|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
|
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
|
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
(surtout légalement)
sans valeur |
1 |
(insbesondere
rechtlich) wertlos |
1 |
(especially legally) worthless |
1 |
(特别是在法律上)一文不值 |
1 |
(Tèbié shì zài
fǎlǜ shàng) yīwén bù zhí |
1 |
|
1 |
(especially legally)
worthless |
1 |
(especialmente
legalmente) sem valor |
1 |
(especialmente
legalmente) sin valor |
1 |
|
1 |
(zwłaszcza
prawnie) bezwartościowe |
1 |
(особенно
юридически)
бесполезный |
1 |
(osobenno
yuridicheski) bespoleznyy |
1 |
(خاصة
من الناحية
القانونية)
لا قيمة لها |
1 |
(khasatan min
alnaahiat alqanuniati) la qimat laha |
1 |
(विशेषकर
कानूनी तौर
पर) बेकार |
1 |
(visheshakar
kaanoonee taur par) bekaar |
1 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ
'ਤੇ) ਬੇਕਾਰ |
1 |
(Ḵẖāsakara
kānūnī taura'tē) bēkāra |
1 |
(বিশেষত
আইনগতভাবে)
মূল্যহীন |
1 |
(Biśēṣata
ā'inagatabhābē) mūlyahīna |
1 |
(特に法的に)価値がない |
1 |
( 特に 法的 に ) 価値 が ない |
1 |
( とくに ほうてき に ) かち が ない |
1 |
( tokuni hōteki ni ) kachi ga nai |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
(surtout légalement)
sans valeur |
2 |
(insbesondere
rechtlich) wertlos |
2 |
(尤指在法律上) 毫无价值 |
2 |
(尤指在法律上)
毫无价值 |
2 |
(yóu zhǐ zài
fǎlǜ shàng) háo wú jiàzhí |
2 |
|
2 |
(especially legally)
worthless |
2 |
(especialmente
legalmente) sem valor |
2 |
(especialmente
legalmente) sin valor |
2 |
|
2 |
(zwłaszcza
prawnie) bezwartościowe |
2 |
(особенно
юридически)
бесполезный |
2 |
(osobenno
yuridicheski) bespoleznyy |
2 |
(خاصة
من الناحية
القانونية)
لا قيمة لها |
2 |
(khasatan min
alnaahiat alqanuniati) la qimat laha |
2 |
(विशेषकर
कानूनी तौर
पर) बेकार |
2 |
(visheshakar
kaanoonee taur par) bekaar |
2 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ
'ਤੇ) ਬੇਕਾਰ |
2 |
(ḵẖāsakara
kānūnī taura'tē) bēkāra |
2 |
(বিশেষত
আইনগতভাবে)
মূল্যহীন |
2 |
(biśēṣata
ā'inagatabhābē) mūlyahīna |
2 |
(特に法的に)価値がない |
2 |
( 特に 法的 に ) 価値 が ない |
2 |
( とくに ほうてき に ) かち が ない |
2 |
( tokuni hōteki ni ) kachi ga nai |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
vaut son sel |
3 |
sein Salz wert |
3 |
worth
your/its salt |
3 |
值得你/它的盐 |
3 |
zhídé nǐ/tā de yán |
3 |
|
3 |
worth your/its salt |
3 |
vale o seu sal |
3 |
vale la pena su / su
sal |
3 |
|
3 |
warte twojej/jej soli |
3 |
стоит
вашей / его
соли |
3 |
stoit vashey / yego
soli |
3 |
يستحق
الملح |
3 |
yastahiqu almilh |
3 |
अपने
नमक के लायक |
3 |
apane namak ke laayak |
3 |
ਤੁਹਾਡੇ/ਇਸਦੇ
ਲੂਣ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਹੈ |
3 |
tuhāḍē/isadē
lūṇa dī kīmata hai |
3 |
আপনার/এর
লবণের মূল্য |
3 |
āpanāra/ēra
labaṇēra mūlya |
3 |
あなた/その塩の価値がある |
3 |
あなた / その 塩 の 価値 が ある |
3 |
あなた / その しお の かち が ある |
3 |
anata / sono shio no kachi ga aru |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
vaut votre / son sel |
4 |
sein Salz wert |
4 |
值得你/它的盐 |
4 |
值得你/它的盐 |
4 |
zhídé nǐ/tā de yán |
4 |
|
4 |
worth your / its
salt |
4 |
vale o seu / seu sal |
4 |
vale la pena tu / su
sal |
4 |
|
4 |
warte twojej /
swojej soli |
4 |
стоит
вашей / его
соли |
4 |
stoit vashey / yego
soli |
4 |
يستحق
الملح |
4 |
yastahiqu almilh |
4 |
आपके
/ उसके नमक के
लायक |
4 |
aapake / usake namak
ke laayak |
4 |
ਤੁਹਾਡੇ/ਇਸਦੇ
ਲੂਣ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਹੈ |
4 |
tuhāḍē/isadē
lūṇa dī kīmata hai |
4 |
আপনার/এর
লবণের মূল্য |
4 |
āpanāra/ēra
labaṇēra mūlya |
4 |
あなたの価値がある/その塩 |
4 |
あなた の 価値 が ある / その 塩 |
4 |
あなた の かち が ある / その しお |
4 |
anata no kachi ga aru / sono shio |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
digne de respect,
surtout parce que vous faites bien votre travail |
5 |
Respekt verdient, vor
allem, weil Sie Ihre Arbeit gut machen |
5 |
deserving
respect, especially because you do your job well |
5 |
值得尊重,尤其是因为你做得很好 |
5 |
zhídé zūnzhòng, yóuqí shì
yīnwèi nǐ zuò dé hěn hǎo |
5 |
|
5 |
deserving respect,
especially because you do your job well |
5 |
merecendo respeito,
especialmente porque você faz seu trabalho bem |
5 |
merecedor de respeto,
sobre todo porque haces bien tu trabajo |
5 |
|
5 |
zasługuje na
szacunek, zwłaszcza, że dobrze wykonujesz swoją
pracę |
5 |
заслуживает
уважения,
особенно
потому, что
вы хорошо
делаете
свою работу |
5 |
zasluzhivayet
uvazheniya, osobenno potomu, chto vy khorosho delayete svoyu rabotu |
5 |
تستحق
الاحترام ،
خاصة لأنك
تقوم بعملك
بشكل جيد |
5 |
tastahiqu aliahtiram
, khasatan li'anak taqum bieamalik bishakl jayid |
5 |
सम्मान
के योग्य,
विशेष रूप से
इसलिए कि आप
अपना काम
अच्छी तरह से
करते हैं |
5 |
sammaan ke yogy,
vishesh roop se isalie ki aap apana kaam achchhee tarah se karate hain |
5 |
ਸਨਮਾਨ
ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਕਰਦੇ ਹੋ |
5 |
sanamāna dē
hakadāra, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ
āpaṇā kama cagī tar'hāṁ karadē hō |
5 |
সম্মানের
যোগ্য, বিশেষ
করে কারণ
আপনি আপনার কাজটি
ভাল করেন |
5 |
sam'mānēra
yōgya, biśēṣa karē kāraṇa āpani
āpanāra kājaṭi bhāla karēna |
5 |
特にあなたが仕事を上手くやっているので、尊敬に値する |
5 |
特に あなた が 仕事 を 上手く やっているので 、 尊敬 に 値する |
5 |
とくに あなた が しごと お うまく やっているので 、 そんけい に あたいする |
5 |
tokuni anata ga shigoto o umaku yatteirunode , sonkei ni ataisuru |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Mérite le respect,
surtout parce que vous faites du bon travail |
6 |
Verdient Respekt,
besonders weil Sie einen guten Job machen |
6 |
值得尊重,尤其是因为你做得很好 |
6 |
值得尊敬,特别是因为你的研究成果 |
6 |
zhídé zūnjìng, tèbié shì
yīnwèi nǐ de yánjiū chéngguǒ |
6 |
|
6 |
Deserves respect,
especially because you do a good job |
6 |
Merece respeito,
especialmente porque você faz um bom trabalho |
6 |
Merece respeto,
sobre todo porque haces un buen trabajo. |
6 |
|
6 |
Zasługuje na
szacunek, zwłaszcza, że wykonujesz dobrą
robotę |
6 |
Заслуживает
уважения,
особенно
потому, что
вы делаете
хорошую
работу |
6 |
Zasluzhivayet
uvazheniya, osobenno potomu, chto vy delayete khoroshuyu rabotu |
6 |
يستحق
الاحترام ،
خاصة لأنك
تقوم بعمل
جيد |
6 |
yastahiqu aliahtiram
, khasatan li'anak taqum bieamal jayid |
6 |
सम्मान
के पात्र हैं,
खासकर इसलिए
कि आप अच्छा
काम करते हैं |
6 |
sammaan ke paatr
hain, khaasakar isalie ki aap achchha kaam karate hain |
6 |
ਸਨਮਾਨ
ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਚੰਗਾ
ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ |
6 |
sanamāna
dā hakadāra hai, khāsa karakē ki'uṅki
tusīṁ cagā kama karadē hō |
6 |
সম্মানের
যোগ্য, বিশেষ
করে কারণ
আপনি একটি ভাল
কাজ করেন |
6 |
sam'mānēra
yōgya, biśēṣa karē kāraṇa āpani
ēkaṭi bhāla kāja karēna |
6 |
特にあなたが良い仕事をしているので、尊敬に値する |
6 |
特に あなた が 良い 仕事 を しているので 、 尊敬 に 値する |
6 |
とくに あなた が よい しごと お しているので 、 そんけい に あたいする |
6 |
tokuni anata ga yoi shigoto o shiteirunode , sonkei ni ataisuru |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
compétent; compétent |
7 |
kompetent; kompetent |
7 |
competent; competent |
7 |
胜任的;胜任的 |
7 |
shèngrèn de; shèngrèn de |
7 |
|
7 |
competent; competent |
7 |
competente;
competente |
7 |
competente;
competente |
7 |
|
7 |
kompetentny;
kompetentny |
7 |
компетентный;
компетентный |
7 |
kompetentnyy;
kompetentnyy |
7 |
المختصة
؛ المختصة |
7 |
almukhtasat ;
almukhtasa |
7 |
सक्षम
; सक्षम |
7 |
saksham ; saksham |
7 |
ਕਾਬਲ;
ਕਾਬਲ |
7 |
kābala;
kābala |
7 |
যোগ্য;
যোগ্য |
7 |
yōgya;
yōgya |
7 |
有能;有能 |
7 |
有能 ; 有能 |
7 |
ゆうのう ; ゆうのう |
7 |
yūnō ; yūnō |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
compétent; compétent |
8 |
kompetent; kompetent |
8 |
称职;胜任 |
8 |
称职;胜任 |
8 |
chènzhí; shèngrèn |
8 |
|
8 |
competent; competent |
8 |
competente;
competente |
8 |
competente;
competente |
8 |
|
8 |
kompetentny;
kompetentny |
8 |
компетентный;
компетентный |
8 |
kompetentnyy;
kompetentnyy |
8 |
المختصة
؛ المختصة |
8 |
almukhtasat ;
almukhtasa |
8 |
सक्षम
; सक्षम |
8 |
saksham ; saksham |
8 |
ਕਾਬਲ;
ਕਾਬਲ |
8 |
kābala;
kābala |
8 |
যোগ্য;
যোগ্য |
8 |
yōgya;
yōgya |
8 |
有能;有能 |
8 |
有能 ; 有能 |
8 |
ゆうのう ; ゆうのう |
8 |
yūnō ; yūnō |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Tout enseignant digne
de ce nom le sait. |
9 |
Jede Lehrerin, die
ihr Geld wert ist, weiß das. |
9 |
Any
teacher worth her salt knows that. |
9 |
任何称职的老师都知道这一点。 |
9 |
rènhé chènzhí de
lǎoshī dōu zhīdào zhè yīdiǎn. |
9 |
|
9 |
Any teacher worth her
salt knows that. |
9 |
Qualquer professor
que se preze sabe disso. |
9 |
Cualquier profesor
que se precie lo sabe. |
9 |
|
9 |
Wie o tym każdy
nauczyciel godny jej soli. |
9 |
Любой
достойный
учитель
знает это. |
9 |
Lyuboy dostoynyy
uchitel' znayet eto. |
9 |
أي
معلمة تستحق
الملح يعرف
ذلك. |
9 |
'ayu muealimat
tastahiqu almalh yaerif dhalika. |
9 |
उसके
नमक के लायक
कोई भी
शिक्षक
जानता है। |
9 |
usake namak ke laayak
koee bhee shikshak jaanata hai. |
9 |
ਉਸ
ਦੇ ਲੂਣ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਵਾਲਾ
ਕੋਈ ਵੀ
ਅਧਿਆਪਕ ਇਹ
ਜਾਣਦਾ ਹੈ. |
9 |
usa dē
lūṇa dī kīmata vālā kō'ī vī
adhi'āpaka iha jāṇadā hai. |
9 |
তার
লবণ মূল্য যে
কোনো শিক্ষক
যে জানেন. |
9 |
tāra
labaṇa mūlya yē kōnō śikṣaka yē
jānēna. |
9 |
彼女の塩に値するどんな先生もそれを知っています。 |
9 |
彼女 の 塩 に 値する どんな 先生 も それ を 知っています 。 |
9 |
かのじょ の しお に あたいする どんな せんせい も それ お しっています 。 |
9 |
kanojo no shio ni ataisuru donna sensei mo sore o shitteimasu . |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Tout enseignant
compétent le sait |
10 |
Jeder kompetente
Lehrer weiß das |
10 |
任何称职的老师都知道这一点 |
10 |
称职的老师都知道这一点 |
10 |
Chènzhí de lǎoshī
dōu zhīdào zhè yīdiǎn |
10 |
|
10 |
Any competent
teacher knows this |
10 |
Qualquer professor
competente sabe disso |
10 |
Cualquier maestro
competente lo sabe. |
10 |
|
10 |
Każdy
kompetentny nauczyciel to wie |
10 |
Это
знает любой
грамотный
учитель. |
10 |
Eto znayet lyuboy
gramotnyy uchitel'. |
10 |
أي
معلم مختص
يعرف هذا |
10 |
'ayu muealim
mukhtasin yaeraf hadha |
10 |
कोई
भी सक्षम
शिक्षक यह
जानता है |
10 |
koee bhee saksham
shikshak yah jaanata hai |
10 |
ਕੋਈ
ਵੀ ਯੋਗ
ਅਧਿਆਪਕ ਇਹ
ਜਾਣਦਾ ਹੈ |
10 |
Kō'ī
vī yōga adhi'āpaka iha jāṇadā hai |
10 |
যে
কোন যোগ্য
শিক্ষক এটা
জানেন |
10 |
Yē kōna
yōgya śikṣaka ēṭā jānēna |
10 |
有能な教師なら誰でもこれを知っています |
10 |
有能な 教師なら 誰 でも これ を 知っています |
10 |
ゆうのうな きょうしなら だれ でも これ お しっています |
10 |
yūnōna kyōshinara dare demo kore o shitteimasu |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Tout enseignant
compétent le sait. |
11 |
Das weiß jeder
kompetente Lehrer. |
11 |
Every competent teacher knows this。 |
11 |
每个称职的老师都知道这一点。 |
11 |
měi gè chènzhí de
lǎoshī dōu zhīdào zhè yīdiǎn. |
11 |
|
11 |
Every competent
teacher knows this. |
11 |
Todo professor
competente sabe disso. |
11 |
Todo maestro
competente lo sabe. |
11 |
|
11 |
Wie o tym każdy
kompetentny nauczyciel. |
11 |
Это
знает
каждый
компетентный
учитель. |
11 |
Eto znayet kazhdyy
kompetentnyy uchitel'. |
11 |
كل
معلم مختص
يعرف هذا. |
11 |
kulu muealim
mukhtasin yaerif hadha. |
11 |
यह
हर सक्षम
शिक्षक
जानता है। |
11 |
yah har saksham
shikshak jaanata hai. |
11 |
ਹਰ
ਯੋਗ ਅਧਿਆਪਕ
ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। |
11 |
hara yōga
adhi'āpaka iha jāṇadā hai. |
11 |
প্রতিটি
দক্ষ শিক্ষক
এটি জানেন। |
11 |
pratiṭi
dakṣa śikṣaka ēṭi jānēna. |
11 |
すべての有能な教師はこれを知っています。 |
11 |
すべて の 有能な 教師 は これ を 知っています 。 |
11 |
すべて の ゆうのうな きょうし わ これ お しっています 。 |
11 |
subete no yūnōna kyōshi wa kore o shitteimasu . |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Tout enseignant
compétent le sait |
12 |
Das weiß jeder
kompetente Lehrer |
12 |
凡称职的教师都知道这一点 |
12 |
凡称职的教师都知道这一点 |
12 |
Fán chènzhí de jiàoshī
dōu zhīdào zhè yīdiǎn |
12 |
|
12 |
Every competent
teacher knows this |
12 |
Todo professor
competente sabe disso |
12 |
Todo maestro
competente lo sabe. |
12 |
|
12 |
Każdy
kompetentny nauczyciel to wie |
12 |
Это
знает
каждый
грамотный
учитель. |
12 |
Eto znayet kazhdyy
gramotnyy uchitel'. |
12 |
كل
معلم مختص
يعرف هذا |
12 |
kulu muealim
mukhtasin yaerif hadha |
12 |
हर
सक्षम
शिक्षक यह
जानता है |
12 |
har saksham shikshak
yah jaanata hai |
12 |
ਹਰ
ਯੋਗ ਅਧਿਆਪਕ
ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ |
12 |
Hara yōga
adhi'āpaka iha jāṇadā hai |
12 |
প্রতিটি
দক্ষ শিক্ষক
এটি জানেন |
12 |
Pratiṭi
dakṣa śikṣaka ēṭi jānēna |
12 |
すべての有能な教師はこれを知っています |
12 |
すべて の 有能な 教師 は これ を 知っています |
12 |
すべて の ゆうのうな きょうし わ これ お しっています |
12 |
subete no yūnōna kyōshi wa kore o shitteimasu |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
vaut son pesant d'or |
13 |
sein Gewicht in Gold
wert |
13 |
worth
your/its weight in gold |
13 |
值得你/它的黄金重量 |
13 |
zhídé nǐ/tā de
huángjīn zhòngliàng |
13 |
|
13 |
worth your/its weight
in gold |
13 |
vale seu/seu peso em
ouro |
13 |
vale su/su peso en
oro |
13 |
|
13 |
wart swojej wagi w
złocie |
13 |
на
вес золота |
13 |
na ves zolota |
13 |
يستحق
وزنك بالذهب |
13 |
yastahiqu waznuk
bialdhahab |
13 |
सोने
में
आपके/उसके
वजन के लायक |
13 |
sone mein
aapake/usake vajan ke laayak |
13 |
ਸੋਨੇ
ਵਿੱਚ
ਤੁਹਾਡੇ/ਇਸਦੇ
ਭਾਰ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਹੈ |
13 |
sōnē vica
tuhāḍē/isadē bhāra dī kīmata hai |
13 |
সোনায়
আপনার/তার
ওজনের মূল্য |
13 |
sōnāẏa
āpanāra/tāra ōjanēra mūlya |
13 |
金であなた/その体重の価値がある |
13 |
金 で あなた / その 体重 の 価値 が ある |
13 |
きん で あなた / その たいじゅう の かち が ある |
13 |
kin de anata / sono taijū no kachi ga aru |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Vaut votre / son
poids d'or |
14 |
Ihr / sein goldenes
Gewicht wert |
14 |
值得你/它的黄金重量 |
14 |
值得你/它的黄金重量 |
14 |
zhídé nǐ/tā de
huángjīn zhòngliàng |
14 |
|
14 |
Worth your / its
golden weight |
14 |
Vale seu / seu peso
de ouro |
14 |
Vale la pena su / su
peso dorado |
14 |
|
14 |
Warte twojej / jego
złotej wagi |
14 |
Стоит
вашего / его
золотого
веса |
14 |
Stoit vashego / yego
zolotogo vesa |
14 |
يستحق
/ وزنه الذهبي |
14 |
yastahiqu / waznuh
aldhahabiu |
14 |
आपके
/ उसके सुनहरे
वजन के लायक |
14 |
aapake / usake
sunahare vajan ke laayak |
14 |
ਤੁਹਾਡੇ
/ ਇਸਦੇ
ਸੁਨਹਿਰੀ ਭਾਰ
ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ |
14 |
tuhāḍē/
isadē sunahirī bhāra dē yōga hai |
14 |
মূল্য
আপনার / তার
সোনালী ওজন |
14 |
mūlya
āpanāra/ tāra sōnālī ōjana |
14 |
あなたの価値がある/その黄金の重さ |
14 |
あなた の 価値 が ある / その 黄金 の 重 さ |
14 |
あなた の かち が ある / その おうごん の おも さ |
14 |
anata no kachi ga aru / sono ōgon no omo sa |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
très utile ou
précieux |
15 |
sehr nützlich oder
wertvoll |
15 |
very useful or valuable |
15 |
非常有用或有价值 |
15 |
fēicháng yǒuyòng huò
yǒu jiàzhí |
15 |
|
15 |
very useful or
valuable |
15 |
muito útil ou valioso |
15 |
muy útil o valioso |
15 |
|
15 |
bardzo przydatne lub
cenne |
15 |
очень
полезный
или ценный |
15 |
ochen' poleznyy ili
tsennyy |
15 |
مفيدة
جدا أو قيّمة |
15 |
mufidat jidana 'aw
qym |
15 |
बहुत
उपयोगी या
मूल्यवान |
15 |
bahut upayogee ya
moolyavaan |
15 |
ਬਹੁਤ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਜਾਂ
ਕੀਮਤੀ |
15 |
bahuta
lābhadā'ika jāṁ kīmatī |
15 |
খুব
দরকারী বা
মূল্যবান |
15 |
khuba
darakārī bā mūlyabāna |
15 |
非常に有用または価値がある |
15 |
非常 に 有用 または 価値 が ある |
15 |
ひじょう に ゆうよう または かち が ある |
15 |
hijō ni yūyō mataha kachi ga aru |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
très utile ou
précieux |
16 |
sehr nützlich oder
wertvoll |
16 |
非常有用或有价值 |
16 |
非常有用 |
16 |
fēicháng yǒuyòng |
16 |
|
16 |
very useful or
valuable |
16 |
muito útil ou
valioso |
16 |
muy útil o valioso |
16 |
|
16 |
bardzo przydatne lub
cenne |
16 |
очень
полезный
или ценный |
16 |
ochen' poleznyy ili
tsennyy |
16 |
مفيدة
جدا أو قيّمة |
16 |
mufidat jidana 'aw
qym |
16 |
बहुत
उपयोगी या
मूल्यवान |
16 |
bahut upayogee ya
moolyavaan |
16 |
ਬਹੁਤ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਜਾਂ
ਕੀਮਤੀ |
16 |
bahuta
lābhadā'ika jāṁ kīmatī |
16 |
খুব
দরকারী বা
মূল্যবান |
16 |
khuba
darakārī bā mūlyabāna |
16 |
非常に有用または価値がある |
16 |
非常 に 有用 または 価値 が ある |
16 |
ひじょう に ゆうよう または かち が ある |
16 |
hijō ni yūyō mataha kachi ga aru |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
très utile ; très
précieux |
17 |
sehr nützlich; sehr
wertvoll |
17 |
very useful; very valuable |
17 |
很有用;非常有价值 |
17 |
hěn yǒuyòng;
fēicháng yǒu jiàzhí |
17 |
|
17 |
very useful; very
valuable |
17 |
muito útil; muito
valioso |
17 |
muy útil; muy valioso |
17 |
|
17 |
bardzo przydatne;
bardzo cenne |
17 |
очень
полезный;
очень
ценный |
17 |
ochen' poleznyy;
ochen' tsennyy |
17 |
مفيد
جدا ؛ قيِّم
جدا |
17 |
mufid jidana ; qyim
jidana |
17 |
बहुत
उपयोगी; बहुत
मूल्यवान |
17 |
bahut upayogee; bahut
moolyavaan |
17 |
ਬਹੁਤ
ਉਪਯੋਗੀ; ਬਹੁਤ
ਕੀਮਤੀ |
17 |
bahuta
upayōgī; bahuta kīmatī |
17 |
খুব
দরকারী; খুব
মূল্যবান |
17 |
khuba
darakārī; khuba mūlyabāna |
17 |
非常に便利です;非常に価値があります |
17 |
非常 に 便利です ; 非常 に 価値 が あります |
17 |
ひじょう に べんりです ; ひじょう に かち が あります |
17 |
hijō ni benridesu ; hijō ni kachi ga arimasu |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
très utile ; très
précieux |
18 |
sehr nützlich; sehr
wertvoll |
18 |
非常有用;很有价值 |
18 |
非常有用;很有价值 |
18 |
fēicháng yǒuyòng;
hěn yǒu jiàzhí |
18 |
|
18 |
very useful; very
valuable |
18 |
muito útil; muito
valioso |
18 |
muy útil; muy
valioso |
18 |
|
18 |
bardzo przydatne;
bardzo cenne |
18 |
очень
полезный;
очень
ценный |
18 |
ochen' poleznyy;
ochen' tsennyy |
18 |
مفيد
جدا ؛ قيِّم
جدا |
18 |
mufid jidana ; qyim
jidana |
18 |
बहुत
उपयोगी; बहुत
मूल्यवान |
18 |
bahut upayogee;
bahut moolyavaan |
18 |
ਬਹੁਤ
ਉਪਯੋਗੀ; ਬਹੁਤ
ਕੀਮਤੀ |
18 |
bahuta
upayōgī; bahuta kīmatī |
18 |
খুব
দরকারী; খুব
মূল্যবান |
18 |
khuba
darakārī; khuba mūlyabāna |
18 |
非常に便利です;非常に価値があります |
18 |
非常 に 便利です ; 非常 に 価値 が あります |
18 |
ひじょう に べんりです ; ひじょう に かち が あります |
18 |
hijō ni benridesu ; hijō ni kachi ga arimasu |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Un bon mécano vaut
son pesant d'or |
19 |
Ein guter Mechaniker
ist Gold wert |
19 |
A
good mechanic is worth his weight in gold |
19 |
一个好的机械师值他的黄金重量 |
19 |
yīgè hǎo de
jīxiè shī zhí tā de huángjīn zhòngliàng |
19 |
|
19 |
A good mechanic is
worth his weight in gold |
19 |
Um bom mecânico vale
seu peso em ouro |
19 |
Un buen mecánico vale
su peso en oro |
19 |
|
19 |
Dobry mechanik jest
na wagę złota |
19 |
Хороший
механик на
вес золота |
19 |
Khoroshiy mekhanik na
ves zolota |
19 |
الميكانيكي
الجيد يستحق
وزنه ذهباً |
19 |
almikanikiu aljayid
yastahiqu waznah dhhbaan |
19 |
एक
अच्छा
मैकेनिक
सोने में
अपने वजन के
लायक है |
19 |
ek achchha maikenik
sone mein apane vajan ke laayak hai |
19 |
ਇੱਕ
ਚੰਗਾ ਮਕੈਨਿਕ
ਸੋਨੇ ਵਿੱਚ
ਉਸਦੇ ਭਾਰ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ |
19 |
ika cagā
makainika sōnē vica usadē bhāra dī kīmata hai |
19 |
একজন
ভালো
মেকানিকের
দাম সোনায়
তার ওজনের |
19 |
ēkajana
bhālō mēkānikēra dāma sōnāẏa
tāra ōjanēra |
19 |
優れた整備士は金で彼の体重の価値があります |
19 |
優れた 整備士 は 金 で 彼 の 体重 の 価値 が あります |
19 |
すぐれた せいびし わ きん で かれ の たいじゅう の かち が あります |
19 |
sugureta seibishi wa kin de kare no taijū no kachi ga arimasu |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Un bon mécano vaut
son pesant d'or |
20 |
Ein guter Mechaniker
ist sein goldenes Gewicht wert |
20 |
一个好的机械师值他的黄金重量 |
20 |
一个好的机械师价值他的黄金重量 |
20 |
yīgè hǎo de
jīxiè shī jiàzhí tā de huángjīn zhòngliàng |
20 |
|
20 |
A good mechanic is
worth his golden weight |
20 |
Um bom mecânico vale
seu peso de ouro |
20 |
Un buen mecánico
vale su peso de oro |
20 |
|
20 |
Dobry mechanik jest
na wagę złota |
20 |
Хороший
механик на
вес золота |
20 |
Khoroshiy mekhanik
na ves zolota |
20 |
الميكانيكي
الجيد يستحق
وزنه الذهبي |
20 |
almikanikiu aljayid
yastahiqu waznah aldhahabia |
20 |
एक
अच्छा
मैकेनिक
अपने सुनहरे
वजन के लायक
है |
20 |
ek achchha maikenik
apane sunahare vajan ke laayak hai |
20 |
ਇੱਕ
ਚੰਗਾ ਮਕੈਨਿਕ
ਉਸ ਦੇ
ਸੁਨਹਿਰੀ ਭਾਰ
ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ |
20 |
ika cagā
makainika usa dē sunahirī bhāra dī kīmata hai |
20 |
একজন
ভাল মেকানিক
তার সোনালী
ওজনের
মূল্যবান |
20 |
ēkajana
bhāla mēkānika tāra sōnālī
ōjanēra mūlyabāna |
20 |
優れた整備士は彼の黄金の重さの価値があります |
20 |
優れた 整備士 は 彼 の 黄金 の 重 さ の 価値 が あります |
20 |
すぐれた せいびし わ かれ の おうごん の おも さ の かち が あります |
20 |
sugureta seibishi wa kare no ōgon no omo sa no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Un excellent
mécanicien c'est rare |
21 |
Ein ausgezeichneter
Mechaniker ist selten |
21 |
An excellent mechanic is rare |
21 |
优秀的机械师很少见 |
21 |
yōuxiù de jīxiè
shī hěn shǎo jiàn |
21 |
|
21 |
An excellent mechanic
is rare |
21 |
Um excelente mecânico
é raro |
21 |
Un excelente mecánico
es raro. |
21 |
|
21 |
Doskonały
mechanik to rzadkość |
21 |
Хороший
механик -
редкость |
21 |
Khoroshiy mekhanik -
redkost' |
21 |
ميكانيكي
ممتاز نادر |
21 |
mikaniki mumtaz nadir |
21 |
एक
उत्कृष्ट
मैकेनिक
दुर्लभ है |
21 |
ek utkrsht maikenik
durlabh hai |
21 |
ਇੱਕ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਮਕੈਨਿਕ ਬਹੁਤ
ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
21 |
ika
śānadāra makainika bahuta ghaṭa hudā hai |
21 |
একজন
চমৎকার
মেকানিক
বিরল |
21 |
ēkajana
camaṯkāra mēkānika birala |
21 |
優秀な整備士はまれです |
21 |
優秀な 整備士 は まれです |
21 |
ゆうしゅうな せいびし わ まれです |
21 |
yūshūna seibishi wa maredesu |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Un excellent
mécanicien c'est rare |
22 |
Ein ausgezeichneter
Mechaniker ist selten |
22 |
一位优秀的技工是不可多得的 |
22 |
一位优秀的技工是不可多得的 |
22 |
yī wèi yōuxiù de
jìgōng shì bùkě duō dé de |
22 |
|
22 |
An excellent
mechanic is rare |
22 |
Um excelente
mecânico é raro |
22 |
Un excelente
mecánico es raro. |
22 |
|
22 |
Doskonały
mechanik to rzadkość |
22 |
Хороший
механик -
редкость |
22 |
Khoroshiy mekhanik -
redkost' |
22 |
ميكانيكي
ممتاز نادر |
22 |
mikaniki mumtaz
nadir |
22 |
एक
उत्कृष्ट
मैकेनिक
दुर्लभ है |
22 |
ek utkrsht maikenik
durlabh hai |
22 |
ਇੱਕ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਮਕੈਨਿਕ ਬਹੁਤ
ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
22 |
ika
śānadāra makainika bahuta ghaṭa hudā hai |
22 |
একজন
চমৎকার
মেকানিক
বিরল |
22 |
ēkajana
camaṯkāra mēkānika birala |
22 |
優秀な整備士はまれです |
22 |
優秀な 整備士 は まれです |
22 |
ゆうしゅうな せいびし わ まれです |
22 |
yūshūna seibishi wa maredesu |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
ça vaut le coup de qn |
23 |
lohnt sich für jdn |
23 |
worth
sb’s while |
23 |
值得的 |
23 |
zhídé de |
23 |
|
23 |
worth sb’s while |
23 |
vale a pena sb
enquanto |
23 |
vale la pena un rato |
23 |
|
23 |
warto kogoś
poświęcić |
23 |
стоит
потратить
время |
23 |
stoit potratit'
vremya |
23 |
يستحق
sb's while |
23 |
yastahiqu sb's while |
23 |
एसबी
के समय के
लायक |
23 |
esabee ke samay ke
laayak |
23 |
sb ਦੇ
ਸਮੇਂ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਹੈ |
23 |
sb dē
samēṁ dī kīmata hai |
23 |
sb এর
সময় মূল্য |
23 |
sb ēra
samaẏa mūlya |
23 |
sbの価値がある |
23 |
sb の 価値 が ある |
23 |
sb の かち が ある |
23 |
sb no kachi ga aru |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
cela en vaut la
peine |
24 |
es ist es wert |
24 |
值得的 |
24 |
值得的 |
24 |
|
24 |
|
24 |
worth it |
24 |
Vale a pena |
24 |
vale la pena |
24 |
|
24 |
Warto było |
24 |
стоило
того |
24 |
stoilo togo |
24 |
يستحق
كل هذا
العناء |
24 |
yastahiqu kula hadha
aleana' |
24 |
इसके
लायक |
24 |
isake laayak |
24 |
ਇਸਦੇ
ਲਾਇਕ |
24 |
isadē
lā'ika |
24 |
এটা
মূল্য |
24 |
ēṭā
mūlya |
24 |
価値がある |
24 |
価値 が ある |
24 |
かち が ある |
24 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
intéressant ou utile
à faire pour qn |
25 |
interessant oder
nützlich für jdn |
25 |
interesting or useful for sb to
do |
25 |
某人做的有趣或有用的事 |
25 |
mǒu rén zuò de yǒuqù
huò yǒuyòng de shì |
25 |
|
25 |
interesting or useful
for sb to do |
25 |
interessante ou útil
para sb fazer |
25 |
interesante o útil
para sb para hacer |
25 |
|
25 |
interesujące lub
przydatne dla kogoś do zrobienia |
25 |
интересное
или
полезное
для
кого-либо
занятие |
25 |
interesnoye ili
poleznoye dlya kogo-libo zanyatiye |
25 |
مثيرة
للاهتمام أو
مفيدة ل sb
القيام به |
25 |
muthirat lilaihtimam
'aw mufidat l sb alqiam bih |
25 |
एसबी
करने के लिए
दिलचस्प या
उपयोगी |
25 |
esabee karane ke lie
dilachasp ya upayogee |
25 |
ਕਰਨ
ਲਈ sb ਲਈ ਦਿਲਚਸਪ
ਜਾਂ ਉਪਯੋਗੀ |
25 |
karana la'ī sb
la'ī dilacasapa jāṁ upayōgī |
25 |
sb
করতে
আকর্ষণীয়
বা দরকারী |
25 |
sb karatē
ākarṣaṇīẏa bā darakārī |
25 |
sbが行うのに興味深いまたは役立つ |
25 |
sb が 行う の に 興味深い または 役立つ |
25 |
sb が おこなう の に きょうみぶかい または やくだつ |
25 |
sb ga okonau no ni kyōmibukai mataha yakudatsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
quelque chose
d'intéressant ou d'utile que quelqu'un fait |
26 |
etwas Interessantes
oder Nützliches, das jemand tut |
26 |
某人做的有趣或有用的事 |
26 |
做有益的事或有用的事 |
26 |
zuò yǒuyì de shì huò
yǒuyòng de shì |
26 |
|
26 |
something
interesting or useful someone does |
26 |
algo interessante ou
útil que alguém faz |
26 |
algo interesante o
útil que alguien hace |
26 |
|
26 |
coś ciekawego
lub pożytecznego robi ktoś |
26 |
что-то
интересное
или
полезное
кто-то делает |
26 |
chto-to interesnoye
ili poleznoye kto-to delayet |
26 |
شيء
مثير
للاهتمام أو
مفيد يفعله
شخص ما |
26 |
shay' muthir
liliahtimam 'aw mufid yafealuh shakhs ma |
26 |
कुछ
दिलचस्प या
उपयोगी कोई
करता है |
26 |
kuchh dilachasp ya
upayogee koee karata hai |
26 |
ਕੁਝ
ਦਿਲਚਸਪ ਜਾਂ
ਉਪਯੋਗੀ ਕੋਈ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
26 |
kujha dilacasapa
jāṁ upayōgī kō'ī karadā hai |
26 |
কিছু
আকর্ষণীয়
বা দরকারী
কেউ করে |
26 |
kichu
ākarṣaṇīẏa bā darakārī kē'u
karē |
26 |
誰かが面白いまたは役に立つ何か |
26 |
誰か が 面白い または 役に立つ 何 か |
26 |
だれか が おもしろい または やくにたつ なに か |
26 |
dareka ga omoshiroi mataha yakunitatsu nani ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Il vaut la peine
d'être bon (ou utile) pour |
27 |
Es lohnt sich, gut
(oder nützlich) zu sein |
27 |
It
is worthwhile to be good (or useful) for |
27 |
对它有益(或有用)是值得的 |
27 |
duì tā yǒuyì (huò
yǒuyòng) shì zhídé de |
27 |
|
27 |
It is worthwhile to
be good (or useful) for |
27 |
Vale a pena ser bom
(ou útil) para |
27 |
Vale la pena ser
bueno (o útil) para |
27 |
|
27 |
Warto być dobrym
(lub użytecznym) dla |
27 |
Стоит
быть
хорошим (или
полезным)
для |
27 |
Stoit byt' khoroshim
(ili poleznym) dlya |
27 |
من
المفيد أن
تكون جيدًا
(أو مفيدًا) |
27 |
min almufid 'an takun
jydan ('aw mfydan) |
27 |
के
लिए अच्छा (या
उपयोगी) होना
सार्थक है |
27 |
ke lie achchha (ya
upayogee) hona saarthak hai |
27 |
ਲਈ
ਚੰਗਾ (ਜਾਂ
ਲਾਭਦਾਇਕ)
ਹੋਣਾ
ਲਾਹੇਵੰਦ ਹੈ |
27 |
la'ī cagā
(jāṁ lābhadā'ika) hōṇā
lāhēvada hai |
27 |
এটির
জন্য ভাল (বা
দরকারী)
হওয়া
সার্থক |
27 |
ēṭira
jan'ya bhāla (bā darakārī) ha'ōẏā
sārthaka |
27 |
のために良い(または役に立つ)ことは価値があります |
27 |
の ため に 良い ( または 役に立つ ) こと は 価値 が あります |
27 |
の ため に よい ( または やくにたつ ) こと わ かち が あります |
27 |
no tame ni yoi ( mataha yakunitatsu ) koto wa kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
est bon (ou utile) utile de |
28 |
ist gut (oder sinnvoll) lohnenswert |
28 |
对…有好处(或用处)值得 |
28 |
对……有好处(或用处)值得 |
28 |
duì……yǒu hǎochù (huò yòngchù)
zhídé |
28 |
|
28 |
is good (or useful) worthwhile to |
28 |
é bom (ou útil) vale a pena |
28 |
es bueno (o útil) vale la pena |
28 |
|
28 |
jest dobre (lub przydatne) warto |
28 |
хорошо
(или полезно)
стоит |
28 |
khorosho (ili polezno) stoit |
28 |
هو جيد
(أو مفيد)
يستحق
العناء |
28 |
hu jayid ('aw
mufidi) yastahiqu aleana' |
28 |
अच्छा
(या उपयोगी)
सार्थक है |
28 |
achchha (ya upayogee) saarthak hai |
28 |
ਲਈ ਚੰਗਾ
(ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ)
ਹੈ |
28 |
la'ī cagā (jāṁ
lābhadā'ika) hai |
28 |
ভাল (বা
দরকারী)
সার্থক |
28 |
bhāla (bā darakārī)
sārthaka |
28 |
する価値がある(または有用な) |
28 |
する 価値 が ある ( または 有用な ) |
28 |
する かち が ある ( または ゆうような ) |
28 |
suru kachi ga aru ( mataha yūyōna ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Cela vaudra la peine
de venir à la réunion |
29 |
Es lohnt sich, zum
Treffen zu kommen |
29 |
It will be worth your while to come to the meeting |
29 |
来参加会议将是值得的 |
29 |
lái cānjiā huìyì
jiāng shì zhídé de |
29 |
|
29 |
It will be worth your
while to come to the meeting |
29 |
Valerá a pena vir à
reunião |
29 |
Te valdrá la pena
venir a la reunión. |
29 |
|
29 |
Warto
przyjść na spotkanie |
29 |
Это
будет
стоить
вашего
времени,
чтобы прийти
на встречу |
29 |
Eto budet stoit'
vashego vremeni, chtoby priyti na vstrechu |
29 |
سوف
تستحق وقتك
للحضور إلى
الاجتماع |
29 |
sawf tastahiqu waqtak
lilhudur 'iilaa aliajtimae |
29 |
बैठक
में आने के
लिए यह आपके
लायक होगा |
29 |
baithak mein aane ke
lie yah aapake laayak hoga |
29 |
ਮੀਟਿੰਗ
ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ
ਤੁਹਾਡੇ ਸਮੇਂ
ਦੇ ਯੋਗ
ਹੋਵੇਗਾ |
29 |
mīṭiga
vica ā'uṇā tuhāḍē samēṁ dē
yōga hōvēgā |
29 |
মিটিং
এ আসা আপনার
সময় মূল্য
হবে |
29 |
miṭiṁ
ē āsā āpanāra samaẏa mūlya habē |
29 |
会議に来るのはあなたの価値があるでしょう |
29 |
会議 に 来る の は あなた の 価値 が あるでしょう |
29 |
かいぎ に くる の わ あなた の かち が あるでしょう |
29 |
kaigi ni kuru no wa anata no kachi ga arudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Il vaudra la peine
de venir à la conférence |
30 |
Es wird sich lohnen,
zur Konferenz zu kommen |
30 |
来参加会议将是值得的 |
30 |
来参加会议将是值得的 |
30 |
lái cānjiā huìyì
jiāng shì zhídé de |
30 |
|
30 |
It will be
worthwhile to come to the conference |
30 |
Valerá a pena vir à
conferência |
30 |
Valdrá la pena venir
a la conferencia. |
30 |
|
30 |
Na konferencję
warto przyjechać |
30 |
Будет
полезно
приехать на
конференцию |
30 |
Budet polezno
priyekhat' na konferentsiyu |
30 |
سيكون
من المجدي أن
تأتي إلى
المؤتمر |
30 |
sayakun min almajdi
'an tati 'iilaa almutamar |
30 |
सम्मेलन
में आना
सार्थक
रहेगा |
30 |
sammelan mein aana
saarthak rahega |
30 |
ਕਾਨਫਰੰਸ
ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ
ਸਾਰਥਕ
ਹੋਵੇਗਾ |
30 |
kānapharasa
vica ā'uṇā sārathaka hōvēgā |
30 |
সম্মেলনে
আসাটা
সার্থক হবে |
30 |
sam'mēlanē
āsāṭā sārthaka habē |
30 |
会議に参加する価値があります |
30 |
会議 に 参加 する 価値 が あります |
30 |
かいぎ に さんか する かち が あります |
30 |
kaigi ni sanka suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Il vous sera très
utile d'assister à des réunions |
31 |
Es wird für Sie von
großem Nutzen sein, an Meetings teilzunehmen |
31 |
It
will be of great benefit for you to attend meetings |
31 |
参加会议对您大有裨益 |
31 |
cānjiā huìyì duì nín
dà yǒu bìyì |
31 |
|
31 |
It will be of great
benefit for you to attend meetings |
31 |
Será de grande
benefício para você assistir às reuniões |
31 |
Será de gran
beneficio para usted asistir a las reuniones. |
31 |
|
31 |
Udział w
spotkaniach będzie dla Ciebie bardzo korzystny |
31 |
Вам
будет очень
полезно
посещать
встречи |
31 |
Vam budet ochen'
polezno poseshchat' vstrechi |
31 |
إن
حضور
الاجتماعات
سيكون ذا
فائدة كبيرة
لك |
31 |
'iina hudur
alaijtimaeat sayakun dha fayidat kabirat lak |
31 |
सभाओं
में उपस्थित
होने से आपको
बहुत लाभ होगा |
31 |
sabhaon mein upasthit
hone se aapako bahut laabh hoga |
31 |
ਮੀਟਿੰਗਾਂ
ਵਿਚ ਆਉਣਾ
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ
ਬਹੁਤ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ |
31 |
mīṭigāṁ
vica ā'uṇā tuhāḍē la'ī bahuta
lābhadā'ika hōvēgā |
31 |
মিটিংয়ে
যোগ দেওয়া
আপনার জন্য
অনেক উপকারী
হবে |
31 |
miṭinẏē
yōga dē'ōẏā āpanāra jan'ya anēka
upakārī habē |
31 |
会議に参加することはあなたにとって大きな利益になります |
31 |
会議 に 参加 する こと は あなた にとって 大きな 利益 に なります |
31 |
かいぎ に さんか する こと わ あなた にとって おうきな りえき に なります |
31 |
kaigi ni sanka suru koto wa anata nitotte ōkina rieki ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il vous sera très
utile d'assister à des réunions |
32 |
Es wird für Sie von
großem Nutzen sein, an Meetings teilzunehmen |
32 |
你杂参加会议对你会大有好处 |
32 |
你参加会议对你会有大好处 |
32 |
nǐ cānjiā huìyì
duì nǐ huì yǒu dà hǎochù |
32 |
|
32 |
It will be of great
benefit for you to attend meetings |
32 |
Será de grande
benefício para você assistir às reuniões |
32 |
Será de gran
beneficio para usted asistir a las reuniones. |
32 |
|
32 |
Udział w
spotkaniach będzie dla Ciebie bardzo korzystny |
32 |
Вам
будет очень
полезно
посещать
встречи |
32 |
Vam budet ochen'
polezno poseshchat' vstrechi |
32 |
إن
حضور
الاجتماعات
سيكون ذا
فائدة كبيرة
لك |
32 |
'iina hudur
alaijtimaeat sayakun dha fayidat kabirat lak |
32 |
सभाओं
में उपस्थित
होने से आपको
बहुत लाभ होगा |
32 |
sabhaon mein
upasthit hone se aapako bahut laabh hoga |
32 |
ਮੀਟਿੰਗਾਂ
ਵਿਚ ਆਉਣਾ
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ
ਬਹੁਤ
ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ |
32 |
mīṭigāṁ
vica ā'uṇā tuhāḍē la'ī bahuta
lābhadā'ika hōvēgā |
32 |
মিটিংয়ে
যোগ দেওয়া
আপনার জন্য
অনেক উপকারী
হবে |
32 |
miṭinẏē
yōga dē'ōẏā āpanāra jan'ya anēka
upakārī habē |
32 |
会議に参加することはあなたにとって大きな利益になります |
32 |
会議 に 参加 する こと は あなた にとって 大きな 利益 に なります |
32 |
かいぎ に さんか する こと わ あなた にとって おうきな りえき に なります |
32 |
kaigi ni sanka suru koto wa anata nitotte ōkina rieki ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il fera le travail si
vous faites en sorte que cela en vaille la peine (payez-le bien) |
33 |
Er wird den Job
machen, wenn es sich für dich lohnt (ihn gut bezahlen) |
33 |
He’ll
do the job if you make it worth his while ( pay him well) |
33 |
如果你让他觉得值得,他会做这份工作(付给他好薪水) |
33 |
rúguǒ nǐ ràng tā
juédé zhídé, tā huì zuò zhè fèn gōngzuò (fù gěi tā
hǎo xīnshuǐ) |
33 |
|
33 |
He'll do the job if
you make it worth his while ( pay him well) |
33 |
Ele fará o trabalho
se você fizer valer a pena (pague-o bem) |
33 |
Él hará el trabajo si
haces que valga la pena (págale bien) |
33 |
|
33 |
Wykona robotę,
jeśli sprawisz, że będzie to warte jego czasu (dobrze mu
zapłać) |
33 |
Он
сделает
работу, если
вы сделаете
ее стоящей
(хорошо
заплатите
ему) |
33 |
On sdelayet rabotu,
yesli vy sdelayete yeye stoyashchey (khorosho zaplatite yemu) |
33 |
سوف
يقوم
بالمهمة إذا
جعلت الأمر
يستحق وقته (ادفع
له جيدًا) |
33 |
sawf yaqum
bialmuhimat 'iidha jaealat al'amr yastahiqu waqtah (adfae lah jydan) |
33 |
यदि
आप इसे उसके
समय के लायक
बनाते हैं तो
वह काम करेगा
(उसे अच्छी
तरह से
भुगतान करें) |
33 |
yadi aap ise usake
samay ke laayak banaate hain to vah kaam karega (use achchhee tarah se
bhugataan karen) |
33 |
ਉਹ
ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ
ਇਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ
ਸਮੇਂ ਦੇ ਯੋਗ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ
(ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ) |
33 |
uha kama
karēgā jēkara tusīṁ isa nū usadē
samēṁ dē yōga baṇā'undē hō
(usanū cagī tar'hāṁ bhugatāna karō) |
33 |
তিনি
কাজটি করবেন
যদি আপনি
এটিকে তার
সময়ের জন্য
উপযুক্ত
করেন (তাকে
ভাল অর্থ
প্রদান করুন) |
33 |
tini
kājaṭi karabēna yadi āpani ēṭikē
tāra samaẏēra jan'ya upayukta karēna (tākē
bhāla artha pradāna karuna) |
33 |
あなたが彼の間にそれを価値があるようにすれば彼は仕事をするでしょう(彼によく支払う) |
33 |
あなた が 彼 の 間 に それ を 価値 が ある よう に すれば 彼 は 仕事 を するでしょう ( 彼 に よく 支払う ) |
33 |
あなた が かれ の ま に それ お かち が ある よう に すれば かれ わ しごと お するでしょう ( かれ に よく しはらう ) |
33 |
anata ga kare no ma ni sore o kachi ga aru yō ni sureba kare wa shigoto o surudeshō ( kare ni yoku shiharau ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Si vous faites en
sorte que son travail en vaille la peine (payez-le bien), il le fera. . |
34 |
Wenn Sie seinen Job
lohnenswert machen (ihn gut bezahlen), wird er es tun. . |
34 |
如果你让他的工作值得他去做(付给他好薪水),他会做这份工作。. |
34 |
如果你让他的工作值得他去做(付给他好薪水),他会做这份工作。 |
34 |
rúguǒ nǐ ràng tā
de gōngzuò zhídé tā qù zuò (fù gěi tā hǎo
xīnshuǐ), tā huì zuò zhè fèn gōngzuò. |
34 |
|
34 |
If you make his job
worthwhile (pay him well), he will do it. . |
34 |
Se você fizer o
trabalho dele valer a pena (pagar bem), ele o fará. . |
34 |
Si hace que su
trabajo valga la pena (pagarle bien), lo hará. . |
34 |
|
34 |
Jeśli
opłacisz jego pracę (dobrze mu zapłacisz), zrobi to. . |
34 |
Если
вы сделаете
его работу
стоящей
(хорошо ему
заплатите),
он ее
выполнит. . |
34 |
Yesli vy sdelayete
yego rabotu stoyashchey (khorosho yemu zaplatite), on yeye vypolnit. . |
34 |
إذا
جعلت وظيفته
جديرة
بالاهتمام
(أجره جيدًا) ،
فسوف يقوم
بذلك. . |
34 |
'iidha jaealat
wazifatuh jadiratan bialiahtimam ('ajrah jydan) , fasawf yaqum bidhalika. . |
34 |
यदि
आप उसके काम
को सार्थक
बनाते हैं
(उसे अच्छी
तरह से
भुगतान करें),
तो वह इसे
करेगा। . |
34 |
yadi aap usake kaam
ko saarthak banaate hain (use achchhee tarah se bhugataan karen), to vah ise
karega. . |
34 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ
ਨੌਕਰੀ ਨੂੰ
ਸਾਰਥਕ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ (ਉਸ
ਨੂੰ ਚੰਗੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਨਖਾਹ ਦਿੰਦੇ
ਹੋ), ਤਾਂ ਉਹ ਇਹ ਕਰੇਗਾ।
. |
34 |
jē
tusīṁ usa dī naukarī nū sārathaka
baṇā'undē hō (usa nū cagī tar'hāṁ
tanakhāha didē hō), tāṁ uha iha karēgā. . |
34 |
আপনি
যদি তার
কাজকে
সার্থক করেন
(তাকে ভাল বেতন
দেন), তাহলে সে
তা করবে। . |
34 |
āpani yadi
tāra kājakē sārthaka karēna (tākē
bhāla bētana dēna), tāhalē sē tā
karabē. . |
34 |
あなたが彼の仕事をやりがいのあるものにする(彼によく支払う)なら、彼はそれをするでしょう。
。 |
34 |
あなた が 彼 の 仕事 を やりがい の ある もの に する ( 彼 に よく 支払う )なら 、 彼 は それ を するでしょう 。 。 |
34 |
あなた が かれ の しごと お やりがい の ある もの に する ( かれ に よく しはらう )なら 、 かれ わ それ お するでしょう 。 。 |
34 |
anata ga kare no shigoto o yarigai no aru mono ni suru ( kare ni yoku shiharau )nara , kare wa sore o surudeshō . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Si vous le payez
bien, il fera le travail |
35 |
Wenn Sie ihn gut
bezahlen, wird er den Job machen |
35 |
If
you pay him well, he'll do the job |
35 |
如果你付给他好,他会做这份工作 |
35 |
Rúguǒ nǐ fù gěi
tā hǎo, tā huì zuò zhè fèn gōngzuò |
35 |
|
35 |
If you pay him well,
he'll do the job |
35 |
Se você pagar bem,
ele fará o trabalho |
35 |
Si le pagas bien,
hará el trabajo. |
35 |
|
35 |
Jeśli dobrze mu
zapłacisz, wykona robotę |
35 |
Если
вы хорошо
заплатите
ему, он
сделает свою
работу |
35 |
Yesli vy khorosho
zaplatite yemu, on sdelayet svoyu rabotu |
35 |
إذا
دفعته جيدًا
، فسوف يقوم
بالمهمة |
35 |
'iidha dafaetah jydan
, fasawf yaqum bialmuhima |
35 |
यदि
आप उसे अच्छा
भुगतान करते
हैं, तो वह काम
करेगा |
35 |
yadi aap use achchha
bhugataan karate hain, to vah kaam karega |
35 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਚੰਗੀ ਤਨਖਾਹ
ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ
ਉਹ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ |
35 |
Jē
tusīṁ usanū cagī tanakhāha didē hō,
tāṁ uha kama karēgā |
35 |
আপনি
যদি তাকে ভাল
বেতন দেন তবে
তিনি কাজটি
করবেন |
35 |
Āpani yadi
tākē bhāla bētana dēna tabē tini
kājaṭi karabēna |
35 |
あなたが彼によく支払うなら、彼は仕事をするでしょう |
35 |
あなた が 彼 に よく 支払うなら 、 彼 は 仕事 を するでしょう |
35 |
あなた が かれ に よく しはらうなら 、 かれ わ しごと お するでしょう |
35 |
anata ga kare ni yoku shiharaunara , kare wa shigoto o surudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Si vous le payez bien, il fera le travail |
36 |
Wenn Sie ihn gut bezahlen, wird er den Job
machen |
36 |
你要是给他的报酬丰厚,他会做这份工作的 |
36 |
你给他的理由,他会做这份工作的 |
36 |
nǐ gěi tā de lǐyóu,
tā huì zuò zhè fèn gōngzuò de |
36 |
|
36 |
If you pay him well, he'll do the job |
36 |
Se você pagar bem, ele fará o trabalho |
36 |
Si le pagas bien, hará el trabajo. |
36 |
|
36 |
Jeśli dobrze mu zapłacisz, wykona
robotę |
36 |
Если вы
хорошо
заплатите
ему, он сделает
свою работу |
36 |
Yesli vy khorosho zaplatite yemu, on
sdelayet svoyu rabotu |
36 |
إذا
دفعته جيدًا
، فسوف يقوم
بالمهمة |
36 |
'iidha dafaetah
jydan , fasawf yaqum bialmuhima |
36 |
यदि आप
उसे अच्छा
भुगतान करते
हैं, तो वह काम
करेगा |
36 |
yadi aap use achchha bhugataan karate hain,
to vah kaam karega |
36 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਚੰਗੀ ਤਨਖਾਹ
ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ
ਉਹ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ |
36 |
jē tusīṁ usanū
cagī tanakhāha didē hō, tāṁ uha kama
karēgā |
36 |
আপনি
যদি তাকে ভাল
বেতন দেন তবে
তিনি কাজটি
করবেন |
36 |
āpani yadi tākē bhāla
bētana dēna tabē tini kājaṭi karabēna |
36 |
あなたが彼によく支払うなら、彼は仕事をするでしょう |
36 |
あなた が 彼 に よく 支払うなら 、 彼 は 仕事 を するでしょう |
36 |
あなた が かれ に よく しはらうなら 、 かれ わ しごと お するでしょう |
36 |
anata ga kare ni yoku shiharaunara , kare wa shigoto o surudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Plus à |
37 |
mehr bei |
37 |
more at |
37 |
更多在 |
37 |
gèng duō zài |
37 |
|
37 |
more at |
37 |
mais em |
37 |
mas en |
37 |
|
37 |
Więcej w |
37 |
больше
в |
37 |
bol'she v |
37 |
أكثر
في |
37 |
'akthar fi |
37 |
अतिरिक्त
जानकारी का
संपर्क |
37 |
atirikt jaanakaaree
ka sampark |
37 |
'ਤੇ
ਹੋਰ |
37 |
'tē hōra |
37 |
এ
আরো |
37 |
ē ārō |
37 |
もっとで |
37 |
もっとで |
37 |
もっとで |
37 |
mottode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
oiseau |
38 |
Vogel |
38 |
bird |
38 |
鸟 |
38 |
niǎo |
38 |
|
38 |
bird |
38 |
pássaro |
38 |
pájaro |
38 |
|
38 |
ptak |
38 |
птица |
38 |
ptitsa |
38 |
عصفور |
38 |
eusfur |
38 |
चिड़िया |
38 |
chidiya |
38 |
ਪੰਛੀ |
38 |
pachī |
38 |
পাখি |
38 |
pākhi |
38 |
鳥 |
38 |
鳥 |
38 |
とり |
38 |
tori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
travail |
39 |
Arbeit |
39 |
job |
39 |
工作 |
39 |
gōngzuò |
39 |
|
39 |
job |
39 |
trabalho |
39 |
trabajo |
39 |
|
39 |
stanowisko |
39 |
работа |
39 |
rabota |
39 |
مهنة |
39 |
mihna |
39 |
काम |
39 |
kaam |
39 |
ਨੌਕਰੀ |
39 |
naukarī |
39 |
চাকরি |
39 |
cākari |
39 |
仕事 |
39 |
仕事 |
39 |
しごと |
39 |
shigoto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
dix dollars, 40 £, etc. |
40 |
zehn Dollar, £40 usw. |
40 |
ten dollars, £40, etc. |
40 |
十美元、40
英镑等。 |
40 |
shí měiyuán,40 yīngbàng děng. |
40 |
|
40 |
ten dollars, £40, etc. |
40 |
dez dólares, £40, etc. |
40 |
diez dólares, 40 libras esterlinas, etc. |
40 |
|
40 |
dziesięć dolarów, 40 funtów itd. |
40 |
десять
долларов, 40
фунтов
стерлингов
и т. д. |
40 |
desyat' dollarov, 40 funtov sterlingov i t.
d. |
40 |
عشرة
دولارات ، 40
جنيهًا
إسترلينيًا
، إلخ. |
40 |
eashrat dularat , 40
jnyhan 'istrlynyan ، 'iilakh. |
40 |
दस डॉलर,
£40, आदि। |
40 |
das dolar, £40, aadi. |
40 |
ਦਸ ਡਾਲਰ,
£40, ਆਦਿ। |
40 |
dasa ḍālara, £40, ādi. |
40 |
দশ ডলার,
£40, ইত্যাদি |
40 |
daśa ḍalāra, £40,
ityādi |
40 |
10ドル、40ポンドなど。 |
40 |
10 ドル 、 40 ポンド など 。 |
40 |
10 ドル 、 40 ポンド など 。 |
40 |
10 doru , 40 pondo nado . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Dix dollars, 40 £,
etc. |
41 |
Zehn Dollar, £40
usw. |
41 |
十美元、40 英镑等。 |
41 |
十美元、40
美元等。 |
41 |
Shí měiyuán,40
měiyuán děng. |
41 |
|
41 |
Ten dollars, £40,
etc. |
41 |
Dez dólares, £40,
etc. |
41 |
Diez dólares, 40
libras esterlinas, etc. |
41 |
|
41 |
Dziesięć
dolarów, 40 funtów itd. |
41 |
Десять
долларов, 40
фунтов
стерлингов
и т. д. |
41 |
Desyat' dollarov, 40
funtov sterlingov i t. d. |
41 |
عشرة
دولارات ، 40
جنيهًا
إسترلينيًا
، إلخ. |
41 |
eashrat dularat , 40
jnyhan 'istrlynyan ، 'iilakh. |
41 |
दस
डॉलर, £40, आदि। |
41 |
das dolar, £40,
aadi. |
41 |
ਦਸ
ਡਾਲਰ, £40, ਆਦਿ। |
41 |
Dasa
ḍālara, £40, ādi. |
41 |
দশ
ডলার, £40,
ইত্যাদি |
41 |
daśa
ḍalāra, £40, ityādi |
41 |
10ドル、40ポンドなど。 |
41 |
10 ドル 、 40 ポンド など 。 |
41 |
10 ドル 、 40 ポンド など 。 |
41 |
10 doru , 40 pondo nado . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
~ de qc |
42 |
~ von etw |
42 |
~
of sth |
42 |
某事的~ |
42 |
Mǒu shì de ~ |
42 |
|
42 |
~ of sth |
42 |
~ de st |
42 |
~ de algo |
42 |
|
42 |
~ czegoś |
42 |
~
кое-что |
42 |
~ koye-chto |
42 |
~
من شيء |
42 |
~ min shay' |
42 |
~ sth |
42 |
~ sth |
42 |
~ sth ਦਾ |
42 |
~ Sth dā |
42 |
~ sth |
42 |
~ sth |
42 |
〜sthの |
42 |
〜 sth の |
42 |
〜 sth の |
42 |
〜 sth no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
une quantité de qc
qui a la valeur mentionnée. |
43 |
eine Menge von etw,
die den genannten Wert hat |
43 |
an
amount of sth that has the value mentioned. |
43 |
具有上述价值的某物的数量。 |
43 |
jùyǒu shàngshù jiàzhí de
mǒu wù de shùliàng. |
43 |
|
43 |
an amount of sth that
has the value mentioned. |
43 |
uma quantidade de sth
que tenha o valor mencionado. |
43 |
una cantidad de algo
que tiene el valor mencionado. |
43 |
|
43 |
ilość
czegoś, co ma wspomnianą wartość. |
43 |
количество
sth, которое
имеет
указанное
значение. |
43 |
kolichestvo sth,
kotoroye imeyet ukazannoye znacheniye. |
43 |
كمية
من الأشياء
التي لها
القيمة
المذكورة. |
43 |
kamiyat min al'ashya'
alati laha alqimat almadhkuratu. |
43 |
sth की
एक राशि
जिसका मूल्य
उल्लेख किया
गया है। |
43 |
sth kee ek raashi
jisaka mooly ullekh kiya gaya hai. |
43 |
sth ਦੀ
ਮਾਤਰਾ ਜਿਸਦਾ
ਮੁੱਲ ਦੱਸਿਆ
ਗਿਆ ਹੈ। |
43 |
sth dī
mātarā jisadā mula dasi'ā gi'ā hai. |
43 |
উল্লেখিত
মান আছে যে sth
পরিমাণ. |
43 |
ullēkhita
māna āchē yē sth parimāṇa. |
43 |
上記の値を持つsthの量。 |
43 |
上記 の 値 を 持つ sth の 量 。 |
43 |
じょうき の ね お もつ sth の りょう 。 |
43 |
jōki no ne o motsu sth no ryō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
la quantité de
quelque chose avec la valeur ci-dessus |
44 |
die Menge von etwas
mit dem obigen Wert |
44 |
具有上述价值的某物的数量 |
44 |
具有上述价值的某物的数量 |
44 |
Jùyǒu shàngshù jiàzhí de
mǒu wù de shùliàng |
44 |
|
44 |
the quantity of
something with the above value |
44 |
a quantidade de algo
com o valor acima |
44 |
la cantidad de algo
con el valor anterior |
44 |
|
44 |
ilość
czegoś o powyższej wartości |
44 |
количество
чего-либо с
указанной
выше стоимостью |
44 |
kolichestvo
chego-libo s ukazannoy vyshe stoimost'yu |
44 |
كمية
الشيء
بالقيمة
أعلاه |
44 |
kamiyat alshay'
bialqimat 'aelah |
44 |
उपरोक्त
मूल्य के साथ
किसी चीज की
मात्रा |
44 |
uparokt mooly ke
saath kisee cheej kee maatra |
44 |
ਉਪਰੋਕਤ
ਮੁੱਲ ਦੇ ਨਾਲ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਮਾਤਰਾ |
44 |
Uparōkata mula
dē nāla kisē cīza dī mātarā |
44 |
উপরের
মান সহ কিছুর
পরিমাণ |
44 |
Uparēra
māna saha kichura parimāṇa |
44 |
上記の値を持つものの量 |
44 |
上記 の 値 を 持つ もの の 量 |
44 |
じょうき の ね お もつ もの の りょう |
44 |
jōki no ne o motsu mono no ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Quelque chose de
valeur (10 $, 40 £, etc.) |
45 |
Etwas Wertvolles (10
$, 40 £ usw.) |
45 |
Something
of value ($10, £40, etc.) |
45 |
有价值的东西(10
美元、40 英镑等) |
45 |
yǒu jiàzhí de
dōngxī (10 měiyuán,40 yīngbàng děng) |
45 |
|
45 |
Something of value
($10, £40, etc.) |
45 |
Algo de valor ($ 10,
£ 40, etc.) |
45 |
Algo de valor ($10,
£40, etc.) |
45 |
|
45 |
Coś
wartościowego (10 USD, 40 GBP itd.) |
45 |
Что-то
ценное (10
долларов, 40
фунтов и т. д.) |
45 |
Chto-to tsennoye (10
dollarov, 40 funtov i t. d.) |
45 |
شيء
ذو قيمة (10
دولارات ، 40
جنيهًا
إسترلينيًا
، إلخ.) |
45 |
shay' dhu qima (10
dularat , 40 jnyhan 'istrlynyan ، 'iilkh.) |
45 |
मूल्य
का कुछ ($10, £40, आदि) |
45 |
mooly ka kuchh ($10,
£40, aadi) |
45 |
ਮੁੱਲ
ਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ($10, £40,
ਆਦਿ) |
45 |
mula dī
kō'ī cīza ($10, £40, ādi) |
45 |
মূল্যবান
কিছু ($10, £40,
ইত্যাদি) |
45 |
mūlyabāna
kichu ($10, £40, ityādi) |
45 |
何か価値のあるもの($
10、£40など) |
45 |
何 か 価値 の ある もの ($ 10 、 £ 40 など ) |
45 |
なに か かち の ある もの ($ 10 、 ぽんど 40 など ) |
45 |
nani ka kachi no aru mono ($ 10 , pondo 40 nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Quelque chose de
valeur (10 $, 40 £, etc.) |
46 |
Etwas Wertvolles (10
$, 40 £ usw.) |
46 |
价值(十元,40 英镑等)的东西 |
46 |
价值(十元,40等)的东西 |
46 |
jiàzhí (shí yuán,40 děng)
de dōngxī |
46 |
|
46 |
Something of value
($10, £40, etc.) |
46 |
Algo de valor ($ 10,
£ 40, etc.) |
46 |
Algo de valor ($10,
£40, etc.) |
46 |
|
46 |
Coś
wartościowego (10 USD, 40 GBP itd.) |
46 |
Что-то
ценное (10
долларов, 40
фунтов и т. д.) |
46 |
Chto-to tsennoye (10
dollarov, 40 funtov i t. d.) |
46 |
شيء
ذو قيمة (10
دولارات ، 40
جنيهًا
إسترلينيًا
، إلخ.) |
46 |
shay' dhu qima (10
dularat , 40 jnyhan 'istrlynyan ، 'iilkh.) |
46 |
मूल्य
का कुछ ($10, £40, आदि) |
46 |
mooly ka kuchh ($10,
£40, aadi) |
46 |
ਮੁੱਲ
ਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ($10, £40,
ਆਦਿ) |
46 |
mula dī
kō'ī cīza ($10, £40, ādi) |
46 |
মূল্যবান
কিছু ($10, £40,
ইত্যাদি) |
46 |
mūlyabāna
kichu ($10, £40, ityādi) |
46 |
何か価値のあるもの($
10、£40など) |
46 |
何 か 価値 の ある もの ($ 10 、 £ 40 など ) |
46 |
なに か かち の ある もの ($ 10 、 ぽんど 40 など ) |
46 |
nani ka kachi no aru mono ($ 10 , pondo 40 nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
le gagnant recevra
dix livres de livres |
47 |
Der Gewinner erhält
Bücher im Wert von zehn Pfund |
47 |
the
winner will receive ten pounds’ worth of books |
47 |
获胜者将获得价值十英镑的书籍 |
47 |
huòshèng zhě jiāng
huòdé jiàzhí shí yīngbàng de shūjí |
47 |
|
47 |
the winner will
receive ten pounds’ worth of books |
47 |
o vencedor receberá
dez libras em livros |
47 |
el ganador recibirá
diez libras en libros |
47 |
|
47 |
zwycięzca
otrzyma książki za dziesięć funtów |
47 |
победитель
получит
книг на
десять
фунтов |
47 |
pobeditel' poluchit
knig na desyat' funtov |
47 |
سيحصل
الفائز على
كتب بقيمة
عشرة جنيهات |
47 |
sayahsul alfayiz
ealaa kutub biqimat eashrat junayhat |
47 |
विजेता
को दस पाउंड
मूल्य की
पुस्तकें
प्राप्त
होंगी |
47 |
vijeta ko das paund
mooly kee pustaken praapt hongee |
47 |
ਜੇਤੂ
ਨੂੰ ਦਸ ਪੌਂਡ
ਦੀਆਂ
ਕਿਤਾਬਾਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ
ਹੋਣਗੀਆਂ |
47 |
jētū
nū dasa pauṇḍa dī'āṁ kitābāṁ
prāpata hōṇagī'āṁ |
47 |
বিজয়ী
দশ পাউন্ড
মূল্যের বই
পাবেন |
47 |
bijaẏī
daśa pā'unḍa mūlyēra ba'i pābēna |
47 |
勝者は10ポンド相当の本を受け取ります |
47 |
勝者 は 10 ポンド 相当 の 本 を 受け取ります |
47 |
しょうしゃ わ 10 ポンド そうとう の ほん お うけとります |
47 |
shōsha wa 10 pondo sōtō no hon o uketorimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Le gagnant recevra
un livre d'une valeur de dix livres |
48 |
Der Gewinner erhält
ein Buch im Wert von zehn Pfund |
48 |
获胜者将获得价值十英镑的书籍 |
48 |
卖家将获得价值十美元的经典作品 |
48 |
màijiā jiāng huòdé
jiàzhí shí měiyuán de jīngdiǎn zuòpǐn |
48 |
|
48 |
The winner will
receive a book worth ten pounds |
48 |
O vencedor receberá
um livro no valor de dez libras |
48 |
El ganador recibirá
un libro valorado en diez libras. |
48 |
|
48 |
Zwycięzca
otrzyma książkę o wartości dziesięciu funtów |
48 |
Победитель
получит
книгу
стоимостью
десять
фунтов. |
48 |
Pobeditel' poluchit
knigu stoimost'yu desyat' funtov. |
48 |
سيحصل
الفائز على
كتاب بقيمة
عشرة جنيهات |
48 |
sayahsul alfayiz
ealaa kitab biqimat eashrat junayhat |
48 |
विजेता
को दस पाउंड
की एक किताब
मिलेगी |
48 |
vijeta ko das paund
kee ek kitaab milegee |
48 |
ਜੇਤੂ
ਨੂੰ ਦਸ ਪੌਂਡ
ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ
ਮਿਲੇਗੀ |
48 |
jētū
nū dasa pauṇḍa dī ika kitāba milēgī |
48 |
বিজয়ী
দশ পাউন্ড
মূল্যের
একটি বই
পাবেন |
48 |
bijaẏī
daśa pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi ba'i
pābēna |
48 |
勝者は10ポンド相当の本を受け取ります |
48 |
勝者 は 10 ポンド 相当 の 本 を 受け取ります |
48 |
しょうしゃ わ 10 ポンド そうとう の ほん お うけとります |
48 |
shōsha wa 10 pondo sōtō no hon o uketorimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Le gagnant recevra un
livre d'une valeur de dix livres |
49 |
Der Gewinner erhält
ein Buch im Wert von zehn Pfund |
49 |
The
winner will get a book worth ten pounds |
49 |
获胜者将获得一本价值十英镑的书 |
49 |
huòshèng zhě jiāng
huòdé yī běn jiàzhí shí yīngbàng de shū |
49 |
|
49 |
The winner will get a
book worth ten pounds |
49 |
O vencedor receberá
um livro no valor de dez libras |
49 |
El ganador obtendrá
un libro valorado en diez libras. |
49 |
|
49 |
Zwycięzca
otrzyma książkę o wartości dziesięciu funtów |
49 |
Победитель
получит
книгу
стоимостью
десять
фунтов |
49 |
Pobeditel' poluchit
knigu stoimost'yu desyat' funtov |
49 |
الفائز
سيحصل على
كتاب قيمته
عشرة جنيهات |
49 |
alfayiz sayahsul
ealaa kitab qimatuh eashrat junayhat |
49 |
विजेता
को दस पाउंड
की किताब
मिलेगी |
49 |
vijeta ko das paund
kee kitaab milegee |
49 |
ਜੇਤੂ
ਨੂੰ ਦਸ ਪੌਂਡ
ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ
ਮਿਲੇਗੀ |
49 |
jētū
nū dasa pauṇḍa dī ika kitāba milēgī |
49 |
বিজয়ী
দশ পাউন্ড
মূল্যের
একটি বই
পাবেন |
49 |
bijaẏī
daśa pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi ba'i
pābēna |
49 |
勝者は10ポンド相当の本を手に入れます |
49 |
勝者 は 10 ポンド 相当 の 本 を 手 に 入れます |
49 |
しょうしゃ わ 10 ポンド そうとう の ほん お て に いれます |
49 |
shōsha wa 10 pondo sōtō no hon o te ni iremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Le gagnant recevra
un livre d'une valeur de dix livres |
50 |
Der Gewinner erhält
ein Buch im Wert von zehn Pfund |
50 |
获胜者将得到价值十英镑的书籍 |
50 |
他们将价值十美元的书籍 |
50 |
tāmen jiāng jiàzhí
shí měiyuán de shūjí |
50 |
|
50 |
The winner will get
a book worth ten pounds |
50 |
O vencedor receberá
um livro no valor de dez libras |
50 |
El ganador obtendrá
un libro valorado en diez libras. |
50 |
|
50 |
Zwycięzca
otrzyma książkę o wartości dziesięciu funtów |
50 |
Победитель
получит
книгу
стоимостью
десять
фунтов |
50 |
Pobeditel' poluchit
knigu stoimost'yu desyat' funtov |
50 |
الفائز
سيحصل على
كتاب قيمته
عشرة جنيهات |
50 |
alfayiz sayahsul
ealaa kitab qimatuh eashrat junayhat |
50 |
विजेता
को दस पाउंड
की किताब
मिलेगी |
50 |
vijeta ko das paund
kee kitaab milegee |
50 |
ਜੇਤੂ
ਨੂੰ ਦਸ ਪੌਂਡ
ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ
ਮਿਲੇਗੀ |
50 |
jētū
nū dasa pauṇḍa dī ika kitāba milēgī |
50 |
বিজয়ী
দশ পাউন্ড
মূল্যের
একটি বই
পাবেন |
50 |
bijaẏī
daśa pā'unḍa mūlyēra ēkaṭi ba'i
pābēna |
50 |
勝者は10ポンド相当の本を手に入れます |
50 |
勝者 は 10 ポンド 相当 の 本 を 手 に 入れます |
50 |
しょうしゃ わ 10 ポンド そうとう の ほん お て に いれます |
50 |
shōsha wa 10 pondo sōtō no hon o te ni iremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
un dollar de monnaie |
51 |
Wechselgeld im Wert von einem Dollar |
51 |
a dollar’s worth of change |
51 |
一美元的零钱 |
51 |
yī měiyuán de língqián |
51 |
|
51 |
a dollar’s worth of change |
51 |
um dólar de troco |
51 |
el valor de un dólar de cambio |
51 |
|
51 |
warta dolara reszty |
51 |
сдача
на доллар |
51 |
sdacha na dollar |
51 |
تغيير
بقيمة دولار |
51 |
taghyir biqimat dular |
51 |
एक डॉलर
के लायक
परिवर्तन |
51 |
ek dolar ke laayak parivartan |
51 |
ਇੱਕ
ਡਾਲਰ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ |
51 |
ika ḍālara dī kīmata
vica tabadīlī |
51 |
একটি
ডলারের
মূল্য
পরিবর্তন |
51 |
ēkaṭi ḍalārēra
mūlya paribartana |
51 |
1ドルの変化の価値 |
51 |
1 ドル の 変化 の 価値 |
51 |
1 ドル の へんか の かち |
51 |
1 doru no henka no kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
changement d'un
dollar |
52 |
ein Dollar
Wechselgeld |
52 |
一美元的零钱 |
52 |
一美元的零钱 |
52 |
yī měiyuán de
língqián |
52 |
|
52 |
one dollar change |
52 |
um dólar de mudança |
52 |
cambio de un dolar |
52 |
|
52 |
zmiana jednego
dolara |
52 |
сдача
в один
доллар |
52 |
sdacha v odin dollar |
52 |
تغيير
دولار واحد |
52 |
taghyir dular wahid |
52 |
एक
डॉलर
परिवर्तन |
52 |
ek dolar parivartan |
52 |
ਇੱਕ
ਡਾਲਰ ਵਿੱਚ
ਤਬਦੀਲੀ |
52 |
ika
ḍālara vica tabadīlī |
52 |
এক
ডলার
পরিবর্তন |
52 |
ēka
ḍalāra paribartana |
52 |
1ドルの変更 |
52 |
1 ドル の 変更 |
52 |
1 ドル の へんこう |
52 |
1 doru no henkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
changement de yuans |
53 |
Yuan ändern |
53 |
yuan change |
53 |
元变化 |
53 |
yuán biànhuà |
53 |
|
53 |
yuan change |
53 |
mudança de yuan |
53 |
cambio de yuan |
53 |
|
53 |
zmiana juana |
53 |
изменение
юаня |
53 |
izmeneniye yuanya |
53 |
تغيير
اليوان |
53 |
taghyir alywan |
53 |
युआन
परिवर्तन |
53 |
yuaan parivartan |
53 |
ਯੂਆਨ
ਤਬਦੀਲੀ |
53 |
yū'āna
tabadīlī |
53 |
ইউয়ান
পরিবর্তন |
53 |
i'uẏāna
paribartana |
53 |
人民元の変更 |
53 |
人民元 の 変更 |
53 |
じんみんげ の へんこう |
53 |
jinminge no henkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
changement d'un dollar |
54 |
ein Dollar Wechselgeld |
54 |
一元的零钱 |
54 |
一元的零钱 |
54 |
yīyuán de língqián |
54 |
|
54 |
one dollar change |
54 |
um dólar de mudança |
54 |
cambio de un dolar |
54 |
|
54 |
zmiana jednego dolara |
54 |
сдача в
один доллар |
54 |
sdacha v odin dollar |
54 |
تغيير
دولار واحد |
54 |
taghyir dular wahid |
54 |
एक डॉलर
परिवर्तन |
54 |
ek dolar parivartan |
54 |
ਇੱਕ
ਡਾਲਰ ਵਿੱਚ
ਤਬਦੀਲੀ |
54 |
ika ḍālara vica
tabadīlī |
54 |
এক ডলার
পরিবর্তন |
54 |
ēka ḍalāra paribartana |
54 |
1ドルの変更 |
54 |
1 ドル の 変更 |
54 |
1 ドル の へんこう |
54 |
1 doru no henkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Charge |
55 |
Aufladen |
55 |
充 |
55 |
充 |
55 |
chōng |
55 |
|
55 |
Charge |
55 |
Carregar |
55 |
Cobrar |
55 |
|
55 |
Opłata |
55 |
Обвинение |
55 |
Obvineniye |
55 |
تكلفة |
55 |
taklifa |
55 |
शुल्क |
55 |
shulk |
55 |
ਚਾਰਜ |
55 |
cāraja |
55 |
চার্জ |
55 |
cārja |
55 |
充電 |
55 |
充電 |
55 |
じゅうでん |
55 |
jūden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
piété filiale |
56 |
kindliche
Frömmigkeit |
56 |
孝 |
56 |
孝 |
56 |
xiào |
56 |
|
56 |
filial piety |
56 |
piedade filial |
56 |
la Piedad filial |
56 |
|
56 |
pobożność
synowska |
56 |
сыновняя
почтительность |
56 |
synovnyaya
pochtitel'nost' |
56 |
طاعة
الوالدين |
56 |
taeat alwalidayn |
56 |
फिलीअल
पुण्यशीलता |
56 |
phileeal
punyasheelata |
56 |
ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ
ਦਾ ਸਤਕਾਰ |
56 |
bazuragāṁ
dā satakāra |
56 |
filial pity |
56 |
filial pity |
56 |
親孝行 |
56 |
親孝行 |
56 |
おやこうこう |
56 |
oyakōkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une semaine, un mois,
etc. ~ de qc. |
57 |
eine Woche, einen
Monat usw. von etw. |
57 |
a week’s, month’s, etc. 〜of sth. |
57 |
一个星期的,一个月的,等等。 |
57 |
yīgè xīngqí de,
yīgè yuè de, děng děng. |
57 |
|
57 |
a week’s, month’s,
etc. ~of sth. |
57 |
uma semana, um mês,
etc. ~ de sth. |
57 |
una semana, un mes,
etc. ~de algo. |
57 |
|
57 |
tygodnia,
miesiąca itd. ~ czegoś |
57 |
неделя,
месяц и т. д. ~
чего-л. |
57 |
nedelya, mesyats i t.
d. ~ chego-l. |
57 |
أسبوع
، شهر ، إلخ. ~ من
شيء. |
57 |
'usbue , shahr ,
'iilakh. ~ min shay'in. |
57 |
एक
सप्ताह का,
महीने का, आदि ~
sth का। |
57 |
ek saptaah ka,
maheene ka, aadi ~ sth ka. |
57 |
ਇੱਕ
ਹਫ਼ਤਾ, ਮਹੀਨਾ,
ਆਦਿ ~ sth ਦਾ। |
57 |
ika hafatā,
mahīnā, ādi ~ sth dā. |
57 |
এক
সপ্তাহ, মাস,
ইত্যাদি |
57 |
ēka
saptāha, māsa, ityādi |
57 |
週、月など〜sth。 |
57 |
週 、 月 など 〜 sth 。 |
57 |
しゅう 、 つき など 〜 sth 。 |
57 |
shū , tsuki nado 〜 sth . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Une semaine, un
mois, etc. |
58 |
Eine Woche, einen
Monat usw. |
58 |
一个星期的,一个月的,等等。 |
58 |
一个星期的,一个月的,等等。 |
58 |
Yīgè xīngqí de,
yīgè yuè de, děng děng. |
58 |
|
58 |
A week, a month,
etc. |
58 |
Uma semana, um mês,
etc. |
58 |
Una semana, un mes,
etc. |
58 |
|
58 |
Tydzień,
miesiąc itd. |
58 |
Неделя,
месяц и т. |
58 |
Nedelya, mesyats i
t. |
58 |
أسبوع
، شهر ، إلخ. |
58 |
'usbue , shahr ,
'iilakh. |
58 |
एक
सप्ताह, एक
महीना, आदि। |
58 |
ek saptaah, ek
maheena, aadi. |
58 |
ਇੱਕ
ਹਫ਼ਤਾ, ਇੱਕ
ਮਹੀਨਾ, ਆਦਿ। |
58 |
Ika hafatā, ika
mahīnā, ādi. |
58 |
এক
সপ্তাহ, এক
মাস,
ইত্যাদি। |
58 |
ēka
saptāha, ēka māsa, ityādi. |
58 |
一週間、一ヶ月など。 |
58 |
一 週間 、 一 ヶ月 など 。 |
58 |
いち しゅうかん 、 いち かげつ など 。 |
58 |
ichi shūkan , ichi kagetsu nado . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
une quantité de qc
qui dure une semaine, etc. |
59 |
eine Menge von etw,
die für eine Woche reicht usw |
59 |
an
amount of sth that lasts a week, etc |
59 |
持续一周的某物的量等 |
59 |
Chíxù yīzhōu de
mǒu wù de liàng děng |
59 |
|
59 |
an amount of sth that
lasts a week, etc |
59 |
uma quantidade de sth
que dura uma semana, etc |
59 |
una cantidad de algo
que dura una semana, etc. |
59 |
|
59 |
ilość
rzeczy na tydzień itp. |
59 |
количество
чего-то, что
длится
неделю, и т. д. |
59 |
kolichestvo chego-to,
chto dlitsya nedelyu, i t. d. |
59 |
كمية
من الأشياء
تدوم
أسبوعًا ،
وما إلى ذلك |
59 |
kamiyat min al'ashya'
tadum asbwean , wama 'iilaa dhalik |
59 |
sth की
एक राशि जो एक
सप्ताह तक
चलती है, आदि |
59 |
sth kee ek raashi jo
ek saptaah tak chalatee hai, aadi |
59 |
sth ਦੀ
ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਇੱਕ
ਹਫ਼ਤੇ ਤੱਕ
ਚਲਦੀ ਹੈ, ਆਦਿ |
59 |
Sth dī
mātarā jō ika hafatē taka caladī hai, ādi |
59 |
sth এর
পরিমাণ যা এক
সপ্তাহ
স্থায়ী হয়,
ইত্যাদি |
59 |
Sth ēra
parimāṇa yā ēka saptāha sthāẏī
haẏa, ityādi |
59 |
1週間続くsthの量など |
59 |
1 週間 続く sth の 量 など |
59 |
1 しゅうかん つずく sth の りょう など |
59 |
1 shūkan tsuzuku sth no ryō nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
quantité de quelque
chose qui dure une semaine, etc. |
60 |
Menge von etwas, das
eine Woche dauert usw. |
60 |
持续一周的某物的量等 |
60 |
每周持续的某物的量等 |
60 |
měi zhōu chíxù de
mǒu wù de liàng děng |
60 |
|
60 |
amount of something
that lasts a week, etc. |
60 |
quantidade de algo
que dura uma semana, etc. |
60 |
cantidad de algo que
dura una semana, etc. |
60 |
|
60 |
ilość
czegoś, co trwa tydzień itp. |
60 |
количество
чего-то, что
длится
неделю и т. д. |
60 |
kolichestvo
chego-to, chto dlitsya nedelyu i t. d. |
60 |
مقدار
شيء يستمر
لمدة أسبوع ،
وما إلى ذلك. |
60 |
miqdar shay'
yastamiru limudat 'usbue , wama 'iilaa dhalika. |
60 |
किसी
चीज की
मात्रा जो एक
सप्ताह तक
चलती है, आदि। |
60 |
kisee cheej kee
maatra jo ek saptaah tak chalatee hai, aadi. |
60 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਇੱਕ
ਹਫ਼ਤੇ ਤੱਕ
ਚਲਦੀ ਹੈ, ਆਦਿ। |
60 |
kisē cīza
dī mātarā jō ika hafatē taka caladī hai,
ādi. |
60 |
এমন
কিছুর
পরিমাণ যা এক
সপ্তাহ
স্থায়ী হয়,
ইত্যাদি |
60 |
ēmana kichura
parimāṇa yā ēka saptāha sthāẏī
haẏa, ityādi |
60 |
一週間続くものの量など。 |
60 |
一 週間 続く もの の 量 など 。 |
60 |
いち しゅうかん つずく もの の りょう など 。 |
60 |
ichi shūkan tsuzuku mono no ryō nado . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Quelque chose qui
peut être utilisé (une semaine, un mois, etc.) |
61 |
Etwas, das verwendet
werden kann (eine Woche, ein Monat usw.) |
61 |
Something
that can be used (a week, a month, etc.) |
61 |
可以使用的东西(一周、一个月等) |
61 |
kěyǐ shǐyòng de
dōngxī (yīzhōu, yīgè yuè děng) |
61 |
|
61 |
Something that can be
used (a week, a month, etc.) |
61 |
Algo que pode ser
usado (uma semana, um mês, etc.) |
61 |
Algo que se pueda
usar (una semana, un mes, etc.) |
61 |
|
61 |
Coś, co
można wykorzystać (tydzień, miesiąc itp.) |
61 |
То,
что можно
использовать
(неделю,
месяц и т. |
61 |
To, chto mozhno
ispol'zovat' (nedelyu, mesyats i t. |
61 |
شيء
يمكن
استخدامه
(أسبوع ، شهر ،
إلخ). |
61 |
shay' yumkin
astikhdamuh ('usbue , shahr , 'iilakh). |
61 |
कुछ
ऐसा जिसका
उपयोग किया
जा सकता है (एक
सप्ताह, एक
महीना, आदि) |
61 |
kuchh aisa jisaka
upayog kiya ja sakata hai (ek saptaah, ek maheena, aadi) |
61 |
ਕੋਈ
ਚੀਜ਼ ਜੋ ਵਰਤੀ
ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ
(ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ,
ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ,
ਆਦਿ) |
61 |
Kō'ī
cīza jō varatī jā sakadī hai (ika hafatā, ika
mahīnā, ādi) |
61 |
ব্যবহার
করা যেতে
পারে এমন
কিছু (এক
সপ্তাহ, এক
মাস, ইত্যাদি) |
61 |
byabahāra
karā yētē pārē ēmana kichu (ēka
saptāha, ēka māsa, ityādi) |
61 |
使えるもの(一週間、一ヶ月など) |
61 |
使える もの ( 一 週間 、 一 ヶ月 など ) |
61 |
つかえる もの ( いち しゅうかん 、 いち かげつ など ) |
61 |
tsukaeru mono ( ichi shūkan , ichi kagetsu nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Quelque chose qui
peut être utilisé (une semaine, un mois, etc.) |
62 |
Etwas, das verwendet
werden kann (eine Woche, ein Monat usw.) |
62 |
能用 (一个星期一个月等)的东西 |
62 |
能用(一个星期一等)的东西 |
62 |
néng yòng (yīgè
xīngqí yī děng) de dōngxī |
62 |
|
62 |
Something that can
be used (a week, a month, etc.) |
62 |
Algo que pode ser
usado (uma semana, um mês, etc.) |
62 |
Algo que se pueda
usar (una semana, un mes, etc.) |
62 |
|
62 |
Coś, co
można wykorzystać (tydzień, miesiąc itp.) |
62 |
То,
что можно
использовать
(неделю,
месяц и т. |
62 |
To, chto mozhno
ispol'zovat' (nedelyu, mesyats i t. |
62 |
شيء
يمكن
استخدامه
(أسبوع ، شهر ،
إلخ). |
62 |
shay' yumkin
astikhdamuh ('usbue , shahr , 'iilakh). |
62 |
कुछ
ऐसा जिसका
उपयोग किया
जा सकता है (एक
सप्ताह, एक
महीना, आदि) |
62 |
kuchh aisa jisaka
upayog kiya ja sakata hai (ek saptaah, ek maheena, aadi) |
62 |
ਕੋਈ
ਚੀਜ਼ ਜੋ ਵਰਤੀ
ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ
(ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ,
ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ,
ਆਦਿ) |
62 |
kō'ī
cīza jō varatī jā sakadī hai (ika hafatā, ika
mahīnā, ādi) |
62 |
ব্যবহার
করা যেতে
পারে এমন
কিছু (এক
সপ্তাহ, এক
মাস, ইত্যাদি) |
62 |
byabahāra
karā yētē pārē ēmana kichu (ēka
saptāha, ēka māsa, ityādi) |
62 |
使えるもの(一週間、一ヶ月など) |
62 |
使える もの ( 一 週間 、 一 ヶ月 など ) |
62 |
つかえる もの ( いち しゅうかん 、 いち かげつ など ) |
62 |
tsukaeru mono ( ichi shūkan , ichi kagetsu nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
la valeur financière,
pratique ou morale de qn/qch |
63 |
der finanzielle,
praktische oder moralische Wert von jdm/etw |
63 |
the
financial, practical or moral value of sb/sth |
63 |
某人/某事的财务、实际或道德价值 |
63 |
mǒu rén/mǒu shì de
cáiwù, shíjì huò dàodé jiàzhí |
63 |
|
63 |
the financial,
practical or moral value of sb/sth |
63 |
o valor financeiro,
prático ou moral de sb/sth |
63 |
el valor financiero,
práctico o moral de sb/sth |
63 |
|
63 |
finansowa, praktyczna
lub moralna wartość kogoś/czegoś |
63 |
финансовая,
практическая
или
моральная ценность
чего-либо/чего-либо |
63 |
finansovaya,
prakticheskaya ili moral'naya tsennost' chego-libo/chego-libo |
63 |
القيمة
المالية أو
العملية أو
المعنوية لـ sb /
sth |
63 |
alqimat almaliat 'aw
aleamaliat 'aw almaenawiat li sb / sth |
63 |
sb/sth .
का वित्तीय,
व्यावहारिक
या नैतिक
मूल्य |
63 |
sb/sth . ka vitteey,
vyaavahaarik ya naitik mooly |
63 |
sb/sth ਦਾ
ਵਿੱਤੀ,
ਵਿਹਾਰਕ ਜਾਂ
ਨੈਤਿਕ ਮੁੱਲ |
63 |
sb/sth dā
vitī, vihāraka jāṁ naitika mula |
63 |
Sb/sth-এর
আর্থিক,
ব্যবহারিক
বা নৈতিক
মূল্য |
63 |
Sb/sth-ēra
ārthika, byabahārika bā naitika mūlya |
63 |
sb /
sthの経済的、実用的、または道徳的価値 |
63 |
sb / sth の 経済 的 、 実用 的 、 または 道徳 的 価値 |
63 |
sb / sth の けいざい てき 、 じつよう てき 、 または どうとく てき かち |
63 |
sb / sth no keizai teki , jitsuyō teki , mataha dōtoku teki kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
la valeur
financière, pratique ou morale de quelqu'un/quelque chose |
64 |
der finanzielle,
praktische oder moralische Wert von jemandem/etwas |
64 |
某人/某事的财务、实际或道德价值 |
64 |
获取某事的财务、实际或道德价值 |
64 |
huòqǔ mǒu shì de
cáiwù, shíjì huò dàodé jiàzhí |
64 |
|
64 |
the financial,
practical or moral worth of someone/something |
64 |
o valor financeiro,
prático ou moral de alguém/algo |
64 |
el valor financiero,
práctico o moral de alguien/algo |
64 |
|
64 |
wartość
finansową, praktyczną lub moralną kogoś/czegoś |
64 |
финансовая,
практическая
или
моральная ценность
кого-либо/чего-либо |
64 |
finansovaya,
prakticheskaya ili moral'naya tsennost' kogo-libo/chego-libo |
64 |
القيمة
المالية أو
العملية أو
المعنوية
لشخص / شيء ما |
64 |
alqimat almaliat 'aw
aleamaliat 'aw almaenawiat lishakhs / shay' ma |
64 |
किसी
का वित्तीय,
व्यावहारिक
या नैतिक
मूल्य |
64 |
kisee ka vitteey,
vyaavahaarik ya naitik mooly |
64 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਵਿੱਤੀ,
ਵਿਹਾਰਕ ਜਾਂ
ਨੈਤਿਕ ਕੀਮਤ |
64 |
kisē/kisē
cīza dī vitī, vihāraka jāṁ naitika kīmata |
64 |
কারো/কিছুর
আর্থিক,
ব্যবহারিক
বা নৈতিক
মূল্য |
64 |
kārō/kichura
ārthika, byabahārika bā naitika mūlya |
64 |
誰か/何かの経済的、実用的または道徳的価値 |
64 |
誰 か / 何 か の 経済 的 、 実用 的 または 道徳 的 価値 |
64 |
だれ か / なに か の けいざい てき 、 じつよう てき または どうとく てき かち |
64 |
dare ka / nani ka no keizai teki , jitsuyō teki mataha dōtoku teki kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
valeur; sens; rôle |
65 |
Wert, Bedeutung,
Rolle |
65 |
value; meaning; role |
65 |
价值;意义;角色 |
65 |
jiàzhí; yìyì; juésè |
65 |
|
65 |
value; meaning; role |
65 |
valor; significado;
papel |
65 |
valor; significado;
papel |
65 |
|
65 |
wartość;
znaczenie; rola |
65 |
значение;
значение;
роль |
65 |
znacheniye;
znacheniye; rol' |
65 |
القيمة
؛ المعنى ؛
الدور |
65 |
alqimat ; almaenaa ;
aldawr |
65 |
मूल्य;
अर्थ; भूमिका |
65 |
mooly; arth; bhoomika |
65 |
ਮੁੱਲ;
ਅਰਥ; ਭੂਮਿਕਾ |
65 |
mula; aratha;
bhūmikā |
65 |
মূল্য;
অর্থ; ভূমিকা |
65 |
mūlya; artha;
bhūmikā |
65 |
価値;意味;役割 |
65 |
価値 ; 意味 ; 役割 |
65 |
かち ; いみ ; やくわり |
65 |
kachi ; imi ; yakuwari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
valeur; sens; rôle |
66 |
Wert, Bedeutung,
Rolle |
66 |
价值;意义;作用 |
66 |
价值;意义;作用 |
66 |
jiàzhí; yìyì; zuòyòng |
66 |
|
66 |
value; meaning; role |
66 |
valor; significado;
papel |
66 |
valor; significado;
papel |
66 |
|
66 |
wartość;
znaczenie; rola |
66 |
значение;
значение;
роль |
66 |
znacheniye;
znacheniye; rol' |
66 |
القيمة
؛ المعنى ؛
الدور |
66 |
alqimat ; almaenaa ;
aldawr |
66 |
मूल्य;
अर्थ; भूमिका |
66 |
mooly; arth;
bhoomika |
66 |
ਮੁੱਲ;
ਅਰਥ; ਭੂਮਿਕਾ |
66 |
mula; aratha;
bhūmikā |
66 |
মূল্য;
অর্থ; ভূমিকা |
66 |
mūlya; artha;
bhūmikā |
66 |
価値;意味;役割 |
66 |
価値 ; 意味 ; 役割 |
66 |
かち ; いみ ; やくわり |
66 |
kachi ; imi ; yakuwari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
klaxon |
67 |
Horn |
67 |
角 |
67 |
角 |
67 |
jiǎo |
67 |
|
67 |
horn |
67 |
chifre |
67 |
bocina |
67 |
|
67 |
klakson |
67 |
рог |
67 |
rog |
67 |
بوق |
67 |
bwq |
67 |
सींग |
67 |
seeng |
67 |
ਸਿੰਗ |
67 |
siga |
67 |
শিং |
67 |
śiṁ |
67 |
ホーン |
67 |
ホーン |
67 |
ホーン |
67 |
hōn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Leur contribution
était d'une grande valeur. |
68 |
Ihr Beitrag war von
großem Wert. |
68 |
Their contribution was of
great worth. |
68 |
他们的贡献是非常有价值的。 |
68 |
Tāmen
de gòngxiàn shì fēicháng yǒu jiàzhí de. |
|
68 |
|
68 |
Their contribution
was of great worth. |
68 |
Sua contribuição foi
de grande valor. |
68 |
Su contribución fue
de gran valor. |
68 |
|
68 |
Ich wkład
miał wielką wartość. |
68 |
Их
вклад был
очень
ценным. |
68 |
Ikh vklad byl ochen'
tsennym. |
68 |
كانت
مساهمتهم
ذات قيمة
كبيرة. |
68 |
kanat musahamatuhum
dhat qimat kabiratin. |
68 |
उनका
योगदान बहुत
मूल्यवान
था। |
68 |
unaka yogadaan bahut
moolyavaan tha. |
68 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ
ਵੱਡਮੁੱਲਾ
ਸੀ। |
68 |
unhāṁ
dā yōgadāna vaḍamulā sī. |
68 |
তাদের
অবদান অনেক
মূল্যবান
ছিল। |
68 |
tādēra
abadāna anēka mūlyabāna chila. |
68 |
彼らの貢献は非常に価値がありました。 |
68 |
彼ら の 貢献 は 非常 に 価値 が ありました 。 |
68 |
かれら の こうけん わ ひじょう に かち が ありました 。 |
68 |
karera no kōken wa hijō ni kachi ga arimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Leurs contributions
sont précieuses |
69 |
Ihre Beiträge sind
wertvoll |
69 |
他们的贡献很有价值 |
69 |
他们的贡献很重要 |
69 |
Tāmen de gòngxiàn hěn
zhòngyào |
69 |
|
69 |
Their contributions
are valuable |
69 |
Suas contribuições
são valiosas |
69 |
Sus aportes son
valiosos |
69 |
|
69 |
Ich wkład jest
cenny |
69 |
Их
вклад ценен |
69 |
Ikh vklad tsenen |
69 |
مساهماتهم
قيمة |
69 |
musahamatuhum qima |
69 |
उनका
योगदान
अमूल्य है |
69 |
unaka yogadaan
amooly hai |
69 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ
ਵਡਮੁੱਲਾ ਹੈ |
69 |
Unhāṁ
dā yōgadāna vaḍamulā hai |
69 |
তাদের
অবদান
মূল্যবান |
69 |
Tādēra
abadāna mūlyabāna |
69 |
彼らの貢献は貴重です |
69 |
彼ら の 貢献 は 貴重です |
69 |
かれら の こうけん わ きちょうです |
69 |
karera no kōken wa kichōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Leur contribution est
d'une grande importance |
70 |
Ihr Beitrag ist von
großer Bedeutung |
70 |
Their
contribution is of great significance |
70 |
他们的贡献意义重大 |
70 |
tāmen de gòngxiàn yìyì
zhòngdà |
70 |
|
70 |
Their contribution is
of great significance |
70 |
Sua contribuição é de
grande importância |
70 |
Su aporte es de gran
trascendencia |
70 |
|
70 |
Ich wkład ma
ogromne znaczenie |
70 |
Их
вклад имеет
большое
значение |
70 |
Ikh vklad imeyet
bol'shoye znacheniye |
70 |
مساهمتهم
لها أهمية
كبيرة |
70 |
musahamatuhum laha
'ahamiyat kabira |
70 |
उनका
योगदान बहुत
महत्वपूर्ण
है |
70 |
unaka yogadaan bahut
mahatvapoorn hai |
70 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ
ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ
ਰੱਖਦਾ ਹੈ |
70 |
unhāṁ
dā yōgadāna bahuta mahatava rakhadā hai |
70 |
তাদের
অবদান
অত্যন্ত
তাৎপর্যপূর্ণ |
70 |
tādēra
abadāna atyanta tāṯparyapūrṇa |
70 |
彼らの貢献は非常に重要です |
70 |
彼ら の 貢献 は 非常 に 重要です |
70 |
かれら の こうけん わ ひじょう に じゅうようです |
70 |
karera no kōken wa hijō ni jūyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Leur contribution
est d'une grande importance |
71 |
Ihr Beitrag ist von
großer Bedeutung |
71 |
他们的贡献具有伟大的意义 |
71 |
他们的贡献具有伟大的意义 |
71 |
tāmen de gòngxiàn
jùyǒu wěidà de yìyì |
71 |
|
71 |
Their contribution
is of great significance |
71 |
Sua contribuição é
de grande importância |
71 |
Su aporte es de gran
trascendencia |
71 |
|
71 |
Ich wkład ma
ogromne znaczenie |
71 |
Их
вклад имеет
большое
значение |
71 |
Ikh vklad imeyet
bol'shoye znacheniye |
71 |
مساهمتهم
لها أهمية
كبيرة |
71 |
musahamatuhum laha
'ahamiyat kabira |
71 |
उनका
योगदान बहुत
महत्वपूर्ण
है |
71 |
unaka yogadaan bahut
mahatvapoorn hai |
71 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ
ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ
ਰੱਖਦਾ ਹੈ |
71 |
unhāṁ
dā yōgadāna bahuta mahatava rakhadā hai |
71 |
তাদের
অবদান
অত্যন্ত
তাৎপর্যপূর্ণ |
71 |
tādēra
abadāna atyanta tāṯparyapūrṇa |
71 |
彼らの貢献は非常に重要です |
71 |
彼ら の 貢献 は 非常 に 重要です |
71 |
かれら の こうけん わ ひじょう に じゅうようです |
71 |
karera no kōken wa hijō ni jūyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
les activités aident
les enfants à développer le sens de leur propre valeur |
72 |
Die Aktivitäten
helfen den Kindern, ein Gefühl für ihren eigenen Wert zu entwickeln |
72 |
the
activities help children to develop a sense of their own worth |
72 |
这些活动帮助孩子们建立自己的价值感 |
72 |
zhèxiē huódòng
bāngzhù háizimen jiànlì zìjǐ de jiàzhí gǎn |
72 |
|
72 |
the activities help
children to develop a sense of their own worth |
72 |
as atividades ajudam
as crianças a desenvolver um senso de seu próprio valor |
72 |
las actividades
ayudan a los niños a desarrollar un sentido de su propio valor |
72 |
|
72 |
zajęcia
pomagają dzieciom rozwijać poczucie własnej wartości |
72 |
занятия
помогают
детям
развить
чувство собственного
достоинства |
72 |
zanyatiya pomogayut
detyam razvit' chuvstvo sobstvennogo dostoinstva |
72 |
تساعد
الأنشطة
الأطفال على
تنمية
الإحساس بقيمتهم |
72 |
tusaeid al'anshitat
al'atfal ealaa tanmiat al'iihsas biqimatihim |
72 |
गतिविधियाँ
बच्चों को
अपने स्वयं
के मूल्य की
भावना
विकसित करने
में मदद करती
हैं |
72 |
gatividhiyaan
bachchon ko apane svayan ke mooly kee bhaavana vikasit karane mein madad
karatee hain |
72 |
ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ
ਆਪਣੀ ਕੀਮਤ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਵਿਕਸਿਤ
ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ
ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ |
72 |
gatīvidhī'āṁ
baci'āṁ dī āpaṇī kīmata dī
bhāvanā vikasita karana vica madada karadī'āṁ hana |
72 |
ক্রিয়াকলাপগুলি
শিশুদের
তাদের
নিজস্ব মূল্যবোধের
বিকাশে
সহায়তা করে |
72 |
kriẏākalāpaguli
śiśudēra tādēra nijasba mūlyabōdhēra
bikāśē sahāẏatā karē |
72 |
活動は子供たちが自分の価値観を育むのに役立ちます |
72 |
活動 は 子供たち が 自分 の 価値観 を 育む の に 役立ちます |
72 |
かつどう わ こどもたち が じぶん の かちかん お はぐくむ の に やくだちます |
72 |
katsudō wa kodomotachi ga jibun no kachikan o hagukumu no ni yakudachimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Ces activités aident
les enfants à développer leur sens de la valeur |
73 |
Diese Aktivitäten
helfen Kindern, ihr Selbstwertgefühl zu stärken |
73 |
这些活动帮助孩子们建立自己的价值感 |
73 |
这些活动帮助孩子们建立自己的价值感 |
73 |
zhèxiē huódòng
bāngzhù háizimen jiànlì zìjǐ de jiàzhí gǎn |
73 |
|
73 |
These activities
help children build their sense of worth |
73 |
Essas atividades
ajudam as crianças a construir seu senso de valor |
73 |
Estas actividades
ayudan a los niños a desarrollar su sentido de valor |
73 |
|
73 |
Te zajęcia
pomagają dzieciom budować poczucie wartości |
73 |
Эти
занятия
помогают
детям
развить
чувство
собственного
достоинства. |
73 |
Eti zanyatiya
pomogayut detyam razvit' chuvstvo sobstvennogo dostoinstva. |
73 |
تساعد
هذه الأنشطة
الأطفال على
بناء شعورهم بالقيمة |
73 |
tusaeid hadhih
al'anshitat al'atfal ealaa bina' shueurihim bialqima |
73 |
ये
गतिविधियाँ
बच्चों को
उनके मूल्य
की भावना का
निर्माण
करने में मदद
करती हैं |
73 |
ye gatividhiyaan
bachchon ko unake mooly kee bhaavana ka nirmaan karane mein madad karatee
hain |
73 |
ਇਹ
ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਮਦਦ
ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ |
73 |
iha
gatīvidhī'āṁ baci'āṁ dī kīmata
dī bhāvanā paidā karana vica madada
karadī'āṁ hana |
73 |
এই
কার্যক্রম
শিশুদের
তাদের
মূল্যবোধ
তৈরি করতে
সাহায্য করে |
73 |
ē'i
kāryakrama śiśudēra tādēra mūlyabōdha
tairi karatē sāhāyya karē |
73 |
これらの活動は、子供たちが自分の価値観を構築するのに役立ちます |
73 |
これら の 活動 は 、 子供たち が 自分 の 価値観 を 構築 する の に 役立ちます |
73 |
これら の かつどう わ 、 こどもたち が じぶん の かちかん お こうちく する の に やくだちます |
73 |
korera no katsudō wa , kodomotachi ga jibun no kachikan o kōchiku suru no ni yakudachimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Ces activités aident
les enfants à développer leur propre sens de la valeur. . |
74 |
Diese Aktivitäten
helfen den Kindern, ihr eigenes Wertgefühl zu entwickeln. . |
74 |
These
activities help children develop their own sense of worth。. |
74 |
这些活动帮助孩子发展自己的价值感。 |
74 |
zhèxiē huódòng
bāngzhù hái zǐ fāzhǎn zìjǐ de jiàzhí gǎn. |
74 |
|
74 |
These activities help
children develop their own sense of worth. . |
74 |
Essas atividades
ajudam as crianças a desenvolver seu próprio senso de valor. . |
74 |
Estas actividades
ayudan a los niños a desarrollar su propio sentido de valor. . |
74 |
|
74 |
Te zajęcia
pomagają dzieciom rozwijać własne poczucie wartości. . |
74 |
Эти
занятия
помогают
детям
развить
собственное
чувство
собственного
достоинства.
. |
74 |
Eti zanyatiya
pomogayut detyam razvit' sobstvennoye chuvstvo sobstvennogo dostoinstva. . |
74 |
تساعد
هذه الأنشطة
الأطفال على
تطوير إحساسهم
بالقيمة. . |
74 |
tusaeid hadhih
al'anshitat al'atfal ealaa tatwir 'iihsasihim bialqimati. . |
74 |
ये
गतिविधियाँ
बच्चों को
अपने स्वयं
के मूल्य की
भावना
विकसित करने
में मदद करती
हैं। . |
74 |
ye gatividhiyaan
bachchon ko apane svayan ke mooly kee bhaavana vikasit karane mein madad
karatee hain. . |
74 |
ਇਹ
ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ
ਆਪਣੀ ਕੀਮਤ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਵਿਕਸਿਤ
ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ
ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। . |
74 |
iha
gatīvidhī'āṁ baci'āṁ dī
āpaṇī kīmata dī bhāvanā vikasita karana
vica madada karadī'āṁ hana. . |
74 |
এই
ক্রিয়াকলাপগুলি
শিশুদের
তাদের
নিজস্ব মূল্যবোধ
বিকাশে
সহায়তা
করে। . |
74 |
ē'i
kriẏākalāpaguli śiśudēra tādēra
nijasba mūlyabōdha bikāśē sahāẏatā
karē. . |
74 |
これらの活動は、子供たちが自分の価値観を育むのに役立ちます。
。 |
74 |
これら の 活動 は 、 子供たち が 自分 の 価値観 を 育む の に 役立ちます 。 。 |
74 |
これら の かつどう わ 、 こどもたち が じぶん の かちかん お はぐくむ の に やくだちます 。 。 |
74 |
korera no katsudō wa , kodomotachi ga jibun no kachikan o hagukumu no ni yakudachimasu . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Ces activités aident
les enfants à développer leur propre sens de la valeur |
75 |
Diese Aktivitäten
helfen den Kindern, ihr eigenes Wertgefühl zu entwickeln |
75 |
这些活动有助于儿意培养自身的价值感 |
75 |
这一系列活动的意义在于培养自己的价值感 |
75 |
Zhè yī xìliè huódòng de
yìyì zàiyú péiyǎng zìjǐ de jiàzhí gǎn |
75 |
|
75 |
These activities
help children develop their own sense of worth |
75 |
Essas atividades
ajudam as crianças a desenvolver seu próprio senso de valor |
75 |
Estas actividades
ayudan a los niños a desarrollar su propio sentido de valor. |
75 |
|
75 |
Te zajęcia
pomagają dzieciom rozwijać własne poczucie wartości |
75 |
Эти
занятия
помогают
детям
развить
собственное
чувство
собственного
достоинства. |
75 |
Eti zanyatiya
pomogayut detyam razvit' sobstvennoye chuvstvo sobstvennogo dostoinstva. |
75 |
تساعد
هذه الأنشطة
الأطفال على
تطوير إحساسهم
بالقيمة |
75 |
tusaeid hadhih
al'anshitat al'atfal ealaa tatwir 'iihsasihim bialqima |
75 |
ये
गतिविधियाँ
बच्चों को
अपने स्वयं
के मूल्य की
भावना
विकसित करने
में मदद करती
हैं |
75 |
ye gatividhiyaan
bachchon ko apane svayan ke mooly kee bhaavana vikasit karane mein madad
karatee hain |
75 |
ਇਹ
ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ
ਆਪਣੀ ਕੀਮਤ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਵਿਕਸਿਤ
ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ
ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ |
75 |
Iha
gatīvidhī'āṁ baci'āṁ dī
āpaṇī kīmata dī bhāvanā vikasita karana
vica madada karadī'āṁ hana |
75 |
এই
ক্রিয়াকলাপগুলি
শিশুদের
তাদের
নিজস্ব মূল্যবোধ
বিকাশে
সহায়তা করে |
75 |
Ē'i
kriẏākalāpaguli śiśudēra tādēra
nijasba mūlyabōdha bikāśē sahāẏatā
karē |
75 |
これらの活動は、子供たちが自分の価値観を育むのに役立ちます |
75 |
これら の 活動 は 、 子供たち が 自分 の 価値観 を 育む の に 役立ちます |
75 |
これら の かつどう わ 、 こどもたち が じぶん の かちかん お はぐくむ の に やくだちます |
75 |
korera no katsudō wa , kodomotachi ga jibun no kachikan o hagukumu no ni yakudachimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Wei |
76 |
Wei |
76 |
韋 |
76 |
韦 |
76 |
wéi |
76 |
|
76 |
Wei |
76 |
Wei |
76 |
Wei |
76 |
|
76 |
Wei |
76 |
Вэй |
76 |
Vey |
76 |
وي |
76 |
wy |
76 |
वी |
76 |
vee |
76 |
ਵੇਈ |
76 |
vē'ī |
76 |
উই |
76 |
u'i |
76 |
魏 |
76 |
魏 |
76 |
たかし |
76 |
takashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
des ordures |
77 |
Müll |
77 |
垃 |
77 |
三、 |
77 |
sān, |
77 |
|
77 |
garbage |
77 |
lixo |
77 |
basura |
77 |
|
77 |
Śmieci |
77 |
мусор |
77 |
musor |
77 |
قمامة |
77 |
qumama |
77 |
कचरा |
77 |
kachara |
77 |
ਕੂੜਾ |
77 |
kūṛā |
77 |
আবর্জনা |
77 |
ābarjanā |
77 |
ごみ |
77 |
ごみ |
77 |
ごみ |
77 |
gomi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
crête |
78 |
Grat |
78 |
垶 |
78 |
垶 |
78 |
xīng |
78 |
|
78 |
ridge |
78 |
cume |
78 |
cresta |
78 |
|
78 |
grzbiet |
78 |
хребет |
78 |
khrebet |
78 |
ريدج |
78 |
ridj |
78 |
चोटी |
78 |
chotee |
78 |
ਰਿਜ |
78 |
rija |
78 |
রিজ |
78 |
rija |
78 |
海嶺 |
78 |
海嶺 |
78 |
かいれい |
78 |
kairei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
entraînement |
79 |
Ausbildung |
79 |
培 |
79 |
培 |
79 |
péi |
79 |
|
79 |
training |
79 |
Treinamento |
79 |
capacitación |
79 |
|
79 |
trening |
79 |
подготовка |
79 |
podgotovka |
79 |
تمرين |
79 |
tamrin |
79 |
प्रशिक्षण |
79 |
prashikshan |
79 |
ਸਿਖਲਾਈ |
79 |
sikhalā'ī |
79 |
প্রশিক্ষণ |
79 |
praśikṣaṇa |
79 |
トレーニング |
79 |
トレーニング |
79 |
トレーニング |
79 |
torēningu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
photographier |
80 |
Foto |
80 |
摄 |
80 |
摄 |
80 |
shè |
80 |
|
80 |
photograph |
80 |
fotografia |
80 |
fotografía |
80 |
|
80 |
fotografia |
80 |
фотография |
80 |
fotografiya |
80 |
تصوير |
80 |
taswir |
80 |
फोटो |
80 |
photo |
80 |
ਫੋਟੋ |
80 |
phōṭō |
80 |
আলোকচিত্র |
80 |
ālōkacitra |
80 |
写真 |
80 |
写真 |
80 |
しゃしん |
80 |
shashin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
sélectionner |
81 |
auswählen |
81 |
择 |
81 |
择 |
81 |
zé |
81 |
|
81 |
select |
81 |
selecionar |
81 |
Seleccione |
81 |
|
81 |
Wybierz |
81 |
Выбрать |
81 |
Vybrat' |
81 |
تحديد |
81 |
tahdid |
81 |
चुनते
हैं |
81 |
chunate hain |
81 |
ਚੁਣੋ |
81 |
cuṇō |
81 |
নির্বাচন
করুন |
81 |
nirbācana
karuna |
81 |
選択する |
81 |
選択 する |
81 |
せんたく する |
81 |
sentaku suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
village |
82 |
Dorf |
82 |
砦 |
82 |
寨 |
82 |
zhài |
82 |
|
82 |
village |
82 |
Vila |
82 |
aldea |
82 |
|
82 |
wieś |
82 |
деревня |
82 |
derevnya |
82 |
قرية |
82 |
qarya |
82 |
गाँव
rajnagar |
82 |
gaanv rajnagar |
82 |
ਪਿੰਡ |
82 |
piḍa |
82 |
গ্রাম |
82 |
grāma |
82 |
村 |
82 |
村 |
82 |
むら |
82 |
mura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Un bon entretien
permet aux candidats de prouver leur valeur (montrer à quel point ils sont
bons) |
83 |
Ein gutes
Vorstellungsgespräch ermöglicht es Kandidaten, ihren Wert zu beweisen
(zeigen, wie gut sie sind) |
83 |
A
good interview enables candidates to prove their worth ( show how good they
are) |
83 |
一次好的面试可以让候选人证明自己的价值(展示他们有多优秀) |
83 |
yīcì hǎo de miànshì
kěyǐ ràng hòuxuǎn rén zhèngmíng zìjǐ de jiàzhí
(zhǎnshì tāmen yǒu duō yōuxiù) |
83 |
|
83 |
A good interview
enables candidates to prove their worth ( show how good they are) |
83 |
Uma boa entrevista
permite que os candidatos provem seu valor (mostrem como são bons) |
83 |
Una buena entrevista
permite a los candidatos demostrar su valía (demostrar lo buenos que son) |
83 |
|
83 |
Dobra rozmowa
kwalifikacyjna pozwala kandydatom udowodnić swoją wartość
(pokazać, jak dobrzy są) |
83 |
Хорошее
собеседование
позволяет
кандидатам
доказать
свою
ценность
(показать,
насколько
они хороши) |
83 |
Khorosheye
sobesedovaniye pozvolyayet kandidatam dokazat' svoyu tsennost' (pokazat',
naskol'ko oni khoroshi) |
83 |
تمكن
المقابلة
الجيدة
المرشحين من
إثبات جدارتهم
(أظهر مدى
جودتهم) |
83 |
tumakun almuqabalat
aljayidat almurashahin min 'iithbat jadaratihim ('azhar madaa jawdatihim) |
83 |
एक
अच्छा
साक्षात्कार
उम्मीदवारों
को अपनी योग्यता
साबित करने
में सक्षम
बनाता है
(दिखाएं कि वे
कितने अच्छे
हैं) |
83 |
ek achchha
saakshaatkaar ummeedavaaron ko apanee yogyata saabit karane mein saksham
banaata hai (dikhaen ki ve kitane achchhe hain) |
83 |
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ
ਇੰਟਰਵਿਊ
ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ
ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ
ਯੋਗਤਾ ਨੂੰ
ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦਾ
ਹੈ (ਦਿਖਾਓ ਕਿ ਉਹ
ਕਿੰਨੇ ਚੰਗੇ
ਹਨ) |
83 |
ika cagī
iṭaravi'ū umīdavārāṁ nū
uhanāṁ dī yōgatā nū sābata karana dē
yōga baṇā'undā hai (dikhā'ō ki uha kinē
cagē hana) |
83 |
একটি
ভাল
ইন্টারভিউ
প্রার্থীদের
তাদের যোগ্যতা
প্রমাণ করতে
সক্ষম করে
(তারা কতটা
ভাল তা দেখান) |
83 |
ēkaṭi
bhāla inṭārabhi'u prārthīdēra tādēra
yōgyatā pramāṇa karatē sakṣama karē
(tārā kataṭā bhāla tā dēkhāna) |
83 |
良い面接は候補者が彼らの価値を証明することを可能にします(彼らがどれほど良いかを示します) |
83 |
良い 面接 は 候補者 が 彼ら の 価値 を 証明 する こと を 可能 に します ( 彼ら が どれほど 良い か を 示します ) |
83 |
よい めんせつ わ こうほしゃ が かれら の かち お しょうめい する こと お かのう に します ( かれら が どれほど よい か お しめします ) |
83 |
yoi mensetsu wa kōhosha ga karera no kachi o shōmei suru koto o kanō ni shimasu ( karera ga dorehodo yoi ka o shimeshimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Un bon entretien
permet aux candidats de prouver leur valeur (montrer à quel point ils sont
bons) |
84 |
Ein gutes
Vorstellungsgespräch ermöglicht es den Kandidaten, ihren Wert zu beweisen (zu
zeigen, wie gut sie sind) |
84 |
一次好的面试可以让候选人证明自己的价值(展示他们有多优秀) |
84 |
一次面试可以让候选人证明它的价值(展示他们自己的优点) |
84 |
yīcì miànshì
kěyǐ ràng hòuxuǎn rén zhèngmíng tā de jiàzhí
(zhǎnshì tāmen zìjǐ de yōudiǎn) |
84 |
|
84 |
A good interview
allows candidates to prove their worth (show how good they are) |
84 |
Uma boa entrevista
permite que os candidatos provem seu valor (mostrem o quão bons eles são) |
84 |
Una buena entrevista
permite a los candidatos demostrar su valía (demostrar lo buenos que son) |
84 |
|
84 |
Dobra rozmowa
kwalifikacyjna pozwala kandydatom udowodnić swoją wartość
(pokazać, jak dobrzy są) |
84 |
Хорошее
собеседование
позволяет
кандидатам
доказать
свою
ценность
(показать,
насколько
они хороши) |
84 |
Khorosheye
sobesedovaniye pozvolyayet kandidatam dokazat' svoyu tsennost' (pokazat',
naskol'ko oni khoroshi) |
84 |
تسمح
المقابلة
الجيدة
للمرشحين
بإثبات جدارتهم
(أظهر مدى
جودتهم) |
84 |
tasmah almuqabalat
aljayidat lilmurashahin bi'iithbat jadaratihim ('azhar madaa jawdatihim) |
84 |
एक
अच्छा
साक्षात्कार
उम्मीदवारों
को अपनी योग्यता
साबित करने
की अनुमति
देता है
(दिखाएं कि वे
कितने अच्छे
हैं) |
84 |
ek achchha
saakshaatkaar ummeedavaaron ko apanee yogyata saabit karane kee anumati deta
hai (dikhaen ki ve kitane achchhe hain) |
84 |
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ
ਇੰਟਰਵਿਊ
ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ
ਨੂੰ ਆਪਣੀ
ਯੋਗਤਾ ਸਾਬਤ
ਕਰਨ ਦੀ
ਇਜਾਜ਼ਤ
ਦਿੰਦੀ ਹੈ
(ਦਿਖਾਓ ਕਿ ਉਹ
ਕਿੰਨੇ ਚੰਗੇ
ਹਨ) |
84 |
ika cagī
iṭaravi'ū umīdavārāṁ nū
āpaṇī yōgatā sābata karana dī
ijāzata didī hai (dikhā'ō ki uha kinē cagē
hana) |
84 |
একটি
ভাল
ইন্টারভিউ
প্রার্থীদের
তাদের যোগ্যতা
প্রমাণ করতে
দেয় (তারা
কতটা ভাল তা
দেখান) |
84 |
ēkaṭi
bhāla inṭārabhi'u prārthīdēra tādēra
yōgyatā pramāṇa karatē dēẏa
(tārā kataṭā bhāla tā dēkhāna) |
84 |
良い面接は候補者が彼らの価値を証明することを可能にします(彼らがどれほど良いかを示してください) |
84 |
良い 面接 は 候補者 が 彼ら の 価値 を 証明 する こと を 可能 に します ( 彼ら が どれほど 良い か を 示してください ) |
84 |
よい めんせつ わ こうほしゃ が かれら の かち お しょうめい する こと お かのう に します ( かれら が どれほど よい か お しめしてください ) |
84 |
yoi mensetsu wa kōhosha ga karera no kachi o shōmei suru koto o kanō ni shimasu ( karera ga dorehodo yoi ka o shimeshitekudasai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Un bon profil permet
aux demandeurs d'emploi de prouver leur valeur |
85 |
Ein gutes Profil
ermöglicht es Arbeitssuchenden, sich zu beweisen |
85 |
A
good profile allows job seekers to prove their worth |
85 |
良好的个人资料可以让求职者证明自己的价值 |
85 |
liánghǎo de gèrén
zīliào kěyǐ ràng qiúzhí zhě zhèngmíng zìjǐ de jiàzhí |
85 |
|
85 |
A good profile allows
job seekers to prove their worth |
85 |
Um bom perfil permite
que os candidatos a emprego provem seu valor |
85 |
Un buen perfil
permite a los buscadores de empleo demostrar su valía |
85 |
|
85 |
Dobry profil pozwala
osobom poszukującym pracy udowodnić swoją wartość |
85 |
Хороший
профиль
позволяет
соискателям
доказать
свою
ценность |
85 |
Khoroshiy profil'
pozvolyayet soiskatelyam dokazat' svoyu tsennost' |
85 |
يسمح
الملف
الشخصي
الجيد
للباحثين عن
عمل بإثبات
جدارتهم |
85 |
yusmah almilafu
alshakhsiu aljayid lilbahithin ean eamal bi'iithbat jadaratihim |
85 |
एक
अच्छी
प्रोफ़ाइल
नौकरी चाहने
वालों को अपनी
योग्यता
साबित करने
की अनुमति
देती है |
85 |
ek achchhee profail
naukaree chaahane vaalon ko apanee yogyata saabit karane kee anumati detee
hai |
85 |
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ
ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ
ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ
ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਯੋਗਤਾ
ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ
ਇਜਾਜ਼ਤ
ਦਿੰਦੀ ਹੈ |
85 |
ika cagī
prōphā'īla naukarī labhaṇa vāli'āṁ
nū āpaṇī yōgatā sābata karana dī
ijāzata didī hai |
85 |
একটি
ভালো
প্রোফাইল
চাকরিপ্রার্থীদের
তাদের
যোগ্যতা
প্রমাণ করতে
দেয় |
85 |
ēkaṭi
bhālō prōphā'ila cākariprārthīdēra
tādēra yōgyatā pramāṇa karatē
dēẏa |
85 |
良いプロフィールは求職者が彼らの価値を証明することを可能にします |
85 |
良い プロフィール は 求職者 が 彼ら の 価値 を 証明 する こと を 可能 に します |
85 |
よい プロフィール わ きゅうしょくしゃ が かれら の かち お しょうめい する こと お かのう に します |
85 |
yoi purofīru wa kyūshokusha ga karera no kachi o shōmei suru koto o kanō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Un bon profil permet
aux demandeurs d'emploi de prouver leur valeur |
86 |
Ein gutes Profil
ermöglicht es Arbeitssuchenden, sich zu beweisen |
86 |
好的面设可以让求职者证明他们的价值 |
86 |
不错的面值可以让店员证明他们的 |
86 |
bùcuò de miànzhí kěyǐ
ràng diànyuán zhèngmíng tāmen de |
86 |
|
86 |
A good profile
allows job seekers to prove their worth |
86 |
Um bom perfil
permite que os candidatos a emprego provem seu valor |
86 |
Un buen perfil
permite a los buscadores de empleo demostrar su valía |
86 |
|
86 |
Dobry profil pozwala
osobom poszukującym pracy udowodnić swoją wartość |
86 |
Хороший
профиль
позволяет
соискателям
доказать
свою
ценность |
86 |
Khoroshiy profil'
pozvolyayet soiskatelyam dokazat' svoyu tsennost' |
86 |
يسمح
الملف
الشخصي
الجيد
للباحثين عن
عمل بإثبات
جدارتهم |
86 |
yusmah almilafu
alshakhsiu aljayid lilbahithin ean eamal bi'iithbat jadaratihim |
86 |
एक
अच्छी
प्रोफ़ाइल
नौकरी चाहने
वालों को अपनी
योग्यता
साबित करने
की अनुमति
देती है |
86 |
ek achchhee profail
naukaree chaahane vaalon ko apanee yogyata saabit karane kee anumati detee
hai |
86 |
ਇੱਕ
ਚੰਗੀ
ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ
ਨੌਕਰੀ ਲੱਭਣ
ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਯੋਗਤਾ
ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਦੀ
ਇਜਾਜ਼ਤ
ਦਿੰਦੀ ਹੈ |
86 |
ika cagī
prōphā'īla naukarī labhaṇa vāli'āṁ
nū āpaṇī yōgatā sābata karana dī
ijāzata didī hai |
86 |
একটি
ভালো
প্রোফাইল
চাকরিপ্রার্থীদের
তাদের
যোগ্যতা
প্রমাণ করতে
দেয় |
86 |
ēkaṭi
bhālō prōphā'ila cākariprārthīdēra
tādēra yōgyatā pramāṇa karatē
dēẏa |
86 |
良いプロフィールは求職者が彼らの価値を証明することを可能にします |
86 |
良い プロフィール は 求職者 が 彼ら の 価値 を 証明 する こと を 可能 に します |
86 |
よい プロフィール わ きゅうしょくしゃ が かれら の かち お しょうめい する こと お かのう に します |
86 |
yoi purofīru wa kyūshokusha ga karera no kachi o shōmei suru koto o kanō ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
une valeur nette
personnelle de 10 millions de dollars |
87 |
ein persönliches
Nettovermögen von 10 Millionen Dollar |
87 |
a personal net
worth of $10million |
87 |
1000万美元的个人净资产 |
87 |
1000 wàn měiyuán de gèrén
jìng zīchǎn |
87 |
|
87 |
a personal net worth
of $10million |
87 |
um patrimônio líquido
pessoal de US $ 10 milhões |
87 |
un patrimonio neto
personal de $ 10 millones |
87 |
|
87 |
osobista
wartość netto 10 milionów dolarów |
87 |
личный
капитал в 10
миллионов
долларов |
87 |
lichnyy kapital v 10
millionov dollarov |
87 |
صافي
ثروة شخصية 10
مليون دولار |
87 |
safi tharwat
shakhsiat 10 milyun dular |
87 |
$ 10
मिलियन का
व्यक्तिगत
निवल मूल्य |
87 |
$ 10 miliyan ka
vyaktigat nival mooly |
87 |
10
ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ
ਦੀ ਨਿੱਜੀ
ਕੀਮਤ |
87 |
10 milī'ana
ḍālara dī nijī kīmata |
87 |
10
মিলিয়ন
ডলারের
ব্যক্তিগত
মূল্য |
87 |
10 miliẏana
ḍalārēra byaktigata mūlya |
87 |
1000万ドルの個人純資産 |
87 |
1000 万 ドル の 個人 純資産 |
87 |
1000 まん ドル の こじん じゅんしさん |
87 |
1000 man doru no kojin junshisan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Avoir net personnel
de 10 millions de dollars |
88 |
10 Millionen Dollar
persönliches Vermögen |
88 |
1000万美元的个人净资产 |
88 |
1000万美元的个人净资产 |
88 |
1000 wàn měiyuán de gèrén
jìng zīchǎn |
88 |
|
88 |
$10 million personal
net worth |
88 |
patrimônio pessoal
de US$ 10 milhões |
88 |
Valor neto personal
de $ 10 millones |
88 |
|
88 |
10 milionów dolarów
osobistej wartości netto |
88 |
10
миллионов
долларов
личного
капитала |
88 |
10 millionov
dollarov lichnogo kapitala |
88 |
10
مليون دولار
صافي الثروة
الشخصية |
88 |
10 milyun dular safi
altharwat alshakhsia |
88 |
$ 10
मिलियन
व्यक्तिगत
निवल मूल्य |
88 |
$ 10 miliyan
vyaktigat nival mooly |
88 |
10
ਮਿਲੀਅਨ ਡਾਲਰ
ਦੀ ਨਿੱਜੀ
ਜਾਇਦਾਦ |
88 |
10 milī'ana
ḍālara dī nijī jā'idāda |
88 |
$10
মিলিয়ন
ব্যক্তিগত
নেট মূল্য |
88 |
$10 miliẏana
byaktigata nēṭa mūlya |
88 |
1,000万ドルの個人純資産 |
88 |
1 , 000 万 ドル の 個人 純資産 |
88 |
1 、 000 まん ドル の こじん じゅんしさん |
88 |
1 , 000 man doru no kojin junshisan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Valeur nette
personnelle de 10 millions de yuans |
89 |
Persönliches Vermögen
im Wert von 10 Millionen Yuan |
89 |
Personal net worth worth 10 million yuan |
89 |
个人身家1000万元 |
89 |
gèrén shēnjiā 1000
wàn yuán |
89 |
|
89 |
Personal net worth
worth 10 million yuan |
89 |
Patrimônio líquido
pessoal no valor de 10 milhões de yuans |
89 |
Patrimonio neto
personal por valor de 10 millones de yuanes |
89 |
|
89 |
Osobista
wartość netto 10 milionów juanów |
89 |
Личный
капитал 10
миллионов
юаней |
89 |
Lichnyy kapital 10
millionov yuaney |
89 |
صافي
الثروة
الشخصية
بقيمة 10
ملايين يوان |
89 |
safi altharwat
alshakhsiat biqimat 10 malayin yuan |
89 |
व्यक्तिगत
निवल मूल्य 10
मिलियन युआन |
89 |
vyaktigat nival mooly
10 miliyan yuaan |
89 |
10
ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਆਨ
ਦੀ ਨਿੱਜੀ
ਕੀਮਤ |
89 |
10 milī'ana
yū'āna dī nijī kīmata |
89 |
ব্যক্তিগত
মোট মূল্য 10
মিলিয়ন
ইউয়ান |
89 |
byaktigata
mōṭa mūlya 10 miliẏana i'uẏāna |
89 |
1000万元相当の個人純資産 |
89 |
1000 万 元 相当 の 個人 純資産 |
89 |
1000 まん もと そうとう の こじん じゅんしさん |
89 |
1000 man moto sōtō no kojin junshisan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Valeur nette
personnelle de 10 millions de yuans |
90 |
Persönliches
Vermögen im Wert von 10 Millionen Yuan |
90 |
价值1 000万元的个人净资产 |
90 |
价值1
000万元的个人净资产 |
90 |
jiàzhí 1 000 wàn yuán de gèrén
jìng zīchǎn |
90 |
|
90 |
Personal net worth
worth 10 million yuan |
90 |
Patrimônio líquido
pessoal no valor de 10 milhões de yuans |
90 |
Patrimonio neto
personal por valor de 10 millones de yuanes |
90 |
|
90 |
Osobista
wartość netto 10 milionów juanów |
90 |
Личный
капитал 10
миллионов
юаней |
90 |
Lichnyy kapital 10
millionov yuaney |
90 |
صافي
الثروة
الشخصية
بقيمة 10
ملايين يوان |
90 |
safi altharwat
alshakhsiat biqimat 10 malayin yuan |
90 |
व्यक्तिगत
निवल मूल्य 10
मिलियन युआन |
90 |
vyaktigat nival
mooly 10 miliyan yuaan |
90 |
10
ਮਿਲੀਅਨ ਯੂਆਨ
ਦੀ ਨਿੱਜੀ
ਕੀਮਤ |
90 |
10 milī'ana
yū'āna dī nijī kīmata |
90 |
ব্যক্তিগত
মোট মূল্য 10
মিলিয়ন
ইউয়ান |
90 |
byaktigata
mōṭa mūlya 10 miliẏana i'uẏāna |
90 |
1000万元相当の個人純資産 |
90 |
1000 万 元 相当 の 個人 純資産 |
90 |
1000 まん もと そうとう の こじん じゅんしさん |
90 |
1000 man moto sōtō no kojin junshisan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
voir |
91 |
sehen |
91 |
see |
91 |
看 |
91 |
kàn |
91 |
|
91 |
see |
91 |
Vejo |
91 |
ver |
91 |
|
91 |
Widzieć |
91 |
видеть |
91 |
videt' |
91 |
نرى |
91 |
naraa |
91 |
देखना |
91 |
dekhana |
91 |
ਦੇਖੋ |
91 |
dēkhō |
91 |
দেখা |
91 |
dēkhā |
91 |
見る |
91 |
見る |
91 |
みる |
91 |
miru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
cent |
92 |
Cent |
92 |
cent |
92 |
分 |
92 |
fēn |
92 |
|
92 |
cent |
92 |
centavo |
92 |
centavo |
92 |
|
92 |
cent |
92 |
цент |
92 |
tsent |
92 |
سنت |
92 |
sant |
92 |
प्रतिशत |
92 |
pratishat |
92 |
ਸੈਂ |
92 |
saiṁ |
92 |
শতক |
92 |
śataka |
92 |
セント |
92 |
セント |
92 |
セント |
92 |
sento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
argent argent |
93 |
Geld Geld |
93 |
money |
93 |
钱 |
93 |
qián |
93 |
|
93 |
money money |
93 |
dinheiro dinheiro |
93 |
dinero dinero |
93 |
|
93 |
pieniądze
pieniądze |
93 |
деньги
деньги |
93 |
den'gi den'gi |
93 |
مال
مال |
93 |
mal mal |
93 |
पैसे
पैसे |
93 |
paise paise |
93 |
ਪੈਸਾ
ਪੈਸਾ |
93 |
paisā paisā |
93 |
টাকা
টাকা |
93 |
ṭākā
ṭākā |
93 |
お金お金 |
93 |
お金 お金 |
93 |
おかね おかね |
93 |
okane okane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
sans valeur |
94 |
wertlos |
94 |
worthless |
94 |
一文不值 |
94 |
yīwén bù zhí |
94 |
|
94 |
worthless |
94 |
inútil |
94 |
sin valor |
94 |
|
94 |
Bezwartościowy |
94 |
бесполезный |
94 |
bespoleznyy |
94 |
عديم
القيمة |
94 |
eadim alqima |
94 |
बेकार |
94 |
bekaar |
94 |
ਬੇਕਾਰ |
94 |
bēkāra |
94 |
মূল্যহীন |
94 |
mūlyahīna |
94 |
価値がない |
94 |
価値 が ない |
94 |
かち が ない |
94 |
kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
sans valeur |
95 |
wertlos |
95 |
一文不值 |
95 |
一文不值 |
95 |
yīwén bù zhí |
95 |
|
95 |
worthless |
95 |
inútil |
95 |
sin valor |
95 |
|
95 |
Bezwartościowy |
95 |
бесполезный |
95 |
bespoleznyy |
95 |
عديم
القيمة |
95 |
eadim alqima |
95 |
बेकार |
95 |
bekaar |
95 |
ਬੇਕਾਰ |
95 |
bēkāra |
95 |
মূল্যহীন |
95 |
mūlyahīna |
95 |
価値がない |
95 |
価値 が ない |
95 |
かち が ない |
95 |
kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
n'ayant aucune valeur
pratique ou financière |
96 |
ohne praktischen oder
finanziellen Wert |
96 |
having no practical or financial
value |
96 |
没有实际或财务价值 |
96 |
méiyǒu shíjì huò cáiwù
jiàzhí |
96 |
|
96 |
having no practical
or financial value |
96 |
sem valor prático ou
financeiro |
96 |
sin valor práctico o
financiero |
96 |
|
96 |
nie mający
wartości praktycznej ani finansowej |
96 |
не
имеющий
практической
или
финансовой
ценности |
96 |
ne imeyushchiy
prakticheskoy ili finansovoy tsennosti |
96 |
ليس
لها قيمة
عملية أو
مالية |
96 |
lays laha qimat
eamaliat 'aw malia |
96 |
जिसका
कोई
व्यावहारिक
या वित्तीय
मूल्य नहीं
है |
96 |
jisaka koee
vyaavahaarik ya vitteey mooly nahin hai |
96 |
ਕੋਈ
ਵਿਹਾਰਕ ਜਾਂ
ਵਿੱਤੀ ਮੁੱਲ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
96 |
kō'ī
vihāraka jāṁ vitī mula nahīṁ hai |
96 |
কোন
বাস্তব বা
আর্থিক
মূল্য আছে |
96 |
kōna
bāstaba bā ārthika mūlya āchē |
96 |
実用的または経済的価値がない |
96 |
実用 的 または 経済 的 価値 が ない |
96 |
じつよう てき または けいざい てき かち が ない |
96 |
jitsuyō teki mataha keizai teki kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Aucune valeur réelle
ou financière |
97 |
Kein realer oder
finanzieller Wert |
97 |
没有实际或财务价值 |
97 |
没有实际或财务价值 |
97 |
méiyǒu shíjì huò cáiwù
jiàzhí |
97 |
|
97 |
No real or financial
value |
97 |
Sem valor real ou
financeiro |
97 |
Sin valor real o
financiero |
97 |
|
97 |
Brak wartości
rzeczywistej lub finansowej |
97 |
Нет
реальной
или
финансовой
ценности |
97 |
Net real'noy ili
finansovoy tsennosti |
97 |
لا
قيمة حقيقية
أو مالية |
97 |
la qimat haqiqiatan
'aw maliatan |
97 |
कोई
वास्तविक या
वित्तीय
मूल्य नहीं |
97 |
koee vaastavik ya
vitteey mooly nahin |
97 |
ਕੋਈ
ਅਸਲੀ ਜਾਂ
ਵਿੱਤੀ ਮੁੱਲ
ਨਹੀਂ |
97 |
kō'ī
asalī jāṁ vitī mula nahīṁ |
97 |
কোন
বাস্তব বা
আর্থিক
মূল্য |
97 |
kōna
bāstaba bā ārthika mūlya |
97 |
実質的または金銭的価値はありません |
97 |
実質 的 または 金銭 的 価値 は ありません |
97 |
じっしつ てき または きんせん てき かち わ ありません |
97 |
jisshitsu teki mataha kinsen teki kachi wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
inutile; sans valeur |
98 |
nutzlos; wertlos |
98 |
useless; worthless |
98 |
无用;一文不值 |
98 |
wúyòng; yīwén bù zhí |
98 |
|
98 |
useless; worthless |
98 |
inútil; inútil |
98 |
inútil; sin valor |
98 |
|
98 |
bezużyteczny;
bezwartościowy |
98 |
бесполезный;
бесполезный |
98 |
bespoleznyy;
bespoleznyy |
98 |
عديم
الجدوى |
98 |
eadim aljadwaa |
98 |
बेकार;
बेकार |
98 |
bekaar; bekaar |
98 |
ਬੇਕਾਰ;
ਬੇਕਾਰ |
98 |
bēkāra;
bēkāra |
98 |
অকেজো;
মূল্যহীন |
98 |
akējō;
mūlyahīna |
98 |
役に立たない;価値がない |
98 |
役に立たない ; 価値 が ない |
98 |
やくにたたない ; かち が ない |
98 |
yakunitatanai ; kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
inutile; sans valeur |
99 |
nutzlos; wertlos |
99 |
没用的;无价值的 |
99 |
没用的;无价值的 |
99 |
méi yòng de; wú jiàzhí de |
99 |
|
99 |
useless; worthless |
99 |
inútil; inútil |
99 |
inútil; sin valor |
99 |
|
99 |
bezużyteczny;
bezwartościowy |
99 |
бесполезный;
бесполезный |
99 |
bespoleznyy;
bespoleznyy |
99 |
عديم
الجدوى |
99 |
eadim aljadwaa |
99 |
बेकार;
बेकार |
99 |
bekaar; bekaar |
99 |
ਬੇਕਾਰ;
ਬੇਕਾਰ |
99 |
bēkāra;
bēkāra |
99 |
অকেজো;
মূল্যহীন |
99 |
akējō;
mūlyahīna |
99 |
役に立たない;価値がない |
99 |
役に立たない ; 価値 が ない |
99 |
やくにたたない ; かち が ない |
99 |
yakunitatanai ; kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
100 |
Kritiker halten seine
Bilder für wertlos |
100 |
Critics
say his paintings are worthless |
100 |
评论家说他的画毫无价值 |
100 |
Pínglùn jiā
shuō tā de huà háo wú jiàzhí |
100 |
|
100 |
Critics say his
paintings are worthless |
100 |
Críticos dizem que
suas pinturas são inúteis |
100 |
Los críticos dicen
que sus pinturas no valen nada |
100 |
|
100 |
Krytycy
twierdzą, że jego obrazy są bezwartościowe |
100 |
Критики
говорят, что
его картины
бесполезны |
100 |
Kritiki govoryat,
chto yego kartiny bespolezny |
100 |
يقول
النقاد إن
لوحاته لا
قيمة لها |
100 |
yaqul alnuqaad 'iina
lawhatih la qimat laha |
100 |
आलोचकों
का कहना है कि
उनकी
पेंटिंग
बेकार हैं |
100 |
aalochakon ka kahana
hai ki unakee penting bekaar hain |
100 |
ਆਲੋਚਕ
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ
ਉਸ ਦੀਆਂ
ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ
ਬੇਕਾਰ ਹਨ |
100 |
ālōcaka
kahidē hana ki usa dī'āṁ
pēṇṭigāṁ bēkāra hana |
100 |
সমালোচকরা
বলছেন তার
আঁকা
ছবিগুলো
মূল্যহীন |
100 |
samālōcakarā
balachēna tāra ām̐kā chabigulō
mūlyahīna |
100 |
批評家は彼の絵は無価値だと言います |
100 |
批評家 は 彼 の 絵 は 無 価値だ と 言います |
100 |
ひひょうか わ かれ の え わ む かちだ と いいます |
100 |
hihyōka wa kare no e wa mu kachida to īmasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
101 |
Kritiker halten
seine Bilder für wertlos |
101 |
评论家说他的画毫无价值 |
101 |
评论家说他的画毫无价值 |
101 |
pínglùn jiā shuō
tā de huà háo wú jiàzhí |
101 |
|
101 |
Critics say his
paintings are worthless |
101 |
Críticos dizem que
suas pinturas são inúteis |
101 |
Los críticos dicen
que sus pinturas no valen nada |
101 |
|
101 |
Krytycy
twierdzą, że jego obrazy są bezwartościowe |
101 |
Критики
говорят, что
его картины
бесполезны |
101 |
Kritiki govoryat,
chto yego kartiny bespolezny |
101 |
يقول
النقاد إن
لوحاته لا
قيمة لها |
101 |
yaqul alnuqaad 'iina
lawhatih la qimat laha |
101 |
आलोचकों
का कहना है कि
उनकी
पेंटिंग
बेकार हैं |
101 |
aalochakon ka kahana
hai ki unakee penting bekaar hain |
101 |
ਆਲੋਚਕ
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ
ਉਸ ਦੀਆਂ
ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ
ਬੇਕਾਰ ਹਨ |
101 |
ālōcaka
kahidē hana ki usa dī'āṁ
pēṇṭigāṁ bēkāra hana |
101 |
সমালোচকরা
বলছেন তার
আঁকা
ছবিগুলো
মূল্যহীন |
101 |
samālōcakarā
balachēna tāra ām̐kā chabigulō
mūlyahīna |
101 |
批評家は彼の絵は無価値だと言います |
101 |
批評家 は 彼 の 絵 は 無 価値だ と 言います |
101 |
ひひょうか わ かれ の え わ む かちだ と いいます |
101 |
hihyōka wa kare no e wa mu kachida to īmasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
102 |
Kritiker halten seine
Bilder für wertlos |
102 |
Critics
say his paintings are worthless |
102 |
评论家说他的画毫无价值 |
102 |
pínglùn jiā shuō
tā de huà háo wú jiàzhí |
102 |
|
102 |
Critics say his
paintings are worthless |
102 |
Críticos dizem que
suas pinturas são inúteis |
102 |
Los críticos dicen
que sus pinturas no valen nada |
102 |
|
102 |
Krytycy
twierdzą, że jego obrazy są bezwartościowe |
102 |
Критики
говорят, что
его картины
бесполезны |
102 |
Kritiki govoryat,
chto yego kartiny bespolezny |
102 |
يقول
النقاد إن
لوحاته لا
قيمة لها |
102 |
yaqul alnuqaad 'iina
lawhatih la qimat laha |
102 |
आलोचकों
का कहना है कि
उनकी
पेंटिंग
बेकार हैं |
102 |
aalochakon ka kahana
hai ki unakee penting bekaar hain |
102 |
ਆਲੋਚਕ
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ
ਉਸ ਦੀਆਂ
ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ
ਬੇਕਾਰ ਹਨ |
102 |
ālōcaka
kahidē hana ki usa dī'āṁ
pēṇṭigāṁ bēkāra hana |
102 |
সমালোচকরা
বলছেন তার
আঁকা
ছবিগুলো
মূল্যহীন |
102 |
samālōcakarā
balachēna tāra ām̐kā chabigulō
mūlyahīna |
102 |
批評家は彼の絵は無価値だと言います |
102 |
批評家 は 彼 の 絵 は 無 価値だ と 言います |
102 |
ひひょうか わ かれ の え わ む かちだ と いいます |
102 |
hihyōka wa kare no e wa mu kachida to īmasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Les critiques disent
que ses peintures ne valent rien |
103 |
Kritiker halten
seine Bilder für wertlos |
103 |
批评家说他的画毫无价值 |
103 |
批评家说他的画毫无价值 |
103 |
pīpíng jiā shuō
tā de huà háo wú jiàzhí |
103 |
|
103 |
Critics say his
paintings are worthless |
103 |
Críticos dizem que
suas pinturas são inúteis |
103 |
Los críticos dicen
que sus pinturas no valen nada |
103 |
|
103 |
Krytycy
twierdzą, że jego obrazy są bezwartościowe |
103 |
Критики
говорят, что
его картины
бесполезны |
103 |
Kritiki govoryat,
chto yego kartiny bespolezny |
103 |
يقول
النقاد إن
لوحاته لا
قيمة لها |
103 |
yaqul alnuqaad 'iina
lawhatih la qimat laha |
103 |
आलोचकों
का कहना है कि
उनकी
पेंटिंग
बेकार हैं |
103 |
aalochakon ka kahana
hai ki unakee penting bekaar hain |
103 |
ਆਲੋਚਕ
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ
ਉਸ ਦੀਆਂ
ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ
ਬੇਕਾਰ ਹਨ |
103 |
ālōcaka
kahidē hana ki usa dī'āṁ
pēṇṭigāṁ bēkāra hana |
103 |
সমালোচকরা
বলছেন তার
আঁকা
ছবিগুলো
মূল্যহীন |
103 |
samālōcakarā
balachēna tāra ām̐kā chabigulō
mūlyahīna |
103 |
批評家は彼の絵は無価値だと言います |
103 |
批評家 は 彼 の 絵 は 無 価値だ と 言います |
103 |
ひひょうか わ かれ の え わ む かちだ と いいます |
103 |
hihyōka wa kare no e wa mu kachida to īmasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
s'opposer |
104 |
ablehnen |
104 |
opposé |
104 |
反对 |
104 |
fǎnduì |
104 |
|
104 |
opposé |
104 |
opor |
104 |
oponerse a |
104 |
|
104 |
sprzeciwiać
się |
104 |
противник |
104 |
protivnik |
104 |
معارض |
104 |
muearid |
104 |
विपरीत |
104 |
vipareet |
104 |
ਵਿਰੋਧ |
104 |
virōdha |
104 |
বিরোধী |
104 |
birōdhī |
104 |
反対 |
104 |
反対 |
104 |
はんたい |
104 |
hantai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
précieux précieux |
105 |
wertvoll wertvoll |
105 |
valuable |
105 |
有价值的 |
105 |
yǒu jiàzhí de |
105 |
|
105 |
valuable valuable |
105 |
valioso valioso |
105 |
valioso valioso |
105 |
|
105 |
cenny cenny |
105 |
ценный
ценный |
105 |
tsennyy tsennyy |
105 |
قيمة |
105 |
qima |
105 |
मूल्यवान
मूल्यवान |
105 |
moolyavaan moolyavaan |
105 |
ਕੀਮਤੀ
ਕੀਮਤੀ |
105 |
kīmatī
kīmatī |
105 |
মূল্যবান
মূল্যবান |
105 |
mūlyabāna
mūlyabāna |
105 |
貴重な貴重な |
105 |
貴重な 貴重な |
105 |
きちょうな きちょうな |
105 |
kichōna kichōna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
(d'une personne) |
106 |
(einer Person) |
106 |
(of a person) |
106 |
(一个人的) |
106 |
(yīgè rén de) |
106 |
|
106 |
(of a person) |
106 |
(de uma pessoa) |
106 |
(de una persona) |
106 |
|
106 |
(osoby) |
106 |
(о
человеке) |
106 |
(o cheloveke) |
106 |
(شخص) |
106 |
(shakhsu) |
106 |
(एक
व्यक्ति का) |
106 |
(ek vyakti ka) |
106 |
(ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) |
106 |
(ika vi'akatī dā) |
106 |
(একজন
ব্যক্তির) |
106 |
(ēkajana byaktira) |
106 |
(人の) |
106 |
( 人 の ) |
106 |
( ひと の ) |
106 |
( hito no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
n'ayant pas de bonnes
qualités ou de compétences utiles |
107 |
ohne gute Qualitäten
oder nützliche Fähigkeiten |
107 |
having no good qualities or
useful skills |
107 |
没有好的品质或有用的技能 |
107 |
méiyǒu hǎo de
pǐnzhí huò yǒuyòng de jìnéng |
107 |
|
107 |
having no good
qualities or useful skills |
107 |
não ter boas
qualidades ou habilidades úteis |
107 |
no tener buenas
cualidades o habilidades útiles |
107 |
|
107 |
nie posiadając
dobrych cech ani przydatnych umiejętności |
107 |
не
имея
хороших
качеств или
полезных
навыков |
107 |
ne imeya khoroshikh
kachestv ili poleznykh navykov |
107 |
ليس
لديهم صفات
جيدة أو
مهارات
مفيدة |
107 |
lays ladayhim sifat
jayidat 'aw maharat mufida |
107 |
कोई
अच्छा गुण या
उपयोगी कौशल
नहीं होना |
107 |
koee achchha gun ya
upayogee kaushal nahin hona |
107 |
ਕੋਈ
ਚੰਗੇ ਗੁਣ ਜਾਂ
ਉਪਯੋਗੀ ਹੁਨਰ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
107 |
kō'ī
cagē guṇa jāṁ upayōgī hunara nahīṁ
hana |
107 |
কোন
ভাল গুণ বা
দরকারী
দক্ষতা নেই |
107 |
kōna bhāla
guṇa bā darakārī dakṣatā nē'i |
107 |
良い資質や有用なスキルを持っていない |
107 |
良い 資質 や 有用な スキル を 持っていない |
107 |
よい ししつ や ゆうような スキル お もっていない |
107 |
yoi shishitsu ya yūyōna sukiru o motteinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Pas de bonnes
qualités ou compétences utiles |
108 |
Keine guten
Eigenschaften oder nützliche Fähigkeiten |
108 |
没有好的品质或有用的技能 |
108 |
没有好的品质或有用的技能 |
108 |
méiyǒu hǎo de
pǐnzhí huò yǒuyòng de jìnéng |
108 |
|
108 |
No good qualities or
useful skills |
108 |
Sem boas qualidades
ou habilidades úteis |
108 |
Sin buenas
cualidades o habilidades útiles. |
108 |
|
108 |
Brak dobrych cech i
przydatnych umiejętności |
108 |
Нет
хороших
качеств или
полезных
навыков |
108 |
Net khoroshikh
kachestv ili poleznykh navykov |
108 |
لا
توجد صفات
جيدة أو
مهارات
مفيدة |
108 |
la tujad sifat
jayidat 'aw maharat mufida |
108 |
कोई
अच्छा गुण या
उपयोगी कौशल
नहीं |
108 |
koee achchha gun ya
upayogee kaushal nahin |
108 |
ਕੋਈ
ਚੰਗੇ ਗੁਣ ਜਾਂ
ਉਪਯੋਗੀ ਹੁਨਰ
ਨਹੀਂ |
108 |
kō'ī
cagē guṇa jāṁ upayōgī hunara nahīṁ |
108 |
কোন
ভাল গুণ বা
দরকারী
দক্ষতা |
108 |
kōna bhāla
guṇa bā darakārī dakṣatā |
108 |
良い資質や有用なスキルはありません |
108 |
良い 資質 や 有用な スキル は ありません |
108 |
よい ししつ や ゆうような スキル わ ありません |
108 |
yoi shishitsu ya yūyōna sukiru wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
mauvaise qualité;
inutile |
109 |
schlechte Qualität,
unbrauchbar |
109 |
bad quality; useless |
109 |
质量差;无用 |
109 |
zhìliàng chà; wúyòng |
109 |
|
109 |
bad quality; useless |
109 |
má qualidade; inútil |
109 |
mala calidad; inutil |
109 |
|
109 |
zła
jakość; bezużyteczne |
109 |
плохое
качество;
бесполезный |
109 |
plokhoye kachestvo;
bespoleznyy |
109 |
نوعية
رديئة ؛ غير
مجدية |
109 |
naweiat radiyat ;
ghayr mujdia |
109 |
खराब
गुणवत्ता;
बेकार |
109 |
kharaab gunavatta;
bekaar |
109 |
ਮਾੜੀ
ਗੁਣਵੱਤਾ;
ਬੇਕਾਰ |
109 |
māṛī
guṇavatā; bēkāra |
109 |
খারাপ
মানের; অকেজো |
109 |
khārāpa
mānēra; akējō |
109 |
質が悪い;役に立たない |
109 |
質 が 悪い ; 役に立たない |
109 |
しつ が わるい ; やくにたたない |
109 |
shitsu ga warui ; yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
mauvaise qualité;
inutile |
110 |
schlechte Qualität,
unbrauchbar |
110 |
品质坏的;不中用的 |
110 |
质量不好的;不中用的 |
110 |
zhìliàng bù hǎo de; bù
zhòng yòng de |
110 |
|
110 |
bad quality; useless |
110 |
má qualidade; inútil |
110 |
mala calidad; inutil |
110 |
|
110 |
zła
jakość; bezużyteczne |
110 |
плохое
качество;
бесполезный |
110 |
plokhoye kachestvo;
bespoleznyy |
110 |
نوعية
رديئة ؛ غير
مجدية |
110 |
naweiat radiyat ;
ghayr mujdia |
110 |
खराब
गुणवत्ता;
बेकार |
110 |
kharaab gunavatta;
bekaar |
110 |
ਮਾੜੀ
ਗੁਣਵੱਤਾ;
ਬੇਕਾਰ |
110 |
māṛī
guṇavatā; bēkāra |
110 |
খারাপ
মানের; অকেজো |
110 |
khārāpa
mānēra; akējō |
110 |
質が悪い;役に立たない |
110 |
質 が 悪い ; 役に立たない |
110 |
しつ が わるい ; やくにたたない |
110 |
shitsu ga warui ; yakunitatanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
un individu sans
valeur |
111 |
ein wertloses
Individuum |
111 |
a worthless individual |
111 |
一个没有价值的人 |
111 |
yīgè méiyǒu jiàzhí de
rén |
111 |
|
111 |
a worthless
individual |
111 |
um indivíduo sem
valor |
111 |
un individuo sin
valor |
111 |
|
111 |
bezwartościowa
osoba |
111 |
бесполезный
человек |
111 |
bespoleznyy chelovek |
111 |
فرد
لا قيمة له |
111 |
faradd la qimat lah |
111 |
एक
बेकार
व्यक्ति |
111 |
ek bekaar vyakti |
111 |
ਇੱਕ
ਬੇਕਾਰ
ਵਿਅਕਤੀ |
111 |
ika bēkāra
vi'akatī |
111 |
একটি
মূল্যহীন
ব্যক্তি |
111 |
ēkaṭi
mūlyahīna byakti |
111 |
価値のない個人 |
111 |
価値 の ない 個人 |
111 |
かち の ない こじん |
111 |
kachi no nai kojin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
une personne sans
valeur |
112 |
ein wertloser Mensch |
112 |
一个没有价值的人 |
112 |
一个没有价值的人 |
112 |
yīgè méiyǒu jiàzhí de
rén |
112 |
|
112 |
a worthless person |
112 |
uma pessoa sem valor |
112 |
una persona sin
valor |
112 |
|
112 |
bezwartościowa
osoba |
112 |
бесполезный
человек |
112 |
bespoleznyy chelovek |
112 |
شخص
لا قيمة له |
112 |
shakhs la qimat lah |
112 |
एक
बेकार
व्यक्ति |
112 |
ek bekaar vyakti |
112 |
ਇੱਕ
ਬੇਕਾਰ
ਵਿਅਕਤੀ |
112 |
ika bēkāra
vi'akatī |
112 |
একটি
মূল্যহীন
ব্যক্তি |
112 |
ēkaṭi
mūlyahīna byakti |
112 |
価値のない人 |
112 |
価値 の ない 人 |
112 |
かち の ない ひと |
112 |
kachi no nai hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
personne de mauvaise
qualité |
113 |
Person von schlechter
Qualität |
113 |
bad quality person |
113 |
素质差的人 |
113 |
sùzhì chà de rén |
113 |
|
113 |
bad quality person |
113 |
pessoa de má
qualidade |
113 |
persona de mala
calidad |
113 |
|
113 |
osoba o złej
jakości |
113 |
плохой
человек |
113 |
plokhoy chelovek |
113 |
شخص
ذو نوعية
سيئة |
113 |
shakhs dhu naweiat
sayiya |
113 |
घटिया
किस्म का
व्यक्ति |
113 |
ghatiya kism ka
vyakti |
113 |
ਮਾੜੀ
ਗੁਣਵੱਤਾ
ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ |
113 |
māṛī
guṇavatā vālā vi'akatī |
113 |
খারাপ
মানের মানুষ |
113 |
khārāpa
mānēra mānuṣa |
113 |
質の悪い人 |
113 |
質 の 悪い 人 |
113 |
しつ の わるい ひと |
113 |
shitsu no warui hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
personne de mauvaise
qualité |
114 |
Person von
schlechter Qualität |
114 |
品质坏的人 |
114 |
质量不好的人 |
114 |
zhìliàng bù hǎo de rén |
114 |
|
114 |
bad quality person |
114 |
pessoa de má
qualidade |
114 |
persona de mala
calidad |
114 |
|
114 |
osoba o złej
jakości |
114 |
плохой
человек |
114 |
plokhoy chelovek |
114 |
شخص
ذو نوعية
سيئة |
114 |
shakhs dhu naweiat
sayiya |
114 |
घटिया
किस्म का
व्यक्ति |
114 |
ghatiya kism ka
vyakti |
114 |
ਮਾੜੀ
ਗੁਣਵੱਤਾ
ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ |
114 |
māṛī
guṇavatā vālā vi'akatī |
114 |
খারাপ
মানের মানুষ |
114 |
khārāpa
mānēra mānuṣa |
114 |
質の悪い人 |
114 |
質 の 悪い 人 |
114 |
しつ の わるい ひと |
114 |
shitsu no warui hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Les rejets constants le faisaient se sentir
sans valeur |
115 |
Ständige Zurückweisungen ließen ihn sich
wertlos fühlen |
115 |
Constant rejections made him feel worthless |
115 |
不断的拒绝让他觉得自己一文不值 |
115 |
bùduàn de jùjué ràng tā juédé zìjǐ
yīwén bù zhí |
115 |
|
115 |
Constant rejections made him feel worthless |
115 |
Rejeições constantes o fizeram se sentir
inútil |
115 |
Los rechazos constantes lo hicieron sentir
inútil. |
115 |
|
115 |
Ciągłe odrzucanie sprawiało,
że czuł się bezwartościowy |
115 |
Постоянные
отказы
заставляли
его чувствовать
себя
никчемным |
115 |
Postoyannyye otkazy zastavlyali yego
chuvstvovat' sebya nikchemnym |
115 |
جعله
الرفض
المستمر
يشعر بأنه لا
قيمة له |
115 |
jaealah alrafd
almustamira yasheur bi'anah la qimat lah |
115 |
लगातार
अस्वीकृति
ने उसे बेकार
महसूस कराया |
115 |
lagaataar asveekrti ne use bekaar mahasoos
karaaya |
115 |
ਲਗਾਤਾਰ
ਅਸਵੀਕਾਰੀਆਂ
ਨੇ ਉਸਨੂੰ
ਬੇਕਾਰ ਮਹਿਸੂਸ
ਕੀਤਾ |
115 |
lagātāra
asavīkārī'āṁ nē usanū bēkāra
mahisūsa kītā |
115 |
ক্রমাগত
প্রত্যাখ্যান
তাকে
মূল্যহীন
মনে করে |
115 |
kramāgata pratyākhyāna
tākē mūlyahīna manē karē |
115 |
絶え間ない拒絶は彼を無価値に感じさせました |
115 |
絶え間 ない 拒絶 は 彼 を 無 価値 に 感じさせました |
115 |
たえま ない きょぜつ わ かれ お む かち に かんじさせました |
115 |
taema nai kyozetsu wa kare o mu kachi ni kanjisasemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Le rejet constant le
fait se sentir sans valeur |
116 |
Ständige Ablehnung
lässt ihn sich wertlos fühlen |
116 |
不断的拒绝让他觉得自己一文不值 |
116 |
经常的拒绝让他觉得自己一文不值 |
116 |
jīngcháng de jùjué ràng
tā juédé zìjǐ yīwén bù zhí |
116 |
|
116 |
Constant rejection
makes him feel worthless |
116 |
A rejeição constante
faz com que ele se sinta inútil |
116 |
El rechazo constante
lo hace sentir inútil. |
116 |
|
116 |
Ciągłe
odrzucanie sprawia, że czuje się bezwartościowy |
116 |
Постоянный
отказ
заставляет
его чувствовать
себя
бесполезным |
116 |
Postoyannyy otkaz
zastavlyayet yego chuvstvovat' sebya bespoleznym |
116 |
الرفض
المستمر
يجعله يشعر
بأنه لا قيمة
له |
116 |
alrafd almustamiru
yajealuh yasheur bi'anah la qimat lah |
116 |
लगातार
अस्वीकृति
उसे बेकार
महसूस कराती
है |
116 |
lagaataar asveekrti
use bekaar mahasoos karaatee hai |
116 |
ਲਗਾਤਾਰ
ਅਸਵੀਕਾਰ ਉਸ
ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
116 |
lagātāra
asavīkāra usa nū bēkāra mahisūsa karadā
hai |
116 |
ক্রমাগত
প্রত্যাখ্যান
তাকে
মূল্যহীন
মনে করে |
116 |
kramāgata
pratyākhyāna tākē mūlyahīna manē karē |
116 |
絶え間ない拒絶は彼を無価値に感じさせます |
116 |
絶え間 ない 拒絶 は 彼 を 無 価値 に 感じさせます |
116 |
たえま ない きょぜつ わ かれ お む かち に かんじさせます |
116 |
taema nai kyozetsu wa kare o mu kachi ni kanjisasemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Le rejet constant le
fait se sentir inutile |
117 |
Ständige
Zurückweisung gibt ihm das Gefühl, nutzlos zu sein |
117 |
Constant
rejection makes him feel useless |
117 |
不断的拒绝让他觉得自己没用 |
117 |
bùduàn de jùjué ràng tā
juédé zìjǐ méi yòng |
117 |
|
117 |
Constant rejection
makes him feel useless |
117 |
A rejeição constante
faz com que ele se sinta inútil |
117 |
El rechazo constante
lo hace sentir inútil. |
117 |
|
117 |
Ciągłe
odrzucanie sprawia, że czuje się bezużyteczny |
117 |
Постоянный
отказ
заставляет
его чувствовать
себя
бесполезным |
117 |
Postoyannyy otkaz
zastavlyayet yego chuvstvovat' sebya bespoleznym |
117 |
الرفض
المستمر
يجعله يشعر
بأنه عديم
الفائدة |
117 |
alrafd almustamiru
yajealuh yasheur bi'anah eadim alfayida |
117 |
लगातार
अस्वीकृति
उसे बेकार
महसूस कराती
है |
117 |
lagaataar asveekrti
use bekaar mahasoos karaatee hai |
117 |
ਲਗਾਤਾਰ
ਅਸਵੀਕਾਰ ਉਸ
ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
117 |
lagātāra
asavīkāra usa nū bēkāra mahisūsa karadā
hai |
117 |
ক্রমাগত
প্রত্যাখ্যান
তাকে অকেজো
মনে করে |
117 |
kramāgata
pratyākhyāna tākē akējō manē karē |
117 |
絶え間ない拒絶は彼を役に立たないと感じさせます |
117 |
絶え間 ない 拒絶 は 彼 を 役に立たない と 感じさせます |
117 |
たえま ない きょぜつ わ かれ お やくにたたない と かんじさせます |
117 |
taema nai kyozetsu wa kare o yakunitatanai to kanjisasemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Le rejet constant le
fait se sentir inutile |
118 |
Ständige
Zurückweisung gibt ihm das Gefühl, nutzlos zu sein |
118 |
不断地遭到拒绝使他觉得一无是处 |
118 |
不断地拒绝使他一无是处 |
118 |
bùduàn de jùjué shǐ
tā yīwúshìchù |
118 |
|
118 |
Constant rejection
makes him feel useless |
118 |
A rejeição constante
faz com que ele se sinta inútil |
118 |
El rechazo constante
lo hace sentir inútil. |
118 |
|
118 |
Ciągłe
odrzucanie sprawia, że czuje się bezużyteczny |
118 |
Постоянный
отказ
заставляет
его чувствовать
себя
бесполезным |
118 |
Postoyannyy otkaz
zastavlyayet yego chuvstvovat' sebya bespoleznym |
118 |
الرفض
المستمر
يجعله يشعر
بأنه عديم
الفائدة |
118 |
alrafd almustamiru
yajealuh yasheur bi'anah eadim alfayida |
118 |
लगातार
अस्वीकृति
उसे बेकार
महसूस कराती
है |
118 |
lagaataar asveekrti
use bekaar mahasoos karaatee hai |
118 |
ਲਗਾਤਾਰ
ਅਸਵੀਕਾਰ ਉਸ
ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
118 |
lagātāra
asavīkāra usa nū bēkāra mahisūsa karadā
hai |
118 |
ক্রমাগত
প্রত্যাখ্যান
তাকে অকেজো
মনে করে |
118 |
kramāgata
pratyākhyāna tākē akējō manē karē |
118 |
絶え間ない拒絶は彼を役に立たないと感じさせます |
118 |
絶え間 ない 拒絶 は 彼 を 役に立たない と 感じさせます |
118 |
たえま ない きょぜつ わ かれ お やくにたたない と かんじさせます |
118 |
taema nai kyozetsu wa kare o yakunitatanai to kanjisasemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
inutilité |
119 |
Wertlosigkeit |
119 |
worthlessness |
119 |
一文不值 |
119 |
yīwén bù zhí |
119 |
|
119 |
worthlessness |
119 |
inutilidade |
119 |
inutilidad |
119 |
|
119 |
bezwartościowość |
119 |
бесполезность |
119 |
bespoleznost' |
119 |
لا
قيمة لها |
119 |
la qimat laha |
119 |
नाकाबिल |
119 |
naakaabil |
119 |
ਬੇਕਾਰਤਾ |
119 |
bēkāratā |
119 |
মূল্যহীনতা |
119 |
mūlyahīnatā |
119 |
無価値 |
119 |
無 価値 |
119 |
む かち |
119 |
mu kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
sans valeur |
120 |
wertlos |
120 |
一文不值 |
120 |
一文不值 |
120 |
yīwén bù zhí |
120 |
|
120 |
worthless |
120 |
inútil |
120 |
sin valor |
120 |
|
120 |
Bezwartościowy |
120 |
бесполезный |
120 |
bespoleznyy |
120 |
عديم
القيمة |
120 |
eadim alqima |
120 |
बेकार |
120 |
bekaar |
120 |
ਬੇਕਾਰ |
120 |
bēkāra |
120 |
মূল্যহীন |
120 |
mūlyahīna |
120 |
価値がない |
120 |
価値 が ない |
120 |
かち が ない |
120 |
kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
un sentiment
d'inutilité |
121 |
ein Gefühl der
Wertlosigkeit |
121 |
a sense of
worthlessness |
121 |
无价值感 |
121 |
wú jiàzhí gǎn |
121 |
|
121 |
a sense of
worthlessness |
121 |
um sentimento de
inutilidade |
121 |
una sensación de
inutilidad |
121 |
|
121 |
poczucie
bezwartościowości |
121 |
чувство
никчемности |
121 |
chuvstvo nikchemnosti |
121 |
شعور
بانعدام
القيمة |
121 |
shueur bianeidam
alqima |
121 |
बेकार
की भावना |
121 |
bekaar kee bhaavana |
121 |
ਬੇਕਾਰ
ਦੀ ਭਾਵਨਾ |
121 |
bēkāra
dī bhāvanā |
121 |
মূল্যহীনতার
অনুভূতি |
121 |
mūlyahīnatāra
anubhūti |
121 |
無価値感 |
121 |
無 価値感 |
121 |
む かちかん |
121 |
mu kachikan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
sans valeur |
122 |
wertlos |
122 |
无价值感 |
122 |
无价值感 |
122 |
wú jiàzhí gǎn |
122 |
|
122 |
worthless |
122 |
inútil |
122 |
sin valor |
122 |
|
122 |
Bezwartościowy |
122 |
бесполезный |
122 |
bespoleznyy |
122 |
عديم
القيمة |
122 |
eadim alqima |
122 |
बेकार |
122 |
bekaar |
122 |
ਬੇਕਾਰ |
122 |
bēkāra |
122 |
মূল্যহীন |
122 |
mūlyahīna |
122 |
価値がない |
122 |
価値 が ない |
122 |
かち が ない |
122 |
kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Sensation de néant |
123 |
Gefühl des Nichts |
123 |
Feeling of nothingness |
123 |
虚无的感觉 |
123 |
xūwú dì gǎnjué |
123 |
|
123 |
Feeling of
nothingness |
123 |
Sentimento de nada |
123 |
Sensación de nada |
123 |
|
123 |
Poczucie nicości |
123 |
Чувство
небытия |
123 |
Chuvstvo nebytiya |
123 |
الشعور
بالعدم |
123 |
alshueur bialeadam |
123 |
शून्यता
का अहसास |
123 |
shoonyata ka ahasaas |
123 |
ਬੇਕਾਰ
ਦੀ ਭਾਵਨਾ |
123 |
bēkāra
dī bhāvanā |
123 |
শূন্যতার
অনুভূতি |
123 |
śūn'yatāra
anubhūti |
123 |
何もない感じ |
123 |
何 も ない 感じ |
123 |
なに も ない かんじ |
123 |
nani mo nai kanji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Sensation de néant |
124 |
Gefühl des Nichts |
124 |
一无是处的感觉 |
124 |
一无是处的感觉 |
124 |
yī wú shì chǔ de gǎnjué |
124 |
|
124 |
Feeling of nothingness |
124 |
Sentimento de nada |
124 |
Sensación de nada |
124 |
|
124 |
Poczucie nicości |
124 |
Чувство
небытия |
124 |
Chuvstvo nebytiya |
124 |
الشعور
بالعدم |
124 |
alshueur bialeadam |
124 |
शून्यता
का अहसास |
124 |
shoonyata ka ahasaas |
124 |
ਬੇਕਾਰ
ਦੀ ਭਾਵਨਾ |
124 |
bēkāra dī bhāvanā |
124 |
শূন্যতার
অনুভূতি |
124 |
śūn'yatāra anubhūti |
124 |
何もない感じ |
124 |
何 も ない 感じ |
124 |
なに も ない かんじ |
124 |
nani mo nai kanji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Digne d'intérêt |
125 |
Lohnend |
125 |
Worthwhile |
125 |
值得 |
125 |
zhídé |
125 |
|
125 |
Worthwhile |
125 |
Que vale a pena |
125 |
Vale la pena |
125 |
|
125 |
Wart |
125 |
Стоит |
125 |
Stoit |
125 |
جدير
بالاهتمام |
125 |
jadir bialiahtimam |
125 |
सार्थक |
125 |
saarthak |
125 |
ਸਾਰਥਿਕ |
125 |
sārathika |
125 |
সার্থক |
125 |
sārthaka |
125 |
価値がある |
125 |
価値 が ある |
125 |
かち が ある |
125 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
la peine |
126 |
Wert |
126 |
值得 |
126 |
值得 |
126 |
zhídé |
126 |
|
126 |
worth |
126 |
que vale a pena |
126 |
valor |
126 |
|
126 |
wartość |
126 |
стоит |
126 |
stoit |
126 |
يستحق |
126 |
yastahiqu |
126 |
कीमत |
126 |
keemat |
126 |
ਕੀਮਤ |
126 |
kīmata |
126 |
মূল্য |
126 |
mūlya |
126 |
価値 |
126 |
価値 |
126 |
かち |
126 |
kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
faire qch |
127 |
etw. tun |
127 |
to
do sth |
127 |
做某事 |
127 |
zuò mǒu shì |
127 |
|
127 |
to do sth |
127 |
fazer algo |
127 |
hacer algo |
127 |
|
127 |
zrobić coś |
127 |
делать
что-л. |
127 |
delat' chto-l. |
127 |
لفعل
شيء |
127 |
lifiel shay' |
127 |
करने
के लिए |
127 |
karane ke lie |
127 |
sth
ਕਰਨ ਲਈ |
127 |
sth karana la'ī |
127 |
sth
করতে |
127 |
sth karatē |
127 |
sthを行う |
127 |
sth を 行う |
127 |
sth お おこなう |
127 |
sth o okonau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
~ (faire qc) |
128 |
~ (etw tun) |
128 |
〜(doing sth) |
128 |
〜(做某事) |
128 |
〜(zuò mǒu shì) |
128 |
|
128 |
~ (doing sth) |
128 |
~ (fazendo algo) |
128 |
~ (haciendo algo) |
128 |
|
128 |
~ (robienie
czegoś) |
128 |
~
(делает что-л.) |
128 |
~ (delayet chto-l.) |
128 |
~
(فعل شيء) |
128 |
~ (fael shay') |
128 |
~
(स्थ कर रहा है) |
128 |
~ (sth kar raha hai) |
128 |
~ (sth ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ) |
128 |
~ (sth kara rihā
hai) |
128 |
~ (sth
করছেন) |
128 |
~ (sth
karachēna) |
128 |
〜(sthを行う) |
128 |
〜 ( sth を 行う ) |
128 |
〜 ( sth お おこなう ) |
128 |
〜 ( sth o okonau ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
important, agréable,
intéressant, etc.; vaut la peine de consacrer du temps, de l'argent ou des
efforts à |
129 |
wichtig,
unterhaltsam, interessant usw.; es lohnt sich, Zeit, Geld oder Mühe dafür
aufzuwenden |
129 |
important,enjoyable, interesting,
etc.; worth spending time, money or effort on |
129 |
重要的,愉快的,有趣的等;值得花时间、金钱或精力 |
129 |
zhòngyào de, yúkuài de,
yǒuqù de děng; zhídé huā shíjiān, jīnqián huò
jīnglì |
129 |
|
129 |
important, enjoyable,
interesting, etc.; worth spending time, money or effort on |
129 |
importante,
agradável, interessante, etc.; vale a pena gastar tempo, dinheiro ou esforço
em |
129 |
importante,
agradable, interesante, etc.; vale la pena gastar tiempo, dinero o esfuerzo
en |
129 |
|
129 |
ważne,
przyjemne, ciekawe itp., na które warto poświęcić czas,
pieniądze lub wysiłek |
129 |
важное,
приятное,
интересное
и т. д.; стоит потратить
время,
деньги или
усилия на |
129 |
vazhnoye, priyatnoye,
interesnoye i t. d.; stoit potratit' vremya, den'gi ili usiliya na |
129 |
مهم
، وممتع ،
وممتع ، وما
إلى ذلك ؛
يستحق إنفاق
الوقت أو
المال أو
الجهد |
129 |
muhimun , wamumtie ,
wamumtie , wama 'iilaa dhalik ; yastahiqu 'iinfaq alwaqt 'aw almal 'aw aljuhd |
129 |
महत्वपूर्ण,
मनोरंजक,
दिलचस्प, आदि;
समय, पैसा या
प्रयास खर्च
करने लायक |
129 |
mahatvapoorn,
manoranjak, dilachasp, aadi; samay, paisa ya prayaas kharch karane laayak |
129 |
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ,
ਮਜ਼ੇਦਾਰ,
ਦਿਲਚਸਪ, ਆਦਿ;
ਸਮਾਂ, ਪੈਸਾ ਜਾਂ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਖਰਚਣ ਯੋਗ |
129 |
mahatavapūrana,
mazēdāra, dilacasapa, ādi; samāṁ, paisā
jāṁ kōśiśa kharacaṇa yōga |
129 |
গুরুত্বপূর্ণ,
উপভোগ্য,
আকর্ষণীয়,
ইত্যাদি; সময়,
অর্থ বা
প্রচেষ্টা
ব্যয় করার
মূল্য |
129 |
gurutbapūrṇa,
upabhōgya, ākarṣaṇīẏa, ityādi;
samaẏa, artha bā pracēṣṭā byaẏa
karāra mūlya |
129 |
重要、楽しい、面白いなど;時間、お金、または努力を費やす価値があります |
129 |
重要 、 楽しい 、 面白い など ; 時間 、 お金 、 または 努力 を 費やす 価値 が あります |
129 |
じゅうよう 、 たのしい 、 おもしろい など ; じかん 、 おかね 、 または どりょく お ついやす かち が あります |
129 |
jūyō , tanoshī , omoshiroi nado ; jikan , okane , mataha doryoku o tsuiyasu kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
important, agréable,
intéressant, etc.; vaut le temps, l'argent ou l'effort |
130 |
wichtig,
unterhaltsam, interessant usw.; die Zeit, das Geld oder die Mühe wert |
130 |
重要的,愉快的,有趣的等; 值得花时间、金钱或精力 |
130 |
重要的,愉快的,有趣的等;值得花时间、金钱或精力 |
130 |
Zhòngyào
de, yúkuài de, yǒuqù de děng; zhídé huā shíjiān,
jīnqián huò jīnglì |
|
130 |
|
130 |
important,
enjoyable, interesting, etc.; worth the time, money, or effort |
130 |
importante,
agradável, interessante, etc.; vale o tempo, dinheiro ou esforço |
130 |
importante,
agradable, interesante, etc.; vale la pena el tiempo, el dinero o el esfuerzo |
130 |
|
130 |
ważne,
przyjemne, interesujące itp.; warte czasu, pieniędzy lub
wysiłku |
130 |
важный,
приятный,
интересный
и т. д.; стоит времени,
денег или
усилий |
130 |
vazhnyy, priyatnyy,
interesnyy i t. d.; stoit vremeni, deneg ili usiliy |
130 |
مهم
، ممتع ، ممتع
، إلخ ؛ يستحق
الوقت أو
المال أو
الجهد |
130 |
muhimun , mumtie ,
mumtie , 'iilakh ; yastahiqu alwaqt 'aw almal 'aw aljuhd |
130 |
महत्वपूर्ण,
सुखद,
दिलचस्प, आदि;
समय, पैसा, या प्रयास
के लायक |
130 |
mahatvapoorn,
sukhad, dilachasp, aadi; samay, paisa, ya prayaas ke laayak |
130 |
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ,
ਮਜ਼ੇਦਾਰ,
ਦਿਲਚਸਪ, ਆਦਿ;
ਸਮਾਂ, ਪੈਸਾ, ਜਾਂ
ਮਿਹਨਤ ਦੀ
ਕੀਮਤ |
130 |
mahatavapūrana,
mazēdāra, dilacasapa, ādi; samāṁ, paisā,
jāṁ mihanata dī kīmata |
130 |
গুরুত্বপূর্ণ,
উপভোগ্য,
আকর্ষণীয়,
ইত্যাদি; সময়,
অর্থ বা
প্রচেষ্টার
মূল্য |
130 |
gurutbapūrṇa,
upabhōgya, ākarṣaṇīẏa, ityādi;
samaẏa, artha bā pracēṣṭāra mūlya |
130 |
重要、楽しい、面白いなど;時間、お金、または努力の価値があります |
130 |
重要 、 楽しい 、 面白い など ; 時間 、 お金 、 または 努力 の 価値 が あります |
130 |
じゅうよう 、 たのしい 、 おもしろい など ; じかん 、 おかね 、 または どりょく の かち が あります |
130 |
jūyō , tanoshī , omoshiroi nado ; jikan , okane , mataha doryoku no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
important ;
agréable ; intéressant ; vaut le temps (ou l'argent, l'effort,
etc.) |
131 |
wichtig;
unterhaltsam; interessant; die Zeit wert (oder Geld, Mühe usw.) |
131 |
important;
enjoyable; interesting; worth the time (or money, effort, etc.) |
131 |
重要的;令人愉快的;有趣的;值得花时间(或金钱、努力等) |
131 |
zhòngyào de; lìng rén yúkuài
de; yǒuqù de; zhídé huā shíjiān (huò jīnqián, nǔlì
děng) |
131 |
|
131 |
important; enjoyable;
interesting; worth the time (or money, effort, etc.) |
131 |
importante;
agradável; interessante; vale o tempo (ou dinheiro, esforço, etc.) |
131 |
importante;
agradable; interesante; vale la pena el tiempo (o dinero, esfuerzo, etc.) |
131 |
|
131 |
ważne;
przyjemne; interesujące; warte czasu (lub pieniędzy, wysiłku
itp.) |
131 |
важный;
приятный;
интересный;
стоящий
времени (или
денег,
усилий и т. |
131 |
vazhnyy; priyatnyy;
interesnyy; stoyashchiy vremeni (ili deneg, usiliy i t. |
131 |
مهم
؛ ممتع ؛ ممتع
؛ يستحق
الوقت (أو
المال ، الجهد
، إلخ) |
131 |
muhimun ; mumtie ;
mumtie ; yastahiqu alwaqt ('aw almal , aljuhd , 'iilakh) |
131 |
महत्वपूर्ण;
आनंददायक;
दिलचस्प; समय
के लायक (या
पैसा, प्रयास,
आदि) |
131 |
mahatvapoorn;
aanandadaayak; dilachasp; samay ke laayak (ya paisa, prayaas, aadi) |
131 |
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ;
ਮਜ਼ੇਦਾਰ;
ਦਿਲਚਸਪ; ਸਮੇਂ
ਦੀ ਕੀਮਤ (ਜਾਂ
ਪੈਸਾ,
ਕੋਸ਼ਿਸ਼, ਆਦਿ) |
131 |
mahatavapūrana;
mazēdāra; dilacasapa; samēṁ dī kīmata
(jāṁ paisā, kōśiśa, ādi) |
131 |
গুরুত্বপূর্ণ;
উপভোগ্য;
আকর্ষণীয়;
সময়ের মূল্য
(বা অর্থ,
প্রচেষ্টা,
ইত্যাদি) |
131 |
gurutbapūrṇa;
upabhōgya; ākarṣaṇīẏa; samaẏēra
mūlya (bā artha, pracēṣṭā, ityādi) |
131 |
重要;楽しい;面白い;時間の価値がある(またはお金、努力など) |
131 |
重要 ; 楽しい ; 面白い ; 時間 の 価値 が ある ( または お金 、 努力 など ) |
131 |
じゅうよう ; たのしい ; おもしろい ; じかん の かち が ある ( または おかね 、 どりょく など ) |
131 |
jūyō ; tanoshī ; omoshiroi ; jikan no kachi ga aru ( mataha okane , doryoku nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
important ;
agréable ; intéressant ; vaut le temps (ou l'argent, l'effort,
etc.) |
132 |
wichtig;
unterhaltsam; interessant; die Zeit wert (oder Geld, Mühe usw.) |
132 |
重要的;令人愉快的;有趣的;值得花时间(或花钱、努力等) |
132 |
重要的令人愉快的;有趣的花时间(或有趣的;有价值的等) |
132 |
zhòngyào de lìng rén yúkuài de;
yǒuqù de huā shíjiān (huò yǒuqù de; yǒu jiàzhí de
děng) |
132 |
|
132 |
important;
enjoyable; interesting; worth the time (or money, effort, etc.) |
132 |
importante;
agradável; interessante; vale o tempo (ou dinheiro, esforço, etc.) |
132 |
importante;
agradable; interesante; vale la pena el tiempo (o dinero, esfuerzo, etc.) |
132 |
|
132 |
ważne;
przyjemne; interesujące; warte czasu (lub pieniędzy, wysiłku
itp.) |
132 |
важный;
приятный;
интересный;
стоящий
времени (или
денег,
усилий и т. |
132 |
vazhnyy; priyatnyy;
interesnyy; stoyashchiy vremeni (ili deneg, usiliy i t. |
132 |
مهم
؛ ممتع ؛ ممتع
؛ يستحق
الوقت (أو
المال ، الجهد
، إلخ) |
132 |
muhimun ; mumtie ;
mumtie ; yastahiqu alwaqt ('aw almal , aljuhd , 'iilakh) |
132 |
महत्वपूर्ण;
आनंददायक;
दिलचस्प; समय
के लायक (या
पैसा, प्रयास,
आदि) |
132 |
mahatvapoorn;
aanandadaayak; dilachasp; samay ke laayak (ya paisa, prayaas, aadi) |
132 |
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ;
ਮਜ਼ੇਦਾਰ;
ਦਿਲਚਸਪ; ਸਮੇਂ
ਦੀ ਕੀਮਤ (ਜਾਂ
ਪੈਸਾ,
ਕੋਸ਼ਿਸ਼, ਆਦਿ) |
132 |
mahatavapūrana;
mazēdāra; dilacasapa; samēṁ dī kīmata
(jāṁ paisā, kōśiśa, ādi) |
132 |
গুরুত্বপূর্ণ;
উপভোগ্য;
আকর্ষণীয়;
সময়ের মূল্য
(বা অর্থ,
প্রচেষ্টা,
ইত্যাদি) |
132 |
gurutbapūrṇa;
upabhōgya; ākarṣaṇīẏa; samaẏēra
mūlya (bā artha, pracēṣṭā, ityādi) |
132 |
重要;楽しい;面白い;時間の価値がある(またはお金、努力など) |
132 |
重要 ; 楽しい ; 面白い ; 時間 の 価値 が ある ( または お金 、 努力 など ) |
132 |
じゅうよう ; たのしい ; おもしろい ; じかん の かち が ある ( または おかね 、 どりょく など ) |
132 |
jūyō ; tanoshī ; omoshiroi ; jikan no kachi ga aru ( mataha okane , doryoku nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
c'était au profit
d'une cause qui en valait la peine (une association caritative, etc.) |
133 |
es war für einen
guten Zweck (eine Wohltätigkeitsorganisation usw.) |
133 |
it was in aid of a worthwhile cause ( a charity, etc.) |
133 |
这是为了帮助一个有价值的事业(慈善机构等) |
133 |
zhè shì wèile bāngzhù
yīgè yǒu jiàzhí de shìyè (císhàn jīgòu děng) |
133 |
|
133 |
it was in aid of a
worthwhile cause ( a charity, etc.) |
133 |
foi em prol de uma
causa valiosa (uma caridade, etc.) |
133 |
fue en ayuda de una
causa que vale la pena (una caridad, etc.) |
133 |
|
133 |
to było w
pożytecznej sprawie (charytatyw itp.) |
133 |
это
было в
помощь
стоящему
делу
(благотворительность
и т. д.) |
133 |
eto bylo v pomoshch'
stoyashchemu delu (blagotvoritel'nost' i t. d.) |
133 |
كان
من أجل قضية
جديرة
بالاهتمام
(مؤسسة خيرية
، وما إلى ذلك) |
133 |
kan min 'ajl qadiat
jadirat bialaihtimam (muasasat khayriat , wama 'iilaa dhalika) |
133 |
यह
एक सार्थक
कारण (एक दान,
आदि) की
सहायता में था। |
133 |
yah ek saarthak
kaaran (ek daan, aadi) kee sahaayata mein tha. |
133 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸਾਰਥਕ
ਕਾਰਨ (ਇੱਕ
ਚੈਰਿਟੀ, ਆਦਿ)
ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵਿੱਚ
ਸੀ |
133 |
iha ika
sārathaka kārana (ika cairiṭī, ādi) dī
sahā'itā vica sī |
133 |
এটি
একটি সার্থক
কারণের
সাহায্যে
ছিল (একটি দাতব্য,
ইত্যাদি) |
133 |
ēṭi
ēkaṭi sārthaka kāraṇēra
sāhāyyē chila (ēkaṭi dātabya, ityādi) |
133 |
それは価値のある目的(慈善団体など)の助けになりました |
133 |
それ は 価値 の ある 目的 ( 慈善 団体 など ) の 助け に なりました |
133 |
それ わ かち の ある もくてき ( じぜん だんたい など ) の たすけ に なりました |
133 |
sore wa kachi no aru mokuteki ( jizen dantai nado ) no tasuke ni narimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Il s'agit d'aider
une bonne cause (charité, etc.) |
134 |
Dies soll einem
guten Zweck (Wohltätigkeit usw.) |
134 |
这是为了帮助一个有价值的事业(慈善机构等) |
134 |
这是为了帮助一个价值的事业(慈善机构等) |
134 |
zhè shì wèile bāngzhù
yīgè jiàzhí de shìyè (císhàn jīgòu děng) |
134 |
|
134 |
This is to help a
worthy cause (charity, etc.) |
134 |
Isso é para ajudar
uma causa digna (caridade, etc.) |
134 |
Esto es para ayudar
a una buena causa (caridad, etc.) |
134 |
|
134 |
Ma to pomóc w
szlachetnej sprawie (charytatyw itp.) |
134 |
Это
помощь
достойному
делу
(благотворительность
и т. |
134 |
Eto pomoshch'
dostoynomu delu (blagotvoritel'nost' i t. |
134 |
هذا
لمساعدة
قضية نبيلة
(صدقة ، إلخ). |
134 |
hadha limusaeadat
qadiat nabila (sadaqat , 'iilakh). |
134 |
यह
एक योग्य
कारण (दान, आदि)
की मदद करने
के लिए है। |
134 |
yah ek yogy kaaran
(daan, aadi) kee madad karane ke lie hai. |
134 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਯੋਗ ਕਾਰਨ
(ਦਾਨ, ਆਦਿ) ਦੀ
ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ
ਹੈ। |
134 |
iha ika yōga
kārana (dāna, ādi) dī madada karana la'ī hai. |
134 |
এটি
একটি
উপযুক্ত
কারণকে
সাহায্য
করার জন্য (দাতব্য,
ইত্যাদি) |
134 |
ēṭi
ēkaṭi upayukta kāraṇakē sāhāyya
karāra jan'ya (dātabya, ityādi) |
134 |
これは価値のある目的(慈善団体など)を助けるためです |
134 |
これ は 価値 の ある 目的 ( 慈善 団体 など ) を 助ける ためです |
134 |
これ わ かち の ある もくてき ( じぜん だんたい など ) お たすける ためです |
134 |
kore wa kachi no aru mokuteki ( jizen dantai nado ) o tasukeru tamedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
C'est faire notre
part pour une noble cause |
135 |
Damit leisten wir
unseren Beitrag für eine edle Sache |
135 |
This
is doing our part for a noble cause |
135 |
这是为崇高的事业尽自己的一份力量 |
135 |
zhè shì wèi chónggāo de
shìyè jǐn zi jǐ de yī fèn lìliàng |
135 |
|
135 |
This is doing our
part for a noble cause |
135 |
Isso é fazer a nossa
parte por uma causa nobre |
135 |
Esto es hacer nuestra
parte por una causa noble. |
135 |
|
135 |
Robimy to z naszej
strony w szczytnym celu |
135 |
Это
наш вклад в
благородное
дело |
135 |
Eto nash vklad v
blagorodnoye delo |
135 |
هذا
نقوم بدوره
من أجل قضية
نبيلة |
135 |
hadha naqum bidawrih
min 'ajl qadiat nabila |
135 |
यह
एक नेक काम के
लिए हमारा
काम कर रहा है |
135 |
yah ek nek kaam ke
lie hamaara kaam kar raha hai |
135 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਨੇਕ ਕੰਮ
ਲਈ ਸਾਡੇ
ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਕੰਮ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ |
135 |
Iha ika nēka
kama la'ī sāḍē hisē dā kama kara rihā hai |
135 |
এটি
একটি মহৎ
উদ্দেশ্যে
আমাদের অংশ
করছে |
135 |
ēṭi
ēkaṭi mahaṯ uddēśyē āmādēra
anśa karachē |
135 |
これは高貴な目的のために私たちの役割を果たしています |
135 |
これ は 高貴な 目的 の ため に 私たち の 役割 を 果たしています |
135 |
これ わ こうきな もくてき の ため に わたしたち の やくわり お はたしています |
135 |
kore wa kōkina mokuteki no tame ni watashitachi no yakuwari o hatashiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
C'est faire notre part pour une noble cause |
136 |
Damit leisten wir unseren Beitrag für eine
edle Sache |
136 |
这是在为高尚的事业尽一份力 |
136 |
这是在为高尚的事业尽一份力 |
136 |
zhè shì zài wèi gāoshàng de shìyè
jǐn yī fèn lì |
136 |
|
136 |
This is doing our part for a noble cause |
136 |
Isso é fazer a nossa parte por uma causa
nobre |
136 |
Esto es hacer nuestra parte por una causa
noble. |
136 |
|
136 |
Robimy to z naszej strony w szczytnym celu |
136 |
Это наш
вклад в
благородное
дело |
136 |
Eto nash vklad v blagorodnoye delo |
136 |
هذا
نقوم بدوره
من أجل قضية
نبيلة |
136 |
hadha naqum bidawrih
min 'ajl qadiat nabila |
136 |
यह एक
नेक काम के
लिए हमारा
काम कर रहा है |
136 |
yah ek nek kaam ke lie hamaara kaam kar raha
hai |
136 |
ਇਹ ਇੱਕ
ਨੇਕ ਕੰਮ ਲਈ
ਸਾਡੇ ਹਿੱਸੇ
ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
136 |
iha ika nēka kama la'ī
sāḍē hisē dā kama kara rihā hai |
136 |
এটি
একটি মহৎ
উদ্দেশ্যে
আমাদের অংশ করছে |
136 |
ēṭi ēkaṭi mahaṯ
uddēśyē āmādēra anśa karachē |
136 |
これは高貴な目的のために私たちの役割を果たしています |
136 |
これ は 高貴な 目的 の ため に 私たち の 役割 を 果たしています |
136 |
これ わ こうきな もくてき の ため に わたしたち の やくわり お はたしています |
136 |
kore wa kōkina mokuteki no tame ni watashitachi no yakuwari o hatashiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Différence |
137 |
Unterschied |
137 |
差 |
137 |
差 |
137 |
chà |
137 |
|
137 |
Difference |
137 |
Diferença |
137 |
Diferencia |
137 |
|
137 |
Różnica |
137 |
Разница |
137 |
Raznitsa |
137 |
فرق |
137 |
faraq |
137 |
अंतर |
137 |
antar |
137 |
ਅੰਤਰ |
137 |
atara |
137 |
পার্থক্য |
137 |
pārthakya |
137 |
違い |
137 |
違い |
137 |
ちがい |
137 |
chigai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
le sourire sur son
visage en valait la peine |
138 |
das Lächeln auf ihrem
Gesicht machte das alles lohnenswert |
138 |
the
smile on her face made it all worthwhile |
138 |
她脸上的笑容让这一切都值得 |
138 |
tā liǎn shàng de
xiàoróng ràng zhè yīqiè dōu zhídé |
138 |
|
138 |
the smile on her face
made it all worthwhile |
138 |
o sorriso em seu
rosto fez tudo valer a pena |
138 |
la sonrisa en su
rostro hizo que todo valiera la pena |
138 |
|
138 |
uśmiech na jej
twarzy sprawił, że wszystko było warte zachodu |
138 |
улыбка
на ее лице
сделала все
это стоящим |
138 |
ulybka na yeye litse
sdelala vse eto stoyashchim |
138 |
جعلت
الابتسامة
على وجهها كل
شيء يستحق
العناء |
138 |
jaealat aliabtisamat
ealaa wajhiha kula shay' yastahiqu aleana' |
138 |
उसके
चेहरे की
मुस्कान ने
सब कुछ
सार्थक कर दिया |
138 |
usake chehare kee
muskaan ne sab kuchh saarthak kar diya |
138 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ
ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨੇ
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ
ਸਾਰਥਕ ਬਣਾ
ਦਿੱਤਾ |
138 |
usadē
ciharē'tē musakarāhaṭa nē iha sabha kujha
sārathaka baṇā ditā |
138 |
তার
মুখের হাসি
এটা সব
সার্থক
করেছে |
138 |
tāra
mukhēra hāsi ēṭā saba sārthaka
karēchē |
138 |
彼女の顔の笑顔はそれをすべて価値のあるものにしました |
138 |
彼女 の 顔 の 笑顔 は それ を すべて 価値 の ある もの に しました |
138 |
かのじょ の かお の えがお わ それ お すべて かち の ある もの に しました |
138 |
kanojo no kao no egao wa sore o subete kachi no aru mono ni shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Le sourire sur son
visage en vaut la peine |
139 |
Das Lächeln auf
ihrem Gesicht macht es alles wert |
139 |
她脸上的笑容让这一切都值得 |
139 |
笑着让这一切她都值得 |
139 |
xiàozhe ràng zhè yīqiè
tā dōu zhídé |
139 |
|
139 |
The smile on her
face makes it all worth it |
139 |
O sorriso em seu
rosto faz tudo valer a pena |
139 |
La sonrisa en su
rostro hace que todo valga la pena. |
139 |
|
139 |
Uśmiech na jej
twarzy sprawia, że to wszystko jest tego warte |
139 |
Улыбка
на ее лице
стоит того |
139 |
Ulybka na yeye litse
stoit togo |
139 |
الابتسامة
على وجهها
تستحق كل هذا
العناء |
139 |
alaibtisamat ealaa
wajhiha tastahiqu kula hadha aleana' |
139 |
उसके
चेहरे पर
मुस्कान यह
सब इसके लायक
बनाती है |
139 |
usake chehare par
muskaan yah sab isake laayak banaatee hai |
139 |
ਉਸਦੇ
ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ
ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਇਸ
ਸਭ ਨੂੰ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਬਣਾਉਂਦੀ
ਹੈ |
139 |
usadē
ciharē'tē musakarāhaṭa isa sabha nū
mahatavapūraṇa baṇā'undī hai |
139 |
তার
মুখের হাসি
এটিকে
মূল্যবান
করে তোলে |
139 |
tāra
mukhēra hāsi ēṭikē mūlyabāna karē
tōlē |
139 |
彼女の顔の笑顔はそれだけの価値があります |
139 |
彼女 の 顔 の 笑顔 は それだけ の 価値 が あります |
139 |
かのじょ の かお の えがお わ それだけ の かち が あります |
139 |
kanojo no kao no egao wa soredake no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Le sourire sur son
visage en valait la peine |
140 |
Das Lächeln auf ihrem
Gesicht war es wert |
140 |
The
smile on her face made it all worth it |
140 |
她脸上的笑容让这一切都值得 |
140 |
tā liǎn shàng de
xiàoróng ràng zhè yīqiè dōu zhídé |
140 |
|
140 |
The smile on her face
made it all worth it |
140 |
O sorriso em seu
rosto fez tudo valer a pena |
140 |
La sonrisa en su
rostro hizo que todo valiera la pena. |
140 |
|
140 |
Uśmiech na jej
twarzy sprawił, że było warto |
140 |
Улыбка
на ее лице
стоила того |
140 |
Ulybka na yeye litse
stoila togo |
140 |
جعلت
الابتسامة
على وجهها كل
هذا العناء |
140 |
jaealat aliabtisamat
ealaa wajhiha kula hadha aleana' |
140 |
उसके
चेहरे की
मुस्कान ने
सब कुछ इसके
लायक बना
दिया |
140 |
usake chehare kee
muskaan ne sab kuchh isake laayak bana diya |
140 |
ਉਸ
ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ
ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨੇ
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ |
140 |
usa dē
ciharē'tē musakarāhaṭa nē iha sabha kujha
mahatavapūraṇa baṇā ditā |
140 |
তার
মুখের হাসি
এটিকে
মূল্যবান
করে তুলেছে |
140 |
tāra
mukhēra hāsi ēṭikē mūlyabāna karē
tulēchē |
140 |
彼女の顔の笑顔はそれをすべて価値のあるものにしました |
140 |
彼女 の 顔 の 笑顔 は それ を すべて 価値 の ある もの に しました |
140 |
かのじょ の かお の えがお わ それ お すべて かち の ある もの に しました |
140 |
kanojo no kao no egao wa sore o subete kachi no aru mono ni shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Le sourire sur son
visage en valait la peine |
141 |
Das Lächeln auf
ihrem Gesicht war es wert |
141 |
她脸上的笑容使得这一切都非常值得 |
141 |
非常的故事这一切都是她应得的 |
141 |
fēicháng de gùshì zhè
yīqiè dōu shì tā yīng dé de |
141 |
|
141 |
The smile on her
face made it all worth it |
141 |
O sorriso em seu
rosto fez tudo valer a pena |
141 |
La sonrisa en su
rostro hizo que todo valiera la pena. |
141 |
|
141 |
Uśmiech na jej
twarzy sprawił, że było warto |
141 |
Улыбка
на ее лице
стоила того |
141 |
Ulybka na yeye litse
stoila togo |
141 |
جعلت
الابتسامة
على وجهها كل
هذا العناء |
141 |
jaealat aliabtisamat
ealaa wajhiha kula hadha aleana' |
141 |
उसके
चेहरे की
मुस्कान ने
सब कुछ इसके
लायक बना
दिया |
141 |
usake chehare kee
muskaan ne sab kuchh isake laayak bana diya |
141 |
ਉਸ
ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ
ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨੇ
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ |
141 |
usa dē
ciharē'tē musakarāhaṭa nē iha sabha kujha
mahatavapūraṇa baṇā ditā |
141 |
তার
মুখের হাসি
এটিকে
মূল্যবান
করে তুলেছে |
141 |
tāra
mukhēra hāsi ēṭikē mūlyabāna karē
tulēchē |
141 |
彼女の顔の笑顔はそれをすべて価値のあるものにしました |
141 |
彼女 の 顔 の 笑顔 は それ を すべて 価値 の ある もの に しました |
141 |
かのじょ の かお の えがお わ それ お すべて かち の ある もの に しました |
141 |
kanojo no kao no egao wa sore o subete kachi no aru mono ni shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
devoir |
142 |
müssen, zu ... haben |
142 |
得 |
142 |
得 |
142 |
dé |
142 |
|
142 |
have to |
142 |
tem que |
142 |
tengo que |
142 |
|
142 |
musieć |
142 |
иметь |
142 |
imet' |
142 |
يجب
أن |
142 |
yajib 'an |
142 |
यह
करना है |
142 |
yah karana hai |
142 |
ਕਰਨਾ
ਹੈ |
142 |
karanā hai |
142 |
করতে
হবে |
142 |
karatē
habē |
142 |
した方が良い |
142 |
した 方 が 良い |
142 |
した ほう が よい |
142 |
shita hō ga yoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Faire, construire |
143 |
Machen |
143 |
使 |
143 |
使 |
143 |
shǐ |
143 |
|
143 |
Make |
143 |
Faço |
143 |
Hacer |
143 |
|
143 |
Robić |
143 |
Делать |
143 |
Delat' |
143 |
يجعلون |
143 |
yajealun |
143 |
बनाना |
143 |
banaana |
143 |
ਬਣਾਉ |
143 |
baṇā'u |
143 |
তৈরি
করুন |
143 |
tairi karuna |
143 |
作る |
143 |
作る |
143 |
つくる |
143 |
tsukuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Effrayé |
144 |
Erschrocken |
144 |
悚 |
144 |
槲 |
144 |
hú |
144 |
|
144 |
Frightened |
144 |
Assustado |
144 |
Atemorizado |
144 |
|
144 |
Przerażony |
144 |
Испуганный |
144 |
Ispugannyy |
144 |
مرتعب |
144 |
murtaeib |
144 |
भयभीत |
144 |
bhayabheet |
144 |
ਡਰਿਆ
ਹੋਇਆ |
144 |
ḍari'ā
hō'i'ā |
144 |
ভীত |
144 |
bhīta |
144 |
恐ろしかった |
144 |
恐ろしかった |
144 |
おそろしかった |
144 |
osoroshikatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Non |
145 |
Nein |
145 |
非 |
145 |
非 |
145 |
fēi |
145 |
|
145 |
No |
145 |
Não |
145 |
No |
145 |
|
145 |
Nie |
145 |
Нет |
145 |
Net |
145 |
رقم |
145 |
raqm |
145 |
नहीं |
145 |
nahin |
145 |
ਨੰ |
145 |
na |
145 |
না |
145 |
nā |
145 |
いいえ |
145 |
いいえ |
145 |
いいえ |
145 |
īe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
tourner |
146 |
Twist |
146 |
扭 |
146 |
扭 |
146 |
niǔ |
146 |
|
146 |
twist |
146 |
torção |
146 |
giro |
146 |
|
146 |
skręcać |
146 |
крутить |
146 |
krutit' |
146 |
تحريف |
146 |
tahrif |
146 |
मोड़ |
146 |
mod |
146 |
ਮਰੋੜ |
146 |
marōṛa |
146 |
মোচড় |
146 |
mōcaṛa |
146 |
ねじれ |
146 |
ねじれ |
146 |
ねじれ |
146 |
nejire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
les prix élevés au
Royaume-Uni incitent les acheteurs à chercher à l'étranger |
147 |
Hohe Preise in
Großbritannien machen es für Käufer lohnenswert, sich im Ausland umzusehen |
147 |
high
prices in the UK make it worthwhile for buyers to look abroad |
147 |
英国的高价格使买家值得出国 |
147 |
yīngguó de gāojiàgé
shǐ mǎi jiā zhídé chūguó |
147 |
|
147 |
high prices in the UK
make it worthwhile for buyers to look abroad |
147 |
preços altos no Reino
Unido fazem valer a pena para os compradores procurarem no exterior |
147 |
Los altos precios en
el Reino Unido hacen que valga la pena que los compradores busquen en el
extranjero |
147 |
|
147 |
wysokie ceny w
Wielkiej Brytanii sprawiają, że kupującym warto szukać za
granicą |
147 |
высокие
цены в
Великобритании
заставляют
покупателей
искать за
границей |
147 |
vysokiye tseny v
Velikobritanii zastavlyayut pokupateley iskat' za granitsey |
147 |
تجعل
الأسعار
المرتفعة في
المملكة
المتحدة من
المفيد
للمشترين
البحث في
الخارج |
147 |
tajeal al'asear
almurtafieat fi almamlakat almutahidat min almufid lilmushtarin albahth fi
alkharij |
147 |
यूके
में ऊंची
कीमतें
खरीदारों के
लिए विदेश में
देखने लायक
बनाती हैं |
147 |
yooke mein oonchee
keematen khareedaaron ke lie videsh mein dekhane laayak banaatee hain |
147 |
ਯੂਕੇ
ਵਿੱਚ ਉੱਚੀਆਂ
ਕੀਮਤਾਂ
ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ
ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਦੇਖਣਾ
ਲਾਹੇਵੰਦ
ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ
ਹਨ |
147 |
yūkē vica
ucī'āṁ kīmatāṁ
kharīdadārāṁ la'ī vidēśāṁ vica
dēkhaṇā lāhēvada
baṇā'undī'āṁ hana |
147 |
যুক্তরাজ্যে
উচ্চমূল্য
ক্রেতাদের
জন্য বিদেশে
তাকানো
সার্থক করে
তোলে |
147 |
yuktarājyē
uccamūlya krētādēra jan'ya bidēśē
tākānō sārthaka karē tōlē |
147 |
英国の高価格は、バイヤーが海外に目を向けることを価値のあるものにします |
147 |
英国 の 高 価格 は 、 バイヤー が 海外 に 目 を 向ける こと を 価値 の ある もの に します |
147 |
えいこく の こう かかく わ 、 バイヤー が かいがい に め お むける こと お かち の ある もの に します |
147 |
eikoku no kō kakaku wa , baiyā ga kaigai ni me o mukeru koto o kachi no aru mono ni shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Les prix élevés au
Royaume-Uni valent la peine pour les acheteurs de se rendre à l'étranger |
148 |
Hohe UK-Preise
machen es für Käufer lohnenswert, ins Ausland zu gehen |
148 |
英国的高价格使买家值得出国 |
148 |
英国的高价让买家值得出国 |
148 |
yīngguó de gāojià
ràng mǎi jiā zhídé chūguó |
148 |
|
148 |
High UK prices make
it worthwhile for buyers to go abroad |
148 |
Preços altos no
Reino Unido fazem valer a pena para os compradores irem para o exterior |
148 |
Los altos precios
del Reino Unido hacen que valga la pena para los compradores ir al extranjero |
148 |
|
148 |
Wysokie ceny w
Wielkiej Brytanii sprawiają, że kupującym opłaca się
wyjechać za granicę |
148 |
Высокие
цены в
Великобритании
делают выгодным
для
покупателей
выезд за
границу |
148 |
Vysokiye tseny v
Velikobritanii delayut vygodnym dlya pokupateley vyyezd za granitsu |
148 |
تجعل
الأسعار
المرتفعة في
المملكة
المتحدة من
المجدي
للمشترين
السفر إلى
الخارج |
148 |
tajeal al'asear
almurtafieat fi almamlakat almutahidat min almujdi lilmushtarin alsafar
'iilaa alkharij |
148 |
यूके
की ऊंची
कीमतें
खरीदारों के
लिए विदेश जाना
सार्थक
बनाती हैं |
148 |
yooke kee oonchee
keematen khareedaaron ke lie videsh jaana saarthak banaatee hain |
148 |
ਯੂਕੇ
ਦੀਆਂ ਉੱਚ
ਕੀਮਤਾਂ
ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ
ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣ
ਲਈ ਯੋਗ
ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ
ਹਨ |
148 |
yūkē
dī'āṁ uca kīmatāṁ
kharīdadārāṁ la'ī vidēśa jāṇa
la'ī yōga baṇā'undī'āṁ hana |
148 |
যুক্তরাজ্যের
উচ্চ মূল্য
ক্রেতাদের
বিদেশে যেতে
সার্থক করে
তোলে |
148 |
yuktarājyēra
ucca mūlya krētādēra bidēśē yētē
sārthaka karē tōlē |
148 |
英国の高値は、バイヤーが海外に行く価値があります |
148 |
英国 の 高値 は 、 バイヤー が 海外 に 行く 価値 が あります |
148 |
えいこく の たかね わ 、 バイヤー が かいがい に いく かち が あります |
148 |
eikoku no takane wa , baiyā ga kaigai ni iku kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Les prix au
Royaume-Uni sont suffisamment élevés pour que les acheteurs se tournent vers
l'étranger. |
149 |
Die britischen Preise
sind hoch genug, um Käufer dazu zu bringen, sich im Ausland umzusehen. |
149 |
UK
prices high enough to make buyers look abroad. |
149 |
英国的价格高到足以让买家把目光投向国外。 |
149 |
yīngguó de jiàgé gāo
dào zúyǐ ràng mǎi jiā bǎ mùguāng tóuxiàng guówài. |
149 |
|
149 |
UK prices high enough
to make buyers look abroad. |
149 |
Preços no Reino Unido
altos o suficiente para fazer os compradores olharem para o exterior. |
149 |
Los precios del Reino
Unido son lo suficientemente altos como para hacer que los compradores
busquen en el extranjero. |
149 |
|
149 |
Ceny w Wielkiej
Brytanii są wystarczająco wysokie, aby kupujący szukali za
granicą. |
149 |
Цены
в
Великобритании
достаточно
высоки, чтобы
заставить
покупателей
искать за границей. |
149 |
Tseny v
Velikobritanii dostatochno vysoki, chtoby zastavit' pokupateley iskat' za
granitsey. |
149 |
أسعار
المملكة
المتحدة
مرتفعة بما
يكفي لجعل
المشترين
يبحثون في
الخارج. |
149 |
'asear almamlakat
almutahidat murtafieat bima yakfi lijael almushtarin yabhathun fi alkhariji. |
149 |
खरीदारों
को विदेशों
में देखने के
लिए यूके की
कीमतें काफी
अधिक हैं। |
149 |
khareedaaron ko
videshon mein dekhane ke lie yooke kee keematen kaaphee adhik hain. |
149 |
ਯੂਕੇ
ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ
ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ
ਨੂੰ
ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ
ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਾਫੀ
ਉੱਚੀਆਂ ਹਨ। |
149 |
yūkē
dī'āṁ kīmatāṁ
kharīdadārāṁ nū vidēśāṁ vica
dēkhaṇa la'ī kāphī ucī'āṁ hana. |
149 |
UK
দাম যথেষ্ট
উচ্চ
ক্রেতাদের
বিদেশে
চেহারা. |
149 |
UK dāma
yathēṣṭa ucca krētādēra bidēśē
cēhārā. |
149 |
英国の価格は、バイヤーが海外に目を向けるのに十分な高さです。 |
149 |
英国 の 価格 は 、 バイヤー が 海外 に 目 を 向ける の に 十分な 高 さです 。 |
149 |
えいこく の かかく わ 、 バイヤー が かいがい に め お むける の に じゅうぶんな たか さです 。 |
149 |
eikoku no kakaku wa , baiyā ga kaigai ni me o mukeru no ni jūbunna taka sadesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Les prix au
Royaume-Uni sont suffisamment élevés pour inciter les acheteurs à regarder à
l'étranger |
150 |
Die britischen
Preise sind hoch genug, um Käufer dazu zu bringen, sich im Ausland umzusehen |
150 |
英国的高价足以使买主把视线转向国外 |
150 |
英国的高价透明使买主把视线转向国外 |
150 |
Yīngguó de gāo jià
tòumíng shǐ mǎizhǔ bǎ shìxiàn zhuǎnxiàng guówài |
150 |
|
150 |
UK prices high
enough to make buyers look abroad |
150 |
Preços no Reino
Unido altos o suficiente para fazer os compradores olharem para o exterior |
150 |
Los precios del
Reino Unido son lo suficientemente altos como para hacer que los compradores
busquen en el extranjero |
150 |
|
150 |
Ceny w Wielkiej
Brytanii wystarczająco wysokie, aby kupujący szukali za
granicą |
150 |
Цены
в
Великобритании
достаточно
высоки, чтобы
заставить
покупателей
искать за границей |
150 |
Tseny v
Velikobritanii dostatochno vysoki, chtoby zastavit' pokupateley iskat' za
granitsey |
150 |
أسعار
المملكة
المتحدة
مرتفعة بما
يكفي لجعل
المشترين
يبحثون في
الخارج |
150 |
'asear almamlakat
almutahidat murtafieat bima yakfi lijael almushtarin yabhathun fi alkharij |
150 |
खरीदारों
को विदेशों
में देखने के
लिए यूके की
कीमतें काफी
अधिक हैं |
150 |
khareedaaron ko
videshon mein dekhane ke lie yooke kee keematen kaaphee adhik hain |
150 |
ਯੂਕੇ
ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ
ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ
ਨੂੰ
ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ
ਦੇਖਣ ਲਈ ਕਾਫੀ
ਉੱਚੀਆਂ ਹਨ |
150 |
Yūkē
dī'āṁ kīmatāṁ
kharīdadārāṁ nū vidēśāṁ vica
dēkhaṇa la'ī kāphī ucī'āṁ hana |
150 |
UK
দাম যথেষ্ট
উচ্চ
ক্রেতাদের
বিদেশে
চেহারা |
150 |
UK dāma
yathēṣṭa ucca krētādēra bidēśē
cēhārā |
150 |
英国の価格は、バイヤーが海外に目を向けるのに十分高い |
150 |
英国 の 価格 は 、 バイヤー が 海外 に 目 を 向ける の に 十分 高い |
150 |
えいこく の かかく わ 、 バイヤー が かいがい に め お むける の に じゅうぶん たかい |
150 |
eikoku no kakaku wa , baiyā ga kaigai ni me o mukeru no ni jūbun takai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
il vaut la peine
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
151 |
Es lohnt sich,
wirklich hochwertige Illustrationen einzubinden |
151 |
it
is worthwhile to include
really high-quality illustrations |
151 |
包含真正高质量的插图是值得的 |
151 |
bāohán zhēnzhèng
gāo zhìliàng de chātú shì zhídé de |
151 |
|
151 |
it is worthwhile to
include really high-quality illustrations |
151 |
vale a pena incluir
ilustrações realmente de alta qualidade |
151 |
vale la pena incluir
ilustraciones de muy alta calidad |
151 |
|
151 |
warto
zamieścić ilustracje naprawdę wysokiej jakości |
151 |
стоит
включить
действительно
качественные
иллюстрации |
151 |
stoit vklyuchit'
deystvitel'no kachestvennyye illyustratsii |
151 |
من
المفيد
تضمين
الرسوم
التوضيحية
عالية الجودة
حقًا |
151 |
min almufid tadmin
alrusum altawdihiat ealiatan aljawdat hqan |
151 |
वास्तव
में उच्च
गुणवत्ता
वाले
चित्रों को शामिल
करना सार्थक
है |
151 |
vaastav mein uchch
gunavatta vaale chitron ko shaamil karana saarthak hai |
151 |
ਅਸਲ
ਵਿੱਚ
ਉੱਚ-ਗੁਣਵੱਤਾ
ਵਾਲੇ
ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ
ਲਾਹੇਵੰਦ ਹੈ |
151 |
asala vica
uca-guṇavatā vālē citarāṁ nū
śāmala karanā lāhēvada hai |
151 |
সত্যিই
উচ্চ মানের
চিত্র
অন্তর্ভুক্ত
করা সার্থক |
151 |
satyi'i ucca
mānēra citra antarbhukta karā sārthaka |
151 |
本当に高品質のイラストを含めることは価値があります |
151 |
本当に 高 品質 の イラスト を 含める こと は 価値 が あります |
151 |
ほんとうに こう ひんしつ の イラスト お ふくめる こと わ かち が あります |
151 |
hontōni kō hinshitsu no irasuto o fukumeru koto wa kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il est avantageux
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
152 |
Es zahlt sich aus,
wirklich hochwertige Illustrationen beizufügen |
152 |
包含真正高质量的插图是值得的 |
152 |
包含高质量的插图是值得的 |
152 |
bāohán gāo zhìliàng
de chātú shì zhídé de |
152 |
|
152 |
It pays to include
really high quality illustrations |
152 |
Vale a pena incluir
ilustrações de alta qualidade |
152 |
Vale la pena incluir
ilustraciones de muy alta calidad. |
152 |
|
152 |
Opłaca się
zamieścić ilustracje naprawdę wysokiej jakości |
152 |
Стоит
включить
действительно
качественные
иллюстрации |
152 |
Stoit vklyuchit'
deystvitel'no kachestvennyye illyustratsii |
152 |
من
المفيد
تضمين
الرسوم
التوضيحية
عالية الجودة
حقًا |
152 |
min almufid tadmin
alrusum altawdihiat ealiatan aljawdat hqan |
152 |
यह
वास्तव में
उच्च
गुणवत्ता
वाले
चित्रों को
शामिल करने
के लिए
भुगतान करता
है |
152 |
yah vaastav mein
uchch gunavatta vaale chitron ko shaamil karane ke lie bhugataan karata hai |
152 |
ਇਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉੱਚ
ਗੁਣਵੱਤਾ
ਵਾਲੇ
ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
152 |
iha asala vica uca
guṇavatā vālē citarāṁ nū
śāmala karana la'ī bhugatāna karadā hai |
152 |
এটি
সত্যিই উচ্চ
মানের চিত্র
অন্তর্ভুক্ত
করার জন্য
অর্থ প্রদান
করে |
152 |
ēṭi
satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karāra jan'ya artha
pradāna karē |
152 |
本当に高品質のイラストを含めることは報われます |
152 |
本当に 高 品質 の イラスト を 含める こと は 報われます |
152 |
ほんとうに こう ひんしつ の イラスト お ふくめる こと わ むくわれます |
152 |
hontōni kō hinshitsu no irasuto o fukumeru koto wa mukuwaremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Il est avantageux
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
153 |
Es zahlt sich aus,
wirklich hochwertige Illustrationen beizufügen |
153 |
It
pays to include really high quality illustrations |
153 |
包含真正高质量的插图是值得的 |
153 |
Bāohán
zhēnzhèng gāo zhìliàng de chātú shì zhídé de |
|
153 |
|
153 |
It pays to include
really high quality illustrations |
153 |
Vale a pena incluir
ilustrações de alta qualidade |
153 |
Vale la pena incluir
ilustraciones de muy alta calidad. |
153 |
|
153 |
Opłaca się
zamieścić ilustracje naprawdę wysokiej jakości |
153 |
Стоит
включить
действительно
качественные
иллюстрации |
153 |
Stoit vklyuchit'
deystvitel'no kachestvennyye illyustratsii |
153 |
من
المفيد
تضمين
الرسوم
التوضيحية
عالية الجودة
حقًا |
153 |
min almufid tadmin
alrusum altawdihiat ealiatan aljawdat hqan |
153 |
यह
वास्तव में
उच्च
गुणवत्ता
वाले
चित्रों को
शामिल करने
के लिए
भुगतान करता
है |
153 |
yah vaastav mein
uchch gunavatta vaale chitron ko shaamil karane ke lie bhugataan karata hai |
153 |
ਇਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉੱਚ
ਗੁਣਵੱਤਾ
ਵਾਲੇ
ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
153 |
iha asala vica uca
guṇavatā vālē citarāṁ nū
śāmala karana la'ī bhugatāna karadā hai |
153 |
এটি
সত্যিই উচ্চ
মানের চিত্র
অন্তর্ভুক্ত
করার জন্য
অর্থ প্রদান
করে |
153 |
ēṭi
satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karāra jan'ya artha
pradāna karē |
153 |
本当に高品質のイラストを含めることは報われます |
153 |
本当に 高 品質 の イラスト を 含める こと は 報われます |
153 |
ほんとうに こう ひんしつ の イラスト お ふくめる こと わ むくわれます |
153 |
hontōni kō hinshitsu no irasuto o fukumeru koto wa mukuwaremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Il est avantageux
d'inclure des illustrations de très haute qualité |
154 |
Es zahlt sich aus,
wirklich hochwertige Illustrationen beizufügen |
154 |
把真正高质量的插图包括进去是值得的 |
154 |
把真正的插图包括在内是值得的 |
154 |
bǎ zhēnzhèng de
chātú bāokuò zài nèi shì zhídé de |
154 |
|
154 |
It pays to include
really high quality illustrations |
154 |
Vale a pena incluir
ilustrações de alta qualidade |
154 |
Vale la pena incluir
ilustraciones de muy alta calidad. |
154 |
|
154 |
Opłaca się
zamieścić ilustracje naprawdę wysokiej jakości |
154 |
Стоит
включить
действительно
качественные
иллюстрации |
154 |
Stoit vklyuchit'
deystvitel'no kachestvennyye illyustratsii |
154 |
من
المفيد
تضمين
الرسوم
التوضيحية
عالية الجودة
حقًا |
154 |
min almufid tadmin
alrusum altawdihiat ealiatan aljawdat hqan |
154 |
यह
वास्तव में
उच्च
गुणवत्ता
वाले
चित्रों को
शामिल करने
के लिए
भुगतान करता
है |
154 |
yah vaastav mein
uchch gunavatta vaale chitron ko shaamil karane ke lie bhugataan karata hai |
154 |
ਇਹ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉੱਚ
ਗੁਣਵੱਤਾ
ਵਾਲੇ
ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
154 |
iha asala vica uca
guṇavatā vālē citarāṁ nū
śāmala karana la'ī bhugatāna karadā hai |
154 |
এটি
সত্যিই উচ্চ
মানের চিত্র
অন্তর্ভুক্ত
করার জন্য
অর্থ প্রদান
করে |
154 |
ēṭi
satyi'i ucca mānēra citra antarbhukta karāra jan'ya artha
pradāna karē |
154 |
本当に高品質のイラストを含めることは報われます |
154 |
本当に 高 品質 の イラスト を 含める こと は 報われます |
154 |
ほんとうに こう ひんしつ の イラスト お ふくめる こと わ むくわれます |
154 |
hontōni kō hinshitsu no irasuto o fukumeru koto wa mukuwaremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Ça ne semblait pas la
peine de tout réécrire |
155 |
Es schien nicht
lohnenswert, alles noch einmal aufzuschreiben |
155 |
It didn’t seem worthwhile writing it all out
again |
155 |
似乎不值得再写一遍 |
155 |
sìhū bù zhídé zài xiě
yībiàn |
155 |
|
155 |
It didn’t seem
worthwhile writing it all out again |
155 |
Não parecia valer a
pena escrever tudo de novo |
155 |
No parecía valer la
pena escribirlo todo de nuevo |
155 |
|
155 |
Wydawało
się, że nie warto pisać tego wszystkiego ponownie |
155 |
Не
стоило
писать все
заново |
155 |
Ne stoilo pisat' vse
zanovo |
155 |
لا
يبدو أنه من
المجدي
كتابة كل شيء
مرة أخرى |
155 |
la yabdu 'anah min
almajdi kitabat kuli shay' maratan 'ukhraa |
155 |
यह
सब फिर से
लिखना
सार्थक नहीं
लगा |
155 |
yah sab phir se
likhana saarthak nahin laga |
155 |
ਇਹ
ਸਭ ਕੁਝ
ਦੁਬਾਰਾ
ਲਿਖਣਾ
ਲਾਭਦਾਇਕ
ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ |
155 |
iha sabha kujha
dubārā likhaṇā lābhadā'ika nahīṁ
jāpadā |
155 |
আবার
সব লেখাটাও
লাভজনক মনে
হলো না |
155 |
ābāra saba
lēkhāṭā'ō lābhajanaka manē halō
nā |
155 |
もう一度全部書き出す価値はなかったようです |
155 |
もう一度 全部 書き出す 価値 は なかった ようです |
155 |
もういちど ぜんぶ かきだす かち わ なかった ようです |
155 |
mōichido zenbu kakidasu kachi wa nakatta yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Cela ne vaut pas la
peine de l'écrire à nouveau |
156 |
Scheint es nicht
wert zu sein, es noch einmal zu schreiben |
156 |
似乎不值得再写一遍 |
156 |
似乎没有再写现在 |
156 |
sìhū méiyǒu zài
xiě xiànzài |
156 |
|
156 |
Doesn't seem worth
writing it over again |
156 |
Não parece valer a
pena escrevê-lo novamente |
156 |
No parece valer la
pena escribirlo de nuevo |
156 |
|
156 |
Wydaje się,
że nie warto tego ponownie przepisywać |
156 |
Кажется,
не стоит
писать это
снова |
156 |
Kazhetsya, ne stoit
pisat' eto snova |
156 |
لا
يبدو أنه
يستحق
الكتابة مرة
أخرى |
156 |
la yabdu 'anah
yastahiqu alkitabat maratan 'ukhraa |
156 |
इसे
फिर से लिखना
उचित नहीं
लगता |
156 |
ise phir se likhana
uchit nahin lagata |
156 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ
ਲਿਖਣਾ ਯੋਗ
ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ |
156 |
isa nū
dubārā likhaṇā yōga nahīṁ
jāpadā |
156 |
এটা
আবার লিখার
যোগ্য মনে
হয় না |
156 |
ēṭā
ābāra likhāra yōgya manē haẏa nā |
156 |
もう一度書く価値はないようです |
156 |
もう一度 書く 価値 はない ようです |
156 |
もういちど かく かち はない ようです |
156 |
mōichido kaku kachi hanai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Il semble inutile de
tout réécrire |
157 |
Es scheint unnötig,
das alles noch einmal zu schreiben |
157 |
It
seems unnecessary to write this all over again |
157 |
好像没必要再写一遍 |
157 |
hǎoxiàng méi bìyào zài
xiě yībiàn |
157 |
|
157 |
It seems unnecessary
to write this all over again |
157 |
Parece desnecessário
escrever tudo de novo |
157 |
Parece innecesario
escribir todo esto de nuevo. |
157 |
|
157 |
Wydaje się
niepotrzebne pisanie tego od nowa |
157 |
кажется
ненужным
писать все
это снова |
157 |
kazhetsya nenuzhnym
pisat' vse eto snova |
157 |
يبدو
أنه من غير
الضروري
إعادة كتابة
هذا مرة أخرى |
157 |
yabdu 'anah min ghayr
aldarurii 'iieadat kitabat hadha maratan 'ukhraa |
157 |
यह
सब फिर से
लिखना
अनावश्यक
लगता है |
157 |
yah sab phir se
likhana anaavashyak lagata hai |
157 |
ਇਹ
ਸਭ ਦੁਬਾਰਾ
ਲਿਖਣਾ
ਬੇਲੋੜਾ
ਜਾਪਦਾ ਹੈ |
157 |
iha sabha
dubārā likhaṇā bēlōṛā
jāpadā hai |
157 |
এই
সব নতুন করে
লেখা
অপ্রয়োজনীয়
মনে হচ্ছে |
157 |
ē'i saba natuna
karē lēkhā apraẏōjanīẏa manē
hacchē |
157 |
これをもう一度書く必要はないようです |
157 |
これ を もう一度 書く 必要 はない ようです |
157 |
これ お もういちど かく ひつよう はない ようです |
157 |
kore o mōichido kaku hitsuyō hanai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Il semble inutile de
tout réécrire |
158 |
Es scheint unnötig,
das alles noch einmal zu schreiben |
158 |
把这再都写出来似乎不必要 |
158 |
把这再写出来看起来像是 |
158 |
bǎ zhè zài xiě
chūlái kàn qǐlái xiàng shì |
158 |
|
158 |
It seems unnecessary
to write this all over again |
158 |
Parece desnecessário
escrever tudo de novo |
158 |
Parece innecesario
escribir todo esto de nuevo. |
158 |
|
158 |
Wydaje się
niepotrzebne pisanie tego od nowa |
158 |
кажется
ненужным
писать все
это снова |
158 |
kazhetsya nenuzhnym
pisat' vse eto snova |
158 |
يبدو
أنه من غير
الضروري
إعادة كتابة
هذا مرة أخرى |
158 |
yabdu 'anah min
ghayr aldarurii 'iieadat kitabat hadha maratan 'ukhraa |
158 |
यह
सब फिर से
लिखना
अनावश्यक
लगता है |
158 |
yah sab phir se
likhana anaavashyak lagata hai |
158 |
ਇਹ
ਸਭ ਦੁਬਾਰਾ
ਲਿਖਣਾ
ਬੇਲੋੜਾ
ਜਾਪਦਾ ਹੈ |
158 |
iha sabha
dubārā likhaṇā bēlōṛā
jāpadā hai |
158 |
এই
সব নতুন করে
লেখা
অপ্রয়োজনীয়
মনে হচ্ছে |
158 |
ē'i saba natuna
karē lēkhā apraẏōjanīẏa manē
hacchē |
158 |
これをもう一度書く必要はないようです |
158 |
これ を もう一度 書く 必要 はない ようです |
158 |
これ お もういちど かく ひつよう はない ようです |
158 |
kore o mōichido kaku hitsuyō hanai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Ce mot peut s'écrire
valablement, sauf lorsqu'il est utilisé devant un nom. |
159 |
Dieses Wort kann
sinnvoll geschrieben werden, es sei denn, es steht vor einem Substantiv. |
159 |
This
word can be written worth while, except when it is used before a noun. |
159 |
这个词可以写得有价值,除非它用在名词之前。 |
159 |
zhège cí kěyǐ
xiě dé yǒu jiàzhí, chúfēi tā yòng zài míngcí
zhīqián. |
159 |
|
159 |
This word can be
written worth while, except when it is used before a noun. |
159 |
Esta palavra pode ser
escrita com valor, exceto quando usada antes de um substantivo. |
159 |
Esta palabra se puede
escribir vale la pena, excepto cuando se usa antes de un sustantivo. |
159 |
|
159 |
To słowo
może być napisane jako warte zachodu, z wyjątkiem sytuacji,
gdy jest używane przed rzeczownikiem. |
159 |
Это
слово можно
писать стоя,
за
исключением
случаев,
когда оно
используется
перед существительным. |
159 |
Eto slovo mozhno
pisat' stoya, za isklyucheniyem sluchayev, kogda ono ispol'zuyetsya pered
sushchestvitel'nym. |
159 |
يمكن
كتابة هذه
الكلمة
لفترة ، إلا
عندما يتم استخدامها
قبل اسم. |
159 |
yumkin kitabat hadhih
alkalimat lifatrat , 'iilaa eindama yatimu astikhdamuha qabl asmi. |
159 |
यह
शब्द सार्थक
लिखा जा सकता
है, सिवाय
इसके कि जब
इसका उपयोग
संज्ञा से
पहले किया
जाता है। |
159 |
yah shabd saarthak
likha ja sakata hai, sivaay isake ki jab isaka upayog sangya se pahale kiya
jaata hai. |
159 |
ਇਹ
ਸ਼ਬਦ ਜਦੋਂ
ਤੱਕ ਲਿਖਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ,
ਸਿਵਾਏ ਜਦੋਂ
ਇਹ ਕਿਸੇ ਨਾਂਵ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ। |
159 |
iha śabada
jadōṁ taka likhi'ā jā sakadā hai, sivā'ē
jadōṁ iha kisē nānva tōṁ pahilāṁ
varati'ā jāndā hai. |
159 |
এই
শব্দটি যখন
কোন
বিশেষ্যের
আগে ব্যবহার
করা হয় তখন
ব্যতীত এই
শব্দটি
মূল্য লেখা
যেতে পারে। |
159 |
ē'i
śabdaṭi yakhana kōna biśēṣyēra
āgē byabahāra karā haẏa takhana byatīta
ē'i śabdaṭi mūlya lēkhā yētē
pārē. |
159 |
この単語は、名詞の前に使用される場合を除いて、価値のある書き方をすることができます。 |
159 |
この 単語 は 、 名詞 の 前 に 使用 される 場合 を 除いて 、 価値 の ある 書き方 を する こと が できます 。 |
159 |
この たんご わ 、 めいし の まえ に しよう される ばあい お のぞいて 、 かち の ある かきかた お する こと が できます 。 |
159 |
kono tango wa , meishi no mae ni shiyō sareru bāi o nozoite , kachi no aru kakikata o suru koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Le mot peut être
écrit avec une valeur à moins qu'il ne soit utilisé avant un nom. |
160 |
Das Wort kann mit
Wert geschrieben werden, es sei denn, es wird vor einem Substantiv verwendet. |
160 |
这个词可以写得有价值,除非它用在名词之前。 |
160 |
这个词可以写得价值,它用在名词之前。 |
160 |
Zhège cí kěyǐ
xiě dé jiàzhí, tā yòng zài míngcí zhīqián. |
160 |
|
160 |
The word can be
written with value unless it is used before a noun. |
160 |
A palavra pode ser
escrita com valor, a menos que seja usada antes de um substantivo. |
160 |
La palabra se puede
escribir con valor a menos que se use antes de un sustantivo. |
160 |
|
160 |
Słowo może
być zapisane z wartością, chyba że jest użyte przed
rzeczownikiem. |
160 |
Слово
может быть
записано со
значением,
если только
оно не
используется
перед существительным. |
160 |
Slovo mozhet byt'
zapisano so znacheniyem, yesli tol'ko ono ne ispol'zuyetsya pered
sushchestvitel'nym. |
160 |
يمكن
كتابة
الكلمة
بقيمة ما لم
يتم
استخدامها
قبل اسم. |
160 |
yumkin kitabat
alkalimat biqimat ma lam yatima astikhdamuha qabl asmi. |
160 |
शब्द
को मूल्य के
साथ लिखा जा
सकता है जब तक
कि इसका
उपयोग
संज्ञा से
पहले नहीं
किया जाता है। |
160 |
shabd ko mooly ke
saath likha ja sakata hai jab tak ki isaka upayog sangya se pahale nahin kiya
jaata hai. |
160 |
ਸ਼ਬਦ
ਨੂੰ ਮੁੱਲ ਨਾਲ
ਲਿਖਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ
ਤੱਕ ਇਹ ਕਿਸੇ
ਨਾਂਵ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ
ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ। |
160 |
Śabada nū
mula nāla likhi'ā jā sakadā hai jadōṁ taka iha
kisē nānva tōṁ pahilāṁ nahīṁ
varati'ā jāndā. |
160 |
শব্দটি
মান দিয়ে
লেখা যায়
যদি না এটি
একটি বিশেষ্যের
আগে ব্যবহার
করা হয়। |
160 |
Śabdaṭi
māna diẏē lēkhā yāẏa yadi nā
ēṭi ēkaṭi biśēṣyēra āgē
byabahāra karā haẏa. |
160 |
名詞の前に使用しない限り、単語は価値を持って書くことができます。 |
160 |
名詞 の 前 に 使用 しない 限り 、 単語 は 価値 を 持って 書く こと が できます 。 |
160 |
めいし の まえ に しよう しない かぎり 、 たんご わ かち お もって かく こと が できます 。 |
160 |
meishi no mae ni shiyō shinai kagiri , tango wa kachi o motte kaku koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
à moins qu'il ne soit utilisé avant un
nom ; sinon, il peut être écrit comme |
161 |
es sei denn, es wird vor einem Substantiv
verwendet; andernfalls kann es geschrieben werden als |
161 |
除非用在名词前;否则可写成 |
161 |
可以用在名词前;否则可以写成 |
161 |
Kěyǐ yòng zài míngcí qián;
fǒuzé kěyǐ xiěchéng |
161 |
|
161 |
unless used before a noun; otherwise it can
be written as |
161 |
a menos que usado antes de um substantivo;
caso contrário, pode ser escrito como |
161 |
a menos que se use antes de un sustantivo;
de lo contrario, se puede escribir como |
161 |
|
161 |
chyba że użyto go przed
rzeczownikiem; w przeciwnym razie można go zapisać jako |
161 |
если
оно не
используется
перед существительным;
в противном
случае оно
может быть
записано
как |
161 |
yesli ono ne ispol'zuyetsya pered
sushchestvitel'nym; v protivnom sluchaye ono mozhet byt' zapisano kak |
161 |
ما لم
يتم
استخدامه
قبل اسم ؛
وإلا يمكن
كتابته كـ |
161 |
ma lam yatima
astikhdamuh qabl asm ; wa'iilaa yumkin kitabatuh ka |
161 |
जब तक
किसी संज्ञा
से पहले
उपयोग नहीं किया
जाता है,
अन्यथा इसे
इस प्रकार
लिखा जा सकता
है |
161 |
jab tak kisee sangya se pahale upayog nahin
kiya jaata hai, anyatha ise is prakaar likha ja sakata hai |
161 |
ਜਦੋਂ
ਤੱਕ ਕਿਸੇ
ਨਾਂਵ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ; ਨਹੀਂ ਤਾਂ
ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ |
161 |
Jadōṁ taka kisē nānva
tōṁ pahilāṁ varati'ā jāndā hai;
nahīṁ tāṁ isa nū likhi'ā jā sakadā
hai |
161 |
বিশেষ্যের
আগে ব্যবহার
না করলে; অন্যথায়
এটি হিসাবে
লেখা যেতে
পারে |
161 |
Biśēṣyēra āgē
byabahāra nā karalē; an'yathāẏa ēṭi
hisābē lēkhā yētē pārē |
161 |
名詞の前に使用されない限り、そうでない場合は次のように書くことができます |
161 |
名詞 の 前 に 使用 されない 限り 、 そうでない 場合 は 次 の よう に 書く こと が できます |
161 |
めいし の まえ に しよう されない かぎり 、 そうでない ばあい わ つぎ の よう に かく こと が できます |
161 |
meishi no mae ni shiyō sarenai kagiri , sōdenai bāi wa tsugi no yō ni kaku koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Digne d'intérêt |
162 |
Lohnend |
162 |
Worthwhile |
162 |
值得 |
162 |
zhídé |
162 |
|
162 |
Worthwhile |
162 |
Que vale a pena |
162 |
Vale la pena |
162 |
|
162 |
Wart |
162 |
Стоит |
162 |
Stoit |
162 |
جدير
بالاهتمام |
162 |
jadir bialiahtimam |
162 |
सार्थक |
162 |
saarthak |
162 |
ਸਾਰਥਿਕ |
162 |
sārathika |
162 |
সার্থক |
162 |
sārthaka |
162 |
価値がある |
162 |
価値 が ある |
162 |
かち が ある |
162 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
digne |
163 |
würdig |
163 |
worthy |
163 |
值得 |
163 |
zhídé |
163 |
|
163 |
worthy |
163 |
valioso |
163 |
valioso |
163 |
|
163 |
godny |
163 |
достойный |
163 |
dostoynyy |
163 |
ذو
قيمة |
163 |
dhu qima |
163 |
योग्य |
163 |
yogy |
163 |
ਯੋਗ |
163 |
yōga |
163 |
যোগ্য |
163 |
yōgya |
163 |
価値がある |
163 |
価値 が ある |
163 |
かち が ある |
163 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
plus digne |
164 |
würdiger |
164 |
worthier |
164 |
更有价值 |
164 |
gèng yǒu jiàzhí |
164 |
|
164 |
worthier |
164 |
mais digno |
164 |
más digno |
164 |
|
164 |
bardziej godny |
164 |
более
достойный |
164 |
boleye dostoynyy |
164 |
يستحق |
164 |
yastahiqu |
164 |
योग्य |
164 |
yogy |
164 |
ਲਾਇਕ |
164 |
lā'ika |
164 |
যোগ্য |
164 |
yōgya |
164 |
より価値がある |
164 |
より 価値 が ある |
164 |
より かち が ある |
164 |
yori kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
le plus digne |
165 |
am würdigsten |
165 |
worthiest |
165 |
最值得 |
165 |
zuì zhídé |
165 |
|
165 |
worthiest |
165 |
mais digno |
165 |
más digno |
165 |
|
165 |
najbardziej godny |
165 |
достойнейший |
165 |
dostoyneyshiy |
165 |
يستحق |
165 |
yastahiqu |
165 |
योग्य |
165 |
yogy |
165 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਯੋਗ |
165 |
sabha tōṁ
yōga |
165 |
যোগ্যতম |
165 |
yōgyatama |
165 |
最も価値のある |
165 |
最も 価値 の ある |
165 |
もっとも かち の ある |
165 |
mottomo kachi no aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(de qn/qch) |
166 |
(von jdm/etw) |
166 |
(of sb/sth) |
166 |
(某人/某事) |
166 |
(mǒu rén/mǒu shì) |
166 |
|
166 |
(of sb/sth) |
166 |
(de sb/sth) |
166 |
(de sb/sth) |
166 |
|
166 |
(od kogoś/czegoś) |
166 |
(из с/с) |
166 |
(iz s/s) |
166 |
(من sb / sth) |
166 |
(man sb / sth) |
166 |
(एसबी/एसएचएच
का) |
166 |
(esabee/esechech ka) |
166 |
(sb/sth ਦਾ) |
166 |
(sb/sth dā) |
166 |
(sb/sth এর) |
166 |
(sb/sth ēra) |
166 |
(sb / sthの) |
166 |
( sb / sth の ) |
166 |
( sb / sth の ) |
166 |
( sb / sth no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Officiel |
167 |
Formell |
167 |
Formal |
167 |
正式的 |
167 |
zhèngshì de |
167 |
|
167 |
Formal |
167 |
Formal |
167 |
Formal |
167 |
|
167 |
Formalny |
167 |
Формальный |
167 |
Formal'nyy |
167 |
رَسمِيّ |
167 |
rasmi |
167 |
औपचारिक |
167 |
aupachaarik |
167 |
ਰਸਮੀ |
167 |
rasamī |
167 |
আনুষ্ঠানিক |
167 |
ānuṣṭhānika |
167 |
丁寧 |
167 |
丁 寧 |
167 |
ちょう やすし |
167 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
avoir les qualités qui méritent qn/qch |
168 |
die Qualitäten haben, die jdn/etw. verdienen |
168 |
having the qualities
that deserve sb/sth |
168 |
有应得的品质 |
168 |
yǒu yīng dé de pǐnzhí |
168 |
|
168 |
having the qualities that deserve sb/sth |
168 |
ter as qualidades que merecem sb/sth |
168 |
tener las cualidades que merecen sb/sth |
168 |
|
168 |
posiadanie cech, które zasługują
na sb/sth |
168 |
обладающий
качествами,
достойными чего-либо/чего-либо |
168 |
obladayushchiy kachestvami, dostoynymi
chego-libo/chego-libo |
168 |
امتلاك
الصفات التي
تستحق sb / sth |
168 |
amtilak alsifat alati
tastahiqu sb / sth |
168 |
sb/sth . के
योग्य गुण
होना |
168 |
sb/sth . ke yogy gun hona |
168 |
ਉਹ ਗੁਣ
ਹੋਣ ਜੋ sb/sth ਦੇ
ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ |
168 |
uha guṇa hōṇa jō
sb/sth dē hakadāra hana |
168 |
sb/sth
প্রাপ্য
গুণাবলী
থাকা |
168 |
sb/sth prāpya guṇābalī
thākā |
168 |
sb/sthに値する資質を持っている |
168 |
sb / sth に 値する 資質 を 持っている |
168 |
sb / sth に あたいする ししつ お もっている |
168 |
sb / sth ni ataisuru shishitsu o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
ont la qualité
qu'ils méritent |
169 |
haben die Qualität,
die sie verdienen |
169 |
有应得的品质 |
169 |
有应得的品质 |
169 |
yǒu yīng dé de
pǐnzhí |
169 |
|
169 |
have the quality
they deserve |
169 |
têm a qualidade que
merecem |
169 |
tienen la calidad
que se merecen |
169 |
|
169 |
mają
jakość, na jaką zasługują |
169 |
иметь
качество,
которого
они
заслуживают |
169 |
imet' kachestvo,
kotorogo oni zasluzhivayut |
169 |
لديهم
الجودة التي
يستحقونها |
169 |
ladayhim aljawdat
alati yastahiquwnaha |
169 |
उनके
पास वह
गुणवत्ता है
जिसके वे
हकदार हैं |
169 |
unake paas vah
gunavatta hai jisake ve hakadaar hain |
169 |
ਉਹ
ਗੁਣਵੱਤਾ ਹੈ
ਜਿਸ ਦੇ ਉਹ
ਹੱਕਦਾਰ ਹਨ |
169 |
uha
guṇavatā hai jisa dē uha hakadāra hana |
169 |
তারা
প্রাপ্য মান
আছে |
169 |
tārā
prāpya māna āchē |
169 |
彼らが値する品質を持っている |
169 |
彼ら が 値する 品質 を 持っている |
169 |
かれら が あたいする ひんしつ お もっている |
169 |
karera ga ataisuru hinshitsu o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Méritant (ou
méritant) de... |
170 |
Verdienen (oder
verdienen) von ... |
170 |
Deserving (or deserving) of... |
170 |
值得(或值得)... |
170 |
zhídé (huò zhídé)... |
170 |
|
170 |
Deserving (or
deserving) of... |
170 |
Merecedor (ou
merecedor) de... |
170 |
Merecedor (o
merecedor) de... |
170 |
|
170 |
Zasługuje (lub
zasługuje) na... |
170 |
Заслуживающий
(или
заслуживающий)... |
170 |
Zasluzhivayushchiy
(ili zasluzhivayushchiy)... |
170 |
تستحق
(أو تستحق) ... |
170 |
tastahiqu ('aw
tastahiqi) ... |
170 |
योग्य
(या योग्य)... |
170 |
yogy (ya yogy)... |
170 |
ਦੇ
ਯੋਗ (ਜਾਂ ਲਾਇਕ)... |
170 |
dē yōga
(jāṁ lā'ika)... |
170 |
এর
যোগ্য (বা
যোগ্য)... |
170 |
ēra yōgya
(bā yōgya)... |
170 |
に値する(または値する)... |
170 |
に 値する ( または 値する ) ... |
170 |
に あたいする ( または あたいする ) 。。。 |
170 |
ni ataisuru ( mataha ataisuru ) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
digne (ou méritant)
de... |
171 |
würdig (oder
verdient) von ... |
171 |
值得(或应得)…的 |
171 |
值得(或应得)……的 |
171 |
Zhídé (huò yīng dé)……de |
171 |
|
171 |
worthy (or
deserving) of... |
171 |
digno (ou merecedor)
de... |
171 |
digno (o merecedor)
de... |
171 |
|
171 |
godny (lub
zasługujący) na... |
171 |
достойный
(или
достойный)... |
171 |
dostoynyy (ili
dostoynyy)... |
171 |
تستحق
(أو تستحق) ... |
171 |
tastahiqu ('aw
tastahiqi) ... |
171 |
के
योग्य (या
योग्य)... |
171 |
ke yogy (ya yogy)... |
171 |
ਦੇ
ਯੋਗ (ਜਾਂ ਲਾਇਕ)
... |
171 |
Dē yōga
(jāṁ lā'ika)... |
171 |
এর
যোগ্য (বা
যোগ্য)... |
171 |
Ēra yōgya
(bā yōgya)... |
171 |
に値する(または値する)... |
171 |
に 値する ( または 値する ) ... |
171 |
に あたいする ( または あたいする ) 。。。 |
171 |
ni ataisuru ( mataha ataisuru ) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Être digne
d'attention |
172 |
Aufmerksamkeit
verdienen |
172 |
To be worthy of attention |
172 |
值得关注 |
172 |
zhídé guānzhù |
172 |
|
172 |
To be worthy of
attention |
172 |
Para ser digno de
atenção |
172 |
Ser digno de atención |
172 |
|
172 |
Aby być godnym
uwagi |
172 |
Чтобы
быть
достойным
внимания |
172 |
Chtoby byt' dostoynym
vnimaniya |
172 |
أن
تكون جديرة
بالاهتمام |
172 |
'an takun jadiratan
bialiahtimam |
172 |
ध्यान
देने योग्य
होना |
172 |
dhyaan dene yogy hona |
172 |
ਧਿਆਨ
ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ |
172 |
Dhi'āna dē
yōga hōṇa la'ī |
172 |
মনোযোগের
যোগ্য হতে |
172 |
Manōyōgēra
yōgya hatē |
172 |
注目に値する |
172 |
注目 に 値する |
172 |
ちゅうもく に あたいする |
172 |
chūmoku ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
digne d'attention |
173 |
Aufmerksamkeit
verdient |
173 |
值得关注 |
173 |
值得关注 |
173 |
zhídé guānzhù |
173 |
|
173 |
worthy of attention |
173 |
digno de atenção |
173 |
digno de atención |
173 |
|
173 |
godny uwagi |
173 |
достойный
внимания |
173 |
dostoynyy vnimaniya |
173 |
تستحق
الاهتمام |
173 |
tastahiqu aliahtimam |
173 |
ध्यान
देने योग्य |
173 |
dhyaan dene yogy |
173 |
ਧਿਆਨ
ਦੇ ਯੋਗ |
173 |
dhi'āna dē
yōga |
173 |
মনোযোগের
যোগ্য |
173 |
manōyōgēra
yōgya |
173 |
注目に値する |
173 |
注目 に 値する |
173 |
ちゅうもく に あたいする |
173 |
chūmoku ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
remarquable |
174 |
bemerkenswert |
174 |
noteworthy |
174 |
值得注意的 |
174 |
zhídé zhùyì de |
174 |
|
174 |
noteworthy |
174 |
notável |
174 |
notable |
174 |
|
174 |
godny uwagi |
174 |
примечательный |
174 |
primechatel'nyy |
174 |
جدير
بالملاحظة |
174 |
jadir bialmulahaza |
174 |
ध्यान
देने योग्य |
174 |
dhyaan dene yogy |
174 |
ਧਿਆਨ
ਦੇਣ ਯੋਗ |
174 |
dhi'āna
dēṇa yōga |
174 |
উল্লেখযোগ্য |
174 |
ullēkhayōgya |
174 |
注目に値する |
174 |
注目 に 値する |
174 |
ちゅうもく に あたいする |
174 |
chūmoku ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
remarquable |
175 |
bemerkenswert |
175 |
值得注意 |
175 |
, |
175 |
, |
175 |
|
175 |
noteworthy |
175 |
notável |
175 |
notable |
175 |
|
175 |
godny uwagi |
175 |
примечательный |
175 |
primechatel'nyy |
175 |
جدير
بالملاحظة |
175 |
jadir bialmulahaza |
175 |
ध्यान
देने योग्य |
175 |
dhyaan dene yogy |
175 |
ਧਿਆਨ
ਦੇਣ ਯੋਗ |
175 |
dhi'āna
dēṇa yōga |
175 |
উল্লেখযোগ্য |
175 |
ullēkhayōgya |
175 |
注目に値する |
175 |
注目 に 値する |
175 |
ちゅうもく に あたいする |
175 |
chūmoku ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
peu coûteux |
176 |
preiswert |
176 |
廉 |
176 |
廉 |
176 |
lián |
176 |
|
176 |
inexpensive |
176 |
barato |
176 |
barato |
176 |
|
176 |
niedrogi |
176 |
недорогой |
176 |
nedorogoy |
176 |
غير
مكلف |
176 |
ghayr mukalaf |
176 |
सस्ती |
176 |
sastee |
176 |
ਸਸਤੀ |
176 |
sasatī |
176 |
সস্তা |
176 |
sastā |
176 |
安価な |
176 |
安価な |
176 |
あんかな |
176 |
ankana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
nombre de conclusions
de rapports méritent d'être signalées |
177 |
Anzahl der Ergebnisse
der Berichte sind bemerkenswert |
177 |
number of the reports findings are worthy of note |
177 |
报告调查结果的数量值得注意 |
177 |
bàogào diàochá jiéguǒ de
shùliàng zhídé zhùyì |
177 |
|
177 |
number of the reports
findings are worthy of note |
177 |
número de resultados
dos relatórios são dignos de nota |
177 |
varios de los
hallazgos de los informes son dignos de mención |
177 |
|
177 |
liczba wniosków z
raportów wartych odnotowania |
177 |
ряд
докладов
выводы
заслуживают
внимания |
177 |
ryad dokladov vyvody
zasluzhivayut vnimaniya |
177 |
عدد
من نتائج
التقارير
جديرة
بالملاحظة |
177 |
eadad min natayij
altaqarir jadirat bialmulahaza |
177 |
रिपोर्ट
के
निष्कर्षों
की संख्या
ध्यान देने
योग्य है |
177 |
riport ke nishkarshon
kee sankhya dhyaan dene yogy hai |
177 |
ਰਿਪੋਰਟਾਂ
ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ
ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੋਟ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ |
177 |
ripōraṭāṁ
dē natīji'āṁ dī giṇatī nōṭa
karana dē yōga hai |
177 |
রিপোর্টের
ফলাফলের
সংখ্যা নোট
করার যোগ্য |
177 |
ripōrṭēra
phalāphalēra saṅkhyā nōṭa karāra
yōgya |
177 |
調査結果の数は注目に値します |
177 |
調査 結果 の 数 は 注目 に 値します |
177 |
ちょうさ けっか の かず わ ちゅうもく に あたいします |
177 |
chōsa kekka no kazu wa chūmoku ni ataishimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Le nombre de
découvertes signalées est remarquable |
178 |
Bemerkenswert ist
die Anzahl der gemeldeten Befunde |
178 |
报告调查结果的数量值得注意 |
178 |
报告调查结果的本期节目 |
178 |
bàogào diàochá jiéguǒ de
běn qí jiémù |
178 |
|
178 |
The number of
reported findings is noteworthy |
178 |
O número de achados
relatados é digno de nota |
178 |
Llama la atención el
número de hallazgos reportados |
178 |
|
178 |
Na uwagę
zasługuje liczba zgłoszonych ustaleń |
178 |
Обращает
на себя
внимание
количество
сообщений о
находках. |
178 |
Obrashchayet na
sebya vnimaniye kolichestvo soobshcheniy o nakhodkakh. |
178 |
عدد
النتائج
المبلغ عنها
جدير
بالملاحظة |
178 |
eadad alnatayij
almubalagh eanha jadir bialmulahaza |
178 |
रिपोर्ट
किए गए
निष्कर्षों
की संख्या
उल्लेखनीय
है |
178 |
riport kie gae
nishkarshon kee sankhya ullekhaneey hai |
178 |
ਰਿਪੋਰਟ
ਕੀਤੇ ਗਏ
ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ
ਗਿਣਤੀ ਧਿਆਨ
ਦੇਣ ਯੋਗ ਹੈ |
178 |
ripōraṭa
kītē ga'ē natīji'āṁ dī giṇatī
dhi'āna dēṇa yōga hai |
178 |
রিপোর্ট
করা ফলাফলের
সংখ্যা
উল্লেখযোগ্য |
178 |
ripōrṭa
karā phalāphalēra saṅkhyā ullēkhayōgya |
178 |
報告された調査結果の数は注目に値します |
178 |
報告 された 調査 結果 の 数 は 注目 に 値します |
178 |
ほうこく された ちょうさ けっか の かず わ ちゅうもく に あたいします |
178 |
hōkoku sareta chōsa kekka no kazu wa chūmoku ni ataishimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Certaines des
conclusions de ce rapport sont remarquables |
179 |
Einige der Ergebnisse
dieses Berichts sind bemerkenswert |
179 |
Some
of the findings of this report are noteworthy |
179 |
本报告的一些发现值得注意 |
179 |
běn bàogào de
yīxiē fāxiàn zhídé zhùyì |
179 |
|
179 |
Some of the findings
of this report are noteworthy |
179 |
Algumas das
conclusões deste relatório são dignas de nota |
179 |
Algunas de las
conclusiones de este informe son dignas de mención |
179 |
|
179 |
Niektóre z
ustaleń tego raportu są warte uwagi |
179 |
Некоторые
выводы
этого
доклада
заслуживают
внимания |
179 |
Nekotoryye vyvody
etogo doklada zasluzhivayut vnimaniya |
179 |
بعض
نتائج هذا
التقرير
جديرة
بالملاحظة |
179 |
baed natayij hadha
altaqrir jadirat bialmulahaza |
179 |
इस
रिपोर्ट के
कुछ
निष्कर्ष
उल्लेखनीय
हैं |
179 |
is riport ke kuchh
nishkarsh ullekhaneey hain |
179 |
ਇਸ
ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ
ਕੁਝ ਖੁਲਾਸੇ
ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ
ਹਨ |
179 |
isa
ripōraṭa dē kujha khulāsē dhi'āna
dēṇa yōga hana |
179 |
এই
প্রতিবেদনের
কিছু ফলাফল
লক্ষণীয় |
179 |
ē'i
pratibēdanēra kichu phalāphala
lakṣaṇīẏa |
179 |
このレポートの調査結果のいくつかは注目に値します |
179 |
この レポート の 調査 結果 の いくつ か は 注目 に 値します |
179 |
この レポート の ちょうさ けっか の いくつ か わ ちゅうもく に あたいします |
179 |
kono repōto no chōsa kekka no ikutsu ka wa chūmoku ni ataishimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Certaines des
conclusions de ce rapport sont remarquables |
180 |
Einige der
Ergebnisse dieses Berichts sind bemerkenswert |
180 |
这份报告里有些调查结果值得注意 |
180 |
这份清单里有一些问卷调查结果 |
180 |
zhè fèn qīngdān li
yǒu yīxiē wènjuàn diàochá jiéguǒ |
180 |
|
180 |
Some of the findings
of this report are noteworthy |
180 |
Algumas das
conclusões deste relatório são dignas de nota |
180 |
Algunas de las
conclusiones de este informe son dignas de mención |
180 |
|
180 |
Niektóre z
ustaleń tego raportu są warte uwagi |
180 |
Некоторые
выводы
этого
доклада
заслуживают
внимания |
180 |
Nekotoryye vyvody
etogo doklada zasluzhivayut vnimaniya |
180 |
بعض
نتائج هذا
التقرير
جديرة
بالملاحظة |
180 |
baed natayij hadha
altaqrir jadirat bialmulahaza |
180 |
इस
रिपोर्ट के
कुछ
निष्कर्ष
उल्लेखनीय
हैं |
180 |
is riport ke kuchh
nishkarsh ullekhaneey hain |
180 |
ਇਸ
ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ
ਕੁਝ ਖੁਲਾਸੇ
ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ
ਹਨ |
180 |
isa
ripōraṭa dē kujha khulāsē dhi'āna
dēṇa yōga hana |
180 |
এই
প্রতিবেদনের
কিছু ফলাফল
লক্ষণীয় |
180 |
ē'i
pratibēdanēra kichu phalāphala
lakṣaṇīẏa |
180 |
このレポートの調査結果のいくつかは注目に値します |
180 |
この レポート の 調査 結果 の いくつ か は 注目 に 値します |
180 |
この レポート の ちょうさ けっか の いくつ か わ ちゅうもく に あたいします |
180 |
kono repōto no chōsa kekka no ikutsu ka wa chūmoku ni ataishimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
partager |
181 |
Teilen |
181 |
份 |
181 |
份数 |
181 |
fèn shù |
181 |
|
181 |
share |
181 |
compartilhar |
181 |
Cuota |
181 |
|
181 |
dzielić |
181 |
Поделиться |
181 |
Podelit'sya |
181 |
شارك |
181 |
sharik |
181 |
शेयर
करना |
181 |
sheyar karana |
181 |
ਸ਼ੇਅਰ |
181 |
śē'ara |
181 |
ভাগ |
181 |
bhāga |
181 |
シェア |
181 |
シェア |
181 |
シェア |
181 |
shea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Aucun compositeur
n'était considéré comme digne de ce nom tant qu'il n'avait pas écrit un
opéra. |
182 |
Kein Komponist wurde
dieses Namens für würdig erachtet, bis er eine Oper geschrieben hatte. |
182 |
No
composer was considered worthy of the name until he had
written an opera. |
182 |
在他写出一部歌剧之前,没有一个作曲家被认为是名副其实的。 |
182 |
zài tā xiě chū
yī bù gējù zhīqián, méiyǒu yīgè zuòqǔ jiā
bèi rènwéi shì míngfùqíshí de. |
182 |
|
182 |
No composer was
considered worthy of the name until he had written an opera. |
182 |
Nenhum compositor era
considerado digno desse nome até que escrevesse uma ópera. |
182 |
Ningún compositor era
considerado digno de ese nombre hasta que no había escrito una ópera. |
182 |
|
182 |
Żaden kompozytor
nie został uznany za godnego tego nazwiska, dopóki nie napisał
opery. |
182 |
Ни
один
композитор
не считался
достойным этого
имени, пока
он не
написал
оперу. |
182 |
Ni odin kompozitor ne
schitalsya dostoynym etogo imeni, poka on ne napisal operu. |
182 |
لم
يُعتبر أي
ملحن جديراً
بهذا الاسم
حتى كتب أوبرا. |
182 |
lam yuetbr 'ayu
mulahin jdyraan bihadha aliaism hataa katab 'uwbra. |
182 |
किसी
भी संगीतकार
को तब तक नाम
के योग्य
नहीं माना
जाता था जब तक
कि उसने एक
ओपेरा नहीं
लिखा था। |
182 |
kisee bhee
sangeetakaar ko tab tak naam ke yogy nahin maana jaata tha jab tak ki usane
ek opera nahin likha tha. |
182 |
ਕਿਸੇ
ਵੀ ਸੰਗੀਤਕਾਰ
ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ
ਨਾਮ ਦੇ ਯੋਗ
ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ
ਜਦੋਂ ਤੱਕ
ਉਸਨੇ ਇੱਕ
ਓਪੇਰਾ ਨਹੀਂ
ਲਿਖਿਆ ਸੀ। |
182 |
kisē vī
sagītakāra nū udōṁ taka nāma dē yōga
nahīṁ mani'ā jāndā sī jadōṁ taka
usanē ika ōpērā nahīṁ likhi'ā sī. |
182 |
অপেরা
না লেখা
পর্যন্ত
কোনো
সুরকারকে
নামের যোগ্য
বলে মনে করা
হয়নি। |
182 |
apērā
nā lēkhā paryanta kōnō surakārakē
nāmēra yōgya balē manē karā haẏani. |
182 |
彼がオペラを書くまで、その名前にふさわしい作曲家は誰もいなかった。 |
182 |
彼 が オペラ を 書く まで 、 その 名前 に ふさわしい 作曲家 は 誰 も いなかった 。 |
182 |
かれ が オペラ お かく まで 、 その なまえ に ふさわしい さっきょくか わ だれ も いなかった 。 |
182 |
kare ga opera o kaku made , sono namae ni fusawashī sakkyokuka wa dare mo inakatta . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Aucun compositeur
n'est considéré comme digne de ce nom tant qu'il n'a pas écrit un opéra. |
183 |
Kein Komponist gilt
als des Namens würdig, bis er eine Oper geschrieben hat. |
183 |
在他写完一部歌剧之前,没有一个作曲家被认为是名副其实的。 |
183 |
在他写完副歌之前,没有一首歌被认为是名作。 |
183 |
Zài tā xiě wán fù
gē zhīqián, méiyǒu yī shǒu gē bèi rènwéi shì
míngzuò. |
183 |
|
183 |
No composer is
considered worthy of the name until he has written an opera. |
183 |
Nenhum compositor é
considerado digno desse nome até que tenha escrito uma ópera. |
183 |
Ningún compositor se
considera digno de ese nombre hasta que no ha escrito una ópera. |
183 |
|
183 |
Żaden
kompozytor nie jest uważany za godnego tego nazwiska, dopóki nie napisze
opery. |
183 |
Ни
один
композитор
не
считается
достойным
этого имени,
пока он не
написал
оперу. |
183 |
Ni odin kompozitor
ne schitayetsya dostoynym etogo imeni, poka on ne napisal operu. |
183 |
لا
يعتبر أي
ملحن جديرًا
بهذا الاسم
حتى يكتب أوبرا. |
183 |
la yuetabar 'ayu
mulahin jdyran bihadha alaism hataa yaktab 'uwbra. |
183 |
कोई
भी संगीतकार
तब तक नाम के
योग्य नहीं
माना जाता जब
तक कि वह एक
ओपेरा नहीं
लिखता। |
183 |
koee bhee
sangeetakaar tab tak naam ke yogy nahin maana jaata jab tak ki vah ek opera
nahin likhata. |
183 |
ਕੋਈ
ਵੀ ਸੰਗੀਤਕਾਰ
ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਨਾਂ
ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ
ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ
ਓਪੇਰਾ ਨਹੀਂ
ਲਿਖਦਾ। |
183 |
Kō'ī
vī sagītakāra udōṁ taka nāṁ dē
yōga nahīṁ mani'ā jāndā jadōṁ taka
uha ōpērā nahīṁ likhadā. |
183 |
অপেরা
না লেখা
পর্যন্ত
কোনো
সুরকারকে
নামের যোগ্য
বলে মনে করা
হয় না। |
183 |
Apērā
nā lēkhā paryanta kōnō surakārakē
nāmēra yōgya balē manē karā haẏa nā. |
183 |
彼がオペラを書くまで、その名前にふさわしい作曲家はいない。 |
183 |
彼 が オペラ を 書く まで 、 その 名前 に ふさわしい 作曲家 は いない 。 |
183 |
かれ が オペラ お かく まで 、 その なまえ に ふさわしい さっきょくか わ いない 。 |
183 |
kare ga opera o kaku made , sono namae ni fusawashī sakkyokuka wa inai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Les compositeurs ne
sont pas considérés comme réels tant qu'ils n'ont pas écrit un opéra |
184 |
Komponisten gelten
erst dann als real, wenn sie eine Oper geschrieben haben |
184 |
Composers
are not considered real until they have written an opera |
184 |
作曲家在写完歌剧之前不被认为是真实的 |
184 |
Zuòqǔ jiā zài
xiě wán gējù zhīqián bù bèi rènwéi shì zhēnshí de |
184 |
|
184 |
Composers are not
considered real until they have written an opera |
184 |
Compositores não são
considerados reais até que tenham escrito uma ópera |
184 |
Los compositores no
se consideran reales hasta que no han escrito una ópera. |
184 |
|
184 |
Kompozytorów nie
uważa się za prawdziwych, dopóki nie napiszą opery |
184 |
Композиторы
не
считаются
настоящими,
пока они не
написали
оперу. |
184 |
Kompozitory ne
schitayutsya nastoyashchimi, poka oni ne napisali operu. |
184 |
لا
يتم اعتبار
الملحنين
حقيقيين حتى
يكتبوا أوبرا |
184 |
la yatimu aetibar
almulahanin haqiqiiyn hataa yaktubuu 'uwbra |
184 |
संगीतकारों
को तब तक
वास्तविक
नहीं माना
जाता जब तक कि
उन्होंने एक
ओपेरा नहीं
लिखा हो |
184 |
sangeetakaaron ko tab
tak vaastavik nahin maana jaata jab tak ki unhonne ek opera nahin likha ho |
184 |
ਕੰਪੋਜ਼ਰ
ਉਦੋਂ ਤੱਕ
ਅਸਲੀ ਨਹੀਂ
ਮੰਨੇ ਜਾਂਦੇ
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ
ਓਪੇਰਾ ਨਹੀਂ
ਲਿਖ ਲੈਂਦੇ |
184 |
Kapōzara
udōṁ taka asalī nahīṁ manē jāndē
jadōṁ taka uha ōpērā nahīṁ likha
laindē |
184 |
সুরকাররা
একটি অপেরা
না লেখা
পর্যন্ত
বাস্তব বলে
বিবেচিত হয়
না |
184 |
Surakārarā
ēkaṭi apērā nā lēkhā paryanta
bāstaba balē bibēcita haẏa nā |
184 |
作曲家は、オペラを書くまで本物とは見なされません |
184 |
作曲家 は 、 オペラ を 書く まで 本物 と は 見なされません |
184 |
さっきょくか わ 、 オペラ お かく まで ほんもの と わ みなされません |
184 |
sakkyokuka wa , opera o kaku made honmono to wa minasaremasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Les compositeurs ne
sont pas considérés comme dignes de leur nom tant qu'ils n'ont pas écrit un
opéra. |
185 |
Komponisten gelten
erst dann als ihres Namens würdig, wenn sie eine Oper geschrieben haben. |
185 |
作曲家直到写出一部歌剧来才被认为是名副其实 |
185 |
作曲家直到写出一些题来才被认为是名副其实 |
185 |
zuòqǔ jiā zhídào
xiě chū yīxiē tí lái cái bèi rènwéi shì míngfùqíshí |
185 |
|
185 |
Composers are not
considered worthy of their name until they have written an opera. |
185 |
Os compositores não
são considerados dignos de seu nome até que tenham escrito uma ópera. |
185 |
Los compositores no
se consideran dignos de su nombre hasta que no han escrito una ópera. |
185 |
|
185 |
Kompozytorów nie
uważa się za godnych swego nazwiska, dopóki nie napiszą opery. |
185 |
Композиторы
не
считаются
достойными
своего
имени, пока
они не
написали
оперу. |
185 |
Kompozitory ne
schitayutsya dostoynymi svoyego imeni, poka oni ne napisali operu. |
185 |
لا
يعتبر
الملحنون
جديرين
بأسمائهم
حتى يكتبوا
أوبرا. |
185 |
la yaetabir
almulahinun jadirin bi'asmayihim hataa yaktubuu 'uwbra. |
185 |
संगीतकारों
को उनके नाम
के योग्य
नहीं माना जाता
है जब तक कि वे
एक ओपेरा
नहीं लिखते
हैं। |
185 |
sangeetakaaron ko
unake naam ke yogy nahin maana jaata hai jab tak ki ve ek opera nahin likhate
hain. |
185 |
ਸੰਗੀਤਕਾਰ
ਉਦੋਂ ਤੱਕ
ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ
ਸਮਝੇ ਜਾਂਦੇ
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਉਹ
ਓਪੇਰਾ ਨਹੀਂ
ਲਿਖ ਲੈਂਦੇ। |
185 |
sagītakāra
udōṁ taka āpaṇē nāṁ dē yōga
nahīṁ samajhē jāndē jadōṁ taka uha
ōpērā nahīṁ likha laindē. |
185 |
সুরকাররা
তাদের নামের
যোগ্য বলে
বিবেচিত হয়
না যতক্ষণ না
তারা একটি
অপেরা না
লিখে। |
185 |
surakārarā
tādēra nāmēra yōgya balē bibēcita
haẏa nā yatakṣaṇa nā tārā
ēkaṭi apērā nā likhē. |
185 |
作曲家は、オペラを書くまで、その名前にふさわしいとは見なされません。 |
185 |
作曲家 は 、 オペラ を 書く まで 、 その 名前 に ふさわしい と は 見なされません 。 |
185 |
さっきょくか わ 、 オペラ お かく まで 、 その なまえ に ふさわしい と わ みなされません 。 |
185 |
sakkyokuka wa , opera o kaku made , sono namae ni fusawashī to wa minasaremasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
un digne champion
(celui qui méritait de gagner) |
186 |
ein würdiger Champion
(einer, der es verdient hat zu gewinnen) |
186 |
a
worthy champion ( one who deserved to win) |
186 |
一个当之无愧的冠军(一个值得获胜的人) |
186 |
yīgè
dāngzhīwúkuì de guànjūn (yīgè zhídé huòshèng de rén) |
186 |
|
186 |
a worthy champion (
one who deserved to win) |
186 |
um campeão digno
(aquele que mereceu vencer) |
186 |
un campeón digno (uno
que merecía ganar) |
186 |
|
186 |
godnego mistrza
(tego, który zasłużył na zwycięstwo) |
186 |
достойный
чемпион (тот,
кто
заслужил
победу) |
186 |
dostoynyy chempion
(tot, kto zasluzhil pobedu) |
186 |
بطل
يستحق الفوز. |
186 |
batal yastahiqu
alfawz. |
186 |
एक
योग्य
चैंपियन (जो
जीतने के
योग्य हो) |
186 |
ek yogy chaimpiyan
(jo jeetane ke yogy ho) |
186 |
ਇੱਕ
ਯੋਗ ਚੈਂਪੀਅਨ
(ਜੋ ਜਿੱਤਣ ਦਾ
ਹੱਕਦਾਰ ਸੀ) |
186 |
Ika yōga
caimpī'ana (jō jitaṇa dā hakadāra sī) |
186 |
একজন
যোগ্য
চ্যাম্পিয়ন
(যে জয়ের
যোগ্য) |
186 |
Ēkajana
yōgya cyāmpiẏana (yē jaẏēra yōgya) |
186 |
立派なチャンピオン(勝つに値する人) |
186 |
立派な チャンピオン ( 勝つ に 値する 人 ) |
186 |
りっぱな チャンピオン ( かつ に あたいする ひと ) |
186 |
rippana chanpion ( katsu ni ataisuru hito ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Un champion méritant
(celui qui mérite de gagner) |
187 |
Ein verdienter
Champion (einer, der es verdient zu gewinnen) |
187 |
一个当之无愧的冠军(一个值得获胜的人) |
187 |
(当一个人之无愧的冠军) |
187 |
(Dāng
yīgè rén zhī wúkuì de guànjūn) |
187 |
|
187 |
A deserving champion
(one who deserves to win) |
187 |
Um campeão merecedor
(aquele que merece vencer) |
187 |
Un campeón merecedor
(uno que merece ganar) |
187 |
|
187 |
Zasłużony
mistrz (ten, który zasługuje na zwycięstwo) |
187 |
Достойный
чемпион (тот,
кто
заслуживает
победы) |
187 |
Dostoynyy chempion
(tot, kto zasluzhivayet pobedy) |
187 |
البطل
المستحق (من
يستحق الفوز). |
187 |
albatal almustahiqu
(man yastahiqu alfawz). |
187 |
एक
योग्य
चैंपियन (जो
जीतने का
हकदार है) |
187 |
ek yogy chaimpiyan
(jo jeetane ka hakadaar hai) |
187 |
ਇੱਕ
ਯੋਗ ਚੈਂਪੀਅਨ
(ਜੋ ਜਿੱਤਣ ਦਾ
ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ) |
187 |
ika yōga
caimpī'ana (jō jitaṇa dā hakadāra hai) |
187 |
একজন
যোগ্য
চ্যাম্পিয়ন
(যে জেতার
যোগ্য) |
187 |
ēkajana
yōgya cyāmpiẏana (yē jētāra yōgya) |
187 |
ふさわしいチャンピオン(勝つに値する人) |
187 |
ふさわしい チャンピオン ( 勝つ に 値する 人 ) |
187 |
ふさわしい チャンピオン ( かつ に あたいする ひと ) |
187 |
fusawashī chanpion ( katsu ni ataisuru hito ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Champion mérité |
188 |
Verdienter Meister |
188 |
Deserved Champion |
188 |
当之无愧的冠军 |
188 |
dāngzhīwúkuì de
guànjūn |
188 |
|
188 |
Deserved Champion |
188 |
Campeão merecido |
188 |
Campeón merecido |
188 |
|
188 |
Zasłużony
mistrz |
188 |
Заслуженный
чемпион |
188 |
Zasluzhennyy chempion |
188 |
البطل
المستحق |
188 |
albatal almustahiqu |
188 |
योग्य
चैंपियन |
188 |
yogy chaimpiyan |
188 |
ਜੇਤੂ
ਚੈਂਪੀਅਨ |
188 |
jētū
caimpī'ana |
188 |
প্রাপ্য
চ্যাম্পিয়ন |
188 |
prāpya
cyāmpiẏana |
188 |
ふさわしいチャンピオン |
188 |
ふさわしい チャンピオン |
188 |
ふさわしい チャンピオン |
188 |
fusawashī chanpion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Champion mérité |
189 |
Verdienter Meister |
189 |
当之无愧的冠军 |
189 |
当之无愧的冠军 |
189 |
dāngzhīwúkuì de
guànjūn |
189 |
|
189 |
Deserved Champion |
189 |
Campeão merecido |
189 |
Campeón merecido |
189 |
|
189 |
Zasłużony
mistrz |
189 |
Заслуженный
чемпион |
189 |
Zasluzhennyy
chempion |
189 |
البطل
المستحق |
189 |
albatal almustahiqu |
189 |
योग्य
चैंपियन |
189 |
yogy chaimpiyan |
189 |
ਜੇਤੂ
ਚੈਂਪੀਅਨ |
189 |
jētū
caimpī'ana |
189 |
প্রাপ্য
চ্যাম্পিয়ন |
189 |
prāpya
cyāmpiẏana |
189 |
ふさわしいチャンピオン |
189 |
ふさわしい チャンピオン |
189 |
ふさわしい チャンピオン |
189 |
fusawashī chanpion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Il sentait qu'il n'était pas digne d'elle |
190 |
Er fühlte sich ihrer nicht würdig |
190 |
He felt he was not worthy of her |
190 |
他觉得他配不上她 |
190 |
tā juédé tā pèi bù shàng tā |
190 |
|
190 |
He felt he was not worthy of her |
190 |
Ele sentiu que não era digno dela |
190 |
Sentía que no era digno de ella. |
190 |
|
190 |
Czuł, że nie jest jej wart |
190 |
Он
чувствовал,
что
недостоин
ее |
190 |
On chuvstvoval, chto nedostoin yeye |
190 |
شعر أنه
لا يستحقها |
190 |
shaear 'anah la
yastahiquha |
190 |
उसे लगा
कि वह उसके
लायक नहीं है |
190 |
use laga ki vah usake laayak nahin hai |
190 |
ਉਸ ਨੂੰ
ਲੱਗਾ ਕਿ ਉਹ ਉਸ
ਦੇ ਲਾਇਕ ਨਹੀਂ
ਸੀ |
190 |
usa nū lagā ki uha usa dē
lā'ika nahīṁ sī |
190 |
সে
অনুভব করলো
সে তার যোগ্য
নয় |
190 |
sē anubhaba karalō sē
tāra yōgya naẏa |
190 |
彼は彼女にふさわしくないと感じた |
190 |
彼 は 彼女 に ふさわしくない と 感じた |
190 |
かれ わ かのじょ に ふさわしくない と かんじた |
190 |
kare wa kanojo ni fusawashikunai to kanjita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Il ne pense pas
qu'il la mérite |
191 |
Er glaubt nicht,
dass er sie verdient |
191 |
他觉得他配不上她 |
191 |
他觉得他配不上她 |
191 |
tā juédé tā pèi bù
shàng tā |
191 |
|
191 |
He doesn't think he
deserves her |
191 |
Ele não acha que ele
merece ela |
191 |
El no cree que la
merezca |
191 |
|
191 |
Uważa, że
na nią nie zasługuje |
191 |
Он
не думает,
что
заслуживает
ее |
191 |
On ne dumayet, chto
zasluzhivayet yeye |
191 |
لا
يعتقد أنه
يستحقها |
191 |
la yaetaqid 'anah
yastahiquha |
191 |
उसे
नहीं लगता कि
वह उसके लायक
है |
191 |
use nahin lagata ki
vah usake laayak hai |
191 |
ਉਹ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ
ਕਿ ਉਹ ਉਸਦੇ
ਲਾਇਕ ਹੈ |
191 |
uha nahīṁ
sōcadā ki uha usadē lā'ika hai |
191 |
সে
তার যোগ্য
বলে মনে করে
না |
191 |
sē tāra
yōgya balē manē karē nā |
191 |
彼は彼が彼女に値するとは思わない |
191 |
彼 は 彼 が 彼女 に 値する と は 思わない |
191 |
かれ わ かれ が かのじょ に あたいする と わ おもわない |
191 |
kare wa kare ga kanojo ni ataisuru to wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Il ne pense pas qu'il
la mérite |
192 |
Er glaubt nicht, dass
er sie verdient |
192 |
He
doesn't think he deserves her |
192 |
他觉得他配不上她 |
192 |
tā juédé tā pèi bù
shàng tā |
192 |
|
192 |
He doesn't think he
deserves her |
192 |
Ele não acha que ele
merece ela |
192 |
El no cree que la
merezca |
192 |
|
192 |
Uważa, że
na nią nie zasługuje |
192 |
Он
не думает,
что
заслуживает
ее |
192 |
On ne dumayet, chto
zasluzhivayet yeye |
192 |
لا
يعتقد أنه
يستحقها |
192 |
la yaetaqid 'anah
yastahiquha |
192 |
उसे
नहीं लगता कि
वह उसके लायक
है |
192 |
use nahin lagata ki
vah usake laayak hai |
192 |
ਉਹ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ
ਕਿ ਉਹ ਉਸਦੇ
ਲਾਇਕ ਹੈ |
192 |
uha nahīṁ
sōcadā ki uha usadē lā'ika hai |
192 |
সে
তার যোগ্য
বলে মনে করে
না |
192 |
sē tāra
yōgya balē manē karē nā |
192 |
彼は彼が彼女に値するとは思わない |
192 |
彼 は 彼 が 彼女 に 値する と は 思わない |
192 |
かれ わ かれ が かのじょ に あたいする と わ おもわない |
192 |
kare wa kare ga kanojo ni ataisuru to wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Il ne pense pas
qu'il la mérite |
193 |
Er glaubt nicht,
dass er sie verdient |
193 |
他觉得他配不上她 |
193 |
他觉得他配不上她 |
193 |
tā juédé tā pèi bù
shàng tā |
193 |
|
193 |
He doesn't think he
deserves her |
193 |
Ele não acha que ele
merece ela |
193 |
El no cree que la
merezca |
193 |
|
193 |
Uważa, że
na nią nie zasługuje |
193 |
Он
не думает,
что
заслуживает
ее |
193 |
On ne dumayet, chto
zasluzhivayet yeye |
193 |
لا
يعتقد أنه
يستحقها |
193 |
la yaetaqid 'anah
yastahiquha |
193 |
उसे
नहीं लगता कि
वह उसके लायक
है |
193 |
use nahin lagata ki
vah usake laayak hai |
193 |
ਉਹ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਦਾ
ਕਿ ਉਹ ਉਸਦੇ
ਲਾਇਕ ਹੈ |
193 |
uha nahīṁ
sōcadā ki uha usadē lā'ika hai |
193 |
সে
তার যোগ্য
বলে মনে করে
না |
193 |
sē tāra
yōgya balē manē karē nā |
193 |
彼は彼が彼女に値するとは思わない |
193 |
彼 は 彼 が 彼女 に 値する と は 思わない |
193 |
かれ わ かれ が かのじょ に あたいする と わ おもわない |
193 |
kare wa kare ga kanojo ni ataisuru to wa omowanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
s'opposer |
194 |
ablehnen |
194 |
opposé |
194 |
反对 |
194 |
fǎnduì |
194 |
|
194 |
opposé |
194 |
opor |
194 |
oponerse a |
194 |
|
194 |
sprzeciwiać
się |
194 |
противник |
194 |
protivnik |
194 |
معارض |
194 |
muearid |
194 |
विपरीत |
194 |
vipareet |
194 |
ਵਿਰੋਧ |
194 |
virōdha |
194 |
বিরোধী |
194 |
birōdhī |
194 |
反対 |
194 |
反対 |
194 |
はんたい |
194 |
hantai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
indigne |
195 |
unwürdig |
195 |
unworthy |
195 |
不配 |
195 |
bùpèi |
195 |
|
195 |
unworthy |
195 |
indigno |
195 |
indigno de |
195 |
|
195 |
niegodny |
195 |
недостойный |
195 |
nedostoynyy |
195 |
لا
يستحق |
195 |
la yastahiqu |
195 |
नालायक
कहीं का |
195 |
naalaayak kaheen ka |
195 |
ਅਯੋਗ |
195 |
ayōga |
195 |
অযোগ্য |
195 |
ayōgya |
195 |
価値がない |
195 |
価値 が ない |
195 |
かち が ない |
195 |
kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
indigne |
196 |
unwürdig |
196 |
不配 |
196 |
不配 |
196 |
bùpèi |
196 |
|
196 |
unworthy |
196 |
indigno |
196 |
indigno de |
196 |
|
196 |
niegodny |
196 |
недостойный |
196 |
nedostoynyy |
196 |
لا
يستحق |
196 |
la yastahiqu |
196 |
नालायक
कहीं का |
196 |
naalaayak kaheen ka |
196 |
ਅਯੋਗ |
196 |
ayōga |
196 |
অযোগ্য |
196 |
ayōgya |
196 |
価値がない |
196 |
価値 が ない |
196 |
かち が ない |
196 |
kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
avoir des qualités
qui méritent votre respect, votre attention ou votre admiration |
197 |
Eigenschaften haben,
die Ihren Respekt, Ihre Aufmerksamkeit oder Ihre Bewunderung verdienen |
197 |
having
qualities that deserve your respect, attention or admiration |
197 |
拥有值得你尊重、关注或钦佩的品质 |
197 |
yǒngyǒu zhídé nǐ
zūnzhòng, guānzhù huò qīnpèi de pǐnzhí |
197 |
|
197 |
having qualities that
deserve your respect, attention or admiration |
197 |
ter qualidades que
merecem seu respeito, atenção ou admiração |
197 |
tener cualidades que
merecen su respeto, atención o admiración |
197 |
|
197 |
posiadanie cech,
które zasługują na Twój szacunek, uwagę lub podziw |
197 |
наличие
качеств,
заслуживающих
вашего уважения,
внимания
или
восхищения |
197 |
nalichiye kachestv,
zasluzhivayushchikh vashego uvazheniya, vnimaniya ili voskhishcheniya |
197 |
امتلاك
صفات تستحق
احترامك أو
اهتمامك أو
إعجابك |
197 |
amtilak sifat
tastahiqu ahtiramak 'aw ahtimamak 'aw 'iiejabak |
197 |
ऐसे
गुण होना जो
आपके सम्मान,
ध्यान या
प्रशंसा के
पात्र हों |
197 |
aise gun hona jo
aapake sammaan, dhyaan ya prashansa ke paatr hon |
197 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਆਦਰ, ਧਿਆਨ ਜਾਂ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੇ
ਹੱਕਦਾਰ ਗੁਣ ਹੋਣ |
197 |
tuhāḍē
ādara, dhi'āna jāṁ praśasā dē
hakadāra guṇa hōṇa |
197 |
এমন
গুণাবলী
থাকা যা
আপনার
সম্মান,
মনোযোগ বা প্রশংসার
যোগ্য |
197 |
ēmana
guṇābalī thākā yā āpanāra
sam'māna, manōyōga bā praśansāra yōgya |
197 |
あなたの尊敬、注意または賞賛に値する資質を持っている |
197 |
あなた の 尊敬 、 注意 または 賞賛 に 値する 資質 を 持っている |
197 |
あなた の そんけい 、 ちゅうい または しょうさん に あたいする ししつ お もっている |
197 |
anata no sonkei , chūi mataha shōsan ni ataisuru shishitsu o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Avoir des qualités
dignes de votre respect, de votre attention ou de votre admiration |
198 |
Besitzen Sie
Eigenschaften, die Ihren Respekt, Ihre Aufmerksamkeit oder Ihre Bewunderung
verdienen |
198 |
拥有值得你尊重、关注或钦佩的品质 |
198 |
拥有你值得尊敬、关注或钦佩的品质 |
198 |
yǒngyǒu nǐ zhídé
zūnjìng, guānzhù huò qīnpèi de pǐnzhí |
198 |
|
198 |
Have qualities
worthy of your respect, attention, or admiration |
198 |
Ter qualidades
dignas de seu respeito, atenção ou admiração |
198 |
Tener cualidades
dignas de su respeto, atención o admiración. |
198 |
|
198 |
Miej cechy godne
szacunku, uwagi lub podziwu |
198 |
Обладать
качествами,
достойными
вашего уважения,
внимания
или
восхищения |
198 |
Obladat'
kachestvami, dostoynymi vashego uvazheniya, vnimaniya ili voskhishcheniya |
198 |
امتلك
صفات جديرة
باحترامك
واهتمامك
وإعجابك |
198 |
amtalak sifat
jadiratan biahtiramik wahtimamik wa'iiejabik |
198 |
आपके
सम्मान,
ध्यान या
प्रशंसा के
योग्य गुण हों |
198 |
aapake sammaan,
dhyaan ya prashansa ke yogy gun hon |
198 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਆਦਰ, ਧਿਆਨ, ਜਾਂ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੇ
ਯੋਗ ਗੁਣ ਰੱਖੋ |
198 |
tuhāḍē
ādara, dhi'āna, jāṁ praśasā dē yōga
guṇa rakhō |
198 |
আপনার
সম্মান,
মনোযোগ, বা
প্রশংসার
যোগ্য গুণাবলী
আছে |
198 |
āpanāra
sam'māna, manōyōga, bā praśansāra yōgya
guṇābalī āchē |
198 |
あなたの尊敬、注意、または賞賛に値する資質を持っている |
198 |
あなた の 尊敬 、 注意 、 または 賞賛 に 値する 資質 を 持っている |
198 |
あなた の そんけい 、 ちゅうい 、 または しょうさん に あたいする ししつ お もっている |
198 |
anata no sonkei , chūi , mataha shōsan ni ataisuru shishitsu o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
digne de respect;
remarquable; digne d'admiration |
199 |
respektvoll;
beachtenswert; bewundernswert |
199 |
worthy
of respect; noteworthy; worthy of admiration |
199 |
值得尊重;值得注意的;值得钦佩 |
199 |
zhídé zūnzhòng; zhídé
zhùyì de; zhídé qīnpèi |
199 |
|
199 |
worthy of respect;
noteworthy; worthy of admiration |
199 |
digno de respeito;
digno de nota; digno de admiração |
199 |
digno de respeto;
notable; digno de admiración |
199 |
|
199 |
godny szacunku, godny
uwagi, godny podziwu |
199 |
достойный
уважения;
заслуживающий
внимания;
достойный
восхищения |
199 |
dostoynyy uvazheniya;
zasluzhivayushchiy vnimaniya; dostoynyy voskhishcheniya |
199 |
جدير
بالاحترام ؛
جدير
بالملاحظة ؛
يستحق الإعجاب |
199 |
jadir bialiahtiram ;
jadir bialmulahazat ; yastahiqu al'iiejab |
199 |
सम्मान
के योग्य;
उल्लेखनीय;
प्रशंसा के
योग्य |
199 |
sammaan ke yogy;
ullekhaneey; prashansa ke yogy |
199 |
ਆਦਰ
ਦੇ ਯੋਗ; ਧਿਆਨ
ਦੇਣ ਯੋਗ;
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੇ
ਯੋਗ |
199 |
ādara dē
yōga; dhi'āna dēṇa yōga; praśasā dē
yōga |
199 |
সম্মানের
যোগ্য;
উল্লেখযোগ্য;
প্রশংসার
যোগ্য |
199 |
sam'mānēra
yōgya; ullēkhayōgya; praśansāra yōgya |
199 |
尊敬に値する;注目に値する;賞賛に値する |
199 |
尊敬 に 値する ; 注目 に 値する ; 賞賛 に 値する |
199 |
そんけい に あたいする ; ちゅうもく に あたいする ; しょうさん に あたいする |
199 |
sonkei ni ataisuru ; chūmoku ni ataisuru ; shōsan ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
digne de respect;
remarquable; digne d'admiration |
200 |
respektvoll;
beachtenswert; bewundernswert |
200 |
值得尊敬的;值得注意的;值得敬仰的 |
200 |
敬爱的;敬敬的 |
200 |
jìng'ài de; jìng jìng de |
200 |
|
200 |
worthy of respect;
noteworthy; worthy of admiration |
200 |
digno de respeito;
digno de nota; digno de admiração |
200 |
digno de respeto;
notable; digno de admiración |
200 |
|
200 |
godny szacunku,
godny uwagi, godny podziwu |
200 |
достойный
уважения;
заслуживающий
внимания;
достойный
восхищения |
200 |
dostoynyy
uvazheniya; zasluzhivayushchiy vnimaniya; dostoynyy voskhishcheniya |
200 |
جدير
بالاحترام ؛
جدير
بالملاحظة ؛
يستحق الإعجاب |
200 |
jadir bialiahtiram ;
jadir bialmulahazat ; yastahiqu al'iiejab |
200 |
सम्मान
के योग्य;
उल्लेखनीय;
प्रशंसा के
योग्य |
200 |
sammaan ke yogy;
ullekhaneey; prashansa ke yogy |
200 |
ਆਦਰ
ਦੇ ਯੋਗ; ਧਿਆਨ
ਦੇਣ ਯੋਗ;
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੇ
ਯੋਗ |
200 |
ādara dē
yōga; dhi'āna dēṇa yōga; praśasā dē
yōga |
200 |
সম্মানের
যোগ্য;
উল্লেখযোগ্য;
প্রশংসার
যোগ্য |
200 |
sam'mānēra
yōgya; ullēkhayōgya; praśansāra yōgya |
200 |
尊敬に値する;注目に値する;賞賛に値する |
200 |
尊敬 に 値する ; 注目 に 値する ; 賞賛 に 値する |
200 |
そんけい に あたいする ; ちゅうもく に あたいする ; しょうさん に あたいする |
200 |
sonkei ni ataisuru ; chūmoku ni ataisuru ; shōsan ni ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Synonyme |
201 |
Synonym |
201 |
Synonym |
201 |
代名词 |
201 |
dàimíngcí |
201 |
|
201 |
Synonym |
201 |
Sinônimo |
201 |
Sinónimo |
201 |
|
201 |
Synonim |
201 |
Синоним |
201 |
Sinonim |
201 |
مرادف |
201 |
muradif |
201 |
पर्याय |
201 |
paryaay |
201 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
201 |
samānārathī |
201 |
সমার্থক
শব্দ |
201 |
samārthaka
śabda |
201 |
シノニム |
201 |
シノニム |
201 |
シノニム |
201 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Méritant |
202 |
Verdient |
202 |
Deserving |
202 |
值得 |
202 |
zhídé |
202 |
|
202 |
Deserving |
202 |
Merecedor |
202 |
Digno |
202 |
|
202 |
Godny |
202 |
Заслуживающий |
202 |
Zasluzhivayushchiy |
202 |
تستحق |
202 |
tastahiqu |
202 |
योग्य |
202 |
yogy |
202 |
ਲਾਇਕ |
202 |
lā'ika |
202 |
যোগ্য |
202 |
yōgya |
202 |
値する |
202 |
値する |
202 |
あたいする |
202 |
ataisuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
la peine |
203 |
Wert |
203 |
值得 |
203 |
值得 |
203 |
zhídé |
203 |
|
203 |
worth |
203 |
que vale a pena |
203 |
valor |
203 |
|
203 |
wartość |
203 |
стоит |
203 |
stoit |
203 |
يستحق |
203 |
yastahiqu |
203 |
कीमत |
203 |
keemat |
203 |
ਕੀਮਤ |
203 |
kīmata |
203 |
মূল্য |
203 |
mūlya |
203 |
価値 |
203 |
価値 |
203 |
かち |
203 |
kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
L'argent que nous
collectons ira à une très bonne cause |
204 |
Das Geld, das wir
sammeln, wird für einen sehr guten Zweck verwendet |
204 |
The money we raise will be going to a very worthy cause |
204 |
我们筹集的资金将用于一个非常有价值的事业 |
204 |
wǒmen chóují de
zījīn jiāng yòng yú yīgè fēicháng yǒu jiàzhí de
shìyè |
204 |
|
204 |
The money we raise
will be going to a very worthy cause |
204 |
O dinheiro que
arrecadarmos será destinado a uma causa muito nobre |
204 |
El dinero que
recaudemos se destinará a una causa muy noble. |
204 |
|
204 |
Pieniądze, które
zdobędziemy, trafią na bardzo wartościowy cel |
204 |
Деньги,
которые мы
собираем,
пойдут на
очень
достойное
дело |
204 |
Den'gi, kotoryye my
sobirayem, poydut na ochen' dostoynoye delo |
204 |
الأموال
التي نجمعها
ستذهب إلى
قضية نبيلة للغاية |
204 |
al'amwal alati
najmaeuha satadhhab 'iilaa qadiat nabilat lilghaya |
204 |
हम
जो पैसा
जुटाते हैं
वह एक बहुत ही
योग्य काम के
लिए जाएगा |
204 |
ham jo paisa jutaate
hain vah ek bahut hee yogy kaam ke lie jaega |
204 |
ਜੋ
ਪੈਸਾ ਅਸੀਂ
ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ
ਹਾਂ ਉਹ ਇੱਕ
ਬਹੁਤ ਹੀ ਯੋਗ
ਕਾਰਨ ਲਈ ਜਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
204 |
jō paisā
asīṁ ikaṭhā karadē hāṁ uha ika bahuta
hī yōga kārana la'ī jā rihā hai |
204 |
আমরা
যে অর্থ
সংগ্রহ করব
তা একটি খুব
যোগ্য কারণ
হতে যাচ্ছে |
204 |
āmarā
yē artha saṅgraha karaba tā ēkaṭi khuba yōgya
kāraṇa hatē yācchē |
204 |
私たちが集めたお金は非常に価値のある目的に使われます |
204 |
私たち が 集めた お金 は 非常 に 価値 の ある 目的 に 使われます |
204 |
わたしたち が あつめた おかね わ ひじょう に かち の ある もくてき に つかわれます |
204 |
watashitachi ga atsumeta okane wa hijō ni kachi no aru mokuteki ni tsukawaremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Les fonds que nous
collectons iront à une très bonne cause. |
205 |
Die Spenden, die wir
sammeln, kommen einem sehr guten Zweck zugute. |
205 |
我们筹集的资金将用于一个非常有价值的事业. |
205 |
我们的资金将用于一个非常有价值的事业。 |
205 |
wǒmen de zījīn
jiāng yòng yú yīgè fēicháng yǒu jiàzhí de shìyè. |
205 |
|
205 |
The funds we raise
will go towards a very worthy cause. |
205 |
Os fundos que
arrecadarmos irão para uma causa muito nobre. |
205 |
Los fondos que
recaudemos se destinarán a una causa muy noble. |
205 |
|
205 |
Zebrane przez nas
fundusze pójdą na bardzo wartościowy cel. |
205 |
Собранные
средства
пойдут на
очень достойное
дело. |
205 |
Sobrannyye sredstva
poydut na ochen' dostoynoye delo. |
205 |
الأموال
التي نجمعها
ستذهب إلى
قضية نبيلة للغاية. |
205 |
al'amwal alati
najmaeuha satadhhab 'iilaa qadiat nabilat lilghayati. |
205 |
हम
जो धन
जुटाएंगे वह
एक बहुत ही
योग्य कारण की
ओर जाएगा। |
205 |
ham jo dhan jutaenge
vah ek bahut hee yogy kaaran kee or jaega. |
205 |
ਅਸੀਂ
ਜੋ ਫੰਡ ਇਕੱਠੇ
ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਹ
ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ
ਯੋਗ ਕਾਰਨ ਵੱਲ
ਜਾਵੇਗਾ। |
205 |
asīṁ
jō phaḍa ikaṭhē karadē hāṁ uha ika
bahuta hī yōga kārana vala jāvēgā. |
205 |
আমরা
যে তহবিল
সংগ্রহ করি
তা একটি খুব
যোগ্য কারণের
দিকে যাবে। |
205 |
āmarā
yē tahabila saṅgraha kari tā ēkaṭi khuba
yōgya kāraṇēra dikē yābē. |
205 |
私たちが調達する資金は、非常に価値のある目的に向けられます。 |
205 |
私たち が 調達 する 資金 は 、 非常 に 価値 の ある 目的 に 向けられます 。 |
205 |
わたしたち が ちょうたつ する しきん わ 、 ひじょう に かち の ある もくてき に むけられます 。 |
205 |
watashitachi ga chōtatsu suru shikin wa , hijō ni kachi no aru mokuteki ni mukeraremasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
L'argent que nous
collectons ira à des causes très nobles |
206 |
Das Geld, das wir
sammeln, wird für sehr edle Zwecke verwendet |
206 |
The
money we raise will go to very noble causes |
206 |
我们筹集的资金将用于非常崇高的事业 |
206 |
Wǒmen chóují de
zījīn jiāng yòng yú fēicháng chónggāo de shìyè |
206 |
|
206 |
The money we raise
will go to very noble causes |
206 |
O dinheiro que
arrecadarmos irá para causas muito nobres |
206 |
El dinero que
recaudemos irá destinado a causas muy nobles |
206 |
|
206 |
Zebrane przez nas
pieniądze pójdą na bardzo szczytne cele |
206 |
Деньги,
которые мы
собираем,
пойдут на
очень
благородные
цели |
206 |
Den'gi, kotoryye my
sobirayem, poydut na ochen' blagorodnyye tseli |
206 |
الأموال
التي نجمعها
ستذهب إلى
قضايا نبيلة للغاية |
206 |
al'amwal alati
najmaeuha satadhhab 'iilaa qadaya nabilat lilghaya |
206 |
हम
जो पैसा
जुटाते हैं
वह बहुत नेक
कामों में जाएगा |
206 |
ham jo paisa jutaate
hain vah bahut nek kaamon mein jaega |
206 |
ਜੋ
ਪੈਸਾ ਅਸੀਂ
ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ
ਹਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ
ਹੀ ਨੇਕ ਕੰਮਾਂ
ਲਈ ਜਾਵੇਗਾ |
206 |
Jō paisā
asīṁ ikaṭhā karadē hāṁ uha bahuta
hī nēka kamāṁ la'ī jāvēgā |
206 |
আমরা
যে অর্থ
সংগ্রহ করি
তা খুব মহৎ
কাজে যাবে |
206 |
Āmarā
yē artha saṅgraha kari tā khuba mahaṯ kājē
yābē |
206 |
私たちが集めたお金は非常に高貴な目的に使われます |
206 |
私たち が 集めた お金 は 非常 に 高貴な 目的 に 使われます |
206 |
わたしたち が あつめた おかね わ ひじょう に こうきな もくてき に つかわれます |
206 |
watashitachi ga atsumeta okane wa hijō ni kōkina mokuteki ni tsukawaremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
L'argent que nous
collectons ira à des causes très nobles |
207 |
Das Geld, das wir
sammeln, wird für sehr edle Zwecke verwendet |
207 |
我们筹集的钱款将用于非常崇高的事业 |
207 |
我们的钱款将用于非常崇高的事业 |
207 |
wǒmen de qián kuǎn
jiāng yòng yú fēicháng chónggāo de shìyè |
207 |
|
207 |
The money we raise
will go to very noble causes |
207 |
O dinheiro que
arrecadarmos irá para causas muito nobres |
207 |
El dinero que
recaudemos irá destinado a causas muy nobles |
207 |
|
207 |
Zebrane przez nas
pieniądze pójdą na bardzo szczytne cele |
207 |
Деньги,
которые мы
собираем,
пойдут на
очень
благородные
цели |
207 |
Den'gi, kotoryye my
sobirayem, poydut na ochen' blagorodnyye tseli |
207 |
الأموال
التي نجمعها
ستذهب إلى
قضايا نبيلة للغاية |
207 |
al'amwal alati
najmaeuha satadhhab 'iilaa qadaya nabilat lilghaya |
207 |
हम
जो पैसा
जुटाते हैं
वह बहुत नेक
कामों में जाएगा |
207 |
ham jo paisa jutaate
hain vah bahut nek kaamon mein jaega |
207 |
ਜੋ
ਪੈਸਾ ਅਸੀਂ
ਇਕੱਠਾ ਕਰਦੇ
ਹਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ
ਹੀ ਨੇਕ ਕੰਮਾਂ
ਲਈ ਜਾਵੇਗਾ |
207 |
jō paisā
asīṁ ikaṭhā karadē hāṁ uha bahuta
hī nēka kamāṁ la'ī jāvēgā |
207 |
আমরা
যে অর্থ
সংগ্রহ করি
তা খুব মহৎ
কাজে যাবে |
207 |
āmarā
yē artha saṅgraha kari tā khuba mahaṯ kājē
yābē |
207 |
私たちが集めたお金は非常に高貴な目的に使われます |
207 |
私たち が 集めた お金 は 非常 に 高貴な 目的 に 使われます |
207 |
わたしたち が あつめた おかね わ ひじょう に こうきな もくてき に つかわれます |
207 |
watashitachi ga atsumeta okane wa hijō ni kōkina mokuteki ni tsukawaremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
un membre digne de
l'équipe |
208 |
ein würdiges Mitglied
des Teams |
208 |
a worthy member of the team |
208 |
团队中有价值的成员 |
208 |
tuánduì zhōng yǒu
jiàzhí de chéngyuán |
208 |
|
208 |
a worthy member of
the team |
208 |
um membro digno da
equipe |
208 |
un miembro digno del
equipo |
208 |
|
208 |
godny członek
zespołu |
208 |
достойный
член
команды |
208 |
dostoynyy chlen
komandy |
208 |
عضو
جدير
بالفريق |
208 |
eudw jadir bialfariq |
208 |
टीम
का एक योग्य
सदस्य |
208 |
teem ka ek yogy
sadasy |
208 |
ਟੀਮ
ਦਾ ਇੱਕ ਯੋਗ
ਮੈਂਬਰ |
208 |
ṭīma
dā ika yōga maimbara |
208 |
দলের
একজন যোগ্য
সদস্য |
208 |
dalēra
ēkajana yōgya sadasya |
208 |
チームの立派なメンバー |
208 |
チーム の 立派な メンバー |
208 |
チーム の りっぱな メンバー |
208 |
chīmu no rippana menbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Membre précieux de
l'équipe |
209 |
Wertvolles
Teammitglied |
209 |
团队中有价值的成员 |
209 |
团队中的成员 |
209 |
tuánduì zhōng de chéngyuán |
209 |
|
209 |
Valuable member of
the team |
209 |
Membro valioso da
equipe |
209 |
Valioso miembro del
equipo |
209 |
|
209 |
Cenny członek
zespołu |
209 |
Ценный
член
команды |
209 |
Tsennyy chlen
komandy |
209 |
عضو
قيم بالفريق |
209 |
eudw qayam bialfariq |
209 |
टीम
के मूल्यवान
सदस्य |
209 |
teem ke moolyavaan
sadasy |
209 |
ਟੀਮ
ਦੇ ਕੀਮਤੀ
ਮੈਂਬਰ |
209 |
ṭīma
dē kīmatī maimbara |
209 |
দলের
মূল্যবান
সদস্য |
209 |
dalēra
mūlyabāna sadasya |
209 |
チームの貴重なメンバー |
209 |
チーム の 貴重な メンバー |
209 |
チーム の きちょうな メンバー |
209 |
chīmu no kichōna menbā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
un excellent joueur |
210 |
ein hervorragender
Spieler |
210 |
an excellent player |
210 |
优秀的球员 |
210 |
yōuxiù de qiúyuán |
210 |
|
210 |
an excellent player |
210 |
um excelente jogador |
210 |
un excelente jugador |
210 |
|
210 |
doskonały gracz |
210 |
отличный
игрок |
210 |
otlichnyy igrok |
210 |
لاعب
ممتاز |
210 |
laeib mumtaz |
210 |
एक
बेहतरीन
खिलाड़ी |
210 |
ek behatareen
khilaadee |
210 |
ਇੱਕ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਖਿਡਾਰੀ |
210 |
ika
śānadāra khiḍārī |
210 |
একজন
চমৎকার
খেলোয়াড় |
210 |
ēkajana
camaṯkāra khēlōẏāṛa |
210 |
優秀な選手 |
210 |
優秀な 選手 |
210 |
ゆうしゅうな せんしゅ |
210 |
yūshūna senshu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
un excellent joueur |
211 |
ein hervorragender
Spieler |
211 |
一位优秀的队员 |
211 |
一个优秀的队员 |
211 |
yīgè yōuxiù de
duìyuán |
211 |
|
211 |
an excellent player |
211 |
um excelente jogador |
211 |
un excelente jugador |
211 |
|
211 |
doskonały gracz |
211 |
отличный
игрок |
211 |
otlichnyy igrok |
211 |
لاعب
ممتاز |
211 |
laeib mumtaz |
211 |
एक
बेहतरीन
खिलाड़ी |
211 |
ek behatareen
khilaadee |
211 |
ਇੱਕ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਖਿਡਾਰੀ |
211 |
ika
śānadāra khiḍārī |
211 |
একজন
চমৎকার
খেলোয়াড় |
211 |
ēkajana
camaṯkāra khēlōẏāṛa |
211 |
優秀な選手 |
211 |
優秀な 選手 |
211 |
ゆうしゅうな せんしゅ |
211 |
yūshūna senshu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
avoir de bonnes
qualités mais pas très intéressant ou excitant |
212 |
mit guten Qualitäten,
aber nicht sehr interessant oder aufregend |
212 |
having
good qualities but not very interesting or exciting |
212 |
有良好的品质,但不是很有趣或令人兴奋 |
212 |
yǒu liánghǎo de
pǐnzhí, dàn bùshì hěn yǒuqù huò lìng rén xīngfèn |
212 |
|
212 |
having good qualities
but not very interesting or exciting |
212 |
ter boas qualidades,
mas não muito interessante ou emocionante |
212 |
tener buenas
cualidades pero no muy interesantes o emocionantes |
212 |
|
212 |
mają dobre
cechy, ale nie są zbyt interesujące ani ekscytujące |
212 |
обладающий
хорошими
качествами,
но не очень
интересный
или
захватывающий |
212 |
obladayushchiy
khoroshimi kachestvami, no ne ochen' interesnyy ili zakhvatyvayushchiy |
212 |
يتمتعون
بصفات جيدة
ولكن ليس
مثيرًا
للاهتمام أو
مثيرًا |
212 |
yatamataeun bisifat
jayidat walakin lays mthyran liliaihtimam 'aw mthyran |
212 |
अच्छे
गुण हैं
लेकिन बहुत
दिलचस्प या
रोमांचक
नहीं हैं |
212 |
achchhe gun hain
lekin bahut dilachasp ya romaanchak nahin hain |
212 |
ਚੰਗੇ
ਗੁਣ ਹੋਣ ਪਰ
ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ
ਜਾਂ ਰੋਮਾਂਚਕ
ਨਹੀਂ |
212 |
cagē guṇa
hōṇa para bahuta dilacasapa jāṁ
rōmān̄caka nahīṁ |
212 |
ভাল
গুণাবলী আছে
কিন্তু খুব
আকর্ষণীয়
বা উত্তেজনাপূর্ণ
না |
212 |
bhāla
guṇābalī āchē kintu khuba
ākarṣaṇīẏa bā
uttējanāpūrṇa nā |
212 |
良い資質を持っているが、あまり面白くなく、刺激的でもない |
212 |
良い 資質 を 持っているが 、 あまり 面白くなく 、 刺激 的で もない |
212 |
よい ししつ お もっているが 、 あまり おもしろくなく 、 しげき てきで もない |
212 |
yoi shishitsu o motteiruga , amari omoshirokunaku , shigeki tekide monai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Bonne qualité, mais
pas très intéressant ou passionnant |
213 |
Gute Qualität, aber
nicht sehr interessant oder spannend |
213 |
有良好的品质,但不是很有趣或令人兴奋 |
213 |
有很好的品质,但不是很有趣或令人兴奋 |
213 |
yǒu hěn hǎo de
pǐnzhí, dàn bùshì hěn yǒuqù huò lìng rén xīngfèn |
213 |
|
213 |
Good quality, but
not very interesting or exciting |
213 |
Boa qualidade, mas
não muito interessante ou emocionante |
213 |
Buena calidad, pero
no muy interesante o emocionante. |
213 |
|
213 |
Dobra
jakość, ale niezbyt interesująca ani ekscytująca |
213 |
Хорошее
качество, но
не очень
интересное
или
захватывающее |
213 |
Khorosheye
kachestvo, no ne ochen' interesnoye ili zakhvatyvayushcheye |
213 |
جودة
جيدة ،
ولكنها ليست
ممتعة أو
مثيرة للغاية |
213 |
jawdat jayidat ,
walakinaha laysat mumtieatan 'aw muthiratan lilghaya |
213 |
अच्छी
गुणवत्ता,
लेकिन बहुत
दिलचस्प या
रोमांचक
नहीं |
213 |
achchhee gunavatta,
lekin bahut dilachasp ya romaanchak nahin |
213 |
ਚੰਗੀ
ਕੁਆਲਿਟੀ, ਪਰ
ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ
ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ
ਨਹੀਂ |
213 |
cagī
ku'āliṭī, para bahuta dilacasapa jāṁ dilacasapa
nahīṁ |
213 |
ভাল
মানের,
কিন্তু খুব
আকর্ষণীয়
বা উত্তেজনাপূর্ণ
নয় |
213 |
bhāla
mānēra, kintu khuba ākarṣaṇīẏa bā
uttējanāpūrṇa naẏa |
213 |
質は良いが、あまり面白くなく、刺激的でもない |
213 |
質 は 良いが 、 あまり 面白くなく 、 刺激 的で もない |
213 |
しつ わ よいが 、 あまり おもしろくなく 、 しげき てきで もない |
213 |
shitsu wa yoiga , amari omoshirokunaku , shigeki tekide monai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Respectable, précieux
(mais pas trop intéressant ou excitant) |
214 |
Respektabel, wertvoll
(aber nicht zu interessant oder aufregend) |
214 |
Respectable,
valuable (but not too interesting or exciting) |
214 |
受人尊敬的,有价值的(但不是太有趣或令人兴奋) |
214 |
shòu rén zūnjìng de,
yǒu jiàzhí de (dàn bùshì tài yǒuqù huò lìng rén xīngfèn) |
214 |
|
214 |
Respectable, valuable
(but not too interesting or exciting) |
214 |
Respeitável, valioso
(mas não muito interessante ou emocionante) |
214 |
Respetable, valioso
(pero no demasiado interesante o emocionante) |
214 |
|
214 |
Szanowany, cenny (ale
niezbyt interesujący ani ekscytujący) |
214 |
Респектабельный,
ценный (но не
слишком интересный
или
захватывающий) |
214 |
Respektabel'nyy,
tsennyy (no ne slishkom interesnyy ili zakhvatyvayushchiy) |
214 |
محترم
وقيِّم (ولكن
ليس مثيرًا
للاهتمام أو
مثيرًا
للغاية) |
214 |
muhtaram wqyim (wlkin
lays mthyran liliahtimam 'aw mthyran lilghayati) |
214 |
सम्मानजनक,
मूल्यवान
(लेकिन बहुत
दिलचस्प या रोमांचक
नहीं) |
214 |
sammaanajanak,
moolyavaan (lekin bahut dilachasp ya romaanchak nahin) |
214 |
ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ,
ਕੀਮਤੀ (ਪਰ
ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ
ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ) |
214 |
Satikārayōga,
kīmatī (para bahuta dilacasapa jāṁ dilacasapa
nahīṁ) |
214 |
সম্মানজনক,
মূল্যবান
(কিন্তু খুব
আকর্ষণীয় বা
উত্তেজনাপূর্ণ
নয়) |
214 |
Sam'mānajanaka,
mūlyabāna (kintu khuba ākarṣaṇīẏa
bā uttējanāpūrṇa naẏa) |
214 |
立派で、価値があります(ただし、あまり面白くなく、刺激的でもありません) |
214 |
立派で 、 価値 が あります ( ただし 、 あまり 面白くなく 、 刺激 的で も ありません ) |
214 |
りっぱで 、 かち が あります ( ただし 、 あまり おもしろくなく 、 しげき てきで も ありません ) |
214 |
rippade , kachi ga arimasu ( tadashi , amari omoshirokunaku , shigeki tekide mo arimasen ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Respectable,
précieux (mais pas trop intéressant ou excitant) |
215 |
Respektabel,
wertvoll (aber nicht zu interessant oder aufregend) |
215 |
值得尊敬的,有价值的(但不太令人感兴趣或激动的) |
215 |
值得尊敬的,不同的但(有什么不同或重要的) |
215 |
zhídé zūnjìng de, bùtóng
de dàn (yǒu shé me bùtóng huò zhòngyào de) |
215 |
|
215 |
Respectable,
valuable (but not too interesting or exciting) |
215 |
Respeitável, valioso
(mas não muito interessante ou emocionante) |
215 |
Respetable, valioso
(pero no demasiado interesante o emocionante) |
215 |
|
215 |
Szanowany, cenny
(ale niezbyt interesujący ani ekscytujący) |
215 |
Респектабельный,
ценный (но не
слишком интересный
или
захватывающий) |
215 |
Respektabel'nyy,
tsennyy (no ne slishkom interesnyy ili zakhvatyvayushchiy) |
215 |
محترم
وقيِّم (ولكن
ليس مثيرًا
للاهتمام أو
مثيرًا
للغاية) |
215 |
muhtaram wqyim
(wlkin lays mthyran liliahtimam 'aw mthyran lilghayati) |
215 |
सम्मानजनक,
मूल्यवान
(लेकिन बहुत
दिलचस्प या रोमांचक
नहीं) |
215 |
sammaanajanak,
moolyavaan (lekin bahut dilachasp ya romaanchak nahin) |
215 |
ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ,
ਕੀਮਤੀ (ਪਰ
ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ
ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ) |
215 |
satikārayōga,
kīmatī (para bahuta dilacasapa jāṁ dilacasapa
nahīṁ) |
215 |
সম্মানজনক,
মূল্যবান
(কিন্তু খুব
আকর্ষণীয় বা
উত্তেজনাপূর্ণ
নয়) |
215 |
sam'mānajanaka,
mūlyabāna (kintu khuba ākarṣaṇīẏa
bā uttējanāpūrṇa naẏa) |
215 |
立派で、価値があります(ただし、あまり面白くなく、刺激的でもありません) |
215 |
立派で 、 価値 が あります ( ただし 、 あまり 面白くなく 、 刺激 的で も ありません ) |
215 |
りっぱで 、 かち が あります ( ただし 、 あまり おもしろくなく 、 しげき てきで も ありません ) |
215 |
rippade , kachi ga arimasu ( tadashi , amari omoshirokunaku , shigeki tekide mo arimasen ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
son mari digne mais
terne |
216 |
ihr würdiger, aber
langweiliger Ehemann |
216 |
her worthy but dull husband |
216 |
她可敬但沉闷的丈夫 |
216 |
tā kě jìng dàn
chénmèn de zhàngfū |
216 |
|
216 |
her worthy but dull
husband |
216 |
seu digno, mas
maçante marido |
216 |
su marido digno pero
aburrido |
216 |
|
216 |
jej godny, ale nudny
mąż |
216 |
ее
достойный,
но скучный
муж |
216 |
yeye dostoynyy, no
skuchnyy muzh |
216 |
زوجها
اللائق ولكن
البليد |
216 |
zawjuha allaayiq
walakina albalid |
216 |
उसका
योग्य लेकिन
सुस्त पति |
216 |
usaka yogy lekin sust
pati |
216 |
ਉਸ
ਦਾ ਯੋਗ ਪਰ
ਸੁਸਤ ਪਤੀ |
216 |
usa dā yōga
para susata patī |
216 |
তার
যোগ্য
কিন্তু
নিস্তেজ
স্বামী |
216 |
tāra yōgya
kintu nistēja sbāmī |
216 |
彼女の価値があるが鈍い夫 |
216 |
彼女 の 価値 が あるが 鈍い 夫 |
216 |
かのじょ の かち が あるが にぶい おっと |
216 |
kanojo no kachi ga aruga nibui otto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
son respectable mais
terne mari |
217 |
ihr respektabler,
aber langweiliger Ehemann |
217 |
她可敬但沉闷的丈夫 |
217 |
可敬但沉闷的丈夫 |
217 |
kě jìng dàn chénmèn de
zhàngfū |
217 |
|
217 |
her respectable but
dull husband |
217 |
seu respeitável, mas
maçante marido |
217 |
su respetable pero
aburrido esposo |
217 |
|
217 |
jej szanowany, ale
nudny mąż |
217 |
ее
респектабельный,
но скучный
муж |
217 |
yeye
respektabel'nyy, no skuchnyy muzh |
217 |
زوجها
المحترم
الممل |
217 |
zawjuha almuhtaram
almumilu |
217 |
उसका
आदरणीय
लेकिन सुस्त
पति |
217 |
usaka aadaraneey
lekin sust pati |
217 |
ਉਸਦਾ
ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ
ਪਰ ਸੰਜੀਦਾ
ਪਤੀ |
217 |
usadā
satikārayōga para sajīdā patī |
217 |
তার
সম্মানিত
কিন্তু
নিস্তেজ
স্বামী |
217 |
tāra
sam'mānita kintu nistēja sbāmī |
217 |
彼女の立派だが鈍い夫 |
217 |
彼女 の 立派だが 鈍い 夫 |
217 |
かのじょ の りっぱだが にぶい おっと |
217 |
kanojo no rippadaga nibui otto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Son mari décent mais
rigide |
218 |
Ihr anständiger, aber
starrer Ehemann |
218 |
Her decent but rigid husband |
218 |
她体面但严厉的丈夫 |
218 |
tā tǐmiàn dàn yánlì
de zhàngfū |
218 |
|
218 |
Her decent but rigid
husband |
218 |
Seu marido decente,
mas rígido |
218 |
Su marido decente
pero rígido. |
218 |
|
218 |
Jej przyzwoity, ale
sztywny mąż |
218 |
Ее
порядочный,
но жесткий
муж |
218 |
Yeye poryadochnyy, no
zhestkiy muzh |
218 |
زوجها
اللائق لكن
الجامد |
218 |
zawjuha allaayiq
lakina aljamid |
218 |
उसका
सभ्य लेकिन
कठोर पति |
218 |
usaka sabhy lekin
kathor pati |
218 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਨੀਤ ਪਰ
ਸਖ਼ਤ ਪਤੀ |
218 |
usadā
vinīta para saḵẖata patī |
218 |
তার
ভদ্র কিন্তু
অনমনীয়
স্বামী |
218 |
tāra bhadra
kintu anamanīẏa sbāmī |
218 |
彼女のまともな、しかし堅い夫 |
218 |
彼女 の まともな 、 しかし 堅い 夫 |
218 |
かのじょ の まともな 、 しかし かたい おっと |
218 |
kanojo no matomona , shikashi katai otto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Son mari décent mais
rigide |
219 |
Ihr anständiger,
aber starrer Ehemann |
219 |
她那为人正派却呆
板的丈夫 |
219 |
她那为人正派却呆板的丈夫 |
219 |
tā nà wéirén zhèngpài què
dāibǎn de zhàngfū |
219 |
|
219 |
Her decent but rigid
husband |
219 |
Seu marido decente,
mas rígido |
219 |
Su marido decente
pero rígido. |
219 |
|
219 |
Jej przyzwoity, ale
sztywny mąż |
219 |
Ее
порядочный,
но жесткий
муж |
219 |
Yeye poryadochnyy,
no zhestkiy muzh |
219 |
زوجها
اللائق لكن
الجامد |
219 |
zawjuha allaayiq
lakina aljamid |
219 |
उसका
सभ्य लेकिन
कठोर पति |
219 |
usaka sabhy lekin
kathor pati |
219 |
ਉਸਦਾ
ਵਿਨੀਤ ਪਰ
ਸਖ਼ਤ ਪਤੀ |
219 |
usadā
vinīta para saḵẖata patī |
219 |
তার
ভদ্র কিন্তু
অনমনীয়
স্বামী |
219 |
tāra bhadra
kintu anamanīẏa sbāmī |
219 |
彼女のまともな、しかし堅い夫 |
219 |
彼女 の まともな 、 しかし 堅い 夫 |
219 |
かのじょ の まともな 、 しかし かたい おっと |
219 |
kanojo no matomona , shikashi katai otto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
~de qn/qch |
220 |
~von jdm/etw |
220 |
〜of sb/sth |
220 |
〜某人/某事 |
220 |
〜mǒu rén/mǒu
shì |
220 |
|
220 |
~of sb/sth |
220 |
~de sb/sth |
220 |
~ de algo |
220 |
|
220 |
~o
kimś/czegoś |
220 |
~ с/с |
220 |
~ s/s |
220 |
~
من sb / sth |
220 |
~ min sb / sth |
220 |
~sb/sth .
का |
220 |
~sb/sth . ka |
220 |
~sb/sth
ਦਾ |
220 |
~sb/sth dā |
220 |
~sb/sth |
220 |
~sb/sth |
220 |
〜sb / sth |
220 |
〜 sb / sth |
220 |
〜 sb / sth |
220 |
〜 sb / sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
typique de ce qu'une
personne ou une chose particulière pourrait faire, donner, etc. |
221 |
typisch dafür, was
eine bestimmte Person oder Sache tun, geben usw. |
221 |
typical
of what a particular person or thing might do, give, etc.. |
221 |
典型的特定人或事物可能会做什么,给予等。 |
221 |
Diǎnxíng
de tèdìng rén huò shìwù kěnéng huì zuò shénme, jǐyǔ
děng. |
|
221 |
|
221 |
typical of what a
particular person or thing might do, give, etc.. |
221 |
típico do que uma
determinada pessoa ou coisa pode fazer, dar, etc. |
221 |
típico de lo que una
persona o cosa en particular podría hacer, dar, etc. |
221 |
|
221 |
typowe dla tego, co
konkretna osoba lub rzecz może zrobić, dać itp. |
221 |
типичное
для того, что
конкретное
лицо или вещь
может
сделать,
дать и т. д. |
221 |
tipichnoye dlya togo,
chto konkretnoye litso ili veshch' mozhet sdelat', dat' i t. d. |
221 |
نموذجي
لما قد يفعله
شخص أو شيء
معين ، وما إلى
ذلك. |
221 |
namudhajiun lima qad
yafealuh shakhs 'aw shay' mueayan , wama 'iilaa dhalika. |
221 |
विशिष्ट
व्यक्ति या
वस्तु क्या
कर सकती है, दे
सकती है, आदि। |
221 |
vishisht vyakti ya
vastu kya kar sakatee hai, de sakatee hai, aadi. |
221 |
ਖਾਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਕੀ ਕਰ
ਸਕਦੀ ਹੈ, ਦੇ
ਸਕਦੀ ਹੈ, ਆਦਿ। |
221 |
khāsa
vi'akatī jāṁ cīza kī kara sakadī hai, dē
sakadī hai, ādi. |
221 |
একটি
নির্দিষ্ট
ব্যক্তি বা
জিনিস কি
করতে পারে,
দিতে পারে
ইত্যাদির
সাধারণ। |
221 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa byakti bā jinisa ki karatē pārē,
ditē pārē ityādira sādhāraṇa. |
221 |
特定の人や物が何をするか、与えるかなどの典型的なもの。 |
221 |
特定 の 人 や 物 が 何 を する か 、 与える か など の 典型 的な もの 。 |
221 |
とくてい の ひと や もの が なに お する か 、 あたえる か など の てんけい てきな もの 。 |
221 |
tokutei no hito ya mono ga nani o suru ka , ataeru ka nado no tenkei tekina mono . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Typique de ce qu'une
personne ou une chose particulière pourrait faire, donner, etc. |
222 |
Typisch dafür, was
eine bestimmte Person oder Sache tun, geben usw. |
222 |
典型的特定人或事物可能会做什么,给予等 |
222 |
典型的特定人或事物可能会做什么,给予等 |
222 |
Diǎnxíng de tèdìng rén huò
shìwù kěnéng huì zuò shénme, jǐyǔ děng |
222 |
|
222 |
Typical of what a
particular person or thing might do, give, etc. |
222 |
Típico do que uma
pessoa ou coisa em particular pode fazer, dar, etc. |
222 |
Típico de lo que una
persona o cosa en particular podría hacer, dar, etc. |
222 |
|
222 |
Typowe dla tego, co
konkretna osoba lub rzecz może zrobić, dać itp. |
222 |
Типичный
пример того,
что
конкретный
человек или
предмет
может
сделать,
дать и т. д. |
222 |
Tipichnyy primer
togo, chto konkretnyy chelovek ili predmet mozhet sdelat', dat' i t. d. |
222 |
نموذجي
لما قد يفعله
شخص أو شيء
معين ، وما إلى
ذلك. |
222 |
namudhajiun lima qad
yafealuh shakhs 'aw shay' mueayan , wama 'iilaa dhalika. |
222 |
विशिष्ट
व्यक्ति या
वस्तु क्या
कर सकती है, दे
सकती है, आदि। |
222 |
vishisht vyakti ya
vastu kya kar sakatee hai, de sakatee hai, aadi. |
222 |
ਖਾਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਕੀ ਕਰ
ਸਕਦੀ ਹੈ, ਦੇ
ਸਕਦੀ ਹੈ, ਆਦਿ। |
222 |
Khāsa
vi'akatī jāṁ cīza kī kara sakadī hai, dē
sakadī hai, ādi. |
222 |
একটি
নির্দিষ্ট
ব্যক্তি বা
জিনিস কি
করতে পারে,
দিতে পারে
ইত্যাদির
সাধারণ। |
222 |
Ēkaṭi
nirdiṣṭa byakti bā jinisa ki karatē pārē,
ditē pārē ityādira sādhāraṇa. |
222 |
特定の人や物が何をするか、与えるかなどの典型的なもの。 |
222 |
特定 の 人 や 物 が 何 を する か 、 与える か など の 典型 的な もの 。 |
222 |
とくてい の ひと や もの が なに お する か 、 あたえる か など の てんけい てきな もの 。 |
222 |
tokutei no hito ya mono ga nani o suru ka , ataeru ka nado no tenkei tekina mono . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
avoir des
caractéristiques typiques de (quelqu'un ou quelque chose) |
223 |
typische
Eigenschaften von (jemandem oder etwas) haben |
223 |
have
typical characteristics of (someone or something) |
223 |
具有(某人或某事)的典型特征 |
223 |
jùyǒu (mǒu rén huò
mǒu shì) de diǎnxíng tèzhēng |
223 |
|
223 |
have typical
characteristics of (someone or something) |
223 |
ter características
típicas de (alguém ou algo) |
223 |
tener características
típicas de (alguien o algo) |
223 |
|
223 |
mają typowe
cechy (kogoś lub czegoś) |
223 |
иметь
типичные
черты
(кого-то или
чего-то) |
223 |
imet' tipichnyye
cherty (kogo-to ili chego-to) |
223 |
لديهم
خصائص
نموذجية لـ
(شخص ما أو شيء
ما) |
223 |
ladayhim khasayis
namudhajiat la (shakhs ma 'aw shay' ma) |
223 |
(किसी
या कुछ) की
विशिष्ट
विशेषताएं
हैं |
223 |
(kisee ya kuchh) kee
vishisht visheshataen hain |
223 |
(ਕਿਸੇ
ਜਾਂ ਕੁਝ) ਦੀਆਂ
ਖਾਸ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਹਨ |
223 |
(Kisē
jāṁ kujha) dī'āṁ khāsa
viśēśatāvāṁ hana |
223 |
(কেউ
বা কিছু) এর
সাধারণ
বৈশিষ্ট্য
রয়েছে |
223 |
(Kē'u bā
kichu) ēra sādhāraṇa baiśiṣṭya
raẏēchē |
223 |
(誰かまたは何か)の典型的な特徴を持っている |
223 |
( 誰 か または 何 か ) の 典型 的な 特徴 を 持っている |
223 |
( だれ か または なに か ) の てんけい てきな とくちょう お もっている |
223 |
( dare ka mataha nani ka ) no tenkei tekina tokuchō o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
avoir des
caractéristiques typiques de (quelqu'un ou quelque chose) |
224 |
typische
Eigenschaften von (jemandem oder etwas) haben |
224 |
有(某人或事物)
的典型特征 |
224 |
有(权利或事物)的典型特征 |
224 |
yǒu (quánlì huò shìwù) de
diǎnxíng tèzhēng |
224 |
|
224 |
have typical
characteristics of (someone or something) |
224 |
ter características
típicas de (alguém ou algo) |
224 |
tener
características típicas de (alguien o algo) |
224 |
|
224 |
mają typowe
cechy (kogoś lub czegoś) |
224 |
иметь
типичные
черты
(кого-то или
чего-то) |
224 |
imet' tipichnyye
cherty (kogo-to ili chego-to) |
224 |
لديهم
خصائص
نموذجية لـ
(شخص ما أو شيء
ما) |
224 |
ladayhim khasayis
namudhajiat la (shakhs ma 'aw shay' ma) |
224 |
(किसी
या कुछ) की
विशिष्ट
विशेषताएं
हैं |
224 |
(kisee ya kuchh) kee
vishisht visheshataen hain |
224 |
(ਕਿਸੇ
ਜਾਂ ਕੁਝ) ਦੀਆਂ
ਖਾਸ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਹਨ |
224 |
(kisē
jāṁ kujha) dī'āṁ khāsa
viśēśatāvāṁ hana |
224 |
(কেউ
বা কিছু) এর
সাধারণ
বৈশিষ্ট্য
রয়েছে |
224 |
(kē'u bā
kichu) ēra sādhāraṇa baiśiṣṭya
raẏēchē |
224 |
(誰かまたは何か)の典型的な特徴を持っている |
224 |
( 誰 か または 何 か ) の 典型 的な 特徴 を 持っている |
224 |
( だれ か または なに か ) の てんけい てきな とくちょう お もっている |
224 |
( dare ka mataha nani ka ) no tenkei tekina tokuchō o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Il a prononcé un
discours digne de Martin Luther King |
225 |
Er hielt eine Rede,
die Martin Luther King würdig war |
225 |
He
gave a speech that was worthy of Martin Luther King |
225 |
他的演讲配得上马丁路德金 |
225 |
tā de yǎnjiǎng
pèi dé shàng mǎdīng lù dé jīn |
225 |
|
225 |
He gave a speech that
was worthy of Martin Luther King |
225 |
Ele fez um discurso
que foi digno de Martin Luther King |
225 |
Dio un discurso digno
de Martin Luther King |
225 |
|
225 |
Wygłosił
przemówienie godne Martina Luthera Kinga |
225 |
Он
произнес
речь,
достойную
Мартина
Лютера
Кинга. |
225 |
On proiznes rech',
dostoynuyu Martina Lyutera Kinga. |
225 |
ألقى
خطابا يليق
بمارتن لوثر
كينج |
225 |
'alqaa khitaban yaliq
bimartin luthar kinj |
225 |
उन्होंने
एक भाषण दिया
जो मार्टिन
लूथर किंग के
योग्य था |
225 |
unhonne ek bhaashan
diya jo maartin loothar king ke yogy tha |
225 |
ਉਸਨੇ
ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ
ਦਿੱਤਾ ਜੋ
ਮਾਰਟਿਨ ਲੂਥਰ
ਕਿੰਗ ਦੇ ਯੋਗ
ਸੀ |
225 |
usanē ika
bhāśaṇa ditā jō māraṭina lūthara
kiga dē yōga sī |
225 |
তিনি
একটি ভাষণ
দিয়েছেন যা
মার্টিন
লুথার কিং এর
যোগ্য ছিল |
225 |
tini ēkaṭi
bhāṣaṇa diẏēchēna yā mārṭina
luthāra kiṁ ēra yōgya chila |
225 |
彼はマーティンルーサーキングにふさわしい演説をしました |
225 |
彼 は マーティン ルーサー キング に ふさわしい 演説 を しました |
225 |
かれ わ マーティン ルーサー キング に ふさわしい えんぜつ お しました |
225 |
kare wa mātin rūsā kingu ni fusawashī enzetsu o shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Son discours était
digne de Martin Luther King Jr. |
226 |
Seine Rede war
Martin Luther King Jr. würdig. |
226 |
他的演讲配得上马丁路德金 |
226 |
他的演讲配得上马丁路德金 |
226 |
tā de yǎnjiǎng
pèi dé shàng mǎdīng lù dé jīn |
226 |
|
226 |
His speech was
worthy of Martin Luther King Jr. |
226 |
Seu discurso foi
digno de Martin Luther King Jr. |
226 |
Su discurso fue
digno de Martin Luther King Jr. |
226 |
|
226 |
Jego przemówienie
było godne Martina Luthera Kinga Jr. |
226 |
Его
речь была
достойна
Мартина
Лютера Кинга-младшего. |
226 |
Yego rech' byla
dostoyna Martina Lyutera Kinga-mladshego. |
226 |
كان
خطابه جديرا
بمارتن لوثر
كينغ جونيور. |
226 |
kan khitabuh jadiran
bimartin luthar kingh junyur. |
226 |
उनका
भाषण
मार्टिन
लूथर किंग
जूनियर के
योग्य था। |
226 |
unaka bhaashan
maartin loothar king jooniyar ke yogy tha. |
226 |
ਉਸ
ਦਾ ਭਾਸ਼ਣ
ਮਾਰਟਿਨ ਲੂਥਰ
ਕਿੰਗ ਜੂਨੀਅਰ
ਦੇ ਲਾਇਕ ਸੀ। |
226 |
usa dā
bhāśaṇa māraṭina lūthara kiga
jūnī'ara dē lā'ika sī. |
226 |
তার
বক্তৃতা
মার্টিন
লুথার কিং
জুনিয়রের যোগ্য
ছিল। |
226 |
tāra
baktr̥tā mārṭina luthāra kiṁ
juniẏarēra yōgya chila. |
226 |
彼の演説はマーティンルーサーキングジュニアにふさわしいものでした。 |
226 |
彼 の 演説 は マーティンルーサーキングジュニア に ふさわしい ものでした 。 |
226 |
かれ の えんぜつ わ まあてぃんるうさあきんぐじゅにあ に ふさわしい ものでした 。 |
226 |
kare no enzetsu wa mātinrūsākingujunia ni fusawashī monodeshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Il a prononcé un
discours typique de Martin luthérien |
227 |
Er hielt eine
typische Martin-Luther-Rede |
227 |
He
gave a typical Martin Lutheran speech |
227 |
他做了一个典型的马丁路德演讲 |
227 |
tā zuòle yīgè
diǎnxíng de mǎdīng lù dé yǎnjiǎng |
227 |
|
227 |
He gave a typical
Martin Lutheran speech |
227 |
Ele deu um discurso
típico de Martin Lutheran |
227 |
Pronunció un discurso
típico de Martín Luterano |
227 |
|
227 |
Wygłosił
typowe przemówienie Marcina Luterańskiego |
227 |
Он
произнес
типичную
мартин-лютеранскую
речь. |
227 |
On proiznes
tipichnuyu martin-lyuteranskuyu rech'. |
227 |
ألقى
خطاب مارتن
لوثري
نموذجي |
227 |
'alqaa khitaab martin
luthri namudhajiun |
227 |
उन्होंने
एक विशिष्ट
मार्टिन
लूथरन भाषण
दिया |
227 |
unhonne ek vishisht
maartin lootharan bhaashan diya |
227 |
ਉਸਨੇ
ਇੱਕ ਆਮ
ਮਾਰਟਿਨ
ਲੂਥਰਨ ਭਾਸ਼ਣ
ਦਿੱਤਾ |
227 |
Usanē ika
āma māraṭina lūtharana bhāśaṇa ditā |
227 |
তিনি
একটি আদর্শ
মার্টিন
লুথেরান
বক্তৃতা দিয়েছেন |
227 |
Tini ēkaṭi
ādarśa mārṭina luthērāna baktr̥tā
diẏēchēna |
227 |
彼は典型的なマルティン・ルターの演説をしました |
227 |
彼 は 典型 的な マルティン・ルター の 演説 を しました |
227 |
かれ わ てんけい てきな まるてぃん
るたあ の えんぜつ お しました |
227 |
kare wa tenkei tekina marutin rutā no enzetsu o shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Il a prononcé un
discours typique de Martin luthérien |
228 |
Er hielt eine
typische Martin-Luther-Rede |
228 |
他作了一次典型的马丁 路德基式的演讲 |
228 |
他作了一次典型的演讲
马丁路德基 |
228 |
tā zuòle yīcì
diǎnxíng de yǎnjiǎng mǎdīng lù dé jī |
228 |
|
228 |
He gave a typical
Martin Lutheran speech |
228 |
Ele deu um discurso
típico de Martin Lutheran |
228 |
Pronunció un
discurso típico de Martín Luterano |
228 |
|
228 |
Wygłosił
typowe przemówienie Marcina Luterańskiego |
228 |
Он
произнес
типичную
мартин-лютеранскую
речь. |
228 |
On proiznes
tipichnuyu martin-lyuteranskuyu rech'. |
228 |
ألقى
خطاب مارتن
لوثري
نموذجي |
228 |
'alqaa khitaab
martin luthri namudhajiun |
228 |
उन्होंने
एक विशिष्ट
मार्टिन
लूथरन भाषण
दिया |
228 |
unhonne ek vishisht
maartin lootharan bhaashan diya |
228 |
ਉਸਨੇ
ਇੱਕ ਆਮ
ਮਾਰਟਿਨ
ਲੂਥਰਨ ਭਾਸ਼ਣ
ਦਿੱਤਾ |
228 |
usanē ika
āma māraṭina lūtharana bhāśaṇa ditā |
228 |
তিনি
একটি আদর্শ
মার্টিন
লুথেরান
বক্তৃতা দিয়েছেন |
228 |
tini
ēkaṭi ādarśa mārṭina luthērāna
baktr̥tā diẏēchēna |
228 |
彼は典型的なマルティン・ルターの演説をしました |
228 |
彼 は 典型 的な マルティン・ルター の 演説 を しました |
228 |
かれ わ てんけい てきな まるてぃん
るたあ の えんぜつ お しました |
228 |
kare wa tenkei tekina marutin rutā no enzetsu o shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Digne |
229 |
Würdig |
229 |
Worthy |
229 |
值得 |
229 |
zhídé |
229 |
|
229 |
Worthy |
229 |
Valioso |
229 |
Valioso |
229 |
|
229 |
Godny |
229 |
Достойный |
229 |
Dostoynyy |
229 |
ذو
قيمة |
229 |
dhu qima |
229 |
योग्य |
229 |
yogy |
229 |
ਲਾਇਕ |
229 |
lā'ika |
229 |
যোগ্য |
229 |
yōgya |
229 |
価値がある |
229 |
価値 が ある |
229 |
かち が ある |
229 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
la peine |
230 |
Wert |
230 |
值得 |
230 |
值得 |
230 |
zhídé |
230 |
|
230 |
worth |
230 |
que vale a pena |
230 |
valor |
230 |
|
230 |
wartość |
230 |
стоит |
230 |
stoit |
230 |
يستحق |
230 |
yastahiqu |
230 |
कीमत |
230 |
keemat |
230 |
ਕੀਮਤ |
230 |
kīmata |
230 |
মূল্য |
230 |
mūlya |
230 |
価値 |
230 |
価値 |
230 |
かち |
230 |
kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
dans les composés |
231 |
in Verbindungen |
231 |
in compounds |
231 |
在化合物中 |
231 |
zài huàhéwù zhòng |
231 |
|
231 |
in compounds |
231 |
em compostos |
231 |
en compuestos |
231 |
|
231 |
w związkach |
231 |
в
соединениях |
231 |
v soyedineniyakh |
231 |
في
المركبات |
231 |
fi almarkabat |
231 |
यौगिकों
में |
231 |
yaugikon mein |
231 |
ਮਿਸ਼ਰਣਾਂ
ਵਿੱਚ |
231 |
miśaraṇāṁ
vica |
231 |
যৌগ
মধ্যে |
231 |
yauga madhyē |
231 |
化合物で |
231 |
化合物 で |
231 |
かごうぶつ で |
231 |
kagōbutsu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
former des mots
composés |
232 |
zusammengesetzte
Wörter bilden |
232 |
构成复合词 |
232 |
组合组合词 |
232 |
zǔhé zǔhé cí |
232 |
|
232 |
form compound words |
232 |
formar palavras
compostas |
232 |
formar palabras
compuestas |
232 |
|
232 |
tworzyć
słowa złożone |
232 |
образовывать
сложные
слова |
232 |
obrazovyvat'
slozhnyye slova |
232 |
شكل
كلمات مركبة |
232 |
shakal kalimat
murakabatan |
232 |
यौगिक
शब्द बनाएं |
232 |
yaugik shabd banaen |
232 |
ਮਿਸ਼ਰਿਤ
ਸ਼ਬਦ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ |
232 |
miśarita
śabada baṇā'undē hana |
232 |
যৌগিক
শব্দ গঠন |
232 |
yaugika śabda
gaṭhana |
232 |
複合語を形成する |
232 |
複合語 を 形成 する |
232 |
ふくごうご お けいせい する |
232 |
fukugōgo o keisei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
méritant ou convenant
à la chose mentionnée |
233 |
verdient oder
geeignet für die erwähnte Sache |
233 |
deserving,or
suitable for, the thing mentioned |
233 |
值得或适合提到的东西 |
233 |
zhídé huò shìhé tí dào de
dōngxī |
233 |
|
233 |
deserving, or
suitable for, the thing mentioned |
233 |
merecedor ou adequado
para a coisa mencionada |
233 |
digno o adecuado para
la cosa mencionada |
233 |
|
233 |
zasługuje lub
nadaje się na rzecz, o której mowa |
233 |
достойный
или
подходящий
для
упомянутой вещи |
233 |
dostoynyy ili
podkhodyashchiy dlya upomyanutoy veshchi |
233 |
يستحق
أو يصلح
الشيء
المذكور |
233 |
yastahiqu 'aw yuslih
alshay' almadhkur |
233 |
उल्लेख
की गई बात के
योग्य, या
उपयुक्त |
233 |
ullekh kee gaee baat
ke yogy, ya upayukt |
233 |
ਜ਼ਿਕਰ
ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਲਈ
ਯੋਗ, ਜਾਂ ਉਚਿਤ |
233 |
zikara kītī
cīza la'ī yōga, jāṁ ucita |
233 |
যোগ্য,
বা জন্য
উপযুক্ত,
উল্লেখ করা
জিনিস |
233 |
yōgya, bā
jan'ya upayukta, ullēkha karā jinisa |
233 |
言及されたものに値する、または適している |
233 |
言及 された もの に 値する 、 または 適している |
233 |
げんきゅう された もの に あたいする 、 または てきしている |
233 |
genkyū sareta mono ni ataisuru , mataha tekishiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
quelque chose de
digne ou d'approprié à mentionner |
234 |
etwas Wertvolles
oder Passendes zu erwähnen |
234 |
值得或适合提到的东西 |
234 |
值得或适合提及的东西 |
234 |
zhídé huò shìhé tí jí de
dōngxī |
234 |
|
234 |
something worthy or
suitable to mention |
234 |
algo digno ou
adequado para mencionar |
234 |
algo digno o
adecuado para mencionar |
234 |
|
234 |
coś godnego lub
odpowiedniego do wzmianki |
234 |
что-то
достойное
или
подходящее
для упоминания |
234 |
chto-to dostoynoye
ili podkhodyashcheye dlya upominaniya |
234 |
شيء
جدير أو
مناسب لذكره |
234 |
shay' jadir 'aw
munasib lidhikrih |
234 |
उल्लेख
के योग्य या
उपयुक्त कुछ |
234 |
ullekh ke yogy ya
upayukt kuchh |
234 |
ਜ਼ਿਕਰ
ਕਰਨ ਯੋਗ ਜਾਂ
ਉਚਿਤ ਚੀਜ਼ |
234 |
zikara karana
yōga jāṁ ucita cīza |
234 |
উল্লেখ
করার যোগ্য
বা উপযুক্ত
কিছু |
234 |
ullēkha
karāra yōgya bā upayukta kichu |
234 |
言及する価値がある、または適切な何か |
234 |
言及 する 価値 が ある 、 または 適切な 何 か |
234 |
げんきゅう する かち が ある 、 または てきせつな なに か |
234 |
genkyū suru kachi ga aru , mataha tekisetsuna nani ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
digne de; convenable
pour |
235 |
würdig; geeignet für |
235 |
worthy of; suitable for |
235 |
值得;适合 |
235 |
zhídé; shìhé |
235 |
|
235 |
worthy of; suitable
for |
235 |
digno de; adequado
para |
235 |
digno de; adecuado
para |
235 |
|
235 |
godny; nadaje
się do |
235 |
достойный;
подходящий
для |
235 |
dostoynyy;
podkhodyashchiy dlya |
235 |
تستحق
؛ مناسبة ل |
235 |
tastahiqu ;
munasibatan l |
235 |
के
योग्य; के लिए
उपयुक्त |
235 |
ke yogy; ke lie
upayukt |
235 |
ਦੇ
ਯੋਗ; ਲਈ ਯੋਗ |
235 |
dē yōga;
la'ī yōga |
235 |
যোগ্য;
জন্য
উপযুক্ত |
235 |
yōgya; jan'ya
upayukta |
235 |
に値する;に適しています |
235 |
に 値する ; に 適しています |
235 |
に あたいする ; に てきしています |
235 |
ni ataisuru ; ni tekishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
digne de; convenable
pour |
236 |
würdig; geeignet für |
236 |
值得…的;适于… 的 |
236 |
值得……的;在……的 |
236 |
zhídé……de; zài……de |
236 |
|
236 |
worthy of; suitable
for |
236 |
digno de; adequado
para |
236 |
digno de; adecuado
para |
236 |
|
236 |
godny; nadaje
się do |
236 |
достойный;
подходящий
для |
236 |
dostoynyy;
podkhodyashchiy dlya |
236 |
تستحق
؛ مناسبة ل |
236 |
tastahiqu ;
munasibatan l |
236 |
के
योग्य; के लिए
उपयुक्त |
236 |
ke yogy; ke lie
upayukt |
236 |
ਦੇ
ਯੋਗ; ਲਈ ਯੋਗ |
236 |
dē yōga;
la'ī yōga |
236 |
যোগ্য;
জন্য
উপযুক্ত |
236 |
yōgya; jan'ya
upayukta |
236 |
に値する;に適しています |
236 |
に 値する ; に 適しています |
236 |
に あたいする ; に てきしています |
236 |
ni ataisuru ; ni tekishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Fiable |
237 |
Vertrauenswürdig |
237 |
Trustworthy |
237 |
值得信赖 |
237 |
zhídé xìnlài |
237 |
|
237 |
Trustworthy |
237 |
Fidedigno |
237 |
Confiable |
237 |
|
237 |
Godna zaufania |
237 |
Надежный |
237 |
Nadezhnyy |
237 |
جدير
بالثقة |
237 |
jadir bialthiqa |
237 |
भरोसेमंद |
237 |
bharosemand |
237 |
ਭਰੋਸੇਮੰਦ |
237 |
bharōsēmada |
237 |
বিশ্বস্ত |
237 |
biśbasta |
237 |
信頼できる |
237 |
信頼 できる |
237 |
しんらい できる |
237 |
shinrai dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
fiable |
238 |
vertrauenswürdig |
238 |
值得信赖 |
238 |
值得纪念 |
238 |
zhídé jìniàn |
238 |
|
238 |
trustworthy |
238 |
fidedigno |
238 |
confiable |
238 |
|
238 |
godna zaufania |
238 |
заслуживающий
доверия |
238 |
zasluzhivayushchiy
doveriya |
238 |
جدير
بالثقة |
238 |
jadir bialthiqa |
238 |
भरोसेमंद |
238 |
bharosemand |
238 |
ਭਰੋਸੇਯੋਗ |
238 |
bharōsēyōga |
238 |
বিশ্বস্ত |
238 |
biśbasta |
238 |
信頼できる |
238 |
信頼 できる |
238 |
しんらい できる |
238 |
shinrai dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
fiable |
239 |
vertrauenswürdig |
239 |
trustworthy |
239 |
值得信赖 |
239 |
zhídé xìnlài |
239 |
|
239 |
trustworthy |
239 |
fidedigno |
239 |
confiable |
239 |
|
239 |
godna zaufania |
239 |
заслуживающий
доверия |
239 |
zasluzhivayushchiy
doveriya |
239 |
جدير
بالثقة |
239 |
jadir bialthiqa |
239 |
भरोसेमंद |
239 |
bharosemand |
239 |
ਭਰੋਸੇਯੋਗ |
239 |
bharōsēyōga |
239 |
বিশ্বস্ত |
239 |
biśbasta |
239 |
信頼できる |
239 |
信頼 できる |
239 |
しんらい できる |
239 |
shinrai dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
fiable |
240 |
vertrauenswürdig |
240 |
值得信任的 |
240 |
值得信赖的 |
240 |
zhídé xìnlài de |
240 |
|
240 |
trustworthy |
240 |
fidedigno |
240 |
confiable |
240 |
|
240 |
godna zaufania |
240 |
заслуживающий
доверия |
240 |
zasluzhivayushchiy
doveriya |
240 |
جدير
بالثقة |
240 |
jadir bialthiqa |
240 |
भरोसेमंद |
240 |
bharosemand |
240 |
ਭਰੋਸੇਯੋਗ |
240 |
bharōsēyōga |
240 |
বিশ্বস্ত |
240 |
biśbasta |
240 |
信頼できる |
240 |
信頼 できる |
240 |
しんらい できる |
240 |
shinrai dekiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
En état de marche |
241 |
Straßentauglich |
241 |
Roadworthy |
241 |
适合上路 |
241 |
shìhé shànglù |
241 |
|
241 |
Roadworthy |
241 |
Em condições de rodar |
241 |
En condiciones para
circular |
241 |
|
241 |
Zdatny do jazdy |
241 |
Пригоден
для
эксплуатации |
241 |
Prigoden dlya
ekspluatatsii |
241 |
صالحة
للسير على
الطريق |
241 |
salihat lilsayar
ealaa altariq |
241 |
सड़क
योग्य |
241 |
sadak yogy |
241 |
ਸੜਕ
ਦੇ ਯੋਗ |
241 |
saṛaka dē
yōga |
241 |
রাস্তার
যোগ্য |
241 |
rāstāra
yōgya |
241 |
耐用性 |
241 |
耐用性 |
241 |
たいようせい |
241 |
taiyōsei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
adapté à la route |
242 |
fit für die Straße |
242 |
适合上路 |
242 |
适合上路 |
242 |
shìhé shànglù |
242 |
|
242 |
fit for the road |
242 |
apto para a estrada |
242 |
apto para el camino |
242 |
|
242 |
nadające
się do drogi |
242 |
подходит
для дороги |
242 |
podkhodit dlya
dorogi |
242 |
يصلح
للطريق |
242 |
yasluh liltariq |
242 |
सड़क
के लिए
उपयुक्त |
242 |
sadak ke lie upayukt |
242 |
ਸੜਕ
ਲਈ ਫਿੱਟ |
242 |
saṛaka
la'ī phiṭa |
242 |
রাস্তার
জন্য
উপযুক্ত |
242 |
rāstāra
jan'ya upayukta |
242 |
道路にフィット |
242 |
道路 に フィット |
242 |
どうろ に フィット |
242 |
dōro ni fitto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
adapté à la conduite
sur route |
243 |
zum Fahren auf der
Straße geeignet |
243 |
suitable for driving on the road |
243 |
适合在路上行驶 |
243 |
shìhé zài lùshàng xíngshǐ |
243 |
|
243 |
suitable for driving
on the road |
243 |
adequado para
condução na estrada |
243 |
apto para circular
por carretera |
243 |
|
243 |
nadaje się do
jazdy po drogach |
243 |
подходит
для езды по
бездорожью |
243 |
podkhodit dlya yezdy
po bezdorozh'yu |
243 |
مناسبة
للقيادة على
الطريق |
243 |
munasabat lilqiadat
ealaa altariq |
243 |
सड़क
पर
ड्राइविंग
के लिए
उपयुक्त |
243 |
sadak par draiving ke
lie upayukt |
243 |
ਸੜਕ
'ਤੇ ਗੱਡੀ
ਚਲਾਉਣ ਲਈ
ਢੁਕਵਾਂ |
243 |
saṛaka'tē
gaḍī calā'uṇa la'ī ḍhukavāṁ |
243 |
রাস্তায়
গাড়ি
চালানোর
জন্য
উপযুক্ত |
243 |
rāstāẏa
gāṛi cālānōra jan'ya upayukta |
243 |
道路での運転に適しています |
243 |
道路 で の 運転 に 適しています |
243 |
どうろ で の うんてん に てきしています |
243 |
dōro de no unten ni tekishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
adapté à la conduite
sur route |
244 |
zum Fahren auf der
Straße geeignet |
244 |
适于在公路上行驶的 |
244 |
在公路上行走的 |
244 |
zài gōnglù shàng
xíngzǒu de |
244 |
|
244 |
suitable for driving
on the road |
244 |
adequado para
condução na estrada |
244 |
apto para circular
por carretera |
244 |
|
244 |
nadaje się do
jazdy po drogach |
244 |
подходит
для езды по
бездорожью |
244 |
podkhodit dlya yezdy
po bezdorozh'yu |
244 |
مناسبة
للقيادة على
الطريق |
244 |
munasabat lilqiadat
ealaa altariq |
244 |
सड़क
पर
ड्राइविंग
के लिए
उपयुक्त |
244 |
sadak par draiving
ke lie upayukt |
244 |
ਸੜਕ
'ਤੇ ਗੱਡੀ
ਚਲਾਉਣ ਲਈ
ਢੁਕਵਾਂ |
244 |
saṛaka'tē
gaḍī calā'uṇa la'ī ḍhukavāṁ |
244 |
রাস্তায়
গাড়ি
চালানোর
জন্য
উপযুক্ত |
244 |
rāstāẏa
gāṛi cālānōra jan'ya upayukta |
244 |
道路での運転に適しています |
244 |
道路 で の 運転 に 適しています |
244 |
どうろ で の うんてん に てきしています |
244 |
dōro de no unten ni tekishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Dignement |
245 |
Würdig |
245 |
Worthily |
245 |
值得 |
245 |
zhídé |
245 |
|
245 |
Worthily |
245 |
Dignamente |
245 |
Dignamente |
245 |
|
245 |
Godnie |
245 |
Достойно |
245 |
Dostoyno |
245 |
بجدارة |
245 |
bijadara |
245 |
योग्य
चाल |
245 |
yogy chaal |
245 |
ਯੋਗ |
245 |
yōga |
245 |
সার্থকভাবে |
245 |
sārthakabhābē |
245 |
価値がある |
245 |
価値 が ある |
245 |
かち が ある |
245 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Dignes |
246 |
Würdige |
246 |
Worthilies |
246 |
值得 |
246 |
zhídé |
246 |
|
246 |
Worthilies |
246 |
Dignos |
246 |
Dignos |
246 |
|
246 |
Godni |
246 |
Достойные |
246 |
Dostoynyye |
246 |
المستحقون |
246 |
almustahiquwn |
246 |
योग्य |
246 |
yogy |
246 |
ਲਾਇਕ |
246 |
lā'ika |
246 |
মূল্যবান |
246 |
mūlyabāna |
246 |
価値がある |
246 |
価値 が ある |
246 |
かち が ある |
246 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
dignité |
247 |
Würdigkeit |
247 |
worthiness |
247 |
值得 |
247 |
zhídé |
247 |
|
247 |
worthiness |
247 |
valor |
247 |
dignidad |
247 |
|
247 |
godność |
247 |
достоинство |
247 |
dostoinstvo |
247 |
جدارة |
247 |
jadara |
247 |
पात्रता |
247 |
paatrata |
247 |
ਯੋਗਤਾ |
247 |
yōgatā |
247 |
যোগ্যতা |
247 |
yōgyatā |
247 |
価値 |
247 |
価値 |
247 |
かち |
247 |
kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
(souvent humoristique) |
248 |
(oft humorvoll) |
248 |
(often humorous) |
248 |
(经常幽默) |
248 |
(jīngcháng yōumò) |
248 |
|
248 |
(often humorous) |
248 |
(muitas vezes humorístico) |
248 |
(a menudo humorístico) |
248 |
|
248 |
(często humorystyczne) |
248 |
(часто с
юмором) |
248 |
(chasto s yumorom) |
248 |
(فكاهي
في كثير من
الأحيان) |
248 |
(fkahi fi kathir min
al'ahyani) |
248 |
(अक्सर
विनोदी) |
248 |
(aksar vinodee) |
248 |
(ਅਕਸਰ
ਹਾਸੇ) |
248 |
(akasara hāsē) |
248 |
(প্রায়ই
হাস্যকর) |
248 |
(prāẏa'i hāsyakara) |
248 |
(しばしばユーモラス) |
248 |
( しばしば ユーモラス ) |
248 |
( しばしば ユーモラス ) |
248 |
( shibashiba yūmorasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
une personne
importante |
249 |
ein wichtiger Mensch |
249 |
an important person |
249 |
一个重要的人 |
249 |
yīgè zhòngyào de rén |
249 |
|
249 |
an important person |
249 |
uma pessoa importante |
249 |
una persona
importante |
249 |
|
249 |
ważna osoba |
249 |
важный
человек |
249 |
vazhnyy chelovek |
249 |
شخص
مهم |
249 |
shakhs muhimun |
249 |
एक
महत्वपूर्ण
व्यक्ति |
249 |
ek mahatvapoorn
vyakti |
249 |
ਇੱਕ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਵਿਅਕਤੀ |
249 |
ika
mahatavapūrana vi'akatī |
249 |
একজন
গুরুত্বপূর্ণ
ব্যক্তি |
249 |
ēkajana
gurutbapūrṇa byakti |
249 |
重要な人 |
249 |
重要な 人 |
249 |
じゅうような ひと |
249 |
jūyōna hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
une personne
importante |
250 |
ein wichtiger Mensch |
250 |
一个重要的人 |
250 |
一个重要的人 |
250 |
yīgè zhòngyào de rén |
250 |
|
250 |
an important person |
250 |
uma pessoa
importante |
250 |
una persona
importante |
250 |
|
250 |
ważna osoba |
250 |
важный
человек |
250 |
vazhnyy chelovek |
250 |
شخص
مهم |
250 |
shakhs muhimun |
250 |
एक
महत्वपूर्ण
व्यक्ति |
250 |
ek mahatvapoorn
vyakti |
250 |
ਇੱਕ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਵਿਅਕਤੀ |
250 |
ika
mahatavapūrana vi'akatī |
250 |
একজন
গুরুত্বপূর্ণ
ব্যক্তি |
250 |
ēkajana
gurutbapūrṇa byakti |
250 |
重要な人 |
250 |
重要な 人 |
250 |
じゅうような ひと |
250 |
jūyōna hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
dignitaire; grand
homme; personne célèbre |
251 |
Würdenträger; großer
Mann; berühmte Person |
251 |
dignitary; big man;
famous person |
251 |
显贵;大个子;名人 |
251 |
xiǎnguì; dà gèzi; míngrén |
251 |
|
251 |
dignitary; big man;
famous person |
251 |
dignitário; homem
grande; pessoa famosa |
251 |
dignatario; gran
hombre; persona famosa |
251 |
|
251 |
dygnitarz, wielki
człowiek, sławna osoba |
251 |
сановник;
крупный
человек;
известная
личность |
251 |
sanovnik; krupnyy
chelovek; izvestnaya lichnost' |
251 |
شخصية
رفيعة ؛ رجل
كبير ؛ شخص
مشهور |
251 |
shakhsiat rafieat ;
rajul kabir ; shakhs mashhur |
251 |
गणमान्य
व्यक्ति;
बड़ा आदमी;
प्रसिद्ध
व्यक्ति |
251 |
ganamaany vyakti;
bada aadamee; prasiddh vyakti |
251 |
ਮਾਣਯੋਗ;
ਵੱਡਾ ਆਦਮੀ;
ਮਸ਼ਹੂਰ
ਵਿਅਕਤੀ |
251 |
māṇayōga;
vaḍā ādamī; maśahūra vi'akatī |
251 |
মর্যাদাবান;
বড় লোক;
বিখ্যাত
ব্যক্তি |
251 |
maryādābāna;
baṛa lōka; bikhyāta byakti |
251 |
高官;大男;有名人 |
251 |
高官 ; 大男 ; 有名人 |
251 |
こうかん ; おうおとこ ; ゆうめいじん |
251 |
kōkan ; ōotoko ; yūmeijin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
dignitaire; grand
homme; personne célèbre |
252 |
Würdenträger; großer
Mann; berühmte Person |
252 |
要人;大人物;知名人士 |
252 |
要人;大人物;知名人士 |
252 |
yào rén; dàrénwù; zhīmíng
rénshì |
252 |
|
252 |
dignitary; big man;
famous person |
252 |
dignitário; homem
grande; pessoa famosa |
252 |
dignatario; gran
hombre; persona famosa |
252 |
|
252 |
dygnitarz, wielki
człowiek, sławna osoba |
252 |
сановник;
крупный
человек;
известная
личность |
252 |
sanovnik; krupnyy
chelovek; izvestnaya lichnost' |
252 |
شخصية
رفيعة ؛ رجل
كبير ؛ شخص
مشهور |
252 |
shakhsiat rafieat ;
rajul kabir ; shakhs mashhur |
252 |
गणमान्य
व्यक्ति;
बड़ा आदमी;
प्रसिद्ध
व्यक्ति |
252 |
ganamaany vyakti;
bada aadamee; prasiddh vyakti |
252 |
ਮਾਣਯੋਗ;
ਵੱਡਾ ਆਦਮੀ;
ਮਸ਼ਹੂਰ
ਵਿਅਕਤੀ |
252 |
māṇayōga;
vaḍā ādamī; maśahūra vi'akatī |
252 |
মর্যাদাবান;
বড় লোক;
বিখ্যাত
ব্যক্তি |
252 |
maryādābāna;
baṛa lōka; bikhyāta byakti |
252 |
高官;大男;有名人 |
252 |
高官 ; 大男 ; 有名人 |
252 |
こうかん ; おうおとこ ; ゆうめいじん |
252 |
kōkan ; ōotoko ; yūmeijin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
une réunion en
présence de notables locaux |
253 |
ein Treffen, an dem
lokale Würdenträger teilnehmen |
253 |
a meeting attended by local
worthies |
253 |
当地名人参加的会议 |
253 |
Dāngdì
míngrén shēn jiā de huìyì |
|
253 |
|
253 |
a meeting attended by
local worthies |
253 |
uma reunião com a
presença de autoridades locais |
253 |
una reunión a la que
asistieron dignatarios locales |
253 |
|
253 |
spotkanie z
udziałem lokalnych osobistości |
253 |
собрание
с участием
местных
авторитетов |
253 |
sobraniye s
uchastiyem mestnykh avtoritetov |
253 |
اجتماع
حضره شخصيات
محلية |
253 |
aijtimae hadarah
shakhsiaat mahaliya |
253 |
एक
बैठक में
स्थानीय
योग्य लोगों
ने भाग लिया |
253 |
ek baithak mein
sthaaneey yogy logon ne bhaag liya |
253 |
ਇੱਕ
ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ
ਸਥਾਨਕ ਯੋਗ
ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ
ਸ਼ਿਰਕਤ ਕੀਤੀ |
253 |
ika mīṭiga
vica sathānaka yōga vi'akatī'āṁ nē
śirakata kītī |
253 |
স্থানীয়
যোগ্যদের
দ্বারা
উপস্থিত
একটি মিটিং |
253 |
sthānīẏa
yōgyadēra dbārā upasthita ēkaṭi
miṭiṁ |
253 |
地元の価値のある人が出席した会議 |
253 |
地元 の 価値 の ある 人 が 出席 した 会議 |
253 |
じもと の かち の ある ひと が しゅっせき した かいぎ |
253 |
jimoto no kachi no aru hito ga shusseki shita kaigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Rencontres en
présence de célébrités locales |
254 |
Treffen mit lokalen
Prominenten |
254 |
当地名人参加的会议 |
254 |
名人参加当地的会议 |
254 |
míngrén shēn jiā
dāngdì de huìyì |
254 |
|
254 |
Meetings attended by
local celebrities |
254 |
Reuniões com a
presença de celebridades locais |
254 |
Reuniones a las que
asisten celebridades locales |
254 |
|
254 |
Spotkania z
udziałem lokalnych celebrytów |
254 |
Встречи
с участием
местных
знаменитостей |
254 |
Vstrechi s
uchastiyem mestnykh znamenitostey |
254 |
اجتماعات
حضرها
المشاهير
المحليون |
254 |
aijtimaeat hadaraha
almashahir almahaliyuwn |
254 |
बैठक
में स्थानीय
हस्तियों ने
भाग लिया |
254 |
baithak mein
sthaaneey hastiyon ne bhaag liya |
254 |
ਮੀਟਿੰਗਾਂ
ਵਿੱਚ ਸਥਾਨਕ
ਮਸ਼ਹੂਰ
ਹਸਤੀਆਂ ਨੇ
ਸ਼ਿਰਕਤ ਕੀਤੀ |
254 |
mīṭigāṁ
vica sathānaka maśahūra hasatī'āṁ nē
śirakata kītī |
254 |
স্থানীয়
সেলিব্রিটিদের
অংশগ্রহণে
মিটিং |
254 |
sthānīẏa
sēlibriṭidēra anśagrahaṇē miṭiṁ |
254 |
地元の有名人が参加した会議 |
254 |
地元 の 有名人 が 参加 した 会議 |
254 |
じもと の ゆうめいじん が さんか した かいぎ |
254 |
jimoto no yūmeijin ga sanka shita kaigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
lorsqu'elle a
assisté à une réunion de barons bien connus |
255 |
als sie an einem
Treffen bekannter Barone teilnahm |
255 |
当她知名厶士参加的会议 |
255 |
当她指定厶士参加的会议 |
255 |
dāng tā zhǐdìng
sī shì cānjiā de huìyì |
255 |
|
255 |
when she attended a
meeting of well-known barons |
255 |
quando ela
participou de uma reunião de barões conhecidos |
255 |
cuando asistió a una
reunión de conocidos barones |
255 |
|
255 |
kiedy brała
udział w spotkaniu znanych baronów |
255 |
когда
она
присутствовала
на собрании
известных
баронов |
255 |
kogda ona
prisutstvovala na sobranii izvestnykh baronov |
255 |
عندما
حضرت اجتماع
البارونات
المعروفين |
255 |
eindama hadarat
aijtimae albarunat almaerufin |
255 |
जब
वह जाने-माने
बैरन की एक
बैठक में
शामिल हुईं |
255 |
jab vah jaane-maane
bairan kee ek baithak mein shaamil hueen |
255 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਮਸ਼ਹੂਰ
ਬੈਰਨਾਂ ਦੀ
ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਹੋਈ |
255 |
jadōṁ uha
maśahūra bairanāṁ dī ika mīṭiga vica
śāmala hō'ī |
255 |
যখন
তিনি
সুপরিচিত
ব্যারনদের
একটি সভায়
যোগদান
করেছিলেন |
255 |
yakhana tini
suparicita byāranadēra ēkaṭi sabhāẏa
yōgadāna karēchilēna |
255 |
彼女が有名な男爵の会議に出席したとき |
255 |
彼女 が 有名な 男爵 の 会議 に 出席 した とき |
255 |
かのじょ が ゆうめいな だんしゃく の かいぎ に しゅっせき した とき |
255 |
kanojo ga yūmeina danshaku no kaigi ni shusseki shita toki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
quoi |
256 |
wow |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
|
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
qué |
256 |
|
256 |
witać |
256 |
что |
256 |
chto |
256 |
ووت |
256 |
wawt |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
wot |
256 |
をt |
256 |
wot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
atypique, souvent
humoristique |
257 |
ungewöhnlich, oft
humorvoll |
257 |
non-standard, often humorous |
257 |
不标准,经常幽默 |
257 |
bù biāozhǔn,
jīngcháng yōumò |
257 |
|
257 |
non-standard, often
humorous |
257 |
fora do padrão,
muitas vezes bem-humorado |
257 |
no estándar, a menudo
humorístico |
257 |
|
257 |
niestandardowe,
często humorystyczne |
257 |
нестандартный,
часто
юмористический |
257 |
nestandartnyy, chasto
yumoristicheskiy |
257 |
غير
قياسي ،
فكاهي في
كثير من
الأحيان |
257 |
ghayr qiasiin ,
fukahi fi kathir min al'ahyan |
257 |
गैर-मानक,
अक्सर
विनोदी |
257 |
gair-maanak, aksar
vinodee |
257 |
ਗੈਰ-ਮਿਆਰੀ,
ਅਕਸਰ
ਹਾਸੋਹੀਣੀ |
257 |
gaira-mi'ārī,
akasara hāsōhīṇī |
257 |
অ-মানক,
প্রায়ই
হাস্যকর |
257 |
a-mānaka,
prāẏa'i hāsyakara |
257 |
非標準的で、しばしばユーモラス |
257 |
非 標準 的で 、 しばしば ユーモラス |
257 |
ひ ひょうじゅん てきで 、 しばしば ユーモラス |
257 |
hi hyōjun tekide , shibashiba yūmorasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
une façon d'écrire quoi, utilisée pour
montrer que qn parle un anglais très informel |
258 |
eine Schreibweise was, um zu zeigen, dass
jds sehr informelles Englisch spricht |
258 |
a way of writing what, used to show that sb
is speaking very informal English |
258 |
一种写what的方式,用来表明某人说的是非常非正式的英语 |
258 |
yī zhǒng xiě what de
fāngshì, yòng lái biǎomíng mǒu rén shuō de shì
fēicháng fēi zhèngshì de yīngyǔ |
258 |
|
258 |
a way of writing what, used to show that sb
is speaking very informal English |
258 |
uma maneira de escrever o que, usado para
mostrar que sb está falando inglês muito informal |
258 |
una forma de escribir what, que se usa para
mostrar que sb está hablando un inglés muy informal |
258 |
|
258 |
sposób pisania co, pokazuje, że
ktoś mówi bardzo nieformalnym angielskim |
258 |
способ
написать
что,
используемый,
чтобы
показать,
что sb говорит
на очень
неформальном
английском
языке |
258 |
sposob napisat' chto, ispol'zuyemyy, chtoby
pokazat', chto sb govorit na ochen' neformal'nom angliyskom yazyke |
258 |
طريقة
لكتابة ما ،
تُستخدم
لإظهار أن sb يتحدث
الإنجليزية
بشكل غير
رسمي |
258 |
tariqat likitabat ma
, tustkhdm li'iizhar 'an sb yatahadath al'iinjliziat bishakl ghayr rasmiin |
258 |
क्या
लिखने का एक
तरीका, यह
दर्शाता था कि
एसबी बहुत ही
अनौपचारिक
अंग्रेजी
बोल रहा है |
258 |
kya likhane ka ek tareeka, yah darshaata tha
ki esabee bahut hee anaupachaarik angrejee bol raha hai |
258 |
ਕੀ ਲਿਖਣ
ਦਾ ਤਰੀਕਾ, ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ sb ਬਹੁਤ
ਗੈਰ ਰਸਮੀ
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ |
258 |
kī likhaṇa dā
tarīkā, iha darasā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai ki sb bahuta gaira rasamī agarēzī
bōla rihā hai |
258 |
কি
লেখার একটি
উপায়, এটি
দেখানোর জন্য
ব্যবহৃত যে sb
খুব
অনানুষ্ঠানিক
ইংরেজিতে কথা
বলছে |
258 |
ki lēkhāra ēkaṭi
upāẏa, ēṭi dēkhānōra jan'ya
byabahr̥ta yē sb khuba anānuṣṭhānika
inrējitē kathā balachē |
258 |
sbが非常に非公式な英語を話していることを示すために使用されるものを書く方法 |
258 |
sb が 非常 に 非公式な 英語 を 話している こと を 示す ため に 使用 される もの を 書く 方法 |
258 |
sb が ひじょう に ひこうしきな えいご お はなしている こと お しめす ため に しよう される もの お かく ほうほう |
258 |
sb ga hijō ni hikōshikina eigo o hanashiteiru koto o shimesu tame ni shiyō sareru mono o kaku hōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Une façon d'écrire
quoi montrer que quelqu'un parle un anglais très informel |
259 |
Eine Art zu
schreiben, um zu zeigen, dass jemand sehr informelles Englisch spricht |
259 |
一种写what的方式,用来表明某人说的是非常非正式的英语 |
259 |
一种写法的方式,用右手说什么是非常非礼的英语 |
259 |
yī zhǒng
xiěfǎ de fāngshì, yòng yòushǒu shuō shénme shì
fēicháng fēilǐ de yīngyǔ |
259 |
|
259 |
A way of writing
what to show that someone speaks very informal English |
259 |
Uma maneira de
escrever o que mostrar que alguém fala inglês muito informal |
259 |
Una forma de
escribir qué mostrar que alguien habla inglés muy informal |
259 |
|
259 |
Sposób na pisanie,
co pokazać, że ktoś mówi bardzo nieformalnie po angielsku |
259 |
Способ
написать what,
чтобы
показать,
что кто-то
говорит на
очень
неформальном
английском
языке. |
259 |
Sposob napisat'
what, chtoby pokazat', chto kto-to govorit na ochen' neformal'nom angliyskom
yazyke. |
259 |
طريقة
لكتابة ما
يُظهر أن
شخصًا ما
يتحدث الإنجليزية
بشكل غير
رسمي |
259 |
tariqat likitabat ma
yuzhr 'ana shkhsan ma yatahadath al'iinjliziat bishakl ghayr rasmiin |
259 |
लिखने
का एक तरीका
क्या दिखाना
है कि कोई
बहुत
अनौपचारिक
अंग्रेजी
बोलता है |
259 |
likhane ka ek
tareeka kya dikhaana hai ki koee bahut anaupachaarik angrejee bolata hai |
259 |
ਲਿਖਣ
ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ
ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਕਿ ਕੋਈ ਬਹੁਤ ਗੈਰ
ਰਸਮੀ
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਬੋਲਦਾ ਹੈ |
259 |
likhaṇa
dā ika tarīkā iha dikhā'uṇa la'ī ki
kō'ī bahuta gaira rasamī agarēzī bōladā
hai |
259 |
কেউ
খুব
অনানুষ্ঠানিক
ইংরেজিতে
কথা বলে তা দেখানোর
জন্য কী
লেখার একটি
উপায় |
259 |
kē'u khuba
anānuṣṭhānika inrējitē kathā balē
tā dēkhānōra jan'ya kī lēkhāra
ēkaṭi upāẏa |
259 |
誰かが非常に非公式な英語を話していることを示すために何を書くか |
259 |
誰か が 非常 に 非公式な 英語 を 話している こと を 示す ため に 何 を 書く か |
259 |
だれか が ひじょう に ひこうしきな えいご お はなしている こと お しめす ため に なに お かく か |
259 |
dareka ga hijō ni hikōshikina eigo o hanashiteiru koto o shimesu tame ni nani o kaku ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
(une façon d'écrire
quoi, indiquant que l'orateur utilise un anglais très informel) quoi |
260 |
(eine Schreibweise
von what, die darauf hinweist, dass der Sprecher sehr informelles Englisch
verwendet) what |
260 |
(a
way of writing what, indicating that the speaker uses very informal English)
what |
260 |
(一种写what的方式,表示说话者使用非常不正式的英语)what |
260 |
(yī zhǒng xiě
what de fāngshì, biǎoshì shuōhuà zhě shǐyòng
fēicháng bù zhèngshì de yīngyǔ)what |
260 |
|
260 |
(a way of writing
what, indicating that the speaker uses very informal English) what |
260 |
(uma forma de
escrever what, indicando que o falante usa um inglês muito informal) what |
260 |
(una forma de
escribir what, indicando que el hablante usa un inglés muy informal) what |
260 |
|
260 |
(sposób pisania co,
wskazujący, że mówca używa bardzo nieformalnego języka
angielskiego) co |
260 |
(способ
написания what,
указывающий
на то, что говорящий
использует
очень
неформальный
английский
язык) what |
260 |
(sposob napisaniya
what, ukazyvayushchiy na to, chto govoryashchiy ispol'zuyet ochen'
neformal'nyy angliyskiy yazyk) what |
260 |
(طريقة
لكتابة ماذا
، تشير إلى أن
المتحدث يستخدم
لغة
إنجليزية
غير رسمية)
ماذا |
260 |
(tariqat likitabat
madha , tushir 'iilaa 'ana almutahadith yustakhdam lughatan 'iinjliziatan
ghayr rasmiatin) madha |
260 |
(क्या
लिखने का एक
तरीका, यह
दर्शाता है
कि वक्ता
बहुत
अनौपचारिक
अंग्रेजी का
उपयोग करता है)
क्या |
260 |
(kya likhane ka ek
tareeka, yah darshaata hai ki vakta bahut anaupachaarik angrejee ka upayog
karata hai) kya |
260 |
(ਕੀ
ਲਿਖਣ ਦਾ
ਤਰੀਕਾ, ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਸਪੀਕਰ ਬਹੁਤ
ਗੈਰ ਰਸਮੀ
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ
ਹੈ) ਕੀ |
260 |
(kī
likhaṇa dā tarīkā, iha darasā'undā hai ki
sapīkara bahuta gaira rasamī agarēzī dī
varatōṁ karadā hai) kī |
260 |
(কী
লেখার একটি
উপায়,
নির্দেশ করে
যে স্পিকার
খুব
অনানুষ্ঠানিক
ইংরেজি
ব্যবহার করে)
কী |
260 |
(kī
lēkhāra ēkaṭi upāẏa, nirdēśa
karē yē spikāra khuba anānuṣṭhānika
inrēji byabahāra karē) kī |
260 |
(何を書くか、話者が非常に非公式な英語を使用していることを示す)何 |
260 |
( 何 を 書く か 、 話者 が 非常 に 非公式な 英語 を 使用 している こと を 示す ) 何 |
260 |
( なに お かく か 、 わしゃ が ひじょう に ひこうしきな えいご お しよう している こと お しめす ) なに |
260 |
( nani o kaku ka , washa ga hijō ni hikōshikina eigo o shiyō shiteiru koto o shimesu ) nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
(une façon d'écrire quoi, indiquant que
l'orateur utilise un anglais très informel) quoi |
261 |
(eine Schreibweise von what, die darauf
hinweist, dass der Sprecher sehr informelles Englisch verwendet) what |
261 |
(what的一种写法,表示说话者用极不正规的英语)什么 |
261 |
(什么的一种写法,表示说话者用极不正规的英语)什么 |
261 |
(shénme de yī zhǒng
xiěfǎ, biǎoshì shuōhuà zhě yòng jí bù zhèngguī
de yīngyǔ) shénme |
261 |
|
261 |
(a way of writing what, indicating that the
speaker uses very informal English) what |
261 |
(uma forma de escrever what, indicando que o
falante usa um inglês muito informal) what |
261 |
(una forma de escribir what, indicando que
el hablante usa un inglés muy informal) what |
261 |
|
261 |
(sposób pisania co, wskazujący, że
mówca używa bardzo nieformalnego języka angielskiego) co |
261 |
(способ
написания what,
указывающий
на то, что
говорящий
использует
очень
неформальный
английский
язык) what |
261 |
(sposob napisaniya what, ukazyvayushchiy na
to, chto govoryashchiy ispol'zuyet ochen' neformal'nyy angliyskiy yazyk) what |
261 |
(طريقة
لكتابة ماذا
، تشير إلى أن
المتحدث
يستخدم لغة
إنجليزية
غير رسمية)
ماذا |
261 |
(tariqat likitabat
madha , tushir 'iilaa 'ana almutahadith yustakhdam lughatan 'iinjliziatan
ghayr rasmiatin) madha |
261 |
(क्या
लिखने का एक
तरीका, यह
दर्शाता है कि
वक्ता बहुत
अनौपचारिक
अंग्रेजी का
उपयोग करता
है) क्या |
261 |
(kya likhane ka ek tareeka, yah darshaata
hai ki vakta bahut anaupachaarik angrejee ka upayog karata hai) kya |
261 |
(ਕੀ ਲਿਖਣ
ਦਾ ਤਰੀਕਾ, ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਸਪੀਕਰ
ਬਹੁਤ ਗੈਰ
ਰਸਮੀ
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ
ਹੈ) ਕੀ |
261 |
(kī likhaṇa dā
tarīkā, iha darasā'undā hai ki sapīkara bahuta gaira
rasamī agarēzī dī varatōṁ karadā hai)
kī |
261 |
(কী
লেখার একটি
উপায়,
নির্দেশ করে
যে স্পিকার
খুব
অনানুষ্ঠানিক
ইংরেজি
ব্যবহার করে)
কী |
261 |
(kī lēkhāra ēkaṭi
upāẏa, nirdēśa karē yē spikāra khuba
anānuṣṭhānika inrēji byabahāra karē)
kī |
261 |
(何を書くか、話者が非常に非公式な英語を使用していることを示す)何 |
261 |
( 何 を 書く か 、 話者 が 非常 に 非公式な 英語 を 使用 している こと を 示す ) 何 |
261 |
( なに お かく か 、 わしゃ が ひじょう に ひこうしきな えいご お しよう している こと お しめす ) なに |
261 |
( nani o kaku ka , washa ga hijō ni hikōshikina eigo o shiyō shiteiru koto o shimesu ) nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Que se
passe-t-il ? cria-t-il |
262 |
Was ist los?, rief er |
262 |
Wot’s going on?he shouted |
262 |
怎么回事?他喊道 |
262 |
zěnme huí shì? Tā
hǎn dào |
262 |
|
262 |
Wot’s going on?he
shouted |
262 |
O que está
acontecendo?, ele gritou |
262 |
¿Qué está pasando?,
gritó. |
262 |
|
262 |
Co się dzieje?
krzyczał |
262 |
Что
происходит? -
крикнул он. |
262 |
Chto proiskhodit? -
kriknul on. |
262 |
صرخ
ماذا يحدث؟ |
262 |
sarakh madha
yahduthu? |
262 |
वॉट
चल रहा है?वह
चिल्लाया |
262 |
vot chal raha hai?vah
chillaaya |
262 |
ਕੀ
ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
ਉਸਨੇ ਚੀਕਿਆ |
262 |
kī hō
rihā hai? Usanē cīki'ā |
262 |
কি
চলছে? সে
চিৎকার করে
উঠল |
262 |
ki calachē?
Sē ciṯkāra karē uṭhala |
262 |
何が起こっているの?彼は叫んだ |
262 |
何 が 起こっているの ? 彼 は 叫んだ |
262 |
なに が おこっているの ? かれ わ さけんだ |
262 |
nani ga okotteiruno ? kare wa sakenda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Qu'est-il arrivé? il
cria |
263 |
was ist passiert? er
schrie |
263 |
怎么回事?他喊道 |
263 |
他自己喊道 |
263 |
tā zìjǐ hǎn dào |
263 |
|
263 |
what happened? he
shouted |
263 |
o que aconteceu? ele
gritou |
263 |
¿qué sucedió? él
gritó |
263 |
|
263 |
co się
stało? krzyknął |
263 |
что
случилось?
он крикнул |
263 |
chto sluchilos'? on
kriknul |
263 |
ماذا
حدث؟ هو صرخ |
263 |
madha hadatha? hu
sarkh |
263 |
क्या
हुआ? वह
चिल्लाया |
263 |
kya hua? vah
chillaaya |
263 |
ਕੀ
ਹੋਇਆ? ਉਸਨੇ
ਚੀਕਿਆ |
263 |
kī
hō'i'ā? Usanē cīki'ā |
263 |
কি
হলো? সে
চিৎকার
করেছিল |
263 |
ki halō?
Sē ciṯkāra karēchila |
263 |
どうした?彼は叫んだ |
263 |
どう した ? 彼 は 叫んだ |
263 |
どう した ? かれ わ さけんだ |
263 |
dō shita ? kare wa sakenda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Que s'est-il passé ?
cria-t-il |
264 |
Was ist passiert?,
rief er |
264 |
what happened? he shouted |
264 |
发生了什么?他喊道 |
264 |
fāshēngle shénme?
Tā hǎn dào |
264 |
|
264 |
what happened? he
shouted |
264 |
o que aconteceu?, ele
gritou |
264 |
¿Qué pasó?, gritó. |
264 |
|
264 |
co się
stało? krzyczał |
264 |
что
случилось? -
крикнул он |
264 |
chto sluchilos'? -
kriknul on |
264 |
صرخ
ماذا حدث؟ |
264 |
sarakh madha hadatha? |
264 |
क्या
हुआ? वह
चिल्लाया |
264 |
kya hua? vah
chillaaya |
264 |
ਕੀ
ਹੋਇਆ? ਉਸਨੇ
ਚੀਕਿਆ |
264 |
kī
hō'i'ā? Usanē cīki'ā |
264 |
কি
হয়েছে? সে
চিৎকার করে
বলল |
264 |
ki
haẏēchē? Sē ciṯkāra karē balala |
264 |
何が起こったの?彼は叫んだ |
264 |
何 が 起こったの ? 彼 は 叫んだ |
264 |
なに が おこったの ? かれ わ さけんだ |
264 |
nani ga okottano ? kare wa sakenda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Que s'est-il passé ?
cria-t-il |
265 |
Was ist passiert?,
rief er |
265 |
出 了什么事?他喊道 |
265 |
出了了?他喊道 |
265 |
chūliǎoliǎo?
Tā hǎn dào |
265 |
|
265 |
what happened? he
shouted |
265 |
o que aconteceu?,
ele gritou |
265 |
¿Qué pasó?, gritó. |
265 |
|
265 |
co się
stało? krzyczał |
265 |
что
случилось? -
крикнул он |
265 |
chto sluchilos'? -
kriknul on |
265 |
صرخ
ماذا حدث؟ |
265 |
sarakh madha
hadatha? |
265 |
क्या
हुआ? वह
चिल्लाया |
265 |
kya hua? vah
chillaaya |
265 |
ਕੀ
ਹੋਇਆ? ਉਸਨੇ
ਚੀਕਿਆ |
265 |
kī
hō'i'ā? Usanē cīki'ā |
265 |
কি
হয়েছে? সে
চিৎকার করে
বলল |
265 |
ki
haẏēchē? Sē ciṯkāra karē balala |
265 |
何が起こったの?彼は叫んだ |
265 |
何 が 起こったの ? 彼 は 叫んだ |
265 |
なに が おこったの ? かれ わ さけんだ |
265 |
nani ga okottano ? kare wa sakenda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
watcha |
266 |
wotcha |
266 |
wotcha |
266 |
呸呸呸 |
266 |
pēi pēi pēi |
266 |
|
266 |
wotcha |
266 |
vale a pena |
266 |
vaya |
266 |
|
266 |
woźnica |
266 |
что |
266 |
chto |
266 |
wotcha |
266 |
wotcha |
266 |
वॉटचा |
266 |
votacha |
266 |
wotcha |
266 |
wotcha |
266 |
wotcha |
266 |
wotcha |
266 |
ウォッチャ |
266 |
ウォッチャ |
266 |
をっちゃ |
266 |
woccha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
exclamation |
267 |
Ausruf |
267 |
exclamation |
267 |
感叹 |
267 |
gǎntàn |
267 |
|
267 |
exclamation |
267 |
exclamação |
267 |
exclamación |
267 |
|
267 |
okrzyk |
267 |
восклицание |
267 |
vosklitsaniye |
267 |
تعجب |
267 |
taeajab |
267 |
विस्मयादिबोधक |
267 |
vismayaadibodhak |
267 |
ਵਿਸਮਿਕ
ਚਿੰਨ੍ਹ |
267 |
visamika cinha |
267 |
বিস্ময়বোধ |
267 |
bismaẏabōdha |
267 |
感嘆 |
267 |
感嘆 |
267 |
かんたん |
267 |
kantan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
informel |
268 |
informell |
268 |
informal |
268 |
非正式的 |
268 |
fēi zhèngshì de |
268 |
|
268 |
informal |
268 |
informal |
268 |
informal |
268 |
|
268 |
nieformalny |
268 |
неофициальный |
268 |
neofitsial'nyy |
268 |
غير
رسمي |
268 |
ghayr rasmiin |
268 |
अनौपचारिक |
268 |
anaupachaarik |
268 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
268 |
gaira rasamī |
268 |
অনানুষ্ঠানিক |
268 |
anānuṣṭhānika |
268 |
非公式 |
268 |
非公式 |
268 |
ひこうしき |
268 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
utilisé comme une manière amicale de dire
bonjour à une personne |
269 |
wird verwendet, um eine Person freundlich zu
begrüßen |
269 |
used as a friendly way of saying hello to a
person |
269 |
用作向某人打招呼的友好方式 |
269 |
yòng zuò xiàng mǒu rén
dǎzhāohū de yǒuhǎo fāngshì |
269 |
|
269 |
used as a friendly way of saying hello to a
person |
269 |
usado como uma maneira amigável de dizer olá
a uma pessoa |
269 |
se utiliza como una forma amistosa de
saludar a una persona |
269 |
|
269 |
używany jako przyjazny sposób
przywitania się z osobą |
269 |
используется
как
дружеский
способ поздороваться
с человеком |
269 |
ispol'zuyetsya kak druzheskiy sposob
pozdorovat'sya s chelovekom |
269 |
تستخدم
كطريقة ودية
لقول مرحبًا
لشخص ما |
269 |
tustakhdam katariqat
widiyat liqawl mrhban lishakhs ma |
269 |
किसी
व्यक्ति को
नमस्ते कहने
के एक दोस्ताना
तरीके के रूप
में उपयोग
किया जाता है |
269 |
kisee vyakti ko namaste kahane ke ek
dostaana tareeke ke roop mein upayog kiya jaata hai |
269 |
ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਹੈਲੋ ਕਹਿਣ ਦੇ
ਦੋਸਤਾਨਾ
ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
269 |
kisē vi'akatī nū hailō
kahiṇa dē dōsatānā tarīkē
vajōṁ varati'ā jāndā hai |
269 |
একজন
ব্যক্তিকে
হ্যালো বলার
একটি বন্ধুত্বপূর্ণ
উপায়
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
269 |
ēkajana byaktikē hyālō
balāra ēkaṭi bandhutbapūrṇa upāẏa
hisābē byabahr̥ta haẏa |
269 |
人に挨拶するための友好的な方法として使用されます |
269 |
人 に 挨拶 する ため の 友好 的な 方法 として 使用 されます |
269 |
ひと に あいさつ する ため の ゆうこう てきな ほうほう として しよう されます |
269 |
hito ni aisatsu suru tame no yūkō tekina hōhō toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Utilisé comme une
façon amicale de saluer quelqu'un |
270 |
Wird verwendet, um
jemanden freundlich zu begrüßen |
270 |
用作向某人打招呼的友好方式 |
270 |
以正确的方式打招呼的友好方式 |
270 |
yǐ zhèngquè de
fāngshì dǎzhāohū de yǒuhǎo fāngshì |
270 |
|
270 |
Used as a friendly
way to greet someone |
270 |
Usado como uma
maneira amigável de cumprimentar alguém |
270 |
Se utiliza como una
forma amistosa de saludar a alguien. |
270 |
|
270 |
Używany jako
przyjazny sposób na powitanie kogoś |
270 |
Используется
как
дружеский
способ
приветствовать
кого-либо |
270 |
Ispol'zuyetsya kak
druzheskiy sposob privetstvovat' kogo-libo |
270 |
تستخدم
كطريقة ودية
لتحية شخص ما |
270 |
tustakhdam katariqat
widiyat litahiat shakhs ma |
270 |
किसी
का अभिवादन
करने के लिए
एक दोस्ताना
तरीके के रूप
में उपयोग
किया जाता है |
270 |
kisee ka abhivaadan
karane ke lie ek dostaana tareeke ke roop mein upayog kiya jaata hai |
270 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ
ਦੋਸਤਾਨਾ
ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
270 |
kisē nū
namasakāra karana la'ī ika dōsatānā tarīkē
vajōṁ varati'ā jāndā hai |
270 |
কাউকে
অভ্যর্থনা
জানানোর
একটি
বন্ধুত্বপূর্ণ
উপায়
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
270 |
kā'ukē
abhyarthanā jānānōra ēkaṭi
bandhutbapūrṇa upāẏa hisābē byabahr̥ta
haẏa |
270 |
誰かに挨拶するための友好的な方法として使用されます |
270 |
誰 か に 挨拶 する ため の 友好 的な 方法 として 使用 されます |
270 |
だれ か に あいさつ する ため の ゆうこう てきな ほうほう として しよう されます |
270 |
dare ka ni aisatsu suru tame no yūkō tekina hōhō toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
salut |
271 |
Hallo Hi |
271 |
hello; hi |
271 |
你好;你好 |
271 |
nǐ hǎo; nǐ
hǎo |
271 |
|
271 |
hello; hi |
271 |
Olá Oi |
271 |
Hola |
271 |
|
271 |
cześć |
271 |
Привет |
271 |
Privet |
271 |
مرحبا
، مرحبا |
271 |
marhaban , marhaban |
271 |
हैलो
हाय |
271 |
hailo haay |
271 |
ਹੈਲੋ;
ਹੈਲੋ |
271 |
hailō;
hailō |
271 |
হ্যালো;
হাই |
271 |
hyālō;
hā'i |
271 |
こんにちは;こんにちは |
271 |
こんにちは ; こんにちは |
271 |
こんにちは ; こんにちは |
271 |
konnichiha ; konnichiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
salut |
272 |
Hallo Hi |
272 |
你好;嗨 |
272 |
你好;你好 |
272 |
nǐ hǎo; nǐ hǎo |
272 |
|
272 |
hello; hi |
272 |
Olá Oi |
272 |
Hola |
272 |
|
272 |
cześć |
272 |
Привет |
272 |
Privet |
272 |
مرحبا ،
مرحبا |
272 |
marhaban , marhaban |
272 |
हैलो
हाय |
272 |
hailo haay |
272 |
ਹੈਲੋ;
ਹੈਲੋ |
272 |
hailō; hailō |
272 |
হ্যালো;
হাই |
272 |
hyālō; hā'i |
272 |
こんにちは;こんにちは |
272 |
こんにちは ; こんにちは |
272 |
こんにちは ; こんにちは |
272 |
konnichiha ; konnichiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Wotcha Dave, merci
d'être venu |
273 |
Wotcha Dave, danke
fürs Kommen |
273 |
Wotcha Dave,thanks for coming |
273 |
Wotcha
Dave,感谢您的光临 |
273 |
Wotcha Dave, gǎnxiè nín de
guānglín |
273 |
|
273 |
Wotcha Dave, thanks
for coming |
273 |
Wotcha Dave, obrigado
por vir |
273 |
Wotcha Dave, gracias
por venir |
273 |
|
273 |
Wotcha Dave,
dzięki za przybycie |
273 |
Вотча
Дэйв,
спасибо, что
пришли |
273 |
Votcha Deyv, spasibo,
chto prishli |
273 |
Wotcha Dave
، شكرا
لقدومك |
273 |
Wotcha Dave , shukran
liqudumik |
273 |
वोचा
दवे, आने के
लिए धन्यवाद |
273 |
vocha dave, aane ke
lie dhanyavaad |
273 |
ਵੌਚਾ
ਡੇਵ, ਆਉਣ ਲਈ
ਧੰਨਵਾਦ |
273 |
vaucā
ḍēva, ā'uṇa la'ī dhanavāda |
273 |
Wotcha
ডেভ, আসার
জন্য
ধন্যবাদ |
273 |
Wotcha
ḍēbha, āsāra jan'ya dhan'yabāda |
273 |
Wotcha
Dave、来てくれてありがとう |
273 |
Wotcha Dave 、 来てくれて ありがとう |
273 |
をtちゃ だべ 、 きてくれて ありがとう |
273 |
Wotcha Dave , kitekurete arigatō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Wotcha Dave, merci
d'être venu |
274 |
Wotcha Dave, danke
fürs Kommen |
274 |
Wotcha Dave,感谢您的光临 |
274 |
Wotcha
Dave,感谢您的光临 |
274 |
Wotcha Dave, gǎnxiè nín de
guānglín |
274 |
|
274 |
Wotcha Dave, thank
you for coming |
274 |
Wotcha Dave,
obrigado por ter vindo |
274 |
Wotcha Dave, gracias
por venir |
274 |
|
274 |
Wotcha Dave,
dziękuję za przybycie |
274 |
Вотча
Дэйв,
спасибо, что
пришли |
274 |
Votcha Deyv,
spasibo, chto prishli |
274 |
Wotcha Dave
، شكراً
لقدومك |
274 |
Wotcha Dave ,
shkraan liqudumik |
274 |
वोचा
दवे, आने के
लिए धन्यवाद |
274 |
vocha dave, aane ke
lie dhanyavaad |
274 |
ਵੌਚਾ
ਡੇਵ, ਆਉਣ ਲਈ
ਤੁਹਾਡਾ
ਧੰਨਵਾਦ |
274 |
vaucā
ḍēva, ā'uṇa la'ī tuhāḍā
dhanavāda |
274 |
Wotcha
ডেভ, আসার
জন্য আপনাকে
ধন্যবাদ |
274 |
Wotcha
ḍēbha, āsāra jan'ya āpanākē
dhan'yabāda |
274 |
ウォッチャデイブ、来てくれてありがとう |
274 |
ウォッチャデイブ 、 来てくれて ありがとう |
274 |
をっちゃでいぶ 、 きてくれて ありがとう |
274 |
wocchadeibu , kitekurete arigatō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Salut Dave, merci
pour ta visite |
275 |
Hallo Dave, danke für
deinen Besuch |
275 |
Hi Dave, thanks for visiting |
275 |
嗨,戴夫,感谢您的光临 |
275 |
hāi, dài fū,
gǎnxiè nín de guānglín |
275 |
|
275 |
Hi Dave, thanks for
visiting |
275 |
Olá Davi, obrigado
pela visita |
275 |
Hola David, gracias
por visitar |
275 |
|
275 |
Cześć Dave,
dzięki za odwiedziny |
275 |
Привет,
Дэйв,
спасибо за
визит |
275 |
Privet, Deyv, spasibo
za vizit |
275 |
مرحبا
ديف ، شكرا
لزيارتك |
275 |
marhaba dif , shukran
liziaratik |
275 |
हाय
डेव, आने के
लिए धन्यवाद |
275 |
haay dev, aane ke lie
dhanyavaad |
275 |
ਹੈਲੋ
ਡੇਵ, ਆਉਣ ਲਈ
ਧੰਨਵਾਦ |
275 |
hailō
ḍēva, ā'uṇa la'ī dhanavāda |
275 |
হাই
ডেভ, দেখার
জন্য
ধন্যবাদ |
275 |
hā'i
ḍēbha, dēkhāra jan'ya dhan'yabāda |
275 |
こんにちはデイブ、訪問してくれてありがとう |
275 |
こんにちは デ イブ 、 訪問 してくれて ありがとう |
275 |
こんにちは デ イブ 、 ほうもん してくれて ありがとう |
275 |
konnichiha de ibu , hōmon shitekurete arigatō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Salut Dave, merci
pour ta visite |
276 |
Hallo Dave, danke
für deinen Besuch |
276 |
你好,戴夫,谢谢光临 |
276 |
你好,戴夫,谢谢光临 |
276 |
nǐ hǎo, dài fū,
xièxiè guānglín |
276 |
|
276 |
Hi Dave, thanks for
visiting |
276 |
Olá Davi, obrigado
pela visita |
276 |
Hola David, gracias
por visitar |
276 |
|
276 |
Cześć
Dave, dzięki za odwiedziny |
276 |
Привет,
Дэйв,
спасибо за
визит |
276 |
Privet, Deyv,
spasibo za vizit |
276 |
مرحبا
ديف ، شكرا
لزيارتك |
276 |
marhaba dif ,
shukran liziaratik |
276 |
हाय
डेव, आने के
लिए धन्यवाद |
276 |
haay dev, aane ke
lie dhanyavaad |
276 |
ਹੈਲੋ
ਡੇਵ, ਆਉਣ ਲਈ
ਧੰਨਵਾਦ |
276 |
hailō
ḍēva, ā'uṇa la'ī dhanavāda |
276 |
হাই
ডেভ, দেখার
জন্য
ধন্যবাদ |
276 |
hā'i
ḍēbha, dēkhāra jan'ya dhan'yabāda |
276 |
こんにちはデイブ、訪問してくれてありがとう |
276 |
こんにちは デ イブ 、 訪問 してくれて ありがとう だろう |
276 |
こんにちは デ イブ 、 ほうもん してくれて ありがとう だろう |
276 |
konnichiha de ibu , hōmon shitekurete arigatō darō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Aurait |
277 |
Möchten |
277 |
Would |
277 |
将 |
277 |
jiāng |
277 |
|
277 |
Would |
277 |
Gostaria |
277 |
haría |
277 |
|
277 |
Zrobiłbym |
277 |
Бы |
277 |
By |
277 |
سيكون |
277 |
sayakun |
277 |
चाहेंगे |
277 |
chaahenge |
277 |
ਕਰਨਗੇ |
277 |
karanagē |
277 |
হবে |
277 |
habē |
277 |
だろう |
277 |
ネガティブ は しません |
277 |
ネガティブ わ しません |
277 |
negatibu wa shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
négatif ne serait pas |
278 |
negativ würde nicht |
278 |
negative would not |
278 |
负面不会 |
278 |
fùmiàn bù huì |
278 |
|
278 |
negative would not |
278 |
negativo não seria |
278 |
negativo no lo haría |
278 |
|
278 |
negatywny nie
byłby |
278 |
отрицательный
не будет |
278 |
otritsatel'nyy ne
budet |
278 |
لن
السلبية |
278 |
lan alsalbia |
278 |
नकारात्मक
नहीं होगा |
278 |
nakaaraatmak nahin
hoga |
278 |
ਨਕਾਰਾਤਮਕ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ |
278 |
nakārātamaka
nahīṁ hōvēgā |
278 |
নেতিবাচক
হবে না |
278 |
nētibācaka
habē nā |
278 |
ネガティブはしません |
278 |
短い 形式 は しません |
278 |
みじかい けいしき わ しません |
278 |
mijikai keishiki wa shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
la forme courte ne le
serait pas |
279 |
Kurzform würde nicht |
279 |
short
form wouldn’t |
279 |
简短的形式不会 |
279 |
jiǎnduǎn de xíngshì
bù huì |
279 |
|
279 |
short form wouldn't |
279 |
forma curta não seria |
279 |
la forma corta no lo
haría |
279 |
|
279 |
krótka forma nie |
279 |
короткая
форма не
будет |
279 |
korotkaya forma ne
budet |
279 |
النموذج
القصير لا |
279 |
alnamudhaj alqasir la |
279 |
संक्षिप्त
रूप नहीं
होगा |
279 |
sankshipt roop nahin
hoga |
279 |
ਛੋਟਾ
ਰੂਪ ਨਹੀਂ
ਹੋਵੇਗਾ |
279 |
chōṭā
rūpa nahīṁ hōvēgā |
279 |
সংক্ষিপ্ত
ফর্ম হবে না |
279 |
saṅkṣipta
pharma habē nā |
279 |
短い形式はしません |
279 |
sb が 言った こと や 考えた こと を 報告 する とき に 、 過去形 の 意志 として 使用 されます |
279 |
sb が いった こと や かんがえた こと お ほうこく する とき に 、 かこがた の いし として しよう されます |
279 |
sb ga itta koto ya kangaeta koto o hōkoku suru toki ni , kakogata no ishi toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
utilisé comme forme passée de testament lors
du rapport de ce que qn a dit ou pensé |
280 |
wird als Vergangenheitsform des Willens
verwendet, wenn jemand berichtet, was jemand gesagt oder gedacht hat |
280 |
used as the past form of will when reporting what sb has said or thought |
280 |
在报告某人所说或所想时用作遗嘱的过去形式 |
280 |
zài bàogào mǒu rén suǒ shuō
huò suǒ xiǎng shí yòng zuò yízhǔ de guòqù xíngshì |
280 |
|
280 |
used as the past form of will when reporting
what sb has said or thought |
280 |
usado como a forma passada de testamento ao
relatar o que sb disse ou pensou |
280 |
se usa como la forma pasada de testamento al
informar lo que alguien ha dicho o pensado |
280 |
|
280 |
używane jako przeszła forma woli
przy zgłaszaniu tego, co ktoś powiedział lub
pomyślał |
280 |
используется
как
прошедшая
форма воли,
когда
сообщается
о том, что
кто-то сказал
или подумал |
280 |
ispol'zuyetsya kak proshedshaya forma voli,
kogda soobshchayetsya o tom, chto kto-to skazal ili podumal |
280 |
تستخدم
كشكل الماضي
للإرادة عند
الإبلاغ عما
قاله أو فكر
فيه sb |
280 |
tustakhdam kashakl
almadi lil'iiradat eind al'iiblagh eamaa qalah 'aw fikkr fih sb |
280 |
एसबी ने
जो कहा या
सोचा है उसकी
रिपोर्ट
करते समय
वसीयत के
पिछले रूप के
रूप में उपयोग
किया जाता है |
280 |
esabee ne jo kaha ya socha hai usakee riport
karate samay vaseeyat ke pichhale roop ke roop mein upayog kiya jaata hai |
280 |
sb ਨੇ ਕੀ
ਕਿਹਾ ਜਾਂ
ਸੋਚਿਆ ਹੈ ਦੀ
ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ
ਵਸੀਅਤ ਦੇ
ਪਿਛਲੇ ਰੂਪ
ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
280 |
sb nē kī kihā jāṁ
sōci'ā hai dī ripōraṭa karana vēlē
vasī'ata dē pichalē rūpa vajōṁ varati'ā
jāndā hai |
280 |
sb যা
বলেছে বা
চিন্তা
করেছে তা
রিপোর্ট করার
সময় উইলের
অতীত ফর্ম
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
280 |
sb yā balēchē bā
cintā karēchē tā ripōrṭa karāra
samaẏa u'ilēra atīta pharma hisābē byabahr̥ta
haẏa |
280 |
sbが言ったことや考えたことを報告するときに、過去形の意志として使用されます |
280 |
誰か が 言った こと や 考えた こと を 報告 する とき に 意志 として 使用 される 過去形 |
280 |
だれか が いった こと や かんがえた こと お ほうこく する とき に いし として しよう される かこがた |
280 |
dareka ga itta koto ya kangaeta koto o hōkoku suru toki ni ishi toshite shiyō sareru kakogata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
ancien formulaire
utilisé comme testament pour rapporter ce que quelqu'un a dit ou pensé |
281 |
Vergangenheitsform,
die als Testament verwendet wird, um zu berichten, was jemand gesagt oder
gedacht hat |
281 |
在报告某人所说或所想时用作遗嘱的过去形式 |
281 |
在说或所想时报告遗嘱的过去形式 |
281 |
zài shuō huò suǒ
xiǎng shí bàogào yízhǔ de guòqù xíngshì |
281 |
|
281 |
past form used as a
will when reporting what someone said or thought |
281 |
forma passada usada
como testamento ao relatar o que alguém disse ou pensou |
281 |
Forma pasada
utilizada como testamento al informar lo que alguien dijo o pensó. |
281 |
|
281 |
forma przeszła
używana jako testament przy zgłaszaniu tego, co ktoś
powiedział lub pomyślał |
281 |
Прошедшая
форма,
используемая
в качестве завещания
при
сообщении о
том, что
кто-то сказал
или подумал |
281 |
Proshedshaya forma,
ispol'zuyemaya v kachestve zaveshchaniya pri soobshchenii o tom, chto kto-to
skazal ili podumal |
281 |
تم
استخدام
النموذج
السابق
كوصية عند
الإبلاغ عما
قاله أو فكر
فيه شخص ما |
281 |
tama astikhdam
alnumudhaj alsaabiq kawasiat eind al'iiblagh eamaa qalah 'aw fakar fih shakhs
ma |
281 |
किसी
ने क्या कहा
या क्या सोचा,
इसकी
रिपोर्ट करते
समय वसीयत के
रूप में
इस्तेमाल
किया गया पिछला
फ़ॉर्म |
281 |
kisee ne kya kaha ya
kya socha, isakee riport karate samay vaseeyat ke roop mein istemaal kiya
gaya pichhala form |
281 |
ਕਿਸੇ
ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ
ਜਾਂ ਸੋਚਿਆ ਉਸ
ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ
ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ
ਵਸੀਅਤ ਦੇ ਤੌਰ
'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ
ਪੁਰਾਣਾ ਰੂਪ |
281 |
kisē nē
jō kihā jāṁ sōci'ā usa dī
ripōraṭa karana vēlē ika vasī'ata dē
taura'tē varati'ā gi'ā purāṇā rūpa |
281 |
কেউ
কি বলেছে বা
চিন্তা
করেছে তা
রিপোর্ট করার
সময় একটি
উইল হিসাবে
ব্যবহৃত
অতীত ফর্ম |
281 |
kē'u ki
balēchē bā cintā karēchē tā
ripōrṭa karāra samaẏa ēkaṭi u'ila
hisābē byabahr̥ta atīta pharma |
281 |
誰かが言ったことや考えたことを報告するときに意志として使用される過去形 |
281 |
( 言い換え に 使用 される 、 ごみ の 意志 の スタイル ) 意志 、 意志 |
281 |
( いいかえ に しよう される 、 ごみ の いし の スタイル ) いし 、 いし |
281 |
( īkae ni shiyō sareru , gomi no ishi no sutairu ) ishi , ishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
(le style détritus de
volonté, utilisé pour paraphraser) volonté, volonté |
282 |
(der Müllstil des
Willens, der zur Paraphrase verwendet wird) Wille, Wille |
282 |
(the
rubbish style of will, used to paraphrase) will, will |
282 |
(will的垃圾文体,用来转述)will,
will |
282 |
(will de lèsè wéntǐ, yòng
lái zhuàn shù)will, will |
282 |
|
282 |
(the rubbish style of
will, used to paraphrase) will, will |
282 |
(o estilo lixo de
will, usado para parafrasear) will, will |
282 |
(el estilo basura de
will, usado para parafrasear) will, will |
282 |
|
282 |
(śmieciowy styl
woli, używany do parafrazowania) wola, wola |
282 |
(мусорный
стиль воли,
используемый
для перефразирования)
будет, будет |
282 |
(musornyy stil' voli,
ispol'zuyemyy dlya perefrazirovaniya) budet, budet |
282 |
(أسلوب
القمامة في
الإرادة ،
المستخدم
لإعادة
الصياغة) سوف
، سوف |
282 |
('uslub alqumamat fi
al'iiradat , almustakhdam li'iieadat alsiyaghati) sawf , sawf |
282 |
(इच्छा
की बकवास
शैली,
व्याख्या
करने के लिए प्रयोग
की जाती है)
विल, विल |
282 |
(ichchha kee bakavaas
shailee, vyaakhya karane ke lie prayog kee jaatee hai) vil, vil |
282 |
(ਇੱਛਾ
ਦੀ ਕੂੜ ਸ਼ੈਲੀ,
ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ) will, will |
282 |
(ichā dī
kūṛa śailī, vi'ākhi'ā karana la'ī
varatī jāndī hai) will, will |
282 |
(ইচ্ছার
আবর্জনা
শৈলী,
প্যারাফ্রেজ
করতে ব্যবহৃত)
উইল, উইল |
282 |
(icchāra
ābarjanā śailī, pyārāphrēja karatē
byabahr̥ta) u'ila, u'ila |
282 |
(言い換えに使用される、ごみの意志のスタイル)意志、意志 |
282 |
( 言い換え に 使用 される 、 ごみ の 意志 の スタイル ) 意志 、 意志 |
282 |
( いいかえ に しよう される 、 ごみ の いし の スタイル ) いし 、 いし |
282 |
( īkae ni shiyō sareru , gomi no ishi no sutairu ) ishi , ishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
(le style détritus de
volonté, utilisé pour paraphraser) volonté, volonté |
283 |
(der unsinnige Stil
von will, der zum Paraphrasieren verwendet wird) will, will |
283 |
( will的垃去式,用于转述)将,将会 |
283 |
(将讲述的最终去式,用于转) |
283 |
(Jiāng
jiǎngshù de zuìzhōng qù shì, yòng yú zhuǎn) |
283 |
|
283 |
(the rubbish style of
will, used for paraphrasing) will, will |
283 |
(o estilo lixo de
will, usado para parafrasear) will, will |
283 |
(el estilo basura de
will, usado para parafrasear) will, will |
283 |
|
283 |
(śmieciowy styl
woli używany do parafrazowania) wola, wola |
283 |
(мусорный
стиль воли,
используемый
для перефразирования)
воля, воля |
283 |
(musornyy stil' voli,
ispol'zuyemyy dlya perefrazirovaniya) volya, volya |
283 |
(أسلوب
الإرادة في
القمامة ،
المستخدم
لإعادة
الصياغة) سوف |
283 |
('uslub al'iiradat fi
alqumamat , almustakhdam li'iieadat alsiyaghati) sawf |
283 |
(इच्छा
की बकवास
शैली,
पैराफ्रेशिंग
के लिए प्रयुक्त)
विल, विल |
283 |
(ichchha kee bakavaas
shailee, pairaaphreshing ke lie prayukt) vil, vil |
283 |
(ਇੱਛਾ
ਦੀ ਕੂੜ ਸ਼ੈਲੀ,
ਵਿਆਖਿਆ ਲਈ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ) ਇੱਛਾ, ਇੱਛਾ |
283 |
(ichā dī
kūṛa śailī, vi'ākhi'ā la'ī varatī
jāndī hai) ichā, ichā |
283 |
(ইচ্ছার
আবর্জনা
শৈলী,
প্যারাফ্রেজিংয়ের
জন্য
ব্যবহৃত) উইল,
উইল |
283 |
(icchāra
ābarjanā śailī,
pyārāphrējinẏēra jan'ya byabahr̥ta) u'ila,
u'ila |
283 |
(言い換えに使用される、ごみの意志のスタイル)意志、意志 |
283 |
彼 は 8 時 に ここ に いる と 言った |
283 |
かれ わ 8 じ に ここ に いる と いった |
283 |
kare wa 8 ji ni koko ni iru to itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Il a dit qu'il serait
là à huit heures |
284 |
Er sagte, er würde um
acht Uhr hier sein |
284 |
He
said he would be here at eight o’ clock |
284 |
他说他八点钟到 |
284 |
tā shuō tā
bā diǎn zhōng dào |
284 |
|
284 |
He said he would be
here at eight o' clock |
284 |
Ele disse que estaria
aqui às oito horas |
284 |
Dijo que estaría aquí
a las ocho en punto. |
284 |
|
284 |
Powiedział,
że będzie tu o ósmej |
284 |
Он
сказал, что
будет здесь
в восемь
часов |
284 |
On skazal, chto budet
zdes' v vosem' chasov |
284 |
قال
إنه سيكون
هنا في
الثامنة |
284 |
qal 'iinah sayakun
huna fi althaamina |
284 |
उसने
कहा कि वह
यहाँ आठ बजे
होगा |
284 |
usane kaha ki vah
yahaan aath baje hoga |
284 |
ਉਸਨੇ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਅੱਠ ਵਜੇ ਇੱਥੇ
ਆ ਜਾਵੇਗਾ |
284 |
usanē kihā
ki uha aṭha vajē ithē ā jāvēgā |
284 |
সে
বলল রাত
আটটায় আসবে |
284 |
sē balala
rāta āṭaṭāẏa āsabē |
284 |
彼は8時にここにいると言った |
284 |
彼 は 8 時 に そこ に いる と 言った |
284 |
かれ わ 8 じ に そこ に いる と いった |
284 |
kare wa 8 ji ni soko ni iru to itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Il a dit qu'il
serait là à huit heures |
285 |
Er sagte, er würde
um acht Uhr da sein |
285 |
他说他八点钟到 |
285 |
他说他八点钟到 |
285 |
tā shuō tā
bā diǎn zhōng dào |
285 |
|
285 |
He said he would be
there at eight o'clock |
285 |
Ele disse que
estaria lá às oito horas |
285 |
Dijo que estaría
allí a las ocho en punto. |
285 |
|
285 |
Powiedział,
że będzie tam o ósmej |
285 |
Он
сказал, что
будет там в
восемь
часов |
285 |
On skazal, chto
budet tam v vosem' chasov |
285 |
قال
إنه سيكون
هناك الساعة
الثامنة |
285 |
qal 'iinah sayakun
hunak alsaaeat althaamina |
285 |
उसने
कहा कि वह आठ
बजे वहाँ
होगा |
285 |
usane kaha ki vah
aath baje vahaan hoga |
285 |
ਉਸ
ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਅੱਠ ਵਜੇ ਉਥੇ
ਪਹੁੰਚ
ਜਾਵੇਗਾ |
285 |
usa nē
kihā ki uha aṭha vajē uthē pahuca jāvēgā |
285 |
তিনি
বললেন রাত
আটটার দিকে
তিনি আসবেন |
285 |
tini balalēna
rāta āṭaṭāra dikē tini āsabēna |
285 |
彼は8時にそこにいると言った |
285 |
( 彼 の 言葉 は : 私 は 8 時 に そこ に います ) |
285 |
( かれ の ことば わ : わたし わ 8 じ に そこ に います ) |
285 |
( kare no kotoba wa : watashi wa 8 ji ni soko ni imasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
(Ses paroles étaient : je serai là à
huit heures) |
286 |
(Seine Worte waren: Ich werde um acht Uhr da
sein) |
286 |
(His words were: I will be there at eight o’clock) |
286 |
(他的话是:我八点钟到) |
286 |
(tā dehuà shì: Wǒ bā
diǎn zhōng dào) |
286 |
|
286 |
(His words were: I will be there at eight
o’clock) |
286 |
(Suas palavras foram: estarei lá às oito
horas) |
286 |
(Sus palabras fueron: estaré allí a las
ocho) |
286 |
|
286 |
(Jego słowa brzmiały:
Będę tam o ósmej) |
286 |
(Его
слова были: я
буду там в
восемь часов) |
286 |
(Yego slova byli: ya budu tam v vosem'
chasov) |
286 |
(كانت
كلماته:
سأكون هناك
الساعة الثامنة) |
286 |
(kanat kalimatuhi:
sa'akun hunak alsaaeat althaaminata) |
286 |
(उनके
शब्द थे: मैं
आठ बजे वहां
पहुंचूंगा) |
286 |
(unake shabd the: main aath baje vahaan
pahunchoonga) |
286 |
(ਉਸ ਦੇ
ਸ਼ਬਦ ਸਨ: ਮੈਂ
ਅੱਠ ਵਜੇ ਉੱਥੇ
ਆਵਾਂਗਾ) |
286 |
(usa dē śabada sana: Maiṁ
aṭha vajē uthē āvāṅgā) |
286 |
(তাঁর
কথা ছিল: আমি
আটটায়
সেখানে থাকব) |
286 |
(tām̐ra kathā chila: Āmi
āṭaṭāẏa sēkhānē thākaba) |
286 |
(彼の言葉は:私は8時にそこにいます) |
286 |
( 彼 の 言葉 は : 私 は 8 時 に そこ に います ) |
286 |
( かれ の ことば わ : わたし わ 8 じ に そこ に います ) |
286 |
( kare no kotoba wa : watashi wa 8 ji ni soko ni imasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(Ses mots
sont : je serai là à huit heures) |
287 |
(Seine Worte sind:
Ich bin um acht Uhr da) |
287 |
(他的话是:我八点钟到) |
287 |
(他的话是:我八点钟到) |
287 |
(tā dehuà shì: Wǒ
bā diǎn zhōng dào) |
287 |
|
287 |
(His words are: I'll
be there at eight o'clock) |
287 |
(Suas palavras são:
estarei lá às oito horas) |
287 |
(Sus palabras son:
estaré allí a las ocho en punto) |
287 |
|
287 |
(Jego słowa to:
będę tam o ósmej) |
287 |
(Его
слова: я буду
там в восемь
часов) |
287 |
(Yego slova: ya budu
tam v vosem' chasov) |
287 |
(كلماته
هي: سأكون
هناك الساعة
الثامنة) |
287 |
(kalimatuh hi:
sa'akun hunak alsaaeat althaaminata) |
287 |
(उनके
शब्द हैं: मैं
आठ बजे वहां
पहुंचूंगा) |
287 |
(unake shabd hain:
main aath baje vahaan pahunchoonga) |
287 |
(ਉਸ
ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ:
ਮੈਂ ਅੱਠ ਵਜੇ
ਉੱਥੇ ਆਵਾਂਗਾ) |
287 |
(usa dē
śabada hana: Maiṁ aṭha vajē uthē
āvāṅgā) |
287 |
(তাঁর
কথা হল: আমি
আটটায় আসব) |
287 |
(tām̐ra
kathā hala: Āmi āṭaṭāẏa āsaba) |
287 |
(彼の言葉は:私は8時にそこにいます) |
287 |
彼 は 8 時 に ここ に いる と 言った |
287 |
かれ わ 8 じ に ここ に いる と いった |
287 |
kare wa 8 ji ni koko ni iru to itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Il a dit qu'il serait
là à huit heures |
288 |
Er sagte, er würde um
acht Uhr hier sein |
288 |
He
said he would be here at eight o'clock |
288 |
他说他八点钟到 |
288 |
tā shuō tā
bā diǎn zhōng dào |
288 |
|
288 |
He said he would be
here at eight o'clock |
288 |
Ele disse que estaria
aqui às oito horas |
288 |
Dijo que estaría aquí
a las ocho en punto. |
288 |
|
288 |
Powiedział,
że będzie tu o ósmej |
288 |
Он
сказал, что
будет здесь
в восемь
часов |
288 |
On skazal, chto budet
zdes' v vosem' chasov |
288 |
قال
إنه سيكون
هنا في
الثامنة |
288 |
qal 'iinah sayakun
huna fi althaamina |
288 |
उसने
कहा कि वह
यहां आठ बजे
होगा |
288 |
usane kaha ki vah
yahaan aath baje hoga |
288 |
ਉਸ
ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਅੱਠ ਵਜੇ ਇੱਥੇ
ਆ ਜਾਵੇਗਾ |
288 |
usa nē kihā
ki uha aṭha vajē ithē ā jāvēgā |
288 |
বলল
রাত আটটায়
আসবে |
288 |
balala rāta
āṭaṭāẏa āsabē |
288 |
彼は8時にここにいると言った |
288 |
彼 は 8 時 に ここ に いる と 言った |
288 |
かれ わ 8 じ に ここ に いる と いった |
288 |
kare wa 8 ji ni koko ni iru to itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Il a dit qu'il
serait là à huit heures |
289 |
Er sagte, er würde
um acht Uhr hier sein |
289 |
他说他将
在八点钟到达这里 |
289 |
他说他将在八点钟到达这里 |
289 |
tā shuō tā jiàng
zài bā diǎn zhōng dàodá zhèlǐ |
289 |
|
289 |
He said he would be
here at eight o'clock |
289 |
Ele disse que
estaria aqui às oito horas |
289 |
Dijo que estaría
aquí a las ocho en punto. |
289 |
|
289 |
Powiedział,
że będzie tu o ósmej |
289 |
Он
сказал, что
будет здесь
в восемь
часов |
289 |
On skazal, chto
budet zdes' v vosem' chasov |
289 |
قال
إنه سيكون
هنا في
الثامنة |
289 |
qal 'iinah sayakun
huna fi althaamina |
289 |
उसने
कहा कि वह
यहां आठ बजे
होगा |
289 |
usane kaha ki vah
yahaan aath baje hoga |
289 |
ਉਸ
ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਅੱਠ ਵਜੇ ਇੱਥੇ
ਆ ਜਾਵੇਗਾ |
289 |
usa nē
kihā ki uha aṭha vajē ithē ā jāvēgā |
289 |
বলল
রাত আটটায়
আসবে |
289 |
balala rāta
āṭaṭāẏa āsabē |
289 |
彼は8時にここにいると言った |
289 |
彼女 は 私 が 助ける か どう か 尋ねました |
289 |
かのじょ わ わたし が たすける か どう か たずねました |
289 |
kanojo wa watashi ga tasukeru ka dō ka tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
290 |
Sie fragte, ob ich
helfen würde |
290 |
She asked if I would help |
290 |
她问我要不要帮忙 |
290 |
tā wèn wǒ yào bùyào
bāngmáng |
290 |
|
290 |
She asked if I would
help |
290 |
Ela perguntou se eu
ajudaria |
290 |
Ella me preguntó si
la ayudaría. |
290 |
|
290 |
Zapytała, czy
pomogę |
290 |
Она
спросила,
помогу ли я |
290 |
Ona sprosila, pomogu
li ya |
290 |
سألت
إذا كنت
سأساعد |
290 |
sa'alt 'iidha kunt
sa'usaeid |
290 |
उसने
पूछा कि क्या
मैं मदद
करूंगा |
290 |
usane poochha ki kya
main madad karoonga |
290 |
ਉਸਨੇ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਮੈਂ ਮਦਦ
ਕਰਾਂਗੀ |
290 |
usanē
puchi'ā ki kī maiṁ madada karāṅgī |
290 |
আমি
সাহায্য
করবে কিনা সে
জিজ্ঞাসা |
290 |
āmi
sāhāyya karabē kinā sē jijñāsā |
290 |
彼女は私が助けるかどうか尋ねました |
290 |
彼女 は 私 が 助ける こと が できる か どう か 私 に 尋ねました |
290 |
かのじょ わ わたし が たすける こと が できる か どう か わたし に たずねました |
290 |
kanojo wa watashi ga tasukeru koto ga dekiru ka dō ka watashi ni tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
291 |
Sie fragte mich, ob
ich helfen könnte |
291 |
她问我要不要帮忙 |
291 |
她问我不要帮忙 |
291 |
tā wèn wǒ bùyào
bāngmáng |
291 |
|
291 |
She asked me if I
could help |
291 |
Ela me perguntou se
eu poderia ajudar |
291 |
Ella me preguntó si
podía ayudar |
291 |
|
291 |
Zapytała mnie,
czy mogę pomóc |
291 |
Она
спросила
меня, могу ли
я помочь |
291 |
Ona sprosila menya,
mogu li ya pomoch' |
291 |
سألتني
إذا كان
بإمكاني
المساعدة |
291 |
sa'alatni 'iidha kan
bi'iimkani almusaeada |
291 |
उसने
मुझसे पूछा
कि क्या मैं
मदद कर सकता
हूँ |
291 |
usane mujhase
poochha ki kya main madad kar sakata hoon |
291 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
291 |
usanē
mainū puchi'ā ki kī maiṁ madada kara sakadā
hāṁ |
291 |
আমি
সাহায্য
করতে পারে
কিনা সে
আমাকে
জিজ্ঞাসা |
291 |
āmi
sāhāyya karatē pārē kinā sē
āmākē jijñāsā |
291 |
彼女は私が助けることができるかどうか私に尋ねました |
291 |
彼女 は 私 が 助ける こと が できる か どう か 私 に 尋ねました |
291 |
かのじょ わ わたし が たすける こと が できる か どう か わたし に たずねました |
291 |
kanojo wa watashi ga tasukeru koto ga dekiru ka dō ka watashi ni tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
292 |
Sie fragte mich, ob
ich helfen könnte |
292 |
She asked me if I could help |
292 |
她问我能不能帮忙 |
292 |
tā wèn wǒ néng bùnéng
bāngmáng |
292 |
|
292 |
She asked me if I
could help |
292 |
Ela me perguntou se
eu poderia ajudar |
292 |
Ella me preguntó si
podía ayudar |
292 |
|
292 |
Zapytała mnie,
czy mogę pomóc |
292 |
Она
спросила
меня, могу ли
я помочь |
292 |
Ona sprosila menya,
mogu li ya pomoch' |
292 |
سألتني
إذا كان
بإمكاني
المساعدة |
292 |
sa'alatni 'iidha kan
bi'iimkani almusaeada |
292 |
उसने
मुझसे पूछा
कि क्या मैं
मदद कर सकता
हूँ |
292 |
usane mujhase poochha
ki kya main madad kar sakata hoon |
292 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
292 |
usanē mainū
puchi'ā ki kī maiṁ madada kara sakadā hāṁ |
292 |
আমি
সাহায্য
করতে পারে
কিনা সে
আমাকে
জিজ্ঞাসা |
292 |
āmi
sāhāyya karatē pārē kinā sē
āmākē jijñāsā |
292 |
彼女は私が助けることができるかどうか私に尋ねました |
292 |
彼女 は 私 が 助ける こと が できる か どう か 私 に 尋ねました |
292 |
かのじょ わ わたし が たすける こと が できる か どう か わたし に たずねました |
292 |
kanojo wa watashi ga tasukeru koto ga dekiru ka dō ka watashi ni tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Elle m'a demandé si
je pouvais aider |
293 |
Sie fragte mich, ob
ich helfen könnte |
293 |
她问我是否会帮忙 |
293 |
她问我是否会帮忙 |
293 |
tā wèn wǒ shìfǒu
huì bāngmáng |
293 |
|
293 |
She asked me if I
could help |
293 |
Ela me perguntou se
eu poderia ajudar |
293 |
Ella me preguntó si
podía ayudar |
293 |
|
293 |
Zapytała mnie,
czy mogę pomóc |
293 |
Она
спросила
меня, могу ли
я помочь |
293 |
Ona sprosila menya,
mogu li ya pomoch' |
293 |
سألتني
إذا كان
بإمكاني
المساعدة |
293 |
sa'alatni 'iidha kan
bi'iimkani almusaeada |
293 |
उसने
मुझसे पूछा
कि क्या मैं
मदद कर सकता
हूँ |
293 |
usane mujhase
poochha ki kya main madad kar sakata hoon |
293 |
ਉਸਨੇ
ਮੈਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹਾਂ |
293 |
usanē
mainū puchi'ā ki kī maiṁ madada kara sakadā
hāṁ |
293 |
আমি
সাহায্য
করতে পারে
কিনা সে
আমাকে
জিজ্ঞাসা |
293 |
āmi
sāhāyya karatē pārē kinā sē
āmākē jijñāsā |
293 |
彼女は私が助けることができるかどうか私に尋ねました |
293 |
彼ら は おそらく 来ないだろう と 私 に 言った |
293 |
かれら わ おそらく こないだろう と わたし に いった |
293 |
karera wa osoraku konaidarō to watashi ni itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Ils m'ont dit qu'ils
ne viendraient probablement pas |
294 |
Sie sagten mir, dass
sie wahrscheinlich nicht kommen würden |
294 |
They
told me that they probably wouldn’t come |
294 |
他们告诉我他们可能不会来 |
294 |
tāmen gàosù wǒ
tāmen kěnéng bù huì lái |
294 |
|
294 |
They told me that
they probably wouldn't come |
294 |
Eles me disseram que
provavelmente não viriam |
294 |
Me dijeron que
probablemente no vendrían |
294 |
|
294 |
Powiedzieli mi,
że prawdopodobnie nie przyjdą |
294 |
Они
сказали мне,
что они,
вероятно, не
придут |
294 |
Oni skazali mne, chto
oni, veroyatno, ne pridut |
294 |
قالوا
لي إنهم على
الأرجح لن
يأتوا |
294 |
qaluu li 'iinahum
ealaa al'arjah lan yatuu |
294 |
उन्होंने
मुझसे कहा कि
वे शायद नहीं
आएंगे |
294 |
unhonne mujhase kaha
ki ve shaayad nahin aaenge |
294 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ
ਸ਼ਾਇਦ ਨਹੀਂ
ਆਉਣਗੇ |
294 |
unhāṁ
nē mainū dasi'ā ki uha śā'ida nahīṁ
ā'uṇagē |
294 |
তারা
আমাকে
বলেছিল যে
তারা সম্ভবত
আসবে না |
294 |
tārā
āmākē balēchila yē tārā sambhabata
āsabē nā |
294 |
彼らはおそらく来ないだろうと私に言った |
294 |
彼ら は 来ない かも しれないと 私 に 言った |
294 |
かれら わ こない かも しれないと わたし に いった |
294 |
karera wa konai kamo shirenaito watashi ni itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
ils m'ont dit qu'ils
pourraient ne pas venir |
295 |
Sie sagten mir, dass
sie vielleicht nicht kommen würden |
295 |
他们告诉我他们可能不会来 |
295 |
他们告诉我他们可能不会来 |
295 |
tāmen gàosù wǒ
tāmen kěnéng bù huì lái |
295 |
|
295 |
they told me they
might not come |
295 |
eles me disseram que
podem não vir |
295 |
me dijeron que tal
vez no vengan |
295 |
|
295 |
powiedzieli mi,
że mogą nie przyjść |
295 |
они
сказали мне,
что они
могут не
прийти |
295 |
oni skazali mne,
chto oni mogut ne priyti |
295 |
قالوا
لي أنهم قد لا
يأتون |
295 |
qaluu li 'anahum qad
la yatun |
295 |
उन्होंने
मुझसे कहा कि
वे नहीं आ
सकते |
295 |
unhonne mujhase kaha
ki ve nahin aa sakate |
295 |
ਉਹਨਾਂ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ
ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਉਹ
ਸ਼ਾਇਦ ਨਾ ਆਉਣ |
295 |
uhanāṁ
nē mainū dasi'ā ki uha śā'ida nā
ā'uṇa |
295 |
তারা
আমাকে বলেছে
তারা হয়তো
আসবে না |
295 |
tārā
āmākē balēchē tārā haẏatō
āsabē nā |
295 |
彼らは来ないかもしれないと私に言った |
295 |
彼ら は 来ないだろう と 私 に 言った |
295 |
かれら わ こないだろう と わたし に いった |
295 |
karera wa konaidarō to watashi ni itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Ils m'ont dit qu'ils
ne viendraient pas |
296 |
Sie sagten mir, sie
würden nicht kommen |
296 |
They
told me they wouldn't come |
296 |
他们告诉我他们不会来 |
296 |
tāmen gàosù wǒ
tāmen bù huì lái |
296 |
|
296 |
They told me they
wouldn't come |
296 |
Eles me disseram que
não viriam |
296 |
Me dijeron que no
vendrían. |
296 |
|
296 |
Powiedzieli mi,
że nie przyjdą |
296 |
Они
сказали мне,
что не
придут |
296 |
Oni skazali mne, chto
ne pridut |
296 |
قالوا
لي إنهم لن
يأتوا |
296 |
qaluu li 'iinahum lan
yatuu |
296 |
उन्होंने
मुझसे कहा कि
वे नहीं
आएंगे |
296 |
unhonne mujhase kaha
ki ve nahin aaenge |
296 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਆਉਣਗੇ |
296 |
unhāṁ
nē mainū kihā ki uha nahīṁ ā'uṇagē |
296 |
তারা
আমাকে বলেছে
তারা আসবে না |
296 |
tārā
āmākē balēchē tārā āsabē nā |
296 |
彼らは来ないだろうと私に言った |
296 |
彼ら は 来ないだろう と 私 に 言った |
296 |
かれら わ こないだろう と わたし に いった |
296 |
karera wa konaidarō to watashi ni itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Ils m'ont dit qu'ils
ne viendraient pas |
297 |
Sie sagten mir, sie
würden nicht kommen |
297 |
他们对我说他们半多不会来 |
297 |
他们对我说他们半多不会来 |
297 |
tāmen duì wǒ
shuō tāmen bàn duō bù huì lái |
297 |
|
297 |
They told me they
wouldn't come |
297 |
Eles me disseram que
não viriam |
297 |
Me dijeron que no
vendrían. |
297 |
|
297 |
Powiedzieli mi,
że nie przyjdą |
297 |
Они
сказали мне,
что не
придут |
297 |
Oni skazali mne, chto
ne pridut |
297 |
قالوا
لي إنهم لن
يأتوا |
297 |
qaluu li 'iinahum lan
yatuu |
297 |
उन्होंने
मुझसे कहा कि
वे नहीं
आएंगे |
297 |
unhonne mujhase kaha
ki ve nahin aaenge |
297 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਮੈਨੂੰ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਆਉਣਗੇ |
297 |
unhāṁ
nē mainū kihā ki uha nahīṁ ā'uṇagē |
297 |
তারা
আমাকে বলেছে
তারা আসবে না |
297 |
tārā
āmākē balēchē tārā āsabē nā |
297 |
彼らは来ないだろうと私に言った |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
bague |
298 |
Ring |
298 |
戒 |
298 |
戒 |
298 |
jiè |
298 |
|
298 |
ring |
298 |
anel |
298 |
anillo |
298 |
|
298 |
dzwonić |
298 |
звенеть |
298 |
zvenet' |
298 |
جرس |
298 |
jaras |
298 |
अंगूठी |
298 |
angoothee |
298 |
ਰਿੰਗ |
298 |
riga |
298 |
রিং |
298 |
riṁ |
298 |
指輪 |
298 |
指輪 |
297 |
ゆびわ |
297 |
yubiwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Abandonner |
299 |
Aufgeben |
299 |
舍 |
299 |
舍 |
299 |
shě |
299 |
|
299 |
Abandon |
299 |
Abandono |
299 |
Abandonar |
299 |
|
299 |
Opuścić |
299 |
Покидать |
299 |
Pokidat' |
299 |
يتخلى
عن |
299 |
yatakhalaa ean |
299 |
छोड़
देना |
299 |
chhod dena |
299 |
ਛੱਡ
ਦਿਓ |
299 |
chaḍa
di'ō |
299 |
পরিত্যাগ
করা |
299 |
parityāga
karā |
299 |
放棄する |
299 |
放棄 する |
298 |
ほうき する |
298 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Livre |
300 |
Buch |
300 |
本 |
300 |
本 |
300 |
běn |
300 |
|
300 |
Book |
300 |
Livro |
300 |
Libro |
300 |
|
300 |
Książka |
300 |
Книга |
300 |
Kniga |
300 |
الكتاب |
300 |
alkitab |
300 |
किताब |
300 |
kitaab |
300 |
ਕਿਤਾਬ |
300 |
kitāba |
300 |
বই |
300 |
ba'i |
300 |
本 |
300 |
本 |
299 |
ほん |
299 |
hon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
frais |
301 |
Gebühr |
301 |
费 |
301 |
费 |
301 |
fèi |
301 |
|
301 |
fee |
301 |
taxa |
301 |
tarifa |
301 |
|
301 |
opłata |
301 |
платеж |
301 |
platezh |
301 |
مصاريف |
301 |
masarif |
301 |
शुल्क |
301 |
shulk |
301 |
ਫੀਸ |
301 |
phīsa |
301 |
ফি |
301 |
phi |
301 |
費用 |
301 |
費用 |
300 |
ひよう |
300 |
hiyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
emporter |
302 |
wegbringen |
302 |
奪 |
302 |
夺 |
302 |
duó |
302 |
|
302 |
take away |
302 |
Leve embora |
302 |
quitar |
302 |
|
302 |
na wynos |
302 |
забрать |
302 |
zabrat' |
302 |
يبعد |
302 |
yabeud |
302 |
ले
लेना |
302 |
le lena |
302 |
ਲੈ
ਜਾਓ |
302 |
lai jā'ō |
302 |
ছাড়াইয়া
লত্তয়া |
302 |
chāṛā'iẏā
lattaẏā |
302 |
取り除く |
302 |
取り除く |
301 |
とりのぞく |
301 |
torinozoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
à l'extérieur |
303 |
außen |
303 |
外 |
303 |
外 |
303 |
wài |
303 |
|
303 |
outside |
303 |
fora |
303 |
fuera de |
303 |
|
303 |
poza |
303 |
вне |
303 |
vne |
303 |
الخارج |
303 |
alkharij |
303 |
बाहर |
303 |
baahar |
303 |
ਬਾਹਰ |
303 |
bāhara |
303 |
বাইরে |
303 |
bā'irē |
303 |
外側 |
303 |
外側 |
302 |
そとがわ |
302 |
sotogawa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
par |
304 |
durch |
304 |
受 |
304 |
受 |
304 |
shòu |
304 |
|
304 |
by |
304 |
por |
304 |
por |
304 |
|
304 |
za pomocą |
304 |
по |
304 |
po |
304 |
بواسطة |
304 |
biwasita |
304 |
द्वारा |
304 |
dvaara |
304 |
ਨਾਲ |
304 |
nāla |
304 |
দ্বারা |
304 |
dbārā |
304 |
に |
304 |
に |
303 |
に |
303 |
ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
envoyer |
305 |
senden |
305 |
发 |
305 |
发 |
305 |
fā |
305 |
|
305 |
send |
305 |
mandar |
305 |
enviar |
305 |
|
305 |
wysłać |
305 |
Отправить |
305 |
Otpravit' |
305 |
إرسال |
305 |
'iirsal |
305 |
भेजना |
305 |
bhejana |
305 |
ਭੇਜੋ |
305 |
bhējō |
305 |
পাঠান |
305 |
pāṭhāna |
305 |
送信 |
305 |
送信 |
304 |
そうしん |
304 |
sōshin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
suffisant |
306 |
genügend |
306 |
夠 |
306 |
够了 |
306 |
gòule |
306 |
|
306 |
enough |
306 |
o suficiente |
306 |
suficiente |
306 |
|
306 |
wystarczająco |
306 |
достаточно |
306 |
dostatochno |
306 |
كافي |
306 |
kafi |
306 |
पर्याप्त |
306 |
paryaapt |
306 |
ਕਾਫ਼ੀ |
306 |
kāfī |
306 |
যথেষ্ট |
306 |
yathēṣṭa |
306 |
足りる |
306 |
足りる |
305 |
たりる |
305 |
tariru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
de nombreux |
307 |
viele |
307 |
多 |
307 |
多 |
307 |
duō |
307 |
|
307 |
many |
307 |
muitos |
307 |
muchos |
307 |
|
307 |
wiele |
307 |
много |
307 |
mnogo |
307 |
عديدة |
307 |
eadida |
307 |
बहुत
सा |
307 |
bahut sa |
307 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ |
307 |
bahuta
sārē |
307 |
অনেক |
307 |
anēka |
307 |
たくさんの |
307 |
たくさん の |
306 |
たくさん の |
306 |
takusan no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Demi |
308 |
Halb |
308 |
半 |
308 |
半 |
308 |
bàn |
308 |
|
308 |
Half |
308 |
Metade |
308 |
Mitad |
308 |
|
308 |
Połowa |
308 |
Половина |
308 |
Polovina |
308 |
نصف |
308 |
nisf |
308 |
आधा |
308 |
aadha |
308 |
ਅੱਧੇ |
308 |
adhē |
308 |
অর্ধেক |
308 |
ardhēka |
308 |
半分 |
308 |
半分 |
307 |
はんぶん |
307 |
hanbun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
utilisé pour parler
du résultat d'un événement que vous imaginez |
309 |
wird verwendet, um
über das Ergebnis eines Ereignisses zu sprechen, das Sie sich vorstellen |
309 |
used
for talking about the result of an event that you imagine |
309 |
用于谈论您想象的事件的结果 |
309 |
yòng yú tánlùn nín
xiǎngxiàng de shìjiàn de jiéguǒ |
309 |
|
309 |
used for talking
about the result of an event that you imagine |
309 |
usado para falar
sobre o resultado de um evento que você imagina |
309 |
se usa para hablar
sobre el resultado de un evento que imaginas |
309 |
|
309 |
używane do
mówienia o wyniku zdarzenia, które sobie wyobrażasz |
309 |
используется
для
описания
результата
события,
которое вы
себе
представляете |
309 |
ispol'zuyetsya dlya
opisaniya rezul'tata sobytiya, kotoroye vy sebe predstavlyayete |
309 |
تستخدم
للتحدث عن
نتيجة حدث
تتخيله |
309 |
tustakhdam
liltahaduth ean natijat hadath tatakhayulih |
309 |
उस
घटना के
परिणाम के
बारे में बात
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है
जिसकी आप
कल्पना करते
हैं |
309 |
us ghatana ke
parinaam ke baare mein baat karane ke lie upayog kiya jaata hai jisakee aap
kalpana karate hain |
309 |
ਕਿਸੇ
ਘਟਨਾ ਦੇ
ਨਤੀਜੇ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਿਸਦੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਲਪਨਾ
ਕਰਦੇ ਹੋ |
309 |
kisē
ghaṭanā dē natījē bārē gala karana
la'ī varati'ā jāndā hai jisadī tusīṁ
kalapanā karadē hō |
309 |
আপনার
কল্পনা করা
একটি
ইভেন্টের
ফলাফল সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
309 |
āpanāra
kalpanā karā ēkaṭi ibhēnṭēra
phalāphala samparkē kathā balāra jan'ya byabahr̥ta
haẏa |
309 |
あなたが想像するイベントの結果について話すために使用されます |
309 |
あなた が 想像 する イベント の 結果 について 話す ため に 使用 されます |
308 |
あなた が そうぞう する イベント の けっか について はなす ため に しよう されます |
308 |
anata ga sōzō suru ibento no kekka nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(Faire ressortir des
résultats imaginaires) |
310 |
(Imaginäre
Ergebnisse hervorbringen) |
310 |
(带出想象的结果) |
310 |
(带出预期的结果) |
310 |
(dài chū yùqí de
jiéguǒ) |
310 |
|
310 |
(Bring out imaginary
results) |
310 |
(Traga resultados
imaginários) |
310 |
(Saca resultados
imaginarios) |
310 |
|
310 |
(Wydobądź
wyimaginowane wyniki) |
310 |
(Вывести
воображаемые
результаты) |
310 |
(Vyvesti
voobrazhayemyye rezul'taty) |
310 |
(إبراز
نتائج
خيالية) |
310 |
('iibraz natayij
khayaliatin) |
310 |
(काल्पनिक
परिणाम
सामने लाएं) |
310 |
(kaalpanik parinaam
saamane laen) |
310 |
(ਕਾਲਪਨਿਕ
ਨਤੀਜੇ ਲਿਆਓ) |
310 |
(kālapanika
natījē li'ā'ō) |
310 |
(কাল্পনিক
ফলাফল আনুন) |
310 |
(kālpanika
phalāphala ānuna) |
310 |
(架空の結果を引き出す) |
310 |
( 架空 の 結果 を 引き出す ) |
309 |
( かくう の けっか お ひきだす ) |
309 |
( kakū no kekka o hikidasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Elle serait plus
belle avec des cheveux plus courts. |
311 |
Sie würde mit
kürzeren Haaren besser aussehen. |
311 |
She’d look better with shorter
hair. |
311 |
她留短发会更好看。 |
311 |
tā liú duǎnfǎ
huì gèng hǎokàn. |
311 |
|
311 |
She’d look better
with shorter hair. |
311 |
Ela ficaria melhor
com o cabelo mais curto. |
311 |
Se vería mejor con el
pelo más corto. |
311 |
|
311 |
Wyglądałaby
lepiej z krótszymi włosami. |
311 |
Ей
бы лучше с
короткими
волосами. |
311 |
Yey by luchshe s
korotkimi volosami. |
311 |
ستبدو
أفضل بشعر
أقصر. |
311 |
satabdu 'afdal
bishaer 'aqsur. |
311 |
वह
छोटे बालों
के साथ बेहतर
दिखेगी। |
311 |
vah chhote baalon ke
saath behatar dikhegee. |
311 |
ਉਹ
ਛੋਟੇ ਵਾਲਾਂ
ਨਾਲ ਬਿਹਤਰ
ਦਿਖਾਈ
ਦੇਵੇਗੀ। |
311 |
uha
chōṭē vālāṁ nāla bihatara
dikhā'ī dēvēgī. |
311 |
তাকে
ছোট চুলে আরও
ভালো
দেখাবে। |
311 |
tākē
chōṭa culē āra'ō bhālō
dēkhābē. |
311 |
彼女は短い髪でよく見えるでしょう。 |
311 |
彼女 は 短い 髪で よく 見えるでしょう 。 |
310 |
かのじょ わ みじかい かみで よく みえるでしょう 。 |
310 |
kanojo wa mijikai kamide yoku mierudeshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Les cheveux courts
sont plus beaux |
312 |
Kurze Haare sehen
besser aus |
312 |
短发会更好看 |
312 |
短发会更好看 |
312 |
|
312 |
|
312 |
Short hair looks
better |
312 |
Cabelo curto fica
melhor |
312 |
El cabello corto se
ve mejor |
312 |
|
312 |
Krótkie włosy
wyglądają lepiej |
312 |
Короткие
волосы
лучше
смотрятся |
312 |
Korotkiye volosy
luchshe smotryatsya |
312 |
الشعر
القصير يبدو
أفضل |
312 |
alshier alqasir
yabdu 'afdal |
312 |
छोटे
बाल बेहतर
लगते हैं |
312 |
chhote baal behatar
lagate hain |
312 |
ਛੋਟੇ
ਵਾਲ ਵਧੀਆ
ਦਿਖਦੇ ਹਨ |
312 |
Chōṭē
vāla vadhī'ā dikhadē hana |
312 |
ছোট
চুল ভালো
দেখায় |
312 |
Chōṭa
cula bhālō dēkhāẏa |
312 |
ショートヘアの方が見栄えが良い |
312 |
ショート ヘア の 方 が 見栄え が 良い |
311 |
ショート ヘア の ほう が みばえ が よい |
311 |
shōto hea no hō ga mibae ga yoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Elle est plus belle
avec les cheveux courts |
313 |
Mit kurzen Haaren
sieht sie besser aus |
313 |
She looks better with short hair |
313 |
短发的她更好看 |
313 |
duǎnfǎ de tā
gèng hǎokàn |
313 |
|
313 |
She looks better with
short hair |
313 |
Ela fica melhor de
cabelo curto |
313 |
se ve mejor con el
pelo corto |
313 |
|
313 |
Lepiej wygląda z
krótkimi włosami |
313 |
Ей
лучше с
короткими
волосами |
313 |
Yey luchshe s
korotkimi volosami |
313 |
تبدو
أفضل مع
الشعر
القصير |
313 |
tabdu 'afdal mae
alshier alqusir |
313 |
वह
छोटे बालों
के साथ बेहतर
दिखती है |
313 |
vah chhote baalon ke
saath behatar dikhatee hai |
313 |
ਉਹ
ਛੋਟੇ ਵਾਲਾਂ
ਨਾਲ ਬਿਹਤਰ
ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ
ਹੈ |
313 |
uha
chōṭē vālāṁ nāla bihatara
dikhā'ī didī hai |
313 |
তিনি
ছোট চুল
সঙ্গে ভাল
দেখায় |
313 |
tini chōṭa
cula saṅgē bhāla dēkhāẏa |
313 |
彼女は短い髪でよく見えます |
313 |
彼女 は 短い 髪で よく 見えます |
312 |
かのじょ わ みじかい かみで よく みえます |
312 |
kanojo wa mijikai kamide yoku miemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Elle est plus belle
avec les cheveux courts |
314 |
Mit kurzen Haaren
sieht sie besser aus |
314 |
她留短发会显得好看些 |
314 |
她留短发会产生一些好看的 |
314 |
tā liú duǎnfǎ
huì chǎnshēng yīxiē hǎokàn de |
314 |
|
314 |
She looks better
with short hair |
314 |
Ela fica melhor de
cabelo curto |
314 |
se ve mejor con el
pelo corto |
314 |
|
314 |
Lepiej wygląda
z krótkimi włosami |
314 |
Ей
лучше с
короткими
волосами |
314 |
Yey luchshe s
korotkimi volosami |
314 |
تبدو
أفضل مع
الشعر
القصير |
314 |
tabdu 'afdal mae
alshier alqusir |
314 |
वह
छोटे बालों
के साथ बेहतर
दिखती है |
314 |
vah chhote baalon ke
saath behatar dikhatee hai |
314 |
ਉਹ
ਛੋਟੇ ਵਾਲਾਂ
ਨਾਲ ਬਿਹਤਰ
ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ
ਹੈ |
314 |
uha
chōṭē vālāṁ nāla bihatara
dikhā'ī didī hai |
314 |
তিনি
ছোট চুল
সঙ্গে ভাল
দেখায় |
314 |
tini
chōṭa cula saṅgē bhāla dēkhāẏa |
314 |
彼女は短い髪でよく見えます |
314 |
彼女 は 短い 髪で よく 見えます |
313 |
かのじょ わ みじかい かみで よく みえます |
313 |
kanojo wa mijikai kamide yoku miemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
boom |
315 |
Boom |
315 |
轰 |
315 |
轰 |
315 |
hōng |
315 |
|
315 |
boom |
315 |
estrondo |
315 |
auge |
315 |
|
315 |
Bum |
315 |
бум |
315 |
bum |
315 |
فقاعة |
315 |
fuqaaea |
315 |
बूम |
315 |
boom |
315 |
ਬੂਮ |
315 |
būma |
315 |
বুম |
315 |
buma |
315 |
ブーム |
315 |
ブーム |
314 |
ブーム |
314 |
būmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
si vous alliez le
voir, il serait ravi |
316 |
Wenn du ihn besuchen
würdest, würde er sich freuen |
316 |
if
you went to see him, he would be delighted |
316 |
如果你去看他,他会很高兴 |
316 |
rúguǒ nǐ qù kàn
tā, tā huì hěn gāoxìng |
316 |
|
316 |
if you went to see
him, he would be delighted |
316 |
se você fosse vê-lo,
ele ficaria encantado |
316 |
si fueras a verlo,
estaría encantado |
316 |
|
316 |
gdybyś
poszedł się z nim zobaczyć, byłby zachwycony |
316 |
если
бы вы пошли к
нему, он был
бы в
восторге |
316 |
yesli by vy poshli k
nemu, on byl by v vostorge |
316 |
إذا
ذهبت لرؤيته
، فسيكون
سعيدًا |
316 |
'iidha dhahabt
liruyatih , fasayakun seydan |
316 |
यदि
तुम उससे
मिलने जाते,
तो वह
प्रसन्न
होता |
316 |
yadi tum usase milane
jaate, to vah prasann hota |
316 |
ਜੇਕਰ
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਮਿਲਣ ਗਏ ਹੋ,
ਤਾਂ ਉਹ ਖੁਸ਼
ਹੋਵੇਗਾ |
316 |
jēkara
tusīṁ usanū milaṇa ga'ē hō, tāṁ
uha khuśa hōvēgā |
316 |
আপনি
যদি তাকে
দেখতে যান,
তাহলে তিনি
আনন্দিত হবেন |
316 |
āpani yadi
tākē dēkhatē yāna, tāhalē tini
ānandita habēna |
316 |
あなたが彼に会いに行ったら、彼は喜ぶでしょう |
316 |
あなた が 彼 に 会い に 行ったら 、 彼 は 喜ぶでしょう |
315 |
あなた が かれ に あい に いったら 、 かれ わ よろこぶでしょう |
315 |
anata ga kare ni ai ni ittara , kare wa yorokobudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Si tu vas le voir,
il sera content |
317 |
Wenn Sie ihn
besuchen, wird er glücklich sein |
317 |
如果你去看他,他会很高兴 |
317 |
如果你去他,他会很高兴 |
317 |
rúguǒ nǐ qù tā,
tā huì hěn gāoxìng |
317 |
|
317 |
If you go to see
him, he will be happy |
317 |
Se você for vê-lo,
ele ficará feliz |
317 |
Si vas a verlo, se
alegrará. |
317 |
|
317 |
Jeśli pójdziesz
się z nim zobaczyć, będzie szczęśliwy |
317 |
Если
вы пойдете к
нему, он
будет
счастлив |
317 |
Yesli vy poydete k
nemu, on budet schastliv |
317 |
إذا
ذهبت لرؤيته
سيكون
سعيدًا |
317 |
'iidha dhahabt
liruyatih sayakun seydan |
317 |
अगर
आप उससे
मिलने
जाएंगे तो वह
खुश हो जाएगा |
317 |
agar aap usase
milane jaenge to vah khush ho jaega |
317 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ
ਮਿਲਣ ਜਾਓਗੇ,
ਤਾਂ ਉਹ ਖੁਸ਼
ਹੋਵੇਗਾ |
317 |
jē
tusīṁ usa nū milaṇa jā'ōgē,
tāṁ uha khuśa hōvēgā |
317 |
তাকে
দেখতে গেলে
সে খুশি হবে |
317 |
tākē
dēkhatē gēlē sē khuśi habē |
317 |
あなたが彼に会いに行くなら、彼は幸せになるでしょう |
317 |
あなた が 彼 に 会い に 行くなら 、 彼 は 幸せ に なるでしょう |
316 |
あなた が かれ に あい に いくなら 、 かれ わ しあわせ に なるでしょう |
316 |
anata ga kare ni ai ni ikunara , kare wa shiawase ni narudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Il sera content si
vous lui rendez visite |
318 |
Er wird sich freuen,
wenn Sie ihn besuchen |
318 |
He will be happy if you visit him |
318 |
如果你拜访他,他会很高兴 |
318 |
rúguǒ nǐ bàifǎng
tā, tā huì hěn gāoxìng |
318 |
|
318 |
He will be happy if
you visit him |
318 |
Ele ficará feliz se
você o visitar |
318 |
Estará feliz si lo
visitas. |
318 |
|
318 |
Będzie
szczęśliwy, jeśli go odwiedzisz |
318 |
Он
будет рад,
если вы
посетите
его |
318 |
On budet rad, yesli
vy posetite yego |
318 |
سيكون
سعيدا إذا
قمت بزيارته |
318 |
sayakun saeidan
'iidha qumt biziaratih |
318 |
अगर
आप उससे
मिलने
जाएंगे तो वह
खुश होगा |
318 |
agar aap usase milane
jaenge to vah khush hoga |
318 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ
ਮਿਲਣਗੇ ਤਾਂ
ਉਹ ਖੁਸ਼
ਹੋਵੇਗਾ |
318 |
jē
tusīṁ usa nū milaṇagē tāṁ uha
khuśa hōvēgā |
318 |
আপনি
তাকে দেখতে
পেলে তিনি
খুশি হবেন |
318 |
āpani
tākē dēkhatē pēlē tini khuśi habēna |
318 |
あなたが彼を訪ねれば彼は幸せになるでしょう |
318 |
あなた が 彼 を 訪ねれば 彼 は 幸せ に なるでしょう |
317 |
あなた が かれ お たずねれば かれ わ しあわせ に なるでしょう |
317 |
anata ga kare o tazunereba kare wa shiawase ni narudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Il sera content si
vous lui rendez visite |
319 |
Er wird sich freuen,
wenn Sie ihn besuchen |
319 |
倘若你去看望他,他会高兴的 |
319 |
如果你去看他,他会高兴的 |
319 |
rúguǒ nǐ qù kàn
tā, tā huì gāoxìng de |
319 |
|
319 |
He will be happy if
you visit him |
319 |
Ele ficará feliz se
você o visitar |
319 |
Estará feliz si lo
visitas. |
319 |
|
319 |
Będzie
szczęśliwy, jeśli go odwiedzisz |
319 |
Он
будет рад,
если вы
посетите
его |
319 |
On budet rad, yesli
vy posetite yego |
319 |
سيكون
سعيدا إذا
قمت بزيارته |
319 |
sayakun saeidan
'iidha qumt biziaratih |
319 |
अगर
आप उससे
मिलने
जाएंगे तो वह
खुश होगा |
319 |
agar aap usase
milane jaenge to vah khush hoga |
319 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ
ਮਿਲਣਗੇ ਤਾਂ
ਉਹ ਖੁਸ਼
ਹੋਵੇਗਾ |
319 |
jē
tusīṁ usa nū milaṇagē tāṁ uha
khuśa hōvēgā |
319 |
আপনি
তাকে দেখতে
পেলে তিনি
খুশি হবেন |
319 |
āpani
tākē dēkhatē pēlē tini khuśi habēna |
319 |
あなたが彼を訪ねれば彼は幸せになるでしょう |
319 |
あなた が 彼 を 訪ねれば 彼 は 幸せ に なるでしょう |
318 |
あなた が かれ お たずねれば かれ わ しあわせ に なるでしょう |
318 |
anata ga kare o tazunereba kare wa shiawase ni narudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
dépêchez-vous ! ce
serait dommage de rater le début de la pièce. |
320 |
Beeilen Sie sich! Es
wäre eine Schande, den Beginn des Stücks zu verpassen. |
320 |
hurry
up !it would be a shame to miss the
beginning of the play. |
320 |
快点!错过这出戏的开头太可惜了。 |
320 |
kuài diǎn! Cuòguò zhè
chū xì de kāitóu tài kěxíle. |
320 |
|
320 |
hurry up !it would be
a shame to miss the beginning of the play. |
320 |
apresse-se! seria uma
pena perder o início da peça. |
320 |
¡Date prisa! Sería
una pena perderse el comienzo de la obra. |
320 |
|
320 |
pospiesz się!
szkoda byłoby przegapić początek spektaklu. |
320 |
поторопитесь
!было бы
обидно
пропустить
начало
спектакля. |
320 |
potoropites' !bylo by
obidno propustit' nachalo spektaklya. |
320 |
أسرع!
سيكون من
العار أن
تفوتك بداية
المسرحية. |
320 |
'asraea! sayakun min
alear 'an tafutak bidayat almasrahiati. |
320 |
जल्दी
करो! नाटक की
शुरुआत को
याद करना
शर्म की बात
होगी। |
320 |
jaldee karo! naatak
kee shuruaat ko yaad karana sharm kee baat hogee. |
320 |
ਜਲਦੀ
ਕਰੋ! ਨਾਟਕ ਦੀ
ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ
ਖੁੰਝਾਉਣਾ
ਸ਼ਰਮ ਦੀ ਗੱਲ
ਹੋਵੇਗੀ। |
320 |
jaladī
karō! Nāṭaka dī śurū'āta nū
khujhā'uṇā śarama dī gala hōvēgī. |
320 |
তাড়াতাড়ি
কর! নাটকের
শুরুটা মিস
করাটা লজ্জাজনক
হবে। |
320 |
tāṛātāṛi
kara! Nāṭakēra śuruṭā misa
karāṭā lajjājanaka habē. |
320 |
急いで!プレイの開始を逃すのは残念です。 |
320 |
急いで ! プレイ の 開始 を 逃す の は 残念です 。 |
319 |
いそいで ! ぷれい の かいし お のがす の わ ざんねんです 。 |
319 |
isoide ! purei no kaishi o nogasu no wa zannendesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Fils! Dommage de
manquer l'ouverture de ce drama |
321 |
Sohn! Schade, die
Eröffnung dieses Dramas zu verpassen |
321 |
儿!要是错过这出戏的开场就太可借了 |
321 |
儿!要是这出戏的开场就太可借了 |
321 |
Er! Yàoshi zhè chū xì de
kāichǎng jiù tài kě jièle |
321 |
|
321 |
Son! Too bad to miss
the opening of this drama |
321 |
Filho! Pena perder a
abertura desse drama |
321 |
¡Hijo! Es una pena
perderse la apertura de este drama. |
321 |
|
321 |
Syn! Szkoda, że
przegapiłem otwarcie tego dramatu |
321 |
Сын!
Очень жаль
пропустить
начало этой
дорамы |
321 |
Syn! Ochen' zhal'
propustit' nachalo etoy doramy |
321 |
ابن!
من المؤسف أن
تفوت افتتاح
هذه الدراما |
321 |
aibna! min almusif
'an tufawit aiftitah hadhih aldirama |
321 |
बेटा!
इस नाटक के
उद्घाटन से
चूकना बहुत
बुरा है |
321 |
beta! is naatak ke
udghaatan se chookana bahut bura hai |
321 |
ਪੁੱਤਰ!
ਇਸ ਡਰਾਮੇ ਦੀ
ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ
ਖੁੰਝਾਉਣਾ
ਬਹੁਤ ਬੁਰਾ ਹੈ |
321 |
Putara! Isa
ḍarāmē dī śurū'āta nū
khujhā'uṇā bahuta burā hai |
321 |
পুত্র!
এই নাটকের
উদ্বোধনী
মিস করা খুব
খারাপ |
321 |
Putra! Ē'i
nāṭakēra udbōdhanī misa karā khuba
khārāpa |
321 |
息子!このドラマのオープニングを見逃すのは残念 |
321 |
息子 ! この ドラマ の オープニング を 見逃す の は 残念 |
320 |
むすこ ! この ドラマ の オープニング お みのがす の わ ざんねん |
320 |
musuko ! kono dorama no ōpuningu o minogasu no wa zannen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Elle serait idiote de
l'accepter (si elle acceptait) |
322 |
Sie wäre ein Narr, es
zu akzeptieren (wenn sie akzeptierte) |
322 |
She’d
be a fool to accept it ( if
she accepted) |
322 |
如果她接受了,她会是个傻瓜(如果她接受了) |
322 |
rúguǒ tā
jiēshòule, tā huì shìgè shǎguā (rúguǒ tā
jiēshòule) |
322 |
|
322 |
She'd be a fool to
accept it (if she accepted) |
322 |
Ela seria uma tola em
aceitar (se ela aceitasse) |
322 |
Ella sería una tonta
si lo aceptara (si aceptara) |
322 |
|
322 |
Byłaby
głupcem, gdyby to zaakceptowała (jeśli by się
zgodziła) |
322 |
Она
была бы
дурой, если
бы приняла
это (если бы
приняла) |
322 |
Ona byla by duroy,
yesli by prinyala eto (yesli by prinyala) |
322 |
ستكون
أحمق
لتقبلها (إذا
قبلت) |
322 |
satakun 'ahmaq
litaqbuliha ('iidha qabilt) |
322 |
वह
इसे स्वीकार
करने के लिए
मूर्ख होगी
(यदि उसने
स्वीकार
किया) |
322 |
vah ise sveekaar
karane ke lie moorkh hogee (yadi usane sveekaar kiya) |
322 |
ਉਹ
ਇਸ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ
ਲਈ ਮੂਰਖ
ਹੋਵੇਗੀ (ਜੇ ਉਹ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੀ
ਹੈ) |
322 |
uha isa nū
savīkāra karana la'ī mūrakha hōvēgī
(jē uha savīkāra karadī hai) |
322 |
সে
এটা মেনে
নেওয়া বোকা
হবে (যদি সে
মেনে নেয়) |
322 |
sē
ēṭā mēnē nē'ōẏā bōkā
habē (yadi sē mēnē nēẏa) |
322 |
彼女はそれを受け入れるのはばかだろう(彼女が受け入れた場合) |
322 |
彼女 は それ を 受け入れる の は ばかだろう ( 彼女 が 受け入れた 場合 ) |
321 |
かのじょ わ それ お うけいれる の わ ばかだろう ( かのじょ が うけいれた ばあい ) |
321 |
kanojo wa sore o ukeireru no wa bakadarō ( kanojo ga ukeireta bāi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Si elle le prend,
elle sera idiote (si elle le prend) |
323 |
Wenn sie es nimmt,
wird sie ein Narr sein (wenn sie es nimmt) |
323 |
如果她接受了,她会是个傻瓜(如果她接受了) |
323 |
如果她接受了,她会是个傻瓜(如果她接受了) |
323 |
rúguǒ tā
jiēshòule, tā huì shìgè shǎguā (rúguǒ tā
jiēshòule) |
323 |
|
323 |
If she takes it,
she'll be a fool (if she takes it) |
323 |
Se ela aceitar, ela
será uma tola (se ela aceitar) |
323 |
Si lo toma, será una
tonta (si lo toma) |
323 |
|
323 |
Jeśli to
weźmie, będzie głupcem (jeśli to weźmie) |
323 |
Если
она возьмет
это, она
будет дурой
(если она
возьмет это) |
323 |
Yesli ona voz'met
eto, ona budet duroy (yesli ona voz'met eto) |
323 |
إذا
أخذته ،
ستكون أحمق
(إذا أخذته) |
323 |
'iidha 'akhadhtuh ,
satakun 'ahmaq ('iidha 'akhadhthu) |
323 |
यदि
वह इसे लेती
है, तो वह
मूर्ख होगी
(यदि वह लेती
है) |
323 |
yadi vah ise letee
hai, to vah moorkh hogee (yadi vah letee hai) |
323 |
ਜੇ
ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਲੈ
ਲੈਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ
ਉਹ ਮੂਰਖ
ਹੋਵੇਗੀ (ਜੇ ਉਹ
ਇਸਨੂੰ ਲੈਂਦੀ
ਹੈ) |
323 |
jē uha
isanū lai laindī hai, tāṁ uha mūrakha
hōvēgī (jē uha isanū laindī hai) |
323 |
যদি
সে এটা নেয়,
সে বোকা হবে
(যদি সে নেয়) |
323 |
yadi sē
ēṭā nēẏa, sē bōkā habē (yadi
sē nēẏa) |
323 |
彼女がそれを取るならば、彼女はばかになるでしょう(彼女がそれを取るならば) |
323 |
彼女 が それ を 取るならば 、 彼女 は ばか に なるでしょう ( 彼女 が それ を 取るならば ) |
322 |
かのじょ が それ お とるならば 、 かのじょ わ ばか に なるでしょう ( かのじょ が それ お とるならば ) |
322 |
kanojo ga sore o torunaraba , kanojo wa baka ni narudeshō ( kanojo ga sore o torunaraba ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Si elle accepte,
c'est qu'elle est idiote |
324 |
Wenn sie akzeptiert,
dann ist sie eine Närrin |
324 |
If she accepts, then she's a fool |
324 |
如果她接受了,那她就是个傻瓜 |
324 |
rúguǒ tā
jiēshòule, nà tā jiùshì gè shǎguā |
324 |
|
324 |
If she accepts, then
she's a fool |
324 |
Se ela aceita, então
ela é uma tola |
324 |
Si ella acepta,
entonces es una tonta. |
324 |
|
324 |
Jeśli się
zgodzi, to jest głupia |
324 |
Если
она
согласится,
то она дура |
324 |
Yesli ona
soglasitsya, to ona dura |
324 |
إذا
قبلت ، فهي
أحمق |
324 |
'iidha qabilt , fahi
'ahmaq |
324 |
अगर
वह मानती है,
तो वह मूर्ख
है |
324 |
agar vah maanatee
hai, to vah moorkh hai |
324 |
ਜੇ
ਉਹ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ
ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ |
324 |
jē uha
savīkāra karadī hai, tāṁ uha mūrakha hai |
324 |
যদি
সে মেনে নেয়,
তাহলে সে
বোকা |
324 |
yadi sē
mēnē nēẏa, tāhalē sē bōkā |
324 |
彼女が受け入れるなら、彼女はばかです |
324 |
彼女 が 受け入れるなら 、 彼女 は ばかです |
323 |
かのじょ が うけいれるなら 、 かのじょ わ ばかです |
323 |
kanojo ga ukeirerunara , kanojo wa bakadesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Si elle accepte,
c'est qu'elle est idiote |
325 |
Wenn sie akzeptiert,
dann ist sie eine Närrin |
325 |
她倘若接受,那她就是个傻瓜 |
325 |
如果如果接受,那她就是个傻瓜 |
325 |
rúguǒ rúguǒ
jiēshòu, nà tā jiùshì gè shǎguā |
325 |
|
325 |
If she accepts, then
she's a fool |
325 |
Se ela aceita, então
ela é uma tola |
325 |
Si ella acepta,
entonces es una tonta. |
325 |
|
325 |
Jeśli się
zgodzi, to jest głupia |
325 |
Если
она
согласится,
то она дура |
325 |
Yesli ona
soglasitsya, to ona dura |
325 |
إذا
قبلت ، فهي
أحمق |
325 |
'iidha qabilt , fahi
'ahmaq |
325 |
अगर
वह मानती है,
तो वह मूर्ख
है |
325 |
agar vah maanatee
hai, to vah moorkh hai |
325 |
ਜੇ
ਉਹ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ
ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ |
325 |
jē uha
savīkāra karadī hai, tāṁ uha mūrakha hai |
325 |
যদি
সে মেনে নেয়,
তাহলে সে
বোকা |
325 |
yadi sē
mēnē nēẏa, tāhalē sē bōkā |
325 |
彼女が受け入れるなら、彼女はばかです |
325 |
彼女 が 受け入れるなら 、 彼女 は ばかです |
324 |
かのじょ が うけいれるなら 、 かのじょ わ ばかです |
324 |
kanojo ga ukeirerunara , kanojo wa bakadesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
utilisé pour décrire
une action ou un événement possible qui ne s'est pas produit, car qc d'autre
ne s'est pas produit en premier |
326 |
wird verwendet, um
eine mögliche Aktion oder ein Ereignis zu beschreiben, das tatsächlich nicht
stattgefunden hat, weil etwas anderes nicht zuerst passiert ist |
326 |
used
for describing a possible action or event that did not in fact happen,
because sth else did not happen first |
326 |
用于描述实际上没有发生的可能动作或事件,因为其他事情没有先发生 |
326 |
yòng yú miáoshù shíjì shang
méiyǒu fāshēng de kěnéng dòngzuò huò shìjiàn, yīn
wéi qítā shìqíng méiyǒu xiān fāshēng |
326 |
|
326 |
used for describing a
possible action or event that did not in fact happen, because sth else did
not happen first |
326 |
usado para descrever
uma possível ação ou evento que não aconteceu de fato, porque o resto não
aconteceu primeiro |
326 |
se usa para describir
una posible acción o evento que de hecho no sucedió, porque algo más no
sucedió primero |
326 |
|
326 |
służy do
opisu możliwej akcji lub zdarzenia, które w rzeczywistości nie
miało miejsca, ponieważ coś innego nie wydarzyło się
jako pierwsze |
326 |
используется
для
описания
возможного
действия
или события,
которое на
самом деле не
произошло,
потому что
что-то еще не
произошло
раньше |
326 |
ispol'zuyetsya dlya
opisaniya vozmozhnogo deystviya ili sobytiya, kotoroye na samom dele ne
proizoshlo, potomu chto chto-to yeshche ne proizoshlo ran'she |
326 |
تستخدم
لوصف إجراء
أو حدث محتمل
لم يحدث في الواقع
، لأن أشياء
أخرى لم تحدث
أولاً |
326 |
tustakhdam liwasf
'iijra' 'aw hadath muhtamal lam yahduth fi alwaqie , li'ana 'ashya' 'ukhraa
lam tahduth awlaan |
326 |
एक
संभावित
क्रिया या
घटना का
वर्णन करने
के लिए उपयोग
किया जाता है
जो वास्तव
में नहीं हुआ
था, क्योंकि sth
पहले नहीं
हुआ था |
326 |
ek sambhaavit kriya
ya ghatana ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jo vaastav mein
nahin hua tha, kyonki sth pahale nahin hua tha |
326 |
ਕਿਸੇ
ਸੰਭਾਵੀ
ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਂ
ਘਟਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਾਪਰਿਆ,
ਕਿਉਂਕਿ sth ਹੋਰ
ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ
ਵਾਪਰਿਆ |
326 |
kisē
sabhāvī kāravā'ī jāṁ ghaṭanā
dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai
jō asala vica nahīṁ vāpari'ā, ki'uṅki sth
hōra pahilāṁ nahīṁ vāpari'ā |
326 |
একটি
সম্ভাব্য
ক্রিয়া বা
ঘটনা বর্ণনা
করার জন্য
ব্যবহৃত হয়
যা বাস্তবে
ঘটেনি, কারণ sth
অন্যটি
প্রথমে
ঘটেনি |
326 |
ēkaṭi
sambhābya kriẏā bā ghaṭanā barṇanā
karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa yā bāstabē
ghaṭēni, kāraṇa sth an'yaṭi prathamē
ghaṭēni |
326 |
他のsthが最初に発生しなかったため、実際には発生しなかった可能性のあるアクションまたはイベントを説明するために使用されます |
326 |
他 の sth が 最初 に 発生 しなかった ため 、 実際 に は 発生 しなかった 可能性 の ある アクション または イベント を 説明 する ため に 使用 されます |
325 |
た の sth が さいしょ に はっせい しなかった ため 、 じっさい に わ はっせい しなかった かのうせい の ある アクション または イベント お せつめい する ため に しよう されます |
325 |
ta no sth ga saisho ni hassei shinakatta tame , jissai ni wa hassei shinakatta kanōsei no aru akushon mataha ibento o setsumei suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Utilisé pour décrire
une action ou un événement possible qui ne s'est pas réellement produit parce
que quelque chose d'autre ne s'est pas produit en premier |
327 |
Wird verwendet, um
eine mögliche Aktion oder ein Ereignis zu beschreiben, das nicht wirklich
passiert ist, weil etwas anderes nicht zuerst passiert ist |
327 |
用于描述实际上没有发生的可能动作或事件,因为其他事情没有先发生 |
327 |
描述实际上没有发生可能的活动或事件,因为其他事情没有先发生 |
327 |
miáoshù shíjì shang méiyǒu
fāshēng kěnéng de huódòng huò shìjiàn, yīn wéi qítā
shìqíng méiyǒu xiān fāshēng |
327 |
|
327 |
Used to describe a
possible action or event that didn't actually happen because something else
didn't happen first |
327 |
Usado para descrever
uma possível ação ou evento que não aconteceu porque outra coisa não
aconteceu primeiro |
327 |
Se usa para
describir una posible acción o evento que en realidad no sucedió porque algo
más no sucedió primero. |
327 |
|
327 |
Używane do
opisania możliwej akcji lub zdarzenia, które w rzeczywistości nie
miało miejsca, ponieważ coś innego nie wydarzyło się
jako pierwsze |
327 |
Используется
для
описания
возможного
действия
или события,
которое на
самом деле не
произошло,
потому что
сначала не
произошло
что-то еще. |
327 |
Ispol'zuyetsya dlya
opisaniya vozmozhnogo deystviya ili sobytiya, kotoroye na samom dele ne
proizoshlo, potomu chto snachala ne proizoshlo chto-to yeshche. |
327 |
تستخدم
لوصف إجراء
أو حدث محتمل
لم يحدث بالفعل
لأن شيئًا
آخر لم يحدث
أولاً |
327 |
tustakhdam liwasf
'iijra' 'aw hadath muhtamal lam yahduth bialfiel li'ana shyyan akhar lam
yahduth awlaan |
327 |
एक
संभावित
क्रिया या
घटना का
वर्णन करने
के लिए उपयोग
किया जाता है
जो वास्तव
में नहीं हुआ
क्योंकि
पहले कुछ और
नहीं हुआ था |
327 |
ek sambhaavit kriya
ya ghatana ka varnan karane ke lie upayog kiya jaata hai jo vaastav mein
nahin hua kyonki pahale kuchh aur nahin hua tha |
327 |
ਇੱਕ
ਸੰਭਾਵੀ
ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਂ
ਘਟਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਨਹੀਂ ਵਾਪਰਿਆ
ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਝ
ਹੋਰ ਪਹਿਲਾਂ
ਨਹੀਂ ਵਾਪਰਿਆ
ਸੀ |
327 |
ika
sabhāvī kāravā'ī jāṁ ghaṭanā
dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai
jō asala vica nahīṁ vāpari'ā ki'uṅki kujha
hōra pahilāṁ nahīṁ vāpari'ā sī |
327 |
একটি
সম্ভাব্য
ক্রিয়া বা
ঘটনা বর্ণনা
করতে ব্যবহৃত
হয় যা আসলে
ঘটেনি কারণ
অন্য কিছু প্রথমে
ঘটেনি |
327 |
ēkaṭi
sambhābya kriẏā bā ghaṭanā barṇanā
karatē byabahr̥ta haẏa yā āsalē
ghaṭēni kāraṇa an'ya kichu prathamē
ghaṭēni |
327 |
他の何かが最初に起こらなかったために実際には起こらなかった可能性のあるアクションまたはイベントを説明するために使用されます |
327 |
他 の 何 か が 最初 に 起こらなかった ため に 実際 に は 起こらなかった 可能性 の ある アクション または イベント を 説明 する ため に 使用 されます |
326 |
た の なに か が さいしょ に おこらなかった ため に じっさい に わ おこらなかった かのうせい の ある アクション または イベント お せつめい する ため に しよう されます |
326 |
ta no nani ka ga saisho ni okoranakatta tame ni jissai ni wa okoranakatta kanōsei no aru akushon mataha ibento o setsumei suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
(c'est-à-dire que
quelque chose qui peut arriver n'arrive pas ; c'est parce qu'autre chose
ne s'est pas produit auparavant) |
328 |
(was bedeutet, dass
etwas, das passieren kann, nicht passiert; weil etwas anderes vorher nicht
passiert ist) wird |
328 |
(meaning
that something that can happen doesn't happen; it's because another thing
didn't happen before) will |
328 |
(意味着可能发生的事情不会发生;这是因为另一件事之前没有发生过)会 |
328 |
(yìwèizhe kěnéng
fāshēng de shìqíng bù huì fāshēng; zhè shì yīnwèi
lìng yī jiàn shì zhīqián méiyǒu fāshēngguò) huì |
328 |
|
328 |
(meaning that
something that can happen doesn't happen; it's because another thing didn't
happen before) will |
328 |
(o que significa que
algo que pode acontecer não acontece; é porque outra coisa não aconteceu
antes) |
328 |
(lo que significa que
algo que puede suceder no sucede; es porque otra cosa no sucedió antes) |
328 |
|
328 |
(co oznacza, że
coś, co może się wydarzyć, nie wydarzy
się; to dlatego, że inna rzecz się wcześniej nie
wydarzyła) |
328 |
(имеется
в виду, что
что-то, что
может
произойти,
не
происходит;
это потому,
что другое событие
не
произошло
раньше)
будет |
328 |
(imeyetsya v vidu,
chto chto-to, chto mozhet proizoyti, ne proiskhodit; eto potomu, chto drugoye
sobytiye ne proizoshlo ran'she) budet |
328 |
(بمعنى
أن شيئًا ما
يمكن أن يحدث
لا يحدث ؛ لأن شيئًا
آخر لم يحدث
من قبل) سيحدث |
328 |
(bimaenaa 'ana shyyan
ma yumkin 'an yahduth la yahduth ; li'ana shyyan akhar lam yahduth min qablu)
sayahduth |
328 |
(जिसका
अर्थ है कि जो
कुछ हो सकता
है वह नहीं होता
है, ऐसा इसलिए
होता है
क्योंकि एक
और चीज पहले
नहीं हुई थी) |
328 |
(jisaka arth hai ki
jo kuchh ho sakata hai vah nahin hota hai, aisa isalie hota hai kyonki ek aur
cheej pahale nahin huee thee) |
328 |
(ਭਾਵ
ਜੋ ਕੁਝ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਵਾਪਰਦਾ;
ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ
ਹੋਰ ਚੀਜ਼
ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ
ਵਾਪਰੀ ਸੀ)
ਹੋਵੇਗਾ |
328 |
(bhāva jō
kujha hō sakadā hai uha nahīṁ vāparadā; iha
isa la'ī hai ki'uṅki kō'ī hōra cīza
pahilāṁ nahīṁ vāparī sī)
hōvēgā |
328 |
(অর্থাৎ
যা ঘটতে পারে
তা ঘটবে না;
কারণ অন্য কিছু
আগে ঘটেনি)
হবে |
328 |
(arthāṯ
yā ghaṭatē pārē tā ghaṭabē nā;
kāraṇa an'ya kichu āgē ghaṭēni) habē |
328 |
(起こり得ることが起こらないことを意味します;それは別のことが以前に起こらなかったからです) |
328 |
( 起こり得る こと が 起こらない こと を 意味 します ; それ は 別 の こと が 以前 に 起こらなかったからです ) |
327 |
( おこりえる こと が おこらない こと お いみ します ; それ わ べつ の こと が いぜん に おこらなかったからです ) |
327 |
( okorieru koto ga okoranai koto o imi shimasu ; sore wa betsu no koto ga izen ni okoranakattakaradesu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
(c'est-à-dire que
quelque chose qui peut arriver n'arrive pas ; c'est parce qu'autre chose
ne s'est pas produit auparavant) |
329 |
(was bedeutet, dass
etwas, das passieren kann, nicht passiert; weil etwas anderes vorher nicht
passiert ist) wird |
329 |
(表示岢能发生的事情没有发隹;是因为之前另一件事没有发生)就会 |
329 |
(表示岢发生的事情没有发隹;因为是之前可以发生另一件事没有发生) |
329 |
(biǎoshì kě
fāshēng de shìqíng méiyǒu fā zhuī; yīn wéi shì
zhīqián kěyǐ fāshēng lìng yī jiàn shì
méiyǒu fāshēng) |
329 |
|
329 |
(meaning that
something that can happen doesn't happen; it's because another thing didn't
happen before) will |
329 |
(o que significa que
algo que pode acontecer não acontece; é porque outra coisa não aconteceu
antes) |
329 |
(lo que significa
que algo que puede suceder no sucede; es porque otra cosa no sucedió antes) |
329 |
|
329 |
(co oznacza, że
coś, co może się wydarzyć, nie wydarzy
się; to dlatego, że inna rzecz się wcześniej nie
wydarzyła) |
329 |
(имеется
в виду, что
что-то, что
может
произойти,
не
происходит;
это потому,
что другое событие
не
произошло
раньше)
будет |
329 |
(imeyetsya v vidu,
chto chto-to, chto mozhet proizoyti, ne proiskhodit; eto potomu, chto drugoye
sobytiye ne proizoshlo ran'she) budet |
329 |
(بمعنى
أن شيئًا ما
يمكن أن يحدث
لا يحدث ؛ لأن شيئًا
آخر لم يحدث
من قبل) سيحدث |
329 |
(bimaenaa 'ana
shyyan ma yumkin 'an yahduth la yahduth ; li'ana shyyan akhar lam yahduth min
qablu) sayahduth |
329 |
(जिसका
अर्थ है कि जो
कुछ हो सकता
है वह नहीं होता
है, ऐसा इसलिए
होता है
क्योंकि एक
और चीज पहले
नहीं हुई थी) |
329 |
(jisaka arth hai ki
jo kuchh ho sakata hai vah nahin hota hai, aisa isalie hota hai kyonki ek aur
cheej pahale nahin huee thee) |
329 |
(ਭਾਵ
ਜੋ ਕੁਝ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਨਹੀਂ ਵਾਪਰਦਾ;
ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ
ਹੋਰ ਚੀਜ਼
ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ
ਵਾਪਰੀ ਸੀ)
ਹੋਵੇਗਾ |
329 |
(bhāva jō
kujha hō sakadā hai uha nahīṁ vāparadā; iha
isa la'ī hai ki'uṅki kō'ī hōra cīza
pahilāṁ nahīṁ vāparī sī)
hōvēgā |
329 |
(অর্থাৎ
যা ঘটতে পারে
তা ঘটবে না;
কারণ অন্য কিছু
আগে ঘটেনি)
হবে |
329 |
(arthāṯ
yā ghaṭatē pārē tā ghaṭabē nā;
kāraṇa an'ya kichu āgē ghaṭēni) habē |
329 |
(起こり得ることが起こらないことを意味します;それは別のことが以前に起こらなかったからです) |
329 |
( 起こり得る こと が 起こらない こと を 意味 します ; それ は 別 の こと が 以前 に 起こらなかったからです ) |
328 |
( おこりえる こと が おこらない こと お いみ します ; それ わ べつ の こと が いぜん に おこらなかったからです ) |
328 |
( okorieru koto ga okoranai koto o imi shimasu ; sore wa betsu no koto ga izen ni okoranakattakaradesu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
si j'avais vu
l'annonce à temps j'aurais postulé pour le poste. |
330 |
Hätte ich die Anzeige
rechtzeitig gesehen, hätte ich mich auf die Stelle beworben. |
330 |
if
I had seen the advertisement in time I would have
applied for the job. |
330 |
如果我及时看到广告,我会申请这份工作的。 |
330 |
rúguǒ wǒ jíshí kàn
dào guǎnggào, wǒ huì shēnqǐng zhè fèn gōngzuò de. |
330 |
|
330 |
if I had seen the
advertisement in time I would have applied for the job. |
330 |
se eu tivesse visto o
anúncio a tempo, teria me candidatado ao emprego. |
330 |
si hubiera visto el
anuncio a tiempo, habría solicitado el puesto. |
330 |
|
330 |
gdybym zobaczył
ogłoszenie na czas, złożyłbym podanie o pracę. |
330 |
если
бы я увидел
объявление
вовремя, я бы
устроился
на работу. |
330 |
yesli by ya uvidel
ob"yavleniye vovremya, ya by ustroilsya na rabotu. |
330 |
لو
كنت قد رأيت
الإعلان في
الوقت
المناسب كنت سأقدم
للوظيفة. |
330 |
law kunt qad ra'ayt
al'iielan fi alwaqt almunasib kunt sa'uqadim lilwazifati. |
330 |
अगर
मैंने समय पर
विज्ञापन
देखा होता तो
मैं नौकरी के
लिए आवेदन कर
देता। |
330 |
agar mainne samay par
vigyaapan dekha hota to main naukaree ke lie aavedan kar deta. |
330 |
ਜੇਕਰ
ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ
ਦੇਖਿਆ ਹੁੰਦਾ
ਤਾਂ ਮੈਂ
ਨੌਕਰੀ ਲਈ
ਅਪਲਾਈ ਕੀਤਾ
ਹੁੰਦਾ। |
330 |
jēkara
maiṁ samēṁ sira iśatihāra dēkhi'ā
hudā tāṁ maiṁ naukarī la'ī apalā'ī
kītā hudā. |
330 |
বিজ্ঞাপনটি
যদি সময়মতো
দেখতাম
তাহলে চাকরির
জন্য আবেদন
করতাম। |
330 |
bijñāpanaṭi
yadi samaẏamatō dēkhatāma tāhalē cākarira
jan'ya ābēdana karatāma. |
330 |
もし私が時間内に広告を見ていたら、私はその仕事に応募したでしょう。 |
330 |
もし 私 が 時間内 に 広告 を 見ていたら 、 私 は その 仕事 に 応募 したでしょう 。 |
329 |
もし わたし が じかんない に こうこく お みていたら 、 わたし わ その しごと に おうぼ したでしょう 。 |
329 |
moshi watashi ga jikannai ni kōkoku o miteitara , watashi wa sono shigoto ni ōbo shitadeshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Si je voyais
l'annonce à temps, je postulerais pour le poste |
331 |
Wenn ich die Anzeige
rechtzeitig sehe, würde ich mich auf die Stelle bewerben |
331 |
如果我及时看到广告,我会申请这份工作 |
331 |
如果我及时看到广告,我会申请表格 |
331 |
Rúguǒ wǒ jíshí kàn
dào guǎnggào, wǒ huì shēnqǐng biǎogé |
331 |
|
331 |
If I saw the ad in
time, I would apply for the job |
331 |
Se eu visse o
anúncio a tempo, me candidataria à vaga |
331 |
Si viera el anuncio
a tiempo, solicitaría el puesto. |
331 |
|
331 |
Gdybym zobaczył
ogłoszenie na czas, aplikowałbym o pracę |
331 |
Если
бы я увидел
объявление
вовремя, я бы
откликнулся
на вакансию |
331 |
Yesli by ya uvidel
ob"yavleniye vovremya, ya by otkliknulsya na vakansiyu |
331 |
إذا
رأيت
الإعلان في
الوقت
المناسب ،
فسأقدم على
الوظيفة |
331 |
'iidha ra'ayt
al'iielan fi alwaqt almunasib , fasa'uqdim ealaa alwazifa |
331 |
अगर
मैंने समय पर
विज्ञापन
देखा, तो मैं
नौकरी के लिए
आवेदन
करूंगा |
331 |
agar mainne samay
par vigyaapan dekha, to main naukaree ke lie aavedan karoonga |
331 |
ਜੇਕਰ
ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਵਿਗਿਆਪਨ
ਦੇਖਿਆ, ਤਾਂ
ਮੈਂ ਨੌਕਰੀ ਲਈ
ਅਰਜ਼ੀ
ਦੇਵਾਂਗਾ |
331 |
Jēkara
maiṁ samēṁ sira vigi'āpana dēkhi'ā,
tāṁ maiṁ naukarī la'ī arazī
dēvāṅgā |
331 |
বিজ্ঞাপনটি
যথাসময়ে
দেখলে
চাকরির জন্য
আবেদন করতাম |
331 |
Bijñāpanaṭi
yathāsamaẏē dēkhalē cākarira jan'ya
ābēdana karatāma |
331 |
時間内に広告を見たら、仕事に応募します |
331 |
時間内 に 広告 を 見たら 、 仕事 に 応募 します |
330 |
じかんない に こうこく お みたら 、 しごと に おうぼ します |
330 |
jikannai ni kōkoku o mitara , shigoto ni ōbo shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Si j'avais vu cette
annonce à temps, j'aurais postulé pour ce poste |
332 |
Wenn ich diese
Anzeige rechtzeitig gesehen hätte, hätte ich mich auf diese Stelle beworben |
332 |
If
I had seen this ad in time, I would have applied for that job |
332 |
如果我及时看到这个广告,我会申请那份工作 |
332 |
rúguǒ wǒ jíshí kàn
dào zhège guǎnggào, wǒ huì shēnqǐng nà fèn gōngzuò |
332 |
|
332 |
If I had seen this ad
in time, I would have applied for that job |
332 |
Se eu tivesse visto
este anúncio a tempo, teria me candidatado a esse emprego |
332 |
Si hubiera visto este
anuncio a tiempo, habría solicitado ese trabajo. |
332 |
|
332 |
Gdybym zobaczył
to ogłoszenie na czas, złożyłbym podanie o tę
pracę |
332 |
Если
бы я увидел
это
объявление
вовремя, я бы
откликнулся
на эту
вакансию. |
332 |
Yesli by ya uvidel
eto ob"yavleniye vovremya, ya by otkliknulsya na etu vakansiyu. |
332 |
لو
كنت قد رأيت
هذا الإعلان
في الوقت
المناسب ،
لكنت قد
تقدمت لهذه
الوظيفة |
332 |
law kunt qad ra'ayt
hadha al'iielan fi alwaqt almunasib , lakunt qad taqadamt lihadhih alwazifa |
332 |
अगर
मैंने यह
विज्ञापन
समय पर देखा
होता, तो मैं
उस नौकरी के
लिए आवेदन कर
देता |
332 |
agar mainne yah
vigyaapan samay par dekha hota, to main us naukaree ke lie aavedan kar deta |
332 |
ਜੇਕਰ
ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਇਹ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ
ਦੇਖਿਆ ਹੁੰਦਾ,
ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ
ਨੌਕਰੀ ਲਈ
ਅਰਜ਼ੀ ਦਿੱਤੀ
ਹੁੰਦੀ |
332 |
jēkara
maiṁ samēṁ sira iha iśatihāra dēkhi'ā
hudā, tāṁ maiṁ usa naukarī la'ī arazī
ditī hudī |
332 |
আমি
যদি এই
বিজ্ঞাপনটি
সময়মতো
দেখতাম তবে আমি
সেই চাকরির
জন্য আবেদন
করতাম |
332 |
āmi yadi
ē'i bijñāpanaṭi samaẏamatō dēkhatāma
tabē āmi sē'i cākarira jan'ya ābēdana
karatāma |
332 |
この広告を時間内に見ていたら、その仕事に応募したでしょう |
332 |
この 広告 を 時間内 に 見ていたら 、 その 仕事 に 応募 したでしょう |
331 |
この こうこく お じかんない に みていたら 、 その しごと に おうぼ したでしょう |
331 |
kono kōkoku o jikannai ni miteitara , sono shigoto ni ōbo shitadeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Si j'avais vu cette
annonce à temps, j'aurais postulé pour ce poste |
333 |
Wenn ich diese
Anzeige rechtzeitig gesehen hätte, hätte ich mich auf diese Stelle beworben |
333 |
我要是及时看到了这则广告,我就应聘那份工作了 |
333 |
我就及时看到了这则广告,我应聘那份工作了 |
333 |
wǒ jiù jíshí kàn dàole zhè
zé guǎnggào, wǒ yìngpìn nà fèn gōngzuòle |
333 |
|
333 |
If I had seen this
ad in time, I would have applied for that job |
333 |
Se eu tivesse visto
este anúncio a tempo, teria me candidatado a esse emprego |
333 |
Si hubiera visto
este anuncio a tiempo, habría solicitado ese trabajo. |
333 |
|
333 |
Gdybym zobaczył
to ogłoszenie na czas, złożyłbym podanie o tę
pracę |
333 |
Если
бы я увидел
это
объявление
вовремя, я бы
откликнулся
на эту
вакансию. |
333 |
Yesli by ya uvidel
eto ob"yavleniye vovremya, ya by otkliknulsya na etu vakansiyu. |
333 |
لو
كنت قد رأيت
هذا الإعلان
في الوقت
المناسب ،
لكنت قد
تقدمت لهذه
الوظيفة |
333 |
law kunt qad ra'ayt
hadha al'iielan fi alwaqt almunasib , lakunt qad taqadamt lihadhih alwazifa |
333 |
अगर
मैंने यह
विज्ञापन
समय पर देखा
होता, तो मैं
उस नौकरी के
लिए आवेदन कर
देता |
333 |
agar mainne yah
vigyaapan samay par dekha hota, to main us naukaree ke lie aavedan kar deta |
333 |
ਜੇਕਰ
ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਸਿਰ
ਇਹ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ
ਦੇਖਿਆ ਹੁੰਦਾ,
ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ
ਨੌਕਰੀ ਲਈ
ਅਰਜ਼ੀ ਦਿੱਤੀ
ਹੁੰਦੀ |
333 |
jēkara
maiṁ samēṁ sira iha iśatihāra dēkhi'ā
hudā, tāṁ maiṁ usa naukarī la'ī arazī
ditī hudī |
333 |
আমি
যদি এই
বিজ্ঞাপনটি
সময়মতো
দেখতাম তবে আমি
সেই চাকরির
জন্য আবেদন
করতাম |
333 |
āmi yadi
ē'i bijñāpanaṭi samaẏamatō dēkhatāma
tabē āmi sē'i cākarira jan'ya ābēdana
karatāma |
333 |
この広告を時間内に見ていたら、その仕事に応募したでしょう |
333 |
この 広告 を 時間内 に 見ていたら 、 その 仕事 に 応募 したでしょう |
332 |
この こうこく お じかんない に みていたら 、 その しごと に おうぼ したでしょう |
332 |
kono kōkoku o jikannai ni miteitara , sono shigoto ni ōbo shitadeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Ken |
334 |
Ken |
334 |
肯 |
334 |
肯 |
334 |
kěn |
334 |
|
334 |
Ken |
334 |
Ken |
334 |
Conocido |
334 |
|
334 |
Rozpoznać |
334 |
Кен |
334 |
Ken |
334 |
كين |
334 |
kin |
334 |
केन |
334 |
ken |
334 |
ਕੇਨ |
334 |
kēna |
334 |
কেন |
334 |
kēna |
334 |
ケン |
334 |
ケン |
333 |
ケン |
333 |
ken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Oui |
335 |
Ja |
335 |
是 |
335 |
是 |
335 |
shì |
335 |
|
335 |
Yes |
335 |
Sim |
335 |
Sí |
335 |
|
335 |
TAk |
335 |
Да |
335 |
Da |
335 |
نعم |
335 |
naeam |
335 |
हाँ |
335 |
haan |
335 |
ਹਾਂ |
335 |
hāṁ |
335 |
হ্যাঁ |
335 |
hyām̐ |
335 |
はい |
335 |
はい |
334 |
はい |
334 |
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
vouloir |
336 |
wollen |
336 |
要 |
336 |
要 |
336 |
yào |
336 |
|
336 |
want |
336 |
querer |
336 |
desear |
336 |
|
336 |
chcieć |
336 |
хочу |
336 |
khochu |
336 |
يريد |
336 |
yurid |
336 |
चाहते
हैं |
336 |
chaahate hain |
336 |
ਚਾਹੁੰਦੇ |
336 |
cāhudē |
336 |
চাই |
336 |
cā'i |
336 |
欲しいです |
336 |
欲しいです |
335 |
ほしいです |
335 |
hoshīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Ils ne se seraient
jamais rencontrés si elle n'était pas allée à la fête d'Emma |
337 |
Sie hätten sich nie
getroffen, wenn sie nicht zu Emmas Party gegangen wäre |
337 |
They
would never have met if she hadn’t gone to Emma's party |
337 |
如果她没有参加艾玛的派对,他们永远不会相遇 |
337 |
rúguǒ tā méiyǒu
cānjiā ài mǎ de pàiduì, tāmen yǒngyuǎn bù huì
xiāngyù |
337 |
|
337 |
They would never have
met if she hadn’t gone to Emma's party |
337 |
Eles nunca teriam se
conhecido se ela não tivesse ido à festa de Emma |
337 |
Nunca se habrían
conocido si ella no hubiera ido a la fiesta de Emma. |
337 |
|
337 |
Nigdy by się nie
spotkali, gdyby nie poszła na przyjęcie Emmy |
337 |
Они
бы никогда
не
встретились,
если бы она не
пошла на
вечеринку к
Эмме. |
337 |
Oni by nikogda ne
vstretilis', yesli by ona ne poshla na vecherinku k Emme. |
337 |
ما
كانوا
ليقابلوا
أبدًا لو لم
تذهب إلى
حفلة إيما |
337 |
ma kanuu liuqabiluu
abdan law lam tadhhab 'iilaa haflat 'iyma |
337 |
अगर
वह एम्मा की
पार्टी में
नहीं जाती तो
वे कभी नहीं
मिलते |
337 |
agar vah emma kee
paartee mein nahin jaatee to ve kabhee nahin milate |
337 |
ਜੇ
ਉਹ ਐਮਾ ਦੀ
ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਨਾ
ਗਈ ਹੁੰਦੀ ਤਾਂ
ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਮਿਲਦੇ |
337 |
jē uha aimā
dī pāraṭī vica nā ga'ī hudī
tāṁ uha kadē nahīṁ miladē |
337 |
এমার
পার্টিতে না
গেলে তারা
কখনোই দেখা
করত না |
337 |
ēmāra
pārṭitē nā gēlē tārā kakhanō'i
dēkhā karata nā |
337 |
彼女がエマのパーティーに行かなかったら、彼らは会うことはなかっただろう。 |
337 |
彼女 が エマ の パーティー に 行かなかったら 、 彼ら は 会う こと は なかっただろう 。 |
336 |
かのじょ が エマ の パーティー に いかなかったら 、 かれら わ あう こと わ なかっただろう 。 |
336 |
kanojo ga ema no pātī ni ikanakattara , karera wa au koto wa nakattadarō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Si elle n'avait pas
été à la fête d'Emma, ils ne se seraient jamais rencontrés |
338 |
Wenn sie nicht auf
Emmas Party gewesen wäre, hätten sie sich nie getroffen |
338 |
如果她没有参加艾玛的派对,他们永远不会见面 |
338 |
如果她没有参加艾玛约会的派对,他们永远不会 |
338 |
rúguǒ tā méiyǒu
cānjiā ài mǎ yuēhuì de pàiduì, tāmen
yǒngyuǎn bù huì |
338 |
|
338 |
If she hadn't been
to Emma's party, they'd never have met |
338 |
Se ela não tivesse
ido à festa de Emma, eles nunca teriam se conhecido |
338 |
Si ella no hubiera
estado en la fiesta de Emma, nunca se habrían conocido. |
338 |
|
338 |
Gdyby nie była
na przyjęciu Emmy, nigdy by się nie spotkali |
338 |
Если
бы она не
была на
вечеринке
Эммы, они бы
никогда не
встретились. |
338 |
Yesli by ona ne byla
na vecherinke Emmy, oni by nikogda ne vstretilis'. |
338 |
إذا
لم تحضر حفلة
إيما ، فلن
يلتقيا
أبدًا |
338 |
'iidha lam tahdur
haflat 'iima , falan yaltaqia abdan |
338 |
अगर
वह एम्मा की
पार्टी में
नहीं होती, तो
वे कभी नहीं
मिलते |
338 |
agar vah emma kee
paartee mein nahin hotee, to ve kabhee nahin milate |
338 |
ਜੇ
ਉਹ ਐਮਾ ਦੀ
ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ ਨਾ
ਗਈ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ
ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਮਿਲੇ ਹੁੰਦੇ |
338 |
jē uha
aimā dī pāraṭī vica nā ga'ī hudī,
tāṁ uha kadē nahīṁ milē hudē |
338 |
সে
যদি এমার
পার্টিতে না
যেত, তাহলে
তারা কখনো
দেখা করত না |
338 |
sē yadi
ēmāra pārṭitē nā yēta, tāhalē
tārā kakhanō dēkhā karata nā |
338 |
彼女がエマのパーティーに行っていなかったら、彼らは会ったことがなかっただろう |
338 |
彼女 が エマ の パーティー に 行っていなかったら 、 彼ら は 会った こと が なかっただろう |
337 |
かのじょ が エマ の パーティー に いっていなかったら 、 かれら わ あった こと が なかっただろう |
337 |
kanojo ga ema no pātī ni itteinakattara , karera wa atta koto ga nakattadarō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Si elle ne va pas à
la fête d'Emma, ils ne se rencontreront jamais |
339 |
Wenn sie nicht zu
Emmas Party geht, werden sie sich nie treffen |
339 |
If
she doesn't go to Emma's party, they'll never meet |
339 |
如果她不去艾玛的派对,他们就永远不会见面 |
339 |
rúguǒ tā bù qù ài
mǎ de pàiduì, tāmen jiù yǒngyuǎn bù huì jiànmiàn |
339 |
|
339 |
If she doesn't go to
Emma's party, they'll never meet |
339 |
Se ela não for à
festa de Emma, eles nunca vão se encontrar |
339 |
Si ella no va a la
fiesta de Emma, nunca se encontrarán. |
339 |
|
339 |
Jeśli nie
pójdzie na przyjęcie Emmy, nigdy się nie spotkają |
339 |
Если
она не
пойдет на
вечеринку к
Эмме, они никогда
не
встретятся. |
339 |
Yesli ona ne poydet
na vecherinku k Emme, oni nikogda ne vstretyatsya. |
339 |
إذا
لم تذهب إلى
حفلة إيما ،
فلن يلتقيا
أبدًا |
339 |
'iidha lam tadhhab
'iilaa haflat 'iima , falan yaltaqia abdan |
339 |
अगर
वह एम्मा की
पार्टी में
नहीं जाती है,
तो वे कभी
नहीं
मिलेंगे |
339 |
agar vah emma kee
paartee mein nahin jaatee hai, to ve kabhee nahin milenge |
339 |
ਜੇ
ਉਹ ਐਮਾ ਦੀ
ਪਾਰਟੀ ਵਿਚ
ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ,
ਤਾਂ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਮਿਲਣਗੇ |
339 |
jē uha aimā
dī pāraṭī vica nahīṁ jāndī,
tāṁ uha kadē nahīṁ milaṇagē |
339 |
যদি
সে এমার
পার্টিতে না
যায়, তারা
কখনই দেখা
করবে না |
339 |
yadi sē
ēmāra pārṭitē nā yāẏa,
tārā kakhana'i dēkhā karabē nā |
339 |
彼女がエマのパーティーに行かなければ、彼らは決して会うことはありません |
339 |
彼女 が エマ の パーティー に 行かなければ 、 彼ら は 決して 会う こと は ありません |
338 |
かのじょ が エマ の パーティー に いかなければ 、 かれら わ けっして あう こと わ ありません |
338 |
kanojo ga ema no pātī ni ikanakereba , karera wa kesshite au koto wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Si elle ne va pas à la fête d'Emma,
ils ne se rencontreront jamais |
340 |
Wenn sie nicht zu Emmas Party geht, werden
sie sich nie treffen |
340 |
她如果不去参加埃玛的聚会,他们就永远不会相会 |
340 |
如果她不去参加埃玛的聚会,他们就永远不会相会 |
340 |
Rúguǒ
tā bù qù cānjiā āi mǎ de jùhuì, tāmen jiù
yǒngyuǎn bù huì xiāng huì |
340 |
|
340 |
If she doesn't go to Emma's party, they'll
never meet |
340 |
Se ela não for à festa de Emma,
eles nunca vão se encontrar |
340 |
Si ella no va a la fiesta de Emma,
nunca se encontrarán. |
340 |
|
340 |
Jeśli nie pójdzie na przyjęcie
Emmy, nigdy się nie spotkają |
340 |
Если
она не
пойдет на
вечеринку к
Эмме, они
никогда не
встретятся. |
340 |
Yesli ona ne poydet na vecherinku k Emme,
oni nikogda ne vstretyatsya. |
340 |
إذا لم
تذهب إلى
حفلة إيما ،
فلن يلتقيا
أبدًا |
340 |
'iidha lam tadhhab
'iilaa haflat 'iima , falan yaltaqia abdan |
340 |
अगर वह
एम्मा की
पार्टी में
नहीं जाती है,
तो वे कभी
नहीं
मिलेंगे |
340 |
agar vah emma kee paartee mein nahin jaatee
hai, to ve kabhee nahin milenge |
340 |
ਜੇ ਉਹ
ਐਮਾ ਦੀ ਪਾਰਟੀ
ਵਿਚ ਨਹੀਂ
ਜਾਂਦੀ, ਤਾਂ ਉਹ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਮਿਲਣਗੇ |
340 |
jē uha aimā dī
pāraṭī vica nahīṁ jāndī, tāṁ
uha kadē nahīṁ milaṇagē |
340 |
যদি সে
এমার
পার্টিতে না
যায়, তারা কখনই
দেখা করবে না |
340 |
yadi sē ēmāra
pārṭitē nā yāẏa, tārā kakhana'i
dēkhā karabē nā |
340 |
彼女がエマのパーティーに行かなければ、彼らは決して会うことはありません |
340 |
彼女 が エマ の パーティー に 行かなければ 、 彼ら は 決して 会う こと は ありません |
339 |
かのじょ が エマ の パーティー に いかなければ 、 かれら わ けっして あう こと わ ありません |
339 |
kanojo ga ema no pātī ni ikanakereba , karera wa kesshite au koto wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
pour que |
341 |
so dass |
341 |
so that |
341 |
以便 |
341 |
yǐbiàn |
341 |
|
341 |
so that |
341 |
de modo a |
341 |
de modo que |
341 |
|
341 |
aby |
341 |
чтобы |
341 |
chtoby |
341 |
لهذا
السبب. |
341 |
lihadha alsababi. |
341 |
ताकि |
341 |
taaki |
341 |
ਤਾਂਕਿ |
341 |
tāṅki |
341 |
যাতে |
341 |
yātē |
341 |
となることによって |
341 |
と なる こと によって |
340 |
と なる こと によって |
340 |
to naru koto niyotte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
pour que |
342 |
so dass |
342 |
以便 |
342 |
为了 |
342 |
wèile |
342 |
|
342 |
so that |
342 |
de modo a |
342 |
de modo que |
342 |
|
342 |
aby |
342 |
чтобы |
342 |
chtoby |
342 |
لهذا
السبب. |
342 |
lihadha alsababi. |
342 |
ताकि |
342 |
taaki |
342 |
ਤਾਂਕਿ |
342 |
tāṅki |
342 |
যাতে |
342 |
yātē |
342 |
となることによって |
342 |
と なる こと によって |
341 |
と なる こと によって |
341 |
to naru koto niyotte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
pour que qn/qch |
343 |
damit jdm/etw |
343 |
in order that sb/sth |
343 |
为了某人/某事 |
343 |
wèile mǒu rén/mǒu shì |
343 |
|
343 |
in order that sb/sth |
343 |
para que sb/sth |
343 |
para que sb/sth |
343 |
|
343 |
żeby sb/sth |
343 |
для
того, чтобы
что-то/что-то |
343 |
dlya togo, chtoby
chto-to/chto-to |
343 |
من
أجل ذلك sb / sth |
343 |
min 'ajl dhalik sb /
sth |
343 |
ताकि
sb/sth |
343 |
taaki sb/sth |
343 |
ਕ੍ਰਮ
ਵਿੱਚ ਕਿ sb/sth |
343 |
krama vica ki sb/sth |
343 |
যাতে
sb/sth |
343 |
yātē sb/sth |
343 |
そのsb/sthのために |
343 |
その sb / sth の ため に |
342 |
その sb / sth の ため に |
342 |
sono sb / sth no tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
pour
quelqu'un/quelque chose |
344 |
für jemanden/etwas |
344 |
为了某人/某事 |
344 |
为了某事/为了某事 |
344 |
wèile mǒu shì/wèile
mǒu shì |
344 |
|
344 |
for
someone/something |
344 |
para alguém/algo |
344 |
para alguien/algo |
344 |
|
344 |
dla
kogoś/czegoś |
344 |
для
кого-то/чего-то |
344 |
dlya
kogo-to/chego-to |
344 |
لشخص
ما / شيء ما |
344 |
lishakhs ma / shay'
ma |
344 |
किसी
के लिए / कुछ |
344 |
kisee ke lie / kuchh |
344 |
ਕਿਸੇ
ਲਈ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਲਈ |
344 |
kisē
la'ī/kisē cīza la'ī |
344 |
কারো/কিছুর
জন্য |
344 |
kārō/kichura
jan'ya |
344 |
誰か/何かのために |
344 |
誰 か / 何 か の ため に |
343 |
だれ か / なに か の ため に |
343 |
dare ka / nani ka no tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
~utilisé pour dire
pourquoi qn fait qc |
345 |
~wird verwendet, um
zu sagen, warum jd etw. tut |
345 |
〜used for saying why sb
does sth |
345 |
〜用于说某人为什么做某事 |
345 |
〜yòng yú shuō
mǒu rén wéi shén me zuò mǒu shì |
345 |
|
345 |
~used for saying why
sb does sth |
345 |
~usado para dizer por
que sb faz sth |
345 |
~usado para decir por
qué sb hace algo |
345 |
|
345 |
~używane do
powiedzenia, dlaczego ktoś coś robi |
345 |
~
используется
для того,
чтобы
сказать,
почему
кто-то
делает
что-то |
345 |
~ ispol'zuyetsya dlya
togo, chtoby skazat', pochemu kto-to delayet chto-to |
345 |
~
تستخدم لقول
لماذا sb يفعل
شيء |
345 |
~ tustakhdam liqawl
limadha sb yafeal shay' |
345 |
~ यह
कहने के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि sb sth .
क्यों करता
है |
345 |
~ yah kahane ke lie
prayog kiya jaata hai ki sb sth . kyon karata hai |
345 |
~ ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ sb sth ਕਿਉਂ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
345 |
~ iha kahiṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki sb sth ki'uṁ karadā
hai |
345 |
~
কেন sb sth করে
বলার জন্য
ব্যবহৃত হয় |
345 |
~ kēna sb sth
karē balāra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
345 |
〜sbがsthを行う理由を言うために使用されます |
345 |
〜 sb が sth を 行う 理由 を 言う ため に 使用 されます |
344 |
〜 sb が sth お おこなう りゆう お いう ため に しよう されます |
344 |
〜 sb ga sth o okonau riyū o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
~ utilisé pour dire
pourquoi quelqu'un fait quelque chose |
346 |
~ pflegte zu sagen,
warum jemand etwas tut |
346 |
〜用于说某人为什么做某事 |
346 |
〜用来说为什么做某事 |
346 |
〜yòng lái shuō
wèishéme zuò mǒu shì |
346 |
|
346 |
~ used to say why
someone does something |
346 |
~ costumava dizer
por que alguém faz algo |
346 |
~ solía decir por
qué alguien hace algo |
346 |
|
346 |
~ zwykłem
mówić dlaczego ktoś coś robi |
346 |
~
раньше
говорил,
почему
кто-то что-то
делает |
346 |
~ ran'she govoril,
pochemu kto-to chto-to delayet |
346 |
~
اعتاد أن
أقول لماذا
يفعل شخص ما
شيئًا ما |
346 |
~ aetad 'an 'aqul
limadha yafeal shakhs ma shyyan ma |
346 |
~कहते
थे क्यों कोई
कुछ करता है |
346 |
~kahate the kyon
koee kuchh karata hai |
346 |
~
ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ
ਕੋਈ ਕੁਝ ਕਿਉਂ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
346 |
~ kahidē sana
ki kō'ī kujha ki'uṁ karadā hai |
346 |
~
বলতেন কেন
কেউ কিছু করে |
346 |
~ balatēna
kēna kē'u kichu karē |
346 |
〜誰かが何かをする理由を言っていました |
346 |
〜 誰か が 何 か を する 理由 を 言っていました |
345 |
〜 だれか が なに か お する りゆう お いっていました |
345 |
〜 dareka ga nani ka o suru riyū o itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
expliquer la
motivation |
347 |
Motivation erklären |
347 |
explain motivation |
347 |
解释动机 |
347 |
jiěshì dòngjī |
347 |
|
347 |
explain motivation |
347 |
explicar motivação |
347 |
explicar la
motivación |
347 |
|
347 |
wyjaśnij
motywację |
347 |
объяснить
мотивацию |
347 |
ob"yasnit'
motivatsiyu |
347 |
شرح
الدافع |
347 |
sharh aldaafie |
347 |
प्रेरणा
की व्याख्या
करें |
347 |
prerana kee vyaakhya
karen |
347 |
ਪ੍ਰੇਰਣਾ
ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ
ਕਰੋ |
347 |
prēraṇā
dī vi'ākhi'ā karō |
347 |
অনুপ্রেরণা
ব্যাখ্যা
করুন |
347 |
anuprēraṇā
byākhyā karuna |
347 |
動機を説明する |
347 |
動機 を 説明 する |
346 |
どうき お せつめい する |
346 |
dōki o setsumei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
expliquer la
motivation |
348 |
Motivation erklären |
348 |
说明动机 |
348 |
说明动机 |
348 |
shuōmíng dòngjī |
348 |
|
348 |
explain motivation |
348 |
explicar motivação |
348 |
explicar la
motivación |
348 |
|
348 |
wyjaśnij
motywację |
348 |
объяснить
мотивацию |
348 |
ob"yasnit'
motivatsiyu |
348 |
شرح
الدافع |
348 |
sharh aldaafie |
348 |
प्रेरणा
की व्याख्या
करें |
348 |
prerana kee vyaakhya
karen |
348 |
ਪ੍ਰੇਰਣਾ
ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ
ਕਰੋ |
348 |
prēraṇā
dī vi'ākhi'ā karō |
348 |
অনুপ্রেরণা
ব্যাখ্যা
করুন |
348 |
anuprēraṇā
byākhyā karuna |
348 |
動機を説明する |
348 |
動機 を 説明 する |
347 |
どうき お せつめい する |
347 |
dōki o setsumei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Elle a brûlé les
lettres pour que son mari ne les lise jamais |
349 |
Sie verbrannte die
Briefe, damit ihr Mann sie nie lesen würde |
349 |
She
burned the letters so that her
husband would never read them |
349 |
她烧掉了这些信,这样她的丈夫就永远不会看到它们了 |
349 |
tā shāo diàole
zhèxiē xìn, zhèyàng tā de zhàngfū jiù yǒngyuǎn bù
huì kàn dào tāmenle |
349 |
|
349 |
She burned the
letters so that her husband would never read them |
349 |
Ela queimou as cartas
para que seu marido nunca as lesse |
349 |
Quemó las cartas para
que su esposo nunca las leyera |
349 |
|
349 |
Spaliła listy,
żeby jej mąż nigdy ich nie przeczytał |
349 |
Она
сожгла
письма,
чтобы муж
никогда их
не прочитал |
349 |
Ona sozhgla pis'ma,
chtoby muzh nikogda ikh ne prochital |
349 |
أحرقت
الحروف حتى
لا يقرأها
زوجها أبدًا |
349 |
'ahriqat alhuruf
hataa la yaqra'aha zawjuha abdan |
349 |
उसने
चिट्ठियाँ
जला दीं ताकि
उसका पति
उन्हें कभी न
पढ़े |
349 |
usane chitthiyaan
jala deen taaki usaka pati unhen kabhee na padhe |
349 |
ਉਸ
ਨੇ ਚਿੱਠੀਆਂ
ਨੂੰ ਸਾੜ
ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੋ
ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾ
ਪੜ੍ਹੇ |
349 |
usa nē
ciṭhī'āṁ nū sāṛa ditā
tāṁ jō usa dā patī unhāṁ nū
kadē nā paṛhē |
349 |
সে
চিঠিগুলো
পুড়িয়ে
দিয়েছে
যাতে তার স্বামী
কখনো সেগুলো
পড়তে না
পারে |
349 |
sē
ciṭhigulō puṛiẏē diẏēchē
yātē tāra sbāmī kakhanō sēgulō
paṛatē nā pārē |
349 |
彼女は夫が決してそれらを読まないように手紙を燃やした |
349 |
彼女 は 夫 が 決して それら を 読まない よう に 手紙 を 燃やした |
348 |
かのじょ わ おっと が けっして それら お よまない よう に てがみ お もやした |
348 |
kanojo wa otto ga kesshite sorera o yomanai yō ni tegami o moyashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Elle a brûlé les
lettres pour que son mari ne les voie jamais |
350 |
Sie verbrannte die
Briefe, damit ihr Mann sie nie sehen würde |
350 |
她烧掉了这些信,这样她的丈夫就永远不会看到它们了 |
350 |
她烧掉了这些信,这样她的丈夫就永远不会看到他们了 |
350 |
tā shāo diàole
zhèxiē xìn, zhèyàng tā de zhàngfū jiù yǒngyuǎn bù
huì kàn dào tāmenle |
350 |
|
350 |
She burned the
letters so her husband would never see them |
350 |
Ela queimou as
cartas para que seu marido nunca as visse |
350 |
Quemó las cartas
para que su esposo nunca las viera. |
350 |
|
350 |
Spaliła litery,
żeby jej mąż nigdy ich nie widział |
350 |
Она
сожгла
письма,
чтобы муж их
никогда не увидел. |
350 |
Ona sozhgla pis'ma,
chtoby muzh ikh nikogda ne uvidel. |
350 |
أحرقت
الحروف حتى
لا يراها
زوجها أبدًا |
350 |
'ahriqat alhuruf
hataa la yaraha zawjuha abdan |
350 |
उसने
चिट्ठियाँ
जला दीं ताकि
उसका पति
उन्हें कभी न
देख सके |
350 |
usane chitthiyaan
jala deen taaki usaka pati unhen kabhee na dekh sake |
350 |
ਉਸਨੇ
ਚਿੱਠੀਆਂ ਨੂੰ
ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ
ਤਾਂ ਜੋ ਉਸਦਾ
ਪਤੀ ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾ
ਦੇਖ ਸਕੇ |
350 |
usanē
ciṭhī'āṁ nū sāṛa ditā
tāṁ jō usadā patī uhanāṁ nū
kadē nā dēkha sakē |
350 |
তিনি
চিঠিগুলি
পুড়িয়ে
দিয়েছিলেন
যাতে তার
স্বামী
সেগুলি
দেখতে না
পায় |
350 |
tini ciṭhiguli
puṛiẏē diẏēchilēna yātē tāra
sbāmī sēguli dēkhatē nā pāẏa |
350 |
彼女は手紙を燃やしたので、夫は決して手紙を見ることができませんでした |
350 |
彼女 は 手紙 を 燃やしたので 、 夫 は 決して 手紙 を 見る こと が できませんでした |
349 |
かのじょ わ てがみ お もやしたので 、 おっと わ けっして てがみ お みる こと が できませんでした |
349 |
kanojo wa tegami o moyashitanode , otto wa kesshite tegami o miru koto ga dekimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Elle a brûlé ces
lettres pour que son mari ne les voie jamais |
351 |
Sie verbrannte diese
Briefe, damit ihr Mann sie nie sehen würde |
351 |
She
burned those letters so that her husband would never see them |
351 |
她烧掉了那些信,这样她的丈夫就永远看不到它们了 |
351 |
tā shāo diàole
nàxiē xìn, zhèyàng tā de zhàngfū jiù yǒngyuǎn kàn bù
dào tāmenle |
351 |
|
351 |
She burned those
letters so that her husband would never see them |
351 |
Ela queimou aquelas
cartas para que seu marido nunca as visse |
351 |
Ella quemó esas
cartas para que su esposo nunca las viera. |
351 |
|
351 |
Spaliła te
listy, żeby jej mąż nigdy ich nie zobaczył |
351 |
Она
сожгла эти
письма,
чтобы муж их
никогда не
увидел |
351 |
Ona sozhgla eti
pis'ma, chtoby muzh ikh nikogda ne uvidel |
351 |
أحرقت
تلك الحروف
حتى لا يراها
زوجها أبدًا |
351 |
'ahraqat tilk alhuruf
hataa la yaraha zawjuha abdan |
351 |
उसने
उन पत्रों को
जला दिया
ताकि उसका
पति उन्हें
कभी न देख सके |
351 |
usane un patron ko
jala diya taaki usaka pati unhen kabhee na dekh sake |
351 |
ਉਸ
ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚਿੱਠੀਆਂ ਨੂੰ
ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ
ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਦਾ
ਪਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾ
ਦੇਖ ਸਕੇ |
351 |
usa nē
unhāṁ ciṭhī'āṁ nū sāṛa
ditā tāṁ jō usa dā patī unhāṁ
nū kadē nā dēkha sakē |
351 |
তিনি
সেই
চিঠিগুলি
পুড়িয়ে
ফেলেন যাতে
তার স্বামী
সেগুলি
দেখতে না
পায় |
351 |
tini sē'i
ciṭhiguli puṛiẏē phēlēna yātē
tāra sbāmī sēguli dēkhatē nā
pāẏa |
351 |
彼女は夫が決してそれらを見ないようにそれらの手紙を燃やした |
351 |
彼女 は 夫 が 決して それら を 見ない よう に それら の 手紙 を 燃やした |
350 |
かのじょ わ おっと が けっして それら お みない よう に それら の てがみ お もやした |
350 |
kanojo wa otto ga kesshite sorera o minai yō ni sorera no tegami o moyashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Elle a brûlé ces
lettres pour que son mari ne les voie jamais |
352 |
Sie verbrannte diese
Briefe, damit ihr Mann sie nie sehen würde |
352 |
她把那些信都烧了
以便永远不让她丈夫看见 |
352 |
她把那些信都烧了,为了永远不让她丈夫看见 |
352 |
tā bǎ nàxiē xìn
dōu shāole, wèile yǒngyuǎn bù ràng tā zhàngfū
kànjiàn |
352 |
|
352 |
She burned those
letters so that her husband would never see them |
352 |
Ela queimou aquelas
cartas para que seu marido nunca as visse |
352 |
Ella quemó esas
cartas para que su esposo nunca las viera. |
352 |
|
352 |
Spaliła te
listy, żeby jej mąż nigdy ich nie zobaczył |
352 |
Она
сожгла эти
письма,
чтобы муж их
никогда не
увидел |
352 |
Ona sozhgla eti
pis'ma, chtoby muzh ikh nikogda ne uvidel |
352 |
أحرقت
تلك الحروف
حتى لا يراها
زوجها أبدًا |
352 |
'ahraqat tilk
alhuruf hataa la yaraha zawjuha abdan |
352 |
उसने
उन पत्रों को
जला दिया
ताकि उसका
पति उन्हें
कभी न देख सके |
352 |
usane un patron ko
jala diya taaki usaka pati unhen kabhee na dekh sake |
352 |
ਉਸ
ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਚਿੱਠੀਆਂ ਨੂੰ
ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ
ਤਾਂ ਜੋ ਉਸ ਦਾ
ਪਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾ
ਦੇਖ ਸਕੇ |
352 |
usa nē
unhāṁ ciṭhī'āṁ nū sāṛa
ditā tāṁ jō usa dā patī unhāṁ
nū kadē nā dēkha sakē |
352 |
তিনি
সেই
চিঠিগুলি
পুড়িয়ে
ফেলেন যাতে
তার স্বামী
সেগুলি
দেখতে না
পায় |
352 |
tini sē'i
ciṭhiguli puṛiẏē phēlēna yātē
tāra sbāmī sēguli dēkhatē nā
pāẏa |
352 |
彼女は夫が決してそれらを見ないようにそれらの手紙を燃やした |
352 |
彼女 は 夫 が 決して それら を 見ない よう に それら の 手紙 を 燃やした |
351 |
かのじょ わ おっと が けっして それら お みない よう に それら の てがみ お もやした |
351 |
kanojo wa otto ga kesshite sorera o minai yō ni sorera no tegami o moyashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
souhaiter (que)
qn/qch |
353 |
wünsche (dass)
jdm/etw |
353 |
wish (that) sb/sth |
353 |
希望(那个)某人/某事 |
353 |
xīwàng (nàgè) mǒu
rén/mǒu shì |
353 |
|
353 |
wish (that) sb/sth |
353 |
desejo (que) sb/sth |
353 |
deseo (que) algo |
353 |
|
353 |
chcieć sb/sth |
353 |
желаю
(что)
что-то/что-то |
353 |
zhelayu (chto)
chto-to/chto-to |
353 |
أتمنى
(ذلك) sb / sth |
353 |
'atamanaa (dhalika)
sb / sth |
353 |
इच्छा
(वह) एसबी / एसएच |
353 |
ichchha (vah) esabee
/ esech |
353 |
ਇੱਛਾ
(ਉਹ) sb/sth |
353 |
ichā (uha)
sb/sth |
353 |
ইচ্ছা
(যে) sb/sth |
353 |
icchā (yē)
sb/sth |
353 |
願い(それ)sb
/ sth |
353 |
願い ( それ ) sb / sth |
352 |
ねがい ( それ ) sb / sth |
352 |
negai ( sore ) sb / sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
espérer (que)
quelqu'un/quelque chose |
354 |
hoffe (dass)
jemand/etwas |
354 |
希望(那个)某人/某事 |
354 |
希望(那个人)/某事 |
354 |
xīwàng (nàgè rén)/mǒu
shì |
354 |
|
354 |
hope (that)
someone/something |
354 |
espero (que)
alguém/algo |
354 |
espero (que)
alguien/algo |
354 |
|
354 |
mam nadzieję
(że) ktoś/coś |
354 |
надеяться
(что) на
кого-то/на
что-то |
354 |
nadeyat'sya (chto)
na kogo-to/na chto-to |
354 |
نأمل
(هذا) شخص ما /
شيء ما |
354 |
namal (hdha) shakhs
ma / shay' ma |
354 |
आशा
(वह) कोई / कुछ |
354 |
aasha (vah) koee /
kuchh |
354 |
ਉਮੀਦ
ਹੈ (ਕਿ) ਕੋਈ/ਕੁਝ |
354 |
umīda hai (ki)
kō'ī/kujha |
354 |
আশা
(যে) কেউ/কিছু |
354 |
āśā
(yē) kē'u/kichu |
354 |
希望(それ)誰か/何か |
354 |
希望 ( それ ) 誰 か / 何 か |
353 |
きぼう ( それ ) だれ か / なに か |
353 |
kibō ( sore ) dare ka / nani ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
~utilisé pour dire ce
que vous voulez qu'il se passe |
355 |
~ wird verwendet, um
zu sagen, was passieren soll |
355 |
〜used
for saying what you want to happen |
355 |
〜用于说你想要发生的事情 |
355 |
〜yòng yú shuō
nǐ xiǎng yào fāshēng de shìqíng |
355 |
|
355 |
~used for saying what
you want to happen |
355 |
~usado para dizer o
que você quer que aconteça |
355 |
~usado para decir lo
que quieres que suceda |
355 |
|
355 |
~używane do
mówienia, co chcesz się wydarzyć |
355 |
~
используется
для того,
чтобы
сказать, что вы
хотите,
чтобы
произошло |
355 |
~ ispol'zuyetsya dlya
togo, chtoby skazat', chto vy khotite, chtoby proizoshlo |
355 |
~
تستخدم لقول
ما تريد أن
يحدث |
355 |
~ tustakhdam liqawl
ma turid 'an yahduth |
355 |
~ यह
कहने के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि आप
क्या करना
चाहते हैं |
355 |
~ yah kahane ke lie
prayog kiya jaata hai ki aap kya karana chaahate hain |
355 |
~ ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹੋ |
355 |
~ iha kahiṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ kī
hōṇā cāhudē hō |
355 |
~
আপনি যা ঘটতে
চান তা বলার
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
355 |
~ āpani yā
ghaṭatē cāna tā balāra jan'ya byabahr̥ta
haẏa |
355 |
〜あなたが何をしたいのかを言うために使用されます |
355 |
〜 あなた が 何 を したい の か を 言う ため に 使用 されます |
354 |
〜 あなた が なに お したい の か お いう ため に しよう されます |
354 |
〜 anata ga nani o shitai no ka o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
~ utilisé pour dire
quelque chose que vous voulez qu'il se produise |
356 |
~ verwendet, um etwas
zu sagen, das passieren soll |
356 |
〜用于说你想要发生的事情 |
356 |
〜用于说你想要发生的事情 |
356 |
〜yòng yú shuō
nǐ xiǎng yào fāshēng de shìqíng |
356 |
|
356 |
~ used to say
something you want to happen |
356 |
~ costumava dizer
algo que você quer que aconteça |
356 |
~ solía decir algo
que quieres que suceda |
356 |
|
356 |
~ zwykłem
mówić coś, co chcesz, aby się wydarzyło |
356 |
~
раньше
говорил
что-то, что ты
хочешь,
чтобы произошло |
356 |
~ ran'she govoril
chto-to, chto ty khochesh', chtoby proizoshlo |
356 |
~
اعتدت أن
تقول شيئًا
تريد أن يحدث |
356 |
~ aietadt 'an taqul
shyyan turid 'an yahduth |
356 |
~
कुछ ऐसा कहते
थे जो आप करना
चाहते हैं |
356 |
~ kuchh aisa kahate
the jo aap karana chaahate hain |
356 |
~ ਉਹ
ਕੁਝ ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਵਾਪਰਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ |
356 |
~ uha kujha
kahidē sana jō tusīṁ vāparanā cāhudē
hō |
356 |
~
আপনি কিছু
ঘটতে চান
বলতে
ব্যবহৃত |
356 |
~ āpani kichu
ghaṭatē cāna balatē byabahr̥ta |
356 |
〜あなたが起こりたいことを言っていた |
356 |
〜 あなた が 起こりたい こと を 言っていた |
355 |
〜 あなた が おこりたい こと お いっていた |
355 |
〜 anata ga okoritai koto o itteita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
(exprimer des
souhaits) va, va |
357 |
(Wünsche äußern)
will, will |
357 |
(expressing wishes) will, will |
357 |
(表达愿望)意志,意志 |
357 |
(biǎodá yuànwàng) yìzhì,
yìzhì |
357 |
|
357 |
(expressing wishes)
will, will |
357 |
(expressando desejos)
vontade, vontade |
357 |
(expresando deseos)
will, will |
357 |
|
357 |
(wyrażając
życzenia) będzie, będzie |
357 |
(выражая
пожелания)
будет, будет |
357 |
(vyrazhaya
pozhelaniya) budet, budet |
357 |
(معربا
عن الرغبات)
الإرادة ،
الإرادة |
357 |
(mueariban ean
alraghabati) al'iiradat , al'iirada |
357 |
(इच्छा
व्यक्त करना)
इच्छा, इच्छा |
357 |
(ichchha vyakt
karana) ichchha, ichchha |
357 |
(ਇੱਛਾਵਾਂ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ)
ਇੱਛਾ, ਇੱਛਾ |
357 |
(ichāvāṁ
pragaṭa karanā) ichā, ichā |
357 |
(ইচ্ছা
প্রকাশ করা) will, will |
357 |
(icchā
prakāśa karā) will, will |
357 |
(願いを表す)意志、意志 |
357 |
( 願い を 表す ) 意志 、 意志 |
356 |
( ねがい お あらわす ) いし 、 いし |
356 |
( negai o arawasu ) ishi , ishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
(exprimer des
souhaits) va, va |
358 |
(Wünsche äußern)
will, will |
358 |
(表达愿望)会, 将会 |
358 |
(表达愿望)会,表达愿望 |
358 |
(biǎodá yuànwàng) huì,
biǎodá yuànwàng |
358 |
|
358 |
(expressing wishes)
will, will |
358 |
(expressando
desejos) vontade, vontade |
358 |
(expresando deseos)
will, will |
358 |
|
358 |
(wyrażając
życzenia) będzie, będzie |
358 |
(выражая
пожелания)
будет, будет |
358 |
(vyrazhaya
pozhelaniya) budet, budet |
358 |
(معربا
عن الرغبات)
الإرادة ،
الإرادة |
358 |
(mueariban ean
alraghabati) al'iiradat , al'iirada |
358 |
(इच्छा
व्यक्त करना)
इच्छा, इच्छा |
358 |
(ichchha vyakt
karana) ichchha, ichchha |
358 |
(ਇੱਛਾਵਾਂ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ)
ਇੱਛਾ, ਇੱਛਾ |
358 |
(ichāvāṁ
pragaṭa karanā) ichā, ichā |
358 |
(ইচ্ছা
প্রকাশ করা) will, will |
358 |
(icchā
prakāśa karā) will, will |
358 |
(願いを表す)意志、意志 |
358 |
( 願い を 表す ) 意志 、 意志 |
357 |
( ねがい お あらわす ) いし 、 いし |
357 |
( negai o arawasu ) ishi , ishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Qin |
359 |
Qin |
359 |
秦 |
359 |
秦 |
359 |
qín |
359 |
|
359 |
Qin |
359 |
Qin |
359 |
Qin |
359 |
|
359 |
Qin |
359 |
Цинь |
359 |
Tsin' |
359 |
تشين |
359 |
tshin |
359 |
किन |
359 |
kin |
359 |
ਕਿਨ |
359 |
kina |
359 |
কিন |
359 |
kina |
359 |
秦 |
359 |
秦 |
358 |
はた |
358 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
surface |
360 |
auftauchen |
360 |
表 |
360 |
表 |
360 |
biǎo |
360 |
|
360 |
surface |
360 |
superfície |
360 |
superficie |
360 |
|
360 |
powierzchnia |
360 |
поверхность |
360 |
poverkhnost' |
360 |
سطح
- المظهر
الخارجي |
360 |
sath - almazhar
alkharijiu |
360 |
सतह |
360 |
satah |
360 |
ਸਤ੍ਹਾ |
360 |
sat'hā |
360 |
পৃষ্ঠতল |
360 |
pr̥ṣṭhatala |
360 |
水面 |
360 |
水面 |
359 |
すいめん |
359 |
suimen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
J'aimerais que vous
vous taisiez une minute. |
361 |
Ich wünschte, du
wärst für eine Minute still. |
361 |
I wish you’d
be quiet for a minute. |
361 |
我希望你能安静一分钟。 |
361 |
wǒ xīwàng nǐ
néng ānjìng yī fēnzhōng. |
361 |
|
361 |
I wish you’d be quiet
for a minute. |
361 |
Eu gostaria que você
ficasse quieto por um minuto. |
361 |
Me gustaría que
estuvieras callado por un minuto. |
361 |
|
361 |
Chciałbym,
żebyś był przez chwilę cicho. |
361 |
Я
хочу, чтобы
ты
помолчала
минутку. |
361 |
YA khochu, chtoby ty
pomolchala minutku. |
361 |
أتمنى
أن تكون
هادئًا لمدة
دقيقة. |
361 |
'atamanaa 'an takun
hadyan limudat daqiqatin. |
361 |
मेरी
इच्छा है कि
आप एक मिनट के
लिए चुप
रहें। |
361 |
meree ichchha hai ki
aap ek minat ke lie chup rahen. |
361 |
ਮੈਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਮਿੰਟ ਲਈ ਚੁੱਪ
ਰਹੋ। |
361 |
maiṁ
cāhudā hāṁ ki tusīṁ ika miṭa la'ī
cupa rahō. |
361 |
আমি
চাই তুমি এক
মিনিটের
জন্য চুপ
থাকো। |
361 |
āmi cā'i
tumi ēka miniṭēra jan'ya cupa thākō. |
361 |
ちょっと静かにしてほしいです。 |
361 |
ちょっと 静か に して ほしいです 。 |
360 |
ちょっと しずか に して ほしいです 。 |
360 |
chotto shizuka ni shite hoshīdesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Je veux que tu te
taises une minute. |
362 |
Ich möchte, dass Sie
für eine Minute still sind. |
362 |
我希望你能安静一分钟。 |
362 |
我希望你能安静一分钟。 |
362 |
Wǒ xīwàng nǐ
néng ānjìng yī fēnzhōng. |
362 |
|
362 |
I want you to be
quiet for a minute. |
362 |
Eu quero que você
fique quieto por um minuto. |
362 |
Quiero que te quedes
callado por un minuto. |
362 |
|
362 |
Chcę,
żebyś przez chwilę był cicho. |
362 |
Я
хочу, чтобы
вы
помолчали
минутку. |
362 |
YA khochu, chtoby vy
pomolchali minutku. |
362 |
أريدك
أن تسكت لمدة
دقيقة. |
362 |
'uriduk 'an taskut
limudat daqiqatin. |
362 |
मैं
चाहता हूं कि
आप एक मिनट के
लिए चुप
रहें। |
362 |
main chaahata hoon
ki aap ek minat ke lie chup rahen. |
362 |
ਮੈਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਮਿੰਟ ਲਈ ਚੁੱਪ
ਰਹੋ। |
362 |
Maiṁ
cāhudā hāṁ ki tusīṁ ika miṭa la'ī
cupa rahō. |
362 |
আমি
চাই তুমি এক
মিনিট চুপ
থাকো। |
362 |
Āmi cā'i
tumi ēka miniṭa cupa thākō. |
362 |
ちょっと静かにしてほしい。 |
362 |
ちょっと 静か に して ほしい 。 |
361 |
ちょっと しずか に して ほしい 。 |
361 |
chotto shizuka ni shite hoshī . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
j'espère que tu vas
te taire un moment |
363 |
Ich hoffe, du wirst
eine Weile still sein |
363 |
I
hope you will be quiet for a while |
363 |
希望你能安静一会儿 |
363 |
Xīwàng nǐ néng
ānjìng yīhuǐ'er |
363 |
|
363 |
I hope you will be
quiet for a while |
363 |
Espero que você fique
quieto por um tempo |
363 |
Espero que estés
callado por un tiempo. |
363 |
|
363 |
Mam nadzieję,
że przez chwilę będziesz cicho |
363 |
Я
надеюсь, что
вы будете
молчать
некоторое время |
363 |
YA nadeyus', chto vy
budete molchat' nekotoroye vremya |
363 |
أتمنى
أن تكون
هادئًا
لفترة من
الوقت |
363 |
'atamanaa 'an takun
hadyan lifatrat min alwaqt |
363 |
मुझे
आशा है कि आप
थोड़ी देर के
लिए शांत हो
जाएंगे |
363 |
mujhe aasha hai ki
aap thodee der ke lie shaant ho jaenge |
363 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
ਸਮੇਂ ਲਈ ਚੁੱਪ
ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ |
363 |
Mainū umīda
hai ki tusīṁ kujha samēṁ la'ī cupa hō
jāvōgē |
363 |
আমি
আশা করি আপনি
কিছুক্ষণ
চুপ করবেন |
363 |
Āmi
āśā kari āpani kichukṣaṇa cupa karabēna |
363 |
しばらく静かになってください |
363 |
しばらく 静か に なってください |
362 |
しばらく しずか に なってください |
362 |
shibaraku shizuka ni nattekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
j'espère que tu vas
te taire un moment |
364 |
Ich hoffe, du wirst
eine Weile still sein |
364 |
我希望你会安
静一会儿 |
364 |
我希望你会安静一会儿 |
364 |
wǒ xīwàng nǐ huì
ānjìng yīhuǐ'er |
364 |
|
364 |
I hope you will be
quiet for a while |
364 |
Espero que você
fique quieto por um tempo |
364 |
Espero que estés
callado por un tiempo. |
364 |
|
364 |
Mam nadzieję,
że przez chwilę będziesz cicho |
364 |
Я
надеюсь, что
вы будете
молчать
некоторое время |
364 |
YA nadeyus', chto vy
budete molchat' nekotoroye vremya |
364 |
أتمنى
أن تكون
هادئًا
لفترة من
الوقت |
364 |
'atamanaa 'an takun
hadyan lifatrat min alwaqt |
364 |
मुझे
आशा है कि आप
थोड़ी देर के
लिए शांत हो
जाएंगे |
364 |
mujhe aasha hai ki
aap thodee der ke lie shaant ho jaenge |
364 |
ਮੈਨੂੰ
ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
ਸਮੇਂ ਲਈ ਚੁੱਪ
ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ |
364 |
mainū
umīda hai ki tusīṁ kujha samēṁ la'ī cupa
hō jāvōgē |
364 |
আমি
আশা করি আপনি
কিছুক্ষণ
চুপ করবেন |
364 |
āmi
āśā kari āpani kichukṣaṇa cupa karabēna |
364 |
しばらく静かになってください |
364 |
しばらく 静か に なってください |
363 |
しばらく しずか に なってください |
363 |
shibaraku shizuka ni nattekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
utilisé pour montrer
que qn/qch n'était pas disposé ou a refusé de faire qch |
365 |
verwendet, um zu
zeigen, dass jdm/etw nicht bereit war oder sich weigerte, etw zu tun |
365 |
used
to show that sb/sth was not willing of refused to do sth |
365 |
用来表示某人/某事不愿意拒绝做某事 |
365 |
yòng lái biǎoshì mǒu
rén/mǒu shì bù yuànyì jùjué zuò mǒu shì |
365 |
|
365 |
used to show that
sb/sth was not willing of refused to do sth |
365 |
usado para mostrar
que sb/sth não estava disposto ou se recusou a fazer sth |
365 |
solía mostrar que
sb/sth no estaba dispuesto o se negó a hacer algo |
365 |
|
365 |
używany do
pokazania, że ktoś nie chciał lub odmówił
wykonania czegoś |
365 |
используется,
чтобы
показать,
что кто-то/что-то
не хочет или
отказывается
делать что-то |
365 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto kto-to/chto-to ne khochet ili otkazyvayetsya delat'
chto-to |
365 |
يستخدم
لإظهار أن sb / sth
لم يكن على
استعداد
لرفض القيام
بالكثير |
365 |
yustakhdam li'iizhar
'ana sb / sth lam yakun ealaa astiedad lirafd alqiam bialkathir |
365 |
यह
दर्शाता था
कि sb/sth sth . करने से
इनकार करने
को तैयार
नहीं था |
365 |
yah darshaata tha ki
sb/sth sth . karane se inakaar karane ko taiyaar nahin tha |
365 |
ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ sb/sth sth ਕਰਨ
ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ
ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ
ਨਹੀਂ ਸੀ |
365 |
iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sb/sth
sth karana tōṁ inakāra karana la'ī ti'āra
nahīṁ sī |
365 |
দেখাতে
যে sb/sth sth করতে
অস্বীকার
করতে ইচ্ছুক
ছিল না |
365 |
dēkhātē
yē sb/sth sth karatē asbīkāra karatē icchuka chila
nā |
365 |
sb/sthがsthの実行を拒否する意思がないことを示すために使用されます |
365 |
sb / sth が sth の 実行 を 拒否 する 意思 が ない こと を 示す ため に 使用 されます |
364 |
sb / sth が sth の じっこう お きょひ する いし が ない こと お しめす ため に しよう されます |
364 |
sb / sth ga sth no jikkō o kyohi suru ishi ga nai koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Utilisé pour
indiquer que quelqu'un/quelque chose ne veut pas refuser de faire quelque
chose |
366 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, dass jemand/etwas nicht bereit ist, sich zu weigern, etwas zu tun |
366 |
用来表示某人/某事不愿意拒绝做某事 |
366 |
做某事/拒绝某事拒绝 |
366 |
zuò mǒu shì/jùjué mǒu
shì jùjué |
366 |
|
366 |
Used to indicate
that someone/something is unwilling to refuse to do something |
366 |
Usado para indicar
que alguém/algo não está disposto a se recusar a fazer algo |
366 |
Se usa para indicar
que alguien/algo no está dispuesto a negarse a hacer algo |
366 |
|
366 |
Używane do
wskazania, że ktoś/coś nie chce odmówić
zrobienia czegoś |
366 |
Используется
для
обозначения
того, что кто-то/что-то
не желает
отказаться
от чего-либо |
366 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto kto-to/chto-to ne zhelayet otkazat'sya ot chego-libo |
366 |
تستخدم
للإشارة إلى
أن شخصًا ما /
شيء ما غير راغب
في رفض
القيام بشيء
ما |
366 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa 'ana shkhsan ma / shay' ma ghayr raghib fi rafd alqiam
bishay' ma |
366 |
यह
इंगित करने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि कोई
व्यक्ति कुछ
करने से
इंकार करने
को तैयार नहीं
है |
366 |
yah ingit karane ke
lie prayog kiya jaata hai ki koee vyakti kuchh karane se inkaar karane ko
taiyaar nahin hai |
366 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ/ਕੁਝ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਤੋਂ
ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ |
366 |
iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
kō'ī/kujha kujha karana tōṁ inakāra karana
la'ī ti'āra nahīṁ hai |
366 |
কেউ/কিছু
কিছু করতে
অস্বীকার
করতে
অনিচ্ছুক তা
নির্দেশ
করতে
ব্যবহৃত হয় |
366 |
kē'u/kichu
kichu karatē asbīkāra karatē anicchuka tā
nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa |
366 |
誰か/何かが何かをすることを拒否することを望まないことを示すために使用されます |
366 |
誰 か / 何 か が 何 か を する こと を 拒否 する こと を 望まない こと を 示す ため に 使用 されます |
365 |
だれ か / なに か が なに か お する こと お きょひ する こと お のぞまない こと お しめす ため に しよう されます |
365 |
dare ka / nani ka ga nani ka o suru koto o kyohi suru koto o nozomanai koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
(exprimer sa
réticence) |
367 |
(äußere
Zurückhaltung) |
367 |
(express reluctance) |
367 |
(表示不情愿) |
367 |
(biǎoshì bù qíngyuàn) |
367 |
|
367 |
(express reluctance) |
367 |
(expressa relutância) |
367 |
(expresa desgana) |
367 |
|
367 |
(wyraź
niechęć) |
367 |
(выразить
нежелание) |
367 |
(vyrazit'
nezhelaniye) |
367 |
(صريح
ممانعة) |
367 |
(sarih mumanaeati) |
367 |
(अनिच्छा
व्यक्त करें) |
367 |
(anichchha vyakt
karen) |
367 |
(ਅਨੁਕੂਲਤਾ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ) |
367 |
(anukūlatā
pragaṭa karō) |
367 |
(অনিচ্ছা
প্রকাশ) |
367 |
(anicchā
prakāśa) |
367 |
(気が進まない) |
367 |
( 気 が 進まない ) |
366 |
( き が すすまない ) |
366 |
( ki ga susumanai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
(exprimer sa réticence) |
368 |
(äußere Zurückhaltung) |
368 |
(表示不愿意) |
368 |
(表示前景) |
368 |
(biǎoshì qiánjǐng) |
368 |
|
368 |
(express reluctance) |
368 |
(expressa relutância) |
368 |
(expresa desgana) |
368 |
|
368 |
(wyraź niechęć) |
368 |
(выразить
нежелание) |
368 |
(vyrazit' nezhelaniye) |
368 |
(صريح
ممانعة) |
368 |
(sarih mumanaeati) |
368 |
(अनिच्छा
व्यक्त करें) |
368 |
(anichchha vyakt karen) |
368 |
(ਅਨੁਕੂਲਤਾ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ) |
368 |
(anukūlatā pragaṭa
karō) |
368 |
(অনিচ্ছা
প্রকাশ) |
368 |
(anicchā prakāśa) |
368 |
(気が進まない) |
368 |
( 気 が 進まない ) |
367 |
( き が すすまない ) |
367 |
( ki ga susumanai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Elle ne le changerait
pas, même si elle savait que c'était mal |
369 |
Sie würde es nicht
ändern, obwohl sie wusste, dass es falsch war |
369 |
She wouldn’t change it, even though she knew
it was wrong |
369 |
她不会改变它,即使她知道这是错误的 |
369 |
tā bù huì gǎibiàn
tā, jíshǐ tā zhīdào zhè shì cuòwù de |
369 |
|
369 |
She wouldn't change
it, even though she knew it was wrong |
369 |
Ela não mudaria,
mesmo sabendo que estava errado |
369 |
Ella no lo cambiaría,
aunque sabía que estaba mal. |
369 |
|
369 |
Nie zmieniłaby
tego, chociaż wiedziała, że to było
złe |
369 |
Она
не изменила
бы это, хотя
знала, что
это неправильно |
369 |
Ona ne izmenila by
eto, khotya znala, chto eto nepravil'no |
369 |
لن
تغيره ، رغم
أنها كانت
تعلم أنه خطأ |
369 |
lan tughayirah ,
raghm 'anaha kanat taelam 'anah khata |
369 |
वह
इसे नहीं
बदलेगी, भले
ही वह जानती
थी कि यह गलत
था |
369 |
vah ise nahin
badalegee, bhale hee vah jaanatee thee ki yah galat tha |
369 |
ਉਹ
ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ
ਬਦਲੇਗੀ,
ਭਾਵੇਂ ਉਹ
ਜਾਣਦੀ ਸੀ ਕਿ ਇਹ
ਗਲਤ ਸੀ |
369 |
uha isa nū
nahīṁ badalēgī, bhāvēṁ uha
jāṇadī sī ki iha galata sī |
369 |
সে
এটা
পরিবর্তন
করবে না, যদিও
সে জানত এটা
ভুল ছিল |
369 |
sē
ēṭā paribartana karabē nā, yadi'ō sē
jānata ēṭā bhula chila |
369 |
彼女はそれが間違っていることを知っていたとしても、それを変えませんでした |
369 |
彼女 は それ が 間違っている こと を 知っていた として も 、 それ を 変えませんでした |
368 |
かのじょ わ それ が まちがっている こと お しっていた として も 、 それ お かえませんでした |
368 |
kanojo wa sore ga machigatteiru koto o shitteita toshite mo , sore o kaemasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
elle ne le changera
pas même si elle sait que c'est mal |
370 |
sie wird es nicht
ändern, selbst wenn sie weiß, dass es falsch ist |
370 |
她不会改变它,即使她知道这是错误的 |
370 |
她不会改变,即使她知道这是错误的 |
370 |
Tā
bù huì gǎibiàn, jíshǐ tā zhīdào zhè shì cuòwù de |
|
370 |
|
370 |
she won't change it
even if she knows it's wrong |
370 |
ela não vai mudar
mesmo que ela saiba que é errado |
370 |
ella no lo cambiará
aunque sepa que está mal |
370 |
|
370 |
nie zmieni tego,
nawet jeśli wie, że to źle |
370 |
она
не изменит
его, даже
если она
знает, что это
неправильно |
370 |
ona ne izmenit yego,
dazhe yesli ona znayet, chto eto nepravil'no |
370 |
لن
تغيره حتى لو
علمت أنه خطأ |
370 |
lan tughayirah hataa
law ealimt 'anah khata |
370 |
वह
इसे नहीं
बदलेगी, भले
ही वह जानती
हो कि यह गलत
है |
370 |
vah ise nahin
badalegee, bhale hee vah jaanatee ho ki yah galat hai |
370 |
ਉਹ
ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ
ਬਦਲੇਗੀ
ਭਾਵੇਂ ਉਸਨੂੰ
ਪਤਾ ਹੋਵੇ ਕਿ
ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ |
370 |
uha isanū
nahīṁ badalēgī bhāvēṁ usanū
patā hōvē ki iha galata hai |
370 |
সে
এটা
পরিবর্তন
করবে না যদিও
সে জানে এটা
ভুল |
370 |
sē
ēṭā paribartana karabē nā yadi'ō sē
jānē ēṭā bhula |
370 |
彼女はそれが間違っていることを知っていてもそれを変えません |
370 |
彼女 は それ が 間違っている こと を 知っていて も それ を 変えません |
369 |
かのじょ わ それ が まちがっている こと お しっていて も それ お かえません |
369 |
kanojo wa sore ga machigatteiru koto o shitteite mo sore o kaemasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Même si elle savait
que c'était mal, elle ne changerait pas |
371 |
Obwohl sie wusste,
dass es falsch war, würde sie sich nicht ändern |
371 |
Even
though she knew it was wrong, she wouldn't change |
371 |
明知道错了,还是不改 |
371 |
míng zhīdào cuòle, háishì
bù gǎi |
371 |
|
371 |
Even though she knew
it was wrong, she wouldn't change |
371 |
Mesmo sabendo que
estava errado, ela não mudaria |
371 |
Aunque sabía que
estaba mal, no cambiaría |
371 |
|
371 |
Nawet jeśli
wiedziała, że to było złe, nie chciała
się zmienić |
371 |
Хотя
она знала,
что это
неправильно,
она не изменит |
371 |
Khotya ona znala,
chto eto nepravil'no, ona ne izmenit |
371 |
على
الرغم من
أنها كانت
تعلم أنه خطأ
، فإنها لن
تتغير |
371 |
ealaa alraghm min
'anaha kanat taelam 'anah khataan , fa'iinaha lan tataghayar |
371 |
भले
ही वह जानती
थी कि यह गलत
है, वह नहीं
बदलेगी |
371 |
bhale hee vah
jaanatee thee ki yah galat hai, vah nahin badalegee |
371 |
ਭਾਵੇਂ
ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ
ਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸੀ,
ਉਹ ਨਹੀਂ
ਬਦਲੇਗੀ |
371 |
bhāvēṁ
uha jāṇadī sī ki iha galata sī, uha
nahīṁ badalēgī |
371 |
যদিও
সে জানত যে
এটা ভুল ছিল,
সে পরিবর্তন
করবে না |
371 |
yadi'ō sē
jānata yē ēṭā bhula chila, sē paribartana
karabē nā |
371 |
彼女はそれが間違っていることを知っていたとしても、変わらないでしょう |
371 |
彼女 は それ が 間違っている こと を 知っていた として も 、 変わらないでしょう |
370 |
かのじょ わ それ が まちがっている こと お しっていた として も 、 かわらないでしょう |
370 |
kanojo wa sore ga machigatteiru koto o shitteita toshite mo , kawaranaideshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Même si elle savait
que c'était mal, elle ne changerait pas |
372 |
Obwohl sie wusste,
dass es falsch war, würde sie sich nicht ändern |
372 |
管尽她知道这错了,她也不肯改变 |
372 |
管尽她知道这错了,她也不肯改变 |
372 |
guǎn jǐn tā
zhīdào zhè cuòle, tā yě bù kěn gǎibiàn |
372 |
|
372 |
Even though she knew
it was wrong, she wouldn't change |
372 |
Mesmo sabendo que
estava errado, ela não mudaria |
372 |
Aunque sabía que
estaba mal, no cambiaría |
372 |
|
372 |
Nawet jeśli
wiedziała, że to było złe, nie chciała
się zmienić |
372 |
Хотя
она знала,
что это
неправильно,
она не изменит |
372 |
Khotya ona znala,
chto eto nepravil'no, ona ne izmenit |
372 |
على
الرغم من
أنها كانت
تعلم أنه خطأ
، فإنها لن
تتغير |
372 |
ealaa alraghm min
'anaha kanat taelam 'anah khataan , fa'iinaha lan tataghayar |
372 |
भले
ही वह जानती
थी कि यह गलत
है, वह नहीं
बदलेगी |
372 |
bhale hee vah
jaanatee thee ki yah galat hai, vah nahin badalegee |
372 |
ਭਾਵੇਂ
ਉਹ ਜਾਣਦੀ ਸੀ
ਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸੀ,
ਉਹ ਨਹੀਂ
ਬਦਲੇਗੀ |
372 |
bhāvēṁ
uha jāṇadī sī ki iha galata sī, uha
nahīṁ badalēgī |
372 |
যদিও
সে জানত যে
এটা ভুল ছিল,
সে পরিবর্তন
করবে না |
372 |
yadi'ō sē
jānata yē ēṭā bhula chila, sē paribartana
karabē nā |
372 |
彼女はそれが間違っていることを知っていたとしても、変わらないでしょう |
372 |
彼女 は それ が 間違っている こと を 知っていた として も 、 変わらないでしょう |
371 |
かのじょ わ それ が まちがっている こと お しっていた として も 、 かわらないでしょう |
371 |
kanojo wa sore ga machigatteiru koto o shitteita toshite mo , kawaranaideshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
autant que possible |
373 |
so viel wie möglich |
373 |
尽 |
373 |
尽 |
373 |
jǐn |
373 |
|
373 |
as much as possible |
373 |
tanto quanto
possível |
373 |
cuanto más se pueda |
373 |
|
373 |
tak dużo jak to
możliwe |
373 |
насколько
это
возможно |
373 |
naskol'ko eto
vozmozhno |
373 |
بقدر
المستطاع |
373 |
biqadr almustatae |
373 |
जितना
संभव |
373 |
jitana sambhav |
373 |
ਜਿਨਾ
ਹੋ ਸਕੇ ਗਾ |
373 |
jinā hō
sakē gā |
373 |
যতটুকু
সম্ভব |
373 |
yataṭuku
sambhaba |
373 |
できるだけ |
373 |
できるだけ |
372 |
できるだけ |
372 |
dekirudake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
panier rond en
bambou |
374 |
runder Korb aus
Bambus |
374 |
筥 |
374 |
筥 |
374 |
jǔ |
374 |
|
374 |
round bamboo basket |
374 |
cesta de bambu
redonda |
374 |
cesta redonda de
bambú |
374 |
|
374 |
okrągły
bambusowy kosz |
374 |
круглая
бамбуковая
корзина |
374 |
kruglaya bambukovaya
korzina |
374 |
سلة
الخيزران
المستديرة |
374 |
salat alkhayziran
almustadira |
374 |
गोल
बांस की
टोकरी |
374 |
gol baans kee
tokaree |
374 |
ਗੋਲ
ਬਾਂਸ ਦੀ
ਟੋਕਰੀ |
374 |
gōla bānsa
dī ṭōkarī |
374 |
গোলাকার
বাঁশের
ঝুড়ি |
374 |
gōlākāra
bām̐śēra jhuṛi |
374 |
丸竹かご |
374 |
丸 竹 かご |
373 |
まる たけ かご |
373 |
maru take kago |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Tube |
375 |
Rohr |
375 |
管 |
375 |
管 |
375 |
guǎn |
375 |
|
375 |
Tube |
375 |
Tubo |
375 |
Tubo |
375 |
|
375 |
Rura |
375 |
Трубка |
375 |
Trubka |
375 |
الة
النفخ |
375 |
alat alnafkh |
375 |
नली |
375 |
nalee |
375 |
ਟਿਊਬ |
375 |
ṭi'ūba |
375 |
নল |
375 |
nala |
375 |
チューブ |
375 |
チューブ |
374 |
チューブ |
374 |
chūbu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Ma voiture ne démarre
pas ce matin |
376 |
Mein Auto sprang
heute Morgen nicht an |
376 |
My car wouldn’t start this
morning |
376 |
今天早上我的车发动不了 |
376 |
jīntiān zǎoshang
wǒ de chē fādòng bùliǎo |
376 |
|
376 |
My car wouldn't start
this morning |
376 |
Meu carro não pegou
esta manhã |
376 |
Mi auto no arrancó
esta mañana |
376 |
|
376 |
Mój samochód nie
odpalił dziś rano |
376 |
Моя
машина не
завелась
сегодня
утром |
376 |
Moya mashina ne
zavelas' segodnya utrom |
376 |
سيارتي
لا تعمل هذا
الصباح |
376 |
sayaarati la taemal
hadha alsabah |
376 |
मेरी
कार आज सुबह
शुरू नहीं
होगी |
376 |
meree kaar aaj subah
shuroo nahin hogee |
376 |
ਮੇਰੀ
ਕਾਰ ਅੱਜ
ਸਵੇਰੇ ਸਟਾਰਟ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ |
376 |
mērī
kāra aja savērē saṭāraṭa nahīṁ
hōvēgī |
376 |
আমার
গাড়ী আজ
সকালে শুরু
হবে না |
376 |
āmāra
gāṛī āja sakālē śuru habē nā |
376 |
私の車は今朝始動しませんでした |
376 |
私 の 車 は 今朝 始動 しませんでした |
375 |
わたし の くるま わ けさ しどう しませんでした |
375 |
watashi no kuruma wa kesa shidō shimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Ma voiture ne
démarre pas ce matin |
377 |
Mein Auto springt
heute Morgen nicht an |
377 |
今天早上我的车发动不了 |
377 |
早上今天我的车发动不了 |
377 |
zǎoshang jīntiān
wǒ de chē fādòng bùliǎo |
377 |
|
377 |
My car won't start
this morning |
377 |
Meu carro não vai
ligar esta manhã |
377 |
mi coche no arranca
esta mañana |
377 |
|
377 |
Mój samochód nie
zapala dziś rano |
377 |
Моя
машина не
заводится
сегодня
утром |
377 |
Moya mashina ne
zavoditsya segodnya utrom |
377 |
سيارتي
لن تبدأ هذا
الصباح |
377 |
sayaarati lan tabda
hadha alsabah |
377 |
मेरी
कार आज सुबह
शुरू नहीं
होगी |
377 |
meree kaar aaj subah
shuroo nahin hogee |
377 |
ਮੇਰੀ
ਕਾਰ ਅੱਜ
ਸਵੇਰੇ ਸਟਾਰਟ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ |
377 |
mērī
kāra aja savērē saṭāraṭa nahīṁ
hōvēgī |
377 |
আমার
গাড়ী আজ
সকালে শুরু
হবে না |
377 |
āmāra
gāṛī āja sakālē śuru habē nā |
377 |
私の車は今朝始動しません |
377 |
私 の 車 は 今朝 始動 しません |
376 |
わたし の くるま わ けさ しどう しません |
376 |
watashi no kuruma wa kesa shidō shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Ma voiture ne démarre
plus du tout ce matin |
378 |
Mein Auto springt
heute morgen überhaupt nicht an |
378 |
My
car won't start at all this morning |
378 |
今天早上我的车根本发动不了 |
378 |
jīntiān zǎoshang
wǒ de chē gēnběn fādòng bùliǎo |
378 |
|
378 |
My car won't start at
all this morning |
378 |
Meu carro não vai
ligar esta manhã |
378 |
Mi coche no arranca
en absoluto esta mañana. |
378 |
|
378 |
Mój samochód w ogóle
nie zapala dziś rano |
378 |
Моя
машина не
заводится
сегодня
утром |
378 |
Moya mashina ne
zavoditsya segodnya utrom |
378 |
سيارتي
لن تعمل على
الإطلاق هذا
الصباح |
378 |
sayaarati lan taemal
ealaa al'iitlaq hadha alsabah |
378 |
मेरी
कार आज सुबह
बिल्कुल भी
स्टार्ट
नहीं होगी |
378 |
meree kaar aaj subah
bilkul bhee staart nahin hogee |
378 |
ਮੇਰੀ
ਕਾਰ ਅੱਜ
ਸਵੇਰੇ ਸ਼ੁਰੂ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ |
378 |
mērī
kāra aja savērē śurū nahīṁ
hōvēgī |
378 |
আমার
গাড়ী আজ
সকালে শুরু
হবে না |
378 |
āmāra
gāṛī āja sakālē śuru habē nā |
378 |
私の車は今朝まったく始動しません |
378 |
私 の 車 は 今朝 まったく 始動 しません |
377 |
わたし の くるま わ けさ まったく しどう しません |
377 |
watashi no kuruma wa kesa mattaku shidō shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Ma voiture ne
démarre pas ce matin |
379 |
Mein Auto springt
heute Morgen nicht an |
379 |
今天早晨我的汽车怎么也发动不起来 |
379 |
今天早上我的汽车怎么也发动不起来 |
379 |
jīntiān zǎoshang
wǒ de qìchē zěnme yě fādòng bù qǐlái |
379 |
|
379 |
My car won't start
this morning |
379 |
Meu carro não vai
ligar esta manhã |
379 |
mi coche no arranca
esta mañana |
379 |
|
379 |
Mój samochód nie
zapala dziś rano |
379 |
Моя
машина не
заводится
сегодня
утром |
379 |
Moya mashina ne
zavoditsya segodnya utrom |
379 |
سيارتي
لن تبدأ هذا
الصباح |
379 |
sayaarati lan tabda
hadha alsabah |
379 |
मेरी
कार आज सुबह
शुरू नहीं
होगी |
379 |
meree kaar aaj subah
shuroo nahin hogee |
379 |
ਮੇਰੀ
ਕਾਰ ਅੱਜ
ਸਵੇਰੇ ਸਟਾਰਟ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ |
379 |
mērī
kāra aja savērē saṭāraṭa nahīṁ
hōvēgī |
379 |
আমার
গাড়ী আজ
সকালে শুরু
হবে না |
379 |
āmāra
gāṛī āja sakālē śuru habē nā |
379 |
私の車は今朝始動しません |
379 |
私 の 車 は 今朝 始動 しません |
378 |
わたし の くるま わ けさ しどう しません |
378 |
watashi no kuruma wa kesa shidō shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
vertueux |
380 |
gerecht |
380 |
義 |
380 |
义 |
380 |
yì |
380 |
|
380 |
righteous |
380 |
justo |
380 |
justo |
380 |
|
380 |
sprawiedliwy |
380 |
праведный |
380 |
pravednyy |
380 |
الصالحين |
380 |
alsaalihin |
380 |
न्याय
परायण |
380 |
nyaay paraayan |
380 |
ਧਰਮੀ |
380 |
dharamī |
380 |
ধার্মিক |
380 |
dhārmika |
380 |
正義 |
380 |
正義 |
379 |
まさよし |
379 |
masayoshi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Comme |
381 |
wie |
381 |
如 |
381 |
如 |
381 |
rú |
381 |
|
381 |
like |
381 |
Curti |
381 |
me gusta |
381 |
|
381 |
tak jak |
381 |
как |
381 |
kak |
381 |
مثل |
381 |
mithl |
381 |
पसंद
करना |
381 |
pasand karana |
381 |
ਪਸੰਦ |
381 |
pasada |
381 |
পছন্দ |
381 |
pachanda |
381 |
お気に入り |
381 |
お気に入り |
380 |
おきにいり |
380 |
okinīri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
avait l'habitude de
demander poliment à qn de faire qch |
382 |
pflegte jdn höflich
zu bitten, etw. zu tun |
382 |
used to ask sb politely to do sth |
382 |
用来礼貌地问某人做某事 |
382 |
yòng lái lǐmào de wèn
mǒu rén zuò mǒu shì |
382 |
|
382 |
used to ask sb
politely to do sth |
382 |
costumava pedir sb
educadamente para fazer algo |
382 |
solía pedirle a
alguien cortésmente que hiciera algo |
382 |
|
382 |
zwykłem
uprzejmie prosić kogoś o coś |
382 |
вежливо
просил
кого-либо
сделать
что-либо |
382 |
vezhlivo prosil
kogo-libo sdelat' chto-libo |
382 |
اعتاد
أن أسأل sb بأدب
أن يفعل
شيئًا |
382 |
aietad 'an 'as'al sb
bi'adab 'an yafeal shyyan |
382 |
एसबी
को शालीनता
से काम करने
के लिए कहते
थे |
382 |
esabee ko shaaleenata
se kaam karane ke lie kahate the |
382 |
sb
ਨੂੰ ਨਿਮਰਤਾ
ਨਾਲ sth ਕਰਨ ਲਈ
ਕਿਹਾ ਕਰਦਾ ਸੀ |
382 |
sb nū
nimaratā nāla sth karana la'ī kihā karadā sī |
382 |
বিনয়ের
সাথে sth করতে
বলত |
382 |
binaẏēra
sāthē sth karatē balata |
382 |
sbにsthを丁寧に依頼するために使用されます |
382 |
sb に sth を 丁寧 に 依頼 する ため に 使用 されます |
381 |
sb に sth お ていねい に いらい する ため に しよう されます |
381 |
sb ni sth o teinei ni irai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
utilisé pour
demander poliment à quelqu'un de faire quelque chose |
383 |
pflegte jemanden
höflich zu bitten, etwas zu tun |
383 |
用来礼貌地问某人做某事 |
383 |
礼貌地问做某事 |
383 |
lǐmào de wèn zuò mǒu
shì |
383 |
|
383 |
used to politely ask
someone to do something |
383 |
costumava pedir
educadamente a alguém para fazer algo |
383 |
solía pedir
educadamente a alguien que hiciera algo |
383 |
|
383 |
zwykłem
grzecznie prosić kogoś o zrobienie czegoś |
383 |
используется,
чтобы
вежливо
попросить
кого-то
сделать
что-то |
383 |
ispol'zuyetsya,
chtoby vezhlivo poprosit' kogo-to sdelat' chto-to |
383 |
اعتاد
أن يطلب من
شخص ما بأدب
أن يفعل
شيئًا ما |
383 |
aietad 'an yatlub
min shakhs ma bi'adab 'an yafeal shyyan ma |
383 |
विनम्रता
से किसी से
कुछ करने के
लिए कहते थे |
383 |
vinamrata se kisee
se kuchh karane ke lie kahate the |
383 |
ਨਿਮਰਤਾ
ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
383 |
nimaratā
nāla kisē nū kujha karana la'ī kahiṇa la'ī
varati'ā jāndā sī |
383 |
ভদ্রভাবে
কাউকে কিছু
করতে বলত |
383 |
bhadrabhābē
kā'ukē kichu karatē balata |
383 |
誰かに何かをするように丁寧に頼むために使用されます |
383 |
誰 か に 何 か を する よう に 丁寧 に 頼む ため に 使用 されます |
382 |
だれ か に なに か お する よう に ていねい に たのむ ため に しよう されます |
382 |
dare ka ni nani ka o suru yō ni teinei ni tanomu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
(merci de demander) |
384 |
(bitte anfordern) |
384 |
(kindly request) |
384 |
(恳请) |
384 |
(kěnqǐng) |
384 |
|
384 |
(kindly request) |
384 |
(por favor, solicite) |
384 |
(petición amable) |
384 |
|
384 |
(uprzejmie
proszę) |
384 |
(вежливая
просьба) |
384 |
(vezhlivaya pros'ba) |
384 |
(يرجى
طلب) |
384 |
(yurjaa talab) |
384 |
(कृपया
अनुरोध करें) |
384 |
(krpaya anurodh
karen) |
384 |
(ਬੇਨਤੀ) |
384 |
(bēnatī) |
384 |
(বিনীত
অনুরোধ) |
384 |
(binīta
anurōdha) |
384 |
(ご希望を伺います) |
384 |
( ご 希望 を 伺います ) |
383 |
( ご きぼう お うかがいます ) |
383 |
( go kibō o ukagaimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
(merci de demander) |
385 |
(bitte anfordern) |
385 |
(客气地请求) |
385 |
(客气地请求) |
385 |
(kèqì dì qǐngqiú) |
385 |
|
385 |
(kindly request) |
385 |
(por favor, solicite) |
385 |
(petición amable) |
385 |
|
385 |
(uprzejmie proszę) |
385 |
(вежливая
просьба) |
385 |
(vezhlivaya pros'ba) |
385 |
(يرجى
طلب) |
385 |
(yurjaa talab) |
385 |
(कृपया
अनुरोध करें) |
385 |
(krpaya anurodh karen) |
385 |
(ਬੇਨਤੀ) |
385 |
(bēnatī) |
385 |
(বিনীত
অনুরোধ) |
385 |
(binīta anurōdha) |
385 |
(ご希望を伺います) |
385 |
( ご 希望 を 伺います ) |
384 |
( ご きぼう お うかがいます ) |
384 |
( go kibō o ukagaimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls quelques minutes ? |
386 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns ein paar Minuten allein zu lassen? |
386 |
Would
you mind leaving us alone for a few minutes? |
386 |
你介意让我们单独呆几分钟吗? |
386 |
nǐ jièyì ràng wǒmen
dāndú dāi jǐ fēnzhōng ma? |
386 |
|
386 |
Would you mind
leaving us alone for a few minutes? |
386 |
Você se importaria de
nos deixar sozinhos por alguns minutos? |
386 |
¿Te importaría
dejarnos solos unos minutos? |
386 |
|
386 |
Czy mógłbyś
zostawić nas samych na kilka minut? |
386 |
Не
могли бы вы
оставить
нас наедине
на несколько
минут? |
386 |
Ne mogli by vy
ostavit' nas nayedine na neskol'ko minut? |
386 |
هل
تمانع في
تركنا
بمفردنا
لبضع دقائق؟ |
386 |
hal tumanie fi
tarkina bimufradina libide daqayiqi? |
386 |
क्या
आप हमें कुछ
मिनटों के
लिए अकेला
छोड़ देंगे? |
386 |
kya aap hamen kuchh
minaton ke lie akela chhod denge? |
386 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ
ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ
ਲਈ ਇਕੱਲੇ
ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ
ਇਤਰਾਜ਼
ਕਰੋਗੇ? |
386 |
kī
tusīṁ sānū kujha miṭāṁ la'ī
ikalē chaḍaṇa vica itarāza karōgē? |
386 |
আপনি
কি আমাদেরকে
কয়েক
মিনিটের
জন্য একা রেখে
আপত্তি
করবেন? |
386 |
āpani ki
āmādērakē kaẏēka miniṭēra jan'ya
ēkā rēkhē āpatti karabēna? |
386 |
数分間私たちを放っておいていただけませんか。 |
386 |
数 分間 私たち を 放っておいていた だけません か 。 |
385 |
すう ふんかん わたしたち お はなっておいていた だけません か 。 |
385 |
sū funkan watashitachi o hanatteoiteita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls quelques minutes ? |
387 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns ein paar Minuten allein zu lassen? |
387 |
你介意让我们单独呆几分钟吗? |
387 |
你的意思是让我们单独呆着吗? |
387 |
Nǐ de yìsi shì ràng
wǒmen dāndú dāizhe ma? |
387 |
|
387 |
Would you mind
leaving us alone for a few minutes? |
387 |
Você se importaria
de nos deixar sozinhos por alguns minutos? |
387 |
¿Te importaría
dejarnos solos unos minutos? |
387 |
|
387 |
Czy
mógłbyś zostawić nas samych na kilka minut? |
387 |
Не
могли бы вы
оставить
нас наедине
на несколько
минут? |
387 |
Ne mogli by vy
ostavit' nas nayedine na neskol'ko minut? |
387 |
هل
تمانع في
تركنا
بمفردنا
لبضع دقائق؟ |
387 |
hal tumanie fi
tarkina bimufradina libide daqayiqi? |
387 |
क्या
आप हमें कुछ
मिनटों के
लिए अकेला
छोड़ देंगे? |
387 |
kya aap hamen kuchh
minaton ke lie akela chhod denge? |
387 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ
ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ
ਲਈ ਇਕੱਲੇ
ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ
ਇਤਰਾਜ਼
ਕਰੋਗੇ? |
387 |
Kī
tusīṁ sānū kujha miṭāṁ la'ī
ikalē chaḍaṇa vica itarāza karōgē? |
387 |
আপনি
কি আমাদেরকে
কয়েক
মিনিটের
জন্য একা রেখে
আপত্তি
করবেন? |
387 |
Āpani ki
āmādērakē kaẏēka miniṭēra jan'ya
ēkā rēkhē āpatti karabēna? |
387 |
数分間私たちを放っておいていただけませんか。 |
387 |
数 分間 私たち を 放っておいていた だけません か 。 |
386 |
すう ふんかん わたしたち お はなっておいていた だけません か 。 |
386 |
sū funkan watashitachi o hanatteoiteita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls un moment ? |
388 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns eine Weile allein zu lassen? |
388 |
Would
you mind leaving us alone for a while? |
388 |
你介意让我们一个人待一会儿吗? |
388 |
Nǐ jièyì ràng wǒmen
yīgè rén dài yīhuǐ'er ma? |
388 |
|
388 |
Would you mind
leaving us alone for a while? |
388 |
Você se importaria de
nos deixar sozinhos por um tempo? |
388 |
¿Te importaría
dejarnos solos un rato? |
388 |
|
388 |
Czy mógłbyś
zostawić nas samych na chwilę? |
388 |
Вы
не могли бы
оставить
нас наедине
ненадолго? |
388 |
Vy ne mogli by
ostavit' nas nayedine nenadolgo? |
388 |
هل
تمانع في
تركنا
وشأننا لبعض
الوقت؟ |
388 |
hal tumanie fi
tarkina washanina libaed alwaqti? |
388 |
क्या
आप हमें
थोड़ी देर के
लिए अकेला
छोड़ देंगे? |
388 |
kya aap hamen thodee
der ke lie akela chhod denge? |
388 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ
ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ
ਇਕੱਲੇ ਛੱਡਣ
ਵਿੱਚ ਇਤਰਾਜ਼
ਕਰੋਗੇ? |
388 |
Kī
tusīṁ sānū kujha samēṁ la'ī ikalē
chaḍaṇa vica itarāza karōgē? |
388 |
আপনি
কি
কিছুক্ষণের
জন্য আমাদের
একা রেখে আপত্তি
করবেন? |
388 |
Āpani ki
kichukṣaṇēra jan'ya āmādēra ēkā
rēkhē āpatti karabēna? |
388 |
しばらく放っておいていただけませんか。 |
388 |
しばらく 放っておいていた だけません か 。 |
387 |
しばらく はなっておいていた だけません か 。 |
387 |
shibaraku hanatteoiteita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Accepteriez-vous de
nous laisser seuls un moment ? |
389 |
Würde es Ihnen etwas
ausmachen, uns eine Weile allein zu lassen? |
389 |
你不介意让我们单独待一会吧? |
389 |
你不介意让我们单独待一会吧? |
389 |
Nǐ bù jièyì ràng
wǒmen dāndú dài yī huǐ ba? |
389 |
|
389 |
Would you mind
leaving us alone for a while? |
389 |
Você se importaria
de nos deixar sozinhos por um tempo? |
389 |
¿Te importaría
dejarnos solos un rato? |
389 |
|
389 |
Czy
mógłbyś zostawić nas samych na chwilę? |
389 |
Вы
не могли бы
оставить
нас наедине
ненадолго? |
389 |
Vy ne mogli by
ostavit' nas nayedine nenadolgo? |
389 |
هل
تمانع في
تركنا
وشأننا لبعض
الوقت؟ |
389 |
hal tumanie fi
tarkina washanina libaed alwaqti? |
389 |
क्या
आप हमें
थोड़ी देर के
लिए अकेला
छोड़ देंगे? |
389 |
kya aap hamen thodee
der ke lie akela chhod denge? |
389 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ
ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ
ਇਕੱਲੇ ਛੱਡਣ
ਵਿੱਚ ਇਤਰਾਜ਼
ਕਰੋਗੇ? |
389 |
Kī
tusīṁ sānū kujha samēṁ la'ī ikalē
chaḍaṇa vica itarāza karōgē? |
389 |
আপনি
কি
কিছুক্ষণের
জন্য আমাদের
একা রেখে আপত্তি
করবেন? |
389 |
Āpani ki
kichukṣaṇēra jan'ya āmādēra ēkā
rēkhē āpatti karabēna? |
389 |
しばらく放っておいていただけませんか。 |
389 |
しばらく 放っておいていた だけません か 。 |
388 |
しばらく はなっておいていた だけません か 。 |
388 |
shibaraku hanatteoiteita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Pourriez-vous
m'ouvrir la porte, s'il vous plaît ? |
390 |
Würdest du mir bitte
die Tür öffnen? |
390 |
Would you open the door for me,
please? |
390 |
请你帮我开门好吗? |
390 |
Qǐng nǐ bāng
wǒ kāimén hǎo ma? |
390 |
|
390 |
Would you open the
door for me, please? |
390 |
Você poderia abrir a
porta para mim, por favor? |
390 |
¿Me abres la puerta,
por favor? |
390 |
|
390 |
Czy mógłbyś
otworzyć dla mnie drzwi, proszę? |
390 |
Не
могли бы вы
открыть мне
дверь,
пожалуйста? |
390 |
Ne mogli by vy
otkryt' mne dver', pozhaluysta? |
390 |
هل
تفتح الباب
لي من فضلك؟ |
390 |
hal taftah albab li
min fadlika? |
390 |
क्या
आप कृपया
मेरे लिए
दरवाजा
खोलेंगे? |
390 |
kya aap krpaya mere
lie daravaaja kholenge? |
390 |
ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ? |
390 |
Kirapā
karakē kī tusīṁ mērē la'ī
daravāzā khōl'hōgē? |
390 |
আপনি
কি আমার জন্য
দরজা খুলবেন,
দয়া করে? |
390 |
Āpani ki
āmāra jan'ya darajā khulabēna, daẏā karē? |
390 |
ドアを開けてくれませんか。 |
390 |
ドア を 開けてくれません か 。 |
389 |
ドア お あけてくれません か 。 |
389 |
doa o aketekuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Pourriez-vous
m'ouvrir la porte, s'il vous plaît ? |
391 |
Könntest du mir
bitte die Tür öffnen? |
391 |
请你帮我开门好吗? |
391 |
你帮我开门好吗? |
391 |
Nǐ bāng wǒ
kāimén hǎo ma? |
391 |
|
391 |
Could you open the
door for me, please? |
391 |
Você poderia abrir a
porta para mim, por favor? |
391 |
¿Podrías abrirme la
puerta, por favor? |
391 |
|
391 |
Czy
mógłbyś otworzyć dla mnie drzwi, proszę? |
391 |
Не
могли бы вы
открыть мне
дверь,
пожалуйста? |
391 |
Ne mogli by vy
otkryt' mne dver', pozhaluysta? |
391 |
هل
يمكنك فتح
الباب لي من
فضلك؟ |
391 |
hal yumkinuk fath
albab li min fadlika? |
391 |
क्या
आप मेरे लिए
दरवाजा खोल
सकते हैं,
कृपया? |
391 |
kya aap mere lie
daravaaja khol sakate hain, krpaya? |
391 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ
ਹੋ, ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ? |
391 |
Kī
tusīṁ mērē la'ī daravāzā khōl'ha
sakadē hō, kirapā karakē? |
391 |
আপনি
কি আমার জন্য
দরজা খুলতে
পারেন, দয়া
করে? |
391 |
Āpani ki
āmāra jan'ya darajā khulatē pārēna,
daẏā karē? |
391 |
ドアを開けてくれませんか。 |
391 |
ドア を 開けてくれません か 。 |
390 |
ドア お あけてくれません か 。 |
390 |
doa o aketekuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Peux-tu m'ouvrir la
porte ? |
392 |
Kannst du mir die Tür
öffnen? |
392 |
Can you open the door for me? |
392 |
你能给我开门吗? |
392 |
Nǐ néng gěi wǒ
kāimén ma? |
392 |
|
392 |
Can you open the door
for me? |
392 |
Você pode abrir a
porta para mim? |
392 |
¿Puedes abrirme la
puerta? |
392 |
|
392 |
Czy możesz
otworzyć dla mnie drzwi? |
392 |
Ты
можешь
открыть мне
дверь? |
392 |
Ty mozhesh' otkryt'
mne dver'? |
392 |
هل
يمكنك فتح
الباب لي؟ |
392 |
hal yumkinuk fath
albab li? |
392 |
क्या
तुम मेरे लिए
दरवाजा खोल
सकते हो? |
392 |
kya tum mere lie
daravaaja khol sakate ho? |
392 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
392 |
Kī
tusīṁ mērē la'ī daravāzā khōl'ha
sakadē hō? |
392 |
তুমি
কি আমার জন্য
দরজা খুলতে
পারবে? |
392 |
Tumi ki
āmāra jan'ya darajā khulatē pārabē? |
392 |
ドアを開けてくれませんか。 |
392 |
ドア を 開けてくれません か 。 |
391 |
ドア お あけてくれません か 。 |
391 |
doa o aketekuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Peux-tu m'ouvrir la porte ? |
393 |
Kannst du mir die Tür öffnen? |
393 |
你给我开门好吗? |
393 |
你给我开好吗? |
393 |
Nǐ gěi wǒ kāi hǎo
ma? |
393 |
|
393 |
Can you open the door for me? |
393 |
Você pode abrir a porta para mim? |
393 |
¿Puedes abrirme la puerta? |
393 |
|
393 |
Czy możesz otworzyć dla mnie
drzwi? |
393 |
Ты
можешь
открыть мне
дверь? |
393 |
Ty mozhesh' otkryt' mne dver'? |
393 |
هل
يمكنك فتح
الباب لي؟ |
393 |
hal yumkinuk fath
albab li? |
393 |
क्या
तुम मेरे लिए
दरवाजा खोल
सकते हो? |
393 |
kya tum mere lie daravaaja khol sakate ho? |
393 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ
ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ਾ
ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
393 |
Kī tusīṁ mērē
la'ī daravāzā khōl'ha sakadē hō? |
393 |
তুমি কি
আমার জন্য
দরজা খুলতে
পারবে? |
393 |
Tumi ki āmāra jan'ya darajā
khulatē pārabē? |
393 |
ドアを開けてくれませんか。 |
393 |
ドア を 開けてくれません か 。 |
392 |
ドア お あけてくれません か 。 |
392 |
doa o aketekuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
utilisé dans des offres ou des invitations
polies |
394 |
in höflichen Angeboten oder Einladungen
verwendet |
394 |
used in polite offers or invitations |
394 |
用于礼貌的提议或邀请 |
394 |
Yòng yú lǐmào de tíyì huò
yāoqǐng |
394 |
|
394 |
used in polite offers or invitations |
394 |
usado em ofertas ou convites educados |
394 |
utilizado en ofertas o invitaciones corteses |
394 |
|
394 |
używane w uprzejmych ofertach lub
zaproszeniach |
394 |
используется
в вежливых
предложениях
или
приглашениях |
394 |
ispol'zuyetsya v vezhlivykh predlozheniyakh
ili priglasheniyakh |
394 |
تُستخدم
في العروض أو
الدعوات
المهذبة |
394 |
tustkhdm fi aleurud
'aw aldaeawat almuhadhaba |
394 |
विनम्र
प्रस्तावों
या
निमंत्रणों
में उपयोग
किया जाता है |
394 |
vinamr prastaavon ya nimantranon mein upayog
kiya jaata hai |
394 |
ਨਿਮਰ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ਾਂ
ਜਾਂ ਸੱਦਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
394 |
Nimara pēśakaśāṁ
jāṁ sadi'āṁ vica varati'ā jāndā hai |
394 |
ভদ্র
অফার বা
আমন্ত্রণ
ব্যবহৃত |
394 |
Bhadra aphāra bā
āmantraṇa byabahr̥ta |
394 |
丁寧な申し出や招待状で使用 |
394 |
丁寧な 申し出 や 招待状 で 使用 |
393 |
ていねいな もうしで や しょうたいじょう で しよう |
393 |
teineina mōshide ya shōtaijō de shiyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Utilisé pour les
offres ou les invitations polies |
395 |
Wird für höfliche
Angebote oder Einladungen verwendet |
395 |
用于礼貌的提议或邀请 |
395 |
礼貌的问候或邀请 |
395 |
lǐmào de wènhòu huò
yāoqǐng |
395 |
|
395 |
Used for polite
offers or invitations |
395 |
Usado para ofertas
ou convites educados |
395 |
Se utiliza para
ofertas de cortesía o invitaciones. |
395 |
|
395 |
Używane do
uprzejmych ofert lub zaproszeń |
395 |
Используется
для
вежливых
предложений
или
приглашений |
395 |
Ispol'zuyetsya dlya
vezhlivykh predlozheniy ili priglasheniy |
395 |
تستخدم
لعروض أو
دعوات مهذبة |
395 |
tustakhdam liearud
'aw daeawat muhadhaba |
395 |
विनम्र
प्रस्तावों
या
आमंत्रणों
के लिए उपयोग
किया जाता है |
395 |
vinamr prastaavon ya
aamantranon ke lie upayog kiya jaata hai |
395 |
ਨਰਮ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ਾਂ
ਜਾਂ ਸੱਦਿਆਂ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
395 |
narama
pēśakaśāṁ jāṁ sadi'āṁ
la'ī varati'ā jāndā hai |
395 |
ভদ্র
অফার বা
আমন্ত্রণ
জন্য
ব্যবহৃত |
395 |
bhadra aphāra
bā āmantraṇa jan'ya byabahr̥ta |
395 |
丁寧な申し出や招待状に使用されます |
395 |
丁寧な 申し出 や 招待状 に 使用 されます |
394 |
ていねいな もうしで や しょうたいじょう に しよう されます |
394 |
teineina mōshide ya shōtaijō ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
(veuillez suggérer ou
inviter) |
396 |
(bitte vorschlagen
oder einladen) |
396 |
(kindly suggest or invite) |
396 |
(请建议或邀请) |
396 |
(qǐng jiànyì huò
yāoqǐng) |
396 |
|
396 |
(kindly suggest or
invite) |
396 |
(favor sugerir ou
convidar) |
396 |
(amablemente sugerir
o invitar) |
396 |
|
396 |
(uprzejmie zasugeruj
lub zaproś) |
396 |
(предлагайте
или
приглашайте) |
396 |
(predlagayte ili
priglashayte) |
396 |
(يرجى
اقتراح أو
دعوة) |
396 |
(yurjaa aqtirah 'aw
daewata) |
396 |
(कृपया
सुझाव दें या
आमंत्रित
करें) |
396 |
(krpaya sujhaav den
ya aamantrit karen) |
396 |
(ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਸੁਝਾਅ
ਜਾਂ ਸੱਦਾ ਦਿਓ) |
396 |
(kirapā
karakē sujhā'a jāṁ sadā di'ō) |
396 |
(দয়া
করে পরামর্শ
বা আমন্ত্রণ
জানান) |
396 |
(daẏā
karē parāmarśa bā āmantraṇa jānāna) |
396 |
(親切に提案または招待してください) |
396 |
( 親切 に 提案 または 招待 してください ) |
395 |
( しんせつ に ていあん または しょうたい してください ) |
395 |
( shinsetsu ni teian mataha shōtai shitekudasai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
(veuillez suggérer ou inviter) |
397 |
(bitte vorschlagen oder einladen) |
397 |
(客气地建议或邀请) |
397 |
(客气地建议或邀请) |
397 |
(kèqì de jiànyì huò yāoqǐng) |
397 |
|
397 |
(kindly suggest or invite) |
397 |
(favor sugerir ou convidar) |
397 |
(amablemente sugerir o invitar) |
397 |
|
397 |
(uprzejmie zasugeruj lub zaproś) |
397 |
(предлагайте
или
приглашайте) |
397 |
(predlagayte ili priglashayte) |
397 |
(يرجى
اقتراح أو
دعوة) |
397 |
(yurjaa aqtirah 'aw
daewata) |
397 |
(कृपया
सुझाव दें या
आमंत्रित
करें) |
397 |
(krpaya sujhaav den ya aamantrit karen) |
397 |
(ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ ਸੁਝਾਅ
ਜਾਂ ਸੱਦਾ ਦਿਓ) |
397 |
(kirapā karakē sujhā'a
jāṁ sadā di'ō) |
397 |
(দয়া
করে পরামর্শ
বা আমন্ত্রণ
জানান) |
397 |
(daẏā karē
parāmarśa bā āmantraṇa jānāna) |
397 |
(親切に提案または招待してください) |
397 |
( 親切 に 提案 または 招待 してください ) |
396 |
( しんせつ に ていあん または しょうたい してください ) |
396 |
( shinsetsu ni teian mataha shōtai shitekudasai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
mettre en place |
398 |
Gründen |
398 |
建 |
398 |
建 |
398 |
jiàn |
398 |
|
398 |
establish |
398 |
estabelecer |
398 |
establecer |
398 |
|
398 |
tworzyć |
398 |
учреждать |
398 |
uchrezhdat' |
398 |
إنشاء |
398 |
'iinsha' |
398 |
स्थापित
करना |
398 |
sthaapit karana |
398 |
ਸਥਾਪਿਤ
ਕਰੋ |
398 |
sathāpita
karō |
398 |
প্রতিষ্ঠা |
398 |
pratiṣṭhā |
398 |
確立します |
398 |
確立 します |
397 |
かくりつ します |
397 |
kakuritsu shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Veux-tu un sandwich? |
399 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
399 |
Would you like a sandwich? |
399 |
你想吃三明治吗? |
399 |
nǐ xiǎng chī
sānmíngzhì ma? |
399 |
|
399 |
Would you like a
sandwich? |
399 |
Você gostaria de um
sanduíche? |
399 |
¿Quieres un sándwich? |
399 |
|
399 |
Czy chcesz
kanapkę? |
399 |
Вы
бы хотели
бутерброд? |
399 |
Vy by khoteli
buterbrod? |
399 |
هل
ترغب في
شطيرة؟ |
399 |
hal targhab fi
shatiratin? |
399 |
आप
सैंडविच
खाना
चाहेंगे? |
399 |
aap saindavich khaana
chaahenge? |
399 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਸੈਂਡਵਿਚ
ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? |
399 |
kī
tusīṁ saiṇḍavica pasada karōgē? |
399 |
আপনি
একটি
স্যান্ডউইচ
চান? |
399 |
āpani
ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna? |
399 |
サンドイッチはいかがですか? |
399 |
サンドイッチ は いかがです か ? |
398 |
サンドイッチ わ いかがです か ? |
398 |
sandoicchi wa ikagadesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Est-ce que tu veux
un sandwich? |
400 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
400 |
你想吃三明治吗? |
400 |
你想吃示例吗? |
400 |
Nǐ xiǎng chī
shìlì ma? |
400 |
|
400 |
Do you want a
sandwich? |
400 |
Você quer um
sanduíche? |
400 |
¿Quieres un
sandwich? |
400 |
|
400 |
Czy chcesz
kanapkę? |
400 |
Хочешь
бутерброд? |
400 |
Khochesh' buterbrod? |
400 |
هل
تريد شطيرة؟ |
400 |
hal turid
shatiratan? |
400 |
क्या
आप एक
सैंडविच
चाहते हैं? |
400 |
kya aap ek
saindavich chaahate hain? |
400 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਸੈਂਡਵਿਚ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? |
400 |
Kī
tusīṁ saiṇḍavica cāhudē hō? |
400 |
আপনি
একটি
স্যান্ডউইচ
চান? |
400 |
Āpani
ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna? |
400 |
サンドイッチが欲しいですか? |
400 |
サンドイッチ が 欲しいです か ? |
399 |
サンドイッチ が ほしいです か ? |
399 |
sandoicchi ga hoshīdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Pouvez-vous guérir
les trois maladies? |
401 |
Kannst du die drei
Krankheiten heilen? |
401 |
Can you cure the three diseases? |
401 |
你能治好这三种病吗? |
401 |
Nǐ
néng zhì hǎo zhè sān zhǒng bìng ma? |
|
401 |
|
401 |
Can you cure the
three diseases? |
401 |
Você pode curar as
três doenças? |
401 |
¿Puedes curar las
tres enfermedades? |
401 |
|
401 |
Czy możesz
wyleczyć te trzy choroby? |
401 |
Можете
ли вы
вылечить
три болезни? |
401 |
Mozhete li vy
vylechit' tri bolezni? |
401 |
هل
يمكنك علاج
الأمراض
الثلاثة؟ |
401 |
hal yumkinuk eilaj
al'amrad althalathati? |
401 |
क्या
आप तीन
बीमारियों
का इलाज कर
सकते हैं? |
401 |
kya aap teen
beemaariyon ka ilaaj kar sakate hain? |
401 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਤਿੰਨ
ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦਾ
ਇਲਾਜ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
401 |
Kī
tusīṁ tina bimārī'āṁ dā ilāja kara
sakadē hō? |
401 |
আপনি
কি তিনটি রোগ
নিরাময়
করতে পারেন? |
401 |
Āpani ki
tinaṭi rōga nirāmaẏa karatē pārēna? |
401 |
あなたは3つの病気を治すことができますか? |
401 |
あなた は 3つ の 病気 を 治す こと が できます か ? |
400 |
あなた わ つ の びょうき お なおす こと が できます か ? |
400 |
anata wa tsu no byōki o naosu koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Pouvez-vous guérir
les trois maladies? |
402 |
Kannst du die drei
Krankheiten heilen? |
402 |
您来一个三病治好吗? |
402 |
您来一个三病治好吗? |
402 |
Nín lái yīgè sān bìng
zhì hǎo ma? |
402 |
|
402 |
Can you cure the
three diseases? |
402 |
Você pode curar as
três doenças? |
402 |
¿Puedes curar las
tres enfermedades? |
402 |
|
402 |
Czy możesz
wyleczyć te trzy choroby? |
402 |
Можете
ли вы
вылечить
три болезни? |
402 |
Mozhete li vy
vylechit' tri bolezni? |
402 |
هل
يمكنك علاج
الأمراض
الثلاثة؟ |
402 |
hal yumkinuk eilaj
al'amrad althalathati? |
402 |
क्या
आप तीन
बीमारियों
का इलाज कर
सकते हैं? |
402 |
kya aap teen
beemaariyon ka ilaaj kar sakate hain? |
402 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਤਿੰਨ
ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦਾ
ਇਲਾਜ ਕਰ ਸਕਦੇ
ਹੋ? |
402 |
Kī
tusīṁ tina bimārī'āṁ dā ilāja kara
sakadē hō? |
402 |
আপনি
কি তিনটি রোগ
নিরাময়
করতে পারেন? |
402 |
Āpani ki
tinaṭi rōga nirāmaẏa karatē pārēna? |
402 |
あなたは3つの病気を治すことができますか? |
402 |
あなた は 3つ の 病気 を 治す こと が できます か ? |
401 |
あなた わ つ の びょうき お なおす こと が できます か ? |
401 |
anata wa tsu no byōki o naosu koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Veux-tu un sandwich? |
403 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
403 |
Would you like a sandwich? |
403 |
你想吃三明治吗? |
403 |
Nǐ xiǎng chī
sānmíngzhì ma? |
403 |
|
403 |
Would you like a
sandwich? |
403 |
Você gostaria de um
sanduíche? |
403 |
¿Quieres un sándwich? |
403 |
|
403 |
Czy chcesz
kanapkę? |
403 |
Вы
бы хотели
бутерброд? |
403 |
Vy by khoteli
buterbrod? |
403 |
هل
ترغب في
شطيرة؟ |
403 |
hal targhab fi
shatiratin? |
403 |
आप
सैंडविच
खाना
चाहेंगे? |
403 |
aap saindavich khaana
chaahenge? |
403 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਸੈਂਡਵਿਚ
ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? |
403 |
Kī
tusīṁ saiṇḍavica pasada karōgē? |
403 |
আপনি
একটি
স্যান্ডউইচ
চান? |
403 |
Āpani
ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna? |
403 |
サンドイッチはいかがですか? |
403 |
サンドイッチ は いかがです か ? |
402 |
サンドイッチ わ いかがです か ? |
402 |
sandoicchi wa ikagadesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Veux-tu un sandwich? |
404 |
Möchtest du ein
Sandwich? |
404 |
您来一个三明治好吗? |
404 |
你来一个学生好吗? |
404 |
Nǐ lái yīgè
xuéshēng hǎo ma? |
404 |
|
404 |
Would you like a
sandwich? |
404 |
Você gostaria de um
sanduíche? |
404 |
¿Quieres un
sándwich? |
404 |
|
404 |
Czy chcesz
kanapkę? |
404 |
Вы
бы хотели
бутерброд? |
404 |
Vy by khoteli
buterbrod? |
404 |
هل
ترغب في
شطيرة؟ |
404 |
hal targhab fi
shatiratin? |
404 |
आप
सैंडविच
खाना
चाहेंगे? |
404 |
aap saindavich
khaana chaahenge? |
404 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਸੈਂਡਵਿਚ
ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? |
404 |
Kī
tusīṁ saiṇḍavica pasada karōgē? |
404 |
আপনি
একটি
স্যান্ডউইচ
চান? |
404 |
Āpani
ēkaṭi syānḍa'u'ica cāna? |
404 |
サンドイッチはいかがですか? |
404 |
サンドイッチ は いかがです か ? |
403 |
サンドイッチ わ いかがです か ? |
403 |
sandoicchi wa ikagadesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
malade |
405 |
krank |
405 |
病 |
405 |
病 |
405 |
Bìng |
405 |
|
405 |
sick |
405 |
doente |
405 |
enfermo |
405 |
|
405 |
chory |
405 |
больной |
405 |
bol'noy |
405 |
مرض |
405 |
mard |
405 |
बीमार |
405 |
beemaar |
405 |
ਬਿਮਾਰ |
405 |
Bimāra |
405 |
অসুস্থ |
405 |
Asustha |
405 |
病気 |
405 |
病気 |
404 |
びょうき |
404 |
byōki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Brillant |
406 |
Hell |
406 |
明 |
406 |
明 |
406 |
míng |
406 |
|
406 |
Bright |
406 |
Brilhante |
406 |
Brillante |
406 |
|
406 |
Jasny |
406 |
Яркий |
406 |
Yarkiy |
406 |
لامع |
406 |
lamie |
406 |
चमकदार |
406 |
chamakadaar |
406 |
ਚਮਕਦਾਰ |
406 |
camakadāra |
406 |
উজ্জ্বল |
406 |
ujjbala |
406 |
明るい |
406 |
明るい |
405 |
あかるい |
405 |
akarui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Voudriez-vous dîner avec moi vendredi ? |
407 |
Würdest du am Freitag mit mir zu Abend
essen? |
407 |
Would you have dinner with me on Friday? |
407 |
星期五你会和我一起吃晚饭吗? |
407 |
xīngqíwǔ nǐ huì hé wǒ
yīqǐ chī wǎnfàn ma? |
407 |
|
407 |
Would you have dinner with me on Friday? |
407 |
Você jantaria comigo na sexta-feira? |
407 |
¿Cenarías conmigo el viernes? |
407 |
|
407 |
Zjesz ze mną kolację w
piątek? |
407 |
Не
могли бы вы
поужинать
со мной в пятницу? |
407 |
Ne mogli by vy pouzhinat' so mnoy v
pyatnitsu? |
407 |
هل
يمكنك تناول
العشاء معي
يوم الجمعة؟ |
407 |
hal yumkinuk tanawul
aleasha' maei yawm aljumeati? |
407 |
क्या
तुम
शुक्रवार को
मेरे साथ
खाना खाओगे? |
407 |
kya tum shukravaar ko mere saath khaana
khaoge? |
407 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ
ਡਿਨਰ ਕਰੋਗੇ? |
407 |
kī tusīṁ
śukaravāra nū mērē nāla ḍinara
karōgē? |
407 |
আপনি কি
শুক্রবার
আমার সাথে
ডিনার করবেন? |
407 |
āpani ki śukrabāra
āmāra sāthē ḍināra karabēna? |
407 |
金曜日に私と一緒に夕食を食べませんか。 |
407 |
金曜日 に 私 と 一緒 に 夕食 を 食べません か 。 |
406 |
きにょうび に わたし と いっしょ に ゆうしょく お たべません か 。 |
406 |
kinyōbi ni watashi to issho ni yūshoku o tabemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Voulez-vous dîner
avec moi vendredi? |
408 |
Gehst du am Freitag
mit mir essen? |
408 |
星期五你会和我一起吃晚饭吗? |
408 |
星期五你会和我一起吃晚饭吗? |
408 |
Xīngqíwǔ nǐ huì
hé wǒ yīqǐ chī wǎnfàn ma? |
408 |
|
408 |
Will you have dinner
with me on Friday? |
408 |
Você vai jantar
comigo na sexta-feira? |
408 |
¿Cenarás conmigo el
viernes? |
408 |
|
408 |
Zjesz ze mną
kolację w piątek? |
408 |
Ты
поужинаешь
со мной в
пятницу? |
408 |
Ty pouzhinayesh' so
mnoy v pyatnitsu? |
408 |
هل
ستتناول
العشاء معي
يوم الجمعة؟ |
408 |
hal satatanawal
aleasha' maei yawm aljumueati? |
408 |
क्या
तुम
शुक्रवार को
मेरे साथ
खाना खाओगे? |
408 |
kya tum shukravaar
ko mere saath khaana khaoge? |
408 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ
ਡਿਨਰ ਕਰੋਗੇ? |
408 |
Kī
tusīṁ śukaravāra nū mērē nāla
ḍinara karōgē? |
408 |
আপনি
কি শুক্রবার
আমার সাথে
ডিনার করবেন? |
408 |
Āpani ki
śukrabāra āmāra sāthē ḍināra
karabēna? |
408 |
金曜日に私と一緒に夕食を食べてくれませんか。 |
408 |
金曜日 に 私 と 一緒 に 夕食 を 食べてくれません か 。 |
407 |
きにょうび に わたし と いっしょ に ゆうしょく お たべてくれません か 。 |
407 |
kinyōbi ni watashi to issho ni yūshoku o tabetekuremasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Voudriez-vous s'il
vous plaît venir dîner avec moi vendredi? |
409 |
Würden Sie bitte am
Freitag zu mir kommen und mit mir essen? |
409 |
Would
you please come and dine with me on Friday? |
409 |
请你星期五来和我一起吃饭好吗? |
409 |
Qǐng nǐ
xīngqíwǔ lái hé wǒ yīqǐ chīfàn hǎo ma? |
409 |
|
409 |
Would you please come
and dine with me on Friday? |
409 |
Você poderia, por
favor, vir jantar comigo na sexta-feira? |
409 |
¿Podrías venir a
cenar conmigo el viernes? |
409 |
|
409 |
Czy mógłbyś
przyjść i zjeść ze mną obiad w piątek? |
409 |
Не
могли бы вы
прийти
поужинать
со мной в пятницу? |
409 |
Ne mogli by vy priyti
pouzhinat' so mnoy v pyatnitsu? |
409 |
هل
يمكنك أن
تأتي وتتعشى
معي يوم
الجمعة؟ |
409 |
hal yumkinuk 'an tati
watataeashaa maei yawm aljumeati? |
409 |
क्या
आप कृपया आकर
शुक्रवार को
मेरे साथ
भोजन करेंगे? |
409 |
kya aap krpaya aakar
shukravaar ko mere saath bhojan karenge? |
409 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆ
ਕੇ ਖਾਣਾ
ਖਾਓਗੇ? |
409 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē śukaravāra nū
mērē nāla ā kē khāṇā
khā'ōgē? |
409 |
আপনি
কি অনুগ্রহ
করে
শুক্রবার
এসে আমার
সাথে খেতে
চান? |
409 |
Āpani ki
anugraha karē śukrabāra ēsē āmāra
sāthē khētē cāna? |
409 |
金曜日に一緒に食事をしていただけませんか。 |
409 |
金曜日 に 一緒 に 食事 を していた だけません か 。 |
408 |
きにょうび に いっしょ に しょくじ お していた だけません か 。 |
408 |
kinyōbi ni issho ni shokuji o shiteita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Voudriez-vous s'il
vous plaît venir dîner avec moi vendredi? |
410 |
Würden Sie bitte am
Freitag zu mir kommen und mit mir essen? |
410 |
请你呈期五和我一起用餐好吗? |
410 |
请你呈现五期和我一起用餐好吗? |
410 |
Qǐng nǐ chéngxiàn
wǔ qī hé wǒ yīqǐ yòngcān hǎo ma? |
410 |
|
410 |
Would you please
come and dine with me on Friday? |
410 |
Você poderia, por
favor, vir jantar comigo na sexta-feira? |
410 |
¿Podrías venir a
cenar conmigo el viernes? |
410 |
|
410 |
Czy
mógłbyś przyjść i zjeść ze mną obiad w
piątek? |
410 |
Не
могли бы вы
прийти
поужинать
со мной в пятницу? |
410 |
Ne mogli by vy
priyti pouzhinat' so mnoy v pyatnitsu? |
410 |
هل
يمكنك أن
تأتي وتتعشى
معي يوم
الجمعة؟ |
410 |
hal yumkinuk 'an
tati watataeashaa maei yawm aljumeati? |
410 |
क्या
आप कृपया आकर
शुक्रवार को
मेरे साथ
भोजन करेंगे? |
410 |
kya aap krpaya aakar
shukravaar ko mere saath bhojan karenge? |
410 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ
ਕਰਕੇ
ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ
ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆ
ਕੇ ਖਾਣਾ
ਖਾਓਗੇ? |
410 |
Kī
tusīṁ kirapā karakē śukaravāra nū
mērē nāla ā kē khāṇā
khā'ōgē? |
410 |
আপনি
কি অনুগ্রহ
করে
শুক্রবার
এসে আমার
সাথে খেতে
চান? |
410 |
Āpani ki
anugraha karē śukrabāra ēsē āmāra
sāthē khētē cāna? |
410 |
金曜日に一緒に食事をしていただけませんか。 |
410 |
金曜日 に 一緒 に 食事 を していた だけません か 。 |
409 |
きにょうび に いっしょ に しょくじ お していた だけません か 。 |
409 |
kinyōbi ni issho ni shokuji o shiteita dakemasen ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
~aimer, aimer, détester, préférer, etc.
qc/(qqn) faire qc |
411 |
~ etw/(jdn) mögen, lieben, hassen,
bevorzugen usw., etw. zu tun |
411 |
〜like, love, hate, prefer,etc. sth/(sb) to do sth |
411 |
〜喜欢,爱,恨,喜欢,等等。
sth/(sb) 做某事 |
411 |
〜Xǐhuān, ài, hèn,
xǐhuān, děng děng. Sth/(sb) zuò mǒu shì |
411 |
|
411 |
~like, love, hate, prefer, etc. sth/(sb) to
do sth |
411 |
~gostar, amar, odiar, preferir, etc.
sth/(sb) fazer sth |
411 |
~gustar, amar, odiar, preferir, etc.
algo/(sb) hacer algo |
411 |
|
411 |
~lubić, kochać, nienawidzić,
wolę itp. coś robić |
411 |
~
нравится,
любит,
ненавидит,
предпочитает
и т. д. что-то/(sb)
делать
что-то |
411 |
~ nravitsya, lyubit, nenavidit,
predpochitayet i t. d. chto-to/(sb) delat' chto-to |
411 |
~ مثل ،
الحب ،
الكراهية ،
يفضل ، إلخ. sth / (sb)
لفعل شيء |
411 |
~ mithl , alhubi ,
alkarahiat , yufadil , 'iilakh. sth / (sb) lifiel shay' |
411 |
~जैसे,
प्यार, नफरत,
पसंद करना,
आदि sth/(sb) करना sth |
411 |
~jaise, pyaar, napharat, pasand karana, aadi
sth/(sb) karana sth |
411 |
~ ਪਸੰਦ,
ਪਿਆਰ, ਨਫ਼ਰਤ,
ਤਰਜੀਹ, ਆਦਿ. sth/(sb) sth
ਕਰਨਾ |
411 |
~ Pasada, pi'āra, nafarata,
tarajīha, ādi. Sth/(sb) sth karanā |
411 |
~ like, love, hate, prefer, etc. sth/(sb) to
do sth |
411 |
~ Like, love, hate, prefer, etc. Sth/(sb) to
do sth |
411 |
〜like、love、hate、preferなど。sth/(sb)sthを実行する |
411 |
〜 like 、 love 、 hate 、 prefer など 。 sth /( sb ) sth を 実行 する |
410 |
〜 りけ 、 ろべ 、 はて 、 pれふぇr など 。 sth /( sb ) sth お じっこう する |
410 |
〜 like , love , hate , prefer nado . sth /( sb ) sth o jikkō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
~ Aime, aime,
déteste, aime, etc. qc/(qqn) faire quelque chose |
412 |
~Like, Liebe, Hass,
Like usw. etw/(jd) etwas tun |
412 |
〜喜欢,爱,恨,喜欢,等等。 sth/(sb)
做某事 |
412 |
〜喜欢,爱,恨,喜欢,等等。
sth/(sb) 做某事 |
412 |
〜xǐhuān, ài,
hèn, xǐhuān, děng děng. Sth/(sb) zuò mǒu shì |
412 |
|
412 |
~Like, love, hate,
like, etc. sth/(sb) to do something |
412 |
~ Gostar, amar,
odiar, gostar, etc. sth/(sb) fazer algo |
412 |
~ Me gusta, amo,
odio, me gusta, etc. sth/(sb) hacer algo |
412 |
|
412 |
~Lubię, kocham,
nienawidzę, lubię itp. coś/(sb) coś zrobić |
412 |
~
Нравится,
любит,
ненавидит,
лайкает и т. д.
sth/(sb) делать
что-либо |
412 |
~ Nravitsya, lyubit,
nenavidit, laykayet i t. d. sth/(sb) delat' chto-libo |
412 |
~
مثل ، الحب ،
الكراهية ،
مثل ، إلخ. sth / (sb)
لفعل شيء ما |
412 |
~ mithl , alhubi ,
alkarahiat , mithl , 'iilakh. sth / (sb) lifiel shay' ma |
412 |
~जैसे,
प्यार, नफरत,
पसंद, आदि। sth/(sb)
कुछ करने के
लिए |
412 |
~jaise, pyaar,
napharat, pasand, aadi. sth/(sb) kuchh karane ke lie |
412 |
~
ਪਸੰਦ, ਪਿਆਰ,
ਨਫ਼ਰਤ, ਪਸੰਦ,
ਆਦਿ. sth/(sb) ਕੁਝ ਕਰਨ
ਲਈ |
412 |
~ pasada,
pi'āra, nafarata, pasada, ādi. Sth/(sb) kujha karana la'ī |
412 |
~লাইক,
ভালোবাসা,
ঘৃণা, লাইক,
ইত্যাদি। sth/(sb)
কিছু করতে |
412 |
~lā'ika,
bhālōbāsā, ghr̥ṇā, lā'ika,
ityādi. Sth/(sb) kichu karatē |
412 |
〜いいね、愛、憎しみ、いいねなど。
sth /(sb)何かをする |
412 |
〜 いいね 、 愛 、 憎しみ 、 いいね など 。 sth /( sb ) 何 か を する |
411 |
〜 いいね 、 あい 、 にくしみ 、 いいね など 。 sth /( sb ) なに か お する |
411 |
〜 īne , ai , nikushimi , īne nado . sth /( sb ) nani ka o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
~ plutôt faire qc/qn a fait qch |
413 |
~ tue lieber etw/jd tat etw |
413 |
~ rather do sth/sb did sth |
413 |
~
宁可做某事/某人做某事 |
413 |
~ nìngkě zuò mǒu shì/mǒu rén
zuò mǒu shì |
413 |
|
413 |
~ rather do sth/sb did sth |
413 |
~ prefiro fazer sth/sb fez sth |
413 |
~ prefiero hacer algo/sb hizo algo |
413 |
|
413 |
~ raczej zrobić coś/sb
zrobiło coś |
413 |
~ скорее
делать
что-то/сделать
что-то |
413 |
~ skoreye delat' chto-to/sdelat' chto-to |
413 |
~ بدلاً
من ذلك فعل
شيء / sb فعل شيء |
413 |
~ bdlaan min dhalik
fiel shay' / sb fiel shay' |
413 |
~ बल्कि sth/sb
ने sth . किया |
413 |
~ balki sth/sb ne sth . kiya |
413 |
~ ਇਸ ਦੀ
ਬਜਾਏ sth/sb ਨੇ sth
ਕੀਤਾ |
413 |
~ isa dī bajā'ē sth/sb
nē sth kītā |
413 |
~ বরং sth/sb sth
করেছেন |
413 |
~ baraṁ sth/sb sth karēchēna |
413 |
〜むしろsth/sbはsthをしました |
413 |
〜 むしろ sth / sb は sth を しました |
412 |
〜 むしろ sth / sb わ sth お しました |
412 |
〜 mushiro sth / sb wa sth o shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
~ préfère faire
quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose |
414 |
~ würde lieber etwas
tun/jemand etwas tun |
414 |
~ 宁可做某事/某人做某事 |
414 |
~
宁可做某事/合适做某事 |
414 |
~ nìngkě zuò mǒu
shì/héshì zuò mǒu shì |
414 |
|
414 |
~ would rather do
something/someone do something |
414 |
~ preferiria fazer
algo/alguém faria algo |
414 |
~ preferiría hacer
algo/que alguien haga algo |
414 |
|
414 |
~ wolałbym
coś zrobić/ktoś coś zrobić |
414 |
~
предпочел
бы что-то
сделать/кто-то
сделал что-то |
414 |
~ predpochel by
chto-to sdelat'/kto-to sdelal chto-to |
414 |
~
يفضل أن يفعل
شيئًا ما / شخص
ما يفعل
شيئًا ما |
414 |
~ yufadil 'an yafeal
shyyan ma / shakhs ma yafeal shyyan ma |
414 |
~
बल्कि कुछ
करना पसंद
करेंगे/कोई
कुछ करेगा |
414 |
~ balki kuchh karana
pasand karenge/koee kuchh karega |
414 |
~ ਇਸ
ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁਝ
ਕਰੋ/ਕੋਈ ਕੁਝ
ਕਰੇ |
414 |
~ isa dī
bajā'ē kujha karō/kō'ī kujha karē |
414 |
~
বরং কিছু
করবে/কেউ
কিছু করবে |
414 |
~ baraṁ kichu
karabē/kē'u kichu karabē |
414 |
〜むしろ何かをしたい/誰かが何かをしたい |
414 |
〜 むしろ 何 か を したい / 誰か が 何 か を したい |
413 |
〜 むしろ なに か お したい / だれか が なに か お したい |
413 |
〜 mushiro nani ka o shitai / dareka ga nani ka o shitai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
utilisé pour dire ce
que vous aimez, aimez, détestez, etc. |
415 |
verwendet, um zu
sagen, was Sie mögen, lieben, hassen usw |
415 |
used
to say what you like, love, hate,etc |
415 |
用来说你喜欢什么、爱什么、恨什么等 |
415 |
yòng lái shuō nǐ
xǐhuān shénme, ài shénme, hèn shénme děng |
415 |
|
415 |
used to say what you
like, love, hate, etc |
415 |
costumava dizer o que
você gosta, amor, ódio, etc |
415 |
Solía
decir lo que te gusta, amor, odio, etc. |
415 |
|
415 |
mówiłeś, co
lubisz, kochasz, nienawidzisz itp. |
415 |
говорил,
что тебе
нравится,
люблю,
ненавижу и т.
д. |
415 |
govoril, chto tebe
nravitsya, lyublyu, nenavizhu i t. d. |
415 |
اعتدت
أن تقول ما
تحب ، تحب ،
تكره ، إلخ |
415 |
aetadat 'an taqul ma
tuhibu , tuhibu , tikrah , 'iilakh |
415 |
आप
जो पसंद करते
हैं, प्यार,
नफरत, आदि
कहते थे |
415 |
aap jo pasand karate
hain, pyaar, napharat, aadi kahate the |
415 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੀ ਪਸੰਦ ਹੈ,
ਪਿਆਰ, ਨਫ਼ਰਤ,
ਆਦਿ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ |
415 |
tuhānū
kī pasada hai, pi'āra, nafarata, ādi kahidē sana |
415 |
আপনি
যা পছন্দ
করেন, প্রেম,
ঘৃণা
ইত্যাদি
বলতেন |
415 |
āpani yā
pachanda karēna, prēma, ghr̥ṇā ityādi
balatēna |
415 |
好きなこと、好きなこと、嫌いなことなどを言っていました |
415 |
好きな こと 、 好きな こと 、 嫌いな こと など を 言っていました |
414 |
すきな こと 、 すきな こと 、 きらいな こと など お いっていました |
414 |
sukina koto , sukina koto , kiraina koto nado o itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Utilisé pour dire ce
que vous aimez, aimez, détestez, etc. |
416 |
Wird verwendet, um
zu sagen, was Sie mögen, lieben, hassen usw. |
416 |
用来说你喜欢什么、爱什么、恨什么等 |
416 |
用说你喜欢什么、爱什么、恨什么等 |
416 |
yòng shuō nǐ
xǐhuān shénme, ài shénme, hèn shénme děng |
416 |
|
416 |
Used to say what you
like, love, hate, etc. |
416 |
Usado para dizer o
que você gosta, amor, ódio, etc. |
416 |
Se usa para decir lo
que te gusta, amor, odio, etc. |
416 |
|
416 |
Używany do
mówienia, co lubisz, kochasz, nienawidzisz itp. |
416 |
Используется
для того,
чтобы
говорить,
что вы
любите,
любите,
ненавидите
и т. д. |
416 |
Ispol'zuyetsya dlya
togo, chtoby govorit', chto vy lyubite, lyubite, nenavidite i t. d. |
416 |
اعتدت
أن تقول ما
تحب ، تحب ،
تكره ، إلخ. |
416 |
aetadat 'an taqul ma
tuhibu , tuhibu , tikrah , 'iilakh. |
416 |
आप
जो पसंद करते
हैं, प्यार,
नफरत आदि
कहते थे। |
416 |
aap jo pasand karate
hain, pyaar, napharat aadi kahate the. |
416 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕੀ ਪਸੰਦ ਹੈ,
ਪਿਆਰ, ਨਫ਼ਰਤ,
ਆਦਿ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ. |
416 |
tuhānū
kī pasada hai, pi'āra, nafarata, ādi kahidē sana. |
416 |
আপনি
যা পছন্দ
করেন, প্রেম,
ঘৃণা
ইত্যাদি
বলতেন। |
416 |
āpani yā
pachanda karēna, prēma, ghr̥ṇā ityādi
balatēna. |
416 |
好きなこと、好きなこと、嫌いなことなどを言うために使用されます。 |
416 |
好きな こと 、 好きな こと 、 嫌いな こと など を 言う ため に 使用 されます 。 |
415 |
すきな こと 、 すきな こと 、 きらいな こと など お いう ため に しよう されます 。 |
415 |
sukina koto , sukina koto , kiraina koto nado o iu tame ni shiyō saremasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
(Exprimant la volonté
d'aimer ou de ne pas attendre) |
417 |
(Ausdruck der
Bereitschaft zu mögen oder nicht zu warten) |
417 |
(Expressing
willingness to like or not to wait) |
417 |
(表示愿意或不愿意等待) |
417 |
(biǎoshì yuànyì huò bù
yuànyì děngdài) |
417 |
|
417 |
(Expressing
willingness to like or not to wait) |
417 |
(Expressando vontade
de gostar ou não esperar) |
417 |
(expresando voluntad
de gustar o no esperar) |
417 |
|
417 |
(Wyrażanie
chęci lubienia lub nieczekania) |
417 |
(Выражение
готовности
любить или
не ждать) |
417 |
(Vyrazheniye
gotovnosti lyubit' ili ne zhdat') |
417 |
(إبداء
الاستعداد
للإعجاب أو
عدم
الانتظار) |
417 |
('iibda' aliastiedad
lil'iiejab 'aw eadam alantizari) |
417 |
(इंतजार
करने या न
करने की
इच्छा
व्यक्त करना) |
417 |
(intajaar karane ya
na karane kee ichchha vyakt karana) |
417 |
(ਪਸੰਦ
ਕਰਨ ਜਾਂ ਨਾ
ਉਡੀਕਣ ਦੀ
ਇੱਛਾ ਜ਼ਾਹਰ
ਕਰਨਾ) |
417 |
(Pasada karana
jāṁ nā uḍīkaṇa dī ichā zāhara
karanā) |
417 |
(লাইক
বা না করার
ইচ্ছা
প্রকাশ করছি) |
417 |
(Lā'ika bā
nā karāra icchā prakāśa karachi) |
417 |
(好きか待たないかを表明する) |
417 |
( 好き か 待たない か を 表明 する ) |
416 |
( すき か またない か お ひょうめい する ) |
416 |
( suki ka matanai ka o hyōmei suru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
(Exprimant la
volonté d'aimer ou de ne pas attendre) |
418 |
(Ausdruck der
Bereitschaft zu mögen oder nicht zu warten) |
418 |
(表示愿意喜欢不愿意等) |
418 |
(表示愿意等) |
418 |
(biǎoshì yuànyì děng) |
418 |
|
418 |
(Expressing
willingness to like or not to wait) |
418 |
(Expressando vontade
de gostar ou não esperar) |
418 |
(expresando voluntad
de gustar o no esperar) |
418 |
|
418 |
(Wyrażanie
chęci lubienia lub nieczekania) |
418 |
(Выражение
готовности
любить или
не ждать) |
418 |
(Vyrazheniye
gotovnosti lyubit' ili ne zhdat') |
418 |
(إبداء
الاستعداد
للإعجاب أو
عدم
الانتظار) |
418 |
('iibda' aliastiedad
lil'iiejab 'aw eadam alantizari) |
418 |
(इंतजार
करने या न
करने की
इच्छा
व्यक्त करना) |
418 |
(intajaar karane ya
na karane kee ichchha vyakt karana) |
418 |
(ਪਸੰਦ
ਕਰਨ ਜਾਂ ਨਾ
ਉਡੀਕਣ ਦੀ
ਇੱਛਾ ਜ਼ਾਹਰ
ਕਰਨਾ) |
418 |
(pasada karana
jāṁ nā uḍīkaṇa dī ichā zāhara
karanā) |
418 |
(লাইক
বা না করার
ইচ্ছা
প্রকাশ করছি) |
418 |
(lā'ika bā
nā karāra icchā prakāśa karachi) |
418 |
(好きか待たないかを表明する) |
418 |
( 好き か 待たない か を 表明 する ) |
417 |
( すき か またない か お ひょうめい する ) |
417 |
( suki ka matanai ka o hyōmei suru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
j'aimerais bien un
café |
419 |
Ich hätte gerne einen
Kaffee |
419 |
I’d love a coffee |
419 |
我想要一杯咖啡 |
419 |
wǒ xiǎng yào
yībēi kāfēi |
419 |
|
419 |
I'd love a coffee |
419 |
eu adoraria um café |
419 |
me encantaria un cafe |
419 |
|
419 |
chciałbym
kawę |
419 |
я
бы хотела
кофе |
419 |
ya by khotela kofe |
419 |
أنا
أحب القهوة |
419 |
'ana 'uhibu alqahwa |
419 |
मुझे
एक कॉफी पसंद
आएगी |
419 |
mujhe ek kophee
pasand aaegee |
419 |
ਮੈਨੂੰ
ਕੌਫੀ ਪਸੰਦ
ਆਵੇਗੀ |
419 |
mainū
kauphī pasada āvēgī |
419 |
আমি
একটি কফি
পছন্দ করব |
419 |
āmi
ēkaṭi kaphi pachanda karaba |
419 |
コーヒーが欲しい |
419 |
コーヒー が 欲しい |
418 |
コーヒー が ほしい |
418 |
kōhī ga hoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Je voudrais un café |
420 |
Ich hätte gerne eine
Tasse Kaffee |
420 |
我想要一杯咖啡 |
420 |
我想要一杯咖啡 |
420 |
wǒ xiǎng yào
yībēi kāfēi |
420 |
|
420 |
I'd like a cup of
coffee |
420 |
Eu gostaria de tomar
uma xícara de café |
420 |
Me gustaría una taza
de café |
420 |
|
420 |
poproszę
filiżankę kawy |
420 |
Чашку
кофе,
пожалуйста |
420 |
Chashku kofe,
pozhaluysta |
420 |
أود
شرب فنجان من
القهوة |
420 |
'awadu shurb finjan
min alqahwa |
420 |
मुझे
एक कप कॉफी
चाहिए |
420 |
mujhe ek kap kophee
chaahie |
420 |
ਮੈਂ
ਇਕ ਕੱਪ ਕਾਫੀ
ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ |
420 |
maiṁ ika kapa
kāphī pasada karāṅgā |
420 |
আমি
এক কাপ কফি
চাই |
420 |
āmi ēka
kāpa kaphi cā'i |
420 |
コーヒーを1杯下さい |
420 |
コーヒー を 1 杯 下さい |
419 |
コーヒー お 1 はい ください |
419 |
kōhī o 1 hai kudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
je veux une tasse de
café |
421 |
ich möchte eine Tasse
Kaffee |
421 |
i want a cup of coffee |
421 |
我要一杯咖啡 |
421 |
wǒ yào yībēi
kāfēi |
421 |
|
421 |
i want a cup of
coffee |
421 |
Eu quero uma xícara
de café |
421 |
quiero una taza de
café |
421 |
|
421 |
chcę kubek kawy |
421 |
я
хочу чашку
кофе |
421 |
ya khochu chashku
kofe |
421 |
اريد
فنجان قهوة |
421 |
arid finjan qahwa |
421 |
मुझे
एक कप कॉफी
चाहिए |
421 |
mujhe ek kap kophee
chaahie |
421 |
ਮੈਨੂੰ
ਇੱਕ ਕੱਪ ਕੌਫੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ |
421 |
mainū ika kapa
kauphī cāhīdī hai |
421 |
আমি
এক কাপ কফি
চাই |
421 |
āmi ēka
kāpa kaphi cā'i |
421 |
コーヒーが欲しい |
421 |
コーヒー が 欲しい |
420 |
コーヒー が ほしい |
420 |
kōhī ga hoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
je veux une tasse de
café |
422 |
ich möchte eine
Tasse Kaffee |
422 |
我想喝杯咖啡 |
422 |
我想喝杯咖啡 |
422 |
wǒ xiǎng hē
bēi kāfēi |
422 |
|
422 |
i want a cup of
coffee |
422 |
Eu quero uma xícara
de café |
422 |
quiero una taza de
café |
422 |
|
422 |
chcę kubek kawy |
422 |
я
хочу чашку
кофе |
422 |
ya khochu chashku
kofe |
422 |
اريد
فنجان قهوة |
422 |
arid finjan qahwa |
422 |
मुझे
एक कप कॉफी
चाहिए |
422 |
mujhe ek kap kophee
chaahie |
422 |
ਮੈਨੂੰ
ਇੱਕ ਕੱਪ ਕੌਫੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ |
422 |
mainū ika kapa
kauphī cāhīdī hai |
422 |
আমি
এক কাপ কফি
চাই |
422 |
āmi ēka
kāpa kaphi cā'i |
422 |
コーヒーが欲しい |
422 |
コーヒー が 欲しい |
421 |
コーヒー が ほしい |
421 |
kōhī ga hoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Je serais trop
heureux d'aider |
423 |
Ich würde nur zu
gerne helfen |
423 |
I’d be only too glad to help |
423 |
我很乐意提供帮助 |
423 |
wǒ hěn lèyì
tígōng bāngzhù |
423 |
|
423 |
I'd be only too glad
to help |
423 |
Eu ficaria muito
feliz em ajudar |
423 |
Estaría encantado de
ayudar |
423 |
|
423 |
Z
przyjemnością pomogę |
423 |
Я
был бы
только рад
помочь |
423 |
YA byl by tol'ko rad
pomoch' |
423 |
سأكون
سعيدًا جدًا
للمساعدة |
423 |
sa'akun seydan jdan
lilmusaeada |
423 |
मुझे
मदद करने में
बहुत खुशी
होगी |
423 |
mujhe madad karane
mein bahut khushee hogee |
423 |
ਮੈਨੂੰ
ਮਦਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ
ਹੋਵੇਗੀ |
423 |
mainū madada
karana vica bahuta khuśī hōvēgī |
423 |
আমি
সাহায্য
করতে
শুধুমাত্র
খুব খুশি হবে |
423 |
āmi
sāhāyya karatē śudhumātra khuba khuśi habē |
423 |
喜んでお手伝いできません |
423 |
喜んで お 手伝いできません |
422 |
よろこんで お てつだいできません |
422 |
yorokonde o tetsudaidekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Je serais heureux
d'aider |
424 |
Ich helfe gerne |
424 |
我很乐意提供帮助 |
424 |
我很乐意提供帮助 |
424 |
wǒ hěn lèyì
tígōng bāngzhù |
424 |
|
424 |
I'd be happy to help |
424 |
eu ficaria feliz em
ajudar |
424 |
estaré feliz de
ayudar |
424 |
|
424 |
Chętnie
pomogę |
424 |
буду
рад помочь |
424 |
budu rad pomoch' |
424 |
يسعدني
تقديم
المساعدة |
424 |
yuseiduni taqdim
almusaeada |
424 |
मुझे
मदद करने में
खुशी होगी |
424 |
mujhe madad karane
mein khushee hogee |
424 |
ਮੈਨੂੰ
ਮਦਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ
ਖੁਸ਼ੀ
ਹੋਵੇਗੀ |
424 |
mainū madada
karana vica khuśī hōvēgī |
424 |
আমি
সাহায্য
করতে খুশি
হবে |
424 |
āmi
sāhāyya karatē khuśi habē |
424 |
喜んでお手伝いさせていただきます |
424 |
喜んで お手伝い させていただきます |
423 |
よろこんで おてつだい させていただきます |
423 |
yorokonde otetsudai saseteitadakimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Je suis très disposé
à aider |
425 |
Ich bin sehr bereit
zu helfen |
425 |
I am very willing to help |
425 |
我非常愿意提供帮助 |
425 |
wǒ fēicháng yuànyì
tígōng bāngzhù |
425 |
|
425 |
I am very willing to
help |
425 |
estou muito disposto
a ajudar |
425 |
estoy muy dispuesto a
ayudar |
425 |
|
425 |
Bardzo chętnie
pomogę |
425 |
я
очень хочу
помочь |
425 |
ya ochen' khochu
pomoch' |
425 |
أنا
على استعداد
تام
للمساعدة |
425 |
'ana ealaa aistiedad
tamin lilmusaeada |
425 |
मैं
मदद करने के
लिए बहुत
तैयार हूं |
425 |
main madad karane ke
lie bahut taiyaar hoon |
425 |
ਮੈਂ
ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ
ਬਹੁਤ ਤਿਆਰ
ਹਾਂ |
425 |
maiṁ madada
karana la'ī bahuta ti'āra hāṁ |
425 |
আমি
সাহায্য
করতে খুব
ইচ্ছুক |
425 |
āmi
sāhāyya karatē khuba icchuka |
425 |
私は非常に喜んでお手伝いします |
425 |
私 は 非常 に 喜んで お手伝い します |
424 |
わたし わ ひじょう に よろこんで おてつだい します |
424 |
watashi wa hijō ni yorokonde otetsudai shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je suis très disposé à aider |
426 |
Ich bin sehr bereit zu helfen |
426 |
我非常愿意帮忙 |
426 |
我非常愿意帮忙 |
426 |
wǒ fēicháng yuànyì bāngmáng |
426 |
|
426 |
I am very willing to help |
426 |
estou muito disposto a ajudar |
426 |
estoy muy dispuesto a ayudar |
426 |
|
426 |
Bardzo chętnie pomogę |
426 |
я очень
хочу помочь |
426 |
ya ochen' khochu pomoch' |
426 |
أنا على
استعداد تام
للمساعدة |
426 |
'ana ealaa aistiedad
tamin lilmusaeada |
426 |
मैं मदद
करने के लिए
बहुत तैयार
हूं |
426 |
main madad karane ke lie bahut taiyaar hoon |
426 |
ਮੈਂ ਮਦਦ
ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਤਿਆਰ ਹਾਂ |
426 |
maiṁ madada karana la'ī bahuta
ti'āra hāṁ |
426 |
আমি
সাহায্য
করতে খুব
ইচ্ছুক |
426 |
āmi sāhāyya karatē khuba
icchuka |
426 |
私は非常に喜んでお手伝いします |
426 |
私 は 非常 に 喜んで お手伝い します |
425 |
わたし わ ひじょう に よろこんで おてつだい します |
425 |
watashi wa hijō ni yorokonde otetsudai shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Je détesterais que tu
penses que je te critiquais |
427 |
Ich würde es hassen,
wenn du denkst, ich kritisiere dich |
427 |
I’d hate you to think I was
criticizing you |
427 |
我讨厌你认为我在批评你 |
427 |
wǒ tǎoyàn nǐ
rènwéi wǒ zài pīpíng nǐ |
427 |
|
427 |
I'd hate you to think
I was criticizing you |
427 |
Eu odiaria você
pensar que eu estava te criticando |
427 |
Odiaría que pensaras
que te estaba criticando |
427 |
|
427 |
Nie chciałbym,
żebyś pomyślał, że cię krytykuję |
427 |
Я
бы не хотел,
чтобы ты
думал, что я
тебя критикую |
427 |
YA by ne khotel,
chtoby ty dumal, chto ya tebya kritikuyu |
427 |
أنا
أكرهك أن
تعتقد أنني
كنت أنتقدك |
427 |
'ana 'akrahuk 'an
taetaqid 'anani kunt 'antaqiduk |
427 |
मुझे
आपसे यह
सोचकर नफरत
होगी कि मैं
आपकी आलोचना
कर रहा था |
427 |
mujhe aapase yah
sochakar napharat hogee ki main aapakee aalochana kar raha tha |
427 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ
ਸੋਚ ਕੇ ਨਫ਼ਰਤ
ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ
ਆਲੋਚਨਾ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਸੀ |
427 |
Maiṁ
tuhānū iha sōca kē nafarata karāṅgā ki
maiṁ tuhāḍī ālōcanā kara rihā
sī |
427 |
আমি
আপনাকে
অপছন্দ
করতাম এটা
ভেবে যে আমি
আপনার
সমালোচনা
করছি |
427 |
Āmi
āpanākē apachanda karatāma ēṭā
bhēbē yē āmi āpanāra samālōcanā
karachi |
427 |
私があなたを批判していたと思うのは嫌だ |
427 |
私 が あなた を 批判 していた と 思う の は 嫌だ |
426 |
わたし が あなた お ひはん していた と おもう の わ いやだ |
426 |
watashi ga anata o hihan shiteita to omō no wa iyada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Je déteste que tu
penses que je te critique |
428 |
Ich hasse es, dass
du denkst, ich kritisiere dich |
428 |
我讨厌你认为我在批评你 |
428 |
我讨厌你说我在批评你 |
428 |
wǒ tǎoyàn nǐ
shuō wǒ zài pīpíng nǐ |
428 |
|
428 |
I hate that you
think I'm criticizing you |
428 |
Eu odeio que você
pense que estou te criticando |
428 |
Odio que pienses que
te estoy criticando |
428 |
|
428 |
Nienawidzę,
że myślisz, że cię krytykuję |
428 |
Я
ненавижу,
что ты
думаешь, что
я тебя критикую |
428 |
YA nenavizhu, chto
ty dumayesh', chto ya tebya kritikuyu |
428 |
أنا
أكره أنك
تعتقد أنني
أنتقدك |
428 |
'ana 'akrah 'anak
taetaqid 'anani 'antaqiduk |
428 |
मुझे
नफरत है कि
आपको लगता है
कि मैं आपकी
आलोचना कर
रहा हूं |
428 |
mujhe napharat hai
ki aapako lagata hai ki main aapakee aalochana kar raha hoon |
428 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਲੋਚਨਾ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
428 |
mainū nafarata
hai ki tusīṁ sōcadē hō ki maiṁ
tuhāḍī ālōcanā kara rihā hāṁ |
428 |
আমি
ঘৃণা করি যে
আপনি মনে
করেন আমি
আপনার সমালোচনা
করছি |
428 |
āmi
ghr̥ṇā kari yē āpani manē karēna āmi
āpanāra samālōcanā karachi |
428 |
私があなたを批判しているとあなたが思うのは嫌いです |
428 |
私 が あなた を 批判 していると あなた が 思う の は 嫌いです |
427 |
わたし が あなた お ひはん していると あなた が おもう の わ きらいです |
427 |
watashi ga anata o hihan shiteiruto anata ga omō no wa kiraidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Je ne veux pas que tu
penses que je te critique |
429 |
Ich möchte nicht,
dass Sie denken, ich kritisiere Sie |
429 |
I
don't want you to think I'm criticizing you |
429 |
我不想让你认为我在批评你 |
429 |
wǒ bùxiǎng ràng
nǐ rènwéi wǒ zài pīpíng nǐ |
429 |
|
429 |
I don't want you to
think I'm criticizing you |
429 |
Eu não quero que você
pense que estou te criticando |
429 |
No quiero que pienses
que te estoy criticando. |
429 |
|
429 |
Nie chcę,
żebyś myślał, że cię krytykuję |
429 |
Я
не хочу,
чтобы ты
думал, что я
тебя
критикую |
429 |
YA ne khochu, chtoby
ty dumal, chto ya tebya kritikuyu |
429 |
لا
أريدك أن
تعتقد أنني
أنتقدك |
429 |
la 'uriduk 'an
taetaqid 'anani 'antaqiduk |
429 |
मैं
नहीं चाहता
कि आप सोचें
कि मैं आपकी
आलोचना कर
रहा हूं |
429 |
main nahin chaahata
ki aap sochen ki main aapakee aalochana kar raha hoon |
429 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਹ
ਸੋਚੋ ਕਿ ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਲੋਚਨਾ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
429 |
maiṁ
nahīṁ cāhudā ki tusīṁ iha sōcō ki
maiṁ tuhāḍī ālōcanā kara rihā
hāṁ |
429 |
আমি
চাই না তুমি
ভাবো আমি
তোমার
সমালোচনা
করছি |
429 |
āmi cā'i
nā tumi bhābō āmi tōmāra
samālōcanā karachi |
429 |
私があなたを批判しているとあなたに思わせたくない |
429 |
私 が あなた を 批判 していると あなた に 思わせたくない |
428 |
わたし が あなた お ひはん していると あなた に おもわせたくない |
428 |
watashi ga anata o hihan shiteiruto anata ni omowasetakunai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Je ne veux pas que
tu penses que je te critique |
430 |
Ich möchte nicht,
dass Sie denken, ich kritisiere Sie |
430 |
我可不愿意让你认为我是在批评你 |
430 |
我可以在让你认为我是批评你 |
430 |
wǒ kěyǐ zài ràng
nǐ rènwéi wǒ shì pīpíng nǐ |
430 |
|
430 |
I don't want you to
think I'm criticizing you |
430 |
Eu não quero que
você pense que estou te criticando |
430 |
No quiero que
pienses que te estoy criticando. |
430 |
|
430 |
Nie chcę,
żebyś myślał, że cię krytykuję |
430 |
Я
не хочу,
чтобы ты
думал, что я
тебя
критикую |
430 |
YA ne khochu, chtoby
ty dumal, chto ya tebya kritikuyu |
430 |
لا
أريدك أن
تعتقد أنني
أنتقدك |
430 |
la 'uriduk 'an
taetaqid 'anani 'antaqiduk |
430 |
मैं
नहीं चाहता
कि आप सोचें
कि मैं आपकी
आलोचना कर
रहा हूं |
430 |
main nahin chaahata
ki aap sochen ki main aapakee aalochana kar raha hoon |
430 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਇਹ
ਸੋਚੋ ਕਿ ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੀ
ਆਲੋਚਨਾ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
430 |
maiṁ
nahīṁ cāhudā ki tusīṁ iha sōcō ki
maiṁ tuhāḍī ālōcanā kara rihā
hāṁ |
430 |
আমি
চাই না তুমি
ভাবো আমি
তোমার
সমালোচনা
করছি |
430 |
āmi cā'i
nā tumi bhābō āmi tōmāra
samālōcanā karachi |
430 |
私があなたを批判しているとあなたに思わせたくない |
430 |
私 が あなた を 批判 していると あなた に 思わせたくない |
429 |
わたし が あなた お ひはん していると あなた に おもわせたくない |
429 |
watashi ga anata o hihan shiteiruto anata ni omowasetakunai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Je préfère venir avec
toi. |
431 |
Ich komme lieber mit. |
431 |
I’d rather come with you. |
431 |
我宁愿和你一起去。 |
431 |
wǒ nìngyuàn hé nǐ
yīqǐ qù. |
431 |
|
431 |
I'd rather come with
you. |
431 |
Eu prefiro ir com
você. |
431 |
Preferiría ir
contigo. |
431 |
|
431 |
Wolałbym
iść z tobą. |
431 |
Я
лучше пойду
с тобой. |
431 |
YA luchshe poydu s
toboy. |
431 |
أنا
أفضل أن آتي
معك. |
431 |
'ana 'ufadil 'an ati
maeka. |
431 |
बल्कि
मैं
तुम्हारे
साथ आऊंगा। |
431 |
balki main tumhaare
saath aaoonga. |
431 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਆਉਣਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਾਂਗਾ। |
431 |
maiṁ
tuhāḍē nāla ā'uṇā pasada
karāṅgā. |
431 |
আমি
বরং আপনার
সাথে আসতে
চাই. |
431 |
āmi baraṁ
āpanāra sāthē āsatē cā'i. |
431 |
私はむしろあなたと一緒に来たいです。 |
431 |
私 は むしろ あなた と 一緒 に 来たいです 。 |
430 |
わたし わ むしろ あなた と いっしょ に きたいです 。 |
430 |
watashi wa mushiro anata to issho ni kitaidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Je préférerais être
avec toi |
432 |
ich wäre lieber bei
Dir |
432 |
我宁愿和你一起 |
432 |
我宁愿和你一起 |
432 |
|
432 |
|
432 |
I'd rather be with
you |
432 |
eu preferia estar
com você |
432 |
prefiero estar
contigo |
432 |
|
432 |
wolałbym
być z Tobą |
432 |
я
лучше буду с
тобой |
432 |
ya luchshe budu s
toboy |
432 |
افضل
ان اكون معك |
432 |
afdil an akwn maeak |
432 |
मैं
इसके बजाये
तुम्हारे
साथ रहूँगा |
432 |
main isake bajaaye
tumhaare saath rahoonga |
432 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਾਂਗਾ |
432 |
Maiṁ
tuhāḍē nāla rahiṇā pasada
karāṅgā |
432 |
আমি
তোমার সাথেই
থাকি |
432 |
Āmi
tōmāra sāthē'i thāki |
432 |
私はむしろあなたと一緒にいたい |
432 |
私 は むしろ あなた と 一緒 に いたい |
431 |
わたし わ むしろ あなた と いっしょ に いたい |
431 |
watashi wa mushiro anata to issho ni itai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
je préfère aller avec
toi |
433 |
Ich gehe lieber mit
dir |
433 |
I'd rather go with you |
433 |
我宁愿和你一起去 |
433 |
wǒ nìngyuàn hé nǐ
yīqǐ qù |
433 |
|
433 |
I'd rather go with
you |
433 |
Eu prefiro ir com
você |
433 |
prefiero ir contigo |
433 |
|
433 |
Wolałbym
iść z tobą |
433 |
я
лучше пойду
с тобой |
433 |
ya luchshe poydu s
toboy |
433 |
أفضل
الذهاب معك |
433 |
'ufadil aldhahab
maeak |
433 |
मैं
आपके साथ
जाना पसंद
करूंगा |
433 |
main aapake saath
jaana pasand karoonga |
433 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਜਾਣਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਾਂਗਾ |
433 |
maiṁ
tuhāḍē nāla jāṇā pasada
karāṅgā |
433 |
আমি
বরং তোমার
সাথে যেতে
চাই |
433 |
āmi baraṁ
tōmāra sāthē yētē cā'i |
433 |
私はむしろあなたと一緒に行きたいです |
433 |
私 は むしろ あなた と 一緒 に 行きたいです |
432 |
わたし わ むしろ あなた と いっしょ に いきたいです |
432 |
watashi wa mushiro anata to issho ni ikitaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
je préfère aller
avec toi |
434 |
Ich gehe lieber mit
dir |
434 |
我倒愿意和你一起去 |
434 |
我倒愿意和你一起去 |
434 |
wǒ dào yuànyì hé nǐ
yīqǐ qù |
434 |
|
434 |
I'd rather go with
you |
434 |
Eu prefiro ir com
você |
434 |
prefiero ir contigo |
434 |
|
434 |
Wolałbym
iść z tobą |
434 |
я
лучше пойду
с тобой |
434 |
ya luchshe poydu s
toboy |
434 |
أفضل
الذهاب معك |
434 |
'ufadil aldhahab
maeak |
434 |
मैं
आपके साथ
जाना पसंद
करूंगा |
434 |
main aapake saath
jaana pasand karoonga |
434 |
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
ਜਾਣਾ ਪਸੰਦ
ਕਰਾਂਗਾ |
434 |
maiṁ
tuhāḍē nāla jāṇā pasada
karāṅgā |
434 |
আমি
বরং তোমার
সাথে যেতে
চাই |
434 |
āmi baraṁ
tōmāra sāthē yētē cā'i |
434 |
私はむしろあなたと一緒に行きたいです |
434 |
私 は むしろ あなた と 一緒 に 行きたいです |
433 |
わたし わ むしろ あなた と いっしょ に いきたいです |
433 |
watashi wa mushiro anata to issho ni ikitaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Je préférerais que tu
viennes avec nous |
435 |
Es wäre mir lieber,
du würdest mit uns kommen |
435 |
I’d rather you came with us |
435 |
我宁愿你和我们一起 |
435 |
wǒ nìngyuàn nǐ hé
wǒmen yīqǐ |
435 |
|
435 |
I'd rather you came
with us |
435 |
Eu prefiro que você
venha conosco |
435 |
Preferiría que
vinieras con nosotros |
435 |
|
435 |
Wolałbym,
żebyś pojechała z nami |
435 |
Я
бы
предпочел,
чтобы ты
пошел с нами |
435 |
YA by predpochel,
chtoby ty poshel s nami |
435 |
أفضل
أن تأتي معنا |
435 |
'ufadil 'an tati
maeana |
435 |
मैं
चाहूंगा कि
आप हमारे साथ
आएं |
435 |
main chaahoonga ki
aap hamaare saath aaen |
435 |
ਮੈਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਆਓ |
435 |
maiṁ
cāhudā hāṁ ki tusīṁ sāḍē
nāla ā'ō |
435 |
আমি
বরং আপনি
আমাদের সাথে
আসেন |
435 |
āmi baraṁ
āpani āmādēra sāthē āsēna |
435 |
むしろあなたが私たちと一緒に来てくれたらいいのに |
435 |
むしろ あなた が 私たち と 一緒 に 来てくれたら いいのに |
434 |
むしろ あなた が わたしたち と いっしょ に きてくれたら いいのに |
434 |
mushiro anata ga watashitachi to issho ni kitekuretara īnoni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Je préfère que tu
sois avec nous |
436 |
Ich möchte lieber,
dass du bei uns bist |
436 |
我宁愿你和我们一起 |
436 |
我宁愿你和我们一起 |
436 |
wǒ nìngyuàn nǐ hé
wǒmen yīqǐ |
436 |
|
436 |
I'd rather you be
with us |
436 |
Eu prefiro que você
esteja conosco |
436 |
prefiero que estés
con nosotros |
436 |
|
436 |
wolałbym,
żebyś był z nami |
436 |
Я
бы
предпочел,
чтобы ты был
с нами |
436 |
YA by predpochel,
chtoby ty byl s nami |
436 |
أفضل
أن تكون معنا |
436 |
'ufadil 'an takun
maeana |
436 |
मैं
चाहूंगा कि
आप हमारे साथ
रहें |
436 |
main chaahoonga ki
aap hamaare saath rahen |
436 |
ਮੈਂ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹੋ |
436 |
maiṁ
cāhudā hāṁ ki tusīṁ sāḍē
nāla rahō |
436 |
আমি
বরং আপনি
আমাদের সাথে
থাকতে চাই |
436 |
āmi baraṁ
āpani āmādēra sāthē thākatē cā'i |
436 |
私はむしろあなたが私たちと一緒にいたいです |
436 |
私 は むしろ あなた が 私たち と 一緒 に いたいです |
435 |
わたし わ むしろ あなた が わたしたち と いっしょ に いたいです |
435 |
watashi wa mushiro anata ga watashitachi to issho ni itaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Je veux
personnellement que tu viennes avec nous |
437 |
Ich persönlich
möchte, dass Sie mit uns gehen |
437 |
我私愿意你和我们一*儿去 |
437 |
我私愿你和我们一*儿去 |
437 |
wǒ sī yuàn nǐ hé
wǒmen yī*er qù |
437 |
|
437 |
I personally want
you to go with us |
437 |
Eu pessoalmente
quero que você vá conosco |
437 |
personalmente quiero
que vayas con nosotros |
437 |
|
437 |
Osobiście
chcę, żebyś pojechała z nami |
437 |
Я
лично хочу,
чтобы ты
пошел с нами |
437 |
YA lichno khochu,
chtoby ty poshel s nami |
437 |
أنا
شخصيا أريدك
أن تذهب معنا |
437 |
'ana shakhsiana
'uriduk 'an tadhhab maeana |
437 |
मैं
व्यक्तिगत
रूप से चाहता
हूं कि आप
हमारे साथ
चलें |
437 |
main vyaktigat roop
se chaahata hoon ki aap hamaare saath chalen |
437 |
ਮੈਂ
ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਜਾਓ |
437 |
maiṁ nijī
taura'tē cāhudā hāṁ ki tusīṁ
sāḍē nāla jā'ō |
437 |
আমি
ব্যক্তিগতভাবে
চাই আপনি
আমাদের সাথে
যান |
437 |
āmi
byaktigatabhābē cā'i āpani āmādēra
sāthē yāna |
437 |
個人的に一緒に行ってほしい |
437 |
個人 的 に 一緒 に 行って ほしい |
436 |
こじん てき に いっしょ に いって ほしい |
436 |
kojin teki ni issho ni itte hoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
heureux |
438 |
glücklich |
438 |
乐 |
438 |
乐 |
438 |
lè |
438 |
|
438 |
happy |
438 |
feliz |
438 |
contento |
438 |
|
438 |
szczęśliwy |
438 |
счастливый |
438 |
schastlivyy |
438 |
سعيدة |
438 |
saeida |
438 |
प्रसन्न |
438 |
prasann |
438 |
ਖੁਸ਼ |
438 |
khuśa |
438 |
সুখী |
438 |
sukhī |
438 |
ハッピー |
438 |
ハッピー |
437 |
ハッピー |
437 |
happī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
~ imaginer, dire,
penser, etc. (que) |
439 |
~ vorstellen, sagen,
denken usw. (das) |
439 |
~ imagine, say, think, etc.
(that) |
439 |
~
想象,说,想,等等。(那个) |
439 |
~ xiǎngxiàng, shuō,
xiǎng, děng děng.(Nàgè) |
439 |
|
439 |
~ imagine, say,
think, etc. (that) |
439 |
~ imagine, diga,
pense, etc. (que) |
439 |
~ imaginar, decir,
pensar, etc. (que) |
439 |
|
439 |
~ wyobraź sobie,
powiedz, pomyśl itd. (że) |
439 |
~
представить,
сказать,
подумать и т.
д. (что) |
439 |
~ predstavit',
skazat', podumat' i t. d. (chto) |
439 |
تخيل
، قل ، فكر ،
إلخ. |
439 |
takhayal , qul ,
fikir , 'iilakh. |
439 |
~
कल्पना करो,
कहो, सोचो, आदि
(वह) |
439 |
~ kalpana karo, kaho,
socho, aadi (vah) |
439 |
~
ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ,
ਕਹੋ, ਸੋਚੋ, ਆਦਿ
(ਕਿ) |
439 |
~ kalapanā
karō, kahō, sōcō, ādi (ki) |
439 |
~
কল্পনা করুন,
বলুন, ভাবুন,
ইত্যাদি (যে) |
439 |
~ kalpanā
karuna, baluna, bhābuna, ityādi (yē) |
439 |
〜想像する、言う、考えるなど(それ) |
439 |
〜 想像 する 、 言う 、 考える など ( それ ) |
438 |
〜 そうぞう する 、 いう 、 かんがえる など ( それ ) |
438 |
〜 sōzō suru , iu , kangaeru nado ( sore ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
... utilisé pour donner des opinions dont
vous n'êtes pas certain |
440 |
... verwendet, um Meinungen zu äußern, bei
denen Sie sich nicht sicher sind |
440 |
... used to give opinions that you are not
certain about |
440 |
...
用于给出你不确定的意见 |
440 |
... Yòng yú gěi chū nǐ bù
quèdìng de yìjiàn |
440 |
|
440 |
... used to give opinions that you are not
certain about |
440 |
... usado para dar opiniões sobre as quais
você não tem certeza |
440 |
... solía dar opiniones de las que no está
seguro |
440 |
|
440 |
... służył do wydawania
opinii, których nie jesteś pewien |
440 |
...
используется
для
высказывания
мнений, в
которых вы
не уверены |
440 |
... ispol'zuyetsya dlya vyskazyvaniya
mneniy, v kotorykh vy ne uvereny |
440 |
...
تستخدم
لإبداء آراء
لست متأكدًا
منها |
440 |
... tustakhdam
li'iibda' ara' last mtakdan minha |
440 |
... राय
देते थे कि आप
इसके बारे
में निश्चित
नहीं हैं |
440 |
... raay dete the ki aap isake baare mein
nishchit nahin hain |
440 |
... ਉਹ ਰਾਏ
ਦਿੰਦੇ ਸਨ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ
ਨਹੀਂ ਹੋ |
440 |
... Uha rā'ē didē sana
jinhāṁ bārē tusīṁ niśacata
nahīṁ hō |
440 |
... মতামত
দিতে
ব্যবহৃত যে
সম্পর্কে
আপনি
নিশ্চিত নন |
440 |
... Matāmata ditē byabahr̥ta
yē samparkē āpani niścita nana |
440 |
...あなたが確信していない意見を与えるために使用されます |
440 |
... あなた が 確信 していない 意見 を 与える ため に 使用 されます |
439 |
。。。 あなた が かくしん していない いけん お あたえる ため に しよう されます |
439 |
... anata ga kakushin shiteinai iken o ataeru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
(Propose une opinion
incertaine) |
441 |
(schlägt eine
unsichere Meinung vor) |
441 |
(提出拿不准的看法 ) |
441 |
(提出拿不准的看法) |
441 |
(tíchū ná bù zhǔn dì
kànfǎ) |
441 |
|
441 |
(Proposes an unsure
opinion) |
441 |
(Propõe uma opinião
insegura) |
441 |
(Propone una opinión
dudosa) |
441 |
|
441 |
(Proponuje
niepewną opinię) |
441 |
(Высказывает
неуверенное
мнение) |
441 |
(Vyskazyvayet
neuverennoye mneniye) |
441 |
(يقترح
رأيًا غير
متأكد) |
441 |
(yaqtarih rayan
ghayr muta'akidin) |
441 |
(एक
अनिश्चित
राय का
प्रस्ताव
करता है) |
441 |
(ek anishchit raay
ka prastaav karata hai) |
441 |
(ਇੱਕ
ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ
ਰਾਏ ਦਾ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ) |
441 |
(ika aniśacita
rā'ē dā prasatāva) |
441 |
(একটি
অনিশ্চিত
মতামত
প্রস্তাব) |
441 |
(ēkaṭi
aniścita matāmata prastāba) |
441 |
(不確かな意見を提案します) |
441 |
( 不確かな 意見 を 提案 します ) |
440 |
( ふたしかな いけん お ていあん します ) |
440 |
( futashikana iken o teian shimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
J'imagine que le
travail prendra environ deux jours. |
442 |
Ich schätze, die
Arbeit dauert ungefähr zwei Tage. |
442 |
I would imagine the job will take about two
days. |
442 |
我想这项工作大约需要两天时间。 |
442 |
wǒ xiǎng zhè xiàng
gōngzuò dàyuē xūyào liǎng tiān shíjiān. |
442 |
|
442 |
I would imagine the
job will take about two days. |
442 |
Eu imagino que o
trabalho vai demorar cerca de dois dias. |
442 |
Me imagino que el
trabajo tomará alrededor de dos días. |
442 |
|
442 |
Wyobrażam sobie,
że praca zajmie około dwóch dni. |
442 |
Я
полагаю, что
работа
займет
около двух
дней. |
442 |
YA polagayu, chto
rabota zaymet okolo dvukh dney. |
442 |
أتخيل
أن الوظيفة
ستستغرق
حوالي يومين. |
442 |
'atakhayal 'ana
alwazifat satastaghriq hawalay yawmayni. |
442 |
मुझे
लगता है कि
नौकरी में
लगभग दो दिन
लगेंगे। |
442 |
mujhe lagata hai ki
naukaree mein lagabhag do din lagenge. |
442 |
ਮੈਂ
ਕਲਪਨਾ
ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ
ਨੌਕਰੀ ਲਗਭਗ
ਦੋ ਦਿਨ ਲਵੇਗੀ. |
442 |
maiṁ
kalapanā karāṅgā ki naukarī lagabhaga dō dina
lavēgī. |
442 |
আমি
কল্পনা করব
কাজটি
প্রায় দুই
দিন লাগবে। |
442 |
āmi kalpanā
karaba kājaṭi prāẏa du'i dina lāgabē. |
442 |
仕事は約2日かかると思います。 |
442 |
仕事 は 約 2 日 かかる と 思います 。 |
441 |
しごと わ やく 2 にち かかる と おもいます 。 |
441 |
shigoto wa yaku 2 nichi kakaru to omoimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Je pense que le
travail prendra environ deux jours |
443 |
Ich denke, die
Arbeit wird ungefähr zwei Tage dauern |
443 |
我想这项工作大约需要两天时间 |
443 |
我想在这里工作大约需要时间 |
443 |
Wǒ xiǎng zài
zhèlǐ gōngzuò dàyuē xūyào shíjiān |
443 |
|
443 |
I think the job will
take about two days |
443 |
Acho que o trabalho
vai demorar cerca de dois dias |
443 |
Creo que el trabajo
tardará unos dos días. |
443 |
|
443 |
Myślę,
że praca zajmie około dwóch dni |
443 |
Я
думаю, что
работа
займет
около двух
дней |
443 |
YA dumayu, chto
rabota zaymet okolo dvukh dney |
443 |
أعتقد
أن الوظيفة
ستستغرق
حوالي يومين |
443 |
'aetaqid 'ana
alwazifat satastaghriq hawalay yawmayn |
443 |
मुझे
लगता है कि
काम में लगभग
दो दिन
लगेंगे |
443 |
mujhe lagata hai ki
kaam mein lagabhag do din lagenge |
443 |
ਮੈਨੂੰ
ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਕੰਮ ਨੂੰ ਦੋ
ਦਿਨ ਲੱਗ
ਜਾਣਗੇ |
443 |
Mainū
lagadā hai ki kama nū dō dina laga jāṇagē |
443 |
আমি
মনে করি
কাজটি
প্রায় দুই
দিন লাগবে |
443 |
Āmi manē
kari kājaṭi prāẏa du'i dina lāgabē |
443 |
仕事は2日くらいかかると思います |
443 |
仕事 は 2 日 くらい かかる と 思います |
442 |
しごと わ 2 にち くらい かかる と おもいます |
442 |
shigoto wa 2 nichi kurai kakaru to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
Je suppose que le
travail prendra environ deux jours. |
444 |
Ich schätze, die
Arbeit wird ungefähr zwei Tage dauern. |
444 |
I'm
guessing the job will take about two days. |
444 |
我猜这项工作大约需要两天时间。 |
444 |
wǒ cāi zhè xiàng
gōngzuò dàyuē xūyào liǎng tiān shíjiān. |
444 |
|
444 |
I'm guessing the job
will take about two days. |
444 |
Eu estou supondo que
o trabalho vai demorar cerca de dois dias. |
444 |
Supongo que el
trabajo llevará unos dos días. |
444 |
|
444 |
Domyślam
się, że praca zajmie około dwóch dni. |
444 |
Я
предполагаю,
что работа
займет
около двух
дней. |
444 |
YA predpolagayu, chto
rabota zaymet okolo dvukh dney. |
444 |
أعتقد
أن الوظيفة
ستستغرق
حوالي يومين. |
444 |
'aetaqid 'ana
alwazifat satastaghriq hawalay yawmayni. |
444 |
मुझे
लगता है कि
काम में लगभग
दो दिन
लगेंगे। |
444 |
mujhe lagata hai ki
kaam mein lagabhag do din lagenge. |
444 |
ਮੈਂ
ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਕੰਮ ਵਿੱਚ
ਲਗਭਗ ਦੋ ਦਿਨ
ਲੱਗਣਗੇ। |
444 |
maiṁ
anumāna lagā rihā hāṁ ki kama vica lagabhaga
dō dina lagaṇagē. |
444 |
আমি
অনুমান করছি
কাজটি
প্রায় দুই
দিন সময় লাগবে। |
444 |
āmi anumāna
karachi kājaṭi prāẏa du'i dina samaẏa
lāgabē. |
444 |
仕事は2日くらいかかると思います。 |
444 |
仕事 は 2 日 くらい かかる と 思います 。 |
443 |
しごと わ 2 にち くらい かかる と おもいます 。 |
443 |
shigoto wa 2 nichi kurai kakaru to omoimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Je suppose que le
travail prendra environ deux jours. |
445 |
Ich schätze, die
Arbeit wird ungefähr zwei Tage dauern. |
445 |
我猜想这工作大概需要两天左右的时间吧 |
445 |
我想这工作大概需要左右的时间吧 |
445 |
Wǒ xiǎng zhè
gōngzuò dàgài xūyào zuǒyòu de shíjiān ba |
445 |
|
445 |
I'm guessing the job
will take about two days. |
445 |
Eu estou supondo que
o trabalho vai demorar cerca de dois dias. |
445 |
Supongo que el
trabajo llevará unos dos días. |
445 |
|
445 |
Domyślam
się, że praca zajmie około dwóch dni. |
445 |
Я
предполагаю,
что работа
займет
около двух
дней. |
445 |
YA predpolagayu,
chto rabota zaymet okolo dvukh dney. |
445 |
أعتقد
أن الوظيفة
ستستغرق
حوالي يومين. |
445 |
'aetaqid 'ana
alwazifat satastaghriq hawalay yawmayni. |
445 |
मुझे
लगता है कि
काम में लगभग
दो दिन
लगेंगे। |
445 |
mujhe lagata hai ki
kaam mein lagabhag do din lagenge. |
445 |
ਮੈਂ
ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਕੰਮ ਵਿੱਚ
ਲਗਭਗ ਦੋ ਦਿਨ
ਲੱਗਣਗੇ। |
445 |
Maiṁ
anumāna lagā rihā hāṁ ki kama vica lagabhaga
dō dina lagaṇagē. |
445 |
আমি
অনুমান করছি
কাজটি
প্রায় দুই
দিন সময় লাগবে। |
445 |
Āmi
anumāna karachi kājaṭi prāẏa du'i dina
samaẏa lāgabē. |
445 |
仕事は2日くらいかかると思います。 |
445 |
仕事 は 2 日 くらい かかる と 思います 。 |
444 |
しごと わ 2 にち くらい かかる と おもいます 。 |
444 |
shigoto wa 2 nichi kurai kakaru to omoimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
chien |
446 |
Hund |
446 |
狗 |
446 |
狗 |
446 |
gǒu |
446 |
|
446 |
dog |
446 |
cão |
446 |
perro |
446 |
|
446 |
pies |
446 |
собака |
446 |
sobaka |
446 |
كلب |
446 |
kalb |
446 |
कुत्ता |
446 |
kutta |
446 |
ਕੁੱਤਾ |
446 |
Kutā |
446 |
কুকুর |
446 |
Kukura |
446 |
犬 |
446 |
犬 |
445 |
いぬ |
445 |
inu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Deviner |
447 |
Erraten |
447 |
猜 |
447 |
猜 |
447 |
cāi |
447 |
|
447 |
Guess |
447 |
Acho |
447 |
Adivinar |
447 |
|
447 |
Zgadywać |
447 |
Предполагать |
447 |
Predpolagat' |
447 |
خمن |
447 |
khamin |
447 |
अनुमान
लगाना |
447 |
anumaan lagaana |
447 |
ਅੰਦਾਜ਼ਾ
ਲਗਾਓ |
447 |
adāzā
lagā'ō |
447 |
অনুমান
করুন |
447 |
anumāna karuna |
447 |
推測 |
447 |
推測 |
446 |
すいそく |
446 |
suisoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Deviner |
448 |
Erraten |
448 |
猜 |
448 |
猜 |
448 |
cāi |
448 |
|
448 |
Guess |
448 |
Acho |
448 |
Adivinar |
448 |
|
448 |
Zgadywać |
448 |
Предполагать |
448 |
Predpolagat' |
448 |
خمن |
448 |
khamin |
448 |
अनुमान
लगाना |
448 |
anumaan lagaana |
448 |
ਅੰਦਾਜ਼ਾ
ਲਗਾਓ |
448 |
adāzā
lagā'ō |
448 |
অনুমান
করুন |
448 |
anumāna karuna |
448 |
推測 |
448 |
推測 |
447 |
すいそく |
447 |
suisoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Je dirais qu'il avait
une cinquantaine d'années |
449 |
Ich würde sagen, er
war ungefähr fünfzig |
449 |
I’d say he was about fifty |
449 |
我会说他大约五十岁 |
449 |
wǒ huì shuō tā
dàyuē wǔshí suì |
449 |
|
449 |
I'd say he was about
fifty |
449 |
Eu diria que ele
tinha cerca de cinquenta |
449 |
Yo diría que tenía
unos cincuenta |
449 |
|
449 |
Powiedziałbym,
że miał około pięćdziesiątki |
449 |
Я
бы сказал,
что ему было
около
пятидесяти |
449 |
YA by skazal, chto
yemu bylo okolo pyatidesyati |
449 |
كنت
أقول إنه كان
في الخمسين
من عمره |
449 |
kunt 'aqul 'iinah kan
fi alkhamsin min eumrih |
449 |
मैं
कहूंगा कि वह
लगभग पचास का
था |
449 |
main kahoonga ki vah
lagabhag pachaas ka tha |
449 |
ਮੈਂ
ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ
ਪੰਜਾਹ ਦੇ
ਕਰੀਬ ਸੀ |
449 |
maiṁ
kahāṅgā ki uha pajāha dē karība sī |
449 |
আমি
বলবো তার
বয়স
পঞ্চাশের
কাছাকাছি |
449 |
āmi balabō
tāra baẏasa pañcāśēra kāchākāchi |
449 |
彼は約50歳だったと思います |
449 |
彼 は 約 50 歳だった と 思います |
448 |
かれ わ やく 50 さいだった と おもいます |
448 |
kare wa yaku 50 saidatta to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Je dirais qu'il a
une cinquantaine d'années |
450 |
Ich würde sagen, er
ist ungefähr fünfzig Jahre alt |
450 |
我会说他大约五十岁 |
450 |
我会说他大约五十岁 |
450 |
wǒ huì shuō tā
dàyuē wǔshí suì |
450 |
|
450 |
I'd say he's about
fifty years old |
450 |
Eu diria que ele tem
cerca de cinquenta anos |
450 |
Yo diría que tiene
unos cincuenta años. |
450 |
|
450 |
Powiedziałbym,
że ma około pięćdziesiąt lat |
450 |
Я
бы сказал,
что ему
около
пятидесяти
лет |
450 |
YA by skazal, chto
yemu okolo pyatidesyati let |
450 |
أقول
إنه يبلغ من
العمر خمسين
عامًا
تقريبًا |
450 |
'aqul 'iinah yablugh
min aleumr khamsin eaman tqryban |
450 |
मैं
कहूंगा कि वह
लगभग पचास
वर्ष का है |
450 |
main kahoonga ki vah
lagabhag pachaas varsh ka hai |
450 |
ਮੈਂ
ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ
ਪੰਜਾਹ ਸਾਲ ਦਾ
ਹੈ |
450 |
maiṁ
kahāṅgā ki uha pajāha sāla dā hai |
450 |
আমি
বলবো তার
বয়স প্রায়
পঞ্চাশ বছর |
450 |
āmi balabō
tāra baẏasa prāẏa pañcāśa bachara |
450 |
彼は約50歳だと思います |
450 |
彼 は 約 50 歳だ と 思います |
449 |
かれ わ やく 50 さいだ と おもいます |
449 |
kare wa yaku 50 saida to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Je suppose qu'il a la
cinquantaine |
451 |
Ich schätze, er ist
in den Fünfzigern |
451 |
I guess he's in his fifties |
451 |
我猜他五十多岁了 |
451 |
wǒ cāi tā
wǔshí duō suìle |
451 |
|
451 |
I guess he's in his
fifties |
451 |
Eu acho que ele está
na casa dos cinquenta |
451 |
Supongo que tiene
cincuenta y tantos |
451 |
|
451 |
Myślę,
że jest po pięćdziesiątce |
451 |
Я
думаю, ему за
пятьдесят |
451 |
YA dumayu, yemu za
pyat'desyat |
451 |
أعتقد
أنه في
الخمسينيات
من عمره |
451 |
'aetaqid 'anah fi
alkhamsiniaat min eumrih |
451 |
मुझे
लगता है कि वह
अपने
अर्धशतक में
है |
451 |
mujhe lagata hai ki
vah apane ardhashatak mein hai |
451 |
ਮੇਰਾ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ
ਪੰਜਾਹ ਸਾਲਾਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
451 |
mērā
adāzā hai ki uha āpaṇē pajāha
sālāṁ vica hai |
451 |
আমার
মনে হয় তার
বয়স
পঞ্চাশে |
451 |
āmāra
manē haẏa tāra baẏasa pañcāśē |
451 |
彼は50代だと思います |
451 |
彼 は 50 代だ と 思います |
450 |
かれ わ 50 だいだ と おもいます |
450 |
kare wa 50 daida to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Je suppose qu'il a
la cinquantaine |
452 |
Ich schätze, er ist
in den Fünfzigern |
452 |
我猜他五十岁上下 |
452 |
我猜他五十岁 |
452 |
wǒ cāi tā
wǔshí suì |
452 |
|
452 |
I guess he's in his
fifties |
452 |
Eu acho que ele está
na casa dos cinquenta |
452 |
Supongo que tiene
cincuenta y tantos |
452 |
|
452 |
Myślę,
że jest po pięćdziesiątce |
452 |
Я
думаю, ему за
пятьдесят |
452 |
YA dumayu, yemu za
pyat'desyat |
452 |
أعتقد
أنه في
الخمسينيات
من عمره |
452 |
'aetaqid 'anah fi
alkhamsiniaat min eumrih |
452 |
मुझे
लगता है कि वह
अपने
अर्धशतक में
है |
452 |
mujhe lagata hai ki
vah apane ardhashatak mein hai |
452 |
ਮੇਰਾ
ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ
ਪੰਜਾਹ ਸਾਲਾਂ
ਵਿੱਚ ਹੈ |
452 |
mērā
adāzā hai ki uha āpaṇē pajāha
sālāṁ vica hai |
452 |
আমার
মনে হয় তার
বয়স
পঞ্চাশে |
452 |
āmāra
manē haẏa tāra baẏasa pañcāśē |
452 |
彼は50代だと思います |
452 |
彼 は 50 代だ と 思います |
451 |
かれ わ 50 だいだ と おもいます |
451 |
kare wa 50 daida to omoimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Envers |
453 |
Gegenüber |
453 |
向 |
453 |
向 |
453 |
xiàng |
453 |
|
453 |
Towards |
453 |
Para |
453 |
Hacia |
453 |
|
453 |
W stronę |
453 |
В
направлении |
453 |
V napravlenii |
453 |
من
اتجاه |
453 |
min aitijah |
453 |
की
ओर |
453 |
kee or |
453 |
ਵੱਲ |
453 |
vala |
453 |
দিকে |
453 |
dikē |
453 |
に向かって |
453 |
に 向かって |
452 |
に むかって |
452 |
ni mukatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
supérieur |
454 |
Vorgesetzter |
454 |
上 |
454 |
上 |
454 |
shàng |
454 |
|
454 |
superior |
454 |
superior |
454 |
superior |
454 |
|
454 |
znakomity |
454 |
начальство |
454 |
nachal'stvo |
454 |
متفوق |
454 |
mutafawiq |
454 |
बेहतर |
454 |
behatar |
454 |
ਉੱਤਮ |
454 |
utama |
454 |
উচ্চতর |
454 |
uccatara |
454 |
優れました |
454 |
優れました だろう ... |
453 |
すぐれました だろう 。。。 |
453 |
suguremashita darō ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
aurait... |
455 |
möchten... |
455 |
would ... |
455 |
将 ... |
455 |
jiāng... |
455 |
|
455 |
would... |
455 |
gostaria... |
455 |
haría... |
455 |
|
455 |
zrobiłbym... |
455 |
бы... |
455 |
by... |
455 |
سيكون... |
455 |
sikun... |
455 |
चाहेंगे... |
455 |
chaahenge... |
455 |
ਕਰੇਗਾ... |
455 |
karēgā... |
455 |
হবে... |
455 |
habē... |
455 |
だろう... |
455 |
アドバイス を する ため に 使用 されます |
454 |
アドバイス お する ため に しよう されます |
454 |
adobaisu o suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
utilisé pour donner
des conseils |
456 |
verwendet, um
Ratschläge zu geben |
456 |
used to give advice |
456 |
用于提供建议 |
456 |
Yòng yú tígōng jiànyì |
456 |
|
456 |
used to give advice |
456 |
costumava dar
conselhos |
456 |
solía dar consejos |
456 |
|
456 |
używany do
udzielania porad |
456 |
привык
давать
советы |
456 |
privyk davat' sovety |
456 |
تستخدم
لتقديم
المشورة |
456 |
tustakhdam litaqdim
almashura |
456 |
सलाह
देते थे |
456 |
salaah dete the |
456 |
ਸਲਾਹ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ |
456 |
Salāha
dēṇa la'ī varati'ā |
456 |
উপদেশ
দিতে
অভ্যস্ত |
456 |
Upadēśa
ditē abhyasta |
456 |
アドバイスをするために使用されます |
456 |
アドバイス を 求める |
455 |
アドバイス お もとめる |
455 |
adobaisu o motomeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
pour obtenir des
conseils |
457 |
für Rat |
457 |
用于提供建议 |
457 |
提供建议 |
457 |
tígōng jiànyì |
457 |
|
457 |
for advice |
457 |
para conselhos |
457 |
como consejo |
457 |
|
457 |
jako poradę |
457 |
За
советом |
457 |
Za sovetom |
457 |
للنصيحة |
457 |
lilnasiha |
457 |
सलाह
के लिए |
457 |
salaah ke lie |
457 |
ਸਲਾਹ
ਲਈ |
457 |
salāha
la'ī |
457 |
উপদেশের
জন্য |
457 |
upadēśēra
jan'ya |
457 |
アドバイスを求める |
457 |
( アドバイス を 提供 する ) |
456 |
( アドバイス お ていきょう する ) |
456 |
( adobaisu o teikyō suru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
(offrant des
conseils) |
458 |
(Beratung anbieten) |
458 |
(offering advice) |
458 |
(提供建议) |
458 |
(tígōng jiànyì) |
458 |
|
458 |
(offering advice) |
458 |
(oferecendo
conselhos) |
458 |
(ofreciendo consejo) |
458 |
|
458 |
(doradztwo) |
458 |
(предлагая
совет) |
458 |
(predlagaya sovet) |
458 |
(تقديم
المشورة) |
458 |
(taqdim almashurati) |
458 |
(सलाह
देते हुए) |
458 |
(salaah dete hue) |
458 |
(ਸਲਾਹ
ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼) |
458 |
(salāha dī
pēśakaśa) |
458 |
(পরামর্শ
প্রদান) |
458 |
(parāmarśa
pradāna) |
458 |
(アドバイスを提供する) |
458 |
( アドバイス を 提供 する ) |
457 |
( アドバイス お ていきょう する ) |
457 |
( adobaisu o teikyō suru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
(offrant des conseils) |
459 |
(Beratung anbieten) |
459 |
(提出忠告) |
459 |
(建议忠告) |
459 |
(jiànyì zhōnggào) |
459 |
|
459 |
(offering advice) |
459 |
(oferecendo conselhos) |
459 |
(ofreciendo consejo) |
459 |
|
459 |
(doradztwo) |
459 |
(предлагая
совет) |
459 |
(predlagaya sovet) |
459 |
(تقديم
المشورة) |
459 |
(taqdim almashurati) |
459 |
(सलाह
देते हुए) |
459 |
(salaah dete hue) |
459 |
(ਸਲਾਹ ਦੀ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼) |
459 |
(salāha dī
pēśakaśa) |
459 |
(পরামর্শ
প্রদান) |
459 |
(parāmarśa pradāna) |
459 |
(アドバイスを提供する) |
459 |
もし 私 が あなただったら 、 これ 以上 飲む こと はないでしょう |
458 |
もし わたし が あなただったら 、 これ いじょう のむ こと はないでしょう |
458 |
moshi watashi ga anatadattara , kore ijō nomu koto hanaideshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Je n'aurais plus rien
à boire, si j'étais toi |
460 |
An deiner Stelle
hätte ich nichts mehr zu trinken |
460 |
I wouldn’t have any more to drink, if I were you |
460 |
如果我是你,我不会再喝了 |
460 |
rúguǒ wǒ shì nǐ,
wǒ bù huì zài hēle |
460 |
|
460 |
I wouldn't have any
more to drink, if I were you |
460 |
Eu não beberia mais
se fosse você |
460 |
No tendría más para
beber, si fuera tú |
460 |
|
460 |
Nie miałbym
więcej do picia, gdybym był tobą |
460 |
Я
бы не стал
больше пить,
если бы я был
тобой |
460 |
YA by ne stal bol'she
pit', yesli by ya byl toboy |
460 |
لم
أكن لأشرب
بعد الآن ، لو
كنت مكانك |
460 |
lam 'akun li'ashrab
baed alan , law kunt makanak |
460 |
अगर
मैं तुम होते
तो मेरे पास
पीने के लिए
और कुछ नहीं
होता |
460 |
agar main tum hote to
mere paas peene ke lie aur kuchh nahin hota |
460 |
ਮੇਰੇ
ਕੋਲ ਪੀਣ ਲਈ
ਹੋਰ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦਾ, ਜੇਕਰ
ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ
ਹੁੰਦੇ |
460 |
mērē
kōla pīṇa la'ī hōra nahīṁ hudā,
jēkara maiṁ tusīṁ hudē |
460 |
আমি
আর পান করতাম
না, যদি আমি
তুমি হতাম |
460 |
āmi āra
pāna karatāma nā, yadi āmi tumi hatāma |
460 |
もし私があなただったら、これ以上飲むことはないでしょう |
460 |
もし 私 が あなただったら 、 もう 飲まないだろう |
459 |
もし わたし が あなただったら 、 もう のまないだろう |
459 |
moshi watashi ga anatadattara , mō nomanaidarō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Si j'étais toi, je
ne boirais plus |
461 |
An deiner Stelle
würde ich nicht mehr trinken |
461 |
如果我是你,我不会再喝了 |
461 |
如果我是你,我不会再喝了 |
461 |
rúguǒ wǒ shì nǐ,
wǒ bù huì zài hēle |
461 |
|
461 |
If I were you, I
wouldn't drink anymore |
461 |
Se eu fosse você,
não beberia mais |
461 |
Si yo fuera tú, no
bebería más |
461 |
|
461 |
Gdybym był
tobą, już bym nie pił |
461 |
Если
бы я был
тобой, я бы
больше не
пил |
461 |
Yesli by ya byl
toboy, ya by bol'she ne pil |
461 |
إذا
كنت مكانك ،
فلن أشرب بعد
الآن |
461 |
'iidha kunt makanak
, falan 'ashrab baed alan |
461 |
अगर
मैं तुम होते
तो मैं अब और
नहीं पीता |
461 |
agar main tum hote
to main ab aur nahin peeta |
461 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ
ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ
ਹੋਰ ਨਹੀਂ
ਪੀਂਦਾ |
461 |
jē maiṁ
tusīṁ hudā, maiṁ hōra nahīṁ
pīndā |
461 |
আমি
যদি তুমি
হতাম, আমি আর
পান করতাম না |
461 |
āmi yadi tumi
hatāma, āmi āra pāna karatāma nā |
461 |
もし私があなただったら、もう飲まないだろう |
461 |
もし 私 が あなただったら 、 もう 飲まないだろう |
460 |
もし わたし が あなただったら 、 もう のまないだろう |
460 |
moshi watashi ga anatadattara , mō nomanaidarō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Si j'étais toi, je ne
boirais plus |
462 |
An deiner Stelle
würde ich nicht mehr trinken |
462 |
If
I were you, I wouldn't drink anymore |
462 |
如果我是你,我不会再喝酒了 |
462 |
rúguǒ wǒ shì nǐ,
wǒ bù huì zài hējiǔle |
462 |
|
462 |
If I were you, I
wouldn't drink anymore |
462 |
Se eu fosse você, não
beberia mais |
462 |
Si yo fuera tú, no
bebería más |
462 |
|
462 |
Gdybym był
tobą, już bym nie pił |
462 |
Если
бы я был
тобой, я бы
больше не
пил |
462 |
Yesli by ya byl
toboy, ya by bol'she ne pil |
462 |
إذا
كنت مكانك ،
فلن أشرب بعد
الآن |
462 |
'iidha kunt makanak ,
falan 'ashrab baed alan |
462 |
अगर
मैं तुम होते
तो मैं अब और
नहीं पीता |
462 |
agar main tum hote to
main ab aur nahin peeta |
462 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ
ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ
ਹੋਰ ਨਹੀਂ
ਪੀਂਦਾ |
462 |
jē maiṁ
tusīṁ hudā, maiṁ hōra nahīṁ
pīndā |
462 |
আমি
যদি তুমি
হতাম, আমি আর
পান করতাম না |
462 |
āmi yadi tumi
hatāma, āmi āra pāna karatāma nā |
462 |
もし私があなただったら、もう飲まないだろう |
462 |
もし 私 が あなただったら 、 もう 飲まないだろう |
461 |
もし わたし が あなただったら 、 もう のまないだろう |
461 |
moshi watashi ga anatadattara , mō nomanaidarō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
Si j'étais toi, je
ne boirais plus |
463 |
An deiner Stelle
würde ich nicht mehr trinken |
463 |
我要是你的话,我就不会再喝酒了 |
463 |
你的话,我就不会再喝酒了 |
463 |
nǐ dehuà, wǒ jiù bù
huì zài hējiǔle |
463 |
|
463 |
If I were you, I
wouldn't drink anymore |
463 |
Se eu fosse você,
não beberia mais |
463 |
Si yo fuera tú, no
bebería más |
463 |
|
463 |
Gdybym był
tobą, już bym nie pił |
463 |
Если
бы я был
тобой, я бы
больше не
пил |
463 |
Yesli by ya byl
toboy, ya by bol'she ne pil |
463 |
إذا
كنت مكانك ،
فلن أشرب بعد
الآن |
463 |
'iidha kunt makanak
, falan 'ashrab baed alan |
463 |
अगर
मैं तुम होते
तो मैं अब और
नहीं पीता |
463 |
agar main tum hote
to main ab aur nahin peeta |
463 |
ਜੇ
ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ
ਹੁੰਦਾ, ਮੈਂ
ਹੋਰ ਨਹੀਂ
ਪੀਂਦਾ |
463 |
jē maiṁ
tusīṁ hudā, maiṁ hōra nahīṁ
pīndā |
463 |
আমি
যদি তুমি
হতাম, আমি আর
পান করতাম না |
463 |
āmi yadi tumi
hatāma, āmi āra pāna karatāma nā |
463 |
もし私があなただったら、もう飲まないだろう |
463 |
過去 に よく 起こった こと について 話す ため に 使用 されます |
462 |
かこ に よく おこった こと について はなす ため に しよう されます |
462 |
kako ni yoku okotta koto nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
utilisé pour parler de choses qui se sont
souvent produites dans le passé |
464 |
verwendet, um über Dinge zu sprechen, die
oft in der Vergangenheit passiert sind |
464 |
used for talking about things that often
happened in the past |
464 |
用于谈论过去经常发生的事情 |
464 |
yòng yú tánlùn guòqù jīngcháng
fāshēng de shìqíng |
464 |
|
464 |
used for talking about things that often
happened in the past |
464 |
usado para falar sobre coisas que muitas
vezes aconteceram no passado |
464 |
se usa para hablar de cosas que sucedieron a
menudo en el pasado |
464 |
|
464 |
używane do mówienia o rzeczach, które
często zdarzały się w przeszłości |
464 |
используется
для
разговора о
вещах,
которые
часто
происходили
в прошлом |
464 |
ispol'zuyetsya dlya razgovora o veshchakh,
kotoryye chasto proiskhodili v proshlom |
464 |
تستخدم
للحديث عن
الأشياء
التي كثيرا
ما حدثت في
الماضي |
464 |
tustakhdam lilhadith
ean al'ashya' alati kathiran ma hadatht fi almadi |
464 |
अतीत
में अक्सर
हुई चीजों के
बारे में बात
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है |
464 |
ateet mein aksar huee cheejon ke baare mein
baat karane ke lie upayog kiya jaata hai |
464 |
ਉਹਨਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ
ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ
ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਸਨ |
464 |
uhanāṁ cīzāṁ
bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai
jō akasara atīta vica vāparadī'āṁ sana |
464 |
অতীতে
প্রায়শই
ঘটেছিল এমন
জিনিস সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
464 |
atītē prāẏaśa'i
ghaṭēchila ēmana jinisa samparkē kathā balāra
jan'ya byabahr̥ta haẏa |
464 |
過去によく起こったことについて話すために使用されます |
464 |
過去 に よく 起こった こと について 話していました |
463 |
かこ に よく おこった こと について はなしていました |
463 |
kako ni yoku okotta koto nitsuite hanashiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
Utilisé pour parler
de choses qui se sont souvent produites dans le passé |
465 |
Wurde verwendet, um
über Dinge zu sprechen, die in der Vergangenheit oft passiert sind |
465 |
用于谈论过去经常发生的事情 |
465 |
用于谈论过去经常发生的事情 |
465 |
yòng yú tánlùn guòqù
jīngcháng fāshēng de shìqíng |
465 |
|
465 |
Used to talk about
things that happened a lot in the past |
465 |
Costumava falar
sobre coisas que aconteceram muito no passado |
465 |
Solía
hablar de cosas que sucedieron mucho en el pasado. |
465 |
|
465 |
Kiedyś
rozmawiałem o rzeczach, które dużo się wydarzyły w
przeszłości |
465 |
Используется,
чтобы
говорить о
вещах, которые
произошли
много в
прошлом |
465 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby govorit' o veshchakh, kotoryye proizoshli mnogo v proshlom |
465 |
اعتاد
الحديث عن
الأشياء
التي حدثت
كثيرا في الماضي |
465 |
aietad alhadith ean
al'ashya' alati hadathat kathiran fi almadi |
465 |
अतीत
में बहुत हुई
चीजों के
बारे में बात
करते थे |
465 |
ateet mein bahut
huee cheejon ke baare mein baat karate the |
465 |
ਪਿਛਲੇ
ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਕੁਝ
ਵਾਪਰੀਆਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
465 |
pichalē
samēṁ vica bahuta kujha vāparī'āṁ
cīzāṁ bārē gala karana la'ī varati'ā
jāndā sī |
465 |
অতীতে
অনেক ঘটনা
ঘটেছিল সে
সম্পর্কে
কথা বলতেন |
465 |
atītē
anēka ghaṭanā ghaṭēchila sē samparkē
kathā balatēna |
465 |
過去によく起こったことについて話していました |
465 |
( 過去 の 一般 的な 状況 を 引き出す ) 常に 、 常に |
464 |
( かこ の いっぱん てきな じょうきょう お ひきだす ) つねに 、 つねに |
464 |
( kako no ippan tekina jōkyō o hikidasu ) tsuneni , tsuneni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
(faire ressortir une
situation courante dans le passé) toujours, toujours |
466 |
(eine gemeinsame
Situation in der Vergangenheit hervorheben) immer, immer |
466 |
(bringing
out a common situation in the past) always, always |
466 |
(带出过去常见的情况)总是,总是 |
466 |
(Dài
chū guòqù chángjiàn de qíngkuàng) zǒng shì, zǒng shì |
|
466 |
|
466 |
(bringing out a
common situation in the past) always, always |
466 |
(trazer à tona uma
situação comum no passado) sempre, sempre |
466 |
(sacando una
situación común en el pasado) siempre, siempre |
466 |
|
466 |
(wydobywanie wspólnej
sytuacji z przeszłości) zawsze, zawsze |
466 |
(вывод
общей
ситуации в
прошлом)
всегда, всегда |
466 |
(vyvod obshchey
situatsii v proshlom) vsegda, vsegda |
466 |
(إبراز
موقف شائع في
الماضي)
دائمًا ،
دائمًا |
466 |
('iibraz mawqif
shayie fi almadi) dayman , dayman |
466 |
(अतीत
में एक
सामान्य
स्थिति को
सामने लाना) हमेशा,
हमेशा |
466 |
(ateet mein ek
saamaany sthiti ko saamane laana) hamesha, hamesha |
466 |
(ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਮ
ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
ਸਾਹਮਣੇ
ਲਿਆਉਣਾ) ਹਮੇਸ਼ਾ,
ਹਮੇਸ਼ਾ |
466 |
(atīta vica ika
āma sathitī nū sāhamaṇē
li'ā'uṇā) hamēśā, hamēśā |
466 |
(অতীতে
একটি সাধারণ
পরিস্থিতি
নিয়ে আসা)
সর্বদা,
সর্বদা |
466 |
(atītē
ēkaṭi sādhāraṇa paristhiti niẏē
āsā) sarbadā, sarbadā |
466 |
(過去の一般的な状況を引き出す)常に、常に |
466 |
( 過去 の 一般 的な 状況 を 引き出す ) 常に 、 常に |
465 |
( かこ の いっぱん てきな じょうきょう お ひきだす ) つねに 、 つねに |
465 |
( kako no ippan tekina jōkyō o hikidasu ) tsuneni , tsuneni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
(faire ressortir une
situation courante dans le passé) toujours, toujours |
467 |
(eine gemeinsame
Situation in der Vergangenheit hervorheben) immer, immer |
467 |
(带出过去常见的情况)总是,老是 |
467 |
(带出过去常见的情况)总是,老是 |
467 |
(dài chū guòqù chángjiàn
de qíngkuàng) zǒng shì, lǎo shì |
467 |
|
467 |
(bringing out a
common situation in the past) always, always |
467 |
(trazer à tona uma
situação comum no passado) sempre, sempre |
467 |
(sacando una
situación común en el pasado) siempre, siempre |
467 |
|
467 |
(wydobywanie
wspólnej sytuacji z przeszłości) zawsze, zawsze |
467 |
(вывод
общей
ситуации в
прошлом)
всегда, всегда |
467 |
(vyvod obshchey
situatsii v proshlom) vsegda, vsegda |
467 |
(إبراز
موقف شائع في
الماضي)
دائمًا ،
دائمًا |
467 |
('iibraz mawqif
shayie fi almadi) dayman , dayman |
467 |
(अतीत
में एक
सामान्य
स्थिति को
सामने लाना) हमेशा,
हमेशा |
467 |
(ateet mein ek
saamaany sthiti ko saamane laana) hamesha, hamesha |
467 |
(ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਮ
ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
ਸਾਹਮਣੇ
ਲਿਆਉਣਾ) ਹਮੇਸ਼ਾ,
ਹਮੇਸ਼ਾ |
467 |
(atīta vica ika
āma sathitī nū sāhamaṇē
li'ā'uṇā) hamēśā, hamēśā |
467 |
(অতীতে
একটি সাধারণ
পরিস্থিতি
নিয়ে আসা)
সর্বদা,
সর্বদা |
467 |
(atītē
ēkaṭi sādhāraṇa paristhiti niẏē
āsā) sarbadā, sarbadā |
467 |
(過去の一般的な状況を引き出す)常に、常に |
467 |
過去 の 一般 的な 状況 を 引き出す ) 常に 、 常に |
|
( かこ の いっぱん てきな じょうきょう お ひきだす ) つねに 、 つねに |
|
( kako no ippan tekina jōkyō o hikidasu ) tsuneni , tsuneni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Synonyme |
468 |
Synonym |
468 |
Synonym |
468 |
代名词 |
468 |
dàimíngcí |
468 |
|
468 |
Synonym |
468 |
Sinônimo |
468 |
Sinónimo |
468 |
|
468 |
Synonim |
468 |
Синоним |
468 |
Sinonim |
468 |
مرادف |
468 |
muradif |
468 |
पर्याय |
468 |
paryaay |
468 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
468 |
samānārathī |
468 |
সমার্থক
শব্দ |
468 |
samārthaka
śabda |
468 |
シノニム |
468 |
シノニム |
466 |
シノニム |
466 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Habitué |
469 |
Gewöhnt an |
469 |
Used to |
469 |
曾经 |
469 |
céngjīng |
469 |
|
469 |
Used to |
469 |
Costumava ser |
469 |
Solía
hacerlo |
469 |
|
469 |
Przyzwyczajony |
469 |
Использовал
к |
469 |
Ispol'zoval k |
469 |
اعتاد |
469 |
aietad |
469 |
अभ्यस्त |
469 |
abhyast |
469 |
ਕਰਦਾ
ਸੀ |
469 |
karadā sī |
469 |
করতে
অভ্যস্ত |
469 |
karatē abhyasta |
469 |
慣れている |
469 |
慣れている |
467 |
なれている |
467 |
nareteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Quand mes parents
étaient absents, ma grand-mère s'occupait de moi |
470 |
Wenn meine Eltern weg
waren, kümmerte sich meine Großmutter um mich |
470 |
When
my parents were away, my grandmother would take care of me |
470 |
父母不在的时候,奶奶会照顾我 |
470 |
fùmǔ bùzài de shíhòu,
nǎinai huì zhàogù wǒ |
470 |
|
470 |
When my parents were
away, my grandmother would take care of me |
470 |
Quando meus pais
estavam fora, minha avó cuidava de mim |
470 |
Cuando mis padres no
estaban, mi abuela me cuidaba. |
470 |
|
470 |
Kiedy rodziców nie
było, opiekowała się mną moja babcia |
470 |
Когда
мои
родители
были в
отъезде, моя
бабушка
заботилась
обо мне. |
470 |
Kogda moi roditeli
byli v ot"yezde, moya babushka zabotilas' obo mne. |
470 |
عندما
كان والداي
بعيدين ،
كانت جدتي
تعتني بي |
470 |
eindama kan waliday
baeidayn , kanat jadati taeatni bi |
470 |
जब
मेरे
माता-पिता
दूर होते थे,
तो मेरी दादी
मेरी देखभाल
करती थीं |
470 |
jab mere maata-pita
door hote the, to meree daadee meree dekhabhaal karatee theen |
470 |
ਜਦੋਂ
ਮੇਰੇ ਮਾਪੇ
ਦੂਰ ਹੁੰਦੇ ਸਨ,
ਤਾਂ ਮੇਰੀ
ਦਾਦੀ ਮੇਰੀ
ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦੀ
ਸੀ |
470 |
jadōṁ
mērē māpē dūra hudē sana, tāṁ
mērī dādī mērī dēkhabhāla karadī
sī |
470 |
যখন
আমার বাবা-মা
দূরে থাকতেন,
তখন আমার
দাদি আমার
যত্ন নিতেন |
470 |
yakhana
āmāra bābā-mā dūrē thākatēna,
takhana āmāra dādi āmāra yatna nitēna |
470 |
両親がいないときは祖母が面倒を見てくれました |
470 |
両親 が いない とき は 祖母 が 面倒 を 見てくれました |
468 |
りょうしん が いない とき わ そぼ が めんどう お みてくれました |
468 |
ryōshin ga inai toki wa sobo ga mendō o mitekuremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
Grand-mère
s'occupera de moi quand mes parents seront absents |
471 |
Oma wird auf mich
aufpassen, wenn meine Eltern weg sind |
471 |
父母不在的时候,奶奶会照顾我 |
471 |
父母不在的时候,奶奶会照顾我 |
471 |
fùmǔ bùzài de shíhòu,
nǎinai huì zhàogù wǒ |
471 |
|
471 |
Grandma will take
care of me when my parents are away |
471 |
Vovó vai cuidar de
mim quando meus pais estiverem fora |
471 |
La abuela me cuidará
cuando mis padres no estén. |
471 |
|
471 |
Babcia zaopiekuje
się mną pod nieobecność rodziców |
471 |
Бабушка
позаботится
обо мне,
когда мои
родители
уедут. |
471 |
Babushka
pozabotitsya obo mne, kogda moi roditeli uyedut. |
471 |
ستعتني
جدتي بي
عندما يكون
والداي
بعيدًا |
471 |
sataetani jadati bi
eindama yakun waliday beydan |
471 |
जब
मेरे
माता-पिता
दूर होंगे तो
दादी मेरी
देखभाल
करेंगी |
471 |
jab mere maata-pita
door honge to daadee meree dekhabhaal karengee |
471 |
ਜਦੋਂ
ਮੇਰੇ ਮਾਪੇ
ਦੂਰ ਹੋਣਗੇ
ਤਾਂ ਦਾਦੀ
ਮੇਰੀ ਦੇਖਭਾਲ
ਕਰੇਗੀ |
471 |
jadōṁ
mērē māpē dūra hōṇagē tāṁ
dādī mērī dēkhabhāla karēgī |
471 |
আমার
বাবা-মা দূরে
থাকলে দাদি
আমার যত্ন
নেবে |
471 |
āmāra
bābā-mā dūrē thākalē dādi
āmāra yatna nēbē |
471 |
両親がいないときはおばあちゃんが面倒を見てくれます |
471 |
両親 が いない とき は お ばあちゃん が 面倒 を 見てくれます |
469 |
りょうしん が いない とき わ お ばあちゃん が めんどう お みてくれます |
469 |
ryōshin ga inai toki wa o bāchan ga mendō o mitekuremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
Quand mes parents
étaient sortis, ma grand-mère s'occupait toujours de moi |
472 |
Wenn meine Eltern
nicht da waren, hat meine Großmutter immer auf mich aufgepasst |
472 |
When
my parents were out, my grandmother always looked after me |
472 |
父母不在的时候,奶奶总是照顾我 |
472 |
fùmǔ bùzài de shíhòu,
nǎinai zǒng shì zhàogù wǒ |
472 |
|
472 |
When my parents were
out, my grandmother always looked after me |
472 |
Quando meus pais
estavam fora, minha avó sempre cuidava de mim |
472 |
Cuando mis padres
estaban fuera, mi abuela siempre me cuidaba. |
472 |
|
472 |
Kiedy nie było
moich rodziców, babcia zawsze się mną opiekowała |
472 |
Когда
моих
родителей
не было дома,
моя бабушка
всегда
присматривала
за мной. |
472 |
Kogda moikh roditeley
ne bylo doma, moya babushka vsegda prismatrivala za mnoy. |
472 |
عندما
كان والداي
بالخارج ،
كانت جدتي
تعتني بي
دائمًا |
472 |
eindama kan waliday
bialkharij , kanat jadati taeatni bi dayman |
472 |
जब
मेरे
माता-पिता
बाहर थे, तो
मेरी दादी
हमेशा मेरी
देखभाल करती
थीं |
472 |
jab mere maata-pita
baahar the, to meree daadee hamesha meree dekhabhaal karatee theen |
472 |
ਜਦੋਂ
ਮੇਰੇ
ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ
ਬਾਹਰ ਹੁੰਦੇ
ਸਨ, ਤਾਂ ਮੇਰੀ ਦਾਦੀ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੇਰੀ
ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦੀ
ਸੀ |
472 |
jadōṁ
mērē mātā-pitā bāhara hudē sana,
tāṁ mērī dādī hamēśā
mērī dēkhabhāla karadī sī |
472 |
যখন
আমার বাবা-মা
বাইরে
থাকতেন, তখন
আমার দাদি
সবসময় আমার
দেখাশোনা
করতেন |
472 |
yakhana
āmāra bābā-mā bā'irē thākatēna,
takhana āmāra dādi sabasamaẏa āmāra
dēkhāśōnā karatēna |
472 |
両親が外出しているとき、祖母はいつも私の面倒を見てくれました |
472 |
両親 が 外出 している とき 、 祖母 は いつも 私 の 面倒 を 見てくれました |
470 |
りょうしん が がいしゅつ している とき 、 そぼ わ いつも わたし の めんどう お みてくれました |
470 |
ryōshin ga gaishutsu shiteiru toki , sobo wa itsumo watashi no mendō o mitekuremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
Quand mes parents
étaient sortis, ma grand-mère s'occupait toujours de moi |
473 |
Wenn meine Eltern
nicht da waren, hat meine Großmutter immer auf mich aufgepasst |
473 |
我父母外出的时候,总是祖母照看我 |
473 |
我父母在外面看的时候,总是奶奶照我 |
473 |
wǒ fùmǔ zài wàimiàn
kàn de shíhòu, zǒng shì nǎinai zhào wǒ |
473 |
|
473 |
When my parents were
out, my grandmother always looked after me |
473 |
Quando meus pais
estavam fora, minha avó sempre cuidava de mim |
473 |
Cuando mis padres
estaban fuera, mi abuela siempre me cuidaba. |
473 |
|
473 |
Kiedy nie było
moich rodziców, babcia zawsze się mną opiekowała |
473 |
Когда
моих
родителей
не было дома,
моя бабушка
всегда
присматривала
за мной. |
473 |
Kogda moikh
roditeley ne bylo doma, moya babushka vsegda prismatrivala za mnoy. |
473 |
عندما
كان والداي
بالخارج ،
كانت جدتي
تعتني بي
دائمًا |
473 |
eindama kan waliday
bialkharij , kanat jadati taeatni bi dayman |
473 |
जब
मेरे
माता-पिता
बाहर थे, तो
मेरी दादी
हमेशा मेरी
देखभाल करती
थीं |
473 |
jab mere maata-pita
baahar the, to meree daadee hamesha meree dekhabhaal karatee theen |
473 |
ਜਦੋਂ
ਮੇਰੇ
ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ
ਬਾਹਰ ਹੁੰਦੇ
ਸਨ, ਤਾਂ ਮੇਰੀ ਦਾਦੀ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੇਰੀ
ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦੀ
ਸੀ |
473 |
jadōṁ
mērē mātā-pitā bāhara hudē sana,
tāṁ mērī dādī hamēśā
mērī dēkhabhāla karadī sī |
473 |
যখন
আমার বাবা-মা
বাইরে
থাকতেন, তখন
আমার দাদি
সবসময় আমার
দেখাশোনা
করতেন |
473 |
yakhana
āmāra bābā-mā bā'irē thākatēna,
takhana āmāra dādi sabasamaẏa āmāra
dēkhāśōnā karatēna |
473 |
両親が外出しているとき、祖母はいつも私の面倒を見てくれました |
473 |
両親 が 外出 している とき 、 祖母 は いつも 私 の 面倒 を 見てくれました |
471 |
りょうしん が がいしゅつ している とき 、 そぼ わ いつも わたし の めんどう お みてくれました |
471 |
ryōshin ga gaishutsu shiteiru toki , sobo wa itsumo watashi no mendō o mitekuremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
Il serait toujours le
premier à offrir son aide |
474 |
Er war immer der
Erste, der seine Hilfe anbot |
474 |
He’d
always be the first to offer to help |
474 |
他总是第一个提供帮助 |
474 |
tā zǒng shì dì
yī gè tígōng bāngzhù |
474 |
|
474 |
He'd always be the
first to offer to help |
474 |
Ele sempre seria o
primeiro a se oferecer para ajudar |
474 |
Siempre sería el
primero en ofrecer ayuda. |
474 |
|
474 |
Zawsze byłby
pierwszym, który zaoferuje pomoc |
474 |
Он
всегда
будет
первым, кто
предложит
помощь. |
474 |
On vsegda budet
pervym, kto predlozhit pomoshch'. |
474 |
سيكون
دائمًا أول
من يعرض
المساعدة |
474 |
sayakun dayman 'awal
man yuerid almusaeada |
474 |
वह
हमेशा मदद की
पेशकश करने
वाले पहले
व्यक्ति
होंगे |
474 |
vah hamesha madad kee
peshakash karane vaale pahale vyakti honge |
474 |
ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਦਦ
ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਕਰਨ ਵਾਲਾ
ਪਹਿਲਾ ਵਿਅਕਤੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
474 |
uha
hamēśā madada dī pēśakaśa karana
vālā pahilā vi'akatī hōvēgā |
474 |
তিনি
সর্বদা
প্রথম
সাহায্য
করতে চান |
474 |
tini sarbadā
prathama sāhāyya karatē cāna |
474 |
彼はいつも最初に助けを申し出るだろう |
474 |
彼 は いつも 最初 に 助け を 申し出るだろう |
472 |
かれ わ いつも さいしょ に たすけ お もうしでるだろう |
472 |
kare wa itsumo saisho ni tasuke o mōshiderudarō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
Il est toujours le
premier à aider |
475 |
Er ist immer der
Erste, der hilft |
475 |
他总是第一个提供帮助 |
475 |
他总是第一个提供帮助 |
475 |
tā zǒng shì dì
yī gè tígōng bāngzhù |
475 |
|
475 |
He is always the
first to help |
475 |
Ele é sempre o
primeiro a ajudar |
475 |
Siempre es el
primero en ayudar. |
475 |
|
475 |
Zawsze pierwszy
pomaga |
475 |
Он
всегда
первым
приходит на
помощь |
475 |
On vsegda pervym
prikhodit na pomoshch' |
475 |
هو
دائما أول من
يساعد |
475 |
hu dayiman 'awal man
yusaeid |
475 |
वह
हमेशा सबसे
पहले मदद
करता है |
475 |
vah hamesha sabase
pahale madad karata hai |
475 |
ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਦਦ
ਕਰਨ ਵਾਲਾ
ਪਹਿਲਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
475 |
uha
hamēśā madada karana vālā pahilā hudā hai |
475 |
তিনি
সর্বদা
সাহায্যের
জন্য প্রথম |
475 |
tini sarbadā
sāhāyyēra jan'ya prathama |
475 |
彼は常に最初に助けてくれます |
475 |
彼 は 常に 最初 に 助けてくれます |
473 |
かれ わ つねに さいしょ に たすけてくれます |
473 |
kare wa tsuneni saisho ni tasuketekuremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
Il est toujours le
premier à proposer son aide |
476 |
Er ist immer der
Erste, der seine Hilfe anbietet |
476 |
He's
always the first to offer to help |
476 |
他总是第一个提供帮助 |
476 |
tā zǒng shì dì
yī gè tígōng bāngzhù |
476 |
|
476 |
He's always the first
to offer to help |
476 |
Ele é sempre o
primeiro a se oferecer para ajudar |
476 |
Siempre es el primero
en ofrecer ayuda. |
476 |
|
476 |
Zawsze jest
pierwszym, który oferuje pomoc |
476 |
Он
всегда
первым
предлагает
помощь |
476 |
On vsegda pervym
predlagayet pomoshch' |
476 |
إنه
دائمًا أول
من يعرض
المساعدة |
476 |
'iinah dayman 'awal
man yuerid almusaeada |
476 |
वह
हमेशा मदद की
पेशकश करने
वाला पहला
व्यक्ति
होता है |
476 |
vah hamesha madad kee
peshakash karane vaala pahala vyakti hota hai |
476 |
ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਦਦ
ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਕਰਨ ਵਾਲਾ
ਪਹਿਲਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
476 |
uha
hamēśā madada dī pēśakaśa karana
vālā pahilā hudā hai |
476 |
তিনি
সর্বদা
প্রথম
সাহায্য
করার
প্রস্তাব |
476 |
tini sarbadā
prathama sāhāyya karāra prastāba |
476 |
彼は常に最初に支援を申し出ます |
476 |
彼 は 常に 最初 に 支援 を 申し出ます |
474 |
かれ わ つねに さいしょ に しえん お もうしでます |
474 |
kare wa tsuneni saisho ni shien o mōshidemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
Il est toujours le
premier à proposer son aide |
477 |
Er ist immer der
Erste, der seine Hilfe anbietet |
477 |
他总是第一个主动提出帮忙 |
477 |
他总是第一个主动提出帮忙 |
477 |
tā zǒng shì dì
yī gè zhǔdòng tíchū bāngmáng |
477 |
|
477 |
He's always the
first to offer to help |
477 |
Ele é sempre o
primeiro a se oferecer para ajudar |
477 |
Siempre es el
primero en ofrecer ayuda. |
477 |
|
477 |
Zawsze jest
pierwszym, który oferuje pomoc |
477 |
Он
всегда
первым
предлагает
помощь |
477 |
On vsegda pervym
predlagayet pomoshch' |
477 |
إنه
دائمًا أول
من يعرض
المساعدة |
477 |
'iinah dayman 'awal
man yuerid almusaeada |
477 |
वह
हमेशा मदद की
पेशकश करने
वाला पहला
व्यक्ति
होता है |
477 |
vah hamesha madad
kee peshakash karane vaala pahala vyakti hota hai |
477 |
ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਦਦ
ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਕਰਨ ਵਾਲਾ
ਪਹਿਲਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
477 |
uha
hamēśā madada dī pēśakaśa karana
vālā pahilā hudā hai |
477 |
তিনি
সর্বদা
প্রথম
সাহায্য
করার
প্রস্তাব |
477 |
tini sarbadā
prathama sāhāyya karāra prastāba |
477 |
彼は常に最初に支援を申し出ます |
477 |
彼 は 常に 最初 に 支援 を 申し出ます |
475 |
かれ わ つねに さいしょ に しえん お もうしでます |
475 |
kare wa tsuneni saisho ni shien o mōshidemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
généralement
désapprobateur |
478 |
meist ablehnend |
478 |
usually disapproving |
478 |
通常不赞成 |
478 |
tōngcháng bù zànchéng |
478 |
|
478 |
usually disapproving |
478 |
geralmente
desaprovando |
478 |
generalmente
desaprobando |
478 |
|
478 |
zwykle się nie
zgadzam |
478 |
обычно
неодобрительно |
478 |
obychno
neodobritel'no |
478 |
عادة
رفض |
478 |
eadatan rafad |
478 |
आमतौर
पर अस्वीकृत |
478 |
aamataur par asveekrt |
478 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਅਸਵੀਕਾਰ |
478 |
āma
taura'tē asavīkāra |
478 |
সাধারণত
অস্বীকৃতি |
478 |
sādhāraṇata
asbīkr̥ti |
478 |
通常は不承認 |
478 |
通常 は 不承認 |
476 |
つうじょう わ ふしょうにん |
476 |
tsūjō wa fushōnin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
utilisé pour parler
d'un comportement que vous pensez être typique |
479 |
wird verwendet, um
über Verhaltensweisen zu sprechen, die Sie für typisch halten |
479 |
used
for talking about behaviour that you think is typical |
479 |
用于谈论你认为典型的行为 |
479 |
yòng yú tánlùn nǐ rènwéi
diǎnxíng de xíngwéi |
479 |
|
479 |
used for talking
about behaviour that you think is typical |
479 |
usado para falar
sobre o comportamento que você acha que é típico |
479 |
se usa para hablar
sobre el comportamiento que crees que es típico |
479 |
|
479 |
używane do
mówienia o zachowaniu, które uważasz za typowe |
479 |
используется
для
описания
поведения,
которое вы
считаете
типичным |
479 |
ispol'zuyetsya dlya
opisaniya povedeniya, kotoroye vy schitayete tipichnym |
479 |
تستخدم
للتحدث عن
السلوك الذي
تعتقد أنه
نموذجي |
479 |
tustakhdam
liltahaduth ean alsuluk aladhi taetaqid 'anah namudhajiun |
479 |
व्यवहार
के बारे में
बात करने के
लिए उपयोग किया
जाता है जो
आपको लगता है
कि विशिष्ट
है |
479 |
vyavahaar ke baare
mein baat karane ke lie upayog kiya jaata hai jo aapako lagata hai ki
vishisht hai |
479 |
ਵਿਵਹਾਰ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਆਮ ਹੈ |
479 |
vivahāra
bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai
jō tusīṁ sōcadē hō ki āma hai |
479 |
এমন
আচরণ
সম্পর্কে
কথা বলার
জন্য
ব্যবহৃত হয়
যা আপনি
সাধারণ বলে
মনে করেন |
479 |
ēmana
ācaraṇa samparkē kathā balāra jan'ya
byabahr̥ta haẏa yā āpani sādhāraṇa
balē manē karēna |
479 |
あなたが典型的だと思う行動について話すために使用されます |
479 |
あなた が 典型 的だ と 思う 行動 について 話す ため に 使用 されます |
477 |
あなた が てんけい てきだ と おもう こうどう について はなす ため に しよう されます |
477 |
anata ga tenkei tekida to omō kōdō nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Utilisé pour parler
d'un comportement que vous pensez être typique |
480 |
Wird verwendet, um
über Verhalten zu sprechen, das Sie für typisch halten |
480 |
用于谈论你认为典型的行为 |
480 |
用于谈论你认为典型的行为 |
480 |
yòng yú tánlùn nǐ rènwéi
diǎnxíng de xíngwéi |
480 |
|
480 |
Used to talk about
behavior you think is typical |
480 |
Usado para falar
sobre o comportamento que você acha que é típico |
480 |
Se usa para hablar
sobre el comportamiento que crees que es típico. |
480 |
|
480 |
Używane do
mówienia o zachowaniu, które uważasz za typowe |
480 |
Используется,
чтобы
говорить о
поведении, которое
вы считаете
типичным |
480 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby govorit' o povedenii, kotoroye vy schitayete tipichnym |
480 |
تستخدم
للتحدث عن
السلوك الذي
تعتقد أنه
نموذجي |
480 |
tustakhdam
liltahaduth ean alsuluk aladhi taetaqid 'anah namudhajiun |
480 |
व्यवहार
के बारे में
बात करते थे
जो आपको लगता
है कि
विशिष्ट है |
480 |
vyavahaar ke baare
mein baat karate the jo aapako lagata hai ki vishisht hai |
480 |
ਵਿਵਹਾਰ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ
ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ
ਹੋ ਕਿ ਆਮ ਹੈ |
480 |
vivahāra
bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai
jō tusīṁ sōcadē hō ki āma hai |
480 |
আপনি
যে আচরণকে
সাধারণ বলে
মনে করেন সে
সম্পর্কে
কথা বলতে
ব্যবহৃত হয় |
480 |
āpani yē
ācaraṇakē sādhāraṇa balē manē
karēna sē samparkē kathā balatē byabahr̥ta
haẏa |
480 |
あなたが典型的だと思う行動について話すために使用されます |
480 |
あなた が 典型 的だ と 思う 行動 について 話す ため に 使用 されます |
478 |
あなた が てんけい てきだ と おもう こうどう について はなす ため に しよう されます |
478 |
anata ga tenkei tekida to omō kōdō nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
(faire ressortir un
comportement cohérent) toujours, aimer, eh bien, juste |
481 |
(konsequentes
Verhalten hervorbringen) immer, Liebe, na ja, nur |
481 |
(bringing
out consistent behavior) always, love, well, just |
481 |
(表现出一致的行为)总是,爱,好吧,只是 |
481 |
(biǎoxiàn chū
yīzhì de xíngwéi) zǒng shì, ài, hǎo ba, zhǐshì |
481 |
|
481 |
(bringing out
consistent behavior) always, love, well, just |
481 |
(trazendo um
comportamento consistente) sempre, amor, bem, apenas |
481 |
(mostrando un
comportamiento consistente) siempre, amor, bueno, solo |
481 |
|
481 |
(wydobywając
spójne zachowanie) zawsze, kochanie, cóż, po prostu |
481 |
(выявляя
последовательное
поведение)
всегда,
любовь, ну,
просто |
481 |
(vyyavlyaya
posledovatel'noye povedeniye) vsegda, lyubov', nu, prosto |
481 |
(إبراز
السلوك
المتسق)
دائمًا ،
الحب ، حسنًا ،
عادل |
481 |
('iibraz alsuluk
almutasaqi) dayman , alhubu , hsnan , eadil |
481 |
(लगातार
व्यवहार
लाना) हमेशा,
प्यार, अच्छा,
बस |
481 |
(lagaataar vyavahaar
laana) hamesha, pyaar, achchha, bas |
481 |
(ਇਕਸਾਰ
ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਣਾ)
ਹਮੇਸ਼ਾ, ਪਿਆਰ, ਨਾਲ
ਨਾਲ, ਬਸ |
481 |
(ikasāra
vivahāra nū bāhara li'ā'uṇā)
hamēśā, pi'āra, nāla nāla, basa |
481 |
(সঙ্গত
আচরণ বের করে
আনা) সর্বদা,
ভালবাসা, ভাল, ন্যায়সঙ্গত |
481 |
(saṅgata
ācaraṇa bēra karē ānā) sarbadā,
bhālabāsā, bhāla, n'yāẏasaṅgata |
481 |
(一貫した行動を引き出す)常に、愛、まあ、ただ |
481 |
( 一貫 した 行動 を 引き出す ) 常に 、 愛 、 まあ 、 ただ |
479 |
( いっかん した こうどう お ひきだす ) つねに 、 あい 、 まあ 、 ただ |
479 |
( ikkan shita kōdō o hikidasu ) tsuneni , ai , mā , tada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
(faire ressortir un comportement cohérent)
toujours, aimer, eh bien, juste |
482 |
(konsequentes Verhalten hervorbringen)
immer, Liebe, na ja, nur |
482 |
(带出一贯的行为)总是,爱,好,就 |
482 |
(带出一直的行为)总是,爱,好,就 |
482 |
(dài chū yīzhí de xíngwéi)
zǒng shì, ài, hǎo, jiù |
482 |
|
482 |
(bringing out consistent behavior) always,
love, well, just |
482 |
(trazendo um comportamento consistente)
sempre, amor, bem, apenas |
482 |
(mostrando un comportamiento consistente)
siempre, amor, bueno, solo |
482 |
|
482 |
(wydobywając spójne zachowanie) zawsze,
kochanie, cóż, po prostu |
482 |
(выявляя
последовательное
поведение)
всегда,
любовь, ну,
просто |
482 |
(vyyavlyaya posledovatel'noye povedeniye)
vsegda, lyubov', nu, prosto |
482 |
(إبراز
السلوك
المتسق)
دائمًا ،
الحب ، حسنًا
، عادل |
482 |
('iibraz alsuluk
almutasaqi) dayman , alhubu , hsnan , eadil |
482 |
(लगातार
व्यवहार
लाना) हमेशा,
प्यार, अच्छा,
बस |
482 |
(lagaataar vyavahaar laana) hamesha, pyaar,
achchha, bas |
482 |
(ਇਕਸਾਰ
ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਣਾ)
ਹਮੇਸ਼ਾ, ਪਿਆਰ,
ਨਾਲ ਨਾਲ, ਬਸ |
482 |
(ikasāra vivahāra nū
bāhara li'ā'uṇā) hamēśā, pi'āra,
nāla nāla, basa |
482 |
(সঙ্গত
আচরণ বের করে
আনা) সর্বদা,
ভালবাসা, ভাল,
ন্যায়সঙ্গত |
482 |
(saṅgata ācaraṇa bēra
karē ānā) sarbadā, bhālabāsā, bhāla,
n'yāẏasaṅgata |
482 |
(一貫した行動を引き出す)常に、愛、まあ、ただ |
482 |
( 一貫 した 行動 を 引き出す ) 常に 、 愛 、 まあ 、 ただ |
480 |
( いっかん した こうどう お ひきだす ) つねに 、 あい 、 まあ 、 ただ |
480 |
( ikkan shita kōdō o hikidasu ) tsuneni , ai , mā , tada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Side panels |
|
|
|
Side panels |
|
|
|
Side panels |
|
|
|
Side panels |
|
|
|
Side panels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|