multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons         A   C     E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ESPAGNOL   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS     ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D                                                                                                            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Fil 1 Hilo 1 Yarn 1 1
Shā
1 1 Yarn 1 Fio 1 1 Garn 1 Przędza 1 Пряжа 1 Pryazha 1 غزل 1 ghazal 1 धागा 1 dhaaga 1 ਧਾਗਾ 1 Dhāgā 1 সুতা 1 Sutā 1 1 1 いと 1 ito
d   d d d 4 d d d NEXT 2 fil 2 hilo 2 2 2 shā 2   2 yarn 2 fio 2   2 Garn 2 przędza 2 пряжа 2 pryazha 2 غزل 2 ghazal 2 धागा 2 dhaaga 2 ਧਾਗਾ 2 dhāgā 2 সুতা 2 sutā 2 2 2 いと 2 ito        
e   e e e 5 e e e last 3  fil qui a été filé, utilisé pour tricoter, faire du tissu, etc. 3  hilo que ha sido hilado, utilizado para tejer, hacer telas, etc. 3  thread that has been spun, used for knitting, making cloth, etc 3  纺成的线,用于针织、制布等 3  fǎng chéng de xiàn, yòng yú zhēnzhī, zhì bù děng 3 3  thread that has been spun, used for knitting, making cloth, etc 3  fio que foi fiado, usado para tricotar, fazer pano, etc. 3 3  gesponnener Faden, der zum Stricken, Herstellen von Stoffen usw 3  nić, która została utkana, używana do robienia na drutach, robienia tkanin itp. 3  нить, которая была спрядена, использовалась для вязания, изготовления ткани и т. д. 3  nit', kotoraya byla spryadena, ispol'zovalas' dlya vyazaniya, izgotovleniya tkani i t. d. 3  الخيط الذي تم غزله واستخدامه في الحياكة وصنع القماش وما إلى ذلك 3 alkhayt aladhi tama ghazluh wastikhdamuh fi alhiakat wasune alqumash wama 'iilaa dhalik 3  धागा जो काता गया हो, बुनाई के लिए इस्तेमाल किया गया हो, कपड़ा बनाने आदि के लिए इस्तेमाल किया गया हो 3  dhaaga jo kaata gaya ho, bunaee ke lie istemaal kiya gaya ho, kapada banaane aadi ke lie istemaal kiya gaya ho 3  ਧਾਗਾ ਜੋ ਕੱਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਬੁਣਾਈ, ਕੱਪੜਾ ਬਣਾਉਣ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 3  dhāgā jō kati'ā gi'ā hai, buṇā'ī, kapaṛā baṇā'uṇa ādi la'ī varati'ā jāndā hai 3  সুতো যা কাটা হয়েছে, বুনন, কাপড় তৈরি ইত্যাদির জন্য ব্যবহৃত হয়েছে 3  sutō yā kāṭā haẏēchē, bunana, kāpaṛa tairi ityādira jan'ya byabahr̥ta haẏēchē 3  紡がれた糸、編み物、布作りなどに使われる糸 3 紡がれた  、 編み物 、 布作り など  使われる  3 つむがれた いと 、 あみもの 、 ぬのずくり など  つかわれる いと 3 tsumugareta ito , amimono , nunozukuri nado ni tsukawareru ito
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Fil filé pour le tricot, la confection de tissus, etc. 4 Hilo hilado para tejer, confeccionar telas, etc. 4 纺成的线,用于针织、制布等 4 纺织成的线,用于、制布等 4 fǎngzhī chéng de xiàn, yòng yú, zhì bù děng 4   4 Spun thread for knitting, cloth making, etc. 4 Linha fiada para tricô, confecção de tecidos, etc. 4   4 Gesponnenes Garn zum Stricken, zur Stoffherstellung usw. 4 Przędza do dziewiarstwa, szycia itp. 4 Нитки для вязания, изготовления тканей и т.д. 4 Nitki dlya vyazaniya, izgotovleniya tkaney i t.d. 4 خيط مغزول للحياكة وصنع القماش وما إلى ذلك. 4 khayt maghzul lilhiakat wasune alqumash wama 'iilaa dhalika. 4 बुनाई, कपड़ा बनाने आदि के लिए काता हुआ धागा। 4 bunaee, kapada banaane aadi ke lie kaata hua dhaaga. 4 ਬੁਣਾਈ, ਕੱਪੜਾ ਬਣਾਉਣ ਆਦਿ ਲਈ ਕੱਤਿਆ ਧਾਗਾ। 4 buṇā'ī, kapaṛā baṇā'uṇa ādi la'ī kati'ā dhāgā. 4 বুনন, কাপড় তৈরি প্রভৃতির জন্য কাতানো সুতো। 4 bunana, kāpaṛa tairi prabhr̥tira jan'ya kātānō sutō. 4 編み物、布作りなどの紡績糸。 4 編み物 、 布作り など  紡績糸 。 4 あみもの 、 ぬのずくり など  ぼうせきいと 。 4 amimono , nunozukuri nado no bōsekīto .        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 fil; fil 5 hilo; hilo 5 yarn; yarn 5 纱;纱 5 shā; shā 5   5 yarn; yarn 5 fio; fio 5   5 Garn; Garn 5 przędza; przędza 5 пряжа; пряжа 5 pryazha; pryazha 5 غزل ؛ غزل 5 ghazal ; ghazal 5 सूत; सूत; 5 soot; soot; 5 ਧਾਗਾ; ਧਾਗਾ 5 Dhāgā; dhāgā 5 সুতা; সুতা 5 Sutā; sutā 5 毛糸;毛糸 5 毛糸 ; 毛糸 5 けいと ; けいと 5 keito ; keito        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 fil; fil 6 hilo; hilo 6 ;纱线  6 纱质; 6 shā zhì; 6   6 yarn; yarn 6 fio; fio 6   6 Garn; Garn 6 przędza; przędza 6 пряжа; пряжа 6 pryazha; pryazha 6 غزل ؛ غزل 6 ghazal ; ghazal 6 सूत; सूत; 6 soot; soot; 6 ਧਾਗਾ; ਧਾਗਾ 6 dhāgā; dhāgā 6 সুতা; সুতা 6 sutā; sutā 6 毛糸;毛糸 6 毛糸 ; 毛糸 6 けいと ; けいと 6 keito ; keito        
i   i i i 9 i i i bengali 7 image 7 imagen 7 picture  7 图片 7 túpiàn 7   7 picture 7 foto 7   7 Bild 7 obrazek 7 картина 7 kartina 7 صورة 7 sura 7 चित्र 7 chitr 7 ਤਸਵੀਰ 7 tasavīra 7 ছবি 7 chabi 7 写真 7 写真 7 しゃしん 7 shashin        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 tricot 8 tejido de punto 8 knitting 8 针织 8 zhēnzhī 8   8 knitting 8 tricô 8   8 Stricken 8 robienie na drutach 8 Вязание 8 Vyazaniye 8 الحياكة 8 alhiaka 8 बुनना 8 bunana 8 ਬੁਣਾਈ 8 buṇā'ī 8 বুনন 8 bunana 8 編み物 8 編み物 8 あみもの 8 amimono        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 tricot 9 tejido de punto 9 针织 9 针织 9 zhēnzhī 9   9 knitting 9 tricô 9   9 Stricken 9 robienie na drutach 9 Вязание 9 Vyazaniye 9 الحياكة 9 alhiaka 9 बुनना 9 bunana 9 ਬੁਣਾਈ 9 buṇā'ī 9 বুনন 9 bunana 9 編み物 9 編み物 9 あみもの 9 amimono        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 informel 10 informal 10 informal 10 非正式的 10 fēi zhèngshì de 10 10 informal 10 informal 10 10 informell 10 nieformalny 10 неофициальный 10 neofitsial'nyy 10 غير رسمي 10 ghayr rasmiin 10 अनौपचारिक 10 anaupachaarik 10 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 10 gaira rasamī 10 অনানুষ্ঠানিক 10 anānuṣṭhānika 10 非公式 10 非公式 10 ひこうしき 10 hikōshiki
m   m m m 13 m m m hindi 11  une longue histoire, surtout une histoire exagérée ou inventée 11  una historia larga, especialmente una que es exagerada o inventada 11  a long story, especially one that is exaggerated or invented 11  一个很长的故事,尤指被夸大或虚构的故事 11  yīgè hěn zhǎng de gùshì, yóu zhǐ bèi kuādà huò xūgòu de gùshì 11 11  a long story, especially one that is exaggerated or invented 11  uma longa história, especialmente uma que é exagerada ou inventada 11 11  eine lange Geschichte, vor allem eine, die übertrieben oder erfunden ist 11  długa historia, zwłaszcza taka, która jest przesadzona lub wymyślona 11  длинная история, особенно преувеличенная или выдуманная 11  dlinnaya istoriya, osobenno preuvelichennaya ili vydumannaya 11  قصة طويلة ، وخاصة تلك التي يتم تضخيمها أو اختراعها 11 qisat tawilat , wakhasatan tilk alati yatimu tadkhimuha 'aw akhtiraeuha 11  एक लंबी कहानी, विशेष रूप से वह जो अतिरंजित या आविष्कार की गई हो 11  ek lambee kahaanee, vishesh roop se vah jo atiranjit ya aavishkaar kee gaee ho 11  ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਕਹਾਣੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਜੋ ਅਤਿਕਥਨੀ ਜਾਂ ਕਾਢ ਕੱਢੀ ਗਈ ਹੈ 11  ika labī kahāṇī, ḵẖāsakara ika jō atikathanī jāṁ kāḍha kaḍhī ga'ī hai 11  একটি দীর্ঘ গল্প, বিশেষত একটি যা অতিরঞ্জিত বা উদ্ভাবিত 11  ēkaṭi dīrgha galpa, biśēṣata ēkaṭi yā atirañjita bā udbhābita 11  長い話、特に誇張されたり発明されたりした話 11 長い  、 特に 誇張 され たり 発明 され たり した  11 ながい はなし 、 とくに こちょう され たり はつめい され たり した はなし 11 nagai hanashi , tokuni kochō sare tari hatsumei sare tari shita hanashi
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 une longue histoire, surtout si elle est exagérée ou inventée 12 una historia larga, especialmente una que es exagerada o inventada 12 一个很长的故事,尤指被夸大或虚构的故事 12 一个很长的故事,指被夸大或虚构的尤物 12 yīgè hěn zhǎng de gùshì, zhǐ bèi kuādà huò xūgòu de yóuwù 12   12 a long story, especially one that is exaggerated or made up 12 uma longa história, especialmente uma que é exagerada ou inventada 12   12 eine lange Geschichte, vor allem eine, die übertrieben oder erfunden ist 12 długa historia, zwłaszcza taka, która jest przesadzona lub zmyślona 12 длинная история, особенно преувеличенная или выдуманная 12 dlinnaya istoriya, osobenno preuvelichennaya ili vydumannaya 12 قصة طويلة ، لا سيما قصة مبالغ فيها أو مختلقة 12 qisat tawilat , la siama qisat mubalagh fiha 'aw mukhtaliqa 12 एक लंबी कहानी, विशेष रूप से एक जो अतिरंजित या बनाई गई है 12 ek lambee kahaanee, vishesh roop se ek jo atiranjit ya banaee gaee hai 12 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਕਹਾਣੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਜੋ ਅਤਿਕਥਨੀ ਜਾਂ ਬਣੀ ਹੋਈ ਹੈ 12 ika labī kahāṇī, ḵẖāsakara ika jō atikathanī jāṁ baṇī hō'ī hai 12 একটি দীর্ঘ গল্প, বিশেষত একটি যা অতিরঞ্জিত বা তৈরি 12 ēkaṭi dīrgha galpa, biśēṣata ēkaṭi yā atirañjita bā tairi 12 長い話、特に誇張されたり構成されたりした話 12 長い  、 特に 誇張 され たり 構成 され たり した  12 ながい はなし 、 とくに こちょう され たり こうせい され たり した はなし 12 nagai hanashi , tokuni kochō sare tari kōsei sare tari shita hanashi        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 (en particulier une histoire exagérée ou fabriquée) 13 (especialmente una historia exagerada o inventada) 13 (especially an exaggerated or fabricated) story 13 (尤指夸大或捏造的)故事 13 (yóu zhǐ kuādà huò niēzào de) gùshì 13 13 (especially an exaggerated or fabricated) story 13 (especialmente uma história exagerada ou fabricada) 13 13 (insbesondere eine übertriebene oder fabrizierte) Geschichte 13 (zwłaszcza przesadzona lub sfabrykowana) historia 13 (особенно преувеличенная или сфабрикованная) история 13 (osobenno preuvelichennaya ili sfabrikovannaya) istoriya 13 (لا سيما القصة المبالغ فيها أو المفبركة) 13 (la siama alqisat almubalagh fiha 'aw almufabraka) 13 (विशेषकर अतिरंजित या मनगढ़ंत) कहानी 13 (visheshakar atiranjit ya managadhant) kahaanee 13 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਅਤਿਕਥਨੀ ਜਾਂ ਮਨਘੜਤ) ਕਹਾਣੀ 13 (ḵẖāsakara ika atikathanī jāṁ managhaṛata) kahāṇī 13 (বিশেষ করে একটি অতিরঞ্জিত বা বানোয়াট) গল্প 13 (biśēṣa karē ēkaṭi atirañjita bā bānōẏāṭa) galpa 13 (特に誇張または捏造された)ストーリー 13 ( 特に 誇張 または 捏造 された ) ストーリー 13 ( とくに こちょう または ねつぞう された ) ストーリー 13 ( tokuni kochō mataha netsuzō sareta ) sutōrī
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  (en particulier une histoire exagérée ou fabriquée) 14  (especialmente una historia exagerada o inventada) 14  (尤指夸张的或编造的)故事 14  (尤指夸张的或编造的)故事 14  (yóu zhǐ kuāzhāng de huò biānzào de) gùshì 14   14  (especially an exaggerated or fabricated) story 14  (especialmente uma história exagerada ou fabricada) 14   14  (insbesondere eine übertriebene oder fabrizierte) Geschichte 14  (zwłaszcza przesadzona lub sfabrykowana) historia 14  (особенно преувеличенная или сфабрикованная) история 14  (osobenno preuvelichennaya ili sfabrikovannaya) istoriya 14  (لا سيما القصة المبالغ فيها أو المفبركة) 14 (la siama alqisat almubalagh fiha 'aw almufabraka) 14  (विशेषकर अतिरंजित या मनगढ़ंत) कहानी 14  (visheshakar atiranjit ya managadhant) kahaanee 14  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਅਤਿਕਥਨੀ ਜਾਂ ਮਨਘੜਤ) ਕਹਾਣੀ 14  (ḵẖāsakara ika atikathanī jāṁ managhaṛata) kahāṇī 14  (বিশেষ করে একটি অতিরঞ্জিত বা বানোয়াট) গল্প 14  (biśēṣa karē ēkaṭi atirañjita bā bānōẏāṭa) galpa 14  (特に誇張または捏造された)ストーリー 14 ( 特に 誇張 または 捏造 された ) ストーリー 14 ( とくに こちょう または ねつぞう された ) ストーリー 14 ( tokuni kochō mataha netsuzō sareta ) sutōrī        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Il avait l'habitude de tisser des fils (raconter, des histoires) sur son temps dans l'armée 15 Solía ​​​​hilar hilos (contar, historias) sobre su tiempo en el ejército. 15 He used to spin yarns ( tell, stories) about his time in the Army 15 他过去常常编织关于他在军队中的时间的纱线(讲述,故事) 15 tā guòqù chángcháng biānzhī guānyú tā zài jūnduì zhōng de shíjiān de shā xiàn (jiǎngshù, gùshì) 15 15 He used to spin yarns ( tell, stories) about his time in the Army 15 Ele costumava contar histórias (contar, histórias) sobre seu tempo no Exército 15 15 Er fing an, Garne (Erzählungen, Geschichten) über seine Zeit in der Armee zu spinnen 15 Przędzał bajki (opowiadać, opowiadać) o swoim czasie w wojsku 15 Он имел обыкновение плести байки (рассказывать, истории) о своем пребывании в армии. 15 On imel obyknoveniye plesti bayki (rasskazyvat', istorii) o svoyem prebyvanii v armii. 15 اعتاد غزل الخيوط (سرد القصص) عن الفترة التي قضاها في الجيش 15 aietad ghazal alkhuyut (sard alqisas) ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh 15 वह सेना में अपने समय के बारे में सूत कातते थे (कहानियां सुनाते थे) 15 vah sena mein apane samay ke baare mein soot kaatate the (kahaaniyaan sunaate the) 15 ਉਹ ਫੌਜ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਸੂਤ ਕੱਤਦਾ ਸੀ (ਕਹਾਣੀਆਂ, ਕਹਾਣੀਆਂ) 15 uha phauja vica āpaṇē samēṁ bārē sūta katadā sī (kahāṇī'āṁ, kahāṇī'āṁ) 15 সেনাবাহিনীতে থাকাকালীন তিনি সুতা কাটতেন (কথা বলতেন) 15 sēnābāhinītē thākākālīna tini sutā kāṭatēna (kathā balatēna) 15 彼は軍隊での彼の時間について糸を紡ぐ(話す、物語する)のが常でした 15   軍隊     時間 について   紡ぐ ( 話す 、 物語 する )   常でした 15 かれ  ぐんたい   かれ  じかん について いと  つむぐ ( はなす 、 ものがたり する )   つねでした 15 kare wa guntai de no kare no jikan nitsuite ito o tsumugu ( hanasu , monogatari suru ) no ga tsunedeshita
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Il avait l'habitude de tisser du fil (raconter; histoire) sur son temps dans l'armée 16 Solía ​​tejer hilo (contar; historia) sobre su tiempo en el ejército. 16 他过去常常编织关于他在军队中的时间的纱线(讲述 ;故事) 16 他过去编织关于在军队中的时间的故事(关于他讲述的故事) 16 tā guòqù biānzhī guānyú zài jūnduì zhōng de shíjiān de gùshì (guānyú tā jiǎngshù de gùshì) 16   16 He used to weave yarn (tell; story) about his time in the army 16 Ele costumava tecer fios (contar; história) sobre seu tempo no exército 16   16 Er pflegte Garn (erzählen; Geschichte) über seine Zeit in der Armee zu weben 16 Tkał przędzę (opowiadać; opowiadać) o swoim czasie w wojsku 16 Он плел пряжу (рассказывал; рассказывал) о своем пребывании в армии. 16 On plel pryazhu (rasskazyval; rasskazyval) o svoyem prebyvanii v armii. 16 اعتاد أن ينسج خيوط (حكاية ، قصة) عن الفترة التي قضاها في الجيش 16 aietad 'an yansaj khuyut (hikayatan , qisatan) ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh 16 वह सेना में अपने समय के बारे में सूत बुनता था (कहानी बताओ) 16 vah sena mein apane samay ke baare mein soot bunata tha (kahaanee batao) 16 ਉਹ ਫੌਜ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਸੂਤ ਬੁਣਦਾ ਸੀ (ਦੱਸਦਾ; ਕਹਾਣੀ) 16 uha phauja vica āpaṇē samēṁ bārē sūta buṇadā sī (dasadā; kahāṇī) 16 তিনি সেনাবাহিনীতে তার সময় সম্পর্কে সুতা বুনতেন (বলা; গল্প) 16 tini sēnābāhinītē tāra samaẏa samparkē sutā bunatēna (balā; galpa) 16 彼は軍隊での彼の時間について糸を編んでいた(話す;物語) 16   軍隊     時間 について   編んでいた ( 話す ; 物語 ) 16 かれ  ぐんたい   かれ  じかん について いと  あんでいた ( はなす ; ものがたり ) 16 kare wa guntai de no kare no jikan nitsuite ito o andeita ( hanasu ; monogatari )        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Il avait l'habitude d'inventer des histoires bizarres sur son temps dans l'armée 17 Solía ​​inventar historias extrañas sobre su tiempo en el ejército. 17 He used to make up bizarre stories about his time in the army 17 他过去常常编造关于他在军队中的离奇故事 17 tā guòqù chángcháng biānzào guānyú tā zài jūnduì zhōng de líqí gùshì 17 17 He used to make up bizarre stories about his time in the army 17 Ele costumava inventar histórias bizarras sobre seu tempo no exército 17 17 Früher hat er sich bizarre Geschichten über seine Zeit in der Armee ausgedacht 17 Wymyślał dziwaczne historie o swoim czasie w wojsku 17 Он сочинял странные истории о своей службе в армии. 17 On sochinyal strannyye istorii o svoyey sluzhbe v armii. 17 اعتاد أن يختلق قصصًا غريبة عن الفترة التي قضاها في الجيش 17 aietad 'an yakhtaliq qssan gharibatan ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh 17 वह सेना में अपने समय के बारे में अजीबोगरीब कहानियां गढ़ता था 17 vah sena mein apane samay ke baare mein ajeebogareeb kahaaniyaan gadhata tha 17 ਉਹ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਅਜੀਬ ਕਹਾਣੀਆਂ ਘੜਦਾ ਸੀ 17 uha fauja vica āpaṇē samēṁ bārē ajība kahāṇī'āṁ ghaṛadā sī 17 সেনাবাহিনীতে থাকাকালীন তিনি উদ্ভট গল্প তৈরি করতেন 17 sēnābāhinītē thākākālīna tini udbhaṭa galpa tairi karatēna 17 彼は軍隊での彼の時間について奇妙な物語を作り上げていました 17   軍隊     時間 について 奇妙な 物語  作り上げていました 17 かれ  ぐんたい   かれ  じかん について きみょうな ものがたり  つくりあげていました 17 kare wa guntai de no kare no jikan nitsuite kimyōna monogatari o tsukuriageteimashita
t   t t t 20 t t t /01a 18 Il avait l'habitude d'inventer des histoires bizarres sur son temps dans l'armée 18 Solía ​​inventar historias extrañas sobre su tiempo en el ejército. 18 他过去经常编造一些有关他 在部队时的离奇故事 18 他过去编造了一些有关他在离奇部队时的故事 18 tā guòqù biānzàole yīxiē yǒuguān tā zài líqí bùduì shí de gùshì 18   18 He used to make up bizarre stories about his time in the army 18 Ele costumava inventar histórias bizarras sobre seu tempo no exército 18   18 Früher hat er sich bizarre Geschichten über seine Zeit in der Armee ausgedacht 18 Wymyślał dziwaczne historie o swoim czasie w wojsku 18 Он сочинял странные истории о своей службе в армии. 18 On sochinyal strannyye istorii o svoyey sluzhbe v armii. 18 اعتاد أن يختلق قصصًا غريبة عن الفترة التي قضاها في الجيش 18 aietad 'an yakhtaliq qssan gharibatan ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh 18 वह सेना में अपने समय के बारे में अजीबोगरीब कहानियां गढ़ता था 18 vah sena mein apane samay ke baare mein ajeebogareeb kahaaniyaan gadhata tha 18 ਉਹ ਫ਼ੌਜ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਅਜੀਬ ਕਹਾਣੀਆਂ ਘੜਦਾ ਸੀ 18 uha fauja vica āpaṇē samēṁ bārē ajība kahāṇī'āṁ ghaṛadā sī 18 সেনাবাহিনীতে থাকাকালীন তিনি উদ্ভট গল্প তৈরি করতেন 18 sēnābāhinītē thākākālīna tini udbhaṭa galpa tairi karatēna 18 彼は軍隊での彼の時間について奇妙な物語を作り上げていました 18   軍隊     時間 について 奇妙な 物語  作り上げていました 18 かれ  ぐんたい   かれ  じかん について きみょうな ものがたり  つくりあげていました 18 kare wa guntai de no kare no jikan nitsuite kimyōna monogatari o tsukuriageteimashita        
u   u u u 21 u u u   19 Voir 19 Ver 19 See 19 19 kàn 19 19 See 19 Ver 19 19 Sehen 19 Widzieć 19 Видеть 19 Videt' 19 نرى 19 naraa 19 देखना 19 dekhana 19 ਦੇਖੋ 19 dēkhō 19 দেখা 19 dēkhā 19 見る 19 見る 19 みる 19 miru
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 terrain 20 tono 20 pitch 20 沥青 20 lìqīng 20   20 pitch 20 tom 20   20 Tonhöhe 20 poziom 20 подача 20 podacha 20 يقذف 20 yaqdhif 20 पिच 20 pich 20 ਪਿੱਚ 20 pica 20 পিচ 20 pica 20 ピッチ 20 ピッチ 20 ピッチ 20 picchi        
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 achillée 21 milenrama 21 yarrow  21 蓍草 21
Icône de validation par la communauté
Shī cǎo
21 21 yarrow 21 milefólio 21 21 Schafgarbe 21 krwawnik pospolity 21 тысячелистник 21 tysyachelistnik 21 يارو 21 yaru 21 येरो 21 yero 21 ਯਾਰੋ 21 yārō 21 ইয়ারো 21 iẏārō 21 ノコギリソウ 21 ノコギリソウ 21 のこぎりそう 21 nokogirisō
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 achillée 22 milenrama 22 蓍草 22 蓍草 22 shī cǎo 22   22 yarrow 22 milefólio 22   22 Schafgarbe 22 krwawnik pospolity 22 тысячелистник 22 tysyachelistnik 22 يارو 22 yaru 22 येरो 22 yero 22 ਯਾਰੋ 22 yārō 22 ইয়ারো 22 iẏārō 22 ノコギリソウ 22 ノコギリソウ 22 のこぎりそう 22 nokogirisō        
y   y y y 25 y y y /index 23 une plante avec des groupes plats de nombreuses petites fleurs blanches ou rosâtres qui ont une forte odeur 23 una planta con grupos planos de muchas pequeñas flores blancas o rosadas que tienen un olor fuerte 23 a plant with flat groups of many small white or pinkish flowers that have a strong smell  23 一种植物,有许多扁平的白色或粉红色小花,有强烈的气味 23 yī zhòng zhíwù, yǒu xǔduō biǎnpíng de báisè huò fěnhóng sè xiǎohuā, yǒu qiángliè de qìwèi 23   23 a plant with flat groups of many small white or pinkish flowers that have a strong smell 23 uma planta com grupos planos de muitas pequenas flores brancas ou rosadas que têm um cheiro forte 23   23 eine Pflanze mit flachen Gruppen von vielen kleinen weißen oder rosafarbenen Blüten, die einen starken Geruch haben 23 roślina o płaskich kępach wielu małych, białych lub różowawych kwiatów o silnym zapachu 23 растение с плоскими группами из множества мелких белых или розоватых цветков с сильным запахом 23 rasteniye s ploskimi gruppami iz mnozhestva melkikh belykh ili rozovatykh tsvetkov s sil'nym zapakhom 23 نبات ذو مجموعات مسطحة من العديد من الزهور الصغيرة البيضاء أو الزهرية ذات الرائحة القوية 23 nabat dhu majmueat musatahat min aleadid min alzuhur alsaghirat albayda' 'aw alzahriat dhat alraayihat alqawia 23 कई छोटे सफेद या गुलाबी रंग के फूलों के सपाट समूहों वाला एक पौधा जिसमें तेज गंध होती है 23 kaee chhote saphed ya gulaabee rang ke phoolon ke sapaat samoohon vaala ek paudha jisamen tej gandh hotee hai 23 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਛੋਟੇ ਚਿੱਟੇ ਜਾਂ ਗੁਲਾਬੀ ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਫਲੈਟ ਸਮੂਹਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੌਦਾ ਜਿਸਦੀ ਗੰਧ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 23 bahuta sārē chōṭē ciṭē jāṁ gulābī phulāṁ dē phalaiṭa samūhāṁ vālā ika paudā jisadī gadha hudī hai 23 অনেক ছোট সাদা বা গোলাপী ফুলের সমতল গোষ্ঠী সহ একটি উদ্ভিদ যার তীব্র গন্ধ রয়েছে 23 anēka chōṭa sādā bā gōlāpī phulēra samatala gōṣṭhī saha ēkaṭi udbhida yāra tībra gandha raẏēchē 23 強い匂いを持つ多くの小さな白またはピンクがかった花の平らなグループを持つ植物 23 強い 匂い  持つ 多く  小さな  または ピンクがかった   平らな グループ  持つ 植物 23 つよい におい  もつ おうく  ちいさな しろ または ぴんくがかった はな  たいらな グループ  もつ しょくぶつ 23 tsuyoi nioi o motsu ōku no chīsana shiro mataha pinkugakatta hana no tairana gurūpu o motsu shokubutsu        
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 une plante avec de nombreuses petites fleurs blanches ou roses plates avec une forte odeur 24 una planta con muchas flores planas, pequeñas, blancas o rosadas con un olor fuerte 24 一种植物,有许多扁平的白色或粉红色小花,有强烈的气味 24 一种植物,有多种颜色或粉红色的小花,有强烈的装饰 24 yī zhòng zhíwù, yǒu duō zhǒng yánsè huò fěnhóng sè de xiǎohuā, yǒu qiángliè de zhuāngshì 24   24 a plant with many flat, small white or pink flowers with a strong odor 24 uma planta com muitas flores brancas ou rosa planas e pequenas com um odor forte 24   24 eine Pflanze mit vielen flachen, kleinen weißen oder rosa Blüten mit starkem Geruch 24 roślina o wielu płaskich, małych, białych lub różowych kwiatach o silnym zapachu 24 растение с множеством плоских мелких белых или розовых цветков с сильным запахом 24 rasteniye s mnozhestvom ploskikh melkikh belykh ili rozovykh tsvetkov s sil'nym zapakhom 24 نبات يحتوي على العديد من الزهور المسطحة والصغيرة البيضاء أو الوردية ذات الرائحة القوية 24 nabat yahtawi ealaa aleadid min alzuhur almusatahat walsaghirat albayda' 'aw alwardiat dhat alraayihat alqawia 24 कई चपटे, छोटे सफेद या गुलाबी फूलों वाला एक पौधा जिसमें तेज गंध होती है 24 kaee chapate, chhote saphed ya gulaabee phoolon vaala ek paudha jisamen tej gandh hotee hai 24 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਗੰਧ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫਲੈਟ, ਛੋਟੇ ਚਿੱਟੇ ਜਾਂ ਗੁਲਾਬੀ ਫੁੱਲਾਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੌਦਾ 24 ika mazabūta ​​​​gadha dē nāla bahuta sārē phalaiṭa, chōṭē ciṭē jāṁ gulābī phulāṁ vālā ika paudā 24 একটি শক্তিশালী গন্ধ সহ অনেক সমতল, ছোট সাদা বা গোলাপী ফুল সহ একটি উদ্ভিদ 24 ēkaṭi śaktiśālī gandha saha anēka samatala, chōṭa sādā bā gōlāpī phula saha ēkaṭi udbhida 24 強い臭いのある平らで小さな白またはピンクの花がたくさんある植物 24 強い 臭い  ある 平ら  小さな  または ピンク    たくさん ある 植物 24 つよい くさい  ある たいら  ちいさな しろ または ピンク  はな  たくさん ある しょくぶつ 24 tsuyoi kusai no aru taira de chīsana shiro mataha pinku no hana ga takusan aru shokubutsu        
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 achillée 25 milenrama 25 yarrow 25 蓍草 25 shī cǎo 25   25 yarrow 25 milefólio 25   25 Schafgarbe 25 krwawnik pospolity 25 тысячелистник 25 tysyachelistnik 25 يارو 25 yaru 25 येरो 25 yero 25 ਯਾਰੋ 25 yārō 25 ইয়ারো 25 iẏārō 25 ノコギリソウ 25 ノコギリソウ 25 のこぎりそう 25 nokogirisō        
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 achillée 26 milenrama 26 蓍草 26 蓍草 26 shī cǎo 26   26 yarrow 26 milefólio 26   26 Schafgarbe 26 krwawnik pospolity 26 тысячелистник 26 tysyachelistnik 26 يارو 26 yaru 26 येरो 26 yero 26 ਯਾਰੋ 26 yārō 26 ইয়ারো 26 iẏārō 26 ノコギリソウ 26 ノコギリソウ 26 のこぎりそう 26 nokogirisō        
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 litham 27 yash-mak 27 yash-mak  27 面纱 27 miànshā 27   27 yash-mak 27 yash-mak 27   27 yash-mak 27 kwef 27 яш-мак 27 yash-mak 27 ياش ماك 27 yash mak 27 यश-माकी 27 yash-maakee 27 ਯਸ਼-ਮਕ 27 yaśa-maka 27 যশ-মক 27 yaśa-maka 27 ヤシュマック 27 ヤシュマック 27 やしゅまっく 27 yashumakku        
                  http://wang.ling.free.fr/R004.htm 28 voile 28 velo 28 面纱 28 面纱纱 28 miànshā shā 28   28 veil 28 véu 28   28 Schleier 28 welon 28 вуаль 28 vual' 28 حجاب 28 hijab 28 आवरण 28 aavaran 28 ਪਰਦਾ 28 paradā 28 ঘোমটা 28 ghōmaṭā 28 ベール 28 ベール 28 ベール 28 bēru        
                  http://wang.ling.free.fr/R018.htm 29 un morceau de tissu couvrant la majeure partie du rythme, porté par certaines femmes musulmanes 29 un trozo de tela que cubre la mayor parte del Pace, usado por algunas mujeres musulmanas 29 a piece of cloth covering most of the Pace, worn by some Muslim women  29 一块布覆盖大部分的佩斯,由一些穆斯林妇女穿 29 yīkuài bù fùgài dà bùfèn de pèisī, yóu yīxiē mùsīlín fùnǚ chuān 29   29 a piece of cloth covering most of the Pace, worn by some Muslim women 29 um pedaço de pano que cobre a maior parte do Pace, usado por algumas mulheres muçulmanas 29   29 ein Stück Stoff, das den größten Teil des Pace bedeckt und von einigen muslimischen Frauen getragen wird 29 kawałek materiału zakrywający większość Tempa, noszony przez niektóre muzułmańskie kobiety 29 кусок ткани, покрывающий большую часть паче, который носят некоторые мусульманки 29 kusok tkani, pokryvayushchiy bol'shuyu chast' pache, kotoryy nosyat nekotoryye musul'manki 29 قطعة من القماش تغطي معظم السرعة ، ترتديها بعض النساء المسلمات 29 qiteat min alqumash tughatiy muezam alsureat , tartadiha baed alnisa' almusalamat 29 कुछ मुस्लिम महिलाओं द्वारा पहना जाने वाला कपड़ा का एक टुकड़ा, जो अधिकांश गति को ढकता है 29 kuchh muslim mahilaon dvaara pahana jaane vaala kapada ka ek tukada, jo adhikaansh gati ko dhakata hai 29 ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪੇਸ ਨੂੰ ਢੱਕਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਮੁਸਲਿਮ ਔਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 29 kapaṛē dā ika ṭukaṛā jō zi'ādātara pēsa nū ḍhakadā hai, kujha musalima auratāṁ du'ārā pahini'ā jāndā hai 29 এক টুকরো কাপড় যা পেসের বেশিরভাগ অংশ ঢেকে রাখে, যা কিছু মুসলিম মহিলা পরেন 29 ēka ṭukarō kāpaṛa yā pēsēra bēśirabhāga anśa ḍhēkē rākhē, yā kichu musalima mahilā parēna 29 一部のイスラム教徒の女性が着用する、ペースの大部分を覆う一枚の布 29 一部  イスラム 教徒  女性  着用 する 、 ペース   部分  覆う     29 いちぶ  イスラム きょうと  じょせい  ちゃくよう する 、 ペース  だい ぶぶん  おおう いち まい  ぬの 29 ichibu no isuramu kyōto no josei ga chakuyō suru , pēsu no dai bubun o  ichi mai no nuno        
                    30 Un morceau de tissu couvrant la plupart des pais, porté par certaines femmes musulmanes 30 Un trozo de tela que cubre la mayor parte del pais, usado por algunas mujeres musulmanas. 30 一块布覆盖大部分的佩斯,由一些穆斯林妇女穿 30 一些布覆盖的佩斯,由穆斯林妇女穿 30 yīxiē bù fùgài de pèisī, yóu mùsīlín fùnǚ chuān 30   30 A piece of cloth covering most of the pais, worn by some Muslim women 30 Um pedaço de pano que cobre a maior parte do pais, usado por algumas mulheres muçulmanas 30   30 Ein Stück Stoff, das die meisten Pais bedeckt und von einigen muslimischen Frauen getragen wird 30 Kawałek materiału zakrywający większość pais, noszony przez niektóre muzułmańskie kobiety 30 Кусок ткани, покрывающий большую часть пайса, который носят некоторые мусульманки. 30 Kusok tkani, pokryvayushchiy bol'shuyu chast' paysa, kotoryy nosyat nekotoryye musul'manki. 30 قطعة من القماش تغطي معظم الباييس ، ترتديها بعض النساء المسلمات 30 qiteat min alqumash tughatiy muezam albayis , tartadiha baed alnisa' almusalamat 30 कुछ मुस्लिम महिलाओं द्वारा पहने जाने वाले अधिकांश पैसे को ढकने वाले कपड़े का एक टुकड़ा 30 kuchh muslim mahilaon dvaara pahane jaane vaale adhikaansh paise ko dhakane vaale kapade ka ek tukada 30 ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪੈਸ ਨੂੰ ਢੱਕਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਮੁਸਲਮਾਨ ਔਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 30 kapaṛē dā ika ṭukaṛā jō zi'ādātara paisa nū ḍhakadā hai, kujha musalamāna auratāṁ du'ārā pahini'ā jāndā hai 30 এক টুকরো কাপড় যা পায়ের বেশিরভাগ অংশ ঢেকে রাখে, কিছু মুসলিম মহিলার দ্বারা পরিধান করা হয় 30 ēka ṭukarō kāpaṛa yā pāẏēra bēśirabhāga anśa ḍhēkē rākhē, kichu musalima mahilāra dbārā paridhāna karā haẏa 30 一部のイスラム教徒の女性が着用する、ほとんどのペイを覆う一枚の布 30 一部  イスラム 教徒  女性  着用 する 、 ほとんど  ペイ  覆う     30 いちぶ  イスラム きょうと  じょせい  ちゃくよう する 、 ほとんど  ペイ  おおう いち まい  ぬの 30 ichibu no isuramu kyōto no josei ga chakuyō suru , hotondo no pei o  ichi mai no nuno        
                    31 (un voile porté par une femme musulmane) 31 (un velo usado por una mujer musulmana) 31 (a veil worn by a Muslim woman) 31 (穆斯林妇女戴的面纱) 31 (mùsīlín fùnǚ dài de miànshā) 31   31 (a veil worn by a Muslim woman) 31 (um véu usado por uma mulher muçulmana) 31   31 (ein von einer muslimischen Frau getragener Schleier) 31 (zasłona noszona przez muzułmankę) 31 (фата, которую носит мусульманка) 31 (fata, kotoruyu nosit musul'manka) 31 (حجاب ترتديه المسلمة). 31 (hijab tartadih almuslimatu). 31 (एक मुस्लिम महिला द्वारा पहना जाने वाला घूंघट) 31 (ek muslim mahila dvaara pahana jaane vaala ghoonghat) 31 (ਇੱਕ ਮੁਸਲਿਮ ਔਰਤ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਇੱਕ ਪਰਦਾ) 31 (ika musalima aurata du'ārā pahini'ā ika paradā) 31 (একটি মুসলিম মহিলা দ্বারা পরিহিত একটি পর্দা) 31 (ēkaṭi musalima mahilā dbārā parihita ēkaṭi pardā) 31 (イスラム教徒の女性が着用するベール) 31 ( イスラム 教徒  女性  着用 する ベール ) 31 ( イスラム きょうと  じょせい  ちゃくよう する ベール ) 31 ( isuramu kyōto no josei ga chakuyō suru bēru )        
                    32 (un voile porté par une femme musulmane) 32 (un velo usado por una mujer musulmana) 32 (穆斯林妇女戴的)面纱 32 (穆斯林戴的)面纱 32 (mùsīlín dài de) miànshā 32   32 (a veil worn by a Muslim woman) 32 (um véu usado por uma mulher muçulmana) 32   32 (ein von einer muslimischen Frau getragener Schleier) 32 (zasłona noszona przez muzułmankę) 32 (фата, которую носит мусульманка) 32 (fata, kotoruyu nosit musul'manka) 32 (حجاب ترتديه المسلمة). 32 (hijab tartadih almuslimatu). 32 (एक मुस्लिम महिला द्वारा पहना जाने वाला घूंघट) 32 (ek muslim mahila dvaara pahana jaane vaala ghoonghat) 32 (ਇੱਕ ਮੁਸਲਿਮ ਔਰਤ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਇੱਕ ਪਰਦਾ) 32 (ika musalima aurata du'ārā pahini'ā ika paradā) 32 (একটি মুসলিম মহিলা দ্বারা পরিহিত একটি পর্দা) 32 (ēkaṭi musalima mahilā dbārā parihita ēkaṭi pardā) 32 (イスラム教徒の女性が着用するベール) 32 ( イスラム 教徒  女性  着用 する ベール ) ヨー ヨー 32 ( イスラム きょうと  じょせい  ちゃくよう する ベール ) よう よう 32 ( isuramu kyōto no josei ga chakuyō suru bēru ) yō yō        
                    33 embardée 33 guiñada 33 yaw  33 偏航 33 piān háng 33   33 yaw 33 guinada 33   33 gieren 33 myszkować 33 рыскать 33 ryskat' 33 ياو 33 yaw 33 रास्ते से हटना 33 raaste se hatana 33 yaw 33 yaw 33 ইয়াও 33 iẏā'ō 33 ヨー 33 ヨー 33 テクニカル 33 tekunikaru        
                    34 embardée 34 guiñada 34 偏航 34 偏航 34 piān háng 34   34 yaw 34 guinada 34   34 gieren 34 myszkować 34 рыскать 34 ryskat' 34 ياو 34 yaw 34 रास्ते से हटना 34 raaste se hatana 34 yaw 34 yaw 34 ইয়াও 34 iẏā'ō 34 ヨー 34 ヨー   ヨー          
                    35 technique 35 técnico 35 technical 35 技术的 35 jìshù de 35   35 technical 35 técnico 35   35 technisch 35 techniczny 35 технический 35 tekhnicheskiy 35 تقني 35 tiqniun 35 तकनीकी 35 takaneekee 35 ਤਕਨੀਕੀ 35 takanīkī 35 প্রযুক্তিগত 35 prayuktigata 35 テクニカル 35 テクニカル   ヨー          
                    36 le terme 36 el término 36 术语 36 术语 36 shùyǔ 36   36 the term 36 o termo 36   36 der Begriff 36 termin 36 термин 36 termin 36 المصطلح 36 almustalah 36 शब्द 36 shabd 36 ਸ਼ਰਤ 36 śarata 36 শব্দটি 36 śabdaṭi 36 用語 36 用語 34 ようご 34 yōgo        
                    37 d'un bateau ou d'un avion 37 de un barco o avión 37 of a ship or plane 37 船或飞机的 37 chuán huò fēijī de 37 37 of a ship or plane 37 de um navio ou avião 37 37 eines Schiffes oder Flugzeugs 37 statku lub samolotu 37 корабля или самолета 37 korablya ili samoleta 37 سفينة أو طائرة 37 safinat 'aw tayira 37 जहाज या विमान का 37 jahaaj ya vimaan ka 37 ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ 37 ika jahāza jāṁ jahāza dā 37 একটি জাহাজ বা বিমানের 37 ēkaṭi jāhāja bā bimānēra 37 船や飛行機の 37   飛行機  35 ふね  ひこうき  35 fune ya hikōki no
                    38 bateau ou avion 38 barco o avión 38 船或飞机的 38 船或飞机的 38 chuán huò fēijī de 38   38 ship or plane 38 navio ou avião 38   38 Schiff oder Flugzeug 38 statek lub samolot 38 корабль или самолет 38 korabl' ili samolet 38 سفينة أو طائرة 38 safinat 'aw tayira 38 जहाज या विमान 38 jahaaj ya vimaan 38 ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ 38 jahāza jāṁ jahāza 38 জাহাজ বা বিমান 38 jāhāja bā bimāna 38 船または飛行機 38  または 飛行機 36 ふね または ひこうき 36 fune mataha hikōki        
                    39 bateau ou avion 39 barco o avión 39 ship or plane 39 轮船或飞机 39 lúnchuán huò fēijī 39 39 ship or plane 39 navio ou avião 39 39 Schiff oder Flugzeug 39 statek lub samolot 39 корабль или самолет 39 korabl' ili samolet 39 سفينة أو طائرة 39 safinat 'aw tayira 39 जहाज या विमान 39 jahaaj ya vimaan 39 ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ 39 jahāza jāṁ jahāza 39 জাহাজ বা বিমান 39 jāhāja bā bimāna 39 船または飛行機 39  または 飛行機 37 ふね または ひこうき 37 fune mataha hikōki
                    40  bateau ou avion 40  barco o avión 40  轮船或飞机 40  轮船或飞机 40  lúnchuán huò fēijī 40   40  ship or plane 40  navio ou avião 40   40  Schiff oder Flugzeug 40  statek lub samolot 40  корабль или самолет 40  korabl' ili samolet 40  سفينة أو طائرة 40 safinat 'aw tayira 40  जहाज या विमान 40  jahaaj ya vimaan 40  ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਜਹਾਜ਼ 40  jahāza jāṁ jahāza 40  জাহাজ বা বিমান 40  jāhāja bā bimāna 40  船または飛行機 40  または 飛行機 38 ふね または ひこうき 38 fune mataha hikōki        
                    41  tourner sur le côté, s'éloigner d'une trajectoire rectiligne, d'une manière instable 41  girar hacia un lado, alejándose de un curso recto, de manera inestable 41  to turn to one side, away from a straight course, in an unsteady way  41  以不稳定的方式转向一侧,远离笔直的路线 41  yǐ bù wěndìng de fāngshì zhuǎnxiàng yī cè, yuǎnlí bǐzhí de lùxiàn 41   41  to turn to one side, away from a straight course, in an unsteady way 41  virar para um lado, para longe de um curso reto, de maneira instável 41   41  sich auf unsichere Weise zu einer Seite, weg von einem geraden Kurs, zu drehen 41  skręcić w bok, z dala od prostego kursu, w niepewny sposób 41  поворачивать в сторону, в сторону от прямого курса, неустойчиво 41  povorachivat' v storonu, v storonu ot pryamogo kursa, neustoychivo 41  للالتفاف إلى جانب ، بعيدًا عن مسار مستقيم ، بطريقة غير ثابتة 41 lilialtifaf 'iilaa janib , beydan ean masar mustaqim , bitariqat ghayr thabita 41  एक तरफ मुड़ना, सीधे रास्ते से दूर, अस्थिर तरीके से 41  ek taraph mudana, seedhe raaste se door, asthir tareeke se 41  ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਮੁੜਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਸਿੱਧੇ ਰਸਤੇ ਤੋਂ ਦੂਰ, ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 41  ika pāsē vala muṛana la'ī, ika sidhē rasatē tōṁ dūra, ika asathira tarīkē nāla 41  একদিকে ঘুরতে, সরল পথ থেকে দূরে, অস্থির উপায়ে 41  ēkadikē ghuratē, sarala patha thēkē dūrē, asthira upāẏē 41  まっすぐなコースから離れて、不安定な方法で片側に曲がる 41 まっすぐな コース から 離れて 、 不安定な 方法  片側  曲がる 39 まっすぐな コース から はなれて 、 ふあんていな ほうほう  かたがわ  まがる 39 massuguna kōsu kara hanarete , fuanteina hōhō de katagawa ni magaru        
                    42 Diriger sur le côté de manière instable, loin d'une ligne droite 42 Girar hacia un lado de manera inestable, alejándose de una línea recta 42 以不稳定的方式转向一侧,远离笔直的路线 42 以不稳定的方式转向,远离笔直的路线 42 yǐ bù wěndìng de fāngshì zhuǎnxiàng, yuǎnlí bǐzhí de lùxiàn 42   42 Steer to the side in an unsteady manner, away from a straight line 42 Dirija para o lado de maneira instável, longe de uma linha reta 42   42 Lenken Sie unsicher zur Seite, weg von einer geraden Linie 42 Skręcaj w bok chwiejnie, z dala od linii prostej 42 Держитесь в стороне неустойчиво, в сторону от прямой линии 42 Derzhites' v storone neustoychivo, v storonu ot pryamoy linii 42 توجه إلى الجانب بطريقة غير ثابتة ، بعيدًا عن الخط المستقيم 42 tawajah 'iilaa aljanib bitariqat ghayr thabitat , beydan ean alkhati almustaqim 42 एक सीधी रेखा से दूर, अस्थिर तरीके से किनारे की ओर चलें 42 ek seedhee rekha se door, asthir tareeke se kinaare kee or chalen 42 ਇੱਕ ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਦੂਰ, ਅਸਥਿਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਸਟੀਅਰ ਕਰੋ 42 ika sidhī lā'īna tōṁ dūra, asathira tarīkē nāla pāsē vala saṭī'ara karō 42 একটি সরল রেখা থেকে দূরে, একটি অস্থির পদ্ধতিতে পাশে বাহা 42 ēkaṭi sarala rēkhā thēkē dūrē, ēkaṭi asthira pad'dhatitē pāśē bāhā 42 直線から離れて、不安定な方法で横に操縦します 42 直線 から 離れて 、 不安定な 方法    操縦 します ヨー 40 ちょくせん から はなれて 、 ふあんていな ほうほう  よこ  そうじゅう します よう 40 chokusen kara hanarete , fuanteina hōhō de yoko ni sōjū shimasu yō        
                    43 embardée 43 guiñada 43 yaw  43 偏航 43 piān háng 43   43 yaw 43 guinada 43   43 gieren 43 myszkować 43 рыскать 43 ryskat' 43 ياو 43 yaw 43 रास्ते से हटना 43 raaste se hatana 43 yaw 43 yaw 43 ইয়াও 43 iẏā'ō 43 ヨー 43 ヨー 41 ヨー 41        
                    44 yawl 44 yola 44 yawl  44 偏航 44 piān háng 44   44 yawl 44 bocejar 44   44 Jolle 44 wyć 44 рыскание 44 ryskaniye 44 اليول 44 alywl 44 जम्हाई 44 jamhaee 44 yawl 44 yawl 44 ইয়াওল 44 iẏā'ōla 44 ヨール 44 ヨール   ようる   yōru        
                    45 embardée 45 guiñada 45 偏航 45 偏航 45 piān háng 45   45 yaw 45 guinada 45   45 gieren 45 myszkować 45 рыскать 45 ryskat' 45 ياو 45 yaw 45 रास्ते से हटना 45 raaste se hatana 45 yaw 45 yaw 45 ইয়াও 45 iẏā'ō 45 ヨー 45 ヨー   ヨー          
                    46 un type de bateau à voiles 46 un tipo de barco con velas 46 a type of boat with sails 46 一种有帆的船 46 yī zhǒng yǒu fān de chuán 46   46 a type of boat with sails 46 um tipo de barco com velas 46   46 eine Art Boot mit Segeln 46 rodzaj łodzi z żaglami 46 тип лодки с парусами 46 tip lodki s parusami 46 نوع من القوارب ذات الأشرعة 46 nawe min alqawarib dhat al'ashriea 46 पाल के साथ एक प्रकार की नाव 46 paal ke saath ek prakaar kee naav 46 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕਿਸ਼ਤੀ 46 samudarī jahāzāṁ vālī ika kisama dī kiśatī 46 পাল সহ এক ধরণের নৌকা 46 pāla saha ēka dharaṇēra naukā 46 帆のあるボートの一種 46   ある ボート  一種 42   ある ボート  いっしゅ 42 ho no aru bōto no isshu        
                    47 un voilier 47 un velero 47 一种有帆的船  47 一种有帆的船 47 yī zhǒng yǒu fān de chuán 47   47 a sailing ship 47 um veleiro 47   47 ein Segelschiff 47 żaglowiec 47 парусник 47 parusnik 47 سفينة شراعية 47 safinat shiraeia 47 एक नौकायन जहाज 47 ek naukaayan jahaaj 47 ਇੱਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 47 ika samudarī jahāza 47 একটি পালতোলা জাহাজ 47 ēkaṭi pālatōlā jāhāja 47 帆船 47 帆船 43 はんせん 43 hansen        
                    48 gantelets jumeaux 48 guanteletes gemelos 48 twin gauntlets 48 双手套 48 shuāngshǒu tào 48   48 twin gauntlets 48 manoplas gêmeas 48   48 Zwillingsstulpen 48 podwójne rękawice 48 двойные рукавицы 48 dvoynyye rukavitsy 48 القفازات التوأم 48 alqufaazat altaw'am 48 जुड़वां गौंटलेट्स 48 judavaan gauntalets 48 ਜੁੜਵਾਂ ਗੌਂਲੇਟਸ 48 juṛavāṁ gaunlēṭasa 48 টুইন gauntlets 48 ṭu'ina gauntlets 48 ツインガントレット 48 ツインガントレット 44 ついんがんとれっと 44 tsuingantoretto        
                    49 gantelets jumeaux 49 guanteletes gemelos 49 双诡轻便帆船  49 双纤巧巧 49 shuāng xiānqiǎo qiǎo 49   49 twin gauntlets 49 manoplas gêmeas 49   49 Zwillingsstulpen 49 podwójne rękawice 49 двойные рукавицы 49 dvoynyye rukavitsy 49 القفازات التوأم 49 alqufaazat altaw'am 49 जुड़वां गौंटलेट्स 49 judavaan gauntalets 49 ਜੁੜਵਾਂ ਗੌਂਲੇਟਸ 49 juṛavāṁ gaunlēṭasa 49 টুইন gauntlets 49 ṭu'ina gauntlets 49 ツインガントレット 49 ツインガントレット 45 ついんがんとれっと 45 tsuingantoretto        
                    50 un bateau à rames transporté sur un navire 50 un bote de remos transportado en un barco 50 a rowing boat carried on a ship 50 一艘船上的划艇 50 yī sōu chuánshàng de huá tǐng 50 50 a rowing boat carried on a ship 50 um barco a remo transportado em um navio 50 50 ein Ruderboot, das auf einem Schiff transportiert wird 50 łódź wiosłowa przewożona statkiem 50 гребная лодка, перевозимая на корабле 50 grebnaya lodka, perevozimaya na korable 50 زورق تجديف على متن سفينة 50 zawraq tajdif ealaa matn safina 50 एक जहाज पर ले जाने वाली एक रोइंग नाव 50 ek jahaaj par le jaane vaalee ek roing naav 50 ਇੱਕ ਰੋਇੰਗ ਕਿਸ਼ਤੀ ਇੱਕ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਤੇ ਚਲੀ ਗਈ 50 ika rō'iga kiśatī ika samudarī jahāza tē calī ga'ī 50 একটি রোয়িং বোট একটি জাহাজে বহন করে 50 ēkaṭi rōẏiṁ bōṭa ēkaṭi jāhājē bahana karē 50 船に乗って運ばれる手漕ぎボート 50   乗って 運ばれる  漕ぎ ボート 46 ふね  のって はこばれる  こぎ ボート 46 fune ni notte hakobareru te kogi bōto  
                    51 chaloupe sur un bateau 51 bote de remos en un bote 51 一艘船上的划艇  51 精确的天文划艇 51 jīngquè de tiānwén huá tǐng 51   51 rowboat on a boat 51 barco a remo em um barco 51   51 Ruderboot auf einem Boot 51 łódź wiosłowa na łodzi 51 гребная лодка на лодке 51 grebnaya lodka na lodke 51 زورق على متن قارب 51 zawraq ealaa matn qarib 51 नाव पर नाव 51 naav par naav 51 ਇੱਕ ਕਿਸ਼ਤੀ 'ਤੇ ਰੋਅਬੋਟ 51 ika kiśatī'tē rō'abōṭa 51 একটি নৌকায় রোবোট 51 ēkaṭi naukāẏa rōbōṭa 51 ボートに乗った手漕ぎボート 51 ボート  乗った  漕ぎ ボート 47 ボート  のった  こぎ ボート 47 bōto ni notta te kogi bōto        
                    52 canot de bateau 52 bote bote 52 boat dinghy 52 小艇 52 xiǎo tǐng 52 52 boat dinghy 52 bote 52 52 Schlauchboot 52 łódź pontonowa 52 лодка 52 lodka 52 زورق زورق 52 zawraq zawraq 52 नाव डोंगी 52 naav dongee 52 ਕਿਸ਼ਤੀ ਡੰਗੀ 52 kiśatī ḍagī 52 নৌকা ডিঙ্গি 52 naukā ḍiṅgi 52 ボートディンギー 52 ボートディンギー 48 ぼうとぢんぎい 48 bōtodingī
                    53 canot de bateau 53 bote bote 53 船载小划 53 船载小划艇 53 chuán zài xiǎo huá tǐng 53   53 boat dinghy 53 bote 53   53 Schlauchboot 53 łódź pontonowa 53 лодка 53 lodka 53 زورق زورق 53 zawraq zawraq 53 नाव डोंगी 53 naav dongee 53 ਕਿਸ਼ਤੀ ਡੰਗੀ 53 kiśatī ḍagī 53 নৌকা ডিঙ্গি 53 naukā ḍiṅgi 53 ボートディンギー 53 ボートディンギー 49 ぼうとぢんぎい 49 bōtodingī        
                    54 siège 54 asiento 54   54 54 zuò 54   54 seat 54 assento 54   54 Sitz 54 siedzenie 54 сиденье 54 siden'ye 54 مقعد 54 maqead 54 सीट 54 seet 54 ਸੀਟ 54 sīṭa 54 আসন 54 āsana 54 シート 54 シート 50 シート 50 shīto        
                    55 bâillement 55 bostezo 55 yawn  55 打哈欠 55 dǎ hāqian 55   55 yawn 55 bocejar 55   55 gähnen 55 ziewać 55 зевать 55 zevat' 55 تثاؤب 55 tathawub 55 जम्हाई लेना 55 jamhaee lena 55 ਉਬਾਸੀ 55 ubāsī 55 yawn 55 yawn 55 欠伸 55 欠伸 51 あくび 51 akubi        
                    56 bâillement 56 bostezo 56 打哈欠 56 打哈欠 56 dǎ hāqian 56   56 yawn 56 bocejar 56   56 gähnen 56 ziewać 56 зевать 56 zevat' 56 تثاؤب 56 tathawub 56 जम्हाई लेना 56 jamhaee lena 56 ਉਬਾਸੀ 56 ubāsī 56 yawn 56 yawn 56 欠伸 56 欠伸 52 あくび 52 akubi        
                    57 ouvrir grand la bouche et inspirer profondément à travers, généralement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé 57 abrir mucho la boca e inhalar profundamente a través de ella, generalmente porque está cansado o aburrido 57 to open your mouth wide and breathe in deeply through it, usually because you are tired or bored  57 张开嘴,深呼吸,通常是因为你累了或无聊 57 zhāng kāi zuǐ, shēnhūxī, tōngcháng shì yīnwèi nǐ lèile huò wúliáo 57 57 to open your mouth wide and breathe in deeply through it, usually because you are tired or bored 57 abrir bem a boca e inspirar profundamente por ela, geralmente porque está cansado ou entediado 57 57 Ihren Mund weit zu öffnen und tief einzuatmen, normalerweise weil Sie müde oder gelangweilt sind 57 otworzyć szeroko usta i oddychać przez nie głęboko, zwykle z powodu zmęczenia lub znudzenia 57 широко открыть рот и глубоко вдохнуть через него, обычно потому, что вы устали или вам скучно 57 shiroko otkryt' rot i gluboko vdokhnut' cherez nego, obychno potomu, chto vy ustali ili vam skuchno 57 لفتح فمك على مصراعيه والتنفس بعمق من خلاله ، عادة لأنك متعب أو ملل 57 lifath famik ealaa misraeayh waltanafus bieumq min khilalih , eadatan li'anak muteab 'aw malal 57 अपना मुंह चौड़ा खोलना और इसके माध्यम से गहरी सांस लेना, आमतौर पर क्योंकि आप थके हुए या ऊब चुके हैं 57 apana munh chauda kholana aur isake maadhyam se gaharee saans lena, aamataur par kyonki aap thake hue ya oob chuke hain 57 ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਚੌੜਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਅਤੇ ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਡੂੰਘਾ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕੇ ਜਾਂ ਬੋਰ ਹੋ 57 āpaṇā mūha cauṛā khōl'haṇa atē isa rāhīṁ ḍūghā sāha laiṇa la'ī, āma taura'tē ki'uṅki tusīṁ thakē jāṁ bōra hō 57 আপনার মুখ প্রশস্ত করতে এবং এর মধ্য দিয়ে গভীরভাবে শ্বাস নিতে, সাধারণত কারণ আপনি ক্লান্ত বা বিরক্ত 57 āpanāra mukha praśasta karatē ēbaṁ ēra madhya diẏē gabhīrabhābē śbāsa nitē, sādhāraṇata kāraṇa āpani klānta bā birakta 57 口を大きく開いて深く息を吸うために、通常は疲れているか退屈しているためです 57   大きく 開いて 深く   吸う ため  、 通常  疲れている  退屈 している ためです 53 くち  おうきく ひらいて ふかく いき  すう ため  、 つうじょう  つかれている  たいくつ している ためです 53 kuchi o ōkiku hiraite fukaku iki o  tame ni , tsūjō wa tsukareteiru ka taikutsu shiteiru tamedesu  
                    58 Ouvrez la bouche et respirez profondément, généralement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé 58 Abre la boca y respira hondo, generalmente porque estás cansado o aburrido. 58 张开嘴,深呼吸,通常是因为你累了或无聊 58 张开嘴,深呼吸,通常是因为你累了或无聊 58 zhāng kāi zuǐ, shēnhūxī, tōngcháng shì yīnwèi nǐ lèile huò wúliáo 58   58 Open your mouth and take a deep breath, usually because you are tired or bored 58 Abra a boca e respire fundo, geralmente porque você está cansado ou entediado 58   58 Öffnen Sie Ihren Mund und atmen Sie tief ein, normalerweise weil Sie müde oder gelangweilt sind 58 Otwórz usta i weź głęboki oddech, zwykle dlatego, że jesteś zmęczony lub znudzony 58 Откройте рот и сделайте глубокий вдох, обычно потому, что вы устали или вам скучно. 58 Otkroyte rot i sdelayte glubokiy vdokh, obychno potomu, chto vy ustali ili vam skuchno. 58 افتح فمك وخذ نفسًا عميقًا ، عادة بسبب شعورك بالتعب أو الملل 58 aftah famak wakhudh nfsan emyqan , eadatan bisabab shueurik bialtaeab 'aw almalal 58 अपना मुंह खोलें और गहरी सांस लें, आमतौर पर क्योंकि आप थके हुए या ऊब चुके हैं 58 apana munh kholen aur gaharee saans len, aamataur par kyonki aap thake hue ya oob chuke hain 58 ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾ ਸਾਹ ਲਓ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕੇ ਜਾਂ ਬੋਰ ਹੋ 58 āpaṇā mūha khōl'hō atē ḍūghā sāha la'ō, āma taura'tē ki'uṅki tusīṁ thakē jāṁ bōra hō 58 আপনার মুখ খুলুন এবং একটি গভীর শ্বাস নিন, সাধারণত আপনি ক্লান্ত বা বিরক্ত 58 āpanāra mukha khuluna ēbaṁ ēkaṭi gabhīra śbāsa nina, sādhāraṇata āpani klānta bā birakta 58 口を開けて深呼吸をします。通常は疲れているか退屈しているためです。 58   開けて 深呼吸  します 。 通常  疲れている  退屈 している ためです 。 54 くち  あけて しんこきゅう  します 。 つうじょう  つかれている  たいくつ している ためです 。 54 kuchi o akete shinkokyū o shimasu . tsūjō wa tsukareteiru ka taikutsu shiteiru tamedesu .        
                    59 bâillement 59 bostezo 59 yawn 59 打哈欠 59
Icône de validation par la communauté
Dǎ hāqian
59 59 yawn 59 bocejar 59 59 gähnen 59 ziewać 59 зевать 59 zevat' 59 تثاؤب 59 tathawub 59 जम्हाई लेना 59 jamhaee lena 59 ਉਬਾਸੀ 59 ubāsī 59 yawn 59 yawn 59 欠伸 59 欠伸 55 あくび 55 akubi
                    60 bâillement 60 bostezo 60 打哈欠 60 打哈欠 60 dǎ hāqian 60   60 yawn 60 bocejar 60   60 gähnen 60 ziewać 60 зевать 60 zevat' 60 تثاؤب 60 tathawub 60 जम्हाई लेना 60 jamhaee lena 60 ਉਬਾਸੀ 60 ubāsī 60 yawn 60 yawn 60 欠伸 60 欠伸 56 あくび 56 akubi        
                    61 Il s'est levé, s'est étiré et a bâillé 61 Se levantó, se estiró y bostezó. 61 He stood up, stretched and yawned 61 他站起来,伸了个懒腰,打了个哈欠 61 tā zhàn qǐlái, shēnle gè lǎn yāo, dǎle gè hāqian 61 61 He stood up, stretched and yawned 61 Ele se levantou, se espreguiçou e bocejou 61 61 Er stand auf, streckte sich und gähnte 61 Wstał, przeciągnął się i ziewnął 61 Он встал, потянулся и зевнул 61 On vstal, potyanulsya i zevnul 61 وقف متمددًا وتثاؤب 61 waqaf mtmddan watathawub 61 वह खड़ा हुआ, खिंचा और जम्हाई ली 61 vah khada hua, khincha aur jamhaee lee 61 ਉਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਖਿੱਚਿਆ ਅਤੇ ਉਬਾਲਿਆ 61 uha khaṛhā hō gi'ā, khici'ā atē ubāli'ā 61 তিনি উঠে দাঁড়ালেন, প্রসারিত করলেন এবং হাঁচি দিলেন 61 tini uṭhē dām̐ṛālēna, prasārita karalēna ēbaṁ hām̐ci dilēna 61 彼は立ち上がって、伸びて、あくびをしました 61   立ち上がって 、 伸びて 、 あくび  しました 57 かれ  たちあがって 、 のびて 、 あくび  しました 57 kare wa tachiagatte , nobite , akubi o shimashita
                    62 Il se leva, s'étira et bâilla 62 Se levantó, se estiró y bostezó. 62 他站起来,伸了个懒腰,打了个哈欠 62 他站起来,伸了个懒腰,打了个哈欠 62 tā zhàn qǐlái, shēnle gè lǎn yāo, dǎle gè hāqian 62   62 He stood up, stretched, and yawned 62 Ele se levantou, se espreguiçou e bocejou 62   62 Er stand auf, streckte sich und gähnte 62 Wstał, przeciągnął się i ziewnął 62 Он встал, потянулся и зевнул 62 On vstal, potyanulsya i zevnul 62 قام ، وتمدد ، وتثاؤب 62 qam , watamadad , watathawub 62 वह खड़ा हुआ, खिंचा, और जम्हाई ली 62 vah khada hua, khincha, aur jamhaee lee 62 ਉਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਖਿੱਚਿਆ, ਅਤੇ ਉਬਾਲਿਆ 62 uha khaṛhā hō gi'ā, khici'ā, atē ubāli'ā 62 তিনি উঠে দাঁড়ালেন, প্রসারিত করলেন এবং হাঁচি দিলেন 62 tini uṭhē dām̐ṛālēna, prasārita karalēna ēbaṁ hām̐ci dilēna 62 彼は立ち上がって、伸びて、あくびをしました 62   立ち上がって 、 伸びて 、 あくび  しました 58 かれ  たちあがって 、 のびて 、 あくび  しました 58 kare wa tachiagatte , nobite , akubi o shimashita        
                    63 Il se leva, s'étira et bâilla 63 Se levantó, se estiró y bostezó. 63 He stood up, stretched, and yawned 63 他站起来,伸了伸懒腰,打了个哈欠 63 tā zhàn qǐlái, shēnle shēnlǎnyāo, dǎle gè hāqian 63 63 He stood up, stretched, and yawned 63 Ele se levantou, se espreguiçou e bocejou 63 63 Er stand auf, streckte sich und gähnte 63 Wstał, przeciągnął się i ziewnął 63 Он встал, потянулся и зевнул 63 On vstal, potyanulsya i zevnul 63 قام وتمدد وتثاءب 63 qam watamadad watatha'ub 63 वह खड़ा हुआ, खिंचा, और जम्हाई ली 63 vah khada hua, khincha, aur jamhaee lee 63 ਉਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਖਿੱਚਿਆ, ਅਤੇ ਉਬਾਲਿਆ 63 uha khaṛhā hō gi'ā, khici'ā, atē ubāli'ā 63 তিনি উঠে দাঁড়ালেন, প্রসারিত করলেন এবং হাঁচি দিলেন 63 tini uṭhē dām̐ṛālēna, prasārita karalēna ēbaṁ hām̐ci dilēna 63 彼は立ち上がって、伸びて、あくびをしました 63   立ち上がって 、 伸びて 、 あくび  しました 59 かれ  たちあがって 、 のびて 、 あくび  しました 59 kare wa tachiagatte , nobite , akubi o shimashita
                    64 Il se leva, s'étira et bâilla 64 Se levantó, se estiró y bostezó. 64 他站身来,了个懒腰,打了个哈欠 64 他站起来身来,伸了个懒腰,打了个哈欠 64 tā zhàn qǐlái shēn lái, shēnle gè lǎn yāo, dǎle gè hāqian 64   64 He stood up, stretched, and yawned 64 Ele se levantou, se espreguiçou e bocejou 64   64 Er stand auf, streckte sich und gähnte 64 Wstał, przeciągnął się i ziewnął 64 Он встал, потянулся и зевнул 64 On vstal, potyanulsya i zevnul 64 قام وتمدد وتثاءب 64 qam watamadad watatha'ub 64 वह खड़ा हुआ, खिंचा, और जम्हाई ली 64 vah khada hua, khincha, aur jamhaee lee 64 ਉਹ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ, ਖਿੱਚਿਆ, ਅਤੇ ਉਬਾਲਿਆ 64 uha khaṛhā hō gi'ā, khici'ā, atē ubāli'ā 64 তিনি উঠে দাঁড়ালেন, প্রসারিত করলেন এবং হাঁচি দিলেন 64 tini uṭhē dām̐ṛālēna, prasārita karalēna ēbaṁ hām̐ci dilēna 64 彼は立ち上がって、伸びて、あくびをしました 64   立ち上がって 、 伸びて 、 あくび  しました 60 かれ  たちあがって 、 のびて 、 あくび  しました 60 kare wa tachiagatte , nobite , akubi o shimashita        
                    65 Libération 65 liberar 65 65 65 shì 65   65 release 65 liberar 65   65 Veröffentlichung 65 wydanie 65 выпускать 65 vypuskat' 65 إطلاق سراح 65 'iitlaq sarah 65 रिहाई 65 rihaee 65 ਰਿਲੀਜ਼ 65 rilīza 65 মুক্তি 65 mukti 65 リリース 65 リリース 61 リリース 61 rirīsu        
                    66 d'un grand trou ou d'un espace vide 66 de un gran agujero o un espacio vacío 66 of a large hole or an empty space 66 一个大洞或一个空的空间 66 yīgè dàdòng huò yīgè kōng de kōngjiān 66 66 of a large hole or an empty space 66 de um grande buraco ou um espaço vazio 66 66 eines großen Lochs oder eines leeren Raums 66 dużej dziury lub pustej przestrzeni 66 большой дыры или пустого пространства 66 bol'shoy dyry ili pustogo prostranstva 66 حفرة كبيرة أو مساحة فارغة 66 hafrat kabirat 'aw misahat farigha 66 एक बड़े छेद या खाली जगह का 66 ek bade chhed ya khaalee jagah ka 66 ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਮੋਰੀ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਾ 66 ika vaḍē mōrī jāṁ khālī thāṁ dā 66 একটি বড় গর্ত বা একটি খালি জায়গা 66 ēkaṭi baṛa garta bā ēkaṭi khāli jāẏagā 66 大きな穴や空きスペースの 66 大きな   空き スペース  62 おうきな あな  あき スペース  62 ōkina ana ya aki supēsu no
                    67 un grand trou ou un espace vide 67 un gran agujero o un espacio vacío 67 一个大洞或一个空的空间 67 一个大洞或一个空的空间 67 yīgè dàdòng huò yīgè kōng de kōngjiān 67   67 a large hole or an empty space 67 um grande buraco ou um espaço vazio 67   67 ein großes Loch oder ein leerer Raum 67 duża dziura lub pusta przestrzeń 67 большая дыра или пустое место 67 bol'shaya dyra ili pustoye mesto 67 حفرة كبيرة أو مساحة فارغة 67 hafrat kabirat 'aw misahat farigha 67 एक बड़ा छेद या खाली जगह 67 ek bada chhed ya khaalee jagah 67 ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਮੋਰੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ 67 ika vaḍā mōrī jāṁ ika khālī thāṁ 67 একটি বড় গর্ত বা একটি খালি জায়গা 67 ēkaṭi baṛa garta bā ēkaṭi khāli jāẏagā 67 大きな穴または空きスペース 67 大きな  または 空き スペース 63 おうきな あな または あき スペース 63 ōkina ana mataha aki supēsu        
                    68 grande grotte ou espace 68 gran cueva o espacio 68 large cave or space 68 大洞穴或空间 68 dà dòngxué huò kōngjiān 68 68 large cave or space 68 grande caverna ou espaço 68 68 große Höhle oder Raum 68 duża jaskinia lub przestrzeń 68 большая пещера или пространство 68 bol'shaya peshchera ili prostranstvo 68 كهف كبير أو مساحة 68 kahf kabir 'aw misaha 68 बड़ी गुफा या स्थान 68 badee gupha ya sthaan 68 ਵੱਡੀ ਗੁਫਾ ਜਾਂ ਸਪੇਸ 68 vaḍī guphā jāṁ sapēsa 68 বড় গুহা বা স্থান 68 baṛa guhā bā sthāna 68 大きな洞窟やスペース 68 大きな 洞窟  スペース 64 おうきな どうくつ  スペース 64 ōkina dōkutsu ya supēsu
                    69  grande grotte ou espace 69  gran cueva o espacio 69  大的洞穴或空 69  大的洞穴或空间 69  dà de dòngxué huò kōngjiān 69   69  large cave or space 69  grande caverna ou espaço 69   69  große Höhle oder Raum 69  duża jaskinia lub przestrzeń 69  большая пещера или пространство 69  bol'shaya peshchera ili prostranstvo 69  كهف كبير أو مساحة 69 kahf kabir 'aw misaha 69  बड़ी गुफा या स्थान 69  badee gupha ya sthaan 69  ਵੱਡੀ ਗੁਫਾ ਜਾਂ ਸਪੇਸ 69  vaḍī guphā jāṁ sapēsa 69  বড় গুহা বা স্থান 69  baṛa guhā bā sthāna 69  大きな洞窟やスペース 69 大きな 洞窟  スペース 65 おうきな どうくつ  スペース 65 ōkina dōkutsu ya supēsu        
                    70 Envers 70 Hacia 70 70 70 xiàng 70   70 Towards 70 Para 70   70 Gegenüber 70 W stronę 70 В направлении 70 V napravlenii 70 من اتجاه 70 min aitijah 70 की ओर 70 kee or 70 ਵੱਲ 70 vala 70 দিকে 70 dikē 70 に向かって 70 に 向かって 66  むかって 66 ni mukatte        
                    71 être très large et souvent effrayant et difficile à traverser 71 ser muy amplio y, a menudo, aterrador y difícil de transmitir 71 to be very wide and often frightening and difficult to get across 71 非常宽阔,经常令人恐惧且难以跨越 71 fēicháng kuānkuò, jīngcháng lìng rén kǒngjù qiě nányǐ kuàyuè 71 71 to be very wide and often frightening and difficult to get across 71 ser muito amplo e muitas vezes assustador e difícil de atravessar 71 71 sehr breit und oft beängstigend und schwer zu überqueren 71 być bardzo szerokim, często przerażającym i trudnym do przejścia 71 быть очень широким и часто пугающим и труднопроходимым 71 byt' ochen' shirokim i chasto pugayushchim i trudnoprokhodimym 71 أن تكون واسعًا جدًا وغالبًا ما يكون مخيفًا ويصعب عبوره 71 'an takun wasean jdan wghalban ma yakun mkhyfan wayaseub euburuh 71 बहुत चौड़ा और अक्सर भयावह होना और पार करना मुश्किल है 71 bahut chauda aur aksar bhayaavah hona aur paar karana mushkil hai 71 ਬਹੁਤ ਚੌੜਾ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਡਰਾਉਣਾ ਅਤੇ ਪਾਰ ਪਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 71 bahuta cauṛā hōṇā atē akasara ḍarā'uṇā atē pāra pā'uṇā muśakala hudā hai 71 খুব প্রশস্ত এবং প্রায়শই ভীতিজনক এবং অতিক্রম করা কঠিন 71 khuba praśasta ēbaṁ prāẏaśa'i bhītijanaka ēbaṁ atikrama karā kaṭhina 71 非常に広く、しばしば恐ろしく、乗り越えるのが難しい 71 非常  広く 、 しばしば 恐ろしく 、 乗り越える   難しい 67 ひじょう  ひろく 、 しばしば おそろしく 、 のりこえる   むずかしい 67 hijō ni hiroku , shibashiba osoroshiku , norikoeru no ga muzukashī
                    72 très large, souvent effrayant et difficile à franchir 72 muy ancho, a menudo aterrador y difícil de cruzar 72 非常宽阔,经常令人恐惧且难以跨越  72 很宽阔,常常令人恐惧且因为 72 hěn kuānkuò, chángcháng lìng rén kǒngjù qiě yīnwèi 72   72 very wide, often frightening and difficult to cross 72 muito largo, muitas vezes assustador e difícil de atravessar 72   72 sehr breit, oft beängstigend und schwer zu überqueren 72 bardzo szerokie, często przerażające i trudne do przekroczenia 72 очень широкий, часто пугающий и труднопроходимый 72 ochen' shirokiy, chasto pugayushchiy i trudnoprokhodimyy 72 واسع جدًا ، وغالبًا ما يكون مخيفًا ويصعب عبوره 72 wasie jdan , wghalban ma yakun mkhyfan wayaseub euburuh 72 बहुत चौड़ा, अक्सर डरावना और पार करना मुश्किल 72 bahut chauda, aksar daraavana aur paar karana mushkil 72 ਬਹੁਤ ਚੌੜਾ, ਅਕਸਰ ਡਰਾਉਣਾ ਅਤੇ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 72 bahuta cauṛā, akasara ḍarā'uṇā atē pāra karanā muśakala hudā hai 72 খুব প্রশস্ত, প্রায়ই ভয়ঙ্কর এবং অতিক্রম করা কঠিন 72 khuba praśasta, prāẏa'i bhaẏaṅkara ēbaṁ atikrama karā kaṭhina 72 非常に広く、しばしば恐ろしく、横断するのが難しい 72 非常  広く 、 しばしば 恐ろしく 、 横断 する   難しい 68 ひじょう  ひろく 、 しばしば おそろしく 、 おうだん する   むずかしい 68 hijō ni hiroku , shibashiba osoroshiku , ōdan suru no ga muzukashī        
                    73 très large; impénétrable 73 muy ancho; impenetrable 73 very wide; impenetrable 73 很宽;坚不可摧 73 hěn kuān; jiānbùkěcuī 73 73 very wide; impenetrable 73 muito largo; impenetrável 73 73 sehr breit, undurchdringlich 73 bardzo szeroki; nieprzenikniony 73 очень широкий; непроницаемый 73 ochen' shirokiy; nepronitsayemyy 73 واسع جدًا ؛ لا يمكن اختراقه 73 wasie jdan ; la yumkin akhtiraquh 73 बहुत चौड़ा ; अभेद्य 73 bahut chauda ; abhedy 73 ਬਹੁਤ ਚੌੜਾ; ਅਭੇਦ 73 bahuta cauṛā; abhēda 73 অত্যন্ত প্রশস্ত; দুর্ভেদ্য 73 atyanta praśasta; durbhēdya 73 非常に広い;侵入できない 73 非常  広い ; 侵入 できない 69 ひじょう  ひろい ; しんにゅう できない 69 hijō ni hiroi ; shinnyū dekinai
                    74 très large; impénétrable 74 muy ancho; impenetrable 74 非常宽;难以逾越  74 非常宽;逾越越 74 fēicháng kuān; yúyuè yuè 74   74 very wide; impenetrable 74 muito largo; impenetrável 74   74 sehr breit, undurchdringlich 74 bardzo szeroki; nieprzenikniony 74 очень широкий; непроницаемый 74 ochen' shirokiy; nepronitsayemyy 74 واسع جدًا ؛ لا يمكن اختراقه 74 wasie jdan ; la yumkin akhtiraquh 74 बहुत चौड़ा ; अभेद्य 74 bahut chauda ; abhedy 74 ਬਹੁਤ ਚੌੜਾ; ਅਭੇਦ 74 bahuta cauṛā; abhēda 74 অত্যন্ত প্রশস্ত; দুর্ভেদ্য 74 atyanta praśasta; durbhēdya 74 非常に広い;侵入できない 74 非常  広い ; 侵入 できない 70 ひじょう  ひろい ; しんにゅう できない 70 hijō ni hiroi ; shinnyū dekinai        
                    75 Synonyme 75 Sinónimo 75 Synonym  75 代名词 75 dàimíngcí 75   75 Synonym 75 Sinônimo 75   75 Synonym 75 Synonim 75 Синоним 75 Sinonim 75 مرادف 75 muradif 75 पर्याय 75 paryaay 75 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 75 samānārathī 75 সমার্থক শব্দ 75 samārthaka śabda 75 シノニム 75 シノニム 71 シノニム 71 shinonimu      
                    76 Bâiller 76 Mirar boquiabierto 76 Gape 76 目瞪口呆 76 mùdèngkǒudāi 76 76 Gape 76 Gap 76 76 Klaffen 76 Rozwarcie 76 зияние 76 ziyaniye 76 تثاءب 76 tatha'ub 76 जंभाई 76 jambhaee 76 ਗੈਪ 76 gaipa 76 গ্যাপ 76 gyāpa 76 ギャップ 76 ギャップ 72 ギャップ 72 gyappu
                    77 étourdi 77 aturdido 77 目瞪口呆 77 目瞪口呆 77 mùdèngkǒudāi 77   77 stunned 77 atordoado 77   77 betäubt 77 oszołomiony 77 ошеломленный 77 oshelomlennyy 77 فاجأ 77 faja 77 दंग रह 77 dang rah 77 ਹੈਰਾਨ 77 hairāna 77 হতবাক 77 hatabāka 77 唖然 77 唖然 73 あぜん 73 azen        
                    78 Une crevasse béait à leurs pieds. 78 Una grieta se abría a sus pies. 78 A crevasse yawned at their feet. 78 一道裂缝在他们脚下打了个哈欠。 78 yīdào lièfèng zài tāmen jiǎoxià dǎle gè hāqian. 78 78 A crevasse yawned at their feet. 78 Uma fenda se abriu a seus pés. 78 78 Zu ihren Füßen gähnte eine Gletscherspalte. 78 U ich stóp ziewała szczelina. 78 У их ног зияла расщелина. 78 U ikh nog ziyala rasshchelina. 78 صدع تثاءب عند أقدامهم. 78 sadae tatha'ab eind 'aqdamihim. 78 उनके पैरों पर एक क्रेवास जम्हाई लेने लगा। 78 unake pairon par ek krevaas jamhaee lene laga. 78 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਛਾਲੇ ਨੇ ਉਬਾਸੀ ਦਿੱਤੀ। 78 unhāṁ dē pairāṁ'tē ika chālē nē ubāsī ditī. 78 তাদের পায়ের কাছে একটা হাতাহাতি। 78 tādēra pāẏēra kāchē ēkaṭā hātāhāti. 78 クレバスが彼らの足元であくびをした。 78 クレバス  彼ら  足元  あくび  した 。 74 クレバス  かれら  あしもと  あくび  した 。 74 kurebasu ga karera no ashimoto de akubi o shita .
                    79 Une fissure bâillait à leurs pieds 79 Una grieta bostezó a sus pies 79 一道裂缝在他们脚下打了个哈欠 79 一眼在他们脚下打了个哈欠 79 Yīyǎn zài tāmen jiǎoxià dǎle gè hāqian 79   79 A crack yawned at their feet 79 Uma rachadura bocejou a seus pés 79   79 Zu ihren Füßen gähnte ein Riss 79 U ich stóp ziewnął trzask 79 Трещина зияла у их ног 79 Treshchina ziyala u ikh nog 79 صدع تثاءب عند أقدامهم 79 sadae tatha'ub eind 'aqdamihim 79 उनके पैरों में जम्हाई आई एक दरार 79 unake pairon mein jamhaee aaee ek daraar 79 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਇਕ ਦਰਾੜ ਉਛਾਲੀ ਗਈ 79 Unhāṁ dē pairāṁ'tē ika darāṛa uchālī ga'ī 79 তাদের পায়ের কাছে একটি ফাটল yawned 79 Tādēra pāẏēra kāchē ēkaṭi phāṭala yawned 79 彼らの足元にあくびをした亀裂 79 彼ら  足元  あくび  した 亀裂 75 かれら  あしもと  あくび  した きれつ 75 karera no ashimoto ni akubi o shita kiretsu        
                    80 Sous leurs pieds se trouve une fissure béante. 80 Bajo sus pies hay una fisura abierta. 80 Under their feet is a gaping fissure 80 在他们的脚下是一个裂开的裂缝。 80 zài tāmen de jiǎoxià shì yīgè liè kāi de lièfèng. 80   80 Under their feet is a gaping fissure. 80 Sob seus pés há uma fissura aberta. 80   80 Unter ihren Füßen ist ein klaffender Spalt. 80 Pod ich stopami jest ziejąca szczelina. 80 Под их ногами зияет трещина. 80 Pod ikh nogami ziyayet treshchina. 80 تحت أقدامهم شق كبير. 80 taht 'aqdamihim shaqun kabirun. 80 उनके पैरों के नीचे एक गहरी दरार है। 80 unake pairon ke neeche ek gaharee daraar hai. 80 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਇੱਕ ਵਿੱਥ ਹੈ। 80 unhāṁ dē pairāṁ hēṭha ika vitha hai. 80 তাদের পায়ের নিচে একটি ফাঁকা ফাটল। 80 tādēra pāẏēra nicē ēkaṭi phām̐kā phāṭala. 80 彼らの足の下には、ぽっかりと裂け目があります。 80 彼ら       、 ぽっかり  裂け目  あります 。 76 かれら  あし  した   、 ぽっかり  さけめ  あります 。 76 karera no ashi no shita ni wa , pokkari to sakeme ga arimasu .      
                    81  Sous leurs pieds est une fissure béante 81  Debajo de sus pies hay una fisura abierta 81  他们的脚下是一条张开大口的裂缝 81  他们的脚下是张开大口的屏障 81  Tāmen de jiǎoxià shì zhāng kāi dàkǒu de píngzhàng 81   81  Under their feet is a gaping fissure 81  Sob seus pés há uma fissura aberta 81   81  Unter ihren Füßen ist ein klaffender Spalt 81  Pod ich stopami jest ziejąca szczelina 81  Под их ногами зияющая трещина 81  Pod ikh nogami ziyayushchaya treshchina 81  تحت أقدامهم شق كبير 81 taht 'aqdamihim shaqun kabir 81  उनके पैरों के नीचे एक गहरी दरार है 81  unake pairon ke neeche ek gaharee daraar hai 81  ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਇੱਕ ਵਿੱਥ ਹੈ 81  Unhāṁ dē pairāṁ hēṭha ika vitha hai 81  তাদের পায়ের নিচে একটি ফাঁকা ফাটল 81  Tādēra pāẏēra nicē ēkaṭi phām̐kā phāṭala 81  彼らの足の下にはぽっかりと裂け目があります 81 彼ら       ぽっかり  裂け目  あります 77 かれら  あし  した   ぽっかり  さけめ  あります 77 karera no ashi no shita ni wa pokkari to sakeme ga arimasu        
                    82 Il y a un fossé béant entre les riches et les pauvres 82 Hay una enorme brecha entre ricos y pobres 82 There’s a yawning gap between rich and poor 82 贫富差距拉大了 82 pín fù chājù lā dàle 82   82 There’s a yawning gap between rich and poor 82 Há uma lacuna enorme entre ricos e pobres 82   82 Es gibt eine gähnende Kluft zwischen Arm und Reich 82 Istnieje ziejąca przepaść między bogatymi a biednymi 82 Между богатыми и бедными существует зияющая пропасть 82 Mezhdu bogatymi i bednymi sushchestvuyet ziyayushchaya propast' 82 هناك فجوة كبيرة بين الأغنياء والفقراء 82 hunak fajwat kabirat bayn al'aghnia' walfuqara' 82 अमीर और गरीब के बीच जम्हाई का फासला है 82 ameer aur gareeb ke beech jamhaee ka phaasala hai 82 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗ਼ਰੀਬ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਛਾਲ ਭਰਿਆ ਪਾੜਾ ਹੈ 82 amīra atē ġarība vica ika uchāla bhari'ā pāṛā hai 82 ধনী-দরিদ্রের মধ্যে একটা ব্যবধান আছে 82 dhanī-daridrēra madhyē ēkaṭā byabadhāna āchē 82 金持ちと貧乏人の間にはあくびのギャップがあります 82 金持ち  貧乏人     あくび  ギャップ  あります 78 かねもち  びんぼうにん     あくび  ギャップ  あります 78 kanemochi to binbōnin no ma ni wa akubi no gyappu ga arimasu        
                    83 Le fossé entre riches et pauvres s'est creusé 83 La brecha entre ricos y pobres se ha ampliado 83 贫富差距拉大了 83 贫贫差距拉大了 83 pín pín chājù lā dàle 83   83 The gap between rich and poor has widened 83 O fosso entre ricos e pobres aumentou 83   83 Die Kluft zwischen Arm und Reich hat sich vergrößert 83 Pogłębiła się przepaść między bogatymi a biednymi 83 Пропасть между богатыми и бедными увеличилась 83 Propast' mezhdu bogatymi i bednymi uvelichilas' 83 اتسعت الفجوة بين الأغنياء والفقراء 83 aitasaeat alfajwat bayn al'aghnia' walfuqara' 83 अमीर और गरीब के बीच की खाई चौड़ी हुई है 83 ameer aur gareeb ke beech kee khaee chaudee huee hai 83 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਦਾ ਪਾੜਾ ਵਧ ਗਿਆ ਹੈ 83 amīra atē garība dā pāṛā vadha gi'ā hai 83 ধনী-দরিদ্রের ব্যবধান বেড়েছে 83 dhanī-daridrēra byabadhāna bēṛēchē 83 金持ちと貧乏人の間のギャップが広がりました 83 金持ち  貧乏人    ギャップ  広がりました 79 かねもち  びんぼうにん    ギャップ  ひろがりました 79 kanemochi to binbōnin no ma no gyappu ga hirogarimashita        
                    84 Il y a un fossé entre riches et pauvres 84 Hay una brecha entre ricos y pobres 84 There is a gap between rich and poor 84 贫富之间有差距 84 pín fù zhī jiān yǒu chājù 84   84 There is a gap between rich and poor 84 Há um fosso entre ricos e pobres 84   84 Es gibt eine Kluft zwischen Arm und Reich 84 Istnieje przepaść między bogatymi a biednymi 84 Существует разрыв между богатыми и бедными 84 Sushchestvuyet razryv mezhdu bogatymi i bednymi 84 هناك فجوة بين الأغنياء والفقراء 84 hunak fajwat bayn al'aghnia' walfuqara' 84 अमीर और गरीब के बीच एक अंतर है 84 ameer aur gareeb ke beech ek antar hai 84 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਦਾ ਪਾੜਾ ਹੈ 84 amīra atē garība dā pāṛā hai 84 ধনী-গরিবের মধ্যে ব্যবধান রয়েছে 84 dhanī-garibēra madhyē byabadhāna raẏēchē 84 金持ちと貧乏人の間にはギャップがあります 84 金持ち  貧乏人     ギャップ  あります 80 かねもち  びんぼうにん     ギャップ  あります 80 kanemochi to binbōnin no ma ni wa gyappu ga arimasu        
                    85 Il y a un fossé entre riches et pauvres 85 Hay una brecha entre ricos y pobres 85 贫富之间有一条鸿沟 85 贫富之间有一条鸿沟 85 pín fù zhī jiān yǒu yītiáo hónggōu 85   85 There is a gap between rich and poor 85 Há um fosso entre ricos e pobres 85   85 Es gibt eine Kluft zwischen Arm und Reich 85 Istnieje przepaść między bogatymi a biednymi 85 Существует разрыв между богатыми и бедными 85 Sushchestvuyet razryv mezhdu bogatymi i bednymi 85 هناك فجوة بين الأغنياء والفقراء 85 hunak fajwat bayn al'aghnia' walfuqara' 85 अमीर और गरीब के बीच एक अंतर है 85 ameer aur gareeb ke beech ek antar hai 85 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਦਾ ਪਾੜਾ ਹੈ 85 amīra atē garība dā pāṛā hai 85 ধনী-গরিবের মধ্যে ব্যবধান রয়েছে 85 dhanī-garibēra madhyē byabadhāna raẏēchē 85 金持ちと貧乏人の間にはギャップがあります 85 金持ち  貧乏人     ギャップ  あります 81 かねもち  びんぼうにん     ギャップ  あります 81 kanemochi to binbōnin no ma ni wa gyappu ga arimasu        
                    86 un acte de bâillement 86 un acto de bostezo 86 an act of yawning 86 打哈欠的行为 86 dǎ hāqian de xíngwéi 86 86 an act of yawning 86 um ato de bocejar 86 86 ein Akt des Gähnens 86 akt ziewania 86 акт зевоты 86 akt zevoty 86 فعل التثاؤب 86 fiel altathawub 86 जम्हाई लेने की क्रिया 86 jamhaee lene kee kriya 86 ਉਬਾਸੀ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ 86 ubāsī dī ika kiri'ā 86 হাই তোলার কাজ 86 hā'i tōlāra kāja 86 あくびをする行為 86 あくび  する 行為 82 あくび  する こうい 82 akubi o suru kōi  
                    87 comportement de bâillement 87 comportamiento de bostezo 87 打哈欠的行 87 打哈欠的行为 87 dǎ hāqian de xíngwéi 87   87 yawning behavior 87 comportamento de bocejo 87   87 gähnendes Verhalten 87 zachowanie ziewania 87 зевота 87 zevota 87 التثاؤب السلوك 87 ailtathawub alsuluk 87 जम्हाई का व्यवहार 87 jamhaee ka vyavahaar 87 yawning ਵਿਵਹਾਰ 87 yawning vivahāra 87 yawning আচরণ 87 yawning ācaraṇa 87 あくび行動 87 あくび 行動 83 あくび こうどう 83 akubi kōdō        
                    88 bâillement 88 bostezo 88 yawn 88 打哈欠 88 dǎ hāqian 88   88 yawn 88 bocejar 88   88 gähnen 88 ziewać 88 зевать 88 zevat' 88 تثاؤب 88 tathawub 88 जम्हाई लेना 88 jamhaee lena 88 ਉਬਾਸੀ 88 ubāsī 88 yawn 88 yawn 88 欠伸 88 欠伸 84 あくび 84 akubi      
                    89 bâillement 89 bostezo 89 哈欠 89 哈欠 89 hāqian 89   89 yawn 89 bocejar 89   89 gähnen 89 ziewać 89 зевать 89 zevat' 89 تثاؤب 89 tathawub 89 जम्हाई लेना 89 jamhaee lena 89 ਉਬਾਸੀ 89 ubāsī 89 yawn 89 yawn 89 欠伸 89 欠伸 85 あくび 85 akubi        
                    90  Elle étouffa un autre bâillement et s'efforça de paraître intéressée 90  Ahogó otro bostezo y se esforzó por parecer interesada. 90  She stifled another yawn and tried hard to look interested 90 她忍住又打了一个哈欠,努力装出感兴趣的样子 90
Icône de validation par la communauté
Tā rěn zhù yòu dǎle yīgè hāqian, nǔlì zhuāng chū gǎn xìngqù de yàngzi
90 90  She stifled another yawn and tried hard to look interested 90  Ela sufocou outro bocejo e se esforçou para parecer interessada 90 90  Sie unterdrückte ein weiteres Gähnen und versuchte angestrengt, interessiert auszusehen 90  Zdusiła kolejne ziewnięcie i starała się wyglądać na zainteresowaną 90  Она подавила еще один зевок и изо всех сил старалась выглядеть заинтересованной. 90  Ona podavila yeshche odin zevok i izo vsekh sil staralas' vyglyadet' zainteresovannoy. 90  قامت بخنق تثاؤب آخر وحاولت جاهدة أن تبدو مهتمة 90 qamat bikhanq tathawub akhar wahawalat jahidatan 'an tabdu muhtamatan 90  उसने एक और जम्हाई ली और दिलचस्पी दिखाने की बहुत कोशिश की 90  usane ek aur jamhaee lee aur dilachaspee dikhaane kee bahut koshish kee 90  ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਬਾਸੀ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 90  usanē ika hōra ubāsī nū dabā'i'ā atē dilacasapī dikhā'uṇa dī pūrī kōśiśa kītī 90  তিনি আরেকটি yawn দমিয়ে এবং আগ্রহী দেখতে হার্ড চেষ্টা 90  tini ārēkaṭi yawn damiẏē ēbaṁ āgrahī dēkhatē hārḍa cēṣṭā 90  彼女は別のあくびを窒息させ、興味を持って見えるように一生懸命努力しました 90 彼女    あくび  窒息 させ 、 興味  持って 見える よう  一生懸命 努力 しました 86 かのじょ  べつ  あくび  ちっそく させ 、 きょうみ  もって みえる よう  いっしょうけんめい どりょく しました 86 kanojo wa betsu no akubi o chissoku sase , kyōmi o motte mieru  ni isshōkenmei doryoku shimashita  
                    91 Elle retint un autre bâillement, essayant de paraître intéressée 91 Ella contuvo otro bostezo, tratando de parecer interesada. 91 她忍住又打了一个哈欠,努力装出感兴趣的样子 91 忍住又打了一个哈欠,努力装出她的样子 91 rěn zhù yòu dǎle yīgè hāqian, nǔlì zhuāng chū tā de yàngzi 91   91 She held back another yawn, trying to look interested 91 Ela segurou outro bocejo, tentando parecer interessada 91   91 Sie unterdrückte ein weiteres Gähnen und versuchte, interessiert auszusehen 91 Powstrzymała kolejne ziewnięcie, starając się wyglądać na zainteresowaną 91 Она сдержала еще один зевок, пытаясь выглядеть заинтересованной. 91 Ona sderzhala yeshche odin zevok, pytayas' vyglyadet' zainteresovannoy. 91 امتنعت عن التثاؤب مرة أخرى ، محاولاً أن تبدو مهتمة 91 aimtanaeat ean altathawub maratan 'ukhraa , mhawlaan 'an tabdu muhtamatan 91 उसने एक और जम्हाई वापस ली, दिलचस्पी दिखाने की कोशिश कर रही थी 91 usane ek aur jamhaee vaapas lee, dilachaspee dikhaane kee koshish kar rahee thee 91 ਉਸਨੇ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਉਬਾਸੀ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ 91 usanē dilacasapī dikhā'uṇa dī kōśiśa karadē hō'ē, ika hōra ubāsī nū rōki'ā 91 সে আগ্রহ দেখাবার চেষ্টা করে আরেকটা হাঁচি ধরে রাখল 91 sē āgraha dēkhābāra cēṣṭā karē ārēkaṭā hām̐ci dharē rākhala 91 彼女は興味を持って見ようとして、別のあくびを抑えました 91 彼女  興味  持って 見よう として 、   あくび  抑えました 87 かのじょ  きょうみ  もって みよう として 、 べつ  あくび  おさえました 87 kanojo wa kyōmi o motte miyō toshite , betsu no akubi o osaemashita        
                    92 Elle retint à nouveau son bâillement, faisant de son mieux pour avoir l'air intéressée 92 Volvió a contener el bostezo, haciendo todo lo posible por parecer interesada. 92 She held back her yawn again, trying her best to look interested 92 她又忍住打哈欠,尽量装出感兴趣的样子 92 tā yòu rěn zhù dǎ hāqian, jǐnliàng zhuāng chū gǎn xìngqù de yàngzi 92   92 She held back her yawn again, trying her best to look interested 92 Ela segurou o bocejo novamente, tentando o seu melhor para parecer interessada 92   92 Sie unterdrückte erneut ihr Gähnen und versuchte ihr Bestes, interessiert auszusehen 92 Znowu powstrzymała ziewanie, starając się wyglądać na zainteresowaną 92 Она снова сдержала зевоту, изо всех сил стараясь выглядеть заинтересованной. 92 Ona snova sderzhala zevotu, izo vsekh sil starayas' vyglyadet' zainteresovannoy. 92 أعاقت تثاؤبها مرة أخرى ، وحاولت ما بوسعها أن تبدو مهتمة 92 'aeaqat tathawubaha maratan 'ukhraa , wahawalt ma biwuseiha 'an tabdu muhtamatan 92 उसने अपनी जम्हाई फिर से रोक ली, दिलचस्पी दिखाने की पूरी कोशिश कर रही थी 92 usane apanee jamhaee phir se rok lee, dilachaspee dikhaane kee pooree koshish kar rahee thee 92 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਜੁਆਨੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਰੋਕਿਆ, ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 92 usanē āpaṇī ju'ānī nū dubārā rōki'ā, dilacasapī dikhā'uṇa dī pūrī kōśiśa kītī 92 সে আবার তার হাই ধরে রাখল, আগ্রহী দেখানোর জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করল 92 sē ābāra tāra hā'i dharē rākhala, āgrahī dēkhānōra jan'ya yathāsādhya cēṣṭā karala 92 彼女は再びあくびを抑え、興味を持って見えるように最善を尽くしました 92 彼女  再び あくび  抑え 、 興味  持って 見える よう  最善  尽くしました 88 かのじょ  ふたたび あくび  おさえ 、 きょうみ  もって みえる よう  さいぜん  つくしました 88 kanojo wa futatabi akubi o osae , kyōmi o motte mieru  ni saizen o tsukushimashita      
                    93  Elle retint à nouveau son bâillement, faisant de son mieux pour avoir l'air intéressée 93  Volvió a contener el bostezo, haciendo todo lo posible por parecer interesada. 93  她又忍住了哈欠,竭力显出感兴趣的样子 93  她又忍了哈,竭力住出了她的欠缺表现 93  tā yòu rěnle hā, jiélì zhù chūle tā de qiànquē biǎoxiàn 93   93  She held back her yawn again, trying her best to look interested 93  Ela segurou o bocejo novamente, tentando o seu melhor para parecer interessada 93   93  Sie unterdrückte erneut ihr Gähnen und versuchte ihr Bestes, interessiert auszusehen 93  Znowu powstrzymała ziewanie, starając się wyglądać na zainteresowaną 93  Она снова сдержала зевоту, изо всех сил стараясь выглядеть заинтересованной. 93  Ona snova sderzhala zevotu, izo vsekh sil starayas' vyglyadet' zainteresovannoy. 93  أعاقت تثاؤبها مرة أخرى ، وحاولت ما بوسعها أن تبدو مهتمة 93 'aeaqat tathawubaha maratan 'ukhraa , wahawalt ma biwuseiha 'an tabdu muhtamatan 93  उसने अपनी जम्हाई फिर से रोक ली, दिलचस्पी दिखाने की पूरी कोशिश कर रही थी 93  usane apanee jamhaee phir se rok lee, dilachaspee dikhaane kee pooree koshish kar rahee thee 93  ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਜੁਆਨੀ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਰੋਕਿਆ, ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਿਖਾਉਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 93  usanē āpaṇī ju'ānī nū dubārā rōki'ā, dilacasapī dikhā'uṇa dī pūrī kōśiśa kītī 93  সে আবার তার হাই ধরে রাখল, আগ্রহী দেখানোর জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করল 93  sē ābāra tāra hā'i dharē rākhala, āgrahī dēkhānōra jan'ya yathāsādhya cēṣṭā karala 93  彼女は再びあくびを抑え、興味を持って見えるように最善を尽くしました 93 彼女  再び あくび  抑え 、 興味  持って 見える よう  最善  尽くしました 89 かのじょ  ふたたび あくび  おさえ 、 きょうみ  もって みえる よう  さいぜん  つくしました 89 kanojo wa futatabi akubi o osae , kyōmi o motte mieru  ni saizen o tsukushimashita        
                    94  (informel) 94  (informal) 94  (informal)  94  (非正式) 94  (fēi zhèngshì) 94 94  (informal) 94  (informal) 94 94  (informell) 94  (nieformalny) 94  (неофициальный) 94  (neofitsial'nyy) 94  (غير رسمي) 94 (ghayr rasmi) 94  (अनौपचारिक) 94  (anaupachaarik) 94  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 94  (gaira rasamī) 94  (অানুষ্ঠানিক) 94  (a̔ānuṣṭhānika) 94  (非公式) 94 ( 非公式 ) 90 ( ひこうしき ) 90 ( hikōshiki )  
                    95 un événement ennuyeux, une idée, etc. 95 un evento aburrido, una idea, etc. 95 a boring event, idea,etc. 95 无聊的事件、想法等 95 wúliáo de shìjiàn, xiǎngfǎ děng 95 95 a boring event, idea, etc. 95 um evento chato, ideia, etc. 95 95 ein langweiliges Ereignis, eine Idee usw. 95 nudne wydarzenie, pomysł itp. 95 скучное событие, идея и т. д. 95 skuchnoye sobytiye, ideya i t. d. 95 حدث ممل ، فكرة ، إلخ. 95 hadath mumilun , fikrat , 'iilakh. 95 एक उबाऊ घटना, विचार, आदि। 95 ek ubaoo ghatana, vichaar, aadi. 95 ਇੱਕ ਬੋਰਿੰਗ ਘਟਨਾ, ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ 95 ika bōriga ghaṭanā, vicāra, ādi 95 একটি বিরক্তিকর ঘটনা, ধারণা, ইত্যাদি 95 ēkaṭi biraktikara ghaṭanā, dhāraṇā, ityādi 95 退屈なイベント、アイデアなど。 95 退屈な イベント 、 アイデア など 。 91 たいくつな イベント 、 アイデア など 。 91 taikutsuna ibento , aidea nado .
                    96 événements ennuyeux, idées, etc. 96 eventos aburridos, ideas, etc. 96 无聊的事件、想法等 96 无聊的事件、联想等 96 wúliáo de shìjiàn, liánxiǎng děng 96   96 boring events, ideas, etc. 96 eventos chatos, ideias, etc. 96   96 langweilige Veranstaltungen, Ideen usw. 96 nudne wydarzenia, pomysły itp. 96 скучные события, идеи и т. д. 96 skuchnyye sobytiya, idei i t. d. 96 أحداث وأفكار مملة ، إلخ. 96 'ahdath wa'afkar mumilat , 'iilakh. 96 उबाऊ घटनाओं, विचारों, आदि। 96 ubaoo ghatanaon, vichaaron, aadi. 96 ਬੋਰਿੰਗ ਘਟਨਾਵਾਂ, ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ 96 bōriga ghaṭanāvāṁ, vicāra, ādi 96 বিরক্তিকর ঘটনা, ধারণা, ইত্যাদি 96 biraktikara ghaṭanā, dhāraṇā, ityādi 96 退屈なイベント、アイデアなど。 96 退屈な イベント 、 アイデア など 。 92 たいくつな イベント 、 アイデア など 。 92 taikutsuna ibento , aidea nado .        
                    97 prise d'affection fastidieuse ; point de vue ennuyeux (etc.) 97 toma tediosa de afecto; punto de vista aburrido (etc.) 97 tedious take on affection; boring point of view (etc.) 97 乏味的感情;无聊的观点(等) 97 fáwèi de gǎnqíng; wúliáo de guāndiǎn (děng) 97 97 tedious take on affection; boring point of view (etc.) 97 afeição tediosa; ponto de vista chato (etc.) 97 97 ermüdende Auseinandersetzung mit Zuneigung; langweilige Sichtweise (usw.) 97 nudne podejście do uczuć; nudny punkt widzenia (itp.) 97 утомительный взгляд на привязанность; скучная точка зрения (и т. д.) 97 utomitel'nyy vzglyad na privyazannost'; skuchnaya tochka zreniya (i t. d.) 97 تأخذ العاطفة مملة ؛ وجهة نظر مملة (إلخ) 97 takhudh aleatifat mumilatan ; wijhat nazar mumila ('iilakh) 97 स्नेह पर थकाऊ दृष्टिकोण; उबाऊ दृष्टिकोण (आदि) 97 sneh par thakaoo drshtikon; ubaoo drshtikon (aadi) 97 ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਥਕਾਵਟ; ਬੋਰਿੰਗ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ (ਆਦਿ) 97 pi'āra nū lai kē thakāvaṭa; bōriga driśaṭīkōṇa (ādi) 97 স্নেহ নিতে ক্লান্তিকর; বিরক্তিকর দৃষ্টিকোণ (ইত্যাদি) 97 snēha nitē klāntikara; biraktikara dr̥ṣṭikōṇa (ityādi) 97 退屈な愛情の取り方;退屈な視点(など) 97 退屈な 愛情  取り  ; 退屈な 視点 ( など ) 93 たいくつな あいじょう  とり かた ; たいくつな してん ( など ) 93 taikutsuna aijō no tori kata ; taikutsuna shiten ( nado )
                    98 prise d'affection fastidieuse ; point de vue ennuyeux (etc.) 98 toma tediosa de afecto; punto de vista aburrido (etc.) 98 乏味的拿情;令人厌烦的观点 (等) 98 乏味的拿情;令人厌烦的观点(等) 98 fáwèi de ná qíng; lìng rén yànfán de guāndiǎn (děng) 98   98 tedious take on affection; boring point of view (etc.) 98 afeição tediosa; ponto de vista chato (etc.) 98   98 ermüdende Auseinandersetzung mit Zuneigung; langweilige Sichtweise (usw.) 98 nudne podejście do uczuć; nudny punkt widzenia (itp.) 98 утомительный взгляд на привязанность; скучная точка зрения (и т. д.) 98 utomitel'nyy vzglyad na privyazannost'; skuchnaya tochka zreniya (i t. d.) 98 تأخذ العاطفة مملة ؛ وجهة نظر مملة (إلخ) 98 takhudh aleatifat mumilatan ; wijhat nazar mumila ('iilakh) 98 स्नेह पर थकाऊ दृष्टिकोण; उबाऊ दृष्टिकोण (आदि) 98 sneh par thakaoo drshtikon; ubaoo drshtikon (aadi) 98 ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਥਕਾਵਟ; ਬੋਰਿੰਗ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ (ਆਦਿ) 98 pi'āra nū lai kē thakāvaṭa; bōriga driśaṭīkōṇa (ādi) 98 স্নেহ নিতে ক্লান্তিকর; বিরক্তিকর দৃষ্টিকোণ (ইত্যাদি) 98 snēha nitē klāntikara; biraktikara dr̥ṣṭikōṇa (ityādi) 98 退屈な愛情の取り方;退屈な視点(など) 98 退屈な 愛情  取り  ; 退屈な 視点 ( など ) 94 たいくつな あいじょう  とり かた ; たいくつな してん ( など ) 94 taikutsuna aijō no tori kata ; taikutsuna shiten ( nado )        
                    99 La réunion a été un gros bâillement du début à la fin 99 La reunión fue un gran bostezo de principio a fin. 99 The meeting was one big yawn from start to finish 99 会议从头到尾打了个大哈欠 99 huìyì cóngtóu dào wěi dǎle gè dà hāqian 99   99 The meeting was one big yawn from start to finish 99 A reunião foi um grande bocejo do início ao fim 99   99 Das Treffen war von Anfang bis Ende ein großes Gähnen 99 Spotkanie było jednym wielkim ziewnięciem od początku do końca 99 Встреча была одной большой зевотой от начала до конца 99 Vstrecha byla odnoy bol'shoy zevotoy ot nachala do kontsa 99 كان الاجتماع تثاؤبًا كبيرًا من البداية إلى النهاية 99 kan alaijtimae tthawban kbyran min albidayat 'iilaa alnihaya 99 बैठक शुरू से अंत तक एक बड़ी जम्हाई थी 99 baithak shuroo se ant tak ek badee jamhaee thee 99 ਮੀਟਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਉਮੰਗ ਸੀ 99 mīṭiga śurū tōṁ lai kē ata taka ika vaḍī umaga sī 99 মিটিং শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত একটি বড় হাঁস ছিল 99 miṭiṁ śuru thēkē śēṣa paryanta ēkaṭi baṛa hām̐sa chila 99 会議は最初から最後まで大きなあくびでした 99 会議  最初 から 最後 まで 大きな あくびでした 95 かいぎ  さいしょ から さいご まで おうきな あくびでした 95 kaigi wa saisho kara saigo made ōkina akubideshita      
                    100 La réunion a bâillé du début à la fin 100 El encuentro bostezó de principio a fin 100 会议从头到尾打了个大哈欠 100 会议从头到尾打了个大哈欠 100 huìyì cóngtóu dào wěi dǎle gè dà hāqian 100   100 The meeting yawned from start to finish 100 A reunião bocejou do início ao fim 100   100 Das Meeting gähnte von Anfang bis Ende 100 Spotkanie ziewało od początku do końca 100 Встреча зевала от начала до конца 100 Vstrecha zevala ot nachala do kontsa 100 تثاؤب الاجتماع من البداية إلى النهاية 100 tathawub alaijtimae min albidayat 'iilaa alnihaya 100 बैठक शुरू से अंत तक जम्हाई लेती रही 100 baithak shuroo se ant tak jamhaee letee rahee 100 ਮੀਟਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਗੂੰਜਦੀ ਰਹੀ 100 mīṭiga śurū tōṁ lai kē ata taka gūjadī rahī 100 সভা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত yawned 100 sabhā śuru thēkē śēṣa paryanta yawned 100 会議は最初から最後まであくびをしました 100 会議  最初 から 最後 まで あくび  しました 96 かいぎ  さいしょ から さいご まで あくび  しました 96 kaigi wa saisho kara saigo made akubi o shimashita        
                    101 Cette réunion a été ennuyeuse du début à la fin 101 Esta reunión fue aburrida de principio a fin. 101 This meeting was boring from start to finish 101 这次会议从头到尾都很无聊 101 zhè cì huìyì cóngtóu dào wěi dōu hěn wúliáo 101   101 This meeting was boring from start to finish 101 Esta reunião foi chata do início ao fim 101   101 Dieses Treffen war von Anfang bis Ende langweilig 101 To spotkanie było nudne od początku do końca 101 Эта встреча была скучной от начала до конца 101 Eta vstrecha byla skuchnoy ot nachala do kontsa 101 كان هذا الاجتماع مملاً من البداية إلى النهاية 101 kan hadha alaijtimae mmlaan min albidayat 'iilaa alnihaya 101 यह मुलाकात शुरू से अंत तक उबाऊ थी 101 yah mulaakaat shuroo se ant tak ubaoo thee 101 ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਬੋਰਿੰਗ ਸੀ 101 iha mīṭiga śurū tōṁ lai kē ata taka bōriga sī 101 এই মিটিং শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত বিরক্তিকর ছিল 101 ē'i miṭiṁ śuru thēkē śēṣa paryanta biraktikara chila 101 この会議は最初から最後まで退屈でした 101 この 会議  最初 から 最後 まで 退屈でした 97 この かいぎ  さいしょ から さいご まで たいくつでした 97 kono kaigi wa saisho kara saigo made taikutsudeshita        
                    102 Cette réunion a été ennuyeuse du début à la fin 102 Esta reunión fue aburrida de principio a fin. 102 这个会议自始至终都无聊透顶 102 这个会议自始至终都无聊透顶 102 zhège huìyì zìshǐzhìzhōng dōu wúliáo tòudǐng 102   102 This meeting was boring from start to finish 102 Esta reunião foi chata do início ao fim 102   102 Dieses Treffen war von Anfang bis Ende langweilig 102 To spotkanie było nudne od początku do końca 102 Эта встреча была скучной от начала до конца 102 Eta vstrecha byla skuchnoy ot nachala do kontsa 102 كان هذا الاجتماع مملاً من البداية إلى النهاية 102 kan hadha alaijtimae mmlaan min albidayat 'iilaa alnihaya 102 यह मुलाकात शुरू से अंत तक उबाऊ थी 102 yah mulaakaat shuroo se ant tak ubaoo thee 102 ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਬੋਰਿੰਗ ਸੀ 102 iha mīṭiga śurū tōṁ lai kē ata taka bōriga sī 102 এই মিটিং শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত বিরক্তিকর ছিল 102 ē'i miṭiṁ śuru thēkē śēṣa paryanta biraktikara chila 102 この会議は最初から最後まで退屈でした 102 この 会議  最初 から 最後 まで 退屈でした 98 この かいぎ  さいしょ から さいご まで たいくつでした 98 kono kaigi wa saisho kara saigo made taikutsudeshita        
                    103  pian 103  pian 103  yaws  103  偏航 103  piān háng 103   103  yaws 103  bouba 103   103  Frambösie 103  frambezja 103  фрамбезия 103  frambeziya 103  الداء العليقي 103 aldaa' alealiqiu 103  रास्ते से हटना 103  raaste se hatana 103  yaws 103  yaws 103  yaws 103  yaws 103  フランベジア 103 フランベジア ヨー 99 ふらんべじあ よう 99 furanbejia yō        
                    104 embardée 104 guiñada 104 偏航 104 偏航 104 piān háng 104   104 yaw 104 guinada 104   104 gieren 104 myszkować 104 рыскать 104 ryskat' 104 ياو 104 yaw 104 रास्ते से हटना 104 raaste se hatana 104 yaw 104 yaw 104 ইয়াও 104 iẏā'ō 104 ヨー 104 大きな 赤い 腫れ  引き起こす 熱帯性 皮膚病 100 おうきな あかい はれ  ひきおこす ねったいせい ひふびょう 100 ōkina akai hare o hikiokosu nettaisei hifubyō        
                    105  une maladie cutanée tropicale qui provoque de gros gonflements rouges 105  una enfermedad tropical de la piel que causa grandes hinchazones rojas 105  a tropical skin disease that causes large red swellings 105  一种导致大红肿的热带皮肤病 105  yī zhǒng dǎozhì dà hóngzhǒng de rèdài pífū bìng 105   105  a tropical skin disease that causes large red swellings 105  uma doença de pele tropical que causa grandes inchaços vermelhos 105   105  eine tropische Hautkrankheit, die große rote Schwellungen verursacht 105  tropikalna choroba skóry, która powoduje duże czerwone obrzęki 105  тропическое кожное заболевание, вызывающее большие красные опухоли 105  tropicheskoye kozhnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye bol'shiye krasnyye opukholi 105  مرض جلدي استوائي يسبب تورمات حمراء كبيرة 105 marad jildiun aistiwayiyun yusabib tawrumat hamra' kabiratan 105  एक उष्णकटिबंधीय त्वचा रोग जो बड़े लाल सूजन का कारण बनता है 105  ek ushnakatibandheey tvacha rog jo bade laal soojan ka kaaran banata hai 105  ਇੱਕ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਚਮੜੀ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਵੱਡੀ ਲਾਲ ਸੋਜ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ 105  ika garama khaḍī camaṛī dī bimārī jō vaḍī lāla sōja dā kārana baṇadī hai 105  একটি গ্রীষ্মমন্ডলীয় ত্বকের রোগ যা বড় লাল ফোলা সৃষ্টি করে 105  ēkaṭi grīṣmamanḍalīẏa tbakēra rōga yā baṛa lāla phōlā sr̥ṣṭi karē 105  大きな赤い腫れを引き起こす熱帯性皮膚病 105 大きな 赤い 隆起  引き起こす 熱帯性 皮膚病 101 おうきな あかい りゅうき  ひきおこす ねったいせい ひふびょう 101 ōkina akai ryūki o hikiokosu nettaisei hifubyō        
                    106 Une maladie cutanée tropicale qui provoque de grosses bosses rouges 106 Una enfermedad tropical de la piel que causa grandes bultos rojos. 106 一种导致大红肿的热带皮肤病 106 一种导致大红肿的热带皮肤病 106 yī zhǒng dǎozhì dà hóngzhǒng de rèdài pífū bìng 106   106 A tropical skin disease that causes large red bumps 106 Uma doença de pele tropical que causa grandes inchaços vermelhos 106   106 Eine tropische Hautkrankheit, die große rote Beulen verursacht 106 Tropikalna choroba skóry, która powoduje duże czerwone guzki 106 Тропическое кожное заболевание, вызывающее большие красные шишки. 106 Tropicheskoye kozhnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye bol'shiye krasnyye shishki. 106 مرض جلدي استوائي يسبب نتوءات حمراء كبيرة 106 marad jildiun aistiwayiyun yusabib nutu'at hamra' kabiratan 106 एक उष्णकटिबंधीय त्वचा रोग जो बड़े लाल धक्कों का कारण बनता है 106 ek ushnakatibandheey tvacha rog jo bade laal dhakkon ka kaaran banata hai 106 ਇੱਕ ਗਰਮ ਖੰਡੀ ਚਮੜੀ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਵੱਡੇ ਲਾਲ ਧੱਬਿਆਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ 106 ika garama khaḍī camaṛī dī bimārī jō vaḍē lāla dhabi'āṁ dā kārana baṇadī hai 106 একটি গ্রীষ্মমন্ডলীয় চর্মরোগ যা বড় লাল দাগ সৃষ্টি করে 106 ēkaṭi grīṣmamanḍalīẏa carmarōga yā baṛa lāla dāga sr̥ṣṭi karē 106 大きな赤い隆起を引き起こす熱帯性皮膚病 106 フランベジア ( 皮膚  重度  腫れ  引き起こす 熱帯性 皮膚 疾患 ) 102 ふらんべじあ ( ひふ  じゅうど  はれ  ひきおこす ねったいせい ひふ しっかん ) 102 furanbejia ( hifu no jūdo no hare o hikiokosu nettaisei hifu shikkan )        
                    107 Pian (maladie tropicale de la peau qui provoque un gonflement important de la peau) 107 Pian (enfermedad tropical de la piel que causa una inflamación grave de la piel) 107 Yaws (tropical skin disease that causes severe swelling of the skin) 107 雅司病(导致皮肤严重肿胀的热带皮肤病) 107 yǎsī bìng (dǎozhì pífū yánzhòng zhǒngzhàng de rèdài pífū bìng) 107 107 Yaws (tropical skin disease that causes severe swelling of the skin) 107 Bouba (doença de pele tropical que causa inchaço grave da pele) 107 107 Yaws (tropische Hautkrankheit, die starke Schwellungen der Haut verursacht) 107 Fasady (tropikalna choroba skóry, która powoduje silny obrzęk skóry) 107 Фрамбезия (тропическое кожное заболевание, вызывающее сильный отек кожи) 107 Frambeziya (tropicheskoye kozhnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye sil'nyy otek kozhi) 107 الداء العليقي (مرض جلدي استوائي يسبب تورمًا شديدًا في الجلد) 107 aldaa' alealiqiu (mrad jildiun astiwayiyun yusabib twrman shdydan fi aljilda) 107 Yaws (उष्णकटिबंधीय त्वचा रोग जो त्वचा की गंभीर सूजन का कारण बनता है) 107 yaws (ushnakatibandheey tvacha rog jo tvacha kee gambheer soojan ka kaaran banata hai) 107 ਯੌਜ਼ (ਖੰਡੀ ਚਮੜੀ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਚਮੜੀ ਦੀ ਗੰਭੀਰ ਸੋਜ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ) 107 yauza (khaḍī camaṛī dī bimārī jō camaṛī dī gabhīra sōja dā kārana baṇadī hai) 107 ইয়াস (গ্রীষ্মমন্ডলীয় চর্মরোগ যা ত্বকের তীব্র ফোলাভাব সৃষ্টি করে) 107 iẏāsa (grīṣmamanḍalīẏa carmarōga yā tbakēra tībra phōlābhāba sr̥ṣṭi karē) 107 フランベジア(皮膚の重度の腫れを引き起こす熱帯性皮膚疾患) 107 フランベジア ( 皮膚  重度  腫れ  引き起こす 熱帯性 皮膚 疾患 ) 103 ふらんべじあ ( ひふ  じゅうど  はれ  ひきおこす ねったいせい ひふ しっかん ) 103 furanbejia ( hifu no jūdo no hare o hikiokosu nettaisei hifu shikkan )  
                    108 Pian (maladie tropicale de la peau qui provoque un gonflement important de la peau) 108 Pian (enfermedad tropical de la piel que causa una inflamación grave de la piel) 108 雅司病(热带皮肤病,可导致皮肤严重肿胀) 108 雅司病(热带皮肤病,可导致皮肤肿胀) 108 yǎsī bìng (rèdài pífū bìng, kě dǎozhì pífū zhǒngzhàng) 108   108 Yaws (tropical skin disease that causes severe swelling of the skin) 108 Bouba (doença de pele tropical que causa inchaço grave da pele) 108   108 Yaws (tropische Hautkrankheit, die starke Schwellungen der Haut verursacht) 108 Fasady (tropikalna choroba skóry, która powoduje silny obrzęk skóry) 108 Фрамбезия (тропическое кожное заболевание, вызывающее сильный отек кожи) 108 Frambeziya (tropicheskoye kozhnoye zabolevaniye, vyzyvayushcheye sil'nyy otek kozhi) 108 الداء العليقي (مرض جلدي استوائي يسبب تورمًا شديدًا في الجلد) 108 aldaa' alealiqiu (mrad jildiun astiwayiyun yusabib twrman shdydan fi aljilda) 108 Yaws (उष्णकटिबंधीय त्वचा रोग जो त्वचा की गंभीर सूजन का कारण बनता है) 108 yaws (ushnakatibandheey tvacha rog jo tvacha kee gambheer soojan ka kaaran banata hai) 108 ਯੌਜ਼ (ਖੰਡੀ ਚਮੜੀ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਜੋ ਚਮੜੀ ਦੀ ਗੰਭੀਰ ਸੋਜ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ) 108 yauza (khaḍī camaṛī dī bimārī jō camaṛī dī gabhīra sōja dā kārana baṇadī hai) 108 ইয়াস (গ্রীষ্মমন্ডলীয় চর্মরোগ যা ত্বকের তীব্র ফোলাভাব সৃষ্টি করে) 108 iẏāsa (grīṣmamanḍalīẏa carmarōga yā tbakēra tībra phōlābhāba sr̥ṣṭi karē) 108 フランベジア(皮膚の重度の腫れを引き起こす熱帯性皮膚疾患) 108 フランベジア ( 皮膚  重度  腫れ  引き起こす 熱帯性 皮膚 疾患 )   ふらんべじあ ( ひふ  じゅうど  はれ  ひきおこす ねったいせい ひふ しっかん )   furanbejia ( hifu no jūdo no hare o hikiokosu nettaisei hifu shikkan )        
                    109 Yay 109 Hurra 109 Yay 109 109 109   109 Yay 109 yay 109   109 Yay 109 Yay 109 ура 109 ura 109 ياي 109 yay 109 वाह 109 vaah 109 ਹਾਏ 109 hā'ē 109 হ্যাঁ 109 hyām̐ 109 わーい 109 わーい 104 わあい 104 wāi        
                    110 Oui 110 110 110 110 110   110 yeah 110 sim 110   110 ja 110 tak 110 Да 110 Da 110 بلى 110 bala 110 हां 110 haan 110 ਹਾਂ 110 hāṁ 110 হ্যাঁ 110 hyām̐ 110 うん 110 うん 105 うん 105 un        
                    111  exclamation, adv. (informel) 111  exclamación, adv. (informal) 111  exclamation, adv. (informal)  111  感叹号,副词。 (非正式) 111  gǎntànhào, fùcí. (Fēi zhèngshì) 111   111  exclamation, adv. (informal) 111  exclamação, adv. (informal) 111   111  Ausruf, adv. (informell) 111  wykrzyknik, przysł. (nieformalny) 111  восклицание, наречие (неформальное) 111  vosklitsaniye, narechiye (neformal'noye) 111  تعجب (غير رسمي) 111 taejab (ghayar rasmi) 111  विस्मयादिबोधक, सलाह (अनौपचारिक) 111  vismayaadibodhak, salaah (anaupachaarik) 111  ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ, ਐਡਵ. (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 111  visamika cinha, aiḍava. (Gaira rasamī) 111  বিস্ময়বোধক, বিজ্ঞাপন (অনুষ্ঠানিক) 111  bismaẏabōdhaka, bijñāpana (anuṣṭhānika) 111  感嘆、adv。(非公式) 111 感嘆 、 adv 。 ( 非公式 ) 106 かんたん 、 あdb 。 ( ひこうしき ) 106 kantan , adv . ( hikōshiki )      
                    112 exclamation utilisé pour montrer que vous êtes très satisfait de qch 112 exclamación usada para mostrar que estás muy complacido con algo 112 exclamation used to show that you are very pleased about sth 112 感叹号用来表示你对某事很高兴 112 gǎntànhào yòng lái biǎoshì nǐ duì mǒu shì hěn gāoxìng 112   112 exclamation used to show that you are very pleased about sth 112 exclamação usada para mostrar que você está muito satisfeito com algo 112   112 Ausruf, um zu zeigen, dass Sie sich über etw. sehr freuen 112 wykrzyknik oznaczający, że jesteś z czegoś bardzo zadowolony 112 восклицание, используемое для того, чтобы показать, что вы очень довольны чем-либо 112 vosklitsaniye, ispol'zuyemoye dlya togo, chtoby pokazat', chto vy ochen' dovol'ny chem-libo 112 تستخدم علامة التعجب لإظهار أنك سعيد جدًا بشيء 112 tastakhdam ealamat altaeajub li'iizhar 'anak saeid jdan bishay' 112 विस्मयादिबोधक यह दर्शाता था कि आप sth . के बारे में बहुत प्रसन्न हैं 112 vismayaadibodhak yah darshaata tha ki aap sth . ke baare mein bahut prasann hain 112 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ sth ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋ 112 visamika cinha iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sth bārē bahuta khuśa hō 112 আপনি sth সম্পর্কে খুব খুশি তা দেখানোর জন্য বিস্ময়বোধক শব্দ ব্যবহার করা হয় 112 āpani sth samparkē khuba khuśi tā dēkhānōra jan'ya bismaẏabōdhaka śabda byabahāra karā haẏa 112 感嘆符は、あなたがsthに非常に満足していることを示すために使用されました 112 感嘆   、 あなた  sth  非常  満足 している こと  示す ため  使用 されました 107 かんたん   、 あなた  sth  ひじょう  まんぞく している こと  しめす ため  しよう されました 107 kantan fu wa , anata ga sth ni hijō ni manzoku shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremashita        
                    113 Un point d'exclamation est utilisé pour indiquer que vous êtes satisfait de quelque chose 113 Se usa un signo de exclamación para indicar que estás contento con algo. 113 感叹号用来表示你对某事很高  113 感叹号表示你对某事很高兴 113 gǎntànhào biǎoshì nǐ duì mǒu shì hěn gāoxìng 113   113 An exclamation mark is used to indicate that you are happy with something 113 Um ponto de exclamação é usado para indicar que você está feliz com algo 113   113 Ein Ausrufezeichen wird verwendet, um anzuzeigen, dass Sie mit etwas zufrieden sind 113 Wykrzyknik wskazuje, że jesteś z czegoś zadowolony 113 Восклицательный знак используется, чтобы указать, что вы довольны чем-то 113 Vosklitsatel'nyy znak ispol'zuyetsya, chtoby ukazat', chto vy dovol'ny chem-to 113 تُستخدم علامة التعجب للإشارة إلى أنك سعيد بشيء ما 113 tustkhdm ealamat altaeajub lil'iisharat 'iilaa 'anak saeid bishay' ma 113 विस्मयादिबोधक चिह्न का उपयोग यह इंगित करने के लिए किया जाता है कि आप किसी चीज़ से खुश हैं 113 vismayaadibodhak chihn ka upayog yah ingit karane ke lie kiya jaata hai ki aap kisee cheez se khush hain 113 ਇੱਕ ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਹੋ 113 ika visamika cinha iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ kisē cīza tōṁ khuśa hō 113 আপনি কিছুতে খুশি তা বোঝাতে একটি বিস্ময় চিহ্ন ব্যবহার করা হয় 113 āpani kichutē khuśi tā bōjhātē ēkaṭi bismaẏa cihna byabahāra karā haẏa 113 感嘆符は、何かに満足していることを示すために使用されます 113 感嘆   、    満足 している こと  示す ため  使用 されます 108 かんたん   、 なに   まんぞく している こと  しめす ため  しよう されます 108 kantan fu wa , nani ka ni manzoku shiteiru koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    114 (exprimant sa satisfaction) soupir 114 (expresando satisfacción) suspiro 114 (表示满意)吔 114 (表示满意)吔 114 (biǎoshì mǎnyì) yě 114   114 (expressing satisfaction) sigh 114 (expressando satisfação) suspiro 114   114 (drückt Zufriedenheit aus) seufz 114 (wyrażając zadowolenie) westchnienie 114 (выражая удовлетворение) вздох 114 (vyrazhaya udovletvoreniye) vzdokh 114 (معربا عن الرضا) تنهد 114 (mueariban ean alrida) tanahad 114 (संतुष्टि व्यक्त करते हुए) आहें भरते हुए 114 (santushti vyakt karate hue) aahen bharate hue 114 (ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ) ਸਾਹ 114 (satuśaṭī zāhara karadē hō'ē) sāha 114 (সন্তুষ্টি প্রকাশ করে) দীর্ঘশ্বাস 114 (santuṣṭi prakāśa karē) dīrghaśbāsa 114 (満足を表す)ため息 114 ( 満足  表す ) ため息 109 ( まんぞく  あらわす ) ためいき 109 ( manzoku o arawasu ) tameiki        
                    115 J'ai gagné ! 115 ¡Gané! 115 I  won! Yay! 115 我赢了!耶! 115 wǒ yíngle! Yé! 115   115 I won! Yay! 115 Eu ganhei! 115   115 Ich habe gewonnen! Juhu! 115 Wygrałem! Tak! 115 Я выиграл! 115 YA vyigral! 115 لقد فزت! 115 laqad faztu! 115 मैं जीत गया! 115 main jeet gaya! 115 ਮੈਂ ਜਿੱਤ ਗਿਆ! 115 maiṁ jita gi'ā! 115 আমি জিতেছি! 115 āmi jitēchi! 115 勝った!イェーイ! 115 勝った ! イェーイ ! 110 かった ! いええい ! 110 katta ! iēi !      
                    116 J'ai gagné! Oui! 116 ¡Gané! ¡sí! 116 我赢了!耶! 116 我赢了!耶! 116 Wǒ yíngle! Yé! 116   116 I won! yeah! 116 Eu venci! sim! 116   116 Ich habe gewonnen! ja! 116 Wygrałem! tak! 116 Я выиграл! Да! 116 YA vyigral! Da! 116 انا ربحت! بلى! 116 ana rabihtu! blaa! 116 मैं जीता! हां! 116 main jeeta! haan! 116 ਮੈਂ ਜਿੱਤਿਆ! ਹਾਂ! 116 Maiṁ jiti'ā! Hāṁ! 116 আমি জিতেছি! হ্যাঁ! 116 Āmi jitēchi! Hyām̐! 116 勝った!うん! 116 勝った ! うん ! 111 かった ! うん ! 111 katta ! un !        
                    117 Soupir, j'ai gagné ! 117 ¡Suspiro, gané! 117 Sigh, I won! 117 叹息,我赢了! 117 Tànxí, wǒ yíngle! 117 117 Sigh, I won! 117 Suspiro, eu ganhei! 117 117 Seufz, ich habe gewonnen! 117 Ech, wygrałem! 117 Ого, я выиграл! 117 Ogo, ya vyigral! 117 تنهد ، لقد فزت! 117 tanahad , laqad faztu! 117 आह, मैं जीत गया! 117 aah, main jeet gaya! 117 ਸਾਹ, ਮੈਂ ਜਿੱਤ ਗਿਆ! 117 Sāha, maiṁ jita gi'ā! 117 দীর্ঘশ্বাস, আমি জিতেছি! 117 Dīrghaśbāsa, āmi jitēchi! 117 ため息、勝った! 117 ため息 、 勝った ! 112 ためいき 、 かった ! 112 tameiki , katta !  
                    118 Soupir, j'ai gagné ! 118 ¡Suspiro, gané! 118 吔,我贏了! 118 吔,我赢了! 118 Yě, wǒ yíngle! 118   118 Sigh, I won! 118 Suspiro, eu ganhei! 118   118 Seufz, ich habe gewonnen! 118 Ech, wygrałem! 118 Ого, я выиграл! 118 Ogo, ya vyigral! 118 تنهد ، لقد فزت! 118 tanahad , laqad faztu! 118 आह, मैं जीत गया! 118 aah, main jeet gaya! 118 ਸਾਹ, ਮੈਂ ਜਿੱਤ ਗਿਆ! 118 Sāha, maiṁ jita gi'ā! 118 দীর্ঘশ্বাস, আমি জিতেছি! 118 Dīrghaśbāsa, āmi jitēchi! 118 ため息、勝った! 118 ため息 、 勝った ! 113 ためいき 、 かった ! 113 tameiki , katta !        
                    119 à ce degré 119 a este grado 119 to this degree 119 到这个程度 119 Dào zhège chéngdù 119 119 to this degree 119 a este grau 119 119 bis zu diesem Grad 119 do tego stopnia 119 до такой степени 119 do takoy stepeni 119 إلى هذه الدرجة 119 'iilaa hadhih aldaraja 119 इस डिग्री के लिए 119 is digree ke lie 119 ਇਸ ਡਿਗਰੀ ਤੱਕ 119 Isa ḍigarī taka 119 এই ডিগ্রী 119 Ē'i ḍigrī 119 この程度まで 119 この 程度 まで 114 この ていど まで 114 kono teido made
                    120 dans cette mesure 120 en esta medida 120 到这个程度 120 到这个程度 120
Icône de validation par la communauté
Dào zhège chéngdù
120   120 to this extent 120 nessa medida 120   120 in diesem Umfang 120 do tego stopnia 120 в этой степени 120 v etoy stepeni 120 الى هذا الحد 120 ala hadha alhadu 120 इस सीमा तक 120 is seema tak 120 ਇਸ ਹੱਦ ਤੱਕ 120 isa hada taka 120 এই পরিমাণে 120 ē'i parimāṇē 120 この程度まで 120 この 程度 まで 115 この ていど まで 115 kono teido made        
                    121 tellement tellement tellement 121 muchísimo 121 so; so; so much 121 所以;所以;非常 121 suǒyǐ; suǒyǐ; fēicháng 121 121 so; so; so much 121 tanto; tanto; tanto 121 121 so so so viel 121 tak, tak, tak bardzo 121 так; так; так сильно 121 tak; tak; tak sil'no 121 هكذا ؛ هكذا ؛ كثيرا 121 hakadha ; hakadha ; kathiran 121 अत: इस तरह से इतना ज्यादा 121 at: is tarah se itana jyaada 121 ਇਸ ਲਈ; ਇਸ ਲਈ; ਬਹੁਤ ਕੁਝ 121 isa la'ī; isa la'ī; bahuta kujha 121 তাই; তাই; এত 121 tā'i; tā'i; ēta 121 そう;そう;そんなに 121 そう ; そう ; そんなに 116 そう ; そう ; そんなに 116 sō ;  ; sonnani
                    122  tellement tellement tellement 122  muchísimo 122  这么;那么;.多么 122  这样;那么;那是什么 122  zhèyàng; nàme; nà shì shénme 122   122  so; so; so much 122  tanto; tanto; tanto 122   122  so so so viel 122  tak, tak, tak bardzo 122  так; так; так много 122  tak; tak; tak mnogo 122  هكذا ؛ هكذا ؛ كثيرا 122 hakadha ; hakadha ; kathiran 122  अत: इस तरह से इतना ज्यादा 122  at: is tarah se itana jyaada 122  ਇਸ ਲਈ; ਇਸ ਲਈ; ਬਹੁਤ ਕੁਝ 122  isa la'ī; isa la'ī; bahuta kujha 122  তাই; তাই; এত 122  tā'i; tā'i; ēta 122  そう;そう;そんなに 122 そう ; そう ; そんなに 117 そう ; そう ; そんなに 117 sō ;  ; sonnani        
                    123 Synonyme 123 Sinónimo 123 Synonym 123 代名词 123 dàimíngcí 123   123 Synonym 123 Sinônimo 123   123 Synonym 123 Synonim 123 Синоним 123 Sinonim 123 مرادف 123 muradif 123 पर्याय 123 paryaay 123 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 123 samānārathī 123 সমার্থক শব্দ 123 samārthaka śabda 123 シノニム 123 シノニム 118 シノニム 118 shinonimu      
                    124 Alors 124 Asi que 124 So 124 所以 124 suǒyǐ 124   124 So 124 Então 124   124 So 124 Więc 124 Так 124 Tak 124 لذا 124 lidha 124 इसलिए 124 isalie 124 ਇਸ ਲਈ 124 isa la'ī 124 তাই 124 tā'i 124 そう 124 そう 119 そう 119      
                    125 alors 125 asi que 125 所以 125 所以 125 suǒyǐ 125   125 so 125 assim 125   125 Also 125 więc 125 так 125 tak 125 لذا 125 lidha 125 इसलिए 125 isalie 125 ਇਸ ਲਈ 125 isa la'ī 125 তাই 125 tā'i 125 それで 125 それで 120 それで 120 sorede        
                    126 Le poisson pêché était gros 126 El pez capturado era muy grande. 126 The fish caught was yay big 126 钓到的鱼好大 126 diào dào de yú hào dà 126   126 The fish caught was yay big 126 O peixe pescado era yay grande 126   126 Der gefangene Fisch war sehr groß 126 Złapana ryba była strasznie duża 126 Пойманная рыба была ооочень большой 126 Poymannaya ryba byla ooochen' bol'shoy 126 الأسماك التي تم اصطيادها كانت كبيرة جدًا 126 al'asmak alati tama aistiaduha kanat kabiratan jdan 126 पकड़ी गई मछली याय बड़ी थी 126 pakadee gaee machhalee yaay badee thee 126 ਫੜੀ ਗਈ ਮੱਛੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਸੀ 126 phaṛī ga'ī machī bahuta vaḍī sī 126 ধরা মাছ ইয়ে বড় ছিল 126 dharā mācha iẏē baṛa chila 126 釣った魚は大きかった 126 釣った   大きかった 121 つった さかな  おうきかった 121 tsutta sakana wa ōkikatta        
                    127 Grand poisson 127 gran pez 127 钓到的鱼好大 127 钓到的鱼好大 127 diào dào de yú hào dà 127   127 Great fish 127 Ótimo peixe 127   127 Toller Fisch 127 Świetna ryba 127 Отличная рыба 127 Otlichnaya ryba 127 سمكة رائعة 127 samakat rayiea 127 महान मछली 127 mahaan machhalee 127 ਮਹਾਨ ਮੱਛੀ 127 mahāna machī 127 দারুণ মাছ 127 dāruṇa mācha 127 素晴らしい魚 127 素晴らしい  122 すばらしい さかな 122 subarashī sakana        
                    128 Quelle est la taille de mon poisson ? 128 ¿Qué tan grande es mi pez? 128 How big is my fish? 128 我的鱼有多大? 128 wǒ de yú yǒu duōdà? 128   128 How big is my fish? 128 Qual o tamanho do meu peixe? 128   128 Wie groß ist mein Fisch? 128 Jak duża jest moja ryba? 128 Насколько велика моя рыба? 128 Naskol'ko velika moya ryba? 128 ما هو حجم سمكتى؟ 128 ma hu hajm samaktaa؟ 128 मेरी मछली कितनी बड़ी है? 128 meree machhalee kitanee badee hai? 128 ਮੇਰੀ ਮੱਛੀ ਕਿੰਨੀ ਵੱਡੀ ਹੈ? 128 mērī machī kinī vaḍī hai? 128 আমার মাছ কত বড়? 128 āmāra mācha kata baṛa? 128 私の魚はどれくらいの大きさですか? 128     どれ くらい  大き さです  ? 123 わたし  さかな  どれ くらい  おうき さです  ? 123 watashi no sakana wa dore kurai no ōki sadesu ka ?        
                    129 Quelle est la taille de mon poisson ? 129 ¿Qué tan grande es mi pez? 129 的鱼有这么大呢 129 我钓的鱼有这么大呢 129 Wǒ diào de yú yǒu zhème dà ne 129   129 How big is my fish? 129 Qual o tamanho do meu peixe? 129   129 Wie groß ist mein Fisch? 129 Jak duża jest moja ryba? 129 Насколько велика моя рыба? 129 Naskol'ko velika moya ryba? 129 ما هو حجم سمكتى؟ 129 ma hu hajm samaktaa؟ 129 मेरी मछली कितनी बड़ी है? 129 meree machhalee kitanee badee hai? 129 ਮੇਰੀ ਮੱਛੀ ਕਿੰਨੀ ਵੱਡੀ ਹੈ? 129 Mērī machī kinī vaḍī hai? 129 আমার মাছ কত বড়? 129 Āmāra mācha kata baṛa? 129 私の魚はどれくらいの大きさですか? 129     どれ くらい  大き さです  ? 124 わたし  さかな  どれ くらい  おうき さです  ? 124 watashi no sakana wa dore kurai no ōki sadesu ka ?        
                    130 à un degré élevé 130 en un alto grado 130 to a high degree  130 在很大程度上 130 zài hěn dà chéngdù shàng 130   130 to a high degree 130 em alto grau 130   130 in hohem Maße 130 w wysokim stopniu 130 в высокой степени 130 v vysokoy stepeni 130 إلى درجة عالية 130 'iilaa darajat ealia 130 उच्च स्तर तक 130 uchch star tak 130 ਇੱਕ ਉੱਚ ਡਿਗਰੀ ਤੱਕ 130 Ika uca ḍigarī taka 130 একটি উচ্চ ডিগ্রী 130 Ēkaṭi ucca ḍigrī 130 高度に 130 高度 に 125 こうど  125 kōdo ni        
                    131 En grande partie 131 En gran parte 131 在很大程度上 131 在不断 131 zài bùduàn 131   131 Largely 131 Largamente 131   131 Weitgehend 131 W dużej mierze 131 Во многом 131 Vo mnogom 131 إلى حد كبير 131 'iilaa hadin kabir 131 मोटे तौर पर 131 mote taur par 131 ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ 131 vaḍē padhara'tē 131 ব্যাপকভাবে 131 byāpakabhābē 131 主に 131 主 に 126 おも  126 omo ni        
                    132 très très 132 muy muy 132 very; very 132 非常;非常 132 fēicháng; fēicháng 132   132 very; very 132 muito muito 132   132 sehr, sehr 132 bardzo bardzo 132 очень-очень 132 ochen'-ochen' 132 جدا جدا 132 jidana jidana 132 बहुत बहुत 132 bahut bahut 132 ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ 132 bahuta bahuta 132 অনেক অনেক 132 anēka anēka 132 本当に本当に 132 本当に 本当に 127 ほんとうに ほんとうに 127 hontōni hontōni        
                    133 très très 133 muy muy 133 非常;,极其  133 ;非常,特色 133 ; fēicháng, tèsè 133   133 very; very 133 muito muito 133   133 sehr, sehr 133 bardzo bardzo 133 очень-очень 133 ochen'-ochen' 133 جدا جدا 133 jidana jidana 133 बहुत बहुत 133 bahut bahut 133 ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ 133 bahuta bahuta 133 অনেক অনেক 133 anēka anēka 133 本当に本当に 133 本当に 本当に 128 ほんとうに ほんとうに 128 hontōni hontōni        
                    134 Synonyme 134 Sinónimo 134 Synonym  134 代名词 134 dàimíngcí 134 134 Synonym 134 Sinônimo 134 134 Synonym 134 Synonim 134 Синоним 134 Sinonim 134 مرادف 134 muradif 134 पर्याय 134 paryaay 134 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 134 samānārathī 134 সমার্থক শব্দ 134 samārthaka śabda 134 シノニム 134 シノニム 129 シノニム 129 shinonimu  
                    135 Extrêmement 135 Extremadamente 135 Extremely 135 极其 135 jíqí 135 135 Extremely 135 Extremamente 135 135 Äußerst 135 Niezwykle 135 Очень сильно 135 Ochen' sil'no 135 لأقصى حد 135 li'aqsaa hadin 135 बहुत ज़्यादा 135 bahut zyaada 135 ਅਤਿਅੰਤ 135 ati'ata 135 চরমভাবে 135 caramabhābē 135 非常に 135 非常 に 130 ひじょう  130 hijō ni
                    136 extrêmement 136 extremadamente 136 极其 136 传奇 136 chuánqí 136   136 extremely 136 extremamente 136   136 äußerst 136 niezwykle 136 очень сильно 136 ochen' sil'no 136 الى ابعد حد 136 ala abeud hadin 136 बहुत ज़्यादा 136 bahut zyaada 136 ਬਹੁਤ 136 bahuta 136 অত্যন্ত 136 atyanta 136 非常に 136 非常 に 131 ひじょう  131 hijō ni        
                    137 Youpi bon film ! 137 jeje buena pelicula! 137 Yay good movie! 137 耶,好电影! 137 yé, hǎo diànyǐng! 137 137 Yay good movie! 137 Eai bom filme! 137 137 Juhu guter Film! 137 Dobry film! 137 Ай хороший фильм! 137 Ay khoroshiy fil'm! 137 ياي فيلم جيد! 137 yay film jid! 137 जय अच्छी फिल्म! 137 jay achchhee philm! 137 ਵਾਹ ਚੰਗੀ ਫਿਲਮ! 137 vāha cagī philama! 137 ইয়া ভালো সিনেমা! 137 iẏā bhālō sinēmā! 137 いい映画だよ! 137 いい 映画だよ ! 132 いい えいがだよ ! 132 ī eigadayo !
                    138 Youpi, super film ! 138 Jajaja gran pelicula! 138 耶,好电影! 138 耶,好电影! 138 Yé, hǎo diànyǐng! 138   138 Yay, great movie! 138 Eba, ótimo filme! 138   138 Juhu, toller Film! 138 Super film! 138 Яй, отличный фильм! 138 Yay, otlichnyy fil'm! 138 رائع ، فيلم رائع! 138 rayie , film rayieun! 138 जय हो, बढ़िया फिल्म! 138 jay ho, badhiya philm! 138 ਹਾਂਜੀ, ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ! 138 Hān̄jī, vadhī'ā philama! 138 হ্যাঁ, দুর্দান্ত সিনেমা! 138 Hyām̐, durdānta sinēmā! 138 イェーイ、素晴らしい映画! 138 イェーイ 、 素晴らしい 映画 ! 133 いええい 、 すばらしい えいが ! 133 iēi , subarashī eiga !        
                    139 Excellent chan électrique! 139 ¡Excelente canal eléctrico! 139 Excellent electric chan! 139 优秀的电陈! 139 Yōuxiù de diàn chén! 139 139 Excellent electric chan! 139 Excelente canal elétrico! 139 139 Ausgezeichneter E-Chan! 139 Znakomity chan elektryczny! 139 Отличный электро чан! 139 Otlichnyy elektro chan! 139 ممتاز الكهربائية تشان! 139 mumtaz alkahrabayiyat tshan! 139 बहुत बढ़िया इलेक्ट्रिक चान! 139 bahut badhiya ilektrik chaan! 139 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਚੈਨ! 139 Śānadāra ilaikaṭrika caina! 139 চমৎকার বৈদ্যুতিক চ্যান! 139 Camaṯkāra baidyutika cyāna! 139 優秀な電気ちゃん! 139 優秀な 電気 ちゃん ! 134 ゆうしゅうな でんき ちゃん ! 134 yūshūna denki chan !
                    140 Excellent chan électrique! 140 ¡Excelente canal eléctrico! 140 非常棒的电彰! 140 非常棒的电彰! 140 Fēicháng bàng de diàn zhāng! 140   140 Excellent electric chan! 140 Excelente canal elétrico! 140   140 Ausgezeichneter E-Chan! 140 Znakomity chan elektryczny! 140 Отличный электро чан! 140 Otlichnyy elektro chan! 140 ممتاز الكهربائية تشان! 140 mumtaz alkahrabayiyat tshan! 140 बहुत बढ़िया इलेक्ट्रिक चान! 140 bahut badhiya ilektrik chaan! 140 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਚੈਨ! 140 Śānadāra ilaikaṭrika caina! 140 চমৎকার বৈদ্যুতিক চ্যান! 140 Camaṯkāra baidyutika cyāna! 140 優秀な電気ちゃん! 140 優秀な 電気 ちゃん ! 135 ゆうしゅうな でんき ちゃん ! 135 yūshūna denki chan !        
                    141 Chromosome Y 141 cromosoma Y 141 Y chromosome 141 Y染色体 141 Y rǎnsètǐ 141   141 Y chromosome 141 cromossomo Y 141   141 Y-Chromosom 141 chromosom Y 141 Y-хромосома 141 Y-khromosoma 141 كروموسوم Y 141 krumusum Y 141 वाई गुणसूत्र 141 vaee gunasootr 141 Y ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ 141 Y krōmōsōma 141 Y ক্রোমোজোম 141 Y krōmōjōma 141 Y染色体 141 Y 染色体 136 y せんしょくたい 136 Y senshokutai      
                    142 La biologie 142 Biología 142 Biology 142 生物学 142 shēngwù xué 142 142 Biology 142 Biologia 142 142 Biologie 142 Biologia 142 Биология 142 Biologiya 142 مادة الاحياء 142 madat alahya' 142 जीवविज्ञान 142 jeevavigyaan 142 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 142 jīva vigi'āna 142 জীববিদ্যা 142 jībabidyā 142 生物学 142 生物学 137 せいぶつがく 137 seibutsugaku  
                    143 grossesse 143 el embarazo 143 143 143 shēng 143   143 pregnancy 143 gravidez 143   143 Schwangerschaft 143 ciąża 143 беременность 143 beremennost' 143 حمل 143 humil 143 गर्भावस्था 143 garbhaavastha 143 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ 143 garabha avasathā 143 গর্ভাবস্থা 143 garbhābasthā 143 妊娠 143 妊娠 138 にんしん 138 ninshin        
                    144 un chromosome sexuel 144 un cromosoma sexual 144 a sex chromosome 144 性染色体 144 xìng rǎnsètǐ 144 144 a sex chromosome 144 um cromossomo sexual 144 144 ein Geschlechtschromosom 144 chromosom płci 144 половая хромосома 144 polovaya khromosoma 144 كروموسوم جنسي 144 krumusum jinsiun 144 एक लिंग गुणसूत्र 144 ek ling gunasootr 144 ਇੱਕ ਸੈਕਸ ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ 144 ika saikasa krōmōsōma 144 একটি যৌন ক্রোমোজোম 144 ēkaṭi yauna krōmōjōma 144 性染色体 144  染色体 139 せい せんしょくたい 139 sei senshokutai
                    145 chromosome sexuel 145 cromosoma sexual 145 性染色体 145 性染色体 145 xìng rǎnsètǐ 145   145 sex chromosome 145 cromossomo sexual 145   145 Geschlechtschromosom 145 chromosom płci 145 половая хромосома 145 polovaya khromosoma 145 كروموسوم الجنس 145 krumwswm aljins 145 लिंग गुणसूत्र 145 ling gunasootr 145 ਸੈਕਸ ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ 145 saikasa krōmōsōma 145 যৌন ক্রোমোজোম 145 yauna krōmōjōma 145 性染色体 145  染色体 140 せい せんしょくたい 140 sei senshokutai        
                    146  Chez l'homme, chaque cellule possède un chromosome X et un chromosome Y. 146  En los machos humanos, cada célula tiene un cromosoma X y un cromosoma Y. 146  In human males each cell has one X chromosome and one Y chromosome.  146  在人类男性中,每个细胞都有一个 X 染色体和一个 Y 染色体。 146  zài rénlèi nánxìng zhòng, měi gè xìbāo dōu yǒu yīgè X rǎnsètǐ hé yīgè Y rǎnsètǐ. 146 146  In human males each cell has one X chromosome and one Y chromosome. 146  Nos machos humanos, cada célula tem um cromossomo X e um cromossomo Y. 146 146  Beim Menschen hat jede Zelle ein X-Chromosom und ein Y-Chromosom. 146  U mężczyzn każda komórka ma jeden chromosom X i jeden chromosom Y. 146  У мужчин каждая клетка имеет одну Х-хромосому и одну Y-хромосому. 146  U muzhchin kazhdaya kletka imeyet odnu KH-khromosomu i odnu Y-khromosomu. 146  في الذكور البشرية ، تحتوي كل خلية على كروموسوم X واحد وكروموسوم Y واحد. 146 fi aldhukur albashariat , tahtawi kulu khaliat ealaa kurumusum X wahid wakurumusum Y wahd. 146  मानव पुरुषों में प्रत्येक कोशिका में एक X गुणसूत्र और एक Y गुणसूत्र होता है। 146  maanav purushon mein pratyek koshika mein ek x gunasootr aur ek y gunasootr hota hai. 146  ਮਨੁੱਖੀ ਮਰਦਾਂ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ X ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ ਅਤੇ ਇੱਕ Y ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 146  manukhī maradāṁ vica harēka saila vica ika X krōmōsōma atē ika Y krōmōsōma hudā hai. 146  মানব পুরুষের প্রতিটি কোষে একটি X ক্রোমোজোম এবং একটি Y ক্রোমোজোম থাকে। 146  mānaba puruṣēra pratiṭi kōṣē ēkaṭi X krōmōjōma ēbaṁ ēkaṭi Y krōmōjōma thākē. 146  人間の男性では、各細胞に1つのX染色体と1つのY染色体があります。 146 人間  男性   、  細胞  1つ  X 染色体  1つ  Y 染色体  あります 。 141 にんげん  だんせい   、 かく さいぼう    x せんしょくたい    y せんしょくたい  あります 。 141 ningen no dansei de wa , kaku saibō ni tsu no X senshokutai to tsu no Y senshokutai ga arimasu .
                    147 Chez l'homme, chaque cellule possède un chromosome X et un chromosome Y 147 En los machos humanos, cada célula tiene un cromosoma X y un cromosoma Y. 147 在人类男性中,每个细胞都有一个 X 染色体和一个 Y 染色体 147 在人类男性中,每个细胞都有一个 X 染色体和一个 Y 染色体 147 Zài rénlèi nánxìng zhòng, měi gè xìbāo dōu yǒu yīgè X rǎnsètǐ hé yīgè Y rǎnsètǐ 147   147 In human males, each cell has an X chromosome and a Y chromosome 147 Nos homens humanos, cada célula tem um cromossomo X e um cromossomo Y 147   147 Beim Menschen hat jede Zelle ein X-Chromosom und ein Y-Chromosom 147 U mężczyzn każda komórka ma chromosom X i chromosom Y 147 У мужчин каждая клетка имеет Х-хромосому и Y-хромосому. 147 U muzhchin kazhdaya kletka imeyet KH-khromosomu i Y-khromosomu. 147 في الذكور البشرية ، تحتوي كل خلية على كروموسوم X وكروموسوم Y. 147 fi aldhukur albashariat , tahtawi kulu khaliat ealaa kurumusum X wakurumusum Y. 147 मानव पुरुषों में, प्रत्येक कोशिका में एक X गुणसूत्र और एक Y गुणसूत्र होता है 147 maanav purushon mein, pratyek koshika mein ek x gunasootr aur ek y gunasootr hota hai 147 ਮਨੁੱਖੀ ਮਰਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਹਰੇਕ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ X ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ ਅਤੇ ਇੱਕ Y ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 147 Manukhī maradāṁ vica, harēka saila vica ika X krōmōsōma atē ika Y krōmōsōma hudā hai 147 মানব পুরুষদের মধ্যে, প্রতিটি কোষে একটি X ক্রোমোজোম এবং একটি Y ক্রোমোজোম থাকে 147 Mānaba puruṣadēra madhyē, pratiṭi kōṣē ēkaṭi X krōmōjōma ēbaṁ ēkaṭi Y krōmōjōma thākē 147 人間の男性では、各細胞はX染色体とY染色体を持っています 147 人間  男性   、  細胞  X 染色体  Y 染色体  持っています 142 にんげん  だんせい   、 かく さいぼう  x せんしょくたい  y せんしょくたい  もっています 142 ningen no dansei de wa , kaku saibō wa X senshokutai to Y senshokutai o motteimasu        
                    148 Chez les femmes humaines, il n'y a jamais de chromosome Y 148 En las mujeres humanas nunca hay un cromosoma Y. 148 In human females there is never a Y chromosome 148 在人类女性中,从来没有 Y 染色体 148 zài rénlèi nǚxìng zhòng, cónglái méiyǒu Y rǎnsètǐ 148 148 In human females there is never a Y chromosome 148 Nas fêmeas humanas nunca há um cromossomo Y 148 148 Bei weiblichen Menschen gibt es niemals ein Y-Chromosom 148 U kobiet nigdy nie ma chromosomu Y 148 У женщин никогда не бывает Y-хромосомы 148 U zhenshchin nikogda ne byvayet Y-khromosomy 148 في الإناث لا يوجد كروموسوم Y أبدًا 148 fi al'iinath la yujad kurumusum Y abdan 148 मानव महिलाओं में कभी भी Y गुणसूत्र नहीं होता है 148 maanav mahilaon mein kabhee bhee y gunasootr nahin hota hai 148 ਮਨੁੱਖੀ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕਦੇ ਵੀ Y ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 148 manukhī auratāṁ vica kadē vī Y krōmōsōma nahīṁ hudā 148 মানব নারীদের মধ্যে কখনোই Y ক্রোমোজোম থাকে না 148 mānaba nārīdēra madhyē kakhanō'i Y krōmōjōma thākē nā 148 人間の女性にはY染色体はありません 148 人間  女性   Y 染色体  ありません 143 にんげん  じょせい   y せんしょくたい  ありません 143 ningen no josei ni wa Y senshokutai wa arimasen
                    149 Chez les femmes humaines, il n'y a jamais de chromosome Y 149 En las mujeres humanas, nunca hay un cromosoma Y. 149 在人类女性中,从来没有 Y 染色体 149 在人类女性中,从来没有Y染色体 149 zài rénlèi nǚxìng zhòng, cónglái méiyǒu Y rǎnsètǐ 149   149 In human females, there is never a Y chromosome 149 Nas fêmeas humanas, nunca há um cromossomo Y 149   149 Bei weiblichen Menschen gibt es niemals ein Y-Chromosom 149 U kobiet nigdy nie ma chromosomu Y 149 У женщин никогда не бывает Y-хромосомы. 149 U zhenshchin nikogda ne byvayet Y-khromosomy. 149 في الإناث ، لا يوجد أبدًا كروموسوم Y 149 fi al'iinath , la yujad abdan kurumusum Y 149 मानव महिलाओं में, कभी भी Y गुणसूत्र नहीं होता है 149 maanav mahilaon mein, kabhee bhee y gunasootr nahin hota hai 149 ਮਨੁੱਖੀ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਦੇ ਵੀ ਵਾਈ ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 149 manukhī auratāṁ vica, kadē vī vā'ī krōmōsōma nahīṁ hudā 149 মানব নারীদের মধ্যে কখনোই Y ক্রোমোজোম থাকে না 149 mānaba nārīdēra madhyē kakhanō'i Y krōmōjōma thākē nā 149 人間の女性では、Y染色体は決してありません 149 人間  女性   、 Y 染色体  決して ありません 144 にんげん  じょせい   、 y せんしょくたい  けっして ありません 144 ningen no josei de wa , Y senshokutai wa kesshite arimasen        
                    150 Chromosome Y. 150 cromosoma Y. 150 Y chromosome. 150 Y染色体。 150 Y rǎnsètǐ. 150   150 Y chromosome. 150 cromossomo Y. 150   150 Y-Chromosom. 150 Chromosom Y. 150 Y-хромосома. 150 Y-khromosoma. 150 كروموسوم Y. 150 krumusum Y. 150 वाई गुणसूत्र। 150 vaee gunasootr. 150 Y ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ। 150 Y krōmōsōma. 150 Y ক্রোমোজোম। 150 Y krōmōjōma. 150 Y染色体。 150 Y 染色体 。 145 y せんしょくたい 。 145 Y senshokutai .      
                    151  Chromosome Y 151  cromosoma Y 151  Y 染色体 151  Y染色体 151  Y rǎnsètǐ 151   151  Y chromosome 151  cromossomo Y 151   151  Y-Chromosom 151  chromosom Y 151  Y-хромосома 151  Y-khromosoma 151  كروموسوم Y 151 krumusum Y 151  वाई गुणसूत्र 151  vaee gunasootr 151  Y ਕ੍ਰੋਮੋਸੋਮ 151  Y krōmōsōma 151  Y ক্রোমোজোম 151  Y krōmōjōma 151  Y染色体 151 Y 染色体 146 y せんしょくたい 146 Y senshokutai        
                    152 yd abbr 152 yd abreviatura 152 yd abbr 152 码缩写 152
Icône de validation par la communauté
Mǎ suōxiě
152 152 yd abbr 152 yd abr 152 152 yd Abk 152 yd skrót 152 ярд аббр 152 yard abbr 152 yd مختصر 152 yd mukhtasar 152 यद अब्ब्रू 152 yad abbroo 152 yd abbr 152 yd abbr 152 yd abbr 152 yd abbr 152 yd略語 152 yd 略語 147 yd りゃくご 147 yd ryakugo  
                    153 verges 153 yardas 153 yds 153 153 153 153 yds 153 jardas 153 153 Meter 153 jardów 153 ярдов 153 yardov 153 ياردة 153 yarida 153 yds 153 yds 153 yds 153 yds 153 yds 153 yds 153 yds 153 yds 148 yds 148 yds
                    154 cour 154 yarda 154 yard 154 码码 154 mǎ mǎ 154   154 yard 154 Jardim 154   154 Hof 154 dziedziniec 154 площадка 154 ploshchadka 154 حديقة منزل 154 hadiqat manzil 154 यार्ड 154 yaard 154 ਵਿਹੜਾ 154 vihaṛā 154 গজ 154 gaja 154 ヤード 154 ヤード 149 ヤード 149 yādo        
                    155 12 mètres de soie 155 12 yardas de seda 155 12 yds of silk 155 12码丝绸 155 12 mǎ sīchóu 155   155 12 yds of silk 155 12 jardas de seda 155   155 12 Meter Seide 155 12 jardów jedwabiu 155 12 ярдов шелка 155 12 yardov shelka 155 12 ياردة من الحرير 155 12 yaridat min alharir 155 रेशम के 12 गज 155 resham ke 12 gaj 155 ਰੇਸ਼ਮ ਦੇ 12 ਗਜ਼ 155 rēśama dē 12 gaza 155 12 গজ রেশম 155 12 gaja rēśama 155 シルク12ヤード 155 シルク 12 ヤード 150 シルク 12 ヤード 150 shiruku 12 yādo      
                    156 12 mètres de soie 156 12 yardas de seda 156 12码丝 156 12码丝绸 156 12 mǎ sīchóu 156   156 12 yards silk 156 12 metros de seda 156   156 12 Meter Seide 156 12 jardów jedwabiu 156 12 ярдов шелк 156 12 yardov shelk 156 12 ياردة من الحرير 156 12 yaridat min alharir 156 12 गज रेशम 156 12 gaj resham 156 12 ਗਜ਼ ਰੇਸ਼ਮ 156 12 gaza rēśama 156 12 গজ সিল্ক 156 12 gaja silka 156 12ヤードシルク 156 12 ヤード シルク 151 12 ヤード シルク 151 12 yādo shiruku        
                    157 12 mètres de soie 157 12 yardas de seda 157 12 yards of silk 157 12码丝绸 157 12 mǎ sīchóu 157 157 12 yards of silk 157 12 metros de seda 157 157 12 Meter Seide 157 12 jardów jedwabiu 157 12 метров шелка 157 12 metrov shelka 157 12 ياردة من الحرير 157 12 yaridat min alharir 157 रेशम के 12 गज 157 resham ke 12 gaj 157 ਰੇਸ਼ਮ ਦੇ 12 ਗਜ਼ 157 rēśama dē 12 gaza 157 12 গজ সিল্ক 157 12 gaja silka 157 12ヤードのシルク 157 12 ヤード  シルク 152 12 ヤード  シルク 152 12 yādo no shiruku  
                    158 12 mètres de soie 158 12 yardas de seda 158 12码的丝 158 12码的丝绸 158 12 mǎ de sīchóu 158   158 12 yards of silk 158 12 metros de seda 158   158 12 Meter Seide 158 12 jardów jedwabiu 158 12 метров шелка 158 12 metrov shelka 158 12 ياردة من الحرير 158 12 yaridat min alharir 158 रेशम के 12 गज 158 resham ke 12 gaj 158 ਰੇਸ਼ਮ ਦੇ 12 ਗਜ਼ 158 rēśama dē 12 gaza 158 12 গজ সিল্ক 158 12 gaja silka 158 12ヤードのシルク 158 12 ヤード  シルク 153 12 ヤード  シルク 153 12 yādo no shiruku        
                    159 régler 159 melodía 159 調 159 159 diào 159   159 tune 159 afinação 159   159 Melodie 159 melodia 159 мелодия 159 melodiya 159 نغم 159 nagham 159 तराना 159 taraana 159 ਟਿਊਨ 159 ṭi'ūna 159 সুর 159 sura 159 159 154 きょく 154 kyoku        
                    160  vous 160  S.M 160  ye  160   160   160 160  ye 160  vós 160 160  Ihr 160  człek 160  вы 160  vy 160  انتم 160 aintum 160  तु 160  tu 160  ਤੁਸੀਂ 160  tusīṁ 160  তুমি 160  tumi 160  あなたがたは 160 あなた がた  155 あなた がた  155 anata gata wa
                    161 tu 161 161 161 161 161   161 you 161 vocês 161   161 Sie 161 ty 161 ты 161 ty 161 أنت 161 'ant 161 तुम 161 tum 161 ਤੁਸੀਂ 161 tusīṁ 161 আপনি 161 āpani 161 あなた 161 あなた 156 あなた 156 anata        
                    162 forme faible 162 forma debil 162 weak form  162 弱形式 162 ruò xíngshì 162   162 weak form 162 forma fraca 162   162 schwache Form 162 słaba forma 162 слабая форма 162 slabaya forma 162 مظهر ضعيف 162 mazhar daeif 162 कमजोर प्रपत्र 162 kamajor prapatr 162 ਕਮਜ਼ੋਰ ਫਾਰਮ 162 kamazōra phārama 162 দুর্বল ফর্ম 162 durbala pharma 162 弱い形式 162 弱い 形式 157 よわい けいしき 157 yowai keishiki      
                    163 ancien usage ou dialecte 163 antiguo uso o dialecto 163 old use or dialect 163 旧用法或方言 163 jiù yòngfǎ huò fāngyán 163   163 old use or dialect 163 uso ou dialeto antigo 163   163 alter Gebrauch oder Dialekt 163 stare użycie lub dialekt 163 старое использование или диалект 163 staroye ispol'zovaniye ili dialekt 163 الاستخدام القديم أو اللهجة 163 aliastikhdam alqadim 'aw allahja 163 पुराना उपयोग या बोली 163 puraana upayog ya bolee 163 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਬੋਲੀ 163 purāṇī varatōṁ jāṁ bōlī 163 পুরানো ব্যবহার বা উপভাষা 163 purānō byabahāra bā upabhāṣā 163 古い使用法または方言 163 古い 使用法 または 方言 158 ふるい しようほう または ほうげん 158 furui shiyōhō mataha hōgen        
                    164  un mot signifiant vous, utilisé lorsque vous parlez à plus d'une personne 164  una palabra que significa tú, que se usa cuando se habla con más de una persona 164  a word meaning you, used when talking to more than one person 164  一个表示你的词,用于与多个人交谈时 164  yīgè biǎoshì nǐ de cí, yòng yú yǔ duō gèrén jiāotán shí 164 164  a word meaning you, used when talking to more than one person 164  uma palavra que significa você, usada ao falar com mais de uma pessoa 164 164  ein Wort, das Sie bedeutet und verwendet wird, wenn Sie mit mehr als einer Person sprechen 164  słowo oznaczające Ciebie, używane w rozmowie z więcej niż jedną osobą 164  слово, означающее вас, используется при разговоре с более чем одним человеком 164  slovo, oznachayushcheye vas, ispol'zuyetsya pri razgovore s boleye chem odnim chelovekom 164  كلمة تعنيك ، تستخدم عند التحدث إلى أكثر من شخص 164 kalimat taenik , tustakhdam eind altahaduth 'iilaa 'akthar min shakhs 164  एक शब्द जिसका अर्थ आप है, एक से अधिक व्यक्तियों से बात करते समय प्रयोग किया जाता है 164  ek shabd jisaka arth aap hai, ek se adhik vyaktiyon se baat karate samay prayog kiya jaata hai 164  ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਤੁਸੀਂ, ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 164  ika śabada jisadā aratha hai tusīṁ, ika tōṁ vadha vi'akatī'āṁ nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai 164  একটি শব্দ যার অর্থ আপনি, একাধিক ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয় 164  ēkaṭi śabda yāra artha āpani, ēkādhika byaktira sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa 164  あなたを意味する言葉で、複数の人と話すときに使用されます 164 あなた  意味 する 言葉  、 複数    話す とき  使用 されます 159 あなた  いみ する ことば  、 ふくすう  ひと  はなす とき  しよう されます 159 anata o imi suru kotoba de , fukusū no hito to hanasu toki ni shiyō saremasu  
                    165 un mot pour vous, utilisé lorsque vous parlez à plusieurs personnes 165 una palabra para ti, que se usa cuando se habla con varias personas 165 一个表示你的词,用于与多个人交谈 165 一个表示你的词,用于与人交谈时 165 yīgè biǎoshì nǐ de cí, yòng yú yǔ rén jiāotán shí 165   165 a word for you, used when talking to multiple people 165 uma palavra para você, usada ao falar com várias pessoas 165   165 ein Wort für Sie, das verwendet wird, wenn Sie mit mehreren Personen sprechen 165 słowo dla ciebie, używane w rozmowie z wieloma osobami 165 слово для вас, используемое при разговоре с несколькими людьми 165 slovo dlya vas, ispol'zuyemoye pri razgovore s neskol'kimi lyud'mi 165 كلمة لك ، تُستخدم عند التحدث إلى عدة أشخاص 165 kalimat lak , tustkhdm eind altahaduth 'iilaa eidat 'ashkhas 165 आपके लिए एक शब्द, जिसका उपयोग कई लोगों से बात करते समय किया जाता है 165 aapake lie ek shabd, jisaka upayog kaee logon se baat karate samay kiya jaata hai 165 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਕਈ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 165 tuhāḍē la'ī ika śabada, ka'ī lōkāṁ nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai 165 আপনার জন্য একটি শব্দ, একাধিক ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয় 165 āpanāra jan'ya ēkaṭi śabda, ēkādhika byaktira sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa 165 複数の人と話すときに使われるあなたへの言葉 165 複数    話す とき  使われる あなた   言葉 160 ふくすう  ひと  はなす とき  つかわれる あなた   ことば 160 fukusū no hito to hanasu toki ni tsukawareru anata e no kotoba        
                    166 tu 166 166 you 166 166 166 166 you 166 vocês 166 166 Sie 166 ty 166 ты 166 ty 166 أنت 166 'ant 166 तुम 166 tum 166 ਤੁਸੀਂ 166 tusīṁ 166 আপনি 166 āpani 166 あなた 166 あなた 161 あなた 161 anata
                    167 tu 167 167 你们 167 你们 167 nǐmen 167   167 you 167 vocês 167   167 Sie 167 ty 167 ты 167 ty 167 أنت 167 'ant 167 तुम 167 tum 167 ਤੁਸੀਂ 167 tusīṁ 167 আপনি 167 āpani 167 あなた 167 あなた 162 あなた 162 anata        
                    168 Rassemblez-vous des roseaux pendant que vous pouvez. 168 Recoged los capullos de rosa mientras podáis. 168 Gather ye rosebuds while ye may. 168 尽可能地收集玫瑰花蕾。 168 jǐn kěnéng de shōují méiguī huālěi. 168   168 Gather ye rosebuds while ye may. 168 Junte botões de rosa enquanto pode. 168   168 Sammelt Rosenknospen, solange ihr könnt. 168 Zbierzcie pąki róż, póki możecie. 168 Собирайте бутоны роз, пока можете. 168 Sobirayte butony roz, poka mozhete. 168 جمع البراعم كنتم وأنتم قد. 168 jame albaraeim kuntum wa'antum qad. 168 गुलाब की कलियों को इकट्ठा करो, जबकि तुम कर सकते हो। 168 gulaab kee kaliyon ko ikattha karo, jabaki tum kar sakate ho. 168 ਤੁਸੀਂ ਗੁਲਾਬ ਦੀਆਂ ਮੁਕੁਲਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। 168 tusīṁ gulāba dī'āṁ mukulāṁ ikaṭhī'āṁ karō jadōṁ taka tusīṁ kara sakadē hō. 168 আপনি যতক্ষণ সম্ভব গোলাপ কুঁড়ি সংগ্রহ করুন. 168 āpani yatakṣaṇa sambhaba gōlāpa kum̐ṛi saṅgraha karuna. 168 あなたがたがそうするかもしれない間、あなたがたはバラのつぼみを集めなさい。 168 あなた がたが そう する かも しれない  、 あなた がた  バラ  つぼみ  集めなさい 。 163 あなた がたが そう する かも しれない  、 あなた がた  バラ  つぼみ  あつめなさい 。 163 anata gataga sō suru kamo shirenai ma , anata gata wa bara no tsubomi o atsumenasai .      
                    169 Collectez autant de boutons de rose que possible 169 Recoge tantos capullos de rosa como puedas 169 尽可能地收集玫瑰花蕾 169 恋地收集玫瑰花蕾 169 Liàn de shōují méiguī huālěi 169   169 Collect as many rosebuds as you can 169 Colete o máximo de botões de rosa que puder 169   169 Sammle so viele Rosenknospen wie möglich 169 Zbierz jak najwięcej pączków róży 169 Соберите как можно больше бутонов роз 169 Soberite kak mozhno bol'she butonov roz 169 اجمع أكبر عدد ممكن من براعم الورد 169 ajmae 'akbar eadad mumkin min baraeim alward 169 जितनी हो सके गुलाब की कलियां इकट्ठा करें 169 jitanee ho sake gulaab kee kaliyaan ikattha karen 169 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗੁਲਾਬ ਦੀਆਂ ਮੁਕੁਲਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਕਰੋ 169 Vadha tōṁ vadha gulāba dī'āṁ mukulāṁ ikaṭhī'āṁ karō 169 যতটা সম্ভব গোলাপের কুঁড়ি সংগ্রহ করুন 169 Yataṭā sambhaba gōlāpēra kum̐ṛi saṅgraha karuna 169 できるだけ多くのバラのつぼみを集める 169 できるだけ 多く  バラ  つぼみ  集める 164 できるだけ おうく  バラ  つぼみ  あつめる 164 dekirudake ōku no bara no tsubomi o atsumeru        
                    170 Les fleurs peuvent être pliées droites et doivent être pliées. 170 Las flores se pueden doblar rectas y deben doblarse. 170 The flowers can be folded straight and must be folded 170 花可以直折,一定要折。 170 huā kěyǐ zhí zhé, yīdìng yào zhé. 170   170 The flowers can be folded straight and must be folded. 170 As flores podem ser dobradas em linha reta e devem ser dobradas. 170   170 Die Blumen können gerade gefaltet werden und müssen gefaltet werden. 170 Kwiaty można złożyć prosto i należy je złożyć. 170 Цветы можно складывать прямо и нужно складывать. 170 Tsvety mozhno skladyvat' pryamo i nuzhno skladyvat'. 170 يمكن طي الزهور بشكل مستقيم ويجب طيها. 170 yumkin tayu alzuhur bishakl mustaqim wayajib tiha. 170 फूलों को सीधा मोड़ा जा सकता है और उन्हें मोड़ना चाहिए। 170 phoolon ko seedha moda ja sakata hai aur unhen modana chaahie. 170 ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਫੋਲਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫੋਲਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 170 phulāṁ nū sidhē phōlaḍa kītā jā sakadā hai atē phōlaḍa kītā jāṇā cāhīdā hai. 170 ফুল সোজা ভাঁজ করা যেতে পারে এবং ভাঁজ করা আবশ্যক। 170 phula sōjā bhām̐ja karā yētē pārē ēbaṁ bhām̐ja karā ābaśyaka. 170 花はまっすぐに折りたたむことができ、折りたたむ必要があります。 170   まっすぐ  折りたたむ こと  でき 、 折りたたむ 必要  あります 。 165 はな  まっすぐ  おりたたむ こと  でき 、 おりたたむ ひつよう  あります 。 165 hana wa massugu ni oritatamu koto ga deki , oritatamu hitsuyō ga arimasu .        
                    171 Les fleurs peuvent être pliées droites et doivent être pliées 171 Las flores se pueden doblar rectas y se deben doblar 171 花开堪折直须折 171 花开堪折直须折 171 Huā kāi kān zhé zhí xū zhé 171   171 The flowers can be folded straight and must be folded 171 As flores podem ser dobradas em linha reta e devem ser dobradas 171   171 Die Blumen können gerade gefaltet werden und müssen gefaltet werden 171 Kwiaty można złożyć prosto i należy je złożyć 171 Цветы можно складывать прямо и нужно складывать 171 Tsvety mozhno skladyvat' pryamo i nuzhno skladyvat' 171 يمكن طي الزهور بشكل مستقيم ويجب طيها 171 yumkin tayu alzuhur bishakl mustaqim wayajib tayuha 171 फूलों को सीधा मोड़ा जा सकता है और उन्हें मोड़ना चाहिए 171 phoolon ko seedha moda ja sakata hai aur unhen modana chaahie 171 ਫੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੇ ਫੋਲਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫੋਲਡ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 171 Phulāṁ nū sidhē phōlaḍa kītā jā sakadā hai atē phōlaḍa kītā jāṇā cāhīdā hai 171 ফুল সোজা ভাঁজ করা যেতে পারে এবং ভাঁজ করা আবশ্যক 171 Phula sōjā bhām̐ja karā yētē pārē ēbaṁ bhām̐ja karā ābaśyaka 171 花はまっすぐに折りたたむことができ、折りたたむ必要があります 171   まっすぐ  折りたたむ こと  でき 、 折りたたむ 必要  あります 166 はな  まっすぐ  おりたたむ こと  でき 、 おりたたむ ひつよう  あります 166 hana wa massugu ni oritatamu koto ga deki , oritatamu hitsuyō ga arimasu        
                    172 un mot signifiant le, utilisé dans les noms de pubs, de magasins, etc. pour les faire paraître vieux 172 una palabra que significa el, usada en los nombres de pubs, tiendas, etc. para hacerlos parecer viejos 172 a word meaning the, used in the names of pubs, shops, etc. to make them seem old  172 一个词,意思是,用于酒吧、商店等的名称,使它们看起来很旧 172 yīgè cí, yìsi shì, yòng yú jiǔbā, shāngdiàn děng de míngchēng, shǐ tāmen kàn qǐlái hěn jiù 172   172 a word meaning the, used in the names of pubs, shops, etc. to make them seem old 172 uma palavra que significa o, usada em nomes de bares, lojas, etc. 172   172 ein Wort, das das bedeutet und in den Namen von Kneipen, Geschäften usw. verwendet wird, um sie alt erscheinen zu lassen 172 słowo oznaczające, używane w nazwach pubów, sklepów itp., aby wyglądały na stare 172 слово, означающее , используемое в названиях пабов, магазинов и т. д., чтобы они казались старыми 172 slovo, oznachayushcheye , ispol'zuyemoye v nazvaniyakh pabov, magazinov i t. d., chtoby oni kazalis' starymi 172 كلمة تعني ال ، تستخدم في أسماء الحانات والمحلات التجارية وما إلى ذلك لجعلها تبدو قديمة 172 kalimat taeni al , tustakhdam fi 'asma' alhanat walmahalaat altijariat wama 'iilaa dhalik lijaeliha tabdu qadimatan 172 एक शब्द जिसका अर्थ है, पब, दुकानों आदि के नाम पर इस्तेमाल किया जाता है ताकि वे पुराने लग सकें 172 ek shabd jisaka arth hai, pab, dukaanon aadi ke naam par istemaal kiya jaata hai taaki ve puraane lag saken 172 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ, ਪੱਬਾਂ, ਦੁਕਾਨਾਂ ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣਾ ਜਾਪਦਾ ਹੋਵੇ 172 ika śabada dā aratha hai, pabāṁ, dukānāṁ ādi dē nāvāṁ vica varati'ā jāndā hai tāṁ jō uhanāṁ nū purāṇā jāpadā hōvē 172 একটি শব্দ যার অর্থ, পাব, দোকান ইত্যাদির নামে ব্যবহার করা হয় যাতে তাদের পুরানো বলে মনে হয় 172 ēkaṭi śabda yāra artha, pāba, dōkāna ityādira nāmē byabahāra karā haẏa yātē tādēra purānō balē manē haẏa 172 パブやお店などの名前で古く見えるようにするために使用される、を意味する単語 172 パブ    など  名前  古く 見える よう  する ため  使用 される 、  意味 する 単語 167 パブ  お みせ など  なまえ  ふるく みえる よう  する ため  しよう される 、  いみ する たんご 167 pabu ya o mise nado no namae de furuku mieru  ni suru tame ni shiyō sareru , o imi suru tango        
                    173 un mot, signifiant, utilisé dans le nom d'un bar, d'un magasin, etc. pour les faire paraître vieux 173 una palabra, que significa, utilizada en el nombre de un bar, tienda, etc. para que parezcan viejos 173 一个词,意思是,用于酒吧、商店等的名称,使它们看起来很旧 173 一个词,英文是,用于酒吧、商店等的名称,使它们看起来很旧 173 yīgè cí, yīngwén shì, yòng yú jiǔbā, shāngdiàn děng de míngchēng, shǐ tāmen kàn qǐlái hěn jiù 173   173 a word, meaning, used in the name of a bar, shop, etc. to make them look old 173 uma palavra, significado, usada no nome de um bar, loja, etc. 173   173 ein Wort, das im Namen einer Bar, eines Ladens usw. verwendet wird, um sie alt aussehen zu lassen 173 słowo, znaczenie, użyte w nazwie baru, sklepu itp., aby wyglądały staro 173 слово, означающее, используемое в названии бара, магазина и т. д., чтобы они выглядели старыми 173 slovo, oznachayushcheye, ispol'zuyemoye v nazvanii bara, magazina i t. d., chtoby oni vyglyadeli starymi 173 كلمة ، معنى ، تستخدم في اسم بار ، متجر ، إلخ. لجعلها تبدو قديمة 173 kalimat , maenan , tustakhdam fi asm bar , matjar , 'iilakh. lijaeliha tabdu qadimatan 173 एक शब्द, अर्थ, एक बार, दुकान आदि के नाम पर इस्तेमाल किया जाता है ताकि उन्हें पुराना दिख सके 173 ek shabd, arth, ek baar, dukaan aadi ke naam par istemaal kiya jaata hai taaki unhen puraana dikh sake 173 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਅਰਥ, ਇੱਕ ਬਾਰ, ਦੁਕਾਨ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇ ਸਕੇ 173 ika śabada, aratha, ika bāra, dukāna, ādi dē nāma vica varati'ā jāndā hai tāṁ jō uhanāṁ nū purāṇā dikhā'ī dē sakē 173 একটি শব্দ, অর্থ, একটি বার, দোকান, ইত্যাদির নামে ব্যবহৃত হয় যাতে তাদের পুরানো দেখায় 173 ēkaṭi śabda, artha, ēkaṭi bāra, dōkāna, ityādira nāmē byabahr̥ta haẏa yātē tādēra purānō dēkhāẏa 173 バーやショップなどの名前で古く見えるようにするために使用される単語、意味 173 バー  ショップ など  名前  古く 見える よう  する ため  使用 される 単語 、 意味 168 バー  ショップ など  なまえ  ふるく みえる よう  する ため  しよう される たんご 、 いみ 168  ya shoppu nado no namae de furuku mieru  ni suru tame ni shiyō sareru tango , imi        
                    174 (équivalent au, utilisé dans le nom d'un bar, d'un magasin, etc. pour lui donner un aspect pittoresque) 174 (equivalente a the, usado en el nombre de un bar, tienda, etc. para que parezca pintoresco) 174 (equivalent to the, used in the name of a bar, shop, etc. to make it look quaint) 174 (相当于,用于酒吧、商店等名称,使其看起来古色古香) 174 (xiāngdāng yú, yòng yú jiǔbā, shāngdiàn děng míngchēng, shǐ qí kàn qǐlái gǔsègǔxiāng) 174 174 (equivalent to the, used in the name of a bar, shop, etc. to make it look quaint) 174 (equivalente ao, usado no nome de um bar, loja, etc. para parecer pitoresco) 174 174 (entspricht dem, das im Namen einer Bar, eines Ladens usw. verwendet wird, um es urig aussehen zu lassen) 174 (odpowiednik, użytego w nazwie baru, sklepu itp., aby wyglądał oryginalnie) 174 (эквивалентно , используемому в названии бара, магазина и т. д., чтобы оно выглядело причудливо) 174 (ekvivalentno , ispol'zuyemomu v nazvanii bara, magazina i t. d., chtoby ono vyglyadelo prichudlivo) 174 (مكافئ لـ ، تُستخدم في اسم بار ، متجر ، إلخ لجعلها تبدو جذابة) 174 (makafi la , tustkhdm fi asm bar , matjar , 'iilakh lijaeliha tabdu jadhaabatan) 174 (एक बार, दुकान, आदि के नाम पर इस्तेमाल होने के बराबर, इसे विचित्र दिखने के लिए) 174 (ek baar, dukaan, aadi ke naam par istemaal hone ke baraabar, ise vichitr dikhane ke lie) 174 (ਇਸ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਦਿਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬਾਰ, ਦੁਕਾਨ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 174 (isa nū ajība dikhaṇa la'ī ika bāra, dukāna, ādi dē nāma vica varati'ā jāndā hai) 174 (এর সমতুল্য, একটি বার, দোকান, ইত্যাদির নামে এটিকে অদ্ভুত দেখাতে ব্যবহৃত হয়) 174 (ēra samatulya, ēkaṭi bāra, dōkāna, ityādira nāmē ēṭikē adbhuta dēkhātē byabahr̥ta haẏa) 174 (に相当し、古風な趣のあるバーやショップなどの名前で使用されます) 174 (  相当  、 古風な   ある バー  ショップ など  名前  使用 されます ) 169 (  そうとう  、 こふうな おもむき  ある バー  ショップ など  なまえ  しよう されます ) 169 ( ni sōtō shi , kofūna omomuki no aru  ya shoppu nado no namae de shiyō saremasu )  
                    175 (équivalent au, utilisé dans le nom d'un bar, d'un magasin, etc. pour lui donner un aspect pittoresque) 175 (equivalente a the, usado en el nombre de un bar, tienda, etc. para que parezca pintoresco) 175 (相当于the,用于酒吧、商店等的名称,以使其显得古色古香 175 (相当于,酒吧、商店等的名称,以各种古色古香) 175 (xiāngdāng yú, jiǔbā, shāngdiàn děng de míngchēng, yǐ gè zhǒng gǔsègǔxiāng) 175   175 (equivalent to the, used in the name of a bar, shop, etc. to make it look quaint) 175 (equivalente ao, usado no nome de um bar, loja, etc. para parecer pitoresco) 175   175 (entspricht dem, das im Namen einer Bar, eines Ladens usw. verwendet wird, um es urig aussehen zu lassen) 175 (odpowiednik, użytego w nazwie baru, sklepu itp., aby wyglądał oryginalnie) 175 (эквивалентно , используемому в названии бара, магазина и т. д., чтобы оно выглядело причудливо) 175 (ekvivalentno , ispol'zuyemomu v nazvanii bara, magazina i t. d., chtoby ono vyglyadelo prichudlivo) 175 (مكافئ لـ ، تُستخدم في اسم بار ، متجر ، إلخ لجعلها تبدو جذابة) 175 (makafi la , tustkhdm fi asm bar , matjar , 'iilakh lijaeliha tabdu jadhaabatan) 175 (एक बार, दुकान, आदि के नाम पर इस्तेमाल होने के बराबर, इसे विचित्र दिखने के लिए) 175 (ek baar, dukaan, aadi ke naam par istemaal hone ke baraabar, ise vichitr dikhane ke lie) 175 (ਇਸ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਦਿਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬਾਰ, ਦੁਕਾਨ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 175 (isa nū ajība dikhaṇa la'ī ika bāra, dukāna, ādi dē nāma vica varati'ā jāndā hai) 175 (এর সমতুল্য, একটি বার, দোকান, ইত্যাদির নামে এটিকে অদ্ভুত দেখাতে ব্যবহৃত হয়) 175 (ēra samatulya, ēkaṭi bāra, dōkāna, ityādira nāmē ēṭikē adbhuta dēkhātē byabahr̥ta haẏa) 175 (に相当し、古風な趣のあるバーやショップなどの名前で使用されます) 175 (  相当  、 古風な   ある バー  ショップ など  名前  使用 されます ) 170 (  そうとう  、 こふうな おもむき  ある バー  ショップ など  なまえ  しよう されます ) 170 ( ni sōtō shi , kofūna omomuki no aru  ya shoppu nado no namae de shiyō saremasu )        
                    176 vous vieux Starre Inn 176 Vosotros viejo Starre Inn 176 ye olde Starre Inn 176 你老斯塔尔客栈 176 nǐ lǎo sī tǎ ěr kèzhàn 176 176 ye olde Starre Inn 176 ye olde Starre Inn 176 176 Ihr altes Starre Inn 176 stary Starre Inn 176 старая старая гостиница 176 staraya staraya gostinitsa 176 أيها العجوز ستار إن 176 'ayuha aleajuz star 'iin 176 ये ओल्डे स्टारे इन 176 ye olde staare in 176 ye olde Starre Inn 176 ye olde Starre Inn 176 আপনি পুরানো Starre Inn 176 āpani purānō Starre Inn 176 あなたがたオールドスターレイン 176 あなた がた オールドスターレイン 171 あなた がた おうるどすたあれいん 171 anata gata ōrudosutārein
                    177 Votre ancienne auberge Starr 177 Tu vieja posada Starr 177 你老斯塔尔客 177 你老斯塔尔客栈 177 nǐ lǎo sī tǎ ěr kèzhàn 177   177 Your Old Starr Inn 177 Sua antiga pousada Starr 177   177 Ihr Old Starr Inn 177 Twój stary Starr Inn 177 Ваша старая гостиница Старр 177 Vasha staraya gostinitsa Starr 177 فندقك أولد ستار إن 177 funduquk 'uwld star 'iin 177 योर ओल्ड स्टार इन 177 yor old staar in 177 ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਸਟਾਰ ਇਨ 177 tuhāḍā purāṇā saṭāra ina 177 আপনার ওল্ড স্টার ইন 177 āpanāra ōlḍa sṭāra ina 177 あなたのオールドスターイン 177 あなた  オールドスターイン 172 あなた  おうるどすたあいん 172 anata no ōrudosutāin        
                    178 Hôtel Old Starr 178 Hotel Starr 178 Old Starr Hotel 178 老斯塔尔酒店 178 lǎo sī tǎ ěr jiǔdiàn 178   178 Old Starr Hotel 178 Old Star Hotel 178   178 Altes Starr-Hotel 178 Stary hotel Starr 178 Олд Старр Отель 178 Old Starr Otel' 178 فندق أولد ستار 178 funduq 'uwld star 178 ओल्ड स्टार होटल 178 old staar hotal 178 ਓਲਡ ਸਟਾਰ ਹੋਟਲ 178 ōlaḍa saṭāra hōṭala 178 ওল্ড স্টার হোটেল 178 ōlḍa sṭāra hōṭēla 178 オールドスターホテル 178 オールドスターホテル 173 おうるどすたあほてる 173 ōrudosutāhoteru      
                    179 Hôtel Old Starr 179 Hotel Starr 179 老斯塔尔酒店  179 老斯塔尔酒店 179 lǎo sī tǎ ěr jiǔdiàn 179   179 Old Starr Hotel 179 Old Star Hotel 179   179 Altes Starr-Hotel 179 Stary hotel Starr 179 Олд Старр Отель 179 Old Starr Otel' 179 فندق أولد ستار 179 funduq 'uwld star 179 ओल्ड स्टार होटल 179 old staar hotal 179 ਓਲਡ ਸਟਾਰ ਹੋਟਲ 179 ōlaḍa saṭāra hōṭala 179 ওল্ড স্টার হোটেল 179 ōlḍa sṭāra hōṭēla 179 オールドスターホテル 179 オールドスターホテル 174 おうるどすたあほてる 174 ōrudosutāhoteru        
                    180 ouais 180 180 yea  180 是的 180 shì de 180 180 yea 180 sim 180 180 Ja 180 tak  180 да 180 da 180 نَعَم 180 naeam 180 हाँ 180 haan 180 ਹਾਂ 180 hāṁ 180 হ্যাঁ 180 hyām̐ 180 ええ 180 ええ 175 ええ 175 ē  
                    181 utilisation ancienne 181 uso antiguo 181 old use 181 旧用 181 jiù yòng 181 181 old use 181 uso antigo 181 181 alter Gebrauch 181 stary użytek 181 старое использование 181 staroye ispol'zovaniye 181 الاستخدام القديم 181 aliastikhdam alqadim 181 पुराना उपयोग 181 puraana upayog 181 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 181 purāṇī varatōṁ 181 পুরানো ব্যবহার 181 purānō byabahāra 181 古い使用 181 古い 使用 176 ふるい しよう 176 furui shiyō  
                    182 Oui oui 182 sí Sí 182 yes 182 是的 182 shì de 182   182 yes yes 182 sim Sim 182   182 Ja ja 182 tak tak 182 да да 182 da da 182 نعم نعم 182 naeam naeam 182 हाँ हाँ 182 haan haan 182 ਹਾ ਹਾ 182 hā hā 182 হ্যা হ্যা 182 hyā hyā 182 はいはい 182 はい はい 177 はい はい 177 hai hai        
                    183 comparer 183 comparar 183 compare 183 相比 183 xiāng bǐ 183 183 compare 183 comparar 183 183 vergleichen 183 porównywać 183 сравнивать 183 sravnivat' 183 قارن 183 qarin 183 तुलना करना 183 tulana karana 183 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 183 tulanā karō 183 তুলনা করা 183 tulanā karā 183 比較 183 比較 178 ひかく 178 hikaku
                    184 Non 184 no 184 nay 184 184 184   184 nay 184 não 184   184 Nein 184 nie 184 нет 184 net 184 كلا 184 kalaa 184 अस्वीकार 184 asveekaar 184 ਨਹੀਂ 184 nahīṁ 184 না 184 184 いや 184 いや 179 いや 179 iya      
                    185  Oui 185   185  yeah   185  是的 185  shì de 185 185  yeah 185  sim 185 185  ja 185  tak 185  Да 185  Da 185  بلى 185 bala 185  हां 185  haan 185  ਹਾਂ 185  hāṁ 185  হ্যাঁ 185  hyām̐ 185  うん 185 うん 180 うん 180 un
                    186 exclamation (informel) oui 186 exclamación (informal) sí 186 exclamation (informal) yes 186 感叹号(非正式)是 186 gǎntànhào (fēi zhèngshì) shì 186   186 exclamation (informal) yes 186 exclamação (informal) sim 186   186 Ausruf (informell) ja 186 wykrzyknik (nieformalny) tak 186 восклицание (неформальное) да 186 vosklitsaniye (neformal'noye) da 186 تعجب (غير رسمي) نعم 186 taejab (ghayar rasmi) naeam 186 विस्मयादिबोधक (अनौपचारिक) हाँ 186 vismayaadibodhak (anaupachaarik) haan 186 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਹਾਂ 186 visamika cinha (gaira-rasamī) hāṁ 186 বিস্ময়বোধক (অনানুষ্ঠানিক) হ্যাঁ 186 bismaẏabōdhaka (anānuṣṭhānika) hyām̐ 186 感嘆(非公式)はい 186 感嘆 ( 非公式 ) はい 181 かんたん ( ひこうしき ) はい 181 kantan ( hikōshiki ) hai        
                    187 Point d'exclamation (informel) oui 187 Signo de exclamación (informal) sí 187 感叹号(非正式)是 187 感叹号(非正式)是 187 gǎntànhào (fēi zhèngshì) shì 187   187 Exclamation mark (informal) yes 187 Ponto de exclamação (informal) sim 187   187 Ausrufezeichen (informell) ja 187 Wykrzyknik (nieformalny) tak 187 Восклицательный знак (неофициальный) да 187 Vosklitsatel'nyy znak (neofitsial'nyy) da 187 علامة التعجب (غير رسمية) نعم 187 ealamat altaeajub (ghayar rasmiatan) naeam 187 विस्मयादिबोधक चिह्न (अनौपचारिक) हाँ 187 vismayaadibodhak chihn (anaupachaarik) haan 187 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਹਾਂ 187 visamika cinha (gaira-rasamī) hāṁ 187 বিস্ময়বোধক চিহ্ন (অনানুষ্ঠানিক) হ্যাঁ 187 bismaẏabōdhaka cihna (anānuṣṭhānika) hyām̐ 187 感嘆符(非公式)はい 187 感嘆  ( 非公式 ) はい 182 かんたん  ( ひこうしき ) はい 182 kantan fu ( hikōshiki ) hai        
                    188  Oui oui 188  sí Sí 188  是的; 188  是的;对 188  shì de; duì 188   188  yes; yes 188  sim Sim 188   188  Ja ja 188  tak tak 188  да; да 188  da; da 188  نعم نعم 188 naeam naeam 188  हाँ हाँ 188  haan haan 188  ਹਾ ਹਾ 188  hā hā 188  হ্যা হ্যা 188  hyā hyā 188  はいはい 188 はい はい 分 183 はい はい ぶん 183 hai hai bun        
                    189 Minute 189 Minuto 189 189 189 fēn 189   189 Minute 189 Minuto 189   189 Minute 189 Minuta 189 Минута 189 Minuta 189 اللحظة 189 allahza 189 मिनट 189 minat 189 ਮਿੰਟ 189 miṭa 189 মিনিট 189 miniṭa 189 189                  
                    190 Oh oui? 190 ¿oh sí? 190 oh yeah? 190 哦耶? 190 ó yé? 190 190 oh yeah? 190 oh sim? 190 190 Oh ja? 190 o tak? 190 о, да? 190 o, da? 190 آه أجل؟ 190 ah 'ajli? 190 अरे हां? 190 are haan? 190 ਓਏ ਹਾਂ? 190 ō'ē hāṁ? 190 ও আচ্ছা? 190 ō ācchā? 190 そうそう? 190 そう そう ? 184 そう そう ? 184 sō sō ?
                    191  utilisé lorsque vous commentez ce que qn vient de dire 191  se usa cuando estás comentando lo que alguien acaba de decir 191  used when you are commenting on what sb has just said 191  当您评论某人刚刚所说的内容时使用 191  Dāng nín pínglùn mǒu rén gānggāng suǒ shuō de nèiróng shí shǐyòng 191   191  used when you are commenting on what sb has just said 191  usado quando você está comentando sobre o que sb acabou de dizer 191   191  wird verwendet, wenn Sie kommentieren, was jd gerade gesagt hat 191  używane, gdy komentujesz to, co ktoś właśnie powiedział 191  используется, когда вы комментируете то, что он только что сказал 191  ispol'zuyetsya, kogda vy kommentiruyete to, chto on tol'ko chto skazal 191  تستخدم عندما تعلق على ما قاله للتو 191 tustakhdam eindama taealaq ealaa ma qalah liltawi 191  इसका उपयोग तब किया जाता है जब आप उस पर टिप्पणी कर रहे होते हैं जो sb ने अभी-अभी कहा है 191  isaka upayog tab kiya jaata hai jab aap us par tippanee kar rahe hote hain jo sb ne abhee-abhee kaha hai 191  ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ sb ਨੇ ਹੁਣੇ ਕੀ ਕਿਹਾ ਹੈ 191  Varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ ṭipaṇī kara rahē hudē hō ki sb nē huṇē kī kihā hai 191  আপনি যখন মন্তব্য করছেন তখন sb যা বলেছেন তা ব্যবহার করা হয় 191  Āpani yakhana mantabya karachēna takhana sb yā balēchēna tā byabahāra karā haẏa 191  sbが今言ったことについてコメントするときに使用されます 191 sb   言った こと について コメント する とき  使用 されます 185 sb  いま いった こと について コメント する とき  しよう されます 185 sb ga ima itta koto nitsuite komento suru toki ni shiyō saremasu        
                    192 À utiliser lorsque vous commentez quelque chose que quelqu'un vient de dire 192 Úsalo cuando comentas algo que alguien acaba de decir. 192 当您评论某人刚刚所说的内容时使用 192 当您评论刚刚使用您所说的内容时 192 Icône de validation par la communauté
Dāng nín pínglùn gānggāng shǐyòng nín suǒ shuō de nèiróng shí
192   192 Use when you comment on something someone just said 192 Use quando você comentar algo que alguém acabou de dizer 192   192 Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas kommentieren, das gerade jemand gesagt hat 192 Użyj, gdy komentujesz coś, co ktoś właśnie powiedział 192 Используйте, когда вы комментируете что-то, что кто-то только что сказал 192 Ispol'zuyte, kogda vy kommentiruyete chto-to, chto kto-to tol'ko chto skazal 192 استخدم عندما تعلق على شيء قاله شخص ما للتو 192 austukhdim eindama taealaq ealaa shay' qalah shakhs ma liltawi 192 किसी के द्वारा अभी-अभी कही गई किसी बात पर टिप्पणी करते समय उपयोग करें 192 kisee ke dvaara abhee-abhee kahee gaee kisee baat par tippanee karate samay upayog karen 192 ਉਦੋਂ ਵਰਤੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਹੁਣੇ ਕਹੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰੋ 192 udōṁ varatō jadōṁ tusīṁ kisē nē huṇē kahī kisē cīza'tē ṭipaṇī karō 192 কেউ এইমাত্র বলেছে এমন কিছুতে মন্তব্য করার সময় ব্যবহার করুন 192 kē'u ē'imātra balēchē ēmana kichutē mantabya karāra samaẏa byabahāra karuna 192 誰かが言ったことにコメントするときに使用します 192 誰か  言った こと  コメント する とき  使用 します 186 だれか  いった こと  コメント する とき  しよう します 186 dareka ga itta koto ni komento suru toki ni shiyō shimasu        
                    193 (en réponse à) Oh, non ? 193 (en respuesta a) Oh, ¿verdad? 193 (in response to) Oh, right? 193 (回应)哦,对吧? 193 (huíyīng) ó, duì ba? 193 193 (in response to) Oh, right? 193 (em resposta a) Ah, certo? 193 193 (als Antwort auf) Oh, richtig? 193 (w odpowiedzi na) Och, prawda? 193 (в ответ на) О, верно? 193 (v otvet na) O, verno? 193 (رداً على) أوه ، صحيح؟ 193 (rdaan ealaa) 'awh , sahihun? 193 (जवाब में) ओह, है ना? 193 (javaab mein) oh, hai na? 193 (ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ) ਓ, ਠੀਕ ਹੈ? 193 (javāba vica) ō, ṭhīka hai? 193 (উত্তরে) ওহ, তাই না? 193 (uttarē) ōha, tā'i nā? 193 (に応じて)ああ、そうですか? 193 (  応じて ) ああ 、 そうです  ? 187 (  おうじて ) ああ 、 そうです  ? 187 ( ni ōjite ) ā , sōdesu ka ?
                    194 (en réponse à) Oh, non ? 194 (en respuesta a) Oh, ¿verdad? 194 (回应时)哦, 是吗 194 (回应时用)哦,是吗 194 (Huí yìng shí yòng) ó, shì ma 194   194 (in response to) Oh, right? 194 (em resposta a) Ah, certo? 194   194 (als Antwort auf) Oh, richtig? 194 (w odpowiedzi na) Och, prawda? 194 (в ответ на) О, верно? 194 (v otvet na) O, verno? 194 (رداً على) أوه ، صحيح؟ 194 (rdaan ealaa) 'awh , sahihun? 194 (जवाब में) ओह, है ना? 194 (javaab mein) oh, hai na? 194 (ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ) ਓ, ਠੀਕ ਹੈ? 194 (Javāba vica) ō, ṭhīka hai? 194 (উত্তরে) ওহ, তাই না? 194 (Uttarē) ōha, tā'i nā? 194 (に応じて)ああ、そうですか? 194 (  応じて ) ああ 、 そうです  ? 188 (  おうじて ) ああ 、 そうです  ? 188 ( ni ōjite ) ā , sōdesu ka ?        
                    195 Sud: 195 Sur: 195 南: 195 南: 195 nán: 195   195 South: 195 Sul: 195   195 Süden: 195 Południe: 195 Юг: 195 Yug: 195 جنوب: 195 januba: 195 दक्षिण: 195 dakshin: 195 ਦੱਖਣ: 195 Dakhaṇa: 195 দক্ষিণ: 195 Dakṣiṇa: 195 南: 195 南 : 189 みなみ : 189 minami :        
                    196 Nous partons bientôt pour la France. Ah ouais ? C'est quand ? 196 Nos iremos a Francia pronto. ¿Ah, sí? ¿Cuándo es eso? 196 We’re off to France soon.Oh yeah? When’s that?  196 我们很快就要去法国了。哦,是吗?那是什么时候? 196 Wǒmen hěn kuài jiù yào qù fàguóle. Ó, shì ma? Nà shì shénme shíhòu? 196 196 We’re off to France soon. Oh yeah? When’s that? 196 Estamos indo para a França em breve. Ah, sim? Quando é isso? 196 196 Wir fliegen bald nach Frankreich. Ach ja, wann ist das? 196 Niedługo jedziemy do Francji. O tak? Kiedy to jest? 196 Мы скоро во Францию. Ах да? Когда это? 196 My skoro vo Frantsiyu. Akh da? Kogda eto? 196 سنسافر إلى فرنسا قريبًا. أوه نعم؟ متى؟ 196 sanusafir 'iilaa faransa qryban. 'awh niema? mataa؟ 196 हम जल्द ही फ़्रांस के लिए रवाना होंगे। अरे हाँ? वह कब है? 196 ham jald hee fraans ke lie ravaana honge. are haan? vah kab hai? 196 ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਫਰਾਂਸ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਓਹ ਹਾਂ? ਇਹ ਕਦੋਂ ਹੈ? 196 Asīṁ jaladī hī pharānsa jā rahē hāṁ. Ōha hāṁ? Iha kadōṁ hai? 196 আমরা শীঘ্রই ফ্রান্সে যাচ্ছি। ওহ হ্যাঁ? এটা কখন? 196 Āmarā śīghra'i phrānsē yācchi. Ōha hyām̐? Ēṭā kakhana? 196 もうすぐフランスに行きます。そうですか?いつですか? 196 もうすぐ フランス  行きます 。 そうです  ? いつです  ? 190 もうすぐ フランス  いきます 。 そうです  ? いつです  ? 190 mōsugu furansu ni ikimasu . sōdesu ka ? itsudesu ka ?  
                    197 Nous allons bientôt en France. Oh vraiment? C'est quand ? 197 Pronto iremos a Francia. ¿Ah, de verdad? ¿Cuando es eso? 197 我们很快就要去法国了。哦,是吗? 那是什么时候? 197 我们去法国了。哦,是吗? 那是什么时候? 197 Wǒmen qù fàguóle. Ó, shì ma? Nà shì shénme shíhòu? 197   197 We are going to France soon. Oh, really? When is that? 197 Vamos para a França em breve. Oh sério? Quando é isso? 197   197 Wir fliegen bald nach Frankreich. Ach, tatsächlich? Wann ist das? 197 Niedługo jedziemy do Francji. Oh naprawdę? Kiedy to jest? 197 Мы скоро едем во Францию. Да неужели? Когда это? 197 My skoro yedem vo Frantsiyu. Da neuzheli? Kogda eto? 197 نحن ذاهبون إلى فرنسا قريبا. أوه حقًا؟ متى ذلك؟ 197 nahn dhahibun 'iilaa faransa qariba. 'awh hqan? mataa dhalika? 197 हम जल्द ही फ्रांस जा रहे हैं। सच में? वह कब है? 197 ham jald hee phraans ja rahe hain. sach mein? vah kab hai? 197 ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਫਰਾਂਸ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਓਹ ਸੱਚ? ਉਹ ਕਦੋਂ ਹੈ? 197 Asīṁ jaladī hī pharānsa jā rahē hāṁ. Ōha saca? Uha kadōṁ hai? 197 আমরা শীঘ্রই ফ্রান্সে যাচ্ছি। ওহ সত্যিই? কখন ঘটেছে? 197 Āmarā śīghra'i phrānsē yācchi. Ōha satyi'i? Kakhana ghaṭēchē? 197 もうすぐフランスに行きます。まあ、本当に?それはいつですか? 197 もうすぐ フランス  行きます 。 まあ 、 本当に ? それ  いつです  ? 191 もうすぐ フランス  いきます 。 まあ 、 ほんとうに ? それ  いつです  ? 191 mōsugu furansu ni ikimasu . mā , hontōni ? sore wa itsudesu ka ?        
                    198 Nous allons bientôt en France. Oh, vraiment, tu pars quand ? 198 Vamos a ir a Francia pronto. Oh, ¿en serio? ¿Cuándo vas? 198 We are going to France soon. Oh, really? When are you going? 198 我们很快就要去法国了。哦真的吗?你什么时候走? 198 Wǒmen hěn kuài jiù yào qù fàguóle. Ó zhēn de ma? Nǐ shénme shíhòu zǒu? 198 198 We are going to France soon. Oh, really? When are you going? 198 Nós vamos para a França em breve. Ah, sério? Quando você vai? 198 198 Wir fahren bald nach Frankreich. Oh, wirklich, wann fährst du? 198 Niedługo jedziemy do Francji. Naprawdę? Kiedy jedziesz? 198 Мы скоро едем во Францию ​​О, правда? Когда ты едешь? 198 My skoro yedem vo Frantsiyu ​​O, pravda? Kogda ty yedesh'? 198 سوف نذهب الى فرنسا قريبا .. حقا .. متى ستذهب؟ 198 sawf nadhhab ala faransa qariban .. haqana .. mataa satadhhab? 198 हम जल्द ही फ्रांस जा रहे हैं। ओह, सच में? आप कब जा रहे हैं? 198 ham jald hee phraans ja rahe hain. oh, sach mein? aap kab ja rahe hain? 198 ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਫਰਾਂਸ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਓਹ, ਸੱਚਮੁੱਚ? ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 198 Asīṁ jaladī hī pharānsa jā rahē hāṁ. Ōha, sacamuca? Tusīṁ kadōṁ jā rahē hō? 198 আমরা শীঘ্রই ফ্রান্সে যাচ্ছি। ওহ, সত্যিই? আপনি কখন যাচ্ছেন? 198 Āmarā śīghra'i phrānsē yācchi. Ōha, satyi'i? Āpani kakhana yācchēna? 198 もうすぐフランスに行きますああ、本当に?いつ行くの? 198 もうすぐ フランス  行きます ああ 、 本当に ? いつ 行くの ? 192 もうすぐ フランス  いきます ああ 、 ほんとうに ? いつ いくの ? 192 mōsugu furansu ni ikimasu ā , hontōni ? itsu ikuno ?
                    199 Nous allons bientôt en France. Oh vraiment? Quand vas-tu? 199 Pronto iremos a Francia. ¿Ah, de verdad? ¿Cuando vas? 199 我们很快就要去法国了。哦,是吗?什么时候去呀? 199 我们很快就去法国了。哦,是吗?什么时候去呀? 199 Wǒmen hěn kuài jiù qù fàguóle. Ó, shì ma? Shénme shíhòu qù ya? 199   199 We are going to France soon. Oh, really? When are you going? 199 Vamos para a França em breve. Oh sério? Quando você vai? 199   199 Wir fliegen bald nach Frankreich. Ach, tatsächlich? Wann gehst du? 199 Niedługo jedziemy do Francji. Oh naprawdę? Kiedy idziesz? 199 Мы скоро едем во Францию. Да неужели? Когда вы собираетесь? 199 My skoro yedem vo Frantsiyu. Da neuzheli? Kogda vy sobirayetes'? 199 نحن ذاهبون إلى فرنسا قريبا. أوه حقًا؟ متى ستذهب؟ 199 nahn dhahibun 'iilaa faransa qariba. 'awh hqan? mataa satadhhaba? 199 हम जल्द ही फ्रांस जा रहे हैं। सच में? तुम कब जा रहे हो? 199 ham jald hee phraans ja rahe hain. sach mein? tum kab ja rahe ho? 199 ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਫਰਾਂਸ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਓਹ ਸੱਚ? ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 199 Asīṁ jaladī hī pharānsa jā rahē hāṁ. Ōha saca? Tusīṁ kadōṁ jā rahē hō? 199 আমরা শীঘ্রই ফ্রান্সে যাচ্ছি। ওহ সত্যিই? তুমি কখন যাচ্ছ? 199 Āmarā śīghra'i phrānsē yācchi. Ōha satyi'i? Tumi kakhana yāccha? 199 もうすぐフランスに行きます。まあ、本当に?いつ行くの? 199 もうすぐ フランス  行きます 。 まあ 、 本当に ? いつ 行くの ? 193 もうすぐ フランス  いきます 。 まあ 、 ほんとうに ? いつ いくの ? 193 mōsugu furansu ni ikimasu . mā , hontōni ? itsu ikuno ?        
                    200  Je vais être riche un jour Oh ouais? 200  Voy a ser rico algún día. ¿Ah, sí? 200  I’m going to be rich one day.Oh yeah? 200  有一天我会变得富有。哦,是吗? 200  Yǒu yītiān wǒ huì biàn dé fùyǒu. Ó, shì ma? 200 200  I’m going to be rich one day. Oh yeah? 200  Eu vou ser rico um dia. Ah, sim? 200 200  Eines Tages werde ich reich sein. Oh ja? 200  Pewnego dnia będę bogaty. O tak? 200  Однажды я стану богатым. 200  Odnazhdy ya stanu bogatym. 200  سأكون غنيا يوما ما. أوه نعم؟ 200 sa'akun ghaniana yawman ma. 'awh niema? 200  मैं एक दिन अमीर बनने जा रहा हूँ। अरे हाँ? 200  main ek din ameer banane ja raha hoon. are haan? 200  ਮੈਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਅਮੀਰ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ। ਹਾਂਜੀ? 200  Maiṁ ika dina amīra hō jāvāṅgā. Hān̄jī? 200  আমি একদিন ধনী হব। ওহ হ্যাঁ? 200  Āmi ēkadina dhanī haba. Ōha hyām̐? 200  いつか金持ちになりますね 200 いつか 金持ち  なりますね 194 いつか かねもち  なりますね 194 itsuka kanemochi ni narimasune
                    201 Un jour je serai riche. Oh vraiment? 201 Un día seré rico. ¿Ah, de verdad? 201 有一天我会变得富有。哦,是吗? 201 哦,是我吗? 201 Ó, shì wǒ ma? 201   201 One day I will be rich. Oh, really? 201 Um dia serei rico. Oh sério? 201   201 Eines Tages werde ich reich sein. Ach, tatsächlich? 201 Pewnego dnia będę bogaty. Oh naprawdę? 201 Однажды я стану богатым. Да неужели? 201 Odnazhdy ya stanu bogatym. Da neuzheli? 201 يوما ما سأكون غنيا. أوه حقًا؟ 201 yawman ma sa'akun ghania. 'awh hqan؟ 201 एक दिन मैं अमीर बनूंगा। सच में? 201 ek din main ameer banoonga. sach mein? 201 ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਅਮੀਰ ਹੋਵਾਂਗਾ। ਓਹ ਸੱਚ? 201 Ika dina maiṁ amīra hōvāṅgā. Ōha saca? 201 একদিন ধনী হব। ওহ সত্যিই? 201 Ēkadina dhanī haba. Ōha satyi'i? 201 いつか私は金持ちになります。まあ、本当に? 201 いつか   金持ち  なります 。 まあ 、 本当に ? 195 いつか わたし  かねもち  なります 。 まあ 、 ほんとうに ? 195 itsuka watashi wa kanemochi ni narimasu . mā , hontōni ?        
                    202  (Je ne te crois pas.) 202  (No te creo.) 202  (I don’t believe you.)  202  (我不相信你。) 202  (Wǒ bù xiāngxìn nǐ.) 202 202  (I don’t believe you.) 202  (Eu não acredito em você.) 202 202  (Ich glaube dir nicht.) 202  (Nie wierzę ci.) 202  (Я тебе не верю.) 202  (YA tebe ne veryu.) 202  (أنا لا أصدقك.) 202 ('ana la 'usdiquka.) 202  (मैं आप पर विश्वास नहीं करता।) 202  (main aap par vishvaas nahin karata.) 202  (ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।) 202  (Maiṁ tuhāḍē'tē viśavāsa nahīṁ karadā.) 202  (আমি আপনাকে বিশ্বাস করি না।) 202  (Āmi āpanākē biśbāsa kari nā.) 202  (私はあなたを信じません。) 202 (   あなた  信じません 。 ) 196 ( わたし  あなた  しんじません 。 ) 196 ( watashi wa anata o shinjimasen . )
                    203 (Je ne vous crois pas.) 203 (No te creo.) 203 (我不相信你。) 203 (我不相信你。) 203 (Wǒ bù xiāngxìn nǐ.) 203   203 (I do not believe you.) 203 (Eu não acredito em você.) 203   203 (Ich glaube dir nicht.) 203 (Nie wierzę ci.) 203 (Я тебе не верю.) 203 (YA tebe ne veryu.) 203 (أنا لا أصدقك.) 203 ('ana la 'usdiquka.) 203 (मुझे तुम पर विश्वास नहीं है।) 203 (mujhe tum par vishvaas nahin hai.) 203 (ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.) 203 (Maiṁ tuhāḍē tē viśavāsa nahīṁ karadā.) 203 (আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না.) 203 (Āmi tōmākē biśbāsa kari nā.) 203 (私はあなたを信じていません。) 203 (   あなた  信じていません 。 ) 197 ( わたし  あなた  しんじていません 。 ) 197 ( watashi wa anata o shinjiteimasen . )        
                    204 Un jour je serai riche, oh, vraiment ? 204 Un día seré rico, oh, ¿en serio? 204 One day I'll be rich, oh, really? 204 有一天我会变得富有,哦,真的吗? 204 Yǒu yītiān wǒ huì biàn dé fùyǒu, ó, zhēn de ma? 204 204 One day I'll be rich, oh, really? 204 Um dia eu vou ser rico, ah, sério? 204 204 Eines Tages werde ich reich sein, oh, wirklich? 204 Pewnego dnia będę bogaty, naprawdę? 204 Однажды я стану богатым, правда? 204 Odnazhdy ya stanu bogatym, pravda? 204 يوما ما سأكون غنيا حقا؟ 204 yawman ma sa'akun ghaniana haqaa? 204 एक दिन मैं अमीर हो जाऊंगा, ओह, सच में? 204 ek din main ameer ho jaoonga, oh, sach mein? 204 ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਅਮੀਰ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਓ, ਸੱਚਮੁੱਚ? 204 Ika dina maiṁ amīra hō jāvāṅgā, ō, sacamuca? 204 একদিন আমি ধনী হব, ওহ, সত্যিই? 204 Ēkadina āmi dhanī haba, ōha, satyi'i? 204 いつか私は金持ちになるでしょう、ああ、本当に? 204 いつか   金持ち  なるでしょう 、 ああ 、 本当に ? 198 いつか わたし  かねもち  なるでしょう 、 ああ 、 ほんとうに ? 198 itsuka watashi wa kanemochi ni narudeshō , ā , hontōni ?
                    205 Un jour je serai riche, oh, vraiment ? 205 Un día seré rico, oh, ¿en serio? 205 总有一天我会发财的,哦,真的? 205 哦,哦,我真的会发财的,哦? 205 Ó, ó, wǒ zhēn de huì fācái de, ó? 205   205 One day I'll be rich, oh, really? 205 Um dia eu vou ser rico, ah, sério? 205   205 Eines Tages werde ich reich sein, oh, wirklich? 205 Pewnego dnia będę bogaty, naprawdę? 205 Однажды я стану богатым, правда? 205 Odnazhdy ya stanu bogatym, pravda? 205 يوما ما سأكون غنيا حقا؟ 205 yawman ma sa'akun ghaniana haqaa? 205 एक दिन मैं अमीर हो जाऊंगा, ओह, सच में? 205 ek din main ameer ho jaoonga, oh, sach mein? 205 ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਅਮੀਰ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਓ, ਸੱਚਮੁੱਚ? 205 Ika dina maiṁ amīra hō jāvāṅgā, ō, sacamuca? 205 একদিন আমি ধনী হব, ওহ, সত্যিই? 205 Ēkadina āmi dhanī haba, ōha, satyi'i? 205 いつか私は金持ちになるでしょう、ああ、本当に? 205 いつか   金持ち  なるでしょう 、 ああ 、 本当に ? 199 いつか わたし  かねもち  なるでしょう 、 ああ 、 ほんとうに ? 199 itsuka watashi wa kanemochi ni narudeshō , ā , hontōni ?        
                    206 Oui en effet 206 Sí claro 206 Yeah,right  206 是的,对 206 Shì de, duì 206   206 Yeah, right 206 Okay, certo 206   206 Ja, genau 206 Tak, jasne 206 Да правильно 206 Da pravil'no 206 نعم صحيح 206 naeam sahih 206 हाँ सही 206 haan sahee 206 ਹਾਂ ਠੀਕ 206 Hāṁ ṭhīka 206 হ্যাঁ ঠিক 206 Hyām̐ ṭhika 206 そうだね 206 そうだね 200 そうだね 200 sōdane      
                    207 Oui oui 207 sí Sí 207 是的, 207 是的,对 207 shì de, duì 207   207 yes yes 207 sim Sim 207   207 Ja ja 207 tak tak 207 да да 207 da da 207 نعم نعم 207 naeam naeam 207 हाँ हाँ 207 haan haan 207 ਹਾ ਹਾ 207 hā hā 207 হ্যা হ্যা 207 hyā hyā 207 はいはい 207 はい はい 201 はい はい 201 hai hai        
                    208 utilisé pour dire que vous ne croyez pas ce que qn vient de dire, que vous n'êtes pas d'accord avec cela ou que cela ne vous intéresse pas 208 Solía ​​decir que no cree en lo que alguien acaba de decir, no está de acuerdo o no le interesa. 208 used to say that you do not believe what sb has just said, disagree with it, or are not interested in it  208 用来说你不相信某人刚刚说的话,不同意它,或者对它不感兴趣 208 yòng lái shuō nǐ bù xiāngxìn mǒu rén gānggāng shuō dehuà, bù tóngyì tā, huòzhě duì tā bùgǎn xìngqù 208   208 used to say that you do not believe what sb has just said, disagree with it, or are not interested in it 208 costumava dizer que você não acredita no que sb acabou de dizer, discorda ou não está interessado nisso 208   208 pflegte zu sagen, dass man dem gerade Gesagten nicht glaubt, damit nicht einverstanden ist oder sich nicht dafür interessiert 208 zwykłem mawiać, że nie wierzysz w to, co ktoś przed chwilą powiedział, nie zgadzasz się z tym lub nie jesteś tym zainteresowany 208 говорил, что вы не верите тому, что он только что сказал, не согласны с этим или не заинтересованы в этом 208 govoril, chto vy ne verite tomu, chto on tol'ko chto skazal, ne soglasny s etim ili ne zainteresovany v etom 208 اعتدت أن تقول إنك لا تصدق ما قاله للتو ، أو لا توافق عليه ، أو لا تهتم به 208 aetadt 'an taqul 'iinak la tusadiq ma qalah liltawi , 'aw la tuafiq ealayh , 'aw la tahtamu bih 208 कहते थे कि एसबी ने अभी जो कहा है, उस पर आप विश्वास नहीं करते, इससे असहमत होते हैं, या इसमें रुचि नहीं रखते हैं 208 kahate the ki esabee ne abhee jo kaha hai, us par aap vishvaas nahin karate, isase asahamat hote hain, ya isamen ruchi nahin rakhate hain 208 ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜੋ sb ਨੇ ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨਾਲ ਅਸਹਿਮਤ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ 208 kahidē sana ki tusīṁ viśavāsa nahīṁ karadē jō sb nē huṇē kihā hai, isa nāla asahimata hō, jāṁ isa vica dilacasapī nahīṁ rakhadē 208 বলতেন যে আপনি যা বলেছেন তা বিশ্বাস করেন না, এর সাথে একমত নন, বা এতে আগ্রহী নন 208 balatēna yē āpani yā balēchēna tā biśbāsa karēna nā, ēra sāthē ēkamata nana, bā ētē āgrahī nana 208 sbが今言ったことを信じない、同意しない、または興味がないと言っていました 208 sb   言った こと  信じない 、 同意 しない 、 または 興味  ない  言っていました 202 sb  いま いった こと  しんじない 、 どうい しない 、 または きょうみ  ない  いっていました 202 sb ga ima itta koto o shinjinai , dōi shinai , mataha kyōmi ga nai to itteimashita        
                    209 Utilisé pour dire que vous ne croyez pas ce que quelqu'un vient de dire, que vous n'êtes pas d'accord avec cela ou que cela ne vous intéresse pas 209 Solía ​​decir que no cree lo que alguien acaba de decir, no está de acuerdo o no le interesa. 209 用来说你不相信某人刚刚说的话,不同意它,或者对它不感兴趣 209 用说你不正确地说出同意的话,或者对它不相信 209 yòng shuō nǐ bù zhèngquè de shuō chū tóngyì dehuà, huòzhě duì tā bù xiāngxìn 209   209 Used to say you don't believe what someone just said, disagree with it, or are not interested in it 209 Costumava dizer que você não acredita no que alguém acabou de dizer, discorda ou não está interessado nisso 209   209 Wird verwendet, um zu sagen, dass Sie nicht glauben, was jemand gerade gesagt hat, nicht damit einverstanden sind oder nicht daran interessiert sind 209 Kiedyś mówiono, że nie wierzysz w to, co ktoś właśnie powiedział, nie zgadzasz się z tym lub nie jesteś tym zainteresowany 209 Используется, чтобы сказать, что вы не верите тому, что кто-то только что сказал, не согласны с этим или не заинтересованы в этом. 209 Ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto vy ne verite tomu, chto kto-to tol'ko chto skazal, ne soglasny s etim ili ne zainteresovany v etom. 209 اعتاد القول إنك لا تصدق ما قاله شخص ما للتو ، أو لا توافق عليه ، أو غير مهتم به 209 aetad alqawl 'iinak la tusadiq ma qalah shakhs ma liltawi , 'aw la tuafiq ealayh , 'aw ghayr muhtamin bih 209 कहा करते थे कि आप किसी की कही हुई बात पर विश्वास नहीं करते, उससे असहमत होते हैं, या उसमें रुचि नहीं रखते हैं 209 kaha karate the ki aap kisee kee kahee huee baat par vishvaas nahin karate, usase asahamat hote hain, ya usamen ruchi nahin rakhate hain 209 ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੇ ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨਾਲ ਅਸਹਿਮਤ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 209 iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ viśavāsa nahīṁ karadē jō kisē nē huṇē kihā hai, isa nāla asahimata hō, jāṁ isa vica kō'ī dilacasapī nahīṁ hai 209 বলতেন যে কেউ শুধু যা বলেছে তা আপনি বিশ্বাস করেন না, এর সাথে একমত নন বা এতে আগ্রহী নন 209 balatēna yē kē'u śudhu yā balēchē tā āpani biśbāsa karēna nā, ēra sāthē ēkamata nana bā ētē āgrahī nana 209 誰かが今言ったことを信じない、同意しない、または興味がない、と言っていました 209 誰か   言った こと  信じない 、 同意 しない 、 または 興味  ない 、  言っていました 203 だれか  いま いった こと  しんじない 、 どうい しない 、 または きょうみ  ない 、  いっていました 203 dareka ga ima itta koto o shinjinai , dōi shinai , mataha kyōmi ga nai , to itteimashita        
                    210 (exprimant l'incrédulité, le sens ou l'intérêt) Oubliez ça 210 (expresando incredulidad, significado o interés) Olvídalo 210 (expressing disbelief, meaning or interest) Forget it 210 (表示不相信、意思或兴趣)忘记它 210 (biǎoshì bù xiāngxìn, yìsi huò xìngqù) wàngjì tā 210   210 (expressing disbelief, meaning or interest) Forget it 210 (expressando descrença, significado ou interesse) Esqueça 210   210 (Unglauben, Bedeutung oder Interesse ausdrückend) Vergiss es 210 (wyrażając niedowierzanie, znaczenie lub zainteresowanie) Zapomnij o tym 210 (выражение недоверия, смысла или интереса) Забудь об этом 210 (vyrazheniye nedoveriya, smysla ili interesa) Zabud' ob etom 210 (يعبر عن الكفر أو المعنى أو المصلحة) انسَه 210 (yueabir ean alkufr 'aw almaenaa 'aw almaslahati) ansah 210 (अविश्वास, अर्थ या रुचि व्यक्त करना) भूल जाना 210 (avishvaas, arth ya ruchi vyakt karana) bhool jaana 210 (ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਅਰਥ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਨਾ) ਇਸਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ 210 (aviśavāsa, aratha jāṁ dilacasapī dā pragaṭāvā karanā) isanū bhula jā'ō 210 (অবিশ্বাস, অর্থ বা আগ্রহ প্রকাশ করা) এটি ভুলে যান 210 (abiśbāsa, artha bā āgraha prakāśa karā) ēṭi bhulē yāna 210 (不信、意味、興味を表す)忘れる 210 ( 不信 、 意味 、 興味  表す ) 忘れる 204 ( ふしん 、 いみ 、 きょうみ  あらわす ) わすれる 204 ( fushin , imi , kyōmi o arawasu ) wasureru        
                    211 (exprimant l'incrédulité, le sens ou l'intérêt) Oubliez ça 211 (expresando incredulidad, significado o interés) Olvídalo 211 (表示不相信、不词意或不感兴趣)算了吧 211 (表示不相信、不词意或不)算了吧 211 (biǎoshì bù xiāngxìn, bù cí yì huò bù) suànle ba 211   211 (expressing disbelief, meaning or interest) Forget it 211 (expressando descrença, significado ou interesse) Esqueça 211   211 (Unglauben, Bedeutung oder Interesse ausdrückend) Vergiss es 211 (wyrażając niedowierzanie, znaczenie lub zainteresowanie) Zapomnij o tym 211 (выражение недоверия, смысла или интереса) Забудь об этом 211 (vyrazheniye nedoveriya, smysla ili interesa) Zabud' ob etom 211 (يعبر عن الكفر أو المعنى أو المصلحة) انسَه 211 (yueabir ean alkufr 'aw almaenaa 'aw almaslahati) ansah 211 (अविश्वास, अर्थ या रुचि व्यक्त करना) भूल जाना 211 (avishvaas, arth ya ruchi vyakt karana) bhool jaana 211 (ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਅਰਥ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਨਾ) ਇਸਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ 211 (aviśavāsa, aratha jāṁ dilacasapī dā pragaṭāvā karanā) isanū bhula jā'ō 211 (অবিশ্বাস, অর্থ বা আগ্রহ প্রকাশ করা) এটি ভুলে যান 211 (abiśbāsa, artha bā āgraha prakāśa karā) ēṭi bhulē yāna 211 (不信、意味、興味を表す)忘れる 211 ( 不信 、 意味 、 興味  表す ) 忘れる 205 ( ふしん 、 いみ 、 きょうみ  あらわす ) わすれる 205 ( fushin , imi , kyōmi o arawasu ) wasureru        
                    212 tout ira bien. Ouais d'accord 212 estarás bien, sí, claro 212 youll be fine. Yeah right 212 你会没事的。对对 212 nǐ huì méishì de. Duì duì 212   212 you’ll be fine. Yeah right 212 você vai ficar bem. Sim, certo 212   212 es wird dir gut gehen 212 wszystko będzie dobrze. Tak, prawda 212 ты будешь в порядке. 212 ty budesh' v poryadke. 212 ستكون بخير. نعم صحيح 212 satakun bikhayrin. naeam sahih 212 तुम ठीक हो जाओगे। हाँ ठीक है 212 tum theek ho jaoge. haan theek hai 212 ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ। ਹਾਂ ਠੀਕ ਹੈ 212 tusīṁ ṭhīka hō jāvōgē. Hāṁ ṭhīka hai 212 তুমি ভালো থাকবে। হ্যাঁ ঠিক 212 tumi bhālō thākabē. Hyām̐ ṭhika 212 大丈夫ですそうですね 212 大丈夫です そうですね 206 だいじょうぶです そうですね 206 daijōbudesu sōdesune        
                    213 tu seras bien. Ouais 213 estarás bien. Sí 213 你会没事的。 213 对对 213 duì duì 213   213 you will be fine. Yep 213 você vai ficar bem. Sim 213   213 es wird dir gut gehen. Ja 213 wszystko będzie dobrze. tak 213 с тобой все будет в порядке. Ага 213 s toboy vse budet v poryadke. Aga 213 ستكون بخير. نعم 213 satakun bikhayrin. naeam 213 तुम अच्छे रहोगे। हां 213 tum achchhe rahoge. haan 213 ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ। ਹਾਂ 213 tusīṁ ṭhīka hō jāvōgē. Hāṁ 213 তুমি ভালো থাকবে। হ্যাঁ 213 tumi bhālō thākabē. Hyām̐ 213 きっと大丈夫だよ。うん、 213 きっと 大丈夫だよ 。 うん 、 207 きっと だいじょうぶだよ 。 うん 、 207 kitto daijōbudayo . un ,        
                    214 tout ira bien. 214 estarás bien, vamos 214 you will be fine. Come on 214 你会好起来的。来吧 214 nǐ huì hǎo qǐlái de. Lái ba 214 214 you will be fine. Come on 214 você vai ficar bem. 214 214 es wird dir gut gehen 214 wszystko będzie dobrze. Chodź 214 ты будешь в порядке. 214 ty budesh' v poryadke. 214 ستكون بخير 214 satakun bikhayr 214 तुम ठीक हो जाओगे। चलो 214 tum theek ho jaoge. chalo 214 ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ 214 tusīṁ ṭhīka hō jāvōgē 214 তুমি ভালো থাকবে 214 tumi bhālō thākabē 214 あなたは元気になります。さあ 214 あなた  元気  なります 。 さあ 208 あなた  げんき  なります 。 さあ 208 anata wa genki ni narimasu . sā  
                    215 tu seras bien. Allez 215 estarás bien. Vamos 215 你会没事的得了吧 215 你会的。得了吧 215 nǐ huì de. Déliǎo ba 215   215 you will be fine. Come on 215 você vai ficar bem. Vamos 215   215 es wird dir gut gehen. Komm schon 215 wszystko będzie dobrze. Daj spokój 215 с тобой все будет в порядке. Ну давай же 215 s toboy vse budet v poryadke. Nu davay zhe 215 ستكون بخير. هيا 215 satakun bikhayrin. hayaa 215 तुम अच्छे रहोगे। चलो भी 215 tum achchhe rahoge. chalo bhee 215 ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ। ਆ ਜਾਓ 215 tusīṁ ṭhīka hō jāvōgē. Ā jā'ō 215 তুমি ভালো থাকবে। চলে আসো 215 tumi bhālō thākabē. Calē āsō 215 きっと大丈夫だよ。来て 215 きっと 大丈夫だよ 。 来て 209 きっと だいじょうぶだよ 。 きて 209 kitto daijōbudayo . kite        
                    216 an 216 año 216 year  216 216 nián 216   216 year 216 ano 216   216 Jahr 216 rok 216 год 216 god 216 عام 216 eam 216 साल 216 saal 216 ਸਾਲ 216 sāla 216 বছর 216 bachara 216 216 210 とし 210 toshi      
                    217 abr. an) 217 año abreviado) 217 abbr. yr) 217 缩写。年) 217 suōxiě. Nián) 217 217 abbr. yr) 217 ano abr.) 217 217 Abk. Jahr) 217 skrócony rok) 217 сокр. год) 217 sokr. god) 217 اختصار سنة) 217 aikhtisar sanatin) 217 abbr. वर्ष) 217 abbr. varsh) 217 abbr. ਸਾਲ) 217 abbr. Sāla) 217 abbr. বছর) 217 abbr. Bachara) 217 略語年) 217 略語年 ) 211 りゃくごねん ) 211 ryakugonen )
                    218 aussi 218 además 218 also  218 218 hái 218 218 also 218 também 218 218 Auch 218 Również 218 также 218 takzhe 218 ايضا 218 ayidan 218 भी 218 bhee 218 ਵੀ 218 218 এছাড়াও 218 ēchāṛā'ō 218 また 218 また 212 また 212 mata  
                    219 année civile 219 año del calendario 219 calendar year 219 公历年 219 gōnglì nián 219 219 calendar year 219 ano civil 219 219 Kalenderjahr 219 rok kalendarzowy 219 календарный год 219 kalendarnyy god 219 تقويم سنوي 219 taqwim sanawiun 219 कैलेंडर वर्ष 219 kailendar varsh 219 ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ 219 kailaḍara sāla 219 ক্যালেন্ডার বছর 219 kyālēnḍāra bachara 219 暦年 219 暦年 213 れきねん 213 rekinen
                    220 année civile 220 año del calendario 220 公历年 220 公历年 220 gōnglì nián 220   220 calendar year 220 ano civil 220   220 Kalenderjahr 220 rok kalendarzowy 220 календарный год 220 kalendarnyy god 220 تقويم سنوي 220 taqwim sanawiun 220 कैलेंडर वर्ष 220 kailendar varsh 220 ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ 220 kailaḍara sāla 220 ক্যালেন্ডার বছর 220 kyālēnḍāra bachara 220 暦年 220 暦年 214 れきねん 214 rekinen        
                    221  la période du 1er janvier au 31 décembre, soit 365 ou 366 jours, divisés en 12 mois 221  el período del 1 de enero al 31 de diciembre, es decir 365 o 366 días, divididos en 12 meses 221  the period from l January to 31 December, that is 365 or 366 days, divided into 12 months  221  1 月 1 日至 12 月 31 日,即 365 或 366 天,分为 12 个月 221  1 yuè 1 rì zhì 12 yuè 31 rì, jí 365 huò 366 tiān, fēn wéi 12 gè yuè 221   221  the period from l January to 31 December, that is 365 or 366 days, divided into 12 months 221  o período de 1º de janeiro a 31 de dezembro, ou seja, 365 ou 366 dias, divididos em 12 meses 221   221  der Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember, also 365 oder 366 Tage, aufgeteilt in 12 Monate 221  okres od l stycznia do 31 grudnia, czyli 365 lub 366 dni w podziale na 12 miesięcy 221  период с 1 января по 31 декабря, то есть 365 или 366 дней, разделенных на 12 месяцев 221  period s 1 yanvarya po 31 dekabrya, to yest' 365 ili 366 dney, razdelennykh na 12 mesyatsev 221  الفترة من 1 يناير إلى 31 ديسمبر ، أي 365 أو 366 يومًا ، مقسمة على 12 شهرًا 221 alfatrat min 1 yanayir 'iilaa 31 disambir , 'ay 365 'aw 366 ywman , muqasamatan ealaa 12 shhran 221  1 जनवरी से 31 दिसंबर तक की अवधि, यानी 365 या 366 दिन, 12 महीनों में विभाजित 221  1 janavaree se 31 disambar tak kee avadhi, yaanee 365 ya 366 din, 12 maheenon mein vibhaajit 221  1 ਜਨਵਰੀ ਤੋਂ 31 ਦਸੰਬਰ ਤੱਕ ਦੀ ਮਿਆਦ, ਜੋ ਕਿ 365 ਜਾਂ 366 ਦਿਨ ਹੈ, ਨੂੰ 12 ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 221  1 janavarī tōṁ 31 dasabara taka dī mi'āda, jō ki 365 jāṁ 366 dina hai, nū 12 mahīni'āṁ vica vaḍi'ā gi'ā hai 221  1 জানুয়ারি থেকে 31 ডিসেম্বর পর্যন্ত সময়কাল, অর্থাৎ 365 বা 366 দিন, 12 মাসে বিভক্ত 221  1 jānuẏāri thēkē 31 ḍisēmbara paryanta samaẏakāla, arthāṯ 365 bā 366 dina, 12 māsē bibhakta 221  1月1日から12月31日までの期間、つまり365日または366日を、12か月に分割します。 221 1  1  から 12  31  まで  期間 、 つまり 365  または 366   、 12 か月  分割 します 。 215 1 つき 1 にち から 12 つき 31 にち まで  きかん 、 つまり 365 にち または 366 にち  、 12 かげつ  ぶんかつ します 。 215 1 tsuki 1 nichi kara 12 tsuki 31 nichi made no kikan , tsumari 365 nichi mataha 366 nichi o , 12 kagetsu ni bunkatsu shimasu .      
                    222 Du 1er janvier au 31 décembre, soit 365 ou 366 jours, divisés en 12 mois 222 1 de enero al 31 de diciembre, o 365 o 366 días, divididos en 12 meses 222 1 1 日至 12 31 日,即 365 366 天,分为 12 个月 222 1 月 1 日至 12 月 31 日,即 365 或 366 天,分为 12 个月 222 1 yuè 1 rì zhì 12 yuè 31 rì, jí 365 huò 366 tiān, fēn wéi 12 gè yuè 222   222 January 1st to December 31st, or 365 or 366 days, divided into 12 months 222 1 de janeiro a 31 de dezembro, ou 365 ou 366 dias, divididos em 12 meses 222   222 1. Januar bis 31. Dezember oder 365 oder 366 Tage, aufgeteilt in 12 Monate 222 1 stycznia do 31 grudnia, czyli 365 lub 366 dni, podzielone na 12 miesięcy 222 С 1 января по 31 декабря, или 365 или 366 дней, разделенных на 12 месяцев. 222 S 1 yanvarya po 31 dekabrya, ili 365 ili 366 dney, razdelennykh na 12 mesyatsev. 222 من 1 يناير إلى 31 ديسمبر ، أو 365 أو 366 يومًا ، مقسمة إلى 12 شهرًا 222 min 1 yanayir 'iilaa 31 disambir , 'aw 365 'aw 366 ywman , muqasimatan 'iilaa 12 shhran 222 1 जनवरी से 31 दिसंबर, या 365 या 366 दिन, 12 महीनों में विभाजित 222 1 janavaree se 31 disambar, ya 365 ya 366 din, 12 maheenon mein vibhaajit 222 1 ਜਨਵਰੀ ਤੋਂ 31 ਦਸੰਬਰ, ਜਾਂ 365 ਜਾਂ 366 ਦਿਨ, 12 ਮਹੀਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ 222 1 janavarī tōṁ 31 dasabara, jāṁ 365 jāṁ 366 dina, 12 mahīni'āṁ vica vaḍi'ā gi'ā 222 1লা জানুয়ারি থেকে 31শে ডিসেম্বর, বা 365 বা 366 দিন, 12 মাসে বিভক্ত 222 1lā jānuẏāri thēkē 31śē ḍisēmbara, bā 365 bā 366 dina, 12 māsē bibhakta 222 1月1日から12月31日、または365日または366日、12か月に分割 222 1  1  から 12  31  、 または 365  または 366  、 12 か月  分割 216 1 つき 1 にち から 12 つき 31 にち 、 または 365 にち または 366 にち 、 12 かげつ  ぶんかつ 216 1 tsuki 1 nichi kara 12 tsuki 31 nichi , mataha 365 nichi mataha 366 nichi , 12 kagetsu ni bunkatsu        
                    223 année; année civile 223 año; año calendario 223 year; calendar year 223 年;公历年 223 Nián; gōnglì nián 223 223 year; calendar year 223 ano; ano civil 223 223 Jahr; Kalenderjahr 223 rok; rok kalendarzowy 223 год; календарный год 223 god; kalendarnyy god 223 سنة ؛ سنة تقويمية 223 sanat ; sanat taqwimia 223 वर्ष; कैलेंडर वर्ष 223 varsh; kailendar varsh 223 ਸਾਲ; ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ 223 sāla; kailaḍara sāla 223 বছর; ক্যালেন্ডার বছর 223 bachara; kyālēnḍāra bachara 223 年;暦年 223  ; 暦年 217 とし ; れきねん 217 toshi ; rekinen  
                    224 année; année civile 224 año; año calendario 224 年;日历年 224 年;日历年 224 nián; rìlì nián 224   224 year; calendar year 224 ano; ano civil 224   224 Jahr; Kalenderjahr 224 rok; rok kalendarzowy 224 год; календарный год 224 god; kalendarnyy god 224 سنة ؛ سنة تقويمية 224 sanat ; sanat taqwimia 224 वर्ष; कैलेंडर वर्ष 224 varsh; kailendar varsh 224 ਸਾਲ; ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ 224 sāla; kailaḍara sāla 224 বছর; ক্যালেন্ডার বছর 224 bachara; kyālēnḍāra bachara 224 年;暦年 224  ; 暦年 218 とし ; れきねん 218 toshi ; rekinen        
                    225 en l'an 1865 225 en el año 1865 225 in the year 1865 225 在 1865 年 225 zài 1865 nián 225   225 in the year 1865 225 no ano de 1865 225   225 im Jahre 1865 225 w roku 1865 225 в 1865 году 225 v 1865 godu 225 في عام 1865 225 fi eam 1865 225 वर्ष 1865 में 225 varsh 1865 mein 225 ਸਾਲ 1865 ਵਿੱਚ 225 sāla 1865 vica 225 1865 সালে 225 1865 sālē 225 1865年に 225 1865   219 1865 ねん  219 1865 nen ni      
                    226 en 1865 226 en 1865 226 1865 226 1865年 226 1865 nián 226   226 in 1865 226 em 1865 226   226 im Jahr 1865 226 w 1865 226 в 1865 г. 226 v 1865 g. 226 في عام 1865 226 fi eam 1865 226 1865 में 226 1865 mein 226 1865 ਵਿੱਚ 226 1865 vica 226 1865 সালে 226 1865 sālē 226 1865年 226 1865  220 1865 ねん 220 1865 nen        
                    227 J'ai perdu mon emploi plus tôt cette année 227 Perdí mi trabajo a principios de este año. 227 I lost my job earlier this year 227 今年早些时候我丢了工作 227 jīnnián zǎo xiē shíhòu wǒ diūle gōngzuò 227   227 I lost my job earlier this year 227 Perdi meu emprego no início deste ano 227   227 Anfang dieses Jahres habe ich meinen Job verloren 227 Straciłem pracę na początku tego roku 227 Я потерял работу в начале этого года 227 YA poteryal rabotu v nachale etogo goda 227 لقد فقدت وظيفتي في وقت سابق من هذا العام 227 laqad faqadat wazifati fi waqt sabiq min hadha aleam 227 मैंने इस साल की शुरुआत में अपनी नौकरी खो दी 227 mainne is saal kee shuruaat mein apanee naukaree kho dee 227 ਮੈਂ ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ 227 maiṁ isa sāla dē śurū vica āpaṇī naukarī gu'ā ditī 227 আমি এই বছরের শুরুতে আমার চাকরি হারিয়েছি 227 āmi ē'i bacharēra śurutē āmāra cākari hāriẏēchi 227 今年初めに職を失った 227 今年 初め    失った 221 ことし はじめ  しょく  うしなった 221 kotoshi hajime ni shoku o ushinatta        
                    228 J'ai perdu mon emploi plus tôt cette année 228 Perdí mi trabajo a principios de este año. 228 今年早些时候我丢了工作 228 今年丢我了工作 228 jīnnián diū wǒle gōngzuò 228   228 I lost my job earlier this year 228 Perdi meu emprego no início deste ano 228   228 Anfang dieses Jahres habe ich meinen Job verloren 228 Straciłem pracę na początku tego roku 228 Я потерял работу в начале этого года 228 YA poteryal rabotu v nachale etogo goda 228 لقد فقدت وظيفتي في وقت سابق من هذا العام 228 laqad faqadat wazifati fi waqt sabiq min hadha aleam 228 मैंने इस साल की शुरुआत में अपनी नौकरी खो दी 228 mainne is saal kee shuruaat mein apanee naukaree kho dee 228 ਮੈਂ ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ 228 maiṁ isa sāla dē śurū vica āpaṇī naukarī gu'ā ditī 228 আমি এই বছরের শুরুতে আমার চাকরি হারিয়েছি 228 āmi ē'i bacharēra śurutē āmāra cākari hāriẏēchi 228 今年初めに職を失った 228 今年 初め    失った 222 ことし はじめ  しょく  うしなった 222 kotoshi hajime ni shoku o ushinatta        
                    229 Plus tôt cette année, j'ai perdu mon emploi 229 A principios de este año, perdí mi trabajo. 229 Earlier this year, I lost my job 229 今年早些时候,我失去了工作 229 jīnnián zǎo xiē shíhòu, wǒ shīqùle gōngzuò 229 229 Earlier this year, I lost my job 229 No início deste ano, perdi meu emprego 229 229 Anfang dieses Jahres habe ich meinen Job verloren 229 Na początku tego roku straciłem pracę 229 Ранее в этом году я потерял работу 229 Raneye v etom godu ya poteryal rabotu 229 في وقت سابق من هذا العام ، فقدت وظيفتي 229 fi waqt sabiq min hadha aleam , faqadt wazifati 229 इस साल की शुरुआत में, मैंने अपनी नौकरी खो दी 229 is saal kee shuruaat mein, mainne apanee naukaree kho dee 229 ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ, ਮੇਰੀ ਨੌਕਰੀ ਚਲੀ ਗਈ 229 isa sāla dē śurū vica, mērī naukarī calī ga'ī 229 এই বছরের শুরুতে, আমি আমার চাকরি হারিয়েছি 229 ē'i bacharēra śurutē, āmi āmāra cākari hāriẏēchi 229 今年の初め、私は仕事を失いました 229 今年  初め 、   仕事  失いました 223 ことし  はじめ 、 わたし  しごと  うしないました 223 kotoshi no hajime , watashi wa shigoto o ushinaimashita  
                    230 Plus tôt cette année, j'ai perdu mon emploi 230 A principios de este año, perdí mi trabajo. 230 今年早些时候,我失业了 230 今年,我失业了 230 jīnnián, wǒ shīyèle 230   230 Earlier this year, I lost my job 230 No início deste ano, perdi meu emprego 230   230 Anfang dieses Jahres habe ich meinen Job verloren 230 Na początku tego roku straciłem pracę 230 Ранее в этом году я потерял работу 230 Raneye v etom godu ya poteryal rabotu 230 في وقت سابق من هذا العام ، فقدت وظيفتي 230 fi waqt sabiq min hadha aleam , faqadt wazifati 230 इस साल की शुरुआत में, मैंने अपनी नौकरी खो दी 230 is saal kee shuruaat mein, mainne apanee naukaree kho dee 230 ਇਸ ਸਾਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ, ਮੇਰੀ ਨੌਕਰੀ ਚਲੀ ਗਈ 230 isa sāla dē śurū vica, mērī naukarī calī ga'ī 230 এই বছরের শুরুতে, আমি আমার চাকরি হারিয়েছি 230 ē'i bacharēra śurutē, āmi āmāra cākari hāriẏēchi 230 今年の初め、私は仕事を失いました 230 今年  初め 、   仕事  失いました 224 ことし  はじめ 、 わたし  しごと  うしないました 224 kotoshi no hajime , watashi wa shigoto o ushinaimashita        
                    231 des élections ont lieu chaque année 231 las elecciones tienen lugar cada año 231 elections take place every year 231 每年都会举行选举 231 měinián dūhuì jǔxíng xuǎnjǔ 231   231 elections take place every year 231 eleições acontecem todos os anos 231   231 Wahlen finden jedes Jahr statt 231 wybory odbywają się co roku 231 выборы проходят каждый год 231 vybory prokhodyat kazhdyy god 231 تجري الانتخابات كل عام 231 tujri alaintikhabat kula eam 231 चुनाव हर साल होते हैं 231 chunaav har saal hote hain 231 ਚੋਣਾਂ ਹਰ ਸਾਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 231 cōṇāṁ hara sāla hudī'āṁ hana 231 প্রতি বছর নির্বাচন হয় 231 prati bachara nirbācana haẏa 231 選挙は毎年行われます 231 選挙  毎年 行われます 225 せんきょ  まいとし おこなわれます 225 senkyo wa maitoshi okonawaremasu      
                    232 Des élections ont lieu chaque année 232 Las elecciones se llevan a cabo todos los años. 232 每年都会举行选 232 每年举办纪念活动 232 měinián jǔbàn jìniàn huódòng 232   232 Elections are held every year 232 Eleições são realizadas todos os anos 232   232 Wahlen finden jedes Jahr statt 232 Wybory odbywają się co roku 232 Выборы проходят каждый год 232 Vybory prokhodyat kazhdyy god 232 تجرى الانتخابات كل عام 232 tujraa alaintikhabat kula eam 232 हर साल होते हैं चुनाव 232 har saal hote hain chunaav 232 ਚੋਣਾਂ ਹਰ ਸਾਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 232 cōṇāṁ hara sāla hudī'āṁ hana 232 প্রতি বছরই নির্বাচন হয় 232 prati bachara'i nirbācana haẏa 232 選挙は毎年開催されます 232 選挙  毎年 開催 されます 226 せんきょ  まいとし かいさい されます 226 senkyo wa maitoshi kaisai saremasu        
                    233 Des élections ont lieu chaque année 233 Las elecciones se llevan a cabo todos los años. 233 Elections are held every year 233 选举每年举行 233 xuǎnjǔ měinián jǔxíng 233   233 Elections are held every year 233 Eleições são realizadas todos os anos 233   233 Wahlen finden jedes Jahr statt 233 Wybory odbywają się co roku 233 Выборы проходят каждый год 233 Vybory prokhodyat kazhdyy god 233 تجرى الانتخابات كل عام 233 tujraa alaintikhabat kula eam 233 हर साल होते हैं चुनाव 233 har saal hote hain chunaav 233 ਚੋਣਾਂ ਹਰ ਸਾਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 233 cōṇāṁ hara sāla hudī'āṁ hana 233 প্রতি বছরই নির্বাচন হয় 233 prati bachara'i nirbācana haẏa 233 選挙は毎年開催されます 233 選挙  毎年 開催 されます 227 せんきょ  まいとし かいさい されます 227 senkyo wa maitoshi kaisai saremasu        
                    234 Des élections ont lieu chaque année 234 Las elecciones se llevan a cabo todos los años. 234 每年都进行各项选举 234 每年都进行项目评估 234 měinián dōu jìnxíng xiàngmù pínggū 234   234 Elections are held every year 234 Eleições são realizadas todos os anos 234   234 Wahlen finden jedes Jahr statt 234 Wybory odbywają się co roku 234 Выборы проходят каждый год 234 Vybory prokhodyat kazhdyy god 234 تجرى الانتخابات كل عام 234 tujraa alaintikhabat kula eam 234 हर साल होते हैं चुनाव 234 har saal hote hain chunaav 234 ਚੋਣਾਂ ਹਰ ਸਾਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 234 cōṇāṁ hara sāla hudī'āṁ hana 234 প্রতি বছরই নির্বাচন হয় 234 prati bachara'i nirbācana haẏa 234 選挙は毎年開催されます 234 選挙  毎年 開催 されます 228 せんきょ  まいとし かいさい されます 228 senkyo wa maitoshi kaisai saremasu        
                    235 Le musée est ouvert toute (l')année 235 El museo está abierto todo el año 235 The museum is open all (the) year round 235 博物馆全年开放 235 bówùguǎn quán nián kāifàng 235 235 The museum is open all (the) year round 235 O museu está aberto todo (o) ano 235 235 Das Museum ist ganzjährig geöffnet 235 Muzeum jest otwarte przez cały rok 235 Музей открыт круглый год 235 Muzey otkryt kruglyy god 235 المتحف مفتوح طوال العام 235 almuthaf maftuh tawal aleam 235 संग्रहालय पूरे वर्ष खुला रहता है 235 sangrahaalay poore varsh khula rahata hai 235 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਰਾ (ਸਾਲ) ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 235 ajā'iba ghara sārā (sāla) khul'hā rahidā hai 235 যাদুঘরটি সারা বছর খোলা থাকে 235 yādugharaṭi sārā bachara khōlā thākē 235 博物館は一年中開いています 235 博物館  一年中 開いています 229 はくぶつかん  いちねんじゅう ひらいています 229 hakubutsukan wa ichinenjū hiraiteimasu  
                    236 Le musée est ouvert toute l'année 236 El museo está abierto todo el año. 236 博物馆全年开放  236 博物馆开放 236 bówùguǎn kāifàng 236   236 The museum is open all year round 236 O museu está aberto todo o ano 236   236 Das Museum ist ganzjährig geöffnet 236 Muzeum jest otwarte przez cały rok 236 Музей открыт круглый год 236 Muzey otkryt kruglyy god 236 المتحف مفتوح طوال العام 236 almuthaf maftuh tawal aleam 236 संग्रहालय पूरे वर्ष खुला रहता है 236 sangrahaalay poore varsh khula rahata hai 236 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 236 ajā'iba ghara sārā sāla khul'hā rahidā hai 236 যাদুঘরটি সারা বছর খোলা থাকে 236 yādugharaṭi sārā bachara khōlā thākē 236 博物館は一年中開いています 236 博物館  一年中 開いています 230 はくぶつかん  いちねんじゅう ひらいています 230 hakubutsukan wa ichinenjū hiraiteimasu        
                    237 Le musée est ouvert toute l'année 237 El museo está abierto todo el año. 237 The museum is open all year round 237 博物馆全年开放 237 bówùguǎn quán nián kāifàng 237   237 The museum is open all year round 237 O museu está aberto todo o ano 237   237 Das Museum ist ganzjährig geöffnet 237 Muzeum jest otwarte przez cały rok 237 Музей открыт круглый год 237 Muzey otkryt kruglyy god 237 المتحف مفتوح طوال العام 237 almuthaf maftuh tawal aleam 237 संग्रहालय पूरे वर्ष खुला रहता है 237 sangrahaalay poore varsh khula rahata hai 237 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 237 ajā'iba ghara sārā sāla khul'hā rahidā hai 237 যাদুঘরটি সারা বছর খোলা থাকে 237 yādugharaṭi sārā bachara khōlā thākē 237 博物館は一年中開いています 237 博物館  一年中 開いています 231 はくぶつかん  いちねんじゅう ひらいています 231 hakubutsukan wa ichinenjū hiraiteimasu      
                    238 Le musée est ouvert toute l'année 238 El museo está abierto todo el año. 238 博物馆全年开放 238 博物馆开放 238 bówùguǎn kāifàng 238   238 The museum is open all year round 238 O museu está aberto todo o ano 238   238 Das Museum ist ganzjährig geöffnet 238 Muzeum jest otwarte przez cały rok 238 Музей открыт круглый год 238 Muzey otkryt kruglyy god 238 المتحف مفتوح طوال العام 238 almuthaf maftuh tawal aleam 238 संग्रहालय पूरे वर्ष खुला रहता है 238 sangrahaalay poore varsh khula rahata hai 238 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 238 ajā'iba ghara sārā sāla khul'hā rahidā hai 238 যাদুঘরটি সারা বছর খোলা থাকে 238 yādugharaṭi sārā bachara khōlā thākē 238 博物館は一年中開いています 238 博物館  一年中 開いています 232 はくぶつかん  いちねんじゅう ひらいています 232 hakubutsukan wa ichinenjū hiraiteimasu        
                    239 Le musée est ouvert toute l'année 239 El museo está abierto todo el año. 239 The museum is open all year round 239 博物馆全年开放 239 bówùguǎn quán nián kāifàng 239 239 The museum is open all year round 239 O museu está aberto todo o ano 239 239 Das Museum ist ganzjährig geöffnet 239 Muzeum jest otwarte przez cały rok 239 Музей открыт круглый год 239 Muzey otkryt kruglyy god 239 المتحف مفتوح طوال العام 239 almuthaf maftuh tawal aleam 239 संग्रहालय पूरे वर्ष खुला रहता है 239 sangrahaalay poore varsh khula rahata hai 239 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 239 ajā'iba ghara sārā sāla khul'hā rahidā hai 239 যাদুঘরটি সারা বছর খোলা থাকে 239 yādugharaṭi sārā bachara khōlā thākē 239 博物館は一年中開いています 239 博物館  一年中 開いています 233 はくぶつかん  いちねんじゅう ひらいています 233 hakubutsukan wa ichinenjū hiraiteimasu  
                    240 Le musée est ouvert toute l'année 240 El museo está abierto todo el año. 240 博物馆全年弁放 240 博物馆年弁放 240 bówùguǎn nián biàn fàng 240   240 The museum is open all year round 240 O museu está aberto todo o ano 240   240 Das Museum ist ganzjährig geöffnet 240 Muzeum jest otwarte przez cały rok 240 Музей открыт круглый год 240 Muzey otkryt kruglyy god 240 المتحف مفتوح طوال العام 240 almuthaf maftuh tawal aleam 240 संग्रहालय पूरे वर्ष खुला रहता है 240 sangrahaalay poore varsh khula rahata hai 240 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸਾਰਾ ਸਾਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 240 ajā'iba ghara sārā sāla khul'hā rahidā hai 240 যাদুঘরটি সারা বছর খোলা থাকে 240 yādugharaṭi sārā bachara khōlā thākē 240 博物館は一年中開いています 240 博物館  一年中 開いています 234 はくぶつかん  いちねんじゅう ひらいています 234 hakubutsukan wa ichinenjū hiraiteimasu        
                    241 voir également 241 ver también 241 see also 241 也可以看看 241 yě kěyǐ kàn kàn 241   241 see also 241 Veja também 241   241 siehe auch 241 Zobacz też 241 смотрите также 241 smotrite takzhe 241 أنظر أيضا 241 'anzur 'aydan 241 यह सभी देखें 241 yah sabhee dekhen 241 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 241 iha vī vēkhō 241 আরো দেখুন 241 ārō dēkhuna 241 も参照してください 241  参照 してください 235  さんしょう してください 235 mo sanshō shitekudasai      
                    242 année bissextile 242 año bisiesto 242 leap year  242 闰年 242 rùnnián 242 242 leap year 242 ano bissexto 242 242 Schaltjahr 242 rok przestępny 242 високосный год 242 visokosnyy god 242 سنة كبيسة 242 sanat kabisa 242 अधिवर्ष 242 adhivarsh 242 ਲੀਪ ਸਾਲ 242 līpa sāla 242 অধিবর্ষ 242 adhibarṣa 242 うるう年 242 うるう年 236 うるうどし 236 urūdoshi
                    243 année bissextile 243 año bisiesto 243 闰年 243 闰年 243 rùnnián 243   243 leap year 243 ano bissexto 243   243 Schaltjahr 243 rok przestępny 243 високосный год 243 visokosnyy god 243 سنة كبيسة 243 sanat kabisa 243 अधिवर्ष 243 adhivarsh 243 ਲੀਪ ਸਾਲ 243 līpa sāla 243 অধিবর্ষ 243 adhibarṣa 243 うるう年 243 うるう年 237 うるうどし 237 urūdoshi        
                    244 nouvel An 244 Año Nuevo 244 new year 244 新年 244 xīnnián 244   244 new year 244 ano Novo 244   244 Neujahr 244 nowy Rok 244 новый год 244 novyy god 244 سنه جديده 244 sunuh jadidah 244 नया साल 244 naya saal 244 ਨਵਾਂ ਸਾਲ 244 navāṁ sāla 244 নববর্ষ 244 nababarṣa 244 新年 244 新年 238 しんねん 238 shinnen      
                    245 nouvel An 245 Año Nuevo 245 新年 245 新年 245 xīnnián 245   245 new year 245 ano Novo 245   245 Neujahr 245 nowy Rok 245 новый год 245 novyy god 245 سنه جديده 245 sunuh jadidah 245 नया साल 245 naya saal 245 ਨਵਾਂ ਸਾਲ 245 navāṁ sāla 245 নববর্ষ 245 nababarṣa 245 新年 245 新年 239 しんねん 239 shinnen        
                    246  une période de 12 mois, mesurée à partir de n'importe quel moment 246  un período de 12 meses, medido a partir de cualquier momento en particular 246  a period of 12 months, measured from any particular time 246  为期 12 个月,从任何特定时间开始计算 246  wéiqí 12 gè yuè, cóng rènhé tèdìng shíjiān kāishǐ jìsuàn 246 246  a period of 12 months, measured from any particular time 246  um período de 12 meses, medido a partir de qualquer momento específico 246 246  ein Zeitraum von 12 Monaten, gemessen ab einem bestimmten Zeitpunkt 246  okres 12 miesięcy, liczony od dowolnego czasu 246  период в 12 месяцев, отсчитываемый от любого конкретного времени 246  period v 12 mesyatsev, otschityvayemyy ot lyubogo konkretnogo vremeni 246  فترة 12 شهرًا ، تقاس من أي وقت معين 246 fatrat 12 shhran , tuqas min 'ayi waqt mueayan 246  12 महीने की अवधि, किसी विशेष समय से मापा जाता है 246  12 maheene kee avadhi, kisee vishesh samay se maapa jaata hai 246  12 ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਮਿਆਦ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਮਾਪੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 246  12 mahīni'āṁ dī mi'āda, kisē khāsa samēṁ tōṁ māpī jāndī hai 246  12 মাস সময়কাল, কোনো নির্দিষ্ট সময় থেকে পরিমাপ করা হয় 246  12 māsa samaẏakāla, kōnō nirdiṣṭa samaẏa thēkē parimāpa karā haẏa 246  特定の時間から測定された12か月の期間 246 特定  時間 から 測定 された 12 か月  期間 240 とくてい  じかん から そくてい された 12 かげつ  きかん 240 tokutei no jikan kara sokutei sareta 12 kagetsu no kikan  
                    247 12 mois à partir de n'importe quel moment 247 12 meses desde cualquier momento dado 247 为期 12 个月,从任何特定时间开始计算 247 从某某开始计算,12 月任何时间开始 247 cóng mǒu mǒu kāishǐ jìsuàn,12 yuè rènhé shíjiān kāishǐ 247   247 12 months from any given time 247 12 meses a partir de um determinado momento 247   247 12 Monate ab einem beliebigen Zeitpunkt 247 12 miesięcy od dowolnej chwili 247 12 месяцев с любого момента времени 247 12 mesyatsev s lyubogo momenta vremeni 247 12 شهرًا من أي وقت 247 12 shhran min 'ayi waqt 247 किसी भी समय से 12 महीने 247 kisee bhee samay se 12 maheene 247 ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸਮੇਂ ਤੋਂ 12 ਮਹੀਨੇ 247 kisē vī ditē ga'ē samēṁ tōṁ 12 mahīnē 247 যেকোনো নির্দিষ্ট সময় থেকে 12 মাস 247 yēkōnō nirdiṣṭa samaẏa thēkē 12 māsa 247 任意の時点から12か月 247 任意  時点 から 12 か月 241 にに  じてん から 12 かげつ 241 nini no jiten kara 12 kagetsu        
                    248 un ans 248 un año 248 one year 248 一年 248 yī nián 248 248 one year 248 um ano 248 248 ein Jahr 248 rok 248 один год 248 odin god 248 سنة واحدة 248 sanat wahida 248 एक साल 248 ek saal 248 ਇਕ ਸਾਲ 248 ika sāla 248 এক বছর 248 ēka bachara 248 1年 248 1  242 1 ねん 242 1 nen
                    249 un ans 249 un año 249 年时间 249 一年时间 249 yī nián shíjiān 249   249 one year 249 um ano 249   249 ein Jahr 249 rok 249 один год 249 odin god 249 سنة واحدة 249 sanat wahida 249 एक साल 249 ek saal 249 ਇਕ ਸਾਲ 249 ika sāla 249 এক বছর 249 ēka bachara 249 1年 249 1  243 1 ねん 243 1 nen        
                    250 ça fait exactement un an que j'ai commencé à travailler, ici 250 hace exactamente un año que empecé a trabajar, aquí 250 it’s exactly a year since I started working, here 250 我开始工作整整一年,在这里 250 wǒ kāishǐ gōngzuò zhěngzhěng yī nián, zài zhèlǐ 250 250 it’s exactly a year since I started working, here 250 faz exatamente um ano que comecei a trabalhar, aqui 250 250 es ist genau ein Jahr her, seit ich hier angefangen habe zu arbeiten 250 minął dokładnie rok odkąd zacząłem pracować, tutaj 250 ровно год как я начала работать, вот 250 rovno god kak ya nachala rabotat', vot 250 لقد مر عام بالضبط منذ أن بدأت العمل هنا 250 laqad mara eam bialdabt mundh 'an bada'at aleamal huna 250 ठीक एक साल हो गया है जब से मैंने काम करना शुरू किया है, यहाँ 250 theek ek saal ho gaya hai jab se mainne kaam karana shuroo kiya hai, yahaan 250 ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 250 Mainū ithē kama karanā śurū kītē ika sāla hō gi'ā hai 250 আমি এখানে কাজ শুরু করার ঠিক এক বছর হল 250 Āmi ēkhānē kāja śuru karāra ṭhika ēka bachara hala 250 ここで働き始めてちょうど1年です 250 JAPONAIS 244 じゃぽないs 244 JAPONAIS
                    251 J'ai commencé à travailler une année entière, ici 251 Empecé a trabajar durante un año completo, aquí 251 我开始工作整整一年,在这里 251 我开始整整一年,在这里 251 wǒ kāishǐ zhěngzhěng yī nián, zài zhèlǐ 251   251 I started working for a full year, here 251 Comecei a trabalhar por um ano inteiro, aqui 251   251 Ich habe hier angefangen, ein ganzes Jahr zu arbeiten 251 Zacząłem pracować przez cały rok, tutaj 251 Я начал работать в течение полного года, здесь 251 YA nachal rabotat' v techeniye polnogo goda, zdes' 251 بدأت العمل هنا لمدة عام كامل 251 bada'at aleamal huna limudat eam kamil 251 मैंने पूरे एक साल काम करना शुरू किया, यहाँ 251 mainne poore ek saal kaam karana shuroo kiya, yahaan 251 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪੂਰਾ ਸਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 251 maiṁ ithē pūrā sāla kama karanā śurū kara ditā 251 আমি এখানে পুরো এক বছর কাজ শুরু করেছি 251 āmi ēkhānē purō ēka bachara kāja śuru karēchi 251 私はここで一年間働き始めました 251 ここ  働き始めて ちょうど 1 年です 245 ここ  はたらきはじめて ちょうど 1 ねんです 245 koko de hatarakihajimete chōdo 1 nendesu        
                    252 Je travaille ici depuis une année complète 252 He estado trabajando aquí por un año completo. 252 I've been working here for a full year 252 我已经在这里工作了一整年 252 wǒ yǐjīng zài zhèlǐ gōngzuòle yī zhěng nián 252   252 I've been working here for a full year 252 Eu tenho trabalhado aqui por um ano inteiro 252   252 Ich arbeite hier seit einem ganzen Jahr 252 Pracuję tu cały rok 252 Я работаю здесь целый год 252 YA rabotayu zdes' tselyy god 252 أنا أعمل هنا لمدة عام كامل 252 'ana 'aemal huna limudat eam kamil 252 मैं यहां पूरे एक साल से काम कर रहा हूं 252 main yahaan poore ek saal se kaam kar raha hoon 252 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪੂਰੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 252 maiṁ ithē pūrē ika sāla tōṁ kama kara rihā hāṁ 252 আমি এখানে পুরো এক বছর ধরে কাজ করছি 252 āmi ēkhānē purō ēka bachara dharē kāja karachi 252 私はここで一年間働いています 252   ここ   年間 働き始めました 246 わたし  ここ  いち ねんかん はたらきはじめました 246 watashi wa koko de ichi nenkan hatarakihajimemashita      
                    253 Je travaille ici depuis une année complète 253 He estado trabajando aquí por un año completo. 253 来这里工作已经整整一年了 253 我来这里工作已经整整一年了 253 wǒ lái zhèlǐ gōngzuò yǐjīng zhěngzhěng yī niánle 253   253 I've been working here for a full year 253 Eu tenho trabalhado aqui por um ano inteiro 253   253 Ich arbeite hier seit einem ganzen Jahr 253 Pracuję tu cały rok 253 Я работаю здесь целый год 253 YA rabotayu zdes' tselyy god 253 أنا أعمل هنا لمدة عام كامل 253 'ana 'aemal huna limudat eam kamil 253 मैं यहां पूरे एक साल से काम कर रहा हूं 253 main yahaan poore ek saal se kaam kar raha hoon 253 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪੂਰੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 253 maiṁ ithē pūrē ika sāla tōṁ kama kara rihā hāṁ 253 আমি এখানে পুরো এক বছর ধরে কাজ করছি 253 āmi ēkhānē purō ēka bachara dharē kāja karachi 253 私はここで一年間働いています 253   ここ   年間 働いています 247 わたし  ここ  いち ねんかん はたらいています 247 watashi wa koko de ichi nenkan hataraiteimasu        
                    254 Mori 254 mori 254 254 254 sēn 254   254 Mori 254 Mori 254   254 Mori 254 Mori 254 Мори 254 Mori 254 موري 254 muri 254 मोरीक 254 moreek 254 ਮੋਰੀ 254 mōrī 254 মরি 254 mari 254 254   ここ   年間 働いています 248 わたし  ここ  いち ねんかん はたらいています 248 watashi wa koko de ichi nenkan hataraiteimasu        
                    255 Viens 255 Venir 255 255 255 lái 255   255 Come 255 Venha 255   255 Kommen 255 Chodź 255 Прийти 255 Priyti 255 يأتي 255 yati 255 आइए 255 aaie 255 ਆਉਣਾ 255 ā'uṇā 255 আসো 255 āsō 255 来て 255 249 もり 249 mori        
                    256  Elle a abandonné l'enseignement il y a trois ans. 256  Dejó la docencia hace tres años. 256  She gave up teaching three years ago. 256  三年前,她放弃了教学。 256  sān nián qián, tā fàngqìle jiàoxué. 256   256  She gave up teaching three years ago. 256  Ela desistiu de lecionar há três anos. 256   256  Das Lehren hat sie vor drei Jahren aufgegeben. 256  Zrezygnowała z nauczania trzy lata temu. 256  Она бросила преподавать три года назад. 256  Ona brosila prepodavat' tri goda nazad. 256  تخلت عن التدريس منذ ثلاث سنوات. 256 takhalat ean altadris mundh thalath sanawatin. 256  तीन साल पहले उसने पढ़ाना छोड़ दिया था। 256  teen saal pahale usane padhaana chhod diya tha. 256  ਉਸ ਨੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। 256  usa nē tina sāla pahilāṁ paṛhā'uṇā chaḍa ditā sī. 256  তিন বছর আগে শিক্ষকতা ছেড়ে দেন। 256  tina bachara āgē śikṣakatā chēṛē dēna. 256  彼女は3年前に教えることをあきらめました。 256 彼女  3    教える こと  あきらめました 。 250 かのじょ  3 ねん まえ  おしえる こと  あきらめました 。 250 kanojo wa 3 nen mae ni oshieru koto o akiramemashita .        
                    257 Il y a trois ans, elle a abandonné l'enseignement 257 Hace tres años, dejó la docencia. 257 三年前,她放弃了教学 257 三年前,她放弃了教学 257 Sān nián qián, tā fàngqìle jiàoxué 257   257 Three years ago, she gave up teaching 257 Há três anos, ela desistiu de ensinar 257   257 Vor drei Jahren gab sie das Lehren auf 257 Trzy lata temu zrezygnowała z nauczania 257 Три года назад она бросила преподавать. 257 Tri goda nazad ona brosila prepodavat'. 257 قبل ثلاث سنوات ، تخلت عن التدريس 257 qabl thalath sanawat , takhalat ean altadris 257 तीन साल पहले, उसने पढ़ाना छोड़ दिया 257 teen saal pahale, usane padhaana chhod diya 257 ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੇ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 257 Tina sāla pahilāṁ usa nē paṛhā'uṇā chaḍa ditā sī 257 তিন বছর আগে তিনি শিক্ষকতা ছেড়ে দেন 257 Tina bachara āgē tini śikṣakatā chēṛē dēna 257 3年前、彼女は教えることをあきらめました 257 3   、 彼女  教える こと  あきらめました 251 3 ねん まえ 、 かのじょ  おしえる こと  あきらめました 251 3 nen mae , kanojo wa oshieru koto o akiramemashita        
                    258 Il y a trois ans, elle a abandonné l'enseignement 258 Hace tres años, dejó la docencia. 258 Three years ago, she gave up teaching 258 三年前,她放弃了教学 258 sān nián qián, tā fàngqìle jiàoxué 258 258 Three years ago, she gave up teaching 258 Há três anos, ela desistiu de ensinar 258 258 Vor drei Jahren gab sie das Lehren auf 258 Trzy lata temu zrezygnowała z nauczania 258 Три года назад она бросила преподавать. 258 Tri goda nazad ona brosila prepodavat'. 258 قبل ثلاث سنوات ، تخلت عن التدريس 258 qabl thalath sanawat , takhalat ean altadris 258 तीन साल पहले, उसने पढ़ाना छोड़ दिया 258 teen saal pahale, usane padhaana chhod diya 258 ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੇ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 258 tina sāla pahilāṁ usa nē paṛhā'uṇā chaḍa ditā sī 258 তিন বছর আগে তিনি শিক্ষকতা ছেড়ে দেন 258 tina bachara āgē tini śikṣakatā chēṛē dēna 258 3年前、彼女は教えることをあきらめました 258 3   、 彼女  教える こと  あきらめました 252 3 ねん まえ 、 かのじょ  おしえる こと  あきらめました 252 3 nen mae , kanojo wa oshieru koto o akiramemashita  
                    259 Il y a trois ans, elle a abandonné l'enseignement 259 Hace tres años, dejó la docencia. 259 三年前,她放弃了教学工样 259 三年前,她放弃了教学工样 259 sān nián qián, tā fàngqìle jiàoxué gōng yàng 259   259 Three years ago, she gave up teaching 259 Há três anos, ela desistiu de ensinar 259   259 Vor drei Jahren gab sie das Lehren auf 259 Trzy lata temu zrezygnowała z nauczania 259 Три года назад она бросила преподавать. 259 Tri goda nazad ona brosila prepodavat'. 259 قبل ثلاث سنوات ، تخلت عن التدريس 259 qabl thalath sanawat , takhalat ean altadris 259 तीन साल पहले, उसने पढ़ाना छोड़ दिया 259 teen saal pahale, usane padhaana chhod diya 259 ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੇ ਪੜ੍ਹਾਉਣਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 259 tina sāla pahilāṁ usa nē paṛhā'uṇā chaḍa ditā sī 259 তিন বছর আগে তিনি শিক্ষকতা ছেড়ে দেন 259 tina bachara āgē tini śikṣakatā chēṛē dēna 259 3年前、彼女は教えることをあきらめました 259 3   、 彼女  教える こと  あきらめました 253 3 ねん まえ 、 かのじょ  おしえる こと  あきらめました 253 3 nen mae , kanojo wa oshieru koto o akiramemashita        
                    260 dans la première année de leur mariage 260 en el primer año de su matrimonio 260 in the first year of  their marriage 260 在他们结婚的第一年 260 zài tāmen jiéhūn de dì yī nián 260 260 in the first year of their marriage 260 no primeiro ano de casamento 260 260 im ersten Jahr ihrer Ehe 260 w pierwszym roku małżeństwa 260 в первый год их брака 260 v pervyy god ikh braka 260 في السنة الأولى من زواجهما 260 fi alsanat al'uwlaa min zawajihima 260 उनकी शादी के पहले साल में 260 unakee shaadee ke pahale saal mein 260 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ 260 āpaṇē vi'āha dē pahilē sāla vica 260 তাদের বিয়ের প্রথম বছরে 260 tādēra biẏēra prathama bacharē 260 彼らの結婚の最初の年に 260 彼ら  結婚  最初    254 かれら  けっこん  さいしょ  とし  254 karera no kekkon no saisho no toshi ni
                    261 dans leur première année de mariage 261 en su primer año de matrimonio 261 在他们结婚的第一年 261 在他们结婚的第一年 261 zài tāmen jiéhūn de dì yī nián 261   261 in their first year of marriage 261 em seu primeiro ano de casamento 261   261 im ersten Ehejahr 261 w pierwszym roku małżeństwa 261 в первый год их брака 261 v pervyy god ikh braka 261 في السنة الأولى من زواجهم 261 fi alsanat al'uwlaa min zawajihim 261 उनकी शादी के पहले साल में 261 unakee shaadee ke pahale saal mein 261 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ 261 āpaṇē vi'āha dē pahilē sāla vica 261 তাদের বিয়ের প্রথম বছরে 261 tādēra biẏēra prathama bacharē 261 結婚1年目 261 結婚 1 年目 255 けっこん 1 ねんめ 255 kekkon 1 nenme        
                    262 dans leur première année de mariage 262 en su primer año de matrimonio 262 in their first year of marriage 262 在他们结婚的第一年 262 zài tāmen jiéhūn de dì yī nián 262   262 in their first year of marriage 262 em seu primeiro ano de casamento 262   262 im ersten Ehejahr 262 w pierwszym roku małżeństwa 262 в первый год их брака 262 v pervyy god ikh braka 262 في السنة الأولى من زواجهم 262 fi alsanat al'uwlaa min zawajihim 262 उनकी शादी के पहले साल में 262 unakee shaadee ke pahale saal mein 262 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ 262 āpaṇē vi'āha dē pahilē sāla vica 262 তাদের বিয়ের প্রথম বছরে 262 tādēra biẏēra prathama bacharē 262 結婚1年目 262 結婚 1 年目 256 けっこん 1 ねんめ 256 kekkon 1 nenme      
                    263 dans leur première année de mariage 263 en su primer año de matrimonio 263 在他们婚后第一 263 在他们婚后第一年里 263 zài tāmen hūn hòu dì yī nián lǐ 263   263 in their first year of marriage 263 em seu primeiro ano de casamento 263   263 im ersten Ehejahr 263 w pierwszym roku małżeństwa 263 в первый год их брака 263 v pervyy god ikh braka 263 في السنة الأولى من زواجهم 263 fi alsanat al'uwlaa min zawajihim 263 उनकी शादी के पहले साल में 263 unakee shaadee ke pahale saal mein 263 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ 263 āpaṇē vi'āha dē pahilē sāla vica 263 তাদের বিয়ের প্রথম বছরে 263 tādēra biẏēra prathama bacharē 263 結婚1年目 263 結婚 1 年目 257 けっこん 1 ねんめ 257 kekkon 1 nenme        
                    264 Scorpion 264 escorpión 264 264 264 zhuī 264   264 scorpion 264 escorpião 264   264 Skorpion 264 Skorpion 264 скорпион 264 skorpion 264 برج العقرب 264 burj aleaqrab 264 बिच्छू 264 bichchhoo 264 ਬਿੱਛੂ 264 bichū 264 বিচ্ছু 264 bicchu 264 サソリ 264 サソリ 258 サソリ 258 sasori        
                    265  Les années d'avant-guerre/guerre/après-guerre 265  Los años de preguerra/guerra/posguerra 265  The pre-war/war/post-war years 265  战前/战后/战后岁月 265  zhàn qián/zhàn hòu/zhàn hòu suìyuè 265   265  The pre-war/war/post-war years 265  Os anos pré-guerra/guerra/pós-guerra 265   265  Die Vorkriegs-/Kriegs-/Nachkriegsjahre 265  Lata przedwojenne/wojenne/powojenne 265  Довоенные/военные/послевоенные годы 265  Dovoyennyye/voyennyye/poslevoyennyye gody 265  سنوات ما قبل الحرب / الحرب / ما بعد الحرب 265 sanawat ma qabl alharb / alharb / ma baed alharb 265  युद्ध-पूर्व/युद्ध/युद्ध के बाद के वर्ष 265  yuddh-poorv/yuddh/yuddh ke baad ke varsh 265  ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ/ਯੁੱਧ/ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇ ਸਾਲ 265  yudha tōṁ pahilāṁ/yudha/yudha tōṁ bā'ada dē sāla 265  প্রাক-যুদ্ধ/যুদ্ধ/যুদ্ধোত্তর বছর 265  prāka-yud'dha/yud'dha/yud'dhōttara bachara 265  戦前/戦/戦後の年 265 戦前 /戦 / 戦後   259 せんぜん せん / せんご  とし 259 senzen sen / sengo no toshi      
                    266 années d'avant-guerre/d'après-guerre/d'après-guerre 266 años de preguerra/posguerra/posguerra 266 战前/战后/战后岁月 266 战前/战后/战后岁月 266 zhàn qián/zhàn hòu/zhàn hòu suìyuè 266   266 pre-war/post-war/post-war years 266 anos pré-guerra/pós-guerra/pós-guerra 266   266 Vorkriegs-/Nachkriegs-/Nachkriegsjahre 266 lata przedwojenne/powojenne/powojenne 266 довоенные/послевоенные/послевоенные годы 266 dovoyennyye/poslevoyennyye/poslevoyennyye gody 266 سنوات ما قبل الحرب / ما بعد الحرب / ما بعد الحرب 266 sanawat ma qabl alharb / ma baed alharb / ma baed alharb 266 युद्ध-पूर्व/युद्ध के बाद/युद्ध के बाद के वर्ष 266 yuddh-poorv/yuddh ke baad/yuddh ke baad ke varsh 266 ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ / ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਾਅਦ / ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇ ਸਾਲ 266 yudha tōṁ pahilāṁ/ yudha tōṁ bā'ada/ yudha tōṁ bā'ada dē sāla 266 প্রাক-যুদ্ধ/যুদ্ধোত্তর/যুদ্ধোত্তর বছর 266 prāka-yud'dha/yud'dhōttara/yud'dhōttara bachara 266 戦前/戦後/戦後の年 266 戦前 / 戦後 / 戦後   260 せんぜん / せんご / せんご  とし 260 senzen / sengo / sengo no toshi        
                    267 (la période avant/pendant/après la guerre) 267 (el período antes/durante/después de la guerra) 267 (the period before/during/after the war) 267 (战前/战中/战后) 267 (zhàn qián/zhàn zhōng/zhàn hòu) 267   267 (the period before/during/after the war) 267 (o período antes/durante/depois da guerra) 267   267 (die Zeit vor/während/nach dem Krieg) 267 (okres przed/w trakcie/po wojnie) 267 (период до/во время/после войны) 267 (period do/vo vremya/posle voyny) 267 (الفترة قبل / أثناء / بعد الحرب) 267 (alfatrat qabl / 'athna'an / baed alharba) 267 (युद्ध के पहले/उसके दौरान/बाद की अवधि) 267 (yuddh ke pahale/usake dauraan/baad kee avadhi) 267 (ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ/ਦੌਰਾਨ/ਬਾਅਦ ਦੀ ਮਿਆਦ) 267 (yudha tōṁ pahilāṁ/daurāna/bā'ada dī mi'āda) 267 (যুদ্ধের আগে/সময়/পরবর্তী সময়কাল) 267 (yud'dhēra āgē/samaẏa/parabartī samaẏakāla) 267 (戦前/戦中/戦後) 267 ( 戦前 / 戦中 / 戦後 ) 261 ( せんぜん / せんちゅう / せんご ) 261 ( senzen / senchū / sengo )        
                    268 (avant/pendant/après la guerre) 268 (antes/durante/después de la guerra) 268 (战前/战中/战后) 268 (战前/战中/战后) 268 (zhàn qián/zhàn zhōng/zhàn hòu) 268   268 (before/during/after the war) 268 (antes/durante/depois da guerra) 268   268 (vor/während/nach dem Krieg) 268 (przed/w trakcie/po wojnie) 268 (до/во время/после войны) 268 (do/vo vremya/posle voyny) 268 (قبل / أثناء / بعد الحرب) 268 (qabl / 'athna' / baed alharba) 268 (युद्ध के पहले/उसके दौरान/बाद में) 268 (yuddh ke pahale/usake dauraan/baad mein) 268 (ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ/ਦੌਰਾਨ/ਬਾਅਦ) 268 (yudha tōṁ pahilāṁ/daurāna/bā'ada) 268 (যুদ্ধের আগে/সময়/পরে) 268 (yud'dhēra āgē/samaẏa/parē) 268 (戦前/戦中/戦後) 268 ( 戦前 / 戦中 / 戦後 ) 262 ( せんぜん / せんちゅう / せんご ) 262 ( senzen / senchū / sengo )        
                    269 avant-guerre/guerre/après-guerre 269 era de preguerra/guerra/posguerra 269 prewar/war/postwar era 269 战前/战后/战后时代 269 zhàn qián/zhàn hòu/zhàn hòu shídài 269   269 prewar/war/postwar era 269 era pré-guerra/pós-guerra 269   269 Vorkriegs-/Kriegs-/Nachkriegszeit 269 okres przedwojenny/wojenny/powojenny 269 довоенная/военная/послевоенная эпоха 269 dovoyennaya/voyennaya/poslevoyennaya epokha 269 حقبة ما قبل الحرب / الحرب / ما بعد الحرب 269 hiqbat ma qabl alharb / alharb / ma baed alharb 269 युद्ध-पूर्व/युद्ध/युद्ध के बाद का युग 269 yuddh-poorv/yuddh/yuddh ke baad ka yug 269 ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ / ਯੁੱਧ / ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾ ਯੁੱਗ 269 yudha tōṁ pahilāṁ/ yudha/ yudha tōṁ bā'ada dā yuga 269 যুদ্ধপূর্ব/যুদ্ধ/যুদ্ধোত্তর যুগ 269 yud'dhapūrba/yud'dha/yud'dhōttara yuga 269 戦前/戦後/戦後の時代 269 戦前 / 戦後 / 戦後  時代 263 せんぜん / せんご / せんご  じだい 263 senzen / sengo / sengo no jidai        
                    270 avant-guerre/guerre/après-guerre 270 era de preguerra/guerra/posguerra 270 战前的/ 战争的/ 后的年代 270 战前的/战争的/战后的 270 zhàn qián de/zhànzhēng de/zhàn hòu de 270   270 prewar/war/postwar era 270 era pré-guerra/pós-guerra 270   270 Vorkriegs-/Kriegs-/Nachkriegszeit 270 okres przedwojenny/wojenny/powojenny 270 довоенная/военная/послевоенная эпоха 270 dovoyennaya/voyennaya/poslevoyennaya epokha 270 حقبة ما قبل الحرب / الحرب / ما بعد الحرب 270 hiqbat ma qabl alharb / alharb / ma baed alharb 270 युद्ध-पूर्व/युद्ध/युद्ध के बाद का युग 270 yuddh-poorv/yuddh/yuddh ke baad ka yug 270 ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ / ਯੁੱਧ / ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਾ ਯੁੱਗ 270 yudha tōṁ pahilāṁ/ yudha/ yudha tōṁ bā'ada dā yuga 270 যুদ্ধপূর্ব/যুদ্ধ/যুদ্ধোত্তর যুগ 270 yud'dhapūrba/yud'dha/yud'dhōttara yuga 270 戦前/戦後/戦後の時代 270 戦前 / 戦後 / 戦後  時代 264 せんぜん / せんご / せんご  じだい 264 senzen / sengo / sengo no jidai        
                    271 Wei 271 Wei 271 271 271 wēi 271   271 Wei 271 Wei 271   271 Wei 271 Wei 271 Вэй 271 Vey 271 وي 271 wy 271 वी 271 vee 271 ਵੇਈ 271 vē'ī 271 উই 271 u'i 271 271 265 たかし 265 takashi        
                    272 Je garde de bons souvenirs de mes années en Pologne 272 Tengo recuerdos felices de mis años en Polonia. 272 I have happy memories of  my years in Poland 272 我对我在波兰的岁月有着美好的回忆 272 我对我在波兰的岁月有着美好的回忆 272   272 I have happy memories of my years in Poland 272 Tenho lembranças felizes dos meus anos na Polônia 272   272 Ich erinnere mich gerne an meine Jahre in Polen 272 Z radością wspominam lata spędzone w Polsce 272 У меня счастливые воспоминания о годах, проведенных в Польше. 272 U menya schastlivyye vospominaniya o godakh, provedennykh v Pol'she. 272 لدي ذكريات سعيدة عن سنوات حياتي في بولندا 272 ladaya dhikrayat saeidat ean sanawat hayaati fi bulanda 272 पोलैंड में मेरे वर्षों की सुखद यादें हैं 272 polaind mein mere varshon kee sukhad yaaden hain 272 ਪੋਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀਆਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਭਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਹਨ 272 pōlaiṇḍa vica mērē sālāṁ dī'āṁ khuśī'āṁ bharī'āṁ yādāṁ hana 272 পোল্যান্ডে আমার বছরের সুখের স্মৃতি আছে 272 pōlyānḍē āmāra bacharēra sukhēra smr̥ti āchē 272 ポーランドで過ごした年月の幸せな思い出があります 272 ポーランド  過ごした 年月  幸せな 思い出  あります 266 ポーランド  すごした としつき  しあわせな おもいで  あります 266 pōrando de sugoshita toshitsuki no shiawasena omoide ga arimasu      
                    273 Je garde de bons souvenirs de mes années en Pologne 273 Tengo buenos recuerdos de mis años en Polonia. 273 我对我在波兰的岁月有着美好的回 273 我对我在波兰的岁月里美好的回忆 273 我对我在波兰的岁月里美好的回忆 273   273 I have fond memories of my years in Poland 273 Tenho boas lembranças dos meus anos na Polônia 273   273 Ich erinnere mich gerne an meine Jahre in Polen 273 Miło wspominam lata spędzone w Polsce 273 У меня остались теплые воспоминания о годах, проведенных в Польше. 273 U menya ostalis' teplyye vospominaniya o godakh, provedennykh v Pol'she. 273 لدي ذكريات جميلة عن السنوات التي قضيتها في بولندا 273 ladaya dhikrayat jamilat ean alsanawat alati qadituha fi bulanda 273 मुझे पोलैंड में अपने वर्षों की अच्छी यादें हैं 273 mujhe polaind mein apane varshon kee achchhee yaaden hain 273 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੋਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀਆਂ ਮਨਮੋਹਕ ਯਾਦਾਂ ਹਨ 273 mērē kōla pōlaiṇḍa vica mērē sālāṁ dī'āṁ manamōhaka yādāṁ hana 273 পোল্যান্ডে আমার বছরগুলোর স্মৃতি আছে 273 pōlyānḍē āmāra bacharagulōra smr̥ti āchē 273 ポーランドでの数年間の思い出が大好きです 273 ポーランド    年間  思い出  大好きです 267 ポーランド   すう ねんかん  おもいで  だいすきです 267 pōrando de no  nenkan no omoide ga daisukidesu        
                    274 (le temps que j'y ai passé) 274 (el tiempo que pasé allí) 274 (the time I spent there) 274 (我在那里度过的时间) 274 (我在那里度过的时间) 274   274 (the time I spent there) 274 (o tempo que passei lá) 274   274 (die Zeit, die ich dort verbracht habe) 274 (czas, który tam spędziłem) 274 (время, которое я провел там) 274 (vremya, kotoroye ya provel tam) 274 (الوقت الذي قضيته هناك) 274 (alwaqt aladhi qadaytuh hunaka) 274 (मैंने वहां बिताया समय) 274 (mainne vahaan bitaaya samay) 274 (ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਬਿਤਾਇਆ) 274 (jadōṁ maiṁ uthē bitā'i'ā) 274 (যে সময়টা আমি সেখানে কাটিয়েছি) 274 (yē samaẏaṭā āmi sēkhānē kāṭiẏēchi) 274 (そこで過ごした時間) 274 ( そこ  過ごした 時間 ) 268 ( そこ  すごした じかん ) 268 ( soko de sugoshita jikan )        
                    275 (le temps que j'y ai passé) 275 (tiempo que pasé allí) 275 (我在那里度过的时间) 275 (我度过的时间) 275 (我度过的时间) 275   275 (time I spent there) 275 (tempo que passei lá) 275   275 (Zeit, die ich dort verbracht habe) 275 (czas, który tam spędziłem) 275 (время, которое я провел там) 275 (vremya, kotoroye ya provel tam) 275 (الوقت الذي قضيته هناك) 275 (alwaqt aladhi qadaytuh hunaka) 275 (समय मैंने वहां बिताया) 275 (samay mainne vahaan bitaaya) 275 (ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਬਿਤਾਇਆ ਸਮਾਂ) 275 (maiṁ uthē bitā'i'ā samāṁ) 275 (সেখানে কাটানো সময়) 275 (sēkhānē kāṭānō samaẏa) 275 (そこで過ごした時間) 275 ( そこ  過ごした 時間 ) 269 ( そこ  すごした じかん ) 269 ( soko de sugoshita jikan )        
                  276 Les années en Pologne m'ont laissé de bons souvenirs 276 Los años en Polonia me han dejado gratos recuerdos. 276 The years in Poland have left me with fond memories 276 在波兰的岁月给我留下了美好的回忆 276 在波兰的岁月给我留下了美好的回忆 276   276 The years in Poland have left me with fond memories 276 Os anos na Polônia me deixaram com boas lembranças 276   276 Die Jahre in Polen haben mir gute Erinnerungen hinterlassen 276 Lata spędzone w Polsce pozostawiły mi miłe wspomnienia 276 Годы в Польше оставили у меня теплые воспоминания. 276 Gody v Pol'she ostavili u menya teplyye vospominaniya. 276 تركتني السنوات التي أمضيتها في بولندا بذكريات جميلة 276 tarakatni alsanawat alati 'amdaytaha fi bulanda bidhikrayat jamila 276 पोलैंड में वर्षों ने मुझे अच्छी यादें छोड़ दी हैं 276 polaind mein varshon ne mujhe achchhee yaaden chhod dee hain 276 ਪੋਲੈਂਡ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਨਮੋਹਕ ਯਾਦਾਂ ਛੱਡੀਆਂ ਹਨ 276 pōlaiṇḍa dē sālāṁ nē mērē la'ī manamōhaka yādāṁ chaḍī'āṁ hana 276 পোল্যান্ডের বছরগুলো আমার কাছে মধুর স্মৃতি রেখে গেছে 276 pōlyānḍēra bacharagulō āmāra kāchē madhura smr̥ti rēkhē gēchē 276 ポーランドでの年月は私に良い思い出を残しました 276 ポーランド   年月    良い 思い出  残しました 270 ポーランド   としつき  わたし  よい おもいで  のこしました 270 pōrando de no toshitsuki wa watashi ni yoi omoide o nokoshimashita        
                    277 Les années en Pologne m'ont laissé de bons souvenirs 277 Los años en Polonia me han dejado gratos recuerdos. 277 在波兰尚岁月给我留的回忆 277 在波兰尚尚的岁月给我留下了美好的回忆 277 在波兰尚尚的岁月给我留下了美好的回忆 277   277 The years in Poland have left me with fond memories 277 Os anos na Polônia me deixaram com boas lembranças 277   277 Die Jahre in Polen haben mir gute Erinnerungen hinterlassen 277 Lata spędzone w Polsce pozostawiły mi miłe wspomnienia 277 Годы в Польше оставили у меня теплые воспоминания. 277 Gody v Pol'she ostavili u menya teplyye vospominaniya. 277 تركتني السنوات التي أمضيتها في بولندا بذكريات جميلة 277 tarakatni alsanawat alati 'amdaytaha fi bulanda bidhikrayat jamila 277 पोलैंड में वर्षों ने मुझे अच्छी यादें छोड़ दी हैं 277 polaind mein varshon ne mujhe achchhee yaaden chhod dee hain 277 ਪੋਲੈਂਡ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਨਮੋਹਕ ਯਾਦਾਂ ਛੱਡੀਆਂ ਹਨ 277 pōlaiṇḍa dē sālāṁ nē mērē la'ī manamōhaka yādāṁ chaḍī'āṁ hana 277 পোল্যান্ডের বছরগুলো আমার কাছে মধুর স্মৃতি রেখে গেছে 277 pōlyānḍēra bacharagulō āmāra kāchē madhura smr̥ti rēkhē gēchē 277 ポーランドでの年月は私に良い思い出を残しました 277 ポーランド   年月    良い 思い出  残しました 分 271 ポーランド   としつき  わたし  よい おもいで  のこしました ぶん 271 pōrando de no toshitsuki wa watashi ni yoi omoide o nokoshimashita bun        
                    278 Minute 278 Minuto 278 278 278 278   278 Minute 278 Minuto 278   278 Minute 278 Minuta 278 Минута 278 Minuta 278 اللحظة 278 allahza 278 मिनट 278 minat 278 ਮਿੰਟ 278 miṭa 278 মিনিট 278 miniṭa 278 278  参照 してください 272  さんしょう してください 272 mo sanshō shitekudasai        
                    279 Voir également 279 Ver también 279 See also  279 也可以看看 279 也可以看看 279 279 See also 279 Veja também 279 279 Siehe auch 279 Zobacz też 279 Смотрите также 279 Smotrite takzhe 279 أنظر أيضا 279 'anzur 'aydan 279 यह सभी देखें 279 yah sabhee dekhen 279 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 279 iha vī vēkhō 279 আরো দেখুন 279 ārō dēkhuna 279 も参照してください 279 ギャップイヤー 273 ぎゃっぷいやあ 273 gyappuiyā
                    280 Année sabbatique 280 Año sabático 280 Gap year 280 空档年 280 空档年 280   280 Gap year 280 Ano sabático 280   280 Zwischenjahr 280 Rok przerwy 280 Академический отпуск 280 Akademicheskiy otpusk 280 عام الفجوة 280 eam alfajwa 280 वर्ष के अंतराल 280 varsh ke antaraal 280 ਅੰਤਰ ਸਾਲ 280 atara sāla 280 গ্যাপ বছর 280 gyāpa bachara 280 ギャップイヤー 280 光年 274 こうねん 274 kōnen        
                    281 Année-lumière 281 Año luz 281 Light year  281 光年 281 光年 281   281 Light year 281 Ano luz 281   281 Lichtjahr 281 Rok świetlny 281 Световой год 281 Svetovoy god 281 سنة ضوئية 281 sanat dawyiya 281 प्रकाश वर्ष 281 prakaash varsh 281 ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਸਾਲ 281 prakāśa sāla 281 আলোকবর্ষ 281 ālōkabarṣa 281 光年 281 オフイヤー 275 おふいやあ 275 ofuiyā      
                    282 hors année 282 año libre 282 off year 282 休年 282 休年 282   282 off year 282 ano de folga 282   282 aus Jahr 282 poza rokiem 282 вне года 282 vne goda 282 خارج العام 282 kharij aleam 282 ऑफ ईयर 282 oph eeyar 282 ਸਾਲ ਬੰਦ 282 sāla bada 282 বছরের বন্ধ 282 bacharēra bandha 282 オフイヤー 282 特定  活動  関連 する 12 か月  期間 276 とくてい  かつどう  かんれん する 12 かげつ  きかん 276 tokutei no katsudō ni kanren suru 12 kagetsu no kikan        
                    283 une période de 12 mois liée à une activité particulière 283 un período de 12 meses relacionado con una actividad particular 283 a period of 12 months connected with a particular activity 283 与特定活动相关的 12 个月期间 283 与特定活动相关的 12 个月期间 283 283 a period of 12 months connected with a particular activity 283 um período de 12 meses relacionado com uma determinada atividade 283 283 ein Zeitraum von 12 Monaten im Zusammenhang mit einer bestimmten Tätigkeit 283 okres 12 miesięcy związany z daną czynnością 283 период в 12 месяцев, связанный с определенной деятельностью 283 period v 12 mesyatsev, svyazannyy s opredelennoy deyatel'nost'yu 283 فترة 12 شهرًا مرتبطة بنشاط معين 283 fatrat 12 shhran murtabitatan binashat mueayan 283 किसी विशेष गतिविधि से जुड़े 12 महीने की अवधि 283 kisee vishesh gatividhi se jude 12 maheene kee avadhi 283 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ 12 ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਮਿਆਦ 283 kisē khāsa gatīvidhī nāla juṛē 12 mahīni'āṁ dī mi'āda 283 একটি নির্দিষ্ট কার্যকলাপের সাথে সংযুক্ত 12 মাসের একটি সময়কাল 283 ēkaṭi nirdiṣṭa kāryakalāpēra sāthē sanyukta 12 māsēra ēkaṭi samaẏakāla 283 特定の活動に関連する12か月の期間 283 特定  活動  関連 する 12 か月  期間 277 とくてい  かつどう  かんれん する 12 かげつ  きかん 277 tokutei no katsudō ni kanren suru 12 kagetsu no kikan  
                    284 Période de 12 mois associée à une activité spécifique 284 Período de 12 meses asociado a una actividad específica 284 与特定活动相关的 12 个月期 284 与特定活动相关的 12 月期间 284 与特定活动相关的 12 月期间 284   284 12-month period associated with a specific activity 284 Período de 12 meses associado a uma atividade específica 284   284 12 Monate im Zusammenhang mit einer bestimmten Aktivität 284 12-miesięczny okres związany z konkretną czynnością 284 12-месячный период, связанный с конкретной деятельностью 284 12-mesyachnyy period, svyazannyy s konkretnoy deyatel'nost'yu 284 فترة 12 شهرًا مرتبطة بنشاط معين 284 fatrat 12 shhran murtabitatan binashat mueayan 284 एक विशिष्ट गतिविधि से जुड़ी 12 महीने की अवधि 284 ek vishisht gatividhi se judee 12 maheene kee avadhi 284 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ 12-ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਮਿਆਦ 284 kisē khāsa gatīvidhī nāla sabadhita 12-mahīnē dī mi'āda 284 একটি নির্দিষ্ট কার্যকলাপের সাথে যুক্ত 12-মাসের সময়কাল 284 ēkaṭi nirdiṣṭa kāryakalāpēra sāthē yukta 12-māsēra samaẏakāla 284 特定の活動に関連する12か月の期間 284    関連 する  ;年 278 なに   かんれん する とし ねん 278 nani ka ni kanren suru toshi nen        
                  285 une année par rapport à quelque chose ; une année 285 un año en relación con algo; un año 285 a year in relation to something; an annual 285 与某事有关的一年;一年一度 285 与某事有关的一年;一年一度 285 285 a year in relation to something; an annual 285 um ano em relação a algo; um ano 285 285 ein Jahr in Bezug auf etwas; ein Jahrbuch 285 rok w związku z czymś; roczny 285 год по отношению к чему-либо; годовой 285 god po otnosheniyu k chemu-libo; godovoy 285 سنة فيما يتعلق بشيء ؛ سنوي 285 sanat fima yataealaq bishay' ; sanawiin 285 किसी चीज़ के संबंध में एक वर्ष; एक वार्षिक 285 kisee cheez ke sambandh mein ek varsh; ek vaarshik 285 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਾਲ; ਇੱਕ ਸਾਲਾਨਾ 285 kisē cīza dē sabadha vica ika sāla; ika sālānā 285 কোনো কিছু সম্পর্কিত একটি বছর; একটি বার্ষিক 285 kōnō kichu samparkita ēkaṭi bachara; ēkaṭi bārṣika 285 何かに関連する年;年 285    関連 する  ;年 279 なに   かんれん する とし ねん 279 nani ka ni kanren suru toshi nen
                    286 une année par rapport à quelque chose ; une année 286 un año en relación con algo; un año 286 与某事相关的一年;年度 286 与某事相关的一年; 286 与某事相关的一年; 286   286 a year in relation to something; an annual 286 um ano em relação a algo; um ano 286   286 ein Jahr in Bezug auf etwas; ein Jahrbuch 286 rok w związku z czymś; roczny 286 год по отношению к чему-либо; годовой 286 god po otnosheniyu k chemu-libo; godovoy 286 سنة فيما يتعلق بشيء ؛ سنوي 286 sanat fima yataealaq bishay' ; sanawiin 286 किसी चीज़ के संबंध में एक वर्ष; एक वार्षिक 286 kisee cheez ke sambandh mein ek varsh; ek vaarshik 286 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਾਲ; ਇੱਕ ਸਾਲਾਨਾ 286 kisē cīza dē sabadha vica ika sāla; ika sālānā 286 কোনো কিছু সম্পর্কিত একটি বছর; একটি বার্ষিক 286 kōnō kichu samparkita ēkaṭi bachara; ēkaṭi bārṣika 286 何かに関連する年;年 286 学年 / 学年 280 がくねん / がくねん 280 gakunen / gakunen        
                    287 l'année académique/scolaire 287 el año académico/escolar 287 the academic/school year  287 学年/学年 287 学年/学年 287 287 the academic/school year 287 o ano letivo/escolar 287 287 das Studien-/Schuljahr 287 rok akademicki/szkolny 287 учебный/учебный год 287 uchebnyy/uchebnyy god 287 العام الدراسي / الأكاديمي 287 aleam aldirasiu / al'akadimiu 287 शैक्षणिक/विद्यालय वर्ष 287 shaikshanik/vidyaalay varsh 287 ਅਕਾਦਮਿਕ/ਸਕੂਲ ਸਾਲ 287 akādamika/sakūla sāla 287 একাডেমিক/স্কুল বছর 287 ēkāḍēmika/skula bachara 287 学年/学年 287  年度 /学 年度 281 がく ねんど がく ねんど 281 gaku nendo gaku nendo
                    288 Année académique/Année académique 288 Año académico/Año académico 288 学年/学年 288 学年/学年 288 学年/学年 288   288 Academic Year/Academic Year 288 Ano letivo/ano letivo 288   288 Akademisches Jahr / Akademisches Jahr 288 Rok akademicki/rok akademicki 288 Учебный год/Учебный год 288 Uchebnyy god/Uchebnyy god 288 العام الدراسي / العام الدراسي 288 aleam aldirasiu / aleamu aldirasiu 288 शैक्षणिक वर्ष/शैक्षणिक वर्ष 288 shaikshanik varsh/shaikshanik varsh 288 ਅਕਾਦਮਿਕ ਸਾਲ/ਅਕਾਦਮਿਕ ਸਾਲ 288 akādamika sāla/akādamika sāla 288 শিক্ষাবর্ষ/শিক্ষাবর্ষ 288 śikṣābarṣa/śikṣābarṣa 288 学年度/学年度 288 学年 282 がくねん 282 gakunen        
                  289 année scolaire 289 año escolar 289 school year 289 学年 289 学年 289 289 school year 289 ano escolar 289 289 Schuljahr 289 rok szkolny 289 школьный год 289 shkol'nyy god 289 العام الدراسي 289 aleam aldirasiu 289 स्कूल वर्ष 289 skool varsh 289 ਸਕੂਲ ਦੇ ਸਾਲ 289 sakūla dē sāla 289 স্কুল বছর 289 skula bachara 289 学年 289 学年 283 がくねん 283 gakunen
                    290 année scolaire 290 año escolar 290 学年  290 学年 290 学年 290   290 school year 290 ano escolar 290   290 Schuljahr 290 rok szkolny 290 школьный год 290 shkol'nyy god 290 العام الدراسي 290 aleam aldirasiu 290 स्कूल वर्ष 290 skool varsh 290 ਸਕੂਲ ਦੇ ਸਾਲ 290 sakūla dē sāla 290 স্কুল বছর 290 skula bachara 290 学年 290 課税 年度 284 かぜい ねんど 284 kazei nendo        
                  291 l'année d'imposition 291 el año fiscal 291 the tax year  291 纳税年度 291 纳税年度 291 291 the tax year 291 o ano fiscal 291 291 das Steuerjahr 291 rok podatkowy 291 налоговый год 291 nalogovyy god 291 السنة الضريبية 291 alsanat aldaribia 291 कर वर्ष 291 kar varsh 291 ਟੈਕਸ ਸਾਲ 291 ṭaikasa sāla 291 কর বছর 291 kara bachara 291 課税年度 291 課税 年度 285 かぜい ねんど 285 kazei nendo
                    292 année d'imposition 292 año fiscal 292 纳税年度 292 纳税年度 292 纳税年度 292   292 tax year 292 ano fiscal 292   292 Steuerjahr 292 rok podatkowy 292 налоговый год 292 nalogovyy god 292 السنة الضريبية 292 alsanat aldaribia 292 कर वर्ष 292 kar varsh 292 ਟੈਕਸ ਸਾਲ 292 ṭaikasa sāla 292 করের বছর 292 karēra bachara 292 課税年度 292 評価   286 ひょうか  とし 286 hyōka no toshi        
                    293 Année d'évaluation 293 Año de evaluación 293 Year of assessment 293 课税年份 293 课税年份 293 293 Year of assessment 293 Ano de avaliação 293 293 Jahr der Bewertung 293 Rok oceny 293 Год оценки 293 God otsenki 293 سنة من التقييم 293 sanat min altaqyim 293 मूल्यांकन का वर्ष 293 moolyaankan ka varsh 293 ਮੁਲਾਂਕਣ ਦਾ ਸਾਲ 293 mulāṅkaṇa dā sāla 293 মূল্যায়নের বছর 293 mūlyāẏanēra bachara 293 評価の年 293 評価   287 ひょうか  とし 287 hyōka no toshi
                    294 Année d'évaluation 294 Año de evaluación 294 课税年度 294 课税年度 294 课税年度 294   294 Year of assessment 294 Ano de avaliação 294   294 Jahr der Bewertung 294 Rok oceny 294 Год оценки 294 God otsenki 294 سنة من التقييم 294 sanat min altaqyim 294 मूल्यांकन का वर्ष 294 moolyaankan ka varsh 294 ਮੁਲਾਂਕਣ ਦਾ ਸਾਲ 294 mulāṅkaṇa dā sāla 294 মূল্যায়নের বছর 294 mūlyāẏanēra bachara 294 評価の年 293 評価   287 ひょうか  とし 287 hyōka no toshi        
                    295  voir également 295  ver también 295  see also 295  也可以看看 295  也可以看看 295   295  see also 295  Veja também 295   295  siehe auch 295  Zobacz też 295  смотрите также 295  smotrite takzhe 295  أنظر أيضا 295 'anzur 'aydan 295  यह सभी देखें 295  yah sabhee dekhen 295  ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 295  iha vī vēkhō 295  আরো দেখুন 295  ārō dēkhuna 295  も参照してください 295  参照 してください 288  さんしょう してください 288 mo sanshō shitekudasai        
                  296 année financière 296 año financiero 296 financial year 296 财政年度 296 财政年度 296 296 financial year 296 ano financeiro 296 296 Geschäftsjahr 296 rok budżetowy 296 финансовый год 296 finansovyy god 296 السنة المالية 296 alsanat almalia 296 वित्तीय वर्ष 296 vitteey varsh 296 ਵਿੱਤੀ ਸਾਲ 296 vitī sāla 296 আর্থিক বছর 296 ārthika bachara 296 会計年度 296 会計 年度 289 かいけい ねんど 289 kaikei nendo
                    297 exercice fiscal 297 año fiscal 297 财政年度 297 财政年度 297 财政年度 297   297 fiscal year 297 ano fiscal 297   297 Fiskaljahr 297 rok podatkowy 297 финансовый год 297 finansovyy god 297 السنة المالية 297 alsanat almalia 297 वित्तीय वर्ष 297 vitteey varsh 297 ਵਿੱਤੀ ਸਾਲ 297 vitī sāla 297 অর্থবছর 297 arthabachara 297 会計年度 297 会計 年度 290 かいけい ねんど 290 kaikei nendo        
                  298 dans une école, etc. 298 en una escuela, etc 298 at a school, etc. 298 在学校等 298 Zài xuéxiào děng 298 298 at a school, etc. 298 em uma escola, etc 298 298 an einer Schule usw. 298 w szkole itp. 298 в школе и др. 298 v shkole i dr. 298 في المدرسة ، إلخ. 298 fi almadrasat , 'iilakh. 298 एक स्कूल में, आदि। 298 ek skool mein, aadi. 298 ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ, ਆਦਿ. 298 ika sakūla vica, ādi. 298 একটি স্কুলে, ইত্যাদি 298 ēkaṭi skulē, ityādi 298 学校などで 298 学校 など で 291 がっこう など  291 gakkō nado de
                    299 attendre à l'école 299 esperando en la escuela 299 在学校等 299 在学校等 299 zài xuéxiào děng 299   299 waiting at school 299 esperando na escola 299   299 in der Schule warten 299 czekam w szkole 299 жду в школе 299 zhdu v shkole 299 الانتظار في المدرسة 299 alaintizar fi almadrasa 299 स्कूल में प्रतीक्षा कर रहा है 299 skool mein prateeksha kar raha hai 299 ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 299 Sakūla vica uḍīka kara rihā hai 299 স্কুলে অপেক্ষা করছে 299 skulē apēkṣā karachē 299 学校で待っています 299 学校  待っています 292 がっこう  まっています 292 gakkō de matteimasu        
                  300 école etc 300 escuela etc 300 school etc. 300 学校等 300 xuéxiào děng 300 300 school etc. 300 escola etc 300 300 Schule usw. 300 szkoła itp. 300 школа и т. д. 300 shkola i t. d. 300 المدرسة إلخ. 300 almadrasat 'iilakh. 300 स्कूल आदि 300 skool aadi 300 ਸਕੂਲ ਆਦਿ 300 sakūla ādi 300 স্কুল ইত্যাদি 300 skula ityādi 300 学校など 300 学校 など 293 がっこう など 293 gakkō nado
                    301 école etc 301 escuela etc 301 学校等 301 学校等 301 xuéxiào děng 301   301 school etc. 301 escola etc 301   301 Schule usw. 301 szkoła itp. 301 школа и т. д. 301 shkola i t. d. 301 المدرسة إلخ. 301 almadrasat 'iilakh. 301 स्कूल आदि 301 skool aadi 301 ਸਕੂਲ ਆਦਿ 301 sakūla ādi 301 স্কুল ইত্যাদি 301 skula ityādi 301 学校など 301 学校 など 294 がっこう など 294 gakkō nado        
                  302 un niveau dans lequel vous restez pendant un an ; un étudiant à un niveau particulier 302 un nivel en el que te quedas durante un año; un estudiante en un nivel particular 302 a level that you stay in for one year; a student at a particular level 302 您停留一年的级别;特定水平的学生 302 nín tíngliú yī nián de jíbié; tèdìng shuǐpíng de xuéshēng 302 302 a level that you stay in for one year; a student at a particular level 302 um nível em que você permanece por um ano; um aluno em um nível específico 302 302 eine Stufe, auf der Sie ein Jahr bleiben; ein Student auf einer bestimmten Stufe 302 poziom, na którym zostajesz przez rok, student na określonym poziomie 302 уровень, на котором вы остаетесь в течение одного года; студент на определенном уровне 302 uroven', na kotorom vy ostayetes' v techeniye odnogo goda; student na opredelennom urovne 302 المستوى الذي تبقى فيه لمدة عام ؛ طالب في مستوى معين 302 almustawaa aladhi tabqaa fih limudat eam ; talib fi mustawaa mueayn 302 एक स्तर जिसमें आप एक वर्ष तक रहते हैं; एक विशेष स्तर पर एक छात्र 302 ek star jisamen aap ek varsh tak rahate hain; ek vishesh star par ek chhaatr 302 ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਾਲ ਲਈ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ; ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 302 ika padhara jisa vica tusīṁ ika sāla la'ī rahidē hō; ika viśēśa padhara'tē ika vidi'ārathī 302 একটি স্তর যেখানে আপনি এক বছরের জন্য থাকবেন; একটি নির্দিষ্ট স্তরে একজন ছাত্র 302 ēkaṭi stara yēkhānē āpani ēka bacharēra jan'ya thākabēna; ēkaṭi nirdiṣṭa starē ēkajana chātra 302 あなたが1年間滞在するレベル;特定のレベルの学生 302 あなた  1 年間 滞在 する レベル ; 特定  レベル  学生 295 あなた  1 ねんかん たいざい する レベル ; とくてい  レベル  がくせい 295 anata ga 1 nenkan taizai suru reberu ; tokutei no reberu no gakusei
                    303 Le niveau auquel vous restez pendant un an ; les étudiants d'un niveau spécifique 303 El nivel en el que te quedas durante un año; estudiantes en un nivel específico 303 您停留一年的级别; 特定水平的学生 303 您停在这一天的等级;特定水平的学生 303 nín tíng zài zhè yītiān de děngjí; tèdìng shuǐpíng de xuéshēng 303   303 The level at which you stay for a year; students at a specific level 303 O nível em que você permanece por um ano; alunos em um nível específico 303   303 Das Niveau, auf dem Sie ein Jahr bleiben; Studenten auf einem bestimmten Niveau 303 Poziom, na którym zostajesz przez rok; studenci na określonym poziomie 303 Уровень, на котором вы остаетесь в течение года; студенты на определенном уровне 303 Uroven', na kotorom vy ostayetes' v techeniye goda; studenty na opredelennom urovne 303 المستوى الذي تقيم فيه لمدة عام ؛ طلاب بمستوى معين 303 almustawaa aladhi tuqim fih limudat eam ; tulaab bimustawa mueayan 303 जिस स्तर पर आप एक वर्ष तक रहते हैं; एक विशिष्ट स्तर पर छात्र 303 jis star par aap ek varsh tak rahate hain; ek vishisht star par chhaatr 303 ਉਹ ਪੱਧਰ ਜਿਸ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਾਲ ਲਈ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ; ਇੱਕ ਖਾਸ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 303 uha padhara jisa'tē tusīṁ ika sāla la'ī rahidē hō; ika khāsa padhara'tē vidi'ārathī 303 আপনি যে স্তরে এক বছরের জন্য থাকেন; একটি নির্দিষ্ট স্তরে ছাত্র 303 āpani yē starē ēka bacharēra jan'ya thākēna; ēkaṭi nirdiṣṭa starē chātra 303 あなたが1年間滞在するレベル;特定のレベルの学生 303 あなた  1 年間 滞在 する レベル ; 特定  レベル  学生 296 あなた  1 ねんかん たいざい する レベル ; とくてい  レベル  がくせい 296 anata ga 1 nenkan taizai suru reberu ; tokutei no reberu no gakusei        
                  304 classe ; élèves d'une certaine classe 304 grado; estudiantes de cierto grado 304 grade; students of a certain grade  304 年级;某个年级的学生 304 niánjí; mǒu gè niánjí de xuéshēng 304 304 grade; students of a certain grade 304 série; alunos de uma determinada série 304 304 Klasse; Schüler einer bestimmten Klasse 304 klasa; uczniowie określonej klasy 304 класс; ученики определенного класса 304 klass; ucheniki opredelennogo klassa 304 الصف ؛ طلاب من درجة معينة 304 alsafu ; tulaab min darajat mueayana 304 ग्रेड; एक निश्चित ग्रेड के छात्र 304 gred; ek nishchit gred ke chhaatr 304 ਗ੍ਰੇਡ; ਇੱਕ ਖਾਸ ਗ੍ਰੇਡ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 304 grēḍa; ika khāsa grēḍa dē vidi'ārathī 304 গ্রেড; একটি নির্দিষ্ট গ্রেডের ছাত্র 304 grēḍa; ēkaṭi nirdiṣṭa grēḍēra chātra 304 学年;特定の学年の学生 304 学年 ; 特定  学年  学生 297 がくねん ; とくてい  がくねん  がくせい 297 gakunen ; tokutei no gakunen no gakusei
                    305 classe ; élèves d'une certaine classe 305 grado; estudiantes de cierto grado 305 年级;某年级的学生 305 年级;某年级的学生 305 niánjí; mǒu niánjí de xuéshēng 305   305 grade; students of a certain grade 305 série; alunos de uma determinada série 305   305 Klasse; Schüler einer bestimmten Klasse 305 klasa; uczniowie określonej klasy 305 класс; ученики определенного класса 305 klass; ucheniki opredelennogo klassa 305 الصف ؛ طلاب من درجة معينة 305 alsafu ; tulaab min darajat mueayana 305 ग्रेड; एक निश्चित ग्रेड के छात्र 305 gred; ek nishchit gred ke chhaatr 305 ਗ੍ਰੇਡ; ਇੱਕ ਖਾਸ ਗ੍ਰੇਡ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 305 grēḍa; ika khāsa grēḍa dē vidi'ārathī 305 গ্রেড; একটি নির্দিষ্ট গ্রেডের ছাত্র 305 grēḍa; ēkaṭi nirdiṣṭa grēḍēra chātra 305 学年;特定の学年の学生 305 学年 ; 特定  学年  学生 298 がくねん ; とくてい  がくねん  がくせい 298 gakunen ; tokutei no gakunen no gakusei        
                  306 Nous avons commencé l'allemand en septième année 306 Empezamos alemán en el año siete. 306 We started German in year seven 306 我们在七年级开始学习德语 306 wǒmen zài qī niánjí kāishǐ xuéxí déyǔ 306 306 We started German in year seven 306 Começamos o alemão no sétimo ano 306 306 Wir haben in der siebten Klasse mit Deutsch angefangen 306 Zaczęliśmy niemiecki w siódmym roku 306 Мы начали немецкий в седьмом классе 306 My nachali nemetskiy v sed'mom klasse 306 بدأنا اللغة الألمانية في السنة السابعة 306 badana allughat al'almaniat fi alsanat alsaabiea 306 हमने सात साल में जर्मन शुरू किया था 306 hamane saat saal mein jarman shuroo kiya tha 306 ਅਸੀਂ ਸੱਤ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 306 asīṁ sata sāla vica jaramana śurū kītā 306 আমরা সাত বছরে জার্মান শুরু করি 306 āmarā sāta bacharē jārmāna śuru kari 306 私たちは7年目にドイツ語を始めました 306 私たち  7 年目  ドイツ語  始めました 299 わたしたち  7 ねんめ  どいつご  はじめました 299 watashitachi wa 7 nenme ni doitsugo o hajimemashita
                    307 Nous commençons à apprendre l'allemand en septième année 307 Empezamos a aprender alemán en séptimo grado. 307 我们在七年级开始学习德 307 我们在七年级开始学习德语 307 wǒmen zài qī niánjí kāishǐ xuéxí déyǔ 307   307 We start learning German in the seventh grade 307 Começamos a aprender alemão na sétima série 307   307 Deutsch lernen wir in der siebten Klasse 307 Naukę niemieckiego zaczynamy od siódmej klasy 307 Мы начинаем учить немецкий язык в седьмом классе 307 My nachinayem uchit' nemetskiy yazyk v sed'mom klasse 307 نبدأ في تعلم اللغة الألمانية في الصف السابع 307 nabda fi taealum allughat al'almaniat fi alsafi alsaabie 307 हम सातवीं कक्षा में जर्मन सीखना शुरू करते हैं 307 ham saataveen kaksha mein jarman seekhana shuroo karate hain 307 ਅਸੀਂ ਸੱਤਵੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਿੱਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 307 asīṁ satavīṁ jamāta vica jaramana sikhaṇā śurū kara didē hāṁ 307 আমরা সপ্তম শ্রেণীতে জার্মান শেখা শুরু করি 307 āmarā saptama śrēṇītē jārmāna śēkhā śuru kari 307 私たちは7年生からドイツ語を学び始めます 307 私たち  7 年生 から ドイツ語  学び始めます 300 わたしたち  7 ねんせい から どいつご  まなびはじめます 300 watashitachi wa 7 nensei kara doitsugo o manabihajimemasu        
                  308 Nous commençons à apprendre l'allemand en septième année 308 Empezamos a aprender alemán en séptimo grado. 308 We start learning German in the seventh grade 308 我们七年级开始学德语 308 wǒmen qī niánjí kāishǐ xué déyǔ 308 308 We start learning German in the seventh grade 308 Começamos a aprender alemão na sétima série 308 308 Deutsch lernen wir in der siebten Klasse 308 Naukę niemieckiego zaczynamy od siódmej klasy 308 Мы начинаем учить немецкий язык в седьмом классе 308 My nachinayem uchit' nemetskiy yazyk v sed'mom klasse 308 نبدأ في تعلم اللغة الألمانية في الصف السابع 308 nabda fi taealum allughat al'almaniat fi alsafi alsaabie 308 हम सातवीं कक्षा में जर्मन सीखना शुरू करते हैं 308 ham saataveen kaksha mein jarman seekhana shuroo karate hain 308 ਅਸੀਂ ਸੱਤਵੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਿੱਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 308 asīṁ satavīṁ jamāta vica jaramana sikhaṇā śurū kara didē hāṁ 308 আমরা সপ্তম শ্রেণীতে জার্মান শেখা শুরু করি 308 āmarā saptama śrēṇītē jārmāna śēkhā śuru kari 308 私たちは7年生からドイツ語を学び始めます 308 私たち  7 年生 から ドイツ語  学び始めます 301 わたしたち  7 ねんせい から どいつご  まなびはじめます 301 watashitachi wa 7 nensei kara doitsugo o manabihajimemasu
                    309 Nous commençons à apprendre l'allemand en septième année 309 Empezamos a aprender alemán en séptimo grado. 309 们在七年级幵始学习德语 309 我们在七年级幵始学习德国 309 wǒmen zài qī niánjí jiān shǐ xuéxí déguó 309   309 We start learning German in the seventh grade 309 Começamos a aprender alemão na sétima série 309   309 Deutsch lernen wir in der siebten Klasse 309 Naukę niemieckiego zaczynamy od siódmej klasy 309 Мы начинаем учить немецкий язык в седьмом классе 309 My nachinayem uchit' nemetskiy yazyk v sed'mom klasse 309 نبدأ في تعلم اللغة الألمانية في الصف السابع 309 nabda fi taealum allughat al'almaniat fi alsafi alsaabie 309 हम सातवीं कक्षा में जर्मन सीखना शुरू करते हैं 309 ham saataveen kaksha mein jarman seekhana shuroo karate hain 309 ਅਸੀਂ ਸੱਤਵੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਿੱਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 309 asīṁ satavīṁ jamāta vica jaramana sikhaṇā śurū kara didē hāṁ 309 আমরা সপ্তম শ্রেণীতে জার্মান শেখা শুরু করি 309 āmarā saptama śrēṇītē jārmāna śēkhā śuru kari 309 私たちは7年生からドイツ語を学び始めます 309 私たち  7 年生 から ドイツ語  学び始めます 302 わたしたち  7 ねんせい から どいつご  まなびはじめます 302 watashitachi wa 7 nensei kara doitsugo o manabihajimemasu        
                  310 un élève de septième 310 un alumno de siete años 310 a year-seven pupil 310 一个七年级的学生 310 yīgè qī niánjí de xuéshēng 310 310 a year-seven pupil 310 um aluno do sétimo ano 310 310 ein Schüler der siebten Klasse 310 siedmioletni uczeń 310 семиклассник 310 semiklassnik 310 تلميذ في السابعة من عمره 310 tilmidh fi alsaabieat min eumrih 310 एक साल-सात छात्र 310 ek saal-saat chhaatr 310 ਸੱਤ ਸਾਲ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 310 sata sāla dā vidi'ārathī 310 একজন সাত বছরের ছাত্র 310 ēkajana sāta bacharēra chātra 310 1年7人の生徒 310 1  7   生徒 303 1 ねん 7 にん  せいと 303 1 nen 7 nin no seito
                    311 un élève de septième 311 un estudiante de séptimo grado 311 个七年级的学生 311 一个七年级的学生 311 yīgè qī niánjí de xuéshēng 311   311 a seventh grade student 311 um aluno da sétima série 311   311 ein Schüler der siebten Klasse 311 uczeń klasy siódmej 311 ученица седьмого класса 311 uchenitsa sed'mogo klassa 311 طالب في الصف السابع 311 talab fi alsafi alsaabie 311 सातवीं कक्षा का छात्र 311 saataveen kaksha ka chhaatr 311 ਸੱਤਵੀਂ ਜਮਾਤ ਦਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 311 satavīṁ jamāta dā vidi'ārathī 311 সপ্তম শ্রেণীর ছাত্র 311 saptama śrēṇīra chātra 311 7年生 311 7 年生 304 7 ねんせい 304 7 nensei        
                  312 élèves de septième 312 estudiantes de séptimo grado 312 seventh graders 312 七年级学生 312 qī niánjí xuéshēng 312 312 seventh graders 312 alunos da sétima série 312 312 Siebtklässler 312 siódmoklasiści 312 семиклассники 312 semiklassniki 312 طلاب الصف السابع 312 tulaab alsafi alsaabie 312 सातवां ग्रेडर 312 saatavaan gredar 312 ਸੱਤਵੀਂ ਜਮਾਤ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 312 satavīṁ jamāta dē vidi'ārathī 312 সপ্তম গ্রেডার্স 312 saptama grēḍārsa 312 7年生 312 7 年生 305 7 ねんせい 305 7 nensei
                    313 élèves de septième 313 estudiantes de séptimo grado 313 七年级 313 七年级学生 313 qī niánjí xuéshēng 313   313 seventh graders 313 alunos da sétima série 313   313 Siebtklässler 313 siódmoklasiści 313 семиклассники 313 semiklassniki 313 طلاب الصف السابع 313 tulaab alsafi alsaabie 313 सातवां ग्रेडर 313 saatavaan gredar 313 ਸੱਤਵੀਂ ਜਮਾਤ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ 313 satavīṁ jamāta dē vidi'ārathī 313 সপ্তম গ্রেডার্স 313 saptama grēḍārsa 313 7年生 313 7 年生 306 7 ねんせい 306 7 nensei        
                  314 Les premières années font du français 314 Los primeros años hacen francés. 314 The first years do French  314 第一年做法语 314 dì yī nián zuò fǎyǔ 314 314 The first years do French 314 Os primeiros anos fazem francês 314 314 Die ersten Jahre machen Französisch 314 Pierwsze lata robią francuski 314 Первые годы делают французский 314 Pervyye gody delayut frantsuzskiy 314 السنوات الأولى تفعل الفرنسية 314 alsanawat al'uwlaa tafeal alfaransia 314 पहले साल फ्रेंच करते हैं 314 pahale saal phrench karate hain 314 ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਫਰੈਂਚ ਕਰਦੇ ਹਨ 314 pahilē sāla pharain̄ca karadē hana 314 প্রথম বছর ফরাসি না 314 prathama bachara pharāsi nā 314 最初の年はフランス語をします 314 最初    フランス語  します 307 さいしょ  とし  ふらんすご  します 307 saisho no toshi wa furansugo o shimasu
                    315 Français pour la première année 315 Francés para el primer año. 315 第一年做法 315 第一年的做法语 315 dì yī nián de zuò fǎyǔ 315   315 French for the first year 315 francês no primeiro ano 315   315 Französisch für das erste Jahr 315 Francuski przez pierwszy rok 315 французский первый год 315 frantsuzskiy pervyy god 315 الفرنسية للسنة الأولى 315 alfaransiat lilsunat al'uwlaa 315 प्रथम वर्ष के लिए फ्रेंच 315 pratham varsh ke lie phrench 315 ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ ਲਈ ਫ੍ਰੈਂਚ 315 pahilē sāla la'ī phrain̄ca 315 প্রথম বছরের জন্য ফরাসি 315 prathama bacharēra jan'ya pharāsi 315 初年度フランス語 315 初年度 フランス語 308 しょねんど ふらんすご 308 shonendo furansugo        
                  316 Les élèves de première année apprennent le français 316 Los niños de primer grado aprenden francés. 316 First graders learn French 316 一年级学生学习法语 316 yī niánjí xuéshēng xuéxí fǎyǔ 316 316 First graders learn French 316 Alunos da primeira série aprendem francês 316 316 Erstklässler lernen Französisch 316 Pierwsi równiarki uczą się francuskiego 316 Первоклассники изучают французский 316 Pervoklassniki izuchayut frantsuzskiy 316 طلاب الصف الأول يتعلمون الفرنسية 316 tulaab alsafi al'awal yataealamun alfaransia 316 पहले ग्रेडर फ्रेंच सीखते हैं 316 pahale gredar phrench seekhate hain 316 ਪਹਿਲੀ ਜਮਾਤ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਫਰੈਂਚ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ 316 pahilī jamāta dē vidi'ārathī pharain̄ca sikhadē hana 316 প্রথম গ্রেডের ছাত্ররা ফরাসি শিখে 316 prathama grēḍēra chātrarā pharāsi śikhē 316 1年生はフランス語を学びます 316 1 年生  フランス語  学びます 309 1 ねんせい  ふらんすご  まなびます 309 1 nensei wa furansugo o manabimasu
                    317 Les élèves de première année apprennent le français 317 Los niños de primer grado aprenden francés. 317 年级学生学习法语 317 一年级学生学习学习法语 317 yī niánjí xuéshēng xuéxí xuéxí fǎyǔ 317   317 First graders learn French 317 Alunos da primeira série aprendem francês 317   317 Erstklässler lernen Französisch 317 Pierwsi równiarki uczą się francuskiego 317 Первоклассники изучают французский 317 Pervoklassniki izuchayut frantsuzskiy 317 طلاب الصف الأول يتعلمون الفرنسية 317 tulaab alsafi al'awal yataealamun alfaransia 317 पहले ग्रेडर फ्रेंच सीखते हैं 317 pahale gredar phrench seekhate hain 317 ਪਹਿਲੀ ਜਮਾਤ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਫਰੈਂਚ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ 317 pahilī jamāta dē vidi'ārathī pharain̄ca sikhadē hana 317 প্রথম গ্রেডের ছাত্ররা ফরাসি শিখে 317 prathama grēḍēra chātrarā pharāsi śikhē 317 1年生はフランス語を学びます 317 1 年生  フランス語  学びます 310 1 ねんせい  ふらんすご  まなびます 310 1 nensei wa furansugo o manabimasu        
                  318 Elle était dans mon année à l'école 318 ella estaba en mi año en la escuela 318 She was in my year at school 318 她在我上学的那一年 318 tā zài wǒ shàngxué dì nà yī nián 318 318 She was in my year at school 318 Ela estava no meu ano na escola 318 318 Sie war in meinem Schuljahr 318 Była na moim roku w szkole 318 Она была в моем классе в школе 318 Ona byla v moyem klasse v shkole 318 كانت في سنتي الدراسية في المدرسة 318 kanat fi sunati aldirasiat fi almadrasa 318 वह स्कूल में मेरे वर्ष में थी 318 vah skool mein mere varsh mein thee 318 ਉਹ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਸੀ 318 uha sakūla vica mērē sāla vica sī 318 সে স্কুলে আমার বছরে ছিল 318 sē skulē āmāra bacharē chila 318 彼女は私の1年生でした 318 彼女    1 年生でした 311 かのじょ  わたし  1 ねんせいでした 311 kanojo wa watashi no 1 nenseideshita
                    319 Elle était dans mon année scolaire 319 ella estaba en mi año escolar 319 她在我上学的那一年 319 她在我上学的那一年 319 tā zài wǒ shàngxué dì nà yī nián 319   319 She was in my school year 319 Ela estava no meu ano letivo 319   319 Sie war in meinem Schuljahr 319 Była w moim roku szkolnym 319 Она была в моем школьном году 319 Ona byla v moyem shkol'nom godu 319 كانت في سنتي الدراسية 319 kanat fi sunati aldirasia 319 वह मेरे स्कूल वर्ष में थी 319 vah mere skool varsh mein thee 319 ਉਹ ਮੇਰੇ ਸਕੂਲੀ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਸੀ 319 uha mērē sakūlī sāla vica sī 319 তিনি আমার স্কুল বছরে ছিল 319 tini āmāra skula bacharē chila 319 彼女は私の学年にいました 319 彼女    学年  いました 312 かのじょ  わたし  がくねん  いました 312 kanojo wa watashi no gakunen ni imashita        
                  320 Elle était au même niveau que moi quand elle était à l'école 320 Ella tenía el mismo nivel que yo cuando estaba en la escuela. 320 She was the same level as me when she was in school 320 她上学的时候和我一个水平 320 tā shàngxué de shíhòu hé wǒ yīgè shuǐpíng 320 320 She was the same level as me when she was in school 320 Ela era do mesmo nível que eu quando estava na escola 320 320 Sie war auf dem gleichen Niveau wie ich, als sie in der Schule war 320 Była na tym samym poziomie co ja, kiedy była w szkole 320 Она была на том же уровне, что и я, когда училась в школе. 320 Ona byla na tom zhe urovne, chto i ya, kogda uchilas' v shkole. 320 كانت في نفس مستواي عندما كانت في المدرسة 320 kanat fi nafs mustaway eindama kanat fi almadrasa 320 जब वह स्कूल में थी तब वह मेरे जैसी ही थी 320 jab vah skool mein thee tab vah mere jaisee hee thee 320 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦੀ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵਰਗੀ ਹੀ ਸੀ 320 jadōṁ uha sakūla vica paṛhadī sī tāṁ uha mērē varagī hī sī 320 সে স্কুলে পড়ার সময় আমার মতোই ছিল 320 sē skulē paṛāra samaẏa āmāra matō'i chila 320 彼女は学校にいたとき私と同じレベルでした 320 彼女  学校  いた とき   同じ レベルでした 313 かのじょ  がっこう  いた とき わたし  おなじ れべるでした 313 kanojo wa gakkō ni ita toki watashi to onaji reberudeshita
                    321 Elle était au même niveau que moi quand elle était à l'école 321 Ella tenía el mismo nivel que yo cuando estaba en la escuela. 321 她上学时跟我同级 321 她上学时同级 321 tā shàngxué shí tóng jí 321   321 She was the same level as me when she was in school 321 Ela era do mesmo nível que eu quando estava na escola 321   321 Sie war auf dem gleichen Niveau wie ich, als sie in der Schule war 321 Była na tym samym poziomie co ja, kiedy była w szkole 321 Она была на том же уровне, что и я, когда училась в школе. 321 Ona byla na tom zhe urovne, chto i ya, kogda uchilas' v shkole. 321 كانت في نفس مستواي عندما كانت في المدرسة 321 kanat fi nafs mustaway eindama kanat fi almadrasa 321 जब वह स्कूल में थी तब वह मेरे जैसी ही थी 321 jab vah skool mein thee tab vah mere jaisee hee thee 321 ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਦੀ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵਰਗੀ ਹੀ ਸੀ 321 jadōṁ uha sakūla vica paṛhadī sī tāṁ uha mērē varagī hī sī 321 সে স্কুলে পড়ার সময় আমার মতোই ছিল 321 sē skulē paṛāra samaẏa āmāra matō'i chila 321 彼女は学校にいたとき私と同じレベルでした 321 彼女  学校  いた とき   同じ レベルでした 314 かのじょ  がっこう  いた とき わたし  おなじ れべるでした 314 kanojo wa gakkō ni ita toki watashi to onaji reberudeshita        
                  322 âge; époque de la vie 322 edad; época de la vida 322 age; time of life  322 年龄;生命的时间 322 niánlíng; shēngmìng de shíjiān 322 322 age; time of life 322 idade; tempo de vida 322 322 Alter; Lebenszeit 322 wiek; czas życia 322 возраст; время жизни 322 vozrast; vremya zhizni 322 العمر ؛ وقت الحياة 322 aleumr ; waqt alhaya 322 उम्र; जीवन का समय 322 umr; jeevan ka samay 322 ਉਮਰ; ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਮਾਂ 322 umara; jīvana dā samāṁ 322 বয়স; জীবনের সময় 322 baẏasa; jībanēra samaẏa 322 年齢;人生の時間 322 年齢 ; 人生  時間 315 ねんれい ; じんせい  じかん 315 nenrei ; jinsei no jikan
                    323 âge; époque de la vie 323 edad; época de la vida 323 年龄; 生命的时 323 岁;生命的时间 323 suì; shēngmìng de shíjiān 323   323 age; time of life 323 idade; tempo de vida 323   323 Alter; Lebenszeit 323 wiek; czas życia 323 возраст; время жизни 323 vozrast; vremya zhizni 323 العمر ؛ وقت الحياة 323 aleumr ; waqt alhaya 323 उम्र; जीवन का समय 323 umr; jeevan ka samay 323 ਉਮਰ; ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਮਾਂ 323 umara; jīvana dā samāṁ 323 বয়স; জীবনের সময় 323 baẏasa; jībanēra samaẏa 323 年齢;人生の時間 323 年齢 ; 人生  時間 316 ねんれい ; じんせい  じかん 316 nenrei ; jinsei no jikan        
                    324 âge; âge; âge 324 edad; edad; edad 324 age; age; age 324 年龄;年龄;年龄 324 niánlíng; niánlíng; niánlíng 324 324 age; age; age 324 idade; idade; idade 324 324 Alter; Alter; Alter 324 wiek;wiek;wiek 324 возраст; возраст; возраст 324 vozrast; vozrast; vozrast 324 العمر ؛ العمر ؛ العمر 324 aleumr ; aleumr ; aleumr 324 उम्र ; उम्र ; उम्र 324 umr ; umr ; umr 324 ਉਮਰ; ਉਮਰ; ਉਮਰ 324 umara; umara; umara 324 বয়স; বয়স; বয়স 324 baẏasa; baẏasa; baẏasa 324 年齢;年齢;年齢 324 年齢 ; 年齢 ; 年齢 317 ねんれい ; ねんれい ; ねんれい 317 nenrei ; nenrei ; nenrei
                    325 âge; âge; âge 325 edad; edad; edad 325 年岁,年纪;年 325 年岁,年龄;年龄 325 nián suì, niánlíng; niánlíng 325   325 age; age; age 325 idade; idade; idade 325   325 Alter; Alter; Alter 325 wiek;wiek;wiek 325 возраст; возраст; возраст 325 vozrast; vozrast; vozrast 325 العمر ؛ العمر ؛ العمر 325 aleumr ; aleumr ; aleumr 325 उम्र ; उम्र ; उम्र 325 umr ; umr ; umr 325 ਉਮਰ; ਉਮਰ; ਉਮਰ 325 umara; umara; umara 325 বয়স; বয়স; বয়স 325 baẏasa; baẏasa; baẏasa 325 年齢;年齢;年齢 325 年齢 ; 年齢 ; 年齢 318 ねんれい ; ねんれい ; ねんれい 318 nenrei ; nenrei ; nenrei        
                    326  Il avait 14 ans quand c'est arrivé 326  Tenía 14 años cuando sucedió. 326  He was 14 years old when it happened 326  事情发生时他14岁 326  shìqíng fāshēng shí tā 14 suì 326 326  He was 14 years old when it happened 326  Ele tinha 14 anos quando aconteceu 326 326  Er war 14 Jahre alt, als es passierte 326  Miał 14 lat, kiedy to się stało 326  Ему было 14 лет, когда это случилось 326  Yemu bylo 14 let, kogda eto sluchilos' 326  كان يبلغ من العمر 14 عامًا عندما حدث ذلك 326 kan yablugh min aleumr 14 eaman eindama hadath dhalik 326  जब यह हुआ तब वह 14 साल का था 326  jab yah hua tab vah 14 saal ka tha 326  ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਉਹ 14 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸੀ 326  jadōṁ iha vāpari'ā tāṁ uha 14 sālāṁ dā sī 326  যখন এটি ঘটেছিল তখন তার বয়স ছিল 14 বছর 326  yakhana ēṭi ghaṭēchila takhana tāra baẏasa chila 14 bachara 326  それが起こったとき、彼は14歳でした 326 それ  起こった とき 、   14 歳でした 319 それ  おこった とき 、 かれ  14 さいでした 319 sore ga okotta toki , kare wa 14 saideshita
                    327 Il avait 14 ans quand c'est arrivé 327 Tenía 14 años cuando sucedió. 327 事情发生时他14 327 事情发生时他14岁 327 shìqíng fāshēng shí tā 14 suì 327   327 He was 14 when it happened 327 Ele tinha 14 anos quando aconteceu 327   327 Er war 14, als es passierte 327 Miał 14 lat, kiedy to się stało 327 Ему было 14, когда это случилось 327 Yemu bylo 14, kogda eto sluchilos' 327 كان عمره 14 عامًا عندما حدث ذلك 327 kan eumruh 14 eaman eindama hadath dhalik 327 वह 14 साल का था जब यह हुआ 327 vah 14 saal ka tha jab yah hua 327 ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਉਹ 14 ਸਾਲ ਦਾ ਸੀ 327 jadōṁ iha vāpari'ā tāṁ uha 14 sāla dā sī 327 যখন এটি ঘটেছিল তখন তার বয়স ছিল 14 327 yakhana ēṭi ghaṭēchila takhana tāra baẏasa chila 14 327 それが起こったとき彼は14歳でした 327 それ  起こった とき   14 歳でした 320 それ  おこった とき かれ  14 さいでした 320 sore ga okotta toki kare wa 14 saideshita        
                  328 Il avait 14 ans quand c'est arrivé 328 Tenía 14 años cuando esto sucedió. 328 He was 14 when this happened 328 发生这种情况时他 14 岁 328 fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng shí tā 14 suì 328 328 He was 14 when this happened 328 Ele tinha 14 anos quando isso aconteceu 328 328 Er war 14, als dies geschah 328 Miał 14 lat, kiedy to się stało 328 Ему было 14, когда это случилось 328 Yemu bylo 14, kogda eto sluchilos' 328 كان عمره 14 عامًا عندما حدث هذا 328 kan eumruh 14 eaman eindama hadath hadha 328 जब ये हुआ तब वो 14 साल के थे 328 jab ye hua tab vo 14 saal ke the 328 ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਉਹ 14 ਸਾਲ ਦਾ ਸੀ 328 jadōṁ iha vāpari'ā tāṁ uha 14 sāla dā sī 328 যখন এই ঘটনা ঘটে তখন তার বয়স ছিল 14 328 yakhana ē'i ghaṭanā ghaṭē takhana tāra baẏasa chila 14 328 これが起こったとき、彼は14歳でした 328 これ  起こった とき 、   14 歳でした 321 これ  おこった とき 、 かれ  14 さいでした 321 kore ga okotta toki , kare wa 14 saideshita
                    329 Il avait 14 ans quand c'est arrivé 329 Tenía 14 años cuando esto sucedió. 329 这件事情发生的时候,他14 329 这件事情发生的时候,他14岁 329 zhè jiàn shìqíng fāshēng de shíhòu, tā 14 suì 329   329 He was 14 when this happened 329 Ele tinha 14 anos quando isso aconteceu 329   329 Er war 14, als dies geschah 329 Miał 14 lat, kiedy to się stało 329 Ему было 14, когда это случилось 329 Yemu bylo 14, kogda eto sluchilos' 329 كان عمره 14 عامًا عندما حدث هذا 329 kan eumruh 14 eaman eindama hadath hadha 329 जब ये हुआ तब वो 14 साल के थे 329 jab ye hua tab vo 14 saal ke the 329 ਜਦੋਂ ਇਹ ਵਾਪਰਿਆ ਤਾਂ ਉਹ 14 ਸਾਲ ਦਾ ਸੀ 329 jadōṁ iha vāpari'ā tāṁ uha 14 sāla dā sī 329 যখন এই ঘটনা ঘটে তখন তার বয়স ছিল 14 329 yakhana ē'i ghaṭanā ghaṭē takhana tāra baẏasa chila 14 329 これが起こったとき、彼は14歳でした 329 これ  起こった とき 、   14 歳でした 322 これ  おこった とき 、 かれ  14 さいでした 322 kore ga okotta toki , kare wa 14 saideshita        
                    330 Elle a l'air jeune pour son âge 330 Se ve joven para sus años. 330 She looks young for her years 330 她看起来很年轻 330 tā kàn qǐlái hěn niánqīng 330 330 She looks young for her years 330 Ela parece jovem para seus anos 330 330 Sie sieht für ihre Jahre jung aus 330 Wygląda młodo jak na swoje lata 330 Она выглядит молодо для своих лет 330 Ona vyglyadit molodo dlya svoikh let 330 تبدو شابة لسنواتها 330 tabdu shabatan lisanawatiha 330 वह अपने वर्षों के लिए जवान दिखती है 330 vah apane varshon ke lie javaan dikhatee hai 330 ਉਹ ਆਪਣੇ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਜਵਾਨ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 330 uha āpaṇē sālāṁ la'ī javāna dikhā'ī didī hai 330 তাকে তার বছর ধরে তরুণ দেখায় 330 tākē tāra bachara dharē taruṇa dēkhāẏa 330 彼女は何年も若く見えます 330 彼女     若く 見えます 323 かのじょ  なん ねん  わかく みえます 323 kanojo wa nan nen mo wakaku miemasu
                    331 elle a l'air jeune 331 ella se ve joven 331 她看起来很年 331 她看起来很年轻 331 Tā kàn qǐlái hěn niánqīng 331   331 she looks young 331 ela parece jovem 331   331 sie sieht jung aus 331 ona wygląda młodo 331 она выглядит молодо 331 ona vyglyadit molodo 331 تبدو شابة 331 tabdu shabatan 331 वह जवान दिखती है 331 vah javaan dikhatee hai 331 ਉਹ ਜਵਾਨ ਲੱਗਦੀ ਹੈ 331 uha javāna lagadī hai 331 তাকে তরুণ দেখায় 331 tākē taruṇa dēkhāẏa 331 彼女は若く見える 331 彼女  若く 見える 324 かのじょ  わかく みえる 324 kanojo wa wakaku mieru        
                  332 elle a l'air plus jeune que son âge 332 se ve mas joven que su edad 332 she looks younger than her age 332 她看起来比实际年龄年轻 332 tā kàn qǐlái bǐ shíjì niánlíng niánqīng 332 332 she looks younger than her age 332 ela parece mais jovem do que sua idade 332 332 Sie sieht jünger aus als sie ist 332 wygląda młodziej niż na swój wiek 332 она выглядит моложе своего возраста 332 ona vyglyadit molozhe svoyego vozrasta 332 تبدو أصغر من عمرها 332 tabdu 'asghar min eumriha 332 वह अपनी उम्र से छोटी दिखती है 332 vah apanee umr se chhotee dikhatee hai 332 ਉਹ ਆਪਣੀ ਉਮਰ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ 332 uha āpaṇī umara nālōṁ chōṭī lagadī hai 332 তাকে তার বয়সের চেয়ে ছোট দেখাচ্ছে 332 tākē tāra baẏasēra cēẏē chōṭa dēkhācchē 332 彼女は彼女の年齢より若く見えます 332 彼女  彼女  年齢 より 若く 見えます 325 かのじょ  かのじょ  ねんれい より わかく みえます 325 kanojo wa kanojo no nenrei yori wakaku miemasu
                    333 elle a l'air plus jeune que son age 333 se ve mas joven que su edad 333 她看上比她的年 333 她看起来比她的小年龄 333 tā kàn qǐlái bǐ tā de xiǎo niánlíng 333   333 she looks younger than her age 333 ela parece mais jovem do que sua idade 333   333 Sie sieht jünger aus als sie ist 333 wygląda młodziej niż na swój wiek 333 она выглядит моложе своего возраста 333 ona vyglyadit molozhe svoyego vozrasta 333 تبدو أصغر من عمرها 333 tabdu 'asghar min eumriha 333 वह अपनी उम्र से छोटी दिखती है 333 vah apanee umr se chhotee dikhatee hai 333 ਉਹ ਆਪਣੀ ਉਮਰ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ 333 uha āpaṇī umara nālōṁ chōṭī lagadī hai 333 তাকে তার বয়সের চেয়ে ছোট দেখাচ্ছে 333 tākē tāra baẏasēra cēẏē chōṭa dēkhācchē 333 彼女は彼女の年齢より若く見えます 333 彼女  彼女  年齢 より 若く 見えます 326 かのじょ  かのじょ  ねんれい より わかく みえます 326 kanojo wa kanojo no nenrei yori wakaku miemasu        
                    334 fou 334 loca 334 334 334 chī 334   334 crazy 334 louco 334   334 verrückt 334 zwariowany 334 псих 334 psikh 334 مجنون 334 majnun 334 पागल 334 paagal 334 ਪਾਗਲ 334 pāgala 334 পাগল 334 pāgala 334 クレイジー 334 クレイジー 327 くれいじい 327 kureijī        
                    335 violent 335 violento 335 335 335 bào 335   335 violent 335 violento 335   335 heftig 335 brutalny 335 жестокий 335 zhestokiy 335 عنيف 335 eanif 335 हिंसक 335 hinsak 335 ਹਿੰਸਕ 335 hisaka 335 হিংস্র 335 hinsra 335 暴力的 335 暴力  328 ぼうりょく てき 328 bōryoku teki        
                    336 aller 336 Vamos 336 336 336 336   336 go 336 vai 336   336 gehen 336 iść 336 идти 336 idti 336 يذهب 336 yadhhab 336 जाओ 336 jao 336 ਜਾਣਾ 336 jāṇā 336 যাওয়া 336 yā'ōẏā 336 行く 336 行く 329 いく 329 iku        
                  337 Ils n'avaient tous les deux que 20 ans 337 Ambos tenían solo 20 años 337 They were both only 20 years of age 337 他们都只有20岁 337 tāmen dōu zhǐyǒu 20 suì 337 337 They were both only 20 years of age 337 Ambos tinham apenas 20 anos de idade 337 337 Sie waren beide erst 20 Jahre alt 337 Oboje mieli dopiero po 20 lat 337 Им обоим было всего по 20 лет 337 Im oboim bylo vsego po 20 let 337 كان كلاهما يبلغ من العمر 20 عامًا فقط 337 kan kilahuma yablugh min aleumr 20 eaman faqat 337 वे दोनों केवल 20 वर्ष के थे 337 ve donon keval 20 varsh ke the 337 ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਸਿਰਫ਼ 20 ਸਾਲ ਦੇ ਸਨ 337 uha dōvēṁ sirafa 20 sāla dē sana 337 তাদের দুজনের বয়স ছিল মাত্র 20 বছর 337 tādēra dujanēra baẏasa chila mātra 20 bachara 337 どちらもたった20歳でした 337 どちら  たった 20 歳でした 330 どちら  たった 20 さいでした 330 dochira mo tatta 20 saideshita
                    338 Ils n'ont que 20 ans 338 solo tienen 20 años 338 他们都只有20 338 他们都只有20岁 338 tāmen dōu zhǐyǒu 20 suì 338   338 They are only 20 years old 338 Eles têm apenas 20 anos 338   338 Sie sind erst 20 Jahre alt 338 Mają dopiero 20 lat 338 им всего 20 лет 338 im vsego 20 let 338 هم يبلغون من العمر 20 عامًا فقط 338 hum yablaghun min aleumr 20 eaman faqat 338 वे केवल 20 वर्ष के हैं 338 ve keval 20 varsh ke hain 338 ਉਹ ਸਿਰਫ਼ 20 ਸਾਲ ਦੇ ਹਨ 338 uha sirafa 20 sāla dē hana 338 তাদের বয়স মাত্র 20 বছর 338 tādēra baẏasa mātra 20 bachara 338 彼らはたった20歳です 338 彼ら  たった 20 歳です 331 かれら  たった 20 さいです 331 karera wa tatta 20 saidesu        
                  339 Tous les deux n'ont que 20 ans 339 Ambos tienen solo 20 años. 339 Both of them are only 20 years old 339 两人都只有20岁 339 liǎng rén dōu zhǐyǒu 20 suì 339 339 Both of them are only 20 years old 339 Ambos têm apenas 20 anos 339 339 Beide sind erst 20 Jahre alt 339 Obaj mają dopiero po 20 lat 339 Им обоим всего по 20 лет 339 Im oboim vsego po 20 let 339 كلاهما يبلغ من العمر 20 عامًا فقط 339 kilahuma yablugh min aleumr 20 eaman faqat 339 दोनों की उम्र महज 20 साल है 339 donon kee umr mahaj 20 saal hai 339 ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਸਿਰਫ 20 ਸਾਲ ਹੈ 339 dōvāṁ dī umara sirapha 20 sāla hai 339 তাদের দুজনের বয়স মাত্র 20 বছর 339 tādēra dujanēra baẏasa mātra 20 bachara 339 どちらもたった20歳です 339 どちら  たった 20 歳です 332 どちら  たった 20 さいです 332 dochira mo tatta 20 saidesu
                    340 Tous les deux n'ont que 20 ans 340 Ambos tienen solo 20 años. 340 他们两人20 340 他们都只有20岁 340 tāmen dōu zhǐyǒu 20 suì 340   340 Both of them are only 20 years old 340 Ambos têm apenas 20 anos 340   340 Beide sind erst 20 Jahre alt 340 Obaj mają dopiero po 20 lat 340 Им обоим всего по 20 лет 340 Im oboim vsego po 20 let 340 كلاهما يبلغ من العمر 20 عامًا فقط 340 kilahuma yablugh min aleumr 20 eaman faqat 340 दोनों की उम्र महज 20 साल है 340 donon kee umr mahaj 20 saal hai 340 ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਉਮਰ ਸਿਰਫ 20 ਸਾਲ ਹੈ 340 dōvāṁ dī umara sirapha 20 sāla hai 340 তাদের দুজনের বয়স মাত্র 20 বছর 340 tādēra dujanēra baẏasa mātra 20 bachara 340 どちらもたった20歳です 340 どちら  たった 20 歳です 333 どちら  たった 20 さいです 333 dochira mo tatta 20 saidesu        
                  341 un homme de vingt ans 341 un hombre de veinte años 341 a twenty year old  man  341 一个二十岁的男人 341 yīgè èrshí suì de nánrén 341 341 a twenty year old man 341 um homem de vinte anos 341 341 ein zwanzigjähriger Mann 341 dwudziestoletni mężczyzna 341 двадцатилетний мужчина 341 dvadtsatiletniy muzhchina 341 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 341 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman 341 एक बीस साल का आदमी 341 ek bees saal ka aadamee 341 ਇੱਕ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀ 341 ika vīha sāla dā ādamī 341 বিশ বছরের একজন মানুষ 341 biśa bacharēra ēkajana mānuṣa 341 20歳の男性 341 20   男性 334 20 さい  だんせい 334 20 sai no dansei
                    342 un homme de vingt ans 342 un hombre de veinte años 342 一个二十岁的男人 342 一个二十岁的男人 342 yīgè èrshí suì de nánrén 342   342 a twenty year old man 342 um homem de vinte anos 342   342 ein zwanzigjähriger Mann 342 dwudziestoletni mężczyzna 342 двадцатилетний мужчина 342 dvadtsatiletniy muzhchina 342 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 342 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman 342 एक बीस साल का आदमी 342 ek bees saal ka aadamee 342 ਇੱਕ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀ 342 ika vīha sāla dā ādamī 342 বিশ বছরের একজন মানুষ 342 biśa bacharēra ēkajana mānuṣa 342 20歳の男性 342 20   男性 335 20 さい  だんせい 335 20 sai no dansei        
                  343 un homme de vingt ans 343 un hombre de veinte años 343 a twenty year old man 343 一个二十岁的男人 343 yīgè èrshí suì de nánrén 343 343 a twenty year old man 343 um homem de vinte anos 343 343 ein zwanzigjähriger Mann 343 dwudziestoletni mężczyzna 343 двадцатилетний мужчина 343 dvadtsatiletniy muzhchina 343 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 343 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman 343 एक बीस साल का आदमी 343 ek bees saal ka aadamee 343 ਇੱਕ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀ 343 ika vīha sāla dā ādamī 343 বিশ বছরের একজন মানুষ 343 biśa bacharēra ēkajana mānuṣa 343 20歳の男性 343 20   男性 336 20 さい  だんせい 336 20 sai no dansei
                    344 un homme de vingt ans 344 un hombre de veinte años 344 名二十岁的男 344 一个二十岁的男人 344 yīgè èrshí suì de nánrén 344   344 a twenty year old man 344 um homem de vinte anos 344   344 ein zwanzigjähriger Mann 344 dwudziestoletni mężczyzna 344 двадцатилетний мужчина 344 dvadtsatiletniy muzhchina 344 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 344 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman 344 एक बीस साल का आदमी 344 ek bees saal ka aadamee 344 ਇੱਕ ਵੀਹ ਸਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀ 344 ika vīha sāla dā ādamī 344 বিশ বছরের একজন মানুষ 344 biśa bacharēra ēkajana mānuṣa 344 20歳の男性 344 20   男性 337 20 さい  だんせい 337 20 sai no dansei        
                    345 fils 345 hijo 345 345 345 zi 345   345 son 345 filho 345   345 Sohn 345 syn 345 сын 345 syn 345 ابن 345 abn 345 बेटा 345 beta 345 ਪੁੱਤਰ 345 putara 345 পুত্র 345 putra 345 息子 345 息子 338 むすこ 338 musuko        
                    346 Il mourut dans sa soixantième année. 346 Murió a los sesenta años. 346 He died in his sixtieth year. 346 他在六十岁时去世。 346 tā zài liùshí suì shí qùshì. 346 346 He died in his sixtieth year. 346 Ele morreu em seu sexagésimo ano. 346 346 Er starb in seinem sechzigsten Lebensjahr. 346 Zmarł w wieku sześćdziesięciu lat. 346 Он умер на шестидесятом году жизни. 346 On umer na shestidesyatom godu zhizni. 346 مات وهو في الستين من عمره. 346 mat wahu fi alsitiyn min eumrihi. 346 उनके साठवें वर्ष में उनकी मृत्यु हो गई। 346 unake saathaven varsh mein unakee mrtyu ho gaee. 346 ਸੱਠਵੇਂ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ। 346 saṭhavēṁ sāla vica usadī mauta hō ga'ī. 346 ষাট বছরে তিনি মারা যান। 346 ṣāṭa bacharē tini mārā yāna. 346 彼は60歳で亡くなりました。 346   60   亡くなりました 。 339 かれ  60 さい  なくなりました 。 339 kare wa 60 sai de nakunarimashita .
                    347 Il est mort à l'âge de six ans. 347 Murió a la edad de seis años. 347 他在六岁时去世。 347 他在六岁时。 347 Tā zài liù suì shí. 347   347 He died at the age of six. 347 Ele morreu com seis anos de idade. 347   347 Er starb im Alter von sechs Jahren. 347 Zmarł w wieku sześciu lat. 347 Он умер в возрасте шести лет. 347 On umer v vozraste shesti let. 347 توفي في السادسة من عمره. 347 tuufiy fi alsaadisat min eumrihi. 347 छह साल की उम्र में उनका निधन हो गया। 347 chhah saal kee umr mein unaka nidhan ho gaya. 347 ਛੇ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ। 347 Chē sāla dī umara vica usadī mauta hō ga'ī. 347 ছয় বছর বয়সে তিনি মারা যান। 347 Chaẏa bachara baẏasē tini mārā yāna. 347 彼は6歳で亡くなりました。 347   6   亡くなりました 。 340 かれ  6 さい  なくなりました 。 340 kare wa 6 sai de nakunarimashita .        
                    348 Il est mort à l'âge de soixante ans 348 Murió a la edad de sesenta años. 348 He died at the age of sixty 348 他在六十岁时去世 348 Tā zài liùshí suì shí qùshì 348 348 He died at the age of sixty 348 Morreu com sessenta anos 348 348 Er starb im Alter von sechzig Jahren 348 Zmarł w wieku sześćdziesięciu lat 348 Он умер в возрасте шестидесяти лет 348 On umer v vozraste shestidesyati let 348 مات عن عمر يناهز الستين 348 mat ean eumr yunahiz alsitiyn 348 साठ वर्ष की आयु में उनका निधन हो गया 348 saath varsh kee aayu mein unaka nidhan ho gaya 348 ਸੱਠ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ 348 Saṭha sāla dī umara vica usa dī mauta hō ga'ī 348 তিনি ষাট বছর বয়সে মারা যান 348 Tini ṣāṭa bachara baẏasē mārā yāna 348 彼は60歳で亡くなりました 348   60   亡くなりました 341 かれ  60 さい  なくなりました 341 kare wa 60 sai de nakunarimashita
                    349 Il est mort à l'âge de soixante ans 349 Murió a la edad de sesenta años. 349 他是六岁时世的 349 他是六十岁时的 349 tā shì liùshí suì shí de 349   349 He died at the age of sixty 349 Morreu com sessenta anos 349   349 Er starb im Alter von sechzig Jahren 349 Zmarł w wieku sześćdziesięciu lat 349 Он умер в возрасте шестидесяти лет 349 On umer v vozraste shestidesyati let 349 مات عن عمر يناهز الستين 349 mat ean eumr yunahiz alsitiyn 349 साठ वर्ष की आयु में उनका निधन हो गया 349 saath varsh kee aayu mein unaka nidhan ho gaya 349 ਸੱਠ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ 349 saṭha sāla dī umara vica usa dī mauta hō ga'ī 349 তিনি ষাট বছর বয়সে মারা যান 349 tini ṣāṭa bachara baẏasē mārā yāna 349 彼は60歳で亡くなりました 349   60   亡くなりました 342 かれ  60 さい  なくなりました 342 kare wa 60 sai de nakunarimashita        
                    350 Pars 350 abandonar 350 350 350 diū 350   350 leave 350 sair 350   350 verlassen 350 Odejdź 350 оставлять 350 ostavlyat' 350 غادر 350 ghadir 350 छुट्टी 350 chhuttee 350 ਛੱਡੋ 350 chaḍō 350 ছেড়ে 350 chēṛē 350 離れる 350 離れる 343 はなれる 343 hanareru        
                  351 Elle vieillit 351 Ella está entrando en años 351 She’s getting on in years  351 她多年来一直在 351 tā duōnián lái yīzhí zài 351 351 She's getting on in years 351 Ela está ficando em anos 351 351 Sie ist in die Jahre gekommen 351 Ona sobie radzi od lat 351 Она в годах 351 Ona v godakh 351 إنها تتقدم في السنوات 351 'iinaha tataqadam fi alsanawat 351 वह वर्षों में हो रही है 351 vah varshon mein ho rahee hai 351 ਉਹ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 351 uha sālāṁ vica hō rahī hai 351 সে বছর ধরে চলছে 351 sē bachara dharē calachē 351 彼女は何年も前に進んでいます 351 彼女       進んでいます 344 かのじょ  なん ねん  まえ  すすんでいます 344 kanojo wa nan nen mo mae ni susundeimasu
                    352 elle l'est depuis des années 352 ella ha estado durante años 352 她多年来一直在 352 她一直在 352 tā yīzhí zài 352   352 she has been for years 352 ela tem sido por anos 352   352 sie ist seit jahren 352 ona jest od lat 352 она была в течение многих лет 352 ona byla v techeniye mnogikh let 352 لقد كانت منذ سنوات 352 laqad kanat mundh sanawat 352 वह वर्षों से है 352 vah varshon se hai 352 ਉਹ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਹੈ 352 uha sālāṁ tōṁ hai 352 তিনি বছর ধরে আছে 352 tini bachara dharē āchē 352 彼女は何年も前から 352 彼女      から 345 かのじょ  なん ねん  まえ から 345 kanojo wa nan nen mo mae kara        
                  353 (n'est plus jeune) 353 (ya no es joven) 353 ( is no longer young) 353 (不再年轻) 353 (bù zài niánqīng) 353 353 (is no longer young) 353 (não é mais jovem) 353 353 (ist nicht mehr jung) 353 (nie jest już młody) 353 (уже не молод) 353 (uzhe ne molod) 353 (لم يعد شابا) 353 (lam yaeud shaba) 353 (अब युवा नहीं है) 353 (ab yuva nahin hai) 353 (ਹੁਣ ਜਵਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ) 353 (huṇa javāna nahīṁ hai) 353 (আর যুবক নেই) 353 (āra yubaka nē'i) 353 (もう若くない) 353 ( もう 若くない ) 346 ( もう わかくない ) 346 ( mō wakakunai )
                    354 (plus jeune) 354 (ya no es joven) 354 (不再年轻) 354 (不再年轻) 354 (bù zài niánqīng) 354   354 (no longer young) 354 (não é mais jovem) 354   354 (nicht mehr jung) 354 (już nie młody) 354 (уже не молодой) 354 (uzhe ne molodoy) 354 (لم يعد شابًا) 354 (lam yaeud shaban) 354 (अब युवा नहीं) 354 (ab yuva nahin) 354 (ਹੁਣ ਜਵਾਨ ਨਹੀਂ) 354 (huṇa javāna nahīṁ) 354 (আর তরুণ নয়) 354 (āra taruṇa naẏa) 354 (もう若くない) 354 ( もう 若くない ) 347 ( もう わかくない ) 347 ( mō wakakunai )        
                  355 elle est vieille 355 ella es vieja 355 she is old 355 她很老 355 tā hěn lǎo 355 355 she is old 355 ela é velha 355 355 Sie ist alt 355 ona jest stara 355 она старая 355 ona staraya 355 انها قديمة 355 anaha qadima 355 वह बूढ़ी है 355 vah boodhee hai 355 ਉਹ ਬੁੱਢੀ ਹੈ 355 uha buḍhī hai 355 সে বৃদ্ধা 355 sē br̥d'dhā 355 彼女は年をとっています 355 彼女    とっています 348 かのじょ  とし  とっています 348 kanojo wa toshi o totteimasu
                    356 elle est vieille 356 ella es vieja 356 己经上年纪了 356 她己经上年轻了 356 tā jǐ jīng shàng niánqīngle 356   356 she is old 356 ela é velha 356   356 Sie ist alt 356 ona jest stara 356 она старая 356 ona staraya 356 انها قديمة 356 anaha qadima 356 वह बूढ़ी है 356 vah boodhee hai 356 ਉਹ ਬੁੱਢੀ ਹੈ 356 uha buḍhī hai 356 সে বৃদ্ধা 356 sē br̥d'dhā 356 彼女は年をとっています 356 彼女    とっています 349 かのじょ  とし  とっています 349 kanojo wa toshi o totteimasu        
                  357 années 357 años 357 years  357 357 nián 357 357 years 357 anos 357 357 Jahre 357 lat 357 годы 357 gody 357 سنوات 357 sanawat 357 वर्षों 357 varshon 357 ਸਾਲ 357 sāla 357 বছর 357 bachara 357 357 350 とし 350 toshi
                    358 informel 358 informal 358 informal 358 非正式的 358 fēi zhèngshì de 358 358 informal 358 informal 358 358 informell 358 nieformalny 358 неофициальный 358 neofitsial'nyy 358 غير رسمي 358 ghayr rasmiin 358 अनौपचारिक 358 anaupachaarik 358 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 358 gaira rasamī 358 অনানুষ্ঠানিক 358 anānuṣṭhānika 358 非公式 358 非公式 351 ひこうしき 351 hikōshiki
                  359 un long moment 359 mucho tiempo 359 a long time  359 很长时间 359 hěn cháng shíjiān 359 359 a long time 359 muito tempo 359 359 eine lange Zeit 359 długi czas 359 долго 359 dolgo 359 وقت طويل 359 waqt tawil 359 एक लम्बा समय 359 ek lamba samay 359 ਇਕ ਲੰਬਾਂ ਸਮਾਂ 359 ika labāṁ samāṁ 359 অনেক দিন 359 anēka dina 359 長い間 359 長い  352 ながい  352 nagai ma
                    360 un long moment 360 mucho tiempo 360 很长时 360 很长时间 360 hěn cháng shíjiān 360   360 a long time 360 muito tempo 360   360 eine lange Zeit 360 długi czas 360 долго 360 dolgo 360 وقت طويل 360 waqt tawil 360 एक लम्बा समय 360 ek lamba samay 360 ਇਕ ਲੰਬਾਂ ਸਮਾਂ 360 ika labāṁ samāṁ 360 অনেক দিন 360 anēka dina 360 長い間 360 長い  353 ながい  353 nagai ma        
                  361 longtemps; longtemps 361 mucho tiempo; mucho tiempo 361 a long time; a long time 361 很长时间;很长时间 361 hěn cháng shíjiān; hěn cháng shíjiān 361 361 a long time; a long time 361 muito tempo; muito tempo 361 361 eine lange Zeit; eine lange Zeit 361 długi czas; długi czas 361 долгое время; долгое время 361 dolgoye vremya; dolgoye vremya 361 وقت طويل وقت طويل 361 waqt tawil waqt tawil 361 एक लंबा समय; एक लंबा समय 361 ek lamba samay; ek lamba samay 361 ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ; ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ 361 lamā samāṁ; lamā samāṁ 361 একটি দীর্ঘ সময়; একটি দীর্ঘ সময় 361 ēkaṭi dīrgha samaẏa; ēkaṭi dīrgha samaẏa 361 長い間;長い間 361 長い  ; 長い  354 ながい  ; ながい  354 nagai ma ; nagai ma
                    362 longtemps; longtemps 362 mucho tiempo; mucho tiempo 362 很久;好长时间 362 很久;很久很久 362 hěnjiǔ; hěnjiǔ hěnjiǔ 362   362 a long time; a long time 362 muito tempo; muito tempo 362   362 eine lange Zeit; eine lange Zeit 362 długi czas; długi czas 362 долгое время; долгое время 362 dolgoye vremya; dolgoye vremya 362 وقت طويل وقت طويل 362 waqt tawil waqt tawil 362 एक लंबा समय; एक लंबा समय 362 ek lamba samay; ek lamba samay 362 ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ; ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ 362 lamā samāṁ; lamā samāṁ 362 একটি দীর্ঘ সময়; একটি দীর্ঘ সময় 362 ēkaṭi dīrgha samaẏa; ēkaṭi dīrgha samaẏa 362 長い間;長い間 362 長い  ; 長い  355 ながい  ; ながい  355 nagai ma ; nagai ma        
                  363 Cela fait des années que nous ne nous sommes pas rencontrés 363 Han pasado años desde la última vez que nos vimos 363 It’s years since we last met 363 自从我们上次见面以来已经有好几年了 363 zìcóng wǒmen shàng cì jiànmiàn yǐlái yǐjīng yǒu hǎojǐ niánle 363 363 It’s years since we last met 363 Faz anos desde que nos encontramos pela última vez 363 363 Es ist Jahre her, seit wir uns das letzte Mal getroffen haben 363 Minęły lata od naszego ostatniego spotkania 363 Прошли годы с тех пор, как мы в последний раз встречались 363 Proshli gody s tekh por, kak my v posledniy raz vstrechalis' 363 لقد مرت سنوات منذ آخر لقاء لنا 363 laqad marat sanawat mundh akhar liqa' lana 363 हमें पिछली बार मिले हुए सालों हो गए हैं 363 hamen pichhalee baar mile hue saalon ho gae hain 363 ਸਾਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਮਿਲੇ ਕਈ ਸਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 363 sānū ākharī vāra milē ka'ī sāla hō ga'ē hana 363 আমাদের শেষ দেখা হওয়ার কয়েক বছর হয়ে গেছে 363 āmādēra śēṣa dēkhā ha'ōẏāra kaẏēka bachara haẏē gēchē 363 最後に会ってから何年も 363 最後  会って から    356 さいご  あって から なん ねん  356 saigo ni atte kara nan nen mo
                    364 Cela fait des années que nous ne nous sommes pas rencontrés 364 Han pasado años desde la última vez que nos vimos 364 自从我们上次见面以来已经有好几年了 364 自从我们今天见面以来,已经有好几年了 364 zìcóng wǒmen jīntiān jiànmiàn yǐlái, yǐjīng yǒu hǎojǐ niánle 364   364 It's been years since we last met 364 Já faz anos desde que nos encontramos pela última vez 364   364 Es ist Jahre her, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben 364 Minęły lata od naszego ostatniego spotkania 364 Прошли годы с тех пор, как мы в последний раз встречались 364 Proshli gody s tekh por, kak my v posledniy raz vstrechalis' 364 لقد مرت سنوات منذ آخر لقاء لنا 364 laqad marat sanawat mundh akhar liqa' lana 364 हमें आखिरी बार मिले हुए कई साल हो चुके हैं 364 hamen aakhiree baar mile hue kaee saal ho chuke hain 364 ਸਾਨੂੰ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਮਿਲੇ ਕਈ ਸਾਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 364 sānū ākharī vāra milē ka'ī sāla hō ga'ē hana 364 আমাদের শেষ দেখা হওয়ার কয়েক বছর হয়ে গেছে 364 āmādēra śēṣa dēkhā ha'ōẏāra kaẏēka bachara haẏē gēchē 364 私たちが最後に会ってから何年も経ちました 364 私たち  最後  会って から    経ちました 357 わたしたち  さいご  あって から なん ねん  たちました 357 watashitachi ga saigo ni atte kara nan nen mo tachimashita        
                  365 Nous ne nous sommes pas vus depuis des années 365 No nos hemos visto en años. 365 We haven't seen each other in years 365 我们多年未见 365 wǒmen duōnián wèi jiàn 365 365 We haven't seen each other in years 365 Nós não nos vemos há anos 365 365 Wir haben uns seit Jahren nicht mehr gesehen 365 Nie widzieliśmy się od lat 365 Мы не виделись много лет 365 My ne videlis' mnogo let 365 لم نر بعضنا البعض منذ سنوات 365 lam nar baeduna albaed mundh sanawat 365 हमने सालों से एक दूसरे को नहीं देखा 365 hamane saalon se ek doosare ko nahin dekha 365 ਅਸੀਂ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 365 asīṁ sālāṁ vica ika dūjē nū nahīṁ dēkhi'ā hai 365 আমরা বছরের পর বছর একে অপরকে দেখিনি 365 āmarā bacharēra para bachara ēkē aparakē dēkhini 365 私たちは何年もお互いに会っていません 365 私たち     お互い  会っていません 358 わたしたち  なん ねん  おたがい  あっていません 358 watashitachi wa nan nen mo otagai ni atteimasen
                    366 Nous ne nous sommes pas vus depuis des années 366 No nos hemos visto en años. 366 我们多年没有见 366 我们之前没有见过 366 wǒmen zhīqián méiyǒu jiànguò 366   366 We haven't seen each other in years 366 Nós não nos vemos há anos 366   366 Wir haben uns seit Jahren nicht mehr gesehen 366 Nie widzieliśmy się od lat 366 Мы не виделись много лет 366 My ne videlis' mnogo let 366 لم نر بعضنا البعض منذ سنوات 366 lam nar baeduna albaed mundh sanawat 366 हमने सालों से एक दूसरे को नहीं देखा 366 hamane saalon se ek doosare ko nahin dekha 366 ਅਸੀਂ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 366 asīṁ sālāṁ vica ika dūjē nū nahīṁ dēkhi'ā hai 366 আমরা বছরের পর বছর একে অপরকে দেখিনি 366 āmarā bacharēra para bachara ēkē aparakē dēkhini 366 私たちは何年もお互いに会っていません 366 私たち     お互い  会っていません 359 わたしたち  なん ねん  おたがい  あっていません 359 watashitachi wa nan nen mo otagai ni atteimasen        
                    367 Ils ne se sont pas vus depuis des années. 367 Hace años que no se ven. 367 They haven’t seen each other for years. 367 他们已经很多年没有见面了。 367 tāmen yǐjīng hěnduōnián méiyǒu jiànmiànle. 367 367 They haven’t seen each other for years. 367 Eles não se viam há anos. 367 367 Sie haben sich jahrelang nicht gesehen. 367 Nie widzieli się od lat. 367 Они не виделись годами. 367 Oni ne videlis' godami. 367 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات. 367 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawatin. 367 उन्होंने वर्षों से एक-दूसरे को नहीं देखा है। 367 unhonne varshon se ek-doosare ko nahin dekha hai. 367 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ। 367 unhāṁ nē sālāṁ tōṁ ika dūjē nū nahīṁ dēkhi'ā hai. 367 বছরের পর বছর ধরে তারা একে অপরকে দেখেনি। 367 bacharēra para bachara dharē tārā ēkē aparakē dēkhēni. 367 彼らは何年もお互いに会っていません。 367 彼ら     お互い  会っていません 。 360 かれら  なん ねん  おたがい  あっていません 。 360 karera wa nan nen mo otagai ni atteimasen .
                    368 ils ne se sont pas vus depuis des années 368 no se han visto en años 368 们多年未 368 他们以前未见 368 Tāmen yǐqián wèi jiàn 368   368 they haven't seen each other for years 368 eles não se viam há anos 368   368 sie haben sich jahrelang nicht gesehen 368 nie widzieli się od lat 368 они не виделись много лет 368 oni ne videlis' mnogo let 368 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات 368 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawat 368 उन्होंने एक दूसरे को वर्षों से नहीं देखा है 368 unhonne ek doosare ko varshon se nahin dekha hai 368 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 368 Unhāṁ nē sālāṁ tōṁ ika dūjē nū nahīṁ dēkhi'ā hai 368 তারা বছরের পর বছর ধরে একে অপরকে দেখেনি 368 Tārā bacharēra para bachara dharē ēkē aparakē dēkhēni 368 彼らは何年もお互いに会っていません 368 彼ら     お互い  会っていません 361 かれら  なん ねん  おたがい  あっていません 361 karera wa nan nen mo otagai ni atteimasen        
                    369 Ils ne se sont pas vus depuis des années 369 Hace años que no se ven 369 They haven't seen each other for years 369 他们多年未见 369 tāmen duō nián wèi jiàn 369 369 They haven't seen each other for years 369 Eles não se viam há anos 369 369 Sie haben sich jahrelang nicht gesehen 369 Nie widzieli się od lat 369 Они не виделись много лет 369 Oni ne videlis' mnogo let 369 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات 369 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawat 369 उन्होंने एक-दूसरे को सालों से नहीं देखा है 369 unhonne ek-doosare ko saalon se nahin dekha hai 369 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 369 unhāṁ nē sālāṁ tōṁ ika dūjē nū nahīṁ dēkhi'ā hai 369 বছরের পর বছর ধরে তারা একে অপরকে দেখেনি 369 bacharēra para bachara dharē tārā ēkē aparakē dēkhēni 369 彼らは何年もお互いに会っていません 369 彼ら     お互い  会っていません 362 かれら  なん ねん  おたがい  あっていません 362 karera wa nan nen mo otagai ni atteimasen
                    370 Ils ne se sont pas vus depuis des années 370 Hace años que no se ven 370 们彼此多年没有见 370 他们以前没有见过 370 tāmen yǐqián méiyǒu jiànguò 370   370 They haven't seen each other for years 370 Eles não se viam há anos 370   370 Sie haben sich jahrelang nicht gesehen 370 Nie widzieli się od lat 370 Они не виделись много лет 370 Oni ne videlis' mnogo let 370 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات 370 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawat 370 उन्होंने एक-दूसरे को सालों से नहीं देखा है 370 unhonne ek-doosare ko saalon se nahin dekha hai 370 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 370 unhāṁ nē sālāṁ tōṁ ika dūjē nū nahīṁ dēkhi'ā hai 370 বছরের পর বছর ধরে তারা একে অপরকে দেখেনি 370 bacharēra para bachara dharē tārā ēkē aparakē dēkhēni 370 彼らは何年もお互いに会っていません 370 彼ら     お互い  会っていません 363 かれら  なん ねん  おたがい  あっていません 363 karera wa nan nen mo otagai ni atteimasen        
                    371 abri 371 refugio 371 371 庇佑 371
Bìyòu
371   371 shelter 371 abrigo 371   371 Schutz 371 schron 371 приют 371 priyut 371 مأوى 371 mawaa 371 आश्रय 371 aashray 371 ਆਸਰਾ 371 āsarā 371 আশ্রয় 371 āśraẏa 371 シェルター 371 シェルター 364 シェルター 364 sherutā        
                    372 cette 372 este 372 372 这个 372 zhège 372   372 this 372 isto 372   372 Dies 372 ten 372 это 372 eto 372 هذه 372 hadhih 372 यह 372 yah 372 ਇਹ 372 iha 372 এই 372 ē'i 372 これ 372 これ 365 これ 365 kore        
                  373 C'est le meilleur film que j'ai vu depuis des années 373 es la mejor pelicula que he visto en años 373 That's the best movie I’ve seen in years 373 这是我多年来看过的最好的电影 373 zhè shì wǒ duōniánlái kànguò de zuì hǎo de diànyǐng 373 373 That's the best movie I've seen in years 373 Esse é o melhor filme que eu vi em anos 373 373 Das ist der beste Film, den ich seit Jahren gesehen habe 373 To najlepszy film, jaki widziałem od lat 373 Это лучший фильм, который я видел за последние годы 373 Eto luchshiy fil'm, kotoryy ya videl za posledniye gody 373 هذا أفضل فيلم رأيته منذ سنوات 373 hadha 'afdal film ra'aytuh mundh sanawat 373 यह वर्षों में मैंने देखी सबसे अच्छी फिल्म है 373 yah varshon mein mainne dekhee sabase achchhee philm hai 373 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਖੀ ਹੈ 373 iha sabha tōṁ vadhī'ā philama hai jō maiṁ sālāṁ vica dēkhī hai 373 এটা আমার দেখা সেরা সিনেমা 373 ēṭā āmāra dēkhā sērā sinēmā 373 それは私が何年も見てきた中で最高の映画です 373 それ       見てきた   最高  映画です 366 それ  わたし  なん ねん  みてきた なか  さいこう  えいがです 366 sore wa watashi ga nan nen mo mitekita naka de saikō no eigadesu
                    374 C'est le meilleur film que j'ai vu depuis des années 374 esta es la mejor pelicula que he visto en años 374 这是我多年来看过的最好的电影 374 这是我预测的最好的电影 374 zhè shì wǒ yùcè de zuì hǎo de diànyǐng 374   374 This is the best movie I've seen in years 374 Esse é o melhor filme que eu vi em anos 374   374 Das ist der beste Film, den ich seit Jahren gesehen habe 374 To najlepszy film, jaki widziałem od lat 374 Это лучший фильм, который я видел за последние годы 374 Eto luchshiy fil'm, kotoryy ya videl za posledniye gody 374 هذا أفضل فيلم رأيته منذ سنوات 374 hadha 'afdal film ra'aytuh mundh sanawat 374 यह वर्षों में मैंने देखी सबसे अच्छी फिल्म है 374 yah varshon mein mainne dekhee sabase achchhee philm hai 374 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਖੀ ਹੈ 374 iha sabha tōṁ vadhī'ā philama hai jō maiṁ sālāṁ vica dēkhī hai 374 এটি আমার দেখা সেরা চলচ্চিত্র 374 ēṭi āmāra dēkhā sērā calaccitra 374 これは私が何年も見てきた中で最高の映画です 374 これ       見てきた   最高  映画です 367 これ  わたし  なん ねん  みてきた なか  さいこう  えいがです 367 kore wa watashi ga nan nen mo mitekita naka de saikō no eigadesu        
                  375 Surtout le meilleur film jamais vu. . 375 Sobre todo la mejor película jamás vista. . 375 Mostly the best movie ever seen. 375 大多是看过的最好的电影。。 375 dàduō shì kànguò de zuì hǎo de diànyǐng.. 375 375 Mostly the best movie ever seen. . 375 Principalmente o melhor filme já visto. . 375 375 Meistens der beste Film, den man je gesehen hat. . 375 W większości najlepszy film, jaki kiedykolwiek widziano. . 375 В основном лучший фильм, который когда-либо видел. . 375 V osnovnom luchshiy fil'm, kotoryy kogda-libo videl. . 375 في الغالب أفضل فيلم تم مشاهدته على الإطلاق. . 375 fi alghalib 'afdal film tama mushahadatuh ealaa al'iitlaqi. . 375 ज्यादातर अब तक की सबसे बेहतरीन फिल्म। . 375 jyaadaatar ab tak kee sabase behatareen philm. . 375 ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦੇਖੀ ਗਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ। . 375 zi'ādātara huṇa taka dēkhī ga'ī sabha tōṁ vadhī'ā philama. . 375 বেশিরভাগই দেখা সেরা সিনেমা। . 375 bēśirabhāga'i dēkhā sērā sinēmā. . 375 これまでに見た中でほとんど最高の映画。 。 375 これ まで  見た   ほとんど 最高  映画 。 。 368 これ まで  みた なか  ほとんど さいこう  えいが 。 。 368 kore made ni mita naka de hotondo saikō no eiga . .
                    376 Surtout le meilleur film jamais vu 376 Sobre todo la mejor película jamás vista. 376 来看过的最好的电影 376 多是来看过最好的电影 376 Duō shì lái kànguò zuì hǎo de diànyǐng 376   376 Mostly the best movie ever seen 376 Principalmente o melhor filme já visto 376   376 Meistens der beste Film, den man je gesehen hat 376 W większości najlepszy film, jaki kiedykolwiek widziano 376 В основном лучший фильм, который когда-либо видел 376 V osnovnom luchshiy fil'm, kotoryy kogda-libo videl 376 في الغالب أفضل فيلم تم مشاهدته على الإطلاق 376 fi alghalib 'afdal film tama mushahadatuh ealaa al'iitlaq 376 ज्यादातर अब तक देखी गई सबसे अच्छी फिल्म 376 jyaadaatar ab tak dekhee gaee sabase achchhee philm 376 ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦੇਖੀ ਗਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ 376 Zi'ādātara huṇa taka dēkhī ga'ī sabha tōṁ vadhī'ā philama 376 বেশিরভাগই দেখা সেরা সিনেমা 376 Bēśirabhāga'i dēkhā sērā sinēmā 376 これまでに見た中でほとんど最高の映画 376 これ まで  見た   ほとんど 最高  映画 369 これ まで  みた なか  ほとんど さいこう  えいが 369 kore made ni mita naka de hotondo saikō no eiga        
                  377 nous nous sommes beaucoup amusés au fil des ans 377 nos hemos divertido mucho a lo largo de los años 377 we’ve had a lot of fun over the years 377 这些年来我们玩得很开心 377 zhèxiē niánlái wǒmen wán dé hěn kāixīn 377 377 we’ve had a lot of fun over the years 377 nos divertimos muito ao longo dos anos 377 377 wir hatten viel spass im laufe der jahre 377 przez lata świetnie się bawiliśmy 377 мы хорошо повеселились за эти годы 377 my khorosho poveselilis' za eti gody 377 لقد استمتعنا كثيرًا على مر السنين 377 laqad astamtaena kthyran ealaa mari alsinin 377 हमने इन वर्षों में बहुत मज़ा किया है 377 hamane in varshon mein bahut maza kiya hai 377 ਅਸੀਂ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਬਹੁਤ ਮਸਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ 377 asīṁ sālāṁ daurāna bahuta masatī kītī hai 377 আমরা কয়েক বছর ধরে অনেক মজা করেছি 377 āmarā kaẏēka bachara dharē anēka majā karēchi 377 何年にもわたってとても楽しかったです 377     わたって とても 楽しかったです 370 なん ねん   わたって とても たのしかったです 370 nan nen ni mo watatte totemo tanoshikattadesu
                    378 Nous nous sommes beaucoup amusés au fil des ans 378 Nos divertimos mucho a lo largo de los años. 378 这些年来我们玩得很开心 378 这些年来我们玩得很开心 378 zhèxiē niánlái wǒmen wán dé hěn kāixīn 378   378 We had a lot of fun over the years 378 Nos divertimos muito ao longo dos anos 378   378 Wir hatten all die Jahre viel Spaß 378 Przez lata świetnie się bawiliśmy 378 Нам было весело в эти годы 378 Nam bylo veselo v eti gody 378 كان لدينا الكثير من المرح على مر السنين 378 kan ladayna alkathir min almarah ealaa mari alsinin 378 हमने इतने सालों में खूब मस्ती की 378 hamane itane saalon mein khoob mastee kee 378 ਅਸੀਂ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਬਹੁਤ ਮਸਤੀ ਕੀਤੀ 378 asīṁ sālāṁ daurāna bahuta masatī kītī 378 কয়েক বছর ধরে আমরা অনেক মজা করেছি 378 kaẏēka bachara dharē āmarā anēka majā karēchi 378 何年にもわたってとても楽しかったです 378     わたって とても 楽しかったです 371 なん ねん   わたって とても たのしかったです 371 nan nen ni mo watatte totemo tanoshikattadesu        
                  379 Nous avons passé un bon moment toutes ces années 379 Lo pasamos muy bien todos estos años. 379 We had a great time all these years 379 这些年来我们玩得很开心 379 zhèxiē niánlái wǒmen wán dé hěn kāixīn 379 379 We had a great time all these years 379 Nos divertimos muito todos esses anos 379 379 Wir hatten all die Jahre eine tolle Zeit 379 Świetnie się bawiliśmy przez te wszystkie lata 379 Мы прекрасно проводили время все эти годы 379 My prekrasno provodili vremya vse eti gody 379 لقد قضينا وقتا رائعا كل هذه السنوات 379 laqad qadayna waqtan rayiean kula hadhih alsanawat 379 इन सभी वर्षों में हमारे पास बहुत अच्छा समय था 379 in sabhee varshon mein hamaare paas bahut achchha samay tha 379 ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ 379 asīṁ inhāṁ sārē sālāṁ vica bahuta vadhī'ā samāṁ bitā'i'ā 379 আমরা এই সব বছর একটি মহান সময় ছিল 379 āmarā ē'i saba bachara ēkaṭi mahāna samaẏa chila 379 私たちはここ数年素晴らしい時間を過ごしました 379 私たち  ここ   素晴らしい 時間  過ごしました 372 わたしたち  ここ すう ねん すばらしい じかん  すごしました 372 watashitachi wa koko  nen subarashī jikan o sugoshimashita
                    380 Nous avons passé un bon moment toutes ces années 380 Lo pasamos muy bien todos estos años. 380 这些年我们过得很开心 380 这些年来我们非常开心 380 zhèxiē nián lái wǒmen fēicháng kāixīn 380   380 We had a great time all these years 380 Nos divertimos muito todos esses anos 380   380 Wir hatten all die Jahre eine tolle Zeit 380 Świetnie się bawiliśmy przez te wszystkie lata 380 Мы прекрасно проводили время все эти годы 380 My prekrasno provodili vremya vse eti gody 380 لقد قضينا وقتا رائعا كل هذه السنوات 380 laqad qadayna waqtan rayiean kula hadhih alsanawat 380 इन सभी वर्षों में हमारे पास बहुत अच्छा समय था 380 in sabhee varshon mein hamaare paas bahut achchha samay tha 380 ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ 380 asīṁ inhāṁ sārē sālāṁ vica bahuta vadhī'ā samāṁ bitā'i'ā 380 আমরা এই সব বছর একটি মহান সময় ছিল 380 āmarā ē'i saba bachara ēkaṭi mahāna samaẏa chila 380 私たちはここ数年素晴らしい時間を過ごしました 380 私たち  ここ   素晴らしい 時間  過ごしました 373 わたしたち  ここ すう ねん すばらしい じかん  すごしました 373 watashitachi wa koko  nen subarashī jikan o sugoshimashita        
                  381 homme, femme, voiture, etc. de l'année 381 hombre, mujer, coche, etc. del año 381 man, woman, car, etc. of the year 381 年度男人、女人、汽车等 381 niándù nánrén, nǚrén, qìchē děng 381 381 man, woman, car, etc. of the year 381 homem, mulher, carro, etc. do ano 381 381 Mann, Frau, Auto usw. des Jahres 381 mężczyzna, kobieta, samochód itp. roku 381 мужчина, женщина, машина и т. д. года 381 muzhchina, zhenshchina, mashina i t. d. goda 381 رجل وامرأة وسيارة وما إلى ذلك من العام 381 rajul waimra'at wasayaarat wama 'iilaa dhalik min aleam 381 वर्ष का पुरुष, महिला, कार, आदि 381 varsh ka purush, mahila, kaar, aadi 381 ਸਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀ, ਔਰਤ, ਕਾਰ, ਆਦਿ 381 sāla dā ādamī, aurata, kāra, ādi 381 বছরের পুরুষ, মহিলা, গাড়ি ইত্যাদি 381 bacharēra puruṣa, mahilā, gāṛi ityādi 381 今年の男性、女性、車など 381 今年  男性 、 女性 、  など 374 ことし  だんせい 、 じょせい 、 くるま など 374 kotoshi no dansei , josei , kuruma nado
                    382 Homme, femme, voiture, etc. de l'année 382 Hombre, Mujer, Coche, etc. del Año 382 年度男人、女人、汽车等 382 年度男人、女人、汽车等 382 niándù nánrén, nǚrén, qìchē děng 382   382 Man, Woman, Car, etc. of the Year 382 Homem, Mulher, Carro, etc. do Ano 382   382 Mann, Frau, Auto usw. des Jahres 382 Mężczyzna, Kobieta, Samochód itp. Roku 382 Мужчина, женщина, автомобиль и т. д. года 382 Muzhchina, zhenshchina, avtomobil' i t. d. goda 382 رجل وامرأة وسيارة وما إلى ذلك للعام 382 rajul wamra'at wasayaarat wama 'iilaa dhalik lileam 382 वर्ष का पुरुष, महिला, कार, आदि 382 varsh ka purush, mahila, kaar, aadi 382 ਸਾਲ ਦਾ ਆਦਮੀ, ਔਰਤ, ਕਾਰ, ਆਦਿ 382 sāla dā ādamī, aurata, kāra, ādi 382 বছরের পুরুষ, নারী, গাড়ি ইত্যাদি 382 bacharēra puruṣa, nārī, gāṛi ityādi 382 今年の男性、女性、車など 382 今年  男性 、 女性 、  など 375 ことし  だんせい 、 じょせい 、 くるま など 375 kotoshi no dansei , josei , kuruma nado        
                    383  une personne ou une chose que les gens considèrent comme la meilleure dans un domaine particulier au cours d'une année donnée 383  una persona o cosa que la gente decide que es la mejor en un campo en particular en un año en particular 383  a person or thing that people decide is the best in a particular field in a particular year 383  人们认为在特定年份在特定领域中最好的人或事物 383  rénmen rènwéi zài tèdìng niánfèn zài tèdìng lǐngyù zhōng zuì hǎo de rén huò shìwù 383 383  a person or thing that people decide is the best in a particular field in a particular year 383  uma pessoa ou coisa que as pessoas decidem ser a melhor em um campo específico em um determinado ano 383 383  eine Person oder Sache, von der die Leute entscheiden, dass sie in einem bestimmten Jahr in einem bestimmten Bereich die Beste ist 383  osoba lub rzecz, którą ludzie uznają za najlepszą w danej dziedzinie w danym roku 383  человек или вещь, которую люди считают лучшими в определенной области в определенный год 383  chelovek ili veshch', kotoruyu lyudi schitayut luchshimi v opredelennoy oblasti v opredelennyy god 383  شخص أو شيء يقرره الناس هو الأفضل في مجال معين في عام معين 383 shakhs 'aw shay' yuqariruh alnaas hu al'afdal fi majal mueayan fi eam mueayan 383  एक व्यक्ति या चीज जिसे लोग तय करते हैं वह किसी विशेष वर्ष में किसी विशेष क्षेत्र में सर्वश्रेष्ठ है 383  ek vyakti ya cheej jise log tay karate hain vah kisee vishesh varsh mein kisee vishesh kshetr mein sarvashreshth hai 383  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਲੋਕ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ 383  ika vi'akatī jāṁ cīza jō lōka phaisalā karadē hana ika khāsa sāla vica ika khāsa khētara vica sabha tōṁ vadhī'ā hai 383  একটি ব্যক্তি বা জিনিস যা লোকেরা সিদ্ধান্ত নেয় একটি নির্দিষ্ট বছরে একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে সেরা 383  ēkaṭi byakti bā jinisa yā lōkērā sid'dhānta nēẏa ēkaṭi nirdiṣṭa bacharē ēkaṭi nirdiṣṭa kṣētrē sērā 383  特定の年の特定の分野で最高であると人々が決定する人または物 383 特定    特定  分野  最高である  人々  決定 する  または  376 とくてい  とし  とくてい  ぶにゃ  さいこうである  ひとびと  けってい する ひと または もの 376 tokutei no toshi no tokutei no bunya de saikōdearu to hitobito ga kettei suru hito mataha mono
                    384 La personne ou la chose que les gens pensent être la meilleure dans un certain domaine au cours d'une certaine année 384 La persona o cosa que la gente piensa que es la mejor en un campo determinado en un año determinado 384 人们认为在特定年份在特定领域中最好的人或事物 384 认为在特定年份在特定领域中最好的人或 384 rènwéi zài tèdìng niánfèn zài tèdìng lǐngyù zhōng zuì hǎo de rén huò 384   384 The person or thing that people think is the best in a certain field in a certain year 384 A pessoa ou coisa que as pessoas pensam ser a melhor em um determinado campo em um determinado ano 384   384 Die Person oder Sache, von der die Leute denken, dass sie in einem bestimmten Jahr in einem bestimmten Bereich am besten ist 384 Osoba lub rzecz, którą ludzie uważają za najlepszą w danej dziedzinie w danym roku 384 Человек или вещь, которую люди считают лучшими в определенной области в определенный год 384 Chelovek ili veshch', kotoruyu lyudi schitayut luchshimi v opredelennoy oblasti v opredelennyy god 384 الشخص أو الشيء الذي يعتقده الناس هو الأفضل في مجال معين في عام معين 384 alshakhs 'aw alshay' aladhi yaetaqiduh alnaas hu al'afdal fi majal mueayan fi eam mueayan 384 वह व्यक्ति या वस्तु जिसे लोग एक निश्चित वर्ष में एक निश्चित क्षेत्र में सर्वश्रेष्ठ मानते हैं 384 vah vyakti ya vastu jise log ek nishchit varsh mein ek nishchit kshetr mein sarvashreshth maanate hain 384 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਲੋਕ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ 384 uha vi'akatī jāṁ cīza jō lōka sōcadē hana ki ika khāsa sāla vica ika khāsa khētara vica sabha tōṁ vadhī'ā hai 384 যে ব্যক্তি বা জিনিসটিকে মানুষ একটি নির্দিষ্ট বছরে একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে সেরা বলে মনে করে 384 yē byakti bā jinisaṭikē mānuṣa ēkaṭi nirdiṣṭa bacharē ēkaṭi nirdiṣṭa kṣētrē sērā balē manē karē 384 ある年のある分野で人が一番いいと思う人や物 384 ある   ある 分野    一番 いい  思う    377 ある とし  ある ぶにゃ  ひと  いちばん いい  おもう ひと  もの 377 aru toshi no aru bunya de hito ga ichiban ī to omō hito ya mono        
                  385 La meilleure personne (ou chose) de l'année 385 La mejor persona (o cosa) del año 385 The best person (or thing) of the year 385 年度最佳人(或事) 385 niándù zuì jiā rén (huò shì) 385 385 The best person (or thing) of the year 385 A melhor pessoa (ou coisa) do ano 385 385 Die beste Person (oder Sache) des Jahres 385 Najlepsza osoba (lub rzecz) roku 385 Лучший человек (или вещь) года 385 Luchshiy chelovek (ili veshch') goda 385 أفضل شخص (أو شيء) في العام 385 'afdal shakhs ('aw shay'in) fi aleam 385 वर्ष का सर्वश्रेष्ठ व्यक्ति (या वस्तु) 385 varsh ka sarvashreshth vyakti (ya vastu) 385 ਸਾਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) 385 sāla dā sabha tōṁ vadhī'ā vi'akatī (jāṁ cīza) 385 বছরের সেরা ব্যক্তি (বা জিনিস) 385 bacharēra sērā byakti (bā jinisa) 385 今年の最高の人(または物) 385 今年  最高   ( または  ) 378 ことし  さいこう  ひと ( または もの ) 378 kotoshi no saikō no hito ( mataha mono )
                    386 La meilleure personne (ou chose) de l'année 386 La mejor persona (o cosa) del año 386 某年度最优秀人物(或事物) 386 某年度最优秀的人物(或事物) 386 mǒu niándù zuì yōuxiù de rénwù (huò shìwù) 386   386 The best person (or thing) of the year 386 A melhor pessoa (ou coisa) do ano 386   386 Die beste Person (oder Sache) des Jahres 386 Najlepsza osoba (lub rzecz) roku 386 Лучший человек (или вещь) года 386 Luchshiy chelovek (ili veshch') goda 386 أفضل شخص (أو شيء) في العام 386 'afdal shakhs ('aw shay'in) fi aleam 386 वर्ष का सर्वश्रेष्ठ व्यक्ति (या वस्तु) 386 varsh ka sarvashreshth vyakti (ya vastu) 386 ਸਾਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼) 386 sāla dā sabha tōṁ vadhī'ā vi'akatī (jāṁ cīza) 386 বছরের সেরা ব্যক্তি (বা জিনিস) 386 bacharēra sērā byakti (bā jinisa) 386 今年の最高の人(または物) 386 今年  最高   ( または  ) 379 ことし  さいこう  ひと ( または もの ) 379 kotoshi no saikō no hito ( mataha mono )        
                  387 pas/jamais sur cent, etc. 387 no/nunca en cien, etc. 387 not/never in a hundred, etc. 387 不是/从不在一百等 387 bùshì/cóng bùzài yībǎi děng 387 387 not/never in a hundred, etc. 387 não/nunca em cem, etc. 387 387 nicht/nie in hundert usw. 387 nie/nigdy na sto itd. 387 нет/никогда из ста и т. д. 387 net/nikogda iz sta i t. d. 387 لا / أبدا في المائة ، إلخ. 387 la / 'abadan fi almiayat , 'iilakh. 387 सौ में नहीं/कभी नहीं, आदि। 387 sau mein nahin/kabhee nahin, aadi. 387 ਸੌ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ/ਕਦੇ ਨਹੀਂ, ਆਦਿ। 387 sau vica nahīṁ/kadē nahīṁ, ādi. 387 না/কখনো একশতে নয়, ইত্যাদি 387 nā/kakhanō ēkaśatē naẏa, ityādi 387 百ではない/決してない、など。 387    ない / 決して ない 、 など 。 380 ひゃく   ない / けっして ない 、 など 。 380 hyaku de wa nai / kesshite nai , nado .
                    388 pas/jamais cent et ainsi de suite 388 no/nunca cien y así sucesivamente 388 不是/从不在一百等 388 不是/从不在一百等 388 bùshì/cóng bùzài yībǎi děng 388   388 not/never one hundred and so on 388 não/nunca cem e assim por diante 388   388 nicht/nie hundert und so weiter 388 nie/nigdy sto i tak dalej 388 не/никогда сто и так далее 388 ne/nikogda sto i tak daleye 388 لا / لا مائة وهلم جرا 388 la / la miayat wahaluma jarana 388 नहीं/कभी नहीं एक सौ वगैरह 388 nahin/kabhee nahin ek sau vagairah 388 ਨਹੀਂ/ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੌ ਅਤੇ ਹੋਰ 388 Nahīṁ/kadē nahīṁ sau atē hōra 388 না/কখনো একশত নয় ইত্যাদি 388 nā/kakhanō ēkaśata naẏa ityādi 388 ない/決して100など 388 ない / 決して 100 など 381 ない / けっして 100 など 381 nai / kesshite 100 nado        
                    389 informel 389 informal 389 informal 389 非正式的 389 fēi zhèngshì de 389 389 informal 389 informal 389 389 informell 389 nieformalny 389 неофициальный 389 neofitsial'nyy 389 غير رسمي 389 ghayr rasmiin 389 अनौपचारिक 389 anaupachaarik 389 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 389 gaira rasamī 389 অনানুষ্ঠানিক 389 anānuṣṭhānika 389 非公式 389 非公式 382 ひこうしき 382 hikōshiki
                    390  utilisé pour souligner que vous ne ferez/ne feriez jamais qc 390  solía enfatizar que nunca harías/harías algo 390  used to emphasize that you will/would never do sth 390  用来强调你会/永远不会做某事 390  yòng lái qiángdiào nǐ huì/yǒngyuǎn bù huì zuò mǒu shì 390 390  used to emphasize that you will/would never do sth 390  usado para enfatizar que você fará/nunca faria algo 390 390  verwendet, um zu betonen, dass Sie etw. niemals tun werden/würden 390  zwykło się podkreślać, że czegoś nie zrobisz/nigdy nie zrobisz 390  используется, чтобы подчеркнуть, что вы будете/никогда не будете делать что-либо 390  ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto vy budete/nikogda ne budete delat' chto-libo 390  تستخدم للتأكيد على أنك لن تفعل شيئًا أبدًا 390 tustakhdam liltaakid ealaa 'anak lan tafeal shyyan abdan 390  इस बात पर जोर देते थे कि आप कभी भी sth . नहीं करेंगे/करेंगे 390  is baat par jor dete the ki aap kabhee bhee sth . nahin karenge/karenge 390  ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ sth ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ/ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ 390  isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sth nahīṁ karōgē/kadē nahīṁ karōgē 390  জোর দেওয়া যে আপনি sth করবেন না/কখনই করবেন না 390  jōra dē'ōẏā yē āpani sth karabēna nā/kakhana'i karabēna nā 390  あなたがsthをする/決してしないことを強調するために使用されます 390 あなた  sth  する / 決して しない こと  強調 する ため  使用 されます 383 あなた  sth  する / けっして しない こと  きょうちょう する ため  しよう されます 383 anata ga sth o suru / kesshite shinai koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
                    391 Utilisé pour souligner que vous ne ferez/jamais quelque chose 391 Se usa para enfatizar que nunca harás algo 391 用来强调你会/永远不会做某事 391 强调你会/永远不会做某事 391 qiángdiào nǐ huì/yǒngyuǎn bù huì zuò mǒu shì 391   391 Used to emphasize that you will/never do something 391 Usado para enfatizar que você nunca fará algo 391   391 Wird verwendet, um zu betonen, dass Sie etwas tun werden/nie tun werden 391 Używane do podkreślenia, że ​​czegoś nie zrobisz/nigdy nie zrobisz 391 Используется, чтобы подчеркнуть, что вы будете/никогда не будете что-то делать 391 Ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto vy budete/nikogda ne budete chto-to delat' 391 تستخدم للتأكيد على أنك لن تفعل / لن تفعل شيئًا أبدًا 391 tustakhdam liltaakid ealaa 'anak lan tafeal / lan tafeal shyyan abdan 391 इस बात पर जोर देते थे कि आप कुछ नहीं करेंगे/कभी नहीं करेंगे 391 is baat par jor dete the ki aap kuchh nahin karenge/kabhee nahin karenge 391 ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਰੋਗੇ/ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ 391 isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ kujha karōgē/kadē nahīṁ karōgē 391 আপনি কিছু করবেন/কখনো করবেন না তা জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 391 āpani kichu karabēna/kakhanō karabēna nā tā jōra dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa 391 あなたが何かをする/決してしないことを強調するために使用されます 391 あなた     する / 決して しない こと  強調 する ため  使用 されます 384 あなた  なに   する / けっして しない こと  きょうちょう する ため  しよう されます 384 anata ga nani ka o suru / kesshite shinai koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu        
                    392 jamais jamais 392 nunca nunca 392 never; never 392 绝不;绝不 392 jué bù; jué bù 392 392 never; never 392 nunca nunca 392 392 Niemals 392 nigdy nigdy 392 Никогда никогда 392 Nikogda nikogda 392 أبدا أبدا 392 'abadan 'abadan 392 कभी नहीं, कभी नहीं 392 kabhee nahin, kabhee nahin 392 ਕਦੇ ਨਹੀਂ; ਕਦੇ ਨਹੀਂ 392 kadē nahīṁ; kadē nahīṁ 392 না না 392 nā nā 392 決して;決して 392 決して ; 決して 385 けっして ; けっして 385 kesshite ; kesshite
                    393 jamais jamais 393 nunca nunca 393 永远不;绝对不 393 永远不;绝对不 393 yǒngyuǎn bù; juéduì bù 393   393 never; never 393 nunca nunca 393   393 Niemals 393 nigdy nigdy 393 Никогда никогда 393 Nikogda nikogda 393 أبدا أبدا 393 'abadan 'abadan 393 कभी नहीं, कभी नहीं 393 kabhee nahin, kabhee nahin 393 ਕਦੇ ਨਹੀਂ; ਕਦੇ ਨਹੀਂ 393 kadē nahīṁ; kadē nahīṁ 393 না না 393 nā nā 393 決して;決して 393 決して ; 決して 386 けっして ; けっして 386 kesshite ; kesshite        
                    394 Je n'aurais jamais pensé à ça dans un million d'années 394 Nunca hubiera pensado en eso en un millón de años. 394 I’d never have thought of that in a million years 394 一百万年后我从未想过 394 yībǎi wàn nián hòu wǒ cóng wèi xiǎngguò 394 394 I’d never have thought of that in a million years 394 Eu nunca teria pensado nisso em um milhão de anos 394 394 Daran hätte ich in einer Million Jahren nie gedacht 394 Nigdy bym o tym nie pomyślała przez milion lat 394 Я бы никогда не подумал об этом за миллион лет 394 YA by nikogda ne podumal ob etom za million let 394 لم أفكر في ذلك مطلقًا منذ مليون عام 394 lam 'ufakir fi dhalik mtlqan mundh milyun eam 394 मैंने एक लाख वर्षों में इसके बारे में कभी नहीं सोचा होगा 394 mainne ek laakh varshon mein isake baare mein kabhee nahin socha hoga 394 ਮੈਂ ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ ਸੀ 394 maiṁ ika milī'ana sālāṁ vica isa bārē kadē nahīṁ sōci'ā sī 394 আমি এক মিলিয়ন বছরে এটি কখনও ভাবিনি 394 āmi ēka miliẏana bacharē ēṭi kakhana'ō bhābini 394 百万年もの間、そのことを考えたことはありませんでした 394   年もの間 、 その こと  考えた こと  ありませんでした 387 ひゃく まん ねんものかん 、 その こと  かんがえた こと  ありませんでした 387 hyaku man nenmonokan , sono koto o kangaeta koto wa arimasendeshita
                    395 Dans un million d'années, je n'ai jamais pensé 395 En un millón de años nunca pensé 395 一百万年后我从未想 395 一分钟我停停 395 yī fēnzhōng wǒ tíng tíng 395   395 In a million years I never thought 395 Em um milhão de anos eu nunca pensei 395   395 In einer Million Jahren hätte ich nie gedacht 395 Za milion lat nigdy nie myślałem 395 Через миллион лет я никогда не думал 395 Cherez million let ya nikogda ne dumal 395 خلال مليون سنة لم أفكر قط 395 khilal milyun sanat lam 'ufakir qatu 395 एक लाख वर्षों में मैंने कभी नहीं सोचा था 395 ek laakh varshon mein mainne kabhee nahin socha tha 395 ਇੱਕ ਮਿਲੀਅਨ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਕਦੇ ਸੋਚਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ 395 ika milī'ana sālāṁ vica maiṁ kadē sōci'ā nahīṁ sī 395 এক মিলিয়ন বছরে আমি কখনও ভাবিনি 395 ēka miliẏana bacharē āmi kakhana'ō bhābini 395 百万年の間、私は考えもしませんでした 395      、   考え  しませんでした 388 ひゃく まん ねん   、 わたし  かんがえ  しませんでした 388 hyaku man nen no ma , watashi wa kangae mo shimasendeshita        
                  396 Je n'ai jamais pu trouver l'idée 396 nunca se me ocurrió la idea 396 I could never come up with the idea 396 我永远想不出这个主意 396 wǒ yǒngyuǎn xiǎng bù chū zhège zhǔyì 396 396 I could never come up with the idea 396 Eu nunca poderia vir com a idéia 396 396 Auf die Idee wäre ich nie gekommen 396 Nigdy nie mogłem wpaść na ten pomysł 396 Я никогда не мог придумать идею 396 YA nikogda ne mog pridumat' ideyu 396 لا يمكنني ابدا ابتكار الفكرة 396 la yumkinuni abdan abtikar alfikra 396 मैं इस विचार के साथ कभी नहीं आ सका 396 main is vichaar ke saath kabhee nahin aa saka 396 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ 396 maiṁ kadē vī vicāra nāla nahīṁ ā saki'ā 396 আমি কখনই ধারণা নিয়ে আসতে পারিনি 396 āmi kakhana'i dhāraṇā niẏē āsatē pārini 396 私はその考えを思い付くことができませんでした 396   その 考え  思い付く こと  できませんでした 389 わたし  その かんがえ  おもいつく こと  できませんでした 389 watashi wa sono kangae o omoitsuku koto ga dekimasendeshita
                    397 Je n'ai jamais pu trouver l'idée 397 nunca se me ocurrió la idea 397 我永远也想不出这个主意 397 我永远也想不出这个主意 397 wǒ yǒngyuǎn yě xiǎng bù chū zhège zhǔyì 397   397 I could never come up with the idea 397 Eu nunca poderia vir com a idéia 397   397 Auf die Idee wäre ich nie gekommen 397 Nigdy nie mogłem wpaść na ten pomysł 397 Я никогда не мог придумать идею 397 YA nikogda ne mog pridumat' ideyu 397 لا يمكنني ابدا ابتكار الفكرة 397 la yumkinuni abdan abtikar alfikra 397 मैं इस विचार के साथ कभी नहीं आ सका 397 main is vichaar ke saath kabhee nahin aa saka 397 ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਿਆ 397 maiṁ kadē vī vicāra nāla nahīṁ ā saki'ā 397 আমি কখনই ধারণা নিয়ে আসতে পারিনি 397 āmi kakhana'i dhāraṇā niẏē āsatē pārini 397 私はその考えを思い付くことができませんでした 397   その 考え  思い付く こと  できませんでした 390 わたし  その かんがえ  おもいつく こと  できませんでした 390 watashi wa sono kangae o omoitsuku koto ga dekimasendeshita        
                    398 Quel 398 qué 398 398 398 miē 398   398 what 398 o que 398   398 was 398 Co 398 какие 398 kakiye 398 ماذا او ما 398 madha aw ma 398 क्या 398 kya 398 ਕੀ 398 398 কি 398 ki 398 398 391 なに 391 nani        
                    399 aussi 399 además 399 399 399 399   399 also 399 também 399   399 Auch 399 Również 399 также 399 takzhe 399 ايضا 399 ayidan 399 भी 399 bhee 399 ਵੀ 399 399 এছাড়াও 399 ēchāṛā'ō 399 また 399 また 392 また 392 mata        
                    400 mettre des années à qn 400 poner años en sb 400 put years on sb  400 把岁月放在某人身上 400
Icône de validation par la communauté
Bǎ suìyuè fàng zài mǒu rén shēnshang
400 400 put years on sb 400 colocar anos no sb 400 400 jdm. Jahre aufbürden 400 nałożyć na kogoś lata 400 положить годы на sb 400 polozhit' gody na sb 400 وضع سنوات على sb 400 wade sanawat ealaa sb 400 sb . पर वर्षों लगाओ 400 sb . par varshon lagao 400 sb 'ਤੇ ਸਾਲ ਪਾਓ 400 sb'tē sāla pā'ō 400 sb তে বছর রাখুন 400 sb tē bachara rākhuna 400 sbに年を置く 400 sb    置く 393 sb  とし  おく 393 sb ni toshi o oku
                    401 mettre des années à quelqu'un 401 ponerle años a alguien 401 把岁月放在某人身上 401 岁把月正义 401 suì bǎ yuè zhèngyì 401   401 put years on someone 401 colocar anos em alguém 401   401 jemandem Jahre auferlegen 401 nałożyć na kogoś lata 401 положить годы на кого-то 401 polozhit' gody na kogo-to 401 وضع سنوات على شخص ما 401 wade sanawat ealaa shakhs ma 401 किसी पर साल डाल दो 401 kisee par saal daal do 401 ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਸਾਲ ਪਾਓ 401 kisē'tē sāla pā'ō 401 কাউকে বছর দিন 401 kā'ukē bachara dina 401 誰かに何年もかける 401       かける 394 だれ   なん ねん  かける 394 dare ka ni nan nen mo kakeru        
                    402 faire en sorte que qn se sente ou paraisse plus vieux 402 hacer que alguien se sienta o parezca mayor 402 to make sb feel or look older 402 使某人感觉或看起来更老 402 shǐ mǒu rén gǎnjué huò kàn qǐlái gèng lǎo 402 402 to make sb feel or look older 402 para fazer sb sentir ou parecer mais velho 402 402 jdn sich älter fühlen oder aussehen lassen 402 żeby ktoś poczuł się lub wyglądał starzej 402 заставить кого-либо чувствовать себя или выглядеть старше 402 zastavit' kogo-libo chuvstvovat' sebya ili vyglyadet' starshe 402 لجعل sb يشعر أو يبدو أكبر سنا 402 lijael sb yasheur 'aw yabdu 'akbar sinana 402 एसबी महसूस करने या पुराने दिखने के लिए 402 esabee mahasoos karane ya puraane dikhane ke lie 402 sb ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਬੁੱਢਾ ਦਿਖਣ ਲਈ 402 sb nū mahisūsa karana jāṁ buḍhā dikhaṇa la'ī 402 to make sb feel or look older 402 to make sb feel or look older 402 sbを感じさせたり、古く見せたりする 402 sb  感じさせ たり 、 古く 見せ たり する 395 sb  かんじさせ たり 、 ふるく みせ たり する 395 sb o kanjisase tari , furuku mise tari suru
                    403 donner à quelqu'un l'impression ou l'air plus vieux 403 hacer que alguien se sienta o parezca mayor 403 使某人感觉或看起来更老 403 使正确或感觉看起来更老 403 shǐ zhèngquè huò gǎnjué kàn qǐlái gèng lǎo 403   403 make someone feel or look older 403 fazer alguém se sentir ou parecer mais velho 403   403 jemandem das Gefühl geben oder älter aussehen 403 sprawić, by ktoś poczuł się lub wyglądał starzej 403 заставить кого-то чувствовать себя или выглядеть старше 403 zastavit' kogo-to chuvstvovat' sebya ili vyglyadet' starshe 403 جعل شخص ما يشعر أو يبدو أكبر سنا 403 jael shakhs ma yasheur 'aw yabdu 'akbar sinana 403 किसी को महसूस कराएं या बूढ़ा दिखें 403 kisee ko mahasoos karaen ya boodha dikhen 403 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਜ਼ੁਰਗ ਦਿਖਾਓ 403 kisē nū mahisūsa karō jāṁ bazuraga dikhā'ō 403 কাউকে অনুভব করা বা বয়স্ক দেখান 403 kā'ukē anubhaba karā bā baẏaska dēkhāna 403 誰かを感じさせたり、年をとらせたりする 403    感じさせ たり 、   とらせ たり する 396 だれ   かんじさせ たり 、 とし  とらせ たり する 396 dare ka o kanjisase tari , toshi o torase tari suru        
                  404 se sentir vieux; paraître vieux 404 sentirse viejo; parecer viejo 404 to feel old; to appear old 404 感觉老了;显得老 404 gǎnjué lǎole; xiǎndé lǎo 404 404 to feel old; to appear old 404 sentir-se velho; parecer velho 404 404 sich alt fühlen, alt erscheinen 404 czuć się staro; wyglądać staro 404 чувствовать себя старым; казаться старым 404 chuvstvovat' sebya starym; kazat'sya starym 404 لتشعر بالشيخوخة ؛ لتظهر بالشيخوخة 404 litasheur bialshaykhukhat ; litazhar bialshaykhukha 404 बूढ़ा महसूस करना; बूढ़ा दिखना 404 boodha mahasoos karana; boodha dikhana 404 ਬੁੱਢਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ; ਬੁੱਢਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ 404 buḍhā mahisūsa karanā; buḍhā dikhā'ī dēṇā 404 বুড়ো মনে হওয়া; বৃদ্ধ মনে হওয়া 404 buṛō manē ha'ōẏā; br̥d'dha manē ha'ōẏā 404 古いと感じる;古いように見える 404 古い  感じる ; 古い よう  見える 397 ふるい  かんじる ; ふるい よう  みえる 397 furui to kanjiru ; furui  ni mieru
                    405 se sentir vieux; paraître vieux 405 sentirse viejo; parecer viejo 405 使感老迈;使显得年老 405 使老迈;使年老 405 shǐ lǎomài; shǐ nián lǎo 405   405 to feel old; to appear old 405 sentir-se velho; parecer velho 405   405 sich alt fühlen, alt erscheinen 405 czuć się staro; wyglądać staro 405 чувствовать себя старым; казаться старым 405 chuvstvovat' sebya starym; kazat'sya starym 405 لتشعر بالشيخوخة ؛ لتظهر بالشيخوخة 405 litasheur bialshaykhukhat ; litazhar bialshaykhukha 405 बूढ़ा महसूस करना; बूढ़ा दिखना 405 boodha mahasoos karana; boodha dikhana 405 ਬੁੱਢਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ; ਬੁੱਢਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ 405 buḍhā mahisūsa karanā; buḍhā dikhā'ī dēṇā 405 বুড়ো মনে হওয়া; বৃদ্ধ মনে হওয়া 405 buṛō manē ha'ōẏā; br̥d'dha manē ha'ōẏā 405 古いと感じる;古いように見える 405 古い  感じる ; 古い よう  見える 398 ふるい  かんじる ; ふるい よう  みえる 398 furui to kanjiru ; furui  ni mieru        
                    406 Cordyceps 406 Cordyceps 406 406 406 lǎo 406   406 Cordyceps 406 Cordyceps 406   406 Cordyceps 406 Kordyceps 406 Кордицепс 406 Korditseps 406 كورديسيبس 406 kurdisibs 406 Cordyceps 406 chordychaips 406 ਕੋਰਡੀਸੈਪਸ 406 kōraḍīsaipasa 406 কর্ডিসেপস 406 karḍisēpasa 406 冬虫夏草 406 冬虫 夏草 399 ふゆちゅう なつそう 399 fuyuchū natsusō        
                    407 trancher la gorge 407 cortar la garganta 407 407 407 jǐng 407   407 cut the throat 407 cortar a garganta 407   407 die Kehle durchschneiden 407 poderżnij gardło 407 перерезать горло 407 pererezat' gorlo 407 قطع الحلق 407 qate alhalq 407 गला काट दो 407 gala kaat do 407 ਗਲਾ ਕੱਟੋ 407 galā kaṭō 407 গলা কাটা 407 galā kāṭā 407 喉を切る 407   切る 400 のど  きる 400 nodo o kiru        
                    408 arriver 408 llegar 408 408 408 dào 408   408 arrive 408 chegar 408   408 ankommen 408 przyjechać 408 прибыть 408 pribyt' 408 يصل 408 yasil 408 पहुँचना 408 pahunchana 408 ਪਹੁੰਚਣ 408 pahucaṇa 408 পৌঁছা 408 paum̐chā 408 到着 408 到着 401 とうちゃく 401 tōchaku        
                  409 enlever des années à qn 409 tomar años libres sb 409 take years off sb 409 休假多年 409 xiūjià duōnián 409 409 take years off sb 409 tirar anos de folga sb 409 409 jdm. eine Auszeit nehmen 409 wziąć lata wolne od kogoś 409 взять отпуск на несколько лет 409 vzyat' otpusk na neskol'ko let 409 أخذ سنوات من العمل sb 409 'akhadh sanawat min aleamal sb 409 साल की छुट्टी ले लो sb 409 saal kee chhuttee le lo sb 409 ਸਾਲ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਲੈ sb 409 sāla dī chuṭī lai sb 409 বছর বন্ধ sb নিতে 409 bachara bandha sb nitē 409 sbを何年も休む 409 sb     休む 402 sb  なん ねん  やすむ 402 sb o nan nen mo yasumu
                    410 vacances pendant de nombreuses années 410 vacaciones por muchos años 410 休假多年 410 休业年 410 xiū yè nián 410   410 vacation for many years 410 férias por muitos anos 410   410 Urlaub für viele Jahre 410 wakacje od wielu lat 410 отдых на долгие годы 410 otdykh na dolgiye gody 410 اجازة لسنوات عديدة 410 ajazat lisanawat eadida 410 कई सालों की छुट्टी 410 kaee saalon kee chhuttee 410 ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਛੁੱਟੀ 410 ka'ī sālāṁ la'ī chuṭī 410 অনেক বছর ধরে ছুটি 410 anēka bachara dharē chuṭi 410 長年の休暇 410 長年  休暇 403 ながねん  きゅうか 403 naganen no kyūka        
                  411  faire en sorte que qn se sente ou paraisse plus jeune 411  hacer que alguien se sienta o se vea más joven 411  to make sb feel or look younger  411  使某人感觉或看起来更年轻 411  shǐ mǒu rén gǎnjué huò kàn qǐlái gēng niánqīng 411 411  to make sb feel or look younger 411  para fazer sb sentir ou parecer mais jovem 411 411  jdn jünger fühlen oder jünger aussehen lassen 411  żeby ktoś poczuł się lub wyglądał młodziej 411  чтобы чувствовать себя или выглядеть моложе 411  chtoby chuvstvovat' sebya ili vyglyadet' molozhe 411  لجعل sb يشعر أو يبدو أصغر سنا 411 lijael sb yasheur 'aw yabdu 'asghar sinana 411  एसबी महसूस करने या युवा दिखने के लिए 411  esabee mahasoos karane ya yuva dikhane ke lie 411  ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਜਾਂ ਜਵਾਨ ਦਿਖਣ ਲਈ 411  aisabī nū mahisūsa karana jāṁ javāna dikhaṇa la'ī 411  to make sb feel or look younger 411  to make sb feel or look younger 411  sbを感じさせたり若く見せたりする 411 sb  感じさせ たり 若く 見せ たり する 404 sb  かんじさせ たり わかく みせ たり する 404 sb o kanjisase tari wakaku mise tari suru
                    412 donner à quelqu'un l'impression ou l'air plus jeune 412 hacer que alguien se sienta o parezca más joven 412 使某人感觉或看起来更年 412 使感觉或感觉更年轻 412 shǐ gǎnjué huò gǎnjué gēng niánqīng 412   412 make someone feel or look younger 412 fazer alguém se sentir ou parecer mais jovem 412   412 jemandem das Gefühl geben, jünger zu sein oder jünger auszusehen 412 sprawić, by ktoś poczuł się lub wyglądał młodziej 412 заставить кого-то чувствовать себя или выглядеть моложе 412 zastavit' kogo-to chuvstvovat' sebya ili vyglyadet' molozhe 412 جعل شخص ما يشعر أو يبدو أصغر سنا 412 jaeal shakhs ma yasheur 'aw yabdu 'asghar sinana 412 किसी को छोटा महसूस कराएं या युवा दिखें 412 kisee ko chhota mahasoos karaen ya yuva dikhen 412 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਜਵਾਨ ਦਿਖਾਓ 412 kisē nū mahisūsa karō jāṁ javāna dikhā'ō 412 কাউকে অনুভব করা বা কম বয়সী দেখান 412 kā'ukē anubhaba karā bā kama baẏasī dēkhāna 412 誰かを感じさせたり若く見せたりする 412    感じさせ たり 若く 見せ たり する 405 だれ   かんじさせ たり わかく みせ たり する 405 dare ka o kanjisase tari wakaku mise tari suru        
                    413 se sentir (ou paraître) jeune 413 sentirse (o parecer) joven 413 to feel (or appear) young 413 感觉(或看起来)年轻 413 gǎnjué (huò kàn qǐlái) niánqīng 413 413 to feel (or appear) young 413 sentir (ou parecer) jovem 413 413 sich jung fühlen (oder erscheinen). 413 czuć się (lub wyglądać) młodo 413 чувствовать себя (или казаться) молодым 413 chuvstvovat' sebya (ili kazat'sya) molodym 413 ليشعر (أو يظهر) شابا 413 liashear ('aw yuzharu) shabana 413 युवा महसूस करना (या प्रकट होना) 413 yuva mahasoos karana (ya prakat hona) 413 ਜਵਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ (ਜਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ) 413 javāna mahisūsa karanā (jāṁ dikhā'ī dēṇā) 413 তরুণ অনুভব করা (বা প্রদর্শিত) 413 taruṇa anubhaba karā (bā pradarśita) 413 若く感じる(または現れる) 413 若く 感じる ( また  現れる ) 406 わかく かんじる ( また  あらわれる ) 406 wakaku kanjiru ( mata wa arawareru )
                    414 se sentir (ou paraître) jeune 414 sentirse (o parecer) joven 414 使觉得(或显得)年轻  414 使觉得(或那个)年轻 414 shǐ juédé (huò nàgè) niánqīng 414   414 to feel (or appear) young 414 sentir (ou parecer) jovem 414   414 sich jung fühlen (oder erscheinen). 414 czuć się (lub wyglądać) młodo 414 чувствовать себя (или казаться) молодым 414 chuvstvovat' sebya (ili kazat'sya) molodym 414 ليشعر (أو يظهر) شابا 414 liashear ('aw yuzharu) shabana 414 युवा महसूस करना (या प्रकट होना) 414 yuva mahasoos karana (ya prakat hona) 414 ਜਵਾਨ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ (ਜਾਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ) 414 javāna mahisūsa karanā (jāṁ dikhā'ī dēṇā) 414 তরুণ অনুভব করা (বা প্রদর্শিত) 414 taruṇa anubhaba karā (bā pradarśita) 414 若く感じる(または現れる) 414 若く 感じる ( また  現れる ) 407 わかく かんじる ( また  あらわれる ) 407 wakaku kanjiru ( mata wa arawareru )        
                    415 année après année 415 año tras año 415 year after year  415 一年又一年 415 yī nián yòu yī nián 415 415 year after year 415 Ano após ano 415 415 Jahr für Jahr 415 rok po roku 415 год за годом 415 god za godom 415 سنه بعد سنه 415 sinuh baed sinih 415 वर्ष बाद वर्ष 415 varsh baad varsh 415 ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਸਾਲ 415 sāla bā'ada sāla 415 বছরের পর বছর 415 bacharēra para bachara 415 毎年毎年 415 毎年 毎年 408 まいとし まいとし 408 maitoshi maitoshi
                    416 Année par année 416 Año tras año 416 一年又一年 416 又一年 416 yòu yī nián 416   416 Year by year 416 Ano após ano 416   416 Jahr für Jahr 416 Rok po roku 416   416 More about this source textSource text required for additional translation information 416 عاما بعد عام 416 eaman baed eam 416 साल दर साल 416 saal dar saal 416 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 416 Sāla dara sāla 416 বছরের পর বছর 416 Bacharēra para bachara 416 年々 416 年々 409 ねんねん 409 nennen        
                  417 chaque année depuis de nombreuses années 417 todos los años durante muchos años 417 every year for many years 417 多年来每年 417 duōnián lái měinián 417 417 every year for many years 417 todos os anos por muitos anos 417 417 jedes Jahr seit vielen Jahren 417 co roku od wielu lat 417   417 Send feedback 417 كل عام لسنوات عديدة 417 kulu eam lisanawat eadida 417 हर साल कई सालों तक 417 har saal kaee saalon tak 417 ਹਰ ਸਾਲ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਲਈ 417 hara sāla ka'ī sālāṁ la'ī 417 অনেক বছর ধরে প্রতি বছর 417 anēka bachara dharē prati bachara 417 毎年何年も 417 毎年    410 まいとし なん ねん  410 maitoshi nan nen mo
                    418 chaque année depuis de nombreuses années 418 todos los años durante muchos años 418 多年来每年 418 每年月份 418 měinián yue fèn 418   418 every year for many years 418 todos os anos por muitos anos 418   418 jedes Jahr seit vielen Jahren 418 co roku od wielu lat 418   418 Side panels 418 كل عام لسنوات عديدة 418 kulu eam lisanawat eadida 418 हर साल कई सालों तक 418 har saal kaee saalon tak 418 ਹਰ ਸਾਲ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਲਈ 418 hara sāla ka'ī sālāṁ la'ī 418 অনেক বছর ধরে প্রতি বছর 418 anēka bachara dharē prati bachara 418 毎年何年も 418 毎年    411 まいとし なん ねん  411 maitoshi nan nen mo        
                  419 annuellement; annuellement 419 anual; anual 419 yearly; yearly 419 每年;每年 419 měinián; měinián 419 419 yearly; yearly 419 anual; anual 419 419 jährlich; jährlich 419 roczna; roczna 419   419 419 سنوي ؛ سنوي 419 sanawiun ; sanawiun 419 वार्षिक; वार्षिक 419 vaarshik; vaarshik 419 ਸਾਲਾਨਾ; ਸਾਲਾਨਾ 419 sālānā; sālānā 419 বার্ষিক; বার্ষিক 419 bārṣika; bārṣika 419 毎年;毎年 419 毎年 ; 毎年 412 まいとし ; まいとし 412 maitoshi ; maitoshi
                    420  annuellement; annuellement 420  anual; anual 420  年年;每年 420  年年;每年 420  nián nián; měinián 420   420  yearly; yearly 420  anual; anual 420   420  jährlich; jährlich 420  roczna; roczna 420   420   420  سنوي ؛ سنوي 420 sanawiun ; sanawiun 420  वार्षिक; वार्षिक 420  vaarshik; vaarshik 420  ਸਾਲਾਨਾ; ਸਾਲਾਨਾ 420  sālānā; sālānā 420  বার্ষিক; বার্ষিক 420  bārṣika; bārṣika 420  毎年;毎年 420 毎年 ; 毎年 413 まいとし ; まいとし 413 maitoshi ; maitoshi        
                    421 nouille  421 fideos  421   421 421 miàn 421   421 noodle  421 macarrão 421   421 Nudel 421 makaron 421   421   421 المعكرونة 421 almaekaruna 421 नूडल 421 noodal 421 ਨੂਡਲ 421 nūḍala 421 নুডল 421 nuḍala 421 421 414 めん 414 men        
                  422 année par année 422 año tras año 422 year by year  422 一年又一年 422 yī nián yòu yī nián 422 422 year by year 422 ano após ano 422 422 Jahr für Jahr 422 rok po roku 422   422 422 عاما بعد عام 422 eaman baed eam 422 साल दर साल 422 saal dar saal 422 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 422 sāla dara sāla 422 বছরের পর বছর 422 bacharēra para bachara 422 年々 422 年々 415 ねんねん 415 nennen
                    423 Année par année 423 Año tras año 423 一年又一年 423 又一年 423 yòu yī nián 423   423 Year by year 423 Ano após ano 423   423 Jahr für Jahr 423 Rok po roku 423   423   423 عاما بعد عام 423 eaman baed eam 423 साल दर साल 423 saal dar saal 423 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 423 sāla dara sāla 423 বছরের পর বছর 423 bacharēra para bachara 423 年々 423 年々 416 ねんねん 416 nennen        
                  424 au fil des années; chaque année 424 a medida que pasan los años; cada año 424 as the years pass; each year 424 随着岁月的流逝;每年 424 suízhe suìyuè de liúshì; měinián 424 424 as the years pass; each year 424 com o passar dos anos; cada ano 424 424 wie die Jahre vergehen; jedes Jahr 424 w miarę upływu lat, każdego roku 424   424 424 مع مرور السنين كل عام 424 mae murur alsinin kula eam 424 जैसे-जैसे साल बीतते हैं; हर साल 424 jaise-jaise saal beetate hain; har saal 424 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਲ ਬੀਤਦੇ ਹਨ; ਹਰ ਸਾਲ 424 jivēṁ ki sāla bītadē hana; hara sāla 424 যত বছর যায়; প্রতি বছর 424 yata bachara yāẏa; prati bachara 424 年が経つにつれて;毎年 424   経つ につれて ; 毎年 417 とし  たつ につれて ; まいとし 417 toshi ga tatsu nitsurete ; maitoshi
                    425 Au fil des années, chaque année 425 A medida que pasan los años, cada año 425 随着岁月的流逝; 每年 425 随着岁月的流逝;每年 425 suízhe suìyuè de liúshì; měinián 425   425 As the years go by; every year 425 Com o passar dos anos; todos os anos 425   425 Wie die Jahre vergehen, jedes Jahr 425 W miarę upływu lat, każdego roku 425   425   425 مع مرور السنين ؛ كل عام 425 mae murur alsinin ; kulu eam 425 जैसे-जैसे साल बीतते हैं; हर साल 425 jaise-jaise saal beetate hain; har saal 425 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਲ ਲੰਘਦੇ ਹਨ; ਹਰ ਸਾਲ 425 jivēṁ ki sāla laghadē hana; hara sāla 425 বছর যত যায়; প্রতি বছর 425 bachara yata yāẏa; prati bachara 425 年が経つにつれて;毎年 425   経つ につれて ; 毎年 418 とし  たつ につれて ; まいとし 418 toshi ga tatsu nitsurete ; maitoshi        
                  426 année après année, année après année 426 año tras año, año tras año 426 year after year, year after year  426 年复一年,年复一年 426 nián fù yī nián, nián fù yī nián 426 426 year after year, year after year 426 ano após ano, ano após ano 426 426 Jahr für Jahr, Jahr für Jahr 426 rok po roku, rok po roku 426   426 426 سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 426 sanat baed sanat , sanat baed sana 426 साल दर साल, साल दर साल 426 saal dar saal, saal dar saal 426 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ, ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 426 sāla dara sāla, sāla dara sāla 426 বছরের পর বছর, বছরের পর বছর 426 bacharēra para bachara, bacharēra para bachara 426 毎年、毎年 426 毎年 、 毎年 419 まいとし 、 まいとし 419 maitoshi , maitoshi
                    427 année après année, année après année 427 año tras año, año tras año 427 一年一年,每年;年复一年 427 一年一年;一年复一年 427 yī nián yī nián; yī nián fù yī nián 427   427 year after year, year after year 427 ano após ano, ano após ano 427   427 Jahr für Jahr, Jahr für Jahr 427 rok po roku, rok po roku 427   427   427 سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 427 sanat baed sanat , sanat baed sana 427 साल दर साल, साल दर साल 427 saal dar saal, saal dar saal 427 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ, ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 427 sāla dara sāla, sāla dara sāla 427 বছরের পর বছর, বছরের পর বছর 427 bacharēra para bachara, bacharēra para bachara 427 毎年、毎年 427 毎年 、 毎年 420 まいとし 、 まいとし 420 maitoshi , maitoshi        
                    428 terrain 428 tierra 428 428 428 de 428   428 land 428 terra 428   428 Land 428 grunt 428   428   428 الأرض 428 al'ard 428 भूमि 428 bhoomi 428 ਜ਼ਮੀਨ 428 zamīna 428 জমি 428 jami 428 土地 428 土地 421 とち 421 tochi        
                  429 D'année en année, leur affection l'un pour l'autre s'est renforcée 429 Año tras año, su afecto mutuo se hizo más fuerte. 429 Year by year their affection for each other grew stronger 429 年复一年,他们对彼此的感情越来越深 429 nián fù yī nián, tāmen duì bǐcǐ de gǎnqíng yuè lái yuè shēn 429 429 Year by year their affection for each other grew stronger 429 Ano após ano, seu carinho um pelo outro ficou mais forte 429 429 Von Jahr zu Jahr wurde ihre Zuneigung zueinander stärker 429 Z roku na rok ich wzajemne uczucie rosło w siłę 429   429 429 سنة بعد سنة نمت عاطفتهم تجاه بعضهم البعض أقوى 429 sanat baed sanat namat eatifatuhum tujah baedihim albaed 'aqwaa 429 साल दर साल उनका एक-दूसरे के प्रति लगाव और मजबूत होता गया 429 saal dar saal unaka ek-doosare ke prati lagaav aur majaboot hota gaya 429 ਸਾਲ-ਦਰ-ਸਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਲਈ ਪਿਆਰ ਵਧਦਾ ਗਿਆ 429 sāla-dara-sāla unhāṁ dā ika dūjē la'ī pi'āra vadhadā gi'ā 429 বছরের পর বছর তাদের একে অপরের প্রতি স্নেহ আরও দৃঢ় হতে থাকে 429 bacharēra para bachara tādēra ēkē aparēra prati snēha āra'ō dr̥ṛha hatē thākē 429 年々、お互いへの愛情が強くなりました 429 年々 、 お互い   愛情  強く なりました 422 ねんねん 、 おたがい   あいじょう  つよく なりました 422 nennen , otagai e no aijō ga tsuyoku narimashita
                    430 Année après année, leur amour pour Yoo se renforce 430 Año tras año, su amor por Yoo se hace más fuerte. 430 年复一年,他们对優此的爱愈加强烈 430 一年复一年,他们对优这个的爱愈加坚强 430 yī nián fù yī nián, tāmen duì yōu zhège de ài yùjiā jiānqiáng 430   430 Year after year, their love for Yoo grows stronger 430 Ano após ano, seu amor por Yoo fica mais forte 430   430 Jahr für Jahr wird ihre Liebe zu Yoo stärker 430 Z roku na rok ich miłość do Yoo rośnie w siłę 430   430   430 سنة بعد سنة ، يزداد حبهم لـ Yoo بشكل أقوى 430 sanat baed sanat , yazdad hubuhum li Yoo bishakl 'aqwaa 430 साल दर साल, यू के लिए उनका प्यार और मजबूत होता जाता है 430 saal dar saal, yoo ke lie unaka pyaar aur majaboot hota jaata hai 430 ਸਾਲ-ਦਰ-ਸਾਲ, ਯੂ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੁੰਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 430 sāla-dara-sāla, yū la'ī unhāṁ dā pi'āra mazabūta ​​hudā jāndā hai 430 বছরের পর বছর, ইয়ের প্রতি তাদের ভালবাসা আরও শক্তিশালী হয় 430 bacharēra para bachara, iẏēra prati tādēra bhālabāsā āra'ō śaktiśālī haẏa 430 毎年、Yooへの愛情はますます強くなっています 430 毎年 、 Yoo   愛情  ますます 強く なっています 423 まいとし 、 よう   あいじょう  ますます つよく なっています 423 maitoshi ,  e no aijō wa masumasu tsuyoku natteimasu        
                  431 le point de l'année 431 el punto del año 431 the year dot  431 年点 431 nián diǎn 431 431 the year dot 431 o ponto do ano 431 431 der Jahrespunkt 431 kropka roku 431   431 431 نقطة العام 431 nuqtat aleam 431 वर्ष बिंदु 431 varsh bindu 431 ਸਾਲ ਦਾ ਬਿੰਦੂ 431 sāla dā bidū 431 বছরের বিন্দু 431 bacharēra bindu 431 年ドット 431  ドット 424 とし ドット 424 toshi dotto
                    432 an 432 año 432 年点 432 年点 432 nián diǎn 432   432 year 432 ano 432   432 Jahr 432 rok 432   432   432 عام 432 eam 432 साल 432 saal 432 ਸਾਲ 432 sāla 432 বছর 432 bachara 432 432 425 とし 425 toshi        
                  433 la première année 433 el año uno 433 the year one 433 第一年 433 dì yī nián 433 433 the year one 433 o ano um 433 433 das Jahr eins 433 pierwszy rok 433   433 433 السنة الأولى 433 alsanat al'uwlaa 433 साल एक 433 saal ek 433 ਸਾਲ ਇੱਕ 433 sāla ika 433 এক বছর 433 ēka bachara 433 1年目 433 1 年目 426 1 ねんめ 426 1 nenme
                    434 la première année 434 el primer año 434 第一年 434 第一年 434 dì yī nián 434   434 the first year 434 o primeiro ano 434   434 das erste Jahr 434 pierwszy rok 434   434   434 السنة الاولى 434 alsanat alawlaa 434 प्रथम वर्ष 434 pratham varsh 434 ਪਹਿਲੇ ਸਾਲ 434 pahilē sāla 434 প্রথম বছর 434 prathama bachara 434 初年度 434 初年度 427 しょねんど 427 shonendo        
                  435 informel 435 informal 435 informal 435 非正式的 435 fēi zhèngshì de 435 435 informal 435 informal 435 435 informell 435 nieformalny 435   435 435 غير رسمي 435 ghayr rasmiin 435 अनौपचारिक 435 anaupachaarik 435 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 435 gaira rasamī 435 অনানুষ্ঠানিক 435 anānuṣṭhānika 435 非公式 435 非公式 428 ひこうしき 428 hikōshiki
                  436  belle lurette 436  hace mucho tiempo 436  a very long time ago 436  很久以前 436  hěnjiǔ yǐqián 436 436  a very long time ago 436  a muito tempo atras 436 436  vor sehr langer Zeit 436  bardzo dawno temu 436   436 436  منذ وقت طويل جدا 436 mundh waqt tawil jidana 436  बहुत समय पहले 436  bahut samay pahale 436  ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ 436  bahuta lamā samāṁ pahilāṁ 436  অনেক দিন আগে 436  anēka dina āgē 436  非常に昔 436 非常   429 ひじょう  むかし 429 hijō ni mukashi
                    437 il y a longtemps 437 hace mucho, mucho tiempo 437 很久以前 437 很久以前 437 hěnjiǔ yǐqián 437   437 long, long ago 437 há muito, muito tempo 437   437 sehr lange her 437 dawno dawno temu 437   437   437 منذ وقت طويل جدا 437 mundh waqt tawil jidana 437 काफी समय पहले 437 kaaphee samay pahale 437 ਲੰਬੇ, ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ 437 labē, bahuta pahilāṁ 437 অনেক অনেক আগে 437 anēka anēka āgē 437 ずっと昔 437 ずっと  430 ずっと むかし 430 zutto mukashi        
                  438 il y a longtemps 438 hace mucho, mucho tiempo 438 long, long ago 438 很久很久以前 438 hěnjiǔ hěnjiǔ yǐqián 438 438 long, long ago 438 há muito, muito tempo 438 438 sehr lange her 438 dawno dawno temu 438   438 438 منذ وقت طويل جدا 438 mundh waqt tawil jidana 438 काफी समय पहले 438 kaaphee samay pahale 438 ਲੰਬੇ, ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ 438 labē, bahuta pahilāṁ 438 অনেক অনেক আগে 438 anēka anēka āgē 438 ずっと昔 438 ずっと  431 ずっと むかし 431 zutto mukashi
                    439 il y a longtemps 439 hace mucho, mucho tiempo 439 很久以前 439 很久以前 439 hěnjiǔ yǐqián 439   439 long, long ago 439 há muito, muito tempo 439   439 sehr lange her 439 dawno dawno temu 439   439   439 منذ وقت طويل جدا 439 mundh waqt tawil jidana 439 काफी समय पहले 439 kaaphee samay pahale 439 ਲੰਬੇ, ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ 439 labē, bahuta pahilāṁ 439 অনেক অনেক আগে 439 anēka anēka āgē 439 ずっと昔 439 ずっと  432 ずっと むかし 432 zutto mukashi        
                  440 J'y vais tous les étés depuis le point de l'année 440 He estado yendo allí todos los veranos desde el año punto 440 I’ve been going there every summer since the year dot 440 自从年点以来,我每年夏天都去那里 440 zìcóng nián diǎn yǐlái, wǒ měinián xiàtiān dū qù nàlǐ 440 440 I've been going there every summer since the year dot 440 Eu tenho ido lá todo verão desde o ponto do ano 440 440 Ich gehe seit dem Jahr dot jeden Sommer dorthin 440 Jeżdżę tam każdego lata od roku dot 440   440 440 كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ نقطة العام 440 kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh nuqtat aleam 440 मैं साल के बाद से हर गर्मियों में वहाँ जा रहा हूँ dot 440 main saal ke baad se har garmiyon mein vahaan ja raha hoon dot 440 ਮੈਂ ਸਾਲ ਡਾਟ ਤੋਂ ਹਰ ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 440 maiṁ sāla ḍāṭa tōṁ hara garamī'āṁ vica uthē jā rihā hāṁ 440 আমি বছরের ডট থেকে প্রতি গ্রীষ্মে সেখানে যাচ্ছি 440 āmi bacharēra ḍaṭa thēkē prati grīṣmē sēkhānē yācchi 440 年ドットから毎年夏に行ってきました 440  ドット から 毎年   行ってきました 433 とし ドット から まいとし なつ  いってきました 433 toshi dotto kara maitoshi natsu ni ittekimashita
                    441 J'y vais tous les étés depuis le point de l'année 441 He estado yendo allí todos los veranos desde el año. 441 自从年点以来,我每年夏天都去那里 441 从那年开始,我每年都去那里 441 cóng nà nián kāishǐ, wǒ měinián dōu qù nàlǐ 441   441 I have been going there every summer since year point 441 Eu tenho ido lá todo verão desde o ponto do ano 441   441 Ich gehe seit dem Jahr jeden Sommer dorthin 441 Jeżdżę tam każdego lata od punktu roku 441   441   441 لقد كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ نقطة العام 441 laqad kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh nuqtat aleam 441 मैं हर साल गर्मियों में वहाँ जाता रहा हूँ 441 main har saal garmiyon mein vahaan jaata raha hoon 441 ਮੈਂ ਸਾਲ ਪੁਆਇੰਟ ਤੋਂ ਹਰ ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 441 maiṁ sāla pu'ā'iṭa tōṁ hara garamī'āṁ vica uthē jā rihā hāṁ 441 আমি বছরের পয়েন্ট থেকে প্রতি গ্রীষ্মে সেখানে যাচ্ছি 441 āmi bacharēra paẏēnṭa thēkē prati grīṣmē sēkhānē yācchi 441 年明けから毎年夏に行ってきました 441 年明け から 毎年   行ってきました 434 としあけ から まいとし なつ  いってきました 434 toshiake kara maitoshi natsu ni ittekimashita        
                  442 J'y vais tous les étés depuis longtemps 442 He estado yendo allí todos los veranos desde hace mucho tiempo. 442 I have been going there every summer since a long time ago 442 很久以前,我每年夏天都会去那里 442 hěnjiǔ yǐqián, wǒ měinián xiàtiān dūhuì qù nàlǐ 442 442 I have been going there every summer since a long time ago 442 Eu tenho ido lá todos os verões desde há muito tempo 442 442 Ich gehe seit langer Zeit jeden Sommer dorthin 442 Jeżdżę tam każdego lata od dawna 442   442 442 لقد كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ وقت طويل 442 laqad kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh waqt tawil 442 मैं बहुत पहले से हर गर्मियों में वहाँ जाता रहा हूँ 442 main bahut pahale se har garmiyon mein vahaan jaata raha hoon 442 ਮੈਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਹਰ ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 442 maiṁ labē samēṁ tōṁ hara garamī'āṁ vica uthē jāndā rihā hāṁ 442 আমি অনেক আগে থেকেই প্রতি গ্রীষ্মে সেখানে যাচ্ছি 442 āmi anēka āgē thēkē'i prati grīṣmē sēkhānē yācchi 442 昔から毎年夏に行ってきました 442  から 毎年   行ってきました 435 むかし から まいとし なつ  いってきました 435 mukashi kara maitoshi natsu ni ittekimashita
                    443 J'y vais tous les étés depuis longtemps 443 He estado yendo allí todos los veranos desde hace mucho tiempo. 443 我从很久以前就每年夏天都去那里 443 我从以前就每年夏天都会去那里 443 wǒ cóng yǐqián jiù měinián xiàtiān dūhuì qù nàlǐ 443   443 I have been going there every summer since a long time ago 443 Eu tenho ido lá todos os verões desde há muito tempo 443   443 Ich gehe seit langer Zeit jeden Sommer dorthin 443 Jeżdżę tam każdego lata od dawna 443   443   443 لقد كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ وقت طويل 443 laqad kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh waqt tawil 443 मैं बहुत पहले से हर गर्मियों में वहाँ जाता रहा हूँ 443 main bahut pahale se har garmiyon mein vahaan jaata raha hoon 443 ਮੈਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਹਰ ਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਥੇ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 443 maiṁ labē samēṁ tōṁ hara garamī'āṁ vica uthē jāndā rihā hāṁ 443 আমি অনেক আগে থেকেই প্রতি গ্রীষ্মে সেখানে যাচ্ছি 443 āmi anēka āgē thēkē'i prati grīṣmē sēkhānē yācchi 443 昔から毎年夏に行ってきました 443  から 毎年   行ってきました 436 むかし から まいとし なつ  いってきました 436 mukashi kara maitoshi natsu ni ittekimashita        
                  444 chaque année 444 año tras año 444 year in, year out 444 年复一年 444 nián fù yī nián 444 444 year in, year out 444 entra ano, sai ano 444 444 Jahr ein, Jahr aus 444 przez cały długi rok 444   444 444 توالي السنين 444 tawali alsinin 444 साल में, साल बाहर 444 saal mein, saal baahar 444 ਸਾਲ ਵਿੱਚ, ਸਾਲ ਬਾਹਰ 444 sāla vica, sāla bāhara 444 বছরের মধ্যে, বছরের বাইরে 444 bacharēra madhyē, bacharēra bā'irē 444 年に、年に 444   、   437 とし  、 とし  437 toshi ni , toshi ni
                    445 année après année 445 año tras año 445 年复一年 445 一年复一年 445
Icône de validation par la communauté
Yī nián fù yī nián
445   445 year after year 445 Ano após ano 445   445 Jahr für Jahr 445 rok po roku 445   445   445 سنه بعد سنه 445 sinuh baed sinih 445 वर्ष बाद वर्ष 445 varsh baad varsh 445 ਸਾਲ ਬਾਅਦ ਸਾਲ 445 sāla bā'ada sāla 445 বছরের পর বছর 445 bacharēra para bachara 445 毎年毎年 445 毎年 毎年 438 まいとし まいとし 438 maitoshi maitoshi        
                  446  chaque année 446  todos los años 446  every year 446  每年 446  měinián 446 446  every year 446  todo ano 446 446  jedes Jahr 446  każdego roku 446   446 446  كل عام 446 kulu eam 446  प्रत्येक वर्ष 446  pratyek varsh 446  ਹਰ ਸਾਲ 446  hara sāla 446  প্রত্যেক বছর 446  pratyēka bachara 446  毎年 446 毎年 439 まいとし 439 maitoshi
                    447 Par an 447 Por año 447 每年 447 每年 447 měinián 447   447 Per year 447 Por ano 447   447 Pro Jahr 447 Na rok 447   447   447 كل سنة 447 kulu sana 447 प्रति वर्ष 447 prati varsh 447 ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਲ 447 pratī sāla 447 প্রতি বছরে 447 prati bacharē 447 1年当たり 447 1  当たり 440 1 ねん あたり 440 1 nen atari        
                  448 année après année; année après année 448 año tras año; año tras año 448 year after year; year after year 448 一年又一年;一年又一年 448 yī nián yòu yī nián; yī nián yòu yī nián 448 448 year after year; year after year 448 ano após ano; ano após ano 448 448 Jahr für Jahr, Jahr für Jahr 448 rok po roku; rok po roku 448   448 448 سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 448 sanat baed sanat , sanat baed sana 448 साल दर साल; साल दर साल 448 saal dar saal; saal dar saal 448 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ; ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 448 sāla dara sāla; sāla dara sāla 448 বছরের পর বছর; বছরের পর বছর 448 bacharēra para bachara; bacharēra para bachara 448 毎年;毎年 448 毎年 ; 毎年 441 まいとし ; まいとし 441 maitoshi ; maitoshi
                    449  année après année; année après année 449  año tras año; año tras año 449  年复一年;年年 449  一年复一年;年年 449  yī nián fù yī nián; nián nián 449   449  year after year; year after year 449  ano após ano; ano após ano 449   449  Jahr für Jahr, Jahr für Jahr 449  rok po roku; rok po roku 449   449   449  سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 449 sanat baed sanat , sanat baed sana 449  साल दर साल; साल दर साल 449  saal dar saal; saal dar saal 449  ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ; ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 449  sāla dara sāla; sāla dara sāla 449  বছরের পর বছর; বছরের পর বছর 449  bacharēra para bachara; bacharēra para bachara 449  毎年;毎年 449 毎年 ; 毎年 442 まいとし ; まいとし 442 maitoshi ; maitoshi        
                  450 année de grâce 450 año de gracia 450 year of grace 450 恩典之年 450 ēndiǎn zhī nián 450 450 year of grace 450 ano de graça 450 450 Gnadenjahr 450 rok łaski 450   450 450 عام النعمة 450 eam alniema 450 अनुग्रह का वर्ष 450 anugrah ka varsh 450 ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਸਾਲ 450 kirapā dā sāla 450 অনুগ্রহের বছর 450 anugrahēra bachara 450 恵みの年 450 恵み   443 めぐみ  とし 443 megumi no toshi
                    451 année de grâce 451 año de gracia 451 恩典之年 451 优雅之年 451 yōuyǎ zhī nián 451   451 year of grace 451 ano de graça 451   451 Gnadenjahr 451 rok łaski 451   451   451 عام النعمة 451 eam alniema 451 अनुग्रह का वर्ष 451 anugrah ka varsh 451 ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਸਾਲ 451 kirapā dā sāla 451 অনুগ্রহের বছর 451 anugrahēra bachara 451 恵みの年 451 恵み   444 めぐみ  とし 444 megumi no toshi        
                  452 année de notre Seigneur 452 año de nuestro señor 452 year of our Lord 452 我们的主年 452 wǒmen de zhǔ nián 452 452 year of our Lord 452 ano de nosso senhor 452 452 Jahr unseres Herrn 452 rok naszego Pana 452   452 452 عام ربنا 452 eam rabina 452 हमारे प्रभु का वर्ष 452 hamaare prabhu ka varsh 452 ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਾਲ 452 sāḍē prabhū dā sāla 452 আমাদের প্রভুর বছর 452 āmādēra prabhura bachara 452 私たちの主の年 452 私たち     445 わたしたち  あるじ  とし 445 watashitachi no aruji no toshi
                    453 L'année de Notre-Seigneur 453 Año de Nuestro Señor 453 我们的主年 453 的主年 453 de zhǔ nián 453   453 Our Lord's Year 453 Ano de Nosso Senhor 453   453 Das Jahr unseres Herrn 453 Rok Pana naszego 453   453   453 عام ربنا 453 eam rabina 453 हमारे भगवान का वर्ष 453 hamaare bhagavaan ka varsh 453 ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਾਲ 453 sāḍē prabhū dā sāla 453 আমাদের প্রভুর বছর 453 āmādēra prabhura bachara 453 私たちの主の年 453 私たち     446 わたしたち  あるじ  とし 446 watashitachi no aruji no toshi        
                  454  (officiel) 454  (formal) 454  (formal)  454  (正式的) 454  (zhèngshì de) 454 454  (formal) 454  (formal) 454 454  (formell) 454  (formalny) 454   454 454  (رَسمِيّ) 454 (rasmi) 454  (औपचारिक) 454  (aupachaarik) 454  (ਰਸਮੀ) 454  (rasamī) 454  (আনুষ্ঠানিক) 454  (ānuṣṭhānika) 454  (丁寧) 454 ( 丁寧 ) 447 ( ていねい ) 447 ( teinei )
                  455 n'importe quelle année après la naissance du Christ 455 cualquier año en particular después del nacimiento de Cristo 455 any particular year after the birth of Christ 455 基督诞生后的任何特定年份 455 jīdū dànshēng hòu de rènhé tèdìng niánfèn 455 455 any particular year after the birth of Christ 455 qualquer ano em particular após o nascimento de Cristo 455 455 jedes bestimmte Jahr nach der Geburt Christi 455 w każdym konkretnym roku po narodzinach Chrystusa 455   455 455 أي سنة معينة بعد ولادة المسيح 455 'ayu sanat mueayanat baed wiladat almasih 455 ईसा मसीह के जन्म के बाद का कोई विशेष वर्ष 455 eesa maseeh ke janm ke baad ka koee vishesh varsh 455 ਮਸੀਹ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਖਾਸ ਸਾਲ 455 masīha dē janama tōṁ bā'ada kō'ī khāsa sāla 455 খ্রিস্টের জন্মের পর কোনো বিশেষ বছর 455 khrisṭēra janmēra para kōnō biśēṣa bachara 455 キリストの誕生後の特定の年 455 キリスト  誕生   特定   448 キリスト  たんじょう   とくてい  とし 448 kirisuto no tanjō go no tokutei no toshi
                    456 n'importe quelle année après la naissance du Christ 456 cualquier año en particular después del nacimiento de Cristo 456 基督诞生后的任何特定年份 456 基督诞生后的特定年份 456 jīdū dànshēng hòu de tèdìng niánfèn 456   456 any particular year after the birth of Christ 456 qualquer ano em particular após o nascimento de Cristo 456   456 jedes bestimmte Jahr nach der Geburt Christi 456 w każdym konkretnym roku po narodzinach Chrystusa 456   456   456 أي سنة معينة بعد ولادة المسيح 456 'ayu sanat mueayanat baed wiladat almasih 456 ईसा मसीह के जन्म के बाद का कोई विशेष वर्ष 456 eesa maseeh ke janm ke baad ka koee vishesh varsh 456 ਮਸੀਹ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੋਈ ਖਾਸ ਸਾਲ 456 masīha dē janama tōṁ bā'ada kō'ī khāsa sāla 456 খ্রিস্টের জন্মের পর কোনো বিশেষ বছর 456 khrisṭēra janmēra para kōnō biśēṣa bachara 456 キリストの誕生後の特定の年 456 キリスト  誕生   特定   449 キリスト  たんじょう   とくてい  とし 449 kirisuto no tanjō go no tokutei no toshi        
                  457 Une certaine année de l'ère; une certaine année de l'AD 457 Cierto año de la era; cierto año del AD 457 A certain year of the era; a certain year of the AD 457 时代的某一年;公元的某一年 457 shídài de mǒu yī nián; gōngyuán de mǒu yī nián 457 457 A certain year of the era; a certain year of the AD 457 Um certo ano da era; um certo ano do AD 457 457 Ein bestimmtes Jahr der Ära; ein bestimmtes Jahr der AD 457 Pewien rok ery, pewien rok AD 457   457 457 سنة معينة من العصر ؛ سنة معينة من الميلاد 457 sanat mueayanat min aleasr ; sunat mueayanat min almilad 457 युग का एक निश्चित वर्ष; AD का एक निश्चित वर्ष 457 yug ka ek nishchit varsh; ad ka ek nishchit varsh 457 ਯੁੱਗ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ; AD ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ 457 yuga dā ika khāsa sāla; AD dā ika khāsa sāla 457 যুগের একটি নির্দিষ্ট বছর; খ্রিস্টাব্দের একটি নির্দিষ্ট বছর 457 yugēra ēkaṭi nirdiṣṭa bachara; khrisṭābdēra ēkaṭi nirdiṣṭa bachara 457 時代の特定の年;ADの特定の年 457 時代  特定   ; AD  特定   450 じだい  とくてい  とし ; あd  とくてい  とし 450 jidai no tokutei no toshi ; AD no tokutei no toshi
                    458 Une certaine année de l'ère; une certaine année de l'AD 458 Cierto año de la era; cierto año del AD 458 元某年;公元某年 458 纪元某年;公元前某年 458 jìyuán mǒu nián; gōngyuán qián mǒu nián 458   458 A certain year of the era; a certain year of the AD 458 Um certo ano da era; um certo ano do AD 458   458 Ein bestimmtes Jahr der Ära; ein bestimmtes Jahr der AD 458 Pewien rok ery, pewien rok AD 458   458   458 سنة معينة من العصر ؛ سنة معينة من الميلاد 458 sanat mueayanat min aleasr ; sunat mueayanat min almilad 458 युग का एक निश्चित वर्ष; AD का एक निश्चित वर्ष 458 yug ka ek nishchit varsh; ad ka ek nishchit varsh 458 ਯੁੱਗ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ; AD ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਲ 458 yuga dā ika khāsa sāla; AD dā ika khāsa sāla 458 যুগের একটি নির্দিষ্ট বছর; খ্রিস্টাব্দের একটি নির্দিষ্ট বছর 458 yugēra ēkaṭi nirdiṣṭa bachara; khrisṭābdēra ēkaṭi nirdiṣṭa bachara 458 時代の特定の年;ADの特定の年 458 時代  特定   ; AD  特定   451 じだい  とくてい  とし ; あd  とくてい  とし 451 jidai no tokutei no toshi ; AD no tokutei no toshi        
                    459 la discipline 459 disciplina 459 459 459 459   459 discipline 459 disciplina 459   459 Disziplin 459 dyscyplina 459   459   459 انضباط 459 aindibat 459 अनुशासन 459 anushaasan 459 ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ 459 anuśāsana 459 শৃঙ্খলা 459 śr̥ṅkhalā 459 規律 459 規律 452 きりつ 452 kiritsu        
                  460 d'année en année 460 año con año 460 year on year  460 比去年同期 460 bǐ qùnián tóngqí 460 460 year on year 460 ano a ano 460 460 Jahr für Jahr 460 rok do roku 460   460 460 على أساس سنوي 460 ealaa 'asas sanawiin 460 साल दर साल 460 saal dar saal 460 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ 460 sāla dara sāla 460 বছরের পর বছর 460 bacharēra para bachara 460 毎年 460 毎年 453 まいとし 453 maitoshi
                    461 d'année en année 461 año con año 461 比去年同期 461 比去年同期 461 bǐ qùnián tóngqí 461   461 year-on-year 461 ano a ano 461   461 Jahr für Jahr 461 rok do roku 461   461   461 على أساس سنوي 461 ealaa 'asas sanawiin 461 साल दर साल 461 saal dar saal 461 ਸਾਲ-ਦਰ-ਸਾਲ 461 sāla-dara-sāla 461 বছরের পর বছর 461 bacharēra para bachara 461 前年比 461 前年比 454 ぜんねんひ 454 zennenhi        
                  462 utilisé surtout quand on parle de chiffres, de prix, etc. 462 se usa especialmente cuando se habla de cifras, precios, etc. 462 used especially when talking about figuresprices, etc 462 尤其在谈论数字、价格等时使用 462 yóuqí zài tánlùn shùzì, jiàgé děng shí shǐyòng 462 462 used especially when talking about figures, prices, etc 462 usado especialmente quando se fala em números, preços, etc. 462 462 Wird besonders verwendet, wenn es um Zahlen, Preise usw. geht 462 używane zwłaszcza, gdy mówimy o liczbach, cenach itp. 462   462 462 تستخدم بشكل خاص عند الحديث عن الأرقام والأسعار وما إلى ذلك 462 tustakhdam bishakl khasin eind alhadith ean al'arqam wal'asear wama 'iilaa dhalik 462 विशेष रूप से आंकड़ों, कीमतों आदि के बारे में बात करते समय उपयोग किया जाता है 462 vishesh roop se aankadon, keematon aadi ke baare mein baat karate samay upayog kiya jaata hai 462 ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਕੜਿਆਂ, ਕੀਮਤਾਂ ਆਦਿ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 462 khāsa taura'tē akaṛi'āṁ, kīmatāṁ ādi bārē gala karadē samēṁ varati'ā jāndā hai 462 বিশেষ করে পরিসংখ্যান, দাম ইত্যাদি সম্পর্কে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয় 462 biśēṣa karē parisaṅkhyāna, dāma ityādi samparkē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa 462 特に数字や価格などについて話すときに使用されます 462 特に 数字  価格 など について 話す とき  使用 されます 455 とくに すうじ  かかく など について はなす とき  しよう されます 455 tokuni sūji ya kakaku nado nitsuite hanasu toki ni shiyō saremasu
                    463 Particulièrement utilisé lorsque l'on parle de chiffres, de prix, etc. 463 Se usa especialmente cuando se habla de números, precios, etc. 463 尤其在谈论数字、价格等时使用 463 特别是在讨论数字、价格等时使用 463 tèbié shì zài tǎolùn shùzì, jiàgé děng shí shǐyòng 463   463 Especially used when talking about numbers, prices, etc. 463 Especialmente usado quando se fala de números, preços, etc. 463   463 Wird besonders verwendet, wenn es um Zahlen, Preise usw. geht. 463 Szczególnie używane, gdy mówimy o liczbach, cenach itp. 463   463   463 تستخدم بشكل خاص عند الحديث عن الأرقام والأسعار وما إلى ذلك. 463 tustakhdam bishakl khasin eind alhadith ean al'arqam wal'asear wama 'iilaa dhalika. 463 विशेष रूप से संख्याओं, कीमतों आदि के बारे में बात करते समय उपयोग किया जाता है। 463 vishesh roop se sankhyaon, keematon aadi ke baare mein baat karate samay upayog kiya jaata hai. 463 ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨੰਬਰਾਂ, ਕੀਮਤਾਂ ਆਦਿ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 463 khāsa taura'tē nabarāṁ, kīmatāṁ ādi bārē gala karana vēlē varati'ā jāndā hai. 463 সংখ্যা, দাম ইত্যাদি সম্পর্কে কথা বলার সময় বিশেষত ব্যবহৃত হয়। 463 saṅkhyā, dāma ityādi samparkē kathā balāra samaẏa biśēṣata byabahr̥ta haẏa. 463 特に数字や価格などについて話すときに使用されます。 463 特に 数字  価格 など について 話す とき  使用 されます 。 456 とくに すうじ  かかく など について はなす とき  しよう されます 。 456 tokuni sūji ya kakaku nado nitsuite hanasu toki ni shiyō saremasu .        
                  464 Surtout pour les statistiques, les prix, etc. 464 Especialmente para estadísticas, precios, etc. 464 Especially for statistics, prices, etc. 464 特别是对于统计、价格等。 464 tèbié shì duìyú tǒngjì, jiàgé děng. 464 464 Especially for statistics, prices, etc. 464 Especialmente para estatísticas, preços, etc. 464 464 Speziell für Statistiken, Preise etc. 464 Specjalnie dla statystyk, cen itp. 464   464 464 خاصة بالنسبة للإحصاءات والأسعار وما إلى ذلك. 464 khasatan bialnisbat lil'iihsa'at wal'asear wama 'iilaa dhalika. 464 विशेष रूप से आंकड़ों, कीमतों आदि के लिए। 464 vishesh roop se aankadon, keematon aadi ke lie. 464 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅੰਕੜਿਆਂ, ਕੀਮਤਾਂ ਆਦਿ ਲਈ। 464 Khāsa karakē akaṛi'āṁ, kīmatāṁ ādi la'ī. 464 বিশেষ করে পরিসংখ্যান, দাম ইত্যাদির জন্য। 464 Biśēṣa karē parisaṅkhyāna, dāma ityādira jan'ya. 464 特に統計、価格などについて。 464 特に 統計 、 価格 など について 。 457 とくに とうけい 、 かかく など について 。 457 tokuni tōkei , kakaku nado nitsuite .
                    465 Surtout pour les statistiques, les prix, etc. 465 Especialmente para estadísticas, precios, etc. 465 用于统计数字、价格等 465 用于统计数字、价格等 465 Yòng yú tǒngjì shùzì, jiàgé děng 465   465 Especially for statistics, prices, etc. 465 Especialmente para estatísticas, preços, etc. 465   465 Speziell für Statistiken, Preise etc. 465 Specjalnie dla statystyk, cen itp. 465   465   465 خاصة بالنسبة للإحصاءات والأسعار وما إلى ذلك. 465 khasatan bialnisbat lil'iihsa'at wal'asear wama 'iilaa dhalika. 465 विशेष रूप से आंकड़ों, कीमतों आदि के लिए। 465 vishesh roop se aankadon, keematon aadi ke lie. 465 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅੰਕੜਿਆਂ, ਕੀਮਤਾਂ ਆਦਿ ਲਈ। 465 Khāsa karakē akaṛi'āṁ, kīmatāṁ ādi la'ī. 465 বিশেষ করে পরিসংখ্যান, দাম ইত্যাদির জন্য। 465 Biśēṣa karē parisaṅkhyāna, dāma ityādira jan'ya. 465 特に統計、価格などについて。 465 特に 統計 、 価格 など について 。 458 とくに とうけい 、 かかく など について 。 458 tokuni tōkei , kakaku nado nitsuite .        
                  466 chaque année, par rapport à l'année dernière 466 cada año, en comparación con el último año 466 each year, compared with the last year 466 每年,与上一年相比 466 měinián, yǔ shàng yī nián xiāng bǐ 466 466 each year, compared with the last year 466 cada ano, em comparação com o ano passado 466 466 jedes Jahr im Vergleich zum Vorjahr 466 każdego roku w porównaniu z rokiem ubiegłym 466   466 466 كل عام ، مقارنة بالعام الماضي 466 kulu eam , muqaranatan bialeam almadi 466 पिछले साल की तुलना में हर साल 466 pichhale saal kee tulana mein har saal 466 ਹਰ ਸਾਲ, ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ 466 Hara sāla, pichalē sāla dē mukābalē 466 প্রতি বছর, গত বছরের তুলনায় 466 Prati bachara, gata bacharēra tulanāẏa 466 毎年、昨年と比較して 466 毎年 、 昨年  比較 して 459 まいとし 、 さくねん  ひかく して 459 maitoshi , sakunen to hikaku shite
                    467 chaque année, par rapport à l'année précédente 467 cada año, en comparación con el año anterior 467 每年,与上一年相比 467 每年,与上一年相比 467 měinián, yǔ shàng yī nián xiāng bǐ 467   467 each year, compared to the previous year 467 cada ano, em relação ao ano anterior 467   467 jedes Jahr im Vergleich zum Vorjahr 467 każdego roku w porównaniu do roku poprzedniego 467   467   467 كل عام ، مقارنة بالعام السابق 467 kulu eam , muqaranatan bialeam alsaabiq 467 पिछले वर्ष की तुलना में प्रत्येक वर्ष 467 pichhale varsh kee tulana mein pratyek varsh 467 ਹਰ ਸਾਲ, ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ 467 hara sāla, pichalē sāla dē mukābalē 467 প্রতি বছর, আগের বছরের তুলনায় 467 prati bachara, āgēra bacharēra tulanāẏa 467 毎年、前年と比較して 467 毎年 、 前年  比較 して 460 まいとし 、 ぜんねん  ひかく して 460 maitoshi , zennen to hikaku shite        
                    468  Par rapport à la même période de l'année précédente : 468  En comparación con el mismo período del año anterior: 468  与前一年同 期比较 468  与前一年同期比较: 468  yǔ qián yī nián tóngqí bǐjiào: 468   468  Compared with the same period of the previous year: 468  Comparado com o mesmo período do ano anterior: 468   468  Verglichen mit dem gleichen Zeitraum des Vorjahres: 468  W porównaniu z tym samym okresem roku poprzedniego: 468   468   468  مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق: 468 muqaranatan bialfatrat nafsiha min aleam alsaabiqi: 468  पिछले वर्ष की इसी अवधि की तुलना में: 468  pichhale varsh kee isee avadhi kee tulana mein: 468  ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀ ਇਸੇ ਮਿਆਦ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ: 468  pichalē sāla dī isē mi'āda dē mukābalē: 468  আগের বছরের একই সময়ের তুলনায়: 468  āgēra bacharēra ēka'i samaẏēra tulanāẏa: 468  前年同期との比較: 468 前年 同期   比較 : 461 ぜんねん どうき   ひかく : 461 zennen dōki to no hikaku :        
                  469 Les dépenses ont augmenté d'année en année 469 El gasto ha aumentado año tras año 469 Spending has increased year on year 469 支出逐年增加 469 Zhīchū zhúnián zēngjiā 469 469 Spending has increased year on year 469 Gastos aumentam ano a ano 469 469 Die Ausgaben sind von Jahr zu Jahr gestiegen 469 Wydatki wzrosły z roku na rok 469   469 469 زاد الإنفاق على أساس سنوي 469 zad al'iinfaq ealaa 'asas sanawiin 469 साल दर साल बढ़ा है खर्च 469 saal dar saal badha hai kharch 469 ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ ਖਰਚ ਵਧਦਾ ਗਿਆ ਹੈ 469 Sāla dara sāla kharaca vadhadā gi'ā hai 469 বছরে খরচ বেড়েছে 469 Bacharē kharaca bēṛēchē 469 支出は年々増加しています 469 支出  年々 増加 しています 462 ししゅつ  ねんねん ぞうか しています 462 shishutsu wa nennen zōka shiteimasu
                    470 Les dépenses augmentent d'année en année 470 Los gastos aumentan año tras año 470 支出逐年增加 470 逐年增加 470 zhúnián zēngjiā 470   470 Expenses increase year by year 470 As despesas aumentam ano a ano 470   470 Die Ausgaben steigen von Jahr zu Jahr 470 Wydatki rosną z roku na rok 470   470   470 زيادة المصروفات عاما بعد عام 470 ziadat almasrufat eamana baed eam 470 साल दर साल खर्च बढ़ता है 470 saal dar saal kharch badhata hai 470 ਖਰਚੇ ਸਾਲ ਦਰ ਸਾਲ ਵਧਦੇ ਹਨ 470 kharacē sāla dara sāla vadhadē hana 470 বছরের পর বছর ব্যয় বাড়ছে 470 bacharēra para bachara byaẏa bāṛachē 470 経費は年々増加します 470 経費  年々 増加 します 463 けいひ  ねんねん ぞうか します 463 keihi wa nennen zōka shimasu        
                  471 Les dépenses ont augmenté par rapport au mandat de l'an dernier 471 Los gastos han aumentado en comparación con el período del año pasado 471 Expenses have increased compared to last year's term 471 费用较去年同期有所增加 471
Icône de validation par la communauté
Fèiyòng jiào qùnián tóngqí yǒu suǒ zēngjiā
471 471 Expenses have increased compared to last year's term 471 As despesas aumentaram em relação ao período do ano passado 471 471 Die Ausgaben sind im Vergleich zum Vorjahreszeitraum gestiegen 471 Wydatki wzrosły w porównaniu do zeszłorocznego okresu 471   471 471 زادت المصروفات مقارنة بفترة العام الماضي 471 zadat almasrufat muqaranatan bifatrat aleam almadi 471 पिछले साल की तुलना में बढ़ा है खर्च 471 pichhale saal kee tulana mein badha hai kharch 471 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਖਰਚੇ ਵਧੇ ਹਨ 471 pichalē sāla dī mi'āda dē mukābalē kharacē vadhē hana 471 গত বছরের তুলনায় ব্যয় বেড়েছে 471 gata bacharēra tulanāẏa byaẏa bēṛēchē 471 昨年度に比べて経費が増加している 471 昨年度  比べて 経費  増加 している 464 さくねんど  くらべて けいひ  ぞうか している 464 sakunendo ni kurabete keihi ga zōka shiteiru
                    472 Les dépenses ont augmenté par rapport au mandat de l'an dernier 472 Los gastos han aumentado en comparación con el período del año pasado 472 年词期比较,开销增加了 472 与去年词期比较,增加了 472 yǔ qùnián cí qī bǐjiào, zēngjiāle 472   472 Expenses have increased compared to last year's term 472 As despesas aumentaram em relação ao período do ano passado 472   472 Die Ausgaben sind im Vergleich zum Vorjahreszeitraum gestiegen 472 Wydatki wzrosły w porównaniu do zeszłorocznego okresu 472   472   472 زادت المصروفات مقارنة بفترة العام الماضي 472 zadat almasrufat muqaranatan bifatrat aleam almadi 472 पिछले साल की तुलना में बढ़ा है खर्च 472 pichhale saal kee tulana mein badha hai kharch 472 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਖਰਚੇ ਵਧੇ ਹਨ 472 pichalē sāla dī mi'āda dē mukābalē kharacē vadhē hana 472 গত বছরের তুলনায় ব্যয় বেড়েছে 472 gata bacharēra tulanāẏa byaẏa bēṛēchē 472 昨年度に比べて経費が増加している 472 昨年度  比べて 経費  増加 している 465 さくねんど  くらべて けいひ  ぞうか している 465 sakunendo ni kurabete keihi ga zōka shiteiru        
                    473 aller 473 Vamos 473 473 473 473   473 go 473 vai 473   473 gehen 473 iść 473   473   473 يذهب 473 yadhhab 473 जाओ 473 jao 473 ਜਾਣਾ 473 jāṇā 473 যাওয়া 473 yā'ōẏā 473 行く 473 行く 466 いく 466 iku        
                  474  une augmentation annuelle des dépenses 474  un aumento interanual del gasto 474  a year-on-year increase in spending 474  支出同比增长 474  zhīchū tóngbǐ zēngzhǎng 474 474  a year-on-year increase in spending 474  um aumento anual nos gastos 474 474  eine jährliche Steigerung der Ausgaben 474  wzrost wydatków rok do roku 474   474 474  زيادة الإنفاق على أساس سنوي 474 ziadat al'iinfaq ealaa 'asas sanawiin 474  खर्च में साल-दर-साल वृद्धि 474  kharch mein saal-dar-saal vrddhi 474  ਖਰਚਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਾਲ-ਦਰ-ਸਾਲ ਵਾਧਾ 474  kharaci'āṁ vica sāla-dara-sāla vādhā 474  বছরে বছরে ব্যয় বৃদ্ধি 474  bacharē bacharē byaẏa br̥d'dhi 474  支出の前年比増加 474 支出  前年比 増加 467 ししゅつ  ぜんねんひ ぞうか 467 shishutsu no zennenhi zōka
                    475 Croissance annuelle des dépenses 475 Crecimiento año tras año en el gasto 475 支出同比增 475 全球增长 475 quánqiú zēngzhǎng 475   475 Year-over-year growth in spending 475 Crescimento ano a ano nos gastos 475   475 Jährliches Wachstum der Ausgaben 475 Wzrost wydatków rok do roku 475   475   475 نمو الإنفاق على أساس سنوي 475 numuu al'iinfaq ealaa 'asas sanawiin 475 खर्च में साल-दर-साल वृद्धि 475 kharch mein saal-dar-saal vrddhi 475 ਖਰਚ ਵਿੱਚ ਸਾਲ-ਦਰ-ਸਾਲ ਵਾਧਾ 475 kharaca vica sāla-dara-sāla vādhā 475 বছরের পর বছর ব্যয় বৃদ্ধি 475 bacharēra para bachara byaẏa br̥d'dhi 475 支出の前年比成長 475 支出  前年比 成長 468 ししゅつ  ぜんねんひ せいちょう 468 shishutsu no zennenhi seichō        
                  476 Augmentation annuelle des dépenses 476 Incremento anual de gastos 476 Annual increase in expenses 476 费用每年增加 476 fèiyòng měinián zēngjiā 476 476 Annual increase in expenses 476 Aumento anual das despesas 476 476 Jährliche Erhöhung der Ausgaben 476 Roczny wzrost wydatków 476   476 476 زيادة المصاريف السنوية 476 ziadat almasarif alsanawia 476 खर्चों में वार्षिक वृद्धि 476 kharchon mein vaarshik vrddhi 476 ਖਰਚਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਾਲਾਨਾ ਵਾਧਾ 476 kharaci'āṁ vica sālānā vādhā 476 বার্ষিক ব্যয় বৃদ্ধি 476 bārṣika byaẏa br̥d'dhi 476 経費の年間増加 476 経費  年間 増加 469 けいひ  ねんかん ぞうか 469 keihi no nenkan zōka
                    477 Augmentation annuelle des dépenses 477 Incremento anual de gastos 477 销的年增长 477 的增长年份 477 de zēng cháng niánfèn 477   477 Annual increase in expenses 477 Aumento anual das despesas 477   477 Jährliche Erhöhung der Ausgaben 477 Roczny wzrost wydatków 477   477   477 زيادة المصاريف السنوية 477 ziadat almasarif alsanawia 477 खर्चों में वार्षिक वृद्धि 477 kharchon mein vaarshik vrddhi 477 ਖਰਚਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਾਲਾਨਾ ਵਾਧਾ 477 kharaci'āṁ vica sālānā vādhā 477 বার্ষিক ব্যয় বৃদ্ধি 477 bārṣika byaẏa br̥d'dhi 477 経費の年間増加 477 経費  年間 増加 470 けいひ  ねんかん ぞうか 470 keihi no nenkan zōka        
                    478 ouvert 478 abierto 478 478 478 kāi 478   478 open 478 abrir 478   478 offen 478 otwarty 478   478   478 افتح 478 aiftah 478 खोलना 478 kholana 478 ਖੁੱਲਾ 478 khulā 478 খোলা 478 khōlā 478 開いた 478 開いた 471 ひらいた 471 hiraita        
                    479 Dépenser 479 Gastar 479 479 479 479   479 Spend 479 Gasta 479   479 Verbringen 479 Spędzić 479   479   479 أنفق 479 'anfiq 479 बिताना 479 bitaana 479 ਖਰਚ ਕਰੋ 479 kharaca karō 479 ব্যয় করা 479 byaẏa karā 479 費やす 479 費やす 472 ついやす 472 tsuiyasu        
                    480 bian 480 bian 480 480 480 biàn 480   480 Bian 480 Bian 480   480 Bian 480 Bian 480   480   480 بيان 480 bayan 480 बियान 480 biyaan 480 ਬਿਆਨ 480 bi'āna 480 বিয়ান 480 biẏāna 480 ビアン 480 ビアン 473 びあん 473 bian        
                    481 Geng 481 Geng 481 481 481 gēng 481   481 Geng 481 Geng 481   481 Geng 481 Czyng 481   481   481 جينج 481 jinj 481 गेंगो 481 gengo 481 ਗੇਂਗ 481 gēṅga 481 গেং 481 gēṁ 481 ゲン 481 ゲン 474 ゲン 474 gen        
                  482 Suite 482 Más 482 More 482 更多的 482 gèng duō de 482 482 More 482 Mais 482 482 Mehr 482 Więcej 482   482 482 أكثر 482 'akthar 482 अधिक 482 adhik 482 ਹੋਰ 482 hōra 482 আরও 482 āra'ō 482 もっと 482 もっと 475 もっと 475 motto
                  483 Avancé 483 Avanzado 483 Advanced 483 先进的 483 xiānjìn de 483 483 Advanced 483 Avançado 483 483 Fortschrittlich 483 Zaawansowany 483   483 483 متقدم 483 mutaqadim 483 विकसित 483 vikasit 483 ਉੱਨਤ 483 unata 483 উন্নত 483 unnata 483 高度 483 高度 476 こうど 476 kōdo
                  484 déclin 484 rechazar 484 decline  484 衰退 484 shuāituì 484 484 decline 484 declínio 484 484 Abfall 484 spadek 484   484 484 انخفاض 484 ankhifad 484 पतन 484 patan 484 ਗਿਰਾਵਟ 484 girāvaṭa 484 হ্রাস 484 hrāsa 484 却下 484 却下 477 きゃっか 477 kyakka
                  485 âne 485 Burro 485 donkey  485 485 485 485 donkey 485 asno 485 485 Esel 485 osioł 485   485 485 حمار 485 himar 485 गधा 485 gadha 485 ਗਧਾ 485 gadhā 485 গাধা 485 gādhā 485 ロバ 485 ロバ 478 ロバ 478 roba
                  486 tour 486 giro 486 turn 486 转动 486 zhuǎndòng 486 486 turn 486 virar 486 486 drehen 486 skręcać 486   486 486 منعطف أو دور 486 muneataf 'aw dawr 486 मोड़ 486 mod 486 ਮੋੜ 486 mōṛa 486 পালা 486 pālā 486 順番 486 順番 479 じゅんばん 479 junban
                  487 annuaire 487 anuario 487 year-book  487 年鉴 487 niánjiàn 487 487 year-book 487 anuário 487 487 Jahrbuch 487 rocznik 487   487 487 الكتاب السنوي 487 alkitab alsanawiu 487 वर्ष-पुस्तिका 487 varsh-pustika 487 ਸਾਲ ਦੀ ਕਿਤਾਬ 487 sāla dī kitāba 487 বছরের বই 487 bacharēra ba'i 487 卒業記念アルバム 487 卒業 記念 アルバム 480 そつぎょう きねん アルバム 480 sotsugyō kinen arubamu
                    488 annuaire 488 anuario 488 488 年鉴 488 niánjiàn 488   488 yearbook 488 anuário 488   488 Jahrbuch 488 rocznik 488   488   488 الكتاب السنوي 488 alkitab alsanawiu 488 सालाना 488 saalaana 488 ਸਾਲਾਨਾ ਕਿਤਾਬ 488 sālānā kitāba 488 বার্ষিক বই 488 bārṣika ba'i 488 卒業記念アルバム 488 卒業 記念 アルバム 481 そつぎょう きねん アルバム 481 sotsugyō kinen arubamu        
                  489 un livre publié une fois par an, donnant des détails sur les événements, etc. de l'année précédente, en particulier ceux liés à un domaine d'activité particulier 489 un libro publicado una vez al año, que da detalles de eventos, etc. del año anterior, especialmente aquellos relacionados con un área particular de actividad 489 a book published once a year, giving details of events, etc. of the previous year, especially those connected with a particular area of activity 489 一年出版一次的书,详细介绍上一年的事件等,尤其是与特定活动领域相关的事件 489 yī nián chūbǎn yīcì de shū, xiángxì jièshào shàng yī nián de shìjiàn děng, yóuqí shì yǔ tèdìng huódòng lǐngyù xiāngguān de shìjiàn 489 489 a book published once a year, giving details of events, etc. of the previous year, especially those connected with a particular area of ​​activity 489 um livro publicado uma vez por ano, dando detalhes de eventos, etc. do ano anterior, especialmente aqueles ligados a uma determinada área de atividade 489 489 ein einmal im Jahr erscheinendes Buch mit Angaben zu Veranstaltungen etc. des vergangenen Jahres, insbesondere zu einem bestimmten Tätigkeitsbereich 489 książka wydana raz w roku, podająca szczegóły wydarzeń itp. minionego roku, zwłaszcza tych związanych z określonym obszarem działalności 489   489 489 كتاب يتم نشره مرة واحدة في السنة ، يقدم تفاصيل الأحداث ، وما إلى ذلك من العام السابق ، خاصة تلك المتعلقة بمجال نشاط معين 489 kitab yatimu nashruh maratan wahidatan fi alsanat , yuqadim tafasil al'ahdath , wama 'iilaa dhalik min aleam alsaabiq , khasatan tilk almutaealiqat bimajal nashat mueayan 489 वर्ष में एक बार प्रकाशित होने वाली एक पुस्तक, पिछले वर्ष की घटनाओं आदि का विवरण देती है, विशेष रूप से गतिविधि के एक विशेष क्षेत्र से जुड़ी हुई। 489 varsh mein ek baar prakaashit hone vaalee ek pustak, pichhale varsh kee ghatanaon aadi ka vivaran detee hai, vishesh roop se gatividhi ke ek vishesh kshetr se judee huee. 489 ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਆਦਿ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ 489 ika kitāba sāla vica ika vāra prakāśita hudī hai, pichalē sāla dī'āṁ ghaṭanāvāṁ ādi dē vēravē didī hai, khāsa taura'tē saragaramī dē ika khāsa khētara nāla juṛē hō'ē 489 বছরে একবার প্রকাশিত একটি বই, পূর্ববর্তী বছরের ঘটনা ইত্যাদির বিবরণ দেয়, বিশেষ করে যেগুলি কার্যকলাপের একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্রের সাথে যুক্ত 489 bacharē ēkabāra prakāśita ēkaṭi ba'i, pūrbabartī bacharēra ghaṭanā ityādira bibaraṇa dēẏa, biśēṣa karē yēguli kāryakalāpēra ēkaṭi nirdiṣṭa kṣētrēra sāthē yukta 489 年に1回発行される、前年のイベントなどの詳細、特に特定の活動分野に関連するイベントの詳細を記載した本 489   1  発行 される 、 前年  イベント など  詳細 、 特に 特定  活動 分野  関連 する イベント  詳細  記載 した  482 とし  1 かい はっこう される 、 ぜんねん  イベント など  しょうさい 、 とくに とくてい  かつどう ぶにゃ  かんれん する イベント  ょうさい  きさい した ほん 482 toshi ni 1 kai hakkō sareru , zennen no ibento nado no shōsai , tokuni tokutei no katsudō bunya ni kanren suru ibento no shōsai o kisai shita hon
                    490 Un livre publié une fois par an détaillant les événements de l'année précédente, etc., en particulier ceux liés à un domaine d'activité particulier 490 Un libro publicado una vez al año que detalla los eventos del año anterior, etc., especialmente aquellos relacionados con un campo particular de actividad. 490 一年出版一次的书,详细介绍上一年的事件等,尤其是与特定活动领域相关的事件 490 出版一次的书,详细介绍这一年的事件等,特别是与特定活动领域相关的 490 chūbǎn yīcì de shū, xiángxì jièshào zhè yī nián de shìjiàn děng, tèbié shì yǔ tèdìng huódòng lǐngyù xiāngguān de 490   490 A book published once a year detailing the events of the previous year, etc., especially those related to a particular field of activity 490 Um livro publicado uma vez por ano detalhando os eventos do ano anterior, etc., especialmente aqueles relacionados a um determinado campo de atividade 490   490 Ein einmal im Jahr erscheinendes Buch, in dem die Ereignisse des vergangenen Jahres usw. aufgeführt sind, insbesondere solche, die sich auf ein bestimmtes Tätigkeitsfeld beziehen 490 Publikowana raz w roku książka z wyszczególnieniem wydarzeń minionego roku itp., zwłaszcza tych związanych z daną dziedziną działalności 490   490   490 كتاب يتم نشره مرة واحدة في السنة يعرض تفاصيل أحداث العام السابق ، وما إلى ذلك ، خاصة تلك المتعلقة بمجال نشاط معين 490 kitab yatimu nashruh maratan wahidatan fi alsanat yaerid tafasil 'ahdath aleam alsaabiq , wama 'iilaa dhalik , khasatan tilk almutaealiqat bimajal nashat mueayan 490 वर्ष में एक बार प्रकाशित होने वाली एक पुस्तक, जिसमें पिछले वर्ष की घटनाओं आदि का विवरण होता है, विशेष रूप से गतिविधि के एक विशेष क्षेत्र से संबंधित 490 varsh mein ek baar prakaashit hone vaalee ek pustak, jisamen pichhale varsh kee ghatanaon aadi ka vivaran hota hai, vishesh roop se gatividhi ke ek vishesh kshetr se sambandhit 490 ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਜੋ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ। 490 ika kitāba jō sāla vica ika vāra prakāśita hudī hai jisa vica pichalē sāla dī'āṁ ghaṭanāvāṁ dā vēravā hudā hai, ādi, khāsa taura'tē saragaramī dē ika khāsa khētara nāla sabadhata. 490 বছরে একবার প্রকাশিত একটি বই যা পূর্ববর্তী বছরের ঘটনা, বিশেষ করে কার্যকলাপের একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্রের সাথে সম্পর্কিত। 490 bacharē ēkabāra prakāśita ēkaṭi ba'i yā pūrbabartī bacharēra ghaṭanā, biśēṣa karē kāryakalāpēra ēkaṭi nirdiṣṭa kṣētrēra sāthē samparkita. 490 年に一度発行される、前年の出来事など、特に特定の活動分野に関連する出来事を詳述した本。 490   一度 発行 される 、 前年  出来事 など 、 特に 特定  活動 分野  関連 する 出来事  詳述 した  。 483 とし  いちど はっこう される 、 ぜんねん  できごと など 、 とくに とくてい  かつどう ぶにゃ  かんれん する できごと  しょうじゅつ  ほん 。 483 toshi ni ichido hakkō sareru , zennen no dekigoto nado , tokuni tokutei no katsudō bunya ni kanren suru dekigoto o shōjutsu shita hon .        
                    491 annuaire; annuaire 491 anuario; anuario 491 鉴 ; 491 年鉴;年刊 491 niánjiàn; niánkān 491   491 yearbook; yearbook 491 anuário; anuário 491   491 Jahrbuch; Jahrbuch 491 rocznik; rocznik 491   491   491 الكتاب السنوي 491 alkitab alsanawiu 491 वर्षपुस्तिका; वर्षपुस्तिका 491 varshapustika; varshapustika 491 ਯੀਅਰਬੁੱਕ; ਯੀਅਰਬੁੱਕ 491 Yī'arabuka; yī'arabuka 491 ইয়ারবুক; ইয়ারবুক 491 Iẏārabuka; iẏārabuka 491 年鑑;年鑑 491 年鑑 ; 年鑑 484 ねんかん ; ねんかん 484 nenkan ; nenkan        
                  492  un livre produit par la classe supérieure d'une école ou d'un collège, contenant des photographies d'élèves et des détails sur les activités scolaires 492  un libro producido por la clase de último año en una escuela o universidad, que contiene fotografías de los estudiantes y detalles de las actividades escolares 492  a book that is produced by the senior class in a school or college, containing photographs of students and details of school activities 492  由学校或学院的高年级学生制作的一本书,其中包含学生的照片和学校活动的详细信息 492  yóu xuéxiào huò xuéyuàn de gāo niánjí xuéshēng zhìzuò de yī běn shū, qízhōng bāohán xuéshēng de zhàopiàn hé xuéxiào huódòng de xiángxì xìnxī 492 492  a book that is produced by the senior class in a school or college, containing photographs of students and details of school activities 492  um livro que é produzido pela classe sênior em uma escola ou faculdade, contendo fotografias de alunos e detalhes das atividades escolares 492 492  ein Buch, das von der Abschlussklasse einer Schule oder Hochschule herausgegeben wird und Fotos von Schülern und Einzelheiten zu Schulaktivitäten enthält 492  książka wyprodukowana przez klasę seniora w szkole lub na uczelni, zawierająca zdjęcia uczniów i szczegóły zajęć szkolnych 492   492 492  كتاب تم إنتاجه من قبل الفصل الأول في مدرسة أو كلية ، ويحتوي على صور للطلاب وتفاصيل عن الأنشطة المدرسية 492 kitab tama 'iintajuh min qibal alfasl al'awal fi madrasat 'aw kuliyat , wayahtawi ealaa suar liltulaab watafasil ean al'anshitat almadrasia 492  एक किताब जो किसी स्कूल या कॉलेज में वरिष्ठ वर्ग द्वारा तैयार की जाती है, जिसमें छात्रों की तस्वीरें और स्कूल की गतिविधियों का विवरण होता है 492  ek kitaab jo kisee skool ya kolej mein varishth varg dvaara taiyaar kee jaatee hai, jisamen chhaatron kee tasveeren aur skool kee gatividhiyon ka vivaran hota hai 492  ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਜੋ ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿੱਚ ਸੀਨੀਅਰ ਕਲਾਸ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਤੇ ਸਕੂਲ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 492  ika kitāba jō ika sakūla jāṁ kālaja vica sīnī'ara kalāsa du'ārā ti'āra kītī jāndī hai, jisa vica vidi'ārathī'āṁ dī'āṁ tasavīrāṁ atē sakūla dī'āṁ gatīvidhī'āṁ dē vēravē hudē hana 492  একটি বই যা একটি স্কুল বা কলেজের সিনিয়র ক্লাস দ্বারা উত্পাদিত হয়, যেখানে ছাত্রদের ফটোগ্রাফ এবং স্কুলের কার্যকলাপের বিবরণ রয়েছে 492  ēkaṭi ba'i yā ēkaṭi skula bā kalējēra siniẏara klāsa dbārā utpādita haẏa, yēkhānē chātradēra phaṭōgrāpha ēbaṁ skulēra kāryakalāpēra bibaraṇa raẏēchē 492  生徒の写真と学校の活動の詳細を含む、学校または大学の上級クラスによって作成された本 492 生徒  写真  学校  活動  詳細  含む 、 学校 または 大学  上級 クラス によって 作成 された  485 せいと  しゃしん  がっこう  かつどう  しょうさい  ふくむ 、 がっこう または だいがく  じょうきゅう クラス によって さくせい された ほん 485 seito no shashin to gakkō no katsudō no shōsai o fukumu , gakkō mataha daigaku no jōkyū kurasu niyotte sakusei sareta hon
                    493 Un livre réalisé par des étudiants seniors d'une école ou d'un collège avec des photos des étudiants et des détails sur les activités scolaires 493 Un libro hecho por estudiantes de último año en una escuela o universidad con fotos de los estudiantes y detalles de las actividades escolares. 493 由学校或学院的高年级学生制作的一本书,其中包含学生的照片和学校活动的详细信息 493 由学校或学院的高年级学生制作的一本书,其中包含学生的照片和学校活动的详细信息 493 yóu xuéxiào huò xuéyuàn de gāo niánjí xuéshēng zhìzuò de yī běn shū, qízhōng bāohán xuéshēng de zhàopiàn hé xuéxiào huódòng de xiángxì xìnxī 493   493 A book made by senior students at a school or college with photos of the students and details of school activities 493 Um livro feito por alunos do último ano de uma escola ou faculdade com fotos dos alunos e detalhes das atividades escolares 493   493 Ein Buch, das von älteren Schülern einer Schule oder Hochschule mit Fotos der Schüler und Einzelheiten zu Schulaktivitäten erstellt wurde 493 Książka wykonana przez starszych uczniów w szkole lub na uczelni ze zdjęciami uczniów i szczegółami zajęć szkolnych 493   493   493 كتاب من تأليف كبار الطلاب في مدرسة أو كلية به صور للطلاب وتفاصيل عن الأنشطة المدرسية 493 kitab min talif kibar altulaab fi madrasat 'aw kuliyat bih suar liltulaab watafasil ean al'anshitat almadrasia 493 स्कूल या कॉलेज में वरिष्ठ छात्रों द्वारा बनाई गई एक किताब जिसमें छात्रों की तस्वीरें और स्कूल की गतिविधियों का विवरण होता है 493 skool ya kolej mein varishth chhaatron dvaara banaee gaee ek kitaab jisamen chhaatron kee tasveeren aur skool kee gatividhiyon ka vivaran hota hai 493 ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਜਾਂ ਕਾਲਜ ਵਿੱਚ ਸੀਨੀਅਰ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਸਕੂਲ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਗਈ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ 493 ika sakūla jāṁ kālaja vica sīnī'ara vidi'ārathī'āṁ du'ārā vidi'ārathī'āṁ dī'āṁ phōṭō'āṁ atē sakūla dī'āṁ gatīvidhī'āṁ dē vēravi'āṁ nāla baṇā'ī ga'ī ika kitāba 493 একটি স্কুল বা কলেজের সিনিয়র ছাত্রদের দ্বারা তৈরি করা একটি বই যা শিক্ষার্থীদের ফটো এবং স্কুলের কার্যকলাপের বিবরণ সহ 493 ēkaṭi skula bā kalējēra siniẏara chātradēra dbārā tairi karā ēkaṭi ba'i yā śikṣārthīdēra phaṭō ēbaṁ skulēra kāryakalāpēra bibaraṇa saha 493 学校や大学の先輩が作った本で、生徒の写真と学校の活動の詳細が書かれています 493 学校  大学  先輩  作った   、 生徒  写真  学校  活動  詳細  書かれています 486 がっこう  だいがく  せんぱい  つくった ほん  、 せいと  しゃしん  がっこう  かつどう  しょうさい  かかれています 486 gakkō ya daigaku no senpai ga tsukutta hon de , seito no shashin to gakkō no katsudō no shōsai ga kakareteimasu        
                  494 (publié chaque année) magazine scolaire ; annuaire scolaire 494 (publicado anualmente) revista escolar; anuario escolar 494 (published annually) school magazine; school yearbook 494 (每年出版)学校杂志;学校年鉴 494 (měinián chūbǎn) xuéxiào zázhì; xuéxiào niánjiàn 494 494 (published annually) school magazine; school yearbook 494 (publicado anualmente) revista escolar; anuário escolar 494 494 (jährlich erscheinend) Schulzeitschrift, Schuljahrbuch 494 (wydawana corocznie) czasopismo szkolne, rocznik szkolny 494   494 494 (تصدر سنويًا) مجلة مدرسية ؛ كتاب سنوي 494 (tasdur snwyan) majalat madrasiatan ; kitab sanawiun 494 (वार्षिक रूप से प्रकाशित) स्कूल पत्रिका; स्कूल वर्षपुस्तिका 494 (vaarshik roop se prakaashit) skool patrika; skool varshapustika 494 (ਸਾਲਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ) ਸਕੂਲ ਮੈਗਜ਼ੀਨ; ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਪੁਸਤਕ 494 (sālānā prakāśita) sakūla maigazīna; sakūla dī sālānā pusataka 494 (বার্ষিক প্রকাশিত) স্কুল ম্যাগাজিন; স্কুল ইয়ারবুক 494 (bārṣika prakāśita) skula myāgājina; skula iẏārabuka 494 (毎年発行)学校雑誌;学校年鑑 494 ( 毎年 発行 ) 学校 雑誌 ; 学校 年鑑 487 ( まいとし はっこう ) がっこう ざっし ; がっこう ねんかん 487 ( maitoshi hakkō ) gakkō zasshi ; gakkō nenkan
                    495 (publié chaque année) magazine scolaire ; annuaire scolaire 495 (publicado anualmente) revista escolar; anuario escolar 495 (每年出版的 )校刊;学校年刊 495 (每年出版的)校刊;学校年刊 495 (měinián chūbǎn de) xiàokān; xuéxiào niánkān 495   495 (published annually) school magazine; school yearbook 495 (publicado anualmente) revista escolar; anuário escolar 495   495 (jährlich erscheinend) Schulzeitschrift, Schuljahrbuch 495 (wydawana corocznie) czasopismo szkolne, rocznik szkolny 495   495   495 (تصدر سنويًا) مجلة مدرسية ؛ كتاب سنوي 495 (tasdur snwyan) majalat madrasiatan ; kitab sanawiun 495 (वार्षिक रूप से प्रकाशित) स्कूल पत्रिका; स्कूल वर्षपुस्तिका 495 (vaarshik roop se prakaashit) skool patrika; skool varshapustika 495 (ਸਾਲਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ) ਸਕੂਲ ਮੈਗਜ਼ੀਨ; ਸਕੂਲ ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਪੁਸਤਕ 495 (sālānā prakāśita) sakūla maigazīna; sakūla dī sālānā pusataka 495 (বার্ষিক প্রকাশিত) স্কুল ম্যাগাজিন; স্কুল ইয়ারবুক 495 (bārṣika prakāśita) skula myāgājina; skula iẏārabuka 495 (毎年発行)学校雑誌;学校年鑑 495 ( 毎年 発行 ) 学校 雑誌 ; 学校 年鑑 488 ( まいとし はっこう ) がっこう ざっし ; がっこう ねんかん 488 ( maitoshi hakkō ) gakkō zasshi ; gakkō nenkan        
                  496 yearling 496 añojo 496 yearling  496 一岁鸽 496 yī suì gē 496 496 yearling 496 de um ano 496 496 Jährling 496 roczniak 496   496 496 حولي عمره سنة 496 hawli eumruh sana 496 एक बरस का 496 ek baras ka 496 ਸਾਲਾ 496 sālā 496 বার্ষিক 496 bārṣika 496 1歳馬 496 1 歳馬 489 1 さいば 489 1 saiba
                    497 yearling 497 añojo 497 一岁 497 一岁鸽 497 yī suì gē 497   497 yearling 497 de um ano 497   497 Jährling 497 roczniak 497   497   497 حولي عمره سنة 497 hawli eumruh sana 497 एक बरस का 497 ek baras ka 497 ਸਾਲਾ 497 sālā 497 বার্ষিক 497 bārṣika 497 1歳馬 497 1 歳馬 490 1 さいば 490 1 saiba        
                  498  un animal, en particulier un cheval, entre un et deux ans 498  un animal, especialmente un caballo, entre uno y dos años 498  an animal, espe­cially a horse between one and two years old 498  一到两岁的动物,尤指马 498  yī dào liǎng suì de dòngwù, yóu zhǐ mǎ 498 498  an animal, especially a horse, between one and two years old 498  um animal, especialmente um cavalo, entre um e dois anos de idade 498 498  ein Tier, insbesondere ein Pferd, zwischen einem und zwei Jahren 498  zwierzę, zwłaszcza koń, w wieku od jednego do dwóch lat 498   498 498  حيوان ، وخاصة الحصان ، يتراوح عمره بين سنة وسنتين 498 hayawan , wakhasatan alhisan , yatarawah eumruh bayn sanat wasanatayn 498  एक जानवर, विशेष रूप से एक घोड़ा, एक से दो साल की उम्र के बीच 498  ek jaanavar, vishesh roop se ek ghoda, ek se do saal kee umr ke beech 498  ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਘੋੜਾ, ਇੱਕ ਅਤੇ ਦੋ ਸਾਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ 498  ika jānavara, khāsa karakē ika ghōṛā, ika atē dō sāla dē vicakāra 498  একটি প্রাণী, বিশেষত একটি ঘোড়া, এক থেকে দুই বছরের মধ্যে 498  ēkaṭi prāṇī, biśēṣata ēkaṭi ghōṛā, ēka thēkē du'i bacharēra madhyē 498  1歳から2歳までの動物、特に馬 498 1  から 2  まで  動物 、 特に  491 1 さい から 2 さい まで  どうぶつ 、 とくに うま 491 1 sai kara 2 sai made no dōbutsu , tokuni uma
                    499 Animaux de un à deux ans, en particulier les chevaux 499 Animales de uno a dos años, especialmente caballos. 499 一到两岁的动物,尤指 499 一到两岁的动物,尤指马 499 yī dào liǎng suì de dòngwù, yóu zhǐ mǎ 499   499 One to two year old animals, especially horses 499 Animais de um a dois anos, especialmente cavalos 499   499 Ein- bis zweijährige Tiere, insbesondere Pferde 499 Zwierzęta w wieku od jednego do dwóch lat, zwłaszcza konie 499   499   499 الحيوانات التي يبلغ عمرها من عام إلى عامين ، وخاصة الخيول 499 alhayawanat alati yablugh eumuruha min eam 'iilaa eamayn , wakhasatan alkhuyul 499 एक से दो साल के जानवर, खासकर घोड़े 499 ek se do saal ke jaanavar, khaasakar ghode 499 ਇੱਕ ਤੋਂ ਦੋ ਸਾਲ ਦੇ ਜਾਨਵਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਘੋੜੇ 499 ika tōṁ dō sāla dē jānavara, khāsa karakē ghōṛē 499 এক থেকে দুই বছর বয়সী প্রাণী, বিশেষ করে ঘোড়া 499 ēka thēkē du'i bachara baẏasī prāṇī, biśēṣa karē ghōṛā 499 1〜2歳の動物、特に馬 499 1 〜 2   動物 、 特に  492 1 〜 2 さい  どうぶつ 、 とくに うま 492 1 〜 2 sai no dōbutsu , tokuni uma        
                  500 Animaux d'un à deux ans (en particulier les chevaux) Oursons d'un an (ou de deux ans) 500 Animales de uno a dos años (especialmente caballos) Cachorros de un año (o dos años) 500 One to two year old animals (especially horses) One year old (or two year old) cubs 500 一到两岁的动物(尤其是马) 一岁(或两岁)的幼崽 500 yī dào liǎng suì de dòngwù (yóuqí shì mǎ) yī suì (huò liǎng suì) de yòu zǎi 500 500 One to two year old animals (especially horses) One year old (or two year old) cubs 500 Animais de um a dois anos (especialmente cavalos) Filhotes de um ano (ou dois anos) 500 500 Ein- bis zweijährige Tiere (insbesondere Pferde) Einjährige (oder zweijährige) Jungtiere 500 Zwierzęta w wieku od jednego do dwóch lat (zwłaszcza konie) Młode roczne (lub dwuletnie) 500   500 500 الحيوانات التي يبلغ عمرها من عام إلى عامين (خاصة الخيول) يبلغ عمرها عام واحد (أو عامين) من الأشبال 500 alhayawanat alati yablugh eumruha min eam 'iilaa eamayn (khasatan alkhuyuli) yablugh eumruha eam wahid ('aw eamayni) min al'ashbal 500 एक से दो साल के जानवर (विशेषकर घोड़े) एक साल के (या दो साल के) शावक 500 ek se do saal ke jaanavar (visheshakar ghode) ek saal ke (ya do saal ke) shaavak 500 ਇੱਕ ਤੋਂ ਦੋ ਸਾਲ ਦੇ ਜਾਨਵਰ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਘੋੜੇ) ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ (ਜਾਂ ਦੋ ਸਾਲ ਦੇ) ਬੱਚੇ 500 ika tōṁ dō sāla dē jānavara (khāsa karakē ghōṛē) ika sāla dē (jāṁ dō sāla dē) bacē 500 এক থেকে দুই বছর বয়সী প্রাণী (বিশেষ করে ঘোড়া) এক বছরের (বা দুই বছর বয়সী) বাচ্চা 500 ēka thēkē du'i bachara baẏasī prāṇī (biśēṣa karē ghōṛā) ēka bacharēra (bā du'i bachara baẏasī) bāccā 500 1〜2歳の動物(特に馬)1歳(または2歳)のカブス 500 1 〜 2   動物 ( 特に  ) 1  ( または 2  )  カブス 493 1 〜 2 さい  どうぶつ ( とくに うま ) 1 さい ( または 2 さい )  カブス 493 1 〜 2 sai no dōbutsu ( tokuni uma ) 1 sai ( mataha 2 sai ) no kabusu
                    501 Animaux d'un à deux ans (en particulier les chevaux) Oursons d'un an (ou de deux ans) 501 Animales de uno a dos años (especialmente caballos) Cachorros de un año (o dos años) 501 一至两岁的动物(尤指马) 一岁(或两岁)幼崽 501 一至两岁的动物(尤指马) 一岁(或两岁)幼崽 501 yīzhì liǎng suì de dòngwù (yóu zhǐ mǎ) yī suì (huò liǎng suì) yòu zǎi 501   501 One to two year old animals (especially horses) One year old (or two year old) cubs 501 Animais de um a dois anos (especialmente cavalos) Filhotes de um ano (ou dois anos) 501   501 Ein- bis zweijährige Tiere (insbesondere Pferde) Einjährige (oder zweijährige) Jungtiere 501 Zwierzęta w wieku od jednego do dwóch lat (zwłaszcza konie) Młode roczne (lub dwuletnie) 501   501   501 الحيوانات التي يبلغ عمرها من عام إلى عامين (خاصة الخيول) يبلغ عمرها عام واحد (أو عامين) من الأشبال 501 alhayawanat alati yablugh eumruha min eam 'iilaa eamayn (khasatan alkhuyuli) yablugh eumruha eam wahid ('aw eamayni) min al'ashbal 501 एक से दो साल के जानवर (विशेषकर घोड़े) एक साल के (या दो साल के) शावक 501 ek se do saal ke jaanavar (visheshakar ghode) ek saal ke (ya do saal ke) shaavak 501 ਇੱਕ ਤੋਂ ਦੋ ਸਾਲ ਦੇ ਜਾਨਵਰ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਘੋੜੇ) ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ (ਜਾਂ ਦੋ ਸਾਲ ਦੇ) ਬੱਚੇ 501 ika tōṁ dō sāla dē jānavara (khāsa karakē ghōṛē) ika sāla dē (jāṁ dō sāla dē) bacē 501 এক থেকে দুই বছর বয়সী প্রাণী (বিশেষ করে ঘোড়া) এক বছরের (বা দুই বছর বয়সী) বাচ্চা 501 ēka thēkē du'i bachara baẏasī prāṇī (biśēṣa karē ghōṛā) ēka bacharēra (bā du'i bachara baẏasī) bāccā 501 1〜2歳の動物(特に馬)1歳(または2歳)のカブス 501 1 〜 2   動物 ( 特に  ) 1  ( または 2  )  カブス 494 1 〜 2 さい  どうぶつ ( とくに うま ) 1 さい ( または 2 さい )  カブス 494 1 〜 2 sai no dōbutsu ( tokuni uma ) 1 sai ( mataha 2 sai ) no kabusu        
                  502 Toute l'année 502 Anual 502 Yearlong 502 长达一年 502 zhǎng dá yī nián 502 502 Yearlong 502 Ao longo do ano 502 502 Ganzjährig 502 Trwający od roku 502   502 502 عام كامل 502 eam kamil 502 साल भर 502 saal bhar 502 ਸਾਲ ਭਰ 502 sāla bhara 502 বছরব্যাপী 502 bacharabyāpī 502 一年中 502 一年中 495 いちねんじゅう 495 ichinenjū
                    503 jusqu'à un an 503 hasta un año 503 长达一年 503 全年 503 quán nián 503   503 up to a year 503 até um ano 503   503 bis zu einem Jahr 503 do roku 503   503   503 تصل إلى عام 503 tasil 'iilaa eam 503 एक साल तक 503 ek saal tak 503 ਇੱਕ ਸਾਲ ਤੱਕ 503 ika sāla taka 503 এক বছর পর্যন্ত 503 ēka bachara paryanta 503 1年まで 503 1  まで 496 1 ねん まで 496 1 nen made        
                  504 continue pendant une année entière 504 continuando durante todo un año 504 continuing for a whole year 504 持续一整年 504
Icône de validation par la communauté
Chíxù yī zhěng nián
504 504 continuing for a whole year 504 continuando por um ano inteiro 504 504 ein ganzes Jahr fortgesetzt 504 kontynuowane przez cały rok 504   504 504 تستمر لمدة عام كامل 504 tastamiru limudat eam kamil 504 पूरे एक साल तक जारी 504 poore ek saal tak jaaree 504 ਪੂਰੇ ਸਾਲ ਲਈ ਜਾਰੀ 504 pūrē sāla la'ī jārī 504 সারা বছর ধরে চলতে থাকে 504 sārā bachara dharē calatē thākē 504 一年続く 504   続く 497 いち ねん つずく 497 ichi nen tsuzuku
                    505 dure toute une année 505 dura un año entero 505 持续一整年 505 持续一整年 505 chíxù yī zhěng nián 505   505 lasts a whole year 505 dura um ano inteiro 505   505 dauert ein ganzes Jahr 505 trwa cały rok 505   505   505 يستمر لمدة عام كامل 505 yastamiru limudat eam kamil 505 साल भर चलता है 505 saal bhar chalata hai 505 ਪੂਰਾ ਸਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 505 pūrā sāla rahidā hai 505 সারা বছর স্থায়ী হয় 505 sārā bachara sthāẏī haẏa 505 一年続く 505   続く 498 いち ねん つずく 498 ichi nen tsuzuku        
                  506 pendant une année entière; pendant un an 506 por un año entero; por un año 506 for a whole year; for a year 506 一整年;一年 506 yī zhěng nián; yī nián 506 506 for a whole year; for a year 506 por um ano inteiro; por um ano 506 506 für ein ganzes Jahr; für ein Jahr 506 przez cały rok; przez rok 506   506 506 لمدة عام كامل لمدة عام 506 limudat eam kamil limudat eam 506 एक पूरे साल के लिए; एक साल के लिए 506 ek poore saal ke lie; ek saal ke lie 506 ਪੂਰੇ ਸਾਲ ਲਈ; ਇੱਕ ਸਾਲ ਲਈ 506 pūrē sāla la'ī; ika sāla la'ī 506 পুরো বছরের জন্য; এক বছরের জন্য 506 purō bacharēra jan'ya; ēka bacharēra jan'ya 506 一年間;一年間 506  年間 ;  年間 499 いち ねんかん ; いち ねんかん 499 ichi nenkan ; ichi nenkan
                    507   pendant une année entière; pendant un an 507  por un año entero; por un año 507  整年的;持绫一年的 507  一整年的;持绫这一年的 507  yī zhěng nián de; chí líng zhè yī nián de 507   507  for a whole year; for a year 507  por um ano inteiro; por um ano 507   507  für ein ganzes Jahr; für ein Jahr 507  przez cały rok; przez rok 507   507   507  لمدة عام كامل لمدة عام 507 limudat eam kamil limudat eam 507  एक पूरे साल के लिए; एक साल के लिए 507  ek poore saal ke lie; ek saal ke lie 507  ਪੂਰੇ ਸਾਲ ਲਈ; ਇੱਕ ਸਾਲ ਲਈ 507  pūrē sāla la'ī; ika sāla la'ī 507  পুরো বছরের জন্য; এক বছরের জন্য 507  purō bacharēra jan'ya; ēka bacharēra jan'ya 507  一年間;一年間 507  年間 ;  年間 500 いち ねんかん ; いち ねんかん 500 ichi nenkan ; ichi nenkan        
                  508 un conflit d'un an 508 una disputa de un año 508 a year-long dispute 508 长达一年的争论 508 zhǎng dá yī nián de zhēnglùn 508 508 a year-long dispute 508 uma disputa de um ano 508 508 ein jahrelanger Streit 508 roczny spór 508   508 508 نزاع لمدة عام 508 nizae limudat eam 508 साल भर से चल रहा विवाद 508 saal bhar se chal raha vivaad 508 ਇੱਕ ਸਾਲ ਦਾ ਵਿਵਾਦ 508 ika sāla dā vivāda 508 বছরব্যাপী বিরোধ 508 bacharabyāpī birōdha 508 1年にわたる論争 508 1  にわたる 論争 501 1 ねん にわたる ろんそう 501 1 nen niwataru ronsō
                    509 débat d'un an 509 debate de un año 509 长达一年的争 509 全年的 509 quán nián de 509   509 year-long debate 509 debate de um ano 509   509 jahrelange Debatte 509 całoroczna debata 509   509   509 مناقشة لمدة عام 509 munaqashat limudat eam 509 साल भर चली बहस 509 saal bhar chalee bahas 509 ਸਾਲ-ਲੰਬੀ ਬਹਿਸ 509 sāla-labī bahisa 509 বছরব্যাপী বিতর্ক 509 bacharabyāpī bitarka 509 一年にわたる議論 509   にわたる 議論 502 いち ねん にわたる ぎろん 502 ichi nen niwataru giron        
                  510 conflit d'un an 510 disputa de un año 510 year-long dispute 510 长达一年的争论 510 zhǎng dá yī nián de zhēnglùn 510 510 year-long dispute 510 disputa de um ano 510 510 jahrelanger Streit 510 całoroczny spór 510   510 510 نزاع لمدة عام 510 nizae limudat eam 510 साल भर का विवाद 510 saal bhar ka vivaad 510 ਸਾਲ ਦੇ ਲੰਬੇ ਵਿਵਾਦ 510 sāla dē labē vivāda 510 বছরব্যাপী বিরোধ 510 bacharabyāpī birōdha 510 一年にわたる論争 510   にわたる 論争 503 いち ねん にわたる ろんそう 503 ichi nen niwataru ronsō
                    511 conflit d'un an 511 disputa de un año 511 持续一年的争端 511 经常的关系 511 jīngcháng de guānxì 511   511 year-long dispute 511 disputa de um ano 511   511 jahrelanger Streit 511 całoroczny spór 511   511   511 نزاع لمدة عام 511 nizae limudat eam 511 साल भर का विवाद 511 saal bhar ka vivaad 511 ਸਾਲ ਦੇ ਲੰਬੇ ਵਿਵਾਦ 511 sāla dē labē vivāda 511 বছরব্যাপী বিরোধ 511 bacharabyāpī birōdha 511 一年にわたる論争 511   にわたる 論争 504 いち ねん にわたる ろんそう 504 ichi nen niwataru ronsō        
                  512 annuel 512 anual 512 yearly  512 每年 512 měinián 512 512 yearly 512 anual 512 512 jährlich 512 rocznie 512   512 512 سنوي 512 sanawiun 512 सालाना 512 saalaana 512 ਸਾਲਾਨਾ 512 sālānā 512 বার্ষিক 512 bārṣika 512 毎年 512 毎年 505 まいとし 505 maitoshi
                    513 Par an 513 Por año 513 每年 513 每年 513 měinián 513   513 Per year 513 Por ano 513   513 Pro Jahr 513 Na rok 513   513   513 كل سنة 513 kulu sana 513 प्रति वर्ष 513 prati varsh 513 ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਲ 513 pratī sāla 513 প্রতি বছরে 513 prati bacharē 513 1年当たり 513 1  当たり 506 1 ねん あたり 506 1 nen atari        
                  514   se produit une fois par an ou tous les ans 514  sucediendo una vez al año o todos los años 514  happening once a year or every year 514  每年发生一次或每年发生一次 514  měinián fāshēng yīcì huò měinián fāshēng yīcì 514 514  happening once a year or every year 514  acontecendo uma vez por ano ou todos os anos 514 514  findet einmal im Jahr oder jedes Jahr statt 514  zdarza się raz w roku lub co roku 514   514 514  يحدث مرة في السنة أو كل عام 514 yahduth maratan fi alsunat 'aw kula eam 514  साल में एक बार या हर साल हो रहा है 514  saal mein ek baar ya har saal ho raha hai 514  ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਂ ਹਰ ਸਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 514  sāla vica ika vāra jāṁ hara sāla hō rihā hai 514  বছরে একবার বা প্রতি বছর ঘটছে 514  bacharē ēkabāra bā prati bachara ghaṭachē 514  年に一度または毎年起こっている 514   一度 または 毎年 起こっている 507 とし  いちど または まいとし おこっている 507 toshi ni ichido mataha maitoshi okotteiru
                    515 Se produit une fois par an ou une fois par an 515 Ocurre una vez al año o una vez al año 515 每年发生一次或每年发生一次 515 每年发生一次或每年发生一次 515 měinián fāshēng yīcì huò měinián fāshēng yīcì 515   515 Occurs once a year or once a year 515 Ocorre uma vez por ano ou uma vez por ano 515   515 Findet einmal im Jahr oder einmal im Jahr statt 515 Występuje raz w roku lub raz w roku 515   515   515 يحدث مرة في السنة أو مرة في السنة 515 yahduth maratan fi alsanat 'aw maratan fi alsana 515 साल में एक बार या साल में एक बार होता है 515 saal mein ek baar ya saal mein ek baar hota hai 515 ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਂ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 515 sāla vica ika vāra jāṁ sāla vica ika vāra hudā hai 515 বছরে একবার বা বছরে একবার হয় 515 bacharē ēkabāra bā bacharē ēkabāra haẏa 515 年に1回または年に1回発生します 515   1  または   1  発生 します 508 とし  1 かい または とし  1 かい はっせい します 508 toshi ni 1 kai mataha toshi ni 1 kai hassei shimasu        
                  516 annuel; une fois par an 516 anual; una vez al año 516 annual; once a year 516 年度的;一年一次 516 niándù de; yī nián yīcì 516 516 annual; once a year 516 anual; uma vez por ano 516 516 jährlich; einmal im Jahr 516 raz w roku; raz w roku 516   516 516 سنوي ؛ مرة في السنة 516 sanawiun ; maratan fi alsana 516 वार्षिक; साल में एक बार 516 vaarshik; saal mein ek baar 516 ਸਾਲਾਨਾ; ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ 516 sālānā; sāla vica ika vāra 516 বার্ষিক; বছরে একবার 516 bārṣika; bacharē ēkabāra 516 年次;年に1回 516 年次 ;年  1  509 ねんじ ねん  1 かい 509 nenji nen ni 1 kai
                    517 annuel; une fois par an 517 anual; una vez al año 517 每年的;一年一次的 517 每年的;一年一次的 517 měinián de; yī nián yīcì de 517   517 annual; once a year 517 anual; uma vez por ano 517   517 jährlich; einmal im Jahr 517 raz w roku; raz w roku 517   517   517 سنوي ؛ مرة في السنة 517 sanawiun ; maratan fi alsana 517 वार्षिक; साल में एक बार 517 vaarshik; saal mein ek baar 517 ਸਾਲਾਨਾ; ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ 517 sālānā; sāla vica ika vāra 517 বার্ষিক; বছরে একবার 517 bārṣika; bacharē ēkabāra 517 年次;年に1回 517 年次 ;年  1  510 ねんじ ねん  1 かい 510 nenji nen ni 1 kai        
                  518 La rémunération est revue annuellement 518 El pago se revisa anualmente 518 Pay is reviewed on a yearly basis 518 薪酬每年审核一次 518 xīnchóu měinián shěnhé yīcì 518 518 Pay is reviewed on a yearly basis 518 A remuneração é revisada anualmente 518 518 Die Bezahlung wird jährlich überprüft 518 Wynagrodzenie jest sprawdzane corocznie 518   518 518 تتم مراجعة الدفع على أساس سنوي 518 tatimu murajaeat aldafe ealaa 'asas sanawiin 518 वेतन की वार्षिक आधार पर समीक्षा की जाती है 518 vetan kee vaarshik aadhaar par sameeksha kee jaatee hai 518 ਤਨਖਾਹ ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 518 tanakhāha dī sālānā ādhāra'tē samīkhi'ā kītī jāndī hai 518 বেতন একটি বার্ষিক ভিত্তিতে পর্যালোচনা করা হয় 518 bētana ēkaṭi bārṣika bhittitē paryālōcanā karā haẏa 518 支払いは毎年見直されます 518 支払い  毎年 見直されます 511 しはらい  まいとし みなおされます 511 shiharai wa maitoshi minaosaremasu
                    519 Le salaire est revu annuellement. 519 El salario se revisa anualmente. 519 薪酬每年审核一次。 519 每年薪酬审核一次。 519 měinián xīnchóu shěnhé yīcì. 519   519 Salary is reviewed annually. 519 O salário é revisto anualmente. 519   519 Das Gehalt wird jährlich überprüft. 519 Wynagrodzenie podlega corocznej weryfikacji. 519   519   519 تتم مراجعة الراتب سنويًا. 519 tatimu murajaeat alraatib snwyan. 519 सालाना वेतन की समीक्षा की जाती है। 519 saalaana vetan kee sameeksha kee jaatee hai. 519 ਤਨਖਾਹ ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 519 tanakhāha dī sālānā samīkhi'ā kītī jāndī hai. 519 বেতন বার্ষিক পর্যালোচনা করা হয়। 519 bētana bārṣika paryālōcanā karā haẏa. 519 給与は毎年見直されます。 519 給与  毎年 見直されます 。 512 きゅうよ  まいとし みなおされます 。 512 kyūyo wa maitoshi minaosaremasu .        
                  520 Les salaires sont révisés annuellement. 520 Los salarios se revisan anualmente. 520 Wages are reviewed annually. 520 工资每年审查一次。 520 Gōngzī měinián shěnchá yīcì. 520 520 Wages are reviewed annually. 520 Os salários são revistos anualmente. 520 520 Die Löhne werden jährlich überprüft. 520 Płace podlegają corocznej weryfikacji. 520   520 520 تتم مراجعة الأجور سنويًا. 520 tatimu murajaeat al'ujur snwyan. 520 हर साल वेतन की समीक्षा की जाती है। 520 har saal vetan kee sameeksha kee jaatee hai. 520 ਤਨਖਾਹਾਂ ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 520 Tanakhāhāṁ dī sālānā samīkhi'ā kītī jāndī hai. 520 মজুরি বার্ষিক পর্যালোচনা করা হয়। 520 Majuri bārṣika paryālōcanā karā haẏa. 520 賃金は毎年見直されます。 520 賃金  毎年 見直されます 。 513 ちんぎん  まいとし みなおされます 。 513 chingin wa maitoshi minaosaremasu .
                    521 Les salaires sont révisés annuellement 521 Los salarios se revisan anualmente 521 工资每年审查一次 521 每年工资审查一次 521 Měinián gōngzī shěnchá yīcì 521   521 Wages are reviewed annually 521 Os salários são revistos anualmente 521   521 Die Löhne werden jährlich überprüft 521 Płace są weryfikowane corocznie 521   521   521 تتم مراجعة الأجور سنويًا 521 tatimu murajaeat al'ujur snwyan 521 मजदूरी की सालाना समीक्षा की जाती है 521 majadooree kee saalaana sameeksha kee jaatee hai 521 ਤਨਖਾਹਾਂ ਦੀ ਸਾਲਾਨਾ ਸਮੀਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 521 Tanakhāhāṁ dī sālānā samīkhi'ā kītī jāndī hai 521 মজুরি বার্ষিক পর্যালোচনা করা হয় 521 Majuri bārṣika paryālōcanā karā haẏa 521 賃金は毎年見直されます 521 賃金  毎年 見直されます 514 ちんぎん  まいとし みなおされます 514 chingin wa maitoshi minaosaremasu        
                                 
Icône de validation par la communauté