multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D              
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 payé valable ou calculé pour un an 1 مدفوعة صالحة أو محسوبة لمدة عام واحد 1 madfueat salihat 'aw mahsubat limudat eam wahid
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Payez valable ou comptez un an 2 دفع صالح أو العد لمدة عام واحد 2 dafae salih 'aw aleadu limudat eam wahid  
e   e e e 5 e e e last 3 annuel; annuel 3 سنوي ؛ سنوي 3 sanawiun ; sanawiun
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4  annuel; annuel 4  سنوي ؛ سنوي 4 sanawiun ; sanawiun  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 revenus/intérêts annuels 5 الدخل / الفائدة السنوية 5 aldakhl / alfayidat alsanawia  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Revenu annuel/Intérêts 6 الدخل / الفائدة السنوية 6 aldakhl / alfayidat alsanawia  
i   i i i 9 i i i bengali 7 revenu annuel; taux d'intérêt annuel 7 الدخل السنوي ؛ معدل الفائدة السنوي 7 aldakhl alsanawiu ; mueadal alfayidat alsanawiu  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 revenu annuel; taux d'intérêt annuel 8 الدخل السنوي ؛ معدل الفائدة السنوي 8 aldakhl alsanawiu ; mueadal alfayidat alsanawiu  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 annuel 9 سنوي 9 sanawiun
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Par an 10 كل سنة 10 kulu sana  
m   m m m 13 m m m hindi 11  Le magazine est publié deux fois par an 11  تصدر المجلة مرتين في السنة 11 tasdur almajalat maratayn fi alsana
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Le magazine est publié deux fois par an 12 تصدر المجلة مرتين في السنة 12 tasdur almajalat maratayn fi alsana  
o   o o o 15 o o o punjabi 13  (2 fois par an) 13  (مرتين كل عام) 13 (maratayn kulu eami)
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 (deux fois par an) 14 (مرتين في السنة) 14 (maratayn fi alsanati)  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Le magazine est publié deux fois par an 15 تصدر المجلة مرتين في السنة 15 tasdur almajalat maratayn fi alsana
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Le magazine est publié deux fois par an 16 تصدر المجلة مرتين في السنة 16 tasdur almajalat maratayn fi alsana  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 aspirer 17 اشتاق 17 aishtaq
t   t t t 20 t t t /01a 18 aspiration 18 توق 18 tuq  
u   u u u 21 u u u   19  (pour qch/qqn) 19  (لـ sth / sb) 19 (l sth / sb)
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 (littéraire) 20 (أدبي) 20 ('adbi)  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 avoir très envie de qch, surtout quand c'est très difficile à obtenir 21 تريد الكثير جدًا ، خاصةً عندما يكون من الصعب جدًا الحصول عليها 21 turid alkathir jdan , khastan eindama yakun min alsaeb jdan alhusul ealayha
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 Vous voulez vraiment quelque chose, surtout si c'est difficile à obtenir 22 تريد شيئًا كثيرًا ، خاصة إذا كان من الصعب الحصول عليه 22 turid shyyan kthyran , khasatan 'iidha kan min alsaeb alhusul ealayh  
y   y y y 25 y y y /index 23 envie; envie 23 حنين ؛ شغف 23 hanin ; shaghaf  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24  envie; envie 24  حنين ؛ شغف 24 hanin ; shaghaf  
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 Synonyme 25 مرادف 25 muradif  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Long 26 طويل 26 tawil
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 long 27 طويل 27 tawil  
                  http://wang.ling.free.fr/R004.htm 28 Le peuple aspirait à la paix 28 كان الناس يتوقون إلى السلام 28 kan alnaas yatuqun 'iilaa alsalam
                  http://wang.ling.free.fr/R018.htm 29 Les gens aspirent à la paix. 29 الناس يتوقون إلى السلام. 29 alnaas yatuqun 'iilaa alsalami.  
                    30 les gens aspirent à la paix 30 الناس يتوقون إلى السلام 30 alnaas yatuqun 'iilaa alsalam
                    31 les gens aspirent à la paix 31 الناس يتوقون إلى السلام 31 alnaas yatuqun 'iilaa alsalam  
                    32 Il y avait un regard nostalgique dans ses yeux 32 كانت هناك نظرة حنين في عينيه 32 kanat hunak nazrat hanin fi eaynayh  
                    33 Il y avait du désir dans ses yeux 33 كان هناك شوق في عينيه 33 kan hunak shawq fi eaynayh  
                    34 Ses yeux montraient du désir 34 بدت عيناه شوقا 34 badat eaynah shawqa  
                    35 Ses yeux montraient du désir 35 بدت عيناه شوقا 35 badat eaynah shawqa  
                    36 Elle aspirait à échapper à son travail de bureau 36 كانت تتوق للهروب من وظيفتها المكتبية 36 kanat tatuq lilhurub min wazifatiha almaktabia  
                    37 Elle a hâte de sortir du travail de bureau 37 إنها حريصة على ترك العمل في المكتب 37 'iinaha harisat ealaa tark aleamal fi almaktab  
                    38 Elle était obsédée par le fait d'éviter de travailler au bureau 38 كانت مهووسة بتجنب العمل في المكتب 38 kanat mahwusatan bitajanub aleamal fi almaktab  
                    39 Elle était obsédée par le fait d'éviter de travailler au bureau 39 كانت مهووسة بتجنب العمل في المكتب 39 kanat mahwusatan bitajanub aleamal fi almaktab  
                    40 Aspiration 40 توق 40 tuq
                    41 aspiration 41 توق 41 tuq  
                    42  ~ (pour qn/qch) 42  ~ (لـ sb / sth) 42 ~ (l sb / sth)
                    43 ~ (faire qc) 43 ~ (لفعل شيء) 43 ~ (lfael shay')  
                    44 (officiel) 44 (رَسمِيّ) 44 (rasmi)
                    45  un désir fort et émotionnel 45  رغبة قوية وعاطفية 45 raghbat qawiat waeatifia  
                    46 fort désir émotionnel 46 رغبة عاطفية قوية 46 raghbat eatifiat qawia  
                    47 désir; nostalgie 47 شوق شوق 47 shawq shawq  
                    48  désir; nostalgie 48  شوق شوق 48 shawq shawq  
                    49 Synonyme 49 مرادف 49 muradif  
                    50 Désir 50 شوق 50 shawq
                    51 impatient 51 حريص 51 haris  
                    52 le désir d'une vie tranquille 52 الحنين إلى حياة هادئة 52 alhanin 'iilaa hayaat hadia
                    53 aspirant à une vie paisible 53 يتوق إلى حياة سلمية 53 yatuq 'iilaa hayat silmia  
                    54 aspirant à une vie paisible 54 يتوق إلى حياة سلمية 54 yatuq 'iilaa hayat silmia
                    55 aspirant à une vie paisible 55 يتوق إلى حياة سلمية 55 yatuq 'iilaa hayat silmia  
                    56  Elle n'avait pas grande envie de revenir 56  لم يكن لديها توق كبير للعودة 56 lam yakun ladayha tawq kabir lileawda  
                    57 Elle n'a pas vraiment envie d'y retourner 57 إنها لا تريد حقًا العودة 57 'iinaha la turid hqan aleawda  
                    58 Elle n'a pas vraiment envie d'y retourner 58 إنها لا تريد حقًا العودة 58 'iinaha la turid hqan aleawda  
                    59 Elle n'a pas vraiment envie d'y retourner 59 إنها لا تريد حقًا العودة 59 'iinaha la turid hqan aleawda  
                    60 avec envie 60 بفارغ الصبر 60 bifarigh alsabr  
                    61 avec envie 61 بفارغ الصبر 61 bifarigh alsabr  
                    62 toute l'année 62 علي مدار العام 62 eali madar aleami
Icône de validation par la communauté
                    63 vivace 63 الدائمة 63 aldaayima  
                    64 tout au long de l'année 64 طوال العام 64 tawal aleam
                    65 Ouvert toute l'année 65 مفتوح طوال العام 65 maftuh tawal aleam  
                    66 toute l'année; toute l'année 66 على مدار السنة ؛ عام كامل 66 ealaa madar alsanat ; eam kamil
                    67  toute l'année; toute l'année 67  على مدار السنة ؛ عام كامل 67 ealaa madar alsanat ; eam kamil  
                    68 une île ensoleillée toute l'année 68 جزيرة مشمسها على مدار العام 68 jazirat mushmasiha ealaa madar aleam
                    69 île ensoleillée toute l'année 69 جزيرة مشمسة على مدار العام 69 jazirat mushmisat ealaa madar aleam  
                    70  Une île ensoleillée toute l'année 70  جزيرة مشمسة على مدار السنة 70 jazirat mushmisat ealaa madar alsana
                    71 Une île ensoleillée toute l'année 71 جزيرة مشمسة على مدار السنة 71 jazirat mushmisat ealaa madar alsana  
                    72 Levure 72 خميرة 72 khamayra  
                    73 Levure 73 خميرة 73 khamayra  
                    74  un champignon utilisé dans la fabrication de la bière et du vin, ou pour faire lever le pain 74  فطر يستخدم في صنع البيرة والنبيذ ، أو لصنع الخبز 74 fitr yustakhdam fi sune albirat walnabidh , 'aw lisune alkhubz
                    75 un champignon utilisé pour faire de la bière et du vin ou pour faire lever du pain 75 فطر يستخدم لصنع البيرة والنبيذ أو لتخمير الخبز 75 fitr yustakhdam lisune albirat walnabidh 'aw litakhmir alkhubz  
                    76 levure; levure 76 خميرة ، خميرة 76 khamayrat , khamayra
                    77 levure; levure 77 خميرة ، خميرة 77 khamayrat , khamayra  
                    78  Écumeux 78  غير ناضج 78 ghayr nadij
                    79 Levure 79 خميرة 79 khamayra  
                    80  une odeur de levure 80  رائحة خميرة 80 rayihat khamayra  
                    81 écumeux 81 غير ناضج 81 ghayr nadij  
                    82 odeur fermentée 82 رائحة مخمرة 82 rayihat mukhmira  
                    83 odeur fermentée 83 رائحة مخمرة 83 rayihat mukhmira  
                    84 extrait de levure 84 خلاصة الخميرة 84 khulasat alkhamira  
                    85 extrait de levure 85 خلاصة الخميرة 85 khulasat alkhamira  
                    86  une substance noire faite de levure, tartinée sur du pain, etc. 86  مادة سوداء مصنوعة من الخميرة ، تنتشر على الخبز ، إلخ. 86 madat sawda' masnueat min alkhamirat , tantashir ealaa alkhubz , 'iilakh.
                    87 Une substance noire à base de levure qui est étalée sur du pain, etc. 87 مادة سوداء مصنوعة من الخميرة المنتشرة على الخبز وما إلى ذلك. 87 madat sawda' masnueat min alkhamirat almuntashirat ealaa alkhubz wama 'iilaa dhalika.  
                    88 Extrait de levure. 88 خلاصة الخميرة. 88 khulasat alkhamirati.  
                    89 Extrait de levure 89 خلاصة الخميرة 89 khulasat alkhamira  
                    90  voir également 90  أنظر أيضا 90 'anzur 'aydan
                    91 marmite 91 آنية طبخ صغيرة 91 aniat tabkh saghira
                    92 Marmite 92 آنية طبخ صغيرة 92 aniat tabkh saghira  
                    93 mycose 93 عدوي فطريه 93 eadawiun fitrayh
                    94 mycose 94 عدوي فطريه 94 eadawiun fitrayh  
                    95 Muguet 95 مرض القلاع 95 marad alqilae
                    96 muguet 96 مرض القلاع 96 marad alqilae  
                    97 yébo 97 يبو 97 ybw
                    98 exclamation 98 تعجب 98 taeajab  
                    99  informel 99  غير رسمي 99 ghayr rasmiin  
                    100  oui 100  نعم 100 naeam
                    101 est vrai 101 صحيح 101 sahih  
                    102  sens 102  حاسة 102 hasatan  
                    103  Bonjour bonjour 103  أهلا أهلا 103 'ahlan 'ahlan  
                    104 Yebo Craig. Merci pour l'e-mail 104 يبو كريج. شكرا على البريد الإلكتروني 104 ybu krij. shukran ealaa albarid al'iiliktrunii  
                    105 Ye Bo Craig. Merci pour ton mail 105 يي بو كريج. شكرا على رسالة البريد اللإلكترونى 105 yi bu krij. shukran ealaa risalat albarid alla'iiliktrunaa  
                    106 Bonjour Craig, merci pour votre e-mail 106 مرحبا كريج. شكرا على البريد الإلكتروني الخاص بك 106 marhaban krij. shukran ealaa albarid al'iiliktrunii alkhasi bik  
                    107 Bonjour Craig, merci pour votre e-mail 107 مرحبا كريج. شكرا على البريد الإلكتروني الخاص بك 107 marhaban krij. shukran ealaa albarid al'iiliktrunii alkhasi bik  
                    108 crier 108 قال بصوت عال 108 qal bisawt eal
Icône de validation par la communauté
                    109 ~ (sortir) (qch) 109 ~ (خارج) (شيء) 109 ~ (khariju) (shayu')
                    110 ~ (qch) (chez qn/qch) 110 ~ (شيء) (عند sb / sth) 110 ~ (shay'i) (eind sb / sth)  
                    111 crier fort, par exemple parce que vous êtes en colère, excité, effrayé ou souffrant 111 أن تصرخ بصوت عالٍ ، على سبيل المثال لأنك غاضب أو متحمس أو خائف أو يتألم 111 'an tasrukh bisawt eal , ealaa sabil almithal li'anak ghadib 'aw mutahamis 'aw khayif 'aw yata'alam  
                    112 crier fort, par exemple parce que vous êtes en colère, excité, effrayé ou en détresse 112 الصراخ بصوت عالٍ ، على سبيل المثال لأنك غاضب أو متحمس أو خائف أو مكتئب 112 alsurakh bisawt eal , ealaa sabil almithal li'anak ghadib 'aw mutahamis 'aw khayif 'aw muktayib  
                    113 crier; crier; hurler 113 يصرخ ، يصرخ ، يصرخ 113 yasrukh , yasrukh , yasrukh
                    114 crier; crier; hurler 114 يصرخ ، يصرخ ، يصرخ 114 yasrukh , yasrukh , yasrukh  
                    115 Il a crié à l'autre conducteur 115 صرخ في السائق الآخر 115 sarakh fi alsaayiq alakhar  
                    116 il a crié à un autre conducteur 116 صرخ في سائق آخر 116 sarakh fi sayiq akhar  
                    117 il a crié à l'autre conducteur 117 صرخ في السائق الآخر 117 sarakh fi alsaayiq alakhar
                    118 il a crié à l'autre conducteur 118 صرخ في السائق الآخر 118 sarakh fi alsaayiq alakhar  
                    119 ils ont crié avec enthousiasme 119 صرخوا بإثارة 119 sarakhuu bi'iithara
                    120 ils ont crié avec enthousiasme 120 صرخوا بحماس 120 sarakhuu bihamas  
                    121 ils ont crié avec enthousiasme 121 صرخوا بإثارة 121 sarakhuu bi'iithara
                    122 ils ont crié avec enthousiasme 122 صرخوا بإثارة 122 sarakhuu bi'iithara  
                    123  Elle a crié de douleur 123  صرخت من الألم 123 sarakhat min al'alam  
                    124 elle a crié de douleur 124 صرخت من الألم 124 sarakhat min al'alam  
                    125 elle a crié de douleur 125 صرخت من الألم 125 sarakhat min al'alam  
                    126 elle a crié de douleur 126 صرخت من الألم 126 sarakhat min al'alam  
                    127 Elle a crié à l'enfant de descendre du mur 127 صرخت في وجه الطفل لينزل من الحائط 127 sarakht fi wajh altifl lianzil min alhayit
                    128 elle a dit à l'enfant de descendre du mur 128 قالت للطفل أن ينزل من الحائط 128 qalat liltifl 'an yanzil min alhayit  
                    129 cria-t-elle pour faire descendre l'enfant du mur 129 صرخت لتنزل الطفل من الحائط 129 sarakht litanzil altifl min alhayit  
                    130 cria-t-elle pour faire descendre l'enfant du mur 130 صرخت لتنزل الطفل من الحائط 130 sarakht litanzil altifl min alhayit  
                    131 Parole 131 خطاب 131 khitab  
                    132 Attention ! cria-t-il 132 كن حذرا! صرخ 132 kuna hadhira! sarakh  
                    133 Il faut se méfier! il crie 133 احذر! هو يصرخ 133 ahdhar! hu yasrukh  
                    134 Il a crié : Attention ! 134 صرخ: احترس! 134 sarkha: ahtaris!
                    135 Il a crié : Attention ! 135 صرخ: احترس! 135 sarkha: ahtaris!  
                    136  La foule a crié des encouragements aux joueurs. 136  هتف الحشد تشجيعا للاعبين. 136 hataf alhashd tashjiean lilaeibina.  
                    137 La foule crie des encouragements aux joueurs 137 تصرخ الجماهير لتشجيع اللاعبين 137 tasrukh aljamahir litashjie allaaeibin  
                    138 Criez pour encourager l'athlète. 138 صرخ لتشجيع الرياضي. 138 sarkh litashjie alriyadi.
                    139  Criez pour encourager l'athlète 139  صرخ لتشجيع الرياضي 139 sarkh litashjie alriyadii  
                    140 un grand cri de douleur, d'excitation, etc. 140 صرخة عالية من الألم ، والإثارة ، وما إلى ذلك 140 sarkhat ealiat min al'alam , wal'iitharat , wama 'iilaa dhalik  
                    141 Grands cris de douleur, d'excitation, etc. 141 صرخات عالية من الألم والإثارة وما إلى ذلك. 141 sarakhat ealiat min al'alam wal'iitharat wama 'iilaa dhalika.  
                    142 crier; crier; hurler 142 يصرخ ، يصرخ ، يصرخ 142 yasrukh , yasrukh , yasrukh  
                    143 Laisser échapper/pousser un cri 143 لندع / تعطي صراخ 143 linadae / tueti surakh  
                    144 crier 144 قال بصوت عال 144 qal bisawt eal  
                    145 hurler 145 يصرخ 145 yasrukh
                    146 hurler 146 يصرخ 146 yasrukh  
                    147 Gros 147 كبير 147 kabir  
                    148 aussi 148 جدا 148 jidana  
                    149 Un cri de joie 149 صيحة فرحة 149 sayhat farha  
                    150 cris heureux 150 صراخ سعيد 150 surakh saeid  
                    151 cris heureux 151 صراخ سعيد 151 surakh saeid
                    152 cris heureux 152 صراخ سعيد 152 surakh saeid  
                    153  Remarque 153  ملاحظة 153 mulahaza
                    154 cri 154 يصيح، يصرخ، صيحة 154 yasihu, yasrukhu, sayhatan
                    155 un cri de soutien organisé pour une équipe lors d'un événement sportif 155 صيحة منظمة لدعم فريق في حدث رياضي 155 sayhat munazamat lidaem fariq fi hadath riadiin  
                    156 Organisation de cris de soutien aux équipes lors d'événements sportifs 156 صيحات منظمة لدعم الفرق في الأحداث الرياضية 156 sayhat munazamat lidaem alfirq fi al'ahdath alriyadia  
                    157 (encourager une équipe sportive) crier, encourager 157 (لتشجيع فريق رياضي) للصراخ والتشجيع 157 (litashjie fariq riadi) lilsurakh waltashjie
                    158 (encourager une équipe sportive) crier, encourager 158 (لتشجيع فريق رياضي) للصراخ والتشجيع 158 (litashjie fariq riadi) lilsurakh waltashjie  
                    159 Jaune 159 الأصفر 159 al'asfar  
                    160 Plus jaune 160 أصفر 160 'asfar
                    161 Le plus jaune 161 الأصفرار 161 al'asfirar  
                    162  ayant la couleur des citrons ou du beurre 162  لها لون الليمون أو الزبدة 162 laha lawn allaymun 'aw alzubda  
                    163 avoir la couleur du citron ou du beurre 163 لها لون الليمون أو الزبدة 163 laha lawn allaymun 'aw alzubda  
                    164 jaune; jaune 164 أصفر ؛ أصفر 164 'asfar ; 'asfar
                    165 jaune; jaune 165 أصفر ؛ أصفر 165 'asfar ; 'asfar  
                    166 fleurs jaune pâle 166 زهور صفراء شاحبة 166 zuhur safra' shahiba
                    167 fleurs jaune pâle 167 زهور صفراء شاحبة 167 zuhur safra' shahiba  
                    168 fleurs jaune pâle 168 زهور صفراء شاحبة 168 zuhur safra' shahiba  
                    169 fleurs jaune pâle 169 زهور صفراء شاحبة 169 zuhur safra' shahiba  
                    170 une veste imperméable jaune vif 170 سترة صفراء زاهية مقاومة للماء 170 sutrat safra' zahiat muqawimatan lilma'  
                    171 Une veste imperméable jaune vif 171 سترة مقاومة للماء صفراء زاهية 171 sutrat muqawimatan lilma' safra' zahia  
                    172 Veste imperméable jaune vif 172 سترة صفراء زاهية مقاومة للماء 172 sutrat safra' zahiat muqawimatan lilma'  
                    173 Veste imperméable jaune vif 173 سترة صفراء زاهية مقاومة للماء 173 sutrat safra' zahiat muqawimatan lilma'  
                    174  (tabou) 174  (محرم) 174 (muharam)
                    175  un mot offensant utilisé pour décrire la peau brun clair des personnes de certains pays d'Asie de l'Est 175  كلمة مسيئة تستخدم لوصف البشرة ذات اللون البني الفاتح لأشخاص من بعض دول شرق آسيا 175 kalimat musiyat tustakhdam liwasf albasharat dhat allawn albaniyi alfatih li'ashkhas min baed dual sharq asia  
                    176 Un mot offensant utilisé pour décrire la peau brun clair des personnes dans certains pays d'Asie de l'Est 176 كلمة مسيئة تستخدم لوصف البشرة ذات اللون البني الفاتح في بعض دول شرق آسيا 176 kalimat musiyat tustakhdam liwasf albasharat dhat allawn albaniyi alfatih fi baed dual sharq asia  
                    177 (méprisant) peau jaune, race jaune 177 (ازدراء) ذو بشرة صفراء ، عرق أصفر 177 (azdira'u) dhu basharat safra' , earaq 'asfar  
                    178  (méprisant) peau jaune, race jaune 178  (ازدراء) ذو بشرة صفراء ، عرق أصفر 178 (azdira'u) dhu basharat safra' , earaq 'asfar  
                    179 informel, désapprobateur 179 غير رسمي ، رافض 179 ghayr rasmiin , rafid
Icône de validation par la communauté
                    180  Facilement effrayé 180  الخوف بسهولة 180 alkhawf bisuhula
                    181 facilement effrayé 181 يخاف بسهولة 181 yakhaf bisuhula  
                    182  timide 182  خجول 182 khajul  
                    183 Synonyme 183 مرادف 183 muradif
                    184 Lâche 184 جبان 184 juban  
                    185 timide 185 خجول 185 khajul  
                    186 couleur jaune 186 اصفرار 186 aisfirar  
                    187 jaune 187 الأصفر 187 al'asfar  
                    188 la couleur des citrons ou du beurre 188 لون الليمون أو الزبدة 188 lawn allaymun 'aw alzubda
                    189 couleur citron ou beurre 189 لون الليمون أو الزبدة 189 lawn allaymun 'aw alzubda  
                    190 jaune, jaune 190 أصفر ، أصفر 190 'asfar , 'asfar
                    191 jaune, jaune 191 أصفر ، أصفر 191 'asfar , 'asfar  
                    192 Elle était vêtue de jaune 192 كانت ترتدي ملابس صفراء 192 kanat tartadi malabis safra'  
                    193 elle porte du jaune 193 إنها ترتدي اللون الأصفر 193 'iinaha tartadi allawn al'asfar  
                    194 elle porte du jaune 194 إنها ترتدي اللون الأصفر 194 'iinaha tartadi allawn al'asfar  
                    195 elle porte du jaune 195 إنها ترتدي اللون الأصفر 195 'iinaha tartadi allawn al'asfar  
                    196 les rouges et les jaunes des arbres 196 الأحمر والأصفر من الأشجار 196 al'ahmar wal'asfar min al'ashjar
                    197 arbres rouges et jaunes 197 الأشجار الحمراء والصفراء 197 al'ashjar alhamra' walsafra'  
                    198 sève rouge et jaune 198 النسغ الأحمر والأصفر 198 alnasagh al'ahmar wal'asfar  
                    199 sève rouge et jaune 199 النسغ الأحمر والأصفر 199 alnasagh al'ahmar wal'asfar  
                    200 devenir jaune / jaunir qch 200 لتصبح صفراء ؛ لجعل كل شيء يصبح أصفر 200 litusbih safra' ; lijaeal kuli shay' yusbih 'asfar
                    201 jaunir; jaunir quelque chose 201 يتحول إلى اللون الأصفر ؛ لتحويل شيء ما إلى اللون الأصفر 201 yatahawal 'iilaa allawn al'asfar ; litahwil shay' ma 'iilaa allawn al'asfar  
                    202 (de) virer au jaune 202 (ل) يتحول إلى اللون الأصفر 202 (l) yatahawal 'iilaa allawn al'asfar
                    203  (de) virer au jaune 203  (ل) يتحول إلى اللون الأصفر 203 (l) yatahawal 'iilaa allawn al'asfar  
                    204 froussard 204 بطن أصفر 204 batn 'asfar
                    205 froussard 205 بطن أصفر 205 batn 'asfar  
                    206 démodé, informel, désapprobateur 206 قديم ، غير رسمي ، غير موافق 206 qadim , ghayr rasmiin , ghayr muafiq  
                    207  un lâche ( qn qui n'est pas courageux) 207  جبان غير شجاع 207 juban ghayr shujae
                    208 lâche (quelqu'un qui n'est pas courageux) 208 جبان (شخص غير شجاع) 208 juban (shakhs ghayr shujaei)  
                    209 lâche : lâche 209 جبان: جبان 209 jaban: jabaan
                    210 lâche : lâche 210 جبان: جبان 210 jaban: jabaan  
                    211 à ventre jaune 211 أصفر البطن 211 'asfar albatn
                    212 froussard 212 بطن أصفر 212 batn 'asfar  
                    213 carte jaune 213 بطاقه صفراء 213 bitaqih safra'
                    214 carte jaune 214 بطاقه صفراء 214 bitaqih safra'  
                    215 dans le football (soccer) une carte montrée par l'arbitre à un joueur comme un avertissement sur un mauvais comportement 215 في كرة القدم: بطاقة يظهرها الحكم للاعب كتحذير من سوء السلوك 215 fi kurat alqadami: bitaqat yuzharuha alhukm lilaeib katahdhir min su' alsuluk
                    216 Dans le football (soccer), une carte montrée par un arbitre à un joueur comme un avertissement pour un mauvais comportement 216 في كرة القدم ، بطاقة يظهرها الحكم للاعب كتحذير من السلوك السيئ 216 fi kurat alqadam , bitaqat yuzharuha alhukm lilaeib katahdhir min alsuluk alsayiy  
                    217 Carton jaune (montré par l'arbitre comme un avertissement pour jeu déloyal) 217 بطاقة صفراء (يظهرها الحكم كتحذير لارتكاب خطأ) 217 bitaqat safra' (yazharuha alhukm katahdhir liartikab khata)
                    218 Carton jaune (montré par l'arbitre comme un avertissement pour jeu déloyal) 218 بطاقة صفراء (يظهرها الحكم كتحذير لارتكاب خطأ) 218 bitaqat safra' (yazharuha alhukm katahdhir liartikab khata)  
                    219  comparer 219  قارن 219 qarin
                    220 carte rouge 220 بطاقة حمراء 220 bitaqat hamra'
                    221 carte rouge 221 بطاقة حمراء 221 bitaqat hamra'  
                    222 la fièvre jaune 222 حمى صفراء 222 hamaa safra'
                    223 la fièvre jaune 223 حمى صفراء 223 hamaa safra'  
                    224  une maladie tropicale infectieuse qui jaunit la peau et entraîne souvent la mort 224  مرض استوائي معدي يجعل الجلد يتحول إلى اللون الأصفر وغالبًا ما يتسبب في الوفاة 224 marad astiwayiyun muediy yajeal aljild yatahawal 'iilaa allawn al'asfar wghalban ma yatasabab fi alwafaa
                    225 une maladie tropicale contagieuse qui jaunit la peau et entraîne souvent la mort 225 مرض استوائي معدي يحول الجلد إلى اللون الأصفر وغالبًا ما يؤدي إلى الوفاة 225 marad astiwayiyun mueadiyun yuhawil aljald 'iilaa allawn al'asfar wghalban ma yuadiy 'iilaa alwafaa  
                    226 Fièvre jaune (maladie tropicale, peut entraîner la mort) 226 الحمى الصفراء (مرض استوائي يمكن أن يسبب الموت) 226 alhumaa alsafra' (marad astiwayiyun yumkin 'an yusabib almawta)
                    227  Fièvre jaune (maladie tropicale, peut entraîner la mort) 227  الحمى الصفراء (مرض استوائي يمكن أن يسبب الموت) 227 alhumaa alsafra' (marad astiwayiyun yumkin 'an yusabib almawta)  
                    228 drapeau jaune 228 العلم الأصفر 228 aleilam al'asfar  
                    229 drapeau jaune 229 العلم الأصفر 229 aleilam al'asfar  
                    230  un type d'iris jaune (une fleur) qui pousse près de l'eau 230  نوع من القزحية الصفراء (زهرة) تنمو بالقرب من الماء 230 nawe min alquzhiat alsafra' (zahratun) tanmu bialqurb min alma'
                    231 Un iris jaune (un type de fleur) poussant près de l'eau 231 قزحية صفراء (نوع من الزهرة) تنمو بالقرب من الماء 231 qazahiat safra' (nawe min alzahrati) tanmu bialqurb min alma'  
                    232 queue de canard jaune calamus jaune 232 ذيل البطة الصفراء ؛ كالاموس الأصفر 232 dhayl albatat alsafra' ; kalamws al'asfar
                    233 queue de canard jaune calamus jaune 233 ذيل البطة الصفراء ؛ كالاموس الأصفر 233 dhayl albatat alsafra' ; kalamws al'asfar  
                    234  un drapeau jaune sur un navire indiquant que qn a ou peut avoir une maladie infectieuse 234  علم أصفر على متن سفينة يوضح أن sb لديه أو قد يكون مصابًا بمرض معدي 234 eilm 'asfar ealaa matn safinat yuadih 'ana sb ladayh 'aw qad yakun msaban bimarad muediy  
                    235 Un drapeau jaune sur un navire indique que quelqu'un a ou peut avoir une maladie infectieuse 235 يشير العلم الأصفر الموجود على السفينة إلى أن شخصًا ما مصاب أو قد يكون مصابًا بمرض معد 235 yushir alealam al'asfar almawjud ealaa alsafinat 'iilaa 'ana shkhsan ma musab 'aw qad yakun msaban bimarad maeadin  
                    236 (Raccrocher pour indiquer qu'il y a une épidémie à bord) Drapeau de quarantaine, drapeau jaune 236 (يُغلق للإشارة إلى وجود وباء على متن الطائرة) علم الحجر الصحي ، العلم الأصفر 236 (yughlq lil'iisharat 'iilaa wujud waba' ealaa matn altaayirati) eilm alhajar alsihiyi , alealam al'asfar  
                    237 (Raccrocher pour indiquer qu'il y a une épidémie à bord) Drapeau de quarantaine, drapeau jaune 237 (يُغلق للإشارة إلى وجود وباء على متن الطائرة) علم الحجر الصحي ، العلم الأصفر 237 (yughlq lil'iisharat 'iilaa wujud waba' ealaa matn altaayirati) eilm alhajar alsihiyi , alealam al'asfar  
                    238 bruant jaune 238 مطرقة صفراء 238 mitraqat safra'  
                    239 marteau jaune 239 مطرقة صفراء 239 mitraqat safra'  
                    240  un petit oiseau dont le mâle a la tête, le cou et la poitrine jaunes 240  طائر صغير ذكره أصفر الرأس والرقبة والصدر 240 tayir saghir dhikrih 'asfar alraas walraqabat walsadr
                    241 Un petit oiseau, le mâle a une tête, un cou et une poitrine jaunes 241 طائر صغير ، الذكر له رأس أصفر وعنق وصدر 241 tayir saghir , aldhikr lah ras 'asfar waeunuq wasadar  
                    242 Pélican jaune (mâle tête, cou et poitrine jaune) 242 البجع الأصفر (رأس الذكر والرقبة والصدر أصفر) 242 albuje al'asfar (ras aldhikar walraqabat walsadr 'asfaru)
                    243 Pélican jaune (mâle tête, cou et poitrine jaune) 243 البجع الأصفر (رأس الذكر والرقبة والصدر أصفر) 243 albuje al'asfar (ras aldhikar walraqabat walsadr 'asfaru)  
                    244 jaunâtre 244 مصفر 244 musafar  
                    245 aussi moins fréquent 245 أيضا أقل تواترا 245 'aydan 'aqalu tawaturan  
                    246 jaune 246 مصفر 246 musafar
                    247 jaune 247 الأصفر 247 al'asfar  
                    248 de couleur assez jaune 248 لونه أصفر إلى حد ما 248 lawnuh 'asfar 'iilaa hadin ma
                    249 Jolie couleur jaune 249 جميلة صفراء اللون 249 jamilat safra' allawn  
                    250 jaunâtre long; jaunâtre 250 طويل مصفر ؛ مصفر 250 tawil masfarun ; musfar
                    251 jaunâtre long; jaunâtre 251 طويل مصفر ؛ مصفر 251 tawil masfarun ; musfar  
                    252 Le papier avait une teinte jaunâtre parce qu'il était si vieux 252 كان للورقة مسحة صفراء لأنها كانت قديمة جدًا 252 kan lilwaraqat mashat safra' li'anaha kanat qadimatan jdan  
                    253 Le papier est un peu jaune car il est trop vieux 253 الورقة صفراء قليلاً لأنها قديمة جدًا 253 alwaraqat safra' qlylaan li'anaha qadimat jdan  
                  254 Ce journal est très vieux, il est un peu jauni 254 هذه الصحيفة قديمة جدًا ، صفراء قليلاً 254 hadhih alsahifat qadimat jdan , safra' qlylaan  
                    255 Ce journal est très vieux, il est un peu jauni 255 هذه الصحيفة قديمة جدًا ، صفراء قليلاً 255 hadhih alsahifat qadimat jdan , safra' qlylaan  
                    256 le journalisme jaune 256 الصحافة الصفراء 256 alsahafat alsafra'  
                    257 nouvelles jaunes 257 أخبار صفراء 257 'akhbar safra'  
                    258 des articles de journaux exagérés et écrits pour choquer les lecteurs 258 تقارير صحفية مبالغ فيها ومكتوبة لصدمة القراء 258 taqarir suhufiat mubalagh fiha wamaktubat lisadmat alquraa'  
                    259 Articles de journaux exagérés pour choquer les lecteurs 259 تقارير صحفية مبالغ فيها لصدمة القراء 259 taqarir suhufiat mubalagh fiha lisadmat alquraa'  
                    260 Nouvelles jaunes (articles de journaux exagérés ou sensationnels) 260 أخبار صفراء (تقارير صحفية مبالغ فيها أو مثيرة) 260 'akhbar safra' (taqarir suhufiat mubalagh fiha 'aw muthiratun)
                    261 Nouvelles jaunes (articles de journaux exagérés ou sensationnels) 261 أخبار صفراء (تقارير صحفية مبالغ فيها أو مثيرة) 261 'akhbar safra' (taqarir suhufiat mubalagh fiha 'aw muthiratun)  
                    262 D'une bande dessinée The Yellow Kid qui a été imprimée à l'encre jaune pour attirer l'attention des lecteurs. 262 من شريط فكاهي The Yellow Kid طُبع بالحبر الأصفر لجذب انتباه القراء. 262 min sharit fakahi The Yellow Kid tube bialhabr al'asfar lijadhb antibah alqira'i.  
                    263 De la bande dessinée "Yellow Kids" imprimée à l'encre jaune pour attirer l'attention du lecteur 263 من الكتاب الهزلي "Yellow Kids" المطبوع بالحبر الأصفر لجذب انتباه القارئ 263 min alkitaab alhazlii "Yellow Kids" almatbue bialhabr al'asfar lijadhb antibah alqari  
                  264 De la bande dessinée "Yellow Kid" imprimée à l'encre jaune pour attirer les lecteurs. 264 من الكتاب الهزلي "Yellow Kid" المطبوع بالحبر الأصفر لإغراء القراء. 264 min alkitaab alhazlii "Yellow Kid" almatbue bialhabr al'asfar li'iighra' alqira'i.
                    265 De la bande dessinée "Yellow Kid" imprimée à l'encre jaune pour attirer les lecteurs 265 من الكتاب الهزلي "Yellow Kid" المطبوع بالحبر الأصفر لإغراء القراء 265 min alkitaab alhazlii "Yellow Kid" almatbue bialhabr al'asfar li'iighra' alquraa'  
                    266 Heng 266 هنغ 266 hungh  
                    267 Ligne jaune 267 الخط الأصفر 267 alkhatu al'asfar  
                    268 Ligne jaune 268 الخط الأصفر 268 alkhatu al'asfar  
                    269 en Grande-Bretagne 269 في بريطانيا 269 fi biritania  
                    270  une ligne jaune peinte au bord d'une route pour indiquer que vous ne pouvez y garer votre voiture qu'à des heures précises ou pour une courte durée 270  خط أصفر مرسوم على جانب الطريق لإظهار أنه لا يمكنك إيقاف سيارتك هناك إلا في أوقات معينة أو لفترة قصيرة 270 khatu 'asfar marsum ealaa janib altariq li'iizhar 'anah la yumkinuk 'iiqaf sayaaratik hunak 'iilaa fi 'awqat mueayanat 'aw lifatrat qasira
                    271 Une ligne jaune tracée sur le bord de la route signifie que vous ne pouvez vous y garer que pour un certain temps ou pour une courte durée 271 يعني الخط الأصفر المرسوم على جانب الطريق أنه لا يمكنك ركن سيارتك هناك إلا لفترة معينة أو لفترة قصيرة من الوقت 271 yaeni alkhatu al'asfar almarsum ealaa janib altariq 'anah la yumkinuk rukn sayaaratik hunak 'iilaa lifatrat mueayanat 'aw lifatrat qasirat min alwaqt  
                    272 (restrictions britanniques de stationnement dans la rue) ligne jaune 272 (قيود وقوف السيارات البريطانية في الشارع) الخط الأصفر 272 (quyud wuquf alsayaarat albiritaniat fi alshaariei) alkhatu al'asfar  
                    273 (restrictions britanniques de stationnement dans la rue) ligne jaune 273 (قيود وقوف السيارات البريطانية في الشارع) الخط الأصفر 273 (quyud wuquf alsayaarat albiritaniat fi alshaariei) alkhatu al'asfar  
                    274 doubles lignes jaunes 274 خطوط صفراء مزدوجة 274 khutut safra' muzdawija  
                    275 double ligne jaune 275 خط أصفر مزدوج 275 khatu 'asfar muzdawij  
                  276 (deux lignes qui signifient que vous ne pouvez pas vous y garer du tout) 276 (خطان يعنيان أنه لا يمكنك الوقوف هناك على الإطلاق) 276 (khatan yaenian 'anah la yumkinuk alwuquf hunak ealaa al'iitlaqi)  
                    277 (deux lignes signifient que vous ne pouvez pas vous y garer du tout) 277 (خطان يعنيان أنه لا يمكنك الوقوف هناك على الإطلاق) 277 (khatan yaenian 'anah la yumkinuk alwuquf hunak ealaa al'iitlaqi)  
                    278 Double ligne jaune sans stationnement 278 خط أصفر مزدوج مع عدم وقوف السيارات 278 khatun 'asfar muzdawij mae eadam wuquf alsayaarat  
                    279 Double ligne jaune sans stationnement 279 خط أصفر مزدوج مع عدم وقوف السيارات 279 khatun 'asfar muzdawij mae eadam wuquf alsayaarat  
                    280 Pages Jaunes 280 صفحات صفراء 280 safahat safra'  
                    281 pages Jaunes 281 صفحات صفراء 281 safahat safra'  
                    282 pages Jaunes 282 صفحات صفراء 282 safahat safra'  
                    283  un livre avec des pages jaunes qui donne une liste d'entreprises et d'organismes et leurs numéros de téléphone, classés selon le type de services qu'ils offrent 283  كتاب به صفحات صفراء يعرض قائمة بالشركات والمؤسسات وأرقام هواتفها مرتبة حسب نوع الخدمات التي تقدمها. 283 kitab bih safahat safra' yaerid qayimatan bialsharikat walmuasasat wa'arqam hawatifiha muratabatan hasab nawe alkhadamat alati tuqadimuha.
                    284 Un livre Pages Jaunes répertoriant les entreprises et les organisations et leurs numéros de téléphone, classés selon le type de service qu'ils fournissent 284 دليل يلوبيدجز يسرد الشركات والمؤسسات وأرقام هواتفها مرتبة حسب نوع الخدمة التي تقدمها 284 dalil yilubidjaz yasrud alsharikat walmuasasat wa'arqam hawatifiha muratabat hasab nawe alkhidmat alati tuqadimuha  
                  285 Pages jaunes (répertoire des petites entreprises) 285 الصفحات الصفراء (دليل الأعمال المصنف) 285 alsafahat alsafra' (dalil al'aemal almusanafu)
                    286 Pages jaunes (répertoire des petites entreprises) 286 الصفحات الصفراء (دليل الأعمال المصنف) 286 alsafahat alsafra' (dalil al'aemal almusanafu)  
                    287 ruban jaune 287 الشريط الأصفر 287 alsharit al'asfar
                    288 aux Etats-Unis 288 في الولايات المتحدة الأمريكية 288 fi alwilayat almutahidat al'amrikia
                  289  un morceau d'étoffe jaune que qn attache autour d'un arbre en signe qu'il pense à qn qui est parti, surtout un soldat qui fait la guerre, ou qn pris en otage ou prisonnier, et qu'il espère que la personne bientôt revenir en toute sécurité 289  قطعة من مادة صفراء تربط حول شجرة كإشارة إلى أنهم يفكرون في sb الذي رحل ، وخاصة الجندي الذي يقاتل في حرب ، أو sb الذي تم أخذه كرهينة أو سجين ، وأنهم يأملون أن يكون الشخص قد رحل. قريبا العودة بأمان 289 qiteat min madat safra' tarbit hawl shajarat ka'iisharat 'iilaa 'anahum yufakirun fi sb aladhi rahal , wakhasatan aljundia aladhi yuqatil fi harb , 'aw sb aladhi tama 'akhdhuh karhinat 'aw sajin , wa'anahum yamulun 'an yakun alshakhs qad rahala. qariban aleawdat bi'aman
                    290 Un morceau de tissu jaune, attaché à un arbre, signifie qu'ils pensent à quelqu'un qui est parti, en particulier un soldat qui a combattu dans une guerre, ou qui a été pris en otage ou capturé, dont ils espèrent qu'il reviendra bientôt sain et sauf 290 قطعة من المواد الصفراء ، مرتبطة بشجرة ، تدل على أنهم يفكرون في شخص غادر ، خاصة الجندي الذي قاتل في حرب ، أو الذي تم أخذه كرهينة أو تم أسره ، والذي يأملون أن يعود بأمان قريبًا 290 qiteat min almawadi alsafra' , murtabitat bishajarat , tadulu ealaa 'anahum yufakirun fi shakhs ghadir , khasatan aljundia aladhi qatal fi harb , 'aw aladhi tama 'akhdhuh karhinat 'aw tama 'asruh , waladhi yamulun 'an yaeud bi'aman qryban  
                  291 Ruban jaune (attachez-le à un arbre pour exprimer l'espoir que parents et amis pourront revenir en toute sécurité et rapidement) 291 الشريط الأصفر (اربطه على شجرة للتعبير عن الأمل في عودة الأقارب والأصدقاء بأمان وبسرعة) 291 alsharit al'asfar (arbitah ealaa shajarat liltaebir ean al'amal fi eawdat al'aqarib wal'asdiqa' bi'aman wabisureatin)
                    292 Ruban jaune (attachez-le à un arbre pour exprimer l'espoir que parents et amis pourront revenir en toute sécurité à une date rapprochée) 292 الشريط الأصفر (اربطه على شجرة للتعبير عن الأمل في عودة الأقارب والأصدقاء بأمان في وقت مبكر) 292 alsharit al'asfar (arbitah ealaa shajarat liltaebir ean al'amal fi eawdat al'aqarib wal'asdiqa' bi'aman fi waqt mubakrin)  
                    293 espoir 293 أمل 293 'amal  
                    294 Japper 294 عواء 294 eawa'
                    295 Parole 295 خطاب 295 khitab
                  296  pousser un petit cri soudain, généralement de douleur 296  لإعطاء صرخة قصيرة مفاجئة ، عادة من الألم 296 li'iieta' sarkhat qasirat mufajiat , eadatan min al'alam
                    297 Un cri court et soudain, généralement douloureux 297 صرخة مفاجئة قصيرة ، مؤلمة عادة 297 sarkhat mufajiat qasirat , mulimat eadatan  
                    298  (à cause de la douleur, etc.) cris 298  (بسبب الألم ، إلخ) الصراخ 298 (bisabab al'alam , 'iilakh) alsurakh  
                    299 japper 299 عواء 299 eawa'
                    300 cri 300 بكاء 300 buka'  
                    301 yen 301 ين 301 yan
                    302 JPY 302 ين يابانى 302 yan yabanaa  
                    303 yen 303 ين 303 yan
                  304 l'unité monétaire au Japon 304 وحدة المال في اليابان 304 wahdat almal fi alyaban
                    305 Unité monétaire japonaise 305 وحدة العملة اليابانية 305 wahdat aleumlat alyabania  
                    306 Yen japonais (prime de devise japonaise) 306 الين الياباني (علاوة العملة اليابانية) 306 aliin alyabaniu (eilawat aleumlat alyabaniati)  
                    307  le yen 307  الين 307 alyin
                  308 finance 308 المالية 308 almalia
                    309 fiscal 309 المالية 309 almalia  
                  310 la valeur du yen par rapport à la valeur de la monnaie des autres pays 310 قيمة الين مقارنة بقيمة أموال الدول الأخرى 310 qimat alyin muqaranatan biqimat 'amwal alduwal al'ukhraa
                    311 La valeur du yen japonais par rapport à la valeur des devises des autres pays 311 قيمة الين الياباني مقارنة بقيمة عملات الدول الأخرى 311 qimat alyin alyabanii muqaranatan biqimat eumlat alduwal al'ukhraa  
                  312 Parité du yen japonais 312 تعادل الين الياباني 312 taeadal alyin alyabaniu
                    313 Parité du yen japonais 313 تعادل الين الياباني 313 taeadal alyin alyabaniu  
                  314 ~ (pour qch/pour faire qch) 314 ~ (من أجل شيء / القيام بشيء) 314 ~ (min 'ajl shay' / alqiam bishay'in)
                    315 une forte envie 315 رغبة قوية 315 raghbat qawia
                    316 Fort désir 316 رغبة قوية 316 raghbat qawia  
                    317 fort désir; nostalgie 317 رغبة قوية شوق 317 raghbat qawiat shawq
                    318  fort désir; nostalgie 318  رغبة قوية شوق 318 raghbat qawiat shawq  
                    319 Synonyme 319 مرادف 319 muradif
                  320 désir 320 شوق 320 shawq
                    321 J'ai toujours eu envie de voyager à travers le monde 321 لطالما كان لدي الين للسفر حول العالم 321 latalama kan ladaya alyin lilsafar hawl alealam
                    322 J'ai toujours eu de l'argent pour parcourir le monde 322 لطالما كان لدي المال للسفر حول العالم 322 latalama kan ladaya almal lilsafar hawl alealam  
                  323 Je meurs d'envie de parcourir le monde 323 كنت أتوق للسفر حول العالم 323 kunt 'atuq lilsafar hawl alealam
                    324 Je meurs d'envie de parcourir le monde 324 كنت أتوق للسفر حول العالم 324 kunt 'atuq lilsafar hawl alealam  
                  325 yeo-man 325 يو مان 325 yw man
                    326 méchant 326 الوغد 326 alwaghad  
                  327 yeo-men 327 يو الرجال 327 yw alrijal
                  328  (en Grande-Bretagne dans le passé) 328  (في بريطانيا في الماضي) 328 (fi biritania fi almadi)
                  329 un agriculteur qui possédait et travaillait sa terre 329 مزارع يمتلك أرضه ويعمل بها 329 mazarie yamtalik 'ardah wayaemal biha
                    330 agriculteur qui possède et travaille sur sa terre 330 المزارع الذي يمتلك أرضه ويعمل بها 330 almazarie aladhi yamtalik 'ardah wayuemal biha  
                  331 (Vieux britannique) homesteader, affranchi 331 (بريطاني قديم) زعيم منزل ، حر 331 (britaniun qadim) zaeim manzil , hurin
                    332 (Vieux britannique) homesteader, affranchi 332 (بريطاني قديم) زعيم منزل ، حر 332 (britaniun qadim) zaeim manzil , hurin  
                  333 un officier de la marine américaine qui fait principalement du travail de bureau 333 ضابط في البحرية الأمريكية يقوم بالأعمال المكتبية بشكل أساسي 333 dabit fi albahriat al'amrikiat yaqum bial'aemal almaktabiat bishakl 'asasiin
                    334 Un officier de la marine américaine, principalement dans le travail de bureau 334 ضابط في البحرية الأمريكية ، في المقام الأول في العمل المكتبي 334 dabit fi albahriat al'amrikiat , fi almaqam al'awal fi aleamal almaktabii  
                  335 (US Navy) Sergent de bureau 335 (البحرية الأمريكية) رقيب ديني 335 (albahriat al'amrikiati) raqib diniun
                    336  (US Navy) Sergent de bureau 336  (البحرية الأمريكية) رقيب ديني 336 (albahriat al'amrikiati) raqib diniun  
                  337 yeo-manry 337 يو ماني 337 yw mani
                    338 Yeomanli 338 يومانلي 338 yumanli  
                  339 (en Grande-Bretagne dans le passé) 339 (في بريطانيا في الماضي) 339 (fi biritania fi almadi)
                    340 la classe sociale des agriculteurs propriétaires de leurs terres 340 الطبقة الاجتماعية للمزارعين الذين يمتلكون أراضيهم 340 altabaqat aliajtimaeiat lilmuzariein aladhin yamtalikun 'aradiahum
                    341 classe sociale des paysans propriétaires terriens 341 الطبقة الاجتماعية للفلاحين ملاك الأراضي 341 altabaqat aliajtimaeiat lilfalaahin milak al'aradi  
                    342 (collectivement appelés les anciens colons britanniques) 342 (يشار إليهم جميعًا باسم البريطانيين القدامى) أصحاب المنازل 342 (yshar 'iilayhim jmyean biaism albiritaniiyn alqudamaa) 'ashab almanazil
                    343  (collectivement appelés les anciens colons britanniques) 343  (يشار إليهم جميعًا باسم البريطانيين القدامى) أصحاب المنازل 343 (yshar 'iilayhim jmyean biaism albiritaniiyn alqudamaa) 'ashab almanazil  
                    344 plante 344 مصنع 344 masnae  
                    345 gobelet 345 كأس 345 kas  
                    346 tremble 346 أسبن 346 'usbun  
                    347 labour 347 الحرث 347 alharth  
                    348 (en Grande-Bretagne dans le passé) 348 (في بريطانيا في الماضي) 348 (fi biritania fi almadi)
                  349  agriculteurs devenus soldats et fournissant leurs propres chevaux 349  مزارعون أصبحوا جنودًا وقدموا خيولهم 349 muzarieun 'asbahuu jnwdan waqadamuu khuyulahum
                    350 Devenez soldat et fournissez à un fermier vos propres chevaux 350 كن جنديًا ووفر للمزارع خيولك الخاصة 350 kuna jndyan wawafar lilmuzarie khuyulak alkhasa  
                  351 (Vieux britanniques) paysans avec des chevaux comme soldats 351 الفلاحون (البريطانيون القدامى) مع الخيول كجنود 351 alfalaahun (albiritaniuwn alqudamaa) mae alkhuyul kajunud
                    352 (Vieux britanniques) paysans avec des chevaux comme soldats 352 الفلاحون (البريطانيون القدامى) مع الخيول كجنود 352 alfalaahun (albiritaniuwn alqudamaa) mae alkhuyul kajunud  
                    353 peur 353 خائف 353 khayif  
                  354 oui 354 انتم 354 aintum
Icône de validation par la communauté
                  355 exclamation 355 تعجب 355 taeajab
                    356 {informel) 356 {غير رسمي) 356 {ghayr rasmi)
                  357 utilisé pour exprimer une douleur soudaine 357 تستخدم للتعبير عن الألم المفاجئ 357 tustakhdam liltaebir ean al'alam almufaji
                    358 utilisé pour exprimer une douleur soudaine 358 تستخدم للتعبير عن الألم المفاجئ 358 tustakhdam liltaebir ean al'alam almufaji  
                  359 (bruit de douleur soudaine) Ouch, ah ho 359 (صوت ألم مفاجئ) أوتش ، آه هو 359 (sawt 'alam mufajii) 'uwtish , ah hu
                    360  (bruit de douleur soudaine) Ouch, ah ho 360  (صوت ألم مفاجئ) أوتش ، آه هو 360 (sawt 'alam mufajii) 'uwtish , ah hu  
                  361  ouais 361  نعم 361 naeam
                    362  (exclamation) 362  (تعجب) 362 (taejib)
                  363 Informel 363 غير رسمي 363 ghayr rasmiin
                    364 avait l'habitude de dire oui 364 كان يقول نعم 364 kan yaqul naeam
                    365 une fois dit oui 365 قال ذات مرة نعم 365 qal dhat marat naeam  
                    366 (pour indiquer oui) 366 (للإشارة إلى نعم) 366 (lil'iisharat 'iilaa niema)  
                    367 oui, d'accord 367 نعم حسنا 367 naeam hasanan
                    368 oui, d'accord 368 نعم حسنا 368 naeam hasanan  
                    369 Êtes-vous prêt ? 369 هل انت جاهز؟ 369 hal ant jahizi?
                    370 Es-tu prêt? Oui 370 هل أنت جاهز؟ نعم 370 hal 'ant jahizi? naeam  
                  371 Êtes-vous prêt ? 371 هل انت جاهز؟ 371 hal ant jahizi?
                    372 Es-tu prêt? D'accord 372 هل أنت جاهز؟ حسنا 372 hal 'ant jahizi? hasanan  
                    373 chaque. 373 كل. 373 kul.  
                    374 Votre 374 يير 374 yir
                  375 informel, atypique 375 غير رسمي وغير قياسي 375 ghayr rasmiin waghayr qiasiin
                    376  utilisé par écrit pour montrer la façon dont les gens prononcent parfois le mot vous ou votre) 376  تستخدم في الكتابة كطريقة لإظهار الطريقة التي ينطق بها الناس أحيانًا كلمة أنت أو كلمة الخاص بك) 376 tustakhdam fi alkitabat katariqat li'iizhar altariqat alati yantiq biha alnaas ahyanan kalimatan 'ant 'aw kalimat alkhasi bika)
                    377 Utilisé par écrit pour exprimer la façon dont les gens vous prononcent parfois ou prononcent vos mots) 377 تستخدم في الكتابة للتعبير عن الطريقة التي ينطق بها الناس أحيانًا أو كلماتك) 377 tustakhdam fi alkitabat liltaebir ean altariqat alati yantiq biha alnaas ahyanan 'aw kalimatika)  
                    378 (utilisé par écrit pour signifier vous ou votre dans la langue parlée) 378 (تستخدم في الكتابة لتعني أنت أو لغتك المنطوقة) 378 (tustakhdam fi alkitabat litaeni 'ant 'aw lughatak almantuqata)
                    379 (utilisé par écrit pour signifier vous ou votre dans la langue parlée) 379 (تستخدم في الكتابة لتعني أنت أو لغتك المنطوقة) 379 (tustakhdam fi alkitabat litaeni 'ant 'aw lughatak almantuqata)  
                    380  A voir quand je reviens 380  انظر yer عندما أعود 380 anzur yer eindama 'aeud
                    381 on se voit quand je reviens 381 أراك عندما أعود 381 'arak eindama 'aeud  
                    382 A voir quand je reviens 382 أراك عندما أعود 382 'arak eindama 'aeud
                    383 A voir quand je reviens 383 أراك عندما أعود 383 'arak eindama 'aeud  
                    384 Comment t'appelles-tu ? 384 ما اسمك؟ 384 ma asmuk?
                    385 Puis-je avoir votre nom? 385 هل يمكن أن أحصل على اسمك؟ 385 hal yumkin 'an 'ahsul ealaa asmik?  
                    386 Puis-je avoir votre nom? 386 هل يمكن أن أحصل على اسمك؟ 386 hal yumkin 'an 'ahsul ealaa asmik?
                    387 Puis-je avoir votre nom? 387 هل يمكن أن أحصل على اسمك؟ 387 hal yumkin 'an 'ahsul ealaa asmik?  
                    388  Oui 388  نعم 388 naeam
                    389 Oui 389 نعم 389 naeam  
                    390  exclamation 390  تعجب 390 taeajab
                    391 exclamation 391 تعجب 391 taeajab
                    392 utilisé pour répondre à une question et dire que qc est correct ou vrai 392 تستخدم للإجابة على سؤال والقول بأن شيء صحيح أو صحيح 392 tustakhdam lil'iijabat ealaa suaal walqawl bi'ana shay' sahih 'aw sahih
                    393 Utilisé pour répondre à une question et dire que quelque chose est vrai ou vrai 393 تستخدم للإجابة على سؤال وقول شيء ما صحيح أو صحيح 393 tustakhdam lil'iijabat ealaa suaal waqawl shay' ma sahih 'aw sahih  
                    394 (Indique correct ou vrai en répondant) 394 (يشير إلى أنه صحيح أو صحيح عند الإجابة) 394 (yshir 'iilaa 'anah sahih 'aw sahih eind al'iijabati)
                    395 (Indique correct ou vrai en répondant) 395 (يشير إلى أنه صحيح أو صحيح عند الإجابة) 395 (yshir 'iilaa 'anah sahih 'aw sahih eind al'iijabati)  
                  396 est-ce votre voiture?, oui, c'est 396 هل هذه سيارتك؟ نعم هي كذلك 396 hal hadhih sayaaratuka? naeam hi kadhalik
                    397 Est-ce votre voiture? ,Oui c'est le cas 397 هل هذه سيارتك؟ ،نعم إنه كذلك 397 hal hadhih sayaaratuka? ,naeam 'iinah kadhalik  
                  398 Est-ce votre voiture? 398 هل هذه سيارتك؟ 398 hal hadhih sayaaratuka?
                    399  Est-ce votre voiture? Oui c'est le cas 399  هل هذه سيارتك؟ نعم إنه كذلك 399 hal hadhih sayaaratuka? naeam 'iinah kadhalik  
                    400 Tu viens oui ou non ? 400 هل انت قادم نعم ام لا 400 hal ant qadim naeam am la
                    401 Êtes-vous Yu?. Dye ou pas venu? 401 هل أنت يو؟ صبغ أم لا تأتي؟ 401 hal 'ant yu? sabgh 'am la tati?  
                    402 utilisé pour montrer que vous êtes d'accord avec ce qui a été dit 402 يستخدم لإثبات موافقتك على ما قيل 402 yustakhdam li'iithbat muafaqatik ealaa ma qil
                    403 Utilisé pour montrer que vous êtes d'accord avec ce qui est dit 403 يستخدم لإظهار أنك توافق على ما يقال 403 yustakhdam li'iizhar 'anak tuafiq ealaa ma yuqial  
                  404 (exprimer son accord avec ce qui a été dit) 404 (معبرا عن اتفاق مع ما قيل). 404 (mueabiran ean aitifaq mae ma qila).
                    405 (exprimer son accord avec ce qui a été dit) 405 (معبرا عن اتفاق مع ما قيل). 405 (mueabiran ean aitifaq mae ma qila).  
                  406 J'ai bien aimé son dernier roman, Oui, moi aussi. 406 لقد استمتعت بآخر رواياتها ، نعم أنا أيضًا. 406 laqad astamtaet bakhir riwayatiha , naeam 'ana aydan.
                    407 J'adore son dernier roman et oui moi aussi 407 أنا أحب روايتها الأخيرة ونعم أنا كذلك 407 'ana 'uhibu riwayataha al'akhirat wanieam 'ana kadhalik  
                    408 J'aime son dernier roman. 408 أنا أحب روايتها الأخيرة. 408 'ana 'uhibu riwayataha al'akhirata.
                    409  j'aime bien son dernier roman 409  أنا أحب روايتها الأخيرة 409 'ana 'uhibu riwayataha al'akhira  
                    410 Oui moi aussi 410 نعم و انا ايضا 410 naeam w ana aydan
                    411 Oui moi aussi 411 نعم و انا ايضا 411 naeam w ana aydan  
                    412 C'est un excellent hôtel, oui, mais (je ne suis pas tout à fait d'accord) c'est trop cher. 412 إنه فندق ممتاز. نعم ، لكن (لا أوافق تمامًا) إنه مكلف للغاية. 412 'iinah funduq mumtazi. naeam , lakin (la 'uwafiq tmaman) 'iinah mukalaf lilghayati.
                    413 C'est un grand hôtel. Oui, mais (je ne suis pas tout à fait d'accord) c'est trop cher 413 هذا فندق عظيم. نعم ، لكن (لا أوافق تمامًا) إنها باهظة الثمن 413 hadha funduq eazimun. naeam , lakin (la 'uwafiq tmaman) 'iinaha bahizat althaman  
                  414 Cet hôtel est génial Oui, mais c'est juste trop cher 414 هذا الفندق رائع ، نعم ، لكنه مكلف للغاية 414 hadha alfunduq rayie , naeam , lakinah mukalaf lilghaya
                    415 Cet hôtel est super. Oui, mais c'est juste trop cher 415 هذا الفندق رائع. نعم ، لكنها باهظة الثمن 415 hadha alfunduq rayieun. naeam , lakinaha bahizat althaman  
                    416 Pavillon 416 جناح 416 janah  
                  417 Utilisé pour être en désaccord avec qch négatif que qn vient de dire 417 اعتاد الاختلاف مع شيء سلبي قاله للتو 417 aietad alakhtilaf mae shay' salbiin qalah liltawi
                    418 jamais être en désaccord avec quelque chose que quelqu'un vient de dire négativement 418 لا أوافق أبدًا على شيء قاله شخص ما بشكل سلبي 418 la 'uwafiq abdan ealaa shay' qalah shakhs ma bishakl salbiin  
                  419 (réfuter les mots négatifs) 419 (دحض الكلمات السلبية) 419 (dahad alkalimat alsalbiata)
                    420  (réfuter les mots négatifs) 420  (دحض الكلمات السلبية) 420 (dahad alkalimat alsalbiata)  
                  421 Je ne l'ai jamais rencontrée auparavant. Oui, vous avez 421 لم ألتق بها من قبل. نعم ، لقد فعلت ذلك 421 lam 'altaq biha min qablu. naeam , laqad faealt dhalik
                    422 Je ne l'ai jamais vue auparavant. Oui tu as 422 أنا لم أرها من قبل. نعم لديك 422 'ana lam 'araha min qablu. naeam ladayk  
                  423 Je ne l'ai jamais vue auparavant. non tu l'as vu 423 أنا لم أرها من قبل. لا أنت رأيتها 423 'ana lam 'araha min qablu. la 'ant ra'aytuha
                    424 Je ne l'ai jamais vue auparavant. non tu as vu 424 أنا لم أرها من قبل. لا رأيتم 424 'ana lam 'araha min qablu. la ra'aytum  
                    425 La vie 425 حياة 425 haya  
                  426 utilisé pour accepter une demande ou donner une permission 426 تستخدم للموافقة على طلب أو لمنح الإذن 426 tustakhdam lilmuafaqat ealaa talab 'aw limanh al'iidhn
                    427 Utilisé pour accepter une demande ou donner une autorisation 427 تستخدم للموافقة على طلب أو إعطاء الإذن 427 tustakhdam lilmuafaqat ealaa talab 'aw 'iieta' al'iidhn  
                  428 (exprimer son consentement ou sa permission) 428 (إبداء الموافقة أو الإذن) 428 ('iibda' almuafaqat 'aw al'iidhni)
                    429  (exprimer son consentement ou sa permission) 429  (إبداء الموافقة أو الإذن) 429 ('iibda' almuafaqat 'aw al'iidhni)  
                  430 Papa, puis-je emprunter la voiture ? oui, mais fais attention 430 أبي ، هل يمكنني استعارة السيارة؟ نعم ، لكن كن حذرًا 430 'abi , hal yumkinuni astiearat alsayaarati? naeam , lakin kun hdhran
                    431 Papa, puis-je emprunter une voiture ? oui mais attention 431 أبي ، هل يمكنني استعارة سيارة؟ نعم ، لكن كن حذرًا 431 'abi , hal yumkinuni astiearat sayaaratin? naeam , lakin kun hdhran  
                  432 Papa, est-ce que je peux emprunter une voiture ? Oui, mais fais attention 432 أبي ، هل يمكنني استعارة سيارة؟ نعم ، لكن كن حذرًا 432 'abi , hal yumkinuni astiearat sayaaratin? naeam , lakin kun hdhran
                    433 Papa, puis-je emprunter une voiture ? Oui mais attention 433 أبي ، هل يمكنني استعارة سيارة؟ نعم ، لكن كن حذرًا 433 'abi , hal yumkinuni astiearat sayaaratin? naeam , lakin kun hdhran  
                  434 Nous espérons qu'ils diront oui à nos propositions 434 نأمل أن يقولوا نعم لمقترحاتنا 434 namal 'an yaquluu nieam limuqtarahatina
                    435 Nous espérons qu'ils accepteront notre proposition 435 نأمل أن يوافقوا على اقتراحنا 435 namal 'an yuafiquu ealaa aiqtirahina