multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D                    
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Fil 1 غزل 1 ghazal
d   d d d 4 d d d NEXT 2 fil 2 غزل 2 ghazal        
e   e e e 5 e e e last 3  fil qui a été filé, utilisé pour tricoter, faire du tissu, etc. 3  الخيط الذي تم غزله واستخدامه في الحياكة وصنع القماش وما إلى ذلك 3 alkhayt aladhi tama ghazluh wastikhdamuh fi alhiakat wasune alqumash wama 'iilaa dhalik
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Fil filé pour le tricot, la confection de tissus, etc. 4 خيط مغزول للحياكة وصنع القماش وما إلى ذلك. 4 khayt maghzul lilhiakat wasune alqumash wama 'iilaa dhalika.        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 fil; fil 5 غزل ؛ غزل 5 ghazal ; ghazal        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 fil; fil 6 غزل ؛ غزل 6 ghazal ; ghazal        
i   i i i 9 i i i bengali 7 image 7 صورة 7 sura        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 tricot 8 الحياكة 8 alhiaka        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 tricot 9 الحياكة 9 alhiaka        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 informel 10 غير رسمي 10 ghayr rasmiin
m   m m m 13 m m m hindi 11  une longue histoire, surtout une histoire exagérée ou inventée 11  قصة طويلة ، وخاصة تلك التي يتم تضخيمها أو اختراعها 11 qisat tawilat , wakhasatan tilk alati yatimu tadkhimuha 'aw akhtiraeuha
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 une longue histoire, surtout si elle est exagérée ou inventée 12 قصة طويلة ، لا سيما قصة مبالغ فيها أو مختلقة 12 qisat tawilat , la siama qisat mubalagh fiha 'aw mukhtaliqa        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 (en particulier une histoire exagérée ou fabriquée) 13 (لا سيما القصة المبالغ فيها أو المفبركة) 13 (la siama alqisat almubalagh fiha 'aw almufabraka)
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  (en particulier une histoire exagérée ou fabriquée) 14  (لا سيما القصة المبالغ فيها أو المفبركة) 14 (la siama alqisat almubalagh fiha 'aw almufabraka)        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Il avait l'habitude de tisser des fils (raconter, des histoires) sur son temps dans l'armée 15 اعتاد غزل الخيوط (سرد القصص) عن الفترة التي قضاها في الجيش 15 aietad ghazal alkhuyut (sard alqisas) ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Il avait l'habitude de tisser du fil (raconter; histoire) sur son temps dans l'armée 16 اعتاد أن ينسج خيوط (حكاية ، قصة) عن الفترة التي قضاها في الجيش 16 aietad 'an yansaj khuyut (hikayatan , qisatan) ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Il avait l'habitude d'inventer des histoires bizarres sur son temps dans l'armée 17 اعتاد أن يختلق قصصًا غريبة عن الفترة التي قضاها في الجيش 17 aietad 'an yakhtaliq qssan gharibatan ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh
t   t t t 20 t t t /01a 18 Il avait l'habitude d'inventer des histoires bizarres sur son temps dans l'armée 18 اعتاد أن يختلق قصصًا غريبة عن الفترة التي قضاها في الجيش 18 aietad 'an yakhtaliq qssan gharibatan ean alfatrat alati qadaha fi aljaysh        
u   u u u 21 u u u   19 Voir 19 نرى 19 naraa
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 terrain 20 يقذف 20 yaqdhif        
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 achillée 21 يارو 21 yaru
Icône de validation par la communauté
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 achillée 22 يارو 22 yaru        
y   y y y 25 y y y /index 23 une plante avec des groupes plats de nombreuses petites fleurs blanches ou rosâtres qui ont une forte odeur 23 نبات ذو مجموعات مسطحة من العديد من الزهور الصغيرة البيضاء أو الزهرية ذات الرائحة القوية 23 nabat dhu majmueat musatahat min aleadid min alzuhur alsaghirat albayda' 'aw alzahriat dhat alraayihat alqawia        
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 une plante avec de nombreuses petites fleurs blanches ou roses plates avec une forte odeur 24 نبات يحتوي على العديد من الزهور المسطحة والصغيرة البيضاء أو الوردية ذات الرائحة القوية 24 nabat yahtawi ealaa aleadid min alzuhur almusatahat walsaghirat albayda' 'aw alwardiat dhat alraayihat alqawia        
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 achillée 25 يارو 25 yaru        
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 achillée 26 يارو 26 yaru        
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 litham 27 ياش ماك 27 yash mak        
                  http://wang.ling.free.fr/R004.htm 28 voile 28 حجاب 28 hijab        
                  http://wang.ling.free.fr/R018.htm 29 un morceau de tissu couvrant la majeure partie du rythme, porté par certaines femmes musulmanes 29 قطعة من القماش تغطي معظم السرعة ، ترتديها بعض النساء المسلمات 29 qiteat min alqumash tughatiy muezam alsureat , tartadiha baed alnisa' almusalamat        
                    30 Un morceau de tissu couvrant la plupart des pais, porté par certaines femmes musulmanes 30 قطعة من القماش تغطي معظم الباييس ، ترتديها بعض النساء المسلمات 30 qiteat min alqumash tughatiy muezam albayis , tartadiha baed alnisa' almusalamat        
                    31 (un voile porté par une femme musulmane) 31 (حجاب ترتديه المسلمة). 31 (hijab tartadih almuslimatu).        
                    32 (un voile porté par une femme musulmane) 32 (حجاب ترتديه المسلمة). 32 (hijab tartadih almuslimatu).        
                    33 embardée 33 ياو 33 yaw        
                    34 embardée 34 ياو 34 yaw        
                    35 technique 35 تقني 35 tiqniun        
                    36 le terme 36 المصطلح 36 almustalah        
                    37 d'un bateau ou d'un avion 37 سفينة أو طائرة 37 safinat 'aw tayira
                    38 bateau ou avion 38 سفينة أو طائرة 38 safinat 'aw tayira        
                    39 bateau ou avion 39 سفينة أو طائرة 39 safinat 'aw tayira
                    40  bateau ou avion 40  سفينة أو طائرة 40 safinat 'aw tayira        
                    41  tourner sur le côté, s'éloigner d'une trajectoire rectiligne, d'une manière instable 41  للالتفاف إلى جانب ، بعيدًا عن مسار مستقيم ، بطريقة غير ثابتة 41 lilialtifaf 'iilaa janib , beydan ean masar mustaqim , bitariqat ghayr thabita        
                    42 Diriger sur le côté de manière instable, loin d'une ligne droite 42 توجه إلى الجانب بطريقة غير ثابتة ، بعيدًا عن الخط المستقيم 42 tawajah 'iilaa aljanib bitariqat ghayr thabitat , beydan ean alkhati almustaqim        
                    43 embardée 43 ياو 43 yaw        
                    44 yawl 44 اليول 44 alywl        
                    45 embardée 45 ياو 45 yaw        
                    46 un type de bateau à voiles 46 نوع من القوارب ذات الأشرعة 46 nawe min alqawarib dhat al'ashriea        
                    47 un voilier 47 سفينة شراعية 47 safinat shiraeia        
                    48 gantelets jumeaux 48 القفازات التوأم 48 alqufaazat altaw'am        
                    49 gantelets jumeaux 49 القفازات التوأم 49 alqufaazat altaw'am        
                    50 un bateau à rames transporté sur un navire 50 زورق تجديف على متن سفينة 50 zawraq tajdif ealaa matn safina  
                    51 chaloupe sur un bateau 51 زورق على متن قارب 51 zawraq ealaa matn qarib        
                    52 canot de bateau 52 زورق زورق 52 zawraq zawraq
                    53 canot de bateau 53 زورق زورق 53 zawraq zawraq        
                    54 siège 54 مقعد 54 maqead        
                    55 bâillement 55 تثاؤب 55 tathawub        
                    56 bâillement 56 تثاؤب 56 tathawub        
                    57 ouvrir grand la bouche et inspirer profondément à travers, généralement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé 57 لفتح فمك على مصراعيه والتنفس بعمق من خلاله ، عادة لأنك متعب أو ملل 57 lifath famik ealaa misraeayh waltanafus bieumq min khilalih , eadatan li'anak muteab 'aw malal  
                    58 Ouvrez la bouche et respirez profondément, généralement parce que vous êtes fatigué ou ennuyé 58 افتح فمك وخذ نفسًا عميقًا ، عادة بسبب شعورك بالتعب أو الملل 58 aftah famak wakhudh nfsan emyqan , eadatan bisabab shueurik bialtaeab 'aw almalal        
                    59 bâillement 59 تثاؤب 59 tathawub
Icône de validation par la communauté
                    60 bâillement 60 تثاؤب 60 tathawub        
                    61 Il s'est levé, s'est étiré et a bâillé 61 وقف متمددًا وتثاؤب 61 waqaf mtmddan watathawub
                    62 Il se leva, s'étira et bâilla 62 قام ، وتمدد ، وتثاؤب 62 qam , watamadad , watathawub        
                    63 Il se leva, s'étira et bâilla 63 قام وتمدد وتثاءب 63 qam watamadad watatha'ub
                    64 Il se leva, s'étira et bâilla 64 قام وتمدد وتثاءب 64 qam watamadad watatha'ub        
                    65 Libération 65 إطلاق سراح 65 'iitlaq sarah        
                    66 d'un grand trou ou d'un espace vide 66 حفرة كبيرة أو مساحة فارغة 66 hafrat kabirat 'aw misahat farigha
                    67 un grand trou ou un espace vide 67 حفرة كبيرة أو مساحة فارغة 67 hafrat kabirat 'aw misahat farigha        
                    68 grande grotte ou espace 68 كهف كبير أو مساحة 68 kahf kabir 'aw misaha
                    69  grande grotte ou espace 69  كهف كبير أو مساحة 69 kahf kabir 'aw misaha        
                    70 Envers 70 من اتجاه 70 min aitijah        
                    71 être très large et souvent effrayant et difficile à traverser 71 أن تكون واسعًا جدًا وغالبًا ما يكون مخيفًا ويصعب عبوره 71 'an takun wasean jdan wghalban ma yakun mkhyfan wayaseub euburuh
                    72 très large, souvent effrayant et difficile à franchir 72 واسع جدًا ، وغالبًا ما يكون مخيفًا ويصعب عبوره 72 wasie jdan , wghalban ma yakun mkhyfan wayaseub euburuh        
                    73 très large; impénétrable 73 واسع جدًا ؛ لا يمكن اختراقه 73 wasie jdan ; la yumkin akhtiraquh
                    74 très large; impénétrable 74 واسع جدًا ؛ لا يمكن اختراقه 74 wasie jdan ; la yumkin akhtiraquh        
                    75 Synonyme 75 مرادف 75 muradif      
                    76 Bâiller 76 تثاءب 76 tatha'ub
                    77 étourdi 77 فاجأ 77 faja        
                    78 Une crevasse béait à leurs pieds. 78 صدع تثاءب عند أقدامهم. 78 sadae tatha'ab eind 'aqdamihim.
                    79 Une fissure bâillait à leurs pieds 79 صدع تثاءب عند أقدامهم 79 sadae tatha'ub eind 'aqdamihim        
                    80 Sous leurs pieds se trouve une fissure béante. 80 تحت أقدامهم شق كبير. 80 taht 'aqdamihim shaqun kabirun.      
                    81  Sous leurs pieds est une fissure béante 81  تحت أقدامهم شق كبير 81 taht 'aqdamihim shaqun kabir        
                    82 Il y a un fossé béant entre les riches et les pauvres 82 هناك فجوة كبيرة بين الأغنياء والفقراء 82 hunak fajwat kabirat bayn al'aghnia' walfuqara'        
                    83 Le fossé entre riches et pauvres s'est creusé 83 اتسعت الفجوة بين الأغنياء والفقراء 83 aitasaeat alfajwat bayn al'aghnia' walfuqara'        
                    84 Il y a un fossé entre riches et pauvres 84 هناك فجوة بين الأغنياء والفقراء 84 hunak fajwat bayn al'aghnia' walfuqara'        
                    85 Il y a un fossé entre riches et pauvres 85 هناك فجوة بين الأغنياء والفقراء 85 hunak fajwat bayn al'aghnia' walfuqara'        
                    86 un acte de bâillement 86 فعل التثاؤب 86 fiel altathawub  
                    87 comportement de bâillement 87 التثاؤب السلوك 87 ailtathawub alsuluk        
                    88 bâillement 88 تثاؤب 88 tathawub      
                    89 bâillement 89 تثاؤب 89 tathawub        
                    90  Elle étouffa un autre bâillement et s'efforça de paraître intéressée 90  قامت بخنق تثاؤب آخر وحاولت جاهدة أن تبدو مهتمة 90 qamat bikhanq tathawub akhar wahawalat jahidatan 'an tabdu muhtamatan
Icône de validation par la communauté
                    91 Elle retint un autre bâillement, essayant de paraître intéressée 91 امتنعت عن التثاؤب مرة أخرى ، محاولاً أن تبدو مهتمة 91 aimtanaeat ean altathawub maratan 'ukhraa , mhawlaan 'an tabdu muhtamatan        
                    92 Elle retint à nouveau son bâillement, faisant de son mieux pour avoir l'air intéressée 92 أعاقت تثاؤبها مرة أخرى ، وحاولت ما بوسعها أن تبدو مهتمة 92 'aeaqat tathawubaha maratan 'ukhraa , wahawalt ma biwuseiha 'an tabdu muhtamatan      
                    93  Elle retint à nouveau son bâillement, faisant de son mieux pour avoir l'air intéressée 93  أعاقت تثاؤبها مرة أخرى ، وحاولت ما بوسعها أن تبدو مهتمة 93 'aeaqat tathawubaha maratan 'ukhraa , wahawalt ma biwuseiha 'an tabdu muhtamatan        
                    94  (informel) 94  (غير رسمي) 94 (ghayr rasmi)  
                    95 un événement ennuyeux, une idée, etc. 95 حدث ممل ، فكرة ، إلخ. 95 hadath mumilun , fikrat , 'iilakh.
                    96 événements ennuyeux, idées, etc. 96 أحداث وأفكار مملة ، إلخ. 96 'ahdath wa'afkar mumilat , 'iilakh.        
                    97 prise d'affection fastidieuse ; point de vue ennuyeux (etc.) 97 تأخذ العاطفة مملة ؛ وجهة نظر مملة (إلخ) 97 takhudh aleatifat mumilatan ; wijhat nazar mumila ('iilakh)
                    98 prise d'affection fastidieuse ; point de vue ennuyeux (etc.) 98 تأخذ العاطفة مملة ؛ وجهة نظر مملة (إلخ) 98 takhudh aleatifat mumilatan ; wijhat nazar mumila ('iilakh)        
                    99 La réunion a été un gros bâillement du début à la fin 99 كان الاجتماع تثاؤبًا كبيرًا من البداية إلى النهاية 99 kan alaijtimae tthawban kbyran min albidayat 'iilaa alnihaya      
                    100 La réunion a bâillé du début à la fin 100 تثاؤب الاجتماع من البداية إلى النهاية 100 tathawub alaijtimae min albidayat 'iilaa alnihaya        
                    101 Cette réunion a été ennuyeuse du début à la fin 101 كان هذا الاجتماع مملاً من البداية إلى النهاية 101 kan hadha alaijtimae mmlaan min albidayat 'iilaa alnihaya        
                    102 Cette réunion a été ennuyeuse du début à la fin 102 كان هذا الاجتماع مملاً من البداية إلى النهاية 102 kan hadha alaijtimae mmlaan min albidayat 'iilaa alnihaya        
                    103  pian 103  الداء العليقي 103 aldaa' alealiqiu        
                    104 embardée 104 ياو 104 yaw        
                    105  une maladie cutanée tropicale qui provoque de gros gonflements rouges 105  مرض جلدي استوائي يسبب تورمات حمراء كبيرة 105 marad jildiun aistiwayiyun yusabib tawrumat hamra' kabiratan        
                    106 Une maladie cutanée tropicale qui provoque de grosses bosses rouges 106 مرض جلدي استوائي يسبب نتوءات حمراء كبيرة 106 marad jildiun aistiwayiyun yusabib nutu'at hamra' kabiratan        
                    107 Pian (maladie tropicale de la peau qui provoque un gonflement important de la peau) 107 الداء العليقي (مرض جلدي استوائي يسبب تورمًا شديدًا في الجلد) 107 aldaa' alealiqiu (mrad jildiun astiwayiyun yusabib twrman shdydan fi aljilda)  
                    108 Pian (maladie tropicale de la peau qui provoque un gonflement important de la peau) 108 الداء العليقي (مرض جلدي استوائي يسبب تورمًا شديدًا في الجلد) 108 aldaa' alealiqiu (mrad jildiun astiwayiyun yusabib twrman shdydan fi aljilda)        
                    109 Yay 109 ياي 109 yay        
                    110 Oui 110 بلى 110 bala        
                    111  exclamation, adv. (informel) 111  تعجب (غير رسمي) 111 taejab (ghayar rasmi)      
                    112 exclamation utilisé pour montrer que vous êtes très satisfait de qch 112 تستخدم علامة التعجب لإظهار أنك سعيد جدًا بشيء 112 tastakhdam ealamat altaeajub li'iizhar 'anak saeid jdan bishay'        
                    113 Un point d'exclamation est utilisé pour indiquer que vous êtes satisfait de quelque chose 113 تُستخدم علامة التعجب للإشارة إلى أنك سعيد بشيء ما 113 tustkhdm ealamat altaeajub lil'iisharat 'iilaa 'anak saeid bishay' ma        
                    114 (exprimant sa satisfaction) soupir 114 (معربا عن الرضا) تنهد 114 (mueariban ean alrida) tanahad        
                    115 J'ai gagné ! 115 لقد فزت! 115 laqad faztu!      
                    116 J'ai gagné! Oui! 116 انا ربحت! بلى! 116 ana rabihtu! blaa!        
                    117 Soupir, j'ai gagné ! 117 تنهد ، لقد فزت! 117 tanahad , laqad faztu!  
                    118 Soupir, j'ai gagné ! 118 تنهد ، لقد فزت! 118 tanahad , laqad faztu!        
                    119 à ce degré 119 إلى هذه الدرجة 119 'iilaa hadhih aldaraja
                    120 dans cette mesure 120 الى هذا الحد 120 ala hadha alhadu
Icône de validation par la communauté
     
                    121 tellement tellement tellement 121 هكذا ؛ هكذا ؛ كثيرا 121 hakadha ; hakadha ; kathiran
                    122  tellement tellement tellement 122  هكذا ؛ هكذا ؛ كثيرا 122 hakadha ; hakadha ; kathiran        
                    123 Synonyme 123 مرادف 123 muradif      
                    124 Alors 124 لذا 124 lidha      
                    125 alors 125 لذا 125 lidha        
                    126 Le poisson pêché était gros 126 الأسماك التي تم اصطيادها كانت كبيرة جدًا 126 al'asmak alati tama aistiaduha kanat kabiratan jdan        
                    127 Grand poisson 127 سمكة رائعة 127 samakat rayiea        
                    128 Quelle est la taille de mon poisson ? 128 ما هو حجم سمكتى؟ 128 ma hu hajm samaktaa؟        
                    129 Quelle est la taille de mon poisson ? 129 ما هو حجم سمكتى؟ 129 ma hu hajm samaktaa؟        
                    130 à un degré élevé 130 إلى درجة عالية 130 'iilaa darajat ealia        
                    131 En grande partie 131 إلى حد كبير 131 'iilaa hadin kabir        
                    132 très très 132 جدا جدا 132 jidana jidana        
                    133 très très 133 جدا جدا 133 jidana jidana        
                    134 Synonyme 134 مرادف 134 muradif  
                    135 Extrêmement 135 لأقصى حد 135 li'aqsaa hadin
                    136 extrêmement 136 الى ابعد حد 136 ala abeud hadin        
                    137 Youpi bon film ! 137 ياي فيلم جيد! 137 yay film jid!
                    138 Youpi, super film ! 138 رائع ، فيلم رائع! 138 rayie , film rayieun!        
                    139 Excellent chan électrique! 139 ممتاز الكهربائية تشان! 139 mumtaz alkahrabayiyat tshan!
                    140 Excellent chan électrique! 140 ممتاز الكهربائية تشان! 140 mumtaz alkahrabayiyat tshan!        
                    141 Chromosome Y 141 كروموسوم Y 141 krumusum Y      
                    142 La biologie 142 مادة الاحياء 142 madat alahya'  
                    143 grossesse 143 حمل 143 humil        
                    144 un chromosome sexuel 144 كروموسوم جنسي 144 krumusum jinsiun
                    145 chromosome sexuel 145 كروموسوم الجنس 145 krumwswm aljins        
                    146  Chez l'homme, chaque cellule possède un chromosome X et un chromosome Y. 146  في الذكور البشرية ، تحتوي كل خلية على كروموسوم X واحد وكروموسوم Y واحد. 146 fi aldhukur albashariat , tahtawi kulu khaliat ealaa kurumusum X wahid wakurumusum Y wahd.
                    147 Chez l'homme, chaque cellule possède un chromosome X et un chromosome Y 147 في الذكور البشرية ، تحتوي كل خلية على كروموسوم X وكروموسوم Y. 147 fi aldhukur albashariat , tahtawi kulu khaliat ealaa kurumusum X wakurumusum Y.        
                    148 Chez les femmes humaines, il n'y a jamais de chromosome Y 148 في الإناث لا يوجد كروموسوم Y أبدًا 148 fi al'iinath la yujad kurumusum Y abdan
                    149 Chez les femmes humaines, il n'y a jamais de chromosome Y 149 في الإناث ، لا يوجد أبدًا كروموسوم Y 149 fi al'iinath , la yujad abdan kurumusum Y        
                    150 Chromosome Y. 150 كروموسوم Y. 150 krumusum Y.      
                    151  Chromosome Y 151  كروموسوم Y 151 krumusum Y        
                    152 yd abbr 152 yd مختصر 152 yd mukhtasar
Icône de validation par la communauté
                    153 verges 153 ياردة 153 yarida
                    154 cour 154 حديقة منزل 154 hadiqat manzil        
                    155 12 mètres de soie 155 12 ياردة من الحرير 155 12 yaridat min alharir      
                    156 12 mètres de soie 156 12 ياردة من الحرير 156 12 yaridat min alharir        
                    157 12 mètres de soie 157 12 ياردة من الحرير 157 12 yaridat min alharir  
                    158 12 mètres de soie 158 12 ياردة من الحرير 158 12 yaridat min alharir        
                    159 régler 159 نغم 159 nagham        
                    160  vous 160  انتم 160 aintum
                    161 tu 161 أنت 161 'ant        
                    162 forme faible 162 مظهر ضعيف 162 mazhar daeif      
                    163 ancien usage ou dialecte 163 الاستخدام القديم أو اللهجة 163 aliastikhdam alqadim 'aw allahja        
                    164  un mot signifiant vous, utilisé lorsque vous parlez à plus d'une personne 164  كلمة تعنيك ، تستخدم عند التحدث إلى أكثر من شخص 164 kalimat taenik , tustakhdam eind altahaduth 'iilaa 'akthar min shakhs  
                    165 un mot pour vous, utilisé lorsque vous parlez à plusieurs personnes 165 كلمة لك ، تُستخدم عند التحدث إلى عدة أشخاص 165 kalimat lak , tustkhdm eind altahaduth 'iilaa eidat 'ashkhas        
                    166 tu 166 أنت 166 'ant
                    167 tu 167 أنت 167 'ant        
                    168 Rassemblez-vous des roseaux pendant que vous pouvez. 168 جمع البراعم كنتم وأنتم قد. 168 jame albaraeim kuntum wa'antum qad.      
                    169 Collectez autant de boutons de rose que possible 169 اجمع أكبر عدد ممكن من براعم الورد 169 ajmae 'akbar eadad mumkin min baraeim alward        
                    170 Les fleurs peuvent être pliées droites et doivent être pliées. 170 يمكن طي الزهور بشكل مستقيم ويجب طيها. 170 yumkin tayu alzuhur bishakl mustaqim wayajib tiha.        
                    171 Les fleurs peuvent être pliées droites et doivent être pliées 171 يمكن طي الزهور بشكل مستقيم ويجب طيها 171 yumkin tayu alzuhur bishakl mustaqim wayajib tayuha        
                    172 un mot signifiant le, utilisé dans les noms de pubs, de magasins, etc. pour les faire paraître vieux 172 كلمة تعني ال ، تستخدم في أسماء الحانات والمحلات التجارية وما إلى ذلك لجعلها تبدو قديمة 172 kalimat taeni al , tustakhdam fi 'asma' alhanat walmahalaat altijariat wama 'iilaa dhalik lijaeliha tabdu qadimatan        
                    173 un mot, signifiant, utilisé dans le nom d'un bar, d'un magasin, etc. pour les faire paraître vieux 173 كلمة ، معنى ، تستخدم في اسم بار ، متجر ، إلخ. لجعلها تبدو قديمة 173 kalimat , maenan , tustakhdam fi asm bar , matjar , 'iilakh. lijaeliha tabdu qadimatan        
                    174 (équivalent au, utilisé dans le nom d'un bar, d'un magasin, etc. pour lui donner un aspect pittoresque) 174 (مكافئ لـ ، تُستخدم في اسم بار ، متجر ، إلخ لجعلها تبدو جذابة) 174 (makafi la , tustkhdm fi asm bar , matjar , 'iilakh lijaeliha tabdu jadhaabatan)  
                    175 (équivalent au, utilisé dans le nom d'un bar, d'un magasin, etc. pour lui donner un aspect pittoresque) 175 (مكافئ لـ ، تُستخدم في اسم بار ، متجر ، إلخ لجعلها تبدو جذابة) 175 (makafi la , tustkhdm fi asm bar , matjar , 'iilakh lijaeliha tabdu jadhaabatan)        
                    176 vous vieux Starre Inn 176 أيها العجوز ستار إن 176 'ayuha aleajuz star 'iin
                    177 Votre ancienne auberge Starr 177 فندقك أولد ستار إن 177 funduquk 'uwld star 'iin        
                    178 Hôtel Old Starr 178 فندق أولد ستار 178 funduq 'uwld star      
                    179 Hôtel Old Starr 179 فندق أولد ستار 179 funduq 'uwld star        
                    180 ouais 180 نَعَم 180 naeam  
                    181 utilisation ancienne 181 الاستخدام القديم 181 aliastikhdam alqadim  
                    182 Oui oui 182 نعم نعم 182 naeam naeam        
                    183 comparer 183 قارن 183 qarin
                    184 Non 184 كلا 184 kalaa      
                    185  Oui 185  بلى 185 bala
                    186 exclamation (informel) oui 186 تعجب (غير رسمي) نعم 186 taejab (ghayar rasmi) naeam        
                    187 Point d'exclamation (informel) oui 187 علامة التعجب (غير رسمية) نعم 187 ealamat altaeajub (ghayar rasmiatan) naeam        
                    188  Oui oui 188  نعم نعم 188 naeam naeam        
                    189 Minute 189 اللحظة 189 allahza        
                    190 Oh oui? 190 آه أجل؟ 190 ah 'ajli?
                    191  utilisé lorsque vous commentez ce que qn vient de dire 191  تستخدم عندما تعلق على ما قاله للتو 191 tustakhdam eindama taealaq ealaa ma qalah liltawi        
                    192 À utiliser lorsque vous commentez quelque chose que quelqu'un vient de dire 192 استخدم عندما تعلق على شيء قاله شخص ما للتو 192 austukhdim eindama taealaq ealaa shay' qalah shakhs ma liltawi
Icône de validation par la communauté
     
                    193 (en réponse à) Oh, non ? 193 (رداً على) أوه ، صحيح؟ 193 (rdaan ealaa) 'awh , sahihun?
                    194 (en réponse à) Oh, non ? 194 (رداً على) أوه ، صحيح؟ 194 (rdaan ealaa) 'awh , sahihun?        
                    195 Sud: 195 جنوب: 195 januba:        
                    196 Nous partons bientôt pour la France. Ah ouais ? C'est quand ? 196 سنسافر إلى فرنسا قريبًا. أوه نعم؟ متى؟ 196 sanusafir 'iilaa faransa qryban. 'awh niema? mataa؟  
                    197 Nous allons bientôt en France. Oh vraiment? C'est quand ? 197 نحن ذاهبون إلى فرنسا قريبا. أوه حقًا؟ متى ذلك؟ 197 nahn dhahibun 'iilaa faransa qariba. 'awh hqan? mataa dhalika?        
                    198 Nous allons bientôt en France. Oh, vraiment, tu pars quand ? 198 سوف نذهب الى فرنسا قريبا .. حقا .. متى ستذهب؟ 198 sawf nadhhab ala faransa qariban .. haqana .. mataa satadhhab?
                    199 Nous allons bientôt en France. Oh vraiment? Quand vas-tu? 199 نحن ذاهبون إلى فرنسا قريبا. أوه حقًا؟ متى ستذهب؟ 199 nahn dhahibun 'iilaa faransa qariba. 'awh hqan? mataa satadhhaba?        
                    200  Je vais être riche un jour Oh ouais? 200  سأكون غنيا يوما ما. أوه نعم؟ 200 sa'akun ghaniana yawman ma. 'awh niema?
                    201 Un jour je serai riche. Oh vraiment? 201 يوما ما سأكون غنيا. أوه حقًا؟ 201 yawman ma sa'akun ghania. 'awh hqan؟        
                    202  (Je ne te crois pas.) 202  (أنا لا أصدقك.) 202 ('ana la 'usdiquka.)
                    203 (Je ne vous crois pas.) 203 (أنا لا أصدقك.) 203 ('ana la 'usdiquka.)        
                    204 Un jour je serai riche, oh, vraiment ? 204 يوما ما سأكون غنيا حقا؟ 204 yawman ma sa'akun ghaniana haqaa?
                    205 Un jour je serai riche, oh, vraiment ? 205 يوما ما سأكون غنيا حقا؟ 205 yawman ma sa'akun ghaniana haqaa?        
                    206 Oui en effet 206 نعم صحيح 206 naeam sahih      
                    207 Oui oui 207 نعم نعم 207 naeam naeam        
                    208 utilisé pour dire que vous ne croyez pas ce que qn vient de dire, que vous n'êtes pas d'accord avec cela ou que cela ne vous intéresse pas 208 اعتدت أن تقول إنك لا تصدق ما قاله للتو ، أو لا توافق عليه ، أو لا تهتم به 208 aetadt 'an taqul 'iinak la tusadiq ma qalah liltawi , 'aw la tuafiq ealayh , 'aw la tahtamu bih        
                    209 Utilisé pour dire que vous ne croyez pas ce que quelqu'un vient de dire, que vous n'êtes pas d'accord avec cela ou que cela ne vous intéresse pas 209 اعتاد القول إنك لا تصدق ما قاله شخص ما للتو ، أو لا توافق عليه ، أو غير مهتم به 209 aetad alqawl 'iinak la tusadiq ma qalah shakhs ma liltawi , 'aw la tuafiq ealayh , 'aw ghayr muhtamin bih        
                    210 (exprimant l'incrédulité, le sens ou l'intérêt) Oubliez ça 210 (يعبر عن الكفر أو المعنى أو المصلحة) انسَه 210 (yueabir ean alkufr 'aw almaenaa 'aw almaslahati) ansah        
                    211 (exprimant l'incrédulité, le sens ou l'intérêt) Oubliez ça 211 (يعبر عن الكفر أو المعنى أو المصلحة) انسَه 211 (yueabir ean alkufr 'aw almaenaa 'aw almaslahati) ansah        
                    212 tout ira bien. Ouais d'accord 212 ستكون بخير. نعم صحيح 212 satakun bikhayrin. naeam sahih        
                    213 tu seras bien. Ouais 213 ستكون بخير. نعم 213 satakun bikhayrin. naeam        
                    214 tout ira bien. 214 ستكون بخير 214 satakun bikhayr  
                    215 tu seras bien. Allez 215 ستكون بخير. هيا 215 satakun bikhayrin. hayaa        
                    216 an 216 عام 216 eam      
                    217 abr. an) 217 اختصار سنة) 217 aikhtisar sanatin)
                    218 aussi 218 ايضا 218 ayidan  
                    219 année civile 219 تقويم سنوي 219 taqwim sanawiun
                    220 année civile 220 تقويم سنوي 220 taqwim sanawiun        
                    221  la période du 1er janvier au 31 décembre, soit 365 ou 366 jours, divisés en 12 mois 221  الفترة من 1 يناير إلى 31 ديسمبر ، أي 365 أو 366 يومًا ، مقسمة على 12 شهرًا 221 alfatrat min 1 yanayir 'iilaa 31 disambir , 'ay 365 'aw 366 ywman , muqasamatan ealaa 12 shhran      
                    222 Du 1er janvier au 31 décembre, soit 365 ou 366 jours, divisés en 12 mois 222 من 1 يناير إلى 31 ديسمبر ، أو 365 أو 366 يومًا ، مقسمة إلى 12 شهرًا 222 min 1 yanayir 'iilaa 31 disambir , 'aw 365 'aw 366 ywman , muqasimatan 'iilaa 12 shhran        
                    223 année; année civile 223 سنة ؛ سنة تقويمية 223 sanat ; sanat taqwimia  
                    224 année; année civile 224 سنة ؛ سنة تقويمية 224 sanat ; sanat taqwimia        
                    225 en l'an 1865 225 في عام 1865 225 fi eam 1865      
                    226 en 1865 226 في عام 1865 226 fi eam 1865        
                    227 J'ai perdu mon emploi plus tôt cette année 227 لقد فقدت وظيفتي في وقت سابق من هذا العام 227 laqad faqadat wazifati fi waqt sabiq min hadha aleam        
                    228 J'ai perdu mon emploi plus tôt cette année 228 لقد فقدت وظيفتي في وقت سابق من هذا العام 228 laqad faqadat wazifati fi waqt sabiq min hadha aleam        
                    229 Plus tôt cette année, j'ai perdu mon emploi 229 في وقت سابق من هذا العام ، فقدت وظيفتي 229 fi waqt sabiq min hadha aleam , faqadt wazifati  
                    230 Plus tôt cette année, j'ai perdu mon emploi 230 في وقت سابق من هذا العام ، فقدت وظيفتي 230 fi waqt sabiq min hadha aleam , faqadt wazifati        
                    231 des élections ont lieu chaque année 231 تجري الانتخابات كل عام 231 tujri alaintikhabat kula eam      
                    232 Des élections ont lieu chaque année 232 تجرى الانتخابات كل عام 232 tujraa alaintikhabat kula eam        
                    233 Des élections ont lieu chaque année 233 تجرى الانتخابات كل عام 233 tujraa alaintikhabat kula eam        
                    234 Des élections ont lieu chaque année 234 تجرى الانتخابات كل عام 234 tujraa alaintikhabat kula eam        
                    235 Le musée est ouvert toute (l')année 235 المتحف مفتوح طوال العام 235 almuthaf maftuh tawal aleam  
                    236 Le musée est ouvert toute l'année 236 المتحف مفتوح طوال العام 236 almuthaf maftuh tawal aleam        
                    237 Le musée est ouvert toute l'année 237 المتحف مفتوح طوال العام 237 almuthaf maftuh tawal aleam      
                    238 Le musée est ouvert toute l'année 238 المتحف مفتوح طوال العام 238 almuthaf maftuh tawal aleam        
                    239 Le musée est ouvert toute l'année 239 المتحف مفتوح طوال العام 239 almuthaf maftuh tawal aleam  
                    240 Le musée est ouvert toute l'année 240 المتحف مفتوح طوال العام 240 almuthaf maftuh tawal aleam        
                    241 voir également 241 أنظر أيضا 241 'anzur 'aydan      
                    242 année bissextile 242 سنة كبيسة 242 sanat kabisa
                    243 année bissextile 243 سنة كبيسة 243 sanat kabisa        
                    244 nouvel An 244 سنه جديده 244 sunuh jadidah      
                    245 nouvel An 245 سنه جديده 245 sunuh jadidah        
                    246  une période de 12 mois, mesurée à partir de n'importe quel moment 246  فترة 12 شهرًا ، تقاس من أي وقت معين 246 fatrat 12 shhran , tuqas min 'ayi waqt mueayan  
                    247 12 mois à partir de n'importe quel moment 247 12 شهرًا من أي وقت 247 12 shhran min 'ayi waqt        
                    248 un ans 248 سنة واحدة 248 sanat wahida
                    249 un ans 249 سنة واحدة 249 sanat wahida        
                    250 ça fait exactement un an que j'ai commencé à travailler, ici 250 لقد مر عام بالضبط منذ أن بدأت العمل هنا 250 laqad mara eam bialdabt mundh 'an bada'at aleamal huna
                    251 J'ai commencé à travailler une année entière, ici 251 بدأت العمل هنا لمدة عام كامل 251 bada'at aleamal huna limudat eam kamil        
                    252 Je travaille ici depuis une année complète 252 أنا أعمل هنا لمدة عام كامل 252 'ana 'aemal huna limudat eam kamil      
                    253 Je travaille ici depuis une année complète 253 أنا أعمل هنا لمدة عام كامل 253 'ana 'aemal huna limudat eam kamil        
                    254 Mori 254 موري 254 muri        
                    255 Viens 255 يأتي 255 yati        
                    256  Elle a abandonné l'enseignement il y a trois ans. 256  تخلت عن التدريس منذ ثلاث سنوات. 256 takhalat ean altadris mundh thalath sanawatin.        
                    257 Il y a trois ans, elle a abandonné l'enseignement 257 قبل ثلاث سنوات ، تخلت عن التدريس 257 qabl thalath sanawat , takhalat ean altadris        
                    258 Il y a trois ans, elle a abandonné l'enseignement 258 قبل ثلاث سنوات ، تخلت عن التدريس 258 qabl thalath sanawat , takhalat ean altadris  
                    259 Il y a trois ans, elle a abandonné l'enseignement 259 قبل ثلاث سنوات ، تخلت عن التدريس 259 qabl thalath sanawat , takhalat ean altadris        
                    260 dans la première année de leur mariage 260 في السنة الأولى من زواجهما 260 fi alsanat al'uwlaa min zawajihima
                    261 dans leur première année de mariage 261 في السنة الأولى من زواجهم 261 fi alsanat al'uwlaa min zawajihim        
                    262 dans leur première année de mariage 262 في السنة الأولى من زواجهم 262 fi alsanat al'uwlaa min zawajihim      
                    263 dans leur première année de mariage 263 في السنة الأولى من زواجهم 263 fi alsanat al'uwlaa min zawajihim        
                    264 Scorpion 264 برج العقرب 264 burj aleaqrab        
                    265  Les années d'avant-guerre/guerre/après-guerre 265  سنوات ما قبل الحرب / الحرب / ما بعد الحرب 265 sanawat ma qabl alharb / alharb / ma baed alharb      
                    266 années d'avant-guerre/d'après-guerre/d'après-guerre 266 سنوات ما قبل الحرب / ما بعد الحرب / ما بعد الحرب 266 sanawat ma qabl alharb / ma baed alharb / ma baed alharb        
                    267 (la période avant/pendant/après la guerre) 267 (الفترة قبل / أثناء / بعد الحرب) 267 (alfatrat qabl / 'athna'an / baed alharba)        
                    268 (avant/pendant/après la guerre) 268 (قبل / أثناء / بعد الحرب) 268 (qabl / 'athna' / baed alharba)        
                    269 avant-guerre/guerre/après-guerre 269 حقبة ما قبل الحرب / الحرب / ما بعد الحرب 269 hiqbat ma qabl alharb / alharb / ma baed alharb        
                    270 avant-guerre/guerre/après-guerre 270 حقبة ما قبل الحرب / الحرب / ما بعد الحرب 270 hiqbat ma qabl alharb / alharb / ma baed alharb        
                    271 Wei 271 وي 271 wy        
                    272 Je garde de bons souvenirs de mes années en Pologne 272 لدي ذكريات سعيدة عن سنوات حياتي في بولندا 272 ladaya dhikrayat saeidat ean sanawat hayaati fi bulanda      
                    273 Je garde de bons souvenirs de mes années en Pologne 273 لدي ذكريات جميلة عن السنوات التي قضيتها في بولندا 273 ladaya dhikrayat jamilat ean alsanawat alati qadituha fi bulanda        
                    274 (le temps que j'y ai passé) 274 (الوقت الذي قضيته هناك) 274 (alwaqt aladhi qadaytuh hunaka)        
                    275 (le temps que j'y ai passé) 275 (الوقت الذي قضيته هناك) 275 (alwaqt aladhi qadaytuh hunaka)        
                  276 Les années en Pologne m'ont laissé de bons souvenirs 276 تركتني السنوات التي أمضيتها في بولندا بذكريات جميلة 276 tarakatni alsanawat alati 'amdaytaha fi bulanda bidhikrayat jamila        
                    277 Les années en Pologne m'ont laissé de bons souvenirs 277 تركتني السنوات التي أمضيتها في بولندا بذكريات جميلة 277 tarakatni alsanawat alati 'amdaytaha fi bulanda bidhikrayat jamila        
                    278 Minute 278 اللحظة 278 allahza        
                    279 Voir également 279 أنظر أيضا 279 'anzur 'aydan
                    280 Année sabbatique 280 عام الفجوة 280 eam alfajwa        
                    281 Année-lumière 281 سنة ضوئية 281 sanat dawyiya      
                    282 hors année 282 خارج العام 282 kharij aleam        
                    283 une période de 12 mois liée à une activité particulière 283 فترة 12 شهرًا مرتبطة بنشاط معين 283 fatrat 12 shhran murtabitatan binashat mueayan  
                    284 Période de 12 mois associée à une activité spécifique 284 فترة 12 شهرًا مرتبطة بنشاط معين 284 fatrat 12 shhran murtabitatan binashat mueayan        
                  285 une année par rapport à quelque chose ; une année 285 سنة فيما يتعلق بشيء ؛ سنوي 285 sanat fima yataealaq bishay' ; sanawiin
                    286 une année par rapport à quelque chose ; une année 286 سنة فيما يتعلق بشيء ؛ سنوي 286 sanat fima yataealaq bishay' ; sanawiin        
                    287 l'année académique/scolaire 287 العام الدراسي / الأكاديمي 287 aleam aldirasiu / al'akadimiu
                    288 Année académique/Année académique 288 العام الدراسي / العام الدراسي 288 aleam aldirasiu / aleamu aldirasiu        
                  289 année scolaire 289 العام الدراسي 289 aleam aldirasiu
                    290 année scolaire 290 العام الدراسي 290 aleam aldirasiu        
                  291 l'année d'imposition 291 السنة الضريبية 291 alsanat aldaribia
                    292 année d'imposition 292 السنة الضريبية 292 alsanat aldaribia        
                    293 Année d'évaluation 293 سنة من التقييم 293 sanat min altaqyim
                    294 Année d'évaluation 294 سنة من التقييم 294 sanat min altaqyim        
                    295  voir également 295  أنظر أيضا 295 'anzur 'aydan        
                  296 année financière 296 السنة المالية 296 alsanat almalia
                    297 exercice fiscal 297 السنة المالية 297 alsanat almalia        
                  298 dans une école, etc. 298 في المدرسة ، إلخ. 298 fi almadrasat , 'iilakh.
                    299 attendre à l'école 299 الانتظار في المدرسة 299 alaintizar fi almadrasa        
                  300 école etc 300 المدرسة إلخ. 300 almadrasat 'iilakh.
                    301 école etc 301 المدرسة إلخ. 301 almadrasat 'iilakh.        
                  302 un niveau dans lequel vous restez pendant un an ; un étudiant à un niveau particulier 302 المستوى الذي تبقى فيه لمدة عام ؛ طالب في مستوى معين 302 almustawaa aladhi tabqaa fih limudat eam ; talib fi mustawaa mueayn
                    303 Le niveau auquel vous restez pendant un an ; les étudiants d'un niveau spécifique 303 المستوى الذي تقيم فيه لمدة عام ؛ طلاب بمستوى معين 303 almustawaa aladhi tuqim fih limudat eam ; tulaab bimustawa mueayan        
                  304 classe ; élèves d'une certaine classe 304 الصف ؛ طلاب من درجة معينة 304 alsafu ; tulaab min darajat mueayana
                    305 classe ; élèves d'une certaine classe 305 الصف ؛ طلاب من درجة معينة 305 alsafu ; tulaab min darajat mueayana        
                  306 Nous avons commencé l'allemand en septième année 306 بدأنا اللغة الألمانية في السنة السابعة 306 badana allughat al'almaniat fi alsanat alsaabiea
                    307 Nous commençons à apprendre l'allemand en septième année 307 نبدأ في تعلم اللغة الألمانية في الصف السابع 307 nabda fi taealum allughat al'almaniat fi alsafi alsaabie        
                  308 Nous commençons à apprendre l'allemand en septième année 308 نبدأ في تعلم اللغة الألمانية في الصف السابع 308 nabda fi taealum allughat al'almaniat fi alsafi alsaabie
                    309 Nous commençons à apprendre l'allemand en septième année 309 نبدأ في تعلم اللغة الألمانية في الصف السابع 309 nabda fi taealum allughat al'almaniat fi alsafi alsaabie        
                  310 un élève de septième 310 تلميذ في السابعة من عمره 310 tilmidh fi alsaabieat min eumrih
                    311 un élève de septième 311 طالب في الصف السابع 311 talab fi alsafi alsaabie        
                  312 élèves de septième 312 طلاب الصف السابع 312 tulaab alsafi alsaabie
                    313 élèves de septième 313 طلاب الصف السابع 313 tulaab alsafi alsaabie        
                  314 Les premières années font du français 314 السنوات الأولى تفعل الفرنسية 314 alsanawat al'uwlaa tafeal alfaransia
                    315 Français pour la première année 315 الفرنسية للسنة الأولى 315 alfaransiat lilsunat al'uwlaa        
                  316 Les élèves de première année apprennent le français 316 طلاب الصف الأول يتعلمون الفرنسية 316 tulaab alsafi al'awal yataealamun alfaransia
                    317 Les élèves de première année apprennent le français 317 طلاب الصف الأول يتعلمون الفرنسية 317 tulaab alsafi al'awal yataealamun alfaransia        
                  318 Elle était dans mon année à l'école 318 كانت في سنتي الدراسية في المدرسة 318 kanat fi sunati aldirasiat fi almadrasa
                    319 Elle était dans mon année scolaire 319 كانت في سنتي الدراسية 319 kanat fi sunati aldirasia        
                  320 Elle était au même niveau que moi quand elle était à l'école 320 كانت في نفس مستواي عندما كانت في المدرسة 320 kanat fi nafs mustaway eindama kanat fi almadrasa
                    321 Elle était au même niveau que moi quand elle était à l'école 321 كانت في نفس مستواي عندما كانت في المدرسة 321 kanat fi nafs mustaway eindama kanat fi almadrasa        
                  322 âge; époque de la vie 322 العمر ؛ وقت الحياة 322 aleumr ; waqt alhaya
                    323 âge; époque de la vie 323 العمر ؛ وقت الحياة 323 aleumr ; waqt alhaya        
                    324 âge; âge; âge 324 العمر ؛ العمر ؛ العمر 324 aleumr ; aleumr ; aleumr
                    325 âge; âge; âge 325 العمر ؛ العمر ؛ العمر 325 aleumr ; aleumr ; aleumr        
                    326  Il avait 14 ans quand c'est arrivé 326  كان يبلغ من العمر 14 عامًا عندما حدث ذلك 326 kan yablugh min aleumr 14 eaman eindama hadath dhalik
                    327 Il avait 14 ans quand c'est arrivé 327 كان عمره 14 عامًا عندما حدث ذلك 327 kan eumruh 14 eaman eindama hadath dhalik        
                  328 Il avait 14 ans quand c'est arrivé 328 كان عمره 14 عامًا عندما حدث هذا 328 kan eumruh 14 eaman eindama hadath hadha
                    329 Il avait 14 ans quand c'est arrivé 329 كان عمره 14 عامًا عندما حدث هذا 329 kan eumruh 14 eaman eindama hadath hadha        
                    330 Elle a l'air jeune pour son âge 330 تبدو شابة لسنواتها 330 tabdu shabatan lisanawatiha
                    331 elle a l'air jeune 331 تبدو شابة 331 tabdu shabatan        
                  332 elle a l'air plus jeune que son âge 332 تبدو أصغر من عمرها 332 tabdu 'asghar min eumriha
                    333 elle a l'air plus jeune que son age 333 تبدو أصغر من عمرها 333 tabdu 'asghar min eumriha        
                    334 fou 334 مجنون 334 majnun        
                    335 violent 335 عنيف 335 eanif        
                    336 aller 336 يذهب 336 yadhhab        
                  337 Ils n'avaient tous les deux que 20 ans 337 كان كلاهما يبلغ من العمر 20 عامًا فقط 337 kan kilahuma yablugh min aleumr 20 eaman faqat
                    338 Ils n'ont que 20 ans 338 هم يبلغون من العمر 20 عامًا فقط 338 hum yablaghun min aleumr 20 eaman faqat        
                  339 Tous les deux n'ont que 20 ans 339 كلاهما يبلغ من العمر 20 عامًا فقط 339 kilahuma yablugh min aleumr 20 eaman faqat
                    340 Tous les deux n'ont que 20 ans 340 كلاهما يبلغ من العمر 20 عامًا فقط 340 kilahuma yablugh min aleumr 20 eaman faqat        
                  341 un homme de vingt ans 341 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 341 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman
                    342 un homme de vingt ans 342 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 342 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman        
                  343 un homme de vingt ans 343 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 343 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman
                    344 un homme de vingt ans 344 رجل يبلغ من العمر عشرين عاما 344 rajul yablugh min aleumur eishrin eaman        
                    345 fils 345 ابن 345 abn        
                    346 Il mourut dans sa soixantième année. 346 مات وهو في الستين من عمره. 346 mat wahu fi alsitiyn min eumrihi.
                    347 Il est mort à l'âge de six ans. 347 توفي في السادسة من عمره. 347 tuufiy fi alsaadisat min eumrihi.        
                    348 Il est mort à l'âge de soixante ans 348 مات عن عمر يناهز الستين 348 mat ean eumr yunahiz alsitiyn
                    349 Il est mort à l'âge de soixante ans 349 مات عن عمر يناهز الستين 349 mat ean eumr yunahiz alsitiyn        
                    350 Pars 350 غادر 350 ghadir        
                  351 Elle vieillit 351 إنها تتقدم في السنوات 351 'iinaha tataqadam fi alsanawat
                    352 elle l'est depuis des années 352 لقد كانت منذ سنوات 352 laqad kanat mundh sanawat        
                  353 (n'est plus jeune) 353 (لم يعد شابا) 353 (lam yaeud shaba)
                    354 (plus jeune) 354 (لم يعد شابًا) 354 (lam yaeud shaban)        
                  355 elle est vieille 355 انها قديمة 355 anaha qadima
                    356 elle est vieille 356 انها قديمة 356 anaha qadima        
                  357 années 357 سنوات 357 sanawat
                    358 informel 358 غير رسمي 358 ghayr rasmiin
                  359 un long moment 359 وقت طويل 359 waqt tawil
                    360 un long moment 360 وقت طويل 360 waqt tawil        
                  361 longtemps; longtemps 361 وقت طويل وقت طويل 361 waqt tawil waqt tawil
                    362 longtemps; longtemps 362 وقت طويل وقت طويل 362 waqt tawil waqt tawil        
                  363 Cela fait des années que nous ne nous sommes pas rencontrés 363 لقد مرت سنوات منذ آخر لقاء لنا 363 laqad marat sanawat mundh akhar liqa' lana
                    364 Cela fait des années que nous ne nous sommes pas rencontrés 364 لقد مرت سنوات منذ آخر لقاء لنا 364 laqad marat sanawat mundh akhar liqa' lana        
                  365 Nous ne nous sommes pas vus depuis des années 365 لم نر بعضنا البعض منذ سنوات 365 lam nar baeduna albaed mundh sanawat
                    366 Nous ne nous sommes pas vus depuis des années 366 لم نر بعضنا البعض منذ سنوات 366 lam nar baeduna albaed mundh sanawat        
                    367 Ils ne se sont pas vus depuis des années. 367 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات. 367 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawatin.
                    368 ils ne se sont pas vus depuis des années 368 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات 368 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawat        
                    369 Ils ne se sont pas vus depuis des années 369 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات 369 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawat
                    370 Ils ne se sont pas vus depuis des années 370 لم يروا بعضهم البعض منذ سنوات 370 lam yarawa baedahum albaed mundh sanawat        
                    371 abri 371 مأوى 371 mawaa        
                    372 cette 372 هذه 372 hadhih        
                  373 C'est le meilleur film que j'ai vu depuis des années 373 هذا أفضل فيلم رأيته منذ سنوات 373 hadha 'afdal film ra'aytuh mundh sanawat
                    374 C'est le meilleur film que j'ai vu depuis des années 374 هذا أفضل فيلم رأيته منذ سنوات 374 hadha 'afdal film ra'aytuh mundh sanawat        
                  375 Surtout le meilleur film jamais vu. . 375 في الغالب أفضل فيلم تم مشاهدته على الإطلاق. . 375 fi alghalib 'afdal film tama mushahadatuh ealaa al'iitlaqi. .
                    376 Surtout le meilleur film jamais vu 376 في الغالب أفضل فيلم تم مشاهدته على الإطلاق 376 fi alghalib 'afdal film tama mushahadatuh ealaa al'iitlaq        
                  377 nous nous sommes beaucoup amusés au fil des ans 377 لقد استمتعنا كثيرًا على مر السنين 377 laqad astamtaena kthyran ealaa mari alsinin
                    378 Nous nous sommes beaucoup amusés au fil des ans 378 كان لدينا الكثير من المرح على مر السنين 378 kan ladayna alkathir min almarah ealaa mari alsinin        
                  379 Nous avons passé un bon moment toutes ces années 379 لقد قضينا وقتا رائعا كل هذه السنوات 379 laqad qadayna waqtan rayiean kula hadhih alsanawat
                    380 Nous avons passé un bon moment toutes ces années 380 لقد قضينا وقتا رائعا كل هذه السنوات 380 laqad qadayna waqtan rayiean kula hadhih alsanawat        
                  381 homme, femme, voiture, etc. de l'année 381 رجل وامرأة وسيارة وما إلى ذلك من العام 381 rajul waimra'at wasayaarat wama 'iilaa dhalik min aleam
                    382 Homme, femme, voiture, etc. de l'année 382 رجل وامرأة وسيارة وما إلى ذلك للعام 382 rajul wamra'at wasayaarat wama 'iilaa dhalik lileam        
                    383  une personne ou une chose que les gens considèrent comme la meilleure dans un domaine particulier au cours d'une année donnée 383  شخص أو شيء يقرره الناس هو الأفضل في مجال معين في عام معين 383 shakhs 'aw shay' yuqariruh alnaas hu al'afdal fi majal mueayan fi eam mueayan
                    384 La personne ou la chose que les gens pensent être la meilleure dans un certain domaine au cours d'une certaine année 384 الشخص أو الشيء الذي يعتقده الناس هو الأفضل في مجال معين في عام معين 384 alshakhs 'aw alshay' aladhi yaetaqiduh alnaas hu al'afdal fi majal mueayan fi eam mueayan        
                  385 La meilleure personne (ou chose) de l'année 385 أفضل شخص (أو شيء) في العام 385 'afdal shakhs ('aw shay'in) fi aleam
                    386 La meilleure personne (ou chose) de l'année 386 أفضل شخص (أو شيء) في العام 386 'afdal shakhs ('aw shay'in) fi aleam        
                  387 pas/jamais sur cent, etc. 387 لا / أبدا في المائة ، إلخ. 387 la / 'abadan fi almiayat , 'iilakh.
                    388 pas/jamais cent et ainsi de suite 388 لا / لا مائة وهلم جرا 388 la / la miayat wahaluma jarana        
                    389 informel 389 غير رسمي 389 ghayr rasmiin
                    390  utilisé pour souligner que vous ne ferez/ne feriez jamais qc 390  تستخدم للتأكيد على أنك لن تفعل شيئًا أبدًا 390 tustakhdam liltaakid ealaa 'anak lan tafeal shyyan abdan
                    391 Utilisé pour souligner que vous ne ferez/jamais quelque chose 391 تستخدم للتأكيد على أنك لن تفعل / لن تفعل شيئًا أبدًا 391 tustakhdam liltaakid ealaa 'anak lan tafeal / lan tafeal shyyan abdan        
                    392 jamais jamais 392 أبدا أبدا 392 'abadan 'abadan
                    393 jamais jamais 393 أبدا أبدا 393 'abadan 'abadan        
                    394 Je n'aurais jamais pensé à ça dans un million d'années 394 لم أفكر في ذلك مطلقًا منذ مليون عام 394 lam 'ufakir fi dhalik mtlqan mundh milyun eam
                    395 Dans un million d'années, je n'ai jamais pensé 395 خلال مليون سنة لم أفكر قط 395 khilal milyun sanat lam 'ufakir qatu        
                  396 Je n'ai jamais pu trouver l'idée 396 لا يمكنني ابدا ابتكار الفكرة 396 la yumkinuni abdan abtikar alfikra
                    397 Je n'ai jamais pu trouver l'idée 397 لا يمكنني ابدا ابتكار الفكرة 397 la yumkinuni abdan abtikar alfikra        
                    398 Quel 398 ماذا او ما 398 madha aw ma        
                    399 aussi 399 ايضا 399 ayidan        
                    400 mettre des années à qn 400 وضع سنوات على sb 400 wade sanawat ealaa sb
Icône de validation par la communauté
                    401 mettre des années à quelqu'un 401 وضع سنوات على شخص ما 401 wade sanawat ealaa shakhs ma        
                    402 faire en sorte que qn se sente ou paraisse plus vieux 402 لجعل sb يشعر أو يبدو أكبر سنا 402 lijael sb yasheur 'aw yabdu 'akbar sinana
                    403 donner à quelqu'un l'impression ou l'air plus vieux 403 جعل شخص ما يشعر أو يبدو أكبر سنا 403 jael shakhs ma yasheur 'aw yabdu 'akbar sinana        
                  404 se sentir vieux; paraître vieux 404 لتشعر بالشيخوخة ؛ لتظهر بالشيخوخة 404 litasheur bialshaykhukhat ; litazhar bialshaykhukha
                    405 se sentir vieux; paraître vieux 405 لتشعر بالشيخوخة ؛ لتظهر بالشيخوخة 405 litasheur bialshaykhukhat ; litazhar bialshaykhukha        
                    406 Cordyceps 406 كورديسيبس 406 kurdisibs        
                    407 trancher la gorge 407 قطع الحلق 407 qate alhalq        
                    408 arriver 408 يصل 408 yasil        
                  409 enlever des années à qn 409 أخذ سنوات من العمل sb 409 'akhadh sanawat min aleamal sb
                    410 vacances pendant de nombreuses années 410 اجازة لسنوات عديدة 410 ajazat lisanawat eadida        
                  411  faire en sorte que qn se sente ou paraisse plus jeune 411  لجعل sb يشعر أو يبدو أصغر سنا 411 lijael sb yasheur 'aw yabdu 'asghar sinana
                    412 donner à quelqu'un l'impression ou l'air plus jeune 412 جعل شخص ما يشعر أو يبدو أصغر سنا 412 jaeal shakhs ma yasheur 'aw yabdu 'asghar sinana        
                    413 se sentir (ou paraître) jeune 413 ليشعر (أو يظهر) شابا 413 liashear ('aw yuzharu) shabana
                    414 se sentir (ou paraître) jeune 414 ليشعر (أو يظهر) شابا 414 liashear ('aw yuzharu) shabana        
                    415 année après année 415 سنه بعد سنه 415 sinuh baed sinih
                    416 Année par année 416 عاما بعد عام 416 eaman baed eam        
                  417 chaque année depuis de nombreuses années 417 كل عام لسنوات عديدة 417 kulu eam lisanawat eadida
                    418 chaque année depuis de nombreuses années 418 كل عام لسنوات عديدة 418 kulu eam lisanawat eadida        
                  419 annuellement; annuellement 419 سنوي ؛ سنوي 419 sanawiun ; sanawiun
                    420  annuellement; annuellement 420  سنوي ؛ سنوي 420 sanawiun ; sanawiun        
                    421 nouille  421 المعكرونة 421 almaekaruna        
                  422 année par année 422 عاما بعد عام 422 eaman baed eam
                    423 Année par année 423 عاما بعد عام 423 eaman baed eam        
                  424 au fil des années; chaque année 424 مع مرور السنين كل عام 424 mae murur alsinin kula eam
                    425 Au fil des années, chaque année 425 مع مرور السنين ؛ كل عام 425 mae murur alsinin ; kulu eam        
                  426 année après année, année après année 426 سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 426 sanat baed sanat , sanat baed sana
                    427 année après année, année après année 427 سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 427 sanat baed sanat , sanat baed sana        
                    428 terrain 428 الأرض 428 al'ard        
                  429 D'année en année, leur affection l'un pour l'autre s'est renforcée 429 سنة بعد سنة نمت عاطفتهم تجاه بعضهم البعض أقوى 429 sanat baed sanat namat eatifatuhum tujah baedihim albaed 'aqwaa
                    430 Année après année, leur amour pour Yoo se renforce 430 سنة بعد سنة ، يزداد حبهم لـ Yoo بشكل أقوى 430 sanat baed sanat , yazdad hubuhum li Yoo bishakl 'aqwaa        
                  431 le point de l'année 431 نقطة العام 431 nuqtat aleam
                    432 an 432 عام 432 eam        
                  433 la première année 433 السنة الأولى 433 alsanat al'uwlaa
                    434 la première année 434 السنة الاولى 434 alsanat alawlaa        
                  435 informel 435 غير رسمي 435 ghayr rasmiin
                  436  belle lurette 436  منذ وقت طويل جدا 436 mundh waqt tawil jidana
                    437 il y a longtemps 437 منذ وقت طويل جدا 437 mundh waqt tawil jidana        
                  438 il y a longtemps 438 منذ وقت طويل جدا 438 mundh waqt tawil jidana
                    439 il y a longtemps 439 منذ وقت طويل جدا 439 mundh waqt tawil jidana        
                  440 J'y vais tous les étés depuis le point de l'année 440 كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ نقطة العام 440 kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh nuqtat aleam
                    441 J'y vais tous les étés depuis le point de l'année 441 لقد كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ نقطة العام 441 laqad kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh nuqtat aleam        
                  442 J'y vais tous les étés depuis longtemps 442 لقد كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ وقت طويل 442 laqad kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh waqt tawil
                    443 J'y vais tous les étés depuis longtemps 443 لقد كنت أذهب إلى هناك كل صيف منذ وقت طويل 443 laqad kunt 'adhhab 'iilaa hunak kulu sayf mundh waqt tawil        
                  444 chaque année 444 توالي السنين 444 tawali alsinin
                    445 année après année 445 سنه بعد سنه 445 sinuh baed sinih
Icône de validation par la communauté
     
                  446  chaque année 446  كل عام 446 kulu eam
                    447 Par an 447 كل سنة 447 kulu sana        
                  448 année après année; année après année 448 سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 448 sanat baed sanat , sanat baed sana
                    449  année après année; année après année 449  سنة بعد سنة ، سنة بعد سنة 449 sanat baed sanat , sanat baed sana        
                  450 année de grâce 450 عام النعمة 450 eam alniema
                    451 année de grâce 451 عام النعمة 451 eam alniema        
                  452 année de notre Seigneur 452 عام ربنا 452 eam rabina
                    453 L'année de Notre-Seigneur 453 عام ربنا 453 eam rabina        
                  454  (officiel) 454  (رَسمِيّ) 454 (rasmi)
                  455 n'importe quelle année après la naissance du Christ 455 أي سنة معينة بعد ولادة المسيح 455 'ayu sanat mueayanat baed wiladat almasih
                    456 n'importe quelle année après la naissance du Christ 456 أي سنة معينة بعد ولادة المسيح 456 'ayu sanat mueayanat baed wiladat almasih        
                  457 Une certaine année de l'ère; une certaine année de l'AD 457 سنة معينة من العصر ؛ سنة معينة من الميلاد 457 sanat mueayanat min aleasr ; sunat mueayanat min almilad
                    458 Une certaine année de l'ère; une certaine année de l'AD 458 سنة معينة من العصر ؛ سنة معينة من الميلاد 458 sanat mueayanat min aleasr ; sunat mueayanat min almilad        
                    459 la discipline 459 انضباط 459 aindibat        
                  460 d'année en année 460 على أساس سنوي 460 ealaa 'asas sanawiin
                    461 d'année en année 461 على أساس سنوي 461 ealaa 'asas sanawiin        
                  462 utilisé surtout quand on parle de chiffres, de prix, etc. 462 تستخدم بشكل خاص عند الحديث عن الأرقام والأسعار وما إلى ذلك 462 tustakhdam bishakl khasin eind alhadith ean al'arqam wal'asear wama 'iilaa dhalik
                    463 Particulièrement utilisé lorsque l'on parle de chiffres, de prix, etc. 463 تستخدم بشكل خاص عند الحديث عن الأرقام والأسعار وما إلى ذلك. 463 tustakhdam bishakl khasin eind alhadith ean al'arqam wal'asear wama 'iilaa dhalika.        
                  464 Surtout pour les statistiques, les prix, etc. 464 خاصة بالنسبة للإحصاءات والأسعار وما إلى ذلك. 464 khasatan bialnisbat lil'iihsa'at wal'asear wama 'iilaa dhalika.
                    465 Surtout pour les statistiques, les prix, etc. 465 خاصة بالنسبة للإحصاءات والأسعار وما إلى ذلك. 465 khasatan bialnisbat lil'iihsa'at wal'asear wama 'iilaa dhalika.        
                  466 chaque année, par rapport à l'année dernière 466 كل عام ، مقارنة بالعام الماضي 466 kulu eam , muqaranatan bialeam almadi
                    467 chaque année, par rapport à l'année précédente 467 كل عام ، مقارنة بالعام السابق 467 kulu eam , muqaranatan bialeam alsaabiq        
                    468  Par rapport à la même période de l'année précédente : 468  مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق: 468 muqaranatan bialfatrat nafsiha min aleam alsaabiqi:        
                  469 Les dépenses ont augmenté d'année en année 469 زاد الإنفاق على أساس سنوي 469 zad al'iinfaq ealaa 'asas sanawiin
                    470 Les dépenses augmentent d'année en année 470 زيادة المصروفات عاما بعد عام 470 ziadat almasrufat eamana baed eam        
                  471 Les dépenses ont augmenté par rapport au mandat de l'an dernier 471 زادت المصروفات مقارنة بفترة العام الماضي 471 zadat almasrufat muqaranatan bifatrat aleam almadi
Icône de validation par la communauté
                    472 Les dépenses ont augmenté par rapport au mandat de l'an dernier 472 زادت المصروفات مقارنة بفترة العام الماضي 472 zadat almasrufat muqaranatan bifatrat aleam almadi        
                    473 aller 473 يذهب 473 yadhhab        
                  474  une augmentation annuelle des dépenses 474  زيادة الإنفاق على أساس سنوي 474 ziadat al'iinfaq ealaa 'asas sanawiin
                    475 Croissance annuelle des dépenses 475 نمو الإنفاق على أساس سنوي 475 numuu al'iinfaq ealaa 'asas sanawiin        
                  476 Augmentation annuelle des dépenses 476 زيادة المصاريف السنوية 476 ziadat almasarif alsanawia
                    477 Augmentation annuelle des dépenses 477 زيادة المصاريف السنوية 477 ziadat almasarif alsanawia        
                    478 ouvert 478 افتح 478 aiftah        
                    479 Dépenser 479 أنفق 479 'anfiq        
                    480 bian 480 بيان 480 bayan        
                    481 Geng 481 جينج 481 jinj        
                  482 Suite 482 أكثر 482 'akthar
                  483 Avancé 483 متقدم 483 mutaqadim
                  484 déclin 484 انخفاض 484 ankhifad
                  485 âne 485 حمار 485 himar
                  486 tour 486 منعطف أو دور 486 muneataf 'aw dawr
                  487 annuaire 487 الكتاب السنوي 487 alkitab alsanawiu
                    488 annuaire 488 الكتاب السنوي 488 alkitab alsanawiu        
                  489 un livre publié une fois par an, donnant des détails sur les événements, etc. de l'année précédente, en particulier ceux liés à un domaine d'activité particulier 489 كتاب يتم نشره مرة واحدة في السنة ، يقدم تفاصيل الأحداث ، وما إلى ذلك من العام السابق ، خاصة تلك المتعلقة بمجال نشاط معين 489 kitab yatimu nashruh maratan wahidatan fi alsanat , yuqadim tafasil al'ahdath , wama 'iilaa dhalik min aleam alsaabiq , khasatan tilk almutaealiqat bimajal nashat mueayan
                    490 Un livre publié une fois par an détaillant les événements de l'année précédente, etc., en particulier ceux liés à un domaine d'activité particulier 490 كتاب يتم نشره مرة واحدة في السنة يعرض تفاصيل أحداث العام السابق ، وما إلى ذلك ، خاصة تلك المتعلقة بمجال نشاط معين 490 kitab yatimu nashruh maratan wahidatan fi alsanat yaerid tafasil 'ahdath aleam alsaabiq , wama 'iilaa dhalik , khasatan tilk almutaealiqat bimajal nashat mueayan        
                    491 annuaire; annuaire 491 الكتاب السنوي 491 alkitab alsanawiu        
                  492  un livre produit par la classe supérieure d'une école ou d'un collège, contenant des photographies d'élèves et des détails sur les activités scolaires 492  كتاب تم إنتاجه من قبل الفصل الأول في مدرسة أو كلية ، ويحتوي على صور للطلاب وتفاصيل عن الأنشطة المدرسية 492 kitab tama 'iintajuh min qibal alfasl al'awal fi madrasat 'aw kuliyat , wayahtawi ealaa suar liltulaab watafasil ean al'anshitat almadrasia
                    493 Un livre réalisé par des étudiants seniors d'une école ou d'un collège avec des photos des étudiants et des détails sur les activités scolaires 493 كتاب من تأليف كبار الطلاب في مدرسة أو كلية به صور للطلاب وتفاصيل عن الأنشطة المدرسية 493 kitab min talif kibar altulaab fi madrasat 'aw kuliyat bih suar liltulaab watafasil ean al'anshitat almadrasia        
                  494 (publié chaque année) magazine scolaire ; annuaire scolaire 494 (تصدر سنويًا) مجلة مدرسية ؛ كتاب سنوي 494 (tasdur snwyan) majalat madrasiatan ; kitab sanawiun
                    495 (publié chaque année) magazine scolaire ; annuaire scolaire 495 (تصدر سنويًا) مجلة مدرسية ؛ كتاب سنوي 495 (tasdur snwyan) majalat madrasiatan ; kitab sanawiun        
                  496 yearling 496 حولي عمره سنة 496 hawli eumruh sana
                    497 yearling 497 حولي عمره سنة 497 hawli eumruh sana        
                  498  un animal, en particulier un cheval, entre un et deux ans 498  حيوان ، وخاصة الحصان ، يتراوح عمره بين سنة وسنتين 498 hayawan , wakhasatan alhisan , yatarawah eumruh bayn sanat wasanatayn
                    499 Animaux de un à deux ans, en particulier les chevaux 499 الحيوانات التي يبلغ عمرها من عام إلى عامين ، وخاصة الخيول 499 alhayawanat alati yablugh eumuruha min eam 'iilaa eamayn , wakhasatan alkhuyul        
                  500 Animaux d'un à deux ans (en particulier les chevaux) Oursons d'un an (ou de deux ans) 500 الحيوانات التي يبلغ عمرها من عام إلى عامين (خاصة الخيول) يبلغ عمرها عام واحد (أو عامين) من الأشبال 500 alhayawanat alati yablugh eumruha min eam 'iilaa eamayn (khasatan alkhuyuli) yablugh eumruha eam wahid ('aw eamayni) min al'ashbal
                    501 Animaux d'un à deux ans (en particulier les chevaux) Oursons d'un an (ou de deux ans) 501 الحيوانات التي يبلغ عمرها من عام إلى عامين (خاصة الخيول) يبلغ عمرها عام واحد (أو عامين) من الأشبال 501 alhayawanat alati yablugh eumruha min eam 'iilaa eamayn (khasatan alkhuyuli) yablugh eumruha eam wahid ('aw eamayni) min al'ashbal        
                  502 Toute l'année 502 عام كامل 502 eam kamil
                    503 jusqu'à un an 503 تصل إلى عام 503 tasil 'iilaa eam        
                  504 continue pendant une année entière 504 تستمر لمدة عام كامل 504 tastamiru limudat eam kamil
Icône de validation par la communauté
                    505 dure toute une année 505 يستمر لمدة عام كامل 505 yastamiru limudat eam kamil        
                  506 pendant une année entière; pendant un an 506 لمدة عام كامل لمدة عام 506 limudat eam kamil limudat eam
                    507   pendant une année entière; pendant un an 507  لمدة عام كامل لمدة عام 507 limudat eam kamil limudat eam        
                  508 un conflit d'un an 508 نزاع لمدة عام 508 nizae limudat eam
                    509 débat d'un an 509 مناقشة لمدة عام 509 munaqashat limudat eam        
                  510 conflit d'un an 510 نزاع لمدة عام 510 nizae limudat eam
                    511 conflit d'un an 511 نزاع لمدة عام 511 nizae limudat eam        
                  512 annuel 512 سنوي 512 sanawiun
                    513 Par an 513 كل سنة 513 kulu sana        
                  514   se produit une fois par an ou tous les ans 514  يحدث مرة في السنة أو كل عام 514 yahduth maratan fi alsunat 'aw kula eam
                    515 Se produit une fois par an ou une fois par an 515 يحدث مرة في السنة أو مرة في السنة 515 yahduth maratan fi alsanat 'aw maratan fi alsana        
                  516 annuel; une fois par an 516 سنوي ؛ مرة في السنة 516 sanawiun ; maratan fi alsana
                    517 annuel; une fois par an 517 سنوي ؛ مرة في السنة 517 sanawiun ; maratan fi alsana        
                  518 La rémunération est revue annuellement 518 تتم مراجعة الدفع على أساس سنوي 518 tatimu murajaeat aldafe ealaa 'asas sanawiin
                    519 Le salaire est revu annuellement. 519 تتم مراجعة الراتب سنويًا. 519 tatimu murajaeat alraatib snwyan.        
                  520 Les salaires sont révisés annuellement. 520 تتم مراجعة الأجور سنويًا. 520 tatimu murajaeat al'ujur snwyan.
                    521 Les salaires sont révisés annuellement 521 تتم مراجعة الأجور سنويًا 521 tatimu murajaeat al'ujur snwyan        
                             
Icône de validation par la communauté