index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   KANA  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 C'est la mauvaise personne pour le poste 1 かれ  その しごと   まちがった ひとです 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 il n'est pas fait pour le travail 2 かれ  その しごと   てきしていない 2                  
e   e e e 5 e e e last 3 il n'est pas fait pour le travail 3 かれ  その しごと  てきしていない 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 il n'est pas fait pour le travail 4 かれ  その しごと  てきしていない 4                  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 J'ai réalisé que c'était la mauvaise chose à dire 5 いう   まちがっている こと  きずきました 5                  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Je me rends compte que ce n'est pas la bonne déclaration 6 これ  まちがった はつげんだ  おもいます 6                  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 7 いう   ふてきせつだ  おもいます 7                  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 8 いう   ふてきせつだ  おもいます 8                  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 9 この ぶんしょ  あくい  ある ひと    わたって ほしくない 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 10 この ぶんしょ  あくい  ある ひと    わたって ほしくない 10                  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 11 この ぶんしょ  あくい  ある ひと    わたって ほしくない 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 12 この ぶんしょ  あくい  ある ひと    わたって ほしくない 12                  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 c'était sa malchance d'être au mauvais endroit au mauvais moment 13 まちがった ばしょ  まちがった じかん  いる   かれ  ふうんでした 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Être au mauvais endroit au mauvais moment est son malheur 14 まちがった ばしょ  まちがった じかん  いる こと  かれ  ふこうです 14                  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 (de sorte qu'il s'est impliqué dans des ennuis sans le vouloir). 15 ( かれ  いと せず  トラブル  まきこまれた よう  ) 。 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 (à tel point qu'il a eu des ennuis par inadvertance) 16 ( かれ  うっかり トラブル  まきこまれた ほど ) 16                  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 17 うん  わるかった 、 まちがった ばしょ 、 まちがった じかん  かれ  かぞえる 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 18 うん  わるかった 、 まちがった ばしょ 、 まちがった じかん  かれ  かぞえる 18                  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Pas moralement juste 19 どうとく てき  ただしくない 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 immoral 20 ふどうとく 20                  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 ~ (de/pour qn) 21 〜 ( sb  /  ばあい ) 21
x   x x x 24 x x x /index 22 (faire qch) 22 ( sth  おこなう ため  ) 22
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23  pas moralement juste ou honnête 23 どうとく てき  ただしくない 、 または しょうじきで はない 23                  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Moralement incorrect ou malhonnête 24 どうとく てき  ただしくない 、 または ふしょうじき 24                  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 immoral; injuste; malhonnête 25 ふどうとく ; ふぎ ; ふしょうじき 25                  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26  immoral; injuste; malhonnête 26 ふどうとく ; ふぎ ; ふしょうじき 26                  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Cet homme n'a rien fait de mal. 27 この おとこ  なに  わるい こと  していません 。 27                  
                    28 Cet homme n'a rien fait de mal 28 この おとこ  なに  わるい こと  しなかった 28                  
                    29 Cet homme n'a rien fait de mal 29 この おとこ  なに  わるい こと  していません 29                  
                    30 Cet homme n'a rien fait de mal 30 この おとこ  なに  わるい こと  していません 30                  
                    31 Passer 31 ごうかく 31                  
                    32  c'est mal de dire des mensonges 32 うそ  つく   まちがっている 32                  
                    33 mentir est mal 33 うそ  まちがっている 33                  
                    34 le mensonge est immoral 34 うそ  ふどうとくです 34                  
                    35 le mensonge est immoral 35 うそ  ふどうとくです 35                  
                    36 battre  36 ビート 36                  
                    37 C'était mal de ma part de me mettre si en colère 37 そんなに はら  たてる   わたし にとって まちがっていた 37
                    38 Ce n'est pas bien pour moi d'être en colère 38 わたし  おこる   ただしくない 38                  
                    39 Je ne devrais pas être si en colère 39 わたし  そんなに おこって はいけません 39
                    40 Je ne devrais pas être si en colère 40 わたし  そんなに おこって はいけません 40                  
                    41 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 41 にく  たべる こと  なに  もんだい  なっています  ? 41                  
                    42 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 42 にく  たべる こと  なに  もんだい  なっています  ? 42                  
                    43 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 43 にく  たべる こと  なに  もんだい  なっています  ? 43                  
                    44 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 44 にく  たべる こと  なに  もんだい  なっています  ? 44                  
                    45 Inexactitude 45 まちがい 45                  
                    46 erreur 46 まちがい 46                  
                    47 Officiel 47 ちょう やすし 47                  
                    48 du/du mauvais côté des voies 48 トラック  はんたいがわ から / 48                  
                    49 Du/du mauvais côté de la piste 49 トラック  はんたいがわ から / 49                  
                    50  de ou vivant dans un quartier pauvre ou une partie de la ville 50 まずしい ちいき  まち  いちぶ から 、 または そこ  すんでいる 50
                    51 venir ou vivre dans un quartier ou une partie de ville pauvre 51 まずしい ちいき  まち  いちぶ から きた 、 または そこ  すんでいる 51                  
                    52 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 52 すらむがい ( としぶ ) から ; まずしい ちいき ( または としぶ )  すんでいる 52
                    53 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 53 すらむがい ( としぶ ) から ; まずしい ちいき ( または としぶ )  すんでいる 53                  
                    54 prendre (saisir) le mauvais bout du bâton 54 スティック  まちがった はじ  つかむ ( つかむ ) 54
                    55 obtenir (tenir) le mauvais bout du bâton 55 スティック  まちがった はじ  しゅとく ( ほじ ) します 55                  
                    56  informel 56 ひこうしき 56                  
                    57  mal comprendre qch 57 まちがった ほうほう  sth  りかい する 57
                    58 comprendre quelque chose dans le mauvais sens 58 なに  まちがった ほうほう  りかい する 58                  
                    59 malentendu; malentendu 59 ごかい ; ごかい 59
                    60 malentendu; malentendu 60 ごかい ; ごかい 60                  
                    61 du mauvais côté de la loi 61 ほう  うらがわ  61
                    62 du mauvais côté de la loi 62 ほう  うらがわ  62                  
                    63  en difficulté avec la police 63 けいさつ   トラブル 63
                    64 avoir des problèmes avec la police 64 けいさつ  もんだい  ある 64                  
                    65 illégal 65 いほう 65
                    66 illégal 66 いほう 66                  
                    67 prendre qc dans le mauvais sens 67 sth  まちがった ほうほう  67
                    68 Fausse route 68 しんにゅう きんし 68                  
                    69 être offensé par une remarque qui ne se voulait pas offensante 69 ふかいかん  あたえる こと  いと していない はつげん  はら  たてる 69
                    70 Offensé par des propos offensants involontaires 70 いと せず  ふかいな はつげん  はら  たてた 70                  
                    71 incompréhension de mots bien intentionnés 71 ぜに  ことば  ごかい する 71
                    72 incompréhension de mots bien intentionnés 72 ぜに  ことば  ごかい する 72                  
                    73 Suite 73 もっと 73
                    74 retour 74 もどる 74
                    75 écorce 75 ほえる 75                  
                    76 lit 76 ベッド 76
                    77 loin 77 とうい 77                  
                    78 le pied 78 あし 78
                    79 Remarque 79 ノート 79
                    80 frotter 80 こする がわ 80                  
                    81 côté 81 ついせき 81
                    82 Piste 82 どうし  のち  しよう 82                  
                    83 utilisé après les verbes 83 どうし  のち  しよう 83
                    84 utilisé après un verbe 84 ただしくない 、 または のぞまない けっか  うみだす ほうほう  84                  
                    85 d'une manière qui produit un résultat qui n'est pas correct ou que vous ne voulez pas 85 どういう わけ  まちがった または のぞましくない けっか  せいせい します 85
                    86 produit en quelque sorte des résultats incorrects ou indésirables 86 まちがって ; まちがって ; まちがって 86                  
                    87 à tort; à tort; à tort 87 まちがって ; まちがって ; まちがって 87                  
                    88 à tort; à tort; à tort 88 わたし  なまえ  スペル  まちがっています 88                  
                    89 Mon nom est mal orthographié 89 なまえ  つずり  まちがえました 89                  
                    90 j'ai mal orthographié mon nom 90 なまえ  つずり  まちがえました 90                  
                    91 j'ai mal orthographié mon nom 91 なまえ  つずり  まちがえました 91
                    92 j'ai mal orthographié mon nom 92 プログラム  よみこまれません 。 なに  もんだいな のです  。 92                  
                    93 le programme ne se charge pas. Qu'est-ce que je fais de mal ? 93 プログラム  ロード されません 。 わたし  なに  まちがっている のです  ? 93
                    94 Le programme ne se chargera pas. Qu'est-ce que je fais mal? 94 プログラム  よみこめません 。 どこ  おかしい のです  ? 94                  
                    95 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 95 プログラム  ロード できません 。 どこ  まちがっている のです  ? 95
                    96 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 96 しゃざい しよう  した のですが 、 うまく いきませんでした 96                  
                    97  J'essayais de m'excuser mais ça s'est mal passé 97 しゃざい しよう  しましたが 、 けっか  まちがっていました 97
                    98 J'ai essayé de m'excuser mais le résultat était faux 98 ( わたし  いった こと  まちがっている よう  きこえました ) 98                  
                    99 (ce que j'ai dit sonne faux) 99 ( わたし  いった こと  まさしく きこえません ) 99                  
                    100 (ce que j'ai dit ne sonne pas juste) 100 おわび したかった のですが 、 いうと すぐ  ことば  かわりました 。 100                  
                    101 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 101 おわび したかった のですが 、 いうと すぐ  ことば  かわりました 。 101                  
                    102 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 102 わたし  あなた  がいしゅつ している  おもった 、 それなら あなた  まちがって かんがえた  ちがいない ! 102                  
                    103 Je pensais que tu sortais, Eh bien, tu as dû te tromper, alors ! 103 わたし  あなた  がいしゅつ している  おもった 。 ああ 、 それなら あなた  まちがって かんがえている  ちがいない ! 103                  
                    104 Je croyais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 104 がいしゅつ ちゅうだ  おもった 。 ああ 、 それなら あなた  まちがって かんがえている  ちがいない ! 104                  
                    105  Je pensais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 105 はんたい 105                  
                    106 s'opposer 106 みぎ 106                  
                    107 droit 107 sb  まちがえる 107
                    108 se tromper 108 ひこうしき 108                  
                    109 informel 109 sb  いみ  ただしく りかい していない 109
                    110  ne pas comprendre correctement ce que qn veut dire 110 sb  いみ  あやまった りかい 110                  
                    111 Compréhension incorrecte de la signification de qn 111 ごかい 、 ごかい 、 ごかい ( だれ   いみ ) 111                  
                    112 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 112 ごかい 、 ごかい 、 ごかい ( だれ   いみ ) 112                  
                    113 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 113 わたし  つかまえないで 113                  
                    114 Ne me comprends pas 114 わたし  しゅとく しないでください 114                  
                    115 ne me comprends pas 115 どうぎご 115                  
                    116 synonymes 116 どうぎご  ぶんせき 116                  
                    117 Analyse des synonymes 117 ちがう 117                  
                    118 mauvais 118 まちがい 118                  
                    119 FAUX 119 まちがえた 119
                    120 trompé 120 ただしくない 120
                    121 Incorrect 121 ふせいかく 121
                    122 inexacte 122 けんとうちがい 122
                    123 égaré 123 しんじつ  はない 123                  
                    124 faux 124 これら  たんご  すべて 、 ただしくない 、 または ただしくない sth 、 または sth について ただしくない sb  あらわします 124                  
                    125 Ces mots décrivent tous qch qui n'est pas juste ou correct, ou qn qui n'a pas raison à propos de qch 125 これら  ことば  すべて 、 まちがった または まちがった sth 、 または なに  について ただしくない sb  せつめい しています 125                  
                    126 Ces mots décrivent tous qc incorrect ou incorrect, ou qn qui n'a pas raison sur quelque chose 126 じょうき  ことば  すべて 、 まちがい 、 まちがった 、 まちがった もの  さします 126                  
                    127 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 127 じょうき  ことば  すべて 、 まちがい 、 まちがった 、 まちがった もの  さします 127
                    128 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 128 まちがっている  ただしくない じん  ) sb / sth について ただしくない 128                  
                    129 faux pas juste ou correct ; (d'une personne) pas juste à propos de qn/qch 129 まちがっている  ただしい こと ;( だれ  ) だれ  / なに  について まちがっている こと 129                  
                    130 Être incorrect ou correct ; (quelqu'un) être incorrect à propos de quelqu'un/quelque chose 130 まちがった 、 まちがった 、 ( ひと ) まちがった 、 まちがった 、 まちがった 130                  
                    131 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 131 まちがった 、 まちがった 、 ( ひと ) まちがった 、 まちがった 、 まちがった 131                  
                    132 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 132 わたし  すべて  こたえ  まちがえました 。 132                  
                    133 J'ai eu toutes les mauvaises réponses. 133 わたし  すべて  こたえ  まちがえました 133
                    134 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 134 わたし  こたえ  すべて まちがっています 134                  
                    135 mes réponses sont toutes fausses 135 わたし  こたえ  すべて まちがっています 135
                    136 mes réponses sont toutes fausses 136 かのじょ  どうい する  かてい する   まちがっていました 136                  
                    137 nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 137 わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった 137
                    138 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 138 わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった 138                  
                    139 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 139 わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった 139
                    140 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord   わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった                    
                    141 faux pas vrai ou correct ; faux parce qu'il est basé sur qch qui n'est ni vrai ni correct 140 fあrせ  tるえ または ただしくない ; tるえ または ただしくない sth  もとずいている ため まちがっている 140                  
                    142 faux est incorrect ou incorrect ; faux parce qu'il est basé sur quelque chose d'incorrect ou d'incorrect 141 fあrせ  ただしくない 、 または ただしくない ; fあrせ  なに   ただしくない または ただしくない こと  もとずいている ため 141                  
                    143 signifie vrai, faux, faux 142 しん 、 にせ 、 まちがった こと  いみ します 142                  
                    144  signifie vrai, faux, faux 143 しん 、 にせ 、 まちがった こと  いみ します 143                  
                    145 Une baleine est un poisson, vrai ou faux ? 144 クジラ  さかなです  、 ほんとうです  、 それとも まちがっています  ? 144
                    146 Les baleines sont des poissons, vrais ou faux ? 145 クジラ  さかなです  、 ほんものです  、 それとも にせものです  ? 145                  
                    147 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 146 クジラ  さかなです  、 ただしいです  、 まちがっています  ? 146                  
                    148 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 147 クジラ  さかなです  、 ただしいです  、 まちがっています  ? 147                  
                    149 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 148 かのじょ  ほけん かいしゃ  きょぎ  じょうほう  あたえた 148                  
                    150 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 149 かのじょ  ほけん かいしゃ  きょぎ  じょうほう  あたえた 149                  
                    151 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 150 かのじょ  ほけん かいしゃ  きょぎ  じょうほう  ていきょう しました 150
                    152 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 151 かのじょ  ほけん かいしゃ  きょぎ  じょうほう  ていきょう しました 151                  
                    153 trompé 152 まちがえた 152
                    154 erroné dans votre opinion ou votre jugement ; basé sur une opinion erronée ou un mauvais jugement 153 あなた  いけん  はんだん  まちがっている ; まちがった いけん  わるい はんだん  もとずいている 153
                    155 votre opinion ou votre jugement est erroné ; basé sur une opinion ou un jugement erroné 154 あなた  いけん  はんだん  まちがっている ; まちがった いけん  はんだん  もとずいて 154                  
                    156 Voler des opinions ou des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 155 いけん  はんだん  ぬすむ ? まちがった いけん  はんだん  もとずいて ただしい 155
                    157 Vol d'opinion ou de jugement ? Correct, basé sur une opinion ou un jugement erroné 156 いけん  はんだん  ぬすむ ? まちがった いけん  はんだん  もとずいて ただしい 156                  
                    158 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 157 いけん  はんだん  さんしょう します  ? まちがった いけん  はんだん  もとずいて ただしい 157
                    159 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 158 いけん  はんだん  さんしょう します  ? まちがった いけん  はんだん  もとずいて ただしい 158                  
                    160 saisir 159 つかむ 159                  
                    161 faire référence à 160 さんしょう する 160                  
                    162  Vous vous trompez complètement sur Jane 161 あなた  ジェーン について かんぜん  まちがっています 161                  
                    163 Vous avez totalement mal compris Jane 162 あなた  ジェーン  かんぜん  ごかい しました 162                  
                    164 Vous vous trompez totalement sur Jane 163 あなた  ジェーン について かんぜん  まちがっています 163
                    165 Vous vous trompez totalement sur Jane 164 あなた  ジェーン について かんぜん  まちがっています 164                  
                    166 Incorrect 165 ただしくない 165
                    167 Incorrect 166 ただしくない 166                  
                    168 (plutôt formel) 167 ( かなり せいしき ) 167                  
                    169 faux selon les faits ; contenant des erreurs 168 じじつ  よる  まちがっている ; まちがい  ふくむ 168
                    170 Erreur factuelle ; contient des erreurs 169 じじつ じょう  エラー ; エラー  ふくまれています 169                  
                    171 Incohérent, inexact, incorrect 170 いっかんせい  ない 、 ふせいかく 、 ただしくない 170
                    172 Incohérent, inexact, incorrect 171 いっかんせい  ない 、 ふせいかく 、 ただしくない 171                  
                    173 véhicule 172 しゃりょう 172                  
                    174 Beaucoup de chiffres étaient corrects 173 すうじ  おうく  ただしかった 173
                    175 beaucoup de nombres sont corrects 174 おうく  すうじ  ただしい 174                  
                    176 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts 175 これら  すうち  おうく  ふせいかくです 175
                    177 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts. 176 これら  すうち  おうく  ふせいかくです 。 176                  
                    178 inexacte 177 ふせいかく 177                  
                    179 Inexacte 178 ふせいかく 178                  
                    180 faux selon les faits ; contenant des erreurs 179 じじつ  よる  まちがっている ; まちがい  ふくむ 179
                    181 Erreur factuelle ; contient des erreurs 180 じじつ じょう  エラー ; エラー  ふくまれています 180                  
                    182 inexact, inexact, inexact 181 ふせいかく 、 ふせいかく 、 ふせいかく 181
                    183 inexact, inexact, inexact 182 ふせいかく 、 ふせいかく 、 ふせいかく 182                  
                    184 le rapport était mal documenté et assez inexact 183 レポート  ひどく けんきゅう されており 、 かなり ふせいかくでした 183                  
                    185 Le rapport est mal documenté et plutôt inexact 184 レポート  じゅうぶん  ちょうさ されておらず 、 かなり ふせいかくです 184                  
                    186 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 185 この しぼう きじ  ちゅういぶかく ちょうさ されておらず 、 まったく しんじつ   ありません 。 185                  
                    187 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 186 この しぼう きじ  ちゅういぶかく ちょうさ されておらず 、 まったく しんじつ   ありません 。 186                  
                    188 Mauvais 187 ちがう 187
                    189  (ne soyez pas offensé par ce que je vais dire) 188 ( わたし  いおう  している こと  はら  たてないでください ) 188
                    190 (Ne soyez pas offensé par ce que j'ai à dire) 189 ( わたし  いわなければならない こと  はら  たてないでください ) 189                  
                    191 Je pense qu'il fait du bon travail, mais... 190 かれ  よい しごと  している  おもいますが … 190
                    192 Je pense qu'il fait du bon boulot, mais... 191 かれ  すばらしい しごと  している  おもいますが 。。。 191                  
                    193 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 192 ごかい しないでください 、 かれ  よい しごと  している  おもいますが 、 192
                    194 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 193 ごかい しないでください 、 かれ  よい しごと  している  おもいますが 、 193                  
                    195 Plusieurs 194 いくつ   194                  
                    196 … se tromper sur qch 195 … sth  まちがえる 195
                    197 …… Erreur 196 … … ミス 196                  
                    198  (informel) 197 ( ひこうしき ) 197
                    199 ne pas comprendre correctement une situation 198 じょうきょう  ただしく りかい していない 198
                    200 Je ne comprends pas correctement la situation 199 じょうきょう  ただしく りかい できない 199                  
                    201 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 200 ごかい 、 ごかい 、 ごかい ( なに  ) 200                  
                    202 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 201 ごかい 、 ごかい 、 ごかい ( なに  ) 201                  
                    203  Non, tu as tout faux, c'est sa femme 202 いいえ 、 あなた  それ  すべて まちがっています 。 かのじょ  かれ  つまです 202                  
                    204 Non tu as tort. c'est sa femme 203 いいえ 、 あなた  まちがっています 。 かのじょ  かれ  つまです 203                  
                    205 Vous êtes complètement incompris, c'est sa femme 204 あなた  かんぜん  ごかい されています 。 かのじょ  かれ  つまです 204
                    206 Non, vous êtes complètement incompris. c'est sa femme 205 いいえ 、 あなた  かんぜん  ごかい されています 。 かのじょ  かれ  つまです 205                  
                    207  faire une erreur avec qch 206 sth  まちがえる 206
                    208 faire des erreurs 207 まちがい  おかす 207                  
                    209 faire une erreur; faire une erreur 208 まちがえる ; まちがえる 208
                    210 faire une erreur; faire une erreur 209 まちがえる ; まちがえる 209                  
                    211 J'ai dû me tromper sur les chiffres. 210 すうじ  まちがっていた  ちがいない 。 210
                    212 j'ai du me tromper sur les chiffres 211 すうじ  まちがえた  ちがいない 211                  
                    213 J'ai dû me tromper de chiffres. 212 すうじ  まちがっていた  ちがいない 。 212
                    214 j'ai du me tromper sur les chiffres 213 すうじ  まちがえた  ちがいない 213                  
                    215 Abandonner 214 ほうき する 214                  
                    216 se tromper 215 うまく いかない 215                  
                    217 Erreur 216 エラー 216                  
                    218 faire une erreur 217 しっぱい する こと 217
                    219 faire des erreurs 218 まちがい  おかす 218                  
                    220 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 219 まちがえる ; まちがえる ; まちがえる ; まちがえる 219
                    221 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 220 まちがえる ; まちがえる ; まちがえる ; まちがえる 220                  
                    222 si vous faites ce qu'elle vous dit, vous ne vous tromperez pas beaucoup 221 かのじょ  あなた  いう こと  するなら 、 あなた  それほど まちがっていく こと  ありません 221
                    223 Si tu fais ce qu'elle dit, tu ne peux pas te tromper 222 かのじょ  いう こと  すれば 、 まちがい  ありません 222                  
                    224 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 223 かのじょ  いう よう  やれば 、 まちがい  ありません 223
                    225 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 224 かのじょ  いう よう  やれば 、 まちがい  ありません 224                  
                    226 Où nous sommes-nous trompés avec ces enfants 225 わたしたち  それら  こどもたち  どこ  うまく いかなかった のです  225
                    227 Qu'avons-nous fait de mal avec ces enfants ? 226 わたしたち  これら  こどもたち  なに  まちがえました  ? 226                  
                    228 (quelles erreurs avons-nous commises pour qu'ils se comportent si mal) ? 227 ( かれら  それほど ひどく ふるまう ため  わたしたち  どの ような まちがい  しました  ) ? 227                  
                    229 (Quelle erreur avons-nous commise pour qu'ils se comportent si mal) ? 228 ( かれら  そんなに ひどく ふるまわせる ため  わたしたち  どの ような まちがい  しました  ) ? 228                  
                    230 Où avons-nous gâté ces enfants ? 229 わたしたち  これら  こどもたち  どこ  あまやかしました  ? 229
                    231 Où avons-nous gâté ces enfants ? 230 わたしたち  これら  こどもたち  どこ  あまやかしました  ? 230                  
                    232 d'une machine 231 きかい  231
                    233 une machine 232 きかい 232                  
                    234 machine 233 きかい 233                  
                    235 machine 234 きかい 234                  
                    236 cesser de fonctionner correctement 235 まさしく どうさ  ていし する   235                  
                    237 arrête de travailler 236 しごと  やめる 236                  
                    238 mauvais fonctionnement; 237 こしょう ; 237                  
                    239 dysfonctionnement; dysfonctionnement 238 ごどうさ ; ごどうさ 238                  
                    240 envoyer 239 そうしん 239                  
                    241 Ma montre tourne mal 240 わたし  とけい  うまく いかない 240                  
                    242 ma montre tourne mal 241 わたし  とけい  うまく いかない 241                  
                    243 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 242 わたし  とけい  こわれつずけています 242                  
                    244 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 243 わたし  とけい  こわれつずけています 243                  
                    245 éprouver des problèmes ou des difficultés 244 もんだい  こんなん  けいけん する 244                  
                    246 éprouver des problèmes ou des difficultés 245 もんだい  こんなん  けいけん している 245                  
                    247 ennui; rencontrer des difficultés 246 トラブル ; こんなん  そうぐう 246
                    248 ennui; rencontrer des difficultés 247 トラブル ; こんなん  そうぐう 247                  
                    249 la relation a commencé à mal tourner quand ils ont déménagé à l'étranger 248 かれら  かいがい  ひっこした とき 、 かんけい  うまく いかなく なりはじめました 248                  
                    250 Quand ils ont déménagé à l'étranger, la relation a commencé à mal tourner 249 かれら  かいがい  ひっこした とき 、 かんけい  うまく いかなく なりはじめました 249                  
                    251 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 250 かいがい  ひっこした のち 、 かれら  かんけい  うまく いかなく なりはじめました 250                  
                    252 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 251 かいがい  ひっこした のち 、 かれら  かんけい  うまく いかなく なりはじめました 251                  
                    253 à l'extérieur 252 そとがわ 252
                  254 Quoi d'autre peut mal tourner 253   なに  うまく いかない かのうせい  あります 253                  
                    255 quoi d'autre pourrait mal tourner 254   なに  うまく いかない かのうせい  あります 254                  
                    256  (quels autres problèmes allons-nous avoir) ? 255 (   どの ような もんだい  はっせい します  ) ? 255                  
                    257 (Quels autres problèmes pourrions-nous avoir) ? 256 (   どの ような もんだい  はっせい する かのうせい  あります  ) ? 256                  
                    258 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 257   なに  おこる かのうせい  あります  。。 もんだい ? 257
                    259 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 258   なに  おこる かのうせい  あります  。。 もんだい ? 258                  
                    260 vous ne pouvez pas vous tromper (avec qch) 259 あなた  まちがっていく こと  できません ( sth  ) 259
                    261 Vous ne pouvez pas vous tromper (avec quelque chose) 260 あなた  ( なに   ) まちがっていく こと  できません 260                  
                    262 (informel) 261 ( ひこうしき ) 261                  
                    263 utilisé pour dire que qc sera toujours acceptable dans une situation particulière 262 sth  とくてい  じょうきょう   つねに うけいれられる  いっていました 262
                    264 Utilisé pour dire que quelque chose est toujours acceptable dans certaines circonstances 263 とくてい  じょうきょうか   つねに なに   うけいれられる  いっていました 263                  
                    265 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 264 ぜったい  まちがって はいけません 。 264                  
                    266 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 265 ぜったい  まちがって はいけません 。 265                  
                    267 Pour un déjeuner rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes. 266 かんたんな ランチ   、 パスタ  まちがえる こと  できません 。 266                  
                    268 Si vous avez envie d'un repas rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes 267 かんたんな しょくじ  ほしければ 、 パスタ  まちがい ありません 267                  
                    269 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide. 268 かんたんな ちゅうしょく  パスタ  たべる   まちがい ありません 。 268                  
                    270 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide 269 かんたんな ちゅうしょく  パスタ  たべる   まちがい ありません 269                  
                    271 Suite 270 もっと 270
                    272 Le pied 271 あし 271                  
                    273  comportement qui n'est pas honnête ou moralement acceptable 272 しょうじきでない 、 または どうとく てき  うけいれられない こうどう 272
                    274 conduite malhonnête ou contraire à l'éthique 273 ふせい または ひ りんり てきな こうい 273                  
                    275 injustice; actes trompeurs; mal: 274 ふせい ; ぎまん こうい ; あく : 274
                    276 injustice; actes trompeurs; mal: 275 ふせい ; ぎまん こうい ; あく : 275                  
                    277 Les enfants doivent apprendre la différence entre le bien et le mal 276 こどもたち  ただしい こと  まちがっている こと  ちがい  おしえられなければなりません 276
                    278 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 277 こどもたち  ただしい  まちがっている   くべつ する よう  おしえられなければなりません 277                  
                    279 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal. . 278 こどもたち  ただしい こと  わるい こと  くべつ する よう  おしえられなければなりません 。 。 278
                    280 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 279 こどもたち  ただしい こと  まちがっている こと  くべつ する よう  おしえられなければなりません 279                  
                    281 ça alors 280 お やおや 280                  
                    282 Son fils ne peut pas faire de mal à ses yeux 281 かのじょ  むすこ  かのじょ    わるい こと  できません 281                  
                    283 Son fils ne peut rien faire de mal à ses yeux 282 かのじょ  むすこ  かのじょ    なに  わるい こと  できません 282                  
                    284 À ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses. 283 かのじょ     、 むすこ  わるい こと  する こと  できません 。 283
                    285  A ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses 284 かのじょ     、 かのじょ  むすこ  わるい こと  する こと  できません 284                  
                    286 (officiel) 285 ( ていねい ) 285                  
                    287 un acte qui n'est pas légal, honnête ou moralement acceptable 286 ごうほう 、 しょうじき 、 または どうとく てき  うけいれられない こうい 286
                    288 Conduite illégale, malhonnête ou moralement inacceptable 287 いほう 、 ふせい 、 または どうとく てき  ようにん できない こうい 287                  
                  289 crime; tromperie; péché 288 はんざい ; ぎまん ざい 288
                    290 crime; tromperie; péché 289 はんざい ; ぎまん ざい 289                  
                    291 commettre 290 せんねん 290                  
                    292 Il est temps de pardonner les torts passés si des progrès doivent être réalisés 291 しんぽ  とげるなら 、 かこ  あやまち  ゆるす とき  きました 291                  
                    293 Il est temps de pardonner les erreurs du passé si des progrès doivent être réalisés 292 しんぽ  とげるなら 、 かこ  あやまち  ゆるす とき  きました 292                  
                    294 Pardonnez les péchés passés maintenant si vous voulez progresser. 293 あなた  しんぽ  のぞむなら 、 いま 、 かこ  つみ  ゆるしてください 。 293
                    295 Si tu veux progresser, pardonne les péchés du passé maintenant 294 しんぽ したい のなら 、 いま 、 かこ  つみ  ゆるしてください 294
                  296 s'opposer 295 はんたい 295
                    297 droit 296 みぎ 296
                  298 dans le faux 297 まちがって 297
                    299 dans le faux 298 まちがって 298                  
                  300 responsable d'un accident, d'une erreur, d'une dispute, etc. 299 じこ 、 まちがい 、 ぎろん など  せきにん  あります 。 299
                    301 Responsable des accidents, erreurs, litiges, etc. 300 じこ 、 まちがい 、 ふんそう など  せきにん  おいます 。 300                  
                  302 (Dans l'argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable.. 301 ( じこ エラー  ぎろん など  ) かしつ  あり 、 せきにん  おわなければなりません 。 301
                    303 (Dans un argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable 302 ( じこ エラー  ぎろん など  ) かしつ  あり 、 せきにん  おわなければなりません 302                  
                  304 le motocycliste avait clairement tort. 303 もとさいくりすと  あきらか  まちがっていました 。 303
                    305 Les motards ont clairement tort 304 もうたあさいくりすと  あきらか  まちがっています 304                  
                  306 Un motard clairement responsable d'un accident 305 あきらか  じこ  せきにん  ある オートバイ  ライダー 305
                    307 Un motard clairement responsable d'un accident 306 あきらか  じこ  せきにん  ある オートバイ  ライダー 306                  
                  308 deux torts ne font pas un droit 307   まちがい  まさしく ありません 307
                    309 deux torts 308   まちがい 308                  
                  310 (en disant) 309 ( ことわざ ) 309
                    311  utilisé pour dire que si qn vous fait du mal, la situation ne s'améliorera pas en lui faisant du mal 310 sb  あなた  わるい こと  した ばあい 、 かれら  わるい こと  した として  じょうきょう  かいぜん されない  いっていました 310
                    312 On disait autrefois que si quelqu'un vous faisait quelque chose, la situation ne s'améliorerait pas en lui faisant quelque chose 311 だれか  あなた  なに   した として  、 かれら  なに   して  じょうきょう  かいぜん しない  いわれていました 311                  
                    313 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 312 うらみ  ふまん  おわり  ありません 。 312
                    314 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 313 うらみ  ふまん  おわり  ありません 。 313                  
                    315 Suite 314 もっと 314
                  316 Droit 315 みぎ 315
                    317 Incorrect 316 ただしくない 316
                  318 Ou 317 または 317
                    319 Inexacte 318 ふせいかく 318
                  320 utilisation incorrecte 319 まちがった しよう 319
                    321 ou inexact ? 320 または ふ せいかくです  ? 320
                  322 Un fait, un chiffre ou une orthographe incorrects sont incorrects ; une information, une croyance ou une description basée sur des faits incorrects peut être incorrecte ou inexacte ; quelque chose qui est produit, comme un film, un rapport ou une carte, qui contient des faits incorrects est inexact 321 まちがっている じじつ 、  、 または つずり  まちがっている ; まちがった じじつ  もとずく じょうほう 、 しんねん 、 または せつめい  まちがっている  ふせいかくである のうせい  ある ; えいが 、 レポート 、 ちず など 、 まちがった じじつ  ふくむ もの  さくせい されている 321
                    323 Les faits, chiffres ou orthographes incorrects sont incorrects ; les informations, croyances ou descriptions basées sur des faits incorrects peuvent être incorrectes ou inexactes ; les éléments produits tels que des films, des rapports ou des cartes qui contiennent des faits incorrects sont inexacts 322 ふ せいかくな じじつ 、 すうじ 、 または つずり  ふ せいかくである 、 ふ せいかくな じじつ  もとずく じょうほう 、 しんねん 、 または せつめい  ふ せいかく または ふ せいかくである かのうせい  ある 、 えいが 、 レポート 、 ちず など 、 ふ せいかくな じじつ  ふくむ もの  ふ せいかくである 322                  
                    324 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 323 じじつ 、 すうじ 、 または スペル ミス  まさしく ありません 。 323
                  325 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 324 じじつ 、 すうじ 、 または スペル ミス  まさしく ありません 。 324
                    326 Les informations, croyances ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes 325 きょぎ  じじつ  もとずく じょうほう 、 しんねん 、 または せつめい  、 ふ せいかく または ふ せいかくである かのうせい  あります 325
                    327 Les informations, opinions ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes ; 326 きょぎ  じじつ  もとずく じょうほう 、 いけん または せつめい  、 ふ せいかく または ふ せいかくである かのうせい  あります 。 326                  
                  328 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 327 じじつ  たいおう していない えいが 、 レポート 、 ちず など  ああてぃfあくと  ふせいかく  しよう されます 。 327
                    329 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 328 じじつ  たいおう していない えいが 、 レポート 、 ちず など  ああてぃfあくと  ふせいかく  しよう されます 。 328                  
                    330 Malavisé 329 けんとうちがい 329
                    331 a été induit en erreur 330 ごかい された 330                  
                  332  tort parce que vous avez mal compris ou jugé une situation 331 あなた  じょうきょう  ひどく りかい または はんだん したので まちがっている 331
                    333 tort parce que vous avez une mauvaise compréhension ou un mauvais jugement de la situation 332 じょうきょう  りかい  はんだん  ふじゅうぶんな ため  まちがっている 332                  
                    334 Comprendre et mal juger 333 まちがった こと  りかい して はんだん する 333
                  335  Comprendre et mal juger 334 まちがった こと  りかい して はんだん する 334
                    336 dans ses tentatives malavisées d'aider, elle n'a fait qu'empirer la situation 335 かのじょ  あやまった しえん  こころみ  、 かのじょ  じょうきょう  あっか させた だけでした 335
                    337 Quand elle essaie d'aider à tort, elle ne fait qu'empirer les choses 336 かのじょ  まちがって たすけよう  すると 、 かのじょ  それ  あっか させる だけです 336                  
                    338 Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses 337 かのじょ  たすけたかった のですが 、 かのじょ  それ  まさしく おこなわず 、 じたい  あっか させました 337
                    339 .Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses. 338 かのじょ  たすけたかった のですが 、 かのじょ  それ  まさしく おこなわず 、 じたい  あっか させました 。 338                  
                    340 faux 339 しんじつ  はない 339
                    341 irréel 340 ひ げんじつ てき 340                  
                    342 non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 341 じじつ  もとずく ので はなく 、 はつめい または すいそく 341
                    343 Non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 342 じじつ  もとずく ので はなく 、 はつめい または すいそく 342                  
                    344 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 343 こんきょ  ない 、 ねつぞう された 、 すいそく  さします 343
                  345 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 344 こんきょ  ない 、 ねつぞう された 、 すいそく  さします 344
                    347 Ces accusations sont totalement fausses 345 これら  こくはつ  かんぜん  しんじつ   ありません 345
                    348 Ces allégations sont complètement fausses 347 これら  しゅちょう  かんぜん  しんじつ   ありません 347                  
                  349 Ces allégations sont de la pure fabrication 348 これら  しゅちょう  じゅんすいな ねつぞうです 348
                    350 Ces allégations sont de la pure fabrication 349 これら  しゅちょう  じゅんすいな ねつぞうです 349                  
                  351 Modèles et collocations 350 パターン  ころけえしょん 350
                  352 se tromper/se tromper sur qch 351 sth について まちがっている / ごかい されている 351
                  353 prouver faux/faux/erroné/incorrect/inexact/égaré/faux 352 まちがっている / まちがっている / まちがっている / まちがっている / ふせいかく / あやまった / まちがっている こと  しょうめい する 352
                  354 informations fausses/fausses/erronées/incorrectes/inexactes/fausses 353 まちがった / まちがった / まちがった / まちがった / ふせいかくな / まちがった じょうほう 353
                  355  une (n) croyance fausse/erronée/incorrecte/inexacte/erronée 354  (  ) あやまった / あやまった / あやまった / ふせいかくな / あやまった しんねん 354
                    356 a(n) mauvaise/réponse incorrecte 355  (  ) まちがった / まちがった こたえ 355
                  357 absolument/comptetement/totalement/tout à fait faux/faux/ erroné/incorrect/inexact/malavisé/faux 356 ぜったい  / かんぜん  / かんぜん  / かなり まちがっている / まちがっている / まちがっている / まちがっている / ふせいかく / あやまった / まちがっている 356
                    358  Il est/serait faux/faux/incorrect/inexact/faux de dire ... 357 いう   / まちがっている / まちがっている / ただしくない / ふせいかくである / ただしくない 。。。 357