|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
autrefois |
1 |
früher |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
d'autrefois |
2 |
von einst |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
usage ancien ou
littéraire) |
3 |
alter Gebrauch oder
literarisch) |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
il y a longtemps |
4 |
vor langer Zeit |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
il y a longtemps |
5 |
sehr lange her |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
aux jours d'autrefois |
6 |
in alten Zeiten |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
autrefois |
7 |
in der Vergangenheit |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
il y a longtemps |
8 |
vor langer Zeit |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
il y a longtemps |
9 |
vor langer Zeit |
|
|
|
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
pudding du Yorkshire |
10 |
Yorkshire Pudding |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Pudding du Yorkshire |
11 |
Yorkshire Pudding |
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
un type de nourriture
britannique à base de pâte cuite au four jusqu'à ce qu'elle lève,
traditionnellement consommée avec du rosbif |
12 |
eine Art britisches
Essen, das aus Teig hergestellt wird, der gebacken wird, bis er aufgeht, und
traditionell mit Roastbeef gegessen wird |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Un aliment
britannique à base de pâte cuite au four jusqu'à ce qu'il lève,
traditionnellement servi avec du rosbif |
13 |
Ein britisches
Gericht aus Teig, der bis zum Aufgehen gebacken wird und traditionell mit
Roastbeef serviert wird |
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Yorkshire pudding
(habituellement servi avec du rosbif au Royaume-Uni) |
14 |
Yorkshire Pudding (in
Großbritannien üblicherweise mit Roastbeef serviert) |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Yorkshire pudding
(habituellement servi avec du rosbif au Royaume-Uni) |
15 |
Yorkshire Pudding
(in Großbritannien üblicherweise mit Roastbeef serviert) |
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Yorkshire Terrier |
16 |
Yorkshire-Terrier |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Yorkshire Terrier |
17 |
Yorkshire-Terrier |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
un très petit chien aux longs cheveux bruns
et gris |
18 |
ein sehr kleiner Hund mit langen braunen und
grauen Haaren |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Un très petit chien
aux longs cheveux bruns et gris |
19 |
Ein sehr kleiner
Hund mit langen braunen und grauen Haaren |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Yorkshire Japonica
(chiot brun et gris à poil long) |
20 |
Yorkshire Japonica
(brauner und grauer langhaariger Welpe) |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Yorkshire Japonica
(chiot brun et gris à poil long) |
21 |
Yorkshire Japonica
(brauner und grauer langhaariger Welpe) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Yorouba |
22 |
Yoruba |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Yorouba |
23 |
Yoruba |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
une langue parlée par le peuple Yoruba
d'Afrique, aujourd'hui langue officielle du Nigeria |
24 |
eine Sprache, die von den Yoruba in Afrika
gesprochen wird und heute eine offizielle Sprache Nigerias ist |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Une langue parlée
par le peuple Yoruba d'Afrique, aujourd'hui langue officielle du Nigeria |
25 |
Eine Sprache, die
von den Yoruba in Afrika gesprochen wird und heute die offizielle Sprache
Nigerias ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Yoruba (langue
parlée par le peuple Yoruba d'Afrique, maintenant langue officielle au
Nigeria |
26 |
Yoruba (Sprache, die
von den Yoruba in Afrika gesprochen wird und heute eine Amtssprache in
Nigeria ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Yotta |
27 |
Yotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
forme de combinaison |
28 |
Kombinationsform |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
dans les noms ;
utilisé dans les unités de mesure |
29 |
in Substantiven;
verwendet in Maßeinheiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Former un nom,
utilisé pour une unité de mesure) 1024 Yao (it); milliards de milliards de
milliards |
30 |
Bilden Sie ein
Substantiv, das für eine Maßeinheit verwendet wird) 1024 Yao (it); Milliarden
Milliarden Milliarden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Tu |
31 |
Du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
tu |
32 |
Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
forme forte |
33 |
starke Gestalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
utilisé comme sujet
ou objet d'un verbe ou après une préposition pour désigner la ou les
personnes à qui on parle ou écrit |
34 |
wird als Subjekt oder
Objekt eines Verbs oder nach einer Präposition verwendet, um sich auf die
Person oder Personen zu beziehen, mit denen gesprochen oder geschrieben wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Utilisé comme sujet
ou objet d'un verbe, ou après une préposition pour désigner la personne
parlée ou écrite |
35 |
Wird als Subjekt
oder Objekt eines Verbs oder nach einer Präposition verwendet, um sich auf
die gesprochene oder geschriebene Person zu beziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
toi toi toi |
36 |
Sie Sie Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Tu as dit que tu
connaissais le chemin. |
37 |
Du sagtest, du kennst
den Weg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
tu dis que tu
connais le chemin |
38 |
Du sagst, du kennst
den Weg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Tu as dit que tu
connais le chemin |
39 |
Du sagtest, du kennst
den Weg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Tu as dit que tu connais le chemin |
40 |
Du sagtest, du kennst den Weg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Je pensais qu'elle t'avait dit |
41 |
Ich dachte, sie hätte es dir gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Je pensais qu'elle
t'avait dit |
42 |
Ich dachte, sie
hätte es dir gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Je pensais qu'elle
t'avait dit |
43 |
Ich dachte, sie hätte
es dir gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je pensais qu'elle
t'avait dit |
44 |
Ich dachte, sie
hätte es dir gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Puis-je m'asseoir à côté de toi ? |
45 |
Darf ich mich neben dich setzen ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
puis-je m'asseoir à
côté de toi? |
46 |
Darf ich mich neben
dich setzen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
puis-je m'asseoir à
côté de toi? |
47 |
Darf ich mich neben
dich setzen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
puis-je m'asseoir à
côté de toi? |
48 |
Darf ich mich neben
dich setzen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Je ne pense pas que cette coiffure soit toi |
49 |
Ich glaube nicht, dass diese Frisur du bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Je ne pense pas que
cette coiffure soit toi |
50 |
Ich glaube nicht,
dass diese Frisur du bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
(cela ne convient pas
à votre apparence ou à votre personnalité) |
51 |
(es passt nicht zu
Ihrem Aussehen oder Ihrer Persönlichkeit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
(cela ne convient
pas à votre apparence ou à votre personnalité) |
52 |
(es passt nicht zu
Ihrem Aussehen oder Ihrer Persönlichkeit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Je ne pense pas que
cette coiffure te convienne |
53 |
Ich finde die Frisur
steht dir nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Je ne pense pas que
cette coiffure te convienne |
54 |
Ich finde die Frisur
steht dir nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
utilisé avec des noms
et des adjectifs pour parler directement à qn |
55 |
mit Substantiven und
Adjektiven verwendet, um jdn direkt anzusprechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Utilisé avec des
noms et des adjectifs pour parler directement à quelqu'un |
56 |
Wird mit
Substantiven und Adjektiven verwendet, um jemanden direkt anzusprechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
(utilisé avec des
noms et des adjectifs pour s'adresser directement à quelqu'un) |
57 |
(wird mit
Substantiven und Adjektiven verwendet, um jemanden direkt anzusprechen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
(utilisé avec des
noms et des adjectifs pour s'adresser directement à quelqu'un) |
58 |
(wird mit
Substantiven und Adjektiven verwendet, um jemanden direkt anzusprechen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
: Les filles, arrêtez
de parler ! |
59 |
: Ihr Mädchen, hört
auf zu reden! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Les filles, arrêtez
de parler ! |
60 |
Mädchen, hört auf zu
reden! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Arrêtez de parler,
les filles ! |
61 |
Hör auf zu reden, ihr
Mädels! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Arrêtez de parler,
les filles ! |
62 |
Hör auf zu reden,
ihr Mädels! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Espèce d'idiot stupide ! |
63 |
Du dummer Idiot! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Vous stupide! |
64 |
Du blöder! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Toi idiot! |
65 |
Du Idiot! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Toi idiot! |
66 |
Du Idiot! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
utilisé pour désigner les gens en général |
67 |
verwendet, um sich auf Personen im
Allgemeinen zu beziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
utilisé pour
désigner les gens ordinaires |
68 |
verwendet, um sich
auf gewöhnliche Menschen zu beziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
(se référant
généralement à n'importe qui) |
69 |
(bezieht sich im
Allgemeinen auf irgendjemanden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
(se référant généralement à n'importe qui) |
70 |
(bezieht sich im Allgemeinen auf
irgendjemanden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Vous apprenez mieux
une langue si vous visitez le pays où elle est parlée |
71 |
Eine Sprache lernt
man besser, wenn man das Land besucht, in dem sie gesprochen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Vous apprendrez
mieux la langue si vous visitez un pays où la langue est parlée |
72 |
Sie lernen die
Sprache besser, wenn Sie ein Land besuchen, in dem die Sprache gesprochen
wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Si vous allez dans un
pays qui parle une certaine langue, vous apprendrez mieux cette langue. . |
73 |
Wenn Sie in ein Land
gehen, das eine bestimmte Sprache spricht, lernen Sie diese Sprache besser. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Si vous allez dans
un pays qui parle une certaine langue, vous apprendrez mieux cette langue |
74 |
Wenn Sie in ein Land
gehen, das eine bestimmte Sprache spricht, lernen Sie diese Sprache besser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
c'est un endroit
convivial, les gens viennent vers vous dans la rue et commencent à parler. |
75 |
Es ist ein
freundlicher Ort, die Leute kommen auf der Straße auf dich zu und fangen an
zu reden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
C'est un endroit
convivial où les gens s'approchent de vous dans la rue et commencent à parler |
76 |
Es ist ein
freundlicher Ort, an dem die Leute auf der Straße auf dich zukommen und
anfangen zu reden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Les gens de cet
endroit sont très sympathiques, les gens viennent vous parler pendant que
vous marchez dans la rue |
77 |
Die Leute an diesem
Ort sind sehr freundlich, die Leute kommen auf dich zu, um mit dir zu reden,
während du die Straße entlang gehst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Les gens de cet
endroit sont très sympathiques, les gens viennent vous parler pendant que
vous marchez dans la rue |
78 |
Die Leute an diesem
Ort sind sehr freundlich, die Leute kommen auf dich zu, um mit dir zu reden,
während du die Straße entlang gehst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
vous tous |
79 |
ihr alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
aussi |
80 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
vous tous |
81 |
ihr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
informel |
82 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
utilisé en particulier dans le sud des
États-Unis pour vous désigner lorsque vous parlez à plus d'une personne |
83 |
Wird besonders in den südlichen USA
verwendet, um Sie zu bezeichnen, wenn Sie mit mehr als einer Person sprechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Surtout lorsqu'il
est utilisé dans le sud des États-Unis pour indiquer que vous parlez à
plusieurs personnes |
84 |
Besonders wenn es in
den südlichen Vereinigten Staaten verwendet wird, um anzuzeigen, dass Sie mit
mehreren Personen sprechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
(surtout dans le sud
des États-Unis) vous |
85 |
(insbesondere in den
südlichen Vereinigten Staaten) Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
(surtout dans le sud
des États-Unis) vous |
86 |
(insbesondere in den
südlichen Vereinigten Staaten) Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Dispute |
87 |
Streit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Avez-vous tous
apporté des maillots de bain ? |
88 |
Habt ihr alle
Badeanzüge mitgebracht? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Avez-vous tous
apporté des maillots de bain ? |
89 |
Habt ihr alle
Badeanzüge mitgebracht? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Avez-vous tous
apporté des maillots de bain ? |
90 |
Habt ihr alle
Badeanzüge mitgebracht? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Avez-vous tous
apporté des maillots de bain ? |
91 |
Habt ihr alle
Badeanzüge mitgebracht? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Vous feriez |
92 |
Du würdest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Forme courte |
93 |
Kurzform |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
tu avais |
94 |
Sie hatten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
tu le ferais |
95 |
du würdest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
tu vas |
96 |
du wirst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
forme courte |
97 |
Kurzform |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
vous serez |
98 |
Du wirst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Jeune |
99 |
jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
plus jeune |
100 |
jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
le plus jeune |
101 |
jüngste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
n'ayant vécu ou existé que peu de
temps ; pas complètement développé |
102 |
nur kurze Zeit gelebt oder existiert; nicht
vollständig entwickelt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
N'a vécu ou existé
que pendant une courte période ; pas complètement développé |
103 |
Lebte oder
existierte nur kurze Zeit; nicht vollständig entwickelt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
jeune / immature |
104 |
jung / unreif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
jeune / immature |
105 |
jung / unreif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
jeunes bébés |
106 |
junge Babys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
jeune bébé |
107 |
junges baby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
bébé |
108 |
Baby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
un jeune pays |
109 |
ein junges Land |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
un jeune pays |
110 |
ein junges Land |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
pays nouvellement
formé |
111 |
neu gebildetes Land |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
pays nouvellement
formé |
112 |
neu gebildetes Land |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
un salaire |
113 |
Gehalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Nouveau |
114 |
Neu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Les chenilles mangent
les jeunes feuilles de cette plante |
115 |
Raupen fressen die
jungen Blätter dieser Pflanze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
les chenilles
mangent les jeunes feuilles de cette plante |
116 |
Raupen fressen die
jungen Blätter dieser Pflanze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Les chenilles mangent
les jeunes feuilles de ce peuplier planté |
117 |
Raupen fressen die
jungen Blätter dieser gepflanzten Pappel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Les chenilles
mangent les jeunes feuilles de ce peuplier planté |
118 |
Raupen fressen die
jungen Blätter dieser gepflanzten Pappel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
même si. |
119 |
obwohl. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
un vin jeune |
120 |
ein junger Wein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
un vin jeune |
121 |
ein junger Wein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Vin Shoji fraîchement
infusé |
122 |
Frisch gebrauter
Shoji-Wein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Vin Shoji
fraîchement infusé |
123 |
Frisch gebrauter
Shoji-Wein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
la nuit est encore
jeune |
124 |
Die nacht ist noch
jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
la nuit est jeune |
125 |
Die Nacht ist jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
(ça vient juste de commencer) |
126 |
(es hat gerade erst begonnen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(ce n'est que le
début) |
127 |
(das ist erst der
Anfang) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
la nuit vient de
commencer |
128 |
die Nacht hat gerade
erst begonnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
la nuit vient de
commencer |
129 |
die Nacht hat gerade
erst begonnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
s'opposer |
130 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Agé de |
131 |
alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Agé de |
132 |
alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
pas encore vieux; pas
aussi vieux que les autres |
133 |
noch nicht alt, nicht
so alt wie andere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
pas vieux; pas aussi
vieux que les autres |
134 |
nicht alt, nicht so
alt wie andere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
jeune; jeune;
relativement jeune |
135 |
jung; jung; relativ
jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
jeune; jeune;
relativement jeune |
136 |
jung; jung; relativ
jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
les jeunes |
137 |
Junge Leute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
les jeunes |
138 |
Junge Leute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
jeunes footballeurs
talentueux |
139 |
talentierte junge
Fußballspieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
jeune footballeur
talentueux |
140 |
talentierter junger
Fußballspieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
jeune footballeur
sans talent |
141 |
untalentierter junger
Fußballspieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
jeune footballeur
sans talent |
142 |
untalentierter
junger Fußballspieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Je suis la plus jeune
de quatre sœurs. |
143 |
Ich bin die jüngste
von vier Schwestern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Je suis la plus
jeune de quatre soeurs |
144 |
Ich bin die jüngste
von vier Schwestern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Je suis la plus jeune
des quatre sœurs. |
145 |
Ich bin die jüngste
der vier Schwestern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Je suis la plus
jeune des quatre soeurs |
146 |
Ich bin die jüngste
der vier Schwestern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Dans sa jeunesse, il
a joué au rugby pour le Pays de Galles |
147 |
In seiner Jugend
spielte er Rugby für Wales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Dans sa jeunesse, il
a joué au rugby pour le Pays de Galles |
148 |
In seiner Jugend
spielte er Rugby für Wales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Il a joué au rugby
pour le Pays de Galles quand il était jeune |
149 |
Als er jung war,
spielte er Rugby für Wales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il a joué au rugby
pour le Pays de Galles quand il était jeune |
150 |
Als er jung war,
spielte er Rugby für Wales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
J'ai rencontré le
jeune Bill Clinton à 0xford |
151 |
Ich traf den jungen
Bill Clinton in 0xford |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
J'ai rencontré un
jeune Bill Clinton à Oxford |
152 |
Ich traf einen
jungen Bill Clinton in Oxford |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
J'ai rencontré Bill
Clinton à Oxford quand il était jeune |
153 |
Ich habe Bill Clinton
in Oxford kennengelernt, als er jung war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
J'ai rencontré Bill
Clinton à Oxford quand il était jeune |
154 |
Ich habe Bill
Clinton in Oxford kennengelernt, als er jung war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Ses petits-enfants la
gardent jeune. |
155 |
Ihre Enkel halten sie
jung. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
ses petits-enfants
la gardent jeune |
156 |
Ihre Enkelkinder
halten sie jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Ses petits-enfants la
gardent jeune |
157 |
Ihre Enkel halten sie
jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Ses petits-enfants
la gardent jeune |
158 |
Ihre Enkel halten
sie jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Mon fils a treize ans
mais il est jeune pour son âge |
159 |
Mein Sohn ist
dreizehn, aber er ist jung für sein Alter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Mon fils a treize
ans mais il est encore jeune |
160 |
Mein Sohn ist
dreizehn, aber er ist noch jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(pas aussi développé
que les autres garçons du même âge) |
161 |
(nicht so entwickelt
wie andere gleichaltrige Jungen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(Pas aussi développé
que les autres garçons du même âge) |
162 |
(Nicht so entwickelt
wie andere Jungen im gleichen Alter) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Mon fils a treize ans
mais il a l'air plus jeune que son âge. . |
163 |
Mein Sohn ist
dreizehn, aber er sieht jünger aus als er ist. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Mon fils a treize
ans mais il a l'air plus jeune que son âge |
164 |
Mein Sohn ist
dreizehn, aber er sieht jünger aus als er ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Ils se sont mariés
jeunes |
165 |
Sie haben jung
geheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
ils se sont mariés
quand ils étaient jeunes |
166 |
sie heirateten, als
sie jung waren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(à un jeune âge) |
167 |
(in jungen Jahren) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(à un très jeune
âge) |
168 |
(in sehr jungen
Jahren) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
ils se sont mariés
tôt |
169 |
sie haben früh
geheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
ils se sont mariés
tôt |
170 |
sie haben früh
geheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Ma mère est morte
jeune |
171 |
Meine Mutter ist jung
gestorben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
ma mère est morte
jeune |
172 |
meine mutter ist
jung gestorben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
ma mère est décédée |
173 |
meine Mutter ist
verstorben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
ma mère est décédée |
174 |
meine Mutter ist
verstorben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
S'opposer |
175 |
Ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Agé de |
176 |
alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
adapté ou approprié
pour les jeunes |
177 |
geeignet oder
geeignet für junge Menschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Adapté ou adapté aux
jeunes |
178 |
Geeignet oder für
Jugendliche geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
jeune; juvénile;
juvénile |
179 |
jugendlich;
jugendlich; jugendlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
jeune; juvénile;
juvénile |
180 |
jugendlich;
jugendlich; jugendlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
synonyme |
181 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
jeune |
182 |
jugendlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
mode jeune |
183 |
junge Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
mode jeune |
184 |
junge Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
la mode des jeunes |
185 |
Jugendmode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
la mode des jeunes |
186 |
Jugendmode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
les vêtements qu'elle
porte sont beaucoup trop jeunes pour elle |
187 |
die Kleider, die sie
trägt, sind viel zu jung für sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Les vêtements
qu'elle porte sont trop jeunes pour elle |
188 |
Die Kleidung, die
sie trägt, ist ihr zu jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Elle porte des
vêtements trop jeunes |
189 |
Sie trägt Kleidung,
die zu jung aussieht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Elle porte des
vêtements trop jeunes |
190 |
Sie trägt Kleidung,
die zu jung aussieht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
composé de jeunes ou
de jeunes enfants, avec une moyenne d'âge faible |
191 |
bestehend aus
Jugendlichen oder kleinen Kindern; mit niedrigem Durchschnittsalter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Composé de jeunes
adultes ou de jeunes enfants, moyenne d'âge faible |
192 |
Bestehend aus jungen
Erwachsenen oder kleinen Kindern; niedriges Durchschnittsalter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
composé de jeunes (ou
d'enfants); adolescents; jeunes d'âge moyen |
193 |
bestehend aus jungen
Menschen (oder Kindern), Heranwachsenden, jungen im Durchschnittsalter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
composé de jeunes
(ou d'enfants); adolescents; jeunes d'âge moyen |
194 |
bestehend aus jungen
Menschen (oder Kindern), Heranwachsenden, jungen im Durchschnittsalter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Ils ont une jeune
famille. |
195 |
Sie haben eine junge
Familie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
ils ont une jeune
famille |
196 |
Sie haben eine junge
Familie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Leurs enfants sont
encore jeunes |
197 |
Ihre Kinder sind noch
klein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Leurs enfants sont
encore jeunes |
198 |
Ihre Kinder sind
noch klein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
un jeune public |
199 |
ein junges Publikum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
jeune public |
200 |
junges Publikum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
public adolescent |
201 |
jugendliches Publikum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
public adolescent |
202 |
jugendliches
Publikum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
~ homme/femme/femme |
203 |
~ Mann/Dame/Frau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
~
masculin/féminin/féminin |
204 |
~
männlich/weiblich/weiblich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
utilisé pour montrer
que vous êtes en colère ou ennuyé par un jeune en particulier |
205 |
Wird verwendet, um zu
zeigen, dass Sie wütend oder verärgert über einen bestimmten jungen Menschen
sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Utilisé pour
indiquer que vous êtes en colère ou ennuyé par un jeune en particulier |
206 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, dass Sie wütend oder verärgert über einen bestimmten jungen
Menschen sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
(pour exprimer sa
colère ou son irritation aux jeunes) |
207 |
(um Wut oder
Verärgerung gegenüber Jugendlichen auszudrücken) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
(pour exprimer sa
colère ou son irritation aux jeunes) |
208 |
(um Wut oder
Verärgerung gegenüber Jugendlichen auszudrücken) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Je pense que vous me
devez des excuses, jeune fille ! |
209 |
Ich glaube, Sie
schulden mir eine Entschuldigung, junge Dame! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Je pense que vous me
devez des excuses, mademoiselle ! |
210 |
Ich glaube, Sie
schulden mir eine Entschuldigung, Miss! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Mademoiselle, je
pense que vous devriez m'excuser ! |
211 |
Miss, ich denke, Sie
sollten sich bei mir entschuldigen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Mademoiselle, je
pense que vous devriez m'excuser ! |
212 |
Miss, ich denke, Sie
sollten sich bei mir entschuldigen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
le plus jeune |
213 |
der jüngere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
plus jeune |
214 |
jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
utilisé avant ou
après le nom d'une personne pour la distinguer d'un parent plus âgé |
215 |
Wird vor oder nach
dem Namen einer Person verwendet, um sie von einem älteren Verwandten zu
unterscheiden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Utilisé avant ou
après le nom d'une personne pour la distinguer des parents plus âgés |
216 |
Wird vor oder nach
dem Namen einer Person verwendet, um sie von älteren Verwandten zu
unterscheiden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
(utilisé avant ou
après le nom pour le distinguer des parents plus âgés) |
217 |
(wird vor oder nach
dem Namen verwendet, um ihn von älteren Verwandten zu unterscheiden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
(utilisé avant ou
après le nom pour le distinguer des parents plus âgés) |
218 |
(wird vor oder nach
dem Namen verwendet, um ihn von älteren Verwandten zu unterscheiden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
le jeune Kennedy |
219 |
der jüngere Kennedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
jeune kennedy |
220 |
junger Kennedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
le jeune kennedy |
221 |
der jüngere kennedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
le jeune kennedy |
222 |
der jüngere kennedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
(officiel) |
223 |
(formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
William Pitt le jeune |
224 |
William Pitt der
Jüngere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
William Pitt Jr. |
225 |
William Pitt jr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
William Pitt Jr. |
226 |
William Pitt jr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
William Pitt Jr. |
227 |
William Pitt jr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
comparer |
228 |
vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
aîné |
229 |
ältere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
junior junior |
230 |
Junior Junior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
devenir plus jeune |
231 |
jünger werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
de plus en plus
jeune |
232 |
jünger und jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
(informel) |
233 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
utilisé pour dire que
les gens semblent faire qc à un âge plus jeune qu'avant, ou qu'ils semblent
plus jeunes parce que vous êtes maintenant plus âgé |
234 |
pflegte zu sagen,
dass die Leute etw in einem jüngeren Alter zu tun scheinen als früher, oder
dass sie jünger erscheinen, weil Sie jetzt älter sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
On disait autrefois
que les gens semblent faire quelque chose de plus jeune qu'avant ou qu'ils
ont l'air plus jeunes parce que vous êtes plus âgé maintenant |
235 |
Früher hieß es, die
Leute scheinen etwas jünger zu machen als früher oder sie sehen jünger aus,
weil man jetzt älter ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
(Cela signifie que
ceux qui abandonnent des choses semblent devenir de plus en plus jeunes) |
236 |
(Es bedeutet, dass
diejenigen, die Dinge aufgeben, immer jünger zu werden scheinen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
(Cela signifie que ceux qui abandonnent des
choses semblent devenir de plus en plus jeunes) |
237 |
(Es bedeutet, dass diejenigen, die Dinge
aufgeben, immer jünger zu werden scheinen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Les fans du groupe
rajeunissent |
238 |
Die Fans der Band
werden immer jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Les fans du groupe
rajeunissent |
239 |
Die Fans der Band
werden immer jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Les fans du groupe
rajeunissent |
240 |
Die Fans der Band
werden immer jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Les fans du groupe
rajeunissent |
241 |
Die Fans der Band
werden immer jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Pourquoi les
policiers semblent-ils rajeunir ? |
242 |
Warum scheinen
Polizisten immer jünger zu werden? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Pourquoi les flics
ont-ils l'air de plus en plus jeunes ? |
243 |
Warum sehen
Polizisten immer jünger aus? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Pourquoi la police
semble-t-elle de plus en plus jeune ? |
244 |
Warum scheint die
Polizei immer jünger zu werden? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Pourquoi la police
semble-t-elle de plus en plus jeune ? |
245 |
Warum scheint die
Polizei immer jünger zu werden? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Rencontre |
246 |
treffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
combiner |
247 |
kombinieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
c'est bon |
248 |
es ist gut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
ne pas rajeunir |
249 |
nicht jünger werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
n'est plus jeune |
250 |
nicht mehr jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
(informel) |
251 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
utilisé lorsque vous
commentez que le temps passe et que vous, ou quelqu'un d'autre, vieillissez |
252 |
verwendet, wenn Sie
kommentieren, dass die Zeit vergeht und Sie oder jemand anderes älter werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
À utiliser lorsque
vous commentez que le temps passe et que vous ou d'autres personnes
vieillissez |
253 |
Verwenden Sie es,
wenn Sie kommentieren, dass die Zeit vergeht und Sie oder andere älter werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
vieux; le temps ne
pardonne pas |
254 |
alt, die Zeit vergibt
nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
vieux; le temps ne
pardonne pas |
255 |
alt, die Zeit
vergibt nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
jeunes de cœur |
256 |
Junggebliebene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
jeune cœur |
257 |
junges Herz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
penser et se
comporter comme un jeune même quand on est vieux |
258 |
auch im Alter wie ein
junger Mensch zu denken und zu handeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Pensez et agissez
comme un jeune homme même quand vous êtes vieux |
259 |
Denken und handeln
Sie wie ein junger Mann, auch wenn Sie alt sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
vieil homme |
260 |
alter Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
vieil homme |
261 |
alter Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Plus à |
262 |
mehr bei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Agé de |
263 |
alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
seulement |
264 |
nur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
le jeune |
265 |
der junge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
les jeunes |
266 |
Junge Leute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
les jeunes considérés
comme un groupe |
267 |
Jugendliche als
Gruppe betrachtet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
les jeunes vus comme
un groupe |
268 |
Jugendliche als
Gruppe gesehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
(collectivement) les
jeunes, les jeunes |
269 |
(gemeinsam) junge
Leute, junge Leute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
c'est un film qui
plaira aux jeunes |
270 |
Es ist ein Film, der
die Jugend ansprechen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
C'est un film qui
plaît aux jeunes |
271 |
Dies ist ein Film,
der junge Leute anspricht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Les jeunes seront
intéressés par ce film. |
272 |
Junge Leute werden
sich für diesen Film interessieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Les jeunes seront
intéressés par ce film |
273 |
Junge Leute werden
sich für diesen Film interessieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
c'est un livre pour
petits et grands |
274 |
es ist ein buch für
jung und alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
C'est un livre pour
tous les âges |
275 |
Dies ist ein Buch
für alle Altersgruppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Ce livre convient à
tous les âges |
276 |
Dieses Buch ist für
alle Altersgruppen geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Ce livre convient à
tous les âges |
277 |
Dieses Buch ist für
alle Altersgruppen geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
jeunes animaux d'un
type particulier ou appartenant à une mère particulière |
278 |
Jungtiere einer
bestimmten Art oder die einer bestimmten Mutter gehören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
jeunes animaux d'un
type particulier ou appartenant à une mère particulière |
279 |
Jungtiere einer
bestimmten Art oder einer bestimmten Mutter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
petit; petit; oiseau |
280 |
Jungtier; Jungtier;
Vogel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
petit; petit; oiseau |
281 |
Jungtier; Jungtier;
Vogel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
une mère oiseau
nourrissant ses petits |
282 |
eine Vogelmutter, die
ihre Jungen füttert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Une mère oiseau
nourrissant ses petits |
283 |
Eine Vogelmutter
füttert ihre Jungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
mère oiseau
nourrissant bébé oiseau |
284 |
Vogelmutter füttert
Vogelbaby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
mère oiseau
nourrissant bébé oiseau |
285 |
Vogelmutter füttert
Vogelbaby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
jeune |
286 |
jünger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
assez jeune |
287 |
ziemlich jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Jeune |
288 |
jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
plutôt jeune |
289 |
Recht jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
un jeune président |
290 |
ein junger Präsident |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
un jeune président |
291 |
ein junger Präsident |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
directeur assez jeune |
292 |
ziemlich junger
Schulleiter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
directeur assez
jeune |
293 |
ziemlich junger
Schulleiter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
jeune délinquant |
294 |
junger Täter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
délinquant juvénile |
295 |
jugendlicher
Straftäter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
un criminel qui, selon la loi, n'est pas
encore majeur mais n'est plus un enfant |
296 |
ein Verbrecher, der nach dem Gesetz noch
kein Erwachsener, aber kein Kind mehr ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
En vertu de la loi,
les délinquants qui sont mineurs mais qui ne sont plus des enfants |
297 |
Nach dem Gesetz sind
Täter, die minderjährig, aber keine Kinder mehr sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
délinquant juvénile |
298 |
jugendlicher
Straftäter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
délinquant juvénile |
299 |
jugendlicher
Straftäter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
un établissement pour
jeunes délinquants |
300 |
eine
Jugendstrafanstalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
agence pour jeunes
délinquants |
301 |
Jugendstrafvollzugsanstalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Établissement
correctionnel pour mineurs |
302 |
Jugendvollzugsanstalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Établissement
correctionnel pour mineurs. |
303 |
Jugendvollzugsanstalt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
jeune personne |
304 |
junge Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
les jeunes |
305 |
Junge Leute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
droit |
306 |
Gesetz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
une personne entre 14 et 17 ans |
307 |
eine Person zwischen 14 und 17 Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Les personnes âgées
de 14 à 17 ans |
308 |
Personen zwischen 14
und 17 Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
(14 à 17 ans)
adolescents |
309 |
(14 bis 17 Jahre)
Jugendliche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(14 à 17 ans)
adolescents |
310 |
(14 bis 17 Jahre)
Jugendliche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
enfant |
311 |
Jugendlicher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
informel |
312 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
un jeune ou un enfant |
313 |
ein Jugendlicher oder ein Kind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
un jeune homme ou un
enfant |
314 |
ein junger Mann oder
ein Kind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
jeunes; adolescents,
enfants |
315 |
Jugendliche,
Jugendliche, Kinder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
jeunes; adolescents, enfants |
316 |
Jugendliche, Jugendliche, Kinder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Le camp s'adresse aux
jeunes de 8 à 14 ans |
317 |
Das Camp ist für
Jugendliche im Alter von 8 bis 14 Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Camp d'été pour les
8 à 14 ans |
318 |
Sommerlager für 8-
bis 14-Jährige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Ce camp d'été
s'adresse aux enfants de 8 à 14 ans |
319 |
Dieses Sommercamp ist
für Kinder von 8 bis 14 Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Ce camp d'été
s'adresse aux enfants de 8 à 14 ans |
320 |
Dieses Sommercamp
ist für Kinder von 8 bis 14 Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Secondaire |
321 |
Zweitklassig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
jeune chose |
322 |
junges Ding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
informel |
323 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
un jeune adulte |
324 |
ein junger Erwachsener |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
un jeune adulte |
325 |
ein junger
Erwachsener |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
jeunes gens brillants travaillant dans le
secteur informatique |
326 |
helle junge Dinger, die in der
Computerbranche arbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Jeune homme
intelligent travaillant dans l'industrie informatique |
327 |
Kluger junger Mann,
der in der Computerindustrie arbeitet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Jeunes intelligents
travaillant dans l'industrie informatique |
328 |
Kluge junge Leute,
die in der Computerindustrie arbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Jeunes intelligents
travaillant dans l'industrie informatique |
329 |
Kluge junge Leute,
die in der Computerindustrie arbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
jeune turc |
330 |
junger Türke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
jeune turc |
331 |
junger Türke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
démodé |
332 |
altmodisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
un jeune qui veut que de grands changements
aient lieu dans le système politique établi |
333 |
ein junger Mensch, der sich große
Veränderungen im etablierten politischen System wünscht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Un jeune homme qui
veut des changements majeurs dans le système politique établi |
334 |
Ein junger Mann, der
große Veränderungen im etablierten politischen System will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Jeunes radicaux
Zhuang |
335 |
Junge Zhuang-Radikale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Jeunes radicaux
Zhuang |
336 |
Junge
Zhuang-Radikale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Ton |
337 |
Dein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
forme faible |
338 |
schwache Form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
la forme possessive
de toi |
339 |
die besitzergreifende
Form von dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
ta forme possessive |
340 |
Ihre Possessivform |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
toutes les formes
entre parenthèses de vous |
341 |
alle eingeklammerten
Formen von dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
toutes les formes
entre parenthèses de vous |
342 |
alle eingeklammerten
Formen von dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
de ou appartenant à
la personne ou aux personnes à qui on parle ou écrit |
343 |
der Person oder
Personen gehören, mit denen gesprochen oder geschrieben wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
appartenir ou
appartenir à la personne à qui l'on parle ou que l'on écrit |
344 |
gehören oder gehören
der Person, mit der gesprochen oder geschrieben wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
le vôtre; le vôtre;
le vôtre |
345 |
deins; deins; deins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
le vôtre; le vôtre;
le vôtre |
346 |
deins; deins; deins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
J'aime bien ta robe |
347 |
ich mag dein Kleid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
J'aime bien ta robe |
348 |
ich mag dein Kleid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
J'aime bien ta robe |
349 |
ich mag dein Kleid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
J'aime bien ta robe |
350 |
ich mag dein Kleid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Excusez-moi, est-ce
votre siège |
351 |
Entschuldigung, ist
das Ihr Platz? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Excusez-moi, c'est
votre place ? |
352 |
Entschuldigung, ist
das Ihr Platz? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Excusez-moi, c'est
votre siège ? |
353 |
Entschuldigung, ist
das Ihr Platz? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Excusez-moi, c'est
votre siège ? |
354 |
Entschuldigung, ist
das Ihr Platz? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
monter |
355 |
Aufstieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
庲 |
356 |
庲 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
village |
357 |
Dorf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
siège |
358 |
Sitz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
la banque est sur
votre droite |
359 |
Die Bank befindet
sich auf der rechten Seite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
la banque est sur
votre droite |
360 |
Die Bank befindet
sich auf der rechten Seite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
la banque est sur
votre droite |
361 |
Die Bank befindet
sich auf der rechten Seite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
la banque est sur
votre droite |
362 |
Die Bank befindet
sich auf der rechten Seite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
de ou appartenant à
des personnes en général |
363 |
von oder
Zugehörigkeit zu Menschen im Allgemeinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
appartenir ou
appartenir au peuple |
364 |
gehören oder gehören
zum einfachen Volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
(généralement) tout
le monde, les gens |
365 |
(im Allgemeinen)
jedermanns, Leutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
(généralement) tout le monde, les gens |
366 |
(im Allgemeinen) jedermanns, Leutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
manque |
367 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
poêle- |
368 |
Pfanne- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Les dentistes vous
conseillent de faire vérifier vos dents tous les six mois |
369 |
Zahnärzte raten
Ihnen, Ihre Zähne alle sechs Monate kontrollieren zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Votre dentiste vous
recommande de vérifier vos dents tous les six mois |
370 |
Ihr Zahnarzt
empfiehlt Ihnen, Ihre Zähne alle sechs Monate zu kontrollieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Les dentistes
recommandent de vérifier vos dents tous les six mois |
371 |
Zahnärzte empfehlen,
dass Sie Ihre Zähne alle sechs Monate kontrollieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Les dentistes
recommandent de vérifier vos dents tous les six mois |
372 |
Zahnärzte empfehlen,
dass Sie Ihre Zähne alle sechs Monate kontrollieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
au Japon on vous
apprend un grand respect pour vos aînés |
373 |
In Japan wird einem
großer Respekt vor den Älteren beigebracht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Au Japon, on vous
apprend à respecter vos aînés |
374 |
In Japan wird einem
beigebracht, die Älteren zu respektieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Au Japon, les gens
doivent apprendre à respecter beaucoup leurs aînés |
375 |
In Japan müssen die
Menschen lernen, die Älteren sehr zu respektieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Au Japon, les gens
doivent apprendre à respecter beaucoup leurs aînés |
376 |
In Japan müssen die
Menschen lernen, die Älteren sehr zu respektieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
je |
377 |
ich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
elles ou ils |
378 |
sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(informel) |
379 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
utilisé pour montrer
que qn/qch est bien connu ou dont on parle souvent |
380 |
wird verwendet, um zu
zeigen, dass jdm/etw bekannt ist oder oft darüber gesprochen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Utilisé pour montrer
que quelqu'un/quelque chose est bien connu ou dont on parle souvent |
381 |
Wird verwendet, um
zu zeigen, dass jemand/etwas bekannt ist oder oft darüber gesprochen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
(faisant référence à
une personne ou à une chose célèbre ou dont on parle souvent) |
382 |
(bezieht sich auf
eine Person oder Sache, die berühmt ist oder über die oft gesprochen wird) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
(faisant référence à
une personne ou à une chose célèbre ou dont on parle souvent) |
383 |
(bezieht sich auf
eine Person oder Sache, die berühmt ist oder über die oft gesprochen wird) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
c'est votre pub
anglais typique |
384 |
Dies ist Ihr
typisches englisches Pub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
C'est un pub anglais
typique |
385 |
Dies ist ein
typisches englisches Pub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
C'est le pub anglais
typique |
386 |
Dies ist der typische
englische Pub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
C'est le pub anglais
typique. |
387 |
Dies ist der
typische englische Pub. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
(ironique,
désapprobateur) |
388 |
(ironisch, ablehnend) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Vous et vos idées lumineuses ! |
389 |
Sie und Ihre brillanten Ideen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Toi et ta super idée
! |
390 |
Du und deine tolle
Idee! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Quelle brillante idée
vous avez! |
391 |
Was für eine geniale
Idee du hast! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Quelle brillante
idée vous avez ! |
392 |
Was für eine geniale
Idee du hast! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Ton |
393 |
Dein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Ton |
394 |
Dein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
utilisé dans certains
titres, en particulier ceux des personnes royales |
395 |
Wird in einigen
Titeln verwendet, insbesondere in denen von königlichen Personen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Utilisé pour
certains titres, en particulier les titres royaux |
396 |
Wird für bestimmte
Titel verwendet, insbesondere für königliche Titel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
(utilisé pour
certains titres, notamment les membres de la famille royale) |
397 |
(wird für bestimmte
Titel verwendet, insbesondere für Mitglieder der königlichen Familie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
(utilisé pour
certains titres, notamment les membres de la famille royale) |
398 |
(wird für bestimmte
Titel verwendet, insbesondere für Mitglieder der königlichen Familie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
votre Majesté |
399 |
Eure Majestät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Sa Majesté |
400 |
Seine Majestät |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Votre Excellence |
401 |
Eure Exzellenz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Votre Altesse |
402 |
Ihre Mächtigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Tu es |
403 |
Du bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
forme faible |
404 |
schwache Form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
forme courte tu es |
405 |
Kurzform du bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
le tiens |
406 |
deine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
le tiens |
407 |
deine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
de ou vous appartenant |
408 |
von oder Ihnen gehören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
t'appartiennent ou
t'appartiennent |
409 |
dir gehören oder dir
gehören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
le vôtre; le vôtre;
le vôtre |
410 |
deins; deins; deins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
le vôtre; le vôtre; le vôtre |
411 |
deins; deins; deins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Est-ce que ce livre
est à vous ? |
412 |
Ist das Buch deins? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Est-ce que ce livre
est à vous ? |
413 |
Ist das Buch deins? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Est-ce votre livre? |
414 |
Ist das dein Buch? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Est-ce votre livre? |
415 |
Ist das dein Buch? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
C'est une amie à toi ? |
416 |
Ist sie eine Freundin von dir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Elle est ton amie? |
417 |
Sie ist deine
Freundin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Elle est ton amie? |
418 |
Sie ist deine
Freundin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Elle est ton amie? |
419 |
Sie ist deine Freundin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Mes cheveux sont très
fins, les vôtres sont beaucoup plus épais. |
420 |
Mein Haar ist sehr
fein, deins ist viel dicker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
J'ai les cheveux
fins. le tien est beaucoup plus épais |
421 |
Ich habe feines
Haar. deine ist viel dicker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Mes cheveux sont très
fins, vos cheveux sont plus épais. |
422 |
Mein Haar ist sehr
dünn, dein Haar ist dicker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Mes cheveux sont
très fins. tes cheveux sont plus épais |
423 |
Meine Haare sind
sehr dünn. dein Haar ist dicker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
d'habitude |
424 |
normalerweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Le tiens |
425 |
Deine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
utilisé à la fin d'une lettre avant de
signer votre nom |
426 |
Wird am Ende eines Briefes verwendet, bevor
Sie mit Ihrem Namen unterschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
À utiliser à la fin
d'une lettre avant de signer votre nom |
427 |
Verwenden Sie am
Ende eines Briefes, bevor Sie Ihren Namen unterschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
(pour signature en
fin de lettre) |
428 |
(zur Unterschrift am
Ende des Schreibens) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
(pour signature en fin de lettre) |
429 |
(zur Unterschrift am Ende des Schreibens) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Cordialement ! fidèlement |
430 |
Mit freundlichen Grüßen! Treu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Vous êtes sincère !
loyal |
431 |
Du bist aufrichtig!
treu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
votre sincère /
fidèle |
432 |
Ihr aufrichtig / treu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
votre sincère /
fidèle |
433 |
Ihr aufrichtig /
treu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Cordialement |
434 |
Mit freundlichen
Grüßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Cordialement |
435 |
mit freundlichen
Grüßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
votre sincère |
436 |
Ihr aufrichtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
votre sincère |
437 |
Ihr aufrichtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
Votre sincèrement |
438 |
mit freundlichen
Grüßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
Votre sincèrement |
439 |
mit freundlichen
Grüßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
tes fidèles |
440 |
Ihr treuer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
tes fidèles |
441 |
Ihr treuer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
toi-même |
442 |
dich selbst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
forme faible |
443 |
schwache Form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
vous-mêmes |
444 |
euch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
la forme réflexive de
toi |
445 |
die reflexive Form
von dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
votre forme
réflexive |
446 |
Ihre reflexive Form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
forme réflexive de
vous |
447 |
reflexartige Form von
dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
forme réflexive de
toi |
448 |
reflexartige Form
von dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
utilisé lorsque la ou
les personnes à qui on parle provoquent et sont affectées par une action |
449 |
wird verwendet, wenn
die Person oder die Personen, mit denen gesprochen wird, sowohl Ursache als
auch Beeinflussung durch eine Handlung sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Utilisé lorsqu'une
ou plusieurs des personnes à qui on parle provoquent et sont affectées par
une action |
450 |
Wird verwendet, wenn
eine oder mehrere der Personen, mit denen gesprochen wird, eine Aktion
verursachen und von ihr betroffen sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
toi-même; toi-même;
toi-même |
451 |
sich selbst; sich;
sich selbst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
toi-même; toi-même;
toi-même |
452 |
sich selbst; sich;
sich selbst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Vous êtes-vous blessé
? |
453 |
Hast du dich
verletzt? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Vous êtes-vous
blessé ? |
454 |
Hast du dich
verletzt? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Est-ce que tu te fais
du mal ? |
455 |
Tust du dir weh? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Est-ce que tu te
fais du mal ? |
456 |
Tust du dir weh? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
Tu ne sembles pas
tout à fait toi-même aujourd'hui |
457 |
Du wirkst heute nicht
ganz du selbst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
tu ne te ressembles
pas aujourd'hui |
458 |
Du siehst heute
nicht aus wie du selbst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
(vous ne semblez pas bien ou ne semblez pas
aussi heureux que d'habitude) |
459 |
(Sie scheinen sich nicht wohl zu fühlen oder
nicht so glücklich zu sein wie sonst) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
(Tu n'as pas l'air
bien ou heureux comme d'habitude. |
460 |
(Du siehst nicht wie
üblich gut oder glücklich aus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Tu n'as pas l'air
très bien aujourd'hui |
461 |
Du siehst heute nicht
sehr gut aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Tu n'as pas l'air
très bien aujourd'hui |
462 |
Du siehst heute nicht
sehr gut aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
Amusez-vous! |
463 |
vergnügt euch! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
Prendre plaisir! |
464 |
Genießen! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
S'amuser! |
465 |
Habe Spaß! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
S'amuser! |
466 |
Habe Spaß! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Utilisé pour souligner le fait que la
personne à qui on parle fait qch |
467 |
Wird verwendet, um die Tatsache zu betonen,
dass die Person, mit der gesprochen wird, etw. tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Utilisé pour
souligner le fait que l'autre personne fait quelque chose |
468 |
Wird verwendet, um
die Tatsache zu betonen, dass die andere Person etwas tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
(insister sur le fait
que l'objet parlant fait quelque chose) |
469 |
(betonen Sie, dass
das sprechende Objekt etwas tut) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
(insister sur le fait que l'objet parlant
fait quelque chose) |
470 |
(betonen Sie, dass das sprechende Objekt
etwas tut) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|