index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   F
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   PORTUGAIS
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Elle a dit que c'était de ta faute. Eh bien, elle dirait ça, n'est-ce pas ? Elle n'a jamais 1 Ela disse que a culpa é sua. Bem, ela diria isso, não é? Ela nunca
d   d d d 4 d d d NEXT 2 M'a aimé 2 Gostou de mim        
e   e e e 5 e e e last 3 Elle a dit que c'était ta faute. Eh bien, elle dirait ça, n'est-ce pas ? elle ne m'a jamais aimé 3 Ela disse que era sua culpa. Bem, ela diria isso, não diria? ela nunca gostou de mim        
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Elle a dit que c'était de ta faute, hélas, elle dit toujours ça, n'est-ce pas, elle ne m'a jamais aimé 4 Ela disse que foi sua culpa. Infelizmente, ela sempre diz isso, não é?, ela nunca gostou de mim        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Elle a dit que c'était ta faute. Hélas, elle dit toujours ça, n'est-ce pas ? elle ne m'a jamais aimé 5 Ela disse que era sua culpa. Infelizmente, ela sempre diz isso, não é? ela nunca gostou de mim        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 ~que... .(littéraire) utilisé pour exprimer un souhait fort 6 ~que... .(literário) costumava expressar um forte desejo        
i   i i i 9 i i i bengali 7 ~que....(littérature) utilisé pour exprimer un fort désir 7 ~that....(literatura) usado para expressar um forte desejo        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 (pour exprimer un fort désir) 8 (para expressar um forte desejo)        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9  (pour exprimer un fort désir) 9  (para expressar um forte desejo)        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  Si seulement il avait vécu pour le voir 10  Se ele tivesse vivido para vê-lo
m   m m m 13 m m m hindi 11 s'il vivait pour le voir 11 se ele vivesse para ver        
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ce serait génial s'il vivait pour voir ça 12 Seria ótimo se ele vivesse para ver isso
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Ce serait génial s'il vivait pour voir ça 13 Seria ótimo se ele vivesse para ver isso        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Remarque 14 Nota        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 modal 15 modal
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 devrait 16 deve        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 serait 17 seria
t   t t t 20 t t t /01a 18 sera 18 vai        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19  utilisé pour décrire qn qui espère devenir le type de personne mentionné 19  usado para descrever sb que espera se tornar o tipo de pessoa mencionado
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Utilisé pour décrire le genre de personne que quelqu'un souhaite être mentionné 20 Usado para descrever o tipo de pessoa que alguém deseja que seja mencionado        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (pour décrire quelqu'un qui veut être) futur 21 (para descrever alguém que quer ser) futuro
x   x x x 24 x x x /index 22 (pour décrire quelqu'un qui veut être) futur 22 (para descrever alguém que quer ser) futuro        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un futur acteur 23 um aspirante a ator        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un futur acteur 24 um ator em potencial        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 acteur en herbe 25 aspirante a ator        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 acteur en herbe 26 aspirante a ator        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Conseils aux futurs parents 27 Conselhos para futuros pais        
                    28 Conseils aux futurs parents 28 Conselhos para futuros pais        
                    29 Conseils aux futurs parents 29 Conselhos para futuros pais        
                    30 Conseils aux futurs parents 30 Conselhos para futuros pais        
                    31 Plaie 31 Ferimento        
                    32  voir 32  Vejo        
                    33 plaie 33 ferimento
                    34  une blessure à une partie du corps, en particulier une dans laquelle un trou est fait dans la peau à l'aide d'une arme 34  uma lesão em parte do corpo, especialmente aquela em que um buraco é feito na pele usando uma arma        
                    35 Blessure partielle, en particulier avec une arme perçant un trou dans la peau 35 Lesão parcial, especialmente com uma arma perfurando um buraco na pele        
                    36 (du corps) blessure, blessure ; (d'une arme) blessure 36 (do corpo) ferir, ferir; (de uma arma) ferir        
                    37 (du corps) blessure, blessure ; (d'une arme) blessure 37 (do corpo) ferir, ferir; (de uma arma) ferir        
                    38 Une blessure à la jambe/à la tête, etc. 38 Uma perna/cabeça, etc. ferida        
                    39 Blessures aux jambes/à la tête, etc. 39 Feridas nas pernas/cabeça etc.        
                    40 Blessure aux jambes, blessure à la tête, etc. 40 Lesão na perna, lesão na cabeça, etc.
                    41 Blessure aux jambes, blessure à la tête, etc. 41 Lesão na perna, lesão na cabeça, etc.        
                    42 une balle/un couteau/un coup de feu/un coup de couteau 42 uma bala / faca / tiro / facada
                    43 balle/couteau/pistolet/coup de couteau 43 bala/faca/arma/esfaqueamento        
                    44 blessure par balle; blessure par arme blanche; blessure par balle; blessure par arme blanche 44 ferimento por arma de fogo; ferimento por arma de fogo; ferimento por arma de fogo; ferimento por arma de fogo
                    45 blessure par balle; blessure par arme blanche; blessure par balle; blessure par arme blanche 45 ferimento por arma de fogo; ferimento por arma de fogo; ferimento por arma de fogo; ferimento por arma de fogo        
                    46 pour 46 por        
                    47 Excité 47 Animado        
                    48 savant 48 estudioso        
                    49 Une vieille blessure de guerre 49 Uma velha ferida de guerra        
                    50 vieilles blessures de guerre 50 velhas feridas de guerra        
                    51 vieilles blessures de guerre 51 velhas feridas de guerra        
                    52 vieilles blessures de guerre 52 velhas feridas de guerra        
                    53 L'infirmière a nettoyé la plaie 53 A enfermeira limpou a ferida        
                    54 Infirmière nettoyant la plaie 54 Enfermeira limpando ferida        
                    55 L'infirmière nettoie la plaie 55 A enfermeira limpa a ferida        
                    56 L'infirmière nettoie la plaie 56 A enfermeira limpa a ferida        
                    57 La blessure guérit lentement 57 A ferida cicatrizou lentamente
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    58 la plaie guérit lentement 58 ferida cicatriza lentamente        
                    59 les blessures guérissent lentement 59 feridas cicatrizam lentamente
                    60 les blessures guérissent lentement 60 feridas cicatrizam lentamente        
                    61 préparer 61 preparar        
                    62 Il est mort des blessures qu'il avait reçues à la poitrine. 62 Ele morreu dos ferimentos que recebeu no peito.        
                    63 Il est mort d'une blessure à la poitrine 63 Ele morreu de um ferimento no peito        
                    64 Il est décédé d'une blessure à la poitrine. 64 Ele morreu de uma lesão no peito.
                    65 Il est mort d'une blessure à la poitrine 65 Ele morreu de uma lesão no peito        
                    66 voir également 66 Veja também
                    67 chair blessure 67 ferida de carne
                    68  Remarque 68  Nota
                    69 blesser 69 ferir
                    70 douleur mentale ou émotionnelle causée par qch désagréable qui vous a été dit ou fait 70 dor mental ou emocional causada por algo desagradável que foi dito ou feito a você
                    71 Détresse mentale ou émotionnelle causée par des choses désagréables que vous avez dites ou faites 71 Sofrimento mental ou emocional causado por coisas desagradáveis ​​que você disse ou fez        
                    72 (d'un psychique) ​​blessure, traumatisme 72 (de um psíquico) ferida, trauma        
                    73 (d'un psychique) ​​blessure, traumatisme 73 (de um psíquico) ferida, trauma        
                    74 Après une dispute sérieuse, la plaie peut mettre un certain temps à guérir 74 Depois de uma discussão séria, pode levar algum tempo para a ferida cicatrizar
                    75 Après une vive dispute, la plaie peut prendre un certain temps à guérir 75 Depois de uma discussão acalorada, a ferida pode demorar um pouco para cicatrizar        
                    76 Les blessures émotionnelles après une vive dispute mettent du temps à guérir 76 Feridas emocionais após uma discussão acalorada levam algum tempo para cicatrizar
                    77 Les blessures émotionnelles après une vive dispute mettent du temps à guérir 77 Feridas emocionais após uma discussão acalorada levam algum tempo para cicatrizar        
                    78 Le revoir a ouvert de vieilles blessures 78 Vê-lo novamente abriu velhas feridas
                    79 Le revoir, découvrir de vieilles blessures 79 Vendo-o novamente, descobrindo velhas feridas        
                    80 Le revoir ouvre de vieilles blessures 80 Vê-lo novamente abre velhas feridas        
                    81 Le revoir ouvre de vieilles blessures 81 Vê-lo novamente abre velhas feridas        
                    82 Voir 82 Ver        
                    83 Lécher 83 Lamber
                    84 Rouvrir 84 Reabrir        
                    85 Frotter 85 Esfregar
                    86  blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau à l'aide d'une arme 86  ferir parte do corpo, especialmente fazendo um buraco na pele usando uma arma
                    87 Blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau avec une arme 87 Ferir uma parte do corpo, especialmente perfurando um buraco na pele com uma arma        
                    88 blesser (physiquement); blesser (avec une arme) 88 ferir (fisicamente); ferir (com uma arma)        
                    89 blesser (physiquement); blesser (avec une arme) 89 ferir (fisicamente); ferir (com uma arma)        
                    90 il avait été blessé au bras 90 ele tinha sido ferido no braço
                    91 son bras a été blessé 91 seu braço foi ferido        
                    92 son bras a été blessé 92 seu braço foi ferido        
                    93 son bras a été blessé 93 seu braço foi ferido        
                    94 blesser les sentiments de qn 94 ferir os sentimentos de sb
                    95 blesser les sentiments de quelqu'un 95 ferir os sentimentos de alguém        
                    96 blesser (cœur); blesser les sentiments 96 ferir (coração); ferir sentimentos        
                    97 blesser (cœur); blesser les sentiments 97 ferir (coração); ferir sentimentos        
                    98 suie 98 fuligem        
                    99 pont 99 ponte        
                    100 préparer 100 preparar        
                    101 Ce 101 Este        
                    102 Outil 102 Ferramenta        
                    103 Code 103 Código        
                    104 104        
                    105 esprit 105 espírito        
                    106 Elle s'est sentie profondément blessée par ses propos cruels 106 Ela se sentiu profundamente ferida por seus comentários cruéis        
                    107 Elle a été profondément blessée par ses propos cruels 107 Ela ficou profundamente magoada por seus comentários cruéis        
                    108 Ses mots méchants l'ont profondément blessée 108 Suas palavras más a machucaram profundamente        
                    109 Ses mots méchants l'ont profondément blessée 109 Suas palavras más a machucaram profundamente        
                    110 Blessure pt, pp de vent 110 Ferida pt, pp de vento        
                    111 voir également 111 Veja também        
                    112 plaie 112 ferimento        
                    113 blessés 113 ferido
                    114  blessé par une arme, par exemple dans une guerre 114  ferido por uma arma, por exemplo, em uma guerra        
                    115 être blessé par une arme, comme à la guerre 115 ser ferido por uma arma, como na guerra        
                    116 (corps) blessé; blessé 116 (corpo) ferido; ferido        
                    117 sobres blessés 117 sóbrios feridos
                    118 Soldats◊ 118 Soldados◊        
                    119 grièvement blessé 119 gravemente ferido
                    120 Grièvement blessé 120 Gravemente ferido        
                    121 grièvement blessé 121 gravemente ferido
                    122  grièvement blessé 122  gravemente ferido        
                    123 enfant 123 filho        
                    124 Il y a eu 79 tués et 230 blessés 124 Houve 79 mortos e 230 feridos        
                    125 79 morts, 230 blessés 125 79 mortos, 230 feridos        
                    126 79 morts, 230 blessés. 126 79 mortos, 230 feridos.        
                    127 79 morts, 230 blessés 127 79 mortos, 230 feridos        
                    128 ressentir une douleur émotionnelle à cause de qch désagréable que qn a dit ou fait 128 sentindo dor emocional por causa de algo desagradável que sb disse ou fez        
                    129 Détresse émotionnelle due à des choses désagréables que quelqu'un a dites ou faites 129 Sofrimento emocional devido a coisas desagradáveis ​​que alguém disse ou fez        
                    130 (émotionnel) endommagé, blessé 130 (emocional) danificado, ferido        
                    131  (émotionnel) endommagé, blessé 131  (emocional) danificado, ferido        
                    132 orgueil blessé 132 orgulho ferido        
                    133 estime de soi blessée 133 autoestima ferida        
                    134 blesser l'estime de soi 134 ferir a auto-estima
                    135 blesser l'estime de soi 135 ferir a auto-estima        
                    136 les blessés 136 os feridos        
                    137 blesser 137 ferir        
                    138  les personnes blessées, par exemple dans une guerre 138  pessoas feridas, por exemplo, em uma guerra
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    139 les blessés, comme à la guerre 139 pessoas feridas, como na guerra        
                    140 blessé; blessé; blessé 140 ferido; ferido; ferido        
                    141  blessé; blessé; blessé 141  ferido; ferido; ferido        
                    142 Blessant 142 Ferindo
                    143 blesser les gens 143 machucar pessoas        
                    144 qui blesse les sentiments de qn 144 isso fere os sentimentos do sb
                    145 blesser les sentiments de quelqu'un 145 ferir os sentimentos de alguém        
                    146 émotionnel 146 emocional
                    147  émotionnel 147  emocional        
                    148 Il a trouvé ses propos profondément blessants 148 Ele achou seus comentários profundamente magoados
                    149 Il trouve ses paroles blessantes 149 Ele acha suas palavras dolorosas        
                    150 Il a trouvé ses paroles très blessantes 150 Ele achou as palavras dela muito dolorosas        
                    151 Il a trouvé ses paroles très blessantes 151 Ele achou as palavras dela muito dolorosas        
                    152 tissé pt de tissage 152 teceu pt de tecido
                    153 tissé pp de tissage 153 tecido pp de tecido
                    154  wow 154  uau
                    155  exclamation 155  exclamação        
                    156 aussi 156 também
                    157 wouah 157 uau
                    158 informel 158 informal
                    159  utilisé pour exprimer une grande surprise ou admiration 159  usado para expressar grande surpresa ou admiração        
                    160 Utilisé pour exprimer une grande surprise ou admiration 160 Usado para expressar grande surpresa ou admiração        
                    161 (exprimant une grande surprise ou admiration) wow, ouais 161 (expressando grande surpresa ou admiração) uau, sim        
                    162 Wow ! tu es superbe ! 162 Uau! você está ótima!        
                    163 Ouah! Ça te va bien! 163 Uau! Você parece bem!        
                    164 Wow ! Vous avez l'air si cool ! 164 Uau! Você parece tão legal!
                    165 Wow ! Vous avez l'air si cool ! 165 Uau! Você parece tão legal!        
                    166 privé 166 privado        
                    167 main 167 mão        
                    168 Azusa 168 Azusa
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    169 pointe 169 gorjeta        
                    170 170        
                    171 treillis 171 treliça        
                    172 pierre à encre 172 pedra de tinta        
                    173 Goûter 173 Amostra        
                    174 v. 174 v.        
                    175 ~ qqn (avec qch) 175 ~ sb (com sth)        
                    176 Informel 176 Informal
                    177  impressionner beaucoup qn, surtout avec une performance 177  impressionar muito o sb, principalmente com uma performance        
                    178 impressionner quelqu'un, en particulier lors d'une performance 178 impressionar alguém, especialmente em uma performance        
                    179 (surtout en agissant) gagner des éloges, applaudir, applaudir 179 (especialmente atuando) para ganhar elogios, aplaudir, aplaudir        
                    180 (surtout en agissant) gagner des éloges, applaudir, applaudir 180 (especialmente atuando) para ganhar elogios, aplaudir, aplaudir        
                    181 Il a séduit le public de tout le pays avec son nouveau spectacle 181 Ele impressionou o público em todo o país com seu novo show
                    182 Son nouveau spectacle a séduit le public à travers le pays 182 Seu novo show impressionou o público em todo o país        
                    183 Il a recueilli des critiques élogieuses du public à travers le pays avec son nouveau spectacle, 183 Ele recebeu elogios do público em todo o país com seu novo show,
                    184 Il a recueilli des critiques élogieuses du public à travers le pays avec son nouveau spectacle 184 Ele recebeu elogios do público em todo o país com seu novo show        
                    185 par 185 por        
                    186  (informel) 186  (informal)        
                    187 un grand succès 187 um grande sucesso
                    188 grand succès 188 grande sucesso        
                    189 grand succès; un blockbuster 189 grande sucesso; um blockbuster
                    190 grand succès; un blockbuster 190 grande sucesso; um blockbuster        
                    191 Tenir 191 Aguarde        
                    192 broderie 192 bordado        
                    193 pôle 193 pólo        
                    194 Ne vous inquiétez pas, vous serez un wow 194 Não se preocupe, você vai ser um uau        
                    195 tu vas être waouh 195 você vai ser um uau        
                    196 ne vous inquiétez pas, vous serez un blockbuster 196 não se preocupe, você será um sucesso de bilheteria
                    197 ne t'inquiète pas. tu seras un blockbuster 197 não se preocupe. você será um blockbuster        
                    198 198        
                    199 199        
                    200 ours 200 urso        
                    201  technique 201  técnico        
                    202 le terme 202 o termo        
                    203 changements graduels de la hauteur du son joué sur un disque ou une bande 203 mudanças graduais no tom do som tocado em um disco ou fita        
                    204 Un changement progressif de la hauteur d'un son joué sur un disque ou une bande 204 Uma mudança gradual no tom de um som reproduzido em um disco ou fita        
                    205 (l'apparition progressive d'un disque ou d'une bande) faux, distorsion, vibration 205 (o aparecimento gradual de um disco ou fita) desafinado, distorção, vibração
                    206 (l'apparition progressive d'un disque ou d'une bande) faux, distorsion, vibration 206 (o aparecimento gradual de um disco ou fita) desafinado, distorção, vibração
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    207 Demande 207 Investigação        
                    208 Zhu 208 Zhu        
                    209 perdre 209 perder        
                    210 régler 210 afinação        
                    211  Comparer 211  Comparar
                    212 Battement 212 Flutuar        
                    213 battement 213 esvoaçar        
                    214 facteur wow 214 fator uau
                    215 facteur wow 215 fator uau        
                    216 informel 216 informal        
                    217  la qualité qu'a qch d'être très impressionnant ou surprenant pour les gens 217  a qualidade que o sth tem de ser muito impressionante ou surpreendente para as pessoas
                    218 Qualité impressionnante ou surprenante 218 Qualidade impressionante ou surpreendente        
                    219 applaudir la qualité; facteur surprenant 219 qualidade aplaudida; fator surpreendente
                    220 applaudir la qualité; facteur surprenant 220 qualidade aplaudida; fator surpreendente        
                    221 Faire, construire 221 Faço        
                    222 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, il faut un facteur wow 222 Se você quer vender sua casa rapidamente, precisa de um fator uau
                    223 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, il faut un facteur wow 223 Se você quer vender sua casa rapidamente, precisa de um fator uau        
                    224 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, vous devez trouver un point de vente 224 Se quer vender a sua casa rapidamente, tem de encontrar um ponto de venda
                    225 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, vous devez trouver un point de vente 225 Se quer vender a sua casa rapidamente, tem de encontrar um ponto de venda        
                    226 lutte 226 lutar        
                    227 Wowser 227 Wowser        
                    228 wow 228 uau        
                    229 informel 229 informal
                    230  une personne qui critique les gens qui s'amusent 230  uma pessoa que critica as pessoas que estão se divertindo
                    231 critique des gens complaisants 231 crítico de pessoas complacentes        
                    232  critiquer les autres pour le plaisir 232  criticar os outros por diversão        
                    233 Synonyme 233 Sinônimo        
                    234 rabat-joie 234 desmancha-prazeres        
                    235 une personne qui ne boit pas d'alcool 235 uma pessoa que não bebe álcool
                    236 non-buveurs 236 não bebedores        
                    237 non-buveurs 237 não bebedores        
                    238 Synonyme 238 Sinônimo        
                    239 abstinent 239 abstêmio
                    240 WPC 240 WPC
                    241 l'abréviation de femme agent de police 241 a abreviatura de policial mulher policial        
                    242 abbr pour policière 242 abr para policial        
                    243 (une femme officier de police du grade le plus bas) 243 (uma policial mulher do posto mais baixo)        
                    244 (une femme officier de police du grade le plus bas) 244 (uma policial mulher do posto mais baixo)        
                    245 Policière pour femme gendarme 245 Policial para mulher policial        
                    246 Policière pour femme gendarme 246 Policial para mulher policial
                    247 femme policier avec le grade le plus bas) 247 policial feminina com o posto mais baixo)        
                    248 WPC (Linda) Vert 248 WPC (Linda) Verde
                    249 WPC (Linda) Vert 249 WPC (Linda) Verde        
                    250 (Linda) Policière verte 250 (Linda) Policial Verde
                    251 (Linda) Policière verte 251 (Linda) Policial Verde        
                    252 mots par minute 252 wpm        
                    253 mots par minute 253 palavras por minuto
                    254 mots par minute 254 palavras por minuto        
                    255 mots par minute; mots par minute 255 palavras por minuto; palavras por minuto
                    256 Taper à 60 mots par minute 256 Digitando a 60 ppm        
                    257 mots par minute; mots par minute 257 palavras por minuto; palavras por minuto        
                    258  mots par minute; mots par minute 258  palavras por minuto; palavras por minuto        
                    259 taper à 60 mots par minute 259 digitar a 60 ppm        
                    260 60 commandes par minute. 260 60 pedidos por minuto.        
                    261 WRAC 261 WRAC        
                    262  abrégé (en Grande-Bretagne) 262  abr. (na Grã-Bretanha)        
                    263 Corps d'armée royal féminin 263 Corpo do Exército Real Feminino
                    264 Corps d'armée royal féminin 264 Corpo do Exército Real Feminino        
                    265 (Royaume-Uni) Femmes de l'armée royale 265 (Reino Unido) Mulheres do Exército Real        
                    266 Varech 266 Destroços
                    267 étagère 267 prateleira        
                    268 WRAF 268 WRAF
                    269  abrégé (en Grande-Bretagne) 269  abr. (na Grã-Bretanha)        
                    270 Royal Air Force féminine 270 Força Aérea Real Feminina
                    271 Royal Air Force féminine 271 Força Aérea Real Feminina        
                    272 (Royaume-Uni) Équipe féminine de la Royal Air Force 272 (Reino Unido) Equipe Feminina da Força Aérea Real        
                    273  (Royaume-Uni) Équipe féminine de la Royal Air Force 273  (Reino Unido) Equipe Feminina da Força Aérea Real        
                    274 Spectre 274 Espectro        
                    275 fantôme 275 fantasma        
                  276  le fantôme 276  o fantasma        
                    277 fantôme 277 fantasma        
                    278  d'une personne qui est vue peu de temps avant ou après le décès de cette personne 278  de uma pessoa que é vista pouco tempo antes ou depois dessa pessoa morrer        
                    279 une personne qui a été vue avant ou peu après la mort 279 uma pessoa que foi vista antes ou logo após a morte        
                    280 (apparaissant avant et après la mort) âmes vivantes, fantômes 280 (aparecendo antes e depois da morte) almas vivas, fantasmas        
                    281 (apparaissant avant et après la mort) âmes vivantes, fantômes 281 (aparecendo antes e depois da morte) almas vivas, fantasmas        
                    282 Synonyme 282 Sinônimo        
                    283 Spectre 283 Espectro
                    284 fantôme 284 fantasma        
                  285  une figure ressemblant à un spectre 285  uma figura fantasmagórica
                    286 personnage effrayant 286 figura assustadora        
                    287  (une personne très mince et pâle) 287  (uma pessoa muito magra e pálida)
                    288 (un homme très maigre et pâle) 288 (um homem muito magro e pálido)        
                  289 maigre pâle fantomatique 289 magro pálido fantasma
                    290 maigre pâle fantomatique 290 magro pálido fantasma        
                  291 dispute 291 disputar
                    292 ~ (avec qn) (sur qc) 292 ~ (com sb) (sobre sth)        
                    293 ~ (entre A et B) 293 ~ (entre A e B)
                    294 Une dispute compliquée et qui dure longtemps 294 Um argumento que é complicado e continua por um longo período de tempo
                    295 Un argument complexe et de longue haleine Un argument complexe et de longue haleine. . 295 Um argumento complexo e de longa duração Um argumento complexo e de longa duração. .        
                  296 (longue) argumentation 296 (longo) argumento
                    297  (longue) argumentation 297  (longo) argumento        
                    298 poursuivre 298 continuar        
                    299  un différend juridique entre l'entreprise et ses fournisseurs 299  uma disputa legal entre a empresa e seus fornecedores
                    300 Litiges juridiques entre l'entreprise et ses fournisseurs 300 Disputas legais entre a empresa e seus fornecedores
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    301 Litiges juridiques de longue durée entre l'entreprise et divers fournisseurs 301 Disputas legais de longo prazo entre a empresa e vários fornecedores
                    302 Litiges juridiques de longue durée entre l'entreprise et divers fournisseurs 302 Disputas legais de longo prazo entre a empresa e vários fornecedores        
                    303 querelles 303 disputa
                    304 querelle 304 briga        
                    305 ~ (avec qn) 305 ~ (com sb)
                    306 ~ (avec quelqu'un) 306 ~ (com alguém)        
                    307  (sur/à propos de qch) 307  (sobre/sobre sth)
                    308 (plus/environ...) 308 (mais/aproximadamente...)        
                    309 se disputer avec colère et généralement longtemps à propos de qch 309 discutir com raiva e geralmente por um longo tempo sobre algo
                    310 se disputer qc avec colère 310 discutindo com raiva        
                    311 (généralement pendant longtemps) argumenter, argumenter 311 (geralmente por um longo tempo) discutir, argumentar
                    312 (généralement pendant longtemps) argumenter, argumenter 312 (geralmente por um longo tempo) discutir, argumentar        
                    313 sens 313 senso        
                  314 Ils se disputent encore les détails financiers 314 Eles ainda estão discutindo sobre os detalhes financeiros
                    315 Ils se disputent encore sur les détails financiers 315 Eles ainda estão discutindo sobre detalhes financeiros        
                  316 Ils se chamaillent toujours sur les détails financiers 316 Eles ainda estão brigando sobre detalhes financeiros
                    317 Ils se chamaillent toujours sur les détails financiers 317 Eles ainda estão brigando sobre detalhes financeiros        
                  318 cow-boy 318 vaqueiro
                    319 Cow-boy 319 Peão        
                  320 informel 320 informal
                    321  un cow-boy ou une cow-girl, surtout celui qui s'occupe des chevaux 321  um cowboy ou uma cowgirl, especialmente aquele que cuida de cavalos
                  322 (surtout ceux qui mettent des chevaux) cowboys, cowgirls 322 (especialmente aqueles que colocam cavalos) vaqueiros, vaqueiras
                  323 (surtout un cheval) cow-boy, cow-girl 323 (especialmente um cavalo) vaqueiro, vaqueira
                    324  (surtout un cheval) cow-boy, cow-girl 324  (especialmente um cavalo) vaqueiro, vaqueira        
                  325 envelopper 325 enrolar
                    326 envelopper 326 embrulhar
                  327 ~ qc (haut) 327 ~sth (para cima)
                  328 (dans. qc) 328 (in. º)
                  329 à (sur qch entièrement en papier ou autre matériau, par exemple lorsque vous l'offrez en cadeau 329 para (sobre tudo em papel ou outro material, por exemplo, quando você está dando de presente
                    330 à (pour terminer quelque chose entièrement en papier ou autre matériau, comme lorsque vous l'offrez en cadeau 330 para (completar algo totalmente sem papel ou outro material, como quando você o dá de presente        
                  331 emballage, emballage (cadeau, etc.) 331 pacote, embrulho (presente, etc.)
                    332  emballage, emballage (cadeau, etc.) 332  pacote, embrulho (presente, etc.)        
                  333 Il a passé la soirée à emballer les cadeaux de Noël 333 Ele passou a noite embrulhando os presentes de Natal
                    334 Il a emballé des cadeaux de Noël toute la nuit. 334 Ele está embalando presentes de Natal a noite toda.        
                  335 Il a passé la nuit à emballer des cadeaux de Noël 335 Ele passou a noite embrulhando presentes de Natal
                    336  Il a passé la nuit à emballer des cadeaux de Noël 336  Ele passou a noite embrulhando presentes de Natal        
                  337 chocolats emballés individuellement 337 chocolates embalados individualmente
                    338 chocolat emballé individuellement 338 chocolate embalado individualmente        
                  339 Chocolat emballé individuellement 339 Chocolate embalado individualmente
                    340 Chocolat emballé individuellement 340 Chocolate embalado individualmente        
                    341 réellement 341 na realidade        
                    342 gramme 342 grama        
                  343 voir également 343 Veja também
                    344 papier cadeau 344 embrulho de presente
                    345 papier cadeau 345 embrulho de presente        
                    346 ~A (haut) en B 346 ~A (para cima) em B
                    347 B rond/autour de A 347 B volta/em volta de A
                    348 recouvrir qc/qn de tissu, par exemple pour le/les protéger 348 para cobrir sth/sb em material, por exemplo, para protegê-los
                    349 couvrir quelque chose/quelqu'un avec du matériel, par exemple pour le/les protéger 349 cobrir algo/alguém com material, por exemplo, para protegê-lo        
                    350 envelopper (ou envelopper pour couvrir, etc.) avec 350 enrole (ou enrole para cobrir, etc.) com
                    351 envelopper (ou envelopper pour couvrir, etc.) avec 351 enrole (ou enrole para cobrir, etc.) com        
                  352 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 352 Eu embrulhei o bebê (em cima) em um cobertor
                    353 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 353 Eu embrulhei o bebê (em cima) em um cobertor        
                  354 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 354 Eu embrulhei o bebê em um cobertor
                    355 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 355 Eu embrulhei o bebê em um cobertor        
                    356 J'ai enroulé une couverture autour du bébé. 356 Enrolei um cobertor em volta do bebê.
                    357 J'ai enveloppé mon bébé dans une couverture 357 Enrolei meu bebê em um cobertor        
                    358 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 358 Eu embrulhei o bebê em um cobertor
                    359 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 359 Eu embrulhei o bebê em um cobertor        
                    360 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant de la faire cuire 360 Enrole a carne em papel alumínio antes de cozinhá-la
                    361 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 361 Enrole a carne em papel alumínio antes de cozinhar        
                    362 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 362 Enrole a carne em papel alumínio antes de cozinhar
                    363 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 363 Enrole a carne em papel alumínio antes de cozinhar        
                    364 bismuth 364 bismuto        
                    365 étain 365 lata        
                    366 Couru 366 Correu        
                    367 Encore 367 Novamente        
                    368 Technétium 368 Tecnécio        
                    369 369        
                    370 voir également 370 Veja também
                  371 emballé sous film rétractable 371 embrulhado
                    372 pellicule rétractable 372 embalar a vácuo        
                  373  ~ qc autour/arrondir qch/qqn 373  ~ ponto ao redor / ponto redondo / sb
                    374 ~ quelque chose / entourer untel / quelqu'un 374 ~ algo / círculo fulano de tal / alguém        
                  375 mettre qch solidement autour de qch/qn 375 colocar sth firmemente em torno de sth/sb
                    376 mettre qc fermement autour de qch/qn 376 coloque sth firmemente em torno de sth/sb        
                  377 enrouler (ou enrouler) avec 377 envolver (ou envolver) com
                    378 enrouler (ou enrouler) avec 378 envolver (ou envolver) com        
                  379 Une écharpe était enroulée autour de son cou 379 Um lenço estava enrolado em seu pescoço
                    380 une écharpe autour du cou 380 um lenço no pescoço        
                  381 une écharpe autour du cou. . 381 um lenço no pescoço. .
                    382 une écharpe autour du cou 382 um lenço no pescoço        
                    383 naviguer 383 velejar        
                    384 serviette 384 toalha        
                  385 Ses bras étaient enroulés autour de sa taille. 385 Seus braços estavam em volta da cintura dela.
                    386 Ses bras enroulés autour de sa taille 386 Seus braços em volta da cintura dela        
                  387 Ses bras s'enroulèrent étroitement autour de sa taille. 387 Os braços dele envolveram firmemente a cintura dela.
                    388 Ses bras enroulés étroitement autour de sa taille 388 Seus braços em volta da cintura dela com força        
                    389 ~ (qch) 389 ~ (algo)
                    390 (autour/rond) 390 (em volta/volta)
                    391 (l'informatique) 391 (Informática)
                    392 pour que le texte soit reporté automatiquement sur une nouvelle ligne lorsque vous atteignez la fin de la ligne précédente ; pour être reporté de cette manière 392 para fazer com que o texto seja transportado para uma nova linha automaticamente quando você chegar ao final da linha anterior; para ser transportado dessa maneira
                    393 Faire en sorte que le texte soit automatiquement transféré sur une nouvelle ligne lorsque vous atteignez la fin de la ligne précédente ; reporter de cette façon 393 Faça com que o texto seja transferido automaticamente para uma nova linha quando você chegar ao final da linha anterior; continue dessa maneira        
                    394 (faire du texte) envelopper 394 (para fazer texto) embrulhar
                    395  (faire du texte) envelopper 395  (para fazer texto) embrulhar        
                  396  comment puis-je envelopper le texte? 396  como posso quebrar o texto ao redor?
                    397 Comment envelopper cela? 397 Como contornar isso?        
                  398 Comment puis-je faire le retour à la ligne ? 398 Como posso fazer a quebra de texto?
                    399 Comment puis-je faire le retour à la ligne ? 399 Como posso fazer a quebra de texto?
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    400 plante 400 plantar        
                    401 Faire, construire 401 Faço        
                    402 le texte revient à la ligne s'il est trop long à l'écran 402 o texto é contornado se for muito longo para a tela
                    403 Le texte revient à la ligne si l'écran est trop long 403 O texto é contornado se a tela for muito longa        
                  404 Si le texte est trop long pour tenir sur l'écran, il s'enroulera automatiquement 404 Se o texto for muito longo para caber na tela, ele será quebrado automaticamente
                    405 Si le texte est trop long pour tenir sur l'écran, il s'enroulera automatiquement 405 Se o texto for muito longo para caber na tela, ele será quebrado automaticamente        
                  406 comparer 406 comparar
                    407 déballer 407 desembrulhar
                    408 développer 408 expandir        
                  409 être enveloppé dans qn/qch 409 estar embrulhado em sb/sth
                    410 s'impliquer dans quelqu'un/quelque chose 410 envolver-se em alguém/algo        
                  411 être si impliqué avec qn/qch que vous ne faites pas assez attention aux autres ou aux choses 411 estar tão envolvido com sb/sth que você não presta atenção suficiente a outras pessoas ou coisas
                    412 Tellement obsédé par quelqu'un/quelque chose que vous ne faites pas assez attention à l'autre personne ou chose 412 Tão obcecado por alguém/algo que você não presta atenção suficiente na outra pessoa ou coisa        
                    413 absorbé par; absorbé par; entièrement absorbé par 413 absorto em; absorto em; totalmente absorvido em
                    414 absorbé par; absorbé par; absorbé par 414 absorto em; absorto em; absorvido em        
                    415 Synonyme 415 Sinônimo
                    416 absorbé 416 absorvido
                  417 Absorbé 417 absorto
                    418  Suite 418  mais
                  419 petit doigt 419 dedo mindinho
                    420 petit doigt 420 dedo mindinho        
                  421 emballer 421 embrulhar
                    422 emballer 422 embrulhar        
                  423 envelopper 423 embrulhe isso
                    424 emballer 424 embrulhar        
                  425 argot 425 gíria
                  426  généralement utilisé comme ordre pour dire à qn d'arrêter de parler ou de causer des problèmes, etc. 426  geralmente usado como uma ordem para dizer ao sb para parar de falar ou causar problemas, etc.
                    427 Habituellement utilisé comme ordre pour ordonner à quelqu'un d'arrêter de parler ou de causer des problèmes, etc. 427 Geralmente usado como uma ordem para ordenar que alguém pare de falar ou cause problemas, etc.        
                  428 tais-toi; tais-toi; arrête de déconner. 428 cale a boca; cale a boca; pare de brincar.
                    429 tais-toi; tais-toi; arrête de déconner 429 calar; calar a boca; parar de brincar        
                  430 emballer 430 embrulhar
                    431 emballer 431 embrulhar        
                  432 enveloppez qn/vous-même 432 embrulhar sb/você mesmo
                    433 envelopper quelqu'un/vous-même 433 envolver alguém/você mesmo        
                  434 mettre des vêtements chauds à qn/soi-même 434 colocar roupas quentes no sb/você mesmo
                    435 Habiller quelqu'un/soi-même avec des vêtements chauds 435 Vestir alguém/eu com roupas quentes
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                  436 (s')habiller chaudement 436 (para) vestir calorosamente
                    437  (s')habiller chaudement 437  (para) vestir calorosamente        
                  438 Elle leur a dit de se couvrir chaudement/chaleureusement 438 Ela disse a eles para embrulhar quente / calorosamente
                    439 Elle leur dit de terminer chaleureusement/avec enthousiasme 439 Ela diz para eles terminarem calorosamente / com entusiasmo        
                  440 Elle lui a dit de s'habiller chaudement 440 Ela disse a ele para se vestir calorosamente
                    441 Elle lui a dit de s'habiller chaudement 441 Ela disse a ele para se vestir calorosamente        
                  442  envelopper qch 442  embrulhar
                  443 informel 443 informal
                  444  conclure qc, comme un accord ou une réunion, d'une manière acceptable 444  completar algo como um acordo ou uma reunião de forma aceitável
                    445 Terminer quelque chose comme un accord ou une réunion d'une manière acceptable 445 Concluir algo como um acordo ou reunião de maneira aceitável        
                  446 complété avec succès, conclu avec succès (accord ou réunion, etc.) 446 concluído com êxito, concluído com êxito (acordo ou reunião, etc.)
                    447  complété avec succès, conclu avec succès (accord ou réunion, etc.) 447  concluído com êxito, concluído com êxito (acordo ou reunião, etc.)        
                  448 C'est à peu près tout pour aujourd'hui. 448 Isso quase encerra tudo por hoje.
                    449 C'est tout pour le résumé d'aujourd'hui. 449 Isso é tudo para o resumo de hoje.        
                  450 C'est presque la fin de la journée 450 Isso é quase o fim do dia
                    451 C'est presque la fin de la journée 451 Isso é quase o fim do dia        
                  452  un morceau de tissu qu'une femme porte autour de ses épaules pour la décoration ou pour se réchauffer 452  um pedaço de pano que uma mulher usa em volta dos ombros para decoração ou para se aquecer
                    453 Un morceau de tissu qu'une femme porte sur ses épaules pour la décoration ou la chaleur 453 Um pedaço de pano que uma mulher usa nos ombros para decoração ou calor        
                  454 Femmes) châles, écharpes 454 Feminino) xales, cachecóis
                    455 Femmes) châles, écharpes 455 Feminino) xales, cachecóis        
                  456  papier, plastique, etc. utilisé pour emballer des objets 456  papel, plástico, etc. que é usado para embrulhar coisas em
                    457 Papier, plastique, etc. pour les articles d'emballage 457 Papel, plástico, etc. para itens de embalagem        
                  458 emballage (ou matériel d'emballage 458 pacote (ou material do pacote
                    459  Emballage (ou matériel d'emballage : 459  Pacote (ou material do pacote:        
                  460 Nous stockons une large gamme de cartes et d'emballages cadeaux 460 Dispomos de uma vasta gama de cartões e embalagens de presente
                    461 Nous stockons une large gamme de cartes et d'emballages cadeaux 461 Dispomos de uma vasta gama de cartões e embalagens para presentes        
                  462 Nous stockons une grande variété de cartes de vœux et de matériel d'emballage cadeau 462 Temos em stock uma grande variedade de cartões de felicitações e materiais de embrulho para presentes
                    463 Nous stockons une grande variété de cartes de vœux et de matériel d'emballage cadeau 463 Temos em stock uma grande variedade de cartões de felicitações e materiais de embrulho para presentes