index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm                                                                              
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 J'ai cédé à la tentation et j'ai pris une barre de chocolat. 1 Ich gab der Versuchung nach und aß einen Schokoriegel. 1 I yielded to temptation and had a chocolate bar. 1 我屈服于诱惑,吃了一块巧克力棒。 1 Wǒ qūfú yú yòuhuò, chīle yīkuài qiǎokèlì bàng. 1 1 I yielded to temptation and had a chocolate bar. 1 Cedi à tentação e comi uma barra de chocolate. 1 Cedí a la tentación y tomé una barra de chocolate. 1 1 Uległam pokusie i zjadłam tabliczkę czekolady. 1 Я поддался искушению и съел плитку шоколада. 1 YA poddalsya iskusheniyu i s"yel plitku shokolada. 1 خضعت للإغراء وكان لدي قطعة من الشوكولاتة. 1 khadaeat lil'iighra' wakan ladaya qiteat min alshuwkulatati. 1 मैं प्रलोभन के आगे झुक गया और मेरे पास एक चॉकलेट बार था। 1 main pralobhan ke aage jhuk gaya aur mere paas ek chokalet baar tha. 1 ਮੈਂ ਪਰਤਾਵੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਚਾਕਲੇਟ ਬਾਰ ਸੀ। 1 Maiṁ paratāvē dē agē jhuka gi'ā atē mērē kōla cākalēṭa bāra sī. 1 আমি প্রলোভনের কাছে নতিস্বীকার করেছিলাম এবং একটি চকোলেট বার ছিল। 1 Āmi pralōbhanēra kāchē natisbīkāra karēchilāma ēbaṁ ēkaṭi cakōlēṭa bāra chila. 1 私は誘惑に負けてチョコレートバーを持っていました。 1   誘惑  負けて チョコレート バー  持っていました 。 1 わたし  ゆうわく  まけて チョコレート バー  もっていました 。 1 watashi wa yūwaku ni makete chokorēto  o motteimashita .
d   d d d 4 d d d NEXT 2 J'ai succombé à la tentation et j'ai mangé une barre de chocolat 2 Ich erlag der Versuchung und aß einen Schokoriegel 2 我屈服于诱惑,吃了一块巧克力棒 2 我因有诱因,吃了巧克力棒 2 Wǒ yīn yǒu yòuyīn, chīle qiǎokèlì bàng 2   2 I succumbed to temptation and ate a chocolate bar 2 Eu sucumbi à tentação e comi uma barra de chocolate 2 sucumbí a la tentación y comí una barra de chocolate 2   2 Uległam pokusie i zjadłam tabliczkę czekolady 2 Я поддался искушению и съел плитку шоколада 2 YA poddalsya iskusheniyu i s"yel plitku shokolada 2 استسلمت للإغراء وأكلت لوح شوكولاتة 2 astaslamt lil'iighra' wa'akalat lawh shukulata 2 मैं प्रलोभन के आगे झुक गया और एक चॉकलेट बार खा लिया 2 main pralobhan ke aage jhuk gaya aur ek chokalet baar kha liya 2 ਮੈਂ ਲਾਲਚ ਵਿੱਚ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਾਕਲੇਟ ਬਾਰ ਖਾਧਾ 2 Maiṁ lālaca vica ā gi'ā atē ika cākalēṭa bāra khādhā 2 আমি প্রলোভনের কাছে নতি স্বীকার করে একটি চকলেট বার খেয়েছিলাম 2 Āmi pralōbhanēra kāchē nati sbīkāra karē ēkaṭi cakalēṭa bāra khēẏēchilāma 2 私は誘惑に負けてチョコレートバーを食べました 2   誘惑  負けて チョコレート バー  食べました 2 わたし  ゆうわく  まけて チョコレート バー  たべました 2 watashi wa yūwaku ni makete chokorēto  o tabemashita        
e   e e e 5 e e e last 3 Je n'ai pas pu résister à la tentation et j'ai mangé un morceau de chocolat 3 Ich konnte der Versuchung nicht widerstehen und aß ein Stück Schokolade 3 I couldn't resist the temptation and ate a chunk of chocolate 3 忍不住诱惑吃了一大块巧克力 3 rěn bù zhù yòuhuò chīle yī dà kuài qiǎokèlì 3 3 I couldn't resist the temptation and ate a chunk of chocolate 3 Não resisti à tentação e comi um pedaço de chocolate 3 No pude resistir la tentación y me comí un trozo de chocolate. 3 3 Nie mogłem oprzeć się pokusie i zjadłem kawałek czekolady 3 Я не устояла перед искушением и съела шоколадку. 3 YA ne ustoyala pered iskusheniyem i s"yela shokoladku. 3 لم أستطع مقاومة الإغراء وأكلت قطعة من الشوكولاتة 3 lam 'astatie muqawamat al'iighra' wa'akalat qiteatan min alshuwkulata 3 मैं प्रलोभन का विरोध नहीं कर सका और चॉकलेट का एक टुकड़ा खा लिया 3 main pralobhan ka virodh nahin kar saka aur chokalet ka ek tukada kha liya 3 ਮੈਂ ਪਰਤਾਵੇ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਖਾ ਲਿਆ 3 maiṁ paratāvē dā virōdha nahīṁ kara saki'ā atē cākalēṭa dā ika ṭukaṛā khā li'ā 3 আমি লোভ প্রতিহত করতে পারিনি এবং এক খণ্ড চকোলেট খেয়েছিলাম 3 āmi lōbha pratihata karatē pārini ēbaṁ ēka khaṇḍa cakōlēṭa khēẏēchilāma 3 私は誘惑に抵抗できず、チョコレートの塊を食べました 3   誘惑  抵抗 できず 、 チョコレート    食べました 3 わたし  ゆうわく  ていこう できず 、 チョコレート  かたまり  たべました 3 watashi wa yūwaku ni teikō dekizu , chokorēto no katamari o tabemashita
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Je n'ai pas pu résister à la tentation et j'ai mangé un morceau de chocolat 4 Ich konnte der Versuchung nicht widerstehen und aß ein Stück Schokolade 4 不住诱惑,吃了一大块巧克力 4 我经不住诱惑,吃了一大块巧克力 4 wǒ jīng bù zhù yòuhuò, chīle yī dà kuài qiǎokèlì 4   4 I couldn't resist the temptation and ate a chunk of chocolate 4 Não resisti à tentação e comi um pedaço de chocolate 4 No pude resistir la tentación y me comí un trozo de chocolate. 4   4 Nie mogłem oprzeć się pokusie i zjadłem kawałek czekolady 4 Я не устояла перед искушением и съела шоколадку. 4 YA ne ustoyala pered iskusheniyem i s"yela shokoladku. 4 لم أستطع مقاومة الإغراء وأكلت قطعة من الشوكولاتة 4 lam 'astatie muqawamat al'iighra' wa'akalat qiteatan min alshuwkulata 4 मैं प्रलोभन का विरोध नहीं कर सका और चॉकलेट का एक टुकड़ा खा लिया 4 main pralobhan ka virodh nahin kar saka aur chokalet ka ek tukada kha liya 4 ਮੈਂ ਪਰਤਾਵੇ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਖਾ ਲਿਆ 4 maiṁ paratāvē dā virōdha nahīṁ kara saki'ā atē cākalēṭa dā ika ṭukaṛā khā li'ā 4 আমি লোভ প্রতিহত করতে পারিনি এবং এক খণ্ড চকোলেট খেয়েছিলাম 4 āmi lōbha pratihata karatē pārini ēbaṁ ēka khaṇḍa cakōlēṭa khēẏēchilāma 4 私は誘惑に抵抗できず、チョコレートの塊を食べました 4   誘惑  抵抗 できず 、 チョコレート    食べました 4 わたし  ゆうわく  ていこう できず 、 チョコレート  かたまり  たべました 4 watashi wa yūwaku ni teikō dekizu , chokorēto no katamari o tabemashita        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 à travers 5 durch 5 5 5 jīng 5   5 through 5 Através dos 5 mediante 5   5 poprzez 5 через 5 cherez 5 عبر 5 eabr 5 के माध्यम से 5 ke maadhyam se 5 ਦੁਆਰਾ 5 du'ārā 5 মাধ্যম 5 mādhyama 5 終えた 5 終えた 5 おえた 5 oeta        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 ~qch/qqn (haut) 6 ~etw/sb (nach oben) 6 sth/sb (up)  6 〜sth/sb(上) 6 〜sth/sb(shàng) 6   6 ~sth/sb (up) 6 ~sth/sb (para cima) 6 ~sth/sb (arriba) 6   6 ~sth/sb (w górę) 6 ~sth/sb (вверх) 6 ~sth/sb (vverkh) 6 ~ sth / sb (up) 6 ~ sth / sb (up) 6 ~ एसटीएच/एसबी (ऊपर) 6 ~ esateeech/esabee (oopar) 6 ~sth/sb (ਉੱਪਰ) 6 ~sth/sb (upara) 6 ~sth/sb (আপ) 6 ~sth/sb (āpa) 6 〜sth / sb(上) 6 〜 sth / sb (  ) 6 〜 sth / sb ( うえ ) 6 〜 sth / sb ( ue )        
i   i i i 9 i i i bengali 7 (à qn) 7 (zu jdm) 7 (to sb)  7 (对某人) 7 (duì mǒu rén) 7   7 (to sb) 7 (para sb) 7 (a sb) 7   7 (do kogoś) 7 (к сб) 7 (k sb) 7 (إلى sb) 7 ('iilaa sb) 7 (एस.बी. को) 7 (es.bee. ko) 7 (sb ਨੂੰ) 7 (sb nū) 7 (এসবি থেকে) 7 (ēsabi thēkē) 7 (sbへ) 7 ( sb へ ) 7 ( sb  ) 7 ( sb e )        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Officiel 8 Formell 8 Formal 8 正式的 8 zhèngshì de 8   8 Formal 8 Formal 8 Formal 8   8 Formalny 8 Формальный 8 Formal'nyy 8 رَسمِيّ 8 rasmi 8 औपचारिक 8 aupachaarik 8 ਰਸਮੀ 8 rasamī 8 আনুষ্ঠানিক 8 ānuṣṭhānika 8 丁寧 8   8 ちょう やすし 8 chō yasushi        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9  permettre à qn de gagner, d'avoir ou de prendre le contrôle de qc qui était à vous jusqu'à présent 9  jdm erlauben, etw zu gewinnen, zu besitzen oder die Kontrolle über etw zu übernehmen, das bisher Ihnen gehörte 9  to allow sb to win, have or take control of sth that has been yours until now 9  让某人赢得、拥有或控制一直属于你的某物 9  ràng mǒu rén yíngdé, yǒngyǒu huò kòngzhì yì zhí shǔyú nǐ de mǒu wù 9 9  to allow sb to win, have or take control of sth that has been yours until now 9  para permitir que sb ganhe, tenha ou assuma o controle de algo que foi seu até agora 9  permitir que alguien gane, tenga o tome el control de algo que ha sido tuyo hasta ahora 9 9  pozwolić komuś wygrać, mieć lub przejąć kontrolę nad czymś, co było twoje do tej pory 9  позволить кому-либо победить, получить или взять под контроль что-то, что принадлежало вам до сих пор 9  pozvolit' komu-libo pobedit', poluchit' ili vzyat' pod kontrol' chto-to, chto prinadlezhalo vam do sikh por 9  للسماح لـ sb بالفوز أو التحكم في الأشياء التي كانت لك حتى الآن 9 lilsamah la sb bialfawz 'aw altahakum fi al'ashya' alati kanat lak hataa alan 9  sb को जीतने की अनुमति देने के लिए, उस sth पर नियंत्रण रखें जो अब तक आपका रहा है 9  sb ko jeetane kee anumati dene ke lie, us sth par niyantran rakhen jo ab tak aapaka raha hai 9  sb ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ sth 'ਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦੇਣ ਲਈ ਜੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 9  sb nū jitaṇa, prāpata karana jāṁ sth'tē kaṭarōla karana dī ijāzata dēṇa la'ī jō huṇa taka tuhāḍā rihā hai 9  sb কে জিততে বা sth এর নিয়ন্ত্রণ নিতে দিতে যা এখন পর্যন্ত আপনার ছিল 9  sb kē jitatē bā sth ēra niẏantraṇa nitē ditē yā ēkhana paryanta āpanāra chila 9  sbが勝つ、持っている、または今まであなたのものであったsthを制御できるようにするため 9 sb  勝つ 、 持っている 、 または  まで あなた  ものであった sth  制御 できる よう  する ため 9 sb  かつ 、 もっている 、 または いま まで あなた  ものであった sth  せいぎょ できる よう  する ため 9 sb ga katsu , motteiru , mataha ima made anata no monodeatta sth o seigyo dekiru  ni suru tame
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 laisser quelqu'un gagner, posséder ou contrôler quelque chose qui a toujours été à vous 10 Lassen Sie jemanden etwas gewinnen, besitzen oder kontrollieren, das Ihnen schon immer gehört hat 10 让某人赢得、拥有或控制一直属于你的某物 10 让权利授予、拥有或控制一直属于你的某物 10 ràng quánlì shòuyǔ, yǒngyǒu huò kòngzhì yì zhí shǔyú nǐ de mǒu wù 10   10 let someone win, own or control something that has always been yours 10 deixar alguém ganhar, possuir ou controlar algo que sempre foi seu 10 dejar que alguien gane, posea o controle algo que siempre ha sido tuyo 10   10 pozwól komuś wygrać, posiadać lub kontrolować coś, co zawsze było twoje 10 позволить кому-то выиграть, владеть или контролировать то, что всегда было вашим 10 pozvolit' komu-to vyigrat', vladet' ili kontrolirovat' to, chto vsegda bylo vashim 10 دع شخصًا يفوز أو يمتلك أو يتحكم في شيء لطالما كان ملكك 10 dae shkhsan yafuz 'aw yamtalik 'aw yatahakam fi shay' latalama kan malikak 10 किसी को जीतने दें, उसका स्वामित्व करें या उस पर नियंत्रण करें जो हमेशा से आपका रहा है 10 kisee ko jeetane den, usaka svaamitv karen ya us par niyantran karen jo hamesha se aapaka raha hai 10 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਦਿਓ, ਉਸ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੁਹਾਡੀ ਰਹੀ ਹੈ 10 kisē nū jitaṇa di'ō, usa dā mālaka hōvō jāṁ usa nū niyatarita karō jō hamēśā tuhāḍī rahī hai 10 কাউকে এমন কিছু জিততে, মালিকানা দিতে বা নিয়ন্ত্রণ করতে দিন যা সবসময় আপনার ছিল 10 kā'ukē ēmana kichu jitatē, mālikānā ditē bā niẏantraṇa karatē dina yā sabasamaẏa āpanāra chila 10 誰かが常にあなたのものであった何かを勝ち取り、所有し、または制御できるようにします 10 誰か  常に あなた  ものであった    勝ち取り 、 所有  、 または 制御 できる よう  します 10 だれか  つねに あなた  ものであった なに   かちとり 、 しょゆう  、 または せいぎょ できる よう  します 10 dareka ga tsuneni anata no monodeatta nani ka o kachitori , shoyū shi , mataha seigyo dekiru  ni shimasu        
m   m m m 13 m m m hindi 11 abandonner; se rendre 11 aufgeben; aufgeben 11 give up; surrender 11 放弃;投降 11 fàngqì; tóuxiáng 11 11 give up; surrender 11 desistir; render-se 11 rendirse; rendirse 11 11 poddaj się; poddaj się 11 сдаваться; сдаваться 11 sdavat'sya; sdavat'sya 11 استسلم 11 aistaslam 11 त्याग ; समर्पण 11 tyaag ; samarpan 11 ਛੱਡ ਦੇਣਾ; ਸਮਰਪਣ 11 chaḍa dēṇā; samarapaṇa 11 ত্যাগ করা; আত্মসমর্পণ করা 11 tyāga karā; ātmasamarpaṇa karā 11 あきらめる;降伏する 11 あきらめる ; 降伏 する 11 あきらめる ; ごうぶく する 11 akirameru ; gōbuku suru
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12  abandonner; se rendre 12  aufgeben; aufgeben 12  放弃;缴出  12  放弃;缴出 12  fàngqì; jiǎo chū 12   12  give up; surrender 12  desistir; render-se 12  rendirse; rendirse 12   12  poddaj się; poddaj się 12  сдаваться; сдаваться 12  sdavat'sya; sdavat'sya 12  استسلم 12 aistaslam 12  त्याग ; समर्पण 12  tyaag ; samarpan 12  ਛੱਡ ਦੇਣਾ; ਸਮਰਪਣ 12  chaḍa dēṇā; samarapaṇa 12  ত্যাগ করা; আত্মসমর্পণ করা 12  tyāga karā; ātmasamarpaṇa karā 12  あきらめる;降伏する 12 あきらめる ; 降伏 する 12 あきらめる ; ごうぶく する 12 akirameru ; gōbuku suru        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Synonyme 13 Synonym 13 Synonym  13 代名词 13 dàimíngcí 13 13 Synonym 13 Sinônimo 13 Sinónimo 13 13 Synonim 13 Синоним 13 Sinonim 13 مرادف 13 muradif 13 पर्याय 13 paryaay 13 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 13 samānārathī 13 সমার্থক শব্দ 13 samārthaka śabda 13 シノニム 13 シノニム 13 シノニム 13 shinonimu
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Abandon 14 Aufgeben 14 Surrender 14 投降 14 tóuxiáng 14   14 Surrender 14 Render 14 Rendirse 14   14 Poddać się 14 Сдаваться 14 Sdavat'sya 14 يستسلم 14 yastaslim 14 हार मान लेना 14 haar maan lena 14 ਸਮਰਪਣ 14 samarapaṇa 14 আত্মসমর্পণ 14 ātmasamarpaṇa 14 降伏 14 降伏 14 ごうぶく 14 gōbuku        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 abandon 15 aufgeben 15 投降 15 投降 15 tóuxiáng 15   15 surrender 15 render 15 Rendición 15   15 poddać się 15 сдаваться 15 sdavat'sya 15 يستسلم 15 yastaslim 15 हार मान लेना 15 haar maan lena 15 ਸਮਰਪਣ 15 samarapaṇa 15 আত্মসমর্পণ 15 ātmasamarpaṇa 15 降伏 15 降伏 15 ごうぶく 15 gōbuku        
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Il a refusé de rendre son arme 16 Er weigerte sich, seine Waffe abzugeben 16 He refused to yield up his gun 16 他拒绝交出他的枪 16 tā jùjué jiāo chū tā de qiāng 16   16 He refused to yield up his gun 16 Ele se recusou a entregar sua arma 16 Se negó a entregar su arma. 16   16 Odmówił oddania broni 16 Он отказался сдать пистолет 16 On otkazalsya sdat' pistolet 16 رفض التخلي عن بندقيته 16 rafad altakhaliy ean bunduqiatih 16 उसने अपनी बंदूक देने से इनकार कर दिया 16 usane apanee bandook dene se inakaar kar diya 16 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬੰਦੂਕ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 16 usanē āpaṇī badūka dēṇa tōṁ inakāra kara ditā 16 তিনি তার বন্দুক তুলে দিতে অস্বীকার করেন 16 tini tāra banduka tulē ditē asbīkāra karēna 16 彼は銃を手放すことを拒否した 16     手放す こと  拒否 した 16 かれ  じゅう  てばなす こと  きょひ した 16 kare wa  o tebanasu koto o kyohi shita        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Il a refusé de rendre son arme 17 Er weigerte sich, seine Waffe herauszugeben 17 他拒绝交出他的枪 17 他拒绝交出他的枪 17 tā jùjué jiāo chū tā de qiāng 17   17 He refused to hand over his gun 17 Ele se recusou a entregar sua arma 17 Se negó a entregar su arma. 17   17 Odmówił oddania broni 17 Он отказался передать свое оружие 17 On otkazalsya peredat' svoye oruzhiye 17 رفض تسليم بندقيته 17 rafad taslim bunduqiatih 17 उसने अपनी बंदूक सौंपने से इनकार कर दिया 17 usane apanee bandook saumpane se inakaar kar diya 17 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬੰਦੂਕ ਸੌਂਪਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 17 usanē āpaṇī badūka saumpaṇa tōṁ inakāra kara ditā 17 তিনি তার বন্দুক হস্তান্তর করতে অস্বীকার করেন 17 tini tāra banduka hastāntara karatē asbīkāra karēna 17 彼は銃を渡すことを拒否した 17     渡す こと  拒否 した 17 かれ  じゅう  わたす こと  きょひ した 17 kare wa  o watasu koto o kyohi shita        
t   t t t 20 t t t /01a 18 Il a refusé de remettre l'arme 18 Er weigerte sich, die Waffe herauszugeben 18 He refused to hand over the gun 18 他拒绝交出枪 18 tā jùjué jiāo chū qiāng 18   18 He refused to hand over the gun 18 Ele se recusou a entregar a arma 18 Se negó a entregar el arma. 18   18 Odmówił oddania broni 18 Он отказался передать оружие 18 On otkazalsya peredat' oruzhiye 18 رفض تسليم البندقية 18 rafd taslim albunduqia 18 उसने बंदूक सौंपने से इनकार कर दिया 18 usane bandook saumpane se inakaar kar diya 18 ਉਸਨੇ ਬੰਦੂਕ ਸੌਂਪਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 18 usanē badūka saumpaṇa tōṁ inakāra kara ditā 18 তিনি বন্দুক দিতে অস্বীকার করেন 18 tini banduka ditē asbīkāra karēna 18 彼は銃を渡すことを拒否した 18     渡す こと  拒否 した 18 かれ  じゅう  わたす こと  きょひ した 18 kare wa  o watasu koto o kyohi shita        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Il a refusé de remettre l'arme 19 Er weigerte sich, die Waffe herauszugeben 19 他拒绝缴枪 19 他拒绝缴枪 19 tā jùjué jiǎo qiāng 19   19 He refused to hand over the gun 19 Ele se recusou a entregar a arma 19 Se negó a entregar el arma. 19   19 Odmówił oddania broni 19 Он отказался передать оружие 19 On otkazalsya peredat' oruzhiye 19 رفض تسليم البندقية 19 rafd taslim albunduqia 19 उसने बंदूक सौंपने से इनकार कर दिया 19 usane bandook saumpane se inakaar kar diya 19 ਉਸਨੇ ਬੰਦੂਕ ਸੌਂਪਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 19 usanē badūka saumpaṇa tōṁ inakāra kara ditā 19 তিনি বন্দুক দিতে অস্বীকার করেন 19 tini banduka ditē asbīkāra karēna 19 彼は銃を渡すことを拒否した 19     渡す こと  拒否 した 19 かれ  じゅう  わたす こと  きょひ した 19 kare wa  o watasu koto o kyohi shita        
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 (figuratif) 20 (bildlich) 20 (figurative)  20 (比喻) 20 (bǐyù) 20   20 (figurative) 20 (figurativo) 20 (figurativo) 20   20 (symboliczny) 20 (образное) 20 (obraznoye) 20 (رمزي) 20 (ramzi) 20 (लाक्षणिक) 20 (laakshanik) 20 (ਲਾਖਣਿਕ) 20 (lākhaṇika) 20 (আলঙ্কারিক) 20 (ālaṅkārika) 20 (比喩的) 20 ( 比喩  ) 20 ( ひゆ てき ) 20 ( hiyu teki )        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 L'univers livre lentement ses secrets. 21 Das Universum gibt langsam seine Geheimnisse preis. 21 The universe is slowly yielding up its secrets. 21 宇宙正在慢慢泄露它的秘密。 21 yǔzhòu zhèngzài màn man xièlòu tā de mìmì. 21 21 The universe is slowly yielding up its secrets. 21 O universo está lentamente revelando seus segredos. 21 El universo está revelando lentamente sus secretos. 21 21 Wszechświat powoli ujawnia swoje sekrety. 21 Вселенная медленно раскрывает свои секреты. 21 Vselennaya medlenno raskryvayet svoi sekrety. 21 يتخلى الكون ببطء عن أسراره. 21 yatakhalaa alkawn bibut' ean 'asrarihi. 21 ब्रह्मांड धीरे-धीरे अपने रहस्यों को सामने ला रहा है। 21 brahmaand dheere-dheere apane rahasyon ko saamane la raha hai. 21 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਭੇਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 21 brahimaḍa haulī-haulī āpaṇē bhēda pragaṭa kara rihā hai. 21 মহাবিশ্ব ধীরে ধীরে তার গোপনীয়তা প্রকাশ করছে। 21 mahābiśba dhīrē dhīrē tāra gōpanīẏatā prakāśa karachē. 21 宇宙はゆっくりとその秘密を明け渡しています。 21 宇宙  ゆっくり  その 秘密  明け渡しています 。 21 うちゅう  ゆっくり  その ひみつ  あけわたしています 。 21 uchū wa yukkuri to sono himitsu o akewatashiteimasu .
x   x x x 24 x x x /index 22 L'univers révèle lentement ses secrets 22 Das Universum gibt langsam seine Geheimnisse preis 22 宇宙正在慢慢泄露它的秘密 22 即将开启它的秘密 22 Jíjiāng kāiqǐ tā de mìmì 22   22 The universe is slowly revealing its secrets 22 O universo está lentamente revelando seus segredos 22 El universo está revelando lentamente sus secretos. 22   22 Wszechświat powoli ujawnia swoje sekrety 22 Вселенная медленно раскрывает свои секреты 22 Vselennaya medlenno raskryvayet svoi sekrety 22 يكشف الكون ببطء عن أسراره 22 yakshif alkawn bibut' ean 'asrarih 22 ब्रह्मांड धीरे-धीरे अपने रहस्यों को उजागर कर रहा है 22 brahmaand dheere-dheere apane rahasyon ko ujaagar kar raha hai 22 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਭੇਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 22 Brahimaḍa haulī-haulī āpaṇē bhēda pragaṭa kara rihā hai 22 মহাবিশ্ব ধীরে ধীরে তার গোপনীয়তা প্রকাশ করছে 22 Mahābiśba dhīrē dhīrē tāra gōpanīẏatā prakāśa karachē 22 宇宙はゆっくりとその秘密を明らかにしています 22 宇宙  ゆっくり  その 秘密  明らか  しています 22 うちゅう  ゆっくり  その ひみつ  あきらか  しています 22 uchū wa yukkuri to sono himitsu o akiraka ni shiteimasu        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 L'univers révèle lentement ses secrets 23 Das Universum gibt langsam seine Geheimnisse preis 23 The universe is slowly revealing its secrets 23 宇宙正在慢慢揭开它的秘密 23 yǔzhòu zhèngzài màn man jiē kāi tā de mìmì 23   23 The universe is slowly revealing its secrets 23 O universo está lentamente revelando seus segredos 23 El universo está revelando lentamente sus secretos. 23   23 Wszechświat powoli ujawnia swoje sekrety 23 Вселенная медленно раскрывает свои секреты 23 Vselennaya medlenno raskryvayet svoi sekrety 23 يكشف الكون ببطء عن أسراره 23 yakshif alkawn bibut' ean 'asrarih 23 ब्रह्मांड धीरे-धीरे अपने रहस्यों को उजागर कर रहा है 23 brahmaand dheere-dheere apane rahasyon ko ujaagar kar raha hai 23 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਭੇਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 23 brahimaḍa haulī-haulī āpaṇē bhēda pragaṭa kara rihā hai 23 মহাবিশ্ব ধীরে ধীরে তার গোপনীয়তা প্রকাশ করছে 23 mahābiśba dhīrē dhīrē tāra gōpanīẏatā prakāśa karachē 23 宇宙はゆっくりとその秘密を明らかにしています 23 宇宙  ゆっくり  その 秘密  明らか  しています 23 うちゅう  ゆっくり  その ひみつ  あきらか  しています 23 uchū wa yukkuri to sono himitsu o akiraka ni shiteimasu        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 L'univers révèle lentement ses secrets 24 Das Universum gibt langsam seine Geheimnisse preis 24 宇宙慢慢也展现出它的秘密 24 宇宙慢慢也发现了它的秘密 24
Yǔzhòu màn man yě fāxiànle tā de mìmì
24   24 The universe is slowly revealing its secrets 24 O universo está lentamente revelando seus segredos 24 El universo está revelando lentamente sus secretos. 24   24 Wszechświat powoli ujawnia swoje sekrety 24 Вселенная медленно раскрывает свои секреты 24 Vselennaya medlenno raskryvayet svoi sekrety 24 يكشف الكون ببطء عن أسراره 24 yakshif alkawn bibut' ean 'asrarih 24 ब्रह्मांड धीरे-धीरे अपने रहस्यों को उजागर कर रहा है 24 brahmaand dheere-dheere apane rahasyon ko ujaagar kar raha hai 24 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਆਪਣੇ ਭੇਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 24 brahimaḍa haulī-haulī āpaṇē bhēda pragaṭa kara rihā hai 24 মহাবিশ্ব ধীরে ধীরে তার গোপনীয়তা প্রকাশ করছে 24 mahābiśba dhīrē dhīrē tāra gōpanīẏatā prakāśa karachē 24 宇宙はゆっくりとその秘密を明らかにしています 24 宇宙  ゆっくり  その 秘密  明らか  しています 24 うちゅう  ゆっくり  その ひみつ  あきらか  しています 24 uchū wa yukkuri to sono himitsu o akiraka ni shiteimasu        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 se déplacer, se plier ou se casser à cause de la pression 25 sich aufgrund von Druck bewegen, verbiegen oder brechen 25 to movebend or break because of pressure 25 因压力而移动、弯曲或折断 25 yīn yālì ér yídòng, wānqū huò zhéduàn 25   25 to move, bend or break because of pressure 25 mover, dobrar ou quebrar por causa da pressão 25 moverse, doblarse o romperse debido a la presión 25   25 poruszać się, zginać lub łamać z powodu nacisku 25 двигаться, сгибаться или ломаться из-за давления 25 dvigat'sya, sgibat'sya ili lomat'sya iz-za davleniya 25 للتحرك أو الانحناء أو الانكسار بسبب الضغط 25 liltaharuk 'aw alianhina' 'aw aliankisar bisabab aldaght 25 दबाव के कारण हिलना, झुकना या टूटना 25 dabaav ke kaaran hilana, jhukana ya tootana 25 ਦਬਾਅ ਕਾਰਨ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਮੋੜਨਾ ਜਾਂ ਟੁੱਟਣਾ 25 dabā'a kārana hilā'uṇā, mōṛanā jāṁ ṭuṭaṇā 25 চাপের কারণে সরানো, বাঁকানো বা ভাঙ্গা 25 cāpēra kāraṇē sarānō, bām̐kānō bā bhāṅgā 25 圧力のために動く、曲がる、または壊れる 25 圧力  ため  動く 、 曲がる 、 または 壊れる 25 あつりょく  ため  うごく 、 まがる 、 または こわれる 25 atsuryoku no tame ni ugoku , magaru , mataha kowareru        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 bouger, se plier ou se casser sous l'effet de la pression 26 durch Druck bewegen, verbiegen oder brechen 26 因压力而移动、弯曲或折断 26 因压力而移动、弯曲或折断 26 yīn yālì ér yídòng, wānqū huò zhéduàn 26   26 move, bend or break due to pressure 26 mover, dobrar ou quebrar devido à pressão 26 moverse, doblarse o romperse debido a la presión 26   26 poruszać się, zginać lub pękać pod wpływem nacisku 26 двигаться, сгибаться или ломаться из-за давления 26 dvigat'sya, sgibat'sya ili lomat'sya iz-za davleniya 26 يتحرك أو ينحني أو ينكسر بسبب الضغط 26 yataharak 'aw yanhani 'aw yankasir bisabab aldaght 26 दबाव के कारण हिलना, झुकना या टूटना 26 dabaav ke kaaran hilana, jhukana ya tootana 26 ਦਬਾਅ ਕਾਰਨ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਮੋੜਨਾ ਜਾਂ ਟੁੱਟਣਾ 26 dabā'a kārana hilā'uṇā, mōṛanā jāṁ ṭuṭaṇā 26 চাপের কারণে সরানো, বাঁকানো বা ভাঙ্গা 26 cāpēra kāraṇē sarānō, bām̐kānō bā bhāṅgā 26 圧力によって動く、曲がる、または壊れる 26 圧力 によって 動く 、 曲がる 、 または 壊れる 26 あつりょく によって うごく 、 まがる 、 または こわれる 26 atsuryoku niyotte ugoku , magaru , mataha kowareru        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 (appuyé) déplacer, déformer, plier, casser 27 (gedrückt) bewegen, verformen, biegen, brechen 27 (pressed) move, deform, bend, break 27 (按)移动,变形,弯曲,折断 27 (àn) yídòng, biànxíng, wānqū, zhéduàn 27   27 (pressed) move, deform, bend, break 27 (pressionado) mover, deformar, dobrar, quebrar 27 (presionado) mover, deformar, doblar, romper 27   27 (wciśnięty) ruch, deformacja, zginanie, łamanie 27 (нажато) двигаться, деформироваться, сгибаться, ломаться 27 (nazhato) dvigat'sya, deformirovat'sya, sgibat'sya, lomat'sya 27 (مضغوط) تحريك ، تشوه ، ثني ، كسر 27 (madghuta) tahrik , tashawuh , thaniun , kasr 27 (दबाया हुआ) हिलना, ख़राब होना, झुकना, टूटना 27 (dabaaya hua) hilana, kharaab hona, jhukana, tootana 27 (ਦਬਾਇਆ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਵਿਗਾੜਨਾ, ਮੋੜਨਾ, ਤੋੜਨਾ 27 (dabā'i'ā) hilā'uṇā, vigāṛanā, mōṛanā, tōṛanā 27 (চাপা) সরানো, বিকৃত, বাঁক, বিরতি 27 (cāpā) sarānō, bikr̥ta, bām̐ka, birati 27 (押された)移動、変形、曲げ、破壊 27 ( 押された ) 移動 、 変形 、 曲げ 、 破壊 27 ( おされた ) いどう 、 へんけい 、 まげ 、 はかい 27 ( osareta ) idō , henkei , mage , hakai        
                    28 (appuyé) déplacer, déformer, plier, casser 28 (gedrückt) bewegen, verformen, biegen, brechen 28 (受压)活动,变形,弯典,折断 28 (受压)活动断,变形,弯典,折 28 (shòu yā) huódòng duàn, biànxíng, wān diǎn, zhé 28   28 (pressed) move, deform, bend, break 28 (pressionado) mover, deformar, dobrar, quebrar 28 (presionado) mover, deformar, doblar, romper 28   28 (wciśnięty) ruch, deformacja, zginanie, łamanie 28 (нажато) двигаться, деформироваться, сгибаться, ломаться 28 (nazhato) dvigat'sya, deformirovat'sya, sgibat'sya, lomat'sya 28 (مضغوط) تحريك ، تشوه ، ثني ، كسر 28 (madghuta) tahrik , tashawuh , thaniun , kasr 28 (दबाया हुआ) हिलना, ख़राब होना, झुकना, टूटना 28 (dabaaya hua) hilana, kharaab hona, jhukana, tootana 28 (ਦਬਾਇਆ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਵਿਗਾੜਨਾ, ਮੋੜਨਾ, ਤੋੜਨਾ 28 (dabā'i'ā) hilā'uṇā, vigāṛanā, mōṛanā, tōṛanā 28 (চাপা) সরানো, বিকৃত, বাঁক, বিরতি 28 (cāpā) sarānō, bikr̥ta, bām̐ka, birati 28 (押された)移動、変形、曲げ、破壊 28 ( 押された ) 移動 、 変形 、 曲げ 、 破壊 28 ( おされた ) いどう 、 へんけい 、 まげ 、 はかい 28 ( osareta ) idō , henkei , mage , hakai        
                    29 Malgré nos tentatives pour le casser, le verrou ne cèderait pas 29 Trotz unserer Versuche, es zu brechen, gab das Schloss nicht nach 29 Despite our attempts to break it, the lock would not yield 29 尽管我们试图打破它,但锁不会屈服 29 jǐnguǎn wǒmen shìtú dǎpò tā, dàn suǒ bù huì qūfú 29   29 Despite our attempts to break it, the lock would not yield 29 Apesar de nossas tentativas de quebrá-lo, o bloqueio não cedeu 29 A pesar de nuestros intentos de romperla, la cerradura no cedió. 29   29 Mimo naszych prób zerwania zamek nie ustąpił 29 Несмотря на наши попытки взломать замок, он не поддавался. 29 Nesmotrya na nashi popytki vzlomat' zamok, on ne poddavalsya. 29 على الرغم من محاولاتنا لكسرها ، فإن القفل لن يستسلم 29 ealaa alraghm min muhawalatina likasriha , fa'iina alqufl lan yastaslim 29 इसे तोड़ने के हमारे प्रयासों के बावजूद, ताला नहीं हटेगा 29 ise todane ke hamaare prayaason ke baavajood, taala nahin hatega 29 ਇਸ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦੀਆਂ ਸਾਡੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਤਾਲਾ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲੇਗਾ 29 isa nū tōṛana dī'āṁ sāḍī'āṁ kōśiśāṁ dē bāvajūda, tālā nahīṁ nikalēgā 29 আমরা তা ভাঙ্গার চেষ্টা করলেও তালাটি ফলবে না 29 āmarā tā bhāṅgāra cēṣṭā karalē'ō tālāṭi phalabē nā 29 それを破ろうとしたにもかかわらず、ロックは降伏しませんでした 29 それ  破ろう  した   かかわらず 、 ロック  降伏 しませんでした 29 それ  やぶろう  した   かかわらず 、 ロック  ごうぶく しませんでした 29 sore o yaburō to shita ni mo kakawarazu , rokku wa gōbuku shimasendeshita        
                    30 La serrure ne cédera pas malgré nos tentatives pour la casser 30 Das Schloss gibt trotz unserer Versuche, es zu brechen, nicht nach 30 尽管我们试图打破它,但锁不会屈服 30 我们有什么不好,但不会锁着它 30 wǒmen yǒu shé me bù hǎo, dàn bù huì suǒzhe tā 30   30 The lock won't yield despite our attempts to break it 30 A fechadura não vai ceder apesar de nossas tentativas de quebrá-la 30 La cerradura no cederá a pesar de nuestros intentos de romperla. 30   30 Zamek nie ustąpi pomimo naszych prób złamania 30 Замок не поддается, несмотря на наши попытки сломать его. 30 Zamok ne poddayetsya, nesmotrya na nashi popytki slomat' yego. 30 لن يخرج القفل على الرغم من محاولاتنا كسره 30 lan yakhruj alqufl ealaa alraghm min muhawalatina kasruh 30 ताला तोड़ने के हमारे प्रयासों के बावजूद नहीं निकलेगा 30 taala todane ke hamaare prayaason ke baavajood nahin nikalega 30 ਇਸ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਦੀਆਂ ਸਾਡੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਤਾਲਾ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲੇਗਾ 30 isa nū tōṛana dī'āṁ sāḍī'āṁ kōśiśāṁ dē bāvajūda tālā nahīṁ nikalēgā 30 আমরা তালা ভাঙার চেষ্টা করেও তালাটি কার্যকর হবে না 30 āmarā tālā bhāṅāra cēṣṭā karē'ō tālāṭi kāryakara habē nā 30 私たちがそれを壊そうとしたにもかかわらず、ロックは降伏しません 30 私たち  それ  壊そう  した   かかわらず 、 ロック  降伏 しません 30 わたしたち  それ  こわそう  した   かかわらず 、 ロック  ごうぶく しません 30 watashitachi ga sore o kowasō to shita ni mo kakawarazu , rokku wa gōbuku shimasen        
                    31 Nous ne pouvons même pas casser ce verrou 31 Wir können nicht einmal dieses Schloss knacken 31 We can't even break this lock 31 我们甚至无法打破这把锁 31 wǒmen shènzhì wúfǎ dǎpò zhè bǎ suǒ 31   31 We can't even break this lock 31 Não podemos nem quebrar esse bloqueio 31 Ni siquiera podemos romper este candado 31   31 Nie możemy nawet złamać tego zamka 31 Мы даже не можем сломать этот замок 31 My dazhe ne mozhem slomat' etot zamok 31 لا يمكننا حتى كسر هذا القفل 31 la yumkinuna hataa kasr hadha alqufl 31 हम इस ताले को तोड़ भी नहीं सकते 31 ham is taale ko tod bhee nahin sakate 31 ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਾਲੇ ਨੂੰ ਤੋੜ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ 31 asīṁ isa tālē nū tōṛa vī nahīṁ sakadē 31 আমরা এই তালা ভাঙতেও পারব না 31 āmarā ē'i tālā bhāṅatē'ō pāraba nā 31 このロックを解除することさえできません 31 この ロック  解除 する こと さえ できません 31 この ロック  かいじょ する こと さえ できません 31 kono rokku o kaijo suru koto sae dekimasen        
                    32 Nous ne pouvons même pas casser ce verrou 32 Wir können nicht einmal dieses Schloss knacken 32 这把锁我们砸也砸不开 32 这把锁砸我们也砸不开 32 zhè bǎ suǒ zá wǒmen yě zá bù kāi 32   32 We can't even break this lock 32 Não podemos nem quebrar esse bloqueio 32 Ni siquiera podemos romper este candado 32   32 Nie możemy nawet złamać tego zamka 32 Мы даже не можем сломать этот замок 32 My dazhe ne mozhem slomat' etot zamok 32 لا يمكننا حتى كسر هذا القفل 32 la yumkinuna hataa kasr hadha alqufl 32 हम इस ताले को तोड़ भी नहीं सकते 32 ham is taale ko tod bhee nahin sakate 32 ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਾਲੇ ਨੂੰ ਤੋੜ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ 32 asīṁ isa tālē nū tōṛa vī nahīṁ sakadē 32 আমরা এই তালা ভাঙতেও পারব না 32 āmarā ē'i tālā bhāṅatē'ō pāraba nā 32 このロックを解除することさえできません 32 この ロック  解除 する こと さえ できません 32 この ロック  かいじょ する こと さえ できません 32 kono rokku o kaijo suru koto sae dekimasen        
                    33 ~ (à qn/qch) 33 ~ (zu jdm/etw) 33 ~ (to sb/sth)  33 ~(对某人/某事) 33 ~(duì mǒu rén/mǒu shì) 33 33 ~ (to sb/sth) 33 ~ (para sb/sth) 33 ~ (al sb/algo) 33 33 ~ (do kogoś/czegoś) 33 ~ (к сбн/сл) 33 ~ (k sbn/sl) 33 ~ (إلى sb / sth) 33 ~ ('iilaa sb / sth) 33 ~ (sb/sth के लिए) 33 ~ (sb/sth ke lie) 33 ~ (sb/sth ਨੂੰ) 33 ~ (sb/sth nū) 33 ~ (sb/sth থেকে) 33 ~ (sb/sth thēkē) 33 〜(sb / sthへ) 33 〜 ( sb / sth  ) 33 〜 ( sb / sth  ) 33 〜 ( sb / sth e )
                    34  pour permettre aux véhicules sur une route plus grande de passer en premier 34  damit Fahrzeuge auf einer größeren Straße zuerst fahren können 34  to allow vehicles on a bigger road to go first 34  让更大道路上的车辆先行 34  ràng gèng dàdàolùshàng de chēliàng xiānxíng 34   34  to allow vehicles on a bigger road to go first 34  para permitir que os veículos em uma estrada maior vão primeiro 34  para permitir que los vehículos en una carretera más grande vayan primero 34   34  aby pojazdy poruszające się po większej drodze jechały jako pierwsze 34  чтобы позволить транспортным средствам на большей дороге двигаться первым 34  chtoby pozvolit' transportnym sredstvam na bol'shey doroge dvigat'sya pervym 34  للسماح للمركبات على طريق أكبر بالذهاب أولاً 34 lilsamah lilmurkabat ealaa tariq 'akbar bialdhahab awlaan 34  बड़ी सड़क पर वाहनों को पहले जाने की अनुमति देना 34  badee sadak par vaahanon ko pahale jaane kee anumati dena 34  ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸੜਕ 'ਤੇ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣ ਦੇਣ ਲਈ 34  ika vaḍī saṛaka'tē vāhanāṁ nū pahilāṁ jāṇa dēṇa la'ī 34  একটি বড় রাস্তায় যানবাহন আগে যেতে অনুমতি দেয় 34  ēkaṭi baṛa rāstāẏa yānabāhana āgē yētē anumati dēẏa 34  より大きな道路上の車両が最初に行くことを可能にするため 34 より 大きな 道路   車両  最初  行く こと  可能  する ため 34 より おうきな どうろ じょう  しゃりょう  さいしょ  いく こと  かのう  する ため 34 yori ōkina dōro  no sharyō ga saisho ni iku koto o kanō ni suru tame        
                    35 Laissez passer les véhicules sur les grandes routes en premier 35 Lassen Sie Fahrzeuge auf größeren Straßen zuerst fahren 35 让更大道路上的车辆先行 35 让道路上的车辆先行 35 ràng dàolù shàng de chēliàng xiānxíng 35   35 Let vehicles on bigger roads go first 35 Deixe os veículos em estradas maiores irem primeiro 35 Deje que los vehículos en carreteras más grandes vayan primero 35   35 Niech pojazdy na większych drogach jadą pierwsze 35 Пусть транспортные средства на больших дорогах едут первыми 35 Pust' transportnyye sredstva na bol'shikh dorogakh yedut pervymi 35 دع المركبات على الطرق الأكبر تذهب أولاً 35 dae almarkabat ealaa alturuq al'akbar tadhhab awlaan 35 पहले बड़ी सड़कों पर वाहनों को चलने दें 35 pahale badee sadakon par vaahanon ko chalane den 35 ਵੱਡੀਆਂ ਸੜਕਾਂ 'ਤੇ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਣ ਦਿਓ 35 vaḍī'āṁ saṛakāṁ'tē vāhanāṁ nū pahilāṁ jāṇa di'ō 35 আগে বড় রাস্তায় যানবাহন চলতে দিন 35 āgē baṛa rāstāẏa yānabāhana calatē dina 35 より大きな道路の車両を最初に行かせてください 35 より 大きな 道路  車両  最初  行かせてください 35 より おうきな どうろ  しゃりょう  さいしょ  いかせてください 35 yori ōkina dōro no sharyō o saisho ni ikasetekudasai        
                    36 céder le passage (véhicules sur la route principale) 36 Vorfahrt gewähren (Fahrzeugen auf der Hauptstraße) 36 give way to (vehicles on the main road) 36 让路给(主要道路上的车辆) 36 rànglù gěi (zhǔyào dào lù shàng de chēliàng) 36   36 give way to (vehicles on the main road) 36 dar lugar a (veículos na estrada principal) 36 ceder el paso a (vehículos en la vía principal) 36   36 ustępować (pojazdy na głównej drodze) 36 уступить дорогу (транспортным средствам на главной дороге) 36 ustupit' dorogu (transportnym sredstvam na glavnoy doroge) 36 تفسح المجال (للمركبات على الطريق الرئيسي) 36 tufsih almajal (llmarkabat ealaa altariq alrayiysii) 36 रास्ता देना (मुख्य सड़क पर वाहन) 36 raasta dena (mukhy sadak par vaahan) 36 (ਮੁੱਖ ਸੜਕ 'ਤੇ ਵਾਹਨ) ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਓ 36 (mukha saṛaka'tē vāhana) nū rasatā di'ō 36 (মূল রাস্তায় যানবাহন) পথ দিন 36 (mūla rāstāẏa yānabāhana) patha dina 36 (幹線道路の車両)に道を譲る 36 ( 幹線 道路  車両 )    譲る 36 ( かんせん どうろ  しゃりょう )  みち  ゆずる 36 ( kansen dōro no sharyō ) ni michi o yuzuru        
                    37 céder le passage (véhicules sur la route principale) 37 Vorfahrt gewähren (Fahrzeugen auf der Hauptstraße) 37 给(大路上的车辆)让路 37 给(大好事的车辆)让路 37 gěi (dà hǎoshì de chēliàng) rànglù 37   37 give way to (vehicles on the main road) 37 dar lugar a (veículos na estrada principal) 37 ceder el paso a (vehículos en la vía principal) 37   37 ustępować (pojazdy na głównej drodze) 37 уступить дорогу (транспортным средствам на главной дороге) 37 ustupit' dorogu (transportnym sredstvam na glavnoy doroge) 37 تفسح المجال (للمركبات على الطريق الرئيسي) 37 tufsih almajal (llmarkabat ealaa altariq alrayiysii) 37 रास्ता देना (मुख्य सड़क पर वाहन) 37 raasta dena (mukhy sadak par vaahan) 37 (ਮੁੱਖ ਸੜਕ 'ਤੇ ਵਾਹਨ) ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਓ 37 (mukha saṛaka'tē vāhana) nū rasatā di'ō 37 (মূল রাস্তায় যানবাহন) পথ দিন 37 (mūla rāstāẏa yānabāhana) patha dina 37 (幹線道路の車両)に道を譲る 37 ( 幹線 道路  車両 )    譲る 37 ( かんせん どうろ  しゃりょう )  みち  ゆずる 37 ( kansen dōro no sharyō ) ni michi o yuzuru        
                    38 Synonyme 38 Synonym 38 Synonym 38 代名词 38 dàimíngcí 38   38 Synonym 38 Sinônimo 38 Sinónimo 38   38 Synonim 38 Синоним 38 Sinonim 38 مرادف 38 muradif 38 पर्याय 38 paryaay 38 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 38 samānārathī 38 সমার্থক শব্দ 38 samārthaka śabda 38 シノニム 38 シノニム 38 シノニム 38 shinonimu        
                    39 Laisser Passer 39 Vorfahrt beachten 39 give way 39 让路 39 rànglù 39 39 give way 39 Desista 39 Ceder el paso 39 39 ustąpić 39 Уступи дорогу 39 Ustupi dorogu 39 افسح الطريق 39 afsah altariq 39 रास्ता दें 39 raasta den 39 ਰਾਹ ਦਿਓ 39 rāha di'ō 39 পথ দেওয়া 39 patha dē'ōẏā 39 譲れ 39 譲れ 39 ゆずれ 39 yuzure
                    40 Laisser Passer 40 Vorfahrt beachten 40 让路 40 让路 40 rànglù 40   40 Give Way 40 Desista 40 Ceder el paso 40   40 Ustąpić 40 Уступи дорогу 40 Ustupi dorogu 40 افسح الطريق 40 afsah altariq 40 रास्ता दें 40 raasta den 40 ਰਾਹ ਦਿਓ 40 rāha di'ō 40 পথ দাও 40 patha dā'ō 40 譲れ 40 譲れ 40 ゆずれ 40 yuzure        
                    41 céder au trafic venant en sens inverse 41 den Gegenverkehr vorbeilassen 41 yield to oncoming traffic 41 屈服于迎面而来的交通 41 qūfú yú yíngmiàn ér lái de jiāotōng 41   41 yield to oncoming traffic 41 ceder ao tráfego que se aproxima 41 ceder el paso al tráfico que se aproxima 41   41 poddawać się nadjeżdżającemu ruchowi 41 уступить дорогу встречному движению 41 ustupit' dorogu vstrechnomu dvizheniyu 41 تستسلم لحركة قدوم 41 tastaslim liharakat qadum 41 आने वाले यातायात के लिए उपज 41 aane vaale yaataayaat ke lie upaj 41 ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦਾ ਨਤੀਜਾ 41 ā'uṇa vālē ṭraiphika dā natījā 41 আসন্ন ট্রাফিক ফলন 41 āsanna ṭrāphika phalana 41 対向車に譲る 41 対向車  譲る 41 たいこうしゃ  ゆずる 41 taikōsha ni yuzuru        
                    42 succomber au trafic venant en sens inverse 42 dem Gegenverkehr nachgeben 42 屈服于迎面而来的交通 42 恰好于迎面而来的交通 42 qiàhǎo yú yíngmiàn ér lái de jiāotōng 42   42 succumb to oncoming traffic 42 sucumbir ao tráfego que se aproxima 42 sucumbir al tráfico que se aproxima 42   42 ulegać nadjeżdżającemu korkowi 42 уступить дорогу встречному транспорту 42 ustupit' dorogu vstrechnomu transportu 42 تستسلم لحركة المرور القادمة 42 tastaslim liharakat almurur alqadima 42 आने वाले यातायात के आगे झुकना 42 aane vaale yaataayaat ke aage jhukana 42 ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋਣਾ 42 ā'uṇa vālē ṭraiphika dā śikāra hōṇā 42 আসন্ন ট্রাফিকের শিকার 42 āsanna ṭrāphikēra śikāra 42 対向車に屈する 42 対向車  屈する 42 たいこうしゃ  くっする 42 taikōsha ni kussuru        
                    43 Cédez le passage au trafic venant en sens inverse 43 Dem Gegenverkehr Vorfahrt gewähren 43 给迎面驶来的车辆让路 43 给迎面来的车辆让路 43 gěi yíngmiàn lái de chēliàng rànglù 43   43 Give way to oncoming traffic 43 Dê lugar ao tráfego que se aproxima 43 Ceder el paso al tráfico que se aproxima 43   43 Ustąpić pierwszeństwa ruchowi nadjeżdżającemu 43 Уступить дорогу встречному транспорту 43 Ustupit' dorogu vstrechnomu transportu 43 تفسح المجال لحركة المرور القادمة 43 tufsih almajal liharakat almurur alqadima 43 आने वाले ट्रैफिक को रास्ता दें 43 aane vaale traiphik ko raasta den 43 ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿਓ 43 ā'uṇa vālē ṭraiphika nū rasatā di'ō 43 আসন্ন ট্রাফিকের পথ দিন 43 āsanna ṭrāphikēra patha dina 43 対向車に道を譲る 43 対向車    譲る 43 たいこうしゃ  みち  ゆずる 43 taikōsha ni michi o yuzuru        
                    44 un signe de rendement 44 ein Vorzeichen 44 a yield sign  44 让步标志 44 ràngbù biāozhì 44 44 a yield sign 44 um sinal de rendimento 44 una señal de rendimiento 44 44 znak wydajności 44 знак доходности 44 znak dokhodnosti 44 علامة العائد 44 ealamat aleayid 44 एक उपज संकेत 44 ek upaj sanket 44 ਇੱਕ ਉਪਜ ਦਾ ਚਿੰਨ੍ਹ 44 ika upaja dā cinha 44 একটি ফলন চিহ্ন 44 ēkaṭi phalana cihna 44 降伏記号 44 降伏 記号 44 ごうぶく きごう 44 gōbuku kigō
                    45 signe de concession 45 Konzessionszeichen 45 让步标志 45 让步标志 45 ràngbù biāozhì 45   45 concession sign 45 sinal de concessão 45 señal de concesión 45   45 znak koncesji 45 концессионный знак 45 kontsessionnyy znak 45 علامة الامتياز 45 ealamat aliaimtiaz 45 रियायत संकेत 45 riyaayat sanket 45 ਰਿਆਇਤ ਚਿੰਨ੍ਹ 45 ri'ā'ita cinha 45 ছাড় চিহ্ন 45 chāṛa cihna 45 譲歩のサイン 45 譲歩  サイン 45 じょうほ  サイン 45 jōho no sain        
                    46 céder le passage 46 Zeichen geben 46 give way sign 46 让路标志 46 rànglù biāozhì 46 46 give way sign 46 dê sinal de passagem 46 señal de ceder el paso 46 46 ustąpić znak! 46 знак уступи дорогу 46 znak ustupi dorogu 46 افسح الطريق 46 afsah altariq 46 रास्ता दे संकेत 46 raasta de sanket 46 ਰਸਤਾ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦਿਓ 46 rasatā cinha di'ō 46 পথ চিহ্ন দিন 46 patha cihna dina 46 道を譲るサイン 46   譲る サイン 46 みち  ゆずる サイン 46 michi o yuzuru sain
                    47 céder le passage 47 Zeichen geben 47 让车标志  47 让标志车 47 ràng biāozhì chē 47   47 give way sign 47 dê sinal de passagem 47 señal de ceder el paso 47   47 ustąpić znak! 47 знак уступи дорогу 47 znak ustupi dorogu 47 افسح الطريق 47 afsah altariq 47 रास्ता दे संकेत 47 raasta de sanket 47 ਰਸਤਾ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦਿਓ 47 rasatā cinha di'ō 47 পথ চিহ্ন দিন 47 patha cihna dina 47 道を譲るサイン 47   譲る サイン 47 みち  ゆずる サイン 47 michi o yuzuru sain        
                    48 céder à qch 48 etw. nachgeben 48 yield to sth  48 屈服于某事 48 qūfú yú mǒu shì 48   48 yield to sth 48 render para st 48 ceder a algo 48   48 poddawać się czemuś 48 уступать чему-л. 48 ustupat' chemu-l. 48 تستسلم لشيء 48 tastaslim lishay' 48 sth . को उपज 48 sth . ko upaj 48 sth ਨੂੰ ਝਾੜ 48 sth nū jhāṛa 48 yild to sth 48 yild to sth 48 sthに譲る 48 sth  譲る 48 sth  ゆずる 48 sth ni yuzuru        
                    49 céder à quelque chose 49 etwas nachgeben 49 屈服于某事 49 不如于某事 49 bùrú yú mǒu shì 49   49 give in to something 49 ceder a algo 49 ceder a algo 49   49 poddać się czemuś 49 поддаться чему-либо 49 poddat'sya chemu-libo 49 الاستسلام لشيء ما 49 aliaistislam lishay' ma 49 किसी चीज में देना 49 kisee cheej mein dena 49 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿਓ 49 kisē cīza nū dē di'ō 49 কিছু দিতে 49 kichu ditē 49 何かに屈する 49    屈する 49 なに   くっする 49 nani ka ni kussuru        
                    50 (officiel) 50 (formell) 50 (formal)  50 (正式的) 50 (zhèngshì de) 50 50 (formal) 50 (formal) 50 (formal) 50 50 (formalny) 50 (формальный) 50 (formal'nyy) 50 (رَسمِيّ) 50 (rasmi) 50 (औपचारिक) 50 (aupachaarik) 50 (ਰਸਮੀ) 50 (rasamī) 50 (আনুষ্ঠানিক) 50 (ānuṣṭhānika) 50 (丁寧) 50 ( 丁寧 ) 50 ( ていねい ) 50 ( teinei )
                    51 être remplacé par qch 51 durch etw. ersetzt werden 51 to be replaced by sth 51 被某物取代 51 bèi mǒu wù qǔdài 51   51 to be replaced by sth 51 ser substituído por st 51 ser reemplazado por algo 51   51 do zastąpienia przez coś 51 заменить на что-л. 51 zamenit' na chto-l. 51 ليحل محله شيء 51 liahila mahaluh shay' 51 sth . द्वारा प्रतिस्थापित किया जाना है 51 sth . dvaara pratisthaapit kiya jaana hai 51 sth ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਰਨ ਲਈ 51 sth nāla tabadīla kītā jā karana la'ī 51 sth দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা 51 sth dbārā pratisthāpita karā 51 sthに置き換えられます 51 sth  置き換えられます 51 sth  おきかえられます 51 sth ni okikaeraremasu        
                    52 remplacé par quelque chose $ 52 ersetzt durch etwas $ 52 被某物取代 $ 52 被某物抢购 $ 52 bèi mǒu wù qiǎnggòu $ 52 52 replaced by something $ 52 substituído por algo $ 52 reemplazado por algo $ 52 52 zastąpione przez coś $ 52 заменено чем-то $ 52 zameneno chem-to $ 52 استبداله بشيء $ 52 astibdaluh bishay' $ 52 कुछ $ . द्वारा प्रतिस्थापित किया गया 52 kuchh $ . dvaara pratisthaapit kiya gaya 52 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ $ 52 kisē cīza du'ārā badali'ā gi'ā $ 52 কিছু $ দ্বারা প্রতিস্থাপিত 52 kichu $ dbārā pratisthāpita 52 何かに置き換えられました$ 52    置き換えられました $ 52 なに   おきかえられました $ 52 nani ka ni okikaeraremashita $
                    53 remplacé par; remplacé par 53 ersetzt durch; ersetzt durch 53 replaced by; replaced by 53 取而代之;取而代之 53 qǔ'érdàizhī; qǔ'érdàizhī 53   53 replaced by; replaced by 53 substituído por; substituído por 53 reemplazado por; reemplazado por 53   53 zastąpione przez; zastąpione przez 53 замененный; замененный 53 zamenennyy; zamenennyy 53 يحل محله ؛ 53 yahilu mahaluh ; 53 द्वारा प्रतिस्थापित; द्वारा प्रतिस्थापित 53 dvaara pratisthaapit; dvaara pratisthaapit 53 ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ; ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ 53 du'ārā badali'ā gi'ā; du'ārā badali'ā gi'ā 53 দ্বারা প্রতিস্থাপিত; দ্বারা প্রতিস্থাপিত 53 dbārā pratisthāpita; dbārā pratisthāpita 53 に置き換えられました;に置き換えられました 53  置き換えられました ;  置き換えられました 53  おきかえられました ;  おきかえられました 53 ni okikaeraremashita ; ni okikaeraremashita        
                    54 remplacé par; remplacé par 54 ersetzt durch; ersetzt durch 54 替代;为所取代 54 被……替代;为……所取代 54 bèi……tìdài; wèi……suǒ qǔdài 54   54 replaced by; replaced by 54 substituído por; substituído por 54 reemplazado por; reemplazado por 54   54 zastąpione przez; zastąpione przez 54 замененный; замененный 54 zamenennyy; zamenennyy 54 يحل محله ؛ 54 yahilu mahaluh ; 54 द्वारा प्रतिस्थापित; द्वारा प्रतिस्थापित 54 dvaara pratisthaapit; dvaara pratisthaapit 54 ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ; ਦੁਆਰਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ 54 du'ārā badali'ā gi'ā; du'ārā badali'ā gi'ā 54 দ্বারা প্রতিস্থাপিত; দ্বারা প্রতিস্থাপিত 54 dbārā pratisthāpita; dbārā pratisthāpita 54 に置き換えられました;に置き換えられました 54  置き換えられました ;  置き換えられました 54  おきかえられました ;  おきかえられました 54 ni okikaeraremashita ; ni okikaeraremashita        
                    55 Barges cédées aux véhicules routiers pour le transport de marchandises 55 Lastkähne wichen Straßenfahrzeugen für den Gütertransport 55 Barges yielded to road vehicles for transporting goods 55 驳船让位于运输货物的公路车辆 55 bóchuán ràng wèi yú yùnshū huòwù de gōnglù chēliàng 55   55 Barges yielded to road vehicles for transporting goods 55 Barcaças cedidas a veículos rodoviários para transporte de mercadorias 55 Barcazas cedidas a vehículos de carretera para el transporte de mercancías 55   55 Barki oddawane pojazdom drogowym do przewozu towarów 55 Баржи уступили место автотранспорту для перевозки грузов 55 Barzhi ustupili mesto avtotransportu dlya perevozki gruzov 55 الخضوع للصنادل لمركبات الطرق لنقل البضائع 55 alkhudue lilsanadil limarkabat alturuq linaql albadayie 55 माल परिवहन के लिए सड़क वाहनों को लगे बजरे 55 maal parivahan ke lie sadak vaahanon ko lage bajare 55 ਮਾਲ ਦੀ ਢੋਆ-ਢੁਆਈ ਲਈ ਸੜਕੀ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਰਗੇਸ ਦਿੱਤੇ ਗਏ 55 māla dī ḍhō'ā-ḍhu'ā'ī la'ī saṛakī vāhanāṁ nū bāragēsa ditē ga'ē 55 পণ্য পরিবহনের জন্য রাস্তার যানবাহনের কাছে বার্জগুলি পাওয়া যায় 55 paṇya paribahanēra jan'ya rāstāra yānabāhanēra kāchē bārjaguli pā'ōẏā yāẏa 55 商品を輸送するために道路車両に降伏したはしけ 55 商品  輸送 する ため  道路 車両  降伏 した はしけ 55 しょうひん  ゆそう する ため  どうろ しゃりょう  ごうぶく した はしけ 55 shōhin o yusō suru tame ni dōro sharyō ni gōbuku shita hashike        
                    56 Les barges cèdent le pas aux véhicules routiers transportant des marchandises 56 Lastkähne weichen Straßenfahrzeugen, die Waren transportieren 56 驳船让位于运输货物的公路车辆 56 货船使之成为运输货物的公路车辆 56 huòchuán shǐ zhī chéngwéi yùnshū huòwù de gōnglù chēliàng 56   56 Barges give way to road vehicles transporting goods 56 Barcaças dão lugar a veículos rodoviários que transportam mercadorias 56 Barcazas dan paso a vehículos de carretera que transportan mercancías 56   56 Barki ustępują miejsca pojazdom drogowym przewożącym towary 56 Баржи уступают дорогу автотранспорту, перевозящему товары 56 Barzhi ustupayut dorogu avtotransportu, perevozyashchemu tovary 56 الصنادل تفسح المجال لمركبات الطرق التي تنقل البضائع 56 alsanadil tufsih almajal limarkabat alturuq alati tanqul albadayie 56 माल परिवहन करने वाले सड़क वाहनों को बार्ज देते हैं 56 maal parivahan karane vaale sadak vaahanon ko baarj dete hain 56 ਬਾਰਜ ਮਾਲ ਦੀ ਢੋਆ-ਢੁਆਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੜਕੀ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 56 bāraja māla dī ḍhō'ā-ḍhu'ā'ī karana vālē saṛakī vāhanāṁ nū rasatā didē hana 56 বার্জগুলি পণ্য পরিবহনের রাস্তার যানবাহনকে পথ দেয় 56 bārjaguli paṇya paribahanēra rāstāra yānabāhanakē patha dēẏa 56 はしけは商品を輸送する道路車両に道を譲る 56 はしけ  商品  輸送 する 道路 車両    譲る 56 はしけ  しょうひん  ゆそう する どうろ しゃりょう  みち  ゆずる 56 hashike wa shōhin o yusō suru dōro sharyō ni michi o yuzuru        
                    57 Dans le transport de marchandises, les barges cèdent la place aux véhicules routiers 57 Im Frachtverkehr weichen Lastkähne Straßenfahrzeugen 57 In cargo transport, barges give way to road vehicles 57 在货物运输中,驳船让位于公路车辆 57 zài huòwù yùnshū zhōng, bóchuán ràng wèi yú gōnglù chēliàng 57 57 In cargo transport, barges give way to road vehicles 57 No transporte de cargas, as barcaças dão lugar aos veículos rodoviários 57 En el transporte de mercancías, las barcazas dan paso a los vehículos de carretera 57 57 W transporcie towarowym barki ustępują miejsca pojazdom drogowym 57 В грузовом транспорте баржи уступают место автотранспорту. 57 V gruzovom transporte barzhi ustupayut mesto avtotransportu. 57 في نقل البضائع ، تفسح المراكب الطريق لمركبات الطرق 57 fi naql albadayie , tufsih almarakib altariq limarkabat alturuq 57 कार्गो परिवहन में, बजरा सड़क वाहनों को रास्ता देता है 57 kaargo parivahan mein, bajara sadak vaahanon ko raasta deta hai 57 ਕਾਰਗੋ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਵਿੱਚ, ਬਾਰਗੇਸ ਸੜਕੀ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਸਤਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 57 kāragō ṭarānsapōraṭa vica, bāragēsa saṛakī vāhanāṁ nū rasatā didē hana 57 কার্গো পরিবহনে, বার্জগুলি রাস্তার যানবাহনকে পথ দেয় 57 kārgō paribahanē, bārjaguli rāstāra yānabāhanakē patha dēẏa 57 貨物輸送では、はしけは道路車両に取って代わられます 57 貨物 輸送   、 はしけ  道路 車両  取って 代わられます 57 かもつ ゆそう   、 はしけ  どうろ しゃりょう  とって かわられます 57 kamotsu yusō de wa , hashike wa dōro sharyō ni totte kawararemasu
                    58 Pour le transport de marchandises, les barges ont cédé la place aux véhicules routiers. 58 Für den Gütertransport sind Lastkähne Straßenfahrzeugen gewichen. 58 在货物运输方面,驳船让位给了公路车辆。 58 在货物运输方面,让船让位给了公路车辆。 58
Icône de validation par la communauté
Zài huòwù yùnshū fāngmiàn, ràng chuán ràng wèi gěile gōnglù chēliàng.
58   58 For cargo transportation, barges have given way to road vehicles. 58 Para o transporte de cargas, as barcaças deram lugar aos veículos rodoviários. 58 Para el transporte de carga, las barcazas han dejado paso a los vehículos de carretera. 58   58 W przypadku przewozu ładunków barki ustąpiły miejsca pojazdom drogowym. 58 Для перевозки грузов баржи уступили место автотранспорту. 58 Dlya perevozki gruzov barzhi ustupili mesto avtotransportu. 58 لنقل البضائع ، أفسحت الصنادل الطريق لمركبات الطرق. 58 linaql albadayie , 'afsahat alsanadil altariq limarkabat alturuq. 58 कार्गो परिवहन के लिए, बजरों ने सड़क वाहनों को रास्ता दिया है। 58 kaargo parivahan ke lie, bajaron ne sadak vaahanon ko raasta diya hai. 58 ਮਾਲ ਦੀ ਢੋਆ-ਢੁਆਈ ਲਈ, ਬਾਰਜਾਂ ਨੇ ਸੜਕੀ ਵਾਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਾਹ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। 58 māla dī ḍhō'ā-ḍhu'ā'ī la'ī, bārajāṁ nē saṛakī vāhanāṁ nū rāha ditā hai. 58 কার্গো পরিবহনের জন্য, বার্জগুলি রাস্তার যানবাহনকে পথ দিয়েছে। 58 kārgō paribahanēra jan'ya, bārjaguli rāstāra yānabāhanakē patha diẏēchē. 58 貨物輸送については、はしけが道路車両に取って代わられました。 58 貨物 輸送 について  、 はしけ  道路 車両  取って 代わられました 。 58 かもつ ゆそう について  、 はしけ  どうろ しゃりょう  とって かわられました 。 58 kamotsu yusō nitsuite wa , hashike ga dōro sharyō ni totte kawararemashita .        
                    59 le montant total des récoltes, des bénéfices, etc. qui sont produits 59 die Gesamtmenge an Ernten, Gewinnen usw., die produziert werden 59 the total amount of crops, profits, etc. that are produced  59 所生产的农作物、利润等的总量 59 Suǒ shēngchǎn de nóngzuòwù, lìrùn děng de zǒng liàng 59 59 the total amount of crops, profits, etc. that are produced 59 a quantidade total de colheitas, lucros, etc. que são produzidos 59 la cantidad total de cultivos, ganancias, etc. que se producen 59 59 całkowita ilość plonów, zysków itp., które są produkowane 59 общая сумма урожая, прибыли и т. д., которые производятся 59 obshchaya summa urozhaya, pribyli i t. d., kotoryye proizvodyatsya 59 إجمالي كمية المحاصيل والأرباح وما إلى ذلك التي يتم إنتاجها 59 'iijmaliu kamiyat almahasil wal'arbah wama 'iilaa dhalik alati yatimu 'iintajuha 59 उत्पादित फसलों, मुनाफे आदि की कुल राशि 59 utpaadit phasalon, munaaphe aadi kee kul raashi 59 ਫਸਲਾਂ, ਮੁਨਾਫੇ ਆਦਿ ਦੀ ਕੁੱਲ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 59 Phasalāṁ, munāphē ādi dī kula mātarā jō paidā kītī jāndī hai 59 উৎপাদিত ফসলের মোট পরিমাণ, লাভ ইত্যাদি 59 Uṯpādita phasalēra mōṭa parimāṇa, lābha ityādi 59 生産される作物、利益などの合計量 59 生産 される 作物 、 利益 など  合計量 59 せいさん される さくもつ 、 りえき など  ごうけいりょう 59 seisan sareru sakumotsu , rieki nado no gōkeiryō
                    60 Le montant total des cultures produites, le profit, etc. 60 Die Gesamtmenge der produzierten Pflanzen, der Gewinn usw. 60 所生产的农作物、利润等的总量 60 所生产的农判断、收益等的 60 suǒ shēngchǎn de nóng pànduàn, shōuyì děng de 60   60 The total amount of crops produced, profit, etc. 60 A quantidade total de colheitas produzidas, lucro, etc. 60 La cantidad total de cultivos producidos, ganancias, etc. 60   60 Całkowita ilość wyprodukowanych upraw, zysk itp. 60 Общее количество произведенного урожая, прибыль и т.д. 60 Obshcheye kolichestvo proizvedennogo urozhaya, pribyl' i t.d. 60 إجمالي كمية المحاصيل المنتجة ، والربح ، وما إلى ذلك. 60 'iijmaliu kamiyat almahasil almuntijat , walribh , wama 'iilaa dhalika. 60 उत्पादित फसलों की कुल मात्रा, लाभ आदि। 60 utpaadit phasalon kee kul maatra, laabh aadi. 60 ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਫ਼ਸਲ ਦੀ ਕੁੱਲ ਮਾਤਰਾ, ਮੁਨਾਫ਼ਾ ਆਦਿ। 60 paidā hō'ī fasala dī kula mātarā, munāfā ādi. 60 উৎপাদিত ফসলের মোট পরিমাণ, লাভ ইত্যাদি। 60 uṯpādita phasalēra mōṭa parimāṇa, lābha ityādi. 60 生産された作物の総量、利益など。 60 生産 された 作物  総量 、 利益 など 。 60 せいさん された さくもつ  そうりょう 、 りえき など 。 60 seisan sareta sakumotsu no sōryō , rieki nado .        
                    61 rendement; rendement; profit 61 Output; Output; Gewinn 61 output; output; profit 61 输出;输出;利润 61 shūchū; shūchū; lìrùn 61 61 output; output; profit 61 saída; saída; lucro 61 producción; producción; ganancia 61 61 produkcja; produkcja; zysk 61 выпуск; выпуск; прибыль 61 vypusk; vypusk; pribyl' 61 الناتج ؛ الناتج ؛ الربح 61 alnaatij ; alnaatij ; alribh 61 उत्पादन; उत्पादन; लाभ 61 utpaadan; utpaadan; laabh 61 ਆਉਟਪੁੱਟ; ਆਉਟਪੁੱਟ; ਲਾਭ 61 Ā'uṭapuṭa; ā'uṭapuṭa; lābha 61 আউটপুট; আউটপুট; লাভ 61 Ā'uṭapuṭa; ā'uṭapuṭa; lābha 61 出力;出力;利益 61 出力 ; 出力 ; 利益 61 しゅつりょく ; しゅつりょく ; りえき 61 shutsuryoku ; shutsuryoku ; rieki
                    62 rendement; rendement; profit 62 Output; Output; Gewinn 62 产量;产出;利润 62 产出;产出;收益 62 chǎn chū; chǎn chū; shōuyì 62   62 output; output; profit 62 saída; saída; lucro 62 producción; producción; ganancia 62   62 produkcja; produkcja; zysk 62 выпуск; выпуск; прибыль 62 vypusk; vypusk; pribyl' 62 الناتج ؛ الناتج ؛ الربح 62 alnaatij ; alnaatij ; alribh 62 उत्पादन; उत्पादन; लाभ 62 utpaadan; utpaadan; laabh 62 ਆਉਟਪੁੱਟ; ਆਉਟਪੁੱਟ; ਲਾਭ 62 ā'uṭapuṭa; ā'uṭapuṭa; lābha 62 আউটপুট; আউটপুট; লাভ 62 ā'uṭapuṭa; ā'uṭapuṭa; lābha 62 出力;出力;利益 62 出力 ; 出力 ; 利益 62 しゅつりょく ; しゅつりょく ; りえき 62 shutsuryoku ; shutsuryoku ; rieki        
                    63 un rendement élevé 63 einen hohen Ernteertrag 63 a high crop yield 63 高产 63 gāochǎn 63 63 a high crop yield 63 um alto rendimento de colheita 63 un alto rendimiento de cultivo 63 63 wysoka wydajność plonów 63 высокая урожайность 63 vysokaya urozhaynost' 63 غلة محصول عالية 63 ghilat mahsul ealia 63 उच्च फसल उपज 63 uchch phasal upaj 63 ਇੱਕ ਉੱਚ ਫਸਲ ਦੀ ਪੈਦਾਵਾਰ 63 ika uca phasala dī paidāvāra 63 একটি উচ্চ ফসল ফলন 63 ēkaṭi ucca phasala phalana 63 高い収穫量 63 高い 収穫量 63 たかい しゅうかくりょう 63 takai shūkakuryō
                    64 haut rendement 64 hohe Ausbeute 64 高产 64 高产 64 gāochǎn 64   64 high yield 64 alto rendimento 64 alto rendimiento 64   64 wysoka wydajność 64 высокая доходность 64 vysokaya dokhodnost' 64 ارتفاع العائد 64 airtifae aleayid 64 उच्च उपज 64 uchch upaj 64 ਉੱਚ ਉਪਜ 64 uca upaja 64 উচ্চ ফলন 64 ucca phalana 64 高利回り 64 高利回り 64 こうりまわり 64 kōrimawari        
                    65 bonne récolte 65 gute Ernte 65 good crop 65 好收成 65 hǎo shōuchéng 65 65 good crop 65 boa colheita 65 buena cosecha 65 65 dobry plon 65 хороший урожай 65 khoroshiy urozhay 65 محصول جيد 65 mahsul jayid 65 अच्छी फसल 65 achchhee phasal 65 ਚੰਗੀ ਫਸਲ 65 cagī phasala 65 ভাল ফসল 65 bhāla phasala 65 良い作物 65 良い 作物 65 よい さくもつ 65 yoi sakumotsu
                    66 bonne récolte 66 gute Ernte 66 作物丰收 66 判决丰收 66 pànjué fēngshōu 66   66 good crop 66 boa colheita 66 buena cosecha 66   66 dobry plon 66 хороший урожай 66 khoroshiy urozhay 66 محصول جيد 66 mahsul jayid 66 अच्छी फसल 66 achchhee phasal 66 ਚੰਗੀ ਫਸਲ 66 cagī phasala 66 ভাল ফসল 66 bhāla phasala 66 良い作物 66 良い 作物 66 よい さくもつ 66 yoi sakumotsu        
                    67 une baisse de la production laitière 67 eine Minderung der Milchleistung 67 a reduction in milk yield 67 产奶量减少 67 chǎn nǎi liàng jiǎnshǎo 67 67 a reduction in milk yield 67 redução na produção de leite 67 una reducción en la producción de leche 67 67 zmniejszenie wydajności mleka 67 снижение надоев молока 67 snizheniye nadoyev moloka 67 انخفاض في إنتاج الحليب 67 ainkhifad fi 'iintaj alhalib 67 दुग्ध उत्पादन में कमी 67 dugdh utpaadan mein kamee 67 ਦੁੱਧ ਦੀ ਪੈਦਾਵਾਰ ਵਿੱਚ ਕਮੀ 67 dudha dī paidāvāra vica kamī 67 দুধের ফলন হ্রাস 67 dudhēra phalana hrāsa 67 乳量の減少 67 乳量  減少 67 ちちりょう  げんしょう 67 chichiryō no genshō
                    68 diminution de la production de lait 68 verminderte Milchproduktion 68 产奶量减少 68 产奶量减少 68 chǎn nǎi liàng jiǎnshǎo 68   68 decreased milk production 68 diminuição da produção de leite 68 disminución de la producción de leche 68   68 zmniejszona produkcja mleka 68 снижение производства молока 68 snizheniye proizvodstva moloka 68 انخفاض إنتاج الحليب 68 ainkhifad 'iintaj alhalib 68 दूध उत्पादन में कमी 68 doodh utpaadan mein kamee 68 ਦੁੱਧ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਕਮੀ 68 dudha dē utapādana vica kamī 68 দুধ উৎপাদন হ্রাস 68 dudha uṯpādana hrāsa 68 ミルク生産の減少 68 ミルク 生産  減少 68 ミルク せいさん  げんしょう 68 miruku seisan no genshō        
                    69 Diminution de la production de lait 69 Abnahme der Milchproduktion 69 Decrease in milk production 69 牛奶产量减少 69 niúnǎi chǎnliàng jiǎnshǎo 69 69 Decrease in milk production 69 Diminuição da produção de leite 69 Disminución de la producción de leche. 69 69 Spadek produkcji mleka 69 Снижение производства молока 69 Snizheniye proizvodstva moloka 69 انخفاض في إنتاج الحليب 69 ainkhifad fi 'iintaj alhalib 69 दुग्ध उत्पादन में कमी 69 dugdh utpaadan mein kamee 69 ਦੁੱਧ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਕਮੀ 69 dudha dē utapādana vica kamī 69 দুধ উৎপাদন হ্রাস 69 dudha uṯpādana hrāsa 69 ミルク生産の減少 69 ミルク 生産  減少 69 ミルク せいさん  げんしょう 69 miruku seisan no genshō
                    70 Diminution de la production de lait 70 Abnahme der Milchproduktion 70 牛奶产量的降低 70 牛奶产量的降低 70 niúnǎi chǎnliàng de jiàngdī 70   70 Decrease in milk production 70 Diminuição da produção de leite 70 Disminución de la producción de leche. 70   70 Spadek produkcji mleka 70 Снижение производства молока 70 Snizheniye proizvodstva moloka 70 انخفاض في إنتاج الحليب 70 ainkhifad fi 'iintaj alhalib 70 दुग्ध उत्पादन में कमी 70 dugdh utpaadan mein kamee 70 ਦੁੱਧ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਕਮੀ 70 dudha dē utapādana vica kamī 70 দুধ উৎপাদন হ্রাস 70 dudha uṯpādana hrāsa 70 ミルク生産の減少 70 ミルク 生産  減少 70 ミルク せいさん  げんしょう 70 miruku seisan no genshō        
                    71  Cela vous donnera un rendement de 10% sur votre investissement 71  Dies ergibt eine Rendite von 10 % auf Ihre Investition 71  This will give a yield of 10% on your investment 71  这将为您的投资带来 10% 的收益 71  zhè jiāng wèi nín de tóuzī dài lái 10% de shōuyì 71 71  This will give a yield of 10% on your investment 71  Isso dará um rendimento de 10% no seu investimento 71  Esto le dará un rendimiento del 10% sobre su inversión 71 71  Da to zysk w wysokości 10% z Twojej inwestycji 71  Это даст доход в размере 10% от ваших инвестиций. 71  Eto dast dokhod v razmere 10% ot vashikh investitsiy. 71  سيعطي هذا عائدًا قدره 10٪ على استثمارك 71 sayueti hadha eaydan qadruh 10% ealaa astithmarik 71  यह आपके निवेश पर 10% की उपज देगा 71  yah aapake nivesh par 10% kee upaj dega 71  ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਵੇਸ਼ 'ਤੇ 10% ਦੀ ਉਪਜ ਦੇਵੇਗਾ 71  iha tuhāḍē nivēśa'tē 10% dī upaja dēvēgā 71  এটি আপনার বিনিয়োগে 10% ফলন দেবে 71  ēṭi āpanāra biniẏōgē 10% phalana dēbē 71  これはあなたの投資の10%の利回りを与えます 71 これ  あなた  投資  10   利回り  与えます 71 これ  あなた  とうし  10 ぱあせんと  りまわり  あたえます 71 kore wa anata no tōshi no 10 pāsento no rimawari o ataemasu
                    72 Cela vous rapportera 10% de votre investissement 72 Dadurch erhalten Sie 10 % Ihrer Investition 72 这将为您的投资带来 10% 的收益 72 这给你的投资带来10%的收益 72 zhè gěi nǐ de tóuzī dài lái 10%de shōuyì 72   72 This will give you 10% of your investment 72 Isso lhe dará 10% do seu investimento 72 Esto le dará el 10% de su inversión 72   72 To da Ci 10% Twojej inwestycji 72 Это даст вам 10% от ваших инвестиций. 72 Eto dast vam 10% ot vashikh investitsiy. 72 سيعطيك هذا 10٪ من استثمارك 72 sayuetik hadha 10% min astithmarik 72 यह आपको आपके निवेश का 10% देगा 72 yah aapako aapake nivesh ka 10% dega 72 ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਵੇਸ਼ ਦਾ 10% ਦੇਵੇਗਾ 72 iha tuhānū tuhāḍē nivēśa dā 10% dēvēgā 72 এটি আপনাকে আপনার বিনিয়োগের 10% দেবে 72 ēṭi āpanākē āpanāra biniẏōgēra 10% dēbē 72 これはあなたにあなたの投資の10%を与えるでしょう 72 これ  あなた  あなた  投資  10   与えるでしょう 72 これ  あなた  あなた  とうし  10 ぱあせんと  あたえるでしょう 72 kore wa anata ni anata no tōshi no 10 pāsento o ataerudeshō        
                    73 Cela vous rapportera 10% de profit sur votre investissement 73 Dadurch erhalten Sie einen Gewinn von 10 % auf Ihre Investition 73 This will give you a 10% profit on your investment 73 这将为您的投资带来 10% 的利润 73 zhè jiāng wèi nín de tóuzī dài lái 10% de lìrùn 73 73 This will give you a 10% profit on your investment 73 Isso lhe dará um lucro de 10% em seu investimento 73 Esto le dará un 10% de ganancia sobre su inversión 73 73 To da ci 10% zysku z inwestycji 73 Это даст вам 10% прибыли от ваших инвестиций. 73 Eto dast vam 10% pribyli ot vashikh investitsiy. 73 سيعطيك هذا ربحًا بنسبة 10 ٪ على استثمارك 73 sayuetik hadha rbhan binisbat 10 % ealaa astithmarik 73 इससे आपको अपने निवेश पर 10% का लाभ मिलेगा 73 isase aapako apane nivesh par 10% ka laabh milega 73 ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਵੇਸ਼ 'ਤੇ 10% ਲਾਭ ਦੇਵੇਗਾ 73 iha tuhānū tuhāḍē nivēśa'tē 10% lābha dēvēgā 73 এটি আপনাকে আপনার বিনিয়োগে 10% লাভ দেবে 73 ēṭi āpanākē āpanāra biniẏōgē 10% lābha dēbē 73 これはあなたの投資であなたに10%の利益を与えます 73 これ  あなた  投資  あなた  10   利益  与えます 73 これ  あなた  とうし  あなた  10 ぱあせんと  りえき  あたえます 73 kore wa anata no tōshi de anata ni 10 pāsento no rieki o ataemasu
                    74 Cela vous rapportera 10% de profit sur votre investissement 74 Dadurch erhalten Sie einen Gewinn von 10 % auf Ihre Investition 74 这会给你的投资带来10%的利润 74 这会给你的投资带来10%的收益 74 zhè huì gěi nǐ de tóuzī dài lái 10%de shōuyì 74   74 This will give you a 10% profit on your investment 74 Isso lhe dará um lucro de 10% em seu investimento 74 Esto le dará un 10% de ganancia sobre su inversión 74   74 To da ci 10% zysku z inwestycji 74 Это даст вам 10% прибыли от ваших инвестиций. 74 Eto dast vam 10% pribyli ot vashikh investitsiy. 74 سيعطيك هذا ربحًا بنسبة 10 ٪ على استثمارك 74 sayuetik hadha rbhan binisbat 10 % ealaa astithmarik 74 इससे आपको अपने निवेश पर 10% का लाभ मिलेगा 74 isase aapako apane nivesh par 10% ka laabh milega 74 ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿਵੇਸ਼ 'ਤੇ 10% ਲਾਭ ਦੇਵੇਗਾ 74 iha tuhānū tuhāḍē nivēśa'tē 10% lābha dēvēgā 74 এটি আপনাকে আপনার বিনিয়োগে 10% লাভ দেবে 74 ēṭi āpanākē āpanāra biniẏōgē 10% lābha dēbē 74 これはあなたの投資であなたに10%の利益を与えます 74 これ  あなた  投資  あなた  10   利益  与えます 74 これ  あなた  とうし  あなた  10 ぱあせんと  りえき  あたえます 74 kore wa anata no tōshi de anata ni 10 pāsento no rieki o ataemasu        
                    75 céder 75 Nachgeben 75 Yielding 75 屈服 75 qūfú 75   75 Yielding 75 Produzindo 75 Flexible 75   75 Wydajność 75 Уступчивость 75 Ustupchivost' 75 الاستسلام 75 alaistislam 75 उपज 75 upaj 75 ਉਪਜ 75 upaja 75 ফলন 75 phalana 75 降伏 75 降伏 75 ごうぶく 75 gōbuku        
                    76  (officiel) 76  (formell) 76  (formal)  76  (正式的) 76  (zhèngshì de) 76 76  (formal) 76  (formal) 76  (formal) 76 76  (formalny) 76  (формальный) 76  (formal'nyy) 76  (رَسمِيّ) 76 (rasmi) 76  (औपचारिक) 76  (aupachaarik) 76  (ਰਸਮੀ) 76  (rasamī) 76  (আনুষ্ঠানিক) 76  (ānuṣṭhānika) 76  (丁寧) 76 ( 丁寧 ) 76 ( ていねい ) 76 ( teinei )
                    77 d'une substance 77 einer Substanz 77 of a substance 77 一种物质的 77 yī zhǒng wùzhí de 77   77 of a substance 77 de uma substância 77 de una sustancia 77   77 substancji 77 вещества 77 veshchestva 77 من مادة 77 min mada 77 किसी पदार्थ का 77 kisee padaarth ka 77 ਇੱਕ ਪਦਾਰਥ ਦਾ 77 ika padāratha dā 77 একটি পদার্থের 77 ēkaṭi padārthēra 77 物質の 77 物質 の 77 ぶっしつ  77 busshitsu no        
                    78  substance 78  Substanz 78  物质 78  物质 78  wùzhí 78   78  substance 78  substância 78  sustancia 78   78  substancja 78  вещество 78  veshchestvo 78  مستوى 78 mustawaa 78  पदार्थ 78  padaarth 78  ਪਦਾਰਥ 78  padāratha 78  পদার্থ 78  padārtha 78  物質 78 物質 78 ぶっしつ 78 busshitsu        
                    79  doux et facile à plier ou à déplacer lorsque vous appuyez dessus 79  weich und leicht zu biegen oder zu bewegen, wenn Sie darauf drücken 79  soft and easy to bend or move when you press it 79  按下时柔软且易于弯曲或移动 79  àn xià shí róuruǎn qiě yìyú wānqū huò yídòng 79 79  soft and easy to bend or move when you press it 79  macio e fácil de dobrar ou mover quando você o pressiona 79  suave y fácil de doblar o mover cuando lo presionas 79 79  miękki i łatwy do zginania lub przesuwania po naciśnięciu 79  мягкий и легко сгибается или двигается при нажатии 79  myagkiy i legko sgibayetsya ili dvigayetsya pri nazhatii 79  ناعم وسهل الانحناء أو الحركة عند الضغط عليه 79 naeim wasahl alianhina' 'aw alharakat eind aldaght ealayh 79  जब आप इसे दबाते हैं तो नरम और झुकना या हिलना आसान होता है 79  jab aap ise dabaate hain to naram aur jhukana ya hilana aasaan hota hai 79  ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਦਬਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਨਰਮ ਅਤੇ ਮੋੜਨ ਜਾਂ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਆਸਾਨ 79  jadōṁ tusīṁ isanū dabā'undē hō tāṁ narama atē mōṛana jāṁ hilā'uṇa la'ī āsāna 79  নরম এবং বাঁকানো বা সরানো সহজ যখন আপনি এটি টিপুন 79  narama ēbaṁ bām̐kānō bā sarānō sahaja yakhana āpani ēṭi ṭipuna 79  柔らかく、押すと曲がったり移動したりしやすい 79 柔らかく 、 押すと 曲がっ たり 移動  たり  やすい 79 やわらかく 、 おすと まがっ たり いどう  たり  やすい 79 yawarakaku , osuto magat tari idō shi tari shi yasui
                    80 Doux et facile à plier ou à déplacer lorsqu'il est pressé 80 Weich und beim Drücken leicht zu biegen oder zu bewegen 80 按下时柔软且易于弯曲或移动 80 移动点击时容易且容易弯曲或 80 yídòng diǎnjī shí róngyì qiě róngyì wānqū huò 80   80 Soft and easy to bend or move when pressed 80 Macio e fácil de dobrar ou mover quando pressionado 80 Suave y fácil de doblar o mover cuando se presiona 80   80 Miękki i łatwy do zginania lub przesuwania po naciśnięciu 80 Мягкий и легко сгибается или двигается при нажатии 80 Myagkiy i legko sgibayetsya ili dvigayetsya pri nazhatii 80 ناعم وسهل الانحناء أو الحركة عند الضغط عليه 80 naeim wasahl alianhina' 'aw alharakat eind aldaght ealayh 80 दबाए जाने पर नरम और मोड़ने या स्थानांतरित करने में आसान 80 dabae jaane par naram aur modane ya sthaanaantarit karane mein aasaan 80 ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਨਰਮ ਅਤੇ ਮੋੜਨ ਜਾਂ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਆਸਾਨ 80 dabā'uṇa'tē narama atē mōṛana jāṁ hilā'uṇa la'ī āsāna 80 নরম এবং চাপলে বাঁকানো বা সরানো সহজ 80 narama ēbaṁ cāpalē bām̐kānō bā sarānō sahaja 80 柔らかく、押したときに曲がったり移動したりしやすい 80 柔らかく 、 押した とき  曲がっ たり 移動  たり  やすい 80 やわらかく 、 おした とき  まがっ たり いどう  たり  やすい 80 yawarakaku , oshita toki ni magat tari idō shi tari shi yasui        
                    81 souple; malléable, déformable 81 weich, biegsam, verformbar 81 soft; pliable, deformable 81 柔软的;柔韧的,可变形的 81 róuruǎn de; róurèn de, kě biànxíng de 81 81 soft; pliable, deformable 81 macio; maleável, deformável 81 suave; maleable, deformable 81 81 miękki; giętki, odkształcalny 81 мягкий; податливый, деформируемый 81 myagkiy; podatlivyy, deformiruyemyy 81 لينة ؛ مرنة ، قابلة للتشوه 81 linat ; marinat , qabilat liltashawuh 81 नरम; लचीला, विकृत; 81 naram; lacheela, vikrt; 81 ਨਰਮ; ਲਚਕਦਾਰ, ਵਿਕਾਰਯੋਗ 81 narama; lacakadāra, vikārayōga 81 নরম; নমনীয়, বিকৃত 81 narama; namanīẏa, bikr̥ta 81 柔らかく、しなやかで変形しやすい 81 柔らかく 、 しなやかで 変形  やすい 81 やわらかく 、 しなやかで へんけい  やすい 81 yawarakaku , shinayakade henkei shi yasui
                    82  souple; malléable, déformable 82  weich, biegsam, verformbar 82  柔软的;易弯曲的,易变形的 82  柔软的;易弯曲的,易变形的 82  róuruǎn de; yì wānqū de, yì biànxíng de 82   82  soft; pliable, deformable 82  macio; maleável, deformável 82  suave; maleable, deformable 82   82  miękki; giętki, odkształcalny 82  мягкий; податливый, деформируемый 82  myagkiy; podatlivyy, deformiruyemyy 82  لينة ؛ مرنة ، قابلة للتشوه 82 linat ; marinat , qabilat liltashawuh 82  नरम; लचीला, विकृत; 82  naram; lacheela, vikrt; 82  ਨਰਮ; ਲਚਕਦਾਰ, ਵਿਕਾਰਯੋਗ 82  narama; lacakadāra, vikārayōga 82  নরম; নমনীয়, বিকৃত 82  narama; namanīẏa, bikr̥ta 82  柔らかく、しなやかで変形しやすい 82 柔らかく 、 しなやかで 変形  やすい 82 やわらかく 、 しなやかで へんけい  やすい 82 yawarakaku , shinayakade henkei shi yasui        
                    83 d'une personne 83 einer Person 83 of a person 83 一个人的 83 yīgè rén de 83 83 of a person 83 de uma pessoa 83 de una persona 83 83 osoby 83 человека 83 cheloveka 83 شخص 83 shakhs 83 एक व्यक्ति का 83 ek vyakti ka 83 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 83 ika vi'akatī dā 83 একজন ব্যক্তির 83 ēkajana byaktira 83 人の 83 人 の 83 ひと  83 hito no
                    84 prêt à faire ce que les autres veulent 84 bereit zu tun, was andere wollen 84 willing to do what other people want 84 愿意做别人想做的事 84 yuànyì zuò biérén xiǎng zuò de shì 84   84 willing to do what other people want 84 disposto a fazer o que outras pessoas querem 84 dispuesto a hacer lo que los demás quieren 84   84 chętny do robienia tego, czego chcą inni 84 готовы делать то, что хотят другие люди 84 gotovy delat' to, chto khotyat drugiye lyudi 84 على استعداد لفعل ما يريده الآخرون 84 ealaa aistiedad lifiel ma yuriduh alakhrun 84 दूसरे लोग जो चाहते हैं वह करने को तैयार 84 doosare log jo chaahate hain vah karane ko taiyaar 84 ਉਹ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਜੋ ਹੋਰ ਲੋਕ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 84 uha karana la'ī ti'āra jō hōra lōka cāhudē hana 84 অন্য লোকেরা যা চায় তা করতে ইচ্ছুক 84 an'ya lōkērā yā cāẏa tā karatē icchuka 84 他の人がやりたいことを喜んでやる 84     やりたい こと  喜んでやる 84   ひと  やりたい こと  よろこんでやる 84 ta no hito ga yaritai koto o yorokondeyaru        
                    85 Prêt à faire ce que les autres veulent faire 85 Bereit zu tun, was andere tun möchten 85 愿意做别人想做的事 85 愿意做你的事 85 yuànyì zuò nǐ de shì 85   85 Willing to do what others want to do 85 Disposto a fazer o que os outros querem fazer 85 Dispuesto a hacer lo que otros quieren hacer 85   85 Chęć robienia tego, co inni chcą robić 85 Готов делать то, что хотят делать другие 85 Gotov delat' to, chto khotyat delat' drugiye 85 على استعداد لفعل ما يريد الآخرون القيام به 85 ealaa aistiedad lifiel ma yurid alakhrun alqiam bih 85 वह करने को तैयार जो दूसरे करना चाहते हैं 85 vah karane ko taiyaar jo doosare karana chaahate hain 85 ਉਹ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ ਜੋ ਦੂਸਰੇ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 85 uha karana la'ī ti'āra hai jō dūsarē karanā cāhudē hana 85 অন্যরা যা করতে চায় তা করতে ইচ্ছুক 85 an'yarā yā karatē cāẏa tā karatē icchuka 85 他の人がやりたいことをやる気がある 85     やりたい こと  やる気  ある 85   ひと  やりたい こと  やるき  ある 85 ta no hito ga yaritai koto o yaruki ga aru        
                    86 obéissant; obéissant 86 gehorsam; gehorsam 86 obedient; obedient 86 听话;听话 86 tīnghuà; tīnghuà 86 86 obedient; obedient 86 obediente; obediente 86 obediente; obediente 86 86 posłuszny; posłuszny 86 послушный; послушный 86 poslushnyy; poslushnyy 86 مطيع 86 mutie 86 आज्ञाकारी; आज्ञाकारी 86 aagyaakaaree; aagyaakaaree 86 ਆਗਿਆਕਾਰੀ; ਆਗਿਆਕਾਰੀ 86 āgi'ākārī; āgi'ākārī 86 বাধ্য; বাধ্য 86 bādhya; bādhya 86 従順;従順 86 従順 ; 従順 86 じゅうじゅん ; じゅうじゅん 86 jūjun ; jūjun
                    87  obéissant; obéissant 87  gehorsam; gehorsam 87  顺从的百依百顺的 87  顺从的;百依百顺的 87  shùncóng de; bǎi yī bǎi shùn de 87   87  obedient; obedient 87  obediente; obediente 87  obediente; obediente 87   87  posłuszny; posłuszny 87  послушный; послушный 87  poslushnyy; poslushnyy 87  مطيع 87 mutie 87  आज्ञाकारी; आज्ञाकारी 87  aagyaakaaree; aagyaakaaree 87  ਆਗਿਆਕਾਰੀ; ਆਗਿਆਕਾਰੀ 87  āgi'ākārī; āgi'ākārī 87  বাধ্য; বাধ্য 87  bādhya; bādhya 87  従順;従順 87 従順 ; 従順 87 じゅうじゅん ; じゅうじゅん 87 jūjun ; jūjun        
                    88  utilisé avec un adverbe 88  mit einem Adverb verwendet 88  used with an adverb  88  与副词一起使用 88  yǔ fùcí yīqǐ shǐyòng 88   88  used with an adverb 88  usado com um advérbio 88  usado con un adverbio 88   88  używany z przysłówkiem 88  используется с наречием 88  ispol'zuyetsya s narechiyem 88  تستخدم مع الظرف 88 tustakhdam mae alzarf 88  क्रिया विशेषण के साथ प्रयोग किया जाता है 88  kriya visheshan ke saath prayog kiya jaata hai 88  ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 88  ika kiri'ā viśēśaṇa dē nāla varati'ā jāndā hai 88  একটি ক্রিয়াবিশেষণের সাথে ব্যবহৃত হয় 88  ēkaṭi kriẏābiśēṣaṇēra sāthē byabahr̥ta haẏa 88  副詞とともに使用 88 副詞 とともに 使用 88 ふくし とともに しよう 88 fukushi totomoni shiyō        
                    89 utiliser avec des mots 89 mit Worten verwenden 89 与词一起使用 89 与词一起使用 89 yǔ cí yīqǐ shǐyòng 89   89 use with words 89 usar com palavras 89 usar con palabras 89   89 używaj ze słowami 89 использовать со словами 89 ispol'zovat' so slovami 89 تستخدم مع الكلمات 89 tustakhdam mae alkalimat 89 शब्दों के साथ प्रयोग करें 89 shabdon ke saath prayog karen 89 ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋ 89 śabadāṁ nāla varatō 89 শব্দের সাথে ব্যবহার করুন 89 śabdēra sāthē byabahāra karuna 89 言葉で使う 89 言葉  使う 89 ことば  つかう 89 kotoba de tsukau        
                    90 utiliser avec des adverbes 90 mit Adverbien verwenden 90 use with adverbs 90 与副词一起使用 90 yǔ fùcí yīqǐ shǐyòng 90 90 use with adverbs 90 usar com advérbios 90 usar con adverbios 90 90 używaj z przysłówkami 90 использовать с наречиями 90 ispol'zovat' s narechiyami 90 تستخدم مع الاحوال 90 tustakhdam mae alahwal 90 क्रियाविशेषण के साथ प्रयोग करें 90 kriyaavisheshan ke saath prayog karen 90 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ 90 kiri'āvāṁ dē nāla varatōṁ 90 ক্রিয়াবিশেষণের সাথে ব্যবহার করুন 90 kriẏābiśēṣaṇēra sāthē byabahāra karuna 90 副詞と一緒に使う 90 副詞  一緒  使う 90 ふくし  いっしょ  つかう 90 fukushi to issho ni tsukau
                    91 utiliser avec des adverbes 91 mit Adverbien verwenden 91 词连用 91 与副词连用 91 yǔ fùcí liányòng 91   91 use with adverbs 91 usar com advérbios 91 usar con adverbios 91   91 używaj z przysłówkami 91 использовать с наречиями 91 ispol'zovat' s narechiyami 91 تستخدم مع الاحوال 91 tustakhdam mae alahwal 91 क्रियाविशेषण के साथ प्रयोग करें 91 kriyaavisheshan ke saath prayog karen 91 ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ 91 kiri'āvāṁ dē nāla varatōṁ 91 ক্রিয়াবিশেষণের সাথে ব্যবহার করুন 91 kriẏābiśēṣaṇēra sāthē byabahāra karuna 91 副詞と一緒に使う 91 副詞  一緒  使う 91 ふくし  いっしょ  つかう 91 fukushi to issho ni tsukau        
                    92 donnant le montant des récoltes, des bénéfices, etc. mentionnés 92 Geben Sie die Höhe der Ernten, Gewinne usw. an 92 giving the amount of crops, profits, etc. mentioned 92 给出提到的作物数量、利润等 92
Icône de validation par la communauté
Gěi chū tí dào de zuòwù shùliàng, lìrùn děng
92   92 giving the amount of crops, profits, etc. mentioned 92 dando a quantidade de colheitas, lucros, etc. mencionados 92 dando la cantidad de cosechas, ganancias, etc. mencionadas 92   92 z podaniem ilości plonów, zysków itp., o których mowa 92 давая количество урожая, прибыли и т. д. упоминается 92 davaya kolichestvo urozhaya, pribyli i t. d. upominayetsya 92 ذكر كمية المحاصيل والأرباح وما إلى ذلك 92 dhikar kamiyat almahasil wal'arbah wama 'iilaa dhalik 92 फसलों की मात्रा, लाभ आदि का उल्लेख करते हुए 92 phasalon kee maatra, laabh aadi ka ullekh karate hue 92 ਫਸਲਾਂ ਦੀ ਰਕਮ, ਮੁਨਾਫੇ ਆਦਿ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 92 phasalāṁ dī rakama, munāphē ādi dā zikara kītā gi'ā hai 92 উল্লিখিত ফসল, লাভ ইত্যাদির পরিমাণ প্রদান করা 92 ullikhita phasala, lābha ityādira parimāṇa pradāna karā 92 言及された作物、利益などの量を与える 92 言及 された 作物 、 利益 など    与える 92 げんきゅう された さくもつ 、 りえき など  りょう  あたえる 92 genkyū sareta sakumotsu , rieki nado no ryō o ataeru        
                    93 Donnez le nombre de cultures mentionnées, le profit, etc. 93 Geben Sie die Anzahl der genannten Ernten, den Gewinn usw. an. 93 给出提到的作物数量、利润等 93 提到的判断数量、收益等 93 tí dào de pànduàn shùliàng, shōuyì děng 93   93 Give the number of crops mentioned, profit, etc. 93 Dê o número de colheitas mencionadas, lucro, etc. 93 Indique el número de cultivos mencionados, la ganancia, etc. 93   93 Podaj liczbę wymienionych upraw, zysk itp. 93 Укажите количество упомянутых культур, прибыль и т. д. 93 Ukazhite kolichestvo upomyanutykh kul'tur, pribyl' i t. d. 93 اكتب عدد المحاصيل المذكورة ، والربح ، وما إلى ذلك. 93 aktub eadad almahasil almadhkurat , walribh , wama 'iilaa dhalika. 93 बताई गई फसलों की संख्या, लाभ आदि बताइए। 93 bataee gaee phasalon kee sankhya, laabh aadi bataie. 93 ਦੱਸੀਆਂ ਫਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਲਾਭ, ਆਦਿ ਦਿਓ। 93 dasī'āṁ phasalāṁ dī giṇatī, lābha, ādi di'ō. 93 উল্লেখিত ফসলের সংখ্যা, লাভ ইত্যাদি দাও। 93 ullēkhita phasalēra saṅkhyā, lābha ityādi dā'ō. 93 言及された作物の数、利益などを教えてください。 93 言及 された 作物   、 利益 など  教えてください 。 93 げんきゅう された さくもつ  かず 、 りえき など  おしえてください 。 93 genkyū sareta sakumotsu no kazu , rieki nado o oshietekudasai .        
                    94 apporter une récolte (ou un profit, etc.) 94 eine Ernte (oder Gewinn etc.) 94 bring about a harvest (or profit, etc.) 94 带来收获(或利润等) 94 dài lái shōuhuò (huò lìrùn děng) 94 94 bring about a harvest (or profit, etc.) 94 trazer uma colheita (ou lucro, etc.) 94 lograr una cosecha (o ganancia, etc.) 94 94 przynieść żniwa (lub zysk itp.) 94 принести урожай (или прибыль и т. д.) 94 prinesti urozhay (ili pribyl' i t. d.) 94 جلب حصاد (أو ربح ، وما إلى ذلك) 94 jalb hisad ('aw ribh , wama 'iilaa dhalika) 94 एक फसल के बारे में लाओ (या लाभ, आदि) 94 ek phasal ke baare mein lao (ya laabh, aadi) 94 ਵਾਢੀ ਲਿਆਓ (ਜਾਂ ਲਾਭ, ਆਦਿ) 94 Vāḍhī li'ā'ō (jāṁ lābha, ādi) 94 একটি ফসল আনা (বা লাভ, ইত্যাদি) 94 Ēkaṭi phasala ānā (bā lābha, ityādi) 94 収穫(または利益など)をもたらす 94 収穫 ( または 利益 など )  もたらす 94 しゅうかく ( または りえき など )  もたらす 94 shūkaku ( mataha rieki nado ) o motarasu
                    95 apporter une récolte (ou un profit, etc.) 95 eine Ernte (oder Gewinn etc.) 95 带来收成(或利润等)的 95 带来……收成(或收益等)的 95 dài lái……shōuchéng (huò shōuyì děng) de 95   95 bring about a harvest (or profit, etc.) 95 trazer uma colheita (ou lucro, etc.) 95 lograr una cosecha (o ganancia, etc.) 95   95 przynieść żniwa (lub zysk itp.) 95 принести урожай (или прибыль и т. д.) 95 prinesti urozhay (ili pribyl' i t. d.) 95 جلب حصاد (أو ربح ، وما إلى ذلك) 95 jalb hisad ('aw ribh , wama 'iilaa dhalika) 95 एक फसल के बारे में लाओ (या लाभ, आदि) 95 ek phasal ke baare mein lao (ya laabh, aadi) 95 ਵਾਢੀ ਲਿਆਓ (ਜਾਂ ਲਾਭ, ਆਦਿ) 95 vāḍhī li'ā'ō (jāṁ lābha, ādi) 95 একটি ফসল আনা (বা লাভ, ইত্যাদি) 95 ēkaṭi phasala ānā (bā lābha, ityādi) 95 収穫(または利益など)をもたらす 95 収穫 ( または 利益 など )  もたらす 95 しゅうかく ( または りえき など )  もたらす 95 shūkaku ( mataha rieki nado ) o motarasu        
                    96 cultures à haut/faible rendement 96 Ernten mit hohem/niedrigem Ertrag 96 high/low yielding crops  96 高/低产作物 96 gāo/dīchǎn zuòwù 96   96 high/low yielding crops 96 culturas de alto/baixo rendimento 96 cultivos de alto/bajo rendimiento 96   96 rośliny wysoko/nisko plonujące 96 высоко/низкоурожайные культуры 96 vysoko/nizkourozhaynyye kul'tury 96 محاصيل عالية / منخفضة الغلة 96 mahasil ealiat / munkhafidat alghila 96 उच्च/निम्न उपज वाली फसलें 96 uchch/nimn upaj vaalee phasalen 96 ਉੱਚ/ਘੱਟ ਝਾੜ ਦੇਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਸਲਾਂ 96 uca/ghaṭa jhāṛa dēṇa vālī'āṁ phasalāṁ 96 উচ্চ/কম ফলনশীল ফসল 96 ucca/kama phalanaśīla phasala 96 高/低収量作物 96  /  収量 作物 96 こう / てい しゅうりょう さくもつ 96 kō / tei shūryō sakumotsu        
                    97 cultures à haut/faible rendement 97 Ernten mit hohem/niedrigem Ertrag 97 /低产作物 97 高/低产判断 97 gāo/dīchǎn pànduàn 97   97 high/low yield crops 97 culturas de alto/baixo rendimento 97 cultivos de alto/bajo rendimiento 97   97 uprawy o wysokiej/niskiej wydajności 97 высоко/низкоурожайные культуры 97 vysoko/nizkourozhaynyye kul'tury 97 محاصيل عالية / منخفضة الغلة 97 mahasil ealiat / munkhafidat alghila 97 उच्च/निम्न उपज वाली फसलें 97 uchch/nimn upaj vaalee phasalen 97 ਉੱਚ/ਘੱਟ ਝਾੜ ਵਾਲੀਆਂ ਫਸਲਾਂ 97 uca/ghaṭa jhāṛa vālī'āṁ phasalāṁ 97 উচ্চ / কম ফলন ফসল 97 ucca/ kama phalana phasala 97 高/低収量作物 97  /  収量 作物 97 こう / てい しゅうりょう さくもつ 97 kō / tei shūryō sakumotsu        
                    98 cultures à haut/faible rendement 98 Ernten mit hohem/niedrigem Ertrag 98 high/low yield crops 98 高产/低产作物 98 gāochǎn/dīchǎn zuòwù 98   98 high/low yield crops 98 culturas de alto/baixo rendimento 98 cultivos de alto/bajo rendimiento 98   98 uprawy o wysokiej/niskiej wydajności 98 высоко/низкоурожайные культуры 98 vysoko/nizkourozhaynyye kul'tury 98 محاصيل عالية / منخفضة الغلة 98 mahasil ealiat / munkhafidat alghila 98 उच्च/निम्न उपज वाली फसलें 98 uchch/nimn upaj vaalee phasalen 98 ਉੱਚ/ਘੱਟ ਝਾੜ ਵਾਲੀਆਂ ਫਸਲਾਂ 98 uca/ghaṭa jhāṛa vālī'āṁ phasalāṁ 98 উচ্চ / কম ফলন ফসল 98 ucca/ kama phalana phasala 98 高/低収量作物 98  /  収量 作物 98 こう / てい しゅうりょう さくもつ 98 kō / tei shūryō sakumotsu        
                    99 cultures à haut/faible rendement 99 Ernten mit hohem/niedrigem Ertrag 99 / 低产量作物  99 高/低产出优先级 99 gāo/dī chǎn chū yōuxiān jí 99   99 high/low yield crops 99 culturas de alto/baixo rendimento 99 cultivos de alto/bajo rendimiento 99   99 uprawy o wysokiej/niskiej wydajności 99 высоко/низкоурожайные культуры 99 vysoko/nizkourozhaynyye kul'tury 99 محاصيل عالية / منخفضة الغلة 99 mahasil ealiat / munkhafidat alghila 99 उच्च/निम्न उपज वाली फसलें 99 uchch/nimn upaj vaalee phasalen 99 ਉੱਚ/ਘੱਟ ਝਾੜ ਵਾਲੀਆਂ ਫਸਲਾਂ 99 uca/ghaṭa jhāṛa vālī'āṁ phasalāṁ 99 উচ্চ / কম ফলন ফসল 99 ucca/ kama phalana phasala 99 高/低収量作物 99  /  収量 作物 99 こう / てい しゅうりょう さくもつ 99 kō / tei shūryō sakumotsu        
                    100 beurk 100 Huch 100 yikes  100 哎呀 100 āiyā 100 100 yikes 100 caramba 100 uff 100 100 ojek! 100 эй 100 ey 100 ييكيس 100 yikis 100 उफ़ 100 uf 100 ਹਾਂਜੀ 100 hān̄jī 100 ওহ 100 ōha 100 うわぁ 100  わぁ 100 う わあ 100 u wā
                    101 Oops 101 Hoppla 101 哎呀 101 哎呀 101 āiyā 101   101 oops 101 opa 101 ups 101   101 ups! 101 ой 101 oy 101 وجه الفتاة 101 wajh alfataa 101 उफ़ 101 uf 101 ਓਹ 101 ōha 101 উফ 101 upha 101 おっとっと 101 おっとっと 101 おっとっと 101 ottotto        
                    102  exclamation 102  Ausruf 102  exclamation  102  感叹 102  gǎntàn 102   102  exclamation 102  exclamação 102  exclamación 102   102  okrzyk 102  восклицание 102  vosklitsaniye 102  تعجب 102 taeajab 102  विस्मयादिबोधक 102  vismayaadibodhak 102  ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 102  visamika cinha 102  বিস্ময়বোধ 102  bismaẏabōdha 102  感嘆 102 感嘆 102 かんたん 102 kantan        
                    103 (informel) 103 (informell) 103 (informal)  103 (非正式) 103 (fēi zhèngshì) 103   103 (informal) 103 (informal) 103 (informal) 103   103 (nieformalny) 103 (неофициальный) 103 (neofitsial'nyy) 103 (غير رسمي) 103 (ghayr rasmi) 103 (अनौपचारिक) 103 (anaupachaarik) 103 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 103 (gaira rasamī) 103 (অানুষ্ঠানিক) 103 (a̔ānuṣṭhānika) 103 (非公式) 103 ( 非公式 ) 103 ( ひこうしき ) 103 ( hikōshiki )        
                    104 utilisé pour montrer que vous êtes surpris ou que vous avez soudainement peur 104 Wird verwendet, um zu zeigen, dass Sie überrascht sind oder plötzlich Angst haben 104 used to show that you are surprised or suddenly afraid  104 用于表示你很惊讶或突然害怕 104 yòng yú biǎoshì nǐ hěn jīngyà huò túrán hàipà 104   104 used to show that you are surprised or suddenly afraid 104 usado para mostrar que você está surpreso ou com medo de repente 104 solía mostrar que estás sorprendido o asustado de repente 104   104 używany do pokazania, że ​​jesteś zaskoczony lub nagle się boisz 104 используется, чтобы показать, что вы удивлены или внезапно напуганы 104 ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy udivleny ili vnezapno napugany 104 اعتدت على إظهار أنك متفاجئ أو خائف فجأة 104 aetadat ealaa 'iizhar 'anak mutafaji 'aw khayif faj'atan 104 दिखाते थे कि आप हैरान हैं या अचानक डर गए हैं 104 dikhaate the ki aap hairaan hain ya achaanak dar gae hain 104 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ ਡਰ ਗਏ ਹੋ 104 iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ hairāna hō jāṁ acānaka ḍara ga'ē hō 104 আপনি অবাক বা হঠাৎ ভয় পাচ্ছেন তা দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 104 āpani abāka bā haṭhāṯ bhaẏa pācchēna tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 104 あなたが驚いているか、突然恐れていることを示すために使用されます 104 あなた  驚いている  、 突然 恐れている こと  示す ため  使用 されます 104 あなた  おどろいている  、 とつぜん おそれている こと  しめす ため  しよう されます 104 anata ga odoroiteiru ka , totsuzen osoreteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    105 Utilisé pour indiquer que vous êtes surpris ou soudainement effrayé 105 Wird verwendet, um anzuzeigen, dass Sie überrascht oder plötzlich verängstigt sind 105 用于表示你很惊讶或突然害怕 105 用于表示你很惊讶或突然害怕 105 yòng yú biǎoshì nǐ hěn jīngyà huò túrán hàipà 105   105 Used to indicate that you are surprised or suddenly scared 105 Usado para indicar que você está surpreso ou com medo de repente 105 Se usa para indicar que estás sorprendido o asustado de repente. 105   105 Używany do wskazania, że ​​jesteś zaskoczony lub nagle przestraszony 105 Используется для обозначения того, что вы удивлены или внезапно напуганы 105 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto vy udivleny ili vnezapno napugany 105 تستخدم للإشارة إلى أنك متفاجئ أو خائف فجأة 105 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'anak mutafaji 'aw khayif faj'atan 105 संकेत करते थे कि आप हैरान हैं या अचानक डर गए हैं 105 sanket karate the ki aap hairaan hain ya achaanak dar gae hain 105 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ ਡਰ ਗਏ ਹੋ 105 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ hairāna hō jāṁ acānaka ḍara ga'ē hō 105 আপনি বিস্মিত বা হঠাৎ ভয় পাচ্ছেন তা নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় 105 āpani bismita bā haṭhāṯ bhaẏa pācchēna tā nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa 105 驚いたり、突然怖がったりしたことを示すために使用されます 105 驚い たり 、 突然 怖がっ たり した こと  示す ため  使用 されます 105 おどろい たり 、 とつぜん こわがっ たり した こと  しめす ため  しよう されます 105 odoroi tari , totsuzen kowagat tari shita koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    106 (dit lorsqu'il est surpris ou soudainement effrayé) Ah, ah 106 (sagte überrascht oder plötzlich verängstigt) Ah, ah 106 (said when surprised or suddenly scared) Ah, ah 106 (惊讶或突然害怕时说)啊啊啊 106 (jīngyà huò túrán hàipà shí shuō) a a a 106   106 (said when surprised or suddenly scared) Ah, ah 106 (disse quando surpreso ou de repente assustado) Ah, ah 106 (dicho cuando se sorprende o asusta de repente) Ah, ah 106   106 (mówi, gdy jest zaskoczony lub nagle przestraszony) Ach, ah 106 (сказал, когда удивился или вдруг испугался) Ах, ах 106 (skazal, kogda udivilsya ili vdrug ispugalsya) Akh, akh 106 (قال عند الدهشة أو الخوف فجأة) آه ، آه 106 (qal eind aldahshat 'aw alkhawf faj'a) ah , ah 106 (आश्चर्यचकित या अचानक डर जाने पर कहा) आह, आह 106 (aashcharyachakit ya achaanak dar jaane par kaha) aah, aah 106 (ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ ਡਰਦਿਆਂ ਕਿਹਾ) ਆਹ, ਆਹ 106 (hairāna jāṁ acānaka ḍaradi'āṁ kihā) āha, āha 106 (আশ্চর্য বা হঠাৎ ভয় পেয়ে বলল) আহ, আহ 106 (āścarya bā haṭhāṯ bhaẏa pēẏē balala) āha, āha 106 (驚いたり、突然怖がったりしたときに言った)ああ、ああ 106 ( 驚い たり 、 突然 怖がっ たり した とき  言った ) ああ 、 ああ 106 ( おどろい たり 、 とつぜん こわがっ たり した とき  いった ) ああ 、 ああ 106 ( odoroi tari , totsuzen kowagat tari shita toki ni itta ) ā , ā        
                    107 (dit lorsqu'il est surpris ou soudainement effrayé) Ah, ah 107 (sagte überrascht oder plötzlich verängstigt) Ah, ah 107 (惊讶或突然害怕时说)呀,啊 107 (或者突然很害怕的时候说)呀,啊啊啊啊 107 (huòzhě túrán hěn hàipà de shíhòu shuō) ya, a a a a 107   107 (said when surprised or suddenly scared) Ah, ah 107 (disse quando surpreso ou de repente assustado) Ah, ah 107 (dicho cuando se sorprende o asusta de repente) Ah, ah 107   107 (mówi, gdy jest zaskoczony lub nagle przestraszony) Ach, ah 107 (сказал, когда удивился или вдруг испугался) Ах, ах 107 (skazal, kogda udivilsya ili vdrug ispugalsya) Akh, akh 107 (قال عند الدهشة أو الخوف فجأة) آه ، آه 107 (qal eind aldahshat 'aw alkhawf faj'a) ah , ah 107 (आश्चर्यचकित या अचानक डर जाने पर कहा) आह, आह 107 (aashcharyachakit ya achaanak dar jaane par kaha) aah, aah 107 (ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ ਡਰਦਿਆਂ ਕਿਹਾ) ਆਹ, ਆਹ 107 (hairāna jāṁ acānaka ḍaradi'āṁ kihā) āha, āha 107 (আশ্চর্য বা হঠাৎ ভয় পেয়ে বলল) আহ, আহ 107 (āścarya bā haṭhāṯ bhaẏa pēẏē balala) āha, āha 107 (驚いたり、突然怖がったりしたときに言った)ああ、ああ 107 ( 驚い たり 、 突然 怖がっ たり した とき  言った ) ああ 、 ああ 107 ( おどろい たり 、 とつぜん こわがっ たり した とき  いった ) ああ 、 ああ 107 ( odoroi tari , totsuzen kowagat tari shita toki ni itta ) ā , ā        
                    108 Yin 108 Yin 108 Yin 108 108 yīn 108   108 Yin 108 Yin 108 Ying 108   108 Yin 108 Инь 108 In' 108 يين 108 yyn 108 यिन 108 yin 108 ਯਿਨ 108 yina 108 ইয়িন 108 iẏina 108 108 108 かげ 108 kage        
                    109 du chinois 109 aus dem Chinesischen 109 from Chinese 109 来自中国 109 láizì zhōngguó 109 109 from Chinese 109 do chinês 109 del chino 109 109 z chińskiego 109 с китайского 109 s kitayskogo 109 من الصينية 109 min alsiynia 109 चीनी से 109 cheenee se 109 ਚੀਨੀ ਤੋਂ 109 cīnī tōṁ 109 চীনা থেকে 109 cīnā thēkē 109 中国語から 109 中国語 から 109 ちゅうごくご から 109 chūgokugo kara
                    110 en philosophie chinoise 110 in der chinesischen Philosophie 110 in Chinese philosophy 110 在中国哲学 110 zài zhōngguó zhéxué 110   110 in Chinese philosophy 110 na filosofia chinesa 110 en la filosofía china 110   110 w filozofii chińskiej 110 в китайской философии 110 v kitayskoy filosofii 110 في الفلسفة الصينية 110 fi alfalsafat alsiynia 110 चीनी दर्शन में 110 cheenee darshan mein 110 ਚੀਨੀ ਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ 110 cīnī daraśana vica 110 চীনা দর্শনে 110 cīnā darśanē 110 中国哲学で 110 中国 哲学  110 ちゅうごく てつがく  110 chūgoku tetsugaku de        
                    111  le principe féminin obscur, non actif, de l'univers 111  das dunkle, nicht aktive, weibliche Prinzip des Universums 111  the dark, not active, female principle of the universe 111  宇宙的黑暗、不活跃、女性原则 111  yǔzhòu de hēi'àn, bù huóyuè, nǚxìng yuánzé 111   111  the dark, not active, female principle of the universe 111  o princípio feminino escuro e não ativo do universo 111  el principio oscuro, no activo, femenino del universo 111   111  ciemna, nieaktywna, żeńska zasada wszechświata 111  темный, неактивный, женский принцип вселенной 111  temnyy, neaktivnyy, zhenskiy printsip vselennoy 111  مبدأ الكون المظلم ، غير النشط ، الأنثوي 111 mabda alkawn almuzlim , ghayr alnashit , al'unthawiu 111  ब्रह्मांड का अंधेरा, सक्रिय नहीं, महिला सिद्धांत 111  brahmaand ka andhera, sakriy nahin, mahila siddhaant 111  ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਹਨੇਰਾ, ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਨਹੀਂ, ਮਾਦਾ ਸਿਧਾਂਤ 111  brahimaḍa dā hanērā, kiri'āśīla nahīṁ, mādā sidhānta 111  অন্ধকার, সক্রিয় নয়, মহাবিশ্বের নারী নীতি 111  andhakāra, sakriẏa naẏa, mahābiśbēra nārī nīti 111  宇宙の暗い、アクティブではない、女性の原理 111 宇宙  暗い 、 アクティブで  ない 、 女性  原理 111 うちゅう  くらい 、 あくてぃぶで  ない 、 じょせい  げんり 111 uchū no kurai , akutibude wa nai , josei no genri        
                    112 Le principe obscur, inactif et féminin de l'univers 112 Das dunkle, inaktive, weibliche Prinzip des Universums 112 宇宙的黑暗、不活跃、女性原则 112 宇宙的黑暗、不活跃、女性原则 112 yǔzhòu de hēi'àn, bù huóyuè, nǚxìng yuánzé 112   112 The dark, inactive, feminine principle of the universe 112 O princípio escuro, inativo e feminino do universo 112 El principio oscuro, inactivo y femenino del universo. 112   112 Ciemna, nieaktywna, kobieca zasada wszechświata 112 Темный, бездействующий, женский принцип вселенной 112 Temnyy, bezdeystvuyushchiy, zhenskiy printsip vselennoy 112 مبدأ الكون المظلم وغير النشط والمؤنث 112 mabda alkawn almuzlim waghayr alnashat walmuanath 112 ब्रह्मांड का काला, निष्क्रिय, स्त्री सिद्धांत 112 brahmaand ka kaala, nishkriy, stree siddhaant 112 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਹਨੇਰਾ, ਨਿਸ਼ਕਿਰਿਆ, ਨਾਰੀ ਸਿਧਾਂਤ 112 brahimaḍa dā hanērā, niśakiri'ā, nārī sidhānta 112 মহাবিশ্বের অন্ধকার, নিষ্ক্রিয়, মেয়েলি নীতি 112 mahābiśbēra andhakāra, niṣkriẏa, mēẏēli nīti 112 宇宙の暗く、不活発で、女性的な原理 112 宇宙  暗く 、  活発で 、 女性 的な 原理 112 うちゅう  くらく 、 ふ かっぱつで 、 じょせい てきな げんり 112 uchū no kuraku , fu kappatsude , josei tekina genri        
                    113 (philosophie chinoise) Yin 113 (Chinesische Philosophie) Yin 113 (Chinese philosophy) Yin 113 (中国哲学)尹 113 (zhōngguó zhéxué) yǐn 113 113 (Chinese philosophy) Yin 113 (filosofia chinesa) Yin 113 (filosofía china) Yin 113 113 (filozofia chińska) Yin 113 (китайская философия) Инь 113 (kitayskaya filosofiya) In' 113 (الفلسفة الصينية) يين 113 (alfalsafat alsiyniati) yin 113 (चीनी दर्शन) यिन 113 (cheenee darshan) yin 113 (ਚੀਨੀ ਦਰਸ਼ਨ) ਯਿਨ 113 (cīnī daraśana) yina 113 (চীনা দর্শন) ইয়িন 113 (cīnā darśana) iẏina 113 (中国哲学)陰 113 ( 中国 哲学 )  113 ( ちゅうごく てつがく ) かげ 113 ( chūgoku tetsugaku ) kage
                    114 (philosophie chinoise) Yin 114 (Chinesische Philosophie) Yin 114 (中国哲学)阴 114 (中国哲学)阴 114 (zhōngguó zhéxué) yīn 114   114 (Chinese philosophy) Yin 114 (filosofia chinesa) Yin 114 (filosofía china) Yin 114   114 (filozofia chińska) Yin 114 (китайская философия) Инь 114 (kitayskaya filosofiya) In' 114 (الفلسفة الصينية) يين 114 (alfalsafat alsiyniati) yin 114 (चीनी दर्शन) यिन 114 (cheenee darshan) yin 114 (ਚੀਨੀ ਦਰਸ਼ਨ) ਯਿਨ 114 (cīnī daraśana) yina 114 (চীনা দর্শন) ইয়িন 114 (cīnā darśana) iẏina 114 (中国哲学)陰 114 ( 中国 哲学 )  114 ( ちゅうごく てつがく ) かげ 114 ( chūgoku tetsugaku ) kage        
                    115 comparer 115 vergleichen 115 compare  115 相比 115 xiāng bǐ 115   115 compare 115 comparar 115 comparar 115   115 porównywać 115 сравнивать 115 sravnivat' 115 قارن 115 qarin 115 तुलना करना 115 tulana karana 115 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 115 tulanā karō 115 তুলনা করা 115 tulanā karā 115 比較 115 比較 115 ひかく 115 hikaku        
                    116 yang 116 Yang 116 yang  116 116 yáng 116   116 yang 116 yang 116 yang 116   116 yang 116 Ян 116 Yan 116 يانغ 116 yangh 116 यांग 116 yaang 116 ਯਾਂਗ 116 yāṅga 116 ইয়াং 116 iẏāṁ 116 ヤン 116 ヤン 116 ヤン 116 yan        
                    117 Hourra 117 Hurra 117 yippee 117 伊皮 117 yī pí 117 117 yippee 117 Yippee 117 yippee 117 117 yippee 117 ура 117 ura 117 يبي 117 yabi 117 जय-जय 117 jay-jay 117 ਯਿੱਪੀ 117 yipī 117 yippee 117 yippee 117 yippee 117 yippee 117 yいっぺえ 117 yippē
                    118  exclamation 118  Ausruf 118  exclamation  118  感叹 118  gǎntàn 118   118  exclamation 118  exclamação 118  exclamación 118   118  okrzyk 118  восклицание 118  vosklitsaniye 118  تعجب 118 taeajab 118  विस्मयादिबोधक 118  vismayaadibodhak 118  ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 118  visamika cinha 118  বিস্ময়বোধ 118  bismaẏabōdha 118  感嘆 118 感嘆 118 かんたん 118 kantan        
                    119 démodé, informel 119 altmodisch, informell 119 old-fashioned, informal 119 老式的,非正式的 119 lǎoshì de, fēi zhèngshì de 119 119 old-fashioned, informal 119 antiquado, informal 119 anticuado, informal 119 119 staromodny, nieformalny 119 старомодный, неформальный 119 staromodnyy, neformal'nyy 119 قديم الطراز وغير رسمي 119 qadim altiraz waghayr rasmiin 119 पुराने जमाने का, अनौपचारिक 119 puraane jamaane ka, anaupachaarik 119 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ, ਗੈਰ ਰਸਮੀ 119 purāṇē zamānē dā, gaira rasamī 119 সেকেলে, অনানুষ্ঠানিক 119 sēkēlē, anānuṣṭhānika 119 昔ながらの、非公式 119 昔ながら  、 非公式 119 むかしながら  、 ひこうしき 119 mukashinagara no , hikōshiki
                    120  utilisé pour montrer que vous êtes heureux ou excité. 120  wird verwendet, um zu zeigen, dass Sie erfreut oder aufgeregt sind. 120  used to show you are pleased or excited. 120  用来表示你高兴或兴奋。 120  yòng lái biǎoshì nǐ gāoxìng huò xīngfèn. 120 120  used to show you are pleased or excited. 120  usado para mostrar que você está satisfeito ou animado. 120  usado para mostrar que estás contento o emocionado. 120 120  używane, aby pokazać, że jesteś zadowolony lub podekscytowany. 120  используется, чтобы показать, что вы довольны или взволнованы. 120  ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy dovol'ny ili vzvolnovany. 120  تستخدم لتظهر أنك مسرور أو متحمس. 120 tustakhdam litazhir 'anak masrur 'aw mutahamisun. 120  यह दिखाने के लिए उपयोग किया जाता है कि आप प्रसन्न हैं या उत्साहित हैं। 120  yah dikhaane ke lie upayog kiya jaata hai ki aap prasann hain ya utsaahit hain. 120  ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੁਸ਼ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਹੋ। 120  iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ khuśa jāṁ utaśāhita hō. 120  আপনি খুশি বা উত্তেজিত দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়। 120  āpani khuśi bā uttējita dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa. 120  あなたが満足している、または興奮していることを示すために使用されます。 120 あなた  満足 している 、 または 興奮 している こと  示す ため  使用 されます 。 120 あなた  まんぞく している 、 または こうふん している こと  しめす ため  しよう されます 。 120 anata ga manzoku shiteiru , mataha kōfun shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu .
                    121 utilisé pour montrer que vous êtes heureux ou excité 121 verwendet, um zu zeigen, dass Sie glücklich oder aufgeregt sind 121 用来表示你高兴或兴奋 121 表示你很高兴或兴奋 121 Biǎoshì nǐ hěn gāoxìng huò xīngfèn 121   121 used to show you are happy or excited 121 usado para mostrar que você está feliz ou animado 121 usado para mostrar que estás feliz o emocionado 121   121 używany do pokazania, że ​​jesteś szczęśliwy lub podekscytowany 121 используется, чтобы показать, что вы счастливы или взволнованы 121 ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy schastlivy ili vzvolnovany 121 تستخدم لتظهر أنك سعيد أو متحمس 121 tustakhdam litazhir 'anak saeid 'aw mutahamis 121 यह दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है कि आप खुश हैं या उत्साहित हैं 121 yah dikhaane ke lie istemaal kiya jaata hai ki aap khush hain ya utsaahit hain 121 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖੁਸ਼ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਹੋ 121 Iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ khuśa jāṁ utaśāhita hō 121 আপনি খুশি বা উত্তেজিত দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 121 Āpani khuśi bā uttējita dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 121 あなたが幸せまたは興奮していることを示すために使用されます 121 あなた  幸せ または 興奮 している こと  示す ため  使用 されます 121 あなた  しあわせ または こうふん している こと  しめす ため  しよう されます 121 anata ga shiawase mataha kōfun shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    122 (Dit lorsqu'il est excité ou excité). 122 (Sagte, wenn aufgeregt oder aufgeregt). 122 (Said when excited or excited) 122 (兴奋或兴奋时说)。 122 (xīngfèn huò xīngfèn shí shuō). 122 122 (Said when excited or excited). 122 (Disse quando excitado ou excitado). 122 (Dicho cuando está excitado o excitado). 122 122 (Powiedział, gdy jest podekscytowany lub podekscytowany). 122 (Говорит, когда взволнован или взволнован). 122 (Govorit, kogda vzvolnovan ili vzvolnovan). 122 (يقال عند التحمس أو الانفعال). 122 (yuqal eind altahamus 'aw alianfieali). 122 (उत्तेजित या उत्साहित होने पर कहा)। 122 (uttejit ya utsaahit hone par kaha). 122 (ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਜਾਂ ਉਤੇਜਿਤ ਹੋਣ 'ਤੇ ਕਿਹਾ). 122 (utaśāhita jāṁ utējita hōṇa'tē kihā). 122 (উত্তেজিত বা উত্তেজিত হলে বলেন)। 122 (uttējita bā uttējita halē balēna). 122 (興奮または興奮したときに言った)。 122 ( 興奮 または 興奮 した とき  言った ) 。 122 ( こうふん または こうふん した とき  いった ) 。 122 ( kōfun mataha kōfun shita toki ni itta ) .
                    123  (Dit lorsqu'il est excité ou excité) 123  (Gesagt, wenn aufgeregt oder aufgeregt) 123  ( 兴或兴奋时说) 123  (兴或兴奋时说) 123  (Xìng huò xīngfèn shí shuō) 123   123  (Said when excited or excited) 123  (Disse quando excitado ou excitado) 123  (Dicho cuando está emocionado o excitado) 123   123  (Powiedział, gdy jest podekscytowany lub podekscytowany) 123  (Говорит, когда взволнован или взволнован) 123  (Govorit, kogda vzvolnovan ili vzvolnovan) 123  (يقال عند التحمس أو الإثارة) 123 (yuqal eind altahamus 'aw al'iitharati) 123  (उत्तेजित या उत्साहित होने पर कहा) 123  (uttejit ya utsaahit hone par kaha) 123  (ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਜਾਂ ਉਤੇਜਿਤ ਹੋਣ 'ਤੇ ਕਿਹਾ) 123  (Utaśāhita jāṁ utējita hōṇa'tē kihā) 123  (উত্তেজিত বা উত্তেজিত হলে বলেন) 123  (Uttējita bā uttējita halē balēna) 123  (興奮または興奮したときに言った) 123 ( 興奮 または 興奮 した とき  言った ) 123 ( こうふん または こうふん した とき  いった ) 123 ( kōfun mataha kōfun shita toki ni itta )        
                    124 ylang Ylang 124 Ylang-Ylang 124 ylang-ylang 124 依兰依兰 124 yī lán yī lán 124   124 ylang-ylang 124 ylang-ylang 124 Ylang Ylang 124   124 ylang-ylang 124 Иланг-Иланг 124 Ilang-Ilang 124 يلانغ يلانغ 124 yilangh yilangh 124 यलंग यलंग 124 yalang yalang 124 ylang-ylang 124 ylang-ylang 124 ylang ylang 124 ylang ylang 124 イランイラン 124 イラン イラン 124 イラン イラン 124 iran iran        
                    125 Yilang Yilang 125 Yilang Yilang 125 依朗依朗 125 依朗依朗 125 yī lǎng yī lǎng 125   125 Yilang Yilang 125 Yilang Yilang 125 Yilang Yilang 125   125 Yilang Yilang 125 Иланг Иланг 125 Ilang Ilang 125 ييلانغ يلانغ 125 yilangh yilangh 125 यिलंग यिलंग 125 yilang yilang 125 ਯਿਲੰਗ ਯਿਲੰਗ 125 yilaga yilaga 125 ইলাং ইইলাং 125 ilāṁ i'ilāṁ 125 イランイラン 125 イラン イラン 125 イラン イラン 125 iran iran        
                    126 aussi 126 Auch 126 also 126 126 hái 126   126 also 126 também 126 además 126   126 Również 126 также 126 takzhe 126 ايضا 126 ayidan 126 भी 126 bhee 126 ਵੀ 126 126 এছাড়াও 126 ēchāṛā'ō 126 また 126 また 126 また 126 mata        
                    127  ilang-ilang 127  ilang-ilang 127  ilang-ilang 127  依朗依朗 127  yī lǎng yī lǎng 127 127  ilang-ilang 127  ilang-ilang 127  ilang-ilang 127 127  ilang-ilang 127  иланг-иланг 127  ilang-ilang 127  إيلانغ إيلانغ 127 'iilangh 'iilangh 127  इलंग-इलंग 127  ilang-ilang 127  ilang-ilang 127  ilang-ilang 127  ইলাং-ইলাং 127  ilāṁ-ilāṁ 127  イランイラン 127 イラン イラン 127 イラン イラン 127 iran iran
                    128 Yilang Yilang 128 Yilang Yilang 128 依朗依朗 128 依朗依朗 128 yī lǎng yī lǎng 128   128 Yilang Yilang 128 Yilang Yilang 128 Yilang Yilang 128   128 Yilang Yilang 128 Иланг Иланг 128 Ilang Ilang 128 ييلانغ يلانغ 128 yilangh yilangh 128 यिलंग यिलंग 128 yilang yilang 128 ਯਿਲੰਗ ਯਿਲੰਗ 128 yilaga yilaga 128 ইলাং ইইলাং 128 ilāṁ i'ilāṁ 128 イランイラン 128 イラン イラン 128 イラン イラン 128 iran iran        
                    129  une huile des fleurs d'un arbre tropical, utilisée dans les parfums et l'aromathérapie 129  ein Öl aus den Blüten eines tropischen Baumes, das in Parfüms und in der Aromatherapie verwendet wird 129  an oil from the flowers of a tropical tree, used in perfumes and aromatherapy 129 一种来自热带树花的油,用于香水和芳香疗法 129 Icône de validation par la communauté
Yī zhǒng láizì rèdài shù huā de yóu, yòng yú xiāngshuǐ hé fāngxiāng liáofǎ
129   129  an oil from the flowers of a tropical tree, used in perfumes and aromatherapy 129  um óleo das flores de uma árvore tropical, usado em perfumes e aromaterapia 129  un aceite de las flores de un árbol tropical, utilizado en perfumes y aromaterapia 129   129  olejek z kwiatów tropikalnego drzewa, stosowany w perfumach i aromaterapii 129  масло из цветков тропического дерева, используемое в парфюмерии и ароматерапии 129  maslo iz tsvetkov tropicheskogo dereva, ispol'zuyemoye v parfyumerii i aromaterapii 129  زيت من أزهار شجرة استوائية ، يستخدم في العطور والعلاج بالروائح 129 zayt min 'azhar shajarat astiwayiyat , yustakhdam fi aleutur waleilaj bialrawayih 129  एक उष्णकटिबंधीय पेड़ के फूलों से तेल, इत्र और अरोमाथेरेपी में प्रयोग किया जाता है 129  ek ushnakatibandheey ped ke phoolon se tel, itr aur aromaatherepee mein prayog kiya jaata hai 129  ਇੱਕ ਖੰਡੀ ਰੁੱਖ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦਾ ਤੇਲ, ਅਤਰ ਅਤੇ ਅਰੋਮਾਥੈਰੇਪੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 129  ika khaḍī rukha dē phulāṁ dā tēla, atara atē arōmāthairēpī vica varati'ā jāndā hai 129  একটি গ্রীষ্মমন্ডলীয় গাছের ফুল থেকে একটি তেল, যা পারফিউম এবং অ্যারোমাথেরাপিতে ব্যবহৃত হয় 129  ēkaṭi grīṣmamanḍalīẏa gāchēra phula thēkē ēkaṭi tēla, yā pāraphi'uma ēbaṁ ayārōmāthērāpitē byabahr̥ta haẏa 129  香水やアロマテラピーに使用される熱帯の木の花からのオイル 129 香水  アロマテラピー  使用 される 熱帯     から  オイル 129 こうすい  あろまてらぴい  しよう される ねったい    はな から  オイル 129 kōsui ya aromaterapī ni shiyō sareru nettai no ki no hana kara no oiru        
                    130 Une huile de fleurs d'arbres tropicaux utilisée en parfumerie et en aromathérapie 130 Ein Öl aus tropischen Baumblüten, das in der Parfümerie und Aromatherapie verwendet wird 130 一种来自热带树花的油,用于香水和芳香疗法 130 用于热带的一种油、烟草和树花疗法 130 yòng yú rèdài de yī zhǒng yóu, yāncǎo hé shù huā liáofǎ 130   130 An oil from tropical tree flowers used in perfumery and aromatherapy 130 Um óleo de flores de árvores tropicais usado em perfumaria e aromaterapia 130 Un aceite de flores de árboles tropicales utilizado en perfumería y aromaterapia. 130   130 Olejek z kwiatów drzew tropikalnych stosowany w perfumerii i aromaterapii 130 Масло цветков тропических деревьев, используемое в парфюмерии и ароматерапии. 130 Maslo tsvetkov tropicheskikh derev'yev, ispol'zuyemoye v parfyumerii i aromaterapii. 130 زيت من زهور الأشجار الاستوائية يستخدم في صناعة العطور والعلاج بالروائح 130 zayt min zuhur al'ashjar aliastiwayiyat yustakhdam fi sinaeat aleutur waleilaj bialrawayih 130 उष्णकटिबंधीय पेड़ के फूलों से एक तेल सुगंध और अरोमाथेरेपी में इस्तेमाल होता है 130 ushnakatibandheey ped ke phoolon se ek tel sugandh aur aromaatherepee mein istemaal hota hai 130 ਅਤਰ ਅਤੇ ਐਰੋਮਾਥੈਰੇਪੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਰੁੱਖ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਤੇਲ 130 atara atē airōmāthairēpī vica varatē jāndē garama khaḍī rukha dē phulāṁ dā ika tēla 130 গ্রীষ্মমন্ডলীয় গাছের ফুল থেকে একটি তেল সুগন্ধি এবং অ্যারোমাথেরাপিতে ব্যবহৃত হয় 130 grīṣmamanḍalīẏa gāchēra phula thēkē ēkaṭi tēla sugandhi ēbaṁ ayārōmāthērāpitē byabahr̥ta haẏa 130 香水やアロマテラピーに使用される熱帯の木の花からのオイル 130 香水  アロマテラピー  使用 される 熱帯     から  オイル 130 こうすい  あろまてらぴい  しよう される ねったい    はな から  オイル 130 kōsui ya aromaterapī ni shiyō sareru nettai no ki no hana kara no oiru        
                    131 Huile d'Ylang-Yi (issue des fleurs de l'arbre tropical Ylang-Ylang, utilisée en parfumerie et en aromathérapie) 131 Ylang-Yi-Öl (aus den Blüten des tropischen Ylang-Ylang-Baums, verwendet in der Parfümerie und Aromatherapie) 131 Ylang-Yi oil (from the flowers of the tropical Ylang-Ylang tree, used in perfumery and aromatherapy) 131 依兰油(来自热带依兰树的花,用于香水和芳香疗法) 131 yī lán yóu (láizì rèdài yī lán shù de huā, yòng yú xiāngshuǐ hé fāngxiāng liáofǎ) 131   131 Ylang-Yi oil (from the flowers of the tropical Ylang-Ylang tree, used in perfumery and aromatherapy) 131 Óleo de Ylang-Yi (das flores da árvore tropical de Ylang-Ylang, usada em perfumaria e aromaterapia) 131 Aceite de Ylang-Yi (de las flores del árbol tropical Ylang-Ylang, utilizado en perfumería y aromaterapia) 131   131 Olejek Ylang-Yi (z kwiatów tropikalnego drzewa Ylang-Ylang, stosowany w perfumerii i aromaterapii) 131 Масло иланг-и (из цветков тропического дерева иланг-иланг, используется в парфюмерии и ароматерапии) 131 Maslo ilang-i (iz tsvetkov tropicheskogo dereva ilang-ilang, ispol'zuyetsya v parfyumerii i aromaterapii) 131 زيت Ylang-Yi (من زهور شجرة Ylang-Ylang الاستوائية ، وتستخدم في صناعة العطور والعلاج بالروائح) 131 zayt Ylang-Yi (min zuhur shajarat Ylang-Ylang aliastiwayiyat , watustakhdam fi sinaeat aleutur waleilaj bialrawayihi) 131 इलंग-यी तेल (उष्णकटिबंधीय इलंग-इलंग पेड़ के फूलों से, इत्र और अरोमाथेरेपी में इस्तेमाल किया जाता है) 131 ilang-yee tel (ushnakatibandheey ilang-ilang ped ke phoolon se, itr aur aromaatherepee mein istemaal kiya jaata hai) 131 ਯਲਾਂਗ-ਯੀ ਤੇਲ (ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਯਲਾਂਗ-ਯਲਾਂਗ ਰੁੱਖ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਤੋਂ, ਅਤਰ ਅਤੇ ਅਰੋਮਾਥੈਰੇਪੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 131 yalāṅga-yī tēla (garama khaḍī yalāṅga-yalāṅga rukha dē phulāṁ tōṁ, atara atē arōmāthairēpī vica varati'ā jāndā hai) 131 ইলাং-ই তেল (গ্রীষ্মমন্ডলীয় ইলাং-ইলাং গাছের ফুল থেকে, সুগন্ধি এবং অ্যারোমাথেরাপিতে ব্যবহৃত) 131 ilāṁ-i tēla (grīṣmamanḍalīẏa ilāṁ-ilāṁ gāchēra phula thēkē, sugandhi ēbaṁ ayārōmāthērāpitē byabahr̥ta) 131 イランイランオイル(熱帯のイランイランの木の花から、香水やアロマテラピーに使用されます) 131 イラン イラン オイル ( 熱帯  イラン イラン     から 、 香水  アロマテラピー  使用 されます ) 131 イラン イラン オイル ( ねったい  イラン イラン    はな から 、 こうすい  あろまてらぴい  しよう されます ) 131 iran iran oiru ( nettai no iran iran no ki no hana kara , kōsui ya aromaterapī ni shiyō saremasu )        
                    132 Huile d'Ylang-Yi (issue des fleurs de l'arbre tropical Ylang-Ylang, utilisée en parfumerie et en aromathérapie) 132 Ylang-Yi-Öl (aus den Blüten des tropischen Ylang-Ylang-Baums, verwendet in der Parfümerie und Aromatherapie) 132 伊专油(从热带伊兰伊 树的花中提取,用于香水和芳香疗法 132 伊专油(从热带伊兰伊树的花中采摘,用于烟草和花草提取) 132 yī zhuān yóu (cóng rèdài yī lán yī shù de huā zhōng cǎizhāi, yòng yú yāncǎo hé huācǎo tíqǔ) 132   132 Ylang-Yi oil (from the flowers of the tropical Ylang-Ylang tree, used in perfumery and aromatherapy) 132 Óleo de Ylang-Yi (das flores da árvore tropical de Ylang-Ylang, usada em perfumaria e aromaterapia) 132 Aceite de Ylang-Yi (de las flores del árbol tropical Ylang-Ylang, utilizado en perfumería y aromaterapia) 132   132 Olejek Ylang-Yi (z kwiatów tropikalnego drzewa Ylang-Ylang, stosowany w perfumerii i aromaterapii) 132 Масло иланг-и (из цветков тропического дерева иланг-иланг, используется в парфюмерии и ароматерапии) 132 Maslo ilang-i (iz tsvetkov tropicheskogo dereva ilang-ilang, ispol'zuyetsya v parfyumerii i aromaterapii) 132 زيت Ylang-Yi (من زهور شجرة Ylang-Ylang الاستوائية ، وتستخدم في صناعة العطور والعلاج بالروائح) 132 zayt Ylang-Yi (min zuhur shajarat Ylang-Ylang aliastiwayiyat , watustakhdam fi sinaeat aleutur waleilaj bialrawayihi) 132 इलंग-यी तेल (उष्णकटिबंधीय इलंग-इलंग पेड़ के फूलों से, इत्र और अरोमाथेरेपी में इस्तेमाल किया जाता है) 132 ilang-yee tel (ushnakatibandheey ilang-ilang ped ke phoolon se, itr aur aromaatherepee mein istemaal kiya jaata hai) 132 ਯਲਾਂਗ-ਯੀ ਤੇਲ (ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਯਲਾਂਗ-ਯਲਾਂਗ ਰੁੱਖ ਦੇ ਫੁੱਲਾਂ ਤੋਂ, ਅਤਰ ਅਤੇ ਅਰੋਮਾਥੈਰੇਪੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 132 yalāṅga-yī tēla (garama khaḍī yalāṅga-yalāṅga rukha dē phulāṁ tōṁ, atara atē arōmāthairēpī vica varati'ā jāndā hai) 132 ইলাং-ই তেল (গ্রীষ্মমন্ডলীয় ইলাং-ইলাং গাছের ফুল থেকে, সুগন্ধি এবং অ্যারোমাথেরাপিতে ব্যবহৃত) 132 ilāṁ-i tēla (grīṣmamanḍalīẏa ilāṁ-ilāṁ gāchēra phula thēkē, sugandhi ēbaṁ ayārōmāthērāpitē byabahr̥ta) 132 イランイランオイル(熱帯のイランイランの木の花から、香水やアロマテラピーに使用されます) 132 イラン イラン オイル ( 熱帯  イラン イラン     から 、 香水  アロマテラピー  使用 されます ) 132 イラン イラン オイル ( ねったい  イラン イラン    はな から 、 こうすい  あろまてらぴい  しよう されます ) 132 iran iran oiru ( nettai no iran iran no ki no hana kara , kōsui ya aromaterapī ni shiyō saremasu )        
                    133 un arbre à fleurs jaunes d'où provient cette huile 133 ein Baum mit gelben Blüten, aus dem dieses Öl gewonnen wird 133 a tree with yellow flowers from which this oil is obtained 133 一棵开有黄色花朵的树,从中获得这种油 133 yī kē kāi yǒu huángsè huāduǒ de shù, cóngzhōng huòdé zhè zhǒng yóu 133 133 a tree with yellow flowers from which this oil is obtained 133 uma árvore com flores amarelas da qual este óleo é obtido 133 un árbol de flores amarillas del que se obtiene este aceite 133 133 drzewo o żółtych kwiatach, z którego pozyskuje się ten olej 133 дерево с желтыми цветами, из которого получают это масло 133 derevo s zheltymi tsvetami, iz kotorogo poluchayut eto maslo 133 شجرة ذات أزهار صفراء يستخرج منها هذا الزيت 133 shajarat dhat 'azhar safra' yustakhraj minha hadha alzayt 133 पीले फूलों वाला एक वृक्ष जिससे यह तेल प्राप्त होता है 133 peele phoolon vaala ek vrksh jisase yah tel praapt hota hai 133 ਪੀਲੇ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਹ ਤੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 133 pīlē phulāṁ vālā ika rukha jisa tōṁ iha tēla prāpata kītā jāndā hai 133 হলুদ ফুলের একটি গাছ যা থেকে এই তেল পাওয়া যায় 133 haluda phulēra ēkaṭi gācha yā thēkē ē'i tēla pā'ōẏā yāẏa 133 このオイルが得られる黄色い花を持つ木 133 この オイル  得られる 黄色い   持つ  133 この オイル  えられる きいろい はな  もつ  133 kono oiru ga erareru kīroi hana o motsu ki
                    134 Un arbre à fleurs jaunes dont est extraite cette huile 134 Ein Baum mit gelben Blüten, aus dem dieses Öl gewonnen wird 134 一棵开有黄色花朵的树,从中获得这种油 134 一棵棵开有油的树,收获这种黄色 134 yī kē kē kāi yǒu yóu de shù, shōuhuò zhè zhǒng huángsè 134   134 A tree with yellow flowers from which this oil is obtained 134 Uma árvore com flores amarelas da qual este óleo é obtido 134 Un árbol de flores amarillas del que se obtiene este aceite 134   134 Drzewo o żółtych kwiatach, z którego pozyskuje się ten olej 134 Дерево с желтыми цветами, из которого получают это масло. 134 Derevo s zheltymi tsvetami, iz kotorogo poluchayut eto maslo. 134 شجرة ذات أزهار صفراء يتم الحصول منها على هذا الزيت 134 shajarat dhat 'azhar safra' yatimu alhusul minha ealaa hadha alzayt 134 पीले फूलों वाला एक वृक्ष जिससे यह तेल प्राप्त होता है 134 peele phoolon vaala ek vrksh jisase yah tel praapt hota hai 134 ਪੀਲੇ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਹ ਤੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 134 pīlē phulāṁ vālā ika rukha jisa tōṁ iha tēla prāpata kītā jāndā hai 134 হলুদ ফুলের একটি গাছ যা থেকে এই তেল পাওয়া যায় 134 haluda phulēra ēkaṭi gācha yā thēkē ē'i tēla pā'ōẏā yāẏa 134 このオイルが得られる黄色い花を持つ木 134 この オイル  得られる 黄色い   持つ  134 この オイル  えられる きいろい はな  もつ  134 kono oiru ga erareru kīroi hana o motsu ki        
                    135 ylang ylang, arbre aromatique ; vanille 135 Ylang Ylang, aromatischer Baum, Vanille 135 ylang ylang, aromatic tree; vanilla 135 依兰依兰,芳香树;香草 135 yī lán yī lán, fāngxiāng shù; xiāngcǎo 135 135 ylang ylang, aromatic tree; vanilla 135 ylang ylang, árvore aromática; baunilha 135 ylang ylang, árbol aromático, vainilla 135 135 ylang ylang, aromatyczne drzewo, wanilia 135 иланг-иланг, ароматическое дерево, ваниль 135 ilang-ilang, aromaticheskoye derevo, vanil' 135 يلانغ يلانغ ، شجرة عطرية ؛ الفانيليا 135 yilangh yilangh , shajarat eitriat ; alfanilya 135 इलंग इलंग, सुगंधित वृक्ष; वेनिला 135 ilang ilang, sugandhit vrksh; venila 135 ਯਲਾਂਗ ਯਲਾਂਗ, ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਰੁੱਖ; ਵਨੀਲਾ 135 yalāṅga yalāṅga, khuśabūdāra rukha; vanīlā 135 ইলাং ইলাং, সুগন্ধি গাছ; ভ্যানিলা 135 ilāṁ ilāṁ, sugandhi gācha; bhyānilā 135 イランイラン、芳香族の木;バニラ 135 イラン イラン 、 芳香族   ; バニラ 135 イラン イラン 、 ほうこうぞく   ; バニラ 135 iran iran , hōkōzoku no ki ; banira
                    136  ylang ylang, arbre aromatique ; vanille 136  Ylang Ylang, aromatischer Baum, Vanille 136  伊兰伊兰,芳香树;香依兰 136  伊兰伊兰树;香依兰 136  yī lán yī lán shù; xiāng yī lán 136   136  ylang ylang, aromatic tree; vanilla 136  ylang ylang, árvore aromática; baunilha 136  ylang ylang, árbol aromático, vainilla 136   136  ylang ylang, aromatyczne drzewo, wanilia 136  иланг-иланг, ароматическое дерево, ваниль 136  ilang-ilang, aromaticheskoye derevo, vanil' 136  يلانغ يلانغ ، شجرة عطرية ؛ الفانيليا 136 yilangh yilangh , shajarat eitriat ; alfanilya 136  इलंग इलंग, सुगंधित वृक्ष; वेनिला 136  ilang ilang, sugandhit vrksh; venila 136  ਯਲਾਂਗ ਯਲਾਂਗ, ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਰੁੱਖ; ਵਨੀਲਾ 136  yalāṅga yalāṅga, khuśabūdāra rukha; vanīlā 136  ইলাং ইলাং, সুগন্ধি গাছ; ভ্যানিলা 136  ilāṁ ilāṁ, sugandhi gācha; bhyānilā 136  イランイラン、芳香族の木;バニラ 136 イラン イラン 、 芳香族   ; バニラ 136 イラン イラン 、 ほうこうぞく   ; バニラ 136 iran iran , hōkōzoku no ki ; banira        
                    137 Zhu 137 Zhu 137 137 137 zhú 137   137 Zhu 137 Zhu 137 Zhu 137   137 Zhu 137 Чжу 137 Chzhu 137 تشو 137 tshu 137 झू 137 jhoo 137 ਝੂ 137 jhū 137 ঝু 137 jhu 137 137 137 しゅ 137 shu        
                    138 orchidée 138 Orchidee 138 138 138 lán 138   138 orchid 138 orquídea 138 orquídea 138   138 orchidea 138 орхидея 138 orkhideya 138 زهرة الأوركيد 138 zahrat al'uwrkid 138 आर्किड 138 aarkid 138 ਆਰਕਿਡ 138 ārakiḍa 138 অর্কিড 138 arkiḍa 138 138 138 らん 138 ran        
                    139 YMCA 139 CVJM 139 YMCA  139 基督教青年会 139 jīdūjiào qīngnián huì 139 139 YMCA 139 YMCA 139 YMCA 139 139 YMCA 139 ИМКА 139 IMKA 139 جمعية الشبان المسيحية 139 jameiat alshubaan almasihia 139 वायएमसीए 139 vaayemaseee 139 ਵਾਈ.ਐਮ.ਸੀ.ਏ 139 vā'ī.Aima.Sī.Ē 139 ওয়াইএমসিএ 139 ōẏā'i'ēmasi'ē 139 YMCA 139 YMCA 139 ymcあ 139 YMCA
                    140 aussi informel 140 auch informell 140 also informal  140 也是非正式的 140 yě shìfēi zhèngshì de 140   140 also informal 140 também informal 140 también informal 140   140 także nieformalny 140 также неофициальный 140 takzhe neofitsial'nyy 140 أيضا غير رسمية 140 'aydan ghayr rasmia 140 अनौपचारिक भी 140 anaupachaarik bhee 140 ਗੈਰ ਰਸਮੀ ਵੀ 140 gaira rasamī vī 140 এছাড়াও অনানুষ্ঠানিক 140 ēchāṛā'ō anānuṣṭhānika 140 また非公式 140 また 非公式 140 また ひこうしき 140 mata hikōshiki        
                    141 elles ou ils 141 sie 141 the Y 141 他们 141 tāmen 141   141 the Y 141 elas 141 ellos 141   141 one 141 Oни 141 Oni 141 أنهم 141 'anahum 141 वे 141 ve 141 ਵਾਈ 141 vā'ī 141 Y 141 Y 141 彼ら 141 彼ら 141 かれら 141 karera        
                    142  en abrégé Young Men’s Christian Association (une organisation qui existe dans de nombreux pays et qui propose un hébergement et des activités sociales et sportives) 142  Abk. Young Men’s Christian Association (eine Organisation, die in vielen Ländern besteht und Unterkünfte sowie soziale und sportliche Aktivitäten anbietet) 142  abbr. Young Men’s Christian Association (an organization that exists in many countries and provides accommodation and social and sports activities) 142  缩写。基督教青年协会(存在于许多国家并提供住宿、社交和体育活动的组织) 142  suōxiě. Jīdūjiào qīngnián xiéhuì (cúnzài yú xǔduō guójiā bìng tígōng zhùsù, shèjiāo hé tǐyù huódòng de zǔzhī) 142 142  abbr. Young Men’s Christian Association (an organization that exists in many countries and provides accommodation and social and sports activities) 142  abr. Associação Cristã de Jovens (uma organização que existe em muitos países e oferece acomodação e atividades sociais e esportivas) 142  abreviatura Asociación Cristiana de Jóvenes (una organización que existe en muchos países y ofrece alojamiento y actividades sociales y deportivas) 142 142  skrót: Young Men’s Christian Association (organizacja, która istnieje w wielu krajach i zapewnia zakwaterowanie oraz zajęcia towarzyskie i sportowe) 142  сокр. Христианская ассоциация молодых мужчин (организация, существующая во многих странах и предоставляющая жилье, а также общественные и спортивные мероприятия) 142  sokr. Khristianskaya assotsiatsiya molodykh muzhchin (organizatsiya, sushchestvuyushchaya vo mnogikh stranakh i predostavlyayushchaya zhil'ye, a takzhe obshchestvennyye i sportivnyye meropriyatiya) 142  abbr. جمعية الشباب المسيحي (منظمة موجودة في العديد من البلدان وتوفر الإقامة والأنشطة الاجتماعية والرياضية) 142 abbr. jameiat alshabab almasihii (munazamat mawjudat fi aleadid min albuldan watuafur al'iiqamat wal'anshitat alaijtimaeiat walriyadiati) 142  abbr. यंग मेन्स क्रिश्चियन एसोसिएशन (एक संगठन जो कई देशों में मौजूद है और आवास और सामाजिक और खेल गतिविधियाँ प्रदान करता है) 142  abbr. yang mens krishchiyan esosieshan (ek sangathan jo kaee deshon mein maujood hai aur aavaas aur saamaajik aur khel gatividhiyaan pradaan karata hai) 142  ਯੰਗ ਮੇਨਜ਼ ਕ੍ਰਿਸਚੀਅਨ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ (ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜੋ ਕਈ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਰਿਹਾਇਸ਼ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਖੇਡ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ) 142  yaga mēnaza krisacī'ana aisōsī'ēśana (ika sasathā jō ka'ī dēśāṁ vica maujūda hai atē rihā'iśa atē samājika atē khēḍa gatīvidhī'āṁ pradāna karadī hai) 142  abbr. ইয়াং মেনস ক্রিশ্চিয়ান অ্যাসোসিয়েশন (একটি সংস্থা যা অনেক দেশে বিদ্যমান এবং আবাসন এবং সামাজিক ও ক্রীড়া কার্যক্রম প্রদান করে) 142  abbr. Iẏāṁ mēnasa kriściẏāna ayāsōsiẏēśana (ēkaṭi sansthā yā anēka dēśē bidyamāna ēbaṁ ābāsana ēbaṁ sāmājika ō krīṛā kāryakrama pradāna karē) 142  abbr。YoungMen’s Christian Association(多くの国に存在し、宿泊施設、社会活動、スポーツ活動を提供する組織) 142 abbr 。 YoungMen ’ s Christian Association ( 多く    存在  、 宿泊 施設 、 社会 活動 、 スポーツ 活動  提供 する 組織 ) 142 あっbr 。 ようんgめん ’ s chりsてぃあん あっそcいあてぃおん ( おうく  くに  そんざい  、 しゅくはく しせつ 、 しゃかい かつどう 、 スポーツ かつどう  ていきょう する しき ) 142 abbr . YōngMen ’ s Christian Association ( ōku no kuni ni sonzai shi , shukuhaku shisetsu , shakai katsudō , supōtsu katsudō o teikyō suru soshiki )
                    143 abréviation. YMCA (une organisation qui existe dans de nombreux pays, fournit un hébergement, des activités sociales et sportives) 143 Abkürzung. YMCA (eine Organisation, die in vielen Ländern existiert, bietet Unterkunft, soziale und sportliche Aktivitäten) 143 缩写。 基督教青年协会(一个存在于许多国家的组织,提供住宿、社交和体育活动) 143 存在于最早。基督教青年协会(一个国家的组织,提供住宿、社交和体育活动) 143 cúnzài yú zuìzǎo. Jīdūjiào qīngnián xiéhuì (yīgè guójiā de zǔzhī, tígōng zhùsù, shèjiāo hé tǐyù huódòng) 143   143 abbreviation. YMCA (an organization that exists in many countries, provides accommodation, social and sports activities) 143 abreviação. YMCA (uma organização que existe em muitos países, oferece hospedagem, atividades sociais e esportivas) 143 abreviatura. YMCA (una organización que existe en muchos países, proporciona alojamiento, actividades sociales y deportivas) 143   143 skrót. YMCA (organizacja, która istnieje w wielu krajach, zapewnia zakwaterowanie, zajęcia towarzyskie i sportowe) 143 Сокращенное название. YMCA (организация, существующая во многих странах, обеспечивает проживание, социальные и спортивные мероприятия) 143 Sokrashchennoye nazvaniye. YMCA (organizatsiya, sushchestvuyushchaya vo mnogikh stranakh, obespechivayet prozhivaniye, sotsial'nyye i sportivnyye meropriyatiya) 143 اختصار. YMCA (منظمة موجودة في العديد من البلدان ، توفر الإقامة والأنشطة الاجتماعية والرياضية) 143 akhtisarun. YMCA (munazamat mawjudat fi aleadid min albuldan , tawafur al'iiqamat wal'anshitat aliajtimaeiat walriyadiati) 143 संक्षेपाक्षर। वाईएमसीए (एक संगठन जो कई देशों में मौजूद है, आवास, सामाजिक और खेल गतिविधियां प्रदान करता है) 143 sankshepaakshar. vaeeemaseee (ek sangathan jo kaee deshon mein maujood hai, aavaas, saamaajik aur khel gatividhiyaan pradaan karata hai) 143 ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ YMCA (ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜੋ ਕਈ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਰਿਹਾਇਸ਼, ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਖੇਡ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ) 143 sakhēpa rūpa YMCA (ika sasathā jō ka'ī dēśāṁ vica maujūda hai, rihā'iśa, samājika atē khēḍa gatīvidhī'āṁ pradāna karadī hai) 143 সংক্ষেপণ YMCA (একটি সংস্থা যা অনেক দেশে বিদ্যমান, আবাসন, সামাজিক এবং ক্রীড়া কার্যক্রম প্রদান করে) 143 saṅkṣēpaṇa YMCA (ēkaṭi sansthā yā anēka dēśē bidyamāna, ābāsana, sāmājika ēbaṁ krīṛā kāryakrama pradāna karē) 143 略語。 YMCA(多くの国に存在し、宿泊施設、社会活動、スポーツ活動を提供する組織) 143 略語 。 YMCA ( 多く    存在  、 宿泊 施設 、 社会 活動 、 スポーツ 活動  提供 する 組織 ) 143 りゃくご 。 ymcあ ( おうく  くに  そんざい  、 しゅくはく しせつ 、 しゃかい かつどう 、 スポーツ かつどう  ていきょう する そしき ) 143 ryakugo . YMCA ( ōku no kuni ni sonzai shi , shukuhaku shisetsu , shakai katsudō , supōtsu katsudō o teikyō suru soshiki )        
                    144 YMCA 144 CVJM 144 YMCA 144 基督教青年会 144 jīdūjiào qīngnián huì 144 144 YMCA 144 YMCA 144 YMCA 144 144 YMCA 144 ИМКА 144 IMKA 144 جمعية الشبان المسيحية 144 jameiat alshubaan almasihia 144 वायएमसीए 144 vaayemaseee 144 ਵਾਈ.ਐਮ.ਸੀ.ਏ 144 vā'ī.Aima.Sī.Ē 144 ওয়াইএমসিএ 144 ōẏā'i'ēmasi'ē 144 YMCA 144 YMCA 144 ymcあ 144 YMCA
                    145  YMCA 145  CVJM 145  基督教青年会  145  基督教青年会 145  jīdūjiào qīngnián huì 145   145  YMCA 145  YMCA 145  YMCA 145   145  YMCA 145  ИМКА 145  IMKA 145  جمعية الشبان المسيحية 145 jameiat alshubaan almasihia 145  वायएमसीए 145  vaayemaseee 145  ਵਾਈ.ਐਮ.ਸੀ.ਏ 145  vā'ī.Aima.Sī.Ē 145  ওয়াইএমসিএ 145  ōẏā'i'ēmasi'ē 145  YMCA 145 YMCA 145 ymcあ 145 YMCA        
                    146  Nous avons séjourné au YMCA 146  Wir übernachteten im YMCA 146  We stayed at the YMCA 146  我们住在基督教青年会 146  wǒmen zhù zài jīdūjiào qīngnián huì 146 146  We stayed at the YMCA 146  Ficamos no YMCA 146  Nos alojamos en la YMCA. 146 146  Zatrzymaliśmy się w YMCA 146  Мы остались в YMCA 146  My ostalis' v YMCA 146  بقينا في YMCA 146 baqina fi YMCA 146  हम वाईएमसीए में रुके थे 146  ham vaeeemaseee mein ruke the 146  ਅਸੀਂ ਵਾਈਐਮਸੀਏ ਵਿੱਚ ਰਹੇ 146  asīṁ vā'ī'aimasī'ē vica rahē 146  আমরা ওয়াইএমসিএ তে থাকলাম 146  āmarā ōẏā'i'ēmasi'ē tē thākalāma 146  YMCAに泊まりました 146 YMCA  泊まりました 146 ymcあ  とまりました 146 YMCA ni tomarimashita
                    147 nous vivons au YMCA 147 wir leben im YMCA 147 我们住在基督教青年会 147 我们住在基督教青年会 147 wǒmen zhù zài jīdūjiào qīngnián huì 147   147 we live at the YMCA 147 moramos no YMCA 147 vivimos en la YMCA 147   147 mieszkamy w YMCA 147 мы живем в YMCA 147 my zhivem v YMCA 147 نحن نعيش في جمعية الشبان المسيحية 147 nahn naeish fi jameiat alshubaan almasihia 147 हम वाईएमसीए में रहते हैं 147 ham vaeeemaseee mein rahate hain 147 ਅਸੀਂ YMCA ਵਿਖੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ 147 asīṁ YMCA vikhē rahidē hāṁ 147 আমরা ওয়াইএমসিএতে থাকি 147 āmarā ōẏā'i'ēmasi'ētē thāki 147 私たちはYMCAに住んでいます 147 私たち  YMCA  住んでいます 147 わたしたち  ymcあ  すんでいます 147 watashitachi wa YMCA ni sundeimasu        
                    148 Notre voiture YMCA en direct 148 Unser Live Car YMCA 148 Our Live Car YMCA 148 我们的活车 YMCA 148 wǒmen de huó chē YMCA 148 148 Our Live Car YMCA 148 Nosso carro ao vivo YMCA 148 Nuestro coche en vivo YMCA 148 148 Nasz samochód na żywo YMCA 148 Наша живая машина YMCA 148 Nasha zhivaya mashina YMCA 148 سيارتنا الحية YMCA 148 sayaaratuna alhayat YMCA 148 हमारी लाइव कार वाईएमसीए 148 hamaaree laiv kaar vaeeemaseee 148 ਸਾਡੀ ਲਾਈਵ ਕਾਰ YMCA 148 sāḍī lā'īva kāra YMCA 148 আমাদের লাইভ গাড়ী YMCA 148 āmādēra lā'ibha gāṛī YMCA 148 私たちのライブカーYMCA 148 私たち  ライブ カー YMCA 148 わたしたち  ライブ カー ymcあ 148 watashitachi no raibu  YMCA
                    149 Notre voiture YMCA en direct 149 Unser Live Car YMCA 149 我们住车基督教青年 149 我们住车基督教青年会 149 wǒmen zhù chē jīdūjiào qīngnián huì 149   149 Our Live Car YMCA 149 Nosso carro ao vivo YMCA 149 Nuestro coche en vivo YMCA 149   149 Nasz samochód na żywo YMCA 149 Наша живая машина YMCA 149 Nasha zhivaya mashina YMCA 149 سيارتنا الحية YMCA 149 sayaaratuna alhayat YMCA 149 हमारी लाइव कार वाईएमसीए 149 hamaaree laiv kaar vaeeemaseee 149 ਸਾਡੀ ਲਾਈਵ ਕਾਰ YMCA 149 sāḍī lā'īva kāra YMCA 149 আমাদের লাইভ গাড়ী YMCA 149 āmādēra lā'ibha gāṛī YMCA 149 私たちのライブカーYMCA 149 私たち  ライブ カー YMCA 149 わたしたち  ライブ カー ymcあ 149 watashitachi no raibu  YMCA        
                    150 Abandonner 150 Aufgeben 150 150 150 shě 150   150 Abandon 150 Abandono 150 Abandonar 150   150 Opuścić 150 Покидать 150 Pokidat' 150 يتخلى عن 150 yatakhalaa ean 150 छोड़ देना 150 chhod dena 150 ਛੱਡ ਦਿਓ 150 chaḍa di'ō 150 পরিত্যাগ করা 150 parityāga karā 150 放棄する 150 放棄 する 150 ほうき する 150 hōki suru        
                    151 Rencontre 151 treffen 151 151 151 huì 151   151 meeting 151 encontro 151 reunión 151   151 spotkanie 151 встреча 151 vstrecha 151 اجتماع 151 ajtimae 151 बैठक 151 baithak 151 ਮੀਟਿੰਗ 151 mīṭiga 151 মিটিং 151 miṭiṁ 151 ミーティング 151 ミーティング 151 ミーティング 151 mītingu        
                    152 Yo 152 Yo 152 Yo 152 152 152 152 Yo 152 Ei 152 yo 152 152 Siema 152 Эй 152 Ey 152 يو 152 yw 152 यो 152 yo 152 ਯੋ 152 152 ইয়ো 152 iẏō 152 152 152 152 yo
                    153 Exclamation 153 Ausruf 153 Exclamation 153 感叹 153 gǎntàn 153 153 Exclamation 153 Exclamação 153 Exclamación 153 153 Okrzyk 153 Восклицательный знак 153 Vosklitsatel'nyy znak 153 تعجب 153 taeajab 153 विस्मयादिबोधक 153 vismayaadibodhak 153 ਵਿਸਮਿਕ 153 visamika 153 বিস্ময় 153 bismaẏa 153 感嘆 153 感嘆 153 かんたん 153 kantan
                    154 Argot 154 Slang 154 Slang 154 俚语 154 lǐyǔ 154 154 Slang 154 Gíria 154 Jerga 154 154 Gwara 154 Сленг 154 Sleng 154 دارجة 154 darija 154 बोलचाल की भाषा 154 bolachaal kee bhaasha 154 ਗਾਲਾਂ 154 gālāṁ 154 স্ল্যাং 154 slyāṁ 154 スラング 154 スラング 154 スラング 154 surangu
                    155  utilisé par les jeunes pour dire bonjour 155  von jungen Leuten verwendet, um Hallo zu sagen 155  used by young people to say hello 155  年轻人用来打招呼的 155  niánqīng rén yòng lái dǎzhāohū de 155   155  used by young people to say hello 155  usado por jovens para dizer olá 155  utilizado por los jóvenes para saludar 155   155  używane przez młodych ludzi do przywitania się 155  используется молодыми людьми для приветствия 155  ispol'zuyetsya molodymi lyud'mi dlya privetstviya 155  يستخدمه الشباب ليقول مرحباً 155 yastakhdimuh alshabab liaqul mrhbaan 155  युवा लोगों द्वारा नमस्ते कहने के लिए उपयोग किया जाता है 155  yuva logon dvaara namaste kahane ke lie upayog kiya jaata hai 155  ਹੈਲੋ ਕਹਿਣ ਲਈ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 155  hailō kahiṇa la'ī naujavānāṁ du'ārā varati'ā jāndā hai 155  হ্যালো বলার জন্য তরুণরা ব্যবহার করে 155  hyālō balāra jan'ya taruṇarā byabahāra karē 155  若い人たちが挨拶するのに使う 155 若い 人たち  挨拶 する   使う 155 わかい ひとたち  あいさつ する   つかう 155 wakai hitotachi ga aisatsu suru no ni tsukau        
                    156 utilisé par les jeunes pour dire bonjour 156 von jungen Leuten verwendet, um Hallo zu sagen 156 年轻人用来打招呼的 156 青春打用招呼的 156 qīngchūn dǎ yòng zhāohū de 156   156 used by young people to say hello 156 usado por jovens para dizer olá 156 utilizado por los jóvenes para saludar 156   156 używane przez młodych ludzi do przywitania się 156 используется молодыми людьми для приветствия 156 ispol'zuyetsya molodymi lyud'mi dlya privetstviya 156 يستخدمه الشباب ليقول مرحباً 156 yastakhdimuh alshabab liaqul mrhbaan 156 युवा लोगों द्वारा नमस्ते कहने के लिए उपयोग किया जाता है 156 yuva logon dvaara namaste kahane ke lie upayog kiya jaata hai 156 ਹੈਲੋ ਕਹਿਣ ਲਈ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 156 hailō kahiṇa la'ī naujavānāṁ du'ārā varati'ā jāndā hai 156 হ্যালো বলার জন্য তরুণরা ব্যবহার করে 156 hyālō balāra jan'ya taruṇarā byabahāra karē 156 若い人たちが挨拶するのに使う 156 若い 人たち  挨拶 する   使う 156 わかい ひとたち  あいさつ する   つかう 156 wakai hitotachi ga aisatsu suru no ni tsukau        
                    157 (Heureusement les salutations légères des gens) Hey, hey 157 (Glücklich leichter Volksgruß) Hey, hey 157 (Fortunately light people's greeting) Hey, hey 157 (幸好轻人的问候)嘿嘿嘿 157 (xìnghǎo qīng rén de wènhòu) hēihēi hēi 157 157 (Fortunately light people's greeting) Hey, hey 157 (Felizmente leve saudação das pessoas) Ei, ei 157 (Afortunadamente el saludo de la gente ligera) Oye, oye 157 157 (Na szczęście lekkie pozdrowienia) Hej, hej 157 (к счастью, светлое народное приветствие) Эй, эй 157 (k schast'yu, svetloye narodnoye privetstviye) Ey, ey 157 (لحسن الحظ تحية الناس الخفيفة) مهلا ، مهلا 157 (lhasan alhazi tahiat alnaas alkhafifati) mahlan , mahlan 157 (सौभाग्य से लोगों का अभिवादन हल्का करें) अरे, अरे 157 (saubhaagy se logon ka abhivaadan halka karen) are, are 157 (ਖੁਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਹਲਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਮਸਕਾਰ) ਹੇ, ਹੇ 157 (khudakisamatī nāla halakē lōkāṁ dā namasakāra) hē, hē 157 (সৌভাগ্যবশত হালকা মানুষের অভিবাদন) আরে, আরে 157 (saubhāgyabaśata hālakā mānuṣēra abhibādana) ārē, ārē 157 (幸いなことに人々の挨拶を軽くする)ねえ、ねえ 157 ( 幸いな こと  人々  挨拶  軽く する ) ねえ 、 ねえ 157 ( さいわいな こと  ひとびと  あいさつ  かるく する ) ねえ 、 ねえ 157 ( saiwaina koto ni hitobito no aisatsu o karuku suru ) nē , nē
                    158 (Heureusement les salutations légères des gens) Hey, hey 158 (Glücklich leichter Volksgruß) Hey, hey 158 (幸轻人的招呼语)喂,嘿 158 (幸轻人的招呼语)嘿,嘿 158 (xìng qīng rén de zhāohū yǔ) hēi, hēi 158   158 (Fortunately light people's greeting) Hey, hey 158 (Felizmente leve saudação das pessoas) Ei, ei 158 (Afortunadamente el saludo de la gente ligera) Oye, oye 158   158 (Na szczęście lekkie pozdrowienia) Hej, hej 158 (к счастью, светлое народное приветствие) Эй, эй 158 (k schast'yu, svetloye narodnoye privetstviye) Ey, ey 158 (لحسن الحظ تحية الناس الخفيفة) مهلا ، مهلا 158 (lhasan alhazi tahiat alnaas alkhafifati) mahlan , mahlan 158 (सौभाग्य से लोगों का अभिवादन हल्का करें) अरे, अरे 158 (saubhaagy se logon ka abhivaadan halka karen) are, are 158 (ਖੁਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਹਲਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਮਸਕਾਰ) ਹੇ, ਹੇ 158 (khudakisamatī nāla halakē lōkāṁ dā namasakāra) hē, hē 158 (সৌভাগ্যবশত হালকা মানুষের অভিবাদন) আরে, আরে 158 (saubhāgyabaśata hālakā mānuṣēra abhibādana) ārē, ārē 158 (幸いなことに人々の挨拶を軽くする)ねえ、ねえ 158 ( 幸いな こと  人々  挨拶  軽く する ) ねえ 、 ねえ 158 ( さいわいな こと  ひとびと  あいさつ  かるく する ) ねえ 、 ねえ 158 ( saiwaina koto ni hitobito no aisatsu o karuku suru ) nē , nē        
                    159  loubard 159  Junge 159  yob  159  约伯 159  yuē bó 159   159  yob 159  yob 159  gamberro 159   159  gbur 159  молодец 159  molodets 159  يوب 159 yub 159  योब 159  yob 159  ਯੋਬ 159  yōba 159  yob 159  yob 159  ヨブ 159 ヨブ 159 よぶ 159 yobu        
                    160 aussi 160 Auch 160 also  160 160 hái 160 160 also 160 também 160 además 160 160 Również 160 также 160 takzhe 160 ايضا 160 ayidan 160 भी 160 bhee 160 ਵੀ 160 160 এছাড়াও 160 ēchāṛā'ō 160 また 160 また 160 また 160 mata
                    161 yobbo 161 Rowdy 161 yobbo 161 约博 161 yuē bó 161   161 yobbo 161 yobbo 161 gamberro 161   161 yobbo 161 йоббо 161 yobbo 161 يوبو 161 yubu 161 योबो 161 yobo 161 ਯੋਬੋ 161 yōbō 161 yobbo 161 yobbo 161 ヨボ 161 ヨボ 161 よぼ 161 yobo        
                    162 yobbos 162 Yobos 162 yobbos 162 约伯斯 162 yuē bó sī 162   162 yobbos 162 iobos 162 gamberros 162   162 yobbos 162 болваны 162 bolvany 162 يوبوس 162 ywbws 162 योबोस 162 yobos 162 yobbos 162 yobbos 162 yobbos 162 yobbos 162 ヨボス 162  ボス 162  ボス 162 yo bosu        
                    163 informel 163 informell 163 informal 163 非正式的 163 fēi zhèngshì de 163   163 informal 163 informal 163 informal 163   163 nieformalny 163 неофициальный 163 neofitsial'nyy 163 غير رسمي 163 ghayr rasmiin 163 अनौपचारिक 163 anaupachaarik 163 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 163 gaira rasamī 163 অনানুষ্ঠানিক 163 anānuṣṭhānika 163 非公式 163 非公式 163 ひこうしき 163 hikōshiki        
                    164  un garçon ou un jeune homme grossier, bruyant et parfois agressif et violent 164  ein unhöflicher, lauter und manchmal aggressiver und gewalttätiger Junge oder junger Mann 164  a rude, noisy and sometimes aggressive and violent boy or young man 164 粗鲁、吵闹、有时咄咄逼人、暴力的男孩或年轻人 164 Cūlǔ, chǎonào, yǒushí duōduōbīrén, bàolì de nánhái huò niánqīng rén 164 164  a rude, noisy and sometimes aggressive and violent boy or young man 164  um menino ou jovem rude, barulhento e às vezes agressivo e violento 164  un niño o joven grosero, ruidoso y, a veces, agresivo y violento 164 164  niegrzeczny, hałaśliwy, a czasem agresywny i agresywny chłopak lub młody mężczyzna 164  грубый, шумный, а иногда агрессивный и жестокий мальчик или молодой человек 164  grubyy, shumnyy, a inogda agressivnyy i zhestokiy mal'chik ili molodoy chelovek 164  فتى أو شاب فظ وصاخب وأحيانًا عدواني وعنيف 164 fatan 'aw shabun faz wasakhib wahyanan eudwaniun waeanif 164  एक असभ्य, शोरगुल वाला और कभी-कभी आक्रामक और हिंसक लड़का या युवक 164  ek asabhy, shoragul vaala aur kabhee-kabhee aakraamak aur hinsak ladaka ya yuvak 164  ਇੱਕ ਰੁੱਖਾ, ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਹਮਲਾਵਰ ਅਤੇ ਹਿੰਸਕ ਲੜਕਾ ਜਾਂ ਨੌਜਵਾਨ 164  ika rukhā, raulā pā'uṇa vālā atē ka'ī vāra hamalāvara atē hisaka laṛakā jāṁ naujavāna 164  একটি অভদ্র, কোলাহলপূর্ণ এবং কখনও কখনও আক্রমণাত্মক এবং হিংস্র ছেলে বা যুবক 164  ēkaṭi abhadra, kōlāhalapūrṇa ēbaṁ kakhana'ō kakhana'ō ākramaṇātmaka ēbaṁ hinsra chēlē bā yubaka 164  失礼で、騒々しく、時には攻撃的で暴力的な少年または青年 164 失礼で 、 騒々しく 、 時には 攻撃 的で 暴力 的な 少年 または 青年 164 しつれいで 、 そうぞうしく 、 ときには こうげき てきで ぼうりょく てきな しょうねん または せいねん 164 shitsureide , sōzōshiku , tokiniha kōgeki tekide bōryoku tekina shōnen mataha seinen
                    165 garçon ou jeune homme grossier, bruyant, parfois agressif, violent 165 unhöflicher, lauter, manchmal aggressiver, gewalttätiger Junge oder junger Mann 165 粗鲁、吵闹、有时咄咄逼人、暴力的男孩或年轻人 165 粗鲁、惊醒、强迫强迫人、的男孩或青春 165 cūlǔ, jīngxǐng, qiǎngpò qiǎngpò rén, de nánhái huò qīngchūn 165   165 rude, loud, sometimes aggressive, violent boy or young man 165 menino ou jovem rude, barulhento, às vezes agressivo e violento 165 niño o joven grosero, ruidoso, a veces agresivo, violento 165   165 niegrzeczny, głośny, czasem agresywny, agresywny chłopak lub młody mężczyzna 165 грубый, громкий, иногда агрессивный, буйный мальчик или молодой человек 165 grubyy, gromkiy, inogda agressivnyy, buynyy mal'chik ili molodoy chelovek 165 فظ ، بصوت عال ، عدواني أحيانًا ، فتى أو شاب عنيف 165 faz , bisawt eal , eudwaniun ahyanan , fatan 'aw shabun eanif 165 असभ्य, जोर से, कभी-कभी आक्रामक, हिंसक लड़का या युवक 165 asabhy, jor se, kabhee-kabhee aakraamak, hinsak ladaka ya yuvak 165 ਰੁੱਖਾ, ਉੱਚੀ, ਕਈ ਵਾਰ ਹਮਲਾਵਰ, ਹਿੰਸਕ ਲੜਕਾ ਜਾਂ ਨੌਜਵਾਨ 165 rukhā, ucī, ka'ī vāra hamalāvara, hisaka laṛakā jāṁ naujavāna 165 অভদ্র, উচ্চস্বরে, কখনও কখনও আক্রমণাত্মক, হিংস্র ছেলে বা যুবক 165 abhadra, uccasbarē, kakhana'ō kakhana'ō ākramaṇātmaka, hinsra chēlē bā yubaka 165 失礼な、騒々しい、時には攻撃的な、暴力的な少年または若い男 165 失礼な 、 騒々しい 、 時には 攻撃 的な 、 暴力 的な 少年 または 若い  165 しつれいな 、 そうぞうしい 、 ときには こうげき てきな 、 ぼうりょく てきな しょうねん または わかい おとこ 165 shitsureina , sōzōshī , tokiniha kōgeki tekina , bōryoku tekina shōnen mataha wakai otoko        
                    166 garçon rugueux; jeune homme rugueux 166 grober Junge; grober junger Mann 166 rough boy; rough young man 166 粗鲁的男孩;粗鲁的年轻人 166 cūlǔ de nánhái; cūlǔ de niánqīng rén 166 166 rough boy; rough young man 166 menino áspero; jovem áspero 166 chico rudo; joven rudo 166 166 szorstki chłopak; szorstki młody mężczyzna 166 грубый мальчик; грубый юноша 166 grubyy mal'chik; grubyy yunosha 166 فتى خشن ؛ شاب خشن 166 fata khashin ; shabun khashn 166 खुरदुरा लड़का; खुरदुरा युवक 166 khuradura ladaka; khuradura yuvak 166 ਮੋਟਾ ਮੁੰਡਾ; ਮੋਟਾ ਨੌਜਵਾਨ 166 mōṭā muḍā; mōṭā naujavāna 166 রুক্ষ ছেলে; রুক্ষ যুবক 166 rukṣa chēlē; rukṣa yubaka 166 ラフな男の子;ラフな若い男 166 ラフな 男の子 ; ラフな 若い  166 らふな おとこのこ ; らふな わかい おとこ 166 rafuna otokonoko ; rafuna wakai otoko
                    167 garçon rugueux; jeune homme rugueux 167 grober Junge; grober junger Mann 167 粗野的男孩;粗俗横蛮的青年男子 167 粗野的男孩;粗俗横蛮的青年男子 167 cūyě de nánhái; cūsú hèngmán de qīngnián nánzǐ 167   167 rough boy; rough young man 167 menino áspero; jovem áspero 167 chico rudo; joven rudo 167   167 szorstki chłopak; szorstki młody mężczyzna 167 грубый мальчик; грубый юноша 167 grubyy mal'chik; grubyy yunosha 167 فتى خشن ؛ شاب خشن 167 fata khashin ; shabun khashn 167 खुरदुरा लड़का; खुरदुरा युवक 167 khuradura ladaka; khuradura yuvak 167 ਮੋਟਾ ਮੁੰਡਾ; ਮੋਟਾ ਨੌਜਵਾਨ 167 mōṭā muḍā; mōṭā naujavāna 167 রুক্ষ ছেলে; রুক্ষ যুবক 167 rukṣa chēlē; rukṣa yubaka 167 ラフな男の子;ラフな若い男 167 ラフな 男の子 ; ラフな 若い  167 らふな おとこのこ ; らふな わかい おとこ 167 rafuna otokonoko ; rafuna wakai otoko        
                    168 Synonyme 168 Synonym 168 Synonym 168 代名词 168 dàimíngcí 168   168 Synonym 168 Sinônimo 168 Sinónimo 168   168 Synonim 168 Синоним 168 Sinonim 168 مرادف 168 muradif 168 पर्याय 168 paryaay 168 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 168 samānārathī 168 সমার্থক শব্দ 168 samārthaka śabda 168 シノニム 168 シノニム 168 シノニム 168 shinonimu        
                    169 voyou 169 Lümmel 169 lout 169 输出 169 shūchū 169 169 lout 169 idiota 169 patán 169 169 prostak 169 хам 169 kham 169 لوت 169 lut 169 गंवार 169 ganvaar 169 lout 169 lout 169 lout 169 lout 169 lout 169 lout 169 ろうt 169 lōt
                    170 Yocto 170 Yocto 170 yocto 170 约克托 170 yuēkè tuō 170   170 yocto 170 yocto 170 yocto 170   170 yocto 170 йокто 170 yokto 170 يوكتو 170 yuktu 170 योक्टो 170 yokto 170 ਯੋਕਟੋ 170 yōkaṭō 170 yocto 170 yocto 170 yocto 170 yocto 170 よcと 170 yocto        
                    171 forme combinée (dans les noms ; utilisée dans les unités de mesure 171 Kombinationsform (in Substantiven; in Maßeinheiten verwendet 171 combining form (in nouns; used in units of measurement  171 组合形式(在名词中;用于测量单位 171 zǔhé xíngshì (zài míngcí zhōng; yòng yú cèliáng dānwèi 171 171 combining form (in nouns; used in units of measurement 171 forma de combinação (em substantivos; usado em unidades de medida 171 forma combinada (en sustantivos; usado en unidades de medida) 171 171 forma łączenia (w rzeczownikach; używana w jednostkach miary) 171 комбинированная форма (в существительных; используется в единицах измерения 171 kombinirovannaya forma (v sushchestvitel'nykh; ispol'zuyetsya v yedinitsakh izmereniya 171 الجمع بين الشكل (في الأسماء ؛ تستخدم في وحدات القياس 171 aljame bayn alshakl (fi al'asma' ; tustakhdam fi wahadat alqias 171 संयोजन रूप (संज्ञा में; माप की इकाइयों में प्रयुक्त) 171 sanyojan roop (sangya mein; maap kee ikaiyon mein prayukt) 171 ਸੰਯੋਗ ਰੂਪ (ਨਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ; ਮਾਪ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 171 sayōga rūpa (nānvāṁ vica; māpa dī'āṁ ikā'ī'āṁ vica varati'ā jāndā hai 171 সংমিশ্রণ ফর্ম (বিশেষ্যগুলিতে; পরিমাপের এককে ব্যবহৃত হয় 171 sammiśraṇa pharma (biśēṣyagulitē; parimāpēra ēkakē byabahr̥ta haẏa 171 結合形式(名詞で;測定単位で使用) 171 結合 形式 ( 名詞  ; 測定 単位  使用 ) 171 けつごう けいしき ( めいし  ; そくてい たに  しよう ) 171 ketsugō keishiki ( meishi de ; sokutei tani de shiyō )
                    172 former des noms, utilisés dans les unités de mesure) 172 bilden Substantive, die in Maßeinheiten verwendet werden) 172 构成名词,用于计量单位) 172 构成,名词,用于计量单位) 172 gòuchéng, míngcí, yòng yú jìliàng dānwèi) 172   172 form nouns, used in units of measurement) 172 forma substantivos, usados ​​em unidades de medida) 172 formar sustantivos, usados ​​en unidades de medida) 172   172 rzeczowniki w formie, używane w jednostkach miary) 172 образуют существительные, используемые в единицах измерения) 172 obrazuyut sushchestvitel'nyye, ispol'zuyemyye v yedinitsakh izmereniya) 172 أسماء النماذج المستخدمة في وحدات القياس) 172 'asma' alnamadhij almustakhdamat fi wahadat alqiasi) 172 प्रपत्र संज्ञा, माप की इकाइयों में प्रयुक्त) 172 prapatr sangya, maap kee ikaiyon mein prayukt) 172 ਰੂਪ ਨਾਂਵ, ਮਾਪ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 172 rūpa nānva, māpa dī'āṁ ikā'ī'āṁ vica varati'ā jāndā hai) 172 রূপ বিশেষ্য, পরিমাপের এককে ব্যবহৃত) 172 rūpa biśēṣya, parimāpēra ēkakē byabahr̥ta) 172 名詞を形成し、測定単位で使用されます) 172 名詞  形成  、 測定 単位  使用 されます ) 172 めいし  けいせい  、 そくてい たに  しよう されます ) 172 meishi o keisei shi , sokutei tani de shiyō saremasu )        
                    173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24幺(科托)亿亿亿分之一 173 10-2亿亿4幺(科托) 173 10-2 yì yì 4 yāo (kē tuō) 173   173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173   173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/1000000000 173 10-24 1/1000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10-24 1/10000000000 173 10 - 24 1 / 10000000000 173 10 - 24 1 / 10000000000 173 10 - 24 1 / 10000000000        
                    174 yoctojoule 174 Yoktojoule 174 yoctojoule 174 约克托焦耳 174 yuēkè tuō jiāo'ěr 174 174 yoctojoule 174 yoctojoule 174 yoctojulio 174 174 joktdżul 174 йоктоджоуль 174 yoktodzhoul' 174 يوكتوجول 174 yuktujul 174 योक्टोजूल 174 yoktojool 174 yoctojoule 174 yoctojoule 174 yoctojoule 174 yoctojoule 174 yoctojoule 174 yoctojoule 174 よcとじょうれ 174 yoctojōle
                    175 milliard de milliardième de joule 175 Milliardstel Joule 175 亿 亿亿分之一焦耳 175 亿亿分之一焦耳 175 yì yì fēn zhī yī jiāo'ěr 175   175 billion billionth of a joule 175 bilhão bilionésimo de um joule 175 billon millonésima parte de un julio 175   175 miliard miliardów dżuli 175 миллиардная миллиардная часть джоуля 175 milliardnaya milliardnaya chast' dzhoulya 175 مليار من الجول 175 milyar min aljawl 175 जूल का अरब अरबवाँ भाग 175 jool ka arab arabavaan bhaag 175 ਜੂਲ ਦਾ ਅਰਬਵਾਂ ਅਰਬਵਾਂ ਹਿੱਸਾ 175 jūla dā arabavāṁ arabavāṁ hisā 175 একটি জুলের বিলিয়ন বিলিয়নতম 175 ēkaṭi julēra biliẏana biliẏanatama 175 ジュールの10億分の1 175 ジュール  10  分の 1 175 ジュール  10 おく ぶんの 1 175 jūru no 10 oku bunno 1        
                    176 tyrolienne 176 jodeln 176 yodel  176 约德尔 176 yuē dé'ěr 176 176 yodel 176 canto 176 canto a la tirolesa 176 176 jodłować 176 йодль 176 yodl' 176 يودل أغنية سويسرية 176 yuadil 'ughniatan suisriatan 176 योदेल 176 yodel 176 ਯੋਡੇਲ 176 yōḍēla 176 yodel 176 yodel 176 ヨーデル 176 ヨーデル 176 ヨーデル 176 yōderu
                    177 Tyrolienne 177 Jodeln 177 约德尔 177 约德尔 177 yuē dé'ěr 177   177 Yodel 177 Yodel 177 Canto a la tirolesa 177   177 Jodłować 177 Йодль 177 Yodl' 177 يودل أغنية سويسرية 177 yuadil 'ughniatan suisriatan 177 योडेले 177 yodele 177 ਯੋਡੇਲ 177 yōḍēla 177 ইয়োডেল 177 iẏōḍēla 177 ヨーデル 177 ヨーデル 177 ヨーデル 177 yōderu        
                    178 yodel 178 jodeln 178 yodell 178 约德尔 178 yuē dé'ěr 178   178 yodell 178 yodell 178 yodell 178   178 jodłować 178 йодль 178 yodl' 178 يودل 178 yudil 178 योडेल 178 yodel 178 ਯੋਡੇਲ 178 yōḍēla 178 yodell 178 yodell 178 ヨーデル 178 ヨーデル 178 ヨーデル 178 yōderu        
                    179 chanter ou appeler à la manière traditionnelle suisse, en changeant fréquemment de: voix entre son niveau normal et un niveau très élevé 179 auf traditionelle schweizerische Art zu singen oder zu rufen, wobei Sie Ihre Stimme häufig zwischen normaler und sehr hoher Lautstärke wechseln 179 to sing or call in the traditional Swiss way, changing your: voice frequently between its normal level and a very high level  179 用传统的瑞士方式唱歌或打电话,经常在正常水平和非常高水平之间改变你的声音 179 yòng chuántǒng de ruìshì fāngshì chànggē huò dǎ diànhuà, jīngcháng zài zhèngcháng shuǐpíng hé fēicháng gāo shuǐpíng zhī jiān gǎibiàn nǐ de shēngyīn 179   179 to sing or call in the traditional Swiss way, changing your: voice frequently between its normal level and a very high level 179 cantar ou chamar da maneira tradicional suíça, mudando sua: voz frequentemente entre seu nível normal e um nível muito alto 179 cantar o llamar a la manera suiza tradicional, cambiando su: voz frecuentemente entre su nivel normal y un nivel muy alto 179   179 śpiewać lub wołać w tradycyjny szwajcarski sposób, często zmieniając swój głos z normalnego na bardzo wysoki 179 петь или звать в традиционной швейцарской манере, часто меняя свой голос между нормальным уровнем и очень высоким уровнем 179 pet' ili zvat' v traditsionnoy shveytsarskoy manere, chasto menyaya svoy golos mezhdu normal'nym urovnem i ochen' vysokim urovnem 179 أن تغني أو تنادي بالطريقة السويسرية التقليدية ، وتغير صوتك كثيرًا بين مستواه الطبيعي ومستواه العالي جدًا 179 'an tughni 'aw tunadi bialtariqat alsiwisriat altaqlidiat , wataghayar sawtak kthyran bayn mustawah altabieii wamustawah aleali jdan 179 पारंपरिक स्विस तरीके से गाने या कॉल करने के लिए, अपने सामान्य स्तर और बहुत उच्च स्तर के बीच अपनी: आवाज को बार-बार बदलना 179 paaramparik svis tareeke se gaane ya kol karane ke lie, apane saamaany star aur bahut uchch star ke beech apanee: aavaaj ko baar-baar badalana 179 ਰਵਾਇਤੀ ਸਵਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗਾਉਣ ਜਾਂ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣੀ: ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਆਮ ਪੱਧਰ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਅਕਸਰ ਬਦਲਣਾ 179 ravā'itī savisa tarīkē nāla gā'uṇa jāṁ kāla karana la'ī, āpaṇī: Āvāza nū isadē āma padhara atē bahuta ucē padhara dē vicakāra akasara badalaṇā 179 প্রথাগত সুইস পদ্ধতিতে গান গাওয়া বা কল করা, আপনার: কণ্ঠস্বর ঘন ঘন তার স্বাভাবিক স্তর এবং খুব উচ্চ স্তরের মধ্যে পরিবর্তন করা 179 prathāgata su'isa pad'dhatitē gāna gā'ōẏā bā kala karā, āpanāra: Kaṇṭhasbara ghana ghana tāra sbābhābika stara ēbaṁ khuba ucca starēra madhyē paribartana karā 179 伝統的なスイスの方法で歌ったり電話をかけたりするために、あなたの声を通常のレベルと非常に高いレベルの間で頻繁に変えます 179 伝統 的な スイス  方法  歌っ たり 電話  かけ たり する ため  、 あなた    通常  レベル  非常  高い レベル    頻繁  変えます 179 でんとう てきな スイス  ほうほう  うたっ たり でんわ  かけ たり する ため  、 あなた  こえ  つうじょう  レベル  ひじょう  たかい レベル    ひんぱん  かえま 179 dentō tekina suisu no hōhō de utat tari denwa o kake tari suru tame ni , anata no koe o tsūjō no reberu to hijō ni takai reberu no ma de hinpan ni kaemasu        
                    180 Chantez ou appelez à la manière traditionnelle suisse, en changeant souvent votre voix entre normale et très aiguë 180 Singen oder rufen Sie auf die traditionelle Schweizer Art und wechseln Sie Ihre Stimme oft zwischen normal und sehr hoch 180 用传统的瑞士方式唱歌或打电话,经常在正常水平和非常高水平之间改变你的声音 180 用非常传统的瑞士方式或电话,经常在正常水平和高水平之间改变你的声音 180 yòng fēicháng chuántǒng de ruìshì fāngshì huò diànhuà, jīngcháng zài zhèngcháng shuǐpíng hé gāo shuǐpíng zhī jiān gǎibiàn nǐ de shēngyīn 180   180 Sing or call in the traditional Swiss way, often changing your voice between normal and very high 180 Cante ou ligue da maneira tradicional suíça, muitas vezes mudando sua voz entre normal e muito alta 180 Cante o llame de la manera tradicional suiza, a menudo cambiando su voz entre normal y muy alta. 180   180 Śpiewaj lub dzwoń w tradycyjny szwajcarski sposób, często zmieniając głos z normalnego na bardzo wysoki 180 Пойте или кричите традиционным швейцарским способом, часто меняя свой голос от нормального до очень высокого. 180 Poyte ili krichite traditsionnym shveytsarskim sposobom, chasto menyaya svoy golos ot normal'nogo do ochen' vysokogo. 180 قم بالغناء أو الاتصال بالطريقة السويسرية التقليدية ، وغالبًا ما تغير صوتك بين العادي والمرتفع جدًا 180 qum bialghina' 'aw alaitisal bialtariqat alsiwisriat altaqlidiat , wghalban ma taghayar sawtuk bayn aleadi walmurtafie jdan 180 पारंपरिक स्विस तरीके से गाएं या कॉल करें, अक्सर अपनी आवाज को सामान्य और बहुत अधिक के बीच बदलते रहें 180 paaramparik svis tareeke se gaen ya kol karen, aksar apanee aavaaj ko saamaany aur bahut adhik ke beech badalate rahen 180 ਰਵਾਇਤੀ ਸਵਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਗਾਓ ਜਾਂ ਕਾਲ ਕਰੋ, ਅਕਸਰ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਆਮ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬਦਲੋ 180 ravā'itī savisa tarīkē nāla gā'ō jāṁ kāla karō, akasara āpaṇī āvāza nū āma atē bahuta ucē vicakāra badalō 180 চিরাচরিত সুইস উপায়ে গান গাও বা কল করুন, প্রায়শই স্বাভাবিক এবং খুব উচ্চের মধ্যে আপনার ভয়েস পরিবর্তন করুন 180 cirācarita su'isa upāẏē gāna gā'ō bā kala karuna, prāẏaśa'i sbābhābika ēbaṁ khuba uccēra madhyē āpanāra bhaẏēsa paribartana karuna 180 伝統的なスイスの方法で歌ったり電話をかけたりします。多くの場合、通常の声と非常に高い声の間で声を変えます。 180 伝統 的な スイス  方法  歌っ たり 電話  かけ たり します 。 多く  場合 、 通常    非常  高い       変えます 。 180 でんとう てきな スイス  ほうほう  うたっ たり でんわ  かけ たり します 。 おうく  ばあい 、 つうじょう  こえ  ひじょう  たかい こえ    こえ  かえます 。 180 dentō tekina suisu no hōhō de utat tari denwa o kake tari shimasu . ōku no bāi , tsūjō no koe to hijō ni takai koe no ma de koe o kaemasu .        
                    181 Chantez selon la méthode du yodel (alternant entre vraies et fausses voix suisses) 181 Singen in der Jodelmethode (im Wechsel zwischen echter und falscher Schweizer Stimme) 181 用约尔唱法歌唱( 以瑞士传统的真假嗓音交替歌唱) 181 用德尔约法歌唱(传统的真假录音以唱歌唱) 181 yòng dé'ěr yuēfǎ gēchàng (chuántǒng de zhēn jiǎ lùyīn yǐ chànggē chàng) 181   181 Sing in the yodelling method (alternating between real and fake Swiss voices) 181 Cante no método yodelling (alternando entre vozes suíças reais e falsas) 181 Canta con el método del yodel (alternando entre voces suizas reales y falsas) 181   181 Śpiewaj metodą jodłowania (na przemian z prawdziwymi i fałszywymi szwajcarskimi głosami) 181 Пойте методом йодль (чередуя настоящий швейцарский голос и фальшивый). 181 Poyte metodom yodl' (chereduya nastoyashchiy shveytsarskiy golos i fal'shivyy). 181 الغناء بطريقة اليودل (بالتناوب بين الأصوات السويسرية الحقيقية والمزيفة) 181 alghina' bitariqat alyudil (baltanawub bayn al'aswat alsiwisriat alhaqiqiat walmuzayafati) 181 योडेलिंग विधि में गाएं (असली और नकली स्विस आवाजों के बीच बारी-बारी से) 181 yodeling vidhi mein gaen (asalee aur nakalee svis aavaajon ke beech baaree-baaree se) 181 ਯੋਡੇਲਿੰਗ ਵਿਧੀ ਵਿੱਚ ਗਾਓ (ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਕਲੀ ਸਵਿਸ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਬਦਲਣਾ) 181 yōḍēliga vidhī vica gā'ō (asalī atē nakalī savisa āvāzāṁ vicakāra badalaṇā) 181 ইয়োডেলিং পদ্ধতিতে গান করুন (আসল এবং নকল সুইস ভয়েসের মধ্যে পর্যায়ক্রমে) 181 iẏōḍēliṁ pad'dhatitē gāna karuna (āsala ēbaṁ nakala su'isa bhaẏēsēra madhyē paryāẏakramē) 181 ヨーデル方式で歌う(スイスの本物の声と偽物の声を交互に) 181 ヨーデル 方式  歌う ( スイス  本物    偽物    交互  ) 181 ヨーデル ほうしき  うたう ( スイス  ほんもの  こえ  にせもの  こえ  こうご  ) 181 yōderu hōshiki de utau ( suisu no honmono no koe to nisemono no koe o kōgo ni )        
                    182 182 Hey 182 182 182 wèi 182   182 Hey 182 Ei 182 Oye 182   182 Hej 182 Привет 182 Privet 182 يا 182 ya 182 अरे 182 are 182 ਹੇ 182 182 আরে 182 ārē 182 おい 182 おい 182 おい 182 oi        
                    183 une chanson ou un appel musical dans lequel qn yodel 183 ein Lied oder ein musikalischer Aufruf, in dem jdm jodelt 183 a song or musical call in which sb yodels 183 某人约德尔的歌曲或​​音乐呼叫 183 mǒu rén yuē dé'ěr de gēqǔ huò​​yīnyuè hūjiào 183 183 a song or musical call in which sb yodels 183 uma música ou chamada musical em que sb yodels 183 una canción o llamada musical en la que sb canta 183 183 piosenka lub muzyczne wezwanie, w którym ktoś jodłuje 183 песня или музыкальный призыв, в котором сб йодль 183 pesnya ili muzykal'nyy prizyv, v kotorom sb yodl' 183 أغنية أو مكالمة موسيقية فيها sb yodels 183 'ughniat 'aw mukalamat musiqiat fiha sb yodels 183 एक गीत या संगीतमय कॉल जिसमें sb yodels 183 ek geet ya sangeetamay kol jisamen sb yodails 183 ਇੱਕ ਗੀਤ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤਕ ਕਾਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਐਸਬੀ ਯੋਡੇਲਸ 183 ika gīta jāṁ sagītaka kāla jisa vica aisabī yōḍēlasa 183 একটি গান বা বাদ্যযন্ত্র কল যেখানে এসবি ইয়োডেল 183 ēkaṭi gāna bā bādyayantra kala yēkhānē ēsabi iẏōḍēla 183 sbヨーデルが含まれる歌または音楽の呼び出し 183 sb ヨーデル  含まれる  または 音楽  呼び出し 183 sb ヨーデル  ふくまれる うた または おんがく  よびだし 183 sb yōderu ga fukumareru uta mataha ongaku no yobidashi
                    184 quelqu'un yordle chanson ou appel musical 184 jemand Yordle-Lied oder Musikruf 184 某人约德尔的歌曲或音乐呼叫 184 约德尔的歌曲或​​音乐演唱 184 yuē dé'ěr de gēqǔ huò​​yīnyuè yǎnchàng 184   184 someone yordle song or music call 184 alguém yordle música ou chamada de música 184 alguien yordle canción o llamada musical 184   184 czyjś Yordle piosenka lub muzyka dzwoni 184 кто-то йордл песня или музыкальный звонок 184 kto-to yordl pesnya ili muzykal'nyy zvonok 184 أغنية yordle شخص ما أو دعوة الموسيقى 184 'ughniat yordle shakhs ma 'aw daewat almusiqaa 184 कोई योर्डल गीत या संगीत कॉल 184 koee yordal geet ya sangeet kol 184 ਕੋਈ ਯਾਰਡਲ ਗੀਤ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਕਾਲ 184 kō'ī yāraḍala gīta jāṁ sagīta kāla 184 কেউ yordle গান বা সঙ্গীত কল 184 kē'u yordle gāna bā saṅgīta kala 184 誰かが歌や音楽の呼び出しをヨードル 184 誰か    音楽  呼び出し  ヨードル 184 だれか  うた  おんがく  よびだし  ようどる 184 dareka ga uta ya ongaku no yobidashi o yōdoru        
                    185 chant yodel, chants yodel 185 Jodelgesang, Jodellieder 185 yodel singing, yodel songs 185 约德尔唱歌,约德尔歌曲 185 yuē dé'ěr chànggē, yuē dé'ěr gēqǔ 185 185 yodel singing, yodel songs 185 cantando yodel, canções yodel 185 canto al yodel, canciones al yodel 185 185 jodłowe śpiewy, jodłowe piosenki 185 йодль, песни йодль 185 yodl', pesni yodl' 185 غناء اليودل ، أغاني اليودل 185 ghina' alyudil , 'aghani alyudil 185 योडेल गायन, योडेल गीत 185 yodel gaayan, yodel geet 185 ਯੋਡਲ ਗਾਇਨ, ਯੋਡੇਲ ਗੀਤ 185 yōḍala gā'ina, yōḍēla gīta 185 yodel singing, yodel গান 185 yodel singing, yodel gāna 185 ヨーデルの歌、ヨーデルの歌 185 ヨーデル   、 ヨーデル   185 ヨーデル  うた 、 ヨーデル  うた 185 yōderu no uta , yōderu no uta
                    186 chant yodel, chants yodel 186 Jodelgesang, Jodellieder 186 约德尔唱法,约德尔歌曲(用真假嗓音交替歌唱) 186 真假约唱歌曲唱法唱用 186 zhēn jiǎ yuē chàng gēqǔ chàngfǎ chàng yòng 186   186 yodel singing, yodel songs 186 cantando yodel, canções yodel 186 canto al yodel, canciones al yodel 186   186 jodłowe śpiewy, jodłowe piosenki 186 йодль, песни йодль 186 yodl', pesni yodl' 186 غناء اليودل ، أغاني اليودل 186 ghina' alyudil , 'aghani alyudil 186 योडेल गायन, योडेल गीत 186 yodel gaayan, yodel geet 186 ਯੋਡਲ ਗਾਇਨ, ਯੋਡੇਲ ਗੀਤ 186 yōḍala gā'ina, yōḍēla gīta 186 yodel singing, yodel গান 186 yodel singing, yodel gāna 186 ヨーデルの歌、ヨーデルの歌 186 ヨーデル   、 ヨーデル   186 ヨーデル  うた 、 ヨーデル  うた 186 yōderu no uta , yōderu no uta        
                    187 Yoga 187 Yoga 187 Yoga 187 瑜伽 187 yújiā 187 187 Yoga 187 Ioga 187 Yoga 187 187 Joga 187 Йога 187 Yoga 187 يوجا 187 yuja 187 योग 187 yog 187 ਯੋਗਾ 187 yōgā 187 যোগব্যায়াম 187 yōgabyāẏāma 187 ヨガ 187 ヨガ 187 ヨガ 187 yoga
                    188 yoga 188 Yoga 188 瑜伽 188 瑜伽 188 yújiā 188 188 yoga 188 ioga 188 yoga 188 188 joga 188 йога 188 yoga 188 اليوجا 188 alyawja 188 योग 188 yog 188 ਯੋਗਾ 188 yōgā 188 যোগব্যায়াম 188 yōgabyāẏāma 188 ヨガ 188 ヨガ 188 ヨガ 188 yoga
                    189 une philosophie hindoue qui vous apprend à contrôler votre corps et votre esprit dans la conviction que vous pouvez vous unir à l'esprit de l'univers de cette manière 189 eine hinduistische Philosophie, die Ihnen beibringt, wie Sie Ihren Körper und Geist kontrollieren können, in dem Glauben, dass Sie auf diese Weise mit dem Geist des Universums vereint werden können 189 a Hindu phil­osophy that teaches you how to control your body and mind in the belief that you can become united with the spirit of the universe in this way 189 一种印度教哲学,教你如何控制你的身心,相信你可以通过这种方式与宇宙的精神结合 189 yī zhǒng yìndùjiào zhéxué, jiào nǐ rúhé kòngzhì nǐ de shēnxīn, xiāngxìn nǐ kěyǐ tōngguò zhè zhǒng fāngshì yǔ yǔzhòu de jīngshén jiéhé 189 189 a Hindu philosophy that teaches you how to control your body and mind in the belief that you can become united with the spirit of the universe in this way 189 uma filosofia hindu que ensina como controlar seu corpo e mente na crença de que você pode se unir ao espírito do universo dessa maneira 189 una filosofía hindú que te enseña cómo controlar tu cuerpo y mente en la creencia de que puedes unirte con el espíritu del universo de esta manera 189 189 filozofia hinduska, która uczy, jak kontrolować swoje ciało i umysł w wierze, że w ten sposób można zjednoczyć się z duchem wszechświata 189 индуистская философия, которая учит вас контролировать свое тело и разум, веря, что таким образом вы можете соединиться с духом вселенной 189 induistskaya filosofiya, kotoraya uchit vas kontrolirovat' svoye telo i razum, verya, chto takim obrazom vy mozhete soyedinit'sya s dukhom vselennoy 189 فلسفة هندوسية تعلمك كيفية التحكم في جسدك وعقلك معتقدًا أنه يمكنك أن تتحد مع روح الكون بهذه الطريقة 189 falsafat hindusiat tuealimuk kayfiat altahakum fi jasadik waeaqlik metqdan 'anah yumkinuk 'an tatahid mae ruh alkawn bihadhih altariqa 189 एक हिंदू दर्शन जो आपको सिखाता है कि आप अपने शरीर और दिमाग को इस विश्वास में कैसे नियंत्रित कर सकते हैं कि आप इस तरह से ब्रह्मांड की आत्मा के साथ एकजुट हो सकते हैं 189 ek hindoo darshan jo aapako sikhaata hai ki aap apane shareer aur dimaag ko is vishvaas mein kaise niyantrit kar sakate hain ki aap is tarah se brahmaand kee aatma ke saath ekajut ho sakate hain 189 ਇੱਕ ਹਿੰਦੂ ਦਰਸ਼ਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਮਨ ਨੂੰ ਇਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕਾਬੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਇੱਕਮੁੱਠ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ। 189 ika hidū daraśana jō tuhānū sikhā'undā hai ki tusīṁ āpaṇē sarīra atē mana nū isa viśavāsa vica kivēṁ kābū kara sakadē hō ki tusīṁ isa tarīkē nāla brahimaḍa dī ātamā nāla ikamuṭha hō sakadē hō. 189 একটি হিন্দু দর্শন যা আপনাকে শেখায় কীভাবে আপনার শরীর এবং মনকে নিয়ন্ত্রণ করতে হয় এই বিশ্বাসে যে আপনি এইভাবে মহাবিশ্বের আত্মার সাথে একত্রিত হতে পারেন 189 ēkaṭi hindu darśana yā āpanākē śēkhāẏa kībhābē āpanāra śarīra ēbaṁ manakē niẏantraṇa karatē haẏa ē'i biśbāsē yē āpani ē'ibhābē mahābiśbēra ātmāra sāthē ēkatrita hatē pārēna 189 このようにして宇宙の精神と一体になることができるという信念であなたの体と心を制御する方法をあなたに教えるヒンドゥー哲学 189 この よう  して 宇宙  精神  一体  なる こと  できる という 信念  あなた      制御 する 方法  あなた  教える ヒンドゥー 哲学 189 この よう  して うちゅう  せいしん  いったい  なる こと  できる という しんねん  あなた  からだ  こころ  せいぎょ する ほうほう  あなた  おしえる ひんdうう つがく 189 kono  ni shite uchū no seishin to ittai ni naru koto ga dekiru toiu shinnen de anata no karada to kokoro o seigyo suru hōhō o anata ni oshieru hindū tetsugaku
                    190 Une philosophie hindoue qui vous apprend à contrôler votre esprit et votre corps, croyant que vous pouvez vous unir à l'esprit de l'univers de cette manière 190 Eine hinduistische Philosophie, die Ihnen beibringt, wie Sie Ihren Geist und Körper kontrollieren und glauben, dass Sie sich auf diese Weise mit dem Geist des Universums vereinen können 190 一种印度教哲学,教你如何控制你的身心,相信你可以通过这种方式与宇宙的精神结合 190 印度一种宗教哲学,教你如何控制你的身体,相信你可以通过这种方式与宇宙的精神结合 190 yìndù yī zhǒng zōngjiào zhéxué, jiào nǐ rúhé kòngzhì nǐ de shēntǐ, xiāngxìn nǐ kěyǐ tōngguò zhè zhǒng fāngshì yǔ yǔzhòu de jīngshén jiéhé 190   190 A Hindu philosophy that teaches you how to control your mind and body, believing that you can unite with the spirit of the universe in this way 190 Uma filosofia hindu que ensina como controlar sua mente e corpo, acreditando que você pode se unir ao espírito do universo dessa maneira 190 Una filosofía hindú que te enseña cómo controlar tu mente y tu cuerpo, creyendo que puedes unirte con el espíritu del universo de esta manera. 190   190 Filozofia hinduska, która uczy, jak kontrolować umysł i ciało, wierząc, że w ten sposób można zjednoczyć się z duchem wszechświata 190 Индуистская философия, которая учит вас контролировать свой разум и тело, полагая, что таким образом вы можете соединиться с духом вселенной. 190 Induistskaya filosofiya, kotoraya uchit vas kontrolirovat' svoy razum i telo, polagaya, chto takim obrazom vy mozhete soyedinit'sya s dukhom vselennoy. 190 فلسفة هندوسية تعلمك كيفية التحكم في عقلك وجسدك ، مؤمنًا أنه يمكنك الاتحاد مع روح الكون بهذه الطريقة 190 falsafat hindusiat tuealimuk kayfiat altahakum fi eaqlik wajasadik , mwmnan 'anah yumkinuk aliaitihad mae ruh alkawn bihadhih altariqa 190 एक हिंदू दर्शन जो आपको अपने मन और शरीर को नियंत्रित करना सिखाता है, यह विश्वास करते हुए कि आप इस तरह से ब्रह्मांड की आत्मा के साथ एकजुट हो सकते हैं 190 ek hindoo darshan jo aapako apane man aur shareer ko niyantrit karana sikhaata hai, yah vishvaas karate hue ki aap is tarah se brahmaand kee aatma ke saath ekajut ho sakate hain 190 ਇੱਕ ਹਿੰਦੂ ਦਰਸ਼ਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਏਕਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 190 Ika hidū daraśana jō tuhānū sikhā'undā hai ki tusīṁ āpaṇē mana atē sarīra nū kivēṁ niyatarita karanā hai, iha viśavāsa karadē hō'ē ki tusīṁ isa tarīkē nāla brahimaḍa dī ātamā nāla ēkatā kara sakadē hō 190 একটি হিন্দু দর্শন যা আপনাকে শেখায় কিভাবে আপনার মন এবং শরীরকে নিয়ন্ত্রণ করতে হয়, বিশ্বাস করে যে আপনি এইভাবে মহাবিশ্বের আত্মার সাথে একত্রিত হতে পারেন 190 ēkaṭi hindu darśana yā āpanākē śēkhāẏa kibhābē āpanāra mana ēbaṁ śarīrakē niẏantraṇa karatē haẏa, biśbāsa karē yē āpani ē'ibhābē mahābiśbēra ātmāra sāthē ēkatrita hatē pārēna 190 このように宇宙の精神と融合できると信じて、心と体をコントロールする方法を教えるヒンドゥー哲学 190 この よう  宇宙  精神  融合 できる  信じて 、     コントロール する 方法  教える ヒンドゥー 哲学 190 この よう  うちゅう  せいしん  ゆうごう できる  しんじて 、 こころ  からだ  コントロール する ほうほう  おしえる ひんdうう てつがく 190 kono  ni uchū no seishin to yūgō dekiru to shinjite , kokoro to karada o kontorōru suru hōhō o oshieru hindū tetsugaku        
                    191 École de yoga (École de philosophie indienne) 191 Yogaschule (Schule für indische Philosophie) 191 Yoga School (School of Indian Philosophy) 191 瑜伽学校(印度哲学学院) 191 yújiā xuéxiào (yìndù zhéxué xuéyuàn) 191 191 Yoga School (School of Indian Philosophy) 191 Escola de Yoga (Escola de Filosofia Indiana) 191 Escuela de Yoga (Escuela de Filosofía India) 191 191 Szkoła Jogi (Szkoła Filozofii Indyjskiej) 191 Школа йоги (Школа индийской философии) 191 Shkola yogi (Shkola indiyskoy filosofii) 191 مدرسة اليوغا (مدرسة الفلسفة الهندية) 191 madrasat alyugha (madrasat alfalsafat alhindiati) 191 योग स्कूल (भारतीय दर्शनशास्त्र विद्यालय) 191 yog skool (bhaarateey darshanashaastr vidyaalay) 191 ਯੋਗਾ ਸਕੂਲ (ਭਾਰਤੀ ਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸਕੂਲ) 191 yōgā sakūla (bhāratī daraśana dā sakūla) 191 যোগ স্কুল (ভারতীয় দর্শনের স্কুল) 191 yōga skula (bhāratīẏa darśanēra skula) 191 ヨガスクール(インド哲学部) 191 ヨガ スクール ( インド 哲学部 ) 191 ヨガ スクール ( インド てつがくぶ ) 191 yoga sukūru ( indo tetsugakubu )
                    192  École de yoga (École de philosophie indienne) 192  Yogaschule (Schule für indische Philosophie) 192  瑜伽派(印度哲学派别) 192  别瑜伽派(印度哲学派) 192  bié yújiā pài (yìndù zhéxué pài) 192   192  Yoga School (School of Indian Philosophy) 192  Escola de Yoga (Escola de Filosofia Indiana) 192  Escuela de Yoga (Escuela de Filosofía India) 192   192  Szkoła Jogi (Szkoła Filozofii Indyjskiej) 192  Школа йоги (Школа индийской философии) 192  Shkola yogi (Shkola indiyskoy filosofii) 192  مدرسة اليوغا (مدرسة الفلسفة الهندية) 192 madrasat alyugha (madrasat alfalsafat alhindiati) 192  योग स्कूल (भारतीय दर्शनशास्त्र विद्यालय) 192  yog skool (bhaarateey darshanashaastr vidyaalay) 192  ਯੋਗਾ ਸਕੂਲ (ਭਾਰਤੀ ਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਸਕੂਲ) 192  yōgā sakūla (bhāratī daraśana dā sakūla) 192  যোগ স্কুল (ভারতীয় দর্শনের স্কুল) 192  yōga skula (bhāratīẏa darśanēra skula) 192  ヨガスクール(インド哲学部) 192 ヨガ スクール ( インド 哲学部 ) 192 ヨガ スクール ( インド てつがくぶ ) 192 yoga sukūru ( indo tetsugakubu )        
                    193  un système d'exercices pour votre corps et pour contrôler votre respiration, utilisé par les personnes qui veulent se mettre en forme ou se détendre 193  ein System von Übungen für Ihren Körper und zur Kontrolle Ihrer Atmung, das von Menschen genutzt wird, die fitter werden oder sich entspannen möchten 193  a system of exercises for your body and for controlling your breathing, used by people who want to become fitter or to relax 193  一套锻炼身体和控制呼吸的系统,供想要变得更健康或放松的人使用 193  yī tào duànliàn shēntǐ hé kòngzhì hūxī de xìtǒng, gōng xiǎng yào biàn dé gèng jiànkāng huò fàngsōng de rén shǐyòng 193 193  a system of exercises for your body and for controlling your breathing, used by people who want to become fitter or to relax 193  um sistema de exercícios para seu corpo e para controlar sua respiração, usado por pessoas que querem ficar em forma ou relaxar 193  un sistema de ejercicios para tu cuerpo y para controlar tu respiración, utilizado por personas que quieren ponerse en forma o relajarse 193 193  system ćwiczeń dla ciała i kontroli oddechu, stosowany przez osoby, które chcą poprawić swoją kondycję lub zrelaksować się 193  система упражнений для вашего тела и контроля дыхания, используемая людьми, которые хотят стать стройнее или расслабиться 193  sistema uprazhneniy dlya vashego tela i kontrolya dykhaniya, ispol'zuyemaya lyud'mi, kotoryye khotyat stat' stroyneye ili rasslabit'sya 193  نظام تمارين لجسمك وللتحكم في تنفسك ، يستخدمه الأشخاص الذين يريدون أن يصبحوا أكثر لياقة أو الاسترخاء 193 nizam tamarin lijismik waliltahakum fi tanafusik , yastakhdimuh al'ashkhas aladhin yuridun 'an yusbihuu 'akthar liaqat 'aw aliastirkha' 193  आपके शरीर के लिए और आपके श्वास को नियंत्रित करने के लिए व्यायाम की एक प्रणाली, जो उन लोगों द्वारा उपयोग की जाती है जो फिटर बनना चाहते हैं या आराम करना चाहते हैं 193  aapake shareer ke lie aur aapake shvaas ko niyantrit karane ke lie vyaayaam kee ek pranaalee, jo un logon dvaara upayog kee jaatee hai jo phitar banana chaahate hain ya aaraam karana chaahate hain 193  ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਲਈ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਫਿਟਰ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 193  tuhāḍē sarīra la'ī abhi'āsāṁ dī ika praṇālī atē tuhāḍē sāha nū niyatarita karana la'ī, uhanāṁ lōkāṁ du'ārā varatī jāndī hai jō phiṭara baṇanā cāhudē hana jāṁ ārāma karanā cāhudē hana 193  আপনার শরীরের জন্য এবং আপনার শ্বাস নিয়ন্ত্রণের জন্য ব্যায়ামের একটি সিস্টেম, যারা ফিটার হতে চায় বা শিথিল হতে চায় তাদের দ্বারা ব্যবহৃত 193  āpanāra śarīrēra jan'ya ēbaṁ āpanāra śbāsa niẏantraṇēra jan'ya byāẏāmēra ēkaṭi sisṭēma, yārā phiṭāra hatē cāẏa bā śithila hatē cāẏa tādēra dbārā byabahr̥ta 193  体を鍛えたり呼吸をコントロールしたりするためのエクササイズのシステムで、体を鍛えたりリラックスしたりしたい人が使用します。 193   鍛え たり 呼吸  コントロール  たり する ため  エクササイズ  システム  、   鍛え たり リラックス  たり したい   使用 します 。 193 からだ  きたえ たり こきゅう  コントロール  たり する ため  えくささいず  システム  、 からだ  きたえ たり リラックス  たり したい ひと  しよう します 。 193 karada o kitae tari kokyū o kontorōru shi tari suru tame no ekusasaizu no shisutemu de , karada o kitae tari rirakkusu shi tari shitai hito ga shiyō shimasu .
                    194 Un système d'exercice et de contrôle de la respiration pour ceux qui veulent se mettre en forme ou se détendre 194 Ein System zum Trainieren und Kontrollieren der Atmung für diejenigen, die fitter werden oder entspannen möchten 194 一套锻炼身体和控制呼吸的系统,供想要变得更健康或放松的人使用 194 设置锻炼或身体和呼吸的系统,供想要使用其他健康放松的人 194 shèzhì duànliàn huò shēntǐ hé hūxī de xìtǒng, gōng xiǎng yào shǐyòng qítā jiànkāng fàngsōng de rén 194   194 A system for exercising and controlling breathing for those who want to get fitter or relax 194 Um sistema para exercitar e controlar a respiração para quem quer ficar em forma ou relaxar 194 Un sistema de ejercicio y control de la respiración para aquellos que quieren ponerse en forma o relajarse 194   194 System do ćwiczeń i kontroli oddechu dla tych, którzy chcą zadbać o kondycję lub zrelaksować się 194 Система упражнений и контроля дыхания для тех, кто хочет стать стройнее или расслабиться 194 Sistema uprazhneniy i kontrolya dykhaniya dlya tekh, kto khochet stat' stroyneye ili rasslabit'sya 194 نظام للتمرين والتحكم في التنفس لأولئك الذين يرغبون في الحصول على لياقة بدنية أو الاسترخاء 194 nizam liltamrin waltahakum fi altanafus li'uwlayik aladhin yarghabun fi alhusul ealaa liaqat badaniat 'aw aliastirkha' 194 उन लोगों के लिए व्यायाम और श्वास को नियंत्रित करने के लिए एक प्रणाली जो फिटर या आराम करना चाहते हैं 194 un logon ke lie vyaayaam aur shvaas ko niyantrit karane ke lie ek pranaalee jo phitar ya aaraam karana chaahate hain 194 ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਸਾਹ ਲੈਣ ਦੀ ਕਸਰਤ ਅਤੇ ਨਿਯੰਤਰਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਜੋ ਫਿਟਰ ਜਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 194 uhanāṁ la'ī sāha laiṇa dī kasarata atē niyataraṇa la'ī ika praṇālī jō phiṭara jāṁ ārāma karanā cāhudē hana 194 যারা ফিটার বা শিথিল হতে চান তাদের জন্য ব্যায়াম এবং শ্বাস নিয়ন্ত্রণের জন্য একটি সিস্টেম 194 yārā phiṭāra bā śithila hatē cāna tādēra jan'ya byāẏāma ēbaṁ śbāsa niẏantraṇēra jan'ya ēkaṭi sisṭēma 194 体を鍛えたりリラックスしたりしたい人のために、呼吸を鍛え、コントロールするためのシステム 194   鍛え たり リラックス  たり したい   ため  、 呼吸  鍛え 、 コントロール する ため  システム 194 からだ  きたえ たり リラックス  たり したい ひと  ため  、 こきゅう  きたえ 、 コントロール する ため  システム 194 karada o kitae tari rirakkusu shi tari shitai hito no tame ni , kokyū o kitae , kontorōru suru tame no shisutemu        
                    195 Yoga (exercices pour renforcer le corps et contrôler la respiration) 195 Yoga (Übungen zur Kräftigung des Körpers und Kontrolle der Atmung) 195 Yoga (exercises to strengthen the body and control breathing) 195 瑜伽(锻炼身体和控制呼吸) 195 yújiā (duànliàn shēntǐ hé kòngzhì hūxī) 195 195 Yoga (exercises to strengthen the body and control breathing) 195 Yoga (exercícios para fortalecer o corpo e controlar a respiração) 195 Yoga (ejercicios para fortalecer el cuerpo y controlar la respiración) 195 195 Joga (ćwiczenia wzmacniające ciało i kontrolujące oddech) 195 Йога (упражнения для укрепления тела и контроля дыхания) 195 Yoga (uprazhneniya dlya ukrepleniya tela i kontrolya dykhaniya) 195 اليوجا (تمارين لتقوية الجسم والتحكم في التنفس) 195 alyawja (tamarin litaqwiat aljism waltahakum fi altanafusi) 195 योग (शरीर को मजबूत करने और श्वास को नियंत्रित करने के लिए व्यायाम) 195 yog (shareer ko majaboot karane aur shvaas ko niyantrit karane ke lie vyaayaam) 195 ਯੋਗਾ (ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਹ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਭਿਆਸ) 195 yōgā (sarīra nū mazabūta ​​karana atē sāha nū kaṭarōla karana la'ī abhi'āsa) 195 যোগব্যায়াম (শরীরকে শক্তিশালী করতে এবং শ্বাস নিয়ন্ত্রণের জন্য ব্যায়াম) 195 yōgabyāẏāma (śarīrakē śaktiśālī karatē ēbaṁ śbāsa niẏantraṇēra jan'ya byāẏāma) 195 ヨガ(体を強化し、呼吸を制御するための運動) 195 ヨガ (   強化  、 呼吸  制御 する ため  運動 ) 195 ヨガ ( からだ  きょうか  、 こきゅう  せいぎょ する ため  うんどう ) 195 yoga ( karada o kyōka shi , kokyū o seigyo suru tame no undō )
                    196 Yoga (exercices pour renforcer le corps et contrôler la respiration) 196 Yoga (Übungen zur Kräftigung des Körpers und Kontrolle der Atmung) 196 瑜伽术(体和控制呼 吸的锻炼) 196 瑜伽术(健体和呼控制吸的锻炼) 196 yújiā shù (jiàn tǐ hé hū kòngzhì xī de duànliàn) 196   196 Yoga (exercises to strengthen the body and control breathing) 196 Yoga (exercícios para fortalecer o corpo e controlar a respiração) 196 Yoga (ejercicios para fortalecer el cuerpo y controlar la respiración) 196   196 Joga (ćwiczenia wzmacniające ciało i kontrolujące oddech) 196 Йога (упражнения для укрепления тела и контроля дыхания) 196 Yoga (uprazhneniya dlya ukrepleniya tela i kontrolya dykhaniya) 196 اليوجا (تمارين لتقوية الجسم والتحكم في التنفس) 196 alyawja (tamarin litaqwiat aljism waltahakum fi altanafusi) 196 योग (शरीर को मजबूत करने और श्वास को नियंत्रित करने के लिए व्यायाम) 196 yog (shareer ko majaboot karane aur shvaas ko niyantrit karane ke lie vyaayaam) 196 ਯੋਗਾ (ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਹ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਭਿਆਸ) 196 yōgā (sarīra nū mazabūta ​​karana atē sāha nū kaṭarōla karana la'ī abhi'āsa) 196 যোগব্যায়াম (শরীরকে শক্তিশালী করতে এবং শ্বাস নিয়ন্ত্রণের জন্য ব্যায়াম) 196 yōgabyāẏāma (śarīrakē śaktiśālī karatē ēbaṁ śbāsa niẏantraṇēra jan'ya byāẏāma) 196 ヨガ(体を強化し、呼吸を制御するための運動) 196 ヨガ (   強化  、 呼吸  制御 する ため  運動 ) 196 ヨガ ( からだ  きょうか  、 こきゅう  せいぎょ する ため  うんどう ) 196 yoga ( karada o kyōka shi , kokyū o seigyo suru tame no undō )        
                    197 se désister 197 abheben 197 197 后撤 197 Hòu chè 197   197 withdraw 197 retirar o 197 retirar 197   197 wycofać 197 отзывать 197 otzyvat' 197 ينسحب 197 yansahib 197 वापस लेना 197 vaapas lena 197 ਵਾਪਸ ਲੈਣ 197 vāpasa laiṇa 197 প্রত্যাহার 197 pratyāhāra 197 撤退 197 撤退 197 てったい 197 tettai        
                    198 Yogique 198 Yoga 198 Yogic 198 瑜伽 198 yújiā 198 198 Yogic 198 Yoga 198 yóguico 198 198 jogiczny 198 Йогический 198 Yogicheskiy 198 اليوغي 198 alywghy 198 यौगिक 198 yaugik 198 ਯੋਗਿਕ 198 yōgika 198 যোগিক 198 yōgika 198 ヨギック 198 ヨギック 198 よぎっく 198 yogikku
                    199 Techniques de yoga 199 Yoga-Techniken 199 Yogic techniques 199 瑜伽技巧 199 yújiā jìqiǎo 199 199 Yogic techniques 199 Técnicas de ioga 199 Técnicas yóguicas 199 199 Techniki jogi 199 Йогические техники 199 Yogicheskiye tekhniki 199 تقنيات اليوغا 199 tiqniaat alyugha 199 योगिक तकनीक 199 yogik takaneek 199 ਯੋਗਿਕ ਤਕਨੀਕਾਂ 199 yōgika takanīkāṁ 199 যোগ কৌশল 199 yōga kauśala 199 ヨガのテクニック 199 ヨガ  テクニック 199 ヨガ  テクニック 199 yoga no tekunikku
                    200 conseils de yoga 200 Yoga-Tipps 200 瑜伽技巧 200 瑜伽技巧 200 yújiā jìqiǎo 200   200 yoga tips 200 dicas de ioga 200 consejos de yoga 200   200 wskazówki dotyczące jogi 200 советы по йоге 200 sovety po yoge 200 نصائح اليوغا 200 nasayih alyugha 200 योग युक्तियाँ 200 yog yuktiyaan 200 ਯੋਗਾ ਸੁਝਾਅ 200 yōgā sujhā'a 200 যোগব্যায়াম টিপস 200 yōgabyāẏāma ṭipasa 200 ヨガのヒント 200 ヨガ  ヒント 200 ヨガ  ヒント 200 yoga no hinto        
                    201 Yogi 201 Yogi 201 Yogi 201 瑜伽士 201 yújiā shì 201   201 Yogi 201 Iogue 201 Yogui 201   201 Jog 201 Йог 201 Yog 201 يوغي 201 ywghy 201 योगी 201 yogee 201 ਯੋਗੀ 201 yōgī 201 যোগী 201 yōgī 201 ヨギ 201 ヨギ 201 よぎ 201 yogi        
                    202 Yogis 202 Yogis 202 Yogis 202 瑜伽士 202 yújiā shì 202 202 Yogis 202 Iogues 202 yoguis 202 202 joginów 202 Йоги 202 Yogi 202 يوغي 202 ywghy 202 योगियों 202 yogiyon 202 ਯੋਗੀ 202 yōgī 202 যোগীগণ 202 yōgīgaṇa 202 ヨギス 202 ヨギス 202 よぎす 202 yogisu
                    203  un expert ou un enseignant de la philosophie du yoga 203  ein Experte oder Lehrer für die Philosophie des Yoga 203  an expert in, or teacher of, the philosophy of yoga  203  瑜伽哲学的专家或老师 203  yújiā zhéxué de zhuānjiā huò lǎoshī 203   203  an expert in, or teacher of, the philosophy of yoga 203  um especialista ou professor de filosofia do yoga 203  un experto o profesor de la filosofía del yoga 203   203  ekspert lub nauczyciel filozofii jogi 203  эксперт или учитель философии йоги 203  ekspert ili uchitel' filosofii yogi 203  خبير أو مدرس فلسفة اليوغا 203 khabir 'aw mudaris falsafat alyugha 203  योग के दर्शन में एक विशेषज्ञ, या शिक्षक 203  yog ke darshan mein ek visheshagy, ya shikshak 203  ਯੋਗਾ ਦੇ ਫ਼ਲਸਫ਼ੇ ਦਾ ਮਾਹਰ, ਜਾਂ ਅਧਿਆਪਕ 203  yōgā dē falasafē dā māhara, jāṁ adhi'āpaka 203  যোগ দর্শনের একজন বিশেষজ্ঞ বা শিক্ষক 203  yōga darśanēra ēkajana biśēṣajña bā śikṣaka 203  ヨガ哲学の専門家または教師 203 ヨガ 哲学  専門家 または 教師 203 ヨガ てつがく  せんもんか または きょうし 203 yoga tetsugaku no senmonka mataha kyōshi        
                    204 Un expert ou un enseignant en philosophie du yoga 204 Ein Experte oder Lehrer in Yoga-Philosophie 204 瑜伽哲学的专家或老师 204 瑜伽哲学的专家或老师 204 yújiā zhéxué de zhuānjiā huò lǎoshī 204   204 An expert or teacher in yoga philosophy 204 Um especialista ou professor em filosofia do yoga 204 Un experto o profesor en filosofía del yoga. 204   204 Ekspert lub nauczyciel filozofii jogi 204 Эксперт или преподаватель философии йоги 204 Ekspert ili prepodavatel' filosofii yogi 204 خبير أو مدرس في فلسفة اليوجا 204 khabir 'aw mudaris fi falsafat alyawja 204 योग दर्शन का विशेषज्ञ या शिक्षक 204 yog darshan ka visheshagy ya shikshak 204 ਯੋਗਾ ਦਰਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਹਰ ਜਾਂ ਅਧਿਆਪਕ 204 yōgā daraśana vica ika māhara jāṁ adhi'āpaka 204 যোগ দর্শনের একজন বিশেষজ্ঞ বা শিক্ষক 204 yōga darśanēra ēkajana biśēṣajña bā śikṣaka 204 ヨガ哲学の専門家または教師 204 ヨガ 哲学  専門家 または 教師 204 ヨガ てつがく  せんもんか または きょうし 204 yoga tetsugaku no senmonka mataha kyōshi        
                    205 Expert en philosophie du yoga (ou mentor) 205 Experte für Yoga-Philosophie (oder Mentor) 205 Yoga Philosophy Expert (or Mentor) 205 瑜伽哲学专家(或导师) 205 yújiā zhéxué zhuānjiā (huò dǎoshī) 205 205 Yoga Philosophy Expert (or Mentor) 205 Especialista (ou Mentor) em Filosofia do Yoga 205 Experto en Filosofía del Yoga (o Mentor) 205 205 Ekspert filozofii jogi (lub mentor) 205 Эксперт по философии йоги (или наставник) 205 Ekspert po filosofii yogi (ili nastavnik) 205 خبير فلسفة اليوجا (أو معلم) 205 khabir falsafat alyawja ('aw muealim) 205 योग दर्शन विशेषज्ञ (या मेंटर) 205 yog darshan visheshagy (ya mentar) 205 ਯੋਗਾ ਫਿਲਾਸਫੀ ਮਾਹਿਰ (ਜਾਂ ਸਲਾਹਕਾਰ) 205 yōgā philāsaphī māhira (jāṁ salāhakāra) 205 যোগ দর্শন বিশেষজ্ঞ (বা পরামর্শদাতা) 205 yōga darśana biśēṣajña (bā parāmarśadātā) 205 ヨガ哲学の専門家(またはメンター) 205 ヨガ 哲学  専門家 ( または メンター ) 205 ヨガ てつがく  せんもんか ( または めんたあ ) 205 yoga tetsugaku no senmonka ( mataha mentā )
                    206 Expert en philosophie du yoga (ou mentor) 206 Experte für Yoga-Philosophie (oder Mentor) 206 瑜伽哲学专家(或导师 206 瑜伽哲学专家(或导师) 206 yújiā zhéxué zhuānjiā (huò dǎoshī) 206   206 Yoga Philosophy Expert (or Mentor) 206 Especialista (ou Mentor) em Filosofia do Yoga 206 Experto en Filosofía del Yoga (o Mentor) 206   206 Ekspert filozofii jogi (lub mentor) 206 Эксперт по философии йоги (или наставник) 206 Ekspert po filosofii yogi (ili nastavnik) 206 خبير فلسفة اليوجا (أو معلم) 206 khabir falsafat alyawja ('aw muealim) 206 योग दर्शन विशेषज्ञ (या मेंटर) 206 yog darshan visheshagy (ya mentar) 206 ਯੋਗਾ ਫਿਲਾਸਫੀ ਮਾਹਿਰ (ਜਾਂ ਸਲਾਹਕਾਰ) 206 yōgā philāsaphī māhira (jāṁ salāhakāra) 206 যোগ দর্শন বিশেষজ্ঞ (বা পরামর্শদাতা) 206 yōga darśana biśēṣajña (bā parāmarśadātā) 206 ヨガ哲学の専門家(またはメンター) 206 ヨガ 哲学  専門家 ( または メンター ) 206 ヨガ てつがく  せんもんか ( または めんたあ ) 206 yoga tetsugaku no senmonka ( mataha mentā )        
                    207 vol yogique 207 yogisches Fliegen 207 yogic flying 207 瑜伽飞行 207 yújiā fēixíng 207 207 yogic flying 207 vôo iogue 207 vuelo yóguico 207 207 latanie jogiczne 207 йогический полет 207 yogicheskiy polet 207 اليوغي الطيران 207 alywghi altayaran 207 योगिक उड़ान 207 yogik udaan 207 ਯੋਗਿਕ ਉਡਾਣ 207 yōgika uḍāṇa 207 যোগিক উড়ন্ত 207 yōgika uṛanta 207 ヨガの飛行 207 ヨガ  飛行 207 ヨガ  ひこう 207 yoga no hikō
                    208 vol de yoga 208 Yoga-Flug 208 瑜伽飞行 208 瑜伽飞行 208 yújiā fēixíng 208   208 yoga flight 208 voo de ioga 208 vuelo de yoga 208   208 lot jogi 208 йога полет 208 yoga polet 208 رحلة اليوجا 208 rihlat alyawja 208 योग उड़ान 208 yog udaan 208 ਯੋਗਾ ਉਡਾਣ 208 yōgā uḍāṇa 208 যোগ ফ্লাইট 208 yōga phlā'iṭa 208 ヨガフライト 208 ヨガ フライト 208 ヨガ フライト 208 yoga furaito        
                    209  l'activité de méditation assis en position du lotus 209  die Tätigkeit der Meditation im Sitzen im Lotussitz 209  the activity of meditation while sitting in the lotus position 209  坐在莲花位置时的冥想活动 209  zuò zài liánhuā wèizhì shí de míngxiǎng huódòng 209 209  the activity of meditation while sitting in the lotus position 209  a atividade de meditação sentado na posição de lótus 209  la actividad de la meditación sentado en posición de loto 209 209  aktywność medytacji siedząc w pozycji lotosu 209  медитативная активность сидя в позе лотоса 209  meditativnaya aktivnost' sidya v poze lotosa 209  نشاط التأمل أثناء الجلوس في وضعية اللوتس 209 nashat alta'amul 'athna' aljulus fi wadeiat alluwts 209  कमल की स्थिति में बैठकर ध्यान की गतिविधि 209  kamal kee sthiti mein baithakar dhyaan kee gatividhi 209  ਕਮਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਕੇ ਧਿਆਨ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 209  kamala dī sathitī vica baiṭha kē dhi'āna dī gatīvidhī 209  পদ্মের অবস্থানে বসে ধ্যানের কার্যকলাপ 209  padmēra abasthānē basē dhyānēra kāryakalāpa 209  蓮華座に座っている間の瞑想の活動 209 蓮華座  座っている   瞑想  活動 209 れんげざ  すわっている   めいそう  かつどう 209 rengeza ni suwatteiru ma no meisō no katsudō
                    210 Méditation assis en position du lotus 210 Meditation im Sitzen im Lotussitz 210 坐在莲花位置时的冥想活动  210 坐在莲花位置时的冥想活动 210 zuò zài liánhuā wèizhì shí de míngxiǎng huódòng 210   210 Meditation while sitting in lotus position 210 Meditação sentado em posição de lótus 210 Meditación sentado en posición de loto 210   210 Medytacja siedząc w pozycji lotosu 210 Медитация сидя в позе лотоса 210 Meditatsiya sidya v poze lotosa 210 التأمل أثناء الجلوس في وضعية اللوتس 210 alta'amul 'athna' aljulus fi wadeiat alluwts 210 कमल मुद्रा में बैठकर ध्यान करें 210 kamal mudra mein baithakar dhyaan karen 210 ਕਮਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਕੇ ਧਿਆਨ ਕਰੋ 210 kamala dī sathitī vica baiṭha kē dhi'āna karō 210 পদ্ম অবস্থায় বসে ধ্যান 210 padma abasthāẏa basē dhyāna 210 蓮華座に座りながら瞑想 210 蓮華座  座りながら 瞑想 210 れんげざ  すわりながら めいそう 210 rengeza ni suwarinagara meisō        
                    211 (les jambes croisées) 211 (mit gekreuzten Beinen) 211 ( with crossed legs)  211 (交叉双腿) 211 (jiāochā shuāng tuǐ) 211 211 (with crossed legs) 211 (com as pernas cruzadas) 211 (con las piernas cruzadas) 211 211 (ze skrzyżowanymi nogami) 211 (со скрещенными ногами) 211 (so skreshchennymi nogami) 211 (بأرجل متقاطعة) 211 (ba'arjul mutaqatieatin) 211 (पार किए गए पैरों के साथ) 211 (paar kie gae pairon ke saath) 211 (ਕਰਾਸ ਕੀਤੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਨਾਲ) 211 (karāsa kītī'āṁ latāṁ nāla) 211 (ক্রস করা পা দিয়ে) 211 (krasa karā pā diẏē) 211 (足を組んで) 211 (   組んで ) 211 ( あし  くんで ) 211 ( ashi o kunde )
                    212 (jambes croisées) 212 (Beine kreuzen) 212 (交叉双腿) 212 (交叉双腿) 212 (jiāochā shuāng tuǐ) 212   212 (cross legs) 212 (pernas cruzadas) 212 (Piernas cruzadas) 212   212 (skrzyżowane nogi) 212 (скрестить ноги) 212 (skrestit' nogi) 212 (عبر الساقين) 212 (eabar alsaaqayni) 212 (पैरों को पार करना) 212 (pairon ko paar karana) 212 (ਲੱਤਾਂ ਪਾਰ) 212 (latāṁ pāra) 212 (পা ক্রস) 212 (pā krasa) 212 (クロスレッグ) 212 ( クロスレッグ ) 212 ( くろすれっぐ ) 212 ( kurosureggu )        
                    213 et te pousser du sol 213 und sich vom Boden abheben 213 and pushing yourself off the ground 213 把自己推离地面 213 bǎ zìjǐ tuī lí dìmiàn 213 213 and pushing yourself off the ground 213 e empurrando-se para fora do chão 213 y empujándote del suelo 213 213 i odpychanie się od ziemi 213 и оттолкнуться от земли 213 i ottolknut'sya ot zemli 213 وتدفع نفسك بعيدًا عن الأرض 213 watadfae nafsak beydan ean al'ard 213 और अपने आप को जमीन से धकेलना 213 aur apane aap ko jameen se dhakelana 213 ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਧੱਕਣਾ 213 atē āpaṇē āpa nū zamīna tōṁ dhakaṇā 213 এবং নিজেকে মাটি থেকে ঠেলে দিচ্ছে 213 ēbaṁ nijēkē māṭi thēkē ṭhēlē dicchē 213 自分を地面から押しのけます 213 自分  地面 から 押しのけます 213 じぶん  じめん から おしのけます 213 jibun o jimen kara oshinokemasu
                    214 poussez-vous du sol 214 drück dich vom Boden ab 214 把自己推离地面 214 把自己推离地面 214 bǎ zìjǐ tuī lí dìmiàn 214   214 push yourself off the ground 214 empurre-se do chão 214 empújate del suelo 214   214 odepchnij się od ziemi 214 оттолкнуть себя от земли 214 ottolknut' sebya ot zemli 214 ادفع نفسك بعيدًا عن الأرض 214 aidfae nafsak beydan ean al'ard 214 अपने आप को जमीन से धक्का 214 apane aap ko jameen se dhakka 214 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਧੱਕੋ 214 āpaṇē āpa nū zamīna tōṁ dhakō 214 মাটি থেকে নিজেকে ধাক্কা 214 māṭi thēkē nijēkē dhākkā 214 自分を地面から押しのける 214 自分  地面 から 押しのける 214 じぶん  じめん から おしのける 214 jibun o jimen kara oshinokeru        
                    215 Yoga Flight (tenez votre corps avec vos mains tout en méditant en position du lotus) 215 Yoga Flight (halte deinen Körper mit deinen Händen hoch, während du im Lotussitz meditierst) 215 Yoga Flight (hold your body up with your hands while meditating in lotus position) 215 瑜伽飞行(以莲花姿势打坐时用手托起身体) 215 yújiā fēixíng (yǐ liánhuā zīshì dǎzuò shí yòng shǒu tuō qǐshēntǐ) 215 215 Yoga Flight (hold your body up with your hands while meditating in lotus position) 215 Yoga Flight (segure seu corpo com as mãos enquanto medita na posição de lótus) 215 Vuelo de yoga (sostenga su cuerpo con las manos mientras medita en posición de loto) 215 215 Yoga Flight (podnieś ciało rękami podczas medytacji w pozycji lotosu) 215 Йога-полет (поднимите тело руками во время медитации в позе лотоса) 215 Yoga-polet (podnimite telo rukami vo vremya meditatsii v poze lotosa) 215 رحلة اليوجا (ارفع جسمك بيديك أثناء التأمل في وضع اللوتس) 215 rihlat alyawja (arfae jismak biadayk 'athna' alta'amul fi wade alluwts) 215 योग उड़ान (कमल की स्थिति में ध्यान करते हुए अपने शरीर को अपने हाथों से ऊपर उठाएं) 215 yog udaan (kamal kee sthiti mein dhyaan karate hue apane shareer ko apane haathon se oopar uthaen) 215 ਯੋਗਾ ਉਡਾਣ (ਕਮਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਧਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਫੜੋ) 215 yōgā uḍāṇa (kamala dī sathitī vica dhi'āna karadē hō'ē āpaṇē sarīra nū āpaṇē hathāṁ nāla phaṛō) 215 যোগ ফ্লাইট (পদ্মের অবস্থানে ধ্যান করার সময় আপনার হাত দিয়ে আপনার শরীরকে ধরে রাখুন) 215 yōga phlā'iṭa (padmēra abasthānē dhyāna karāra samaẏa āpanāra hāta diẏē āpanāra śarīrakē dharē rākhuna) 215 ヨガフライト(蓮華座で瞑想しながら、手で体を持ち上げます) 215 ヨガ フライト ( 蓮華座  瞑想 しながら 、     持ち上げます ) 215 ヨガ フライト ( れんげざ  めいそう しながら 、   からだ  もちあげます ) 215 yoga furaito ( rengeza de meisō shinagara , te de karada o mochiagemasu )
                    216 Yoga Flight (tenez votre corps avec vos mains tout en méditant en position du lotus) 216 Yoga Flight (halte deinen Körper mit deinen Händen hoch, während du im Lotussitz meditierst) 216 瑜伽飞行(以莲花坐姿冥想时用手撑起身体) 216 瑜伽飞行(以莲花坐姿冥想时用手起身) 216 yújiā fēixíng (yǐ liánhuā zuòzī míngxiǎng shí yòng shǒu qǐ shēn) 216   216 Yoga Flight (hold your body up with your hands while meditating in lotus position) 216 Yoga Flight (segure seu corpo com as mãos enquanto medita na posição de lótus) 216 Vuelo de yoga (sostenga su cuerpo con las manos mientras medita en posición de loto) 216   216 Yoga Flight (podnieś ciało rękami podczas medytacji w pozycji lotosu) 216 Йога-полет (поднимите тело руками во время медитации в позе лотоса) 216 Yoga-polet (podnimite telo rukami vo vremya meditatsii v poze lotosa) 216 رحلة اليوجا (ارفع جسمك بيديك أثناء التأمل في وضع اللوتس) 216 rihlat alyawja (arfae jismak biadayk 'athna' alta'amul fi wade alluwts) 216 योग उड़ान (कमल की स्थिति में ध्यान करते हुए अपने शरीर को अपने हाथों से ऊपर उठाएं) 216 yog udaan (kamal kee sthiti mein dhyaan karate hue apane shareer ko apane haathon se oopar uthaen) 216 ਯੋਗਾ ਉਡਾਣ (ਕਮਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿਚ ਧਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਫੜੋ) 216 yōgā uḍāṇa (kamala dī sathitī vica dhi'āna karadē hō'ē āpaṇē sarīra nū āpaṇē hathāṁ nāla phaṛō) 216 যোগ ফ্লাইট (পদ্মের অবস্থানে ধ্যান করার সময় আপনার হাত দিয়ে আপনার শরীরকে ধরে রাখুন) 216 yōga phlā'iṭa (padmēra abasthānē dhyāna karāra samaẏa āpanāra hāta diẏē āpanāra śarīrakē dharē rākhuna) 216 ヨガフライト(蓮華座で瞑想しながら、手で体を持ち上げます) 216 ヨガ フライト ( 蓮華座  瞑想 しながら 、     持ち上げます ) 216 ヨガ フライト ( れんげざ  めいそう しながら 、   からだ  もちあげます ) 216 yoga furaito ( rengeza de meisō shinagara , te de karada o mochiagemasu )        
                    217 dépliant yogique 217 Yoga-Flyer 217 yogic flyer 217 瑜伽传单 217 yújiā chuándān 217 217 yogic flyer 217 panfleto de ioga 217 volante yóguico 217 217 ulotka jogiczna 217 йогический флаер 217 yogicheskiy flayer 217 نشرة اليوغا 217 nashrat alyugha 217 योगिक उड़ता 217 yogik udata 217 ਯੋਗਿਕ ਫਲਾਇਰ 217 yōgika phalā'ira 217 যোগিক ফ্লায়ার 217 yōgika phlāẏāra 217 ヨガのチラシ 217 ヨガ  チラシ 217 ヨガ  チラシ 217 yoga no chirashi
                    218 dépliant de yoga 218 Yoga-Flyer 218 瑜伽传单 218 瑜伽传单 218 yújiā chuándān 218   218 yoga flyer 218 folheto de ioga 218 folleto de yoga 218   218 ulotka o jodze 218 йога флаер 218 yoga flayer 218 نشرة اليوغا 218 nashrat alyugha 218 योग उड़ता 218 yog udata 218 ਯੋਗਾ ਫਲਾਇਰ 218 yōgā phalā'ira 218 যোগ ফ্লায়ার 218 yōga phlāẏāra 218 ヨガチラシ 218 ヨガ チラシ 218 ヨガ チラシ 218 yoga chirashi        
                    219 yaourt 219 Joghurt 219 yogurt  219 酸奶 219 suānnǎi 219 219 yogurt 219 iogurte 219 yogur 219 219 Jogurt 219 йогурт 219 yogurt 219 زبادي 219 zibadi 219 दही 219 dahee 219 ਦਹੀਂ 219 dahīṁ 219 দই 219 da'i 219 ヨーグルト 219 ヨーグルト 219 ヨーグルト 219 yōguruto
                    220 yaourt 220 Joghurt 220 酸奶 220 酸奶 220 suānnǎi 220   220 yogurt 220 iogurte 220 yogur 220   220 Jogurt 220 йогурт 220 yogurt 220 زبادي 220 zibadi 220 दही 220 dahee 220 ਦਹੀਂ 220 dahīṁ 220 দই 220 da'i 220 ヨーグルト 220 ヨーグルト 220 ヨーグルト 220 yōguruto        
                    221 (aussi 221 (Auch 221 (also 221 (还 221 (hái 221   221 (also 221 (também 221 (además 221   221 (Również 221 (также 221 (takzhe 221 (ايضا 221 (aydan 221 (भी 221 (bhee 221 (ਵੀ 221 (vī 221 (এছাড়াও 221 (ēchāṛā'ō 221 (また 221 ( また 221 ( また 221 ( mata        
                    222 Yaourt, 222 Joghurt, 222 yoghurt, 222 酸奶, 222 suānnǎi, 222 222 yoghurt, 222 iogurte, 222 yogur, 222 222 jogurt, 222 йогурт, 222 yogurt, 222 الزبادي، 222 alzabadi, 222 दही, 222 dahee, 222 ਦਹੀਂ, 222 dahīṁ, 222 দই, 222 da'i, 222 ヨーグルト、 222 ヨーグルト 、 222 ヨーグルト 、 222 yōguruto ,
                    223 yaourt 223 Joghurt 223 yoghourt 223 酸奶 223 suānnǎi 223 223 yoghourt 223 iogurte 223 yogur 223 223 jogurt 223 йогурт 223 yogurt 223 الزبادي 223 alzabadiu 223 योगहोर्ट 223 yogahort 223 ਦਹੀਂ 223 dahīṁ 223 দই 223 da'i 223 ヨーグルト 223 ヨーグルト 223 ヨーグルト 223 yōguruto
                    224 un aliment liquide blanc épais, fabriqué en ajoutant des bactéries au lait, servi froid et souvent aromatisé aux fruits ; une quantité de celui-ci est vendue dans un petit pot 224 ein dickflüssiges weißes Lebensmittel, das durch Zugabe von Bakterien zu Milch hergestellt wird, kalt serviert und oft mit Fruchtgeschmack versehen wird; eine Menge davon wird in einem kleinen Topf verkauft 224  a thick white liquid food, made by adding bacteria to milk, served cold and often flavoured with fruit; an amount of this sold in a small pot 224  一种浓稠的白色液体食品,通过在牛奶中添加细菌制成,冷食,通常用水果调味;在一个小锅里出售的数量 224  yī zhǒng nóng chóu de báisè yètǐ shípǐn, tōngguò zài niúnǎi zhōng tiānjiā xìjùn zhì chéng, lěngshí, tōngcháng yòng shuǐguǒ tiáowèi; zài yīgè xiǎo guō lǐ chūshòu di shùliàng 224 224 a thick white liquid food, made by adding bacteria to milk, served cold and often flavoured with fruit; an amount of this sold in a small pot 224 um alimento líquido espesso e branco, feito pela adição de bactérias ao leite, servido frio e muitas vezes aromatizado com frutas; uma quantidade disso é vendida em uma panela pequena 224 un alimento líquido blanco espeso, hecho agregando bacterias a la leche, servido frío y a menudo con sabor a fruta; una cantidad de este se vende en una olla pequeña 224 224 gęsty biały płynny pokarm, powstały przez dodanie bakterii do mleka, podawany na zimno i często aromatyzowany owocami; ilość tego sprzedawana w małym garnku 224 густая белая жидкая пища, приготовленная путем добавления бактерий в молоко, подаваемая холодной и часто приправленная фруктами; некоторое количество этого продукта продается в небольшой кастрюле 224 gustaya belaya zhidkaya pishcha, prigotovlennaya putem dobavleniya bakteriy v moloko, podavayemaya kholodnoy i chasto pripravlennaya fruktami; nekotoroye kolichestvo etogo produkta prodayetsya v nebol'shoy kastryule 224 طعام سائل أبيض سميك ، يُصنع عن طريق إضافة البكتيريا إلى الحليب ، ويقدم باردًا وغالبًا ما يُنكه بالفاكهة ؛ تُباع كمية من هذا في قدر صغير 224 taeam sayil 'abyad samik , yusne ean tariq 'iidafat albaktirya 'iilaa alhalib , wayuqadim bardan wghalban ma yunkh bialfakihat ; tubae kamiyatan min hadha fi qadr saghir 224 दूध में बैक्टीरिया डालकर बनाया गया एक गाढ़ा सफेद तरल भोजन, ठंडा परोसा जाता है और अक्सर फलों का स्वाद लिया जाता है; इसकी एक मात्रा एक छोटे बर्तन में बेची जाती है 224 doodh mein baikteeriya daalakar banaaya gaya ek gaadha saphed taral bhojan, thanda parosa jaata hai aur aksar phalon ka svaad liya jaata hai; isakee ek maatra ek chhote bartan mein bechee jaatee hai 224 ਇੱਕ ਮੋਟਾ ਚਿੱਟਾ ਤਰਲ ਭੋਜਨ, ਦੁੱਧ ਵਿੱਚ ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਜੋੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ, ਠੰਡਾ ਪਰੋਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਫਲਾਂ ਨਾਲ ਸੁਆਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਘੜੇ ਵਿੱਚ ਵੇਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 224 Ika mōṭā ciṭā tarala bhōjana, dudha vica baikaṭīrī'ā jōṛa kē baṇā'i'ā gi'ā, ṭhaḍā parōsi'ā jāndā hai atē akasara phalāṁ nāla su'āda hudā hai; isa dī ika mātarā ika chōṭē ghaṛē vica vēcī jāndī hai 224 একটি ঘন সাদা তরল খাবার, দুধে ব্যাকটেরিয়া যোগ করে তৈরি করা হয়, ঠান্ডা পরিবেশন করা হয় এবং প্রায়শই ফলের স্বাদ পাওয়া যায়; এর একটি পরিমাণ একটি ছোট পাত্রে বিক্রি হয় 224 Ēkaṭi ghana sādā tarala khābāra, dudhē byākaṭēriẏā yōga karē tairi karā haẏa, ṭhānḍā paribēśana karā haẏa ēbaṁ prāẏaśa'i phalēra sbāda pā'ōẏā yāẏa; ēra ēkaṭi parimāṇa ēkaṭi chōṭa pātrē bikri haẏa 224 ミルクにバクテリアを加えて作られた濃厚な白い液体食品は、冷たく提供され、しばしば果物で味付けされます;これの量は小さな鍋で売られました 224 ミルク  バクテリア  加えて 作られた 濃厚な 白い 液体 食品  、 冷たく 提供 され 、 しばしば 果物  味付け されます ; これ    小さな   売られました 224 ミルク  バクテリア  くわえて つくられた のうこうな しろい えきたい しょくひん  、 つめたく ていきょう され 、 しばしば くだもの  あじつけ されます ; これ  りょう  ちいさな なべ  うられました 224 miruku ni bakuteria o kuwaete tsukurareta nōkōna shiroi ekitai shokuhin wa , tsumetaku teikyō sare , shibashiba kudamono de ajitsuke saremasu ; kore no ryō wa chīsana nabe de uraremashita
                    225 un aliment liquide épais et blanc fabriqué en ajoutant des bactéries au lait, consommé froid, généralement aromatisé aux fruits ; quantité vendue dans un petit pot 225 ein dickes, weißes flüssiges Lebensmittel, das durch Zugabe von Bakterien zu Milch hergestellt wird, kalt gegessen wird, normalerweise mit Fruchtgeschmack; verkaufte Menge in einem kleinen Topf 225 一种浓稠的白色液体食品,通过在牛奶中添加细菌制成,冷食,通常用水果调味; 在一个小锅里出售的数量 225 一种浓稠的白色液体食品,通过在牛奶中发酵,制成冷食,通常用蔬菜调味;一个小锅里添加的销量 225 yī zhǒng nóng chóu de báisè yètǐ shípǐn, tōngguò zài niúnǎi zhōng fāxiào, zhì chéng lěngshí, tōngcháng yòng shūcài tiáowèi; yīgè xiǎo guō lǐ tiānjiā de xiāoliàng 225   225 a thick, white liquid food made by adding bacteria to milk, eaten cold, usually flavored with fruit; quantity sold in a small pot 225 um alimento líquido espesso e branco feito pela adição de bactérias ao leite, consumido frio, geralmente aromatizado com frutas; quantidade vendida em uma panela pequena 225 un alimento líquido blanco y espeso que se prepara agregando bacterias a la leche, se come frío, por lo general con sabor a fruta; la cantidad se vende en un bote pequeño 225   225 gęsty, biały płynny pokarm powstały przez dodanie bakterii do mleka, spożywany na zimno, zwykle aromatyzowany owocami, ilość sprzedawana w małym garnku 225 густая белая жидкая пища, приготовленная путем добавления бактерий в молоко, употребляемая в холодном виде, обычно приправленная фруктами; количество продается в небольшой кастрюле 225 gustaya belaya zhidkaya pishcha, prigotovlennaya putem dobavleniya bakteriy v moloko, upotreblyayemaya v kholodnom vide, obychno pripravlennaya fruktami; kolichestvo prodayetsya v nebol'shoy kastryule 225 طعام سائل سميك أبيض مصنوع عن طريق إضافة البكتيريا إلى الحليب ، ويؤكل باردًا ، وعادة ما يكون منكهًا بالفواكه ؛ الكمية تباع في وعاء صغير 225 taeam sayil samik 'abyad masnue ean tariq 'iidafat albaktiria 'iilaa alhalib , wayukal bardan , waeadatan ma yakun mnkhan bialfawakih ; alkamiyat tubae fi wiea' saghir 225 दूध में बैक्टीरिया डालकर बनाया गया गाढ़ा, सफेद तरल भोजन, ठंडा खाया जाता है, आमतौर पर फलों के स्वाद वाला; एक छोटे बर्तन में बेची जाने वाली मात्रा 225 doodh mein baikteeriya daalakar banaaya gaya gaadha, saphed taral bhojan, thanda khaaya jaata hai, aamataur par phalon ke svaad vaala; ek chhote bartan mein bechee jaane vaalee maatra 225 ਦੁੱਧ ਵਿੱਚ ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਜੋੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਮੋਟਾ, ਚਿੱਟਾ ਤਰਲ ਭੋਜਨ, ਠੰਡਾ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫਲਾਂ ਨਾਲ ਸੁਆਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਮਾਤਰਾ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਘੜੇ ਵਿੱਚ ਵੇਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 225 dudha vica baikaṭīrī'ā jōṛa kē baṇā'i'ā gi'ā ika mōṭā, ciṭā tarala bhōjana, ṭhaḍā khādhā jāndā hai, āma taura'tē phalāṁ nāla su'āda hudā hai; mātarā ika chōṭē ghaṛē vica vēcī jāndī hai 225 দুধে ব্যাকটেরিয়া যোগ করে তৈরি একটি ঘন, সাদা তরল খাবার, ঠান্ডা খাওয়া, সাধারণত ফলের স্বাদযুক্ত; পরিমাণ একটি ছোট পাত্রে বিক্রি হয় 225 dudhē byākaṭēriẏā yōga karē tairi ēkaṭi ghana, sādā tarala khābāra, ṭhānḍā khā'ōẏā, sādhāraṇata phalēra sbādayukta; parimāṇa ēkaṭi chōṭa pātrē bikri haẏa 225 牛乳にバクテリアを加えて作った濃厚な白い液体食品で、冷やして食べ、通常は果物で味付けします。少量を小さな鍋で販売します。 225 牛乳  バクテリア  加えて 作った 濃厚な 白い 液体 食品  、 冷やして 食べ 、 通常  果物  味付け します 。 少量  小さな   販売 します 。 225 ぎゅうにゅう  バクテリア  くわえて つくった のうこうな しろい えきたい しょくひん  、 ひやして たべ 、 つうじょう  くだもの  あじつけ します 。 しょうりょう  ちいさな なべ  はんばい します 。 225 gyūnyū ni bakuteria o kuwaete tsukutta nōkōna shiroi ekitai shokuhin de , hiyashite tabe , tsūjō wa kudamono de ajitsuke shimasu . shōryō o chīsana nabe de hanbai shimasu .        
                    226 yaourt ; une portion de yaourt 226 Joghurt; eine Portion Joghurt 226 yogurt; a portion of yogurt 226 酸奶;一部分酸奶 226 suānnǎi; yībùfèn suānnǎi 226 226 yogurt; a portion of yogurt 226 iogurte; uma porção de iogurte 226 yogur; una porción de yogur 226 226 jogurt porcja jogurtu 226 йогурт; порция йогурта 226 yogurt; portsiya yogurta 226 الزبادي جزء من الزبادي 226 alzabadi juz' min alzabadi 226 दही; दही का एक हिस्सा 226 dahee; dahee ka ek hissa 226 ਦਹੀਂ; ਦਹੀਂ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ 226 dahīṁ; dahīṁ dā ika hisā 226 দই; দইয়ের একটি অংশ 226 da'i; da'iẏēra ēkaṭi anśa 226 ヨーグルト;ヨーグルトの一部 226 ヨーグルト ; ヨーグルト  一部 226 ヨーグルト ; ヨーグルト  いちぶ 226 yōguruto ; yōguruto no ichibu
                    227  yaourt ; une portion de yaourt 227  Joghurt; eine Portion Joghurt 227  酸奶;一份酸奶 227  ;一份酸奶 227  ; yī fèn suānnǎi 227   227  yogurt; a portion of yogurt 227  iogurte; uma porção de iogurte 227  yogur; una porción de yogur 227   227  jogurt porcja jogurtu 227  йогурт; порция йогурта 227  yogurt; portsiya yogurta 227  الزبادي جزء من الزبادي 227 alzabadi juz' min alzabadi 227  दही; दही का एक हिस्सा 227  dahee; dahee ka ek hissa 227  ਦਹੀਂ; ਦਹੀਂ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ 227  dahīṁ; dahīṁ dā ika hisā 227  দই; দইয়ের একটি অংশ 227  da'i; da'iẏēra ēkaṭi anśa 227  ヨーグルト;ヨーグルトの一部 227 ヨーグルト ; ヨーグルト  一部 227 ヨーグルト ; ヨーグルト  いちぶ 227 yōguruto ; yōguruto no ichibu        
                    228 yaourt nature 228 Naturjoghurt 228 natural yogurt  228 天然酸奶 228 tiānrán suānnǎi 228   228 natural yogurt 228 iogurte natural 228 yogur natural 228   228 jogurt naturalny 228 натуральный йогурт 228 natural'nyy yogurt 228 زبادي طبيعي 228 zubadiun tabieiun 228 प्राकृतिक दही 228 praakrtik dahee 228 ਕੁਦਰਤੀ ਦਹੀਂ 228 kudaratī dahīṁ 228 প্রাকৃতিক দই 228 prākr̥tika da'i 228 ナチュラルヨーグルト 228 ナチュラル ヨーグルト 228 ナチュラル ヨーグルト 228 nachuraru yōguruto        
                    229 yaourt nature 229 Naturjoghurt 229 天然酸奶 229 天然酸奶 229 tiānrán suānnǎi 229   229 natural yogurt 229 iogurte natural 229 yogur natural 229   229 jogurt naturalny 229 натуральный йогурт 229 natural'nyy yogurt 229 زبادي طبيعي 229 zubadiun tabieiun 229 प्राकृतिक दही 229 praakrtik dahee 229 ਕੁਦਰਤੀ ਦਹੀਂ 229 kudaratī dahīṁ 229 প্রাকৃতিক দই 229 prākr̥tika da'i 229 ナチュラルヨーグルト 229 ナチュラル ヨーグルト 229 ナチュラル ヨーグルト 229 nachuraru yōguruto        
                    230 Yahourt nature 230 Naturjoghurt 230 plain yogurt 230 原味酸奶 230 yuánwèi suānnǎi 230 230 plain yogurt 230 iogurte natural 230 yogurt natural 230 230 jogurt naturalny 230 йогурт 230 yogurt 230 الزبادي العادي 230 alzabadi aleadi 230 सादा दही 230 saada dahee 230 ਸਾਦਾ ਦਹੀਂ 230 sādā dahīṁ 230 প্লেইন দই 230 plē'ina da'i 230 プレーンヨーグルト 230 プレーンヨーグルト 230 ぷれえにょうぐると 230 purēnyōguruto
                    231 Yahourt nature 231 Naturjoghurt 231 原味酸奶 231 原味酸奶 231 yuánwèi suānnǎi 231   231 plain yogurt 231 iogurte natural 231 yogurt natural 231   231 jogurt naturalny 231 йогурт 231 yogurt 231 الزبادي العادي 231 alzabadi aleadi 231 सादा दही 231 saada dahee 231 ਸਾਦਾ ਦਹੀਂ 231 sādā dahīṁ 231 প্লেইন দই 231 plē'ina da'i 231 プレーンヨーグルト 231 プレーンヨーグルト 231 ぷれえにょうぐると 231 purēnyōguruto        
                    232 il reste un yaourt si tu as faim 232 Wenn Sie hungrig sind, ist ein Joghurt übrig 232 there’s a yogurt left if youre hungry 232 如果你饿了,还剩下一个酸奶 232 rúguǒ nǐ èle, hái shèng xià yīgè suānnǎi 232 232 there’s a yogurt left if you’re hungry 232 há um iogurte sobrando se você estiver com fome 232 te queda un yogur si tienes hambre 232 232 zostaje jogurt, jeśli jesteś głodny 232 Йогурт остался, если ты голоден 232 Yogurt ostalsya, yesli ty goloden 232 هناك زبادي متبقي إذا كنت جائعا 232 hunak zibadiun mutabaqiy 'iidha kunt jayiean 232 अगर आपको भूख लगी है तो दही बचा है 232 agar aapako bhookh lagee hai to dahee bacha hai 232 ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਖੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਕ ਦਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ 232 jēkara tusīṁ bhukhē hō tāṁ ika dahīṁ baci'ā hai 232 আপনি ক্ষুধার্ত হলে একটি দই বাকি আছে 232 āpani kṣudhārta halē ēkaṭi da'i bāki āchē 232 お腹が空いたらヨーグルトが残っています 232 お腹  空いたら ヨーグルト  残っています 232 おなか  あいたら ヨーグルト  のこっています 232 onaka ga aitara yōguruto ga nokotteimasu
                    233 Si tu as faim, il reste un yaourt 233 Wenn du Hunger hast, ist noch ein Joghurt übrig 233 如果你饿了,还剩下一个酸奶 233 如果你饿了,还剩一个酸奶 233 rúguǒ nǐ èle, hái shèng yīgè suānnǎi 233   233 If you're hungry, there's one yogurt left 233 Se você está com fome, resta um iogurte 233 Si tienes hambre, queda un yogur 233   233 Jeśli jesteś głodny, zostaje jeden jogurt 233 Если вы голодны, остался один йогурт 233 Yesli vy golodny, ostalsya odin yogurt 233 إذا كنت جائعًا ، يتبقى زبادي واحد 233 'iidha kunt jayean , yatabaqaa zibadi wahid 233 अगर आपको भूख लगी है, तो एक दही बचा है 233 agar aapako bhookh lagee hai, to ek dahee bacha hai 233 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਖੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇੱਕ ਦਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ 233 jē tusīṁ bhukhē hō, tāṁ ika dahīṁ baci'ā hai 233 আপনি ক্ষুধার্ত হলে, একটি দই বাকি আছে 233 āpani kṣudhārta halē, ēkaṭi da'i bāki āchē 233 お腹が空いたら、ヨーグルトが1つ残っています 233 お腹  空いたら 、 ヨーグルト  1つ 残っています 233 おなか  あいたら 、 ヨーグルト   のこっています 233 onaka ga aitara , yōguruto ga tsu nokotteimasu        
                    234 Et un yaourt si tu as encore faim 234 Und ein Joghurt, wenn Sie immer noch hungrig sind 234 And a yogurt if you're still hungry 234 如果你还饿的话,再来一杯酸奶 234 rúguǒ nǐ hái è dehuà, zàilái yībēi suānnǎi 234   234 And a yogurt if you're still hungry 234 E um iogurte se ainda estiver com fome 234 Y un yogur si todavía tienes hambre 234   234 I jogurt, jeśli nadal jesteś głodny 234 И йогурт, если вы все еще голодны 234 I yogurt, yesli vy vse yeshche golodny 234 وزبادي إذا كنت لا تزال جائعًا 234 wazabadi 'iidha kunt la tazal jayean 234 और दही अगर आप अभी भी भूखे हैं 234 aur dahee agar aap abhee bhee bhookhe hain 234 ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਹੀਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਭੁੱਖੇ ਹੋ 234 atē ika dahīṁ jē tusīṁ ajē vī bhukhē hō 234 এবং আপনি যদি এখনও ক্ষুধার্ত হন তাহলে একটি দই 234 ēbaṁ āpani yadi ēkhana'ō kṣudhārta hana tāhalē ēkaṭi da'i 234 そして、あなたがまだ空腹ならヨーグルト 234 そして 、 あなた  まだ 空腹なら ヨーグルト 234 そして 、 あなた  まだ くうふくなら ヨーグルト 234 soshite , anata ga mada kūfukunara yōguruto        
                    235 Et un yaourt si tu as encore faim 235 Und ein Joghurt, wenn Sie immer noch hungrig sind 235 如果你还饿的话,还有一份酸奶 235 如果你还饿的话,还有一份酸奶 235 rúguǒ nǐ hái è dehuà, hái yǒuyī fèn suānnǎi 235   235 And a yogurt if you're still hungry 235 E um iogurte se ainda estiver com fome 235 Y un yogur si todavía tienes hambre 235   235 I jogurt, jeśli nadal jesteś głodny 235 И йогурт, если вы все еще голодны 235 I yogurt, yesli vy vse yeshche golodny 235 وزبادي إذا كنت لا تزال جائعًا 235 wazabadi 'iidha kunt la tazal jayean 235 और दही अगर आप अभी भी भूखे हैं 235 aur dahee agar aap abhee bhee bhookhe hain 235 ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਹੀਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਭੁੱਖੇ ਹੋ 235 atē ika dahīṁ jē tusīṁ ajē vī bhukhē hō 235 এবং আপনি যদি এখনও ক্ষুধার্ত হন তাহলে একটি দই 235 ēbaṁ āpani yadi ēkhana'ō kṣudhārta hana tāhalē ēkaṭi da'i 235 そして、あなたがまだ空腹ならヨーグルト 235 そして 、 あなた  まだ 空腹なら ヨーグルト 235 そして 、 あなた  まだ くうふくなら ヨーグルト 235 soshite , anata ga mada kūfukunara yōguruto        
                    236 un yaourt au citron 236 ein Zitronenjoghurt 236 a lemon yogurt 236 柠檬酸奶 236 níngméng suānnǎi 236   236 a lemon yogurt 236 um iogurte de limão 236 un yogur de limón 236   236 jogurt cytrynowy 236 лимонный йогурт 236 limonnyy yogurt 236 زبادي بالليمون 236 zubadi biallaymwn 236 एक नींबू दही 236 ek neemboo dahee 236 ਇੱਕ ਨਿੰਬੂ ਦਹੀਂ 236 ika nibū dahīṁ 236 একটি লেবু দই 236 ēkaṭi lēbu da'i 236 レモンヨーグルト 236 レモン ヨーグルト 236 レモン ヨーグルト 236 remon yōguruto        
                    237 yaourt au citron 237 Zitronenjoghurt 237 柠檬酸奶 237 柠檬酸奶 237 níngméng suānnǎi 237   237 lemon yogurt 237 iogurte de limão 237 yogur de limón 237   237 jogurt cytrynowy 237 лимонный йогурт 237 limonnyy yogurt 237 زبادي الليمون 237 zubadi allaymwn 237 नींबू दही 237 neemboo dahee 237 ਨਿੰਬੂ ਦਹੀਂ 237 nibū dahīṁ 237 লেবু দই 237 lēbu da'i 237 レモンヨーグルト 237 レモン ヨーグルト 237 レモン ヨーグルト 237 remon yōguruto        
                    238 Joug 238 Joch 238 Yoke 238 238 è 238   238 Yoke 238 Jugo 238 Yugo 238   238 Jarzmo 238 Иго 238 Igo 238 نير 238 nir 238 घोड़े का अंसबंध 238 ghode ka ansabandh 238 ਜੂਲਾ 238 jūlā 238 জোয়াল 238 jōẏāla 238 ヨーク 238 ヨーク 238 ヨーク 238 yōku        
                    239 un long morceau de bois qui est attaché au cou de deux animaux, en particulier des bœufs, afin qu'ils puissent tirer de lourdes charges 239 ein langes Stück Holz, das um den Hals von zwei Tieren, insbesondere Ochsen, befestigt wird, damit sie schwere Lasten ziehen können 239 a long piece of wood that is fastened across the necks of two animals, especially oxen, so that they can pull heavy loads  239 一根长木头,系在两只动物的脖子上,尤其是牛,这样它们就可以拉重物 239 yī gēn zhǎng mùtou, xì zài liǎng zhī dòngwù de bózi shàng, yóuqí shì niú, zhèyàng tāmen jiù kěyǐ lā zhòng wù 239 239 a long piece of wood that is fastened across the necks of two animals, especially oxen, so that they can pull heavy loads 239 um longo pedaço de madeira que é preso no pescoço de dois animais, especialmente bois, para que possam puxar cargas pesadas 239 un largo trozo de madera que se sujeta al cuello de dos animales, especialmente bueyes, para que puedan tirar de cargas pesadas 239 239 długi kawałek drewna mocowany na szyjach dwóch zwierząt, zwłaszcza wołów, aby mogły ciągnąć ciężkie ładunki 239 длинный кусок дерева, который крепится на шеях двух животных, особенно волов, чтобы они могли тянуть тяжелые грузы 239 dlinnyy kusok dereva, kotoryy krepitsya na sheyakh dvukh zhivotnykh, osobenno volov, chtoby oni mogli tyanut' tyazhelyye gruzy 239 قطعة طويلة من الخشب يتم تثبيتها على رقاب حيوانين ، وخاصة الثيران ، حتى يتمكنوا من سحب الأحمال الثقيلة. 239 qiteat tawilat min alkhashab yatimu tathbituha ealaa riqab hayawanayn , wakhasatan althiyran , hataa yatamakanuu min sahb al'ahmal althaqilati. 239 लकड़ी का एक लंबा टुकड़ा जो दो जानवरों, विशेष रूप से बैलों के गले में बांधा जाता है, ताकि वे भारी भार खींच सकें 239 lakadee ka ek lamba tukada jo do jaanavaron, vishesh roop se bailon ke gale mein baandha jaata hai, taaki ve bhaaree bhaar kheench saken 239 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਦੋ ਜਾਨਵਰਾਂ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਲਦਾਂ ਦੇ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਖਿੱਚ ਸਕਣ 239 lakaṛa dā ika lamā ṭukaṛā jō dō jānavarāṁ, ḵẖāsakara baladāṁ dē galē vica banhi'ā hō'i'ā hai, tāṁ jō uha bhārī bōjha khica sakaṇa 239 একটি লম্বা কাঠের টুকরো যা দুটি প্রাণীর গলায় বেঁধে রাখা হয়, বিশেষ করে বলদ, যাতে তারা ভারী বোঝা টানতে পারে 239 ēkaṭi lambā kāṭhēra ṭukarō yā duṭi prāṇīra galāẏa bēm̐dhē rākhā haẏa, biśēṣa karē balada, yātē tārā bhārī bōjhā ṭānatē pārē 239 2匹の動物、特に牛の首に固定されている長い木片で、重い荷物を引っ張ることができます 239 2   動物 、 特に 牛の首  固定 されている 長い 木片  、 重い 荷物  引っ張る こと  できます 239 2 ひき  どうぶつ 、 とくに うしのくび  こてい されている ながい もくへん  、 おもい にもつ  ひっぱる こと  できます 239 2 hiki no dōbutsu , tokuni ushinokubi ni kotei sareteiru nagai mokuhen de , omoi nimotsu o hipparu koto ga dekimasu
                    240 Un long morceau de bois attaché autour du cou de deux animaux, en particulier des vaches, afin qu'ils puissent tirer des objets lourds 240 Ein langes Stück Holz, das zwei Tieren, insbesondere Kühen, um den Hals gebunden wird, damit sie schwere Gegenstände ziehen können 240 一根长木头,系在两只动物的脖子上,尤其是牛,这样它们就可以拉重物 240 牵引动物的长木头,系在两只动物的脖子上,特别是牛,这样它们就可以重物了 240 qiānyǐn dòngwù de cháng mùtou, xì zài liǎng zhī dòngwù de bózi shàng, tèbié shì niú, zhèyàng tāmen jiù kěyǐ zhòng wùle 240   240 A long piece of wood tied around the necks of two animals, especially cows, so they can pull heavy objects 240 Um longo pedaço de madeira amarrado no pescoço de dois animais, especialmente vacas, para que possam puxar objetos pesados 240 Un largo trozo de madera atado alrededor del cuello de dos animales, especialmente vacas, para que puedan tirar de objetos pesados. 240   240 Długi kawałek drewna zawiązany wokół szyi dwóch zwierząt, zwłaszcza krów, aby mogły ciągnąć ciężkie przedmioty 240 Длинный кусок дерева, привязанный к шее двух животных, особенно коров, чтобы они могли тянуть тяжелые предметы. 240 Dlinnyy kusok dereva, privyazannyy k sheye dvukh zhivotnykh, osobenno korov, chtoby oni mogli tyanut' tyazhelyye predmety. 240 قطعة طويلة من الخشب مربوطة حول رقاب حيوانين ، خاصة الأبقار ، حتى يتمكنوا من سحب الأشياء الثقيلة 240 qiteat tawilat min alkhashab marbutat hawl riqab hayawanayn , khasatan al'abqar , hataa yatamakanuu min sahb al'ashya' althaqila 240 दो जानवरों, विशेषकर गायों के गले में बंधी लकड़ी का एक लंबा टुकड़ा, ताकि वे भारी वस्तुओं को खींच सकें 240 do jaanavaron, visheshakar gaayon ke gale mein bandhee lakadee ka ek lamba tukada, taaki ve bhaaree vastuon ko kheench saken 240 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਟੁਕੜਾ ਦੋ ਜਾਨਵਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਗਾਵਾਂ ਦੇ ਗਲੇ ਦੁਆਲੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਸਕਣ। 240 lakaṛa dā ika lamā ṭukaṛā dō jānavarāṁ, khāsa karakē gāvāṁ dē galē du'ālē banhi'ā hō'i'ā hai, tāṁ jō uha bhārī vasatū'āṁ nū khica sakaṇa. 240 একটি লম্বা কাঠের টুকরো দুটি প্রাণীর গলায় বাঁধা, বিশেষ করে গরু, যাতে তারা ভারী জিনিস টানতে পারে 240 ēkaṭi lambā kāṭhēra ṭukarō duṭi prāṇīra galāẏa bām̐dhā, biśēṣa karē garu, yātē tārā bhārī jinisa ṭānatē pārē 240 2匹の動物、特に牛の首に長い木片を巻いて、重いものを引っ張ることができるようにします 240 2   動物 、 特に 牛の首  長い 木片  巻いて 、 重い もの  引っ張る こと  できる よう  します 240 2 ひき  どうぶつ 、 とくに うしのくび  ながい もくへん  まいて 、 おもい もの  ひっぱる こと  できる よう  します 240 2 hiki no dōbutsu , tokuni ushinokubi ni nagai mokuhen o maite , omoi mono o hipparu koto ga dekiru  ni shimasu        
                    241 un joug ; (surtout) un joug de bœuf 241 ein Joch; (insbesondere) ein Ochsenjoch 241 ;(尤指)牛 241 飞;(尤指)牛飞 241 fēi;(yóu zhǐ) niú fēi 241   241 a yoke; (especially) an ox yoke 241 um jugo; (especialmente) um jugo de boi 241 un yugo; (especialmente) un yugo de buey 241   241 jarzmo; (zwłaszcza) jarzmo wołowe 241 ярмо; (особенно) воловье ярмо 241 yarmo; (osobenno) volov'ye yarmo 241 نير (خاصة) نير ثور 241 nir (khasatun) nir thawr 241 एक जुए; (विशेषकर) एक बैल जुए 241 ek jue; (visheshakar) ek bail jue 241 ਇੱਕ ਜੂਲਾ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਇੱਕ ਬਲਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 241 Ika jūlā; (ḵẖāsakara) ika balada dā jūlā 241 একটি জোয়াল; (বিশেষ করে) একটি বলদ জোয়াল 241 ēkaṭi jōẏāla; (biśēṣa karē) ēkaṭi balada jōẏāla 241 ヨーク;(特に)牛のヨーク 241 ヨーク ;( 特に )   ヨーク 241 ヨーク ;( とくに ) うし  ヨーク 241 yōku ;( tokuni ) ushi no yōku        
                    242 noir 242 schwarz 242   242 242 zhé 242   242 noir 242 noir 242 negro 242   242 noir 242 нуар 242 nuar 242 نوير 242 nuyir 242 नॉयर 242 noyar 242 noir 242 noir 242 noir 242 noir 242 ノワール 242 ノワール 242 のわある 242 nowāru        
                    243  (littéraire ou formel) 243  (literarisch oder formell) 243  (literary or formal)  243  (文学或正式) 243  (wénxué huò zhèngshì) 243   243  (literary or formal) 243  (literário ou formal) 243  (literario o formal) 243   243  (literackie lub formalne) 243  (литературный или формальный) 243  (literaturnyy ili formal'nyy) 243  (أدبي أو رسمي) 243 ('adabiun 'aw rasmi) 243  (साहित्यिक या औपचारिक) 243  (saahityik ya aupachaarik) 243  (ਸਾਹਿਤਕ ਜਾਂ ਰਸਮੀ) 243  (sāhitaka jāṁ rasamī) 243  (সাহিত্যিক বা আনুষ্ঠানিক) 243  (sāhityika bā ānuṣṭhānika) 243  (文学的または正式な) 243 ( 文学  または 正式な ) 243 ( ぶんがく てき または せいしきな ) 243 ( bungaku teki mataha seishikina )        
                    244 un traitement brutal ou qc qui limite votre liberté et vous rend la vie très difficile à supporter 244 grobe Behandlung oder etwas, das Ihre Freiheit einschränkt und Ihr Leben sehr schwer erträglich macht 244 rough treatment or sth that restricts your freedom and makes your life very difficult to bear  244 粗暴对待或限制你的自由,使你的生活难以忍受的粗暴对待或某事 244 cūbào duìdài huò xiànzhì nǐ de zìyóu, shǐ nǐ de shēnghuó nányǐ rěnshòu de cūbào duìdài huò mǒu shì 244   244 rough treatment or sth that restricts your freedom and makes your life very difficult to bear 244 tratamento áspero ou algo que restringe sua liberdade e torna sua vida muito difícil de suportar 244 trato rudo o algo que restringe su libertad y hace que su vida sea muy difícil de soportar 244   244 brutalne traktowanie lub coś, co ogranicza Twoją wolność i bardzo utrudnia życie 244 грубое обращение или что-то, что ограничивает вашу свободу и делает вашу жизнь невыносимой 244 gruboye obrashcheniye ili chto-to, chto ogranichivayet vashu svobodu i delayet vashu zhizn' nevynosimoy 244 معاملة قاسية أو أشياء تقيد حريتك وتجعل حياتك صعبة للغاية 244 mueamalat qasiat 'aw 'ashya' tuqayid huriyatak watajeal hayaatak saebatan lilghaya 244 कठोर व्यवहार या sth जो आपकी स्वतंत्रता को प्रतिबंधित करता है और आपके जीवन को सहन करना बहुत कठिन बना देता है 244 kathor vyavahaar ya sth jo aapakee svatantrata ko pratibandhit karata hai aur aapake jeevan ko sahan karana bahut kathin bana deta hai 244 ਮੋਟਾ ਸਲੂਕ ਜਾਂ ਐਸਟੀਐਚ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਸੀਮਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 244 mōṭā salūka jāṁ aisaṭī'aica jō tuhāḍī āzādī nū sīmata karadā hai atē tuhāḍī zidagī nū sahiṇa karanā bahuta muśakala baṇā'undā hai 244 রুক্ষ আচরণ বা sth যা আপনার স্বাধীনতাকে সীমাবদ্ধ করে এবং আপনার জীবনকে সহ্য করা খুব কঠিন করে তোলে 244 rukṣa ācaraṇa bā sth yā āpanāra sbādhīnatākē sīmābad'dha karē ēbaṁ āpanāra jībanakē sahya karā khuba kaṭhina karē tōlē 244 あなたの自由を制限し、あなたの人生を耐えることを非常に困難にする荒い扱いまたはsth 244 あなた  自由  制限  、 あなた  人生  耐える こと  非常  困難  する 荒い 扱い または sth 244 あなた  じゆう  せいげん  、 あなた  じんせい  たえる こと  ひじょう  こんなん  する あらい あつかい または sth 244 anata no jiyū o seigen shi , anata no jinsei o taeru koto o hijō ni konnan ni suru arai atsukai mataha sth        
                    245 Un traitement brutal ou quelque chose qui restreint votre liberté rend votre vie insupportable 245 Grobe Behandlung oder etwas, das Ihre Freiheit einschränkt, macht Ihr Leben unerträglich 245 粗暴对待或限制你的自由,使你的生活难以忍受的粗暴对待或某事 245 粗暴对待或限制你的某事自由,使你的生活态度粗暴对待粗暴对待或事 245 cūbào duìdài huò xiànzhì nǐ de mǒu shì zìyóu, shǐ nǐ de shēnghuó tàidù cūbào duìdài cūbào duìdài huò shì 245   245 Rough treatment or something that restricts your freedom, makes your life unbearable 245 Tratamento áspero ou algo que restringe sua liberdade, torna sua vida insuportável 245 Trato rudo o algo que restringe tu libertad, te hace la vida insoportable 245   245 Surowe traktowanie lub coś, co ogranicza twoją wolność, sprawia, że ​​twoje życie jest nie do zniesienia 245 Грубое обращение или что-то, что ограничивает вашу свободу, делает вашу жизнь невыносимой 245 Gruboye obrashcheniye ili chto-to, chto ogranichivayet vashu svobodu, delayet vashu zhizn' nevynosimoy 245 المعاملة القاسية أو أي شيء يقيد حريتك يجعل حياتك لا تطاق 245 almueamalat alqasiat 'aw 'ayu shay' yuqayid huriyatak yajeal hayaatak la tutaq 245 कठोर व्यवहार या ऐसा कुछ जो आपकी स्वतंत्रता को प्रतिबंधित करता है, आपके जीवन को असहनीय बना देता है 245 kathor vyavahaar ya aisa kuchh jo aapakee svatantrata ko pratibandhit karata hai, aapake jeevan ko asahaneey bana deta hai 245 ਮਾੜਾ ਸਲੂਕ ਜਾਂ ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਅਸਹਿ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 245 māṛā salūka jāṁ kō'ī ajihī cīza jō tuhāḍī āzādī nū rōkadī hai, tuhāḍī zidagī nū asahi baṇā didī hai 245 রুক্ষ আচরণ বা এমন কিছু যা আপনার স্বাধীনতাকে সীমাবদ্ধ করে, আপনার জীবনকে অসহনীয় করে তোলে 245 rukṣa ācaraṇa bā ēmana kichu yā āpanāra sbādhīnatākē sīmābad'dha karē, āpanāra jībanakē asahanīẏa karē tōlē 245 乱暴な扱いや自由を制限する何かがあなたの人生を耐え難いものにします 245 乱暴な 扱い  自由  制限 する    あなた  人生  耐え 難い もの  します 245 らんぼうな あつかい  じゆう  せいげん する なに   あなた  じんせい  たえ がたい もの  します 245 ranbōna atsukai ya jiyū o seigen suru nani ka ga anata no jinsei o tae gatai mono ni shimasu        
                    246 asservissement; servitude; chaînes 246 Versklavung; Knechtschaft; Fesseln 246 enslavement; bondage; shackles 246 奴役;束缚;镣铐 246 Núyì; shùfù; liàokào 246 246 enslavement; bondage; shackles 246 escravização; escravidão; algemas 246 esclavitud; servidumbre; grilletes 246 246 zniewolenie; niewola; kajdany 246 порабощение; рабство; оковы 246 poraboshcheniye; rabstvo; okovy 246 استعباد ، استعباد ، أغلال 246 astiebad , astiebad , 'aghlal 246 गुलामी ; बंधन ; बेड़ियों 246 gulaamee ; bandhan ; bediyon 246 ਗ਼ੁਲਾਮੀ; ਗ਼ੁਲਾਮੀ; ਬੇੜੀਆਂ 246 ġulāmī; ġulāmī; bēṛī'āṁ 246 দাসত্ব; দাসত্ব; শিকল 246 dāsatba; dāsatba; śikala 246 奴隷制;ボンデージ;束縛 246 奴隷制 ; ボンデージ ; 束縛 246 どれいせい ; ぼんでえじ ; そくばく 246 doreisei ; bondēji ; sokubaku
                    247 asservissement; servitude; chaînes 247 Versklavung; Knechtschaft; Fesseln 247 奴役;束缚;枷锁;羁鋒 247 奴役;束缚;锋枷锁;羁绊 247 núyì; shùfù; fēng jiāsuǒ; jībàn 247   247 enslavement; bondage; shackles 247 escravização; escravidão; algemas 247 esclavitud; servidumbre; grilletes 247   247 zniewolenie; niewola; kajdany 247 порабощение; рабство; оковы 247 poraboshcheniye; rabstvo; okovy 247 استعباد ، استعباد ، أغلال 247 astiebad , astiebad , 'aghlal 247 गुलामी ; बंधन ; बेड़ियों 247 gulaamee ; bandhan ; bediyon 247 ਗ਼ੁਲਾਮੀ; ਗ਼ੁਲਾਮੀ; ਬੇੜੀਆਂ 247 ġulāmī; ġulāmī; bēṛī'āṁ 247 দাসত্ব; দাসত্ব; শিকল 247 dāsatba; dāsatba; śikala 247 奴隷制;ボンデージ;束縛 247 奴隷制 ; ボンデージ ; 束縛 247 どれいせい ; ぼんでえじ ; そくばく 247 doreisei ; bondēji ; sokubaku        
                    248 le joug de l'impérialisme 248 das Joch des Imperialismus 248 the yoke of imperialism 248 帝国主义的枷锁 248 dìguó zhǔyì de jiāsuǒ 248 248 the yoke of imperialism 248 o jugo do imperialismo 248 el yugo del imperialismo 248 248 jarzmo imperializmu 248 иго империализма 248 igo imperializma 248 نير الإمبريالية 248 nir al'iimbiryalia 248 साम्राज्यवाद का जुगाड़ 248 saamraajyavaad ka jugaad 248 ਸਾਮਰਾਜਵਾਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 248 sāmarājavāda dā jūlā 248 সাম্রাজ্যবাদের জোয়াল 248 sāmrājyabādēra jōẏāla 248 帝国主義のくびき 248 帝国 主義   びき 248 ていこく しゅぎ  く びき 248 teikoku shugi no ku biki
                    249 Le joug de l'impérialisme 249 Das Joch des Imperialismus 249 帝国主义的枷锁 249 帝国主义的枷锁 249 dìguó zhǔyì de jiāsuǒ 249   249 The yoke of imperialism 249 O jugo do imperialismo 249 El yugo del imperialismo 249   249 Jarzmo imperializmu 249 Иго империализма 249 Igo imperializma 249 نير الإمبريالية 249 nir al'iimbiryalia 249 साम्राज्यवाद का जुगाड़ 249 saamraajyavaad ka jugaad 249 ਸਾਮਰਾਜਵਾਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 249 sāmarājavāda dā jūlā 249 সাম্রাজ্যবাদের জোয়াল 249 sāmrājyabādēra jōẏāla 249 帝国主義のくびき 249 帝国 主義   びき 249 ていこく しゅぎ  く びき 249 teikoku shugi no ku biki        
                    250 Le joug de l'impérialisme 250 Das Joch des Imperialismus 250 The yoke of imperialism 250 帝国主义的枷锁 250 dìguó zhǔyì de jiāsuǒ 250 250 The yoke of imperialism 250 O jugo do imperialismo 250 El yugo del imperialismo 250 250 Jarzmo imperializmu 250 Иго империализма 250 Igo imperializma 250 نير الإمبريالية 250 nir al'iimbiryalia 250 साम्राज्यवाद का जुगाड़ 250 saamraajyavaad ka jugaad 250 ਸਾਮਰਾਜਵਾਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 250 sāmarājavāda dā jūlā 250 সাম্রাজ্যবাদের জোয়াল 250 sāmrājyabādēra jōẏāla 250 帝国主義のくびき 250 帝国 主義   びき 250 ていこく しゅぎ  く びき 250 teikoku shugi no ku biki
                    251 Le joug de l'impérialisme 251 Das Joch des Imperialismus 251 帝国主义的枷锁 251 帝国主义的枷锁 251 dìguó zhǔyì de jiāsuǒ 251   251 The yoke of imperialism 251 O jugo do imperialismo 251 El yugo del imperialismo 251   251 Jarzmo imperializmu 251 Иго империализма 251 Igo imperializma 251 نير الإمبريالية 251 nir al'iimbiryalia 251 साम्राज्यवाद का जुगाड़ 251 saamraajyavaad ka jugaad 251 ਸਾਮਰਾਜਵਾਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 251 sāmarājavāda dā jūlā 251 সাম্রাজ্যবাদের জোয়াল 251 sāmrājyabādēra jōẏāla 251 帝国主義のくびき 251 帝国 主義   びき 251 ていこく しゅぎ  く びき 251 teikoku shugi no ku biki        
                    252  un morceau de bois qui est façonné pour s'adapter sur les épaules d'une personne afin qu'elle puisse porter deux charges égales 252  ein Stück Holz, das so geformt ist, dass es über die Schultern einer Person passt, sodass sie zwei gleiche Lasten tragen kann 252  a piece of. wood that is shaped to fit across a person's shoulders so that they can carry two equal loads  252  一块。木头的形状适合一个人的肩膀,这样他们就可以承载两个相等的负载 252  yīkuài. Mùtou de xíngzhuàng shìhé yīgèrén de jiānbǎng, zhèyàng tāmen jiù kěyǐ chéngzài liǎng gè xiāngděng de fùzǎi 252   252  a piece of. wood that is shaped to fit across a person's shoulders so that they can carry two equal loads 252  um pedaço de madeira que é moldado para caber nos ombros de uma pessoa para que ela possa transportar duas cargas iguais 252  un trozo de madera que tiene la forma de caber sobre los hombros de una persona para que pueda llevar dos cargas iguales 252   252  kawałek drewna ukształtowany tak, aby pasował do ramion osoby, aby mogła przenosić dwa równe ładunki 252  кусок дерева, форма которого соответствует плечу человека, так что он может нести два одинаковых груза 252  kusok dereva, forma kotorogo sootvetstvuyet plechu cheloveka, tak chto on mozhet nesti dva odinakovykh gruza 252  قطعة من الخشب تتناسب مع أكتاف الشخص بحيث يمكنه حمل حمولتين متساويتين 252 qiteat min alkhashab tatanasab mae 'aktaf alshakhs bihayth yumkinuh haml humulatayn mutasawiatayn 252  लकड़ी का एक टुकड़ा जिसे एक व्यक्ति के कंधों पर फिट करने के लिए आकार दिया जाता है ताकि वे दो बराबर भार उठा सकें 252  lakadee ka ek tukada jise ek vyakti ke kandhon par phit karane ke lie aakaar diya jaata hai taaki ve do baraabar bhaar utha saken 252  ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਮੋਢਿਆਂ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਕਾਰ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਦੋ ਬਰਾਬਰ ਭਾਰ ਚੁੱਕ ਸਕਣ 252  lakaṛa dā ika ṭukaṛā jō ika vi'akatī dē mōḍhi'āṁ vica phiṭa karana la'ī ākāra dā hudā hai tāṁ jō uha dō barābara bhāra cuka sakaṇa 252  কাঠের একটি টুকরো যা একজন ব্যক্তির কাঁধে ফিট করার জন্য আকৃতির হয় যাতে তারা দুটি সমান বোঝা বহন করতে পারে 252  kāṭhēra ēkaṭi ṭukarō yā ēkajana byaktira kām̐dhē phiṭa karāra jan'ya ākr̥tira haẏa yātē tārā duṭi samāna bōjhā bahana karatē pārē 252  人の肩にフィットするように形作られた一片の木材で、2つの等しい荷重を運ぶことができます 252     フィット する よう  形作られた 一片  木材  、 2つ  等しい 荷重  運ぶ こと  できます 252 ひと  かた  フィット する よう  かたちずくられた いっぺん  もくざい  、   ひとしい かじゅう  はこぶ こと  できます 252 hito no kata ni fitto suru  ni katachizukurareta ippen no mokuzai de , tsu no hitoshī kajū o hakobu koto ga dekimasu        
                    253 pièce. La forme du bois s'adapte aux épaules d'une personne afin qu'elle puisse porter deux charges égales 253 Stück. Die Form des Holzes passt sich den Schultern einer Person an, sodass sie zwei gleiche Lasten tragen kann 253 一块。 木头的形状适合一个人的肩膀,这样他们就可以承载两个相等的负载 253 木头形状适合一个人的身材,他们就可以参考两个人的比例。 253 mùtou xíngzhuàng shìhé yīgèrén de shēncái, tāmen jiù kěyǐ cānkǎo liǎng gè rén de bǐlì. 253   253 piece. The shape of the wood fits a person's shoulders so they can carry two equal loads 253 peça. A forma da madeira se ajusta aos ombros de uma pessoa para que ela possa carregar duas cargas iguais 253 pieza. La forma de la madera se adapta a los hombros de una persona para que pueda llevar dos cargas iguales 253   253 kawałek. Kształt drewna dopasowuje się do ramion osoby, dzięki czemu może przenosić dwa równe obciążenia 253 кусок. Форма дерева соответствует плечам человека, поэтому они могут нести два одинаковых груза. 253 kusok. Forma dereva sootvetstvuyet plecham cheloveka, poetomu oni mogut nesti dva odinakovykh gruza. 253 قطعة. يناسب شكل الخشب أكتاف الشخص حتى يتمكن من حمل حمولتين متساويتين 253 qiteatun. yunasib shakl alkhashab 'aktaf alshakhs hataa yatamakan min haml humulatayn mutasawiatayn 253 टुकड़ा। लकड़ी का आकार एक व्यक्ति के कंधों पर फिट बैठता है ताकि वे दो बराबर भार उठा सकें 253 tukada. lakadee ka aakaar ek vyakti ke kandhon par phit baithata hai taaki ve do baraabar bhaar utha saken 253 ਟੁਕੜਾ ਲੱਕੜ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਮੋਢਿਆਂ 'ਤੇ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਦੋ ਬਰਾਬਰ ਭਾਰ ਚੁੱਕ ਸਕਣ 253 ṭukaṛā lakaṛa dī śakala vi'akatī dē mōḍhi'āṁ'tē phiṭa hudī hai tāṁ jō uha dō barābara bhāra cuka sakaṇa 253 টুকরা. কাঠের আকৃতি একজন ব্যক্তির কাঁধের সাথে ফিট করে যাতে তারা দুটি সমান বোঝা বহন করতে পারে 253 ṭukarā. Kāṭhēra ākr̥ti ēkajana byaktira kām̐dhēra sāthē phiṭa karē yātē tārā duṭi samāna bōjhā bahana karatē pārē 253 ピース。木の形は人の肩にフィットするので、2つの等しい荷重を運ぶことができます 253 ピース 。         フィット するので 、 2つ  等しい 荷重  運ぶ こと  できます 253 ピース 。   かたち  ひと  かた  フィット するので 、   ひとしい かじゅう  はこぶ こと  できます 253 pīsu . ki no katachi wa hito no kata ni fitto surunode , tsu no hitoshī kajū o hakobu koto ga dekimasu        
                  254 pôle de joug 254 Jochstange 254 yoke pole 254 轭极 254 È jí 254   254 yoke pole 254 poste de jugo 254 poste de yugo 254   254 drążek jarzma 254 ярмо полюс 254 yarmo polyus 254 نير القطب 254 nir alqutb 254 जुए का खंभा 254 jue ka khambha 254 ਜੂਲੇ ਦੇ ਖੰਭੇ 254 jūlē dē khabhē 254 জোয়াল মেরু 254 jōẏāla mēru 254 ヨークポール 254 ヨーク ポール 254 ヨーク ポール 254 yōku pōru        
                    255 pôle de joug 255 Jochstange 255 形扁担 255 飞形扁担 255 fēi xíng biǎndan 255   255 yoke pole 255 poste de jugo 255 poste de yugo 255   255 drążek jarzma 255 ярмо полюс 255 yarmo polyus 255 نير القطب 255 nir alqutb 255 जुए का खंभा 255 jue ka khambha 255 ਜੂਲੇ ਦੇ ਖੰਭੇ 255 jūlē dē khabhē 255 জোয়াল মেরু 255 jōẏāla mēru 255 ヨークポール 255 ヨーク ポール 255 ヨーク ポール 255 yōku pōru        
                    256  une partie d'une robe, d'une jupe, etc. qui s'adapte autour des épaules ou des hanches et à partir de laquelle le reste du tissu pend 256  ein Teil eines Kleides, Rocks usw., der um die Schultern oder Hüften passt und an dem der Rest des Stoffes hängt 256  a part of a dress, skirt, etc. that fits around the shoulders or hips and from which the rest of the cloth hangs  256  裙子、裙子等的一部分,适合肩膀或臀部,其余的布料都挂在上面 256  qúnzi, qúnzi děng de yībùfèn, shìhé jiānbǎng huò túnbù, qíyú de bùliào dōu guà zài shàngmiàn 256   256  a part of a dress, skirt, etc. that fits around the shoulders or hips and from which the rest of the cloth hangs 256  uma parte de um vestido, saia, etc. que se encaixa nos ombros ou quadris e da qual o resto do tecido fica pendurado 256  una parte de un vestido, falda, etc. que se ajusta alrededor de los hombros o las caderas y de la que cuelga el resto de la tela 256   256  część sukienki, spódnicy itp., która pasuje do ramion lub bioder i z której zwisa reszta materiału 256  часть платья, юбки и т. д., облегающая плечи или бедра и с которой свисает остальная часть ткани 256  chast' plat'ya, yubki i t. d., oblegayushchaya plechi ili bedra i s kotoroy svisayet ostal'naya chast' tkani 256  جزء من الفستان أو التنورة أو ما إلى ذلك يناسب الكتفين أو الوركين ويتدلى منه باقي القماش 256 juz' min alfustan 'aw altanuwrat 'aw ma 'iilaa dhalik yunasib alkatifayn 'aw alwarkin wayatadalaa minh baqi alqumash 256  एक पोशाक, स्कर्ट आदि का एक हिस्सा जो कंधों या कूल्हों के चारों ओर फिट बैठता है और जिससे बाकी कपड़ा लटकता है 256  ek poshaak, skart aadi ka ek hissa jo kandhon ya koolhon ke chaaron or phit baithata hai aur jisase baakee kapada latakata hai 256  ਪਹਿਰਾਵੇ, ਸਕਰਟ, ਆਦਿ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਮੋਢਿਆਂ ਜਾਂ ਕੁੱਲ੍ਹੇ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਕੀ ਕੱਪੜਾ ਲਟਕਦਾ ਹੈ 256  pahirāvē, sakaraṭa, ādi dā ika hisā jō mōḍhi'āṁ jāṁ kul'hē dē du'ālē phiṭa hudā hai atē jisa tōṁ bākī kapaṛā laṭakadā hai 256  একটি পোশাক, স্কার্ট, ইত্যাদির একটি অংশ যা কাঁধ বা নিতম্বের চারপাশে ফিট করে এবং যেখান থেকে বাকি কাপড় ঝুলে থাকে 256  ēkaṭi pōśāka, skārṭa, ityādira ēkaṭi anśa yā kām̐dha bā nitambēra cārapāśē phiṭa karē ēbaṁ yēkhāna thēkē bāki kāpaṛa jhulē thākē 256  肩や腰にフィットし、残りの布がぶら下がっているドレスやスカートなどの一部。 256     フィット  、 残り    ぶら下がっている ドレス  スカート など  一部 。 256 かた  こし  フィット  、 のこり  ぬの  ぶらさがっている ドレス  スカート など  いちぶ 。 256 kata ya koshi ni fitto shi , nokori no nuno ga burasagatteiru doresu ya sukāto nado no ichibu .        
                    257 Partie d'une jupe, jupe, etc. qui s'adapte sur les épaules ou les hanches, sur laquelle le reste du tissu pend 257 Teil eines Rocks, Rocks usw., der über die Schultern oder Hüften passt, an dem der Rest des Stoffes hängt 257 裙子、裙子等的一部分,适合肩部或臀部,其余的布料挂在上面 257 裙子、等的衣服,适合的部分或衣服,其他的衣服挂在身上 257 qúnzi, děng de yīfú, shìhé de bùfèn huò yīfú, qítā de yīfú guà zài shēnshang 257   257 Part of a skirt, skirt, etc. that fits over the shoulders or hips, on which the rest of the fabric hangs 257 Parte de uma saia, saia, etc. que se encaixa sobre os ombros ou quadris, na qual o restante do tecido fica pendurado 257 Parte de una falda, pollera, etc. que se ajusta sobre los hombros o las caderas, sobre la que cuelga el resto de la tela 257   257 Część spódnicy, spódnicy itp. zapinana na ramiona lub biodra, na której wisi reszta materiału 257 Часть юбки, юбочки и т.п., облегающая плечи или бедра, на которой висит остальная часть ткани 257 Chast' yubki, yubochki i t.p., oblegayushchaya plechi ili bedra, na kotoroy visit ostal'naya chast' tkani 257 جزء من تنورة أو تنورة أو ما إلى ذلك ، يناسب الكتفين أو الوركين ، ويتدلى عليه باقي القماش 257 juz' min tanuwrat 'aw tanuwrat 'aw ma 'iilaa dhalik , yunasib alkatifayn 'aw alwarkin , wayatadalaa ealayh baqi alqumash 257 स्कर्ट, स्कर्ट आदि का वह भाग जो कंधों या कूल्हों पर फ़िट हो जाता है, जिस पर शेष कपड़ा लटका रहता है 257 skart, skart aadi ka vah bhaag jo kandhon ya koolhon par fit ho jaata hai, jis par shesh kapada lataka rahata hai 257 ਸਕਰਟ, ਸਕਰਟ, ਆਦਿ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਮੋਢਿਆਂ ਜਾਂ ਕੁੱਲ੍ਹੇ 'ਤੇ ਫਿੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ 'ਤੇ ਬਾਕੀ ਫੈਬਰਿਕ ਲਟਕਦਾ ਹੈ 257 sakaraṭa, sakaraṭa, ādi dā uha hisā jō mōḍhi'āṁ jāṁ kul'hē'tē phiṭa hudā hai, jisa'tē bākī phaibarika laṭakadā hai 257 একটি স্কার্ট, স্কার্ট, ইত্যাদির অংশ যা কাঁধ বা নিতম্বের উপর ফিট করে, যার উপর বাকি কাপড় ঝুলে থাকে 257 ēkaṭi skārṭa, skārṭa, ityādira anśa yā kām̐dha bā nitambēra upara phiṭa karē, yāra upara bāki kāpaṛa jhulē thākē 257 肩や腰にフィットするスカートやスカートなどの一部で、残りの生地がぶら下がっています 257     フィット する スカート  スカート など  一部  、 残り  生地  ぶら下がっています 257 かた  こし  フィット する スカート  スカート など  いちぶ  、 のこり  きじ  ぶらさがっています 257 kata ya koshi ni fitto suru sukāto ya sukāto nado no ichibu de , nokori no kiji ga burasagatteimasu        
                    258 empiècement de veste; jupe (ou pantalon) taille 258 Jackenpasse, Rock- (oder Hosen-) Taille 258 jacket yoke; skirt (or trousers) waist 258 夹克轭;裙子(或裤子)腰 258 jiákè è; qúnzi (huò kùzi) yāo 258 258 jacket yoke; skirt (or trousers) waist 258 jugo da jaqueta; cintura da saia (ou calça) 258 canesú de chaqueta; cintura de falda (o pantalón) 258 258 karczek kurtki; spódnica (lub spodnie) talia 258 кокетка пиджака; пояс юбки (или брюк) 258 koketka pidzhaka; poyas yubki (ili bryuk) 258 سترة نير ؛ تنورة (أو بنطلون) الخصر 258 sutrat nir ; tanuwra ('aw bantalun) alkhasr 258 जैकेट जुए; स्कर्ट (या पतलून) कमर 258 jaiket jue; skart (ya pataloon) kamar 258 ਜੈਕਟ ਜੂਲਾ; ਸਕਰਟ (ਜਾਂ ਟਰਾਊਜ਼ਰ) ਕਮਰ 258 jaikaṭa jūlā; sakaraṭa (jāṁ ṭarā'ūzara) kamara 258 জ্যাকেট জোয়াল; স্কার্ট (বা ট্রাউজার্স) কোমর 258 jyākēṭa jōẏāla; skārṭa (bā ṭrā'ujārsa) kōmara 258 ジャケットヨーク;スカート(またはズボン)ウエスト 258 ジャケット ヨーク ; スカート ( または ズボン ) ウエスト 258 ジャケット ヨーク ; スカート ( または ズボン ) ウエスト 258 jaketto yōku ; sukāto ( mataha zubon ) uesuto
                    259 empiècement de veste; jupe (ou pantalon) taille 259 Jackenpasse, Rock- (oder Hosen-) Taille 259 上衣抵肩;裙(或裤)腰 259 上衣抵肩;裙(或裤)腰 259 shàngyī dǐ jiān; qún (huò kù) yāo 259   259 jacket yoke; skirt (or trousers) waist 259 jugo da jaqueta; cintura da saia (ou calça) 259 canesú de chaqueta; cintura de falda (o pantalón) 259   259 karczek kurtki; spódnica (lub spodnie) talia 259 кокетка пиджака; пояс юбки (или брюк) 259 koketka pidzhaka; poyas yubki (ili bryuk) 259 سترة نير ؛ تنورة (أو بنطلون) الخصر 259 sutrat nir ; tanuwra ('aw bantalun) alkhasr 259 जैकेट जुए; स्कर्ट (या पतलून) कमर 259 jaiket jue; skart (ya pataloon) kamar 259 ਜੈਕਟ ਜੂਲਾ; ਸਕਰਟ (ਜਾਂ ਟਰਾਊਜ਼ਰ) ਕਮਰ 259 jaikaṭa jūlā; sakaraṭa (jāṁ ṭarā'ūzara) kamara 259 জ্যাকেট জোয়াল; স্কার্ট (বা ট্রাউজার্স) কোমর 259 jyākēṭa jōẏāla; skārṭa (bā ṭrā'ujārsa) kōmara 259 ジャケットヨーク;スカート(またはズボン)ウエスト 259 ジャケット ヨーク ; スカート ( または ズボン ) ウエスト 259 ジャケット ヨーク ; スカート ( または ズボン ) ウエスト 259 jaketto yōku ; sukāto ( mataha zubon ) uesuto        
                    260 joindre deux animaux avec un joug; attacher un animal à qch avec un joug 260 zwei Tiere mit einem Joch verbinden; ein Tier mit einem Joch an etw anbinden 260 to join two animals together with a yoke; to attach an animal to sth with a yoke 260 用轭把两只动物连在一起;用轭把动物拴在某物上 260 yòng è bǎ liǎng zhī dòngwù lián zài yīqǐ; yòng è bǎ dòngwù shuān zài mǒu wù shàng 260 260 to join two animals together with a yoke; to attach an animal to sth with a yoke 260 juntar dois animais com uma canga; prender um animal a algo com uma canga 260 unir dos animales con un yugo; unir un animal a algo con un yugo 260 260 połączyć dwa zwierzęta jarzmem, przywiązać zwierzę do czegoś jarzmem 260 соединить двух животных ярмом; привязать животное ярмом к чему-л. 260 soyedinit' dvukh zhivotnykh yarmom; privyazat' zhivotnoye yarmom k chemu-l. 260 لضم حيوانين مع نير ؛ لربط حيوان بشيء بنير 260 lidami hayawanayn mae nir ; lirabt hayawan bishay' binir 260 एक जूए के साथ दो जानवरों को जोड़ने के लिए; एक जानवर को एक जुए के साथ जोड़ने के लिए 260 ek jooe ke saath do jaanavaron ko jodane ke lie; ek jaanavar ko ek jue ke saath jodane ke lie 260 ਦੋ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਜੂਲੇ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ; ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਜੂਲੇ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ 260 dō jānavarāṁ nū jūlē nāla jōṛanā; ika jānavara nū jūlē nāla jōṛanā 260 একটি জোয়ালের সাথে দুটি প্রাণীকে একত্রিত করা; একটি জোয়ালের সাথে একটি প্রাণীকে সংযুক্ত করা 260 ēkaṭi jōẏālēra sāthē duṭi prāṇīkē ēkatrita karā; ēkaṭi jōẏālēra sāthē ēkaṭi prāṇīkē sanyukta karā 260 2匹の動物をくびきでつなぐ;動物をくびきでsthに取り付ける 260 2   動物   びき  つなぐ ; 動物   びき  sth  取り付ける 260 2 ひき  どうぶつ  く びき  つなぐ ; どうぶつ  く びき  sth  とりつける 260 2 hiki no dōbutsu o ku biki de tsunagu ; dōbutsu o ku biki de sth ni toritsukeru
                    261 attelez deux animaux ensemble; 261 Joch zwei Tiere zusammen; 261 用轭把两只动物连在一起; 261 用飞把两只动物连; 261 yòng fēi bǎ liǎng zhī dòngwù lián; 261   261 yoke two animals together; 261 unir dois animais; 261 un yugo dos animales juntos; 261   261 jarzmo dwóch zwierząt razem; 261 запрягать двух животных вместе; 261 zapryagat' dvukh zhivotnykh vmeste; 261 نير اثنين من الحيوانات معا. 261 nir athnayn min alhayawanat maea. 261 दो जानवरों को एक साथ जुए; 261 do jaanavaron ko ek saath jue; 261 ਦੋ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਜੋੜੋ; 261 dō jānavarāṁ nū ikaṭhē jōṛō; 261 দুটি প্রাণী একসাথে জোয়াল; 261 duṭi prāṇī ēkasāthē jōẏāla; 261 2匹の動物をくびきます。 261 2   動物   びきます 。 261 2 ひき  どうぶつ  く びきます 。 261 2 hiki no dōbutsu o ku bikimasu .        
                    262 joug (choses) ensemble ; joug (animaux) 262 Joch (Dinge) zusammen; Joch (Tiere) 262 yoke (things) together; yoke (animals) 262 轭(东西)在一起;轭(动物) 262 è (dōngxī) zài yīqǐ; è (dòngwù) 262   262 yoke (things) together; yoke (animals) 262 jugo (coisas) juntos; jugo (animais) 262 yugo (cosas) juntas; yugo (animales) 262   262 jarzmo (rzeczy) razem; jarzmo (zwierzęta) 262 соединить (вещи) вместе; соединить (животных) 262 soyedinit' (veshchi) vmeste; soyedinit' (zhivotnykh) 262 نير (الأشياء) معًا ؛ نير (حيوانات) 262 nir (al'ashya'i) mean ; nir (hayawanati) 262 जुए (चीजें) एक साथ; जुए (जानवर) 262 jue (cheejen) ek saath; jue (jaanavar) 262 ਜੂਲਾ (ਚੀਜ਼ਾਂ) ਇਕੱਠੇ; ਜੂਲਾ (ਜਾਨਵਰ) 262 jūlā (cīzāṁ) ikaṭhē; jūlā (jānavara) 262 জোয়াল (জিনিস) একসাথে; জোয়াল (প্রাণী) 262 jōẏāla (jinisa) ēkasāthē; jōẏāla (prāṇī) 262 ヨーク(物)を一緒に;ヨーク(動物) 262 ヨーク (  )  一緒  ; ヨーク ( 動物 ) 262 ヨーク ( もの )  いっしょ  ; ヨーク ( どうぶつ ) 262 yōku ( mono ) o issho ni ; yōku ( dōbutsu )        
                    263 joug (choses) ensemble ; joug (animaux) 263 Joch (Dinge) zusammen; Joch (Tiere) 263 把(通物)套一起;给(动物)上 263 用飞把(通物);给(动物)上飞 263 yòng fēi bǎ (tōng wù); gěi (dòngwù) shàng fēi 263   263 yoke (things) together; yoke (animals) 263 jugo (coisas) juntos; jugo (animais) 263 yugo (cosas) juntas; yugo (animales) 263   263 jarzmo (rzeczy) razem; jarzmo (zwierzęta) 263 соединить (вещи) вместе; соединить (животных) 263 soyedinit' (veshchi) vmeste; soyedinit' (zhivotnykh) 263 نير (الأشياء) معًا ؛ نير (حيوانات) 263 nir (al'ashya'i) mean ; nir (hayawanati) 263 जुए (चीजें) एक साथ; जुए (जानवर) 263 jue (cheejen) ek saath; jue (jaanavar) 263 ਜੂਲਾ (ਚੀਜ਼ਾਂ) ਇਕੱਠੇ; ਜੂਲਾ (ਜਾਨਵਰ) 263 jūlā (cīzāṁ) ikaṭhē; jūlā (jānavara) 263 জোয়াল (জিনিস) একসাথে; জোয়াল (প্রাণী) 263 jōẏāla (jinisa) ēkasāthē; jōẏāla (prāṇī) 263 ヨーク(物)を一緒に;ヨーク(動物) 263 ヨーク (  )  一緒  ; ヨーク ( 動物 ) 263 ヨーク ( もの )  いっしょ  ; ヨーク ( どうぶつ ) 263 yōku ( mono ) o issho ni ; yōku ( dōbutsu )        
                    264 palourde 264 Muschel 264 264 264 chē 264   264 clam 264 molusco 264 almeja 264   264 małż 264 моллюск 264 mollyusk 264 هادئة 264 hadia 264 क्लैम 264 klaim 264 ਕਲੈਮ 264 kalaima 264 ক্ল্যাম 264 klyāma 264 あさり 264 あさり 264 あさり 264 asari        
                    265 noir 265 schwarz 265 265 265 zhé 265   265 noir 265 noir 265 negro 265   265 noir 265 нуар 265 nuar 265 نوير 265 nuyir 265 नॉयर 265 noyar 265 noir 265 noir 265 noir 265 noir 265 ノワール 265 ノワール 265 のわある 265 nowāru        
                    266 Une paire de bœufs, attelés ensemble, était utilisée 266 Ein Paar Ochsen, zusammengejocht, wurde verwendet 266 A pair of oxen, yoked together, was used 266 用了一对牛,用轭在一起 266 yòngle yī duì niú, yòng è zài yīqǐ 266 266 A pair of oxen, yoked together, was used 266 Um par de bois, unidos, foi usado 266 Se utilizó una yunta de bueyes, uncidos entre sí. 266 266 Użyto pary wołów połączonych jarzmem 266 Использовалась пара волов, запряженных вместе. 266 Ispol'zovalas' para volov, zapryazhennykh vmeste. 266 تم استخدام زوج من الثيران ، مقيدًا معًا 266 tama astikhdam zawj min althiyran , mqydan mean 266 बैलों की एक जोड़ी, एक साथ जुए में, इस्तेमाल की जाती थी 266 bailon kee ek jodee, ek saath jue mein, istemaal kee jaatee thee 266 ਬਲਦਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਜੋੜਾ, ਜੋੜੇ ਹੋਏ, ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ 266 baladāṁ dā ika jōṛā, jōṛē hō'ē, varatē jāndē sana 266 একজোড়া বলদ, একত্রে জোয়াল, ব্যবহার করা হত 266 ēkajōṛā balada, ēkatrē jōẏāla, byabahāra karā hata 266 一緒にくびきをかいて、一組の牛が使われました 266 一緒 にく びき  かいて 、      使われました 266 いっしょ にく びき  かいて 、 いち くみ  うし  つかわれました 266 issho niku biki o kaite , ichi kumi no ushi ga tsukawaremashita
                    267 a utilisé une paire de boeufs, attelé ensemble 267 verwendet ein Paar Ochsen, Joch zusammen 267 用了一对牛,用轭在一起 267 用了确实牛,用飞了 267 yòngle quèshí niú, yòng fēile 267   267 used a pair of oxen, yoke together 267 usou um par de bois, jugo juntos 267 usó un par de bueyes, yugo juntos 267   267 użyłem pary wołów, razem jarzma 267 использовал пару волов, запряженных вместе 267 ispol'zoval paru volov, zapryazhennykh vmeste 267 استخدم زوجًا من الثيران ، ونيرًا معًا 267 astakhdim zwjan min althiyran , wnyran mean 267 बैलों की एक जोड़ी का इस्तेमाल किया, एक साथ जुए का इस्तेमाल किया 267 bailon kee ek jodee ka istemaal kiya, ek saath jue ka istemaal kiya 267 ਬਲਦਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਜੋੜਾ ਵਰਤਿਆ, ਜੂਲਾ ਇਕੱਠੇ 267 baladāṁ dā ika jōṛā varati'ā, jūlā ikaṭhē 267 একজোড়া বলদ, জোয়াল একসাথে ব্যবহার করত 267 ēkajōṛā balada, jōẏāla ēkasāthē byabahāra karata 267 牛のペアを使用し、一緒にヨーク 267   ペア  使用  、 一緒  ヨーク 267 うし  ペア  しよう  、 いっしょ  ヨーク 267 ushi no pea o shiyō shi , issho ni yōku        
                    268 atteler deux boeufs ensemble 268 zwei Ochsen zusammenspannen 268 yoke two oxen together 268 把两只牛轭在一起 268 bǎ liǎng zhī niú è zài yīqǐ 268 268 yoke two oxen together 268 juntar dois bois 268 yugo dos bueyes juntos 268 268 jarzmo dwóch wołów razem 268 запрячь двух быков вместе 268 zapryach' dvukh bykov vmeste 268 نير ثورين معا 268 nir thawrin maean 268 दो बैलों को एक साथ जोड़ो 268 do bailon ko ek saath jodo 268 ਦੋ ਬਲਦਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਜੋੜੋ 268 dō baladāṁ nū ikaṭhē jōṛō 268 দুটি ষাঁড় একসাথে জোয়াল 268 duṭi ṣām̐ṛa ēkasāthē jōẏāla 268 2頭の牛を一緒にくびきます 268 2     一緒 にく びきます 268 2 とう  うし  いっしょ にく びきます 268 2  no ushi o issho niku bikimasu
                    269 atteler deux boeufs ensemble 269 zwei Ochsen zusammenspannen 269 把两头牛用一起使唤 269 把两头牛用飞套让唤使 269 bǎ liǎngtóu niú yòng fēi tào ràng huàn shǐ 269   269 yoke two oxen together 269 juntar dois bois 269 yugo dos bueyes juntos 269   269 jarzmo dwóch wołów razem 269 запрячь двух быков вместе 269 zapryach' dvukh bykov vmeste 269 نير ثورين معا 269 nir thawrin maean 269 दो बैलों को एक साथ जोड़ो 269 do bailon ko ek saath jodo 269 ਦੋ ਬਲਦਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਜੋੜੋ 269 dō baladāṁ nū ikaṭhē jōṛō 269 দুটি ষাঁড় একসাথে জোয়াল 269 duṭi ṣām̐ṛa ēkasāthē jōẏāla 269 2頭の牛を一緒にくびきます 269 2     一緒 にく びきます 269 2 とう  うし  いっしょ にく びきます 269 2  no ushi o issho niku bikimasu        
                    270 Interprétation 270 Deutung 270 270 270 mén 270   270 Interpretation 270 Interpretação 270 Interpretación 270   270 Interpretacja 270 Интерпретация 270 Interpretatsiya 270 ترجمة 270 tarjama 270 व्याख्या 270 vyaakhya 270 ਵਿਆਖਿਆ 270 vi'ākhi'ā 270 ব্যাখ্যা 270 byākhyā 270 解釈 270 解釈 270 かいしゃく 270 kaishaku        
                    271 Faire, construire 271 Machen 271 使 271 使 271 shǐ 271   271 Make 271 Faço 271 Hacer 271   271 Robić 271 Делать 271 Delat' 271 يجعلون 271 yajealun 271 बनाना 271 banaana 271 ਬਣਾਉ 271 baṇā'u 271 তৈরি করুন 271 tairi karuna 271 作る 271 作る 271 つくる 271 tsukuru        
                    272 bien 272 gut 272 272 272 jiā 272   272 good 272 Boa 272 bueno 272   272 Dobry 272 хороший 272 khoroshiy 272 جيد 272 jyid 272 अच्छा 272 achchha 272 ਚੰਗਾ 272 cagā 272 ভাল 272 bhāla 272 良い 272 良い 272 よい 272 yoi        
                    273 un boeuf attelé à une charrue 273 ein Ochse vor einem Pflug 273 an ox  yoked to a plough 273 一头被犁套住的牛 273 yītóu bèi lí tào zhù de niú 273 273 an ox yoked to a plough 273 um boi atrelado a um arado 273 un buey uncido a un arado 273 273 wół zaprzęgnięty do pługa 273 бык, запряженный в плуг 273 byk, zapryazhennyy v plug 273 ثور مقيد الى محراث 273 thawr muqayad alaa mihrath 273 बैल को हल से जोड़ा गया 273 bail ko hal se joda gaya 273 ਇੱਕ ਬਲਦ ਇੱਕ ਹਲ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 273 ika balada ika hala nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 273 একটি বলদ একটি লাঙ্গল জোয়াল 273 ēkaṭi balada ēkaṭi lāṅgala jōẏāla 273 すきにくびきをかぶった牛 273 すき にく びき  かぶった  273 すき にく びき  かぶった うし 273 suki niku biki o kabutta ushi
                    274 Une vache coincée par une charrue 274 Eine Kuh, die von einem Pflug gefangen wurde 274 一头被犁套住的牛  274 一头被套住的牛 274 yītóu bèitào zhù de niú 274   274 A cow trapped by a plow 274 Uma vaca presa por um arado 274 Una vaca atrapada por un arado 274   274 Krowa uwięziona przez pług 274 Корова, пойманная плугом 274 Korova, poymannaya plugom 274 بقرة محاصرة بواسطة محراث 274 baqarat muhasarat biwasitat mihrath 274 हल से फंसी गाय 274 hal se phansee gaay 274 ਹਲ ਦੁਆਰਾ ਫਸੀ ਹੋਈ ਗਾਂ 274 hala du'ārā phasī hō'ī gāṁ 274 একটি লাঙ্গল দ্বারা আটকে একটি গরু 274 ēkaṭi lāṅgala dbārā āṭakē ēkaṭi garu 274 すきに閉じ込められた牛 274 すき  閉じ込められた  274 すき  とじこめられた うし 274 suki ni tojikomerareta ushi        
                    275 joug de boeuf sur la charrue 275 Ochsenjoch auf Pflug 275 ox yoke on plow 275 犁上的牛轭 275 lí shàng de niú è 275 275 ox yoke on plow 275 jugo de boi no arado 275 yugo de buey en el arado 275 275 jarzmo wołowe na pługu 275 воловья упряжка на плуге 275 volov'ya upryazhka na pluge 275 نير الثور على المحراث 275 nir althawr ealaa almihrath 275 हल पर बैल का जुए 275 hal par bail ka jue 275 ਹਲ ਉੱਤੇ ਬਲਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 275 hala utē balada dā jūlā 275 লাঙ্গলের উপর বলদের জোয়াল 275 lāṅgalēra upara baladēra jōẏāla 275 すきの牛ヨーク 275 すき   ヨーク 275 すき  うし ヨーク 275 suki no ushi yōku
                    276 joug de boeuf sur la charrue 276 Ochsenjoch auf Pflug 276 套在上的牛 276 用爬上爬上的牛 276 yòng pá shàng pá shàng de niú 276   276 ox yoke on plow 276 jugo de boi no arado 276 yugo de buey en el arado 276   276 jarzmo wołowe na pługu 276 воловья упряжка на плуге 276 volov'ya upryazhka na pluge 276 نير الثور على المحراث 276 nir althawr ealaa almihrath 276 हल पर बैल का जुए 276 hal par bail ka jue 276 ਹਲ ਉੱਤੇ ਬਲਦ ਦਾ ਜੂਲਾ 276 hala utē balada dā jūlā 276 লাঙ্গলের উপর বলদের জোয়াল 276 lāṅgalēra upara baladēra jōẏāla 276 すきの牛ヨーク 276 すき   ヨーク 276 すき  うし ヨーク 276 suki no ushi yōku        
                    277 noir 277 schwarz 277 277 277 zhé 277   277 noir 277 noir 277 negro 277   277 noir 277 нуар 277 nuar 277 نوير 277 nuyir 277 नॉयर 277 noyar 277 noir 277 noir 277 noir 277 noir 277 ノワール 277 ノワール 277 のわある 277 nowāru        
                    278 Officiel 278 Formell 278 Formal 278 正式的 278 zhèngshì de 278   278 Formal 278 Formal 278 Formal 278   278 Formalny 278 Формальный 278 Formal'nyy 278 رَسمِيّ 278 rasmi 278 औपचारिक 278 aupachaarik 278 ਰਸਮੀ 278 rasamī 278 আনুষ্ঠানিক 278 ānuṣṭhānika 278 丁寧 278   278 ちょう やすし 278 chō yasushi        
                    279  réunir deux personnes, des pays, des idées, etc. afin qu'ils soient contraints à une relation étroite 279  zwei Menschen, Länder, Ideen usw. so zusammenzubringen, dass sie in eine enge Beziehung gezwungen werden 279  to bring two people, countries, ideas, etc. together so that they are forced into a close relationship 279  将两个人、国家、思想等联系在一起,使他们被迫建立密切的关系 279  jiāng liǎng gè rén, guójiā, sīxiǎng děng liánxì zài yīqǐ, shǐ tāmen bèi pò jiànlì mìqiè de guānxì 279 279  to bring two people, countries, ideas, etc. together so that they are forced into a close relationship 279  juntar duas pessoas, países, ideias, etc., para que sejam forçados a uma relação próxima 279  unir a dos personas, países, ideas, etc. para que se vean obligados a tener una relación cercana 279 279  połączyć dwoje ludzi, kraje, idee itp., aby zmusić ich do bliskiego związku 279  объединить двух людей, страны, идеи и т. д., чтобы они были вынуждены вступить в близкие отношения 279  ob"yedinit' dvukh lyudey, strany, idei i t. d., chtoby oni byli vynuzhdeny vstupit' v blizkiye otnosheniya 279  للجمع بين شخصين وبلدان وأفكار وما إلى ذلك معًا حتى يضطروا إلى إقامة علاقة وثيقة 279 liljame bayn shakhsayn wabuldan wa'afkar wama 'iilaa dhalik mean hataa yudtaruu 'iilaa 'iiqamat ealaqat wathiqa 279  दो लोगों, देशों, विचारों आदि को एक साथ लाने के लिए ताकि उन्हें एक करीबी रिश्ते में मजबूर किया जा सके 279  do logon, deshon, vichaaron aadi ko ek saath laane ke lie taaki unhen ek kareebee rishte mein majaboor kiya ja sake 279  ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਦੇਸ਼ਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਇੱਕ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤੇ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋ ਜਾਣ 279  dō lōkāṁ, dēśāṁ, vicārāṁ ādi nū ikaṭhē li'ā'uṇa la'ī tāṁ jō uha ika nazadīkī riśatē la'ī majabūra hō jāṇa 279  দুই ব্যক্তি, দেশ, ধারণা ইত্যাদিকে একত্রিত করা যাতে তারা ঘনিষ্ঠ সম্পর্কের জন্য বাধ্য হয় 279  du'i byakti, dēśa, dhāraṇā ityādikē ēkatrita karā yātē tārā ghaniṣṭha samparkēra jan'ya bādhya haẏa 279  二人、国、アイデアなどを一つにまとめて、緊密な関係を強いられるようにする 279   、  、 アイデア など  一つ  まとめて 、 緊密な 関係  強いられる よう  する 279  にん 、 くに 、 アイデア など  ひとつ  まとめて 、 きんみつな かんけい  しいられる よう  する 279 ni nin , kuni , aidea nado o hitotsu ni matomete , kinmitsuna kankei o shīrareru  ni suru
                    280 Réunir deux personnes, pays, idées, etc., les obligeant à une relation étroite 280 Zwei Menschen, Länder, Ideen usw. zusammenbringen und sie in eine enge Beziehung zwingen 280 将两个人、国家、想法等结合在一起,使他们被迫建立密切的关系 280 将两个、联合结合,使他们能够建立起等人的爱情、关系 280 jiāng liǎng gè, liánhé jiéhé, shǐ tāmen nénggòu jiànlì qǐ děng rén de àiqíng, guānxì 280   280 Bringing together two people, countries, ideas, etc., forcing them into a close relationship 280 Reunir duas pessoas, países, ideias, etc., forçando-os a uma relação próxima 280 Reunir a dos personas, países, ideas, etc., obligándolos a una relación cercana 280   280 Łączenie dwojga ludzi, krajów, idei itp., zmuszanie ich do bliskiego związku 280 Объединение двух людей, стран, идей и т. д., принуждение их к близким отношениям 280 Ob"yedineniye dvukh lyudey, stran, idey i t. d., prinuzhdeniye ikh k blizkim otnosheniyam 280 الجمع بين شخصين وبلدين وأفكار وما إلى ذلك ، مما يجبرهم على إقامة علاقة وثيقة 280 aljame bayn shakhsayn wabaladayn wa'afkar wama 'iilaa dhalik , mimaa yujbiruhum ealaa 'iiqamat ealaqat wathiqa 280 दो लोगों, देशों, विचारों आदि को एक साथ लाना, उन्हें घनिष्ठ संबंध बनाने के लिए मजबूर करना 280 do logon, deshon, vichaaron aadi ko ek saath laana, unhen ghanishth sambandh banaane ke lie majaboor karana 280 ਦੋ ਲੋਕਾਂ, ਦੇਸ਼ਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਲਿਆਉਣਾ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਸਬੰਧ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 280 dō lōkāṁ, dēśāṁ, vicārāṁ ādi nū ikaṭhē li'ā'uṇā, uhanāṁ nū ika nazadīkī sabadha baṇā'uṇa la'ī majabūra karadā hai 280 দুটি মানুষ, দেশ, ধারনা ইত্যাদিকে একত্রিত করে তাদের ঘনিষ্ঠ সম্পর্কে বাধ্য করে 280 duṭi mānuṣa, dēśa, dhāranā ityādikē ēkatrita karē tādēra ghaniṣṭha samparkē bādhya karē 280 二人、国、アイデアなどを結集し、緊密な関係を築く 280   、  、 アイデア など  結集  、 緊密な 関係  築く 280  にん 、 くに 、 アイデア など  けっしゅう  、 きんみつな かんけい  きずく 280 ni nin , kuni , aidea nado o kesshū shi , kinmitsuna kankei o kizuku        
                    281 (de force) unir, unir 281 (gewaltsam) vereinen, vereinen 281 (forcibly) to unite, to unite 281 (强行)团结,团结 281 (qiángxíng) tuánjié, tuánjié 281   281 (forcibly) to unite, to unite 281 (forçar) unir, unir 281 (a la fuerza) unir, unir 281   281 (przymusowo) zjednoczyć, zjednoczyć 281 (насильно) объединяться, объединяться 281 (nasil'no) ob"yedinyat'sya, ob"yedinyat'sya 281 (بالقوة) أن يتحدوا ويتحدوا 281 (bialquati) 'an yatahadawa wayatahadawa 281 (जबरन) एक होना, एक होना 281 (jabaran) ek hona, ek hona 281 (ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ) ਇਕਜੁੱਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਕਜੁੱਟ ਕਰਨ ਲਈ 281 (zabaradasatī) ikajuṭa karana la'ī, ikajuṭa karana la'ī 281 (জোর করে) একত্র করা, ঐক্যবদ্ধ হওয়া 281 (jōra karē) ēkatra karā, aikyabad'dha ha'ōẏā 281 (強制的に)団結する、団結する 281 ( 強制   ) 団結 する 、 団結 する 281 ( きょうせい てき  ) だんけつ する 、 だんけつ する 281 ( kyōsei teki ni ) danketsu suru , danketsu suru        
                    282 (de force) unir, unir 282 (gewaltsam) vereinen, vereinen 282 (强行)使结合,使联合 282 (强行)使结合,使联合 282 (qiángxíng) shǐ jiéhé, shǐ liánhé 282   282 (forcibly) to unite, to unite 282 (forçar) unir, unir 282 (a la fuerza) unir, unir 282   282 (przymusowo) zjednoczyć, zjednoczyć 282 (насильно) объединяться, объединяться 282 (nasil'no) ob"yedinyat'sya, ob"yedinyat'sya 282 (بالقوة) أن يتحدوا ويتحدوا 282 (bialquati) 'an yatahadawa wayatahadawa 282 (जबरन) एक होना, एक होना 282 (jabaran) ek hona, ek hona 282 (ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ) ਇਕਜੁੱਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਕਜੁੱਟ ਕਰਨ ਲਈ 282 (zabaradasatī) ikajuṭa karana la'ī, ikajuṭa karana la'ī 282 (জোরপূর্বক) একত্রিত হওয়া, ঐক্যবদ্ধ হওয়া 282 (jōrapūrbaka) ēkatrita ha'ōẏā, aikyabad'dha ha'ōẏā 282 (強制的に)団結する、団結する 282 ( 強制   ) 団結 する 、 団結 する 282 ( きょうせい てき  ) だんけつ する 、 だんけつ する 282 ( kyōsei teki ni ) danketsu suru , danketsu suru        
                    283 Le dollar de Hong Kong a été attelé à la poupée américaine pendant de nombreuses années 283 Der Hongkong-Dollar war viele Jahre an die amerikanische Puppe gebunden 283 The Hong Kong dollar was yoked to the American doll for many years 283 港币与美国洋娃娃共轭多年 283 gǎngbì yǔ měiguó yángwáwá gòng è duōnián 283 283 The Hong Kong dollar was yoked to the American doll for many years 283 O dólar de Hong Kong foi atrelado à boneca americana por muitos anos 283 El dólar de Hong Kong estuvo unido a la muñeca americana durante muchos años. 283 283 Dolar hongkoński przez wiele lat był sprzężony z amerykańską lalką 283 Гонконгский доллар долгие годы был привязан к американской кукле. 283 Gonkongskiy dollar dolgiye gody byl privyazan k amerikanskoy kukle. 283 كان دولار هونج كونج مقيدًا بالدمية الأمريكية لسنوات عديدة 283 kan dular hunj kunj mqydan bialdumyat al'amrikiat lisanawat eadida 283 हांगकांग डॉलर को कई वर्षों तक अमेरिकी गुड़िया से जोड़ा गया था 283 haangakaang dolar ko kaee varshon tak amerikee gudiya se joda gaya tha 283 ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਡਾਲਰ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਅਮਰੀਕੀ ਗੁੱਡੀ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ 283 hāṅgakāṅga ḍālara ka'ī sālāṁ tōṁ amarīkī guḍī nāla juṛi'ā hō'i'ā sī 283 হংকং ডলার বহু বছর ধরে আমেরিকান পুতুলের সাথে যুক্ত ছিল 283 haṅkaṁ ḍalāra bahu bachara dharē āmērikāna putulēra sāthē yukta chila 283 香港ドルは何年もの間アメリカの人形にくびきをかかれていました 283 香港ドル       アメリカ  人形 にく びき  かかれていました 283 ほんこんどる  なん ねん   はざま アメリカ  にんぎょう にく びき  かかれていました 283 honkondoru wa nan nen mo no hazama amerika no ningyō niku biki o kakareteimashita
                    284 Dollar de Hong Kong et poupée américaine se conjuguent depuis de nombreuses années 284 Hongkong-Dollar und amerikanische Puppe sind seit vielen Jahren konjugiert 284 港币与美国洋娃娃共轭多年 284 币与美国洋娃娃共飞港鸟 284 bì yǔ měiguó yángwáwá gòng fēi gǎng niǎo 284   284 Hong Kong dollar and American doll have been conjugated for many years 284 Dólar de Hong Kong e boneca americana estão conjugados há muitos anos 284 El dólar de Hong Kong y la muñeca americana se han conjugado durante muchos años. 284   284 Dolar hongkoński i amerykańska lalka są sprzężone od wielu lat 284 Гонконгский доллар и американская кукла спрягаются уже много лет. 284 Gonkongskiy dollar i amerikanskaya kukla spryagayutsya uzhe mnogo let. 284 تم تصريف دولار هونج كونج والدمية الأمريكية لسنوات عديدة 284 tama tasrif dular hunj kunj waldumyat al'amrikiat lisanawat eadida 284 हांगकांग डॉलर और अमेरिकी गुड़िया कई वर्षों से संयुग्मित हैं 284 haangakaang dolar aur amerikee gudiya kaee varshon se sanyugmit hain 284 ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਡਾਲਰ ਅਤੇ ਅਮਰੀਕੀ ਗੁੱਡੀ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸੰਗਠਿਤ ਹਨ 284 hāṅgakāṅga ḍālara atē amarīkī guḍī ka'ī sālāṁ tōṁ sagaṭhita hana 284 হংকং ডলার এবং আমেরিকান পুতুল বহু বছর ধরে একত্রিত হয়েছে 284 haṅkaṁ ḍalāra ēbaṁ āmērikāna putula bahu bachara dharē ēkatrita haẏēchē 284 香港ドルとアメリカンドールは長年にわたって共役されてきました 284 香港ドル  アメリカンドール  長年 にわたって 共役 されてきました 284 ほんこんどる  あめりかんどうる  ながねん にわたって きょうやく されてきました 284 honkondoru to amerikandōru wa naganen niwatatte kyōyaku saretekimashita        
                  285 Le dollar de Hong Kong est rattaché au dollar américain depuis de nombreuses années 285 Der Hongkong-Dollar ist seit vielen Jahren an den US-Dollar gekoppelt 285 The Hong Kong dollar has been pegged to the US dollar for many years 285 港元与美元挂钩多年 285 gǎngyuán yǔ měiyuán guàgōu duōnián 285 285 The Hong Kong dollar has been pegged to the US dollar for many years 285 O dólar de Hong Kong está atrelado ao dólar americano há muitos anos 285 El dólar de Hong Kong ha estado vinculado al dólar estadounidense durante muchos años. 285 285 Dolar hongkoński od wielu lat jest powiązany z dolarem amerykańskim 285 Гонконгский доллар уже много лет привязан к доллару США. 285 Gonkongskiy dollar uzhe mnogo let privyazan k dollaru SSHA. 285 تم ربط دولار هونج كونج بالدولار الأمريكي لسنوات عديدة 285 tama rabt dular hunj kunj bialduwlar al'amrikii lisanawat eadida 285 हांगकांग डॉलर कई वर्षों से अमेरिकी डॉलर के लिए आंका गया है 285 haangakaang dolar kaee varshon se amerikee dolar ke lie aanka gaya hai 285 ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਡਾਲਰ ਨੂੰ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 285 hāṅgakāṅga ḍālara nū ka'ī sālāṁ tōṁ amarīkī ḍālara nāla jōṛi'ā gi'ā hai 285 হংকং ডলার বহু বছর ধরে মার্কিন ডলারের সাথে পেগ করা হয়েছে 285 haṅkaṁ ḍalāra bahu bachara dharē mārkina ḍalārēra sāthē pēga karā haẏēchē 285 香港ドルは何年もの間米ドルに固定されてきました 285 香港ドル      間米 ドル  固定 されてきました 285 ほんこんどる  なん ねん   まごめ ドル  こてい されてきました 285 honkondoru wa nan nen mo no magome doru ni kotei saretekimashita
                    286 Le dollar de Hong Kong est rattaché au dollar américain depuis de nombreuses années 286 Der Hongkong-Dollar ist seit vielen Jahren an den US-Dollar gekoppelt 286 港元多年来与美元挂钩 286 联络与美元挂钩 286 liánluò yǔ měiyuán guàgōu 286   286 The Hong Kong dollar has been pegged to the US dollar for many years 286 O dólar de Hong Kong está atrelado ao dólar americano há muitos anos 286 El dólar de Hong Kong ha estado vinculado al dólar estadounidense durante muchos años. 286   286 Dolar hongkoński od wielu lat jest powiązany z dolarem amerykańskim 286 Гонконгский доллар уже много лет привязан к доллару США. 286 Gonkongskiy dollar uzhe mnogo let privyazan k dollaru SSHA. 286 تم ربط دولار هونج كونج بالدولار الأمريكي لسنوات عديدة 286 tama rabt dular hunj kunj bialduwlar al'amrikii lisanawat eadida 286 हांगकांग डॉलर कई वर्षों से अमेरिकी डॉलर के लिए आंका गया है 286 haangakaang dolar kaee varshon se amerikee dolar ke lie aanka gaya hai 286 ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਡਾਲਰ ਨੂੰ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 286 hāṅgakāṅga ḍālara nū ka'ī sālāṁ tōṁ amarīkī ḍālara nāla jōṛi'ā gi'ā hai 286 হংকং ডলার বহু বছর ধরে মার্কিন ডলারের সাথে পেগ করা হয়েছে 286 haṅkaṁ ḍalāra bahu bachara dharē mārkina ḍalārēra sāthē pēga karā haẏēchē 286 香港ドルは何年もの間米ドルに固定されてきました 286 香港ドル      間米 ドル  固定 されてきました 286 ほんこんどる  なん ねん   まごめ ドル  こてい されてきました 286 honkondoru wa nan nen mo no magome doru ni kotei saretekimashita        
                    287 rustre 287 Jokel 287 yokel  287 乡巴佬 287 xiāngbālǎo 287 287 yokel 287 caipira 287 patán 287 287 cham 287 деревенщина 287 derevenshchina 287 الجلف 287 aljalaf 287 गांवारू 287 gaanvaaroo 287 ਯੋਕੇਲ 287 yōkēla 287 জোয়াল 287 jōẏāla 287 287 287 いも 287 imo
                    288 montagnard 288 Hinterwäldler 288 乡巴佬 288 乡巴佬 288 Xiāngbālǎo 288   288 hillbilly 288 caipira 288 paleto 288   288 wieśniak 288 деревенщина 288 derevenshchina 288 هيلبيلي 288 hylbili 288 गांव का 288 gaanv ka 288 ਪਹਾੜੀ 288 pahāṛī 288 hillbilly 288 hillbilly 288 ヒルビリー 288 ヒル ビリー 288 ヒル ビリー 288 hiru birī        
                  289 (souvent humoristique) 289 (oft humorvoll) 289 (often humorous)  289 (经常幽默) 289 (jīngcháng yōumò) 289 289 (often humorous) 289 (muitas vezes humorístico) 289 (a menudo humorístico) 289 289 (często humorystyczne) 289 (часто с юмором) 289 (chasto s yumorom) 289 (فكاهي في كثير من الأحيان) 289 (fkahi fi kathir min al'ahyani) 289 (अक्सर विनोदी) 289 (aksar vinodee) 289 (ਅਕਸਰ ਹਾਸੇ) 289 (akasara hāsē) 289 (প্রায়ই হাস্যকর) 289 (prāẏa'i hāsyakara) 289 (しばしばユーモラス) 289 ( しばしば ユーモラス ) 289 ( しばしば ユーモラス ) 289 ( shibashiba yūmorasu )
                    290 si vous appelez une personne un yokel, vous dites qu'elle n'a pas beaucoup d'éducation ou de compréhension de la vie moderne, parce qu'elle vient de la campagne 290 Wenn Sie eine Person einen Tölpel nennen, sagen Sie, dass sie nicht viel Bildung oder Verständnis für das moderne Leben hat, weil sie vom Land stammen 290 if you call a person a yokel, you are saying that they do not have much education or understanding of modern life, because they come from the countryside 290 如果你称一个人为乡巴佬,你是说他们没有太多的教育或对现代生活的了解,因为他们来自农村 290 rúguǒ nǐ chēng yīgè rénwéi xiāngbālǎo, nǐ shì shuō tāmen méiyǒu tài duō de jiàoyù huò duì xiàndài shēnghuó de liǎojiě, yīnwèi tāmen láizì nóngcūn 290 290 if you call a person a yokel, you are saying that they do not have much education or understanding of modern life, because they come from the countryside 290 se você chama uma pessoa de caipira, você está dizendo que ela não tem muita educação ou compreensão da vida moderna, porque ela vem do campo 290 si llamas palurdo a una persona, estás diciendo que no tiene mucha educación ni comprensión de la vida moderna, porque viene del campo 290 290 jeśli nazywasz człowieka żółtkiem, mówisz, że nie ma on dużego wykształcenia ani zrozumienia współczesnego życia, ponieważ pochodzi ze wsi 290 если вы называете человека деревенщиной, вы говорите, что у него нет особого образования или понимания современной жизни, потому что он родом из сельской местности. 290 yesli vy nazyvayete cheloveka derevenshchinoy, vy govorite, chto u nego net osobogo obrazovaniya ili ponimaniya sovremennoy zhizni, potomu chto on rodom iz sel'skoy mestnosti. 290 إذا أطلقت على شخص ما اسم yokel ، فأنت تقول إنه ليس لديه الكثير من التعليم أو الفهم للحياة الحديثة ، لأنهم يأتون من الريف 290 'iidha 'utlaqt ealaa shakhs ma asm yokel , fa'ant taqul 'iinah lays ladayh alkathir min altaelim 'aw alfahm lilhayat alhadithat , li'anahum yatun min alriyf 290 यदि आप किसी व्यक्ति को योकल कहते हैं, तो आप कह रहे हैं कि उनके पास आधुनिक जीवन की अधिक शिक्षा या समझ नहीं है, क्योंकि वे ग्रामीण इलाकों से आते हैं। 290 yadi aap kisee vyakti ko yokal kahate hain, to aap kah rahe hain ki unake paas aadhunik jeevan kee adhik shiksha ya samajh nahin hai, kyonki ve graameen ilaakon se aate hain. 290 ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਯੋਕੇਲ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਧੁਨਿਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਬਹੁਤੀ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ। 290 jēkara tusīṁ kisē vi'akatī nū yōkēla kahidē hō, tāṁ tusīṁ kahi rahē hō ki unhāṁ kōla ādhunika jīvana dī bahutī sikhi'ā jāṁ samajha nahīṁ hai, ki'uṅki uha pēṇḍū khētarāṁ tōṁ ā'undē hana. 290 আপনি যদি একজন ব্যক্তিকে ইয়োকেল বলেন, আপনি বলছেন যে তাদের আধুনিক জীবন সম্পর্কে খুব বেশি শিক্ষা বা বোঝাপড়া নেই, কারণ তারা গ্রামাঞ্চল থেকে এসেছে। 290 āpani yadi ēkajana byaktikē iẏōkēla balēna, āpani balachēna yē tādēra ādhunika jībana samparkē khuba bēśi śikṣā bā bōjhāpaṛā nē'i, kāraṇa tārā grāmāñcala thēkē ēsēchē. 290 人をヨークルと呼ぶなら、彼らは田舎から来ているので、彼らは現代の生活についてあまり教育も理解もしていないと言っています 290   ヨークル  呼ぶなら 、 彼ら  田舎 から 来ているので 、 彼ら  現代  生活 について あまり 教育  理解  していない  言っています 290 ひと  ようくる  よぶなら 、 かれら  いなか から きているので 、 かれら  げんだい  せいかつ について あまり きょういく  りかい  していない  いっています 290 hito o yōkuru to yobunara , karera wa inaka kara kiteirunode , karera wa gendai no seikatsu nitsuite amari kyōiku mo rikai mo shiteinai to itteimasu
                    291 Si vous appelez quelqu'un un hillbilly, vous voulez dire qu'il n'a pas beaucoup d'éducation ou de compréhension de la vie moderne parce qu'il vient de la campagne 291 Wenn Sie jemanden einen Hinterwäldler nennen, meinen Sie, dass er nicht viel Bildung oder Verständnis für das moderne Leben hat, weil er vom Land stammt 291 如果你称一个人为乡巴佬,你是说他们没有太多的教育或对现代生活的了解,因为他们来自农村 291 如果你说一个人是乡巴佬,你是说他们没有太多的教育或者对现代生活的了解,因为他们来自农村 291 rúguǒ nǐ shuō yīgè rén shì xiāngbālǎo, nǐ shì shuō tāmen méiyǒu tài duō de jiàoyù huòzhě duì xiàndài shēnghuó de liǎojiě, yīnwèi tāmen láizì nóngcūn 291   291 If you call someone a hillbilly, you mean they don't have much education or understanding of modern life because they come from the countryside 291 Se você chama alguém de caipira, quer dizer que ele não tem muita educação ou compreensão da vida moderna porque vem do campo 291 Si llamas a alguien hillbilly, significa que no tiene mucha educación o comprensión de la vida moderna porque proviene del campo. 291   291 Jeśli nazywasz kogoś wieśniakiem, oznacza to, że nie ma on zbyt dużego wykształcenia ani zrozumienia współczesnego życia, ponieważ pochodzi ze wsi 291 Если вы называете кого-то деревенщиной, вы имеете в виду, что у него мало образования или понимания современной жизни, потому что он родом из сельской местности. 291 Yesli vy nazyvayete kogo-to derevenshchinoy, vy imeyete v vidu, chto u nego malo obrazovaniya ili ponimaniya sovremennoy zhizni, potomu chto on rodom iz sel'skoy mestnosti. 291 إذا كنت تسمي شخصًا ما باسم hillbilly ، فأنت تعني أنه ليس لديه الكثير من التعليم أو الفهم للحياة الحديثة لأنهم يأتون من الريف 291 'iidha kunt tusamiy shkhsan ma biasm hillbilly , fa'ant taeni 'anah lays ladayh alkathir min altaelim 'aw alfahm lilhayat alhadithat li'anahum yatun min alriyf 291 यदि आप किसी को पहाड़ी कहते हैं, तो इसका मतलब है कि उनके पास आधुनिक जीवन की अधिक शिक्षा या समझ नहीं है क्योंकि वे ग्रामीण इलाकों से आते हैं। 291 yadi aap kisee ko pahaadee kahate hain, to isaka matalab hai ki unake paas aadhunik jeevan kee adhik shiksha ya samajh nahin hai kyonki ve graameen ilaakon se aate hain. 291 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਹਾੜੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਧੁਨਿਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਬਹੁਤੀ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾਂ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 291 Jē tusīṁ kisē nū pahāṛī kahidē hō, tāṁ tuhāḍā matalaba hai ki unhāṁ kōla ādhunika jīvana dī bahutī sikhi'ā jāṁ samajha nahīṁ hai ki'uṅki uha pēṇḍū khētarāṁ tōṁ ā'undē hana 291 আপনি যদি কাউকে পাহাড়ি বলে ডাকেন, তার মানে তাদের আধুনিক জীবন সম্পর্কে তেমন শিক্ষা বা বোঝার নেই কারণ তারা গ্রামাঞ্চল থেকে এসেছে। 291 Āpani yadi kā'ukē pāhāṛi balē ḍākēna, tāra mānē tādēra ādhunika jībana samparkē tēmana śikṣā bā bōjhāra nē'i kāraṇa tārā grāmāñcala thēkē ēsēchē. 291 あなたが誰かをヒルビリーと呼ぶなら、彼らは田舎から来ているので、彼らは現代の生活について多くの教育や理解を持っていないことを意味します 291 あなた     ヒル ビリー  呼ぶなら 、 彼ら  田舎 から 来ているので 、 彼ら  現代  生活 について 多く  教育  理解  持っていない こと  意味 します 291 あなた  だれ   ヒル ビリー  よぶなら 、 かれら  いなか から きているので 、 かれら  げんだい  せいかつ について おうく  きょういく  りかい  もっていない こと  いみ します 291 anata ga dare ka o hiru birī to yobunara , karera wa inaka kara kiteirunode , karera wa gendai no seikatsu nitsuite ōku no kyōiku ya rikai o motteinai koto o imi shimasu        
                    292 paysanne 292 Landei 292 country bumpkin 292 乡下人 292 xiāngxià rén 292   292 country bumpkin 292 caipira 292 Patan 292   292 wieśniak 292 деревенщина 292 derevenshchina 292 بلد ريفي 292 balad rifi 292 बेढंग आदमी 292 bedhang aadamee 292 ਦੇਸ਼ ਦੇ ਠੋਕਰ 292 dēśa dē ṭhōkara 292 দেশ ভাঁড় 292 Dēśa bhām̐ṛa 292 カントリーバンプキン 292 カントリーバンプキン 292 かんとりいばんぷきん 292 kantorībanpukin        
                    293  paysanne 293  Landei 293  乡巴;乡 293  乡巴佬;乡下人 293  xiāngbālǎo; xiāngxià rén 293   293  country bumpkin 293  caipira 293  Patan 293   293  wieśniak 293  деревенщина 293  derevenshchina 293  بلد ريفي 293 balad rifi 293  बेढंग आदमी 293  bedhang aadamee 293  ਦੇਸ਼ ਦੇ ਠੋਕਰ 293  dēśa dē ṭhōkara 293  দেশ ভাঁড় 293  dēśa bhām̐ṛa 293  カントリーバンプキン 293 カントリーバンプキン 293 かんとりいばんぷきん 293 kantorībanpukin        
                    294 promettre 294 versprechen 294 294 294 nuò 294   294 promise 294 promessa 294 promesa 294   294 obietnica 294 обещать 294 obeshchat' 294 يعد 294 yueadu 294 पक्का वादा 294 pakka vaada 294 ਵਾਅਦਾ 294 vā'adā 294 প্রতিশ্রুতি 294 pratiśruti 294 約束 294 約束 294 やくそく 294 yakusoku        
                    295 Jaune d'œuf 295 Eigelb 295 yolk  295 蛋黄 295 dànhuáng 295 295 yolk 295 gema 295 yema de huevo 295 295 żółtko 295 желток 295 zheltok 295 صفار البيض 295 safaar albayd 295 जर्दी 295 jardee 295 ਯੋਕ 295 yōka 295 কুসুম 295 kusuma 295 卵黄 295 卵黄 295 らのう 295 ranō
                    296 Jaune d'œuf 296 Eigelb 296 蛋黄 296 蛋黄 296 dànhuáng 296   296 yolk 296 gema 296 yema de huevo 296   296 żółtko 296 желток 296 zheltok 296 صفار البيض 296 safaar albayd 296 जर्दी 296 jardee 296 ਯੋਕ 296 yōka 296 কুসুম 296 kusuma 296 卵黄 296 卵黄 296 らのう 296 ranō        
                    297  la partie jaune ronde au milieu d'un oeuf 297  der runde gelbe Teil in der Mitte eines Eies 297  the round yellow part in the middle of an egg  297  鸡蛋中间的黄色圆形部分 297  jīdàn zhōngjiān de huángsè yuán xíng bùfèn 297 297  the round yellow part in the middle of an egg 297  a parte amarela redonda no meio de um ovo 297  la parte amarilla redonda en el medio de un huevo 297 297  okrągła żółta część w środku jajka 297  круглая желтая часть в середине яйца 297  kruglaya zheltaya chast' v seredine yaytsa 297  الجزء الأصفر الدائري في منتصف البيضة 297 aljuz' al'asfar aldaayiriu fi muntasaf albayda 297  अंडे के बीच में गोल पीला भाग 297  ande ke beech mein gol peela bhaag 297  ਇੱਕ ਅੰਡੇ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਗੋਲ ਪੀਲਾ ਹਿੱਸਾ 297  ika aḍē dē madha vica gōla pīlā hisā 297  একটি ডিমের মাঝখানে গোলাকার হলুদ অংশ 297  ēkaṭi ḍimēra mājhakhānē gōlākāra haluda anśa 297  卵の真ん中にある丸い黄色の部分 297   真ん中  ある 丸い 黄色  部分 297 たまご  まんなか  ある まるい きいろ  ぶぶん 297 tamago no mannaka ni aru marui kīro no bubun
                    298 la partie ronde jaune au milieu de l'œuf 298 der gelbe runde Teil in der Mitte des Eies 298 鸡蛋中间的黄色圆形部分 298 鸡蛋的中间黄色部分 298 jīdàn de zhōngjiān huángsè bùfèn 298   298 the yellow round part in the middle of the egg 298 a parte redonda amarela no meio do ovo 298 la parte redonda amarilla en el medio del huevo 298   298 żółta okrągła część pośrodku jajka 298 желтая круглая часть в середине яйца 298 zheltaya kruglaya chast' v seredine yaytsa 298 الجزء المستدير الأصفر في منتصف البيضة 298 aljuz' almustadir al'asfar fi muntasaf albayda 298 अंडे के बीच में पीला गोल भाग 298 ande ke beech mein peela gol bhaag 298 ਅੰਡੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਦਾ ਪੀਲਾ ਗੋਲ ਹਿੱਸਾ 298 aḍē dē vicakāra dā pīlā gōla hisā 298 ডিমের মাঝখানে হলুদ গোলাকার অংশ 298 ḍimēra mājhakhānē haluda gōlākāra anśa 298 卵の真ん中にある黄色い丸い部分 298   真ん中  ある 黄色い 丸い 部分 298 たまご  まんなか  ある きいろい まるい ぶぶん 298 tamago no mannaka ni aru kīroi marui bubun        
                    299 Jaune d'œuf 299 Eigelb 299 蛋黄 299 蛋黄 299 dànhuáng 299   299 yolk 299 gema 299 yema de huevo 299   299 żółtko 299 желток 299 zheltok 299 صفار البيض 299 safaar albayd 299 जर्दी 299 jardee 299 ਯੋਕ 299 yōka 299 কুসুম 299 kusuma 299 卵黄 299 卵黄 299 らのう 299 ranō        
                  300 Séparez les blancs des jaunes 300 Das Eiweiß vom Eigelb trennen 300 Separate the whites from the yolks 300 把蛋白和蛋黄分开 300 bǎ dànbái hé dànhuáng fēnkāi 300 300 Separate the whites from the yolks 300 Separe as claras das gemas 300 Separar las claras de las yemas 300 300 Oddziel białka od żółtek 300 Отделить белки от желтков 300 Otdelit' belki ot zheltkov 300 افصل البياض عن الصفار 300 aifsul albyad ean alsafar 300 गोरों को योलक्स से अलग करें 300 goron ko yolaks se alag karen 300 ਗੋਰਿਆਂ ਨੂੰ ਜ਼ਰਦੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰੋ 300 gōri'āṁ nū zaradī tōṁ vakha karō 300 কুসুম থেকে সাদা আলাদা করুন 300 kusuma thēkē sādā ālādā karuna 300 卵黄から白を分離します 300 卵黄 から   分離 します 300 らのう から しろ  ぶんり します 300 ranō kara shiro o bunri shimasu
                    301 séparer les blancs et les jaunes 301 getrenntes Weiß und Eigelb 301 把蛋白和蛋黄分开 301 蛋白把和蛋黄单独 301 dànbái bǎ hé dànhuáng dāndú 301   301 separate whites and yolks 301 claras e gemas separadas 301 claras y yemas separadas 301   301 oddzielne białka i żółtka 301 отдельно белки и желтки 301 otdel'no belki i zheltki 301 افصل البيض والصفار 301 afsul albayd walsafaar 301 सफेद और जर्दी अलग करें 301 saphed aur jardee alag karen 301 ਗੋਰਿਆਂ ਅਤੇ ਜ਼ਰਦੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ 301 gōri'āṁ atē zaradī nū vakha karō 301 পৃথক সাদা এবং কুসুম 301 pr̥thaka sādā ēbaṁ kusuma 301 白身と卵黄を分ける 301 白身  卵黄  分ける 301 しろみ  らのう  わける 301 shiromi to ranō o wakeru        
                  302 Séparez les blancs et les jaunes d'œufs 302 Eiweiß und Eigelb trennen 302 Separate egg whites and yolks 302 将蛋清和蛋黄分开 302 jiāng dànqīng hé dànhuáng fēnkāi 302 302 Separate egg whites and yolks 302 Separe as claras e as gemas 302 Separar claras y yemas de huevo 302 302 Oddziel białka i żółtka 302 Разделите яичные белки и желтки 302 Razdelite yaichnyye belki i zheltki 302 افصل بياض وصفار البيض 302 afsul bayad wasafaar albayd 302 अंडे की सफेदी और जर्दी अलग करें 302 ande kee saphedee aur jardee alag karen 302 ਅੰਡੇ ਦੀ ਸਫ਼ੈਦ ਅਤੇ ਜ਼ਰਦੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ 302 aḍē dī safaida atē zaradī nū vakha karō 302 ডিমের সাদা অংশ এবং কুসুম আলাদা করে নিন 302 ḍimēra sādā anśa ēbaṁ kusuma ālādā karē nina 302 卵白と卵黄を分ける 302 卵白  卵黄  分ける 302 らんぱく  らのう  わける 302 ranpaku to ranō o wakeru
                    303 Séparez les blancs et les jaunes d'œufs 303 Eiweiß und Eigelb trennen 303 将蛋清和蛋黄分开 303 将蛋清和蛋黄单独 303 jiāng dànqīng hé dànhuáng dāndú 303   303 Separate egg whites and yolks 303 Separe as claras e as gemas 303 Separar claras y yemas de huevo 303   303 Oddziel białka i żółtka 303 Разделите яичные белки и желтки 303 Razdelite yaichnyye belki i zheltki 303 افصل بياض وصفار البيض 303 afsul bayad wasafaar albayd 303 अंडे की सफेदी और जर्दी अलग करें 303 ande kee saphedee aur jardee alag karen 303 ਅੰਡੇ ਦੀ ਸਫ਼ੈਦ ਅਤੇ ਜ਼ਰਦੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ 303 aḍē dī safaida atē zaradī nū vakha karō 303 ডিমের সাদা অংশ এবং কুসুম আলাদা করে নিন 303 ḍimēra sādā anśa ēbaṁ kusuma ālādā karē nina 303 卵白と卵黄を分ける 303 卵白  卵黄  分ける 303 らんぱく  らのう  わける 303 ranpaku to ranō o wakeru        
                  304 image 304 Bild 304 picture  304 图片 304 túpiàn 304 304 picture 304 foto 304 imagen 304 304 obrazek 304 картина 304 kartina 304 صورة 304 sura 304 चित्र 304 chitr 304 ਤਸਵੀਰ 304 tasavīra 304 ছবি 304 chabi 304 写真 304 写真 304 しゃしん 304 shashin
                    305 Oeuf 305 Ei 305 egg 305 305 dàn 305 305 egg 305 ovo 305 huevo 305 305 jajko 305 яйцо 305 yaytso 305 بيضة 305 bayda 305 अंडा 305 anda 305 ਅੰਡੇ 305 aḍē 305 ডিম 305 ḍima 305 305 305 たまご 305 tamago
                  306 Yom Kippour 306 Jom Kippur 306 Yom Kippur 306 赎罪日 306 shúzuì rì 306 306 Yom Kippur 306 Yom Kipur 306 Yom Kippur 306 306 Jom Kipur 306 Йом Кипур 306 Yom Kipur 306 يوم الغفران 306 yawm alghufran 306 Yom Kippur 306 yom kippur 306 ਯੋਮ ਕਿਪੁਰ 306 yōma kipura 306 Yom Kippur 306 Yom Kippur 306 ヨム・キプル 306 ヨム・キプル 306 よむ きぷる 306 yomu kipuru
                    307 une fête religieuse juive en septembre ou octobre où les gens ne mangent rien toute la journée et disent des prières de pénitence dans la synagogue, également connue sous le nom de jour des expiations 307 ein jüdischer religiöser Feiertag im September oder Oktober, an dem die Menschen den ganzen Tag nichts essen und in der Synagoge Bußgebete sprechen, auch bekannt als Versöhnungstag 307 a Jewish religious holiday in September or October when people eat nothing all day and say prayers of penitence in the synagogue, also known as the Day of Atonement 307 9 月或 10 月的犹太宗教节日,人们整天不吃东西,在犹太教堂里祈祷忏悔,也被称为赎罪日 307 9 yuè huò 10 yuè de yóutài zōngjiào jiérì, rénmen zhěng tiān bù chī dōngxī, zài yóutài jiàotáng lǐ qídǎo chànhuǐ, yě bèi chēng wèi shúzuì rì 307 307 a Jewish religious holiday in September or October when people eat nothing all day and say prayers of penitence in the synagogue, also known as the Day of Atonement 307 um feriado religioso judaico em setembro ou outubro, quando as pessoas não comem nada o dia todo e fazem orações de penitência na sinagoga, também conhecido como o Dia da Expiação 307 una fiesta religiosa judía en septiembre u octubre cuando la gente no come nada en todo el día y dice oraciones de penitencia en la sinagoga, también conocido como el Día de la Expiación 307 307 żydowskie święto religijne we wrześniu lub październiku, kiedy ludzie przez cały dzień nic nie jedzą i odmawiają modlitwy pokutne w synagodze, zwane również Dniem Pojednania 307 еврейский религиозный праздник в сентябре или октябре, когда люди ничего не едят весь день и возносят покаянные молитвы в синагоге, также известный как День искупления 307 yevreyskiy religioznyy prazdnik v sentyabre ili oktyabre, kogda lyudi nichego ne yedyat ves' den' i voznosyat pokayannyye molitvy v sinagoge, takzhe izvestnyy kak Den' iskupleniya 307 عيد ديني يهودي في سبتمبر أو أكتوبر عندما لا يأكل الناس شيئًا طوال اليوم ويقولون صلاة التوبة في الكنيس ، المعروف أيضًا باسم يوم الكفارة 307 eid diniun yahudiun fi sibtambar 'aw 'uktubar eindama la yakul alnaas shyyan tawal alyawm wayaqulun salaat altawbat fi alkanis , almaeruf aydan biaism yawm alkafaara 307 सितंबर या अक्टूबर में एक यहूदी धार्मिक अवकाश जब लोग पूरे दिन कुछ भी नहीं खाते हैं और आराधनालय में तपस्या की प्रार्थना करते हैं, जिसे प्रायश्चित के दिन के रूप में भी जाना जाता है। 307 sitambar ya aktoobar mein ek yahoodee dhaarmik avakaash jab log poore din kuchh bhee nahin khaate hain aur aaraadhanaalay mein tapasya kee praarthana karate hain, jise praayashchit ke din ke roop mein bhee jaana jaata hai. 307 ਸਤੰਬਰ ਜਾਂ ਅਕਤੂਬਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਛੁੱਟੀ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਪਸ਼ਚਾਤਾਪ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦਾ ਦਿਨ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 307 satabara jāṁ akatūbara vica ika yahūdī dhāramika chuṭī jadōṁ lōka sārā dina kujha nahīṁ khāndē atē prārathanā sathāna vica paśacātāpa dī'āṁ prārathanāvāṁ kahidē hana, jisa nū prāsacita dā dina vī kihā jāndā hai 307 সেপ্টেম্বর বা অক্টোবরে একটি ইহুদি ধর্মীয় ছুটির দিন যখন লোকেরা সারাদিন কিছুই খায় না এবং সিনাগগে অনুশোচনার প্রার্থনা বলে, যা প্রায়শ্চিত্তের দিন নামেও পরিচিত 307 sēpṭēmbara bā akṭōbarē ēkaṭi ihudi dharmīẏa chuṭira dina yakhana lōkērā sārādina kichu'i khāẏa nā ēbaṁ sināgagē anuśōcanāra prārthanā balē, yā prāẏaścittēra dina nāmē'ō paricita 307 人々が一日中何も食べず、贖罪の日としても知られているシナゴーグで悔い改めの祈りを言う9月または10月のユダヤ教の祝日 307 人々       食べず 、 贖罪   として  知られている シナゴーグ  悔い改め  祈り  言う 9  または 10   ユダヤ   祝日 307 ひとびと  いち にち ちゅう なに  たべず 、 しょくざい   として  しられている しなごうぐ  くいあらため  いのり  いう 9 つき または 10 つき  ユダヤ きょう  しゅくじつ 307 hitobito ga ichi nichi chū nani mo tabezu , shokuzai no hi toshite mo shirareteiru shinagōgu de kuiaratame no inori o iu 9 tsuki mataha 10 tsuki no yudaya kyō no shukujitsu
                    308 Fête religieuse juive en septembre ou octobre lorsque les gens ne mangent pas toute la journée et prient et se repentent dans la synagogue, également connue sous le nom de Yom Kippour 308 Jüdischer religiöser Feiertag im September oder Oktober, wenn die Menschen nicht den ganzen Tag essen und in der Synagoge beten und Buße tun, auch bekannt als Jom Kippur 308 9 月或 10 月的犹太宗教节日,人们整天不吃东西,在犹太教堂里祈祷忏悔,也被称为赎罪日 308 9 月或 10 月的犹太宗教仪式,人们不吃任何东西,在礼拜里赎罪,也被称为赎罪日 308 9 yuè huò 10 yuè de yóutài zōngjiào yíshì, rénmen bù chī rènhé dōngxī, zài lǐbài lǐ shúzuì, yě bèi chēng wèi shúzuì rì 308   308 Jewish religious holiday in September or October when people do not eat all day and pray and repent in the synagogue, also known as Yom Kippur 308 Feriado religioso judaico em setembro ou outubro, quando as pessoas não comem o dia todo e rezam e se arrependem na sinagoga, também conhecida como Yom Kippur 308 Fiesta religiosa judía en septiembre u octubre cuando la gente no come en todo el día y reza y se arrepiente en la sinagoga, también conocida como Yom Kippur 308   308 Żydowskie święto religijne we wrześniu lub październiku, kiedy ludzie nie jedzą przez cały dzień, modlą się i pokutują w synagodze, znanej również jako Jom Kippur 308 Еврейский религиозный праздник в сентябре или октябре, когда люди не едят весь день, а молятся и каются в синагоге, также известный как Йом Кипур. 308 Yevreyskiy religioznyy prazdnik v sentyabre ili oktyabre, kogda lyudi ne yedyat ves' den', a molyatsya i kayutsya v sinagoge, takzhe izvestnyy kak Yom Kipur. 308 عطلة دينية يهودية في سبتمبر أو أكتوبر عندما لا يأكل الناس طوال اليوم ويصلون ويتوبون في الكنيس ، المعروف أيضًا باسم يوم كيبور 308 eutlat diniat yahudiat fi sibtambar 'aw 'uktubar eindama la yakul alnaas tawal alyawm wayusaluwn wayatubuwn fi alkanis , almaeruf aydan biaism yawm kibur 308 सितंबर या अक्टूबर में यहूदी धार्मिक अवकाश जब लोग पूरे दिन भोजन नहीं करते हैं और आराधनालय में प्रार्थना और पश्चाताप करते हैं, जिसे योम किप्पुर भी कहा जाता है 308 sitambar ya aktoobar mein yahoodee dhaarmik avakaash jab log poore din bhojan nahin karate hain aur aaraadhanaalay mein praarthana aur pashchaataap karate hain, jise yom kippur bhee kaha jaata hai 308 ਸਤੰਬਰ ਜਾਂ ਅਕਤੂਬਰ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦੀ ਧਾਰਮਿਕ ਛੁੱਟੀ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸਨੂੰ ਯੋਮ ਕਿਪੁਰ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 308 satabara jāṁ akatūbara vica yahūdī dhāramika chuṭī jadōṁ lōka sārā dina nahīṁ khāndē atē prārathanā sathāna vica prārathanā karadē hana atē tōbā karadē hana, jisanū yōma kipura vī kihā jāndā hai. 308 সেপ্টেম্বর বা অক্টোবরে ইহুদিদের ধর্মীয় ছুটির দিন যখন লোকেরা সারাদিন খায় না এবং সিনাগগে প্রার্থনা করে এবং অনুতপ্ত হয়, যা ইয়োম কিপপুর নামেও পরিচিত 308 sēpṭēmbara bā akṭōbarē ihudidēra dharmīẏa chuṭira dina yakhana lōkērā sārādina khāẏa nā ēbaṁ sināgagē prārthanā karē ēbaṁ anutapta haẏa, yā iẏōma kipapura nāmē'ō paricita 308 人々が一日中食事をせず、ヨム・キプルとしても知られるシナゴーグで祈って悔い改める9月または10月のユダヤ教の祝日 308 人々     食事  せず 、 ヨム・キプル として  知られる シナゴーグ  祈って 悔い改める 9  または 10   ユダヤ   祝日 308 ひとびと  いち にち ちゅう しょくじ  せず 、 よむ きぷる として  しられる しなごうぐ  いのって くいあらためる 9 つき または 10 つき  ユダヤ きょう  しゅくじつ 308 hitobito ga ichi nichi chū shokuji o sezu , yomu kipuru toshite mo shirareru shinagōgu de inotte kuiaratameru 9 tsuki mataha 10 tsuki no yudaya kyō no shukujitsu        
                    309 Yom Kippour (une grande fête juive, en septembre ou octobre de chaque année, les gens jeûnent, se repentent et prient ce jour-là) 309 Jom Kippur (ein wichtiger jüdischer Feiertag, jedes Jahr im September oder Oktober, an diesem Tag fasten, bereuen und beten die Menschen) 309 Yom Kippur (a major Jewish holiday, in September or October each year, people fast and repent and pray on this day) 309 赎罪日(犹太重要节日,每年九月或十月,人们在这一天斋戒忏悔和祈祷) 309 shúzuì rì (yóutài zhòngyào jiérì, měinián jiǔ yuè huò shí yuè, rénmen zài zhè yītiān zhāijiè chànhuǐ hé qídǎo) 309 309 Yom Kippur (a major Jewish holiday, in September or October each year, people fast and repent and pray on this day) 309 Yom Kippur (um grande feriado judaico, em setembro ou outubro de cada ano, as pessoas jejuam e se arrependem e oram neste dia) 309 Yom Kippur (una festividad judía importante, en septiembre u octubre de cada año, la gente ayuna, se arrepiente y ora en este día) 309 309 Jom Kippur (główne święto żydowskie, we wrześniu lub październiku każdego roku, ludzie poszczą, pokutują i modlą się w ten dzień) 309 Йом-Кипур (главный еврейский праздник, каждый год в сентябре или октябре люди постятся, каются и молятся в этот день) 309 Yom-Kipur (glavnyy yevreyskiy prazdnik, kazhdyy god v sentyabre ili oktyabre lyudi postyatsya, kayutsya i molyatsya v etot den') 309 يوم كيبور (عيد يهودي رئيسي ، في سبتمبر أو أكتوبر من كل عام ، يصوم الناس ويتوبون ويصلون في هذا اليوم) 309 yawm kibur (eid yahudiun rayiysiun , fi sibtambar 'aw 'uktubar min kuli eam , yasum alnaas wayatubuwn wayusaluwn fi hadha alyawmi) 309 योम किप्पुर (एक प्रमुख यहूदी अवकाश, प्रत्येक वर्ष सितंबर या अक्टूबर में, लोग उपवास और पश्चाताप करते हैं और इस दिन प्रार्थना करते हैं) 309 yom kippur (ek pramukh yahoodee avakaash, pratyek varsh sitambar ya aktoobar mein, log upavaas aur pashchaataap karate hain aur is din praarthana karate hain) 309 ਯੋਮ ਕਿਪੁਰ (ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਯਹੂਦੀ ਛੁੱਟੀ, ਹਰ ਸਾਲ ਸਤੰਬਰ ਜਾਂ ਅਕਤੂਬਰ ਵਿੱਚ, ਲੋਕ ਇਸ ਦਿਨ ਵਰਤ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ) 309 Yōma kipura (ika pramukha yahūdī chuṭī, hara sāla satabara jāṁ akatūbara vica, lōka isa dina varata rakhadē hana atē tōbā karadē hana atē prārathanā karadē hana) 309 ইয়োম কিপ্পুর (একটি প্রধান ইহুদি ছুটি, প্রতি বছর সেপ্টেম্বর বা অক্টোবরে, লোকেরা এই দিনে উপবাস করে এবং অনুতপ্ত হয় এবং প্রার্থনা করে) 309 iẏōma kippura (ēkaṭi pradhāna ihudi chuṭi, prati bachara sēpṭēmbara bā akṭōbarē, lōkērā ē'i dinē upabāsa karē ēbaṁ anutapta haẏa ēbaṁ prārthanā karē) 309 ヨム・キプル(毎年9月または10月のユダヤ教の祝日、人々は断食し、悔い改め、この日に祈る) 309 ヨム・キプル ( 毎年 9  または 10   ユダヤ   祝日 、 人々  断食  、 悔い改め 、 この   祈る ) 309 よむ きぷる ( まいとし 9 つき または 10 つき  ユダヤ きょう  しゅくじつ 、 ひとびと  だんじき  、 くいあらため 、 この   いのる ) 309 yomu kipuru ( maitoshi 9 tsuki mataha 10 tsuki no yudaya kyō no shukujitsu , hitobito wa danjiki shi , kuiaratame , kono hi ni inoru )
                    310 Yom Kippour (une grande fête juive, en septembre ou octobre de chaque année, les gens jeûnent, se repentent et prient ce jour-là) 310 Jom Kippur (ein wichtiger jüdischer Feiertag, jedes Jahr im September oder Oktober, an diesem Tag fasten, bereuen und beten die Menschen) 310 赎罪日(犹太教的重大节日,在每年的九月或十月,人们于此日禁食并忏悔祈祷) 310 赎罪日(犹太教的重大记事,在每年的九月或十月,放弃当天禁食并支付悔过时间) 310 shúzuì rì (yóutàijiào de zhòngdà jìshì, zài měinián de jiǔ yuè huò shí yuè, fàngqì dàngtiān jìn shí bìng zhīfù huǐguò shíjiān) 310   310 Yom Kippur (a major Jewish holiday, in September or October each year, people fast and repent and pray on this day) 310 Yom Kippur (um grande feriado judaico, em setembro ou outubro de cada ano, as pessoas jejuam e se arrependem e oram neste dia) 310 Yom Kippur (una festividad judía importante, en septiembre u octubre de cada año, la gente ayuna, se arrepiente y ora en este día) 310   310 Jom Kippur (główne święto żydowskie, we wrześniu lub październiku każdego roku, ludzie poszczą, pokutują i modlą się w ten dzień) 310 Йом-Кипур (главный еврейский праздник, каждый год в сентябре или октябре люди постятся, каются и молятся в этот день) 310 Yom-Kipur (glavnyy yevreyskiy prazdnik, kazhdyy god v sentyabre ili oktyabre lyudi postyatsya, kayutsya i molyatsya v etot den') 310 يوم كيبور (عيد يهودي رئيسي ، في سبتمبر أو أكتوبر من كل عام ، يصوم الناس ويتوبون ويصلون في هذا اليوم) 310 yawm kibur (eid yahudiun rayiysiun , fi sibtambar 'aw 'uktubar min kuli eam , yasum alnaas wayatubuwn wayusaluwn fi hadha alyawmi) 310 योम किप्पुर (एक प्रमुख यहूदी अवकाश, प्रत्येक वर्ष सितंबर या अक्टूबर में, लोग उपवास और पश्चाताप करते हैं और इस दिन प्रार्थना करते हैं) 310 yom kippur (ek pramukh yahoodee avakaash, pratyek varsh sitambar ya aktoobar mein, log upavaas aur pashchaataap karate hain aur is din praarthana karate hain) 310 ਯੋਮ ਕਿਪੁਰ (ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਯਹੂਦੀ ਛੁੱਟੀ, ਹਰ ਸਾਲ ਸਤੰਬਰ ਜਾਂ ਅਕਤੂਬਰ ਵਿੱਚ, ਲੋਕ ਇਸ ਦਿਨ ਵਰਤ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੋਬਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ) 310 yōma kipura (ika pramukha yahūdī chuṭī, hara sāla satabara jāṁ akatūbara vica, lōka isa dina varata rakhadē hana atē tōbā karadē hana atē prārathanā karadē hana) 310 ইয়োম কিপ্পুর (একটি প্রধান ইহুদি ছুটি, প্রতি বছর সেপ্টেম্বর বা অক্টোবরে, লোকেরা এই দিনে উপবাস করে এবং অনুতপ্ত হয় এবং প্রার্থনা করে) 310 iẏōma kippura (ēkaṭi pradhāna ihudi chuṭi, prati bachara sēpṭēmbara bā akṭōbarē, lōkērā ē'i dinē upabāsa karē ēbaṁ anutapta haẏa ēbaṁ prārthanā karē) 310 ヨム・キプル(毎年9月または10月のユダヤ教の祝日、人々は断食し、悔い改め、この日に祈る) 310 ヨム・キプル ( 毎年 9  または 10   ユダヤ   祝日 、 人々  断食  、 悔い改め 、 この   祈る ) 310 よむ きぷる ( まいとし 9 つき または 10 つき  ユダヤ きょう  しゅくじつ 、 ひとびと  だんじき  、 くいあらため 、 この   いのる ) 310 yomu kipuru ( maitoshi 9 tsuki mataha 10 tsuki no yudaya kyō no shukujitsu , hitobito wa danjiki shi , kuiaratame , kono hi ni inoru )        
                    311 Yomp 311 Yomp 311 Yomp 311 欢呼 311 huānhū 311 311 Yomp 311 Yomp 311 yomp 311 311 Yomp 311 Йомп 311 Yomp 311 يومب 311 yumb 311 योम्पो 311 yompo 311 ਯੋਮਪ 311 yōmapa 311 ইয়ম্প 311 iẏampa 311 ヨンプ 311 ヨンプ 311 よんぷ 311 yonpu
                    312 bravo 312 jubeln 312 欢呼 312 欢呼 312 huānhū 312   312 cheer 312 alegrar 312 alegría 312   312 wiwat 312 радость 312 radost' 312 يشجع 312 yushajie 312 खुश करना 312 khush karana 312 ਖੁਸ਼ੀ 312 khuśī 312 উল্লাস 312 ullāsa 312 応援 312 応援 312 おうえん 312 ōen        
                    313  Informel 313  Informell 313  Informal 313  非正式的 313  fēi zhèngshì de 313 313  Informal 313  Informal 313  Informal 313 313  Nieformalny 313  Неофициальный 313  Neofitsial'nyy 313  غير رسمي 313 ghayr rasmiin 313  अनौपचारिक 313  anaupachaarik 313  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 313  gaira rasamī 313  অনানুষ্ঠানিক 313  anānuṣṭhānika 313  非公式 313 非公式 313 ひこうしき 313 hikōshiki
                  314 d'un soldat 314 eines Soldaten 314 of a soldier  314 一个士兵的 314 yīgè shìbīng de 314 314 of a soldier 314 de um soldado 314 de un soldado 314 314 żołnierza 314 солдата 314 soldata 314 جندي 314 jundiun 314 एक सैनिक का 314 ek sainik ka 314 ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਦਾ 314 ika sipāhī dā 314 একজন সৈনিকের 314 ēkajana sainikēra 314 兵士の 314 兵士 の 314 へいし  314 heishi no
                    315 celle d'un soldat 315 eines Soldaten 315 一个士兵的 315 一个士兵的 315
Yīgè shìbīng de
315   315 a soldier's 315 de um soldado 315 de un soldado 315   315 żołnierza 315 солдатский 315 soldatskiy 315 الجندي 315 aljundiu 315 एक सैनिक का 315 ek sainik ka 315 ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਦਾ 315 ika sipāhī dā 315 একজন সৈনিকের 315 ēkajana sainikēra 315 兵士の 315 兵士 の 315 へいし  315 heishi no        
                  316  marcher avec de l'équipement lourd sur un terrain accidenté 316  mit schwerem Gerät über unwegsames Gelände marschieren 316  to march with heavy equipment over rough ground 316  带着重型装备在崎岖不平的地面上前进 316  dài zhuó zhòngxíng zhuāngbèi zài qíqū bùpíng dì dìmiàn shàng qiánjìn 316 316  to march with heavy equipment over rough ground 316  marchar com equipamento pesado em terreno acidentado 316  marchar con equipo pesado sobre terreno accidentado 316 316  maszerować z ciężkim sprzętem po nierównym terenie 316  маршировать с тяжелой техникой по пересеченной местности 316  marshirovat' s tyazheloy tekhnikoy po peresechennoy mestnosti 316  للسير بالمعدات الثقيلة على أرض وعرة 316 lilsayr bialmueidaat althaqilat ealaa 'ard waeira 316  उबड़-खाबड़ जमीन पर भारी उपकरणों के साथ मार्च करना 316  ubad-khaabad jameen par bhaaree upakaranon ke saath maarch karana 316  ਮੋਟੇ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਭਾਰੀ ਸਾਜ਼ੋ-ਸਾਮਾਨ ਨਾਲ ਮਾਰਚ ਕਰਨ ਲਈ 316  mōṭē zamīna utē bhārī sāzō-sāmāna nāla māraca karana la'ī 316  রুক্ষ মাটির উপর ভারী যন্ত্রপাতি নিয়ে মার্চ করা 316  rukṣa māṭira upara bhārī yantrapāti niẏē mārca karā 316  荒れた地面を重機で行進する 316 荒れた 地面  重機  行進 する 316 あれた じめん  じゅうき  こうしん する 316 areta jimen o jūki de kōshin suru
                    317 Naviguer sur un terrain accidenté avec de l'équipement lourd 317 Navigieren Sie mit schwerer Ausrüstung durch unwegsames Gelände 317 带着重型装备在崎岖不平的地面上前进 317 重型装备在崎岖不平的路面上前进 317 zhòngxíng zhuāngbèi zài qíqū bùpíng de lùmiàn shàng qiánjìn 317   317 Navigate rough terrain with heavy equipment 317 Navegue em terrenos acidentados com equipamentos pesados 317 Navega por terrenos accidentados con equipo pesado 317   317 Poruszanie się po trudnym terenie ciężkim sprzętem 317 Перемещайтесь по пересеченной местности с тяжелым оборудованием 317 Peremeshchaytes' po peresechennoy mestnosti s tyazhelym oborudovaniyem 317 التنقل في التضاريس الوعرة بالمعدات الثقيلة 317 altanaqul fi altadaris alwaeirat bialmueidaat althaqila 317 भारी उपकरणों के साथ उबड़-खाबड़ इलाके में नेविगेट करें 317 bhaaree upakaranon ke saath ubad-khaabad ilaake mein neviget karen 317 ਭਾਰੀ ਸਾਜ਼ੋ-ਸਾਮਾਨ ਨਾਲ ਖੁਰਦਰੇ ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਨੈਵੀਗੇਟ ਕਰੋ 317 bhārī sāzō-sāmāna nāla khuradarē khētara'tē naivīgēṭa karō 317 ভারী যন্ত্রপাতি দিয়ে রুক্ষ ভূখণ্ডে নেভিগেট করুন 317 bhārī yantrapāti diẏē rukṣa bhūkhaṇḍē nēbhigēṭa karuna 317 重機で起伏の多い地形をナビゲートする 317 重機  起伏  多い 地形  ナビゲート する 317 じゅうき  きふく  おうい ちけい  なびげえと する 317 jūki de kifuku no ōi chikei o nabigēto suru        
                  318 Marche de fond avec poids ; trek en tenue complète 318 Mit Gewicht querfeldein marschieren, in voller Ausrüstung trekken 318 Cross-country marching with weight; trek in full gear 318 负重越野行军;全速跋涉 318 fùzhòng yuèyě xíngjūn; quánsù báshè 318 318 Cross-country marching with weight; trek in full gear 318 Marcha cross-country com peso; caminhada em marcha completa 318 Marcha a campo traviesa con peso; caminata con equipo completo 318 318 Przełajowy marsz z obciążeniem, trekking w pełnym rynsztunku 318 Марш-кросс с отягощением; поход в полной экипировке 318 Marsh-kross s otyagoshcheniyem; pokhod v polnoy ekipirovke 318 مسيرة عبر البلاد مع الأثقال ؛ رحلة بأقصى سرعة 318 masirat eabr albilad mae al'athqal ; rihlat bi'aqsaa surea 318 वजन के साथ क्रॉस-कंट्री मार्चिंग; पूरे गियर में ट्रेक 318 vajan ke saath kros-kantree maarching; poore giyar mein trek 318 ਵਜ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਕ੍ਰਾਸ-ਕੰਟਰੀ ਮਾਰਚ; ਪੂਰੇ ਗੇਅਰ ਵਿੱਚ ਟ੍ਰੈਕ ਕਰੋ 318 vazana dē nāla krāsa-kaṭarī māraca; pūrē gē'ara vica ṭraika karō 318 ওজন নিয়ে ক্রস-কান্ট্রি মার্চিং; পুরো গিয়ারে ট্রেক 318 ōjana niẏē krasa-kānṭri mārciṁ; purō giẏārē ṭrēka 318 重量のあるクロスカントリー行進;フル装備のトレッキング 318 重量  ある クロスカントリー 行進 ; フル 装備  トレッキング 318 じゅうりょう  ある クロスカントリー こうしん ; フル そうび  トレッキング 318 jūryō no aru kurosukantorī kōshin ; furu sōbi no torekkingu
                    319 Marche de fond avec poids ; trek en tenue complète 319 Mit Gewicht querfeldein marschieren, in voller Ausrüstung trekken 319 越野行军;全副装跋涉 319 负重越野行军;全副越装跋涉 319 fùzhòng yuèyě xíngjūn; quánfù yuè zhuāng báshè 319   319 Cross-country marching with weight; trek in full gear 319 Marcha cross-country com peso; caminhada em marcha completa 319 Marcha a campo traviesa con peso; caminata con equipo completo 319   319 Przełajowy marsz z obciążeniem, trekking w pełnym rynsztunku 319 Марш-кросс с отягощением; поход в полной экипировке 319 Marsh-kross s otyagoshcheniyem; pokhod v polnoy ekipirovke 319 مسيرة عبر البلاد مع الأثقال ؛ رحلة بأقصى سرعة 319 masirat eabr albilad mae al'athqal ; rihlat bi'aqsaa surea 319 वजन के साथ क्रॉस-कंट्री मार्चिंग; पूरे गियर में ट्रेक 319 vajan ke saath kros-kantree maarching; poore giyar mein trek 319 ਵਜ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਕ੍ਰਾਸ-ਕੰਟਰੀ ਮਾਰਚ; ਪੂਰੇ ਗੇਅਰ ਵਿੱਚ ਟ੍ਰੈਕ ਕਰੋ 319 vazana dē nāla krāsa-kaṭarī māraca; pūrē gē'ara vica ṭraika karō 319 ওজন নিয়ে ক্রস-কান্ট্রি মার্চিং; পুরো গিয়ারে ট্রেক 319 ōjana niẏē krasa-kānṭri mārciṁ; purō giẏārē ṭrēka 319 重量のあるクロスカントリー行進;フル装備のトレッキング 319 重量  ある クロスカントリー 行進 ; フル 装備  トレッキング 319 じゅうりょう  ある クロスカントリー こうしん ; フル そうび  トレッキング 319 jūryō no aru kurosukantorī kōshin ; furu sōbi no torekkingu        
                  320 Marche de fond avec poids ; randonnée à bras levés 320 Geländemarsch mit Gewicht; Vollbewaffneter Treck 320 Cross-country marching with weight; full-armed trek 320 负重越野行军;全副武装的跋涉 320 fùzhòng yuèyě xíngjūn; quánfù wǔzhuāng de báshè 320 320 Cross-country marching with weight; full-armed trek 320 Marcha cross-country com peso; trekking com os braços completos 320 Marcha a campo traviesa con peso; caminata con los brazos completos 320 320 Przełajowy marsz z obciążeniem, trekking z pełnymi rękami 320 Марширование по пересеченной местности с отягощением; поход в полном вооружении 320 Marshirovaniye po peresechennoy mestnosti s otyagoshcheniyem; pokhod v polnom vooruzhenii 320 مسيرة عبر البلاد مع الأثقال ؛ رحلة كاملة التسليح 320 masirat eabr albilad mae al'athqal ; rihlat kamilat altaslih 320 वजन के साथ क्रॉस-कंट्री मार्चिंग; पूर्ण-सशस्त्र ट्रेक 320 vajan ke saath kros-kantree maarching; poorn-sashastr trek 320 ਵਜ਼ਨ ਨਾਲ ਕ੍ਰਾਸ-ਕੰਟਰੀ ਮਾਰਚਿੰਗ; ਪੂਰੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨਾਲ ਲੈਸ ਟ੍ਰੈਕ 320 vazana nāla krāsa-kaṭarī māraciga; pūrē hathi'ārāṁ nāla laisa ṭraika 320 ওজন নিয়ে ক্রস-কান্ট্রি মার্চিং; পূর্ণ-সশস্ত্র ট্রেক 320 ōjana niẏē krasa-kānṭri mārciṁ; pūrṇa-saśastra ṭrēka 320 重量のあるクロスカントリー行進;フルアームトレッキング 320 重量  ある クロスカントリー 行進 ; フルアームトレッキング 320 じゅうりょう  ある クロスカントリー こうしん ; ふるああむとれっきんぐ 320 jūryō no aru kurosukantorī kōshin ; furuāmutorekkingu
                    321 Marche de fond avec poids ; randonnée à bras levés 321 Geländemarsch mit Gewicht; Vollbewaffneter Treck 321 负重越野行军;全副武装跋涉 321 负重越野行军;全副武装跋涉 321 fùzhòng yuèyě xíngjūn; quánfù wǔzhuāng báshè 321   321 Cross-country marching with weight; full-armed trek 321 Marcha cross-country com peso; trekking com os braços completos 321 Marcha a campo traviesa con peso; caminata con los brazos completos 321   321 Przełajowy marsz z obciążeniem, trekking z pełnymi rękami 321 Марширование по пересеченной местности с отягощением; поход в полном вооружении 321 Marshirovaniye po peresechennoy mestnosti s otyagoshcheniyem; pokhod v polnom vooruzhenii 321 مسيرة عبر البلاد مع الأثقال ؛ رحلة كاملة التسليح 321 masirat eabr albilad mae al'athqal ; rihlat kamilat altaslih 321 वजन के साथ क्रॉस-कंट्री मार्चिंग; पूर्ण-सशस्त्र ट्रेक 321 vajan ke saath kros-kantree maarching; poorn-sashastr trek 321 ਵਜ਼ਨ ਨਾਲ ਕ੍ਰਾਸ-ਕੰਟਰੀ ਮਾਰਚਿੰਗ; ਪੂਰੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨਾਲ ਲੈਸ ਟ੍ਰੈਕ 321 vazana nāla krāsa-kaṭarī māraciga; pūrē hathi'ārāṁ nāla laisa ṭraika 321 ওজন নিয়ে ক্রস-কান্ট্রি মার্চিং; পূর্ণ-সশস্ত্র ট্রেক 321 ōjana niẏē krasa-kānṭri mārciṁ; pūrṇa-saśastra ṭrēka 321 重量のあるクロスカントリー行進;フルアームトレッキング 321 重量  ある クロスカントリー 行進 ; フルアームトレッキング 321 じゅうりょう  ある クロスカントリー こうしん ; ふるああむとれっきんぐ 321 jūryō no aru kurosukantorī kōshin ; furuāmutorekkingu        
                    322 traverser 322 Kreuz 322 322 322 yuè 322   322 cross 322 Cruz 322 cruz 322   322 krzyż 322 Пересекать 322 Peresekat' 322 الاعتراض 322 alaietirad 322 पार 322 paar 322 ਪਾਰ 322 pāra 322 ক্রস 322 krasa 322 クロス 322 クロス 322 クロス 322 kurosu        
                    323 Wu 323 Wu 323 323 323 323   323 Wu 323 Wu 323 Wu 323   323 Wu 323 Ву 323 Vu 323 وو 323 ww 323 वू 323 voo 323 ਵੂ 323 323 323 u 323 ウー 323 ウー 323 ウー 323 ū        
                    324 long 324 lang 324 324 324 zhǎng 324   324 long 324 grandes 324 largo 324   324 długie 324 длинная 324 dlinnaya 324 طويل 324 tawil 324 लंबा 324 lamba 324 ਲੰਬੇ 324 labē 324 দীর্ঘ 324 dīrgha 324 長いです 324 長いです 324 ながいです 324 nagaidesu        
                    325 traverser 325 Kreuz 325 325 325 yuè 325   325 cross 325 Cruz 325 cruz 325   325 krzyż 325 Пересекать 325 Peresekat' 325 الاعتراض 325 alaietirad 325 पार 325 paar 325 ਪਾਰ 325 pāra 325 ক্রস 325 krasa 325 クロス 325 クロス 325 クロス 325 kurosu        
                    326 charge 326 Last 326 326 326 326   326 burden 326 fardo 326 carga 326   326 ciężar 326 груз 326 gruz 326 حرج 326 haraj 326 बोझ 326 bojh 326 ਬੋਝ 326 bōjha 326 বোঝা 326 bōjhā 326 負担 326 負担 326 ふたん 326 futan        
                  327 yomp 327 jomp 327 yomp  327 呸呸呸 327 pēi pēi pēi 327 327 yomp 327 yomp 327 yomp 327 327 yomp 327 тявканье 327 tyavkan'ye 327 yomp 327 yomp 327 योम्पो 327 yompo 327 yomp 327 yomp 327 yomp 327 yomp 327 ヨンプ 327 ヨンプ 327 よんぷ 327 yonpu
                    328 bla bla bla 328 bla bla bla 328 呸呸呸 328 呸呸呸 328 pēi pēi pēi 328   328 blah blah blah 328 blá blá blá 328 bla, bla, bla 328   328 bla bla bla 328 бла бла бла 328 bla bla bla 328 الخ الخ الخ 328 alkh alkh alkh 328 ब्ला ब्ला ब्ला 328 bla bla bla 328 Blah blah blah 328 Blah blah blah 328 ব্লা ব্লা ব্লা 328 blā blā blā 328 何とか何とか何とか 328 何とか 何とか 何とか 328 なんとか なんとか なんとか 328 nantoka nantoka nantoka        
                  329 un yomp de 30 milles 329 ein 30 Meilen langer Sprung 329 a 30 mile yomp  329 一个 30 英里的 yomp 329 yīgè 30 yīnglǐ de yomp 329 329 a 30 mile yomp 329 um yomp de 30 milhas 329 un yomp de 30 millas 329 329 30 mil yomp 329 30-мильный йомп 329 30-mil'nyy yomp 329 يوم 30 ميلا 329 yawm 30 mila 329 एक 30 मील की दूरी पर 329 ek 30 meel kee dooree par 329 ਇੱਕ 30 ਮੀਲ yomp 329 ika 30 mīla yomp 329 একটি 30 মাইল yomp 329 ēkaṭi 30 mā'ila yomp 329 30マイルのヨンプ 329 30 マイル  ヨンプ 329 30 マイル  よんぷ 329 30 mairu no yonpu
                    330 un yomp de 30 milles 330 ein 30 Meilen langer Sprung 330 一个 30 英里的 yomp 330 一个 30 英里的 yomp 330 yīgè 30 yīnglǐ de yomp 330   330 a 30 mile yomp 330 um yomp de 30 milhas 330 un yomp de 30 millas 330   330 30 mil yomp 330 30-мильный йомп 330 30-mil'nyy yomp 330 يوم 30 ميلا 330 yawm 30 mila 330 एक 30 मील की दूरी पर 330 ek 30 meel kee dooree par 330 ਇੱਕ 30 ਮੀਲ yomp 330 ika 30 mīla yomp 330 একটি 30 মাইল yomp 330 ēkaṭi 30 mā'ila yomp 330 30マイルのヨンプ 330 30 マイル  ヨンプ 330 30 マイル  よんぷ 330 30 mairu no yonpu        
                  331 Marche de fond négative de 30 milles 331 30 Meilen negativer Cross-Country-Marsch 331 30-mile negative cross-country march 331 30英里负越野行军 331 30 yīnglǐ fù yuèyě xíngjūn 331 331 30-mile negative cross-country march 331 Marcha cross-country negativa de 30 milhas 331 Marcha a campo traviesa negativa de 30 millas 331 331 30-milowy marsz przełajowy w negatywie 331 30-мильный отрицательный марш-бросок по пересеченной местности 331 30-mil'nyy otritsatel'nyy marsh-brosok po peresechennoy mestnosti 331 مسيرة 30 ميلًا سلبية عبر الضاحية 331 masirat 30 mylan salbiat eabr aldaahia 331 30-मील नकारात्मक क्रॉस-कंट्री मार्च 331 30-meel nakaaraatmak kros-kantree maarch 331 30-ਮੀਲ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਕਰਾਸ-ਕੰਟਰੀ ਮਾਰਚ 331 30-mīla nakārātamaka karāsa-kaṭarī māraca 331 30-মাইল নেতিবাচক ক্রস-কান্ট্রি মার্চ 331 30-mā'ila nētibācaka krasa-kānṭri mārca 331 30マイルの負のクロスカントリー行進 331 30 マイル    クロスカントリー 行進 331 30 マイル  まけ  クロスカントリー こうしん 331 30 mairu no make no kurosukantorī kōshin
                    332 Marche de fond négative de 30 milles 332 30 Meilen negativer Cross-Country-Marsch 332 30 里的负越野行军 332 30 英里负的越野行军 332 30 yīnglǐ fù de yuèyě xíngjūn 332   332 30-mile negative cross-country march 332 Marcha cross-country negativa de 30 milhas 332 Marcha a campo traviesa negativa de 30 millas 332   332 30-milowy marsz przełajowy w negatywie 332 30-мильный отрицательный марш-бросок по пересеченной местности 332 30-mil'nyy otritsatel'nyy marsh-brosok po peresechennoy mestnosti 332 مسيرة 30 ميلا سلبية عبر الضاحية 332 masirat 30 mila salbiat eabr aldaahia 332 30-मील नकारात्मक क्रॉस-कंट्री मार्च 332 30-meel nakaaraatmak kros-kantree maarch 332 30-ਮੀਲ ਨਕਾਰਾਤਮਕ ਕਰਾਸ-ਕੰਟਰੀ ਮਾਰਚ 332 30-mīla nakārātamaka karāsa-kaṭarī māraca 332 30-মাইল নেতিবাচক ক্রস-কান্ট্রি মার্চ 332 30-mā'ila nētibācaka krasa-kānṭri mārca 332 30マイルの負のクロスカントリー行進 332 30 マイル    クロスカントリー 行進 332 30 マイル  まけ  クロスカントリー こうしん 332 30 mairu no make no kurosukantorī kōshin        
                    333 appartement 333 eben 333 333 333 píng 333   333 flat 333 apartamento 333 plano 333   333 mieszkanie 333 плоский 333 ploskiy 333 مسطحة 333 musataha 333 समतल 333 samatal 333 ਫਲੈਟ 333 phalaiṭa 333 সমান 333 samāna 333 平らな 333 平らな 333 たいらな 333 tairana        
                    334 Laï 334 Lai 334 334 334 lái 334   334 Lai 334 Lai 334 Lai 334   334 Lai 334 Лай 334 Lay 334 لاي 334 lay 334 लाइ 334 lai 334 ਲਾਇ 334 lā'i 334 লাই 334 lā'i 334 ライ 334 ライ 334 ライ 334 rai        
                  335 335 da 335 yon  335 335 yǒng 335 335 yon 335 você 335 aquél 335 335 tam 335 там 335 tam 335 يون 335 ywn 335 योन 335 yon 335 yon 335 yon 335 yon 335 yon 335 ヨン 335 ヨン 335 よん 335 yon
                    336  (ancien usage ou dialecte) que ; que 336  (alter Gebrauch oder Dialekt) das; das 336  (old use or dialect) that 那;那个 336  (旧用法或方言)那个;那个 336  (jiù yòngfǎ huò fāngyán) nàgè; nàgè 336   336  (old use or dialect) that; that 336  (uso antigo ou dialeto) que; que 336  (uso antiguo o dialecto) que; que 336   336  (stare użycie lub dialekt), że; 336  (старое использование или диалект) тот, что 336  (staroye ispol'zovaniye ili dialekt) tot, chto 336  (استخدام قديم أو لهجة) ذلك ؛ أن 336 (astikhdam qadim 'aw lahjatun) dhalik ; 'ana 336  (पुराना उपयोग या बोली) वह; वह 336  (puraana upayog ya bolee) vah; vah 336  (ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਬੋਲੀ) ਉਹ; ਉਹ 336  (purāṇī varatōṁ jāṁ bōlī) uha; uha 336  (পুরানো ব্যবহার বা উপভাষা) যে; যে 336  (purānō byabahāra bā upabhāṣā) yē; yē 336  (古い使用法または方言)それ;それ; 336 ( 古い 使用法 または 方言 ) それ ; それ ; 336 ( ふるい しようほう または ほうげん ) それ ; それ ; 336 ( furui shiyōhō mataha hōgen ) sore ; sore ;        
                  337 Il y a une vieille ferme sur la colline 337 Über jenem Hügel liegt ein alter Bauernhof 337 There’s an old farm over yon hill 337 山那边有个古老的农场 337 shān nà biān yǒu gè gǔlǎo de nóngchǎng 337 337 There’s an old farm over yon hill 337 Há uma velha fazenda sobre aquela colina 337 Hay una vieja granja sobre esa colina 337 337 Na wzgórzu jest stara farma 337 За холмом есть старая ферма 337 Za kholmom yest' staraya ferma 337 توجد مزرعة قديمة فوق تل يون 337 tujad mazraeat qadimat fawq talin yun 337 योन पहाड़ी के ऊपर एक पुराना खेत है 337 yon pahaadee ke oopar ek puraana khet hai 337 ਯੋਨ ਪਹਾੜੀ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਰਮ ਹੈ 337 yōna pahāṛī utē ika purāṇā phārama hai 337 ইয়ন পাহাড়ের উপরে একটি পুরানো খামার আছে 337 iẏana pāhāṛēra uparē ēkaṭi purānō khāmāra āchē 337 丘の向こうに古い農場があります 337   向こう  古い 農場  あります 337 おか  むこう  ふるい のうじょう  あります 337 oka no mukō ni furui nōjō ga arimasu
                    338 Il y a une vieille ferme là-bas 338 Da drüben ist ein alter Bauernhof 338 山那边有个古老的农场 338 山上远方的农场 338 shānshàng yuǎnfāng de nóngchǎng 338   338 There's an old farm over there 338 Há uma antiga fazenda ali 338 Hay una vieja granja por allá. 338   338 Tam jest stara farma 338 Там есть старая ферма 338 Tam yest' staraya ferma 338 هناك مزرعة قديمة هناك 338 hunak mazraeat qadimat hunak 338 वहाँ पर एक पुराना खेत है 338 vahaan par ek puraana khet hai 338 ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਫਾਰਮ ਹੈ 338 uthē ika purāṇā phārama hai 338 ওখানে একটা পুরনো খামার আছে 338 ōkhānē ēkaṭā puranō khāmāra āchē 338 あそこに古い農場があります 338 あそこ  古い 農場  あります 338 あそこ  ふるい のうじょう  あります 338 asoko ni furui nōjō ga arimasu        
                  339 Il y a une vieille ferme de l'autre côté de la colline 339 Auf der anderen Seite des Hügels steht ein alter Bauernhof 339 There's an old farm on the other side of the hill 339 山的另一边有一个古老的农场 339 shān de lìng yībiān yǒu yīgè gǔlǎo de nóngchǎng 339 339 There's an old farm on the other side of the hill 339 Há uma antiga fazenda do outro lado da colina 339 Hay una vieja granja al otro lado de la colina. 339 339 Po drugiej stronie wzgórza jest stara farma 339 На другой стороне холма есть старая ферма. 339 Na drugoy storone kholma yest' staraya ferma. 339 هناك مزرعة قديمة على الجانب الآخر من التل 339 hunak mazraeat qadimat ealaa aljanib alakhir min altali 339 पहाड़ी के दूसरी तरफ एक पुराना खेत है 339 pahaadee ke doosaree taraph ek puraana khet hai 339 ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਖੇਤ ਹੈ 339 pahāṛī dē dūjē pāsē ika purāṇā khēta hai 339 পাহাড়ের ওপারে একটা পুরনো খামার আছে 339 pāhāṛēra ōpārē ēkaṭā puranō khāmāra āchē 339 丘の向こう側に古い農場があります 339   向こう側  古い 農場  あります 339 おか  むこうがわ  ふるい のうじょう  あります 339 oka no mukōgawa ni furui nōjō ga arimasu
                    340 Il y a une vieille ferme de l'autre côté de la colline 340 Auf der anderen Seite des Hügels steht ein alter Bauernhof 340 那边有个旧 340 小山那边有一个旧农场 340 xiǎoshān nà biān yǒu yīgè jiù nóngchǎng 340   340 There's an old farm on the other side of the hill 340 Há uma antiga fazenda do outro lado da colina 340 Hay una vieja granja al otro lado de la colina. 340   340 Po drugiej stronie wzgórza jest stara farma 340 На другой стороне холма есть старая ферма. 340 Na drugoy storone kholma yest' staraya ferma. 340 هناك مزرعة قديمة على الجانب الآخر من التل 340 hunak mazraeat qadimat ealaa aljanib alakhir min altali 340 पहाड़ी के दूसरी तरफ एक पुराना खेत है 340 pahaadee ke doosaree taraph ek puraana khet hai 340 ਪਹਾੜੀ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਖੇਤ ਹੈ 340 pahāṛī dē dūjē pāsē ika purāṇā khēta hai 340 পাহাড়ের ওপারে একটা পুরনো খামার আছে 340 pāhāṛēra ōpārē ēkaṭā puranō khāmāra āchē 340 丘の向こう側に古い農場があります 340   向こう側  古い 農場  あります 340 おか  むこうがわ  ふるい のうじょう  あります 340 oka no mukōgawa ni furui nōjō ga arimasu        
                  341 voir 341 sehen 341 see  341 341 kàn 341 341 see 341 Vejo 341 ver 341 341 Widzieć 341 видеть 341 videt' 341 نرى 341 naraa 341 देखना 341 dekhana 341 ਦੇਖੋ 341 dēkhō 341 দেখা 341 dēkhā 341 見る 341 見る 341 みる 341 miru
                    342 ici 342 hierher 342 hither 342 到这里 342 dào zhèlǐ 342 342 hither 342 aqui 342 aquí 342 342 tutaj 342 сюда 342 syuda 342 هنا 342 huna 342 इधर 342 idhar 342 ਇੱਥੇ 342 ithē 342 এখানে 342 ēkhānē 342 ここに 342 ここ に 342 ここ  342 koko ni
                  343 là-bas 343 drüben 343 yonder 343 那边 343 nà biān 343 343 yonder 343 além 343 allá 343 343 tam 343 там 343 tam 343 هنالك 343 hunalik 343 उधर 343 udhar 343 ਉਧਰ 343 udhara 343 ওদিকে 343 ōdikē 343 向こうに 343 向こう に 343 むこう  343 mukō ni
                    344 344 dort 344 那边 344 那边 344 nà biān 344   344 there 344 344 allá 344   344 tam 344 там 344 tam 344 هناك 344 hunak 344 वहां 344 vahaan 344 ਉੱਥੇ 344 uthē 344 সেখানে 344 sēkhānē 344 そこの 344 そこ の 344 そこ  344 soko no        
                  345  (ancien usage ou dialecte) 345  (alter Gebrauch oder Dialekt) 345  (old use or dialect) 345  (旧用法或方言) 345  (jiù yòngfǎ huò fāngyán) 345 345  (old use or dialect) 345  (uso antigo ou dialeto) 345  (uso antiguo o dialecto) 345 345  (stare użycie lub dialekt) 345  (старое использование или диалект) 345  (staroye ispol'zovaniye ili dialekt) 345  (استخدام قديم أو لهجة) 345 (astikhdam qadim 'aw lahjatun) 345  (पुराना उपयोग या बोली) 345  (puraana upayog ya bolee) 345  (ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਬੋਲੀ) 345  (purāṇī varatōṁ jāṁ bōlī) 345  (পুরাতন ব্যবহার বা উপভাষা) 345  (purātana byabahāra bā upabhāṣā) 345  (古い使用法または方言) 345 ( 古い 使用法 または 方言 ) 345 ( ふるい しようほう または ほうげん ) 345 ( furui shiyōhō mataha hōgen )
                    346  qui est là-bas; que vous pouvez voir là-bas 346  das ist da drüben, das kannst du dort drüben sehen 346  that is over there; that you can see over there  346  那在那边;你可以在那里看到 346  nà zài nà biān; nǐ kěyǐ zài nàlǐ kàn dào 346 346  that is over there; that you can see over there 346  que está ali; que você pode ver ali 346  que está por allá, que puedes ver por allá 346 346  to jest tam, które możesz zobaczyć tam 346  это там, что вы можете видеть там 346  eto tam, chto vy mozhete videt' tam 346  هذا هناك ويمكنك رؤيته هناك 346 hadha hunak wayumkinuk ruyatuh hunak 346  वह वहाँ पर है; कि आप वहाँ पर देख सकते हैं 346  vah vahaan par hai; ki aap vahaan par dekh sakate hain 346  ਉਹ ਉੱਥੇ ਹੈ; ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 346  uha uthē hai; ki tusīṁ uthē dēkha sakadē hō 346  যে সেখানে আছে; যে আপনি সেখানে দেখতে পারেন 346  yē sēkhānē āchē; yē āpani sēkhānē dēkhatē pārēna 346  あそこにあります;あそこに見ることができます 346 あそこ  あります ; あそこ  見る こと  できます 346 あそこ  あります ; あそこ  みる こと  できます 346 asoko ni arimasu ; asoko ni miru koto ga dekimasu
                    347 c'est là-bas; vous pouvez voir là-bas 347 das ist da drüben, du kannst es sehen 347 那在那边; 你可以在那里看到 347 那在;你可以看到 347 nà zài; nǐ kěyǐ kàn dào 347   347 that's over there; you can see there 347 que está ali; você pode ver lá 347 ahí está, se puede ver ahí 347   347 to jest tam; możesz tam zobaczyć 347 это там, вы можете видеть там 347 eto tam, vy mozhete videt' tam 347 هذا هناك ؛ يمكنك أن ترى هناك 347 hadha hunak ; yumkinuk 'an taraa hunak 347 वह वहाँ पर है; आप वहाँ देख सकते हैं 347 vah vahaan par hai; aap vahaan dekh sakate hain 347 ਇਹ ਉੱਥੇ ਹੈ; ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 347 iha uthē hai; tusīṁ uthē dēkha sakadē hō 347 এটা ওখানে; আপনি সেখানে দেখতে পারেন 347 ēṭā ōkhānē; āpani sēkhānē dēkhatē pārēna 347 あそこです;あなたはそこを見ることができます 347 あそこです ; あなた  そこ  見る こと  できます 347 あそこです ; あなた  そこ  みる こと  できます 347 asokodesu ; anata wa soko o miru koto ga dekimasu        
                    348 là là 348 Dort Dort 348 there; there 348 那里;那里 348 Icône de validation par la communauté
Nàlǐ; nàlǐ
348 348 there; there 348 Pronto pronto 348 ahí ahí 348 348 tam; tam 348 там там 348 tam tam 348 هناك هناك 348 hunak hunak 348 वहाँ वहाँ 348 vahaan vahaan 348 ਉੱਥੇ; ਉੱਥੇ 348 uthē; uthē 348 সেখানে সেখানে 348 sēkhānē sēkhānē 348 よしよし 348 よし よし 348 よし よし 348 yoshi yoshi
                    349 là là 349 Dort Dort 349 的; 那边的 349 那里的;那里的 349 nàlǐ de; nàlǐ de 349   349 there; there 349 Pronto pronto 349 ahí ahí 349   349 tam; tam 349 там там 349 tam tam 349 هناك هناك 349 hunak hunak 349 वहाँ वहाँ 349 vahaan vahaan 349 ਉੱਥੇ; ਉੱਥੇ 349 uthē; uthē 349 সেখানে সেখানে 349 sēkhānē sēkhānē 349 よしよし 349 よし よし 349 よし よし 349 yoshi yoshi        
                    350 la sécheresse 350 Dürre 350 350 350 hàn 350   350 drought 350 seca 350 sequía 350   350 susza 350 засуха 350 zasukha 350 جفاف 350 jafaf 350 सूखा 350 sookha 350 ਸੋਕਾ 350 sōkā 350 খরা 350 kharā 350 干ばつ 350 干ばつ 350 かんばつ 350 kanbatsu        
                  351 reposons-nous sous cet arbre. 351 Lass uns unter jenem Baum ausruhen. 351 let’s rest under yonder tree. 351 让我们在那棵树下休息吧。 351 ràng wǒmen zài nà kē shù xià xiūxí ba. 351 351 let’s rest under yonder tree. 351 vamos descansar debaixo daquela árvore. 351 Descansemos bajo ese árbol. 351 351 odpocznijmy pod tamtym drzewem. 351 давай отдохнем под тем деревом. 351 davay otdokhnem pod tem derevom. 351 لنرتاح تحت الشجرة البعيدة. 351 linartah taht alshajarat albaeidati. 351 चलो उधर के पेड़ के नीचे आराम करते हैं। 351 chalo udhar ke ped ke neeche aaraam karate hain. 351 ਚਲੋ ਉਸ ਰੁੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰੀਏ। 351 calō usa rukha dē hēṭhāṁ ārāma karī'ē. 351 চল গাছের নিচে বিশ্রাম করি। 351 cala gāchēra nicē biśrāma kari. 351 向こうの木の下で休もう。 351 向こう  木の下  休もう 。 351 むこう  このした  やすもう 。 351 mukō no konoshita de yasumō .
                    352 reposons-nous sous cet arbre 352 Lass uns unter diesem Baum ausruhen 352 让我们在那棵树下休息 352 让我们汇聚树下休息 352 Ràng wǒmen huìjù shù xià xiūxí 352   352 let's rest under that tree 352 vamos descansar debaixo daquela árvore 352 Descansemos debajo de ese árbol. 352   352 odpocznijmy pod tym drzewem 352 давай отдохнем под этим деревом 352 davay otdokhnem pod etim derevom 352 لنرتاح تحت تلك الشجرة 352 linartah taht tilk alshajara 352 चलो उस पेड़ के नीचे आराम करते हैं 352 chalo us ped ke neeche aaraam karate hain 352 ਚਲੋ ਉਸ ਰੁੱਖ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰੀਏ 352 Calō usa rukha dē hēṭhāṁ ārāma karī'ē 352 চল সেই গাছের নিচে বিশ্রাম করি 352 Cala sē'i gāchēra nicē biśrāma kari 352 その木の下で休もう 352 その 木の下  休もう 352 その このした  やすもう 352 sono konoshita de yasumō        
                  353 Reposons-nous sous l'arbre là-bas 353 Ruhen wir uns unter dem Baum da drüben aus 353 Let's rest under the tree over there 353 让我们在那边的树下休息吧 353 ràng wǒmen zài nà biān de shù xià xiūxí ba 353 353 Let's rest under the tree over there 353 Vamos descansar debaixo da árvore ali 353 Descansemos debajo del árbol de allá. 353 353 Odpocznijmy pod drzewem tam 353 Давай отдохнем под деревом вон там 353 Davay otdokhnem pod derevom von tam 353 دعنا نرتاح تحت الشجرة هناك 353 daena nartah taht alshajarat hunak 353 चलो वहाँ पेड़ के नीचे आराम करते हैं 353 chalo vahaan ped ke neeche aaraam karate hain 353 ਚਲੋ ਉੱਥੇ ਦਰੱਖਤ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰੀਏ 353 calō uthē darakhata dē hēṭhāṁ ārāma karī'ē 353 চল ওখানে গাছের নিচে বিশ্রাম করি 353 cala ōkhānē gāchēra nicē biśrāma kari 353 あそこの木の下で休もう 353 あそこ  木の下  休もう 353 あそこ  このした  やすもう 353 asoko no konoshita de yasumō
                    354 Reposons-nous sous l'arbre là-bas 354 Ruhen wir uns unter dem Baum da drüben aus 354 我们在那边的树下休息吧 354 我们在的树下休息吧 354 wǒmen zài de shù xià xiūxí ba 354   354 Let's rest under the tree over there 354 Vamos descansar debaixo da árvore ali 354 Descansemos debajo del árbol de allá. 354   354 Odpocznijmy pod drzewem tam 354 Давай отдохнем под деревом вон там 354 Davay otdokhnem pod derevom von tam 354 دعنا نرتاح تحت الشجرة هناك 354 daena nartah taht alshajarat hunak 354 चलो वहाँ पेड़ के नीचे आराम करते हैं 354 chalo vahaan ped ke neeche aaraam karate hain 354 ਚਲੋ ਉੱਥੇ ਦਰੱਖਤ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰੀਏ 354 calō uthē darakhata dē hēṭhāṁ ārāma karī'ē 354 চল ওখানে গাছের নিচে বিশ্রাম করি 354 cala ōkhānē gāchēra nicē biśrāma kari 354 あそこの木の下で休もう 354 あそこ  木の下  休もう 354 あそこ  このした  やすもう 354 asoko no konoshita de yasumō        
                  355 là-bas 355 drüben 355 yonder  355 那边 355 nà biān 355 355 yonder 355 além 355 allá 355 355 tam 355 там 355 tam 355 هنالك 355 hunalik 355 उधर 355 udhar 355 ਉਧਰ 355 udhara 355 ওদিকে 355 ōdikē 355 向こうに 355 向こう に 355 むこう  355 mukō ni
                    356 356 dort 356 那边 356 那边 356 nà biān 356   356 there 356 356 allá 356   356 tam 356 там 356 tam 356 هناك 356 hunak 356 वहां 356 vahaan 356 ਉੱਥੇ 356 uthē 356 সেখানে 356 sēkhānē 356 そこの 356 そこ の 356 そこ  356 soko no        
                  357 A qui est cette ferme là-bas ? 357 Wem gehört die Farm da drüben? 357 Whose is that farm over yonder? 357 那边的农场是谁的? 357 nà biān de nóngchǎng shì shéi de? 357 357 Whose is that farm over yonder? 357 De quem é aquela fazenda ali? 357 ¿De quién es esa granja de allá? 357 357 Czyja jest ta farma po tamtej stronie? 357 Чья это ферма вон там? 357 CH'ya eto ferma von tam? 357 لمن تلك المزرعة هناك؟ 357 liman tilk almazraeat hunaka? 357 वह खेत किसका है? 357 vah khet kisaka hai? 357 ਉਹ ਖੇਤ ਕਿਸਦਾ ਹੈ? 357 uha khēta kisadā hai? 357 ওপারে ওই খামার কার? 357 ōpārē ō'i khāmāra kāra? 357 あの農場は誰ですか? 357 あの 農場  誰です  ? 357 あの のうじょう  だれです  ? 357 ano nōjō wa daredesu ka ?
                    358 C'est la ferme de qui là-bas ? 358 Wessen Hof ist das da drüben? 358 那边的农场是谁的? 358 在哪里的农场是谁的? 358 Zài nǎlǐ de nóngchǎng shì shéi de? 358   358 Whose farm is that over there? 358 De quem é aquela fazenda ali? 358 ¿De quién es esa granja de ahí? 358   358 Czyja to farma tam? 358 Чья это ферма вон там? 358 CH'ya eto ferma von tam? 358 لمن هذه المزرعة هناك؟ 358 liman hadhih almazraeat hunaka? 358 वहाँ किसका खेत है? 358 vahaan kisaka khet hai? 358 ਇਹ ਉਥੇ ਕਿਸ ਦਾ ਖੇਤ ਹੈ? 358 Iha uthē kisa dā khēta hai? 358 ওখানে কার খামার? 358 Ōkhānē kāra khāmāra? 358 あそこの農場は誰ですか? 358 あそこ  農場  誰です  ? 358 あそこ  のうじょう  だれです  ? 358 asoko no nōjō wa daredesu ka ?        
                  359 C'est la ferme de qui là-bas ? 359 Wessen Hof ist das da drüben? 359 Whose farm is that over there? 359 那边是谁的农场? 359 Nà biān shì shéi de nóngchǎng? 359 359 Whose farm is that over there? 359 De quem é aquela fazenda ali? 359 ¿De quién es esa granja de ahí? 359 359 Czyja to farma tam? 359 Чья это ферма вон там? 359 CH'ya eto ferma von tam? 359 لمن هذه المزرعة هناك؟ 359 liman hadhih almazraeat hunaka? 359 वहाँ किसका खेत है? 359 vahaan kisaka khet hai? 359 ਇਹ ਉਥੇ ਕਿਸ ਦਾ ਖੇਤ ਹੈ? 359 Iha uthē kisa dā khēta hai? 359 ওখানে কার খামার? 359 Ōkhānē kāra khāmāra? 359 あそこの農場は誰ですか? 359 あそこ  農場  誰です  ? 359 あそこ  のうじょう  だれです  ? 359 asoko no nōjō wa daredesu ka ?
                    360 C'est la ferme de qui là-bas ? 360 Wessen Hof ist das da drüben? 360 那边的农场是谁的? 360 在哪里的农场是谁的? 360 Zài nǎlǐ de nóngchǎng shì shéi de? 360   360 Whose farm is that over there? 360 De quem é aquela fazenda ali? 360 ¿De quién es esa granja de ahí? 360   360 Czyja to farma tam? 360 Чья это ферма вон там? 360 CH'ya eto ferma von tam? 360 لمن هذه المزرعة هناك؟ 360 liman hadhih almazraeat hunaka? 360 वहाँ किसका खेत है? 360 vahaan kisaka khet hai? 360 ਇਹ ਉਥੇ ਕਿਸ ਦਾ ਖੇਤ ਹੈ? 360 Iha uthē kisa dā khēta hai? 360 ওখানে কার খামার? 360 Ōkhānē kāra khāmāra? 360 あそこの農場は誰ですか? 360 あそこ  農場  誰です  ? 360 あそこ  のうじょう  だれです  ? 360 asoko no nōjō wa daredesu ka ?        
                  361 yons 361 Yon 361 yonks  361 呸呸呸 361 Pēi pēi pēi 361 361 yonks 361 yonks 361 yonks 361 361 yonks 361 йонкс 361 yonks 361 يونس 361 yunus 361 योंक्स 361 yonks 361 ਯੋੰਕਸ 361 Yōkasa 361 yonks 361 Yonks 361 ヨンク 361 ヨンク 361 よんく 361 yonku
                    362  informel, devenir démodé 362  informell, altmodisch werden 362  informal, becoming old-fashioned  362  非正式的,过时的 362  fēi zhèngshì de, guòshí de 362 362  informal, becoming old-fashioned 362  informal, tornando-se antiquado 362  informal, volviéndose anticuado 362 362  nieformalny, staromodny 362  неформальный, старомодный 362  neformal'nyy, staromodnyy 362  غير رسمي ، أصبح من الطراز القديم 362 ghayr rasmiin , 'asbah min altiraz alqadim 362  अनौपचारिक, पुराने जमाने का हो रहा है 362  anaupachaarik, puraane jamaane ka ho raha hai 362  ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਬਣਨਾ 362  gaira rasamī, purāṇē zamānē dā baṇanā 362  অনানুষ্ঠানিক, পুরানো দিনের হয়ে উঠছে 362  anānuṣṭhānika, purānō dinēra haẏē uṭhachē 362  非公式、古風になります 362 非公式 、 古風  なります 362 ひこうしき 、 こふう  なります 362 hikōshiki , kofū ni narimasu
                  363 un long moment 363 eine lange Zeit 363 a long time 363 很长时间 363 hěn cháng shíjiān 363 363 a long time 363 muito tempo 363 mucho tiempo 363 363 długi czas 363 долго 363 dolgo 363 وقت طويل 363 waqt tawil 363 एक लम्बा समय 363 ek lamba samay 363 ਇਕ ਲੰਬਾਂ ਸਮਾਂ 363 ika labāṁ samāṁ 363 অনেক দিন 363 anēka dina 363 長い間 363 長い  363 ながい  363 nagai ma
                    364 un long moment 364 eine lange Zeit 364 很长时间 364 很长时间 364 hěn cháng shíjiān 364   364 a long time 364 muito tempo 364 mucho tiempo 364   364 długi czas 364 долго 364 dolgo 364 وقت طويل 364 waqt tawil 364 एक लम्बा समय 364 ek lamba samay 364 ਇਕ ਲੰਬਾਂ ਸਮਾਂ 364 ika labāṁ samāṁ 364 অনেক দিন 364 anēka dina 364 長い間 364 長い  364 ながい  364 nagai ma        
                  365 Je ne t'ai pas vu depuis des tonneaux ! 365 Ich habe dich ewig nicht gesehen! 365 I haven't seen you for yonks! 365 我还没有看到你的 yonks! 365 wǒ hái méiyǒu kàn dào nǐ de yonks! 365 365 I haven't seen you for yonks! 365 Eu não te vejo há yonks! 365 ¡Hace años que no te veo! 365 365 Nie widziałem cię od lat! 365 Я не видел тебя сто лет! 365 YA ne videl tebya sto let! 365 أنا لم أرك من أجل يونس! 365 'ana lam 'aruk min 'ajl yunus! 365 मैंने आपको योंक्स के लिए नहीं देखा है! 365 mainne aapako yonks ke lie nahin dekha hai! 365 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੌਂਕਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ! 365 maiṁ tuhānū yauṅkasa la'ī nahīṁ dēkhi'ā hai! 365 আমি আপনাকে yonks জন্য দেখা হয়নি! 365 āmi āpanākē yonks jan'ya dēkhā haẏani! 365 私はあなたに会ったことがありません! 365   あなた  会った こと  ありません ! 365 わたし  あなた  あった こと  ありません ! 365 watashi wa anata ni atta koto ga arimasen !
                    366 Je n'ai pas encore vu tes gosses ! 366 Ich habe deine Yoks noch nicht gesehen! 366 我还没有看到你的 yonks 366 我还没有看到你的 yonks! 366 Wǒ hái méiyǒu kàn dào nǐ de yonks! 366   366 I haven't seen your yonks yet! 366 Ainda não vi seus yonks! 366 ¡Todavía no he visto tus yonks! 366   366 Nie widziałem jeszcze twoich kłębków! 366 Я еще не видел твоих йонков! 366 YA yeshche ne videl tvoikh yonkov! 366 أنا لم أر أياديك بعد! 366 'ana lam 'ar 'ayadik biedu! 366 मैंने अभी तक आपके योंक्स नहीं देखे हैं! 366 mainne abhee tak aapake yonks nahin dekhe hain! 366 ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਯੌਂਕਸ ਨਹੀਂ ਦੇਖੇ ਹਨ! 366 Maiṁ ajē taka tuhāḍē yauṅkasa nahīṁ dēkhē hana! 366 আমি এখনো তোমার জোঁক দেখিনি! 366 Āmi ēkhanō tōmāra jōm̐ka dēkhini! 366 私はまだあなたのヨンクを見ていません! 366   まだ あなた  ヨンク  見ていません ! 366 わたし  まだ あなた  よんく  みていません ! 366 watashi wa mada anata no yonku o miteimasen !        
                    367 ça fait longtemps que je n'ai pas été avec toi ! 367 Ich war lange nicht mehr bei dir! 367 I haven't been with you for a long time! 367 我好久没和你在一起了! 367 Wǒ hǎojiǔ méi hé nǐ zài yīqǐle! 367 367 I haven't been with you for a long time! 367 Faz muito tempo que não estou com você! 367 ¡Hace mucho tiempo que no estoy contigo! 367 367 Dawno nie byłem z tobą! 367 Я давно не был с тобой! 367 YA davno ne byl s toboy! 367 لم اكن معك منذ وقت طويل! 367 lam akin maeak mundh waqt tawilin! 367 मैं लंबे समय से आपके साथ नहीं हूं! 367 main lambe samay se aapake saath nahin hoon! 367 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ! 367 Maiṁ tuhāḍē nāla labē samēṁ tōṁ nahīṁ rihā! 367 আমি আপনার সাথে অনেক দিন নেই! 367 Āmi āpanāra sāthē anēka dina nē'i! 367 私はあなたと長い間一緒にいませんでした! 367   あなた  長い  一緒  いませんでした ! 367 わたし  あなた  ながい  いっしょ  いませんでした ! 367 watashi wa anata to nagai ma issho ni imasendeshita !
                    368 ça fait longtemps que je n'ai pas été avec toi ! 368 Ich war lange nicht mehr bei dir! 368 你了! 368 我没贝你了! 368 Wǒ méi bèi nǐle! 368   368 I haven't been with you for a long time! 368 Faz muito tempo que não estou com você! 368 ¡Hace mucho tiempo que no estoy contigo! 368   368 Dawno nie byłem z tobą! 368 Я давно не был с тобой! 368 YA davno ne byl s toboy! 368 لم اكن معك منذ وقت طويل! 368 lam akin maeak mundh waqt tawilin! 368 मैं लंबे समय से आपके साथ नहीं हूं! 368 main lambe samay se aapake saath nahin hoon! 368 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ! 368 Maiṁ tuhāḍē nāla labē samēṁ tōṁ nahīṁ rihā! 368 আমি আপনার সাথে অনেক দিন নেই! 368 Āmi āpanāra sāthē anēka dina nē'i! 368 私はあなたと長い間一緒にいませんでした! 368   あなた  長い  一緒  いませんでした ! 368 わたし  あなた  ながい  いっしょ  いませんでした ! 368 watashi wa anata to nagai ma issho ni imasendeshita !        
                    369 supporter 369 Stand 369 369 369 Zhàn 369   369 stand 369 ficar 369 pararse 369   369 stoisko 369 стоять 369 stoyat' 369 انتصاب 369 aintisab 369 स्टैंड 369 staind 369 ਖੜ੍ਹੇ 369 Khaṛhē 369 দাঁড়ানো 369 Dām̐ṛānō 369 369 369 たい 369 tai        
                    370 Cadre 370 rahmen 370 370 370 zhēn 370   370 frame 370 quadro 370 cuadro 370   370 rama 370 Рамка 370 Ramka 370 الإطار 370 al'iitar 370 चौखटा 370 chaukhata 370 ਫਰੇਮ 370 pharēma 370 ফ্রেম 370 phrēma 370 フレーム 370 フレーム 370 フレーム 370 furēmu        
                    371 Viens 371 Kommen 371 371 371 lái 371   371 Come 371 Venha 371 Venir 371   371 Chodź 371 Прийти 371 Priyti 371 يأتي 371 yati 371 आइए 371 aaie 371 ਆਉਣਾ 371 ā'uṇā 371 আসো 371 āsō 371 来て 371 来て 371 きて 371 kite        
                    372 cauris 372 Kauri 372 372 372 bèi 372   372 cowry 372 búzio 372 cauri 372   372 karykatura 372 каури 372 kauri 372 رعي 372 raei 372 कौड़ी 372 kaudee 372 cowry 372 cowry 372 কাউরি 372 kā'uri 372 タカラガイ 372 タカラガイ 372 たからがい 372 takaragai        
                    373 À l'intérieur 373 Innen 373 373 373 nèi 373   373 Inside 373 Lado de dentro 373 En el interior 373   373 W środku 373 Внутри 373 Vnutri 373 داخل 373 dakhil 373 अंदर 373 andar 373 ਅੰਦਰ 373 adara 373 ভিতরে 373 bhitarē 373 中身 373 中身 373 なかみ 373 nakami        
                    374 devoir 374 verdanken 374 374 374 qiàn 374   374 owe 374 dever 374 deber 374   374 być winnym 374 быть должным 374 byt' dolzhnym 374 يدين 374 yudin 374 देनदार होना 374 denadaar hona 374 ਬਕਾਇਆ 374 bakā'i'ā 374 ঋণী 374 r̥ṇī 374 借りている 374 借りている 374 かりている 374 kariteiru        
                    375 Long 375 Lang 375 375 375 jiǔ 375   375 Long 375 Grandes 375 Largo 375   375 Długie 375 Длинная 375 Dlinnaya 375 طويل 375 tawil 375 लंबा 375 lamba 375 ਲੰਬੀ 375 labī 375 দীর্ঘ 375 dīrgha 375 長いです 375 長いです 375 ながいです 375 nagaidesu        
                    376 ouf 376 joof 376 yoof  376 呸呸呸 376 pēi pēi pēi 376 376 yoof 376 ufa 376 yuf 376 376 yoof 376 йуф 376 yuf 376 يوف 376 yuf 376 योफ 376 yoph 376 yoof 376 yoof 376 yoof 376 yoof 376 yoof 376 yoof 376 ようf 376 yōf
                  377  informel, humoristique 377  informell, humorvoll 377  informal, humorous 377  非正式的,幽默的 377  fēi zhèngshì de, yōumò de 377 377  informal, humorous 377  informal, bem-humorado 377  informal, chistoso 377 377  nieformalny, humorystyczny 377  неформальный, юмористический 377  neformal'nyy, yumoristicheskiy 377  غير رسمي ، فكاهي 377 ghayr rasmiin , fakahi 377  अनौपचारिक, विनोदी 377  anaupachaarik, vinodee 377  ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਹਾਸੋਹੀਣੀ 377  gaira rasamī, hāsōhīṇī 377  অনানুষ্ঠানিক, হাস্যকর 377  anānuṣṭhānika, hāsyakara 377  非公式、ユーモラス 377 非公式 、 ユーモラス 377 ひこうしき 、 ユーモラス 377 hikōshiki , yūmorasu
                    378  une orthographe non standard de la jeunesse, utilisée pour désigner les jeunes en tant que groupe, en particulier en tant que groupe pour lequel des types particuliers de divertissement, de magazines, etc. sont conçus 378  eine nicht standardmäßige Schreibweise von Jugend, die verwendet wird, um sich auf junge Menschen als Gruppe zu beziehen, insbesondere als die Gruppe, für die bestimmte Arten von Unterhaltung, Zeitschriften usw. bestimmt sind 378  a non­standard spelling of youth, used to refer to young people as a group, especially as the group that particular types of entertainment, magazines, etc. are designed for 378  青年的非标准拼写,用于将青年人称为一个群体,尤其是为特定类型的娱乐、杂志等设计的群体 378  qīngnián de fēi biāozhǔn pīnxiě, yòng yú jiāng qīngnián rénchēng wéi yīgè qúntǐ, yóuqí shì wèi tèdìng lèixíng de yúlè, zázhì děng shèjì de qúntǐ 378 378  a nonstandard spelling of youth, used to refer to young people as a group, especially as the group that particular types of entertainment, magazines, etc. are designed for 378  uma grafia fora do padrão de juventude, usada para se referir aos jovens como um grupo, especialmente como o grupo para o qual determinados tipos de entretenimento, revistas etc. 378  una ortografía no estándar de juventud, que se usa para referirse a los jóvenes como un grupo, especialmente como el grupo para el que están diseñados tipos particulares de entretenimiento, revistas, etc. 378 378  niestandardowa pisownia młodości, używana w odniesieniu do młodych ludzi jako grupy, zwłaszcza jako grupy, dla której przeznaczone są określone rodzaje rozrywki, czasopisma itp. 378  нестандартное написание слова «молодежь», используемое для обозначения молодых людей как группы, особенно как группы, для которой предназначены определенные виды развлечений, журналы и т. д. 378  nestandartnoye napisaniye slova «molodezh'», ispol'zuyemoye dlya oboznacheniya molodykh lyudey kak gruppy, osobenno kak gruppy, dlya kotoroy prednaznacheny opredelennyye vidy razvlecheniy, zhurnaly i t. d. 378  تهجئة غير قياسية للشباب ، تُستخدم للإشارة إلى الشباب كمجموعة ، لا سيما المجموعة التي تم تصميم أنواع معينة من الترفيه والمجلات وما إلى ذلك من أجلها 378 tahjiat ghayr qiasiat lilshabab , tustkhdm lil'iisharat 'iilaa alshabab kamajmueat , la siama almajmueat alati tama tasmim 'anwae mueayanat min altarfih walmajalaat wama 'iilaa dhalik min 'ajliha 378  युवाओं की एक गैर-मानक वर्तनी, युवा लोगों को एक समूह के रूप में संदर्भित करती है, विशेष रूप से उस समूह के रूप में जिसे विशेष प्रकार के मनोरंजन, पत्रिकाएं आदि के लिए डिज़ाइन किया गया है 378  yuvaon kee ek gair-maanak vartanee, yuva logon ko ek samooh ke roop mein sandarbhit karatee hai, vishesh roop se us samooh ke roop mein jise vishesh prakaar ke manoranjan, patrikaen aadi ke lie dizain kiya gaya hai 378  ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ ਸਪੈਲਿੰਗ, ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਲਈ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਨੋਰੰਜਨ, ਰਸਾਲੇ ਆਦਿ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। 378  naujavānāṁ dī ika gaira-mi'ārī sapailiga, naujavānāṁ nū ika samūha vajōṁ darasā'uṇa la'ī varatī jāndī hai, khāsa taura'tē uha samūha jisa la'ī khāsa kisama dē manōrajana, rasālē ādi ti'āra kītē ga'ē hana. 378  যুবকদের একটি অমানক বানান, যা যুবকদের একটি গোষ্ঠী হিসাবে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষত সেই গোষ্ঠী হিসাবে যে বিশেষ ধরণের বিনোদন, ম্যাগাজিন ইত্যাদির জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 378  yubakadēra ēkaṭi amānaka bānāna, yā yubakadēra ēkaṭi gōṣṭhī hisābē ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣata sē'i gōṣṭhī hisābē yē biśēṣa dharaṇēra binōdana, myāgājina ityādira jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 378  若者の非標準的な綴り。若者をグループ、特に特定の種類の娯楽や雑誌などが対象とするグループとして参照するために使用されます。 378 若者   標準 的な 綴り 。 若者  グループ 、 特に 特定  種類  娯楽  雑誌 など  対象  する グループ として 参照 する ため  使用 されます 。 378 わかもの  ひ ひょうじゅん てきな つずり 。 わかもの  グループ 、 とくに とくてい  しゅるい  ごらく  ざっし など  たいしょう  する グループ として さんしょう する   しよう されます 。 378 wakamono no hi hyōjun tekina tsuzuri . wakamono o gurūpu , tokuni tokutei no shurui no goraku ya zasshi nado ga taishō to suru gurūpu toshite sanshō suru tame ni shiyō saremasu .
                    379 Une orthographe non standard de la jeunesse utilisée pour désigner les jeunes en tant que groupe, en particulier celle conçue pour un type spécifique de divertissement, de magazines, etc. 379 Eine nicht standardmäßige Schreibweise von Jugend, die verwendet wurde, um sich auf junge Menschen als Gruppe zu beziehen, insbesondere eine, die für eine bestimmte Art von Unterhaltung, Zeitschriften usw. entwickelt wurde. 379 青年的一种非标准拼写,用于将青年人称为一个群体,尤其是为特定类型的娱乐、杂志等设计的群体 379 一种青年非标准拼写,将娱乐杂志人称为一个群体,尤其是为等特定类型的用途、设计的群体 379 yī zhǒng qīngnián fēi biāozhǔn pīnxiě, jiāng yúlè zázhì rénchēng wéi yīgè qúntǐ, yóuqí shì wèi děng tèdìng lèixíng de yòngtú, shèjì de qúntǐ 379   379 A non-standard spelling of youth used to refer to young people as a group, especially one designed for a specific type of entertainment, magazines, etc. 379 Uma grafia fora do padrão de juventude costumava se referir aos jovens como um grupo, especialmente um projetado para um tipo específico de entretenimento, revistas, etc. 379 Una ortografía no estándar de juventud utilizada para referirse a los jóvenes como un grupo, especialmente uno diseñado para un tipo específico de entretenimiento, revistas, etc. 379   379 Niestandardowa pisownia młodości odnosiła się do młodych ludzi jako do grupy, zwłaszcza przeznaczonej do określonego rodzaju rozrywki, czasopism itp. 379 Нестандартное написание молодежи, используемое для обозначения молодых людей как группы, особенно предназначенное для определенного вида развлечений, журналов и т. д. 379 Nestandartnoye napisaniye molodezhi, ispol'zuyemoye dlya oboznacheniya molodykh lyudey kak gruppy, osobenno prednaznachennoye dlya opredelennogo vida razvlecheniy, zhurnalov i t. d. 379 تهجئة غير قياسية للشباب تستخدم للإشارة إلى الشباب كمجموعة ، خاصة تلك المصممة لنوع معين من الترفيه والمجلات وما إلى ذلك. 379 tahjiat ghayr qiasiat lilshabab tustakhdam lil'iisharat 'iilaa alshabab kamajmueat , khasatan tilk almusamimat linawe mueayan min altarfih walmajalaat wama 'iilaa dhalika. 379 युवाओं की एक गैर-मानक वर्तनी युवा लोगों को एक समूह के रूप में संदर्भित करती थी, विशेष रूप से एक विशिष्ट प्रकार के मनोरंजन, पत्रिकाओं आदि के लिए डिज़ाइन की गई। 379 yuvaon kee ek gair-maanak vartanee yuva logon ko ek samooh ke roop mein sandarbhit karatee thee, vishesh roop se ek vishisht prakaar ke manoranjan, patrikaon aadi ke lie dizain kee gaee. 379 ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਨੋਰੰਜਨ, ਮੈਗਜ਼ੀਨਾਂ, ਆਦਿ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। 379 Naujavānāṁ dā ika gaira-mi'ārī sapailiga naujavānāṁ nū ika samūha vajōṁ darasā'undā hai, khāsa taura'tē ika khāsa kisama dē manōrajana, maigazīnāṁ, ādi la'ī ti'āra kītā gi'ā. 379 যুবকদের একটি অ-মানক বানান যুবকদের একটি দল হিসাবে উল্লেখ করে, বিশেষ করে একটি নির্দিষ্ট ধরণের বিনোদন, পত্রিকা ইত্যাদির জন্য ডিজাইন করা হয়েছে। 379 yubakadēra ēkaṭi a-mānaka bānāna yubakadēra ēkaṭi dala hisābē ullēkha karē, biśēṣa karē ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra binōdana, patrikā ityādira jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē. 379 若者の非標準的な綴りは、若者をグループとして参照するために使用されていました。特に、特定の種類の娯楽や雑誌などのために設計されたものです。 379 若者   標準 的な 綴り  、 若者  グループ として 参照 する ため  使用 されていました 。 特に 、 特定  種類  娯楽  雑誌 など  ため  設計 された ものです 。 379 わかもの  ひ ひょうじゅん てきな つずり  、 わかもの  グループ として さんしょう する ため  しよう されていました 。 とくに 、 とくてい  しゅるい  ごらく  ざっし   ため  せっけい された ものです 。 379 wakamono no hi hyōjun tekina tsuzuri wa , wakamono o gurūpu toshite sanshō suru tame ni shiyō sareteimashita . tokuni , tokutei no shurui no goraku ya zasshi nado no tame ni sekkei sareta monodesu .      
                    380 (l'orthographe canonique en bois de la jeunesse, collectivement appelée) les jeunes ; groupe cible des jeunes 380 (die hölzerne kanonische Schreibweise von Jugend, zusammenfassend bezeichnet als) Jugendliche, Zielgruppe Jugendliche 380 (the wooden canonical spelling of youth, collectively referred to as) young people; target group of young people 380 (青年的木制规范拼写,统称)青年;目标青年群体 380 (qīngnián de mù zhì guīfàn pīnxiě, tǒngchēng) qīngnián; mùbiāo qīngnián qúntǐ 380 380 (the wooden canonical spelling of youth, collectively referred to as) young people; target group of young people 380 (a ortografia canônica de madeira da juventude, coletivamente referida como) jovens; grupo-alvo de jovens 380 (la ortografía canónica de madera de juventud, denominada colectivamente) jóvenes; grupo objetivo de jóvenes 380 380 (drewniana kanoniczna pisownia młodości, zwana łącznie) młodzież; grupa docelowa młodzieży 380 (деревянное каноническое написание слова «молодежь», собирательно именуемое «молодые люди»; целевая группа молодых людей) 380 (derevyannoye kanonicheskoye napisaniye slova «molodezh'», sobiratel'no imenuyemoye «molodyye lyudi»; tselevaya gruppa molodykh lyudey) 380 (التهجئة الخشبية الكنسية للشباب ، يشار إليها مجتمعة باسم) الشباب ؛ الفئة المستهدفة من الشباب 380 (altahjiat alkhashabiat alkanasiat lilshabab , yushar 'iilayha mujtamieat biasmi) alshabab ; alfiat almustahdafat min alshabab 380 (युवाओं की लकड़ी की विहित वर्तनी, सामूहिक रूप से संदर्भित) युवा लोग; युवा लोगों का लक्ष्य समूह 380 (yuvaon kee lakadee kee vihit vartanee, saamoohik roop se sandarbhit) yuva log; yuva logon ka lakshy samooh 380 (ਯੁਵਾਵਾਂ ਦੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਕੈਨੋਨੀਕਲ ਸਪੈਲਿੰਗ, ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਨੌਜਵਾਨ ਲੋਕ; ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਟੀਚਾ ਸਮੂਹ 380 (Yuvāvāṁ dī lakaṛa dī kainōnīkala sapailiga, samūhika taura'tē kihā jāndā hai) naujavāna lōka; naujavānāṁ dā ṭīcā samūha 380 (যৌবনের কাঠের ক্যানোনিকাল বানান, সম্মিলিতভাবে বলা হয়) তরুণরা; তরুণদের টার্গেট গ্রুপ 380 (Yaubanēra kāṭhēra kyānōnikāla bānāna, sam'militabhābē balā haẏa) taruṇarā; taruṇadēra ṭārgēṭa grupa 380 (若者の木製の正規の綴り、総称して)若者;若者のターゲットグループ 380 ( 若者  木製  正規  綴り 、 総称 して ) 若者 ; 若者  ターゲット グループ 380 ( わかもの  もくせい  せいき  つずり 、 そうしょう して ) わかもの ; わかもの  ターゲット グループ 380 ( wakamono no mokusei no seiki no tsuzuri , sōshō shite ) wakamono ; wakamono no tāgetto gurūpu
                    381  (orthographe canonique en bois de la jeunesse, collectivement) jeunes ; groupe cible de jeunes 381  (holzkanonische Schreibweise der Jugend, Sammelbegriff) Jugendliche, Zielgruppe Jugendliche 381  ( youth的木规范拼写,统称)年轻人;年标群体 381  (青年的木规范拼写,称为)青春期;青春期目标群体 381  (qīngnián de mù guīfàn pīnxiě, chēng wèi) qīngchūnqí; qīngchūnqí mùbiāo qúntǐ 381   381  (wood canonical spelling of youth, collectively) young people; target group of young people 381  (ortografia canônica de madeira da juventude, coletivamente) jovens; grupo-alvo de jovens 381  (ortografía canónica de madera de la juventud, colectivamente) jóvenes; grupo objetivo de jóvenes 381   381  (drewno kanoniczna pisownia młodzieży, zbiorowo) młodzież; grupa docelowa młodzieży 381  (древесно-каноническое написание молодежи, собирательно) молодые люди; целевая группа молодых людей 381  (drevesno-kanonicheskoye napisaniye molodezhi, sobiratel'no) molodyye lyudi; tselevaya gruppa molodykh lyudey 381  (تهجئة الخشب الكنسي للشباب ، بشكل جماعي) الشباب ؛ الفئة المستهدفة من الشباب 381 (tahjiat alkhashab alkanasii lilshabab , bishakl jamaeii) alshabab ; alfiat almustahdafat min alshabab 381  (युवाओं की लकड़ी विहित वर्तनी, सामूहिक रूप से) युवा लोग; युवा लोगों का लक्षित समूह 381  (yuvaon kee lakadee vihit vartanee, saamoohik roop se) yuva log; yuva logon ka lakshit samooh 381  (ਯੁਵਕਾਂ ਦੀ ਲੱਕੜ ਕੈਨੋਨੀਕਲ ਸਪੈਲਿੰਗ, ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਨੌਜਵਾਨ ਲੋਕ; ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਦਾ ਟੀਚਾ ਸਮੂਹ 381  (yuvakāṁ dī lakaṛa kainōnīkala sapailiga, samūhika taura'tē) naujavāna lōka; naujavānāṁ dā ṭīcā samūha 381  (যৌবনের কাঠের ক্যানোনিকাল বানান, সম্মিলিতভাবে) তরুণরা; তরুণদের টার্গেট গ্রুপ 381  (yaubanēra kāṭhēra kyānōnikāla bānāna, sam'militabhābē) taruṇarā; taruṇadēra ṭārgēṭa grupa 381  (若者のウッドカノニカルスペリング、まとめて)若者;若者のターゲットグループ 381 ( 若者  ウッドカノニカルスペリング 、 まとめて ) 若者 ; 若者  ターゲット グループ 381 ( わかもの  うっどかのにかるすぺりんぐ 、 まとめて ) わかもの ; わかもの  ターゲット グループ 381 ( wakamono no uddokanonikarusuperingu , matomete ) wakamono ; wakamono no tāgetto gurūpu        
                    382 sélectionner 382 auswählen 382 382 382 382 382 select 382 selecionar 382 Seleccione 382 382 Wybierz 382 Выбрать 382 Vybrat' 382 تحديد 382 tahdid 382 चुनते हैं 382 chunate hain 382 ਚੁਣੋ 382 cuṇō 382 নির্বাচন করুন 382 nirbācana karuna 382 選択する 382 選択 する 382 せんたく する 382 sentaku suru
                    383 cible 383 Ziel 383 383 383 383   383 target 383 alvo 383 objetivo 383   383 cel 383 цель 383 tsel' 383 استهداف 383 aistihdaf 383 लक्ष्य 383 lakshy 383 ਟੀਚਾ 383 ṭīcā 383 লক্ষ্য 383 lakṣya 383 目標 383 目標 383 もくひょう 383 mokuhyō        
                    384 Yoof 384 Juhu 384 Yoof 384 优夫 384 yōu fū 384 384 Yoof 384 Yoof 384 Yoof 384 384 Yoof 384 Юф 384 Yuf 384 يوف 384 yuf 384 योफ़ 384 yof 384 ਯੋਫ 384 yōpha 384 ইউফ 384 i'upha 384 ユフ 384 ユフ よ うふ 384 ゆふ よ うふ 384 yufu yo ufu
                    385 Youfu 385 Youfu 385 优夫 385 优夫 385 yōu fū 385   385 Youfu 385 Youfu 385 youfu 385   385 Youfu 385 Юфу 385 Yufu 385 يوفو 385 yufu 385 यूफू 385 yoophoo 385 ਯੂਫੂ 385 yūphū 385 ইউফু 385 i'uphu 385 ようふ 385                  
                    386 youpi 386 Juhu 386 yoo-hoo  386 哟呼 386 yō hū 386 386 yoo-hoo 386 yoo-hoo 386 yoo-hoo 386 386 yoo-hoo 386 йу-ху 386 yu-khu 386 يو هوو 386 yw hww 386 Yoo-हू 386 yoo-hoo 386 ਹੂ-ਹੂ 386 hū-hū 386 ইহু-হু 386 ihu-hu 386 ユーフー 386 ユーフー 385 ゆうふう 385 yūfū
                    387 yo hoo 387 yo hoo 387 哟呼 387 哟呼 387 yō hū 387   387 yo hoo 387 ei 387 hola 387   387 hej 387 йо ху 387 yo khu 387 يو هوو 387 yw hww 387 यो हू 387 yo hoo 387 ਯੋ ਹੂ 387 yō hū 387 yo hoo 387 yo hoo 387 ユーフー 387 ユーフー 386 ゆうふう 386 yūfū        
                    388 exclamation {informel, devenir démodé) 388 Ausruf {informell, altmodisch werdend) 388 exclamation {informal, becoming old- fashioned) 388 感叹{非正式的,过时的) 388 gǎntàn {fēi zhèngshì de, guòshí de) 388   388 exclamation {informal, becoming old-fashioned) 388 exclamação {informal, tornando-se antiquado) 388 exclamación {informal, pasando de moda) 388   388 wykrzyknik (nieformalny, staromodny) 388 восклицание {неформальное, старомодное) 388 vosklitsaniye {neformal'noye, staromodnoye) 388 علامة تعجب {غير رسمية ، تصبح قديمة الطراز) 388 ealamat taejab {ghayr rasmiat , tusbih qadimat altirazi) 388 विस्मयादिबोधक {अनौपचारिक, पुराने जमाने का बनना) 388 vismayaadibodhak {anaupachaarik, puraane jamaane ka banana) 388 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ {ਗੈਰ-ਰਸਮੀ, ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਬਣਨਾ) 388 visamika cinha {gaira-rasamī, purāṇē zamānē dā baṇanā) 388 বিস্ময়কর শব্দ {অনুষ্ঠানিক, পুরানো হয়ে যাওয়া 388 bismaẏakara śabda {anuṣṭhānika, purānō haẏē yā'ōẏā 388 感嘆符{非公式、古風になります) 388 感嘆  { 非公式 、 古風  なります ) 387 かんたん  { ひこうしき 、 こふう  なります ) 387 kantan fu { hikōshiki , kofū ni narimasu )        
                    389  utilisé pour attirer l'attention de qn, surtout quand ils sont à une certaine distance 389  verwendet, um die Aufmerksamkeit von jdm auf sich zu ziehen, besonders wenn sie sich in einiger Entfernung befinden 389  used to attract sb's attention, especially when they are some distance away 389  用来吸引某人的注意力,尤其是当他们距离很远的时候 389  yòng lái xīyǐn mǒu rén de zhùyì lì, yóuqí shì dāng tāmen jùlí hěn yuǎn de shíhòu 389 389  used to attract sb's attention, especially when they are some distance away 389  usado para atrair a atenção de sb, especialmente quando eles estão a alguma distância 389  se usa para llamar la atención de sb, especialmente cuando están a cierta distancia 389 389  używane do przyciągania uwagi, zwłaszcza gdy są w pewnej odległości 389  используется для привлечения внимания кого-либо, особенно когда они находятся на некотором расстоянии 389  ispol'zuyetsya dlya privlecheniya vnimaniya kogo-libo, osobenno kogda oni nakhodyatsya na nekotorom rasstoyanii 389  تستخدم لجذب انتباه sb ، خاصة عندما تكون بعيدة بعض الشيء 389 tustakhdam lijadhb antibah sb , khasatan eindama takun baeidatan baed alshay' 389  sb का ध्यान आकर्षित करते थे, खासकर जब वे कुछ दूरी पर हों 389  sb ka dhyaan aakarshit karate the, khaasakar jab ve kuchh dooree par hon 389  sb ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੁਝ ਦੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 389  sb dā dhi'āna khicaṇa la'ī varati'ā jāndā hai, khāsa karakē jadōṁ uha kujha dūra hudē hana 389  এসবির দৃষ্টি আকর্ষণ করতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে যখন তারা কিছু দূরে থাকে 389  ēsabira dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē yakhana tārā kichu dūrē thākē 389  特に彼らが少し離れているとき、sbの注意を引くために使用されます 389 特に 彼ら  少し 離れている とき 、 sb  注意  引く ため  使用 されます 388 とくに かれら  すこし はなれている とき 、 sb  ちゅうい  ひく ため  しよう されます 388 tokuni karera ga sukoshi hanareteiru toki , sb no chūi o hiku tame ni shiyō saremasu
                    390 Utilisé pour attirer l'attention de quelqu'un, surtout quand il est loin 390 Wird verwendet, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, besonders wenn er weit weg ist 390 用来吸引某人的注意力,尤其是当他们距离很远的时候 390 使用吸引人的注意力,特别是当他们距离的时候 390 Shǐyòng xīyǐn rén de zhùyì lì, tèbié shì dāng tāmen jùlí de shíhòu 390   390 Used to grab someone's attention, especially when they're far away 390 Usado para chamar a atenção de alguém, especialmente quando está longe 390 Se usa para llamar la atención de alguien, especialmente cuando está lejos. 390   390 Służy do przyciągnięcia czyjejś uwagi, zwłaszcza gdy jest daleko 390 Используется, чтобы привлечь чье-то внимание, особенно когда они далеко 390 Ispol'zuyetsya, chtoby privlech' ch'ye-to vnimaniye, osobenno kogda oni daleko 390 تستخدم لجذب انتباه شخص ما ، خاصة عندما يكون بعيدًا 390 tustakhdam lijadhb antibah shakhs ma , khasatan eindama yakun beydan 390 किसी का ध्यान आकर्षित करते थे, खासकर जब वे बहुत दूर हों 390 kisee ka dhyaan aakarshit karate the, khaasakar jab ve bahut door hon 390 ਕਿਸੇ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 390 kisē dā dhi'āna khicaṇa la'ī varati'ā jāndā hai, ḵẖāsakara jadōṁ uha dūra hudē hana 390 কারও মনোযোগ আকর্ষণ করতে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ করে যখন তারা দূরে থাকে 390 kāra'ō manōyōga ākarṣaṇa karatē byabahr̥ta haẏa, biśēṣa karē yakhana tārā dūrē thākē 390 特に遠くにいるときに誰かの注意を引くために使用されます 390 特に 遠く  いる とき     注意  引く ため  使用 されます 389 とくに とうく  いる とき  だれ   ちゅうい  ひく ため  しよう されます 389 tokuni tōku ni iru toki ni dare ka no chūi o hiku tame ni shiyō saremasu        
                    391 (Surtout pour attirer l'attention des gens au loin) Yo ho 391 (Besonders um die Aufmerksamkeit von Menschen in der Ferne zu erregen) Yo ho 391 (Especially to attract the attention of people in the distance) Yo ho 391 (特别是为了吸引远处的人注意)哟嗬 391 (tèbié shì wèile xīyǐn yuǎn chǔ de rén zhùyì) yō hē 391 391 (Especially to attract the attention of people in the distance) Yo ho 391 (Especialmente para atrair a atenção das pessoas à distância) Yo ho 391 (Especialmente para llamar la atención de la gente en la distancia) Yo ho 391 391 (Szczególnie, aby przyciągnąć uwagę ludzi w oddali) Yo ho 391 (Особенно для привлечения внимания людей на расстоянии) Йо-хо 391 (Osobenno dlya privlecheniya vnimaniya lyudey na rasstoyanii) Yo-kho 391 (خاصة لجذب انتباه الناس في المسافة) يو هو 391 (khasatan lijadhb aintibah alnaas fi almasafati) yu hu 391 (खासकर दूर के लोगों का ध्यान आकर्षित करने के लिए) यो हो 391 (khaasakar door ke logon ka dhyaan aakarshit karane ke lie) yo ho 391 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਰੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ) ਯੋ ਹੋ 391 (khāsa taura'tē dūrī dē lōkāṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī) yō hō 391 (বিশেষ করে দূরের মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য) ইয়ো হো 391 (biśēṣa karē dūrēra mānuṣēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya) iẏō hō 391 (特に遠くの人の注意を引くために)Yo ho 391 ( 特に 遠く    注意  引く ため  ) Yo ho 390 ( とくに とうく  ひと  ちゅうい  ひく ため  )   390 ( tokuni tōku no hito no chūi o hiku tame ni ) Yo ho
                    392 (Surtout pour attirer l'attention des gens au loin) Yo ho 392 (Besonders um die Aufmerksamkeit von Menschen in der Ferne zu erregen) Yo ho 392 (尤用以引起远处的人的注意)哟一嚯 392 (请注意)一颗糖果的人 392 (qǐng zhùyì) yī kē tángguǒ de rén 392   392 (Especially to attract the attention of people in the distance) Yo ho 392 (Especialmente para atrair a atenção das pessoas à distância) Yo ho 392 (Especialmente para llamar la atención de la gente en la distancia) Yo ho 392   392 (Szczególnie, aby przyciągnąć uwagę ludzi w oddali) Yo ho 392 (Особенно для привлечения внимания людей на расстоянии) Йо-хо 392 (Osobenno dlya privlecheniya vnimaniya lyudey na rasstoyanii) Yo-kho 392 (خاصة لجذب انتباه الناس في المسافة) يو هو 392 (khasatan lijadhb aintibah alnaas fi almasafati) yu hu 392 (खासकर दूर के लोगों का ध्यान आकर्षित करने के लिए) यो हो 392 (khaasakar door ke logon ka dhyaan aakarshit karane ke lie) yo ho 392 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਰੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ) ਯੋ ਹੋ 392 (khāsa taura'tē dūrī dē lōkāṁ dā dhi'āna khicaṇa la'ī) yō hō 392 (বিশেষ করে দূরের মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য) ইয়ো হো 392 (biśēṣa karē dūrēra mānuṣēra dr̥ṣṭi ākarṣaṇa karāra jan'ya) iẏō hō 392 (特に遠くの人の注意を引くために)Yo ho 392 ( 特に 遠く    注意  引く ため  ) Yo ho 391 ( とくに とうく  ひと  ちゅうい  ひく ため  )   391 ( tokuni tōku no hito no chūi o hiku tame ni ) Yo ho