|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
P |
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
KANA |
|
|
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
synonyme |
1 |
シノニム |
1 |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
rejeter |
2 |
かいさん |
2 |
|
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
écrire qch |
3 |
sth お かきだす |
3 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Écris le |
4 |
それ お かきとめ |
4 |
|
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
écrire qc sur papier,
y compris tous les détails, notamment un travail ou un récit de qc |
5 |
すべて の しょうさい 、 とくに さくひん や sth の せつめい お ふくめて 、 かみ に sth お かく こと |
5 |
|
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
mettre quelque chose
sur papier, y compris tous les détails, en particulier un travail ou un récit
de quelque chose |
6 |
すべて の しょうさい 、 とくに さくひん や なに か の せつめい お ふくめて 、 なに か お かみ に かきとめる |
6 |
|
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
écris tout |
7 |
それ お すべて かきだす |
7 |
|
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
écris tout |
8 |
それ お すべて かきだす |
8 |
|
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
voir également |
9 |
も さんしょう してください |
9 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
écrivez |
10 |
かきます |
10 |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
écrire qn (de qch) |
11 |
( sth の ) sb お かきだす |
11 |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
écrire (de quelque
chose) |
12 |
( なに か の ) かきだす |
12 |
|
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
supprimer un
personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio |
13 |
テレビ や ラジオ の つうじょう の シリーズ から キャラクター お さくじょ する に わ |
13 |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Supprimer un
personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio |
14 |
テレビ や ラジオ の つうじょう の シリーズ から キャラクター お さくじょ する |
14 |
|
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
supprimer (un
personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) |
15 |
さくじょ ( テレビ シリーズ または ラジオドラマ の キャラクター ) |
15 |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
supprimer (un
personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) |
16 |
さくじょ ( テレビ シリーズ または ラジオドラマ の キャラクター ) |
16 |
|
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
écrire qch |
17 |
sth お かく |
17 |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Écrire |
18 |
かく |
18 |
|
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
enregistrer qc par
écrit sous une forme pleine et entière, souvent en utilisant des notes que
vous avez prises précédemment |
19 |
おうく の ばあい 、 いぜん に さくせい した メモ お しよう して 、 かんぜんな けいしき で sth お しょめん で きろく します 。 |
19 |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
enregistrer quelque
chose par écrit dans son intégralité, généralement en utilisant des notes que
vous avez prises auparavant |
20 |
つうじょう 、 いぜん に さくせい した メモ お しよう して 、 なに か お かんぜん に しょめん で きろく します |
20 |
|
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
(À l'aide de notes,
etc.) Écrivez en détail |
21 |
( メモ など お つかって ) くわしく かいてください |
21 |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
(À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail |
22 |
( メモ など お つかって ) くわしく かいてください |
22 |
|
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Attendre |
23 |
まって |
23 |
|
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
rédiger vos notes/le
procès-verbal d'une réunion |
24 |
あなた の メモ / かいぎ の ぎじろく お かく ため に |
24 |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Rédigez vos
notes/notes de réunion |
25 |
メモ / かいぎ メモ お かきとめます |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Documenter les
notes/détails des procès-verbaux de réunion |
26 |
ぶんしょ メモ / ぎじろく の しょうさい |
26 |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Documenter les
notes/détails des procès-verbaux de réunion |
27 |
ぶんしょ メモ / ぎじろく の しょうさい |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Paquet |
28 |
バンドル |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
nom apparenté |
29 |
かんれん めいし |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
écrire |
30 |
かきあげる |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
réécriture |
31 |
へんじ お かく |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Entreprise |
32 |
しごと |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Entreprise |
33 |
しごと |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
une situation où un
actif obtient une valeur qu'on pensait avoir perdue ; une somme d'argent
inscrite dans les registres financiers à cause de cela |
34 |
しさん が うしなった と おもわれる かち お える じょうきょう ; これ により ざいむ きろく に にゅうりょく された きんがく |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Une situation dans
laquelle un actif acquiert une valeur que l'on pense avoir été perdue ;
d'où le montant inscrit dans les registres financiers |
35 |
しさん が うしなわれた と おもわれる ね お しゅとく する じょうきょう 。 したがって 、 ざいむ きろく に にゅうりょく された きんがく |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
reprise (de créances
douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif |
36 |
( かしだおれ の ) とりけし ; しさん の ちょうぼ かがく の とりけし |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
reprise (de créances douteuses); reprise de
la valeur comptable de l'actif |
37 |
( かしだおれ の ) とりけし ; しさん の ちょうぼ かがく の とりけし |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
écrire |
38 |
かきとめ |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Entreprise |
39 |
しごと |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Entreprise |
40 |
しごと |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
une baisse de la
valeur des actifs, etc. |
41 |
しさん かち の ていかとう |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Diminution de la
valeur des actifs, etc. |
42 |
しさん かち の ていかとう |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
(de la valeur
comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation |
43 |
( しさん のぼかとう ) ひょうかげん 、 ひょうかげん |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
(de la valeur
comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation |
44 |
( しさん のぼかとう ) ひょうかげん 、 ひょうかげん |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
inscrire |
45 |
で かきます |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
(Etats-Unis) |
46 |
( あめりかがっしゅうこく ) |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
un vote pour qn qui
n'est pas un candidat officiel à une élection, dans lequel vous écrivez son
nom sur votre bulletin de vote |
47 |
せんきょ の こうしき こうほしゃ で わ ない sb え の とうひょう 。 とうひょう ようし に なまえ お きにゅう します 。 |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Quelqu'un qui a voté
pour un candidat non officiel lors d'une élection et dont vous avez inscrit
le nom sur le bulletin de vote |
48 |
せんきょ で ひこうしき の こうほしゃ に とうひょう し 、 あなた が とうひょう ようし に なまえ お のせた ひと |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
votes de bord pour
les non-candidats |
49 |
ひ こうほしゃ え の エッジ とうひょう |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
votes de bord pour
les non-candidats |
50 |
ひ こうほしゃ え の エッジ とうひょう |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
écrire |
51 |
ちょうけし |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Se déconnecter |
52 |
ログアウト |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
un véhicule qui a été si gravement endommagé
lors d'un accident qu'il ne vaut pas la peine de dépenser de l'argent pour le
réparer |
53 |
じこ で ひどく そんしょう した ため 、 しゅうり に おかね お かける かち が ない しゃりょう |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Un véhicule qui a
été tellement endommagé dans un accident qu'il ne valait pas la peine de
payer les réparations |
54 |
じこ で ひどく そんしょう した ため 、 しゅうり に おかね お はらう かち が なかった しゃりょう |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
véhicule mis au rebut |
55 |
はいしゃ |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
véhicule mis au
rebut |
56 |
はいしゃ |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une période de temps pendant laquelle vous
n'obtenez rien |
57 |
あなた が なに も たっせい しない きかん |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Vous n'avez rien
réalisé depuis un moment |
58 |
しばらく なに も たっせい していません |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
une période
d'inaction |
59 |
ふ さくい の きかん |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
une période d'inaction |
60 |
ふ さくい の きかん |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
avec des réunions et
des appels téléphoniques, hier était une radiation complète |
61 |
かいぎ や でんわ で 、 きのう わ かんぜん に しょうきゃく されました |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Avec des réunions et
des appels, hier était une déconnexion complète |
62 |
かいぎ と でんわ で 、 きのう わ かんぜん に ログアウト しました |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Hier, mon père s'est
ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. |
63 |
きのう 、 ちち が ひらいて でんわ お かけました 。 わたし わ いち にち ちゅう いそがしかったです 。 |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Hier, mon père s'est
ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. |
64 |
きのう 、 ちち が ひらいて でんわ お かけました 。 わたし わ いち にち ちゅう いそがしかったです 。 |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
flûte |
65 |
フルート |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
aveugle |
66 |
もうもく |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
~ (de qch) |
67 |
〜 ( sth の ) |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Entreprise |
68 |
しごと |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Entreprise |
69 |
しごと |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
action d'annuler une
dette et d'accepter qu'elle ne sera jamais payée |
70 |
さいむ お キャンセル し 、 それ が けっして しはらわれない こと お うけいれる こうい |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Annuler une dette et
accepter de ne jamais rembourser |
71 |
さいむ お キャンセル し 、 へんさい しない こと お うけいれる |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
(d'une dette)
effacer, effacer |
72 |
( さいむ の ) しょうきゃく 、 しょうきゃく |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
(d'une dette)
effacer, effacer |
73 |
( さいむ の ) しょうきゃく 、 しょうきゃく |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Protection en
écriture |
74 |
ライト プロテクト |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
protection en
écriture |
75 |
かきこみ ほご |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
L'informatique |
76 |
こんぴゅうてぃんぐ |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
compter |
77 |
カウント |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
pour protéger les
informations sur un disque informatique d'être modifiées ou supprimées
(détruites) |
78 |
コンピュータ ディスク じょう の じょうほう が へんこう または さくじょ ( はき ) されない よう に ほご する ため |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Protège les
informations sur le disque d'un ordinateur contre la modification ou la
suppression (détruit) |
79 |
コンピューター の ディスク じょう の じょうほう が へんこう または さくじょ ( はき ) されない よう に ほご します |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Protection en
écriture (informations sur le disque) |
80 |
かきこみ ほご ( ディスク じょうほう ) |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Protection en
écriture (informations sur le disque) |
81 |
かきこみ ほご ( ディスク じょうほう ) |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Diane |
82 |
ぢあん |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
écrivain |
83 |
さっか |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
auteur |
84 |
ちょしゃ |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
une personne dont le
travail consiste à écrire des livres, des histoires, des articles, etc. |
85 |
ほん 、 ものがたり 、 きじ など お かく しごと お している ひと |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Un travail est
quelqu'un qui écrit des livres, des histoires, des articles, etc. |
86 |
しごと と わ 、 ほん 、 ものがたり 、 きじ など お かく ひとです 。 |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
écrivain; auteur;
auteur |
87 |
さっか ; さっか ; さっか |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
écrivain; auteur;
auteur |
88 |
さっか ; さっか ; さっか |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
auteurs de poésie |
89 |
し の さっか |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Écrivain de poésie |
90 |
しさくか |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
poète |
91 |
しじん |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
poète |
92 |
しじん |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
un écrivain
voyage/cuisine etc. |
93 |
りょこう / りょうり など の ライター |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
écrivain
voyage/cuisine etc. |
94 |
りょこう / りょうり など の ライター |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Écriture de voyage et
écriture de personnes non créditées, etc. |
95 |
りょこう の しっぴつ や クレジット の ない ひと の しっぴつ など 。 |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Écriture de voyage
et écriture de personnes non créditées, etc. |
96 |
りょこう の しっぴつ や クレジット の ない ひと の しっぴつ など 。 |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
les personnes qui ont
écrit des recettes dans des journaux de voyage, etc. |
97 |
りょこうき など に レシピ お かいた ひと 。 |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
carnet de voyage,
fabricant de livres de cuisine, etc. |
98 |
りょこうき 、 りょうり ほん メーカー など 。 |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Écrire |
99 |
かく |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
rien |
100 |
なし |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Yi |
101 |
いい |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
piquer |
102 |
さします |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Zhu |
103 |
しゅ |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
cosse |
104 |
ぽっど |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
coriandre |
105 |
こりあんだあ |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
thé |
106 |
おちゃ |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Mourir |
107 |
しぬ |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
cacao |
108 |
ココア |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
cosse |
109 |
ぽっど |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
mourir de faim |
110 |
くうふく で しぬ |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Laï |
111 |
ライ |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Laï |
112 |
ライ |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Jasmin |
113 |
ジャスミン |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Thé |
114 |
おちゃ |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
cosse |
115 |
ぽっど |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
thé |
116 |
おちゃ |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Mourir |
117 |
しぬ |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Laï |
118 |
ライ |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
légume |
119 |
やさい |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
une personne qui a
écrit une chose particulière |
120 |
とくてい の こと お かいた ひと |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
quelqu'un qui a
écrit sur une chose particulière |
121 |
とくてい の こと について かいた ひと |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
la personne qui
écrit; l'écrivain; l'écrivain |
122 |
かく ひと ; さっか ; さっか |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
la personne qui
écrit; l'écrivain; l'écrivain |
123 |
かく ひと ; さっか ; さっか |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
l'auteur de cette
lettre |
124 |
この てがみ の さくしゃ |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
auteur de cette
lettre |
125 |
この てがみ の さくしゃ |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
la personne qui a
écrit la lettre |
126 |
てがみ お かいた ひと |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
la personne qui a
écrit la lettre |
127 |
てがみ お かいた ひと |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
avec un adjectif |
128 |
けいようしつき |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
avec adjectif |
129 |
けいようしつき |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
utiliser avec des
adjectifs |
130 |
けいようし と いっしょ に つかう |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
utiliser avec des
adjectifs |
131 |
けいようし と いっしょ に つかう |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
une personne qui
forme des lettres d'une manière particulière lorsqu'elle écrit |
132 |
かれら が かいている とき に とくてい の ほうほう で もじ お けいせい する ひと |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
personne qui forme
les lettres d'une manière particulière en écrivant |
133 |
かく とき に とくてい の ほうほう で もじ お けいせい する ひと |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
personne qui écrit... |
134 |
かく ひと 。。。 |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
personne qui
écrit... |
135 |
かく ひと 。。。 |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
un écrivain
désordonné |
136 |
ちらかった さっか |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
un écrivain
désordonné |
137 |
ちらかった さっか |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
homme à gribouillis |
138 |
はしりがき の おとこ |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
homme à gribouillis |
139 |
はしりがき の おとこ |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
bloc de l'auteur |
140 |
さっか の ブロック |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
blocs d'écriture |
141 |
ライター ブロック |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
un problème que les écrivains ont parfois
lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées |
142 |
なに お かくべき か かんがえられず 、 あたらしい アイデア が ない とき に さっか が ときどき かかえる もんだい |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Les écrivains
rencontrent parfois ce problème lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont
pas de nouvelles idées |
143 |
さっか わ 、 なに お かくべき か かんがえられず 、 あたらしい アイデア が ない とき に 、 この もんだい に そうぐう する こと が あります 。 |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(la personne qui
écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à
l'écriture |
144 |
( かく ひと ) しょめん で の インスピレーション しょうがい 、 せいしん てき けんたいかん 、 ペン しょうがい |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(la personne qui
écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à
l'écriture |
145 |
( かく ひと ) しょめん で の インスピレーション しょうがい 、 せいしん てき けんたいかん 、 ペン しょうがい |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Crampe de l'écrivain |
146 |
しょけい |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
crampe de l'écrivain |
147 |
しょけい |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
une douleur ou une sensation de raideur dans
la main causée par l'écriture pendant une longue période |
148 |
ちょうじかん かく こと による て の いたみ や こわばりかん |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Douleur ou raideur
de la main due à une écriture prolongée |
149 |
ちょうじかん の かきこみ による て の いたみ や こわばり |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Spasmes de rat de
bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
150 |
ほん の むし の けいれん ( ちょうじかん の かきこみ による て の いたみ や こわばり ) |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Spasmes de rat de
bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
151 |
ほん の むし の けいれん ( ちょうじかん の かきこみ による て の いたみ や こわばり ) |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Crampes d'écriture
(douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
152 |
しっぴつ の けいれん ( ちょうじかん の しっぴつ による て の いたみ や こわばり ) |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Crampes d'écriture
(douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
153 |
しっぴつ の けいれん ( ちょうじかん の しっぴつ による て の いたみ や こわばり ) |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
emporter |
154 |
とりのぞく |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
rédaction |
155 |
かきあげる |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
écrire |
156 |
かきあげる |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
un article dans un journal ou un magazine
dans lequel qn écrit ce qu'il pense d'un nouveau livre, d'une pièce de
théâtre, d'un produit, etc. |
157 |
しんぶん や ざっし の きじ で 、 sb が あたらしい ほん 、 えんげき 、 せいひん など について どう おもう か お かいています 。 |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Un article dans un
journal ou un magazine dans lequel quelqu'un écrit son opinion sur un nouveau
livre, jeu, produit, etc. |
158 |
しんぶん や ざっし の きじ で 、 だれか が あたらしい ほん 、 えんげき 、 せいひん など について いけん お かいています 。 |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(dans un journal)
critique, critique, critique |
159 |
( しんぶん で ) レビュー 、 レビュー 、 レビュー |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(dans un journal)
critique, critique, critique |
160 |
( しんぶん で ) レビュー 、 レビュー 、 レビュー |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
écrivez |
161 |
かきます |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
lancer |
162 |
なげすてる |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
~ (environ/autour) |
163 |
〜 ( やく / しゅうへん ) |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(dans/avec qc) |
164 |
( ない / つき ) |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
se tordre ou bouger son corps sans
s'arrêter, souvent parce que vous souffrez beaucoup |
165 |
おうく の ばあい 、 あなた が ひどい いたみ お かんじている ため に 、 とまる こと なく からだ お ねじっ たり うごかし たり する |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Torsion ou mouvement
constant de votre corps, généralement parce que vous souffrez beaucoup |
166 |
つうじょう 、 あなた が ひどい いたみ お かんじている ため に 、 からだ お たえず ねじっ たり うごかし たり します |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(se référant souvent
à non-stop en raison du drame) torsion, roulement |
167 |
( ドラマ の ため に ノンストップ お さす こと が おうい ) ねじれ 、 ローリング |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(se référant souvent
à non-stop en raison du drame) torsion, roulement |
168 |
( ドラマ の ため に ノンストップ お さす こと が おうい ) ねじれ 、 ローリング |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Teng |
169 |
テン |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Elle écrivait sur le
sol à l'agonie |
170 |
かのじょ わ くるしんで ゆか に かいていた |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
elle se tortillait
de douleur sur le sol |
171 |
かのじょ わ ゆか に いたみ で うごめく |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Elle roula sur le sol
de douleur |
172 |
かのじょ わ いたみ で ゆか お ころがりました |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Elle roula sur le
sol de douleur |
173 |
かのじょ わ いたみ で ゆか お ころがりました |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
le serpent se tordait
et sifflait |
174 |
ヘビ わ なぐりあい 、 しゅうtう という おと お たてました |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
serpent qui se
tortille et siffle |
175 |
ヘビ の うごめくと シュー という おと |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Le serpent se
tortilla et fit un sifflement |
176 |
ヘビ わ しわくちゃ に なり 、 シュー という おと お たてました 。 |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Le serpent se
tortilla et fit un sifflement |
177 |
ヘビ わ しわくちゃ に なり 、 シュー という おと お たてました 。 |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
dehors |
178 |
アウト |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
aller |
179 |
いく |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
(figuratif) |
180 |
( ひゆ てき ) |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Il écrivait (souffrait beaucoup) avec
embarras, |
181 |
かれ わ こんわく して ( たくさん くるしんで ) かいていました 、 |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il s'est tordu
maladroitement (a beaucoup souffert) |
182 |
かれ わ ぎこちなく ねじれた ( たくさん くるしんだ ) |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il était gêné, |
183 |
かれ わ はずかしかった 、 |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Il était gêné |
184 |
かれ わ はずかしかった |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
fluer |
185 |
しのびよる |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
creuset |
186 |
るつぼ |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
digne |
187 |
かち が ある |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
devoir |
188 |
した ほう が よい |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
l'écriture |
189 |
かきこみ |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
l'écriture |
190 |
かきこみ |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
l'activité
d'écriture, contrairement à la lecture, la parole, etc. |
191 |
よむ 、 はなす など と わ たいしょう てき に 、 かく かつどう 。 |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Activités d'écriture
par opposition à la lecture, à l'expression orale, etc. |
192 |
よむ 、 はなす など で はなく 、 かく かつどう 。 |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
écrire; écrire;
écrire |
193 |
かく ; かく ; かく |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
écrire; écrire;
écrire |
194 |
かく ; かく ; かく |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Notre fils a des
problèmes de lecture et d'écriture (à l'école). |
195 |
わたしたち の むすこ わ ( がっこう で ) よみかき に もんだい が あります 。 |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Notre fils a des
problèmes de lecture et d'écriture (à l'école) |
196 |
わたしたち の むすこ わ よみかき に もんだい が あります ( がっこう で ) |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Notre fils a des
difficultés à lire et à écrire |
197 |
わたしたち の むすこ わ よみかき が こんなんです |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Notre fils a des difficultés à lire et à
écrire |
198 |
わたしたち の むすこ わ よみかき が こんなんです |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
un écritoire
(contenant du papier, des stylos, etc.) |
199 |
らいてぃんぐけえす ( かみ 、 ペン など お ふくむ ) |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Une boîte à lettres
(contient du papier, des stylos, etc.) |
200 |
らいてぃんぐぼっくす ( かみ 、 ペン など が はいっています ) |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
boîte à papeterie |
201 |
ぶんぼうぐばこ |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
boîte à papeterie |
|
ぶんぼうぐばこ |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
l'activité d'écriture
de livres, d'articles, etc., notamment en tant que travail |
203 |
とくに しごと として ほん や きじ など お かく かつどう |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
L'activité d'écrire
un livre, d'écrire un article, etc., en particulier en tant que travail |
204 |
とくに しごと として 、 ほん お かい たり 、 きじ お かい たり する かつどう 。 |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
écriture (à temps
plein); écriture et expression orale |
205 |
( フルタイム ) らいてぃんぐ ; らいてぃんぐ と すぴいきんぐ |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
écriture (à temps plein); écriture et
expression orale |
206 |
( フルタイム ) らいてぃんぐ ; らいてぃんぐ と すぴいきんぐ |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Spécialiser |
207 |
せんもん に する |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle se découvre un talent pour l'écriture |
208 |
ご に なって ようやく かのじょ わ かく さいのう お はっけん しました |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle a découvert son talent pour l'écriture |
209 |
ご に なって ようやく かのじょ わ かく さいのう お はっけん しました |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture |
210 |
かのじょ が かく さいのう お はっけん した の わ ご に なって からでした |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture |
211 |
かのじょ が かく さいのう お はっけん した の わ ご に なって からでした |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
imposant |
212 |
そびえたつ |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Abandonner |
213 |
ほうき する |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Il quitte le groupe
pour se concentrer sur son écriture |
214 |
かれ わ かれ の しっぴつ に しゅうちゅう する ため に バンド お さっています |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Il quittait le
groupe pour se concentrer sur l'écriture. |
215 |
かれ わ かく こと に しゅうちゅう する ため に バンド お さっていた 。 |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Il quitte le groupe
pour se concentrer sur l'écriture |
216 |
かれ わ バンド お はなれて しっぴつ に せんねん する |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Il quitte le groupe
pour se concentrer sur l'écriture |
217 |
かれ わ バンド お はなれて しっぴつ に せんねん する |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Pars |
218 |
はなれる |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
exister |
219 |
そんざい |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
aller |
220 |
いく |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
écriture créative |
221 |
ぶんげい |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
écriture créative |
222 |
ぶんげい |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
écriture créative |
223 |
ぶんげい |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Écriture créative |
224 |
ぶんげい |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
écriture féministe/de voyage, etc. |
225 |
フェミニスト / りょこう など の しっぴつ |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Féministe/Voyage
etc. Écriture |
226 |
フェミニスト / りょこう など 。 |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Rédaction d'articles
féministes, de récits de voyage, etc. |
227 |
フェミニスト の きじ 、 りょこうき など お かく 。 |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Rédaction d'articles
féministes, de récits de voyage, etc. |
228 |
フェミニスト の きじ 、 りょこうき など お かく 。 |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
voir également |
229 |
も さんしょう してください |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
écritures de chansons |
230 |
さくし |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
travail de chanson |
231 |
うた の しごと |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
livres, articles,
etc. en général |
232 |
いっぱん てきな ほん 、 きじ など |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Livres généraux,
articles, etc. |
233 |
いっぱん てきな ほん 、 きじ など 。 |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
écriture; travail
écrit; article |
234 |
しっぴつ ; しっぴつ さくひん ; きじ |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
écriture; travail
écrit; article |
235 |
しっぴつ ; しっぴつ さくひん ; きじ |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
La critique est une
écriture brillante |
|
レビュー わ すばらしい ぶんしょうです |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
La critique est un
article merveilleux |
237 |
レビュー わ すばらしい きじです |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Cette revue est
magnifique |
238 |
この レビュー わ すばらしいです |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Cette revue est
magnifique |
239 |
この レビュー わ すばらしいです |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
écrits |
240 |
しっぴつ |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
écrits |
241 |
しっぴつ |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
un groupe d'écrits, en particulier par une
personne en particulier ou sur un sujet particulier |
242 |
とくに とくてい の じんぶつ または とくてい の しゅだい にかんする いちぐん の ぶんしょう |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Un groupe d'œuvres,
en particulier celles d'une personne ou d'un sujet particulier |
243 |
さくひん の グループ 、 とくに とくてい の じんぶつ または しゅだい の さくひん |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
(d'un écrivain ou
d'un sujet) un livre, une œuvre |
244 |
( さっか または トピック の ) ほん 、 さくひん |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
(d'un écrivain ou
d'un sujet) un livre, une œuvre |
245 |
( さっか または トピック の ) ほん 、 さくひん |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. |
246 |
インド で の かれ の けいけん わ 、 かれ の のち の ちょさく に えいきょう お あたえました 。 |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs |
247 |
インド で の かれ の けいけん わ かれ の のち の ちょさく に えいきょう お あたえました |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. |
248 |
インド で の かれ の けいけん わ 、 かれ の のち の ちょさく に えいきょう お あたえました 。 |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs |
249 |
インド で の かれ の けいけん わ かれ の のち の ちょさく に えいきょう お あたえました |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
les écrits de Hegel |
250 |
へえげる の ちょさく |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Les écrits de Hegel |
251 |
へえげる の ちょさく |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Les écrits de Hegel |
252 |
へえげる の ちょさく |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Les écrits de Hegel |
253 |
へえげる の ちょさく |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
des mots qui ont été écrits ou peints sur qc |
254 |
sth に かかれた または えがかれた たんご |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
mot écrit sur
quelque chose |
255 |
なに か に かかれた ことば |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
texte écrit ou
imprimé) |
256 |
かかれた または いんさつ された ) テキスト |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
texte (écrit ou
imprimé) |
257 |
( かかれた または いんさつ された ) テキスト |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
il y avait de l'écriture partout sur le
bureau |
258 |
つくえ の いたる ところ に かきこみ が ありました |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Des mots partout sur
la table |
259 |
テーブル ちゅう の ことば |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Le bureau est plein
de mots |
260 |
つくえ わ ことばだらけ |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Le bureau est plein
de mots |
261 |
つくえ わ ことばだらけ |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
la manière particulière dont qn forme les
lettres lorsqu'il écrit |
262 |
かれら が かく とき に sb が もじ お けいせい する とくてい の ほうほう |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
une façon spéciale
de former des lettres quand quelqu'un écrit |
263 |
だれか が かいた とき に もじ お けいせい する とくべつな ほうほう |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
écriture manuscrite;
calligraphie; calligraphie |
264 |
てがき ; しょどう ; しょどう |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
écriture manuscrite; écriture manuscrite;
calligraphie |
265 |
てがき ; てがき ; しょどう |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Synonyme |
266 |
シノニム |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
écriture |
267 |
てがき |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
De qui ça
vient ? Je ne reconnais pas l'écriture |
268 |
これ わ だれ からです か ? わたし わ その ぶんしょう お にんしき していません |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
À qui est-ce? je ne
connais pas le texte |
269 |
これ わ だれ のです ? テキスト が わからない |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Qui a écrit ça ?
Je ne peux pas distinguer l'écriture |
270 |
だれ が かいたの ? てがき が わからない |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Qui a écrit ça? Je
ne peux pas distinguer l'écriture |
271 |
だれ が これ お かいた のです か ? てがき が わからない |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
en cours d'écriture |
272 |
しょめん で |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
écrit |
273 |
かかれた |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
sous forme de lettre,
document, etc. |
274 |
てがみ 、 ぶんしょ など の かたち で |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Sous forme de
lettres, documents, etc. |
275 |
てがみ 、 しょるい など の かたち で 。 |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
(qui donne la preuve de qch) |
276 |
( それ わ sth の しょうこ お あたえる ) |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
(pour prouver
quelque chose) |
277 |
( なに か お しょうめい する ため に ) |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
par écrit (comme
preuve) |
278 |
しょめん で ( しょうこ として ) |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
par écrit (comme
preuve) |
279 |
しょめん で ( しょうこ として ) |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
280 |
すべて の でんわ よやく わ しょめん で かくにん する ひつよう が あります |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
281 |
すべて の でんわ よやく わ しょめん で かくにん する ひつよう が あります |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
282 |
すべて の でんわ よやく わ しょめん で かくにん する ひつよう が あります |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
283 |
すべて の でんわ よやく わ しょめん で かくにん する ひつよう が あります |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Pourriez-vous mettre votre réclamation par
écrit ? |
284 |
くじょう お しょめん で おねがい します 。 |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Pouvez-vous formuler
votre réclamation par écrit ? |
285 |
しょめん で くじょう お もうしたてる こと が できます か ? |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Pouvez-vous écrire le
contenu de la plainte? |
286 |
くじょう の ないよう お かきとめてもらえます か ? |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Pouvez-vous écrire
le contenu de la plainte? |
287 |
くじょう の ないよう お かきとめてもらえます か ? |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Vous devez l'obtenir par écrit |
288 |
あなた わ それ お しょめん で にゅうしゅ しなければなりません |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
vous devez l'obtenir
par écrit |
289 |
あなた わ それ お しょめん で にゅうしゅ しなければなりません |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
vous devez être écrit |
290 |
あなた わ しょめんでなければなりません |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
vous devez être
écrit |
291 |
あなた わ しょめんでなければなりません |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
endolori |
292 |
いたみ |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
l'écriture est sur le
mur |
293 |
かきこみ わ かべ に あります |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
écrire sur le mur |
294 |
かべ に かく |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
voir l'écriture sur
le mur |
295 |
かべ に かかれている の お みてください |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
lire l'écriture sur
le mur |
296 |
かべ に かかれた ぶんしょう お よむ |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
aussi |
297 |
また |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
l'écriture sur le mur |
298 |
かべ の てがき |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
écrire sur le mur |
299 |
かべ の らくがき |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
(en disant) |
300 |
( ことわざ ) |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
utilisé lorsque vous
décrivez une situation dans laquelle il y a des signes que qch va avoir des
problèmes ou que ça va être un échec |
301 |
sth に もんだい が はっせい する 、 または しっぱい する ちょうこう が ある じょうきょう お せつめい する とき に しよう されます |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Utilisé lorsque vous
décrivez une situation où il y a des signes que quelque chose va mal se
passer ou qu'il va échouer |
302 |
なに か が うまく いかない 、 または しっぱい する ちょうこう が ある じょうきょう お せつめい する とき に しよう されます |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
(voir) un signe
avant-coureur, un mauvais présage |
303 |
( みる ため に ) うんめい の ぜんちょう 、 わるい ぜんちょう |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
(voir) un signe
avant-coureur, un mauvais présage |
304 |
( みる ため に ) うんめい の ぜんちょう 、 わるい ぜんちょう |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
dehors |
305 |
アウト |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Non |
306 |
いいえ |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
aller |
307 |
いく |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
C'est incroyable
qu'aucun d'entre eux n'ait vu l'écriture sur le mur |
308 |
かべ に かかれた もじ お みた ひと が いち にん も いなかった の わ おどろくべき ことです |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Étonnamment,
personne n'a vu l'écriture sur le mur |
309 |
おどろいた こと に 、 だれ も かべ に かかれた もの お みませんでした |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Étonnamment, aucun
d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente |
310 |
おどろくべき こと に 、 かれら の だれ も が さしせまった はめつ の ぜんちょう お みませんでした |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Étonnamment, aucun
d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente |
311 |
おどろくべき こと に 、 かれら の だれ も が さしせまった はめつ の ぜんちょう お みませんでした |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
De l'histoire
biblique dans laquelle une étrange écriture est apparue sur un mur lors d'une
fête donnée par le roi Belshazzar, prédisant la mort de Belshazzar et la
chute de sa ville |
312 |
おう の しゅくえん の さいちゅう に かべ に きみょうな しょもつ が あらわれ 、 べるしゃざる の し と かれ の まち の ほうかい お よげん した せいしょ の ものがたり から |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
De l'histoire
biblique, lors de la fête du roi Belshazzar, une étrange écriture est apparue
sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville |
313 |
せいしょ の ものがたり から 、 おう の きょうえん の ま に 、 きみょうな ぶんしょう が かべ に あらわれ 、 べるしゃざる の し と かれ の まち の ほうかい お よげん しました |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
De l'histoire
biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange
écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la
chute de sa cité-état |
314 |
せいしょ の はなし から 、 おう が だい きぼな えんかい お ひらいた とき 、 きみょうな ぶんしょう が かべ に あらわれ 、 べるしゃざる の し と かれ の とし こっか の ほうかい お よげん しました 。 |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
De l'histoire
biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange
écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la
chute de sa cité-état |
315 |
せいしょ の はなし から 、 おう が だい きぼな えんかい お ひらいた とき 、 きみょうな ぶんしょう が かべ に あらわれ 、 べるしゃざる の し と かれ の とし こっか の ほうかい お よげん しました 。 |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
mince |
316 |
うすい |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
la source |
317 |
ソース |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Gros |
318 |
おうきい |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
de |
319 |
の |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
aussi |
320 |
それ も がわ |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
côté |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
papier à écrire |
321 |
ろんぶん お かく |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
papier à lettres |
322 |
めもようし |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
écrit |
323 |
かかれた |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
exprimé par écrit
plutôt que par la parole |
324 |
スピーチ で はなく しょめん で ひょうげん |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
par écrit, pas
verbalement |
325 |
こうとう で はなく しょめん で |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
écrit |
326 |
かかれた |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
écrit |
327 |
かかれた |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
consignes écrites |
328 |
しょめん による しじ |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
consignes écrites |
329 |
しょめん による しじ |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
d'un examen, d'un
travail, etc. |
330 |
しけん 、 さくひん など の |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
examens, devoirs,
etc. |
331 |
しけん 、 しゅくだい など 。 |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
travail de quiz, etc. |
332 |
クイズ さくひん など |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
travail de quiz,
etc. |
333 |
クイズ さくひん など |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Travailler |
334 |
しごと |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
impliquant l'écriture
plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques |
335 |
すぴいきんぐ や じっせん てきな スキル で はなく 、 かく こと お ふくむ |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
implique l'écriture
plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques |
336 |
すぴいきんぐ や じっせん てきな スキル で はなく 、 かく こと お ふくみます |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
écrit; écrit |
337 |
かかれた ; かかれた |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
écrit; écrit |
338 |
かかれた ; かかれた |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
une épreuve écrite |
339 |
ひっき しけん |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Examen écrit |
340 |
ひっき しけん |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Examen écrit |
|
ひっき しけん |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
compétences en communication écrite |
342 |
しょめん による コミュニケーション スキル |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Compétences en
communication écrite |
343 |
しょめん による コミュニケーション スキル |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Compétences en
communication écrite |
344 |
しょめん による コミュニケーション スキル |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Compétences en
communication écrite |
345 |
しょめん による コミュニケーション スキル |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
couler |
346 |
フロー |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Payer |
347 |
しはらい |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
sous forme de lettre,
document, etc. et donc officiel |
348 |
てがみ 、 ぶんしょ など の かたち で 、 したがって こうしき |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Sous forme de
courriers, documents, etc. et donc officiels |
349 |
てがみ 、 ぶんしょ など の かたち で 、 したがって こうしき |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Sous forme de lettre
(ou document, etc.); écrit; écrit; formel |
350 |
てがみ ( または ぶんしょ など ) の かたち で ; かかれた ; かかれた ; せいしき |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
des excuses écrites |
351 |
しょめん による しゃざい |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
excuses écrites |
352 |
しょめん による しゃざい |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
un contrat écrit |
353 |
しょめん による けいやく |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
contrat écrit |
354 |
しょめん による けいやく |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
voir également |
355 |
も さんしょう してください |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
écrivez |
356 |
かきます |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
le mot écrit |
357 |
かかれた ことば |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
texte écrit |
358 |
かかれた テキスト |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral |
359 |
スピーチ で はなく しょめん で ひょうげん された げんご |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
langage exprimé à
l'écrit plutôt qu'à l'oral |
360 |
こうとう で はなく しょめん で ひょうげん された げんご |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
langue écrite |
361 |
かかれてる げんご |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
langue écrite |
362 |
かかれてる げんご |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
la permanence de
l'écrit |
363 |
かかれた ことば の えいぞくせい |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Persistance du texte |
364 |
テキスト の えいぞくせい |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
La caractéristique
historique de la langue écrite |
365 |
しょき げんご の ながねん の とくちょう |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
La caractéristique
historique de la langue écrite |
366 |
しょき げんご の ながねん の とくちょう |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
mauvais |
367 |
ちがう |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Pas correcte |
368 |
まさしく ありません |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Incorrect |
369 |
ただしくない |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
pas juste ou correct |
370 |
ただしくない 、 または ただしくない |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
incorrect ou
incorrect |
371 |
まさしく ない または ただしくない |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
faux; faux; inexact |
372 |
まちがっている ; まちがっている ; まちがっている |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
faux; faux; inexact |
373 |
まちがっている ; まちがっている ; まちがっている |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Bien sur |
374 |
しょうち しました |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Mètre |
375 |
メーター |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
J'ai eu toutes les mauvaises réponses |
376 |
わたし わ すべて の こたえ お まちがえました |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
J'ai eu toutes les
mauvaises réponses |
377 |
わたし わ すべて の こたえ お まちがえました |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
mes réponses sont
toutes fausses |
378 |
わたし の こたえ わ すべて まちがっています |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
mes réponses sont
toutes fausses |
379 |
わたし の こたえ わ すべて まちがっています |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Par conséquent |
380 |
したがって |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Il conduisait du
mauvais côté de la route |
381 |
かれ わ どうろ の はんたいがわ お うんてん していた |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Il a fait fausse
route. . |
382 |
かれ わ まちがった ほうこう に すすんだ 。 。 |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Il conduisait du
mauvais côté de la route |
383 |
かれ わ どうろ の はんたいがわ お うんてん していた |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Il conduisait du
mauvais côté de la route |
384 |
かれ わ どうろ の はんたいがわ お うんてん していた |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro |
385 |
すみません 、 まちがった ばんごう お ダイヤル した に ちがい ありません |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro |
|
すみません 、 まちがった ばんごう お ダイヤル した に ちがい ありません |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro. |
387 |
もうしわけ ありませんが 、 まちがった ばんごう お ダイヤル した に ちがい ありません 。 |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro |
388 |
すみません 、 まちがった ばんごう お ダイヤル した に ちがい ありません |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Vous tenez l'appareil
photo dans le mauvais sens ! |
389 |
あなた わ カメラ お まちがった ほうこう に もっています ! |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Vous vous êtes
trompé d'appareil photo ! |
390 |
あなた わ まちがった カメラ お て に いれました ! |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Tu poses la caméra |
391 |
あなた わ カメラ お おきます |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Tu poses la caméra |
392 |
あなた わ カメラ お おきます |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Yan |
393 |
ヤン |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Paquet |
394 |
バンドル |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
cette image est à
l'envers |
395 |
その しゃしん わ まちがった ほうほうです |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Cette photo est
fausse |
396 |
その しゃしん わ まちがっています |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
La peinture est à
l'envers |
397 |
え わ さかさまです |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
La peinture est à
l'envers |
398 |
え わ さかさまです |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
s'opposer |
399 |
はんたい |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
droit |
400 |
みぎ |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
~ (à propos de
qc/qch) |
401 |
〜 ( やく sth / sb ) |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
~ (faire qc) |
402 |
〜 ( sth お おこなう ため ) |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
d'une personne |
403 |
ひと の |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
personnes |
404 |
ひと |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
pas bien à propos de
qc/qqn |
405 |
sth / sb について ただしくない |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
incorrect à propos
de quelque chose/quelqu'un |
406 |
なに か / だれ か について まちがっている |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
erreur; faute; erreur |
407 |
エラー ; まちがい ; まちがい |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
erreur; faute; faute |
408 |
エラー ; まちがい ; まちがい |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Synonyme |
409 |
シノニム |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
erroné |
410 |
まちがえた |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
erreur |
411 |
まちがい |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je
peux me tromper |
412 |
かのじょ わ 44 ばん に すんでいる と おもいますが 、 わたし わ まちがっている かのうせい が あります |
412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Je pense qu'elle vit
au numéro 44, mais je peux me tromper |
413 |
かのじょ わ 44 ばん に すんでいる と おもいますが 、 わたし わ まちがっている かのうせい が あります |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Je pense qu'elle vit
au numéro 44, mais je peux me tromper. . |
414 |
かのじょ わ 44 ばん に すんでいる と おもいますが 、 わたし わ まちがっている かも しれません 。 。 |
414 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Je pense qu'elle vit
au numéro 44, mais je peux me tromper |
415 |
かのじょ わ 44 ばん に すんでいる と おもいますが 、 わたし わ まちがっている かも しれません |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
tu t'es trompé sur
Tom, il n'est pas marié après tout |
416 |
あなた わ トム について まちがっていました ; かれ わ けっきょく けっこん していません |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Vous vous trompez à
propos de Tom ; il n'est pas marié après tout |
417 |
あなた わ トム について まちがっています ; かれ わ けっきょく けっこん していません |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Vous vous trompez sur
la situation de Tom, il n'est pas marié du tout |
418 |
あなた わ トム の じょうきょう お まちがえました 、 かれ わ まったく けっこん していません |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Vous vous trompez
sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout |
419 |
あなた わ トム の じょうきょう お まちがえました 、 かれ わ まったく けっこん していません |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
ordre |
420 |
ちゅうもん |
420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Nous avions tort de
supposer qu'elle serait d'accord |
421 |
かのじょ が どうい する と かてい する の わ まちがっていました |
421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Nous pensions à tort
qu'elle serait d'accord |
422 |
わたしたち わ かのじょ が どうい する と あやまって おもった |
422 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Nous pensions à tort
qu'elle serait d'accord. |
423 |
わたしたち わ かのじょ が どうい する と あやまって おもった 。 |
423 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Nous pensions à tort
qu'elle serait d'accord |
424 |
わたしたち わ かのじょ が どうい する と あやまって おもった |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Elle lui prouverait qu'il avait tort
(prouver qu'il avait tort) quoi qu'il arrive |
425 |
かのじょ わ なに が おこって も かれ が まちがっている こと お しょうめい する ( かれ が まちがっている こと お しょうめい する ) |
425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Quoi qu'il arrive,
elle lui prouvera qu'il a tort (lui prouver qu'il a tort) |
426 |
なに が おこって も 、 かのじょ わ かれ が まちがっている こと お しょうめい します ( かれ が まちがっている こと お しょうめい します ) |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Quoi qu'il arrive,
elle lui prouvera le contraire |
427 |
なに が おこって も 、 かのじょ わ かれ が まちがっている こと お しょうめい します |
427 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Quoi qu'il arrive,
elle lui prouvera le contraire |
428 |
なに が おこって も 、 かのじょ わ かれ が まちがっている こと お しょうめい します |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Tu penses que tu m'as
battu mais c'est là que tu te trompes |
429 |
あなた わ わたし お なぐった と おもいますが 、 それ わ あなた が まちがっている ところです |
429 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Tu pensais que tu
m'avais battu, mais c'est là que tu avais tort |
430 |
あなた わ わたし お たおした と おもったが 、 それ わ あなた が まちがっていた ところだ |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Tu pensais que tu me
battrais, mais tu te trompes ici |
431 |
あなた わ わたし お たおす と おもったが 、 ここ で わ まちがっている |
431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Tu pensais que tu
m'avais battu, mais tu avais tort ici |
432 |
あなた わ わたし お なぐった と おもったが 、 ここ で わ まちがっていた |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Matériel |
433 |
そざい |
433 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
lis |
434 |
よんだ |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Informel |
435 |
ひこうしき |
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe
peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les
deux ? |
436 |
わたし が まちがっている ばあい わ ていせい してください ( わたし わ まちがっている かのうせい が あります ) が 、 2 にん が おたがい お しっている と わ いいませんでした か ? |
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
Corrigez-moi si je
me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous
connaissiez tous les deux ? |
437 |
わたし が まちがっている ばあい わ ていせい してください ( わたし わ まちがっている かのうせい が あります ) が 、 2 にん わ おたがい お しっている と わ いいませんでした か ? |
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
Si je me trompe,
corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? |
438 |
わたし が まちがっているなら 、 わたし お ていせい してください 、 しかし あなた わ あなた が おたがい お しっている と いいませんでした か ? |
438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Si je me trompe,
corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? |
439 |
わたし が まちがっているなら 、 わたし お ていせい してください 、 しかし あなた わ あなた が おたがい お しっている と いいませんでした か ? |
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Causer des problèmes |
440 |
もんだい の げにん |
440 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
causer des problèmes |
441 |
もんだい お ひきおこす |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
(avec qn/qch) |
442 |
( sb / つき ) |
442 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
causant des problèmes ou des
difficultés ; pas comme il se doit |
443 |
もんだい や こんなん お ひきおこす ; ほんらい あるべきで はない |
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
causer des problèmes
ou des difficultés ; ne doit pas être |
444 |
もんだい や こんなん お ひきおこす ; すべきで はない |
444 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
causer des problèmes
(ou des ennuis) défectueux; anormal |
445 |
もんだい ( または トラブル ) お ひきおこす ため に けっかん が ある ; いじょう |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
causer des problèmes
(ou des ennuis) défectueux; anormal |
446 |
もんだい ( または トラブル ) お ひきおこす ため に けっかん が ある ; いじょう |
446 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Quelque chose ne va
pas ? Vous avez l'air inquiet. |
447 |
なに か もんだい が あります か ? しんぱい そう に みえます 。 |
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Des questions? |
448 |
しつもん わ ? |
448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Que s'est-il
passé ? Regarde ton visage renfrogné |
449 |
なに が おこったの ? まゆ お ひそめている かお お みてください |
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Qu'est-il arrivé?
Regarde ton visage renfrogné |
450 |
どう したの ? しかめっつら お みてください |
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Qu'est-ce qui ne va
pas ? Oh, rien |
451 |
なに が もんだいなの ? ああ 、 なに も |
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Qu'est-ce qui ne va
pas? non, rien |
452 |
どう したの ? なに も ありません |
452 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Où es-tu mal à l'aise
? oh c'est bon |
453 |
どこ が ふかいです か ? ああ 、 だいじょうぶです |
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Où êtes-vous mal à
l'aise? Oh pas de problème |
454 |
どこ が ふかいです か ? ああ 、 だいじょうぶ |
454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Il y a un problème
avec l'imprimante |
455 |
プリンタ に もんだい が あります |
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
Il y a un problème
avec l'imprimante |
456 |
プリンタ に もんだい が あります |
456 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
L'imprimante
fonctionne mal |
457 |
プリンター が こしょう している |
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
L'imprimante
fonctionne mal |
458 |
プリンター が こしょう している |
458 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
le médecin n'a rien
pu trouver de mal avec lui |
459 |
いしゃ わ かれ に なに も わるい こと お みつける こと が できませんでした |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Le médecin ne peut
pas comprendre ce qui ne va pas avec lui |
460 |
いしゃ わ かれ の なに が わるい の か りかい できません |
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Le médecin ne peut
pas découvrir ce qui ne va pas chez lui |
461 |
いしゃ わ かれ の なに が わるい の か わからない |
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
Le médecin ne peut
pas découvrir ce qui ne va pas chez lui |
462 |
いしゃ わ かれ の なに が わるい の か わからない |
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
Produire |
463 |
せいさん |
463 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
J'ai quelque chose
qui ne va pas avec mon pied |
464 |
あし に なに か もんだい が あります |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
j'ai un problème
avec mes pieds |
465 |
あし に もんだい が あります |
465 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Quelque chose ne va
pas avec mes pieds |
466 |
あし が おかしい |
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Quelque chose ne va
pas avec mes pieds |
467 |
あし が おかしい |
467 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Ne convient pas |
468 |
てきせつで わ ありません |
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Ne convient pas |
469 |
てきせつで わ ありません |
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
~ (qch) (pour qch) |
470 |
〜 ( sth ) ( sth の ばあい ) |
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
~ (qch à faire) |
471 |
〜 ( やるべき こと ) |
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
ne convient pas, bon ou ce dont vous avez
besoin |
472 |
てきせつで わ ない 、 ただしい 、 または あなた が ひつよう と する もの |
472 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
Ne convient pas, bon
ou ce dont vous avez besoin |
473 |
てきせつで わ ない 、 ただしい 、 または ひつような もの |
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
inapproprié;
inapproprié; indésirable |
474 |
ふてきせつ ; ふてきせつ ; のぞましくない |
474 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
inapproprié;
inapproprié; indésirable |
475 |
ふてきせつ ; ふてきせつ ; のぞましくない |
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|