index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   F
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   PORTUGAIS
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm      
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Synonyme 1 Sinônimo
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Tourner 2 Torção  
e   e e e 5 e e e last 3 tourner 3 torção  
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Elle s'est tordu le genou en tombant 4 Ela torceu o joelho quando ela caiu  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Elle s'est foulé le genou en tombant 5 Ela torceu o joelho quando caiu  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Elle s'est foulé le genou en tombant 6 Ela torceu o joelho quando caiu  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Elle s'est foulé le genou en tombant 7 Ela torceu o joelho quando caiu  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 ~qch (de qn) 8 ~sth (de sb)  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 ~ (chez) qc 9 ~ (at) sth
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 (officiel) 10 (formal)
m   m m m 13 m m m hindi 11 faire ressentir à qn une grande douleur ou un grand malheur, en particulier pour qu'il fasse du bruit ou pleure 11 fazer sb sentir grande dor ou infelicidade, especialmente para que eles façam um som ou chorem
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 rendre quelqu'un très affligé ou malheureux, en particulier en le faisant faire du bruit ou pleurer 12 fazer alguém se sentir muito angustiado ou infeliz, especialmente fazendo-o fazer barulho ou chorar  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 faire souffrir, rendre très triste (surtout pour crier) 13 causar dor, deixar muito triste (especialmente para chorar)
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 faire souffrir, rendre très triste (surtout pour crier) 14 causar dor, deixar muito triste (especialmente para chorar)  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Ses paroles lui arrachèrent un sanglot 15 Suas palavras arrancaram um soluço dela
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Ses mots la firent sangloter 16 Suas palavras a fizeram soluçar  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Ses paroles l'ont fait pleurer de tristesse 17 Suas palavras a fizeram chorar de tristeza
t   t t t 20 t t t /01a 18 Ses paroles l'ont fait pleurer de tristesse 18 Suas palavras a fizeram chorar de tristeza  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ses mots m'ont déchiré le cœur 19 Suas palavras torceram meu coração
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Ses mots me font mal au coeur 20 Suas palavras machucam meu coração  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Ses mots m'ont brisé le coeur 21 Suas palavras partiram meu coração
x   x x x 24 x x x /index 22 Ses mots m'ont brisé le coeur 22 Suas palavras partiram meu coração  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Faire, construire 23 Faço  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 officiel 24 oficial  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 une expérience déchirante 25 uma experiência dolorosa  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 expérience douloureuse 26 experiência dolorosa  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 expérience de la souffrance 27 experiência de sofrimento  
                    28 expérience de la souffrance 28 experiência de sofrimento  
                    29 voir également 29 Veja também  
                    30 déchirant 30 dilacerante
                    31 coliques 31 cólica  
                    32  d'habitude 32  usualmente  
                    33  clé à molette 33  chave inglesa
                    34 clé 34 chave inglesa  
                    35 un outil en métal avec une extrémité de forme spéciale pour tenir et tourner des objets, dont un qui peut être ajusté pour s'adapter à des objets de différentes tailles, également appelé clé à molette ou clé à molette 35 uma ferramenta de metal com uma extremidade especialmente moldada para segurar e girar coisas, incluindo uma que pode ser ajustada para encaixar objetos de diferentes tamanhos, também chamada de chave inglesa ou chave inglesa ajustável
                    36 Un outil en métal avec des extrémités de forme spéciale utilisé pour saisir et tourner des objets, y compris des outils en métal qui peuvent être ajustés pour s'adapter à des objets de différentes tailles, également appelés clé à molette ou clé à molette 36 Uma ferramenta de metal com extremidades de formato especial usada para segurar e girar objetos, incluindo ferramentas de metal que podem ser ajustadas para encaixar objetos de tamanhos diferentes, também conhecida como chave ajustável ou chave ajustável  
                    37 clé; clé 37 chave; chave
                    38 clé; clé 38 chave; chave  
                    39 image 39 foto
                    40 outil 40 ferramenta
                    41 outil 41 ferramenta  
                    42  la douleur ou le malheur que vous ressentez lorsque vous devez quitter une personne ou un endroit que vous aimez 42  dor ou infelicidade que você sente quando tem que deixar uma pessoa ou lugar que você ama
                    43 la douleur ou le malheur que vous ressentez lorsque vous devez quitter quelqu'un ou un endroit que vous aimez 43 a dor ou a infelicidade que você sente quando tem que deixar alguém ou um lugar que ama  
                    44 (séparation) douleur, inconfort 44 (de despedida) dor, desconforto
                    45 (séparation) douleur, inconfort 45 (de despedida) dor, desconforto  
                    46 quitter la maison a été une terrible clé pour moi 46 sair de casa foi uma chave terrível para mim
                    47 Quitter la maison est une clé terrible pour moi 47 Sair de casa é uma chave terrível para mim  
                    48 C'était très douloureux pour moi de quitter la maison 48 Foi muito doloroso para mim sair de casa  
                    49 C'était très douloureux pour moi de quitter la maison 49 Foi muito doloroso para mim sair de casa  
                    50 préjudice 50 prejuízo  
                    51 Duo 51 Duo  
                    52 une torsion ou une traction soudaine et violente 52 uma torção ou puxão repentina e violenta
                    53 torsion ou traction soudaine et violente 53 torção ou puxão repentino e violento  
                    54 secousses; secousses 54 empurrão; empurrão  
                    55 Elle a trébuché et a donné à sa cheville une clé douloureuse 55 Ela tropeçou e deu uma torção dolorosa no tornozelo  
                    56 Elle chancela et se tordit la cheville 56 Ela cambaleou e torceu o tornozelo  
                    57 Elle a trébuché et s'est foulé la cheville 57 Ela tropeçou e torceu o tornozelo
                    58 Elle a trébuché et s'est foulé la cheville 58 Ela tropeçou e torceu o tornozelo  
                    59 jeter une clé dans/dans qc 59 jogar uma chave inglesa em / em algo
                    60 jeter une clé dans / dans quelque chose 60 jogar uma chave em / em algo  
                    61 informel 61 informal
                    62 jeter une clé à molette dans 62 jogue uma chave de macaco  
                    63 Jetez la clé à molette 63 Jogue a chave ajustável  
                    64 dans qch à la clé à molette 64 em sth na chave de macaco
                    65 faire quelque chose avec une clé à molette 65 fazer algo com uma chave ajustável  
                    66 Ravir 66 Wrest
                    67 saisir 67 aproveitar  
                    68 arracher qch à qn/qch 68 arrancar sth de sb/sth
                    69 prendre quelque chose à quelqu'un/quelqu'un 69 tirar algo de alguém/alguém  
                    70 (officiel) 70 (formal)
                    71 prendre qc comme le pouvoir ou le contrôle de qn/qch avec beaucoup d'efforts 71 tomar algo como poder ou controle de sb/sth com grande esforço
                    72 s'efforcer de prendre le pouvoir ou le contrôle de quelqu'un/quelqu'un 72 esforçando-se para tomar o poder ou o controle de alguém/alguém  
                    73 saisir, arracher (pouvoir) 73 apoderar-se, arrebatar (poder)
                    74 saisir, arracher (pouvoir) 74 apoderar-se, arrebatar (poder)  
                    75 Ils ont tenté d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales 75 Eles tentaram arrancar o controle da cidade das forças do governo  
                    76 Ils essaient d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales 76 Eles estão tentando arrancar o controle da cidade das forças do governo  
                    77 Ils essaient d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales, 77 Eles estão tentando arrancar o controle da cidade das forças do governo,  
                    78 Ils essaient d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales 78 Eles estão tentando arrancar o controle da cidade das forças do governo  
                    79 prendre qc à qn qu'il ne veut pas donner, subitement ou violemment 79 tirar algo do sb que eles não querem dar, de repente ou violentamente
                    80 Prendre quelque chose à quelqu'un soudainement ou violemment qu'il ne veut pas donner 80 Pegar algo de alguém de repente ou violentamente que eles não querem dar  
                    81 arracher, arracher (un objet) 81 arrebatar, arrebatar (um item)
                    82  arracher, arracher (un objet) 82  arrebatar, arrebatar (um item)  
                    83 Synonyme 83 Sinônimo
                    84 Clé 84 chave inglesa  
                    85 clé 85 chave inglesa  
                    86 Il a arraché le pistolet de ma prise 86 Ele arrancou a arma do meu alcance
                    87 Il m'a pris l'arme 87 Ele pegou a arma de mim  
                    88 Il m'a pris l'arme 88 Ele pegou a arma de mim  
                    89 Il m'a pris l'arme 89 Ele pegou a arma de mim  
                    90 Lutter 90 Lutar
                    91 lutte 91 lutar  
                    92  ~ (avec qn) 92  ~ (com sb)  
                    93 combattre qn en le tenant et en essayant de le jeter ou de le forcer à terre, parfois comme un sport 93 lutar contra sb segurando-os e tentando jogá-los ou forçá-los ao chão, às vezes como esporte
                    94 Se battre contre quelqu'un en attrapant quelqu'un et en essayant de le jeter ou en le forçant à tomber au sol, parfois comme un sport 94 Lutar contra alguém agarrando alguém e tentando jogá-lo ou forçando-o a cair no chão, às vezes como esporte  
                    95 lutte 95 luta livre
                    96 lutte 96 luta livre  
                    97 politique 97 política  
                    98 Enfant, il avait boxé et lutté 98 Quando menino, ele havia boxeado e lutado  
                    99 Il a combattu la boxe et la lutte dans son enfance 99 Ele lutou boxe e luta livre quando criança  
                    100 Quand il était jeune, il faisait de la boxe et de la lutte 100 Quando ele era jovem, ele era boxe e wrestling
                    101 Quand il était jeune, il faisait de la boxe et de la lutte 101 Quando ele era jovem, ele era boxe e wrestling  
                    102 Des gardes armés ont lutté avec l'intrus. 102 Guardas armados lutaram com o intruso.  
                    103 Des gardes armés combattent les intrus 103 Guardas armados lutam contra intrusos  
                    104 Des gardes armés et des intrus se bagarrent. 104 Guardas armados e intrusos brigam.  
                    105 Des gardes armés et des intrus se bagarrent 105 Guardas armados e intrusos brigam  
                    106  Les acheteurs ont lutté contre le raider au sol. 106  Os compradores lutaram com o invasor no chão.  
                    107 Les acheteurs jettent les attaquants au sol 107 Compradores jogam agressores no chão  
                    108 Les acheteurs jettent les pillards au sol 108 Compradores jogam saqueadores no chão  
                    109 Les acheteurs jettent les pillards au sol 109 Compradores jogam saqueadores no chão  
                    110 ~(avec qc) 110 ~(com sth)  
                    111  avoir du mal à faire face à qch qui est difficile 111  lutar para lidar com algo que é difícil  
                    112 lutter contre les choses difficiles 112 lutar com coisas difíceis  
                    113 Luttant pour faire face, luttant pour faire face; 113 Lutando para lidar com, lutando para lidar com;
                    114 se battre dur; travailler dur pour y faire face 114 lute muito; trabalhe duro para lidar com isso  
                    115 Synonyme 115 Sinônimo  
                    116 Bataille 116 Batalha  
                    117 lutte 117 brigando  
                    118 Grappin 118 Agarrar  
                    119 grappiller 119 agarrar  
                    120  Elle avait passé tout le week-end à se débattre avec le problème. 120  Ela passou o fim de semana inteiro lutando com o problema.
                    121 Elle a travaillé dessus tout le week-end 121 Ela está trabalhando nisso todo o fim de semana  
                    122 Elle s'est creusé la cervelle tout le week-end avec ça. 122 Ela esteve quebrando a cabeça durante todo o fim de semana lidando com isso.
                    123 Elle s'est creusé la cervelle tout le week-end à cause de ça 123 Ela está quebrando a cabeça durante todo o fim de semana lidando com isso  
                    124 Il a lutté avec le contrôle pendant que l'avion plongeait 124 Ele lutou com o controle quando o avião caiu  
                    125 Il a lutté avec les commandes pendant que l'avion s'effondrait 125 Ele lutou com os controles quando o avião caiu  
                    126 Il a eu du mal à contrôler les commandes alors que l'avion plongeait. . 126 Ele lutou para controlar os controles quando o avião caiu. .  
                    127 Il a eu du mal à contrôler les commandes alors que l'avion plongeait 127 Ele lutou para controlar os controles quando o avião caiu  
                    128 fiscal 128 fiscal  
                    129 elle a lutté pour amasser de l'argent toute l'année 129 ela tem lutado para levantar o dinheiro durante todo o ano  
                    130 Elle a essayé de lever des fonds toute l'année 130 Ela está tentando arrecadar dinheiro o ano todo  
                    131 Elle essaie de trouver des moyens de lever des fonds depuis un an 131 Ela está tentando encontrar maneiras de levantar o dinheiro por um ano  
                    132 Elle essaie de trouver des moyens de lever des fonds depuis un an 132 Ela está tentando encontrar maneiras de levantar o dinheiro por um ano  
                    133 lutteur 133 lutador
                    134 lutteur 134 lutador  
                    135  une personne qui pratique le sport de la lutte 135  uma pessoa que pratica o esporte de luta livre
                    136 les gens luttent 136 pessoas lutando  
                    137 lutteur 137 lutador
                    138  lutteur 138  lutador  
                    139 Comparer 139 Comparar  
                    140 lutter 140 lutar  
                    141 lutte 141 luta livre  
                    142 lutte 142 luta livre  
                    143  un sport dans lequel deux personnes se battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de jeter ou de forcer l'autre au sol 143  um esporte em que duas pessoas lutam segurando uma à outra e tentando jogar ou forçar a outra no chão  
                    144 Un sport dans lequel deux personnes se battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de se jeter ou de se forcer au sol 144 Um esporte em que duas pessoas lutam segurando uma à outra e tentando jogar ou forçar uma à outra no chão  
                    145 lutte 145 luta livre
                    146  lutte 146  luta livre  
                    147 Misérable 147 miserável  
                    148 dur à cuire 148 fodão  
                    149 une personne pour qui vous ressentez de la sympathie ou de la pitié 149 uma pessoa pela qual você sente simpatia ou pena  
                    150 quelqu'un pour qui vous ressentez de la sympathie ou de la pitié 150 alguém por quem você sente simpatia ou pena  
                    151 malheureux; pauvre 151 infeliz; pobre
                    152 malheureux; pauvre 152 infeliz; pobre  
                    153 Ne pas 153 Não faça  
                    154 Oui 154 Sim  
                    155 Millet 155 painço  
                    156 Lowe 156 Lowe  
                    157 un pauvre misérable 157 um pobre coitado
                    158 un pauvre homme 158 Um homem pobre  
                    159 Pauvre homme 159 Pobre homem  
                    160 Pauvre homme 160 Pobre homem  
                    161 (souvent humoristique) 161 (muitas vezes humorístico)  
                    162 une personne mauvaise, désagréable ou ennuyeuse 162 uma pessoa má, desagradável ou irritante  
                    163 une personne mauvaise, désagréable ou ennuyeuse 163 uma pessoa má, desagradável ou irritante
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    164 scélérat; scélérat; scélérat; sans vergogne 164 vilão; vilão; canalha; sem vergonha
                    165 scélérat; scélérat; scélérat; sans vergogne 165 vilão; vilão; canalha; sem vergonha  
                    166 misérable 166 miserável
                    167 Pitoyable 167 Lamentável  
                    168 d'une personne 168 de uma pessoa  
                    169  se sentir malade / malade ou malheureux 169  sentindo-se doente/doente ou infeliz
                    170 se sentir malade/malade ou malheureux 170 sentindo-se doente / doente ou infeliz  
                    171 mal à l'aise; mal à l'aise; malheureux 171 desconfortável; desconfortável; infeliz
                    172 mal à l'aise; mal à l'aise; malheureux 172 desconfortável; desconfortável; infeliz  
                    173 Tu as l'air misérable, qu'est-ce qui ne va pas ? 173 Você parece miserável, o que há de errado?  
                    174 Tu as l'air malheureux, qu'est-ce qu'il y a ? 174 Você parece miserável, qual é o problema?  
                    175 Tu as l'air de froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? 175 Você parece carrancudo, qual é o problema?  
                    176 Tu as l'air de froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? 176 Você parece carrancudo, qual é o problema?  
                    177  Je me sentais malheureux de la façon dont les choses s'étaient déroulées 177  Eu me senti miserável sobre a forma como as coisas aconteceram  
                    178 Je suis triste de la tournure que prennent les choses 178 Estou triste sobre como as coisas acabaram  
                    179 Je me sens mal que les choses se soient terminées comme ça 179 Eu me sinto mal que as coisas tenham terminado assim  
                    180 Je me sens mal que les choses se soient terminées comme ça 180 Eu me sinto mal que as coisas tenham terminado assim  
                    181 (officiel) 181 (formal)
                    182 extrêmement mauvais ou désagréable 182 extremamente ruim ou desagradável
                    183 très mauvais ou désagréable 183 muito ruim ou desagradável  
                    184 extrêmement mauvais; ignoble 184 extremamente mau; vil  
                    185  extrêmement mauvais; ignoble 185  extremamente mau; vil  
                    186 Synonyme 186 Sinônimo  
                    187 Terrible 187 Horrível
                    188 horrible 188 horrível  
                    189 Elle a passé un mauvais moment à l'école 189 Ela teve um tempo miserável disso na escola
                    190 elle a eu du mal à l'école 190 ela teve um mau momento na escola  
                    191 Elle a eu du mal à l'école 191 Ela teve um tempo difícil na escola
                    192 Elle a eu du mal à l'école 192 Ela teve um tempo difícil na escola  
                    193 Les animaux sont gardés dans les conditions les plus misérables 193 Os animais são mantidos nas condições mais miseráveis
                    194 Les animaux sont gardés dans les pires conditions 194 Os animais são mantidos nas piores condições  
                    195 Ces animaux sont gardés dans des conditions extrêmement précaires 195 Estes animais são mantidos em condições extremamente precárias
                    196 Ces animaux sont gardés dans des conditions extrêmement précaires 196 Estes animais são mantidos em condições extremamente precárias  
                    197 officiel 197 formal
                    198 vous faire ressentir de la sympathie ou de la pitié 198 fazendo você sentir simpatia ou pena
                    199 vous faire ressentir de la sympathie ou de la pitié 199 fazer você sentir simpatia ou pena
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    200 pauvre; misérable 200 pobre; miserável
                    201 pauvre; misérable 201 pobre; miserável  
                    202 Synonyme 202 Sinônimo
                    203 pitoyable 203 lamentável  
                    204 Elle a finalement accepté de faire abattre le misérable animal 204 Ela finalmente concordou em que o animal miserável fosse sacrificado
                    205 Elle a finalement accepté de laisser partir le pauvre animal 205 Ela finalmente concordou em deixar o pobre animal ir  
                    206 Elle a finalement accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal 206 Ela finalmente concordou com drogas para acabar com a vida do pobre animal  
                    207 Elle a finalement accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal 207 Ela finalmente concordou com drogas para acabar com a vida do pobre animal  
                    208 informel 208 informal  
                    209 utilisé pour montrer que vous pensez que qn/qch est extrêmement ennuyeux 209 usado para mostrar que você acha que sb/sth é extremamente irritante
                    210 Utilisé pour indiquer que vous pensez que quelqu'un/quelque chose est très ennuyeux 210 Usado para indicar que você acha que alguém/algo é muito chato  
                    211 (exprime son dégoût) Merde, intolérable 211 (expressa desgosto) Droga, intolerável
                    212 (exprime son dégoût) Merde, intolérable 212 (expressa desgosto) Droga, intolerável  
                    213 Est-ce encore cette misérable femme ? 213 É aquela mulher miserável de novo?
                    214 Est-ce encore cette pauvre femme ? 214 É aquela pobre mulher de novo?  
                    215 Est-ce encore la putain de femme ? 215 Essa é a maldita mulher de novo?
                    216 Est-ce encore la putain de femme ? 216 Essa é a maldita mulher de novo?  
                    217 Lamentablement 217 Desgraçadamente
                    218 pathétique 218 patético  
                    219 Misère 219 Infelicidade
                    220 Malchanceux 220 Azarado  
                    221 frétiller 221 contorcer-se  
                    222 péristaltisme 222 peristaltismo  
                    223 ~ (environ/autour) 223 ~ (sobre/ao redor)
                    224 pour tordre et tourner votre corps ou une partie de celui-ci avec des mouvements courts et rapides 224 torcer e girar seu corpo ou parte dele com movimentos rápidos e curtos
                    225 Tordez et tournez votre corps ou une partie de votre corps en mouvements courts et rapides 225 Gire e gire seu corpo ou parte do corpo em movimentos rápidos e curtos  
                    226 tordre le corps; tordre 226 torcer o corpo; torcer
                    227 tordre le corps; tordre 227 torcer o corpo; torcer  
                    228 synonyme 228 sinônimo  
                    229 remuer 229 mexer
                    230 Le bébé se tortillait sur mes genoux. 230 O bebê estava se contorcendo no meu colo.
                    231 bébé qui se tortille sur mes genoux 231 bebê se contorcendo no meu colo  
                    232 bébé qui se tortille sur mes genoux 232 bebê se contorcendo no meu colo
                    233 bébé qui se tortille sur mes genoux 233 bebê se contorcendo no meu colo  
                    234 La Flèche 234 flecha  
                    235 Gros 235 Grande  
                    236 de 236 do  
                    237 Elle remua les orteils. 237 Ela mexeu os dedos dos pés.  
                    238 Elle tordit ses orteils. 238 Ela torceu os dedos dos pés.  
                    239  se déplacer quelque part en tordant et en tournant votre corps ou une partie de celui-ci 239  mover-se para algum lugar torcendo e girando seu corpo ou parte dele
                    240 Déplacez-vous quelque part en tordant et en tournant votre corps ou une partie de votre corps 240 Mova-se para algum lugar torcendo e girando seu corpo ou parte de seu corpo  
                    241 se tortiller; se tortiller; serpenter 241 mexer; mexer; vagar  
                    242 se tortiller; se tortiller; serpenter 242 mexer; mexer; vagar  
                    243 Synonyme 243 Sinônimo  
                    244 se tortiller 244 contorcer-se  
                    245 Le poisson s'est échappé de mes doigts 245 O peixe escapou dos meus dedos  
                    246 Le poisson se tortillait sous mes doigts. 246 O peixe se contorceu dos meus dedos.  
                    247 Le poisson a glissé de mes doigts 247 O peixe escapou dos meus dedos
                    248 Le poisson a glissé de mes doigts 248 O peixe escapou dos meus dedos  
                    249 Elle a réussi à se dégager 249 Ela conseguiu se soltar  
                    250 elle a réussi à se libérer 250 ela conseguiu se libertar  
                    251 Elle a réussi à se dégager 251 Ela conseguiu se soltar  
                    252 Elle a réussi à se dégager 252 Ela conseguiu se soltar  
                    253 Ils se sont frayé un chemin à travers le tunnel 253 Eles se contorceram pelo túnel
                    254 ils se sont tortillés à travers le tunnel 254 eles se contorceram através do túnel  
                    255 Ils serpentent à travers le tunnel 255 Eles serpenteiam pelo túnel
                    256 Ils serpentent dans le tunnel. 256 Eles serpenteiam pelo túnel.  
                    257 s'extirper de qch/de faire qc 257 esquivar-se de algo/fora de fazer algo  
                    258 se débarrasser de quelque chose / se débarrasser de quelque chose 258 livrar-se de algo / livrar-se de fazer algo  
                    259 (informel, désapprobateur) 259 (informal, desaprovador)  
                    260 éviter de faire qch qu'il faut faire, notamment en pensant à des excuses astucieuses 260 evitar fazer o que você deveria fazer, especialmente pensando em desculpas inteligentes
                    261 Évitez de faire ce que vous devriez faire, surtout en pensant à des excuses astucieuses 261 Evite fazer o que deveria estar fazendo, especialmente pensando em desculpas inteligentes  
                    262 Ne le fais pas, fuyez (ce qui devrait être fait) 262 Não faça isso, fuja (o que deve ser feito)  
                    263  Ne le fais pas, fuyez (ce qui devrait être fait) 263  Não faça isso, fuja (o que deve ser feito)  
                  264 Il essaya désespérément de se soustraire à donner une réponse claire 264 Ele tentou desesperadamente se esquivar de dar uma resposta clara
                    265 Il lutta désespérément pour ne pas donner de réponse définitive 265 Ele lutou desesperadamente para não dar uma resposta definitiva  
                    266 Il a fait de son mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. 266 Ele tentou o seu melhor para vacilar sem dar uma resposta clara.
                    267 Il a fait de son mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. 267 Ele tentou o seu melhor para vacilar sem dar uma resposta clara.  
                    268 Goûter 268 Gosto  
                    269 gagner 269 ganhar  
                    270 retour 270 de volta  
                    271  un acte de se tortiller 271  um ato de contorcer
                    272 action de torsion 272 ação de torção  
                    273 se tortiller; se tortiller; serpenter 273 mexe-se; mexe-se
                    274 se tortiller; se tortiller; serpenter 274 mexe-se; mexe-se  
                    275 Elle a essoré ses vêtements. 275 Ela torceu as roupas.
                    276 elle a essoré ses vêtements 276 ela torceu suas roupas  
                    277 elle essore les vêtements. 277 ela torce as roupas secas.
                    278 elle essore les vêtements 278 ela torce a roupa seca  
                    279 tordre 279 torcer
                    280 essoré 280 torcido  
                    281 essoré 281 torcido  
                    282  ~qch (sortir) pour tordre et serrer les vêtements, etc. afin d'en évacuer l'eau 282  ~sth (fora) para torcer e espremer roupas, etc. para tirar a água delas  
                    283 ~qqch (sortir) tordre et presser les vêtements, etc. pour en retirer l'humidité 283 ~sth (fora) torcendo e apertando a roupa, etc. para remover a umidade dela  
                    284 essorer, essorer, essorer, essorer (de l'eau dans des vêtements gris, etc.) 284 torcer, torcer, torcer, torcer (água em roupas cinzentas, etc.)  
                  285 si vous tordez le cou d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau 285 se você torce o pescoço de um pássaro, você o torce para matar o pássaro
                    286 Si vous tordez le cou d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau 286 Se você torcer o pescoço de um pássaro, você o torce para matar o pássaro  
                    287 tordre, tordre (le cou d'un oiseau pour le tuer) 287 torcer, torcer (o pescoço de um pássaro para matá-lo)
                    288 tordre, tordre (le cou d'un oiseau pour le tuer) 288 torcer, torcer (o pescoço de um pássaro para matá-lo)  
                  289 tordre la main à qn 289 torcer a mão de sb
                    290 tordre la main à qn 290 torcer a mão de sb
                  291  serrer très fort la main de qn quand on lui serre la main 291  apertar a mão de sb com muita força quando você aperta as mãos
                    292 tenir fermement la main de quelqu'un en lui serrant la main 292 segurar a mão de alguém com força ao apertar as mãos  
                    293 (tout en se serrant la main) serrant la main de... 293 (apertando as mãos) apertando a mão de...
                    294 (tout en se serrant la main) serrant la main de... 294 (apertando as mãos) apertando a mão de...  
                    295 claque 295 bater  
                    296 pistolet 296 arma de fogo  
                    297 goutte à goutte 297 gotejar  
                    298 tenir 298 aguarde  
                    299 enveloppe tes mains 299 envolva suas mãos
                    300 tordre la main 300 torça sua mão  
                    301 pour tenir vos mains ensemble, les tordre et les serrer d'une manière qui montre que vous êtes anxieux ou contrarié, surtout lorsque vous ne pouvez pas changer la situation 301 juntar as mãos e torcê-las e apertá-las de uma maneira que mostre que você está ansioso ou chateado, especialmente quando não pode mudar a situação
                    302 Joindre les mains, pincer, montrer de l'anxiété ou de l'agitation, surtout si vous ne pouvez pas changer la situation 302 Juntar as mãos, beliscar, mostrar ansiedade ou inquietação, principalmente se não conseguir mudar a situação  
                    303 (en particulier d'anxiété ou d'inquiétude) se tordant les mains 303 (especialmente de ansiedade ou preocupação) torcendo as mãos
                    304  (en particulier d'anxiété ou d'inquiétude) se tordant les mains 304  (especialmente de ansiedade ou preocupação) torcendo as mãos  
                    305 tordre le cou à qn 305 torcer o pescoço de sb
                    306 tordre le cou de quelqu'un 306 torcer o pescoço de alguém  
                    307 informel 307 informal
                  308  quand tu dis que tu vas tordre le cou à qn, tu veux dire que tu es très en colère ou énervé contre eux 308  quando você diz que vai torcer o pescoço do sb, você quer dizer que está muito bravo ou irritado com eles
                    309 Quand tu dis que tu vas casser le cou de quelqu'un, tu veux dire que tu es très en colère ou ennuyé par lui 309 Quando você diz que vai quebrar o pescoço de alguém, quer dizer que está muito bravo ou irritado com ele  
                  310 (exprimer de la colère ou de la colère) briser le cou de... 310 (para expressar raiva ou raiva) quebrar o pescoço de...
                    311 (exprimer de la colère ou de la colère) briser le cou de... 311 (para expressar raiva ou raiva) quebrar o pescoço de...  
                  312 essorer qch de/hors de qn 312 torcer algo de/fora de sb
                    313 extraire quelque chose de quelqu'un 313 extrair algo de alguém  
                  314 obtenir difficilement qc de qn, notamment en faisant pression sur lui 314 obter algo de sb com dificuldade, especialmente pressionando-os
                    315 obtenir quelque chose de quelqu'un qui a des difficultés, surtout faire pression sur quelqu'un 315 obter algo de alguém com dificuldade, especialmente pressionar alguém  
                  316 laborieusement obtenu de; extrait de 316 laboriosamente obtido de; espremido de
                    317  laborieusement obtenu de; extrait de 317  laboriosamente obtido de; espremido de  
                  318 Synonyme 318 Sinônimo
                    319 Extrait 319 Extrair
                    320 raffinage 320 refinar  
                    321 essoreuse 321 espremedor
                    322 Presse-agrumes 322 Espremedor  
                  323 Mutiler 323 Mangle
                    324 détruire 324 destruir  
                  325  passer à l'essoreuse 325  passar pelo espremedor
                    326 essorer 326 torcer  
                  327  (informel) 327  (informal)
                  328 avoir une expérience difficile ou désagréable, ou une série d'expériences 328 ter uma experiência difícil ou desagradável, ou uma série delas
                    329 vivre une expérience difficile ou désagréable, ou une série d'expériences 329 experimentando uma experiência difícil ou desagradável, ou uma série de experiências  
                    330 endurer des épreuves; endurer des épreuves 330 suportar dificuldades; suportar dificuldades
                    331 endurer des épreuves; endurer des épreuves 331 suportar dificuldades; suportar dificuldades  
                  332 essorage humide 332 torcendo molhado
                    333 humide 333 molhado  
                    334 surtout de vêtements 334 especialmente de roupas
                  335 surtout de vêtements 335 especialmente de roupas
                    336 très humide très humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau 336 muito molhado muito molhado; molhado o suficiente para espremer a água
                    337 très humide très humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau 337 muito molhado muito molhado; molhado o suficiente para espremer a água  
                    338 Il plissa le front. 338 Ele franziu a testa.
                    339 Il plissa le front 339 Ele franziu a testa  
                    340 il plissa le front. 340 ele franziu a testa.
                    341 Il plissa le front. 341 Ele franziu a testa.  
                    342 Ride 342 Ruga
                    343 ride 343 ruga  
                    344  une ligne ou un petit pli dans votre peau, en particulier sur votre visage, qui se forme à mesure que vous vieillissez 344  uma linha ou pequena dobra na pele, especialmente no rosto, que se forma à medida que envelhece
                    345 Une ligne ou un petit pli se développe sur votre peau à mesure que vous vieillissez, en particulier sur votre visage 345 Uma linha ou pequena dobra se desenvolve em sua pele à medida que envelhece, especialmente em seu rosto  
                    346 (surtout du visage) rides 346 (especialmente do rosto) rugas
                    347 (surtout du visage) rides 347 (especialmente do rosto) rugas  
                    348 Tous 348 Todo  
                    349 faire référence à 349 referir-se  
                    350 il y avait de fines rides autour de ses yeux 350 havia rugas finas ao redor de seus olhos
                    351 Il y a de petites rides autour de ses yeux 351 Há pequenas rugas ao redor de seus olhos
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                  352 Elle a des pattes d'oie au coin des yeux 352 Ela tem pés de galinha nos cantos dos olhos
                    353 Elle a des pattes d'oie au coin des yeux 353 Ela tem pés de galinha nos cantos dos olhos  
                  354 un petit pli que vous ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier 354 uma pequena dobra que você não quer em um pedaço de pano ou papel
                    355 Petits plis que vous ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier 355 Pequenos vincos que você não quer em um pedaço de pano ou papel  
                    356 (d'un tissu ou d'un papier) plissé 356 (de um pano ou papel) enrugar, enrugar
                    357 (d'un tissu ou d'un papier) plissé 357 (de um pano ou papel) enrugar, enrugar  
                    358 Synonyme 358 Sinônimo
                  359 Pli 359 Vinco
                    360 pli 360 vinco  
                  361 ~ (qch) (vers le haut) faire en sorte que la peau de votre visage forme des lignes ou des plis ; former des lignes ou des plis de cette manière 361 ~ (sth) (para cima) para fazer a pele do seu rosto formar linhas ou dobras; para formar linhas ou dobras dessa maneira
                    362 ~ (qch) (haut) faire des lignes ou des plis de la peau sur votre visage ; faire des lignes ou des plis de cette façon 362 ~ (sth) (para cima) fazer linhas ou dobras da pele do seu rosto; fazer linhas ou dobras desta forma  
                  363 (faire le visage) ride; ride 363 (fazer o rosto) enrugar; enrugar
                    364  (faire le visage) ride; ride 364  (fazer o rosto) enrugar; enrugar