index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Elle plissa le nez de dégoût. 1 تجعدت أنفها في نفور. 1 tajaeadat 'anfuha fi nifur.
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Elle plissa le nez de dégoût. 2 تجعدت أنفها في اشمئزاز. 2 tajaeadat 'anfuha fi ashmizazi.  
e   e e e 5 e e e last 3 elle plissa le nez de dégoût 3 تجعدت أنفها في اشمئزاز 3 tajaeadat 'anfuha fi ashmizaz
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 elle plissa le nez de dégoût 4 تجعدت أنفها في اشمئزاز 4 tajaeadat 'anfuha fi ashmizaz  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Il fronça les sourcils de concentration 5 تجعد جبينه في التركيز 5 tajaead jabinah fi altarkiz  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Il fronça les sourcils attentivement 6 عبس باهتمام 6 eabs biahtimam  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Il fronça les sourcils attentivement 7 عبس باهتمام 7 eabs biahtimam  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Il fronça les sourcils attentivement 8 عبس باهتمام 8 eabs biahtimam  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 voir 9 رأي 9 ray  
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 traverser 10 يمر من خلال 10 yamuru min khilal  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Son visage se plissa dans un sourire 11 تجعد وجهه بابتسامة 11 tajaeid wajhah biabtisama
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 avec un sourire sur son visage 12 بابتسامة على وجهه 12 biaibtisamat ealaa wajhih  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Il sourit avec des rides sur tout le visage 13 ابتسم مع التجاعيد في جميع أنحاء وجهه 13 abtasam mae altajaeid fi jamie 'anha' wajhih
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Il sourit avec des rides sur tout le visage 14 ابتسم مع التجاعيد في جميع أنحاء وجهه 14 abtasam mae altajaeid fi jamie 'anha' wajhih  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 former des plis ou des lignes en relief d'une manière désordonnée; obliger qc à faire cela 15 لتشكيل طيات أو خطوط بارزة بطريقة غير مرتبة ؛ لجعل شيء يفعل ذلك 15 litashkil tayaat 'aw khutut barizat bitariqat ghayr muratabat ; lijael shay' yafeal dhalik
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 former des plis ou des lignes en relief de façon irrégulière ; faire quelque chose 16 لتشكيل طيات أو خطوط بارزة بطريقة غير منتظمة ؛ للقيام بشيء ما 16 litashkil tayaat 'aw khutut barizat bitariqat ghayr muntazimat ; lilqiam bishay' ma  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 (faire) plisser 17 (لجعل) التجعد 17 (ljaela) altajaeud
t   t t t 20 t t t /01a 18  (faire) plisser 18  (لجعل) التجعد 18 (ljaela) altajaeud  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ses bas se froissaient aux genoux 19 كانت جواربها تتجعد عند الركبتين 19 kanat jawaribuha tatajaead eind alrukbatayn
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Ses bas sont froissés aux genoux 20 جواربها مجعدة عند الركبتين 20 jawaribuha mujaeadat eind alrukbatayn  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Ses bas sont froissés aux genoux 21 جواربها مجعدة عند الركبتين 21 jawaribuha mujaeadat eind alrukbatayn
x   x x x 24 x x x /index 22 Ses bas sont froissés aux genoux 22 جواربها مجعدة عند الركبتين 22 jawaribuha mujaeadat eind alrukbatayn  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Ridé 23 متجعد 23 mutajaeid  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 ride 24 تجعد 24 tajaead  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 de la peau, des vêtements, etc. 25 من الجلد والملابس وما إلى ذلك 25 min aljild walmalabis wama 'iilaa dhalik  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 peau, vêtements, etc. 26 الجلد والملابس وما إلى ذلك. 26 aljild walmalabis wama 'iilaa dhalika.  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 avoir des rides 27 وجود التجاعيد 27 wujud altajaeid  
                    28 ridé 28 متجعد 28 mutajaeid  
                    29 ridé 29 متجعد 29 mutajaeid  
                    30 ridé 30 متجعد 30 mutajaeid  
                    31 plissement 31 التجاعيد 31 altajaeid  
                    32 le processus par lequel les rides se forment dans la peau 32 العملية التي تتشكل بها التجاعيد في الجلد 32 aleamaliat alati tatashakal biha altajaeid fi aljild  
                    33 Le processus par lequel les rides se forment sur la peau 33 العملية التي تتكون بها التجاعيد على الجلد 33 aleamaliat alati tatakawan biha altajaeid ealaa aljild  
                    34 (peau) ridée 34 (جلد) متجعد 34 (jildu) mutajaeid  
                    35  (peau) ridée 35  (جلد) متجعد 35 (jildu) mutajaeid  
                    36 Ridé 36 متجعد 36 mutajaeid  
                    37 ridé 37 متجعد 37 mutajaeid  
                    38 de la peau, des vêtements, etc. 38 من الجلد والملابس وما إلى ذلك 38 min aljild walmalabis wama 'iilaa dhalik  
                    39 peau, vêtements, etc. 39 الجلد والملابس وما إلى ذلك. 39 aljild walmalabis wama 'iilaa dhalika.  
                    40 avoir des rides 40 وجود التجاعيد 40 wujud altajaeid
                    41 ridé 41 متجعد 41 mutajaeid  
                    42 ridée; ridée 42 متجعد 42 mutajaeid
                    43 ridée; ridée 43 متجعد 43 mutajaeid  
                    44 Rides 44 التجاعيد 44 altajaeid
                    45 ride 45 تجعد 45 tajaead  
                    46 Informel 46 غير رسمي 46 ghayr rasmiin
                    47  un mot offensant pour une personne âgée, utilisé par des personnes plus jeunes 47  كلمة مسيئة لكبار السن ، يستخدمها الشباب 47 kalimat musiyat likibar alsini , yastakhdimuha alshabab  
                    48 Mots offensants utilisés par les jeunes envers les personnes âgées 48 الكلمات المسيئة التي يستخدمها الشباب تجاه كبار السن 48 alkalimat almusiyat alati yastakhdimuha alshabab tijah kibar alsini  
                    49 (terme offensant pour les personnes âgées) vieille peau ridée 49 (مصطلح مسيء لكبار السن) الجلد القديم المتجعد 49 (mustalah musi' likibar alsunu) aljild alqadim almutajaeid  
                    50 (terme offensant pour les personnes âgées) vieille peau ridée 50 (مصطلح مسيء لكبار السن) الجلد القديم المتجعد 50 (mustalah musi' likibar alsunu) aljild alqadim almutajaeid  
                    51  Poignet 51  رسغ 51 rasagh  
                    52 poignet 52 رسغ 52 rasagh  
                    53 l'articulation entre la main et le bras 53 المفصل بين اليد والذراع 53 almufasal bayn alyad waldhirae  
                    54 articulation entre la main et le bras 54 مفصل بين اليد والذراع 54 mufasal bayn alyad waldhirae  
                    55 poignet; articulation du poignet 55 مفصل الرسغ 55 mufasal alrusgh  
                    56 poignet; articulation du poignet 56 مفصل الرسغ 56 mufasal alrusgh  
                    57  Elle s'est cassé le poignet 57  لقد كسر معصمها 57 laqad kasar miesamuha
                    58 son poignet est cassé 58 معصمها مكسور 58 maesamuha maksur  
                    59 son poignet est cassé 59 معصمها مكسور 59 maesamuha maksur
                    60 son poignet est cassé 60 معصمها مكسور 60 maesamuha maksur  
                    61 Il portait un bracelet en cuivre au poignet 61 كان يرتدي سوارًا نحاسيًا على معصمه 61 kan yartadi swaran nhasyan ealaa miesamih
                    62 Il porte un bracelet en cuivre au poignet 62 يرتدي معصمه سوار نحاسي 62 yartadi miesamuh siwar nuhasiun
Icône de validation par la communauté
                    63 Il porte un bracelet en cuivre au poignet 63 يرتدي معصمه سوار نحاسي 63 yartadi miesamuh siwar nuhasiun
                    64 Il porte un bracelet en cuivre au poignet 64 يرتدي معصمه سوار نحاسي 64 yartadi miesamuh siwar nuhasiun  
                    65 étain 65 القصدير 65 alqasdir  
                    66 Image 66 صورة 66 sura
                    67 Corps 67 الجسم 67 aljism
                    68 voir 68 نرى 68 naraa
                    69 gifler 69 يصفع 69 yasfae
                    70 bracelet 70 رباط المعصم 70 ribat almaesam
                    71 bracelet 71 معصمه 71 miesamuh  
                    72 une bande de tissu portée autour du poignet, comme décoration ou pour absorber la sueur pendant l'exercice 72 شريط من مادة يتم ارتداؤها حول المعصم كزينة أو لامتصاص العرق أثناء التمرين 72 sharit min madat yatimu artidawuha hawl almiesam kazinat 'aw liamtisas aleiraq 'athna' altamrin  
                    73 Une bande de tissu à porter autour du poignet comme décoration ou pour évacuer la transpiration pendant l'exercice 73 شريط من المواد التي يمكن ارتداؤها حول المعصم كزينة أو للتخلص من العرق أثناء ممارسة الرياضة 73 sharit min almawadi alati yumkin airtidawuha hawl almiesam kazinat 'aw liltakhalus min aleiraq 'athna' mumarasat alriyada  
                    74 bracelet; bracelet 74 معصمه 74 miesamuh
                    75 bracelet; bracelet 75 معصمه 75 miesamuh  
                    76 montre-bracelet 76 ساعة اليد 76 saeat alyad
                    77 Regardez 77 راقب 77 raqib  
                    78 une montre que vous portez au poignet 78 ساعة ترتديها على معصمك 78 saeat tartadiha ealaa miesamik
                    79 montre-bracelet 79 ساعة معصم 79 saeat miesam  
                    80 Regardez 80 راقب 80 raqib  
                    81 juste 81 الصالحين 81 alsaalihin  
                    82 écrivez 82 اكتب 82 auktub  
                    83 ordonnance 83 أمر 83 'amr  
                    84  ~ (pour qch) (contre qn) 84  ~ (لكل شيء) (ضد sb) 84 ~ (lkuli shay'a) (did sb)  
                    85 un document légal d'un tribunal disant à qn de faire ou de ne pas faire qch 85 وثيقة قانونية من المحكمة تطلب من sb أن يفعل أو لا يفعل شيئًا 85 wathiqat qanuniat min almahkamat tatlub min sb 'an yafeal 'aw la yafeal shyyan
                    86 documents juridiques au tribunal disant à quelqu'un de faire ou de ne pas faire quelque chose 86 المستندات القانونية في المحكمة التي تطلب من شخص ما القيام بشيء ما أو عدم القيام به 86 almustanadat alqanuniat fi almahkamat alati tutlub min shakhs ma alqiam bishay' ma 'aw eadam alqiam bih  
                    87 écriture (d'un tribunal), ordonnance écrite 87 كتابة (من محكمة) ، أمر مكتوب 87 kitaba (man mahkamati) , 'amr maktub  
                    88 bref (d'un tribunal), ordonnance écrite 88 أمر (من محكمة) ، أمر مكتوب 88 'amr (man mahkamati) , 'amr maktub  
                    89 l'entreprise s'est vu signifier une assignation pour rupture de contrat 89 تم إبلاغ الشركة بأمر قضائي لخرق العقد 89 tama 'iiblagh alsharikat bi'amr qadayiyin likharq aleaqd  
                    90 L'entreprise a reçu un bref d'infraction 90 تلقت الشركة دعوى مخالفة 90 talaqat alsharikat daewaa mukhalifa  
                    91 L'entreprise a reçu une décision de justice pour rupture de contrat 91 تلقت الشركة أمر محكمة لخرق العقد 91 talaqat alsharikat 'amr mahkamatan likharq aleaqd
                    92 L'entreprise a reçu une décision de justice pour rupture de contrat 92 تلقت الشركة أمر محكمة لخرق العقد 92 talaqat alsharikat 'amr mahkamatan likharq aleaqd  
                    93 déjà 93 سابقا 93 sabiqan  
                    94 Nous avons bien l'intention de porter plainte contre le journal. 94 نحن عازمون تماما على إصدار أمر قضائي ضد الصحيفة. 94 nahn eazimun tamaman ealaa 'iisdar 'amr qadayiyin dida alsahifati.
                    95 Nous avons bien l'intention de porter plainte contre le journal 95 نحن عازمون تماما على إصدار أمر قضائي ضد الصحيفة 95 nahn eazimun tamaman ealaa 'iisdar 'amr qadayiyin dida alsahifa  
                    96 Nous sommes déterminés à assigner ce journal 96 نحن عازمون على استدعاء هذه الصحيفة 96 nahn eazimun ealaa aistidea' hadhih alsahifa  
                    97 Nous sommes déterminés à assigner ce journal 97 نحن عازمون على استدعاء هذه الصحيفة 97 nahn eazimun ealaa aistidea' hadhih alsahifa  
                    98 voir également 98 أنظر أيضا 98 'anzur 'aydan  
                    99 sainte écriture 99 الكتابة المقدسة 99 alkitabat almuqadasa  
                    100  (ancienne utilisation) pp d'écriture 100  (الاستخدام القديم) ص من الكتابة 100 (aliaistikhdam alqadimi) s min alkitaba
                    101 écrire en gros 101 كتابة كبيرة 101 kitabat kabira  
                    102 Capitale 102 رأس المال 102 ras almal  
                    103 (littéraire) 103 (أدبي) 103 ('adbi)  
                    104  facile à voir ou à comprendre 104  من السهل رؤيتها أو فهمها 104 min alsahl ruyatuha 'aw fahmuha  
                    105 facile à voir ou à comprendre 105 من السهل رؤيتها أو فهمها 105 min alsahl ruyatuha 'aw fahmuha  
                    106 Évident ; typique 106 واضح ؛ نموذجي 106 wadih ; namudhajiun  
                    107  Évident ; typique 107  واضح ؛ نموذجي 107 wadih ; namudhajiun  
                    108 cauris 108 رعي 108 raei  
                    109 vent 109 ريح 109 rih  
                    110 et 110 و 110 w  
                    111 La méfiance était en gros sur son visage 111 كان عدم الثقة واضحا على وجهها 111 kan eadam althiqat wadihan ealaa wajhiha  
                    112 La méfiance était inscrite sur son visage. 112 تمت كتابة عدم الثقة على وجهها. 112 tamat kitabat eadam althiqat ealaa wajhiha.  
                    113 Il y avait une claire expression de méfiance sur son visage 113 كان هناك نظرة واضحة من عدم الثقة على وجهها 113 kan hunak nazrat wadihat min eadam althiqat ealaa wajhiha
                    114 Il y avait une claire expression de méfiance sur son visage 114 كان هناك نظرة واضحة من عدم الثقة على وجهها 114 kan hunak nazrat wadihat min eadam althiqat ealaa wajhiha  
                    115 dent 115 سن 115 sinun  
                    116 utilisé après un nom 116 تستخدم بعد اسم 116 tustakhdam baed asm  
                    117 utilisé après un nom 117 تستخدم بعد اسم 117 tustakhdam baed asm  
                    118 après un nom 118 بعد اسم 118 baed asm  
                    119 après un nom 119 بعد اسم 119 baed asm  
                    120 lancer 120 رمى 120 rumaa  
                    121 être un exemple important ou évident de la chose mentionnée 121 كونه مثالًا كبيرًا أو واضحًا على الشيء المذكور 121 kawnuh mthalan kbyran 'aw wadhan ealaa alshay' almadhkur
                    122 est un exemple important ou évident de la chose mentionnée 122 هو مثال كبير أو واضح على الشيء المذكور 122 hu mithal kabir 'aw wadih ealaa alshay' almadhkur  
                    123 évident; typique 123 واضح ؛ نموذجي 123 wadih ; namudhajiun  
                    124  évident; typique 124  واضح ؛ نموذجي 124 wadih ; namudhajiun  
                    125 C'est une tromperie au sens large 125 هذا خداع كبير 125 hadha khidae kabir  
                    126 C'est une grosse arnaque 126 إنها عملية احتيال كبيرة 126 'iinaha eamaliat aihtial kabira  
                    127 C'est un mensonge flagrant 127 هذا خداع صارخ 127 hadha khidae sarikh
                    128 C'est un mensonge flagrant 128 هذا خداع صارخ 128 hadha khidae sarikh  
                    129 frais 129 مصاريف 129 masarif  
                    130 Han 130 هان 130 han  
                    131 Vésicule biliaire 131 المرارة 131 almarara  
                    132 écrivez 132 اكتب 132 auktub  
                    133 a écrit 133 كتب 133 kutab
                    134 écrit 134 مكتوبة 134 maktuba
                    135 lettres/chiffres 135 أحرف / أرقام 135 'ahruf / 'arqam
                    136 lettre et chiffre 136 حرف ورقم 136 harif waraqm  
                    137 ~ (dans/sur/avec qch) 137 ~ (في / على / مع شيء) 137 ~ (fi / ealaa / mae shay')
                    138 Faire des lettres ou des chiffres sur une surface, notamment à l'aide d'un stylo ou d'un crayon 138 لعمل أحرف أو أرقام على سطح ما ، خاصة باستخدام قلم أو قلم رصاص 138 lieamal 'ahruf 'aw 'arqam ealaa sath ma , khasatan biastikhdam qalam 'aw qalam rasas
                    139 Écrire des lettres ou des chiffres sur une surface, en particulier avec un stylo ou un crayon 139 كتابة الحروف أو الأرقام على السطح ، خاصة باستخدام قلم أو قلم رصاص 139 kitabat alhuruf 'aw al'arqam ealaa alsath , khasatan biastikhdam qalam 'aw qalam rasas  
                    140 écrire; écrire 140 للكتابة ؛ للكتابة 140 lilkitabat ; lilkitaba  
                    141  écrire; écrire 141  للكتابة ؛ للكتابة 141 lilkitabat ; lilkitaba  
                    142 Dans certains pays, les enfants ne commencent à apprendre à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans. 142 في بعض البلدان ، لا يبدأ الأطفال في تعلم القراءة والكتابة حتى يبلغوا سن السادسة. 142 fi baed albuldan , la yabda al'atfal fi taealum alqira'at walkitabat hataa yablughuu sina alsaadisati.
                    143 Dans certains pays, les enfants n'apprennent à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans 143 في بعض البلدان ، لا يتعلم الأطفال القراءة والكتابة حتى سن السادسة 143 fi baed albuldan , la yataealam al'atfal alqira'at walkitabat hataa sini alsaadisa  
                    144 Dans certains pays, les enfants ne commencent à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans. 144 في بعض البلدان لا يبدأ الأطفال القراءة والكتابة حتى سن السادسة. 144 fi baed albuldan la yabda al'atfal alqira'at walkitabat hataa sini alsaadisati.
                    145 Dans certains pays, les enfants ne commencent à lire et à écrire qu'à l'âge de six ans 145 في بعض البلدان لا يبدأ الأطفال القراءة والكتابة حتى سن السادسة 145 fi baed albuldan la yabda al'atfal alqira'at walkitabat hataa sini alsaadisa
                    146 lumière 146 خفيفة 146 khafifa  
                    147 Veuillez écrire au stylo sur les deux côtés du papier 147 الرجاء الكتابة بالقلم على كلا وجهي الورقة 147 alraja' alkitabat bialqalam ealaa kila wajhi alwaraqa  
                    148 Veuillez écrire des deux côtés du papier avec un stylo 148 الرجاء الكتابة على كلا وجهي الورقة بقلم 148 alraja' alkitabat ealaa kula wajhi alwaraqat biqalam  
                    149 Veuillez écrire sur les deux côtés du papier avec un stylo plume 149 يرجى الكتابة على كلا وجهي الورقة بقلم حبر 149 yurjaa alkitabat ealaa kulaa wajhi alwaraqat biqalam habr  
                    150 Veuillez écrire sur les deux côtés du papier avec un stylo plume 150 يرجى الكتابة على كلا وجهي الورقة بقلم حبر 150 yurjaa alkitabat ealaa kulaa wajhi alwaraqat biqalam habr  
                    151 Je n'ai rien pour écrire. 151 ليس لدي أي شيء لأكتب به. 151 lays ladaya 'ayu shay' li'aktub bihi.
                    152 je n'ai rien à écrire 152 ليس لدي شيء لأكتبه 152 lays ladaya shay' li'aktubih  
                    153 Je n'ai pas de stylo pour écrire. 153 ليس لدي قلم للكتابة. 153 lays ladaya qalam lilkitabati.
                    154 je n'ai pas de stylo pour écrire 154 ليس لدي قلم للكتابة 154 lays ladaya qalam lilkitaba  
                    155 Écrivez votre nom en haut du papier 155 اكتب اسمك في أعلى الورقة 155 auktub asmak fi 'aelaa alwaraqa  
                    156 Écrivez votre nom en haut du papier 156 اكتب اسمك أعلى الورقة 156 aktub asmak 'aelaa alwaraqa  
                    157 Veuillez écrire votre nom en haut du papier 157 الرجاء كتابة اسمك في أعلى الورقة 157 alraja' kitabat asmuk fi 'aelaa alwaraqa
                    158 Veuillez écrire votre nom en haut du papier 158 الرجاء كتابة اسمك في أعلى الورقة 158 alraja' kitabat asmuk fi 'aelaa alwaraqa  
                    159 gaz 159 غاز 159 ghaz  
                    160 élevé 160 نبيل 160 nabil  
                    161 fin 161 نهاية 161 nihaya  
                    162 Le professeur a écrit les réponses au tableau 162 كتب المعلم الإجابات على السبورة 162 katab almuealim al'iijabat ealaa alsabuwra  
                    163 Le professeur écrit la réponse au tableau. 163 يكتب المعلم الإجابة على السبورة. 163 yaktab almuealim al'iijabat ealaa alsabuwrati.  
                    164 L'enseignant administre la réponse écrite sur le tableau noir 164 يدير المعلم الإجابة المكتوبة على السبورة 164 yudir almuealim al'iijabat almaktubat ealaa alsabuwra
                    165 L'enseignant a jugé la réponse écrite sur le tableau noir 102 165 حكم المعلم الإجابة المكتوبة على السبورة 102 165 hukm almaealim al'iijabat almaktubat ealaa alsabuwrat 102  
                    166 Le b avait été écrit à tort comme un d 166 تم كتابة "ب" بشكل خاطئ كـ d 166 tama kitaba "b" bishakl khati ka d
                    167 b est mal orthographié d 167 ب خطأ هجاء د 167 b khata haja' d  
                    168 livre/musique/programme 168 كتاب / موسيقى / برنامج 168 kitab / musiqaa / barnamaj  
                    169 Livres/Musique/Programmes 169 كتب / موسيقى / برامج 169 katab / musiqaa / baramij  
                    170 Livres ; Musique ; Programmes 170 كتب وموسيقى وبرامج 170 kutub wamusiqaa wabaramij  
                    171 Livres ; Musique ; Programmes 171 كتب وموسيقى وبرامج 171 kutub wamusiqaa wabaramij  
                    172 magnifique  172 رائع  172 rayie  
                    173  ~(qc) (à propos de/sur qc) 173  ~ (Sth) (حول / على شيء) 173 ~ (Sth) (hul / ealaa shay')  
                    174  produire qch sous forme écrite afin que les gens puissent le lire, l'interpréter ou l'utiliser, etc. 174  لإنتاج شيء في شكل مكتوب حتى يتمكن الناس من قراءته أو أدائه أو استخدامه ، وما إلى ذلك 174 li'iintaj shay' fi shakl maktub hataa yatamakan alnaas min qira'atih 'aw 'adayih 'aw astikhdamih , wama 'iilaa dhalik
                    175 produire quelque chose par écrit pour que les gens puissent le lire, l'exécuter, l'utiliser, etc. 175 إنتاج شيء كتابي حتى يتمكن الناس من قراءته وتنفيذه واستخدامه وما إلى ذلك. 175 'iintaj shay' kitabiin hataa yatamakan alnaas min qira'atih watanfidhih wastikhdamih wama 'iilaa dhalika.  
                    176 écrire; composer; écrire 176 كتابة ؛ يؤلف ؛ يكتب 176 kitabat ; yulif ; yuktub
                    177 écrire; composer; écrire 177 كتابة ؛ يؤلف ؛ يكتب 177 kitabat ; yulif ; yuktub  
                    178 écrire un roman/une chanson/un essai/un programme informatique, etc. 178 لكتابة رواية / أغنية / مقال / برنامج كمبيوتر ، إلخ 178 likitabat riwayat / 'ughniat / maqal / barnamaj kumbuyutir , 'iilakh  
                    179 Écrire des romans/chansons/prose/programmes informatiques, etc. 179 كتابة الروايات / الأغاني / النثر / برامج الكمبيوتر ، إلخ. 179 kitabat alriwayat / al'aghani / alnathr / baramij alkumbiutar , 'iilakh.  
                    180 Écrire des romans, des chansons, des essais, des programmes informatiques, etc. 180 كتابة الروايات والأغاني والمقالات وبرامج الكمبيوتر وما إلى ذلك. 180 kitabat alriwayat wal'aghani walmaqalat wabaramij alkumbuyutir wama 'iilaa dhalika.
                    181 Écrire des romans, des chansons, des essais, des programmes informatiques, etc. 181 كتابة الروايات والأغاني والمقالات وبرامج الكمبيوتر وما إلى ذلك. 181 kitabat alriwayat wal'aghani walmaqalat wabaramij alkumbuyutir wama 'iilaa dhalika.  
                    182 Il espère écrire un jour un livre sur ses expériences 182 يأمل أن يكتب كتابًا عن تجاربه يومًا ما 182 yamal 'an yaktab ktaban ean tajaribih ywman ma
                    183 Il espère un jour écrire un livre sur son expérience 183 يأمل أن يكتب يومًا ما كتابًا عن تجربته 183 yamal 'an yaktab ywman ma ktaban ean tajribatih  
                    184 Il espère un jour écrire un livre sur son expérience. . 184 يأمل أن يكتب يومًا ما كتابًا عن تجربته. . 184 yamal 'an yaktub ywman ma ktaban ean tajribatihi. .  
                    185 Il espère un jour écrire un livre sur son expérience 185 يأمل أن يكتب يومًا ما كتابًا عن تجربته 185 yamal 'an yaktab ywman ma ktaban ean tajribatih  
                    186  Elle devait rédiger un rapport sur le projet 186  كان عليها كتابة تقرير عن المشروع 186 kan ealayha kitabat taqrir ean almashrue  
                    187 Elle doit rédiger un rapport sur le projet 187 يجب عليها كتابة تقرير عن المشروع 187 yajib ealayha kitabat taqrir ean almashrue  
                    188 Elle doit rédiger un rapport sur le projet 188 يجب عليها كتابة تقرير عن المشروع 188 yajib ealayha kitabat taqrir ean almashrue
                    189 Elle doit rédiger un rapport sur le projet 189 يجب عليها كتابة تقرير عن المشروع 189 yajib ealayha kitabat taqrir ean almashrue  
                    190  Par qui London Fields a-t-il été écrit? 190  من كتب "حقول لندن"؟ 190 min kutub "huqul landan"?
                    191 Qui est l'auteur de London Fields ? 191 من هو مؤلف كتاب حقول لندن؟ 191 man hu mualif kitab huqul landan?  
                    192 (banlieue de Londres) Qui l'a écrit ? 192 (ضواحي لندن) من كتبها؟ 192 (dawahi landan) min kutubiha?  
                    193 (banlieue de Londres) Qui l'a écrit ? 193 (ضواحي لندن) من كتبها؟ 193 (dawahi landan) min kutubiha?  
                    194  Quel opéra Verdi a-t-il écrit en premier ? 194  أي أوبرا كتبها فيردي أولاً؟ 194 'ay 'uwbra katabaha firdi awlaan?  
                    195 Quel opéra Verdi a-t-il écrit en premier ? 195 أي أوبرا كتبها فيردي أولاً؟ 195 'ay 'uwbra katabaha firdi awlaan?  
                    196 Quel opéra a été écrit pour la première fois par Verdi ? 196 ما هي الأوبرا التي كتبت لأول مرة لفيردي؟ 196 ma hi al'uwbira alati kutibat li'awal marat lifirdi?
                    197 Quel opéra a été écrit pour la première fois par Verdi ? 197 ما هي الأوبرا التي كتبت لأول مرة لفيردي؟ 197 ma hi al'uwbira alati kutibat li'awal marat lifirdi?  
                    198 déshabiller 198 قطاع 198 qitae  
                    199 Capitale 199 رأس المال 199 ras almal  
                    200 Je voulais voyager et écrire à ce sujet 200 كنت أرغب في السفر ثم الكتابة عنها 200 kunt 'arghab fi alsafar thuma alkitabat eanha
                    201 Je veux voyager et l'écrire 201 اريد السفر وكتابته 201 arid alsafar wakitabatuh  
                    202 Je voulais voyager et écrire ce que j'ai vu 202 كنت أرغب في السفر وكتابة ما رأيته 202 kunt 'arghab fi alsafar wakitabat ma ra'aytuh
                    203 Je voulais voyager et écrire ce que j'ai vu 203 كنت أرغب في السفر وكتابة ما رأيته 203 kunt 'arghab fi alsafar wakitabat ma ra'aytuh  
                    204 Il écrit pour le New Yorker (travaille comme écrivain) 204 يكتب لـ New yorker (يعمل ككاتب) 204 yaktub li New yorker (yaemal kakatibi)
                    205 Il écrit pour The New Yorker (écrivain) 205 يكتب لنيويوركر (كاتب) 205 yaktab liniuyurkir (katibi)  
                    206 Il écrit pour le magazine The New Yorker 206 يكتب لمجلة نيويوركر 206 yaktab limajalat niuyurkir  
                    207 Il écrit pour le magazine The New Yorker 207 يكتب لمجلة نيويوركر 207 yaktab limajalat niuyurkir  
                    208 Aucune décision n'a été prise au moment de la rédaction 208 لم يتم اتخاذ أي قرار في وقت كتابة هذا التقرير 208 lam yatima aitikhadh 'ayi qarar fi waqt kitabat hadha altaqrir  
                    209 Aucune décision n'a été prise au moment de la rédaction 209 لم يتم اتخاذ أي قرارات في وقت كتابة هذا التقرير 209 lam yatima aitikhadh 'ayi qararat fi waqt kitabat hadha altaqrir  
                    210 Aucune décision n'a été prise au moment de la rédaction de ce 210 لم يتم اتخاذ أي قرار في وقت كتابة هذا التقرير 210 lam yatima aitikhadh 'ayi qarar fi waqt kitabat hadha altaqrir  
                    211 Aucune décision n'a été prise au moment de la rédaction de ce 211 لم يتم اتخاذ أي قرار في وقت كتابة هذا التقرير 211 lam yatima aitikhadh 'ayi qarar fi waqt kitabat hadha altaqrir  
                    212 Elle lui a écrit plusieurs poèmes 212 كتبت له عدة قصائد 212 katabat lah eidat qasayid  
                    213 Elle lui a écrit des poèmes 213 كتبت له بعض القصائد 213 katabat lah baed alqasayid  
                    214 elle lui a écrit des poèmes 214 كتبت له بعض القصائد 214 katabat lah baed alqasayid
                    215 elle lui a écrit des poèmes 215 كتبت له بعض القصائد 215 katabat lah baed alqasayid  
                    216 Une lettre 216 خطاب 216 khitab  
                    217 une lettre 217 بريد إلكتروني 217 barid 'iiliktiruniun  
                    218 lettre  218 رسالة  218 risala  
                    219  ~ (qch) (à qn) 219  ~ (sth) (إلى sb) 219 ~ (sth) ('iilaa sb)
                    220 mettre une information, un message de souhaits, etc. dans une lettre et l'envoyer à qn 220 لوضع معلومات ورسالة تمنيات طيبة وما إلى ذلك في رسالة وإرسالها إلى sb 220 liwade maelumat warisalat tamaniyat tayibat wama 'iilaa dhalik fi risalat wa'iirsaliha 'iilaa sb
                    221 Mettez des messages, des messages de bénédiction, etc. dans une lettre et envoyez-la à quelqu'un 221 ضع رسائل ، رسائل مباركة ، إلخ في خطاب وأرسلها إلى شخص ما 221 dae rasayil , rasayil mubarakat , 'iilakh fi khitab wa'arsaliha 'iilaa shakhs ma  
                    222 écrire une lettre 222 كتابة خطاب 222 kitabat khatab  
                    223 Au revoir ! N'oubliez pas d'écrire. 223 وداعا! لا تنس أن تكتب. 223 wadaea! la tans 'an taktubi.
                    224 N'oubliez pas d'écrire. 224 لا تنس أن تكتب. 224 la tans 'an taktubi.  
                    225 au revoir, n'oubliez pas d'écrire 225 وداعا لا تنسى الكتابة 225 wadaean la tansaa alkitaba  
                    226 au revoir! n'oublie pas d'écrire 226 مع السلامة! لا تنسى أن تكتب 226 mae alsalamati! la tansaa 'an taktub  
                    227  Elle lui écrivit en France. 227  كتبت له في فرنسا. 227 katabat lah fi firansa.  
                    228 elle lui a écrit en france 228 كتبت له في فرنسا 228 katabat lah fi faransa  
                    229 elle a écrit en France 229 كتبت إلى فرنسا 229 katabat 'iilaa faransa
                    230 elle a écrit en France 230 كتبت إلى فرنسا 230 katabat 'iilaa faransa  
                    231 Rencontre 231 اجتماع 231 ajtimae  
                    232  Pouvez-vous écrire et confirmer votre réservation ? 232  هل يمكنك كتابة وتأكيد حجزك؟ 232 hal yumkinuk kitabat watakid hajzaka?
                    233 Pouvez-vous écrire et confirmer votre réservation ? 233 هل يمكنك كتابة وتأكيد حجزك؟ 233 hal yumkinuk kitabat watakid hajzaka?  
                    234 Pouvez-vous écrire pour confirmer votre réservation ? 234 هل يمكنك الكتابة لتأكيد حجزك؟ 234 hal yumkinuk alkitabat litakid hajzika?  
                    235 Pouvez-vous écrire pour confirmer votre réservation ? 235 هل يمكنك الكتابة لتأكيد حجزك؟ 235 hal yumkinuk alkitabat litakid hajzika?  
                    236  J'écris pour me renseigner sur les cours de langue 236  أكتب للاستفسار عن دورات اللغة 236 'aktub liliastifsar ean dawrat allugha  
                    237 Je vous écris pour me renseigner sur les cours de langue 237 أكتب للاستفسار عن دورات اللغة 237 'aktub liliastifsar ean dawrat allugha  
                    238 Nous vous écrivons pour vous renseigner sur les cours de langue 238 نكتب للاستعلام عن دورات اللغة 238 naktub liliastielam ean dawrat allugha  
                    239 Nous vous écrivons pour vous renseigner sur les cours de langue 239 نكتب للاستعلام عن دورات اللغة 239 naktub liliastielam ean dawrat allugha  
                    240 largeur 240 العرض 240 aleard  
                    241 devrait 241 ينبغي 241 yanbaghi  
                    242 Numéro 242 رقم 242 raqm  
                    243 À 243 إلى 243 'iilaa  
                    244 J'ai écrit une lettre au service de la publicité 244 لقد كتبت رسالة إلى دائرة الدعاية 244 laqad katabt risalatan 'iilaa dayirat aldieaya  
                    245 J'ai écrit une lettre au service de la propagande 245 لقد كتبت رسالة إلى قسم الدعاية 245 laqad katabt risalatan 'iilaa qism aldieaya  
                    246 J'ai écrit une lettre au service de la propagande 246 لقد كتبت رسالة إلى قسم الدعاية 246 laqad katabt risalatan 'iilaa qism aldieaya
                    247 J'ai écrit une lettre au service de la propagande 247 لقد كتبت رسالة إلى قسم الدعاية 247 laqad katabt risalatan 'iilaa qism aldieaya  
                    248 J'ai écrit au service de la publicité une lettre 248 كتبت رسالة إلى قسم الدعاية 248 katabat risalatan 'iilaa qism aldieaya
                    249 J'ai écrit une lettre au service de la propagande 249 لقد كتبت رسالة إلى قسم الدعاية 249 laqad katabt risalatan 'iilaa qism aldieaya  
                    250 J'ai écrit une lettre au service de la publicité 250 لقد كتبت رسالة إلى دائرة الدعاية 250 laqad katabt risalatan 'iilaa dayirat aldieaya
                    251 J'ai écrit une lettre au service de la publicité 251 لقد كتبت رسالة إلى دائرة الدعاية 251 laqad katabt risalatan 'iilaa dayirat aldieaya  
                    252 Elle a écrit qu'ils allaient tous bien. 252 كتبت أنهم جميعا بخير. 252 katabt 'anahum jamiean bikhayrin.  
                    253 Ils allaient tous bien, écrit-elle. 253 كتبت أنهم جميعا بخير. 253 katabt 'anahum jamiean bikhayrin.  
                  254 Elle a écrit qu'ils allaient bien 254 كتبت أنهم بخير 254 katabt 'anahum bikhayr  
                    255 Elle a écrit qu'ils allaient bien 255 كتبت أنهم بخير 255 katabt 'anahum bikhayr  
                    256 calme 256 هادئ 256 hadi  
                    257 Écris-moi pendant ton absence 257 اكتب لي عندما تكون بعيدًا 257 auktub li eindama takun beydan  
                    258 écris-moi pendant ton absence 258 اكتب لي وأنت بعيد 258 aktub li wa'ant baeid  
                    259 Écrivez-moi pendant votre absence 259 اكتب لي أثناء غيابك 259 aktub li 'athna' ghiabik  
                    260 Écrivez-moi pendant votre absence 260 اكتب لي أثناء غيابك 260 aktub li 'athna' ghiabik  
                    261 Il m'a écrit qu'il arriverait lundi 261 كتب لي أنه سيصل يوم الاثنين 261 katab li 'anah sayasil yawm aliathnayn  
                    262 Il m'a écrit qu'il venait lundi 262 كتب لي أنه سيأتي يوم الاثنين 262 katab li 'anah sayati yawm aliathnayn  
                    263 Il m'a écrit qu'il arriverait lundi 263 كتب لي أنه سيصل يوم الاثنين 263 katab li 'anah sayasil yawm aliathnayn
                    264 Il m'a écrit qu'il arriverait lundi 264 كتب لي أنه سيصل يوم الاثنين 264 katab li 'anah sayasil yawm aliathnayn  
                    265 Ils nous ont écrit en nous remerciant pour le cadeau 265 كتبوا يشكروننا على الحاضر 265 katabuu yashkurunana ealaa alhadir  
                    266 Ils nous ont écrit pour nous remercier pour le cadeau 266 لقد كتبوا لشكرنا على الهدية 266 laqad katabuu lishukurina ealaa alhadia  
                    267 Ils nous ont écrit pour nous remercier pour le cadeau 267 لقد كتبوا لشكرنا على الهدية 267 laqad katabuu lishukurina ealaa alhadia  
                    268 Ils nous ont écrit pour nous remercier pour le cadeau 268 لقد كتبوا لشكرنا على الهدية 268 laqad katabuu lishukurina ealaa alhadia  
                    269 Etat par écrit 269 اذكر كتابة 269 adhkur kitabatan  
                    270 déclaration écrite 270 اتفاق مكتوب 270 aitifaq maktub  
                    271 indiquer les informations ou les mots mentionnés 271 لذكر المعلومات أو الكلمات المذكورة 271 lidhikr almaelumat 'aw alkalimat almadhkura
                    272 les informations ou les mots mentionnés dans la déclaration 272 المعلومات أو الكلمات المشار إليها في البيان 272 almaelumat 'aw alkalimat almushar 'iilayha fi albayan  
                    273 écrire; (par écrit) dire 273 اكتب ؛ (في الكتابة) يقول 273 aktub ; (fi alkitabati) yaqul
                    274 écrire; (par écrit) dire 274 اكتب ؛ (في الكتابة) يقول 274 aktub ; (fi alkitabati) yaqul  
                    275 Yu 275 يو 275 yw  
                    276 Direct 276 يعيش 276 yaeish  
                    277 dans son dernier livre, il écrit que la théorie a depuis été réfutée 277 في كتابه الأخير كتب أن النظرية قد تم دحضها منذ ذلك الحين 277 fi kitabih al'akhir katab 'ana alnazariat qad tama dahduha mundh dhalik alhin
                    278 Dans son dernier livre, il écrit que la théorie a été falsifiée 278 في كتابه الأخير ، كتب أن النظرية قد تم تزويرها 278 fi kitabih al'akhir , katab 'ana alnazariat qad tama tazwiruha  
                    279 Il a écrit dans un livre récent que cette théorie a depuis été réfutée 279 كتب في كتاب حديث أن هذه النظرية تم دحضها منذ ذلك الحين 279 katab fi kitab hadith 'ana hadhih alnazariat tama dahduha mundh dhalik alhin
                    280 Il a écrit dans un livre récent que cette théorie a depuis été réfutée 280 كتب في كتاب حديث أن هذه النظرية تم دحضها منذ ذلك الحين 280 katab fi kitab hadith 'ana hadhih alnazariat tama dahduha mundh dhalik alhin  
                    281  Les historiens de l'Antiquité ont parlé d'un continent perdu sous l'océan 281  كتب المؤرخون القدماء عن قارة مفقودة تحت المحيط 281 katab almuarikhun alqudama' ean qarat mafqudat taht almuhit  
                    282 Les historiens de l'Antiquité parlent d'un continent perdu sous la mer 282 كتب المؤرخون القدماء عن قارة مفقودة تحت سطح البحر 282 katab almuarikhun alqudama' ean qarat mafqudat taht sath albahr  
                    283 Les historiens de l'Antiquité ont écrit sur un continent englouti 283 كتب المؤرخون القدماء عن القارة الغارقة 283 katab almuarikhun alqudama' ean alqarat alghariqa
                    284 Les historiens de l'Antiquité ont écrit sur un continent englouti 284 كتب المؤرخون القدماء عن القارة الغارقة 284 katab almuarikhun alqudama' ean alqarat alghariqa  
                  285 Chèque/formulaire 285 تحقق / شكل 285 tahaqaq / shakl
                    286 Chèque/Formulaire 286 تحقق / نموذج 286 tahaqaq / namudhaj  
                    287 ~ qc (sortie) 287 ~ شيء (خارج) 287 ~ shay' (khariju)
                    288 mettre des informations aux endroits appropriés sur un chèque ou un autre formulaire 288 لوضع المعلومات في الأماكن المناسبة على شيك أو أي نموذج آخر 288 liwade almaelumat fi al'amakin almunasibat ealaa shik 'aw 'ayi namudhaj akhar
                    289 Mettre les informations à l'endroit approprié sur le chèque ou autre formulaire 289 ضع المعلومات في المكان المناسب على الشيك أو أي نموذج آخر 289 dae almaelumat fi almakan almunasib ealaa alshiyk 'aw 'ayi namudhaj akhar  
                    290 écrire (vérifier, etc.); remplir (formulaire, etc.) 290 اكتب (تحقق ، وما إلى ذلك) ؛ املأ (نموذج ، وما إلى ذلك) 290 aktub (tahaqiq , wama 'iilaa dhalika) ; amla (namudhaj , wama 'iilaa dhalika)
                    291 écrire (vérifier, etc.); remplir (formulaire, etc.) 291 اكتب (تحقق ، وما إلى ذلك) ؛ املأ (نموذج ، وما إلى ذلك) 291 aktub (tahaqiq , wama 'iilaa dhalika) ; amla (namudhaj , wama 'iilaa dhalika)  
                    292 faire un chèque 292 لكتابة شيك 292 likitabat shik  
                    293 écrire un chèque 293 اكتب شيكًا 293 aktub shykan  
                    294 écrire un chèque 294 اكتب شيكًا 294 aktub shykan
                    295 écrire un chèque 295 اكتب شيكًا 295 aktub shykan  
                  296 je t'écrirai un reçu 296 سأكتب لك إيصال 296 sa'aktub lak 'iisal
                    297 je t'écrirai un reçu 297 سأكتب لك إيصالاً 297 sa'aktub lak 'iysalaan  
                  298 je vous remettrai un reçu 298 سأعطيك إيصالا 298 sa'uetik 'iisalan
                    299 je vous remettrai un reçu 299 سأعطيك إيصالا 299 sa'uetik 'iisalan  
                    300 et 300 و 300 w  
                    301 L'informatique 301 الحوسبة 301 alhawsaba
                    302 calculer 302 احسب 302 aihsib  
                    303 la technologie informatique 303 تكنولوجيا الكمبيوتر 303 tiknulujya alkumbuyutar
                    304 la technologie informatique 304 تكنولوجيا الكمبيوتر 304 tiknulujya alkumbuyutar  
                    305 ~(qch) vers/sur qch 305 ~ (sth) إلى / على sth 305 ~ (sth) 'iilaa / ealaa sth
                  306 enregistrer des données dans la mémoire d'un ordinateur 306 لتسجيل البيانات في ذاكرة الكمبيوتر 306 litasjil albayanat fi dhakirat alkumbuyutar
                    307 Enregistrer les données dans la mémoire de l'ordinateur 307 تسجيل البيانات في ذاكرة الكمبيوتر 307 tasjil albayanat fi dhakirat alkumbuyutar  
                  308 écrire (données) dans (mémoire) 308 الكتابة (البيانات) إلى (الذاكرة) 308 alkitaba (albianati) 'iilaa (aldhaakirati)
                    309 écrire (données) dans (mémoire) 309 الكتابة (البيانات) إلى (الذاكرة) 309 alkitaba (albianati) 'iilaa (aldhaakirati)  
                  310  Une erreur a été signalée lorsqu'il a essayé d'écrire des données dans le fichier pour la première fois 310  تم الإبلاغ عن خطأ عندما حاول كتابة البيانات إلى الملف لأول مرة 310 tama al'iiblagh ean khata eindama hawal kitabat albayanat 'iilaa almilafi li'awal mara
                    311 Il obtient une erreur la première fois qu'il essaie d'écrire des données dans le fichier 311 حصل على خطأ في المرة الأولى التي يحاول فيها كتابة البيانات إلى الملف 311 hasal ealaa khata fi almarat al'uwlaa alati yuhawil fiha kitabat albayanat 'iilaa almilafi  
                  312 Lorsqu'il a essayé pour la première fois d'écrire les données dans le document, il a signalé une erreur 312 عندما حاول كتابة البيانات إلى المستند لأول مرة ، أبلغ عن خطأ 312 eindama hawal kitabat albayanat 'iilaa almustand li'awal marat , 'abligh ean khata
                    313 Lorsqu'il essaie pour la première fois d'écrire des données dans le document, il signale une erreur 313 عندما يحاول كتابة البيانات إلى المستند لأول مرة ، فإنه يبلغ عن خطأ 313 eindama yuhawil kitabat albayanat 'iilaa almustand li'awal marat , fa'iinah yablugh ean khata  
                  314 de stylo/crayon 314 من القلم / قلم رصاص 314 min alqalam / qalam rasas
                    315 Stylo/crayon 315 قلم رصاص 315 qalam rasas  
                  316 Stylo 316 قلم جاف 316 qalam jaf
                    317 Stylo  317 قلم جاف  317 qalam jaf  
                  318 fonctionner correctement ou de la manière mentionnée 318 للعمل بشكل صحيح أو بالطريقة المذكورة 318 lileamal bishakl sahih 'aw bialtariqat almadhkura
                    319 travailler normalement ou comme ci-dessus 319 العمل بشكل طبيعي أو على النحو الوارد أعلاه 319 aleamal bishakl tabieiin 'aw ealaa alnahw alwarid 'aelah  
                  320 utiliser; être capable d'utiliser; écrire à la manière de 320 للاستفادة من ؛ لتكون قادرًا على الاستخدام ؛ في الكتابة بطريقة 320 liliastifadat min ; litakun qadran ealaa alaistikhdam ; fi alkitabat bitariqa
                    321 faire; pouvoir utiliser; écrire à la manière de 321 لجعل ؛ لتكون قادرة على استخدام ؛ للكتابة بطريقة 321 lijaeil ; litakun qadiratan ealaa astikhdam ; lilkitabat bitariqa  
                    322 À 322 إلى 322 'iilaa  
                  323 Ce stylo n'écrira pas. 323 هذا القلم لا يكتب. 323 hadha alqalam la yaktabi.
                    324 Ce stylo ne peut pas écrire. 324 هذا القلم لا يستطيع الكتابة. 324 hadha alqalam la yastatie alkitabatu.  
                  325 Ce stylo ne fonctionne pas bien 325 هذا القلم لا يعمل بشكل جيد 325 hadha alqalam la yaemal bishakl jayid
                    326 Ce stylo ne fonctionne pas bien 326 هذا القلم لا يعمل بشكل جيد 326 hadha alqalam la yaemal bishakl jayid  
                  327 être écrit sur le visage de qn 327 أن تكون مكتوبة على وجه sb ' 327 'an takun maktubatan ealaa wajh sb '
                    328 écrire sur tout le visage 328 اكتب في كل وجه 328 auktub fi kuli wajh  
                  329 d'un sentiment 329 شعور 329 shueur
                    330 Se sentir Qian 330 شعور تشيان 330 shueur tshyan  
                  331 très évident pour les autres à cause de l'expression sur le visage de qn 331 واضح جدًا للآخرين من التعبير الموجود على وجه sb 331 wadih jdan lilakharin min altaebir almawjud ealaa wajh sb
                    332 Très évident de l'expression sur le visage de quelqu'un aux autres 332 واضح جدًا من تعبير وجه شخص ما للآخرين 332 wadih jdan min taebir wajah shakhs ma lilakharin  
                  333 forme en couleur; manifeste 333 شكل في اللون واضح 333 shakkl fi allawn wadih
                    334 forme en couleur; manifeste 334 شكل في اللون واضح 334 shakkl fi allawn wadih  
                    335 devoir 335 يجب أن 335 yajib 'an  
                    336 La culpabilité était écrite sur son visage 336 تم كتابة الشعور بالذنب على وجهه 336 tama kitabat alshueur bialdhanb ealaa wajhih
                    337 culpabilité écrite sur le visage 337 الذنب مكتوب على الوجه 337 aldhanb maktub ealaa alwajh  
                    338 Il était plein de culpabilité 338 كان مليئا بالذنب 338 kan maliyan bialdhanb
                    339 Il était plein de culpabilité 339 كان مليئا بالذنب 339 kan maliyan bialdhanb  
                    340 avoir qc/qqn écrit dessus/qqn 340 لديك شيء / sb مكتوبًا في كل مكان / sb 340 ladayk shay' / sb mktwban fi kuli makan / sb
                    341 remplir quelque chose/quelqu'un avec/quelqu'un 341 ملء شيء ما / شخص ما مع / شخص ما 341 mil' shay' ma / shakhs ma mae / shakhs ma  
                    342 informel 342 غير رسمي 342 ghayr rasmiin
                  343 Ce spectacle est évidemment plein de stars 343 من الواضح أن هذا العرض مليء بالنجوم 343 min alwadih 'ana hadha aleard mali' bialnujum
                    344 Ce spectacle est évidemment plein de stars 344 من الواضح أن هذا العرض مليء بالنجوم 344 min alwadih 'ana hadha aleard mali' bialnujum
                  345 cet essai a écrit Mike partout 345 كتب مايك في هذا المقال 345 katab mayk fi hadha almaqal
                    346 Cet article a Mike qui fait tout 346 هذا المقال لديه مايك يفعل كل شيء 346 hadha almaqal ladayh mayik yafeal kula shay'
                    347 Cette prose semble avoir été écrite par Mike 347 يبدو أن هذا النثر كتبه مايك 347 yabdu 'ana hadha alnathr katabah mayk
                    348 Cette prose semble avoir été écrite par Mike 348 يبدو أن هذا النثر كتبه مايك 348 yabdu 'ana hadha alnathr katabah mayk
                    349 rien (beaucoup) d'enthousiasmant 349 لا شيء (كثير) للكتابة عن الوطن 349 la shay' (kathira) lilkitabat ean alwatan
Icône de validation par la communauté
                    350 rien à écrire 350 لا شيء للكتابة 350 la shay' lilkitaba  
                  351 (informel) 351 (غير رسمي) 351 (ghayr rasmi)
                    352 pas particulièrement bon; ordinaire 352 ليس جيدًا بشكل خاص ؛ عادي 352 lays jydan bishakl khasin ; eadi  
                    353 pas particulièrement bon; médiocre 353 ليست جيدة بشكل خاص 353 laysat jayidatan bishakl khasin  
                    354 pas particulièrement bon ; très commun ; moyen 354 ليس جيدًا بشكل خاص ؛ شائع جدًا ؛ متوسط 354 lays jydan bishakl khasin ; shayie jdan ; mutawasit  
                  355 pas particulièrement bon ; très commun ; moyen 355 ليس جيدًا بشكل خاص ؛ شائع جدًا ؛ متوسط 355 lays jydan bishakl khasin ; shayie jdan ; mutawasit
                    356  C'est tout ce qu'elle a écrit 356  هذا كل ما كتبته 356 hadha kulu ma katabatuh
                  357 C'est ce qu'elle a écrit 357 هذا ما كتبته 357 hadha ma katabtuh
                    358  informel 358  غير رسمي 358 ghayr rasmiin
                    359  utilisé lorsque vous déclarez qu'il n'y a plus rien à dire sur qch ou que qc est complètement fini 359  تستخدم عندما تذكر أنه لا يوجد شيء آخر يمكن أن يقال عن شيء أو أن شيئًا قد انتهى تمامًا 359 tustakhdam eindama tadhkar 'anah la yujad shay' akhar yumkin 'an yuqal ean shay' 'aw 'ana shyyan qad aintahaa tmaman  
                    360 Utilisé quand vous dites qu'il n'y a rien à dire sur qch ou que qc est complètement fait 360 تستخدم عندما تقول أنه لا يوجد ما تقوله عن شيء أو أن شيئًا قد تم تمامًا 360 tustakhdam eindama taqul 'anah la yujad ma taquluh ean shay' 'aw 'ana shyyan qad tama tmaman  
                    361 (indiquant qu'il n'y a rien d'autre à dire ou que quelque chose est complètement terminé) c'est tout, c'est tout 361 (مشيرًا إلى أنه لا يوجد شيء آخر يمكن قوله أو أن شيئًا ما قد انتهى تمامًا) هذا كل شيء ، هذا كل شيء 361 (mshyran 'iilaa 'anah la yujad shay' akhar yumkin qawluh 'aw 'ana shyyan ma qad aintahaa tmaman) hadha kulu shay' , hadha kulu shay'  
                    362 (indique qu'il n'y a rien d'autre à dire ou que quelque chose est complètement terminé) C'est tout, c'est tout 362 (يشير إلى أنه لا يوجد شيء آخر يمكن قوله أو أن شيئًا ما قد انتهى تمامًا) هذا كل شيء ، هذا كل شيء 362 (yshir 'iilaa 'anah la yujad shay' akhar yumkin qawluh 'aw 'ana shyyan ma qad aintahaa tmaman) hadha kulu shay' , hadha kulu shay'
                    363 Suite 363 أكثر 363 'akthar  
                    364 la peine 364 يستحق 364 yastahiqu
                  365 Écrivez 365 اكتب بعيدا 365 auktub baeidan
                    366 radier/effacer 366 شطب / بعيدا 366 shatb / baeidan  
                    367 répondre (à qn) 367 إعادة الكتابة (إلى sb) 367 'iieadat alkitaba ('iilaa sb)
                    368 répondre (à quelqu'un) 368 الرد (على شخص ما) 368 alradu (ealaa shakhs ma)  
                    369 écrire à qn une lettre en réponse à sa lettre 369 لكتابة رسالة sb للرد على رسالتهم 369 likitabat risalat sb lilradi ealaa risalatihim
                    370 écrire une lettre à quelqu'un 370 اكتب رسالة لشخص ما 370 aktub risalatan lishakhs ma
                    371 (à quelqu'un) écrire une réponse, répondre à une lettre 371 (لشخص ما) اكتب ردًا ، رد على رسالة 371 (lshakhs ma) aktub rdan , rada ealaa risala  
                    372  (à quelqu'un) écrire une réponse, répondre à une lettre 372  (لشخص ما) اكتب ردًا ، رد على رسالة 372 (lshakhs ma) aktub rdan , rada ealaa risala
                  373 Synonyme 373 مرادف 373 muradif
                    374 Réponse 374 رد 374 rada  
                  375 Réponse 375 رد 375 rada
                    376  J'ai peur de ne jamais avoir répondu 376  أخشى أنني لم أكتب مرة أخرى 376 'akhshaa 'anani lam 'aktub maratan 'ukhraa  
                  377 J'ai peur de ne jamais avoir répondu 377 أخشى أنني لم أكتب مرة أخرى 377 'akhshaa 'anani lam 'aktub maratan 'ukhraa
                    378 J'ai bien peur de n'avoir jamais écrit de réponse 378 أخشى أنني لم أكتب ردًا أبدًا 378 'akhshaa 'anani lam 'aktub rdan abdan  
                  379 J'ai bien peur de n'avoir jamais écrit de réponse 379 أخشى أنني لم أكتب ردًا أبدًا 379 'akhshaa 'anani lam 'aktub rdan abdan
                    380 pas encore 380 ليس بعد 380 lays baed
                    381 Viens 381 يأتي 381 yati  
                    382  Elle a répondu en disant qu'elle ne pouvait pas venir 382  كتبت مرة أخرى قائلة إنها لا تستطيع الحضور 382 katabat maratan 'ukhraa qayilatan 'iinaha la tastatie alhudur
                    383 Elle a répondu qu'elle ne pouvait pas venir 383 كتبت أنها لا تستطيع الحضور 383 katabat 'anaha la tastatie alhudur  
                    384 Elle a répondu qu'elle ne pouvait pas venir 384 كتبت أنها لا تستطيع الحضور 384 katabat 'anaha la tastatie alhudur
                    385 Elle a répondu qu'elle ne pouvait pas venir 385 كتبت أنها لا تستطيع الحضور 385 katabat 'anaha la tastatie alhudur  
                    386 écrire qch 386 اكتب شيئًا لأسفل 386 auktub shyyan li'asfal  
                    387 écrire 387 اكتب 387 auktub  
                    388  écrire qch sur papier, notamment pour s'en souvenir ou l'enregistrer 388  لكتابة أي شيء على الورق ، خاصة لتذكره أو تسجيله 388 likitabat 'ayi shay' ealaa alwaraq , khasatan litudhakurih 'aw tasjilih
                    389 mettre quelque chose sur papier, notamment pour s'en souvenir ou l'enregistrer 389 كتبت أنها لا تستطيع الحضور 389 katabat 'anaha la tastatie alhudur  
                    390 écrire; enregistrer 390 كتبت أنها لا تستطيع الحضور 390 katabat 'anaha la tastatie alhudur
                    391 écrire; enregistrer 391 كتبت أنها لا تستطيع الحضور 391 katabat 'anaha la tastatie alhudur  
                    392 Notez l'adresse avant de l'oublier 392 اكتب شيئًا لأسفل 392 auktub shyyan li'asfal
                    393 Écrivez l'adresse avant d'oublier 393 اكتب 393 auktub  
                    394 Notez l'adresse pour ne pas l'oublier 394  لكتابة أي شيء على الورق ، خاصة لتذكره أو تسجيله 394 likitabat 'ayi shay' ealaa alwaraq , khasatan litudhakurih 'aw tasjilih
                    395 Notez l'adresse pour ne pas l'oublier 395 لتدوين شيء ما على الورق ، خاصة لتذكره أو تسجيله 395 litadwin shay' ma ealaa alwaraq , khasatan litudhakurih 'aw tasjilih  
                  396 Entreprise 396 اكتب ؛ سجل 396 aktub ; sajal
                    397 Entreprise 397 اكتب ؛ سجل 397 aktub ; sajal  
                  398 de réduire la valeur des actifs lors de sa mention dans les comptes d'une entreprise 398 اكتب العنوان قبل أن تنساه 398 aktub aleunwan qabl 'an tansah
                    399 Diminuer la valeur des actifs lors de la présentation des actifs dans les comptes de l'entreprise 399 اكتب العنوان قبل النسيان 399 aktub aleunwan qabl alnisyan  
                    400 dépréciation, dépréciation (valeur comptable de l'actif) 400 اكتب العنوان حتى لا تنساه 400 aktub aleunwan hataa la tansah
                    401 dépréciation, dépréciation (valeur comptable de l'actif) 401 اكتب العنوان حتى لا تنساه 401 aktub aleunwan hataa la tansah  
                    402 nom apparenté 402 اعمال 402 aemal
                    403 écrire 403 اعمال 403 aemal  
                  404 écrire 404 لتقليل قيمة الأصول عند ذكرها في حسابات الشركة 404 litaqlil qimat al'usul eind dhikriha fi hisabat alsharika
                    405 inscrire 405 تقليل قيمة الأصول عند عرض الأصول في حسابات الشركة 405 taqlil qimat al'usul eind eard al'usul fi hisabat alsharika  
                  406 inscrire 406 الشطب ، الشطب (القيمة الدفترية للأصل) 406 alshatb , alshatb (alqimat aldaftiriat lil'asla)
                    407 (à qn/qch) (pour qch) 407 الشطب ، الشطب (القيمة الدفترية للأصل) 407 alshatb , alshatb (alqimat aldaftiriat lil'asla)  
                    408  écrire une lettre à une organisation ou une entreprise, par exemple pour poser une question sur qc ou pour exprimer une opinion 408 اسم ذو صلة 408 asm dhu sila
                  409 Écrire une lettre à une organisation ou une entreprise, par exemple pour poser une question ou exprimer une opinion 409 تدوين 409 tadwin
                    410 Écrire à (une institution) (pour exprimer des opinions, etc.) 410 اكتب 410 auktub  
                  411 Écrire à (une institution) (pour exprimer des opinions, etc.) 411 اكتب في 411 auktub fi
                    412 Je vais écrire pour plus d'informations 412 اكتب في 412 auktub fi  
                    413 J'écrirai pour plus d'informations 413 (إلى sb / sth) (لـ sth) 413 ('iilaa sb / sth) (l sth)
                  414 Je vous écris pour demander des informations plus détaillées. . 414  لكتابة رسالة إلى منظمة أو شركة ، على سبيل المثال للسؤال عن شيء أو للتعبير عن رأي 414 likitabat risalat 'iilaa munazamat 'aw sharikat , ealaa sabil almithal lilsuwal ean shay' 'aw liltaebir ean ray
                    415 Je vous écris pour demander des informations plus détaillées 415 اكتب رسالة إلى منظمة أو شركة ، مثل السؤال عن شيء ما أو التعبير عن رأي 415 aiktub risalatan 'iilaa munazamat 'aw sharikat , mithl alsuwal ean shay' ma 'aw altaebir ean ray  
                    416 écrire qn/qch en 416 للكتابة إلى (مؤسسة) (للتعبير عن الآراء ، إلخ.) 416 lilkitabat 'iilaa (muasasatin) (liltaebir ean alara' , 'iilakh.)
                    417 écrire quelqu'un/quelque chose 417 للكتابة إلى (مؤسسة) (للتعبير عن الآراء ، إلخ.) 417 lilkitabat 'iilaa (muasasatin) (liltaebir ean alara' , 'iilakh.)  
                    418 Politique 418 سأكتب لمزيد من المعلومات 418 sa'aktub limazid min almaelumat
                    419 politique 419 سأكتب لمزيد من المعلومات 419 sa'aktub limazid min almaelumat  
                    420 pour ajouter un nom supplémentaire à votre bulletin de vote lors d'une élection afin de pouvoir voter pour eux 420 أكتب لأطلب معلومات أكثر تفصيلا. . 420 'aktub li'atlub maelumat 'akthar tafsila. .
                    421 Ajoutez un nom supplémentaire à votre bulletin de vote lors des élections pour pouvoir voter pour eux 421 أكتب لأطلب معلومات أكثر تفصيلا 421 'aktub li'atlub maelumat 'akthar tafsilan  
                  422 (sur le bulletin de vote) écrivez le nom du non-candidat 422 اكتب sb / sth في 422 aktub sb / sth fi
                    423 (sur le bulletin de vote) écrivez le nom du non-candidat 423 اكتب شخص ما / شيء ما 423 aktub shakhs ma / shay' ma  
                  424 nom apparenté 424 سياسة 424 siasa
                    425 inscrire 425 سياسة 425 siasa  
                  426 écrire qch dans qch 426 لإضافة اسم إضافي إلى ورقة التصويت الخاصة بك في الانتخابات حتى تتمكن من التصويت لها 426 li'iidafat aism 'iidafiin 'iilaa waraqat altaswit alkhasat bik fi alaintikhabat hataa tatamakan min altaswit laha
                    427 inclure une règle ou une condition dans un contrat ou un accord lors de sa conclusion 427 أضف اسمًا إضافيًا إلى بطاقة اقتراعك ​​في الانتخابات لتتمكن من التصويت لها 427 'udif asman 'idafyan 'iilaa bitaqat aiqtiraeik ​​fi alaintikhabat litatamakan min altaswit laha  
                  428 Inclure des règles ou des conditions dans un contrat ou un accord 428 (على ورقة الاقتراع) اكتب اسم غير المرشح 428 (ealaa waraqat alaqtiraei) auktub aism ghayr almurashah
                    429 mettre en (contrat ou accord). 429 (على ورقة الاقتراع) اكتب اسم غير المرشح 429 (ealaa waraqat alaqtiraei) auktub aism ghayr almurashah  
                  430  mettre en (contrat ou accord). 430 اسم ذو صلة 430 asm dhu sila
                  431 radier/effacer 431 اكتب في 431 auktub fi
                  432 (à qn/qch) (pour qch) 432 اكتب لك شيء في شيء 432 aktub lak shay' fi shay'
                  433 écrire à une organisation ou une entreprise, généralement pour leur demander de vous envoyer qch 433 لتضمين قاعدة أو شرط في عقد أو اتفاقية عند إبرامها 433 litadmin qaeidat 'aw shart fi eaqd 'aw aitifaqiat eind 'iibramiha
                    434 Écrivez une lettre à une organisation ou à une entreprise, généralement pour qu'elle vous envoie quelque chose 434 قم بتضمين القواعد أو الشروط في العقد أو الاتفاقية 434 qum bitadmin alqawaeid 'aw alshurut fi aleaqd 'aw alaitifaqia  
                  435 Écrire à (une institution) (demande d'informations, etc.) 435 الدخول في (عقد أو اتفاق). 435 aldukhul fi (eaqad 'aw atifaqin).
                    436 Écrire à (une institution) (demande d'informations, etc.) 436  الدخول في (عقد أو اتفاق). 436 aldukhul fi (eaqad 'aw atifaqin).  
                  437 Synonyme 437 شطب / بعيدا 437 shatb / baeidan
                  438 envoyer 438 (إلى sb / sth) (لـ sth) 438 ('iilaa sb / sth) (l sth)
                  439 J'ai radié pour le catalogue 439 أن تكتب إلى منظمة أو شركة ، وعادة ما تطلب منهم أن يرسلوا لك شيئًا 439 'an taktub 'iilaa munazamat 'aw sharikat , waeadatan ma tutlab minhum 'an yursiluu lak shyyan
                    440 Je me suis déconnecté du répertoire. 440 اكتب خطابًا إلى منظمة أو شركة ، عادةً لحملهم على إرسال شيء لك 440 auktub khtaban 'iilaa munazamat 'aw sharikat , eadtan lihamlihim ealaa 'iirsal shay' lak  
                  441 J'ai envoyé une lettre pour demander un catalogue 441 اكتب إلى (مؤسسة) (لطلب المعلومات ، وما إلى ذلك) 441 aktub 'iilaa (muasasati) (litalab almaelumat , wama 'iilaa dhalika)
                    442 J'ai envoyé une lettre pour demander un catalogue 442 اكتب إلى (مؤسسة) (لطلب المعلومات ، وما إلى ذلك) 442 aktub 'iilaa (muasasati) (litalab almaelumat , wama 'iilaa dhalika)  
                  443 écrire qch 443 مرادف 443 muradif
                  444 Entreprise 444 توديع 444 tawdie
                  445 Entreprise 445 لقد شطبت من الكتالوج 445 laqad shutibat min alkataluj
                    446 annuler une dette ; reconnaître que qc est un échec, n'a aucune valeur, etc. 446 لقد قمت بتسجيل الخروج من الدليل. 446 laqad qumt bitasjil alkhuruj min aldalil.  
                  447 J'ai envoyé une lettre pour demander un catalogue 447 لقد أرسلت خطابًا لطلب كتالوج 447 laqad 'ursalt khtaban litalab kataluj
                    448 J'ai envoyé une lettre pour demander un catalogue 448 لقد أرسلت خطابًا لطلب كتالوج 448 laqad 'ursalt khtaban litalab kataluj  
                  449 écrire qch 449 اكتب شيئًا 449 auktub shyyan
                  450 Entreprise 450 اعمال 450 aemal
                    451 Entreprise 451 اعمال 451 aemal  
                  452 annuler une dette ; reconnaître que qc est un échec, n'a aucune valeur, etc. 452 لإلغاء دين ؛ لإدراك أن الشيء هو فشل ، وليس له قيمة ، وما إلى ذلك 452 li'iilgha' din ; li'iidrak 'ana alshay' hu fashal , walays lah qimat , wama 'iilaa dhalik
                    453 Annulation de la dette ; reconnaître que quelque chose est un échec, n'a aucune valeur, etc. 453 إلغاء الديون ؛ الاعتراف بأن شيئًا ما هو فشل ، وليس له قيمة ، وما إلى ذلك. 453 'iilgha' alduyun ; aliaetiraf bi'ana shyyan ma hu fashal , walays lah qimat , wama 'iilaa dhalika.  
                  454 radier, radier (comptes, actifs, etc.). . 454 شطب أو شطب (حسابات ، أصول ، إلخ). . 454 shatb 'aw shatb (hisabat , 'usul , 'iilakh). .
                    455 radier, radier (comptes, actifs, etc.) 455 شطب ، شطب (حسابات ، أصول ، إلخ) 455 shatb , shatb (hisabat , 'usul , 'iilakh)  
                  456 annuler une dette/un investissement 456 لشطب ديب / استثمار 456 lishatb dib / astithmar
Icône de validation par la communauté
                    457 Annulation de dettes/investissements 457 شطب الديون / الاستثمارات 457 shatb alduyun / alaistithmarat  
                  458 annuler une dette / un investissement 458 شطب دين / استثمار 458 shatb din / astithmar
                    459 annuler une dette / un investissement 459 شطب دين / استثمار 459 shatb din / astithmar  
                  460 endommager qc, en particulier un véhicule, si gravement qu'il ne peut être réparé 460 لإلحاق ضرر بالغ ، وخاصة السيارة ، بحيث لا يمكن إصلاحها 460 li'iilhaq darar baligh , wakhasatan alsayaarat , bihayth la yumkin 'iislahuha
                    461 endommager quelque chose, en particulier un véhicule, qui est trop grave pour être réparé 461 تلف شيئًا ما ، خاصةً السيارة ، إذا كان من الصعب إصلاحها 461 talufu shyyan ma , khastan alsayaarat , 'iidha kan min alsaeb 'iislahuha  
                  462 détruire (un véhicule, etc.) 462 لتدمير (مركبة ، إلخ) 462 litadmir (markabat , 'iilakh)
                    463 détruire (un véhicule, etc.) 463 لتدمير (مركبة ، إلخ) 463 litadmir (markabat , 'iilakh)  
                    464 Mal 464 سيئ 464 sayiy  
                    465 véhicule 465 عربة 465 earaba  
                    466 bague 466 جرس 466 jaras  
                  468 nom apparenté 468 اسم ذو صلة 468 asm dhu sila
                  469 écrire 469 لا تصلح 469 la tuslih
                  470 voir également 470 أنظر أيضا 470 'anzur 'aydan
                  471 total 471 المجموع 471 almajmue
                  472 radier qn/qch 472 اكتب sb / sth off 472 aktub sb / sth off
                    473 Se déconnecter 473 تسجيل خروج 473 tasjil khuruj  
                  474 (comme qc) 474 (كشيء) 474 (kshayu')
                  475 décider que qn/qch est un échec ou qu'il ne vaut pas la peine d'y prêter attention 475 لتقرير أن sb / sth هو فشل أو لا يستحق الاهتمام به 475 litaqrir 'ana sb / sth hu fashal 'aw la yastahiqu aliahtimam bih
                    476 Décider que quelqu'un/quelque chose est un échec ou ne mérite pas l'attention 476 قرر أن شخصًا ما / شيئًا ما فاشل أو لا يستحق الاهتمام 476 qarar 'ana shkhsan ma / shyyan ma fashil 'aw la yastahiqu aliahtimam  
                  477 Détermination... ratée (ou sans valeur, irrémédiable, etc.) 477 تحديد ... فشل (أو عديم القيمة ، لا يمكن تعويضه ، إلخ.) 477 tahdid ... fashal ('aw eadim alqimat , la yumkin taewiduh , 'iilakh.)
                    478 Détermination... ratée (ou sans valeur, irrémédiable, etc.) 478 تحديد ... فشل (أو عديم القيمة ، لا يمكن تعويضه ، إلخ.) 478 tahdid ... fashal ('aw eadim alqimat , la yumkin taewiduh , 'iilakh.)  
                             
Icône de validation par la communauté