index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Elle a dit que c'était de ta faute. Eh bien, elle dirait ça, n'est-ce pas ? Elle n'a jamais 1 Sie hat gesagt, es sei deine Schuld. Nun, das würde sie sagen, nicht wahr? Das ist sie nie
d   d d d 4 d d d NEXT 2 M'a aimé 2 Mochte mich        
e   e e e 5 e e e last 3 Elle a dit que c'était ta faute. Eh bien, elle dirait ça, n'est-ce pas ? elle ne m'a jamais aimé 3 Sie sagte, es sei deine Schuld. Nun, das würde sie sagen, nicht wahr? sie hat mich nie gemocht        
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Elle a dit que c'était de ta faute, hélas, elle dit toujours ça, n'est-ce pas, elle ne m'a jamais aimé 4 Sie sagte, es sei deine Schuld, ach, das sagt sie immer, nicht wahr, sie hat mich nie gemocht        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Elle a dit que c'était ta faute. Hélas, elle dit toujours ça, n'est-ce pas ? elle ne m'a jamais aimé 5 Sie sagte, es sei deine Schuld. Ach, das sagt sie immer, nicht wahr? sie hat mich nie gemocht        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 ~que... .(littéraire) utilisé pour exprimer un souhait fort 6 ~that... .(literarisch) verwendet, um einen starken Wunsch auszudrücken        
i   i i i 9 i i i bengali 7 ~que....(littérature) utilisé pour exprimer un fort désir 7 ~dass .... (Literatur) verwendet wird, um ein starkes Verlangen auszudrücken        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 (pour exprimer un fort désir) 8 (um einen starken Wunsch auszudrücken)        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9  (pour exprimer un fort désir) 9  (um einen starken Wunsch auszudrücken)        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  Si seulement il avait vécu pour le voir 10  Hätte er nur gelebt, um es zu sehen
m   m m m 13 m m m hindi 11 s'il vivait pour le voir 11 wenn er es erleben würde        
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ce serait génial s'il vivait pour voir ça 12 Es wäre großartig, wenn er das erleben würde
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Ce serait génial s'il vivait pour voir ça 13 Es wäre großartig, wenn er das erleben würde        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Remarque 14 Hinweis        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 modal 15 modal
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 devrait 16 sollte        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 serait 17 wäre
t   t t t 20 t t t /01a 18 sera 18 Wille        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19  utilisé pour décrire qn qui espère devenir le type de personne mentionné 19  verwendet, um jdn zu beschreiben, der hofft, der erwähnte Typ von Person zu werden
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Utilisé pour décrire le genre de personne que quelqu'un souhaite être mentionné 20 Wird verwendet, um die Art von Person zu beschreiben, die jemand erwähnt haben möchte        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (pour décrire quelqu'un qui veut être) futur 21 (um jemanden zu beschreiben, der sein will) Zukunft
x   x x x 24 x x x /index 22 (pour décrire quelqu'un qui veut être) futur 22 (um jemanden zu beschreiben, der sein will) Zukunft        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un futur acteur 23 ein angehender Schauspieler        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un futur acteur 24 ein angehender Schauspieler        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 acteur en herbe 25 Möchtegern Schauspieler        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 acteur en herbe 26 Möchtegern Schauspieler        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Conseils aux futurs parents 27 Tipps für werdende Eltern        
                    28 Conseils aux futurs parents 28 Beratung für werdende Eltern        
                    29 Conseils aux futurs parents 29 Tipps für werdende Eltern        
                    30 Conseils aux futurs parents 30 Tipps für werdende Eltern        
                    31 Plaie 31 Wunde        
                    32  voir 32  sehen        
                    33 plaie 33 Wunde
                    34  une blessure à une partie du corps, en particulier une dans laquelle un trou est fait dans la peau à l'aide d'une arme 34  eine Verletzung eines Körperteils, insbesondere eine Verletzung, bei der mit einer Waffe ein Loch in die Haut gebohrt wird        
                    35 Blessure partielle, en particulier avec une arme perçant un trou dans la peau 35 Teilverletzung, insbesondere wenn eine Waffe ein Loch in die Haut schlägt        
                    36 (du corps) blessure, blessure ; (d'une arme) blessure 36 (des Körpers) Wunde, Wunde; (einer Waffe) Wunde        
                    37 (du corps) blessure, blessure ; (d'une arme) blessure 37 (des Körpers) Wunde, Wunde; (einer Waffe) Wunde        
                    38 Une blessure à la jambe/à la tête, etc. 38 Eine Wunde am Bein/Kopf usw        
                    39 Blessures aux jambes/à la tête, etc. 39 Wunden an Beinen/Kopf etc.        
                    40 Blessure aux jambes, blessure à la tête, etc. 40 Beinverletzung, Kopfverletzung usw.
                    41 Blessure aux jambes, blessure à la tête, etc. 41 Beinverletzung, Kopfverletzung usw.        
                    42 une balle/un couteau/un coup de feu/un coup de couteau 42 eine Schuss-/Messer-/Schuss-/Stichwunde
                    43 balle/couteau/pistolet/coup de couteau 43 Kugel/Messer/Waffe/Stich        
                    44 blessure par balle; blessure par arme blanche; blessure par balle; blessure par arme blanche 44 Schusswunde; Stichwunde; Schusswunde; Stichwunde
                    45 blessure par balle; blessure par arme blanche; blessure par balle; blessure par arme blanche 45 Schusswunde; Stichwunde; Schusswunde; Stichwunde        
                    46 pour 46 zum        
                    47 Excité 47 Aufgeregt        
                    48 savant 48 Gelehrte        
                    49 Une vieille blessure de guerre 49 Eine alte Kriegswunde        
                    50 vieilles blessures de guerre 50 alte Kriegswunden        
                    51 vieilles blessures de guerre 51 alte Kriegswunden        
                    52 vieilles blessures de guerre 52 alte Kriegswunden        
                    53 L'infirmière a nettoyé la plaie 53 Die Krankenschwester reinigte die Wunde        
                    54 Infirmière nettoyant la plaie 54 Krankenschwester reinigt die Wunde        
                    55 L'infirmière nettoie la plaie 55 Die Krankenschwester reinigt die Wunde        
                    56 L'infirmière nettoie la plaie 56 Die Krankenschwester reinigt die Wunde        
                    57 La blessure guérit lentement 57 Die Wunde heilte langsam
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    58 la plaie guérit lentement 58 Wunde heilt langsam        
                    59 les blessures guérissent lentement 59 Wunden heilen langsam
                    60 les blessures guérissent lentement 60 Wunden heilen langsam        
                    61 préparer 61 vorbereiten        
                    62 Il est mort des blessures qu'il avait reçues à la poitrine. 62 Er starb an den Wunden, die er an seiner Brust erlitten hatte.        
                    63 Il est mort d'une blessure à la poitrine 63 Er starb an einer Wunde an der Brust        
                    64 Il est décédé d'une blessure à la poitrine. 64 Er starb an einer Brustverletzung.
                    65 Il est mort d'une blessure à la poitrine 65 Er starb an einer Brustverletzung        
                    66 voir également 66 siehe auch
                    67 chair blessure 67 Fleischwunde
                    68  Remarque 68  Hinweis
                    69 blesser 69 verletzen
                    70 douleur mentale ou émotionnelle causée par qch désagréable qui vous a été dit ou fait 70 mentaler oder emotionaler Schmerz, der durch etwas Unangenehmes verursacht wird, das Ihnen gesagt oder angetan wurde
                    71 Détresse mentale ou émotionnelle causée par des choses désagréables que vous avez dites ou faites 71 Psychischer oder emotionaler Stress, der durch unangenehme Dinge verursacht wird, die Sie gesagt oder getan haben        
                    72 (d'un psychique) ​​blessure, traumatisme 72 (einer psychischen) Wunde, Trauma        
                    73 (d'un psychique) ​​blessure, traumatisme 73 (einer psychischen) Wunde, Trauma        
                    74 Après une dispute sérieuse, la plaie peut mettre un certain temps à guérir 74 Nach einem ernsthaften Streit kann es einige Zeit dauern, bis die Wunde verheilt ist
                    75 Après une vive dispute, la plaie peut prendre un certain temps à guérir 75 Nach einem hitzigen Streit kann es eine Weile dauern, bis die Wunde verheilt ist        
                    76 Les blessures émotionnelles après une vive dispute mettent du temps à guérir 76 Emotionale Wunden nach einem hitzigen Streit brauchen einige Zeit, um zu heilen
                    77 Les blessures émotionnelles après une vive dispute mettent du temps à guérir 77 Emotionale Wunden nach einem hitzigen Streit brauchen einige Zeit, um zu heilen        
                    78 Le revoir a ouvert de vieilles blessures 78 Ihn wiederzusehen, riss alte Wunden auf
                    79 Le revoir, découvrir de vieilles blessures 79 Ihn wiederzusehen, alte Wunden aufzudecken        
                    80 Le revoir ouvre de vieilles blessures 80 Ihn wiederzusehen, reißt alte Wunden auf        
                    81 Le revoir ouvre de vieilles blessures 81 Ihn wiederzusehen, reißt alte Wunden auf        
                    82 Voir 82 Sehen        
                    83 Lécher 83 Lecken
                    84 Rouvrir 84 Wieder öffnen        
                    85 Frotter 85 Reiben
                    86  blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau à l'aide d'une arme 86  Körperteile zu verletzen, insbesondere durch das Bohren eines Lochs in die Haut mit einer Waffe
                    87 Blesser une partie du corps, notamment en faisant un trou dans la peau avec une arme 87 Verletzung eines Körperteils, insbesondere durch Schlagen eines Lochs in die Haut mit einer Waffe        
                    88 blesser (physiquement); blesser (avec une arme) 88 verletzen (körperlich); verletzen (mit einer Waffe)        
                    89 blesser (physiquement); blesser (avec une arme) 89 verletzen (körperlich); verletzen (mit einer Waffe)        
                    90 il avait été blessé au bras 90 er war am Arm verwundet worden
                    91 son bras a été blessé 91 sein Arm war verletzt        
                    92 son bras a été blessé 92 sein Arm war verletzt        
                    93 son bras a été blessé 93 sein Arm war verletzt        
                    94 blesser les sentiments de qn 94 jdn verletzen
                    95 blesser les sentiments de quelqu'un 95 jemandes Gefühle verletzen        
                    96 blesser (cœur); blesser les sentiments 96 verletzen (Herz); Gefühle verletzen        
                    97 blesser (cœur); blesser les sentiments 97 verletzen (Herz); Gefühle verletzen        
                    98 suie 98 Ruß        
                    99 pont 99 Brücke        
                    100 préparer 100 vorbereiten        
                    101 Ce 101 Dass        
                    102 Outil 102 Werkzeug        
                    103 Code 103 Code        
                    104 104        
                    105 esprit 105 Geist        
                    106 Elle s'est sentie profondément blessée par ses propos cruels 106 Sie fühlte sich durch seine grausamen Äußerungen zutiefst verletzt        
                    107 Elle a été profondément blessée par ses propos cruels 107 Sie war zutiefst verletzt von seinen grausamen Bemerkungen        
                    108 Ses mots méchants l'ont profondément blessée 108 Seine gemeinen Worte verletzten sie zutiefst        
                    109 Ses mots méchants l'ont profondément blessée 109 Seine gemeinen Worte verletzten sie zutiefst        
                    110 Blessure pt, pp de vent 110 Wunde pt, pp Wind        
                    111 voir également 111 siehe auch        
                    112 plaie 112 Wunde        
                    113 blessés 113 verwundet
                    114  blessé par une arme, par exemple dans une guerre 114  durch eine Waffe verletzt werden, zum Beispiel in einem Krieg        
                    115 être blessé par une arme, comme à la guerre 115 durch eine Waffe verletzt werden, z. B. im Krieg        
                    116 (corps) blessé; blessé 116 (Körper) verletzt; verwundet        
                    117 sobres blessés 117 Verwundete nüchtern
                    118 Soldats◊ 118 Soldaten◊        
                    119 grièvement blessé 119 schwer verwundet
                    120 Grièvement blessé 120 Ernsthaft verletzt        
                    121 grièvement blessé 121 ernsthaft verletzt
                    122  grièvement blessé 122  ernsthaft verletzt        
                    123 enfant 123 Kind        
                    124 Il y a eu 79 tués et 230 blessés 124 Es gab 79 Tote und 230 Verwundete        
                    125 79 morts, 230 blessés 125 79 Tote, 230 Verletzte        
                    126 79 morts, 230 blessés. 126 79 Tote, 230 Verletzte.        
                    127 79 morts, 230 blessés 127 79 Tote, 230 Verletzte        
                    128 ressentir une douleur émotionnelle à cause de qch désagréable que qn a dit ou fait 128 seelischen Schmerz empfinden wegen etw Unangenehmes, das jdr gesagt oder getan hat        
                    129 Détresse émotionnelle due à des choses désagréables que quelqu'un a dites ou faites 129 Emotionaler Stress aufgrund unangenehmer Dinge, die jemand gesagt oder getan hat        
                    130 (émotionnel) endommagé, blessé 130 (emotional) beschädigt, verletzt        
                    131  (émotionnel) endommagé, blessé 131  (emotional) beschädigt, verletzt        
                    132 orgueil blessé 132 verletzter Stolz        
                    133 estime de soi blessée 133 verletztes Selbstwertgefühl        
                    134 blesser l'estime de soi 134 verletzt das Selbstwertgefühl
                    135 blesser l'estime de soi 135 verletzt das Selbstwertgefühl        
                    136 les blessés 136 die Verwundeten        
                    137 blesser 137 Schmerz        
                    138  les personnes blessées, par exemple dans une guerre 138  Menschen, die verwundet werden, zum Beispiel in einem Krieg
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    139 les blessés, comme à la guerre 139 verwundete Menschen, wie im Krieg        
                    140 blessé; blessé; blessé 140 verwundet; verwundet; verwundet        
                    141  blessé; blessé; blessé 141  verwundet; verwundet; verwundet        
                    142 Blessant 142 Verletzung
                    143 blesser les gens 143 Leute verletzen        
                    144 qui blesse les sentiments de qn 144 das verletzt jds Gefühle
                    145 blesser les sentiments de quelqu'un 145 jemandes Gefühle verletzen        
                    146 émotionnel 146 emotional
                    147  émotionnel 147  emotional        
                    148 Il a trouvé ses propos profondément blessants 148 Er fand ihre Bemerkungen zutiefst verletzend
                    149 Il trouve ses paroles blessantes 149 Er findet ihre Worte verletzend        
                    150 Il a trouvé ses paroles très blessantes 150 Er fand ihre Worte sehr verletzend        
                    151 Il a trouvé ses paroles très blessantes 151 Er fand ihre Worte sehr verletzend        
                    152 tissé pt de tissage 152 gewebt pt von weben
                    153 tissé pp de tissage 153 gewebtes PP-Gewebe
                    154  wow 154  Beeindruckend
                    155  exclamation 155  Ausruf        
                    156 aussi 156 Auch
                    157 wouah 157 Wow
                    158 informel 158 informell
                    159  utilisé pour exprimer une grande surprise ou admiration 159  verwendet, um große Überraschung oder Bewunderung auszudrücken        
                    160 Utilisé pour exprimer une grande surprise ou admiration 160 Wird verwendet, um große Überraschung oder Bewunderung auszudrücken        
                    161 (exprimant une grande surprise ou admiration) wow, ouais 161 (drückt große Überraschung oder Bewunderung aus) Wow, ja        
                    162 Wow ! tu es superbe ! 162 Wow! Du siehst toll aus!        
                    163 Ouah! Ça te va bien! 163 Wow! Du siehst super aus!        
                    164 Wow ! Vous avez l'air si cool ! 164 Wow, du siehst so cool aus!
                    165 Wow ! Vous avez l'air si cool ! 165 Wow, du siehst so cool aus!        
                    166 privé 166 Privatgelände        
                    167 main 167 Hand        
                    168 Azusa 168 Azusa
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    169 pointe 169 Tipp        
                    170 170        
                    171 treillis 171 Gitter        
                    172 pierre à encre 172 Tintenstein        
                    173 Goûter 173 Probe        
                    174 v. 174 v.        
                    175 ~ qqn (avec qch) 175 ~ jdn (mit etw)        
                    176 Informel 176 Informell
                    177  impressionner beaucoup qn, surtout avec une performance 177  jdn sehr beeindrucken, besonders mit einer Darbietung        
                    178 impressionner quelqu'un, en particulier lors d'une performance 178 jemanden beeindrucken, besonders bei einer Aufführung        
                    179 (surtout en agissant) gagner des éloges, applaudir, applaudir 179 (insbesondere durch Schauspielerei) Lob gewinnen, applaudieren, applaudieren        
                    180 (surtout en agissant) gagner des éloges, applaudir, applaudir 180 (insbesondere durch Schauspielerei) Lob gewinnen, applaudieren, applaudieren        
                    181 Il a séduit le public de tout le pays avec son nouveau spectacle 181 Mit seiner neuen Show begeisterte er das Publikum im ganzen Land
                    182 Son nouveau spectacle a séduit le public à travers le pays 182 Seine neue Show begeisterte das Publikum im ganzen Land        
                    183 Il a recueilli des critiques élogieuses du public à travers le pays avec son nouveau spectacle, 183 Mit seiner neuen Show hat er vom Publikum im ganzen Land begeisterte Kritiken erhalten.
                    184 Il a recueilli des critiques élogieuses du public à travers le pays avec son nouveau spectacle 184 Mit seiner neuen Show hat er vom Publikum im ganzen Land begeisterte Kritiken erhalten        
                    185 par 185 durch        
                    186  (informel) 186  (informell)        
                    187 un grand succès 187 ein großer Erfolg
                    188 grand succès 188 großer Erfolg        
                    189 grand succès; un blockbuster 189 großer Erfolg; ein Kassenschlager
                    190 grand succès; un blockbuster 190 großer Erfolg; ein Kassenschlager        
                    191 Tenir 191 Halt        
                    192 broderie 192 Stickerei        
                    193 pôle 193 Pole        
                    194 Ne vous inquiétez pas, vous serez un wow 194 Keine Sorge, Sie werden begeistert sein        
                    195 tu vas être waouh 195 Sie werden ein Wow sein        
                    196 ne vous inquiétez pas, vous serez un blockbuster 196 Keine Sorge, du wirst ein Kassenschlager
                    197 ne t'inquiète pas. tu seras un blockbuster 197 mach dir keine Sorge. Sie werden ein Kassenschlager sein        
                    198 198        
                    199 199        
                    200 ours 200 Bär        
                    201  technique 201  technisch        
                    202 le terme 202 der Begriff        
                    203 changements graduels de la hauteur du son joué sur un disque ou une bande 203 Allmähliche Änderungen der Tonhöhe eines Tons, der auf einer Schallplatte oder einem Band wiedergegeben wird        
                    204 Un changement progressif de la hauteur d'un son joué sur un disque ou une bande 204 Eine allmähliche Änderung der Tonhöhe eines Tons, der auf einer Schallplatte oder einem Band wiedergegeben wird        
                    205 (l'apparition progressive d'un disque ou d'une bande) faux, distorsion, vibration 205 (das allmähliche Erscheinen einer Schallplatte oder eines Bandes) Verstimmung, Verzerrung, Vibration
                    206 (l'apparition progressive d'un disque ou d'une bande) faux, distorsion, vibration 206 (das allmähliche Erscheinen einer Schallplatte oder eines Bandes) Verstimmung, Verzerrung, Vibration
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    207 Demande 207 Anfrage        
                    208 Zhu 208 Zhu        
                    209 perdre 209 verlieren        
                    210 régler 210 Melodie        
                    211  Comparer 211  Vergleichen
                    212 Battement 212 Flattern        
                    213 battement 213 flattern        
                    214 facteur wow 214 Wow-Faktor
                    215 facteur wow 215 Wow-Faktor        
                    216 informel 216 informell        
                    217  la qualité qu'a qch d'être très impressionnant ou surprenant pour les gens 217  die Qualität von etw, für Menschen sehr beeindruckend oder überraschend zu sein
                    218 Qualité impressionnante ou surprenante 218 Beeindruckende oder überraschende Qualität        
                    219 applaudir la qualité; facteur surprenant 219 applaudierende Qualität; überraschender Faktor
                    220 applaudir la qualité; facteur surprenant 220 applaudierende Qualität; überraschender Faktor        
                    221 Faire, construire 221 Machen        
                    222 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, il faut un facteur wow 222 Wenn Sie Ihr Haus schnell verkaufen möchten, braucht es einen Wow-Effekt
                    223 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, il faut un facteur wow 223 Wenn Sie Ihr Haus schnell verkaufen wollen, braucht es einen Wow-Effekt        
                    224 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, vous devez trouver un point de vente 224 Wenn Sie Ihr Haus schnell verkaufen möchten, müssen Sie eine Verkaufsstelle finden
                    225 Si vous voulez vendre votre maison rapidement, vous devez trouver un point de vente 225 Wenn Sie Ihr Haus schnell verkaufen möchten, müssen Sie eine Verkaufsstelle finden        
                    226 lutte 226 Kampf        
                    227 Wowser 227 Wunderbar        
                    228 wow 228 Beeindruckend        
                    229 informel 229 informell
                    230  une personne qui critique les gens qui s'amusent 230  eine Person, die Menschen kritisiert, die sich amüsieren
                    231 critique des gens complaisants 231 Kritiker selbstgefälliger Menschen        
                    232  critiquer les autres pour le plaisir 232  andere zum Spaß kritisieren        
                    233 Synonyme 233 Synonym        
                    234 rabat-joie 234 Spielverderber        
                    235 une personne qui ne boit pas d'alcool 235 eine Person, die keinen Alkohol trinkt
                    236 non-buveurs 236 Nichttrinker        
                    237 non-buveurs 237 Nichttrinker        
                    238 Synonyme 238 Synonym        
                    239 abstinent 239 Abstinenzler
                    240 WPC 240 WPC
                    241 l'abréviation de femme agent de police 241 die Abkürzung für Polizistin        
                    242 abbr pour policière 242 Abkürzung für Polizistin        
                    243 (une femme officier de police du grade le plus bas) 243 (eine Polizistin des niedrigsten Ranges)        
                    244 (une femme officier de police du grade le plus bas) 244 (eine Polizistin des niedrigsten Ranges)        
                    245 Policière pour femme gendarme 245 Polizistin für Polizistin        
                    246 Policière pour femme gendarme 246 Polizistin für Polizistin
                    247 femme policier avec le grade le plus bas) 247 Polizistin mit dem niedrigsten Rang)        
                    248 WPC (Linda) Vert 248 WPC (Linda) Grün
                    249 WPC (Linda) Vert 249 WPC (Linda) Grün        
                    250 (Linda) Policière verte 250 (Linda) Grüne Polizistin
                    251 (Linda) Policière verte 251 (Linda) Grüne Polizistin        
                    252 mots par minute 252 Wpm        
                    253 mots par minute 253 Wörter pro Minute
                    254 mots par minute 254 Wörter pro Minute        
                    255 mots par minute; mots par minute 255 Wörter pro Minute, Wörter pro Minute
                    256 Taper à 60 mots par minute 256 Tippen mit 60 wpm        
                    257 mots par minute; mots par minute 257 Wörter pro Minute, Wörter pro Minute        
                    258  mots par minute; mots par minute 258  Wörter pro Minute, Wörter pro Minute        
                    259 taper à 60 mots par minute 259 mit 60 wpm tippen        
                    260 60 commandes par minute. 260 60 Bestellungen pro Minute.        
                    261 WRAC 261 WRAC        
                    262  abrégé (en Grande-Bretagne) 262  Abk. (in Großbritannien)        
                    263 Corps d'armée royal féminin 263 Royal Army Corps der Frauen
                    264 Corps d'armée royal féminin 264 Royal Army Corps der Frauen        
                    265 (Royaume-Uni) Femmes de l'armée royale 265 (Vereinigtes Königreich) Royal Army Women        
                    266 Varech 266 Wrack
                    267 étagère 267 Gestell        
                    268 WRAF 268 WRAF
                    269  abrégé (en Grande-Bretagne) 269  Abk. (in Großbritannien)        
                    270 Royal Air Force féminine 270 Royal Air Force der Frauen
                    271 Royal Air Force féminine 271 Royal Air Force der Frauen        
                    272 (Royaume-Uni) Équipe féminine de la Royal Air Force 272 (Großbritannien) Damenmannschaft der Royal Air Force        
                    273  (Royaume-Uni) Équipe féminine de la Royal Air Force 273  (Großbritannien) Damenmannschaft der Royal Air Force        
                    274 Spectre 274 Gespenst        
                    275 fantôme 275 Geist        
                  276  le fantôme 276  das Gespenst        
                    277 fantôme 277 Geist        
                    278  d'une personne qui est vue peu de temps avant ou après le décès de cette personne 278  einer Person, die kurz vor oder nach dem Tod dieser Person gesehen wird        
                    279 une personne qui a été vue avant ou peu après la mort 279 eine Person, die vor oder kurz nach dem Tod gesehen wurde        
                    280 (apparaissant avant et après la mort) âmes vivantes, fantômes 280 (erscheinen vor und nach dem Tod) lebende Seelen, Gespenster        
                    281 (apparaissant avant et après la mort) âmes vivantes, fantômes 281 (erscheinen vor und nach dem Tod) lebende Seelen, Gespenster        
                    282 Synonyme 282 Synonym        
                    283 Spectre 283 Gespenst
                    284 fantôme 284 Geist        
                  285  une figure ressemblant à un spectre 285  eine geisterhafte Gestalt
                    286 personnage effrayant 286 unheimliche Gestalt        
                    287  (une personne très mince et pâle) 287  (eine sehr dünne, blasse Person)
                    288 (un homme très maigre et pâle) 288 (ein sehr dünner und blasser Mann)        
                  289 maigre pâle fantomatique 289 mager blass gespenstisch
                    290 maigre pâle fantomatique 290 mager blass gespenstisch        
                  291 dispute 291 streiten
                    292 ~ (avec qn) (sur qc) 292 ~ (mit jdm) (über etw)        
                    293 ~ (entre A et B) 293 ~ (zwischen A und B)
                    294 Une dispute compliquée et qui dure longtemps 294 Eine Auseinandersetzung, die kompliziert ist und sich über einen langen Zeitraum fortsetzt
                    295 Un argument complexe et de longue haleine Un argument complexe et de longue haleine. . 295 Ein komplexes und langwieriges Argument Ein komplexes und langwieriges Argument. .        
                  296 (longue) argumentation 296 (lange) Argumentation
                    297  (longue) argumentation 297  (lange) Argumentation        
                    298 poursuivre 298 fortfahren        
                    299  un différend juridique entre l'entreprise et ses fournisseurs 299  ein Rechtsstreit zwischen dem Unternehmen und seinen Lieferanten
                    300 Litiges juridiques entre l'entreprise et ses fournisseurs 300 Rechtsstreitigkeiten zwischen dem Unternehmen und seinen Lieferanten
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    301 Litiges juridiques de longue durée entre l'entreprise et divers fournisseurs 301 Langjährige Rechtsstreitigkeiten zwischen dem Unternehmen und diversen Lieferanten
                    302 Litiges juridiques de longue durée entre l'entreprise et divers fournisseurs 302 Langjährige Rechtsstreitigkeiten zwischen dem Unternehmen und diversen Lieferanten        
                    303 querelles 303 Gerangel
                    304 querelle 304 Streit        
                    305 ~ (avec qn) 305 ~ (mit jdm)
                    306 ~ (avec quelqu'un) 306 ~ (mit jemandem)        
                    307  (sur/à propos de qch) 307  (über/über etw)
                    308 (plus/environ...) 308 (über/ungefähr...)        
                    309 se disputer avec colère et généralement longtemps à propos de qch 309 wütend und meist lange über etw. streiten
                    310 se disputer qc avec colère 310 etw. wütend argumentieren        
                    311 (généralement pendant longtemps) argumenter, argumenter 311 (normalerweise für eine lange Zeit) streiten, streiten
                    312 (généralement pendant longtemps) argumenter, argumenter 312 (normalerweise für eine lange Zeit) streiten, streiten        
                    313 sens 313 Sinn        
                  314 Ils se disputent encore les détails financiers 314 Über die finanziellen Details streiten sie noch
                    315 Ils se disputent encore sur les détails financiers 315 Sie streiten noch immer über finanzielle Details        
                  316 Ils se chamaillent toujours sur les détails financiers 316 Sie streiten sich immer noch über finanzielle Details
                    317 Ils se chamaillent toujours sur les détails financiers 317 Sie streiten sich immer noch über finanzielle Details        
                  318 cow-boy 318 Wrangler
                    319 Cow-boy 319 Wrangler        
                  320 informel 320 informell
                    321  un cow-boy ou une cow-girl, surtout celui qui s'occupe des chevaux 321  ein Cowboy oder ein Cowgirl, besonders einer, der sich um Pferde kümmert
                  322 (surtout ceux qui mettent des chevaux) cowboys, cowgirls 322 (besonders diejenigen, die Pferde setzen) Cowboys, Cowgirls
                  323 (surtout un cheval) cow-boy, cow-girl 323 (insbesondere ein Pferd) Cowboy, Cowgirl
                    324  (surtout un cheval) cow-boy, cow-girl 324  (insbesondere ein Pferd) Cowboy, Cowgirl        
                  325 envelopper 325 wickeln
                    326 envelopper 326 Verpackung
                  327 ~ qc (haut) 327 ~ etw (oben)
                  328 (dans. qc) 328 (in etw)
                  329 à (sur qch entièrement en papier ou autre matériau, par exemple lorsque vous l'offrez en cadeau 329 etw vollständig in Papier oder anderem Material überziehen, zum Beispiel wenn Sie es verschenken
                    330 à (pour terminer quelque chose entièrement en papier ou autre matériau, comme lorsque vous l'offrez en cadeau 330 zu (etwas vollständig aus Papier oder anderem Material zu vervollständigen, z. B. wenn Sie es verschenken        
                  331 emballage, emballage (cadeau, etc.) 331 Paket, Verpackung (Geschenk usw.)
                    332  emballage, emballage (cadeau, etc.) 332  Paket, Verpackung (Geschenk usw.)        
                  333 Il a passé la soirée à emballer les cadeaux de Noël 333 Er verbrachte den Abend damit, die Weihnachtsgeschenke einzupacken
                    334 Il a emballé des cadeaux de Noël toute la nuit. 334 Er hat die ganze Nacht Weihnachtsgeschenke gepackt.        
                  335 Il a passé la nuit à emballer des cadeaux de Noël 335 Er verbrachte die Nacht damit, Weihnachtsgeschenke einzupacken
                    336  Il a passé la nuit à emballer des cadeaux de Noël 336  Er verbrachte die Nacht damit, Weihnachtsgeschenke einzupacken        
                  337 chocolats emballés individuellement 337 einzeln verpackte Pralinen
                    338 chocolat emballé individuellement 338 einzeln verpackte Schokolade        
                  339 Chocolat emballé individuellement 339 Einzeln verpackte Schokolade
                    340 Chocolat emballé individuellement 340 Einzeln verpackte Schokolade        
                    341 réellement 341 eigentlich        
                    342 gramme 342 Gramm        
                  343 voir également 343 siehe auch
                    344 papier cadeau 344 Geschenkpapier
                    345 papier cadeau 345 Geschenkpapier        
                    346 ~A (haut) en B 346 ~A (oben) in B
                    347 B rond/autour de A 347 B rund/um A
                    348 recouvrir qc/qn de tissu, par exemple pour le/les protéger 348 etw/etw mit Stoff überziehen, um ihn/sie beispielsweise zu schützen
                    349 couvrir quelque chose/quelqu'un avec du matériel, par exemple pour le/les protéger 349 etwas/jemanden mit Stoff bedecken, z.B. um ihn/sie zu schützen        
                    350 envelopper (ou envelopper pour couvrir, etc.) avec 350 wickeln (oder wickeln, um zu bedecken, etc.) mit
                    351 envelopper (ou envelopper pour couvrir, etc.) avec 351 wickeln (oder wickeln, um zu bedecken, etc.) mit        
                  352 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 352 Ich wickelte das Baby (oben) in eine Decke
                    353 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 353 Ich wickelte das Baby (oben) in eine Decke        
                  354 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 354 Ich wickelte das Baby in eine Decke
                    355 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 355 Ich wickelte das Baby in eine Decke        
                    356 J'ai enroulé une couverture autour du bébé. 356 Ich wickelte eine Decke um das Baby.
                    357 J'ai enveloppé mon bébé dans une couverture 357 Ich wickelte mein Baby in eine Decke        
                    358 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 358 Ich wickelte das Baby in eine Decke
                    359 J'ai enveloppé le bébé dans une couverture 359 Ich wickelte das Baby in eine Decke        
                    360 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant de la faire cuire 360 Wickeln Sie das Fleisch in Folie ein, bevor Sie es zubereiten
                    361 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 361 Wickeln Sie das Fleisch vor dem Garen in Folie ein        
                    362 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 362 Wickeln Sie das Fleisch vor dem Garen in Folie ein
                    363 Enveloppez la viande dans du papier d'aluminium avant la cuisson 363 Wickeln Sie das Fleisch vor dem Garen in Folie ein        
                    364 bismuth 364 Wismut        
                    365 étain 365 Zinn        
                    366 Couru 366 rannte        
                    367 Encore 367 Wieder        
                    368 Technétium 368 Technetium        
                    369 369        
                    370 voir également 370 siehe auch
                  371 emballé sous film rétractable 371 eingeschweißt
                    372 pellicule rétractable 372 Schrumpffolie        
                  373  ~ qc autour/arrondir qch/qqn 373  ~ etw um/runden etw/jdn
                    374 ~ quelque chose / entourer untel / quelqu'un 374 ~ etwas / kreise so und so / jemanden ein        
                  375 mettre qch solidement autour de qch/qn 375 etw fest um etw/jdn legen
                    376 mettre qc fermement autour de qch/qn 376 etw fest um etw/jdn legen        
                  377 enrouler (ou enrouler) avec 377 umwickeln (oder umwickeln) mit
                    378 enrouler (ou enrouler) avec 378 umwickeln (oder umwickeln) mit        
                  379 Une écharpe était enroulée autour de son cou 379 Um seinen Hals war ein Schal gewickelt
                    380 une écharpe autour du cou 380 ein Schal um den Hals        
                  381 une écharpe autour du cou. . 381 ein Schal um den Hals. .
                    382 une écharpe autour du cou 382 ein Schal um den Hals        
                    383 naviguer 383 Segel        
                    384 serviette 384 Handtuch        
                  385 Ses bras étaient enroulés autour de sa taille. 385 Seine Arme waren um ihre Taille geschlungen.
                    386 Ses bras enroulés autour de sa taille 386 Seine Arme schlangen sich um ihre Taille        
                  387 Ses bras s'enroulèrent étroitement autour de sa taille. 387 Seine Arme schlangen sich fest um ihre Taille.
                    388 Ses bras enroulés étroitement autour de sa taille 388 Seine Arme schlangen sich fest um ihre Taille        
                    389 ~ (qch) 389 ~ (etw)
                    390 (autour/rond) 390 (rund/rund)
                    391 (l'informatique) 391 (rechnen)
                    392 pour que le texte soit reporté automatiquement sur une nouvelle ligne lorsque vous atteignez la fin de la ligne précédente ; pour être reporté de cette manière 392 um zu bewirken, dass Text automatisch in eine neue Zeile übertragen wird, wenn Sie das Ende der vorherigen Zeile erreichen; auf diese Weise übertragen werden
                    393 Faire en sorte que le texte soit automatiquement transféré sur une nouvelle ligne lorsque vous atteignez la fin de la ligne précédente ; reporter de cette façon 393 Lassen Sie Text automatisch in eine neue Zeile übertragen, wenn Sie das Ende der vorherigen Zeile erreichen; übertragen Sie ihn auf diese Weise        
                    394 (faire du texte) envelopper 394 (um Text zu machen) umbrechen
                    395  (faire du texte) envelopper 395  (um Text zu machen) umbrechen        
                  396  comment puis-je envelopper le texte? 396  Wie kann ich den Text umbrechen?
                    397 Comment envelopper cela? 397 Wie kann man das umgehen?        
                  398 Comment puis-je faire le retour à la ligne ? 398 Wie kann ich den Text umbrechen?
                    399 Comment puis-je faire le retour à la ligne ? 399 Wie kann ich den Text umbrechen?
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    400 plante 400 Pflanze        
                    401 Faire, construire 401 Machen        
                    402 le texte revient à la ligne s'il est trop long à l'écran 402 der Text bricht um, wenn er zu lang auf dem Bildschirm ist
                    403 Le texte revient à la ligne si l'écran est trop long 403 Text wird umbrochen, wenn der Bildschirm zu lang ist        
                  404 Si le texte est trop long pour tenir sur l'écran, il s'enroulera automatiquement 404 Wenn der Text zu lang ist, um auf das Display zu passen, wird er automatisch umgebrochen
                    405 Si le texte est trop long pour tenir sur l'écran, il s'enroulera automatiquement 405 Wenn der Text zu lang ist, um auf das Display zu passen, wird er automatisch umgebrochen        
                  406 comparer 406 vergleichen
                    407 déballer 407 auspacken
                    408 développer 408 erweitern        
                  409 être enveloppé dans qn/qch 409 in jdn / etw. eingewickelt sein
                    410 s'impliquer dans quelqu'un/quelque chose 410 sich auf jemanden/etwas einlassen        
                  411 être si impliqué avec qn/qch que vous ne faites pas assez attention aux autres ou aux choses 411 so sehr mit jdm/etw beschäftigt sein, dass man anderen Menschen oder Dingen nicht genug Aufmerksamkeit schenkt
                    412 Tellement obsédé par quelqu'un/quelque chose que vous ne faites pas assez attention à l'autre personne ou chose 412 So besessen von jemandem/etwas, dass du der anderen Person oder Sache nicht genug Aufmerksamkeit schenkst        
                    413 absorbé par; absorbé par; entièrement absorbé par 413 vertieft in; vertieft in; vollständig vertieft in
                    414 absorbé par; absorbé par; absorbé par 414 versunken in; versunken in; versunken in        
                    415 Synonyme 415 Synonym
                    416 absorbé 416 absorbiert
                  417 Absorbé 417 Vertieft
                    418  Suite 418  mehr
                  419 petit doigt 419 kleiner Finger
                    420 petit doigt 420 kleiner Finger        
                  421 emballer 421 einpacken
                    422 emballer 422 einpacken        
                  423 envelopper 423 wickeln Sie es
                    424 emballer 424 einpacken        
                  425 argot 425 Slang
                  426  généralement utilisé comme ordre pour dire à qn d'arrêter de parler ou de causer des problèmes, etc. 426  normalerweise als Befehl verwendet, um jdm zu sagen, dass er aufhören soll zu reden oder Ärger zu machen usw.
                    427 Habituellement utilisé comme ordre pour ordonner à quelqu'un d'arrêter de parler ou de causer des problèmes, etc. 427 Wird normalerweise als Befehl verwendet, um jemandem zu befehlen, mit dem Sprechen aufzuhören oder Ärger zu verursachen usw.        
                  428 tais-toi; tais-toi; arrête de déconner. 428 halt die Klappe, halt die Klappe, hör auf, herumzuspielen.
                    429 tais-toi; tais-toi; arrête de déconner 429 halt die Klappe, halt die Klappe, hör auf, herumzuspielen        
                  430 emballer 430 einpacken
                    431 emballer 431 einpacken        
                  432 enveloppez qn/vous-même 432 jdn/sich einpacken
                    433 envelopper quelqu'un/vous-même 433 jemanden/sich einwickeln        
                  434 mettre des vêtements chauds à qn/soi-même 434 sich warm anziehen
                    435 Habiller quelqu'un/soi-même avec des vêtements chauds 435 Ziehen Sie jemandem / sich selbst warme Kleidung an
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                  436 (s')habiller chaudement 436 (sich) warm anziehen
                    437  (s')habiller chaudement 437  (sich) warm anziehen        
                  438 Elle leur a dit de se couvrir chaudement/chaleureusement 438 Sie sagte ihnen, sie sollten sich warm/warm einpacken
                    439 Elle leur dit de terminer chaleureusement/avec enthousiasme 439 Sie fordert sie auf, warm/enthusiastisch zu enden        
                  440 Elle lui a dit de s'habiller chaudement 440 Sie sagte ihm, er solle sich warm anziehen
                    441 Elle lui a dit de s'habiller chaudement 441 Sie sagte ihm, er solle sich warm anziehen        
                  442  envelopper qch 442  etw einpacken
                  443 informel 443 informell
                  444  conclure qc, comme un accord ou une réunion, d'une manière acceptable 444  etw wie eine Vereinbarung oder ein Treffen in akzeptabler Weise abschließen
                    445 Terminer quelque chose comme un accord ou une réunion d'une manière acceptable 445 Etwas wie eine Vereinbarung oder ein Treffen auf akzeptable Weise abschließen        
                  446 complété avec succès, conclu avec succès (accord ou réunion, etc.) 446 erfolgreich abgeschlossen, erfolgreich abgeschlossen (Vereinbarung oder Besprechung etc.)
                    447  complété avec succès, conclu avec succès (accord ou réunion, etc.) 447  erfolgreich abgeschlossen, erfolgreich abgeschlossen (Vereinbarung oder Besprechung etc.)        
                  448 C'est à peu près tout pour aujourd'hui. 448 Damit ist es für heute so ungefähr abgeschlossen.
                    449 C'est tout pour le résumé d'aujourd'hui. 449 Das war es für die heutige Zusammenfassung.        
                  450 C'est presque la fin de la journée 450 Das ist fast das Ende des Tages
                    451 C'est presque la fin de la journée 451 Das ist fast das Ende des Tages        
                  452  un morceau de tissu qu'une femme porte autour de ses épaules pour la décoration ou pour se réchauffer 452  ein Stück Stoff, das eine Frau zur Dekoration oder zum Warmhalten um die Schultern trägt
                    453 Un morceau de tissu qu'une femme porte sur ses épaules pour la décoration ou la chaleur 453 Ein Stück Stoff, das eine Frau zur Dekoration oder Wärme auf ihren Schultern trägt        
                  454 Femmes) châles, écharpes 454 Damen) Schals, Schals
                    455 Femmes) châles, écharpes 455 Damen) Schals, Schals        
                  456  papier, plastique, etc. utilisé pour emballer des objets 456  Papier, Plastik usw., das zum Einpacken von Dingen verwendet wird
                    457 Papier, plastique, etc. pour les articles d'emballage 457 Papier, Kunststoff etc. zum Verpacken von Gegenständen        
                  458 emballage (ou matériel d'emballage 458 Paket (oder Verpackungsmaterial
                    459  Emballage (ou matériel d'emballage : 459  Paket (oder Paketmaterial:        
                  460 Nous stockons une large gamme de cartes et d'emballages cadeaux 460 Wir führen eine große Auswahl an Karten und Geschenkverpackungen
                    461 Nous stockons une large gamme de cartes et d'emballages cadeaux 461 Wir führen eine große Auswahl an Karten und Geschenkverpackungen        
                  462 Nous stockons une grande variété de cartes de vœux et de matériel d'emballage cadeau 462 Wir führen eine große Auswahl an Grußkarten und Geschenkverpackungsmaterialien
                    463 Nous stockons une grande variété de cartes de vœux et de matériel d'emballage cadeau 463 Wir führen eine große Auswahl an Grußkarten und Geschenkverpackungsmaterialien