|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Elle plissa le nez de
dégoût. |
1 |
Она
с
отвращением
сморщила
нос. |
1 |
Ona s otvrashcheniyem
smorshchila nos. |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Elle plissa le nez
de dégoût. |
2 |
Она
с
отвращением
сморщила
нос. |
2 |
Ona s
otvrashcheniyem smorshchila nos. |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
elle plissa le nez de
dégoût |
3 |
она
сморщила
нос от
отвращения |
3 |
ona smorshchila nos
ot otvrashcheniya |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
elle plissa le nez
de dégoût |
4 |
она
сморщила
нос от
отвращения |
4 |
ona smorshchila nos
ot otvrashcheniya |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Il fronça les
sourcils de concentration |
5 |
Он
сосредоточенно
наморщил
лоб |
5 |
On sosredotochenno
namorshchil lob |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Il fronça les
sourcils attentivement |
6 |
Он
нахмурился |
6 |
On nakhmurilsya |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Il fronça les
sourcils attentivement |
7 |
Он
нахмурился |
7 |
On nakhmurilsya |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
Il fronça les
sourcils attentivement |
8 |
Он
нахмурился |
8 |
On nakhmurilsya |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
voir |
9 |
Посмотреть |
9 |
Posmotret' |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
traverser |
10 |
пройти
через |
10 |
proyti cherez |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Son visage se plissa
dans un sourire |
11 |
Его
лицо
сморщилось
в ухмылке |
11 |
Yego litso
smorshchilos' v ukhmylke |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
avec un sourire sur
son visage |
12 |
с
улыбкой на
лице |
12 |
s ulybkoy na litse |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Il sourit avec des
rides sur tout le visage |
13 |
Он
ухмыльнулся
морщинами
по всему
лицу |
13 |
On ukhmyl'nulsya
morshchinami po vsemu litsu |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Il sourit avec des
rides sur tout le visage |
14 |
Он
ухмыльнулся
морщинами
по всему
лицу |
14 |
On ukhmyl'nulsya
morshchinami po vsemu litsu |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
former des plis ou
des lignes en relief d'une manière désordonnée; obliger qc à faire cela |
15 |
неаккуратно
образовывать
приподнятые
складки или
линии;
заставлять
что-либо
делать это |
15 |
neakkuratno
obrazovyvat' pripodnyatyye skladki ili linii; zastavlyat' chto-libo delat'
eto |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
former des plis ou
des lignes en relief de façon irrégulière ; faire quelque chose |
16 |
образовывать
приподнятые
складки или
линии
неправильным
образом;
делать
что-либо |
16 |
obrazovyvat'
pripodnyatyye skladki ili linii nepravil'nym obrazom; delat' chto-libo |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
(faire) plisser |
17 |
(сделать)
морщину |
17 |
(sdelat') morshchinu |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
(faire) plisser |
18 |
(сделать)
морщину |
18 |
(sdelat') morshchinu |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Ses bas se
froissaient aux genoux |
19 |
Ее
чулки
сморщились
на коленях |
19 |
Yeye chulki
smorshchilis' na kolenyakh |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Ses bas sont
froissés aux genoux |
20 |
Ее
чулки смяты
на коленях |
20 |
Yeye chulki smyaty
na kolenyakh |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Ses bas sont froissés
aux genoux |
21 |
Ее
чулки смяты
на коленях |
21 |
Yeye chulki smyaty na
kolenyakh |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Ses bas sont
froissés aux genoux |
22 |
Ее
чулки смяты
на коленях |
22 |
Yeye chulki smyaty
na kolenyakh |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Ridé |
23 |
Морщинистый |
23 |
Morshchinistyy |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
ride |
24 |
морщина |
24 |
morshchina |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
de la peau, des
vêtements, etc. |
25 |
кожи,
одежды и т. д. |
25 |
kozhi, odezhdy i t.
d. |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
peau, vêtements,
etc. |
26 |
кожа,
одежда и т. |
26 |
kozha, odezhda i t. |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
avoir des rides |
27 |
морщины |
27 |
morshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
ridé |
28 |
морщинистый |
28 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
ridé |
29 |
морщинистый |
29 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
ridé |
30 |
морщинистый |
30 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
plissement |
31 |
морщинистый |
31 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
le processus par
lequel les rides se forment dans la peau |
32 |
процесс
образования
морщин на
коже |
32 |
protsess obrazovaniya
morshchin na kozhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Le processus par
lequel les rides se forment sur la peau |
33 |
Процесс
образования
морщин на
коже |
33 |
Protsess
obrazovaniya morshchin na kozhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
(peau) ridée |
34 |
(кожа)
морщинистая |
34 |
(kozha)
morshchinistaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
(peau) ridée |
35 |
(кожа)
морщинистая |
35 |
(kozha) morshchinistaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Ridé |
36 |
морщинистый |
36 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
ridé |
37 |
морщинистый |
37 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
de la peau, des
vêtements, etc. |
38 |
кожи,
одежды и т. д. |
38 |
kozhi, odezhdy i t.
d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
peau, vêtements,
etc. |
39 |
кожа,
одежда и т. |
39 |
kozha, odezhda i t. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
avoir des rides |
40 |
морщины |
40 |
morshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
ridé |
41 |
морщинистый |
41 |
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
ridée; ridée |
42 |
морщинистый;
морщинистый |
42 |
morshchinistyy;
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
ridée; ridée |
43 |
морщинистый;
морщинистый |
43 |
morshchinistyy;
morshchinistyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Rides |
44 |
морщинистые |
44 |
morshchinistyye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
ride |
45 |
морщина |
45 |
morshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Informel |
46 |
Неофициальный |
46 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
un mot offensant pour une personne âgée,
utilisé par des personnes plus jeunes |
47 |
оскорбительное
слово для
старого человека,
используемое
молодыми
людьми |
47 |
oskorbitel'noye slovo dlya starogo
cheloveka, ispol'zuyemoye molodymi lyud'mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Mots offensants
utilisés par les jeunes envers les personnes âgées |
48 |
Оскорбительные
слова,
используемые
молодыми
людьми по
отношению к
пожилым
людям |
48 |
Oskorbitel'nyye
slova, ispol'zuyemyye molodymi lyud'mi po otnosheniyu k pozhilym lyudyam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
(terme offensant pour
les personnes âgées) vieille peau ridée |
49 |
(оскорбительный
термин для
пожилых
людей) старая
морщинистая
кожа |
49 |
(oskorbitel'nyy
termin dlya pozhilykh lyudey) staraya morshchinistaya kozha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
(terme offensant
pour les personnes âgées) vieille peau ridée |
50 |
(оскорбительный
термин для
пожилых
людей) старая
морщинистая
кожа |
50 |
(oskorbitel'nyy
termin dlya pozhilykh lyudey) staraya morshchinistaya kozha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Poignet |
51 |
Запястье |
51 |
Zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
poignet |
52 |
запястье |
52 |
zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
l'articulation entre
la main et le bras |
53 |
сустав
между
кистью и
предплечьем |
53 |
sustav mezhdu kist'yu
i predplech'yem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
articulation entre
la main et le bras |
54 |
сустав
между рукой
и рукой |
54 |
sustav mezhdu rukoy
i rukoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
poignet; articulation
du poignet |
55 |
запястье;
лучезапястный
сустав |
55 |
zapyast'ye;
luchezapyastnyy sustav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
poignet;
articulation du poignet |
56 |
запястье;
лучезапястный
сустав |
56 |
zapyast'ye;
luchezapyastnyy sustav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Elle s'est cassé le poignet |
57 |
Она
сломала
запястье |
57 |
Ona slomala zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
son poignet est
cassé |
58 |
ее
запястье
сломано |
58 |
yeye zapyast'ye
slomano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
son poignet est cassé |
59 |
ее
запястье
сломано |
59 |
yeye zapyast'ye
slomano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
son poignet est
cassé |
60 |
ее
запястье
сломано |
60 |
yeye zapyast'ye
slomano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Il portait un
bracelet en cuivre au poignet |
61 |
Он
носил
медный
браслет на
запястье |
61 |
On nosil mednyy
braslet na zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Il porte un bracelet
en cuivre au poignet |
62 |
Он
носит
медный
браслет на
запястье |
62 |
On nosit mednyy
braslet na zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Il porte un bracelet
en cuivre au poignet |
63 |
Он
носит
медный
браслет на
запястье |
63 |
On nosit mednyy
braslet na zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Il porte un bracelet
en cuivre au poignet |
64 |
Он
носит
медный
браслет на
запястье |
64 |
On nosit mednyy
braslet na zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
étain |
65 |
банка |
65 |
banka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Image |
66 |
Картина |
66 |
Kartina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Corps |
67 |
Тело |
67 |
Telo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
voir |
68 |
видеть |
68 |
videt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
gifler |
69 |
шлепок |
69 |
shlepok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
bracelet |
70 |
браслет |
70 |
braslet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
bracelet |
71 |
браслет |
71 |
braslet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
une bande de tissu
portée autour du poignet, comme décoration ou pour absorber la sueur pendant
l'exercice |
72 |
полоска
материала,
которую
носят
вокруг запястья
в качестве
украшения
или для впитывания
пота во
время
упражнений |
72 |
poloska materiala,
kotoruyu nosyat vokrug zapyast'ya v kachestve ukrasheniya ili dlya
vpityvaniya pota vo vremya uprazhneniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Une bande de tissu à
porter autour du poignet comme décoration ou pour évacuer la transpiration
pendant l'exercice |
73 |
Полоска
материала,
которую
можно
носить на
запястье в
качестве
украшения
или для отвода
пота во
время
тренировки. |
73 |
Poloska materiala,
kotoruyu mozhno nosit' na zapyast'ye v kachestve ukrasheniya ili dlya otvoda
pota vo vremya trenirovki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
bracelet; bracelet |
74 |
браслет;
браслет |
74 |
braslet; braslet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
bracelet; bracelet |
75 |
браслет;
браслет |
75 |
braslet; braslet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
montre-bracelet |
76 |
наручные
часы |
76 |
naruchnyye chasy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Regardez |
77 |
смотреть |
77 |
smotret' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
une montre que vous
portez au poignet |
78 |
часы,
которые вы
носите на
запястье |
78 |
chasy, kotoryye vy
nosite na zapyast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
montre-bracelet |
79 |
наручные
часы |
79 |
naruchnyye chasy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Regardez |
80 |
смотреть |
80 |
smotret' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
juste |
81 |
праведный |
81 |
pravednyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
écrivez |
82 |
записывать |
82 |
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
ordonnance |
83 |
предписание |
83 |
predpisaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
~ (pour qch) (contre qn) |
84 |
~ (за
что-л.) (против
кого-л.) |
84 |
~ (za chto-l.) (protiv kogo-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
un document légal
d'un tribunal disant à qn de faire ou de ne pas faire qch |
85 |
юридический
документ из
суда,
предписывающий
кому-либо
делать или
не делать
что-либо |
85 |
yuridicheskiy
dokument iz suda, predpisyvayushchiy komu-libo delat' ili ne delat' chto-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
documents juridiques
au tribunal disant à quelqu'un de faire ou de ne pas faire quelque chose |
86 |
юридические
документы в
суде,
говорящие кому-то
делать или
не делать
что-то |
86 |
yuridicheskiye
dokumenty v sude, govoryashchiye komu-to delat' ili ne delat' chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
écriture (d'un
tribunal), ordonnance écrite |
87 |
написать
(о суде),
письменный
приказ |
87 |
napisat' (o sude),
pis'mennyy prikaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
bref (d'un
tribunal), ordonnance écrite |
88 |
постановление
(суда),
письменный
приказ |
88 |
postanovleniye
(suda), pis'mennyy prikaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
l'entreprise s'est vu
signifier une assignation pour rupture de contrat |
89 |
на
компанию
направлен
судебный
приказ о нарушении
договора |
89 |
na kompaniyu
napravlen sudebnyy prikaz o narushenii dogovora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
L'entreprise a reçu
un bref d'infraction |
90 |
Компания
получила
исполнительный
лист о нарушении |
90 |
Kompaniya poluchila
ispolnitel'nyy list o narushenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
L'entreprise a reçu
une décision de justice pour rupture de contrat |
91 |
Компания
получила
судебный
приказ о
нарушении
контракта |
91 |
Kompaniya poluchila
sudebnyy prikaz o narushenii kontrakta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
L'entreprise a reçu
une décision de justice pour rupture de contrat |
92 |
Компания
получила
судебный
приказ о
нарушении
контракта |
92 |
Kompaniya poluchila
sudebnyy prikaz o narushenii kontrakta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
déjà |
93 |
уже |
93 |
uzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Nous avons bien
l'intention de porter plainte contre le journal. |
94 |
Мы
полностью
намерены
подать иск
против газеты. |
94 |
My polnost'yu
namereny podat' isk protiv gazety. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Nous avons bien
l'intention de porter plainte contre le journal |
95 |
Мы
полностью
намерены
подать иск
против газеты. |
95 |
My polnost'yu
namereny podat' isk protiv gazety. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Nous sommes
déterminés à assigner ce journal |
96 |
Мы
намерены
вызвать эту
газету в суд |
96 |
My namereny vyzvat'
etu gazetu v sud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Nous sommes
déterminés à assigner ce journal |
97 |
Мы
намерены
вызвать эту
газету в суд |
97 |
My namereny vyzvat'
etu gazetu v sud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
voir également |
98 |
смотрите
также |
98 |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
sainte écriture |
99 |
святой
пиши |
99 |
svyatoy pishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
(ancienne utilisation) pp d'écriture |
100 |
(старое
использование)
pp записи |
100 |
(staroye ispol'zovaniye) pp zapisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
écrire en gros |
101 |
писать
крупно |
101 |
pisat' krupno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Capitale |
102 |
столица |
102 |
stolitsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(littéraire) |
103 |
(литературный) |
103 |
(literaturnyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
facile à voir ou à comprendre |
104 |
легко
увидеть или
понять |
104 |
legko uvidet' ili ponyat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
facile à voir ou à
comprendre |
105 |
легко
увидеть или
понять |
105 |
legko uvidet' ili
ponyat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Évident ;
typique |
106 |
Очевидный;
типичный |
106 |
Ochevidnyy; tipichnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Évident ; typique |
107 |
Очевидный;
типичный |
107 |
Ochevidnyy; tipichnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
cauris |
108 |
каури |
108 |
kauri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
vent |
109 |
ветер |
109 |
veter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
et |
110 |
а
также |
110 |
a takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
La méfiance était en
gros sur son visage |
111 |
Недоверие
было
написано на
ее лице |
111 |
Nedoveriye bylo
napisano na yeye litse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
La méfiance était
inscrite sur son visage. |
112 |
На
ее лице было
написано
недоверие. |
112 |
Na yeye litse bylo
napisano nedoveriye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Il y avait une claire
expression de méfiance sur son visage |
113 |
На
ее лице было
явное
недоверие |
113 |
Na yeye litse bylo
yavnoye nedoveriye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Il y avait une
claire expression de méfiance sur son visage |
114 |
На
ее лице было
явное
недоверие |
114 |
Na yeye litse bylo
yavnoye nedoveriye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
dent |
115 |
зуб |
115 |
zub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
utilisé après un nom |
116 |
используется
после
существительного |
116 |
ispol'zuyetsya posle
sushchestvitel'nogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
utilisé après un nom |
117 |
используется
после
существительного |
117 |
ispol'zuyetsya posle
sushchestvitel'nogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
après un nom |
118 |
после
существительного |
118 |
posle
sushchestvitel'nogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
après un nom |
119 |
после
существительного |
119 |
posle
sushchestvitel'nogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
lancer |
120 |
жеребьевка |
120 |
zhereb'yevka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
être un exemple
important ou évident de la chose mentionnée |
121 |
являющийся
большим или
очевидным
примером
упомянутой
вещи |
121 |
yavlyayushchiysya
bol'shim ili ochevidnym primerom upomyanutoy veshchi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
est un exemple
important ou évident de la chose mentionnée |
122 |
является
большим или
очевидным
примером упомянутой
вещи |
122 |
yavlyayetsya
bol'shim ili ochevidnym primerom upomyanutoy veshchi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
évident; typique |
123 |
очевидный;
типичный |
123 |
ochevidnyy; tipichnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
évident; typique |
124 |
очевидный;
типичный |
124 |
ochevidnyy; tipichnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
C'est une tromperie
au sens large |
125 |
Это
обман в
широком
смысле |
125 |
Eto obman v shirokom
smysle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
C'est une grosse
arnaque |
126 |
это
большая
афера |
126 |
eto bol'shaya afera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
C'est un mensonge
flagrant |
127 |
Это
явный обман |
127 |
Eto yavnyy obman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
C'est un mensonge
flagrant |
128 |
Это
явный обман |
128 |
Eto yavnyy obman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
frais |
129 |
платеж |
129 |
platezh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Han |
130 |
Хан |
130 |
Khan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Vésicule biliaire |
131 |
Желчный
пузырь |
131 |
Zhelchnyy puzyr' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
écrivez |
132 |
записывать |
132 |
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
a écrit |
133 |
написал |
133 |
napisal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
écrit |
134 |
написано |
134 |
napisano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
lettres/chiffres |
135 |
буквы/цифры |
135 |
bukvy/tsifry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
lettre et chiffre |
136 |
буква
и цифра |
136 |
bukva i tsifra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
~ (dans/sur/avec qch) |
137 |
~
(в/на/с чем-л.) |
137 |
~ (v/na/s chem-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Faire des lettres ou
des chiffres sur une surface, notamment à l'aide d'un stylo ou d'un crayon |
138 |
Наносить
буквы или
цифры на
поверхность,
особенно с
помощью
ручки или
карандаша. |
138 |
Nanosit' bukvy ili
tsifry na poverkhnost', osobenno s pomoshch'yu ruchki ili karandasha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Écrire des lettres
ou des chiffres sur une surface, en particulier avec un stylo ou un crayon |
139 |
Написание
букв или
цифр на
поверхности,
особенно
ручкой или
карандашом |
139 |
Napisaniye bukv ili
tsifr na poverkhnosti, osobenno ruchkoy ili karandashom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
écrire; écrire |
140 |
писать;
писать |
140 |
pisat'; pisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
écrire; écrire |
141 |
писать;
писать |
141 |
pisat'; pisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Dans certains pays,
les enfants ne commencent à apprendre à lire et à écrire qu'à l'âge de six
ans. |
142 |
В
некоторых
странах
дети не
начинают
учиться
читать и
писать до
шести лет. |
142 |
V nekotorykh stranakh
deti ne nachinayut uchit'sya chitat' i pisat' do shesti let. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Dans certains pays,
les enfants n'apprennent à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans |
143 |
В
некоторых
странах
дети не
учатся
читать и
писать до
шестилетнего
возраста. |
143 |
V nekotorykh
stranakh deti ne uchatsya chitat' i pisat' do shestiletnego vozrasta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Dans certains pays,
les enfants ne commencent à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans. |
144 |
В
некоторых
странах
дети не
начинают
читать и
писать до
шестилетнего
возраста. |
144 |
V nekotorykh stranakh
deti ne nachinayut chitat' i pisat' do shestiletnego vozrasta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Dans certains pays,
les enfants ne commencent à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans |
145 |
В
некоторых
странах
дети не
начинают
читать и
писать до
шестилетнего
возраста. |
145 |
V nekotorykh stranakh
deti ne nachinayut chitat' i pisat' do shestiletnego vozrasta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
lumière |
146 |
легкий |
146 |
legkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Veuillez écrire au
stylo sur les deux côtés du papier |
147 |
Пожалуйста,
напишите
ручкой на
обеих сторонах
бумаги |
147 |
Pozhaluysta,
napishite ruchkoy na obeikh storonakh bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Veuillez écrire des
deux côtés du papier avec un stylo |
148 |
Пожалуйста,
напишите на
обеих
сторонах бумаги
ручкой |
148 |
Pozhaluysta,
napishite na obeikh storonakh bumagi ruchkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Veuillez écrire sur
les deux côtés du papier avec un stylo plume |
149 |
Пожалуйста,
пишите на
обеих
сторонах
бумаги
перьевой
ручкой. |
149 |
Pozhaluysta, pishite
na obeikh storonakh bumagi per'yevoy ruchkoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Veuillez écrire sur
les deux côtés du papier avec un stylo plume |
150 |
Пожалуйста,
пишите на
обеих
сторонах
бумаги
перьевой
ручкой. |
150 |
Pozhaluysta, pishite
na obeikh storonakh bumagi per'yevoy ruchkoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Je n'ai rien pour
écrire. |
151 |
Мне
не на чем
писать. |
151 |
Mne ne na chem
pisat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
je n'ai rien à
écrire |
152 |
мне
нечего
написать |
152 |
mne nechego napisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Je n'ai pas de stylo
pour écrire. |
153 |
У
меня нет
ручки, чтобы
писать. |
153 |
U menya net ruchki,
chtoby pisat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
je n'ai pas de stylo
pour écrire |
154 |
У
меня нет
ручки, чтобы
писать |
154 |
U menya net ruchki,
chtoby pisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Écrivez votre nom en
haut du papier |
155 |
Напишите
свое имя в
верхней
части
бумаги |
155 |
Napishite svoye imya
v verkhney chasti bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Écrivez votre nom en
haut du papier |
156 |
Напишите
свое имя в
верхней
части
бумаги |
156 |
Napishite svoye imya
v verkhney chasti bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Veuillez écrire votre
nom en haut du papier |
157 |
Пожалуйста,
напишите
свое имя в
верхней части
бумаги |
157 |
Pozhaluysta,
napishite svoye imya v verkhney chasti bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Veuillez écrire
votre nom en haut du papier |
158 |
Пожалуйста,
напишите
свое имя в
верхней части
бумаги |
158 |
Pozhaluysta,
napishite svoye imya v verkhney chasti bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
gaz |
159 |
газ |
159 |
gaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
élevé |
160 |
высокий |
160 |
vysokiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
fin |
161 |
конец |
161 |
konets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Le professeur a écrit
les réponses au tableau |
162 |
Учитель
записывает
ответы на
доске |
162 |
Uchitel' zapisyvayet
otvety na doske |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Le professeur écrit
la réponse au tableau. |
163 |
Учитель
записывает
ответ на
доске. |
163 |
Uchitel' zapisyvayet
otvet na doske. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
L'enseignant
administre la réponse écrite sur le tableau noir |
164 |
Учитель
зачитывает
ответ,
написанный
на доске. |
164 |
Uchitel' zachityvayet
otvet, napisannyy na doske. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
L'enseignant a jugé
la réponse écrite sur le tableau noir 102 |
165 |
Учитель
правил
ответ,
написанный
на доске 102 |
165 |
Uchitel' pravil
otvet, napisannyy na doske 102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Le b avait été écrit
à tort comme un d |
166 |
Буква
b была
неправильно
написана
как d |
166 |
Bukva b byla
nepravil'no napisana kak d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
b est mal
orthographié d |
167 |
b
неправильно
написано d |
167 |
b nepravil'no
napisano d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
livre/musique/programme |
168 |
книга/музыка/программа |
168 |
kniga/muzyka/programma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Livres/Musique/Programmes |
169 |
Книги/Музыка/Программы |
169 |
Knigi/Muzyka/Programmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Livres ;
Musique ; Programmes |
170 |
Книги
Музыка
Программы |
170 |
Knigi Muzyka
Programmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Livres ;
Musique ; Programmes |
171 |
Книги
Музыка
Программы |
171 |
Knigi Muzyka
Programmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
magnifique |
172 |
великолепный |
172 |
velikolepnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
~(qc) (à propos de/sur qc) |
173 |
~(Sth) (о/на
что-л.) |
173 |
~(Sth) (o/na chto-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
produire qch sous forme écrite afin que les
gens puissent le lire, l'interpréter ou l'utiliser, etc. |
174 |
производить
что-либо в
письменной
форме, чтобы
люди могли
это читать,
исполнять
или
использовать
и т. д. |
174 |
proizvodit' chto-libo v pis'mennoy forme,
chtoby lyudi mogli eto chitat', ispolnyat' ili ispol'zovat' i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
produire quelque
chose par écrit pour que les gens puissent le lire, l'exécuter, l'utiliser,
etc. |
175 |
создать
что-то в
письменной
форме, чтобы
люди могли
это
прочитать,
выполнить,
использовать
и т. д. |
175 |
sozdat' chto-to v
pis'mennoy forme, chtoby lyudi mogli eto prochitat', vypolnit', ispol'zovat'
i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
écrire; composer;
écrire |
176 |
писать;
сочинять;
писать |
176 |
pisat'; sochinyat';
pisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
écrire; composer;
écrire |
177 |
писать;
сочинять;
писать |
177 |
pisat'; sochinyat';
pisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
écrire un roman/une
chanson/un essai/un programme informatique, etc. |
178 |
написать
роман/песню/эссе/компьютерную
программу и
т. д. |
178 |
napisat'
roman/pesnyu/esse/komp'yuternuyu programmu i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Écrire des
romans/chansons/prose/programmes informatiques, etc. |
179 |
Пишите
романы/песни/прозу/компьютерные
программы и
т. д. |
179 |
Pishite
romany/pesni/prozu/komp'yuternyye programmy i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Écrire des romans,
des chansons, des essais, des programmes informatiques, etc. |
180 |
Написание
романов,
песен, эссе,
компьютерных
программ и т.
д. |
180 |
Napisaniye romanov,
pesen, esse, komp'yuternykh programm i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Écrire des romans,
des chansons, des essais, des programmes informatiques, etc. |
181 |
Написание
романов,
песен, эссе,
компьютерных
программ и т.
д. |
181 |
Napisaniye romanov,
pesen, esse, komp'yuternykh programm i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il espère écrire un
jour un livre sur ses expériences |
182 |
Он
надеется
когда-нибудь
написать
книгу о своем
опыте. |
182 |
On nadeyetsya
kogda-nibud' napisat' knigu o svoyem opyte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il espère un jour
écrire un livre sur son expérience |
183 |
Он
надеется
однажды
написать
книгу о своем
опыте. |
183 |
On nadeyetsya
odnazhdy napisat' knigu o svoyem opyte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Il espère un jour
écrire un livre sur son expérience. . |
184 |
Он
надеется
однажды
написать
книгу о своем
опыте. . |
184 |
On nadeyetsya
odnazhdy napisat' knigu o svoyem opyte. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Il espère un jour
écrire un livre sur son expérience |
185 |
Он
надеется
однажды
написать
книгу о своем
опыте. |
185 |
On nadeyetsya
odnazhdy napisat' knigu o svoyem opyte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Elle devait rédiger un rapport sur le projet |
186 |
Она
должна была
написать
отчет о проекте |
186 |
Ona dolzhna byla napisat' otchet o proyekte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Elle doit rédiger un
rapport sur le projet |
187 |
Она
должна
написать
отчет о
проекте |
187 |
Ona dolzhna napisat'
otchet o proyekte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Elle doit rédiger un
rapport sur le projet |
188 |
Она
должна
написать
отчет о
проекте |
188 |
Ona dolzhna napisat'
otchet o proyekte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Elle doit rédiger un
rapport sur le projet |
189 |
Она
должна
написать
отчет о
проекте |
189 |
Ona dolzhna napisat'
otchet o proyekte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Par qui London Fields a-t-il été écrit? |
190 |
Кто
написал
«Лондон
Филдс»? |
190 |
Kto napisal «London Filds»? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Qui est l'auteur de
London Fields ? |
191 |
Кто
автор
«Лондонских
полей»? |
191 |
Kto avtor
«Londonskikh poley»? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
(banlieue de Londres)
Qui l'a écrit ? |
192 |
(Лондонские
пригороды)
Кто это
написал? |
192 |
(Londonskiye
prigorody) Kto eto napisal? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
(banlieue de
Londres) Qui l'a écrit ? |
193 |
(Лондонские
пригороды)
Кто это
написал? |
193 |
(Londonskiye
prigorody) Kto eto napisal? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Quel opéra Verdi a-t-il écrit en premier ? |
194 |
Какую
оперу Верди
написал
первой? |
194 |
Kakuyu operu Verdi napisal pervoy? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Quel opéra Verdi
a-t-il écrit en premier ? |
195 |
Какую
оперу Верди
написал
первой? |
195 |
Kakuyu operu Verdi
napisal pervoy? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Quel opéra a été
écrit pour la première fois par Verdi ? |
196 |
Какая
опера была
написана
Верди
первой? |
196 |
Kakaya opera byla
napisana Verdi pervoy? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Quel opéra a été
écrit pour la première fois par Verdi ? |
197 |
Какая
опера была
написана
Верди
первой? |
197 |
Kakaya opera byla
napisana Verdi pervoy? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
déshabiller |
198 |
полоска |
198 |
poloska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Capitale |
199 |
столица |
199 |
stolitsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Je voulais voyager et
écrire à ce sujet |
200 |
Я
хотел
путешествовать,
а потом
написать об
этом |
200 |
YA khotel
puteshestvovat', a potom napisat' ob etom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Je veux voyager et
l'écrire |
201 |
Я
хочу
путешествовать
и записать
это |
201 |
YA khochu
puteshestvovat' i zapisat' eto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Je voulais voyager et
écrire ce que j'ai vu |
202 |
Я
хотел
путешествовать
и
записывать
то, что я
видел |
202 |
YA khotel
puteshestvovat' i zapisyvat' to, chto ya videl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Je voulais voyager
et écrire ce que j'ai vu |
203 |
Я
хотел
путешествовать
и
записывать
то, что я
видел |
203 |
YA khotel
puteshestvovat' i zapisyvat' to, chto ya videl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Il écrit pour le New
Yorker (travaille comme écrivain) |
204 |
Он
пишет для New Yorker
(работает
писателем) |
204 |
On pishet dlya New
Yorker (rabotayet pisatelem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Il écrit pour The
New Yorker (écrivain) |
205 |
Он
пишет для The New Yorker
(писатель) |
205 |
On pishet dlya The
New Yorker (pisatel') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Il écrit pour le
magazine The New Yorker |
206 |
Он
пишет для
журнала The New Yorker. |
206 |
On pishet dlya
zhurnala The New Yorker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Il écrit pour le
magazine The New Yorker |
207 |
Он
пишет для
журнала The New Yorker. |
207 |
On pishet dlya
zhurnala The New Yorker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Aucune décision n'a
été prise au moment de la rédaction |
208 |
На
момент
написания
статьи
решение не
принято |
208 |
Na moment napisaniya
stat'i resheniye ne prinyato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Aucune décision n'a
été prise au moment de la rédaction |
209 |
Решений
на момент
написания
статьи не
принято |
209 |
Resheniy na moment
napisaniya stat'i ne prinyato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Aucune décision n'a
été prise au moment de la rédaction de ce |
210 |
На
момент
написания
этой статьи
решение еще
не принято |
210 |
Na moment napisaniya
etoy stat'i resheniye yeshche ne prinyato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Aucune décision n'a
été prise au moment de la rédaction de ce |
211 |
На
момент
написания
этой статьи
решение еще
не принято |
211 |
Na moment napisaniya
etoy stat'i resheniye yeshche ne prinyato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Elle lui a écrit
plusieurs poèmes |
212 |
Она
написала
ему
несколько
стихов |
212 |
Ona napisala yemu
neskol'ko stikhov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Elle lui a écrit des
poèmes |
213 |
Она
написала
ему
несколько
стихов |
213 |
Ona napisala yemu
neskol'ko stikhov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
elle lui a écrit des
poèmes |
214 |
она
написала
ему
несколько
стихов |
214 |
ona napisala yemu
neskol'ko stikhov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
elle lui a écrit des
poèmes |
215 |
она
написала
ему
несколько
стихов |
215 |
ona napisala yemu
neskol'ko stikhov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Une lettre |
216 |
Письмо |
216 |
Pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
une lettre |
217 |
письмо |
217 |
pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
lettre |
218 |
письмо |
218 |
pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
~ (qch) (à qn) |
219 |
~ (sth) (к sb) |
219 |
~ (sth) (k sb) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
mettre une
information, un message de souhaits, etc. dans une lettre et l'envoyer à qn |
220 |
поместить
информацию,
сообщение с
добрыми
пожеланиями
и т. д. в письмо
и отправить
его в сб |
220 |
pomestit'
informatsiyu, soobshcheniye s dobrymi pozhelaniyami i t. d. v pis'mo i
otpravit' yego v sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Mettez des messages,
des messages de bénédiction, etc. dans une lettre et envoyez-la à quelqu'un |
221 |
Поместите
сообщения,
сообщения
благословения
и т. д. в письмо
и отправьте
его кому-нибудь |
221 |
Pomestite
soobshcheniya, soobshcheniya blagosloveniya i t. d. v pis'mo i otprav'te yego
komu-nibud' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
écrire une lettre |
222 |
написать
письмо |
222 |
napisat' pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Au revoir !
N'oubliez pas d'écrire. |
223 |
До
свидания, не
забывайте
писать. |
223 |
Do svidaniya, ne
zabyvayte pisat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
N'oubliez pas
d'écrire. |
224 |
Не
забывайте
писать. |
224 |
Ne zabyvayte pisat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
au revoir, n'oubliez
pas d'écrire |
225 |
до
свидания не
забудь
написать |
225 |
do svidaniya ne
zabud' napisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
au revoir! n'oublie
pas d'écrire |
226 |
Прощай!
не забудь
написать |
226 |
Proshchay! ne zabud'
napisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Elle lui écrivit en France. |
227 |
Она
написала
ему во
Францию. |
227 |
Ona napisala yemu vo Frantsiyu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
elle lui a écrit en
france |
228 |
она
написала
ему во
Францию |
228 |
ona napisala yemu vo
Frantsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
elle a écrit en
France |
229 |
она
написала во
Францию |
229 |
ona napisala vo
Frantsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
elle a écrit en
France |
230 |
она
написала во
Францию |
230 |
ona napisala vo
Frantsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Rencontre |
231 |
встреча |
231 |
vstrecha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Pouvez-vous écrire et confirmer votre
réservation ? |
232 |
Вы
можете
написать и
подтвердить
бронирование? |
232 |
Vy mozhete napisat' i podtverdit'
bronirovaniye? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Pouvez-vous écrire
et confirmer votre réservation ? |
233 |
Вы
можете
записать и
подтвердить
бронирование? |
233 |
Vy mozhete zapisat'
i podtverdit' bronirovaniye? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Pouvez-vous écrire
pour confirmer votre réservation ? |
234 |
Вы
можете
написать,
чтобы
подтвердить
бронирование? |
234 |
Vy mozhete napisat',
chtoby podtverdit' bronirovaniye? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Pouvez-vous écrire
pour confirmer votre réservation ? |
235 |
Вы
можете
написать,
чтобы
подтвердить
бронирование? |
235 |
Vy mozhete napisat',
chtoby podtverdit' bronirovaniye? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
J'écris pour me renseigner sur les cours de
langue |
236 |
Я пишу,
чтобы
узнать о
языковых
курсах |
236 |
YA pishu, chtoby uznat' o yazykovykh kursakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Je vous écris pour
me renseigner sur les cours de langue |
237 |
Я
пишу, чтобы
узнать о
языковых
курсах |
237 |
YA pishu, chtoby
uznat' o yazykovykh kursakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Nous vous écrivons
pour vous renseigner sur les cours de langue |
238 |
Мы
пишем, чтобы
узнать о
языковых
курсах |
238 |
My pishem, chtoby
uznat' o yazykovykh kursakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Nous vous écrivons
pour vous renseigner sur les cours de langue |
239 |
Мы
пишем, чтобы
узнать о
языковых
курсах |
239 |
My pishem, chtoby
uznat' o yazykovykh kursakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
largeur |
240 |
ширина |
240 |
shirina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
devrait |
241 |
должен |
241 |
dolzhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Numéro |
242 |
количество |
242 |
kolichestvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
À |
243 |
К |
243 |
K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
J'ai écrit une lettre
au service de la publicité |
244 |
Я
написал
письмо в
отдел по
связям с
общественностью. |
244 |
YA napisal pis'mo v
otdel po svyazyam s obshchestvennost'yu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
J'ai écrit une
lettre au service de la propagande |
245 |
Я
написал
письмо в
отдел
пропаганды |
245 |
YA napisal pis'mo v
otdel propagandy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
J'ai écrit une lettre
au service de la propagande |
246 |
Я
написал
письмо в
отдел
пропаганды |
246 |
YA napisal pis'mo v
otdel propagandy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
J'ai écrit une
lettre au service de la propagande |
247 |
Я
написал
письмо в
отдел
пропаганды |
247 |
YA napisal pis'mo v
otdel propagandy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
J'ai écrit au service
de la publicité une lettre |
248 |
Я
написал в
отдел
рекламы
письмо |
248 |
YA napisal v otdel
reklamy pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
J'ai écrit une
lettre au service de la propagande |
249 |
Я
написал
письмо в
отдел
пропаганды |
249 |
YA napisal pis'mo v
otdel propagandy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
J'ai écrit une lettre
au service de la publicité |
250 |
Я
написал
письмо в
отдел по
связям с
общественностью. |
250 |
YA napisal pis'mo v
otdel po svyazyam s obshchestvennost'yu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
J'ai écrit une
lettre au service de la publicité |
251 |
Я
написал
письмо в
отдел по
связям с
общественностью. |
251 |
YA napisal pis'mo v
otdel po svyazyam s obshchestvennost'yu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Elle a écrit qu'ils
allaient tous bien. |
252 |
Она
написала,
что у них все
хорошо. |
252 |
Ona napisala, chto u
nikh vse khorosho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Ils allaient tous
bien, écrit-elle. |
253 |
Все
в порядке, —
написала
она. |
253 |
Vse v poryadke, —
napisala ona. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Elle a écrit qu'ils
allaient bien |
254 |
Она
написала,
что у них все
в порядке. |
254 |
Ona napisala, chto u
nikh vse v poryadke. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Elle a écrit qu'ils
allaient bien |
255 |
Она
написала,
что у них все
в порядке. |
255 |
Ona napisala, chto u
nikh vse v poryadke. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
calme |
256 |
тихо |
256 |
tikho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Écris-moi pendant ton
absence |
257 |
Напиши
мне, пока
тебя нет |
257 |
Napishi mne, poka
tebya net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
écris-moi pendant
ton absence |
258 |
напиши
мне пока
тебя нет |
258 |
napishi mne poka
tebya net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Écrivez-moi pendant
votre absence |
259 |
Напиши
мне, пока
тебя нет |
259 |
Napishi mne, poka
tebya net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Écrivez-moi pendant
votre absence |
260 |
Напиши
мне, пока
тебя нет |
260 |
Napishi mne, poka
tebya net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Il m'a écrit qu'il
arriverait lundi |
261 |
Он
написал мне,
что приедет
в
понедельник. |
261 |
On napisal mne, chto
priyedet v ponedel'nik. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Il m'a écrit qu'il
venait lundi |
262 |
Он
написал мне,
что приедет
в
понедельник. |
262 |
On napisal mne, chto
priyedet v ponedel'nik. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Il m'a écrit qu'il
arriverait lundi |
263 |
Он
написал мне,
что приедет
в
понедельник |
263 |
On napisal mne, chto
priyedet v ponedel'nik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Il m'a écrit qu'il
arriverait lundi |
264 |
Он
написал мне,
что приедет
в
понедельник |
264 |
On napisal mne, chto
priyedet v ponedel'nik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Ils nous ont écrit en
nous remerciant pour le cadeau |
265 |
Они
написали
спасибо за
подарок |
265 |
Oni napisali spasibo
za podarok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Ils nous ont écrit
pour nous remercier pour le cadeau |
266 |
Они
написали,
чтобы
поблагодарить
нас за подарок |
266 |
Oni napisali, chtoby
poblagodarit' nas za podarok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Ils nous ont écrit
pour nous remercier pour le cadeau |
267 |
Они
написали,
чтобы
поблагодарить
нас за подарок |
267 |
Oni napisali, chtoby
poblagodarit' nas za podarok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Ils nous ont écrit
pour nous remercier pour le cadeau |
268 |
Они
написали,
чтобы
поблагодарить
нас за подарок |
268 |
Oni napisali, chtoby
poblagodarit' nas za podarok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Etat par écrit |
269 |
Государство
в
письменной
форме |
269 |
Gosudarstvo v
pis'mennoy forme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
déclaration écrite |
270 |
письменное
заявление |
270 |
pis'mennoye
zayavleniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
indiquer les
informations ou les mots mentionnés |
271 |
сообщить
информацию
или
упомянутые
слова |
271 |
soobshchit'
informatsiyu ili upomyanutyye slova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
les informations ou
les mots mentionnés dans la déclaration |
272 |
информация
или слова,
упомянутые
в заявлении |
272 |
informatsiya ili
slova, upomyanutyye v zayavlenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
écrire; (par écrit)
dire |
273 |
написать;
(письменно)
сказать |
273 |
napisat'; (pis'menno)
skazat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
écrire; (par écrit)
dire |
274 |
написать;
(письменно)
сказать |
274 |
napisat';
(pis'menno) skazat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Yu |
275 |
Ю |
275 |
YU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Direct |
276 |
жить |
276 |
zhit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
dans son dernier
livre, il écrit que la théorie a depuis été réfutée |
277 |
в
своей
последней
книге он
пишет, что с
тех пор эта
теория была
опровергнута |
277 |
v svoyey posledney
knige on pishet, chto s tekh por eta teoriya byla oprovergnuta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Dans son dernier
livre, il écrit que la théorie a été falsifiée |
278 |
В
своей
последней
книге он
пишет, что
теория была
фальсифицирована. |
278 |
V svoyey posledney
knige on pishet, chto teoriya byla fal'sifitsirovana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Il a écrit dans un
livre récent que cette théorie a depuis été réfutée |
279 |
В
недавней
книге он
написал, что
эта теория с
тех пор была
опровергнута. |
279 |
V nedavney knige on
napisal, chto eta teoriya s tekh por byla oprovergnuta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Il a écrit dans un
livre récent que cette théorie a depuis été réfutée |
280 |
В
недавней
книге он
написал, что
эта теория с
тех пор была
опровергнута. |
280 |
V nedavney knige on
napisal, chto eta teoriya s tekh por byla oprovergnuta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Les historiens de l'Antiquité ont parlé d'un
continent perdu sous l'océan |
281 |
Древние
историки
писали о
затерянном
континенте
под океаном |
281 |
Drevniye istoriki pisali o zateryannom
kontinente pod okeanom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Les historiens de
l'Antiquité parlent d'un continent perdu sous la mer |
282 |
Древние
историки
пишут о
потерянном
континенте
под водой |
282 |
Drevniye istoriki
pishut o poteryannom kontinente pod vodoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Les historiens de
l'Antiquité ont écrit sur un continent englouti |
283 |
Древние
историки
писали о
затонувшем
континенте |
283 |
Drevniye istoriki
pisali o zatonuvshem kontinente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Les historiens de
l'Antiquité ont écrit sur un continent englouti |
284 |
Древние
историки
писали о
затонувшем
континенте |
284 |
Drevniye istoriki
pisali o zatonuvshem kontinente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Chèque/formulaire |
285 |
Чек/форма |
285 |
Chek/forma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Chèque/Formulaire |
286 |
Чек/Форма |
286 |
Chek/Forma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
~ qc (sortie) |
287 |
~ sth
(вне) |
287 |
~ sth (vne) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
mettre des
informations aux endroits appropriés sur un chèque ou un autre formulaire |
288 |
размещать
информацию
в
соответствующих
местах на
чеке или
другом
бланке |
288 |
razmeshchat'
informatsiyu v sootvetstvuyushchikh mestakh na cheke ili drugom blanke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Mettre les
informations à l'endroit approprié sur le chèque ou autre formulaire |
289 |
Поместите
информацию
в
соответствующее
место на
чеке или
другом
бланке. |
289 |
Pomestite
informatsiyu v sootvetstvuyushcheye mesto na cheke ili drugom blanke. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
écrire (vérifier,
etc.); remplir (formulaire, etc.) |
290 |
написать
(проверить и
т.п.);
заполнить
(форму и т.п.) |
290 |
napisat' (proverit' i
t.p.); zapolnit' (formu i t.p.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
écrire (vérifier,
etc.); remplir (formulaire, etc.) |
291 |
написать
(проверить и
т.п.);
заполнить
(форму и т.п.) |
291 |
napisat' (proverit'
i t.p.); zapolnit' (formu i t.p.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
faire un chèque |
292 |
выписать
чек |
292 |
vypisat' chek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
écrire un chèque |
293 |
выписать
чек |
293 |
vypisat' chek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
écrire un chèque |
294 |
выписать
чек |
294 |
vypisat' chek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
écrire un chèque |
295 |
выписать
чек |
295 |
vypisat' chek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
je t'écrirai un reçu |
296 |
Я
напишу тебе
расписку |
296 |
YA napishu tebe
raspisku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
je t'écrirai un reçu |
297 |
я
напишу тебе
расписку |
297 |
ya napishu tebe
raspisku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
je vous remettrai un
reçu |
298 |
я
дам тебе
квитанцию |
298 |
ya dam tebe
kvitantsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
je vous remettrai un
reçu |
299 |
я
дам тебе
квитанцию |
299 |
ya dam tebe
kvitantsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
et |
300 |
а
также |
300 |
a takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
L'informatique |
301 |
Вычисления |
301 |
Vychisleniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
calculer |
302 |
рассчитать |
302 |
rasschitat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
la technologie
informatique |
303 |
компьютерные
технологии |
303 |
komp'yuternyye
tekhnologii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
la technologie
informatique |
304 |
компьютерные
технологии |
304 |
komp'yuternyye
tekhnologii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
~(qch) vers/sur qch |
305 |
~(sth)
к/на sth |
305 |
~(sth) k/na sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
enregistrer des
données dans la mémoire d'un ordinateur |
306 |
записывать
данные в
память
компьютера |
306 |
zapisyvat' dannyye v
pamyat' komp'yutera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Enregistrer les
données dans la mémoire de l'ordinateur |
307 |
Запись
данных в
память
компьютера |
307 |
Zapis' dannykh v
pamyat' komp'yutera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
écrire (données) dans
(mémoire) |
308 |
записать
(данные) в
(память) |
308 |
zapisat' (dannyye) v
(pamyat') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
écrire (données)
dans (mémoire) |
309 |
записать
(данные) в
(память) |
309 |
zapisat' (dannyye) v
(pamyat') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Une erreur a été signalée lorsqu'il a essayé
d'écrire des données dans le fichier pour la première fois |
310 |
Сообщается
об ошибке,
когда он
пытался
записать
данные в
файл в
первый раз |
310 |
Soobshchayetsya ob oshibke, kogda on
pytalsya zapisat' dannyye v fayl v pervyy raz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Il obtient une
erreur la première fois qu'il essaie d'écrire des données dans le fichier |
311 |
Он
получает
ошибку при
первой
попытке записать
данные в
файл |
311 |
On poluchayet
oshibku pri pervoy popytke zapisat' dannyye v fayl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Lorsqu'il a essayé
pour la première fois d'écrire les données dans le document, il a signalé une
erreur |
312 |
Когда
он впервые
попытался
записать
данные в
документ, он
сообщил об
ошибке |
312 |
Kogda on vpervyye
popytalsya zapisat' dannyye v dokument, on soobshchil ob oshibke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Lorsqu'il essaie
pour la première fois d'écrire des données dans le document, il signale une
erreur |
313 |
Когда
он впервые
пытается
записать
данные в
документ, он
сообщает об
ошибке |
313 |
Kogda on vpervyye
pytayetsya zapisat' dannyye v dokument, on soobshchayet ob oshibke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
de stylo/crayon |
314 |
ручки/карандаша |
314 |
ruchki/karandasha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Stylo/crayon |
315 |
Ручка
карандаш |
315 |
Ruchka karandash |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Stylo |
316 |
Ручка |
316 |
Ruchka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Stylo |
317 |
Ручка |
317 |
Ruchka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
fonctionner
correctement ou de la manière mentionnée |
318 |
работать
правильно
или так, как
указано |
318 |
rabotat' pravil'no
ili tak, kak ukazano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
travailler
normalement ou comme ci-dessus |
319 |
работать
нормально
или как
указано
выше |
319 |
rabotat' normal'no
ili kak ukazano vyshe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
utiliser; être
capable d'utiliser; écrire à la manière de |
320 |
пользоваться;
уметь
пользоваться;
писать в
манере |
320 |
pol'zovat'sya; umet'
pol'zovat'sya; pisat' v manere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
faire; pouvoir
utiliser; écrire à la manière de |
321 |
делать;
уметь
пользоваться;
писать в
манере |
321 |
delat'; umet'
pol'zovat'sya; pisat' v manere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
À |
322 |
К |
322 |
K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Ce stylo n'écrira
pas. |
323 |
Эта
ручка не
будет
писать. |
323 |
Eta ruchka ne budet
pisat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Ce stylo ne peut pas
écrire. |
324 |
Эта
ручка не
может
писать. |
324 |
Eta ruchka ne mozhet
pisat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Ce stylo ne
fonctionne pas bien |
325 |
Эта
ручка плохо
работает |
325 |
Eta ruchka plokho
rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Ce stylo ne
fonctionne pas bien |
326 |
Эта
ручка плохо
работает |
326 |
Eta ruchka plokho
rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
être écrit sur le
visage de qn |
327 |
быть
написано на
всем лице
кого-л. |
327 |
byt' napisano na vsem
litse kogo-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
écrire sur tout le
visage |
328 |
писать
на все лицо |
328 |
pisat' na vse litso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
d'un sentiment |
329 |
чувства |
329 |
chuvstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Se sentir Qian |
330 |
Чувство
Цянь |
330 |
Chuvstvo Tsyan' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
très évident pour les
autres à cause de l'expression sur le visage de qn |
331 |
очень
очевидно
для других
людей по
выражению
лица сб |
331 |
ochen' ochevidno dlya
drugikh lyudey po vyrazheniyu litsa sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Très évident de
l'expression sur le visage de quelqu'un aux autres |
332 |
Очень
заметно по
выражению
чьего-то
лица другим |
332 |
Ochen' zametno po
vyrazheniyu ch'yego-to litsa drugim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
forme en couleur;
manifeste |
333 |
проявляться
в цвете;
проявляться |
333 |
proyavlyat'sya v
tsvete; proyavlyat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
forme en couleur;
manifeste |
334 |
проявляться
в цвете;
проявляться |
334 |
proyavlyat'sya v
tsvete; proyavlyat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
devoir |
335 |
иметь |
335 |
imet' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
La culpabilité était
écrite sur son visage |
336 |
Вина
была
написана на
его лице |
336 |
Vina byla napisana na
yego litse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
culpabilité écrite
sur le visage |
337 |
вина
написана на
лице |
337 |
vina napisana na
litse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Il était plein de
culpabilité |
338 |
Он
был полон
вины |
338 |
On byl polon viny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Il était plein de
culpabilité |
339 |
Он
был полон
вины |
339 |
On byl polon viny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
avoir qc/qqn écrit
dessus/qqn |
340 |
на
нем что-то/сб
написано/сб |
340 |
na nem chto-to/sb
napisano/sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
remplir quelque
chose/quelqu'un avec/quelqu'un |
341 |
наполнить
чем-то/кем-то/кем-то |
341 |
napolnit'
chem-to/kem-to/kem-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
informel |
342 |
неофициальный |
342 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Ce spectacle est
évidemment plein de stars |
343 |
Это
шоу,
очевидно,
полно звезд |
343 |
Eto shou, ochevidno,
polno zvezd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Ce spectacle est
évidemment plein de stars |
344 |
Это
шоу,
очевидно,
полно звезд |
344 |
Eto shou, ochevidno,
polno zvezd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
cet essai a écrit
Mike partout |
345 |
это
эссе
написано
Майком
повсюду |
345 |
eto esse napisano
Maykom povsyudu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Cet article a Mike
qui fait tout |
346 |
В
этой статье
Майк делает
все это |
346 |
V etoy stat'ye Mayk
delayet vse eto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Cette prose semble
avoir été écrite par Mike |
347 |
Эта
проза,
кажется,
была
написана
Майком |
347 |
Eta proza, kazhetsya,
byla napisana Maykom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Cette prose semble
avoir été écrite par Mike |
348 |
Эта
проза,
кажется,
была
написана
Майком |
348 |
Eta proza, kazhetsya,
byla napisana Maykom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
rien (beaucoup)
d'enthousiasmant |
349 |
не
о чем (много)
написать
домой |
349 |
ne o chem (mnogo)
napisat' domoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
rien à écrire |
350 |
нечего
писать |
350 |
nechego pisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(informel) |
351 |
(неофициальный) |
351 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
pas particulièrement
bon; ordinaire |
352 |
не
особенно
хороший;
обычный |
352 |
ne osobenno
khoroshiy; obychnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
pas particulièrement
bon; médiocre |
353 |
не
особенно
хороший;
посредственный |
353 |
ne osobenno
khoroshiy; posredstvennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
pas particulièrement
bon ; très commun ; moyen |
354 |
не
особенно
хороший;
очень
распространенный;
средний |
354 |
ne osobenno
khoroshiy; ochen' rasprostranennyy; sredniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
pas particulièrement
bon ; très commun ; moyen |
355 |
не
особенно
хороший;
очень
распространенный;
средний |
355 |
ne osobenno
khoroshiy; ochen' rasprostranennyy; sredniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
C'est tout ce qu'elle a écrit |
356 |
Это все
что она
написала |
356 |
Eto vse chto ona napisala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
C'est ce qu'elle a
écrit |
357 |
Вот
что она
написала |
357 |
Vot chto ona napisala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
informel |
358 |
неофициальный |
358 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
utilisé lorsque vous déclarez qu'il n'y a
plus rien à dire sur qch ou que qc est complètement fini |
359 |
используется,
когда вы
заявляете, что
больше
нечего
сказать о
чем-то или
что что-то
полностью
закончено |
359 |
ispol'zuyetsya, kogda vy zayavlyayete, chto
bol'she nechego skazat' o chem-to ili chto chto-to polnost'yu zakoncheno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Utilisé quand vous
dites qu'il n'y a rien à dire sur qch ou que qc est complètement fait |
360 |
Используется,
когда вы
говорите,
что нечего
сказать о
чем-то или
что что-то
полностью сделано |
360 |
Ispol'zuyetsya,
kogda vy govorite, chto nechego skazat' o chem-to ili chto chto-to polnost'yu
sdelano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
(indiquant qu'il n'y
a rien d'autre à dire ou que quelque chose est complètement terminé) c'est
tout, c'est tout |
361 |
(показывая,
что больше
нечего
сказать или
что что-то
совсем
кончилось)
все, все |
361 |
(pokazyvaya, chto
bol'she nechego skazat' ili chto chto-to sovsem konchilos') vse, vse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
(indique qu'il n'y a
rien d'autre à dire ou que quelque chose est complètement terminé) C'est
tout, c'est tout |
362 |
(показывает,
что больше
нечего
сказать или что
что-то
совсем
закончилось)
Вот и все, все |
362 |
(pokazyvayet, chto
bol'she nechego skazat' ili chto chto-to sovsem zakonchilos') Vot i vse, vse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Suite |
363 |
более |
363 |
boleye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
la peine |
364 |
стоит |
364 |
stoit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Écrivez |
365 |
списать |
365 |
spisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
radier/effacer |
366 |
списать/списать |
366 |
spisat'/spisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
répondre (à qn) |
367 |
написать
ответ (кому-л.) |
367 |
napisat' otvet
(komu-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
répondre (à
quelqu'un) |
368 |
ответить
(кому-либо) |
368 |
otvetit' (komu-libo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
écrire à qn une
lettre en réponse à sa lettre |
369 |
написать
кому-либо
письмо в
ответ на их
письмо |
369 |
napisat' komu-libo
pis'mo v otvet na ikh pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
écrire une lettre à
quelqu'un |
370 |
написать
письмо
кому-либо |
370 |
napisat' pis'mo
komu-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
(à quelqu'un) écrire
une réponse, répondre à une lettre |
371 |
(кому-то)
написать
ответ,
ответить на
письмо |
371 |
(komu-to) napisat'
otvet, otvetit' na pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
(à quelqu'un) écrire une réponse, répondre à
une lettre |
372 |
(кому-то)
написать
ответ,
ответить на письмо |
372 |
(komu-to) napisat' otvet, otvetit' na pis'mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Synonyme |
373 |
Синоним |
373 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Réponse |
374 |
Отвечать |
374 |
Otvechat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Réponse |
375 |
Отвечать |
375 |
Otvechat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
J'ai peur de ne jamais avoir répondu |
376 |
Боюсь, я
так и не
ответил |
376 |
Boyus', ya tak i ne otvetil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
J'ai peur de ne
jamais avoir répondu |
377 |
Боюсь,
я никогда не
отвечал |
377 |
Boyus', ya nikogda ne
otvechal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
J'ai bien peur de
n'avoir jamais écrit de réponse |
378 |
Боюсь,
я никогда не
писал ответ |
378 |
Boyus', ya nikogda
ne pisal otvet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
J'ai bien peur de
n'avoir jamais écrit de réponse |
379 |
Боюсь,
я никогда не
писал ответ |
379 |
Boyus', ya nikogda ne
pisal otvet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
pas encore |
380 |
еще
нет |
380 |
yeshche net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Viens |
381 |
Прийти |
381 |
Priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Elle a répondu en disant qu'elle ne pouvait
pas venir |
382 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
382 |
Ona otvetila, chto ne mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Elle a répondu
qu'elle ne pouvait pas venir |
383 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
383 |
Ona otvetila, chto
ne mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Elle a répondu
qu'elle ne pouvait pas venir |
384 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
384 |
Ona otvetila, chto ne
mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Elle a répondu
qu'elle ne pouvait pas venir |
385 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
385 |
Ona otvetila, chto
ne mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
écrire qch |
386 |
записать
ст-вниз |
386 |
zapisat' st-vniz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
écrire |
387 |
записывать |
387 |
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
écrire qch sur papier, notamment pour s'en
souvenir ou l'enregistrer |
388 |
писать
что-л. на
бумаге,
особенно
для того,
чтобы
запомнить
или
записать |
388 |
pisat' chto-l. na bumage, osobenno dlya
togo, chtoby zapomnit' ili zapisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
mettre quelque chose
sur papier, notamment pour s'en souvenir ou l'enregistrer |
389 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
389 |
Ona otvetila, chto
ne mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
écrire; enregistrer |
390 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
390 |
Ona otvetila, chto ne
mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
écrire; enregistrer |
391 |
Она
ответила,
что не может
прийти |
391 |
Ona otvetila, chto
ne mozhet priyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Notez l'adresse avant
de l'oublier |
392 |
записать
ст-вниз |
392 |
zapisat' st-vniz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Écrivez l'adresse
avant d'oublier |
393 |
записывать |
393 |
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Notez l'adresse pour
ne pas l'oublier |
394 |
писать
что-л. на
бумаге,
особенно
для того,
чтобы
запомнить
или
записать |
394 |
pisat' chto-l. na bumage, osobenno dlya
togo, chtoby zapomnit' ili zapisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Notez l'adresse pour
ne pas l'oublier |
395 |
записать
что-либо на
бумагу,
особенно
для того,
чтобы
запомнить
или
записать |
395 |
zapisat' chto-libo
na bumagu, osobenno dlya togo, chtoby zapomnit' ili zapisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Entreprise |
396 |
записывать;
записывать |
396 |
zapisyvat';
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Entreprise |
397 |
записывать;
записывать |
397 |
zapisyvat';
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
de réduire la valeur
des actifs lors de sa mention dans les comptes d'une entreprise |
398 |
Запишите
адрес, пока
не забыли |
398 |
Zapishite adres, poka
ne zabyli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Diminuer la valeur
des actifs lors de la présentation des actifs dans les comptes de
l'entreprise |
399 |
Напиши
адрес пока
не забыл |
399 |
Napishi adres poka
ne zabyl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
dépréciation,
dépréciation (valeur comptable de l'actif) |
400 |
Запишите
адрес, чтобы
не забыть |
400 |
Zapishite adres,
chtoby ne zabyt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
dépréciation,
dépréciation (valeur comptable de l'actif) |
401 |
Запишите
адрес, чтобы
не забыть |
401 |
Zapishite adres,
chtoby ne zabyt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
nom apparenté |
402 |
бизнес |
402 |
biznes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
écrire |
403 |
бизнес |
403 |
biznes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
écrire |
404 |
уменьшить
стоимость
активов при
отражении
ее в
бухгалтерском
учете
компании |
404 |
umen'shit' stoimost'
aktivov pri otrazhenii yeye v bukhgalterskom uchete kompanii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
inscrire |
405 |
Уменьшить
стоимость
активов при
представлении
активов в
счетах
компании |
405 |
Umen'shit' stoimost'
aktivov pri predstavlenii aktivov v schetakh kompanii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
inscrire |
406 |
списание,
списание
(балансовая
стоимость актива) |
406 |
spisaniye, spisaniye
(balansovaya stoimost' aktiva) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
(à qn/qch) (pour
qch) |
407 |
списание,
списание
(балансовая
стоимость актива) |
407 |
spisaniye, spisaniye
(balansovaya stoimost' aktiva) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
écrire une lettre à une organisation ou une
entreprise, par exemple pour poser une question sur qc ou pour exprimer une
opinion |
408 |
родственное
существительное |
408 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Écrire une lettre à
une organisation ou une entreprise, par exemple pour poser une question ou
exprimer une opinion |
409 |
записывать |
409 |
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Écrire à (une
institution) (pour exprimer des opinions, etc.) |
410 |
записывать |
410 |
zapisyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Écrire à (une
institution) (pour exprimer des opinions, etc.) |
411 |
написать
в |
411 |
napisat' v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Je vais écrire pour
plus d'informations |
412 |
написать
в |
412 |
napisat' v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
J'écrirai pour plus
d'informations |
413 |
(к
кому-л./что-л.)
(для чего-н.) |
413 |
(k komu-l./chto-l.)
(dlya chego-n.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Je vous écris pour
demander des informations plus détaillées. . |
414 |
написать
письмо в
организацию
или компанию,
например,
спросить о
чем-либо или
высказать
мнение |
414 |
napisat' pis'mo v organizatsiyu ili
kompaniyu, naprimer, sprosit' o chem-libo ili vyskazat' mneniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Je vous écris pour
demander des informations plus détaillées |
415 |
Написать
письмо в
организацию
или компанию,
например,
спросить о
чем-то или
высказать
мнение |
415 |
Napisat' pis'mo v
organizatsiyu ili kompaniyu, naprimer, sprosit' o chem-to ili vyskazat'
mneniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
écrire qn/qch en |
416 |
Написать
в
(учреждение)
(выразить
мнение и т. д.) |
416 |
Napisat' v
(uchrezhdeniye) (vyrazit' mneniye i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
écrire
quelqu'un/quelque chose |
417 |
Написать
в
(учреждение)
(выразить
мнение и т. д.) |
417 |
Napisat' v
(uchrezhdeniye) (vyrazit' mneniye i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Politique |
418 |
Я
напишу для
получения
дополнительной
информации |
418 |
YA napishu dlya
polucheniya dopolnitel'noy informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
politique |
419 |
Я
напишу для
получения
дополнительной
информации |
419 |
YA napishu dlya
polucheniya dopolnitel'noy informatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
pour ajouter un nom
supplémentaire à votre bulletin de vote lors d'une élection afin de pouvoir
voter pour eux |
420 |
Я
пишу, чтобы
запросить
более
подробную
информацию. . |
420 |
YA pishu, chtoby
zaprosit' boleye podrobnuyu informatsiyu. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Ajoutez un nom
supplémentaire à votre bulletin de vote lors des élections pour pouvoir voter
pour eux |
421 |
Я
пишу, чтобы
запросить
более
подробную
информацию |
421 |
YA pishu, chtoby
zaprosit' boleye podrobnuyu informatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
(sur le bulletin de
vote) écrivez le nom du non-candidat |
422 |
напишите
сбн/ст в |
422 |
napishite sbn/st v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
(sur le bulletin de
vote) écrivez le nom du non-candidat |
423 |
написать
кого-либо/что-либо |
423 |
napisat'
kogo-libo/chto-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
nom apparenté |
424 |
Политика |
424 |
Politika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
inscrire |
425 |
политика |
425 |
politika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
écrire qch dans qch |
426 |
добавить
дополнительное
имя в свой
бюллетень
для
голосования
на выборах,
чтобы иметь
возможность
проголосовать
за них |
426 |
dobavit'
dopolnitel'noye imya v svoy byulleten' dlya golosovaniya na vyborakh, chtoby
imet' vozmozhnost' progolosovat' za nikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
inclure une règle ou
une condition dans un contrat ou un accord lors de sa conclusion |
427 |
Добавьте
дополнительное
имя в свой
бюллетень
на выборах,
чтобы иметь
возможность
проголосовать
за них. |
427 |
Dobav'te
dopolnitel'noye imya v svoy byulleten' na vyborakh, chtoby imet' vozmozhnost'
progolosovat' za nikh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Inclure des règles ou
des conditions dans un contrat ou un accord |
428 |
(в
бюллетене)
написать
фамилию
некандидата |
428 |
(v byulletene)
napisat' familiyu nekandidata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
mettre en (contrat
ou accord). |
429 |
(в
бюллетене)
написать
фамилию
некандидата |
429 |
(v byulletene)
napisat' familiyu nekandidata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
mettre en (contrat ou accord). |
430 |
родственное
существительное |
430 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
radier/effacer |
431 |
написать
в |
431 |
napisat' v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
(à qn/qch) (pour qch) |
432 |
написать
что-то в
что-то |
432 |
napisat' chto-to v
chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
écrire à une
organisation ou une entreprise, généralement pour leur demander de vous
envoyer qch |
433 |
включать
правило или
условие в
договор или
соглашение
при его
заключении |
433 |
vklyuchat' pravilo
ili usloviye v dogovor ili soglasheniye pri yego zaklyuchenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Écrivez une lettre à
une organisation ou à une entreprise, généralement pour qu'elle vous envoie
quelque chose |
434 |
Включить
правила или
условия в
контракт или
соглашение |
434 |
Vklyuchit' pravila
ili usloviya v kontrakt ili soglasheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Écrire à (une
institution) (demande d'informations, etc.) |
435 |
заключать
(договор или
соглашение). |
435 |
zaklyuchat' (dogovor
ili soglasheniye). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Écrire à (une
institution) (demande d'informations, etc.) |
436 |
заключать
(договор или
соглашение). |
436 |
zaklyuchat' (dogovor ili soglasheniye). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Synonyme |
437 |
списать/списать |
437 |
spisat'/spisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
envoyer |
438 |
(к
кому-л./что-л.)
(для чего-н.) |
438 |
(k komu-l./chto-l.)
(dlya chego-n.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
J'ai radié pour le
catalogue |
439 |
написать
в
организацию
или
компанию,
обычно для
того, чтобы
попросить
их прислать
вам что-то |
439 |
napisat' v
organizatsiyu ili kompaniyu, obychno dlya togo, chtoby poprosit' ikh prislat'
vam chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Je me suis
déconnecté du répertoire. |
440 |
Напишите
письмо в
организацию
или компанию,
обычно для
того, чтобы
они вам
что-то прислали. |
440 |
Napishite pis'mo v
organizatsiyu ili kompaniyu, obychno dlya togo, chtoby oni vam chto-to
prislali. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
J'ai envoyé une
lettre pour demander un catalogue |
441 |
Написать
в
(учреждение)
(с запросом
информации
и т. д.) |
441 |
Napisat' v
(uchrezhdeniye) (s zaprosom informatsii i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
J'ai envoyé une
lettre pour demander un catalogue |
442 |
Написать
в
(учреждение)
(с запросом
информации
и т. д.) |
442 |
Napisat' v
(uchrezhdeniye) (s zaprosom informatsii i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
écrire qch |
443 |
Синоним |
443 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
Entreprise |
444 |
Отправить |
444 |
Otpravit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Entreprise |
445 |
Я
списался на
каталог |
445 |
YA spisalsya na
katalog |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
annuler une
dette ; reconnaître que qc est un échec, n'a aucune valeur, etc. |
446 |
Я
вышел из
каталога. |
446 |
YA vyshel iz
kataloga. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
J'ai envoyé une
lettre pour demander un catalogue |
447 |
Я
отправил
письмо с
запросом
каталога |
447 |
YA otpravil pis'mo s
zaprosom kataloga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
J'ai envoyé une
lettre pour demander un catalogue |
448 |
Я
отправил
письмо с
запросом
каталога |
448 |
YA otpravil pis'mo s
zaprosom kataloga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
écrire qch |
449 |
списать
что-л. |
449 |
spisat' chto-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Entreprise |
450 |
бизнес |
450 |
biznes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Entreprise |
451 |
бизнес |
451 |
biznes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
annuler une
dette ; reconnaître que qc est un échec, n'a aucune valeur, etc. |
452 |
аннулировать
долг;
признать,
что что-либо
является
неудачным,
не имеет
ценности и т.
д. |
452 |
annulirovat' dolg;
priznat', chto chto-libo yavlyayetsya neudachnym, ne imeyet tsennosti i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Annulation de la
dette ; reconnaître que quelque chose est un échec, n'a aucune valeur,
etc. |
453 |
Аннулирование
долга;
признание
того, что что-то
не работает,
не имеет
ценности и т.
д. |
453 |
Annulirovaniye
dolga; priznaniye togo, chto chto-to ne rabotayet, ne imeyet tsennosti i t.
d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
radier, radier
(comptes, actifs, etc.). . |
454 |
списывать,
списывать
(счета,
активы и т.п.). . |
454 |
spisyvat', spisyvat'
(scheta, aktivy i t.p.). . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
radier, radier
(comptes, actifs, etc.) |
455 |
списывать,
списывать
(счета,
активы и т.п.) |
455 |
spisyvat', spisyvat'
(scheta, aktivy i t.p.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
annuler une dette/un
investissement |
456 |
списать
долг/инвестицию |
456 |
spisat'
dolg/investitsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
Annulation de
dettes/investissements |
457 |
Списание
долгов/инвестиций |
457 |
Spisaniye
dolgov/investitsiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
annuler une dette /
un investissement |
458 |
списать
долг/инвестицию |
458 |
spisat'
dolg/investitsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
annuler une dette /
un investissement |
459 |
списать
долг/инвестицию |
459 |
spisat'
dolg/investitsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
endommager qc, en
particulier un véhicule, si gravement qu'il ne peut être réparé |
460 |
повредить
что-либо,
особенно
транспортное
средство,
настолько
сильно, что
его нельзя
будет
починить |
460 |
povredit' chto-libo,
osobenno transportnoye sredstvo, nastol'ko sil'no, chto yego nel'zya budet
pochinit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
endommager quelque
chose, en particulier un véhicule, qui est trop grave pour être réparé |
461 |
повредить
что-то,
особенно
транспортное
средство,
которое
слишком
серьезно
для ремонта |
461 |
povredit' chto-to,
osobenno transportnoye sredstvo, kotoroye slishkom ser'yezno dlya remonta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
détruire (un
véhicule, etc.) |
462 |
уничтожить
(транспортное
средство и т. |
462 |
unichtozhit'
(transportnoye sredstvo i t. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
détruire (un
véhicule, etc.) |
463 |
уничтожить
(транспортное
средство и т. |
463 |
unichtozhit'
(transportnoye sredstvo i t. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
Mal |
464 |
Плохо |
464 |
Plokho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
véhicule |
465 |
средство
передвижения |
465 |
sredstvo
peredvizheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
bague |
466 |
звенеть |
466 |
zvenet' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
nom apparenté |
468 |
родственное
существительное |
468 |
rodstvennoye
sushchestvitel'noye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
écrire |
469 |
списать |
469 |
spisat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
voir également |
470 |
смотрите
также |
470 |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
total |
471 |
общий |
471 |
obshchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
radier qn/qch |
472 |
списать
что-то/что-то |
472 |
spisat'
chto-to/chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
Se déconnecter |
473 |
выйти |
473 |
vyyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
(comme qc) |
474 |
(как
что-л.) |
474 |
(kak chto-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
décider que qn/qch
est un échec ou qu'il ne vaut pas la peine d'y prêter attention |
475 |
решить,
что
что-то/что-то
неудачно
или не стоит
обращать на
это
внимание |
475 |
reshit', chto
chto-to/chto-to neudachno ili ne stoit obrashchat' na eto vnimaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
Décider que
quelqu'un/quelque chose est un échec ou ne mérite pas l'attention |
476 |
Решить,
что
кто-то/что-то
неудачно
или не заслуживает
внимания |
476 |
Reshit', chto
kto-to/chto-to neudachno ili ne zasluzhivayet vnimaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
Détermination...
ratée (ou sans valeur, irrémédiable, etc.) |
477 |
Определение...
неудавшееся
(или
бесполезное,
неисправимое
и т. д.) |
477 |
Opredeleniye...
neudavsheyesya (ili bespoleznoye, neispravimoye i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
Détermination...
ratée (ou sans valeur, irrémédiable, etc.) |
478 |
Определение...
неудавшееся
(или
бесполезное,
неисправимое
и т. д.) |
478 |
Opredeleniye...
neudavsheyesya (ili bespoleznoye, neispravimoye i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|