index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons        
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   HINDI   HINDI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 C'est la mauvaise personne pour le poste 1 वह नौकरी के लिए गलत व्यक्ति है 1 vah naukaree ke lie galat vyakti hai
d   d d d 4 d d d NEXT 2 il n'est pas fait pour le travail 2 वह नौकरी के लिए उपयुक्त नहीं है 2 vah naukaree ke lie upayukt nahin hai                
e   e e e 5 e e e last 3 il n'est pas fait pour le travail 3 वह नौकरी के लिए फिट नहीं है 3 vah naukaree ke lie phit nahin hai
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 il n'est pas fait pour le travail 4 वह नौकरी के लिए फिट नहीं है 4 vah naukaree ke lie phit nahin hai                
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 J'ai réalisé que c'était la mauvaise chose à dire 5 मुझे एहसास हुआ कि यह कहना गलत था 5 mujhe ehasaas hua ki yah kahana galat tha                
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Je me rends compte que ce n'est pas la bonne déclaration 6 मुझे एहसास है कि यह गलत बयान है 6 mujhe ehasaas hai ki yah galat bayaan hai                
i   i i i 9 i i i bengali 7 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 7 मुझे एहसास है कि यह कहना अनुचित है 7 mujhe ehasaas hai ki yah kahana anuchit hai                
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 8 मुझे एहसास है कि यह कहना अनुचित है 8 mujhe ehasaas hai ki yah kahana anuchit hai                
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 9 हम नहीं चाहते कि यह दस्तावेज़ गलत हाथों में पड़े 9 ham nahin chaahate ki yah dastaavez galat haathon mein pade
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 10 हम नहीं चाहते कि यह दस्तावेज़ गलत हाथों में पड़े 10 ham nahin chaahate ki yah dastaavez galat haathon mein pade                
m   m m m 13 m m m hindi 11 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 11 हम नहीं चाहते कि यह दस्तावेज़ गलत हाथों में पड़े 11 ham nahin chaahate ki yah dastaavez galat haathon mein pade
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 12 हम नहीं चाहते कि यह दस्तावेज़ गलत हाथों में पड़े 12 ham nahin chaahate ki yah dastaavez galat haathon mein pade                
o   o o o 15 o o o punjabi 13 c'était sa malchance d'être au mauvais endroit au mauvais moment 13 गलत समय पर गलत जगह पर होना उसका दुर्भाग्य था 13 galat samay par galat jagah par hona usaka durbhaagy tha
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Être au mauvais endroit au mauvais moment est son malheur 14 गलत समय पर गलत जगह पर होना उसका दुर्भाग्य है 14 galat samay par galat jagah par hona usaka durbhaagy hai                
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 (de sorte qu'il s'est impliqué dans des ennuis sans le vouloir). 15 (ताकि वह बिना इरादा किए मुसीबत में पड़ जाए)। 15 (taaki vah bina iraada kie museebat mein pad jae).
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 (à tel point qu'il a eu des ennuis par inadvertance) 16 (इतना कि वह अनजाने में मुसीबत में पड़ गया) 16 (itana ki vah anajaane mein museebat mein pad gaya)                
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 17 उसे किस्मत से गिनें, गलत जगह पर गलत समय पर 17 use kismat se ginen, galat jagah par galat samay par
t   t t t 20 t t t /01a 18 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 18 उसे किस्मत से गिनें, गलत जगह पर गलत समय पर 18 use kismat se ginen, galat jagah par galat samay par                
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Pas moralement juste 19 नैतिक रूप से सही नहीं 19 naitik roop se sahee nahin
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 immoral 20 अनैतिक 20 anaitik                
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 ~ (de/pour qn) 21 ~ (sb के लिए/के लिए) 21 ~ (sb ke lie/ke lie)
x   x x x 24 x x x /index 22 (faire qch) 22 (एसटीएच करना) 22 (esateeech karana)
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23  pas moralement juste ou honnête 23  नैतिक रूप से सही या ईमानदार नहीं 23  naitik roop se sahee ya eemaanadaar nahin                
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Moralement incorrect ou malhonnête 24 नैतिक रूप से गलत या बेईमान 24 naitik roop se galat ya beeemaan                
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 immoral; injuste; malhonnête 25 अनैतिक; अधर्मी; बेईमान 25 anaitik; adharmee; beeemaan                
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26  immoral; injuste; malhonnête 26  अनैतिक; अधर्मी; बेईमान 26  anaitik; adharmee; beeemaan                
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Cet homme n'a rien fait de mal. 27 इस आदमी ने कुछ भी गलत नहीं किया है। 27 is aadamee ne kuchh bhee galat nahin kiya hai.                
                    28 Cet homme n'a rien fait de mal 28 इस आदमी ने कुछ भी गलत नहीं किया 28 is aadamee ne kuchh bhee galat nahin kiya                
                    29 Cet homme n'a rien fait de mal 29 इस आदमी ने कुछ भी गलत नहीं किया है 29 is aadamee ne kuchh bhee galat nahin kiya hai                
                    30 Cet homme n'a rien fait de mal 30 इस आदमी ने कुछ भी गलत नहीं किया है 30 is aadamee ne kuchh bhee galat nahin kiya hai                
                    31 Passer 31 रास्ता 31 raasta                
                    32  c'est mal de dire des mensonges 32  झूठ बोलना गलत है 32  jhooth bolana galat hai                
                    33 mentir est mal 33 झूठ बोलना गलत है 33 jhooth bolana galat hai                
                    34 le mensonge est immoral 34 झूठ बोलना अनैतिक है 34 jhooth bolana anaitik hai                
                    35 le mensonge est immoral 35 झूठ बोलना अनैतिक है 35 jhooth bolana anaitik hai                
                    36 battre  36 हराना  36 haraana                 
                    37 C'était mal de ma part de me mettre si en colère 37 मेरा इतना गुस्सा होना गलत था 37 mera itana gussa hona galat tha
                    38 Ce n'est pas bien pour moi d'être en colère 38 मेरा गुस्सा होना सही नहीं है 38 mera gussa hona sahee nahin hai                
                    39 Je ne devrais pas être si en colère 39 मुझे इतना गुस्सा नहीं होना चाहिए 39 mujhe itana gussa nahin hona chaahie
                    40 Je ne devrais pas être si en colère 40 मुझे इतना गुस्सा नहीं होना चाहिए 40 mujhe itana gussa nahin hona chaahie                
                    41 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 41 मांस खाने में क्या बुराई है? 41 maans khaane mein kya buraee hai?                
                    42 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 42 मांस खाने में क्या बुराई है? 42 maans khaane mein kya buraee hai?                
                    43 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 43 मांस खाने में क्या बुराई है? 43 maans khaane mein kya buraee hai?                
                    44 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 44 मांस खाने में क्या बुराई है? 44 maans khaane mein kya buraee hai?                
                    45 Inexactitude 45 ग़लती 45 galatee                
                    46 erreur 46 गलती 46 galatee                
                    47 Officiel 47 औपचारिक 47 aupachaarik                
                    48 du/du mauvais côté des voies 48 ट्रैक के गलत साइड से/पर 48 traik ke galat said se/par                
                    49 Du/du mauvais côté de la piste 49 ट्रैक के गलत साइड से/पर 49 traik ke galat said se/par                
                    50  de ou vivant dans un quartier pauvre ou une partie de la ville 50  गरीब इलाके या शहर के हिस्से से या रहने वाले 50  gareeb ilaake ya shahar ke hisse se ya rahane vaale
                    51 venir ou vivre dans un quartier ou une partie de ville pauvre 51 किसी गरीब क्षेत्र या कस्बे के किसी भाग से आना या रहना 51 kisee gareeb kshetr ya kasbe ke kisee bhaag se aana ya rahana                
                    52 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 52 एक स्लम क्षेत्र से (एक शहर में); एक गरीब क्षेत्र (या शहरी क्षेत्र) में रहना 52 ek slam kshetr se (ek shahar mein); ek gareeb kshetr (ya shaharee kshetr) mein rahana
                    53 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 53 एक स्लम क्षेत्र से (एक शहर में); एक गरीब क्षेत्र (या शहरी क्षेत्र) में रहना 53 ek slam kshetr se (ek shahar mein); ek gareeb kshetr (ya shaharee kshetr) mein rahana                
                    54 prendre (saisir) le mauvais bout du bâton 54 छड़ी का गलत सिरा प्राप्त करना (पकड़ना) 54 chhadee ka galat sira praapt karana (pakadana)
                    55 obtenir (tenir) le mauvais bout du bâton 55 छड़ी का गलत छोर प्राप्त करें (पकड़ें) 55 chhadee ka galat chhor praapt karen (pakaden)                
                    56  informel 56  अनौपचारिक 56  anaupachaarik                
                    57  mal comprendre qch 57  sth को गलत तरीके से समझना 57  sth ko galat tareeke se samajhana
                    58 comprendre quelque chose dans le mauvais sens 58 कुछ गलत तरीके से समझो 58 kuchh galat tareeke se samajho                
                    59 malentendu; malentendu 59 ग़लतफ़हमी ; ग़लतफ़हमी 59 galatafahamee ; galatafahamee
                    60 malentendu; malentendu 60 ग़लतफ़हमी ; ग़लतफ़हमी 60 galatafahamee ; galatafahamee                
                    61 du mauvais côté de la loi 61 कानून के गलत पक्ष पर 61 kaanoon ke galat paksh par
                    62 du mauvais côté de la loi 62 कानून के गलत पक्ष पर 62 kaanoon ke galat paksh par                
                    63  en difficulté avec la police 63  पुलिस से परेशानी 63  pulis se pareshaanee
                    64 avoir des problèmes avec la police 64 पुलिस से परेशानी 64 pulis se pareshaanee                
                    65 illégal 65 गैरकानूनी 65 gairakaanoonee
                    66 illégal 66 गैरकानूनी 66 gairakaanoonee                
                    67 prendre qc dans le mauvais sens 67 गलत तरीके से ले लो 67 galat tareeke se le lo
                    68 Fausse route 68 गलत तरीका 68 galat tareeka                
                    69 être offensé par une remarque qui ne se voulait pas offensante 69 एक ऐसी टिप्पणी से आहत होना जिसका उद्देश्य आपत्तिजनक नहीं था 69 ek aisee tippanee se aahat hona jisaka uddeshy aapattijanak nahin tha
                    70 Offensé par des propos offensants involontaires 70 अनजाने में आपत्तिजनक टिप्पणियों से आहत 70 anajaane mein aapattijanak tippaniyon se aahat                
                    71 incompréhension de mots bien intentionnés 71 अच्छे अर्थ वाले शब्दों को गलत समझना 71 achchhe arth vaale shabdon ko galat samajhana
                    72 incompréhension de mots bien intentionnés 72 अच्छे अर्थ वाले शब्दों को गलत समझना 72 achchhe arth vaale shabdon ko galat samajhana                
                    73 Suite 73 अधिक 73 adhik
                    74 retour 74 पीछे 74 peechhe
                    75 écorce 75 भौंकना 75 bhaunkana                
                    76 lit 76 बिस्तर 76 bistar
                    77 loin 77 दूर 77 door                
                    78 le pied 78 पैर 78 pair
                    79 Remarque 79 टिप्पणी 79 tippanee
                    80 frotter 80 रगड़ना 80 ragadana                
                    81 côté 81 पक्ष 81 paksh
                    82 Piste 82 संकरा रास्ता 82 sankara raasta                
                    83 utilisé après les verbes 83 क्रिया के बाद प्रयोग किया जाता है 83 kriya ke baad prayog kiya jaata hai
                    84 utilisé après un verbe 84 एक क्रिया के बाद प्रयोग किया जाता है 84 ek kriya ke baad prayog kiya jaata hai                
                    85 d'une manière qui produit un résultat qui n'est pas correct ou que vous ne voulez pas 85 एक तरह से जो परिणाम उत्पन्न करता है जो सही नहीं है या आप नहीं चाहते हैं 85 ek tarah se jo parinaam utpann karata hai jo sahee nahin hai ya aap nahin chaahate hain
                    86 produit en quelque sorte des résultats incorrects ou indésirables 86 किसी तरह गलत या अवांछित परिणाम उत्पन्न करता है 86 kisee tarah galat ya avaanchhit parinaam utpann karata hai                
                    87 à tort; à tort; à tort 87 ग़लत ढंग से; ग़लत ढंग से; ग़लत ढंग से; 87 galat dhang se; galat dhang se; galat dhang se;                
                    88 à tort; à tort; à tort 88 ग़लत ढंग से; ग़लत ढंग से; ग़लत ढंग से; 88 galat dhang se; galat dhang se; galat dhang se;                
                    89 Mon nom est mal orthographié 89 मेरा नाम गलत लिखा है 89 mera naam galat likha hai                
                    90 j'ai mal orthographié mon nom 90 मैंने अपना नाम गलत लिखा है 90 mainne apana naam galat likha hai                
                    91 j'ai mal orthographié mon nom 91 मैंने अपना नाम गलत लिखा है 91 mainne apana naam galat likha hai
                    92 j'ai mal orthographié mon nom 92 मैंने अपना नाम गलत लिखा है 92 mainne apana naam galat likha hai                
                    93 le programme ne se charge pas. Qu'est-ce que je fais de mal ? 93 प्रोग्राम लोड नहीं होगा मैं गलत क्या कर रहा हूँ? 93 prograam lod nahin hoga main galat kya kar raha hoon?
                    94 Le programme ne se chargera pas. Qu'est-ce que je fais mal? 94 प्रोग्राम लोड नहीं होगा। मैं क्या गलत कर रहा हूं? 94 prograam lod nahin hoga. main kya galat kar raha hoon?                
                    95 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 95 प्रोग्राम लोड नहीं किया जा सकता। मैं कहाँ गलत हो रहा हूँ? 95 prograam lod nahin kiya ja sakata. main kahaan galat ho raha hoon?
                    96 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 96 प्रोग्राम लोड नहीं किया जा सकता है। मुझसे कहां गलती हो रही है? 96 prograam lod nahin kiya ja sakata hai. mujhase kahaan galatee ho rahee hai?                
                    97  J'essayais de m'excuser mais ça s'est mal passé 97  मैं माफी माँगने की कोशिश कर रहा था लेकिन यह गलत निकला 97  main maaphee maangane kee koshish kar raha tha lekin yah galat nikala
                    98 J'ai essayé de m'excuser mais le résultat était faux 98 मैंने माफ़ी मांगने की कोशिश की लेकिन नतीजा गलत निकला 98 mainne maafee maangane kee koshish kee lekin nateeja galat nikala                
                    99 (ce que j'ai dit sonne faux) 99 (मैंने जो कहा वह गलत लग रहा था) 99 (mainne jo kaha vah galat lag raha tha)                
                    100 (ce que j'ai dit ne sonne pas juste) 100 (मैंने जो कहा वह सही नहीं लगता) 100 (mainne jo kaha vah sahee nahin lagata)                
                    101 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 101 मैं माफी मांगना चाहता था, लेकिन मेरे कहते ही शब्द बदल गए। 101 main maaphee maangana chaahata tha, lekin mere kahate hee shabd badal gae.                
                    102 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 102 मैं माफी मांगना चाहता था, लेकिन मेरे कहते ही शब्द बदल गए। 102 main maaphee maangana chaahata tha, lekin mere kahate hee shabd badal gae.                
                    103 Je pensais que tu sortais, Eh bien, tu as dû te tromper, alors ! 103 मुझे लगा कि आप बाहर जा रहे हैं, तो आपने गलत सोचा होगा! 103 mujhe laga ki aap baahar ja rahe hain, to aapane galat socha hoga!                
                    104 Je croyais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 104 मुझे लगा कि आप बाहर जा रहे हैं। आह, तो आप गलत सोच रहे होंगे! 104 mujhe laga ki aap baahar ja rahe hain. aah, to aap galat soch rahe honge!                
                    105  Je pensais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 105  मुझे लगा कि तुम बाहर जा रहे हो। आह, तो आप गलत सोच रहे होंगे! 105  mujhe laga ki tum baahar ja rahe ho. aah, to aap galat soch rahe honge!                
                    106 s'opposer 106 विपरीत 106 vipareet                
                    107 droit 107 सही 107 sahee
                    108 se tromper 108 एसबी गलत हो जाओ 108 esabee galat ho jao                
                    109 informel 109 अनौपचारिक 109 anaupachaarik
                    110  ne pas comprendre correctement ce que qn veut dire 110  sb का अर्थ ठीक से न समझ पाना 110  sb ka arth theek se na samajh paana                
                    111 Compréhension incorrecte de la signification de qn 111 Sb . के अर्थ की गलत समझ 111 sb . ke arth kee galat samajh                
                    112 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 112 गलतफहमी, गलतफहमी, गलत व्याख्या (किसी का अर्थ) 112 galataphahamee, galataphahamee, galat vyaakhya (kisee ka arth)                
                    113 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 113 गलतफहमी, गलतफहमी, गलत व्याख्या (किसी का अर्थ) 113 galataphahamee, galataphahamee, galat vyaakhya (kisee ka arth)                
                    114 Ne me comprends pas 114 मुझे मत समझो 114 mujhe mat samajho                
                    115 ne me comprends pas 115 मुझे मत समझो 115 mujhe mat samajho                
                    116 synonymes 116 समानार्थी शब्द 116 samaanaarthee shabd                
                    117 Analyse des synonymes 117 समानार्थक शब्द का विश्लेषण 117 samaanaarthak shabd ka vishleshan                
                    118 mauvais 118 गलत 118 galat                
                    119 FAUX 119 असत्य 119 asaty
                    120 trompé 120 गलत 120 galat
                    121 Incorrect 121 ग़लत 121 galat
                    122 inexacte 122 ग़लत 122 galat
                    123 égaré 123 पथभ्रष्ट 123 pathabhrasht                
                    124 faux 124 बेईमान 124 beeemaan                
                    125 Ces mots décrivent tous qch qui n'est pas juste ou correct, ou qn qui n'a pas raison à propos de qch 125 ये सभी शब्द sth का वर्णन करते हैं जो सही या सही नहीं है, या sb जो sth . के बारे में सही नहीं है 125 ye sabhee shabd sth ka varnan karate hain jo sahee ya sahee nahin hai, ya sb jo sth . ke baare mein sahee nahin hai                
                    126 Ces mots décrivent tous qc incorrect ou incorrect, ou qn qui n'a pas raison sur quelque chose 126 ये सभी शब्द गलत या गलत sth, या sb का वर्णन करते हैं जो किसी चीज़ के बारे में सही नहीं है 126 ye sabhee shabd galat ya galat sth, ya sb ka varnan karate hain jo kisee cheez ke baare mein sahee nahin hai                
                    127 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 127 उपरोक्त सभी शब्द गलत, गलत, गलत . का उल्लेख करते हैं 127 uparokt sabhee shabd galat, galat, galat . ka ullekh karate hain
                    128 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 128 उपरोक्त सभी शब्द गलत, गलत, गलत . का उल्लेख करते हैं 128 uparokt sabhee shabd galat, galat, galat . ka ullekh karate hain                
                    129 faux pas juste ou correct ; (d'une personne) pas juste à propos de qn/qch 129 गलत सही या सही नहीं; (किसी व्यक्ति का) sb / sth के बारे में सही नहीं है 129 galat sahee ya sahee nahin; (kisee vyakti ka) sb / sth ke baare mein sahee nahin hai                
                    130 Être incorrect ou correct ; (quelqu'un) être incorrect à propos de quelqu'un/quelque chose 130 गलत या सही होना; (कोई) किसी के बारे में गलत होना 130 galat ya sahee hona; (koee) kisee ke baare mein galat hona                
                    131 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 131 गलत, गलत, (व्यक्ति) गलत, गलत, गलत का संदर्भ देता है 131 galat, galat, (vyakti) galat, galat, galat ka sandarbh deta hai                
                    132 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 132 गलत, गलत, (व्यक्ति) गलत, गलत, गलत का संदर्भ देता है 132 galat, galat, (vyakti) galat, galat, galat ka sandarbh deta hai                
                    133 J'ai eu toutes les mauvaises réponses. 133 मुझे सारे जवाब गलत लगे। 133 mujhe saare javaab galat lage.
                    134 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 134 मेरे सारे जवाब गलत हैं 134 mere saare javaab galat hain                
                    135 mes réponses sont toutes fausses 135 मेरे सभी उत्तर गलत हैं 135 mere sabhee uttar galat hain
                    136 mes réponses sont toutes fausses 136 मेरे सभी उत्तर गलत हैं 136 mere sabhee uttar galat hain                
                    137 nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 137 हमें यह मान लेना गलत था कि वह मान जाएगी 137 hamen yah maan lena galat tha ki vah maan jaegee
                    138 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 138 हमने गलती से सोचा था कि वह मान जाएगी 138 hamane galatee se socha tha ki vah maan jaegee                
                    139 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 139 हमने गलती से सोचा था कि वह मान जाएगी 139 hamane galatee se socha tha ki vah maan jaegee
                    140 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 140 हमने गलती से सोचा था कि वह मान जाएगी 140 hamane galatee se socha tha ki vah maan jaegee                
                    141 faux pas vrai ou correct ; faux parce qu'il est basé sur qch qui n'est ni vrai ni correct 141 असत्य सही या सही नहीं; गलत है क्योंकि यह sth पर आधारित है जो सत्य या सही नहीं है 141 asaty sahee ya sahee nahin; galat hai kyonki yah sth par aadhaarit hai jo saty ya sahee nahin hai                
                    142 faux est incorrect ou incorrect ; faux parce qu'il est basé sur quelque chose d'incorrect ou d'incorrect 142 असत्य गलत है या गलत है; असत्य है क्योंकि यह कुछ गलत या गलत पर आधारित है 142 asaty galat hai ya galat hai; asaty hai kyonki yah kuchh galat ya galat par aadhaarit hai                
                    143 signifie vrai, faux, faux 143 मतलब सच, असत्य, गलत 143 matalab sach, asaty, galat                
                    144  signifie vrai, faux, faux 144  मतलब सच, असत्य, गलत 144  matalab sach, asaty, galat                
                    145 Une baleine est un poisson, vrai ou faux ? 145 व्हेल मछली है, सच है या झूठ? 145 vhel machhalee hai, sach hai ya jhooth?
                    146 Les baleines sont des poissons, vrais ou faux ? 146 व्हेल मछली होती है असली या नकली? 146 vhel machhalee hotee hai asalee ya nakalee?                
                    147 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 147 व्हेल मछली हैं, सही या गलत? 147 vhel machhalee hain, sahee ya galat?                
                    148 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 148 व्हेल मछली हैं, सही या गलत? 148 vhel machhalee hain, sahee ya galat?                
                    149 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 149 उसने बीमा कंपनी को दी झूठी सूचना 149 usane beema kampanee ko dee jhoothee soochana                
                    150 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 150 उसने बीमा कंपनी को दी झूठी सूचना 150 usane beema kampanee ko dee jhoothee soochana                
                    151 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 151 उसने बीमा कंपनी को गलत जानकारी दी 151 usane beema kampanee ko galat jaanakaaree dee
Icône de validation par la communauté
                    152 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 152 उसने बीमा कंपनी को गलत जानकारी दी 152 usane beema kampanee ko galat jaanakaaree dee                
                    153 trompé 153 गलत 153 galat
                    154 erroné dans votre opinion ou votre jugement ; basé sur une opinion erronée ou un mauvais jugement 154 आपकी राय या निर्णय में गलत; गलत राय या बुरे निर्णय के आधार पर 154 aapakee raay ya nirnay mein galat; galat raay ya bure nirnay ke aadhaar par
                    155 votre opinion ou votre jugement est erroné ; basé sur une opinion ou un jugement erroné 155 आपकी राय या निर्णय गलत है; गलत राय या निर्णय के आधार पर 155 aapakee raay ya nirnay galat hai; galat raay ya nirnay ke aadhaar par                
                    156 Voler des opinions ou des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 156 राय या निर्णय की चोरी? सही, गलत राय या निर्णय के आधार पर 156 raay ya nirnay kee choree? sahee, galat raay ya nirnay ke aadhaar par
                    157 Vol d'opinion ou de jugement ? Correct, basé sur une opinion ou un jugement erroné 157 राय या निर्णय की चोरी? सही, गलत राय या निर्णय के आधार पर 157 raay ya nirnay kee choree? sahee, galat raay ya nirnay ke aadhaar par                
                    158 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 158 राय या निर्णय को संदर्भित करता है? सही, गलत राय या निर्णय के आधार पर 158 raay ya nirnay ko sandarbhit karata hai? sahee, galat raay ya nirnay ke aadhaar par
                    159 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 159 राय या निर्णय को संदर्भित करता है? सही, गलत राय या निर्णय के आधार पर 159 raay ya nirnay ko sandarbhit karata hai? sahee, galat raay ya nirnay ke aadhaar par                
                    160 saisir 160 लपकना 160 lapakana                
                    161 faire référence à 161 को देखें 161 ko dekhen                
                    162  Vous vous trompez complètement sur Jane 162  आप जेन के बारे में पूरी तरह गलत हैं 162  aap jen ke baare mein pooree tarah galat hain                
                    163 Vous avez totalement mal compris Jane 163 आपने जेन को पूरी तरह गलत समझा 163 aapane jen ko pooree tarah galat samajha                
                    164 Vous vous trompez totalement sur Jane 164 आप जेन के बारे में पूरी तरह गलत हैं 164 aap jen ke baare mein pooree tarah galat hain
                    165 Vous vous trompez totalement sur Jane 165 आप जेन के बारे में पूरी तरह गलत हैं 165 aap jen ke baare mein pooree tarah galat hain                
                    166 Incorrect 166 ग़लत 166 galat
                    167 Incorrect 167 ग़लत 167 galat                
                    168 (plutôt formel) 168 (बल्कि औपचारिक) 168 (balki aupachaarik)                
                    169 faux selon les faits ; contenant des erreurs 169 तथ्यों के अनुसार गलत; गलतियों से युक्त 169 tathyon ke anusaar galat; galatiyon se yukt
                    170 Erreur factuelle ; contient des erreurs 170 तथ्यात्मक त्रुटि; इसमें त्रुटियां हैं 170 tathyaatmak truti; isamen trutiyaan hain                
                    171 Incohérent, inexact, incorrect 171 असंगत, गलत, गलत 171 asangat, galat, galat
                    172 Incohérent, inexact, incorrect 172 असंगत, गलत, गलत 172 asangat, galat, galat                
                    173 véhicule 173 वाहन 173 vaahan                
                    174 Beaucoup de chiffres étaient corrects 174 कई आंकड़े सही थे 174 kaee aankade sahee the
                    175 beaucoup de nombres sont corrects 175 कई नंबर सही हैं 175 kaee nambar sahee hain                
                    176 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts 176 इनमें से कई नंबर गलत हैं 176 inamen se kaee nambar galat hain
                    177 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts. 177 इनमें से कई नंबर गलत हैं। 177 inamen se kaee nambar galat hain.                
                    178 inexacte 178 ग़लत 178 galat                
                    179 Inexacte 179 ग़लत 179 galat                
                    180 faux selon les faits ; contenant des erreurs 180 तथ्यों के अनुसार गलत; गलतियों से युक्त 180 tathyon ke anusaar galat; galatiyon se yukt
                    181 Erreur factuelle ; contient des erreurs 181 तथ्यात्मक त्रुटि; इसमें त्रुटियां हैं 181 tathyaatmak truti; isamen trutiyaan hain                
                    182 inexact, inexact, inexact 182 गलत, गलत, गलत 182 galat, galat, galat
                    183 inexact, inexact, inexact 183 गलत, गलत, गलत 183 galat, galat, galat                
                    184 le rapport était mal documenté et assez inexact 184 रिपोर्ट बुरी तरह से शोध की गई थी और काफी गलत थी 184 riport buree tarah se shodh kee gaee thee aur kaaphee galat thee                
                    185 Le rapport est mal documenté et plutôt inexact 185 रिपोर्ट खराब शोध और बल्कि गलत है 185 riport kharaab shodh aur balki galat hai                
                    186 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 186 इस मृत्युलेख की सावधानीपूर्वक जांच नहीं की गई है, और यह काफी असत्य है। 186 is mrtyulekh kee saavadhaaneepoorvak jaanch nahin kee gaee hai, aur yah kaaphee asaty hai.                
                    187 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 187 इस मृत्युलेख की सावधानीपूर्वक जांच नहीं की गई है, और यह काफी असत्य है। 187 is mrtyulekh kee saavadhaaneepoorvak jaanch nahin kee gaee hai, aur yah kaaphee asaty hai.                
                    188 Mauvais 188 गलत 188 galat
                    189  (ne soyez pas offensé par ce que je vais dire) 189  (मैं जो कहने जा रहा हूं उससे नाराज न हों) 189  (main jo kahane ja raha hoon usase naaraaj na hon)
                    190 (Ne soyez pas offensé par ce que j'ai à dire) 190 (मुझे जो कहना है उससे नाराज न हों) 190 (mujhe jo kahana hai usase naaraaj na hon)                
                    191 Je pense qu'il fait du bon travail, mais... 191 मुझे लगता है कि वह अच्छा काम कर रहा है, लेकिन... 191 mujhe lagata hai ki vah achchha kaam kar raha hai, lekin...
                    192 Je pense qu'il fait du bon boulot, mais... 192 मुझे लगता है कि वह बहुत अच्छा काम कर रहा है, लेकिन... 192 mujhe lagata hai ki vah bahut achchha kaam kar raha hai, lekin...                
                    193 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 193 मुझे गलत मत समझो, मुझे लगता है कि वह अच्छा काम करता है, लेकिन 193 mujhe galat mat samajho, mujhe lagata hai ki vah achchha kaam karata hai, lekin
                    194 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 194 मुझे गलत मत समझो, मुझे लगता है कि वह अच्छा काम करता है, लेकिन 194 mujhe galat mat samajho, mujhe lagata hai ki vah achchha kaam karata hai, lekin                
                    195 Plusieurs 195 कई 195 kaee                
                    196 … se tromper sur qch 196 ... गलत हो जाओ 196 ... galat ho jao
                    197 …… Erreur 197 ……गलती 197 ……galatee                
                    198  (informel) 198  (अनौपचारिक) 198  (anaupachaarik)
                    199 ne pas comprendre correctement une situation 199 किसी स्थिति को ठीक से न समझना 199 kisee sthiti ko theek se na samajhana
                    200 Je ne comprends pas correctement la situation 200 स्थिति को ठीक से समझ नहीं पा रहे हैं 200 sthiti ko theek se samajh nahin pa rahe hain                
                    201 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 201 गलत समझना, गलत समझना, गलत व्याख्या करना (कुछ) 201 galat samajhana, galat samajhana, galat vyaakhya karana (kuchh)                
                    202 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 202 गलत समझना, गलत समझना, गलत व्याख्या करना (कुछ) 202 galat samajhana, galat samajhana, galat vyaakhya karana (kuchh)                
                    203  Non, tu as tout faux, c'est sa femme 203  नहीं, तुमने यह सब गलत समझा। वह उसकी पत्नी है 203  nahin, tumane yah sab galat samajha. vah usakee patnee hai                
                    204 Non tu as tort. c'est sa femme 204 नहीं आप गलत हैं। वह उसकी पत्नी है 204 nahin aap galat hain. vah usakee patnee hai                
                    205 Vous êtes complètement incompris, c'est sa femme 205 आपको पूरी तरह गलत समझा गया है। वह उसकी पत्नी है 205 aapako pooree tarah galat samajha gaya hai. vah usakee patnee hai
                    206 Non, vous êtes complètement incompris. c'est sa femme 206 नहीं, आपको पूरी तरह गलत समझा गया है। वह उसकी पत्नी है 206 nahin, aapako pooree tarah galat samajha gaya hai. vah usakee patnee hai                
                    207  faire une erreur avec qch 207  sth . के साथ गलती करने के लिए 207  sth . ke saath galatee karane ke lie
                    208 faire des erreurs 208 गलतियाँ करना 208 galatiyaan karana                
                    209 faire une erreur; faire une erreur 209 गलती करना; गलती करना 209 galatee karana; galatee karana
                    210 faire une erreur; faire une erreur 210 गलती करना; गलती करना 210 galatee karana; galatee karana                
                    211 J'ai dû me tromper sur les chiffres. 211 मुझे आंकड़े गलत मिले होंगे। 211 mujhe aankade galat mile honge.
                    212 j'ai du me tromper sur les chiffres 212 मुझे नंबर गलत मिले होंगे 212 mujhe nambar galat mile honge                
                    213 J'ai dû me tromper de chiffres. 213 मुझे नंबर गलत मिल गए होंगे। 213 mujhe nambar galat mil gae honge.
                    214 j'ai du me tromper sur les chiffres 214 मुझे नंबर गलत मिले होंगे 214 mujhe nambar galat mile honge                
                    215 Abandonner 215 छोड़ देना 215 chhod dena                
                    216 se tromper 216 उल्टा जाओ 216 ulta jao                
                    217 Erreur 217 गलती 217 galatee                
                    218 faire une erreur 218 एक गलती करने हेतु 218 ek galatee karane hetu
                    219 faire des erreurs 219 गलतियाँ करना 219 galatiyaan karana                
                    220 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 220 ग़लती करना, ग़लती करना, ग़लती करना, ग़लती करना, ग़लती करना 220 galatee karana, galatee karana, galatee karana, galatee karana, galatee karana
                    221 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 221 ग़लती करना, ग़लती करना, ग़लती करना, ग़लती करना, ग़लती करना 221 galatee karana, galatee karana, galatee karana, galatee karana, galatee karana                
                    222 si vous faites ce qu'elle vous dit, vous ne vous tromperez pas beaucoup 222 यदि आप वह करते हैं जो वह आपसे कहती है, तो आप बहुत गलत नहीं होंगे 222 yadi aap vah karate hain jo vah aapase kahatee hai, to aap bahut galat nahin honge
                    223 Si tu fais ce qu'elle dit, tu ne peux pas te tromper 223 यदि आप वह करते हैं जो वह कहती है, तो आप गलत नहीं हो सकते 223 yadi aap vah karate hain jo vah kahatee hai, to aap galat nahin ho sakate                
                    224 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 224 जैसा वह कहती है वैसा ही करें, और आप गलत नहीं होंगे 224 jaisa vah kahatee hai vaisa hee karen, aur aap galat nahin honge
                    225 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 225 जैसा वह कहती है वैसा ही करें, और आप गलत नहीं होंगे 225 jaisa vah kahatee hai vaisa hee karen, aur aap galat nahin honge                
                    226 Où nous sommes-nous trompés avec ces enfants 226 हमने उन बच्चों के साथ कहाँ गलत किया 226 hamane un bachchon ke saath kahaan galat kiya
                    227 Qu'avons-nous fait de mal avec ces enfants ? 227 हमने इन बच्चों के साथ क्या गलत किया? 227 hamane in bachchon ke saath kya galat kiya?                
                    228 (quelles erreurs avons-nous commises pour qu'ils se comportent si mal) ? 228 (हमने उनसे इतना बुरा व्यवहार करने के लिए क्या गलतियाँ कीं)? 228 (hamane unase itana bura vyavahaar karane ke lie kya galatiyaan keen)?                
                    229 (Quelle erreur avons-nous commise pour qu'ils se comportent si mal) ? 229 (हमने उनसे इतना बुरा व्यवहार करने के लिए क्या गलती की)? 229 (hamane unase itana bura vyavahaar karane ke lie kya galatee kee)?                
                    230 Où avons-nous gâté ces enfants ? 230 हमने इन बच्चों को कहाँ बिगाड़ा है? 230 hamane in bachchon ko kahaan bigaada hai?
                    231 Où avons-nous gâté ces enfants ? 231 हमने इन बच्चों को कहाँ बिगाड़ा है? 231 hamane in bachchon ko kahaan bigaada hai?                
                    232 d'une machine 232 एक मशीन का 232 ek masheen ka
                    233 une machine 233 एक मशीन 233 ek masheen                
                    234 machine 234 मशीन 234 masheen                
                    235 machine 235 मशीन 235 masheen                
                    236 cesser de fonctionner correctement 236 सही ढंग से काम करना बंद करने के लिए 236 sahee dhang se kaam karana band karane ke lie                
                    237 arrête de travailler 237 काम करना बंद करें 237 kaam karana band karen                
                    238 mauvais fonctionnement; 238 खराबी; 238 kharaabee;                
                    239 dysfonctionnement; dysfonctionnement 239 खराबी ; खराबी 239 kharaabee ; kharaabee                
                    240 envoyer 240 भेजना 240 bhejana                
                    241 Ma montre tourne mal 241 मेरी घड़ी खराब होती रहती है 241 meree ghadee kharaab hotee rahatee hai                
                    242 ma montre tourne mal 242 मेरी घड़ी खराब होती रहती है 242 meree ghadee kharaab hotee rahatee hai                
                    243 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 243 मेरी घड़ी टूटती रहती है 243 meree ghadee tootatee rahatee hai                
                    244 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 244 मेरी घड़ी टूटती रहती है 244 meree ghadee tootatee rahatee hai                
                    245 éprouver des problèmes ou des difficultés 245 समस्याओं या कठिनाइयों का अनुभव करना 245 samasyaon ya kathinaiyon ka anubhav karana                
                    246 éprouver des problèmes ou des difficultés 246 समस्याओं या कठिनाइयों का अनुभव करना 246 samasyaon ya kathinaiyon ka anubhav karana                
                    247 ennui; rencontrer des difficultés 247 परेशानी ; कठिनाई का सामना करना 247 pareshaanee ; kathinaee ka saamana karana
                    248 ennui; rencontrer des difficultés 248 परेशानी ; कठिनाई का सामना करना 248 pareshaanee ; kathinaee ka saamana karana                
                    249 la relation a commencé à mal tourner quand ils ont déménagé à l'étranger 249 जब वे विदेश चले गए तो संबंध गलत होने लगे 249 jab ve videsh chale gae to sambandh galat hone lage                
                    250 Quand ils ont déménagé à l'étranger, la relation a commencé à mal tourner 250 जब वे विदेश चले गए, तो रिश्ते खराब होने लगे 250 jab ve videsh chale gae, to rishte kharaab hone lage                
                    251 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 251 विदेश जाने के बाद उनके रिश्ते में खटास आने लगी 251 videsh jaane ke baad unake rishte mein khataas aane lagee                
                    252 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 252 विदेश जाने के बाद उनके रिश्ते में खटास आने लगी 252 videsh jaane ke baad unake rishte mein khataas aane lagee                
                    253 à l'extérieur 253 बाहर 253 baahar
                  254 Quoi d'autre peut mal tourner 254 और क्या गलत हो सकता है 254 aur kya galat ho sakata hai                
                    255 quoi d'autre pourrait mal tourner 255 और क्या गलत हो सकता है 255 aur kya galat ho sakata hai                
                    256  (quels autres problèmes allons-nous avoir) ? 256  (हमें और क्या समस्याएँ होने वाली हैं)? 256  (hamen aur kya samasyaen hone vaalee hain)?                
                    257 (Quels autres problèmes pourrions-nous avoir) ? 257 (हमें और क्या समस्याएं हो सकती हैं)? 257 (hamen aur kya samasyaen ho sakatee hain)?                
                    258 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 258 और क्या हो सकता है.. समस्या? 258 aur kya ho sakata hai.. samasya?
                    259 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 259 और क्या हो सकता है.. समस्या? 259 aur kya ho sakata hai.. samasya?                
                    260 vous ne pouvez pas vous tromper (avec qch) 260 आप गलत नहीं जा सकते (sth के साथ) 260 aap galat nahin ja sakate (sth ke saath)
                    261 Vous ne pouvez pas vous tromper (avec quelque chose) 261 आप गलत नहीं जा सकते (कुछ के साथ) 261 aap galat nahin ja sakate (kuchh ke saath)                
                    262 (informel) 262 (अनौपचारिक) 262 (anaupachaarik)                
                    263 utilisé pour dire que qc sera toujours acceptable dans une situation particulière 263 कहा करते थे कि sth हमेशा किसी विशेष स्थिति में स्वीकार्य होगा 263 kaha karate the ki sth hamesha kisee vishesh sthiti mein sveekaary hoga
                    264 Utilisé pour dire que quelque chose est toujours acceptable dans certaines circonstances 264 कहा करते थे कि कुछ खास परिस्थितियों में कुछ हमेशा स्वीकार्य होता है 264 kaha karate the ki kuchh khaas paristhitiyon mein kuchh hamesha sveekaary hota hai                
                    265 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 265 बिल्कुल गलत नहीं हो सकता; 265 bilkul galat nahin ho sakata;                
                    266 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 266 बिल्कुल गलत नहीं हो सकता; 266 bilkul galat nahin ho sakata;                
                    267 Pour un déjeuner rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes. 267 एक त्वरित दोपहर के भोजन के लिए आप पास्ता के साथ गलत नहीं जा सकते। 267 ek tvarit dopahar ke bhojan ke lie aap paasta ke saath galat nahin ja sakate.                
                    268 Si vous avez envie d'un repas rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes 268 यदि आप एक त्वरित भोजन के लिए तरस रहे हैं, तो आप पास्ता के साथ गलत नहीं कर सकते 268 yadi aap ek tvarit bhojan ke lie taras rahe hain, to aap paasta ke saath galat nahin kar sakate                
                    269 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide. 269 दोपहर के भोजन के लिए पास्ता खाना निश्चित रूप से गलत नहीं है। 269 dopahar ke bhojan ke lie paasta khaana nishchit roop se galat nahin hai.                
                    270 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide 270 दोपहर के भोजन के लिए पास्ता खाना निश्चित रूप से गलत नहीं है 270 dopahar ke bhojan ke lie paasta khaana nishchit roop se galat nahin hai                
                    271 Suite 271 अधिक 271 adhik
                    272 Le pied 272 पैर 272 pair                
                    273  comportement qui n'est pas honnête ou moralement acceptable 273  व्यवहार जो ईमानदार या नैतिक रूप से स्वीकार्य नहीं है 273  vyavahaar jo eemaanadaar ya naitik roop se sveekaary nahin hai
                    274 conduite malhonnête ou contraire à l'éthique 274 बेईमान या अनैतिक आचरण 274 beeemaan ya anaitik aacharan                
                    275 injustice; actes trompeurs; mal: 275 अन्याय; छलपूर्ण कार्य; बुराई: 275 anyaay; chhalapoorn kaary; buraee:
                    276 injustice; actes trompeurs; mal: 276 अन्याय; छलपूर्ण कार्य; बुराई: 276 anyaay; chhalapoorn kaary; buraee:                
                    277 Les enfants doivent apprendre la différence entre le bien et le mal 277 बच्चों को सही और गलत का फर्क समझाना चाहिए 277 bachchon ko sahee aur galat ka phark samajhaana chaahie
                    278 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 278 बच्चों को सही और गलत के बीच अंतर करना सिखाया जाना चाहिए 278 bachchon ko sahee aur galat ke beech antar karana sikhaaya jaana chaahie                
                    279 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal. . 279 बच्चों को सही गलत बताना सिखाया जाना चाहिए। . 279 bachchon ko sahee galat bataana sikhaaya jaana chaahie. .
                    280 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 280 बच्चों को सही गलत बताना सिखाना चाहिए 280 bachchon ko sahee galat bataana sikhaana chaahie                
                    281 ça alors 281 भगवान 281 bhagavaan                
                    282 Son fils ne peut pas faire de mal à ses yeux 282 उसका बेटा उसकी नज़र में कुछ गलत नहीं कर सकता 282 usaka beta usakee nazar mein kuchh galat nahin kar sakata                
                    283 Son fils ne peut rien faire de mal à ses yeux 283 उसका बेटा उसकी नज़र में कुछ भी गलत नहीं कर सकता 283 usaka beta usakee nazar mein kuchh bhee galat nahin kar sakata                
                    284 À ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses. 284 उसकी नजर में उसका बेटा बुरा काम नहीं कर सकता। 284 usakee najar mein usaka beta bura kaam nahin kar sakata.
                    285  A ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses 285  उसकी नज़र में उसका बेटा बुरा काम नहीं कर सकता 285  usakee nazar mein usaka beta bura kaam nahin kar sakata                
                    286 (officiel) 286 (औपचारिक) 286 (aupachaarik)                
                    287 un acte qui n'est pas légal, honnête ou moralement acceptable 287 एक ऐसा कार्य जो कानूनी, ईमानदार या नैतिक रूप से स्वीकार्य नहीं है 287 ek aisa kaary jo kaanoonee, eemaanadaar ya naitik roop se sveekaary nahin hai
                    288 Conduite illégale, malhonnête ou moralement inacceptable 288 गैरकानूनी, बेईमान या नैतिक रूप से अस्वीकार्य आचरण 288 gairakaanoonee, beeemaan ya naitik roop se asveekaary aacharan                
                  289 crime; tromperie; péché 289 अपराध ; छल ; पाप 289 aparaadh ; chhal ; paap
                    290 crime; tromperie; péché 290 अपराध ; छल ; पाप 290 aparaadh ; chhal ; paap                
                    291 commettre 291 वादा करना 291 vaada karana                
                    292 Il est temps de pardonner les torts passés si des progrès doivent être réalisés 292 यदि प्रगति करनी है तो अतीत की गलतियों को क्षमा करने का समय आ गया है 292 yadi pragati karanee hai to ateet kee galatiyon ko kshama karane ka samay aa gaya hai                
                    293 Il est temps de pardonner les erreurs du passé si des progrès doivent être réalisés 293 यदि प्रगति करनी है तो पिछली गलतियों को क्षमा करने का समय आ गया है 293 yadi pragati karanee hai to pichhalee galatiyon ko kshama karane ka samay aa gaya hai                
                    294 Pardonnez les péchés passés maintenant si vous voulez progresser. 294 यदि आप प्रगति चाहते हैं तो पिछले पापों को अभी क्षमा करें। 294 yadi aap pragati chaahate hain to pichhale paapon ko abhee kshama karen.
                    295 Si tu veux progresser, pardonne les péchés du passé maintenant 295 अगर तरक्की करना है तो बीते दिनों के गुनाहों को अभी माफ कर दो 295 agar tarakkee karana hai to beete dinon ke gunaahon ko abhee maaph kar do
                  296 s'opposer 296 विपरीत 296 vipareet
                    297 droit 297 सही 297 sahee
                  298 dans le faux 298 गलत में 298 galat mein
                    299 dans le faux 299 गलत में 299 galat mein                
                  300 responsable d'un accident, d'une erreur, d'une dispute, etc. 300 एक दुर्घटना, एक गलती, एक तर्क, आदि के लिए जिम्मेदार। 300 ek durghatana, ek galatee, ek tark, aadi ke lie jimmedaar.
                    301 Responsable des accidents, erreurs, litiges, etc. 301 दुर्घटनाओं, गलतियों, विवादों आदि के लिए जिम्मेदार। 301 durghatanaon, galatiyon, vivaadon aadi ke lie jimmedaar.                
                  302 (Dans l'argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable.. 302 (दुर्घटना त्रुटि तर्क, आदि में) एक गलती है और उसे जिम्मेदार ठहराया जाना चाहिए। 302 (durghatana truti tark, aadi mein) ek galatee hai aur use jimmedaar thaharaaya jaana chaahie.
                    303 (Dans un argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable 303 (दुर्घटना त्रुटि तर्क, आदि में) एक गलती है और उसे जिम्मेदार ठहराया जाना चाहिए 303 (durghatana truti tark, aadi mein) ek galatee hai aur use jimmedaar thaharaaya jaana chaahie                
                  304 le motocycliste avait clairement tort. 304 मोटरसाइकिल चालक स्पष्ट रूप से गलत था। 304 motarasaikil chaalak spasht roop se galat tha.
                    305 Les motards ont clairement tort 305 मोटरसाइकिल चालक स्पष्ट रूप से गलत हैं 305 motarasaikil chaalak spasht roop se galat hain                
                  306 Un motard clairement responsable d'un accident 306 दुर्घटना के लिए स्पष्ट रूप से जिम्मेदार मोटरसाइकिल सवार 306 durghatana ke lie spasht roop se jimmedaar motarasaikil savaar
                    307 Un motard clairement responsable d'un accident 307 दुर्घटना के लिए स्पष्ट रूप से जिम्मेदार मोटरसाइकिल सवार 307 durghatana ke lie spasht roop se jimmedaar motarasaikil savaar                
                  308 deux torts ne font pas un droit 308 दो गलत एक सही नहीं बनाते 308 do galat ek sahee nahin banaate
                    309 deux torts 309 दो गलत 309 do galat                
                  310 (en disant) 310 (कह रहा) 310 (kah raha)
                    311  utilisé pour dire que si qn vous fait du mal, la situation ne s'améliorera pas en lui faisant du mal 311  कहा करते थे कि अगर sb आपका sth बुरा करता है, तो उनके साथ sth bad करने से स्थिति में सुधार नहीं होगा 311  kaha karate the ki agar sb aapaka sth bura karata hai, to unake saath sth bad karane se sthiti mein sudhaar nahin hoga
                    312 On disait autrefois que si quelqu'un vous faisait quelque chose, la situation ne s'améliorerait pas en lui faisant quelque chose 312 कहा जाता था कि अगर कोई आपके साथ कुछ करता है, तो उसके साथ कुछ करने से स्थिति में सुधार नहीं होगा 312 kaha jaata tha ki agar koee aapake saath kuchh karata hai, to usake saath kuchh karane se sthiti mein sudhaar nahin hoga                
                    313 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 313 शिकायतों और शिकायतों का कोई अंत नहीं है; 313 shikaayaton aur shikaayaton ka koee ant nahin hai;
                    314 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 314 शिकायतों और शिकायतों का कोई अंत नहीं है; 314 shikaayaton aur shikaayaton ka koee ant nahin hai;                
                    315 Suite 315 अधिक 315 adhik
                  316 Droit 316 सही 316 sahee
                    317 Incorrect 317 ग़लत 317 galat
                  318 Ou 318 या 318 ya
                    319 Inexacte 319 ग़लत 319 galat
                  320 utilisation incorrecte 320 गलत इस्तेमाल करें 320 galat istemaal karen
                    321 ou inexact ? 321 या गलत? 321 ya galat?
                  322 Un fait, un chiffre ou une orthographe incorrects sont incorrects ; une information, une croyance ou une description basée sur des faits incorrects peut être incorrecte ou inexacte ; quelque chose qui est produit, comme un film, un rapport ou une carte, qui contient des faits incorrects est inexact 322 एक तथ्य, आंकड़ा या वर्तनी जो गलत है वह गलत है; गलत तथ्यों पर आधारित जानकारी, एक विश्वास या विवरण गलत या गलत हो सकता है; कुछ ऐसा जो निर्मित होता है, जैसे कि कोई फिल्म, रिपोर्ट या नक्शा, जिसमें गलत तथ्य होते हैं, गलत है 322 ek tathy, aankada ya vartanee jo galat hai vah galat hai; galat tathyon par aadhaarit jaanakaaree, ek vishvaas ya vivaran galat ya galat ho sakata hai; kuchh aisa jo nirmit hota hai, jaise ki koee philm, riport ya naksha, jisamen galat tathy hote hain, galat hai
                    323 Les faits, chiffres ou orthographes incorrects sont incorrects ; les informations, croyances ou descriptions basées sur des faits incorrects peuvent être incorrectes ou inexactes ; les éléments produits tels que des films, des rapports ou des cartes qui contiennent des faits incorrects sont inexacts 323 गलत तथ्य, संख्याएं या वर्तनी गलत हैं; गलत तथ्यों के आधार पर जानकारी, विश्वास या विवरण गलत या गलत हो सकते हैं; फिल्में, रिपोर्ट या मानचित्र जैसे गलत तथ्य वाली चीजें गलत हैं 323 galat tathy, sankhyaen ya vartanee galat hain; galat tathyon ke aadhaar par jaanakaaree, vishvaas ya vivaran galat ya galat ho sakate hain; philmen, riport ya maanachitr jaise galat tathy vaalee cheejen galat hain                
                    324 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 324 तथ्य, आंकड़े या वर्तनी की त्रुटियां गलत हैं; 324 tathy, aankade ya vartanee kee trutiyaan galat hain;
                  325 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 325 तथ्य, आंकड़े या वर्तनी की त्रुटियां गलत हैं; 325 tathy, aankade ya vartanee kee trutiyaan galat hain;
                    326 Les informations, croyances ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes 326 झूठे तथ्यों पर आधारित जानकारी, विश्वास या विवरण गलत या गलत हो सकते हैं 326 jhoothe tathyon par aadhaarit jaanakaaree, vishvaas ya vivaran galat ya galat ho sakate hain
                    327 Les informations, opinions ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes ; 327 झूठे तथ्यों पर आधारित जानकारी, राय या विवरण गलत या गलत हो सकते हैं; 327 jhoothe tathyon par aadhaarit jaanakaaree, raay ya vivaran galat ya galat ho sakate hain;                
                  328 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 328 फिल्म, रिपोर्ट या मानचित्र जैसी कलाकृतियां जो तथ्यों से मेल नहीं खातीं, गलत का उपयोग करती हैं। 328 philm, riport ya maanachitr jaisee kalaakrtiyaan jo tathyon se mel nahin khaateen, galat ka upayog karatee hain.
                    329 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 329 फिल्म, रिपोर्ट या मानचित्र जैसी कलाकृतियां जो तथ्यों से मेल नहीं खातीं, गलत का उपयोग करती हैं। 329 philm, riport ya maanachitr jaisee kalaakrtiyaan jo tathyon se mel nahin khaateen, galat ka upayog karatee hain.                
                    330 Malavisé 330 पथभ्रष्ट 330 pathabhrasht
                    331 a été induit en erreur 331 गुमराह किया गया था 331 gumaraah kiya gaya tha                
                  332  tort parce que vous avez mal compris ou jugé une situation 332  गलत है क्योंकि आपने किसी स्थिति को बुरी तरह से समझा या आंका है 332  galat hai kyonki aapane kisee sthiti ko buree tarah se samajha ya aanka hai
                    333 tort parce que vous avez une mauvaise compréhension ou un mauvais jugement de la situation 333 गलत है क्योंकि आपके पास स्थिति की खराब समझ या निर्णय है 333 galat hai kyonki aapake paas sthiti kee kharaab samajh ya nirnay hai                
                    334 Comprendre et mal juger 334 गलत समझने और न्याय करने के लिए 334 galat samajhane aur nyaay karane ke lie
                  335  Comprendre et mal juger 335  गलत समझने और न्याय करने के लिए 335  galat samajhane aur nyaay karane ke lie
                    336 dans ses tentatives malavisées d'aider, elle n'a fait qu'empirer la situation 336 मदद करने के अपने पथभ्रष्ट प्रयासों में, उसने केवल स्थिति को और खराब किया 336 madad karane ke apane pathabhrasht prayaason mein, usane keval sthiti ko aur kharaab kiya
                    337 Quand elle essaie d'aider à tort, elle ne fait qu'empirer les choses 337 जब वह गलत तरीके से मदद करने की कोशिश करती है, तो वह इसे और खराब कर देती है 337 jab vah galat tareeke se madad karane kee koshish karatee hai, to vah ise aur kharaab kar detee hai                
                    338 Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses 338 वह मदद करना चाहती थी, लेकिन उसने इसे सही नहीं किया और स्थिति को बदतर बना दिया 338 vah madad karana chaahatee thee, lekin usane ise sahee nahin kiya aur sthiti ko badatar bana diya
                    339 .Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses. 339 .वह मदद करना चाहती थी, लेकिन उसने इसे ठीक नहीं किया और स्थिति को और खराब कर दिया। 339 .vah madad karana chaahatee thee, lekin usane ise theek nahin kiya aur sthiti ko aur kharaab kar diya.                
                    340 faux 340 बेईमान 340 beeemaan
                    341 irréel 341 अवास्तविक 341 avaastavik                
                    342 non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 342 तथ्यों पर आधारित नहीं है, बल्कि आविष्कार या अनुमान लगाया गया है 342 tathyon par aadhaarit nahin hai, balki aavishkaar ya anumaan lagaaya gaya hai
                    343 Non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 343 तथ्य पर आधारित नहीं, बल्कि आविष्कार या अनुमान लगाया गया 343 tathy par aadhaarit nahin, balki aavishkaar ya anumaan lagaaya gaya                
                    344 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 344 निराधार, मनगढ़ंत, अनुमान को संदर्भित करता है 344 niraadhaar, managadhant, anumaan ko sandarbhit karata hai
                  345 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 345 निराधार, मनगढ़ंत, अनुमान को संदर्भित करता है 345 niraadhaar, managadhant, anumaan ko sandarbhit karata hai
                    347 Ces accusations sont totalement fausses 347 ये आरोप पूरी तरह से गलत हैं 347 ye aarop pooree tarah se galat hain
                    348 Ces allégations sont complètement fausses 348 ये आरोप पूरी तरह से गलत हैं 348 ye aarop pooree tarah se galat hain                
                  349 Ces allégations sont de la pure fabrication 349 ये आरोप शुद्ध मनगढ़ंत हैं 349 ye aarop shuddh managadhant hain
                    350 Ces allégations sont de la pure fabrication 350 ये आरोप शुद्ध मनगढ़ंत हैं 350 ye aarop shuddh managadhant hain                
                  351 Modèles et collocations 351 पैटर्न और मोरचा 351 paitarn aur moracha
                  352 se tromper/se tromper sur qch 352 sth . के बारे में गलत/गलत होना 352 sth . ke baare mein galat/galat hona
                  353 prouver faux/faux/erroné/incorrect/inexact/égaré/faux 353 गलत/गलत/गलत/गलत/गलत/गलत/गलत/असत्य साबित करने के लिए 353 galat/galat/galat/galat/galat/galat/galat/asaty saabit karane ke lie
                  354 informations fausses/fausses/erronées/incorrectes/inexactes/fausses 354 गलत/गलत/गलत/गलत/गलत/असत्य जानकारी 354 galat/galat/galat/galat/galat/asaty jaanakaaree
                  355  une (n) croyance fausse/erronée/incorrecte/inexacte/erronée 355  a(n) झूठा/गलत/गलत/गलत/गुमराह विश्वास 355  a(n) jhootha/galat/galat/galat/gumaraah vishvaas
                    356 a(n) mauvaise/réponse incorrecte 356 a(n) गलत/गलत उत्तर 356 a(n) galat/galat uttar
                  357 absolument/comptetement/totalement/tout à fait faux/faux/ erroné/incorrect/inexact/malavisé/faux 357 बिल्कुल/पूरी तरह से/पूरी तरह से/काफी गलत/गलत/गलत/गलत/गलत/गुमराह/असत्य 357 bilkul/pooree tarah se/pooree tarah se/kaaphee galat/galat/galat/galat/galat/gumaraah/asaty
                    358  Il est/serait faux/faux/incorrect/inexact/faux de dire ... 358  यह कहना गलत/गलत/गलत/गलत/असत्य है/होगा... 358  yah kahana galat/galat/galat/galat/asaty hai/hoga...