index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                    
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 C'est la mauvaise personne pour le poste 1 Er ist die falsche Person für den Job
d   d d d 4 d d d NEXT 2 il n'est pas fait pour le travail 2 er ist für den Job nicht geeignet                
e   e e e 5 e e e last 3 il n'est pas fait pour le travail 3 er ist für den Job nicht geeignet
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 il n'est pas fait pour le travail 4 er ist für den Job nicht geeignet                
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 J'ai réalisé que c'était la mauvaise chose à dire 5 Ich erkannte, dass es das Falsche war, das zu sagen                
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Je me rends compte que ce n'est pas la bonne déclaration 6 Mir ist klar, dass dies die falsche Aussage ist                
i   i i i 9 i i i bengali 7 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 7 Mir ist klar, dass es unangebracht ist, das zu sagen                
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Je me rends compte qu'il est inapproprié de dire 8 Mir ist klar, dass es unangebracht ist, das zu sagen                
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 9 Wir möchten nicht, dass dieses Dokument in die falschen Hände gerät
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 10 Wir möchten nicht, dass dieses Dokument in die falschen Hände gerät                
m   m m m 13 m m m hindi 11 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 11 Wir möchten nicht, dass dieses Dokument in die falschen Hände gerät
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains 12 Wir möchten nicht, dass dieses Dokument in die falschen Hände gerät                
o   o o o 15 o o o punjabi 13 c'était sa malchance d'être au mauvais endroit au mauvais moment 13 es war sein Pech, zur falschen Zeit am falschen Ort zu sein
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Être au mauvais endroit au mauvais moment est son malheur 14 Zur falschen Zeit am falschen Ort zu sein, ist sein Unglück                
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 (de sorte qu'il s'est impliqué dans des ennuis sans le vouloir). 15 (so dass er ungewollt in Schwierigkeiten geriet).
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 (à tel point qu'il a eu des ennuis par inadvertance) 16 (so sehr, dass er versehentlich in Schwierigkeiten geriet)                
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 17 Zählen Sie ihn Pech, zur falschen Zeit am falschen Ort
t   t t t 20 t t t /01a 18 Comptez-le pas de chance, au mauvais endroit au mauvais moment 18 Zählen Sie ihn Pech, zur falschen Zeit am falschen Ort                
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Pas moralement juste 19 Moralisch nicht richtig
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 immoral 20 unmoralisch                
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 ~ (de/pour qn) 21 ~ (von/für jdn)
x   x x x 24 x x x /index 22 (faire qch) 22 (etw tun)
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23  pas moralement juste ou honnête 23  nicht moralisch richtig oder ehrlich                
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Moralement incorrect ou malhonnête 24 Moralisch inkorrekt oder unehrlich                
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 immoral; injuste; malhonnête 25 unmoralisch; ungerecht; unehrlich                
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26  immoral; injuste; malhonnête 26  unmoralisch; ungerecht; unehrlich                
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Cet homme n'a rien fait de mal. 27 Dieser Mann hat nichts falsch gemacht.                
                    28 Cet homme n'a rien fait de mal 28 Dieser Mann hat nichts falsch gemacht                
                    29 Cet homme n'a rien fait de mal 29 Dieser Mann hat nichts falsch gemacht                
                    30 Cet homme n'a rien fait de mal 30 Dieser Mann hat nichts falsch gemacht                
                    31 Passer 31 Passieren                
                    32  c'est mal de dire des mensonges 32  es ist falsch zu lügen                
                    33 mentir est mal 33 Lügen ist falsch                
                    34 le mensonge est immoral 34 Lügen ist unmoralisch                
                    35 le mensonge est immoral 35 Lügen ist unmoralisch                
                    36 battre  36 schlagen                 
                    37 C'était mal de ma part de me mettre si en colère 37 Es war falsch von mir, so wütend zu werden
                    38 Ce n'est pas bien pour moi d'être en colère 38 Es ist nicht richtig für mich, wütend zu sein                
                    39 Je ne devrais pas être si en colère 39 Ich sollte nicht so wütend sein
                    40 Je ne devrais pas être si en colère 40 Ich sollte nicht so wütend sein                
                    41 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 41 Was ist falsch daran, Fleisch zu essen?                
                    42 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 42 Was ist falsch daran, Fleisch zu essen?                
                    43 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 43 Was ist falsch daran, Fleisch zu essen?                
                    44 Qu'y a-t-il de mal à manger de la viande ? 44 Was ist falsch daran, Fleisch zu essen?                
                    45 Inexactitude 45 Unrichtigkeit                
                    46 erreur 46 Fehler                
                    47 Officiel 47 Formell                
                    48 du/du mauvais côté des voies 48 von/auf der falschen Seite der Gleise                
                    49 Du/du mauvais côté de la piste 49 Von/auf der falschen Seite der Strecke                
                    50  de ou vivant dans un quartier pauvre ou une partie de la ville 50  aus einer armen Gegend oder einem Stadtteil stammen oder dort leben
                    51 venir ou vivre dans un quartier ou une partie de ville pauvre 51 aus einer armen Gegend oder einem Stadtteil kommen oder dort leben                
                    52 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 52 aus einem Slumgebiet (in einer Stadt); in einem Armenviertel (oder Stadtgebiet) leben
                    53 d'un bidonville (dans une ville); vivant dans un quartier pauvre (ou une zone urbaine) 53 aus einem Slumgebiet (in einer Stadt); in einem Armenviertel (oder Stadtgebiet) leben                
                    54 prendre (saisir) le mauvais bout du bâton 54 das falsche Ende des Stocks bekommen (halten).
                    55 obtenir (tenir) le mauvais bout du bâton 55 das falsche Ende des Stocks bekommen (halten).                
                    56  informel 56  informell                
                    57  mal comprendre qch 57  etw falsch verstehen
                    58 comprendre quelque chose dans le mauvais sens 58 etwas falsch verstehen                
                    59 malentendu; malentendu 59 Missverständnis; Missverständnis
                    60 malentendu; malentendu 60 Missverständnis; Missverständnis                
                    61 du mauvais côté de la loi 61 auf der falschen Seite des Gesetzes
                    62 du mauvais côté de la loi 62 auf der falschen Seite des Gesetzes                
                    63  en difficulté avec la police 63  in Schwierigkeiten mit der Polizei
                    64 avoir des problèmes avec la police 64 habe Ärger mit der Polizei                
                    65 illégal 65 illegal
                    66 illégal 66 illegal                
                    67 prendre qc dans le mauvais sens 67 etw falsch verstehen
                    68 Fausse route 68 Falscher Weg                
                    69 être offensé par une remarque qui ne se voulait pas offensante 69 sich durch eine Bemerkung beleidigt fühlen, die nicht beleidigend gemeint war
                    70 Offensé par des propos offensants involontaires 70 Beleidigt durch unbeabsichtigt beleidigende Bemerkungen                
                    71 incompréhension de mots bien intentionnés 71 gut gemeinte Worte missverstehen
                    72 incompréhension de mots bien intentionnés 72 gut gemeinte Worte missverstehen                
                    73 Suite 73 mehr
                    74 retour 74 der Rücken
                    75 écorce 75 bellen                
                    76 lit 76 Bett
                    77 loin 77 weit                
                    78 le pied 78 Fuß
                    79 Remarque 79 Hinweis
                    80 frotter 80 reiben                
                    81 côté 81 Seite
                    82 Piste 82 Spur                
                    83 utilisé après les verbes 83 nach Verben verwendet
                    84 utilisé après un verbe 84 nach einem Verb verwendet                
                    85 d'une manière qui produit un résultat qui n'est pas correct ou que vous ne voulez pas 85 auf eine Weise, die zu einem Ergebnis führt, das nicht korrekt ist oder das Sie nicht möchten
                    86 produit en quelque sorte des résultats incorrects ou indésirables 86 führt irgendwie zu falschen oder unerwünschten Ergebnissen                
                    87 à tort; à tort; à tort 87 falsch; falsch; falsch                
                    88 à tort; à tort; à tort 88 falsch; falsch; falsch                
                    89 Mon nom est mal orthographié 89 Mein Name ist falsch geschrieben                
                    90 j'ai mal orthographié mon nom 90 Ich habe meinen Namen falsch geschrieben                
                    91 j'ai mal orthographié mon nom 91 Ich habe meinen Namen falsch geschrieben
                    92 j'ai mal orthographié mon nom 92 Ich habe meinen Namen falsch geschrieben                
                    93 le programme ne se charge pas. Qu'est-ce que je fais de mal ? 93 Das Programm lädt nicht, was mache ich falsch?
                    94 Le programme ne se chargera pas. Qu'est-ce que je fais mal? 94 Das Programm wird nicht geladen. Was mache ich falsch?                
                    95 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 95 Das Programm kann nicht geladen werden Wo mache ich einen Fehler?
                    96 Le programme ne peut pas être chargé. Où est-ce que je me trompe ? 96 Das Programm kann nicht geladen werden. Wo gehe ich falsch?                
                    97  J'essayais de m'excuser mais ça s'est mal passé 97  Ich wollte mich entschuldigen, aber es kam falsch rüber
                    98 J'ai essayé de m'excuser mais le résultat était faux 98 Ich versuchte mich zu entschuldigen, aber das Ergebnis war falsch                
                    99 (ce que j'ai dit sonne faux) 99 (was ich gesagt habe klang falsch)                
                    100 (ce que j'ai dit ne sonne pas juste) 100 (was ich gesagt habe, klingt nicht richtig)                
                    101 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 101 Ich wollte mich entschuldigen, aber die Worte änderten sich, sobald ich es sagte.                
                    102 Je voulais m'excuser, mais les mots ont changé dès que je l'ai dit. 102 Ich wollte mich entschuldigen, aber die Worte änderten sich, sobald ich es sagte.                
                    103 Je pensais que tu sortais, Eh bien, tu as dû te tromper, alors ! 103 Ich dachte, du würdest ausgehen, Nun, dann musst du falsch gedacht haben!                
                    104 Je croyais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 104 Ich dachte, du gehst aus. Ah, dann musst du falsch denken!                
                    105  Je pensais que tu sortais. Ah, alors tu dois te tromper ! 105  Ich dachte, du gehst aus. Ah, dann denken Sie wohl falsch!                
                    106 s'opposer 106 ablehnen                
                    107 droit 107 Rechts
                    108 se tromper 108 jdn falsch verstehen                
                    109 informel 109 informell
                    110  ne pas comprendre correctement ce que qn veut dire 110  nicht richtig verstehen, was jdn                
                    111 Compréhension incorrecte de la signification de qn 111 Falsches Verständnis der Bedeutung von sb                
                    112 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 112 Missverständnis, Missverständnis, Fehlinterpretation (die Bedeutung von jemandem)                
                    113 malentendu, malentendu, mauvaise interprétation (le sens de quelqu'un) 113 Missverständnis, Missverständnis, Fehlinterpretation (die Bedeutung von jemandem)                
                    114 Ne me comprends pas 114 Versteh mich nicht                
                    115 ne me comprends pas 115 versteh mich nicht                
                    116 synonymes 116 Synonyme                
                    117 Analyse des synonymes 117 Analyse von Synonymen                
                    118 mauvais 118 falsch                
                    119 FAUX 119 FALSCH
                    120 trompé 120 falsch
                    121 Incorrect 121 falsch
                    122 inexacte 122 ungenau
                    123 égaré 123 fehlgeleitet                
                    124 faux 124 unwahr                
                    125 Ces mots décrivent tous qch qui n'est pas juste ou correct, ou qn qui n'a pas raison à propos de qch 125 Diese Wörter beschreiben alle etwas, das nicht richtig oder richtig ist, oder jemanden, der mit etw nicht recht hat                
                    126 Ces mots décrivent tous qc incorrect ou incorrect, ou qn qui n'a pas raison sur quelque chose 126 Diese Wörter beschreiben alle, dass etw falsch oder falsch ist, oder dass jemand mit etwas nicht recht hat                
                    127 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 127 Die obigen Wörter beziehen sich alle auf Fehler, falsch, falsch
                    128 Les mots ci-dessus font tous référence à des erreurs, incorrects, faux 128 Die obigen Wörter beziehen sich alle auf Fehler, falsch, falsch                
                    129 faux pas juste ou correct ; (d'une personne) pas juste à propos de qn/qch 129 falsch nicht richtig oder richtig; (einer Person) nicht richtig in Bezug auf jdn/etw                
                    130 Être incorrect ou correct ; (quelqu'un) être incorrect à propos de quelqu'un/quelque chose 130 Unrichtig oder richtig sein; (jemand) in Bezug auf jemanden/etwas falsch liegen                
                    131 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 131 Bezieht sich auf falsch, falsch, (Person) falsch, falsch, falsch                
                    132 Fait référence à faux, incorrect, (personne) faux, faux, faux 132 Bezieht sich auf falsch, falsch, (Person) falsch, falsch, falsch                
                    133 J'ai eu toutes les mauvaises réponses. 133 Ich habe alle Antworten falsch gemacht.
                    134 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 134 Ich habe alle Antworten falsch gemacht                
                    135 mes réponses sont toutes fausses 135 Meine Antworten sind alle falsch
                    136 mes réponses sont toutes fausses 136 Meine Antworten sind alle falsch                
                    137 nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 137 Wir haben uns geirrt, anzunehmen, dass sie zustimmen würde
                    138 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 138 Wir dachten fälschlicherweise, sie würde zustimmen                
                    139 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 139 Wir dachten fälschlicherweise, sie würde zustimmen
                    140 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 140 Wir dachten fälschlicherweise, sie würde zustimmen                
                    141 faux pas vrai ou correct ; faux parce qu'il est basé sur qch qui n'est ni vrai ni correct 141 falsch nicht wahr oder richtig; falsch, weil es auf etwas basiert, das nicht wahr oder richtig ist                
                    142 faux est incorrect ou incorrect ; faux parce qu'il est basé sur quelque chose d'incorrect ou d'incorrect 142 falsch ist falsch oder falsch; falsch, weil es auf etwas falsch oder falsch basiert                
                    143 signifie vrai, faux, faux 143 bedeutet wahr, unwahr, falsch                
                    144  signifie vrai, faux, faux 144  bedeutet wahr, unwahr, falsch                
                    145 Une baleine est un poisson, vrai ou faux ? 145 Ein Wal ist ein Fisch, wahr oder falsch?
                    146 Les baleines sont des poissons, vrais ou faux ? 146 Wale sind Fische, echt oder falsch?                
                    147 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 147 Wale sind Fische, richtig oder falsch?                
                    148 Les baleines sont des poissons, à tort ou à raison ? 148 Wale sind Fische, richtig oder falsch?                
                    149 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 149 Sie hat der Versicherung falsche Angaben gemacht                
                    150 Elle a donné de fausses informations à la compagnie d'assurance 150 Sie hat der Versicherung falsche Angaben gemacht                
                    151 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 151 Sie hat der Versicherung falsche Angaben gemacht
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    152 Elle a fourni de fausses informations à la compagnie d'assurance 152 Sie hat der Versicherung falsche Angaben gemacht                
                    153 trompé 153 falsch
                    154 erroné dans votre opinion ou votre jugement ; basé sur une opinion erronée ou un mauvais jugement 154 falsch in Ihrer Meinung oder Ihrem Urteil; basierend auf einer falschen Meinung oder einem schlechten Urteil
                    155 votre opinion ou votre jugement est erroné ; basé sur une opinion ou un jugement erroné 155 Ihre Meinung oder Ihr Urteil ist falsch; basiert auf einer falschen Meinung oder einem falschen Urteil                
                    156 Voler des opinions ou des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 156 Meinungen oder Urteile stehlen Richtig, basierend auf falschen Meinungen oder Urteilen
                    157 Vol d'opinion ou de jugement ? Correct, basé sur une opinion ou un jugement erroné 157 Meinung oder Urteil stehlen Richtig, basierend auf falscher Meinung oder falschem Urteil                
                    158 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 158 Bezieht sich auf Meinungen oder Urteile Richtig, basierend auf falschen Meinungen oder Urteilen
                    159 Fait référence à des opinions ou à des jugements ? Correct, basé sur des opinions ou des jugements erronés 159 Bezieht sich auf Meinungen oder Urteile Richtig, basierend auf falschen Meinungen oder Urteilen                
                    160 saisir 160 greifen                
                    161 faire référence à 161 beziehen auf                
                    162  Vous vous trompez complètement sur Jane 162  Was Jane angeht, irrst du dich total                
                    163 Vous avez totalement mal compris Jane 163 Du hast Jane total falsch verstanden                
                    164 Vous vous trompez totalement sur Jane 164 Bei Jane liegst du total falsch
                    165 Vous vous trompez totalement sur Jane 165 Bei Jane liegst du total falsch                
                    166 Incorrect 166 falsch
                    167 Incorrect 167 Falsch                
                    168 (plutôt formel) 168 (eher förmlich)                
                    169 faux selon les faits ; contenant des erreurs 169 den Tatsachen nach falsch; Fehler enthaltend
                    170 Erreur factuelle ; contient des erreurs 170 Sachlicher Fehler; enthält Fehler                
                    171 Incohérent, inexact, incorrect 171 Widersprüchlich, ungenau, falsch
                    172 Incohérent, inexact, incorrect 172 Widersprüchlich, ungenau, falsch                
                    173 véhicule 173 Fahrzeug                
                    174 Beaucoup de chiffres étaient corrects 174 Viele der Zahlen waren richtig
                    175 beaucoup de nombres sont corrects 175 Viele Zahlen sind richtig                
                    176 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts 176 Viele dieser Zahlen sind ungenau
                    177 Beaucoup de ces chiffres sont inexacts. 177 Viele dieser Zahlen sind ungenau.                
                    178 inexacte 178 ungenau                
                    179 Inexacte 179 Ungenau                
                    180 faux selon les faits ; contenant des erreurs 180 den Tatsachen nach falsch; Fehler enthaltend
                    181 Erreur factuelle ; contient des erreurs 181 Sachlicher Fehler; enthält Fehler                
                    182 inexact, inexact, inexact 182 ungenau, ungenau, ungenau
                    183 inexact, inexact, inexact 183 ungenau, ungenau, ungenau                
                    184 le rapport était mal documenté et assez inexact 184 der Bericht war schlecht recherchiert und ziemlich ungenau                
                    185 Le rapport est mal documenté et plutôt inexact 185 Der Bericht ist schlecht recherchiert und ziemlich ungenau                
                    186 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 186 Dieser Nachruf wurde nicht sorgfältig untersucht und ist ziemlich unwahr.                
                    187 Cette nécrologie n'a pas fait l'objet d'une enquête approfondie et elle est tout à fait fausse. 187 Dieser Nachruf wurde nicht sorgfältig untersucht und ist ziemlich unwahr.                
                    188 Mauvais 188 Falsch
                    189  (ne soyez pas offensé par ce que je vais dire) 189  (sei nicht beleidigt durch das, was ich sagen werde)
                    190 (Ne soyez pas offensé par ce que j'ai à dire) 190 (Seien Sie nicht beleidigt durch das, was ich zu sagen habe)                
                    191 Je pense qu'il fait du bon travail, mais... 191 Ich finde, er macht einen guten Job, aber …
                    192 Je pense qu'il fait du bon boulot, mais... 192 Ich finde, er macht einen tollen Job, aber...                
                    193 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 193 Versteh mich nicht falsch, ich finde er macht einen guten Job, aber
                    194 Ne vous méprenez pas, je pense qu'il fait du bon travail, mais 194 Versteh mich nicht falsch, ich finde er macht einen guten Job, aber                
                    195 Plusieurs 195 Mehrere                
                    196 … se tromper sur qch 196 … etw falsch machen
                    197 …… Erreur 197 ……Irrtum                
                    198  (informel) 198  (informell)
                    199 ne pas comprendre correctement une situation 199 eine Situation nicht richtig verstehen
                    200 Je ne comprends pas correctement la situation 200 Kann die Situation nicht richtig nachvollziehen                
                    201 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 201 (etwas) missverstehen, missverstehen, missverstehen                
                    202 mal comprendre, mal comprendre, mal interpréter (quelque chose) 202 (etwas) missverstehen, missverstehen, missverstehen                
                    203  Non, tu as tout faux, c'est sa femme 203  nein, da verstehst du alles falsch, sie ist seine Frau                
                    204 Non tu as tort. c'est sa femme 204 Nein, du liegst falsch. sie ist seine Frau                
                    205 Vous êtes complètement incompris, c'est sa femme 205 Sie werden völlig missverstanden, sie ist seine Frau
                    206 Non, vous êtes complètement incompris. c'est sa femme 206 Nein, da werden Sie komplett missverstanden. sie ist seine Frau                
                    207  faire une erreur avec qch 207  bei etw. einen Fehler machen
                    208 faire des erreurs 208 Fehler machen                
                    209 faire une erreur; faire une erreur 209 einen Fehler machen; einen Fehler machen
                    210 faire une erreur; faire une erreur 210 einen Fehler machen; einen Fehler machen                
                    211 J'ai dû me tromper sur les chiffres. 211 Ich muss die Zahlen falsch verstanden haben.
                    212 j'ai du me tromper sur les chiffres 212 Ich muss die Zahlen falsch verstanden haben                
                    213 J'ai dû me tromper de chiffres. 213 Ich muss die Zahlen falsch verstanden haben.
                    214 j'ai du me tromper sur les chiffres 214 Ich muss die Zahlen falsch verstanden haben                
                    215 Abandonner 215 Aufgeben                
                    216 se tromper 216 schief gehen                
                    217 Erreur 217 Error                
                    218 faire une erreur 218 einen Fehler machen
                    219 faire des erreurs 219 Fehler machen                
                    220 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 220 einen Fehler machen, einen Fehler machen, einen Fehler machen, einen Fehler machen
                    221 faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur; faire une erreur 221 einen Fehler machen, einen Fehler machen, einen Fehler machen, einen Fehler machen                
                    222 si vous faites ce qu'elle vous dit, vous ne vous tromperez pas beaucoup 222 Wenn du tust, was sie dir sagt, wirst du nicht viel falsch machen
                    223 Si tu fais ce qu'elle dit, tu ne peux pas te tromper 223 Wenn Sie tun, was sie sagt, können Sie nichts falsch machen                
                    224 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 224 Tu einfach, was sie sagt, und du wirst nichts falsch machen
                    225 Faites ce qu'elle dit et vous ne vous tromperez pas 225 Tu einfach, was sie sagt, und du wirst nichts falsch machen                
                    226 Où nous sommes-nous trompés avec ces enfants 226 Was haben wir mit diesen Kindern falsch gemacht?
                    227 Qu'avons-nous fait de mal avec ces enfants ? 227 Was haben wir mit diesen Kindern falsch gemacht?                
                    228 (quelles erreurs avons-nous commises pour qu'ils se comportent si mal) ? 228 (Welche Fehler haben wir gemacht, damit sie sich so schlecht benehmen)?                
                    229 (Quelle erreur avons-nous commise pour qu'ils se comportent si mal) ? 229 (Welchen Fehler haben wir gemacht, dass sie sich so schlecht benehmen)?                
                    230 Où avons-nous gâté ces enfants ? 230 Wo haben wir diese Kinder verwöhnt?
                    231 Où avons-nous gâté ces enfants ? 231 Wo haben wir diese Kinder verwöhnt?                
                    232 d'une machine 232 einer Maschine
                    233 une machine 233 eine Maschine                
                    234 machine 234 Maschine                
                    235 machine 235 Maschine                
                    236 cesser de fonctionner correctement 236 um nicht mehr richtig zu funktionieren                
                    237 arrête de travailler 237 aufhören zu arbeiten                
                    238 mauvais fonctionnement; 238 Fehlfunktion;                
                    239 dysfonctionnement; dysfonctionnement 239 Fehlfunktion; Fehlfunktion                
                    240 envoyer 240 senden                
                    241 Ma montre tourne mal 241 Meine Uhr geht immer falsch                
                    242 ma montre tourne mal 242 Meine Uhr geht immer falsch                
                    243 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 243 Meine Uhr geht ständig kaputt                
                    244 Ma montre n'arrête pas de tomber en panne 244 Meine Uhr geht ständig kaputt                
                    245 éprouver des problèmes ou des difficultés 245 Probleme oder Schwierigkeiten haben                
                    246 éprouver des problèmes ou des difficultés 246 Probleme oder Schwierigkeiten haben                
                    247 ennui; rencontrer des difficultés 247 Schwierigkeiten; auf Schwierigkeiten stoßen
                    248 ennui; rencontrer des difficultés 248 Schwierigkeiten; auf Schwierigkeiten stoßen                
                    249 la relation a commencé à mal tourner quand ils ont déménagé à l'étranger 249 Die Beziehung begann schief zu gehen, als sie ins Ausland zogen                
                    250 Quand ils ont déménagé à l'étranger, la relation a commencé à mal tourner 250 Als sie ins Ausland zogen, begann die Beziehung zu schiefgehen                
                    251 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 251 Nachdem sie ins Ausland gezogen waren, begann ihre Beziehung schief zu gehen                
                    252 Après avoir déménagé à l'étranger, leur relation a commencé à mal tourner 252 Nachdem sie ins Ausland gezogen waren, begann ihre Beziehung schief zu gehen                
                    253 à l'extérieur 253 außen
                  254 Quoi d'autre peut mal tourner 254 Was kann noch schief gehen                
                    255 quoi d'autre pourrait mal tourner 255 was kann noch schief gehen                
                    256  (quels autres problèmes allons-nous avoir) ? 256  (Welche anderen Probleme werden wir haben)?                
                    257 (Quels autres problèmes pourrions-nous avoir) ? 257 (Welche anderen Probleme könnten wir haben)?                
                    258 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 258 Was könnte sonst noch auftreten.. das Problem?
                    259 Quoi d'autre pourrait survenir .. le problème? 259 Was könnte sonst noch auftreten.. das Problem?                
                    260 vous ne pouvez pas vous tromper (avec qch) 260 man kann (mit etw) nichts falsch machen
                    261 Vous ne pouvez pas vous tromper (avec quelque chose) 261 Du kannst nichts falsch machen (mit etwas)                
                    262 (informel) 262 (informell)                
                    263 utilisé pour dire que qc sera toujours acceptable dans une situation particulière 263 pflegte zu sagen, dass etw in einer bestimmten Situation immer akzeptabel ist
                    264 Utilisé pour dire que quelque chose est toujours acceptable dans certaines circonstances 264 Wird verwendet, um zu sagen, dass etwas unter bestimmten Umständen immer akzeptabel ist                
                    265 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 265 Kann absolut nichts falsch machen;                
                    266 Vous ne pouvez absolument pas vous tromper; 266 Kann absolut nichts falsch machen;                
                    267 Pour un déjeuner rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes. 267 Für ein schnelles Mittagessen kann man mit Pasta nichts falsch machen.                
                    268 Si vous avez envie d'un repas rapide, vous ne pouvez pas vous tromper avec des pâtes 268 Wenn Sie Lust auf eine schnelle Mahlzeit haben, können Sie mit Pasta nichts falsch machen                
                    269 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide. 269 Es ist definitiv nicht verkehrt, für ein schnelles Mittagessen Nudeln zu essen.                
                    270 Ce n'est certainement pas mal de manger des pâtes pour un déjeuner rapide 270 Es ist definitiv nicht verkehrt, für ein schnelles Mittagessen Nudeln zu essen                
                    271 Suite 271 Mehr
                    272 Le pied 272 Fuß                
                    273  comportement qui n'est pas honnête ou moralement acceptable 273  Verhalten, das nicht ehrlich oder moralisch akzeptabel ist
                    274 conduite malhonnête ou contraire à l'éthique 274 unehrliches oder unethisches Verhalten                
                    275 injustice; actes trompeurs; mal: 275 Ungerechtigkeit; betrügerische Taten; Übel:
                    276 injustice; actes trompeurs; mal: 276 Ungerechtigkeit; betrügerische Taten; Übel:                
                    277 Les enfants doivent apprendre la différence entre le bien et le mal 277 Kindern muss der Unterschied zwischen richtig und falsch beigebracht werden
                    278 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 278 Kindern muss beigebracht werden, zwischen richtig und falsch zu unterscheiden                
                    279 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal. . 279 Kindern muss beigebracht werden, richtig von falsch zu unterscheiden. .
                    280 Il faut apprendre aux enfants à distinguer le bien du mal 280 Kindern muss beigebracht werden, richtig von falsch zu unterscheiden                
                    281 ça alors 281 Meine Güte                
                    282 Son fils ne peut pas faire de mal à ses yeux 282 Ihr Sohn kann in ihren Augen nichts falsch machen                
                    283 Son fils ne peut rien faire de mal à ses yeux 283 Ihr Sohn kann in ihren Augen nichts falsch machen                
                    284 À ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses. 284 In ihren Augen kann ihr Sohn keine schlechten Dinge tun.
                    285  A ses yeux, son fils ne peut pas faire de mauvaises choses 285  In ihren Augen kann ihr Sohn keine schlechten Dinge tun                
                    286 (officiel) 286 (formell)                
                    287 un acte qui n'est pas légal, honnête ou moralement acceptable 287 eine Handlung, die nicht legal, ehrlich oder moralisch akzeptabel ist
                    288 Conduite illégale, malhonnête ou moralement inacceptable 288 Rechtswidriges, unehrliches oder moralisch inakzeptables Verhalten                
                  289 crime; tromperie; péché 289 Verbrechen; Betrug; Sünde
                    290 crime; tromperie; péché 290 Verbrechen; Betrug; Sünde                
                    291 commettre 291 verpflichten                
                    292 Il est temps de pardonner les torts passés si des progrès doivent être réalisés 292 Es ist an der Zeit, vergangenes Unrecht zu vergeben, wenn Fortschritte erzielt werden sollen                
                    293 Il est temps de pardonner les erreurs du passé si des progrès doivent être réalisés 293 Es ist an der Zeit, vergangene Fehler zu vergeben, wenn Fortschritte erzielt werden sollen                
                    294 Pardonnez les péchés passés maintenant si vous voulez progresser. 294 Vergib vergangene Sünden jetzt, wenn du Fortschritt willst.
                    295 Si tu veux progresser, pardonne les péchés du passé maintenant 295 Wenn du Fortschritte machen willst, vergib jetzt die Sünden der Vergangenheit
                  296 s'opposer 296 ablehnen
                    297 droit 297 Rechts
                  298 dans le faux 298 im Unrecht
                    299 dans le faux 299 im Unrecht                
                  300 responsable d'un accident, d'une erreur, d'une dispute, etc. 300 verantwortlich für einen Unfall, einen Fehler, einen Streit usw.
                    301 Responsable des accidents, erreurs, litiges, etc. 301 Verantwortlich für Unfälle, Fehler, Streitigkeiten usw.                
                  302 (Dans l'argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable.. 302 (Im Unfall-Fehler-Argument usw.) liegt ein Fehler vor und sollte zur Verantwortung gezogen werden.
                    303 (Dans un argument d'erreur d'accident, etc.) il y a une faute et doit être tenu responsable 303 (Bei einem Unfall-Fehler-Argument etc.) liegt ein Fehler vor und sollte haftbar gemacht werden                
                  304 le motocycliste avait clairement tort. 304 Der Motorradfahrer war eindeutig im Unrecht.
                    305 Les motards ont clairement tort 305 Motorradfahrer liegen eindeutig falsch                
                  306 Un motard clairement responsable d'un accident 306 Motorradfahrer eindeutig für Unfall verantwortlich
                    307 Un motard clairement responsable d'un accident 307 Motorradfahrer eindeutig für Unfall verantwortlich                
                  308 deux torts ne font pas un droit 308 Zwei Unrecht machen kein Recht
                    309 deux torts 309 zwei Fehler                
                  310 (en disant) 310 (Sprichwort)
                    311  utilisé pour dire que si qn vous fait du mal, la situation ne s'améliorera pas en lui faisant du mal 311  pflegte zu sagen, wenn jd dir etw übel antut, wird sich die situation nicht dadurch verbessern, dass man ihm etw übel tut
                    312 On disait autrefois que si quelqu'un vous faisait quelque chose, la situation ne s'améliorerait pas en lui faisant quelque chose 312 Früher hieß es, wenn jemand einem etwas antut, wird sich die Situation nicht dadurch verbessern, dass man ihm etwas antut                
                    313 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 313 Groll und Groll haben kein Ende;
                    314 Il n'y a pas de fin aux rancunes et aux griefs; 314 Groll und Groll haben kein Ende;                
                    315 Suite 315 Mehr
                  316 Droit 316 Recht
                    317 Incorrect 317 Falsch
                  318 Ou 318 Oder
                    319 Inexacte 319 Ungenau
                  320 utilisation incorrecte 320 falsch verwenden
                    321 ou inexact ? 321 oder ungenau?
                  322 Un fait, un chiffre ou une orthographe incorrects sont incorrects ; une information, une croyance ou une description basée sur des faits incorrects peut être incorrecte ou inexacte ; quelque chose qui est produit, comme un film, un rapport ou une carte, qui contient des faits incorrects est inexact 322 Falsche Tatsachen, Zahlen oder Schreibweisen sind falsch; Informationen, Überzeugungen oder Beschreibungen, die auf falschen Fakten beruhen, können falsch oder ungenau sein; etwas, das produziert wird, wie ein Film, Bericht oder eine Karte, das falsche Fakten enthält, ist ungenau
                    323 Les faits, chiffres ou orthographes incorrects sont incorrects ; les informations, croyances ou descriptions basées sur des faits incorrects peuvent être incorrectes ou inexactes ; les éléments produits tels que des films, des rapports ou des cartes qui contiennent des faits incorrects sont inexacts 323 Falsche Fakten, Zahlen oder Schreibweisen sind falsch; Informationen, Überzeugungen oder Beschreibungen, die auf falschen Fakten beruhen, können falsch oder ungenau sein; produzierte Dinge wie Filme, Berichte oder Karten, die falsche Fakten enthalten, sind ungenau                
                    324 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 324 Fakten, Zahlen oder Rechtschreibfehler sind falsch;
                  325 Les faits, les chiffres ou les fautes d'orthographe sont incorrects ; 325 Fakten, Zahlen oder Rechtschreibfehler sind falsch;
                    326 Les informations, croyances ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes 326 Informationen, Überzeugungen oder Beschreibungen, die auf falschen Tatsachen beruhen, können falsch oder ungenau sein
                    327 Les informations, opinions ou descriptions basées sur de faux faits peuvent être incorrectes ou inexactes ; 327 Informationen, Meinungen oder Beschreibungen, die auf falschen Tatsachen beruhen, können falsch oder ungenau sein;                
                  328 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 328 Artefakte wie Filme, Berichte oder Karten, die nicht den Tatsachen entsprechen, verwenden ungenau.
                    329 Des artefacts tels que des films, des reportages ou des cartes qui ne correspondent pas à des faits d'utilisation inexacts. 329 Artefakte wie Filme, Berichte oder Karten, die nicht den Tatsachen entsprechen, verwenden ungenau.                
                    330 Malavisé 330 Fehlgeleitet
                    331 a été induit en erreur 331 wurde getäuscht                
                  332  tort parce que vous avez mal compris ou jugé une situation 332  falsch, weil Sie eine Situation schlecht verstanden oder eingeschätzt haben
                    333 tort parce que vous avez une mauvaise compréhension ou un mauvais jugement de la situation 333 falsch, weil Sie die Situation schlecht verstehen oder beurteilen können                
                    334 Comprendre et mal juger 334 Falsch verstehen und beurteilen
                  335  Comprendre et mal juger 335  Falsch verstehen und beurteilen
                    336 dans ses tentatives malavisées d'aider, elle n'a fait qu'empirer la situation 336 Mit ihren fehlgeleiteten Hilfsversuchen machte sie die Situation nur noch schlimmer
                    337 Quand elle essaie d'aider à tort, elle ne fait qu'empirer les choses 337 Wenn sie fälschlicherweise versucht zu helfen, macht sie es nur noch schlimmer                
                    338 Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses 338 Sie wollte helfen, aber sie tat es nicht richtig und machte alles noch schlimmer
                    339 .Elle voulait aider, mais elle ne l'a pas fait correctement et a aggravé les choses. 339 .Sie wollte helfen, aber sie tat es nicht richtig und machte alles noch schlimmer.                
                    340 faux 340 unwahr
                    341 irréel 341 unwirklich                
                    342 non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 342 nicht auf Tatsachen beruhen, sondern erfunden oder erraten
                    343 Non basé sur des faits, mais inventé ou deviné 343 Nicht basierend auf Tatsachen, sondern erfunden oder erraten                
                    344 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 344 Bezieht sich auf unbegründete, fabrizierte Vermutungen
                  345 Fait référence à des conjectures non fondées et fabriquées 345 Bezieht sich auf unbegründete, fabrizierte Vermutungen
                    347 Ces accusations sont totalement fausses 347 Diese Anschuldigungen sind völlig falsch
                    348 Ces allégations sont complètement fausses 348 Diese Behauptungen sind völlig falsch                
                  349 Ces allégations sont de la pure fabrication 349 Diese Behauptungen sind reine Erfindung
                    350 Ces allégations sont de la pure fabrication 350 Diese Behauptungen sind reine Erfindung                
                  351 Modèles et collocations 351 Muster und Kollokationen
                  352 se tromper/se tromper sur qch 352 sich in etw. irren
                  353 prouver faux/faux/erroné/incorrect/inexact/égaré/faux 353 sich als falsch/falsch/irrtümlich/falsch/ungenau/fehlgeleitet/unwahr erweisen
                  354 informations fausses/fausses/erronées/incorrectes/inexactes/fausses 354 falsche/falsche/irrtümliche/falsche/ungenaue/unwahre Informationen
                  355  une (n) croyance fausse/erronée/incorrecte/inexacte/erronée 355  eine(n) falsche/falsche/inkorrekte/ungenaue/irregeleitete Überzeugung
                    356 a(n) mauvaise/réponse incorrecte 356 eine(n) falsche/falsche Antwort
                  357 absolument/comptetement/totalement/tout à fait faux/faux/ erroné/incorrect/inexact/malavisé/faux 357 absolut/völlig/völlig/ziemlich falsch/falsch/fehlerhaft/falsch/ungenau/fehlgeleitet/unwahr
                    358  Il est/serait faux/faux/incorrect/inexact/faux de dire ... 358  Es ist/wäre falsch/falsch/falsch/ungenau/unwahr zu sagen ...