index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons       N
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   bengali   bengali
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 autrefois 1 আগের 1 Āgēra
d   d d d 4 d d d NEXT 2 d'autrefois 2 আগের 2 āgēra  
e   e e e 5 e e e last 3 usage ancien ou littéraire) 3 পুরানো ব্যবহার বা সাহিত্য) 3 purānō byabahāra bā sāhitya)
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 il y a longtemps 4 অনেক আগে 4 anēka āgē  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 il y a longtemps 5 অনেক অনেক আগে 5 anēka anēka āgē  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 aux jours d'autrefois 6 আগের দিনগুলোতে 6 āgēra dinagulōtē  
i   i i i 9 i i i bengali 7 autrefois 7 অতীতে 7 atītē  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 il y a longtemps 8 অনেক দিন আগে 8 anēka dina āgē  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 il y a longtemps 9 অনেক দিন আগে 9 anēka dina āgē  
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 pudding du Yorkshire 10 ইয়র্কশায়ার পুডিং 10 iẏarkaśāẏāra puḍiṁ
m   m m m 13 m m m hindi 11 Pudding du Yorkshire 11 ইয়র্কশায়ার পুডিং 11 iẏarkaśāẏāra puḍiṁ  
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 un type de nourriture britannique à base de pâte cuite au four jusqu'à ce qu'elle lève, traditionnellement consommée avec du rosbif 12 বাটা দিয়ে তৈরি এক ধরনের ব্রিটিশ খাবার যা উঠা পর্যন্ত বেক করা হয়, ঐতিহ্যগতভাবে গরুর মাংসের সাথে খাওয়া হয় 12 bāṭā diẏē tairi ēka dharanēra briṭiśa khābāra yā uṭhā paryanta bēka karā haẏa, aitihyagatabhābē garura mānsēra sāthē khā'ōẏā haẏa
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Un aliment britannique à base de pâte cuite au four jusqu'à ce qu'il lève, traditionnellement servi avec du rosbif 13 বাটা দিয়ে তৈরি একটি ব্রিটিশ খাবার যা উঠা পর্যন্ত বেক করা হয়, ঐতিহ্যগতভাবে গরুর মাংসের সাথে পরিবেশন করা হয় 13 bāṭā diẏē tairi ēkaṭi briṭiśa khābāra yā uṭhā paryanta bēka karā haẏa, aitihyagatabhābē garura mānsēra sāthē paribēśana karā haẏa  
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Yorkshire pudding (habituellement servi avec du rosbif au Royaume-Uni) 14 ইয়র্কশায়ার পুডিং (প্রথাগতভাবে যুক্তরাজ্যে রোস্ট গরুর মাংসের সাথে পরিবেশন করা হয়) 14 iẏarkaśāẏāra puḍiṁ (prathāgatabhābē yuktarājyē rōsṭa garura mānsēra sāthē paribēśana karā haẏa)  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Yorkshire pudding (habituellement servi avec du rosbif au Royaume-Uni) 15 ইয়র্কশায়ার পুডিং (প্রথাগতভাবে যুক্তরাজ্যে রোস্ট গরুর মাংসের সাথে পরিবেশন করা হয়) 15 iẏarkaśāẏāra puḍiṁ (prathāgatabhābē yuktarājyē rōsṭa garura mānsēra sāthē paribēśana karā haẏa)  
r   r r r 18 r r r RUSSE 16  Yorkshire Terrier 16  ইয়র্কশায়ার টেরিয়ার 16  iẏarkaśāẏāra ṭēriẏāra  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Yorkshire Terrier 17 ইয়র্কশায়ার টেরিয়ার 17 iẏarkaśāẏāra ṭēriẏāra  
t   t t t 20 t t t /01a 18  un très petit chien aux longs cheveux bruns et gris 18  লম্বা বাদামী এবং ধূসর চুলের একটি খুব ছোট কুকুর 18  lambā bādāmī ēbaṁ dhūsara culēra ēkaṭi khuba chōṭa kukura  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Un très petit chien aux longs cheveux bruns et gris 19 লম্বা বাদামী এবং ধূসর চুলের একটি খুব ছোট কুকুর 19 lambā bādāmī ēbaṁ dhūsara culēra ēkaṭi khuba chōṭa kukura  
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Yorkshire Japonica (chiot brun et gris à poil long) 20 ইয়র্কশায়ার জাপোনিকা (বাদামী এবং ধূসর লম্বা কেশিক কুকুরছানা) 20 iẏarkaśāẏāra jāpōnikā (bādāmī ēbaṁ dhūsara lambā kēśika kukurachānā)  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Yorkshire Japonica (chiot brun et gris à poil long) 21 ইয়র্কশায়ার জাপোনিকা (বাদামী এবং ধূসর লম্বা কেশিক কুকুরছানা) 21 iẏarkaśāẏāra jāpōnikā (bādāmī ēbaṁ dhūsara lambā kēśika kukurachānā)  
x   x x x 24 x x x /index 22 Yorouba 22 ইওরুবা 22 i'ōrubā
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Yorouba 23 ইওরুবা 23 i'ōrubā  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24  une langue parlée par le peuple Yoruba d'Afrique, aujourd'hui langue officielle du Nigeria 24  আফ্রিকার ইওরুবা জনগণের দ্বারা কথ্য একটি ভাষা, এখন নাইজেরিয়ার একটি সরকারী ভাষা 24  āphrikāra i'ōrubā janagaṇēra dbārā kathya ēkaṭi bhāṣā, ēkhana nā'ijēriẏāra ēkaṭi sarakārī bhāṣā
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Une langue parlée par le peuple Yoruba d'Afrique, aujourd'hui langue officielle du Nigeria 25 আফ্রিকার ইওরুবা জনগণের দ্বারা কথ্য একটি ভাষা, এখন নাইজেরিয়ার সরকারী ভাষা 25 āphrikāra i'ōrubā janagaṇēra dbārā kathya ēkaṭi bhāṣā, ēkhana nā'ijēriẏāra sarakārī bhāṣā  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Yoruba (langue parlée par le peuple Yoruba d'Afrique, maintenant langue officielle au Nigeria 26 ইওরুবা (আফ্রিকার ইওরুবা জনগণের দ্বারা কথ্য ভাষা, এখন নাইজেরিয়াতে একটি সরকারী ভাষা 26 i'ōrubā (āphrikāra i'ōrubā janagaṇēra dbārā kathya bhāṣā, ēkhana nā'ijēriẏātē ēkaṭi sarakārī bhāṣā  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Yotta 27 ইয়োটা 27 iẏōṭā  
                  28  forme de combinaison 28  সমন্বয় ফর্ম 28  samanbaẏa pharma
                    29 dans les noms ; utilisé dans les unités de mesure 29 বিশেষ্যগুলিতে; পরিমাপের এককে ব্যবহৃত হয় 29 biśēṣyagulitē; parimāpēra ēkakē byabahr̥ta haẏa  
                    30 Former un nom, utilisé pour une unité de mesure) 1024 Yao (it); milliards de milliards de milliards 30 একটি বিশেষ্য গঠন করুন, পরিমাপের এককের জন্য ব্যবহৃত হয়) 1024 ইয়াও (এটি); বিলিয়ন বিলিয়ন বিলিয়ন 30 ēkaṭi biśēṣya gaṭhana karuna, parimāpēra ēkakēra jan'ya byabahr̥ta haẏa) 1024 iẏā'ō (ēṭi); biliẏana biliẏana biliẏana  
                    31  Tu 31  আপনি 31  āpani  
                    32 tu 32 আপনি 32 āpani  
                    33  forme forte 33  শক্তিশালী ফর্ম 33  śaktiśālī pharma
                    34 utilisé comme sujet ou objet d'un verbe ou après une préposition pour désigner la ou les personnes à qui on parle ou écrit 34 একটি ক্রিয়ার বিষয় বা বস্তু হিসাবে বা একটি অব্যয়ের পরে ব্যবহৃত ব্যক্তি বা লোকেদের সাথে কথা বলা বা লেখা হচ্ছে উল্লেখ করতে 34 ēkaṭi kriẏāra biṣaẏa bā bastu hisābē bā ēkaṭi abyaẏēra parē byabahr̥ta byakti bā lōkēdēra sāthē kathā balā bā lēkhā hacchē ullēkha karatē  
                    35 Utilisé comme sujet ou objet d'un verbe, ou après une préposition pour désigner la personne parlée ou écrite 35 একটি ক্রিয়ার বিষয় বা বস্তু হিসাবে ব্যবহার করা হয়, বা একটি অব্যয় পরে বলা বা লিখিত ব্যক্তি উল্লেখ করার জন্য 35 ēkaṭi kriẏāra biṣaẏa bā bastu hisābē byabahāra karā haẏa, bā ēkaṭi abyaẏa parē balā bā likhita byakti ullēkha karāra jan'ya  
                    36  toi toi toi 36  তুমি তুমি তুমি 36  tumi tumi tumi  
                    37 Tu as dit que tu connaissais le chemin. 37 তুমি বলেছিলে তুমি পথ জানো। 37 tumi balēchilē tumi patha jānō.
                    38 tu dis que tu connais le chemin 38 আপনি বলুন আপনি উপায় জানেন 38 Āpani baluna āpani upāẏa jānēna  
                    39 Tu as dit que tu connais le chemin 39 তুমি বলেছিলে তুমি পথ জানো 39 tumi balēchilē tumi patha jānō
                    40  Tu as dit que tu connais le chemin 40  তুমি বলেছিলে তুমি পথ জানো 40  tumi balēchilē tumi patha jānō  
                    41  Je pensais qu'elle t'avait dit 41  আমি ভেবেছিলাম সে আপনাকে বলেছে 41  āmi bhēbēchilāma sē āpanākē balēchē  
                    42 Je pensais qu'elle t'avait dit 42 আমি ভেবেছিলাম সে আপনাকে বলেছে 42 āmi bhēbēchilāma sē āpanākē balēchē  
                    43 Je pensais qu'elle t'avait dit 43 আমি ভেবেছিলাম সে আপনাকে বলেছে 43 āmi bhēbēchilāma sē āpanākē balēchē  
                    44 Je pensais qu'elle t'avait dit 44 আমি ভেবেছিলাম সে আপনাকে বলেছে 44 āmi bhēbēchilāma sē āpanākē balēchē  
                    45  Puis-je m'asseoir à côté de toi ? 45  আমি কি তোমার পাশে বসতে পারি? 45  āmi ki tōmāra pāśē basatē pāri?  
                    46 puis-je m'asseoir à côté de toi? 46 আমি কি তোমার পাশে বসতে পারি? 46 Āmi ki tōmāra pāśē basatē pāri?  
                    47 puis-je m'asseoir à côté de toi? 47 আমি কি তোমার পাশে বসতে পারি? 47 Āmi ki tōmāra pāśē basatē pāri?  
                    48 puis-je m'asseoir à côté de toi? 48 আমি কি তোমার পাশে বসতে পারি? 48 Āmi ki tōmāra pāśē basatē pāri?  
                    49  Je ne pense pas que cette coiffure soit toi 49  আমি মনে করি না যে হেয়ারস্টাইল আপনি 49  Āmi manē kari nā yē hēẏārasṭā'ila āpani  
                    50 Je ne pense pas que cette coiffure soit toi 50 আমি যে hairstyle আপনি মনে হয় না 50 āmi yē hairstyle āpani manē haẏa nā  
                    51 (cela ne convient pas à votre apparence ou à votre personnalité) 51 (এটি আপনার চেহারা বা ব্যক্তিত্বের সাথে মানানসই নয়) 51 (ēṭi āpanāra cēhārā bā byaktitbēra sāthē mānānasa'i naẏa)  
                    52 (cela ne convient pas à votre apparence ou à votre personnalité) 52 (এটি আপনার চেহারা বা ব্যক্তিত্বের সাথে মানানসই নয়) 52 (ēṭi āpanāra cēhārā bā byaktitbēra sāthē mānānasa'i naẏa)  
                    53 Je ne pense pas que cette coiffure te convienne 53 আমি মনে করি না যে চুলের স্টাইল আপনার জন্য উপযুক্ত 53 āmi manē kari nā yē culēra sṭā'ila āpanāra jan'ya upayukta  
                    54 Je ne pense pas que cette coiffure te convienne 54 আমি মনে করি না যে চুলের স্টাইল আপনার জন্য উপযুক্ত 54 āmi manē kari nā yē culēra sṭā'ila āpanāra jan'ya upayukta  
                    55 utilisé avec des noms et des adjectifs pour parler directement à qn 55 sb-এর সাথে সরাসরি কথা বলার জন্য বিশেষ্য এবং বিশেষণ ব্যবহার করা হয় 55 sb-ēra sāthē sarāsari kathā balāra jan'ya biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa byabahāra karā haẏa  
                    56 Utilisé avec des noms et des adjectifs pour parler directement à quelqu'un 56 কারো সাথে সরাসরি কথা বলতে বিশেষ্য এবং বিশেষণ সহ ব্যবহৃত হয় 56 kārō sāthē sarāsari kathā balatē biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa saha byabahr̥ta haẏa  
                    57 (utilisé avec des noms et des adjectifs pour s'adresser directement à quelqu'un) 57 (কাউকে সরাসরি সম্বোধন করতে বিশেষ্য এবং বিশেষণ সহ ব্যবহৃত) 57 (kā'ukē sarāsari sambōdhana karatē biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa saha byabahr̥ta)
                    58 (utilisé avec des noms et des adjectifs pour s'adresser directement à quelqu'un) 58 (কাউকে সরাসরি সম্বোধন করতে বিশেষ্য এবং বিশেষণ সহ ব্যবহৃত) 58 (kā'ukē sarāsari sambōdhana karatē biśēṣya ēbaṁ biśēṣaṇa saha byabahr̥ta)  
                    59 : Les filles, arrêtez de parler ! 59 : মেয়েরা, কথা বন্ধ কর! 59 : Mēẏērā, kathā bandha kara!
                    60 Les filles, arrêtez de parler ! 60 মেয়েরা, কথা বন্ধ কর! 60 Mēẏērā, kathā bandha kara!  
                    61 Arrêtez de parler, les filles ! 61 কথা বন্ধ করো, মেয়েরা! 61 Kathā bandha karō, mēẏērā!
                    62 Arrêtez de parler, les filles ! 62 কথা বন্ধ করো, মেয়েরা! 62 Kathā bandha karō, mēẏērā!  
                    63  Espèce d'idiot stupide ! 63  তুমি বোকা বোকা! 63  Tumi bōkā bōkā!
                    64 Vous stupide! 64 তুমি বোকা! 64 Tumi bōkā!  
                    65 Toi idiot! 65 আপনি গাধা! 65 Āpani gādhā!
                    66  Toi idiot! 66  আপনি গাধা! 66  Āpani gādhā!  
                    67  utilisé pour désigner les gens en général 67  সাধারণভাবে লোকেদের উল্লেখ করার জন্য ব্যবহৃত হয় 67  Sādhāraṇabhābē lōkēdēra ullēkha karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
                    68 utilisé pour désigner les gens ordinaires 68 সাধারণ মানুষকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় 68 sādhāraṇa mānuṣakē bōjhātē byabahr̥ta haẏa  
                    69 (se référant généralement à n'importe qui) 69 (সাধারণত কাউকে উল্লেখ করে) 69 (sādhāraṇata kā'ukē ullēkha karē)
                    70  (se référant généralement à n'importe qui) 70  (সাধারণত কাউকে উল্লেখ করে) 70  (sādhāraṇata kā'ukē ullēkha karē)  
                    71 Vous apprenez mieux une langue si vous visitez le pays où elle est parlée 71 আপনি একটি ভাষা ভাল শিখবেন যদি আপনি যে দেশে কথা বলা হয় সেখানে যান 71 āpani ēkaṭi bhāṣā bhāla śikhabēna yadi āpani yē dēśē kathā balā haẏa sēkhānē yāna
                    72 Vous apprendrez mieux la langue si vous visitez un pays où la langue est parlée 72 আপনি যদি এমন একটি দেশে যান যেখানে ভাষাটি বলা হয় তবে আপনি ভাষাটি আরও ভাল শিখতে পারবেন 72 āpani yadi ēmana ēkaṭi dēśē yāna yēkhānē bhāṣāṭi balā haẏa tabē āpani bhāṣāṭi āra'ō bhāla śikhatē pārabēna  
                    73 Si vous allez dans un pays qui parle une certaine langue, vous apprendrez mieux cette langue. . 73 আপনি যদি এমন একটি দেশে যান যেটি একটি নির্দিষ্ট ভাষায় কথা বলে, আপনি সেই ভাষাটি আরও ভালভাবে শিখতে পারবেন। . 73 āpani yadi ēmana ēkaṭi dēśē yāna yēṭi ēkaṭi nirdiṣṭa bhāṣāẏa kathā balē, āpani sē'i bhāṣāṭi āra'ō bhālabhābē śikhatē pārabēna. .
                    74 Si vous allez dans un pays qui parle une certaine langue, vous apprendrez mieux cette langue 74 আপনি যদি এমন একটি দেশে যান যেটি একটি নির্দিষ্ট ভাষায় কথা বলে, আপনি সেই ভাষাটি আরও ভালভাবে শিখতে পারবেন 74 Āpani yadi ēmana ēkaṭi dēśē yāna yēṭi ēkaṭi nirdiṣṭa bhāṣāẏa kathā balē, āpani sē'i bhāṣāṭi āra'ō bhālabhābē śikhatē pārabēna  
                    75 c'est un endroit convivial, les gens viennent vers vous dans la rue et commencent à parler. 75 এটি একটি বন্ধুত্বপূর্ণ জায়গা, লোকেরা রাস্তায় আপনার কাছে আসে এবং কথা বলা শুরু করে। 75 ēṭi ēkaṭi bandhutbapūrṇa jāẏagā, lōkērā rāstāẏa āpanāra kāchē āsē ēbaṁ kathā balā śuru karē.  
                    76 C'est un endroit convivial où les gens s'approchent de vous dans la rue et commencent à parler 76 এটি একটি বন্ধুত্বপূর্ণ জায়গা যেখানে লোকেরা রাস্তায় আপনার কাছে আসে এবং কথা বলা শুরু করে 76 Ēṭi ēkaṭi bandhutbapūrṇa jāẏagā yēkhānē lōkērā rāstāẏa āpanāra kāchē āsē ēbaṁ kathā balā śuru karē  
                    77 Les gens de cet endroit sont très sympathiques, les gens viennent vous parler pendant que vous marchez dans la rue 77 এই জায়গার লোকেরা খুব বন্ধুত্বপূর্ণ, আপনি যখন রাস্তায় হাঁটছেন তখন লোকেরা আপনার সাথে কথা বলতে আসে 77 ē'i jāẏagāra lōkērā khuba bandhutbapūrṇa, āpani yakhana rāstāẏa hām̐ṭachēna takhana lōkērā āpanāra sāthē kathā balatē āsē  
                    78 Les gens de cet endroit sont très sympathiques, les gens viennent vous parler pendant que vous marchez dans la rue 78 এই জায়গার লোকেরা খুব বন্ধুত্বপূর্ণ, আপনি যখন রাস্তায় হাঁটছেন তখন লোকেরা আপনার সাথে কথা বলতে আসে 78 ē'i jāẏagāra lōkērā khuba bandhutbapūrṇa, āpani yakhana rāstāẏa hām̐ṭachēna takhana lōkērā āpanāra sāthē kathā balatē āsē  
                    79 vous tous 79 তোমরা সবাই 79 tōmarā sabā'i
                    80 aussi 80 এছাড়াও 80 ēchāṛā'ō  
                    81 vous tous 81 আপনি সব 81 āpani saba
                    82 informel 82 অনানুষ্ঠানিক 82 anānuṣṭhānika  
                    83  utilisé en particulier dans le sud des États-Unis pour vous désigner lorsque vous parlez à plus d'une personne 83  একাধিক ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় আপনাকে বোঝাতে বিশেষ করে দক্ষিণ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ব্যবহৃত হয় 83  ēkādhika byaktira sāthē kathā balāra samaẏa āpanākē bōjhātē biśēṣa karē dakṣiṇa mārkina yuktarāṣṭrē byabahr̥ta haẏa
                    84 Surtout lorsqu'il est utilisé dans le sud des États-Unis pour indiquer que vous parlez à plusieurs personnes 84 বিশেষ করে যখন আপনি একাধিক ব্যক্তির সাথে কথা বলছেন তা বোঝাতে দক্ষিণ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ব্যবহার করা হয় 84 biśēṣa karē yakhana āpani ēkādhika byaktira sāthē kathā balachēna tā bōjhātē dakṣiṇa mārkina yuktarāṣṭrē byabahāra karā haẏa  
                    85 (surtout dans le sud des États-Unis) vous 85 (বিশেষ করে দক্ষিণ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) আপনি 85 (biśēṣa karē dakṣiṇa mārkina yuktarāṣṭrē) āpani
                    86 (surtout dans le sud des États-Unis) vous 86 (বিশেষ করে দক্ষিণ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) আপনি 86 (biśēṣa karē dakṣiṇa mārkina yuktarāṣṭrē) āpani  
                    87 Dispute 87 যুক্তি 87 yukti  
                    88 Avez-vous tous apporté des maillots de bain ? 88 আপনারা সবাই কি সাঁতারের পোষাক নিয়ে এসেছেন? 88 āpanārā sabā'i ki sām̐tārēra pōṣāka niẏē ēsēchēna?  
                    89 Avez-vous tous apporté des maillots de bain ? 89 আপনারা সবাই কি সাঁতারের পোষাক নিয়ে এসেছেন? 89 Āpanārā sabā'i ki sām̐tārēra pōṣāka niẏē ēsēchēna?  
                    90 Avez-vous tous apporté des maillots de bain ? 90 আপনারা সবাই কি সাঁতারের পোষাক নিয়ে এসেছেন? 90 Āpanārā sabā'i ki sām̐tārēra pōṣāka niẏē ēsēchēna?
                    91 Avez-vous tous apporté des maillots de bain ? 91 আপনারা সবাই কি সাঁতারের পোষাক নিয়ে এসেছেন? 91 Āpanārā sabā'i ki sām̐tārēra pōṣāka niẏē ēsēchēna?  
                    92 Vous feriez 92 আপনি চাই 92 Āpani cā'i  
                    93 Forme courte 93 সংক্ষিপ্ত রূপ 93 saṅkṣipta rūpa
                    94 tu avais 94 তোমার ছিল 94 tōmāra chila
                    95  tu le ferais 95  তুমি করবে 95  tumi karabē
                    96  tu vas 96  আপনি করবেন 96  āpani karabēna  
                    97  forme courte 97  সংক্ষিপ্ত রূপ 97  saṅkṣipta rūpa
                    98 vous serez 98 আপনি হবে 98 āpani habē  
                    99 Jeune 99 তরুণ 99 taruṇa  
                    100 plus jeune 100 ছোট 100 chōṭa
                    101 le plus jeune 101 কনিষ্ঠ 101 kaniṣṭha  
                    102  n'ayant vécu ou existé que peu de temps ; pas complètement développé 102  শুধুমাত্র অল্প সময়ের জন্য বসবাস বা অস্তিত্ব; সম্পূর্ণরূপে বিকশিত নয় 102  śudhumātra alpa samaẏēra jan'ya basabāsa bā astitba; sampūrṇarūpē bikaśita naẏa  
                    103 N'a vécu ou existé que pendant une courte période ; pas complètement développé 103 শুধুমাত্র অল্প সময়ের জন্য বেঁচে ছিল বা বিদ্যমান ছিল; সম্পূর্ণরূপে বিকশিত নয় 103 śudhumātra alpa samaẏēra jan'ya bēm̐cē chila bā bidyamāna chila; sampūrṇarūpē bikaśita naẏa  
                    104 jeune / immature 104 তরুণ / অপরিণত 104 taruṇa/ apariṇata  
                    105 jeune / immature 105 তরুণ / অপরিণত 105 taruṇa/ apariṇata  
                    106 jeunes bébés 106 ছোট বাচ্চাদের 106 chōṭa bāccādēra  
                    107 jeune bébé 107 অল্প বয়স্ক শিশু 107 alpa baẏaska śiśu  
                    108 bébé 108 শিশু 108 śiśu  
                    109  un jeune pays 109  একটি তরুণ দেশ 109  ēkaṭi taruṇa dēśa
                    110 un jeune pays 110 একটি তরুণ দেশ 110 ēkaṭi taruṇa dēśa  
                    111 pays nouvellement formé 111 নবগঠিত দেশ 111 nabagaṭhita dēśa  
                    112 pays nouvellement formé 112 নবগঠিত দেশ 112 nabagaṭhita dēśa  
                    113 un salaire 113 বেতন 113 bētana  
                    114 Nouveau 114 নতুন 114 natuna  
                    115 Les chenilles mangent les jeunes feuilles de cette plante 115 শুঁয়োপোকা এই গাছের কচি পাতা খায় 115 śum̐ẏōpōkā ē'i gāchēra kaci pātā khāẏa  
                    116 les chenilles mangent les jeunes feuilles de cette plante 116 শুঁয়োপোকা এই গাছের কচি পাতা খায় 116 śum̐ẏōpōkā ē'i gāchēra kaci pātā khāẏa  
                    117 Les chenilles mangent les jeunes feuilles de ce peuplier planté 117 শুঁয়োপোকা এই রোপিত পপলারের কচি পাতা খায় 117 śum̐ẏōpōkā ē'i rōpita papalārēra kaci pātā khāẏa
                    118 Les chenilles mangent les jeunes feuilles de ce peuplier planté 118 শুঁয়োপোকা এই রোপিত পপলারের কচি পাতা খায় 118 śum̐ẏōpōkā ē'i rōpita papalārēra kaci pātā khāẏa  
                    119 même si. 119 যদিও 119 yadi'ō  
                    120 un vin jeune 120 একটি তরুণ ওয়াইন 120 ēkaṭi taruṇa ōẏā'ina  
                    121 un vin jeune 121 একটি তরুণ ওয়াইন 121 ēkaṭi taruṇa ōẏā'ina  
                    122 Vin Shoji fraîchement infusé 122 টাটকা তৈরি শোজি ওয়াইন 122 ṭāṭakā tairi śōji ōẏā'ina
                    123 Vin Shoji fraîchement infusé 123 টাটকা তৈরি শোজি ওয়াইন 123 ṭāṭakā tairi śōji ōẏā'ina  
                    124 la nuit est encore jeune 124 রাত এখনও তরুণ 124 rāta ēkhana'ō taruṇa  
                    125 la nuit est jeune 125 রাত তরুণ 125 rāta taruṇa  
                    126  (ça vient juste de commencer) 126  (এটি মাত্র শুরু হয়েছে) 126  (ēṭi mātra śuru haẏēchē)  
                    127 (ce n'est que le début) 127 (এটা মাত্র শুরু) 127 (ēṭā mātra śuru)  
                    128 la nuit vient de commencer 128 রাত মাত্র শুরু হয়েছে 128 rāta mātra śuru haẏēchē  
                    129 la nuit vient de commencer 129 রাত মাত্র শুরু হয়েছে 129 rāta mātra śuru haẏēchē  
                    130 s'opposer 130 বিরোধী 130 birōdhī  
                    131 Agé de 131 পুরাতন 131 purātana  
                    132 Agé de 132 পুরাতন 132 purātana  
                    133 pas encore vieux; pas aussi vieux que les autres 133 এখনও পুরানো নয়; অন্যদের মতো পুরানো নয় 133 ēkhana'ō purānō naẏa; an'yadēra matō purānō naẏa
                    134 pas vieux; pas aussi vieux que les autres 134 পুরানো নয়; অন্যদের মতো পুরানো নয় 134 purānō naẏa; an'yadēra matō purānō naẏa  
                    135 jeune; jeune; relativement jeune 135 তরুণ; তরুণ; অপেক্ষাকৃত তরুণ 135 taruṇa; taruṇa; apēkṣākr̥ta taruṇa
                    136 jeune; jeune; relativement jeune 136 তরুণ; তরুণ; অপেক্ষাকৃত তরুণ 136 taruṇa; taruṇa; apēkṣākr̥ta taruṇa  
                    137 les jeunes 137 তরুণ মানুষ 137 taruṇa mānuṣa
                    138 les jeunes 138 তরুণ মানুষ 138 taruṇa mānuṣa  
                    139 jeunes footballeurs talentueux 139 প্রতিভাবান তরুণ ফুটবল খেলোয়াড় 139 pratibhābāna taruṇa phuṭabala khēlōẏāṛa
                    140 jeune footballeur talentueux 140 প্রতিভাবান তরুণ ফুটবল খেলোয়াড় 140 pratibhābāna taruṇa phuṭabala khēlōẏāṛa  
                    141 jeune footballeur sans talent 141 প্রতিভাহীন তরুণ ফুটবল খেলোয়াড় 141 pratibhāhīna taruṇa phuṭabala khēlōẏāṛa  
                    142 jeune footballeur sans talent 142 প্রতিভাহীন তরুণ ফুটবল খেলোয়াড় 142 pratibhāhīna taruṇa phuṭabala khēlōẏāṛa  
                    143 Je suis la plus jeune de quatre sœurs. 143 চার বোনের মধ্যে আমি সবার ছোট। 143 cāra bōnēra madhyē āmi sabāra chōṭa.  
                    144 Je suis la plus jeune de quatre soeurs 144 চার বোনের মধ্যে আমি সবার ছোট 144 Cāra bōnēra madhyē āmi sabāra chōṭa  
                    145 Je suis la plus jeune des quatre sœurs. 145 চার বোনের মধ্যে আমি সবার ছোট। 145 cāra bōnēra madhyē āmi sabāra chōṭa.
                    146 Je suis la plus jeune des quatre soeurs 146 চার বোনের মধ্যে আমি সবার ছোট 146 Cāra bōnēra madhyē āmi sabāra chōṭa  
                    147 Dans sa jeunesse, il a joué au rugby pour le Pays de Galles 147 ছোট বেলায় তিনি ওয়েলসের হয়ে রাগবি খেলেন 147 chōṭa bēlāẏa tini ōẏēlasēra haẏē rāgabi khēlēna  
                    148 Dans sa jeunesse, il a joué au rugby pour le Pays de Galles 148 যৌবনে তিনি ওয়েলসের হয়ে রাগবি খেলেন 148 yaubanē tini ōẏēlasēra haẏē rāgabi khēlēna  
                    149 Il a joué au rugby pour le Pays de Galles quand il était jeune 149 তিনি যখন ছোট ছিলেন তখন ওয়েলসের হয়ে রাগবি খেলেন 149 tini yakhana chōṭa chilēna takhana ōẏēlasēra haẏē rāgabi khēlēna  
                    150 Il a joué au rugby pour le Pays de Galles quand il était jeune 150 তিনি যখন ছোট ছিলেন তখন ওয়েলসের হয়ে রাগবি খেলেন 150 tini yakhana chōṭa chilēna takhana ōẏēlasēra haẏē rāgabi khēlēna  
                    151 J'ai rencontré le jeune Bill Clinton à 0xford 151 আমি 0xford এ তরুণ বিল ক্লিনটনের সাথে দেখা করেছি 151 āmi 0xford ē taruṇa bila klinaṭanēra sāthē dēkhā karēchi
                    152 J'ai rencontré un jeune Bill Clinton à Oxford 152 আমি অক্সফোর্ডে একজন তরুণ বিল ক্লিনটনের সাথে দেখা করেছি 152 āmi aksaphōrḍē ēkajana taruṇa bila klinaṭanēra sāthē dēkhā karēchi
Icône de validation par la communauté
                    153 J'ai rencontré Bill Clinton à Oxford quand il était jeune 153 আমি অক্সফোর্ডে বিল ক্লিনটনের সাথে দেখা করি যখন তিনি ছোট ছিলেন 153 āmi aksaphōrḍē bila klinaṭanēra sāthē dēkhā kari yakhana tini chōṭa chilēna
                    154 J'ai rencontré Bill Clinton à Oxford quand il était jeune 154 আমি অক্সফোর্ডে বিল ক্লিনটনের সাথে দেখা করি যখন তিনি ছোট ছিলেন 154 āmi aksaphōrḍē bila klinaṭanēra sāthē dēkhā kari yakhana tini chōṭa chilēna  
                    155 Ses petits-enfants la gardent jeune. 155 তার নাতি-নাতনিরা তাকে তরুণ রাখে। 155 tāra nāti-nātanirā tākē taruṇa rākhē.  
                    156 ses petits-enfants la gardent jeune 156 তার নাতি-নাতনিরা তাকে তরুণ রাখে 156 Tāra nāti-nātanirā tākē taruṇa rākhē  
                    157 Ses petits-enfants la gardent jeune 157 তার নাতি-নাতনিরা তাকে তরুণ রাখে 157 tāra nāti-nātanirā tākē taruṇa rākhē
                    158 Ses petits-enfants la gardent jeune 158 তার নাতি-নাতনিরা তাকে তরুণ রাখে 158 tāra nāti-nātanirā tākē taruṇa rākhē  
                    159 Mon fils a treize ans mais il est jeune pour son âge 159 আমার ছেলের বয়স তেরো কিন্তু সে তার বয়সের জন্য ছোট 159 āmāra chēlēra baẏasa tērō kintu sē tāra baẏasēra jan'ya chōṭa  
                    160 Mon fils a treize ans mais il est encore jeune 160 আমার ছেলের বয়স তেরো কিন্তু সে এখনও ছোট 160 āmāra chēlēra baẏasa tērō kintu sē ēkhana'ō chōṭa  
                    161 (pas aussi développé que les autres garçons du même âge) 161 (সমবয়সী অন্যান্য ছেলেদের মত উন্নত নয়) 161 (samabaẏasī an'yān'ya chēlēdēra mata unnata naẏa)  
                    162 (Pas aussi développé que les autres garçons du même âge) 162 (সমবয়সী অন্যান্য ছেলেদের মত উন্নত নয়) 162 (samabaẏasī an'yān'ya chēlēdēra mata unnata naẏa)  
                    163 Mon fils a treize ans mais il a l'air plus jeune que son âge. . 163 আমার ছেলের বয়স তেরো কিন্তু সে তার বয়সের চেয়ে ছোট দেখাচ্ছে। . 163 āmāra chēlēra baẏasa tērō kintu sē tāra baẏasēra cēẏē chōṭa dēkhācchē. .  
                    164 Mon fils a treize ans mais il a l'air plus jeune que son âge 164 আমার ছেলের বয়স তেরো কিন্তু সে তার বয়সের চেয়ে ছোট দেখাচ্ছে 164 Āmāra chēlēra baẏasa tērō kintu sē tāra baẏasēra cēẏē chōṭa dēkhācchē  
                    165 Ils se sont mariés jeunes 165 তারা অল্প বয়সে বিয়ে করেছে 165 tārā alpa baẏasē biẏē karēchē  
                    166 ils se sont mariés quand ils étaient jeunes 166 তারা অল্প বয়সে বিয়ে করেছিল 166 tārā alpa baẏasē biẏē karēchila  
                    167 (à un jeune âge) 167 (অল্প বয়সে) 167 (alpa baẏasē)
                    168 (à un très jeune âge) 168 (খুব অল্প বয়সে) 168 (khuba alpa baẏasē)  
                    169 ils se sont mariés tôt 169 তারা তাড়াতাড়ি বিয়ে করেছে 169 tārā tāṛātāṛi biẏē karēchē
                    170 ils se sont mariés tôt 170 তারা তাড়াতাড়ি বিয়ে করেছে 170 tārā tāṛātāṛi biẏē karēchē  
                    171 Ma mère est morte jeune 171 আমার মা অল্প বয়সেই মারা গেছেন 171 āmāra mā alpa baẏasē'i mārā gēchēna
                    172 ma mère est morte jeune 172 আমার মা অল্প বয়সে মারা গেছেন 172 āmāra mā alpa baẏasē mārā gēchēna  
                    173 ma mère est décédée 173 আমার মা মারা গেছেন 173 āmāra mā mārā gēchēna  
                    174 ma mère est décédée 174 আমার মা মারা গেছেন 174 āmāra mā mārā gēchēna  
                    175 S'opposer 175 বিরোধী 175 birōdhī  
                    176  Agé de 176  পুরাতন 176  purātana
                    177 adapté ou approprié pour les jeunes 177 তরুণদের জন্য উপযুক্ত বা উপযুক্ত 177 taruṇadēra jan'ya upayukta bā upayukta  
                    178 Adapté ou adapté aux jeunes 178 তরুণদের জন্য উপযুক্ত বা উপযুক্ত 178 taruṇadēra jan'ya upayukta bā upayukta  
                    179 jeune; juvénile; juvénile 179 যৌবন; যৌবন; যৌবন 179 yaubana; yaubana; yaubana  
                    180 jeune; juvénile; juvénile 180 যৌবন; যৌবন; যৌবন 180 yaubana; yaubana; yaubana  
                    181 synonyme 181 সমার্থক শব্দ 181 samārthaka śabda
                    182 jeune 182 যুবক 182 yubaka
                    183 mode jeune 183 তরুণ ফ্যাশন 183 taruṇa phyāśana
                    184 mode jeune 184 তরুণ ফ্যাশন 184 taruṇa phyāśana  
                    185 la mode des jeunes 185 তরুণদের ফ্যাশন 185 taruṇadēra phyāśana
                    186 la mode des jeunes 186 তরুণদের ফ্যাশন 186 taruṇadēra phyāśana  
                    187 les vêtements qu'elle porte sont beaucoup trop jeunes pour elle 187 সে যে জামাকাপড় পরে তার জন্য খুব কম বয়সী 187 sē yē jāmākāpaṛa parē tāra jan'ya khuba kama baẏasī
                    188 Les vêtements qu'elle porte sont trop jeunes pour elle 188 সে যে জামাকাপড় পরে তার জন্য খুব কম বয়সী 188 sē yē jāmākāpaṛa parē tāra jan'ya khuba kama baẏasī  
                    189 Elle porte des vêtements trop jeunes 189 তিনি এমন পোশাক পরেন যা দেখতে খুব কম বয়সী 189 tini ēmana pōśāka parēna yā dēkhatē khuba kama baẏasī
                    190 Elle porte des vêtements trop jeunes 190 তিনি এমন পোশাক পরেন যা দেখতে খুব কম বয়সী 190 tini ēmana pōśāka parēna yā dēkhatē khuba kama baẏasī  
                    191 composé de jeunes ou de jeunes enfants, avec une moyenne d'âge faible 191 অল্পবয়সী বা অল্প বয়স্ক শিশুদের নিয়ে গঠিত; কম গড় বয়স সহ 191 alpabaẏasī bā alpa baẏaska śiśudēra niẏē gaṭhita; kama gaṛa baẏasa saha
                    192 Composé de jeunes adultes ou de jeunes enfants, moyenne d'âge faible 192 অল্প বয়স্ক বা ছোট বাচ্চাদের নিয়ে গঠিত; কম গড় বয়স 192 alpa baẏaska bā chōṭa bāccādēra niẏē gaṭhita; kama gaṛa baẏasa  
                    193 composé de jeunes (ou d'enfants); adolescents; jeunes d'âge moyen 193 যুবকদের (বা শিশুদের) নিয়ে গঠিত; কিশোর; গড় বয়সে তরুণ 193 yubakadēra (bā śiśudēra) niẏē gaṭhita; kiśōra; gaṛa baẏasē taruṇa
                    194 composé de jeunes (ou d'enfants); adolescents; jeunes d'âge moyen 194 যুবকদের (বা শিশুদের) নিয়ে গঠিত; কিশোর; গড় বয়সে তরুণ 194 yubakadēra (bā śiśudēra) niẏē gaṭhita; kiśōra; gaṛa baẏasē taruṇa  
                    195 Ils ont une jeune famille. 195 তাদের একটি তরুণ পরিবার আছে। 195 tādēra ēkaṭi taruṇa paribāra āchē.
                    196 ils ont une jeune famille 196 তাদের একটি তরুণ পরিবার আছে 196 Tādēra ēkaṭi taruṇa paribāra āchē  
                    197 Leurs enfants sont encore jeunes 197 তাদের সন্তানেরা এখনো ছোট 197 tādēra santānērā ēkhanō chōṭa
                    198 Leurs enfants sont encore jeunes 198 তাদের সন্তানেরা এখনো ছোট 198 tādēra santānērā ēkhanō chōṭa  
                    199 un jeune public 199 একটি তরুণ শ্রোতা 199 ēkaṭi taruṇa śrōtā
                    200 jeune public 200 তরুণ শ্রোতা 200 taruṇa śrōtā  
                    201 public adolescent 201 কিশোর দর্শক 201 kiśōra darśaka  
                    202 public adolescent 202 কিশোর দর্শক 202 kiśōra darśaka  
                    203 ~ homme/femme/femme 203 ~ পুরুষ/মহিলা/নারী 203 ~ puruṣa/mahilā/nārī  
                    204 ~ masculin/féminin/féminin 204 ~ পুরুষ/মহিলা/মহিলা 204 ~ puruṣa/mahilā/mahilā  
                    205 utilisé pour montrer que vous êtes en colère ou ennuyé par un jeune en particulier 205 আপনি একটি নির্দিষ্ট তরুণ ব্যক্তির উপর রাগান্বিত বা বিরক্ত দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 205 āpani ēkaṭi nirdiṣṭa taruṇa byaktira upara rāgānbita bā birakta dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa
                    206 Utilisé pour indiquer que vous êtes en colère ou ennuyé par un jeune en particulier 206 আপনি একটি নির্দিষ্ট যুবকের সাথে রাগান্বিত বা বিরক্ত তা নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় 206 āpani ēkaṭi nirdiṣṭa yubakēra sāthē rāgānbita bā birakta tā nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa  
                    207 (pour exprimer sa colère ou son irritation aux jeunes) 207 (যুবকদের প্রতি রাগ বা বিরক্তি প্রকাশ করতে) 207 (yubakadēra prati rāga bā birakti prakāśa karatē)
                    208 (pour exprimer sa colère ou son irritation aux jeunes) 208 (যুবকদের প্রতি রাগ বা বিরক্তি প্রকাশ করতে) 208 (yubakadēra prati rāga bā birakti prakāśa karatē)  
                    209 Je pense que vous me devez des excuses, jeune fille ! 209 আমি মনে করি তুমি আমার কাছে ক্ষমা চাও, যুবতী! 209 āmi manē kari tumi āmāra kāchē kṣamā cā'ō, yubatī!
                    210 Je pense que vous me devez des excuses, mademoiselle ! 210 আমি মনে করি তুমি আমার কাছে ক্ষমা চাও, মিস! 210 Āmi manē kari tumi āmāra kāchē kṣamā cā'ō, misa!  
                    211 Mademoiselle, je pense que vous devriez m'excuser ! 211 মিস, আমি মনে করি আপনি আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া উচিত! 211 Misa, āmi manē kari āpani āmāra kāchē kṣamā cā'ōẏā ucita!
                    212 Mademoiselle, je pense que vous devriez m'excuser ! 212 মিস, আমি মনে করি আপনি আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া উচিত! 212 Misa, āmi manē kari āpani āmāra kāchē kṣamā cā'ōẏā ucita!  
                    213  le plus jeune 213  ছোট 213  Chōṭa
                    214 plus jeune 214 ছোট 214 chōṭa  
                    215 utilisé avant ou après le nom d'une personne pour la distinguer d'un parent plus âgé 215 একটি বয়স্ক আত্মীয় থেকে তাদের আলাদা করতে একটি ব্যক্তির নামের আগে বা পরে ব্যবহার করা হয় 215 ēkaṭi baẏaska ātmīẏa thēkē tādēra ālādā karatē ēkaṭi byaktira nāmēra āgē bā parē byabahāra karā haẏa
                    216 Utilisé avant ou après le nom d'une personne pour la distinguer des parents plus âgés 216 বয়স্ক আত্মীয়দের থেকে আলাদা করতে একজন ব্যক্তির নামের আগে বা পরে ব্যবহার করা হয় 216 Baẏaska ātmīẏadēra thēkē ālādā karatē ēkajana byaktira nāmēra āgē bā parē byabahāra karā haẏa  
                    217 (utilisé avant ou après le nom pour le distinguer des parents plus âgés) 217 (পুরোনো আত্মীয়দের থেকে আলাদা করার জন্য নামের আগে বা পরে ব্যবহার করা হয়) 217 (purōnō ātmīẏadēra thēkē ālādā karāra jan'ya nāmēra āgē bā parē byabahāra karā haẏa)
                    218 (utilisé avant ou après le nom pour le distinguer des parents plus âgés) 218 (পুরোনো আত্মীয়দের থেকে আলাদা করার জন্য নামের আগে বা পরে ব্যবহার করা হয়) 218 (purōnō ātmīẏadēra thēkē ālādā karāra jan'ya nāmēra āgē bā parē byabahāra karā haẏa)  
                    219 le jeune Kennedy 219 ছোট কেনেডি 219 chōṭa kēnēḍi
                    220 jeune kennedy 220 তরুণ কেনেডি 220 taruṇa kēnēḍi  
                    221 le jeune kennedy 221 ছোট কেনেডি 221 chōṭa kēnēḍi  
                    222 le jeune kennedy 222 ছোট কেনেডি 222 chōṭa kēnēḍi  
                    223  (officiel) 223  (আনুষ্ঠানিক) 223  (ānuṣṭhānika)
                    224 William Pitt le jeune 224 ছোট উইলিয়াম পিট 224 chōṭa u'iliẏāma piṭa
                    225 William Pitt Jr. 225 উইলিয়াম পিট জুনিয়র 225 u'iliẏāma piṭa juniẏara  
                    226 William Pitt Jr. 226 উইলিয়াম পিট জুনিয়র 226 u'iliẏāma piṭa juniẏara
                    227 William Pitt Jr. 227 উইলিয়াম পিট জুনিয়র 227 u'iliẏāma piṭa juniẏara  
                    228 comparer 228 তুলনা করা 228 tulanā karā  
                    229 aîné 229 বড় 229 baṛa
                    230 junior junior 230 জুনিয়র জুনিয়র 230 juniẏara juniẏara
                    231 devenir plus jeune 231 ছোট হতে হবে 231 chōṭa hatē habē  
                    232 de plus en plus jeune 232 ছোট এবং ছোট 232 chōṭa ēbaṁ chōṭa  
                    233 (informel) 233 (অানুষ্ঠানিক) 233 (a̔ānuṣṭhānika)  
                    234 utilisé pour dire que les gens semblent faire qc à un âge plus jeune qu'avant, ou qu'ils semblent plus jeunes parce que vous êtes maintenant plus âgé 234 বলতেন যে লোকেরা তাদের আগের চেয়ে কম বয়সে sth করছে বলে মনে হয়, বা আপনি এখন বড় হওয়ার কারণে তারা আরও কম বয়সী বলে মনে হচ্ছে 234 balatēna yē lōkērā tādēra āgēra cēẏē kama baẏasē sth karachē balē manē haẏa, bā āpani ēkhana baṛa ha'ōẏāra kāraṇē tārā āra'ō kama baẏasī balē manē hacchē  
                    235 On disait autrefois que les gens semblent faire quelque chose de plus jeune qu'avant ou qu'ils ont l'air plus jeunes parce que vous êtes plus âgé maintenant 235 এটা বলা হত যে লোকেরা তাদের আগের চেয়ে কম বয়সী কিছু করছে বলে মনে হচ্ছে বা আপনি এখন বয়স্ক হওয়ায় তারা আরও কম বয়সী দেখাচ্ছে 235 ēṭā balā hata yē lōkērā tādēra āgēra cēẏē kama baẏasī kichu karachē balē manē hacchē bā āpani ēkhana baẏaska ha'ōẏāẏa tārā āra'ō kama baẏasī dēkhācchē  
                    236 (Cela signifie que ceux qui abandonnent des choses semblent devenir de plus en plus jeunes) 236 (এর মানে হল যে যারা জিনিসগুলি ছেড়ে দেয় তারা আরও কম বয়সী হয়ে উঠছে বলে মনে হচ্ছে) 236 (ēra mānē hala yē yārā jinisaguli chēṛē dēẏa tārā āra'ō kama baẏasī haẏē uṭhachē balē manē hacchē)  
                    237  (Cela signifie que ceux qui abandonnent des choses semblent devenir de plus en plus jeunes) 237  (এর মানে হল যে যারা জিনিসগুলি ছেড়ে দেয় তারা আরও কম বয়সী হয়ে উঠছে বলে মনে হচ্ছে) 237  (ēra mānē hala yē yārā jinisaguli chēṛē dēẏa tārā āra'ō kama baẏasī haẏē uṭhachē balē manē hacchē)  
                    238 Les fans du groupe rajeunissent 238 ব্যান্ডের ভক্তরা তরুণ হয়ে উঠছে 238 byānḍēra bhaktarā taruṇa haẏē uṭhachē  
                    239 Les fans du groupe rajeunissent 239 ব্যান্ডের ভক্তদের বয়স দিন দিন বাড়ছে 239 byānḍēra bhaktadēra baẏasa dina dina bāṛachē  
                    240 Les fans du groupe rajeunissent 240 ব্যান্ডের ভক্তদের বয়স বাড়ছে 240 byānḍēra bhaktadēra baẏasa bāṛachē
                    241 Les fans du groupe rajeunissent 241 ব্যান্ডের ভক্তদের বয়স দিন দিন বাড়ছে 241 byānḍēra bhaktadēra baẏasa dina dina bāṛachē  
                    242 Pourquoi les policiers semblent-ils rajeunir ? 242 কেন পুলিশ অফিসারদের বয়স কম হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে? 242 kēna puliśa aphisāradēra baẏasa kama hacchē balē manē hacchē?
                    243 Pourquoi les flics ont-ils l'air de plus en plus jeunes ? 243 পুলিশ কেন তরুণ এবং তরুণ দেখায়? 243 Puliśa kēna taruṇa ēbaṁ taruṇa dēkhāẏa?  
                    244 Pourquoi la police semble-t-elle de plus en plus jeune ? 244 পুলিশ কেন ক্রমশ কম বয়সী হয়ে উঠছে? 244 Puliśa kēna kramaśa kama baẏasī haẏē uṭhachē?  
                    245 Pourquoi la police semble-t-elle de plus en plus jeune ? 245 পুলিশ কেন ক্রমশ কম বয়সী হয়ে উঠছে? 245 Puliśa kēna kramaśa kama baẏasī haẏē uṭhachē?  
                    246 Rencontre 246 মিটিং 246 Miṭiṁ  
                    247 combiner 247 একত্রিত করা 247 ēkatrita karā  
                    248 c'est bon 248 এটা ভালো 248 ēṭā bhālō  
                    249  ne pas rajeunir 249  কোন ছোট হচ্ছে না 249  kōna chōṭa hacchē nā  
                    250 n'est plus jeune 250 আর তরুণ নয় 250 āra taruṇa naẏa  
                    251 (informel) 251 (অানুষ্ঠানিক) 251 (a̔ānuṣṭhānika)  
                    252 utilisé lorsque vous commentez que le temps passe et que vous, ou quelqu'un d'autre, vieillissez 252 আপনি যখন মন্তব্য করছেন যে সময় কেটে যাচ্ছে এবং আপনি বা অন্য, বড় হচ্ছেন তখন ব্যবহার করা হয় 252 āpani yakhana mantabya karachēna yē samaẏa kēṭē yācchē ēbaṁ āpani bā an'ya, baṛa hacchēna takhana byabahāra karā haẏa  
                    253 À utiliser lorsque vous commentez que le temps passe et que vous ou d'autres personnes vieillissez 253 যখন আপনি মন্তব্য করেন যে সময় অতিবাহিত হচ্ছে এবং আপনি বা অন্যরা বৃদ্ধ হচ্ছেন তখন ব্যবহার করুন 253 yakhana āpani mantabya karēna yē samaẏa atibāhita hacchē ēbaṁ āpani bā an'yarā br̥d'dha hacchēna takhana byabahāra karuna  
                  254 vieux; le temps ne pardonne pas 254 পুরানো; সময় ক্ষমাশীল নয় 254 purānō; samaẏa kṣamāśīla naẏa  
                    255 vieux; le temps ne pardonne pas 255 পুরানো; সময় ক্ষমাশীল নয় 255 purānō; samaẏa kṣamāśīla naẏa  
                    256 jeunes de cœur 256 মনের দিক থেকে তরুন 256 manēra dika thēkē taruna  
                    257 jeune cœur 257 তরুণ হৃদয় 257 taruṇa hr̥daẏa  
                    258 penser et se comporter comme un jeune même quand on est vieux 258 আপনি বুড়ো হয়েও একজন যুবকের মতো চিন্তা করা এবং আচরণ করা 258 āpani buṛō haẏē'ō ēkajana yubakēra matō cintā karā ēbaṁ ācaraṇa karā
                    259 Pensez et agissez comme un jeune homme même quand vous êtes vieux 259 বুড়ো হয়েও যুবকের মতো ভাবুন এবং কাজ করুন 259 buṛō haẏē'ō yubakēra matō bhābuna ēbaṁ kāja karuna  
                    260 vieil homme 260 বৃদ্ধ লোক 260 br̥d'dha lōka
                    261 vieil homme 261 বৃদ্ধ লোক 261 br̥d'dha lōka  
                    262 Plus à 262 আরো 262 ārō  
                    263 Agé de 263 পুরাতন 263 purātana
                  264 seulement 264 কেবল 264 kēbala
                    265 le jeune 265 যুবকটি 265 yubakaṭi  
                    266 les jeunes 266 তরুণ মানুষ 266 taruṇa mānuṣa  
                    267 les jeunes considérés comme un groupe 267 তরুণদের একটি দল হিসাবে বিবেচনা করা হয় 267 taruṇadēra ēkaṭi dala hisābē bibēcanā karā haẏa  
                    268 les jeunes vus comme un groupe 268 তরুণদের একটি দল হিসাবে দেখা হয় 268 taruṇadēra ēkaṭi dala hisābē dēkhā haẏa  
                    269 (collectivement) les jeunes, les jeunes 269 (সম্মিলিতভাবে) যুবক, যুবক 269 (sam'militabhābē) yubaka, yubaka  
                    270 c'est un film qui plaira aux jeunes 270 এটি একটি চলচ্চিত্র যা তরুণদের কাছে আবেদন করবে 270 ēṭi ēkaṭi calaccitra yā taruṇadēra kāchē ābēdana karabē
                    271 C'est un film qui plaît aux jeunes 271 এটি একটি চলচ্চিত্র যা তরুণদের কাছে আবেদন করে 271 ēṭi ēkaṭi calaccitra yā taruṇadēra kāchē ābēdana karē  
                    272 Les jeunes seront intéressés par ce film. 272 তরুণ-তরুণীরা এই ছবিটি নিয়ে আগ্রহী হবে। 272 taruṇa-taruṇīrā ē'i chabiṭi niẏē āgrahī habē.  
                    273 Les jeunes seront intéressés par ce film 273 তরুণ-তরুণীরা এই ছবিটি নিয়ে আগ্রহী হবে 273 Taruṇa-taruṇīrā ē'i chabiṭi niẏē āgrahī habē  
                    274 c'est un livre pour petits et grands 274 এটি তরুণ এবং বয়স্কদের জন্য একটি বই 274 ēṭi taruṇa ēbaṁ baẏaskadēra jan'ya ēkaṭi ba'i  
                    275 C'est un livre pour tous les âges 275 এটি সব বয়সের জন্য একটি বই 275 ēṭi saba baẏasēra jan'ya ēkaṭi ba'i  
                  276 Ce livre convient à tous les âges 276 এই বই সব বয়সের জন্য উপযুক্ত 276 ē'i ba'i saba baẏasēra jan'ya upayukta  
                    277 Ce livre convient à tous les âges 277 এই বই সব বয়সের জন্য উপযুক্ত 277 ē'i ba'i saba baẏasēra jan'ya upayukta  
                    278 jeunes animaux d'un type particulier ou appartenant à une mère particulière 278 একটি নির্দিষ্ট ধরণের তরুণ প্রাণী বা যেগুলি একটি নির্দিষ্ট মায়ের অন্তর্গত 278 ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra taruṇa prāṇī bā yēguli ēkaṭi nirdiṣṭa māẏēra antargata  
                    279 jeunes animaux d'un type particulier ou appartenant à une mère particulière 279 একটি নির্দিষ্ট ধরণের বা একটি নির্দিষ্ট মায়ের অন্তর্গত তরুণ প্রাণী 279 ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra bā ēkaṭi nirdiṣṭa māẏēra antargata taruṇa prāṇī  
                    280 petit; petit; oiseau 280 শাবক; শাবক; পাখি 280 śābaka; śābaka; pākhi  
                    281 petit; petit; oiseau 281 শাবক; শাবক; পাখি 281 śābaka; śābaka; pākhi  
                    282 une mère oiseau nourrissant ses petits 282 একটি মা পাখি তার বাচ্চাকে খাওয়াচ্ছে 282 ēkaṭi mā pākhi tāra bāccākē khā'ōẏācchē  
                    283 Une mère oiseau nourrissant ses petits 283 একটি মা পাখি তার বাচ্চাকে খাওয়াচ্ছে 283 ēkaṭi mā pākhi tāra bāccākē khā'ōẏācchē  
                    284 mère oiseau nourrissant bébé oiseau 284 মা পাখি বাচ্চা পাখিকে খাওয়াচ্ছে 284 mā pākhi bāccā pākhikē khā'ōẏācchē
                    285 mère oiseau nourrissant bébé oiseau 285 মা পাখি বাচ্চা পাখিকে খাওয়াচ্ছে 285 mā pākhi bāccā pākhikē khā'ōẏācchē  
                    286 jeune 286 তরুণ 286 taruṇa  
                    287 assez jeune 287 মোটামুটি তরুণ 287 mōṭāmuṭi taruṇa
                    288 Jeune 288 তরুণ 288 taruṇa  
                    289 plutôt jeune 289 বেশ তরুণ 289 bēśa taruṇa  
                    290 un jeune président 290 একজন তরুণ রাষ্ট্রপতি 290 ēkajana taruṇa rāṣṭrapati
                    291 un jeune président 291 একজন তরুণ রাষ্ট্রপতি 291 ēkajana taruṇa rāṣṭrapati  
                    292 directeur assez jeune 292 মোটামুটি তরুণ অধ্যক্ষ 292 mōṭāmuṭi taruṇa adhyakṣa  
                    293 directeur assez jeune 293 মোটামুটি তরুণ অধ্যক্ষ 293 mōṭāmuṭi taruṇa adhyakṣa  
                    294 jeune délinquant 294 তরুণ অপরাধী 294 taruṇa aparādhī
                    295 délinquant juvénile 295 কিশোর অপরাধী 295 kiśōra aparādhī  
                  296  un criminel qui, selon la loi, n'est pas encore majeur mais n'est plus un enfant 296  একজন অপরাধী যিনি, আইন অনুসারে, এখনও একজন প্রাপ্তবয়স্ক নন তবে আর শিশু নন 296  ēkajana aparādhī yini, ā'ina anusārē, ēkhana'ō ēkajana prāptabaẏaska nana tabē āra śiśu nana
                    297 En vertu de la loi, les délinquants qui sont mineurs mais qui ne sont plus des enfants 297 আইনের অধীনে, অপরাধীরা যারা কম বয়সী কিন্তু আর শিশু নয় 297 ā'inēra adhīnē, aparādhīrā yārā kama baẏasī kintu āra śiśu naẏa  
                  298 délinquant juvénile 298 কিশোর অপরাধী 298 kiśōra aparādhī
                    299 délinquant juvénile 299 কিশোর অপরাধী 299 kiśōra aparādhī  
                  300 un établissement pour jeunes délinquants 300 একটি তরুণ অপরাধী প্রতিষ্ঠান 300 ēkaṭi taruṇa aparādhī pratiṣṭhāna
                    301 agence pour jeunes délinquants 301 কিশোর অপরাধী সংস্থা 301 kiśōra aparādhī sansthā  
                  302 Établissement correctionnel pour mineurs 302 জুভেনাইল কারেকশনাল ইনস্টিটিউশন 302 jubhēnā'ila kārēkaśanāla inasṭiṭi'uśana
                    303 Établissement correctionnel pour mineurs. 303 জুভেনাইল কারেকশনাল ইনস্টিটিউশন। 303 jubhēnā'ila kārēkaśanāla inasṭiṭi'uśana.  
                  304 jeune personne 304 তরুণ ব্যক্তি 304 Taruṇa byakti
                    305 les jeunes 305 তরুণ মানুষ 305 taruṇa mānuṣa  
                  306 droit 306 আইন 306 ā'ina
                    307  une personne entre 14 et 17 ans 307  14 থেকে 17 বছরের মধ্যে একজন ব্যক্তি 307  14 thēkē 17 bacharēra madhyē ēkajana byakti
                    308 Les personnes âgées de 14 à 17 ans 308 14 থেকে 17 বছর বয়সী মানুষ 308 14 thēkē 17 bachara baẏasī mānuṣa  
                    309 (14 à 17 ans) adolescents 309 (14 থেকে 17 বছর বয়সী) কিশোর 309 (14 thēkē 17 bachara baẏasī) kiśōra
                    310 (14 à 17 ans) adolescents 310 (14 থেকে 17 বছর বয়সী) কিশোর 310 (14 thēkē 17 bachara baẏasī) kiśōra  
                    311 enfant 311 যুবক 311 yubaka
                  312 informel 312 অনানুষ্ঠানিক 312 anānuṣṭhānika
                    313  un jeune ou un enfant 313  একটি যুবক বা একটি শিশু 313  ēkaṭi yubaka bā ēkaṭi śiśu
                    314 un jeune homme ou un enfant 314 একটি যুবক বা একটি শিশু 314 ēkaṭi yubaka bā ēkaṭi śiśu  
                    315 jeunes; adolescents, enfants 315 যুবক; কিশোর, শিশু 315 yubaka; kiśōra, śiśu
                    316  jeunes; adolescents, enfants 316  যুবক; কিশোর, শিশু 316  yubaka; kiśōra, śiśu  
                    317 Le camp s'adresse aux jeunes de 8 à 14 ans 317 ক্যাম্পটি 8 থেকে 14 বছর বয়সী তরুণদের জন্য 317 kyāmpaṭi 8 thēkē 14 bachara baẏasī taruṇadēra jan'ya
                    318 Camp d'été pour les 8 à 14 ans 318 8 থেকে 14 বছর বয়সীদের জন্য সামার ক্যাম্প 318 8 thēkē 14 bachara baẏasīdēra jan'ya sāmāra kyāmpa  
                    319 Ce camp d'été s'adresse aux enfants de 8 à 14 ans 319 এই গ্রীষ্মকালীন শিবিরটি 8 থেকে 14 বছর বয়সী শিশুদের জন্য 319 ē'i grīṣmakālīna śibiraṭi 8 thēkē 14 bachara baẏasī śiśudēra jan'ya
                    320 Ce camp d'été s'adresse aux enfants de 8 à 14 ans 320 এই গ্রীষ্মকালীন শিবিরটি 8 থেকে 14 বছর বয়সী শিশুদের জন্য 320 ē'i grīṣmakālīna śibiraṭi 8 thēkē 14 bachara baẏasī śiśudēra jan'ya  
                    321 Secondaire 321 দ্বিতীয় হার 321 dbitīẏa hāra  
                  322 jeune chose 322 তরুণ জিনিস 322 taruṇa jinisa
                  323 informel 323 অনানুষ্ঠানিক 323 anānuṣṭhānika
                    324  un jeune adulte 324  একজন তরুণ প্রাপ্তবয়স্ক 324  ēkajana taruṇa prāptabaẏaska
                    325 un jeune adulte 325 একজন তরুণ প্রাপ্তবয়স্ক 325 ēkajana taruṇa prāptabaẏaska  
                    326  jeunes gens brillants travaillant dans le secteur informatique 326  কম্পিউটার ব্যবসায় কর্মরত উজ্জ্বল তরুণ জিনিস 326  kampi'uṭāra byabasāẏa karmarata ujjbala taruṇa jinisa
                    327 Jeune homme intelligent travaillant dans l'industrie informatique 327 কম্পিউটার শিল্পে কর্মরত স্মার্ট যুবক 327 kampi'uṭāra śilpē karmarata smārṭa yubaka  
                  328 Jeunes intelligents travaillant dans l'industrie informatique 328 কম্পিউটার শিল্পে কর্মরত স্মার্ট তরুণরা 328 kampi'uṭāra śilpē karmarata smārṭa taruṇarā
                    329 Jeunes intelligents travaillant dans l'industrie informatique 329 কম্পিউটার শিল্পে কর্মরত স্মার্ট তরুণরা 329 kampi'uṭāra śilpē karmarata smārṭa taruṇarā  
                    330 jeune turc 330 তরুণ তুর্কি 330 taruṇa turki
                    331 jeune turc 331 তরুণ তুর্কি 331 taruṇa turki  
                  332 démodé 332 সেকেলে 332 sēkēlē
                  333  un jeune qui veut que de grands changements aient lieu dans le système politique établi 333  একজন তরুণ যিনি প্রতিষ্ঠিত রাজনৈতিক ব্যবস্থায় মহান পরিবর্তন চান 333  ēkajana taruṇa yini pratiṣṭhita rājanaitika byabasthāẏa mahāna paribartana cāna
                    334 Un jeune homme qui veut des changements majeurs dans le système politique établi 334 প্রতিষ্ঠিত রাজনৈতিক ব্যবস্থায় বড় ধরনের পরিবর্তন চান একজন তরুণ 334 pratiṣṭhita rājanaitika byabasthāẏa baṛa dharanēra paribartana cāna ēkajana taruṇa  
                  335 Jeunes radicaux Zhuang 335 তরুণ ঝুয়াং র‌্যাডিক্যালস 335 taruṇa jhuẏāṁ ra‌yāḍikyālasa
                    336 Jeunes radicaux Zhuang 336 তরুণ ঝুয়াং র‌্যাডিক্যালস 336 taruṇa jhuẏāṁ ra‌yāḍikyālasa
Icône de validation par la communauté
                  337 Ton 337 তোমার 337 tōmāra
                    338 forme faible 338 দুর্বল ফর্ম 338 durbala pharma
                  339 la forme possessive de toi 339 তোমার অধিকারী রূপ 339 tōmāra adhikārī rūpa
                    340 ta forme possessive 340 আপনার অধিকারী ফর্ম 340 āpanāra adhikārī pharma  
                  341 toutes les formes entre parenthèses de vous 341 আপনার সব বন্ধনী ফর্ম 341 āpanāra saba bandhanī pharma
                    342 toutes les formes entre parenthèses de vous 342 আপনার সব বন্ধনী ফর্ম 342 āpanāra saba bandhanī pharma  
                  343 de ou appartenant à la personne ou aux personnes à qui on parle ou écrit 343 যে ব্যক্তি বা লোকেদের সাথে কথা বলা বা লেখা হচ্ছে তার বা এর অন্তর্গত 343 yē byakti bā lōkēdēra sāthē kathā balā bā lēkhā hacchē tāra bā ēra antargata
                    344 appartenir ou appartenir à la personne à qui l'on parle ou que l'on écrit 344 যে ব্যক্তির সাথে কথা বলা বা লেখা হচ্ছে তার অন্তর্গত বা অন্তর্গত 344 yē byaktira sāthē kathā balā bā lēkhā hacchē tāra antargata bā antargata  
                  345 le vôtre; le vôtre; le vôtre 345 তোমার; তোমার; তোমার 345 tōmāra; tōmāra; tōmāra
                    346 le vôtre; le vôtre; le vôtre 346 তোমার; তোমার; তোমার 346 tōmāra; tōmāra; tōmāra  
                    347 J'aime bien ta robe 347 আমি তোমার জামা পছন্দ করেছি 347 āmi tōmāra jāmā pachanda karēchi
                    348 J'aime bien ta robe 348 আমি তোমার জামা পছন্দ করেছি 348 āmi tōmāra jāmā pachanda karēchi  
                  349 J'aime bien ta robe 349 আমি তোমার জামা পছন্দ করেছি 349 āmi tōmāra jāmā pachanda karēchi
                    350 J'aime bien ta robe 350 আমি তোমার জামা পছন্দ করেছি 350 āmi tōmāra jāmā pachanda karēchi  
                  351 Excusez-moi, est-ce votre siège 351 মাফ করবেন, এটা কি আপনার আসন 351 māpha karabēna, ēṭā ki āpanāra āsana
                    352 Excusez-moi, c'est votre place ? 352 মাফ করবেন, এটা কি আপনার সিট? 352 māpha karabēna, ēṭā ki āpanāra siṭa?  
                  353 Excusez-moi, c'est votre siège ? 353 মাফ করবেন, এটা কি আপনার সিট? 353 Māpha karabēna, ēṭā ki āpanāra siṭa?
                    354 Excusez-moi, c'est votre siège ? 354 মাফ করবেন, এটা কি আপনার সিট? 354 Māpha karabēna, ēṭā ki āpanāra siṭa?  
                    355 monter 355 উঠা 355 Uṭhā  
                    356 356 356 lái  
                    357 village 357 গ্রাম 357 grāma  
                    358 siège 358 আসন 358 āsana  
                  359 la banque est sur votre droite 359 ব্যাংক আপনার ডান দিকে আছে 359 byāṅka āpanāra ḍāna dikē āchē
                    360 la banque est sur votre droite 360 ব্যাংক আপনার ডান দিকে আছে 360 byāṅka āpanāra ḍāna dikē āchē  
                  361 la banque est sur votre droite 361 ব্যাংক আপনার ডান দিকে আছে 361 byāṅka āpanāra ḍāna dikē āchē
                    362 la banque est sur votre droite 362 ব্যাংক আপনার ডান দিকে আছে 362 byāṅka āpanāra ḍāna dikē āchē  
                  363 de ou appartenant à des personnes en général 363 এর বা সাধারণভাবে লোকেদের অন্তর্গত 363 ēra bā sādhāraṇabhābē lōkēdēra antargata
                    364 appartenir ou appartenir au peuple 364 সাধারণ মানুষের অন্তর্গত বা অন্তর্গত 364 sādhāraṇa mānuṣēra antargata bā antargata  
                  365 (généralement) tout le monde, les gens 365 (সাধারণত) সবার, মানুষের 365 (sādhāraṇata) sabāra, mānuṣēra
                    366  (généralement) tout le monde, les gens 366  (সাধারণত) সবার, মানুষের 366  (sādhāraṇata) sabāra, mānuṣēra  
                    367 manque 367 অভাব 367 abhāba  
                    368 poêle- 368 প্যান- 368 pyāna-  
                    369 Les dentistes vous conseillent de faire vérifier vos dents tous les six mois 369 দাঁতের ডাক্তার আপনাকে প্রতি ছয় মাসে আপনার দাঁত পরীক্ষা করার পরামর্শ দেন 369 dām̐tēra ḍāktāra āpanākē prati chaẏa māsē āpanāra dām̐ta parīkṣā karāra parāmarśa dēna
                    370 Votre dentiste vous recommande de vérifier vos dents tous les six mois 370 আপনার ডেন্টিস্ট সুপারিশ করেন যে আপনি প্রতি ছয় মাসে আপনার দাঁত পরীক্ষা করুন 370 āpanāra ḍēnṭisṭa supāriśa karēna yē āpani prati chaẏa māsē āpanāra dām̐ta parīkṣā karuna  
                  371 Les dentistes recommandent de vérifier vos dents tous les six mois 371 দাঁতের ডাক্তাররা আপনাকে প্রতি ছয় মাসে আপনার দাঁত পরীক্ষা করার পরামর্শ দেন 371 dām̐tēra ḍāktārarā āpanākē prati chaẏa māsē āpanāra dām̐ta parīkṣā karāra parāmarśa dēna
                    372 Les dentistes recommandent de vérifier vos dents tous les six mois 372 দাঁতের ডাক্তাররা আপনাকে প্রতি ছয় মাসে আপনার দাঁত পরীক্ষা করার পরামর্শ দেন 372 dām̐tēra ḍāktārarā āpanākē prati chaẏa māsē āpanāra dām̐ta parīkṣā karāra parāmarśa dēna  
                  373 au Japon on vous apprend un grand respect pour vos aînés 373 জাপানে আপনাকে আপনার প্রবীণদের প্রতি অত্যন্ত শ্রদ্ধা শেখানো হয় 373 jāpānē āpanākē āpanāra prabīṇadēra prati atyanta śrad'dhā śēkhānō haẏa
                    374 Au Japon, on vous apprend à respecter vos aînés 374 জাপানে আপনাকে আপনার বড়দের সম্মান করতে শেখানো হয় 374 jāpānē āpanākē āpanāra baṛadēra sam'māna karatē śēkhānō haẏa  
                  375 Au Japon, les gens doivent apprendre à respecter beaucoup leurs aînés 375 জাপানে, মানুষকে তাদের বড়দের খুব সম্মান করতে শিখতে হবে 375 jāpānē, mānuṣakē tādēra baṛadēra khuba sam'māna karatē śikhatē habē
                    376 Au Japon, les gens doivent apprendre à respecter beaucoup leurs aînés 376 জাপানে, মানুষকে তাদের বড়দের খুব সম্মান করতে শিখতে হবে 376 jāpānē, mānuṣakē tādēra baṛadēra khuba sam'māna karatē śikhatē habē  
                    377 je 377 আমি 377 āmi  
                    378 elles ou ils 378 তারা 378 tārā  
                  379 (informel) 379 (অানুষ্ঠানিক) 379 (a̔ānuṣṭhānika)
                    380 utilisé pour montrer que qn/qch est bien connu ou dont on parle souvent 380 দেখাতে ব্যবহৃত হয় যে sb/sth সুপরিচিত বা প্রায়শই কথা হয় 380 dēkhātē byabahr̥ta haẏa yē sb/sth suparicita bā prāẏaśa'i kathā haẏa
                    381 Utilisé pour montrer que quelqu'un/quelque chose est bien connu ou dont on parle souvent 381 কেউ/কিছু সুপরিচিত বা প্রায়শই কথা বলা হয় তা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 381 kē'u/kichu suparicita bā prāẏaśa'i kathā balā haẏa tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa  
                    382 (faisant référence à une personne ou à une chose célèbre ou dont on parle souvent) 382 (একটি ব্যক্তি বা জিনিস উল্লেখ করে যা বিখ্যাত বা প্রায়ই কথা হয়) 382 (ēkaṭi byakti bā jinisa ullēkha karē yā bikhyāta bā prāẏa'i kathā haẏa)
                    383 (faisant référence à une personne ou à une chose célèbre ou dont on parle souvent) 383 (একটি ব্যক্তি বা জিনিস উল্লেখ করে যা বিখ্যাত বা প্রায়ই কথা হয়) 383 (ēkaṭi byakti bā jinisa ullēkha karē yā bikhyāta bā prāẏa'i kathā haẏa)  
                    384 c'est votre pub anglais typique 384 এটি আপনার সাধারণ ইংরেজি পাব 384 ēṭi āpanāra sādhāraṇa inrēji pāba
                    385 C'est un pub anglais typique 385 এটি একটি সাধারণ ইংরেজি পাব 385 ēṭi ēkaṭi sādhāraṇa inrēji pāba  
                    386 C'est le pub anglais typique 386 এটি সাধারণ ইংরেজি পাব 386 ēṭi sādhāraṇa inrēji pāba
                    387 C'est le pub anglais typique. 387 এটি সাধারণ ইংরেজি পাব। 387 ēṭi sādhāraṇa inrēji pāba.  
                    388 (ironique, désapprobateur) 388 (বিদ্রূপাত্মক, অপছন্দনীয়) 388 (Bidrūpātmaka, apachandanīẏa)
                    389  Vous et vos idées lumineuses ! 389  আপনি এবং আপনার উজ্জ্বল ধারনা! 389  āpani ēbaṁ āpanāra ujjbala dhāranā!
                    390 Toi et ta super idée ! 390 আপনি এবং আপনার মহান ধারণা! 390 Āpani ēbaṁ āpanāra mahāna dhāraṇā!  
                    391 Quelle brillante idée vous avez! 391 আপনি কি একটি উজ্জ্বল ধারণা আছে! 391 Āpani ki ēkaṭi ujjbala dhāraṇā āchē!
                    392 Quelle brillante idée vous avez ! 392 আপনি কি একটি উজ্জ্বল ধারণা আছে! 392 Āpani ki ēkaṭi ujjbala dhāraṇā āchē!  
                    393  Ton 393  তোমার 393  Tōmāra
                    394 Ton 394 তোমার 394 tōmāra  
                  395 utilisé dans certains titres, en particulier ceux des personnes royales 395 কিছু শিরোনামে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে রাজকীয় ব্যক্তিদের 395 kichu śirōnāmē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē rājakīẏa byaktidēra
                    396 Utilisé pour certains titres, en particulier les titres royaux 396 নির্দিষ্ট শিরোনাম, বিশেষ করে রাজকীয় শিরোনামের জন্য ব্যবহৃত হয় 396 nirdiṣṭa śirōnāma, biśēṣa karē rājakīẏa śirōnāmēra jan'ya byabahr̥ta haẏa  
                    397 (utilisé pour certains titres, notamment les membres de la famille royale) 397 (নির্দিষ্ট উপাধি, বিশেষ করে রাজপরিবারের সদস্যদের জন্য ব্যবহৃত) 397 (nirdiṣṭa upādhi, biśēṣa karē rājaparibārēra sadasyadēra jan'ya byabahr̥ta)
                    398 (utilisé pour certains titres, notamment les membres de la famille royale) 398 (নির্দিষ্ট উপাধি, বিশেষ করে রাজপরিবারের সদস্যদের জন্য ব্যবহৃত) 398 (nirdiṣṭa upādhi, biśēṣa karē rājaparibārēra sadasyadēra jan'ya byabahr̥ta)  
                    399 votre Majesté 399 আপনার মহিমা 399 āpanāra mahimā
                    400 Sa Majesté 400 মহামান্য 400 mahāmān'ya  
                  401 Votre Excellence 401 মহামান্য 401 Mahāmān'ya
                    402  Votre Altesse  402  তোমার পরাক্রম 402  tōmāra parākrama  
                    403 Tu es 403 আপনি 403 āpani
                  404 forme faible 404 দুর্বল ফর্ম 404 durbala pharma
                    405 forme courte tu es 405 সংক্ষিপ্ত ফর্ম আপনি 405 saṅkṣipta pharma āpani
                  406 le tiens 406 তোমার 406 tōmāra
                    407 le tiens 407 তোমার 407 tōmāra  
                    408  de ou vous appartenant 408  আপনার বা আপনার অন্তর্গত 408  āpanāra bā āpanāra antargata
                    409 t'appartiennent ou t'appartiennent 409 আপনার বা আপনার অন্তর্ভুক্ত 409 āpanāra bā āpanāra antarbhukta  
                    410 le vôtre; le vôtre; le vôtre 410 তোমার; তোমার; তোমার 410 tōmāra; tōmāra; tōmāra
                    411  le vôtre; le vôtre; le vôtre 411  তোমার; তোমার; তোমার 411  tōmāra; tōmāra; tōmāra  
                    412 Est-ce que ce livre est à vous ? 412 বইটা কি তোমার? 412 ba'iṭā ki tōmāra?
                    413 Est-ce que ce livre est à vous ? 413 বইটা কি তোমার? 413 Ba'iṭā ki tōmāra?  
                  414 Est-ce votre livre? 414 এটা কি তোমার বই? 414 Ēṭā ki tōmāra ba'i?
                    415 Est-ce votre livre? 415 এটা কি তোমার বই? 415 Ēṭā ki tōmāra ba'i?  
                    416  C'est une amie à toi ? 416  সে কি তোমার বন্ধু? 416  Sē ki tōmāra bandhu?
                    417 Elle est ton amie? 417 সে তুমার বান্ধবী? 417 Sē tumāra bāndhabī?  
                    418 Elle est ton amie? 418 সে তুমার বান্ধবী? 418 Sē tumāra bāndhabī?
                    419  Elle est ton amie? 419  সে তুমার বান্ধবী? 419  Sē tumāra bāndhabī?  
                    420 Mes cheveux sont très fins, les vôtres sont beaucoup plus épais. 420 আমার চুল খুব সুন্দর, আপনার অনেক ঘন. 420 Āmāra cula khuba sundara, āpanāra anēka ghana.
                    421 J'ai les cheveux fins. le tien est beaucoup plus épais 421 আমার সুন্দর চুল আছে। তোমারটা অনেক মোটা 421 Āmāra sundara cula āchē. Tōmāraṭā anēka mōṭā  
                  422 Mes cheveux sont très fins, vos cheveux sont plus épais. 422 আমার চুল অনেক পাতলা।তোমার চুলগুলো আরো ঘন। 422 āmāra cula anēka pātalā.Tōmāra culagulō ārō ghana.
                    423 Mes cheveux sont très fins. tes cheveux sont plus épais 423 আমার চুল খুব পাতলা। আপনার চুল ঘন 423 Āmāra cula khuba pātalā. Āpanāra cula ghana  
                  424 d'habitude 424 সাধারণত 424 sādhāraṇata
                  425 Le tiens 425 তোমার 425 tōmāra
                  426  utilisé à la fin d'une lettre avant de signer votre nom 426  আপনার নাম স্বাক্ষর করার আগে একটি চিঠির শেষে ব্যবহৃত 426  āpanāra nāma sbākṣara karāra āgē ēkaṭi ciṭhira śēṣē byabahr̥ta
                    427 À utiliser à la fin d'une lettre avant de signer votre nom 427 আপনার নাম স্বাক্ষর করার আগে একটি চিঠির শেষে ব্যবহার করুন 427 āpanāra nāma sbākṣara karāra āgē ēkaṭi ciṭhira śēṣē byabahāra karuna  
                  428 (pour signature en fin de lettre) 428 (চিঠির শেষে স্বাক্ষরের জন্য) 428 (ciṭhira śēṣē sbākṣarēra jan'ya)
                    429  (pour signature en fin de lettre) 429  (চিঠির শেষে স্বাক্ষরের জন্য) 429  (ciṭhira śēṣē sbākṣarēra jan'ya)  
                  430  Cordialement ! fidèlement 430  আপনার আন্তরিক! বিশ্বস্তভাবে 430  āpanāra āntarika! Biśbastabhābē
                    431 Vous êtes sincère ! loyal 431 আপনি আন্তরিক! অনুগত 431 āpani āntarika! Anugata  
                  432 votre sincère / fidèle 432 আপনার আন্তরিক / বিশ্বস্ত 432 āpanāra āntarika/ biśbasta
                    433 votre sincère / fidèle 433 আপনার আন্তরিক / বিশ্বস্ত 433 āpanāra āntarika/ biśbasta  
                  434 Cordialement 434 আন্তরিকভাবে আপনার 434 āntarikabhābē āpanāra
                    435 Cordialement 435 আন্তরিকভাবে আপনার 435 āntarikabhābē āpanāra  
                  436 votre sincère 436 আপনার আন্তরিক 436 āpanāra āntarika
                    437 votre sincère 437 আপনার আন্তরিক 437 āpanāra āntarika  
                  438 Votre sincèrement 438 আপনার সত্যিই 438 āpanāra satyi'i
                    439 Votre sincèrement 439 আপনার সত্যিই 439 āpanāra satyi'i  
                  440 tes fidèles 440 আপনার বিশ্বস্ত 440 āpanāra biśbasta
                    441 tes fidèles 441 আপনার বিশ্বস্ত 441 āpanāra biśbasta  
                  442 toi-même 442 নিজেকে 442 nijēkē
                  443  forme faible 443  দুর্বল ফর্ম 443  durbala pharma
                  444 vous-mêmes 444 নিজেদের 444 nijēdēra
                  445 la forme réflexive de toi 445 তোমার প্রতিচ্ছবি রূপ 445 tōmāra praticchabi rūpa
                    446 votre forme réflexive 446 আপনার রিফ্লেক্সিভ ফর্ম 446 āpanāra riphlēksibha pharma  
                  447 forme réflexive de vous 447 তোমার প্রতিচ্ছবি রূপ 447 tōmāra praticchabi rūpa
                    448 forme réflexive de toi 448 তোমার প্রতিচ্ছবি রূপ 448 tōmāra praticchabi rūpa  
                  449 utilisé lorsque la ou les personnes à qui on parle provoquent et sont affectées par une action 449 ব্যবহার করা হয় যখন ব্যক্তি বা লোক উভয়ের সাথে কথা বলা হয় এবং একটি ক্রিয়া দ্বারা প্রভাবিত হয় 449 byabahāra karā haẏa yakhana byakti bā lōka ubhaẏēra sāthē kathā balā haẏa ēbaṁ ēkaṭi kriẏā dbārā prabhābita haẏa
                    450 Utilisé lorsqu'une ou plusieurs des personnes à qui on parle provoquent et sont affectées par une action 450 যখন এক বা একাধিক লোকের সাথে কথা বলা হচ্ছে তখন ব্যবহার করা হয় এবং একটি ক্রিয়া দ্বারা প্রভাবিত হয় 450 yakhana ēka bā ēkādhika lōkēra sāthē kathā balā hacchē takhana byabahāra karā haẏa ēbaṁ ēkaṭi kriẏā dbārā prabhābita haẏa
Icône de validation par la communauté
                  451 toi-même; toi-même; toi-même 451 নিজেকে; নিজেকে; নিজেকে 451 nijēkē; nijēkē; nijēkē
                    452 toi-même; toi-même; toi-même 452 নিজেকে; নিজেকে; নিজেকে 452 nijēkē; nijēkē; nijēkē  
                  453 Vous êtes-vous blessé ? 453 আপনি কি নিজেকে আঘাত করেছেন? 453 āpani ki nijēkē āghāta karēchēna?
                    454 Vous êtes-vous blessé ? 454 আপনি কি নিজেকে আঘাত করেছেন? 454 Āpani ki nijēkē āghāta karēchēna?  
                  455 Est-ce que tu te fais du mal ? 455 আপনি কি নিজেকে আঘাত করছেন? 455 Āpani ki nijēkē āghāta karachēna?
                    456 Est-ce que tu te fais du mal ? 456 আপনি কি নিজেকে আঘাত করছেন? 456 Āpani ki nijēkē āghāta karachēna?  
                  457 Tu ne sembles pas tout à fait toi-même aujourd'hui 457 তুমি আজকে নিজেকে তেমন মনে হয় না 457 Tumi ājakē nijēkē tēmana manē haẏa nā
                    458 tu ne te ressembles pas aujourd'hui 458 তুমি আজকে নিজের মতো দেখতে না 458 tumi ājakē nijēra matō dēkhatē nā  
                  459   (vous ne semblez pas bien ou ne semblez pas aussi heureux que d'habitude) 459  (আপনাকে ভাল লাগছে না বা স্বাভাবিকের মতো খুশি মনে হচ্ছে না) 459  (āpanākē bhāla lāgachē nā bā sbābhābikēra matō khuśi manē hacchē nā)
                    460 (Tu n'as pas l'air bien ou heureux comme d'habitude. 460 (আপনাকে স্বাভাবিকের মতো সুন্দর বা খুশি দেখাচ্ছে না। 460 (āpanākē sbābhābikēra matō sundara bā khuśi dēkhācchē nā.  
                  461 Tu n'as pas l'air très bien aujourd'hui 461 তোমাকে আজ খুব একটা ভালো লাগছে না 461 Tōmākē āja khuba ēkaṭā bhālō lāgachē nā
                  462 Tu n'as pas l'air très bien aujourd'hui 462 তোমাকে আজ খুব একটা ভালো লাগছে না 462 tōmākē āja khuba ēkaṭā bhālō lāgachē nā
                  463 Amusez-vous! 463 নিজেকে উপভোগ কর! 463 nijēkē upabhōga kara!
                    464 Prendre plaisir! 464 উপভোগ করুন! 464 Upabhōga karuna!  
                  465 S'amuser! 465 আনন্দ কর! 465 Ānanda kara!
                    466 S'amuser! 466 আনন্দ কর! 466 Ānanda kara!  
                  467   Utilisé pour souligner le fait que la personne à qui on parle fait qch 467  যে ব্যক্তির সাথে কথা বলা হচ্ছে সে sth করছে এই বিষয়টির উপর জোর দিতে ব্যবহৃত হয় 467  Yē byaktira sāthē kathā balā hacchē sē sth karachē ē'i biṣaẏaṭira upara jōra ditē byabahr̥ta haẏa
                    468 Utilisé pour souligner le fait que l'autre personne fait quelque chose 468 অন্য ব্যক্তি কিছু করছে তা জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 468 an'ya byakti kichu karachē tā jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa  
                  469 (insister sur le fait que l'objet parlant fait quelque chose) 469 (জোর দিন যে কথা বলার বস্তু কিছু করে) 469 (jōra dina yē kathā balāra bastu kichu karē)
                    470   (insister sur le fait que l'objet parlant fait quelque chose) 470  (জোর দিন যে কথা বলার বস্তু কিছু করে) 470  (jōra dina yē kathā balāra bastu kichu karē)