index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm      
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 synonyme 1 Synonym
d   d d d 4 d d d NEXT 2 rejeter 2 zurückweisen  
e   e e e 5 e e e last 3 écrire qch 3 etw. ausschreiben
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Écris le 4 Schreib es auf  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 écrire qc sur papier, y compris tous les détails, notamment un travail ou un récit de qc 5 etw auf Papier schreiben, einschließlich aller Details, insbesondere einer Arbeit oder eines Berichts über etw  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 mettre quelque chose sur papier, y compris tous les détails, en particulier un travail ou un récit de quelque chose 6 etwas mit allen Einzelheiten zu Papier bringen, insbesondere ein Werk oder einen Bericht über etwas  
i   i i i 9 i i i bengali 7 écris tout 7 schreibe alles auf  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  écris tout 8  schreibe alles auf  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 voir également 9 siehe auch
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 écrivez 10 schreiben
m   m m m 13 m m m hindi 11 écrire qn (de qch) 11 jdn (von etw) ausschreiben
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 écrire (de quelque chose) 12 ausschreiben (von etwas)  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 13 einen Charakter aus einer regulären Serie im Fernsehen oder Radio zu entfernen
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Supprimer un personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio 14 Entferne einen Charakter aus einer regulären Serie im Fernsehen oder Radio  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 15 entfernen (eine Figur in einer Fernsehserie oder einem Hörspiel)
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 supprimer (un personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) 16 entfernen (eine Figur in einer Fernsehserie oder einem Hörspiel)  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 écrire qch 17 etw. aufschreiben
t   t t t 20 t t t /01a 18 Écrire 18 Schreiben  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 enregistrer qc par écrit sous une forme pleine et entière, souvent en utilisant des notes que vous avez prises précédemment 19 etw in vollständiger Form schriftlich festhalten, oft unter Verwendung von Notizen, die Sie zuvor gemacht haben
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 enregistrer quelque chose par écrit dans son intégralité, généralement en utilisant des notes que vous avez prises auparavant 20 etwas vollständig schriftlich festhalten, normalerweise unter Verwendung von Notizen, die Sie zuvor gemacht haben  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 21 (Mit Notizen usw.) Schreiben Sie ausführlich
x   x x x 24 x x x /index 22  (À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail 22  (Mit Notizen usw.) Schreiben Sie ausführlich  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Attendre 23 Warte ab  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 rédiger vos notes/le procès-verbal d'une réunion 24 um Ihre Notizen/das Protokoll einer Sitzung zu schreiben
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Rédigez vos notes/notes de réunion 25 Schreiben Sie Ihre Notizen/Meetingnotizen auf  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 26 Dokumentieren Sie Notizen/Meeting-Protokolldetails
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Documenter les notes/détails des procès-verbaux de réunion 27 Dokumentieren Sie Notizen/Meeting-Protokolldetails  
                    28 Paquet 28 Bündeln  
                    29  nom apparenté 29  verwandtes Substantiv  
                    30 écrire 30 aufschreiben
                    31 réécriture 31 Schreib zurück  
                    32 Entreprise 32 Geschäft  
                    33 Entreprise 33 Geschäft  
                    34 une situation où un actif obtient une valeur qu'on pensait avoir perdue ; une somme d'argent inscrite dans les registres financiers à cause de cela 34 eine Situation, in der ein Vermögenswert einen Wert erhält, von dem angenommen wurde, dass er verloren gegangen ist; ein Geldbetrag, der aus diesem Grund in den Finanzunterlagen erfasst wird  
                    35 Une situation dans laquelle un actif acquiert une valeur que l'on pense avoir été perdue ; d'où le montant inscrit dans les registres financiers 35 Eine Situation, in der ein Vermögenswert einen Wert annimmt, von dem angenommen wird, dass er verloren ist; daher der in den Finanzunterlagen erfasste Betrag  
                    36 reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 36 Auflösung (zweifelhafter Forderungen) Auflösung des Buchwerts des Vermögenswerts  
                    37  reprise (de créances douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif 37  Auflösung (zweifelhafter Forderungen) Auflösung des Buchwerts des Vermögenswerts  
                    38 écrire 38 aufschreiben  
                    39 Entreprise 39 Geschäft
                    40  Entreprise 40  Geschäft  
                    41 une baisse de la valeur des actifs, etc. 41 Wertminderung von Vermögenswerten usw  
                    42 Diminution de la valeur des actifs, etc. 42 Vermögenswertminderung usw.  
                    43 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 43 (des Buchwerts von Vermögenswerten usw.) Abschreibung, Abschreibung  
                    44 (de la valeur comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation 44 (des Buchwerts von Vermögenswerten usw.) Abschreibung, Abschreibung  
                    45 inscrire 45 einschreiben  
                    46  (Etats-Unis) 46  (Vereinigte Staaten von Amerika)
                    47 un vote pour qn qui n'est pas un candidat officiel à une élection, dans lequel vous écrivez son nom sur votre bulletin de vote 47 eine Stimme für jdn, der kein offizieller Kandidat bei einer Wahl ist, bei der Sie seinen Namen auf Ihren Stimmzettel schreiben  
                    48 Quelqu'un qui a voté pour un candidat non officiel lors d'une élection et dont vous avez inscrit le nom sur le bulletin de vote 48 Jemand, der bei einer Wahl für einen inoffiziellen Kandidaten gestimmt hat und dessen Namen Sie auf den Stimmzettel gesetzt haben  
                    49 votes de bord pour les non-candidats 49 Randstimmen für Nichtkandidaten  
                    50 votes de bord pour les non-candidats 50 Randstimmen für Nichtkandidaten  
                    51 écrire 51 abschreiben  
                    52 Se déconnecter 52 Ausloggen  
                    53  un véhicule qui a été si gravement endommagé lors d'un accident qu'il ne vaut pas la peine de dépenser de l'argent pour le réparer 53  ein Fahrzeug, das bei einem Unfall so stark beschädigt wurde, dass es sich nicht lohnt, Geld für die Reparatur auszugeben  
                    54 Un véhicule qui a été tellement endommagé dans un accident qu'il ne valait pas la peine de payer les réparations 54 Ein Fahrzeug, das bei einem Unfall so stark beschädigt wurde, dass sich eine Reparatur nicht mehr lohnte  
                    55 véhicule mis au rebut 55 verschrottetes Fahrzeug  
                    56 véhicule mis au rebut 56 verschrottetes Fahrzeug  
                    57  une période de temps pendant laquelle vous n'obtenez rien 57  eine Zeitspanne, in der Sie nichts erreichen
                    58 Vous n'avez rien réalisé depuis un moment 58 Du hast lange nichts erreicht  
                    59 une période d'inaction 59 eine Zeit der Untätigkeit
                    60  une période d'inaction 60  eine Zeit der Untätigkeit  
                    61 avec des réunions et des appels téléphoniques, hier était une radiation complète 61 mit Besprechungen und Telefonaten war gestern eine komplette Abschreibung
                    62 Avec des réunions et des appels, hier était une déconnexion complète 62 Bei Besprechungen und Anrufen war gestern ein kompletter Logout  
                    63 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 63 Gestern hat mein Vater aufgemacht und telefoniert, ich war den ganzen Tag beschäftigt.
                    64 Hier, mon père s'est ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. 64 Gestern hat mein Vater aufgemacht und telefoniert, ich war den ganzen Tag beschäftigt.  
                    65 flûte 65 Flöte  
                    66 aveugle 66 blind  
                    67  ~ (de qch) 67  ~ (von etw)
                    68 Entreprise 68 Geschäft
                    69  Entreprise 69  Geschäft  
                    70 action d'annuler une dette et d'accepter qu'elle ne sera jamais payée 70 ein Akt, eine Schuld zu streichen und zu akzeptieren, dass sie niemals bezahlt wird
                    71 Annuler une dette et accepter de ne jamais rembourser 71 Schulden streichen und niemals zurückzahlen  
                    72 (d'une dette) effacer, effacer 72 (einer Schuld) abschreiben, abschreiben  
                    73 (d'une dette) effacer, effacer 73 (einer Schuld) abschreiben, abschreiben  
                    74 Protection en écriture 74 Schreibschutz
                    75 protection en écriture 75 Schreibschutz  
                    76 L'informatique 76 Rechnen
                    77  compter 77  zählen  
                    78 pour protéger les informations sur un disque informatique d'être modifiées ou supprimées (détruites) 78 um die Informationen auf einer Computerfestplatte davor zu schützen, geändert oder gelöscht (zerstört) zu werden
                    79 Protège les informations sur le disque d'un ordinateur contre la modification ou la suppression (détruit) 79 Schützt Informationen auf der Festplatte eines Computers vor Änderung oder Löschung (Zerstörung)  
                    80 Protection en écriture (informations sur le disque) 80 Schreibschutz (Festplatteninformationen)  
                    81 Protection en écriture (informations sur le disque) 81 Schreibschutz (Festplatteninformationen)  
                    82 Diane 82 Diana  
                    83 écrivain 83 Schriftsteller
                    84 auteur 84 Autor  
                    85 une personne dont le travail consiste à écrire des livres, des histoires, des articles, etc. 85 eine Person, deren Job es ist, Bücher, Geschichten, Artikel usw
                    86 Un travail est quelqu'un qui écrit des livres, des histoires, des articles, etc. 86 Ein Job ist jemand, der Bücher, Geschichten, Artikel usw.  
                    87 écrivain; auteur; auteur 87 Schriftsteller; Autor; Autor  
                    88 écrivain; auteur; auteur 88 Schriftsteller; Autor; Autor  
                    89 auteurs de poésie 89 Dichter  
                    90 Écrivain de poésie 90 Dichter  
                    91 poète 91 Dichter
                    92 poète 92 Dichter  
                    93 un écrivain voyage/cuisine etc. 93 ein Reise-/Kochen-usw.-Autor
                    94 écrivain voyage/cuisine etc. 94 Reisen/Kochen usw. Schriftsteller  
                    95 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 95 Reiseschreiben und Schreiben von nicht im Abspann aufgeführten Personen usw.
                    96 Écriture de voyage et écriture de personnes non créditées, etc. 96 Reiseschreiben und Schreiben von nicht im Abspann aufgeführten Personen usw.  
                    97 les personnes qui ont écrit des recettes dans des journaux de voyage, etc. 97 Leute, die Rezepte in Reisetagebüchern usw. geschrieben haben.
                    98 carnet de voyage, fabricant de livres de cuisine, etc. 98 Reisebericht, Kochbuchmacher usw.  
                    99 Écrire 99 Schreiben  
                    100 rien 100 keiner  
                    101 Yi 101 Yi  
                    102 piquer 102 stechen  
                    103 Zhu 103 Zhu  
                    104 cosse 104 Schote  
                    105 coriandre 105 Koriander  
                    106 thé 106 Tee  
                    107 Mourir 107 sterben  
                    108 cacao 108 Kakao  
                    109 cosse 109 Schote  
                    110 mourir de faim 110 verhungern  
                    111 Laï 111 Lai  
                    112 Laï 112 Lai  
                    113 Jasmin 113 Jasmin  
                    114 Thé 114 Tee  
                    115 cosse 115 Schote  
                    116 thé 116 Tee  
                    117 Mourir 117 sterben  
                    118 Laï 118 Lai  
                    119 légume 119 Gemüse  
                    120 une personne qui a écrit une chose particulière 120 eine Person, die etwas Bestimmtes geschrieben hat
                    121 quelqu'un qui a écrit sur une chose particulière 121 jemand, der über eine bestimmte Sache geschrieben hat  
                    122 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 122 die Person, die schreibt; der Schriftsteller; der Schriftsteller
                    123 la personne qui écrit; l'écrivain; l'écrivain 123 die Person, die schreibt; der Schriftsteller; der Schriftsteller  
                    124 l'auteur de cette lettre 124 der Verfasser dieses Briefes  
                    125 auteur de cette lettre 125 Verfasser dieses Briefes  
                    126 la personne qui a écrit la lettre 126 die Person, die den Brief geschrieben hat  
                    127 la personne qui a écrit la lettre 127 die Person, die den Brief geschrieben hat  
                    128 avec un adjectif 128 mit einem Adjektiv  
                    129 avec adjectif 129 mit Adjektiv  
                    130 utiliser avec des adjectifs 130 mit Adjektiven verwenden  
                    131 utiliser avec des adjectifs 131 mit Adjektiven verwenden  
                    132 une personne qui forme des lettres d'une manière particulière lorsqu'elle écrit 132 eine Person, die beim Schreiben Buchstaben auf eine bestimmte Weise formt  
                    133 personne qui forme les lettres d'une manière particulière en écrivant 133 Person, die beim Schreiben Buchstaben auf eine bestimmte Weise formt  
                    134 personne qui écrit... 134 jemand der schreibt...
                    135 personne qui écrit... 135 jemand der schreibt...  
                    136 un écrivain désordonné 136 ein chaotischer Schriftsteller  
                    137 un écrivain désordonné 137 ein chaotischer Schriftsteller  
                    138 homme à gribouillis 138 kritzelmann
                    139 homme à gribouillis 139 kritzelmann  
                    140 bloc de l'auteur 140 Schreibblockade  
                    141 blocs d'écriture 141 Schreibblockaden  
                    142  un problème que les écrivains ont parfois lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 142  ein Problem, das Schriftsteller manchmal haben, wenn sie nicht wissen, was sie schreiben sollen, und keine neuen Ideen haben
                    143 Les écrivains rencontrent parfois ce problème lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées 143 Autoren stoßen manchmal auf dieses Problem, wenn sie nicht wissen, was sie schreiben sollen, und keine neuen Ideen haben  
                    144 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 144 (die Person, die schreibt) Inspirationsstörung, geistige Erschöpfung, Stiftstörung beim Schreiben
                    145 (la personne qui écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à l'écriture 145 (die Person, die schreibt) Inspirationsstörung, geistige Erschöpfung, Stiftstörung beim Schreiben  
                    146 Crampe de l'écrivain 146 Schreibkrampf
                    147 crampe de l'écrivain 147 Schreibkrampf  
                    148  une douleur ou une sensation de raideur dans la main causée par l'écriture pendant une longue période 148  ein Schmerz oder Steifheitsgefühl in der Hand, verursacht durch langes Schreiben
                    149 Douleur ou raideur de la main due à une écriture prolongée 149 Handschmerzen oder Steifheit durch längeres Schreiben  
                    150 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 150 Bücherwurmkrämpfe (Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben)  
                    151 Spasmes de rat de bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 151 Bücherwurmkrämpfe (Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben)  
                    152 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 152 Schreibkrämpfe (Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben)
                    153 Crampes d'écriture (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) 153 Schreibkrämpfe (Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben)  
                    154 emporter 154 wegbringen  
                    155 rédaction 155 Aufschreiben  
                    156 écrire 156 aufschreiben  
                    157  un article dans un journal ou un magazine dans lequel qn écrit ce qu'il pense d'un nouveau livre, d'une pièce de théâtre, d'un produit, etc. 157  ein Artikel in einer Zeitung oder Zeitschrift, in dem jemand seine Meinung zu einem neuen Buch, Theaterstück, Produkt usw
                    158 Un article dans un journal ou un magazine dans lequel quelqu'un écrit son opinion sur un nouveau livre, jeu, produit, etc. 158 Ein Artikel in einer Zeitung oder Zeitschrift, in dem jemand seine Meinung zu einem neuen Buch, Theaterstück, Produkt usw.  
                    159 (dans un journal) critique, critique, critique 159 (in einer Zeitung) Rezension, Rezension, Rezension  
                    160 (dans un journal) critique, critique, critique 160 (in einer Zeitung) Rezension, Rezension, Rezension  
                    161  écrivez 161  schreiben  
                    162 lancer 162 werfen  
                    163 ~ (environ/autour) 163 ~ (ungefähr/um)  
                    164 (dans/avec qc) 164 (in/mit etw)
                    165  se tordre ou bouger son corps sans s'arrêter, souvent parce que vous souffrez beaucoup 165  Ihren Körper zu drehen oder zu bewegen, ohne anzuhalten, oft weil Sie große Schmerzen haben  
                    166 Torsion ou mouvement constant de votre corps, généralement parce que vous souffrez beaucoup 166 Ständiges Verdrehen oder Bewegen des Körpers, normalerweise weil Sie große Schmerzen haben  
                    167 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 167 (oft bezogen auf ununterbrochen aufgrund von Drama) Verdrehen, Rollen
                    168 (se référant souvent à non-stop en raison du drame) torsion, roulement 168 (oft bezogen auf ununterbrochen aufgrund von Drama) Verdrehen, Rollen  
                    169 Teng 169 Teng  
                    170 Elle écrivait sur le sol à l'agonie 170 Sie schrieb vor Schmerzen auf dem Boden herum  
                    171 elle se tortillait de douleur sur le sol 171 Sie wand sich vor Schmerzen auf dem Boden  
                    172 Elle roula sur le sol de douleur 172 Sie wälzte sich vor Schmerzen auf dem Boden  
                    173 Elle roula sur le sol de douleur 173 Sie wälzte sich vor Schmerzen auf dem Boden  
                    174 le serpent se tordait et sifflait 174 die Schlange wand sich und zischte
                    175 serpent qui se tortille et siffle 175 Schlange zappelt und zischt  
                    176 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 176 Die Schlange wand sich und gab ein zischendes Geräusch von sich
                    177 Le serpent se tortilla et fit un sifflement 177 Die Schlange wand sich und gab ein zischendes Geräusch von sich  
                    178 dehors 178 aus  
                    179 aller 179 gehen  
                    180 (figuratif) 180 (bildlich)
                    181  Il écrivait (souffrait beaucoup) avec embarras, 181  Er schrieb (leider viel) mit Verlegenheit,
                    182 Il s'est tordu maladroitement (a beaucoup souffert) 182 Er drehte sich unbeholfen (hat viel gelitten)  
                    183 Il était gêné, 183 Es war ihm peinlich,
                    184 Il était gêné 184 Es war ihm peinlich  
                    185 fluer 185 kriechen  
                    186 creuset 186 Tiegel  
                    187 digne 187 würdig  
                    188 devoir 188 müssen, zu ... haben  
                    189 l'écriture 189 Schreiben
                    190 l'écriture 190 Schreiben  
                    191 l'activité d'écriture, contrairement à la lecture, la parole, etc. 191 die Tätigkeit des Schreibens im Gegensatz zum Lesen, Sprechen usw.
                    192 Activités d'écriture par opposition à la lecture, à l'expression orale, etc. 192 Schreibaktivitäten im Gegensatz zu Lesen, Sprechen usw.  
                    193 écrire; écrire; écrire 193 schreiben; schreiben; schreiben
                    194 écrire; écrire; écrire 194 schreiben; schreiben; schreiben  
                    195 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école). 195 Unser Sohn hat Probleme mit dem Lesen und Schreiben (in der Schule).
                    196 Notre fils a des problèmes de lecture et d'écriture (à l'école) 196 Unser Sohn hat Probleme beim Lesen und Schreiben (in der Schule)  
                    197 Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 197 Unser Sohn hat Schwierigkeiten beim Lesen und Schreiben
                    198  Notre fils a des difficultés à lire et à écrire 198  Unser Sohn hat Schwierigkeiten beim Lesen und Schreiben  
                    199 un écritoire (contenant du papier, des stylos, etc.) 199 eine Schreibmappe (mit Papier, Stiften etc.)
                    200 Une boîte à lettres (contient du papier, des stylos, etc.) 200 Eine Schreibbox (enthält Papier, Stifte etc.)
                    201 boîte à papeterie 201 Schreibwaren-Box  
                    202 boîte à papeterie 202 Schreibwaren-Box
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    203 l'activité d'écriture de livres, d'articles, etc., notamment en tant que travail 203 die Tätigkeit des Schreibens von Büchern, Artikeln usw., insbesondere als Beruf  
                    204 L'activité d'écrire un livre, d'écrire un article, etc., en particulier en tant que travail 204 Die Tätigkeit, ein Buch zu schreiben, einen Artikel zu schreiben usw., insbesondere als Beruf  
                    205 écriture (à temps plein); écriture et expression orale 205 (Vollzeit) Schreiben, Schreiben und Sprechen
                    206  écriture (à temps plein); écriture et expression orale 206  (Vollzeit) Schreiben, Schreiben und Sprechen  
                    207 Spécialiser 207 Spezialisieren  
                    208 Ce n'est que plus tard qu'elle se découvre un talent pour l'écriture 208 Erst später entdeckte sie ihr Talent zum Schreiben  
                    209 Ce n'est que plus tard qu'elle a découvert son talent pour l'écriture 209 Erst später entdeckte sie ihr schriftstellerisches Talent  
                    210 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 210 Erst später entdeckte sie ihr schriftstellerisches Talent  
                    211 Ce n'est que plus tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture 211 Erst später entdeckte sie ihr schriftstellerisches Talent  
                    212 imposant 212 hoch aufragend  
                    213 Abandonner 213 Aufgeben  
                    214 Il quitte le groupe pour se concentrer sur son écriture 214 Er verlässt die Band, um sich auf sein Schreiben zu konzentrieren
                    215 Il quittait le groupe pour se concentrer sur l'écriture. 215 Er verließ die Band, um sich auf das Schreiben zu konzentrieren.  
                    216 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 216 Er verlässt die Band, um sich aufs Schreiben zu konzentrieren  
                    217 Il quitte le groupe pour se concentrer sur l'écriture 217 Er verlässt die Band, um sich aufs Schreiben zu konzentrieren  
                    218 Pars 218 verlassen  
                    219 exister 219 existieren  
                    220 aller 220 gehen  
                    221 écriture créative 221 Kreatives Schreiben  
                    222 écriture créative 222 Kreatives Schreiben  
                    223 écriture créative 223 Kreatives Schreiben
                    224 Écriture créative 224 Kreatives Schreiben  
                    225  écriture féministe/de voyage, etc. 225  feministisch/Reise etc. Schreiben  
                    226 Féministe/Voyage etc. Écriture 226 Feministisch/Reisen etc. Schreiben  
                    227 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 227 Feministische Artikel schreiben, Reiseberichte etc.  
                    228 Rédaction d'articles féministes, de récits de voyage, etc. 228 Feministische Artikel schreiben, Reiseberichte etc.  
                    229 voir également 229 siehe auch
                    230 écritures de chansons 230 Liedtexte
                    231 travail de chanson 231 Liedarbeit  
                    232 livres, articles, etc. en général 232 Bücher, Artikel usw. im Allgemeinen
                    233 Livres généraux, articles, etc. 233 Allgemeine Bücher, Artikel usw.  
                    234 écriture; travail écrit; article 234 Schreiben; schriftliche Arbeit; Artikel  
                    235 écriture; travail écrit; article 235 Schreiben; schriftliche Arbeit; Artikel  
                    236 La critique est une écriture brillante 236 Die Rezension ist ein brillanter Text
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    237 La critique est un article merveilleux 237 Die Rezension ist ein wunderbarer Artikel  
                    238 Cette revue est magnifique 238 Diese Bewertung ist wunderbar  
                    239 Cette revue est magnifique 239 Diese Bewertung ist wunderbar  
                    240 écrits 240 Schriften
                    241 écrits 241 Schriften  
                    242  un groupe d'écrits, en particulier par une personne en particulier ou sur un sujet particulier 242  eine Gruppe von Schriftstücken, insbesondere von einer bestimmten Person oder zu einem bestimmten Thema
                    243 Un groupe d'œuvres, en particulier celles d'une personne ou d'un sujet particulier 243 Eine Gruppe von Werken, insbesondere von einer bestimmten Person oder einem bestimmten Thema  
                    244 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 244 (eines Schriftstellers oder Themas) ein Buch, ein Werk  
                    245 (d'un écrivain ou d'un sujet) un livre, une œuvre 245 (eines Schriftstellers oder Themas) ein Buch, ein Werk  
                    246 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 246 Seine Erfahrungen in Indien beeinflussten seine späteren Schriften.
                    247 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 247 Seine Erfahrungen in Indien beeinflussten seine späteren Schriften  
                    248 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. 248 Seine Erfahrungen in Indien beeinflussten seine späteren Schriften.
                    249 Ses expériences en Inde ont influencé ses écrits ultérieurs 249 Seine Erfahrungen in Indien beeinflussten seine späteren Schriften  
                    250 les écrits de Hegel 250 die Schriften Hegels
                    251 Les écrits de Hegel 251 Hegels Schriften  
                    252 Les écrits de Hegel 252 Hegels Schriften  
                    253  Les écrits de Hegel 253  Hegels Schriften  
                  254  des mots qui ont été écrits ou peints sur qc 254  Wörter, die auf etw. geschrieben oder gemalt wurden  
                    255 mot écrit sur quelque chose 255 Wort auf etwas geschrieben  
                    256 texte écrit ou imprimé) 256 geschriebener oder gedruckter) Text  
                    257 texte (écrit ou imprimé) 257 (geschriebener oder gedruckter) Text  
                    258  il y avait de l'écriture partout sur le bureau 258  Überall auf dem Schreibtisch war geschrieben
                    259 Des mots partout sur la table 259 Worte über den ganzen Tisch  
                    260 Le bureau est plein de mots 260 Der Schreibtisch ist voller Worte
                    261 Le bureau est plein de mots 261 Der Schreibtisch ist voller Worte  
                    262  la manière particulière dont qn forme les lettres lorsqu'il écrit 262  die besondere Art, wie jemand beim Schreiben Buchstaben bildet  
                    263 une façon spéciale de former des lettres quand quelqu'un écrit 263 eine besondere Art, Buchstaben zu bilden, wenn jemand schreibt  
                  264 écriture manuscrite; calligraphie; calligraphie 264 Handschrift; Kalligraphie; Kalligraphie
                    265  écriture manuscrite; écriture manuscrite; calligraphie 265  Handschrift, Handschrift, Kalligrafie  
                    266 Synonyme 266 Synonym
                    267 écriture 267 Handschrift  
                    268 De qui ça vient ? Je ne reconnais pas l'écriture 268 Von wem ist das? Ich erkenne die Schrift nicht
                    269 À qui est-ce? je ne connais pas le texte 269 Wessen ist das? Text kenne ich nicht  
                    270 Qui a écrit ça ? Je ne peux pas distinguer l'écriture 270 Wer hat das geschrieben?Ich kann die Handschrift nicht entziffern
                    271 Qui a écrit ça? Je ne peux pas distinguer l'écriture 271 Wer hat das geschrieben? Ich kann die Handschrift nicht entziffern  
                    272 en cours d'écriture 272 schriftlich  
                    273 écrit 273 geschrieben  
                    274 sous forme de lettre, document, etc. 274 in Form eines Briefes, Dokuments etc.  
                    275 Sous forme de lettres, documents, etc. 275 In Form von Briefen, Dokumenten etc.  
                  276  (qui donne la preuve de qch) 276  (das beweist etw)  
                    277 (pour prouver quelque chose) 277 (etwas beweisen)  
                    278 par écrit (comme preuve) 278 schriftlich (als Beweis)  
                    279 par écrit (comme preuve) 279 schriftlich (als Beweis)  
                    280 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 280 Alle telefonischen Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden  
                    281 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 281 Alle telefonischen Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden  
                    282 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 282 Alle telefonischen Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden  
                    283 Toute réservation téléphonique doit être confirmée par écrit 283 Alle telefonischen Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden  
                    284  Pourriez-vous mettre votre réclamation par écrit ? 284  Könnten Sie Ihre Beschwerde schriftlich einreichen?
                    285 Pouvez-vous formuler votre réclamation par écrit ? 285 Können Sie Ihre Beschwerde schriftlich einreichen?  
                    286 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 286 Können Sie den Inhalt der Beschwerde aufschreiben?  
                    287 Pouvez-vous écrire le contenu de la plainte? 287 Können Sie den Inhalt der Beschwerde aufschreiben?  
                    288  Vous devez l'obtenir par écrit 288  Sie müssen es schriftlich erhalten
                    289 vous devez l'obtenir par écrit 289 Sie müssen es schriftlich erhalten  
                    290 vous devez être écrit 290 Sie müssen schriftlich sein
                    291 vous devez être écrit 291 Sie müssen schriftlich sein  
                    292 endolori 292 wund  
                    293 l'écriture est sur le mur 293 Die Schrift ist an der Wand
                    294 écrire sur le mur 294 schreibe auf die Wand  
                    295 voir l'écriture sur le mur 295 siehe die Schrift an der Wand
                    296 lire l'écriture sur le mur 296 Lies die Schrift an der Wand  
                    297 aussi 297 Auch
                  298  l'écriture sur le mur 298  die Handschrift an der Wand
                    299 écrire sur le mur 299 An der wand schreiben  
                  300  (en disant) 300  (Sprichwort)
                    301 utilisé lorsque vous décrivez une situation dans laquelle il y a des signes que qch va avoir des problèmes ou que ça va être un échec 301 wird verwendet, wenn Sie eine Situation beschreiben, in der es Anzeichen dafür gibt, dass etw Probleme haben oder fehlschlagen wird
                    302 Utilisé lorsque vous décrivez une situation où il y a des signes que quelque chose va mal se passer ou qu'il va échouer 302 Wird verwendet, wenn Sie eine Situation beschreiben, in der es Anzeichen dafür gibt, dass etwas schief gehen oder scheitern wird  
                    303 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 303 (sehen) ein Vorbote des Untergangs, ein schlechtes Omen
                    304 (voir) un signe avant-coureur, un mauvais présage 304 (sehen) ein Vorbote des Untergangs, ein schlechtes Omen  
                    305 dehors 305 aus  
                    306 Non 306 Nein  
                    307 aller 307 gehen  
                  308 C'est incroyable qu'aucun d'entre eux n'ait vu l'écriture sur le mur 308 Es ist erstaunlich, dass keiner von ihnen die Schrift an der Wand gesehen hat
                    309 Étonnamment, personne n'a vu l'écriture sur le mur 309 Überraschenderweise sah niemand die Schrift an der Wand  
                  310 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 310 Überraschenderweise sah keiner von ihnen das Omen des bevorstehenden Untergangs
                    311 Étonnamment, aucun d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente 311 Überraschenderweise sah keiner von ihnen das Omen des bevorstehenden Untergangs  
                  312 De l'histoire biblique dans laquelle une étrange écriture est apparue sur un mur lors d'une fête donnée par le roi Belshazzar, prédisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 312 Aus der biblischen Geschichte, in der während eines von König Belsazar gegebenen Festmahls eine seltsame Schrift an einer Wand erschien, die Belsazars Tod und den Fall seiner Stadt vorhersagte
                    313 De l'histoire biblique, lors de la fête du roi Belshazzar, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville 313 Aus der biblischen Geschichte geht hervor, dass während des Festes von König Belsazar eine seltsame Schrift an der Wand erschien, die den Tod von Belsazar und den Fall seiner Stadt prophezeite  
                  314 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 314 Aus der biblischen Geschichte, als König Belsazar ein großes Bankett abhielt, erschien eine seltsame Schrift an der Wand, die den Tod von Belsazar und den Untergang seines Stadtstaates prophezeite
                    315 De l'histoire biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa cité-état 315 Aus der biblischen Geschichte, als König Belsazar ein großes Bankett abhielt, erschien eine seltsame Schrift an der Wand, die den Tod von Belsazar und den Untergang seines Stadtstaates prophezeite  
                    316 mince 316 dünn  
                    317 la source 317 Quelle  
                    318 Gros 318 Groß  
                    319 de 319 von  
                    320 aussi 320 zu  
                    321 côté 321 Seite  
                    322 papier à écrire 322 Schreibpapier  
                  323 papier à lettres 323 Briefpapier
                    324 écrit 324 geschrieben
                  325 exprimé par écrit plutôt que par la parole 325 eher schriftlich als mündlich ausgedrückt
                    326 par écrit, pas verbalement 326 schriftlich, nicht mündlich  
                  327 écrit 327 geschrieben
                    328 écrit 328 geschrieben  
                  329 consignes écrites 329 schriftliche Anweisungen
                    330 consignes écrites 330 schriftliche Anweisungen  
                  331 d'un examen, d'un travail, etc. 331 einer Klausur, einer Arbeit etc
                    332 examens, devoirs, etc. 332 Klausuren, Hausaufgaben usw.  
                  333 travail de quiz, etc. 333 Quizarbeit usw
                    334 travail de quiz, etc. 334 Quizarbeit usw  
                    335 Travailler 335 Arbeit  
                    336 impliquant l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 336 mit Schreiben statt Sprechen oder praktischen Fähigkeiten
                    337 implique l'écriture plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques 337 beinhaltet eher das Schreiben als das Sprechen oder praktische Fertigkeiten  
                    338 écrit; écrit 338 geschrieben; geschrieben
                    339  écrit; écrit 339  geschrieben; geschrieben  
                    340 une épreuve écrite 340 eine schriftliche Prüfung
                    341 Examen écrit 341 schriftliche Prüfung  
                    342 Examen écrit 342 schriftliche Prüfung
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                  343  compétences en communication écrite 343  schriftliche Kommunikationsfähigkeiten
                    344 Compétences en communication écrite 344 Schriftliche Kommunikationsfähigkeiten  
                  345 Compétences en communication écrite 345 Schriftliche Kommunikationsfähigkeiten
                    346 Compétences en communication écrite 346 Schriftliche Kommunikationsfähigkeiten  
                    347 couler 347 fließen  
                    348 Payer 348 Zahlen  
                  349 sous forme de lettre, document, etc. et donc officiel 349 in Form eines Briefes, Dokuments etc. und damit amtlich
                    350 Sous forme de courriers, documents, etc. et donc officiels 350 In Form von Briefen, Dokumenten etc. und damit amtlich  
                    351 Sous forme de lettre (ou document, etc.); écrit; écrit; formel 351 In Form eines Briefes (oder Dokuments usw.); geschrieben; geschrieben; formell  
                  352 des excuses écrites 352 eine schriftliche Entschuldigung
                    353 excuses écrites 353 schriftliche Entschuldigung  
                  354 un contrat écrit 354 ein schriftlicher Vertrag
                    355 contrat écrit 355 schriftlicher Vertrag  
                    356 voir également 356 siehe auch
                  357 écrivez 357 schreiben
                    358 le mot écrit 358 das geschriebene Wort
                    359 texte écrit 359 geschriebener Text  
                    360  langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 360  Sprache, die schriftlich und nicht mündlich ausgedrückt wird
                    361 langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral 361 Sprache, die eher schriftlich als mündlich ausgedrückt wird  
                    362 langue écrite 362 Schriftsprache
                    363 langue écrite 363 Schriftsprache  
                    364 la permanence de l'écrit 364 die Beständigkeit des geschriebenen Wortes
                    365 Persistance du texte 365 Persistenz des Textes  
                    366 La caractéristique historique de la langue écrite 366 Das altbewährte Merkmal der Schriftsprache
                    367 La caractéristique historique de la langue écrite 367 Das altbewährte Merkmal der Schriftsprache  
                    368 mauvais 368 falsch
                    369 Pas correcte 369 nicht richtig
                    370 Incorrect  370 Falsch   
                  371  pas juste ou correct 371  nicht richtig oder richtig
                    372 incorrect ou incorrect 372 falsch oder falsch  
                  373 faux; faux; inexact 373 falsch; falsch; falsch
                    374  faux; faux; inexact 374  falsch; falsch; falsch  
                    375 Bien sur 375 sicher  
                    376 Mètre 376 Meter  
                  377  J'ai eu toutes les mauvaises réponses 377  Ich habe alle Antworten falsch gemacht
                    378 J'ai eu toutes les mauvaises réponses 378 Ich habe alle Antworten falsch gemacht  
                  379 mes réponses sont toutes fausses 379 Meine Antworten sind alle falsch
                    380 mes réponses sont toutes fausses 380 Meine Antworten sind alle falsch  
                    381 Par conséquent 381 Deswegen  
                    382 Il conduisait du mauvais côté de la route 382 Er fuhr auf der falschen Straßenseite
                    383 Il a fait fausse route. . 383 Er ist in die falsche Richtung gegangen. .  
                    384 Il conduisait du mauvais côté de la route 384 Er fuhr auf der falschen Straßenseite
                    385 Il conduisait du mauvais côté de la route 385 Er fuhr auf der falschen Straßenseite  
                    386 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 386 Entschuldigung, ich habe wohl die falsche Nummer gewählt
                    387 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 387 Entschuldigung, ich habe wohl die falsche Nummer gewählt
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    388 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro. 388 Entschuldigung, ich habe wohl die falsche Nummer gewählt.
                    389 Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro 389 Entschuldigung, ich habe wohl die falsche Nummer gewählt  
                    390 Vous tenez l'appareil photo dans le mauvais sens ! 390 Du hältst die Kamera falsch herum!
                    391 Vous vous êtes trompé d'appareil photo ! 391 Du hast die falsche Kamera!  
                    392 Tu poses la caméra 392 Du legst die Kamera hin
                    393 Tu poses la caméra 393 Du legst die Kamera hin  
                    394 Yan 394 Jan  
                    395 Paquet 395 Bündeln  
                  396 cette image est à l'envers 396 das Bild ist verkehrt herum
                    397 Cette photo est fausse 397 Das Foto ist falsch  
                  398 La peinture est à l'envers 398 Das Gemälde steht auf dem Kopf
                    399 La peinture est à l'envers 399 Das Gemälde steht auf dem Kopf  
                    400 s'opposer 400 ablehnen
                  401 droit 401 Rechts
                    402 ~ (à propos de qc/qch) 402 ~ (über etw/jdn)
                    403  ~ (faire qc) 403  ~ (etw tun)
                  404  d'une personne 404  einer Person
                    405  personnes 405  Personen  
                  406 pas bien à propos de qc/qqn 406 mit etw/jdm nicht Recht haben
                    407 incorrect à propos de quelque chose/quelqu'un 407 falsch über etwas/jemanden  
                    408 erreur; faute; erreur 408 Irrtum; Irrtum; Irrtum
                    409 erreur; faute; faute 409 Irrtum; Irrtum; Irrtum  
                    410 Synonyme 410 Synonym
                  411 erroné 411 Irrtum
                    412 erreur 412 Fehler  
                    413  Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 413  Ich glaube, sie wohnt in Nummer 44, aber ich könnte mich irren
                    414 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 414 Ich glaube, sie wohnt in Nummer 44, aber ich könnte mich irren  
                    415 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper. . 415 Ich glaube, sie wohnt in Nummer 44, aber ich kann mich irren. .
                    416 Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je peux me tromper 416 Ich glaube, sie wohnt in Nummer 44, aber ich kann mich irren  
                  417 tu t'es trompé sur Tom, il n'est pas marié après tout 417 Sie haben sich in Tom geirrt, er ist schließlich nicht verheiratet
                    418 Vous vous trompez à propos de Tom ; il n'est pas marié après tout 418 Bei Tom irrst du dich, schließlich ist er nicht verheiratet  
                  419 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 419 Du verstehst Toms Situation falsch, er ist überhaupt nicht verheiratet
                    420 Vous vous trompez sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout 420 Du verstehst Toms Situation falsch, er ist überhaupt nicht verheiratet  
                    421 ordre 421 bestellen  
                  422 Nous avions tort de supposer qu'elle serait d'accord 422 Wir lagen falsch in der Annahme, dass sie zustimmen würde
                    423 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 423 Wir dachten fälschlicherweise, sie würde zustimmen  
                  424 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord. 424 Wir dachten fälschlicherweise, sie würde zustimmen.
                    425 Nous pensions à tort qu'elle serait d'accord 425 Wir dachten fälschlicherweise, sie würde zustimmen  
                  426  Elle lui prouverait qu'il avait tort (prouver qu'il avait tort) quoi qu'il arrive 426  Sie würde ihm beweisen, dass er falsch lag (beweisen, dass er falsch lag), was auch immer passierte
                    427 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera qu'il a tort (lui prouver qu'il a tort) 427 Was auch immer passiert, sie wird ihm das Gegenteil beweisen (Ihm das Gegenteil beweisen)  
                  428 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 428 Was auch immer passiert, sie wird ihm das Gegenteil beweisen
                    429 Quoi qu'il arrive, elle lui prouvera le contraire 429 Was auch immer passiert, sie wird ihm das Gegenteil beweisen  
                  430 Tu penses que tu m'as battu mais c'est là que tu te trompes 430 Du denkst, du hast mich geschlagen, aber da liegst du falsch
                    431 Tu pensais que tu m'avais battu, mais c'est là que tu avais tort 431 Du dachtest, du hättest mich geschlagen, aber da lagst du falsch  
                  432 Tu pensais que tu me battrais, mais tu te trompes ici 432 Du dachtest, du würdest mich schlagen, aber hier liegst du falsch
                    433 Tu pensais que tu m'avais battu, mais tu avais tort ici 433 Du dachtest, du hättest mich geschlagen, aber hier lagst du falsch  
                    434 Matériel 434 Material  
                    435 lis 435 lesen  
                  436 Informel 436 Informell
                  437  Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 437  Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege (ich kann falsch liegen), aber haben Sie nicht gesagt, dass Sie sich kennen?
                    438 Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les deux ? 438 Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege (ich kann falsch liegen), aber haben Sie nicht gesagt, dass Sie sich kennen?  
                  439 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 439 Wenn ich falsch liege, korrigiere mich bitte, aber hast du nicht gesagt, dass ihr euch kennt?
                    440 Si je me trompe, corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? 440 Wenn ich falsch liege, korrigiere mich bitte, aber hast du nicht gesagt, dass ihr euch kennt?  
                  441 Causer des problèmes 441 Probleme verursachen
                    442 causer des problèmes 442 Probleme verursachen  
                  443 (avec qn/qch) 443 (mit jdm/etw)
                  444  causant des problèmes ou des difficultés ; pas comme il se doit 444  Probleme oder Schwierigkeiten verursacht; nicht so, wie es sein sollte
                    445 causer des problèmes ou des difficultés ; ne doit pas être 445 Probleme oder Schwierigkeiten verursachen; sollte nicht sein  
                  446 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 446 Probleme (oder Schwierigkeiten) verursachen fehlerhaft; anormal
                    447 causer des problèmes (ou des ennuis) défectueux; anormal 447 Probleme (oder Schwierigkeiten) verursachen fehlerhaft; anormal  
                  448 Quelque chose ne va pas ? Vous avez l'air inquiet. 448 Ist etwas nicht in Ordnung?“ Sie sehen besorgt aus.
                    449 Des questions? 449 Irgendwelche Fragen?  
                  450 Que s'est-il passé ? Regarde ton visage renfrogné 450 Was ist passiert? Schau dir dein stirnrunzelndes Gesicht an
                    451 Qu'est-il arrivé? Regarde ton visage renfrogné 451 Was ist passiert? Schau dir dein finsteres Gesicht an  
                  452 Qu'est-ce qui ne va pas ? Oh, rien 452 Was ist los? Oh, nichts
                    453 Qu'est-ce qui ne va pas? non, rien 453 Was ist los? Oh nichts  
                  454 Où es-tu mal à l'aise ? oh c'est bon 454 Wo fühlst du dich unwohl? Oh, es ist ok
                    455 Où êtes-vous mal à l'aise? Oh pas de problème 455 Wo fühlst du dich unwohl? Oh es ist ok  
                  456 Il y a un problème avec l'imprimante 456 Mit dem Drucker stimmt etwas nicht
                    457 Il y a un problème avec l'imprimante 457 Es liegt ein Problem mit dem Drucker vor  
                  458 L'imprimante fonctionne mal 458 Der Drucker ist defekt
                    459 L'imprimante fonctionne mal 459 Der Drucker ist defekt  
                  460 le médecin n'a rien pu trouver de mal avec lui 460 der arzt konnte nichts falsch mit ihm finden
                    461 Le médecin ne peut pas comprendre ce qui ne va pas avec lui 461 Der Arzt kann nicht herausfinden, was mit ihm los ist  
                  462 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 462 Der Arzt kann nicht herausfinden, was mit ihm los ist
                    463 Le médecin ne peut pas découvrir ce qui ne va pas chez lui 463 Der Arzt kann nicht herausfinden, was mit ihm los ist  
                    464 Produire 464 Produzieren  
                  465 J'ai quelque chose qui ne va pas avec mon pied 465 Ich habe etwas falsch mit meinem Fuß
                    466 j'ai un problème avec mes pieds 466 Ich habe ein Problem mit meinen Füßen  
                  467 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 467 Irgendetwas stimmt nicht mit meinen Füßen
                    468 Quelque chose ne va pas avec mes pieds 468 Irgendetwas stimmt nicht mit meinen Füßen  
                  469 Ne convient pas 469 Nicht geeignet
                    470 Ne convient pas  470 Nicht geeignet   
                  471 ~ (qch) (pour qch) 471 ~ (etw) (für etw)
                  472  ~ (qch à faire) 472  ~ (etw zu tun)
                  473  ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 473  nicht geeignet, richtig oder was Sie brauchen
                    474 Ne convient pas, bon ou ce dont vous avez besoin 474 Nicht geeignet, richtig oder was Sie brauchen  
                  475 inapproprié; inapproprié; indésirable 475 unangemessen; unangemessen; unerwünscht
                    476 inapproprié; inapproprié; indésirable 476 unangemessen; unangemessen; unerwünscht