index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   O    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   JAPONAIS    
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 C'est la mauvaise personne pour le poste 1   その 仕事   間違った 人です 1 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 il n'est pas fait pour le travail 2   その 仕事   適していない 2 2                  
e   e e e 5 e e e last 3 il n'est pas fait pour le travail 3   その 仕事  適していない 3 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 il n'est pas fait pour le travail 4   その 仕事  適していない 4 4                  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 J'ai réalisé que c'était la mauvaise chose à dire 5 言う   間違っている こと  気づきました 5 5                  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Je me rends compte que ce n'est pas la bonne déclaration 6 これ  間違った 発言だ  思います 6 6                  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 7 言う   不適切だ  思います 7 7                  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 8 言う   不適切だ  思います 8 8                  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 9 この 文書  悪意  ある     渡って ほしくない 9 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 10 この 文書  悪意  ある     渡って ほしくない 10 10                  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 11 この 文書  悪意  ある     渡って ほしくない 11 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 12 この 文書  悪意  ある     渡って ほしくない 12 12                  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 c'était sa malchance d'être au mauvais endroit au mauvais moment 13 間違った 場所  間違った 時間  いる     不運でした 13 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Être au mauvais endroit au mauvais moment est son malheur 14 間違った 場所  間違った 時間  いる こと    不幸です 14 14                  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 (de sorte qu'il s'est impliqué dans des ennuis sans le vouloir). 15 (   意図 せず  トラブル  巻き込まれた よう  ) 。 15 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 (à tel point qu'il a eu des ennuis par inadvertance) 16 (   うっかり トラブル  巻き込まれた ほど ) 16 16                  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 17   悪かった 、 間違った 場所 、 間違った 時間    数える 17 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 18   悪かった 、 間違った 場所 、 間違った 時間    数える 18 18                  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Pas moralement juste 19 道徳   正しくない 19 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 immoral 20 不道徳 20 20                  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 ~ (de/pour qn) 21 〜 ( sb  /  場合 ) 21 21
x   x x x 24 x x x /index 22 (faire qch) 22 ( sth  行う ため  ) 22 22
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23  pas moralement juste ou honnête 23 道徳   正しくない 、 または 正直で はない 23 23                  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Moralement incorrect ou malhonnête 24 道徳   正しくない 、 または 不正直 24 24                  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 immoral; injuste; malhonnête 25 不道徳 ; 不義 ; 不正直 25 25                  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26  immoral; injuste; malhonnête 26 不道徳 ; 不義 ; 不正直 26 26                  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Cet homme n'a rien fait de mal. 27 この     悪い こと  していません 。 27 27                  
                    28 Cet homme n'a rien fait de mal 28 この     悪い こと  しなかった 28 28                  
                    29 Cet homme n'a rien fait de mal 29 この     悪い こと  していません 29 29                  
                    30 Cet homme n'a rien fait de mal 30 この     悪い こと  していません 30 30                  
                    31 Passer 31 合格 31 31                  
                    32  c'est mal de dire des mensonges 32   つく   間違っている 32 32                  
                    33 mentir est mal 33   間違っている 33 33                  
                    34 le mensonge est immoral 34   不道徳です 34 34                  
                    35 le mensonge est immoral 35   不道徳です 35 35                  
                    36 battre  36 ビート 36 36                  
                    37 C'était mal de ma part de me mettre si en colère 37 そんなに   立てる    にとって 間違っていた 37 37
                    38 Ce n'est pas bien pour moi d'être en colère 38   怒る   正しくない 38 38                  
                    39 Je ne devrais pas être si en colère 39   そんなに 怒って はいけません 39 39
                    40 Je ne devrais pas être si en colère 40   そんなに 怒って はいけません 40 40                  
                    41 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 41   食べる こと    問題  なっています  ? 41 41                  
                    42 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 42   食べる こと    問題  なっています  ? 42 42                  
                    43 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 43   食べる こと    問題  なっています  ? 43 43                  
                    44 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 44   食べる こと    問題  なっています  ? 44 44                  
                    45 Inexactitude 45 間違い 45 45                  
                    46 erreur 46 間違い 46 46                  
                    47 Officiel 47   47 47                  
                    48 du/du mauvais côté des voies 48 トラック  反対側 から / 48 48                  
                    49 Du/du mauvais côté de la piste 49 トラック  反対側 から / 49 49                  
                    50  de ou vivant dans un quartier pauvre ou une partie de la ville 50 貧しい 地域    一部 から 、 または そこ  住んでいる 50 50
                    51 venir ou vivre dans un quartier ou une partie de ville pauvre 51 貧しい 地域    一部 から 来た 、 または そこ  住んでいる 51 51                  
                    52 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 52 スラム街 ( 都市部 ) から ; 貧しい 地域 ( または 都市部 )  住んでいる 52 52
                    53 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 53 スラム街 ( 都市部 ) から ; 貧しい 地域 ( または 都市部 )  住んでいる 53 53                  
                    54 prendre (saisir) le mauvais bout du bâton 54 スティック  間違った   つかむ ( つかむ ) 54 54
                    55 obtenir (tenir) le mauvais bout du bâton 55 スティック  間違った   取得 ( 保持 ) します 55 55                  
                    56  informel 56 非公式 56 56                  
                    57  mal comprendre qch 57 間違った 方法  sth  理解 する 57 57
                    58 comprendre quelque chose dans le mauvais sens 58   間違った 方法  理解 する 58 58                  
                    59 malentendu; malentendu 59 誤解 ; 誤解 59 59
                    60 malentendu; malentendu 60 誤解 ; 誤解 60 60                  
                    61 du mauvais côté de la loi 61   裏側  61 61
                    62 du mauvais côté de la loi 62   裏側  62 62                  
                    63  en difficulté avec la police 63 警察   トラブル 63 63
                    64 avoir des problèmes avec la police 64 警察  問題  ある 64 64                  
                    65 illégal 65 違法 65 65
                    66 illégal 66 違法 66 66                  
                    67 prendre qc dans le mauvais sens 67 sth  間違った 方法  67 67
                    68 Fausse route 68 進入 禁止 68 68                  
                    69 être offensé par une remarque qui ne se voulait pas offensante 69 不快感  与える こと  意図 していない 発言    立てる 69 69
                    70 Offensé par des propos offensants involontaires 70 意図 せず  不快な 発言    立てた 70 70                  
                    71 incompréhension de mots bien intentionnés 71 善意  言葉  誤解 する 71 71
                    72 incompréhension de mots bien intentionnés 72 善意  言葉  誤解 する 72 72                  
                    73 Suite 73 もっと 73 73
                    74 retour 74 戻る 74 74
                    75 écorce 75 吠える 75 75                  
                    76 lit 76 ベッド 76 76
                    77 loin 77 遠い 77 77                  
                    78 le pied 78 78 78
                    79 Remarque 79 ノート 79 79
                    80 frotter 80 こする 側 80 80                  
                    81 côté 81 追跡 81 81
                    82 Piste 82 動詞    使用 82 82                  
                    83 utilisé après les verbes 83 動詞    使用 83 83
                    84 utilisé après un verbe 84 正しくない 、 または 望まない 結果  生み出す 方法  84 84                  
                    85 d'une manière qui produit un résultat qui n'est pas correct ou que vous ne voulez pas 85 どういう わけ  間違った または 望ましくない 結果  生成 します 85 85
                    86 produit en quelque sorte des résultats incorrects ou indésirables 86 間違って ; 間違って ; 間違って 86 86                  
                    87 à tort; à tort; à tort 87 間違って ; 間違って ; 間違って 87 87                  
                    88 à tort; à tort; à tort 88   名前  スペル  間違っています 88 88                  
                    89 Mon nom est mal orthographié 89 名前  つづり  間違えました 89 89                  
                    90 j'ai mal orthographié mon nom 90 名前  つづり  間違えました 90 90                  
                    91 j'ai mal orthographié mon nom 91 名前  つづり  間違えました 91 91
                    92 j'ai mal orthographié mon nom 92 プログラム  読み込まれません 。   問題な のです  。 92 92                  
                    93 le programme ne se charge pas. Qu'est-ce que je fais de mal ? 93 プログラム  ロード されません 。     間違っている のです  ? 93 93
                    94 Le programme ne se chargera pas. Qu'est-ce que je fais mal? 94 プログラム  読み込めません 。 どこ  おかしい のです  ? 94 94                  
                    95 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 95 プログラム  ロード できません 。 どこ  間違っている のです  ? 95 95
                    96 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 96 謝罪 しよう  した のですが 、 うまく いきませんでした 96 96                  
                    97  J'essayais de m'excuser mais ça s'est mal passé 97 謝罪 しよう  しましたが 、 結果  間違っていました 97 97
                    98 J'ai essayé de m'excuser mais le résultat était faux 98 (   言った こと  間違っている よう  聞こえました ) 98 98                  
                    99 (ce que j'ai dit sonne faux) 99 (   言った こと  正しく 聞こえません ) 99 99                  
                    100 (ce que j'ai dit ne sonne pas juste) 100 お詫び したかった のですが 、 言うと すぐ  言葉  変わりました 。 100 100                  
                    101 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 101 お詫び したかった のですが 、 言うと すぐ  言葉  変わりました 。 101 101                  
                    102 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 102   あなた  外出 している  思った 、 それなら あなた  間違って 考えた  違いない ! 102 102                  
                    103 Je pensais que tu sortais, Eh bien, tu as dû te tromper, alors ! 103   あなた  外出 している  思った 。 ああ 、 それなら あなた  間違って 考えている  違いない ! 103 103                  
                    104 Je croyais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 104 外出 中だ  思った 。 ああ 、 それなら あなた  間違って 考えている  違いない ! 104 104                  
                    105  Je pensais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 105 反対 105 105                  
                    106 s'opposer 106 106 106                  
                    107 droit 107 sb  間違える 107 107
                    108 se tromper 108 非公式 108 108                  
                    109 informel 109 sb  意味  正しく 理解 していない 109 109
                    110  ne pas comprendre correctement ce que qn veut dire 110 sb  意味  誤った 理解 110 110                  
                    111 Compréhension incorrecte de la signification de qn 111 誤解 、 誤解 、 誤解 (    意味 ) 111 111                  
                    112 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 112 誤解 、 誤解 、 誤解 (    意味 ) 112 112                  
                    113 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 113   捕まえないで 113 113                  
                    114 Ne me comprends pas 114   取得 しないでください 114 114                  
                    115 ne me comprends pas 115 同義語 115 115                  
                    116 synonymes 116 同義語  分析 116 116                  
                    117 Analyse des synonymes 117 違う 117 117                  
                    118 mauvais 118 間違い 118 118                  
                    119 FAUX 119 間違えた 119 119
                    120 trompé 120 正しくない 120 120
                    121 Incorrect 121 不正確 121 121
                    122 inexacte 122 見当違い 122 122
                    123 égaré 123 真実 で はない 123 123                  
                    124 faux 124 これら  単語  すべて 、 正しくない 、 または 正しくない sth 、 または sth について 正しくない sb  表します 124 124                  
                    125 Ces mots décrivent tous qch qui n'est pas juste ou correct, ou qn qui n'a pas raison à propos de qch 125 これら  言葉  すべて 、 間違った または 間違った sth 、 または   について 正しくない sb  説明 しています 125 125                  
                    126 Ces mots décrivent tous qc incorrect ou incorrect, ou qn qui n'a pas raison sur quelque chose 126 上記  言葉  すべて 、 間違い 、 間違った 、 間違った もの  指します 126 126                  
                    127 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 127 上記  言葉  すべて 、 間違い 、 間違った 、 間違った もの  指します 127 127
                    128 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 128 間違っている  正しくない ;(人  ) sb / sth について 正しくない 128 128                  
                    129 faux pas juste ou correct ; (d'une personne) pas juste à propos de qn/qch 129 間違っている  正しい こと ;(   )   /   について 間違っている こと 129 129                  
                    130 Être incorrect ou correct ; (quelqu'un) être incorrect à propos de quelqu'un/quelque chose 130 間違った 、 間違った 、 (  ) 間違った 、 間違った 、 間違った 130 130                  
                    131 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 131 間違った 、 間違った 、 (  ) 間違った 、 間違った 、 間違った 131 131                  
                    132 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 132   すべて  答え  間違えました 。 132 132                  
                    133 J'ai eu toutes les mauvaises réponses. 133   すべて  答え  間違えました 133 133
                    134 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 134   答え  すべて 間違っています 134 134                  
                    135 mes réponses sont toutes fausses 135   答え  すべて 間違っています 135 135
                    136 mes réponses sont toutes fausses 136 彼女  同意 する  仮定 する   間違っていました 136 136                  
                    137 nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 137 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った 137 137
                    138 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 138 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った 138 138                  
                    139 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 139 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った 139 139
                    140 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 140 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った                      
                    141 faux pas vrai ou correct ; faux parce qu'il est basé sur qch qui n'est ni vrai ni correct 141 false  true または 正しくない ; true または 正しくない sth  基づいている ため 間違っている 140 140                  
                    142 faux est incorrect ou incorrect ; faux parce qu'il est basé sur quelque chose d'incorrect ou d'incorrect 142 false  正しくない 、 または 正しくない ; false     正しくない または 正しくない こと  基づいている ため 141 141                  
                    143 signifie vrai, faux, faux 143  、  、 間違った こと  意味 します 142 142                  
                    144  signifie vrai, faux, faux 144  、  、 間違った こと  意味 します 143 143                  
                    145 Une baleine est un poisson, vrai ou faux ? 145 クジラ  魚です  、 本当です  、 それとも 間違っています  ? 144 144
                    146 Les baleines sont des poissons, vrais ou faux ? 146 クジラ  魚です  、 本物です  、 それとも 偽物です  ? 145 145                  
                    147 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 147 クジラ  魚です  、 正しいです  、 間違っています  ? 146 146                  
                    148 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 148 クジラ  魚です  、 正しいです  、 間違っています  ? 147 147                  
                    149 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 149 彼女  保険 会社  虚偽  情報  与えた 148 148                  
                    150 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 150 彼女  保険 会社  虚偽  情報  与えた 149 149                  
                    151 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance Icône de validation par la communauté
151
彼女  保険 会社  虚偽  情報  提供 しました 150 150
                    152 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 152 彼女  保険 会社  虚偽  情報  提供 しました 151 151                  
                    153 trompé 153 間違えた 152 152
                    154 erroné dans votre opinion ou votre jugement ; basé sur une opinion erronée ou un mauvais jugement 154 あなた  意見  判断  間違っている ; 間違った 意見  悪い 判断  基づいている 153 153
                    155 votre opinion ou votre jugement est erroné ; basé sur une opinion ou un jugement erroné 155 あなた  意見  判断  間違っている ; 間違った 意見  判断  基づいて 154 154                  
                    156 Voler des opinions ou des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 156 意見  判断  盗む ? 間違った 意見  判断  基づいて 正しい 155 155
                    157 Vol d'opinion ou de jugement ? Correct, basé sur une opinion ou un jugement erroné 157 意見  判断  盗む ? 間違った 意見  判断  基づいて 正しい 156 156                  
                    158 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 158 意見  判断  参照 します  ? 間違った 意見  判断  基づいて 正しい 157 157
                    159 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 159 意見  判断  参照 します  ? 間違った 意見  判断  基づいて 正しい 158 158                  
                    160 saisir 160 掴む 159 159                  
                    161 faire référence à 161 参照 する 160 160                  
                    162  Vous vous trompez complètement sur Jane 162 あなた  ジェーン について 完全  間違っています 161 161                  
                    163 Vous avez totalement mal compris Jane 163 あなた  ジェーン  完全  誤解 しました 162 162                  
                    164 Vous vous trompez totalement sur Jane 164 あなた  ジェーン について 完全  間違っています 163 163
                    165 Vous vous trompez totalement sur Jane 165 あなた  ジェーン について 完全  間違っています 164 164                  
                    166 Incorrect 166 正しくない 165 165
                    167 Incorrect 167 正しくない 166 166                  
                    168 (plutôt formel) 168 ( かなり 正式 ) 167 167                  
                    169 faux selon les faits ; contenant des erreurs 169 事実  よる  間違っている ; 間違い  含む 168 168
                    170 Erreur factuelle ; contient des erreurs 170 事実   エラー ; エラー  含まれています 169 169                  
                    171 Incohérent, inexact, incorrect 171 一貫性  ない 、 不正確 、 正しくない 170 170
                    172 Incohérent, inexact, incorrect 172 一貫性  ない 、 不正確 、 正しくない 171 171                  
                    173 véhicule 173 車両 172 172                  
                    174 Beaucoup de chiffres étaient corrects 174 数字  多く  正しかった 173 173
                    175 beaucoup de nombres sont corrects 175 多く  数字  正しい 174 174                  
                    176 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts 176 これら  数値  多く  不正確です 175 175
                    177 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts. 177 これら  数値  多く  不正確です 。 176 176                  
                    178 inexacte 178 不正確 177 177                  
                    179 Inexacte 179 不正確 178 178                  
                    180 faux selon les faits ; contenant des erreurs 180 事実  よる  間違っている ; 間違い  含む 179 179
                    181 Erreur factuelle ; contient des erreurs 181 事実   エラー ; エラー  含まれています 180 180                  
                    182 inexact, inexact, inexact 182 不正確 、 不正確 、 不正確 181 181
                    183 inexact, inexact, inexact 183 不正確 、 不正確 、 不正確 182 182                  
                    184 le rapport était mal documenté et assez inexact 184 レポート  ひどく 研究 されており 、 かなり 不正確でした 183 183                  
                    185 Le rapport est mal documenté et plutôt inexact 185 レポート  十分  調査 されておらず 、 かなり 不正確です 184 184                  
                    186 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 186 この 死亡 記事  注意深く 調査 されておらず 、 まったく 真実   ありません 。 185 185                  
                    187 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 187 この 死亡 記事  注意深く 調査 されておらず 、 まったく 真実   ありません 。 186 186                  
                    188 Mauvais 188 違う 187 187
                    189  (ne soyez pas offensé par ce que je vais dire) 189 (   言おう  している こと    立てないでください ) 188 188
                    190 (Ne soyez pas offensé par ce que j'ai à dire) 190 (   言わなければならない こと    立てないでください ) 189 189                  
                    191 Je pense qu'il fait du bon travail, mais... 191   良い 仕事  している  思いますが … 190 190
                    192 Je pense qu'il fait du bon boulot, mais... 192   素晴らしい 仕事  している  思いますが ... 191 191                  
                    193 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 193 誤解 しないでください 、   良い 仕事  している  思いますが 、 192 192
                    194 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 194 誤解 しないでください 、   良い 仕事  している  思いますが 、 193 193                  
                    195 Plusieurs 195 いくつ か の 194 194                  
                    196 … se tromper sur qch 196 … sth  間違える 195 195
                    197 …… Erreur 197 … … ミス 196 196                  
                    198  (informel) 198 ( 非公式 ) 197 197
                    199 ne pas comprendre correctement une situation 199 状況  正しく 理解 していない 198 198
                    200 Je ne comprends pas correctement la situation 200 状況  正しく 理解 できない 199 199                  
                    201 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 201 誤解 、 誤解 、 誤解 (   ) 200 200                  
                    202 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 202 誤解 、 誤解 、 誤解 (   ) 201 201                  
                    203  Non, tu as tout faux, c'est sa femme 203 いいえ 、 あなた  それ  すべて 間違っています 。 彼女    妻です 202 202                  
                    204 Non tu as tort. c'est sa femme 204 いいえ 、 あなた  間違っています 。 彼女    妻です 203 203                  
                    205 Vous êtes complètement incompris, c'est sa femme 205 あなた  完全  誤解 されています 。 彼女    妻です 204 204
                    206 Non, vous êtes complètement incompris. c'est sa femme 206 いいえ 、 あなた  完全  誤解 されています 。 彼女    妻です 205 205                  
                    207  faire une erreur avec qch 207 sth  間違える 206 206
                    208 faire des erreurs 208 間違い  犯す 207 207                  
                    209 faire une erreur; faire une erreur 209 間違える ; 間違える 208 208
                    210 faire une erreur; faire une erreur 210 間違える ; 間違える 209 209                  
                    211 J'ai dû me tromper sur les chiffres. 211 数字  間違っていた  違いない 。 210 210
                    212 j'ai du me tromper sur les chiffres 212 数字  間違えた  違いない 211 211                  
                    213 J'ai dû me tromper de chiffres. 213 数字  間違っていた  違いない 。 212 212
                    214 j'ai du me tromper sur les chiffres 214 数字  間違えた  違いない 213 213                  
                    215 Abandonner 215 放棄 する 214 214                  
                    216 se tromper 216 うまく いかない 215 215                  
                    217 Erreur 217 エラー 216 216                  
                    218 faire une erreur 218 失敗 する こと 217 217
                    219 faire des erreurs 219 間違い  犯す 218 218                  
                    220 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 220 間違える ; 間違える ; 間違える ; 間違える 219 219
                    221 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 221 間違える ; 間違える ; 間違える ; 間違える 220 220                  
                    222 si vous faites ce qu'elle vous dit, vous ne vous tromperez pas beaucoup 222 彼女  あなた  言う こと  するなら 、 あなた  それほど 間違って行く こと  ありません 221 221
                    223 Si tu fais ce qu'elle dit, tu ne peux pas te tromper 223 彼女  言う こと  すれば 、 間違い  ありません 222 222                  
                    224 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 224 彼女  言う よう  やれば 、 間違い  ありません 223 223
                    225 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 225 彼女  言う よう  やれば 、 間違い  ありません 224 224                  
                    226 Où nous sommes-nous trompés avec ces enfants 226 私たち  それら  子供たち  どこ  うまく いかなかった のです  225 225
                    227 Qu'avons-nous fait de mal avec ces enfants ? 227 私たち  これら  子供たち    間違えました  ? 226 226                  
                    228 (quelles erreurs avons-nous commises pour qu'ils se comportent si mal) ? 228 ( 彼ら  それほど ひどく 振る舞う ため  私たち  どの ような 間違い  しました  ) ? 227 227                  
                    229 (Quelle erreur avons-nous commise pour qu'ils se comportent si mal) ? 229 ( 彼ら  そんなに ひどく 振る舞わせる ため  私たち  どの ような 間違い  しました  ) ? 228 228                  
                    230 Où avons-nous gâté ces enfants ? 230 私たち  これら  子供たち  どこ  甘やかしました  ? 229 229
                    231 Où avons-nous gâté ces enfants ? 231 私たち  これら  子供たち  どこ  甘やかしました  ? 230 230                  
                    232 d'une machine 232 機械 の 231 231
                    233 une machine 233 機械 232 232                  
                    234 machine 234 機械 233 233                  
                    235 machine 235 機械 234 234                  
                    236 cesser de fonctionner correctement 236 正しく 動作  停止 する   235 235                  
                    237 arrête de travailler 237 仕事  やめる 236 236                  
                    238 mauvais fonctionnement; 238 故障 ; 237 237                  
                    239 dysfonctionnement; dysfonctionnement 239 誤動作 ; 誤動作 238 238                  
                    240 envoyer 240 送信 239 239                  
                    241 Ma montre tourne mal 241   時計  うまく いかない 240 240                  
                    242 ma montre tourne mal 242   時計  うまく いかない 241 241                  
                    243 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 243   時計  壊れ続けています 242 242                  
                    244 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 244   時計  壊れ続けています 243 243                  
                    245 éprouver des problèmes ou des difficultés 245 問題  困難  経験 する 244 244                  
                    246 éprouver des problèmes ou des difficultés 246 問題  困難  経験 している 245 245                  
                    247 ennui; rencontrer des difficultés 247 トラブル ; 困難  遭遇 246 246
                    248 ennui; rencontrer des difficultés 248 トラブル ; 困難  遭遇 247 247                  
                    249 la relation a commencé à mal tourner quand ils ont déménagé à l'étranger 249 彼ら  海外  引っ越した とき 、 関係  うまく いかなく なり始めました 248 248                  
                    250 Quand ils ont déménagé à l'étranger, la relation a commencé à mal tourner 250 彼ら  海外  引っ越した とき 、 関係  うまく いかなく なり始めました 249 249                  
                    251 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 251 海外  引っ越した  、 彼ら  関係  うまく いかなく なり始めました 250 250                  
                    252 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 252 海外  引っ越した  、 彼ら  関係  うまく いかなく なり始めました 251 251                  
                    253 à l'extérieur 253 外側 252 252
                  254 Quoi d'autre peut mal tourner 254     うまく いかない 可能性  あります 253 253                  
                    255 quoi d'autre pourrait mal tourner 255     うまく いかない 可能性  あります 254 254                  
                    256  (quels autres problèmes allons-nous avoir) ? 256 (   どの ような 問題  発生 します  ) ? 255 255                  
                    257 (Quels autres problèmes pourrions-nous avoir) ? 257 (   どの ような 問題  発生 する 可能性  あります  ) ? 256 256                  
                    258 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 258     起こる 可能性  あります  .. 問題 ? 257 257
                    259 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 259     起こる 可能性  あります  .. 問題 ? 258 258                  
                    260 vous ne pouvez pas vous tromper (avec qch) 260 あなた  間違って行く こと  できません ( sth  ) 259 259
                    261 Vous ne pouvez pas vous tromper (avec quelque chose) 261 あなた  (    ) 間違って行く こと  できません 260 260                  
                    262 (informel) 262 ( 非公式 ) 261 261                  
                    263 utilisé pour dire que qc sera toujours acceptable dans une situation particulière 263 sth  特定  状況   常に 受け入れられる  言っていました 262 262
                    264 Utilisé pour dire que quelque chose est toujours acceptable dans certaines circonstances 264 特定  状況下   常に    受け入れられる  言っていました 263 263                  
                    265 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 265 絶対  間違って はいけません 。 264 264                  
                    266 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 266 絶対  間違って はいけません 。 265 265                  
                    267 Pour un déjeuner rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes. 267 簡単な ランチ   、 パスタ  間違える こと  できません 。 266 266                  
                    268 Si vous avez envie d'un repas rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes 268 簡単な 食事  欲しければ 、 パスタ  間違い ありません 267 267                  
                    269 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide. 269 簡単な 昼食  パスタ  食べる   間違い ありません 。 268 268                  
                    270 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide 270 簡単な 昼食  パスタ  食べる   間違い ありません 269 269                  
                    271 Suite 271 もっと 270 270
                    272 Le pied 272 271 271                  
                    273  comportement qui n'est pas honnête ou moralement acceptable 273 正直でない 、 または 道徳   受け入れられない 行動 272 272
                    274 conduite malhonnête ou contraire à l'éthique 274 不正 または  倫理 的な 行為 273 273                  
                    275 injustice; actes trompeurs; mal: 275 不正 ; 欺瞞 行為 ;  : 274 274
                    276 injustice; actes trompeurs; mal: 276 不正 ; 欺瞞 行為 ;  : 275 275                  
                    277 Les enfants doivent apprendre la différence entre le bien et le mal 277 子供たち  正しい こと  間違っている こと  違い  教えられなければなりません 276 276
                    278 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 278 子供たち  正しい  間違っている   区別 する よう  教えられなければなりません 277 277                  
                    279 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal. . 279 子供たち  正しい こと  悪い こと  区別 する よう  教えられなければなりません 。 。 278 278
                    280 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 280 子供たち  正しい こと  間違っている こと  区別 する よう  教えられなければなりません 279 279                  
                    281 ça alors 281  やおや 280 280                  
                    282 Son fils ne peut pas faire de mal à ses yeux 282 彼女  息子  彼女    悪い こと  できません 281 281                  
                    283 Son fils ne peut rien faire de mal à ses yeux 283 彼女  息子  彼女      悪い こと  できません 282 282                  
                    284 À ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses. 284 彼女     、 息子  悪い こと  する こと  できません 。 283 283
                    285  A ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses 285 彼女     、 彼女  息子  悪い こと  する こと  できません 284 284                  
                    286 (officiel) 286 ( 丁寧 ) 285 285                  
                    287 un acte qui n'est pas légal, honnête ou moralement acceptable 287 合法 、 正直 、 または 道徳   受け入れられない 行為 286 286
                    288 Conduite illégale, malhonnête ou moralement inacceptable 288 違法 、 不正 、 または 道徳   容認 できない 行為 287 287                  
                  289 crime; tromperie; péché 289 犯罪 ; 欺瞞 ;罪 288 288
                    290 crime; tromperie; péché 290 犯罪 ; 欺瞞 ;罪 289 289                  
                    291 commettre 291 専念 290 290                  
                    292 Il est temps de pardonner les torts passés si des progrès doivent être réalisés 292 進歩  遂げるなら 、 過去  過ち  許す   来ました 291 291                  
                    293 Il est temps de pardonner les erreurs du passé si des progrès doivent être réalisés 293 進歩  遂げるなら 、 過去  過ち  許す   来ました 292 292                  
                    294 Pardonnez les péchés passés maintenant si vous voulez progresser. 294 あなた  進歩  望むなら 、  、 過去    許してください 。 293 293
                    295 Si tu veux progresser, pardonne les péchés du passé maintenant 295 進歩 したい のなら 、  、 過去    赦してください 294 294
                  296 s'opposer 296 反対 295 295
                    297 droit 297 296 296
                  298 dans le faux 298 間違って 297 297
                    299 dans le faux 299 間違って 298 298                  
                  300 responsable d'un accident, d'une erreur, d'une dispute, etc. 300 事故 、 間違い 、 議論 など  責任  あります 。 299 299
                    301 Responsable des accidents, erreurs, litiges, etc. 301 事故 、 間違い 、 紛争 など  責任  負います 。 300 300                  
                  302 (Dans l'argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable.. 302 ( 事故 エラー  議論 など  ) 過失  あり 、 責任  負わなければなりません 。 301 301
                    303 (Dans un argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable 303 ( 事故 エラー  議論 など  ) 過失  あり 、 責任  負わなければなりません 302 302                  
                  304 le motocycliste avait clairement tort. 304 モトサイクリスト  明らか  間違っていました 。 303 303
                    305 Les motards ont clairement tort 305 モーターサイクリスト  明らか  間違っています 304 304                  
                  306 Un motard clairement responsable d'un accident 306 明らか  事故  責任  ある オートバイ  ライダー 305 305
                    307 Un motard clairement responsable d'un accident 307 明らか  事故  責任  ある オートバイ  ライダー 306 306                  
                  308 deux torts ne font pas un droit 308 2つ  間違い  正しく ありません 307 307
                    309 deux torts 309 2つ  間違い 308 308                  
                  310 (en disant) 310 ( ことわざ ) 309 309
                    311  utilisé pour dire que si qn vous fait du mal, la situation ne s'améliorera pas en lui faisant du mal 311 sb  あなた  悪い こと  した 場合 、 彼ら  悪い こと  した として  状況  改善 されない  言っていました 310 310
                    312 On disait autrefois que si quelqu'un vous faisait quelque chose, la situation ne s'améliorerait pas en lui faisant quelque chose 312 誰か  あなた     した として  、 彼ら     して  状況  改善 しない  言われていました 311 311                  
                    313 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 313 恨み  不満  終わり  ありません 。 312 312
                    314 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 314 恨み  不満  終わり  ありません 。 313 313                  
                    315 Suite 315 もっと 314 314
                  316 Droit 316 315 315
                    317 Incorrect 317 正しくない 316 316
                  318 Ou 318 または 317 317
                    319 Inexacte 319 不正確 318 318
                  320 utilisation incorrecte 320 間違った 使用 319 319
                    321 ou inexact ? 321 または  正確です  ? 320 320
                  322 Un fait, un chiffre ou une orthographe incorrects sont incorrects ; une information, une croyance ou une description basée sur des faits incorrects peut être incorrecte ou inexacte ; quelque chose qui est produit, comme un film, un rapport ou une carte, qui contient des faits incorrects est inexact 322 間違っている 事実 、  、 または つづり  間違っている ; 間違った 事実  基づく 情報 、 信念 、 または 説明  間違っている  不正確である 可能性  ある ; 映画 、 レポート 、 地図 など 、 間違った 事実  含む もの  作成 されている 321 321
                    323 Les faits, chiffres ou orthographes incorrects sont incorrects ; les informations, croyances ou descriptions basées sur des faits incorrects peuvent être incorrectes ou inexactes ; les éléments produits tels que des films, des rapports ou des cartes qui contiennent des faits incorrects sont inexacts 323  正確な 事実 、 数字 、 または つづり   正確である 、  正確な 事実  基づく 情報 、 信念 、 または 説明   正確 または  正確である 可能性  ある 、 映画 、 レポート 、 地図 など 、  正確な 事実  含む もの   正確である 322 322                  
                    324 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 324 事実 、 数字 、 または スペル ミス  正しく ありません 。 323 323
                  325 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 325 事実 、 数字 、 または スペル ミス  正しく ありません 。 324 324
                    326 Les informations, croyances ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes 326 虚偽  事実  基づく 情報 、 信念 、 または 説明  、  正確 または  正確である 可能性  あります 325 325
                    327 Les informations, opinions ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes ; 327 虚偽  事実  基づく 情報 、 意見 または 説明  、  正確 または  正確である 可能性  あります 。 326 326                  
                  328 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 328 事実  対応 していない 映画 、 レポート 、 地図 など  アーティファクト  不正確  使用 されます 。 327 327
                    329 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 329 事実  対応 していない 映画 、 レポート 、 地図 など  アーティファクト  不正確  使用 されます 。 328 328                  
                    330 Malavisé 330 見当違い 329 329
                    331 a été induit en erreur 331 誤解 された 330 330                  
                  332  tort parce que vous avez mal compris ou jugé une situation 332 あなた  状況  ひどく 理解 または 判断 したので 間違っている 331 331
                    333 tort parce que vous avez une mauvaise compréhension ou un mauvais jugement de la situation 333 状況  理解  判断  不十分な ため  間違っている 332 332                  
                    334 Comprendre et mal juger 334 間違った こと  理解 して 判断 する 333 333
                  335  Comprendre et mal juger 335 間違った こと  理解 して 判断 する 334 334
                    336 dans ses tentatives malavisées d'aider, elle n'a fait qu'empirer la situation 336 彼女  誤った 支援  試み  、 彼女  状況  悪化 させた だけでした 335 335
                    337 Quand elle essaie d'aider à tort, elle ne fait qu'empirer les choses 337 彼女  間違って 助けよう  すると 、 彼女  それ  悪化 させる だけです 336 336                  
                    338 Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses 338 彼女  助けたかった のですが 、 彼女  それ  正しく 行わず 、 事態  悪化 させました 337 337
                    339 .Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses. 339 彼女  助けたかった のですが 、 彼女  それ  正しく 行わず 、 事態  悪化 させました 。 338 338                  
                    340 faux 340 真実 で はない 339 339
                    341 irréel 341  現実  340 340                  
                    342 non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 342 事実  基づく ので はなく 、 発明 または 推測 341 341
                    343 Non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 343 事実  基づく ので はなく 、 発明 または 推測 342 342                  
                    344 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 344 根拠  ない 、 捏造 された 、 推測  指します 343 343
                  345 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 345 根拠  ない 、 捏造 された 、 推測  指します 344 344
                    347 Ces accusations sont totalement fausses 347 これら  告発  完全  真実   ありません 345 345
                    348 Ces allégations sont complètement fausses 348 これら  主張  完全  真実   ありません 347 347                  
                  349 Ces allégations sont de la pure fabrication 349 これら  主張  純粋な 捏造です 348 348
                    350 Ces allégations sont de la pure fabrication 350 これら  主張  純粋な 捏造です 349 349                  
                  351 Modèles et collocations 351 パターン  コロケーション 350 350
                  352 se tromper/se tromper sur qch 352 sth について 間違っている / 誤解 されている 351 351
                  353 prouver faux/faux/erroné/incorrect/inexact/égaré/faux 353 間違っている / 間違っている / 間違っている / 間違っている / 不正確 / 誤った / 間違っている こと  証明 する 352 352
                  354 informations fausses/fausses/erronées/incorrectes/inexactes/fausses 354 間違った / 間違った / 間違った / 間違った / 不正確な / 間違った 情報 353 353
                  355  une (n) croyance fausse/erronée/incorrecte/inexacte/erronée 355 a ( n ) 誤った / 誤った / 誤った / 不正確な / 誤った 信念 354 354
                    356 a(n) mauvaise/réponse incorrecte 356 a ( n ) 間違った / 間違った 答え 355 355
                  357 absolument/comptetement/totalement/tout à fait faux/faux/ erroné/incorrect/inexact/malavisé/faux 357 絶対  / 完全  / 完全  / かなり 間違っている / 間違っている / 間違っている / 間違っている / 不正確 / 誤った / 間違っている 356 356
                    358  Il est/serait faux/faux/incorrect/inexact/faux de dire ... 358 言う   / 間違っている / 間違っている / 正しくない / 不正確である / 正しくない ... 357 357