index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 synonyme 1 مرادف 1 muradif
d   d d d 4 d d d NEXT 2 rejeter 2 رفض 2 rafad  
e   e e e 5 e e e last 3 écrire qch 3 اكتب لك شيء 3 aktub lak shay'
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Écris le 4 اكتبه 4 auktubh  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 écrire qc sur papier, y compris tous les détails, notamment un travail ou un récit de qc 5 لكتابة شيء على الورق ، بما في ذلك جميع التفاصيل ، وخاصة قطعة عمل أو حساب شيء 5 likitabat shay' ealaa alwaraq , bima fi dhalik jamie altafasil , wakhasatan qiteat eamal 'aw hisab shay'  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 mettre quelque chose sur papier, y compris tous les détails, en particulier un travail ou un récit de quelque chose 6 لتدوين شيء ما على الورق ، بما في ذلك جميع التفاصيل ، خاصةً عمل أو سرد لشيء ما 6 litadwin shay' ma ealaa alwaraq , bima fi dhalik jamie altafasil , khastan eamal 'aw sard lishay' ma  
i   i i i 9 i i i bengali 7 écris tout 7 اكتبها كلها 7 auktubha kuluha  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  écris tout 8  اكتبها كلها 8 auktubha kuluha  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 voir également 9 أنظر أيضا 9 'anzur 'aydan
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 écrivez 10 اكتب 10 auktub
m   m m m 13 m m m hindi 11 écrire qn (de qch) 11 اكتب sb out (of sth) 11 aktub sb out (of sth)
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 écrire (de quelque chose) 12 لكتابة (من شيء) 12 likitaba (min shay')  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 13 لإزالة شخصية من مسلسل عادي على التلفزيون أو الراديو 13 li'iizalat shakhsiat min musalsal eadiin ealaa altilfizyun 'aw alraadyu
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 14 إزالة شخصية من مسلسل عادي على التلفزيون أو الراديو 14 'iizalat shakhsiat min musalsal eadiin ealaa altilfizyun 'aw alraadyu  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 15 إزالة (شخصية في مسلسل تلفزيوني أو مسرحية إذاعية) 15 'iizala (shakhsiat fi musalsal tilifizyuniin 'aw masrahiat 'iidhaeiatin)
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 16 إزالة (شخصية في مسلسل تلفزيوني أو مسرحية إذاعية) 16 'iizala (shakhsiat fi musalsal tilifizyuniin 'aw masrahiat 'iidhaeiatin)  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 écrire qch 17 اكتب لك شيء 17 aktub lak shay'
t   t t t 20 t t t /01a 18 Écrire 18 يكتب 18 yaktub  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 enregistrer qc par écrit sous une forme pleine et entière, souvent en utilisant des notes que vous avez prises précédemment 19 لتسجيل كل شيء كتابيًا بشكل كامل وكامل ، غالبًا باستخدام الملاحظات التي كتبتها سابقًا 19 litasjil kuli shay' ktabyan bishakl kamil wakamil , ghalban biaistikhdam almulahazat alati katabtha sabqan
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 enregistrer quelque chose par écrit dans son intégralité, généralement en utilisant des notes que vous avez prises auparavant 20 سجل شيئًا مكتوبًا بالكامل ، عادةً باستخدام الملاحظات التي كتبتها من قبل 20 sajal shyyan mktwban bialkamil , eadtan biaistikhdam almulahazat alati katabtha min qabl  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 21 (باستخدام الملاحظات ، وما إلى ذلك) اكتب بالتفصيل 21 (biastikhdam almulahazat , wama 'iilaa dhalika) auktub bialtafsil
x   x x x 24 x x x /index 22  (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 22  (باستخدام الملاحظات ، وما إلى ذلك) اكتب بالتفصيل 22 (biastikhdam almulahazat , wama 'iilaa dhalika) auktub bialtafsil  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Attendre 23 انتظر 23 antazir  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 rédiger vos notes/le procès-verbal d'une réunion 24 لكتابة ملاحظاتك / محضر الاجتماع 24 likitabat mulahazatik / mahdar aliajtimae
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Rédigez vos notes/notes de réunion 25 اكتب ملاحظاتك / ملاحظات الاجتماع 25 aktub mulahazatik / mulahazat aliajtimae  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 26 ملاحظات الوثيقة / تفاصيل محضر الاجتماع 26 mulahazat alwathiqat / tafasil mahdar alaijtimae
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 27 ملاحظات الوثيقة / تفاصيل محضر الاجتماع 27 mulahazat alwathiqat / tafasil mahdar alaijtimae  
                    28 Paquet 28 حزمة 28 hizma  
                    29  nom apparenté 29  اسم ذو صلة 29 asm dhu sila  
                    30 écrire 30 اكتب 30 auktub
                    31 réécriture 31 رد على الرسالة 31 rada ealaa alrisala  
                    32 Entreprise 32 اعمال 32 aemal  
                    33 Entreprise 33 اعمال 33 aemal  
                    34 une situation où un actif obtient une valeur qu'on pensait avoir perdue ; une somme d'argent inscrite dans les registres financiers à cause de cela 34 حالة يحصل فيها الأصل على قيمة يعتقد أنها خسرتها ؛ إدخال مبلغ من المال في السجلات المالية بسبب هذا 34 halat yahsul fiha al'asl ealaa qimat yaetaqad 'anaha khasiratha ; 'iidkhal mablagh min almal fi alsijilaat almaliat bisabab hadha  
                    35 Une situation dans laquelle un actif acquiert une valeur que l'on pense avoir été perdue ; d'où le montant inscrit dans les registres financiers 35 حالة يكتسب فيها الأصل قيمة يُعتقد أنها فقدت ؛ ومن ثم المبلغ الذي تم إدخاله في السجلات المالية 35 halat yaktasib fiha al'asl qimat yuetqd 'anaha fuqidat ; wamin thama almablagh aladhi tama 'iidkhaluh fi alsijilaat almalia  
                    36 reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 36 عكس (الديون المشكوك في تحصيلها) ، وعكس القيمة الدفترية للأصل 36 eakas (aldiyun almashkuk fi tahsiliha) , waeakas alqimat aldaftiriat lil'asl  
                    37  reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 37  عكس (الديون المشكوك في تحصيلها) ، وعكس القيمة الدفترية للأصل 37 eakas (aldiyun almashkuk fi tahsiliha) , waeakas alqimat aldaftiriat lil'asl  
                    38 écrire 38 تدوين 38 tadwin  
                    39 Entreprise 39 اعمال 39 aemal
                    40  Entreprise 40  اعمال 40 aemal  
                    41 une baisse de la valeur des actifs, etc. 41 انخفاض في قيمة الأصول ، وما إلى ذلك 41 ankhifad fi qimat al'usul , wama 'iilaa dhalik  
                    42 Diminution de la valeur des actifs, etc. 42 انخفاض في قيمة الأصول ، إلخ. 42 ankhifad fi qimat al'usul , 'iilakh.  
                    43 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 43 (من القيمة الدفترية للأصول ، إلخ) الشطب ، الشطب 43 (man alqimat aldaftiriat lil'usul , 'iilakh) alshatb , alshatb  
                    44 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 44 (من القيمة الدفترية للأصول ، إلخ) الشطب ، الشطب 44 (man alqimat aldaftiriat lil'usul , 'iilakh) alshatb , alshatb  
                    45 inscrire 45 اكتب في 45 auktub fi  
                    46  (Etats-Unis) 46  (الولايات المتحدة الأمريكية) 46 (alwilayat almutahidat al'amrikiati)
                    47 un vote pour qn qui n'est pas un candidat officiel à une élection, dans lequel vous écrivez son nom sur votre bulletin de vote 47 تصويت على sb الذي ليس مرشحًا رسميًا في الانتخابات ، حيث تكتب اسمه على ورقة الاقتراع الخاصة بك 47 taswit ealaa sb aladhi lays mrshhan rsmyan fi alaintikhabat , hayth tuktab aismuh ealaa waraqat alaiqtirae alkhasat bik  
                    48 Quelqu'un qui a voté pour un candidat non officiel lors d'une élection et dont vous avez inscrit le nom sur le bulletin de vote 48 شخص صوت لمرشح غير رسمي في انتخابات وقمت بوضع اسمه على بطاقة الاقتراع 48 shakhs sawat limurashah ghayr rasmiin fi aintikhabat waqumt biwade aismih ealaa bitaqat alaiqtirae  
                    49 votes de bord pour les non-candidats 49 أصوات الحافة لغير المرشحين 49 'aswat alhafat lighayr almurashahin  
                    50 votes de bord pour les non-candidats 50 أصوات الحافة لغير المرشحين 50 'aswat alhafat lighayr almurashahin  
                    51 écrire 51 لا تصلح 51 la tuslih  
                    52 Se déconnecter 52 تسجيل خروج 52 tasjil khuruj  
                    53  un véhicule qui a été si gravement endommagé lors d'un accident qu'il ne vaut pas la peine de dépenser de l'argent pour le réparer 53  مركبة تعرضت لأضرار بالغة في حادث لا يستحق إنفاق المال لإصلاحها 53 markabat taearadat li'adrar balighat fi hadith la yastahiqu 'iinfaq almal li'iislahiha  
                    54 Un véhicule qui a été tellement endommagé dans un accident qu'il ne valait pas la peine de payer les réparations 54 سيارة تعرضت لأضرار بالغة في حادث لا تستحق الدفع مقابل إصلاحها 54 sayaarat taearadat li'adrar balighat fi hadith la tastahiqu aldafe muqabil 'iislahiha  
                    55 véhicule mis au rebut 55 مركبة ملغومة 55 markabat malghuma  
                    56 véhicule mis au rebut 56 مركبة ملغومة 56 markabat malghuma  
                    57  une période de temps pendant laquelle vous n'obtenez rien 57  فترة زمنية لا تحقق فيها شيئًا 57 fatrat zamaniat la tuhaqiq fiha shyyan
                    58 Vous n'avez rien réalisé depuis un moment 58 لم تحقق أي شيء منذ فترة 58 lim tuhaqiq 'aya shay' mundh fatra  
                    59 une période d'inaction 59 فترة من التقاعس 59 fatrat min altaqaeus
                    60  une période d'inaction 60  فترة من التقاعس 60 fatrat min altaqaeus  
                    61 avec des réunions et des appels téléphoniques, hier était une radiation complète 61 مع الاجتماعات والمكالمات الهاتفية ، كان يوم أمس شطبًا كاملاً 61 mae alaijtimaeat walmukalamat alhatifiat , kan yawm 'ams shtban kamlaan
                    62 Avec des réunions et des appels, hier était une déconnexion complète 62 مع الاجتماعات والمكالمات ، كان يوم أمس عبارة عن تسجيل خروج كامل 62 mae alaijtimaeat walmukalamat , kan yawm 'ams eibaratan ean tasjil khuruj kamil  
                    63 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 63 بالأمس ، فتح والدي أبواب مفتوحة وأجرى مكالمات هاتفية ، وكنت مشغولاً طوال اليوم. 63 bial'ams , fath walidi 'abwab maftuhat wa'ajraa mukalamat hatifiatan , wakunt mshghwlaan tawal alyawmi.
                    64 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 64 بالأمس ، فتح والدي أبواب مفتوحة وأجرى مكالمات هاتفية ، وكنت مشغولاً طوال اليوم. 64 bial'ams , fath walidi 'abwab maftuhat wa'ajraa mukalamat hatifiatan , wakunt mshghwlaan tawal alyawmi.  
                    65 flûte 65 الفلوت 65 alfulut  
                    66 aveugle 66 أعمى 66 'aemaa  
                    67  ~ (de qch) 67  ~ (من كل شيء) 67 ~ (man kuli shay'in)
                    68 Entreprise 68 اعمال 68 aemal
                    69  Entreprise 69  اعمال 69 aemal  
                    70 action d'annuler une dette et d'accepter qu'elle ne sera jamais payée 70 فعل إلغاء دين وقبول أنه لن يتم سداده أبدًا 70 fael 'iilgha' din waqubul 'anah lan yatima sadaduh abdan
                    71 Annuler une dette et accepter de ne jamais rembourser 71 إلغاء الديون وقبول عدم السداد 71 'iilgha' alduyun waqubul eadam alsadad  
                    72 (d'une dette) effacer, effacer 72 (من دين) شطب ، شطب 72 (man din) shatb , shatb  
                    73 (d'une dette) effacer, effacer 73 (من دين) شطب ، شطب 73 (man din) shatb , shatb  
                    74 Protection en écriture 74 اكتب حماية 74 aiktub himayatan
                    75 protection en écriture 75 حماية الكتابة 75 himayat alkitaba  
                    76 L'informatique 76 الحوسبة 76 alhawsaba
                    77  compter 77  عدد 77 eadad  
                    78 pour protéger les informations sur un disque informatique d'être modifiées ou supprimées (détruites) 78 لحماية المعلومات الموجودة على قرص الكمبيوتر من التغيير أو الحذف (التدمير) 78 lihimayat almaelumat almawjudat ealaa qurs alkumbuyutar min altaghyir 'aw alhadhf (altadmir)
                    79 Protège les informations sur le disque d'un ordinateur contre la modification ou la suppression (détruit) 79 يحمي المعلومات الموجودة على قرص الكمبيوتر من التغيير أو الحذف (التدمير) 79 yahmi almaelumat almawjudat ealaa qurs alkumbuyutar min altaghyir 'aw alhadhf (altadmir)  
                    80 Protection en écriture (informations sur le disque) 80 حماية الكتابة (معلومات القرص) 80 himayat alkitaba (maelumat alqursu)  
                    81 Protection en écriture (informations sur le disque) 81 حماية الكتابة (معلومات القرص) 81 himayat alkitaba (maelumat alqursu)  
                    82 Diane 82 ديان 82 dian  
                    83 écrivain 83 كاتب 83 katib
                    84 auteur 84 مؤلف 84 mualif  
                    85 une personne dont le travail consiste à écrire des livres, des histoires, des articles, etc. 85 شخص وظيفته كتابة الكتب والقصص والمقالات وما إلى ذلك 85 shakhs wazifatah kitabat alkutub walqisas walmaqalat wama 'iilaa dhalik
                    86 Un travail est quelqu'un qui écrit des livres, des histoires, des articles, etc. 86 الوظيفة هي الشخص الذي يكتب الكتب والقصص والمقالات وما إلى ذلك. 86 alwazifat hi alshakhs aladhi yaktub alkutub walqisas walmaqalat wama 'iilaa dhalika.  
                    87 écrivain; auteur; auteur 87 كاتب ؛ مؤلف ؛ مؤلف 87 katib ; mualaf ; mualif  
                    88 écrivain; auteur; auteur 88 كاتب ؛ مؤلف ؛ مؤلف 88 katib ; mualaf ; mualif  
                    89 auteurs de poésie 89 كتاب الشعر 89 kitab alshier  
                    90 Écrivain de poésie 90 كاتب شعر 90 katib shaer  
                    91 poète 91 شاعر 91 shaeir
                    92 poète 92 شاعر 92 shaeir  
                    93 un écrivain voyage/cuisine etc. 93 كاتب سفر / طبخ إلخ 93 katib safar / tabkh 'iilakh
                    94 écrivain voyage/cuisine etc. 94 كاتب السفر / الطبخ إلخ 94 katib alsafar / altabkh 'iilkh  
                    95 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 95 كتابة السفر والكتابة لأشخاص غير معتمدين ، إلخ. 95 kitabat alsafar walkitabat li'ashkhas ghayr muetamidin , 'iilakh.
                    96 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 96 كتابة السفر والكتابة لأشخاص غير معتمدين ، إلخ. 96 kitabat alsafar walkitabat li'ashkhas ghayr muetamidin , 'iilakh.  
                    97 les personnes qui ont écrit des recettes dans des journaux de voyage, etc. 97 الأشخاص الذين كتبوا وصفات في مجلات السفر ، وما إلى ذلك. 97 al'ashkhas aladhin katabuu wasifat fi majalaat alsafar , wama 'iilaa dhalika.
                    98 carnet de voyage, fabricant de livres de cuisine, etc. 98 السفر ، صانع كتب الطبخ ، إلخ. 98 alsafar , sanie kutub altabkh , 'iilakh.  
                    99 Écrire 99 يكتب 99 yaktub  
                    100 rien 100 لا أحد 100 la 'ahad  
                    101 Yi 101 يي 101 yy  
                    102 piquer 102 وخز 102 wakhaz  
                    103 Zhu 103 تشو 103 tshu  
                    104 cosse 104 جراب 104 jirab  
                    105 coriandre 105 كسبرة 105 kasbara  
                    106 thé 106 شاي 106 shay  
                    107 Mourir 107 موت 107 mawt  
                    108 cacao 108 كاكاو 108 kakaw  
                    109 cosse 109 جراب 109 jirab  
                    110 mourir de faim 110 يموت من الجوع 110 yamut min aljue  
                    111 Laï 111 لاي 111 lay  
                    112 Laï 112 لاي 112 lay  
                    113 Jasmin 113 ياسمين 113 yasamin  
                    114 Thé 114 شاي 114 shay  
                    115 cosse 115 جراب 115 jirab  
                    116 thé 116 شاي 116 shay  
                    117 Mourir 117 موت 117 mawt  
                    118 Laï 118 لاي 118 lay  
                    119 légume 119 الخضروات 119 alkhadrawat  
                    120 une personne qui a écrit une chose particulière 120 الشخص الذي كتب شيئًا معينًا 120 alshakhs aladhi katab shyyan meynan
                    121 quelqu'un qui a écrit sur une chose particulière 121 شخص كتب عن شيء معين 121 shakhs kutib ean shay' mueayan  
                    122 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 122 الشخص الذي يكتب الكاتب الكاتب 122 alshakhs aladhi yaktub alkatib alkatib
                    123 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 123 الشخص الذي يكتب الكاتب الكاتب 123 alshakhs aladhi yaktub alkatib alkatib  
                    124 l'auteur de cette lettre 124 كاتب هذه الرسالة 124 katib hadhih alrisala  
                    125 auteur de cette lettre 125 مؤلف هذه الرسالة 125 mualif hadhih alrisala  
                    126 la personne qui a écrit la lettre 126 الشخص الذي كتب الرسالة 126 alshakhs aladhi katab alrisala  
                    127 la personne qui a écrit la lettre 127 الشخص الذي كتب الرسالة 127 alshakhs aladhi katab alrisala  
                    128 avec un adjectif 128 مع صفة 128 mae sifa  
                    129 avec adjectif 129 مع الصفة 129 mae alsifa  
                    130 utiliser avec des adjectifs 130 تستخدم مع الصفات 130 tustakhdam mae alsifat  
                    131 utiliser avec des adjectifs 131 تستخدم مع الصفات 131 tustakhdam mae alsifat  
                    132 une personne qui forme des lettres d'une manière particulière lorsqu'elle écrit 132 الشخص الذي يشكل الحروف بطريقة معينة أثناء الكتابة 132 alshakhs aladhi yushakil alhuruf bitariqat mueayanat 'athna' alkitaba  
                    133 personne qui forme les lettres d'une manière particulière en écrivant 133 الشخص الذي يشكل الحروف بطريقة معينة عند الكتابة 133 alshakhs aladhi yushakil alhuruf bitariqat mueayanat eind alkitaba  
                    134 personne qui écrit... 134 الشخص الذي يكتب ... 134 alshakhs aladhi yaktab ...
                    135 personne qui écrit... 135 الشخص الذي يكتب ... 135 alshakhs aladhi yaktab ...  
                    136 un écrivain désordonné 136 كاتب فوضوي 136 katib fawdawiun  
                    137 un écrivain désordonné 137 كاتب فوضوي 137 katib fawdawiun  
                    138 homme à gribouillis 138 رجل خربش 138 rajul kharbash
                    139 homme à gribouillis 139 رجل خربش 139 rajul kharbash  
                    140 bloc de l'auteur 140 محل إقامة الكتاب 140 mahala 'iiqamat alkitab  
                    141 blocs d'écriture 141 كتل الكاتب 141 kutal alkatib  
                    142  un problème que les écrivains ont parfois lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 142  مشكلة يواجهها الكتاب أحيانًا عندما لا يستطيعون التفكير فيما يكتبونه وليس لديهم أفكار جديدة 142 mushkilat yuajihuha alkitab ahyanan eindama la yastatieun altafkir fima yaktubunah walays ladayhim 'afkar jadida
                    143 Les écrivains rencontrent parfois ce problème lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 143 يواجه الكتاب أحيانًا هذه المشكلة عندما لا يستطيعون التفكير فيما يكتبونه وليس لديهم أفكار جديدة 143 yuajih alkitaab ahyanan hadhih almushkilat eindama la yastatieun altafkir fima yaktubunah walays ladayhim 'afkar jadida  
                    144 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 144 (الشخص الذي يكتب) اضطراب الإلهام ، الإرهاق العقلي ، اضطراب القلم في الكتابة 144 (alshakhs aladhi yaktabi) adtirab al'iilham , al'iirhaq aleaqlia , adtirab alqalam fi alkitaba
                    145 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 145 (الشخص الذي يكتب) اضطراب الإلهام ، الإرهاق العقلي ، اضطراب القلم في الكتابة 145 (alshakhs aladhi yaktabi) adtirab al'iilham , al'iirhaq aleaqlia , adtirab alqalam fi alkitaba  
                    146 Crampe de l'écrivain 146 تشنج الكاتب 146 tashanaj alkatib
                    147 crampe de l'écrivain 147 تشنج الكاتب 147 tashanaj alkatib  
                    148  une douleur ou une sensation de raideur dans la main causée par l'écriture pendant une longue période 148  الشعور بألم أو تيبس في اليد ناتج عن الكتابة لفترة طويلة 148 alshueur bi'alam 'aw tiabas fi alyad natij ean alkitabat lifatrat tawila
                    149 Douleur ou raideur de la main due à une écriture prolongée 149 ألم اليد أو تصلبها بسبب الكتابة المطولة 149 'alam alyad 'aw tasalubuha bisabab alkitabat almutawala  
                    150 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 150 تشنجات دودة الكتب (ألم أو تصلب في اليد من الكتابة المطولة) 150 tashanujat dudat alkutub ('alam 'aw tasalub fi alyad min alkitabat almutawalati)  
                    151 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 151 تشنجات دودة الكتب (ألم أو تصلب في اليد من الكتابة المطولة) 151 tashanujat dudat alkutub ('alam 'aw tasalub fi alyad min alkitabat almutawalati)  
                    152 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 152 تشنجات في الكتابة (ألم أو تصلب في اليد من الكتابة المطولة) 152 tashanujat fi alkitaba (alam 'aw tasalub fi alyad min alkitabat almutawalati)
                    153 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 153 تشنجات في الكتابة (ألم أو تصلب في اليد من الكتابة المطولة) 153 tashanujat fi alkitaba (alam 'aw tasalub fi alyad min alkitabat almutawalati)  
                    154 emporter 154 يبعد 154 yabeud  
                    155 rédaction 155 الكتابة 155 alkitaba  
                    156 écrire 156 اكتب 156 auktub  
                    157  un article dans un journal ou un magazine dans lequel qn écrit ce qu'il pense d'un nouveau livre, d'une pièce de théâtre, d'un produit, etc. 157  مقال في جريدة أو مجلة يكتب فيها sb رأيهم في كتاب جديد أو مسرحية أو منتج أو ما إلى ذلك 157 maqal fi jaridat 'aw majalat yuktab fiha sb rayahum fi kitab jadid 'aw masrahiat 'aw muntij 'aw ma 'iilaa dhalik
                    158 Un article dans un journal ou un magazine dans lequel quelqu'un écrit son opinion sur un nouveau livre, jeu, produit, etc. 158 مقال في جريدة أو مجلة يكتب فيها شخص ما رأيه في كتاب جديد أو مسرحية أو منتج أو ما إلى ذلك. 158 maqal fi jaridat 'aw majalat yuktab fiha shakhs ma rayuh fi kitab jadid 'aw masrahiat 'aw muntij 'aw ma 'iilaa dhalika.  
                    159 (dans un journal) critique, critique, critique 159 (في جريدة) مراجعة ، مراجعة ، مراجعة 159 (fi jaridat) murajieat , murajieat , murajiea  
                    160 (dans un journal) critique, critique, critique 160 (في جريدة) مراجعة ، مراجعة ، مراجعة 160 (fi jaridat) murajieat , murajieat , murajiea  
                    161  écrivez 161  اكتب 161 auktub  
                    162 lancer 162 رمى 162 rumaa  
                    163 ~ (environ/autour) 163 ~ (حول / حول) 163 ~ (hul / hul)  
                    164 (dans/avec qc) 164 (في / مع شيء) 164 (fi / mae shay')
                    165  se tordre ou bouger son corps sans s'arrêter, souvent parce que vous souffrez beaucoup 165  لتحريك جسمك أو تحريكه دون توقف ، غالبًا لأنك تعاني من ألم شديد 165 litahrik jismik 'aw tahrikih dun tawaquf , ghalban li'anak tueani min 'alam shadid  
                    166 Torsion ou mouvement constant de votre corps, généralement parce que vous souffrez beaucoup 166 التواء أو تحريك جسمك باستمرار ، عادة لأنك في حالة ألم شديد 166 altiwa' 'aw tahrik jismik biastimrar , eadatan li'anak fi halat 'alam shadid  
                    167 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 167 (غالبًا ما يشير إلى بدون توقف بسبب الدراما) التواء ، متدحرج 167 (ghalban ma yushir 'iilaa bidun tawaquf bisabab aldirama) altiwa' , mutadahrij
                    168 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 168 (غالبًا ما يشير إلى بدون توقف بسبب الدراما) التواء ، متدحرج 168 (ghalban ma yushir 'iilaa bidun tawaquf bisabab aldirama) altiwa' , mutadahrij  
                    169 Teng 169 تنغ 169 tingh  
                    170 Elle écrivait sur le sol à l'agonie 170 كانت تكتب على الأرض في عذاب 170 kanat tuktub ealaa al'ard fi eadhab  
                    171 elle se tortillait de douleur sur le sol 171 كانت تتلوى من الألم على الأرض 171 kanat tatalawaa min al'alam ealaa al'ard  
                    172 Elle roula sur le sol de douleur 172 تدحرجت على الأرض من الألم 172 tadahrajat ealaa al'ard min al'alam  
                    173 Elle roula sur le sol de douleur 173 تدحرجت على الأرض من الألم 173 tadahrajat ealaa al'ard min al'alam  
                    174 le serpent se tordait et sifflait 174 الثعبان يتلوى ويصفر 174 althueban yatalawaa wayasfir
                    175 serpent qui se tortille et siffle 175 ثعبان يتلوى ويصفير 175 thueban yatalawaa wayasfir  
                    176 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 176 تملأ الثعبان وأصدر صوت هسهسة 176 tamla althueban wa'asdar sawt hashisatan
                    177 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 177 تملأ الثعبان وأصدر صوت هسهسة 177 tamla althueban wa'asdar sawt hashisatan  
                    178 dehors 178 خارج 178 kharij  
                    179 aller 179 يذهب 179 yadhhab  
                    180 (figuratif) 180 (رمزي) 180 (ramzi)
                    181  Il écrivait (souffrait beaucoup) avec embarras, 181  كان يكتب (يعاني كثيرا) من الحرج ، 181 kan yaktab (yeani kathira) min alharaj ,
                    182 Il s'est tordu maladroitement (a beaucoup souffert) 182 التواء بشكل محرج (عانى كثيرا) 182 altiwa' bishakl mihrij (eanaa kathira)  
                    183 Il était gêné, 183 كان محرجا، 183 kan mihrija,
                    184 Il était gêné 184 كان محرجا 184 kan mihrijan  
                    185 fluer 185 زحف 185 zahf  
                    186 creuset 186 بوتقة 186 butaqa  
                    187 digne 187 ذو قيمة 187 dhu qima  
                    188 devoir 188 يجب أن 188 yajib 'an  
                    189 l'écriture 189 جاري الكتابة 189 jari alkitaba
                    190 l'écriture 190 جاري الكتابة 190 jari alkitaba  
                    191 l'activité d'écriture, contrairement à la lecture, la parole, etc. 191 نشاط الكتابة ، على عكس القراءة والتحدث وما إلى ذلك. 191 nashat alkitabat , ealaa eaks alqira'at waltahaduth wama 'iilaa dhalika.
                    192 Activités d'écriture par opposition à la lecture, à l'expression orale, etc. 192 أنشطة الكتابة بدلاً من القراءة والتحدث وما إلى ذلك. 192 'anshitat alkitabat bdlaan min alqira'at waltahaduth wama 'iilaa dhalika.  
                    193 écrire; écrire; écrire 193 الكتابة ؛ الكتابة ؛ الكتابة 193 alkitabat ; alkitabat ; alkitaba
                    194 écrire; écrire; écrire 194 الكتابة ؛ الكتابة ؛ الكتابة 194 alkitabat ; alkitabat ; alkitaba  
                    195 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école). 195 يعاني ابننا من مشاكل في القراءة والكتابة (في المدرسة). 195 yueani abnuna min mashakil fi alqira'at walkitaba (fi almadrasati).
                    196 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école) 196 ابننا يعاني من مشاكل في القراءة والكتابة (في المدرسة) 196 aibnuna yueani min mashakil fi alqira'at walkitaba (fi almadrasati)  
                    197 Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 197 يعاني ابننا من صعوبة في القراءة والكتابة 197 yueani abnuna min sueubat fi alqira'at walkitaba
                    198  Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 198  يعاني ابننا من صعوبة في القراءة والكتابة 198 yueani abnuna min sueubat fi alqira'at walkitaba  
                    199 un écritoire (contenant du papier, des stylos, etc.) 199 علبة كتابة (تحتوي على ورق وأقلام وما إلى ذلك) 199 eulbat kitaba (tahtawi ealaa waraq wa'aqlam wama 'iilaa dhalika)
                    200 Une boîte à lettres (contient du papier, des stylos, etc.) 200 صندوق كتابة (يحتوي على ورق وأقلام وما إلى ذلك). 200 sunduq kitaba (yhtawi ealaa waraq wa'aqlam wama 'iilaa dhalika).
                    201 boîte à papeterie 201 صندوق القرطاسية 201 sunduq alqurtasia  
                    202 boîte à papeterie 202 صندوق القرطاسية 202 sunduq alqurtasia
Icône de validation par la communauté
                    203 l'activité d'écriture de livres, d'articles, etc., notamment en tant que travail 203 نشاط تأليف الكتب والمقالات وما إلى ذلك ، خاصة باعتبارها وظيفة 203 nashat talif alkutub walmaqalat wama 'iilaa dhalik , khasatan biaietibariha wazifatan  
                    204 L'activité d'écrire un livre, d'écrire un article, etc., en particulier en tant que travail 204 نشاط تأليف كتاب ، كتابة مقال ، وما إلى ذلك ، خاصة كوظيفة 204 nashat talif kitab , kitabat maqal , wama 'iilaa dhalik , khasatan kawazifa  
                    205 écriture (à temps plein); écriture et expression orale 205 (بدوام كامل) الكتابة والكتابة والتحدث 205 (bidwam kamil) alkitabat walkitabat waltahaduth
                    206  écriture (à temps plein); écriture et expression orale 206  (بدوام كامل) الكتابة والكتابة والتحدث 206 (bidwam kamil) alkitabat walkitabat waltahaduth  
                    207 Spécialiser 207 تخصص 207 takhasus  
                    208 Ce n'est que plus tard qu'elle se découvre un talent pour l'écriture 208 اكتشفت لاحقًا موهبة الكتابة 208 aktashaft lahqan mawhibat alkitaba  
                    209 Ce n'est que plus tard qu'elle a découvert son talent pour l'écriture 209 اكتشفت موهبتها في الكتابة لاحقًا فقط 209 aktashaft mawhibataha fi alkitabat lahqan faqat  
                    210 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 210 اكتشفت موهبتها في الكتابة لاحقًا فقط 210 aktashaft mawhibataha fi alkitabat lahqan faqat  
                    211 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 211 اكتشفت موهبتها في الكتابة لاحقًا فقط 211 aktashaft mawhibataha fi alkitabat lahqan faqat  
                    212 imposant 212 شاهق 212 shahiq  
                    213 Abandonner 213 يتخلى عن 213 yatakhalaa ean  
                    214 Il quitte le groupe pour se concentrer sur son écriture 214 يغادر الفرقة للتركيز على كتاباته 214 yughadir alfirqat liltarkiz ealaa kitabatih
                    215 Il quittait le groupe pour se concentrer sur l'écriture. 215 كان يغادر الفرقة للتركيز على الكتابة. 215 kan yughadir alfirqat liltarkiz ealaa alkitabati.  
                    216 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 216 إنه يغادر الفرقة للتركيز على الكتابة 216 'iinah yughadir alfirqat liltarkiz ealaa alkitaba  
                    217 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 217 إنه يغادر الفرقة للتركيز على الكتابة 217 'iinah yughadir alfirqat liltarkiz ealaa alkitaba  
                    218 Pars 218 غادر 218 ghadir  
                    219 exister 219 يوجد 219 yujad  
                    220 aller 220 يذهب 220 yadhhab  
                    221 écriture créative 221 كتابة إبداعية 221 kitabat 'iibdaeia  
                    222 écriture créative 222 كتابة إبداعية 222 kitabat 'iibdaeia  
                    223 écriture créative 223 كتابة إبداعية 223 kitabat 'iibdaeia
                    224 Écriture créative 224 كتابة إبداعية 224 kitabat 'iibdaeia  
                    225  écriture féministe/de voyage, etc. 225  نسوية / سفر ، إلخ. الكتابة 225 nisawiat / safar , 'iilakh. alkitaba  
                    226 Féministe/Voyage etc. Écriture 226 نسوية / سفر إلخ. الكتابة 226 nisawiat / safar 'iilakhi. alkitaba  
                    227 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 227 كتابة المقالات النسوية وروايات الرحلات وما إلى ذلك. 227 kitabat almaqalat alnasawiat wariwayat alrihlat wama 'iilaa dhalika.  
                    228 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 228 كتابة المقالات النسوية وروايات الرحلات وما إلى ذلك. 228 kitabat almaqalat alnasawiat wariwayat alrihlat wama 'iilaa dhalika.  
                    229 voir également 229 أنظر أيضا 229 'anzur 'aydan
                    230 écritures de chansons 230 كتابات الاغنية 230 kitabat aliaghnia
                    231 travail de chanson 231 عمل الأغنية 231 eamal al'ughnia  
                    232 livres, articles, etc. en général 232 الكتب والمقالات وما إلى ذلك بشكل عام 232 alkutub walmaqalat wama 'iilaa dhalik bishakl eamin
                    233 Livres généraux, articles, etc. 233 كتب عامة ، مقالات ، إلخ. 233 katab eamatan , maqalat , 'iilakh.  
                    234 écriture; travail écrit; article 234 كتابة ؛ عمل مكتوب ؛ مقال 234 kitabat ; eamal maktub ; maqal  
                    235 écriture; travail écrit; article 235 كتابة ؛ عمل مكتوب ؛ مقال 235 kitabat ; eamal maktub ; maqal  
                    236 La critique est une écriture brillante 236 الاستعراض قطعة رائعة من الكتابة 236 aliastierad qiteatan rayieat min alkitaba
Icône de validation par la communauté
                    237 La critique est un article merveilleux 237 المراجعة مقالة رائعة 237 almurajaeat maqalat rayiea  
                    238 Cette revue est magnifique 238 هذه المراجعة رائعة 238 hadhih almurajaeat rayiea  
                    239 Cette revue est magnifique 239 هذه المراجعة رائعة 239 hadhih almurajaeat rayiea  
                    240 écrits 240 كتابات 240 kitabat
                    241 écrits 241 كتابات 241 kitabat  
                    242  un groupe d'écrits, en particulier par une personne en particulier ou sur un sujet particulier 242  مجموعة من القطع الكتابية ، خاصة من قبل شخص معين أو حول موضوع معين 242 majmueat min alqitae alkitabiat , khasatan min qibal shakhs mueayan 'aw hawl mawdue mueayan
                    243 Un groupe d'œuvres, en particulier celles d'une personne ou d'un sujet particulier 243 مجموعة من الأعمال ، خاصة تلك الخاصة بشخص أو موضوع معين 243 majmueat min al'aemal , khasatan tilk alkhasat bishakhs 'aw mawdue mueayan  
                    244 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 244 (من كاتب أو موضوع) كتاب ، عمل 244 (min katib 'aw mawduea) kitab , eamal  
                    245 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 245 (من كاتب أو موضوع) كتاب ، عمل 245 (min katib 'aw mawduea) kitab , eamal  
                    246 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 246 أثرت تجاربه في الهند على كتاباته اللاحقة. 246 'atharat tajaribuh fi alhind ealaa kitabatih allaahiqati.
                    247 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 247 أثرت تجاربه في الهند على كتاباته اللاحقة 247 'atharat tajaribuh fi alhind ealaa kitabatih allaahiqa  
                    248 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 248 أثرت تجاربه في الهند على كتاباته اللاحقة. 248 'atharat tajaribuh fi alhind ealaa kitabatih allaahiqati.
                    249 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 249 أثرت تجاربه في الهند على كتاباته اللاحقة 249 'atharat tajaribuh fi alhind ealaa kitabatih allaahiqa  
                    250 les écrits de Hegel 250 كتابات هيجل 250 kitabat hijil
                    251 Les écrits de Hegel 251 كتابات هيجل 251 kitabat hijil  
                    252 Les écrits de Hegel 252 كتابات هيجل 252 kitabat hijil  
                    253  Les écrits de Hegel 253  كتابات هيجل 253 kitabat hijil  
                  254  des mots qui ont été écrits ou peints sur qc 254  الكلمات التي تم كتابتها أو رسمها على شيء 254 alkalimat alati tama kitabatuha 'aw rasmuha ealaa shay'  
                    255 mot écrit sur quelque chose 255 كلمة مكتوبة على شيء 255 kalimat maktubat ealaa shay'  
                    256 texte écrit ou imprimé) 256 نص مكتوب أو مطبوع) 256 nasu maktub 'aw matbuein)  
                    257 texte (écrit ou imprimé) 257 (مكتوب أو مطبوع) نص 257 (maktub 'aw matbueun) nasun  
                    258  il y avait de l'écriture partout sur le bureau 258  كان هناك كتابة في جميع أنحاء المكتب 258 kan hunak kitabat fi jamie 'anha' almaktab
                    259 Des mots partout sur la table 259 الكلمات على الطاولة 259 alkalimat ealaa altaawila  
                    260 Le bureau est plein de mots 260 المكتب مليء بالكلمات 260 almaktab mali' bialkalimat
                    261 Le bureau est plein de mots 261 المكتب مليء بالكلمات 261 almaktab mali' bialkalimat  
                    262  la manière particulière dont qn forme les lettres lorsqu'il écrit 262  الطريقة الخاصة التي يشكل بها sb الحروف عندما يكتبون 262 altariqat alkhasat alati yushakil biha sb alhuruf eindama yaktubun  
                    263 une façon spéciale de former des lettres quand quelqu'un écrit 263 طريقة خاصة لتكوين الحروف عندما يكتب شخص ما 263 tariqat khasat litakwin alhuruf eindama yaktub shakhs ma  
                  264 écriture manuscrite; calligraphie; calligraphie 264 خط اليد ؛ الخط ؛ الخط 264 khatu alyad ; alkhatu ; alkhatu
                    265  écriture manuscrite; écriture manuscrite; calligraphie 265  خط اليد ؛ خط اليد ؛ الخط 265 khatu alyad ; khatu alyad ; alkhatu  
                    266 Synonyme 266 مرادف 266 muradif
                    267 écriture 267 خط يد 267 khatu yad  
                    268 De qui ça vient ? Je ne reconnais pas l'écriture 268 من هذا؟ أنا لا أتعرف على الكتابة 268 min hadha? 'ana la 'ataerif ealaa alkitaba
                    269 À qui est-ce? je ne connais pas le texte 269 لمن هذه؟ لا اعرف النص 269 liman hadhihi? la aerif alnasa  
                    270 Qui a écrit ça ? Je ne peux pas distinguer l'écriture 270 من كتب هذا؟ لا يمكنني كتابة خط اليد 270 min kutub hadha? la yumkinuni kitabat khati alyad
                    271 Qui a écrit ça? Je ne peux pas distinguer l'écriture 271 من كتب هذا؟ لا يمكنني كتابة خط اليد 271 min kutub hadha? la yumkinuni kitabat khati alyad  
                    272 en cours d'écriture 272 في الكتابة 272 fi alkitaba  
                    273 écrit 273 مكتوبة 273 maktuba  
                    274 sous forme de lettre, document, etc. 274 في شكل خطاب أو وثيقة أو ما إلى ذلك. 274 fi shakl khitab 'aw wathiqat 'aw ma 'iilaa dhalika.  
                    275 Sous forme de lettres, documents, etc. 275 في شكل خطابات ووثائق وما إلى ذلك. 275 fi shakl khitabat wawathayiq wama 'iilaa dhalika.  
                  276  (qui donne la preuve de qch) 276  (هذا دليل على شيء) 276 (hadha dalil ealaa shay')  
                    277 (pour prouver quelque chose) 277 (لإثبات شيء ما) 277 (l'iithbat shay' ma)  
                    278 par écrit (comme preuve) 278 في الكتابة (كدليل) 278 fi alkitaba (kadlil)  
                    279 par écrit (comme preuve) 279 في الكتابة (كدليل) 279 fi alkitaba (kadlil)  
                    280 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 280 يجب تأكيد جميع الحجوزات عبر الهاتف كتابة 280 yajib takid jamie alhujuzat eabr alhatif kitabatan  
                    281 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 281 يجب تأكيد جميع الحجوزات عبر الهاتف كتابة 281 yajib takid jamie alhujuzat eabr alhatif kitabatan  
                    282 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 282 يجب تأكيد جميع الحجوزات عبر الهاتف كتابة 282 yajib takid jamie alhujuzat eabr alhatif kitabatan  
                    283 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 283 يجب تأكيد جميع الحجوزات عبر الهاتف كتابة 283 yajib takid jamie alhujuzat eabr alhatif kitabatan  
                    284  Pourriez-vous mettre votre réclamation par écrit ? 284  هل يمكنك كتابة شكواك؟ 284 hal yumkinuk kitabat shakwak?
                    285 Pouvez-vous formuler votre réclamation par écrit ? 285 هل يمكنك تقديم شكواك كتابة؟ 285 hal yumkinuk taqdim shakwak kitabatin?  
                    286 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 286 هل يمكنك تدوين محتوى الشكوى؟ 286 hal yumkinuk tadwin muhtawaa alshakwaa؟  
                    287 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 287 هل يمكنك تدوين محتوى الشكوى؟ 287 hal yumkinuk tadwin muhtawaa alshakwaa؟  
                    288  Vous devez l'obtenir par écrit 288  يجب أن تحصل عليه في الكتابة 288 yajib 'an tahsul ealayh fi alkitaba
                    289 vous devez l'obtenir par écrit 289 يجب أن تحصل عليه في الكتابة 289 yajib 'an tahsul ealayh fi alkitaba  
                    290 vous devez être écrit 290 يجب أن تكون مكتوبًا 290 yajib 'an takun mktwban
                    291 vous devez être écrit 291 يجب أن تكون مكتوبًا 291 yajib 'an takun mktwban  
                    292 endolori 292 تقرح 292 taqarah  
                    293 l'écriture est sur le mur 293 الكتابة على الجدار 293 alkitabat ealaa aljidar
                    294 écrire sur le mur 294 اكتب على الحائط 294 auktub ealaa alhayit  
                    295 voir l'écriture sur le mur 295 انظر الكتابة على الحائط 295 anzur alkitabat ealaa alhayit
                    296 lire l'écriture sur le mur 296 اقرأ الكتابة على الحائط 296 aqra alkitabat ealaa alhayit  
                    297 aussi 297 ايضا 297 ayidan
                  298  l'écriture sur le mur 298  الكتابة اليدوية على الحائط 298 alkitabat alyadawiat ealaa alhayit
                    299 écrire sur le mur 299 الكتابة على الجدران 299 alkitabat ealaa aljudran  
                  300  (en disant) 300  (قول) 300 (qwl)
                    301 utilisé lorsque vous décrivez une situation dans laquelle il y a des signes que qch va avoir des problèmes ou que ça va être un échec 301 تُستخدم عندما تصف موقفًا توجد فيه علامات على أن هناك مشكلات أو أنه سيكون فاشلاً 301 tustkhdm eindama tasif mwqfan tujad fih ealamat ealaa 'ana hunak mushkilat 'aw 'anah sayakun fashlaan
                    302 Utilisé lorsque vous décrivez une situation où il y a des signes que quelque chose va mal se passer ou qu'il va échouer 302 تُستخدم عندما تصف موقفًا توجد به علامات على حدوث خطأ ما أو أنه سيفشل 302 tustkhdm eindama tasif mwqfan tujad bih ealamat ealaa huduth khata ma 'aw 'anah sayafshal  
                    303 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 303 (لرؤية) نذير العذاب ، نذير شؤم 303 (liruyati) nadhir aleadhab , nadhir shum
                    304 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 304 (لرؤية) نذير العذاب ، نذير شؤم 304 (liruyati) nadhir aleadhab , nadhir shum  
                    305 dehors 305 خارج 305 kharij  
                    306 Non 306 رقم 306 raqm  
                    307 aller 307 يذهب 307 yadhhab  
                  308 C'est incroyable qu'aucun d'entre eux n'ait vu l'écriture sur le mur 308 من المدهش ألا يرى أي منهم الكتابة على الحائط 308 min almudhish 'alaa yaraa 'ayun minhum alkitabat ealaa alhayit
                    309 Étonnamment, personne n'a vu l'écriture sur le mur 309 والمثير للدهشة أن لا أحد رأى الكتابة على الحائط 309 walmuthir lildahshat 'ana la 'ahad ra'aa alkitabat ealaa alhayit  
                  310 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 310 والمثير للدهشة أن أحداً منهم لم ير نذير الموت الوشيك 310 walmuthir lildahshat 'ana ahdaan minhum lam yar nadhir almawt alwashik
                    311 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 311 والمثير للدهشة أن أحداً منهم لم ير نذير الموت الوشيك 311 walmuthir lildahshat 'ana ahdaan minhum lam yar nadhir almawt alwashik  
                  312 De l'histoire biblique dans laquelle une étrange écriture est apparue sur un mur lors d'une fête donnée par le roi Belshazzar, prédisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 312 من قصة الكتاب المقدس التي ظهرت فيها كتابة غريبة على الحائط خلال وليمة أقامها الملك بيلشاصر ، تنبأت بموت بيلشاصر وسقوط مدينته 312 min qisat alkitab almuqadas alati zaharat fiha kitabat gharibat ealaa alhayit khilal walimat 'aqamaha almalik bilshasir , tanaba'at bimawt bilshasir wasuqut madinatih
                    313 De l'histoire biblique, lors de la fête du roi Belshazzar, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 313 من القصة التوراتية ، خلال عيد الملك بيلشاصر ، ظهرت كتابة غريبة على الحائط تتنبأ بموت بيلشاصر وسقوط مدينته. 313 min alqisat altawratiat , khilal eid almalik bilshasir , zaharat kitabat gharibat ealaa alhayit tatanabaa bimawt bilshasir wasuqut madinatihi.  
                  314 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 314 من القصة التوراتية ، عندما أقام الملك بلشاصر مأدبة كبيرة ، ظهرت كتابة غريبة على الحائط ، تنبأت بموت بيلشاصر وسقوط دولته المدينة. 314 min alqisat altawratiat , eindama 'aqam almalik bilshasir madubatan kabiratan , zaharat kitabat gharibat ealaa alhayit , tanaba'at bimawt bilshasir wasuqut dawlatih almadinati.
                    315 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 315 من القصة التوراتية ، عندما أقام الملك بلشاصر مأدبة كبيرة ، ظهرت كتابة غريبة على الحائط ، تنبأت بموت بيلشاصر وسقوط دولته المدينة. 315 min alqisat altawratiat , eindama 'aqam almalik bilshasir madubatan kabiratan , zaharat kitabat gharibat ealaa alhayit , tanaba'at bimawt bilshasir wasuqut dawlatih almadinati.  
                    316 mince 316 نحيف 316 nahif  
                    317 la source 317 مصدر 317 masdar  
                    318 Gros 318 كبير 318 kabir  
                    319 de 319 من 319 man  
                    320 aussi 320 جدا 320 jidana  
                    321 côté 321 جانب 321 janib  
                    322 papier à écrire 322 ورقة كتابة 322 waraqat kitaba  
                  323 papier à lettres 323 ورق ملاحظات 323 waraq mulahazat
                    324 écrit 324 مكتوبة 324 maktuba
                  325 exprimé par écrit plutôt que par la parole 325 معبرا عنها بالكتابة بدلا من الكلام 325 mueabiran eanha bialkitabat badalan min alkalam
                    326 par écrit, pas verbalement 326 كتابة وليس لفظيا 326 kitabat walays lafziana  
                  327 écrit 327 مكتوبة 327 maktuba
                    328 écrit 328 مكتوبة 328 maktuba  
                  329 consignes écrites 329 تعليمات مكتوبة 329 taelimat maktuba
                    330 consignes écrites 330 تعليمات مكتوبة 330 taelimat maktuba  
                  331 d'un examen, d'un travail, etc. 331 امتحان ، جزء من العمل ، إلخ 331 amtihan , juz' min aleamal , 'iilakh
                    332 examens, devoirs, etc. 332 الامتحانات والواجبات المنزلية وما إلى ذلك. 332 aliaimtihanat walwajibat almanziliat wama 'iilaa dhalika.  
                  333 travail de quiz, etc. 333 مسابقة العمل وما إلى ذلك 333 musabaqat aleamal wama 'iilaa dhalik
                    334 travail de quiz, etc. 334 مسابقة العمل وما إلى ذلك 334 musabaqat aleamal wama 'iilaa dhalik  
                    335 Travailler 335 عمل 335 eamil  
                    336 impliquant l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 336 تنطوي على الكتابة بدلاً من التحدث أو المهارات العملية 336 tantawi ealaa alkitabat bdlaan min altahaduth 'aw almaharat aleamalia
                    337 implique l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 337 يتضمن الكتابة بدلاً من التحدث أو المهارات العملية 337 yatadaman alkitabat bdlaan min altahaduth 'aw almaharat aleamalia  
                    338 écrit; écrit 338 مكتوب ؛ مكتوب 338 maktub ; maktub
                    339  écrit; écrit 339  مكتوب ؛ مكتوب 339 maktub ; maktub  
                    340 une épreuve écrite 340 اختبار كتابي 340 akhtibar kitabiun
                    341 Examen écrit 341 الامتحان التحريري 341 alaimtihan altahririu  
                    342 Examen écrit 342 الامتحان التحريري 342 alaimtihan altahririu
Icône de validation par la communauté
                  343  compétences en communication écrite 343  مهارات الاتصال الكتابي 343 maharat alaitisal alkitabii
                    344 Compétences en communication écrite 344 مهارات الاتصال الكتابي 344 maharat alaitisal alkitabii  
                  345 Compétences en communication écrite 345 مهارات الاتصال الكتابي 345 maharat alaitisal alkitabii
                    346 Compétences en communication écrite 346 مهارات الاتصال الكتابي 346 maharat alaitisal alkitabii  
                    347 couler 347 تدفق 347 tadafuq  
                    348 Payer 348 يدفع 348 yadfae  
                  349 sous forme de lettre, document, etc. et donc officiel 349 في شكل خطاب ، أو وثيقة ، وما إلى ذلك ، وبالتالي فهي رسمية 349 fi shakl khitab , 'aw wathiqat , wama 'iilaa dhalik , wabialtaali fahi rasmia
                    350 Sous forme de courriers, documents, etc. et donc officiels 350 في شكل خطابات ووثائق وما إلى ذلك ، وبالتالي فهي رسمية 350 fi shakl khitabat wawathayiq wama 'iilaa dhalik , wabialtaali fahi rasmia  
                    351 Sous forme de lettre (ou document, etc.); écrit; écrit; formel 351 في شكل خطاب (أو مستند ، إلخ) ؛ مكتوب ؛ مكتوب ؛ رسمي 351 fi shakl khitaab ('aw mustanid , 'iilakh) ; maktub ; maktub ; rasmiun  
                  352 des excuses écrites 352 اعتذار كتابي 352 aetidhar kitabiun
                    353 excuses écrites 353 اعتذار كتابي 353 aetidhar kitabiun  
                  354 un contrat écrit 354 عقد مكتوب 354 euqd maktub
                    355 contrat écrit 355 عقد مكتوب 355 euqd maktub  
                    356 voir également 356 أنظر أيضا 356 'anzur 'aydan
                  357 écrivez 357 اكتب 357 auktub
                    358 le mot écrit 358 الكلمة المكتوبة 358 alkalimat almaktuba
                    359 texte écrit 359 النص المكتوب 359 alnasu almaktub  
                    360  langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 360  يتم التعبير عن اللغة في الكتابة وليس في الكلام 360 yatimu altaebir ean allughat fi alkitabat walays fi alkalam
                    361 langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 361 يتم التعبير عن اللغة المكتوبة بدلاً من المنطوقة 361 yatimu altaebir ean allughat almaktubat bdlaan min almantuqa  
                    362 langue écrite 362 لغة مكتوبة 362 lughat maktuba
                    363 langue écrite 363 لغة مكتوبة 363 lughat maktuba  
                    364 la permanence de l'écrit 364 دوام الكلمة المكتوبة 364 dawam alkalimat almaktuba
                    365 Persistance du texte 365 ثبات النص 365 thabat alnasi  
                    366 La caractéristique historique de la langue écrite 366 السمة القديمة للغة المكتوبة 366 alsimat alqadimat lilughat almaktuba
                    367 La caractéristique historique de la langue écrite 367 السمة القديمة للغة المكتوبة 367 alsimat alqadimat lilughat almaktuba  
                    368 mauvais 368 خاطئ - ظلم - يظلم 368 khati - zulm - yazlim
                    369 Pas correcte 369 غير صحيح 369 ghayr sahih
                    370 Incorrect  370 غير صحيح  370 ghayr sahih  
                  371  pas juste ou correct 371  ليس صحيحًا أو صحيحًا 371 lays shyhan 'aw shyhan
                    372 incorrect ou incorrect 372 غير صحيح أو غير صحيح 372 ghayr sahih 'aw ghayr sahih  
                  373 faux; faux; inexact 373 خطأ ؛ خطأ ؛ غير صحيح 373 khata ; khata ; ghayr sahih
                    374  faux; faux; inexact 374  خطأ ؛ خطأ ؛ غير صحيح 374 khata ; khata ; ghayr sahih  
                    375 Bien sur 375 بالتأكيد 375 bialtaakid  
                    376 Mètre 376 متر 376 mitr  
                  377  J'ai eu toutes les mauvaises réponses 377  لقد أخطأت في جميع الإجابات 377 laqad 'akhtat fi jamie al'iijabat
                    378 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 378 لقد أخطأت في جميع الإجابات 378 laqad 'akhtat fi jamie al'iijabat  
                  379 mes réponses sont toutes fausses 379 جميع إجاباتي خاطئة 379 jamie 'iijabatiun khatia
                    380 mes réponses sont toutes fausses 380 جميع إجاباتي خاطئة 380 jamie 'iijabatiun khatia  
                    381 Par conséquent 381 وبالتالي 381 wabialtaali  
                    382 Il conduisait du mauvais côté de la route 382 كان يقود سيارته على الجانب الخطأ من الطريق 382 kan yaqud sayaaratah ealaa aljanib alkhata min altariq
                    383 Il a fait fausse route. . 383 ذهب في الطريق الخطأ. . 383 dhahab fi altariq alkhata'a. .  
                    384 Il conduisait du mauvais côté de la route 384 كان يقود سيارته على الجانب الخطأ من الطريق 384 kan yaqud sayaaratah ealaa aljanib alkhata min altariq
                    385 Il conduisait du mauvais côté de la route 385 كان يقود سيارته على الجانب الخطأ من الطريق 385 kan yaqud sayaaratah ealaa aljanib alkhata min altariq  
                    386 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 386 آسف ، لابد أنني طلبت الرقم الخطأ 386 asf , labuda 'anani talabt alraqm alkhata
                    387 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 387 آسف ، لابد أنني طلبت الرقم الخطأ 387 asf , labuda 'anani talabt alraqm alkhata
Icône de validation par la communauté
                    388 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro. 388 آسف ، لابد أنني طلبت الرقم الخطأ. 388 asf , labuda 'anani talabt alraqm alkhata'a.
                    389 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 389 آسف ، لابد أنني طلبت الرقم الخطأ 389 asf , labuda 'anani talabt alraqm alkhata  
                    390 Vous tenez l'appareil photo dans le mauvais sens ! 390 أنت تمسك الكاميرا بالطريقة الخاطئة! 390 'ant tumsik alkamira bialtariqat alkhatiati!
                    391 Vous vous êtes trompé d'appareil photo ! 391 حصلت على الكاميرا الخاطئة! 391 hasalat ealaa alkamira alkhatiati!  
                    392 Tu poses la caméra 392 ضع الكاميرا جانبا 392 dae alkamira janiban
                    393 Tu poses la caméra 393 ضع الكاميرا جانبا 393 dae alkamira janiban  
                    394 Yan 394 يان 394 yan  
                    395 Paquet 395 حزمة 395 hizma  
                  396 cette image est à l'envers 396 هذه الصورة بطريقة خاطئة 396 hadhih alsuwrat bitariqat khatia
                    397 Cette photo est fausse 397 هذه الصورة خاطئة 397 hadhih alsuwrat khatia  
                  398 La peinture est à l'envers 398 اللوحة مقلوبة 398 allawhat maqluba
                    399 La peinture est à l'envers 399 اللوحة مقلوبة 399 allawhat maqluba  
                    400 s'opposer 400 معارض 400 muearid
                  401 droit 401 حقا 401 haqana
                    402 ~ (à propos de qc/qch) 402 ~ (حوالي sth / sb) 402 ~ (hwali sth / sb)
                    403  ~ (faire qc) 403  ~ (لفعل شيء) 403 ~ (lfael shay')
                  404  d'une personne 404  شخص 404 shakhs
                    405  personnes 405  اشخاص 405 aishkhas  
                  406 pas bien à propos de qc/qqn 406 ليس صحيحًا بشأن شيء / سب 406 lays shyhan bishan shay' / sab
                    407 incorrect à propos de quelque chose/quelqu'un 407 غير صحيح بشأن شيء ما / شخص ما 407 ghayr sahih bishan shay' ma / shakhs ma  
                    408 erreur; faute; erreur 408 خطأ ، خطأ ، خطأ 408 khataan , khata , khata
                    409 erreur; faute; faute 409 خطأ ، خطأ ، خطأ 409 khataan , khata , khata  
                    410 Synonyme 410 مرادف 410 muradif
                  411 erroné 411 مخطئ 411 mukhti
                    412 erreur 412 خطأ 412 khata  
                    413  Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 413  أعتقد أنها تعيش في المرتبة 44 ، لكن قد أكون مخطئًا 413 'aetaqid 'anaha taeish fi almartabat 44 , lakin qad 'akun mkhtyan
                    414 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 414 أعتقد أنها تعيش في المرتبة 44 ، لكن قد أكون مخطئًا 414 'aetaqid 'anaha taeish fi almartabat 44 , lakin qad 'akun mkhtyan  
                    415 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper. . 415 أعتقد أنها تعيش في المرتبة 44 ، لكن ربما أكون مخطئًا. . 415 'aetaqid 'anaha taeish fi almartabat 44 , lakin rubama 'akun mkhtyan. .
                    416 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 416 أعتقد أنها تعيش في المرتبة 44 ، لكن ربما أكون مخطئًا 416 'aetaqid 'anaha taeish fi almartabat 44 , lakin rubama 'akun mkhtyan  
                  417 tu t'es trompé sur Tom, il n'est pas marié après tout 417 كنت مخطئا بشأن توم ؛ فهو غير متزوج بعد كل شيء 417 kunt mukhtian bishan tum ; fahu ghayr mutazawij baed kuli shay'
                    418 Vous vous trompez à propos de Tom ; il n'est pas marié après tout 418 أنت مخطئ بشأن توم ؛ فهو غير متزوج بعد كل شيء 418 'ant mukhti bishan tum ; fahu ghayr mutazawij baed kuli shay'  
                  419 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 419 لقد أخطأت في وضع توم ، فهو غير متزوج على الإطلاق 419 laqad 'akhtat fi wade tum , fahu ghayr mutazawij ealaa al'iitlaq
                    420 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 420 لقد أخطأت في وضع توم ، فهو غير متزوج على الإطلاق 420 laqad 'akhtat fi wade tum , fahu ghayr mutazawij ealaa al'iitlaq  
                    421 ordre 421 ترتيب 421 tartib  
                  422 Nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 422 كنا مخطئين في افتراض أنها توافق 422 kunaa mukhtiiyn fi aiftirad 'anaha tuafuq
                    423 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 423 اعتقدنا خطأ أنها ستوافق 423 aietaqadna khata 'anaha satuafiq  
                  424 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord. 424 اعتقدنا خطأ أنها ستوافق. 424 aietaqadna khata 'anaha satuafiqu.
                    425 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 425 اعتقدنا خطأ أنها ستوافق 425 aietaqadna khata 'anaha satuafiq  
                  426  Elle lui prouverait qu'il avait tort (prouver qu'il avait tort) quoi qu'il arrive 426  كانت ستثبت أنه مخطئ (تثبت أنه كان مخطئًا) مهما حدث 426 kanat satuthbit 'anah mukhti (tuthbit 'anah kan mkhtyan) mahma hadath
                    427 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera qu'il a tort (lui prouver qu'il a tort) 427 مهما حدث ، ستثبت أنه مخطئ (أثبت خطأه) 427 mahma hadath , satuthbit 'anah mukhti ('athbat khat'ah)  
                  428 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 428 مهما حدث ، ستثبت أنه مخطئ 428 mahma hadath , satuthbit 'anah mukhti
                    429 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 429 مهما حدث ، ستثبت أنه مخطئ 429 mahma hadath , satuthbit 'anah mukhti  
                  430 Tu penses que tu m'as battu mais c'est là que tu te trompes 430 تعتقد أنك ضربتني ولكن هذا هو المكان الذي كنت مخطئًا فيه 430 taetaqid 'anak darabatni walakina hadha hu almakan aladhi kunt mkhtyan fih
                    431 Tu pensais que tu m'avais battu, mais c'est là que tu avais tort 431 كنت تعتقد أنك ضربتني ، لكن هذا هو المكان الذي كنت مخطئًا فيه 431 kunt taetaqid 'anak darabatni , lakina hadha hu almakan aladhi kunt mkhtyan fih  
                  432 Tu pensais que tu me battrais, mais tu te trompes ici 432 كنت تعتقد أنك ستهزمني ، لكنك مخطئ هنا 432 kunt taetaqid 'anak satahzimuni , lakinak mukhti huna
                    433 Tu pensais que tu m'avais battu, mais tu avais tort ici 433 كنت تعتقد أنك ضربتني ، لكنك كنت مخطئًا هنا 433 kunt taetaqid 'anak darabtni , lakinak kunt mkhtyan huna  
                    434 Matériel 434 مواد 434 mawadu  
                    435 lis 435 قرأ 435 qara  
                  436 Informel 436 غير رسمي 436 ghayr rasmiin
                  437  Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 437  صححني إذا كنت مخطئا (قد أكون مخطئا) ولكن ألم تقل أنكما تعرفان بعضكما البعض؟ 437 sahahani 'iidha kunt mukhtia (qad 'akun mukhtiaa) walakin 'alam taqul 'anakuma taerifan baedukuma albaedu?
                    438 Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 438 صححني إذا كنت مخطئا (قد أكون مخطئا) لكن ألم تقل أنكما تعرفان بعضكما البعض؟ 438 sahahani 'iidha kunt mukhtia (qad 'akun mukhtiaa) lakin 'alam taqul 'anakuma taerifan baedukuma albaedu?  
                  439 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 439 إذا كنت مخطئا ، من فضلك صححني ، لكن ألم تقل أنك تعرف بعضكما البعض؟ 439 'iidha kunt mukhtian , min fadlik sahahani , lakin 'alam taqul 'anak taerif baedakuma albaedu?
                    440 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 440 إذا كنت مخطئا ، من فضلك صححني ، لكن ألم تقل أنك تعرف بعضكما البعض؟ 440 'iidha kunt mukhtian , min fadlik sahahani , lakin 'alam taqul 'anak taerif baedakuma albaedu?  
                  441 Causer des problèmes 441 التسبب في المشاكل 441 altasabub fi almashakil
                    442 causer des problèmes 442 يسبب مشاكل 442 yusabib mashakil  
                  443 (avec qn/qch) 443 (مع sb / sth) 443 (me sb / sth)
                  444  causant des problèmes ou des difficultés ; pas comme il se doit 444  يسبب مشاكل أو صعوبات ؛ ليس كما ينبغي 444 yusabib mashakil 'aw sueubat ; lays kama yanbaghi
                    445 causer des problèmes ou des difficultés ; ne doit pas être 445 يسبب مشاكل أو صعوبات ؛ لا ينبغي أن يكون 445 yusabib mashakil 'aw sueubat ; la yanbaghi 'an yakun  
                  446 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 446 للتسبب في مشاكل (أو مشكلة) معيب ؛ غير طبيعي 446 liltasabub fi mashakil ('aw mushkilati) mueib ; ghayr tabieiin
                    447 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 447 للتسبب في مشاكل (أو مشكلة) معيب ؛ غير طبيعي 447 liltasabub fi mashakil ('aw mushkilati) mueib ; ghayr tabieiin  
                  448 Quelque chose ne va pas ? Vous avez l'air inquiet. 448 هل هناك شيء خاطئ تبدو قلقا. 448 hal hunak shay' khati tabdu qaliqa.
                    449 Des questions? 449 أي أسئلة؟ 449 'ayu 'asyilatin?  
                  450 Que s'est-il passé ? Regarde ton visage renfrogné 450 ماذا حدث ، انظر إلى وجهك العابس 450 madha hadath , anzur 'iilaa wajhik aleabis
                    451 Qu'est-il arrivé? Regarde ton visage renfrogné 451 ماذا حدث؟ انظر إلى وجهك العابس 451 madha hadatha? anzur 'iilaa wajhik aleabis  
                  452 Qu'est-ce qui ne va pas ? Oh, rien 452 ما الخطب؟ أوه ، لا شيء 452 ma alkhutb? 'awh , la shay'
                    453 Qu'est-ce qui ne va pas? non, rien 453 ما هو الخطأ؟ لا شيء 453 ma hu alkhata'a? la shay'  
                  454 Où es-tu mal à l'aise ? oh c'est bon 454 أين أنت غير مرتاح؟ أوه لا بأس 454 'ayn 'ant ghayr murtahin? 'awh la bas
                    455 Où êtes-vous mal à l'aise? Oh pas de problème 455 أين أنت غير مرتاح؟ أوه لا بأس 455 'ayn 'ant ghayr murtahin? 'awh la bas  
                  456 Il y a un problème avec l'imprimante 456 هناك عطل ما في الطابعة 456 hunak eutl ma fi altaabiea
                    457 Il y a un problème avec l'imprimante 457 توجد مشكلة بالطابعة 457 tujad mushkilat bialtaabiea  
                  458 L'imprimante fonctionne mal 458 الطابعة معطلة 458 altaabieat mueatala
                    459 L'imprimante fonctionne mal 459 الطابعة معطلة 459 altaabieat mueatala  
                  460 le médecin n'a rien pu trouver de mal avec lui 460 لم يجد الطبيب شيئًا خاطئًا معه 460 lam yajid altabib shyyan khatyan maeah
                    461 Le médecin ne peut pas comprendre ce qui ne va pas avec lui 461 لا يستطيع الطبيب معرفة ما هو الخطأ معه 461 la yastatie altabib maerifat ma hu alkhata maeah  
                  462 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 462 لا يستطيع الطبيب معرفة ما هو الخطأ معه 462 la yastatie altabib maerifat ma hu alkhata maeah
                    463 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 463 لا يستطيع الطبيب معرفة ما هو الخطأ معه 463 la yastatie altabib maerifat ma hu alkhata maeah  
                    464 Produire 464 ينتج 464 yantaj  
                  465 J'ai quelque chose qui ne va pas avec mon pied 465 لدي شيء خاطئ في قدمي 465 ladaya shay' khati fi qadami
                    466 j'ai un problème avec mes pieds 466 لدي مشكلة في قدمي 466 ladaya mushkilat fi qadami  
                  467 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 467 هناك خطأ ما في قدمي 467 hunak khata ma fi qadami
                    468 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 468 هناك خطأ ما في قدمي 468 hunak khata ma fi qadami  
                  469 Ne convient pas 469 غير مناسب 469 ghayr munasib
                    470 Ne convient pas  470 غير مناسب  470 ghayr munasib  
                  471 ~ (qch) (pour qch) 471 ~ (شيء) (لكل شيء) 471 ~ (shay'i) (lkul shay')
                  472  ~ (qch à faire) 472  ~ (شيء يجب القيام به) 472 ~ (shay' yajib alqiam bihi)
                  473  ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 473  غير مناسب ، صحيح أو ما تحتاجه 473 ghayr munasib , sahih 'aw ma tahtajuh
                    474 Ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 474 غير مناسب ، صحيح أو ما تحتاجه 474 ghayr munasib , sahih 'aw ma tahtajuh  
                  475 inapproprié; inapproprié; indésirable 475 غير مناسب ؛ غير مناسب ؛ غير مرغوب فيه 475 ghayr munasib ; ghayr munasib ; ghayr marghub fih
                    476 inapproprié; inapproprié; indésirable 476 غير مناسب ؛ غير مناسب ؛ غير مرغوب فيه 476 ghayr munasib ; ghayr munasib ; ghayr marghub fih