index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   F
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   PORTUGAIS
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm      
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Les pénuries de personnel sont exacerbées par la grippe 1 Falta de pessoal é agravada pela gripe
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Les pénuries de personnel sont exacerbées par la grippe 2 Falta de pessoal é agravada pela gripe  
e   e e e 5 e e e last 3 Détérioration 3 Piora
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 détérioration 4 deterioração  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5  une aggravation de la crise internationale de la dette 5  agravamento da crise da dívida internacional  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 La crise internationale de la dette s'aggrave 6 Crise da dívida internacional piora  
i   i i i 9 i i i bengali 7 L'aggravation de la crise internationale de la dette 7 A intensificação da crise da dívida internacional  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  L'aggravation de la crise internationale de la dette 8  A intensificação da crise da dívida internacional  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Aggravation du temps 9 Piora do tempo
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 aggravation du temps 10 piorando o tempo  
m   m m m 13 m m m hindi 11  aggravation des conditions météorologiques 11  agravamento das condições meteorológicas
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 aggravation des conditions météorologiques 12 agravamento das condições meteorológicas  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 mauvais temps 13 mau tempo
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 mauvais temps 14 mau tempo  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Mal 15 Mau  
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 culte 16 adoração  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 culte 17 adoração  
t   t t t 20 t t t /01a 18 la pratique de montrer du respect pour Dieu ou un dieu, en disant des prières, en chantant avec d'autres, etc. ; une cérémonie pour cela 18 a prática de mostrar respeito por Deus ou um deus, fazendo orações, cantando com os outros, etc.; uma cerimônia para isso  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 La pratique de montrer du respect pour Dieu ou Dieu en priant, en chantant avec les autres, etc. ; 19 A prática de mostrar respeito por Deus ou Deus orando, cantando com os outros, etc.;  
v   v v v 22 v v v niemowa. 20  cérémonie pour ce 20  cerimônia para isso  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (à un dieu ou à un dieu) adoration, révérence, adoration 21 (a um deus ou a um deus) adoração, reverência, adoração
x   x x x 24 x x x /index 22 (à un dieu ou à un dieu) adoration, révérence, adoration 22 (a um deus ou a um deus) adoração, reverência, adoração  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un acte/un lieu de culte ; 23 um ato/um local de culto;  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un acte/un lieu de culte 24 um ato/um local de culto  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 culte; lieu de culte 25 culto; local de culto  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 culte; lieu de culte 26 culto; local de culto  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 culte des ancêtres 27 adoração ancestral  
                    28 culte des ancêtres 28 adoração ancestral  
                    29 culte des ancêtres 29 adoração dos ancestrais  
                    30 culte des ancêtres 30 adoração dos ancestrais  
                    31 culte du matin (un service religieux le matin) 31 adoração matinal (um culto da igreja pela manhã)  
                    32 Culte du matin (service religieux du matin) 32 Culto da manhã (culto da igreja da manhã)  
                    33 service du matin 33 serviço matinal
                    34 service du matin 34 serviço matinal  
                    35 un fort sentiment d'amour et de respect pour qn/qch 35 um forte sentimento de amor e respeito por sb/sth
                    36 avoir de forts sentiments d'amour et de respect pour quelqu'un/quelque chose 36 ter fortes sentimentos de amor e respeito por alguém/algo  
                    37 adoration; révérence; adoration 37 adoração; reverência; adoração
                    38  adoration; révérence; adoration 38  adoração; reverência; adoração  
                    39 Synonyme 39 Sinônimo
                    40 Adoration 40 Adoração
                    41 culte 41 adoração  
                    42 voir également 42 Veja também
                    43 adoration des héros 43 adoração do herói  
                    44 Son, Votre, etc. 44 Seu, Seu, etc.
                    45 Culte 45 Adoração  
                    46 Officiel 46 Formal
                    47  une façon polie de s'adresser ou de se référer à un magistrat ou à un maire 47  uma maneira educada de se dirigir ou se referir a um magistrado ou prefeito  
                    48 Manière polie de s'adresser ou de faire référence à un magistrat ou à un maire 48 Uma maneira educada de se dirigir ou se referir a um magistrado ou prefeito  
                    49 (Le titre honorifique pour le magistrat ou le maire) Votre Excellence 49 (O título honorário para o magistrado ou o prefeito) Sua Excelência  
                    50 (Le titre honorifique pour le magistrat ou le maire) Votre Excellence 50 (O título honorário para o magistrado ou o prefeito) Sua Excelência  
                    51 Adoration 51 Adoração  
                    52 culte 52 adoração  
                    53 montrer du respect envers Dieu ou un dieu, notamment en récitant des prières, en chantant, etc. avec d'autres personnes dans un édifice religieux 53 mostrar respeito por Deus ou um deus, especialmente fazendo orações, cantando, etc. com outras pessoas em um edifício religioso  
                    54 Pour montrer du respect pour Dieu ou Dieu, en particulier lorsque vous priez, chantez, etc. avec d'autres dans un édifice religieux 54 Para mostrar respeito por Deus ou Deus, especialmente ao orar, cantar, etc. com outras pessoas em um edifício religioso  
                    55 Révérer, adorer (un Dieu ou une divinité); adorer (surtout dans un lieu de culte) 55 Reverenciar, adorar (um Deus ou uma divindade); adorar (especialmente em um local de culto)  
                    56 Révérer, adorer (un Dieu ou une divinité); adorer (surtout dans un lieu de culte) 56 Reverenciar, adorar (um Deus ou uma divindade); adorar (especialmente em um local de culto)  
                    57 se rendre à un office dans un édifice religieux 57 para ir a um serviço em um edifício religioso
                    58 aller prier dans un édifice religieux 58 ir ao culto em um edifício religioso  
                    59 assister au culte dans un lieu de culte 59 assistir ao culto em um local de culto
                    60 assister au culte dans un lieu de culte 60 assistir ao culto em um local de culto  
                    61 Nous adorons à St Mary's. 61 Nós adoramos em Santa Maria.
                    62 Nous adorons à l'église St. Mary. 62 Nós adoramos na Igreja de Santa Maria.  
                    63 Nous adorons à l'église St Mary 63 Estamos adorando na Igreja de Santa Maria
                    64 Nous adorons à l'église St Mary 64 Estamos adorando na Igreja de Santa Maria  
                    65 Il a adoré à la mosquée locale 65 Ele adorou na mesquita local
                    66 Il prie à la mosquée locale 66 Ele reza na mesquita local  
                    67 Il prie à la mosquée locale 67 Ele reza na mesquita local
                    68 Il prie à la mosquée locale 68 Ele reza na mesquita local  
                    69  aimer et admirer beaucoup qn, surtout au point de ne pas voir ses défauts 69  amar e admirar muito sb, especialmente tanto que você não pode ver seus defeitos
                    70 aimer et admirer tellement quelqu'un, surtout que vous ne pouvez pas voir ses défauts 70 gostar e admirar tanto alguém, principalmente que você não consiga ver seus defeitos  
                    71 Aimer ; admirer, adorer (surtout au point où aucune faute ne peut être vue) 71 Amar; admirar, adorar (especialmente até o ponto em que nenhuma falha pode ser vista)
                    72 Aimer ; admirer, adorer (surtout au point où aucune faute ne peut être vue) 72 Amar; admirar, adorar (especialmente até o ponto em que nenhuma falha pode ser vista)  
                    73 Différence 73 Diferença  
                    74 Elle vénère ses enfants 74 Ela adora seus filhos
                    75 elle adore ses enfants 75 ela adora seus filhos  
                    76 Elle aime beaucoup ses enfants 76 Ela ama muito seus filhos
                    77 Elle aime beaucoup ses enfants 77 Ela ama muito seus filhos  
                    78 puisque 78 desde  
                    79 Il l'adorait de loin (il l'aimait mais ne lui disait pas ses sentiments) 79 Ele a adorava de longe (ele a amava, mas não lhe disse seus sentimentos)
                    80 Il l'adore de loin (il l'aime mais ne lui dit pas ce qu'il ressent) 80 Ele a adora de longe (ele a ama, mas não diz a ela como se sente)  
                    81 il a le béguin pour elle. . 81 ele tem uma queda por ela. .
                    82 il a le béguin pour elle 82 ele tem uma queda por ela  
                    83 Elle vénère le sol sur lequel il marche 83 Ela adora o chão que ele pisa
                    84 elle vénère la terre qu'il parcourt 84 ela adora a terra que ele anda  
                    85 Elle l'aime jusqu'à l'obsession 85 Ela o ama ao ponto de obsessão
                    86 Elle est tombée amoureuse de lui jusqu'à l'obsession. 86 Ela se apaixonou por ele ao ponto de obsessão.  
                    87 adorateur 87 adorador  
                    88 pieux 88 devoto  
                    89 officiel 89 formal  
                    90  montrer ou ressentir du respect et de l'admiration pour qn/qch 90  mostrando ou sentindo respeito e admiração por sb/sth
                    91 montrer ou ressentir du respect et de l'admiration pour quelqu'un/quelque chose 91 mostrar ou sentir respeito e admiração por alguém/algo  
                    92 vénéré; vénéré; adoré 92 reverenciado; reverenciado; adorado  
                    93 vénéré; vénéré; adoré 93 reverenciado; reverenciado; adorado  
                    94 malade 94 doente  
                    95 Adorable 95 Venerável
                    96 pieux 96 devoto  
                    97 utilisé en Grande-Bretagne dans les titres de certains maires et de certains groupes d'artisans 97 usado na Grã-Bretanha nos títulos de alguns prefeitos e alguns grupos de artesãos
                    98 Titres utilisés au Royaume-Uni pour certains maires et certains groupes d'artisans 98 Títulos usados ​​no Reino Unido para alguns prefeitos e alguns grupos de artesãos  
                    99 Honorable (utilisé au Royaume-Uni dans le titre de certains maires et groupes d'artisans) 99 Honorável (usado no Reino Unido no título de alguns prefeitos e grupos de artesãos)  
                    100 Honorable (utilisé au Royaume-Uni dans le titre de certains maires et groupes d'artisans) 100 Honorável (usado no Reino Unido no título de alguns prefeitos e grupos de artesãos)  
                    101 la 101 a  
                    102 Société d'orfèvrerie respectée 102 Respeitada empresa de ourives  
                    103  (Londres) Guilde des orfèvres 103  (Londres) Guilda dos Ourives  
                    104 (Londres) Guilde des orfèvres 104 (Londres) Guilda dos Ourives  
                    105 fin 105 fim  
                    106 adorateur 106 adorador  
                    107 admirateurs 107 admiradores  
                    108 aussi 108 também  
                    109 adorateur 109 adorador
                    110 admirateurs 110 admiradores  
                    111 une personne qui adore Dieu ou un dieu 111 uma pessoa que adora a Deus ou um deus  
                    112 personne qui adore dieu ou dieu 112 pessoa que adora deus ou deus  
                    113 une personne qui adore un dieu (ou des dieux); une personne qui adore 113 uma pessoa que adora um deus (ou deuses); uma pessoa que adora
                    114 une personne qui adore un dieu (ou des dieux); une personne qui adore 114 uma pessoa que adora um deus (ou deuses); uma pessoa que adora  
                    115 fidèles réguliers à l'église St Andrew 115 adoradores regulares na Igreja de Santo André  
                    116 Visiteur régulier de l'église St Andrew 116 Visitante regular da Igreja de Santo André  
                    117 Les gens qui vont à l'église St. Andrews pour faire des cérémonies 117 Pessoas que vão à Igreja de St. Andrews para fazer cerimônias
                    118 Les gens qui vont à l'église St. Andrews pour faire des cérémonies 118 Pessoas que vão à Igreja de St. Andrews para fazer cerimônias  
                    119 ne pas 119 não faça  
                    120 arriver 120 chegar  
                    121 (figuratif) 121 (figurativo)
                    122 adorateurs du soleil allongés sur la plage 122 adoradores do sol deitado na praia
                    123 adorateur du soleil allongé sur la plage 123 adorador do sol deitado na praia  
                    124 personnes allongées sur la plage en train de bronzer 124 pessoas deitadas na praia tomando sol  
                    125 personnes allongées sur la plage en train de bronzer 125 pessoas deitadas na praia tomando sol  
                    126 Afficher 126 mostrar  
                    127 Pire 127 Pior
                    128  superlatif de mauvais 128  superlativo de ruim  
                    129 mauvais superlatif 129 superlativo ruim  
                    130 de la plus mauvaise qualité ou de la norme la plus basse ; pire que toute autre personne ou chose de même nature 130 da mais baixa qualidade ou padrão mais baixo; pior do que qualquer outra pessoa ou coisa de tipo semelhante  
                    131 de la pire qualité ou de la norme la plus basse ; pire que toute autre personne ou chose similaire 131 da pior qualidade ou do mais baixo padrão; pior do que qualquer outra pessoa ou coisa semelhante  
                    132 pire; pire; pire 132 pior; pior; pior  
                    133 pire; pire; pire 133 pior; pior; pior  
                    134 bague 134 anel  
                    135 Mal 135 Mau  
                    136 Abandonner 136 Abandono  
                    137 C'était de loin le pire discours qu'il ait jamais prononcé 137 Foi de longe o pior discurso que ele já fez
                    138 C'est de loin le pire discours qu'il ait jamais prononcé 138 Este é de longe o pior discurso que ele já fez  
                    139 C'est le pire discours qu'il ait jamais prononcé 139 Este é o pior discurso que ele já fez
                    140  C'est le pire discours qu'il ait jamais prononcé 140  Este é o pior discurso que ele já fez  
                    141 Quelle est la pire chose qui puisse arriver ? 141 Qual é a pior coisa que pode acontecer?  
                    142 Quelle est la pire chose qui puisse arriver ? 142 Qual é a pior coisa que pode acontecer?  
                    143 Quel est le pire scénario ? 143 Qual é o pior cenário?  
                    144 Quel est le pire scénario ? 144 Qual é o pior cenário?  
                    145 Ce qu'elle a dit a confirmé mes pires craintes (a prouvé qu'elles avaient raison) 145 O que ela disse confirmou meus piores medos (provou que eles estavam certos)
                    146 Ce qu'elle a dit a confirmé mes pires craintes (leur a donné raison) 146 O que ela disse confirmou meus piores medos (provou que eles estavam certos)  
                    147 Ses paroles ont confirmé mes pires craintes. . 147 Suas palavras confirmaram meus piores medos. .  
                    148 Ses paroles ont confirmé mes pires craintes 148 Suas palavras confirmaram meus piores medos  
                    149 sois ton pire ennemi 149 ser seu próprio pior inimigo  
                    150 sois ton pire ennemi 150 ser seu próprio pior inimigo  
                    151  être la cause de vos propres problèmes 151  ser a causa de seus próprios problemas
                    152 être la source de vos propres problèmes 152 ser a fonte de seus próprios problemas  
                    153 Demander des ennuis ; être la source de ses propres problèmes 153 Pedir problemas; ser a fonte dos próprios problemas
                    154 Demander des ennuis ; être la source de ses propres problèmes 154 Pedir problemas; ser a fonte dos próprios problemas  
                    155 sortir le pire 155 sair pior  
                    156 pire interprète 156 pior desempenho  
                    157  perdre un combat, une compétition, etc. ou souffrir davantage par rapport aux autres 157  perder uma luta, competição, etc. ou sofrer mais em comparação com outros
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    158 Perdre une bataille, une compétition, etc. ou souffrir plus que les autres 158 Perder uma batalha, competição, etc. ou sofrer mais do que os outros  
                    159 (dans une bataille, une compétition, etc.) perdre la bataille, perdre le pire 159 (em uma batalha, uma competição, etc.) perder a batalha, perder o pior  
                    160 (dans une bataille, une compétition, etc.) perdre la bataille, perdre le pire 160 (em uma batalha, uma competição, etc.) perder a batalha, perder o pior  
                    161 superlatif de mal 161 superlativo de mal  
                    162  mal superlatif 162  mal superlativo  
                    163 le plus mal ou sérieusement 163 mais mal ou seriamente  
                    164 pire; pire; pire 164 pior; pior; pior  
                    165 il a été élu la célébrité la moins bien habillée 165 ele foi eleito a celebridade mais mal vestida  
                    166 Il a été élu la célébrité la moins bien habillée 166 Ele foi eleito a celebridade mais mal vestida  
                    167 Tout le monde s'accorde à dire qu'il est la célébrité la moins bien habillée 167 Todos concordam que ele é a celebridade mais mal vestida
                    168 Tout le monde s'accorde à dire qu'il est la célébrité la moins bien habillée 168 Todos concordam que ele é a celebridade mais mal vestida  
                    169 L'industrie manufacturière a été la plus touchée par la pénurie de carburant 169 Indústria de transformação foi a mais afetada pela escassez de combustível
                    170 Les grandes industries manufacturières les plus touchées par les pénuries de carburant 170 Grandes indústrias manufatureiras mais afetadas pela escassez de combustível  
                    171 Le secteur manufacturier le plus durement touché par les pénuries de carburant 171 Setor industrial é o mais afetado pela escassez de combustível
                    172 Le secteur manufacturier le plus durement touché par les pénuries de carburant 172 Setor industrial é o mais afetado pela escassez de combustível  
                    173 Le pire, j'ai perdu la montre que mon père m'avait donnée 173 Pior de tudo, perdi o relógio que meu pai me deu  
                    174 Pire que tout, j'ai perdu la montre que mon père m'a donnée 174 Pior de tudo, perdi o relógio que meu pai me deu  
                    175 Dommage que j'ai perdu la montre que mon père m'a donnée 175 Pena que perdi o relógio que meu pai me deu  
                    176 Dommage que j'ai perdu la montre que mon père m'a donnée 176 Pena que perdi o relógio que meu pai me deu  
                    177 le pire 177 o pior  
                    178 le pire 178 o pior  
                    179  la chose la plus grave ou la plus désagréable qui puisse arriver ; la partie, la situation, la possibilité, etc. qui est pire que toute autre 179  a coisa mais séria ou desagradável que poderia acontecer; a parte, situação, possibilidade, etc. que é pior do que qualquer outra  
                    180 La chose la plus grave ou la plus désagréable qui puisse arriver ; la partie, la situation, la possibilité, etc. qui est pire que toute autre chose 180 A coisa mais séria ou desagradável que pode acontecer; a parte, situação, possibilidade etc. que é pior do que qualquer outra coisa  
                    181 (peut se produire) la chose la plus grave ; la pire partie (ou situation, possibilité, etc.) 181 (pode ocorrer) a coisa mais grave; a pior parte (ou situação, possibilidade, etc.)
                    182 (peut se produire) la chose la plus grave ; la pire partie (ou situation, possibilité, etc.) 182 (pode ocorrer) a coisa mais grave; a pior parte (ou situação, possibilidade, etc.)  
                    183 le pire de la tempête était passé 183 o pior da tempestade passou
                    184 La pire tempête est passée 184 A pior tempestade passou  
                    185 La pire tempête est passée 185 A pior tempestade passou
                    186 La pire tempête est passée 186 A pior tempestade passou  
                    187 Quand ils n'avaient pas de nouvelles d'elle, ils craignaient le pire 187 Quando eles não tiveram notícias dela, eles temeram o pior
                    188 Quand ils n'avaient pas de nouvelles d'elle, ils craignaient le pire 188 Quando eles não tiveram notícias dela, eles temeram o pior  
                    189 Quand ils ne peuvent pas entendre parler d'elle, de peur que le pire n'arrive 189 Quando eles não podem ouvir dela, para que a pior coisa não aconteça
                    190 Quand ils ne peuvent pas entendre parler d'elle, de peur que le pire n'arrive 190 Quando eles não podem ouvir dela, para que a pior coisa não aconteça  
                    191 Le pire, c'est que je ne peux même pas être sûr s'ils ont reçu ma lettre 191 O pior é que nem tenho certeza se eles receberam minha carta
                    192 Le pire de tout, je ne peux même pas être sûr s'ils ont reçu ma lettre 192 Pior de tudo, eu nem posso ter certeza se eles receberam minha carta  
                    193 Pire encore, je ne suis même pas sûr qu'ils aient reçu ma lettre 193 Pior de tudo, eu nem tenho certeza se eles receberam minha carta
                    194 Pire encore, je ne suis même pas sûr qu'ils aient reçu ma lettre 194 Pior de tudo, eu nem tenho certeza se eles receberam minha carta  
                    195 Il était toujours optimiste, même quand les choses allaient au pire 195 Ele sempre foi otimista, mesmo quando as coisas estavam no seu pior
                    196 Il était toujours optimiste même dans les pires moments. 196 Ele sempre foi otimista, mesmo nos piores momentos.  
                    197 au (le) pire 197 no (o) pior
                    198 dans le (pire) pire des cas 198 no (pior) pior caso  
                    199  utilisé pour dire quelle est la pire chose qui puisse arriver 199  usado para dizer qual é a pior coisa que pode acontecer
                    200 Utilisé pour dire quelle est la pire chose qui puisse arriver 200 Costumava dizer qual é a pior coisa que poderia acontecer  
                    201 (se référant à la pire situation possible) au pire, au mieux 201 (referindo-se à pior situação possível) na pior das hipóteses, na melhor das hipóteses  
                    202 (se référant à la pire situation possible) au pire, au mieux 202 (referindo-se à pior situação possível) na pior das hipóteses, na melhor das hipóteses  
                    203 Au pire, il devra payer une amende 203 Na pior das hipóteses, ele terá que pagar uma multa  
                    204 Dans le pire des cas, il devra payer l'amende 204 Na pior das hipóteses, ele terá que pagar a multa  
                    205 Au pire, il doit payer une amende 205 Na pior das hipóteses, ele tem que pagar uma multa
                    206 Au pire, il doit payer une amende 206 Na pior das hipóteses, ele tem que pagar uma multa  
                    207 faire ressortir le pire de qn 207 trazer o pior em sb
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    208 faire ressortir le pire chez quelqu'un 208 trazer à tona o pior de alguém  
                    209 obliger qn à montrer ses pires qualités 209 fazer sb mostrar suas piores qualidades
                    210 obliger quelqu'un à montrer ses pires qualités 210 fazer alguém mostrar suas piores qualidades  
                    211 se révéler / faire ressortir les pires qualités 211 revelar-se; revelar as piores qualidades
                    212  se révéler / faire ressortir les pires qualités 212  revelar-se; revelar as piores qualidades  
                    213 La pression peut faire ressortir le pire chez les gens. 213 A pressão pode trazer à tona o pior das pessoas.
                    214 Le stress peut faire ressortir le pire chez les gens 214 O estresse pode trazer à tona o pior das pessoas  
                    215 Le stress peut faire sortir une personne. 215 O estresse pode fazer uma pessoa sair do armário.
                    216 Le stress peut faire sortir une personne 216 O estresse pode fazer uma pessoa sair do armário  
                    217 fais de ton pire 217 Faça o seu pior
                    218 faire le pire 218 fazer o pior  
                    219 (d'une personne) 219 (de uma pessoa)
                    220 faire le plus de dégâts ou être le plus désagréable possible 220 causar o máximo de dano ou ser o mais desagradável possível
                    221 causer le plus de mal ou le plus désagréable possible 221 causar tanto dano ou tão desagradável quanto possível  
                    222 faire le plus de dégâts; faire le pire 222 fazer o maior dano; fazer o pior
                    223 faire le plus de dégâts; faire le pire 223 fazer o maior dano; fazer o pior  
                    224 Laissez-les faire de leur mieux, nous les combattrons à chaque centimètre du chemin 224 Deixe-os fazer o seu pior, vamos combatê-los a cada centímetro do caminho
                    225 Laissez-les faire le pire et nous les combattrons chaque pouce 225 Deixe-os fazer o pior e vamos combatê-los a cada centímetro  
                    226 Quoi qu'ils fassent, nous les combattrons jusqu'au bout 226 Faça o que fizer, vamos lutar contra eles até o fim
                    227 Quoi qu'ils fassent, nous les combattrons jusqu'au bout 227 Faça o que fizer, vamos lutar contra eles até o fim  
                    228 obtenir le pire 228 obter o pior disso  
                    229 obtenir le pire 229 obter o pior  
                    230  être vaincu 230  Ser derrotado
                    231 Vaincu 231 Derrotado  
                    232 subir une perte; souffrir 232 sofrer perdas; sofrer
                    233 subir une perte; souffrir 233 sofrer perdas; sofrer  
                    234 Il s'était battu et avait manifestement eu le pire 234 Ele esteve em uma briga e obviamente levou a pior  
                    235 Il s'est battu, évidemment le pire 235 Ele está lutando, obviamente o pior  
                    236 Il s'est battu et est apparemment revenu avec une grosse défaite. . 236 Ele entrou em uma briga, e aparentemente voltou com uma grande derrota. .
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    237 Il s'est battu et est apparemment revenu avec une grosse défaite 237 Ele entrou em uma briga, e aparentemente voltou com uma grande derrota  
                    238 si le pire arrive au pire 238 se o pior vem para o pior  
                    239 si le pire arrive 239 se o pior acontecer  
                    240  aussi 240  também
                    241  si le pire arrive au pire 241  se o pior acontecer  
                    242 si le pire arrive 242 se o pior acontecer  
                    243  si la situation devient trop difficile ou dangereuse 243  se a situação se tornar muito difícil ou perigosa  
                    244 Si la situation devient trop difficile ou dangereuse 244 Se a situação se tornar muito difícil ou perigosa  
                    245 Si le pire se produit ; si les choses deviennent trop difficiles (ou dangereuses) 245 Se o pior acontecer; se as coisas ficarem muito difíceis (ou perigosas)  
                    246 Si le pire se produit ; si les choses deviennent trop difficiles (ou dangereuses) 246 Se o pior acontecer; se as coisas ficarem muito difíceis (ou perigosas)  
                    247 si le pire arrive au pire, nous n'aurons qu'à vendre la maison 247 se o pior acontecer, teremos que vender a casa
                    248 Si le pire arrive, nous devrons vendre la maison 248 Se o pior acontecer, teremos que vender a casa  
                    249 Si le pire arrive, nous devrons vendre la maison 249 Se o pior acontecer, teremos que vender a casa  
                    250 Si le pire arrive, nous devrons vendre la maison 250 Se o pior acontecer, teremos que vender a casa  
                    251 le pire des mondes (possibles) 251 o pior de todos os mundos (possíveis)  
                    252 le pire monde (possible) 252 o pior (possível) mundo  
                    253 tous les inconvénients de chaque situation 253 todas as desvantagens de cada situação
                    254 Tous les inconvénients de chaque cas 254 Todas as desvantagens de cada caso  
                    255 Tous les inconvénients de chaque situation 255 Todas as desvantagens de cada situação
                    256 Tous les inconvénients de chaque situation 256 Todas as desvantagens de cada situação  
                    257 démodé ou formel 257 antiquado ou formal  
                    258  vaincre qn dans une bagarre, une joute ou une dispute 258  derrotar sb em uma luta, uma competição ou uma discussão
                    259 battre quelqu'un dans une bagarre, un concours ou une dispute 259 vencer alguém em uma briga, competição ou discussão  
                    260 (dans un combat, une compétition ou un débat) pour battre un adversaire 260 (em uma luta, competição ou debate) para vencer um oponente
                    261 (dans un combat, un concours ou un débat) pour battre un adversaire 261 (em uma luta, competição ou debate) para vencer um oponente  
                    262 lutte 262 lutar  
                    263 synonyme 263 sinônimo
                  264 Obtenir le meilleur de 264 Obtenha o melhor de
                    265 aller mieux 265 melhorar  
                    266 pire cas 266 pior caso
                    267 pire cas 267 pior caso  
                    268 impliquant la pire situation qui puisse arriver 268 envolvendo a pior situação que poderia acontecer
                    269 Scénario du pire des cas impliqué 269 Pior cenário envolvido  
                    270 pire cas 270 pior caso
                    271 pire cas 271 pior caso  
                    272 dans le pire des cas, plus de dix mille personnes pourraient être touchées 272 na pior das hipóteses, mais de dez mil pessoas podem ser afetadas  
                    273 Dans le pire des cas, davantage de personnes pourraient être touchées 273 Na pior das hipóteses, mais pessoas podem ser afetadas  
                    274 Dans le pire des cas, plus de 10 000 personnes pourraient être touchées 274 Na pior das hipóteses, mais de 10.000 pessoas podem ser afetadas  
                    275 Dans le pire des cas, plus de 10 000 personnes pourraient être touchées 275 Na pior das hipóteses, mais de 10.000 pessoas podem ser afetadas  
                  276 peiné 276 penteado  
                    277 peiné 277 penteado
                    278  un type de tissu en laine à surface lisse, utilisé pour confectionner des vêtements un costume en laine grise 278  um tipo de pano feito de lã com uma superfície lisa, usado para fazer roupas um terno cinza de lã  
                    279 Un tissu de laine à surface lisse utilisé pour confectionner des costumes en laine grise 279 Um tecido de lã de superfície lisa usado para fazer ternos de lã cinza  
                    280 Un costume en laine peignée grise 280 Um terno de lã penteada cinza  
                    281  Un costume en laine peignée grise 281  Um terno de lã penteada cinza  
                    282 la peine 282 que vale a pena  
                    283  (utilisé comme une préposition, suivi d'un nom, d'un pronom ou d'un nombre, ou de la forme en -ing d'un verbe 283  (usado como uma preposição, seguido por um substantivo, pronome ou número, ou pela forma -ing de um verbo
                    284 (Utilisé comme préposition suivie d'un nom, d'un pronom ou d'un nombre, ou de la forme -ing d'un verbe 284 (Usado como uma preposição seguida por um substantivo, pronome ou número, ou a forma -ing de um verbo  
                  285 Utilisez la même chose comme préposition, suivie de la forme -ing d'un nom, d'un pronom, d'un nombre ou d'un verbe) 285 Use o mesmo como uma preposição, seguido pela forma -ing de um substantivo, pronome, número ou verbo)
                    286 Utilisez la même chose comme préposition, suivie de la forme -ing d'un nom, d'un pronom, d'un nombre ou d'un verbe) 286 Use o mesmo como uma preposição, seguido pela forma -ing de um substantivo, pronome, número ou verbo)  
                    287 avoir une valeur en argent, etc. 287 ter um valor em dinheiro, etc.
                    288 avoir une valeur monétaire, etc. 288 tem valor monetário, etc.
                  289 valoir; valoir 289 valer; valer
                    290 valoir; valoir 290 valer; valer  
                  291  Notre maison vaut environ 100 000 £ 291  Nossa casa vale cerca de £ 100.000
                    292 Notre maison vaut environ 100 000 £ 292 Nossa casa vale cerca de £ 100.000  
                    293 Leur maison vaut environ 100 000 £ 293 Sua casa vale cerca de £ 100.000
                    294 Leur maison vaut environ 100 000 £ 294 Sua casa vale cerca de £ 100.000  
                    295 Combien vaut ce tableau ? 295 Quanto vale essa pintura?
                    296 Combien vaut ce tableau ? 296 Quanto vale essa pintura?  
                    297 Combien vaut ce tableau ? 297 Quanto vale essa pintura?
                    298 Combien vaut ce tableau ? 298 Quanto vale essa pintura?  
                    299 valoir une bombe/un paquet/une fortune (beaucoup d'argent) 299 valer uma bomba/pacote/fortuna (muito dinheiro)
                    300 Ça vaut la bombe/le paquet/la richesse (beaucoup d'argent) 300 Vale a bomba/pacote/riqueza (muito dinheiro)  
                    301 vaut une fortune 301 Vale uma fortuna
                    302 vaut une fortune 302 Vale uma fortuna  
                    303 ça ne vaut pas grand chose. 303 não vale muito.
                    304 ça ne vaut pas grand chose 304 não vale muito  
                    305 ça ne vaut pas grand chose 305 não vale muito
                    306 ça ne vaut pas grand chose 306 não vale muito  
                    307 traitement 307 tratamento  
                    308 lis 308 ler  
                    309  Si vous répondez correctement à cette question, cela vaut / cinq points 309  Se você responder a esta pergunta corretamente, vale/cinco pontos
                    310 Vaut / cinq points si vous répondez correctement à cette question 310 Vale/cinco pontos se você responder a esta pergunta corretamente  
                    311 Cinq points pour répondre correctement à cette question 311 Cinco pontos para responder a esta pergunta corretamente
                    312 Cinq points pour répondre correctement à cette question 312 Cinco pontos para responder a esta pergunta corretamente  
                    313 Yi 313 Yi  
                    314 par 314 por  
                    315 Remarque 315 Nota
                  316 le prix 316 preço
                    317 le prix 317 preço  
                  318  ~qch/faire qch utilisé pour recommander l'action mentionnée parce que vous pensez qu'elle peut être utile, agréable, etc. ~qch/faire qch utilisé pour recommander l'action mentionnée parce que vous pensez qu'elle peut être utile, agréable, etc. 318  ~sth/doing sth costumava recomendar a ação mencionada porque você acha que pode ser útil, agradável, etc. ~sth/doing sth costumava recomendar a ação mencionada porque você acha que pode ser útil, agradável, etc.
                    319 (se référant à l'action) valable, valable 319 (referindo-se à ação) vale a pena, vale a pena
                    320 (se référant à l'action) valable, valable 320 (referindo-se à ação) vale a pena, vale a pena  
                    321 Le musée vaut certainement une visite 321 Vale a pena visitar o museu
                    322 Le musée vaut certainement une visite 322 Vale a pena visitar o museu  
                  323 Ce musée vaut vraiment le détour 323 Vale muito a pena visitar este museu
                    324 Ce musée vaut vraiment le détour 324 Vale muito a pena visitar este museu  
                  325 Cette idée mérite d'être étudiée 325 Vale a pena considerar esta ideia
                    326 Cette idée mérite réflexion 326 Vale a pena considerar esta ideia  
                  327 Cette idée mérite réflexion 327 Vale a pena considerar esta ideia
                    328 Cette idée mérite réflexion 328 Vale a pena considerar esta ideia  
                  329 Cela vaut la peine de prendre rendez-vous avant de vous déplacer 329 Vale a pena marcar uma consulta antes de ir
                    330 Cela vaut la peine de prendre rendez-vous avant de vous déplacer 330 Vale a pena marcar uma consulta antes de ir  
                  331 Cela vaut la peine de réserver avant de partir. . 331 Vale a pena fazer reserva antes de ir. .
                    332 Cela vaut la peine de réserver avant de partir 332 Vale a pena fazer reserva antes de ir  
                  333 ~ qc/faire qch est suffisamment important, bon ou agréable pour que qn se sente satisfait, surtout lorsqu'il y a des difficultés ou des efforts 333 ~ algo/fazer algo importante, bom ou agradável o suficiente para fazer com que o indivíduo se sinta satisfeito, especialmente quando há dificuldade ou esforço envolvido
                    334 ~ qc/faire qch important, assez bon ou assez agréable pour plaire à quelqu'un, surtout quand il y a des difficultés ou des efforts 334 ~ algo/fazer algo importante, bom o suficiente ou agradável o suficiente para agradar alguém, especialmente quando há dificuldade ou esforço envolvido  
                  335 Ça vaut le coup (avec une torsion) 335 Vale a pena (com um toque)
                    336  Ça vaut le coup (avec une torsion) 336  Vale a pena (com um toque)
                  337 Cela en valait-il la peine? 337 Valeu a pena o esforço?
                    338 Cela en vaut-il la peine? 338 Vale a pena o esforço?  
                  339 Cela en vaut-il la peine? 339 Vale a pena o esforço?
                    340 Cela en vaut-il la peine? 340 Vale a pena o esforço?  
                  341  La nouvelle maison ne valait vraiment pas toutes les dépenses impliquées 341  A nova casa realmente não valeu a pena toda a despesa envolvida
                    342 Une nouvelle maison ne vaut vraiment pas tous les coûts impliqués 342 Uma casa nova realmente não vale todos os custos envolvidos  
                  343 Cette nouvelle maison ne vaut vraiment pas le coût 343 Esta nova casa realmente não vale o custo
                    344 Cette nouvelle maison ne vaut vraiment pas le coût 344 Esta nova casa realmente não vale o custo  
                  345 le travail implique beaucoup de travail acharné mais ça vaut le coup. 345 o trabalho envolve muito trabalho duro, mas vale a pena.
                    346 Le travail implique beaucoup de travail acharné, mais ça vaut le coup 346 O trabalho envolve muito trabalho duro, mas vale a pena  
                    347 Cela demande beaucoup de travail, mais cela en vaut la peine. 347 Dá muito trabalho, mas vale a pena.
                    348 Cela demande beaucoup de travail, mais cela en vaut la peine 348 Dá muito trabalho, mas vale a pena  
                  349 Le voyage était cher mais ça valait chaque centime 349 A viagem foi cara, mas valeu cada centavo
                    350 La visite est chère mais vaut chaque centime 350 O passeio é caro, mas vale cada centavo  
                  351 Le voyage est cher, mais chaque centime dépensé en vaut la peine 351 A viagem é cara, mas cada centavo gasto vale a pena
                    352 Le voyage est cher, mais chaque centime dépensé en vaut la peine 352 A viagem é cara, mas cada centavo gasto vale a pena  
                  353 voir également 353 Veja também
                  354 digne d'intérêt 354 que vale a pena
                    355 la peine 355 que vale a pena  
                    356  (d'une personne) 356  (de uma pessoa)
                  357 avoir de l'argent et des biens d'une certaine valeur 357 ter dinheiro e bens de um determinado valor
                    358 Avoir de l'argent et des biens d'une certaine valeur 358 Ter dinheiro e bens de um valor específico  
                  359 propre propriété vaut 359 valor de propriedade própria
                    360 propre propriété vaut 360 valor de propriedade própria  
                  361 Il vaut 10 millions de livres sterling. 361 Ele vale £ 10 milhões.
                    362 Il vaut 10 millions de livres sterling. 362 Ele vale £ 10 milhões.  
                  363 Il possède une fortune de 10 millions de livres sterling 363 Ele possui uma fortuna de £ 10 milhões
                    364 Il possède une fortune de 10 millions de livres sterling 364 Ele possui uma fortuna de £ 10 milhões  
                  365 pour tous qn/ça vaut 365 para todos sb/vale a pena
                    366 Pour tous / ça vaut le coup 366 Para todos / vale a pena  
                    367  avec beaucoup d'énergie, d'efforts et de détermination 367  com muita energia, esforço e determinação
                    368 avec beaucoup d'énergie, d'efforts et de détermination 368 com muita energia, esforço e determinação  
                    369 faire de son mieux ; faire de son mieux ; être très déterminé 369 dar o melhor de si; esforçar-se; ser muito determinado
                    370 faire de son mieux ; désespérément ; très déterminé 370 dar o melhor de si; desesperadamente; muito determinado  
                  371 Il ramait pour tout ce qu'il valait. 371 Ele estava remando por tudo o que valia.
                    372 Il ramait aussi fort qu'il le pouvait. 372 Ele remou o mais forte que pôde.  
                  373 Il rame désespérément 373 Ele está remando desesperadamente
                    374 Il rame désespérément 374 Ele está remando desesperadamente
                  375 pour tirer le maximum de qn/qch 375 para obter o máximo que puder de sb/sth
                    376 Afin d'obtenir le plus possible de qn/qch 376 Para obter o máximo possível de sb/sth  
                  377 essayer (d'obtenir autant) que possible ; désespérément (serrer) 377 tentar (conseguir o máximo) possível; desesperadamente (apertar)
                    378  essayer (d'obtenir autant) que possible ; désespérément (serrer) 378  tentar (conseguir o máximo) possível; desesperadamente (apertar)  
                    379 Azusa 379 Azusa  
                    380 pelle 380  
                    381 381  
                    382 alors 382 assim  
                    383 Di 383 Di  
                    384 chaise 384 cadeira  
                    385 presser 385 espremer  
                    386 Elle exploite son succès pour tout ce qu'il vaut. 386 Ela está ordenhando seu sucesso por tudo o que vale.
                    387 Elle s'est battue pour le succès à tout prix. 387 Ela lutou pelo sucesso a todo custo.  
                    388 Profitez de vos chances de réussite 388 Aproveite suas chances de sucesso
                    389 Profitez de vos chances de réussite 389 Aproveite suas chances de sucesso  
                    390 pour ce que ça vaut 390 pelo que vale
                    391 le rapport qualité prix 391 Custo-benefício  
                    392 informel 392 informal
                    393  utilisé pour souligner que ce que vous dites n'est que votre propre opinion ou suggestion et peut ne pas être très utile 393  usado para enfatizar que o que você está dizendo é apenas sua própria opinião ou sugestão e pode não ser muito útil
                    394 Utilisé pour souligner que ce que vous dites n'est que votre propre opinion ou suggestion et peut ne pas être très utile 394 Usado para enfatizar que o que você diz é apenas sua própria opinião ou sugestão e pode não ser muito útil  
                  395 C'est juste un avis personnel) si ça marche ou pas, pour le meilleur ou pour le pire 395 É apenas uma opinião pessoal) se funciona ou não, para melhor ou para pior
                    396 (dit juste une opinion personnelle) Peu importe si ça marche, bon ou mauvais 396 (disse apenas opinião pessoal) Não importa se funciona, bom ou ruim  
                    397 c'est bon 397 é bom
                  398 Je préfère cette couleur, pour ce qu'elle vaut 398 Prefiro essa cor, vale o que vale
                    399 Je préfère cette couleur car c'est un bon rapport qualité/prix. 399 Prefiro essa cor porque tem um bom custo-benefício.  
                    400 Pour le meilleur ou pour le pire, j'adore la couleur. 400 Para melhor ou pior, eu amo a cor.
                    401 Pour le meilleur ou pour le pire, j'aime la couleur 401 Para melhor ou pior, eu amo a cor
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    402 (le jeu n'en vaut) pas la chandelle 402 (o jogo é) não vale a pena
                    403 (jeu) ne vaut pas la perte 403 (jogo) não vale a pena perder  
                  404 À l'ancienne, en disant 404 À moda antiga, dizendo
                    405  les avantages à retirer de faire qc ne sont pas assez importants, compte tenu de l'effort ou du coût impliqué 405  as vantagens a serem obtidas ao fazer algo não são grandes o suficiente, considerando o esforço ou custo envolvido
                    406 L'avantage de faire quelque chose n'est pas assez grand compte tenu de l'effort ou du coût impliqué 406 O benefício de fazer algo não é grande o suficiente devido ao esforço ou custo envolvido  
                    407 ne vaut pas la perte; le prix est trop élevé 407 não vale a pena perder; o preço é muito alto
                    408 ne vaut pas la perte; le prix est trop élevé 408 não vale a pena perder; o preço é muito alto  
                  409 ne vaut pas le papier sur lequel il est écrit/imprimé 409 não vale o papel em que está escrito/impresso
                    410 Papier ne valant pas la peine d'être écrit/imprimé 410 Papel que não vale a pena escrever/imprimir  
                  411  d'un accord ou d'un document officiel 411  de um acordo ou documento oficial
                    412 accord ou document officiel 412 acordo ou documento oficial  
                    413 accord ou document officiel 413 acordo ou documento oficial
                    414 accord ou document officiel 414 acordo ou documento oficial  
                    415  n'ayant aucune valeur, notamment juridique, ou parce que l'une des personnes impliquées n'a pas l'intention de faire ce qu'elle a dit qu'elle ferait 415  sem valor, especialmente legal, ou porque uma das pessoas envolvidas não tem intenção de fazer o que disse que faria
                    416 N'a aucune valeur, surtout légalement, ou parce que l'un des gars n'avait pas l'intention de faire ce qu'il avait dit qu'il ferait 416 Não tem valor, especialmente legalmente, ou porque um dos caras não tinha intenção de fazer o que eles disseram que fariam  
                  417 (surtout légalement) sans valeur 417 (especialmente legalmente) sem valor
                    418 (surtout légalement) sans valeur 418 (especialmente legalmente) sem valor  
                  422   422  
                  423   423  
                  424   424  
                  425   425  
                  426   426  
                  427   427  
                  428   428  
                  429   429  
                  430   430  
                  431   431  
                  432   432  
                  433   433  
                  434   434  
                  435   435  
                  436   436  
                  437   437  
                  438   438  
                  439   439  
                  440   440  
                  441   441  
                  442   442  
                  443   443  
                  444   444  
                  445   445  
                  446   446  
                  447   447  
                  448   448  
                  449   449  
                  450   450  
                  451   451  
                  452   452  
                  453   453  
                  454   454  
                  455   455  
                  456   456  
                  457   457  
                  458   458  
                  459   459  
                  460   460  
                  461   461  
                  462   462  
                  463   463  
                  464   464  
                  465   465  
                  466   466  
                  467   467  
                  468   468  
                  469   469  
                  470   470  
                  471   471  
                  472   472  
                  473   473  
                  474   474  
                  475   475  
                  476   476  
                  477   477  
                  478   478  
                  479   479  
                  480   480  
                  481   481  
                  482   482  
                  483   483  
                  484   484  
                  485   485  
                  486   486  
                  487   487  
                  488   488  
                  489   489  
                  490   490  
                  491   491  
                  492   492  
                  493   493