index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm                                                                                
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   C   N       A       E   F     K       M   I   J                           N     O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   PINYIN   JAPONAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali     JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Faites-le vous-même, je n'ai pas le temps. 1 Zìjǐ zuò ba, wǒ méi shíjiān. 1 自分でやる、時間がない。 1 Do it yourself,I  don’t have time. 1 自己做吧,我没时间。 1 1 1 Do it yourself, I don't have time. 1 Faça você mesmo, não tenho tempo. 1 Hágalo usted mismo, no tengo tiempo. 1 Mach es selbst, ich habe keine Zeit. 1 Zrób to sam, nie mam czasu. 1 Сделай сам, у меня нет времени. 1 Sdelay sam, u menya net vremeni. 1 افعلها بنفسك ، ليس لدي وقت. 1 aifealha binafsik , lays ladaya waqta. 1 इसे स्वयं करो, मेरे पास समय नहीं है। 1 ise svayan karo, mere paas samay nahin hai. 1 ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1 Iha āpaṇē āpa karō, mērē kōla samāṁ nahīṁ hai. 1 নিজে কর, আমার সময় নেই। 1 Nijē kara, āmāra samaẏa nē'i. 1 1 自分  やる 、 時間  ない 。 1 じぶん  やる 、 じかん  ない 。 1 jibun de yaru , jikan ga nai .
d   d d d 4 d d d NEXT 2 faites-le vous-même, pas le temps 2 Zìjǐ zuò ba, méi shíjiān 2 自分でやる、時間がない 2 自己做吧,没时间 2 自己做吧,没时间 2   2   2 do it yourself, no time 2 faça você mesmo, sem tempo 2 hazlo tu mismo, no hay tiempo 2 Mach es selbst, keine Zeit 2 zrób to sam, nie ma czasu 2 сделай сам, нет времени 2 sdelay sam, net vremeni 2 افعلها بنفسك ، لا وقت 2 aifealha binafsik , la waqt 2 इसे स्वयं करें, समय नहीं 2 ise svayan karen, samay nahin 2 ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰੋ, ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ 2 Isa nū āpaṇē āpa karō, kō'ī samāṁ nahīṁ 2 এটি নিজে করুন, সময় নেই 2 Ēṭi nijē karuna, samaẏa nē'i 2   2 自分  やる 、 時間  ない 2 じぶん  やる 、 じかん  ない 2 jibun de yaru , jikan ga nai        
e   e e e 5 e e e last 3 Faites-le vous-même, je n'ai pas le temps 3 zìjǐ zuò ba, wǒ méi shíjiān 3 自分でやる、時間がない 3 Do it yourself, I don't have time 3 自己做吧,我没时间 3 3 3 Do it yourself, I don't have time 3 Faça você mesmo, não tenho tempo 3 Hágalo usted mismo, no tengo tiempo 3 Mach es selbst, ich habe keine Zeit 3 Zrób to sam, nie mam czasu 3 Сделай сам, у меня нет времени 3 Sdelay sam, u menya net vremeni 3 افعلها بنفسك ، ليس لدي وقت 3 afealha binafsik , lays ladaya waqt 3 इसे स्वयं करो, मेरे पास समय नहीं है 3 ise svayan karo, mere paas samay nahin hai 3 ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 3 iha āpaṇē āpa karō, mērē kōla samāṁ nahīṁ hai 3 নিজে কর, আমার সময় নেই 3 nijē kara, āmāra samaẏa nē'i 3 3 自分  やる 、 時間  ない 3 じぶん  やる 、 じかん  ない 3 jibun de yaru , jikan ga nai
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Faites-le vous-même, je n'ai pas le temps 4 nǐ zìjǐ zuò ba, wǒ méi shíjiān 4 自分でやる、時間がない 4 你自己做吧,我没时间 4 你自己做吧,我没时间 4   4   4 Do it yourself, I don't have time 4 Faça você mesmo, não tenho tempo 4 Hágalo usted mismo, no tengo tiempo 4 Mach es selbst, ich habe keine Zeit 4 Zrób to sam, nie mam czasu 4 Сделай сам, у меня нет времени 4 Sdelay sam, u menya net vremeni 4 افعلها بنفسك ، ليس لدي وقت 4 afealha binafsik , lays ladaya waqt 4 इसे स्वयं करो, मेरे पास समय नहीं है 4 ise svayan karo, mere paas samay nahin hai 4 ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ 4 iha āpaṇē āpa karō, mērē kōla samāṁ nahīṁ hai 4 নিজে কর, আমার সময় নেই 4 nijē kara, āmāra samaẏa nē'i 4   4 自分  やる 、 時間  ない 4 じぶん  やる 、 じかん  ない 4 jibun de yaru , jikan ga nai        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 vous pouvez l'essayer par vous-même 5 nǐ kěyǐ zìjǐ shì shì 5 自分で試すことができます 5 you can try it out for yourselves 5 你可以自己试试 5   5   5 you can try it out for yourselves 5 você pode experimentar por si mesmo 5 puedes probarlo por ti mismo 5 du kannst es selbst ausprobieren 5 możecie to wypróbować sami 5 вы можете попробовать сами 5 vy mozhete poprobovat' sami 5 يمكنك تجربتها بأنفسكم 5 yumkinuk tajribatuha bi'anfusikum 5 आप इसे अपने लिए आजमा सकते हैं 5 aap ise apane lie aajama sakate hain 5 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਅਜ਼ਮਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 5 tusīṁ isa nū āpaṇē la'ī azamā sakadē hō 5 আপনি নিজের জন্য এটি চেষ্টা করতে পারেন 5 āpani nijēra jan'ya ēṭi cēṣṭā karatē pārēna 5   5 自分  試す こと  できます 5 じぶん  ためす こと  できます 5 jibun de tamesu koto ga dekimasu        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 vous pouvez l'essayer vous-même 6 nǐ kěyǐ zìjǐ shì shì 6 自分で試すことができます 6 你可以自己试试 6 你可以自己试试 6   6   6 you can try it yourself 6 você pode tentar você mesmo 6 puedes probarlo tu mismo 6 Sie können es selbst versuchen 6 możesz sam spróbować 6 ты можешь попробовать сам 6 ty mozhesh' poprobovat' sam 6 يمكنك أن تجرب ذلك بنفسك 6 yumkinuk 'an tujarib dhalik binafsik 6 आप इसे स्वयं आजमा सकते हैं 6 aap ise svayan aajama sakate hain 6 ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਅਜ਼ਮਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 6 tusīṁ isanū āpaṇē āpa azamā sakadē hō 6 আপনি নিজে চেষ্টা করতে পারেন 6 āpani nijē cēṣṭā karatē pārēna 6   6 自分  試す こと  できます 6 じぶん  ためす こと  できます 6 jibun de tamesu koto ga dekimasu        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Vous pouvez l'essayer vous-même 7 nǐ kěyǐ zìjǐ shì shì 7 自分で試すことができます 7 You can try it yourself 7 你可以自己试试 7   7   7 You can try it yourself 7 Você pode tentar você mesmo 7 puedes probarlo tu mismo 7 Sie können es selbst versuchen 7 Możesz sam spróbować 7 Вы можете попробовать сами 7 Vy mozhete poprobovat' sami 7 يمكنك أن تجرب ذلك بنفسك 7 yumkinuk 'an tujarib dhalik binafsik 7 आप इसे स्वयं आजमा सकते हैं 7 aap ise svayan aajama sakate hain 7 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਅਜ਼ਮਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 7 tusīṁ isa nū āpaṇē āpa azamā sakadē hō 7 আপনি নিজে চেষ্টা করে দেখতে পারেন 7 āpani nijē cēṣṭā karē dēkhatē pārēna 7   7 自分  試す こと  できます 7 じぶん  ためす こと  できます 7 jibun de tamesu koto ga dekimasu        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Vous pouvez l'essayer vous-même 8 nǐmen kěyǐ shì yī shì 8 自分で試すことができます 8 你们可以亲自试一试 8 你们可以试一试 8   8   8 You can try it yourself 8 Você pode tentar você mesmo 8 puedes probarlo tu mismo 8 Sie können es selbst versuchen 8 Możesz sam spróbować 8 Вы можете попробовать сами 8 Vy mozhete poprobovat' sami 8 يمكنك أن تجرب ذلك بنفسك 8 yumkinuk 'an tujarib dhalik binafsik 8 आप इसे स्वयं आजमा सकते हैं 8 aap ise svayan aajama sakate hain 8 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਅਜ਼ਮਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 8 tusīṁ isa nū āpaṇē āpa azamā sakadē hō 8 আপনি নিজে চেষ্টা করে দেখতে পারেন 8 āpani nijē cēṣṭā karē dēkhatē pārēna 8   8 自分  試す こと  できます 8 じぶん  ためす こと  できます 8 jibun de tamesu koto ga dekimasu        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Vous êtes vous-même l'un des principaux coupables 9 nǐ zìjǐ jiùshì zuìkuí huòshǒu zhī yī 9 あなた自身が主な犯罪者の一人です 9 You yourself are one of the chief offenders 9 你自己就是罪魁祸首之一 9 9 9 You yourself are one of the chief offenders 9 Você mesmo é um dos principais infratores 9 Usted mismo es uno de los principales infractores 9 Sie selbst sind einer der Haupttäter 9 Ty sam jesteś jednym z głównych przestępców 9 Вы сами являетесь одним из главных преступников 9 Vy sami yavlyayetes' odnim iz glavnykh prestupnikov 9 أنت نفسك أحد المذنبين الرئيسيين 9 'ant nafsak 'ahad almudhnibin alrayiysiiyn 9 आप स्वयं मुख्य अपराधियों में से एक हैं 9 aap svayan mukhy aparaadhiyon mein se ek hain 9 ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਮੁੱਖ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ 9 tusīṁ khuda mukha aparādhī'āṁ vicōṁ ika hō 9 আপনি নিজেই প্রধান অপরাধীদের একজন 9 āpani nijē'i pradhāna aparādhīdēra ēkajana 9 9 あなた 自身  主な 犯罪者   人です 9 あなた じしん  おもな はんざいしゃ  いち にんです 9 anata jishin ga omona hanzaisha no ichi nindesu
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Vous êtes vous-même l'un des coupables 10 nǐ zìjǐ jiùshì zuìkuí huòshǒu zhī yī 10 あなた自身が犯人の一人です 10 你自己就是罪魁祸首之一 10 你自己就是罪魁祸首之一 10   10   10 You yourself are one of the culprits 10 Você mesmo é um dos culpados 10 Tu mismo eres uno de los culpables 10 Sie selbst sind einer der Schuldigen 10 Ty sam jesteś jednym z winowajców 10 Вы сами являетесь одним из виновников 10 Vy sami yavlyayetes' odnim iz vinovnikov 10 أنت نفسك من المذنبين 10 'ant nafsak min almudhnibin 10 आप स्वयं दोषियों में से एक हैं 10 aap svayan doshiyon mein se ek hain 10 ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਵੀ ਦੋਸ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ 10 tusīṁ āpa vī dōśī'āṁ vicōṁ ika hō 10 আপনি নিজেই অপরাধীদের একজন 10 āpani nijē'i aparādhīdēra ēkajana 10   10 あなた 自身  犯人   人です 10 あなた じしん  はんにん  いち にんです 10 anata jishin ga hannin no ichi nindesu        
m   m m m 13 m m m hindi 11 Vous êtes vous-même l'un des principaux coupables 11 nǐ zìjǐ shì zuìkuí huòshǒu zhī yī 11 あなた自身が主な犯人の一人です 11 You yourself are one of the main culprits 11 你自己是罪魁祸首之一 11 11 11 You yourself are one of the main culprits 11 Você mesmo é um dos principais culpados 11 Usted mismo es uno de los principales culpables. 11 Sie selbst sind einer der Hauptschuldigen 11 Ty sam jesteś jednym z głównych winowajców 11 Вы сами один из главных виновников 11 Vy sami odin iz glavnykh vinovnikov 11 أنت نفسك أحد المذنبين الرئيسيين 11 'ant nafsak 'ahad almudhnibin alrayiysiiyn 11 आप स्वयं मुख्य दोषियों में से एक हैं 11 aap svayan mukhy doshiyon mein se ek hain 11 ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਮੁੱਖ ਦੋਸ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ 11 tusīṁ khuda mukha dōśī'āṁ vicōṁ ika hō 11 আপনি নিজেই মূল অপরাধীদের একজন 11 āpani nijē'i mūla aparādhīdēra ēkajana 11 11 あなた 自身  主な 犯人   人です 11 あなた じしん  おもな はんにん  いち にんです 11 anata jishin ga omona hannin no ichi nindesu
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Vous êtes vous-même l'un des principaux coupables 12 nǐ běnrén jiùshì zhǔfàn zhī yī 12 あなた自身が主な犯人の一人です 12 你本人就是主犯之一 12 你本人就是主犯之一 12   12   12 You yourself are one of the main culprits 12 Você mesmo é um dos principais culpados 12 Usted mismo es uno de los principales culpables. 12 Sie selbst sind einer der Hauptschuldigen 12 Ty sam jesteś jednym z głównych winowajców 12 Вы сами один из главных виновников 12 Vy sami odin iz glavnykh vinovnikov 12 أنت نفسك أحد المذنبين الرئيسيين 12 'ant nafsak 'ahad almudhnibin alrayiysiiyn 12 आप स्वयं मुख्य दोषियों में से एक हैं 12 aap svayan mukhy doshiyon mein se ek hain 12 ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਮੁੱਖ ਦੋਸ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋ 12 tusīṁ khuda mukha dōśī'āṁ vicōṁ ika hō 12 আপনি নিজেই মূল অপরাধীদের একজন 12 āpani nijē'i mūla aparādhīdēra ēkajana 12   12 あなた 自身  主な 犯人   人です 12 あなた じしん  おもな はんにん  いち にんです 12 anata jishin ga omona hannin no ichi nindesu        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 tu 13 13 あなた 13 you  13 13 13 13 you 13 vocês 13 13 Sie 13 ty 13 ты 13 ty 13 أنت 13 'ant 13 तुम 13 tum 13 ਤੁਸੀਂ 13 tusīṁ 13 আপনি 13 āpani 13 13 あなた 13 あなた 13 anata
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 vous ; vous : 14 nǐ; nǐ: 14 あなた;あなた: 14 你;您 14 你;你: 14   14   14 you; you: 14 você; você: 14 tu; tu: 14 du; du: 14 ty ty: 14 ты; ты: 14 ty; ty: 14 أنت ؛ أنت: 14 'ant ; 'anti: 14 तू तू: 14 too too: 14 ਤੁਸੀਂ; ਤੁਸੀਂ: 14 tusīṁ; tusīṁ: 14 তুমি; তুমি: 14 tumi; tumi: 14   14 あなた ; あなた : 14 あなた ; あなた : 14 anata ; anata :        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Nous en vendons beaucoup à des gens comme vous 15 Wǒmen xiàng xiàng nín zhèyàng de rén chūshòule hěnduō zhèyàng de chǎnpǐn 15 私たちはあなたのような人々にこれらの多くを販売しています 15 We sell a lot of  these to people like yourself 15 我们向像您这样的人出售了很多这样的产品 15 15 15 We sell a lot of these to people like yourself 15 Vendemos muitos deles para pessoas como você 15 Vendemos muchos de estos a personas como usted. 15 Wir verkaufen viele davon an Leute wie Sie 15 Wiele z nich sprzedajemy ludziom takim jak Ty 15 Мы продаем много таких людям, как вы 15 My prodayem mnogo takikh lyudyam, kak vy 15 نبيع الكثير من هؤلاء لأشخاص مثلك 15 nabie alkathir min hawula' li'ashkhas mithlak 15 हम इनमें से बहुत कुछ आप जैसे लोगों को बेचते हैं 15 ham inamen se bahut kuchh aap jaise logon ko bechate hain 15 ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਚਦੇ ਹਾਂ 15 Asīṁ ihanāṁ vicōṁ bahuta sārē tuhāḍē varagē lōkāṁ nū vēcadē hāṁ 15 আমরা আপনার মত মানুষের কাছে এই অনেক বিক্রি 15 Āmarā āpanāra mata mānuṣēra kāchē ē'i anēka bikri 15 15 私たち  あなた  ような 人々  これら  多く  販売 しています 15 わたしたち  あなた  ような ひとびと  これら  おうく  はんばい しています 15 watashitachi wa anata no yōna hitobito ni korera no ōku o hanbai shiteimasu
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Nous en vendons beaucoup à des gens comme vous 16 wǒmen xiàng xiàng nín zhèyàng de rén chūshòule hěnduō zhèyàng de chǎnpǐn 16 私たちはあなたのような人々にこれらの多くを販売しています 16 我们向像您这样的人出售了很多这样的产品 16 我们像向您这样的人出售了很多这样的产品 16   16   16 We sell a lot of these to people like you 16 Vendemos muitos deles para pessoas como você 16 Vendemos muchos de estos a gente como tú. 16 Wir verkaufen viele davon an Leute wie Sie 16 Wiele z nich sprzedajemy ludziom takim jak Ty 16 Мы продаем много таких людям, как вы 16 My prodayem mnogo takikh lyudyam, kak vy 16 نبيع الكثير من هؤلاء لأشخاص مثلك 16 nabie alkathir min hawula' li'ashkhas mithlak 16 हम इनमें से बहुत कुछ आप जैसे लोगों को बेचते हैं 16 ham inamen se bahut kuchh aap jaise logon ko bechate hain 16 ਅਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਚਦੇ ਹਾਂ 16 asīṁ ihanāṁ vicōṁ bahuta sārē tuhāḍē varagē lōkāṁ nū vēcadē hāṁ 16 আমরা আপনার মত লোকেদের কাছে এগুলোর অনেক কিছু বিক্রি করি 16 āmarā āpanāra mata lōkēdēra kāchē ēgulōra anēka kichu bikri kari 16   16 私たち  あなた  ような 人々  これら  多く  販売 しています 16 わたしたち  あなた  ような ひとびと  これら  おうく  はんばい しています 16 watashitachi wa anata no yōna hitobito ni korera no ōku o hanbai shiteimasu        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Nous vendons beaucoup de ces choses à des gens comme vous 17 wǒmen xiàng xiàng nǐ zhèyàng de rén chūshòule hěnduō zhèyàng de dōngxī 17 私たちはあなたのような人々にこのようなものをたくさん売っています 17 We sell a lot of this stuff to people like you 17 我们向像你这样的人出售了很多这样的东西 17 17 17 We sell a lot of this stuff to people like you 17 Vendemos muitas dessas coisas para pessoas como você 17 Vendemos muchas de estas cosas a gente como tú. 17 Wir verkaufen viele dieser Sachen an Leute wie dich 17 Sprzedajemy wiele z tych rzeczy ludziom takim jak Ty 17 Мы продаем много этого добра таким людям, как вы. 17 My prodayem mnogo etogo dobra takim lyudyam, kak vy. 17 نبيع الكثير من هذه الأشياء لأشخاص مثلك 17 nabie alkathir min hadhih al'ashya' li'ashkhas mithluk 17 हम आप जैसे लोगों को इसका बहुत सारा सामान बेचते हैं 17 ham aap jaise logon ko isaka bahut saara saamaan bechate hain 17 ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸਮਾਨ ਵੇਚਦੇ ਹਾਂ 17 asīṁ tuhāḍē varagē lōkāṁ nū iha bahuta sārā samāna vēcadē hāṁ 17 আমরা এই জিনিস অনেক আপনার মত মানুষ বিক্রি 17 āmarā ē'i jinisa anēka āpanāra mata mānuṣa bikri 17 17 私たち  あなた  ような 人々  この ような もの  たくさん 売っています 17 わたしたち  あなた  ような ひとびと  この ような もの  たくさん うっています 17 watashitachi wa anata no yōna hitobito ni kono yōna mono o takusan utteimasu
t   t t t 20 t t t /01a 18 Nous vendons beaucoup de ces choses à des gens comme vous 18 wǒmen bǎ zhèyàng de dōngxī mài gěi nǐ zhèyàng de rén 18 私たちはあなたのような人々にこのようなものをたくさん売っています 18 我们把许多这种东西卖给您这样的人 18 我们把这样的东西卖给你这样的人 18   18   18 We sell a lot of this stuff to people like you 18 Vendemos muitas dessas coisas para pessoas como você 18 Vendemos muchas de estas cosas a gente como tú. 18 Wir verkaufen viele dieser Sachen an Leute wie dich 18 Sprzedajemy wiele z tych rzeczy ludziom takim jak Ty 18 Мы продаем много этого добра таким людям, как вы. 18 My prodayem mnogo etogo dobra takim lyudyam, kak vy. 18 نبيع الكثير من هذه الأشياء لأشخاص مثلك 18 nabie alkathir min hadhih al'ashya' li'ashkhas mithluk 18 हम आप जैसे लोगों को इसका बहुत सारा सामान बेचते हैं 18 ham aap jaise logon ko isaka bahut saara saamaan bechate hain 18 ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸਮਾਨ ਵੇਚਦੇ ਹਾਂ 18 asīṁ tuhāḍē varagē lōkāṁ nū iha bahuta sārā samāna vēcadē hāṁ 18 আমরা এই জিনিস অনেক আপনার মত মানুষ বিক্রি 18 āmarā ē'i jinisa anēka āpanāra mata mānuṣa bikri 18   18 私たち  あなた  ような 人々  この ような もの  たくさん 売っています 18 わたしたち  あなた  ような ひとびと  この ような もの  たくさん うっています 18 watashitachi wa anata no yōna hitobito ni kono yōna mono o takusan utteimasu        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Et toi, répondit-il, comment vas-tu ? 19 ér nǐ zìjǐ, tā huídá shuō, nǐ hǎo ma? 19 そしてあなた自身、彼は答えました、お元気ですか? 19 And yourself, he replied, How are you? 19 而你自己,他回答说,你好吗? 19 19 19 And yourself, he replied, How are you? 19 E você mesmo, ele respondeu: Como você está? 19 Y tú mismo, me respondió, ¿cómo estás? 19 Und dir selbst, erwiderte er, wie geht es dir? 19 A ty, on odpowiedział: Jak się masz? 19 И себя, он ответил, как ты? 19 I sebya, on otvetil, kak ty? 19 فقال لنفسك كيف حالك؟ 19 faqal linafsik kayf haluka? 19 और स्वयं, उसने उत्तर दिया, तुम कैसे हो? 19 aur svayan, usane uttar diya, tum kaise ho? 19 ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ, ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 19 atē āpaṇē āpa, usanē javāba ditā, tusīṁ kivēṁ hō? 19 ও নিজেই উত্তর দিল, কেমন আছ? 19 ō nijē'i uttara dila, kēmana ācha? 19 19 そして あなた 自身 、   答えました 、  元気です  ? 19 そして あなた じしん 、 かれ  こたえました 、 お げんきです  ? 19 soshite anata jishin , kare wa kotaemashita , o genkidesu ka ?
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Et toi, répondit-il, comment vas-tu ? 20 Ér nǐ zìjǐ, tā huídá shuō, nǐ hǎo ma? 20 そしてあなた自身、彼は答えました、お元気ですか? 20 而你自己,他回答说,你好吗? 20 而你自己,他回答说,你好吗? 20   20   20 And yourself, he replied, how are you? 20 E você, respondeu ele, como vai? 20 Y tú, me respondió, ¿cómo estás? 20 Und dir, antwortete er, wie geht es dir? 20 A ty, odpowiedział, jak się masz? 20 А ты сам, ответил он, как ты? 20 A ty sam, otvetil on, kak ty? 20 فأجابها بنفسك كيف حالك؟ 20 fa'ajabaha binafsik kayf halika? 20 और स्वयं, उसने उत्तर दिया, आप कैसे हैं? 20 aur svayan, usane uttar diya, aap kaise hain? 20 ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ, ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 20 Atē āpaṇē āpa, usanē javāba ditā, tusīṁ kivēṁ hō? 20 ও নিজেই উত্তর দিল, কেমন আছ? 20 Ō nijē'i uttara dila, kēmana ācha? 20   20 そして あなた 自身 、   答えました 、  元気です  ? 20 そして あなた じしん 、 かれ  こたえました 、 お げんきです  ? 20 soshite anata jishin , kare wa kotaemashita , o genkidesu ka ?        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Et vous, dit-il pour revenir à la chance, comment allez-vous ? 21 Nǐ ne, tā shuō huí yùnqì, nǐ hǎo ma? 21 あなたはどうですか、彼は運に戻って言いました、あなたはどうですか? 21 How about you, he said back to luck, how are you? 21 你呢,他说回运气,你好吗? 21 21 21 How about you, he said back to luck, how are you? 21 E você, ele disse de volta à sorte, como você está? 21 ¿Qué hay de ti, le dijo de vuelta a la suerte, ¿cómo estás? 21 Wie steht es mit dir, sagte er zurück zum Glück, wie geht es dir? 21 A ty, powiedział z powrotem do szczęścia, jak się masz? 21 Как насчет тебя, сказал он удаче, как ты? 21 Kak naschet tebya, skazal on udache, kak ty? 21 قال: ماذا عنك؟ 21 qala: madha eanka? 21 तुम्हारे बारे में क्या, उसने भाग्य से कहा, तुम कैसे हो? 21 tumhaare baare mein kya, usane bhaagy se kaha, tum kaise ho? 21 ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਸਮਤ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਿਹਾ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 21 Tuhāḍā kī hāla hai, usa nē kisamata nū vāpasa kihā, tusīṁ kivēṁ hō? 21 কেমন আছেন, ভাগ্যের দিকে ফিরে বললেন, কেমন আছেন? 21 Kēmana āchēna, bhāgyēra dikē phirē balalēna, kēmana āchēna? 21 21 あなた  どうです  、     戻って 言いました 、 あなた  どうです  ? 21 あなた  どうです  、 かれ  うん  もどって いいました 、 あなた  どうです  ? 21 anata wa dōdesu ka , kare wa un ni modotte īmashita , anata wa dōdesu ka ?
x   x x x 24 x x x /index 22 Et vous, dit-il pour revenir à la chance, comment allez-vous ? 22 Nǐ ne, tā huí yùndao, nǐ hǎo ma? 22 あなたはどうですか、彼は運に戻って言いました、あなたはどうですか? 22 你呢,他回运道,你好 ? 22 你呢,他回运道,你好吗? 22   22   22 How about you, he said back to luck, how are you? 22 E você, ele disse de volta à sorte, como você está? 22 ¿Qué hay de ti, le dijo de vuelta a la suerte, ¿cómo estás? 22 Wie steht es mit dir, sagte er zurück zum Glück, wie geht es dir? 22 A ty, powiedział z powrotem do szczęścia, jak się masz? 22 Как насчет тебя, сказал он удаче, как ты? 22 Kak naschet tebya, skazal on udache, kak ty? 22 قال: ماذا عنك؟ 22 qala: madha eanka? 22 तुम्हारे बारे में क्या, उसने भाग्य से कहा, तुम कैसे हो? 22 tumhaare baare mein kya, usane bhaagy se kaha, tum kaise ho? 22 ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਸਮਤ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਿਹਾ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 22 Tuhāḍā kī hāla hai, usa nē kisamata nū vāpasa kihā, tusīṁ kivēṁ hō? 22 কেমন আছেন, ভাগ্যের দিকে ফিরে বললেন, কেমন আছেন? 22 Kēmana āchēna, bhāgyēra dikē phirē balalēna, kēmana āchēna? 22   22 あなた  どうです  、     戻って 言いました 、 あなた  どうです  ? 22 あなた  どうです  、 かれ  うん  もどって いいました 、 あなた  どうです  ? 22 anata wa dōdesu ka , kare wa un ni modotte īmashita , anata wa dōdesu ka ?        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23  (tout) par vous-même/ vous-mêmes 23  (Quánbù) nǐ zìjǐ/nǐ zìjǐ 23  (すべて)自分で/自分で 23  (all) by yourself/ yourselves 23  (全部)你自己/你自己 23   23   23  (all) by yourself/ yourselves 23  (todos) por você/vocês mesmos 23  (todos) por ustedes mismos/ustedes mismos 23  (ganz) allein/euch 23  (wszyscy) sami/sami 23  (все) сами / сами 23  (vse) sami / sami 23  (الكل) بنفسك / بأنفسكم 23 (alkul) binafsik / bi'anfusikum 23  (सभी) स्वयं/स्वयं से 23  (sabhee) svayan/svayan se 23  (ਸਾਰੇ) ਆਪਣੇ ਆਪ/ਆਪਣੇ ਦੁਆਰਾ 23  (Sārē) āpaṇē āpa/āpaṇē du'ārā 23  (সমস্ত) নিজের/নিজের দ্বারা 23  (Samasta) nijēra/nijēra dbārā 23   23 ( すべて ) 自分  / 自分  23 ( すべて ) じぶん  / じぶん  23 ( subete ) jibun de / jibun de        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 (tout) vous-même 24 (quánbù) nǐ zìjǐ/nǐ 24 (すべて)あなた自身/あなた自身 24 (全部)你自己/你自己 24 (全部)你自己/你 24   24   24 (all) yourself/yourself 24 (todos) você/você mesmo 24 (todos) tú mismo/tú mismo 24 (alles) sich/selbst 24 (wszyscy) siebie/siebie 24 (все) себя/себя 24 (vse) sebya/sebya 24 (كل) نفسك / نفسك 24 (kul) nafsak / nafsak 24 (सभी) स्वयं/स्वयं 24 (sabhee) svayan/svayan 24 (ਸਾਰੇ) ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ/ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ 24 (sārē) āpaṇē āpa nū/āpaṇē āpa nū 24 (সমস্ত) নিজেকে/নিজেকে 24 (samasta) nijēkē/nijēkē 24   24 ( すべて ) あなた 自身 / あなた 自身 24 ( すべて ) あなた じしん / あなた じしん 24 ( subete ) anata jishin / anata jishin        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25  seul; sans personne d'autre 25  dúzì de; méiyǒu qítā rén 25  一人で;誰もいない 25  alone; without anyone else  25  独自的;没有其他人 25   25   25  alone; without anyone else 25  sozinho; sem mais ninguém 25  solo; sin nadie mas 25  allein; ohne jemand anderen 25  sam; bez nikogo innego 25  в одиночестве; без кого-либо еще 25  v odinochestve; bez kogo-libo yeshche 25  وحده ؛ دون أي شخص آخر 25 wahdah ; dun 'ayi shakhs akhar 25  अकेला ; किसी और के बिना 25  akela ; kisee aur ke bina 25  ਇਕੱਲਾ; ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 25  ikalā; kisē hōra tōṁ bināṁ 25  একা; অন্য কাউকে ছাড়া 25  ēkā; an'ya kā'ukē chāṛā 25   25    ;   いない 25 いち にん  ; だれ  いない 25 ichi nin de ; dare mo inai        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 seul; personne d'autre 26 dúzì de; méiyǒu qítā rén 26 一人で;他の誰も 26 独自的; 没有其他人 26 独自的;没有其他人 26   26   26 alone; no one else 26 sozinho; mais ninguém 26 solo; nadie más 26 allein, niemand sonst 26 sam; nikt inny 26 один; никто другой 26 odin; nikto drugoy 26 وحده ؛ لا أحد غيره 26 wahdah ; la 'ahad ghayrah 26 अकेला; कोई और नहीं 26 akela; koee aur nahin 26 ਇਕੱਲਾ; ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ 26 ikalā; hōra kō'ī nahīṁ 26 একা; আর কেউ না 26 ēkā; āra kē'u nā 26   26    ;     26 いち にん  ;   だれ  26 ichi nin de ; ta no dare mo        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 (vous / vous) seul, seul 27 (nǐ/nǐ) yīgèrén, yīgè rén 27 (あなた/あなた)一人で、一人で 27 (you/you) alone, alone 27 (你/你)一个人,一个人 27   27   27 (you/you) alone, alone 27 (você/você) sozinho, sozinho 27 (tú/tú) solo, solo 27 (du/du) allein, allein 27 (ty/ty) sam, sam 27 (ты/ты) один, один 27 (ty/ty) odin, odin 27 (أنت / أنت) وحدك 27 ('ant / 'anta) wahdak 27 (आप/आप) अकेले, अकेले 27 (aap/aap) akele, akele 27 (ਤੁਸੀਂ/ਤੁਸੀਂ) ਇਕੱਲੇ, ਇਕੱਲੇ 27 (tusīṁ/tusīṁ) ikalē, ikalē 27 (তুমি/তুমি) একা, একা 27 (tumi/tumi) ēkā, ēkā 27   27 ( あなた / あなた )  人で 、    27 ( あなた / あなた ) いち にんで 、 いち にん  27 ( anata / anata ) ichi ninde , ichi nin de        
                    28 (vous / vous) seul, seul 28 (nǐ/nǐmen) dúzì yīrén 28 (あなた/あなた)一人で、一人で 28 (你 / ) 独自,单独 28 (你/你们)独自一人 28   28   28 (you/you) alone, alone 28 (você/você) sozinho, sozinho 28 (tú/tú) solo, solo 28 (du/du) allein, allein 28 (ty/ty) sam, sam 28 (ты/ты) один, один 28 (ty/ty) odin, odin 28 (أنت / أنت) وحدك 28 ('ant / 'anta) wahdak 28 (आप/आप) अकेले, अकेले 28 (aap/aap) akele, akele 28 (ਤੁਸੀਂ/ਤੁਸੀਂ) ਇਕੱਲੇ, ਇਕੱਲੇ 28 (tusīṁ/tusīṁ) ikalē, ikalē 28 (তুমি/তুমি) একা, একা 28 (tumi/tumi) ēkā, ēkā 28   28 ( あなた / あなた )  人で 、    28 ( あなた / あなた ) いち にんで 、 いち にん  28 ( anata / anata ) ichi ninde , ichi nin de        
                    29 je 29 29 29 29 29   29   29 I 29 EU 29 yo 29 ich 29 I 29 я 29 ya 29 أنا 29 'ana 29 मैं 29 main 29 ਆਈ 29 ā'ī 29 আমি 29 āmi 29   29 29 わたし 29 watashi        
                    30 Combien de temps êtes-vous resté seul dans la maison ? 30 nǐ yīgè rén zàijiā dāile duōjiǔ? 30 あなたは家にどれくらい一人でいましたか? 30 How long were you by yourself in the house? 30 你一个人在家呆了多久? 30 30 30 How long were you by yourself in the house? 30 Quanto tempo você ficou sozinho em casa? 30 ¿Cuánto tiempo estuviste solo en la casa? 30 Wie lange waren Sie allein im Haus? 30 Jak długo byłeś sam w domu? 30 Как долго вы были одни в доме? 30 Kak dolgo vy byli odni v dome? 30 منذ متى وانت وحدك في المنزل؟ 30 mundh mataa want wahduk fi almanzili? 30 आप अकेले घर में कितने समय से थे? 30 aap akele ghar mein kitane samay se the? 30 ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਵਿਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਇਕੱਲੇ ਰਹੇ? 30 tusīṁ ghara vica kinā samāṁ ikalē rahē? 30 কতক্ষণ একা ঘরে ছিলে? 30 katakṣaṇa ēkā gharē chilē? 30 30 あなた    どれ くらい    いました  ? 30 あなた  いえ  どれ くらい いち にん  いました  ? 30 anata wa ie ni dore kurai ichi nin de imashita ka ?
                    31 Depuis combien de temps êtes-vous seul à la maison ? 31 Nǐ yīgè rén zàijiā dāizhe ma? 31 あなたはどれくらい一人で家にいますか? 31 你一个人在家呆了多久? 31 你一个人在家呆着吗? 31   31   31 How long have you been home alone? 31 Há quanto tempo você está sozinho em casa? 31 ¿Cuánto tiempo has estado solo en casa? 31 Wie lange bist du schon allein zu Hause? 31 Jak długo byłeś sam w domu? 31 Как долго ты был дома один? 31 Kak dolgo ty byl doma odin? 31 منذ متى وانت في المنزل بمفردك؟ 31 mundh mataa want fi almanzil bimufradiki? 31 आप कब से अकेले घर पर हैं? 31 aap kab se akele ghar par hain? 31 ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਘਰ ਇਕੱਲੇ ਹੋ? 31 Tusīṁ kinē samēṁ tōṁ ghara ikalē hō? 31 কতদিন ধরে একা একা বাসায় আছো? 31 Katadina dharē ēkā ēkā bāsāẏa āchō? 31   31 あなた  どれ くらい      います  ? 31 あなた  どれ くらい いち にん  いえ  います  ? 31 anata wa dore kurai ichi nin de ie ni imasu ka ?        
                    32 Depuis combien de temps êtes-vous seul dans la maison ? 32 Nǐ yīgè rén zàijiā duōjiǔle? 32 あなたは家にどれくらい一人でいますか? 32 How long have you been alone in the house? 32 你一个人在家多久了? 32   32   32 How long have you been alone in the house? 32 Há quanto tempo você está sozinho em casa? 32 ¿Cuánto tiempo has estado solo en la casa? 32 Wie lange bist du schon allein im Haus? 32 Jak długo byłeś sam w domu? 32 Как долго ты был один в доме? 32 Kak dolgo ty byl odin v dome? 32 منذ متى وانت وحدك في المنزل؟ 32 mundh mataa want wahduk fi almanzili? 32 आप कब से घर में अकेले हैं? 32 aap kab se ghar mein akele hain? 32 ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਘਰ ਵਿਚ ਇਕੱਲੇ ਹੋ? 32 Tusīṁ kinē samēṁ tōṁ ghara vica ikalē hō? 32 কতদিন ঘরে একা একা? 32 Katadina gharē ēkā ēkā? 32   32 あなた    どれ くらい    います  ? 32 あなた  いえ  どれ くらい いち にん  います  ? 32 anata wa ie ni dore kurai ichi nin de imasu ka ?        
                    33 Depuis combien de temps êtes-vous seul dans la maison ? 33 Nǐ zìjǐ yīgè rén zài wū li dàile hěn cháng shíjiān? 33 あなたは家にどれくらい一人でいますか? 33 你自己一个人在屋里待了多长时间? 33 你自己一个人在屋里待了很长时间? 33   33   33 How long have you been alone in the house? 33 Há quanto tempo você está sozinho em casa? 33 ¿Cuánto tiempo has estado solo en la casa? 33 Wie lange bist du schon allein im Haus? 33 Jak długo byłeś sam w domu? 33 Как долго ты был один в доме? 33 Kak dolgo ty byl odin v dome? 33 منذ متى وانت وحدك في المنزل؟ 33 mundh mataa want wahduk fi almanzili? 33 आप कब से घर में अकेले हैं? 33 aap kab se ghar mein akele hain? 33 ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਘਰ ਵਿਚ ਇਕੱਲੇ ਹੋ? 33 Tusīṁ kinē samēṁ tōṁ ghara vica ikalē hō? 33 কতদিন ঘরে একা একা? 33 Katadina gharē ēkā ēkā? 33   33 あなた    どれ くらい    います  ? 33 あなた  いえ  どれ くらい いち にん  います  ? 33 anata wa ie ni dore kurai ichi nin de imasu ka ?        
                    34 Cendre 34 Huī 34 34 34 34   34   34 Ash 34 Cinza 34 Ceniza 34 Asche 34 Popiół 34 Пепел 34 Pepel 34 رماد 34 ramad 34 राख 34 raakh 34 ਐਸ਼ 34 Aiśa 34 ছাই 34 Chā'i 34   34 34 はい 34 hai        
                    35 long 35 zhǎng 35 長いです 35 35 35   35   35 long 35 grandes 35 largo 35 lang 35 długie 35 длинная 35 dlinnaya 35 طويل 35 tawil 35 लंबा 35 lamba 35 ਲੰਬੇ 35 labē 35 দীর্ঘ 35 dīrgha 35   35 長いです 35 ながいです 35 nagaidesu        
                    36  sans aide 36  bù kào biérén bāngzhù 36  助けなしで 36  without help  36  不靠别人帮助 36   36   36  without help 36  sem ajuda 36  sin ayuda 36  ohne Hilfe 36  bez pomocy 36  без помощи 36  bez pomoshchi 36  بدون مساعدة 36 bidun musaeada 36  बिना मदद के 36  bina madad ke 36  ਮਦਦ ਦੇ ਬਗੈਰ 36  madada dē bagaira 36  সাহায্য ছাড়া 36  sāhāyya chāṛā 36   36 助け なしで 36 たすけ なしで 36 tasuke nashide        
                    37 (vous/vous) seul(e) 37 (nǐ/nǐmen) dú tū de 37 (あなた/あなた)一人で 37 (/你们)独突地 37 (你/你们) 独突地 37   37   37 (you/you) alone 37 (você/você) sozinho 37 (usted/usted) solo 37 (du/du) allein 37 (ty/ty) sam 37 (ты/ты) один 37 (ty/ty) odin 37 (أنت / أنت) وحدك 37 ('ant / 'anta) wahdak 37 (आप/आप) अकेले 37 (aap/aap) akele 37 (ਤੁਸੀਂ/ਤੁਸੀਂ) ਇਕੱਲੇ 37 (tusīṁ/tusīṁ) ikalē 37 (তুমি/তুমি) একা 37 (tumi/tumi) ēkā 37   37 ( あなた / あなた )    37 ( あなた / あなた ) いち にん  37 ( anata / anata ) ichi nin de        
                    38 Es-tu sûr d'avoir fait cet exercice tout seul ? 38 nǐ quèdìng nǐ zìjǐ zuò zhège liànxí ma? 38 この演習を自分で行ってもよろしいですか? 38 Are you sure you did this exercise by yourself? 38 你确定你自己做这个练习吗? 38   38   38 Are you sure you did this exercise by yourself? 38 Tem certeza de que fez este exercício sozinho? 38 ¿Estás seguro de que hiciste este ejercicio tú solo? 38 Bist du sicher, dass du diese Übung alleine gemacht hast? 38 Czy na pewno sam wykonałeś to ćwiczenie? 38 Вы уверены, что делали это упражнение самостоятельно? 38 Vy uvereny, chto delali eto uprazhneniye samostoyatel'no? 38 هل أنت متأكد أنك قمت بهذا التمرين بنفسك؟ 38 hal 'ant muta'akid 'anak qumt bihadha altamrin binafsika? 38 क्या आप सुनिश्चित हैं कि आपने यह अभ्यास स्वयं किया है? 38 kya aap sunishchit hain ki aapane yah abhyaas svayan kiya hai? 38 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕੀਤਾ ਹੈ? 38 kī tusīṁ yakīnī taura'tē iha abhi'āsa āpaṇē āpa kītā hai? 38 আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নিজেই এই অনুশীলন করেছেন? 38 āpani ki niścita yē āpani nijē'i ē'i anuśīlana karēchēna? 38   38 この 演習  自分  行って  よろしいです  ? 38 この えんしゅう  じぶん  おこなって  よろしいです  ? 38 kono enshū o jibun de okonatte mo yoroshīdesu ka ?        
                    39 Êtes-vous sûr de faire cet exercice vous-même ? 39 Nǐ quèdìng nǐ zìjǐ zuò zhège liànxí ma? 39 この演習を自分で行っていますか? 39 你确定你自己做这个练习吗? 39 你确定你自己做这个练习吗? 39   39   39 Are you sure you are doing this exercise yourself? 39 Tem certeza que você está fazendo este exercício sozinho? 39 ¿Estás seguro de que estás haciendo este ejercicio tú mismo? 39 Sind Sie sicher, dass Sie diese Übung selbst machen? 39 Czy na pewno sam wykonujesz to ćwiczenie? 39 Вы уверены, что делаете это упражнение сами? 39 Vy uvereny, chto delayete eto uprazhneniye sami? 39 هل أنت متأكد أنك تقوم بهذا التمرين بنفسك؟ 39 hal 'ant muta'akid 'anak taqum bihadha altamrin binafsika? 39 क्या आप वाकई इस अभ्यास को स्वयं कर रहे हैं? 39 kya aap vaakee is abhyaas ko svayan kar rahe hain? 39 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 39 Kī tusīṁ yakīnī taura'tē iha abhi'āsa āpaṇē āpa kara rahē hō? 39 আপনি কি নিশ্চিত আপনি নিজেই এই ব্যায়াম করছেন? 39 Āpani ki niścita āpani nijē'i ē'i byāẏāma karachēna? 39   39 この 演習  自分  行っています  ? 39 この えんしゅう  じぶん  おこなっています  ? 39 kono enshū o jibun de okonatteimasu ka ?        
                    40 Avez-vous vraiment fait cet exercice vous-même ? 40 Nǐ zhēn de zìjǐ zuò zhège liànxí ma? 40 あなたは本当にこの運動を自分でしましたか? 40 Did you really do this exercise yourself? 40 你真的自己做这个练习吗? 40 40 40 Did you really do this exercise yourself? 40 Você realmente fez este exercício sozinho? 40 ¿Realmente hiciste este ejercicio tú mismo? 40 Hast du diese Übung wirklich selbst gemacht? 40 Czy naprawdę sam wykonałeś to ćwiczenie? 40 Вы действительно делали это упражнение самостоятельно? 40 Vy deystvitel'no delali eto uprazhneniye samostoyatel'no? 40 هل قمت بالفعل بهذا التمرين بنفسك؟ 40 hal qumt bialfiel bihadha altamrin binafsika? 40 क्या आपने वाकई यह अभ्यास स्वयं किया था? 40 kya aapane vaakee yah abhyaas svayan kiya tha? 40 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕੀਤਾ ਹੈ? 40 Kī tusīṁ sacamuca iha abhi'āsa āpaṇē āpa kītā hai? 40 আপনি কি সত্যিই এই ব্যায়াম নিজে করেছেন? 40 Āpani ki satyi'i ē'i byāẏāma nijē karēchēna? 40 40 あなた  本当に この 運動  自分でしました  ? 40 あなた  ほんとうに この うんどう  じぶんでしました  ? 40 anata wa hontōni kono undō o jibundeshimashita ka ?
                    41 Avez-vous vraiment fait cet exercice vous-même ? 41 Zhège liànxí zhēn de shì nǐ zìjǐ zuò de ma? 41 あなたは本当にこの運動を自分でしましたか? 41 这个练习真是你自己做的吗? 41 这个练习真的是你自己做的吗? 41   41   41 Did you really do this exercise yourself? 41 Você realmente fez este exercício sozinho? 41 ¿Realmente hiciste este ejercicio tú mismo? 41 Hast du diese Übung wirklich selbst gemacht? 41 Czy naprawdę sam wykonałeś to ćwiczenie? 41 Вы действительно делали это упражнение самостоятельно? 41 Vy deystvitel'no delali eto uprazhneniye samostoyatel'no? 41 هل قمت بالفعل بهذا التمرين بنفسك؟ 41 hal qumt bialfiel bihadha altamrin binafsika? 41 क्या आपने वाकई यह अभ्यास स्वयं किया था? 41 kya aapane vaakee yah abhyaas svayan kiya tha? 41 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਹ ਅਭਿਆਸ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕੀਤਾ ਹੈ? 41 Kī tusīṁ sacamuca iha abhi'āsa āpaṇē āpa kītā hai? 41 আপনি কি সত্যিই এই ব্যায়াম নিজে করেছেন? 41 Āpani ki satyi'i ē'i byāẏāma nijē karēchēna? 41   41 あなた  本当に この 運動  自分でしました  ? 41 あなた  ほんとうに この うんどう  じぶんでしました  ? 41 anata wa hontōni kono undō o jibundeshimashita ka ?        
                    42 (tout) à vous-même 42 (Quánbù) gěi nǐ zìjǐ/nǐ zìjǐ 42 (すべて)あなた自身/あなた自身に 42 all) to yourself/yourselves 42 (全部)给你自己/你自己 42 42 42 (all) to yourself/yourselves 42 (todos) para si mesmo/vocês mesmos 42 (todos) para ustedes mismos 42 (alle) für sich/euch 42 (wszyscy) do siebie/siebie 42 (все) себе/себе 42 (vse) sebe/sebe 42 (الكل) لنفسك / لأنفسكم 42 (alkul) linafsik / li'anfusikum 42 (सभी) अपने लिए / अपने आप को 42 (sabhee) apane lie / apane aap ko 42 (ਸਾਰੇ) ਆਪਣੇ ਆਪ/ਆਪਣੇ ਲਈ 42 (Sārē) āpaṇē āpa/āpaṇē la'ī 42 (সমস্ত) নিজের/নিজের কাছে 42 (Samasta) nijēra/nijēra kāchē 42 42 ( すべて ) あなた 自身 / あなた 自身  42 ( すべて ) あなた じしん / あなた じしん  42 ( subete ) anata jishin / anata jishin ni
                    43 (tout) à vous-même 43 (quánbù) gěi nǐ zìjǐ/nǐ zìjǐ 43 (すべて)あなた自身/あなた自身に 43 (全部)给你自己/你自己 43 (全部)给你自己/你自己 43   43   43 (all) to yourself/yourself 43 (todos) para si mesmo/você mesmo 43 (todo) a ti mismo/a ti mismo 43 (alles) für dich/dich 43 (wszyscy) do siebie/siebie 43 (все) себе/себе 43 (vse) sebe/sebe 43 (الكل) لنفسك / لنفسك 43 (alkul) linafsik / linafsik 43 (सभी) अपने लिए / अपने आप को 43 (sabhee) apane lie / apane aap ko 43 (ਸਾਰੇ) ਆਪਣੇ ਆਪ/ਆਪਣੇ ਲਈ 43 (sārē) āpaṇē āpa/āpaṇē la'ī 43 (সমস্ত) নিজের/নিজের কাছে 43 (samasta) nijēra/nijēra kāchē 43   43 ( すべて ) あなた 自身 / あなた 自身  43 ( すべて ) あなた じしん / あなた じしん  43 ( subete ) anata jishin / anata jishin ni        
                    44 pour que vous seul puissiez l'avoir, l'utiliser, etc. 44 jǐn gōng nín yǒngyǒu, shǐyòng děng. 44 あなただけが持っている、使うなどのために。 44 for only you to have, use, etc. 44 仅供您拥有、使用等。 44 44 44 for only you to have, use, etc. 44 só para você ter, usar, etc. 44 para que solo tú tengas, uses, etc. 44 für nur Sie zu haben, zu verwenden usw. 44 tylko ty masz, używaj itp. 44 чтобы только вы имели, использовали и т. д. 44 chtoby tol'ko vy imeli, ispol'zovali i t. d. 44 لكي تمتلكها فقط وتستخدمها وما إلى ذلك. 44 likay tamtalikaha faqat watastakhdimuha wama 'iilaa dhalika. 44 केवल आपके पास होने, उपयोग करने आदि के लिए। 44 keval aapake paas hone, upayog karane aadi ke lie. 44 ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰੱਖਣ, ਵਰਤਣ, ਆਦਿ ਲਈ। 44 sirafa tuhāḍē kōla rakhaṇa, varataṇa, ādi la'ī. 44 শুধুমাত্র আপনার জন্য, ব্যবহার করা ইত্যাদি 44 śudhumātra āpanāra jan'ya, byabahāra karā ityādi 44 44 あなた だけ  持っている 、 使う など  ため  。 44 あなた だけ  もっている 、 つかう など  ため  。 44 anata dake ga motteiru , tsukau nado no tame ni .
                    45 Pour votre propre possession, utilisation, etc. uniquement. 45 Fānyì nín yǒngyǒu, shǐyòng děng. 45 自分の所持、使用等のみ。 45 仅供您拥有、使用等。 45 翻译您拥有、使用等。 45   45   45 For your own possession, use, etc. only. 45 Apenas para sua própria posse, uso, etc. 45 Para su propia posesión, uso, etc. únicamente. 45 Nur für Ihren eigenen Besitz, Gebrauch usw. 45 Wyłącznie do własnego posiadania, użytku itp. 45 Только для собственного владения, использования и т. д. 45 Tol'ko dlya sobstvennogo vladeniya, ispol'zovaniya i t. d. 45 لحيازتك الخاصة ، واستخدام ، وما إلى ذلك فقط. 45 lihiazatik alkhasat , wastikhdam , wama 'iilaa dhalik faqat. 45 केवल अपने कब्जे, उपयोग आदि के लिए। 45 keval apane kabje, upayog aadi ke lie. 45 ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ, ਵਰਤੋਂ ਆਦਿ ਲਈ। 45 Sirafa tuhāḍē āpaṇē kabazē, varatōṁ ādi la'ī. 45 শুধুমাত্র আপনার নিজের দখল, ব্যবহার ইত্যাদির জন্য। 45 śudhumātra āpanāra nijēra dakhala, byabahāra ityādira jan'ya. 45   45 自分  所持 、 使用等 のみ 。 45 じぶん  しょじ 、 しようとう のみ 。 45 jibun no shoji , shiyōtō nomi .        
                    46 exclusif; exclusif 46 Dúzī; zhuānyòng 46 排他的;排他的 46 独有;专用 46 独资;专用 46   46   46 exclusive; exclusive 46 exclusivo; exclusivo 46 exclusivo; exclusivo 46 exklusiv; exklusiv 46 ekskluzywny; ekskluzywny 46 исключительный; исключительный 46 isklyuchitel'nyy; isklyuchitel'nyy 46 حصري ؛ حصري 46 hasriun ; hasriun 46 अनन्य; अनन्य 46 anany; anany 46 ਵਿਸ਼ੇਸ਼; ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 46 Viśēśa; viśēśa 46 একচেটিয়া; একচেটিয়া 46 Ēkacēṭiẏā; ēkacēṭiẏā 46   46 排他  ; 排他  46 はいた てき ; はいた てき 46 haita teki ; haita teki        
                    47 Je serai absent la semaine prochaine donc tu auras le bureau pour toi tout seul 47 wǒ xià zhōu yào líkāi, suǒyǐ nǐ kěyǐ zìjǐ yǒngyǒu bàngōngshì 47 私は来週不在になるので、あなたはあなた自身にオフィスを持っているでしょう 47 I’m going to be away next week so youll have the office to yourself 47 我下周要离开,所以你可以自己拥有办公室 47   47   47 I'm going to be away next week so you'll have the office to yourself 47 Eu estarei ausente na próxima semana, então você terá o escritório para si mesmo 47 Voy a estar fuera la próxima semana, así que tendrás la oficina para ti solo. 47 Ich werde nächste Woche weg sein, damit Sie das Büro für sich alleine haben 47 W przyszłym tygodniu wyjeżdżam, więc będziesz miał biuro tylko dla siebie 47 Меня не будет на следующей неделе, так что офис будет в вашем распоряжении. 47 Menya ne budet na sleduyushchey nedele, tak chto ofis budet v vashem rasporyazhenii. 47 سأكون بعيدًا الأسبوع المقبل ، لذا سيكون لديك المكتب لنفسك 47 sa'akun beydan al'usbue almuqbil , lidha sayakun ladayk almaktab linafsik 47 मैं अगले सप्ताह दूर जा रहा हूँ ताकि आपके पास अपने लिए कार्यालय हो 47 main agale saptaah door ja raha hoon taaki aapake paas apane lie kaaryaalay ho 47 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਦਫ਼ਤਰ ਹੋਵੇ 47 maiṁ agalē hafatē bāhara jā rihā hāṁ tāṁ jō tuhāḍē kōla dafatara hōvē 47 আমি পরের সপ্তাহে চলে যাব তাই আপনার কাছে অফিস থাকবে 47 āmi parēra saptāhē calē yāba tā'i āpanāra kāchē aphisa thākabē 47   47   来週 不在  なるので 、 あなた  あなた 自身  オフィス  持っているでしょう 47 わたし  らいしゅう ふざい  なるので 、 あなた  あなた じしん  オフィス  もっているでしょう 47 watashi wa raishū fuzai ni narunode , anata wa anata jishin ni ofisu o motteirudeshō        
                    48 Je pars la semaine prochaine pour que tu puisses avoir ton propre bureau 48 wǒ xià zhōu yào líkāi, suǒyǐ nǐ kěyǐ yǒngyǒu bàngōngshì 48 私は来週出発するので、あなたはあなた自身のオフィスを持つことができます 48 我下周要离开,所以你可以自己拥有办公室 48 我下周要离开,所以你可以拥有办公室 48   48   48 I'm leaving next week so you can have your own office 48 Estou partindo na próxima semana para que você possa ter seu próprio escritório 48 Me voy la próxima semana para que puedas tener tu propia oficina. 48 Ich reise nächste Woche ab, damit Sie Ihr eigenes Büro haben können 48 Wyjeżdżam w przyszłym tygodniu, więc możesz mieć własne biuro 48 Я уезжаю на следующей неделе, так что вы можете иметь свой собственный офис 48 YA uyezzhayu na sleduyushchey nedele, tak chto vy mozhete imet' svoy sobstvennyy ofis 48 سأغادر الأسبوع المقبل حتى يكون لديك مكتبك الخاص 48 sa'ughadir al'usbue almuqbil hataa yakun ladayk maktabuk alkhasa 48 मैं अगले सप्ताह जा रहा हूँ ताकि आपका अपना कार्यालय हो सके 48 main agale saptaah ja raha hoon taaki aapaka apana kaaryaalay ho sake 48 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦਫ਼ਤਰ ਬਣਾ ਸਕੋ 48 maiṁ agalē hafatē jā rihā hāṁ tāṁ jō tusīṁ āpaṇā dafatara baṇā sakō 48 আমি পরের সপ্তাহে চলে যাচ্ছি যাতে আপনি আপনার নিজের অফিস করতে পারেন 48 āmi parēra saptāhē calē yācchi yātē āpani āpanāra nijēra aphisa karatē pārēna 48   48   来週 出発 するので 、 あなた  あなた 自身  オフィス  持つ こと  できます 48 わたし  らいしゅう しゅっぱつ するので 、 あなた  あなた じしん  オフィス  もつ こと  できます 48 watashi wa raishū shuppatsu surunode , anata wa anata jishin no ofisu o motsu koto ga dekimasu        
                    49 Je pars en voyage d'affaires la semaine prochaine, donc ce bureau est pour toi seul 49 wǒ xià zhōu yào qù chūchāi, suǒyǐ zhège bàngōngshì shì gěi nǐ yīgè rén de 49 来週出張するので、このオフィスはあなただけです 49 I'm going on a business trip next week, so this office is for you alone 49 我下周要去出差,所以这个办公室是给你一个人的 49   49   49 I'm going on a business trip next week, so this office is for you alone 49 Estou indo em uma viagem de negócios na próxima semana, então este escritório é só para você 49 Me voy de viaje de negocios la próxima semana, así que esta oficina es solo para ti. 49 Ich gehe nächste Woche auf Geschäftsreise, also ist dieses Büro nur für Sie 49 W przyszłym tygodniu jadę w delegację, więc to biuro jest tylko dla Ciebie 49 Я уезжаю в командировку на следующей неделе, так что этот офис только для тебя 49 YA uyezzhayu v komandirovku na sleduyushchey nedele, tak chto etot ofis tol'ko dlya tebya 49 سأذهب في رحلة عمل الأسبوع المقبل ، لذا فهذا المكتب لك وحدك 49 sa'adhhab fi rihlat eamal al'usbue almuqbil , lidha fahadha almaktab lak wahdak 49 मैं अगले सप्ताह एक व्यावसायिक यात्रा पर जा रहा हूँ, इसलिए यह कार्यालय केवल आपके लिए है 49 main agale saptaah ek vyaavasaayik yaatra par ja raha hoon, isalie yah kaaryaalay keval aapake lie hai 49 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਦਫਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਕੱਲੇ ਹੈ 49 maiṁ agalē haphatē kārōbārī yātarā'tē jā rihā hāṁ, isa la'ī iha daphatara tuhāḍē la'ī ikalē hai 49 আমি পরের সপ্তাহে একটি ব্যবসায়িক সফরে যাচ্ছি, তাই এই অফিসটি আপনার একা 49 āmi parēra saptāhē ēkaṭi byabasāẏika sapharē yācchi, tā'i ē'i aphisaṭi āpanāra ēkā 49   49 来週 出張 するので 、 この オフィス  あなた だけです 49 らいしゅう しゅっちょう するので 、 この オフィス  あなた だけです 49 raishū shucchō surunode , kono ofisu wa anata dakedesu        
                    50 Je pars en voyage d'affaires la semaine prochaine, donc ce bureau est pour toi seul 50 wǒ xià zhōu yào chūchāi, suǒyǐ zhège bàngōngshì jiù kuī nǐ yīgè rén zhuī yòngle 50 来週出張するので、このオフィスはあなただけです 50 我下周要出差,所以这个办公室就 岿你一个人隹用了 50 我下周要出差,所以这个办公室就岿你一个人隹用了 50   50   50 I'm going on a business trip next week, so this office is for you alone 50 Estou indo em uma viagem de negócios na próxima semana, então este escritório é só para você 50 Me voy de viaje de negocios la próxima semana, así que esta oficina es solo para ti. 50 Ich gehe nächste Woche auf Geschäftsreise, also ist dieses Büro nur für Sie 50 W przyszłym tygodniu jadę w delegację, więc to biuro jest tylko dla Ciebie 50 Я уезжаю в командировку на следующей неделе, так что этот офис только для тебя 50 YA uyezzhayu v komandirovku na sleduyushchey nedele, tak chto etot ofis tol'ko dlya tebya 50 سأذهب في رحلة عمل الأسبوع المقبل ، لذا فهذا المكتب لك وحدك 50 sa'adhhab fi rihlat eamal al'usbue almuqbil , lidha fahadha almaktab lak wahdak 50 मैं अगले सप्ताह एक व्यावसायिक यात्रा पर जा रहा हूँ, इसलिए यह कार्यालय केवल आपके लिए है 50 main agale saptaah ek vyaavasaayik yaatra par ja raha hoon, isalie yah kaaryaalay keval aapake lie hai 50 ਮੈਂ ਅਗਲੇ ਹਫਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਦਫਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਕੱਲੇ ਹੈ 50 maiṁ agalē haphatē kārōbārī yātarā'tē jā rihā hāṁ, isa la'ī iha daphatara tuhāḍē la'ī ikalē hai 50 আমি পরের সপ্তাহে একটি ব্যবসায়িক সফরে যাচ্ছি, তাই এই অফিসটি আপনার একা 50 āmi parēra saptāhē ēkaṭi byabasāẏika sapharē yācchi, tā'i ē'i aphisaṭi āpanāra ēkā 50   50 来週 出張 するので 、 この オフィス  あなた だけです 50 らいしゅう しゅっちょう するので 、 この オフィス  あなた だけです 50 raishū shucchō surunode , kono ofisu wa anata dakedesu        
                    51 Soistoimême 51 zuò nǐ zìjǐ 51 素直になれ 51 be yourself 51 做你自己 51   51   51 be yourself 51 seja você mesmo 51 ser uno mismo 51 sei du selbst 51 Bądź sobą 51 будь собой 51 bud' soboy 51 كن نفسك 51 kun nafsak 51 वास्तविक बने रहें 51 vaastavik bane rahen 51 ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੇ ਰਹੋ 51 āpaṇē āpa tē rahō 51 নিজের মত হও 51 nijēra mata ha'ō 51   51 素直  なれ 51 すなお  なれ 51 sunao ni nare        
                    52 Soistoimême 52 zuò nǐ zìjǐ 52 素直になれ 52 做你自己 52 做你自己 52   52   52 be yourself 52 seja você mesmo 52 ser uno mismo 52 sei du selbst 52 Bądź sobą 52 будь собой 52 bud' soboy 52 كن نفسك 52 kun nafsak 52 वास्तविक बने रहें 52 vaastavik bane rahen 52 ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੇ ਰਹੋ 52 āpaṇē āpa tē rahō 52 নিজের মত হও 52 nijēra mata ha'ō 52   52 素直  なれ 52 すなお  なれ 52 sunao ni nare        
                    53  agir naturellement 53  zìrán dì xíngdòng 53  自然に行動する 53  to act naturally 53  自然地行动 53   53   53  to act naturally 53  agir naturalmente 53  actuar naturalmente 53  natürlich zu handeln 53  zachowywać się naturalnie 53  действовать естественно 53  deystvovat' yestestvenno 53  للعمل بشكل طبيعي 53 lileamal bishakl tabieiin 53  स्वाभाविक रूप से कार्य करना 53  svaabhaavik roop se kaary karana 53  ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ 53  kudaratī taura'tē kama karana la'ī 53  স্বাভাবিকভাবে কাজ করতে 53  sbābhābikabhābē kāja karatē 53   53 自然  行動 する 53 しぜん  こうどう する 53 shizen ni kōdō suru        
                    54 agir naturellement 54 zìrán dì xíngdòng 54 自然に行動する 54 自然地行动 54 自然地行动 54   54   54 act naturally 54 Age normalmente 54 actúa natural 54 normal verhalten 54 zachowuj się naturalnie 54 вести себя естественно 54 vesti sebya yestestvenno 54 تصرف على طبيعتك 54 tasaraf ealaa tabieatik 54 स्वाभाविक ढंग से नाटक करो 54 svaabhaavik dhang se naatak karo 54 ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰੋ 54 kudaratī taura'tē kama karō 54 স্বাভাবিকভাবে কাজ করুন 54 sbābhābikabhābē kāja karuna 54   54 自然  行動 する 54 しぜん  こうどう する 54 shizen ni kōdō suru        
                    55 Agir naturellement ; non artificiel 55 zìrán xíngshì; bù zuòzuo 55 自然に行動する;不自然ではない 55 Act naturally; not contrived 55 自然行事;不做作 55   55   55 Act naturally; not contrived 55 Aja naturalmente; não artificial 55 Actuar de forma natural, no artificial. 55 Handeln Sie natürlich, nicht gekünstelt 55 Zachowuj się naturalnie; nie wymyślony 55 Действуйте естественно, а не надуманно 55 Deystvuyte yestestvenno, a ne nadumanno 55 تصرف بشكل طبيعي ، وليس مفتعل 55 tasaraf bishakl tabieiin , walays muftaeal 55 स्वाभाविक रूप से कार्य करें; काल्पनिक नहीं 55 svaabhaavik roop se kaary karen; kaalpanik nahin 55 ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਵਿਵਾਦਿਤ ਨਹੀਂ 55 kudaratī taura'tē kama karō; vivādita nahīṁ 55 স্বাভাবিকভাবে কাজ করুন; কল্পিত নয় 55 sbābhābikabhābē kāja karuna; kalpita naẏa 55   55 自然  行動 する ; 不自然で はない 55 しぜん  こうどう する ; ふしぜんで はない 55 shizen ni kōdō suru ; fushizende hanai        
                    56  Agir naturellement ; non artificiel 56  xíngwéi zìrán; bù zuòzuo 56  自然に行動する;不自然ではない 56  行为自然;不做作 56  行为自然;不做作 56   56   56  Act naturally; not contrived 56  Aja naturalmente; não artificial 56  Actuar de forma natural, no artificial. 56  Handeln Sie natürlich, nicht gekünstelt 56  Zachowuj się naturalnie; nie wymyślony 56  Действуйте естественно, а не надуманно 56  Deystvuyte yestestvenno, a ne nadumanno 56  تصرف بشكل طبيعي ، وليس مفتعل 56 tasaraf bishakl tabieiin , walays muftaeal 56  स्वाभाविक रूप से कार्य करें; काल्पनिक नहीं 56  svaabhaavik roop se kaary karen; kaalpanik nahin 56  ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰੋ; ਵਿਵਾਦਿਤ ਨਹੀਂ 56  kudaratī taura'tē kama karō; vivādita nahīṁ 56  স্বাভাবিকভাবে কাজ করুন; কল্পিত নয় 56  sbābhābikabhābē kāja karuna; kalpita naẏa 56   56 自然  行動 する ; 不自然で はない 56 しぜん  こうどう する ; ふしぜんで はない 56 shizen ni kōdō suru ; fushizende hanai        
                    57 N'agis pas de manière sophistiquée, sois juste toi-même 57 bù lǎoliàn, zuò nǐ zìjǐ 57 洗練された行動をとるのではなく、自分らしく 57 Don’t act sophisticated,just be yourself  57 不老练,做你自己 57 57 57 Don’t act sophisticated, just be yourself 57 Não seja sofisticado, apenas seja você mesmo 57 No actúes de manera sofisticada, solo sé tú mismo 57 Sei nicht anspruchsvoll, sei einfach du selbst 57 Nie zachowuj się wyrafinowanie, po prostu bądź sobą 57 Не действуйте изощренно, просто будьте собой 57 Ne deystvuyte izoshchrenno, prosto bud'te soboy 57 لا تتصرف بحكمة ، فقط كن على طبيعتك 57 la tatasaraf bihikmat , faqat kun ealaa tabieatik 57 परिष्कृत कार्य न करें, बस स्वयं बनें 57 parishkrt kaary na karen, bas svayan banen 57 ਸੂਝਵਾਨ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣੋ 57 sūjhavāna kama nā karō, sirapha āpaṇē āpa baṇō 57 পরিশীলিত আচরণ করবেন না, শুধু নিজেকে থাকুন 57 pariśīlita ācaraṇa karabēna nā, śudhu nijēkē thākuna 57 57 洗練 された 行動  とる ので はなく 、 自分らしく 57 せんれん された こうどう  とる ので はなく 、 じぶんらしく 57 senren sareta kōdō o toru node hanaku , jibunrashiku
                    58 pas sophistiqué, sois toi-même 58 bù zìjǐ lǎoliàn, zuò nǐ 58 洗練されていない、自分らしく 58 不老练,做你自己 58 不自己老练,做你 58   58   58 not sophisticated, be yourself 58 não sofisticado, seja você mesmo 58 no sofisticado, sé tú mismo 58 nicht raffiniert, sei du selbst 58 nie wyrafinowany, bądź sobą 58 не заморачивайся, будь собой 58 ne zamorachivaysya, bud' soboy 58 غير معقد ، كن نفسك 58 ghayr mueaqad , kun nafsak 58 परिष्कृत नहीं, स्वयं बनें 58 parishkrt nahin, svayan banen 58 ਸੂਝਵਾਨ ਨਹੀਂ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣੋ 58 sūjhavāna nahīṁ, āpaṇē āpa baṇō 58 পরিশীলিত নয়, নিজেকে হও 58 pariśīlita naẏa, nijēkē ha'ō 58   58 洗練 されていない 、 自分らしく 58 せんれん されていない 、 じぶんらしく 58 senren sareteinai , jibunrashiku        
                    59 Ne sois pas mondain, sois naturel 59 bùyào shìsú, yào zìrán 59 世俗的ではなく、自然に 59 Don't be worldly, be natural 59 不要世俗,要自然 59 59 59 Don't be worldly, be natural 59 Não seja mundano, seja natural 59 No seas mundano, sé natural 59 Sei nicht weltlich, sei natürlich 59 Nie bądź światowy, bądź naturalny 59 Не будь мирским, будь естественным 59 Ne bud' mirskim, bud' yestestvennym 59 لا تكن دنيويًا ، كن طبيعيًا 59 la takun dnywyan , kun tbyeyan 59 सांसारिक मत बनो, स्वाभाविक बनो 59 saansaarik mat bano, svaabhaavik bano 59 ਸੰਸਾਰੀ ਨਾ ਬਣੋ, ਕੁਦਰਤੀ ਬਣੋ 59 sasārī nā baṇō, kudaratī baṇō 59 জাগতিক হবেন না, স্বাভাবিক হোন 59 jāgatika habēna nā, sbābhābika hōna 59 59 世俗 的で はなく 、 自然  59 せぞく てきで はなく 、 しぜん  59 sezoku tekide hanaku , shizen ni
                    60 Ne sois pas mondain, sois naturel 60 bùyào mìng shìgù de yàngzi, zìrán diǎn ba 60 世俗的ではなく、自然に 60 不要做出世故的样子,自然点吧 60 不要命世故的样子,自然点吧 60   60   60 Don't be worldly, be natural 60 Não seja mundano, seja natural 60 No seas mundano, sé natural 60 Sei nicht weltlich, sei natürlich 60 Nie bądź światowy, bądź naturalny 60 Не будь мирским, будь естественным 60 Ne bud' mirskim, bud' yestestvennym 60 لا تكن دنيويًا ، كن طبيعيًا 60 la takun dnywyan , kun tbyeyan 60 सांसारिक मत बनो, स्वाभाविक बनो 60 saansaarik mat bano, svaabhaavik bano 60 ਸੰਸਾਰੀ ਨਾ ਬਣੋ, ਕੁਦਰਤੀ ਬਣੋ 60 sasārī nā baṇō, kudaratī baṇō 60 জাগতিক হবেন না, স্বাভাবিক হোন 60 jāgatika habēna nā, sbābhābika hōna 60   60 世俗 的で はなく 、 自然  60 せぞく てきで はなく 、 しぜん  60 sezoku tekide hanaku , shizen ni        
                    61 toi 61 nǐ de 61 youse 61 youse  61 你的 61 61 61 youse 61 você é 61 usted 61 du 61 ty? 61 ты 61 ty 61 youse 61 youse 61 आप 61 aap 61 ਤੁਸੀਂ 61 tusīṁ 61 তোমার 61 tōmāra 61 61 youse 61 ようせ 61 yōse
                    62 aussi 62 hái 62 また 62 also 62 62   62   62 also 62 também 62 además 62 Auch 62 Również 62 также 62 takzhe 62 ايضا 62 ayidan 62 भी 62 bhee 62 ਵੀ 62 62 এছাড়াও 62 ēchāṛā'ō 62   62 また 62 また 62 mata        
                    63  toi 63  nǐ de 63  あなた 63  yous 63  你的 63 63 63  yous 63  você S 63  tu 63  du bist 63  ty 63  ты 63  ty 63  لك 63 lak 63  आप 63  aap 63  ਤੁਸੀਂ 63  tusīṁ 63  তোমার 63  tōmāra 63 63 あなた 63 あなた 63 anata
                    64 atypique, diplète 64 fēi biāozhǔn dì, shuāngchóng de 64 非標準、diplect 64 non-standard, diplect 64 非标准的,双重的 64 64 64 non-standard, diplect 64 não padrão, dipleto 64 no estándar, diplecto 64 Nicht-Standard, Diplekt 64 niestandardowa, wtórna 64 нестандартный, диплект 64 nestandartnyy, diplekt 64 غير قياسي ، انحدار 64 ghayr qiasiin , anhidar 64 गैर-मानक, द्विगुणित 64 gair-maanak, dvigunit 64 ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ, diplect 64 gaira-mi'ārī, diplect 64 non-standard, diplect 64 non-standard, diplect 64 64  標準 、 diplect 64 ひ ひょうじゅん 、 ぢpれct 64 hi hyōjun , diplect
                    65  un mot signifiant vous, utilisé lorsque vous parlez à plus d'une personne 65  yīgè biǎoshì nǐ de cí, yòng yú yǔ duō gè rén jiāotán shí 65  あなたを意味する言葉で、複数の人と話すときに使用されます 65  a word meaning you, used when talking to more than one person  65  一个表示你的词,用于与多个人交谈时 65 65 65  a word meaning you, used when talking to more than one person 65  uma palavra que significa você, usada ao falar com mais de uma pessoa 65  una palabra que significa tú, que se usa cuando se habla con más de una persona 65  ein Wort, das Sie bedeutet und verwendet wird, wenn Sie mit mehr als einer Person sprechen 65  słowo oznaczające Ciebie, używane w rozmowie z więcej niż jedną osobą 65  слово, означающее вас, используется при разговоре с более чем одним человеком 65  slovo, oznachayushcheye vas, ispol'zuyetsya pri razgovore s boleye chem odnim chelovekom 65  كلمة تعنيك ، تستخدم عند التحدث إلى أكثر من شخص 65 kalimat taenik , tustakhdam eind altahaduth 'iilaa 'akthar min shakhs 65  एक शब्द जिसका अर्थ आप है, एक से अधिक व्यक्तियों से बात करते समय प्रयोग किया जाता है 65  ek shabd jisaka arth aap hai, ek se adhik vyaktiyon se baat karate samay prayog kiya jaata hai 65  ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਤੁਸੀਂ, ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 65  ika śabada jisadā aratha hai tusīṁ, ika tōṁ vadha vi'akatī'āṁ nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai 65  একটি শব্দ যার অর্থ আপনি, একাধিক ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয় 65  ēkaṭi śabda yāra artha āpani, ēkādhika byaktira sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa 65 65 あなた  意味 する 言葉  、 複数    話す とき  使用 されます 65 あなた  いみ する ことば  、 ふくすう  ひと  はなす とき  しよう されます 65 anata o imi suru kotoba de , fukusū no hito to hanasu toki ni shiyō saremasu
                    66 un mot pour vous, utilisé lorsque vous parlez à plusieurs personnes 66 Yīgè biǎoshì nǐ de cí, yòng yú yǔ rén jiāotán shí 66 複数の人と話すときに使われるあなたへの言葉 66 一个表示你的词,用于与多个人交谈时 66 一个表示你的词,用于与人交谈时 66   66   66 a word for you, used when talking to multiple people 66 uma palavra para você, usada ao falar com várias pessoas 66 una palabra para ti, que se usa cuando se habla con varias personas 66 ein Wort für Sie, das verwendet wird, wenn Sie mit mehreren Personen sprechen 66 słowo dla ciebie, używane w rozmowie z wieloma osobami 66 слово для вас, используемое при разговоре с несколькими людьми 66 slovo dlya vas, ispol'zuyemoye pri razgovore s neskol'kimi lyud'mi 66 كلمة لك ، تُستخدم عند التحدث إلى عدة أشخاص 66 kalimat lak , tustkhdm eind altahaduth 'iilaa eidat 'ashkhas 66 आपके लिए एक शब्द, जिसका उपयोग कई लोगों से बात करते समय किया जाता है 66 aapake lie ek shabd, jisaka upayog kaee logon se baat karate samay kiya jaata hai 66 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 66 tuhāḍē la'ī ika śabada, ka'ī lōkāṁ nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai 66 আপনার জন্য একটি শব্দ, একাধিক ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয় 66 āpanāra jan'ya ēkaṭi śabda, ēkādhika byaktira sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa 66   66 複数    話す とき  使われる あなた   言葉 66 ふくすう  ひと  はなす とき  つかわれる あなた   ことば 66 fukusū no hito to hanasu toki ni tsukawareru anata e no kotoba        
                    67 tu 67 67 あなた 67 you 67 67 67 67 you 67 vocês 67 67 Sie 67 ty 67 ты 67 ty 67 أنت 67 'ant 67 तुम 67 tum 67 ਤੁਸੀਂ 67 tusīṁ 67 আপনি 67 āpani 67 67 あなた 67 あなた 67 anata
                    68 tu 68 nǐmen 68 あなた 68 你们 68 你们 68   68   68 you 68 vocês 68 68 Sie 68 ty 68 ты 68 ty 68 أنت 68 'ant 68 तुम 68 tum 68 ਤੁਸੀਂ 68 tusīṁ 68 আপনি 68 āpani 68   68 あなた 68 あなた 68 anata        
                    69 Jeunesse 69 qīngnián 69 若者 69 Youth 69 青年 69 69 69 Youth 69 Juventude 69 Juventud 69 Jugend 69 Młodzież 69 Молодость 69 Molodost' 69 شباب 69 shabab 69 युवा 69 yuva 69 ਜਵਾਨ 69 javāna 69 যৌবন 69 yaubana 69 69 若者 69 わかもの 69 wakamono
                    70 jeunesse 70 qīngniánqīngnián 70 若者 70 青年 70 青年青年 70   70   70 youth 70 juventude 70 juventud 70 Jugend 70 młodzież 70 молодежь 70 molodezh' 70 شباب 70 shabab 70 युवा 70 yuva 70 ਨੌਜਵਾਨ 70 naujavāna 70 যৌবন 70 yaubana 70   70 若者 70 わかもの 70 wakamono        
                    71  les jeunes 71  qīngnián 71  若者 71  youths  71  青年 71 71 71  youths 71  jovens 71  jovenes 71  Jugendliche 71  młodzież 71  молодежь 71  molodezh' 71  الشباب 71 alshabab 71  युवकों 71  yuvakon 71  ਨੌਜਵਾਨ 71  naujavāna 71  যুবকদের 71  yubakadēra 71 71 若者 71 わかもの 71 wakamono
                    72 le moment de la vie quand une personne est jeune, en particulier le temps avant qu'un enfant ne devienne un adulte 72 yīgè rén niánqīng de shíhòu, yóuqí shì hái zǐ chéngnián zhīqián de shíjiān 72 人が若いときの人生の時間、特に子供が大人になる前の時間 72 the time of life when a person is young, especially the time before a child becomes an adult  72 一个人年轻的时候,尤其是孩子成年之前的时间 72   72   72 the time of life when a person is young, especially the time before a child becomes an adult 72 o tempo da vida quando uma pessoa é jovem, especialmente o tempo antes de uma criança se tornar um adulto 72 el momento de la vida en que una persona es joven, especialmente el tiempo antes de que un niño se convierta en adulto 72 die Zeit des Lebens, in der ein Mensch jung ist, insbesondere die Zeit, bevor ein Kind erwachsen wird 72 czas życia, kiedy człowiek jest młody, zwłaszcza czas przed osiągnięciem przez dziecko dorosłości 72 время жизни, когда человек молод, особенно время до того, как ребенок станет взрослым 72 vremya zhizni, kogda chelovek molod, osobenno vremya do togo, kak rebenok stanet vzroslym 72 وقت الحياة عندما يكون الشخص صغيرًا ، خاصةً الوقت الذي يسبق أن يصبح الطفل بالغًا 72 waqt alhayaat eindama yakun alshakhs sghyran , khastan alwaqt aladhi yasbiq 'an yusbih altifl balghan 72 जीवन का वह समय जब कोई व्यक्ति छोटा होता है, विशेष रूप से बच्चे के वयस्क होने से पहले का समय 72 jeevan ka vah samay jab koee vyakti chhota hota hai, vishesh roop se bachche ke vayask hone se pahale ka samay 72 ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਬਾਲਗ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਸਮਾਂ 72 jīvana dā samāṁ jadōṁ kō'ī vi'akatī javāna hudā hai, khāsa karakē bacē dē bālaga baṇana tōṁ pahilāṁ dā samāṁ 72 জীবনের সময় যখন একজন ব্যক্তি অল্প বয়স্ক হয়, বিশেষ করে একটি শিশু প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার আগে 72 jībanēra samaẏa yakhana ēkajana byakti alpa baẏaska haẏa, biśēṣa karē ēkaṭi śiśu prāptabaẏaska ha'ōẏāra āgē 72   72   若い とき  人生  時間 、 特に 子供  大人  なる   時間 72 ひと  わかい とき  じんせい  じかん 、 とくに こども  おとな  なる まえ  じかん 72 hito ga wakai toki no jinsei no jikan , tokuni kodomo ga otona ni naru mae no jikan        
                    73 Quand une personne est jeune, surtout avant que l'enfant n'atteigne l'âge adulte 73 yīgè rén niánqīng de shíhòu, yóuqí shì háizi zhǎng dà zhīqián de shíhòu 73 人が若いとき、特に子供が大人になる前 73 一个人年轻的时候,尤其是孩子成年之前的时间 73 一个人年轻的时候,尤其是孩子长大之前的时候 73   73   73 When a person is young, especially before the child reaches adulthood 73 Quando uma pessoa é jovem, especialmente antes de a criança atingir a idade adulta 73 Cuando una persona es joven, especialmente antes de que el niño llegue a la edad adulta 73 Wenn eine Person jung ist, besonders bevor das Kind das Erwachsenenalter erreicht 73 Kiedy człowiek jest młody, zwłaszcza zanim dziecko osiągnie dorosłość 73 Когда человек молод, особенно до того, как ребенок достигнет совершеннолетия 73 Kogda chelovek molod, osobenno do togo, kak rebenok dostignet sovershennoletiya 73 عندما يكون الشخص صغيراً ، خاصة قبل بلوغ الطفل سن الرشد 73 eindama yakun alshakhs sghyraan , khasatan qabl bulugh altifl sina alrushd 73 जब कोई व्यक्ति छोटा होता है, खासकर बच्चे के वयस्क होने से पहले 73 jab koee vyakti chhota hota hai, khaasakar bachche ke vayask hone se pahale 73 ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਬਾਲਗ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 73 jadōṁ kō'ī vi'akatī javāna hudā hai, khāsa karakē bacē dē bālaga hōṇa tōṁ pahilāṁ 73 যখন একজন ব্যক্তি ছোট থাকে, বিশেষ করে শিশুটি প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার আগে 73 yakhana ēkajana byakti chōṭa thākē, biśēṣa karē śiśuṭi prāptabaẏaska ha'ōẏāra āgē 73   73   若い とき 、 特に 子供  大人  なる  73 ひと  わかい とき 、 とくに こども  おとな  なる まえ 73 hito ga wakai toki , tokuni kodomo ga otona ni naru mae        
                    74 Jeunesse (Dragon fait référence à avant l'âge adulte) 74 qīngnián (lóng zhǐ chéngnián qián) 74 青年(ドラゴンは成人前を指します) 74 Youth (Dragon refers to before adulthood) 74 青年(龙指成年前) 74 74 74 Youth (Dragon refers to before adulthood) 74 Juventude (Dragão refere-se a antes da idade adulta) 74 Juventud (Dragón se refiere a antes de la edad adulta) 74 Jugend (Dragon bezieht sich auf vor dem Erwachsenenalter) 74 Młodość (smok odnosi się do okresu przed dorosłością) 74 Юность (Дракон относится к периоду до взрослой жизни) 74 Yunost' (Drakon otnositsya k periodu do vzrosloy zhizni) 74 الشباب (التنين يشير إلى ما قبل البلوغ) 74 alshabab (altiniyn yushir 'iilaa ma qabl albulughi) 74 युवा (ड्रैगन वयस्कता से पहले संदर्भित करता है) 74 yuva (draigan vayaskata se pahale sandarbhit karata hai) 74 ਜਵਾਨੀ (ਅਜਗਰ ਜਵਾਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) 74 javānī (ajagara javānī tōṁ pahilāṁ dā havālā didā hai) 74 যৌবন (ড্রাগন প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার আগে বোঝায়) 74 yaubana (ḍrāgana prāptabaẏaska ha'ōẏāra āgē bōjhāẏa) 74 74 青年 ( ドラゴン  成人   指します ) 74 せいねん ( ドラゴン  せいじん まえ  さします ) 74 seinen ( doragon wa seijin mae o sashimasu )
                    75 Jeunesse (Dragon fait référence à avant l'âge adulte) 75 shíqí (lóng zhǐ chéngnián) 75 青年(ドラゴンは成人前を指します) 75 青年期(龙指成年以前 75 时期(龙指成年) 75   75   75 Youth (Dragon refers to before adulthood) 75 Juventude (Dragão refere-se a antes da idade adulta) 75 Juventud (Dragón se refiere a antes de la edad adulta) 75 Jugend (Dragon bezieht sich auf vor dem Erwachsenenalter) 75 Młodość (smok odnosi się do okresu przed dorosłością) 75 Юность (Дракон относится к периоду до взрослой жизни) 75 Yunost' (Drakon otnositsya k periodu do vzrosloy zhizni) 75 الشباب (التنين يشير إلى ما قبل البلوغ) 75 alshabab (altiniyn yushir 'iilaa ma qabl albulughi) 75 युवा (ड्रैगन वयस्कता से पहले संदर्भित करता है) 75 yuva (draigan vayaskata se pahale sandarbhit karata hai) 75 ਜਵਾਨੀ (ਅਜਗਰ ਜਵਾਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) 75 javānī (ajagara javānī tōṁ pahilāṁ dā havālā didā hai) 75 যৌবন (ড্রাগন প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার আগে বোঝায়) 75 yaubana (ḍrāgana prāptabaẏaska ha'ōẏāra āgē bōjhāẏa) 75   75 青年 ( ドラゴン  成人   指します ) 75 せいねん ( ドラゴン  せいじん まえ  さします ) 75 seinen ( doragon wa seijin mae o sashimasu )        
                    76 Il avait été un musicien talentueux dans sa jeunesse 76 tā niánqīng shí shì yī wèi cáihuáhéngyì de yīnyuè jiā 76 彼は若い頃は才能のあるミュージシャンでした 76 He had been a talented musician in his youth 76 他年轻时是一位才华横溢的音乐家 76 76 76 He had been a talented musician in his youth 76 Ele tinha sido um músico talentoso em sua juventude 76 Había sido un músico talentoso en su juventud. 76 Er war in seiner Jugend ein talentierter Musiker gewesen 76 W młodości był utalentowanym muzykiem 76 В юности он был талантливым музыкантом 76 V yunosti on byl talantlivym muzykantom 76 كان موسيقيًا موهوبًا في شبابه 76 kan mwsyqyan mwhwban fi shababih 76 वह अपनी युवावस्था में एक प्रतिभाशाली संगीतकार थे 76 vah apanee yuvaavastha mein ek pratibhaashaalee sangeetakaar the 76 ਉਹ ਆਪਣੀ ਜਵਾਨੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਸੀ 76 uha āpaṇī javānī vica ika pratibhāśālī sagītakāra sī 76 যৌবনে তিনি একজন প্রতিভাবান সংগীতশিল্পী ছিলেন 76 yaubanē tini ēkajana pratibhābāna saṅgītaśilpī chilēna 76 76   若い   才能  ある ミュージシャンでした 76 かれ  わかい ころ  さいのう  ある みゅうじしゃんでした 76 kare wa wakai koro wa sainō no aru myūjishandeshita
                    77 Il était un musicien talentueux dans sa jeunesse 77 tā niánqīng de shíhòu shì yīgè jiǎndān de jùhuì de yīnyuè jiā 77 彼は若い頃は才能のあるミュージシャンでした 77 他年轻时是一位才华横溢的音乐家 77 他年轻的时候是一个简单的聚会的音乐家 77   77   77 He was a talented musician in his youth 77 Ele era um músico talentoso em sua juventude 77 Fue un músico talentoso en su juventud. 77 Er war in seiner Jugend ein talentierter Musiker 77 W młodości był utalentowanym muzykiem 77 В молодости он был талантливым музыкантом 77 V molodosti on byl talantlivym muzykantom 77 كان موسيقيًا موهوبًا في شبابه 77 kan mwsyqyan mwhwban fi shababih 77 वह अपनी युवावस्था में एक प्रतिभाशाली संगीतकार थे 77 vah apanee yuvaavastha mein ek pratibhaashaalee sangeetakaar the 77 ਉਹ ਆਪਣੀ ਜਵਾਨੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾਸ਼ਾਲੀ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਸੀ 77 uha āpaṇī javānī vica ika pratibhāśālī sagītakāra sī 77 যৌবনে তিনি ছিলেন একজন প্রতিভাবান সঙ্গীতজ্ঞ 77 yaubanē tini chilēna ēkajana pratibhābāna saṅgītajña 77   77   若い   才能  ある ミュージシャンでした 77 かれ  わかい ころ  さいのう  ある みゅうじしゃんでした 77 kare wa wakai koro wa sainō no aru myūjishandeshita        
                    78 Il était un génie de la musique quand il était jeune 78 tā niánqīng shí shìgè yīnyuè tiāncái 78 彼は若い頃は音楽の天才でした 78 He was a musical genius when he was young 78 他年轻时是个音乐天才 78 78 78 He was a musical genius when he was young 78 Ele era um gênio musical quando era jovem 78 Era un genio musical cuando era joven. 78 Er war ein musikalisches Genie, als er jung war 78 W młodości był muzycznym geniuszem 78 Он был музыкальным гением, когда был молод 78 On byl muzykal'nym geniyem, kogda byl molod 78 كان عبقريًا موسيقيًا عندما كان صغيرًا 78 kan ebqryan mwsyqyan eindama kan sghyran 78 जब वह छोटा था तब वह एक संगीत प्रतिभा था 78 jab vah chhota tha tab vah ek sangeet pratibha tha 78 ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਵਾਨ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਸੀ 78 jadōṁ uha javāna sī tāṁ uha ika sagītaka pratibhā sī 78 ছোটবেলায় তিনি ছিলেন সংগীত প্রতিভা 78 chōṭabēlāẏa tini chilēna saṅgīta pratibhā 78 78   若い   音楽  天才でした 78 かれ  わかい ころ  おんがく  てんさいでした 78 kare wa wakai koro wa ongaku no tensaideshita
                    79 Il était un génie de la musique quand il était jeune 79 tā niánqīng shí hěn yǒu yīnyuè tiāncái 79 彼は若い頃は音楽の天才でした 79 他年轻时很有音乐天才 79 他年轻时很有音乐天才 79   79   79 He was a musical genius when he was young 79 Ele era um gênio musical quando era jovem 79 Era un genio musical cuando era joven. 79 Er war ein musikalisches Genie, als er jung war 79 W młodości był muzycznym geniuszem 79 Он был музыкальным гением, когда был молод 79 On byl muzykal'nym geniyem, kogda byl molod 79 كان عبقريًا موسيقيًا عندما كان صغيرًا 79 kan ebqryan mwsyqyan eindama kan sghyran 79 जब वह छोटा था तब वह एक संगीत प्रतिभा था 79 jab vah chhota tha tab vah ek sangeet pratibha tha 79 ਜਦੋਂ ਉਹ ਜਵਾਨ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤਕ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਸੀ 79 jadōṁ uha javāna sī tāṁ uha ika sagītaka pratibhā sī 79 ছোটবেলায় তিনি ছিলেন সংগীত প্রতিভা 79 chōṭabēlāẏa tini chilēna saṅgīta pratibhā 79   79   若い   音楽  天才でした 79 かれ  わかい ころ  おんがく  てんさいでした 79 kare wa wakai koro wa ongaku no tensaideshita        
                    80 Enceinte 80 yùn 80 妊娠中 80 80 80   80   80 pregnant 80 grávida 80 embarazada 80 schwanger 80 w ciąży 80 беременная 80 beremennaya 80 حامل 80 hamil 80 गर्भवती 80 garbhavatee 80 ਗਰਭਵਤੀ 80 garabhavatī 80 গর্ভবতী 80 garbhabatī 80   80 妊娠  80 にんしん ちゅう 80 ninshin chū        
                    81 la qualité ou l'état d'être jeune 81 niánqīng de pǐnzhí huò zhuàngtài 81 若いことの質や状態 81 the quality or state of being young  81 年轻的品质或状态 81 81 81 the quality or state of being young 81 a qualidade ou estado de ser jovem 81 la cualidad o estado de ser joven 81 die Qualität oder der Zustand, jung zu sein 81 jakość lub stan bycia młodym 81 качество или состояние молодости 81 kachestvo ili sostoyaniye molodosti 81 جودة أو حالة كونك شابًا 81 jawdat 'aw halat kawnik shaban 81 युवा होने की गुणवत्ता या अवस्था 81 yuva hone kee gunavatta ya avastha 81 ਜਵਾਨ ਹੋਣ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ 81 javāna hōṇa dī guṇavatā jāṁ sathitī 81 তরুণ হওয়ার গুণ বা অবস্থা 81 taruṇa ha'ōẏāra guṇa bā abasthā 81 81 若い こと    状態 81 わかい こと  しつ  じょうたい 81 wakai koto no shitsu ya jōtai
                    82 qualité ou état de jeunesse 82 zhìzào de pǐnzhí huò zhuàngtài 82 若者の質または状態 82 年轻的品质或状态 82 制造的品质或状态 82   82   82 quality or state of youth 82 qualidade ou estado de juventude 82 cualidad o estado de juventud 82 Qualität oder Jugendzustand 82 jakość lub stan młodości 82 качество или состояние молодости 82 kachestvo ili sostoyaniye molodosti 82 جودة أو حالة الشباب 82 jawdat 'aw halat alshabab 82 गुणवत्ता या युवाओं की स्थिति 82 gunavatta ya yuvaon kee sthiti 82 ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਜਵਾਨੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ 82 guṇavatā jāṁ javānī dī sathitī 82 তারুণ্যের মান বা অবস্থা 82 tāruṇyēra māna bā abasthā 82   82 若者   または 状態 82 わかもの  しつ または じょうたい 82 wakamono no shitsu mataha jōtai        
                    83 jeune; jeune; vigueur 83 qīngchūn; qīngchūn; zhāoqì 83 若い;若々しい;活力 83 年轻;青春;朝气 83 青春;青春;朝气 83   83   83 young; youthful; vigor 83 jovem; jovem; vigor 83 joven; juvenil; vigor 83 jung; jugendlich; Kraft 83 młody; młodzieńczy; wigoru 83 молодой; юношеский; энергичный 83 molodoy; yunosheskiy; energichnyy 83 شابة ؛ شابة ؛ حيوية 83 shabat ; shabat ; hayawia 83 तरुण ; यौवन ; जोश 83 tarun ; yauvan ; josh 83 ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ; ਜੋਸ਼ 83 javāna; javāna; jōśa 83 তরুণ; যৌবন; প্রাণশক্তি 83 taruṇa; yaubana; prāṇaśakti 83   83 若い ; 若々しい ; 活力 83 わかい ; わかわかしい ; かつりょく 83 wakai ; wakawakashī ; katsuryoku        
                    84 Elle apporte au travail une rare combinaison de jeunesse et d'expérience 84 tā wèi zhè fèn gōngzuò dài láile nándé de niánqīng hé jīngyàn de jiéhé 84 彼女は若さと経験の珍しい組み合わせを仕事にもたらします 84 She brings to the job a rare combination of youth and experience 84 她为这份工作带来了难得的年轻和经验的结合 84   84   84 She brings to the job a rare combination of youth and experience 84 Ela traz para o trabalho uma rara combinação de juventude e experiência 84 Aporta al trabajo una rara combinación de juventud y experiencia. 84 Sie bringt eine seltene Kombination aus Jugend und Erfahrung mit 84 Wnosi do pracy rzadkie połączenie młodości i doświadczenia 84 Она привносит в работу редкое сочетание молодости и опыта. 84 Ona privnosit v rabotu redkoye sochetaniye molodosti i opyta. 84 إنها تجلب إلى الوظيفة مزيجًا نادرًا من الشباب والخبرة 84 'iinaha tajlib 'iilaa alwazifat mzyjan nadran min alshabab walkhibra 84 वह नौकरी में युवाओं और अनुभव का एक दुर्लभ संयोजन लाती है 84 vah naukaree mein yuvaon aur anubhav ka ek durlabh sanyojan laatee hai 84 ਉਹ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਜਵਾਨੀ ਅਤੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦਾ ਇੱਕ ਦੁਰਲੱਭ ਸੁਮੇਲ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ 84 uha naukarī la'ī javānī atē tazarabē dā ika duralabha sumēla li'ā'undī hai 84 তিনি চাকরিতে যৌবন এবং অভিজ্ঞতার বিরল সংমিশ্রণ নিয়ে আসেন 84 tini cākaritē yaubana ēbaṁ abhijñatāra birala sammiśraṇa niẏē āsēna 84   84 彼女     経験  珍しい 組み合わせ  仕事  もたらします 84 かのじょ  わか   けいけん  めずらしい くみあわせ  しごと  もたらします 84 kanojo wa waka sa to keiken no mezurashī kumiawase o shigoto ni motarashimasu        
                    85 Elle apporte une rare combinaison de jeunesse et d'expérience au travail 85 tā wèi zhè fèn gōngzuò dài láile tā de niánqīng hé jīnglì de jiéhé 85 彼女は若さと経験の珍しい組み合わせを仕事にもたらします 85 她为这份工作带来了难得的年轻和经验的结合 85 她为这份工作带来了她的年轻和经历的结合 85   85   85 She brings a rare combination of youth and experience to the job 85 Ela traz uma rara combinação de juventude e experiência para o trabalho 85 Aporta una rara combinación de juventud y experiencia al trabajo. 85 Sie bringt eine seltene Kombination aus Jugend und Erfahrung mit 85 Wnosi do pracy rzadkie połączenie młodości i doświadczenia 85 Она привносит в работу редкое сочетание молодости и опыта. 85 Ona privnosit v rabotu redkoye sochetaniye molodosti i opyta. 85 إنها تجلب مزيجًا نادرًا من الشباب والخبرة إلى الوظيفة 85 'iinaha tajlib mzyjan nadran min alshabab walkhibrat 'iilaa alwazifa 85 वह नौकरी में युवाओं और अनुभव का एक दुर्लभ संयोजन लाती है 85 vah naukaree mein yuvaon aur anubhav ka ek durlabh sanyojan laatee hai 85 ਉਹ ਨੌਕਰੀ ਲਈ ਜਵਾਨੀ ਅਤੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦਾ ਇੱਕ ਦੁਰਲੱਭ ਸੁਮੇਲ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ 85 uha naukarī la'ī javānī atē tazarabē dā ika duralabha sumēla li'ā'undī hai 85 তিনি চাকরিতে তারুণ্য এবং অভিজ্ঞতার একটি বিরল সংমিশ্রণ নিয়ে আসেন 85 tini cākaritē tāruṇya ēbaṁ abhijñatāra ēkaṭi birala sammiśraṇa niẏē āsēna 85   85 彼女     経験  珍しい 組み合わせ  仕事  もたらします 85 かのじょ  わか   けいけん  めずらしい くみあわせ  しごと  もたらします 85 kanojo wa waka sa to keiken no mezurashī kumiawase o shigoto ni motarashimasu        
                    86 Elle a beaucoup de chance, mais elle a de l'expérience dans le métier, ce qui est rare 86 tā hěn xìngyùn, dàn tā yǒu gōngzuò jīngyàn, zhè shì nándé de 86 彼女はとても幸運ですが、彼女はその仕事の経験があり、それはまれです 86 She is very lucky, but she has experience in the job, which is rare 86 她很幸运,但她有工作经验,这是难得的 86 86 86 She is very lucky, but she has experience in the job, which is rare 86 Ela tem muita sorte, mas tem experiência no trabalho, o que é raro 86 Tiene mucha suerte, pero tiene experiencia en el trabajo, lo cual es raro. 86 Sie hat großes Glück, aber sie hat Erfahrung in dem Job, was selten ist 86 Ma dużo szczęścia, ale ma doświadczenie w pracy, co jest rzadkością 86 Ей очень повезло, но у нее есть опыт работы, что редкость. 86 Yey ochen' povezlo, no u neye yest' opyt raboty, chto redkost'. 86 إنها محظوظة للغاية ، لكن لديها خبرة في الوظيفة ، وهو أمر نادر الحدوث 86 'iinaha mahzuzat lilghayat , lakin ladayha khibrat fi alwazifat , wahu 'amr nadir alhuduth 86 वह बहुत भाग्यशाली है, लेकिन उसे नौकरी में अनुभव है, जो दुर्लभ है 86 vah bahut bhaagyashaalee hai, lekin use naukaree mein anubhav hai, jo durlabh hai 86 ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਨੌਕਰੀ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 86 uha bahuta khuśakisamata hai, para usa kōla naukarī dā tajarabā hai, jō bahuta ghaṭa hudā hai 86 তিনি খুব ভাগ্যবান, কিন্তু চাকরিতে তার অভিজ্ঞতা আছে, যা বিরল 86 tini khuba bhāgyabāna, kintu cākaritē tāra abhijñatā āchē, yā birala 86 86 彼女  とても 幸運ですが 、 彼女  その 仕事  経験  あり 、 それ  まれです 86 かのじょ  とても こううんですが 、 かのじょ  その しごと  けいけん  あり 、 それ  まれです 86 kanojo wa totemo koūndesuga , kanojo wa sono shigoto no keiken ga ari , sore wa maredesu
                    87 Elle a beaucoup de chance, mais elle a de l'expérience dans le métier, ce qui est difficile à trouver 87 tā hěn nián yùn, rán'ér zhè fèn gàn zhè fèn gōngzuò yǐ yǒu jīngyàn, zhè shì hěn nándé de 87 彼女はとても幸運ですが、仕事の経験があり、手に入れるのは難しいです。 87 她很年运, 然而干这份工作已有经验,这是很难得的 87 她很年运,然而这份干这份工作已有经验,这是很难得的 87   87   87 She's very lucky, but she has experience in the job, which is hard to come by 87 Ela tem muita sorte, mas tem experiência no trabalho, o que é difícil de encontrar 87 Tiene mucha suerte, pero tiene experiencia en el trabajo, que es difícil de conseguir. 87 Sie hat großes Glück, aber sie hat Erfahrung in dem Job, die schwer zu bekommen ist 87 Ma dużo szczęścia, ale ma doświadczenie w pracy, o które ciężko ją zdobyć 87 Ей очень повезло, но у нее есть опыт работы, который трудно получить 87 Yey ochen' povezlo, no u neye yest' opyt raboty, kotoryy trudno poluchit' 87 إنها محظوظة جدًا ، لكنها تتمتع بخبرة في الوظيفة يصعب الحصول عليها 87 'iinaha mahzuzat jdan , lakinaha tatamatae bikhibrat fi alwazifat yaseub alhusul ealayha 87 वह बहुत भाग्यशाली है, लेकिन उसके पास नौकरी में अनुभव है, जो मुश्किल से आता है 87 vah bahut bhaagyashaalee hai, lekin usake paas naukaree mein anubhav hai, jo mushkil se aata hai 87 ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਕੋਲ ਨੌਕਰੀ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹੈ, ਜੋ ਆਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ 87 uha bahuta khuśakisamata hai, para usa kōla naukarī dā tajarabā hai, jō ā'uṇā muśakala hai 87 তিনি খুব ভাগ্যবান, কিন্তু চাকরিতে তার অভিজ্ঞতা আছে, যা আসা কঠিন 87 tini khuba bhāgyabāna, kintu cākaritē tāra abhijñatā āchē, yā āsā kaṭhina 87   87 彼女  とても 幸運ですが 、 仕事  経験  あり 、   入れる   難しいです 。 87 かのじょ  とても こううんですが 、 しごと  けいけん  あり 、   いれる   むずかしいです 。 87 kanojo wa totemo koūndesuga , shigoto no keiken ga ari , te ni ireru no wa muzukashīdesu .        
                    88 (souvent désapprobateur) 88 (jīngcháng bù zànchéng) 88 (しばしば不承認) 88 (often disapproving)  88 (经常不赞成) 88   88   88 (often disapproving) 88 (muitas vezes desaprovando) 88 (a menudo desaprobador) 88 (oft ablehnend) 88 (często dezaprobata) 88 (часто неодобрительно) 88 (chasto neodobritel'no) 88 (غالبًا ما يرفض) 88 (ghalban ma yarfudu) 88 (अक्सर अस्वीकार करना) 88 (aksar asveekaar karana) 88 (ਅਕਸਰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) 88 (akasara nāmanazūra) 88 (প্রায়শই অস্বীকৃতি) 88 (prāẏaśa'i asbīkr̥ti) 88   88 ( しばしば 不承認 ) 88 ( しばしば ふしょうにん ) 88 ( shibashiba fushōnin )        
                    89 un jeune homme 89 yīgè niánqīng rén 89 若者 89 a young man  89 一个年轻人 89   89   89 a young man 89 um jovem homem 89 un hombre joven 89 ein junger Mann 89 młody mężczyzna 89 молодой человек 89 molodoy chelovek 89 شاب 89 shabun 89 एक नवयुवक 89 ek navayuvak 89 ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ 89 ika naujavāna 89 একটি অল্প বয়স্ক মানুষ 89 ēkaṭi alpa baẏaska mānuṣa 89   89 若者 89 わかもの 89 wakamono        
                    90 un jeune homme 90 yīgè qīngchūn 90 若者 90 一个年轻人 90 一个青春 90   90   90 a young man 90 um jovem homem 90 un hombre joven 90 ein junger Mann 90 młody mężczyzna 90 молодой человек 90 molodoy chelovek 90 شاب 90 shabun 90 एक नवयुवक 90 ek navayuvak 90 ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ 90 ika naujavāna 90 একটি অল্প বয়স্ক মানুষ 90 ēkaṭi alpa baẏaska mānuṣa 90   90 若者 90 わかもの 90 wakamono        
                    91 jeune homme; jeune homme 91 niánqīng rén; niánqīng rén 91 若い男;若い男 91 young man; young man 91 年轻人;年轻人 91 91 91 young man; young man 91 jovem; jovem 91 joven; joven 91 junger Mann; junger Mann 91 młody człowiek; młody człowiek 91 молодой человек; молодой человек 91 molodoy chelovek; molodoy chelovek 91 الشاب ؛ الشاب 91 alshaabu ; alshaabu 91 जवान आदमी; जवान आदमी 91 javaan aadamee; javaan aadamee 91 ਜਵਾਨ ਆਦਮੀ; ਜਵਾਨ ਆਦਮੀ 91 javāna ādamī; javāna ādamī 91 যুবক; যুবক 91 yubaka; yubaka 91 91 若い  ; 若い  91 わかい おとこ ; わかい おとこ 91 wakai otoko ; wakai otoko
                    92 jeune homme; jeune homme 92 nánzǐ qīngnián; xiǎohuǒzi 92 若い男;若い男 92 青年男子;小伙子 92 男子青年;小伙子 92   92   92 young man; young man 92 jovem; jovem 92 joven; joven 92 junger Mann; junger Mann 92 młody człowiek; młody człowiek 92 молодой человек; молодой человек 92 molodoy chelovek; molodoy chelovek 92 الشاب ؛ الشاب 92 alshaabu ; alshaabu 92 जवान आदमी; जवान आदमी 92 javaan aadamee; javaan aadamee 92 ਜਵਾਨ ਆਦਮੀ; ਜਵਾਨ ਆਦਮੀ 92 javāna ādamī; javāna ādamī 92 যুবক; যুবক 92 yubaka; yubaka 92   92 若い  ; 若い  92 わかい おとこ ; わかい おとこ 92 wakai otoko ; wakai otoko        
                    93 la bagarre a été déclenchée par une bande de jeunes 93 zhè chǎng zhàndòu shì yóu yī bāng niánqīng rén fà qǐ de 93 戦いは若者のギャングによって始められました 93 the fight was started by a gang of  youths 93 这场战斗是由一帮年轻人发起的 93 93 93 the fight was started by a gang of youths 93 a luta foi iniciada por uma gangue de jovens 93 la pelea fue iniciada por una pandilla de jóvenes 93 Der Kampf wurde von einer Bande von Jugendlichen begonnen 93 walkę rozpoczął gang młodzieńców 93 драку затеяла банда молодых людей 93 draku zateyala banda molodykh lyudey 93 بدأ القتال من قبل عصابة من الشباب 93 bada alqital min qibl eisabat min alshabab 93 युवकों के एक गिरोह ने शुरू की थी मारपीट 93 yuvakon ke ek giroh ne shuroo kee thee maarapeet 93 ਲੜਾਈ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਗਿਰੋਹ ਨੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਸੀ 93 laṛā'ī naujavānāṁ dē ika girōha nē śurū kītī sī 93 যুদ্ধ শুরু হয়েছিল একদল যুবক 93 yud'dha śuru haẏēchila ēkadala yubaka 93 93 戦い  若者  ギャング によって 始められました 93 たたかい  わかもの  ギャング によって はじめられました 93 tatakai wa wakamono no gyangu niyotte hajimeraremashita
                    94 Le combat a été lancé par un groupe de jeunes 94 zhè chǎng zhàndòu shì yóu yī bāng rén de 94 戦いは若者のグループによって始められました 94 这场战斗是由一帮年轻人发起的 94 这场战斗是由一帮人的 94   94   94 The fight was started by a group of young people 94 A luta foi iniciada por um grupo de jovens 94 La pelea la inició un grupo de jóvenes. 94 Der Kampf wurde von einer Gruppe junger Leute begonnen 94 Walkę rozpoczęła grupa młodych ludzi 94 Драку затеяла группа молодых людей. 94 Draku zateyala gruppa molodykh lyudey. 94 بدأ القتال من قبل مجموعة من الشباب 94 bada alqital min qibal majmueat min alshabab 94 लड़ाई युवा लोगों के एक समूह द्वारा शुरू की गई थी 94 ladaee yuva logon ke ek samooh dvaara shuroo kee gaee thee 94 ਲੜਾਈ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਸੀ 94 laṛā'ī naujavānāṁ dē ika samūha nē śurū kītī sī 94 লড়াই শুরু করেছিল একদল যুবক 94 laṛā'i śuru karēchila ēkadala yubaka 94   94 戦い  若者  グループ によって 始められました 94 たたかい  わかもの  グループ によって はじめられました 94 tatakai wa wakamono no gurūpu niyotte hajimeraremashita        
                    95 Ce combat a été lancé par un groupe d'adolescents 95 zhè chǎng zhàndòu shì yóu yīqún shàonián fāqǐ de 95 この戦いはティーンエイジャーのグループによって始められました 95 This fight was started by a group of teenagers 95 这场战斗是由一群少年发起的 95 95 95 This fight was started by a group of teenagers 95 Esta luta foi iniciada por um grupo de adolescentes 95 Esta pelea fue iniciada por un grupo de adolescentes. 95 Dieser Kampf wurde von einer Gruppe Teenager begonnen 95 Tę walkę rozpoczęła grupa nastolatków 95 Эта драка была затеяна группой подростков 95 Eta draka byla zateyana gruppoy podrostkov 95 بدأت هذه المعركة من قبل مجموعة من المراهقين 95 bada'at hadhih almaerakat min qibal majmueat min almurahiqin 95 इस लड़ाई की शुरुआत किशोरों के एक समूह ने की थी 95 is ladaee kee shuruaat kishoron ke ek samooh ne kee thee 95 ਇਹ ਲੜਾਈ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਸੀ 95 iha laṛā'ī naujavānāṁ dē ika samūha nē śurū kītī sī 95 এই লড়াই শুরু করেছিল একদল কিশোর 95 ē'i laṛā'i śuru karēchila ēkadala kiśōra 95 95 この 戦い  ティーンエイジャー  グループ によって 始められました 95 この たたかい  ティーンエイジャー  グループ によって はじめられました 95 kono tatakai wa tīneijā no gurūpu niyotte hajimeraremashita
                    96 Ce combat a été lancé par un groupe d'adolescents 96 zhège dǎ di dòu shì yī huǒ shàonián tiǎo qǐlái 96 この戦いはティーンエイジャーのグループによって始められました 96 这场打斗是一伙少年挑起来的 96 这个打的斗是一伙少年挑起来 96   96   96 This fight was started by a group of teenagers 96 Esta luta foi iniciada por um grupo de adolescentes 96 Esta pelea fue iniciada por un grupo de adolescentes. 96 Dieser Kampf wurde von einer Gruppe Teenager begonnen 96 Tę walkę rozpoczęła grupa nastolatków 96 Эта драка была затеяна группой подростков 96 Eta draka byla zateyana gruppoy podrostkov 96 بدأت هذه المعركة من قبل مجموعة من المراهقين 96 bada'at hadhih almaerakat min qibal majmueat min almurahiqin 96 इस लड़ाई की शुरुआत किशोरों के एक समूह ने की थी 96 is ladaee kee shuruaat kishoron ke ek samooh ne kee thee 96 ਇਹ ਲੜਾਈ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਨੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਸੀ 96 iha laṛā'ī naujavānāṁ dē ika samūha nē śurū kītī sī 96 এই লড়াই শুরু করেছিল একদল কিশোর 96 ē'i laṛā'i śuru karēchila ēkadala kiśōra 96   96 この 戦い  ティーンエイジャー  グループ によって 始められました 96 この たたかい  ティーンエイジャー  グループ によって はじめられました 96 kono tatakai wa tīneijā no gurūpu niyotte hajimeraremashita        
                    97 aussi 97 hái 97 また 97 also  97 97 97 97 also 97 também 97 además 97 Auch 97 Również 97 также 97 takzhe 97 ايضا 97 ayidan 97 भी 97 bhee 97 ਵੀ 97 97 এছাড়াও 97 ēchāṛā'ō 97 97 また 97 また 97 mata
                    98 la jeunesse 98 niánqīng rén 98 若者 98 the youth 98 年轻人 98   98   98 the youth 98 a juventude 98 la juventud 98 die Jugend 98 młodzież 98 молодежь 98 molodezh' 98 الشباب 98 alshabab 98 जवानी 98 javaanee 98 ਨੌਜਵਾਨ 98 naujavāna 98 যুবক 98 yubaka 98   98 若者 98 わかもの 98 wakamono        
                    99 les jeunes 99 qīngchūnqí 99 若い人たち 99 年轻人 99 青春期 99   99   99 young people 99 Jovens 99 gente joven 99 Junge Leute 99 młodzi ludzie 99 молодые люди 99 molodyye lyudi 99 الشباب 99 alshabab 99 युवा लोग 99 yuva log 99 ਨੌਜਵਾਨ ਲੋਕ 99 naujavāna lōka 99 তরুণ মানুষ 99 taruṇa mānuṣa 99   99 若い 人たち 99 わかい ひとたち 99 wakai hitotachi        
                    100  les jeunes considérés comme un groupe 100  bèi shì wéi yīgè qúntǐ de nián qīng rén 100  グループと見なされる若者 100  young people considered as a group 100  被视为一个群体的年轻人 100 100 100  young people considered as a group 100  jovens considerados como um grupo 100  jóvenes considerados como grupo 100  Jugendliche als Gruppe betrachtet 100  młodzi ludzie traktowani jako grupa 100  молодые люди рассматриваются как группа 100  molodyye lyudi rassmatrivayutsya kak gruppa 100  يعتبر الشباب كمجموعة 100 yuetabar alshabab kamajmuea 100  युवा लोगों को एक समूह के रूप में माना जाता है 100  yuva logon ko ek samooh ke roop mein maana jaata hai 100  ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 100  naujavānāṁ nū ika samūha mani'ā jāndā hai 100  তরুণদের একটি দল হিসাবে বিবেচনা করা হয় 100  taruṇadēra ēkaṭi dala hisābē bibēcanā karā haẏa 100 100 グループ  見なされる 若者 100 グループ  みなされる わかもの 100 gurūpu to minasareru wakamono
                    101 les jeunes vus comme un groupe 101 bèi yīgè qúntǐ de yìshí 101 グループとして見られる若者 101 被视为一个群体的年轻人 101 被一个群体的意识 101   101   101 young people seen as a group 101 jovens vistos como um grupo 101 jóvenes vistos como un grupo 101 Jugendliche als Gruppe gesehen 101 młodzi ludzie postrzegani jako grupa 101 молодые люди рассматриваются как группа 101 molodyye lyudi rassmatrivayutsya kak gruppa 101 الشباب ينظر إليهم كمجموعة 101 alshabab yunzar 'iilayhim kamajmuea 101 युवा लोगों को एक समूह के रूप में देखा जाता है 101 yuva logon ko ek samooh ke roop mein dekha jaata hai 101 ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਵਜੋਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 101 naujavānāṁ nū ika samūha vajōṁ dēkhi'ā jāndā hai 101 তরুণদের একটি দল হিসাবে দেখা হয় 101 taruṇadēra ēkaṭi dala hisābē dēkhā haẏa 101   101 グループ として 見られる 若者 101 グループ として みられる わかもの 101 gurūpu toshite mirareru wakamono        
                    102 (collectivement) jeunes, jeunes 102 (tǒngchēng) qīngnián, qīngnián 102 (まとめて)若者、若者 102 (collectively) youth, young people 102 (统称)青年,青年 102   102   102 (collectively) youth, young people 102 (coletivamente) juventude, jovens 102 (colectivamente) jóvenes, gente joven 102 (gemeinsam) Jugend, Jugendliche 102 (zbiorowo) młodzież, młodzież 102 (вместе) молодежь, молодые люди 102 (vmeste) molodezh', molodyye lyudi 102 (جماعياً) الشباب ، الشباب 102 (jmaeyaan) alshabab , alshabab 102 (सामूहिक रूप से) युवा, युवा लोग 102 (saamoohik roop se) yuva, yuva log 102 (ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਨੌਜਵਾਨ, ਨੌਜਵਾਨ 102 (samūhika taura'tē) naujavāna, naujavāna 102 (সম্মিলিতভাবে) যুবক, যুবক 102 (sam'militabhābē) yubaka, yubaka 102   102 ( まとめて ) 若者 、 若者 102 ( まとめて ) わかもの 、 わかもの 102 ( matomete ) wakamono , wakamono        
                    103  (collectivement) jeunes, jeunes 103  (tǒngchēng) qīngnián, qīngchūn 103  (まとめて)若者、若者 103  ()青年,年轻人 103  (统称)青年,青春 103   103   103  (collectively) youth, young people 103  (coletivamente) juventude, jovens 103  (colectivamente) jóvenes, gente joven 103  (gemeinsam) Jugend, Jugendliche 103  (zbiorowo) młodzież, młodzież 103  (вместе) молодежь, молодые люди 103  (vmeste) molodezh', molodyye lyudi 103  (جماعياً) الشباب ، الشباب 103 (jmaeyaan) alshabab , alshabab 103  (सामूहिक रूप से) युवा, युवा लोग 103  (saamoohik roop se) yuva, yuva log 103  (ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਨੌਜਵਾਨ, ਨੌਜਵਾਨ 103  (samūhika taura'tē) naujavāna, naujavāna 103  (সম্মিলিতভাবে) যুবক, যুবক 103  (sam'militabhābē) yubaka, yubaka 103   103 ( まとめて ) 若者 、 若者 103 ( まとめて ) わかもの 、 わかもの 103 ( matomete ) wakamono , wakamono        
                    104 préparer 104 bèi 104 準備 104 104 104   104   104 prepare 104 preparar 104 preparar 104 vorbereiten 104 przygotować 104 подготовить 104 podgotovit' 104 إعداد 104 'iiedad 104 तैयार 104 taiyaar 104 ਤਿਆਰ 104 ti'āra 104 প্রস্তুত করা 104 prastuta karā 104   104 準備 104 じゅんび 104 junbi        
                    105 dire 105 chēng 105 いう 105 105 105   105   105 say 105 dizer 105 decir 105 sagen 105 mówić 105 сказать 105 skazat' 105 قل 105 qul 105 कहो 105 kaho 105 ਕਹੋ 105 kahō 105 বল 105 bala 105   105 いう 105 いう 105 iu        
                    106 conduire 106 qiānshǒu 106 リード 106 106 牵手 106   106   106 lead 106 conduzir 106 Plomo 106 führen 106 Ołów 106 привести 106 privesti 106 قيادة 106 qiada 106 प्रमुख 106 pramukh 106 ਲੀਡ 106 līḍa 106 নেতৃত্ব 106 nētr̥tba 106   106 リード 106 リード 106 rīdo        
                    107 la jeunesse du pays 107 guójiā qīngnián 107 国の若者 107 the nation’s youth  107 国家青年 107 107 107 the nation's youth 107 a juventude da nação 107 la juventud de la nación 107 die Jugend der Nation 107 młodzież narodu 107 молодежь нации 107 molodezh' natsii 107 شباب الوطن 107 shabab alwatan 107 देश के युवा 107 desh ke yuva 107 ਦੇਸ਼ ਦੇ ਨੌਜਵਾਨ 107 dēśa dē naujavāna 107 দেশের যুবসমাজ 107 dēśēra yubasamāja 107 107   若者 107 くに  わかもの 107 kuni no wakamono
                    108 Nationale Jeunesse 108 guójiā qīngnián 108 国民の青年 108 国家青年 108 国家青年 108   108   108 National Youth 108 Nacional da Juventude 108 Juventud Nacional 108 Nationale Jugend 108 Młodzież Narodowa 108 Национальная молодежь 108 Natsional'naya molodezh' 108 الشباب الوطني 108 alshabab alwataniu 108 राष्ट्रीय युवा 108 raashtreey yuva 108 ਨੈਸ਼ਨਲ ਯੂਥ 108 naiśanala yūtha 108 জাতীয় যুব 108 jātīẏa yuba 108   108 国民  青年 108 こくみん  せいねん 108 kokumin no seinen        
                    109 Nationale Jeunesse 109 guó qīng 109 国民の青年 109 National Youth 109 国青 109 109 109 National Youth 109 Nacional da Juventude 109 Juventud Nacional 109 Nationale Jugend 109 Młodzież Narodowa 109 Национальная молодежь 109 Natsional'naya molodezh' 109 الشباب الوطني 109 alshabab alwataniu 109 राष्ट्रीय युवा 109 raashtreey yuva 109 ਨੈਸ਼ਨਲ ਯੂਥ 109 naiśanala yūtha 109 জাতীয় যুব 109 jātīẏa yuba 109 109 国民  青年 109 こくみん  せいねん 109 kokumin no seinen
                    110 Nationale Jeunesse 110 quánguó qīngnián 110 国民の青年 110 全国青 110 全国青年 110   110   110 National Youth 110 Nacional da Juventude 110 Juventud Nacional 110 Nationale Jugend 110 Młodzież Narodowa 110 Национальная молодежь 110 Natsional'naya molodezh' 110 الشباب الوطني 110 alshabab alwataniu 110 राष्ट्रीय युवा 110 raashtreey yuva 110 ਨੈਸ਼ਨਲ ਯੂਥ 110 naiśanala yūtha 110 জাতীয় যুব 110 jātīẏa yuba 110   110 国民  青年 110 こくみん  せいねん 110 kokumin no seinen        
                    111 la jeunesse d'aujourd'hui 111
Jīntiān de qīngnián
111 今日の若者 111 the youth of today  111 今天的青年 111   111   111 the youth of today 111 a juventude de hoje 111 La juventud de hoy 111 die Jugend von heute 111 dzisiejsza młodzież 111 молодежь сегодня 111 molodezh' segodnya 111 شباب اليوم 111 shabab alyawm 111 आज का युवा 111 aaj ka yuva 111 ਅੱਜ ਦੇ ਨੌਜਵਾਨ 111 aja dē naujavāna 111 আজকের যুবক 111 ājakēra yubaka 111   111 今日  若者 111 きょう  わかもの 111 kyō no wakamono        
                    112 la jeunesse d'aujourd'hui 112 de jīntiān qīngnián 112 今日の若者 112 今天的青年 112 的今天青年 112   112   112 today's youth 112 juventude de hoje 112 la juventud de hoy 112 die Jugend von heute 112 dzisiejsza młodzież 112 сегодняшняя молодежь 112 segodnyashnyaya molodezh' 112 شباب اليوم 112 shabab alyawm 112 आज का युवा 112 aaj ka yuva 112 ਅੱਜ ਦੇ ਨੌਜਵਾਨ 112 aja dē naujavāna 112 আজকের যুবক 112 ājakēra yubaka 112   112 今日  若者 112 きょう  わかもの 112 kyō no wakamono        
                    113 jeunesse contemporaine 113 dāngdài qīngnián 113 現代の若者 113 contemporary youth 113 当代青年 113 113 113 contemporary youth 113 juventude contemporânea 113 juventud contemporánea 113 zeitgenössische Jugend 113 współczesna młodzież 113 современная молодежь 113 sovremennaya molodezh' 113 الشباب المعاصر 113 alshabab almueasir 113 समकालीन युवा 113 samakaaleen yuva 113 ਸਮਕਾਲੀ ਨੌਜਵਾਨ 113 samakālī naujavāna 113 সমসাময়িক যুবক 113 samasāmaẏika yubaka 113 113 現代  若者 113 げんだい  わかもの 113 gendai no wakamono
                    114 jeunesse contemporaine 114 dāngdài qīngnián 114 現代の若者 114 当代青年 114 当代青年 114   114   114 contemporary youth 114 juventude contemporânea 114 juventud contemporánea 114 zeitgenössische Jugend 114 współczesna młodzież 114 современная молодежь 114 sovremennaya molodezh' 114 الشباب المعاصر 114 alshabab almueasir 114 समकालीन युवा 114 samakaaleen yuva 114 ਸਮਕਾਲੀ ਨੌਜਵਾਨ 114 samakālī naujavāna 114 সমসাময়িক যুবক 114 samasāmaẏika yubaka 114   114 現代  若者 114 げんだい  わかもの 114 gendai no wakamono        
                    115 la culture des jeunes 115 qīngnián wénhuà 115 若者文化 115 youth culture  115 青年文化 115   115   115 youth culture 115 cultura jovem 115 cultura juvenil 115 Jugendkultur 115 Kultura młodzieżowa 115 Молодежная культура 115 Molodezhnaya kul'tura 115 ثقافة الشباب 115 thaqafat alshabab 115 युवा संस्कृति 115 yuva sanskrti 115 ਨੌਜਵਾਨ ਸਭਿਆਚਾਰ 115 naujavāna sabhi'ācāra 115 যুব সংস্কৃতি 115 yuba sanskr̥ti 115   115 若者 文化 115 わかもの ぶんか 115 wakamono bunka        
                    116 la culture des jeunes 116 wénhuà qīngnián 116 若者文化 116 青年文化 116 文化青年 116   116   116 youth culture 116 cultura jovem 116 cultura juvenil 116 Jugendkultur 116 Kultura młodzieżowa 116 Молодежная культура 116 Molodezhnaya kul'tura 116 ثقافة الشباب 116 thaqafat alshabab 116 युवा संस्कृति 116 yuva sanskrti 116 ਨੌਜਵਾਨ ਸਭਿਆਚਾਰ 116 naujavāna sabhi'ācāra 116 যুব সংস্কৃতি 116 yuba sanskr̥ti 116   116 若者 文化 116 わかもの ぶんか 116 wakamono bunka        
                    117 la culture des jeunes 117 qīngnián wénhuà 117 若者文化 117 youth culture 117 青年文化 117 117 117 youth culture 117 cultura jovem 117 cultura juvenil 117 Jugendkultur 117 Kultura młodzieżowa 117 Молодежная культура 117 Molodezhnaya kul'tura 117 ثقافة الشباب 117 thaqafat alshabab 117 युवा संस्कृति 117 yuva sanskrti 117 ਨੌਜਵਾਨ ਸਭਿਆਚਾਰ 117 naujavāna sabhi'ācāra 117 যুব সংস্কৃতি 117 yuba sanskr̥ti 117 117 若者 文化 117 わかもの ぶんか 117 wakamono bunka
                    118 la culture des jeunes 118 qīngchūn de wénhuà 118 若者文化 118 年轻人的文化 118 青春的文化 118   118   118 youth culture 118 cultura jovem 118 cultura juvenil 118 Jugendkultur 118 Kultura młodzieżowa 118 Молодежная культура 118 Molodezhnaya kul'tura 118 ثقافة الشباب 118 thaqafat alshabab 118 युवा संस्कृति 118 yuva sanskrti 118 ਨੌਜਵਾਨ ਸਭਿਆਚਾਰ 118 naujavāna sabhi'ācāra 118 যুব সংস্কৃতি 118 yuba sanskr̥ti 118   118 若者 文化 118 わかもの ぶんか 118 wakamono bunka        
                    119  chômage chez les jeunes 119  qīngnián shīyè 119  若年失業 119  youth unemployment 119  青年失业 119 119 119  youth unemployment 119  desemprego juvenil 119  desempleo juvenil 119  Jugendarbeitslosigkeit 119  bezrobocie wśród młodzieży 119  уровень безработицы среди молодежи 119  uroven' bezrabotitsy sredi molodezhi 119  بطالة الشباب 119 bitalat alshabab 119  युवा बेरोज़गारी 119  yuva berozagaaree 119  ਨੌਜਵਾਨ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ 119  naujavāna bēruzagārī 119  যুব - বেকারত্ব 119  yuba - bēkāratba 119 119 若年 失業 119 じゃくねん しつぎょう 119 jakunen shitsugyō
                    120 chômage chez les jeunes 120 shīyè qīngnián 120 若年失業 120 青年失 120 失业青年 120   120   120 youth unemployment 120 desemprego juvenil 120 desempleo juvenil 120 Jugendarbeitslosigkeit 120 bezrobocie wśród młodzieży 120 уровень безработицы среди молодежи 120 uroven' bezrabotitsy sredi molodezhi 120 بطالة الشباب 120 bitalat alshabab 120 युवा बेरोज़गारी 120 yuva berozagaaree 120 ਨੌਜਵਾਨ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ 120 naujavāna bēruzagārī 120 যুব - বেকারত্ব 120 yuba - bēkāratba 120   120 若年 失業 120 じゃくねん しつぎょう 120 jakunen shitsugyō        
                    121 chômage chez les jeunes 121 qīngnián shīyè 121 若年失業 121 youth unemployment 121 青年失业 121 121 121 youth unemployment 121 desemprego juvenil 121 desempleo juvenil 121 Jugendarbeitslosigkeit 121 bezrobocie wśród młodzieży 121 уровень безработицы среди молодежи 121 uroven' bezrabotitsy sredi molodezhi 121 بطالة الشباب 121 bitalat alshabab 121 युवा बेरोज़गारी 121 yuva berozagaaree 121 ਨੌਜਵਾਨ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ 121 naujavāna bēruzagārī 121 যুব - বেকারত্ব 121 yuba - bēkāratba 121 121 若年 失業 121 じゃくねん しつぎょう 121 jakunen shitsugyō
                    122  chômage chez les jeunes 122  shīyè qīngnián wèntí 122  若年失業 122  青年失业问题 122  失业青年问题 122   122   122  youth unemployment 122  desemprego juvenil 122  desempleo juvenil 122  Jugendarbeitslosigkeit 122  bezrobocie wśród młodzieży 122  уровень безработицы среди молодежи 122  uroven' bezrabotitsy sredi molodezhi 122  بطالة الشباب 122 bitalat alshabab 122  युवा बेरोज़गारी 122  yuva berozagaaree 122  ਨੌਜਵਾਨ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰੀ 122  naujavāna bēruzagārī 122  যুব - বেকারত্ব 122  yuba - bēkāratba 122   122 若年 失業 122 じゃくねん しつぎょう 122 jakunen shitsugyō        
                    123 club de jeunesse 123 qīngnián jùlèbù 123 ユースクラブ 123 youth club 123 青年俱乐部 123   123   123 youth club 123 clube da Juventude 123 club juvenil 123 Jugendclub 123 Klub młodzieżowy 123 молодежный клуб 123 molodezhnyy klub 123 نادي شباب 123 nadi shabab 123 युवा क्लब 123 yuva klab 123 ਯੂਥ ਕਲੱਬ 123 yūtha kalaba 123 তরুণ সংঘ 123 taruṇa saṅgha 123   123 ユース クラブ 123 ユース クラブ 123 yūsu kurabu        
                    124 club de jeunesse 124 qīngnián jùlèbù 124 ユースクラブ 124 青年俱乐部  124 青年俱乐部 124   124   124 youth club 124 clube da Juventude 124 club juvenil 124 Jugendclub 124 Klub młodzieżowy 124 молодежный клуб 124 molodezhnyy klub 124 نادي شباب 124 nadi shabab 124 युवा क्लब 124 yuva klab 124 ਯੂਥ ਕਲੱਬ 124 yūtha kalaba 124 তরুণ সংঘ 124 taruṇa saṅgha 124   124 ユース クラブ 124 ユース クラブ 124 yūsu kurabu        
                    125 (en Grande-Bretagne) 125 (zài yīngguó) 125 (イギリスで) 125 (in Britain) 125 (在英国) 125   125   125 (in Britain) 125 (na Grã-Bretanha) 125 (en Gran Bretaña) 125 (in Britannien) 125 (w Brytanii) 125 (в Британии) 125 (v Britanii) 125 (في بريطانيا) 125 (fi biritania) 125 (ब्रिटेन में) 125 (briten mein) 125 (ਬਰਤਾਨੀਆ ਵਿੱਚ) 125 (baratānī'ā vica) 125 (ব্রিটেনে) 125 (briṭēnē) 125   125 ( イギリス で ) 125 ( イギリス  ) 125 ( igirisu de )        
                    126  un club où les jeunes peuvent se rencontrer et participer à diverses activités 126  yīgè niánqīng rén kěyǐ hùxiāng jiànmiàn bìng cānjiā gè zhǒng huódòng de jùlèbù 126  若者同士が出会い、さまざまな活動に参加できるクラブ 126  a club where young people can meet each other and take part in various activities  126  一个年轻人可以互相见面并参加各种活动的俱乐部 126   126   126  a club where young people can meet each other and take part in various activities 126  um clube onde os jovens podem se conhecer e participar de várias atividades 126  un club donde los jóvenes pueden conocerse y participar en diversas actividades 126  ein Club, in dem sich junge Leute treffen und an verschiedenen Aktivitäten teilnehmen können 126  klub, w którym młodzi ludzie mogą się spotykać i brać udział w różnych zajęciach 126  клуб, где молодые люди могут познакомиться друг с другом и принять участие в различных мероприятиях 126  klub, gde molodyye lyudi mogut poznakomit'sya drug s drugom i prinyat' uchastiye v razlichnykh meropriyatiyakh 126  نادي حيث يمكن للشباب لقاء بعضهم البعض والمشاركة في الأنشطة المختلفة 126 nadi hayth yumkin lilshabab liqa' baedihim albaed walmusharakat fi al'anshitat almukhtalifa 126  एक क्लब जहां युवा एक दूसरे से मिल सकते हैं और विभिन्न गतिविधियों में भाग ले सकते हैं 126  ek klab jahaan yuva ek doosare se mil sakate hain aur vibhinn gatividhiyon mein bhaag le sakate hain 126  ਇੱਕ ਕਲੱਬ ਜਿੱਥੇ ਨੌਜਵਾਨ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ 126  ika kalaba jithē naujavāna ika dūjē nū mila sakadē hana atē vakha-vakha gatīvidhī'āṁ vica hisā lai sakadē hana 126  একটি ক্লাব যেখানে তরুণরা একে অপরের সাথে দেখা করতে পারে এবং বিভিন্ন কার্যকলাপে অংশ নিতে পারে 126  ēkaṭi klāba yēkhānē taruṇarā ēkē aparēra sāthē dēkhā karatē pārē ēbaṁ bibhinna kāryakalāpē anśa nitē pārē 126   126 若者 同士  出会い 、 さまざまな 活動  参加 できる クラブ 126 わかもの どうし  であい 、 さまざまな かつどう  さんか できる クラブ 126 wakamono dōshi ga deai , samazamana katsudō ni sanka dekiru kurabu        
                    127 Un club où les jeunes peuvent se rencontrer et participer à diverses activités 127 yīgè qīngnián kěyǐ xiānghù jiànmiàn bìng cānjiā gè zhǒng huódòng de jùlèbù 127 若者同士が出会い、さまざまな活動に参加できるクラブ 127 一个年轻人可以互相见面并参加各种活动的俱乐部 127 一个青年可以相互见面并参加各种活动的俱乐部 127   127   127 A club where young people can meet each other and participate in various activities 127 Um clube onde os jovens podem se conhecer e participar de várias atividades 127 Un club donde los jóvenes pueden conocerse y participar en diversas actividades. 127 Ein Club, in dem sich junge Leute treffen und an verschiedenen Aktivitäten teilnehmen können 127 Klub, w którym młodzi ludzie mogą się spotykać i uczestniczyć w różnych zajęciach 127 Клуб, где молодые люди могут встречаться друг с другом и участвовать в различных мероприятиях. 127 Klub, gde molodyye lyudi mogut vstrechat'sya drug s drugom i uchastvovat' v razlichnykh meropriyatiyakh. 127 نادي حيث يمكن للشباب لقاء بعضهم البعض والمشاركة في الأنشطة المختلفة 127 nadi hayth yumkin lilshabab liqa' baedihim albaed walmusharakat fi al'anshitat almukhtalifa 127 एक क्लब जहां युवा एक दूसरे से मिल सकते हैं और विभिन्न गतिविधियों में भाग ले सकते हैं 127 ek klab jahaan yuva ek doosare se mil sakate hain aur vibhinn gatividhiyon mein bhaag le sakate hain 127 ਇੱਕ ਕਲੱਬ ਜਿੱਥੇ ਨੌਜਵਾਨ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਮਿਲ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਨ 127 ika kalaba jithē naujavāna ika dūjē nū mila sakadē hana atē vakha-vakha gatīvidhī'āṁ vica hisā lai sakadē hana 127 একটি ক্লাব যেখানে তরুণরা একে অপরের সাথে দেখা করতে পারে এবং বিভিন্ন কার্যক্রমে অংশগ্রহণ করতে পারে 127 ēkaṭi klāba yēkhānē taruṇarā ēkē aparēra sāthē dēkhā karatē pārē ēbaṁ bibhinna kāryakramē anśagrahaṇa karatē pārē 127   127 若者 同士  出会い 、 さまざまな 活動  参加 できる クラブ 127 わかもの どうし  であい 、 さまざまな かつどう  さんか できる クラブ 127 wakamono dōshi ga deai , samazamana katsudō ni sanka dekiru kurabu        
                    128 (Royaume-Uni) Club des jeunes 128 (yīngguó) qīngnián jùlèbù 128 (英国)ユースクラブ 128 (UK) Youth Club 128 (英国) 青年俱乐部 128   128   128 (UK) Youth Club 128 (Reino Unido) Clube da Juventude 128 (Reino Unido) Club juvenil 128 (Großbritannien) Jugendclub 128 (Wielka Brytania) Klub młodzieżowy 128 (Великобритания) Молодежный клуб 128 (Velikobritaniya) Molodezhnyy klub 128 (المملكة المتحدة) نادي الشباب 128 (almamlakat almutahidati) nadi alshabab 128 (यूके) यूथ क्लब 128 (yooke) yooth klab 128 (ਯੂਕੇ) ਯੂਥ ਕਲੱਬ 128 (yūkē) yūtha kalaba 128 (ইউকে) যুব ক্লাব 128 (i'ukē) yuba klāba 128   128 ( 英国 ) ユース クラブ 128 ( えいこく ) ユース クラブ 128 ( eikoku ) yūsu kurabu        
                    129 (Royaume-Uni) Club des jeunes 129 (yīngguó) qīngnián jùlèbù 129 (英国)ユースクラブ 129 (英国)青年俱乐部 129 (英国)青年俱乐部 129   129   129 (UK) Youth Club 129 (Reino Unido) Clube da Juventude 129 (Reino Unido) Club juvenil 129 (Großbritannien) Jugendclub 129 (Wielka Brytania) Klub młodzieżowy 129 (Великобритания) Молодежный клуб 129 (Velikobritaniya) Molodezhnyy klub 129 (المملكة المتحدة) نادي الشباب 129 (almamlakat almutahidati) nadi alshabab 129 (यूके) यूथ क्लब 129 (yooke) yooth klab 129 (ਯੂਕੇ) ਯੂਥ ਕਲੱਬ 129 (yūkē) yūtha kalaba 129 (ইউকে) যুব ক্লাব 129 (i'ukē) yuba klāba 129   129 ( 英国 ) ユース クラブ 129 ( えいこく ) ユース クラブ 129 ( eikoku ) yūsu kurabu        
                    130 garde des jeunes 130 qīngshàonián jiānhù quán 130 青少年の監護権 130 youth custody  130 青少年监护权 130   130   130 youth custody 130 custódia de jovens 130 custodia juvenil 130 Jugendschutz 130 opieka nad młodzieżą 130 опека над несовершеннолетними 130 opeka nad nesovershennoletnimi 130 حضانة الشباب 130 hadanat alshabab 130 युवा हिरासत 130 yuva hiraasat 130 ਨੌਜਵਾਨ ਹਿਰਾਸਤ 130 naujavāna hirāsata 130 যুব হেফাজত 130 yuba hēphājata 130   130 青少年  監護権 130 せいしょうねん  かんごけん 130 seishōnen no kangoken        
                    131 Garde des mineurs 131 sūnquán 131 少年の監護権 131 青少年监护 131 孙权 131   131   131 Juvenile Custody 131 Custódia Juvenil 131 Custodia de Menores 131 Jugendschutz 131 Areszt dla nieletnich 131 Опека над несовершеннолетними 131 Opeka nad nesovershennoletnimi 131 حضانة الأحداث 131 hadanat al'ahdath 131 किशोर हिरासत 131 kishor hiraasat 131 ਨਾਬਾਲਗ ਹਿਰਾਸਤ 131 nābālaga hirāsata 131 জুভেনাইল কাস্টডি 131 jubhēnā'ila kāsṭaḍi 131   131 少年  監護権 131 しょうねん  かんごけん 131 shōnen no kangoken        
                    132  une période de temps pendant laquelle un jeune criminel est détenu dans un type de prison à titre de punition 132  jiāng niánqīng zuìfàn guānyā zài jiānyù zhōng zuòwéi chéngfá de yīduàn shíjiān 132  若い犯罪者が罰として一種の刑務所に入れられている期間 132  a period of time when a young criminal is kept in a type of prison as a punishment  132  将年轻罪犯关押在监狱中作为惩罚的一段时间 132   132   132  a period of time when a young criminal is kept in a type of prison as a punishment 132  um período de tempo em que um jovem criminoso é mantido em um tipo de prisão como punição 132  un período de tiempo en el que un delincuente joven se mantiene en un tipo de prisión como castigo 132  ein Zeitraum, in dem ein junger Krimineller zur Strafe in einer Art Gefängnis festgehalten wird 132  okres, w którym młody przestępca jest przetrzymywany w więzieniu za karę 132  период времени, когда молодой преступник содержится в тюрьме в качестве наказания 132  period vremeni, kogda molodoy prestupnik soderzhitsya v tyur'me v kachestve nakazaniya 132  فترة زمنية يُحتجز فيها مجرم شاب في نوع من أنواع السجون كعقوبة 132 fatrat zamaniat yuhtjz fiha mujrim shabun fi nawe min 'anwae alsujun kaeaquba 132  एक समय की अवधि जब एक युवा अपराधी को सजा के रूप में एक प्रकार की जेल में रखा जाता है 132  ek samay kee avadhi jab ek yuva aparaadhee ko saja ke roop mein ek prakaar kee jel mein rakha jaata hai 132  ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਅਪਰਾਧੀ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 132  samēṁ dī mi'āda jadōṁ ika naujavāna aparādhī nū sazā vajōṁ ika kisama dī jēl'ha vica rakhi'ā jāndā hai 132  একটি সময়কাল যখন একজন যুবক অপরাধীকে শাস্তি হিসাবে এক ধরণের কারাগারে রাখা হয় 132  ēkaṭi samaẏakāla yakhana ēkajana yubaka aparādhīkē śāsti hisābē ēka dharaṇēra kārāgārē rākhā haẏa 132   132 若い 犯罪者   として    刑務所  入れられている 期間 132 わかい はんざいしゃ  ばち として いち しゅ  けいむしょ  いれられている きかん 132 wakai hanzaisha ga bachi toshite ichi shu no keimusho ni irerareteiru kikan        
                    133 détenir de jeunes criminels en prison pendant un certain temps à titre de punition 133 jiāng zuòwéi jíjiāng bèi guānyā zài jiānyù zhōng de chéngfá 133 若い犯罪者を刑罰として一定期間刑務所に収容する 133 将年轻罪犯关押在监狱中作为惩罚的一段时 133 将作为即将被关押在监狱中的惩罚 133   133   133 holding young criminals in jail for a period of time as punishment 133 manter jovens criminosos na prisão por um período de tempo como punição 133 mantener a los jóvenes delincuentes en la cárcel por un período de tiempo como castigo 133 junge Kriminelle als Strafe für eine gewisse Zeit im Gefängnis festzuhalten 133 przetrzymywanie młodych przestępców w więzieniu przez pewien czas jako kara 133 содержание молодых преступников в тюрьме в течение определенного периода времени в качестве наказания 133 soderzhaniye molodykh prestupnikov v tyur'me v techeniye opredelennogo perioda vremeni v kachestve nakazaniya 133 حبس المجرمين الشباب لفترة من الزمن كعقاب 133 habis almujrimin alshabab lifatrat min alzaman kaeiqab 133 युवा अपराधियों को सजा के रूप में कुछ समय के लिए जेल में रखना 133 yuva aparaadhiyon ko saja ke roop mein kuchh samay ke lie jel mein rakhana 133 ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਨੌਜਵਾਨ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਲਈ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ 133 sazā vajōṁ naujavāna aparādhī'āṁ nū samēṁ dī mi'āda la'ī jēl'ha vica rakhaṇā 133 শাস্তি হিসেবে অল্পবয়সী অপরাধীদের জেলে আটকে রাখা 133 śāsti hisēbē alpabaẏasī aparādhīdēra jēlē āṭakē rākhā 133   133 若い 犯罪者  刑罰 として 一定 期間 刑務所  収容 する 133 わかい はんざいしゃ  けいばつ として いってい きかん けいむしょ  しゅうよう する 133 wakai hanzaisha o keibatsu toshite ittei kikan keimusho ni shūyō suru        
                    134 Période de détention pour les délinquants juvéniles 134 shàoniánfàn de jūliú qí 134 少年犯罪者の拘留期間 134 Detention period for juvenile offenders 134 少年犯的拘留期 134 134 134 Detention period for juvenile offenders 134 Período de detenção para delinquentes juvenis 134 Período de detención para delincuentes juveniles 134 Haftdauer für jugendliche Straftäter 134 Okres pozbawienia wolności dla nieletnich przestępców 134 Срок содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей 134 Srok soderzhaniya pod strazhey nesovershennoletnikh pravonarushiteley 134 فترة حبس المخالفين الأحداث 134 fatrat habs almukhalifin al'ahdath 134 किशोर अपराधियों के लिए निरोध अवधि 134 kishor aparaadhiyon ke lie nirodh avadhi 134 ਨਾਬਾਲਗ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਲਈ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਦੀ ਮਿਆਦ 134 nābālaga aparādhī'āṁ la'ī nazarabadī dī mi'āda 134 কিশোর অপরাধীদের আটকের সময়কাল 134 kiśōra aparādhīdēra āṭakēra samaẏakāla 134 134 少年 犯罪者  拘留 期間 134 しょうねん はんざいしゃ  こうりゅう きかん 134 shōnen hanzaisha no kōryū kikan
                    135 Période de détention pour les délinquants juvéniles 135 sūn mǒu fàn de jūjìn qī 135 少年犯罪者の拘留期間 135 青少年犯的拘禁期 135 孙某犯的拘禁期 135   135   135 Detention period for juvenile offenders 135 Período de detenção para delinquentes juvenis 135 Período de detención para delincuentes juveniles 135 Haftdauer für jugendliche Straftäter 135 Okres pozbawienia wolności dla nieletnich przestępców 135 Срок содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей 135 Srok soderzhaniya pod strazhey nesovershennoletnikh pravonarushiteley 135 فترة حبس المخالفين الأحداث 135 fatrat habs almukhalifin al'ahdath 135 किशोर अपराधियों के लिए निरोध अवधि 135 kishor aparaadhiyon ke lie nirodh avadhi 135 ਨਾਬਾਲਗ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਲਈ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਦੀ ਮਿਆਦ 135 nābālaga aparādhī'āṁ la'ī nazarabadī dī mi'āda 135 কিশোর অপরাধীদের আটকের সময়কাল 135 kiśōra aparādhīdēra āṭakēra samaẏakāla 135   135 少年 犯罪者  拘留 期間 135 しょうねん はんざいしゃ  こうりゅう きかん 135 shōnen hanzaisha no kōryū kikan        
                    136 il a été condamné à deux ans de détention pour mineurs 136 tā bèi pànchǔ liǎng niánqīngshàonián jiānjìn 136 彼は2年間の青少年の監護権を宣告されました 136 he was sentenced to two years’ youth custody 136 他被判处两年青少年监禁 136   136   136 he was sentenced to two years’ youth custody 136 ele foi condenado a dois anos de custódia da juventude 136 fue condenado a dos años de custodia juvenil 136 er wurde zu zwei Jahren Jugendhaft verurteilt 136 został skazany na dwa lata aresztu dla nieletnich 136 он был приговорен к двум годам лишения свободы 136 on byl prigovoren k dvum godam lisheniya svobody 136 حُكم عليه بالسجن لمدة عامين 136 hukm ealayh bialsijn limudat eamayn 136 उन्हें दो साल की युवा हिरासत की सजा सुनाई गई थी 136 unhen do saal kee yuva hiraasat kee saja sunaee gaee thee 136 ਉਸ ਨੂੰ ਦੋ ਸਾਲ ਦੀ ਨੌਜਵਾਨ ਹਿਰਾਸਤ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ 136 usa nū dō sāla dī naujavāna hirāsata dī sazā suṇā'ī ga'ī sī 136 তাকে দুই বছরের যুবক হেফাজতে সাজা দেওয়া হয়েছিল 136 tākē du'i bacharēra yubaka hēphājatē sājā dē'ōẏā haẏēchila 136   136   2 年間  青少年  監護権  宣告 されました 136 かれ  2 ねんかん  せいしょうねん  かんごけん  せんこく されました 136 kare wa 2 nenkan no seishōnen no kangoken o senkoku saremashita        
                    137 Il a été condamné à deux ans de prison pour mineurs 137 tā bèi jīng wéi tiān rén 137 彼は少年懲役2年の刑を言い渡されました 137 他被判处两年青少年监禁 137 他被惊为天人 137   137   137 He was sentenced to two years in juvenile imprisonment 137 Ele foi condenado a dois anos de prisão juvenil 137 Fue condenado a dos años de prisión juvenil 137 Er wurde zu zwei Jahren Jugendstrafe verurteilt 137 Został skazany na dwa lata pozbawienia wolności 137 Его приговорили к двум годам лишения свободы для несовершеннолетних 137 Yego prigovorili k dvum godam lisheniya svobody dlya nesovershennoletnikh 137 وحكم عليه بالسجن عامين مع الأحداث 137 wahukim ealayh bialsajn eamayn mae al'ahdath 137 उन्हें किशोर कारावास में दो साल की सजा सुनाई गई थी 137 unhen kishor kaaraavaas mein do saal kee saja sunaee gaee thee 137 ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਬਾਲਗ ਕੈਦ ਵਿਚ ਦੋ ਸਾਲ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ 137 usa nū nābālaga kaida vica dō sāla dī sazā suṇā'ī ga'ī sī 137 তাকে দুই বছরের কিশোর কারাদণ্ড দেওয়া হয় 137 tākē du'i bacharēra kiśōra kārādaṇḍa dē'ōẏā haẏa 137   137   少年 懲役 2     言い渡されました 137 かれ  しょうねん ちょうえき 2 ねん  けい  いいわたされました 137 kare wa shōnen chōeki 2 nen no kei o īwatasaremashita        
                    138 Il a été condamné à deux ans dans un centre de détention pour mineurs 138 tā zài shàonián kānshǒusuǒ bèi pànchǔ liǎng nián túxíng 138 彼は少年院で2年の刑を宣告された 138 He was sentenced to two years in a juvenile detention center 138 他在少年看守所被判处两年徒刑 138 138 138 He was sentenced to two years in a juvenile detention center 138 Ele foi condenado a dois anos em um centro de detenção juvenil 138 Fue condenado a dos años en un centro de detención de menores 138 Er wurde zu zwei Jahren Jugendgefängnis verurteilt 138 Został skazany na dwa lata więzienia dla nieletnich 138 Его приговорили к двум годам колонии для несовершеннолетних 138 Yego prigovorili k dvum godam kolonii dlya nesovershennoletnikh 138 حُكم عليه بالسجن لمدة عامين في مركز احتجاز الأحداث 138 hukm ealayh bialsajn limudat eamayn fi markaz aihtijaz al'ahdath 138 उसे किशोर निरोध केंद्र में दो साल की सजा सुनाई गई थी 138 use kishor nirodh kendr mein do saal kee saja sunaee gaee thee 138 ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਬਾਲਗ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸਾਲ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ 138 usa nū nābālaga nazarabadī kēndara vica dō sāla dī sazā suṇā'ī ga'ī sī 138 তাকে একটি কিশোর আটক কেন্দ্রে দুই বছরের কারাদণ্ড দেওয়া হয়েছিল 138 tākē ēkaṭi kiśōra āṭaka kēndrē du'i bacharēra kārādaṇḍa dē'ōẏā haẏēchila 138 138   少年院  2     宣告 された 138 かれ  しょうねにん  2 ねん  けい  せんこく された 138 kare wa shōnenin de 2 nen no kei o senkoku sareta
                    139 Il a été condamné à deux ans dans un centre de détention pour mineurs 139 tā jìnzhǐ zài shàoniánfàn xià rènhé zuìxíng 139 彼は少年院で2年の刑を宣告された 139 镟判在少年犯拘留所拘禁两年 139 他禁止在少年犯下任何罪行 139   139   139 He was sentenced to two years in a juvenile detention center 139 Ele foi condenado a dois anos em um centro de detenção juvenil 139 Fue condenado a dos años en un centro de detención de menores 139 Er wurde zu zwei Jahren Jugendgefängnis verurteilt 139 Został skazany na dwa lata więzienia dla nieletnich 139 Его приговорили к двум годам колонии для несовершеннолетних 139 Yego prigovorili k dvum godam kolonii dlya nesovershennoletnikh 139 حُكم عليه بالسجن لمدة عامين في مركز احتجاز الأحداث 139 hukm ealayh bialsajn limudat eamayn fi markaz aihtijaz al'ahdath 139 उसे किशोर निरोध केंद्र में दो साल की सजा सुनाई गई थी 139 use kishor nirodh kendr mein do saal kee saja sunaee gaee thee 139 ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਬਾਲਗ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਸਾਲ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸੁਣਾਈ ਗਈ ਸੀ 139 usa nū nābālaga nazarabadī kēndara vica dō sāla dī sazā suṇā'ī ga'ī sī 139 তাকে একটি কিশোর আটক কেন্দ্রে দুই বছরের কারাদণ্ড দেওয়া হয়েছিল 139 tākē ēkaṭi kiśōra āṭaka kēndrē du'i bacharēra kārādaṇḍa dē'ōẏā haẏēchila 139   139   少年院  2     宣告 された 139 かれ  しょうねにん  2 ねん  けい  せんこく された 139 kare wa shōnenin de 2 nen no kei o senkoku sareta        
                    140 un centre de détention pour jeunes 140 qīngshàonián jiānhù zhōngxīn 140 ユースカストディセンター 140 a youth custody centre 140 青少年监护中心 140   140   140 a youth custody centre 140 um centro de custódia de jovens 140 un centro de custodia de menores 140 ein Jugendschutzzentrum 140 ośrodek wychowawczy dla młodzieży 140 центр опеки над несовершеннолетними 140 tsentr opeki nad nesovershennoletnimi 140 مركز حضانة الشباب 140 markaz hadanat alshabab 140 एक युवा हिरासत केंद्र 140 ek yuva hiraasat kendr 140 ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਹਿਰਾਸਤ ਕੇਂਦਰ 140 ika naujavāna hirāsata kēndara 140 একটি যুব হেফাজত কেন্দ্র 140 ēkaṭi yuba hēphājata kēndra 140   140 ユースカストディセンター 140 ゆうすかすとぢせんたあ 140 yūsukasutodisentā        
                    141 Centre de soins pour mineurs 141 yǎdiǎn zhōngxīn 141 少年ケアセンター 141 青少年监护中心 141 雅典中心 141   141   141 Juvenile Care Center 141 Centro de Atendimento ao Menor 141 Centro de Atención a Menores 141 Jugendpflegezentrum 141 Centrum Opieki dla Nieletnich 141 Центр по уходу за несовершеннолетними 141 Tsentr po ukhodu za nesovershennoletnimi 141 مركز رعاية الأحداث 141 markaz rieayat al'ahdath 141 किशोर देखभाल केंद्र 141 kishor dekhabhaal kendr 141 ਜੁਵੇਨਾਈਲ ਕੇਅਰ ਸੈਂਟਰ 141 juvēnā'īla kē'ara saiṇṭara 141 জুভেনাইল কেয়ার সেন্টার 141 jubhēnā'ila kēẏāra sēnṭāra 141   141 少年 ケア センター 141 しょうねん ケア センター 141 shōnen kea sentā        
                    142 centre de détention pour mineurs 142 shàonián kānshǒusuǒ 142 少年院 142 juvenile detention center 142 少年看守所 142 142 142 juvenile detention center 142 centro de detenção juvenil 142 centro de detención juvenil 142 Jugendgefängnis 142 areszt dla nieletnich 142 следственный изолятор для несовершеннолетних 142 sledstvennyy izolyator dlya nesovershennoletnikh 142 مركز احتجاز الأحداث 142 markaz aihtijaz al'ahdath 142 किशोर निरोध केंद्र 142 kishor nirodh kendr 142 ਨਾਬਾਲਗ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਕੇਂਦਰ 142 nābālaga nazarabadī kēndara 142 কিশোর আটক কেন্দ্র 142 kiśōra āṭaka kēndra 142 142 少年院 142 しょうねにん 142 shōnenin
                    143 centre de détention pour mineurs 143 suǒ jiàn suǒ wén 143 少年院 143 青少年犯拘留所 143 所见所闻 143   143   143 juvenile detention center 143 centro de detenção juvenil 143 centro de detención juvenil 143 Jugendgefängnis 143 areszt dla nieletnich 143 следственный изолятор для несовершеннолетних 143 sledstvennyy izolyator dlya nesovershennoletnikh 143 مركز احتجاز الأحداث 143 markaz aihtijaz al'ahdath 143 किशोर निरोध केंद्र 143 kishor nirodh kendr 143 ਨਾਬਾਲਗ ਨਜ਼ਰਬੰਦੀ ਕੇਂਦਰ 143 nābālaga nazarabadī kēndara 143 কিশোর আটক কেন্দ্র 143 kiśōra āṭaka kēndra 143   143 少年院 143 しょうねにん 143 shōnenin        
                    144  jeune 144  niánqīng de 144  若々しい 144  youthful  144  年轻的 144 144 144  youthful 144  jovem 144  juvenil 144  jugendlich 144  młodzieńczy 144  молодой 144  molodoy 144  شاب 144 shabun 144  युवा 144  yuva 144  ਜਵਾਨ 144  javāna 144  যুবক 144  yubaka 144 144 若々しい 144 わかわかしい 144 wakawakashī
                    145 Jeune 145 jīnnián de 145 若い 145 年轻的 145 今年的 145   145   145 young 145 jovem 145 joven 145 jung 145 młody 145 молодой 145 molodoy 145 صغيرة 145 saghira 145 युवा 145 yuva 145 ਨੌਜਵਾਨ 145 naujavāna 145 তরুণ 145 taruṇa 145   145 若い 145 わかい 145 wakai        
                    146  typique des jeunes 146  diǎnxíng de niánqīng rén 146  若者の典型 146  typical of young people 146  典型的年轻人 146 146 146  typical of young people 146  típico dos jovens 146  típico de los jóvenes 146  typisch für junge Leute 146  typowy dla młodych ludzi 146  типично для молодежи 146  tipichno dlya molodezhi 146  نموذجي للشباب 146 namudhajiun lilshabab 146  युवा लोगों की विशिष्ट 146  yuva logon kee vishisht 146  ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ 146  naujavānāṁ dī viśēśatā 146  তরুণদের সাধারণ 146  taruṇadēra sādhāraṇa 146 146 若者  典型 146 わかもの  てんけい 146 wakamono no tenkei
                    147 jeune homme typique 147 diǎnxíng de qīngchūn 147 典型的な若い男 147 典型的年轻人  147 典型的青春 147   147   147 typical young man 147 típico jovem 147 tipico joven 147 typischer junger Mann 147 typowy młody człowiek 147 типичный молодой человек 147 tipichnyy molodoy chelovek 147 شاب نموذجي 147 shabun namudhajiun 147 ठेठ युवक 147 theth yuvak 147 ਆਮ ਨੌਜਵਾਨ ਆਦਮੀ 147 āma naujavāna ādamī 147 সাধারণ যুবক 147 sādhāraṇa yubaka 147   147 典型 的な 若い  147 てんけい てきな わかい おとこ 147 tenkei tekina wakai otoko        
                    148 jeune; juvénile; juvénile 148 niánqīng; niánqīng; niánqīng de 148 若々しい;若々しい;若々しい 148 youthful; youthful; youthful 148 年轻;年轻;年轻的 148 148 148 youthful; youthful; youthful 148 jovem; jovem; jovem 148 juvenil; juvenil; juvenil 148 jugendlich; jugendlich; jugendlich 148 młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodo 148 юношеский; юношеский; юношеский 148 yunosheskiy; yunosheskiy; yunosheskiy 148 شابة ، شابة ، شابة 148 shabat , shabat , shaba 148 यौवन ; यौवन ; यौवन 148 yauvan ; yauvan ; yauvan 148 ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ 148 javāna; javāna; javāna 148 যৌবন; যৌবন; যৌবন 148 yaubana; yaubana; yaubana 148 148 若々しい ; 若々しい ; 若々しい 148 わかわかしい ; わかわかしい ; わかわかしい 148 wakawakashī ; wakawakashī ; wakawakashī
                    149 jeune; juvénile; juvénile 149 de qīng rén de; qīngnián de; qīngchūn de 149 若々しい;若々しい;若々しい 149 轻人的;青 春的 149 的轻人的;青年的;青春的 149   149   149 youthful; youthful; youthful 149 jovem; jovem; jovem 149 juvenil; juvenil; juvenil 149 jugendlich; jugendlich; jugendlich 149 młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodzieńczy młodo 149 юношеский; юношеский; юношеский 149 yunosheskiy; yunosheskiy; yunosheskiy 149 شابة ، شابة ، شابة 149 shabat , shabat , shaba 149 यौवन ; यौवन ; यौवन 149 yauvan ; yauvan ; yauvan 149 ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ 149 javāna; javāna; javāna 149 যৌবন; যৌবন; যৌবন 149 yaubana; yaubana; yaubana 149   149 若々しい ; 若々しい ; 若々しい 149 わかわかしい ; わかわかしい ; わかわかしい 149 wakawakashī ; wakawakashī ; wakawakashī        
                    150 l'enthousiasme/l'énergie/l'inexpérience de la jeunesse 150 nián qīng de rèqíng/jīnglì/quēfá jīngyàn 150 若々しい熱意/エネルギー/経験不足 150 youthful enthusiasm/energy/ inexperience 150 年轻的热情/精力/缺乏经验 150   150   150 youthful enthusiasm/energy/ inexperience 150 entusiasmo/energia/inexperiência juvenil 150 entusiasmo/energía/inexperiencia juvenil 150 jugendlicher Enthusiasmus/ Energie/ Unerfahrenheit 150 młodzieńczy entuzjazm/energia/brak doświadczenia 150 юношеский энтузиазм/энергия/неопытность 150 yunosheskiy entuziazm/energiya/neopytnost' 150 حماس الشباب / الطاقة / قلة الخبرة 150 hamas alshabab / altaaqat / qilat alkhibra 150 युवा उत्साह/ऊर्जा/अनुभव 150 yuva utsaah/oorja/anubhav 150 ਜਵਾਨੀ ਦਾ ਉਤਸ਼ਾਹ/ਊਰਜਾ/ਅਨੁਭਵਤਾ 150 javānī dā utaśāha/ūrajā/anubhavatā 150 তারুণ্যের উদ্যম/শক্তি/অভিজ্ঞতা 150 tāruṇyēra udyama/śakti/abhijñatā 150   150 若々しい 熱意 / エネルギー / 経験 不足 150 わかわかしい ねつい / エネルギー / けいけん ふそく 150 wakawakashī netsui / enerugī / keiken fusoku        
                    151 Jeune enthousiasme/énergie/inexpérience 151 de rèqíng/jīnglì/guǎngfàn de jīngyàn 151 若い熱意/エネルギー/経験不足 151 年轻的热情/精力/缺乏经 151 的热情/精力/广泛的经验 151   151   151 Young enthusiasm/energy/inexperience 151 Entusiasmo/energia/inexperiência jovem 151 Jóvenes entusiasmo/energía/inexperiencia 151 Junger Enthusiasmus/Energie/Unerfahrenheit 151 Młody entuzjazm/energia/brak doświadczenia 151 Молодой энтузиазм/энергия/неопытность 151 Molodoy entuziazm/energiya/neopytnost' 151 حماس الشباب / الطاقة / قلة الخبرة 151 hamas alshabab / altaaqat / qilat alkhibra 151 युवा उत्साह/ऊर्जा/अनुभव 151 yuva utsaah/oorja/anubhav 151 ਨੌਜਵਾਨ ਉਤਸ਼ਾਹ/ਊਰਜਾ/ਅਨੁਭਵ 151 naujavāna utaśāha/ūrajā/anubhava 151 তরুণ উদ্যম/শক্তি/অনভিজ্ঞতা 151 taruṇa udyama/śakti/anabhijñatā 151   151 若い 熱意 / エネルギー / 経験 不足 151 わかい ねつい / エネルギー / けいけん ふそく 151 wakai netsui / enerugī / keiken fusoku        
                    152 La passion/propreté de la jeunesse ; la naïveté des jeunes 152
Icône de validation par la communauté
Qīngchūn de rèqíng/qīngjié; niánqīng rén de tiānzhēn
152 若者の情熱/清潔さ;若者の素朴さ 152 The passion/cleanliness of youth; the naivety of young people 152 青春的热情/清洁;年轻人的天真 152 152 152 The passion/cleanliness of youth; the naivety of young people 152 A paixão/limpeza da juventude; a ingenuidade dos jovens 152 La pasión/limpieza de la juventud; la ingenuidad de los jóvenes 152 Die Leidenschaft/Sauberkeit der Jugend, die Naivität der Jugend 152 Pasja/czystość młodości, naiwność młodych ludzi 152 Страсть/чистота молодости; наивность молодых людей 152 Strast'/chistota molodosti; naivnost' molodykh lyudey 152 شغف / نظافة الشباب ؛ سذاجة الشباب 152 shaghaf / nazafat alshabab ; sadhajat alshabab 152 युवाओं का जोश/स्वच्छता, युवाओं का भोलापन 152 yuvaon ka josh/svachchhata, yuvaon ka bholaapan 152 ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਜਨੂੰਨ/ਸਫ਼ਾਈ; ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੀ ਭੋਲੀ-ਭਾਲੀ 152 naujavānāṁ dā janūna/safā'ī; naujavānāṁ dī bhōlī-bhālī 152 তারুণ্যের আবেগ/পরিচ্ছন্নতা; তরুণদের নির্বোধতা 152 tāruṇyēra ābēga/paricchannatā; taruṇadēra nirbōdhatā 152 152 若者  情熱 / 清潔  ; 若者  素朴  152 わかもの  じょうねつ / せいけつ  ; わかもの  そぼく  152 wakamono no jōnetsu / seiketsu sa ; wakamono no soboku sa
                    153 La passion/propreté de la jeunesse ; la naïveté des jeunes 153 qīngchūn de jīqíng/jié lì; qīngchūn de yòuzhì 153 若者の情熱/清潔さ;若者の素朴さ 153 青春的激情/洁力;年轻人的幼稚 153 青春的激情/洁力;青春的幼稚 153   153   153 The passion/cleanliness of youth; the naivety of young people 153 A paixão/limpeza da juventude; a ingenuidade dos jovens 153 La pasión/limpieza de la juventud; la ingenuidad de los jóvenes 153 Die Leidenschaft/Sauberkeit der Jugend, die Naivität der Jugend 153 Pasja/czystość młodości, naiwność młodych ludzi 153 Страсть/чистота молодости; наивность молодых людей 153 Strast'/chistota molodosti; naivnost' molodykh lyudey 153 شغف / نظافة الشباب ؛ سذاجة الشباب 153 shaghaf / nazafat alshabab ; sadhajat alshabab 153 युवाओं का जोश/स्वच्छता, युवाओं का भोलापन 153 yuvaon ka josh/svachchhata, yuvaon ka bholaapan 153 ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਜਨੂੰਨ/ਸਫ਼ਾਈ; ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੀ ਭੋਲੀ-ਭਾਲੀ 153 naujavānāṁ dā janūna/safā'ī; naujavānāṁ dī bhōlī-bhālī 153 তারুণ্যের আবেগ/পরিচ্ছন্নতা; তরুণদের নির্বোধতা 153 tāruṇyēra ābēga/paricchannatā; taruṇadēra nirbōdhatā 153   153 若者  情熱 / 清潔  ; 若者  素朴  153 わかもの  じょうねつ / せいけつ  ; わかもの  そぼく  153 wakamono no jōnetsu / seiketsu sa ; wakamono no soboku sa        
                    154 jeune ou paraissant plus jeune que vous 154 niánqīng huò kàn qǐlái bǐ nǐ niánqīng 154 若いまたはあなたより若く見える 154 young or seeming younger than you are  154 年轻或看起来比你年轻 154 154 154 young or seeming younger than you are 154 jovem ou parecendo mais jovem do que você é 154 joven o parecer más joven de lo que eres 154 jung oder jünger erscheinen als Sie sind 154 młody lub wyglądający na młodszego od ciebie 154 молодой или кажущийся моложе, чем вы есть 154 molodoy ili kazhushchiysya molozhe, chem vy yest' 154 شاب أو يبدو أصغر منك 154 shabun 'aw yabdu 'asghar mink 154 युवा या अपने से कम उम्र का लग रहा है 154 yuva ya apane se kam umr ka lag raha hai 154 ਜਵਾਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 154 javāna jāṁ tuhāḍē nālōṁ chōṭā jāpadā hai 154 তরুণ বা আপনার চেয়ে ছোট মনে হচ্ছে 154 taruṇa bā āpanāra cēẏē chōṭa manē hacchē 154 154 若い または あなた より 若く 見える 154 わかい または あなた より わかく みえる 154 wakai mataha anata yori wakaku mieru
                    155 plus jeune ou paraître plus jeune que vous 155 kàn qǐlái xiàng bǐ nǐ niánqīng 155 あなたより若く見えるか若く見える 155 年轻或看起来比你年 155 看起来像比你年轻 155   155   155 younger or look younger than you 155 mais jovem ou parecer mais jovem do que você 155 más joven o parecer más joven que tú 155 jünger oder jünger aussehen als Sie 155 młodszy lub wyglądać młodziej niż ty 155 моложе или выглядеть моложе себя 155 molozhe ili vyglyadet' molozhe sebya 155 أصغر منك أو تبدو أصغر منك 155 'asghar mink 'aw tabdu 'asghar mink 155 छोटा या अपने से छोटा दिखता है 155 chhota ya apane se chhota dikhata hai 155 ਛੋਟਾ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਦਿਖਦਾ ਹੈ 155 chōṭā jāṁ tuhāḍē tōṁ chōṭā dikhadā hai 155 আপনার চেয়ে কম বয়সী বা দেখতে ছোট 155 āpanāra cēẏē kama baẏasī bā dēkhatē chōṭa 155   155 あなた より 若く 見える  若く 見える 155 あなた より わかく みえる  わかく みえる 155 anata yori wakaku mieru ka wakaku mieru        
                    156 jeune; jeune 156 niánqīng de; niánqīng de 156 若い;若い 156 young; young 156 年轻的;年轻的 156 156 156 young; young 156 jovem; jovem 156 joven joven 156 Jung Jung 156 młody; młody 156 молодой; молодой 156 molodoy; molodoy 156 الشباب الشباب 156 alshabab alshabab 156 युवा; युवा 156 yuva; yuva 156 ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ 156 javāna; javāna 156 তরুণ; তরুণ 156 taruṇa; taruṇa 156 156 若い ; 若い 156 わかい ; わかい 156 wakai ; wakai
                    157 jeune; jeune 157 jīnnián de; niánqīng de 157 若い;若い 157 年轻的;显得年轻的  157 今年的;年轻的 157   157   157 young; young 157 jovem; jovem 157 joven joven 157 Jung Jung 157 młody; młody 157 молодой; молодой 157 molodoy; molodoy 157 الشباب الشباب 157 alshabab alshabab 157 युवा; युवा 157 yuva; yuva 157 ਜਵਾਨ; ਜਵਾਨ 157 javāna; javāna 157 তরুণ; তরুণ 157 taruṇa; taruṇa 157   157 若い ; 若い 157 わかい ; わかい 157 wakai ; wakai        
                    158 C'est une très jeune 65 158 tā shì yīgè fēicháng niánqīng de 65 158 彼女はとても若い65歳です 158 She’s a very youthful 65 158 她是一个非常年轻的 65 158 158 158 She's a very youthful 65 158 Ela é muito jovem 65 158 Ella es una muy joven 65 158 Sie ist eine sehr junge 65 158 Jest bardzo młodą 65 158 Она очень молода 65 158 Ona ochen' moloda 65 158 إنها شابة جدا 65 158 'iinaha shabat jidana 65 158 वह बहुत छोटी है 65 158 vah bahut chhotee hai 65 158 ਉਹ 65 ਸਾਲ ਦੀ ਬਹੁਤ ਜਵਾਨ ਹੈ 158 uha 65 sāla dī bahuta javāna hai 158 তিনি একটি খুব তরুণ 65 158 tini ēkaṭi khuba taruṇa 65 158 158 彼女  とても 若い 65 歳です 158 かのじょ  とても わかい 65 さいです 158 kanojo wa totemo wakai 65 saidesu
                    159 elle est très jeune 65 159 tā shì yīgè fēicháng niánqīng de 65 159 彼女はとても若い65歳です 159 她是一个非常年轻的 65 159 她是一个非常年轻的 65 159   159   159 she is a very young 65 159 ela é muito jovem 65 159 ella es muy joven 65 159 Sie ist eine sehr junge 65 159 ona jest bardzo młoda 65 159 она очень молода 65 159 ona ochen' moloda 65 159 هي شابة جدا 65 159 hi shabat jidana 65 159 वह बहुत छोटी है 65 159 vah bahut chhotee hai 65 159 ਉਹ 65 ਸਾਲ ਦੀ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ 159 uha 65 sāla dī bahuta chōṭī hai 159 তিনি খুব অল্প বয়সী 65 159 tini khuba alpa baẏasī 65 159   159 彼女  とても 若い 65 歳です 159 かのじょ  とても わかい 65 さいです 159 kanojo wa totemo wakai 65 saidesu        
                    160 Elle a 65 ans, mais elle a l'air très jeune 160 tā yǐjīng 65 suìle, dàn tā kàn qǐlái hěn niánqīng 160 彼女は65歳ですが、とても若く見えます 160 She's 65, but she looks very young 160 她已经65岁了,但她看起来很年轻 160 160 160 She's 65, but she looks very young 160 Ela tem 65 anos, mas parece muito jovem 160 Tiene 65 años, pero se ve muy joven. 160 Sie ist 65, sieht aber sehr jung aus 160 Ma 65 lat, ale wygląda bardzo młodo 160 Ей 65, но выглядит она очень молодо 160 Yey 65, no vyglyadit ona ochen' molodo 160 تبلغ من العمر 65 عامًا ، لكنها تبدو صغيرة جدًا 160 tablugh min aleumr 65 eaman , lakinaha tabdu saghiratan jdan 160 वह 65 वर्ष की है, लेकिन वह बहुत छोटी दिखती है 160 vah 65 varsh kee hai, lekin vah bahut chhotee dikhatee hai 160 ਉਹ 65 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਬਹੁਤ ਜਵਾਨ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 160 uha 65 sālāṁ dī hai, para uha bahuta javāna laga rahī hai 160 তার বয়স 65, কিন্তু তাকে দেখতে খুব কম বয়সী দেখাচ্ছে 160 tāra baẏasa 65, kintu tākē dēkhatē khuba kama baẏasī dēkhācchē 160 160 彼女  65 歳ですが 、 とても 若く 見えます 160 かのじょ  65 さいですが 、 とても わかく みえます 160 kanojo wa 65 saidesuga , totemo wakaku miemasu
                    161 Elle a 65 ans, mais elle a l'air très jeune 161 tā fēicháng 65 suìle, dàn nàgè rén hěn niánqīng 161 彼女は65歳ですが、とても若く見えます 161 65,但显得非常年轻 161 她非常65岁了,但那个人很年轻 161   161   161 She's 65, but she looks very young 161 Ela tem 65 anos, mas parece muito jovem 161 Tiene 65 años, pero se ve muy joven. 161 Sie ist 65, sieht aber sehr jung aus 161 Ma 65 lat, ale wygląda bardzo młodo 161 Ей 65, но выглядит она очень молодо 161 Yey 65, no vyglyadit ona ochen' molodo 161 تبلغ من العمر 65 عامًا ، لكنها تبدو صغيرة جدًا 161 tablugh min aleumr 65 eaman , lakinaha tabdu saghiratan jdan 161 वह 65 वर्ष की है, लेकिन वह बहुत छोटी दिखती है 161 vah 65 varsh kee hai, lekin vah bahut chhotee dikhatee hai 161 ਉਹ 65 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਬਹੁਤ ਜਵਾਨ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 161 uha 65 sālāṁ dī hai, para uha bahuta javāna laga rahī hai 161 তার বয়স 65, কিন্তু তাকে দেখতে খুব কম বয়সী দেখাচ্ছে 161 tāra baẏasa 65, kintu tākē dēkhatē khuba kama baẏasī dēkhācchē 161   161 彼女  65 歳ですが 、 とても 若く 見えます 161 かのじょ  65 さいですが 、 とても わかく みえます 161 kanojo wa 65 saidesuga , totemo wakaku miemasu        
                    162 cogner. 162 pèng. 162 バンプ。 162 碰。 162 碰。 162   162   162 bump. 162 ressalto. 162 bulto. 162 stoßen. 162 uderzenie. 162 удар. 162 udar. 162 صدم. 162 sadm. 162 उभार। 162 ubhaar. 162 ਬੰਪ 162 bapa 162 আচমকা 162 ācamakā 162   162 バンプ 。 162 バンプ 。 162 banpu .        
                    163 envergure 163 Le 163 スパン 163 163 163   163   163 span 163 período 163 lapso 163 Spanne 163 Zakres 163 охватывать 163 okhvatyvat' 163 يولد 163 yulad 163 अवधि 163 avadhi 163 ਸਪੈਨ 163 sapaina 163 স্প্যান 163 spyāna 163   163 スパン 163 スパン 163 supan        
                    164  juvénile 164  qīngchūn yángyì 164  若々しく 164  youthfully  164  青春洋溢 164 164 164  youthfully 164  jovem 164  juvenilmente 164  jugendlich 164  młodzieńczo 164  молодо 164  molodo 164  بشكل شبابي 164 bishakl shababiin 164  युवावस्था में 164  yuvaavastha mein 164  ਜਵਾਨੀ ਨਾਲ 164  javānī nāla 164  যৌবনে 164  yaubanē 164 164 若々しく 164 わかわかしく 164 wakawakashiku
                    165 jeunesse 165 qīngchūn 165 若々しさ 165 youthfulness 165 青春 165   165   165 youthfulness 165 Juventude 165 juventud 165 Jugendlichkeit 165 młodość 165 молодость 165 molodost' 165 نضارة 165 nadara 165 शबाब 165 shabaab 165 ਜਵਾਨੀ 165 javānī 165 যৌবন 165 yaubana 165   165 若々し  165 わかわかし  165 wakawakashi sa        
                    166 auberge de jeunesse 166 qīngnián lǚshě 166 ユースホステル 166 youth hostel  166 青年旅舍 166 166 166 youth hostel 166 albergue jovem 166 albergue juvenil 166 Jugendherberge 166 Schronisko Młodzieżowe 166 молодежное общежитие 166 molodezhnoye obshchezhitiye 166 بيوت الشباب 166 buyut alshabab 166 यूथ हॉस्टल 166 yooth hostal 166 ਨੌਜਵਾਨ ਹੋਸਟਲ 166 naujavāna hōsaṭala 166 যুব ছাত্রাবাস 166 yuba chātrābāsa 166 166 ユースホステル 166 ユースホステル 166 yūsuhosuteru
                    167  un bâtiment qui offre un hébergement et des repas simples et bon marché, en particulier aux jeunes qui voyagent 167  yī dòng tígōng liánjià ér jiǎndān de zhùsù hé shànshí de jiànzhú, yóuqí shì duì zhèngzài lǚxíng de niánqīng rén 167  特に旅行中の若者に安くてシンプルな宿泊施設と食事を提供する建物 167  a building that provides cheap and simple accommodation and meals, especially to young people who are travelling 167  一栋提供廉价而简单的住宿和膳食的建筑,尤其是对正在旅行的年轻人 167 167 167  a building that provides cheap and simple accommodation and meals, especially to young people who are travelling 167  um edifício que oferece alojamento e refeições baratas e simples, especialmente para os jovens que viajam 167  un edificio que ofrece alojamiento y comidas económicas y sencillas, especialmente a los jóvenes que viajan 167  ein Gebäude, das insbesondere reisenden jungen Menschen günstige und einfache Unterkünfte und Verpflegung bietet 167  budynek zapewniający tanie i proste zakwaterowanie i wyżywienie, zwłaszcza młodym podróżującym 167  здание, предоставляющее дешевое и простое жилье и питание, особенно молодым людям, которые путешествуют 167  zdaniye, predostavlyayushcheye deshevoye i prostoye zhil'ye i pitaniye, osobenno molodym lyudyam, kotoryye puteshestvuyut 167  مبنى يوفر إقامة ووجبات رخيصة وبسيطة ، خاصة للشباب المسافرين 167 mabnan yuafir 'iiqamatan wawajabat rakhisatan wabasitatan , khasatan lilshabab almusafirin 167  एक इमारत जो सस्ते और सरल आवास और भोजन प्रदान करती है, खासकर युवा लोगों को जो यात्रा कर रहे हैं 167  ek imaarat jo saste aur saral aavaas aur bhojan pradaan karatee hai, khaasakar yuva logon ko jo yaatra kar rahe hain 167  ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜੋ ਸਸਤੀ ਅਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਜੋ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 167  ika imārata jō sasatī atē sadhārana rihā'iśa atē bhōjana pradāna karadī hai, khāsa karakē naujavānāṁ nū jō yātarā kara rahē hana 167  একটি বিল্ডিং যা সস্তা এবং সাধারণ আবাসন এবং খাবার সরবরাহ করে, বিশেষ করে তরুণদের যারা ভ্রমণ করছে 167  ēkaṭi bilḍiṁ yā sastā ēbaṁ sādhāraṇa ābāsana ēbaṁ khābāra sarabarāha karē, biśēṣa karē taruṇadēra yārā bhramaṇa karachē 167 167 特に 旅行   若者  安くて シンプルな 宿泊 施設  食事  提供 する 建物 167 とくに りょこう ちゅう  わかもの  やすくて しんぷるな しゅくはく しせつ  しょくじ  ていきょう する たてもの 167 tokuni ryokō chū no wakamono ni yasukute shinpuruna shukuhaku shisetsu to shokuji o teikyō suru tatemono
                    168 Un bâtiment qui offre un hébergement et des repas simples et bon marché, en particulier pour les jeunes qui voyagent 168 yī dòng tígōng jiǎndān de zhùsù hé yǐnshí de jiànzhú ér tèbié shì duì zhèngzài lǚxíng de liúxíng 168 特に旅行中の若者に安くてシンプルな宿泊と食事を提供する建物 168 一栋提供廉价而简单的住宿和膳食的建筑,尤其是对正在旅行的年轻人 168 一栋提供简单的住宿和饮食的建筑而特别是对正在旅行的流行 168   168   168 A building that provides cheap and simple accommodation and meals, especially for young people who are traveling 168 Um edifício que oferece alojamento e refeições baratas e simples, especialmente para os jovens que viajam 168 Un edificio que ofrece alojamiento y comidas económicas y sencillas, especialmente para los jóvenes que están de viaje. 168 Ein Gebäude, das vor allem jungen Menschen auf Reisen günstige und einfache Unterkünfte und Verpflegung bietet 168 Budynek, który zapewnia tanie i proste zakwaterowanie oraz wyżywienie, zwłaszcza dla podróżujących młodych ludzi 168 Здание, обеспечивающее дешевое и простое проживание и питание, особенно для путешествующих молодых людей. 168 Zdaniye, obespechivayushcheye deshevoye i prostoye prozhivaniye i pitaniye, osobenno dlya puteshestvuyushchikh molodykh lyudey. 168 مبنى يوفر إقامة ووجبات رخيصة وبسيطة ، خاصة للشباب المسافرين 168 mabnan yuafir 'iiqamatan wawajabat rakhisatan wabasitatan , khasatan lilshabab almusafirin 168 एक इमारत जो सस्ते और सरल आवास और भोजन प्रदान करती है, खासकर युवा लोगों के लिए जो यात्रा कर रहे हैं 168 ek imaarat jo saste aur saral aavaas aur bhojan pradaan karatee hai, khaasakar yuva logon ke lie jo yaatra kar rahe hain 168 ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜੋ ਸਸਤੀ ਅਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਲਈ ਜੋ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 168 ika imārata jō sasatī atē sadhārana rihā'iśa atē bhōjana pradāna karadī hai, khāsa karakē naujavānāṁ la'ī jō yātarā kara rahē hana 168 একটি বিল্ডিং যা সস্তা এবং সাধারণ বাসস্থান এবং খাবারের ব্যবস্থা করে, বিশেষ করে যারা ভ্রমণ করছেন তাদের জন্য 168 ēkaṭi bilḍiṁ yā sastā ēbaṁ sādhāraṇa bāsasthāna ēbaṁ khābārēra byabasthā karē, biśēṣa karē yārā bhramaṇa karachēna tādēra jan'ya 168   168 特に 旅行   若者  安くて シンプルな 宿泊  食事  提供 する 建物 168 とくに りょこう ちゅう  わかもの  やすくて しんぷるな しゅくはく  しょくじ  ていきょう する たてもの 168 tokuni ryokō chū no wakamono ni yasukute shinpuruna shukuhaku to shokuji o teikyō suru tatemono        
                    169 Auberge de jeunesse, auberge de jeunesse (peut fournir un hébergement bon marché aux jeunes qui voyagent) 169 qīngnián lǚshè, qīngnián lǚshè (kě wéi lǚyóu qīngnián tígōng liánjià zhùsù) 169 ユースホステル、ユースホステル(旅行する若者に安い宿泊施設を提供できます) 169 Youth hostel, youth hostel (can provide cheap accommodation for traveling young people) 169 青年旅社、青年旅社(可为旅游青年提供廉价住宿) 169 169 169 Youth hostel, youth hostel (can provide cheap accommodation for traveling young people) 169 Pousada da juventude, pousada da juventude (pode fornecer acomodação barata para jovens que viajam) 169 Albergue juvenil, albergue juvenil (puede proporcionar alojamiento económico para jóvenes que viajan) 169 Jugendherberge, Jugendherberge (kann reisende Jugendliche günstig unterbringen) 169 Schronisko młodzieżowe, schronisko młodzieżowe (może zapewnić tanie zakwaterowanie dla podróżujących młodych ludzi) 169 Молодежный хостел, молодежный хостел (может предоставить дешевое жилье путешествующей молодежи) 169 Molodezhnyy khostel, molodezhnyy khostel (mozhet predostavit' deshevoye zhil'ye puteshestvuyushchey molodezhi) 169 نزل الشباب ، نزل الشباب (يمكن أن يوفر إقامة رخيصة للشباب المسافرين) 169 nazal alshabab , nazal alshabab (yumkin 'an yuafir 'iiqamatan rakhisatan lilshabab almusafirina) 169 युवा छात्रावास, युवा छात्रावास (यात्रा करने वाले युवाओं के लिए सस्ते आवास प्रदान कर सकते हैं) 169 yuva chhaatraavaas, yuva chhaatraavaas (yaatra karane vaale yuvaon ke lie saste aavaas pradaan kar sakate hain) 169 ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ, ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ (ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਲਈ ਸਸਤੀ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ) 169 yūtha hōsaṭala, yūtha hōsaṭala (safara karana vālē naujavānāṁ la'ī sasatī rihā'iśa pradāna kara sakadā hai) 169 ইয়ুথ হোস্টেল, ইয়ুথ হোস্টেল (তরুণদের ভ্রমণের জন্য সস্তায় থাকার ব্যবস্থা করতে পারে) 169 iẏutha hōsṭēla, iẏutha hōsṭēla (taruṇadēra bhramaṇēra jan'ya sastāẏa thākāra byabasthā karatē pārē) 169 169 ユースホステル 、 ユースホステル ( 旅行 する 若者  安い 宿泊 施設  提供 できます ) 169 ユースホステル 、 ユースホステル ( りょこう する わかもの  やすい しゅくはく しせつ  ていきょう できます ) 169 yūsuhosuteru , yūsuhosuteru ( ryokō suru wakamono ni yasui shukuhaku shisetsu o teikyō dekimasu )
                    170 Auberge de jeunesse, auberge de jeunesse (fournir un logement bon marché aux jeunes voyageurs) 170 zhāodàisuǒ, qīngnián​​lǚshè (qīngnián lǚxíng de qīngnián rén tígōng liánjià shí) 170 ユースホステル、ユースホステル(旅行する若者に安い宿泊施設を提供) 170 青年招待所,青年旅社(可为旅行的青年人提供廉价食宿) 170 招待所,青年​​旅社(青年旅行的青年人提供廉价食) 170   170   170 Youth hostel, youth hostel (provide cheap accommodation for traveling young people) 170 Pousada da juventude, pousada da juventude (fornecer alojamento barato para jovens que viajam) 170 Albergue juvenil, albergue juvenil (ofrecen alojamiento económico para jóvenes que viajan) 170 Jugendherberge, Jugendherberge (bieten günstige Unterkünfte für reisende Jugendliche) 170 Schronisko młodzieżowe, schronisko młodzieżowe (zapewniają tanie noclegi dla podróżujących młodych ludzi) 170 Молодежный хостел, молодежный хостел (предоставляют дешевое жилье путешествующей молодежи) 170 Molodezhnyy khostel, molodezhnyy khostel (predostavlyayut deshevoye zhil'ye puteshestvuyushchey molodezhi) 170 نزل الشباب ، نزل الشباب (توفير سكن رخيص للشباب المسافرين) 170 nazal alshabab , nazal alshabab (tawfir sakan rakhis lilshabab almusafirina) 170 युवा छात्रावास, युवा छात्रावास (यात्रा करने वाले युवाओं के लिए सस्ते आवास प्रदान करें) 170 yuva chhaatraavaas, yuva chhaatraavaas (yaatra karane vaale yuvaon ke lie saste aavaas pradaan karen) 170 ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ, ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ (ਸਫ਼ਰੀ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਲਈ ਸਸਤੀ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ) 170 yūtha hōsaṭala, yūtha hōsaṭala (safarī naujavānāṁ la'ī sasatī rihā'iśa pradāna karō) 170 ইয়ুথ হোস্টেল, ইয়ুথ হোস্টেল (তরুণদের ভ্রমণের জন্য সস্তায় থাকার ব্যবস্থা করা) 170 iẏutha hōsṭēla, iẏutha hōsṭēla (taruṇadēra bhramaṇēra jan'ya sastāẏa thākāra byabasthā karā) 170   170 ユースホステル 、 ユースホステル ( 旅行 する 若者  安い 宿泊 施設  提供 ) 170 ユースホステル 、 ユースホステル ( りょこう する わかもの  やすい しゅくはく しせつ  ていきょう ) 170 yūsuhosuteru , yūsuhosuteru ( ryokō suru wakamono ni yasui shukuhaku shisetsu o teikyō )        
                    171 auberge de jeunesse 171 qīngnián lǚshě 171 ユースホステル 171 youth hostelling  171 青年旅舍 171 171 171 youth hostelling 171 albergue da juventude 171 albergue juvenil 171 Jugendherberge 171 schronisko młodzieżowe 171 молодежное общежитие 171 molodezhnoye obshchezhitiye 171 نزل الشباب 171 nazal alshabab 171 युवा छात्रावास 171 yuva chhaatraavaas 171 ਨੌਜਵਾਨ ਹੋਸਟਲਿੰਗ 171 naujavāna hōsaṭaliga 171 যুব ছাত্রাবাস 171 yuba chātrābāsa 171 171 ユースホステル 171 ユースホステル 171 yūsuhosuteru
                    172 auberge de jeunesse 172 qīngnián lǚshě 172 ユースホステル 172 青年旅舍 172 青年旅舍 172   172   172 youth hostel 172 albergue jovem 172 albergue juvenil 172 Jugendherberge 172 Schronisko Młodzieżowe 172 молодежное общежитие 172 molodezhnoye obshchezhitiye 172 بيوت الشباب 172 buyut alshabab 172 यूथ हॉस्टल 172 yooth hostal 172 ਨੌਜਵਾਨ ਹੋਸਟਲ 172 naujavāna hōsaṭala 172 যুব ছাত্রাবাস 172 yuba chātrābāsa 172   172 ユースホステル 172 ユースホステル 172 yūsuhosuteru        
                    173  l'activité consistant à séjourner dans différentes auberges de jeunesse et à marcher, etc. entre elles 173  rùzhù bùtóng de qīngnián lǚshě, zài qīngnián lǚshě zhī jiān sànbù děng huódòng 173  異なるユースホステルに滞在し、それらの間を歩くなどの活動 173  the activity of staying in different youth hostels and walking, etc. between them 173  入住不同的青年旅舍,在青年旅舍之间散步等活动 173   173   173  the activity of staying in different youth hostels and walking, etc. between them 173  a atividade de ficar em diferentes albergues da juventude e caminhar, etc. entre eles 173  la actividad de alojarse en diferentes albergues juveniles y caminar, etc. entre ellos 173  die Aktivität, in verschiedenen Jugendherbergen zu übernachten und zwischen ihnen zu Fuß zu gehen usw 173  aktywność polegająca na przebywaniu w różnych schroniskach i spacerach itp. między nimi 173  активность пребывания в разных молодежных общежитиях и прогулки и т.д. между ними 173  aktivnost' prebyvaniya v raznykh molodezhnykh obshchezhitiyakh i progulki i t.d. mezhdu nimi 173  نشاط الاقامة في بيوت الشباب المختلفة والمشي وما الى ذلك بينهما 173 nashat alaqamat fi buyut alshabab almukhtalifat walmashy wama alaa dhalik baynahuma 173  विभिन्न युवा छात्रावासों में रहने और उनके बीच चलने आदि की गतिविधि 173  vibhinn yuva chhaatraavaason mein rahane aur unake beech chalane aadi kee gatividhi 173  ਵੱਖ-ਵੱਖ ਯੁਵਕ ਹੋਸਟਲਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਪੈਦਲ ਚੱਲਣ ਆਦਿ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 173  vakha-vakha yuvaka hōsaṭalāṁ vica rahiṇa atē uhanāṁ vicakāra paidala calaṇa ādi dī gatīvidhī 173  বিভিন্ন যুব হোস্টেলে থাকা এবং তাদের মধ্যে হাঁটা ইত্যাদি কার্যকলাপ 173  bibhinna yuba hōsṭēlē thākā ēbaṁ tādēra madhyē hām̐ṭā ityādi kāryakalāpa 173   173 異なる ユースホステル  滞在  、 それら    歩く など  活動 173 ことなる ユースホステル  たいざい  、 それら    あるく など  かつどう 173 kotonaru yūsuhosuteru ni taizai shi , sorera no ma o aruku nado no katsudō        
                    174 Séjourner dans différentes auberges de jeunesse, marcher entre les auberges de jeunesse, etc. 174 qīngnián de sùshè, zài rùzhù qīngnián zhī jiān de qítā dìqū děng huódòng 174 さまざまなユースホステルに滞在したり、ユースホステル間を歩いたりするなど。 174 入住不同的青年旅舍,在青年旅舍之间散步等活 174 青年的宿舍,在入住青年之间的其他地区等活动 174   174   174 Staying in different youth hostels, walking between youth hostels, etc. 174 Ficar em diferentes albergues da juventude, caminhar entre albergues da juventude, etc. 174 Alojarse en diferentes albergues juveniles, caminar entre albergues juveniles, etc. 174 Übernachten in verschiedenen Jugendherbergen, Wandern zwischen Jugendherbergen usw. 174 Pobyt w różnych schroniskach młodzieżowych, spacery między schroniskami itp. 174 Пребывание в разных молодежных общежитиях, прогулки между молодежными общежитиями и т. д. 174 Prebyvaniye v raznykh molodezhnykh obshchezhitiyakh, progulki mezhdu molodezhnymi obshchezhitiyami i t. d. 174 الإقامة في بيوت الشباب المختلفة ، والسير بين بيوت الشباب ، وما إلى ذلك. 174 al'iiqamat fi buyut alshabab almukhtalifat , walsayr bayn buyut alshabab , wama 'iilaa dhalika. 174 विभिन्न युवा छात्रावासों में रहना, युवा छात्रावासों के बीच घूमना आदि। 174 vibhinn yuva chhaatraavaason mein rahana, yuva chhaatraavaason ke beech ghoomana aadi. 174 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਯੁਵਕ ਹੋਸਟਲਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ, ਯੂਥ ਹੋਸਟਲਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸੈਰ ਕਰਨਾ ਆਦਿ। 174 vakha-vakha yuvaka hōsaṭalāṁ vica rahiṇā, yūtha hōsaṭalāṁ dē vicakāra saira karanā ādi. 174 বিভিন্ন যুব হোস্টেলে থাকা, যুব হোস্টেলের মধ্যে হাঁটা ইত্যাদি। 174 bibhinna yuba hōsṭēlē thākā, yuba hōsṭēlēra madhyē hām̐ṭā ityādi. 174   174 さまざまな ユースホステル  滞在  たり 、 ユースホステル間  歩い たり する など 。 174 さまざまな ユースホステル  たいざい  たり 、 ゆうすほすてるかん  あるい たり する など 。 174 samazamana yūsuhosuteru ni taizai shi tari , yūsuhosuterukan o arui tari suru nado .        
                    175 vivre dans des hôtes de jeunesse 175 zhù zài qīngnián lǚshě 175 若者のホストに住んでいます 175 live in youth hostels 175 住在青年旅舍 175   175   175 live in youth hosts 175 viver em anfitriões da juventude 175 vivir en hostales juveniles 175 wohnen in Jugendgasthäusern 175 mieszkać u gospodarzy młodzieżowych 175 жить в молодежных хостах 175 zhit' v molodezhnykh khostakh 175 العيش في مضيفين شباب 175 aleaysh fi mudifayn shabab 175 युवा मेजबानों में रहते हैं 175 yuva mejabaanon mein rahate hain 175 ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 175 Naujavānāṁ dē mēzabānāṁ vica rahidē hana 175 যুব হোস্ট বাস 175 Yuba hōsṭa bāsa 175   175 若者  ホスト  住んでいます 175 わかもの  ホスト  すんでいます 175 wakamono no hosuto ni sundeimasu        
                    176 vivre dans des auberges de jeunesse 176 zài gèdì zhùdì qīngnián zhāodàisuǒ 176 ユースホステルに住む 176 在各地青年招待所 176 在各地驻地青年招待所 176   176   176 live in youth hostels 176 viver em albergues da juventude 176 vivir en albergues juveniles 176 wohnen in Jugendherbergen 176 mieszkać w schroniskach młodzieżowych 176 жить в молодежных общежитиях 176 zhit' v molodezhnykh obshchezhitiyakh 176 العيش في بيوت الشباب 176 aleaysh fi buyut alshabab 176 यूथ हॉस्टल में रहते हैं 176 yooth hostal mein rahate hain 176 ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 176 yūtha hōsaṭala vica rahidē hana 176 যুব হোস্টেলে থাকেন 176 yuba hōsṭēlē thākēna 176   176 ユースホステル  住む 176 ユースホステル  すむ 176 yūsuhosuteru ni sumu        
                    177 Direct 177 zhù 177 住む 177 177 177   177   177 live 177 viver 177 En Vivo 177 live 177 relacja na żywo 177 жить 177 zhit' 177 يعيش 177 yaeish 177 लाइव 177 laiv 177 ਲਾਈਵ 177 lā'īva 177 লাইভ দেখান 177 lā'ibha dēkhāna 177   177 住む 177 すむ 177 sumu        
                    178 héberger 178 zhǔ 178 ホスト 178 178 178   178   178 host 178 hospedeiro 178 anfitrión 178 Gastgeber 178 gospodarz 178 хозяин 178 khozyain 178 مضيف 178 mudif 178 मेज़बान 178 mezabaan 178 ਮੇਜ਼ਬਾਨ 178 mēzabāna 178 হোস্ট 178 hōsṭa 178   178 ホスト 178 ホスト 178 hosuto        
                    179 aller en auberge de jeunesse 179 qù qīngnián lǚshě 179 若者のホステリングに行く 179 to go youth hostelling 179 去青年旅舍 179   179   179 to go youth hostelling 179 ir para um albergue da juventude 179 ir a un albergue juvenil 179 Jugendherberge gehen 179 iść do schroniska młodzieżowego 179 пойти в молодежное общежитие 179 poyti v molodezhnoye obshchezhitiye 179 للذهاب إلى بيوت الشباب 179 lildhahab 'iilaa buyut alshabab 179 यूथ हॉस्टल जाने के लिए 179 yooth hostal jaane ke lie 179 ਨੌਜਵਾਨ ਹੋਸਟਲਿੰਗ ਜਾਣ ਲਈ 179 naujavāna hōsaṭaliga jāṇa la'ī 179 যুব হোস্টেলিং যেতে 179 yuba hōsṭēliṁ yētē 179   179 若者  ホステリング  行く 179 わかもの  ほすてりんぐ  いく 179 wakamono no hosuteringu ni iku        
                    180 aller à l'auberge de jeunesse 180 qù qīngnián sùshè 180 ユースホステルに行く 180 去青年旅舍 180 去青年宿舍 180   180   180 go to youth hostel 180 ir ao albergue da juventude 180 ir al albergue juvenil 180 in die Jugendherberge gehen 180 iść do schroniska młodzieżowego 180 пойти в молодежное общежитие 180 poyti v molodezhnoye obshchezhitiye 180 اذهب إلى نزل الشباب 180 adhhab 'iilaa nazal alshabab 180 यूथ हॉस्टल जाओ 180 yooth hostal jao 180 ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ ਵਿੱਚ ਜਾਓ 180 yūtha hōsaṭala vica jā'ō 180 যুব হোস্টেলে যান 180 yuba hōsṭēlē yāna 180   180 ユースホステル  行く 180 ユースホステル  いく 180 yūsuhosuteru ni iku        
                    181 Se déplacer avec l'aide d'une auberge de jeunesse 181 zài qīngnián lǚguǎn de bāngzhù xià sìchù lǚxíng 181 ユースホステルの助けを借りて旅行する 181 Travel around with the help of a youth hostel 181 在青年旅馆的帮助下四处旅行 181 181 181 Travel around with the help of a youth hostel 181 Viaje com a ajuda de um albergue da juventude 181 Viaja con la ayuda de un albergue juvenil. 181 Reisen Sie mit Hilfe einer Jugendherberge herum 181 Podróżuj z pomocą schroniska młodzieżowego 181 Путешествуйте с помощью молодежного общежития 181 Puteshestvuyte s pomoshch'yu molodezhnogo obshchezhitiya 181 سافر بمساعدة نزل الشباب 181 safar bimusaeadat nazal alshabab 181 यूथ हॉस्टल की मदद से घूमें 181 yooth hostal kee madad se ghoomen 181 ਇੱਕ ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ 181 ika yūtha hōsaṭala dī madada nāla ālē-du'ālē dī yātarā karō 181 যুব হোস্টেলের সাহায্যে ঘুরে বেড়ানো 181 yuba hōsṭēlēra sāhāyyē ghurē bēṛānō 181 181 ユースホステル  助け  借りて 旅行 する 181 ユースホステル  たすけ  かりて りょこう する 181 yūsuhosuteru no tasuke o karite ryokō suru
                    182 Se déplacer avec l'aide d'une auberge de jeunesse 182 gēnzhe qīngnián suǒ qù lǚxíng dīng 182 ユースホステルの助けを借りて旅行する 182 借助青年招待所到处去旅疔 182 跟着青年所去旅行疔 182   182   182 Travel around with the help of a youth hostel 182 Viaje com a ajuda de um albergue da juventude 182 Viaja con la ayuda de un albergue juvenil. 182 Reisen Sie mit Hilfe einer Jugendherberge herum 182 Podróżuj z pomocą schroniska młodzieżowego 182 Путешествуйте с помощью молодежного общежития 182 Puteshestvuyte s pomoshch'yu molodezhnogo obshchezhitiya 182 سافر بمساعدة نزل الشباب 182 safar bimusaeadat nazal alshabab 182 यूथ हॉस्टल की मदद से घूमें 182 yooth hostal kee madad se ghoomen 182 ਇੱਕ ਯੂਥ ਹੋਸਟਲ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ 182 ika yūtha hōsaṭala dī madada nāla ālē-du'ālē dī yātarā karō 182 যুব হোস্টেলের সাহায্যে ঘুরে বেড়ানো 182 yuba hōsṭēlēra sāhāyyē ghurē bēṛānō 182   182 ユースホステル  助け  借りて 旅行 する 182 ユースホステル  たすけ  かりて りょこう する 182 yūsuhosuteru no tasuke o karite ryokō suru        
                    183  Vous avez 183  nǐ yǒu 183  あなたは 183  You’ve 183  你有 183 183 183  You've 183  Você tem 183  Tienes 183  Du hast 183  masz 183  У вас есть 183  U vas yest' 183  لديك 183 ladayk 183  आपने 183  aapane 183  ਤੁਸੀਂ 183  tusīṁ 183  আপনি করেছেন 183  āpani karēchēna 183 183 あなた は 183 あなた  183 anata wa
                    184 Forme courte que vous avez 184 nín yǒngyǒu de jiǎnxiě xíngshì 184 あなたが持っている短い形式 184 Short form you have  184 您拥有的简写形式 184   184   184 Short form you have 184 Forma curta que você tem 184 Forma corta que tienes 184 Kurzform, die Sie haben 184 Masz skróconą formę 184 Короткая форма у вас есть 184 Korotkaya forma u vas yest' 184 شكل قصير لديك 184 shakal qasir ladayk 184 आपके पास संक्षिप्त रूप है 184 aapake paas sankshipt roop hai 184 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਛੋਟਾ ਰੂਪ ਹੈ 184 tuhāḍē kōla chōṭā rūpa hai 184 সংক্ষিপ্ত ফর্ম আপনি আছে 184 saṅkṣipta pharma āpani āchē 184   184 あなた  持っている 短い 形式 184 あなた  もっている みじかい けいしき 184 anata ga motteiru mijikai keishiki        
                    185 hurler 185 háojiào 185 ヨール 185 yowl  185 号叫 185 185 185 yowl 185 uivo 185 aullido 185 Jaulen 185 wycie 185 вой 185 voy 185 عواء 185 eawa' 185 चिल्लाना 185 chillaana 185 yowl 185 yowl 185 চিৎকার 185 ciṯkāra 185 185 ヨール 185 ようる 185 yōru
                    186 hurler 186 háojiào 186 遠吠え 186 号叫 186 号叫 186   186   186 howl 186 uivo 186 aullido 186 heulen 186 wycie 186 вой 186 voy 186 عواء 186 eawa' 186 चीख़ 186 cheekh 186 ਚੀਕਣਾ 186 cīkaṇā 186 গর্জন 186 garjana 186   186 遠吠え 186 とうぼえ 186 tōboe        
                    187  faire un long cri qui sonne malheureux 187  fāchū yīshēng bù yuè de cháng shēng dà kū 187  不幸に聞こえる長い大声で泣く 187  to make a long loud cry that sounds unhappy 187  发出一声不悦的长声大哭 187 187 187  to make a long loud cry that sounds unhappy 187  fazer um grito longo e alto que soa infeliz 187  hacer un grito largo y fuerte que suene infeliz 187  einen langen lauten Schrei von sich geben, der unglücklich klingt 187  wydać długi, głośny płacz, który brzmi nieszczęśliwie 187  издавать долгий громкий крик, который звучит недовольно 187  izdavat' dolgiy gromkiy krik, kotoryy zvuchit nedovol'no 187  لإصدار صرخة عالية طويلة تبدو غير سعيدة 187 li'iisdar sarkhat ealiat tawilat tabdu ghayr saeida 187  एक लंबा जोर से रोना जो दुखी लगता है 187  ek lamba jor se rona jo dukhee lagata hai 187  ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਉੱਚੀ ਰੋਣ ਲਈ ਜੋ ਨਾਖੁਸ਼ ਲੱਗਦੀ ਹੈ 187  ika labī ucī rōṇa la'ī jō nākhuśa lagadī hai 187  অসুখী শোনায় একটি দীর্ঘ জোরে কান্নাকাটি করতে 187  asukhī śōnāẏa ēkaṭi dīrgha jōrē kānnākāṭi karatē 187 187 不幸  聞こえる 長い 大声  泣く 187 ふこう  きこえる ながい おうごえ  なく 187 fukō ni kikoeru nagai ōgoe de naku
                    188 pousser un cri désagréable 188 fāchū bù yuè de cháng shēng dà kū shēng 188 不快な泣き声を出す 188 发出一声不悦的长声大哭 188 发出不悦的长声大哭声 188   188   188 let out an unpleasant cry 188 soltou um grito desagradável 188 dejar escapar un grito desagradable 188 stieß einen unangenehmen Schrei aus 188 wydać nieprzyjemny krzyk 188 издать неприятный крик 188 izdat' nepriyatnyy krik 188 أطلق صرخة غير سارة 188 'atliq sarkhatan ghayr sara 188 एक अप्रिय रोना 188 ek apriy rona 188 ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਰੋਣ ਦਿਓ 188 ika kōjhā rōṇa di'ō 188 একটি অপ্রীতিকর কান্না ছেড়ে দিন 188 ēkaṭi aprītikara kānnā chēṛē dina 188   188 不快な 泣き声  出す 188 ふかいな なきごえ  だす 188 fukaina nakigoe o dasu        
                    189 pleure pleure pleure 189 kū; kū; kū 189 泣く;泣く;泣く 189 cry; cry; cry 189 哭;哭;哭 189 189 189 cry; cry; cry 189 chorar, chorar, chorar 189 llorar, llorar, llorar 189 Weinen weinen weinen 189 płacz płacz płacz 189 плакать; плакать; плакать 189 plakat'; plakat'; plakat' 189 بكاء بكاء بكاء 189 buka' buka' buka' 189 रोना रोना रोना 189 rona rona rona 189 ਰੋਣਾ; ਰੋਣਾ; ਰੋਣਾ 189 rōṇā; rōṇā; rōṇā 189 কান্না কান্না কান্না 189 kānnā kānnā kānnā 189 189 泣く ; 泣く ; 泣く 189 なく ; なく ; なく 189 naku ; naku ; naku
                    190 pleurer; pleurer; hurler 190 kū jiào; háokū; háotáo dà 190 泣く;泣く;遠吠え 190 哭叫;号哭;号啕大 190 哭叫;号哭;号啕大 190   190   190 cry; cry; howl 190 chorar; chorar; uivar 190 llorar; llorar; aullar 190 weinen; weinen; heulen 190 płakać, płakać, wyć 190 плакать; плакать; выть 190 plakat'; plakat'; vyt' 190 صرخة ، صرخة ، تعوي 190 sarkhat , sarkhat , tuewi 190 रोना ; रोना ; रोना 190 rona ; rona ; rona 190 ਰੋਣਾ; ਰੋਣਾ; ਰੋਣਾ 190 rōṇā; rōṇā; rōṇā 190 কান্না; কান্না; হাহাকার 190 kānnā; kānnā; hāhākāra 190   190 泣く ; 泣く ; 遠吠え 190 なく ; なく ; とうぼえ 190 naku ; naku ; tōboe        
                    191 synonyme 191 dàimíngcí 191 シノニム 191 synonym 191 代名词 191 191 191 synonym 191 sinônimo 191 sinónimo 191 Synonym 191 synonim 191 синоним 191 sinonim 191 مرادف 191 muradif 191 पर्याय 191 paryaay 191 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 191 samānārathī 191 সমার্থক শব্দ 191 samārthaka śabda 191 191 シノニム 191 シノニム 191 shinonimu
                    192 lamenter 192 āiháo 192 嘆き 192 wail  192 哀号 192   192   192 wail 192 lamento 192 gemido 192 jammern 192 zawodzenie 192 вопль 192 vopl' 192 عويل 192 euil 192 विलाप 192 vilaap 192 ਰੋਣਾ 192 rōṇā 192 হাহাকার 192 hāhākāra 192   192 嘆き 192 なげき 192 nageki        
                    193 hurler 193 háojiào 193 ヨール 193 yowl  193 号叫 193 193 193 yowl 193 uivo 193 aullido 193 Jaulen 193 wycie 193 вой 193 voy 193 عواء 193 eawa' 193 चिल्लाना 193 chillaana 193 yowl 193 yowl 193 চিৎকার 193 ciṯkāra 193 193 ヨール 193 ようる 193 yōru
                    194 Yo-yo 194 yōuyōu qiú 194 ヨーヨー 194 Yo Yo 194 悠悠球 194   194   194 Yo Yo 194 Yo Yo 194 yo-yo 194 Jo Jo 194 Yo Yo 194 йо Йо 194 yo Yo 194 يو يو 194 yw yu 194 योयो 194 yoyo 194 ਯੋ ਯੋ 194 yō yō 194 ইয়ো ইয়ো 194 iẏō iẏō 194   194 ヨーヨー 194 ヨーヨー 194 yōyō        
                    195 Aussi 195 hái 195 また 195 Also 195 195 195 195 Also 195 Também 195 También 195 Ebenfalls 195 Również 195 Также 195 Takzhe 195 ايضا 195 ayidan 195 भी 195 bhee 195 ਵੀ 195 195 এছাড়াও 195 ēchāṛā'ō 195 195 また 195 また 195 mata
                    196 yo-yo 196 yōuyōu qiú 196 ヨーヨー 196 yo-yo 196 悠悠球 196 196 196 yo-yo 196 ioiô 196 yoyó 196 Jo-Jo 196 jojo 196 йо Йо 196 yo Yo 196 يو يو 196 yw yu 196 योयो 196 yoyo 196 ਯੋ-ਯੋ 196 yō-yō 196 yo-yo 196 yo-yo 196 196 ヨーヨー 196 ヨーヨー 196 yōyō
                    197  Yo Yos 197  yō yō yō 197  ヨーヨー 197  Yo Yos 197  哟哟哟 197 197 197  Yo Yos 197  Yo Yos 197  yo-yo 197  Yo Yos 197  Yo Yos 197  Йо Йо 197  Yo Yo 197  يو يوس 197 yu yus 197  यो योसो 197  yo yoso 197  ਯੋ ਯੋਸ 197  yō yōsa 197  ইয়ো ইয়োস 197  iẏō iẏōsa 197 197 ヨーヨー 197 ヨーヨー 197 yōyō
                    198  yo-yo 198  liūliū qiú 198  ヨーヨー 198  yo-yos 198  溜溜球 198 198 198  yo-yos 198  ioiôs 198  yoyos 198  Jo-Jos 198  jojo 198  йо-йо 198  yo-yo 198  يويوس 198 yuyus 198  यो yos 198  yo yos 198  yo-yos 198  yo-yos 198  ইয়ো-ইয়োস 198  iẏō-iẏōsa 198 198 ヨーヨー 198 ヨーヨー 198 yōyō
                    199  un jouet qui se compose de deux morceaux ronds de plastique ou de bois assemblés, avec un morceau de ficelle enroulé entre eux. 199  yī zhǒng wánjù, yóu liǎng piàn yuán xíng sùliào huò mùtou liánjiē zài yīqǐ, zài tāmen zhī jiān chánrào yī gēn shéngzi. 199  プラスチックまたは木材の2つの丸い部分が結合され、それらの間に紐が巻かれているおもちゃ。 199  a toy that consists of two round pieces of plastic or wood joined together, with a piece of string wound between them. 199  一种玩具,由两片圆形塑料或木头连接在一起,在它们之间缠绕一根绳子。 199 199 199  a toy that consists of two round pieces of plastic or wood joined together, with a piece of string wound between them. 199  um brinquedo que consiste em duas peças redondas de plástico ou madeira unidas, com um pedaço de barbante enrolado entre elas. 199  un juguete que consta de dos piezas redondas de plástico o madera unidas, con un trozo de cuerda enrollado entre ellas. 199  ein Spielzeug, das aus zwei zusammengefügten runden Kunststoff- oder Holzstücken besteht, zwischen die ein Stück Schnur gewickelt ist. 199  zabawka składająca się z dwóch połączonych ze sobą okrągłych kawałków plastiku lub drewna, pomiędzy którymi jest nawinięty kawałek sznurka. 199  игрушка, состоящая из двух соединенных вместе круглых кусков пластмассы или дерева, между которыми намотана веревка. 199  igrushka, sostoyashchaya iz dvukh soyedinennykh vmeste kruglykh kuskov plastmassy ili dereva, mezhdu kotorymi namotana verevka. 199  لعبة تتكون من قطعتين دائريتين من البلاستيك أو الخشب متصلتين ببعضهما البعض ، وقطعة خيط ملفوفة بينهما. 199 luebat tatakawan min qiteatayn dayiriatayn min albilastik 'aw alkhashab mutasilatayn bibaedihima albaed , waqiteat khayt malfufat baynahuma. 199  एक खिलौना जिसमें प्लास्टिक या लकड़ी के दो गोल टुकड़े होते हैं, उनके बीच स्ट्रिंग घाव का एक टुकड़ा होता है। 199  ek khilauna jisamen plaastik ya lakadee ke do gol tukade hote hain, unake beech string ghaav ka ek tukada hota hai. 199  ਇੱਕ ਖਿਡੌਣਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਲਾਸਟਿਕ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਦੇ ਦੋ ਗੋਲ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਤਾਰਾਂ ਦੇ ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦੇ ਨਾਲ. 199  ika khiḍauṇā jisa vica palāsaṭika jāṁ lakaṛa dē dō gōla ṭukaṛē hudē hana, uhanāṁ dē vicakāra tārāṁ dē zaḵẖama dē ika ṭukaṛē dē nāla. 199  একটি খেলনা যা দুটি বৃত্তাকার প্লাস্টিক বা কাঠের টুকরো নিয়ে একত্রিত হয়, তাদের মধ্যে একটি স্ট্রিং ক্ষত থাকে। 199  ēkaṭi khēlanā yā duṭi br̥ttākāra plāsṭika bā kāṭhēra ṭukarō niẏē ēkatrita haẏa, tādēra madhyē ēkaṭi sṭriṁ kṣata thākē. 199 199 プラスチック または 木材  2つ  丸い 部分  結合 され 、 それら      巻かれている おもちゃ 。 199 プラスチック または もくざい    まるい ぶぶん  けつごう され 、 それら    ひも  まかれている おもちゃ 。 199 purasuchikku mataha mokuzai no tsu no marui bubun ga ketsugō sare , sorera no ma ni himo ga makareteiru omocha .
                    200 Un jouet composé de deux pièces circulaires en plastique ou en bois reliées par une ficelle enroulée entre elles. 200 Yī zhǒng wánjù, yóu liǎng kuài yuán xíng sùliào huò mùtou liánjiē ér chéng, zài tāmen zhī jiān yǒu jǐ gēn shéngzi. 200 プラスチックまたは木の2つの円形の部分がそれらの間に巻かれたひもで一緒に結合されたおもちゃ。 200 一种玩具,由两块圆形塑料或木头连接在一起,在它们之间缠绕一根绳子。 200 一种玩具,由两块圆形塑料或木头连接而成,在它们之间有几根绳子。 200   200   200 A toy consisting of two round pieces of plastic or wood joined together with a string wrapped between them. 200 Um brinquedo que consiste em duas peças circulares de plástico ou madeira unidas por um barbante enrolado entre elas. 200 Un juguete que consta de dos piezas circulares de plástico o madera unidas entre sí con una cuerda envuelta entre ellas. 200 Ein Spielzeug, das aus zwei runden Kunststoff- oder Holzstücken besteht, die durch eine dazwischen gewickelte Schnur miteinander verbunden sind. 200 Zabawka składająca się z dwóch okrągłych kawałków plastiku lub drewna połączonych sznurkiem owiniętym między nimi. 200 Игрушка, состоящая из двух круглых кусков пластика или дерева, соединенных между собой веревкой, обернутой между ними. 200 Igrushka, sostoyashchaya iz dvukh kruglykh kuskov plastika ili dereva, soyedinennykh mezhdu soboy verevkoy, obernutoy mezhdu nimi. 200 لعبة تتكون من قطعتين دائريتين من البلاستيك أو الخشب متصلتين ببعضهما البعض بخيط ملفوف بينهما. 200 luebat tatakawan min qiteatayn dayiriatayn min alblastik 'aw alkhashab mutasilatayn bibaedihima albaed bikhayt malfuf baynahuma. 200 एक खिलौना जिसमें प्लास्टिक या लकड़ी के दो गोलाकार टुकड़े होते हैं, उनके बीच लिपटे एक तार के साथ जुड़ जाते हैं। 200 ek khilauna jisamen plaastik ya lakadee ke do golaakaar tukade hote hain, unake beech lipate ek taar ke saath jud jaate hain. 200 ਇੱਕ ਖਿਡੌਣਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਲਾਸਟਿਕ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਦੇ ਦੋ ਗੋਲਾਕਾਰ ਟੁਕੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਲਪੇਟੀ ਹੋਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 200 Ika khiḍauṇā jisa vica palāsaṭika jāṁ lakaṛa dē dō gōlākāra ṭukaṛē hudē hana uhanāṁ dē vicakāra lapēṭī hō'ī ika satara nāla juṛi'ā hudā hai. 200 প্লাস্টিক বা কাঠের দুটি বৃত্তাকার টুকরা সমন্বিত একটি খেলনা তাদের মধ্যে একটি স্ট্রিং দিয়ে একত্রিত হয়। 200 Plāsṭika bā kāṭhēra duṭi br̥ttākāra ṭukarā samanbita ēkaṭi khēlanā tādēra madhyē ēkaṭi sṭriṁ diẏē ēkatrita haẏa. 200   200 プラスチック または   2つ  円形  部分  それら    巻かれた ひも  一緒  結合 された おもちゃ 。 200 プラスチック または     えんけい  ぶぶん  それら    まかれた ひも  いっしょ  けつごう された おもちゃ 。 200 purasuchikku mataha ki no tsu no enkei no bubun ga sorera no ma ni makareta himo de issho ni ketsugō sareta omocha .        
                    201 Vous mettez la ficelle autour de votre doigt et faites monter et descendre le yo-yo. 201 Nǐ bǎ shéng zǐ rào zài nǐ de shǒuzhǐ shàng, ràng yōuyōu qiú shàngxià yídòng. 201 指にひもを巻いて、ヨーヨーを上下させます。 201 You put the string around your finger and make the yo-yo go up and down it. 201 你把绳子绕在你的手指上,让悠悠球上下移动 201   201   201 You put the string around your finger and make the yo-yo go up and down it. 201 Você coloca o barbante em volta do dedo e faz o ioiô subir e descer. 201 Pones la cuerda alrededor de tu dedo y haces que el yo-yo suba y baje. 201 Sie legen die Schnur um Ihren Finger und lassen das Jo-Jo auf und ab gehen. 201 Nakładasz sznurek na palec i sprawiasz, że jojo porusza się w górę iw dół. 201 Вы надеваете веревку на палец и заставляете йо-йо двигаться вверх и вниз по ней. 201 Vy nadevayete verevku na palets i zastavlyayete yo-yo dvigat'sya vverkh i vniz po ney. 201 تضع الخيط حول إصبعك وتجعل اليويو يرتفع ويهبط. 201 tadae alkhayt hawl 'iisbaeik watajeal alyuyu yartafie wayahbiti. 201 आप अपनी उंगली के चारों ओर तार लगाते हैं और यो-यो को ऊपर और नीचे करते हैं। 201 aap apanee ungalee ke chaaron or taar lagaate hain aur yo-yo ko oopar aur neeche karate hain. 201 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਸਤਰ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਯੋ-ਯੋ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ। 201 Tusīṁ āpaṇī uṅgalī dē du'ālē satara pā'undē hō atē yō-yō nū upara atē hēṭhāṁ karadē hō. 201 আপনি আপনার আঙুলের চারপাশে স্ট্রিংটি রাখুন এবং ইয়ো-ইয়োকে উপরে এবং নীচে যান। 201 Āpani āpanāra āṅulēra cārapāśē sṭriṇṭi rākhuna ēbaṁ iẏō-iẏōkē uparē ēbaṁ nīcē yāna. 201   201   ひも  巻いて 、 ヨーヨー  上下 させます 。 201 ゆび  ひも  まいて 、 ヨーヨー  じょうげ させます 。 201 yubi ni himo o maite , yōyō o jōge sasemasu .        
                    202 Vous enroulez la corde autour de vos doigts et faites monter et descendre le yo-yo 202
Icône de validation par la communauté
Nǐ bǎ shéng zǐ rào zài nǐ de shǒuzhǐ shàng, ràng yōuyōu qiú shàngxià yídòng
202 ロープを指に巻き付けて、ヨーヨーを上下に動かします 202 你把绳子绕在你的手指上,让悠悠球上下移动 202 你把绳子绕在你的手指上,让悠悠球上下移动 202   202   202 You wrap the rope around your fingers and make the yo-yo move up and down 202 Você enrola a corda nos dedos e faz o ioiô se mover para cima e para baixo 202 Envuelves la cuerda alrededor de tus dedos y haces que el yo-yo se mueva hacia arriba y hacia abajo. 202 Du wickelst das Seil um deine Finger und bringst das Yo-Yo dazu, sich auf und ab zu bewegen 202 Owijasz linę wokół palców i sprawiasz, że jojo porusza się w górę i w dół 202 Вы наматываете веревку на пальцы и заставляете йо-йо двигаться вверх и вниз. 202 Vy namatyvayete verevku na pal'tsy i zastavlyayete yo-yo dvigat'sya vverkh i vniz. 202 تقوم بلف الحبل حول أصابعك وتجعل اليويو يتحرك لأعلى ولأسفل 202 taqum bilaf alhabl hawl 'asabieik watajeal alyuyu yataharak la'aelaa wali'asfal 202 आप अपनी उंगलियों के चारों ओर रस्सी लपेटते हैं और यो-यो को ऊपर और नीचे ले जाते हैं 202 aap apanee ungaliyon ke chaaron or rassee lapetate hain aur yo-yo ko oopar aur neeche le jaate hain 202 ਤੁਸੀਂ ਰੱਸੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਯੋ-ਯੋ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਵਧਾਉਂਦੇ ਹੋ 202 Tusīṁ rasī nū āpaṇī'āṁ uṅgalāṁ dē du'ālē lapēṭadē hō atē yō-yō nū upara atē hēṭhāṁ vala vadhā'undē hō 202 আপনি আপনার আঙ্গুলের চারপাশে দড়িটি মুড়িয়ে ইয়ো-ইয়োকে উপরে এবং নীচে সরান 202 Āpani āpanāra āṅgulēra cārapāśē daṛiṭi muṛiẏē iẏō-iẏōkē uparē ēbaṁ nīcē sarāna 202   202 ロープ    巻き付けて 、 ヨーヨー  上下  動かします 202 ロープ  ゆび  まきつけて 、 ヨーヨー  じょうげ  うごかします 202 rōpu o yubi ni makitsukete , yōyō o jōge ni ugokashimasu        
                    203 yo-yo, yo-yo, secouez (le fil de traction fait tourner le disque et monte et descend le fil. 203 liūliū qiú, liūliū qiú, yáohuàng (lāxiàn shǐ yuán pán xuánzhuǎn bìng zài gāngsī shàng shàngxià yídòng. 203 ヨーヨー、ヨーヨー、シェイク(ワイヤーを引くとディスクが回転し、ワイヤーを上下に移動します。 203 yo-yo, yo-yo, shake (pull wire makes the disc spin and move up and down the wire 203 溜溜球、溜溜球、摇晃(拉线使圆盘旋转并在钢丝上上下移动。 203   203   203 yo-yo, yo-yo, shake (pull wire makes the disc spin and move up and down the wire. 203 ioiô, ioiô, chacoalhar (puxar o fio faz o disco girar e mover para cima e para baixo no fio. 203 yo-yo, yo-yo, agitar (tirar del cable hace que el disco gire y suba y baje por el cable. 203 yo-yo, yo-yo, shake (Zugdraht lässt die Scheibe rotieren und sich am Draht auf und ab bewegen. 203 jo-jo, jo-jo, potrząśnij (pociągnięcie drutu powoduje kręcenie się dysku i poruszanie się po drucie w górę iw dół. 203 йо-йо, йо-йо, встряхните (потяните проволоку, чтобы диск вращался и двигался вверх и вниз по проволоке. 203 yo-yo, yo-yo, vstryakhnite (potyanite provoloku, chtoby disk vrashchalsya i dvigalsya vverkh i vniz po provoloke. 203 yo-yo ، yo-yo ، اهتز (سحب السلك يجعل القرص يدور ويتحرك لأعلى ولأسفل السلك. 203 yo-yo ، yo-yo , ahtaza (shab alsilk yajeal alqurs yadur wayataharak li'aelaa wali'asfal alsilki. 203 यो-यो, यो-यो, शेक (पुल वायर डिस्क को स्पिन करता है और वायर को ऊपर और नीचे ले जाता है। 203 yo-yo, yo-yo, shek (pul vaayar disk ko spin karata hai aur vaayar ko oopar aur neeche le jaata hai. 203 yo-yo, yo-yo, shake (ਖਿੱਚਣ ਵਾਲੀ ਤਾਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸਪਿਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤਾਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 203 yo-yo, yo-yo, shake (khicaṇa vālī tāra ḍisaka nū sapina karadī hai atē tāra nū upara atē hēṭhāṁ lai jāndī hai. 203 yo-yo, yo-yo, ঝাঁকান (তারের টান দিলে ডিস্ক ঘূর্ণায়মান হয় এবং তারের উপরে ও নিচে চলে যায়। 203 yo-yo, yo-yo, jhām̐kāna (tārēra ṭāna dilē ḍiska ghūrṇāẏamāna haẏa ēbaṁ tārēra uparē ō nicē calē yāẏa. 203   203 ヨーヨー 、 ヨーヨー 、 シェイク ( ワイヤー  引くと ディスク  回転  、 ワイヤー  上下  移動 します 。 203 ヨーヨー 、 ヨーヨー 、 シェイク ( ワイヤー  ひくと ディスク  かいてん  、 ワイヤー  じょうげ  いどう します 。 203 yōyō , yōyō , sheiku ( waiyā o hikuto disuku ga kaiten shi , waiyā o jōge ni idō shimasu .        
                    204 yo-yo, yo-yo, shake (le fil de traction fait tourner le disque et monte et descend le fil 204 Yōuyōu qiú, liūliū qiú, yáo yáo (lāxiàn shǐ yuán pán xuánzhuǎnzhe yánxiàn shàng xiàlái huí yídòng 204 ヨーヨー、ヨーヨー、シェイク(ワイヤーを引くとディスクが回転し、ワイヤーを上下に移動します 204 悠悠球,溜溜球,摇摇(拉线使盘旋转着沿线上下来回移动 204 悠悠球,溜溜球,摇摇(拉线使圆盘旋转着沿线上下来回移动 204   204   204 yo-yo, yo-yo, shake (pull wire makes the disc spin and move up and down the wire 204 ioiô, ioiô, chacoalhar (puxar o fio faz o disco girar e mover para cima e para baixo no fio 204 yo-yo, yo-yo, agitar (tirar del cable hace que el disco gire y se mueva hacia arriba y hacia abajo por el cable) 204 yo-yo, yo-yo, shake (Zugdraht lässt die Scheibe rotieren und sich am Draht auf und ab bewegen 204 jo-jo, jo-jo, potrząśnij (pociągnij za drut, aby krążek się kręcił i poruszał w górę i w dół po drucie 204 йо-йо, йо-йо, встряхните (потяните проволоку, чтобы диск вращался и двигался вверх и вниз по проволоке 204 yo-yo, yo-yo, vstryakhnite (potyanite provoloku, chtoby disk vrashchalsya i dvigalsya vverkh i vniz po provoloke 204 yo-yo ، yo-yo ، اهتز (سحب السلك يجعل القرص يدور ويتحرك لأعلى ولأسفل السلك 204 yo-yo ، yo-yo , ahtaza (shab alsilk yajeal alqurs yadur wayataharak la'aelaa wali'asfal alsilk 204 यो-यो, यो-यो, शेक (पुल वायर डिस्क को स्पिन करता है और वायर को ऊपर और नीचे ले जाता है 204 yo-yo, yo-yo, shek (pul vaayar disk ko spin karata hai aur vaayar ko oopar aur neeche le jaata hai 204 yo-yo, yo-yo, shake (ਖਿੱਚਣ ਵਾਲੀ ਤਾਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸਪਿਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤਾਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 204 Yo-yo, yo-yo, shake (khicaṇa vālī tāra ḍisaka nū sapina karadī hai atē tāra nū upara atē hēṭhāṁ lai jāndī hai 204 ইয়ো-ইয়ো, ইয়ো-ইয়ো, ঝাঁকান (টান তারটি ডিস্ককে ঘুরিয়ে দেয় এবং তারের উপরে এবং নীচে সরে যায় 204 Iẏō-iẏō, iẏō-iẏō, jhām̐kāna (ṭāna tāraṭi ḍiskakē ghuriẏē dēẏa ēbaṁ tārēra uparē ēbaṁ nīcē sarē yāẏa 204   204 ヨーヨー 、 ヨーヨー 、 シェイク ( ワイヤー  引くと ディスク  回転  、 ワイヤー  上下  移動 します 204 ヨーヨー 、 ヨーヨー 、 シェイク ( ワイヤー  ひくと ディスク  かいてん  、 ワイヤー  じょうげ  いどう します 204 yōyō , yōyō , sheiku ( waiyā o hikuto disuku ga kaiten shi , waiyā o jōge ni idō shimasu        
                    205 tour 205 yuán 205 円形 205 205 205   205   205 round 205 redondo 205 redondo 205 runden 205 okrągły 205 круглый 205 kruglyy 205 دائري 205 dayiri 205 गोल 205 gol 205 ਗੋਲ 205 gōla 205 বৃত্তাকার 205 br̥ttākāra 205   205 円形 205 えんけい 205 enkei        
                    206 Il n'arrêtait pas de rebondir comme un yo-yo. 206 tā xiàng liūliū qiú yīyàng bù tíng dìshàng xià tántiào. 206 彼はヨーヨーのように上下にバウンドし続けた。 206 He kept bouncing up and down like a yo-yo. 206 他像溜溜球一样不停地上下弹跳。 206   206   206 He kept bouncing up and down like a yo-yo. 206 Ele continuou pulando para cima e para baixo como um ioiô. 206 Siguió saltando arriba y abajo como un yo-yo. 206 Er hüpfte wie ein Jo-Jo auf und ab. 206 Podskakiwał w górę iw dół jak jo-jo. 206 Он продолжал подпрыгивать вверх и вниз, как йо-йо. 206 On prodolzhal podprygivat' vverkh i vniz, kak yo-yo. 206 استمر في القفز لأعلى ولأسفل مثل اليويو. 206 aistamira fi alqafz la'aelaa wali'asfal mithl alyuyu. 206 वह यो-यो की तरह ऊपर-नीचे उछलता रहा। 206 vah yo-yo kee tarah oopar-neeche uchhalata raha. 206 ਉਹ ਯੋ-ਯੋ ਵਾਂਗ ਉੱਛਲਦਾ ਰਿਹਾ। 206 uha yō-yō vāṅga uchaladā rihā. 206 সে ইয়ো-ইয়োর মতো ওপর-নিচে লাফিয়ে উঠতে থাকে। 206 sē iẏō-iẏōra matō ōpara-nicē lāphiẏē uṭhatē thākē. 206   206   ヨーヨー  よう  上下  バウンド し続けた 。 206 かれ  ヨーヨー  よう  じょうげ  バウンド しつずけた 。 206 kare wa yōyō no  ni jōge ni baundo shitsuzuketa .        
                    207 Il n'arrête pas de rebondir comme un yo-yo 207 Tā xiàng liū qiú yīyàng bù tíng de tántiào 207 彼はヨーヨーのように上下にバウンドし続けます 207 他像溜溜球一样不停地上下弹跳 207 他像溜球一样不停地弹跳 207   207   207 He keeps bouncing up and down like a yo-yo 207 Ele continua pulando para cima e para baixo como um ioiô 207 Sigue saltando arriba y abajo como un yo-yo 207 Er hüpft wie ein Jo-Jo auf und ab 207 Ciągle podskakuje jak jojo 207 Он продолжает подпрыгивать вверх и вниз, как йо-йо 207 On prodolzhayet podprygivat' vverkh i vniz, kak yo-yo 207 يستمر في القفز لأعلى ولأسفل مثل اليويو 207 yastamiru fi alqafz li'aelaa wali'asfal mithl alyuyu 207 वह यो-यो की तरह ऊपर-नीचे उछलता रहता है 207 vah yo-yo kee tarah oopar-neeche uchhalata rahata hai 207 ਉਹ ਯੋ-ਯੋ ਵਾਂਗ ਉੱਪਰ-ਹੇਠਾਂ ਉਛਾਲਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 207 Uha yō-yō vāṅga upara-hēṭhāṁ uchāladā rahidā hai 207 সে ইয়ো-ইয়োর মতো ওপর-নিচে লাফাতে থাকে 207 Sē iẏō-iẏōra matō ōpara-nicē lāphātē thākē 207   207   ヨーヨー  よう  上下  バウンド し続けます 207 かれ  ヨーヨー  よう  じょうげ  バウンド しつずけます 207 kare wa yōyō no  ni jōge ni baundo shitsuzukemasu        
                    208 Il rebondit comme un yo-yo 208 tā xiàng liūliū qiú yīyàng tántiào 208 彼はヨーヨーのように跳ねます 208 He bounces like a yo-yo 208 他像溜溜球一样弹跳 208   208   208 He bounces like a yo-yo 208 Ele salta como um ioiô 208 Rebota como un yo-yo 208 Er hüpft wie ein Jo-Jo 208 Podskakuje jak jojo 208 Он подпрыгивает, как йо-йо 208 On podprygivayet, kak yo-yo 208 يرتد مثل اليويو 208 yartadu mithl alyuyu 208 वह यो-यो की तरह उछलता है 208 vah yo-yo kee tarah uchhalata hai 208 ਉਹ ਯੋ-ਯੋ ਵਾਂਗ ਉਛਾਲਦਾ ਹੈ 208 uha yō-yō vāṅga uchāladā hai 208 সে ইয়ো-ইয়োর মতো বাউন্স করে 208 sē iẏō-iẏōra matō bā'unsa karē 208   208   ヨーヨー  よう  跳ねます 208 かれ  ヨーヨー  よう  はねます 208 kare wa yōyō no  ni hanemasu        
                    209 Il rebondit comme un yo-yo 209 tā xiàng gè yōuyōu yōu qiú shì de zhì bèng bèngtiào tiào 209 彼はヨーヨーのように跳ねます 209 他像个悠悠球似的彘蹦跳跳 209 他像个悠悠悠球似的彘蹦蹦跳跳 209   209   209 He bounces like a yo-yo 209 Ele salta como um ioiô 209 Rebota como un yo-yo 209 Er hüpft wie ein Jo-Jo 209 Podskakuje jak jojo 209 Он подпрыгивает, как йо-йо 209 On podprygivayet, kak yo-yo 209 يرتد مثل اليويو 209 yartadu mithl alyuyu 209 वह यो-यो की तरह उछलता है 209 vah yo-yo kee tarah uchhalata hai 209 ਉਹ ਯੋ-ਯੋ ਵਾਂਗ ਉਛਾਲਦਾ ਹੈ 209 uha yō-yō vāṅga uchāladā hai 209 সে ইয়ো-ইয়োর মতো বাউন্স করে 209 sē iẏō-iẏōra matō bā'unsa karē 209   209   ヨーヨー  よう  跳ねます 209 かれ  ヨーヨー  よう  はねます 209 kare wa yōyō no  ni hanemasu        
                    210 an 210 nián 210 210 yr  210 210   210   210 yr 210 ano 210 año 210 Jahr 210 rok 210 год 210 god 210 سنة 210 sana 210 साल 210 saal 210 ਸਾਲ 210 sāla 210 বছর 210 bachara 210   210 210 とし 210 toshi        
                    211 aussi 211 hái 211 また 211 also 211 211 211 211 also 211 também 211 además 211 Auch 211 Również 211 также 211 takzhe 211 ايضا 211 ayidan 211 भी 211 bhee 211 ਵੀ 211 211 এছাড়াও 211 ēchāṛā'ō 211 211 また 211 また 211 mata
                    212  an. 212  nián. 212   212  yr.  212  年。 212   212   212  yr. 212  ano 212  año 212  Jahr. 212  rok 212  год 212  god 212  سنة. 212 sanatun. 212  वर्ष 212  varsh 212  ਸਾਲ 212  sāla 212  বছর 212  bachara 212   212 212 とし 212 toshi        
                    213 abbr.ans 213 Suōxiě. Nián 213 abbr.yrs 213 abbr.  yrs 213 缩写。年 213 213 213 abbr.yrs 213 abr.anos 213 abr.años 213 abk.yrs 213 abbr.yrs 213 сокр.лет 213 sokr.let 213 سنة 213 sana 213 abbr.yrs 213 abbr.yrs 213 abbr.yrs 213 abbr.Yrs 213 abbr.yrs 213 abbr.Yrs 213 213 abbr . yrs 213 あっbr  yrs 213 abbr . yrs
                    214  années) 214  nián) 214   214  year(s)  214  年) 214 214 214  year(s) 214  anos) 214  años) 214  Jahre) 214  rok (lata) 214  годы) 214  gody) 214  سنوات) 214 sanawati) 214  वर्षों) 214  varshon) 214  ਸਾਲ(ਸਾਲ) 214  sāla(sāla) 214  বছর(গুলি) 214  bachara(guli) 214 214 214 とし 214 toshi
                    215 années; années 215 nián; suì suì 215 年;年 215 ;年岁 215 年;岁岁 215   215   215 years; years 215 anos; anos 215 años; años 215 Jahre; Jahre 215 lata; lata 215 годы; годы 215 gody; gody 215 سنوات ؛ سنوات 215 sanawat ; sanawat 215 साल; साल 215 saal; saal 215 ਸਾਲ; ਸਾਲ 215 sāla; sāla 215 বছর; বছর 215 bachara; bachara 215   215  ;年 215 とし ねん 215 toshi nen        
                    216 enfants de 4 à 11 ans 216 4-11 suì értóng 216 4〜11歳の子供 216 children aged 4-11 216 4-11岁儿童 216   216   216 children aged 4-11 216 crianças de 4 a 11 anos 216 niños de 4 a 11 años 216 Kinder im Alter von 4-11 216 dzieci w wieku 4-11 lat 216 дети 4-11 лет 216 deti 4-11 let 216 الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4-11 216 al'atfal aladhin tatarawah 'aemaruhum bayn 4-11 216 4-11 आयु वर्ग के बच्चे 216 4-11 aayu varg ke bachche 216 4-11 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਬੱਚੇ 216 4-11 sāla dī umara dē bacē 216 4-11 বছর বয়সী শিশু 216 4-11 bachara baẏasī śiśu 216   216 4 〜 11   子供 216 4 〜 11 さい  こども 216 4 〜 11 sai no kodomo        
                    217 Enfants de 4 à 11 ans 217 4-11 suì értóng 217 4〜11歳の子供 217 4-11岁儿童 217 4-11岁儿童 217   217   217 Children aged 4-11 217 Crianças de 4 a 11 anos 217 Niños de 4 a 11 años 217 Kinder im Alter von 4-11 217 Dzieci w wieku 4-11 lat 217 Дети 4-11 лет 217 Deti 4-11 let 217 الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4-11 217 al'atfal aladhin tatarawah 'aemaruhum bayn 4-11 217 4-11 आयु वर्ग के बच्चे 217 4-11 aayu varg ke bachche 217 4-11 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਬੱਚੇ 217 4-11 sāla dī umara dē bacē 217 4-11 বছর বয়সী শিশু 217 4-11 bachara baẏasī śiśu 217   217 4 〜 11   子供 217 4 〜 11 さい  こども 217 4 〜 11 sai no kodomo        
                    218 Enfants de 4 à 11 ans 218 4 zhì 11 suì de értóng 218 4〜11歳の子供 218 Children 4 to 11 years old 218 4至11岁的儿童 218 218 218 Children 4 to 11 years old 218 Crianças de 4 a 11 anos 218 Niños de 4 a 11 años 218 Kinder von 4 bis 11 Jahren 218 Dzieci w wieku od 4 do 11 lat 218 Дети от 4 до 11 лет 218 Deti ot 4 do 11 let 218 الأطفال من 4 إلى 11 سنة 218 al'atfal min 4 'iilaa 11 sana 218 4 से 11 साल के बच्चे 218 4 se 11 saal ke bachche 218 4 ਤੋਂ 11 ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ 218 4 tōṁ 11 sāla dē bacē 218 4 থেকে 11 বছর বয়সী শিশু 218 4 thēkē 11 bachara baẏasī śiśu 218 218 4 〜 11   子供 218 4 〜 11 さい  こども 218 4 〜 11 sai no kodomo
                    219 Enfants de 4 à 11 ans 219 4 zhì 11 suì de értóng 219 4〜11歳の子供 219 411儿童 219 4至11岁的儿童 219   219   219 Children 4 to 11 years old 219 Crianças de 4 a 11 anos 219 Niños de 4 a 11 años 219 Kinder von 4 bis 11 Jahren 219 Dzieci w wieku od 4 do 11 lat 219 Дети от 4 до 11 лет 219 Deti ot 4 do 11 let 219 الأطفال من 4 إلى 11 سنة 219 al'atfal min 4 'iilaa 11 sana 219 4 से 11 साल के बच्चे 219 4 se 11 saal ke bachche 219 4 ਤੋਂ 11 ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ 219 4 tōṁ 11 sāla dē bacē 219 4 থেকে 11 বছর বয়সী শিশু 219 4 thēkē 11 bachara baẏasī śiśu 219   219 4 〜 11   子供 219 4 〜 11 さい  こども 219 4 〜 11 sai no kodomo        
                    220 enfants de la vieillesse 220 suì mìng értóng 220 老後の子供 220 岁命儿童  220 岁命儿童 220   220   220 old age children 220 crianças de velhice 220 niños de edad avanzada 220 Kinder im Alter 220 dzieci w starszym wieku 220 дети преклонного возраста 220 deti preklonnogo vozrasta 220 كبار السن من الأطفال 220 kibar alsini min al'atfal 220 वृद्ध बच्चे 220 vrddh bachche 220 ਬੁਢਾਪੇ ਦੇ ਬੱਚੇ 220 buḍhāpē dē bacē 220 বৃদ্ধ বয়সের শিশু 220 br̥d'dha baẏasēra śiśu 220   220 老後  子供 220 ろうご  こども 220 rōgo no kodomo        
                    221 à 221 zhì 221 221 221 221   221   221 to 221 para 221 a 221 zu 221 do 221 к 221 k 221 إلى 221 'iilaa 221 प्रति 221 prati 221 ਨੂੰ 221 221 প্রতি 221 prati 221   221 221 221 ni        
                    222  Ton 222  nín de 222  君の 222  Your 222  您的 222 222 222  Your 222  Sua 222  Su 222  Dein 222  Twój 222  Ваш 222  Vash 222  لك 222 lak 222  तुम्हारी 222  tumhaaree 222  ਤੁਹਾਡਾ 222  tuhāḍā 222  তোমার 222  tōmāra 222 222 君 の 222 くん  222 kun no
                    223 votre; votre 223 nǐ de; nǐmen de 223 あなたのあなた 223 你的;你们的 223 你的;你们的 223   223   223 your; yours 223 seu; seu 223 tus tuyo 223 dein; dein 223 Twój Twoje 223 твой ваши 223 tvoy vashi 223 لك ؛ لك 223 lak ; lak 223 तुम्हारा अपना 223 tumhaara apana 223 ਤੁਹਾਡਾ; ਤੁਹਾਡਾ 223 tuhāḍā; tuhāḍā 223 তোমার; তোমার 223 tōmāra; tōmāra 223   223 あなた  あなた 223 あなた  あなた 223 anata no anata        
                    224 ytterbium 224 224 イッテルビウム 224 ytterbium  224 224 224 224 ytterbium 224 itérbio 224 iterbio 224 Ytterbium 224 iterb 224 иттербий 224 itterbiy 224 الإيتربيوم 224 al'iitrbiwm 224 येटरबियम 224 yetarabiyam 224 ytterbium 224 ytterbium 224 ytterbium 224 ytterbium 224 224 イッテルビウム 224 イッテルビウム 224 itterubiumu
                    225 symb Yb 225 fúhào Yb 225 symb Yb 225 symb Yb 225 符号Yb 225   225   225 symb Yb 225 símbolo Yb 225 sim Yb 225 symb. Yb 225 symbol Yb 225 символ Ыб 225 simvol Yb 225 رمز Yb 225 ramz Yb 225 सिम्ब Yb 225 simb yb 225 symb Yb 225 symb Yb 225 symb Yb 225 symb Yb 225   225 symb Yb 225 symb yb 225 symb Yb        
                    226  un élément chimique. L'ytterbium est un métal blanc argenté utilisé pour renforcer l'acier et dans certains appareils à rayons X. 226  yī zhǒng huàxué yuánsù. Yì shì yī zhǒng yín báisè jīnshǔ, yòng yú shǐ gāng gèng jiāngù, bìng zài mǒu xiē X shèxiàn jī zhōng shǐyòng 226  化学元素イッテルビウムは、鋼をより強くするために使用される銀白色の金属であり、一部のX線装置で使用されます 226  a chemical element. Ytterbium is a silver-white metal used to make steel stronger and in some X-ray machines 226  一种化学元素。镱是一种银白色金属,用于使钢更坚固,并在某些 X 射线机中使用 226 226 226  a chemical element. Ytterbium is a silver-white metal used to make steel stronger and in some X-ray machines 226  um elemento químico. O itérbio é um metal branco prateado usado para tornar o aço mais forte e em algumas máquinas de raios-X 226  un elemento químico El iterbio es un metal blanco plateado que se usa para hacer que el acero sea más fuerte y en algunas máquinas de rayos X. 226  ein chemisches Element Ytterbium ist ein silberweißes Metall, das verwendet wird, um Stahl stärker zu machen und in einigen Röntgengeräten verwendet wird 226  pierwiastek chemiczny Iterb jest srebrno-białym metalem używanym do wzmacniania stali, a także w niektórych aparatach rentgenowskich 226  химический элемент. Иттербий — серебристо-белый металл, используемый для придания прочности стали и в некоторых рентгеновских аппаратах. 226  khimicheskiy element. Itterbiy — serebristo-belyy metall, ispol'zuyemyy dlya pridaniya prochnosti stali i v nekotorykh rentgenovskikh apparatakh. 226  عنصر كيميائي: الإيتربيوم هو معدن أبيض فضي يستخدم لجعل الفولاذ أقوى وفي بعض أجهزة الأشعة السينية 226 eunsur kimyayiy: al'iitrbiwm hu maedin 'abyad fidiyun yustakhdam lijael alfuladh 'aqwaa wafi baed 'ajhizat al'ashieat alsiynia 226  एक रासायनिक तत्व। Ytterbium एक चांदी-सफेद धातु है जिसका उपयोग स्टील को मजबूत बनाने के लिए और कुछ एक्स-रे मशीनों में किया जाता है 226  ek raasaayanik tatv. yttairbium ek chaandee-saphed dhaatu hai jisaka upayog steel ko majaboot banaane ke lie aur kuchh eks-re masheenon mein kiya jaata hai 226  ਇੱਕ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ। ਯਟਰਬਿਅਮ ਇੱਕ ਚਾਂਦੀ-ਚਿੱਟੀ ਧਾਤ ਹੈ ਜੋ ਸਟੀਲ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਐਕਸ-ਰੇ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 226  ika rasā'iṇaka tata. Yaṭarabi'ama ika cāndī-ciṭī dhāta hai jō saṭīla nū mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī atē kujha aikasa-rē maśīnāṁ vica varatī jāndī hai. 226  একটি রাসায়নিক উপাদান। Ytterbium হল একটি রূপালী-সাদা ধাতু যা ইস্পাতকে শক্তিশালী করতে এবং কিছু এক্স-রে মেশিনে ব্যবহৃত হয় 226  ēkaṭi rāsāẏanika upādāna. Ytterbium hala ēkaṭi rūpālī-sādā dhātu yā ispātakē śaktiśālī karatē ēbaṁ kichu ēksa-rē mēśinē byabahr̥ta haẏa 226 226 化学 元素 イッテルビウム  、   より 強く する ため  使用 される  白色  金属であり 、 一部  X線 装置  使用 されます 226 かがく げんそ イッテルビウム  、 はがね  より つよく する ため  しよう される ぎん はくしょく  きんぞくであり 、 いちぶ  せん そうち  しよう されます 226 kagaku genso itterubiumu wa , hagane o yori tsuyoku suru tame ni shiyō sareru gin hakushoku no kinzokudeari , ichibu no sen sōchi de shiyō saremasu
                    227 un élément chimique. L'ytterbium est un métal blanc argenté utilisé pour renforcer l'acier et utilisé dans certaines machines à rayons X. . 227 yì shì yī zhǒng yín báisè jīnshǔ, yòng yú gāng gèng jiāngù, bìng zài X shèxiàn jī zhōng shǐyòng. 227 化学元素。イッテルビウムは、鋼をより強くするために使用され、一部のX線装置で使用される銀白色の金属です。 。 227 一种化学元素。 镱是一种银白色金属,用于使钢更坚固,并在某些 X 射线机器中使用。. 227 镱是一种银白色金属,用于钢更坚固,并在X射线机中使用。 227   227   227 a chemical element. Ytterbium is a silver-white metal used to make steel stronger and used in some X-ray machines. . 227 um elemento químico. O itérbio é um metal branco prateado usado para tornar o aço mais forte e usado em algumas máquinas de raios-X. . 227 un elemento químico El iterbio es un metal blanco plateado que se usa para hacer que el acero sea más fuerte y se usa en algunas máquinas de rayos X. . 227 ein chemisches Element. Ytterbium ist ein silberweißes Metall, das verwendet wird, um Stahl stärker zu machen und in einigen Röntgengeräten verwendet wird. . 227 pierwiastek chemiczny. Iterb to srebrno-biały metal używany do wzmacniania stali i używany w niektórych aparatach rentgenowskich. . 227 химический элемент. Иттербий — серебристо-белый металл, используемый для придания прочности стали и в некоторых рентгеновских аппаратах. . 227 khimicheskiy element. Itterbiy — serebristo-belyy metall, ispol'zuyemyy dlya pridaniya prochnosti stali i v nekotorykh rentgenovskikh apparatakh. . 227 عنصر كيميائي. الإيتربيوم هو معدن أبيض فضي يستخدم لجعل الفولاذ أقوى ويستخدم في بعض أجهزة الأشعة السينية. . 227 eunsur kimyayiy. al'iitrbium hu maedin 'abyad fidiyun yustakhdam lijael alfuladh 'aqwaa wayustakhdam fi baed 'ajhizat al'ashieat alsiyniati. . 227 एक रासायनिक तत्व। Ytterbium एक चांदी-सफेद धातु है जिसका उपयोग स्टील को मजबूत बनाने के लिए किया जाता है और कुछ एक्स-रे मशीनों में उपयोग किया जाता है। . 227 ek raasaayanik tatv. yttairbium ek chaandee-saphed dhaatu hai jisaka upayog steel ko majaboot banaane ke lie kiya jaata hai aur kuchh eks-re masheenon mein upayog kiya jaata hai. . 227 ਇੱਕ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ. Ytterbium ਇੱਕ ਚਾਂਦੀ-ਚਿੱਟੀ ਧਾਤ ਹੈ ਜੋ ਸਟੀਲ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ ਐਕਸ-ਰੇ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। . 227 Ika rasā'iṇaka tata. Ytterbium ika cāndī-ciṭī dhāta hai jō saṭīla nū mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai atē kujha aikasa-rē maśīnāṁ vica varatī jāndī hai. . 227 একটি রাসায়নিক উপাদান। Ytterbium হল একটি রূপালী-সাদা ধাতু যা ইস্পাতকে শক্তিশালী করতে ব্যবহৃত হয় এবং কিছু এক্স-রে মেশিনে ব্যবহৃত হয়। . 227 ēkaṭi rāsāẏanika upādāna. Ytterbium hala ēkaṭi rūpālī-sādā dhātu yā ispātakē śaktiśālī karatē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ kichu ēksa-rē mēśinē byabahr̥ta haẏa. . 227   227 化学 元素 。 イッテルビウム  、   より 強く する ため  使用 され 、 一部  X線 装置  使用 される  白色  金属です 。 。 227 かがく げんそ 。 イッテルビウム  、 はがね  より つよく する ため  しよう され 、 いちぶ  せん そうち  しよう される ぎん はくしょく  きんぞくです 。 。 227 kagaku genso . itterubiumu wa , hagane o yori tsuyoku suru tame ni shiyō sare , ichibu no sen sōchi de shiyō sareru gin hakushoku no kinzokudesu . .        
                    228 ytterbium 228 228 イッテルビウム 228 228 228   228   228 ytterbium 228 itérbio 228 iterbio 228 Ytterbium 228 iterb 228 иттербий 228 itterbiy 228 الإيتربيوم 228 al'iitrbiwm 228 येटरबियम 228 yetarabiyam 228 ytterbium 228 Ytterbium 228 ytterbium 228 Ytterbium 228   228 イッテルビウム 228 イッテルビウム 228 itterubiumu        
                    229 Yttrium 229 229 イットリウム 229 Yttrium 229 229 229 229 Yttrium 229 Ítrio 229 Itrio 229 Yttrium 229 Itr 229 Иттрий 229 Ittriy 229 الإيتريوم 229 al'iitrywm 229 yttrium 229 yttrium 229 ਯਟ੍ਰੀਅਮ 229 yaṭrī'ama 229 ইট্রিয়াম 229 iṭriẏāma 229 229 イットリウム 229 イットリウム 229 ittoriumu
                    230  (symb Y) un élément chimique. 230  (fúhào Y) yī zhǒng huàxué yuánsù. 230  (symb Y)化学元素。 230  (symb Y) a chemical element. 230  (符号 Y)一种化学元素。 230 230 230  (symb Y) a chemical element. 230  (símbolo Y) um elemento químico. 230  (símbolo Y) un elemento químico. 230  (Symbol Y) ein chemisches Element. 230  (symb Y) pierwiastek chemiczny. 230  (символ Y) химический элемент. 230  (simvol Y) khimicheskiy element. 230  (الرمز Y) عنصر كيميائي. 230 (alramz Y) eunsur kimyayiy. 230  (प्रतीक Y) एक रासायनिक तत्व। 230  (prateek y) ek raasaayanik tatv. 230  (symb Y) ਇੱਕ ਰਸਾਇਣਕ ਤੱਤ। 230  (symb Y) ika rasā'iṇaka tata. 230  (প্রতীক Y) একটি রাসায়নিক উপাদান। 230  (pratīka Y) ēkaṭi rāsāẏanika upādāna. 230 230 ( symb Y ) 化学 元素 。 230 ( symb y ) かがく げんそ 。 230 ( symb Y ) kagaku genso .
                    231 L'yttrium est un métal gris-blanc utilisé dans les aimants 231 Yǐ shì yī zhǒng yòng yú cítiě de huībáisè jīnshǔ 231 イットリウムは磁石に使用される灰白色の金属です 231 Yttrium is a grey-white metal used in magnets 231 钇是一种用于磁铁的灰白色金属 231   231   231 Yttrium is a grey-white metal used in magnets 231 O ítrio é um metal cinza-branco usado em ímãs 231 El itrio es un metal blanco grisáceo que se utiliza en imanes. 231 Yttrium ist ein grauweißes Metall, das in Magneten verwendet wird 231 Itr to szarobiały metal używany w magnesach 231 Иттрий — серо-белый металл, используемый в магнитах. 231 Ittriy — sero-belyy metall, ispol'zuyemyy v magnitakh. 231 الإيتريوم هو معدن أبيض رمادي يستخدم في المغناطيس 231 al'iitryum hu maedin 'abyad ramadiun yustakhdam fi almighnatis 231 येट्रियम एक ग्रे-सफेद धातु है जिसका उपयोग चुम्बकों में किया जाता है 231 yetriyam ek gre-saphed dhaatu hai jisaka upayog chumbakon mein kiya jaata hai 231 ਯੈਟ੍ਰੀਅਮ ਇੱਕ ਸਲੇਟੀ-ਚਿੱਟੀ ਧਾਤ ਹੈ ਜੋ ਮੈਗਨੇਟ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 231 Yaiṭrī'ama ika salēṭī-ciṭī dhāta hai jō maiganēṭa vica varatī jāndī hai 231 Yttrium একটি ধূসর-সাদা ধাতু যা চুম্বকগুলিতে ব্যবহৃত হয় 231 Yttrium ēkaṭi dhūsara-sādā dhātu yā cumbakagulitē byabahr̥ta haẏa 231   231 イットリウム  磁石  使用 される 灰白色  金属です 231 イットリウム  じしゃく  しよう される かいはくしょく  きんぞくです 231 ittoriumu wa jishaku ni shiyō sareru kaihakushoku no kinzokudesu        
                    232 la discipline 232 232 規律 232 232 232   232   232 discipline 232 disciplina 232 disciplina 232 Disziplin 232 dyscyplina 232 дисциплина 232 distsiplina 232 انضباط 232 aindibat 232 अनुशासन 232 anushaasan 232 ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ 232 anuśāsana 232 শৃঙ্খলা 232 śr̥ṅkhalā 232   232 規律 232 きりつ 232 kiritsu        
                    233 Yuan 233 yuán 233 233 Yuan 233 233   233   233 Yuan 233 Yuan 233 Yuan 233 Yuan 233 Yuan 233 Юань 233 Yuan' 233 يوان 233 yuan 233 युआन 233 yuaan 233 ਯੂਆਨ 233 yū'āna 233 ইউয়ান 233 i'uẏāna 233   233 233 もと 233 moto        
                    234  Yuan 234  yuán 234   234  Yuan 234   234   234   234  Yuan 234  Yuan 234  Yuan 234  Yuan 234  Yuan 234  Юань 234  Yuan' 234  يوان 234 yuan 234  युआन 234  yuaan 234  ਯੂਆਨ 234  yū'āna 234  ইউয়ান 234  i'uẏāna 234   234 234 もと 234 moto        
                    235  l'unité monétaire en Chine 235  zhōngguó huòbì dānwèi 235  中国のお金の単位 235  the unit of money in China  235  中国货币单位 235 235 235  the unit of money in China 235  a unidade de dinheiro na China 235  la unidad de dinero en china 235  die Geldeinheit in China 235  jednostka pieniądza w Chinach 235  денежная единица в китае 235  denezhnaya yedinitsa v kitaye 235  وحدة المال في الصين 235 wahdat almal fi alsiyn 235  चीन में पैसे की इकाई 235  cheen mein paise kee ikaee 235  ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਪੈਸੇ ਦੀ ਇਕਾਈ 235  cīna vica paisē dī ikā'ī 235  চীনে টাকার একক 235  cīnē ṭākāra ēkaka 235 235 中国  お金  単位 235 ちゅうごく  おかね  たに 235 chūgoku no okane no tani
                    236 Unité monétaire chinoise 236 zhōngguó huòbì dānwèi 236 人民元 236 中国货币单位 236 中国货币单位 236   236   236 Chinese currency unit 236 unidade monetária chinesa 236 unidad monetaria china 236 Chinesische Währungseinheit 236 Chińska jednostka walutowa 236 денежная единица Китая 236 denezhnaya yedinitsa Kitaya 236 وحدة العملة الصينية 236 wahdat aleumlat alsiynia 236 चीनी मुद्रा इकाई 236 cheenee mudra ikaee 236 ਚੀਨੀ ਮੁਦਰਾ ਇਕਾਈ 236 cīnī mudarā ikā'ī 236 চীনা মুদ্রার একক 236 cīnā mudrāra ēkaka 236   236 人民元 236 じんみんげ 236 jinminge        
                    237 Yuan (unité monétaire chinoise) 237 yuán (zhōngguó huòbì dānwèi) 237 人民元(中国の通貨単位) 237 Yuan (Chinese currency unit) 237 元(中国货币单位) 237   237   237 Yuan (Chinese currency unit) 237 Yuan (unidade monetária chinesa) 237 Yuan (unidad monetaria china) 237 Yuan (chinesische Währungseinheit) 237 Yuan (chińska jednostka walutowa) 237 Юань (китайская денежная единица) 237 Yuan' (kitayskaya denezhnaya yedinitsa) 237 اليوان (وحدة العملة الصينية) 237 alywan (wahdat aleumlat alsiyniati) 237 युआन (चीनी मुद्रा इकाई) 237 yuaan (cheenee mudra ikaee) 237 ਯੁਆਨ (ਚੀਨੀ ਮੁਦਰਾ ਇਕਾਈ) 237 yu'āna (cīnī mudarā ikā'ī) 237 ইউয়ান (চীনা মুদ্রা একক) 237 i'uẏāna (cīnā mudrā ēkaka) 237   237 人民元 ( 中国  通貨 単位 ) 237 じんみんげ ( ちゅうごく  つうか たに ) 237 jinminge ( chūgoku no tsūka tani )        
                    238 Yuan (unité monétaire chinoise) 238 yuán (zhōngguó huòbì dānwèi) 238 人民元(中国の通貨単位) 238 元(国货单位) 238 元(中国货币单位) 238   238   238 Yuan (Chinese currency unit) 238 Yuan (unidade monetária chinesa) 238 Yuan (unidad monetaria china) 238 Yuan (chinesische Währungseinheit) 238 Yuan (chińska jednostka walutowa) 238 Юань (китайская денежная единица) 238 Yuan' (kitayskaya denezhnaya yedinitsa) 238 اليوان (وحدة العملة الصينية) 238 alywan (wahdat aleumlat alsiyniati) 238 युआन (चीनी मुद्रा इकाई) 238 yuaan (cheenee mudra ikaee) 238 ਯੁਆਨ (ਚੀਨੀ ਮੁਦਰਾ ਇਕਾਈ) 238 yu'āna (cīnī mudarā ikā'ī) 238 ইউয়ান (চীনা মুদ্রা একক) 238 i'uẏāna (cīnā mudrā ēkaka) 238   238 人民元 ( 中国  通貨 単位 ) 238 じんみんげ ( ちゅうごく  つうか たに ) 238 jinminge ( chūgoku no tsūka tani )        
                    239 milieu 239 zhōng 239 真ん中 239 239 239   239   239 middle 239 meio 239 medio 239 Mitte 239 środek 239 середина 239 seredina 239 وسط 239 wasat 239 मध्यम 239 madhyam 239 ਮੱਧ 239 madha 239 মধ্যম 239 madhyama 239   239 真ん中 239 まんなか 239 mannaka        
                    240 Cœur 240 xīn 240 心臓 240 240 240   240   240 Heart 240 Coração 240 Corazón 240 Herz 240 Serce 240 Сердце 240 Serdtse 240 قلب 240 qalb 240 हृदय 240 hrday 240 ਦਿਲ 240 dila 240 হৃদয় 240 hr̥daẏa 240   240 心臓 240 しんぞう 240 shinzō        
                    241  voir également 241  yě kěyǐ kàn kàn 241  も参照してください 241  see also 241  也可以看看 241   241   241  see also 241  Veja também 241  ver también 241  siehe auch 241  Zobacz też 241  смотрите также 241  smotrite takzhe 241  أنظر أيضا 241 'anzur 'aydan 241  यह सभी देखें 241  yah sabhee dekhen 241  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 241  iha vī vēkhō 241  আরো দেখুন 241  ārō dēkhuna 241   241  参照 してください 241  さんしょう してください 241 mo sanshō shitekudasai        
                    242 renminbi 242 rénmínbì 242 人民元 242 renminbi 242 人民币 242 242 242 renminbi 242 renminbi 242 renminbi 242 Renminbi 242 renminbi 242 юань 242 yuan' 242 الرنمينبي 242 alrinminibiu 242 रॅन्मिन्बी 242 rainminbee 242 ਰੈਨਮਿਨਬੀ 242 rainaminabī 242 রেনমিনবি 242 rēnaminabi 242 242 人民元 242 じんみんげ 242 jinminge
                    243  yucca 243  sī lán 243  ユッカ 243  yucca  243  丝兰 243   243   243  yucca 243  mandioca 243  yuca 243  Yucca 243  yucca 243  юкка 243  yukka 243  يوكا 243 yuka 243  युक्का 243  yukka 243  ਯੂਕਾ 243  yūkā 243  ইউকা 243  i'ukā 243   243 ユッカ 243 ユッカ 243 yukka        
                    244  une plante tropicale avec de longues feuilles pointues raides sur une tige droite épaisse, souvent cultivée à l'intérieur 244  yī zhǒng rèdài zhíwù, zài cū zhí de jīng shàng yǒu cháng ér jiānyìng de jiān yè, tōngcháng zài shìnèi zhòngzhí 244  太い真っ直ぐな茎に長く硬い先の尖った葉を持つ熱帯植物で、しばしば屋内で育ちます 244  a tropical plant with long stiff pointed leaves on a thick straight stem, often grown indoors 244  一种热带植物,在粗直的茎上有长而坚硬的尖叶,通常在室内种植 244   244   244  a tropical plant with long stiff pointed leaves on a thick straight stem, often grown indoors 244  uma planta tropical com folhas pontiagudas longas e rígidas em um caule grosso e reto, muitas vezes cultivada em ambientes fechados 244  una planta tropical con hojas largas, rígidas y puntiagudas sobre un tallo grueso y recto, que a menudo se cultiva en interiores 244  eine tropische Pflanze mit langen, steifen, spitzen Blättern an einem dicken, geraden Stängel, die oft in Innenräumen angebaut wird 244  tropikalna roślina o długich, sztywnych, spiczastych liściach na grubej prostej łodydze, często uprawiana w pomieszczeniach 244  тропическое растение с длинными жесткими заостренными листьями на толстом прямом стебле, часто выращиваемое в помещении 244  tropicheskoye rasteniye s dlinnymi zhestkimi zaostrennymi list'yami na tolstom pryamom steble, chasto vyrashchivayemoye v pomeshchenii 244  نبات استوائي بأوراق طويلة مدببة صلبة على جذع مستقيم سميك ، غالبًا ما ينمو في الداخل 244 nabat aistiwayiyun bi'awraq tawilat mudababat sulbat ealaa jidhe mustaqim samik , ghalban ma yanmu fi aldaakhil 244  एक मोटे सीधे तने पर लंबे कड़े नुकीले पत्तों वाला एक उष्णकटिबंधीय पौधा, जिसे अक्सर घर के अंदर उगाया जाता है 244  ek mote seedhe tane par lambe kade nukeele patton vaala ek ushnakatibandheey paudha, jise aksar ghar ke andar ugaaya jaata hai 244  ਇੱਕ ਸੰਘਣੇ ਸਿੱਧੇ ਤਣੇ 'ਤੇ ਲੰਬੇ ਸਖ਼ਤ ਨੁਕਤੇਦਾਰ ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਪੌਦਾ, ਅਕਸਰ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਉਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 244  ika saghaṇē sidhē taṇē'tē labē saḵẖata nukatēdāra pati'āṁ vālā ika garama khaḍī paudā, akasara ghara dē adara ugā'i'ā jāndā hai 244  একটি ক্রান্তীয় উদ্ভিদ একটি ঘন সোজা কান্ডে লম্বা শক্ত সূক্ষ্ম পাতা সহ, প্রায়শই বাড়ির ভিতরে জন্মায় 244  ēkaṭi krāntīẏa udbhida ēkaṭi ghana sōjā kānḍē lambā śakta sūkṣma pātā saha, prāẏaśa'i bāṛira bhitarē janmāẏa 244   244 太い 真っ直ぐな   長く 硬い   尖った   持つ 熱帯 植物  、 しばしば 屋内  育ちます 244 ふとい まっすぐな くき  ながく かたい さき  とがった   もつ ねったい しょくぶつ  、 しばしば おくない  そだちます 244 futoi massuguna kuki ni nagaku katai saki no togatta ha o motsu nettai shokubutsu de , shibashiba okunai de sodachimasu        
                    245 Une plante tropicale avec de longues feuilles dures et pointues sur des tiges épaisses et droites, généralement cultivée à l'intérieur 245 yī zhǒng rèdài, zài cū zhí de gēnjīng shàng, yòng zhíwù cháng ér xì de jiān yè, tōngcháng zài shìnèi zhòngzhí 245 太くてまっすぐな茎に長くて硬い先のとがった葉を持つ熱帯植物で、通常は屋内で育ちます 245 一种热带植物,在粗直的茎上有长而坚硬的尖叶,通常在室内种植 245 一种热带,在粗直的根茎上,用植物长而细的尖叶,通常在室内种植 245   245   245 A tropical plant with long, hard, pointed leaves on thick, straight stems, usually grown indoors 245 Uma planta tropical com folhas longas, duras e pontiagudas em caules grossos e retos, geralmente cultivadas em ambientes fechados 245 Una planta tropical con hojas largas, duras y puntiagudas sobre tallos gruesos y rectos, generalmente cultivada en interiores. 245 Eine tropische Pflanze mit langen, harten, spitzen Blättern an dicken, geraden Stängeln, die normalerweise in Innenräumen angebaut wird 245 Tropikalna roślina o długich, twardych, spiczastych liściach na grubych, prostych pędach, zwykle uprawiana w pomieszczeniach 245 Тропическое растение с длинными твердыми заостренными листьями на толстых прямых стеблях, обычно выращиваемое в помещении. 245 Tropicheskoye rasteniye s dlinnymi tverdymi zaostrennymi list'yami na tolstykh pryamykh steblyakh, obychno vyrashchivayemoye v pomeshchenii. 245 نبات استوائي بأوراق طويلة صلبة مدببة على سيقان سميكة ومستقيمة ، تزرع عادة في الداخل 245 nabat aistiwayiyun bi'awraq tawilat sulbat mudababat ealaa siqan samikat wamustaqimat , tuzrae eadatan fi aldaakhil 245 मोटे, सीधे तनों पर लंबे, कठोर, नुकीले पत्तों वाला एक उष्णकटिबंधीय पौधा, आमतौर पर घर के अंदर उगाया जाता है 245 mote, seedhe tanon par lambe, kathor, nukeele patton vaala ek ushnakatibandheey paudha, aamataur par ghar ke andar ugaaya jaata hai 245 ਸੰਘਣੇ, ਸਿੱਧੇ ਤਣਿਆਂ 'ਤੇ ਲੰਬੇ, ਸਖ਼ਤ, ਨੋਕਦਾਰ ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਪੌਦਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਉਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 245 saghaṇē, sidhē taṇi'āṁ'tē labē, saḵẖata, nōkadāra pati'āṁ vālā ika garama khaḍī paudā, āma taura'tē ghara dē adara ugā'i'ā jāndā hai 245 একটি গ্রীষ্মমন্ডলীয় উদ্ভিদ যার লম্বা, শক্ত, পুরু, সোজা ডালপালাযুক্ত পাতা রয়েছে, সাধারণত বাড়ির ভিতরে জন্মায় 245 ēkaṭi grīṣmamanḍalīẏa udbhida yāra lambā, śakta, puru, sōjā ḍālapālāyukta pātā raẏēchē, sādhāraṇata bāṛira bhitarē janmāẏa 245   245 太くて まっすぐな   長くて 硬い   とがった   持つ 熱帯 植物  、 通常  屋内  育ちます 245 ふとくて まっすぐな くき  ながくて かたい さき  とがった   もつ ねったい しょくぶつ  、 つうじょう  おくない  そだちます 245 futokute massuguna kuki ni nagakute katai saki no togatta ha o motsu nettai shokubutsu de , tsūjō wa okunai de sodachimasu        
                    246 Sizhu (les feuilles en forme d'épée sont fortes, souvent cultivées à l'intérieur) 246 sīzhú (jiàn xíng yèzi qiángzhuàng, cháng zài shìnèi zhòngzhí) 246 Sizhu(刀の形をした葉は強く、屋内で育つことが多い) 246 Sizhu (sword-shaped leaves are strong, often grown indoors) 246 丝竹(剑形叶子强壮,常在室内种植) 246 246 246 Sizhu (sword-shaped leaves are strong, often grown indoors) 246 Sizhu (folhas em forma de espada são fortes, geralmente cultivadas em ambientes fechados) 246 Sizhu (las hojas en forma de espada son fuertes, a menudo se cultivan en interiores) 246 Sizhu (schwertförmige Blätter sind stark, werden oft drinnen angebaut) 246 Sizhu (liście w kształcie miecza są mocne, często uprawiane w pomieszczeniach) 246 Сычжу (листья мечевидной формы крепкие, часто выращивают в помещении) 246 Sychzhu (list'ya mechevidnoy formy krepkiye, chasto vyrashchivayut v pomeshchenii) 246 Sizhu (الأوراق على شكل سيف قوية ، وغالبًا ما تزرع في الداخل) 246 Sizhu (al'awraq ealaa shakl sayf qawiat , wghalban ma tuzrae fi aldaakhil) 246 सिज़ू (तलवार के आकार के पत्ते मजबूत होते हैं, अक्सर घर के अंदर उगाए जाते हैं) 246 sizoo (talavaar ke aakaar ke patte majaboot hote hain, aksar ghar ke andar ugae jaate hain) 246 ਸਿਜ਼ੂ (ਤਲਵਾਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਪੱਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਕਸਰ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਉੱਗਦੇ ਹਨ) 246 sizū (talavāra dē ākāra dē patē mazabūta ​​hudē hana, akasara ghara dē adara ugadē hana) 246 সিঝু (তলোয়ার আকৃতির পাতাগুলি শক্তিশালী, প্রায়শই বাড়ির ভিতরে জন্মায়) 246 sijhu (talōẏāra ākr̥tira pātāguli śaktiśālī, prāẏaśa'i bāṛira bhitarē janmāẏa) 246 246 Sizhu (     した   強く 、 屋内  育つ こと  多い ) 246 sいzふ ( かたな  かたち  した   つよく 、 おくない  そだつ こと  おうい ) 246 Sizhu ( katana no katachi o shita ha wa tsuyoku , okunai de sodatsu koto ga ōi )
                    247 Sizhu (les feuilles en forme d'épée sont fortes, souvent cultivées à l'intérieur) 247 sī zhú (yè jiàn xíng jiāntǐng, cháng zhǒng yú shìnèi) 247 Sizhu(刀の形をした葉は強く、屋内で育つことが多い) 247 丝竺(叶剑形坚挺,常种于室内) 247 丝竺(叶剑形坚挺,常种于室内) 247   247   247 Sizhu (sword-shaped leaves are strong, often grown indoors) 247 Sizhu (folhas em forma de espada são fortes, geralmente cultivadas em ambientes fechados) 247 Sizhu (las hojas en forma de espada son fuertes, a menudo se cultivan en interiores) 247 Sizhu (schwertförmige Blätter sind stark, werden oft drinnen angebaut) 247 Sizhu (liście w kształcie miecza są mocne, często uprawiane w pomieszczeniach) 247 Сычжу (листья мечевидной формы крепкие, часто выращивают в помещении) 247 Sychzhu (list'ya mechevidnoy formy krepkiye, chasto vyrashchivayut v pomeshchenii) 247 Sizhu (الأوراق على شكل سيف قوية ، وغالبًا ما تزرع في الداخل) 247 Sizhu (al'awraq ealaa shakl sayf qawiat , wghalban ma tuzrae fi aldaakhil) 247 सिज़ू (तलवार के आकार के पत्ते मजबूत होते हैं, अक्सर घर के अंदर उगाए जाते हैं) 247 sizoo (talavaar ke aakaar ke patte majaboot hote hain, aksar ghar ke andar ugae jaate hain) 247 ਸਿਜ਼ੂ (ਤਲਵਾਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਪੱਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਕਸਰ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਉੱਗਦੇ ਹਨ) 247 sizū (talavāra dē ākāra dē patē mazabūta ​​hudē hana, akasara ghara dē adara ugadē hana) 247 সিঝু (তলোয়ার আকৃতির পাতাগুলি শক্তিশালী, প্রায়শই বাড়ির ভিতরে জন্মায়) 247 sijhu (talōẏāra ākr̥tira pātāguli śaktiśālī, prāẏaśa'i bāṛira bhitarē janmāẏa) 247   247 Sizhu (     した   強く 、 屋内  育つ こと  多い ) 247 sいzふ ( かたな  かたち  した   つよく 、 おくない  そだつ こと  おうい ) 247 Sizhu ( katana no katachi o shita ha wa tsuyoku , okunai de sodatsu koto ga ōi )        
                    248 beurk 248 pēi 248 うん 248 yuck  248 248 248 248 yuck 248 que nojo 248 asco 248 pfui 248 fuj 248 фигня 248 fignya 248 مقرف 248 muqrif 248 छी 248 chhee 248 yuck 248 yuck 248 ইয়াক 248 iẏāka 248 248 うん 248 うん 248 un
                    249 Caca 249 pēi 249 プーさん 249 249 249   249   249 Pooh 249 Pooh 249 caca 249 Puh 249 Puchatek 249 Пух 249 Pukh 249 بوه 249 bwh 249 पूह 249 pooh 249 ਪੂਹ 249 pūha 249 পোহ 249 pōha 249   249 プー さん 249 ぷう さん 249  san        
                    250 aussi 250 hái 250 また 250 also  250 250 250 250 also 250 também 250 además 250 Auch 250 Również 250 также 250 takzhe 250 ايضا 250 ayidan 250 भी 250 bhee 250 ਵੀ 250 250 এছাড়াও 250 ēchāṛā'ō 250 250 また 250 また 250 mata
                    251 beurk 251 251 ユク 251 yuk 251 251   251   251 yuk 251 eca 251 puaj 251 Juhu 251 yuk 251 юк 251 yuk 251 يوك 251 yuk 251 युक 251 yuk 251 yuk 251 yuk 251 yuk 251 yuk 251   251 ユク 251 ゆく 251 yuku        
                    252 Jade 252 252 翡翠 252 252 252   252   252 Jade 252 Jade 252 Jade 252 Jade 252 Jadeit 252 Джейд 252 Dzheyd 252 يشم 252 yashumu 252 जेड 252 jed 252 ਜੇਡ 252 jēḍa 252 জেড 252 jēḍa 252   252 翡翠 252 ひすい 252 hisui        
                    253  exclamation 253 Icône de validation par la communauté
Gǎntàn
253  感嘆 253  exclamation  253 感叹 253 253 253  exclamation 253  exclamação 253  exclamación 253  Ausruf 253  okrzyk 253  восклицание 253  vosklitsaniye 253  تعجب 253 taeajab 253  विस्मयादिबोधक 253  vismayaadibodhak 253  ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 253  visamika cinha 253  বিস্ময়বোধ 253  bismaẏabōdha 253 253 感嘆 253 かんたん 253 kantan
                  254 informel 254 fēi zhèngshì de 254 非公式 254 informal 254 非正式的 254   254   254 informal 254 informal 254 informal 254 informell 254 nieformalny 254 неофициальный 254 neofitsial'nyy 254 غير رسمي 254 ghayr rasmiin 254 अनौपचारिक 254 anaupachaarik 254 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 254 gaira rasamī 254 অনানুষ্ঠানিক 254 anānuṣṭhānika 254   254 非公式 254 ひこうしき 254 hikōshiki        
                    255  utilisé pour montrer que vous pensez que qc est dégoûtant ou désagréable 255  yòng yú biǎoshì nǐ rènwéi mǒu shì lìng rén yànwù huò bùyúkuài 255  sthが嫌または不快だと思うことを示すために使用されます 255  used to show that you think sth is disgusting or unpleasant  255  用于表示你认为某事令人厌恶或不愉快 255 255 255  used to show that you think sth is disgusting or unpleasant 255  usado para mostrar que você acha que isso é nojento ou desagradável 255  usado para mostrar que piensas que algo es repugnante o desagradable 255  wird verwendet, um zu zeigen, dass Sie etw als ekelhaft oder unangenehm empfinden 255  używane, by pokazać, że uważasz coś za obrzydliwe lub nieprzyjemne 255  используется, чтобы показать, что вы считаете что-либо отвратительным или неприятным 255  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy schitayete chto-libo otvratitel'nym ili nepriyatnym 255  تستخدم لإظهار أنك تعتقد أن شيئًا مثيرًا للاشمئزاز أو غير سار 255 tustakhdam li'iizhar 'anak taetaqid 'ana shyyan mthyran liliaishmizaz 'aw ghayr sar 255  यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि आपको लगता है कि s घृणित या अप्रिय है 255  yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapako lagata hai ki s ghrnit ya apriy hai 255  ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ sth ਘਿਣਾਉਣੀ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਹੈ 255  iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sōcadē hō ki sth ghiṇā'uṇī jāṁ kōjhā hai 255  দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় যে আপনি মনে করেন sth জঘন্য বা অপ্রীতিকর 255  dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa yē āpani manē karēna sth jaghan'ya bā aprītikara 255 255 sth   または 不快だ  思う こと  示す ため  使用 されます 255 sth  いや または ふかいだ  おもう こと  しめす ため  しよう されます 255 sth ga iya mataha fukaida to omō koto o shimesu tame ni shiyō saremasu
                    256 Utilisé pour indiquer que vous trouvez quelque chose de désagréable ou désagréable 256 yòng yú biǎoshì nǐ rènwéi mǒu shì lìng rén yànwù huò bùyúkuài 256 不快または不快なものを見つけたことを示すために使用されます 256 用于表示你认为某事令人厌恶或不愉快 256 用于表示你认为某事令人厌恶或不愉快 256   256   256 Used to indicate that you find something distasteful or unpleasant 256 Usado para indicar que você acha algo desagradável ou desagradável 256 Se usa para indicar que encuentras algo desagradable o desagradable. 256 Wird verwendet, um anzuzeigen, dass Sie etwas unangenehm oder unangenehm finden 256 Używany do wskazania, że ​​uważasz coś niesmacznego lub nieprzyjemnego 256 Используется для обозначения того, что вы находите что-то неприятное или неприятное 256 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto vy nakhodite chto-to nepriyatnoye ili nepriyatnoye 256 تستخدم للإشارة إلى أنك تجد شيئًا مقيتًا أو مزعجًا 256 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'anak tajid shyyan mqytan 'aw mzejan 256 यह इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है कि आपको कुछ अरुचिकर या अप्रिय लगता है 256 yah ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai ki aapako kuchh aruchikar ya apriy lagata hai 256 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਅਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਜਾਂ ਕੋਝਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 256 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tuhānū kujha asuvidhājanaka jāṁ kōjhā lagadā hai 256 আপনি অস্বস্তিকর বা অপ্রীতিকর কিছু খুঁজে পান তা নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় 256 āpani asbastikara bā aprītikara kichu khum̐jē pāna tā nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa 256   256 不快 または 不快な もの  見つけた こと  示す ため  使用 されます 256 ふかい または ふかいな もの  みつけた こと  しめす ため  しよう されます 256 fukai mataha fukaina mono o mitsuketa koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    257 (pour exprimer le dégoût) dégoûtant, odieux 257 (biǎoshì yànwù) yànwù de, kěhèn de 257 (嫌悪感を表現するために)嫌悪感、嫌悪感 257 (to express disgust) disgusting, hateful 257 (表示厌恶)厌恶的,可恨的 257   257   257 (to express disgust) disgusting, hateful 257 (para expressar nojo) repugnante, odioso 257 (para expresar disgusto) repugnante, odioso 257 (Ekel ausdrücken) ekelhaft, hasserfüllt 257 (aby wyrazić obrzydzenie) obrzydliwe, nienawistne 257 (выражать отвращение) отвратительный, ненавистный 257 (vyrazhat' otvrashcheniye) otvratitel'nyy, nenavistnyy 257 (للتعبير عن الاشمئزاز) مقرف ، بغيض 257 (liltaebir ean aliashmizazi) muqraf , baghid 257 (घृणा व्यक्त करने के लिए) घृणित, घृणित 257 (ghrna vyakt karane ke lie) ghrnit, ghrnit 257 (ਨਫ਼ਰਤ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ) ਘਿਣਾਉਣੀ, ਨਫ਼ਰਤ ਭਰੀ 257 (nafarata pragaṭa karana la'ī) ghiṇā'uṇī, nafarata bharī 257 (বিতৃষ্ণা প্রকাশ করতে) ঘৃণ্য, ঘৃণ্য 257 (bitr̥ṣṇā prakāśa karatē) ghr̥ṇya, ghr̥ṇya 257   257 ( 嫌悪感  表現 する ため  ) 嫌悪感 、 嫌悪感 257 ( けのかん  ひょうげん する ため  ) けのかん 、 けのかん 257 ( kenokan o hyōgen suru tame ni ) kenokan , kenokan        
                    258 (pour exprimer le dégoût) dégoûtant, odieux 258 (biǎoshì yànwù) tǎoyàn, kěwù 258 (嫌悪感を表現するために)嫌悪感、嫌悪感 258 (表示憎厌)讨厌,可恶 258 (表示厌恶)讨厌,可恶 258   258   258 (to express disgust) disgusting, hateful 258 (para expressar nojo) repugnante, odioso 258 (para expresar disgusto) repugnante, odioso 258 (Ekel ausdrücken) ekelhaft, hasserfüllt 258 (aby wyrazić obrzydzenie) obrzydliwe, nienawistne 258 (выражать отвращение) отвратительный, ненавистный 258 (vyrazhat' otvrashcheniye) otvratitel'nyy, nenavistnyy 258 (للتعبير عن الاشمئزاز) مقرف ، بغيض 258 (liltaebir ean aliashmizazi) muqraf , baghid 258 (घृणा व्यक्त करने के लिए) घृणित, घृणित 258 (ghrna vyakt karane ke lie) ghrnit, ghrnit 258 (ਨਫ਼ਰਤ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ) ਘਿਣਾਉਣੀ, ਨਫ਼ਰਤ ਭਰੀ 258 (nafarata pragaṭa karana la'ī) ghiṇā'uṇī, nafarata bharī 258 (বিতৃষ্ণা প্রকাশ করতে) ঘৃণ্য, ঘৃণ্য 258 (bitr̥ṣṇā prakāśa karatē) ghr̥ṇya, ghr̥ṇya 258   258 ( 嫌悪感  表現 する ため  ) 嫌悪感 、 嫌悪感 258 ( けのかん  ひょうげん する ため  ) けのかん 、 けのかん 258 ( kenokan o hyōgen suru tame ni ) kenokan , kenokan        
                    259 Dégoûtant 259 ěxīn 259 ヤッキー 259 Yucky 259 恶心 259   259   259 Yucky 259 Nojento 259 asqueroso 259 Yucky 259 brzydkie 259 Юки 259 Yuki 259 مقزز 259 muqziz 259 यकी 259 yakee 259 ਯੂਕੀ 259 yūkī 259 ইউকি 259 i'uki 259   259 ヤッキー 259 やっきい 259 yakkī        
                    260 nausée 260 ěxīn 260 吐き気 260 恶心 260 恶心 260   260   260 nausea 260 náusea 260 náuseas 260 Brechreiz 260 mdłości 260 тошнота 260 toshnota 260 غثيان 260 ghathayan 260 जी मिचलाना 260 jee michalaana 260 ਮਤਲੀ 260 matalī 260 বমি বমি ভাব 260 bami bami bhāba 260   260 吐き気 260 はきけ 260 hakike        
                    261 aussi 261 hái 261 また 261 also  261 261   261   261 also 261 também 261 además 261 Auch 261 Również 261 также 261 takzhe 261 ايضا 261 ayidan 261 भी 261 bhee 261 ਵੀ 261 261 এছাড়াও 261 ēchāṛā'ō 261   261 また 261 また 261 mata        
                    262 beurk 262 pēi pēi pēi 262 ユッキー 262 yukky 262 呸呸呸 262   262   262 yukky 262 nojento 262 asqueroso 262 eklig 262 fuj 262 юкки 262 yukki 262 يوكي 262 ywky 262 युक्की 262 yukkee 262 yukky 262 yukky 262 yukky 262 yukky 262   262 ユッキー 262 ゆっきい 262 yukkī        
                    263 bla bla bla 263 pēi pēi pēi 263 何とか何とか何とか 263 呸呸 263 呸呸呸 263   263   263 blah blah blah 263 blá blá blá 263 bla, bla, bla 263 bla bla bla 263 bla bla bla 263 бла бла бла 263 bla bla bla 263 الخ الخ الخ 263 alkh alkh alkh 263 ब्ला ब्ला ब्ला 263 bla bla bla 263 Blah blah blah 263 Blah blah blah 263 ব্লা ব্লা ব্লা 263 blā blā blā 263   263 何とか 何とか 何とか 263 なんとか なんとか なんとか 263 nantoka nantoka nantoka        
                  264 informel 264 fēi zhèngshì de 264 非公式 264 informal 264 非正式的 264 264 264 informal 264 informal 264 informal 264 informell 264 nieformalny 264 неофициальный 264 neofitsial'nyy 264 غير رسمي 264 ghayr rasmiin 264 अनौपचारिक 264 anaupachaarik 264 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 264 gaira rasamī 264 অনানুষ্ঠানিক 264 anānuṣṭhānika 264 264 非公式 264 ひこうしき 264 hikōshiki
                    265  dégoûtant ou très désagréable 265  ěxīn huò fēicháng bùyúkuài 265  嫌なまたは非常に不快 265  disgusting or very unpleasant 265  恶心或非常不愉快 265   265   265  disgusting or very unpleasant 265  nojento ou muito desagradável 265  repugnante o muy desagradable 265  ekelhaft oder sehr unangenehm 265  obrzydliwe lub bardzo nieprzyjemne 265  отвратительно или очень неприятно 265  otvratitel'no ili ochen' nepriyatno 265  مثير للاشمئزاز أو غير سارة للغاية 265 muthir liliaishmizaz 'aw ghayr sarat lilghaya 265  घृणित या बहुत अप्रिय 265  ghrnit ya bahut apriy 265  ਘਿਣਾਉਣੀ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਕੋਝਾ 265  ghiṇā'uṇī jāṁ bahuta kōjhā 265  বিরক্তিকর বা খুব অপ্রীতিকর 265  biraktikara bā khuba aprītikara 265   265 嫌な または 非常  不快 265 いやな または ひじょう  ふかい 265 iyana mataha hijō ni fukai        
                    266 nausée ou très désagréable 266 ěxīn huò fēicháng bùyúkuài 266 吐き気または非常に不快 266 恶心或非常不愉快 266 恶心或非常不愉快 266   266   266 nausea or very unpleasant 266 náusea ou muito desagradável 266 náuseas o muy desagradable 266 Übelkeit oder sehr unangenehm 266 nudności lub bardzo nieprzyjemne 266 тошнота или очень неприятный 266 toshnota ili ochen' nepriyatnyy 266 غثيان أو مزعج جدا 266 ghathayan 'aw muzeij jidana 266 मतली या बहुत अप्रिय 266 matalee ya bahut apriy 266 ਮਤਲੀ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਕੋਝਾ 266 matalī jāṁ bahuta kōjhā 266 বমি বমি ভাব বা খুব অপ্রীতিকর 266 bami bami bhāba bā khuba aprītikara 266   266 吐き気 または 非常  不快 266 はきけ または ひじょう  ふかい 266 hakike mataha hijō ni fukai        
                    267 dégoûtant; dégoûtant; répugnant 267 ěxīn; ěxīn; chǒu'è 267 嫌な;嫌な;反発 267 disgusting; disgusting; repulsive 267 恶心;恶心;丑恶 267   267   267 disgusting; disgusting; repulsive 267 repugnante; repugnante; repugnante 267 repugnante; repugnante; repugnante 267 ekelhaft; ekelhaft; abstoßend 267 obrzydliwy; obrzydliwy; odrażający 267 отвратительный; отвратительный; отталкивающий 267 otvratitel'nyy; otvratitel'nyy; ottalkivayushchiy 267 مقرف ؛ مقرف ؛ مقرف 267 muqrif ; miqrif ; muqarif 267 घिनौना ; घिनौना ; प्रतिकारक 267 ghinauna ; ghinauna ; pratikaarak 267 ਘਿਣਾਉਣੀ; ਘਿਣਾਉਣੀ; ਘਿਣਾਉਣੀ 267 ghiṇā'uṇī; ghiṇā'uṇī; ghiṇā'uṇī 267 ঘৃণ্য; ঘৃণ্য; ঘৃণ্য 267 ghr̥ṇya; ghr̥ṇya; ghr̥ṇya 267   267 嫌な ; 嫌な ; 反発 267 いやな ; いやな ; はんぱつ 267 iyana ; iyana ; hanpatsu        
                    268 dégoûtant; dégoûtant; répugnant 268 tǎoyàn zhānrǎn de; lìng rén tǎoyàn de; lìng rén tǎoyàn de 268 嫌な;嫌な;反発 268 讨厌沾;令人生厌的;令人庆恶的 268 讨厌沾染的;令人讨厌的;令人讨厌的 268   268   268 disgusting; disgusting; repulsive 268 repugnante; repugnante; repugnante 268 repugnante; repugnante; repugnante 268 ekelhaft; ekelhaft; abstoßend 268 obrzydliwy; obrzydliwy; odrażający 268 отвратительный; отвратительный; отталкивающий 268 otvratitel'nyy; otvratitel'nyy; ottalkivayushchiy 268 مقرف ؛ مقرف ؛ مقرف 268 muqrif ; miqrif ; muqarif 268 घिनौना ; घिनौना ; प्रतिकारक 268 ghinauna ; ghinauna ; pratikaarak 268 ਘਿਣਾਉਣੀ; ਘਿਣਾਉਣੀ; ਘਿਣਾਉਣੀ 268 ghiṇā'uṇī; ghiṇā'uṇī; ghiṇā'uṇī 268 ঘৃণ্য; ঘৃণ্য; ঘৃণ্য 268 ghr̥ṇya; ghr̥ṇya; ghr̥ṇya 268   268 嫌な ; 嫌な ; 反発 268 いやな ; いやな ; はんぱつ 268 iyana ; iyana ; hanpatsu        
                    269 nourriture dégueu 269 nán chī de shíwù 269 やっかいな食べ物 269 Yucky food 269 难吃的食物 269   269   269 yucky food 269 comida nojenta 269 comida asquerosa 269 ekliges essen 269 paskudne jedzenie? 269 противная еда 269 protivnaya yeda 269 طعام مقزز 269 taeam muqziz 269 स्वादिष्ट भोजन 269 svaadisht bhojan 269 yucky ਭੋਜਨ 269 yucky bhōjana 269 yucky খাদ্য 269 yucky khādya 269   269 やっかいな 食べ物 269 やっかいな たべもの 269 yakkaina tabemono        
                    270 nourriture désagréable 270 nán chī de shíwù 270 口に合わない食べ物 270 难吃的食物 270 难吃的食物 270   270   270 unpalatable food 270 comida intragável 270 comida desagradable 270 ungenießbares Essen 270 niesmaczne jedzenie 270 невкусная еда 270 nevkusnaya yeda 270 طعام غير مستساغ 270 taeam ghayr mustasagh 270 स्वादिष्ट भोजन 270 svaadisht bhojan 270 ਸੁਆਦੀ ਭੋਜਨ 270 su'ādī bhōjana 270 অরুচিকর খাবার 270 arucikara khābāra 270   270   合わない 食べ物 270 くち  あわない たべもの 270 kuchi ni awanai tabemono        
                    271 nourriture difficile à avaler 271 nányǐ tūnyàn shíwù 271 食べ物を飲み込みにくい 271 hard to swallow food 271 难以吞咽食物 271 271 271 hard to swallow food 271 comida difícil de engolir 271 comida difícil de tragar 271 schwer zu schluckende Nahrung 271 trudne do przełknięcia jedzenie 271 трудно глотать пищу 271 trudno glotat' pishchu 271 يصعب ابتلاع الطعام 271 yaseub abtilae altaeam 271 खाना निगलने में मुश्किल 271 khaana nigalane mein mushkil 271 ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣਾ ਔਖਾ 271 bhōjana nū nigalaṇā aukhā 271 খাদ্য গিলতে কঠিন 271 khādya gilatē kaṭhina 271 271 食べ物  飲み込み にくい 271 たべもの  のみこみ にくい 271 tabemono o nomikomi nikui
                    272 nourriture difficile à avaler 272 xià yàn de shíwù 272 食べ物を飲み込みにくい 272 难以下咽的食物 272 下咽的食物 272   272   272 hard to swallow food 272 comida difícil de engolir 272 comida difícil de tragar 272 schwer zu schluckende Nahrung 272 trudne do przełknięcia jedzenie 272 трудно глотать пищу 272 trudno glotat' pishchu 272 يصعب ابتلاع الطعام 272 yaseub abtilae altaeam 272 खाना निगलने में मुश्किल 272 khaana nigalane mein mushkil 272 ਭੋਜਨ ਨੂੰ ਨਿਗਲਣਾ ਔਖਾ 272 bhōjana nū nigalaṇā aukhā 272 খাদ্য গিলতে কঠিন 272 khādya gilatē kaṭhina 272   272 食べ物  飲み込み にくい 272 たべもの  のみこみ にくい 272 tabemono o nomikomi nikui        
                    273  Yue 273  yuè 273  ユエ 273  Yue  273   273 273 273  Yue 273  Yue 273  Yue 273  Yue 273  Yue 273  Юэ 273  Yue 273  يو 273 yw 273  यू 273  yoo 273  ਯੂ 273   273  ইয়ু 273  iẏu 273 273 ユエ 273 ユエ 273 yue
                    274 Cantonais 274 guǎngdōng huà 274 広東語 274 Cantonese 274 广东话 274   274   274 Cantonese 274 cantonês 274 cantonés 274 Kantonesisch 274 kantoński 274 кантонский 274 kantonskiy 274 الكانتونية 274 alkantunia 274 कैंटोनीज़ 274 kaintoneez 274 ਕੈਂਟੋਨੀਜ਼ 274 kaiṇṭōnīza 274 ক্যান্টোনিজ 274 kyānṭōnija 274   274 広東語 274 かんとんご 274 kantongo        
                    275  yukata 275  yùyī 275  浴衣 275  yukata 275  浴衣 275 275 275  yukata 275  yukata 275  yukatas 275  Yukata 275  jukata 275  юката 275  yukata 275  يوكاتا 275 yukata 275  युक्ता 275  yukta 275  ਯੁਕਾਤਾ 275  yukātā 275  ইউকাটা 275  i'ukāṭā 275 275 浴衣 275 ゆかた 275 yukata
                  276  (du japonais) 276  (láizì rìyǔ) 276  (日本語から) 276  (from Japanese) 276  (来自日语) 276   276   276  (from Japanese) 276  (do japonês) 276  (del japonés) 276  (aus dem Japanischen) 276  (z japońskiego) 276  (с японского) 276  (s yaponskogo) 276  (من اليابانية) 276 (min alyabaniati) 276  (जापानी से) 276  (jaapaanee se) 276  (ਜਾਪਾਨੀ ਤੋਂ) 276  (jāpānī tōṁ) 276  (জাপানি থেকে) 276  (jāpāni thēkē) 276   276 ( 日本語 から ) 276 ( にほんご から ) 276 ( nihongo kara )        
                    277  un kimono 277  héfú 277  着物 277  a kimono  277  和服 277 277 277  a kimono 277  um quimono 277  un kimono 277  ein Kimono 277  kimono 277  кимоно 277  kimono 277  كيمونو 277 kymunw 277  एक किमोनो 277  ek kimono 277  ਇੱਕ ਕਿਮੋਨੋ 277  ika kimōnō 277  একটি কিমোনো 277  ēkaṭi kimōnō 277 277 着物 277 きもの 277 kimono
                    278 kimono 278 héfú 278 着物 278 和服 278 和服 278   278   278 kimono 278 quimono 278 kimono 278 Kimono 278 kimono 278 кимоно 278 kimono 278 كيمونو 278 kymunw 278 कीमोनो 278 keemono 278 ਕਿਮੋਨੋ 278 kimōnō 278 কিমোনো 278 kimōnō 278   278 着物 278 きもの 278 kimono        
                    279 (vêtement traditionnel japonais) en coton léger 279 (rìběn chuántǒng fúzhuāng) yóu qīng zhì mián zhì chéng 279 (日本の伝統的な服)薄手の綿でできています 279 (traditional Japanese piece of clothing) made of light cotton 279 (日本传统服装)由轻质棉制成 279 279 279 (traditional Japanese piece of clothing) made of light cotton 279 (peça tradicional japonesa) confeccionada em algodão leve 279 (prenda de vestir tradicional japonesa) hecha de algodón ligero 279 (traditionelles japanisches Kleidungsstück) aus leichter Baumwolle 279 (tradycyjny japoński element garderoby) wykonany z lekkiej bawełny 279 (традиционный японский предмет одежды) из легкого хлопка 279 (traditsionnyy yaponskiy predmet odezhdy) iz legkogo khlopka 279 (قطعة ملابس يابانية تقليدية) مصنوعة من القطن الخفيف 279 (qiteat malabis yabaniat taqlidiatun) masnueat min alqutn alkhafif 279 (कपड़ों का पारंपरिक जापानी टुकड़ा) हल्के कपास से बना 279 (kapadon ka paaramparik jaapaanee tukada) halke kapaas se bana 279 (ਰਵਾਇਤੀ ਜਾਪਾਨੀ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਟੁਕੜਾ) ਹਲਕੇ ਕਪਾਹ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 279 (ravā'itī jāpānī kapaṛi'āṁ dā ṭukaṛā) halakē kapāha dā baṇi'ā hō'i'ā hai 279 (প্রথাগত জাপানি পোশাক) হালকা তুলো দিয়ে তৈরি 279 (prathāgata jāpāni pōśāka) hālakā tulō diẏē tairi 279 279 ( 日本  伝統 的な  ) 薄手  綿  できています 279 ( にっぽん  でんとう てきな ふく ) うすで  めん  できています 279 ( nippon no dentō tekina fuku ) usude no men de dekiteimasu
                    280 (vêtement traditionnel japonais) en coton léger 280 (rìběn chuántǒng fúzhuāng) yóu qīng zhì mián zhì chéng 280 (日本の伝統的な服)軽量の綿でできています 280 (日本传统服装)由轻质棉制成 280 (日本传统服装)由轻质棉制成 280   280   280 (traditional Japanese clothing) made of lightweight cotton 280 (roupa tradicional japonesa) feita de algodão leve 280 (ropa tradicional japonesa) hecha de algodón ligero 280 (traditionelle japanische Kleidung) aus leichter Baumwolle 280 (tradycyjna japońska odzież) wykonana z lekkiej bawełny 280 (традиционная японская одежда) из легкого хлопка 280 (traditsionnaya yaponskaya odezhda) iz legkogo khlopka 280 (ملابس يابانية تقليدية) مصنوعة من قطن خفيف الوزن 280 (malabis yabaniat taqlidiatun) masnueat min qutn khafif alwazn 280 (पारंपरिक जापानी कपड़े) हल्के सूती से बने 280 (paaramparik jaapaanee kapade) halke sootee se bane 280 (ਰਵਾਇਤੀ ਜਾਪਾਨੀ ਕੱਪੜੇ) ਹਲਕੇ ਕਪਾਹ ਦੇ ਬਣੇ ਹੋਏ ਹਨ 280 (ravā'itī jāpānī kapaṛē) halakē kapāha dē baṇē hō'ē hana 280 (ঐতিহ্যবাহী জাপানি পোশাক) হালকা তুলো দিয়ে তৈরি 280 (aitihyabāhī jāpāni pōśāka) hālakā tulō diẏē tairi 280   280 ( 日本  伝統 的な  ) 軽量  綿  できています 280 ( にっぽん  でんとう てきな ふく ) けいりょう  めん  できています 280 ( nippon no dentō tekina fuku ) keiryō no men de dekiteimasu        
                    281 Yukata (un kimono en coton léger) 281 yùyī (qīng zhì mián héfú) 281 浴衣(軽量綿着物) 281 Yukata (a lightweight cotton kimono) 281 浴衣(轻质棉和服) 281   281   281 Yukata (a lightweight cotton kimono) 281 Yukata (um quimono de algodão leve) 281 Yukata (un kimono de algodón ligero) 281 Yukata (ein leichter Baumwollkimono) 281 Yukata (lekkie bawełniane kimono) 281 Юката (легкое хлопковое кимоно) 281 Yukata (legkoye khlopkovoye kimono) 281 يوكاتا (كيمونو قطن خفيف الوزن) 281 yukata (kymwnw qatn khafif alwazni) 281 युकाटा (एक हल्का सूती किमोनो) 281 yukaata (ek halka sootee kimono) 281 ਯੁਕਾਟਾ (ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਸੂਤੀ ਕਿਮੋਨੋ) 281 yukāṭā (ika halakā sūtī kimōnō) 281 ইউকাটা (একটি হালকা তুলো কিমোনো) 281 i'ukāṭā (ēkaṭi hālakā tulō kimōnō) 281   281 浴衣 ( 軽量 綿 着物 ) 281 ゆかた ( けいりょう めん きもの ) 281 yukata ( keiryō men kimono )        
                    282 Yukata (un kimono en coton léger) 282 yùyī (yī zhǒng qīngbiàn de miánbù héfú) 282 浴衣(軽量綿着物) 282 浴衣(一轻便棉布和服) 282 浴衣(一种轻便的棉布和服) 282   282   282 Yukata (a lightweight cotton kimono) 282 Yukata (um quimono de algodão leve) 282 Yukata (un kimono de algodón ligero) 282 Yukata (ein leichter Baumwollkimono) 282 Yukata (lekkie bawełniane kimono) 282 Юката (легкое хлопковое кимоно) 282 Yukata (legkoye khlopkovoye kimono) 282 يوكاتا (كيمونو قطن خفيف الوزن) 282 yukata (kymwnw qatn khafif alwazni) 282 युकाटा (एक हल्का सूती किमोनो) 282 yukaata (ek halka sootee kimono) 282 ਯੁਕਾਟਾ (ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਸੂਤੀ ਕਿਮੋਨੋ) 282 yukāṭā (ika halakā sūtī kimōnō) 282 ইউকাটা (একটি হালকা তুলো কিমোনো) 282 i'ukāṭā (ēkaṭi hālakā tulō kimōnō) 282   282 浴衣 ( 軽量 綿 着物 ) 282 ゆかた ( けいりょう めん きもの ) 282 yukata ( keiryō men kimono )        
                    283 gentil 283 zhǒng 283 親切 283 283 283   283   283 kind 283 Gentil 283 tipo 283 nett 283 uprzejmy 283 Добрый 283 Dobryy 283 طيب القلب 283 tayib alqalb 283 मेहरबान 283 meharabaan 283 ਕਿਸਮ 283 kisama 283 ধরনের 283 dharanēra 283   283 親切 283 しんせつ 283 shinsetsu        
                    284 Noël 284 shèngdàn jié 284 ユール 284 Yule  284 圣诞节 284 284 284 Yule 284 Yule 284 Navidad 284 Weihnachten 284 Święta Bożego Narodzenia 284 Йоль 284 Yol' 284 عيد ميلاد المسيح 284 eid milad almasih 284 यूल 284 yool 284 ਯੂਲ 284 yūla 284 ইউল 284 i'ula 284 284 ユール 284 ゆうる 284 yūru
                    285 Noël 285 shíyī 285 クリスマス 285 圣诞 285 十一 285   285   285 Christmas 285 Natal 285 Navidad 285 Weihnachten 285 Boże Narodzenie 285 Рождество 285 Rozhdestvo 285 عيد الميلاد 285 eid almilad 285 क्रिसमस 285 krisamas 285 ਕ੍ਰਿਸਮਸ 285 krisamasa 285 বড়দিন 285 baṛadina 285   285 クリスマス 285 クリスマス 285 kurisumasu        
                    286 usage ancien ou littéraire 286 jiù yòng huò wénxué 286 古い使用または文学 286 old use or literary 286 旧用或文学 286   286   286 old use or literary 286 uso antigo ou literário 286 uso antiguo o literario 286 alter Gebrauch oder literarisch 286 stary użytek lub literacki 286 старое использование или литературный 286 staroye ispol'zovaniye ili literaturnyy 286 الاستخدام القديم أو الأدبي 286 aliastikhdam alqadim 'aw al'adabiu 286 पुराना उपयोग या साहित्यिक 286 puraana upayog ya saahityik 286 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 286 purāṇī varatōṁ jāṁ sāhitaka 286 পুরানো ব্যবহার বা সাহিত্য 286 purānō byabahāra bā sāhitya 286   286 古い 使用 または 文学 286 ふるい しよう または ぶんがく 286 furui shiyō mataha bungaku        
                    287  la fête de Noël 287  shèngdàn jié 287  クリスマスのお祭り 287  the festival of Christmas 287  圣诞节 287 287 287  the festival of Christmas 287  a festa do natal 287  el festival de navidad 287  das Weihnachtsfest 287  święto Bożego Narodzenia 287  праздник Рождества 287  prazdnik Rozhdestva 287  عيد الميلاد 287 eid almilad 287  क्रिसमस का त्योहार 287  krisamas ka tyohaar 287  ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ 287  krisamasa dā ti'uhāra 287  বড়দিনের উৎসব 287  baṛadinēra uṯsaba 287 287 クリスマス   祭り 287 クリスマス  お まつり 287 kurisumasu no o matsuri
                    288 Noël 288 shíyī 288 クリスマス 288 圣诞节 288 十一 288   288   288 Christmas 288 Natal 288 Navidad 288 Weihnachten 288 Boże Narodzenie 288 Рождество 288 Rozhdestvo 288 عيد الميلاد 288 eid almilad 288 क्रिसमस 288 krisamas 288 ਕ੍ਰਿਸਮਸ 288 krisamasa 288 বড়দিন 288 baṛadina 288   288 クリスマス 288 クリスマス 288 kurisumasu        
                  289 bûche de Noël 289 shèngdàn rìzhì 289 ユールログ 289 yule log  289 圣诞日志 289 289 289 yule log 289 registro de natal 289 tronco de Navidad 289 Julblock 289 dziennik świąteczny 289 рождественское бревно 289 rozhdestvenskoye brevno 289 خطبة الميلاد 289 khutbat almilad 289 यूल लॉग 289 yool log 289 ਯੂਲ ਲੌਗ 289 yūla lauga 289 ইউল লগ 289 i'ula laga 289 289 ユールログ 289 ゆうるろぐ 289 yūrurogu
                    290 Bûche de Noël 290 shèngdàn rìzhì 290 クリスマスログ 290 圣诞日志 290 圣诞日志 290   290   290 christmas log 290 registro de natal 290 registro de navidad 290 Weihnachtsprotokoll 290 dziennik bożonarodzeniowy 290 рождественское бревно 290 rozhdestvenskoye brevno 290 سجل عيد الميلاد 290 sajal eid almilad 290 क्रिसमस लॉग 290 krisamas log 290 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਲਾਗ 290 krisamasa lāga 290 ক্রিসমাস লগ 290 krisamāsa laga 290   290 クリスマス ログ 290 クリスマス ログ 290 kurisumasu rogu        
                  291 une grande bûche de bois traditionnellement brûlée la veille de Noël 291 yī dà kuài chuántǒng shàng zài píng'ān yè shāo diào de mùtou 291 クリスマスイブに伝統的に燃やされた木の大きな丸太 291 a large log of wood traditionally burnt on Christmas Eve 291 一大块传统上在平安夜烧掉的木头 291 291 291 a large log of wood traditionally burnt on Christmas Eve 291 um grande tronco de madeira tradicionalmente queimado na véspera de Natal 291 un gran tronco de madera tradicionalmente quemado en Nochebuena 291 ein großer Holzscheit, der traditionell an Heiligabend verbrannt wird 291 duża kłoda drewna tradycyjnie spalana w Wigilię 291 большое полено, традиционно сжигаемое в канун Рождества 291 bol'shoye poleno, traditsionno szhigayemoye v kanun Rozhdestva 291 قطعة كبيرة من الخشب تُحرق تقليديًا عشية عيد الميلاد 291 qiteat kabirat min alkhashab tuhrq tqlydyan eashiat eid almilad 291 क्रिसमस की पूर्व संध्या पर पारंपरिक रूप से जलाई गई लकड़ी का एक बड़ा लट्ठा 291 krisamas kee poorv sandhya par paaramparik roop se jalaee gaee lakadee ka ek bada lattha 291 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਲੌਗ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 291 krisamasa dī śāma nū lakaṛa dā ika vaḍā lauga ravā'itī taura'tē sāṛi'ā jāndā hai 291 বড়দিনের প্রাক্কালে ঐতিহ্যগতভাবে কাঠের একটি বড় লগ পোড়ানো হয় 291 baṛadinēra prākkālē aitihyagatabhābē kāṭhēra ēkaṭi baṛa laga pōṛānō haẏa 291 291 クリスマスイブ  伝統   燃やされた   大きな 丸太 291 クリスマスイブ  でんとう てき  もやされた   おうきな まるた 291 kurisumasuibu ni dentō teki ni moyasareta ki no ōkina maruta
                    292 Un grand morceau de bois brûlé traditionnellement la veille de Noël 292 yī dà kuài chuántǒng shàng zài píng'ān yè shāo diào de mùtou 292 クリスマスイブに伝統的に燃やされた大きな木片 292 一大块传统上在平安夜烧掉的木 292 一大块传统上在平安夜烧掉的木头 292   292   292 A large piece of wood traditionally burned on Christmas Eve 292 Um grande pedaço de madeira tradicionalmente queimado na véspera de Natal 292 Un gran trozo de madera tradicionalmente quemado en Nochebuena. 292 Ein großes Stück Holz, das traditionell an Heiligabend verbrannt wird 292 Duży kawałek drewna tradycyjnie spalany w Wigilię 292 Большой кусок дерева традиционно сжигают в канун Рождества. 292 Bol'shoy kusok dereva traditsionno szhigayut v kanun Rozhdestva. 292 قطعة كبيرة من الخشب تُحرق تقليديًا عشية عيد الميلاد 292 qiteat kabirat min alkhashab tuhrq tqlydyan eashiat eid almilad 292 लकड़ी का एक बड़ा टुकड़ा पारंपरिक रूप से क्रिसमस की पूर्व संध्या पर जलाया जाता है 292 lakadee ka ek bada tukada paaramparik roop se krisamas kee poorv sandhya par jalaaya jaata hai 292 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਟੁਕੜਾ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਸਾੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 292 lakaṛa dā ika vaḍā ṭukaṛā ravā'itī taura'tē krisamasa dī śāma nū sāṛi'ā jāndā hai 292 বড়দিনের প্রাক্কালে ঐতিহ্যগতভাবে কাঠের একটি বড় টুকরো পোড়ানো হয় 292 baṛadinēra prākkālē aitihyagatabhābē kāṭhēra ēkaṭi baṛa ṭukarō pōṛānō haẏa 292   292 クリスマスイブ  伝統   燃やされた 大きな 木片 292 クリスマスイブ  でんとう てき  もやされた おうきな もくへん 292 kurisumasuibu ni dentō teki ni moyasareta ōkina mokuhen        
                    293 Bûches de Noël (grandes bûches traditionnellement brûlées la veille de Noël 293 shèngdàn yuánmù (chuántǒng shàng zài píng'ān yè ránshāo de dàxíng yuánmù 293 クリスマスログ(クリスマスイブに伝統的に燃やされた大きなログ 293 Christmas logs (large logs traditionally burned on Christmas Eve 293 圣诞原木(传统上在平安夜燃烧的大型原木 293 293 293 Christmas logs (large logs traditionally burned on Christmas Eve 293 Logs de Natal (grandes logs tradicionalmente queimados na véspera de Natal 293 Troncos de Navidad (troncos grandes que tradicionalmente se queman en Nochebuena 293 Weihnachtsscheite (große Scheite, die traditionell an Heiligabend verbrannt werden 293 kłody bożonarodzeniowe (duże kłody tradycyjnie palone w Wigilię 293 Рождественские бревна (большие бревна традиционно сжигают в канун Рождества). 293 Rozhdestvenskiye brevna (bol'shiye brevna traditsionno szhigayut v kanun Rozhdestva). 293 سجلات عيد الميلاد (جذوع الأشجار الكبيرة تُحرق تقليديًا عشية عيد الميلاد 293 sajilat eid almilad (judhue al'ashjar alkabirat tuhrq tqlydyan eashiat eid almilad 293 क्रिसमस लॉग (क्रिसमस की पूर्व संध्या पर पारंपरिक रूप से जलाए गए बड़े लॉग) 293 krisamas log (krisamas kee poorv sandhya par paaramparik roop se jalae gae bade log) 293 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਲੌਗਸ (ਵੱਡੇ ਚਿੱਠੇ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 293 krisamasa laugasa (vaḍē ciṭhē ravā'itī taura'tē krisamasa dī śāma nū sāṛa ditē jāndē hana 293 ক্রিসমাস লগ (বড় লগগুলি ঐতিহ্যগতভাবে বড়দিনের প্রাক্কালে পোড়ানো হয় 293 krisamāsa laga (baṛa lagaguli aitihyagatabhābē baṛadinēra prākkālē pōṛānō haẏa 293 293 クリスマス ログ ( クリスマスイブ  伝統   燃やされた 大きな ログ 293 クリスマス ログ ( クリスマスイブ  でんとう てき  もやされた おうきな ログ 293 kurisumasu rogu ( kurisumasuibu ni dentō teki ni moyasareta ōkina rogu
                    294 Bûches de Noël (grandes bûches traditionnellement brûlées la veille de Noël 294 yuánmù (chuántǒng shàng zài yè shāo de dà yuánmù) 294 クリスマスログ(クリスマスイブに伝統的に燃やされた大きなログ 294 圣诞节原木(传统上在圣诞夜的大原木 294 原木(传统上在夜烧的大原木) 294   294   294 Christmas logs (large logs traditionally burned on Christmas Eve 294 Logs de Natal (grandes logs tradicionalmente queimados na véspera de Natal 294 Troncos de Navidad (troncos grandes que tradicionalmente se queman en Nochebuena 294 Weihnachtsscheite (große Scheite, die traditionell an Heiligabend verbrannt werden 294 kłody bożonarodzeniowe (duże kłody tradycyjnie palone w Wigilię 294 Рождественские бревна (большие бревна традиционно сжигают в канун Рождества). 294 Rozhdestvenskiye brevna (bol'shiye brevna traditsionno szhigayut v kanun Rozhdestva). 294 سجلات عيد الميلاد (جذوع الأشجار الكبيرة تُحرق تقليديًا عشية عيد الميلاد 294 sajilat eid almilad (judhue al'ashjar alkabirat tuhrq tqlydyan eashiat eid almilad 294 क्रिसमस लॉग (क्रिसमस की पूर्व संध्या पर पारंपरिक रूप से जलाए गए बड़े लॉग) 294 krisamas log (krisamas kee poorv sandhya par paaramparik roop se jalae gae bade log) 294 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਲੌਗਸ (ਵੱਡੇ ਚਿੱਠੇ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 294 krisamasa laugasa (vaḍē ciṭhē ravā'itī taura'tē krisamasa dī śāma nū sāṛa ditē jāndē hana 294 ক্রিসমাস লগ (বড় লগগুলি ঐতিহ্যগতভাবে বড়দিনের প্রাক্কালে পোড়ানো হয় 294 krisamāsa laga (baṛa lagaguli aitihyagatabhābē baṛadinēra prākkālē pōṛānō haẏa 294   294 クリスマス ログ ( クリスマスイブ  伝統   燃やされた 大きな ログ 294 クリスマス ログ ( クリスマスイブ  でんとう てき  もやされた おうきな ログ 294 kurisumasu rogu ( kurisumasuibu ni dentō teki ni moyasareta ōkina rogu        
                    295  un gâteau au chocolat en forme de bûche, traditionnellement consommé à Noël 295  yuánmù xíngzhuàng de qiǎokèlì dàngāo, chuántǒng shàng zài shèngdàn jié chī 295  伝統的にクリスマスに食べられる丸太の形をしたチョコレートケーキ 295  a chocolate cake in the shape of a log, traditionally eaten at Christmas 295  原木形状的巧克力蛋糕,传统上在圣诞节吃 295 295 295  a chocolate cake in the shape of a log, traditionally eaten at Christmas 295  um bolo de chocolate em forma de tronco, tradicionalmente consumido no Natal 295  un pastel de chocolate en forma de tronco, tradicionalmente comido en Navidad 295  ein Schokoladenkuchen in Form eines Baumstamms, der traditionell zu Weihnachten gegessen wird 295  tort czekoladowy w kształcie kłody, tradycyjnie spożywany na Boże Narodzenie 295  шоколадный торт в форме бревна, который традиционно едят на Рождество 295  shokoladnyy tort v forme brevna, kotoryy traditsionno yedyat na Rozhdestvo 295  كعكة شوكولاتة على شكل جذع ، تؤكل تقليديا في عيد الميلاد 295 kaekat shukulatat ealaa shakl jidhe , tukal taqlidiana fi eid almilad 295  एक लॉग के आकार में चॉकलेट केक, पारंपरिक रूप से क्रिसमस पर खाया जाता है 295  ek log ke aakaar mein chokalet kek, paaramparik roop se krisamas par khaaya jaata hai 295  ਇੱਕ ਲੌਗ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਾਕਲੇਟ ਕੇਕ, ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਵਿੱਚ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 295  ika lauga dī śakala vica ika cākalēṭa kēka, ravā'itī taura'tē krisamasa vica khādhā jāndā hai 295  লগের আকারে একটি চকোলেট কেক, ঐতিহ্যগতভাবে ক্রিসমাসে খাওয়া হয় 295  lagēra ākārē ēkaṭi cakōlēṭa kēka, aitihyagatabhābē krisamāsē khā'ōẏā haẏa 295 295 伝統   クリスマス  食べられる 丸太    した チョコレート ケーキ 295 でんとう てき  クリスマス  たべられる まるた  かたち  した チョコレート ケーキ 295 dentō teki ni kurisumasu ni taberareru maruta no katachi o shita chokorēto kēki
                    296 Gâteau au chocolat en forme de bûche, traditionnellement consommé à Noël 296 yuánmù xíngzhuàng de qiǎokèlì dàngāo, chuántǒng shàng zài yīxiàn chī 296 伝統的にクリスマスに食べられる丸太の形をしたチョコレートケーキ 296 原木形状的巧克力蛋糕,传统上在圣诞节吃 296 原木形状的巧克力蛋糕,传统上在一线吃 296   296   296 Chocolate cake in the shape of a log, traditionally eaten at Christmas 296 Bolo de chocolate em forma de tronco, tradicionalmente consumido no Natal 296 Pastel de chocolate en forma de tronco, tradicionalmente comido en Navidad 296 Schokoladenkuchen in Form eines Baumstamms, der traditionell zu Weihnachten gegessen wird 296 Ciasto czekoladowe w kształcie kłody, tradycyjnie spożywane na Boże Narodzenie 296 Шоколадный торт в форме бревна, который традиционно едят на Рождество. 296 Shokoladnyy tort v forme brevna, kotoryy traditsionno yedyat na Rozhdestvo. 296 كعكة الشوكولاتة على شكل جذع ، تؤكل تقليديا في عيد الميلاد 296 kaekat alshuwkulatat ealaa shakl jidhe , tukal taqlidiana fi eid almilad 296 एक लॉग के आकार में चॉकलेट केक, पारंपरिक रूप से क्रिसमस पर खाया जाता है 296 ek log ke aakaar mein chokalet kek, paaramparik roop se krisamas par khaaya jaata hai 296 ਇੱਕ ਲੌਗ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਚਾਕਲੇਟ ਕੇਕ, ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਵਿੱਚ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 296 ika lauga dī śakala vica cākalēṭa kēka, ravā'itī taura'tē krisamasa vica khādhā jāndā hai 296 লগের আকারে চকোলেট কেক, ঐতিহ্যগতভাবে ক্রিসমাসে খাওয়া হয় 296 lagēra ākārē cakōlēṭa kēka, aitihyagatabhābē krisamāsē khā'ōẏā haẏa 296   296 伝統   クリスマス  食べられる 丸太    した チョコレート ケーキ 296 でんとう てき  クリスマス  たべられる まるた  かたち  した チョコレート ケーキ 296 dentō teki ni kurisumasu ni taberareru maruta no katachi o shita chokorēto kēki        
                    297 Gâteau bûche de Noël (chocolat) 297 shèngdàn yuánmù (qiǎokèlì) dàngāo 297 クリスマスログ(チョコレート)ケーキ 297 Christmas Log (Chocolate) Cake 297 圣诞原木(巧克力)蛋糕 297 297 297 Christmas Log (Chocolate) Cake 297 Bolo de Natal (Chocolate) 297 Pastel de Tronco de Navidad (Chocolate) 297 Weihnachten Log (Schokolade) Kuchen 297 Tort bożonarodzeniowy (czekoladowy) 297 Торт «Рождественское полено» (шоколадный) 297 Tort «Rozhdestvenskoye poleno» (shokoladnyy) 297 كعكة عيد الميلاد (شوكولاتة) 297 kaekat eid almilad (shwkulatat) 297 क्रिसमस लॉग (चॉकलेट) केक 297 krisamas log (chokalet) kek 297 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਲੌਗ (ਚਾਕਲੇਟ) ਕੇਕ 297 krisamasa lauga (cākalēṭa) kēka 297 ক্রিসমাস লগ (চকলেট) কেক 297 krisamāsa laga (cakalēṭa) kēka 297 297 クリスマス ログ ( チョコレート ) ケーキ 297 クリスマス ログ ( チョコレート ) ケーキ 297 kurisumasu rogu ( chokorēto ) kēki
                    298 Gâteau bûche de Noël (chocolat) 298 yuánmù (qiǎokèlì) dàngāo 298 クリスマスログ(チョコレート)ケーキ 298 圣诞节原木(巧克力蛋糕 298 原木(巧克力)蛋糕 298   298   298 Christmas Log (Chocolate) Cake 298 Bolo de Natal (Chocolate) 298 Pastel de Tronco de Navidad (Chocolate) 298 Weihnachten Log (Schokolade) Kuchen 298 Tort bożonarodzeniowy (czekoladowy) 298 Торт «Рождественское полено» (шоколадный) 298 Tort «Rozhdestvenskoye poleno» (shokoladnyy) 298 كعكة عيد الميلاد (شوكولاتة) 298 kaekat eid almilad (shwkulatat) 298 क्रिसमस लॉग (चॉकलेट) केक 298 krisamas log (chokalet) kek 298 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਲੌਗ (ਚਾਕਲੇਟ) ਕੇਕ 298 krisamasa lauga (cākalēṭa) kēka 298 ক্রিসমাস লগ (চকলেট) কেক 298 krisamāsa laga (cakalēṭa) kēka 298   298 クリスマス ログ ( チョコレート ) ケーキ 298 クリスマス ログ ( チョコレート ) ケーキ 298 kurisumasu rogu ( chokorēto ) kēki        
                    299 Yule-marée 299 shèngdàn cháo 299 ユール潮 299 Yule-tide  299 圣诞潮 299 299 299 Yule-tide 299 época natalícia 299 Navidades 299 Weihnachtszeit 299 Okres świąt Bożego Narodzenia 299 Святки 299 Svyatki 299 عيد المد 299 eid almadi 299 यूल-ज्वार 299 yool-jvaar 299 ਯੂਲ-ਟਾਈਡ 299 yūla-ṭā'īḍa 299 ইউল-জোয়ার 299 i'ula-jōẏāra 299 299 ユール  299 ゆうる しお 299 yūru shio
                    300 marée de noël 300 shèngdàn cháo 300 クリスマスタイド 300 圣诞潮 300 圣诞潮 300   300   300 christmas tide 300 maré de natal 300 marea navideña 300 Weihnachtsflut 300 przypływ bożonarodzeniowy 300 рождественский прилив 300 rozhdestvenskiy priliv 300 عيد الميلاد المد 300 eid almilad almadi 300 क्रिसमस ज्वार 300 krisamas jvaar 300 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੀ ਲਹਿਰ 300 krisamasa dī lahira 300 ক্রিসমাস জোয়ার 300 krisamāsa jōẏāra 300   300 クリスマスタイド 300 くりすますたいど 300 kurisumasutaido        
                    301 usage ancien ou littéraire 301 jiù yòng huò wénxué 301 古い使用または文学 301 old use or literary 301 旧用或文学 301 301 301 old use or literary 301 uso antigo ou literário 301 uso antiguo o literario 301 alter Gebrauch oder literarisch 301 stary użytek lub literacki 301 старое использование или литературный 301 staroye ispol'zovaniye ili literaturnyy 301 الاستخدام القديم أو الأدبي 301 aliastikhdam alqadim 'aw al'adabiu 301 पुराना उपयोग या साहित्यिक 301 puraana upayog ya saahityik 301 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 301 purāṇī varatōṁ jāṁ sāhitaka 301 পুরানো ব্যবহার বা সাহিত্য 301 purānō byabahāra bā sāhitya 301 301 古い 使用 または 文学 301 ふるい しよう または ぶんがく 301 furui shiyō mataha bungaku
                  302  la période autour du jour de Noël 302  shèngdàn jié qián hòu 302  クリスマスの頃 302  the period around Christmas Day 302  圣诞节前后 302 302 302  the period around Christmas Day 302  o período em torno do dia de Natal 302  el período alrededor del día de Navidad 302  die Zeit um den Weihnachtstag 302  okres około Bożego Narodzenia 302  период вокруг Рождества 302  period vokrug Rozhdestva 302  الفترة حول يوم عيد الميلاد 302 alfatrat hawl yawm eid almilad 302  क्रिसमस दिवस के आसपास की अवधि 302  krisamas divas ke aasapaas kee avadhi 302  ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦਿਵਸ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 302  krisamasa divasa dē ālē-du'ālē dī mi'āda 302  বড়দিনের চারপাশের সময়কাল 302  baṛadinēra cārapāśēra samaẏakāla 302 302 クリスマス   302 クリスマス  ころ 302 kurisumasu no koro
                    303 autour de noël 303
Qiánhòu wénzhāng
303 クリスマスの頃 303 圣诞节前后 303 前后文章 303   303   303 around christmas 303 em torno do natal 303 alrededor de navidad 303 rund um Weihnachten 303 w okolicach świąt 303 вокруг Рождества 303 vokrug Rozhdestva 303 حول عيد الميلاد 303 hawl eid almilad 303 क्रिसमस के आसपास 303 krisamas ke aasapaas 303 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ 303 krisamasa dē ālē-du'ālē 303 বড়দিনের চারপাশে 303 baṛadinēra cārapāśē 303   303 クリスマス   303 クリスマス  ころ 303 kurisumasu no koro        
                  304 Pendant Noël 304 zài shèngdàn jié qíjiān 304 クリスマスの間 304 during christmas 304 在圣诞节期间 304 304 304 during christmas 304 durante o Natal 304 durante la Navidad 304 Während Weihnachten 304 w czasie świąt Bożego Narodzenia 304 во время Рождества 304 vo vremya Rozhdestva 304 خلال عيد الميلاد 304 khilal eid almilad 304 क्रिसमस के दौरान 304 krisamas ke dauraan 304 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 304 krisamasa dē daurāna 304 বড়দিনের সময় 304 baṛadinēra samaẏa 304 304 クリスマス   304 クリスマス   304 kurisumasu no ma
                    305  Pendant Noël 305  qíjiān 305  クリスマスの間 305  圣诞节期间 305  期间 305   305   305  during christmas 305  durante o Natal 305  durante la Navidad 305  Während Weihnachten 305  w czasie świąt Bożego Narodzenia 305  во время Рождества 305  vo vremya Rozhdestva 305  خلال عيد الميلاد 305 khilal eid almilad 305  क्रिसमस के दौरान 305  krisamas ke dauraan 305  ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਦੇ ਦੌਰਾਨ 305  krisamasa dē daurāna 305  বড়দিনের সময় 305  baṛadinēra samaẏa 305   305 クリスマス   305 クリスマス   305 kurisumasu no ma        
                  306 Nourriture et boisson de Noël 306 shèngdàn shípǐn hé yǐnliào 306 ユレタイドの食べ物と飲み物 306 Yuletide food and drink 306 圣诞食品和饮料 306 306 306 Yuletide food and drink 306 Comida e bebida natalina 306 Comida y bebida navideña 306 Essen und Trinken in der Weihnachtszeit 306 Jedzenie i picie w okresie świąt Bożego Narodzenia 306 Рождественская еда и напитки 306 Rozhdestvenskaya yeda i napitki 306 طعام وشراب عيد الميلاد 306 taeam washarab eid almilad 306 यूलटाइड खाना और पीना 306 yoolataid khaana aur peena 306 Yuletide ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪੀਣ 306 Yuletide bhōjana atē pīṇa 306 ইউলেটাইড খাদ্য এবং পানীয় 306 i'ulēṭā'iḍa khādya ēbaṁ pānīẏa 306 306 ユレタイド  食べ物  飲み物 306 ゆれたいど  たべもの  のみもの 306 yuretaido no tabemono to nomimono
                    307 Nourriture et boisson de Noël 307 shèngdàn shípǐn hé yǐnliào 307 クリスマスの食べ物と飲み物 307 圣诞食品和饮料 307 圣诞食品和饮料 307   307   307 Christmas Food and Drink 307 Comida e bebida de Natal 307 Comida y bebida navideña 307 Weihnachtliches Essen und Trinken 307 Świąteczne jedzenie i napoje 307 Рождественская еда и напитки 307 Rozhdestvenskaya yeda i napitki 307 طعام وشراب عيد الميلاد 307 taeam washarab eid almilad 307 क्रिसमस खाना और पीना 307 krisamas khaana aur peena 307 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪੀਣ 307 krisamasa bhōjana atē pīṇa 307 ক্রিসমাস খাদ্য এবং পানীয় 307 krisamāsa khādya ēbaṁ pānīẏa 307   307 クリスマス  食べ物  飲み物 307 クリスマス  たべもの  のみもの 307 kurisumasu no tabemono to nomimono        
                  308 Nourriture et boisson de Noël 308 shèngdàn shípǐn hé yǐnliào 308 クリスマスの食べ物と飲み物 308 Christmas Food and Drink 308 圣诞食品和饮料 308 308 308 Christmas Food and Drink 308 Comida e bebida de Natal 308 Comida y bebida navideña 308 Weihnachtliches Essen und Trinken 308 Świąteczne jedzenie i napoje 308 Рождественская еда и напитки 308 Rozhdestvenskaya yeda i napitki 308 طعام وشراب عيد الميلاد 308 taeam washarab eid almilad 308 क्रिसमस खाना और पीना 308 krisamas khaana aur peena 308 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪੀਣ 308 krisamasa bhōjana atē pīṇa 308 ক্রিসমাস খাদ্য এবং পানীয় 308 krisamāsa khādya ēbaṁ pānīẏa 308 308 クリスマス  食べ物  飲み物 308 クリスマス  たべもの  のみもの 308 kurisumasu no tabemono to nomimono
                    309 Nourriture et boisson de Noël 309 shèngdàn shíwù hé yǐnshí 309 クリスマスの食べ物と飲み物 309 圣诞食物和饮料  309 圣诞食物和饮食 309   309   309 Christmas Food and Drink 309 Comida e bebida de Natal 309 Comida y bebida navideña 309 Weihnachtliches Essen und Trinken 309 Świąteczne jedzenie i napoje 309 Рождественская еда и напитки 309 Rozhdestvenskaya yeda i napitki 309 طعام وشراب عيد الميلاد 309 taeam washarab eid almilad 309 क्रिसमस खाना और पीना 309 krisamas khaana aur peena 309 ਕ੍ਰਿਸਮਸ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਪੀਣ 309 krisamasa bhōjana atē pīṇa 309 ক্রিসমাস খাদ্য এবং পানীয় 309 krisamāsa khādya ēbaṁ pānīẏa 309   309 クリスマス  食べ物  飲み物 309 クリスマス  たべもの  のみもの 309 kurisumasu no tabemono to nomimono        
                  310 Miam 310 bǎishèng 310 ヤム 310 yum  310 百胜 310 310 310 yum 310 hum 310 mmm 310 Lecker 310 mniam 310 ням 310 nyam 310 يم 310 yam 310 यम 310 yam 310 yum 310 yum 310 yum 310 yum 310 310 ヤム 310 やむ 310 yamu
                    311 aussi 311 hái 311 また 311 also 311 311 311 311 also 311 também 311 además 311 Auch 311 Również 311 также 311 takzhe 311 ايضا 311 ayidan 311 भी 311 bhee 311 ਵੀ 311 311 এছাড়াও 311 ēchāṛā'ō 311 311 また 311 また 311 mata
                  312 Miam miam 312 hào chī 312 yum-yum 312 yum-yum 312 好吃 312 312 312 yum-yum 312 yum-yum 312 Yum Yum 312 lecker 312 mniam mniam 312 ням ням 312 nyam nyam 312 لذيذ 312 ladhidh 312 स्वादिष्ट 312 svaadisht 312 yum-yum 312 yum-yum 312 স্বু - স্বাদু 312 sbu - sbādu 312 312 yum - yum 312 ゆm - ゆm 312 yum - yum
                    313 exclamation 313 gǎntàn 313 感嘆 313 exclamation  313 感叹 313 313 313 exclamation 313 exclamação 313 exclamación 313 Ausruf 313 okrzyk 313 восклицание 313 vosklitsaniye 313 تعجب 313 taeajab 313 विस्मयादिबोधक 313 vismayaadibodhak 313 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 313 visamika cinha 313 বিস্ময়বোধ 313 bismaẏabōdha 313 313 感嘆 313 かんたん 313 kantan
                  314 (informel) 314 (fēi zhèngshì) 314 (非公式) 314 (informal)  314 (非正式) 314 314 314 (informal) 314 (informal) 314 (informal) 314 (informell) 314 (nieformalny) 314 (неофициальный) 314 (neofitsial'nyy) 314 (غير رسمي) 314 (ghayr rasmi) 314 (अनौपचारिक) 314 (anaupachaarik) 314 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 314 (gaira rasamī) 314 (অানুষ্ঠানিক) 314 (a̔ānuṣṭhānika) 314 314 ( 非公式 ) 314 ( ひこうしき ) 314 ( hikōshiki )
                    315 utilisé pour montrer que vous pensez que qc a un goût ou une odeur très agréable 315 yòng yú biǎoshì nǐ rènwéi mǒu wù de wèidào huò qìwèi fēicháng hǎo 315 sthの味や匂いがとてもいいと思うことを示すために使用されます 315 used to show that you think sth tastes or smells very nice 315 用于表示你认为某物的味道或气味非常好 315 315 315 used to show that you think sth tastes or smells very nice 315 usado para mostrar que você acha que algo tem um gosto ou cheiro muito bom 315 usado para mostrar que piensas que algo sabe o huele muy bien 315 verwendet, um zu zeigen, dass Sie denken, dass etw sehr gut schmeckt oder riecht 315 używane do pokazania, że ​​uważasz, że coś bardzo ładnie smakuje lub pachnie 315 используется, чтобы показать, что вы думаете, что что-то очень приятно на вкус или пахнет 315 ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy dumayete, chto chto-to ochen' priyatno na vkus ili pakhnet 315 تستخدم لإظهار أنك تعتقد أن مذاقات أو روائح جيدة جدًا 315 tustakhdam li'iizhar 'anak taetaqid 'ana madhaqat 'aw rawayih jayidatan jdan 315 यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि आपको लगता है कि sth का स्वाद या गंध बहुत अच्छा है 315 yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapako lagata hai ki sth ka svaad ya gandh bahut achchha hai 315 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਵਾਦ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ ਜਾਂ ਗੰਧ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 315 iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sōcadē hō ki savāda bahuta vadhī'ā hai jāṁ gadha ā'undī hai 315 এটি দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় যে আপনি মনে করেন sth স্বাদ বা গন্ধ খুব সুন্দর 315 ēṭi dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa yē āpani manē karēna sth sbāda bā gandha khuba sundara 315 315 sth    匂い  とても いい  思う こと  示す ため  使用 されます 315 sth  あじ  におい  とても いい  おもう こと  しめす ため  しよう されます 315 sth no aji ya nioi ga totemo ī to omō koto o shimesu tame ni shiyō saremasu
                    316 Utilisé pour indiquer que vous pensez que quelque chose a bon goût ou sent très bon 316 biǎoshì nǐ rènwéi mǒu wù de wèidào huò xiàoguǒ fēicháng hǎo 316 何かがとても良い味や匂いがあると思うことを示すために使用されます 316 用于表示你认为某物的味道或气味非常好 316 表示你认为某物的味道或效果非常好 316   316   316 Used to indicate that you think something tastes or smells very good 316 Usado para indicar que você acha que algo tem um gosto ou cheiro muito bom 316 Se usa para indicar que crees que algo sabe o huele muy bien. 316 Wird verwendet, um anzuzeigen, dass Sie denken, dass etwas sehr gut schmeckt oder riecht 316 Używane, gdy uważasz, że coś bardzo dobrze smakuje lub pachnie 316 Используется, чтобы показать, что вы думаете, что что-то имеет приятный вкус или запах. 316 Ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy dumayete, chto chto-to imeyet priyatnyy vkus ili zapakh. 316 تستخدم للإشارة إلى أنك تعتقد أن شيئًا ما مذاقه أو رائحته جيدة جدًا 316 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'anak taetaqid 'ana shyyan ma madhaquh 'aw rayihatuh jayidat jdan 316 यह इंगित करने के लिए प्रयोग किया जाता है कि आपको लगता है कि कुछ स्वाद या गंध बहुत अच्छा है 316 yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapako lagata hai ki kuchh svaad ya gandh bahut achchha hai 316 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਸੁਆਦ ਜਾਂ ਮਹਿਕ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ 316 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sōcadē hō ki kisē cīza dā su'āda jāṁ mahika bahuta vadhī'ā hai 316 ইঙ্গিত করতে ব্যবহৃত হয় যে আপনি মনে করেন কিছুর স্বাদ বা গন্ধ খুব ভাল 316 iṅgita karatē byabahr̥ta haẏa yē āpani manē karēna kichura sbāda bā gandha khuba bhāla 316   316    とても 良い   匂い  ある  思う こと  示す ため  使用 されます 316 なに   とても よい あじ  におい  ある  おもう こと  しめす ため  しよう されます 316 nani ka ga totemo yoi aji ya nioi ga aru to omō koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    317 (indique que le goût ou l'odeur est très bon) 317 (biǎoshì wèidào huò qìwèi fēicháng hǎo) 317 (味や匂いがとても良いことを示します) 317 (indicates that the taste or smell is very good) 317 (表示味道或气味非常好) 317 317 317 (indicates that the taste or smell is very good) 317 (indica que o sabor ou cheiro é muito bom) 317 (indica que el sabor u olor es muy bueno) 317 (zeigt an, dass der Geschmack oder Geruch sehr gut ist) 317 (wskazuje, że smak lub zapach jest bardzo dobry) 317 (указывает, что вкус или запах очень хорошие) 317 (ukazyvayet, chto vkus ili zapakh ochen' khoroshiye) 317 (يشير إلى أن الطعم أو الرائحة جيدان جدًا) 317 (yshir 'iilaa 'ana altaem 'aw alraayihat jiidan jdan) 317 (इंगित करता है कि स्वाद या गंध बहुत अच्छा है) 317 (ingit karata hai ki svaad ya gandh bahut achchha hai) 317 (ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਆਦ ਜਾਂ ਗੰਧ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ) 317 (dasadā hai ki su'āda jāṁ gadha bahuta vadhī'ā hai) 317 (ইঙ্গিত করে যে স্বাদ বা গন্ধ খুব ভাল) 317 (iṅgita karē yē sbāda bā gandha khuba bhāla) 317 317 (   匂い  とても 良い こと  示します ) 317 ( あじ  におい  とても よい こと  しめします ) 317 ( aji ya nioi ga totemo yoi koto o shimeshimasu )
                    318  (indique que le goût ou l'odeur est très bon) 318  (biǎoshì wèidào fēicháng hǎo) 318  (味や匂いがとても良いことを示します) 318  (表示味道或气味非常好) 318  (表示味道非常好) 318   318   318  (indicates that the taste or smell is very good) 318  (indica que o sabor ou cheiro é muito bom) 318  (indica que el sabor u olor es muy bueno) 318  (zeigt an, dass der Geschmack oder Geruch sehr gut ist) 318  (wskazuje, że smak lub zapach jest bardzo dobry) 318  (указывает, что вкус или запах очень хорошие) 318  (ukazyvayet, chto vkus ili zapakh ochen' khoroshiye) 318  (يشير إلى أن الطعم أو الرائحة جيدان جدًا) 318 (yshir 'iilaa 'ana altaem 'aw alraayihat jiidan jdan) 318  (इंगित करता है कि स्वाद या गंध बहुत अच्छा है) 318  (ingit karata hai ki svaad ya gandh bahut achchha hai) 318  (ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਆਦ ਜਾਂ ਗੰਧ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ) 318  (dasadā hai ki su'āda jāṁ gadha bahuta vadhī'ā hai) 318  (ইঙ্গিত করে যে স্বাদ বা গন্ধ খুব ভাল) 318  (iṅgita karē yē sbāda bā gandha khuba bhāla) 318   318 (   匂い  とても 良い こと  示します ) 318 ( あじ  におい  とても よい こと  しめします ) 318 ( aji ya nioi ga totemo yoi koto o shimeshimasu )        
                    319 délicieux 319 hào chī 319 うまい 319 yummy  319 好吃 319 319 319 yummy 319 gostoso 319 delicioso 319 lecker 319 pyszny 319 вкуснятина 319 vkusnyatina 319 لذيذ 319 ladhidh 319 स्वादिष्ट 319 svaadisht 319 ਸੁਆਦੀ 319 su'ādī 319 মুখরোচক 319 mukharōcaka 319 319 うまい 319 うまい 319 umai
                    320 Bon à manger 320 hào chī 320 食べてもいい 320 好吃 320 好吃 320   320   320 good to eat 320 bom para comer 320 bueno para comer 320 gut zu essen 320 dobry do jedzenia 320 съедобный 320 s"yedobnyy 320 صالح للأكل 320 salih lil'ukl 320 खाने के लिए अच्छा 320 khaane ke lie achchha 320 ਖਾਣ ਲਈ ਚੰਗਾ 320 khāṇa la'ī cagā 320 খেতে ভালো 320 khētē bhālō 320   320 食べて  いい 320 たべて  いい 320 tabete mo ī        
                    321 (informel) 321 (fēi zhèngshì) 321 (非公式) 321 (informal) 321 (非正式) 321 321 321 (informal) 321 (informal) 321 (informal) 321 (informell) 321 (nieformalny) 321 (неофициальный) 321 (neofitsial'nyy) 321 (غير رسمي) 321 (ghayr rasmi) 321 (अनौपचारिक) 321 (anaupachaarik) 321 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 321 (gaira rasamī) 321 (অানুষ্ঠানিক) 321 (a̔ānuṣṭhānika) 321 321 ( 非公式 ) 321 ( ひこうしき ) 321 ( hikōshiki )
                  322  très bon à manger 322  hěn hào chī 322  食べるのがとても良い 322  very good to eat 322  很好吃 322 322 322  very good to eat 322  muito bom para comer 322  muy bueno para comer 322  sehr gut zu essen 322  bardzo dobre do jedzenia 322  очень хорошо поесть 322  ochen' khorosho poyest' 322  جيد جدا للأكل 322 jayid jidana lil'ukl 322  खाने में बहुत अच्छा 322  khaane mein bahut achchha 322  ਖਾਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ 322  khāṇa la'ī bahuta vadhī'ā 322  খেতে খুব ভালো 322  khētē khuba bhālō 322 322 食べる   とても 良い 322 たべる   とても よい 322 taberu no ga totemo yoi
                    323 délicieuse 323 chī de hěn hǎo 323 おいしい 323 很好吃 323 吃的很好 323   323   323 delicious 323 delicioso 323 delicioso 323 köstlich 323 pyszne 323 вкусный 323 vkusnyy 323 لذيذ 323 ladhidh 323 स्वादिष्ट 323 svaadisht 323 ਸੁਆਦੀ 323 su'ādī 323 সুস্বাদু 323 susbādu 323   323 おいしい 323 おいしい 323 oishī        
                    324  délicieuse 324  chī de hěn hǎo 324  おいしい 324  很好吃的 324  吃的很好 324   324   324  delicious 324  delicioso 324  delicioso 324  köstlich 324  pyszne 324  вкусный 324  vkusnyy 324  لذيذ 324 ladhidh 324  स्वादिष्ट 324  svaadisht 324  ਸੁਆਦੀ 324  su'ādī 324  সুস্বাদু 324  susbādu 324   324 おいしい 324 おいしい 324 oishī        
                  325 Synonyme 325 dàimíngcí 325 シノニム 325 Synonym 325 代名词 325 325 325 Synonym 325 Sinônimo 325 Sinónimo 325 Synonym 325 Synonim 325 Синоним 325 Sinonim 325 مرادف 325 muradif 325 पर्याय 325 paryaay 325 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 325 samānārathī 325 সমার্থক শব্দ 325 samārthaka śabda 325 325 シノニム 325 シノニム 325 shinonimu
                    326 délicieuse 326 kěkǒu de 326 おいしい 326 delicious 326 可口的 326 326 326 delicious 326 delicioso 326 delicioso 326 köstlich 326 pyszne 326 вкусный 326 vkusnyy 326 لذيذ 326 ladhidh 326 स्वादिष्ट 326 svaadisht 326 ਸੁਆਦੀ 326 su'ādī 326 সুস্বাদু 326 susbādu 326 326 おいしい 326 おいしい 326 oishī
                  327 un délicieux gâteau 327 měiwèi de dàngāo 327 おいしいケーキ 327 a yummy cake  327 美味的蛋糕 327 327 327 a yummy cake 327 um bolo gostoso 327 un pastel delicioso 327 ein leckerer Kuchen 327 pyszne ciasto 327 вкусный торт 327 vkusnyy tort 327 كعكة لذيذة 327 kaekat ladhidha 327 एक स्वादिष्ट केक 327 ek svaadisht kek 327 ਇੱਕ ਸੁਆਦੀ ਕੇਕ 327 ika su'ādī kēka 327 একটি মুখরোচক কেক 327 ēkaṭi mukharōcaka kēka 327 327 おいしい ケーキ 327 おいしい ケーキ 327 oishī kēki
                    328 gâteau délicieux 328 měiwèi de dàngāo 328 美味しいケーキ 328 美味的蛋糕 328 美味的蛋糕 328   328   328 delicious cake 328 bolo delicioso 328 torta deliciosa 328 köstlicher Kuchen 328 przepyszne ciasto 328 вкусный пирог 328 vkusnyy pirog 328 كعكة لذيذة 328 kaekat ladhidha 328 स्वादिष्ट केक 328 svaadisht kek 328 ਸੁਆਦੀ ਕੇਕ 328 su'ādī kēka 328 মজাদার কেক 328 majādāra kēka 328   328 美味しい ケーキ 328 おいしい ケーキ 328 oishī kēki        
                  329 gâteau délicieux 329 hào chī de dàngāo 329 美味しいケーキ 329 delicious cake 329 好吃的蛋糕 329 329 329 delicious cake 329 bolo delicioso 329 torta deliciosa 329 köstlicher Kuchen 329 przepyszne ciasto 329 вкусный пирог 329 vkusnyy pirog 329 كعكة لذيذة 329 kaekat ladhidha 329 स्वादिष्ट केक 329 svaadisht kek 329 ਸੁਆਦੀ ਕੇਕ 329 su'ādī kēka 329 মজাদার কেক 329 majādāra kēka 329 329 美味しい ケーキ 329 おいしい ケーキ 329 oishī kēki
                    330 gâteau délicieux 330 hào chī de dàngāo 330 美味しいケーキ 330 吃的蛋糕  330 好吃的蛋糕 330   330   330 delicious cake 330 bolo delicioso 330 torta deliciosa 330 köstlicher Kuchen 330 przepyszne ciasto 330 вкусный пирог 330 vkusnyy pirog 330 كعكة لذيذة 330 kaekat ladhidha 330 स्वादिष्ट केक 330 svaadisht kek 330 ਸੁਆਦੀ ਕੇਕ 330 su'ādī kēka 330 মজাদার কেক 330 majādāra kēka 330   330 美味しい ケーキ 330 おいしい ケーキ 330 oishī kēki        
                  331 yuppie 331 yǎpíshì 331 ヤッピー 331 yuppie  331 雅皮士 331 331 331 yuppie 331 yuppie 331 yuppie 331 Yuppie- 331 tak! 331 яппи 331 yappi 331 يوبي 331 ywby 331 युप्पी 331 yuppee 331 ਯੂਪੀ 331 yūpī 331 yuppie 331 yuppie 331 331 ヤッピー 331 やっぴい 331 yappī
                  332 aussi 332 hái 332 また 332 also 332 332 332 332 also 332 também 332 además 332 Auch 332 Również 332 также 332 takzhe 332 ايضا 332 ayidan 332 भी 332 bhee 332 ਵੀ 332 332 এছাড়াও 332 ēchāṛā'ō 332 332 また 332 また 332 mata
                  333 youpi 333 yǎpíshì 333 ヤッピー 333 yuppy 333 雅皮士 333 333 333 yuppy 333 yuppy 333 yuppy 333 Yuppie- 333 tak! 333 яппи 333 yappi 333 نعم 333 naeam 333 युप्पी 333 yuppee 333 ਯੂਪੀ 333 yūpī 333 yuppy 333 yuppy 333 333 ヤッピー 333 やっぴい 333 yappī
                    334 yuppies 334 yǎpíshì 334 ヤッピー 334 yuppies 334 雅皮士 334 334 334 yuppies 334 yuppies 334 yuppies 334 Yuppies 334 yuppies 334 яппи 334 yappi 334 المذاق 334 almadhaq 334 हाँ 334 haan 334 yuppies 334 yuppies 334 yeppies 334 yeppies 334 334 ヤッピー 334 やっぴい 334 yappī
                  335 {informel, souvent désapprobateur) 335 {fēi zhèngshì de, tōngcháng bù zànchéng) 335 {非公式、しばしば不承認) 335 {informal, often disapproving) 335 {非正式的,通常不赞成) 335 335 335 {informal, often disapproving) 335 {informal, muitas vezes desaprovando) 335 {informal, a menudo desaprobador) 335 {informell, oft missbilligend) 335 {nieformalny, często z dezaprobatą) 335 {неофициальный, часто неодобрительный) 335 {neofitsial'nyy, chasto neodobritel'nyy) 335 {غير رسمي ، غير موافق في كثير من الأحيان) 335 {ghayar rasmiin , ghayr muafiq fi kathir min al'ahyani) 335 {अनौपचारिक, अक्सर अस्वीकृत करने वाला) 335 {anaupachaarik, aksar asveekrt karane vaala) 335 {ਗੈਰ-ਰਸਮੀ, ਅਕਸਰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) 335 {gaira-rasamī, akasara nāmanazūra) 335 {অনুষ্ঠানিক, প্রায়ই অস্বীকৃতি) 335 {anuṣṭhānika, prāẏa'i asbīkr̥ti) 335 335 { 非公式 、 しばしば 不承認 ) 335 { ひこうしき 、 しばしば ふしょうにん ) 335 { hikōshiki , shibashiba fushōnin )
                    336  un jeune professionnel qui vit dans une ville et gagne beaucoup d'argent qu'il dépense pour des choses chères et à la mode 336  yīgè niánqīng de zhuānyè rén​​shì, zhù zài chéngshì lǐ, zhuànle hěnduō qián, huā zài ángguì hé shíshàng de dōngxī shàng 336  都市に住んでいて、高価でファッショナブルなものに費やすたくさんのお金を稼ぐ若い専門家 336  a young professional person who lives in a city and earns a lot of money that they spend on expensive and fashionable things 336  一个年轻的专业人​​士,住在城市里,赚了很多钱,花在昂贵和时尚的东西上 336 336 336  a young professional person who lives in a city and earns a lot of money that they spend on expensive and fashionable things 336  um jovem profissional que mora em uma cidade e ganha muito dinheiro que gasta em coisas caras e elegantes 336  un joven profesional que vive en una ciudad y gana mucho dinero que gasta en cosas caras y de moda 336  ein junger Berufstätiger, der in einer Stadt lebt und viel Geld verdient, das er für teure und modische Dinge ausgibt 336  młoda profesjonalistka, która mieszka w mieście i zarabia dużo pieniędzy, które wydaje na drogie i modne rzeczy 336  молодой профессиональный человек, который живет в городе и зарабатывает много денег, которые тратит на дорогие и модные вещи 336  molodoy professional'nyy chelovek, kotoryy zhivet v gorode i zarabatyvayet mnogo deneg, kotoryye tratit na dorogiye i modnyye veshchi 336  شاب محترف يعيش في مدينة ويكسب الكثير من المال الذي ينفقه على أشياء باهظة الثمن وعصرية 336 shabun muhtarif yaeish fi madinat wayaksib alkathir min almal aladhi yunfiquh ealaa 'ashya' bahizat althaman waeasria 336  एक युवा पेशेवर व्यक्ति जो एक शहर में रहता है और बहुत पैसा कमाता है जो वे महंगी और फैशनेबल चीजों पर खर्च करते हैं 336  ek yuva peshevar vyakti jo ek shahar mein rahata hai aur bahut paisa kamaata hai jo ve mahangee aur phaishanebal cheejon par kharch karate hain 336  ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਖਰਚ ਕਰਦਾ ਹੈ 336  ika naujavāna pēśēvara vi'akatī jō ika śahira vica rahidā hai atē bahuta sārā paisā kamā'undā hai jō uha mahigī'āṁ atē phaiśanayōga cīzāṁ'tē kharaca karadā hai 336  একজন তরুণ পেশাদার ব্যক্তি যিনি একটি শহরে থাকেন এবং প্রচুর অর্থ উপার্জন করেন যা তারা ব্যয়বহুল এবং ফ্যাশনেবল জিনিসগুলিতে ব্যয় করেন 336  ēkajana taruṇa pēśādāra byakti yini ēkaṭi śaharē thākēna ēbaṁ pracura artha upārjana karēna yā tārā byaẏabahula ēbaṁ phyāśanēbala jinisagulitē byaẏa karēna 336 336 都市  住んでいて 、 高価  ファッショナブルな もの  費やす たくさん  お金  稼ぐ 若い 専門家 336 とし  すんでいて 、 こうか   もの  ついやす たくさん  おかね  かせぐ わかい せんもんか 336 toshi ni sundeite , kōka de na mono ni tsuiyasu takusan no okane o kasegu wakai senmonka
                    337 Un jeune professionnel qui vit en ville et gagne beaucoup d'argent à dépenser pour des choses chères et à la mode 337 yīgè niánqīng de zhuānyè rén​​shì, zhù zài chéngshì lǐ, zhuànle hěnduō qián, huā zài ángguì hé shíshàng de dōngxī shàng 337 街に住んでいて、高価でファッショナブルなものに費やすためにたくさんのお金を稼ぐ若い専門家 337 一个年轻的专业人士,住在城市里,赚了很多钱,花在昂贵和时尚的东西上 337 一个年轻的专业人​​士,住在城市里,赚了很多钱,花在昂贵和时尚的东西上 337   337   337 A young professional who lives in the city and makes a lot of money to spend on expensive and fashionable things 337 Um jovem profissional que mora na cidade e ganha muito dinheiro para gastar em coisas caras e da moda 337 Un joven profesional que vive en la ciudad y gana mucho dinero para gastarlo en cosas caras y de moda. 337 Ein junger Berufstätiger, der in der Stadt lebt und viel Geld verdient, um es für teure und modische Dinge auszugeben 337 Młody profesjonalista, który mieszka w mieście i zarabia dużo pieniędzy na drogie i modne rzeczy 337 Молодой специалист, который живет в городе и зарабатывает много денег, чтобы тратить их на дорогие и модные вещи. 337 Molodoy spetsialist, kotoryy zhivet v gorode i zarabatyvayet mnogo deneg, chtoby tratit' ikh na dorogiye i modnyye veshchi. 337 شاب محترف يعيش في المدينة ويكسب الكثير من المال لإنفاقه على أشياء باهظة الثمن وعصرية 337 shabun muhtarif yaeish fi almadinat wayaksib alkathir min almal li'iinfaqih ealaa 'ashya' bahizat althaman waeasria 337 एक युवा पेशेवर जो शहर में रहता है और महंगी और फैशनेबल चीजों पर खर्च करने के लिए बहुत पैसा कमाता है 337 ek yuva peshevar jo shahar mein rahata hai aur mahangee aur phaishanebal cheejon par kharch karane ke lie bahut paisa kamaata hai 337 ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨਯੋਗ ਚੀਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਖਰਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ 337 ika naujavāna pēśēvara jō śahira vica rahidā hai atē mahigī'āṁ atē phaiśanayōga cīzāṁ'tē kharaca karana la'ī bahuta sārā paisā kamā'undā hai 337 একজন তরুণ পেশাদার যিনি শহরে থাকেন এবং ব্যয়বহুল এবং ফ্যাশনেবল জিনিসগুলিতে ব্যয় করার জন্য প্রচুর অর্থ উপার্জন করেন 337 ēkajana taruṇa pēśādāra yini śaharē thākēna ēbaṁ byaẏabahula ēbaṁ phyāśanēbala jinisagulitē byaẏa karāra jan'ya pracura artha upārjana karēna 337   337   住んでいて 、 高価  ファッショナブルな もの  費やす ため  たくさん  お金  稼ぐ 若い 専門家 337 まち  すんでいて 、 こうか   もの  ついやす ため  たくさん  おかね  かせぐ わかい せんもんか 337 machi ni sundeite , kōka de na mono ni tsuiyasu tame ni takusan no okane o kasegu wakai senmonka        
                    338 Yuppies (jeunes professionnels à revenu élevé et aisés vivant en ville) 338 yǎpíshì (zài chéngshì shēnghuó de gāo shōurù hé fùyù de niánqīng zhuānyè rénshì) 338 ヤッピー(都市に住む高収入で裕福な若い専門家) 338 Yuppies (young professionals with high income and affluent living in the city) 338 雅皮士(在城市生活的高收入和富裕的年轻专业人士) 338 338 338 Yuppies (young professionals with high income and affluent living in the city) 338 Yuppies (jovens profissionais de alta renda e abastados que vivem na cidade) 338 Yuppies (jóvenes profesionales con altos ingresos y acomodados que viven en la ciudad) 338 Yuppies (junge Berufstätige mit hohem Einkommen und Wohlstand in der Stadt) 338 Yuppies (młodzi profesjonaliści o wysokich dochodach i zamożni mieszkający w mieście) 338 Яппи (молодые специалисты с высоким доходом и благополучно проживающие в городе) 338 Yappi (molodyye spetsialisty s vysokim dokhodom i blagopoluchno prozhivayushchiye v gorode) 338 المترفون (المهنيين الشباب ذوي الدخل المرتفع والأثرياء الذين يعيشون في المدينة) 338 almutrafun (almihniiyn alshabab dhawi aldakhl almurtafie wal'athria' aladhin yaeishun fi almadinati) 338 Yuppies (उच्च आय वाले और शहर में समृद्ध रहने वाले युवा पेशेवर) 338 yuppiais (uchch aay vaale aur shahar mein samrddh rahane vaale yuva peshevar) 338 ਯੂਪੀਜ਼ (ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਉੱਚ ਆਮਦਨੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਨੌਜਵਾਨ ਪੇਸ਼ੇਵਰ) 338 yūpīza (śahira vica uca āmadanī vālē atē amīra rahiṇa vālē naujavāna pēśēvara) 338 Yuppies (শহরে উচ্চ আয় এবং বিত্তশালী বসবাসকারী তরুণ পেশাদার) 338 Yuppies (śaharē ucca āẏa ēbaṁ bittaśālī basabāsakārī taruṇa pēśādāra) 338 338 ヤッピー ( 都市  住む  収入  裕福な 若い 専門家 ) 338 やっぴい ( とし  すむ こう しゅうにゅう  ゆうふくな わかい せんもんか ) 338 yappī ( toshi ni sumu kō shūnyū de yūfukuna wakai senmonka )
                    339 Yuppies (jeunes professionnels à revenu élevé et aisés vivant en ville) 339 yǎpíshì (chéngshì zhōng shōurù gāo, shēnghuó yōuyù de niánqīng yīng'ér). 339 ヤッピー(都市に住む高収入で裕福な若い専門家) 339 皮士(城市中收入高.、生活优裕的轻专业人员) 339 雅皮士(城市中收入高、生活优裕的年轻婴儿)。 339   339   339 Yuppies (young professionals with high income and affluent living in the city) 339 Yuppies (jovens profissionais de alta renda e abastados que vivem na cidade) 339 Yuppies (jóvenes profesionales con altos ingresos y acomodados que viven en la ciudad) 339 Yuppies (junge Berufstätige mit hohem Einkommen und Wohlstand in der Stadt) 339 Yuppies (młodzi profesjonaliści o wysokich dochodach i zamożni mieszkający w mieście) 339 Яппи (молодые специалисты с высоким доходом и благополучно проживающие в городе) 339 Yappi (molodyye spetsialisty s vysokim dokhodom i blagopoluchno prozhivayushchiye v gorode) 339 المترفون (المهنيين الشباب ذوي الدخل المرتفع والأثرياء الذين يعيشون في المدينة) 339 almutrafun (almihniiyn alshabab dhawi aldakhl almurtafie wal'athria' aladhin yaeishun fi almadinati) 339 Yuppies (उच्च आय वाले और शहर में समृद्ध रहने वाले युवा पेशेवर) 339 yuppiais (uchch aay vaale aur shahar mein samrddh rahane vaale yuva peshevar) 339 ਯੂਪੀਜ਼ (ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਉੱਚ ਆਮਦਨੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਨੌਜਵਾਨ ਪੇਸ਼ੇਵਰ) 339 yūpīza (śahira vica uca āmadanī vālē atē amīra rahiṇa vālē naujavāna pēśēvara) 339 Yuppies (শহরে উচ্চ আয় এবং বিত্তশালী বসবাসকারী তরুণ পেশাদার) 339 Yuppies (śaharē ucca āẏa ēbaṁ bittaśālī basabāsakārī taruṇa pēśādāra) 339   339 ヤッピー ( 都市  住む  収入  裕福な 若い 専門家 ) 339 やっぴい ( とし  すむ こう しゅうにゅう  ゆうふくな わかい せんもんか ) 339 yappī ( toshi ni sumu kō shūnyū de yūfukuna wakai senmonka )        
                    340 bénédiction 340 340 祝福 340 340 340   340   340 blessing 340 bênção 340 bendición 340 Segen 340 błogosławieństwo 340 благословение 340 blagosloveniye 340 بركة 340 baraka 340 दुआ 340 dua 340 ਅਸੀਸ 340 asīsa 340 আশীর্বাদ 340 āśīrbāda 340   340 祝福 340 しゅくふく 340 shukufuku        
                    341 élégant 341 Icône de validation par la communauté
341 エレガント 341 341 341   341   341 elegant 341 elegante 341 elegante 341 elegant 341 elegancki 341 элегантный 341 elegantnyy 341 أنيق 341 'aniq 341 सुरुचिपूर्ण 341 suruchipoorn 341 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 341 śānadāra 341 মার্জিত 341 mārjita 341   341 エレガント 341 エレガント 341 ereganto        
                    342 Formé à partir des premières lettres des mots jeune professionnel urbain 342 yóu niánqīng de chéngshì zhuānyè rénshì dì dì yīgè zìmǔ zǔchéng 342 若い都市の専門家という言葉の最初の文字から形成された 342 Formed from the first letters of the words young urban professional 342 由年轻的城市专业人士的第一个字母组成 342 342 342 Formed from the first letters of the words young urban professional 342 Formado a partir das primeiras letras das palavras jovem profissional urbano 342 Formado a partir de las primeras letras de las palabras joven profesional urbano 342 Gebildet aus den Anfangsbuchstaben der Wörter young urban professional 342 Powstały z pierwszych liter słów młody miejski profesjonalista 342 Образовано из первых букв слова молодой городской профессионал 342 Obrazovano iz pervykh bukv slova molodoy gorodskoy professional 342 تتكون من الأحرف الأولى من كلمات الشاب الحضري المحترف 342 tatakawan min al'ahruf al'uwlaa min kalimat alshaabi alhadarii almuhtarif 342 युवा शहरी पेशेवर शब्दों के पहले अक्षरों से बना है 342 yuva shaharee peshevar shabdon ke pahale aksharon se bana hai 342 ਨੌਜਵਾਨ ਸ਼ਹਿਰੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਹੈ 342 naujavāna śahirī pēśēvara śabadāṁ dē pahilē akharāṁ tōṁ baṇi'ā hai 342 তরুণ শহুরে পেশাদার শব্দের প্রথম অক্ষর থেকে গঠিত 342 taruṇa śahurē pēśādāra śabdēra prathama akṣara thēkē gaṭhita 342 342 若い 都市  専門家 という 言葉  最初  文字 から 形成 された 342 わかい とし  せんもんか という ことば  さいしょ  もじ から けいせい された 342 wakai toshi no senmonka toiu kotoba no saisho no moji kara keisei sareta
                    343 par un jeune professionnel urbain 343 yóu niánqīng de chéngshì zhuānyè rénshì 343 若い都会の専門家による 343 young urban professional  343 由年轻的城市专业人士 343   343   343 by young urban professional 343 por jovem profissional urbano 343 por joven profesional urbano 343 von jungen urbanen Profis 343 przez młodego miejskiego profesjonalistę 343 от молодого городского специалиста 343 ot molodogo gorodskogo spetsialista 343 من قبل الشباب المهني في المناطق الحضرية 343 min qibal alshabab almihnii fi almanatiq alhadaria 343 युवा शहरी पेशेवर द्वारा 343 yuva shaharee peshevar dvaara 343 ਨੌਜਵਾਨ ਸ਼ਹਿਰੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਦੁਆਰਾ 343 naujavāna śahirī pēśēvara du'ārā 343 তরুণ শহুরে পেশাদার দ্বারা 343 taruṇa śahurē pēśādāra dbārā 343   343 若い 都会  専門家 による 343 わかい とかい  せんもんか による 343 wakai tokai no senmonka niyoru        
                    344 par de jeunes professionnels urbains 344 yóu niánqīng de chéngshì zhuānyè rénshì 344 若い都市の専門家による 344 由年轻的城市专业人士 344 由年轻的城市专业人士 344   344   344 by young urban professionals 344 por jovens profissionais urbanos 344 por jóvenes profesionales urbanos 344 von jungen urbanen Profis 344 przez młodych miejskich specjalistów 344 молодыми городскими профессионалами 344 molodymi gorodskimi professionalami 344 من قبل المهنيين الحضريين الشباب 344 min qibal almihniiyn alhadariiyn alshabab 344 युवा शहरी पेशेवरों द्वारा 344 yuva shaharee peshevaron dvaara 344 ਨੌਜਵਾਨ ਸ਼ਹਿਰੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰਾਂ ਦੁਆਰਾ 344 naujavāna śahirī pēśēvarāṁ du'ārā 344 তরুণ শহুরে পেশাদারদের দ্বারা 344 taruṇa śahurē pēśādāradēra dbārā 344   344 若い 都市  専門家 による 344 わかい とし  せんもんか による 344 wakai toshi no senmonka niyoru        
                  345 les initiales de 345 de shǒu zìmǔ 345 のイニシャル 345 the initials of 345 的首字母 345 345 345 the initials of 345 as iniciais de 345 las iniciales de 345 die Initialen von 345 inicjały 345 инициалы 345 initsialy 345 بالاحرف الاولى من 345 bialahrif alawlaa man 345 के आद्याक्षर 345 ke aadyaakshar 345 ਦੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ 345 dē śurū'ātī akhara 345 এর আদ্যক্ষর 345 ēra ādyakṣara 345 345 の イニシャル 345  イニシャル 345 no inisharu
                    346 les initiales de 346 de shǒu zìmǔ zǔchéng 346 のイニシャル 346 的首字母组成  346 的首字母组成 346   346   346 the initials of 346 as iniciais de 346 las iniciales de 346 die Initialen von 346 inicjały 346 инициалы 346 initsialy 346 بالاحرف الاولى من 346 bialahrif alawlaa man 346 के आद्याक्षर 346 ke aadyaakshar 346 ਦੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ 346 dē śurū'ātī akhara 346 এর আদ্যক্ষর 346 ēra ādyakṣara 346   346 の イニシャル 346  イニシャル 346 no inisharu        
                    347 adoucir 347 yǎ pí huà 347 yuppify 347 yuppify  347 雅皮化 347 347 347 yuppify 347 yuppify 347 yuppe 347 jupp 347 tak! 347 юппифай 347 yuppifay 347 يوبيفي 347 ywbyfy 347 यप्पिफाई 347 yappiphaee 347 yuppify 347 yuppify 347 yuppify 347 yuppify 347 347 yuppify 347 ゆっぴfy 347 yuppify
                    348 jupifie, 348 yǎpíshì, 348 ゆく、 348 yuppifies, 348 雅皮士, 348 348 348 yuppifies, 348 yupifica, 348 yupis, 348 juppiert, 348 yuppie, 348 юппи, 348 yuppi, 348 يبتهج ، 348 yabtahij , 348 हाँफता है, 348 haanphata hai, 348 ਖੁਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, 348 khuśa karadā hai, 348 আনন্দিত করে, 348 ānandita karē, 348 348 ゆく 、 348 ゆく 、 348 yuku ,
                  349 yupifiant 349 húshuō bādào 349 ゆるい 349 yuppifying 349 胡说八道 349 349 349 yuppifying 349 empolgante 349 yupificante 349 juppig 349 yuppifying 349 ликование 349 likovaniye 349 يوبينج 349 yubinj 349 यप्पिफाइंग 349 yappiphaing 349 yuppifying 349 yuppifying 349 yuppifying 349 yuppifying 349 349 ゆるい 349 ゆるい 349 yurui
                    350 jupifié 350 fēngmí yīshí 350 yuppified 350 yuppified  350 风靡一时 350 350 350 yuppified 350 yuppified 350 yupificado 350 jauchzte 350 yupifikowany 350 обласканный 350 oblaskannyy 350 موهوب 350 mawhub 350 यप्पिफाइड 350 yappiphaid 350 yuppified 350 yuppified 350 yuppified 350 yuppified 350 350 yuppified 350 ゆっぴふぃえd 350 yuppified
                  351 jupifié 351 fēngmí yīshí 351 yuppified 351 yuppified  351 风靡一时 351 351 351 yuppified 351 yuppified 351 yupificado 351 jauchzte 351 yupifikowany 351 обласканный 351 oblaskannyy 351 موهوب 351 mawhub 351 यप्पिफाइड 351 yappiphaid 351 yuppified 351 yuppified 351 yuppified 351 yuppified 351 351 yuppified 351 ゆっぴふぃえd 351 yuppified
                  352 informel, désapprobateur 352 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 352 非公式、不承認 352 informal, disap­proving 352 非正式的,不赞成的 352 352 352 informal, disapproving 352 informal, desaprovando 352 informal, desaprobador 352 informell, ablehnend 352 nieformalny, z dezaprobatą 352 неформальный, неодобрительный 352 neformal'nyy, neodobritel'nyy 352 غير رسمي ، رافض 352 ghayr rasmiin , rafid 352 अनौपचारिक, अस्वीकृत 352 anaupachaarik, asveekrt 352 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 352 gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 352 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 352 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 352 352 非公式 、 不承認 352 ひこうしき 、 ふしょうにん 352 hikōshiki , fushōnin
                  353  rendre qc comme un quartier d'une ville plus cher et à la mode, et attractif pour les yuppies 353  shǐ mǒu wù, lìrú chéngshì de mǒu gè qūyù gèng ángguì, gèng shíshàng, duì yǎpíshì yǒu xīyǐn lì 353  都市のエリアなどのsthをより高価でファッショナブルで、ヤッピーにとって魅力的なものにするため 353  to make sth such as an area of a city more expensive and fashionable, and attractive to yuppies  353  使某物,例如城市的某个区域更昂贵、更时尚,对雅皮士有吸引力 353 353 353  to make sth such as an area of ​​a city more expensive and fashionable, and attractive to yuppies 353  tornar algo como uma área de uma cidade mais cara e elegante, e atraente para os yuppies 353  hacer algo como un área de una ciudad más cara y de moda, y atractiva para los yuppies 353  etw wie ein Stadtgebiet teurer und modischer und für Yuppies attraktiver zu machen 353  uczynić coś takiego jak obszar miasta droższym, modniejszym i atrakcyjnym dla yuppies 353  сделать что-то вроде района города более дорогим, модным и привлекательным для яппи 353  sdelat' chto-to vrode rayona goroda boleye dorogim, modnym i privlekatel'nym dlya yappi 353  لجعل أشياء مثل منطقة من مدينة أغلى ثمناً وعصرية وجذابة للمبتدئين 353 lijael 'ashya' mithl mintaqat min madinat 'aghlaa thmnaan waeasriatan wajadhaabatan lilmubtadiiyn 353  sth को शहर के एक क्षेत्र के रूप में और अधिक महंगा और फैशनेबल बनाने के लिए, और yuppies के लिए आकर्षक 353  sth ko shahar ke ek kshetr ke roop mein aur adhik mahanga aur phaishanebal banaane ke lie, aur yuppiais ke lie aakarshak 353  ਅਜਿਹੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਹਿੰਗਾ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਅਤੇ yuppies ਲਈ ਆਕਰਸ਼ਕ 353  ajihē śahira dē ika khētara nū hōra mahigā atē phaiśanēbala baṇā'uṇa la'ī, atē yuppies la'ī ākaraśaka 353  sth যেমন একটি শহরের একটি এলাকা আরো ব্যয়বহুল এবং ফ্যাশনেবল, এবং yuppies আকর্ষণীয় করতে 353  sth yēmana ēkaṭi śaharēra ēkaṭi ēlākā ārō byaẏabahula ēbaṁ phyāśanēbala, ēbaṁ yuppies ākarṣaṇīẏa karatē 353 353 都市  エリア など  sth  より 高価で ファッショナブル  、 ヤッピー にとって 魅力 的な もの  する ため 353 とし  エリア など  sth  より こうかで fあっしょなぶる  、 やっぴい にとって みりょく てきな もの  する ため 353 toshi no eria nado no sth o yori kōkade fasshonaburu de , yappī nitotte miryoku tekina mono ni suru tame
                    354 rendre quelque chose, comme un quartier d'une ville plus cher, plus à la mode, attrayant pour les yuppies 354 shǐ mǒu wù, lìrú chéngshì de qūyù gèng fēngfù, gèng shíshàng, duì yǎpíshì chūxiàn 354 都市のエリアなど、何かをより高価で、よりファッショナブルで、ヤッピーにとって魅力的なものにします 354 使某物,例如城市的某个区域更昂贵、更时尚,对雅皮士有吸引力 354 使某物,例如城市的区域更丰富、更时尚,对雅皮士出现 354   354   354 make something, such as an area of ​​a city more expensive, more fashionable, attractive to yuppies 354 tornar algo, como uma área de uma cidade mais cara, mais elegante, atraente para os yuppies 354 hacer algo, como un área de una ciudad más cara, más de moda, atractiva para los yuppies 354 etwas teurer, modischer, attraktiver für Yuppies machen, etwa ein Stadtviertel 354 zrobić coś, np. obszar miasta droższy, modniejszy, atrakcyjny dla yuppies 354 сделать что-то, например район города, более дорогим, модным, привлекательным для яппи 354 sdelat' chto-to, naprimer rayon goroda, boleye dorogim, modnym, privlekatel'nym dlya yappi 354 جعل شيئًا ما ، مثل منطقة من مدينة ما أغلى ثمناً وأكثر عصرية وجاذبية للزبائن 354 jaeal shyyan ma , mithl mintaqat min madinat ma 'aghlaa thmnaan wa'akthar easriatan wajadhibiatan lilzabayin 354 कुछ बनाओ, जैसे कि शहर का एक क्षेत्र अधिक महंगा, अधिक फैशनेबल, युप्पी के लिए आकर्षक 354 kuchh banao, jaise ki shahar ka ek kshetr adhik mahanga, adhik phaishanebal, yuppee ke lie aakarshak 354 ਕੁਝ ਬਣਾਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਖੇਤਰ ਵਧੇਰੇ ਮਹਿੰਗਾ, ਵਧੇਰੇ ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ, ਯੂਪੀਜ਼ ਲਈ ਆਕਰਸ਼ਕ 354 kujha baṇā'ō, jivēṁ ki kisē śahira dā khētara vadhērē mahigā, vadhērē phaiśanēbala, yūpīza la'ī ākaraśaka 354 কিছু তৈরি করুন, যেমন একটি শহরের একটি এলাকা আরও ব্যয়বহুল, আরও ফ্যাশনেবল, ইউপিদের কাছে আকর্ষণীয় 354 kichu tairi karuna, yēmana ēkaṭi śaharēra ēkaṭi ēlākā āra'ō byaẏabahula, āra'ō phyāśanēbala, i'upidēra kāchē ākarṣaṇīẏa 354   354 都市  エリア など 、    より 高価で 、 より ファッショナブル  、 ヤッピー にとって 魅力 的な もの  します 354 とし  エリア など 、 なに   より こうかで 、 より fあっしょなぶる  、 やっぴい にとって みりょく てきな もの  します 354 toshi no eria nado , nani ka o yori kōkade , yori fasshonaburu de , yappī nitotte miryoku tekina mono ni shimasu        
                    355 rendre (la ville, etc.) plus luxueuse et à la mode; rendre le yuppie dominant 355 shǐ (shì qū děng) gèng huáguì dì dìfāng; shǐ yǎ pí zhǔ huà 355 (町など)をより豪華でファッショナブルにする;ヤッピーを支配的にする 355 使(市区等)更华贵时髦;使雅皮主化 355 使(市区等)更华贵的地方;使雅皮主化 355   355   355 to make (town, etc.) more luxurious and fashionable; to make yuppie dominant 355 tornar (cidade, etc.) mais luxuoso e elegante; tornar o yuppie dominante 355 para hacer (ciudad, etc.) más lujoso y de moda, para hacer yuppie dominante 355 (Stadt etc.) luxuriöser und modischer machen, Yuppie dominant machen 355 uczynić (miasto itp.) bardziej luksusowym i modnym, aby yuppie dominowało 355 сделать (город и т. д.) более роскошным и модным, сделать яппи доминирующим 355 sdelat' (gorod i t. d.) boleye roskoshnym i modnym, sdelat' yappi dominiruyushchim 355 لجعل (المدينة ، إلخ) أكثر فخامة وعصرية ؛ لجعل yuppie المهيمنة 355 lijael (almadinat , 'iilakh) 'akthar fakhamatan waeasriatan ; lijael yuppie almuhaymina 355 (शहर, आदि) को और अधिक शानदार और फैशनेबल बनाने के लिए; युप्पी को प्रभावशाली बनाने के लिए 355 (shahar, aadi) ko aur adhik shaanadaar aur phaishanebal banaane ke lie; yuppee ko prabhaavashaalee banaane ke lie 355 (ਕਸਬੇ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਆਲੀਸ਼ਾਨ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨੇਬਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ; ਯੂਪੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 355 (kasabē, ādi) nū vadhērē ālīśāna atē phaiśanēbala baṇā'uṇa la'ī; yūpī nū prabhāvaśālī baṇā'uṇa la'ī 355 (শহর, ইত্যাদি) আরও বিলাসবহুল এবং ফ্যাশনেবল করা; ইউপিকে প্রভাবশালী করা 355 (śahara, ityādi) āra'ō bilāsabahula ēbaṁ phyāśanēbala karā; i'upikē prabhābaśālī karā 355   355 (  など )  より 豪華で ファッショナブル  する ; ヤッピー  支配   する 355 ( まち など )  より ごうかで fあっしょなぶる  する ; やっぴい  しはい てき  する 355 ( machi nado ) o yori gōkade fasshonaburu ni suru ; yappī o shihai teki ni suru        
                    356 Un quartier yuppé de Londres 356 lúndūn yǎ pí huà dìqū 356 ロンドンのゆったりとしたエリア 356 A yuppified  area of London 356 伦敦雅皮化地区 356 356 356 A yuppified area of ​​London 356 Uma área yuppified de Londres 356 Una zona yupifificada de Londres 356 Ein verjubeltes Viertel von London 356 Yuppifikowany obszar Londynu 356 Юпифицированный район Лондона 356 Yupifitsirovannyy rayon Londona 356 منطقة مبهجة في لندن 356 mintaqat mubhijat fi landan 356 लंदन का एक आकर्षक इलाका 356 landan ka ek aakarshak ilaaka 356 ਲੰਡਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸੁਚੱਜਾ ਖੇਤਰ 356 laḍana dā ika sucajā khētara 356 লন্ডনের একটি পরিপূর্ণ এলাকা 356 lanḍanēra ēkaṭi paripūrṇa ēlākā 356 356 ロンドン  ゆったり  した エリア 356 ロンドン  ゆったり  した エリア 356 rondon no yuttari to shita eria
                    357 Quartier yuppie de Londres 357 lúndūn yǎ pí huà dìqū 357 ロンドンのヤッピーエリア 357 伦敦雅皮化地区 357 伦敦雅皮化地区 357   357   357 London yuppie area 357 área yuppie de Londres 357 Zona yuppie de Londres 357 Londoner Yuppie-Viertel 357 Obszar yuppie w Londynie 357 район лондонских яппи 357 rayon londonskikh yappi 357 منطقة المذاق في لندن 357 mintaqat almadhaq fi landan 357 लंदन युप्पी क्षेत्र 357 landan yuppee kshetr 357 ਲੰਡਨ ਯੂਪੀ ਖੇਤਰ 357 laḍana yūpī khētara 357 লন্ডন ইউপি এলাকা 357 lanḍana i'upi ēlākā 357   357 ロンドン  ヤッピーエリア 357 ロンドン  やっぴいえりあ 357 rondon no yappīeria        
                    358 Un quartier yuppie à Londres 358 lúndūn de yǎpíshì qū 358 ロンドンのヤッピーエリア 358 A yuppie area in London 358 伦敦的雅皮士区 358 358 358 A yuppie area in London 358 Uma área yuppie em Londres 358 Una zona yuppie en Londres 358 Ein Yuppie-Viertel in London 358 Obszar dla yuppie w Londynie 358 Район яппи в Лондоне 358 Rayon yappi v Londone 358 منطقة المذاق الرائع في لندن 358 mintaqat almadhaq alraayie fi landan 358 लंदन में एक युप्पी क्षेत्र 358 landan mein ek yuppee kshetr 358 ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੂਪੀ ਖੇਤਰ 358 laḍana vica ika yūpī khētara 358 লন্ডনের একটি ইউপি এলাকা 358 lanḍanēra ēkaṭi i'upi ēlākā 358 358 ロンドン  ヤッピーエリア 358 ロンドン  やっぴいえりあ 358 rondon no yappīeria
                    359  Un quartier yuppie à Londres 359  lúndūn yǎpíshì huà dìqū 359  ロンドンのヤッピーエリア 359  伦敦一处雅皮士化地区 359  伦敦雅皮士化地区 359   359   359  A yuppie area in London 359  Uma área yuppie em Londres 359  Una zona yuppie en Londres 359  Ein Yuppie-Viertel in London 359  Obszar dla yuppie w Londynie 359  Район яппи в Лондоне 359  Rayon yappi v Londone 359  منطقة المذاق الرائع في لندن 359 mintaqat almadhaq alraayie fi landan 359  लंदन में एक युप्पी क्षेत्र 359  landan mein ek yuppee kshetr 359  ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੂਪੀ ਖੇਤਰ 359  laḍana vica ika yūpī khētara 359  লন্ডনের একটি ইউপি এলাকা 359  lanḍanēra ēkaṭi i'upi ēlākā 359   359 ロンドン  ヤッピーエリア 359 ロンドン  やっぴいえりあ 359 rondon no yappīeria        
                    360 yupification 360 yǎ pí huà 360 ユピフィケーション 360 yuppification  360 雅皮化 360 360 360 yuppification 360 yuppificação 360 yupificación 360 Jubel 360 yupfikacja 360 юпификация 360 yupifikatsiya 360 التخمير 360 altakhmir 360 युप्पिफिकेशन 360 yuppiphikeshan 360 yuppification 360 yuppification 360 yuppification 360 yuppification 360 360 ユピフィケーション 360 ゆぴふぃけえしょん 360 yupifikēshon
                    361 Yuppiisation 361 yǎ pí huà 361 Yuppiization 361 雅皮化 361 雅皮化 361   361   361 Yuppiization 361 Yuppiization 361 yuppización 361 Yuppiisierung 361 yuppiizacja 361 юппиизация 361 yuppiizatsiya 361 Yuppiization 361 Yuppiization 361 युप्पाइज़ेशन 361 yuppaizeshan 361 ਯੂਪੀਆਈਜ਼ੇਸ਼ਨ 361 yūpī'ā'īzēśana 361 ইয়ুপিাইজেশন 361 iẏupiā'ijēśana 361   361 Yuppiization 361 ゆっぴいざてぃおん 361 Yuppīzation        
                    362 yourte 362 ménggǔbāo 362 パオ 362 yurt  362 蒙古包 362 362 362 yurt 362 yurt 362 yurta 362 Jurte 362 jurta 362 юрта 362 yurta 362 يورت 362 yurt 362 यर्टो 362 yarto 362 yurt 362 yurt 362 yurt 362 yurt 362 362 パオ 362 パオ 362 pao
                    363 yourte 363 ménggǔbāo 363 パオ 363 蒙古包 363 蒙古包 363   363   363 yurt 363 yurt 363 yurta 363 Jurte 363 jurta 363 юрта 363 yurta 363 يورت 363 yurt 363 यर्टो 363 yarto 363 yurt 363 yurt 363 yurt 363 yurt 363   363 パオ 363 パオ 363 pao        
                    364  un type de tente traditionnelle utilisée en Mongolie et en Sibérie 364  ménggǔ hé xībólìyǎ shǐyòng de yī zhǒng chuántǒng zhàngpéng 364  モンゴルとシベリアで使用されている伝統的なテントの一種 364  a type of traditional tent used in Mongolia and Siberia 364  蒙古和西伯利亚使用的一种传统帐篷 364 364 364  a type of traditional tent used in Mongolia and Siberia 364  um tipo de tenda tradicional usada na Mongólia e na Sibéria 364  un tipo de tienda tradicional utilizada en Mongolia y Siberia 364  eine Art traditionelles Zelt, das in der Mongolei und in Sibirien verwendet wird 364  rodzaj tradycyjnego namiotu używanego w Mongolii i Syberii 364  тип традиционной палатки, используемой в Монголии и Сибири. 364  tip traditsionnoy palatki, ispol'zuyemoy v Mongolii i Sibiri. 364  نوع من الخيام التقليدية المستخدمة في منغوليا وسيبيريا 364 nawe min alkhiam altaqlidiat almustakhdamat fi minghulya wasaybirya 364  मंगोलिया और साइबेरिया में इस्तेमाल किया जाने वाला एक प्रकार का पारंपरिक तम्बू 364  mangoliya aur saiberiya mein istemaal kiya jaane vaala ek prakaar ka paaramparik tamboo 364  ਮੰਗੋਲੀਆ ਅਤੇ ਸਾਇਬੇਰੀਆ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਰਵਾਇਤੀ ਤੰਬੂ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 364  magōlī'ā atē sā'ibērī'ā vica varatē jāndē ravā'itī tabū dī ika kisama 364  মঙ্গোলিয়া এবং সাইবেরিয়ায় ব্যবহৃত এক ধরনের ঐতিহ্যবাহী তাঁবু 364  maṅgōliẏā ēbaṁ sā'ibēriẏāẏa byabahr̥ta ēka dharanēra aitihyabāhī tām̐bu 364 364 モンゴル  シベリア  使用 されている 伝統 的な テント  一種 364 モンゴル  シベリア  しよう されている でんとう てきな テント  いっしゅ 364 mongoru to shiberia de shiyō sareteiru dentō tekina tento no isshu
                    365 Une tente traditionnelle utilisée en Mongolie et en Sibérie 365 ménggǔ hé xībólìyǎ shǐyòng de yī zhǒng chuántǒng zhàngpéng 365 モンゴルとシベリアで使用されている伝統的なテント 365 蒙古和西伯利亚使用的一种传统帐篷 365 蒙古和西伯利亚使用的一种传统帐篷 365   365   365 A traditional tent used in Mongolia and Siberia 365 Uma tenda tradicional usada na Mongólia e na Sibéria 365 Una tienda tradicional utilizada en Mongolia y Siberia. 365 Ein traditionelles Zelt, das in der Mongolei und Sibirien verwendet wird 365 Tradycyjny namiot używany w Mongolii i Syberii 365 Традиционная палатка, используемая в Монголии и Сибири. 365 Traditsionnaya palatka, ispol'zuyemaya v Mongolii i Sibiri. 365 خيمة تقليدية مستخدمة في منغوليا وسيبيريا 365 khaymat taqlidiat mustakhdimat fi minghulya wasaybirya 365 मंगोलिया और साइबेरिया में इस्तेमाल किया जाने वाला एक पारंपरिक तम्बू 365 mangoliya aur saiberiya mein istemaal kiya jaane vaala ek paaramparik tamboo 365 ਮੰਗੋਲੀਆ ਅਤੇ ਸਾਇਬੇਰੀਆ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਰਵਾਇਤੀ ਤੰਬੂ 365 magōlī'ā atē sā'ibērī'ā vica varati'ā jāṇa vālā ika ravā'itī tabū 365 মঙ্গোলিয়া এবং সাইবেরিয়ায় ব্যবহৃত একটি ঐতিহ্যবাহী তাঁবু 365 maṅgōliẏā ēbaṁ sā'ibēriẏāẏa byabahr̥ta ēkaṭi aitihyabāhī tām̐bu 365   365 モンゴル  シベリア  使用 されている 伝統 的な テント 365 モンゴル  シベリア  しよう されている でんとう てきな テント 365 mongoru to shiberia de shiyō sareteiru dentō tekina tento        
                    366  paquet poursuivi 366  méng gào bāo 366  訴えられたパッケージ 366  蒙告'包  366  蒙告包 366   366   366  sued' package 366  pacote processado 366  paquete demandado 366  verklagt' Paket 366  pozwany pakiet 366  иск пакет 366  isk paket 366  حزمة المقاضاة " 366 hizmat almuqada " 366  मुकदमा' पैकेज 366  mukadama paikej 366  ਮੁਕੱਦਮਾ 'ਪੈਕੇਜ 366  mukadamā'paikēja 366  মামলার প্যাকেজ 366  māmalāra pyākēja 366   366 訴えられた パッケージ 366 うったえられた パッケージ 366 uttaerareta pakkēji        
                    367 Y des femmes 367 jīdūjiào nǚ qīngnián huì 367 YWCA 367 YWCA  367 基督教女青年会 367 367 367 YWCA 367 YWCA 367 YWCA 367 YWCA 367 YWCA 367 YWCA 367 YWCA 367 جمعية الشابات المسيحيات 367 jameiat alshaabaat almasihiaat 367 वाईडब्ल्यूसीए 367 vaeedablyooseee 367 YWCA 367 YWCA 367 ওয়াইডব্লিউসিএ 367 ōẏā'iḍabli'usi'ē 367 367 YWCA 367 ywcあ 367 YWCA
                    368  informel 368  fēi zhèngshì de 368  非公式 368  informal  368  非正式的 368 368 368  informal 368  informal 368  informal 368  informell 368  nieformalny 368  неофициальный 368  neofitsial'nyy 368  غير رسمي 368 ghayr rasmiin 368  अनौपचारिक 368  anaupachaarik 368  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 368  gaira rasamī 368  অনানুষ্ঠানিক 368  anānuṣṭhānika 368 368 非公式 368 ひこうしき 368 hikōshiki
                    369 elles ou ils 369 tāmen 369 彼ら 369 the Y 369 他们 369 369 369 the Y 369 elas 369 ellos 369 sie 369 one 369 Oни 369 Oni 369 أنهم 369 'anahum 369 वे 369 ve 369 ਵਾਈ 369 vā'ī 369 Y 369 Y 369 369 彼ら 369 かれら 369 karera
                    370  en abrégé Young Women’s Christian Association (une organisation qui existe dans de nombreux pays et qui propose des logements et des activités sociales et sportives) 370  suōxiě. Jīdūjiào nǚ qīngnián xiéhuì (yīgè cúnzài yú xǔduō guójiā bìng tígōng zhùsù, shèjiāo hé tǐyù huódòng de zǔzhī) 370  abbr。YoungWomen’s Christian Association(多くの国に存在し、宿泊施設、社会活動、スポーツ活動を提供する組織) 370  abbr. Young Womens Christian Association (an organ­ization that exists in many countries and provides accommodation and social and sports activities) 370  缩写。基督教女青年协会(一个存在于许多国家并提供住宿、社交和体育活动的组织) 370 370 370  abbr. Young Women’s Christian Association (an organization that exists in many countries and provides accommodation and social and sports activities) 370  abr. Associação Cristã de Moças (uma organização que existe em muitos países e oferece acomodação e atividades sociais e esportivas) 370  abreviatura Asociación Cristiana de Mujeres Jóvenes (una organización que existe en muchos países y ofrece alojamiento y actividades sociales y deportivas) 370  Abk. Young Women’s Christian Association (eine Organisation, die in vielen Ländern besteht und Unterkünfte sowie soziale und sportliche Aktivitäten anbietet) 370  skrót: Young Women’s Christian Association (organizacja, która istnieje w wielu krajach i zapewnia zakwaterowanie oraz zajęcia towarzyskie i sportowe) 370  сокр. Ассоциация молодых женщин-христианок (организация, существующая во многих странах и предоставляющая жилье, социальные и спортивные мероприятия) 370  sokr. Assotsiatsiya molodykh zhenshchin-khristianok (organizatsiya, sushchestvuyushchaya vo mnogikh stranakh i predostavlyayushchaya zhil'ye, sotsial'nyye i sportivnyye meropriyatiya) 370  abbr. جمعية الشابات المسيحيات (منظمة موجودة في العديد من البلدان وتوفر الإقامة والأنشطة الاجتماعية والرياضية) 370 abbr. jameiat alshaabaat almasihiaat (munazamat mawjudat fi aleadid min albuldan watuafur al'iiqamat wal'anshitat alaijtimaeiat walriyadiati) 370  abbr. युवा महिला ईसाई संघ (एक संगठन जो कई देशों में मौजूद है और आवास और सामाजिक और खेल गतिविधियों को प्रदान करता है) 370  abbr. yuva mahila eesaee sangh (ek sangathan jo kaee deshon mein maujood hai aur aavaas aur saamaajik aur khel gatividhiyon ko pradaan karata hai) 370  abr. ਯੰਗ ਵੂਮੈਨਜ਼ ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ (ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਖੇਡ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ) 370  abr. Yaga vūmainaza kriśacī'ana aisōsī'ēśana (ika sasathā jō bahuta sārē dēśāṁ vica maujūda hai atē rihā'iśa atē samājika atē khēḍa gatīvidhī'āṁ pradāna karadī hai) 370  abbr. ইয়াং উইমেনস ক্রিশ্চিয়ান অ্যাসোসিয়েশন (একটি সংস্থা যা অনেক দেশে বিদ্যমান এবং আবাসন এবং সামাজিক ও ক্রীড়া কার্যক্রম প্রদান করে) 370  abbr. Iẏāṁ u'imēnasa kriściẏāna ayāsōsiẏēśana (ēkaṭi sansthā yā anēka dēśē bidyamāna ēbaṁ ābāsana ēbaṁ sāmājika ō krīṛā kāryakrama pradāna karē) 370 370 abbr 。 YoungWomen ’ s Christian Association ( 多く    存在  、 宿泊 施設 、 社会 活動 、 スポーツ 活動  提供 する 組織 ) 370 あっbr 。 ようんgをめん ’ s chりsてぃあん あっそcいあてぃおん ( おうく  くに  そんざい  、 しゅくはく しせつ 、 しゃかい かつどう 、 スポーツ かつどう  ていきょう する そしき ) 370 abbr . YōngWomen ’ s Christian Association ( ōku no kuni ni sonzai shi , shukuhaku shisetsu , shakai katsudō , supōtsu katsudō o teikyō suru soshiki )
                    371 abréviation. Young Women's Christian Association (une organisation qui existe dans de nombreux pays, fournit un hébergement, des activités sociales et sportives) 371 yī gè cúnzài yú guójiā de zǔzhī, zhùsù, shèjiāo hé tǐyù huódòng de qīngnián nánnǚ. 371 略語。若い女性のクリスチャン協会(多くの国に存在し、宿泊施設、社会活動、スポーツ活動を提供する組織) 371 缩写。 基督教女青年协会(一个存在于许多国家的组织,提供住宿、社交和体育活动) 371 一个存在于国家的组织、住宿、社交和体育活动的青年男女。 371   371   371 abbreviation. Young Women's Christian Association (an organization that exists in many countries, provides accommodation, social and sports activities) 371 abreviação. Associação Cristã de Moças (uma organização que existe em muitos países, oferece acomodação, atividades sociais e esportivas) 371 abreviatura. Asociación Cristiana de Mujeres Jóvenes (una organización que existe en muchos países, ofrece alojamiento, actividades sociales y deportivas) 371 Abkürzung. Young Women's Christian Association (eine Organisation, die in vielen Ländern existiert und Unterkünfte sowie soziale und sportliche Aktivitäten anbietet) 371 skrót. Chrześcijańskie Stowarzyszenie Młodych Kobiet (organizacja, która istnieje w wielu krajach, zapewnia zakwaterowanie, zajęcia towarzyskie i sportowe) 371 Сокращенное название. Ассоциация молодых женщин-христианок (организация, существующая во многих странах, предоставляет жилье, социальные и спортивные мероприятия) 371 Sokrashchennoye nazvaniye. Assotsiatsiya molodykh zhenshchin-khristianok (organizatsiya, sushchestvuyushchaya vo mnogikh stranakh, predostavlyayet zhil'ye, sotsial'nyye i sportivnyye meropriyatiya) 371 اختصار. جمعية الشابات المسيحيات (منظمة موجودة في العديد من البلدان ، توفر الإقامة والأنشطة الاجتماعية والرياضية) 371 akhtisaru. jameiat alshaabaat almasihiaat (munazamat mawjudat fi aleadid min albuldan , tawafur al'iiqamat wal'anshitat alajtimaeiat walriyadiati) 371 संक्षेपाक्षर। युवा महिला ईसाई संघ (एक संगठन जो कई देशों में मौजूद है, आवास, सामाजिक और खेल गतिविधियों को प्रदान करता है) 371 sankshepaakshar. yuva mahila eesaee sangh (ek sangathan jo kaee deshon mein maujood hai, aavaas, saamaajik aur khel gatividhiyon ko pradaan karata hai) 371 ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ ਯੰਗ ਵੂਮੈਨਜ਼ ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ (ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜੋ ਕਈ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਰਿਹਾਇਸ਼, ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਖੇਡ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ) 371 sakhēpa rūpa yaga vūmainaza kriśacī'ana aisōsī'ēśana (ika sasathā jō ka'ī dēśāṁ vica maujūda hai, rihā'iśa, samājika atē khēḍa gatīvidhī'āṁ pradāna karadī hai) 371 সংক্ষেপণ ইয়ং উইমেনস ক্রিশ্চিয়ান অ্যাসোসিয়েশন (একটি সংস্থা যা অনেক দেশে বিদ্যমান, আবাসন, সামাজিক এবং ক্রীড়া কার্যক্রম প্রদান করে) 371 saṅkṣēpaṇa iẏaṁ u'imēnasa kriściẏāna ayāsōsiẏēśana (ēkaṭi sansthā yā anēka dēśē bidyamāna, ābāsana, sāmājika ēbaṁ krīṛā kāryakrama pradāna karē) 371   371 略語 。 若い 女性  クリスチャン 協会 ( 多く    存在  、 宿泊 施設 、 社会 活動 、 スポーツ 活動  提供 する 組織 ) 371 りゃくご 。 わかい じょせい  クリスチャン きょうかい ( おうく  くに  そんざい  、 しゅくはく しせつ 、 しゃかい かつどう 、 スポーツ かつどう  ていきょう する そしき  371 ryakugo . wakai josei no kurisuchan kyōkai ( ōku no kuni ni sonzai shi , shukuhaku shisetsu , shakai katsudō , supōtsu katsudō o teikyō suru soshiki )        
                    372 Y des femmes : 372 Jīdūjiào nǚ qīngnián huì: 372 YWCA: 372 基督教 女青年会 372 基督教女青年会: 372   372   372 YWCA: 372 YWCA: 372 YWCA: 372 YWCA: 372 YWCA: 372 АМКА: 372 AMKA: 372 جمعية الشابات المسيحيات: 372 jameiat alshaabaat almasihiaati: 372 वाईडब्ल्यूसीए: 372 vaeedablyooseee: 372 YWCA: 372 YWCA: 372 YWCA: 372 YWCA: 372   372 YWCA : 372 ywcあ : 372 YWCA :        
                  373 membres du YWCA 373 Jīdūjiào nǚ qīngnián huì chéngyuán 373 YWCAのメンバー 373 members of the YWCA 373 基督教女青年会成员 373 373 373 members of the YWCA 373 membros da YWCA 373 miembros de la YWCA 373 Mitglieder des YWCA 373 członkowie YWCA 373 члены YWCA 373 chleny YWCA 373 أعضاء YWCA 373 'aeda' YWCA 373 वाईडब्ल्यूसीए के सदस्य 373 vaeedablyooseee ke sadasy 373 YWCA ਦੇ ਮੈਂਬਰ 373 YWCA dē maimbara 373 YWCA এর সদস্যরা 373 YWCA ēra sadasyarā 373 373 YWCA  メンバー 373 ywcあ  メンバー 373 YWCA no menbā
                    374 Membre YWCA 374 jīdūjiào nǚ qīngnián huì chéngyuán 374 YWCA会員 374 基督教女青年会成 374 基督教女青年会成员 374   374   374 YWCA member 374 Membro YWCA 374 miembro de la YWCA 374 YWCA-Mitglied 374 Członek YWCA 374 член YWCA 374 chlen YWCA 374 عضو جمعية الشابات المسيحيات 374 eudw jameiat alshaabaat almasihiaat 374 वाईडब्ल्यूसीए सदस्य 374 vaeedablyooseee sadasy 374 YWCA ਮੈਂਬਰ 374 YWCA maimbara 374 YWCA সদস্য 374 YWCA sadasya 374   374 YWCA 会員 374 ywcあ かいいん 374 YWCA kaīn        
                  375 Membre du YWCA 375 jīdūjiào nǚ qīngnián huì huìyuán 375 YWCAのメンバー 375 Member of the YWCA 375 基督教女青年会会员 375 375 375 Member of the YWCA 375 Membro da YWCA 375 Miembro de la YWCA 375 Mitglied im YWCA 375 Członek YWCA 375 Член YWCA 375 Chlen YWCA 375 عضو في جمعية الشابات المسيحيات 375 eudw fi jameiat alshaabaat almasihiaat 375 वाईडब्ल्यूसीए के सदस्य 375 vaeedablyooseee ke sadasy 375 YWCA ਦੇ ਮੈਂਬਰ 375 YWCA dē maimbara 375 YWCA এর সদস্য 375 YWCA ēra sadasya 375 375 YWCA  メンバー 375 ywcあ  メンバー 375 YWCA no menbā
                    376 Membre du YWCA 376 jīdūjiào nǚ qīngnián huì de huìyuán 376 YWCAのメンバー 376 基督教女青年会的会员 376 基督教女青年会的会员 376   376   376 Member of the YWCA 376 Membro da YWCA 376 Miembro de la YWCA 376 Mitglied im YWCA 376 Członek YWCA 376 Член YWCA 376 Chlen YWCA 376 عضو في جمعية الشابات المسيحيات 376 eudw fi jameiat alshaabaat almasihiaat 376 वाईडब्ल्यूसीए के सदस्य 376 vaeedablyooseee ke sadasy 376 YWCA ਦੇ ਮੈਂਬਰ 376 YWCA dē maimbara 376 YWCA এর সদস্য 376 YWCA ēra sadasya 376   376 YWCA  メンバー  376 ywcあ  メンバー 376 YWCA no menbā