index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Elle a dit que c'était de ta faute. Eh bien, elle dirait ça, n'est-ce pas ? Elle n'a jamais 1 قالت هذا خطأك. حسنًا ، كانت ستقول ذلك ، أليس كذلك؟ هي ليست أبدًا 1 qalat hadha khata'aku. hsnan , kanat sataqul dhalik , 'alays kadhalika? hi laysat abdan
d   d d d 4 d d d NEXT 2 M'a aimé 2 اعجبني 2 aejibani  
e   e e e 5 e e e last 3 Elle a dit que c'était ta faute. Eh bien, elle dirait ça, n'est-ce pas ? elle ne m'a jamais aimé 3 قالت أنه كان خطأك. حسنًا ، كانت ستقول ذلك ، أليس كذلك؟ لم تحبني قط 3 qalat 'anah kan khata'aku. hsnan , kanat sataqul dhalik , 'alays kadhalika? lam tuhibni qatu  
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Elle a dit que c'était de ta faute, hélas, elle dit toujours ça, n'est-ce pas, elle ne m'a jamais aimé 4 قالت إنه خطأك. للأسف ، هي تقول ذلك دائمًا ؛ أليس كذلك ؛ لم تحبني أبدًا 4 qalat 'iinah khata'aku. lil'asaf , hi taqul dhalik dayman ؛ 'alays kadhalik ; lim tuhibni abdan  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Elle a dit que c'était ta faute. Hélas, elle dit toujours ça, n'est-ce pas ? elle ne m'a jamais aimé 5 قالت أنه كان خطأك. للأسف ، هي دائمًا تقول ذلك ؛ أليس كذلك ؛؟ لم تحبني قط 5 qalat 'anah kan khata'aku. lil'asaf , hi dayman taqul dhalik ; 'alays kadhalik ;? lim tuhibni qatu  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 ~que... .(littéraire) utilisé pour exprimer un souhait fort 6 ~ أن ... (أدبي) يستخدم للتعبير عن رغبة قوية 6 ~ 'ana ... ('adbi) yustakhdam liltaebir ean raghbat qawia  
i   i i i 9 i i i bengali 7 ~que....(littérature) utilisé pour exprimer un fort désir 7 ~ أن .... (الأدب) يستخدم للتعبير عن رغبة قوية 7 ~ 'ana .... (al'adabi) yustakhdam liltaebir ean raghbat qawia  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 (pour exprimer un fort désir) 8 (للتعبير عن رغبة قوية) 8 (liltaebir ean raghbat qawiatin)  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9  (pour exprimer un fort désir) 9  (للتعبير عن رغبة قوية) 9 (liltaebir ean raghbat qawiatin)  
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  Si seulement il avait vécu pour le voir 10  هل كان قد عاش ليرى ذلك 10 hal kan qad eash liaraa dhalik
m   m m m 13 m m m hindi 11 s'il vivait pour le voir 11 إذا عاش ليرى ذلك 11 'iidha eash liaraa dhalik  
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ce serait génial s'il vivait pour voir ça 12 سيكون من الرائع لو عاش ليرى هذا 12 sayakun min alraayie law eash liaraa hadha
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Ce serait génial s'il vivait pour voir ça 13 سيكون من الرائع لو عاش ليرى هذا 13 sayakun min alraayie law eash liaraa hadha  
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Remarque 14 ملاحظة 14 mulahaza  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 modal 15 مشروط 15 mashrut
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 devrait 16 ينبغي 16 yanbaghi  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 serait 17 سيكون 17 sayakun
t   t t t 20 t t t /01a 18 sera 18 إرادة 18 'iirada  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19  utilisé pour décrire qn qui espère devenir le type de personne mentionné 19  تستخدم لوصف sb الذي يأمل أن يصبح نوع الشخص المذكور 19 tustakhdam liwasf sb aladhi yamal 'an yusbih nawe alshakhs almadhkur
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Utilisé pour décrire le genre de personne que quelqu'un souhaite être mentionné 20 تستخدم لوصف نوع الشخص الذي يرغب شخص ما في ذكره 20 tustakhdam liwasf nawe alshakhs aladhi yarghab shakhs ma fi dhikrih  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (pour décrire quelqu'un qui veut être) futur 21 (لوصف شخص يريد أن يكون) المستقبل 21 (lusaf shakhs yurid 'an yakuna) almustaqbal
x   x x x 24 x x x /index 22 (pour décrire quelqu'un qui veut être) futur 22 (لوصف شخص يريد أن يكون) المستقبل 22 (lusaf shakhs yurid 'an yakuna) almustaqbal  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un futur acteur 23 ممثل محتمل 23 mumathil muhtamal  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un futur acteur 24 فاعل محتمل 24 faeil muhtamal  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 acteur en herbe 25 الممثل المتمني 25 almumathil almutamaniy  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 acteur en herbe 26 الممثل المتمني 26 almumathil almutamaniy  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Conseils aux futurs parents 27 نصيحة للوالدين المحتملين 27 nasihat lilwalidayn almuhtamalayn  
                    28 Conseils aux futurs parents 28 نصائح للوالدين 28 nasayih lilwalidayn  
                    29 Conseils aux futurs parents 29 نصائح للوالدين القريبين 29 nasayih lilwalidayn alqaribayn  
                    30 Conseils aux futurs parents 30 نصائح للوالدين القريبين 30 nasayih lilwalidayn alqaribayn  
                    31 Plaie 31 جرح 31 jurh  
                    32  voir 32  نرى 32 naraa  
                    33 plaie 33 جرح 33 jurh
                    34  une blessure à une partie du corps, en particulier une dans laquelle un trou est fait dans la peau à l'aide d'une arme 34  إصابة جزء من الجسم ، خاصةً الذي يحدث فيه ثقب في الجلد باستخدام سلاح 34 'iisabat juz' min aljism , khastan aladhi yahduth fih thuqb fi aljild biastikhdam silah  
                    35 Blessure partielle, en particulier avec une arme perçant un trou dans la peau 35 إصابة جزئية ، خاصة مع إحداث ثقب في الجلد بسلاح 35 'iisabat juzyiyat , khasatan mae 'iihdath thuqb fi aljild bisilah  
                    36 (du corps) blessure, blessure ; (d'une arme) blessure 36 (في الجسد) جرح ، جرح ، جرح (بسلاح) 36 (fi aljasadi) jurih , jurih , jurih (bsilah)  
                    37 (du corps) blessure, blessure ; (d'une arme) blessure 37 (في الجسد) جرح ، جرح ، جرح (بسلاح) 37 (fi aljasadi) jurih , jurih , jurih (bsilah)  
                    38 Une blessure à la jambe/à la tête, etc. 38 جرح في الساق / الرأس ، وما إلى ذلك 38 jurih fi alsaaq / alraas , wama 'iilaa dhalik  
                    39 Blessures aux jambes/à la tête, etc. 39 الجروح في الساق / الرأس وما إلى ذلك. 39 aljuruh fi alsaaq / alraas wama 'iilaa dhalika.  
                    40 Blessure aux jambes, blessure à la tête, etc. 40 إصابة في الساق ، إصابة في الرأس ، إلخ. 40 'iisabatan fi alsaaq , 'iisabatan fi alraas , 'iilakh.
                    41 Blessure aux jambes, blessure à la tête, etc. 41 إصابة في الساق ، إصابة في الرأس ، إلخ. 41 'iisabatan fi alsaaq , 'iisabatan fi alraas , 'iilakh.  
                    42 une balle/un couteau/un coup de feu/un coup de couteau 42 جرح برصاصة / سكين / طلق ناري / طعنة 42 jurih birasasat / sikiyn / talaq nariun / taena
                    43 balle/couteau/pistolet/coup de couteau 43 رصاصة / سكين / بندقية / طعن 43 rasasat / sikiyn / bunduqiat / taen  
                    44 blessure par balle; blessure par arme blanche; blessure par balle; blessure par arme blanche 44 طلق ناري ، جرح طعنة ، طلق ناري ، جرح طعنة 44 talaq nari , jarh taenat , talaq nari , jarh taena
                    45 blessure par balle; blessure par arme blanche; blessure par balle; blessure par arme blanche 45 طلق ناري ، جرح طعنة ، طلق ناري ، جرح طعنة 45 talaq nari , jarh taenat , talaq nari , jarh taena  
                    46 pour 46 إلى عن على 46 'iilaa ean ealaa  
                    47 Excité 47 فرح 47 farah  
                    48 savant 48 مختص بمجال علمي 48 mukhtasun bimajal eilmiin  
                    49 Une vieille blessure de guerre 49 جرح حرب قديم 49 jurh harb qadim  
                    50 vieilles blessures de guerre 50 جروح الحرب القديمة 50 juruh alharb alqadima  
                    51 vieilles blessures de guerre 51 جروح الحرب القديمة 51 juruh alharb alqadima  
                    52 vieilles blessures de guerre 52 جروح الحرب القديمة 52 juruh alharb alqadima  
                    53 L'infirmière a nettoyé la plaie 53 الممرضة نظف الجرح 53 almumaridat nazaf aljurh  
                    54 Infirmière nettoyant la plaie 54 ممرضة تنظيف الجرح 54 mumaridatan tanzif aljurh  
                    55 L'infirmière nettoie la plaie 55 الممرضة تنظف الجرح 55 almumaridat tunazif aljurh  
                    56 L'infirmière nettoie la plaie 56 الممرضة تنظف الجرح 56 almumaridat tunazif aljurh  
                    57 La blessure guérit lentement 57 التئام الجرح ببطء 57 ailtiaam aljurh bibut'
Icône de validation par la communauté
                    58 la plaie guérit lentement 58 يشفى الجرح ببطء 58 yushfaa aljurh bibut'  
                    59 les blessures guérissent lentement 59 تلتئم الجروح ببطء 59 taltayim aljuruh bibut'
                    60 les blessures guérissent lentement 60 تلتئم الجروح ببطء 60 taltayim aljuruh bibut'  
                    61 préparer 61 إعداد 61 'iiedad  
                    62 Il est mort des blessures qu'il avait reçues à la poitrine. 62 توفي متأثرا بجروح أصيب بها في صدره. 62 tuufiy muta'athiran bijuruh 'usib biha fi sadrihi.  
                    63 Il est mort d'une blessure à la poitrine 63 مات متأثرا بجرح في صدره 63 mat muta'athiran bijarh fi sadrih  
                    64 Il est décédé d'une blessure à la poitrine. 64 مات متأثرا بجروح في الصدر. 64 mat muta'athiran bijuruh fi alsadr.
                    65 Il est mort d'une blessure à la poitrine 65 مات متأثرا بجروح في الصدر 65 mat muta'athiran bijuruh fi alsadr  
                    66 voir également 66 أنظر أيضا 66 'anzur 'aydan
                    67 chair blessure 67 لحم الجرح 67 lahim aljurh
                    68  Remarque 68  ملاحظة 68 mulahaza
                    69 blesser 69 جرح 69 jurh
                    70 douleur mentale ou émotionnelle causée par qch désagréable qui vous a été dit ou fait 70 الألم النفسي أو العاطفي الناجم عن أشياء غير سارة قيلت لك أو تعرضت لها 70 al'alam alnafsiu 'aw aleatifiu alnaajim ean 'ashya' ghayr sarat qilat lak 'aw taearadat laha
                    71 Détresse mentale ou émotionnelle causée par des choses désagréables que vous avez dites ou faites 71 الضيق العقلي أو العاطفي الناجم عن أشياء غير سارة قلتها أو فعلتها 71 aldiyq aleaqliu 'aw aleatifiu alnaajim ean 'ashya' ghayr sarat qulatuha 'aw fielatuha  
                    72 (d'un psychique) ​​blessure, traumatisme 72 (لجرح نفسي) ، صدمة 72 (lijurh nafsi) , sadma  
                    73 (d'un psychique) ​​blessure, traumatisme 73 (لجرح نفسي) ، صدمة 73 (lijurh nafsi) , sadma  
                    74 Après une dispute sérieuse, la plaie peut mettre un certain temps à guérir 74 بعد جدال جاد ، قد يستغرق الأمر بعض الوقت حتى يلتئم الجرح 74 baed jidal jadin , qad yastaghriq al'amr baed alwaqt hataa yaltayim aljurh
                    75 Après une vive dispute, la plaie peut prendre un certain temps à guérir 75 بعد مشادة حامية ، قد يستغرق الجرح بعض الوقت للشفاء 75 baed mushadat hamiat , qad yastaghriq aljurh baed alwaqt lilshifa'  
                    76 Les blessures émotionnelles après une vive dispute mettent du temps à guérir 76 تستغرق الجروح العاطفية بعد جدال محتدم بعض الوقت للشفاء 76 tastaghriq aljuruh aleatifiat baed jidal muhtadim baed alwaqt lilshifa'
                    77 Les blessures émotionnelles après une vive dispute mettent du temps à guérir 77 تستغرق الجروح العاطفية بعد جدال محتدم بعض الوقت للشفاء 77 tastaghriq aljuruh aleatifiat baed jidal muhtadim baed alwaqt lilshifa'  
                    78 Le revoir a ouvert de vieilles blessures 78 رؤيته مرة أخرى فتحت جروح قديمة 78 ruyatuh maratan 'ukhraa futihat juruh qadimatan
                    79 Le revoir, découvrir de vieilles blessures 79 نراه مرة أخرى ويكشف النقاب عن جروح قديمة 79 narah maratan 'ukhraa wayakshif alniqab ean juruh qadima  
                    80 Le revoir ouvre de vieilles blessures 80 رؤيته مرة أخرى يفتح الجروح القديمة 80 ruyatuh maratan 'ukhraa yaftah aljuruh alqadima  
                    81 Le revoir ouvre de vieilles blessures 81 رؤيته مرة أخرى يفتح الجروح القديمة 81 ruyatuh maratan 'ukhraa yaftah aljuruh alqadima  
                    82 Voir 82 نرى 82 naraa  
                    83 Lécher 83 يلعق 83 yaleaq
                    84 Rouvrir 84 أعد فتح 84 'aeid fath  
                    85 Frotter 85 فرك 85 farak
                    86  blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau à l'aide d'une arme 86  لإصابة جزء من الجسم ، خاصة عن طريق إحداث ثقب في الجلد باستخدام سلاح 86 li'iisabat juz' min aljism , khasatan ean tariq 'iihdath thuqb fi aljild biastikhdam silah
                    87 Blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau avec une arme 87 إصابة جزء من الجسم ، خاصة عن طريق إحداث ثقب في الجلد بسلاح 87 'iisabat juz' min aljism , khasatan ean tariq 'iihdath thuqb fi aljild bisilah  
                    88 blesser (physiquement); blesser (avec une arme) 88 جرح (جسديا) ؛ جرح (بسلاح) 88 jurh (jasadia) ; jurih (bsilah)  
                    89 blesser (physiquement); blesser (avec une arme) 89 جرح (جسديا) ؛ جرح (بسلاح) 89 jurh (jasadia) ; jurih (bsilah)  
                    90 il avait été blessé au bras 90 كان قد أصيب في ذراعه 90 kan qad 'usib fi dhiraeih
                    91 son bras a été blessé 91 أصيبت ذراعه 91 'usibat dhiraeuh  
                    92 son bras a été blessé 92 أصيبت ذراعه 92 'usibat dhiraeuh  
                    93 son bras a été blessé 93 أصيبت ذراعه 93 'usibat dhiraeuh  
                    94 blesser les sentiments de qn 94 لجرح مشاعر sb 94 lijurh mashaeir sb
                    95 blesser les sentiments de quelqu'un 95 جرح مشاعر شخص ما 95 jurh mashaeir shakhs ma  
                    96 blesser (cœur); blesser les sentiments 96 لجرح (القلب) ؛ لإيذاء المشاعر 96 lijurh (alqalba) ; li'iidha' almashaeir  
                    97 blesser (cœur); blesser les sentiments 97 لجرح (القلب) ؛ لإيذاء المشاعر 97 lijurh (alqalba) ; li'iidha' almashaeir  
                    98 suie 98 السخام 98 alsukham  
                    99 pont 99 كوبري 99 kubri  
                    100 préparer 100 إعداد 100 'iiedad  
                    101 Ce 101 الذي - التي 101 aladhi - alati  
                    102 Outil 102 أداة 102 'ada  
                    103 Code 103 شفرة 103 shafra  
                    104 104 104 gua  
                    105 esprit 105 روح 105 ruh  
                    106 Elle s'est sentie profondément blessée par ses propos cruels 106 شعرت بجرح عميق جراء تصريحاته القاسية 106 shaeart bijurh eamiq jaraa' tasrihatih alqasia  
                    107 Elle a été profondément blessée par ses propos cruels 107 لقد تأذت بشدة من تصريحاته القاسية 107 laqad ta'adhat bishidat min tasrihatih alqasia  
                    108 Ses mots méchants l'ont profondément blessée 108 كلماته اللئيلة آذتها بشدة 108 kalimatuh allayiylat adhatuha bishida  
                    109 Ses mots méchants l'ont profondément blessée 109 كلماته اللئيلة آذتها بشدة 109 kalimatuh allayiylat adhatuha bishida  
                    110 Blessure pt, pp de vent 110 الجرح pt ، pp من الرياح 110 aljurh pt ، pp min alriyah  
                    111 voir également 111 أنظر أيضا 111 'anzur 'aydan  
                    112 plaie 112 جرح 112 jurh  
                    113 blessés 113 جرحى 113 jarhaa
                    114  blessé par une arme, par exemple dans une guerre 114  أصيب بسلاح ، على سبيل المثال في حرب 114 'usib bisilah , ealaa sabil almithal fi harb  
                    115 être blessé par une arme, comme à la guerre 115 التعرض للإصابة بسلاح ، كما هو الحال في الحرب 115 altaearud lil'iisabat bisilah , kama hu alhal fi alharb  
                    116 (corps) blessé; blessé 116 (الجسد) المصاب ؛ الجرحى 116 (aljasadi) almusab ; aljarhaa  
                    117 sobres blessés 117 بكاء الجرحى 117 buka' aljarhaa
                    118 Soldats◊ 118 جنود◊ 118 junudu◊  
                    119 grièvement blessé 119 بجروح خطيرة 119 bijuruh khatira
                    120 Grièvement blessé 120 مصاب بجروح خطيرة 120 musab bijuruh khatira  
                    121 grièvement blessé 121 مصاب بجروح خطيرة 121 musab bijuruh khatira
                    122  grièvement blessé 122  مصاب بجروح خطيرة 122 musab bijuruh khatira  
                    123 enfant 123 طفل 123 tifl  
                    124 Il y a eu 79 tués et 230 blessés 124 كان هناك 79 قتيلاً و 230 جريحًا 124 kan hunak 79 qtylaan w 230 jryhan  
                    125 79 morts, 230 blessés 125 79 قتيلا و 230 جريح 125 79 qatilan w 230 jarih  
                    126 79 morts, 230 blessés. 126 79 قتيلا و 230 جريح. 126 79 qatilan w 230 jarih.  
                    127 79 morts, 230 blessés 127 79 قتيلا و 230 جريح 127 79 qatilan w 230 jarih  
                    128 ressentir une douleur émotionnelle à cause de qch désagréable que qn a dit ou fait 128 الشعور بألم عاطفي بسبب أشياء غير سارة قالها أو فعلها sb 128 alshueur bi'alam eatifi bisabab 'ashya' ghayr sarat qalaha 'aw fieluha sb  
                    129 Détresse émotionnelle due à des choses désagréables que quelqu'un a dites ou faites 129 الضيق العاطفي بسبب الأشياء غير السارة التي قالها أو فعلها شخص ما 129 aldiyq aleatifiu bisabab al'ashya' ghayr alsaarat alati qalaha 'aw fieluha shakhs ma  
                    130 (émotionnel) endommagé, blessé 130 (عاطفي) تالف ، مجروح 130 (eatifi) talf , majruh  
                    131  (émotionnel) endommagé, blessé 131  (عاطفي) تالف ، مجروح 131 (eatifi) talf , majruh  
                    132 orgueil blessé 132 جرح الكبرياء 132 jurh alkibria'  
                    133 estime de soi blessée 133 جرح احترام الذات 133 jurh ahtiram aldhaat  
                    134 blesser l'estime de soi 134 تؤذي احترام الذات 134 tuadhi aihtiram aldhaat
                    135 blesser l'estime de soi 135 تؤذي احترام الذات 135 tuadhi aihtiram aldhaat  
                    136 les blessés 136 الجريح 136 aljarih  
                    137 blesser 137 جرح 137 jurh  
                    138  les personnes blessées, par exemple dans une guerre 138  الجرحى ، على سبيل المثال في الحرب 138 aljarhaa , ealaa sabil almithal fi alharb
Icône de validation par la communauté
                    139 les blessés, comme à la guerre 139 الجرحى ، كما هو الحال في الحرب 139 aljarhaa , kama hu alhal fi alharb  
                    140 blessé; blessé; blessé 140 الجرحى ؛ الجرحى 140 aljarhaa ; aljarhaa  
                    141  blessé; blessé; blessé 141  الجرحى ؛ الجرحى 141 aljarhaa ; aljarhaa  
                    142 Blessant 142 جرح 142 jurh
                    143 blesser les gens 143 الناس تؤذي 143 alnaas tudhi  
                    144 qui blesse les sentiments de qn 144 هذا يؤذي مشاعر sb 144 hadha yudhi mashaeir sb
                    145 blesser les sentiments de quelqu'un 145 جرح مشاعر شخص ما 145 jurh mashaeir shakhs ma  
                    146 émotionnel 146 عاطفي 146 eatifi
                    147  émotionnel 147  عاطفي 147 eatifi  
                    148 Il a trouvé ses propos profondément blessants 148 وجد ملاحظاتها مؤلمة للغاية 148 wajad mulahazatiha mulimatan lilghaya
                    149 Il trouve ses paroles blessantes 149 يجد كلماتها مؤلمة 149 yajid kalimatuha mulimatan  
                    150 Il a trouvé ses paroles très blessantes 150 وجد كلماتها مؤلمة للغاية 150 wajad kalimatiha mulimatan lilghaya  
                    151 Il a trouvé ses paroles très blessantes 151 وجد كلماتها مؤلمة للغاية 151 wajad kalimatiha mulimatan lilghaya  
                    152 tissé pt de tissage 152 نسج pt من نسج 152 nasj pt man nasj
                    153 tissé pp de tissage 153 ص المنسوجة من نسج 153 s almansujat min nasj
                    154  wow 154  رائع 154 rayie
                    155  exclamation 155  تعجب 155 taeajab  
                    156 aussi 156 ايضا 156 ayidan
                    157 wouah 157 رائع 157 rayie
                    158 informel 158 غير رسمي 158 ghayr rasmiin
                    159  utilisé pour exprimer une grande surprise ou admiration 159  تستخدم للتعبير عن الدهشة أو الإعجاب 159 tustakhdam liltaebir ean aldahshat 'aw al'iiejab  
                    160 Utilisé pour exprimer une grande surprise ou admiration 160 تستخدم للتعبير عن مفاجأة كبيرة أو إعجاب 160 tustakhdam liltaebir ean mufaja'at kabirat 'aw 'iiejab  
                    161 (exprimant une grande surprise ou admiration) wow, ouais 161 (التعبير عن دهشة أو إعجاب كبير) نجاح باهر ، نعم 161 (altaebir ean dahshat 'aw 'iiejab kabirin) najah bahir , naeam  
                    162 Wow ! tu es superbe ! 162 واو! تبدين رائعة! 162 waw! tabdin rayieatan!  
                    163 Ouah! Ça te va bien! 163 رائع! تبدو رائعا! 163 rayiea! tabdu rayiean!  
                    164 Wow ! Vous avez l'air si cool ! 164 واو! تبدين رائعة جدا! 164 waw! tabdin rayieat jidaa!
                    165 Wow ! Vous avez l'air si cool ! 165 واو! تبدين رائعة جدا! 165 waw! tabdin rayieat jidaa!  
                    166 privé 166 خاص 166 khasun  
                    167 main 167 كف 167 kuff  
                    168 Azusa 168 أزوسا 168 'azusa
Icône de validation par la communauté
                    169 pointe 169 تلميح 169 talmih  
                    170 170 170 qin  
                    171 treillis 171 بنية 171 bunya  
                    172 pierre à encre 172 محبرة 172 muhabira  
                    173 Goûter 173 عينة 173 eayina  
                    174 v. 174 الخامس. 174 alkhamis.  
                    175 ~ qqn (avec qch) 175 ~ sb (مع شيء) 175 ~ sb (mae shay')  
                    176 Informel 176 غير رسمي 176 ghayr rasmiin
                    177  impressionner beaucoup qn, surtout avec une performance 177  لإثارة إعجاب sb كثيرًا ، خاصةً مع الأداء 177 li'iitharat 'iiejab sb kthyran , khastan mae al'ada'  
                    178 impressionner quelqu'un, en particulier lors d'une performance 178 لإثارة إعجاب شخص ما ، خاصة في الأداء 178 li'iitharat 'iiejab shakhs ma , khasatan fi al'ada'  
                    179 (surtout en agissant) gagner des éloges, applaudir, applaudir 179 (ولا سيما من خلال التمثيل) لكسب الثناء ، والتصفيق ، والتصفيق 179 (wala siama min khilal altamthili) likasb althana' , waltasfiq , waltasfiq  
                    180 (surtout en agissant) gagner des éloges, applaudir, applaudir 180 (ولا سيما من خلال التمثيل) لكسب الثناء ، والتصفيق ، والتصفيق 180 (wala siama min khilal altamthili) likasb althana' , waltasfiq , waltasfiq  
                    181 Il a séduit le public de tout le pays avec son nouveau spectacle 181 أبهر الجماهير في جميع أنحاء البلاد ببرنامجه الجديد 181 'abhar aljamahir fi jamie 'anha' albilad bibarnamajih aljadid
                    182 Son nouveau spectacle a séduit le public à travers le pays 182 عرضه الجديد أبهر الجماهير في جميع أنحاء البلاد 182 earduh aljadid 'abhar aljamahir fi jamie 'anha' albilad  
                    183 Il a recueilli des critiques élogieuses du public à travers le pays avec son nouveau spectacle, 183 لقد حصل على تقييمات عالية من الجماهير في جميع أنحاء البلاد مع عرضه الجديد ، 183 laqad hasal ealaa taqyimat ealiat min aljamahir fi jamie 'anha' albilad mae eardih aljadid ,
                    184 Il a recueilli des critiques élogieuses du public à travers le pays avec son nouveau spectacle 184 لقد حصل على تقييمات عالية من الجماهير في جميع أنحاء البلاد مع عرضه الجديد 184 laqad hasal ealaa taqyimat ealiat min aljamahir fi jamie 'anha' albilad mae eardih aljadid  
                    185 par 185 بواسطة 185 biwasita  
                    186  (informel) 186  (غير رسمي) 186 (ghayr rasmi)  
                    187 un grand succès 187 نجاح عظيم 187 najah eazim
                    188 grand succès 188 نجاح كبير 188 najah kabir  
                    189 grand succès; un blockbuster 189 نجاح باهر حقق نجاحًا كبيرًا 189 najah bahir haqaq njahan kbyran
                    190 grand succès; un blockbuster 190 نجاح باهر حقق نجاحًا كبيرًا 190 najah bahir haqaq njahan kbyran  
                    191 Tenir 191 يمسك 191 yumsik  
                    192 broderie 192 تطريز 192 tatriz  
                    193 pôle 193 عمود 193 eamuwd  
                    194 Ne vous inquiétez pas, vous serez un wow 194 لا تقلق ، ستكون مبهرًا 194 la taqlaq , satakun mbhran  
                    195 tu vas être waouh 195 سوف تكون مبهر 195 sawf takun mubhir  
                    196 ne vous inquiétez pas, vous serez un blockbuster 196 لا تقلق. ستكون رائعا 196 la taqliq. satakun rayiean
                    197 ne t'inquiète pas. tu seras un blockbuster 197 لا تقلق. سوف تكون رائعا 197 la taqliq. sawf takun rayiean  
                    198 198 198 xian  
                    199 199 199 zha  
                    200 ours 200 دب 200 dub  
                    201  technique 201  تقني 201 tiqniun  
                    202 le terme 202 المصطلح 202 almustalah  
                    203 changements graduels de la hauteur du son joué sur un disque ou une bande 203 تغييرات تدريجية في درجة الصوت التي يتم تشغيلها على التسجيل أو الشريط 203 taghyirat tadrijiat fi darajat alsawt alati yatimu tashghiluha ealaa altasjil 'aw alsharit  
                    204 Un changement progressif de la hauteur d'un son joué sur un disque ou une bande 204 تغيير تدريجي في حدة الصوت الذي يتم تشغيله على التسجيل أو الشريط 204 taghyir tadrijiun fi hidat alsawt aladhi yatimu tashghiluh ealaa altasjil 'aw alsharit  
                    205 (l'apparition progressive d'un disque ou d'une bande) faux, distorsion, vibration 205 (الظهور التدريجي لسجل أو شريط) غير متناغم ، تشويه ، اهتزاز 205 (alzuhur altadrijiu lisijilin 'aw shariti) ghayr mutanaghim , tashwih , aihtizaz
                    206 (l'apparition progressive d'un disque ou d'une bande) faux, distorsion, vibration 206 (الظهور التدريجي لسجل أو شريط) غير متناغم ، تشويه ، اهتزاز 206 (alzuhur altadrijiu lisijilin 'aw shariti) ghayr mutanaghim , tashwih , aihtizaz
Icône de validation par la communauté
                    207 Demande 207 سؤال 207 sual  
                    208 Zhu 208 تشو 208 tshu  
                    209 perdre 209 تخسر 209 takhsar  
                    210 régler 210 نغم 210 nagham  
                    211  Comparer 211  قارن 211 qarin
                    212 Battement 212 رفرفة 212 rafrafa  
                    213 battement 213 رفرفة 213 rafrafa  
                    214 facteur wow 214 عامل مدهش 214 eamil mudhish
                    215 facteur wow 215 عامل مدهش 215 eamil mudhish  
                    216 informel 216 غير رسمي 216 ghayr rasmiin  
                    217  la qualité qu'a qch d'être très impressionnant ou surprenant pour les gens 217  الجودة في كونها مثيرة للإعجاب أو مفاجأة للناس 217 aljawdat fi kawniha muthirat lil'iiejab 'aw mufaja'at lilnaas
                    218 Qualité impressionnante ou surprenante 218 جودة رائعة أو مدهشة 218 jawdat rayieat 'aw mudhisha  
                    219 applaudir la qualité; facteur surprenant 219 تصفيق الجودة ؛ عامل مفاجئ 219 tasfiq aljawdat ; eamil mufaji
                    220 applaudir la qualité; facteur surprenant 220 تصفيق الجودة ؛ عامل مفاجئ 220 tasfiq aljawdat ; eamil mufaji  
                    221 Faire, construire 221 يجعلون 221 yajealun  
                    222 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, il faut un facteur wow 222 إذا كنت ترغب في بيع منزلك بسرعة ، فإنه يحتاج إلى عامل رائع 222 'iidha kunt targhab fi baye manzilik bisureat , fa'iinah yahtaj 'iilaa eamil rayie
                    223 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, il faut un facteur wow 223 إذا كنت ترغب في بيع منزلك بسرعة ، فإنه يحتاج إلى عامل رائع 223 'iidha kunt targhab fi baye manzilik bisureat , fa'iinah yahtaj 'iilaa eamil rayie  
                    224 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, vous devez trouver un point de vente 224 إذا كنت ترغب في بيع منزلك بسرعة ، فعليك العثور على نقطة بيع 224 'iidha kunt targhab fi baye manzilik bisureat , faealayk aleuthur ealaa nuqtat baye
                    225 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, vous devez trouver un point de vente 225 إذا كنت ترغب في بيع منزلك بسرعة ، فعليك العثور على نقطة بيع 225 'iidha kunt targhab fi baye manzilik bisureat , faealayk aleuthur ealaa nuqtat baye  
                    226 lutte 226 يقاتل 226 yuqatil  
                    227 Wowser 227 Wowser 227 Wowser  
                    228 wow 228 رائع 228 rayie  
                    229 informel 229 غير رسمي 229 ghayr rasmiin
                    230  une personne qui critique les gens qui s'amusent 230  شخص ينتقد الأشخاص الذين يستمتعون بأنفسهم 230 shakhs yantaqid al'ashkhas aladhin yastamtieun bi'anfusihim
                    231 critique des gens complaisants 231 منتقد الناس الراضين 231 muntaqid alnaas alraadin  
                    232  critiquer les autres pour le plaisir 232  انتقاد الآخرين للمتعة 232 antiqad alakharin lilmutea  
                    233 Synonyme 233 مرادف 233 muradif  
                    234 rabat-joie 234 killjoy 234 killjoy  
                    235 une personne qui ne boit pas d'alcool 235 من لا يشرب الخمر 235 man la yashrab alkhamr
                    236 non-buveurs 236 غير شاربي 236 ghayr sharibiin  
                    237 non-buveurs 237 غير شاربي 237 ghayr sharibiin  
                    238 Synonyme 238 مرادف 238 muradif  
                    239 abstinent 239 الممتنع عن المكسرات 239 almumtanie ean almukasarat
                    240 WPC 240 WPC 240 WPC
                    241 l'abréviation de femme agent de police 241 اختصار لشرطية شرطية 241 aikhtisar lishurtiat shurtia  
                    242 abbr pour policière 242 اختصار للشرطية 242 akhtisar lilshurtia  
                    243 (une femme officier de police du grade le plus bas) 243 (ضابطة شرطة من أدنى رتبة) 243 (dabitat shurtat min 'adnaa rutbatin)  
                    244 (une femme officier de police du grade le plus bas) 244 (ضابطة شرطة من أدنى رتبة) 244 (dabitat shurtat min 'adnaa rutbatin)  
                    245 Policière pour femme gendarme 245 شرطية للشرطة النسائية 245 shurtiat lilshurtat alnisayiya  
                    246 Policière pour femme gendarme 246 شرطية للشرطة النسائية 246 shurtiat lilshurtat alnisayiya
                    247 femme policier avec le grade le plus bas) 247 ضابطة شرطة بأدنى رتبة) 247 dabitat shurtat bi'adnaa rutbatin)  
                    248 WPC (Linda) Vert 248 WPC (ليندا) جرين 248 WPC (linda) jrin
                    249 WPC (Linda) Vert 249 WPC (ليندا) جرين 249 WPC (linda) jrin  
                    250 (Linda) Policière verte 250 (ليندا) شرطية خضراء 250 (linda) shurtiat khadra'
                    251 (Linda) Policière verte 251 (ليندا) شرطية خضراء 251 (linda) shurtiat khadra'  
                    252 mots par minute 252 wpm 252 wpm  
                    253 mots par minute 253 كلمة في الدقيقة 253 kalimat fi aldaqiqa
                    254 mots par minute 254 كلمة في الدقيقة 254 kalimat fi aldaqiqa  
                    255 mots par minute; mots par minute 255 كلمات في الدقيقة ؛ كلمات في الدقيقة 255 kalimat fi aldaqiqat ; kalimat fi aldaqiqa
                    256 Taper à 60 mots par minute 256 الكتابة بسرعة 60 wpm 256 alkitabat bisureat 60 wpm  
                    257 mots par minute; mots par minute 257 كلمات في الدقيقة ؛ كلمات في الدقيقة 257 kalimat fi aldaqiqat ; kalimat fi aldaqiqa  
                    258  mots par minute; mots par minute 258  كلمات في الدقيقة ؛ كلمات في الدقيقة 258 kalimat fi aldaqiqat ; kalimat fi aldaqiqa  
                    259 taper à 60 mots par minute 259 لكتابة 60 wpm 259 likitabat 60 wpm  
                    260 60 commandes par minute. 260 60 طلب في الدقيقة. 260 60 talab fi aldaqiqati.  
                    261 WRAC 261 WRAC 261 WRAC  
                    262  abrégé (en Grande-Bretagne) 262  abbr. (في بريطانيا) 262 abbr. (fi biritania)  
                    263 Corps d'armée royal féminin 263 فيلق الجيش الملكي النسائي 263 faylaq aljaysh almalakiu alnasayiyu
                    264 Corps d'armée royal féminin 264 فيلق الجيش الملكي النسائي 264 faylaq aljaysh almalakiu alnasayiyu  
                    265 (Royaume-Uni) Femmes de l'armée royale 265 (المملكة المتحدة) نساء الجيش الملكي 265 (almamlakat almutahidati) nisa' aljaysh almalakii  
                    266 Varech 266 صدع 266 sadae
                    267 étagère 267 رف 267 rufa  
                    268 WRAF 268 WRAF 268 WRAF
                    269  abrégé (en Grande-Bretagne) 269  abbr. (في بريطانيا) 269 abbr. (fi biritania)  
                    270 Royal Air Force féminine 270 القوات الجوية الملكية النسائية 270 alquaat aljawiyat almalakiat alnisayiya
                    271 Royal Air Force féminine 271 القوات الجوية الملكية النسائية 271 alquaat aljawiyat almalakiat alnisayiya  
                    272 (Royaume-Uni) Équipe féminine de la Royal Air Force 272 (المملكة المتحدة) فريق سيدات سلاح الجو الملكي 272 (almamlakat almutahidati) fariq sayidat silah aljawi almalakii  
                    273  (Royaume-Uni) Équipe féminine de la Royal Air Force 273  (المملكة المتحدة) فريق سيدات سلاح الجو الملكي 273 (almamlakat almutahidati) fariq sayidat silah aljawi almalakii  
                    274 Spectre 274 رايث 274 rayth  
                    275 fantôme 275 شبح 275 shabah  
                  276  le fantôme 276  الشبح 276 alshabah  
                    277 fantôme 277 شبح 277 shabah  
                    278  d'une personne qui est vue peu de temps avant ou après le décès de cette personne 278  من شخص شوهد قبل وفاته بوقت قصير 278 min shakhs shuhid qabl wafatih biwaqt qasir  
                    279 une personne qui a été vue avant ou peu après la mort 279 شخص شوهد قبل الموت أو بعده بقليل 279 shakhs shuhid qabl almawt 'aw baedah biqalil  
                    280 (apparaissant avant et après la mort) âmes vivantes, fantômes 280 (الظهور قبل الموت وبعده) أرواح حية ، أشباح 280 (alzuhur qabl almawt wabaedahu) 'arwah hayat , 'ashbah  
                    281 (apparaissant avant et après la mort) âmes vivantes, fantômes 281 (الظهور قبل الموت وبعده) أرواح حية ، أشباح 281 (alzuhur qabl almawt wabaedahu) 'arwah hayat , 'ashbah  
                    282 Synonyme 282 مرادف 282 muradif  
                    283 Spectre 283 شبح 283 shabah
                    284 fantôme 284 شبح 284 shabah  
                  285  une figure ressemblant à un spectre 285  شخصية شبيهة بالشفاء 285 shakhsiat shabihat bialshifa'
                    286 personnage effrayant 286 شخصية عصبي 286 shakhsiat easabiun  
                    287  (une personne très mince et pâle) 287  (شخص نحيف جدا ، شاحب) 287 (shakhs nahif jidana , shahibu)
                    288 (un homme très maigre et pâle) 288 (رجل نحيف جدا وشاحب) 288 (rjul nahif jidana washahibu)  
                  289 maigre pâle fantomatique 289 نحيف شاحب شبحي 289 nahif shahib shabahi
                    290 maigre pâle fantomatique 290 نحيف شاحب شبحي 290 nahif shahib shabahi  
                  291 dispute 291 الجدل 291 aljadal
                    292 ~ (avec qn) (sur qc) 292 ~ (مع sb) (أكثر من شيء) 292 ~ (mae sb) ('akthar min shay')  
                    293 ~ (entre A et B) 293 ~ (بين أ و ب) 293 ~ (bin a w b)
                    294 Une dispute compliquée et qui dure longtemps 294 حجة معقدة وتستمر على مدى فترة طويلة من الزمن 294 hujat mueaqadat watastamiru ealaa madaa fatrat tawilat min alzaman
                    295 Un argument complexe et de longue haleine Un argument complexe et de longue haleine. . 295 حجة معقدة وطويلة الأمد حجة معقدة وطويلة الأمد. . 295 hujat mueaqadat watawilat al'amad hujat mueaqadat watawilat al'amda. .  
                  296 (longue) argumentation 296 (طويل) حجة 296 (twila) huja
                    297  (longue) argumentation 297  (طويل) حجة 297 (twila) huja  
                    298 poursuivre 298 الاستمرار في 298 alaistimrar fi  
                    299  un différend juridique entre l'entreprise et ses fournisseurs 299  مشادة قانونية بين الشركة ومورديها 299 mashadat qanuniat bayn alsharikat wamuaridiha
                    300 Litiges juridiques entre l'entreprise et ses fournisseurs 300 المنازعات القانونية بين الشركة ومورديها 300 almunazaeat alqanuniat bayn alsharikat wamuaridiha
Icône de validation par la communauté
                    301 Litiges juridiques de longue durée entre l'entreprise et divers fournisseurs 301 المنازعات القانونية طويلة الأمد بين الشركة ومختلف الموردين 301 almunazaeat alqanuniat tawilat al'amad bayn alsharikat wamukhtalif almuaridin
                    302 Litiges juridiques de longue durée entre l'entreprise et divers fournisseurs 302 المنازعات القانونية طويلة الأمد بين الشركة ومختلف الموردين 302 almunazaeat alqanuniat tawilat al'amad bayn alsharikat wamukhtalif almuaridin  
                    303 querelles 303 الجدل 303 aljadal
                    304 querelle 304 قتال 304 qital  
                    305 ~ (avec qn) 305 ~ (مع sb) 305 ~ (me sb)
                    306 ~ (avec quelqu'un) 306 ~ (مع شخص ما) 306 ~ (me shakhs ma)  
                    307  (sur/à propos de qch) 307  (أكثر / عن شيء) 307 ('akthar / ean shay')
                    308 (plus/environ...) 308 (أكثر / تقريبًا ...) 308 ('akthar / tqryban ...)  
                    309 se disputer avec colère et généralement longtemps à propos de qch 309 يجادل بغضب وعادة لفترة طويلة حول شيء 309 yujadil bighadab waeadatan lifatrat tawilat hawl shay'
                    310 se disputer qc avec colère 310 يتجادل بغضب شيء 310 yatajadal bighadab shay'  
                    311 (généralement pendant longtemps) argumenter, argumenter 311 (عادة لفترة طويلة) للجدل والجدل 311 (eadatan lifatrat tawilatin) liljadal waljadal
                    312 (généralement pendant longtemps) argumenter, argumenter 312 (عادة لفترة طويلة) للجدل والجدل 312 (eadatan lifatrat tawilatin) liljadal waljadal  
                    313 sens 313 حاسة 313 hasatan  
                  314 Ils se disputent encore les détails financiers 314 ما زالوا يتجادلون حول التفاصيل المالية 314 ma zaluu yatajadalun hawl altafasil almalia
                    315 Ils se disputent encore sur les détails financiers 315 ما زالوا يتجادلون حول التفاصيل المالية 315 ma zaluu yatajadalun hawl altafasil almalia  
                  316 Ils se chamaillent toujours sur les détails financiers 316 ما زالوا يتشاجرون حول التفاصيل المالية 316 ma zaluu yatashajarun hawl altafasil almalia
                    317 Ils se chamaillent toujours sur les détails financiers 317 ما زالوا يتشاجرون حول التفاصيل المالية 317 ma zaluu yatashajarun hawl altafasil almalia  
                  318 cow-boy 318 رانجلر 318 ranjlir
                    319 Cow-boy 319 رانجلر 319 ranjlir  
                  320 informel 320 غير رسمي 320 ghayr rasmiin
                    321  un cow-boy ou une cow-girl, surtout celui qui s'occupe des chevaux 321  راعي البقر أو راعية البقر وخاصة من يعتني بالخيول 321 raei albaqar 'aw raeiat albaqar wakhasatan man yaetani bialkhuyul
                  322 (surtout ceux qui mettent des chevaux) cowboys, cowgirls 322 (خاصة لمن يضعون الخيول) رعاة البقر ، راعية البقر 322 (khasatan liman yadaeun alkhuyula) rueat albaqar , raeiat albaqar
                  323 (surtout un cheval) cow-boy, cow-girl 323 (خاصة الحصان) راعي البقر ، راعية البقر 323 (khasat alhasani) raei albaqar , raeiat albaqar
                    324  (surtout un cheval) cow-boy, cow-girl 324  (خاصة الحصان) راعي البقر ، راعية البقر 324 (khasat alhasani) raei albaqar , raeiat albaqar  
                  325 envelopper 325 طَوّق 325 tawwq
                    326 envelopper 326 يلف 326 yilufu
                  327 ~ qc (haut) 327 ~ شيء (لأعلى) 327 ~ shay' (li'aelaa)
                  328 (dans. qc) 328 (في. شيء) 328 (fi. shay')
                  329 à (sur qch entièrement en papier ou autre matériau, par exemple lorsque vous l'offrez en cadeau 329 إلى (أكثر من ذلك تمامًا في الورق أو أي مادة أخرى ، على سبيل المثال عندما تقدمه كهدية 329 'iilaa ('akthar min dhalik tmaman fi alwaraq 'aw 'ayi madat 'ukhraa , ealaa sabil almithal eindama tuqadimuh kahadia
                    330 à (pour terminer quelque chose entièrement en papier ou autre matériau, comme lorsque vous l'offrez en cadeau 330 إلى (لإكمال شيء ما بالكامل من الورق أو أي مادة أخرى ، كما هو الحال عند تقديمه كهدية 330 'iilaa (l'iikmal shay' ma bialkamil min alwaraq 'aw 'ayi madat 'ukhraa , kama hu alhal eind taqdimih kahadia  
                  331 emballage, emballage (cadeau, etc.) 331 حزمة ، التفاف (هدية ، إلخ) 331 hizmat , altifaf (hadiat , 'iilakh)
                    332  emballage, emballage (cadeau, etc.) 332  حزمة ، التفاف (هدية ، إلخ) 332 hizmat , altifaf (hadiat , 'iilakh)  
                  333 Il a passé la soirée à emballer les cadeaux de Noël 333 أمضى المساء في اختتام هدايا عيد الميلاد 333 'amdaa almasa' fi aikhtitam hadaya eid almilad
                    334 Il a emballé des cadeaux de Noël toute la nuit. 334 لقد كان يحزم هدايا عيد الميلاد طوال الليل. 334 laqad kan yahzim hadaya eid almilad tawal alliyl.  
                  335 Il a passé la nuit à emballer des cadeaux de Noël 335 أمضى الليل في تغليف هدايا عيد الميلاد 335 'amdaa allayl fi taghlif hadaya eid almilad
                    336  Il a passé la nuit à emballer des cadeaux de Noël 336  أمضى الليل في تغليف هدايا عيد الميلاد 336 'amdaa allayl fi taghlif hadaya eid almilad  
                  337 chocolats emballés individuellement 337 شوكولاتة ملفوفة بشكل فردي 337 shukulatat malfufat bishakl fardiin
                    338 chocolat emballé individuellement 338 شوكولاتة ملفوفة بشكل فردي 338 shukulatat malfufat bishakl fardiin  
                  339 Chocolat emballé individuellement 339 الشوكولاته المعبأة بشكل فردي 339 alshuwkulatuh almueba'at bishakl fardiin
                    340 Chocolat emballé individuellement 340 الشوكولاته المعبأة بشكل فردي 340 alshuwkulatuh almueba'at bishakl fardiin  
                    341 réellement 341 في الحقيقة 341 fi alhaqiqa  
                    342 gramme 342 غرام 342 ghram  
                  343 voir également 343 أنظر أيضا 343 'anzur 'aydan
                    344 papier cadeau 344 تغليف الهدايا 344 taghlif alhadaya
                    345 papier cadeau 345 تغليف الهدايا 345 taghlif alhadaya  
                    346 ~A (haut) en B 346 ~ أ (أعلى) في ب 346 ~ a ('aelaa) fi b
                    347 B rond/autour de A 347 ب جولة / حول أ 347 b jawlat / hawl a
                    348 recouvrir qc/qn de tissu, par exemple pour le/les protéger 348 لتغطية كل شيء في المواد ، على سبيل المثال من أجل حمايتها 348 litaghtiat kuli shay' fi almawadi , ealaa sabil almithal min 'ajl himayatiha
                    349 couvrir quelque chose/quelqu'un avec du matériel, par exemple pour le/les protéger 349 تغطية شيء ما / شخص ما بالمواد ، على سبيل المثال لحمايته / لهم 349 taghtiat shay' ma / shakhs ma bialmawadi , ealaa sabil almithal lihimayatih / lahum  
                    350 envelopper (ou envelopper pour couvrir, etc.) avec 350 التفاف (أو التفاف للغلاف ، وما إلى ذلك) مع 350 altifaf ('aw altifaf lilghilaf , wama 'iilaa dhalika) mae
                    351 envelopper (ou envelopper pour couvrir, etc.) avec 351 التفاف (أو التفاف للغلاف ، وما إلى ذلك) مع 351 altifaf ('aw altifaf lilghilaf , wama 'iilaa dhalika) mae  
                  352 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 352 لَفتُ الرضيع (فوق) في بطانية 352 laft alradie (fuq) fi bataania
                    353 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 353 لَفتُ الرضيع (فوق) في بطانية 353 laft alradie (fuq) fi bataania  
                  354 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 354 لَفتُ الرضيع في بطانية 354 laft alradie fi bataania
                    355 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 355 لَفتُ الرضيع في بطانية 355 laft alradie fi bataania  
                    356 J'ai enroulé une couverture autour du bébé. 356 لفت بطانية حول الطفل. 356 lafat bataaniat hawl altifli.
                    357 J'ai enveloppé mon bébé dans une couverture 357 لفت طفلي في بطانية 357 laft tifli fi bataania  
                    358 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 358 لَفتُ الرضيع في بطانية 358 laft alradie fi bataania
                    359 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 359 لَفتُ الرضيع في بطانية 359 laft alradie fi bataania  
                    360 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant de la faire cuire 360 لف اللحم بورق الألمنيوم قبل طهيه 360 lafa allahm biwaraq al'alminyum qabl tahyih
                    361 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 361 لف اللحم بورق القصدير قبل طهيه 361 lafa allahm biwaraq alqasdir qabl tahyih  
                    362 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 362 لف اللحم بورق القصدير قبل طهيه 362 lafa allahm biwaraq alqasdir qabl tahyih
                    363 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 363 لف اللحم بورق القصدير قبل طهيه 363 lafa allahm biwaraq alqasdir qabl tahyih  
                    364 bismuth 364 البزموت 364 albazamut  
                    365 étain 365 القصدير 365 alqasdir  
                    366 Couru 366 جرى 366 jaraa  
                    367 Encore 367 ثانية 367 thania  
                    368 Technétium 368 تكنيتيوم 368 tiknityum  
                    369 369 369 chang  
                    370 voir également 370 أنظر أيضا 370 'anzur 'aydan
                  371 emballé sous film rétractable 371 يتقلص ملفوفة 371 yataqalas malfufatan
                    372 pellicule rétractable 372 تقليص التفاف 372 taqlis ailtifaf  
                  373  ~ qc autour/arrondir qch/qqn 373  ~ شيء حول / جولة sth / sb 373 ~ shay' hawl / jawlat sth / sb
                    374 ~ quelque chose / entourer untel / quelqu'un 374 ~ شيء ما / ضع دائرة حول كذا وكذا / شخص ما 374 ~ shay' ma / dae dayirat hawl kadha wakadha / shakhs ma  
                  375 mettre qch solidement autour de qch/qn 375 لوضع شيء بحزم حول شيء / sb 375 liwade shay' bihazm hawl shay' / sb
                    376 mettre qc fermement autour de qch/qn 376 ضع كل شيء بحزم حول شيء / ش 376 dae kulu shay' bihazm hawl shay' / sh  
                  377 enrouler (ou enrouler) avec 377 التفاف حول (أو التفاف حول) مع 377 ailtifaf hawl ('aw altifaf hawla) mae
                    378 enrouler (ou enrouler) avec 378 التفاف حول (أو التفاف حول) مع 378 ailtifaf hawl ('aw altifaf hawla) mae  
                  379 Une écharpe était enroulée autour de son cou 379 تم لف وشاح حول رقبته 379 tama lafun washah hawl raqabatih
                    380 une écharpe autour du cou 380 وشاح حول رقبته 380 washah hawl raqabatih  
                  381 une écharpe autour du cou. . 381 وشاح حول رقبته. . 381 washah hawl raqabatihi. .
                    382 une écharpe autour du cou 382 وشاح حول رقبته 382 washah hawl raqabatih  
                    383 naviguer 383 ريشة 383 risha  
                    384 serviette 384 منشفة 384 munshafa  
                  385 Ses bras étaient enroulés autour de sa taille. 385 كانت ذراعيه ملفوفة حول خصرها. 385 kanat dhiraeayh malfufatan hawl khasraha.
                    386 Ses bras enroulés autour de sa taille 386 ملفوفة ذراعيه حول خصرها 386 malfufat dhiraeayh hawl khasriha  
                  387 Ses bras s'enroulèrent étroitement autour de sa taille. 387 لف ذراعيه بإحكام حول خصرها. 387 lafa dhiraeayh bi'iihkam hawl khasriha.
                    388 Ses bras enroulés étroitement autour de sa taille 388 لف ذراعيه بإحكام حول خصرها 388 lafa dhiraeayh bi'iihkam hawl khasriha  
                    389 ~ (qch) 389 ~ (شيء) 389 ~ (shay')
                    390 (autour/rond) 390 (حول / دائري) 390 (hul / dayiri)
                    391 (l'informatique) 391 (الحوسبة) 391 (alhawsba)
                    392 pour que le texte soit reporté automatiquement sur une nouvelle ligne lorsque vous atteignez la fin de la ligne précédente ; pour être reporté de cette manière 392 للتسبب في نقل النص إلى سطر جديد تلقائيًا عند وصولك إلى نهاية السطر السابق ؛ ليتم ترحيله بهذه الطريقة 392 liltasabub fi naql alnasi 'iilaa satr jadid tlqayyan eind wusulik 'iilaa nihayat alsatr alsaabiq ; liatima tarhiluh bihadhih altariqa
                    393 Faire en sorte que le texte soit automatiquement transféré sur une nouvelle ligne lorsque vous atteignez la fin de la ligne précédente ; reporter de cette façon 393 اجعل النص ينتقل تلقائيًا إلى سطر جديد عندما تصل إلى نهاية السطر السابق ؛ استمر بهذه الطريقة 393 aijeal alnasa yantaqil tlqayyan 'iilaa satr jadid eindama tasil 'iilaa nihayat alsatr alsaabiq ; aistamara bihadhih altariqa  
                    394 (faire du texte) envelopper 394 (لعمل نص) التفاف 394 (leamal nas) altifaf
                    395  (faire du texte) envelopper 395  (لعمل نص) التفاف 395 (leamal nas) altifaf  
                  396  comment puis-je envelopper le texte? 396  كيف يمكنني التفاف النص حوله؟ 396 kayf yumkinuni altifaf alnasi hawlahu?
                    397 Comment envelopper cela? 397 كيف تلتف حول هذا؟ 397 kayf taltafu hawl hadha?  
                  398 Comment puis-je faire le retour à la ligne ? 398 كيف يمكنني أن أجعل التفاف النص؟ 398 kayf yumkinuni 'an 'ajeal altifaf alnas?
                    399 Comment puis-je faire le retour à la ligne ? 399 كيف يمكنني أن أجعل التفاف النص؟ 399 kayf yumkinuni 'an 'ajeal altifaf alnas?
Icône de validation par la communauté
                    400 plante 400 مصنع 400 masnae  
                    401 Faire, construire 401 يجعلون 401 yajealun  
                    402 le texte revient à la ligne s'il est trop long à l'écran 402 يلتف النص حوله إذا كان طويلاً جدًا على الشاشة 402 yaltafu alnasu hawlah 'iidha kan twylaan jdan ealaa alshaasha
                    403 Le texte revient à la ligne si l'écran est trop long 403 يلتف النص حول الشاشة إذا كانت طويلة جدًا 403 yaltafu alnasu hawl alshaashat 'iidha kanat tawilatan jdan  
                  404 Si le texte est trop long pour tenir sur l'écran, il s'enroulera automatiquement 404 إذا كان النص طويلاً جدًا بحيث يتعذر احتوائه على الشاشة ، فسيتم التفافه تلقائيًا 404 'iidha kan alnasu twylaan jdan bihayth yataeadhar aihtiwayah ealaa alshaashat , fasayatimu altifafuh tlqayyan
                    405 Si le texte est trop long pour tenir sur l'écran, il s'enroulera automatiquement 405 إذا كان النص طويلاً جدًا بحيث يتعذر احتوائه على الشاشة ، فسيتم التفافه تلقائيًا 405 'iidha kan alnasu twylaan jdan bihayth yataeadhar aihtiwayah ealaa alshaashat , fasayatimu altifafuh tlqayyan  
                  406 comparer 406 قارن 406 qarin
                    407 déballer 407 بسط 407 bast
                    408 développer 408 وسعت 408 wasaeat  
                  409 être enveloppé dans qn/qch 409 أن تكون ملفوفة في sb / sth 409 'an takun malfufatan fi sb / sth
                    410 s'impliquer dans quelqu'un/quelque chose 410 التورط في شخص / شيء ما 410 altawarut fi shakhs / shay' ma  
                  411 être si impliqué avec qn/qch que vous ne faites pas assez attention aux autres ou aux choses 411 أن تكون متورطًا جدًا مع sb / sth بحيث لا تولي اهتمامًا كافيًا لأشخاص أو أشياء أخرى 411 'an takun mtwrtan jdan mae sb / sth bihayth la tuli ahtmaman kafyan li'ashkhas 'aw 'ashya' 'ukhraa
                    412 Tellement obsédé par quelqu'un/quelque chose que vous ne faites pas assez attention à l'autre personne ou chose 412 لذلك أنت مهووس بشخص ما / بشيء لا توليه اهتمامًا كافيًا للشخص أو الشيء الآخر 412 lidhalik 'ant mahwus bishakhs ma / bishay' la tulih ahtmaman kafyan lilshakhs 'aw alshay' alakhar  
                    413 absorbé par; absorbé par; entièrement absorbé par 413 منغمس في ؛ منغمس تماما في 413 munghamis fi ; munghamis tamaman fi
                    414 absorbé par; absorbé par; absorbé par 414 منغمس في ؛ منغمس في ؛ يمتص في 414 munghamis fi ; munghamis fi ; yamtasu fi  
                    415 Synonyme 415 مرادف 415 muradif
                    416 absorbé 416 يمتص 416 yamtasu
                  417 Absorbé 417 منهمك 417 minhamuk
                    418  Suite 418  أكثر 418 'akthar
                  419 petit doigt 419 الاصبع الصغير 419 aliasbie alsaghir
                    420 petit doigt 420 الاصبع الصغير 420 aliasbie alsaghir  
                  421 emballer 421 يتم إحتوائه 421 yatimu 'iihtiwayuh
                    422 emballer 422 يتم إحتوائه 422 yatimu 'iihtiwayuh  
                  423 envelopper 423 اتمامه 423 aitimamuh
                    424 emballer 424 يتم إحتوائه 424 yatimu 'iihtiwayuh  
                  425 argot 425 عامية 425 eamiyatan
                  426  généralement utilisé comme ordre pour dire à qn d'arrêter de parler ou de causer des problèmes, etc. 426  عادة ما تستخدم كأمر لإخبار sb بالتوقف عن الكلام أو التسبب في المتاعب ، إلخ. 426 eadatan ma tustakhdam ka'amr li'iikhbar sb bialtawaquf ean alkalam 'aw altasabub fi almataeib , 'iilakh.
                    427 Habituellement utilisé comme ordre pour ordonner à quelqu'un d'arrêter de parler ou de causer des problèmes, etc. 427 عادة ما تستخدم كأمر لأمر شخص ما بالتوقف عن الكلام أو التسبب في مشكلة ، وما إلى ذلك. 427 eadatan ma tustakhdam ka'amr li'amr shakhs ma bialtawaquf ean alkalam 'aw altasabub fi mushkilat , wama 'iilaa dhalika.  
                  428 tais-toi; tais-toi; arrête de déconner. 428 اخرس ؛ اخرس ؛ توقف عن العبث. 428 akhris ; akhrus ; tawaqaf ean aleabatha.
                    429 tais-toi; tais-toi; arrête de déconner 429 اخرس ؛ اخرس ؛ توقف عن العبث 429 akhris ; akhrus ; tawaqaf ean aleabath  
                  430 emballer 430 يتم إحتوائه 430 yatimu 'iihtiwayuh
                    431 emballer 431 يتم إحتوائه 431 yatimu 'iihtiwayuh  
                  432 enveloppez qn/vous-même 432 التفاف sb / نفسك 432 altifaf sb / nafsak
                    433 envelopper quelqu'un/vous-même 433 التفاف شخص / نفسك 433 altifaf shakhs / nafsuk  
                  434 mettre des vêtements chauds à qn/soi-même 434 أن ترتدي ملابس دافئة على نفسك 434 'an tartadi malabis dafiatan ealaa nafsik
                    435 Habiller quelqu'un/soi-même avec des vêtements chauds 435 البس شخص ما / نفسه في ملابس دافئة 435 albasu shakhs ma / nafsuh fi malabis dafia
Icône de validation par la communauté
                  436 (s')habiller chaudement 436 (ل) لباس دافئ 436 (l) libas dafi
                    437  (s')habiller chaudement 437  (ل) لباس دافئ 437 (l) libas dafi  
                  438 Elle leur a dit de se couvrir chaudement/chaleureusement 438 قالت لهم أن يختتموا دافئا / بحرارة 438 qalat lahum 'an yakhtatimuu dafian / biharara
                    439 Elle leur dit de terminer chaleureusement/avec enthousiasme 439 تقول لهم أن ينتهيوا بحرارة / بحماس 439 taqul lahum 'an yantahiuu bihararat / bihamas  
                  440 Elle lui a dit de s'habiller chaudement 440 أخبرته أن يرتدي ملابس دافئة 440 'akhbarath 'an yartadi malabis dafiatan
                    441 Elle lui a dit de s'habiller chaudement 441 أخبرته أن يرتدي ملابس دافئة 441 'akhbarath 'an yartadi malabis dafiatan  
                  442  envelopper qch 442  التفاف شيء متابعة 442 altifaf shay' mutabaeatan
                  443 informel 443 غير رسمي 443 ghayr rasmiin
                  444  conclure qc, comme un accord ou une réunion, d'une manière acceptable 444  لإكمال أشياء مثل اتفاق أو اجتماع بطريقة مقبولة 444 li'iikmal 'ashya' mithl aitifaq 'aw aijtimae bitariqat maqbula
                    445 Terminer quelque chose comme un accord ou une réunion d'une manière acceptable 445 استكمال شيء مثل اتفاق أو اجتماع بطريقة مقبولة 445 aistikmal shay' mithl aitifaq 'aw aijtimae bitariqat maqbula  
                  446 complété avec succès, conclu avec succès (accord ou réunion, etc.) 446 تم الانتهاء بنجاح ، تم إبرامها بنجاح (اتفاقية أو اجتماع ، إلخ.) 446 tama aliantiha' binajah , tama 'iibramuha binajah (atifaqiat 'aw ajtimae , 'iilakh.)
                    447  complété avec succès, conclu avec succès (accord ou réunion, etc.) 447  تم الانتهاء بنجاح ، تم إبرامها بنجاح (اتفاقية أو اجتماع ، إلخ.) 447 tama aliantiha' binajah , tama 'iibramuha binajah (atifaqiat 'aw ajtimae , 'iilakh.)  
                  448 C'est à peu près tout pour aujourd'hui. 448 هذا فقط يختتم الأمر لهذا اليوم. 448 hadha faqat yukhtatim al'amr lihadha alyawmi.
                    449 C'est tout pour le résumé d'aujourd'hui. 449 هذا كل شيء لملخص اليوم. 449 hadha kulu shay' limulakhas alyawma.  
                  450 C'est presque la fin de la journée 450 هذا تقريبا نهاية اليوم 450 hadha taqriban nihayat alyawm
                    451 C'est presque la fin de la journée 451 هذا تقريبا نهاية اليوم 451 hadha taqriban nihayat alyawm  
                  452  un morceau de tissu qu'une femme porte autour de ses épaules pour la décoration ou pour se réchauffer 452  قطعة من القماش ترتديه المرأة حول كتفيها للزينة أو للتدفئة 452 qiteat min alqumash tartadih almar'at hawl katifayha lilziynat 'aw liltadfia
                    453 Un morceau de tissu qu'une femme porte sur ses épaules pour la décoration ou la chaleur 453 قطعة من القماش ترتديه المرأة على كتفيها للزينة أو الدفء 453 qiteat min alqumash tartadih almar'at ealaa katifayha lilziynat 'aw aldif'  
                  454 Femmes) châles, écharpes 454 نسائي) شالات وأوشحة 454 nisayiy) shalat wa'awshiha
                    455 Femmes) châles, écharpes 455 نسائي) شالات وأوشحة 455 nisayiy) shalat wa'awshiha  
                  456  papier, plastique, etc. utilisé pour emballer des objets 456  الورق والبلاستيك وما إلى ذلك التي تستخدم في تغليف الأشياء 456 alwaraq walbilastik wama 'iilaa dhalik alati tustakhdam fi taghlif al'ashya'
                    457 Papier, plastique, etc. pour les articles d'emballage 457 الورق والبلاستيك وما إلى ذلك لتغليف المواد 457 alwaraq walbilastik wama 'iilaa dhalik litaghlif almawadi  
                  458 emballage (ou matériel d'emballage 458 العبوة (أو مادة العبوة 458 aleubua ('aw madat aleubua
                    459  Emballage (ou matériel d'emballage : 459  العبوة (أو مادة العبوة: 459 aleubua ('aw madat aleubuati:  
                  460 Nous stockons une large gamme de cartes et d'emballages cadeaux 460 لدينا مجموعة واسعة من البطاقات ولف الهدايا 460 ladayna majmueat wasieat min albitaqat walafa alhadaya
                    461 Nous stockons une large gamme de cartes et d'emballages cadeaux 461 لدينا مجموعة واسعة من البطاقات وتغليف الهدايا 461 ladayna majmueat wasieat min albitaqat wataghlif alhadaya  
                  462 Nous stockons une grande variété de cartes de vœux et de matériel d'emballage cadeau 462 لدينا مجموعة متنوعة من بطاقات التهنئة ومواد تغليف الهدايا 462 ladayna majmueat mutanawieat min bitaqat altahniat wamawadi taghlif alhadaya
                    463 Nous stockons une grande variété de cartes de vœux et de matériel d'emballage cadeau 463 لدينا مجموعة متنوعة من بطاقات التهنئة ومواد تغليف الهدايا 463 ladayna majmueat mutanawieat min bitaqat altahniat wamawadi taghlif alhadaya