|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
J'ai cédé à la
tentation et j'ai pris une barre de chocolat. |
1 |
Я
поддался
искушению и
съел плитку
шоколада. |
1 |
YA poddalsya
iskusheniyu i s"yel plitku shokolada. |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
J'ai succombé à la
tentation et j'ai mangé une barre de chocolat |
2 |
Я
поддался
искушению и
съел плитку
шоколада |
2 |
YA poddalsya
iskusheniyu i s"yel plitku shokolada |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Je n'ai pas pu
résister à la tentation et j'ai mangé un morceau de chocolat |
3 |
Я
не устояла
перед
искушением
и съела шоколадку. |
3 |
YA ne ustoyala pered
iskusheniyem i s"yela shokoladku. |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Je n'ai pas pu
résister à la tentation et j'ai mangé un morceau de chocolat |
4 |
Я
не устояла
перед
искушением
и съела шоколадку. |
4 |
YA ne ustoyala pered
iskusheniyem i s"yela shokoladku. |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
à travers |
5 |
через |
5 |
cherez |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
~qch/qqn (haut) |
6 |
~sth/sb
(вверх) |
6 |
~sth/sb (vverkh) |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
(à qn) |
7 |
(к
сб) |
7 |
(k sb) |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
Officiel |
8 |
Формальный |
8 |
Formal'nyy |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
permettre à qn de gagner, d'avoir ou de
prendre le contrôle de qc qui était à vous jusqu'à présent |
9 |
позволить
кому-либо
победить,
получить
или взять
под
контроль
что-то, что
принадлежало
вам до сих
пор |
9 |
pozvolit' komu-libo pobedit', poluchit' ili
vzyat' pod kontrol' chto-to, chto prinadlezhalo vam do sikh por |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
laisser quelqu'un
gagner, posséder ou contrôler quelque chose qui a toujours été à vous |
10 |
позволить
кому-то
выиграть,
владеть или
контролировать
то, что
всегда было
вашим |
10 |
pozvolit' komu-to
vyigrat', vladet' ili kontrolirovat' to, chto vsegda bylo vashim |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
abandonner; se rendre |
11 |
сдаваться;
сдаваться |
11 |
sdavat'sya;
sdavat'sya |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
abandonner; se rendre |
12 |
сдаваться;
сдаваться |
12 |
sdavat'sya; sdavat'sya |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Synonyme |
13 |
Синоним |
13 |
Sinonim |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Abandon |
14 |
Сдаваться |
14 |
Sdavat'sya |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
abandon |
15 |
сдаваться |
15 |
sdavat'sya |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Il a refusé de rendre
son arme |
16 |
Он
отказался
сдать
пистолет |
16 |
On otkazalsya sdat'
pistolet |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Il a refusé de
rendre son arme |
17 |
Он
отказался
передать
свое оружие |
17 |
On otkazalsya
peredat' svoye oruzhiye |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Il a refusé de
remettre l'arme |
18 |
Он
отказался
передать
оружие |
18 |
On otkazalsya
peredat' oruzhiye |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Il a refusé de
remettre l'arme |
19 |
Он
отказался
передать
оружие |
19 |
On otkazalsya
peredat' oruzhiye |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
(figuratif) |
20 |
(образное) |
20 |
(obraznoye) |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
L'univers livre
lentement ses secrets. |
21 |
Вселенная
медленно
раскрывает
свои секреты. |
21 |
Vselennaya medlenno
raskryvayet svoi sekrety. |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
L'univers révèle
lentement ses secrets |
22 |
Вселенная
медленно
раскрывает
свои секреты |
22 |
Vselennaya medlenno
raskryvayet svoi sekrety |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
L'univers révèle
lentement ses secrets |
23 |
Вселенная
медленно
раскрывает
свои секреты |
23 |
Vselennaya medlenno
raskryvayet svoi sekrety |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
L'univers révèle
lentement ses secrets |
24 |
Вселенная
медленно
раскрывает
свои секреты |
24 |
Vselennaya medlenno
raskryvayet svoi sekrety |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
se déplacer, se plier
ou se casser à cause de la pression |
25 |
двигаться,
сгибаться
или
ломаться
из-за давления |
25 |
dvigat'sya,
sgibat'sya ili lomat'sya iz-za davleniya |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
bouger, se plier ou
se casser sous l'effet de la pression |
26 |
двигаться,
сгибаться
или
ломаться
из-за давления |
26 |
dvigat'sya,
sgibat'sya ili lomat'sya iz-za davleniya |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
(appuyé) déplacer,
déformer, plier, casser |
27 |
(нажато)
двигаться,
деформироваться,
сгибаться,
ломаться |
27 |
(nazhato) dvigat'sya,
deformirovat'sya, sgibat'sya, lomat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
(appuyé) déplacer,
déformer, plier, casser |
28 |
(нажато)
двигаться,
деформироваться,
сгибаться,
ломаться |
28 |
(nazhato)
dvigat'sya, deformirovat'sya, sgibat'sya, lomat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Malgré nos tentatives
pour le casser, le verrou ne cèderait pas |
29 |
Несмотря
на наши
попытки
взломать
замок, он не
поддавался. |
29 |
Nesmotrya na nashi
popytki vzlomat' zamok, on ne poddavalsya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
La serrure ne cédera
pas malgré nos tentatives pour la casser |
30 |
Замок
не
поддается,
несмотря на
наши попытки
сломать его. |
30 |
Zamok ne
poddayetsya, nesmotrya na nashi popytki slomat' yego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Nous ne pouvons même
pas casser ce verrou |
31 |
Мы
даже не
можем
сломать
этот замок |
31 |
My dazhe ne mozhem
slomat' etot zamok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Nous ne pouvons même
pas casser ce verrou |
32 |
Мы
даже не
можем
сломать
этот замок |
32 |
My dazhe ne mozhem
slomat' etot zamok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
~ (à qn/qch) |
33 |
~ (к
сбн/сл) |
33 |
~ (k sbn/sl) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
pour permettre aux véhicules sur une route
plus grande de passer en premier |
34 |
чтобы
позволить
транспортным
средствам
на большей
дороге
двигаться
первым |
34 |
chtoby pozvolit' transportnym sredstvam na
bol'shey doroge dvigat'sya pervym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Laissez passer les
véhicules sur les grandes routes en premier |
35 |
Пусть
транспортные
средства на
больших дорогах
едут
первыми |
35 |
Pust' transportnyye
sredstva na bol'shikh dorogakh yedut pervymi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
céder le passage
(véhicules sur la route principale) |
36 |
уступить
дорогу
(транспортным
средствам на
главной
дороге) |
36 |
ustupit' dorogu
(transportnym sredstvam na glavnoy doroge) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
céder le passage
(véhicules sur la route principale) |
37 |
уступить
дорогу
(транспортным
средствам на
главной
дороге) |
37 |
ustupit' dorogu
(transportnym sredstvam na glavnoy doroge) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Synonyme |
38 |
Синоним |
38 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Laisser Passer |
39 |
Уступи
дорогу |
39 |
Ustupi dorogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Laisser Passer |
40 |
Уступи
дорогу |
40 |
Ustupi dorogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
céder au trafic
venant en sens inverse |
41 |
уступить
дорогу
встречному
движению |
41 |
ustupit' dorogu
vstrechnomu dvizheniyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
succomber au trafic
venant en sens inverse |
42 |
уступить
дорогу
встречному
транспорту |
42 |
ustupit' dorogu
vstrechnomu transportu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Cédez le passage au
trafic venant en sens inverse |
43 |
Уступить
дорогу
встречному
транспорту |
43 |
Ustupit' dorogu
vstrechnomu transportu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
un signe de rendement |
44 |
знак
доходности |
44 |
znak dokhodnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
signe de concession |
45 |
концессионный
знак |
45 |
kontsessionnyy znak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
céder le passage |
46 |
знак
уступи
дорогу |
46 |
znak ustupi dorogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
céder le passage |
47 |
знак
уступи
дорогу |
47 |
znak ustupi dorogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
céder à qch |
48 |
уступать
чему-л. |
48 |
ustupat' chemu-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
céder à quelque
chose |
49 |
поддаться
чему-либо |
49 |
poddat'sya
chemu-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
(officiel) |
50 |
(формальный) |
50 |
(formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
être remplacé par qch |
51 |
заменить
на что-л. |
51 |
zamenit' na chto-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
remplacé par quelque
chose $ |
52 |
заменено
чем-то $ |
52 |
zameneno chem-to $ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
remplacé par;
remplacé par |
53 |
замененный;
замененный |
53 |
zamenennyy;
zamenennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
remplacé par;
remplacé par |
54 |
замененный;
замененный |
54 |
zamenennyy;
zamenennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Barges cédées aux
véhicules routiers pour le transport de marchandises |
55 |
Баржи
уступили
место
автотранспорту
для перевозки
грузов |
55 |
Barzhi ustupili mesto
avtotransportu dlya perevozki gruzov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Les barges cèdent le
pas aux véhicules routiers transportant des marchandises |
56 |
Баржи
уступают
дорогу
автотранспорту,
перевозящему
товары |
56 |
Barzhi ustupayut
dorogu avtotransportu, perevozyashchemu tovary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Dans le transport de
marchandises, les barges cèdent la place aux véhicules routiers |
57 |
В
грузовом
транспорте
баржи
уступают
место
автотранспорту. |
57 |
V gruzovom transporte
barzhi ustupayut mesto avtotransportu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Pour le transport de
marchandises, les barges ont cédé la place aux véhicules routiers. |
58 |
Для
перевозки
грузов
баржи
уступили
место
автотранспорту. |
58 |
Dlya perevozki
gruzov barzhi ustupili mesto avtotransportu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
le montant total des
récoltes, des bénéfices, etc. qui sont produits |
59 |
общая
сумма
урожая,
прибыли и т. д.,
которые производятся |
59 |
obshchaya summa
urozhaya, pribyli i t. d., kotoryye proizvodyatsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Le montant total des
cultures produites, le profit, etc. |
60 |
Общее
количество
произведенного
урожая, прибыль
и т.д. |
60 |
Obshcheye
kolichestvo proizvedennogo urozhaya, pribyl' i t.d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
rendement; rendement;
profit |
61 |
выпуск;
выпуск;
прибыль |
61 |
vypusk; vypusk;
pribyl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
rendement;
rendement; profit |
62 |
выпуск;
выпуск;
прибыль |
62 |
vypusk; vypusk;
pribyl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
un rendement élevé |
63 |
высокая
урожайность |
63 |
vysokaya urozhaynost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
haut rendement |
64 |
высокая
доходность |
64 |
vysokaya dokhodnost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
bonne récolte |
65 |
хороший
урожай |
65 |
khoroshiy urozhay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
bonne récolte |
66 |
хороший
урожай |
66 |
khoroshiy urozhay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
une baisse de la
production laitière |
67 |
снижение
надоев
молока |
67 |
snizheniye nadoyev
moloka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
diminution de la
production de lait |
68 |
снижение
производства
молока |
68 |
snizheniye
proizvodstva moloka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Diminution de la
production de lait |
69 |
Снижение
производства
молока |
69 |
Snizheniye
proizvodstva moloka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Diminution de la
production de lait |
70 |
Снижение
производства
молока |
70 |
Snizheniye
proizvodstva moloka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Cela vous donnera un rendement de 10% sur
votre investissement |
71 |
Это
даст доход в
размере 10% от
ваших инвестиций. |
71 |
Eto dast dokhod v razmere 10% ot vashikh
investitsiy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Cela vous rapportera
10% de votre investissement |
72 |
Это
даст вам 10% от
ваших
инвестиций. |
72 |
Eto dast vam 10% ot
vashikh investitsiy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Cela vous rapportera
10% de profit sur votre investissement |
73 |
Это
даст вам 10%
прибыли от
ваших
инвестиций. |
73 |
Eto dast vam 10%
pribyli ot vashikh investitsiy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Cela vous rapportera
10% de profit sur votre investissement |
74 |
Это
даст вам 10%
прибыли от
ваших
инвестиций. |
74 |
Eto dast vam 10%
pribyli ot vashikh investitsiy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
céder |
75 |
Уступчивость |
75 |
Ustupchivost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(officiel) |
76 |
(формальный) |
76 |
(formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
d'une substance |
77 |
вещества |
77 |
veshchestva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
substance |
78 |
вещество |
78 |
veshchestvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
doux et facile à plier ou à déplacer lorsque
vous appuyez dessus |
79 |
мягкий
и легко
сгибается
или двигается
при нажатии |
79 |
myagkiy i legko sgibayetsya ili dvigayetsya
pri nazhatii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Doux et facile à
plier ou à déplacer lorsqu'il est pressé |
80 |
Мягкий
и легко
сгибается
или
двигается
при нажатии |
80 |
Myagkiy i legko
sgibayetsya ili dvigayetsya pri nazhatii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
souple; malléable,
déformable |
81 |
мягкий;
податливый,
деформируемый |
81 |
myagkiy; podatlivyy,
deformiruyemyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
souple; malléable, déformable |
82 |
мягкий;
податливый,
деформируемый |
82 |
myagkiy; podatlivyy, deformiruyemyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
d'une personne |
83 |
человека |
83 |
cheloveka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
prêt à faire ce que
les autres veulent |
84 |
готовы
делать то,
что хотят
другие люди |
84 |
gotovy delat' to,
chto khotyat drugiye lyudi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Prêt à faire ce que
les autres veulent faire |
85 |
Готов
делать то,
что хотят
делать
другие |
85 |
Gotov delat' to,
chto khotyat delat' drugiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
obéissant; obéissant |
86 |
послушный;
послушный |
86 |
poslushnyy;
poslushnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
obéissant; obéissant |
87 |
послушный;
послушный |
87 |
poslushnyy; poslushnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
utilisé avec un adverbe |
88 |
используется
с наречием |
88 |
ispol'zuyetsya s narechiyem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
utiliser avec des
mots |
89 |
использовать
со словами |
89 |
ispol'zovat' so
slovami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
utiliser avec des
adverbes |
90 |
использовать
с наречиями |
90 |
ispol'zovat' s
narechiyami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
utiliser avec des
adverbes |
91 |
использовать
с наречиями |
91 |
ispol'zovat' s
narechiyami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
donnant le montant
des récoltes, des bénéfices, etc. mentionnés |
92 |
давая
количество
урожая,
прибыли и т. д.
упоминается |
92 |
davaya kolichestvo
urozhaya, pribyli i t. d. upominayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Donnez le nombre de
cultures mentionnées, le profit, etc. |
93 |
Укажите
количество
упомянутых
культур, прибыль
и т. д. |
93 |
Ukazhite kolichestvo
upomyanutykh kul'tur, pribyl' i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
apporter une récolte
(ou un profit, etc.) |
94 |
принести
урожай (или
прибыль и т. д.) |
94 |
prinesti urozhay (ili
pribyl' i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
apporter une récolte
(ou un profit, etc.) |
95 |
принести
урожай (или
прибыль и т. д.) |
95 |
prinesti urozhay
(ili pribyl' i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
cultures à
haut/faible rendement |
96 |
высоко/низкоурожайные
культуры |
96 |
vysoko/nizkourozhaynyye
kul'tury |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
cultures à
haut/faible rendement |
97 |
высоко/низкоурожайные
культуры |
97 |
vysoko/nizkourozhaynyye
kul'tury |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
cultures à
haut/faible rendement |
98 |
высоко/низкоурожайные
культуры |
98 |
vysoko/nizkourozhaynyye
kul'tury |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
cultures à
haut/faible rendement |
99 |
высоко/низкоурожайные
культуры |
99 |
vysoko/nizkourozhaynyye
kul'tury |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
beurk |
100 |
эй |
100 |
ey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Oops |
101 |
ой |
101 |
oy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
exclamation |
102 |
восклицание |
102 |
vosklitsaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(informel) |
103 |
(неофициальный) |
103 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
utilisé pour montrer
que vous êtes surpris ou que vous avez soudainement peur |
104 |
используется,
чтобы
показать,
что вы удивлены
или
внезапно
напуганы |
104 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy udivleny ili vnezapno napugany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Utilisé pour
indiquer que vous êtes surpris ou soudainement effrayé |
105 |
Используется
для
обозначения
того, что вы удивлены
или
внезапно
напуганы |
105 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto vy udivleny ili vnezapno napugany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
(dit lorsqu'il est
surpris ou soudainement effrayé) Ah, ah |
106 |
(сказал,
когда
удивился
или вдруг
испугался)
Ах, ах |
106 |
(skazal, kogda
udivilsya ili vdrug ispugalsya) Akh, akh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(dit lorsqu'il est
surpris ou soudainement effrayé) Ah, ah |
107 |
(сказал,
когда
удивился
или вдруг
испугался)
Ах, ах |
107 |
(skazal, kogda
udivilsya ili vdrug ispugalsya) Akh, akh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Yin |
108 |
Инь |
108 |
In' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
du chinois |
109 |
с
китайского |
109 |
s kitayskogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
en philosophie
chinoise |
110 |
в
китайской
философии |
110 |
v kitayskoy filosofii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
le principe féminin obscur, non actif, de
l'univers |
111 |
темный,
неактивный,
женский
принцип
вселенной |
111 |
temnyy, neaktivnyy, zhenskiy printsip
vselennoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Le principe obscur,
inactif et féminin de l'univers |
112 |
Темный,
бездействующий,
женский
принцип вселенной |
112 |
Temnyy,
bezdeystvuyushchiy, zhenskiy printsip vselennoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(philosophie
chinoise) Yin |
113 |
(китайская
философия)
Инь |
113 |
(kitayskaya
filosofiya) In' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(philosophie
chinoise) Yin |
114 |
(китайская
философия)
Инь |
114 |
(kitayskaya
filosofiya) In' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
comparer |
115 |
сравнивать |
115 |
sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
yang |
116 |
Ян |
116 |
Yan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Hourra |
117 |
ура |
117 |
ura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
exclamation |
118 |
восклицание |
118 |
vosklitsaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
démodé, informel |
119 |
старомодный,
неформальный |
119 |
staromodnyy,
neformal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
utilisé pour montrer que vous êtes heureux
ou excité. |
120 |
используется,
чтобы
показать,
что вы
довольны
или
взволнованы. |
120 |
ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy
dovol'ny ili vzvolnovany. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
utilisé pour montrer
que vous êtes heureux ou excité |
121 |
используется,
чтобы
показать,
что вы счастливы
или
взволнованы |
121 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy schastlivy ili vzvolnovany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
(Dit lorsqu'il est
excité ou excité). |
122 |
(Говорит,
когда
взволнован
или
взволнован). |
122 |
(Govorit, kogda
vzvolnovan ili vzvolnovan). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
(Dit lorsqu'il est excité ou excité) |
123 |
(Говорит,
когда
взволнован
или взволнован) |
123 |
(Govorit, kogda vzvolnovan ili vzvolnovan) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
ylang Ylang |
124 |
Иланг-Иланг |
124 |
Ilang-Ilang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Yilang Yilang |
125 |
Иланг
Иланг |
125 |
Ilang Ilang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
aussi |
126 |
также |
126 |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
ilang-ilang |
127 |
иланг-иланг |
127 |
ilang-ilang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Yilang Yilang |
128 |
Иланг
Иланг |
128 |
Ilang Ilang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
une huile des fleurs d'un arbre tropical,
utilisée dans les parfums et l'aromathérapie |
129 |
масло
из цветков
тропического
дерева,
используемое
в
парфюмерии
и ароматерапии |
129 |
maslo iz tsvetkov tropicheskogo dereva,
ispol'zuyemoye v parfyumerii i aromaterapii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Une huile de fleurs
d'arbres tropicaux utilisée en parfumerie et en aromathérapie |
130 |
Масло
цветков
тропических
деревьев,
используемое
в
парфюмерии
и
ароматерапии. |
130 |
Maslo tsvetkov
tropicheskikh derev'yev, ispol'zuyemoye v parfyumerii i aromaterapii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Huile d'Ylang-Yi
(issue des fleurs de l'arbre tropical Ylang-Ylang, utilisée en parfumerie et
en aromathérapie) |
131 |
Масло
иланг-и (из
цветков
тропического
дерева
иланг-иланг,
используется
в парфюмерии
и
ароматерапии) |
131 |
Maslo ilang-i (iz
tsvetkov tropicheskogo dereva ilang-ilang, ispol'zuyetsya v parfyumerii i
aromaterapii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Huile d'Ylang-Yi
(issue des fleurs de l'arbre tropical Ylang-Ylang, utilisée en parfumerie et
en aromathérapie) |
132 |
Масло
иланг-и (из
цветков
тропического
дерева
иланг-иланг,
используется
в парфюмерии
и
ароматерапии) |
132 |
Maslo ilang-i (iz
tsvetkov tropicheskogo dereva ilang-ilang, ispol'zuyetsya v parfyumerii i
aromaterapii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
un arbre à fleurs
jaunes d'où provient cette huile |
133 |
дерево
с желтыми
цветами, из
которого
получают
это масло |
133 |
derevo s zheltymi
tsvetami, iz kotorogo poluchayut eto maslo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Un arbre à fleurs
jaunes dont est extraite cette huile |
134 |
Дерево
с желтыми
цветами, из
которого
получают
это масло. |
134 |
Derevo s zheltymi
tsvetami, iz kotorogo poluchayut eto maslo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
ylang ylang, arbre
aromatique ; vanille |
135 |
иланг-иланг,
ароматическое
дерево,
ваниль |
135 |
ilang-ilang,
aromaticheskoye derevo, vanil' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
ylang ylang, arbre aromatique ; vanille |
136 |
иланг-иланг,
ароматическое
дерево, ваниль |
136 |
ilang-ilang, aromaticheskoye derevo, vanil' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Zhu |
137 |
Чжу |
137 |
Chzhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
orchidée |
138 |
орхидея |
138 |
orkhideya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
YMCA |
139 |
ИМКА |
139 |
IMKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
aussi informel |
140 |
также
неофициальный |
140 |
takzhe neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
elles ou ils |
141 |
Oни |
141 |
Oni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
en abrégé Young Men’s Christian Association
(une organisation qui existe dans de nombreux pays et qui propose un
hébergement et des activités sociales et sportives) |
142 |
сокр.
Христианская
ассоциация
молодых
мужчин
(организация,
существующая
во многих
странах и
предоставляющая
жилье, а также
общественные
и
спортивные
мероприятия) |
142 |
sokr. Khristianskaya assotsiatsiya molodykh
muzhchin (organizatsiya, sushchestvuyushchaya vo mnogikh stranakh i
predostavlyayushchaya zhil'ye, a takzhe obshchestvennyye i sportivnyye
meropriyatiya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
abréviation. YMCA
(une organisation qui existe dans de nombreux pays, fournit un hébergement,
des activités sociales et sportives) |
143 |
Сокращенное
название. YMCA
(организация,
существующая
во многих
странах,
обеспечивает
проживание,
социальные
и
спортивные
мероприятия) |
143 |
Sokrashchennoye
nazvaniye. YMCA (organizatsiya, sushchestvuyushchaya vo mnogikh stranakh,
obespechivayet prozhivaniye, sotsial'nyye i sportivnyye meropriyatiya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
YMCA |
144 |
ИМКА |
144 |
IMKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
YMCA |
145 |
ИМКА |
145 |
IMKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Nous avons séjourné au YMCA |
146 |
Мы
остались в YMCA |
146 |
My ostalis' v YMCA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
nous vivons au YMCA |
147 |
мы
живем в YMCA |
147 |
my zhivem v YMCA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Notre voiture YMCA en
direct |
148 |
Наша
живая
машина YMCA |
148 |
Nasha zhivaya mashina
YMCA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Notre voiture YMCA
en direct |
149 |
Наша
живая
машина YMCA |
149 |
Nasha zhivaya
mashina YMCA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Abandonner |
150 |
Покидать |
150 |
Pokidat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Rencontre |
151 |
встреча |
151 |
vstrecha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Yo |
152 |
Эй |
152 |
Ey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Exclamation |
153 |
Восклицательный
знак |
153 |
Vosklitsatel'nyy znak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Argot |
154 |
Сленг |
154 |
Sleng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
utilisé par les jeunes pour dire bonjour |
155 |
используется
молодыми
людьми для приветствия |
155 |
ispol'zuyetsya molodymi lyud'mi dlya
privetstviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
utilisé par les
jeunes pour dire bonjour |
156 |
используется
молодыми
людьми для
приветствия |
156 |
ispol'zuyetsya
molodymi lyud'mi dlya privetstviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(Heureusement les
salutations légères des gens) Hey, hey |
157 |
(к
счастью,
светлое
народное
приветствие)
Эй, эй |
157 |
(k schast'yu,
svetloye narodnoye privetstviye) Ey, ey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
(Heureusement les
salutations légères des gens) Hey, hey |
158 |
(к
счастью,
светлое
народное
приветствие)
Эй, эй |
158 |
(k schast'yu,
svetloye narodnoye privetstviye) Ey, ey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
loubard |
159 |
молодец |
159 |
molodets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
aussi |
160 |
также |
160 |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
yobbo |
161 |
йоббо |
161 |
yobbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
yobbos |
162 |
болваны |
162 |
bolvany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
informel |
163 |
неофициальный |
163 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
un garçon ou un jeune homme grossier,
bruyant et parfois agressif et violent |
164 |
грубый,
шумный, а
иногда
агрессивный
и жестокий
мальчик или
молодой
человек |
164 |
grubyy, shumnyy, a inogda agressivnyy i
zhestokiy mal'chik ili molodoy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
garçon ou jeune
homme grossier, bruyant, parfois agressif, violent |
165 |
грубый,
громкий,
иногда
агрессивный,
буйный
мальчик или
молодой
человек |
165 |
grubyy, gromkiy,
inogda agressivnyy, buynyy mal'chik ili molodoy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
garçon rugueux; jeune
homme rugueux |
166 |
грубый
мальчик;
грубый
юноша |
166 |
grubyy mal'chik;
grubyy yunosha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
garçon rugueux;
jeune homme rugueux |
167 |
грубый
мальчик;
грубый
юноша |
167 |
grubyy mal'chik;
grubyy yunosha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Synonyme |
168 |
Синоним |
168 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
voyou |
169 |
хам |
169 |
kham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Yocto |
170 |
йокто |
170 |
yokto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
forme combinée (dans
les noms ; utilisée dans les unités de mesure |
171 |
комбинированная
форма (в
существительных;
используется
в единицах
измерения |
171 |
kombinirovannaya
forma (v sushchestvitel'nykh; ispol'zuyetsya v yedinitsakh izmereniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
former des noms,
utilisés dans les unités de mesure) |
172 |
образуют
существительные,
используемые
в единицах
измерения) |
172 |
obrazuyut
sushchestvitel'nyye, ispol'zuyemyye v yedinitsakh izmereniya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
10-24 1/10000000000 |
173 |
10-24 1/10000000000 |
173 |
10-24 1/10000000000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
yoctojoule |
174 |
йоктоджоуль |
174 |
yoktodzhoul' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
milliard de
milliardième de joule |
175 |
миллиардная
миллиардная
часть
джоуля |
175 |
milliardnaya
milliardnaya chast' dzhoulya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
tyrolienne |
176 |
йодль |
176 |
yodl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Tyrolienne |
177 |
Йодль |
177 |
Yodl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
yodel |
178 |
йодль |
178 |
yodl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
chanter ou appeler à
la manière traditionnelle suisse, en changeant fréquemment de: voix entre son
niveau normal et un niveau très élevé |
179 |
петь
или звать в
традиционной
швейцарской
манере,
часто меняя
свой голос
между нормальным
уровнем и
очень
высоким
уровнем |
179 |
pet' ili zvat' v
traditsionnoy shveytsarskoy manere, chasto menyaya svoy golos mezhdu
normal'nym urovnem i ochen' vysokim urovnem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Chantez ou appelez à
la manière traditionnelle suisse, en changeant souvent votre voix entre
normale et très aiguë |
180 |
Пойте
или кричите
традиционным
швейцарским
способом,
часто меняя
свой голос
от нормального
до очень
высокого. |
180 |
Poyte ili krichite
traditsionnym shveytsarskim sposobom, chasto menyaya svoy golos ot
normal'nogo do ochen' vysokogo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Chantez selon la
méthode du yodel (alternant entre vraies et fausses voix suisses) |
181 |
Пойте
методом
йодль
(чередуя
настоящий
швейцарский
голос и
фальшивый). |
181 |
Poyte metodom yodl'
(chereduya nastoyashchiy shveytsarskiy golos i fal'shivyy). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Hé |
182 |
Привет |
182 |
Privet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
une chanson ou un
appel musical dans lequel qn yodel |
183 |
песня
или
музыкальный
призыв, в
котором сб йодль |
183 |
pesnya ili
muzykal'nyy prizyv, v kotorom sb yodl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
quelqu'un yordle
chanson ou appel musical |
184 |
кто-то
йордл песня
или
музыкальный
звонок |
184 |
kto-to yordl pesnya
ili muzykal'nyy zvonok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
chant yodel, chants
yodel |
185 |
йодль,
песни йодль |
185 |
yodl', pesni yodl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
chant yodel, chants
yodel |
186 |
йодль,
песни йодль |
186 |
yodl', pesni yodl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Yoga |
187 |
Йога |
187 |
Yoga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
yoga |
188 |
йога |
188 |
yoga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
une philosophie
hindoue qui vous apprend à contrôler votre corps et votre esprit dans la
conviction que vous pouvez vous unir à l'esprit de l'univers de cette manière |
189 |
индуистская
философия,
которая
учит вас контролировать
свое тело и
разум, веря,
что таким
образом вы
можете
соединиться
с духом
вселенной |
189 |
induistskaya
filosofiya, kotoraya uchit vas kontrolirovat' svoye telo i razum, verya, chto
takim obrazom vy mozhete soyedinit'sya s dukhom vselennoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Une philosophie
hindoue qui vous apprend à contrôler votre esprit et votre corps, croyant que
vous pouvez vous unir à l'esprit de l'univers de cette manière |
190 |
Индуистская
философия,
которая
учит вас контролировать
свой разум и
тело,
полагая, что
таким
образом вы
можете
соединиться
с духом
вселенной. |
190 |
Induistskaya
filosofiya, kotoraya uchit vas kontrolirovat' svoy razum i telo, polagaya,
chto takim obrazom vy mozhete soyedinit'sya s dukhom vselennoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
École de yoga (École
de philosophie indienne) |
191 |
Школа
йоги (Школа
индийской
философии) |
191 |
Shkola yogi (Shkola
indiyskoy filosofii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
École de yoga (École de philosophie
indienne) |
192 |
Школа
йоги (Школа
индийской
философии) |
192 |
Shkola yogi (Shkola indiyskoy filosofii) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
un système d'exercices pour votre corps et
pour contrôler votre respiration, utilisé par les personnes qui veulent se
mettre en forme ou se détendre |
193 |
система
упражнений
для вашего
тела и
контроля
дыхания,
используемая
людьми, которые
хотят стать
стройнее
или
расслабиться |
193 |
sistema uprazhneniy dlya vashego tela i
kontrolya dykhaniya, ispol'zuyemaya lyud'mi, kotoryye khotyat stat' stroyneye
ili rasslabit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Un système
d'exercice et de contrôle de la respiration pour ceux qui veulent se mettre
en forme ou se détendre |
194 |
Система
упражнений
и контроля
дыхания для
тех, кто
хочет стать
стройнее
или расслабиться |
194 |
Sistema uprazhneniy
i kontrolya dykhaniya dlya tekh, kto khochet stat' stroyneye ili
rasslabit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Yoga (exercices pour
renforcer le corps et contrôler la respiration) |
195 |
Йога
(упражнения
для
укрепления
тела и контроля
дыхания) |
195 |
Yoga (uprazhneniya
dlya ukrepleniya tela i kontrolya dykhaniya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Yoga (exercices pour
renforcer le corps et contrôler la respiration) |
196 |
Йога
(упражнения
для
укрепления
тела и контроля
дыхания) |
196 |
Yoga (uprazhneniya
dlya ukrepleniya tela i kontrolya dykhaniya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
se désister |
197 |
отзывать |
197 |
otzyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Yogique |
198 |
Йогический |
198 |
Yogicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Techniques de yoga |
199 |
Йогические
техники |
199 |
Yogicheskiye tekhniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
conseils de yoga |
200 |
советы
по йоге |
200 |
sovety po yoge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Yogi |
201 |
Йог |
201 |
Yog |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Yogis |
202 |
Йоги |
202 |
Yogi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
un expert ou un enseignant de la philosophie
du yoga |
203 |
эксперт
или учитель
философии
йоги |
203 |
ekspert ili uchitel' filosofii yogi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Un expert ou un
enseignant en philosophie du yoga |
204 |
Эксперт
или
преподаватель
философии
йоги |
204 |
Ekspert ili
prepodavatel' filosofii yogi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Expert en philosophie
du yoga (ou mentor) |
205 |
Эксперт
по
философии
йоги (или
наставник) |
205 |
Ekspert po filosofii
yogi (ili nastavnik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Expert en
philosophie du yoga (ou mentor) |
206 |
Эксперт
по
философии
йоги (или
наставник) |
206 |
Ekspert po filosofii
yogi (ili nastavnik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
vol yogique |
207 |
йогический
полет |
207 |
yogicheskiy polet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
vol de yoga |
208 |
йога
полет |
208 |
yoga polet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
l'activité de méditation assis en position
du lotus |
209 |
медитативная
активность
сидя в позе
лотоса |
209 |
meditativnaya aktivnost' sidya v poze lotosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Méditation assis en
position du lotus |
210 |
Медитация
сидя в позе
лотоса |
210 |
Meditatsiya sidya v
poze lotosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
(les jambes croisées) |
211 |
(со
скрещенными
ногами) |
211 |
(so skreshchennymi
nogami) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
(jambes croisées) |
212 |
(скрестить
ноги) |
212 |
(skrestit' nogi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
et te pousser du sol |
213 |
и
оттолкнуться
от земли |
213 |
i ottolknut'sya ot
zemli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
poussez-vous du sol |
214 |
оттолкнуть
себя от
земли |
214 |
ottolknut' sebya ot
zemli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Yoga Flight (tenez
votre corps avec vos mains tout en méditant en position du lotus) |
215 |
Йога-полет
(поднимите
тело руками
во время медитации
в позе
лотоса) |
215 |
Yoga-polet (podnimite
telo rukami vo vremya meditatsii v poze lotosa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Yoga Flight (tenez
votre corps avec vos mains tout en méditant en position du lotus) |
216 |
Йога-полет
(поднимите
тело руками
во время медитации
в позе
лотоса) |
216 |
Yoga-polet
(podnimite telo rukami vo vremya meditatsii v poze lotosa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
dépliant yogique |
217 |
йогический
флаер |
217 |
yogicheskiy flayer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
dépliant de yoga |
218 |
йога
флаер |
218 |
yoga flayer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
yaourt |
219 |
йогурт |
219 |
yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
yaourt |
220 |
йогурт |
220 |
yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
(aussi |
221 |
(также |
221 |
(takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Yaourt, |
222 |
йогурт, |
222 |
yogurt, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
yaourt |
223 |
йогурт |
223 |
yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
un aliment liquide
blanc épais, fabriqué en ajoutant des bactéries au lait, servi froid et
souvent aromatisé aux fruits ; une quantité de celui-ci est vendue dans
un petit pot |
224 |
густая
белая
жидкая пища,
приготовленная
путем
добавления
бактерий в
молоко,
подаваемая
холодной и
часто
приправленная
фруктами;
некоторое
количество
этого
продукта
продается в
небольшой
кастрюле |
224 |
gustaya belaya
zhidkaya pishcha, prigotovlennaya putem dobavleniya bakteriy v moloko,
podavayemaya kholodnoy i chasto pripravlennaya fruktami; nekotoroye
kolichestvo etogo produkta prodayetsya v nebol'shoy kastryule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
un aliment liquide
épais et blanc fabriqué en ajoutant des bactéries au lait, consommé froid,
généralement aromatisé aux fruits ; quantité vendue dans un petit pot |
225 |
густая
белая
жидкая пища,
приготовленная
путем
добавления
бактерий в
молоко,
употребляемая
в холодном
виде, обычно
приправленная
фруктами;
количество
продается в
небольшой
кастрюле |
225 |
gustaya belaya
zhidkaya pishcha, prigotovlennaya putem dobavleniya bakteriy v moloko,
upotreblyayemaya v kholodnom vide, obychno pripravlennaya fruktami;
kolichestvo prodayetsya v nebol'shoy kastryule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
yaourt ; une
portion de yaourt |
226 |
йогурт;
порция
йогурта |
226 |
yogurt; portsiya
yogurta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
yaourt ; une portion de yaourt |
227 |
йогурт;
порция
йогурта |
227 |
yogurt; portsiya yogurta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
yaourt nature |
228 |
натуральный
йогурт |
228 |
natural'nyy yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
yaourt nature |
229 |
натуральный
йогурт |
229 |
natural'nyy yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Yahourt nature |
230 |
йогурт |
230 |
yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Yahourt nature |
231 |
йогурт |
231 |
yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
il reste un yaourt si
tu as faim |
232 |
Йогурт
остался,
если ты
голоден |
232 |
Yogurt ostalsya,
yesli ty goloden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Si tu as faim, il
reste un yaourt |
233 |
Если
вы голодны,
остался
один йогурт |
233 |
Yesli vy golodny,
ostalsya odin yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Et un yaourt si tu as
encore faim |
234 |
И
йогурт, если
вы все еще
голодны |
234 |
I yogurt, yesli vy
vse yeshche golodny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Et un yaourt si tu
as encore faim |
235 |
И
йогурт, если
вы все еще
голодны |
235 |
I yogurt, yesli vy
vse yeshche golodny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
un yaourt au citron |
236 |
лимонный
йогурт |
236 |
limonnyy yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
yaourt au citron |
237 |
лимонный
йогурт |
237 |
limonnyy yogurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Joug |
238 |
Иго |
238 |
Igo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
un long morceau de
bois qui est attaché au cou de deux animaux, en particulier des bœufs, afin
qu'ils puissent tirer de lourdes charges |
239 |
длинный
кусок
дерева,
который
крепится на шеях
двух
животных,
особенно
волов, чтобы
они могли
тянуть
тяжелые
грузы |
239 |
dlinnyy kusok dereva,
kotoryy krepitsya na sheyakh dvukh zhivotnykh, osobenno volov, chtoby oni
mogli tyanut' tyazhelyye gruzy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Un long morceau de
bois attaché autour du cou de deux animaux, en particulier des vaches, afin
qu'ils puissent tirer des objets lourds |
240 |
Длинный
кусок
дерева,
привязанный
к шее двух
животных,
особенно
коров, чтобы
они могли
тянуть
тяжелые
предметы. |
240 |
Dlinnyy kusok
dereva, privyazannyy k sheye dvukh zhivotnykh, osobenno korov, chtoby oni
mogli tyanut' tyazhelyye predmety. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
un joug ;
(surtout) un joug de bœuf |
241 |
ярмо;
(особенно)
воловье
ярмо |
241 |
yarmo; (osobenno)
volov'ye yarmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
noir |
242 |
нуар |
242 |
nuar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
(littéraire ou formel) |
243 |
(литературный
или
формальный) |
243 |
(literaturnyy ili formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
un traitement brutal
ou qc qui limite votre liberté et vous rend la vie très difficile à supporter |
244 |
грубое
обращение
или что-то,
что
ограничивает
вашу
свободу и
делает вашу
жизнь невыносимой |
244 |
gruboye obrashcheniye
ili chto-to, chto ogranichivayet vashu svobodu i delayet vashu zhizn'
nevynosimoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Un traitement brutal
ou quelque chose qui restreint votre liberté rend votre vie insupportable |
245 |
Грубое
обращение
или что-то,
что
ограничивает
вашу
свободу,
делает вашу
жизнь
невыносимой |
245 |
Gruboye
obrashcheniye ili chto-to, chto ogranichivayet vashu svobodu, delayet vashu
zhizn' nevynosimoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
asservissement;
servitude; chaînes |
246 |
порабощение;
рабство;
оковы |
246 |
poraboshcheniye;
rabstvo; okovy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
asservissement;
servitude; chaînes |
247 |
порабощение;
рабство;
оковы |
247 |
poraboshcheniye;
rabstvo; okovy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
le joug de
l'impérialisme |
248 |
иго
империализма |
248 |
igo imperializma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Le joug de
l'impérialisme |
249 |
Иго
империализма |
249 |
Igo imperializma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Le joug de
l'impérialisme |
250 |
Иго
империализма |
250 |
Igo imperializma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Le joug de
l'impérialisme |
251 |
Иго
империализма |
251 |
Igo imperializma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
un morceau de bois qui est façonné pour
s'adapter sur les épaules d'une personne afin qu'elle puisse porter deux
charges égales |
252 |
кусок
дерева,
форма
которого
соответствует
плечу
человека,
так что он
может нести
два
одинаковых
груза |
252 |
kusok dereva, forma kotorogo sootvetstvuyet
plechu cheloveka, tak chto on mozhet nesti dva odinakovykh gruza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
pièce. La forme du
bois s'adapte aux épaules d'une personne afin qu'elle puisse porter deux
charges égales |
253 |
кусок.
Форма
дерева
соответствует
плечам человека,
поэтому они
могут нести
два одинаковых
груза. |
253 |
kusok. Forma dereva
sootvetstvuyet plecham cheloveka, poetomu oni mogut nesti dva odinakovykh
gruza. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
pôle de joug |
254 |
ярмо
полюс |
254 |
yarmo polyus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
pôle de joug |
255 |
ярмо
полюс |
255 |
yarmo polyus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
une partie d'une robe, d'une jupe, etc. qui
s'adapte autour des épaules ou des hanches et à partir de laquelle le reste
du tissu pend |
256 |
часть
платья, юбки
и т. д.,
облегающая
плечи или
бедра и с
которой
свисает
остальная
часть ткани |
256 |
chast' plat'ya, yubki i t. d.,
oblegayushchaya plechi ili bedra i s kotoroy svisayet ostal'naya chast' tkani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Partie d'une jupe,
jupe, etc. qui s'adapte sur les épaules ou les hanches, sur laquelle le reste
du tissu pend |
257 |
Часть
юбки, юбочки
и т.п.,
облегающая
плечи или
бедра, на
которой
висит
остальная
часть ткани |
257 |
Chast' yubki,
yubochki i t.p., oblegayushchaya plechi ili bedra, na kotoroy visit
ostal'naya chast' tkani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
empiècement de veste;
jupe (ou pantalon) taille |
258 |
кокетка
пиджака;
пояс юбки
(или брюк) |
258 |
koketka pidzhaka;
poyas yubki (ili bryuk) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
empiècement de
veste; jupe (ou pantalon) taille |
259 |
кокетка
пиджака;
пояс юбки
(или брюк) |
259 |
koketka pidzhaka;
poyas yubki (ili bryuk) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
joindre deux animaux
avec un joug; attacher un animal à qch avec un joug |
260 |
соединить
двух
животных
ярмом;
привязать животное
ярмом к
чему-л. |
260 |
soyedinit' dvukh
zhivotnykh yarmom; privyazat' zhivotnoye yarmom k chemu-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
attelez deux animaux
ensemble; |
261 |
запрягать
двух
животных
вместе; |
261 |
zapryagat' dvukh
zhivotnykh vmeste; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
joug (choses)
ensemble ; joug (animaux) |
262 |
соединить
(вещи) вместе;
соединить
(животных) |
262 |
soyedinit' (veshchi)
vmeste; soyedinit' (zhivotnykh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
joug (choses)
ensemble ; joug (animaux) |
263 |
соединить
(вещи) вместе;
соединить
(животных) |
263 |
soyedinit' (veshchi)
vmeste; soyedinit' (zhivotnykh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
palourde |
264 |
моллюск |
264 |
mollyusk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
noir |
265 |
нуар |
265 |
nuar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Une paire de bœufs,
attelés ensemble, était utilisée |
266 |
Использовалась
пара волов,
запряженных
вместе. |
266 |
Ispol'zovalas' para
volov, zapryazhennykh vmeste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
a utilisé une paire
de boeufs, attelé ensemble |
267 |
использовал
пару волов,
запряженных
вместе |
267 |
ispol'zoval paru
volov, zapryazhennykh vmeste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
atteler deux boeufs
ensemble |
268 |
запрячь
двух быков
вместе |
268 |
zapryach' dvukh bykov
vmeste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
atteler deux boeufs
ensemble |
269 |
запрячь
двух быков
вместе |
269 |
zapryach' dvukh
bykov vmeste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Interprétation |
270 |
Интерпретация |
270 |
Interpretatsiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Faire, construire |
271 |
Делать |
271 |
Delat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
bien |
272 |
хороший |
272 |
khoroshiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
un boeuf attelé à une
charrue |
273 |
бык,
запряженный
в плуг |
273 |
byk, zapryazhennyy v
plug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Une vache coincée
par une charrue |
274 |
Корова,
пойманная
плугом |
274 |
Korova, poymannaya
plugom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
joug de boeuf sur la
charrue |
275 |
воловья
упряжка на
плуге |
275 |
volov'ya upryazhka na
pluge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
joug de boeuf sur la
charrue |
276 |
воловья
упряжка на
плуге |
276 |
volov'ya upryazhka
na pluge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
noir |
277 |
нуар |
277 |
nuar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Officiel |
278 |
Формальный |
278 |
Formal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
réunir deux personnes, des pays, des idées,
etc. afin qu'ils soient contraints à une relation étroite |
279 |
объединить
двух людей,
страны, идеи и
т. д., чтобы они
были
вынуждены
вступить в близкие
отношения |
279 |
ob"yedinit' dvukh lyudey, strany, idei
i t. d., chtoby oni byli vynuzhdeny vstupit' v blizkiye otnosheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Réunir deux
personnes, pays, idées, etc., les obligeant à une relation étroite |
280 |
Объединение
двух людей,
стран, идей и
т. д., принуждение
их к близким
отношениям |
280 |
Ob"yedineniye
dvukh lyudey, stran, idey i t. d., prinuzhdeniye ikh k blizkim otnosheniyam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
(de force) unir, unir |
281 |
(насильно)
объединяться,
объединяться |
281 |
(nasil'no)
ob"yedinyat'sya, ob"yedinyat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
(de force) unir,
unir |
282 |
(насильно)
объединяться,
объединяться |
282 |
(nasil'no)
ob"yedinyat'sya, ob"yedinyat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Le dollar de Hong
Kong a été attelé à la poupée américaine pendant de nombreuses années |
283 |
Гонконгский
доллар
долгие годы
был привязан
к
американской
кукле. |
283 |
Gonkongskiy dollar
dolgiye gody byl privyazan k amerikanskoy kukle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Dollar de Hong Kong
et poupée américaine se conjuguent depuis de nombreuses années |
284 |
Гонконгский
доллар и
американская
кукла спрягаются
уже много
лет. |
284 |
Gonkongskiy dollar i
amerikanskaya kukla spryagayutsya uzhe mnogo let. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Le dollar de Hong
Kong est rattaché au dollar américain depuis de nombreuses années |
285 |
Гонконгский
доллар уже
много лет
привязан к
доллару США. |
285 |
Gonkongskiy dollar
uzhe mnogo let privyazan k dollaru SSHA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Le dollar de Hong
Kong est rattaché au dollar américain depuis de nombreuses années |
286 |
Гонконгский
доллар уже
много лет
привязан к
доллару США. |
286 |
Gonkongskiy dollar
uzhe mnogo let privyazan k dollaru SSHA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
rustre |
287 |
деревенщина |
287 |
derevenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
montagnard |
288 |
деревенщина |
288 |
derevenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
(souvent
humoristique) |
289 |
(часто
с юмором) |
289 |
(chasto s yumorom) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
si vous appelez une
personne un yokel, vous dites qu'elle n'a pas beaucoup d'éducation ou de
compréhension de la vie moderne, parce qu'elle vient de la campagne |
290 |
если
вы
называете
человека
деревенщиной,
вы говорите,
что у него
нет особого
образования
или
понимания
современной
жизни, потому
что он родом
из сельской
местности. |
290 |
yesli vy nazyvayete
cheloveka derevenshchinoy, vy govorite, chto u nego net osobogo obrazovaniya
ili ponimaniya sovremennoy zhizni, potomu chto on rodom iz sel'skoy
mestnosti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Si vous appelez
quelqu'un un hillbilly, vous voulez dire qu'il n'a pas beaucoup d'éducation
ou de compréhension de la vie moderne parce qu'il vient de la campagne |
291 |
Если
вы
называете
кого-то
деревенщиной,
вы имеете в
виду, что у
него мало
образования
или
понимания
современной
жизни,
потому что
он родом из
сельской
местности. |
291 |
Yesli vy nazyvayete
kogo-to derevenshchinoy, vy imeyete v vidu, chto u nego malo obrazovaniya ili
ponimaniya sovremennoy zhizni, potomu chto on rodom iz sel'skoy mestnosti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
paysanne |
292 |
деревенщина |
292 |
derevenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
paysanne |
293 |
деревенщина |
293 |
derevenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
promettre |
294 |
обещать |
294 |
obeshchat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Jaune d'œuf |
295 |
желток |
295 |
zheltok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Jaune d'œuf |
296 |
желток |
296 |
zheltok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
la partie jaune ronde au milieu d'un oeuf |
297 |
круглая
желтая
часть в
середине
яйца |
297 |
kruglaya zheltaya chast' v seredine yaytsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
la partie ronde
jaune au milieu de l'œuf |
298 |
желтая
круглая
часть в
середине
яйца |
298 |
zheltaya kruglaya
chast' v seredine yaytsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Jaune d'œuf |
299 |
желток |
299 |
zheltok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Séparez les blancs
des jaunes |
300 |
Отделить
белки от
желтков |
300 |
Otdelit' belki ot
zheltkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
séparer les blancs
et les jaunes |
301 |
отдельно
белки и
желтки |
301 |
otdel'no belki i
zheltki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Séparez les blancs et
les jaunes d'œufs |
302 |
Разделите
яичные
белки и
желтки |
302 |
Razdelite yaichnyye
belki i zheltki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Séparez les blancs
et les jaunes d'œufs |
303 |
Разделите
яичные
белки и
желтки |
303 |
Razdelite yaichnyye
belki i zheltki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
image |
304 |
картина |
304 |
kartina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Oeuf |
305 |
яйцо |
305 |
yaytso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Yom Kippour |
306 |
Йом
Кипур |
306 |
Yom Kipur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
une fête religieuse
juive en septembre ou octobre où les gens ne mangent rien toute la journée et
disent des prières de pénitence dans la synagogue, également connue sous le
nom de jour des expiations |
307 |
еврейский
религиозный
праздник в
сентябре
или октябре,
когда люди
ничего не
едят весь
день и
возносят
покаянные
молитвы в
синагоге,
также
известный
как День
искупления |
307 |
yevreyskiy
religioznyy prazdnik v sentyabre ili oktyabre, kogda lyudi nichego ne yedyat
ves' den' i voznosyat pokayannyye molitvy v sinagoge, takzhe izvestnyy kak
Den' iskupleniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Fête religieuse
juive en septembre ou octobre lorsque les gens ne mangent pas toute la
journée et prient et se repentent dans la synagogue, également connue sous le
nom de Yom Kippour |
308 |
Еврейский
религиозный
праздник в
сентябре
или октябре,
когда люди
не едят весь
день, а
молятся и
каются в
синагоге,
также известный
как Йом
Кипур. |
308 |
Yevreyskiy
religioznyy prazdnik v sentyabre ili oktyabre, kogda lyudi ne yedyat ves'
den', a molyatsya i kayutsya v sinagoge, takzhe izvestnyy kak Yom Kipur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Yom Kippour (une
grande fête juive, en septembre ou octobre de chaque année, les gens jeûnent,
se repentent et prient ce jour-là) |
309 |
Йом-Кипур
(главный
еврейский
праздник,
каждый год в
сентябре
или октябре
люди постятся,
каются и
молятся в
этот день) |
309 |
Yom-Kipur (glavnyy
yevreyskiy prazdnik, kazhdyy god v sentyabre ili oktyabre lyudi postyatsya,
kayutsya i molyatsya v etot den') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Yom Kippour (une
grande fête juive, en septembre ou octobre de chaque année, les gens jeûnent,
se repentent et prient ce jour-là) |
310 |
Йом-Кипур
(главный
еврейский
праздник,
каждый год в
сентябре
или октябре
люди постятся,
каются и
молятся в
этот день) |
310 |
Yom-Kipur (glavnyy
yevreyskiy prazdnik, kazhdyy god v sentyabre ili oktyabre lyudi postyatsya,
kayutsya i molyatsya v etot den') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Yomp |
311 |
Йомп |
311 |
Yomp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
bravo |
312 |
радость |
312 |
radost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Informel |
313 |
Неофициальный |
313 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
d'un soldat |
314 |
солдата |
314 |
soldata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
celle d'un soldat |
315 |
солдатский |
315 |
soldatskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
marcher avec de l'équipement lourd sur un
terrain accidenté |
316 |
маршировать
с тяжелой
техникой по
пересеченной
местности |
316 |
marshirovat' s tyazheloy tekhnikoy po
peresechennoy mestnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Naviguer sur un
terrain accidenté avec de l'équipement lourd |
317 |
Перемещайтесь
по
пересеченной
местности с
тяжелым
оборудованием |
317 |
Peremeshchaytes' po
peresechennoy mestnosti s tyazhelym oborudovaniyem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Marche de fond avec
poids ; trek en tenue complète |
318 |
Марш-кросс
с
отягощением;
поход в
полной экипировке |
318 |
Marsh-kross s
otyagoshcheniyem; pokhod v polnoy ekipirovke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Marche de fond avec
poids ; trek en tenue complète |
319 |
Марш-кросс
с
отягощением;
поход в
полной экипировке |
319 |
Marsh-kross s
otyagoshcheniyem; pokhod v polnoy ekipirovke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Marche de fond avec
poids ; randonnée à bras levés |
320 |
Марширование
по
пересеченной
местности с
отягощением;
поход в
полном
вооружении |
320 |
Marshirovaniye po
peresechennoy mestnosti s otyagoshcheniyem; pokhod v polnom vooruzhenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Marche de fond avec
poids ; randonnée à bras levés |
321 |
Марширование
по
пересеченной
местности с
отягощением;
поход в
полном
вооружении |
321 |
Marshirovaniye po
peresechennoy mestnosti s otyagoshcheniyem; pokhod v polnom vooruzhenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
traverser |
322 |
Пересекать |
322 |
Peresekat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Wu |
323 |
Ву |
323 |
Vu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
long |
324 |
длинная |
324 |
dlinnaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
traverser |
325 |
Пересекать |
325 |
Peresekat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
charge |
326 |
груз |
326 |
gruz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
yomp |
327 |
тявканье |
327 |
tyavkan'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
bla bla bla |
328 |
бла
бла бла |
328 |
bla bla bla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
un yomp de 30 milles |
329 |
30-мильный
йомп |
329 |
30-mil'nyy yomp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
un yomp de 30 milles |
330 |
30-мильный
йомп |
330 |
30-mil'nyy yomp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Marche de fond
négative de 30 milles |
331 |
30-мильный
отрицательный
марш-бросок
по пересеченной
местности |
331 |
30-mil'nyy
otritsatel'nyy marsh-brosok po peresechennoy mestnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Marche de fond
négative de 30 milles |
332 |
30-мильный
отрицательный
марш-бросок
по пересеченной
местности |
332 |
30-mil'nyy
otritsatel'nyy marsh-brosok po peresechennoy mestnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
appartement |
333 |
плоский |
333 |
ploskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Laï |
334 |
Лай |
334 |
Lay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
là |
335 |
там |
335 |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(ancien usage ou dialecte) que ; que |
336 |
(старое
использование
или диалект) тот,
что |
336 |
(staroye ispol'zovaniye ili dialekt) tot,
chto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Il y a une vieille
ferme sur la colline |
337 |
За
холмом есть
старая
ферма |
337 |
Za kholmom yest'
staraya ferma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Il y a une vieille
ferme là-bas |
338 |
Там
есть старая
ферма |
338 |
Tam yest' staraya
ferma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Il y a une vieille
ferme de l'autre côté de la colline |
339 |
На
другой
стороне
холма есть
старая
ферма. |
339 |
Na drugoy storone
kholma yest' staraya ferma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Il y a une vieille
ferme de l'autre côté de la colline |
340 |
На
другой
стороне
холма есть
старая
ферма. |
340 |
Na drugoy storone
kholma yest' staraya ferma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
voir |
341 |
видеть |
341 |
videt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
ici |
342 |
сюда |
342 |
syuda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
là-bas |
343 |
там |
343 |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
là |
344 |
там |
344 |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
(ancien usage ou dialecte) |
345 |
(старое
использование
или диалект) |
345 |
(staroye ispol'zovaniye ili dialekt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
qui est là-bas; que vous pouvez voir là-bas |
346 |
это там,
что вы
можете
видеть там |
346 |
eto tam, chto vy mozhete videt' tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
c'est là-bas; vous
pouvez voir là-bas |
347 |
это
там, вы
можете
видеть там |
347 |
eto tam, vy mozhete
videt' tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
là là |
348 |
там
там |
348 |
tam tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
là là |
349 |
там
там |
349 |
tam tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
la sécheresse |
350 |
засуха |
350 |
zasukha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
reposons-nous sous
cet arbre. |
351 |
давай
отдохнем
под тем
деревом. |
351 |
davay otdokhnem pod
tem derevom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
reposons-nous sous
cet arbre |
352 |
давай
отдохнем
под этим
деревом |
352 |
davay otdokhnem pod
etim derevom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Reposons-nous sous
l'arbre là-bas |
353 |
Давай
отдохнем
под деревом
вон там |
353 |
Davay otdokhnem pod
derevom von tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Reposons-nous sous
l'arbre là-bas |
354 |
Давай
отдохнем
под деревом
вон там |
354 |
Davay otdokhnem pod
derevom von tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
là-bas |
355 |
там |
355 |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
là |
356 |
там |
356 |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
A qui est cette ferme
là-bas ? |
357 |
Чья
это ферма
вон там? |
357 |
CH'ya eto ferma von
tam? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
C'est la ferme de
qui là-bas ? |
358 |
Чья
это ферма
вон там? |
358 |
CH'ya eto ferma von
tam? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
C'est la ferme de qui
là-bas ? |
359 |
Чья
это ферма
вон там? |
359 |
CH'ya eto ferma von
tam? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
C'est la ferme de
qui là-bas ? |
360 |
Чья
это ферма
вон там? |
360 |
CH'ya eto ferma von
tam? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
yons |
361 |
йонкс |
361 |
yonks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
informel, devenir démodé |
362 |
неформальный,
старомодный |
362 |
neformal'nyy, staromodnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
un long moment |
363 |
долго |
363 |
dolgo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
un long moment |
364 |
долго |
364 |
dolgo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Je ne t'ai pas vu
depuis des tonneaux ! |
365 |
Я
не видел
тебя сто лет! |
365 |
YA ne videl tebya sto
let! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Je n'ai pas encore
vu tes gosses ! |
366 |
Я
еще не видел
твоих
йонков! |
366 |
YA yeshche ne videl
tvoikh yonkov! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
ça fait longtemps que
je n'ai pas été avec toi ! |
367 |
Я
давно не был
с тобой! |
367 |
YA davno ne byl s
toboy! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
ça fait longtemps
que je n'ai pas été avec toi ! |
368 |
Я
давно не был
с тобой! |
368 |
YA davno ne byl s
toboy! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
supporter |
369 |
стоять |
369 |
stoyat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Cadre |
370 |
Рамка |
370 |
Ramka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Viens |
371 |
Прийти |
371 |
Priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
cauris |
372 |
каури |
372 |
kauri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
À l'intérieur |
373 |
Внутри |
373 |
Vnutri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
devoir |
374 |
быть
должным |
374 |
byt' dolzhnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Long |
375 |
Длинная |
375 |
Dlinnaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
ouf |
376 |
йуф |
376 |
yuf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
informel, humoristique |
377 |
неформальный,
юмористический |
377 |
neformal'nyy, yumoristicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
une orthographe non standard de la jeunesse,
utilisée pour désigner les jeunes en tant que groupe, en particulier en tant
que groupe pour lequel des types particuliers de divertissement, de
magazines, etc. sont conçus |
378 |
нестандартное
написание
слова «молодежь»,
используемое
для
обозначения
молодых
людей как
группы,
особенно
как группы, для
которой
предназначены
определенные
виды
развлечений,
журналы и т. д. |
378 |
nestandartnoye napisaniye slova «molodezh'»,
ispol'zuyemoye dlya oboznacheniya molodykh lyudey kak gruppy, osobenno kak
gruppy, dlya kotoroy prednaznacheny opredelennyye vidy razvlecheniy, zhurnaly
i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Une orthographe non
standard de la jeunesse utilisée pour désigner les jeunes en tant que groupe,
en particulier celle conçue pour un type spécifique de divertissement, de
magazines, etc. |
379 |
Нестандартное
написание
молодежи,
используемое
для
обозначения
молодых
людей как
группы,
особенно
предназначенное
для определенного
вида
развлечений,
журналов и т.
д. |
379 |
Nestandartnoye
napisaniye molodezhi, ispol'zuyemoye dlya oboznacheniya molodykh lyudey kak
gruppy, osobenno prednaznachennoye dlya opredelennogo vida razvlecheniy,
zhurnalov i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
(l'orthographe
canonique en bois de la jeunesse, collectivement appelée) les jeunes ;
groupe cible des jeunes |
380 |
(деревянное
каноническое
написание
слова
«молодежь»,
собирательно
именуемое
«молодые
люди»;
целевая
группа
молодых
людей) |
380 |
(derevyannoye
kanonicheskoye napisaniye slova «molodezh'», sobiratel'no imenuyemoye
«molodyye lyudi»; tselevaya gruppa molodykh lyudey) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
(orthographe canonique en bois de la
jeunesse, collectivement) jeunes ; groupe cible de jeunes |
381 |
(древесно-каноническое
написание молодежи,
собирательно)
молодые
люди; целевая
группа
молодых
людей |
381 |
(drevesno-kanonicheskoye napisaniye
molodezhi, sobiratel'no) molodyye lyudi; tselevaya gruppa molodykh lyudey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
sélectionner |
382 |
Выбрать |
382 |
Vybrat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
cible |
383 |
цель |
383 |
tsel' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Yoof |
384 |
Юф |
384 |
Yuf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Youfu |
385 |
Юфу |
385 |
Yufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
youpi |
386 |
йу-ху |
386 |
yu-khu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
yo hoo |
387 |
йо
ху |
387 |
yo khu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
exclamation
{informel, devenir démodé) |
388 |
восклицание
{неформальное,
старомодное) |
388 |
vosklitsaniye
{neformal'noye, staromodnoye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
utilisé pour attirer l'attention de qn,
surtout quand ils sont à une certaine distance |
389 |
используется
для
привлечения
внимания
кого-либо,
особенно
когда они
находятся
на
некотором
расстоянии |
389 |
ispol'zuyetsya dlya privlecheniya vnimaniya
kogo-libo, osobenno kogda oni nakhodyatsya na nekotorom rasstoyanii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Utilisé pour attirer
l'attention de quelqu'un, surtout quand il est loin |
390 |
Используется,
чтобы
привлечь
чье-то внимание,
особенно
когда они
далеко |
390 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby privlech' ch'ye-to vnimaniye, osobenno kogda oni daleko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
(Surtout pour attirer
l'attention des gens au loin) Yo ho |
391 |
(Особенно
для
привлечения
внимания
людей на
расстоянии)
Йо-хо |
391 |
(Osobenno dlya
privlecheniya vnimaniya lyudey na rasstoyanii) Yo-kho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
(Surtout pour
attirer l'attention des gens au loin) Yo ho |
392 |
(Особенно
для
привлечения
внимания
людей на
расстоянии)
Йо-хо |
392 |
(Osobenno dlya
privlecheniya vnimaniya lyudey na rasstoyanii) Yo-kho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|