index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons       N
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   bengali   bengali
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 (surtout légalement) sans valeur 1 (বিশেষত আইনগতভাবে) মূল্যহীন 1 (Biśēṣata ā'inagatabhābē) mūlyahīna
d   d d d 4 d d d NEXT 2 (surtout légalement) sans valeur 2 (বিশেষত আইনগতভাবে) মূল্যহীন 2 (biśēṣata ā'inagatabhābē) mūlyahīna  
e   e e e 5 e e e last 3 vaut son sel 3 আপনার/এর লবণের মূল্য 3 āpanāra/ēra labaṇēra mūlya
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 vaut votre / son sel 4 আপনার/এর লবণের মূল্য 4 āpanāra/ēra labaṇēra mūlya  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 digne de respect, surtout parce que vous faites bien votre travail 5 সম্মানের যোগ্য, বিশেষ করে কারণ আপনি আপনার কাজটি ভাল করেন 5 sam'mānēra yōgya, biśēṣa karē kāraṇa āpani āpanāra kājaṭi bhāla karēna  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Mérite le respect, surtout parce que vous faites du bon travail 6 সম্মানের যোগ্য, বিশেষ করে কারণ আপনি একটি ভাল কাজ করেন 6 sam'mānēra yōgya, biśēṣa karē kāraṇa āpani ēkaṭi bhāla kāja karēna  
i   i i i 9 i i i bengali 7 compétent; compétent 7 যোগ্য; যোগ্য 7 yōgya; yōgya  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 compétent; compétent 8 যোগ্য; যোগ্য 8 yōgya; yōgya  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Tout enseignant digne de ce nom le sait. 9 তার লবণ মূল্য যে কোনো শিক্ষক যে জানেন. 9 tāra labaṇa mūlya yē kōnō śikṣaka yē jānēna.
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Tout enseignant compétent le sait 10 যে কোন যোগ্য শিক্ষক এটা জানেন 10 Yē kōna yōgya śikṣaka ēṭā jānēna  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Tout enseignant compétent le sait. 11 প্রতিটি দক্ষ শিক্ষক এটি জানেন। 11 pratiṭi dakṣa śikṣaka ēṭi jānēna.
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Tout enseignant compétent le sait 12 প্রতিটি দক্ষ শিক্ষক এটি জানেন 12 Pratiṭi dakṣa śikṣaka ēṭi jānēna  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 vaut son pesant d'or 13 সোনায় আপনার/তার ওজনের মূল্য 13 sōnāẏa āpanāra/tāra ōjanēra mūlya
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Vaut votre / son poids d'or 14 মূল্য আপনার / তার সোনালী ওজন 14 mūlya āpanāra/ tāra sōnālī ōjana  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 très utile ou précieux 15 খুব দরকারী বা মূল্যবান 15 khuba darakārī bā mūlyabāna
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 très utile ou précieux 16 খুব দরকারী বা মূল্যবান 16 khuba darakārī bā mūlyabāna  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 très utile ; très précieux 17 খুব দরকারী; খুব মূল্যবান 17 khuba darakārī; khuba mūlyabāna
t   t t t 20 t t t /01a 18 très utile ; très précieux 18 খুব দরকারী; খুব মূল্যবান 18 khuba darakārī; khuba mūlyabāna  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Un bon mécano vaut son pesant d'or 19 একজন ভালো মেকানিকের দাম সোনায় তার ওজনের 19 ēkajana bhālō mēkānikēra dāma sōnāẏa tāra ōjanēra
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Un bon mécano vaut son pesant d'or 20 একজন ভাল মেকানিক তার সোনালী ওজনের মূল্যবান 20 ēkajana bhāla mēkānika tāra sōnālī ōjanēra mūlyabāna  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Un excellent mécanicien c'est rare 21 একজন চমৎকার মেকানিক বিরল 21 ēkajana camaṯkāra mēkānika birala
x   x x x 24 x x x /index 22 Un excellent mécanicien c'est rare 22 একজন চমৎকার মেকানিক বিরল 22 ēkajana camaṯkāra mēkānika birala  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 ça vaut le coup de qn 23 sb এর সময় মূল্য 23 sb ēra samaẏa mūlya  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 cela en vaut la peine 24 এটা মূল্য 24 ēṭā mūlya
Icône de validation par la communauté
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 intéressant ou utile à faire pour qn 25 sb করতে আকর্ষণীয় বা দরকারী 25 sb karatē ākarṣaṇīẏa bā darakārī  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 quelque chose d'intéressant ou d'utile que quelqu'un fait 26 কিছু আকর্ষণীয় বা দরকারী কেউ করে 26 kichu ākarṣaṇīẏa bā darakārī kē'u karē  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Il vaut la peine d'être bon (ou utile) pour 27 এটির জন্য ভাল (বা দরকারী) হওয়া সার্থক 27 ēṭira jan'ya bhāla (bā darakārī) ha'ōẏā sārthaka  
                    28  est bon (ou utile) utile de 28  ভাল (বা দরকারী) সার্থক 28  bhāla (bā darakārī) sārthaka  
                    29 Cela vaudra la peine de venir à la réunion 29 মিটিং এ আসা আপনার সময় মূল্য হবে 29 miṭiṁ ē āsā āpanāra samaẏa mūlya habē  
                    30 Il vaudra la peine de venir à la conférence 30 সম্মেলনে আসাটা সার্থক হবে 30 sam'mēlanē āsāṭā sārthaka habē  
                    31 Il vous sera très utile d'assister à des réunions 31 মিটিংয়ে যোগ দেওয়া আপনার জন্য অনেক উপকারী হবে 31 miṭinẏē yōga dē'ōẏā āpanāra jan'ya anēka upakārī habē  
                    32 Il vous sera très utile d'assister à des réunions 32 মিটিংয়ে যোগ দেওয়া আপনার জন্য অনেক উপকারী হবে 32 miṭinẏē yōga dē'ōẏā āpanāra jan'ya anēka upakārī habē  
                    33 Il fera le travail si vous faites en sorte que cela en vaille la peine (payez-le bien) 33 তিনি কাজটি করবেন যদি আপনি এটিকে তার সময়ের জন্য উপযুক্ত করেন (তাকে ভাল অর্থ প্রদান করুন) 33 tini kājaṭi karabēna yadi āpani ēṭikē tāra samaẏēra jan'ya upayukta karēna (tākē bhāla artha pradāna karuna)
                    34 Si vous faites en sorte que son travail en vaille la peine (payez-le bien), il le fera. . 34 আপনি যদি তার কাজকে সার্থক করেন (তাকে ভাল বেতন দেন), তাহলে সে তা করবে। . 34 āpani yadi tāra kājakē sārthaka karēna (tākē bhāla bētana dēna), tāhalē sē tā karabē. .  
                    35 Si vous le payez bien, il fera le travail 35 আপনি যদি তাকে ভাল বেতন দেন তবে তিনি কাজটি করবেন 35 Āpani yadi tākē bhāla bētana dēna tabē tini kājaṭi karabēna
                    36  Si vous le payez bien, il fera le travail 36  আপনি যদি তাকে ভাল বেতন দেন তবে তিনি কাজটি করবেন 36  āpani yadi tākē bhāla bētana dēna tabē tini kājaṭi karabēna  
                    37 Plus à 37 এ আরো 37 ē ārō
                    38 oiseau 38 পাখি 38 pākhi  
                    39 travail 39 চাকরি 39 cākari
                    40  dix dollars, 40 £, etc. 40  দশ ডলার, £40, ইত্যাদি 40  daśa ḍalāra, £40, ityādi
                    41 Dix dollars, 40 £, etc. 41 দশ ডলার, £40, ইত্যাদি 41 daśa ḍalāra, £40, ityādi  
                    42 ~ de qc 42 ~ sth 42 ~ sth
                    43 une quantité de qc qui a la valeur mentionnée. 43 উল্লেখিত মান আছে যে sth পরিমাণ. 43 ullēkhita māna āchē yē sth parimāṇa.  
                    44 la quantité de quelque chose avec la valeur ci-dessus 44 উপরের মান সহ কিছুর পরিমাণ 44 Uparēra māna saha kichura parimāṇa  
                    45 Quelque chose de valeur (10 $, 40 £, etc.) 45 মূল্যবান কিছু ($10, £40, ইত্যাদি) 45 mūlyabāna kichu ($10, £40, ityādi)  
                    46 Quelque chose de valeur (10 $, 40 £, etc.) 46 মূল্যবান কিছু ($10, £40, ইত্যাদি) 46 mūlyabāna kichu ($10, £40, ityādi)  
                    47 le gagnant recevra dix livres de livres 47 বিজয়ী দশ পাউন্ড মূল্যের বই পাবেন 47 bijaẏī daśa pā'unḍa mūlyēra ba'i pābēna  
                    48 Le gagnant recevra un livre d'une valeur de dix livres 48 বিজয়ী দশ পাউন্ড মূল্যের একটি বই পাবেন 48 bijaẏī daśa pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi ba'i pābēna  
                    49 Le gagnant recevra un livre d'une valeur de dix livres 49 বিজয়ী দশ পাউন্ড মূল্যের একটি বই পাবেন 49 bijaẏī daśa pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi ba'i pābēna  
                    50 Le gagnant recevra un livre d'une valeur de dix livres 50 বিজয়ী দশ পাউন্ড মূল্যের একটি বই পাবেন 50 bijaẏī daśa pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi ba'i pābēna  
                    51  un dollar de monnaie 51  একটি ডলারের মূল্য পরিবর্তন 51  ēkaṭi ḍalārēra mūlya paribartana  
                    52 changement d'un dollar 52 এক ডলার পরিবর্তন 52 ēka ḍalāra paribartana  
                    53 changement de yuans 53 ইউয়ান পরিবর্তন 53 i'uẏāna paribartana  
                    54  changement d'un dollar 54  এক ডলার পরিবর্তন 54  ēka ḍalāra paribartana  
                    55 Charge 55 চার্জ 55 cārja  
                    56 piété filiale 56 filial pity 56 filial pity  
                    57 une semaine, un mois, etc. ~ de qc. 57 এক সপ্তাহ, মাস, ইত্যাদি 57 ēka saptāha, māsa, ityādi
                    58 Une semaine, un mois, etc. 58 এক সপ্তাহ, এক মাস, ইত্যাদি। 58 ēka saptāha, ēka māsa, ityādi.  
                    59 une quantité de qc qui dure une semaine, etc. 59 sth এর পরিমাণ যা এক সপ্তাহ স্থায়ী হয়, ইত্যাদি 59 Sth ēra parimāṇa yā ēka saptāha sthāẏī haẏa, ityādi
                    60 quantité de quelque chose qui dure une semaine, etc. 60 এমন কিছুর পরিমাণ যা এক সপ্তাহ স্থায়ী হয়, ইত্যাদি 60 ēmana kichura parimāṇa yā ēka saptāha sthāẏī haẏa, ityādi  
                    61 Quelque chose qui peut être utilisé (une semaine, un mois, etc.) 61 ব্যবহার করা যেতে পারে এমন কিছু (এক সপ্তাহ, এক মাস, ইত্যাদি) 61 byabahāra karā yētē pārē ēmana kichu (ēka saptāha, ēka māsa, ityādi)
                    62 Quelque chose qui peut être utilisé (une semaine, un mois, etc.) 62 ব্যবহার করা যেতে পারে এমন কিছু (এক সপ্তাহ, এক মাস, ইত্যাদি) 62 byabahāra karā yētē pārē ēmana kichu (ēka saptāha, ēka māsa, ityādi)  
                    63 la valeur financière, pratique ou morale de qn/qch 63 Sb/sth-এর আর্থিক, ব্যবহারিক বা নৈতিক মূল্য 63 Sb/sth-ēra ārthika, byabahārika bā naitika mūlya
                    64 la valeur financière, pratique ou morale de quelqu'un/quelque chose 64 কারো/কিছুর আর্থিক, ব্যবহারিক বা নৈতিক মূল্য 64 kārō/kichura ārthika, byabahārika bā naitika mūlya  
                    65 valeur; sens; rôle 65 মূল্য; অর্থ; ভূমিকা 65 mūlya; artha; bhūmikā
                    66 valeur; sens; rôle 66 মূল্য; অর্থ; ভূমিকা 66 mūlya; artha; bhūmikā  
                    67 klaxon 67 শিং 67 śiṁ  
                    68 Leur contribution était d'une grande valeur. 68 তাদের অবদান অনেক মূল্যবান ছিল। 68 tādēra abadāna anēka mūlyabāna chila.
Icône de validation par la communauté
                    69 Leurs contributions sont précieuses 69 তাদের অবদান মূল্যবান 69 Tādēra abadāna mūlyabāna  
                    70 Leur contribution est d'une grande importance 70 তাদের অবদান অত্যন্ত তাৎপর্যপূর্ণ 70 tādēra abadāna atyanta tāṯparyapūrṇa
                    71 Leur contribution est d'une grande importance 71 তাদের অবদান অত্যন্ত তাৎপর্যপূর্ণ 71 tādēra abadāna atyanta tāṯparyapūrṇa  
                    72 les activités aident les enfants à développer le sens de leur propre valeur 72 ক্রিয়াকলাপগুলি শিশুদের তাদের নিজস্ব মূল্যবোধের বিকাশে সহায়তা করে 72 kriẏākalāpaguli śiśudēra tādēra nijasba mūlyabōdhēra bikāśē sahāẏatā karē  
                    73 Ces activités aident les enfants à développer leur sens de la valeur 73 এই কার্যক্রম শিশুদের তাদের মূল্যবোধ তৈরি করতে সাহায্য করে 73 ē'i kāryakrama śiśudēra tādēra mūlyabōdha tairi karatē sāhāyya karē  
                    74 Ces activités aident les enfants à développer leur propre sens de la valeur. . 74 এই ক্রিয়াকলাপগুলি শিশুদের তাদের নিজস্ব মূল্যবোধ বিকাশে সহায়তা করে। . 74 ē'i kriẏākalāpaguli śiśudēra tādēra nijasba mūlyabōdha bikāśē sahāẏatā karē. .
                    75 Ces activités aident les enfants à développer leur propre sens de la valeur 75 এই ক্রিয়াকলাপগুলি শিশুদের তাদের নিজস্ব মূল্যবোধ বিকাশে সহায়তা করে 75 Ē'i kriẏākalāpaguli śiśudēra tādēra nijasba mūlyabōdha bikāśē sahāẏatā karē  
                    76 Wei 76 উই 76 u'i  
                    77 des ordures 77 আবর্জনা 77 ābarjanā  
                    78 crête 78 রিজ 78 rija  
                    79 entraînement 79 প্রশিক্ষণ 79 praśikṣaṇa  
                    80 photographier 80 আলোকচিত্র 80 ālōkacitra  
                    81 sélectionner 81 নির্বাচন করুন 81 nirbācana karuna  
                    82 village 82 গ্রাম 82 grāma  
                    83 Un bon entretien permet aux candidats de prouver leur valeur (montrer à quel point ils sont bons) 83 একটি ভাল ইন্টারভিউ প্রার্থীদের তাদের যোগ্যতা প্রমাণ করতে সক্ষম করে (তারা কতটা ভাল তা দেখান) 83 ēkaṭi bhāla inṭārabhi'u prārthīdēra tādēra yōgyatā pramāṇa karatē sakṣama karē (tārā kataṭā bhāla tā dēkhāna)
                    84 Un bon entretien permet aux candidats de prouver leur valeur (montrer à quel point ils sont bons) 84 একটি ভাল ইন্টারভিউ প্রার্থীদের তাদের যোগ্যতা প্রমাণ করতে দেয় (তারা কতটা ভাল তা দেখান) 84 ēkaṭi bhāla inṭārabhi'u prārthīdēra tādēra yōgyatā pramāṇa karatē dēẏa (tārā kataṭā bhāla tā dēkhāna)  
                    85 Un bon profil permet aux demandeurs d'emploi de prouver leur valeur 85 একটি ভালো প্রোফাইল চাকরিপ্রার্থীদের তাদের যোগ্যতা প্রমাণ করতে দেয় 85 ēkaṭi bhālō prōphā'ila cākariprārthīdēra tādēra yōgyatā pramāṇa karatē dēẏa
                    86 Un bon profil permet aux demandeurs d'emploi de prouver leur valeur 86 একটি ভালো প্রোফাইল চাকরিপ্রার্থীদের তাদের যোগ্যতা প্রমাণ করতে দেয় 86 ēkaṭi bhālō prōphā'ila cākariprārthīdēra tādēra yōgyatā pramāṇa karatē dēẏa  
                    87 une valeur nette personnelle de 10 millions de dollars 87 10 মিলিয়ন ডলারের ব্যক্তিগত মূল্য 87 10 miliẏana ḍalārēra byaktigata mūlya  
                    88 Avoir net personnel de 10 millions de dollars 88 $10 মিলিয়ন ব্যক্তিগত নেট মূল্য 88 $10 miliẏana byaktigata nēṭa mūlya  
                    89 Valeur nette personnelle de 10 millions de yuans 89 ব্যক্তিগত মোট মূল্য 10 মিলিয়ন ইউয়ান 89 byaktigata mōṭa mūlya 10 miliẏana i'uẏāna  
                    90 Valeur nette personnelle de 10 millions de yuans 90 ব্যক্তিগত মোট মূল্য 10 মিলিয়ন ইউয়ান 90 byaktigata mōṭa mūlya 10 miliẏana i'uẏāna  
                    91 voir 91 দেখা 91 dēkhā
                    92 cent 92 শতক 92 śataka  
                    93 argent argent 93 টাকা টাকা 93 ṭākā ṭākā
                    94 sans valeur 94 মূল্যহীন 94 mūlyahīna
                    95 sans valeur 95 মূল্যহীন 95 mūlyahīna  
                    96 n'ayant aucune valeur pratique ou financière 96 কোন বাস্তব বা আর্থিক মূল্য আছে 96 kōna bāstaba bā ārthika mūlya āchē  
                    97 Aucune valeur réelle ou financière 97 কোন বাস্তব বা আর্থিক মূল্য 97 kōna bāstaba bā ārthika mūlya  
                    98 inutile; sans valeur 98 অকেজো; মূল্যহীন 98 akējō; mūlyahīna  
                    99 inutile; sans valeur 99 অকেজো; মূল্যহীন 99 akējō; mūlyahīna  
                    100 Les critiques disent que ses peintures ne valent rien 100 সমালোচকরা বলছেন তার আঁকা ছবিগুলো মূল্যহীন 100 samālōcakarā balachēna tāra ām̐kā chabigulō mūlyahīna
                    101 Les critiques disent que ses peintures ne valent rien 101 সমালোচকরা বলছেন তার আঁকা ছবিগুলো মূল্যহীন 101 samālōcakarā balachēna tāra ām̐kā chabigulō mūlyahīna  
                    102 Les critiques disent que ses peintures ne valent rien 102 সমালোচকরা বলছেন তার আঁকা ছবিগুলো মূল্যহীন 102 samālōcakarā balachēna tāra ām̐kā chabigulō mūlyahīna  
                    103 Les critiques disent que ses peintures ne valent rien 103 সমালোচকরা বলছেন তার আঁকা ছবিগুলো মূল্যহীন 103 samālōcakarā balachēna tāra ām̐kā chabigulō mūlyahīna  
                    104 s'opposer 104 বিরোধী 104 birōdhī  
                    105 précieux précieux 105 মূল্যবান মূল্যবান 105 mūlyabāna mūlyabāna  
                    106  (d'une personne) 106  (একজন ব্যক্তির) 106  (ēkajana byaktira)  
                    107 n'ayant pas de bonnes qualités ou de compétences utiles 107 কোন ভাল গুণ বা দরকারী দক্ষতা নেই 107 kōna bhāla guṇa bā darakārī dakṣatā nē'i
                    108 Pas de bonnes qualités ou compétences utiles 108 কোন ভাল গুণ বা দরকারী দক্ষতা 108 kōna bhāla guṇa bā darakārī dakṣatā  
                    109 mauvaise qualité; inutile 109 খারাপ মানের; অকেজো 109 khārāpa mānēra; akējō
                    110 mauvaise qualité; inutile 110 খারাপ মানের; অকেজো 110 khārāpa mānēra; akējō  
                    111 un individu sans valeur 111 একটি মূল্যহীন ব্যক্তি 111 ēkaṭi mūlyahīna byakti  
                    112 une personne sans valeur 112 একটি মূল্যহীন ব্যক্তি 112 ēkaṭi mūlyahīna byakti  
                    113 personne de mauvaise qualité 113 খারাপ মানের মানুষ 113 khārāpa mānēra mānuṣa
                    114 personne de mauvaise qualité 114 খারাপ মানের মানুষ 114 khārāpa mānēra mānuṣa  
                    115  Les rejets constants le faisaient se sentir sans valeur 115  ক্রমাগত প্রত্যাখ্যান তাকে মূল্যহীন মনে করে 115  kramāgata pratyākhyāna tākē mūlyahīna manē karē  
                    116 Le rejet constant le fait se sentir sans valeur 116 ক্রমাগত প্রত্যাখ্যান তাকে মূল্যহীন মনে করে 116 kramāgata pratyākhyāna tākē mūlyahīna manē karē  
                    117 Le rejet constant le fait se sentir inutile 117 ক্রমাগত প্রত্যাখ্যান তাকে অকেজো মনে করে 117 kramāgata pratyākhyāna tākē akējō manē karē
                    118 Le rejet constant le fait se sentir inutile 118 ক্রমাগত প্রত্যাখ্যান তাকে অকেজো মনে করে 118 kramāgata pratyākhyāna tākē akējō manē karē  
                    119 inutilité 119 মূল্যহীনতা 119 mūlyahīnatā
                    120 sans valeur 120 মূল্যহীন 120 mūlyahīna  
                    121 un sentiment d'inutilité 121 মূল্যহীনতার অনুভূতি 121 mūlyahīnatāra anubhūti
                    122 sans valeur 122 মূল্যহীন 122 mūlyahīna  
                    123 Sensation de néant 123 শূন্যতার অনুভূতি 123 śūn'yatāra anubhūti  
                    124  Sensation de néant 124  শূন্যতার অনুভূতি 124  śūn'yatāra anubhūti  
                    125 Digne d'intérêt 125 সার্থক 125 sārthaka  
                    126 la peine 126 মূল্য 126 mūlya  
                    127 faire qch 127 sth করতে 127 sth karatē
                    128 ~ (faire qc) 128 ~ (sth করছেন) 128 ~ (sth karachēna)  
                    129 important, agréable, intéressant, etc.; vaut la peine de consacrer du temps, de l'argent ou des efforts à 129 গুরুত্বপূর্ণ, উপভোগ্য, আকর্ষণীয়, ইত্যাদি; সময়, অর্থ বা প্রচেষ্টা ব্যয় করার মূল্য 129 gurutbapūrṇa, upabhōgya, ākarṣaṇīẏa, ityādi; samaẏa, artha bā pracēṣṭā byaẏa karāra mūlya  
                    130 important, agréable, intéressant, etc.; vaut le temps, l'argent ou l'effort 130 গুরুত্বপূর্ণ, উপভোগ্য, আকর্ষণীয়, ইত্যাদি; সময়, অর্থ বা প্রচেষ্টার মূল্য 130 gurutbapūrṇa, upabhōgya, ākarṣaṇīẏa, ityādi; samaẏa, artha bā pracēṣṭāra mūlya
Icône de validation par la communauté
                    131 important ; agréable ; intéressant ; vaut le temps (ou l'argent, l'effort, etc.) 131 গুরুত্বপূর্ণ; উপভোগ্য; আকর্ষণীয়; সময়ের মূল্য (বা অর্থ, প্রচেষ্টা, ইত্যাদি) 131 gurutbapūrṇa; upabhōgya; ākarṣaṇīẏa; samaẏēra mūlya (bā artha, pracēṣṭā, ityādi)  
                    132 important ; agréable ; intéressant ; vaut le temps (ou l'argent, l'effort, etc.) 132 গুরুত্বপূর্ণ; উপভোগ্য; আকর্ষণীয়; সময়ের মূল্য (বা অর্থ, প্রচেষ্টা, ইত্যাদি) 132 gurutbapūrṇa; upabhōgya; ākarṣaṇīẏa; samaẏēra mūlya (bā artha, pracēṣṭā, ityādi)  
                    133 c'était au profit d'une cause qui en valait la peine (une association caritative, etc.) 133 এটি একটি সার্থক কারণের সাহায্যে ছিল (একটি দাতব্য, ইত্যাদি) 133 ēṭi ēkaṭi sārthaka kāraṇēra sāhāyyē chila (ēkaṭi dātabya, ityādi)
                    134 Il s'agit d'aider une bonne cause (charité, etc.) 134 এটি একটি উপযুক্ত কারণকে সাহায্য করার জন্য (দাতব্য, ইত্যাদি) 134 ēṭi ēkaṭi upayukta kāraṇakē sāhāyya karāra jan'ya (dātabya, ityādi)  
                    135 C'est faire notre part pour une noble cause 135 এটি একটি মহৎ উদ্দেশ্যে আমাদের অংশ করছে 135 ēṭi ēkaṭi mahaṯ uddēśyē āmādēra anśa karachē
                    136  C'est faire notre part pour une noble cause 136  এটি একটি মহৎ উদ্দেশ্যে আমাদের অংশ করছে 136  ēṭi ēkaṭi mahaṯ uddēśyē āmādēra anśa karachē  
                    137 Différence 137 পার্থক্য 137 pārthakya  
                    138 le sourire sur son visage en valait la peine 138 তার মুখের হাসি এটা সব সার্থক করেছে 138 tāra mukhēra hāsi ēṭā saba sārthaka karēchē
                    139 Le sourire sur son visage en vaut la peine 139 তার মুখের হাসি এটিকে মূল্যবান করে তোলে 139 tāra mukhēra hāsi ēṭikē mūlyabāna karē tōlē  
                    140 Le sourire sur son visage en valait la peine 140 তার মুখের হাসি এটিকে মূল্যবান করে তুলেছে 140 tāra mukhēra hāsi ēṭikē mūlyabāna karē tulēchē  
                    141 Le sourire sur son visage en valait la peine 141 তার মুখের হাসি এটিকে মূল্যবান করে তুলেছে 141 tāra mukhēra hāsi ēṭikē mūlyabāna karē tulēchē  
                    142 devoir 142 করতে হবে 142 karatē habē  
                    143 Faire, construire 143 তৈরি করুন 143 tairi karuna  
                    144 Effrayé 144 ভীত 144 bhīta  
                    145 Non 145 না 145  
                    146 tourner 146 মোচড় 146 mōcaṛa  
                    147 les prix élevés au Royaume-Uni incitent les acheteurs à chercher à l'étranger 147 যুক্তরাজ্যে উচ্চমূল্য ক্রেতাদের জন্য বিদেশে তাকানো সার্থক করে তোলে 147 yuktarājyē uccamūlya krētādēra jan'ya bidēśē tākānō sārthaka karē tōlē  
                    148 Les prix élevés au Royaume-Uni valent la peine pour les acheteurs de se rendre à l'étranger 148 যুক্তরাজ্যের উচ্চ মূল্য ক্রেতাদের বিদেশে যেতে সার্থক করে তোলে 148 yuktarājyēra ucca mūlya krētādēra bidēśē yētē sārthaka karē tōlē  
                    149 Les prix au Royaume-Uni sont suffisamment élevés pour que les acheteurs se tournent vers l'étranger. 149 UK দাম যথেষ্ট উচ্চ ক্রেতাদের বিদেশে চেহারা. 149 UK dāma yathēṣṭa ucca krētādēra bidēśē cēhārā.  
                    150 Les prix au Royaume-Uni sont suffisamment élevés pour inciter les acheteurs à regarder à l'étranger 150 UK দাম যথেষ্ট উচ্চ ক্রেতাদের বিদেশে চেহারা 150 UK dāma yathēṣṭa ucca krētādēra bidēśē cēhārā  
                    151 il vaut la peine d'inclure des illustrations de très haute qualité 151 সত্যিই উচ্চ মানের চিত্র অন্তর্ভুক্ত করা সার্থক 151 satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karā sārthaka
                    152 Il est avantageux d'inclure des illustrations de très haute qualité 152 এটি সত্যিই উচ্চ মানের চিত্র অন্তর্ভুক্ত করার জন্য অর্থ প্রদান করে 152 ēṭi satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karāra jan'ya artha pradāna karē  
                    153 Il est avantageux d'inclure des illustrations de très haute qualité 153 এটি সত্যিই উচ্চ মানের চিত্র অন্তর্ভুক্ত করার জন্য অর্থ প্রদান করে 153 ēṭi satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karāra jan'ya artha pradāna karē
Icône de validation par la communauté
                    154 Il est avantageux d'inclure des illustrations de très haute qualité 154 এটি সত্যিই উচ্চ মানের চিত্র অন্তর্ভুক্ত করার জন্য অর্থ প্রদান করে 154 ēṭi satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karāra jan'ya artha pradāna karē  
                    155 Ça ne semblait pas la peine de tout réécrire 155 আবার সব লেখাটাও লাভজনক মনে হলো না 155 ābāra saba lēkhāṭā'ō lābhajanaka manē halō nā  
                    156 Cela ne vaut pas la peine de l'écrire à nouveau 156 এটা আবার লিখার যোগ্য মনে হয় না 156 ēṭā ābāra likhāra yōgya manē haẏa nā  
                    157 Il semble inutile de tout réécrire 157 এই সব নতুন করে লেখা অপ্রয়োজনীয় মনে হচ্ছে 157 ē'i saba natuna karē lēkhā apraẏōjanīẏa manē hacchē
                    158 Il semble inutile de tout réécrire 158 এই সব নতুন করে লেখা অপ্রয়োজনীয় মনে হচ্ছে 158 ē'i saba natuna karē lēkhā apraẏōjanīẏa manē hacchē  
                    159 Ce mot peut s'écrire valablement, sauf lorsqu'il est utilisé devant un nom. 159 এই শব্দটি যখন কোন বিশেষ্যের আগে ব্যবহার করা হয় তখন ব্যতীত এই শব্দটি মূল্য লেখা যেতে পারে। 159 ē'i śabdaṭi yakhana kōna biśēṣyēra āgē byabahāra karā haẏa takhana byatīta ē'i śabdaṭi mūlya lēkhā yētē pārē.  
                    160 Le mot peut être écrit avec une valeur à moins qu'il ne soit utilisé avant un nom. 160 শব্দটি মান দিয়ে লেখা যায় যদি না এটি একটি বিশেষ্যের আগে ব্যবহার করা হয়। 160 Śabdaṭi māna diẏē lēkhā yāẏa yadi nā ēṭi ēkaṭi biśēṣyēra āgē byabahāra karā haẏa.  
                    161  à moins qu'il ne soit utilisé avant un nom ; sinon, il peut être écrit comme 161  বিশেষ্যের আগে ব্যবহার না করলে; অন্যথায় এটি হিসাবে লেখা যেতে পারে 161  Biśēṣyēra āgē byabahāra nā karalē; an'yathāẏa ēṭi hisābē lēkhā yētē pārē  
                    162 Digne d'intérêt 162 সার্থক 162 sārthaka  
                    163 digne 163 যোগ্য 163 yōgya  
                    164 plus digne 164 যোগ্য 164 yōgya
                    165 le plus digne 165 যোগ্যতম 165 yōgyatama  
                    166  (de qn/qch) 166  (sb/sth এর) 166  (sb/sth ēra)
                    167 Officiel 167 আনুষ্ঠানিক 167 ānuṣṭhānika
                    168  avoir les qualités qui méritent qn/qch 168  sb/sth প্রাপ্য গুণাবলী থাকা 168  sb/sth prāpya guṇābalī thākā  
                    169 ont la qualité qu'ils méritent 169 তারা প্রাপ্য মান আছে 169 tārā prāpya māna āchē  
                    170 Méritant (ou méritant) de... 170 এর যোগ্য (বা যোগ্য)... 170 ēra yōgya (bā yōgya)...  
                    171 digne (ou méritant) de... 171 এর যোগ্য (বা যোগ্য)... 171 Ēra yōgya (bā yōgya)...  
                    172 Être digne d'attention 172 মনোযোগের যোগ্য হতে 172 Manōyōgēra yōgya hatē  
                    173 digne d'attention 173 মনোযোগের যোগ্য 173 manōyōgēra yōgya  
                    174 remarquable 174 উল্লেখযোগ্য 174 ullēkhayōgya
                    175 remarquable 175 উল্লেখযোগ্য 175 ullēkhayōgya  
                    176 peu coûteux 176 সস্তা 176 sastā  
                    177 nombre de conclusions de rapports méritent d'être signalées 177 রিপোর্টের ফলাফলের সংখ্যা নোট করার যোগ্য 177 ripōrṭēra phalāphalēra saṅkhyā nōṭa karāra yōgya  
                    178 Le nombre de découvertes signalées est remarquable 178 রিপোর্ট করা ফলাফলের সংখ্যা উল্লেখযোগ্য 178 ripōrṭa karā phalāphalēra saṅkhyā ullēkhayōgya  
                    179 Certaines des conclusions de ce rapport sont remarquables 179 এই প্রতিবেদনের কিছু ফলাফল লক্ষণীয় 179 ē'i pratibēdanēra kichu phalāphala lakṣaṇīẏa  
                    180 Certaines des conclusions de ce rapport sont remarquables 180 এই প্রতিবেদনের কিছু ফলাফল লক্ষণীয় 180 ē'i pratibēdanēra kichu phalāphala lakṣaṇīẏa  
                    181 partager 181 ভাগ 181 bhāga  
                    182 Aucun compositeur n'était considéré comme digne de ce nom tant qu'il n'avait pas écrit un opéra. 182 অপেরা না লেখা পর্যন্ত কোনো সুরকারকে নামের যোগ্য বলে মনে করা হয়নি। 182 apērā nā lēkhā paryanta kōnō surakārakē nāmēra yōgya balē manē karā haẏani.
                    183 Aucun compositeur n'est considéré comme digne de ce nom tant qu'il n'a pas écrit un opéra. 183 অপেরা না লেখা পর্যন্ত কোনো সুরকারকে নামের যোগ্য বলে মনে করা হয় না। 183 Apērā nā lēkhā paryanta kōnō surakārakē nāmēra yōgya balē manē karā haẏa nā.  
                    184 Les compositeurs ne sont pas considérés comme réels tant qu'ils n'ont pas écrit un opéra 184 সুরকাররা একটি অপেরা না লেখা পর্যন্ত বাস্তব বলে বিবেচিত হয় না 184 Surakārarā ēkaṭi apērā nā lēkhā paryanta bāstaba balē bibēcita haẏa nā  
                    185 Les compositeurs ne sont pas considérés comme dignes de leur nom tant qu'ils n'ont pas écrit un opéra. 185 সুরকাররা তাদের নামের যোগ্য বলে বিবেচিত হয় না যতক্ষণ না তারা একটি অপেরা না লিখে। 185 surakārarā tādēra nāmēra yōgya balē bibēcita haẏa nā yatakṣaṇa nā tārā ēkaṭi apērā nā likhē.  
                    186 un digne champion (celui qui méritait de gagner) 186 একজন যোগ্য চ্যাম্পিয়ন (যে জয়ের যোগ্য) 186 Ēkajana yōgya cyāmpiẏana (yē jaẏēra yōgya)  
                    187 Un champion méritant (celui qui mérite de gagner) 187 একজন যোগ্য চ্যাম্পিয়ন (যে জেতার যোগ্য) 187 ēkajana yōgya cyāmpiẏana (yē jētāra yōgya)  
                    188 Champion mérité 188 প্রাপ্য চ্যাম্পিয়ন 188 prāpya cyāmpiẏana
                    189 Champion mérité 189 প্রাপ্য চ্যাম্পিয়ন 189 prāpya cyāmpiẏana  
                    190  Il sentait qu'il n'était pas digne d'elle 190  সে অনুভব করলো সে তার যোগ্য নয় 190  sē anubhaba karalō sē tāra yōgya naẏa
                    191 Il ne pense pas qu'il la mérite 191 সে তার যোগ্য বলে মনে করে না 191 sē tāra yōgya balē manē karē nā  
                    192 Il ne pense pas qu'il la mérite 192 সে তার যোগ্য বলে মনে করে না 192 sē tāra yōgya balē manē karē nā  
                    193 Il ne pense pas qu'il la mérite 193 সে তার যোগ্য বলে মনে করে না 193 sē tāra yōgya balē manē karē nā  
                    194 s'opposer 194 বিরোধী 194 birōdhī  
                    195 indigne 195 অযোগ্য 195 ayōgya
                    196 indigne 196 অযোগ্য 196 ayōgya  
                    197 avoir des qualités qui méritent votre respect, votre attention ou votre admiration 197 এমন গুণাবলী থাকা যা আপনার সম্মান, মনোযোগ বা প্রশংসার যোগ্য 197 ēmana guṇābalī thākā yā āpanāra sam'māna, manōyōga bā praśansāra yōgya
                    198 Avoir des qualités dignes de votre respect, de votre attention ou de votre admiration 198 আপনার সম্মান, মনোযোগ, বা প্রশংসার যোগ্য গুণাবলী আছে 198 āpanāra sam'māna, manōyōga, bā praśansāra yōgya guṇābalī āchē  
                    199 digne de respect; remarquable; digne d'admiration 199 সম্মানের যোগ্য; উল্লেখযোগ্য; প্রশংসার যোগ্য 199 sam'mānēra yōgya; ullēkhayōgya; praśansāra yōgya
                    200 digne de respect; remarquable; digne d'admiration 200 সম্মানের যোগ্য; উল্লেখযোগ্য; প্রশংসার যোগ্য 200 sam'mānēra yōgya; ullēkhayōgya; praśansāra yōgya  
                    201 Synonyme 201 সমার্থক শব্দ 201 samārthaka śabda  
                    202 Méritant 202 যোগ্য 202 yōgya
                    203 la peine 203 মূল্য 203 mūlya  
                    204 L'argent que nous collectons ira à une très bonne cause 204 আমরা যে অর্থ সংগ্রহ করব তা একটি খুব যোগ্য কারণ হতে যাচ্ছে 204 āmarā yē artha saṅgraha karaba tā ēkaṭi khuba yōgya kāraṇa hatē yācchē
                    205 Les fonds que nous collectons iront à une très bonne cause. 205 আমরা যে তহবিল সংগ্রহ করি তা একটি খুব যোগ্য কারণের দিকে যাবে। 205 āmarā yē tahabila saṅgraha kari tā ēkaṭi khuba yōgya kāraṇēra dikē yābē.  
                    206 L'argent que nous collectons ira à des causes très nobles 206 আমরা যে অর্থ সংগ্রহ করি তা খুব মহৎ কাজে যাবে 206 Āmarā yē artha saṅgraha kari tā khuba mahaṯ kājē yābē  
                    207 L'argent que nous collectons ira à des causes très nobles 207 আমরা যে অর্থ সংগ্রহ করি তা খুব মহৎ কাজে যাবে 207 āmarā yē artha saṅgraha kari tā khuba mahaṯ kājē yābē  
                    208 un membre digne de l'équipe 208 দলের একজন যোগ্য সদস্য 208 dalēra ēkajana yōgya sadasya  
                    209 Membre précieux de l'équipe 209 দলের মূল্যবান সদস্য 209 dalēra mūlyabāna sadasya  
                    210 un excellent joueur 210 একজন চমৎকার খেলোয়াড় 210 ēkajana camaṯkāra khēlōẏāṛa  
                    211 un excellent joueur 211 একজন চমৎকার খেলোয়াড় 211 ēkajana camaṯkāra khēlōẏāṛa  
                    212 avoir de bonnes qualités mais pas très intéressant ou excitant 212 ভাল গুণাবলী আছে কিন্তু খুব আকর্ষণীয় বা উত্তেজনাপূর্ণ না 212 bhāla guṇābalī āchē kintu khuba ākarṣaṇīẏa bā uttējanāpūrṇa nā  
                    213 Bonne qualité, mais pas très intéressant ou passionnant 213 ভাল মানের, কিন্তু খুব আকর্ষণীয় বা উত্তেজনাপূর্ণ নয় 213 bhāla mānēra, kintu khuba ākarṣaṇīẏa bā uttējanāpūrṇa naẏa  
                    214 Respectable, précieux (mais pas trop intéressant ou excitant) 214 সম্মানজনক, মূল্যবান (কিন্তু খুব আকর্ষণীয় বা উত্তেজনাপূর্ণ নয়) 214 Sam'mānajanaka, mūlyabāna (kintu khuba ākarṣaṇīẏa bā uttējanāpūrṇa naẏa)
                    215 Respectable, précieux (mais pas trop intéressant ou excitant) 215 সম্মানজনক, মূল্যবান (কিন্তু খুব আকর্ষণীয় বা উত্তেজনাপূর্ণ নয়) 215 sam'mānajanaka, mūlyabāna (kintu khuba ākarṣaṇīẏa bā uttējanāpūrṇa naẏa)  
                    216 son mari digne mais terne 216 তার যোগ্য কিন্তু নিস্তেজ স্বামী 216 tāra yōgya kintu nistēja sbāmī  
                    217 son respectable mais terne mari 217 তার সম্মানিত কিন্তু নিস্তেজ স্বামী 217 tāra sam'mānita kintu nistēja sbāmī  
                    218 Son mari décent mais rigide 218 তার ভদ্র কিন্তু অনমনীয় স্বামী 218 tāra bhadra kintu anamanīẏa sbāmī
                    219 Son mari décent mais rigide 219 তার ভদ্র কিন্তু অনমনীয় স্বামী 219 tāra bhadra kintu anamanīẏa sbāmī  
                    220 ~de qn/qch 220 ~sb/sth 220 ~sb/sth
                    221 typique de ce qu'une personne ou une chose particulière pourrait faire, donner, etc. 221 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা জিনিস কি করতে পারে, দিতে পারে ইত্যাদির সাধারণ। 221 ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā jinisa ki karatē pārē, ditē pārē ityādira sādhāraṇa.
Icône de validation par la communauté
                    222 Typique de ce qu'une personne ou une chose particulière pourrait faire, donner, etc. 222 একটি নির্দিষ্ট ব্যক্তি বা জিনিস কি করতে পারে, দিতে পারে ইত্যাদির সাধারণ। 222 Ēkaṭi nirdiṣṭa byakti bā jinisa ki karatē pārē, ditē pārē ityādira sādhāraṇa.  
                    223 avoir des caractéristiques typiques de (quelqu'un ou quelque chose) 223 (কেউ বা কিছু) এর সাধারণ বৈশিষ্ট্য রয়েছে 223 (Kē'u bā kichu) ēra sādhāraṇa baiśiṣṭya raẏēchē
                    224 avoir des caractéristiques typiques de (quelqu'un ou quelque chose) 224 (কেউ বা কিছু) এর সাধারণ বৈশিষ্ট্য রয়েছে 224 (kē'u bā kichu) ēra sādhāraṇa baiśiṣṭya raẏēchē  
                    225 Il a prononcé un discours digne de Martin Luther King 225 তিনি একটি ভাষণ দিয়েছেন যা মার্টিন লুথার কিং এর যোগ্য ছিল 225 tini ēkaṭi bhāṣaṇa diẏēchēna yā mārṭina luthāra kiṁ ēra yōgya chila  
                    226 Son discours était digne de Martin Luther King Jr. 226 তার বক্তৃতা মার্টিন লুথার কিং জুনিয়রের যোগ্য ছিল। 226 tāra baktr̥tā mārṭina luthāra kiṁ juniẏarēra yōgya chila.  
                    227 Il a prononcé un discours typique de Martin luthérien 227 তিনি একটি আদর্শ মার্টিন লুথেরান বক্তৃতা দিয়েছেন 227 Tini ēkaṭi ādarśa mārṭina luthērāna baktr̥tā diẏēchēna  
                    228 Il a prononcé un discours typique de Martin luthérien 228 তিনি একটি আদর্শ মার্টিন লুথেরান বক্তৃতা দিয়েছেন 228 tini ēkaṭi ādarśa mārṭina luthērāna baktr̥tā diẏēchēna  
                    229 Digne 229 যোগ্য 229 yōgya
                    230 la peine 230 মূল্য 230 mūlya  
                    231 dans les composés 231 যৌগ মধ্যে 231 yauga madhyē  
                    232 former des mots composés 232 যৌগিক শব্দ গঠন 232 yaugika śabda gaṭhana  
                    233 méritant ou convenant à la chose mentionnée 233 যোগ্য, বা জন্য উপযুক্ত, উল্লেখ করা জিনিস 233 yōgya, bā jan'ya upayukta, ullēkha karā jinisa  
                    234 quelque chose de digne ou d'approprié à mentionner 234 উল্লেখ করার যোগ্য বা উপযুক্ত কিছু 234 ullēkha karāra yōgya bā upayukta kichu  
                    235 digne de; convenable pour 235 যোগ্য; জন্য উপযুক্ত 235 yōgya; jan'ya upayukta
                    236 digne de; convenable pour 236 যোগ্য; জন্য উপযুক্ত 236 yōgya; jan'ya upayukta  
                    237 Fiable 237 বিশ্বস্ত 237 biśbasta  
                    238 fiable 238 বিশ্বস্ত 238 biśbasta  
                    239 fiable 239 বিশ্বস্ত 239 biśbasta
                    240 fiable  240 বিশ্বস্ত 240 biśbasta  
                    241 En état de marche 241 রাস্তার যোগ্য 241 rāstāra yōgya  
                    242 adapté à la route 242 রাস্তার জন্য উপযুক্ত 242 rāstāra jan'ya upayukta  
                    243 adapté à la conduite sur route 243 রাস্তায় গাড়ি চালানোর জন্য উপযুক্ত 243 rāstāẏa gāṛi cālānōra jan'ya upayukta  
                    244 adapté à la conduite sur route 244 রাস্তায় গাড়ি চালানোর জন্য উপযুক্ত 244 rāstāẏa gāṛi cālānōra jan'ya upayukta  
                    245 Dignement 245 সার্থকভাবে 245 sārthakabhābē  
                    246 Dignes 246 মূল্যবান 246 mūlyabāna
                    247 dignité 247 যোগ্যতা 247 yōgyatā
                    248  (souvent humoristique) 248  (প্রায়ই হাস্যকর) 248  (prāẏa'i hāsyakara)
                    249 une personne importante 249 একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি 249 ēkajana gurutbapūrṇa byakti  
                    250 une personne importante 250 একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি 250 ēkajana gurutbapūrṇa byakti  
                    251 dignitaire; grand homme; personne célèbre 251 মর্যাদাবান; বড় লোক; বিখ্যাত ব্যক্তি 251 maryādābāna; baṛa lōka; bikhyāta byakti  
                    252 dignitaire; grand homme; personne célèbre 252 মর্যাদাবান; বড় লোক; বিখ্যাত ব্যক্তি 252 maryādābāna; baṛa lōka; bikhyāta byakti  
                    253 une réunion en présence de notables locaux 253 স্থানীয় যোগ্যদের দ্বারা উপস্থিত একটি মিটিং 253 sthānīẏa yōgyadēra dbārā upasthita ēkaṭi miṭiṁ
Icône de validation par la communauté
                    254 Rencontres en présence de célébrités locales 254 স্থানীয় সেলিব্রিটিদের অংশগ্রহণে মিটিং 254 sthānīẏa sēlibriṭidēra anśagrahaṇē miṭiṁ  
                    255 lorsqu'elle a assisté à une réunion de barons bien connus 255 যখন তিনি সুপরিচিত ব্যারনদের একটি সভায় যোগদান করেছিলেন 255 yakhana tini suparicita byāranadēra ēkaṭi sabhāẏa yōgadāna karēchilēna  
                    256 quoi 256 wot 256 wot  
                    257 atypique, souvent humoristique 257 অ-মানক, প্রায়ই হাস্যকর 257 a-mānaka, prāẏa'i hāsyakara  
                    258  une façon d'écrire quoi, utilisée pour montrer que qn parle un anglais très informel 258  কি লেখার একটি উপায়, এটি দেখানোর জন্য ব্যবহৃত যে sb খুব অনানুষ্ঠানিক ইংরেজিতে কথা বলছে 258  ki lēkhāra ēkaṭi upāẏa, ēṭi dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta yē sb khuba anānuṣṭhānika inrējitē kathā balachē
                    259 Une façon d'écrire quoi montrer que quelqu'un parle un anglais très informel 259 কেউ খুব অনানুষ্ঠানিক ইংরেজিতে কথা বলে তা দেখানোর জন্য কী লেখার একটি উপায় 259 kē'u khuba anānuṣṭhānika inrējitē kathā balē tā dēkhānōra jan'ya kī lēkhāra ēkaṭi upāẏa  
                    260 (une façon d'écrire quoi, indiquant que l'orateur utilise un anglais très informel) quoi 260 (কী লেখার একটি উপায়, নির্দেশ করে যে স্পিকার খুব অনানুষ্ঠানিক ইংরেজি ব্যবহার করে) কী 260 (kī lēkhāra ēkaṭi upāẏa, nirdēśa karē yē spikāra khuba anānuṣṭhānika inrēji byabahāra karē) kī
                    261  (une façon d'écrire quoi, indiquant que l'orateur utilise un anglais très informel) quoi 261  (কী লেখার একটি উপায়, নির্দেশ করে যে স্পিকার খুব অনানুষ্ঠানিক ইংরেজি ব্যবহার করে) কী 261  (kī lēkhāra ēkaṭi upāẏa, nirdēśa karē yē spikāra khuba anānuṣṭhānika inrēji byabahāra karē) kī  
                    262 Que se passe-t-il ? cria-t-il 262 কি চলছে? সে চিৎকার করে উঠল 262 ki calachē? Sē ciṯkāra karē uṭhala  
                    263 Qu'est-il arrivé? il cria 263 কি হলো? সে চিৎকার করেছিল 263 ki halō? Sē ciṯkāra karēchila  
                  264 Que s'est-il passé ? cria-t-il 264 কি হয়েছে? সে চিৎকার করে বলল 264 ki haẏēchē? Sē ciṯkāra karē balala
                    265 Que s'est-il passé ? cria-t-il 265 কি হয়েছে? সে চিৎকার করে বলল 265 ki haẏēchē? Sē ciṯkāra karē balala  
                    266 watcha 266 wotcha 266 wotcha
                    267 exclamation 267 বিস্ময়বোধ 267 bismaẏabōdha  
                    268  informel 268  অনানুষ্ঠানিক 268  anānuṣṭhānika
                    269  utilisé comme une manière amicale de dire bonjour à une personne 269  একজন ব্যক্তিকে হ্যালো বলার একটি বন্ধুত্বপূর্ণ উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয় 269  ēkajana byaktikē hyālō balāra ēkaṭi bandhutbapūrṇa upāẏa hisābē byabahr̥ta haẏa  
                    270 Utilisé comme une façon amicale de saluer quelqu'un 270 কাউকে অভ্যর্থনা জানানোর একটি বন্ধুত্বপূর্ণ উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয় 270 kā'ukē abhyarthanā jānānōra ēkaṭi bandhutbapūrṇa upāẏa hisābē byabahr̥ta haẏa  
                    271 salut 271 হ্যালো; হাই 271 hyālō; hā'i
                    272  salut 272  হ্যালো; হাই 272  hyālō; hā'i  
                    273 Wotcha Dave, merci d'être venu 273 Wotcha ডেভ, আসার জন্য ধন্যবাদ 273 Wotcha ḍēbha, āsāra jan'ya dhan'yabāda
                    274 Wotcha Dave, merci d'être venu 274 Wotcha ডেভ, আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ 274 Wotcha ḍēbha, āsāra jan'ya āpanākē dhan'yabāda  
                    275 Salut Dave, merci pour ta visite 275 হাই ডেভ, দেখার জন্য ধন্যবাদ 275 hā'i ḍēbha, dēkhāra jan'ya dhan'yabāda
                    276 Salut Dave, merci pour ta visite 276 হাই ডেভ, দেখার জন্য ধন্যবাদ 276 hā'i ḍēbha, dēkhāra jan'ya dhan'yabāda  
                    277 Aurait 277 হবে 277 habē
                    278 négatif ne serait pas 278 নেতিবাচক হবে না 278 nētibācaka habē nā  
                    279 la forme courte ne le serait pas 279 সংক্ষিপ্ত ফর্ম হবে না 279 saṅkṣipta pharma habē nā
                    280  utilisé comme forme passée de testament lors du rapport de ce que qn a dit ou pensé 280  sb যা বলেছে বা চিন্তা করেছে তা রিপোর্ট করার সময় উইলের অতীত ফর্ম হিসাবে ব্যবহৃত হয় 280  sb yā balēchē bā cintā karēchē tā ripōrṭa karāra samaẏa u'ilēra atīta pharma hisābē byabahr̥ta haẏa  
                    281 ancien formulaire utilisé comme testament pour rapporter ce que quelqu'un a dit ou pensé 281 কেউ কি বলেছে বা চিন্তা করেছে তা রিপোর্ট করার সময় একটি উইল হিসাবে ব্যবহৃত অতীত ফর্ম 281 kē'u ki balēchē bā cintā karēchē tā ripōrṭa karāra samaẏa ēkaṭi u'ila hisābē byabahr̥ta atīta pharma  
                    282 (le style détritus de volonté, utilisé pour paraphraser) volonté, volonté 282 (ইচ্ছার আবর্জনা শৈলী, প্যারাফ্রেজ করতে ব্যবহৃত) উইল, উইল 282 (icchāra ābarjanā śailī, pyārāphrēja karatē byabahr̥ta) u'ila, u'ila  
                    283 (le style détritus de volonté, utilisé pour paraphraser) volonté, volonté 283 (ইচ্ছার আবর্জনা শৈলী, প্যারাফ্রেজিংয়ের জন্য ব্যবহৃত) উইল, উইল 283 (icchāra ābarjanā śailī, pyārāphrējinẏēra jan'ya byabahr̥ta) u'ila, u'ila
                    284 Il a dit qu'il serait là à huit heures 284 সে বলল রাত আটটায় আসবে 284 sē balala rāta āṭaṭāẏa āsabē
                    285 Il a dit qu'il serait là à huit heures 285 তিনি বললেন রাত আটটার দিকে তিনি আসবেন 285 tini balalēna rāta āṭaṭāra dikē tini āsabēna  
                    286  (Ses paroles étaient : je serai là à huit heures) 286  (তাঁর কথা ছিল: আমি আটটায় সেখানে থাকব) 286  (tām̐ra kathā chila: Āmi āṭaṭāẏa sēkhānē thākaba)  
                    287 (Ses mots sont : je serai là à huit heures) 287 (তাঁর কথা হল: আমি আটটায় আসব) 287 (tām̐ra kathā hala: Āmi āṭaṭāẏa āsaba)  
                    288 Il a dit qu'il serait là à huit heures 288 বলল রাত আটটায় আসবে 288 balala rāta āṭaṭāẏa āsabē
                    289 Il a dit qu'il serait là à huit heures 289 বলল রাত আটটায় আসবে 289 balala rāta āṭaṭāẏa āsabē  
                    290 Elle m'a demandé si je pouvais aider 290 আমি সাহায্য করবে কিনা সে জিজ্ঞাসা 290 āmi sāhāyya karabē kinā sē jijñāsā
                    291 Elle m'a demandé si je pouvais aider 291 আমি সাহায্য করতে পারে কিনা সে আমাকে জিজ্ঞাসা 291 āmi sāhāyya karatē pārē kinā sē āmākē jijñāsā  
                    292 Elle m'a demandé si je pouvais aider 292 আমি সাহায্য করতে পারে কিনা সে আমাকে জিজ্ঞাসা 292 āmi sāhāyya karatē pārē kinā sē āmākē jijñāsā  
                    293 Elle m'a demandé si je pouvais aider 293 আমি সাহায্য করতে পারে কিনা সে আমাকে জিজ্ঞাসা 293 āmi sāhāyya karatē pārē kinā sē āmākē jijñāsā  
                    294 Ils m'ont dit qu'ils ne viendraient probablement pas 294 তারা আমাকে বলেছিল যে তারা সম্ভবত আসবে না 294 tārā āmākē balēchila yē tārā sambhabata āsabē nā
                    295 ils m'ont dit qu'ils pourraient ne pas venir 295 তারা আমাকে বলেছে তারা হয়তো আসবে না 295 tārā āmākē balēchē tārā haẏatō āsabē nā  
                  296 Ils m'ont dit qu'ils ne viendraient pas 296 তারা আমাকে বলেছে তারা আসবে না 296 tārā āmākē balēchē tārā āsabē nā
                    297 Ils m'ont dit qu'ils ne viendraient pas 297 তারা আমাকে বলেছে তারা আসবে না 297 tārā āmākē balēchē tārā āsabē nā
                    298 bague 298 রিং 298 riṁ  
                    299 Abandonner 299 পরিত্যাগ করা 299 parityāga karā  
                    300 Livre 300 বই 300 ba'i  
                    301 frais 301 ফি 301 phi  
                    302 emporter 302 ছাড়াইয়া লত্তয়া 302 chāṛā'iẏā lattaẏā  
                    303 à l'extérieur 303 বাইরে 303 bā'irē  
                    304 par 304 দ্বারা 304 dbārā  
                    305 envoyer 305 পাঠান 305 pāṭhāna  
                    306 suffisant 306 যথেষ্ট 306 yathēṣṭa  
                    307 de nombreux 307 অনেক 307 anēka  
                  308 Demi 308 অর্ধেক 308 ardhēka
                    309 utilisé pour parler du résultat d'un événement que vous imaginez 309 আপনার কল্পনা করা একটি ইভেন্টের ফলাফল সম্পর্কে কথা বলার জন্য ব্যবহৃত হয় 309 āpanāra kalpanā karā ēkaṭi ibhēnṭēra phalāphala samparkē kathā balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
                    310 (Faire ressortir des résultats imaginaires) 310 (কাল্পনিক ফলাফল আনুন) 310 (kālpanika phalāphala ānuna)  
                    311 Elle serait plus belle avec des cheveux plus courts. 311 তাকে ছোট চুলে আরও ভালো দেখাবে। 311 tākē chōṭa culē āra'ō bhālō dēkhābē.
                    312 Les cheveux courts sont plus beaux 312 ছোট চুল ভালো দেখায় 312 Chōṭa cula bhālō dēkhāẏa
Icône de validation par la communauté
                    313 Elle est plus belle avec les cheveux courts 313 তিনি ছোট চুল সঙ্গে ভাল দেখায় 313 tini chōṭa cula saṅgē bhāla dēkhāẏa
                    314 Elle est plus belle avec les cheveux courts 314 তিনি ছোট চুল সঙ্গে ভাল দেখায় 314 tini chōṭa cula saṅgē bhāla dēkhāẏa  
                    315 boom 315 বুম 315 buma  
                  316 si vous alliez le voir, il serait ravi 316 আপনি যদি তাকে দেখতে যান, তাহলে তিনি আনন্দিত হবেন 316 āpani yadi tākē dēkhatē yāna, tāhalē tini ānandita habēna
                    317 Si tu vas le voir, il sera content 317 তাকে দেখতে গেলে সে খুশি হবে 317 tākē dēkhatē gēlē sē khuśi habē  
                  318 Il sera content si vous lui rendez visite 318 আপনি তাকে দেখতে পেলে তিনি খুশি হবেন 318 āpani tākē dēkhatē pēlē tini khuśi habēna
                    319 Il sera content si vous lui rendez visite 319 আপনি তাকে দেখতে পেলে তিনি খুশি হবেন 319 āpani tākē dēkhatē pēlē tini khuśi habēna  
                  320 dépêchez-vous ! ce serait dommage de rater le début de la pièce. 320 তাড়াতাড়ি কর! নাটকের শুরুটা মিস করাটা লজ্জাজনক হবে। 320 tāṛātāṛi kara! Nāṭakēra śuruṭā misa karāṭā lajjājanaka habē.
                    321 Fils! Dommage de manquer l'ouverture de ce drama 321 পুত্র! এই নাটকের উদ্বোধনী মিস করা খুব খারাপ 321 Putra! Ē'i nāṭakēra udbōdhanī misa karā khuba khārāpa  
                  322 Elle serait idiote de l'accepter (si elle acceptait) 322 সে এটা মেনে নেওয়া বোকা হবে (যদি সে মেনে নেয়) 322 sē ēṭā mēnē nē'ōẏā bōkā habē (yadi sē mēnē nēẏa)
                    323 Si elle le prend, elle sera idiote (si elle le prend) 323 যদি সে এটা নেয়, সে বোকা হবে (যদি সে নেয়) 323 yadi sē ēṭā nēẏa, sē bōkā habē (yadi sē nēẏa)  
                    324 Si elle accepte, c'est qu'elle est idiote 324 যদি সে মেনে নেয়, তাহলে সে বোকা 324 yadi sē mēnē nēẏa, tāhalē sē bōkā
                    325 Si elle accepte, c'est qu'elle est idiote 325 যদি সে মেনে নেয়, তাহলে সে বোকা 325 yadi sē mēnē nēẏa, tāhalē sē bōkā  
                    326 utilisé pour décrire une action ou un événement possible qui ne s'est pas produit, car qc d'autre ne s'est pas produit en premier 326 একটি সম্ভাব্য ক্রিয়া বা ঘটনা বর্ণনা করার জন্য ব্যবহৃত হয় যা বাস্তবে ঘটেনি, কারণ sth অন্যটি প্রথমে ঘটেনি 326 ēkaṭi sambhābya kriẏā bā ghaṭanā barṇanā karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa yā bāstabē ghaṭēni, kāraṇa sth an'yaṭi prathamē ghaṭēni
                    327 Utilisé pour décrire une action ou un événement possible qui ne s'est pas réellement produit parce que quelque chose d'autre ne s'est pas produit en premier 327 একটি সম্ভাব্য ক্রিয়া বা ঘটনা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা আসলে ঘটেনি কারণ অন্য কিছু প্রথমে ঘটেনি 327 ēkaṭi sambhābya kriẏā bā ghaṭanā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa yā āsalē ghaṭēni kāraṇa an'ya kichu prathamē ghaṭēni  
                  328 (c'est-à-dire que quelque chose qui peut arriver n'arrive pas ; c'est parce qu'autre chose ne s'est pas produit auparavant) 328 (অর্থাৎ যা ঘটতে পারে তা ঘটবে না; কারণ অন্য কিছু আগে ঘটেনি) হবে 328 (arthāṯ yā ghaṭatē pārē tā ghaṭabē nā; kāraṇa an'ya kichu āgē ghaṭēni) habē
                    329 (c'est-à-dire que quelque chose qui peut arriver n'arrive pas ; c'est parce qu'autre chose ne s'est pas produit auparavant) 329 (অর্থাৎ যা ঘটতে পারে তা ঘটবে না; কারণ অন্য কিছু আগে ঘটেনি) হবে 329 (arthāṯ yā ghaṭatē pārē tā ghaṭabē nā; kāraṇa an'ya kichu āgē ghaṭēni) habē  
                    330 si j'avais vu l'annonce à temps j'aurais postulé pour le poste. 330 বিজ্ঞাপনটি যদি সময়মতো দেখতাম তাহলে চাকরির জন্য আবেদন করতাম। 330 bijñāpanaṭi yadi samaẏamatō dēkhatāma tāhalē cākarira jan'ya ābēdana karatāma.
                    331 Si je voyais l'annonce à temps, je postulerais pour le poste 331 বিজ্ঞাপনটি যথাসময়ে দেখলে চাকরির জন্য আবেদন করতাম 331 Bijñāpanaṭi yathāsamaẏē dēkhalē cākarira jan'ya ābēdana karatāma  
                  332 Si j'avais vu cette annonce à temps, j'aurais postulé pour ce poste 332 আমি যদি এই বিজ্ঞাপনটি সময়মতো দেখতাম তবে আমি সেই চাকরির জন্য আবেদন করতাম 332 āmi yadi ē'i bijñāpanaṭi samaẏamatō dēkhatāma tabē āmi sē'i cākarira jan'ya ābēdana karatāma
                    333 Si j'avais vu cette annonce à temps, j'aurais postulé pour ce poste 333 আমি যদি এই বিজ্ঞাপনটি সময়মতো দেখতাম তবে আমি সেই চাকরির জন্য আবেদন করতাম 333 āmi yadi ē'i bijñāpanaṭi samaẏamatō dēkhatāma tabē āmi sē'i cākarira jan'ya ābēdana karatāma  
                    334 Ken 334 কেন 334 kēna  
                    335 Oui 335 হ্যাঁ 335 hyām̐  
                    336 vouloir 336 চাই 336 cā'i  
                  337 Ils ne se seraient jamais rencontrés si elle n'était pas allée à la fête d'Emma 337 এমার পার্টিতে না গেলে তারা কখনোই দেখা করত না 337 ēmāra pārṭitē nā gēlē tārā kakhanō'i dēkhā karata nā
                    338 Si elle n'avait pas été à la fête d'Emma, ​​ils ne se seraient jamais rencontrés 338 সে যদি এমার পার্টিতে না যেত, তাহলে তারা কখনো দেখা করত না 338 sē yadi ēmāra pārṭitē nā yēta, tāhalē tārā kakhanō dēkhā karata nā  
                  339 Si elle ne va pas à la fête d'Emma, ​​ils ne se rencontreront jamais 339 যদি সে এমার পার্টিতে না যায়, তারা কখনই দেখা করবে না 339 yadi sē ēmāra pārṭitē nā yāẏa, tārā kakhana'i dēkhā karabē nā
                    340  Si elle ne va pas à la fête d'Emma, ​​ils ne se rencontreront jamais 340  যদি সে এমার পার্টিতে না যায়, তারা কখনই দেখা করবে না 340  yadi sē ēmāra pārṭitē nā yāẏa, tārā kakhana'i dēkhā karabē nā  
                  341 pour que 341 যাতে 341 yātē
                    342 pour que 342 যাতে 342 yātē  
                  343 pour que qn/qch 343 যাতে sb/sth 343 yātē sb/sth
                    344 pour quelqu'un/quelque chose 344 কারো/কিছুর জন্য 344 kārō/kichura jan'ya  
                  345 ~utilisé pour dire pourquoi qn fait qc 345 ~ কেন sb sth করে বলার জন্য ব্যবহৃত হয় 345 ~ kēna sb sth karē balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
                    346 ~ utilisé pour dire pourquoi quelqu'un fait quelque chose 346 ~ বলতেন কেন কেউ কিছু করে 346 ~ balatēna kēna kē'u kichu karē  
                    347 expliquer la motivation 347 অনুপ্রেরণা ব্যাখ্যা করুন 347 anuprēraṇā byākhyā karuna
                    348 expliquer la motivation 348 অনুপ্রেরণা ব্যাখ্যা করুন 348 anuprēraṇā byākhyā karuna  
                  349 Elle a brûlé les lettres pour que son mari ne les lise jamais 349 সে চিঠিগুলো পুড়িয়ে দিয়েছে যাতে তার স্বামী কখনো সেগুলো পড়তে না পারে 349 sē ciṭhigulō puṛiẏē diẏēchē yātē tāra sbāmī kakhanō sēgulō paṛatē nā pārē
                    350 Elle a brûlé les lettres pour que son mari ne les voie jamais 350 তিনি চিঠিগুলি পুড়িয়ে দিয়েছিলেন যাতে তার স্বামী সেগুলি দেখতে না পায় 350 tini ciṭhiguli puṛiẏē diẏēchilēna yātē tāra sbāmī sēguli dēkhatē nā pāẏa  
                  351 Elle a brûlé ces lettres pour que son mari ne les voie jamais 351 তিনি সেই চিঠিগুলি পুড়িয়ে ফেলেন যাতে তার স্বামী সেগুলি দেখতে না পায় 351 tini sē'i ciṭhiguli puṛiẏē phēlēna yātē tāra sbāmī sēguli dēkhatē nā pāẏa
                    352 Elle a brûlé ces lettres pour que son mari ne les voie jamais 352 তিনি সেই চিঠিগুলি পুড়িয়ে ফেলেন যাতে তার স্বামী সেগুলি দেখতে না পায় 352 tini sē'i ciṭhiguli puṛiẏē phēlēna yātē tāra sbāmī sēguli dēkhatē nā pāẏa  
                  353 souhaiter (que) qn/qch 353 ইচ্ছা (যে) sb/sth 353 icchā (yē) sb/sth
                    354 espérer (que) quelqu'un/quelque chose 354 আশা (যে) কেউ/কিছু 354 āśā (yē) kē'u/kichu  
                  355 ~utilisé pour dire ce que vous voulez qu'il se passe 355 ~ আপনি যা ঘটতে চান তা বলার জন্য ব্যবহৃত হয় 355 ~ āpani yā ghaṭatē cāna tā balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
                    356 ~ utilisé pour dire quelque chose que vous voulez qu'il se produise 356 ~ আপনি কিছু ঘটতে চান বলতে ব্যবহৃত 356 ~ āpani kichu ghaṭatē cāna balatē byabahr̥ta
                  357 (exprimer des souhaits) va, va 357 (ইচ্ছা প্রকাশ করা) will, will 357 (icchā prakāśa karā) will, will
                    358 (exprimer des souhaits) va, va 358 (ইচ্ছা প্রকাশ করা) will, will 358 (icchā prakāśa karā) will, will  
                    359 Qin 359 কিন 359 kina  
                    360 surface 360 পৃষ্ঠতল 360 pr̥ṣṭhatala  
                  361 J'aimerais que vous vous taisiez une minute. 361 আমি চাই তুমি এক মিনিটের জন্য চুপ থাকো। 361 āmi cā'i tumi ēka miniṭēra jan'ya cupa thākō.
                    362 Je veux que tu te taises une minute. 362 আমি চাই তুমি এক মিনিট চুপ থাকো। 362 Āmi cā'i tumi ēka miniṭa cupa thākō.  
                  363 j'espère que tu vas te taire un moment 363 আমি আশা করি আপনি কিছুক্ষণ চুপ করবেন 363 Āmi āśā kari āpani kichukṣaṇa cupa karabēna
                    364 j'espère que tu vas te taire un moment 364 আমি আশা করি আপনি কিছুক্ষণ চুপ করবেন 364 āmi āśā kari āpani kichukṣaṇa cupa karabēna  
                  365 utilisé pour montrer que qn/qch n'était pas disposé ou a refusé de faire qch 365 দেখাতে যে sb/sth sth করতে অস্বীকার করতে ইচ্ছুক ছিল না 365 dēkhātē yē sb/sth sth karatē asbīkāra karatē icchuka chila nā
                    366 Utilisé pour indiquer que quelqu'un/quelque chose ne veut pas refuser de faire quelque chose 366 কেউ/কিছু কিছু করতে অস্বীকার করতে অনিচ্ছুক তা নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় 366 kē'u/kichu kichu karatē asbīkāra karatē anicchuka tā nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa  
                    367 (exprimer sa réticence) 367 (অনিচ্ছা প্রকাশ) 367 (anicchā prakāśa)
                    368  (exprimer sa réticence) 368  (অনিচ্ছা প্রকাশ) 368  (anicchā prakāśa)  
                    369 Elle ne le changerait pas, même si elle savait que c'était mal 369 সে এটা পরিবর্তন করবে না, যদিও সে জানত এটা ভুল ছিল 369 sē ēṭā paribartana karabē nā, yadi'ō sē jānata ēṭā bhula chila
                    370 elle ne le changera pas même si elle sait que c'est mal 370 সে এটা পরিবর্তন করবে না যদিও সে জানে এটা ভুল 370 sē ēṭā paribartana karabē nā yadi'ō sē jānē ēṭā bhula
Icône de validation par la communauté
                  371 Même si elle savait que c'était mal, elle ne changerait pas 371 যদিও সে জানত যে এটা ভুল ছিল, সে পরিবর্তন করবে না 371 yadi'ō sē jānata yē ēṭā bhula chila, sē paribartana karabē nā
                    372 Même si elle savait que c'était mal, elle ne changerait pas 372 যদিও সে জানত যে এটা ভুল ছিল, সে পরিবর্তন করবে না 372 yadi'ō sē jānata yē ēṭā bhula chila, sē paribartana karabē nā  
                    373 autant que possible 373 যতটুকু সম্ভব 373 yataṭuku sambhaba  
                    374 panier rond en bambou 374 গোলাকার বাঁশের ঝুড়ি 374 gōlākāra bām̐śēra jhuṛi  
                    375 Tube 375 নল 375 nala  
                    376 Ma voiture ne démarre pas ce matin 376 আমার গাড়ী আজ সকালে শুরু হবে না 376 āmāra gāṛī āja sakālē śuru habē nā
                    377 Ma voiture ne démarre pas ce matin 377 আমার গাড়ী আজ সকালে শুরু হবে না 377 āmāra gāṛī āja sakālē śuru habē nā  
                    378 Ma voiture ne démarre plus du tout ce matin 378 আমার গাড়ী আজ সকালে শুরু হবে না 378 āmāra gāṛī āja sakālē śuru habē nā
                    379 Ma voiture ne démarre pas ce matin 379 আমার গাড়ী আজ সকালে শুরু হবে না 379 āmāra gāṛī āja sakālē śuru habē nā  
                    380 vertueux 380 ধার্মিক 380 dhārmika  
                    381 Comme 381 পছন্দ 381 pachanda  
                    382 avait l'habitude de demander poliment à qn de faire qch 382 বিনয়ের সাথে sth করতে বলত 382 binaẏēra sāthē sth karatē balata
                    383 utilisé pour demander poliment à quelqu'un de faire quelque chose 383 ভদ্রভাবে কাউকে কিছু করতে বলত 383 bhadrabhābē kā'ukē kichu karatē balata  
                    384 (merci de demander) 384 (বিনীত অনুরোধ) 384 (binīta anurōdha)
                    385  (merci de demander) 385  (বিনীত অনুরোধ) 385  (binīta anurōdha)  
                    386 Accepteriez-vous de nous laisser seuls quelques minutes ? 386 আপনি কি আমাদেরকে কয়েক মিনিটের জন্য একা রেখে আপত্তি করবেন? 386 āpani ki āmādērakē kaẏēka miniṭēra jan'ya ēkā rēkhē āpatti karabēna?
                    387 Accepteriez-vous de nous laisser seuls quelques minutes ? 387 আপনি কি আমাদেরকে কয়েক মিনিটের জন্য একা রেখে আপত্তি করবেন? 387 Āpani ki āmādērakē kaẏēka miniṭēra jan'ya ēkā rēkhē āpatti karabēna?  
                    388 Accepteriez-vous de nous laisser seuls un moment ? 388 আপনি কি কিছুক্ষণের জন্য আমাদের একা রেখে আপত্তি করবেন? 388 Āpani ki kichukṣaṇēra jan'ya āmādēra ēkā rēkhē āpatti karabēna?
                    389 Accepteriez-vous de nous laisser seuls un moment ? 389 আপনি কি কিছুক্ষণের জন্য আমাদের একা রেখে আপত্তি করবেন? 389 Āpani ki kichukṣaṇēra jan'ya āmādēra ēkā rēkhē āpatti karabēna?  
                    390 Pourriez-vous m'ouvrir la porte, s'il vous plaît ? 390 আপনি কি আমার জন্য দরজা খুলবেন, দয়া করে? 390 Āpani ki āmāra jan'ya darajā khulabēna, daẏā karē?
                    391 Pourriez-vous m'ouvrir la porte, s'il vous plaît ? 391 আপনি কি আমার জন্য দরজা খুলতে পারেন, দয়া করে? 391 Āpani ki āmāra jan'ya darajā khulatē pārēna, daẏā karē?  
                    392 Peux-tu m'ouvrir la porte ? 392 তুমি কি আমার জন্য দরজা খুলতে পারবে? 392 Tumi ki āmāra jan'ya darajā khulatē pārabē?
                    393  Peux-tu m'ouvrir la porte ? 393  তুমি কি আমার জন্য দরজা খুলতে পারবে? 393  Tumi ki āmāra jan'ya darajā khulatē pārabē?  
                    394  utilisé dans des offres ou des invitations polies 394  ভদ্র অফার বা আমন্ত্রণ ব্যবহৃত 394  Bhadra aphāra bā āmantraṇa byabahr̥ta
                    395 Utilisé pour les offres ou les invitations polies 395 ভদ্র অফার বা আমন্ত্রণ জন্য ব্যবহৃত 395 bhadra aphāra bā āmantraṇa jan'ya byabahr̥ta  
                  396 (veuillez suggérer ou inviter) 396 (দয়া করে পরামর্শ বা আমন্ত্রণ জানান) 396 (daẏā karē parāmarśa bā āmantraṇa jānāna)
                    397  (veuillez suggérer ou inviter) 397  (দয়া করে পরামর্শ বা আমন্ত্রণ জানান) 397  (daẏā karē parāmarśa bā āmantraṇa jānāna)  
                    398 mettre en place 398 প্রতিষ্ঠা 398 pratiṣṭhā  
                    399 Veux-tu un sandwich? 399 আপনি একটি স্যান্ডউইচ চান? 399 āpani ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna?
                    400 Est-ce que tu veux un sandwich? 400 আপনি একটি স্যান্ডউইচ চান? 400 Āpani ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna?  
                  401 Pouvez-vous guérir les trois maladies? 401 আপনি কি তিনটি রোগ নিরাময় করতে পারেন? 401 Āpani ki tinaṭi rōga nirāmaẏa karatē pārēna?
Icône de validation par la communauté
                    402 Pouvez-vous guérir les trois maladies? 402 আপনি কি তিনটি রোগ নিরাময় করতে পারেন? 402 Āpani ki tinaṭi rōga nirāmaẏa karatē pārēna?  
                    403 Veux-tu un sandwich? 403 আপনি একটি স্যান্ডউইচ চান? 403 Āpani ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna?
                    404 Veux-tu un sandwich? 404 আপনি একটি স্যান্ডউইচ চান? 404 Āpani ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna?  
                    405 malade 405 অসুস্থ 405 Asustha  
                    406 Brillant 406 উজ্জ্বল 406 ujjbala  
                    407  Voudriez-vous dîner avec moi vendredi ? 407  আপনি কি শুক্রবার আমার সাথে ডিনার করবেন? 407  āpani ki śukrabāra āmāra sāthē ḍināra karabēna?
                    408 Voulez-vous dîner avec moi vendredi? 408 আপনি কি শুক্রবার আমার সাথে ডিনার করবেন? 408 Āpani ki śukrabāra āmāra sāthē ḍināra karabēna?  
                  409 Voudriez-vous s'il vous plaît venir dîner avec moi vendredi? 409 আপনি কি অনুগ্রহ করে শুক্রবার এসে আমার সাথে খেতে চান? 409 Āpani ki anugraha karē śukrabāra ēsē āmāra sāthē khētē cāna?
                    410 Voudriez-vous s'il vous plaît venir dîner avec moi vendredi? 410 আপনি কি অনুগ্রহ করে শুক্রবার এসে আমার সাথে খেতে চান? 410 Āpani ki anugraha karē śukrabāra ēsē āmāra sāthē khētē cāna?  
                  411  ~aimer, aimer, détester, préférer, etc. qc/(qqn) faire qc 411  ~ like, love, hate, prefer, etc. sth/(sb) to do sth 411  ~ Like, love, hate, prefer, etc. Sth/(sb) to do sth
                    412 ~ Aime, aime, déteste, aime, etc. qc/(qqn) faire quelque chose 412 ~লাইক, ভালোবাসা, ঘৃণা, লাইক, ইত্যাদি। sth/(sb) কিছু করতে 412 ~lā'ika, bhālōbāsā, ghr̥ṇā, lā'ika, ityādi. Sth/(sb) kichu karatē  
                    413  ~ plutôt faire qc/qn a fait qch 413  ~ বরং sth/sb sth করেছেন 413  ~ baraṁ sth/sb sth karēchēna
                    414 ~ préfère faire quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose 414 ~ বরং কিছু করবে/কেউ কিছু করবে 414 ~ baraṁ kichu karabē/kē'u kichu karabē  
                    415 utilisé pour dire ce que vous aimez, aimez, détestez, etc. 415 আপনি যা পছন্দ করেন, প্রেম, ঘৃণা ইত্যাদি বলতেন 415 āpani yā pachanda karēna, prēma, ghr̥ṇā ityādi balatēna
                    416 Utilisé pour dire ce que vous aimez, aimez, détestez, etc. 416 আপনি যা পছন্দ করেন, প্রেম, ঘৃণা ইত্যাদি বলতেন। 416 āpani yā pachanda karēna, prēma, ghr̥ṇā ityādi balatēna.  
                  417 (Exprimant la volonté d'aimer ou de ne pas attendre) 417 (লাইক বা না করার ইচ্ছা প্রকাশ করছি) 417 (Lā'ika bā nā karāra icchā prakāśa karachi)
                    418 (Exprimant la volonté d'aimer ou de ne pas attendre) 418 (লাইক বা না করার ইচ্ছা প্রকাশ করছি) 418 (lā'ika bā nā karāra icchā prakāśa karachi)  
                  419 j'aimerais bien un café 419 আমি একটি কফি পছন্দ করব 419 āmi ēkaṭi kaphi pachanda karaba
                    420 Je voudrais un café 420 আমি এক কাপ কফি চাই 420 āmi ēka kāpa kaphi cā'i  
                  421 je veux une tasse de café 421 আমি এক কাপ কফি চাই 421 āmi ēka kāpa kaphi cā'i
                    422 je veux une tasse de café 422 আমি এক কাপ কফি চাই 422 āmi ēka kāpa kaphi cā'i  
                  423 Je serais trop heureux d'aider 423 আমি সাহায্য করতে শুধুমাত্র খুব খুশি হবে 423 āmi sāhāyya karatē śudhumātra khuba khuśi habē
                    424 Je serais heureux d'aider 424 আমি সাহায্য করতে খুশি হবে 424 āmi sāhāyya karatē khuśi habē  
                  425 Je suis très disposé à aider 425 আমি সাহায্য করতে খুব ইচ্ছুক 425 āmi sāhāyya karatē khuba icchuka
                    426  Je suis très disposé à aider 426  আমি সাহায্য করতে খুব ইচ্ছুক 426  āmi sāhāyya karatē khuba icchuka  
                  427 Je détesterais que tu penses que je te critiquais 427 আমি আপনাকে অপছন্দ করতাম এটা ভেবে যে আমি আপনার সমালোচনা করছি 427 Āmi āpanākē apachanda karatāma ēṭā bhēbē yē āmi āpanāra samālōcanā karachi
                    428 Je déteste que tu penses que je te critique 428 আমি ঘৃণা করি যে আপনি মনে করেন আমি আপনার সমালোচনা করছি 428 āmi ghr̥ṇā kari yē āpani manē karēna āmi āpanāra samālōcanā karachi  
                  429 Je ne veux pas que tu penses que je te critique 429 আমি চাই না তুমি ভাবো আমি তোমার সমালোচনা করছি 429 āmi cā'i nā tumi bhābō āmi tōmāra samālōcanā karachi
                    430 Je ne veux pas que tu penses que je te critique 430 আমি চাই না তুমি ভাবো আমি তোমার সমালোচনা করছি 430 āmi cā'i nā tumi bhābō āmi tōmāra samālōcanā karachi  
                  431 Je préfère venir avec toi. 431 আমি বরং আপনার সাথে আসতে চাই. 431 āmi baraṁ āpanāra sāthē āsatē cā'i.
                    432 Je préférerais être avec toi 432 আমি তোমার সাথেই থাকি 432 Āmi tōmāra sāthē'i thāki  
                  433 je préfère aller avec toi 433 আমি বরং তোমার সাথে যেতে চাই 433 āmi baraṁ tōmāra sāthē yētē cā'i
                    434 je préfère aller avec toi 434 আমি বরং তোমার সাথে যেতে চাই 434 āmi baraṁ tōmāra sāthē yētē cā'i  
                  435 Je préférerais que tu viennes avec nous 435 আমি বরং আপনি আমাদের সাথে আসেন 435 āmi baraṁ āpani āmādēra sāthē āsēna
                    436 Je préfère que tu sois avec nous 436 আমি বরং আপনি আমাদের সাথে থাকতে চাই 436 āmi baraṁ āpani āmādēra sāthē thākatē cā'i  
                    437 Je veux personnellement que tu viennes avec nous 437 আমি ব্যক্তিগতভাবে চাই আপনি আমাদের সাথে যান 437 āmi byaktigatabhābē cā'i āpani āmādēra sāthē yāna  
                    438 heureux 438 সুখী 438 sukhī  
                  439 ~ imaginer, dire, penser, etc. (que) 439 ~ কল্পনা করুন, বলুন, ভাবুন, ইত্যাদি (যে) 439 ~ kalpanā karuna, baluna, bhābuna, ityādi (yē)
                  440  ... utilisé pour donner des opinions dont vous n'êtes pas certain 440  ... মতামত দিতে ব্যবহৃত যে সম্পর্কে আপনি নিশ্চিত নন 440  ... Matāmata ditē byabahr̥ta yē samparkē āpani niścita nana
                    441 (Propose une opinion incertaine) 441 (একটি অনিশ্চিত মতামত প্রস্তাব) 441 (ēkaṭi aniścita matāmata prastāba)  
                  442 J'imagine que le travail prendra environ deux jours. 442 আমি কল্পনা করব কাজটি প্রায় দুই দিন লাগবে। 442 āmi kalpanā karaba kājaṭi prāẏa du'i dina lāgabē.
                    443 Je pense que le travail prendra environ deux jours 443 আমি মনে করি কাজটি প্রায় দুই দিন লাগবে 443 Āmi manē kari kājaṭi prāẏa du'i dina lāgabē  
                  444 Je suppose que le travail prendra environ deux jours. 444 আমি অনুমান করছি কাজটি প্রায় দুই দিন সময় লাগবে। 444 āmi anumāna karachi kājaṭi prāẏa du'i dina samaẏa lāgabē.
                    445 Je suppose que le travail prendra environ deux jours. 445 আমি অনুমান করছি কাজটি প্রায় দুই দিন সময় লাগবে। 445 Āmi anumāna karachi kājaṭi prāẏa du'i dina samaẏa lāgabē.  
                    446 chien 446 কুকুর 446 Kukura  
                    447 Deviner 447 অনুমান করুন 447 anumāna karuna  
                    448 Deviner 448 অনুমান করুন 448 anumāna karuna  
                  449 Je dirais qu'il avait une cinquantaine d'années 449 আমি বলবো তার বয়স পঞ্চাশের কাছাকাছি 449 āmi balabō tāra baẏasa pañcāśēra kāchākāchi
                    450 Je dirais qu'il a une cinquantaine d'années 450 আমি বলবো তার বয়স প্রায় পঞ্চাশ বছর 450 āmi balabō tāra baẏasa prāẏa pañcāśa bachara  
                  451 Je suppose qu'il a la cinquantaine 451 আমার মনে হয় তার বয়স পঞ্চাশে 451 āmāra manē haẏa tāra baẏasa pañcāśē
                    452 Je suppose qu'il a la cinquantaine 452 আমার মনে হয় তার বয়স পঞ্চাশে 452 āmāra manē haẏa tāra baẏasa pañcāśē  
                    453 Envers 453 দিকে 453 dikē  
                    454 supérieur 454 উচ্চতর 454 uccatara  
                  455 aurait... 455 হবে... 455 habē...
                  456 utilisé pour donner des conseils 456 উপদেশ দিতে অভ্যস্ত 456 Upadēśa ditē abhyasta
                    457 pour obtenir des conseils 457 উপদেশের জন্য 457 upadēśēra jan'ya  
                  458 (offrant des conseils) 458 (পরামর্শ প্রদান) 458 (parāmarśa pradāna)
                    459  (offrant des conseils) 459  (পরামর্শ প্রদান) 459  (parāmarśa pradāna)  
                  460 Je n'aurais plus rien à boire, si j'étais toi 460 আমি আর পান করতাম না, যদি আমি তুমি হতাম 460 āmi āra pāna karatāma nā, yadi āmi tumi hatāma
                    461 Si j'étais toi, je ne boirais plus 461 আমি যদি তুমি হতাম, আমি আর পান করতাম না 461 āmi yadi tumi hatāma, āmi āra pāna karatāma nā  
                  462 Si j'étais toi, je ne boirais plus 462 আমি যদি তুমি হতাম, আমি আর পান করতাম না 462 āmi yadi tumi hatāma, āmi āra pāna karatāma nā
                    463 Si j'étais toi, je ne boirais plus 463 আমি যদি তুমি হতাম, আমি আর পান করতাম না 463 āmi yadi tumi hatāma, āmi āra pāna karatāma nā  
                  464  utilisé pour parler de choses qui se sont souvent produites dans le passé 464  অতীতে প্রায়শই ঘটেছিল এমন জিনিস সম্পর্কে কথা বলার জন্য ব্যবহৃত হয় 464  atītē prāẏaśa'i ghaṭēchila ēmana jinisa samparkē kathā balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
                    465 Utilisé pour parler de choses qui se sont souvent produites dans le passé 465 অতীতে অনেক ঘটনা ঘটেছিল সে সম্পর্কে কথা বলতেন 465 atītē anēka ghaṭanā ghaṭēchila sē samparkē kathā balatēna  
                  466 (faire ressortir une situation courante dans le passé) toujours, toujours 466 (অতীতে একটি সাধারণ পরিস্থিতি নিয়ে আসা) সর্বদা, সর্বদা 466 (atītē ēkaṭi sādhāraṇa paristhiti niẏē āsā) sarbadā, sarbadā
Icône de validation par la communauté
                    467 (faire ressortir une situation courante dans le passé) toujours, toujours 467 (অতীতে একটি সাধারণ পরিস্থিতি নিয়ে আসা) সর্বদা, সর্বদা 467 (atītē ēkaṭi sādhāraṇa paristhiti niẏē āsā) sarbadā, sarbadā  
                    468 Synonyme 468 সমার্থক শব্দ 468 samārthaka śabda  
                  469 Habitué 469 করতে অভ্যস্ত 469 karatē abhyasta
                  470 Quand mes parents étaient absents, ma grand-mère s'occupait de moi 470 যখন আমার বাবা-মা দূরে থাকতেন, তখন আমার দাদি আমার যত্ন নিতেন 470 yakhana āmāra bābā-mā dūrē thākatēna, takhana āmāra dādi āmāra yatna nitēna
                    471 Grand-mère s'occupera de moi quand mes parents seront absents 471 আমার বাবা-মা দূরে থাকলে দাদি আমার যত্ন নেবে 471 āmāra bābā-mā dūrē thākalē dādi āmāra yatna nēbē  
                  472 Quand mes parents étaient sortis, ma grand-mère s'occupait toujours de moi 472 যখন আমার বাবা-মা বাইরে থাকতেন, তখন আমার দাদি সবসময় আমার দেখাশোনা করতেন 472 yakhana āmāra bābā-mā bā'irē thākatēna, takhana āmāra dādi sabasamaẏa āmāra dēkhāśōnā karatēna
                    473 Quand mes parents étaient sortis, ma grand-mère s'occupait toujours de moi 473 যখন আমার বাবা-মা বাইরে থাকতেন, তখন আমার দাদি সবসময় আমার দেখাশোনা করতেন 473 yakhana āmāra bābā-mā bā'irē thākatēna, takhana āmāra dādi sabasamaẏa āmāra dēkhāśōnā karatēna  
                  474 Il serait toujours le premier à offrir son aide 474 তিনি সর্বদা প্রথম সাহায্য করতে চান 474 tini sarbadā prathama sāhāyya karatē cāna
                    475 Il est toujours le premier à aider 475 তিনি সর্বদা সাহায্যের জন্য প্রথম 475 tini sarbadā sāhāyyēra jan'ya prathama  
                  476 Il est toujours le premier à proposer son aide 476 তিনি সর্বদা প্রথম সাহায্য করার প্রস্তাব 476 tini sarbadā prathama sāhāyya karāra prastāba
                    477 Il est toujours le premier à proposer son aide 477 তিনি সর্বদা প্রথম সাহায্য করার প্রস্তাব 477 tini sarbadā prathama sāhāyya karāra prastāba  
                  478 généralement désapprobateur 478 সাধারণত অস্বীকৃতি 478 sādhāraṇata asbīkr̥ti
                  479 utilisé pour parler d'un comportement que vous pensez être typique 479 এমন আচরণ সম্পর্কে কথা বলার জন্য ব্যবহৃত হয় যা আপনি সাধারণ বলে মনে করেন 479 ēmana ācaraṇa samparkē kathā balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa yā āpani sādhāraṇa balē manē karēna
                    480 Utilisé pour parler d'un comportement que vous pensez être typique 480 আপনি যে আচরণকে সাধারণ বলে মনে করেন সে সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয় 480 āpani yē ācaraṇakē sādhāraṇa balē manē karēna sē samparkē kathā balatē byabahr̥ta haẏa  
                  481 (faire ressortir un comportement cohérent) toujours, aimer, eh bien, juste 481 (সঙ্গত আচরণ বের করে আনা) সর্বদা, ভালবাসা, ভাল, ন্যায়সঙ্গত 481 (saṅgata ācaraṇa bēra karē ānā) sarbadā, bhālabāsā, bhāla, n'yāẏasaṅgata
                    482  (faire ressortir un comportement cohérent) toujours, aimer, eh bien, juste 482  (সঙ্গত আচরণ বের করে আনা) সর্বদা, ভালবাসা, ভাল, ন্যায়সঙ্গত 482  (saṅgata ācaraṇa bēra karē ānā) sarbadā, bhālabāsā, bhāla, n'yāẏasaṅgata  
                            Side panels