index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   O    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   JAPONAIS    
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                  
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 synonyme 1 シノニム 1 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 rejeter 2 解散 2 2          
e   e e e 5 e e e last 3 écrire qch 3 sth  書き出す 3 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Écris le 4 それ  書き留め 4 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 écrire qc sur papier, y compris tous les détails, notamment un travail ou un récit de qc 5 すべて  詳細 、 特に 作品  sth  説明  含めて 、   sth  書く こと 5 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 mettre quelque chose sur papier, y compris tous les détails, en particulier un travail ou un récit de quelque chose 6 すべて  詳細 、 特に 作品     説明  含めて 、      書き留める 6 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 écris tout 7 それ  すべて 書き出す 7 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  écris tout 8 それ  すべて 書き出す 8 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 voir également 9  参照 してください 9 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 écrivez 10 書きます 10 10
m   m m m 13 m m m hindi 11 écrire qn (de qch) 11 ( sth  ) sb  書き出す 11 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 écrire (de quelque chose) 12 (    ) 書き出す 12 12          
o   o o o 15 o o o punjabi 13 supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 13 テレビ  ラジオ  通常  シリーズ から キャラクター  削除 する   13 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 14 テレビ  ラジオ  通常  シリーズ から キャラクター  削除 する 14 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 15 削除 ( テレビ シリーズ または ラジオドラマ  キャラクター ) 15 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 16 削除 ( テレビ シリーズ または ラジオドラマ  キャラクター ) 16 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 écrire qch 17 sth  書く 17 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 Écrire 18 書く 18 18          
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 enregistrer qc par écrit sous une forme pleine et entière, souvent en utilisant des notes que vous avez prises précédemment 19 多く  場合 、 以前  作成 した メモ  使用 して 、 完全な 形式  sth  書面  記録 します 。 19 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 enregistrer quelque chose par écrit dans son intégralité, généralement en utilisant des notes que vous avez prises auparavant 20 通常 、 以前  作成 した メモ  使用 して 、    完全  書面  記録 します 20 20          
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 21 ( メモ など  使って ) 詳しく 書いてください 21 21
x   x x x 24 x x x /index 22  (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 22 ( メモ など  使って ) 詳しく 書いてください 22 22          
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Attendre 23 待って 23 23          
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 rédiger vos notes/le procès-verbal d'une réunion 24 あなた  メモ / 会議  議事録  書く ため  24 24
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Rédigez vos notes/notes de réunion 25 メモ / 会議 メモ  書き留めます 25 25          
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 26 文書 メモ / 議事録  詳細 26 26
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 27 文書 メモ / 議事録  詳細 27 27          
                    28 Paquet 28 バンドル 28 28          
                    29  nom apparenté 29 関連 名詞 29 29          
                    30 écrire 30 書き上げる 30 30
                    31 réécriture 31 返事  書く 31 31          
                    32 Entreprise 32 仕事 32 32          
                    33 Entreprise 33 仕事 33 33          
                    34 une situation où un actif obtient une valeur qu'on pensait avoir perdue ; une somme d'argent inscrite dans les registres financiers à cause de cela 34 資産  失った  思われる 価値  得る 状況 ; これ により 財務 記録  入力 された 金額 34 34          
                    35 Une situation dans laquelle un actif acquiert une valeur que l'on pense avoir été perdue ; d'où le montant inscrit dans les registres financiers 35 資産  失われた  思われる   取得 する 状況 。 したがって 、 財務 記録  入力 された 金額 35 35          
                    36 reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 36 ( 貸倒れ  ) 取消し ; 資産  帳簿 価額  取消し 36 36          
                    37  reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 37 ( 貸倒れ  ) 取消し ; 資産  帳簿 価額  取消し 37 37          
                    38 écrire 38 書き留め 38 38          
                    39 Entreprise 39 仕事 39 39
                    40  Entreprise 40 仕事 40 40          
                    41 une baisse de la valeur des actifs, etc. 41 資産 価値  低下等 41 41          
                    42 Diminution de la valeur des actifs, etc. 42 資産 価値  低下等 42 42          
                    43 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 43 ( 資産 の簿価等 ) 評価減 、 評価減 43 43          
                    44 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 44 ( 資産 の簿価等 ) 評価減 、 評価減 44 44          
                    45 inscrire 45 で 書きます 45 45          
                    46  (Etats-Unis) 46 ( アメリカ合衆国 ) 46 46
                    47 un vote pour qn qui n'est pas un candidat officiel à une élection, dans lequel vous écrivez son nom sur votre bulletin de vote 47 選挙  公式 候補者   ない sb   投票 。 投票 用紙  名前  記入 します 。 47 47          
                    48 Quelqu'un qui a voté pour un candidat non officiel lors d'une élection et dont vous avez inscrit le nom sur le bulletin de vote 48 選挙  非公式  候補者  投票  、 あなた  投票 用紙  名前  載せた  48 48          
                    49 votes de bord pour les non-candidats 49  候補者   エッジ 投票 49 49          
                    50 votes de bord pour les non-candidats 50  候補者   エッジ 投票 50 50          
                    51 écrire 51 帳消し 51 51          
                    52 Se déconnecter 52 ログアウト 52 52          
                    53  un véhicule qui a été si gravement endommagé lors d'un accident qu'il ne vaut pas la peine de dépenser de l'argent pour le réparer 53 事故  ひどく 損傷 した ため 、 修理  お金  かける 価値  ない 車両 53 53          
                    54 Un véhicule qui a été tellement endommagé dans un accident qu'il ne valait pas la peine de payer les réparations 54 事故  ひどく 損傷 した ため 、 修理  お金  払う 価値  なかった 車両 54 54          
                    55 véhicule mis au rebut 55 廃車 55 55          
                    56 véhicule mis au rebut 56 廃車 56 56          
                    57  une période de temps pendant laquelle vous n'obtenez rien 57 あなた    達成 しない 期間 57 57
                    58 Vous n'avez rien réalisé depuis un moment 58 しばらく   達成 していません 58 58          
                    59 une période d'inaction 59  作為  期間 59 59
                    60  une période d'inaction 60  作為  期間 60 60          
                    61 avec des réunions et des appels téléphoniques, hier était une radiation complète 61 会議  電話  、 昨日  完全  償却 されました 61 61
                    62 Avec des réunions et des appels, hier était une déconnexion complète 62 会議  電話  、 昨日  完全  ログアウト しました 62 62          
                    63 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 63 昨日 、   開いて 電話  かけました 。      忙しかったです 。 63 63
                    64 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 64 昨日 、   開いて 電話  かけました 。      忙しかったです 。 64 64          
                    65 flûte 65 フルート 65 65          
                    66 aveugle 66 盲目 66 66          
                    67  ~ (de qch) 67 〜 ( sth の ) 67 67
                    68 Entreprise 68 仕事 68 68
                    69  Entreprise 69 仕事 69 69          
                    70 action d'annuler une dette et d'accepter qu'elle ne sera jamais payée 70 債務  キャンセル  、 それ  決して 支払われない こと  受け入れる 行為 70 70
                    71 Annuler une dette et accepter de ne jamais rembourser 71 債務  キャンセル  、 返済 しない こと  受け入れる 71 71          
                    72 (d'une dette) effacer, effacer 72 ( 債務  ) 償却 、 償却 72 72          
                    73 (d'une dette) effacer, effacer 73 ( 債務  ) 償却 、 償却 73 73          
                    74 Protection en écriture 74 ライト プロテクト 74 74
                    75 protection en écriture 75 書き込み 保護 75 75          
                    76 L'informatique 76 コンピューティング 76 76
                    77  compter 77 カウント 77 77          
                    78 pour protéger les informations sur un disque informatique d'être modifiées ou supprimées (détruites) 78 コンピュータ ディスク   情報  変更 または 削除 ( 破棄 ) されない よう  保護 する ため 78 78
                    79 Protège les informations sur le disque d'un ordinateur contre la modification ou la suppression (détruit) 79 コンピューター  ディスク   情報  変更 または 削除 ( 破棄 ) されない よう  保護 します 79 79          
                    80 Protection en écriture (informations sur le disque) 80 書き込み 保護 ( ディスク 情報 ) 80 80          
                    81 Protection en écriture (informations sur le disque) 81 書き込み 保護 ( ディスク 情報 ) 81 81          
                    82 Diane 82 ディアン 82 82          
                    83 écrivain 83 作家 83 83
                    84 auteur 84 著者 84 84          
                    85 une personne dont le travail consiste à écrire des livres, des histoires, des articles, etc. 85  、 物語 、 記事 など  書く 仕事  している  85 85
                    86 Un travail est quelqu'un qui écrit des livres, des histoires, des articles, etc. 86 仕事   、  、 物語 、 記事 など  書く 人です 。 86 86          
                    87 écrivain; auteur; auteur 87 作家 ; 作家 ; 作家 87 87          
                    88 écrivain; auteur; auteur 88 作家 ; 作家 ; 作家 88 88          
                    89 auteurs de poésie 89   作家 89 89          
                    90 Écrivain de poésie 90 詩作家 90 90          
                    91 poète 91 詩人 91 91
                    92 poète 92 詩人 92 92          
                    93 un écrivain voyage/cuisine etc. 93 旅行 / 料理 など  ライター 93 93
                    94 écrivain voyage/cuisine etc. 94 旅行 / 料理 など  ライター 94 94          
                    95 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 95 旅行  執筆  クレジット  ない   執筆 など 。 95 95
                    96 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 96 旅行  執筆  クレジット  ない   執筆 など 。 96 96          
                    97 les personnes qui ont écrit des recettes dans des journaux de voyage, etc. 97 旅行記 など  レシピ  書いた  。 97 97
                    98 carnet de voyage, fabricant de livres de cuisine, etc. 98 旅行記 、 料理  メーカー など 。 98 98          
                    99 Écrire 99 書く 99 99          
                    100 rien 100 なし 100 100          
                    101 Yi 101 イー 101 101          
                    102 piquer 102 刺します 102 102          
                    103 Zhu 103 103 103          
                    104 cosse 104 ポッド 104 104          
                    105 coriandre 105 コリアンダー 105 105          
                    106 thé 106 お茶 106 106          
                    107 Mourir 107 死ぬ 107 107          
                    108 cacao 108 ココア 108 108          
                    109 cosse 109 ポッド 109 109          
                    110 mourir de faim 110 空腹  死ぬ 110 110          
                    111 Laï 111 ライ 111 111          
                    112 Laï 112 ライ 112 112          
                    113 Jasmin 113 ジャスミン 113 113          
                    114 Thé 114 お茶 114 114          
                    115 cosse 115 ポッド 115 115          
                    116 thé 116 お茶 116 116          
                    117 Mourir 117 死ぬ 117 117          
                    118 Laï 118 ライ 118 118          
                    119 légume 119 野菜 119 119          
                    120 une personne qui a écrit une chose particulière 120 特定  こと  書いた  120 120
                    121 quelqu'un qui a écrit sur une chose particulière 121 特定  こと について 書いた  121 121          
                    122 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 122 書く  ; 作家 ; 作家 122 122
                    123 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 123 書く  ; 作家 ; 作家 123 123          
                    124 l'auteur de cette lettre 124 この 手紙  作者 124 124          
                    125 auteur de cette lettre 125 この 手紙  作者 125 125          
                    126 la personne qui a écrit la lettre 126 手紙  書いた  126 126          
                    127 la personne qui a écrit la lettre 127 手紙  書いた  127 127          
                    128 avec un adjectif 128 形容詞付き 128 128          
                    129 avec adjectif 129 形容詞付き 129 129          
                    130 utiliser avec des adjectifs 130 形容詞  一緒  使う 130 130          
                    131 utiliser avec des adjectifs 131 形容詞  一緒  使う 131 131          
                    132 une personne qui forme des lettres d'une manière particulière lorsqu'elle écrit 132 彼ら  書いている とき  特定  方法  文字  形成 する  132 132          
                    133 personne qui forme les lettres d'une manière particulière en écrivant 133 書く とき  特定  方法  文字  形成 する  133 133          
                    134 personne qui écrit... 134 書く  ... 134 134
                    135 personne qui écrit... 135 書く  ... 135 135          
                    136 un écrivain désordonné 136 散らかった 作家 136 136          
                    137 un écrivain désordonné 137 散らかった 作家 137 137          
                    138 homme à gribouillis 138 走り書き   138 138
                    139 homme à gribouillis 139 走り書き   139 139          
                    140 bloc de l'auteur 140 作家  ブロック 140 140          
                    141 blocs d'écriture 141 ライター ブロック 141 141          
                    142  un problème que les écrivains ont parfois lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 142   書くべき  考えられず 、 新しい アイデア  ない とき  作家  時々 抱える 問題 142 142
                    143 Les écrivains rencontrent parfois ce problème lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 143 作家  、   書くべき  考えられず 、 新しい アイデア  ない とき  、 この 問題  遭遇 する こと  あります 。 143 143          
                    144 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 144 ( 書く  ) 書面   インスピレーション 障害 、 精神  倦怠感 、 ペン 障害 144 144
                    145 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 145 ( 書く  ) 書面   インスピレーション 障害 、 精神  倦怠感 、 ペン 障害 145 145          
                    146 Crampe de l'écrivain 146 書痙 146 146
                    147 crampe de l'écrivain 147 書痙 147 147          
                    148  une douleur ou une sensation de raideur dans la main causée par l'écriture pendant une longue période 148 長時間 書く こと による   痛み  こわばり感 148 148
                    149 Douleur ou raideur de la main due à une écriture prolongée 149 長時間  書き込み による   痛み  こわばり 149 149          
                    150 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 150     けいれん ( 長時間  書き込み による   痛み  こわばり ) 150 150          
                    151 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 151     けいれん ( 長時間  書き込み による   痛み  こわばり ) 151 151          
                    152 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 152 執筆  けいれん ( 長時間  執筆 による   痛み  こわばり ) 152 152
                    153 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 153 執筆  けいれん ( 長時間  執筆 による   痛み  こわばり ) 153 153          
                    154 emporter 154 取り除く 154 154          
                    155 rédaction 155 書き上げる 155 155          
                    156 écrire 156 書き上げる 156 156          
                    157  un article dans un journal ou un magazine dans lequel qn écrit ce qu'il pense d'un nouveau livre, d'une pièce de théâtre, d'un produit, etc. 157 新聞  雑誌  記事  、 sb  新しい  、 演劇 、 製品 など について どう 思う   書いています 。 157 157
                    158 Un article dans un journal ou un magazine dans lequel quelqu'un écrit son opinion sur un nouveau livre, jeu, produit, etc. 158 新聞  雑誌  記事  、 誰か  新しい  、 演劇 、 製品 など について 意見  書いています 。 158 158          
                    159 (dans un journal) critique, critique, critique 159 ( 新聞  ) レビュー 、 レビュー 、 レビュー 159 159          
                    160 (dans un journal) critique, critique, critique 160 ( 新聞  ) レビュー 、 レビュー 、 レビュー 160 160          
                    161  écrivez 161 書きます 161 161          
                    162 lancer 162 投げ捨てる 162 162          
                    163 ~ (environ/autour) 163 〜 (  / 周辺 ) 163 163          
                    164 (dans/avec qc) 164 ( sth内 / sth付き ) 164 164
                    165  se tordre ou bouger son corps sans s'arrêter, souvent parce que vous souffrez beaucoup 165 多く  場合 、 あなた  ひどい 痛み  感じている ため  、 止まる こと なく   ねじっ たり 動かし たり する 165 165          
                    166 Torsion ou mouvement constant de votre corps, généralement parce que vous souffrez beaucoup 166 通常 、 あなた  ひどい 痛み  感じている ため  、   絶えず ねじっ たり 動かし たり します 166 166          
                    167 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 167 ( ドラマ  ため  ノンストップ  指す こと  多い ) ねじれ 、 ローリング 167 167
                    168 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 168 ( ドラマ  ため  ノンストップ  指す こと  多い ) ねじれ 、 ローリング 168 168          
                    169 Teng 169 テン 169 169          
                    170 Elle écrivait sur le sol à l'agonie 170 彼女  苦しんで   書いていた 170 170          
                    171 elle se tortillait de douleur sur le sol 171 彼女    痛み  うごめく 171 171          
                    172 Elle roula sur le sol de douleur 172 彼女  痛み    転がりました 172 172          
                    173 Elle roula sur le sol de douleur 173 彼女  痛み    転がりました 173 173          
                    174 le serpent se tordait et sifflait 174 ヘビ  殴り合い 、 シューッ という   立てました 174 174
                    175 serpent qui se tortille et siffle 175 ヘビ  うごめくと シュー という  175 175          
                    176 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 176 ヘビ  しわくちゃ  なり 、 シュー という   立てました 。 176 176
                    177 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 177 ヘビ  しわくちゃ  なり 、 シュー という   立てました 。 177 177          
                    178 dehors 178 アウト 178 178          
                    179 aller 179 行く 179 179          
                    180 (figuratif) 180 ( 比喩  ) 180 180
                    181  Il écrivait (souffrait beaucoup) avec embarras, 181   困惑 して ( たくさん 苦しんで ) 書いていました 、 181 181
                    182 Il s'est tordu maladroitement (a beaucoup souffert) 182   ぎこちなく ねじれた ( たくさん 苦しんだ ) 182 182          
                    183 Il était gêné, 183   恥ずかしかった 、 183 183
                    184 Il était gêné 184   恥ずかしかった 184 184          
                    185 fluer 185 忍び寄る 185 185          
                    186 creuset 186 坩堝 186 186          
                    187 digne 187 価値  ある 187 187          
                    188 devoir 188 した   良い 188 188          
                    189 l'écriture 189 書き込み 189 189
                    190 l'écriture 190 書き込み 190 190          
                    191 l'activité d'écriture, contrairement à la lecture, la parole, etc. 191 読む 、 話す など   対照   、 書く 活動 。 191 191
                    192 Activités d'écriture par opposition à la lecture, à l'expression orale, etc. 192 読む 、 話す など  はなく 、 書く 活動 。 192 192          
                    193 écrire; écrire; écrire 193 書く ; 書く ; 書く 193 193
                    194 écrire; écrire; écrire 194 書く ; 書く ; 書く 194 194          
                    195 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école). 195 私たち  息子  ( 学校  ) 読み書き  問題  あります 。 195 195
                    196 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école) 196 私たち  息子  読み書き  問題  あります ( 学校  ) 196 196          
                    197 Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 197 私たち  息子  読み書き  困難です 197 197
                    198  Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 198 私たち  息子  読み書き  困難です 198 198          
                    199 un écritoire (contenant du papier, des stylos, etc.) 199 ライティングケース (  、 ペン など  含む ) 199 199
                    200 Une boîte à lettres (contient du papier, des stylos, etc.) 200 ライティングボックス (  、 ペン など  入っています ) 200 200
                    201 boîte à papeterie 201 文房具箱 201 201          
                    202 boîte à papeterie Icône de validation par la communauté
202
文房具箱 202 202          
                    203 l'activité d'écriture de livres, d'articles, etc., notamment en tant que travail 203 特に 仕事 として   記事 など  書く 活動 203 203          
                    204 L'activité d'écrire un livre, d'écrire un article, etc., en particulier en tant que travail 204 特に 仕事 として 、   書い たり 、 記事  書い たり する 活動 。 204 204          
                    205 écriture (à temps plein); écriture et expression orale 205 ( フルタイム ) ライティング ; ライティング  スピーキング 205 205
                    206  écriture (à temps plein); écriture et expression orale 206 ( フルタイム ) ライティング ; ライティング  スピーキング 206 206          
                    207 Spécialiser 207 専門  する 207 207          
                    208 Ce n'est que plus tard qu'elle se découvre un talent pour l'écriture 208   なって ようやく 彼女  書く 才能  発見 しました 208 208          
                    209 Ce n'est que plus tard qu'elle a découvert son talent pour l'écriture 209   なって ようやく 彼女  書く 才能  発見 しました 209 209          
                    210 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 210 彼女  書く 才能  発見 した     なって からでした 210 210          
                    211 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 211 彼女  書く 才能  発見 した     なって からでした 211 211          
                    212 imposant 212 そびえ立つ 212 212          
                    213 Abandonner 213 放棄 する 213 213          
                    214 Il quitte le groupe pour se concentrer sur son écriture 214     執筆  集中 する ため  バンド  去っています 214 214
                    215 Il quittait le groupe pour se concentrer sur l'écriture. 215   書く こと  集中 する ため  バンド  去っていた 。 215 215          
                    216 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 216   バンド  離れて 執筆  専念 する 216 216          
                    217 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 217   バンド  離れて 執筆  専念 する 217 217          
                    218 Pars 218 離れる 218 218          
                    219 exister 219 存在 219 219          
                    220 aller 220 行く 220 220          
                    221 écriture créative 221 文芸 221 221          
                    222 écriture créative 222 文芸 222 222          
                    223 écriture créative 223 文芸 223 223
                    224 Écriture créative 224 文芸 224 224          
                    225  écriture féministe/de voyage, etc. 225 フェミニスト / 旅行 など  執筆 225 225          
                    226 Féministe/Voyage etc. Écriture 226 フェミニスト / 旅行 など 。 226 226          
                    227 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 227 フェミニスト  記事 、 旅行記 など  書く 。 227 227          
                    228 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 228 フェミニスト  記事 、 旅行記 など  書く 。 228 228          
                    229 voir également 229  参照 してください 229 229
                    230 écritures de chansons 230 作詞 230 230
                    231 travail de chanson 231   仕事 231 231          
                    232 livres, articles, etc. en général 232 一般 的な  、 記事 など 232 232
                    233 Livres généraux, articles, etc. 233 一般 的な  、 記事 など 。 233 233          
                    234 écriture; travail écrit; article 234 執筆 ; 執筆 作品 ; 記事 234 234          
                    235 écriture; travail écrit; article 235 執筆 ; 執筆 作品 ; 記事 235 235          
                    236 La critique est une écriture brillante Icône de validation par la communauté
236
レビュー  素晴らしい 文章です 236 236          
                    237 La critique est un article merveilleux 237 レビュー  素晴らしい 記事です 237 237          
                    238 Cette revue est magnifique 238 この レビュー  素晴らしいです 238 238          
                    239 Cette revue est magnifique 239 この レビュー  素晴らしいです 239 239          
                    240 écrits 240 執筆 240 240
                    241 écrits 241 執筆 241 241          
                    242  un groupe d'écrits, en particulier par une personne en particulier ou sur un sujet particulier 242 特に 特定  人物 または 特定  主題 に関する 一群  文章 242 242
                    243 Un groupe d'œuvres, en particulier celles d'une personne ou d'un sujet particulier 243 作品  グループ 、 特に 特定  人物 または 主題  作品 243 243          
                    244 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 244 ( 作家 または トピック  )  、 作品 244 244          
                    245 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 245 ( 作家 または トピック  )  、 作品 245 245          
                    246 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 246 インド     経験  、     著作  影響  与えました 。 246 246
                    247 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 247 インド     経験      著作  影響  与えました 247 247          
                    248 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 248 インド     経験  、     著作  影響  与えました 。 248 248
                    249 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 249 インド     経験      著作  影響  与えました 249 249          
                    250 les écrits de Hegel 250 ヘーゲル  著作 250 250
                    251 Les écrits de Hegel 251 ヘーゲル  著作 251 251          
                    252 Les écrits de Hegel 252 ヘーゲル  著作 252 252          
                    253  Les écrits de Hegel 253 ヘーゲル  著作 253 253          
                  254  des mots qui ont été écrits ou peints sur qc 254 sth  書かれた または 描かれた 単語 254 254          
                    255 mot écrit sur quelque chose 255    書かれた 言葉 255 255          
                    256 texte écrit ou imprimé) 256 書かれた または 印刷 された ) テキスト 256 256          
                    257 texte (écrit ou imprimé) 257 ( 書かれた または 印刷 された ) テキスト 257 257          
                    258  il y avait de l'écriture partout sur le bureau 258   いたる ところ  書き込み  ありました 258 258
                    259 Des mots partout sur la table 259 テーブル   言葉 259 259          
                    260 Le bureau est plein de mots 260   言葉だらけ 260 260
                    261 Le bureau est plein de mots 261   言葉だらけ 261 261          
                    262  la manière particulière dont qn forme les lettres lorsqu'il écrit 262 彼ら  書く とき  sb  文字  形成 する 特定  方法 262 262          
                    263 une façon spéciale de former des lettres quand quelqu'un écrit 263 誰か  書いた とき  文字  形成 する 特別な 方法 263 263          
                  264 écriture manuscrite; calligraphie; calligraphie 264 手書き ; 書道 ; 書道 264 264
                    265  écriture manuscrite; écriture manuscrite; calligraphie 265 手書き ; 手書き ; 書道 265 265          
                    266 Synonyme 266 シノニム 266 266
                    267 écriture 267 手書き 267 267          
                    268 De qui ça vient ? Je ne reconnais pas l'écriture 268 これ   からです  ?   その 文章  認識 していません 268 268
                    269 À qui est-ce? je ne connais pas le texte 269 これ   のです ? テキスト  わからない 269 269          
                    270 Qui a écrit ça ? Je ne peux pas distinguer l'écriture 270   書いたの ? 手書き  わからない 270 270
                    271 Qui a écrit ça? Je ne peux pas distinguer l'écriture 271   これ  書いた のです  ? 手書き  わからない 271 271          
                    272 en cours d'écriture 272 書面 で 272 272          
                    273 écrit 273 書かれた 273 273          
                    274 sous forme de lettre, document, etc. 274 手紙 、 文書 など    274 274          
                    275 Sous forme de lettres, documents, etc. 275 手紙 、 書類 など    。 275 275          
                  276  (qui donne la preuve de qch) 276 ( それ  sth  証拠  与える ) 276 276          
                    277 (pour prouver quelque chose) 277 (    証明 する ため  ) 277 277          
                    278 par écrit (comme preuve) 278 書面  ( 証拠 として ) 278 278          
                    279 par écrit (comme preuve) 279 書面  ( 証拠 として ) 279 279          
                    280 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 280 すべて  電話 予約  書面  確認 する 必要  あります 280 280          
                    281 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 281 すべて  電話 予約  書面  確認 する 必要  あります 281 281          
                    282 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 282 すべて  電話 予約  書面  確認 する 必要  あります 282 282          
                    283 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 283 すべて  電話 予約  書面  確認 する 必要  あります 283 283          
                    284  Pourriez-vous mettre votre réclamation par écrit ? 284 苦情  書面  お願い します 。 284 284
                    285 Pouvez-vous formuler votre réclamation par écrit ? 285 書面  苦情  申し立てる こと  できます  ? 285 285          
                    286 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 286 苦情  内容  書き留めてもらえます  ? 286 286          
                    287 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 287 苦情  内容  書き留めてもらえます  ? 287 287          
                    288  Vous devez l'obtenir par écrit 288 あなた  それ  書面  入手 しなければなりません 288 288
                    289 vous devez l'obtenir par écrit 289 あなた  それ  書面  入手 しなければなりません 289 289          
                    290 vous devez être écrit 290 あなた  書面でなければなりません 290 290
                    291 vous devez être écrit 291 あなた  書面でなければなりません 291 291          
                    292 endolori 292 痛み 292 292          
                    293 l'écriture est sur le mur 293 書き込み    あります 293 293
                    294 écrire sur le mur 294   書く 294 294          
                    295 voir l'écriture sur le mur 295   書かれている   見てください 295 295
                    296 lire l'écriture sur le mur 296   書かれた 文章  読む 296 296          
                    297 aussi 297 また 297 297
                  298  l'écriture sur le mur 298   手書き 298 298
                    299 écrire sur le mur 299   落書き 299 299          
                  300  (en disant) 300 ( ことわざ ) 300 300
                    301 utilisé lorsque vous décrivez une situation dans laquelle il y a des signes que qch va avoir des problèmes ou que ça va être un échec 301 sth  問題  発生 する 、 または 失敗 する 兆候  ある 状況  説明 する とき  使用 されます 301 301
                    302 Utilisé lorsque vous décrivez une situation où il y a des signes que quelque chose va mal se passer ou qu'il va échouer 302    うまく いかない 、 または 失敗 する 兆候  ある 状況  説明 する とき  使用 されます 302 302          
                    303 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 303 ( 見る ため  ) 運命  前兆 、 悪い 前兆 303 303
                    304 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 304 ( 見る ため  ) 運命  前兆 、 悪い 前兆 304 304          
                    305 dehors 305 アウト 305 305          
                    306 Non 306 いいえ 306 306          
                    307 aller 307 行く 307 307          
                  308 C'est incroyable qu'aucun d'entre eux n'ait vu l'écriture sur le mur 308   書かれた 文字  見た      いなかった   驚くべき ことです 308 308
                    309 Étonnamment, personne n'a vu l'écriture sur le mur 309 驚いた こと  、     書かれた もの  見ませんでした 309 309          
                  310 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 310 驚くべき こと  、 彼ら     差し迫った 破滅  前兆  見ませんでした 310 310
                    311 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 311 驚くべき こと  、 彼ら     差し迫った 破滅  前兆  見ませんでした 311 311          
                  312 De l'histoire biblique dans laquelle une étrange écriture est apparue sur un mur lors d'une fête donnée par le roi Belshazzar, prédisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 312 ベルシャザル王  祝宴  最中    奇妙な 書物  現れ 、 ベルシャザル        崩壊  予言 した 聖書  物語 から 312 312
                    313 De l'histoire biblique, lors de la fête du roi Belshazzar, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 313 聖書  物語 から 、 ベルシャザル王  饗宴    、 奇妙な 文章    現れ 、 ベルシャザル        崩壊  予言 しました 313 313          
                  314 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 314 聖書   から 、 ベルシャザル王   規模な 宴会  開いた とき 、 奇妙な 文章    現れ 、 ベルシャザル      都市 国家  崩壊  予言 しました 。 314 314
                    315 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 315 聖書   から 、 ベルシャザル王   規模な 宴会  開いた とき 、 奇妙な 文章    現れ 、 ベルシャザル      都市 国家  崩壊  予言 しました 。 315 315          
                    316 mince 316 薄い 316 316          
                    317 la source 317 ソース 317 317          
                    318 Gros 318 大きい 318 318          
                    319 de 319 319 319          
                    320 aussi 320 それ も 側 320 320          
                    321 côté 321              
                    322 papier à écrire 322 論文  書く 321 321          
                  323 papier à lettres 323 メモ用紙 322 322
                    324 écrit 324 書かれた 323 323
                  325 exprimé par écrit plutôt que par la parole 325 スピーチ  はなく 書面  表現 324 324
                    326 par écrit, pas verbalement 326 口頭  はなく 書面  325 325          
                  327 écrit 327 書かれた 326 326
                    328 écrit 328 書かれた 327 327          
                  329 consignes écrites 329 書面 による 指示 328 328
                    330 consignes écrites 330 書面 による 指示 329 329          
                  331 d'un examen, d'un travail, etc. 331 試験 、 作品 など  330 330
                    332 examens, devoirs, etc. 332 試験 、 宿題 など 。 331 331          
                  333 travail de quiz, etc. 333 クイズ 作品 など 332 332
                    334 travail de quiz, etc. 334 クイズ 作品 など 333 333          
                    335 Travailler 335 仕事 334 334          
                    336 impliquant l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 336 スピーキング  実践 的な スキル  はなく 、 書く こと  含む 335 335
                    337 implique l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 337 スピーキング  実践 的な スキル  はなく 、 書く こと  含みます 336 336          
                    338 écrit; écrit 338 書かれた ; 書かれた 337 337
                    339  écrit; écrit 339 書かれた ; 書かれた 338 338          
                    340 une épreuve écrite 340 筆記 試験 339 339
                    341 Examen écrit 341 筆記 試験 340 340          
                    342 Examen écrit Icône de validation par la communauté
342
筆記 試験 341 341          
                  343  compétences en communication écrite 343 書面 による コミュニケーション スキル 342 342
                    344 Compétences en communication écrite 344 書面 による コミュニケーション スキル 343 343          
                  345 Compétences en communication écrite 345 書面 による コミュニケーション スキル 344 344
                    346 Compétences en communication écrite 346 書面 による コミュニケーション スキル 345 345          
                    347 couler 347 フロー 346 346          
                    348 Payer 348 支払い 347 347          
                  349 sous forme de lettre, document, etc. et donc officiel 349 手紙 、 文書 など    、 したがって 公式 348 348
                    350 Sous forme de courriers, documents, etc. et donc officiels 350 手紙 、 文書 など    、 したがって 公式 349 349          
                    351 Sous forme de lettre (ou document, etc.); écrit; écrit; formel 351 手紙 ( または 文書 など )    ; 書かれた ; 書かれた ; 正式 350 350          
                  352 des excuses écrites 352 書面 による 謝罪 351 351
                    353 excuses écrites 353 書面 による 謝罪 352 352          
                  354 un contrat écrit 354 書面 による 契約 353 353
                    355 contrat écrit 355 書面 による 契約 354 354          
                    356 voir également 356  参照 してください 355 355
                  357 écrivez 357 書きます 356 356
                    358 le mot écrit 358 書かれた 言葉 357 357
                    359 texte écrit 359 書かれた テキスト 358 358          
                    360  langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 360 スピーチ  はなく 書面  表現 された 言語 359 359
                    361 langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 361 口頭  はなく 書面  表現 された 言語 360 360          
                    362 langue écrite 362 書かれてる 言語 361 361
                    363 langue écrite 363 書かれてる 言語 362 362          
                    364 la permanence de l'écrit 364 書かれた 言葉  永続性 363 363
                    365 Persistance du texte 365 テキスト  永続性 364 364          
                    366 La caractéristique historique de la langue écrite 366 書記 言語  長年  特徴 365 365
                    367 La caractéristique historique de la langue écrite 367 書記 言語  長年  特徴 366 366          
                    368 mauvais 368 違う 367 367
                    369 Pas correcte 369 正しく ありません 368 368
                    370 Incorrect  370 正しくない 369 369          
                  371  pas juste ou correct 371 正しくない 、 または 正しくない 370 370
                    372 incorrect ou incorrect 372 正しく ない または 正しくない 371 371          
                  373 faux; faux; inexact 373 間違っている ; 間違っている ; 間違っている 372 372
                    374  faux; faux; inexact 374 間違っている ; 間違っている ; 間違っている 373 373          
                    375 Bien sur 375 承知 しました 374 374          
                    376 Mètre 376 メーター 375 375          
                  377  J'ai eu toutes les mauvaises réponses 377   すべて  答え  間違えました 376 376
                    378 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 378   すべて  答え  間違えました 377 377          
                  379 mes réponses sont toutes fausses 379   答え  すべて 間違っています 378 378
                    380 mes réponses sont toutes fausses 380   答え  すべて 間違っています 379 379          
                    381 Par conséquent 381 したがって 380 380          
                    382 Il conduisait du mauvais côté de la route 382   道路  反対側  運転 していた 381 381
                    383 Il a fait fausse route. . 383   間違った 方向  進んだ 。 。 382 382          
                    384 Il conduisait du mauvais côté de la route 384   道路  反対側  運転 していた 383 383
                    385 Il conduisait du mauvais côté de la route 385   道路  反対側  運転 していた 384 384          
                    386 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 386 すみません 、 間違った 番号  ダイヤル した  違い ありません 385 385
                    387 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro Icône de validation par la communauté
387
すみません 、 間違った 番号  ダイヤル した  違い ありません 386 386          
                    388 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro. 388 申し訳 ありませんが 、 間違った 番号  ダイヤル した  違い ありません 。 387 387
                    389 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 389 すみません 、 間違った 番号  ダイヤル した  違い ありません 388 388          
                    390 Vous tenez l'appareil photo dans le mauvais sens ! 390 あなた  カメラ  間違った 方向  持っています ! 389 389
                    391 Vous vous êtes trompé d'appareil photo ! 391 あなた  間違った カメラ    入れました ! 390 390          
                    392 Tu poses la caméra 392 あなた  カメラ  置きます 391 391
                    393 Tu poses la caméra 393 あなた  カメラ  置きます 392 392          
                    394 Yan 394 ヤン 393 393          
                    395 Paquet 395 バンドル 394 394          
                  396 cette image est à l'envers 396 その 写真  間違った 方法です 395 395
                    397 Cette photo est fausse 397 その 写真  間違っています 396 396          
                  398 La peinture est à l'envers 398   逆さまです 397 397
                    399 La peinture est à l'envers 399   逆さまです 398 398          
                    400 s'opposer 400 反対 399 399
                  401 droit 401 400 400
                    402 ~ (à propos de qc/qch) 402 〜 (  sth / sb ) 401 401
                    403  ~ (faire qc) 403 〜 ( sth  行う ため ) 402 402
                  404  d'une personne 404 人 の 403 403
                    405  personnes 405 404 404          
                  406 pas bien à propos de qc/qqn 406 sth / sb について 正しくない 405 405
                    407 incorrect à propos de quelque chose/quelqu'un 407   /   について 間違っている 406 406          
                    408 erreur; faute; erreur 408 エラー ; 間違い ; 間違い 407 407
                    409 erreur; faute; faute 409 エラー ; 間違い ; 間違い 408 408          
                    410 Synonyme 410 シノニム 409 409
                  411 erroné 411 間違えた 410 410
                    412 erreur 412 間違い 411 411          
                    413  Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 413 彼女  44   住んでいる  思いますが 、   間違っている 可能性  あります 412 412
                    414 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 414 彼女  44   住んでいる  思いますが 、   間違っている 可能性  あります 413 413          
                    415 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper. . 415 彼女  44   住んでいる  思いますが 、   間違っている かも しれません 。 。 414 414
                    416 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 416 彼女  44   住んでいる  思いますが 、   間違っている かも しれません 415 415          
                  417 tu t'es trompé sur Tom, il n'est pas marié après tout 417 あなた  トム について 間違っていました ;   結局 結婚 していません 416 416
                    418 Vous vous trompez à propos de Tom ; il n'est pas marié après tout 418 あなた  トム について 間違っています ;   結局 結婚 していません 417 417          
                  419 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 419 あなた  トム  状況  間違えました 、   まったく 結婚 していません 418 418
                    420 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 420 あなた  トム  状況  間違えました 、   まったく 結婚 していません 419 419          
                    421 ordre 421 注文 420 420          
                  422 Nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 422 彼女  同意 する  仮定 する   間違っていました 421 421
                    423 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 423 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った 422 422          
                  424 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord. 424 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った 。 423 423
                    425 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 425 私たち  彼女  同意 する  誤って 思った 424 424          
                  426  Elle lui prouverait qu'il avait tort (prouver qu'il avait tort) quoi qu'il arrive 426 彼女    起こって    間違っている こと  証明 する (   間違っている こと  証明 する ) 425 425
                    427 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera qu'il a tort (lui prouver qu'il a tort) 427   起こって  、 彼女    間違っている こと  証明 します (   間違っている こと  証明 します ) 426 426          
                  428 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 428   起こって  、 彼女    間違っている こと  証明 します 427 427
                    429 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 429   起こって  、 彼女    間違っている こと  証明 します 428 428          
                  430 Tu penses que tu m'as battu mais c'est là que tu te trompes 430 あなた    殴った  思いますが 、 それ  あなた  間違っている ところです 429 429
                    431 Tu pensais que tu m'avais battu, mais c'est là que tu avais tort 431 あなた    倒した  思ったが 、 それ  あなた  間違っていた ところだ 430 430          
                  432 Tu pensais que tu me battrais, mais tu te trompes ici 432 あなた    倒す  思ったが 、 ここ   間違っている 431 431
                    433 Tu pensais que tu m'avais battu, mais tu avais tort ici 433 あなた    殴った  思ったが 、 ここ   間違っていた 432 432          
                    434 Matériel 434 素材 433 433          
                    435 lis 435 読んだ 434 434          
                  436 Informel 436 非公式 435 435
                  437  Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 437   間違っている 場合  訂正 してください (   間違っている 可能性  あります )  、 2   お互い  知っている   言いませんでした  ? 436 436
                    438 Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 438   間違っている 場合  訂正 してください (   間違っている 可能性  あります )  、 2   お互い  知っている   言いませんでした  ? 437 437          
                  439 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 439   間違っているなら 、   訂正 してください 、 しかし あなた  あなた  お互い  知っている  言いませんでした  ? 438 438
                    440 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 440   間違っているなら 、   訂正 してください 、 しかし あなた  あなた  お互い  知っている  言いませんでした  ? 439 439          
                  441 Causer des problèmes 441 問題  原因 440 440
                    442 causer des problèmes 442 問題  引き起こす 441 441          
                  443 (avec qn/qch) 443 ( sb / sth付き ) 442 442
                  444  causant des problèmes ou des difficultés ; pas comme il se doit 444 問題  困難  引き起こす ; 本来 あるべきで はない 443 443
                    445 causer des problèmes ou des difficultés ; ne doit pas être 445 問題  困難  引き起こす ; すべきで はない 444 444          
                  446 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 446 問題 ( または トラブル )  引き起こす ため  欠陥  ある ; 異常 445 445
                    447 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 447 問題 ( または トラブル )  引き起こす ため  欠陥  ある ; 異常 446 446          
                  448 Quelque chose ne va pas ? Vous avez l'air inquiet. 448   問題  あります  ? 心配 そう  見えます 。 447 447
                    449 Des questions? 449 質問 は ? 448 448          
                  450 Que s'est-il passé ? Regarde ton visage renfrogné 450   起こったの ?   ひそめている   見てください 449 449
                    451 Qu'est-il arrivé? Regarde ton visage renfrogné 451 どう したの ? しかめっ面  見てください 450 450          
                  452 Qu'est-ce qui ne va pas ? Oh, rien 452   問題なの ? ああ 、   451 451
                    453 Qu'est-ce qui ne va pas? non, rien 453 どう したの ?   ありません 452 452          
                  454 Où es-tu mal à l'aise ? oh c'est bon 454 どこ  不快です  ? ああ 、 大丈夫です 453 453
                    455 Où êtes-vous mal à l'aise? Oh pas de problème 455 どこ  不快です  ? ああ 、 大丈夫 454 454          
                  456 Il y a un problème avec l'imprimante 456 プリンタ  問題  あります 455 455
                    457 Il y a un problème avec l'imprimante 457 プリンタ  問題  あります 456 456          
                  458 L'imprimante fonctionne mal 458 プリンター  故障 している 457 457
                    459 L'imprimante fonctionne mal 459 プリンター  故障 している 458 458          
                  460 le médecin n'a rien pu trouver de mal avec lui 460 医者      悪い こと  見つける こと  できませんでした 459 459
                    461 Le médecin ne peut pas comprendre ce qui ne va pas avec lui 461 医者      悪い   理解 できません 460 460          
                  462 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 462 医者      悪い   わからない 461 461
                    463 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 463 医者      悪い   わからない 462 462          
                    464 Produire 464 生産 463 463          
                  465 J'ai quelque chose qui ne va pas avec mon pied 465     問題  あります 464 464
                    466 j'ai un problème avec mes pieds 466   問題  あります 465 465          
                  467 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 467   おかしい 466 466
                    468 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 468   おかしい 467 467          
                  469 Ne convient pas 469 適切で  ありません 468 468
                    470 Ne convient pas  470 適切で  ありません 469 469          
                  471 ~ (qch) (pour qch) 471 〜 ( sth ) ( sth  場合 ) 470 470
                  472  ~ (qch à faire) 472 〜 ( やるべき こと ) 471 471
                  473  ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 473 適切で  ない 、 正しい 、 または あなた  必要  する もの 472 472
                    474 Ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 474 適切で  ない 、 正しい 、 または 必要な もの 473 473          
                  475 inapproprié; inapproprié; indésirable 475 不適切 ; 不適切 ; 望ましくない 474 474
                    476 inapproprié; inapproprié; indésirable 476 不適切 ; 不適切 ; 望ましくない 475 475