index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Synonyme 1 مرادف 1 muradif
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Tourner 2 تحريف 2 tahrif  
e   e e e 5 e e e last 3 tourner 3 تحريف 3 tahrif  
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Elle s'est tordu le genou en tombant 4 انتزعت ركبتها عندما سقطت 4 antazaeat rukbatuha eindama saqatat  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Elle s'est foulé le genou en tombant 5 لويت ركبتها عندما سقطت 5 lawit rukbtaha eindama saqatat  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Elle s'est foulé le genou en tombant 6 لويت ركبتها عندما سقطت 6 lawit rukbtaha eindama saqatat  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Elle s'est foulé le genou en tombant 7 لويت ركبتها عندما سقطت 7 lawit rukbtaha eindama saqatat  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 ~qch (de qn) 8 ~ شيء (من SB) 8 ~ shay' (man SB)  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 ~ (chez) qc 9 ~ (في) شيء 9 ~ (fi) shay'
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 (officiel) 10 (رَسمِيّ) 10 (rasmi)
m   m m m 13 m m m hindi 11 faire ressentir à qn une grande douleur ou un grand malheur, en particulier pour qu'il fasse du bruit ou pleure 11 لجعل sb يشعر بألم شديد أو تعاسة ، خاصةً بحيث يصدر صوتًا أو يبكي 11 lijael sb yasheur bi'alam shadid 'aw taeasat , khastan bihayth yasdur swtan 'aw yabki
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 rendre quelqu'un très affligé ou malheureux, en particulier en le faisant faire du bruit ou pleurer 12 لجعل شخص ما يشعر بالضيق الشديد أو التعاسة ، خاصة عن طريق جعله يصدر ضوضاء أو يبكون 12 lijael shakhs ma yasheur bialdiyq alshadid 'aw altaeasat , khasatan ean tariq jaealih yusdir dawda' 'aw yabkun  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 faire souffrir, rendre très triste (surtout pour crier) 13 للتسبب في الألم ، والحزن الشديد (خاصة حتى الصراخ). 13 liltasabub fi al'alam , walhuzn alshadid (khasatan hataa alsirakhi).
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 faire souffrir, rendre très triste (surtout pour crier) 14 للتسبب في الألم ، والحزن الشديد (خاصة حتى الصراخ). 14 liltasabub fi al'alam , walhuzn alshadid (khasatan hataa alsirakhi).  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Ses paroles lui arrachèrent un sanglot 15 انتحبت كلماته منها 15 antahabat kalimatuh minha
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Ses mots la firent sangloter 16 كلماته جعلتها تبكي 16 kalimatuh jaealatha tabki  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Ses paroles l'ont fait pleurer de tristesse 17 جعلتها كلماته تبكي بحزن 17 jaealatha kalimatuh tabki bihuzn
t   t t t 20 t t t /01a 18 Ses paroles l'ont fait pleurer de tristesse 18 جعلتها كلماته تبكي بحزن 18 jaealatha kalimatuh tabki bihuzn  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ses mots m'ont déchiré le cœur 19 كلماتها تؤلمني في قلبي 19 kalimatuha tulimuni fi qalbi
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Ses mots me font mal au coeur 20 كلماتها تؤذي قلبي 20 kalimatiha tudhi qalbi  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Ses mots m'ont brisé le coeur 21 كلماتها حطمت قلبي 21 kalimatuha hatamat qalbi
x   x x x 24 x x x /index 22 Ses mots m'ont brisé le coeur 22 كلماتها حطمت قلبي 22 kalimatuha hatamat qalbi  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Faire, construire 23 يجعلون 23 yajealun  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 officiel 24 الرسمية 24 alrasmia  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 une expérience déchirante 25 تجربة موجعة 25 tajribat mujiea  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 expérience douloureuse 26 تجربة مؤلمة 26 tajribat mulima  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 expérience de la souffrance 27 تجربة المعاناة 27 tajribat almueanaa  
                    28 expérience de la souffrance 28 تجربة المعاناة 28 tajribat almueanaa  
                    29 voir également 29 أنظر أيضا 29 'anzur 'aydan  
                    30 déchirant 30 وجع القناة الهضمية 30 wajae alqanaat alhadmia
                    31 coliques 31 مغص 31 maghasun  
                    32  d'habitude 32  عادة 32 eadatan  
                    33  clé à molette 33  مفتاح البراغي 33 miftah albaraghii
                    34 clé 34 مفتاح الربط 34 miftah alrabt  
                    35 un outil en métal avec une extrémité de forme spéciale pour tenir et tourner des objets, dont un qui peut être ajusté pour s'adapter à des objets de différentes tailles, également appelé clé à molette ou clé à molette 35 أداة معدنية بنهايات ذات شكل خاص لحمل الأشياء وقلبها ، بما في ذلك أداة يمكن تعديلها لتناسب أشياء مختلفة الأحجام ، وتسمى أيضًا مفتاح ربط القرد أو مفتاح ربط قابل للتعديل 35 'adaat maediniat binihayat dhat shakl khasin lihaml al'ashya' waqalbiha , bima fi dhalik 'adaat yumkin taediluha litunasib 'ashya' mukhtalifat al'ahjam , watusamaa aydan miftah rabt alqird 'aw miftah rabt qabil liltaedil
                    36 Un outil en métal avec des extrémités de forme spéciale utilisé pour saisir et tourner des objets, y compris des outils en métal qui peuvent être ajustés pour s'adapter à des objets de différentes tailles, également appelés clé à molette ou clé à molette 36 أداة معدنية ذات نهايات مصممة خصيصًا للإمساك بالأشياء وقلبها ، بما في ذلك الأدوات المعدنية التي يمكن تعديلها لتناسب الأشياء ذات الأحجام المختلفة ، والمعروفة أيضًا باسم مفتاح الربط القابل للتعديل أو مفتاح الربط القابل للتعديل 36 'adaat maediniat dhat nihayat musamimat khsysan lil'iimsak bial'ashya' waqalbiha , bima fi dhalik al'adawat almaediniat alati yumkin taediluha litunasib al'ashya' dhat al'ahjam almukhtalifat , walmaerufat aydan biaism miftah alrabt alqabil liltaedil 'aw miftah alrabt alqabil liltaedil  
                    37 clé; clé 37 وجع 37 wajae
                    38 clé; clé 38 وجع 38 wajae  
                    39 image 39 صورة 39 sura
                    40 outil 40 أداة 40 'ada
                    41 outil 41 أداة 41 'ada  
                    42  la douleur ou le malheur que vous ressentez lorsque vous devez quitter une personne ou un endroit que vous aimez 42  الألم أو التعاسة التي تشعر بها عندما تضطر إلى مغادرة شخص أو مكان تحبه 42 al'alam 'aw altaeasat alati tasheur biha eindama tudtaru 'iilaa mughadarat shakhs 'aw makan tuhibuh
                    43 la douleur ou le malheur que vous ressentez lorsque vous devez quitter quelqu'un ou un endroit que vous aimez 43 الألم أو التعاسة التي تشعر بها عندما تضطر إلى مغادرة شخص ما أو مكان تحبه 43 al'alam 'aw altaeasat alati tasheur biha eindama tudtaru 'iilaa mughadarat shakhs ma 'aw makan tuhibuh  
                    44 (séparation) douleur, inconfort 44 (فراق) ألم وانزعاج 44 (fraqu) 'alam wanzieaj
                    45 (séparation) douleur, inconfort 45 (فراق) ألم وانزعاج 45 (fraqu) 'alam wanzieaj  
                    46 quitter la maison a été une terrible clé pour moi 46 كانت مغادرة المنزل بمثابة وجع رهيب بالنسبة لي 46 kanat mughadarat almanzil bimathabat wajae rahib bialnisbat li
                    47 Quitter la maison est une clé terrible pour moi 47 ترك المنزل هو وجع رهيب بالنسبة لي 47 tark almanzil hu wajae rahib bialnisbat li  
                    48 C'était très douloureux pour moi de quitter la maison 48 كان مؤلمًا جدًا بالنسبة لي أن أغادر المنزل 48 kan mwlman jdan bialnisbat li 'an 'ughadir almanzil  
                    49 C'était très douloureux pour moi de quitter la maison 49 كان مؤلمًا جدًا بالنسبة لي أن أغادر المنزل 49 kan mwlman jdan bialnisbat li 'an 'ughadir almanzil  
                    50 préjudice 50 ضرر وتلف 50 darar watalaf  
                    51 Duo 51 Duo 51 Duo  
                    52 une torsion ou une traction soudaine et violente 52 التفاف أو سحب مفاجئ وعنيف 52 altifaf 'aw sahb mufaji waeanif
                    53 torsion ou traction soudaine et violente 53 التواء أو سحب مفاجئ وعنيف 53 altiwa' 'aw sahb mufaji waeanif  
                    54 secousses; secousses 54 الرجيج 54 alrajij  
                    55 Elle a trébuché et a donné à sa cheville une clé douloureuse 55 تعثرت وأعطت كاحلها وجع مؤلم 55 taeatharat wa'aetat kahilaha wajae mulim  
                    56 Elle chancela et se tordit la cheville 56 ترنحت ولويت كاحلها 56 taranaht waluit kahilaha  
                    57 Elle a trébuché et s'est foulé la cheville 57 تعثرت ولويت كاحلها 57 taeatharat walawit kahiluha
                    58 Elle a trébuché et s'est foulé la cheville 58 تعثرت ولويت كاحلها 58 taeatharat walawit kahiluha  
                    59 jeter une clé dans/dans qc 59 رمي مفتاح الربط في / في شيء 59 ramy miftah alrabt fi / fi shay'
                    60 jeter une clé dans / dans quelque chose 60 لإلقاء مفتاح ربط في / في شيء ما 60 li'iilqa' miftah rabt fi / fi shay' ma  
                    61 informel 61 غير رسمي 61 ghayr rasmiin
                    62 jeter une clé à molette dans 62 رمي وجع القرد في 62 ramy wajae alqird fi  
                    63 Jetez la clé à molette 63 رمي في مفتاح الربط القابل للتعديل 63 rumy fi miftah alrabt alqabil liltaedil  
                    64 dans qch à la clé à molette 64 في شيء في وجع القرد 64 fi shay' fi wajae alqird
                    65 faire quelque chose avec une clé à molette 65 افعل شيئًا باستخدام مفتاح ربط قابل للتعديل 65 aifeal shyyan biaistikhdam miftah rabt qabil liltaedil  
                    66 Ravir 66 انتزع 66 aintazie
                    67 saisir 67 حجز اسر يستولى 67 hajz asir yastawlaa  
                    68 arracher qch à qn/qch 68 انتزاع شيء من sb / sth 68 antizae shay' min sb / sth
                    69 prendre quelque chose à quelqu'un/quelqu'un 69 خذ شيئًا من شخص / شخص ما 69 khudh shyyan min shakhs / shakhs ma  
                    70 (officiel) 70 (رَسمِيّ) 70 (rasmi)
                    71 prendre qc comme le pouvoir ou le contrôle de qn/qch avec beaucoup d'efforts 71 لأخذ أشياء مثل السلطة أو التحكم من sb / sth بجهد كبير 71 li'akhdh 'ashya' mithl alsultat 'aw altahakum min sb / sth bijuhd kabir
                    72 s'efforcer de prendre le pouvoir ou le contrôle de quelqu'un/quelqu'un 72 السعي لأخذ السلطة أو السيطرة من شخص / شخص ما 72 alsaey li'akhdh alsultat 'aw alsaytarat min shakhs / shakhs ma  
                    73 saisir, arracher (pouvoir) 73 للاستيلاء ، لانتزاع (السلطة) 73 liliastila' , liantizae (alsultati)
                    74 saisir, arracher (pouvoir) 74 للاستيلاء ، لانتزاع (السلطة) 74 liliastila' , liantizae (alsultati)  
                    75 Ils ont tenté d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales 75 حاولوا انتزاع السيطرة على المدينة من القوات الحكومية 75 hawaluu aintizae alsaytarat ealaa almadinat min alquaat alhukumia  
                    76 Ils essaient d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales 76 إنهم يحاولون انتزاع السيطرة على المدينة من القوات الحكومية 76 'iinahum yuhawilun aintizae alsaytarat ealaa almadinat min alquaat alhukumia  
                    77 Ils essaient d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales, 77 يحاولون انتزاع السيطرة على المدينة من القوات الحكومية ، 77 yuhawilun aintizae alsaytarat ealaa almadinat min alquaat alhukumiat ,  
                    78 Ils essaient d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales 78 إنهم يحاولون انتزاع السيطرة على المدينة من القوات الحكومية 78 'iinahum yuhawilun aintizae alsaytarat ealaa almadinat min alquaat alhukumia  
                    79 prendre qc à qn qu'il ne veut pas donner, subitement ou violemment 79 أن يأخذوا أشياء لا يريدون إعطائها فجأة أو بعنف 79 'an yakhudhuu 'ashya' la yuridun 'iietayaha faj'atan 'aw bieunf
                    80 Prendre quelque chose à quelqu'un soudainement ou violemment qu'il ne veut pas donner 80 خذ شيئًا من شخص ما فجأة أو بعنف لا يريد أن يعطيه 80 khudh shyyan min shakhs ma faj'atan 'aw bieunf la yurid 'an yuetiah  
                    81 arracher, arracher (un objet) 81 لانتزاع ، لانتزاع (عنصر) 81 liantizae , liaintizae (eunsur)
                    82  arracher, arracher (un objet) 82  لانتزاع ، لانتزاع (عنصر) 82 liantizae , liaintizae (eunsur)  
                    83 Synonyme 83 مرادف 83 muradif
                    84 Clé 84 مفتاح الربط 84 miftah alrabt  
                    85 clé 85 مفتاح الربط 85 miftah alrabt  
                    86 Il a arraché le pistolet de ma prise 86 انتزع البندقية من قبضتي 86 antazae albunduqiat min qabdati
                    87 Il m'a pris l'arme 87 أخذ البندقية مني 87 'akhadh albunduqiat miniy  
                    88 Il m'a pris l'arme 88 أخذ البندقية مني 88 'akhadh albunduqiat miniy  
                    89 Il m'a pris l'arme 89 أخذ البندقية مني 89 'akhadh albunduqiat miniy  
                    90 Lutter 90 تصارع 90 tasarue
                    91 lutte 91 يقاتل 91 yuqatil  
                    92  ~ (avec qn) 92  ~ (مع sb) 92 ~ (me sb)  
                    93 combattre qn en le tenant et en essayant de le jeter ou de le forcer à terre, parfois comme un sport 93 للقتال عن طريق الإمساك بهم ومحاولة رميهم أو إجبارهم على الأرض ، أحيانًا كرياضة 93 lilqital ean tariq al'iimsak bihim wamuhawalat ramyihim 'aw 'iijbarihim ealaa al'ard , ahyanan kariada
                    94 Se battre contre quelqu'un en attrapant quelqu'un et en essayant de le jeter ou en le forçant à tomber au sol, parfois comme un sport 94 القتال ضد شخص ما عن طريق الإمساك به ومحاولة رميهم أو إجبارهم على السقوط على الأرض ، أحيانًا كرياضة 94 alqital dida shakhs ma ean tariq al'iimsak bih wamuhawalat ramyihim 'aw 'iijbarihim ealaa alsuqut ealaa al'ard , ahyanan kariada  
                    95 lutte 95 مصارعة 95 musaraea
                    96 lutte 96 مصارعة 96 musaraea  
                    97 politique 97 سياسة 97 siasa  
                    98 Enfant, il avait boxé et lutté 98 كصبي كان يحاصر ويصارع 98 kasabiin kan yuhasir wayusarie  
                    99 Il a combattu la boxe et la lutte dans son enfance 99 حارب الملاكمة والمصارعة عندما كان طفلاً 99 harab almulakamat walmusaraeat eindama kan tflaan  
                    100 Quand il était jeune, il faisait de la boxe et de la lutte 100 عندما كان صغيرا ، كان يمارس الملاكمة والمصارعة 100 eindama kan saghiran , kan yumaris almulakamat walmusaraea
                    101 Quand il était jeune, il faisait de la boxe et de la lutte 101 عندما كان صغيرا ، كان يمارس الملاكمة والمصارعة 101 eindama kan saghiran , kan yumaris almulakamat walmusaraea  
                    102 Des gardes armés ont lutté avec l'intrus. 102 تصارع حراس مسلحون مع الدخيل. 102 tasarae huraas musalahun mae aldakhili.  
                    103 Des gardes armés combattent les intrus 103 حراس مسلحون يقاتلون الدخلاء 103 huraas musalahun yuqatilun aldukhala'  
                    104 Des gardes armés et des intrus se bagarrent. 104 اشتبك حراس مسلحون ومتسللون. 104 ashtabak huraas musalahun wamutasaliluna.  
                    105 Des gardes armés et des intrus se bagarrent 105 اشتبك حراس مسلحون ومتسللون 105 ashtabak huraas musalahun wamutasalilun  
                    106  Les acheteurs ont lutté contre le raider au sol. 106  صارع المتسوقون المهاجم على الأرض. 106 sarie almutasawiqun almuhajim ealaa al'arda.  
                    107 Les acheteurs jettent les attaquants au sol 107 يقوم المتسوقون بإلقاء المهاجمين على الأرض 107 yaqum almutasawiqun bi'iilqa' almuhajimin ealaa al'ard  
                    108 Les acheteurs jettent les pillards au sol 108 يلقي المتسوقون اللصوص على الأرض 108 yulqi almutasawiqun allusus ealaa al'ard  
                    109 Les acheteurs jettent les pillards au sol 109 يلقي المتسوقون اللصوص على الأرض 109 yulqi almutasawiqun allusus ealaa al'ard  
                    110 ~(avec qc) 110 ~ (مع شيء) 110 ~ (mae shay')  
                    111  avoir du mal à faire face à qch qui est difficile 111  تكافح للتعامل مع أشياء صعبة 111 takafuh liltaeamul mae 'ashya' saeba  
                    112 lutter contre les choses difficiles 112 تكافح مع الأشياء الصعبة 112 takafah mae al'ashya' alsaeba  
                    113 Luttant pour faire face, luttant pour faire face; 113 تكافح للتعامل معها ؛ تكافح للتعامل معها ؛ 113 takafah liltaeamul maeaha ; takafah liltaeamul maeaha ;
                    114 se battre dur; travailler dur pour y faire face 114 حارب بجد ؛ اعمل بجد للتعامل معها 114 harab bijidin ; aemal bijidin liltaeamul maeaha  
                    115 Synonyme 115 مرادف 115 muradif  
                    116 Bataille 116 معركة 116 maeraka  
                    117 lutte 117 قتال 117 qital  
                    118 Grappin 118 كلاب 118 kilab  
                    119 grappiller 119 تصارع 119 tasarue  
                    120  Elle avait passé tout le week-end à se débattre avec le problème. 120  لقد أمضت عطلة نهاية الأسبوع بأكملها تتصارع مع المشكلة. 120 laqad 'amdat eutlat nihayat al'usbue bi'akmaliha tatasarae mae almushkilati.
                    121 Elle a travaillé dessus tout le week-end 121 كانت تعمل عليه طوال عطلة نهاية الأسبوع 121 kanat taemal ealayh tawal eutlat nihayat al'usbue  
                    122 Elle s'est creusé la cervelle tout le week-end avec ça. 122 لقد كانت تجهد عقولها طوال عطلة نهاية الأسبوع وهي تتعامل مع هذا. 122 laqad kanat tujhid euqulaha tawal eutlat nihayat al'usbue wahi tataeamal mae hadha.
                    123 Elle s'est creusé la cervelle tout le week-end à cause de ça 123 لقد كانت تجهد عقولها طوال عطلة نهاية الأسبوع وهي تتعامل مع هذا 123 laqad kanat tujhid euqulaha tawal eutlat nihayat al'usbue wahi tataeamal mae hadha  
                    124 Il a lutté avec le contrôle pendant que l'avion plongeait 124 تصارع مع السيطرة عندما سقطت الطائرة 124 tasarae mae alsaytarat eindama saqatat altaayira  
                    125 Il a lutté avec les commandes pendant que l'avion s'effondrait 125 تصارع مع الضوابط عندما سقطت الطائرة 125 tasarae mae aldawabit eindama saqatat altaayira  
                    126 Il a eu du mal à contrôler les commandes alors que l'avion plongeait. . 126 كافح للسيطرة على عناصر التحكم بينما سقطت الطائرة. . 126 kafih lilsaytarat ealaa eanasir altahakum baynama saqatat altaayiratu. .  
                    127 Il a eu du mal à contrôler les commandes alors que l'avion plongeait 127 كافح للسيطرة على عناصر التحكم بينما سقطت الطائرة 127 kafih lilsaytarat ealaa eanasir altahakum baynama saqatat altaayira  
                    128 fiscal 128 المالية 128 almalia  
                    129 elle a lutté pour amasser de l'argent toute l'année 129 لقد كانت تصارع لجمع الأموال طوال العام 129 laqad kanat tusarue lijame al'amwal tawal aleam  
                    130 Elle a essayé de lever des fonds toute l'année 130 كانت تحاول جمع الأموال طوال العام 130 kanat tuhawil jame al'amwal tawal aleam  
                    131 Elle essaie de trouver des moyens de lever des fonds depuis un an 131 كانت تحاول إيجاد طرق لجمع الأموال لمدة عام 131 kanat tuhawil 'iijad turuq lijame al'amwal limudat eam  
                    132 Elle essaie de trouver des moyens de lever des fonds depuis un an 132 كانت تحاول إيجاد طرق لجمع الأموال لمدة عام 132 kanat tuhawil 'iijad turuq lijame al'amwal limudat eam  
                    133 lutteur 133 مصارع 133 masarie
                    134 lutteur 134 مصارع 134 masarie  
                    135  une personne qui pratique le sport de la lutte 135  شخص يشارك في رياضة المصارعة 135 shakhs yusharik fi riadat almusaraea
                    136 les gens luttent 136 مصارعة الناس 136 musaraeat alnaas  
                    137 lutteur 137 مصارع 137 masarie
                    138  lutteur 138  مصارع 138 masarie  
                    139 Comparer 139 قارن 139 qarin  
                    140 lutter 140 تصارع 140 tasarue  
                    141 lutte 141 مصارعة 141 musaraea  
                    142 lutte 142 مصارعة 142 musaraea  
                    143  un sport dans lequel deux personnes se battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de jeter ou de forcer l'autre au sol 143  رياضة يتقاتل فيها شخصان من خلال إمساك بعضهما البعض ومحاولة رمي أو إجبار الآخر على الأرض 143 riadat yataqatal fiha shakhsan min khilal 'iimsak baedihima albaed wamuhawalat ramy 'aw 'iijbar alakhar ealaa al'ard  
                    144 Un sport dans lequel deux personnes se battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de se jeter ou de se forcer au sol 144 رياضة يتقاتل فيها شخصان من خلال إمساك بعضهما البعض ومحاولة رمي أو إجبار بعضهما على الأرض 144 riadat yataqatal fiha shakhsan min khilal 'iimsak baedihima albaed wamuhawalat ramy 'aw 'iijbar baedihima ealaa al'ard  
                    145 lutte 145 مصارعة 145 musaraea
                    146  lutte 146  مصارعة 146 musaraea  
                    147 Misérable 147 البائس 147 albayis  
                    148 dur à cuire 148 صلب، قوي 148 sulbi, qawiun  
                    149 une personne pour qui vous ressentez de la sympathie ou de la pitié 149 الشخص الذي تشعر بالتعاطف أو الشفقة عليه 149 alshakhs aladhi tasheur bialtaeatuf 'aw alshafaqat ealayh  
                    150 quelqu'un pour qui vous ressentez de la sympathie ou de la pitié 150 شخص ما تشعر بالتعاطف معه أو شفقة عليه 150 shakhs ma tasheur bialtaeatuf maeah 'aw shafaqatan ealayh  
                    151 malheureux; pauvre 151 شخص مؤسف ؛ فقير 151 shakhs musif ; faqir
                    152 malheureux; pauvre 152 شخص مؤسف ؛ فقير 152 shakhs musif ; faqir  
                    153 Ne pas 153 لاتفعل 153 liatafaeal  
                    154 Oui 154 نعم 154 naeam  
                    155 Millet 155 الدخن 155 aldukhn  
                    156 Lowe 156 لوي 156 lwy  
                    157 un pauvre misérable 157 بائس فقير 157 bayis faqir
                    158 un pauvre homme 158 رجل فقير 158 rajul faqir  
                    159 Pauvre homme 159 رجل فقير 159 rajul faqir  
                    160 Pauvre homme 160 رجل فقير 160 rajul faqir  
                    161 (souvent humoristique) 161 (فكاهي في كثير من الأحيان) 161 (fkahi fi kathir min al'ahyani)  
                    162 une personne mauvaise, désagréable ou ennuyeuse 162 شخص شرير أو غير سار أو مزعج 162 shakhs shiriyr 'aw ghayr sar 'aw muzeij  
                    163 une personne mauvaise, désagréable ou ennuyeuse 163 شخص شرير أو غير سار أو مزعج 163 shakhs shiriyr 'aw ghayr sar 'aw muzeij
Icône de validation par la communauté
                    164 scélérat; scélérat; scélérat; sans vergogne 164 وغد ؛ وغد ؛ وغد ؛ وقح 164 waghad ; waghad ; waghad ; waqah
                    165 scélérat; scélérat; scélérat; sans vergogne 165 وغد ؛ وغد ؛ وغد ؛ وقح 165 waghad ; waghad ; waghad ; waqah  
                    166 misérable 166 بائس 166 bayis
                    167 Pitoyable 167 يرثى لها 167 yurthaa laha  
                    168 d'une personne 168 شخص 168 shakhs  
                    169  se sentir malade / malade ou malheureux 169  الشعور بالمرض / المرض أو التعاسة 169 alshueur bialmarad / almarad 'aw altaeasa
                    170 se sentir malade/malade ou malheureux 170 الشعور بالمرض / المرض أو التعاسة 170 alshueur bialmarad / almarad 'aw altaeasa  
                    171 mal à l'aise; mal à l'aise; malheureux 171 غير مريح ؛ غير مريح ؛ غير سعيد 171 ghayr murih ; ghayr murih ; ghayr saeid
                    172 mal à l'aise; mal à l'aise; malheureux 172 غير مريح ؛ غير مريح ؛ غير سعيد 172 ghayr murih ; ghayr murih ; ghayr saeid  
                    173 Tu as l'air misérable, qu'est-ce qui ne va pas ? 173 تبدو بائسًا ، ما الخطب؟ 173 tabdu baysan , ma alkhutba?  
                    174 Tu as l'air malheureux, qu'est-ce qu'il y a ? 174 تبدو بائسًا ، ما الأمر؟ 174 tabdu baysan , ma al'amra?  
                    175 Tu as l'air de froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? 175 تبدو عابس ، ما الأمر؟ 175 tabdu eabis , ma al'amra?  
                    176 Tu as l'air de froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? 176 تبدو عابس ، ما الأمر؟ 176 tabdu eabis , ma al'amra?  
                    177  Je me sentais malheureux de la façon dont les choses s'étaient déroulées 177  شعرت بالضيق من الطريقة التي سارت بها الأمور 177 shaeart bialdiyq min altariqat alati sarat biha al'umur  
                    178 Je suis triste de la tournure que prennent les choses 178 أنا حزين لكيفية سير الأمور 178 'ana hazin likayfiat sayr al'umur  
                    179 Je me sens mal que les choses se soient terminées comme ça 179 أشعر بالسوء لأن الأمور انتهت على هذا النحو 179 'asheur bialsuw' li'ana al'umur antahat ealaa hadha alnahw  
                    180 Je me sens mal que les choses se soient terminées comme ça 180 أشعر بالسوء لأن الأمور انتهت على هذا النحو 180 'asheur bialsuw' li'ana al'umur antahat ealaa hadha alnahw  
                    181 (officiel) 181 (رَسمِيّ) 181 (rasmi)
                    182 extrêmement mauvais ou désagréable 182 سيء للغاية أو غير سارة 182 si' lilghayat 'aw ghayr sara
                    183 très mauvais ou désagréable 183 سيء للغاية أو غير سارة 183 si' lilghayat 'aw ghayr sara  
                    184 extrêmement mauvais; ignoble 184 سيء للغاية ؛ حقير 184 si' lilghayat ; haqir  
                    185  extrêmement mauvais; ignoble 185  سيء للغاية ؛ حقير 185 si' lilghayat ; haqir  
                    186 Synonyme 186 مرادف 186 muradif  
                    187 Terrible 187 مريع 187 murie
                    188 horrible 188 رهيب 188 rahib  
                    189 Elle a passé un mauvais moment à l'école 189 كان لديها وقت بائس في المدرسة 189 kan ladayha waqt bayis fi almadrasa
                    190 elle a eu du mal à l'école 190 كان لديها وقت سيء في المدرسة 190 kan ladayha waqt si' fi almadrasa  
                    191 Elle a eu du mal à l'école 191 كانت تمر بوقت عصيب في المدرسة 191 kanat tamuru biwaqt easib fi almadrasa
                    192 Elle a eu du mal à l'école 192 كانت تمر بوقت عصيب في المدرسة 192 kanat tamuru biwaqt easib fi almadrasa  
                    193 Les animaux sont gardés dans les conditions les plus misérables 193 يتم الاحتفاظ بالحيوانات في أسوأ الظروف 193 yatimu aliaihtifaz bialhayawanat fi 'aswa alzuruf
                    194 Les animaux sont gardés dans les pires conditions 194 يتم الاحتفاظ بالحيوانات في أسوأ الظروف 194 yatimu aliaihtifaz bialhayawanat fi 'aswa alzuruf  
                    195 Ces animaux sont gardés dans des conditions extrêmement précaires 195 يتم الاحتفاظ بهذه الحيوانات في ظروف سيئة للغاية 195 yatimu aliaihtifaz bihadhih alhayawanat fi zuruf sayiyat lilghaya
                    196 Ces animaux sont gardés dans des conditions extrêmement précaires 196 يتم الاحتفاظ بهذه الحيوانات في ظروف سيئة للغاية 196 yatimu aliaihtifaz bihadhih alhayawanat fi zuruf sayiyat lilghaya  
                    197 officiel 197 رَسمِيّ 197 rasmi
                    198 vous faire ressentir de la sympathie ou de la pitié 198 يجعلك تشعر بالتعاطف أو الشفقة 198 yajealuk tasheur bialtaeatuf 'aw alshafaqa
                    199 vous faire ressentir de la sympathie ou de la pitié 199 تجعلك تشعر بالتعاطف أو الشفقة 199 tajealuk tasheur bialtaeatuf 'aw alshafaqa
Icône de validation par la communauté
                    200 pauvre; misérable 200 فقير ؛ بائس 200 faqir ; bayis
                    201 pauvre; misérable 201 فقير ؛ بائس 201 faqir ; bayis  
                    202 Synonyme 202 مرادف 202 muradif
                    203 pitoyable 203 يرثى لها 203 yurthaa laha  
                    204 Elle a finalement accepté de faire abattre le misérable animal 204 وافقت أخيرًا على إخماد الحيوان البائس 204 wafaqat akhyran ealaa 'iikhmad alhayawan albayis
                    205 Elle a finalement accepté de laisser partir le pauvre animal 205 وافقت أخيرًا على ترك الحيوان المسكين يذهب 205 wafaqat akhyran ealaa tark alhayawan almiskin yadhhab  
                    206 Elle a finalement accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal 206 وافقت أخيرًا على الأدوية لإنهاء حياة الحيوان الفقير 206 wafaqat akhyran ealaa al'adwiat li'iinha' hayaat alhayawan alfaqir  
                    207 Elle a finalement accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal 207 وافقت أخيرًا على الأدوية لإنهاء حياة الحيوان الفقير 207 wafaqat akhyran ealaa al'adwiat li'iinha' hayaat alhayawan alfaqir  
                    208 informel 208 غير رسمي 208 ghayr rasmiin  
                    209 utilisé pour montrer que vous pensez que qn/qch est extrêmement ennuyeux 209 تستخدم لإظهار أنك تعتقد أن sb / sth مزعج للغاية 209 tustakhdam li'iizhar 'anak taetaqid 'ana sb / sth muzeij lilghaya
                    210 Utilisé pour indiquer que vous pensez que quelqu'un/quelque chose est très ennuyeux 210 تستخدم للإشارة إلى أنك تعتقد أن شخصًا ما / شيء ما مزعج للغاية 210 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'anak taetaqid 'ana shkhsan ma / shay' ma muzeaj lilghaya  
                    211 (exprime son dégoût) Merde, intolérable 211 (يعبر عن الاشمئزاز) اللعنة ، لا يطاق 211 (yueabir ean aliashmizazi) allaenat , la yutaq
                    212 (exprime son dégoût) Merde, intolérable 212 (يعبر عن الاشمئزاز) اللعنة ، لا يطاق 212 (yueabir ean aliashmizazi) allaenat , la yutaq  
                    213 Est-ce encore cette misérable femme ? 213 هل هي تلك المرأة البائسة مرة أخرى؟ 213 hal hi tilk almar'at albayisat maratan 'ukhraa؟
                    214 Est-ce encore cette pauvre femme ? 214 هل هي تلك المرأة المسكينة مرة أخرى؟ 214 hal hi tilk almar'at almiskinat maratan 'ukhraa؟  
                    215 Est-ce encore la putain de femme ? 215 هل هذه هي المرأة اللعينة مرة أخرى؟ 215 hal hadhih hi almar'at allaeinat maratan 'ukhraa؟
                    216 Est-ce encore la putain de femme ? 216 هل هذه هي المرأة اللعينة مرة أخرى؟ 216 hal hadhih hi almar'at allaeinat maratan 'ukhraa؟  
                    217 Lamentablement 217 بائس 217 bayis
                    218 pathétique 218 مثير للشفقة 218 muthir lilshafaqa  
                    219 Misère 219 بؤس 219 bus
                    220 Malchanceux 220 سيئ الحظ 220 sayiy alhazi  
                    221 frétiller 221 يتلوى 221 yatalawaa  
                    222 péristaltisme 222 انقباضات 222 anqibadat  
                    223 ~ (environ/autour) 223 ~ (حول / حول) 223 ~ (hul / hul)
                    224 pour tordre et tourner votre corps ou une partie de celui-ci avec des mouvements courts et rapides 224 لتلتف وتحول جسدك أو جزء منه بحركات قصيرة وسريعة 224 litaltaf watuhawil jasadak 'aw juz' minh biharakat qasirat wasariea
                    225 Tordez et tournez votre corps ou une partie de votre corps en mouvements courts et rapides 225 قم بلف وتحويل جسمك أو جزء من جسمك في حركات قصيرة وسريعة 225 qum balaf watahwil jismik 'aw juz' min jismik fi harakat qasirat wasariea  
                    226 tordre le corps; tordre 226 تحريف الجسم 226 tahrif aljism
                    227 tordre le corps; tordre 227 تحريف الجسم 227 tahrif aljism  
                    228 synonyme 228 مرادف 228 muradif  
                    229 remuer 229 تهزهز 229 tahazhiz
                    230 Le bébé se tortillait sur mes genoux. 230 كان الطفل يتلوى في حضني. 230 kan altifl yatalawaa fi hadni.
                    231 bébé qui se tortille sur mes genoux 231 طفل يتلوى في حضني 231 tifl yatalawaa fi hidni  
                    232 bébé qui se tortille sur mes genoux 232 طفل يتلوى في حضني 232 tifl yatalawaa fi hidni
                    233 bébé qui se tortille sur mes genoux 233 طفل يتلوى في حضني 233 tifl yatalawaa fi hidni  
                    234 La Flèche 234 سهم 234 sahm  
                    235 Gros 235 كبير 235 kabir  
                    236 de 236 من 236 man  
                    237 Elle remua les orteils. 237 قامت بتلوي أصابع قدميها. 237 qamat bitalawi 'asabie qadamiha.  
                    238 Elle tordit ses orteils. 238 قامت بتواء أصابع قدميها. 238 qamat bitua' 'asabie qadamiha.  
                    239  se déplacer quelque part en tordant et en tournant votre corps ou une partie de celui-ci 239  للتحرك في مكان ما عن طريق التواء وتحويل جسمك أو جزء منه 239 liltaharuk fi makan ma ean tariq altiwa' watahwil jismik 'aw juz' minh
                    240 Déplacez-vous quelque part en tordant et en tournant votre corps ou une partie de votre corps 240 تحرك في مكان ما عن طريق التواء وتحويل جسمك أو جزء من جسمك 240 taharak fi makan ma ean tariq altiwa' watahwil jismik 'aw juz' min jismik  
                    241 se tortiller; se tortiller; serpenter 241 تذبذب ، تذبذب ، تعرج 241 tadhabdhub , tadhabdhib , tuearaj  
                    242 se tortiller; se tortiller; serpenter 242 تذبذب ، تذبذب ، تعرج 242 tadhabdhub , tadhabdhib , tuearaj  
                    243 Synonyme 243 مرادف 243 muradif  
                    244 se tortiller 244 تشنج 244 tashanaj  
                    245 Le poisson s'est échappé de mes doigts 245 تلاشت السمكة من أصابعي 245 talashat alsamakat min 'asabiei  
                    246 Le poisson se tortillait sous mes doigts. 246 تمايلت السمكة من أصابعي. 246 tamaylat alsamakat min 'asabiei.  
                    247 Le poisson a glissé de mes doigts 247 انزلقت السمكة بعيدًا عن أصابعي 247 anzalaqat alsamakat beydan ean 'asabiei
                    248 Le poisson a glissé de mes doigts 248 انزلقت السمكة بعيدًا عن أصابعي 248 anzalaqat alsamakat beydan ean 'asabiei  
                    249 Elle a réussi à se dégager 249 تمكنت من التملص 249 tamakanat min altamalus  
                    250 elle a réussi à se libérer 250 تمكنت من التحرر 250 tamakanat min altaharur  
                    251 Elle a réussi à se dégager 251 تمكنت من التملص 251 tamakanat min altamalus  
                    252 Elle a réussi à se dégager 252 تمكنت من التملص 252 tamakanat min altamalus  
                    253 Ils se sont frayé un chemin à travers le tunnel 253 شقوا طريقهم عبر النفق 253 shaquu tariqahum eabr alnafaq
                    254 ils se sont tortillés à travers le tunnel 254 تلاوا من خلال النفق 254 talawa min khilal alnafaq  
                    255 Ils serpentent à travers le tunnel 255 يتعرجون عبر النفق 255 yataearajun eabr alnafaq
                    256 Ils serpentent dans le tunnel. 256 يتعرجون عبر النفق. 256 yataearajun eabr alnafaqi.  
                    257 s'extirper de qch/de faire qc 257 التملص من كل شيء / خارج عن فعل شيء 257 altamalus min kuli shay' / kharij ean fiel shay'  
                    258 se débarrasser de quelque chose / se débarrasser de quelque chose 258 تخلص من شيء ما / تخلص من فعل شيء ما 258 takhalas min shay' ma / takhalas min fiel shay' ma  
                    259 (informel, désapprobateur) 259 (غير رسمي ، غير موافق) 259 (ghayr rasmiin , ghayr muafiqin)  
                    260 éviter de faire qch qu'il faut faire, notamment en pensant à des excuses astucieuses 260 لتجنب فعل الأشياء التي يجب عليك القيام بها ، خاصة من خلال التفكير في الأعذار الذكية 260 litajanub fiel al'ashya' alati yajib ealayk alqiam biha , khasatan min khilal altafkir fi al'aedhar aldhakia
                    261 Évitez de faire ce que vous devriez faire, surtout en pensant à des excuses astucieuses 261 تجنب فعل ما يجب عليك فعله ، وخاصة التفكير في الأعذار الذكية 261 tajanub fiel ma yajib ealayk fieluh , wakhasatan altafkir fi al'aedhar aldhakia  
                    262 Ne le fais pas, fuyez (ce qui devrait être fait) 262 لا تفعل ذلك ، اهرب (ما يجب القيام به) 262 la tafeal dhalik , ahrib (maa yajib alqiam bihi)  
                    263  Ne le fais pas, fuyez (ce qui devrait être fait) 263  لا تفعل ذلك ، اهرب (ما يجب القيام به) 263 la tafeal dhalik , ahrib (maa yajib alqiam bihi)  
                  264 Il essaya désespérément de se soustraire à donner une réponse claire 264 لقد حاول يائسًا التملص من إعطاء إجابة واضحة 264 laqad hawal yaysan altamalus min 'iieta' 'iijabat wadiha
                    265 Il lutta désespérément pour ne pas donner de réponse définitive 265 لقد كافح بشدة حتى لا يعطي إجابة محددة 265 laqad kafah bishidat hataa la yueti 'iijabatan muhadadatan  
                    266 Il a fait de son mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. 266 لقد بذل قصارى جهده للتعثر دون إعطاء إجابة واضحة. 266 laqad badhal qusaraa juhdih liltaeathur dun 'iieta' 'iijabat wadihatin.
                    267 Il a fait de son mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. 267 لقد بذل قصارى جهده للتعثر دون إعطاء إجابة واضحة. 267 laqad badhal qusaraa juhdih liltaeathur dun 'iieta' 'iijabat wadihatin.  
                    268 Goûter 268 المذاق 268 almadhaq  
                    269 gagner 269 فوز 269 fawz  
                    270 retour 270 الى الخلف 270 ala alkhalf  
                    271  un acte de se tortiller 271  فعل التملص 271 fael altamalus
                    272 action de torsion 272 عمل التواء 272 eamil altiwa'  
                    273 se tortiller; se tortiller; serpenter 273 تذبذب ؛ تملص ؛ تعرج 273 tadhabdhub ; tamalas ; tuearaj
                    274 se tortiller; se tortiller; serpenter 274 تذبذب ؛ تملص ؛ تعرج 274 tadhabdhub ; tamalas ; tuearaj  
                    275 Elle a essoré ses vêtements. 275 انتصرت ملابسها. 275 aintasarat malabisiha.
                    276 elle a essoré ses vêtements 276 كانت تفرك ملابسها 276 kanat tafruk malabisiha  
                    277 elle essore les vêtements. 277 تعصر الملابس جافة. 277 taesur almalabis jafatan.
                    278 elle essore les vêtements 278 تعصر الملابس جافة 278 taesur almalabis jafatan  
                    279 tordre 279 نفرك 279 nafrak
                    280 essoré 280 انتصرت 280 aintasarat  
                    281 essoré 281 انتصرت 281 aintasarat  
                    282  ~qch (sortir) pour tordre et serrer les vêtements, etc. afin d'en évacuer l'eau 282  ~ sth (out) لف الملابس والضغط عليها ، وما إلى ذلك من أجل إخراج الماء منها 282 ~ sth (out) laf almalabis waldaght ealayha , wama 'iilaa dhalik min 'ajl 'iikhraj alma' minha  
                    283 ~qqch (sortir) tordre et presser les vêtements, etc. pour en retirer l'humidité 283 ~ sth (out) لف الملابس وعصرها ، وما إلى ذلك لإزالة الرطوبة منها 283 ~ sth (out) laf almalabis waeasruha , wama 'iilaa dhalik li'iizalat alrutubat minha  
                    284 essorer, essorer, essorer, essorer (de l'eau dans des vêtements gris, etc.) 284 عصر ، عصر ، عصر ، عصر (ماء في ملابس رمادية ، إلخ) 284 easr , easr , easr , easr (ma' fi malabis ramadiat , 'iilakh)  
                  285 si vous tordez le cou d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau 285 إذا كنت تقوم بعصر رقبة طائر ، فإنك تقوم بلفها لقتل الطائر 285 'iidha kunt taqum bieasr raqabat tayir , fa'iinak taqum bilafaha liqatl altaayir
                    286 Si vous tordez le cou d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau 286 إذا قمت بلف رقبة طائر ، فقم بلفها لقتل الطائر 286 'iidha qumt bilf raqabat tayir , faqum balafaha liqatl altaayir  
                    287 tordre, tordre (le cou d'un oiseau pour le tuer) 287 اللف ، الالتواء (رقبة طائر لقتله) 287 allaf , alialtiwa' (rqabat tayir liqatlihi)
                    288 tordre, tordre (le cou d'un oiseau pour le tuer) 288 اللف ، الالتواء (رقبة طائر لقتله) 288 allaf , alialtiwa' (rqabat tayir liqatlihi)  
                  289 tordre la main à qn 289 يفرك يد sb 289 yifrik yd sb
                    290 tordre la main à qn 290 يفرك يد sb 290 yifrik yd sb
                  291  serrer très fort la main de qn quand on lui serre la main 291  للضغط على يد sb بإحكام شديد عند المصافحة 291 lildaght ealaa yad sb bi'iihkam shadid eind almusafaha
                    292 tenir fermement la main de quelqu'un en lui serrant la main 292 امسك يد شخص ما بإحكام عند المصافحة 292 amsk yad shakhs ma bi'iihkam eind almusafaha  
                    293 (tout en se serrant la main) serrant la main de... 293 (أثناء المصافحة) يمسك يد ... 293 ('athna' almusafahati) yumsik yad ...
                    294 (tout en se serrant la main) serrant la main de... 294 (أثناء المصافحة) يمسك يد ... 294 ('athna' almusafahati) yumsik yad ...  
                    295 claque 295 صفعة 295 safea  
                    296 pistolet 296 بندقية 296 bunduqia  
                    297 goutte à goutte 297 هزيلة 297 hazila  
                    298 tenir 298 يمسك 298 yumsik  
                    299 enveloppe tes mains 299 لف يديك 299 laf yadayk
                    300 tordre la main 300 لف يدك 300 laf yadak  
                    301 pour tenir vos mains ensemble, les tordre et les serrer d'une manière qui montre que vous êtes anxieux ou contrarié, surtout lorsque vous ne pouvez pas changer la situation 301 لتماسك يديك معًا ، ولويهما والضغط عليهما بطريقة تظهر أنك قلق أو منزعج ، خاصة عندما لا يمكنك تغيير الموقف 301 litamasuk yadayk mean , waluiahuma waldaght ealayhima bitariqat tuzhir 'anak qalaq 'aw munzaeij , khasatan eindama la yumkinuk taghyir almawqif
                    302 Joindre les mains, pincer, montrer de l'anxiété ou de l'agitation, surtout si vous ne pouvez pas changer la situation 302 ضم يديك معًا ، والقرص ، وإظهار القلق أو القلق ، خاصة إذا كنت لا تستطيع تغيير الموقف 302 dama yadayk mean , walqurs , wa'iizhar alqalaq 'aw alqalaq , khasatan 'iidha kunt la tastatie taghyir almawqif  
                    303 (en particulier d'anxiété ou d'inquiétude) se tordant les mains 303 (خاصة من القلق أو القلق) فرك اليدين 303 (khasat min alqalaq 'aw alqalaqi) fark alyadayn
                    304  (en particulier d'anxiété ou d'inquiétude) se tordant les mains 304  (خاصة من القلق أو القلق) فرك اليدين 304 (khasat min alqalaq 'aw alqalaqi) fark alyadayn  
                    305 tordre le cou à qn 305 wring sb's 'العنق 305 wring sb's 'aleunuq
                    306 tordre le cou de quelqu'un 306 لف رقبة شخص ما 306 lafi raqabat shakhs ma  
                    307 informel 307 غير رسمي 307 ghayr rasmiin
                  308  quand tu dis que tu vas tordre le cou à qn, tu veux dire que tu es très en colère ou énervé contre eux 308  عندما تقول إنك ستفرك رقبة sb ، فأنت تعني أنك غاضب جدًا أو منزعج منهم 308 eindama taqul 'iinak satufrik raqabatan sb , fa'ant taeni 'anak ghadib jdan 'aw munzaeij minhum
                    309 Quand tu dis que tu vas casser le cou de quelqu'un, tu veux dire que tu es très en colère ou ennuyé par lui 309 عندما تقول إنك ستكسر رقبة شخص ما ، فإنك تعني أنك غاضب جدًا أو منزعج منه 309 eindama taqul 'iinak sataksir raqabat shakhs ma , fa'iinak taeni 'anak ghadib jdan 'aw munzaeij minh  
                  310 (exprimer de la colère ou de la colère) briser le cou de... 310 (للتعبير عن الغضب أو الغضب) كسر رقبة ... 310 (liltaebir ean alghadab 'aw alghadabi) kasr raqaba ...
                    311 (exprimer de la colère ou de la colère) briser le cou de... 311 (للتعبير عن الغضب أو الغضب) كسر رقبة ... 311 (liltaebir ean alghadab 'aw alghadabi) kasr raqaba ...  
                  312 essorer qch de/hors de qn 312 انتزاع شيء من / خارج sb 312 antizae shay' min / kharij sb
                    313 extraire quelque chose de quelqu'un 313 استخراج شيء من شخص ما 313 astikhraj shay' min shakhs ma  
                  314 obtenir difficilement qc de qn, notamment en faisant pression sur lui 314 للحصول على شيء من sb بصعوبة ، خاصة عن طريق الضغط عليهم 314 lilhusul ealaa shay' min sb bisueubat , khasatan ean tariq aldaght ealayhim
                    315 obtenir quelque chose de quelqu'un qui a des difficultés, surtout faire pression sur quelqu'un 315 الحصول على شيء من شخص لديه صعوبة ، وخاصة الضغط على شخص ما 315 alhusul ealaa shay' min shakhs ladayh sueubat , wakhasatan aldaght ealaa shakhs ma  
                  316 laborieusement obtenu de; extrait de 316 تم الحصول عليها بشق الأنفس من ؛ تقلص من 316 tama alhusul ealayha bishiqi al'anfus min ; taqalas min
                    317  laborieusement obtenu de; extrait de 317  تم الحصول عليها بشق الأنفس من ؛ تقلص من 317 tama alhusul ealayha bishiqi al'anfus min ; taqalas min  
                  318 Synonyme 318 مرادف 318 muradif
                    319 Extrait 319 استخراج 319 astikhraj
                    320 raffinage 320 تكرير 320 takrir  
                    321 essoreuse 321 عصارة 321 eusara
                    322 Presse-agrumes 322 عصارة 322 eusara  
                  323 Mutiler 323 فسد 323 fasad
                    324 détruire 324 هدم 324 hadm  
                  325  passer à l'essoreuse 325  تذهب من خلال العصارة 325 tadhhab min khilal aleusara
                    326 essorer 326 انتزاع خارج 326 aintizae kharij  
                  327  (informel) 327  (غير رسمي) 327 (ghayr rasmi)
                  328 avoir une expérience difficile ou désagréable, ou une série d'expériences 328 لتجربة صعبة أو غير سارة ، أو سلسلة منها 328 litajribat saebat 'aw ghayr sarat , 'aw silsilat minha
                    329 vivre une expérience difficile ou désagréable, ou une série d'expériences 329 تجربة صعبة أو غير سارة ، أو سلسلة من التجارب 329 tajribat saebat 'aw ghayr sarat , 'aw silsilat min altajarib  
                    330 endurer des épreuves; endurer des épreuves 330 لتحمل المصاعب ؛ لتحمل المشقات 330 litahamil almasaeib ; litahamil almashaqaat
                    331 endurer des épreuves; endurer des épreuves 331 لتحمل المصاعب ؛ لتحمل المشقات 331 litahamil almasaeib ; litahamil almashaqaat  
                  332 essorage humide 332 نفرك الرطب 332 nafrik alratb
                    333 humide 333 مبلل 333 mubalal  
                    334 surtout de vêtements 334 خاصة من الملابس 334 khasatan min almalabis
                  335 surtout de vêtements 335 خاصة من الملابس 335 khasatan min almalabis
                    336 très humide très humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau 336 رطب جدًا ؛ مبلل بدرجة كافية لعصر الماء 336 ratib jdan ; mubalal bidarajat kafiat lieasr alma'
                    337 très humide très humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau 337 رطب جدًا ؛ مبلل بدرجة كافية لعصر الماء 337 ratib jdan ; mubalal bidarajat kafiat lieasr alma'  
                    338 Il plissa le front. 338 تجعد جبهته. 338 tajead jabhatahu.
                    339 Il plissa le front 339 تجعد جبهته 339 tajead jabhatah  
                    340 il plissa le front. 340 تجعد جبهته. 340 tajead jabhatahu.
                    341 Il plissa le front. 341 تجعد جبهته. 341 tajead jabhatahu.  
                    342 Ride 342 تجعد 342 tajaead
                    343 ride 343 تجعد 343 tajaead  
                    344  une ligne ou un petit pli dans votre peau, en particulier sur votre visage, qui se forme à mesure que vous vieillissez 344  خط أو طية صغيرة في بشرتك ، خاصة على وجهك ، تتشكل مع تقدمك في السن 344 khatun 'aw tayat saghirat fi bisharatik , khasatan ealaa wajhik , tatashakal mae taqadumik fi alsini
                    345 Une ligne ou un petit pli se développe sur votre peau à mesure que vous vieillissez, en particulier sur votre visage 345 يتطور خط أو طيات صغيرة على بشرتك مع تقدمك في العمر ، خاصة على وجهك 345 yatatawar khatun 'aw tayaat saghirat ealaa basharatik mae taqadumik fi aleumr , khasatan ealaa wajhik  
                    346 (surtout du visage) rides 346 (خاصة في الوجه) التجاعيد 346 (khasatan fi alwajhi) altajaeid
                    347 (surtout du visage) rides 347 (خاصة في الوجه) التجاعيد 347 (khasatan fi alwajhi) altajaeid  
                    348 Tous 348 كل 348 kulu  
                    349 faire référence à 349 تشير إلى 349 tushir 'iilaa  
                    350 il y avait de fines rides autour de ses yeux 350 كانت هناك تجاعيد حول عينيها 350 kanat hunak tajaeid hawl eaynayha
                    351 Il y a de petites rides autour de ses yeux 351 هناك تجاعيد صغيرة حول عينيها 351 hunak tajaeid saghirat hawl eaynayha
Icône de validation par la communauté
                  352 Elle a des pattes d'oie au coin des yeux 352 لديها أقدام الغراب على زوايا عينيها 352 ladayha 'aqdam alghurab ealaa zawaya eaynayha
                    353 Elle a des pattes d'oie au coin des yeux 353 لديها أقدام الغراب على زوايا عينيها 353 ladayha 'aqdam alghurab ealaa zawaya eaynayha  
                  354 un petit pli que vous ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier 354 طية صغيرة لا تريدها في قطعة قماش أو ورقة 354 tayat saghirat la turiduha fi qiteat qumash 'aw waraqa
                    355 Petits plis que vous ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier 355 تجاعيد صغيرة لا تريدها في قطعة قماش أو ورق 355 tajaeid saghirat la turiduha fi qiteat qumash 'aw waraq  
                    356 (d'un tissu ou d'un papier) plissé 356 (قطعة قماش أو ورقة) تجعد ، تجعد 356 (qiteat qumash 'aw waraqatu) tajead , tajead
                    357 (d'un tissu ou d'un papier) plissé 357 (قطعة قماش أو ورقة) تجعد ، تجعد 357 (qiteat qumash 'aw waraqatu) tajead , tajead  
                    358 Synonyme 358 مرادف 358 muradif
                  359 Pli 359 تجعد 359 tajaead
                    360 pli 360 تجعد 360 tajaead  
                  361 ~ (qch) (vers le haut) faire en sorte que la peau de votre visage forme des lignes ou des plis ; former des lignes ou des plis de cette manière 361 ~ (sth) (up) لجعل جلد وجهك يتشكل في خطوط أو ثنيات ؛ لتشكيل خطوط أو طيات بهذه الطريقة 361 ~ (sth) (up) lijael jild wajhik yatashakal fi khutut 'aw thaniaat ; litashkil khutut 'aw tiaat bihadhih altariqa
                    362 ~ (qch) (haut) faire des lignes ou des plis de la peau sur votre visage ; faire des lignes ou des plis de cette façon 362 ~ (sth) (up) لعمل خطوط أو طيات في الجلد على وجهك ؛ لعمل خطوط أو طيات بهذه الطريقة 362 ~ (sth) (up) lieamal khutut 'aw tayaat fi aljild ealaa wajhik ; lieamal khutut 'aw tayaat bihadhih altariqa  
                  363 (faire le visage) ride; ride 363 (لجعل الوجه) تجعد ؛ تجعد 363 (ljael alwajha) tajaead ; tajead
                    364  (faire le visage) ride; ride 364  (لجعل الوجه) تجعد ؛ تجعد 364 (ljael alwajha) tajaead ; tajead