|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Synonyme |
1 |
Синоним |
1 |
Sinonim |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Tourner |
2 |
Крутить |
2 |
Krutit' |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
tourner |
3 |
крутить |
3 |
krutit' |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Elle s'est tordu le
genou en tombant |
4 |
Она
вывернула
колено,
когда упала |
4 |
Ona vyvernula koleno,
kogda upala |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Elle s'est foulé le
genou en tombant |
5 |
Она
растянула
колено,
когда упала |
5 |
Ona rastyanula
koleno, kogda upala |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Elle s'est foulé le
genou en tombant |
6 |
Она
растянула
колено,
когда упала |
6 |
Ona rastyanula
koleno, kogda upala |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Elle s'est foulé le
genou en tombant |
7 |
Она
растянула
колено,
когда упала |
7 |
Ona rastyanula
koleno, kogda upala |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
~qch (de qn) |
8 |
~sth (от
sb) |
8 |
~sth (ot sb) |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
~ (chez) qc |
9 |
~ (в)
кое-что |
9 |
~ (v) koye-chto |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
(officiel) |
10 |
(формальный) |
10 |
(formal'nyy) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
faire ressentir à qn
une grande douleur ou un grand malheur, en particulier pour qu'il fasse du
bruit ou pleure |
11 |
заставить
кого-л.
чувствовать
сильную боль
или
несчастье,
особенно
чтобы он
издал звук
или
заплакал |
11 |
zastavit' kogo-l.
chuvstvovat' sil'nuyu bol' ili neschast'ye, osobenno chtoby on izdal zvuk ili
zaplakal |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
rendre quelqu'un
très affligé ou malheureux, en particulier en le faisant faire du bruit ou
pleurer |
12 |
заставить
кого-то
чувствовать
себя очень огорченным
или
несчастным,
особенно
заставляя
его шуметь
или плакать |
12 |
zastavit' kogo-to
chuvstvovat' sebya ochen' ogorchennym ili neschastnym, osobenno zastavlyaya
yego shumet' ili plakat' |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
faire souffrir,
rendre très triste (surtout pour crier) |
13 |
причинить
боль,
сделать
очень
грустным (особенно
так, чтобы
закричать) |
13 |
prichinit' bol',
sdelat' ochen' grustnym (osobenno tak, chtoby zakrichat') |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
faire souffrir,
rendre très triste (surtout pour crier) |
14 |
причинить
боль,
сделать
очень
грустным (особенно
так, чтобы
закричать) |
14 |
prichinit' bol',
sdelat' ochen' grustnym (osobenno tak, chtoby zakrichat') |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Ses paroles lui
arrachèrent un sanglot |
15 |
Его
слова
вырвали у
нее рыдание. |
15 |
Yego slova vyrvali u
neye rydaniye. |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Ses mots la firent
sangloter |
16 |
Его
слова
заставили
ее рыдать |
16 |
Yego slova zastavili
yeye rydat' |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Ses paroles l'ont
fait pleurer de tristesse |
17 |
Его
слова
заставили
ее плакать
от печали |
17 |
Yego slova zastavili
yeye plakat' ot pechali |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Ses paroles l'ont
fait pleurer de tristesse |
18 |
Его
слова
заставили
ее плакать
от печали |
18 |
Yego slova zastavili
yeye plakat' ot pechali |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Ses mots m'ont
déchiré le cœur |
19 |
Ее
слова
вырвали мое
сердце |
19 |
Yeye slova vyrvali
moye serdtse |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Ses mots me font mal
au coeur |
20 |
Ее
слова
ранили мое
сердце |
20 |
Yeye slova ranili
moye serdtse |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Ses mots m'ont brisé
le coeur |
21 |
Ее
слова
разбили мне
сердце |
21 |
Yeye slova razbili
mne serdtse |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Ses mots m'ont brisé
le coeur |
22 |
Ее
слова
разбили мне
сердце |
22 |
Yeye slova razbili
mne serdtse |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Faire, construire |
23 |
Делать |
23 |
Delat' |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
officiel |
24 |
официальный |
24 |
ofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
une expérience
déchirante |
25 |
мучительный
опыт |
25 |
muchitel'nyy opyt |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
expérience
douloureuse |
26 |
болезненный
опыт |
26 |
boleznennyy opyt |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
expérience de la
souffrance |
27 |
опыт
страдания |
27 |
opyt stradaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
expérience de la
souffrance |
28 |
опыт
страдания |
28 |
opyt stradaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
voir également |
29 |
смотрите
также |
29 |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
déchirant |
30 |
выворачивание
живота |
30 |
vyvorachivaniye
zhivota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
coliques |
31 |
колики |
31 |
koliki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
d'habitude |
32 |
обычно |
32 |
obychno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
clé à molette |
33 |
гаечный
ключ |
33 |
gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
clé |
34 |
гаечный
ключ |
34 |
gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
un outil en métal
avec une extrémité de forme spéciale pour tenir et tourner des objets, dont
un qui peut être ajusté pour s'adapter à des objets de différentes tailles,
également appelé clé à molette ou clé à molette |
35 |
металлический
инструмент
с концом
особой
формы для
удерживания
и поворота
предметов, в
том числе
инструмент,
который
можно отрегулировать
для
приспособления
к предметам
разных
размеров,
также
называемый
гаечным
ключом или
разводным
гаечным
ключом. |
35 |
metallicheskiy
instrument s kontsom osoboy formy dlya uderzhivaniya i povorota predmetov, v
tom chisle instrument, kotoryy mozhno otregulirovat' dlya prisposobleniya k
predmetam raznykh razmerov, takzhe nazyvayemyy gayechnym klyuchom ili
razvodnym gayechnym klyuchom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Un outil en métal
avec des extrémités de forme spéciale utilisé pour saisir et tourner des
objets, y compris des outils en métal qui peuvent être ajustés pour s'adapter
à des objets de différentes tailles, également appelés clé à molette ou clé à
molette |
36 |
Металлический
инструмент
с концами
особой
формы,
используемый
для захвата
и поворота
объектов,
включая
металлические
инструменты,
которые
можно
отрегулировать
для
соответствия
объектам
разных
размеров, также
известный
как
разводной
ключ или разводной
ключ. |
36 |
Metallicheskiy
instrument s kontsami osoboy formy, ispol'zuyemyy dlya zakhvata i povorota
ob"yektov, vklyuchaya metallicheskiye instrumenty, kotoryye mozhno
otregulirovat' dlya sootvetstviya ob"yektam raznykh razmerov, takzhe
izvestnyy kak razvodnoy klyuch ili razvodnoy klyuch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
clé; clé |
37 |
гаечный
ключ;
гаечный
ключ |
37 |
gayechnyy klyuch;
gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
clé; clé |
38 |
гаечный
ключ;
гаечный
ключ |
38 |
gayechnyy klyuch;
gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
image |
39 |
картина |
39 |
kartina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
outil |
40 |
инструмент |
40 |
instrument |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
outil |
41 |
инструмент |
41 |
instrument |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
la douleur ou le malheur que vous ressentez
lorsque vous devez quitter une personne ou un endroit que vous aimez |
42 |
боль
или
несчастье,
которые вы
чувствуете,
когда вам
нужно
покинуть
человека или
место,
которое вы
любите |
42 |
bol' ili neschast'ye, kotoryye vy
chuvstvuyete, kogda vam nuzhno pokinut' cheloveka ili mesto, kotoroye vy
lyubite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
la douleur ou le
malheur que vous ressentez lorsque vous devez quitter quelqu'un ou un endroit
que vous aimez |
43 |
боль
или
несчастье,
которые вы
испытываете,
когда вам
нужно
покинуть
кого-то или
место,
которое вы
любите |
43 |
bol' ili
neschast'ye, kotoryye vy ispytyvayete, kogda vam nuzhno pokinut' kogo-to ili
mesto, kotoroye vy lyubite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
(séparation) douleur,
inconfort |
44 |
(расставание)
боль,
дискомфорт |
44 |
(rasstavaniye) bol',
diskomfort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
(séparation)
douleur, inconfort |
45 |
(расставание)
боль,
дискомфорт |
45 |
(rasstavaniye) bol',
diskomfort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
quitter la maison a
été une terrible clé pour moi |
46 |
уход
из дома был
для меня
ужасным
рывком |
46 |
ukhod iz doma byl
dlya menya uzhasnym ryvkom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Quitter la maison
est une clé terrible pour moi |
47 |
Уход
из дома для
меня
ужасный
гаечный
ключ |
47 |
Ukhod iz doma dlya
menya uzhasnyy gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
C'était très
douloureux pour moi de quitter la maison |
48 |
Мне
было очень
больно
уходить из
дома |
48 |
Mne bylo ochen'
bol'no ukhodit' iz doma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
C'était très
douloureux pour moi de quitter la maison |
49 |
Мне
было очень
больно
уходить из
дома |
49 |
Mne bylo ochen'
bol'no ukhodit' iz doma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
préjudice |
50 |
вред |
50 |
vred |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Duo |
51 |
Дуэт |
51 |
Duet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
une torsion ou une
traction soudaine et violente |
52 |
внезапный
и сильный
поворот или
рывок |
52 |
vnezapnyy i sil'nyy
povorot ili ryvok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
torsion ou traction
soudaine et violente |
53 |
внезапное
и сильное
скручивание
или вытягивание |
53 |
vnezapnoye i
sil'noye skruchivaniye ili vytyagivaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
secousses; secousses |
54 |
подергивание;
подергивание |
54 |
podergivaniye;
podergivaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Elle a trébuché et a
donné à sa cheville une clé douloureuse |
55 |
Она
споткнулась
и больно
скрутила
лодыжку. |
55 |
Ona spotknulas' i
bol'no skrutila lodyzhku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Elle chancela et se
tordit la cheville |
56 |
Она
пошатнулась
и
подвернула
лодыжку |
56 |
Ona poshatnulas' i
podvernula lodyzhku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Elle a trébuché et
s'est foulé la cheville |
57 |
Она
споткнулась
и вывихнула
лодыжку |
57 |
Ona spotknulas' i
vyvikhnula lodyzhku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Elle a trébuché et
s'est foulé la cheville |
58 |
Она
споткнулась
и вывихнула
лодыжку |
58 |
Ona spotknulas' i
vyvikhnula lodyzhku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
jeter une clé
dans/dans qc |
59 |
бросить
гаечный
ключ в/в что-л. |
59 |
brosit' gayechnyy
klyuch v/v chto-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
jeter une clé dans /
dans quelque chose |
60 |
бросать
гаечный
ключ во
что-либо |
60 |
brosat' gayechnyy
klyuch vo chto-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
informel |
61 |
неофициальный |
61 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
jeter une clé à
molette dans |
62 |
бросить
разводной
ключ |
62 |
brosit' razvodnoy
klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Jetez la clé à
molette |
63 |
Вставьте
разводной
ключ |
63 |
Vstav'te razvodnoy
klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
dans qch à la clé à
molette |
64 |
в
гаечный
ключ |
64 |
v gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
faire quelque chose
avec une clé à molette |
65 |
сделать
что-нибудь с
разводным
ключом |
65 |
sdelat' chto-nibud'
s razvodnym klyuchom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Ravir |
66 |
вырвать |
66 |
vyrvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
saisir |
67 |
захватывать |
67 |
zakhvatyvat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
arracher qch à qn/qch |
68 |
вырвать
что-то из
кого-л./что-л. |
68 |
vyrvat' chto-to iz
kogo-l./chto-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
prendre quelque
chose à quelqu'un/quelqu'un |
69 |
брать
что-либо у
кого-либо/кого-либо |
69 |
brat' chto-libo u
kogo-libo/kogo-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
(officiel) |
70 |
(формальный) |
70 |
(formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
prendre qc comme le
pouvoir ou le contrôle de qn/qch avec beaucoup d'efforts |
71 |
с
большим
усилием
отобрать
что-то,
например
власть или
контроль, у
кого-то/чего-то |
71 |
s bol'shim usiliyem
otobrat' chto-to, naprimer vlast' ili kontrol', u kogo-to/chego-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
s'efforcer de
prendre le pouvoir ou le contrôle de quelqu'un/quelqu'un |
72 |
стремление
забрать
власть или
контроль у кого-либо/кого-либо |
72 |
stremleniye zabrat'
vlast' ili kontrol' u kogo-libo/kogo-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
saisir, arracher
(pouvoir) |
73 |
захватить,
вырвать
(власть) |
73 |
zakhvatit', vyrvat'
(vlast') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
saisir, arracher
(pouvoir) |
74 |
захватить,
вырвать
(власть) |
74 |
zakhvatit', vyrvat'
(vlast') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Ils ont tenté
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales |
75 |
Они
пытались
вырвать
контроль
над городом
у
правительственных
войск. |
75 |
Oni pytalis' vyrvat'
kontrol' nad gorodom u pravitel'stvennykh voysk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Ils essaient
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales |
76 |
Они
пытаются
вырвать
контроль
над городом
у
правительственных
войск. |
76 |
Oni pytayutsya
vyrvat' kontrol' nad gorodom u pravitel'stvennykh voysk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Ils essaient
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales, |
77 |
Они
пытаются
вырвать
контроль
над городом
у
правительственных
войск, |
77 |
Oni pytayutsya
vyrvat' kontrol' nad gorodom u pravitel'stvennykh voysk, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Ils essaient
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales |
78 |
Они
пытаются
вырвать
контроль
над городом
у
правительственных
войск. |
78 |
Oni pytayutsya
vyrvat' kontrol' nad gorodom u pravitel'stvennykh voysk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
prendre qc à qn qu'il
ne veut pas donner, subitement ou violemment |
79 |
забрать
что-то у
кого-то, что
они не хотят
давать,
внезапно
или
насильственно |
79 |
zabrat' chto-to u
kogo-to, chto oni ne khotyat davat', vnezapno ili nasil'stvenno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Prendre quelque
chose à quelqu'un soudainement ou violemment qu'il ne veut pas donner |
80 |
Взять
что-то у
кого-то
внезапно
или насильственно,
что они не
хотят
давать |
80 |
Vzyat' chto-to u
kogo-to vnezapno ili nasil'stvenno, chto oni ne khotyat davat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
arracher, arracher
(un objet) |
81 |
хватать,
хватать
(предмет) |
81 |
khvatat', khvatat'
(predmet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
arracher, arracher (un objet) |
82 |
хватать,
хватать
(предмет) |
82 |
khvatat', khvatat' (predmet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Synonyme |
83 |
Синоним |
83 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Clé |
84 |
Гаечный
ключ |
84 |
Gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
clé |
85 |
гаечный
ключ |
85 |
gayechnyy klyuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il a arraché le
pistolet de ma prise |
86 |
Он
вырвал
пистолет у
меня из рук |
86 |
On vyrval pistolet u
menya iz ruk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Il m'a pris l'arme |
87 |
Он
взял у меня
пистолет |
87 |
On vzyal u menya
pistolet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Il m'a pris l'arme |
88 |
Он
взял у меня
пистолет |
88 |
On vzyal u menya
pistolet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Il m'a pris l'arme |
89 |
Он
взял у меня
пистолет |
89 |
On vzyal u menya
pistolet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Lutter |
90 |
бороться |
90 |
borot'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
lutte |
91 |
Борьба |
91 |
Bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
~ (avec qn) |
92 |
~ (сбн) |
92 |
~ (sbn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
combattre qn en le
tenant et en essayant de le jeter ou de le forcer à terre, parfois comme un
sport |
93 |
драться
с кем-л.,
удерживая
их и пытаясь
бросить или
заставить
упасть на
землю,
иногда в
качестве
спорта |
93 |
drat'sya s kem-l.,
uderzhivaya ikh i pytayas' brosit' ili zastavit' upast' na zemlyu, inogda v
kachestve sporta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Se battre contre
quelqu'un en attrapant quelqu'un et en essayant de le jeter ou en le forçant
à tomber au sol, parfois comme un sport |
94 |
Бороться
с кем-то,
хватая
кого-то и
пытаясь бросить
его или
заставляя
упасть на
землю, иногда
в качестве
спорта. |
94 |
Borot'sya s kem-to,
khvataya kogo-to i pytayas' brosit' yego ili zastavlyaya upast' na zemlyu,
inogda v kachestve sporta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
lutte |
95 |
борьба |
95 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
lutte |
96 |
борьба |
96 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
politique |
97 |
политика |
97 |
politika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Enfant, il avait boxé
et lutté |
98 |
В
детстве он
боксировал
и боролся |
98 |
V detstve on
boksiroval i borolsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Il a combattu la
boxe et la lutte dans son enfance |
99 |
В
детстве он
занимался
боксом и
борьбой. |
99 |
V detstve on
zanimalsya boksom i bor'boy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Quand il était jeune,
il faisait de la boxe et de la lutte |
100 |
Когда
он был молод,
он
занимался
боксом и борьбой |
100 |
Kogda on byl molod,
on zanimalsya boksom i bor'boy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Quand il était
jeune, il faisait de la boxe et de la lutte |
101 |
Когда
он был молод,
он
занимался
боксом и борьбой |
101 |
Kogda on byl molod,
on zanimalsya boksom i bor'boy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Des gardes armés ont
lutté avec l'intrus. |
102 |
Вооруженные
охранники
боролись со
злоумышленником. |
102 |
Vooruzhennyye
okhranniki borolis' so zloumyshlennikom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Des gardes armés
combattent les intrus |
103 |
Вооруженная
охрана
борется с
злоумышленниками |
103 |
Vooruzhennaya
okhrana boretsya s zloumyshlennikami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Des gardes armés et
des intrus se bagarrent. |
104 |
Вооруженные
охранники и
злоумышленники
дерутся. |
104 |
Vooruzhennyye
okhranniki i zloumyshlenniki derutsya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Des gardes armés et
des intrus se bagarrent |
105 |
Драка
вооруженных
охранников
и злоумышленников |
105 |
Draka vooruzhennykh
okhrannikov i zloumyshlennikov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Les acheteurs ont lutté contre le raider au
sol. |
106 |
Покупатели
повалили
рейдера на
землю. |
106 |
Pokupateli povalili reydera na zemlyu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Les acheteurs
jettent les attaquants au sol |
107 |
Покупатели
бросают
нападавших
на землю |
107 |
Pokupateli brosayut
napadavshikh na zemlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Les acheteurs jettent
les pillards au sol |
108 |
Покупатели
бросают
мародеров
на землю |
108 |
Pokupateli brosayut
maroderov na zemlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Les acheteurs
jettent les pillards au sol |
109 |
Покупатели
бросают
мародеров
на землю |
109 |
Pokupateli brosayut
maroderov na zemlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
~(avec qc) |
110 |
~ (с
чем-л.) |
110 |
~ (s chem-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
avoir du mal à faire face à qch qui est
difficile |
111 |
бороться
с чем-то
трудным |
111 |
borot'sya s chem-to trudnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
lutter contre les
choses difficiles |
112 |
борьба
с трудными
вещами |
112 |
bor'ba s trudnymi
veshchami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Luttant pour faire
face, luttant pour faire face; |
113 |
изо
всех сил,
чтобы иметь
дело с; |
113 |
izo vsekh sil, chtoby
imet' delo s; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
se battre dur;
travailler dur pour y faire face |
114 |
упорно
бороться;
усердно
работать,
чтобы справиться
с этим |
114 |
uporno borot'sya;
userdno rabotat', chtoby spravit'sya s etim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Synonyme |
115 |
Синоним |
115 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Bataille |
116 |
Боевой |
116 |
Boyevoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
lutte |
117 |
борьба |
117 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Grappin |
118 |
Захват |
118 |
Zakhvat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
grappiller |
119 |
схватиться |
119 |
skhvatit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Elle avait passé tout le week-end à se
débattre avec le problème. |
120 |
Она
провела все
выходные,
борясь с этой
проблемой. |
120 |
Ona provela vse vykhodnyye, boryas' s etoy
problemoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Elle a travaillé
dessus tout le week-end |
121 |
Она
работала
над этим все
выходные |
121 |
Ona rabotala nad
etim vse vykhodnyye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Elle s'est creusé la
cervelle tout le week-end avec ça. |
122 |
Все
выходные
она ломала
голову над
этим. |
122 |
Vse vykhodnyye ona
lomala golovu nad etim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Elle s'est creusé la
cervelle tout le week-end à cause de ça |
123 |
Она
ломала
голову все
выходные,
разбираясь
с этим. |
123 |
Ona lomala golovu
vse vykhodnyye, razbirayas' s etim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Il a lutté avec le
contrôle pendant que l'avion plongeait |
124 |
Он
боролся с
управлением,
когда
самолет рухнул |
124 |
On borolsya s
upravleniyem, kogda samolet rukhnul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Il a lutté avec les
commandes pendant que l'avion s'effondrait |
125 |
Он
боролся с
органами
управления,
когда самолет
падал |
125 |
On borolsya s
organami upravleniya, kogda samolet padal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Il a eu du mal à
contrôler les commandes alors que l'avion plongeait. . |
126 |
Он
изо всех сил
пытался
контролировать
органы
управления,
когда
самолет
падал. . |
126 |
On izo vsekh sil
pytalsya kontrolirovat' organy upravleniya, kogda samolet padal. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Il a eu du mal à
contrôler les commandes alors que l'avion plongeait |
127 |
Он
изо всех сил
пытался
контролировать
органы
управления,
когда
самолет
падал. |
127 |
On izo vsekh sil
pytalsya kontrolirovat' organy upravleniya, kogda samolet padal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
fiscal |
128 |
фискальный |
128 |
fiskal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
elle a lutté pour
amasser de l'argent toute l'année |
129 |
она
боролась,
чтобы
собрать
деньги весь
год |
129 |
ona borolas', chtoby
sobrat' den'gi ves' god |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Elle a essayé de
lever des fonds toute l'année |
130 |
Она
пыталась
собрать
деньги весь
год |
130 |
Ona pytalas' sobrat'
den'gi ves' god |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Elle essaie de
trouver des moyens de lever des fonds depuis un an |
131 |
Она
пыталась
найти
способы
собрать
деньги в
течение
года |
131 |
Ona pytalas' nayti
sposoby sobrat' den'gi v techeniye goda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Elle essaie de
trouver des moyens de lever des fonds depuis un an |
132 |
Она
пыталась
найти
способы
собрать
деньги в
течение
года |
132 |
Ona pytalas' nayti
sposoby sobrat' den'gi v techeniye goda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
lutteur |
133 |
борец |
133 |
borets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
lutteur |
134 |
борец |
134 |
borets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
une personne qui pratique le sport de la
lutte |
135 |
человек,
который
занимается
борьбой |
135 |
chelovek, kotoryy zanimayetsya bor'boy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
les gens luttent |
136 |
люди
борются |
136 |
lyudi boryutsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
lutteur |
137 |
борец |
137 |
borets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
lutteur |
138 |
борец |
138 |
borets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Comparer |
139 |
Сравнивать |
139 |
Sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
lutter |
140 |
бороться |
140 |
borot'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
lutte |
141 |
борьба |
141 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
lutte |
142 |
борьба |
142 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
un sport dans lequel deux personnes se
battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de jeter ou de forcer
l'autre au sol |
143 |
вид
спорта, в
котором два
человека сражаются,
держась
друг за
друга и
пытаясь повалить
или
заставить
другого
повалиться
на землю |
143 |
vid sporta, v kotorom dva cheloveka
srazhayutsya, derzhas' drug za druga i pytayas' povalit' ili zastavit'
drugogo povalit'sya na zemlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Un sport dans lequel
deux personnes se battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de se
jeter ou de se forcer au sol |
144 |
Вид
спорта, в
котором два
человека
сражаются,
держась
друг за
друга и
пытаясь
бросить или
заставить
друг друга
повалиться
на землю. |
144 |
Vid sporta, v
kotorom dva cheloveka srazhayutsya, derzhas' drug za druga i pytayas' brosit'
ili zastavit' drug druga povalit'sya na zemlyu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
lutte |
145 |
борьба |
145 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
lutte |
146 |
борьба |
146 |
bor'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Misérable |
147 |
негодяй |
147 |
negodyay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
dur à cuire |
148 |
крутой |
148 |
krutoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
une personne pour qui
vous ressentez de la sympathie ou de la pitié |
149 |
человек,
к которому
вы
испытываете
симпатию
или жалость |
149 |
chelovek, k kotoromu
vy ispytyvayete simpatiyu ili zhalost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
quelqu'un pour qui
vous ressentez de la sympathie ou de la pitié |
150 |
кто-то,
к кому вы
испытываете
симпатию
или жалость |
150 |
kto-to, k komu vy
ispytyvayete simpatiyu ili zhalost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
malheureux; pauvre |
151 |
несчастный
человек;
бедный
человек |
151 |
neschastnyy chelovek;
bednyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
malheureux; pauvre |
152 |
несчастный
человек;
бедный
человек |
152 |
neschastnyy
chelovek; bednyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Ne pas |
153 |
Не
надо |
153 |
Ne nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Oui |
154 |
Да |
154 |
Da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Millet |
155 |
просо |
155 |
proso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Lowe |
156 |
Лоу |
156 |
Lou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
un pauvre misérable |
157 |
бедняга |
157 |
bednyaga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
un pauvre homme |
158 |
бедняк |
158 |
bednyak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Pauvre homme |
159 |
Бедный
человек |
159 |
Bednyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Pauvre homme |
160 |
Бедный
человек |
160 |
Bednyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(souvent
humoristique) |
161 |
(часто
с юмором) |
161 |
(chasto s yumorom) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
une personne
mauvaise, désagréable ou ennuyeuse |
162 |
злой,
неприятный
или
надоедливый
человек |
162 |
zloy, nepriyatnyy ili
nadoyedlivyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
une personne
mauvaise, désagréable ou ennuyeuse |
163 |
злой,
неприятный
или
надоедливый
человек |
163 |
zloy, nepriyatnyy
ili nadoyedlivyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
scélérat; scélérat;
scélérat; sans vergogne |
164 |
негодяй;
негодяй;
негодяй;
бессовестный |
164 |
negodyay; negodyay;
negodyay; bessovestnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
scélérat; scélérat;
scélérat; sans vergogne |
165 |
негодяй;
негодяй;
негодяй;
бессовестный |
165 |
negodyay; negodyay;
negodyay; bessovestnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
misérable |
166 |
несчастный |
166 |
neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Pitoyable |
167 |
Жалкий |
167 |
Zhalkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
d'une personne |
168 |
человека |
168 |
cheloveka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
se sentir malade / malade ou malheureux |
169 |
чувствовать
себя
больным /
больным или
несчастным |
169 |
chuvstvovat' sebya bol'nym / bol'nym ili
neschastnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
se sentir
malade/malade ou malheureux |
170 |
чувствовать
себя
больным /
больным или
несчастным |
170 |
chuvstvovat' sebya
bol'nym / bol'nym ili neschastnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
mal à l'aise; mal à
l'aise; malheureux |
171 |
неудобный;
неудобный;
несчастливый |
171 |
neudobnyy; neudobnyy;
neschastlivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
mal à l'aise; mal à
l'aise; malheureux |
172 |
неудобный;
неудобный;
несчастливый |
172 |
neudobnyy;
neudobnyy; neschastlivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Tu as l'air
misérable, qu'est-ce qui ne va pas ? |
173 |
Ты
выглядишь
несчастным,
что
случилось? |
173 |
Ty vyglyadish'
neschastnym, chto sluchilos'? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Tu as l'air
malheureux, qu'est-ce qu'il y a ? |
174 |
Ты
выглядишь
несчастным,
в чем дело? |
174 |
Ty vyglyadish'
neschastnym, v chem delo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Tu as l'air de
froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? |
175 |
Ты
хмуришься, в
чем дело? |
175 |
Ty khmurish'sya, v
chem delo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Tu as l'air de
froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? |
176 |
Ты
хмуришься, в
чем дело? |
176 |
Ty khmurish'sya, v
chem delo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Je me sentais malheureux de la façon dont
les choses s'étaient déroulées |
177 |
Я
чувствовал
себя
несчастным
из-за того,
как все
обернулось |
177 |
YA chuvstvoval sebya neschastnym iz-za togo,
kak vse obernulos' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Je suis triste de la
tournure que prennent les choses |
178 |
Мне
грустно от
того, как все
обернулось |
178 |
Mne grustno ot togo,
kak vse obernulos' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Je me sens mal que
les choses se soient terminées comme ça |
179 |
Мне
плохо, что
все так
закончилось |
179 |
Mne plokho, chto vse
tak zakonchilos' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Je me sens mal que
les choses se soient terminées comme ça |
180 |
Мне
плохо, что
все так
закончилось |
180 |
Mne plokho, chto vse
tak zakonchilos' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(officiel) |
181 |
(формальный) |
181 |
(formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
extrêmement mauvais
ou désagréable |
182 |
очень
плохо или
неприятно |
182 |
ochen' plokho ili
nepriyatno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
très mauvais ou
désagréable |
183 |
очень
плохо или
неприятно |
183 |
ochen' plokho ili
nepriyatno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
extrêmement mauvais;
ignoble |
184 |
крайне
плохой;
мерзкий |
184 |
krayne plokhoy;
merzkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
extrêmement mauvais; ignoble |
185 |
крайне
плохой;
мерзкий |
185 |
krayne plokhoy; merzkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Synonyme |
186 |
Синоним |
186 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Terrible |
187 |
Ужасный |
187 |
Uzhasnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
horrible |
188 |
какой
ужас |
188 |
kakoy uzhas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Elle a passé un
mauvais moment à l'école |
189 |
У
нее было
ужасное
время в
школе |
189 |
U neye bylo uzhasnoye
vremya v shkole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
elle a eu du mal à
l'école |
190 |
ей
было плохо в
школе |
190 |
yey bylo plokho v
shkole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Elle a eu du mal à
l'école |
191 |
Ей
было тяжело
в школе |
191 |
Yey bylo tyazhelo v
shkole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Elle a eu du mal à
l'école |
192 |
Ей
было тяжело
в школе |
192 |
Yey bylo tyazhelo v
shkole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Les animaux sont
gardés dans les conditions les plus misérables |
193 |
Животные
содержатся
в
ужаснейших
условиях. |
193 |
Zhivotnyye
soderzhatsya v uzhasneyshikh usloviyakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Les animaux sont
gardés dans les pires conditions |
194 |
Животные
содержатся
в худших
условиях |
194 |
Zhivotnyye
soderzhatsya v khudshikh usloviyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Ces animaux sont
gardés dans des conditions extrêmement précaires |
195 |
Эти
животные
содержатся
в крайне
плохих условиях |
195 |
Eti zhivotnyye
soderzhatsya v krayne plokhikh usloviyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Ces animaux sont
gardés dans des conditions extrêmement précaires |
196 |
Эти
животные
содержатся
в крайне
плохих условиях |
196 |
Eti zhivotnyye
soderzhatsya v krayne plokhikh usloviyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
officiel |
197 |
формальный |
197 |
formal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
vous faire ressentir
de la sympathie ou de la pitié |
198 |
вызывает
у вас
сочувствие
или жалость |
198 |
vyzyvayet u vas
sochuvstviye ili zhalost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
vous faire ressentir
de la sympathie ou de la pitié |
199 |
заставить
вас
чувствовать
сочувствие
или жалость |
199 |
zastavit' vas
chuvstvovat' sochuvstviye ili zhalost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
pauvre; misérable |
200 |
бедный;
несчастный |
200 |
bednyy; neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
pauvre; misérable |
201 |
бедный;
несчастный |
201 |
bednyy; neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Synonyme |
202 |
Синоним |
202 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
pitoyable |
203 |
жалкий |
203 |
zhalkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Elle a finalement
accepté de faire abattre le misérable animal |
204 |
В
конце
концов она
согласилась
усыпить несчастное
животное. |
204 |
V kontse kontsov ona
soglasilas' usypit' neschastnoye zhivotnoye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Elle a finalement
accepté de laisser partir le pauvre animal |
205 |
В
конце
концов она
согласилась
отпустить бедное
животное. |
205 |
V kontse kontsov ona
soglasilas' otpustit' bednoye zhivotnoye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Elle a finalement
accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal |
206 |
В
конце
концов она
согласилась
на наркотики,
чтобы
положить
конец жизни
бедного животного. |
206 |
V kontse kontsov ona
soglasilas' na narkotiki, chtoby polozhit' konets zhizni bednogo zhivotnogo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Elle a finalement
accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal |
207 |
В
конце
концов она
согласилась
на наркотики,
чтобы
положить
конец жизни
бедного животного. |
207 |
V kontse kontsov ona
soglasilas' na narkotiki, chtoby polozhit' konets zhizni bednogo zhivotnogo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
informel |
208 |
неофициальный |
208 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
utilisé pour montrer
que vous pensez que qn/qch est extrêmement ennuyeux |
209 |
используется,
чтобы
показать,
что вы считаете
что-то/что-то
крайне
раздражающим |
209 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy schitayete chto-to/chto-to krayne razdrazhayushchim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Utilisé pour
indiquer que vous pensez que quelqu'un/quelque chose est très ennuyeux |
210 |
Используется
для
обозначения
того, что вы считаете
кого-то/что-то
очень
раздражающим |
210 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto vy schitayete kogo-to/chto-to ochen'
razdrazhayushchim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
(exprime son dégoût)
Merde, intolérable |
211 |
(выражает
отвращение)
Черт возьми,
невыносимо |
211 |
(vyrazhayet
otvrashcheniye) Chert voz'mi, nevynosimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
(exprime son dégoût)
Merde, intolérable |
212 |
(выражает
отвращение)
Черт возьми,
невыносимо |
212 |
(vyrazhayet
otvrashcheniye) Chert voz'mi, nevynosimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Est-ce encore cette
misérable femme ? |
213 |
Опять
эта
несчастная
женщина? |
213 |
Opyat' eta
neschastnaya zhenshchina? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Est-ce encore cette
pauvre femme ? |
214 |
Опять
та бедняжка? |
214 |
Opyat' ta
bednyazhka? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Est-ce encore la
putain de femme ? |
215 |
Опять
эта чертова
женщина? |
215 |
Opyat' eta chertova
zhenshchina? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Est-ce encore la
putain de femme ? |
216 |
Опять
эта чертова
женщина? |
216 |
Opyat' eta chertova
zhenshchina? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Lamentablement |
217 |
Убогий |
217 |
Ubogiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
pathétique |
218 |
жалкий |
218 |
zhalkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Misère |
219 |
Убожество |
219 |
Ubozhestvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Malchanceux |
220 |
Несчастливый |
220 |
Neschastlivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
frétiller |
221 |
извиваться |
221 |
izvivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
péristaltisme |
222 |
перистальтика |
222 |
peristal'tika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
~ (environ/autour) |
223 |
~
(примерно/около) |
223 |
~ (primerno/okolo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
pour tordre et
tourner votre corps ou une partie de celui-ci avec des mouvements courts et
rapides |
224 |
скручивать
и
поворачивать
свое тело
или его
часть
быстрыми
короткими
движениями |
224 |
skruchivat' i
povorachivat' svoye telo ili yego chast' bystrymi korotkimi dvizheniyami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Tordez et tournez
votre corps ou une partie de votre corps en mouvements courts et rapides |
225 |
Крути
и
поворачивай
свое тело
или часть тела
быстрыми
короткими
движениями |
225 |
Kruti i povorachivay
svoye telo ili chast' tela bystrymi korotkimi dvizheniyami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
tordre le corps;
tordre |
226 |
скручивать
тело;
скручивать |
226 |
skruchivat' telo;
skruchivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
tordre le corps;
tordre |
227 |
скручивать
тело;
скручивать |
227 |
skruchivat' telo;
skruchivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
synonyme |
228 |
синоним |
228 |
sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
remuer |
229 |
покачиваться |
229 |
pokachivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Le bébé se tortillait
sur mes genoux. |
230 |
Малышка
вертелась у
меня на
коленях. |
230 |
Malyshka vertelas' u
menya na kolenyakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
bébé qui se tortille
sur mes genoux |
231 |
ребенок
извивается
у меня на
коленях |
231 |
rebenok izvivayetsya
u menya na kolenyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
bébé qui se tortille
sur mes genoux |
232 |
ребенок
извивается
у меня на
коленях |
232 |
rebenok izvivayetsya
u menya na kolenyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
bébé qui se tortille
sur mes genoux |
233 |
ребенок
извивается
у меня на
коленях |
233 |
rebenok izvivayetsya
u menya na kolenyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
La Flèche |
234 |
стрелка |
234 |
strelka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Gros |
235 |
Большой |
235 |
Bol'shoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
de |
236 |
из |
236 |
iz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Elle remua les
orteils. |
237 |
Она
пошевелила
пальцами
ног. |
237 |
Ona poshevelila
pal'tsami nog. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Elle tordit ses
orteils. |
238 |
Она
скрутила
пальцы ног. |
238 |
Ona skrutila pal'tsy
nog. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
se déplacer quelque part en tordant et en
tournant votre corps ou une partie de celui-ci |
239 |
двигаться
куда-либо,
извиваясь и
поворачивая
свое тело
или его
часть |
239 |
dvigat'sya kuda-libo, izvivayas' i
povorachivaya svoye telo ili yego chast' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Déplacez-vous
quelque part en tordant et en tournant votre corps ou une partie de votre
corps |
240 |
Двигайтесь
куда-либо,
скручивая и
поворачивая
свое тело
или часть
тела |
240 |
Dvigaytes'
kuda-libo, skruchivaya i povorachivaya svoye telo ili chast' tela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
241 |
шевелиться;
шевелиться;
извиваться |
241 |
shevelit'sya;
shevelit'sya; izvivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
242 |
шевелиться;
шевелиться;
извиваться |
242 |
shevelit'sya;
shevelit'sya; izvivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Synonyme |
243 |
Синоним |
243 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
se tortiller |
244 |
извиваться |
244 |
izvivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Le poisson s'est
échappé de mes doigts |
245 |
Рыба
выскользнула
из моих
пальцев |
245 |
Ryba vyskol'znula iz
moikh pal'tsev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Le poisson se
tortillait sous mes doigts. |
246 |
Рыба
выскользнула
из моих
пальцев. |
246 |
Ryba vyskol'znula iz
moikh pal'tsev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Le poisson a glissé
de mes doigts |
247 |
Рыба
ускользнула
из моих
пальцев |
247 |
Ryba uskol'znula iz
moikh pal'tsev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Le poisson a glissé
de mes doigts |
248 |
Рыба
ускользнула
из моих
пальцев |
248 |
Ryba uskol'znula iz
moikh pal'tsev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Elle a réussi à se
dégager |
249 |
Ей
удалось
вывернуться |
249 |
Yey udalos'
vyvernut'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
elle a réussi à se
libérer |
250 |
ей
удалось
вырваться |
250 |
yey udalos'
vyrvat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Elle a réussi à se
dégager |
251 |
Ей
удалось
вывернуться |
251 |
Yey udalos'
vyvernut'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Elle a réussi à se
dégager |
252 |
Ей
удалось
вывернуться |
252 |
Yey udalos'
vyvernut'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Ils se sont frayé un
chemin à travers le tunnel |
253 |
Они
продирались
через
туннель |
253 |
Oni prodiralis'
cherez tunnel' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
ils se sont
tortillés à travers le tunnel |
254 |
они
извивались
через
туннель |
254 |
oni izvivalis'
cherez tunnel' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Ils serpentent à
travers le tunnel |
255 |
Они
блуждают по
туннелю |
255 |
Oni bluzhdayut po
tunnelyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Ils serpentent dans
le tunnel. |
256 |
Они
блуждают по
тоннелю. |
256 |
Oni bluzhdayut po
tonnelyu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
s'extirper de qch/de
faire qc |
257 |
уклоняться
от чего-л./не
делать что-л. |
257 |
uklonyat'sya ot
chego-l./ne delat' chto-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
se débarrasser de
quelque chose / se débarrasser de quelque chose |
258 |
избавиться
от чего-либо /
избавиться
от чего-либо |
258 |
izbavit'sya ot
chego-libo / izbavit'sya ot chego-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
(informel,
désapprobateur) |
259 |
(неофициальный,
неодобрительный) |
259 |
(neofitsial'nyy,
neodobritel'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
éviter de faire qch
qu'il faut faire, notamment en pensant à des excuses astucieuses |
260 |
избегать
делать то,
что вы
должны
делать, особенно
придумывая
умные
оправдания |
260 |
izbegat' delat' to,
chto vy dolzhny delat', osobenno pridumyvaya umnyye opravdaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Évitez de faire ce
que vous devriez faire, surtout en pensant à des excuses astucieuses |
261 |
Избегайте
делать то,
что вы
должны
делать, особенно
придумывая
умные
оправдания. |
261 |
Izbegayte delat' to,
chto vy dolzhny delat', osobenno pridumyvaya umnyye opravdaniya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Ne le fais pas, fuyez
(ce qui devrait être fait) |
262 |
Не
делай этого,
убегай (что
делать) |
262 |
Ne delay etogo,
ubegay (chto delat') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Ne le fais pas, fuyez (ce qui devrait être
fait) |
263 |
Не
делай этого,
убегай (что
делать) |
263 |
Ne delay etogo, ubegay (chto delat') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Il essaya
désespérément de se soustraire à donner une réponse claire |
264 |
Он
отчаянно
пытался
уклониться
от четкого
ответа. |
264 |
On otchayanno
pytalsya uklonit'sya ot chetkogo otveta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Il lutta
désespérément pour ne pas donner de réponse définitive |
265 |
Он
отчаянно
пытался не
дать
определенного
ответа |
265 |
On otchayanno
pytalsya ne dat' opredelennogo otveta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Il a fait de son
mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. |
266 |
Он
изо всех сил
старался
колебаться,
не давая
внятного
ответа. |
266 |
On izo vsekh sil
staralsya kolebat'sya, ne davaya vnyatnogo otveta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Il a fait de son
mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. |
267 |
Он
изо всех сил
старался
колебаться,
не давая
внятного
ответа. |
267 |
On izo vsekh sil
staralsya kolebat'sya, ne davaya vnyatnogo otveta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Goûter |
268 |
Вкус |
268 |
Vkus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
gagner |
269 |
победить |
269 |
pobedit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
retour |
270 |
назад |
270 |
nazad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
un acte de se tortiller |
271 |
акт
извивания |
271 |
akt izvivaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
action de torsion |
272 |
скручивающее
действие |
272 |
skruchivayushcheye
deystviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
273 |
шевелиться;
шевелиться;
извиваться |
273 |
shevelit'sya;
shevelit'sya; izvivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
274 |
шевелиться;
шевелиться;
извиваться |
274 |
shevelit'sya;
shevelit'sya; izvivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Elle a essoré ses
vêtements. |
275 |
Она
выжала свою
одежду. |
275 |
Ona vyzhala svoyu
odezhdu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
elle a essoré ses
vêtements |
276 |
она
выжала свою
одежду |
276 |
ona vyzhala svoyu
odezhdu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
elle essore les
vêtements. |
277 |
она
выжимает
одежду
насухо. |
277 |
ona vyzhimayet
odezhdu nasukho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
elle essore les
vêtements |
278 |
она
выжимает
одежду
насухо |
278 |
ona vyzhimayet
odezhdu nasukho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
tordre |
279 |
отжимать |
279 |
otzhimat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
essoré |
280 |
выжатый |
280 |
vyzhatyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
essoré |
281 |
выжатый |
281 |
vyzhatyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
~qch (sortir) pour tordre et serrer les
vêtements, etc. afin d'en évacuer l'eau |
282 |
~sth
(наружу)
выкручивать
и сжимать
одежду и т. д.,
чтобы смыть
с нее воду |
282 |
~sth (naruzhu) vykruchivat' i szhimat'
odezhdu i t. d., chtoby smyt' s neye vodu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
~qqch (sortir)
tordre et presser les vêtements, etc. pour en retirer l'humidité |
283 |
~sth
(наружу)
скручивание
и
сдавливание
одежды и т.п.
для
удаления из
нее влаги |
283 |
~sth (naruzhu)
skruchivaniye i sdavlivaniye odezhdy i t.p. dlya udaleniya iz neye vlagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
essorer, essorer,
essorer, essorer (de l'eau dans des vêtements gris, etc.) |
284 |
отжимать,
отжимать,
отжимать,
отжимать
(вода в серых
одеждах и т. д.) |
284 |
otzhimat',
otzhimat', otzhimat', otzhimat' (voda v serykh odezhdakh i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
si vous tordez le cou
d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau |
285 |
если
свернуть
птице шею, то
свернуть ее,
чтобы убить
птицу |
285 |
yesli svernut' ptitse
sheyu, to svernut' yeye, chtoby ubit' ptitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Si vous tordez le
cou d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau |
286 |
Если
вы свернете
шею птице, вы
свернете ее, чтобы
убить птицу. |
286 |
Yesli vy svernete
sheyu ptitse, vy svernete yeye, chtoby ubit' ptitsu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
tordre, tordre (le
cou d'un oiseau pour le tuer) |
287 |
крутить,
крутить
(птице шею
убить) |
287 |
krutit', krutit'
(ptitse sheyu ubit') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
tordre, tordre (le
cou d'un oiseau pour le tuer) |
288 |
крутить,
крутить
(птице шею
убить) |
288 |
krutit', krutit'
(ptitse sheyu ubit') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
tordre la main à qn |
289 |
ломать
кому-л. руку |
289 |
lomat' komu-l. ruku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
tordre la main à qn |
290 |
ломать
кому-л. руку |
290 |
lomat' komu-l. ruku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
serrer très fort la main de qn quand on lui
serre la main |
291 |
очень
крепко
сжимать
руку кого-л.
при
рукопожатии |
291 |
ochen' krepko szhimat' ruku kogo-l. pri
rukopozhatii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
tenir fermement la
main de quelqu'un en lui serrant la main |
292 |
крепко
держать
чью-то руку
при
рукопожатии |
292 |
krepko derzhat'
ch'yu-to ruku pri rukopozhatii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
(tout en se serrant
la main) serrant la main de... |
293 |
(пожимая
руки) сжимая
руку... |
293 |
(pozhimaya ruki)
szhimaya ruku... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
(tout en se serrant
la main) serrant la main de... |
294 |
(пожимая
руки) сжимая
руку... |
294 |
(pozhimaya ruki)
szhimaya ruku... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
claque |
295 |
хлопать |
295 |
khlopat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
pistolet |
296 |
пистолет |
296 |
pistolet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
goutte à goutte |
297 |
струйка |
297 |
struyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
tenir |
298 |
держать |
298 |
derzhat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
enveloppe tes mains |
299 |
обернуть
руки |
299 |
obernut' ruki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
tordre la main |
300 |
крути
свою руку |
300 |
kruti svoyu ruku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
pour tenir vos mains
ensemble, les tordre et les serrer d'une manière qui montre que vous êtes
anxieux ou contrarié, surtout lorsque vous ne pouvez pas changer la situation |
301 |
держать
руки вместе,
скручивать
и сжимать их
так, чтобы
показать,
что вы
встревожены
или
расстроены,
особенно
когда вы не
можете изменить
ситуацию |
301 |
derzhat' ruki vmeste,
skruchivat' i szhimat' ikh tak, chtoby pokazat', chto vy vstrevozheny ili
rasstroyeny, osobenno kogda vy ne mozhete izmenit' situatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Joindre les mains,
pincer, montrer de l'anxiété ou de l'agitation, surtout si vous ne pouvez pas
changer la situation |
302 |
Складывать
руки вместе,
щипать,
показывать
тревогу или
беспокойство,
особенно
если вы не
можете
изменить
ситуацию |
302 |
Skladyvat' ruki
vmeste, shchipat', pokazyvat' trevogu ili bespokoystvo, osobenno yesli vy ne
mozhete izmenit' situatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
(en particulier
d'anxiété ou d'inquiétude) se tordant les mains |
303 |
(особенно
беспокойства
или
беспокойства)
заламывание
рук |
303 |
(osobenno
bespokoystva ili bespokoystva) zalamyvaniye ruk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
(en particulier d'anxiété ou d'inquiétude)
se tordant les mains |
304 |
(особенно
беспокойства
или беспокойства)
заламывание
рук |
304 |
(osobenno bespokoystva ili bespokoystva)
zalamyvaniye ruk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
tordre le cou à qn |
305 |
свернуть
кому-нибудь
шею |
305 |
svernut' komu-nibud'
sheyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
tordre le cou de
quelqu'un |
306 |
свернуть
кому-то шею |
306 |
svernut' komu-to
sheyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
informel |
307 |
неофициальный |
307 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
quand tu dis que tu vas tordre le cou à qn,
tu veux dire que tu es très en colère ou énervé contre eux |
308 |
когда
вы говорите,
что
свернете
кому-то шею,
вы имеете в
виду, что вы
очень злы или
раздражены
на них |
308 |
kogda vy govorite, chto svernete komu-to
sheyu, vy imeyete v vidu, chto vy ochen' zly ili razdrazheny na nikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Quand tu dis que tu
vas casser le cou de quelqu'un, tu veux dire que tu es très en colère ou
ennuyé par lui |
309 |
Когда
вы говорите,
что
собираетесь
сломать
кому-то шею,
вы имеете в
виду, что вы
очень злы
или
раздражены
этим
человеком. |
309 |
Kogda vy govorite,
chto sobirayetes' slomat' komu-to sheyu, vy imeyete v vidu, chto vy ochen'
zly ili razdrazheny etim chelovekom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(exprimer de la
colère ou de la colère) briser le cou de... |
310 |
(выразить
гнев или
гнев)
сломать шею... |
310 |
(vyrazit' gnev ili
gnev) slomat' sheyu... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
(exprimer de la
colère ou de la colère) briser le cou de... |
311 |
(выразить
гнев или
гнев)
сломать шею... |
311 |
(vyrazit' gnev ili
gnev) slomat' sheyu... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
essorer qch de/hors
de qn |
312 |
выжимать
что-л. из/из н.б. |
312 |
vyzhimat' chto-l.
iz/iz n.b. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
extraire quelque
chose de quelqu'un |
313 |
извлечь
что-либо из
кого-либо |
313 |
izvlech' chto-libo
iz kogo-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
obtenir difficilement
qc de qn, notamment en faisant pression sur lui |
314 |
с
трудом
добиваться
чего-либо от
кого-л., особенно
оказывая на
них
давление |
314 |
s trudom dobivat'sya
chego-libo ot kogo-l., osobenno okazyvaya na nikh davleniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
obtenir quelque
chose de quelqu'un qui a des difficultés, surtout faire pression sur
quelqu'un |
315 |
получить
что-то от
кого-то с
трудом,
особенно
надавить на
кого-то |
315 |
poluchit' chto-to ot
kogo-to s trudom, osobenno nadavit' na kogo-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
laborieusement obtenu
de; extrait de |
316 |
с
трудом
добытый из;
выжатый из |
316 |
s trudom dobytyy iz;
vyzhatyy iz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
laborieusement obtenu de; extrait de |
317 |
с
трудом
добытый из;
выжатый из |
317 |
s trudom dobytyy iz; vyzhatyy iz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Synonyme |
318 |
Синоним |
318 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Extrait |
319 |
Извлекать |
319 |
Izvlekat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
raffinage |
320 |
переработка |
320 |
pererabotka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
essoreuse |
321 |
отжиматель |
321 |
otzhimatel' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Presse-agrumes |
322 |
Соковыжималка |
322 |
Sokovyzhimalka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Mutiler |
323 |
Мангл |
323 |
Mangl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
détruire |
324 |
разрушать |
324 |
razrushat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
passer à l'essoreuse |
325 |
пройти
через отжим |
325 |
proyti cherez otzhim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
essorer |
326 |
выжимать,
вылавливать |
326 |
vyzhimat',
vylavlivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
(informel) |
327 |
(неофициальный) |
327 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
avoir une expérience
difficile ou désagréable, ou une série d'expériences |
328 |
иметь
трудный или
неприятный
опыт, или серию
из них |
328 |
imet' trudnyy ili
nepriyatnyy opyt, ili seriyu iz nikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
vivre une expérience
difficile ou désagréable, ou une série d'expériences |
329 |
переживание
трудного
или
неприятного
опыта или
серии
переживаний |
329 |
perezhivaniye
trudnogo ili nepriyatnogo opyta ili serii perezhivaniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
endurer des épreuves;
endurer des épreuves |
330 |
терпеть
лишения;
терпеть
лишения |
330 |
terpet' lisheniya;
terpet' lisheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
endurer des
épreuves; endurer des épreuves |
331 |
терпеть
лишения;
терпеть
лишения |
331 |
terpet' lisheniya;
terpet' lisheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
essorage humide |
332 |
мокрый |
332 |
mokryy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
humide |
333 |
мокрый |
333 |
mokryy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
surtout de vêtements |
334 |
особенно
одежды |
334 |
osobenno odezhdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
surtout de vêtements |
335 |
особенно
одежды |
335 |
osobenno odezhdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
très humide très
humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau |
336 |
очень
влажный
очень
влажный;
достаточно
влажный,
чтобы
выжать воду |
336 |
ochen' vlazhnyy
ochen' vlazhnyy; dostatochno vlazhnyy, chtoby vyzhat' vodu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
très humide très
humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau |
337 |
очень
влажный
очень
влажный;
достаточно
влажный,
чтобы
выжать воду |
337 |
ochen' vlazhnyy
ochen' vlazhnyy; dostatochno vlazhnyy, chtoby vyzhat' vodu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Il plissa le front. |
338 |
Он
наморщил
лоб. |
338 |
On namorshchil lob. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Il plissa le front |
339 |
Он
наморщил
лоб |
339 |
On namorshchil lob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
il plissa le front. |
340 |
он
наморщил
лоб. |
340 |
on namorshchil lob. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Il plissa le front. |
341 |
Он
наморщил
лоб. |
341 |
On namorshchil lob. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Ride |
342 |
Морщина |
342 |
Morshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
ride |
343 |
морщина |
343 |
morshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
une ligne ou un petit pli dans votre peau,
en particulier sur votre visage, qui se forme à mesure que vous vieillissez |
344 |
линия
или
небольшая
складка на
коже,
особенно на
лице,
которая
формируется
с возрастом |
344 |
liniya ili nebol'shaya skladka na kozhe,
osobenno na litse, kotoraya formiruyetsya s vozrastom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Une ligne ou un
petit pli se développe sur votre peau à mesure que vous vieillissez, en
particulier sur votre visage |
345 |
С
возрастом
на коже
появляются
линии или небольшие
складки,
особенно на
лице. |
345 |
S vozrastom na kozhe
poyavlyayutsya linii ili nebol'shiye skladki, osobenno na litse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
(surtout du visage)
rides |
346 |
(особенно
на лице)
морщины |
346 |
(osobenno na litse)
morshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
(surtout du visage)
rides |
347 |
(особенно
на лице)
морщины |
347 |
(osobenno na litse)
morshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Tous |
348 |
Каждый |
348 |
Kazhdyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
faire référence à |
349 |
Ссылаться
на |
349 |
Ssylat'sya na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
il y avait de fines
rides autour de ses yeux |
350 |
вокруг
ее глаз были
мелкие
морщинки |
350 |
vokrug yeye glaz byli
melkiye morshchinki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Il y a de petites
rides autour de ses yeux |
351 |
Вокруг
ее глаз есть
крошечные
морщинки |
351 |
Vokrug yeye glaz
yest' kroshechnyye morshchinki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Elle a des pattes
d'oie au coin des yeux |
352 |
У
нее гусиные
лапки в
уголках
глаз |
352 |
U neye gusinyye lapki
v ugolkakh glaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Elle a des pattes
d'oie au coin des yeux |
353 |
У
нее гусиные
лапки в
уголках
глаз |
353 |
U neye gusinyye
lapki v ugolkakh glaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
un petit pli que vous
ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier |
354 |
небольшая
складка,
которую вы
не хотите видеть
на куске
ткани или
бумаги |
354 |
nebol'shaya skladka,
kotoruyu vy ne khotite videt' na kuske tkani ili bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Petits plis que vous
ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier |
355 |
Небольшие
складки,
которые
нежелательны
на куске
ткани или
бумаги |
355 |
Nebol'shiye skladki,
kotoryye nezhelatel'ny na kuske tkani ili bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
(d'un tissu ou d'un
papier) plissé |
356 |
(из
ткани или
бумаги)
морщина,
морщина |
356 |
(iz tkani ili bumagi)
morshchina, morshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
(d'un tissu ou d'un
papier) plissé |
357 |
(из
ткани или
бумаги)
морщина,
морщина |
357 |
(iz tkani ili
bumagi) morshchina, morshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Synonyme |
358 |
Синоним |
358 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Pli |
359 |
Складка |
359 |
Skladka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
pli |
360 |
складка |
360 |
skladka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
~ (qch) (vers le
haut) faire en sorte que la peau de votre visage forme des lignes ou des
plis ; former des lignes ou des plis de cette manière |
361 |
~ (sth)
(вверх) чтобы
кожа на
вашем лице
образовывала
линии или
складки;
образовывала
линии или
складки
таким
образом |
361 |
~ (sth) (vverkh)
chtoby kozha na vashem litse obrazovyvala linii ili skladki; obrazovyvala
linii ili skladki takim obrazom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
~ (qch) (haut) faire
des lignes ou des plis de la peau sur votre visage ; faire des lignes ou
des plis de cette façon |
362 |
~ (sth)
(вверх)
делать
линии или
складки на
коже лица;
делать
линии или
складки
таким
образом |
362 |
~ (sth) (vverkh)
delat' linii ili skladki na kozhe litsa; delat' linii ili skladki takim
obrazom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
(faire le visage)
ride; ride |
363 |
(сделать
лицо)
морщинистым;
морщить |
363 |
(sdelat' litso)
morshchinistym; morshchit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
(faire le visage) ride; ride |
364 |
(сделать
лицо)
морщинистым;
морщить |
364 |
(sdelat' litso) morshchinistym; morshchit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|