index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   KANA  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 synonyme 1 シノニム 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 rejeter 2 かいさん 2          
e   e e e 5 e e e last 3 écrire qch 3 sth  かきだす 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Écris le 4 それ  かきとめ 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 écrire qc sur papier, y compris tous les détails, notamment un travail ou un récit de qc 5 すべて  しょうさい 、 とくに さくひん  sth  せつめい  ふくめて 、 かみ  sth  かく こと 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 mettre quelque chose sur papier, y compris tous les détails, en particulier un travail ou un récit de quelque chose 6 すべて  しょうさい 、 とくに さくひん  なに   せつめい  ふくめて 、 なに   かみ  かきとめる 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 écris tout 7 それ  すべて かきだす 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  écris tout 8 それ  すべて かきだす 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 voir également 9  さんしょう してください 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 écrivez 10 かきます 10
m   m m m 13 m m m hindi 11 écrire qn (de qch) 11 ( sth  ) sb  かきだす 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 écrire (de quelque chose) 12 ( なに   ) かきだす 12          
o   o o o 15 o o o punjabi 13 supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 13 テレビ  ラジオ  つうじょう  シリーズ から キャラクター  さくじょ する   13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 14 テレビ  ラジオ  つうじょう  シリーズ から キャラクター  さくじょ する 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 15 さくじょ ( テレビ シリーズ または ラジオドラマ  キャラクター ) 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 16 さくじょ ( テレビ シリーズ または ラジオドラマ  キャラクター ) 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 écrire qch 17 sth  かく 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 Écrire 18 かく 18          
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 enregistrer qc par écrit sous une forme pleine et entière, souvent en utilisant des notes que vous avez prises précédemment 19 おうく  ばあい 、 いぜん  さくせい した メモ  しよう して 、 かんぜんな けいしき  sth  しょめん  きろく します 。 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 enregistrer quelque chose par écrit dans son intégralité, généralement en utilisant des notes que vous avez prises auparavant 20 つうじょう 、 いぜん  さくせい した メモ  しよう して 、 なに   かんぜん  しょめん  きろく します 20          
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 21 ( メモ など  つかって ) くわしく かいてください 21
x   x x x 24 x x x /index 22  (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 22 ( メモ など  つかって ) くわしく かいてください 22          
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Attendre 23 まって 23          
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 rédiger vos notes/le procès-verbal d'une réunion 24 あなた  メモ / かいぎ  ぎじろく  かく ため  24
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Rédigez vos notes/notes de réunion 25 メモ / かいぎ メモ  かきとめます 25          
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 26 ぶんしょ メモ / ぎじろく  しょうさい 26
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 27 ぶんしょ メモ / ぎじろく  しょうさい 27          
                    28 Paquet 28 バンドル 28          
                    29  nom apparenté 29 かんれん めいし 29          
                    30 écrire 30 かきあげる 30
                    31 réécriture 31 へんじ  かく 31          
                    32 Entreprise 32 しごと 32          
                    33 Entreprise 33 しごと 33          
                    34 une situation où un actif obtient une valeur qu'on pensait avoir perdue ; une somme d'argent inscrite dans les registres financiers à cause de cela 34 しさん  うしなった  おもわれる かち  える じょうきょう ; これ により ざいむ きろく  にゅうりょく された きんがく 34          
                    35 Une situation dans laquelle un actif acquiert une valeur que l'on pense avoir été perdue ; d'où le montant inscrit dans les registres financiers 35 しさん  うしなわれた  おもわれる   しゅとく する じょうきょう 。 したがって 、 ざいむ きろく  にゅうりょく された きんがく 35          
                    36 reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 36 ( かしだおれ  ) とりけし ; しさん  ちょうぼ かがく  とりけし 36          
                    37  reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 37 ( かしだおれ  ) とりけし ; しさん  ちょうぼ かがく  とりけし 37          
                    38 écrire 38 かきとめ 38          
                    39 Entreprise 39 しごと 39
                    40  Entreprise 40 しごと 40          
                    41 une baisse de la valeur des actifs, etc. 41 しさん かち  ていかとう 41          
                    42 Diminution de la valeur des actifs, etc. 42 しさん かち  ていかとう 42          
                    43 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 43 ( しさん のぼかとう ) ひょうかげん 、 ひょうかげん 43          
                    44 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 44 ( しさん のぼかとう ) ひょうかげん 、 ひょうかげん 44          
                    45 inscrire 45  かきます 45          
                    46  (Etats-Unis) 46 ( あめりかがっしゅうこく ) 46
                    47 un vote pour qn qui n'est pas un candidat officiel à une élection, dans lequel vous écrivez son nom sur votre bulletin de vote 47 せんきょ  こうしき こうほしゃ   ない sb   とうひょう 。 とうひょう ようし  なまえ  きにゅう します 。 47          
                    48 Quelqu'un qui a voté pour un candidat non officiel lors d'une élection et dont vous avez inscrit le nom sur le bulletin de vote 48 せんきょ  ひこうしき  こうほしゃ  とうひょう  、 あなた  とうひょう ようし  なまえ  のせた ひと 48          
                    49 votes de bord pour les non-candidats 49 ひ こうほしゃ   エッジ とうひょう 49          
                    50 votes de bord pour les non-candidats 50 ひ こうほしゃ   エッジ とうひょう 50          
                    51 écrire 51 ちょうけし 51          
                    52 Se déconnecter 52 ログアウト 52          
                    53  un véhicule qui a été si gravement endommagé lors d'un accident qu'il ne vaut pas la peine de dépenser de l'argent pour le réparer 53 じこ  ひどく そんしょう した ため 、 しゅうり  おかね  かける かち  ない しゃりょう 53          
                    54 Un véhicule qui a été tellement endommagé dans un accident qu'il ne valait pas la peine de payer les réparations 54 じこ  ひどく そんしょう した ため 、 しゅうり  おかね  はらう かち  なかった しゃりょう 54          
                    55 véhicule mis au rebut 55 はいしゃ 55          
                    56 véhicule mis au rebut 56 はいしゃ 56          
                    57  une période de temps pendant laquelle vous n'obtenez rien 57 あなた  なに  たっせい しない きかん 57
                    58 Vous n'avez rien réalisé depuis un moment 58 しばらく なに  たっせい していません 58          
                    59 une période d'inaction 59 ふ さくい  きかん 59
                    60  une période d'inaction 60 ふ さくい  きかん 60          
                    61 avec des réunions et des appels téléphoniques, hier était une radiation complète 61 かいぎ  でんわ  、 きのう  かんぜん  しょうきゃく されました 61
                    62 Avec des réunions et des appels, hier était une déconnexion complète 62 かいぎ  でんわ  、 きのう  かんぜん  ログアウト しました 62          
                    63 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 63 きのう 、 ちち  ひらいて でんわ  かけました 。 わたし  いち にち ちゅう いそがしかったです 。 63
                    64 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 64 きのう 、 ちち  ひらいて でんわ  かけました 。 わたし  いち にち ちゅう いそがしかったです 。 64          
                    65 flûte 65 フルート 65          
                    66 aveugle 66 もうもく 66          
                    67  ~ (de qch) 67 〜 ( sth  ) 67
                    68 Entreprise 68 しごと 68
                    69  Entreprise 69 しごと 69          
                    70 action d'annuler une dette et d'accepter qu'elle ne sera jamais payée 70 さいむ  キャンセル  、 それ  けっして しはらわれない こと  うけいれる こうい 70
                    71 Annuler une dette et accepter de ne jamais rembourser 71 さいむ  キャンセル  、 へんさい しない こと  うけいれる 71          
                    72 (d'une dette) effacer, effacer 72 ( さいむ  ) しょうきゃく 、 しょうきゃく 72          
                    73 (d'une dette) effacer, effacer 73 ( さいむ  ) しょうきゃく 、 しょうきゃく 73          
                    74 Protection en écriture 74 ライト プロテクト 74
                    75 protection en écriture 75 かきこみ ほご 75          
                    76 L'informatique 76 こんぴゅうてぃんぐ 76
                    77  compter 77 カウント 77          
                    78 pour protéger les informations sur un disque informatique d'être modifiées ou supprimées (détruites) 78 コンピュータ ディスク じょう  じょうほう  へんこう または さくじょ ( はき ) されない よう  ほご する ため 78
                    79 Protège les informations sur le disque d'un ordinateur contre la modification ou la suppression (détruit) 79 コンピューター  ディスク じょう  じょうほう  へんこう または さくじょ ( はき ) されない よう  ほご します 79          
                    80 Protection en écriture (informations sur le disque) 80 かきこみ ほご ( ディスク じょうほう ) 80          
                    81 Protection en écriture (informations sur le disque) 81 かきこみ ほご ( ディスク じょうほう ) 81          
                    82 Diane 82 ぢあん 82          
                    83 écrivain 83 さっか 83
                    84 auteur 84 ちょしゃ 84          
                    85 une personne dont le travail consiste à écrire des livres, des histoires, des articles, etc. 85 ほん 、 ものがたり 、 きじ など  かく しごと  している ひと 85
                    86 Un travail est quelqu'un qui écrit des livres, des histoires, des articles, etc. 86 しごと   、 ほん 、 ものがたり 、 きじ など  かく ひとです 。 86          
                    87 écrivain; auteur; auteur 87 さっか ; さっか ; さっか 87          
                    88 écrivain; auteur; auteur 88 さっか ; さっか ; さっか 88          
                    89 auteurs de poésie 89   さっか 89          
                    90 Écrivain de poésie 90 しさくか 90          
                    91 poète 91 しじん 91
                    92 poète 92 しじん 92          
                    93 un écrivain voyage/cuisine etc. 93 りょこう / りょうり など  ライター 93
                    94 écrivain voyage/cuisine etc. 94 りょこう / りょうり など  ライター 94          
                    95 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 95 りょこう  しっぴつ  クレジット  ない ひと  しっぴつ など 。 95
                    96 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 96 りょこう  しっぴつ  クレジット  ない ひと  しっぴつ など 。 96          
                    97 les personnes qui ont écrit des recettes dans des journaux de voyage, etc. 97 りょこうき など  レシピ  かいた ひと 。 97
                    98 carnet de voyage, fabricant de livres de cuisine, etc. 98 りょこうき 、 りょうり ほん メーカー など 。 98          
                    99 Écrire 99 かく 99          
                    100 rien 100 なし 100          
                    101 Yi 101 いい 101          
                    102 piquer 102 さします 102          
                    103 Zhu 103 しゅ 103          
                    104 cosse 104 ぽっど 104          
                    105 coriandre 105 こりあんだあ 105          
                    106 thé 106 おちゃ 106          
                    107 Mourir 107 しぬ 107          
                    108 cacao 108 ココア 108          
                    109 cosse 109 ぽっど 109          
                    110 mourir de faim 110 くうふく  しぬ 110          
                    111 Laï 111 ライ 111          
                    112 Laï 112 ライ 112          
                    113 Jasmin 113 ジャスミン 113          
                    114 Thé 114 おちゃ 114          
                    115 cosse 115 ぽっど 115          
                    116 thé 116 おちゃ 116          
                    117 Mourir 117 しぬ 117          
                    118 Laï 118 ライ 118          
                    119 légume 119 やさい 119          
                    120 une personne qui a écrit une chose particulière 120 とくてい  こと  かいた ひと 120
                    121 quelqu'un qui a écrit sur une chose particulière 121 とくてい  こと について かいた ひと 121          
                    122 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 122 かく ひと ; さっか ; さっか 122
                    123 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 123 かく ひと ; さっか ; さっか 123          
                    124 l'auteur de cette lettre 124 この てがみ  さくしゃ 124          
                    125 auteur de cette lettre 125 この てがみ  さくしゃ 125          
                    126 la personne qui a écrit la lettre 126 てがみ  かいた ひと 126          
                    127 la personne qui a écrit la lettre 127 てがみ  かいた ひと 127          
                    128 avec un adjectif 128 けいようしつき 128          
                    129 avec adjectif 129 けいようしつき 129          
                    130 utiliser avec des adjectifs 130 けいようし  いっしょ  つかう 130          
                    131 utiliser avec des adjectifs 131 けいようし  いっしょ  つかう 131          
                    132 une personne qui forme des lettres d'une manière particulière lorsqu'elle écrit 132 かれら  かいている とき  とくてい  ほうほう  もじ  けいせい する ひと 132          
                    133 personne qui forme les lettres d'une manière particulière en écrivant 133 かく とき  とくてい  ほうほう  もじ  けいせい する ひと 133          
                    134 personne qui écrit... 134 かく ひと 。。。 134
                    135 personne qui écrit... 135 かく ひと 。。。 135          
                    136 un écrivain désordonné 136 ちらかった さっか 136          
                    137 un écrivain désordonné 137 ちらかった さっか 137          
                    138 homme à gribouillis 138 はしりがき  おとこ 138
                    139 homme à gribouillis 139 はしりがき  おとこ 139          
                    140 bloc de l'auteur 140 さっか  ブロック 140          
                    141 blocs d'écriture 141 ライター ブロック 141          
                    142  un problème que les écrivains ont parfois lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 142 なに  かくべき  かんがえられず 、 あたらしい アイデア  ない とき  さっか  ときどき かかえる もんだい 142
                    143 Les écrivains rencontrent parfois ce problème lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 143 さっか  、 なに  かくべき  かんがえられず 、 あたらしい アイデア  ない とき  、 この もんだい  そうぐう する こと  あります 。 143          
                    144 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 144 ( かく ひと ) しょめん   インスピレーション しょうがい 、 せいしん てき けんたいかん 、 ペン しょうがい 144
                    145 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 145 ( かく ひと ) しょめん   インスピレーション しょうがい 、 せいしん てき けんたいかん 、 ペン しょうがい 145          
                    146 Crampe de l'écrivain 146 しょけい 146
                    147 crampe de l'écrivain 147 しょけい 147          
                    148  une douleur ou une sensation de raideur dans la main causée par l'écriture pendant une longue période 148 ちょうじかん かく こと による   いたみ  こわばりかん 148
                    149 Douleur ou raideur de la main due à une écriture prolongée 149 ちょうじかん  かきこみ による   いたみ  こわばり 149          
                    150 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 150 ほん  むし  けいれん ( ちょうじかん  かきこみ による   いたみ  こわばり ) 150          
                    151 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 151 ほん  むし  けいれん ( ちょうじかん  かきこみ による   いたみ  こわばり ) 151          
                    152 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 152 しっぴつ  けいれん ( ちょうじかん  しっぴつ による   いたみ  こわばり ) 152
                    153 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 153 しっぴつ  けいれん ( ちょうじかん  しっぴつ による   いたみ  こわばり ) 153          
                    154 emporter 154 とりのぞく 154          
                    155 rédaction 155 かきあげる 155          
                    156 écrire 156 かきあげる 156          
                    157  un article dans un journal ou un magazine dans lequel qn écrit ce qu'il pense d'un nouveau livre, d'une pièce de théâtre, d'un produit, etc. 157 しんぶん  ざっし  きじ  、 sb  あたらしい ほん 、 えんげき 、 せいひん など について どう おもう   かいています 。 157
                    158 Un article dans un journal ou un magazine dans lequel quelqu'un écrit son opinion sur un nouveau livre, jeu, produit, etc. 158 しんぶん  ざっし  きじ  、 だれか  あたらしい ほん 、 えんげき 、 せいひん など について いけん  かいています 。 158          
                    159 (dans un journal) critique, critique, critique 159 ( しんぶん  ) レビュー 、 レビュー 、 レビュー 159          
                    160 (dans un journal) critique, critique, critique 160 ( しんぶん  ) レビュー 、 レビュー 、 レビュー 160          
                    161  écrivez 161 かきます 161          
                    162 lancer 162 なげすてる 162          
                    163 ~ (environ/autour) 163 〜 ( やく / しゅうへん ) 163          
                    164 (dans/avec qc) 164 ( ない / つき ) 164
                    165  se tordre ou bouger son corps sans s'arrêter, souvent parce que vous souffrez beaucoup 165 おうく  ばあい 、 あなた  ひどい いたみ  かんじている ため  、 とまる こと なく からだ  ねじっ たり うごかし たり する 165          
                    166 Torsion ou mouvement constant de votre corps, généralement parce que vous souffrez beaucoup 166 つうじょう 、 あなた  ひどい いたみ  かんじている ため  、 からだ  たえず ねじっ たり うごかし たり します 166          
                    167 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 167 ( ドラマ  ため  ノンストップ  さす こと  おうい ) ねじれ 、 ローリング 167
                    168 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 168 ( ドラマ  ため  ノンストップ  さす こと  おうい ) ねじれ 、 ローリング 168          
                    169 Teng 169 テン 169          
                    170 Elle écrivait sur le sol à l'agonie 170 かのじょ  くるしんで ゆか  かいていた 170          
                    171 elle se tortillait de douleur sur le sol 171 かのじょ  ゆか  いたみ  うごめく 171          
                    172 Elle roula sur le sol de douleur 172 かのじょ  いたみ  ゆか  ころがりました 172          
                    173 Elle roula sur le sol de douleur 173 かのじょ  いたみ  ゆか  ころがりました 173          
                    174 le serpent se tordait et sifflait 174 ヘビ  なぐりあい 、 しゅうtう という おと  たてました 174
                    175 serpent qui se tortille et siffle 175 ヘビ  うごめくと シュー という おと 175          
                    176 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 176 ヘビ  しわくちゃ  なり 、 シュー という おと  たてました 。 176
                    177 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 177 ヘビ  しわくちゃ  なり 、 シュー という おと  たてました 。 177          
                    178 dehors 178 アウト 178          
                    179 aller 179 いく 179          
                    180 (figuratif) 180 ( ひゆ てき ) 180
                    181  Il écrivait (souffrait beaucoup) avec embarras, 181 かれ  こんわく して ( たくさん くるしんで ) かいていました 、 181
                    182 Il s'est tordu maladroitement (a beaucoup souffert) 182 かれ  ぎこちなく ねじれた ( たくさん くるしんだ ) 182          
                    183 Il était gêné, 183 かれ  はずかしかった 、 183
                    184 Il était gêné 184 かれ  はずかしかった 184          
                    185 fluer 185 しのびよる 185          
                    186 creuset 186 るつぼ 186          
                    187 digne 187 かち  ある 187          
                    188 devoir 188 した ほう  よい 188          
                    189 l'écriture 189 かきこみ 189
                    190 l'écriture 190 かきこみ 190          
                    191 l'activité d'écriture, contrairement à la lecture, la parole, etc. 191 よむ 、 はなす など   たいしょう てき  、 かく かつどう 。 191
                    192 Activités d'écriture par opposition à la lecture, à l'expression orale, etc. 192 よむ 、 はなす など  はなく 、 かく かつどう 。 192          
                    193 écrire; écrire; écrire 193 かく ; かく ; かく 193
                    194 écrire; écrire; écrire 194 かく ; かく ; かく 194          
                    195 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école). 195 わたしたち  むすこ  ( がっこう  ) よみかき  もんだい  あります 。 195
                    196 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école) 196 わたしたち  むすこ  よみかき  もんだい  あります ( がっこう  ) 196          
                    197 Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 197 わたしたち  むすこ  よみかき  こんなんです 197
                    198  Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 198 わたしたち  むすこ  よみかき  こんなんです 198          
                    199 un écritoire (contenant du papier, des stylos, etc.) 199 らいてぃんぐけえす ( かみ 、 ペン など  ふくむ ) 199
                    200 Une boîte à lettres (contient du papier, des stylos, etc.) 200 らいてぃんぐぼっくす ( かみ 、 ペン など  はいっています ) 200
                    201 boîte à papeterie 201 ぶんぼうぐばこ 201          
                    202 boîte à papeterie Icône de validation par la communauté
202
ぶんぼうぐばこ 202          
                    203 l'activité d'écriture de livres, d'articles, etc., notamment en tant que travail 203 とくに しごと として ほん  きじ など  かく かつどう 203          
                    204 L'activité d'écrire un livre, d'écrire un article, etc., en particulier en tant que travail 204 とくに しごと として 、 ほん  かい たり 、 きじ  かい たり する かつどう 。 204          
                    205 écriture (à temps plein); écriture et expression orale 205 ( フルタイム ) らいてぃんぐ ; らいてぃんぐ  すぴいきんぐ 205
                    206  écriture (à temps plein); écriture et expression orale 206 ( フルタイム ) らいてぃんぐ ; らいてぃんぐ  すぴいきんぐ 206          
                    207 Spécialiser 207 せんもん  する 207          
                    208 Ce n'est que plus tard qu'elle se découvre un talent pour l'écriture 208   なって ようやく かのじょ  かく さいのう  はっけん しました 208          
                    209 Ce n'est que plus tard qu'elle a découvert son talent pour l'écriture 209   なって ようやく かのじょ  かく さいのう  はっけん しました 209          
                    210 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 210 かのじょ  かく さいのう  はっけん した     なって からでした 210          
                    211 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 211 かのじょ  かく さいのう  はっけん した     なって からでした 211          
                    212 imposant 212 そびえたつ 212          
                    213 Abandonner 213 ほうき する 213          
                    214 Il quitte le groupe pour se concentrer sur son écriture 214 かれ  かれ  しっぴつ  しゅうちゅう する ため  バンド  さっています 214
                    215 Il quittait le groupe pour se concentrer sur l'écriture. 215 かれ  かく こと  しゅうちゅう する ため  バンド  さっていた 。 215          
                    216 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 216 かれ  バンド  はなれて しっぴつ  せんねん する 216          
                    217 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 217 かれ  バンド  はなれて しっぴつ  せんねん する 217          
                    218 Pars 218 はなれる 218          
                    219 exister 219 そんざい 219          
                    220 aller 220 いく 220          
                    221 écriture créative 221 ぶんげい 221          
                    222 écriture créative 222 ぶんげい 222          
                    223 écriture créative 223 ぶんげい 223
                    224 Écriture créative 224 ぶんげい 224          
                    225  écriture féministe/de voyage, etc. 225 フェミニスト / りょこう など  しっぴつ 225          
                    226 Féministe/Voyage etc. Écriture 226 フェミニスト / りょこう など 。 226          
                    227 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 227 フェミニスト  きじ 、 りょこうき など  かく 。 227          
                    228 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 228 フェミニスト  きじ 、 りょこうき など  かく 。 228          
                    229 voir également 229  さんしょう してください 229
                    230 écritures de chansons 230 さくし 230
                    231 travail de chanson 231 うた  しごと 231          
                    232 livres, articles, etc. en général 232 いっぱん てきな ほん 、 きじ など 232
                    233 Livres généraux, articles, etc. 233 いっぱん てきな ほん 、 きじ など 。 233          
                    234 écriture; travail écrit; article 234 しっぴつ ; しっぴつ さくひん ; きじ 234          
                    235 écriture; travail écrit; article 235 しっぴつ ; しっぴつ さくひん ; きじ 235          
                    236 La critique est une écriture brillante Icône de validation par la communauté
236
レビュー  すばらしい ぶんしょうです 236          
                    237 La critique est un article merveilleux 237 レビュー  すばらしい きじです 237          
                    238 Cette revue est magnifique 238 この レビュー  すばらしいです 238          
                    239 Cette revue est magnifique 239 この レビュー  すばらしいです 239          
                    240 écrits 240 しっぴつ 240
                    241 écrits 241 しっぴつ 241          
                    242  un groupe d'écrits, en particulier par une personne en particulier ou sur un sujet particulier 242 とくに とくてい  じんぶつ または とくてい  しゅだい にかんする いちぐん  ぶんしょう 242
                    243 Un groupe d'œuvres, en particulier celles d'une personne ou d'un sujet particulier 243 さくひん  グループ 、 とくに とくてい  じんぶつ または しゅだい  さくひん 243          
                    244 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 244 ( さっか または トピック  ) ほん 、 さくひん 244          
                    245 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 245 ( さっか または トピック  ) ほん 、 さくひん 245          
                    246 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 246 インド   かれ  けいけん  、 かれ  のち  ちょさく  えいきょう  あたえました 。 246
                    247 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 247 インド   かれ  けいけん  かれ  のち  ちょさく  えいきょう  あたえました 247          
                    248 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 248 インド   かれ  けいけん  、 かれ  のち  ちょさく  えいきょう  あたえました 。 248
                    249 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 249 インド   かれ  けいけん  かれ  のち  ちょさく  えいきょう  あたえました 249          
                    250 les écrits de Hegel 250 へえげる  ちょさく 250
                    251 Les écrits de Hegel 251 へえげる  ちょさく 251          
                    252 Les écrits de Hegel 252 へえげる  ちょさく 252          
                    253  Les écrits de Hegel 253 へえげる  ちょさく 253          
                  254  des mots qui ont été écrits ou peints sur qc 254 sth  かかれた または えがかれた たんご 254          
                    255 mot écrit sur quelque chose 255 なに   かかれた ことば 255          
                    256 texte écrit ou imprimé) 256 かかれた または いんさつ された ) テキスト 256          
                    257 texte (écrit ou imprimé) 257 ( かかれた または いんさつ された ) テキスト 257          
                    258  il y avait de l'écriture partout sur le bureau 258 つくえ  いたる ところ  かきこみ  ありました 258
                    259 Des mots partout sur la table 259 テーブル ちゅう  ことば 259          
                    260 Le bureau est plein de mots 260 つくえ  ことばだらけ 260
                    261 Le bureau est plein de mots 261 つくえ  ことばだらけ 261          
                    262  la manière particulière dont qn forme les lettres lorsqu'il écrit 262 かれら  かく とき  sb  もじ  けいせい する とくてい  ほうほう 262          
                    263 une façon spéciale de former des lettres quand quelqu'un écrit 263 だれか  かいた とき  もじ  けいせい する とくべつな ほうほう 263          
                  264 écriture manuscrite; calligraphie; calligraphie 264 てがき ; しょどう ; しょどう 264
                    265  écriture manuscrite; écriture manuscrite; calligraphie 265 てがき ; てがき ; しょどう 265          
                    266 Synonyme 266 シノニム 266
                    267 écriture 267 てがき 267          
                    268 De qui ça vient ? Je ne reconnais pas l'écriture 268 これ  だれ からです  ? わたし  その ぶんしょう  にんしき していません 268
                    269 À qui est-ce? je ne connais pas le texte 269 これ  だれ のです ? テキスト  わからない 269          
                    270 Qui a écrit ça ? Je ne peux pas distinguer l'écriture 270 だれ  かいたの ? てがき  わからない 270
                    271 Qui a écrit ça? Je ne peux pas distinguer l'écriture 271 だれ  これ  かいた のです  ? てがき  わからない 271          
                    272 en cours d'écriture 272 しょめん  272          
                    273 écrit 273 かかれた 273          
                    274 sous forme de lettre, document, etc. 274 てがみ 、 ぶんしょ など  かたち  274          
                    275 Sous forme de lettres, documents, etc. 275 てがみ 、 しょるい など  かたち  。 275          
                  276  (qui donne la preuve de qch) 276 ( それ  sth  しょうこ  あたえる ) 276          
                    277 (pour prouver quelque chose) 277 ( なに   しょうめい する ため  ) 277          
                    278 par écrit (comme preuve) 278 しょめん  ( しょうこ として ) 278          
                    279 par écrit (comme preuve) 279 しょめん  ( しょうこ として ) 279          
                    280 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 280 すべて  でんわ よやく  しょめん  かくにん する ひつよう  あります 280          
                    281 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 281 すべて  でんわ よやく  しょめん  かくにん する ひつよう  あります 281          
                    282 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 282 すべて  でんわ よやく  しょめん  かくにん する ひつよう  あります 282          
                    283 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 283 すべて  でんわ よやく  しょめん  かくにん する ひつよう  あります 283          
                    284  Pourriez-vous mettre votre réclamation par écrit ? 284 くじょう  しょめん  おねがい します 。 284
                    285 Pouvez-vous formuler votre réclamation par écrit ? 285 しょめん  くじょう  もうしたてる こと  できます  ? 285          
                    286 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 286 くじょう  ないよう  かきとめてもらえます  ? 286          
                    287 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 287 くじょう  ないよう  かきとめてもらえます  ? 287          
                    288  Vous devez l'obtenir par écrit 288 あなた  それ  しょめん  にゅうしゅ しなければなりません 288
                    289 vous devez l'obtenir par écrit 289 あなた  それ  しょめん  にゅうしゅ しなければなりません 289          
                    290 vous devez être écrit 290 あなた  しょめんでなければなりません 290
                    291 vous devez être écrit 291 あなた  しょめんでなければなりません 291          
                    292 endolori 292 いたみ 292          
                    293 l'écriture est sur le mur 293 かきこみ  かべ  あります 293
                    294 écrire sur le mur 294 かべ  かく 294          
                    295 voir l'écriture sur le mur 295 かべ  かかれている   みてください 295
                    296 lire l'écriture sur le mur 296 かべ  かかれた ぶんしょう  よむ 296          
                    297 aussi 297 また 297
                  298  l'écriture sur le mur 298 かべ  てがき 298
                    299 écrire sur le mur 299 かべ  らくがき 299          
                  300  (en disant) 300 ( ことわざ ) 300
                    301 utilisé lorsque vous décrivez une situation dans laquelle il y a des signes que qch va avoir des problèmes ou que ça va être un échec 301 sth  もんだい  はっせい する 、 または しっぱい する ちょうこう  ある じょうきょう  せつめい する とき  しよう されます 301
                    302 Utilisé lorsque vous décrivez une situation où il y a des signes que quelque chose va mal se passer ou qu'il va échouer 302 なに   うまく いかない 、 または しっぱい する ちょうこう  ある じょうきょう  せつめい する とき  しよう されます 302          
                    303 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 303 ( みる ため  ) うんめい  ぜんちょう 、 わるい ぜんちょう 303
                    304 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 304 ( みる ため  ) うんめい  ぜんちょう 、 わるい ぜんちょう 304          
                    305 dehors 305 アウト 305          
                    306 Non 306 いいえ 306          
                    307 aller 307 いく 307          
                  308 C'est incroyable qu'aucun d'entre eux n'ait vu l'écriture sur le mur 308 かべ  かかれた もじ  みた ひと  いち にん  いなかった   おどろくべき ことです 308
                    309 Étonnamment, personne n'a vu l'écriture sur le mur 309 おどろいた こと  、 だれ  かべ  かかれた もの  みませんでした 309          
                  310 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 310 おどろくべき こと  、 かれら  だれ   さしせまった はめつ  ぜんちょう  みませんでした 310
                    311 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 311 おどろくべき こと  、 かれら  だれ   さしせまった はめつ  ぜんちょう  みませんでした 311          
                  312 De l'histoire biblique dans laquelle une étrange écriture est apparue sur un mur lors d'une fête donnée par le roi Belshazzar, prédisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 312 おう  しゅくえん  さいちゅう  かべ  きみょうな しょもつ  あらわれ 、 べるしゃざる    かれ  まち  ほうかい  よげん した せいしょ  ものがたり から 312
                    313 De l'histoire biblique, lors de la fête du roi Belshazzar, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 313 せいしょ  ものがたり から 、 おう  きょうえん    、 きみょうな ぶんしょう  かべ  あらわれ 、 べるしゃざる    かれ  まち  ほうかい  よげん しました 313          
                  314 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 314 せいしょ  はなし から 、 おう  だい きぼな えんかい  ひらいた とき 、 きみょうな ぶんしょう  かべ  あらわれ 、 べるしゃざる    かれ  とし こっか  ほうかい  げん しました 。 314
                    315 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 315 せいしょ  はなし から 、 おう  だい きぼな えんかい  ひらいた とき 、 きみょうな ぶんしょう  かべ  あらわれ 、 べるしゃざる    かれ  とし こっか  ほうかい  げん しました 。 315          
                    316 mince 316 うすい 316          
                    317 la source 317 ソース 317          
                    318 Gros 318 おうきい 318          
                    319 de 319 319          
                    320 aussi 320 それ  がわ 320          
                    321 côté                
                    322 papier à écrire 321 ろんぶん  かく 321          
                  323 papier à lettres 322 めもようし 322
                    324 écrit 323 かかれた 323
                  325 exprimé par écrit plutôt que par la parole 324 スピーチ  はなく しょめん  ひょうげん 324
                    326 par écrit, pas verbalement 325 こうとう  はなく しょめん  325          
                  327 écrit 326 かかれた 326
                    328 écrit 327 かかれた 327          
                  329 consignes écrites 328 しょめん による しじ 328
                    330 consignes écrites 329 しょめん による しじ 329          
                  331 d'un examen, d'un travail, etc. 330 しけん 、 さくひん など  330
                    332 examens, devoirs, etc. 331 しけん 、 しゅくだい など 。 331          
                  333 travail de quiz, etc. 332 クイズ さくひん など 332
                    334 travail de quiz, etc. 333 クイズ さくひん など 333          
                    335 Travailler 334 しごと 334          
                    336 impliquant l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 335 すぴいきんぐ  じっせん てきな スキル  はなく 、 かく こと  ふくむ 335
                    337 implique l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 336 すぴいきんぐ  じっせん てきな スキル  はなく 、 かく こと  ふくみます 336          
                    338 écrit; écrit 337 かかれた ; かかれた 337
                    339  écrit; écrit 338 かかれた ; かかれた 338          
                    340 une épreuve écrite 339 ひっき しけん 339
                    341 Examen écrit 340 ひっき しけん 340          
                    342 Examen écrit Icône de validation par la communauté
341
ひっき しけん 341          
                  343  compétences en communication écrite 342 しょめん による コミュニケーション スキル 342
                    344 Compétences en communication écrite 343 しょめん による コミュニケーション スキル 343          
                  345 Compétences en communication écrite 344 しょめん による コミュニケーション スキル 344
                    346 Compétences en communication écrite 345 しょめん による コミュニケーション スキル 345          
                    347 couler 346 フロー 346          
                    348 Payer 347 しはらい 347          
                  349 sous forme de lettre, document, etc. et donc officiel 348 てがみ 、 ぶんしょ など  かたち  、 したがって こうしき 348
                    350 Sous forme de courriers, documents, etc. et donc officiels 349 てがみ 、 ぶんしょ など  かたち  、 したがって こうしき 349          
                    351 Sous forme de lettre (ou document, etc.); écrit; écrit; formel 350 てがみ ( または ぶんしょ など )  かたち  ; かかれた ; かかれた ; せいしき 350          
                  352 des excuses écrites 351 しょめん による しゃざい 351
                    353 excuses écrites 352 しょめん による しゃざい 352          
                  354 un contrat écrit 353 しょめん による けいやく 353
                    355 contrat écrit 354 しょめん による けいやく 354          
                    356 voir également 355  さんしょう してください 355
                  357 écrivez 356 かきます 356
                    358 le mot écrit 357 かかれた ことば 357
                    359 texte écrit 358 かかれた テキスト 358          
                    360  langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 359 スピーチ  はなく しょめん  ひょうげん された げんご 359
                    361 langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 360 こうとう  はなく しょめん  ひょうげん された げんご 360          
                    362 langue écrite 361 かかれてる げんご 361
                    363 langue écrite 362 かかれてる げんご 362          
                    364 la permanence de l'écrit 363 かかれた ことば  えいぞくせい 363
                    365 Persistance du texte 364 テキスト  えいぞくせい 364          
                    366 La caractéristique historique de la langue écrite 365 しょき げんご  ながねん  とくちょう 365
                    367 La caractéristique historique de la langue écrite 366 しょき げんご  ながねん  とくちょう 366          
                    368 mauvais 367 ちがう 367
                    369 Pas correcte 368 まさしく ありません 368
                    370 Incorrect  369 ただしくない 369          
                  371  pas juste ou correct 370 ただしくない 、 または ただしくない 370
                    372 incorrect ou incorrect 371 まさしく ない または ただしくない 371          
                  373 faux; faux; inexact 372 まちがっている ; まちがっている ; まちがっている 372
                    374  faux; faux; inexact 373 まちがっている ; まちがっている ; まちがっている 373          
                    375 Bien sur 374 しょうち しました 374          
                    376 Mètre 375 メーター 375          
                  377  J'ai eu toutes les mauvaises réponses 376 わたし  すべて  こたえ  まちがえました 376
                    378 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 377 わたし  すべて  こたえ  まちがえました 377          
                  379 mes réponses sont toutes fausses 378 わたし  こたえ  すべて まちがっています 378
                    380 mes réponses sont toutes fausses 379 わたし  こたえ  すべて まちがっています 379          
                    381 Par conséquent 380 したがって 380          
                    382 Il conduisait du mauvais côté de la route 381 かれ  どうろ  はんたいがわ  うんてん していた 381
                    383 Il a fait fausse route. . 382 かれ  まちがった ほうこう  すすんだ 。 。 382          
                    384 Il conduisait du mauvais côté de la route 383 かれ  どうろ  はんたいがわ  うんてん していた 383
                    385 Il conduisait du mauvais côté de la route 384 かれ  どうろ  はんたいがわ  うんてん していた 384          
                    386 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 385 すみません 、 まちがった ばんごう  ダイヤル した  ちがい ありません 385
                    387 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro Icône de validation par la communauté
386
すみません 、 まちがった ばんごう  ダイヤル した  ちがい ありません 386          
                    388 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro. 387 もうしわけ ありませんが 、 まちがった ばんごう  ダイヤル した  ちがい ありません 。 387
                    389 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 388 すみません 、 まちがった ばんごう  ダイヤル した  ちがい ありません 388          
                    390 Vous tenez l'appareil photo dans le mauvais sens ! 389 あなた  カメラ  まちがった ほうこう  もっています ! 389
                    391 Vous vous êtes trompé d'appareil photo ! 390 あなた  まちがった カメラ    いれました ! 390          
                    392 Tu poses la caméra 391 あなた  カメラ  おきます 391
                    393 Tu poses la caméra 392 あなた  カメラ  おきます 392          
                    394 Yan 393 ヤン 393          
                    395 Paquet 394 バンドル 394          
                  396 cette image est à l'envers 395 その しゃしん  まちがった ほうほうです 395
                    397 Cette photo est fausse 396 その しゃしん  まちがっています 396          
                  398 La peinture est à l'envers 397   さかさまです 397
                    399 La peinture est à l'envers 398   さかさまです 398          
                    400 s'opposer 399 はんたい 399
                  401 droit 400 みぎ 400
                    402 ~ (à propos de qc/qch) 401 〜 ( やく sth / sb ) 401
                    403  ~ (faire qc) 402 〜 ( sth  おこなう ため ) 402
                  404  d'une personne 403 ひと  403
                    405  personnes 404 ひと 404          
                  406 pas bien à propos de qc/qqn 405 sth / sb について ただしくない 405
                    407 incorrect à propos de quelque chose/quelqu'un 406 なに  / だれ  について まちがっている 406          
                    408 erreur; faute; erreur 407 エラー ; まちがい ; まちがい 407
                    409 erreur; faute; faute 408 エラー ; まちがい ; まちがい 408          
                    410 Synonyme 409 シノニム 409
                  411 erroné 410 まちがえた 410
                    412 erreur 411 まちがい 411          
                    413  Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 412 かのじょ  44 ばん  すんでいる  おもいますが 、 わたし  まちがっている かのうせい  あります 412
                    414 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 413 かのじょ  44 ばん  すんでいる  おもいますが 、 わたし  まちがっている かのうせい  あります 413          
                    415 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper. . 414 かのじょ  44 ばん  すんでいる  おもいますが 、 わたし  まちがっている かも しれません 。 。 414
                    416 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 415 かのじょ  44 ばん  すんでいる  おもいますが 、 わたし  まちがっている かも しれません 415          
                  417 tu t'es trompé sur Tom, il n'est pas marié après tout 416 あなた  トム について まちがっていました ; かれ  けっきょく けっこん していません 416
                    418 Vous vous trompez à propos de Tom ; il n'est pas marié après tout 417 あなた  トム について まちがっています ; かれ  けっきょく けっこん していません 417          
                  419 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 418 あなた  トム  じょうきょう  まちがえました 、 かれ  まったく けっこん していません 418
                    420 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 419 あなた  トム  じょうきょう  まちがえました 、 かれ  まったく けっこん していません 419          
                    421 ordre 420 ちゅうもん 420          
                  422 Nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 421 かのじょ  どうい する  かてい する   まちがっていました 421
                    423 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 422 わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった 422          
                  424 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord. 423 わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった 。 423
                    425 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 424 わたしたち  かのじょ  どうい する  あやまって おもった 424          
                  426  Elle lui prouverait qu'il avait tort (prouver qu'il avait tort) quoi qu'il arrive 425 かのじょ  なに  おこって  かれ  まちがっている こと  しょうめい する ( かれ  まちがっている こと  しょうめい する ) 425
                    427 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera qu'il a tort (lui prouver qu'il a tort) 426 なに  おこって  、 かのじょ  かれ  まちがっている こと  しょうめい します ( かれ  まちがっている こと  しょうめい します ) 426          
                  428 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 427 なに  おこって  、 かのじょ  かれ  まちがっている こと  しょうめい します 427
                    429 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 428 なに  おこって  、 かのじょ  かれ  まちがっている こと  しょうめい します 428          
                  430 Tu penses que tu m'as battu mais c'est là que tu te trompes 429 あなた  わたし  なぐった  おもいますが 、 それ  あなた  まちがっている ところです 429
                    431 Tu pensais que tu m'avais battu, mais c'est là que tu avais tort 430 あなた  わたし  たおした  おもったが 、 それ  あなた  まちがっていた ところだ 430          
                  432 Tu pensais que tu me battrais, mais tu te trompes ici 431 あなた  わたし  たおす  おもったが 、 ここ   まちがっている 431
                    433 Tu pensais que tu m'avais battu, mais tu avais tort ici 432 あなた  わたし  なぐった  おもったが 、 ここ   まちがっていた 432          
                    434 Matériel 433 そざい 433          
                    435 lis 434 よんだ 434          
                  436 Informel 435 ひこうしき 435
                  437  Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 436 わたし  まちがっている ばあい  ていせい してください ( わたし  まちがっている かのうせい  あります )  、 2 にん  おたがい  しっている   いいませんでした  ? 436
                    438 Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 437 わたし  まちがっている ばあい  ていせい してください ( わたし  まちがっている かのうせい  あります )  、 2 にん  おたがい  しっている   いいませんでした  ? 437          
                  439 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 438 わたし  まちがっているなら 、 わたし  ていせい してください 、 しかし あなた  あなた  おたがい  しっている  いいませんでした  ? 438
                    440 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 439 わたし  まちがっているなら 、 わたし  ていせい してください 、 しかし あなた  あなた  おたがい  しっている  いいませんでした  ? 439          
                  441 Causer des problèmes 440 もんだい  げにん 440
                    442 causer des problèmes 441 もんだい  ひきおこす 441          
                  443 (avec qn/qch) 442 ( sb / つき ) 442
                  444  causant des problèmes ou des difficultés ; pas comme il se doit 443 もんだい  こんなん  ひきおこす ; ほんらい あるべきで はない 443
                    445 causer des problèmes ou des difficultés ; ne doit pas être 444 もんだい  こんなん  ひきおこす ; すべきで はない 444          
                  446 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 445 もんだい ( または トラブル )  ひきおこす ため  けっかん  ある ; いじょう 445
                    447 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 446 もんだい ( または トラブル )  ひきおこす ため  けっかん  ある ; いじょう 446          
                  448 Quelque chose ne va pas ? Vous avez l'air inquiet. 447 なに  もんだい  あります  ? しんぱい そう  みえます 。 447
                    449 Des questions? 448 しつもん  ? 448          
                  450 Que s'est-il passé ? Regarde ton visage renfrogné 449 なに  おこったの ? まゆ  ひそめている かお  みてください 449
                    451 Qu'est-il arrivé? Regarde ton visage renfrogné 450 どう したの ? しかめっつら  みてください 450          
                  452 Qu'est-ce qui ne va pas ? Oh, rien 451 なに  もんだいなの ? ああ 、 なに  451
                    453 Qu'est-ce qui ne va pas? non, rien 452 どう したの ? なに  ありません 452          
                  454 Où es-tu mal à l'aise ? oh c'est bon 453 どこ  ふかいです  ? ああ 、 だいじょうぶです 453
                    455 Où êtes-vous mal à l'aise? Oh pas de problème 454 どこ  ふかいです  ? ああ 、 だいじょうぶ 454          
                  456 Il y a un problème avec l'imprimante 455 プリンタ  もんだい  あります 455
                    457 Il y a un problème avec l'imprimante 456 プリンタ  もんだい  あります 456          
                  458 L'imprimante fonctionne mal 457 プリンター  こしょう している 457
                    459 L'imprimante fonctionne mal 458 プリンター  こしょう している 458          
                  460 le médecin n'a rien pu trouver de mal avec lui 459 いしゃ  かれ  なに  わるい こと  みつける こと  できませんでした 459
                    461 Le médecin ne peut pas comprendre ce qui ne va pas avec lui 460 いしゃ  かれ  なに  わるい   りかい できません 460          
                  462 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 461 いしゃ  かれ  なに  わるい   わからない 461
                    463 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 462 いしゃ  かれ  なに  わるい   わからない 462          
                    464 Produire 463 せいさん 463          
                  465 J'ai quelque chose qui ne va pas avec mon pied 464 あし  なに  もんだい  あります 464
                    466 j'ai un problème avec mes pieds 465 あし  もんだい  あります 465          
                  467 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 466 あし  おかしい 466
                    468 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 467 あし  おかしい 467          
                  469 Ne convient pas 468 てきせつで  ありません 468
                    470 Ne convient pas  469 てきせつで  ありません 469          
                  471 ~ (qch) (pour qch) 470 〜 ( sth ) ( sth  ばあい ) 470
                  472  ~ (qch à faire) 471 〜 ( やるべき こと ) 471
                  473  ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 472 てきせつで  ない 、 ただしい 、 または あなた  ひつよう  する もの 472
                    474 Ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 473 てきせつで  ない 、 ただしい 、 または ひつような もの 473          
                  475 inapproprié; inapproprié; indésirable 474 ふてきせつ ; ふてきせつ ; のぞましくない 474
                    476 inapproprié; inapproprié; indésirable 475 ふてきせつ ; ふてきせつ ; のぞましくない 475