|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
synonyme |
1 |
Synonym |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
rejeter |
2 |
zurückweisen |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
écrire qch |
3 |
etw. ausschreiben |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Écris le |
4 |
Schreib es auf |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
écrire qc sur papier,
y compris tous les détails, notamment un travail ou un récit de qc |
5 |
etw auf Papier
schreiben, einschließlich aller Details, insbesondere einer Arbeit oder eines
Berichts über etw |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
mettre quelque chose
sur papier, y compris tous les détails, en particulier un travail ou un récit
de quelque chose |
6 |
etwas mit allen
Einzelheiten zu Papier bringen, insbesondere ein Werk oder einen Bericht über
etwas |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
écris tout |
7 |
schreibe alles auf |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
écris tout |
8 |
schreibe alles auf |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
voir également |
9 |
siehe auch |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
écrivez |
10 |
schreiben |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
écrire qn (de qch) |
11 |
jdn (von etw)
ausschreiben |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
écrire (de quelque
chose) |
12 |
ausschreiben (von
etwas) |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
supprimer un
personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio |
13 |
einen Charakter aus
einer regulären Serie im Fernsehen oder Radio zu entfernen |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Supprimer un
personnage d'une série régulière à la télévision ou à la radio |
14 |
Entferne einen
Charakter aus einer regulären Serie im Fernsehen oder Radio |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
supprimer (un
personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) |
15 |
entfernen (eine Figur
in einer Fernsehserie oder einem Hörspiel) |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
supprimer (un
personnage d'une série télévisée ou d'une pièce radiophonique) |
16 |
entfernen (eine
Figur in einer Fernsehserie oder einem Hörspiel) |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
écrire qch |
17 |
etw. aufschreiben |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Écrire |
18 |
Schreiben |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
enregistrer qc par
écrit sous une forme pleine et entière, souvent en utilisant des notes que
vous avez prises précédemment |
19 |
etw in vollständiger
Form schriftlich festhalten, oft unter Verwendung von Notizen, die Sie zuvor
gemacht haben |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
enregistrer quelque
chose par écrit dans son intégralité, généralement en utilisant des notes que
vous avez prises auparavant |
20 |
etwas vollständig
schriftlich festhalten, normalerweise unter Verwendung von Notizen, die Sie
zuvor gemacht haben |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
(À l'aide de notes,
etc.) Écrivez en détail |
21 |
(Mit Notizen usw.)
Schreiben Sie ausführlich |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
(À l'aide de notes, etc.) Écrivez en détail |
22 |
(Mit Notizen usw.) Schreiben Sie ausführlich |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Attendre |
23 |
Warte ab |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
rédiger vos notes/le
procès-verbal d'une réunion |
24 |
um Ihre Notizen/das
Protokoll einer Sitzung zu schreiben |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Rédigez vos
notes/notes de réunion |
25 |
Schreiben Sie Ihre
Notizen/Meetingnotizen auf |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Documenter les
notes/détails des procès-verbaux de réunion |
26 |
Dokumentieren Sie
Notizen/Meeting-Protokolldetails |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Documenter les
notes/détails des procès-verbaux de réunion |
27 |
Dokumentieren Sie
Notizen/Meeting-Protokolldetails |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Paquet |
28 |
Bündeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
nom apparenté |
29 |
verwandtes Substantiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
écrire |
30 |
aufschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
réécriture |
31 |
Schreib zurück |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Entreprise |
32 |
Geschäft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Entreprise |
33 |
Geschäft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
une situation où un
actif obtient une valeur qu'on pensait avoir perdue ; une somme d'argent
inscrite dans les registres financiers à cause de cela |
34 |
eine Situation, in
der ein Vermögenswert einen Wert erhält, von dem angenommen wurde, dass er
verloren gegangen ist; ein Geldbetrag, der aus diesem Grund in den
Finanzunterlagen erfasst wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Une situation dans
laquelle un actif acquiert une valeur que l'on pense avoir été perdue ;
d'où le montant inscrit dans les registres financiers |
35 |
Eine Situation, in
der ein Vermögenswert einen Wert annimmt, von dem angenommen wird, dass er
verloren ist; daher der in den Finanzunterlagen erfasste Betrag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
reprise (de créances
douteuses); reprise de la valeur comptable de l'actif |
36 |
Auflösung
(zweifelhafter Forderungen) Auflösung des Buchwerts des Vermögenswerts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
reprise (de créances douteuses); reprise de
la valeur comptable de l'actif |
37 |
Auflösung (zweifelhafter Forderungen)
Auflösung des Buchwerts des Vermögenswerts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
écrire |
38 |
aufschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Entreprise |
39 |
Geschäft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Entreprise |
40 |
Geschäft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
une baisse de la
valeur des actifs, etc. |
41 |
Wertminderung von
Vermögenswerten usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Diminution de la
valeur des actifs, etc. |
42 |
Vermögenswertminderung
usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
(de la valeur
comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation |
43 |
(des Buchwerts von
Vermögenswerten usw.) Abschreibung, Abschreibung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
(de la valeur
comptable des actifs, etc.) dépréciation, dépréciation |
44 |
(des Buchwerts von
Vermögenswerten usw.) Abschreibung, Abschreibung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
inscrire |
45 |
einschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
(Etats-Unis) |
46 |
(Vereinigte Staaten von Amerika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
un vote pour qn qui
n'est pas un candidat officiel à une élection, dans lequel vous écrivez son
nom sur votre bulletin de vote |
47 |
eine Stimme für jdn,
der kein offizieller Kandidat bei einer Wahl ist, bei der Sie seinen Namen
auf Ihren Stimmzettel schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Quelqu'un qui a voté
pour un candidat non officiel lors d'une élection et dont vous avez inscrit
le nom sur le bulletin de vote |
48 |
Jemand, der bei
einer Wahl für einen inoffiziellen Kandidaten gestimmt hat und dessen Namen
Sie auf den Stimmzettel gesetzt haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
votes de bord pour
les non-candidats |
49 |
Randstimmen für
Nichtkandidaten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
votes de bord pour
les non-candidats |
50 |
Randstimmen für
Nichtkandidaten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
écrire |
51 |
abschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Se déconnecter |
52 |
Ausloggen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
un véhicule qui a été si gravement endommagé
lors d'un accident qu'il ne vaut pas la peine de dépenser de l'argent pour le
réparer |
53 |
ein Fahrzeug, das bei einem Unfall so stark
beschädigt wurde, dass es sich nicht lohnt, Geld für die Reparatur auszugeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Un véhicule qui a
été tellement endommagé dans un accident qu'il ne valait pas la peine de
payer les réparations |
54 |
Ein Fahrzeug, das
bei einem Unfall so stark beschädigt wurde, dass sich eine Reparatur nicht
mehr lohnte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
véhicule mis au rebut |
55 |
verschrottetes
Fahrzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
véhicule mis au
rebut |
56 |
verschrottetes
Fahrzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une période de temps pendant laquelle vous
n'obtenez rien |
57 |
eine Zeitspanne, in der Sie nichts erreichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Vous n'avez rien
réalisé depuis un moment |
58 |
Du hast lange nichts
erreicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
une période
d'inaction |
59 |
eine Zeit der
Untätigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
une période d'inaction |
60 |
eine Zeit der Untätigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
avec des réunions et
des appels téléphoniques, hier était une radiation complète |
61 |
mit Besprechungen und
Telefonaten war gestern eine komplette Abschreibung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Avec des réunions et
des appels, hier était une déconnexion complète |
62 |
Bei Besprechungen
und Anrufen war gestern ein kompletter Logout |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Hier, mon père s'est
ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. |
63 |
Gestern hat mein
Vater aufgemacht und telefoniert, ich war den ganzen Tag beschäftigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Hier, mon père s'est
ouvert et a téléphoné, j'étais occupé toute la journée. |
64 |
Gestern hat mein
Vater aufgemacht und telefoniert, ich war den ganzen Tag beschäftigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
flûte |
65 |
Flöte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
aveugle |
66 |
blind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
~ (de qch) |
67 |
~ (von etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Entreprise |
68 |
Geschäft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Entreprise |
69 |
Geschäft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
action d'annuler une
dette et d'accepter qu'elle ne sera jamais payée |
70 |
ein Akt, eine Schuld
zu streichen und zu akzeptieren, dass sie niemals bezahlt wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Annuler une dette et
accepter de ne jamais rembourser |
71 |
Schulden streichen
und niemals zurückzahlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
(d'une dette)
effacer, effacer |
72 |
(einer Schuld)
abschreiben, abschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
(d'une dette)
effacer, effacer |
73 |
(einer Schuld)
abschreiben, abschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Protection en
écriture |
74 |
Schreibschutz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
protection en
écriture |
75 |
Schreibschutz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
L'informatique |
76 |
Rechnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
compter |
77 |
zählen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
pour protéger les
informations sur un disque informatique d'être modifiées ou supprimées
(détruites) |
78 |
um die Informationen
auf einer Computerfestplatte davor zu schützen, geändert oder gelöscht
(zerstört) zu werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Protège les
informations sur le disque d'un ordinateur contre la modification ou la
suppression (détruit) |
79 |
Schützt
Informationen auf der Festplatte eines Computers vor Änderung oder Löschung
(Zerstörung) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Protection en
écriture (informations sur le disque) |
80 |
Schreibschutz
(Festplatteninformationen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Protection en
écriture (informations sur le disque) |
81 |
Schreibschutz
(Festplatteninformationen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Diane |
82 |
Diana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
écrivain |
83 |
Schriftsteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
auteur |
84 |
Autor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
une personne dont le
travail consiste à écrire des livres, des histoires, des articles, etc. |
85 |
eine Person, deren
Job es ist, Bücher, Geschichten, Artikel usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Un travail est
quelqu'un qui écrit des livres, des histoires, des articles, etc. |
86 |
Ein Job ist jemand,
der Bücher, Geschichten, Artikel usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
écrivain; auteur;
auteur |
87 |
Schriftsteller;
Autor; Autor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
écrivain; auteur;
auteur |
88 |
Schriftsteller;
Autor; Autor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
auteurs de poésie |
89 |
Dichter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Écrivain de poésie |
90 |
Dichter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
poète |
91 |
Dichter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
poète |
92 |
Dichter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
un écrivain
voyage/cuisine etc. |
93 |
ein
Reise-/Kochen-usw.-Autor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
écrivain
voyage/cuisine etc. |
94 |
Reisen/Kochen usw.
Schriftsteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Écriture de voyage et
écriture de personnes non créditées, etc. |
95 |
Reiseschreiben und
Schreiben von nicht im Abspann aufgeführten Personen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Écriture de voyage
et écriture de personnes non créditées, etc. |
96 |
Reiseschreiben und
Schreiben von nicht im Abspann aufgeführten Personen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
les personnes qui ont
écrit des recettes dans des journaux de voyage, etc. |
97 |
Leute, die Rezepte in
Reisetagebüchern usw. geschrieben haben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
carnet de voyage,
fabricant de livres de cuisine, etc. |
98 |
Reisebericht,
Kochbuchmacher usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Écrire |
99 |
Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
rien |
100 |
keiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Yi |
101 |
Yi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
piquer |
102 |
stechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Zhu |
103 |
Zhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
cosse |
104 |
Schote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
coriandre |
105 |
Koriander |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
thé |
106 |
Tee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Mourir |
107 |
sterben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
cacao |
108 |
Kakao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
cosse |
109 |
Schote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
mourir de faim |
110 |
verhungern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Laï |
111 |
Lai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Laï |
112 |
Lai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Jasmin |
113 |
Jasmin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Thé |
114 |
Tee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
cosse |
115 |
Schote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
thé |
116 |
Tee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Mourir |
117 |
sterben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Laï |
118 |
Lai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
légume |
119 |
Gemüse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
une personne qui a
écrit une chose particulière |
120 |
eine Person, die
etwas Bestimmtes geschrieben hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
quelqu'un qui a
écrit sur une chose particulière |
121 |
jemand, der über
eine bestimmte Sache geschrieben hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
la personne qui
écrit; l'écrivain; l'écrivain |
122 |
die Person, die
schreibt; der Schriftsteller; der Schriftsteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
la personne qui
écrit; l'écrivain; l'écrivain |
123 |
die Person, die
schreibt; der Schriftsteller; der Schriftsteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
l'auteur de cette
lettre |
124 |
der Verfasser dieses
Briefes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
auteur de cette
lettre |
125 |
Verfasser dieses
Briefes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
la personne qui a
écrit la lettre |
126 |
die Person, die den
Brief geschrieben hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
la personne qui a
écrit la lettre |
127 |
die Person, die den
Brief geschrieben hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
avec un adjectif |
128 |
mit einem Adjektiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
avec adjectif |
129 |
mit Adjektiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
utiliser avec des
adjectifs |
130 |
mit Adjektiven
verwenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
utiliser avec des
adjectifs |
131 |
mit Adjektiven
verwenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
une personne qui
forme des lettres d'une manière particulière lorsqu'elle écrit |
132 |
eine Person, die beim
Schreiben Buchstaben auf eine bestimmte Weise formt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
personne qui forme
les lettres d'une manière particulière en écrivant |
133 |
Person, die beim
Schreiben Buchstaben auf eine bestimmte Weise formt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
personne qui écrit... |
134 |
jemand der
schreibt... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
personne qui
écrit... |
135 |
jemand der
schreibt... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
un écrivain
désordonné |
136 |
ein chaotischer
Schriftsteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
un écrivain
désordonné |
137 |
ein chaotischer
Schriftsteller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
homme à gribouillis |
138 |
kritzelmann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
homme à gribouillis |
139 |
kritzelmann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
bloc de l'auteur |
140 |
Schreibblockade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
blocs d'écriture |
141 |
Schreibblockaden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
un problème que les écrivains ont parfois
lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont pas de nouvelles idées |
142 |
ein Problem, das Schriftsteller manchmal
haben, wenn sie nicht wissen, was sie schreiben sollen, und keine neuen Ideen
haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Les écrivains
rencontrent parfois ce problème lorsqu'ils ne savent pas quoi écrire et n'ont
pas de nouvelles idées |
143 |
Autoren stoßen
manchmal auf dieses Problem, wenn sie nicht wissen, was sie schreiben sollen,
und keine neuen Ideen haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(la personne qui
écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à
l'écriture |
144 |
(die Person, die
schreibt) Inspirationsstörung, geistige Erschöpfung, Stiftstörung beim
Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(la personne qui
écrit) trouble de l'inspiration, épuisement mental, trouble de la plume à
l'écriture |
145 |
(die Person, die
schreibt) Inspirationsstörung, geistige Erschöpfung, Stiftstörung beim
Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Crampe de l'écrivain |
146 |
Schreibkrampf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
crampe de l'écrivain |
147 |
Schreibkrampf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
une douleur ou une sensation de raideur dans
la main causée par l'écriture pendant une longue période |
148 |
ein Schmerz oder Steifheitsgefühl in der
Hand, verursacht durch langes Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Douleur ou raideur
de la main due à une écriture prolongée |
149 |
Handschmerzen oder
Steifheit durch längeres Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Spasmes de rat de
bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
150 |
Bücherwurmkrämpfe
(Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Spasmes de rat de
bibliothèque (douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
151 |
Bücherwurmkrämpfe
(Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Crampes d'écriture
(douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
152 |
Schreibkrämpfe
(Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Crampes d'écriture
(douleur ou raideur dans la main due à une écriture prolongée) |
153 |
Schreibkrämpfe
(Schmerzen oder Steifheit in der Hand durch längeres Schreiben) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
emporter |
154 |
wegbringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
rédaction |
155 |
Aufschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
écrire |
156 |
aufschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
un article dans un journal ou un magazine
dans lequel qn écrit ce qu'il pense d'un nouveau livre, d'une pièce de
théâtre, d'un produit, etc. |
157 |
ein Artikel in einer Zeitung oder
Zeitschrift, in dem jemand seine Meinung zu einem neuen Buch, Theaterstück,
Produkt usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Un article dans un
journal ou un magazine dans lequel quelqu'un écrit son opinion sur un nouveau
livre, jeu, produit, etc. |
158 |
Ein Artikel in einer
Zeitung oder Zeitschrift, in dem jemand seine Meinung zu einem neuen Buch,
Theaterstück, Produkt usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(dans un journal)
critique, critique, critique |
159 |
(in einer Zeitung)
Rezension, Rezension, Rezension |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(dans un journal)
critique, critique, critique |
160 |
(in einer Zeitung)
Rezension, Rezension, Rezension |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
écrivez |
161 |
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
lancer |
162 |
werfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
~ (environ/autour) |
163 |
~ (ungefähr/um) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(dans/avec qc) |
164 |
(in/mit etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
se tordre ou bouger son corps sans
s'arrêter, souvent parce que vous souffrez beaucoup |
165 |
Ihren Körper zu drehen oder zu bewegen, ohne
anzuhalten, oft weil Sie große Schmerzen haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Torsion ou mouvement
constant de votre corps, généralement parce que vous souffrez beaucoup |
166 |
Ständiges Verdrehen
oder Bewegen des Körpers, normalerweise weil Sie große Schmerzen haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
(se référant souvent
à non-stop en raison du drame) torsion, roulement |
167 |
(oft bezogen auf
ununterbrochen aufgrund von Drama) Verdrehen, Rollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(se référant souvent
à non-stop en raison du drame) torsion, roulement |
168 |
(oft bezogen auf
ununterbrochen aufgrund von Drama) Verdrehen, Rollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Teng |
169 |
Teng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Elle écrivait sur le
sol à l'agonie |
170 |
Sie schrieb vor
Schmerzen auf dem Boden herum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
elle se tortillait
de douleur sur le sol |
171 |
Sie wand sich vor
Schmerzen auf dem Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Elle roula sur le sol
de douleur |
172 |
Sie wälzte sich vor
Schmerzen auf dem Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Elle roula sur le
sol de douleur |
173 |
Sie wälzte sich vor
Schmerzen auf dem Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
le serpent se tordait
et sifflait |
174 |
die Schlange wand
sich und zischte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
serpent qui se
tortille et siffle |
175 |
Schlange zappelt und
zischt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Le serpent se
tortilla et fit un sifflement |
176 |
Die Schlange wand
sich und gab ein zischendes Geräusch von sich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Le serpent se
tortilla et fit un sifflement |
177 |
Die Schlange wand
sich und gab ein zischendes Geräusch von sich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
dehors |
178 |
aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
aller |
179 |
gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
(figuratif) |
180 |
(bildlich) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Il écrivait (souffrait beaucoup) avec
embarras, |
181 |
Er schrieb (leider viel) mit Verlegenheit, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il s'est tordu
maladroitement (a beaucoup souffert) |
182 |
Er drehte sich
unbeholfen (hat viel gelitten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il était gêné, |
183 |
Es war ihm peinlich, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Il était gêné |
184 |
Es war ihm peinlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
fluer |
185 |
kriechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
creuset |
186 |
Tiegel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
digne |
187 |
würdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
devoir |
188 |
müssen, zu ... haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
l'écriture |
189 |
Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
l'écriture |
190 |
Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
l'activité
d'écriture, contrairement à la lecture, la parole, etc. |
191 |
die Tätigkeit des
Schreibens im Gegensatz zum Lesen, Sprechen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Activités d'écriture
par opposition à la lecture, à l'expression orale, etc. |
192 |
Schreibaktivitäten
im Gegensatz zu Lesen, Sprechen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
écrire; écrire;
écrire |
193 |
schreiben; schreiben;
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
écrire; écrire;
écrire |
194 |
schreiben;
schreiben; schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Notre fils a des
problèmes de lecture et d'écriture (à l'école). |
195 |
Unser Sohn hat
Probleme mit dem Lesen und Schreiben (in der Schule). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Notre fils a des
problèmes de lecture et d'écriture (à l'école) |
196 |
Unser Sohn hat
Probleme beim Lesen und Schreiben (in der Schule) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Notre fils a des
difficultés à lire et à écrire |
197 |
Unser Sohn hat
Schwierigkeiten beim Lesen und Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Notre fils a des difficultés à lire et à
écrire |
198 |
Unser Sohn hat Schwierigkeiten beim Lesen
und Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
un écritoire
(contenant du papier, des stylos, etc.) |
199 |
eine Schreibmappe
(mit Papier, Stiften etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Une boîte à lettres
(contient du papier, des stylos, etc.) |
200 |
Eine Schreibbox
(enthält Papier, Stifte etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
boîte à papeterie |
201 |
Schreibwaren-Box |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
boîte à papeterie |
202 |
Schreibwaren-Box |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
l'activité d'écriture
de livres, d'articles, etc., notamment en tant que travail |
203 |
die Tätigkeit des
Schreibens von Büchern, Artikeln usw., insbesondere als Beruf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
L'activité d'écrire
un livre, d'écrire un article, etc., en particulier en tant que travail |
204 |
Die Tätigkeit, ein
Buch zu schreiben, einen Artikel zu schreiben usw., insbesondere als Beruf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
écriture (à temps
plein); écriture et expression orale |
205 |
(Vollzeit) Schreiben,
Schreiben und Sprechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
écriture (à temps plein); écriture et
expression orale |
206 |
(Vollzeit) Schreiben, Schreiben und Sprechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Spécialiser |
207 |
Spezialisieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle se découvre un talent pour l'écriture |
208 |
Erst später entdeckte
sie ihr Talent zum Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle a découvert son talent pour l'écriture |
209 |
Erst später
entdeckte sie ihr schriftstellerisches Talent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture |
210 |
Erst später entdeckte
sie ihr schriftstellerisches Talent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Ce n'est que plus
tard qu'elle découvre son talent pour l'écriture |
211 |
Erst später
entdeckte sie ihr schriftstellerisches Talent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
imposant |
212 |
hoch aufragend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Abandonner |
213 |
Aufgeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Il quitte le groupe
pour se concentrer sur son écriture |
214 |
Er verlässt die Band,
um sich auf sein Schreiben zu konzentrieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Il quittait le
groupe pour se concentrer sur l'écriture. |
215 |
Er verließ die Band,
um sich auf das Schreiben zu konzentrieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Il quitte le groupe
pour se concentrer sur l'écriture |
216 |
Er verlässt die Band,
um sich aufs Schreiben zu konzentrieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Il quitte le groupe
pour se concentrer sur l'écriture |
217 |
Er verlässt die
Band, um sich aufs Schreiben zu konzentrieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Pars |
218 |
verlassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
exister |
219 |
existieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
aller |
220 |
gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
écriture créative |
221 |
Kreatives Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
écriture créative |
222 |
Kreatives Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
écriture créative |
223 |
Kreatives Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Écriture créative |
224 |
Kreatives Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
écriture féministe/de voyage, etc. |
225 |
feministisch/Reise etc. Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Féministe/Voyage
etc. Écriture |
226 |
Feministisch/Reisen
etc. Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Rédaction d'articles
féministes, de récits de voyage, etc. |
227 |
Feministische Artikel
schreiben, Reiseberichte etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Rédaction d'articles
féministes, de récits de voyage, etc. |
228 |
Feministische
Artikel schreiben, Reiseberichte etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
voir également |
229 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
écritures de chansons |
230 |
Liedtexte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
travail de chanson |
231 |
Liedarbeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
livres, articles,
etc. en général |
232 |
Bücher, Artikel usw.
im Allgemeinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Livres généraux,
articles, etc. |
233 |
Allgemeine Bücher,
Artikel usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
écriture; travail
écrit; article |
234 |
Schreiben;
schriftliche Arbeit; Artikel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
écriture; travail
écrit; article |
235 |
Schreiben;
schriftliche Arbeit; Artikel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
La critique est une
écriture brillante |
236 |
Die Rezension ist ein
brillanter Text |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
La critique est un
article merveilleux |
237 |
Die Rezension ist
ein wunderbarer Artikel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Cette revue est
magnifique |
238 |
Diese Bewertung ist
wunderbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Cette revue est
magnifique |
239 |
Diese Bewertung ist
wunderbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
écrits |
240 |
Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
écrits |
241 |
Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
un groupe d'écrits, en particulier par une
personne en particulier ou sur un sujet particulier |
242 |
eine Gruppe von Schriftstücken, insbesondere
von einer bestimmten Person oder zu einem bestimmten Thema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Un groupe d'œuvres,
en particulier celles d'une personne ou d'un sujet particulier |
243 |
Eine Gruppe von
Werken, insbesondere von einer bestimmten Person oder einem bestimmten Thema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
(d'un écrivain ou
d'un sujet) un livre, une œuvre |
244 |
(eines
Schriftstellers oder Themas) ein Buch, ein Werk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
(d'un écrivain ou
d'un sujet) un livre, une œuvre |
245 |
(eines
Schriftstellers oder Themas) ein Buch, ein Werk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. |
246 |
Seine Erfahrungen in
Indien beeinflussten seine späteren Schriften. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs |
247 |
Seine Erfahrungen in
Indien beeinflussten seine späteren Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs. |
248 |
Seine Erfahrungen in
Indien beeinflussten seine späteren Schriften. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Ses expériences en
Inde ont influencé ses écrits ultérieurs |
249 |
Seine Erfahrungen in
Indien beeinflussten seine späteren Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
les écrits de Hegel |
250 |
die Schriften Hegels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Les écrits de Hegel |
251 |
Hegels Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Les écrits de Hegel |
252 |
Hegels Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Les écrits de Hegel |
253 |
Hegels Schriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
des mots qui ont été écrits ou peints sur qc |
254 |
Wörter, die auf etw. geschrieben oder gemalt
wurden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
mot écrit sur
quelque chose |
255 |
Wort auf etwas
geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
texte écrit ou
imprimé) |
256 |
geschriebener oder
gedruckter) Text |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
texte (écrit ou
imprimé) |
257 |
(geschriebener oder
gedruckter) Text |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
il y avait de l'écriture partout sur le
bureau |
258 |
Überall auf dem Schreibtisch war geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Des mots partout sur
la table |
259 |
Worte über den
ganzen Tisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Le bureau est plein
de mots |
260 |
Der Schreibtisch ist
voller Worte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Le bureau est plein
de mots |
261 |
Der Schreibtisch ist
voller Worte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
la manière particulière dont qn forme les
lettres lorsqu'il écrit |
262 |
die besondere Art, wie jemand beim Schreiben
Buchstaben bildet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
une façon spéciale
de former des lettres quand quelqu'un écrit |
263 |
eine besondere Art,
Buchstaben zu bilden, wenn jemand schreibt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
écriture manuscrite;
calligraphie; calligraphie |
264 |
Handschrift;
Kalligraphie; Kalligraphie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
écriture manuscrite; écriture manuscrite;
calligraphie |
265 |
Handschrift, Handschrift, Kalligrafie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Synonyme |
266 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
écriture |
267 |
Handschrift |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
De qui ça
vient ? Je ne reconnais pas l'écriture |
268 |
Von wem ist das? Ich
erkenne die Schrift nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
À qui est-ce? je ne
connais pas le texte |
269 |
Wessen ist das? Text
kenne ich nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Qui a écrit ça ?
Je ne peux pas distinguer l'écriture |
270 |
Wer hat das
geschrieben?Ich kann die Handschrift nicht entziffern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Qui a écrit ça? Je
ne peux pas distinguer l'écriture |
271 |
Wer hat das
geschrieben? Ich kann die Handschrift nicht entziffern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
en cours d'écriture |
272 |
schriftlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
écrit |
273 |
geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
sous forme de lettre,
document, etc. |
274 |
in Form eines
Briefes, Dokuments etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Sous forme de
lettres, documents, etc. |
275 |
In Form von Briefen,
Dokumenten etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
(qui donne la preuve de qch) |
276 |
(das beweist etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
(pour prouver
quelque chose) |
277 |
(etwas beweisen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
par écrit (comme
preuve) |
278 |
schriftlich (als
Beweis) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
par écrit (comme
preuve) |
279 |
schriftlich (als
Beweis) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
280 |
Alle telefonischen
Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
281 |
Alle telefonischen
Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
282 |
Alle telefonischen
Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Toute réservation
téléphonique doit être confirmée par écrit |
283 |
Alle telefonischen
Reservierungen müssen schriftlich bestätigt werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Pourriez-vous mettre votre réclamation par
écrit ? |
284 |
Könnten Sie Ihre Beschwerde schriftlich
einreichen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Pouvez-vous formuler
votre réclamation par écrit ? |
285 |
Können Sie Ihre
Beschwerde schriftlich einreichen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Pouvez-vous écrire le
contenu de la plainte? |
286 |
Können Sie den Inhalt
der Beschwerde aufschreiben? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Pouvez-vous écrire
le contenu de la plainte? |
287 |
Können Sie den
Inhalt der Beschwerde aufschreiben? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Vous devez l'obtenir par écrit |
288 |
Sie müssen es schriftlich erhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
vous devez l'obtenir
par écrit |
289 |
Sie müssen es
schriftlich erhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
vous devez être écrit |
290 |
Sie müssen
schriftlich sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
vous devez être
écrit |
291 |
Sie müssen
schriftlich sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
endolori |
292 |
wund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
l'écriture est sur le
mur |
293 |
Die Schrift ist an
der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
écrire sur le mur |
294 |
schreibe auf die
Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
voir l'écriture sur
le mur |
295 |
siehe die Schrift an
der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
lire l'écriture sur
le mur |
296 |
Lies die Schrift an
der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
aussi |
297 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
l'écriture sur le mur |
298 |
die Handschrift an der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
écrire sur le mur |
299 |
An der wand
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
(en disant) |
300 |
(Sprichwort) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
utilisé lorsque vous
décrivez une situation dans laquelle il y a des signes que qch va avoir des
problèmes ou que ça va être un échec |
301 |
wird verwendet, wenn
Sie eine Situation beschreiben, in der es Anzeichen dafür gibt, dass etw
Probleme haben oder fehlschlagen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Utilisé lorsque vous
décrivez une situation où il y a des signes que quelque chose va mal se
passer ou qu'il va échouer |
302 |
Wird verwendet, wenn
Sie eine Situation beschreiben, in der es Anzeichen dafür gibt, dass etwas
schief gehen oder scheitern wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
(voir) un signe
avant-coureur, un mauvais présage |
303 |
(sehen) ein Vorbote
des Untergangs, ein schlechtes Omen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
(voir) un signe
avant-coureur, un mauvais présage |
304 |
(sehen) ein Vorbote
des Untergangs, ein schlechtes Omen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
dehors |
305 |
aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Non |
306 |
Nein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
aller |
307 |
gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
C'est incroyable
qu'aucun d'entre eux n'ait vu l'écriture sur le mur |
308 |
Es ist erstaunlich,
dass keiner von ihnen die Schrift an der Wand gesehen hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Étonnamment,
personne n'a vu l'écriture sur le mur |
309 |
Überraschenderweise
sah niemand die Schrift an der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Étonnamment, aucun
d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente |
310 |
Überraschenderweise
sah keiner von ihnen das Omen des bevorstehenden Untergangs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Étonnamment, aucun
d'entre eux n'a vu le présage d'une catastrophe imminente |
311 |
Überraschenderweise
sah keiner von ihnen das Omen des bevorstehenden Untergangs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
De l'histoire
biblique dans laquelle une étrange écriture est apparue sur un mur lors d'une
fête donnée par le roi Belshazzar, prédisant la mort de Belshazzar et la
chute de sa ville |
312 |
Aus der biblischen
Geschichte, in der während eines von König Belsazar gegebenen Festmahls eine
seltsame Schrift an einer Wand erschien, die Belsazars Tod und den Fall
seiner Stadt vorhersagte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
De l'histoire
biblique, lors de la fête du roi Belshazzar, une étrange écriture est apparue
sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la chute de sa ville |
313 |
Aus der biblischen
Geschichte geht hervor, dass während des Festes von König Belsazar eine
seltsame Schrift an der Wand erschien, die den Tod von Belsazar und den Fall
seiner Stadt prophezeite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
De l'histoire
biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange
écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la
chute de sa cité-état |
314 |
Aus der biblischen
Geschichte, als König Belsazar ein großes Bankett abhielt, erschien eine
seltsame Schrift an der Wand, die den Tod von Belsazar und den Untergang
seines Stadtstaates prophezeite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
De l'histoire
biblique, lorsque le roi Belshazzar a organisé un grand banquet, une étrange
écriture est apparue sur le mur, prophétisant la mort de Belshazzar et la
chute de sa cité-état |
315 |
Aus der biblischen
Geschichte, als König Belsazar ein großes Bankett abhielt, erschien eine
seltsame Schrift an der Wand, die den Tod von Belsazar und den Untergang
seines Stadtstaates prophezeite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
mince |
316 |
dünn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
la source |
317 |
Quelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Gros |
318 |
Groß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
de |
319 |
von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
aussi |
320 |
zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
côté |
321 |
Seite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
papier à écrire |
322 |
Schreibpapier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
papier à lettres |
323 |
Briefpapier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
écrit |
324 |
geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
exprimé par écrit
plutôt que par la parole |
325 |
eher schriftlich als
mündlich ausgedrückt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
par écrit, pas
verbalement |
326 |
schriftlich, nicht
mündlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
écrit |
327 |
geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
écrit |
328 |
geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
consignes écrites |
329 |
schriftliche
Anweisungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
consignes écrites |
330 |
schriftliche
Anweisungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
d'un examen, d'un
travail, etc. |
331 |
einer Klausur, einer
Arbeit etc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
examens, devoirs,
etc. |
332 |
Klausuren,
Hausaufgaben usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
travail de quiz, etc. |
333 |
Quizarbeit usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
travail de quiz,
etc. |
334 |
Quizarbeit usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Travailler |
335 |
Arbeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
impliquant l'écriture
plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques |
336 |
mit Schreiben statt
Sprechen oder praktischen Fähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
implique l'écriture
plutôt que l'expression orale ou des compétences pratiques |
337 |
beinhaltet eher das
Schreiben als das Sprechen oder praktische Fertigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
écrit; écrit |
338 |
geschrieben;
geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
écrit; écrit |
339 |
geschrieben; geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
une épreuve écrite |
340 |
eine schriftliche
Prüfung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Examen écrit |
341 |
schriftliche Prüfung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Examen écrit |
342 |
schriftliche Prüfung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
compétences en communication écrite |
343 |
schriftliche Kommunikationsfähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Compétences en
communication écrite |
344 |
Schriftliche
Kommunikationsfähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Compétences en
communication écrite |
345 |
Schriftliche
Kommunikationsfähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Compétences en
communication écrite |
346 |
Schriftliche
Kommunikationsfähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
couler |
347 |
fließen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Payer |
348 |
Zahlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
sous forme de lettre,
document, etc. et donc officiel |
349 |
in Form eines
Briefes, Dokuments etc. und damit amtlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Sous forme de
courriers, documents, etc. et donc officiels |
350 |
In Form von Briefen,
Dokumenten etc. und damit amtlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Sous forme de lettre
(ou document, etc.); écrit; écrit; formel |
351 |
In Form eines
Briefes (oder Dokuments usw.); geschrieben; geschrieben; formell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
des excuses écrites |
352 |
eine schriftliche
Entschuldigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
excuses écrites |
353 |
schriftliche
Entschuldigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
un contrat écrit |
354 |
ein schriftlicher
Vertrag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
contrat écrit |
355 |
schriftlicher
Vertrag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
voir également |
356 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
écrivez |
357 |
schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
le mot écrit |
358 |
das geschriebene Wort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
texte écrit |
359 |
geschriebener Text |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
langage exprimé à l'écrit plutôt qu'à l'oral |
360 |
Sprache, die schriftlich und nicht mündlich
ausgedrückt wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
langage exprimé à
l'écrit plutôt qu'à l'oral |
361 |
Sprache, die eher
schriftlich als mündlich ausgedrückt wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
langue écrite |
362 |
Schriftsprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
langue écrite |
363 |
Schriftsprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
la permanence de
l'écrit |
364 |
die Beständigkeit des
geschriebenen Wortes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Persistance du texte |
365 |
Persistenz des
Textes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
La caractéristique
historique de la langue écrite |
366 |
Das altbewährte
Merkmal der Schriftsprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
La caractéristique
historique de la langue écrite |
367 |
Das altbewährte
Merkmal der Schriftsprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
mauvais |
368 |
falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Pas correcte |
369 |
nicht richtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Incorrect |
370 |
Falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
pas juste ou correct |
371 |
nicht richtig oder richtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
incorrect ou
incorrect |
372 |
falsch oder falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
faux; faux; inexact |
373 |
falsch; falsch;
falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
faux; faux; inexact |
374 |
falsch; falsch; falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Bien sur |
375 |
sicher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Mètre |
376 |
Meter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
J'ai eu toutes les mauvaises réponses |
377 |
Ich habe alle Antworten falsch gemacht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
J'ai eu toutes les
mauvaises réponses |
378 |
Ich habe alle
Antworten falsch gemacht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
mes réponses sont
toutes fausses |
379 |
Meine Antworten sind
alle falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
mes réponses sont
toutes fausses |
380 |
Meine Antworten sind
alle falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Par conséquent |
381 |
Deswegen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Il conduisait du
mauvais côté de la route |
382 |
Er fuhr auf der
falschen Straßenseite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Il a fait fausse
route. . |
383 |
Er ist in die
falsche Richtung gegangen. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Il conduisait du
mauvais côté de la route |
384 |
Er fuhr auf der
falschen Straßenseite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Il conduisait du
mauvais côté de la route |
385 |
Er fuhr auf der
falschen Straßenseite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro |
386 |
Entschuldigung, ich
habe wohl die falsche Nummer gewählt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro |
387 |
Entschuldigung, ich
habe wohl die falsche Nummer gewählt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro. |
388 |
Entschuldigung, ich
habe wohl die falsche Nummer gewählt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Désolé, j'ai dû
composer le mauvais numéro |
389 |
Entschuldigung, ich
habe wohl die falsche Nummer gewählt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Vous tenez l'appareil
photo dans le mauvais sens ! |
390 |
Du hältst die Kamera
falsch herum! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Vous vous êtes
trompé d'appareil photo ! |
391 |
Du hast die falsche
Kamera! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Tu poses la caméra |
392 |
Du legst die Kamera
hin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Tu poses la caméra |
393 |
Du legst die Kamera
hin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Yan |
394 |
Jan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Paquet |
395 |
Bündeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
cette image est à
l'envers |
396 |
das Bild ist verkehrt
herum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Cette photo est
fausse |
397 |
Das Foto ist falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
La peinture est à
l'envers |
398 |
Das Gemälde steht auf
dem Kopf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
La peinture est à
l'envers |
399 |
Das Gemälde steht
auf dem Kopf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
s'opposer |
400 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
droit |
401 |
Rechts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
~ (à propos de
qc/qch) |
402 |
~ (über etw/jdn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
~ (faire qc) |
403 |
~ (etw tun) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
d'une personne |
404 |
einer Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
personnes |
405 |
Personen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
pas bien à propos de
qc/qqn |
406 |
mit etw/jdm nicht
Recht haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
incorrect à propos
de quelque chose/quelqu'un |
407 |
falsch über
etwas/jemanden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
erreur; faute; erreur |
408 |
Irrtum; Irrtum;
Irrtum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
erreur; faute; faute |
409 |
Irrtum; Irrtum;
Irrtum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Synonyme |
410 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
erroné |
411 |
Irrtum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
erreur |
412 |
Fehler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Je pense qu'elle vit au numéro 44, mais je
peux me tromper |
413 |
Ich glaube, sie wohnt in Nummer 44, aber ich
könnte mich irren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Je pense qu'elle vit
au numéro 44, mais je peux me tromper |
414 |
Ich glaube, sie
wohnt in Nummer 44, aber ich könnte mich irren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Je pense qu'elle vit
au numéro 44, mais je peux me tromper. . |
415 |
Ich glaube, sie wohnt
in Nummer 44, aber ich kann mich irren. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Je pense qu'elle vit
au numéro 44, mais je peux me tromper |
416 |
Ich glaube, sie
wohnt in Nummer 44, aber ich kann mich irren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
tu t'es trompé sur
Tom, il n'est pas marié après tout |
417 |
Sie haben sich in Tom
geirrt, er ist schließlich nicht verheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Vous vous trompez à
propos de Tom ; il n'est pas marié après tout |
418 |
Bei Tom irrst du
dich, schließlich ist er nicht verheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Vous vous trompez sur
la situation de Tom, il n'est pas marié du tout |
419 |
Du verstehst Toms
Situation falsch, er ist überhaupt nicht verheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Vous vous trompez
sur la situation de Tom, il n'est pas marié du tout |
420 |
Du verstehst Toms
Situation falsch, er ist überhaupt nicht verheiratet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
ordre |
421 |
bestellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Nous avions tort de
supposer qu'elle serait d'accord |
422 |
Wir lagen falsch in
der Annahme, dass sie zustimmen würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Nous pensions à tort
qu'elle serait d'accord |
423 |
Wir dachten
fälschlicherweise, sie würde zustimmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Nous pensions à tort
qu'elle serait d'accord. |
424 |
Wir dachten
fälschlicherweise, sie würde zustimmen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Nous pensions à tort
qu'elle serait d'accord |
425 |
Wir dachten
fälschlicherweise, sie würde zustimmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Elle lui prouverait qu'il avait tort
(prouver qu'il avait tort) quoi qu'il arrive |
426 |
Sie würde ihm beweisen, dass er falsch lag
(beweisen, dass er falsch lag), was auch immer passierte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Quoi qu'il arrive,
elle lui prouvera qu'il a tort (lui prouver qu'il a tort) |
427 |
Was auch immer
passiert, sie wird ihm das Gegenteil beweisen (Ihm das Gegenteil beweisen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Quoi qu'il arrive,
elle lui prouvera le contraire |
428 |
Was auch immer
passiert, sie wird ihm das Gegenteil beweisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Quoi qu'il arrive,
elle lui prouvera le contraire |
429 |
Was auch immer
passiert, sie wird ihm das Gegenteil beweisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Tu penses que tu m'as
battu mais c'est là que tu te trompes |
430 |
Du denkst, du hast
mich geschlagen, aber da liegst du falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Tu pensais que tu
m'avais battu, mais c'est là que tu avais tort |
431 |
Du dachtest, du
hättest mich geschlagen, aber da lagst du falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Tu pensais que tu me
battrais, mais tu te trompes ici |
432 |
Du dachtest, du
würdest mich schlagen, aber hier liegst du falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Tu pensais que tu
m'avais battu, mais tu avais tort ici |
433 |
Du dachtest, du
hättest mich geschlagen, aber hier lagst du falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Matériel |
434 |
Material |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
lis |
435 |
lesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Informel |
436 |
Informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Corrigez-moi si je me trompe (je me trompe
peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez tous les
deux ? |
437 |
Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege
(ich kann falsch liegen), aber haben Sie nicht gesagt, dass Sie sich kennen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
Corrigez-moi si je
me trompe (je me trompe peut-être) mais n'avez-vous pas dit que vous vous
connaissiez tous les deux ? |
438 |
Korrigieren Sie
mich, wenn ich falsch liege (ich kann falsch liegen), aber haben Sie nicht
gesagt, dass Sie sich kennen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
Si je me trompe,
corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? |
439 |
Wenn ich falsch
liege, korrigiere mich bitte, aber hast du nicht gesagt, dass ihr euch kennt? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Si je me trompe,
corrigez-moi, mais n'avez-vous pas dit que vous vous connaissiez ? |
440 |
Wenn ich falsch
liege, korrigiere mich bitte, aber hast du nicht gesagt, dass ihr euch kennt? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Causer des problèmes |
441 |
Probleme verursachen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
causer des problèmes |
442 |
Probleme verursachen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
(avec qn/qch) |
443 |
(mit jdm/etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
causant des problèmes ou des
difficultés ; pas comme il se doit |
444 |
Probleme oder Schwierigkeiten verursacht;
nicht so, wie es sein sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
causer des problèmes
ou des difficultés ; ne doit pas être |
445 |
Probleme oder
Schwierigkeiten verursachen; sollte nicht sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
causer des problèmes
(ou des ennuis) défectueux; anormal |
446 |
Probleme (oder
Schwierigkeiten) verursachen fehlerhaft; anormal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
causer des problèmes
(ou des ennuis) défectueux; anormal |
447 |
Probleme (oder
Schwierigkeiten) verursachen fehlerhaft; anormal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Quelque chose ne va
pas ? Vous avez l'air inquiet. |
448 |
Ist etwas nicht in
Ordnung?“ Sie sehen besorgt aus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Des questions? |
449 |
Irgendwelche Fragen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Que s'est-il
passé ? Regarde ton visage renfrogné |
450 |
Was ist passiert?
Schau dir dein stirnrunzelndes Gesicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Qu'est-il arrivé?
Regarde ton visage renfrogné |
451 |
Was ist passiert?
Schau dir dein finsteres Gesicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Qu'est-ce qui ne va
pas ? Oh, rien |
452 |
Was ist los? Oh,
nichts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Qu'est-ce qui ne va
pas? non, rien |
453 |
Was ist los? Oh
nichts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Où es-tu mal à l'aise
? oh c'est bon |
454 |
Wo fühlst du dich
unwohl? Oh, es ist ok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Où êtes-vous mal à
l'aise? Oh pas de problème |
455 |
Wo fühlst du dich
unwohl? Oh es ist ok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Il y a un problème
avec l'imprimante |
456 |
Mit dem Drucker
stimmt etwas nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
Il y a un problème
avec l'imprimante |
457 |
Es liegt ein Problem
mit dem Drucker vor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
L'imprimante
fonctionne mal |
458 |
Der Drucker ist
defekt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
L'imprimante
fonctionne mal |
459 |
Der Drucker ist
defekt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
le médecin n'a rien
pu trouver de mal avec lui |
460 |
der arzt konnte
nichts falsch mit ihm finden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Le médecin ne peut
pas comprendre ce qui ne va pas avec lui |
461 |
Der Arzt kann nicht
herausfinden, was mit ihm los ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Le médecin ne peut
pas découvrir ce qui ne va pas chez lui |
462 |
Der Arzt kann nicht
herausfinden, was mit ihm los ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
Le médecin ne peut
pas découvrir ce qui ne va pas chez lui |
463 |
Der Arzt kann nicht
herausfinden, was mit ihm los ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
Produire |
464 |
Produzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
J'ai quelque chose
qui ne va pas avec mon pied |
465 |
Ich habe etwas falsch
mit meinem Fuß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
j'ai un problème
avec mes pieds |
466 |
Ich habe ein Problem
mit meinen Füßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Quelque chose ne va
pas avec mes pieds |
467 |
Irgendetwas stimmt
nicht mit meinen Füßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Quelque chose ne va
pas avec mes pieds |
468 |
Irgendetwas stimmt
nicht mit meinen Füßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Ne convient pas |
469 |
Nicht geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Ne convient pas |
470 |
Nicht geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
~ (qch) (pour qch) |
471 |
~ (etw) (für etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
~ (qch à faire) |
472 |
~ (etw zu tun) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
ne convient pas, bon ou ce dont vous avez
besoin |
473 |
nicht geeignet, richtig oder was Sie
brauchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
Ne convient pas, bon
ou ce dont vous avez besoin |
474 |
Nicht geeignet,
richtig oder was Sie brauchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
inapproprié;
inapproprié; indésirable |
475 |
unangemessen;
unangemessen; unerwünscht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
inapproprié;
inapproprié; indésirable |
476 |
unangemessen;
unangemessen; unerwünscht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|