|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Synonyme |
1 |
Synonym |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Tourner |
2 |
Twist |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
tourner |
3 |
Twist |
|
|
|
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Elle s'est tordu le
genou en tombant |
4 |
Beim Sturz hat sie
sich das Knie verrenkt |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Elle s'est foulé le
genou en tombant |
5 |
Sie hat sich beim
Sturz das Knie verstaucht |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Elle s'est foulé le
genou en tombant |
6 |
Sie hat sich beim
Sturz das Knie verstaucht |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Elle s'est foulé le
genou en tombant |
7 |
Sie hat sich beim
Sturz das Knie verstaucht |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
~qch (de qn) |
8 |
~etw (von jdm) |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
~ (chez) qc |
9 |
~ (bei) etw |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
(officiel) |
10 |
(formell) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
faire ressentir à qn
une grande douleur ou un grand malheur, en particulier pour qu'il fasse du
bruit ou pleure |
11 |
jdn großen Schmerz
oder Unglück empfinden lassen, besonders, damit er ein Geräusch von sich gibt
oder weint |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
rendre quelqu'un
très affligé ou malheureux, en particulier en le faisant faire du bruit ou
pleurer |
12 |
jemandem das Gefühl
geben, sehr verzweifelt oder unglücklich zu sein, insbesondere indem man ihn
dazu bringt, Lärm zu machen oder zu weinen |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
faire souffrir,
rendre très triste (surtout pour crier) |
13 |
Schmerzen
verursachen, sehr traurig machen (insbesondere um zu schreien) |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
faire souffrir,
rendre très triste (surtout pour crier) |
14 |
Schmerzen
verursachen, sehr traurig machen (insbesondere um zu schreien) |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Ses paroles lui
arrachèrent un sanglot |
15 |
Seine Worte entrissen
ihr ein Schluchzen |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Ses mots la firent
sangloter |
16 |
Seine Worte brachten
sie zum Schluchzen |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Ses paroles l'ont
fait pleurer de tristesse |
17 |
Seine Worte brachten
sie vor Traurigkeit zum Weinen |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Ses paroles l'ont
fait pleurer de tristesse |
18 |
Seine Worte brachten
sie vor Traurigkeit zum Weinen |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Ses mots m'ont
déchiré le cœur |
19 |
Ihre Worte zerrten an
meinem Herzen |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Ses mots me font mal
au coeur |
20 |
Ihre Worte taten mir
im Herzen weh |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Ses mots m'ont brisé
le coeur |
21 |
Ihre Worte brachen
mir das Herz |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Ses mots m'ont brisé
le coeur |
22 |
Ihre Worte brachen
mir das Herz |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Faire, construire |
23 |
Machen |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
officiel |
24 |
offiziell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
une expérience
déchirante |
25 |
ein aufwühlendes
Erlebnis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
expérience
douloureuse |
26 |
schmerzvolle
Erfahrung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
expérience de la
souffrance |
27 |
leidende Erfahrung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
expérience de la
souffrance |
28 |
leidende Erfahrung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
voir également |
29 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
déchirant |
30 |
herzzerreißend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
coliques |
31 |
Kolik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
d'habitude |
32 |
normalerweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
clé à molette |
33 |
Schlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
clé |
34 |
Schlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
un outil en métal
avec une extrémité de forme spéciale pour tenir et tourner des objets, dont
un qui peut être ajusté pour s'adapter à des objets de différentes tailles,
également appelé clé à molette ou clé à molette |
35 |
ein Metallwerkzeug
mit einem speziell geformten Ende zum Halten und Drehen von Gegenständen,
einschließlich eines Werkzeugs, das an Objekte unterschiedlicher Größe
angepasst werden kann, auch Schraubenschlüssel oder verstellbarer
Schraubenschlüssel genannt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Un outil en métal
avec des extrémités de forme spéciale utilisé pour saisir et tourner des
objets, y compris des outils en métal qui peuvent être ajustés pour s'adapter
à des objets de différentes tailles, également appelés clé à molette ou clé à
molette |
36 |
Ein Metallwerkzeug
mit speziell geformten Enden, das zum Greifen und Drehen von Objekten
verwendet wird, einschließlich Metallwerkzeugen, die an Objekte
unterschiedlicher Größe angepasst werden können, auch bekannt als
verstellbarer Schraubenschlüssel oder verstellbarer Schraubenschlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
clé; clé |
37 |
Schraubenschlüssel;
Schraubenschlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
clé; clé |
38 |
Schraubenschlüssel;
Schraubenschlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
image |
39 |
Bild |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
outil |
40 |
Werkzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
outil |
41 |
Werkzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
la douleur ou le malheur que vous ressentez
lorsque vous devez quitter une personne ou un endroit que vous aimez |
42 |
Schmerz oder Traurigkeit, die Sie empfinden,
wenn Sie eine Person oder einen Ort, den Sie lieben, verlassen müssen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
la douleur ou le
malheur que vous ressentez lorsque vous devez quitter quelqu'un ou un endroit
que vous aimez |
43 |
der Schmerz oder das
Unglück, das du empfindest, wenn du jemanden oder einen Ort, den du liebst,
verlassen musst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
(séparation) douleur,
inconfort |
44 |
(Abschieds-) Schmerz,
Unbehagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
(séparation)
douleur, inconfort |
45 |
(Abschieds-)
Schmerz, Unbehagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
quitter la maison a
été une terrible clé pour moi |
46 |
Das Zuhause zu
verlassen, war ein schrecklicher Zwickmühle für mich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Quitter la maison
est une clé terrible pour moi |
47 |
Das Haus zu
verlassen ist für mich ein schrecklicher Zwickmühle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
C'était très
douloureux pour moi de quitter la maison |
48 |
Es war sehr
schmerzhaft für mich, mein Zuhause zu verlassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
C'était très
douloureux pour moi de quitter la maison |
49 |
Es war sehr
schmerzhaft für mich, mein Zuhause zu verlassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
préjudice |
50 |
Schaden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Duo |
51 |
Duo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
une torsion ou une
traction soudaine et violente |
52 |
ein plötzliches und
heftiges Drehen oder Ziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
torsion ou traction
soudaine et violente |
53 |
plötzliches und
heftiges Drehen oder Ziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
secousses; secousses |
54 |
ruckeln; ruckeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Elle a trébuché et a
donné à sa cheville une clé douloureuse |
55 |
Sie stolperte und gab
ihrem Knöchel einen schmerzhaften Ruck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Elle chancela et se
tordit la cheville |
56 |
Sie taumelte und
verdrehte sich den Knöchel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Elle a trébuché et
s'est foulé la cheville |
57 |
Sie stolperte und
verstauchte sich den Knöchel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Elle a trébuché et
s'est foulé la cheville |
58 |
Sie stolperte und
verstauchte sich den Knöchel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
jeter une clé
dans/dans qc |
59 |
einen
Schraubenschlüssel in etw. werfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
jeter une clé dans /
dans quelque chose |
60 |
einen
Schraubenschlüssel in / in etwas werfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
informel |
61 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
jeter une clé à
molette dans |
62 |
Werfen Sie einen
Schraubenschlüssel hinein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Jetez la clé à
molette |
63 |
Werfen Sie den
verstellbaren Schraubenschlüssel ein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
dans qch à la clé à
molette |
64 |
in etw schrauben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
faire quelque chose
avec une clé à molette |
65 |
etwas mit einem
verstellbaren Schraubenschlüssel tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Ravir |
66 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
saisir |
67 |
ergreifen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
arracher qch à qn/qch |
68 |
jdm etw. entreißen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
prendre quelque
chose à quelqu'un/quelqu'un |
69 |
etwas von
jemandem/jemand nehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
(officiel) |
70 |
(formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
prendre qc comme le
pouvoir ou le contrôle de qn/qch avec beaucoup d'efforts |
71 |
jdm/etw etw mit
großem Aufwand die Macht oder Kontrolle entziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
s'efforcer de
prendre le pouvoir ou le contrôle de quelqu'un/quelqu'un |
72 |
Streben, Macht oder
Kontrolle von jemandem/jemandem zu übernehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
saisir, arracher
(pouvoir) |
73 |
ergreifen, entreißen
(Macht) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
saisir, arracher
(pouvoir) |
74 |
ergreifen, entreißen
(Macht) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Ils ont tenté
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales |
75 |
Sie versuchten, den
Regierungstruppen die Kontrolle über die Stadt zu entreißen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Ils essaient
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales |
76 |
Sie versuchen, den
Regierungstruppen die Kontrolle über die Stadt zu entreißen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Ils essaient
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales, |
77 |
Sie versuchen, den
Regierungstruppen die Kontrolle über die Stadt zu entreißen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Ils essaient
d'arracher le contrôle de la ville aux forces gouvernementales |
78 |
Sie versuchen, den
Regierungstruppen die Kontrolle über die Stadt zu entreißen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
prendre qc à qn qu'il
ne veut pas donner, subitement ou violemment |
79 |
jdm etw nehmen, was
er nicht geben will, plötzlich oder gewaltsam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Prendre quelque
chose à quelqu'un soudainement ou violemment qu'il ne veut pas donner |
80 |
Jemandem plötzlich
oder gewaltsam etwas nehmen, das er nicht geben will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
arracher, arracher
(un objet) |
81 |
schnappen, schnappen
(einen Gegenstand) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
arracher, arracher (un objet) |
82 |
schnappen, schnappen (einen Gegenstand) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Synonyme |
83 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Clé |
84 |
Schlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
clé |
85 |
Schlüssel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il a arraché le
pistolet de ma prise |
86 |
Er entriss mir die
Waffe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Il m'a pris l'arme |
87 |
Er nahm mir die
Waffe ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Il m'a pris l'arme |
88 |
Er nahm mir die Waffe
ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Il m'a pris l'arme |
89 |
Er nahm mir die
Waffe ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Lutter |
90 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
lutte |
91 |
Kampf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
~ (avec qn) |
92 |
~ (mit jdm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
combattre qn en le
tenant et en essayant de le jeter ou de le forcer à terre, parfois comme un
sport |
93 |
jdn bekämpfen, indem
man sie festhält und versucht, sie zu Boden zu werfen oder zu zwingen,
manchmal als Sport |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Se battre contre
quelqu'un en attrapant quelqu'un et en essayant de le jeter ou en le forçant
à tomber au sol, parfois comme un sport |
94 |
Gegen jemanden
kämpfen, indem man jemanden packt und versucht, ihn zu werfen oder ihn dazu
zwingt, zu Boden zu fallen, manchmal als Sport |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
lutte |
95 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
lutte |
96 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
politique |
97 |
Politik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Enfant, il avait boxé
et lutté |
98 |
Als Junge hatte er
geboxt und gerungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Il a combattu la
boxe et la lutte dans son enfance |
99 |
Als Kind kämpfte er
gegen Boxen und Wrestling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Quand il était jeune,
il faisait de la boxe et de la lutte |
100 |
Als er jung war, hat
er geboxt und gerungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Quand il était
jeune, il faisait de la boxe et de la lutte |
101 |
Als er jung war, hat
er geboxt und gerungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Des gardes armés ont
lutté avec l'intrus. |
102 |
Bewaffnete Wachen
rangen mit dem Eindringling. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Des gardes armés
combattent les intrus |
103 |
Bewaffnete Wachen
bekämpfen Eindringlinge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Des gardes armés et
des intrus se bagarrent. |
104 |
Bewaffnete Wachen und
Eindringlinge raufen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Des gardes armés et
des intrus se bagarrent |
105 |
Bewaffnete Wachen
und Eindringlinge raufen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Les acheteurs ont lutté contre le raider au
sol. |
106 |
Käufer rang den Angreifer zu Boden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Les acheteurs
jettent les attaquants au sol |
107 |
Käufer werfen
Angreifer zu Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Les acheteurs jettent
les pillards au sol |
108 |
Käufer werfen
Plünderer zu Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Les acheteurs
jettent les pillards au sol |
109 |
Käufer werfen
Plünderer zu Boden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
~(avec qc) |
110 |
~(mit etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
avoir du mal à faire face à qch qui est
difficile |
111 |
sich abmühen, mit etw Schwierigem fertig zu
werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
lutter contre les
choses difficiles |
112 |
kämpfen mit
schwierigen Dingen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Luttant pour faire
face, luttant pour faire face; |
113 |
Kämpfen, damit fertig
zu werden; kämpfen, damit fertig zu werden; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
se battre dur;
travailler dur pour y faire face |
114 |
kämpfe hart, arbeite
hart daran, damit umzugehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Synonyme |
115 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Bataille |
116 |
Schlacht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
lutte |
117 |
Kampf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Grappin |
118 |
Greifen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
grappiller |
119 |
festhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Elle avait passé tout le week-end à se
débattre avec le problème. |
120 |
Sie hatte das ganze Wochenende damit
verbracht, mit dem Problem zu kämpfen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Elle a travaillé
dessus tout le week-end |
121 |
Sie hat das ganze
Wochenende daran gearbeitet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Elle s'est creusé la
cervelle tout le week-end avec ça. |
122 |
Sie hat sich das
ganze Wochenende den Kopf darüber zerbrochen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Elle s'est creusé la
cervelle tout le week-end à cause de ça |
123 |
Sie hat sich das
ganze Wochenende den Kopf darüber zerbrochen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Il a lutté avec le
contrôle pendant que l'avion plongeait |
124 |
Er rang mit der
Steuerung, als das Flugzeug abstürzte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Il a lutté avec les
commandes pendant que l'avion s'effondrait |
125 |
Er rang mit den
Kontrollen, als das Flugzeug abstürzte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Il a eu du mal à
contrôler les commandes alors que l'avion plongeait. . |
126 |
Er bemühte sich, die
Kontrollen zu kontrollieren, als das Flugzeug abstürzte. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Il a eu du mal à
contrôler les commandes alors que l'avion plongeait |
127 |
Er bemühte sich, die
Kontrollen zu kontrollieren, als das Flugzeug abstürzte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
fiscal |
128 |
steuerlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
elle a lutté pour
amasser de l'argent toute l'année |
129 |
Sie hat das ganze
Jahr gekämpft, um das Geld aufzutreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Elle a essayé de
lever des fonds toute l'année |
130 |
Sie hat das ganze
Jahr versucht, Geld zu sammeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Elle essaie de
trouver des moyens de lever des fonds depuis un an |
131 |
Sie versucht seit
einem Jahr, Wege zu finden, das Geld aufzutreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Elle essaie de
trouver des moyens de lever des fonds depuis un an |
132 |
Sie versucht seit
einem Jahr, Wege zu finden, das Geld aufzutreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
lutteur |
133 |
Ringer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
lutteur |
134 |
Ringer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
une personne qui pratique le sport de la
lutte |
135 |
eine Person, die am Wrestlingsport teilnimmt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
les gens luttent |
136 |
Menschen ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
lutteur |
137 |
Ringer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
lutteur |
138 |
Ringer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Comparer |
139 |
Vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
lutter |
140 |
ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
lutte |
141 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
lutte |
142 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
un sport dans lequel deux personnes se
battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de jeter ou de forcer
l'autre au sol |
143 |
ein Sport, bei dem zwei Menschen kämpfen,
indem sie sich festhalten und versuchen, den anderen zu Boden zu werfen oder
zu zwingen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Un sport dans lequel
deux personnes se battent en se tenant l'une l'autre et en essayant de se
jeter ou de se forcer au sol |
144 |
Ein Sport, bei dem
zwei Personen kämpfen, indem sie sich festhalten und versuchen, sich
gegenseitig zu Boden zu werfen oder zu zwingen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
lutte |
145 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
lutte |
146 |
Ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Misérable |
147 |
Elend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
dur à cuire |
148 |
knallhart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
une personne pour qui
vous ressentez de la sympathie ou de la pitié |
149 |
eine Person, für die
Sie Sympathie oder Mitleid empfinden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
quelqu'un pour qui
vous ressentez de la sympathie ou de la pitié |
150 |
jemand, für den Sie
Sympathie oder Mitleid empfinden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
malheureux; pauvre |
151 |
unglücklicher Mensch;
armer Mensch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
malheureux; pauvre |
152 |
unglücklicher
Mensch; armer Mensch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Ne pas |
153 |
Unterlassen Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Oui |
154 |
Ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Millet |
155 |
Hirse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Lowe |
156 |
Lowe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
un pauvre misérable |
157 |
ein armer kerl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
un pauvre homme |
158 |
ein armer Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Pauvre homme |
159 |
Armer Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Pauvre homme |
160 |
Armer Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(souvent
humoristique) |
161 |
(oft humorvoll) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
une personne
mauvaise, désagréable ou ennuyeuse |
162 |
eine böse,
unangenehme oder lästige Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
une personne
mauvaise, désagréable ou ennuyeuse |
163 |
eine böse,
unangenehme oder lästige Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
scélérat; scélérat;
scélérat; sans vergogne |
164 |
Schurke; Schurke;
Schurke; schamlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
scélérat; scélérat;
scélérat; sans vergogne |
165 |
Schurke; Schurke;
Schurke; schamlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
misérable |
166 |
erbärmlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Pitoyable |
167 |
Erbärmlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
d'une personne |
168 |
einer Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
se sentir malade / malade ou malheureux |
169 |
sich krank/krank oder unglücklich fühlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
se sentir
malade/malade ou malheureux |
170 |
sich krank/krank
oder unglücklich fühlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
mal à l'aise; mal à
l'aise; malheureux |
171 |
unbequem; unbequem;
unglücklich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
mal à l'aise; mal à
l'aise; malheureux |
172 |
unbequem; unbequem;
unglücklich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Tu as l'air
misérable, qu'est-ce qui ne va pas ? |
173 |
Du siehst elend aus,
was ist los? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Tu as l'air
malheureux, qu'est-ce qu'il y a ? |
174 |
Du siehst elend aus,
was ist los? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Tu as l'air de
froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? |
175 |
Du siehst
stirnrunzelnd aus, was ist los? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Tu as l'air de
froncer les sourcils, qu'y a-t-il ? |
176 |
Du siehst
stirnrunzelnd aus, was ist los? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Je me sentais malheureux de la façon dont
les choses s'étaient déroulées |
177 |
Ich fühlte mich elend darüber, wie sich die
Dinge entwickelt hatten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Je suis triste de la
tournure que prennent les choses |
178 |
Ich bin traurig
darüber, wie sich die Dinge entwickelt haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Je me sens mal que
les choses se soient terminées comme ça |
179 |
Ich fühle mich
schlecht, dass die Dinge so geendet haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Je me sens mal que
les choses se soient terminées comme ça |
180 |
Ich fühle mich
schlecht, dass die Dinge so geendet haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(officiel) |
181 |
(formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
extrêmement mauvais
ou désagréable |
182 |
sehr schlecht oder
unangenehm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
très mauvais ou
désagréable |
183 |
sehr schlecht oder
unangenehm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
extrêmement mauvais;
ignoble |
184 |
extrem schlecht;
gemein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
extrêmement mauvais; ignoble |
185 |
extrem schlecht; gemein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Synonyme |
186 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Terrible |
187 |
Furchtbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
horrible |
188 |
entsetzlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Elle a passé un
mauvais moment à l'école |
189 |
Sie hatte eine elende
Zeit in der Schule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
elle a eu du mal à
l'école |
190 |
Sie hatte eine
schlechte Zeit in der Schule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Elle a eu du mal à
l'école |
191 |
Sie hatte eine harte
Zeit in der Schule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Elle a eu du mal à
l'école |
192 |
Sie hatte eine harte
Zeit in der Schule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Les animaux sont
gardés dans les conditions les plus misérables |
193 |
Die Tiere werden
unter erbärmlichsten Bedingungen gehalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Les animaux sont
gardés dans les pires conditions |
194 |
Die Tiere werden
unter den schlimmsten Bedingungen gehalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Ces animaux sont
gardés dans des conditions extrêmement précaires |
195 |
Diese Tiere werden
unter extrem schlechten Bedingungen gehalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Ces animaux sont
gardés dans des conditions extrêmement précaires |
196 |
Diese Tiere werden
unter extrem schlechten Bedingungen gehalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
officiel |
197 |
formell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
vous faire ressentir
de la sympathie ou de la pitié |
198 |
Mitgefühl oder
Mitleid aufkommen lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
vous faire ressentir
de la sympathie ou de la pitié |
199 |
Mitgefühl oder
Mitleid aufkommen lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
pauvre; misérable |
200 |
arm; elend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
pauvre; misérable |
201 |
arm; elend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Synonyme |
202 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
pitoyable |
203 |
erbärmlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Elle a finalement
accepté de faire abattre le misérable animal |
204 |
Schließlich willigte
sie ein, das elende Tier einschläfern zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Elle a finalement
accepté de laisser partir le pauvre animal |
205 |
Schließlich stimmte
sie zu, das arme Tier gehen zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Elle a finalement
accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal |
206 |
Schließlich stimmte
sie Drogen zu, um das Leben des armen Tieres zu beenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Elle a finalement
accepté de se droguer pour mettre fin à la vie du pauvre animal |
207 |
Schließlich stimmte
sie Drogen zu, um das Leben des armen Tieres zu beenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
informel |
208 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
utilisé pour montrer
que vous pensez que qn/qch est extrêmement ennuyeux |
209 |
verwendet, um zu
zeigen, dass Sie jdn/etw als extrem nervig empfinden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Utilisé pour
indiquer que vous pensez que quelqu'un/quelque chose est très ennuyeux |
210 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, dass Sie denken, dass jemand/etwas sehr nervig ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
(exprime son dégoût)
Merde, intolérable |
211 |
(zeigt Abscheu)
Verdammt, unerträglich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
(exprime son dégoût)
Merde, intolérable |
212 |
(zeigt Abscheu)
Verdammt, unerträglich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Est-ce encore cette
misérable femme ? |
213 |
Ist es wieder diese
elende Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Est-ce encore cette
pauvre femme ? |
214 |
Ist es wieder diese
arme Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Est-ce encore la
putain de femme ? |
215 |
Ist das schon wieder
die verdammte Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Est-ce encore la
putain de femme ? |
216 |
Ist das schon wieder
die verdammte Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Lamentablement |
217 |
Erbärmlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
pathétique |
218 |
erbärmlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Misère |
219 |
Elend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Malchanceux |
220 |
Unglücklich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
frétiller |
221 |
zappeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
péristaltisme |
222 |
Peristaltik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
~ (environ/autour) |
223 |
~ (ungefähr/um) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
pour tordre et
tourner votre corps ou une partie de celui-ci avec des mouvements courts et
rapides |
224 |
Ihren Körper oder
einen Teil davon mit schnellen, kurzen Bewegungen zu drehen und zu drehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Tordez et tournez
votre corps ou une partie de votre corps en mouvements courts et rapides |
225 |
Drehe und drehe
deinen Körper oder einen Teil deines Körpers in schnellen, kurzen Bewegungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
tordre le corps;
tordre |
226 |
den Körper drehen;
drehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
tordre le corps;
tordre |
227 |
den Körper drehen;
drehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
synonyme |
228 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
remuer |
229 |
wackeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Le bébé se tortillait
sur mes genoux. |
230 |
Das Baby zappelte auf
meinem Schoß herum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
bébé qui se tortille
sur mes genoux |
231 |
Baby windet sich auf
meinem Schoß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
bébé qui se tortille
sur mes genoux |
232 |
Baby windet sich auf
meinem Schoß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
bébé qui se tortille
sur mes genoux |
233 |
Baby windet sich auf
meinem Schoß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
La Flèche |
234 |
Pfeil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Gros |
235 |
Groß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
de |
236 |
von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Elle remua les
orteils. |
237 |
Sie wackelte mit den
Zehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Elle tordit ses
orteils. |
238 |
Sie verdrehte ihre
Zehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
se déplacer quelque part en tordant et en
tournant votre corps ou une partie de celui-ci |
239 |
sich irgendwohin zu bewegen, indem man
seinen Körper oder einen Teil davon dreht und dreht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Déplacez-vous
quelque part en tordant et en tournant votre corps ou une partie de votre
corps |
240 |
Bewegen Sie sich
irgendwohin, indem Sie Ihren Körper oder einen Teil Ihres Körpers drehen und
wenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
241 |
wackeln; wackeln;
schlängeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
242 |
wackeln; wackeln;
schlängeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Synonyme |
243 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
se tortiller |
244 |
winden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Le poisson s'est
échappé de mes doigts |
245 |
Der Fisch wand sich
aus meinen Fingern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Le poisson se
tortillait sous mes doigts. |
246 |
Der Fisch wand sich
aus meinen Fingern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Le poisson a glissé
de mes doigts |
247 |
Der Fisch entglitt
meinen Fingern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Le poisson a glissé
de mes doigts |
248 |
Der Fisch entglitt
meinen Fingern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Elle a réussi à se
dégager |
249 |
Sie schaffte es, sich
zu befreien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
elle a réussi à se
libérer |
250 |
es gelang ihr, sich
zu befreien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Elle a réussi à se
dégager |
251 |
Sie schaffte es, sich
zu befreien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Elle a réussi à se
dégager |
252 |
Sie schaffte es,
sich zu befreien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Ils se sont frayé un
chemin à travers le tunnel |
253 |
Sie schlängelten sich
durch den Tunnel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
ils se sont
tortillés à travers le tunnel |
254 |
Sie wanden sich
durch den Tunnel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Ils serpentent à
travers le tunnel |
255 |
Sie schlängeln sich
durch den Tunnel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Ils serpentent dans
le tunnel. |
256 |
Sie schlängeln sich
durch den Tunnel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
s'extirper de qch/de
faire qc |
257 |
sich aus etw
herauswinden/damit aufhören, etw zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
se débarrasser de
quelque chose / se débarrasser de quelque chose |
258 |
etwas loswerden /
etwas loswerden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
(informel,
désapprobateur) |
259 |
(informell,
ablehnend) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
éviter de faire qch
qu'il faut faire, notamment en pensant à des excuses astucieuses |
260 |
zu vermeiden, etwas
zu tun, was Sie tun sollten, insbesondere indem Sie sich schlaue Ausreden
einfallen lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Évitez de faire ce
que vous devriez faire, surtout en pensant à des excuses astucieuses |
261 |
Vermeiden Sie es,
das zu tun, was Sie tun sollten, und denken Sie insbesondere nicht an clevere
Ausreden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Ne le fais pas, fuyez
(ce qui devrait être fait) |
262 |
Tu es nicht, lauf weg
(was getan werden sollte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Ne le fais pas, fuyez (ce qui devrait être
fait) |
263 |
Tu es nicht, lauf weg (was getan werden
sollte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Il essaya
désespérément de se soustraire à donner une réponse claire |
264 |
Er versuchte
verzweifelt, sich einer klaren Antwort zu entziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Il lutta
désespérément pour ne pas donner de réponse définitive |
265 |
Er kämpfte
verzweifelt darum, keine eindeutige Antwort zu geben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Il a fait de son
mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. |
266 |
Er versuchte sein
Bestes, ins Stocken zu geraten, ohne eine klare Antwort zu geben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Il a fait de son
mieux pour hésiter sans donner de réponse claire. |
267 |
Er versuchte sein
Bestes, ins Stocken zu geraten, ohne eine klare Antwort zu geben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Goûter |
268 |
Geschmack |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
gagner |
269 |
gewinnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
retour |
270 |
der Rücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
un acte de se tortiller |
271 |
ein Akt des Zappelns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
action de torsion |
272 |
Drehbewegung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
273 |
wackeln; winden;
schlängeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
se tortiller; se
tortiller; serpenter |
274 |
wackeln; winden;
schlängeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Elle a essoré ses
vêtements. |
275 |
Sie wrang ihre
Kleider aus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
elle a essoré ses
vêtements |
276 |
sie wrang ihre
Kleider aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
elle essore les
vêtements. |
277 |
Sie wringt die
Kleider trocken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
elle essore les
vêtements |
278 |
Sie wringt die
Kleider trocken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
tordre |
279 |
wringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
essoré |
280 |
ausgewrungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
essoré |
281 |
ausgewrungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
~qch (sortir) pour tordre et serrer les
vêtements, etc. afin d'en évacuer l'eau |
282 |
~ etw (raus) Kleidung usw. drehen und
zusammendrücken, um das Wasser aus ihnen herauszubekommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
~qqch (sortir)
tordre et presser les vêtements, etc. pour en retirer l'humidité |
283 |
~ etw (heraus)
Drehen und Zusammendrücken von Kleidung usw., um ihr Feuchtigkeit zu
entziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
essorer, essorer,
essorer, essorer (de l'eau dans des vêtements gris, etc.) |
284 |
auswringen,
auswringen, auswringen, auswringen (Wasser in grauer Kleidung usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
si vous tordez le cou
d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau |
285 |
wenn du einem Vogel
den Hals umdrehst, verdrehst du ihn, um den Vogel zu töten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Si vous tordez le
cou d'un oiseau, vous le tordez pour tuer l'oiseau |
286 |
Wenn du einem Vogel
den Hals verdrehst, verdrehst du ihn, um den Vogel zu töten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
tordre, tordre (le
cou d'un oiseau pour le tuer) |
287 |
drehen, drehen (einen
Vogelhals, um ihn zu töten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
tordre, tordre (le
cou d'un oiseau pour le tuer) |
288 |
drehen, drehen
(einen Vogelhals, um ihn zu töten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
tordre la main à qn |
289 |
jdm die Hand ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
tordre la main à qn |
290 |
jdm die Hand ringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
serrer très fort la main de qn quand on lui
serre la main |
291 |
jdm beim Händeschütteln die Hand sehr fest
drücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
tenir fermement la
main de quelqu'un en lui serrant la main |
292 |
jemandem beim
Händeschütteln die Hand festhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
(tout en se serrant
la main) serrant la main de... |
293 |
(beim Händeschütteln)
die Hand von... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
(tout en se serrant
la main) serrant la main de... |
294 |
(beim
Händeschütteln) die Hand von... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
claque |
295 |
klatschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
pistolet |
296 |
Pistole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
goutte à goutte |
297 |
Rinnsal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
tenir |
298 |
halt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
enveloppe tes mains |
299 |
wickeln Sie Ihre
Hände |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
tordre la main |
300 |
drehen Sie Ihre Hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
pour tenir vos mains
ensemble, les tordre et les serrer d'une manière qui montre que vous êtes
anxieux ou contrarié, surtout lorsque vous ne pouvez pas changer la situation |
301 |
Halten Sie Ihre Hände
zusammen und drehen und drücken Sie sie auf eine Weise, die zeigt, dass Sie
ängstlich oder verärgert sind, insbesondere wenn Sie die Situation nicht
ändern können |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Joindre les mains,
pincer, montrer de l'anxiété ou de l'agitation, surtout si vous ne pouvez pas
changer la situation |
302 |
Hände zusammenlegen,
kneifen, Angst oder Unruhe zeigen, besonders wenn Sie die Situation nicht
ändern können |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
(en particulier
d'anxiété ou d'inquiétude) se tordant les mains |
303 |
(insbesondere von
Angst oder Sorge) Händeringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
(en particulier d'anxiété ou d'inquiétude)
se tordant les mains |
304 |
(insbesondere von Angst oder Sorge)
Händeringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
tordre le cou à qn |
305 |
jdm den Hals umdrehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
tordre le cou de
quelqu'un |
306 |
jemandem den Hals
verdrehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
informel |
307 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
quand tu dis que tu vas tordre le cou à qn,
tu veux dire que tu es très en colère ou énervé contre eux |
308 |
wenn du sagst, dass du jdm den hals umdrehen
wirst, dann meinst du damit, dass du sehr wütend oder verärgert über sie bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Quand tu dis que tu
vas casser le cou de quelqu'un, tu veux dire que tu es très en colère ou
ennuyé par lui |
309 |
Wenn Sie sagen, dass
Sie jemandem das Genick brechen werden, meinen Sie damit, dass Sie sehr
wütend oder verärgert sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(exprimer de la
colère ou de la colère) briser le cou de... |
310 |
(Wut oder Wut
ausdrücken) das Genick brechen ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
(exprimer de la
colère ou de la colère) briser le cou de... |
311 |
(Wut oder Wut
ausdrücken) das Genick brechen ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
essorer qch de/hors
de qn |
312 |
jdm. etw auspressen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
extraire quelque
chose de quelqu'un |
313 |
jemandem etwas
entlocken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
obtenir difficilement
qc de qn, notamment en faisant pression sur lui |
314 |
etw mühsam von jdm
bekommen, besonders durch Druck auf ihn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
obtenir quelque
chose de quelqu'un qui a des difficultés, surtout faire pression sur
quelqu'un |
315 |
etwas von jemandem
mit Schwierigkeiten bekommen, besonders jemanden unter Druck setzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
laborieusement obtenu
de; extrait de |
316 |
mühsam erhalten aus;
herausgepresst aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
laborieusement obtenu de; extrait de |
317 |
mühsam erhalten aus; herausgepresst aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Synonyme |
318 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Extrait |
319 |
Extrakt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
raffinage |
320 |
Verfeinerung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
essoreuse |
321 |
Wringer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Presse-agrumes |
322 |
Entsafter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Mutiler |
323 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
détruire |
324 |
zerstören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
passer à l'essoreuse |
325 |
durch die Presse gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
essorer |
326 |
auswringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
(informel) |
327 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
avoir une expérience
difficile ou désagréable, ou une série d'expériences |
328 |
eine schwierige oder
unangenehme Erfahrung machen, oder eine Reihe davon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
vivre une expérience
difficile ou désagréable, ou une série d'expériences |
329 |
Erleben einer
schwierigen oder unangenehmen Erfahrung oder einer Reihe von Erfahrungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
endurer des épreuves;
endurer des épreuves |
330 |
Härten ertragen;
Härten ertragen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
endurer des
épreuves; endurer des épreuves |
331 |
Härten ertragen;
Härten ertragen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
essorage humide |
332 |
wringen nass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
humide |
333 |
nass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
surtout de vêtements |
334 |
vor allem von
Kleidung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
surtout de vêtements |
335 |
vor allem von
Kleidung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
très humide très
humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau |
336 |
sehr nass sehr nass;
nass genug, um Wasser auszuwringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
très humide très
humide ; suffisamment humide pour essorer l'eau |
337 |
sehr nass sehr nass;
nass genug, um Wasser auszuwringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Il plissa le front. |
338 |
Er runzelte die
Stirn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Il plissa le front |
339 |
Er runzelte die
Stirn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
il plissa le front. |
340 |
er runzelte die
stirn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Il plissa le front. |
341 |
Er runzelte die
Stirn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Ride |
342 |
Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
ride |
343 |
Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
une ligne ou un petit pli dans votre peau,
en particulier sur votre visage, qui se forme à mesure que vous vieillissez |
344 |
eine Linie oder kleine Falte in Ihrer Haut,
insbesondere im Gesicht, die sich mit zunehmendem Alter bildet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Une ligne ou un
petit pli se développe sur votre peau à mesure que vous vieillissez, en
particulier sur votre visage |
345 |
Mit zunehmendem
Alter entwickelt sich auf Ihrer Haut eine Linie oder kleine Falte,
insbesondere im Gesicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
(surtout du visage)
rides |
346 |
(insbesondere im
Gesicht) Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
(surtout du visage)
rides |
347 |
(insbesondere im
Gesicht) Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Tous |
348 |
Jeder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
faire référence à |
349 |
beziehen auf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
il y avait de fines
rides autour de ses yeux |
350 |
um ihre Augen waren
feine Fältchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Il y a de petites
rides autour de ses yeux |
351 |
Um ihre Augen herum
sind kleine Fältchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Elle a des pattes
d'oie au coin des yeux |
352 |
Sie hat Krähenfüße in
den Augenwinkeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Elle a des pattes
d'oie au coin des yeux |
353 |
Sie hat Krähenfüße
in den Augenwinkeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
un petit pli que vous
ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier |
354 |
eine kleine Falte,
die Sie in einem Stück Stoff oder Papier nicht haben möchten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Petits plis que vous
ne voulez pas dans un morceau de tissu ou de papier |
355 |
Kleine Falten, die
Sie in einem Stück Stoff oder Papier nicht wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
(d'un tissu ou d'un
papier) plissé |
356 |
(von einem Stoff oder
Papier) Falten, Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
(d'un tissu ou d'un
papier) plissé |
357 |
(von einem Stoff
oder Papier) Falten, Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Synonyme |
358 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Pli |
359 |
Falte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
pli |
360 |
Falte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
~ (qch) (vers le
haut) faire en sorte que la peau de votre visage forme des lignes ou des
plis ; former des lignes ou des plis de cette manière |
361 |
~ (etw) (oben) die
Gesichtshaut in Linien oder Falten formen; auf diese Weise Linien oder Falten
bilden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
~ (qch) (haut) faire
des lignes ou des plis de la peau sur votre visage ; faire des lignes ou
des plis de cette façon |
362 |
~ (etw) (oben) um
Linien oder Falten der Haut auf Ihrem Gesicht zu machen; um Linien oder
Falten auf diese Weise zu machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
(faire le visage)
ride; ride |
363 |
(um das Gesicht zu
machen) Falten; Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
(faire le visage) ride; ride |
364 |
(um das Gesicht zu machen) Falten; Falten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|