|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
(surtout légalement)
sans valeur |
1 |
(insbesondere
rechtlich) wertlos |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
(surtout légalement)
sans valeur |
2 |
(insbesondere
rechtlich) wertlos |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
vaut son sel |
3 |
sein Salz wert |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
vaut votre / son sel |
4 |
sein Salz wert |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
digne de respect,
surtout parce que vous faites bien votre travail |
5 |
Respekt verdient, vor
allem, weil Sie Ihre Arbeit gut machen |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Mérite le respect,
surtout parce que vous faites du bon travail |
6 |
Verdient Respekt,
besonders weil Sie einen guten Job machen |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
compétent; compétent |
7 |
kompetent; kompetent |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
compétent; compétent |
8 |
kompetent; kompetent |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Tout enseignant digne
de ce nom le sait. |
9 |
Jede Lehrerin, die
ihr Geld wert ist, weiß das. |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Tout enseignant
compétent le sait |
10 |
Jeder kompetente
Lehrer weiß das |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Tout enseignant
compétent le sait. |
11 |
Das weiß jeder
kompetente Lehrer. |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Tout enseignant
compétent le sait |
12 |
Das weiß jeder
kompetente Lehrer |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
vaut son pesant d'or |
13 |
sein Gewicht in Gold
wert |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Vaut votre / son
poids d'or |
14 |
Ihr / sein goldenes
Gewicht wert |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
très utile ou
précieux |
15 |
sehr nützlich oder
wertvoll |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
très utile ou
précieux |
16 |
sehr nützlich oder
wertvoll |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
très utile ; très
précieux |
17 |
sehr nützlich; sehr
wertvoll |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
très utile ; très
précieux |
18 |
sehr nützlich; sehr
wertvoll |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Un bon mécano vaut
son pesant d'or |
19 |
Ein guter Mechaniker
ist Gold wert |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Un bon mécano vaut
son pesant d'or |
20 |
Ein guter Mechaniker
ist sein goldenes Gewicht wert |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Un excellent
mécanicien c'est rare |
21 |
Ein ausgezeichneter
Mechaniker ist selten |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Un excellent
mécanicien c'est rare |
22 |
Ein ausgezeichneter
Mechaniker ist selten |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
ça vaut le coup de qn |
23 |
lohnt sich für jdn |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
cela en vaut la
peine |
24 |
es ist es wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
intéressant ou utile
à faire pour qn |
25 |
interessant oder
nützlich für jdn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
quelque chose
d'intéressant ou d'utile que quelqu'un fait |
26 |
etwas Interessantes
oder Nützliches, das jemand tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Il vaut la peine
d'être bon (ou utile) pour |
27 |
Es lohnt sich, gut
(oder nützlich) zu sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
est bon (ou utile) utile de |
28 |
ist gut (oder sinnvoll) lohnenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Cela vaudra la peine
de venir à la réunion |
29 |
Es lohnt sich, zum
Treffen zu kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Il vaudra la peine
de venir à la conférence |
30 |
Es wird sich lohnen,
zur Konferenz zu kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Il vous sera très
utile d'assister à des réunions |
31 |
Es wird für Sie von
großem Nutzen sein, an Meetings teilzunehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il vous sera très
utile d'assister à des réunions |
32 |
Es wird für Sie von
großem Nutzen sein, an Meetings teilzunehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il fera le travail si
vous faites en sorte que cela en vaille la peine (payez-le bien) |
33 |
Er wird den Job
machen, wenn es sich für dich lohnt (ihn gut bezahlen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Si vous faites en
sorte que son travail en vaille la peine (payez-le bien), il le fera. . |
34 |
Wenn Sie seinen Job
lohnenswert machen (ihn gut bezahlen), wird er es tun. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Si vous le payez
bien, il fera le travail |
35 |
Wenn Sie ihn gut
bezahlen, wird er den Job machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Si vous le payez bien, il fera le travail |
36 |
Wenn Sie ihn gut bezahlen, wird er den Job
machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Plus à |
37 |
mehr bei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
oiseau |
38 |
Vogel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
travail |
39 |
Arbeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
dix dollars, 40 £, etc. |
40 |
zehn Dollar, £40 usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Dix dollars, 40 £,
etc. |
41 |
Zehn Dollar, £40
usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
~ de qc |
42 |
~ von etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
une quantité de qc
qui a la valeur mentionnée. |
43 |
eine Menge von etw,
die den genannten Wert hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
la quantité de
quelque chose avec la valeur ci-dessus |
44 |
die Menge von etwas
mit dem obigen Wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Quelque chose de
valeur (10 $, 40 £, etc.) |
45 |
Etwas Wertvolles (10
$, 40 £ usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Quelque chose de
valeur (10 $, 40 £, etc.) |
46 |
Etwas Wertvolles (10
$, 40 £ usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
le gagnant recevra
dix livres de livres |
47 |
Der Gewinner erhält
Bücher im Wert von zehn Pfund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Le gagnant recevra
un livre d'une valeur de dix livres |
48 |
Der Gewinner erhält
ein Buch im Wert von zehn Pfund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Le gagnant recevra un
livre d'une valeur de dix livres |
49 |
Der Gewinner erhält
ein Buch im Wert von zehn Pfund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Le gagnant recevra
un livre d'une valeur de dix livres |
50 |
Der Gewinner erhält
ein Buch im Wert von zehn Pfund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
un dollar de monnaie |
51 |
Wechselgeld im Wert von einem Dollar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
changement d'un
dollar |
52 |
ein Dollar
Wechselgeld |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
changement de yuans |
53 |
Yuan ändern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
changement d'un dollar |
54 |
ein Dollar Wechselgeld |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Charge |
55 |
Aufladen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
piété filiale |
56 |
kindliche
Frömmigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une semaine, un mois,
etc. ~ de qc. |
57 |
eine Woche, einen
Monat usw. von etw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Une semaine, un
mois, etc. |
58 |
Eine Woche, einen
Monat usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
une quantité de qc
qui dure une semaine, etc. |
59 |
eine Menge von etw,
die für eine Woche reicht usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
quantité de quelque
chose qui dure une semaine, etc. |
60 |
Menge von etwas, das
eine Woche dauert usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Quelque chose qui
peut être utilisé (une semaine, un mois, etc.) |
61 |
Etwas, das verwendet
werden kann (eine Woche, ein Monat usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Quelque chose qui
peut être utilisé (une semaine, un mois, etc.) |
62 |
Etwas, das verwendet
werden kann (eine Woche, ein Monat usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
la valeur financière,
pratique ou morale de qn/qch |
63 |
der finanzielle,
praktische oder moralische Wert von jdm/etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
la valeur
financière, pratique ou morale de quelqu'un/quelque chose |
64 |
der finanzielle,
praktische oder moralische Wert von jemandem/etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
valeur; sens; rôle |
65 |
Wert, Bedeutung,
Rolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
valeur; sens; rôle |
66 |
Wert, Bedeutung,
Rolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
klaxon |
67 |
Horn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Leur contribution
était d'une grande valeur. |
68 |
Ihr Beitrag war von
großem Wert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Leurs contributions
sont précieuses |
69 |
Ihre Beiträge sind
wertvoll |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Leur contribution est
d'une grande importance |
70 |
Ihr Beitrag ist von
großer Bedeutung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Leur contribution
est d'une grande importance |
71 |
Ihr Beitrag ist von
großer Bedeutung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
les activités aident
les enfants à développer le sens de leur propre valeur |
72 |
Die Aktivitäten
helfen den Kindern, ein Gefühl für ihren eigenen Wert zu entwickeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Ces activités aident
les enfants à développer leur sens de la valeur |
73 |
Diese Aktivitäten
helfen Kindern, ihr Selbstwertgefühl zu stärken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Ces activités aident
les enfants à développer leur propre sens de la valeur. . |
74 |
Diese Aktivitäten
helfen den Kindern, ihr eigenes Wertgefühl zu entwickeln. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Ces activités aident
les enfants à développer leur propre sens de la valeur |
75 |
Diese Aktivitäten
helfen den Kindern, ihr eigenes Wertgefühl zu entwickeln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Wei |
76 |
Wei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
des ordures |
77 |
Müll |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
crête |
78 |
Grat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
entraînement |
79 |
Ausbildung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
photographier |
80 |
Foto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
sélectionner |
81 |
auswählen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
village |
82 |
Dorf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Un bon entretien
permet aux candidats de prouver leur valeur (montrer à quel point ils sont
bons) |
83 |
Ein gutes
Vorstellungsgespräch ermöglicht es Kandidaten, ihren Wert zu beweisen
(zeigen, wie gut sie sind) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Un bon entretien
permet aux candidats de prouver leur valeur (montrer à quel point ils sont
bons) |
84 |
Ein gutes
Vorstellungsgespräch ermöglicht es den Kandidaten, ihren Wert zu beweisen (zu
zeigen, wie gut sie sind) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Un bon profil permet
aux demandeurs d'emploi de prouver leur valeur |
85 |
Ein gutes Profil
ermöglicht es Arbeitssuchenden, sich zu beweisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Un bon profil permet
aux demandeurs d'emploi de prouver leur valeur |
86 |
Ein gutes Profil
ermöglicht es Arbeitssuchenden, sich zu beweisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
une valeur nette
personnelle de 10 millions de dollars |
87 |
ein persönliches
Nettovermögen von 10 Millionen Dollar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Avoir net personnel
de 10 millions de dollars |
88 |
10 Millionen Dollar
persönliches Vermögen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Valeur nette
personnelle de 10 millions de yuans |
89 |
Persönliches Vermögen
im Wert von 10 Millionen Yuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Valeur nette
personnelle de 10 millions de yuans |
90 |
Persönliches
Vermögen im Wert von 10 Millionen Yuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
voir |
91 |
sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
cent |
92 |
Cent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
argent argent |
93 |
Geld Geld |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
sans valeur |
94 |
wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
sans valeur |
95 |
wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
n'ayant aucune valeur
pratique ou financière |
96 |
ohne praktischen oder
finanziellen Wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Aucune valeur réelle
ou financière |
97 |
Kein realer oder
finanzieller Wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
inutile; sans valeur |
98 |
nutzlos; wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
inutile; sans valeur |
99 |
nutzlos; wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
100 |
Kritiker halten seine
Bilder für wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
101 |
Kritiker halten
seine Bilder für wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
102 |
Kritiker halten seine
Bilder für wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
103 |
Kritiker halten
seine Bilder für wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
s'opposer |
104 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
précieux précieux |
105 |
wertvoll wertvoll |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
(d'une personne) |
106 |
(einer Person) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
n'ayant pas de bonnes
qualités ou de compétences utiles |
107 |
ohne gute Qualitäten
oder nützliche Fähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Pas de bonnes
qualités ou compétences utiles |
108 |
Keine guten
Eigenschaften oder nützliche Fähigkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
mauvaise qualité;
inutile |
109 |
schlechte Qualität,
unbrauchbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
mauvaise qualité;
inutile |
110 |
schlechte Qualität,
unbrauchbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
un individu sans
valeur |
111 |
ein wertloses
Individuum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
une personne sans
valeur |
112 |
ein wertloser Mensch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
personne de mauvaise
qualité |
113 |
Person von schlechter
Qualität |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
personne de mauvaise
qualité |
114 |
Person von
schlechter Qualität |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Les rejets constants le faisaient se sentir
sans valeur |
115 |
Ständige Zurückweisungen ließen ihn sich
wertlos fühlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Le rejet constant le
fait se sentir sans valeur |
116 |
Ständige Ablehnung
lässt ihn sich wertlos fühlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Le rejet constant le
fait se sentir inutile |
117 |
Ständige
Zurückweisung gibt ihm das Gefühl, nutzlos zu sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Le rejet constant le
fait se sentir inutile |
118 |
Ständige
Zurückweisung gibt ihm das Gefühl, nutzlos zu sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
inutilité |
119 |
Wertlosigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
sans valeur |
120 |
wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
un sentiment
d'inutilité |
121 |
ein Gefühl der
Wertlosigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
sans valeur |
122 |
wertlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Sensation de néant |
123 |
Gefühl des Nichts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Sensation de néant |
124 |
Gefühl des Nichts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Digne d'intérêt |
125 |
Lohnend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
la peine |
126 |
Wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
faire qch |
127 |
etw. tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
~ (faire qc) |
128 |
~ (etw tun) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
important, agréable,
intéressant, etc.; vaut la peine de consacrer du temps, de l'argent ou des
efforts à |
129 |
wichtig,
unterhaltsam, interessant usw.; es lohnt sich, Zeit, Geld oder Mühe dafür
aufzuwenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
important, agréable,
intéressant, etc.; vaut le temps, l'argent ou l'effort |
130 |
wichtig,
unterhaltsam, interessant usw.; die Zeit, das Geld oder die Mühe wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
important ;
agréable ; intéressant ; vaut le temps (ou l'argent, l'effort,
etc.) |
131 |
wichtig;
unterhaltsam; interessant; die Zeit wert (oder Geld, Mühe usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
important ;
agréable ; intéressant ; vaut le temps (ou l'argent, l'effort,
etc.) |
132 |
wichtig;
unterhaltsam; interessant; die Zeit wert (oder Geld, Mühe usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
c'était au profit
d'une cause qui en valait la peine (une association caritative, etc.) |
133 |
es war für einen
guten Zweck (eine Wohltätigkeitsorganisation usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Il s'agit d'aider
une bonne cause (charité, etc.) |
134 |
Dies soll einem
guten Zweck (Wohltätigkeit usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
C'est faire notre
part pour une noble cause |
135 |
Damit leisten wir
unseren Beitrag für eine edle Sache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
C'est faire notre part pour une noble cause |
136 |
Damit leisten wir unseren Beitrag für eine
edle Sache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Différence |
137 |
Unterschied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
le sourire sur son
visage en valait la peine |
138 |
das Lächeln auf ihrem
Gesicht machte das alles lohnenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Le sourire sur son
visage en vaut la peine |
139 |
Das Lächeln auf
ihrem Gesicht macht es alles wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Le sourire sur son
visage en valait la peine |
140 |
Das Lächeln auf ihrem
Gesicht war es wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Le sourire sur son
visage en valait la peine |
141 |
Das Lächeln auf
ihrem Gesicht war es wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
devoir |
142 |
müssen, zu ... haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Faire, construire |
143 |
Machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Effrayé |
144 |
Erschrocken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Non |
145 |
Nein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
tourner |
146 |
Twist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
les prix élevés au
Royaume-Uni incitent les acheteurs à chercher à l'étranger |
147 |
Hohe Preise in
Großbritannien machen es für Käufer lohnenswert, sich im Ausland umzusehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Les prix élevés au
Royaume-Uni valent la peine pour les acheteurs de se rendre à l'étranger |
148 |
Hohe UK-Preise
machen es für Käufer lohnenswert, ins Ausland zu gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Les prix au
Royaume-Uni sont suffisamment élevés pour que les acheteurs se tournent vers
l'étranger. |
149 |
Die britischen Preise
sind hoch genug, um Käufer dazu zu bringen, sich im Ausland umzusehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Les prix au
Royaume-Uni sont suffisamment élevés pour inciter les acheteurs à regarder à
l'étranger |
150 |
Die britischen
Preise sind hoch genug, um Käufer dazu zu bringen, sich im Ausland umzusehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
il vaut la peine
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
151 |
Es lohnt sich,
wirklich hochwertige Illustrationen einzubinden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il est avantageux
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
152 |
Es zahlt sich aus,
wirklich hochwertige Illustrationen beizufügen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Il est avantageux
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
153 |
Es zahlt sich aus,
wirklich hochwertige Illustrationen beizufügen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Il est avantageux
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
154 |
Es zahlt sich aus,
wirklich hochwertige Illustrationen beizufügen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Ça ne semblait pas la
peine de tout réécrire |
155 |
Es schien nicht
lohnenswert, alles noch einmal aufzuschreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Cela ne vaut pas la
peine de l'écrire à nouveau |
156 |
Scheint es nicht
wert zu sein, es noch einmal zu schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Il semble inutile de
tout réécrire |
157 |
Es scheint unnötig,
das alles noch einmal zu schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Il semble inutile de
tout réécrire |
158 |
Es scheint unnötig,
das alles noch einmal zu schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Ce mot peut s'écrire
valablement, sauf lorsqu'il est utilisé devant un nom. |
159 |
Dieses Wort kann
sinnvoll geschrieben werden, es sei denn, es steht vor einem Substantiv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Le mot peut être
écrit avec une valeur à moins qu'il ne soit utilisé avant un nom. |
160 |
Das Wort kann mit
Wert geschrieben werden, es sei denn, es wird vor einem Substantiv verwendet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
à moins qu'il ne soit utilisé avant un
nom ; sinon, il peut être écrit comme |
161 |
es sei denn, es wird vor einem Substantiv
verwendet; andernfalls kann es geschrieben werden als |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Digne d'intérêt |
162 |
Lohnend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
digne |
163 |
würdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
plus digne |
164 |
würdiger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
le plus digne |
165 |
am würdigsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(de qn/qch) |
166 |
(von jdm/etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Officiel |
167 |
Formell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
avoir les qualités qui méritent qn/qch |
168 |
die Qualitäten haben, die jdn/etw. verdienen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
ont la qualité
qu'ils méritent |
169 |
haben die Qualität,
die sie verdienen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Méritant (ou
méritant) de... |
170 |
Verdienen (oder
verdienen) von ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
digne (ou méritant)
de... |
171 |
würdig (oder
verdient) von ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Être digne
d'attention |
172 |
Aufmerksamkeit
verdienen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
digne d'attention |
173 |
Aufmerksamkeit
verdient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
remarquable |
174 |
bemerkenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
remarquable |
175 |
bemerkenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
peu coûteux |
176 |
preiswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
nombre de conclusions
de rapports méritent d'être signalées |
177 |
Anzahl der Ergebnisse
der Berichte sind bemerkenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Le nombre de
découvertes signalées est remarquable |
178 |
Bemerkenswert ist
die Anzahl der gemeldeten Befunde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Certaines des
conclusions de ce rapport sont remarquables |
179 |
Einige der Ergebnisse
dieses Berichts sind bemerkenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Certaines des
conclusions de ce rapport sont remarquables |
180 |
Einige der
Ergebnisse dieses Berichts sind bemerkenswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
partager |
181 |
Teilen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Aucun compositeur
n'était considéré comme digne de ce nom tant qu'il n'avait pas écrit un
opéra. |
182 |
Kein Komponist wurde
dieses Namens für würdig erachtet, bis er eine Oper geschrieben hatte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Aucun compositeur
n'est considéré comme digne de ce nom tant qu'il n'a pas écrit un opéra. |
183 |
Kein Komponist gilt
als des Namens würdig, bis er eine Oper geschrieben hat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Les compositeurs ne
sont pas considérés comme réels tant qu'ils n'ont pas écrit un opéra |
184 |
Komponisten gelten
erst dann als real, wenn sie eine Oper geschrieben haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Les compositeurs ne
sont pas considérés comme dignes de leur nom tant qu'ils n'ont pas écrit un
opéra. |
185 |
Komponisten gelten
erst dann als ihres Namens würdig, wenn sie eine Oper geschrieben haben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
un digne champion
(celui qui méritait de gagner) |
186 |
ein würdiger Champion
(einer, der es verdient hat zu gewinnen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Un champion méritant
(celui qui mérite de gagner) |
187 |
Ein verdienter
Champion (einer, der es verdient zu gewinnen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Champion mérité |
188 |
Verdienter Meister |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Champion mérité |
189 |
Verdienter Meister |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Il sentait qu'il n'était pas digne d'elle |
190 |
Er fühlte sich ihrer nicht würdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Il ne pense pas
qu'il la mérite |
191 |
Er glaubt nicht,
dass er sie verdient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Il ne pense pas qu'il
la mérite |
192 |
Er glaubt nicht, dass
er sie verdient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Il ne pense pas
qu'il la mérite |
193 |
Er glaubt nicht,
dass er sie verdient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
s'opposer |
194 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
indigne |
195 |
unwürdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
indigne |
196 |
unwürdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
avoir des qualités
qui méritent votre respect, votre attention ou votre admiration |
197 |
Eigenschaften haben,
die Ihren Respekt, Ihre Aufmerksamkeit oder Ihre Bewunderung verdienen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Avoir des qualités
dignes de votre respect, de votre attention ou de votre admiration |
198 |
Besitzen Sie
Eigenschaften, die Ihren Respekt, Ihre Aufmerksamkeit oder Ihre Bewunderung
verdienen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
digne de respect;
remarquable; digne d'admiration |
199 |
respektvoll;
beachtenswert; bewundernswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
digne de respect;
remarquable; digne d'admiration |
200 |
respektvoll;
beachtenswert; bewundernswert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Synonyme |
201 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Méritant |
202 |
Verdient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
la peine |
203 |
Wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
L'argent que nous
collectons ira à une très bonne cause |
204 |
Das Geld, das wir
sammeln, wird für einen sehr guten Zweck verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Les fonds que nous
collectons iront à une très bonne cause. |
205 |
Die Spenden, die wir
sammeln, kommen einem sehr guten Zweck zugute. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
L'argent que nous
collectons ira à des causes très nobles |
206 |
Das Geld, das wir
sammeln, wird für sehr edle Zwecke verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
L'argent que nous
collectons ira à des causes très nobles |
207 |
Das Geld, das wir
sammeln, wird für sehr edle Zwecke verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
un membre digne de
l'équipe |
208 |
ein würdiges Mitglied
des Teams |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Membre précieux de
l'équipe |
209 |
Wertvolles
Teammitglied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
un excellent joueur |
210 |
ein hervorragender
Spieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
un excellent joueur |
211 |
ein hervorragender
Spieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
avoir de bonnes
qualités mais pas très intéressant ou excitant |
212 |
mit guten Qualitäten,
aber nicht sehr interessant oder aufregend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Bonne qualité, mais
pas très intéressant ou passionnant |
213 |
Gute Qualität, aber
nicht sehr interessant oder spannend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Respectable, précieux
(mais pas trop intéressant ou excitant) |
214 |
Respektabel, wertvoll
(aber nicht zu interessant oder aufregend) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Respectable,
précieux (mais pas trop intéressant ou excitant) |
215 |
Respektabel,
wertvoll (aber nicht zu interessant oder aufregend) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
son mari digne mais
terne |
216 |
ihr würdiger, aber
langweiliger Ehemann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
son respectable mais
terne mari |
217 |
ihr respektabler,
aber langweiliger Ehemann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Son mari décent mais
rigide |
218 |
Ihr anständiger, aber
starrer Ehemann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Son mari décent mais
rigide |
219 |
Ihr anständiger,
aber starrer Ehemann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
~de qn/qch |
220 |
~von jdm/etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
typique de ce qu'une
personne ou une chose particulière pourrait faire, donner, etc. |
221 |
typisch dafür, was
eine bestimmte Person oder Sache tun, geben usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Typique de ce qu'une
personne ou une chose particulière pourrait faire, donner, etc. |
222 |
Typisch dafür, was
eine bestimmte Person oder Sache tun, geben usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
avoir des
caractéristiques typiques de (quelqu'un ou quelque chose) |
223 |
typische
Eigenschaften von (jemandem oder etwas) haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
avoir des
caractéristiques typiques de (quelqu'un ou quelque chose) |
224 |
typische
Eigenschaften von (jemandem oder etwas) haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Il a prononcé un
discours digne de Martin Luther King |
225 |
Er hielt eine Rede,
die Martin Luther King würdig war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Son discours était
digne de Martin Luther King Jr. |
226 |
Seine Rede war
Martin Luther King Jr. würdig. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Il a prononcé un
discours typique de Martin luthérien |
227 |
Er hielt eine
typische Martin-Luther-Rede |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Il a prononcé un
discours typique de Martin luthérien |
228 |
Er hielt eine
typische Martin-Luther-Rede |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Digne |
229 |
Würdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
la peine |
230 |
Wert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
dans les composés |
231 |
in Verbindungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
former des mots
composés |
232 |
zusammengesetzte
Wörter bilden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
méritant ou convenant
à la chose mentionnée |
233 |
verdient oder
geeignet für die erwähnte Sache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
quelque chose de
digne ou d'approprié à mentionner |
234 |
etwas Wertvolles
oder Passendes zu erwähnen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
digne de; convenable
pour |
235 |
würdig; geeignet für |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
digne de; convenable
pour |
236 |
würdig; geeignet für |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Fiable |
237 |
Vertrauenswürdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
fiable |
238 |
vertrauenswürdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
fiable |
239 |
vertrauenswürdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
fiable |
240 |
vertrauenswürdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
En état de marche |
241 |
Straßentauglich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
adapté à la route |
242 |
fit für die Straße |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
adapté à la conduite
sur route |
243 |
zum Fahren auf der
Straße geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
adapté à la conduite
sur route |
244 |
zum Fahren auf der
Straße geeignet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Dignement |
245 |
Würdig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Dignes |
246 |
Würdige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
dignité |
247 |
Würdigkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
(souvent humoristique) |
248 |
(oft humorvoll) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
une personne
importante |
249 |
ein wichtiger Mensch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
une personne
importante |
250 |
ein wichtiger Mensch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
dignitaire; grand
homme; personne célèbre |
251 |
Würdenträger; großer
Mann; berühmte Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
dignitaire; grand
homme; personne célèbre |
252 |
Würdenträger; großer
Mann; berühmte Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
une réunion en
présence de notables locaux |
253 |
ein Treffen, an dem
lokale Würdenträger teilnehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Rencontres en
présence de célébrités locales |
254 |
Treffen mit lokalen
Prominenten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
lorsqu'elle a
assisté à une réunion de barons bien connus |
255 |
als sie an einem
Treffen bekannter Barone teilnahm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
quoi |
256 |
wow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
atypique, souvent
humoristique |
257 |
ungewöhnlich, oft
humorvoll |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
une façon d'écrire quoi, utilisée pour
montrer que qn parle un anglais très informel |
258 |
eine Schreibweise was, um zu zeigen, dass
jds sehr informelles Englisch spricht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Une façon d'écrire
quoi montrer que quelqu'un parle un anglais très informel |
259 |
Eine Art zu
schreiben, um zu zeigen, dass jemand sehr informelles Englisch spricht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
(une façon d'écrire
quoi, indiquant que l'orateur utilise un anglais très informel) quoi |
260 |
(eine Schreibweise
von what, die darauf hinweist, dass der Sprecher sehr informelles Englisch
verwendet) what |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
(une façon d'écrire quoi, indiquant que
l'orateur utilise un anglais très informel) quoi |
261 |
(eine Schreibweise von what, die darauf
hinweist, dass der Sprecher sehr informelles Englisch verwendet) what |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Que se
passe-t-il ? cria-t-il |
262 |
Was ist los?, rief er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Qu'est-il arrivé? il
cria |
263 |
was ist passiert? er
schrie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Que s'est-il passé ?
cria-t-il |
264 |
Was ist passiert?,
rief er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Que s'est-il passé ?
cria-t-il |
265 |
Was ist passiert?,
rief er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
watcha |
266 |
wotcha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
exclamation |
267 |
Ausruf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
informel |
268 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
utilisé comme une manière amicale de dire
bonjour à une personne |
269 |
wird verwendet, um eine Person freundlich zu
begrüßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Utilisé comme une
façon amicale de saluer quelqu'un |
270 |
Wird verwendet, um
jemanden freundlich zu begrüßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
salut |
271 |
Hallo Hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
salut |
272 |
Hallo Hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Wotcha Dave, merci
d'être venu |
273 |
Wotcha Dave, danke
fürs Kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Wotcha Dave, merci
d'être venu |
274 |
Wotcha Dave, danke
fürs Kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Salut Dave, merci
pour ta visite |
275 |
Hallo Dave, danke für
deinen Besuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Salut Dave, merci
pour ta visite |
276 |
Hallo Dave, danke
für deinen Besuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Aurait |
277 |
Möchten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
négatif ne serait pas |
278 |
negativ würde nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
la forme courte ne le
serait pas |
279 |
Kurzform würde nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
utilisé comme forme passée de testament lors
du rapport de ce que qn a dit ou pensé |
280 |
wird als Vergangenheitsform des Willens
verwendet, wenn jemand berichtet, was jemand gesagt oder gedacht hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
ancien formulaire
utilisé comme testament pour rapporter ce que quelqu'un a dit ou pensé |
281 |
Vergangenheitsform,
die als Testament verwendet wird, um zu berichten, was jemand gesagt oder
gedacht hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
(le style détritus de
volonté, utilisé pour paraphraser) volonté, volonté |
282 |
(der Müllstil des
Willens, der zur Paraphrase verwendet wird) Wille, Wille |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
(le style détritus de
volonté, utilisé pour paraphraser) volonté, volonté |
283 |
(der unsinnige Stil
von will, der zum Paraphrasieren verwendet wird) will, will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Il a dit qu'il serait
là à huit heures |
284 |
Er sagte, er würde um
acht Uhr hier sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Il a dit qu'il
serait là à huit heures |
285 |
Er sagte, er würde
um acht Uhr da sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
(Ses paroles étaient : je serai là à
huit heures) |
286 |
(Seine Worte waren: Ich werde um acht Uhr da
sein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(Ses mots
sont : je serai là à huit heures) |
287 |
(Seine Worte sind:
Ich bin um acht Uhr da) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Il a dit qu'il serait
là à huit heures |
288 |
Er sagte, er würde um
acht Uhr hier sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Il a dit qu'il
serait là à huit heures |
289 |
Er sagte, er würde
um acht Uhr hier sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
290 |
Sie fragte, ob ich
helfen würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
291 |
Sie fragte mich, ob
ich helfen könnte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
292 |
Sie fragte mich, ob
ich helfen könnte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
293 |
Sie fragte mich, ob
ich helfen könnte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Ils m'ont dit qu'ils
ne viendraient probablement pas |
294 |
Sie sagten mir, dass
sie wahrscheinlich nicht kommen würden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
ils m'ont dit qu'ils
pourraient ne pas venir |
295 |
Sie sagten mir, dass
sie vielleicht nicht kommen würden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Ils m'ont dit qu'ils
ne viendraient pas |
296 |
Sie sagten mir, sie
würden nicht kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Ils m'ont dit qu'ils
ne viendraient pas |
297 |
Sie sagten mir, sie
würden nicht kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
bague |
298 |
Ring |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Abandonner |
299 |
Aufgeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Livre |
300 |
Buch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
frais |
301 |
Gebühr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
emporter |
302 |
wegbringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
à l'extérieur |
303 |
außen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
par |
304 |
durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
envoyer |
305 |
senden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
suffisant |
306 |
genügend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
de nombreux |
307 |
viele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Demi |
308 |
Halb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
utilisé pour parler
du résultat d'un événement que vous imaginez |
309 |
wird verwendet, um
über das Ergebnis eines Ereignisses zu sprechen, das Sie sich vorstellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(Faire ressortir des
résultats imaginaires) |
310 |
(Imaginäre
Ergebnisse hervorbringen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Elle serait plus
belle avec des cheveux plus courts. |
311 |
Sie würde mit
kürzeren Haaren besser aussehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Les cheveux courts
sont plus beaux |
312 |
Kurze Haare sehen
besser aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Elle est plus belle
avec les cheveux courts |
313 |
Mit kurzen Haaren
sieht sie besser aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Elle est plus belle
avec les cheveux courts |
314 |
Mit kurzen Haaren
sieht sie besser aus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
boom |
315 |
Boom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
si vous alliez le
voir, il serait ravi |
316 |
Wenn du ihn besuchen
würdest, würde er sich freuen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Si tu vas le voir,
il sera content |
317 |
Wenn Sie ihn
besuchen, wird er glücklich sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Il sera content si
vous lui rendez visite |
318 |
Er wird sich freuen,
wenn Sie ihn besuchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Il sera content si
vous lui rendez visite |
319 |
Er wird sich freuen,
wenn Sie ihn besuchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
dépêchez-vous ! ce
serait dommage de rater le début de la pièce. |
320 |
Beeilen Sie sich! Es
wäre eine Schande, den Beginn des Stücks zu verpassen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Fils! Dommage de
manquer l'ouverture de ce drama |
321 |
Sohn! Schade, die
Eröffnung dieses Dramas zu verpassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Elle serait idiote de
l'accepter (si elle acceptait) |
322 |
Sie wäre ein Narr, es
zu akzeptieren (wenn sie akzeptierte) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Si elle le prend,
elle sera idiote (si elle le prend) |
323 |
Wenn sie es nimmt,
wird sie ein Narr sein (wenn sie es nimmt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Si elle accepte,
c'est qu'elle est idiote |
324 |
Wenn sie akzeptiert,
dann ist sie eine Närrin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Si elle accepte,
c'est qu'elle est idiote |
325 |
Wenn sie akzeptiert,
dann ist sie eine Närrin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
utilisé pour décrire
une action ou un événement possible qui ne s'est pas produit, car qc d'autre
ne s'est pas produit en premier |
326 |
wird verwendet, um
eine mögliche Aktion oder ein Ereignis zu beschreiben, das tatsächlich nicht
stattgefunden hat, weil etwas anderes nicht zuerst passiert ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Utilisé pour décrire
une action ou un événement possible qui ne s'est pas réellement produit parce
que quelque chose d'autre ne s'est pas produit en premier |
327 |
Wird verwendet, um
eine mögliche Aktion oder ein Ereignis zu beschreiben, das nicht wirklich
passiert ist, weil etwas anderes nicht zuerst passiert ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
(c'est-à-dire que
quelque chose qui peut arriver n'arrive pas ; c'est parce qu'autre chose
ne s'est pas produit auparavant) |
328 |
(was bedeutet, dass
etwas, das passieren kann, nicht passiert; weil etwas anderes vorher nicht
passiert ist) wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
(c'est-à-dire que
quelque chose qui peut arriver n'arrive pas ; c'est parce qu'autre chose
ne s'est pas produit auparavant) |
329 |
(was bedeutet, dass
etwas, das passieren kann, nicht passiert; weil etwas anderes vorher nicht
passiert ist) wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
si j'avais vu
l'annonce à temps j'aurais postulé pour le poste. |
330 |
Hätte ich die Anzeige
rechtzeitig gesehen, hätte ich mich auf die Stelle beworben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Si je voyais
l'annonce à temps, je postulerais pour le poste |
331 |
Wenn ich die Anzeige
rechtzeitig sehe, würde ich mich auf die Stelle bewerben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Si j'avais vu cette
annonce à temps, j'aurais postulé pour ce poste |
332 |
Wenn ich diese
Anzeige rechtzeitig gesehen hätte, hätte ich mich auf diese Stelle beworben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Si j'avais vu cette
annonce à temps, j'aurais postulé pour ce poste |
333 |
Wenn ich diese
Anzeige rechtzeitig gesehen hätte, hätte ich mich auf diese Stelle beworben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Ken |
334 |
Ken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Oui |
335 |
Ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
vouloir |
336 |
wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Ils ne se seraient
jamais rencontrés si elle n'était pas allée à la fête d'Emma |
337 |
Sie hätten sich nie
getroffen, wenn sie nicht zu Emmas Party gegangen wäre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Si elle n'avait pas
été à la fête d'Emma, ils ne se seraient jamais rencontrés |
338 |
Wenn sie nicht auf
Emmas Party gewesen wäre, hätten sie sich nie getroffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Si elle ne va pas à
la fête d'Emma, ils ne se rencontreront jamais |
339 |
Wenn sie nicht zu
Emmas Party geht, werden sie sich nie treffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Si elle ne va pas à la fête d'Emma,
ils ne se rencontreront jamais |
340 |
Wenn sie nicht zu Emmas Party geht, werden
sie sich nie treffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
pour que |
341 |
so dass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
pour que |
342 |
so dass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
pour que qn/qch |
343 |
damit jdm/etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
pour
quelqu'un/quelque chose |
344 |
für jemanden/etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
~utilisé pour dire
pourquoi qn fait qc |
345 |
~wird verwendet, um
zu sagen, warum jd etw. tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
~ utilisé pour dire
pourquoi quelqu'un fait quelque chose |
346 |
~ pflegte zu sagen,
warum jemand etwas tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
expliquer la
motivation |
347 |
Motivation erklären |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
expliquer la
motivation |
348 |
Motivation erklären |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Elle a brûlé les
lettres pour que son mari ne les lise jamais |
349 |
Sie verbrannte die
Briefe, damit ihr Mann sie nie lesen würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Elle a brûlé les
lettres pour que son mari ne les voie jamais |
350 |
Sie verbrannte die
Briefe, damit ihr Mann sie nie sehen würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Elle a brûlé ces
lettres pour que son mari ne les voie jamais |
351 |
Sie verbrannte diese
Briefe, damit ihr Mann sie nie sehen würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Elle a brûlé ces
lettres pour que son mari ne les voie jamais |
352 |
Sie verbrannte diese
Briefe, damit ihr Mann sie nie sehen würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
souhaiter (que)
qn/qch |
353 |
wünsche (dass)
jdm/etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
espérer (que)
quelqu'un/quelque chose |
354 |
hoffe (dass)
jemand/etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
~utilisé pour dire ce
que vous voulez qu'il se passe |
355 |
~ wird verwendet, um
zu sagen, was passieren soll |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
~ utilisé pour dire
quelque chose que vous voulez qu'il se produise |
356 |
~ verwendet, um etwas
zu sagen, das passieren soll |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
(exprimer des
souhaits) va, va |
357 |
(Wünsche äußern)
will, will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
(exprimer des
souhaits) va, va |
358 |
(Wünsche äußern)
will, will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Qin |
359 |
Qin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
surface |
360 |
auftauchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
J'aimerais que vous
vous taisiez une minute. |
361 |
Ich wünschte, du
wärst für eine Minute still. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Je veux que tu te
taises une minute. |
362 |
Ich möchte, dass Sie
für eine Minute still sind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
j'espère que tu vas
te taire un moment |
363 |
Ich hoffe, du wirst
eine Weile still sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
j'espère que tu vas
te taire un moment |
364 |
Ich hoffe, du wirst
eine Weile still sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
utilisé pour montrer
que qn/qch n'était pas disposé ou a refusé de faire qch |
365 |
verwendet, um zu
zeigen, dass jdm/etw nicht bereit war oder sich weigerte, etw zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Utilisé pour
indiquer que quelqu'un/quelque chose ne veut pas refuser de faire quelque
chose |
366 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, dass jemand/etwas nicht bereit ist, sich zu weigern, etwas zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
(exprimer sa
réticence) |
367 |
(äußere
Zurückhaltung) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
(exprimer sa réticence) |
368 |
(äußere Zurückhaltung) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Elle ne le changerait
pas, même si elle savait que c'était mal |
369 |
Sie würde es nicht
ändern, obwohl sie wusste, dass es falsch war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
elle ne le changera
pas même si elle sait que c'est mal |
370 |
sie wird es nicht
ändern, selbst wenn sie weiß, dass es falsch ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Même si elle savait
que c'était mal, elle ne changerait pas |
371 |
Obwohl sie wusste,
dass es falsch war, würde sie sich nicht ändern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Même si elle savait
que c'était mal, elle ne changerait pas |
372 |
Obwohl sie wusste,
dass es falsch war, würde sie sich nicht ändern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
autant que possible |
373 |
so viel wie möglich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
panier rond en
bambou |
374 |
runder Korb aus
Bambus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Tube |
375 |
Rohr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Ma voiture ne démarre
pas ce matin |
376 |
Mein Auto sprang
heute Morgen nicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Ma voiture ne
démarre pas ce matin |
377 |
Mein Auto springt
heute Morgen nicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Ma voiture ne démarre
plus du tout ce matin |
378 |
Mein Auto springt
heute morgen überhaupt nicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Ma voiture ne
démarre pas ce matin |
379 |
Mein Auto springt
heute Morgen nicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
vertueux |
380 |
gerecht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Comme |
381 |
wie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
avait l'habitude de
demander poliment à qn de faire qch |
382 |
pflegte jdn höflich
zu bitten, etw. zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
utilisé pour
demander poliment à quelqu'un de faire quelque chose |
383 |
pflegte jemanden
höflich zu bitten, etwas zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
(merci de demander) |
384 |
(bitte anfordern) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
(merci de demander) |
385 |
(bitte anfordern) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls quelques minutes ? |
386 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns ein paar Minuten allein zu lassen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls quelques minutes ? |
387 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns ein paar Minuten allein zu lassen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls un moment ? |
388 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns eine Weile allein zu lassen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls un moment ? |
389 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns eine Weile allein zu lassen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Pourriez-vous
m'ouvrir la porte, s'il vous plaît ? |
390 |
Würdest du mir bitte
die Tür öffnen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Pourriez-vous
m'ouvrir la porte, s'il vous plaît ? |
391 |
Könntest du mir
bitte die Tür öffnen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Peux-tu m'ouvrir la
porte ? |
392 |
Kannst du mir die Tür
öffnen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Peux-tu m'ouvrir la porte ? |
393 |
Kannst du mir die Tür öffnen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
utilisé dans des offres ou des invitations
polies |
394 |
in höflichen Angeboten oder Einladungen
verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Utilisé pour les
offres ou les invitations polies |
395 |
Wird für höfliche
Angebote oder Einladungen verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
(veuillez suggérer ou
inviter) |
396 |
(bitte vorschlagen
oder einladen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
(veuillez suggérer ou inviter) |
397 |
(bitte vorschlagen oder einladen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
mettre en place |
398 |
Gründen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Veux-tu un sandwich? |
399 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Est-ce que tu veux
un sandwich? |
400 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Pouvez-vous guérir
les trois maladies? |
401 |
Kannst du die drei
Krankheiten heilen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Pouvez-vous guérir
les trois maladies? |
402 |
Kannst du die drei
Krankheiten heilen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Veux-tu un sandwich? |
403 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Veux-tu un sandwich? |
404 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
malade |
405 |
krank |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Brillant |
406 |
Hell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Voudriez-vous dîner avec moi vendredi ? |
407 |
Würdest du am Freitag mit mir zu Abend
essen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Voulez-vous dîner
avec moi vendredi? |
408 |
Gehst du am Freitag
mit mir essen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Voudriez-vous s'il
vous plaît venir dîner avec moi vendredi? |
409 |
Würden Sie bitte am
Freitag zu mir kommen und mit mir essen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Voudriez-vous s'il
vous plaît venir dîner avec moi vendredi? |
410 |
Würden Sie bitte am
Freitag zu mir kommen und mit mir essen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
~aimer, aimer, détester, préférer, etc.
qc/(qqn) faire qc |
411 |
~ etw/(jdn) mögen, lieben, hassen,
bevorzugen usw., etw. zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
~ Aime, aime,
déteste, aime, etc. qc/(qqn) faire quelque chose |
412 |
~Like, Liebe, Hass,
Like usw. etw/(jd) etwas tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
~ plutôt faire qc/qn a fait qch |
413 |
~ tue lieber etw/jd tat etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
~ préfère faire
quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose |
414 |
~ würde lieber etwas
tun/jemand etwas tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
utilisé pour dire ce
que vous aimez, aimez, détestez, etc. |
415 |
verwendet, um zu
sagen, was Sie mögen, lieben, hassen usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Utilisé pour dire ce
que vous aimez, aimez, détestez, etc. |
416 |
Wird verwendet, um
zu sagen, was Sie mögen, lieben, hassen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
(Exprimant la volonté
d'aimer ou de ne pas attendre) |
417 |
(Ausdruck der
Bereitschaft zu mögen oder nicht zu warten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
(Exprimant la
volonté d'aimer ou de ne pas attendre) |
418 |
(Ausdruck der
Bereitschaft zu mögen oder nicht zu warten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
j'aimerais bien un
café |
419 |
Ich hätte gerne einen
Kaffee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Je voudrais un café |
420 |
Ich hätte gerne eine
Tasse Kaffee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
je veux une tasse de
café |
421 |
ich möchte eine Tasse
Kaffee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
je veux une tasse de
café |
422 |
ich möchte eine
Tasse Kaffee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Je serais trop
heureux d'aider |
423 |
Ich würde nur zu
gerne helfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Je serais heureux
d'aider |
424 |
Ich helfe gerne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Je suis très disposé
à aider |
425 |
Ich bin sehr bereit
zu helfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je suis très disposé à aider |
426 |
Ich bin sehr bereit zu helfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Je détesterais que tu
penses que je te critiquais |
427 |
Ich würde es hassen,
wenn du denkst, ich kritisiere dich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Je déteste que tu
penses que je te critique |
428 |
Ich hasse es, dass
du denkst, ich kritisiere dich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Je ne veux pas que tu
penses que je te critique |
429 |
Ich möchte nicht,
dass Sie denken, ich kritisiere Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Je ne veux pas que
tu penses que je te critique |
430 |
Ich möchte nicht,
dass Sie denken, ich kritisiere Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Je préfère venir avec
toi. |
431 |
Ich komme lieber mit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Je préférerais être
avec toi |
432 |
ich wäre lieber bei
Dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
je préfère aller avec
toi |
433 |
Ich gehe lieber mit
dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
je préfère aller
avec toi |
434 |
Ich gehe lieber mit
dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Je préférerais que tu
viennes avec nous |
435 |
Es wäre mir lieber,
du würdest mit uns kommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Je préfère que tu
sois avec nous |
436 |
Ich möchte lieber,
dass du bei uns bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Je veux
personnellement que tu viennes avec nous |
437 |
Ich persönlich
möchte, dass Sie mit uns gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
heureux |
438 |
glücklich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
~ imaginer, dire,
penser, etc. (que) |
439 |
~ vorstellen, sagen,
denken usw. (das) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
... utilisé pour donner des opinions dont
vous n'êtes pas certain |
440 |
... verwendet, um Meinungen zu äußern, bei
denen Sie sich nicht sicher sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
(Propose une opinion
incertaine) |
441 |
(schlägt eine
unsichere Meinung vor) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
J'imagine que le
travail prendra environ deux jours. |
442 |
Ich schätze, die
Arbeit dauert ungefähr zwei Tage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Je pense que le
travail prendra environ deux jours |
443 |
Ich denke, die
Arbeit wird ungefähr zwei Tage dauern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
Je suppose que le
travail prendra environ deux jours. |
444 |
Ich schätze, die
Arbeit wird ungefähr zwei Tage dauern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Je suppose que le
travail prendra environ deux jours. |
445 |
Ich schätze, die
Arbeit wird ungefähr zwei Tage dauern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
chien |
446 |
Hund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Deviner |
447 |
Erraten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Deviner |
448 |
Erraten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Je dirais qu'il avait
une cinquantaine d'années |
449 |
Ich würde sagen, er
war ungefähr fünfzig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Je dirais qu'il a
une cinquantaine d'années |
450 |
Ich würde sagen, er
ist ungefähr fünfzig Jahre alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Je suppose qu'il a la
cinquantaine |
451 |
Ich schätze, er ist
in den Fünfzigern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Je suppose qu'il a
la cinquantaine |
452 |
Ich schätze, er ist
in den Fünfzigern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Envers |
453 |
Gegenüber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
supérieur |
454 |
Vorgesetzter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
aurait... |
455 |
möchten... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
utilisé pour donner
des conseils |
456 |
verwendet, um
Ratschläge zu geben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
pour obtenir des
conseils |
457 |
für Rat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
(offrant des
conseils) |
458 |
(Beratung anbieten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
(offrant des conseils) |
459 |
(Beratung anbieten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Je n'aurais plus rien
à boire, si j'étais toi |
460 |
An deiner Stelle
hätte ich nichts mehr zu trinken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Si j'étais toi, je
ne boirais plus |
461 |
An deiner Stelle
würde ich nicht mehr trinken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Si j'étais toi, je ne
boirais plus |
462 |
An deiner Stelle
würde ich nicht mehr trinken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
Si j'étais toi, je
ne boirais plus |
463 |
An deiner Stelle
würde ich nicht mehr trinken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
utilisé pour parler de choses qui se sont
souvent produites dans le passé |
464 |
verwendet, um über Dinge zu sprechen, die
oft in der Vergangenheit passiert sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
Utilisé pour parler
de choses qui se sont souvent produites dans le passé |
465 |
Wurde verwendet, um
über Dinge zu sprechen, die in der Vergangenheit oft passiert sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
(faire ressortir une
situation courante dans le passé) toujours, toujours |
466 |
(eine gemeinsame
Situation in der Vergangenheit hervorheben) immer, immer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
(faire ressortir une
situation courante dans le passé) toujours, toujours |
467 |
(eine gemeinsame
Situation in der Vergangenheit hervorheben) immer, immer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Synonyme |
468 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Habitué |
469 |
Gewöhnt an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Quand mes parents
étaient absents, ma grand-mère s'occupait de moi |
470 |
Wenn meine Eltern weg
waren, kümmerte sich meine Großmutter um mich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
Grand-mère
s'occupera de moi quand mes parents seront absents |
471 |
Oma wird auf mich
aufpassen, wenn meine Eltern weg sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
Quand mes parents
étaient sortis, ma grand-mère s'occupait toujours de moi |
472 |
Wenn meine Eltern
nicht da waren, hat meine Großmutter immer auf mich aufgepasst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
Quand mes parents
étaient sortis, ma grand-mère s'occupait toujours de moi |
473 |
Wenn meine Eltern
nicht da waren, hat meine Großmutter immer auf mich aufgepasst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
Il serait toujours le
premier à offrir son aide |
474 |
Er war immer der
Erste, der seine Hilfe anbot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
Il est toujours le
premier à aider |
475 |
Er ist immer der
Erste, der hilft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
Il est toujours le
premier à proposer son aide |
476 |
Er ist immer der
Erste, der seine Hilfe anbietet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
Il est toujours le
premier à proposer son aide |
477 |
Er ist immer der
Erste, der seine Hilfe anbietet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
généralement
désapprobateur |
478 |
meist ablehnend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
utilisé pour parler
d'un comportement que vous pensez être typique |
479 |
wird verwendet, um
über Verhaltensweisen zu sprechen, die Sie für typisch halten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Utilisé pour parler
d'un comportement que vous pensez être typique |
480 |
Wird verwendet, um
über Verhalten zu sprechen, das Sie für typisch halten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
(faire ressortir un
comportement cohérent) toujours, aimer, eh bien, juste |
481 |
(konsequentes
Verhalten hervorbringen) immer, Liebe, na ja, nur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
(faire ressortir un comportement cohérent)
toujours, aimer, eh bien, juste |
482 |
(konsequentes Verhalten hervorbringen)
immer, Liebe, na ja, nur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|