|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
polonais |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
|
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Les pénuries de
personnel sont exacerbées par la grippe |
1 |
Niedobory kadrowe
pogłębia grypa |
1 |
Staff
shortages are exacerbated by the flu |
1 |
流感加剧了员工短缺 |
1 |
Liúgǎn jiājùle yuángōng duǎnquē |
1 |
|
1 |
Staff shortages are
exacerbated by the flu |
1 |
Falta de pessoal é
agravada pela gripe |
1 |
La escasez de
personal se ve agravada por la gripe |
1 |
Der Personalmangel
wird durch die Grippe verschärft |
1 |
|
1 |
Нехватка
кадров
усугубляется
гриппом |
1 |
Nekhvatka kadrov
usugublyayetsya grippom |
1 |
تفاقمت
النقص في
الموظفين
بسبب
الانفلونزا |
1 |
tafaqamat alnaqs fi
almuazafin bisabab aliainfilwanza |
1 |
स्टाफ
की कमी फ्लू
से बढ़ जाती
है |
1 |
staaph kee kamee
phloo se badh jaatee hai |
1 |
ਸਟਾਫ਼
ਦੀ ਕਮੀ ਫਲੂ
ਕਾਰਨ ਹੋਰ ਵਧ
ਗਈ ਹੈ |
1 |
Saṭāfa
dī kamī phalū kārana hōra vadha ga'ī hai |
1 |
ফ্লু
দ্বারা
কর্মীদের
ঘাটতি আরও
বেড়েছে |
1 |
Phlu dbārā
karmīdēra ghāṭati āra'ō
bēṛēchē |
1 |
インフルエンザによりスタッフ不足が悪化 |
1 |
インフルエンザ により スタッフ 不足 が 悪化 |
1 |
インフルエンザ により スタッフ ふそく が あっか |
1 |
infuruenza niyori sutaffu fusoku ga akka |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Les pénuries de
personnel sont exacerbées par la grippe |
2 |
Niedobory kadrowe
pogłębia grypa |
2 |
由于流感,
职员短缺的情况更加严重了 |
2 |
非常严重的情况非常严重 |
2 |
fēicháng yánzhòng de
qíngkuàng fēicháng yánzhòng |
2 |
|
2 |
Staff shortages are
exacerbated by the flu |
2 |
Falta de pessoal é
agravada pela gripe |
2 |
La escasez de
personal se ve agravada por la gripe |
2 |
Der Personalmangel
wird durch die Grippe verschärft |
2 |
|
2 |
Нехватка
кадров
усугубляется
гриппом |
2 |
Nekhvatka kadrov
usugublyayetsya grippom |
2 |
تفاقمت
النقص في
الموظفين
بسبب
الانفلونزا |
2 |
tafaqamat alnaqs fi
almuazafin bisabab aliainfilwanza |
2 |
स्टाफ
की कमी फ्लू
से बढ़ जाती
है |
2 |
staaph kee kamee
phloo se badh jaatee hai |
2 |
ਸਟਾਫ਼
ਦੀ ਕਮੀ ਫਲੂ
ਕਾਰਨ ਹੋਰ ਵਧ
ਗਈ ਹੈ |
2 |
saṭāfa
dī kamī phalū kārana hōra vadha ga'ī hai |
2 |
ফ্লু
দ্বারা
কর্মীদের
ঘাটতি আরও
বেড়েছে |
2 |
phlu dbārā
karmīdēra ghāṭati āra'ō
bēṛēchē |
2 |
インフルエンザによりスタッフ不足が悪化 |
2 |
インフルエンザ により スタッフ 不足 が 悪化 |
2 |
インフルエンザ により スタッフ ふそく が あっか |
2 |
infuruenza niyori sutaffu fusoku ga akka |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Détérioration |
3 |
Pogorszenie |
3 |
Worsening |
3 |
恶化 |
3 |
èhuà |
3 |
|
3 |
Worsening |
3 |
Piora |
3 |
Empeoramiento |
3 |
Verschlechterung |
3 |
|
3 |
Ухудшение |
3 |
Ukhudsheniye |
3 |
تفاقم |
3 |
tafaqum |
3 |
बिगड़ती |
3 |
bigadatee |
3 |
ਖਰਾਬ
ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ |
3 |
kharāba hō
rihā hai |
3 |
খারাপ
হচ্ছে |
3 |
khārāpa
hacchē |
3 |
悪化 |
3 |
悪化 |
3 |
あっか |
3 |
akka |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
détérioration |
4 |
pogorszenie |
4 |
恶化 |
4 |
懒惰 |
4 |
lǎnduò |
4 |
|
4 |
deterioration |
4 |
deterioração |
4 |
deterioro |
4 |
Verschlechterung |
4 |
|
4 |
ухудшение |
4 |
ukhudsheniye |
4 |
تدهور |
4 |
tadahwur |
4 |
बिगड़ना |
4 |
bigadana |
4 |
ਵਿਗੜਣਾ |
4 |
vigaṛaṇā |
4 |
অবনতি |
4 |
abanati |
4 |
劣化 |
4 |
劣化 |
4 |
れっか |
4 |
rekka |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
une aggravation de la crise internationale
de la dette |
5 |
zaostrzenie międzynarodowego kryzysu
zadłużenia |
5 |
a
worsening of the international debt crisis |
5 |
国际债务危机恶化 |
5 |
guójì zhàiwù
wéijī èhuà |
5 |
|
5 |
a worsening of the international debt crisis |
5 |
agravamento da crise da dívida internacional |
5 |
un empeoramiento de la crisis de la deuda
internacional |
5 |
eine Verschärfung der internationalen
Schuldenkrise |
5 |
|
5 |
обострение
международного
долгового
кризиса |
5 |
obostreniye mezhdunarodnogo dolgovogo
krizisa |
5 |
تفاقم
أزمة الديون
الدولية |
5 |
tafaqum 'azmat
alduyun alduwalia |
5 |
अंतरराष्ट्रीय
ऋण संकट का
बिगड़ना |
5 |
antararaashtreey rn sankat ka bigadana |
5 |
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ
ਸੰਕਟ ਦੀ
ਵਿਗੜਦੀ ਜਾ
ਰਹੀ ਹੈ |
5 |
atararāśaṭarī
karazē dē sakaṭa dī vigaṛadī jā
rahī hai |
5 |
আন্তর্জাতিক
ঋণ সংকটের
অবনতি |
5 |
āntarjātika r̥ṇa
saṅkaṭēra abanati |
5 |
国際債務危機の悪化 |
5 |
国際 債務 危機 の 悪化 |
5 |
こくさい さいむ きき の あっか |
5 |
kokusai saimu kiki no akka |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
La crise
internationale de la dette s'aggrave |
6 |
Pogłębia
się międzynarodowy kryzys zadłużenia |
6 |
国际债务危机恶化 |
6 |
国际债务危机 |
6 |
guójì zhàiwù wéijī |
6 |
|
6 |
International debt
crisis worsens |
6 |
Crise da dívida
internacional piora |
6 |
Se agudiza la crisis
de la deuda internacional |
6 |
Internationale
Schuldenkrise verschärft sich |
6 |
|
6 |
Международный
долговой
кризис
усугубляется |
6 |
Mezhdunarodnyy
dolgovoy krizis usugublyayetsya |
6 |
أزمة
الديون
الدولية
تتفاقم |
6 |
'azmat alduyun
alduwaliat tatafaqam |
6 |
अंतरराष्ट्रीय
कर्ज संकट
गहराया |
6 |
antararaashtreey
karj sankat gaharaaya |
6 |
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਕਰਜ਼ਾ ਸੰਕਟ
ਵਿਗੜਦਾ ਜਾ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
6 |
atararāśaṭarī
karazā sakaṭa vigaṛadā jā rihā hai |
6 |
আন্তর্জাতিক
ঋণ সংকট আরও
তীব্রতর
হচ্ছে |
6 |
āntarjātika
r̥ṇa saṅkaṭa āra'ō tībratara
hacchē |
6 |
国際的な債務危機は悪化する |
6 |
国際 的な 債務 危機 は 悪化 する |
6 |
こくさい てきな さいむ きき わ あっか する |
6 |
kokusai tekina saimu kiki wa akka suru |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
L'aggravation de la
crise internationale de la dette |
7 |
Nasilenie
międzynarodowego kryzysu zadłużenia |
7 |
The
intensification of the international debt crisis |
7 |
国际债务危机加剧 |
7 |
guójì zhàiwù wéijī jiājù |
7 |
|
7 |
The intensification
of the international debt crisis |
7 |
A intensificação da
crise da dívida internacional |
7 |
La intensificación de
la crisis de la deuda internacional |
7 |
Die Verschärfung der
internationalen Schuldenkrise |
7 |
|
7 |
Усиление
международного
долгового
кризиса |
7 |
Usileniye
mezhdunarodnogo dolgovogo krizisa |
7 |
اشتداد
أزمة الديون
الدولية |
7 |
aishtidad 'azmat
alduyun alduwalia |
7 |
अंतर्राष्ट्रीय
ऋण संकट की
तीव्रता |
7 |
antarraashtreey rn
sankat kee teevrata |
7 |
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ
ਸੰਕਟ ਦੀ
ਤੀਬਰਤਾ |
7 |
atararāśaṭarī
karazē dē sakaṭa dī tībaratā |
7 |
আন্তর্জাতিক
ঋণ সংকটের
তীব্রতা |
7 |
āntarjātika
r̥ṇa saṅkaṭēra tībratā |
7 |
国際債務危機の激化 |
7 |
国際 債務 危機 の 激化 |
7 |
こくさい さいむ きき の げきか |
7 |
kokusai saimu kiki no gekika |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
L'aggravation de la crise internationale de
la dette |
8 |
Nasilenie międzynarodowego kryzysu
zadłużenia |
8 |
国际债务危机的加剧 |
8 |
国际债务的危机 |
8 |
guójì zhàiwù de
wéijī |
8 |
|
8 |
The intensification of the international
debt crisis |
8 |
A intensificação da crise da dívida
internacional |
8 |
La intensificación de la crisis de la deuda
internacional |
8 |
Die Verschärfung der internationalen
Schuldenkrise |
8 |
|
8 |
Усиление
международного
долгового
кризиса |
8 |
Usileniye mezhdunarodnogo dolgovogo krizisa |
8 |
اشتداد
أزمة الديون
الدولية |
8 |
aishtidad 'azmat
alduyun alduwalia |
8 |
अंतर्राष्ट्रीय
ऋण संकट की
तीव्रता |
8 |
antarraashtreey rn sankat kee teevrata |
8 |
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ
ਸੰਕਟ ਦੀ
ਤੀਬਰਤਾ |
8 |
atararāśaṭarī
karazē dē sakaṭa dī tībaratā |
8 |
আন্তর্জাতিক
ঋণ সংকটের
তীব্রতা |
8 |
āntarjātika r̥ṇa
saṅkaṭēra tībratā |
8 |
国際債務危機の激化 |
8 |
国際 債務 危機 の 激化 |
8 |
こくさい さいむ きき の げきか |
8 |
kokusai saimu kiki no gekika |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Aggravation du temps |
9 |
Pogorszenie pogody |
9 |
Worsening
weather |
9 |
天气恶化 |
9 |
tiānqì èhuà |
9 |
|
9 |
Worsening weather |
9 |
Piora do tempo |
9 |
Empeoramiento del
tiempo |
9 |
Verschlechterung des
Wetters |
9 |
|
9 |
Ухудшение
погоды |
9 |
Ukhudsheniye pogody |
9 |
سوء
الأحوال
الجوية |
9 |
su' al'ahwal aljawiya |
9 |
बिगड़ता
मौसम |
9 |
bigadata mausam |
9 |
ਵਿਗੜਦਾ
ਮੌਸਮ |
9 |
vigaṛadā
mausama |
9 |
খারাপ
আবহাওয়া |
9 |
khārāpa
ābahā'ōẏā |
9 |
悪天候 |
9 |
悪天候 |
9 |
あくてんこう |
9 |
akutenkō |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
aggravation du temps |
10 |
pogarszająca
się pogoda |
10 |
天气恶化 |
10 |
伤心欲绝 |
10 |
shāngxīn yù jué |
10 |
|
10 |
worsening weather |
10 |
piorando o tempo |
10 |
empeoramiento del
clima |
10 |
sich
verschlechterndes Wetter |
10 |
|
10 |
ухудшение
погоды |
10 |
ukhudsheniye pogody |
10 |
سوء
الأحوال
الجوية |
10 |
su' al'ahwal
aljawiya |
10 |
बिगड़ता
मौसम |
10 |
bigadata mausam |
10 |
ਵਿਗੜਦਾ
ਮੌਸਮ |
10 |
vigaṛadā
mausama |
10 |
খারাপ
আবহাওয়া |
10 |
khārāpa
ābahā'ōẏā |
10 |
悪天候 |
10 |
悪天候 |
10 |
あくてんこう |
10 |
akutenkō |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
aggravation des conditions météorologiques |
11 |
pogarszające się warunki pogodowe |
11 |
worsening weather
conditions |
11 |
天气状况恶化 |
11 |
tiānqì
zhuàngkuàng èhuà |
11 |
|
11 |
worsening weather conditions |
11 |
agravamento das condições meteorológicas |
11 |
empeoramiento de las condiciones climáticas |
11 |
sich verschlechternde Wetterbedingungen |
11 |
|
11 |
ухудшение
погодных
условий |
11 |
ukhudsheniye pogodnykh usloviy |
11 |
تدهور
الأحوال
الجوية |
11 |
tadahwur al'ahwal
aljawiya |
11 |
बिगड़ती
मौसम की
स्थिति |
11 |
bigadatee mausam kee sthiti |
11 |
ਮੌਸਮ ਦੇ
ਵਿਗੜ ਰਹੇ
ਹਾਲਾਤ |
11 |
mausama dē vigaṛa rahē
hālāta |
11 |
আবহাওয়ার
অবস্থার
অবনতি |
11 |
ābahā'ōẏāra
abasthāra abanati |
11 |
悪化する気象条件 |
11 |
悪化 する 気象 条件 |
11 |
あっか する きしょう じょうけん |
11 |
akka suru kishō jōken |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
aggravation des
conditions météorologiques |
12 |
pogarszające
się warunki pogodowe |
12 |
天气状况恶化 |
12 |
天气状况变化 |
12 |
tiānqì zhuàngkuàng biànhuà |
12 |
|
12 |
worsening weather
conditions |
12 |
agravamento das
condições meteorológicas |
12 |
empeoramiento de las
condiciones climáticas |
12 |
sich
verschlechternde Wetterbedingungen |
12 |
|
12 |
ухудшение
погодных
условий |
12 |
ukhudsheniye
pogodnykh usloviy |
12 |
تدهور
الأحوال
الجوية |
12 |
tadahwur al'ahwal
aljawiya |
12 |
बिगड़ती
मौसम की
स्थिति |
12 |
bigadatee mausam kee
sthiti |
12 |
ਮੌਸਮ
ਦੇ ਵਿਗੜ ਰਹੇ
ਹਾਲਾਤ |
12 |
mausama dē
vigaṛa rahē hālāta |
12 |
আবহাওয়ার
অবস্থার
অবনতি |
12 |
ābahā'ōẏāra
abasthāra abanati |
12 |
悪化する気象条件 |
12 |
悪化 する 気象 条件 |
12 |
あっか する きしょう じょうけん |
12 |
akka suru kishō jōken |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
mauvais temps |
13 |
zła pogoda |
13 |
bad weather |
13 |
坏天气 |
13 |
huài tiānqì |
13 |
|
13 |
bad weather |
13 |
mau tempo |
13 |
mal tiempo |
13 |
schlechtes Wetter |
13 |
|
13 |
плохая
погода |
13 |
plokhaya pogoda |
13 |
طقس
سيئ |
13 |
taqs sayiy |
13 |
ख़राब
मौसम |
13 |
kharaab mausam |
13 |
ਖਰਾਬ
ਮੌਸਮ |
13 |
kharāba mausama |
13 |
খারাপ
আবহাওয়া |
13 |
khārāpa
ābahā'ōẏā |
13 |
悪天候 |
13 |
悪天候 |
13 |
あくてんこう |
13 |
akutenkō |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
mauvais temps |
14 |
zła pogoda |
14 |
正在变坏的天气 |
14 |
正在变坏的天气 |
14 |
zhèngzài biàn huài de tiānqì |
14 |
|
14 |
bad weather |
14 |
mau tempo |
14 |
mal tiempo |
14 |
schlechtes Wetter |
14 |
|
14 |
плохая
погода |
14 |
plokhaya pogoda |
14 |
طقس
سيئ |
14 |
taqs sayiy |
14 |
ख़राब
मौसम |
14 |
kharaab mausam |
14 |
ਖਰਾਬ
ਮੌਸਮ |
14 |
kharāba mausama |
14 |
খারাপ
আবহাওয়া |
14 |
khārāpa
ābahā'ōẏā |
14 |
悪天候 |
14 |
悪天候 |
14 |
あくてんこう |
14 |
akutenkō |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Mal |
15 |
Zły |
15 |
坏 |
15 |
坏 |
15 |
huài |
15 |
|
15 |
Bad |
15 |
Mau |
15 |
Malo |
15 |
Schlecht |
15 |
|
15 |
Плохо |
15 |
Plokho |
15 |
سيئ |
15 |
sayiy |
15 |
बुरा |
15 |
bura |
15 |
ਬੁਰਾ |
15 |
burā |
15 |
খারাপ |
15 |
khārāpa |
15 |
悪い |
15 |
悪い |
15 |
わるい |
15 |
warui |
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
culte |
16 |
cześć |
16 |
worship |
16 |
崇拜 |
16 |
chóngbài |
16 |
|
16 |
worship |
16 |
adoração |
16 |
Adoración |
16 |
Verehrung |
16 |
|
16 |
поклонение |
16 |
pokloneniye |
16 |
يعبد |
16 |
yaebud |
16 |
पूजा
करना |
16 |
pooja karana |
16 |
ਪੂਜਾ,
ਭਗਤੀ |
16 |
pūjā,
bhagatī |
16 |
উপাসনা |
16 |
upāsanā |
16 |
崇拝 |
16 |
崇拝 |
16 |
すうはい |
16 |
sūhai |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
culte |
17 |
cześć |
17 |
崇拜 |
17 |
崇拜 |
17 |
chóngbài |
17 |
|
17 |
worship |
17 |
adoração |
17 |
Adoración |
17 |
Verehrung |
17 |
|
17 |
поклонение |
17 |
pokloneniye |
17 |
يعبد |
17 |
yaebud |
17 |
पूजा
करना |
17 |
pooja karana |
17 |
ਪੂਜਾ,
ਭਗਤੀ |
17 |
pūjā,
bhagatī |
17 |
উপাসনা |
17 |
upāsanā |
17 |
崇拝 |
17 |
崇拝 |
17 |
すうはい |
17 |
sūhai |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
la pratique de
montrer du respect pour Dieu ou un dieu, en disant des prières, en chantant
avec d'autres, etc. ; une cérémonie pour cela |
18 |
praktyka okazywania
szacunku Bogu lub bogu, poprzez odmawianie modlitw, śpiewanie z innymi
itp.; ceremonia tego |
18 |
the practice of showing respect for God or a
god, by saying prayers, singing with others, etc.; a ceremony for this |
18 |
通过祈祷、与他人一起唱歌等方式表达对上帝或上帝的尊重的做法;为此举行的仪式 |
18 |
Tōngguò qídǎo,
yǔ tārén yīqǐ chànggē děng fāngshì
biǎodá duì shàngdì huò shàngdì de zūnzhòng de zuòfǎ; wèi
cǐ jǔxíng de yíshì |
18 |
|
18 |
the practice of
showing respect for God or a god, by saying prayers, singing with others,
etc.; a ceremony for this |
18 |
a prática de mostrar
respeito por Deus ou um deus, fazendo orações, cantando com os outros, etc.;
uma cerimônia para isso |
18 |
la práctica de
mostrar respeto por Dios o un dios, rezando, cantando con otros, etc.; una
ceremonia para esto |
18 |
die Praxis, Gott oder
einem Gott Respekt zu erweisen, indem man Gebete spricht, mit anderen singt
usw.; eine Zeremonie dafür |
18 |
|
18 |
практика
проявления
почтения к
Богу или богу,
произнесение
молитв,
пение с
другими и т. д.;
церемония
для этого |
18 |
praktika proyavleniya
pochteniya k Bogu ili bogu, proizneseniye molitv, peniye s drugimi i t. d.;
tseremoniya dlya etogo |
18 |
ممارسة
إظهار
الاحترام
لله أو الإله
، من خلال
تلاوة
الصلوات
والغناء مع
الآخرين ،
وما إلى ذلك ؛
حفل لهذا |
18 |
mumarasat 'iizhar
aliahtiram lilah 'aw al'iilah , min khilal tilawat alsalawat walghina' mae
alakharin , wama 'iilaa dhalik ; hafl lihadha |
18 |
ईश्वर
या ईश्वर के
प्रति
सम्मान
दिखाने की प्रथा,
प्रार्थना
करके, दूसरों
के साथ गाना
आदि; इसके लिए
एक समारोह |
18 |
eeshvar ya eeshvar ke
prati sammaan dikhaane kee pratha, praarthana karake, doosaron ke saath gaana
aadi; isake lie ek samaaroh |
18 |
ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ
ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ ਲਈ
ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ
ਦਾ ਅਭਿਆਸ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ
ਕਹਿ ਕੇ,
ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ
ਗਾਣਾ ਆਦਿ; ਇਸ ਲਈ
ਇੱਕ ਰਸਮ |
18 |
pramātamā
jāṁ dēvatā la'ī ādara dikhā'uṇa
dā abhi'āsa, prārathanāvāṁ kahi kē,
dūji'āṁ nāla gāṇā ādi; isa
la'ī ika rasama |
18 |
প্রার্থনা
করে, অন্যদের
সাথে গান
গাওয়া ইত্যাদির
মাধ্যমে
ঈশ্বর বা
দেবতার
প্রতি শ্রদ্ধা
প্রদর্শনের
অভ্যাস; এর
জন্য একটি
অনুষ্ঠান |
18 |
prārthanā
karē, an'yadēra sāthē gāna
gā'ōẏā ityādira mādhyamē īśbara
bā dēbatāra prati śrad'dhā pradarśanēra
abhyāsa; ēra jan'ya ēkaṭi anuṣṭhāna |
18 |
祈りを言ったり、他の人と歌ったりすることによって、神または神への敬意を示す練習。このための儀式 |
18 |
祈り を 言っ たり 、 他 の 人 と 歌っ たり する こと によって 、 神 または 神 へ の 敬意 を 示す 練習 。 この ため の 儀式 |
18 |
いのり お いっ たり 、 た の ひと と うたっ たり する こと によって 、 かみ または かみ え の けいい お しめす れんしゅう 。 この ため の ぎしき |
18 |
inori o it tari , ta no hito to utat tari suru koto niyotte , kami mataha kami e no keī o shimesu renshū . kono tame no gishiki |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
La pratique de
montrer du respect pour Dieu ou Dieu en priant, en chantant avec les autres,
etc. ; |
19 |
Praktyka okazywania
szacunku Bogu lub Bogu poprzez modlitwę, śpiewanie z innymi itp.; |
19 |
通过祈祷、与他人一起唱歌等方式表达对上帝或上帝的尊重的做法; |
19 |
通过当前、与他人共同表达等方式表达对或上帝的尊重的做法; |
19 |
tōngguò dàng qián, yǔ
tārén gòngtóng biǎodá děng fāngshì biǎodá duì huò
shàngdì de zūnzhòng de zuòfǎ; |
19 |
|
19 |
The practice of
showing respect for God or God by praying, singing with others, etc.; |
19 |
A prática de mostrar
respeito por Deus ou Deus orando, cantando com os outros, etc.; |
19 |
La práctica de
mostrar respeto por Dios o Dios orando, cantando con otros, etc.; |
19 |
Die Praxis, Respekt
vor Gott oder Gott zu zeigen, indem man betet, mit anderen singt usw.; |
19 |
|
19 |
Практика
проявления
уважения к
Богу или Богу
посредством
молитвы,
пения с
другими и т. д.; |
19 |
Praktika
proyavleniya uvazheniya k Bogu ili Bogu posredstvom molitvy, peniya s drugimi
i t. d.; |
19 |
ممارسة
إظهار
الاحترام
لله أو الله
من خلال الصلاة
والغناء مع
الآخرين ،
وما إلى ذلك ؛ |
19 |
mumarasat 'iizhar
aliahtiram lilah 'aw allah min khilal alsalat walghina' mae alakharin , wama
'iilaa dhalik ; |
19 |
प्रार्थना
करने, दूसरों
के साथ गाने
आदि के द्वारा
ईश्वर या
ईश्वर के
प्रति
सम्मान
दिखाने की
प्रथा; |
19 |
praarthana karane,
doosaron ke saath gaane aadi ke dvaara eeshvar ya eeshvar ke prati sammaan
dikhaane kee pratha; |
19 |
ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ
ਜਾਂ
ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਲਈ
ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ
ਕਰਨ, ਦੂਸਰਿਆਂ
ਨਾਲ ਗਾਉਣ ਆਦਿ
ਦੁਆਰਾ
ਸਤਿਕਾਰ
ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ; |
19 |
pramātamā
jāṁ pramātamā la'ī prārathanā karana,
dūsari'āṁ nāla gā'uṇa ādi
du'ārā satikāra dikhā'uṇa dā abhi'āsa; |
19 |
প্রার্থনা,
অন্যদের
সাথে গান
ইত্যাদির
মাধ্যমে
ঈশ্বর বা
ঈশ্বরের
প্রতি
শ্রদ্ধা
প্রদর্শনের
অভ্যাস; |
19 |
prārthanā,
an'yadēra sāthē gāna ityādira mādhyamē
īśbara bā īśbarēra prati śrad'dhā
pradarśanēra abhyāsa; |
19 |
祈ったり、他の人と歌ったりすることによって、神または神への敬意を示す習慣。 |
19 |
祈っ たり 、 他 の 人 と 歌っ たり する こと によって 、 神 または 神 へ の 敬意 を 示す 習慣 。 |
19 |
いのっ たり 、 た の ひと と うたっ たり する こと によって 、 かみ または かみ え の けいい お しめす しゅうかん 。 |
19 |
inot tari , ta no hito to utat tari suru koto niyotte , kami mataha kami e no keī o shimesu shūkan . |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
cérémonie pour ce |
20 |
ceremonia za to |
20 |
为此举行的仪式 |
20 |
为此举行的仪式 |
20 |
wèi cǐ
jǔxíng de yíshì |
20 |
|
20 |
ceremony for this |
20 |
cerimônia para isso |
20 |
ceremonia para esto |
20 |
Zeremonie dafür |
20 |
|
20 |
церемония
для этого |
20 |
tseremoniya dlya etogo |
20 |
حفل من
أجل هذا |
20 |
hafl min 'ajl hadha |
20 |
इसके
लिए समारोह |
20 |
isake lie samaaroh |
20 |
ਇਸ ਲਈ
ਰਸਮ |
20 |
isa la'ī rasama |
20 |
এর জন্য
অনুষ্ঠান |
20 |
ēra jan'ya anuṣṭhāna |
20 |
このための式典 |
20 |
この ため の 式典 |
20 |
この ため の しきてん |
20 |
kono tame no shikiten |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
(à un dieu ou à un
dieu) adoration, révérence, adoration |
21 |
(bogu lub bogu)
uwielbienie, cześć, uwielbienie |
21 |
(to
a god or a god) worship, reverence, worship |
21 |
(对神或神)崇拜,崇敬,崇拜 |
21 |
(duì shén huò shén) chóngbài,
chóngjìng, chóngbài |
21 |
|
21 |
(to a god or a god)
worship, reverence, worship |
21 |
(a um deus ou a um
deus) adoração, reverência, adoração |
21 |
(a un dios o un dios)
adoración, reverencia, adoración |
21 |
(an einen Gott oder
einen Gott) Anbetung, Verehrung, Anbetung |
21 |
|
21 |
(богу
или богу)
поклонение,
почитание,
поклонение |
21 |
(bogu ili bogu)
pokloneniye, pochitaniye, pokloneniye |
21 |
(لإله
أو إله)
العبادة
والخشوع
والعبادة |
21 |
(l'iilh 'aw 'iilah)
aleibadat walkhushue waleibada |
21 |
(किसी
देवता या
देवता को)
पूजा,
श्रद्धा,
उपासना |
21 |
(kisee devata ya
devata ko) pooja, shraddha, upaasana |
21 |
(ਕਿਸੇ
ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ
ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ)
ਪੂਜਾ, ਸਤਿਕਾਰ,
ਪੂਜਾ |
21 |
(kisē
dēvatē jāṁ dēvatē nū) pūjā,
satikāra, pūjā |
21 |
(একটি
দেবতা বা
দেবতার
প্রতি)
উপাসনা,
শ্রদ্ধা,
উপাসনা |
21 |
(ēkaṭi
dēbatā bā dēbatāra prati) upāsanā,
śrad'dhā, upāsanā |
21 |
(神または神へ)崇拝、畏敬の念、崇拝 |
21 |
( 神 または 神 へ ) 崇拝 、 畏敬 の 念 、 崇拝 |
21 |
( かみ または かみ え ) すうはい 、 いけい の ねん 、 すうはい |
21 |
( kami mataha kami e ) sūhai , ikei no nen , sūhai |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
(à un dieu ou à un
dieu) adoration, révérence, adoration |
22 |
(bogu lub bogu)
uwielbienie, cześć, uwielbienie |
22 |
(对上帝或神的)崇拜,敬仰,礼拜 |
22 |
(对上帝或敬礼)敬拜,敬仰,礼拜 |
22 |
(duì shàngdì huò jìnglǐ) jìng bài, jìngyǎng,
lǐbài |
22 |
|
22 |
(to a god or a god)
worship, reverence, worship |
22 |
(a um deus ou a um
deus) adoração, reverência, adoração |
22 |
(a un dios o un
dios) adoración, reverencia, adoración |
22 |
(an einen Gott oder
einen Gott) Anbetung, Verehrung, Anbetung |
22 |
|
22 |
(богу
или богу)
поклонение,
почитание,
поклонение |
22 |
(bogu ili bogu)
pokloneniye, pochitaniye, pokloneniye |
22 |
(لإله
أو إله)
العبادة
والخشوع
والعبادة |
22 |
(l'iilh 'aw 'iilah)
aleibadat walkhushue waleibada |
22 |
(किसी
देवता या
देवता को)
पूजा,
श्रद्धा,
उपासना |
22 |
(kisee devata ya
devata ko) pooja, shraddha, upaasana |
22 |
(ਕਿਸੇ
ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ
ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ)
ਪੂਜਾ, ਸਤਿਕਾਰ,
ਪੂਜਾ |
22 |
(kisē
dēvatē jāṁ dēvatē nū) pūjā,
satikāra, pūjā |
22 |
(একটি
দেবতা বা
দেবতার
প্রতি)
উপাসনা,
শ্রদ্ধা,
উপাসনা |
22 |
(ēkaṭi
dēbatā bā dēbatāra prati) upāsanā,
śrad'dhā, upāsanā |
22 |
(神または神へ)崇拝、畏敬の念、崇拝 |
22 |
( 神 または 神 へ ) 崇拝 、 畏敬 の 念 、 崇拝 |
22 |
( かみ または かみ え ) すうはい 、 いけい の ねん 、 すうはい |
22 |
( kami mataha kami e ) sūhai , ikei no nen , sūhai |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
un acte/un lieu de
culte ; |
23 |
akt/miejsce kultu; |
23 |
an act/a place of worship; |
23 |
行为/礼拜场所; |
23 |
xíngwéi/lǐbài chǎngsuǒ; |
23 |
|
23 |
an act/a place of
worship; |
23 |
um ato/um local de
culto; |
23 |
un acto/un lugar de
culto; |
23 |
eine Handlung/ein Ort
der Anbetung; |
23 |
|
23 |
акт/место
поклонения; |
23 |
akt/mesto
pokloneniya; |
23 |
عمل
/ مكان عبادة ؛ |
23 |
eamil / makan eibadat
; |
23 |
एक
अधिनियम /
पूजा की जगह; |
23 |
ek adhiniyam / pooja
kee jagah; |
23 |
ਇੱਕ
ਐਕਟ/ਪੂਜਾ ਦਾ
ਸਥਾਨ; |
23 |
ika
aikaṭa/pūjā dā sathāna; |
23 |
একটি
কাজ/উপাসনার
স্থান; |
23 |
ēkaṭi
kāja/upāsanāra sthāna; |
23 |
行為/礼拝所; |
23 |
行為 / 礼拝所 ; |
23 |
こうい / れいはいしょ ; |
23 |
kōi / reihaisho ; |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
un acte/un lieu de
culte |
24 |
akt/miejsce kultu |
24 |
一个行为/一个礼拜场所 |
24 |
一个行为/一个礼拜场所 |
24 |
yīgè xíngwéi/yīgè lǐbài chǎngsuǒ |
24 |
|
24 |
an act/a place of
worship |
24 |
um ato/um local de
culto |
24 |
un acto/un lugar de
culto |
24 |
eine Handlung/ein
Ort der Anbetung |
24 |
|
24 |
акт
/ место
поклонения |
24 |
akt / mesto
pokloneniya |
24 |
فعل
/ مكان عبادة |
24 |
fael / makan eibada |
24 |
एक
अधिनियम /
पूजा की जगह |
24 |
ek adhiniyam / pooja
kee jagah |
24 |
ਇੱਕ
ਐਕਟ/ਪੂਜਾ ਦਾ
ਸਥਾਨ |
24 |
ika
aikaṭa/pūjā dā sathāna |
24 |
একটি
কাজ/উপাসনার
স্থান |
24 |
ēkaṭi
kāja/upāsanāra sthāna |
24 |
行為/礼拝所 |
24 |
行為 / 礼拝所 |
24 |
こうい / れいはいしょ |
24 |
kōi / reihaisho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
culte; lieu de culte |
25 |
kult; miejsce kultu |
25 |
worship; place of worship |
25 |
崇拜;礼拜的场所 |
25 |
chóngbài; lǐbài de chǎngsuǒ |
25 |
|
25 |
worship; place of
worship |
25 |
culto; local de culto |
25 |
culto; lugar de culto |
25 |
Anbetung; Ort der
Anbetung |
25 |
|
25 |
поклонение;
место
отправления
культа |
25 |
pokloneniye; mesto
otpravleniya kul'ta |
25 |
العبادة
؛ مكان
العبادة |
25 |
aleibadat ; makan
aleibada |
25 |
पूजा
; पूजा का
स्थान |
25 |
pooja ; pooja ka
sthaan |
25 |
ਪੂਜਾ;
ਪੂਜਾ ਸਥਾਨ |
25 |
pūjā;
pūjā sathāna |
25 |
উপাসনা;
উপাসনার
স্থান |
25 |
upāsanā;
upāsanāra sthāna |
25 |
礼拝;礼拝所 |
25 |
礼拝 ; 礼拝所 |
25 |
れいはい ; れいはいしょ |
25 |
reihai ; reihaisho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
culte; lieu de culte |
26 |
kult; miejsce kultu |
26 |
礼拜;礼拜场所 |
26 |
礼拜场所;礼拜场所 |
26 |
lǐbài chǎngsuǒ; lǐbài chǎngsuǒ |
26 |
|
26 |
worship; place of
worship |
26 |
culto; local de
culto |
26 |
culto; lugar de
culto |
26 |
Anbetung; Ort der
Anbetung |
26 |
|
26 |
поклонение;
место
отправления
культа |
26 |
pokloneniye; mesto
otpravleniya kul'ta |
26 |
العبادة
؛ مكان
العبادة |
26 |
aleibadat ; makan
aleibada |
26 |
पूजा
; पूजा का
स्थान |
26 |
pooja ; pooja ka
sthaan |
26 |
ਪੂਜਾ;
ਪੂਜਾ ਸਥਾਨ |
26 |
pūjā;
pūjā sathāna |
26 |
উপাসনা;
উপাসনার
স্থান |
26 |
upāsanā;
upāsanāra sthāna |
26 |
礼拝;礼拝所 |
26 |
礼拝 ; 礼拝所 |
26 |
れいはい ; れいはいしょ |
26 |
reihai ; reihaisho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
culte des ancêtres |
27 |
kult przodków |
27 |
ancestor
worship |
27 |
祖先崇拜 |
27 |
zǔxiān chóngbài |
27 |
|
27 |
ancestor worship |
27 |
adoração ancestral |
27 |
Adoración de los
ancestros |
27 |
Ahnenkult |
27 |
|
27 |
поклонение
предкам |
27 |
pokloneniye predkam |
27 |
عبادة
الأسلاف |
27 |
eibadat al'aslaf |
27 |
पूर्वजों
की पूजा |
27 |
poorvajon kee pooja |
27 |
ਪੂਰਵਜ
ਦੀ ਪੂਜਾ |
27 |
pūravaja dī
pūjā |
27 |
পূর্ব
পুরুষের
পুজা |
27 |
pūrba
puruṣēra pujā |
27 |
祖先崇拝 |
27 |
祖先 崇拝 |
27 |
そせん すうはい |
27 |
sosen sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
culte des ancêtres |
28 |
kult przodków |
28 |
祖先崇拜 |
28 |
远距离目标 |
28 |
yuǎn jùlí mùbiāo |
28 |
|
28 |
ancestor worship |
28 |
adoração ancestral |
28 |
Adoración de los
ancestros |
28 |
Ahnenkult |
28 |
|
28 |
поклонение
предкам |
28 |
pokloneniye predkam |
28 |
عبادة
الأسلاف |
28 |
eibadat al'aslaf |
28 |
पूर्वजों
की पूजा |
28 |
poorvajon kee pooja |
28 |
ਪੂਰਵਜ
ਦੀ ਪੂਜਾ |
28 |
pūravaja
dī pūjā |
28 |
পূর্ব
পুরুষের
পুজা |
28 |
pūrba
puruṣēra pujā |
28 |
祖先崇拝 |
28 |
祖先 崇拝 |
28 |
そせん すうはい |
28 |
sosen sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
culte des ancêtres |
29 |
kult przodków |
29 |
worship of ancestors |
29 |
祭祀祖先 |
29 |
jìsì zǔxiān |
29 |
|
29 |
worship of ancestors |
29 |
adoração dos
ancestrais |
29 |
culto a los
antepasados |
29 |
Anbetung der Ahnen |
29 |
|
29 |
поклонение
предкам |
29 |
pokloneniye predkam |
29 |
عبادة
الأجداد |
29 |
eibadat al'ajdad |
29 |
पूर्वजों
की पूजा |
29 |
poorvajon kee pooja |
29 |
ਪੂਰਵਜ
ਦੀ ਪੂਜਾ |
29 |
pūravaja dī
pūjā |
29 |
পূর্বপুরুষদের
পূজা |
29 |
pūrbapuruṣadēra
pūjā |
29 |
祖先の崇拝 |
29 |
祖先 の 崇拝 |
29 |
そせん の すうはい |
29 |
sosen no sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
culte des ancêtres |
30 |
kult przodków |
30 |
对祖先的崇拜 |
30 |
对祖先的标签 |
30 |
duì zǔxiān de biāoqiān |
30 |
|
30 |
worship of ancestors |
30 |
adoração dos
ancestrais |
30 |
culto a los
antepasados |
30 |
Anbetung der Ahnen |
30 |
|
30 |
поклонение
предкам |
30 |
pokloneniye predkam |
30 |
عبادة
الأجداد |
30 |
eibadat al'ajdad |
30 |
पूर्वजों
की पूजा |
30 |
poorvajon kee pooja |
30 |
ਪੂਰਵਜ
ਦੀ ਪੂਜਾ |
30 |
pūravaja
dī pūjā |
30 |
পূর্বপুরুষদের
পূজা |
30 |
pūrbapuruṣadēra
pūjā |
30 |
祖先の崇拝 |
30 |
祖先 の 崇拝 |
30 |
そせん の すうはい |
30 |
sosen no sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
culte du matin (un
service religieux le matin) |
31 |
nabożeństwo
poranne (nabożeństwo w godzinach porannych) |
31 |
morning worship ( a church service in the
morning) |
31 |
早晨崇拜(早上的教堂服务) |
31 |
zǎochén chóngbài (zǎoshang de jiàotáng fúwù) |
31 |
|
31 |
morning worship ( a
church service in the morning) |
31 |
adoração matinal (um
culto da igreja pela manhã) |
31 |
culto de la mañana
(un servicio de la iglesia en la mañana) |
31 |
Morgengottesdienst
(ein Gottesdienst am Morgen) |
31 |
|
31 |
утреннее
богослужение
(церковная
служба утром) |
31 |
utrenneye
bogosluzheniye (tserkovnaya sluzhba utrom) |
31 |
عبادة
الصباح (خدمة
الكنيسة في
الصباح) |
31 |
eibadat alsabah
(khidmat alkanisat fi alsabahi) |
31 |
सुबह
की पूजा (सुबह
में एक चर्च
सेवा) |
31 |
subah kee pooja
(subah mein ek charch seva) |
31 |
ਸਵੇਰ
ਦੀ ਪੂਜਾ (ਸਵੇਰ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਰਚ
ਦੀ ਸੇਵਾ) |
31 |
savēra dī
pūjā (savēra nū ika caraca dī sēvā) |
31 |
সকালের
উপাসনা
(সকালে একটি
গির্জা সেবা) |
31 |
sakālēra
upāsanā (sakālē ēkaṭi girjā
sēbā) |
31 |
朝礼(朝の教会礼拝) |
31 |
朝礼 ( 朝 の 教会 礼拝 ) |
31 |
ちょうれい ( あさ の きょうかい れいはい ) |
31 |
chōrei ( asa no kyōkai reihai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Culte du matin
(service religieux du matin) |
32 |
Poranne
nabożeństwo (poranne nabożeństwo) |
32 |
早晨崇拜(早上的教堂服务) |
32 |
早晨的教堂服务 |
32 |
zǎochén de jiàotáng fúwù |
32 |
|
32 |
Morning Worship
(morning church service) |
32 |
Culto da manhã
(culto da igreja da manhã) |
32 |
Adoración matutina
(servicio religioso matutino) |
32 |
Morgengottesdienst
(Morgengottesdienst) |
32 |
|
32 |
Утреннее
богослужение
(утреннее
богослужение) |
32 |
Utrenneye
bogosluzheniye (utrenneye bogosluzheniye) |
32 |
عبادة
الصباح (خدمة
الكنيسة
الصباحية) |
32 |
eibadat alsabah
(khidmat alkanisat alsabahiati) |
32 |
सुबह
की पूजा (सुबह
चर्च सेवा) |
32 |
subah kee pooja
(subah charch seva) |
32 |
ਸਵੇਰ
ਦੀ ਪੂਜਾ (ਸਵੇਰ
ਦੀ ਚਰਚ ਸੇਵਾ) |
32 |
savēra dī
pūjā (savēra dī caraca sēvā) |
32 |
সকালের
উপাসনা
(সকালের
গির্জার
সেবা) |
32 |
sakālēra
upāsanā (sakālēra girjāra sēbā) |
32 |
朝礼(朝礼拝) |
32 |
朝礼 ( 朝 礼拝 ) |
32 |
ちょうれい ( あさ れいはい ) |
32 |
chōrei ( asa reihai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
service du matin |
33 |
poranne
nabożeństwo |
33 |
morning service |
33 |
早间服务 |
33 |
zǎo jiān fúwù |
33 |
|
33 |
morning service |
33 |
serviço matinal |
33 |
servicio matutino |
33 |
Morgendienst |
33 |
|
33 |
утренняя
служба |
33 |
utrennyaya sluzhba |
33 |
خدمة
الصباح |
33 |
khidmat alsabah |
33 |
सुबह
की सेवा |
33 |
subah kee seva |
33 |
ਸਵੇਰ
ਦੀ ਸੇਵਾ |
33 |
savēra dī
sēvā |
33 |
সকালের
সেবা |
33 |
sakālēra
sēbā |
33 |
朝のサービス |
33 |
朝 の サービス |
33 |
あさ の サービス |
33 |
asa no sābisu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
service du matin |
34 |
poranne
nabożeństwo |
34 |
早晨的礼拜 |
34 |
早晨的礼拜堂 |
34 |
zǎochén de lǐbàitáng |
34 |
|
34 |
morning service |
34 |
serviço matinal |
34 |
servicio matutino |
34 |
Morgendienst |
34 |
|
34 |
утренняя
служба |
34 |
utrennyaya sluzhba |
34 |
خدمة
الصباح |
34 |
khidmat alsabah |
34 |
सुबह
की सेवा |
34 |
subah kee seva |
34 |
ਸਵੇਰ
ਦੀ ਸੇਵਾ |
34 |
savēra dī
sēvā |
34 |
সকালের
সেবা |
34 |
sakālēra
sēbā |
34 |
朝のサービス |
34 |
朝 の サービス |
34 |
あさ の サービス |
34 |
asa no sābisu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
un fort sentiment
d'amour et de respect pour qn/qch |
35 |
silne uczucie
miłości i szacunku do kogoś/czegoś |
35 |
a strong feeling of love and respect for
sb/sth |
35 |
强烈的爱和尊重某人/某事的感觉 |
35 |
qiángliè de ài hé zūnzhòng mǒu rén/mǒu shì de
gǎnjué |
35 |
|
35 |
a strong feeling of
love and respect for sb/sth |
35 |
um forte sentimento
de amor e respeito por sb/sth |
35 |
un fuerte sentimiento
de amor y respeto por sb/sth |
35 |
ein starkes Gefühl
der Liebe und des Respekts für jdn/etw |
35 |
|
35 |
сильное
чувство
любви и
уважения к
кому-либо/чему-либо |
35 |
sil'noye chuvstvo
lyubvi i uvazheniya k komu-libo/chemu-libo |
35 |
شعور
قوي بالحب
والاحترام
لـ sb / sth |
35 |
shueur qawiun
bialhubi waliahtiram la sb / sth |
35 |
sb/sth .
के लिए प्यार
और सम्मान की
एक मजबूत
भावना |
35 |
sb/sth . ke lie pyaar
aur sammaan kee ek majaboot bhaavana |
35 |
sb/sth ਲਈ
ਪਿਆਰ ਅਤੇ
ਸਤਿਕਾਰ ਦੀ
ਮਜ਼ਬੂਤ
ਭਾਵਨਾ |
35 |
sb/sth la'ī
pi'āra atē satikāra dī mazabūta
bhāvanā |
35 |
Sb/sth-এর
প্রতি
ভালবাসা এবং
শ্রদ্ধার
একটি শক্তিশালী
অনুভূতি |
35 |
Sb/sth-ēra prati
bhālabāsā ēbaṁ śrad'dhāra
ēkaṭi śaktiśālī anubhūti |
35 |
sb/sthに対する強い愛情と敬意 |
35 |
sb / sth に対する 強い 愛情 と 敬意 |
35 |
sb / sth にたいする つよい あいじょう と けいい |
35 |
sb / sth nitaisuru tsuyoi aijō to keī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
avoir de forts
sentiments d'amour et de respect pour quelqu'un/quelque chose |
36 |
mieć silne
uczucia miłości i szacunku do kogoś/czegoś |
36 |
对某人/某事有强烈的爱和尊重的感觉 |
36 |
对某事有强烈的爱和收藏的感觉 |
36 |
duì mǒu shì yǒu
qiángliè de ài hé shōucáng de gǎnjué |
36 |
|
36 |
have strong feelings
of love and respect for someone/something |
36 |
ter fortes
sentimentos de amor e respeito por alguém/algo |
36 |
tener fuertes
sentimientos de amor y respeto por alguien/algo |
36 |
starke Gefühle der
Liebe und des Respekts für jemanden/etwas haben |
36 |
|
36 |
испытывать
сильное
чувство
любви и
уважения к
кому-либо/чему-либо |
36 |
ispytyvat' sil'noye
chuvstvo lyubvi i uvazheniya k komu-libo/chemu-libo |
36 |
لديهم
مشاعر قوية
من الحب
والاحترام
لشخص / شيء ما |
36 |
ladayhim mashaeir
qawiat min alhubi waliahtiram lishakhs / shay' ma |
36 |
किसी/किसी
चीज़ के लिए
प्यार और
सम्मान की
प्रबल
भावनाएँ
रखें |
36 |
kisee/kisee cheez ke
lie pyaar aur sammaan kee prabal bhaavanaen rakhen |
36 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਲਈ ਪਿਆਰ
ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ
ਦੀਆਂ ਮਜ਼ਬੂਤ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਹਨ |
36 |
kisē/kisē
cīza la'ī pi'āra atē satikāra dī'āṁ
mazabūta bhāvanāvāṁ hana |
36 |
কারো/কিছুর
প্রতি
ভালোবাসা
এবং
শ্রদ্ধার দৃঢ়
অনুভূতি আছে |
36 |
kārō/kichura
prati bhālōbāsā ēbaṁ śrad'dhāra
dr̥ṛha anubhūti āchē |
36 |
誰か/何かに対する強い愛情と尊敬の念を持っている |
36 |
誰 か / 何 か に対する 強い 愛情 と 尊敬 の 念 を 持っている |
36 |
だれ か / なに か にたいする つよい あいじょう と そんけい の ねん お もっている |
36 |
dare ka / nani ka nitaisuru tsuyoi aijō to sonkei no nen o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
adoration; révérence;
adoration |
37 |
adoracja,
cześć, adoracja |
37 |
adoration; reverence; adoration |
37 |
崇拜;尊敬;崇拜 |
37 |
chóngbài; zūnjìng; chóngbài |
37 |
|
37 |
adoration; reverence;
adoration |
37 |
adoração; reverência;
adoração |
37 |
adoración;
reverencia; adoración |
37 |
Anbetung;
Ehrerbietung; Anbetung |
37 |
|
37 |
обожание;
благоговение;
обожание |
37 |
obozhaniye;
blagogoveniye; obozhaniye |
37 |
عبادة
؛ تقديس ؛
عبادة |
37 |
eibadat ; taqdis ;
eibada |
37 |
आराधना
; आदर ; आराधना |
37 |
aaraadhana ; aadar ;
aaraadhana |
37 |
ਪੂਜਾ;
ਆਦਰ; ਪੂਜਾ |
37 |
pūjā;
ādara; pūjā |
37 |
আরাধনা;
শ্রদ্ধা;
আরাধনা |
37 |
ārādhanā;
śrad'dhā; ārādhanā |
37 |
崇拝;畏敬の念;崇拝 |
37 |
崇拝 ; 畏敬 の 念 ; 崇拝 |
37 |
すうはい ; いけい の ねん ; すうはい |
37 |
sūhai ; ikei no nen ; sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
adoration; révérence; adoration |
38 |
adoracja, cześć, adoracja |
38 |
崇拜;崇敬;爱慕 |
38 |
崇拜;崇敬;爱慕 |
38 |
chóngbài; chóngjìng;
àimù |
38 |
|
38 |
adoration; reverence; adoration |
38 |
adoração; reverência; adoração |
38 |
adoración; reverencia; adoración |
38 |
Anbetung; Ehrerbietung; Anbetung |
38 |
|
38 |
обожание;
благоговение;
обожание |
38 |
obozhaniye; blagogoveniye; obozhaniye |
38 |
عبادة ؛
تقديس ؛
عبادة |
38 |
eibadat ; taqdis ;
eibada |
38 |
आराधना ;
आदर ; आराधना |
38 |
aaraadhana ; aadar ; aaraadhana |
38 |
ਪੂਜਾ;
ਆਦਰ; ਪੂਜਾ |
38 |
pūjā; ādara; pūjā |
38 |
আরাধনা;
শ্রদ্ধা;
আরাধনা |
38 |
ārādhanā; śrad'dhā;
ārādhanā |
38 |
崇拝;畏敬の念;崇拝 |
38 |
崇拝 ; 畏敬 の 念 ; 崇拝 |
38 |
すうはい ; いけい の ねん ; すうはい |
38 |
sūhai ; ikei no nen ; sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Synonyme |
39 |
Synonim |
39 |
Synonym |
39 |
代名词 |
39 |
dàimíngcí |
39 |
|
39 |
Synonym |
39 |
Sinônimo |
39 |
Sinónimo |
39 |
Synonym |
39 |
|
39 |
Синоним |
39 |
Sinonim |
39 |
مرادف |
39 |
muradif |
39 |
पर्याय |
39 |
paryaay |
39 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
39 |
samānārathī |
39 |
সমার্থক
শব্দ |
39 |
samārthaka
śabda |
39 |
シノニム |
39 |
シノニム |
39 |
シノニム |
39 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Adoration |
40 |
Adoracja |
40 |
Adoration |
40 |
崇拜 |
40 |
chóngbài |
40 |
|
40 |
Adoration |
40 |
Adoração |
40 |
Adoración |
40 |
Anbetung |
40 |
|
40 |
Поклонение |
40 |
Pokloneniye |
40 |
هيام |
40 |
hiam |
40 |
आराधना |
40 |
aaraadhana |
40 |
ਪੂਜਾ |
40 |
pūjā |
40 |
আরাধনা |
40 |
ārādhanā |
40 |
礼拝 |
40 |
礼拝 |
40 |
れいはい |
40 |
reihai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
culte |
41 |
cześć |
41 |
崇拜 |
41 |
崇拜 |
41 |
chóngbài |
41 |
|
41 |
worship |
41 |
adoração |
41 |
Adoración |
41 |
Verehrung |
41 |
|
41 |
поклонение |
41 |
pokloneniye |
41 |
يعبد |
41 |
yaebud |
41 |
पूजा
करना |
41 |
pooja karana |
41 |
ਪੂਜਾ,
ਭਗਤੀ |
41 |
pūjā,
bhagatī |
41 |
উপাসনা |
41 |
upāsanā |
41 |
崇拝 |
41 |
崇拝 |
41 |
すうはい |
41 |
sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
voir également |
42 |
Zobacz też |
42 |
see
also |
42 |
也可以看看 |
42 |
yě kěyǐ kàn kàn |
42 |
|
42 |
see also |
42 |
Veja também |
42 |
ver también |
42 |
siehe auch |
42 |
|
42 |
смотрите
также |
42 |
smotrite takzhe |
42 |
أنظر
أيضا |
42 |
'anzur 'aydan |
42 |
यह
सभी देखें |
42 |
yah sabhee dekhen |
42 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
42 |
iha vī
vēkhō |
42 |
আরো
দেখুন |
42 |
ārō
dēkhuna |
42 |
も参照してください |
42 |
も 参照 してください |
42 |
も さんしょう してください |
42 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
adoration des héros |
43 |
kult bohatera |
43 |
hero
worship |
43 |
英雄崇拜 |
43 |
yīngxióng chóngbài |
43 |
|
43 |
hero worship |
43 |
adoração do herói |
43 |
culto a los héroes |
43 |
Heldenverehrung |
43 |
|
43 |
поклонение
герою |
43 |
pokloneniye geroyu |
43 |
عبادة
البطل |
43 |
eibadat albatal |
43 |
वीरपूजा |
43 |
veerapooja |
43 |
ਹੀਰੋ
ਦੀ ਪੂਜਾ |
43 |
hīrō
dī pūjā |
43 |
বীর
পূজা |
43 |
bīra
pūjā |
43 |
ヒーロー崇拝 |
43 |
ヒーロー 崇拝 |
43 |
ヒーロー すうはい |
43 |
hīrō sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Son, Votre, etc. |
44 |
Jego, Twój itp. |
44 |
His,
Your, etc. |
44 |
他的,你的,等等。 |
44 |
tā de, nǐ de, děng děng. |
44 |
|
44 |
His, Your, etc. |
44 |
Seu, Seu, etc. |
44 |
Suyo, Tuyo, etc. |
44 |
Sein, Dein usw. |
44 |
|
44 |
Его,
Твое и т.д. |
44 |
Yego, Tvoye i t.d. |
44 |
له
، الخاص ، إلخ. |
44 |
lah , alkhasu ,
'iilakh. |
44 |
उसका,
तुम्हारा,
आदि। |
44 |
usaka, tumhaara,
aadi. |
44 |
ਉਸਦਾ,
ਤੁਹਾਡਾ, ਆਦਿ। |
44 |
usadā,
tuhāḍā, ādi. |
44 |
তার,
তোমার,
ইত্যাদি। |
44 |
tāra,
tōmāra, ityādi. |
44 |
彼、あなたなど |
44 |
彼 、 あなた など |
44 |
かれ 、 あなた など |
44 |
kare , anata nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Culte |
45 |
Cześć |
45 |
Worship |
45 |
崇拜 |
45 |
Chóngbài |
45 |
|
45 |
Worship |
45 |
Adoração |
45 |
Culto |
45 |
Verehrung |
45 |
|
45 |
Поклонение |
45 |
Pokloneniye |
45 |
يعبد |
45 |
yaebud |
45 |
पूजा
करना |
45 |
pooja karana |
45 |
ਪੂਜਾ,
ਭਗਤੀ |
45 |
Pūjā,
bhagatī |
45 |
পূজা |
45 |
Pūjā |
45 |
崇拝 |
45 |
崇拝 |
45 |
すうはい |
45 |
sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Officiel |
46 |
Formalny |
46 |
Formal |
46 |
正式的 |
46 |
zhèngshì de |
46 |
|
46 |
Formal |
46 |
Formal |
46 |
Formal |
46 |
Formell |
46 |
|
46 |
Формальный |
46 |
Formal'nyy |
46 |
رَسمِيّ |
46 |
rasmi |
46 |
औपचारिक |
46 |
aupachaarik |
46 |
ਰਸਮੀ |
46 |
rasamī |
46 |
আনুষ্ঠানিক |
46 |
ānuṣṭhānika |
46 |
丁寧 |
46 |
丁 寧 |
46 |
ちょう やすし |
46 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
une façon polie de s'adresser ou de se
référer à un magistrat ou à un maire |
47 |
uprzejmy sposób zwracania się lub
zwracania się do sędziego lub burmistrza |
47 |
a
polite way of addressing or referring to a magistrate or mayor |
47 |
称呼或提及地方法官或市长的礼貌方式 |
47 |
chēnghu huò tí jí dìfāng
fǎguān huò shì zhǎng de lǐmào fāngshì |
47 |
|
47 |
a polite way of addressing or referring to a
magistrate or mayor |
47 |
uma maneira educada de se dirigir ou se
referir a um magistrado ou prefeito |
47 |
una forma educada de dirigirse o referirse a
un magistrado o alcalde |
47 |
eine höfliche Art, einen Magistrat oder
Bürgermeister anzusprechen oder sich auf ihn zu beziehen |
47 |
|
47 |
вежливый
способ
обращения
или обращения
к
магистрату
или мэру |
47 |
vezhlivyy sposob obrashcheniya ili
obrashcheniya k magistratu ili meru |
47 |
طريقة
مهذبة في
مخاطبة قاضي
الصلح أو العمدة
أو الإشارة
إليهما |
47 |
tariqat muhadhabat fi
mukhatabat qadi alsulh 'aw aleumdat 'aw al'iisharat 'iilayhima |
47 |
एक
मजिस्ट्रेट
या मेयर को
संबोधित करने
या संदर्भित
करने का एक
विनम्र
तरीका |
47 |
ek majistret ya meyar ko sambodhit karane ya
sandarbhit karane ka ek vinamr tareeka |
47 |
ਕਿਸੇ
ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ
ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਨੂੰ
ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ
ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ
ਇੱਕ ਨਿਮਰ
ਤਰੀਕਾ |
47 |
kisē maijisaṭarēṭa
jāṁ mē'ara nū sabōdhana karana jāṁ usa
dā havālā dēṇa dā ika nimara tarīkā |
47 |
ম্যাজিস্ট্রেট
বা মেয়রকে
সম্বোধন করার
বা উল্লেখ
করার একটি
ভদ্র উপায় |
47 |
myājisṭrēṭa bā
mēẏarakē sambōdhana karāra bā ullēkha
karāra ēkaṭi bhadra upāẏa |
47 |
治安判事または市長に話しかけたり言及したりする丁寧な方法 |
47 |
治安 判事 または 市長 に 話しかけ たり 言及 し たり する 丁寧な 方法 |
47 |
ちあん はんじ または しちょう に はなしかけ たり げんきゅう し たり する ていねいな ほうほう |
47 |
chian hanji mataha shichō ni hanashikake tari genkyū shi tari suru teineina hōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Manière polie de
s'adresser ou de faire référence à un magistrat ou à un maire |
48 |
Uprzejmy sposób
zwracania się lub zwracania się do sędziego lub burmistrza |
48 |
称呼或提及地方法官或市长的礼貌方式 |
48 |
另一个或推荐的方式 |
48 |
lìng yīgè huò tuījiàn de fāngshì |
48 |
|
48 |
A polite way of
addressing or referring to a magistrate or mayor |
48 |
Uma maneira educada
de se dirigir ou se referir a um magistrado ou prefeito |
48 |
Una forma educada de
dirigirse o referirse a un magistrado o alcalde |
48 |
Eine höfliche Art,
einen Magistrat oder Bürgermeister anzusprechen oder sich auf ihn zu beziehen |
48 |
|
48 |
Вежливый
способ
обращения
или
обращения к
магистрату
или мэру. |
48 |
Vezhlivyy sposob
obrashcheniya ili obrashcheniya k magistratu ili meru. |
48 |
طريقة
مهذبة في
مخاطبة قاضي
الصلح أو
العمدة أو
الإشارة
إليهما |
48 |
tariqat muhadhabat
fi mukhatabat qadi alsulh 'aw aleumdat 'aw al'iisharat 'iilayhima |
48 |
एक
मजिस्ट्रेट
या मेयर को
संबोधित
करने या संदर्भित
करने का एक
विनम्र
तरीका |
48 |
ek majistret ya
meyar ko sambodhit karane ya sandarbhit karane ka ek vinamr tareeka |
48 |
ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ
ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਨੂੰ
ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ
ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦੇਣ ਦਾ ਇੱਕ
ਨਿਮਰ ਤਰੀਕਾ |
48 |
maijisaṭarēṭa
jāṁ mē'ara nū sabōdhana karana jāṁ usa
dā havālā dēṇa dā ika nimara tarīkā |
48 |
ম্যাজিস্ট্রেট
বা মেয়রকে
সম্বোধন
করার বা উল্লেখ
করার একটি
ভদ্র উপায় |
48 |
myājisṭrēṭa
bā mēẏarakē sambōdhana karāra bā
ullēkha karāra ēkaṭi bhadra upāẏa |
48 |
治安判事または市長に話しかけたり言及したりする丁寧な方法 |
48 |
治安 判事 または 市長 に 話しかけ たり 言及 し たり する 丁寧な 方法 |
48 |
ちあん はんじ または しちょう に はなしかけ たり げんきゅう し たり する ていねいな ほうほう |
48 |
chian hanji mataha shichō ni hanashikake tari genkyū shi tari suru teineina hōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
(Le titre honorifique
pour le magistrat ou le maire) Votre Excellence |
49 |
(honorowy tytuł
sędziego lub burmistrza) Wasza Ekscelencja |
49 |
(The
honorary title for the magistrate or the mayor) Your Excellency |
49 |
(县长或市长的荣誉称号)阁下 |
49 |
(Xiàn zhǎng huò shì
zhǎng de róngyù chēnghào) géxià |
49 |
|
49 |
(The honorary title
for the magistrate or the mayor) Your Excellency |
49 |
(O título honorário
para o magistrado ou o prefeito) Sua Excelência |
49 |
(El título honorífico
para el magistrado o el alcalde) Su Excelencia |
49 |
(Der Ehrentitel für
den Magistrat oder den Bürgermeister) Eure Exzellenz |
49 |
|
49 |
(Почетное
звание
магистрата
или мэра)
Ваше превосходительство. |
49 |
(Pochetnoye zvaniye
magistrata ili mera) Vashe prevoskhoditel'stvo. |
49 |
(اللقب
الفخري
للقاضي أو
رئيس
البلدية)
معالي الوزير |
49 |
(allaqab alfakhrii
lilqadi 'aw rayiys albaladiati) maeali alwazir |
49 |
(मजिस्ट्रेट
या मेयर के
लिए मानद
उपाधि) महामहिम |
49 |
(majistret ya meyar
ke lie maanad upaadhi) mahaamahim |
49 |
(ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਟ
ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਲਈ
ਆਨਰੇਰੀ
ਟਾਈਟਲ) ਮਹਾਰਾਜ |
49 |
(maijisaṭrēṭa
jāṁ mē'ara la'ī ānarērī
ṭā'īṭala) mahārāja |
49 |
(ম্যাজিস্ট্রেট
বা মেয়রের
জন্য
সম্মানসূচক
পদবী)
মহামান্য |
49 |
(myājisṭrēṭa
bā mēẏarēra jan'ya sam'mānasūcaka padabī)
mahāmān'ya |
49 |
(治安判事または市長の名誉称号)閣下 |
49 |
( 治安 判事 または 市長 の 名誉 称号 ) 閣下 |
49 |
( ちあん はんじ または しちょう の めいよ しょうごう ) かっか |
49 |
( chian hanji mataha shichō no meiyo shōgō ) kakka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
(Le titre
honorifique pour le magistrat ou le maire) Votre Excellence |
50 |
(honorowy tytuł
sędziego lub burmistrza) Wasza Ekscelencja |
50 |
(对治安官或市苌的尊称)阁下 |
50 |
(对市苌的尊称)或治安官 |
50 |
(duì shì cháng de zūnchēng) huò zhì'ān
guān |
50 |
|
50 |
(The honorary title
for the magistrate or the mayor) Your Excellency |
50 |
(O título honorário
para o magistrado ou o prefeito) Sua Excelência |
50 |
(El título
honorífico para el magistrado o el alcalde) Su Excelencia |
50 |
(Der Ehrentitel für
den Magistrat oder den Bürgermeister) Eure Exzellenz |
50 |
|
50 |
(Почетное
звание
магистрата
или мэра)
Ваше превосходительство. |
50 |
(Pochetnoye zvaniye
magistrata ili mera) Vashe prevoskhoditel'stvo. |
50 |
(اللقب
الفخري
للقاضي أو
رئيس
البلدية)
معالي الوزير |
50 |
(allaqab alfakhrii
lilqadi 'aw rayiys albaladiati) maeali alwazir |
50 |
(मजिस्ट्रेट
या मेयर के
लिए मानद
उपाधि) महामहिम |
50 |
(majistret ya meyar
ke lie maanad upaadhi) mahaamahim |
50 |
(ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਟ
ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਲਈ
ਆਨਰੇਰੀ
ਟਾਈਟਲ) ਮਹਾਰਾਜ |
50 |
(maijisaṭrēṭa
jāṁ mē'ara la'ī ānarērī
ṭā'īṭala) mahārāja |
50 |
(ম্যাজিস্ট্রেট
বা মেয়রের
জন্য
সম্মানসূচক
পদবী)
মহামান্য |
50 |
(myājisṭrēṭa
bā mēẏarēra jan'ya sam'mānasūcaka padabī)
mahāmān'ya |
50 |
(治安判事または市長の名誉称号)閣下 |
50 |
( 治安 判事 または 市長 の 名誉 称号 ) 閣下 |
50 |
( ちあん はんじ または しちょう の めいよ しょうごう ) かっか |
50 |
( chian hanji mataha shichō no meiyo shōgō ) kakka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Adoration |
51 |
Uwielbienie |
51 |
Worshipp |
51 |
崇拜 |
51 |
chóngbài |
51 |
|
51 |
Worshipp |
51 |
Adoração |
51 |
adorar |
51 |
Anbetungp |
51 |
|
51 |
Поклонение |
51 |
Pokloneniye |
51 |
وورشيب |
51 |
wurshib |
51 |
पूजा |
51 |
pooja |
51 |
ਪੂਜਾ |
51 |
pūjā |
51 |
উপাসনা |
51 |
upāsanā |
51 |
崇拝 |
51 |
崇拝 |
51 |
すうはい |
51 |
sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
culte |
52 |
cześć |
52 |
崇拜 |
52 |
崇拜 |
52 |
chóngbài |
52 |
|
52 |
worship |
52 |
adoração |
52 |
Adoración |
52 |
Verehrung |
52 |
|
52 |
поклонение |
52 |
pokloneniye |
52 |
يعبد |
52 |
yaebud |
52 |
पूजा
करना |
52 |
pooja karana |
52 |
ਪੂਜਾ,
ਭਗਤੀ |
52 |
pūjā,
bhagatī |
52 |
উপাসনা |
52 |
upāsanā |
52 |
崇拝 |
52 |
崇拝 |
52 |
すうはい |
52 |
sūhai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
montrer du respect
envers Dieu ou un dieu, notamment en récitant des prières, en chantant, etc.
avec d'autres personnes dans un édifice religieux |
53 |
okazywać
szacunek Bogu lub bogu, zwłaszcza poprzez odmawianie modlitw,
śpiewanie itp. z innymi ludźmi w budynku sakralnym |
53 |
to
show respect for God or a god, especially by saying prayers, singing, etc.
with other people in a religious building |
53 |
表示对上帝或上帝的尊重,尤指在宗教建筑中与其他人一起祈祷、唱歌等 |
53 |
biǎoshì duì shàngdì huò
shàngdì de zūnzhòng, yóu zhǐ zài zōngjiào jiànzhú zhōng
yǔ qítā rén yīqǐ qídǎo, chànggē děng |
53 |
|
53 |
to show respect for
God or a god, especially by saying prayers, singing, etc. with other people
in a religious building |
53 |
mostrar respeito por
Deus ou um deus, especialmente fazendo orações, cantando, etc. com outras
pessoas em um edifício religioso |
53 |
mostrar respeto por
Dios o un dios, especialmente rezando, cantando, etc. con otras personas en
un edificio religioso |
53 |
Respekt vor Gott oder
einem Gott zu zeigen, insbesondere durch das Sprechen von Gebeten, Singen
usw. mit anderen Menschen in einem religiösen Gebäude |
53 |
|
53 |
проявлять
уважение к
Богу или
богу, особенно
произнося
молитвы,
пение и т. д. с
другими людьми
в
религиозном
здании |
53 |
proyavlyat'
uvazheniye k Bogu ili bogu, osobenno proiznosya molitvy, peniye i t. d. s
drugimi lyud'mi v religioznom zdanii |
53 |
لإظهار
الاحترام
لله أو الإله
، خاصة من
خلال تلاوة
الصلاة
والغناء وما
إلى ذلك مع
أشخاص آخرين
في مبنى ديني |
53 |
li'iizhar alaihtiram
lilah 'aw al'iilah , khasatan min khilal tilawat alsalaat walghina' wama
'iilaa dhalik mae 'ashkhas akharin fi mabna diniin |
53 |
भगवान
या भगवान के
प्रति
सम्मान
दिखाने के लिए,
विशेष रूप से
धार्मिक भवन
में अन्य
लोगों के साथ
प्रार्थना,
गायन आदि
करके |
53 |
bhagavaan ya
bhagavaan ke prati sammaan dikhaane ke lie, vishesh roop se dhaarmik bhavan
mein any logon ke saath praarthana, gaayan aadi karake |
53 |
ਰੱਬ
ਜਾਂ ਕਿਸੇ
ਦੇਵਤੇ ਲਈ ਆਦਰ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ,
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਕਿਸੇ ਧਾਰਮਿਕ
ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ
ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ
ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ,
ਗਾਉਣ ਆਦਿ
ਦੁਆਰਾ |
53 |
raba jāṁ
kisē dēvatē la'ī ādara dikhā'uṇa
la'ī, khāsa taura'tē kisē dhāramika imārata
vica dūjē lōkāṁ nāla
prārathanāvāṁ, gā'uṇa ādi
du'ārā |
53 |
ঈশ্বর
বা ঈশ্বরের
প্রতি
সম্মান
প্রদর্শন করা,
বিশেষ করে
ধর্মীয়
ভবনে অন্য
লোকেদের
সাথে প্রার্থনা,
গান ইত্যাদি
বলে |
53 |
īśbara
bā īśbarēra prati sam'māna pradarśana
karā, biśēṣa karē dharmīẏa bhabanē
an'ya lōkēdēra sāthē prārthanā, gāna
ityādi balē |
53 |
特に宗教的な建物で他の人と一緒に祈りや歌などを言うことによって、神や神への敬意を示すこと |
53 |
特に 宗教 的な 建物 で 他 の 人 と 一緒 に 祈り や 歌 など を 言う こと によって 、 神 や 神 へ の 敬意 を 示す こと |
53 |
とくに しゅうきょう てきな たてもの で た の ひと と いっしょ に いのり や うた など お いう こと によって 、 かみ や かみ え の けいい お しめす こと |
53 |
tokuni shūkyō tekina tatemono de ta no hito to issho ni inori ya uta nado o iu koto niyotte , kami ya kami e no keī o shimesu koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Pour montrer du
respect pour Dieu ou Dieu, en particulier lorsque vous priez, chantez, etc.
avec d'autres dans un édifice religieux |
54 |
Okazywać
szacunek Bogu lub Bogu, zwłaszcza podczas modlitwy, śpiewania itp.
z innymi w budynku religijnym |
54 |
表示对上帝或上帝的尊重,尤指在宗教建筑中与其他人一起祈祷、唱歌等 |
54 |
表示对上帝或上帝的,尤指在宗教建筑中与其他人一起庆祝、歌颂等 |
54 |
biǎoshì duì shàngdì huò
shàngdì de, yóu zhǐ zài zōngjiào jiànzhú zhōng yǔ
qítā rén yīqǐ qìngzhù, gēsòng děng |
54 |
|
54 |
To show respect for
God or God, especially when praying, singing, etc. with others in a religious
building |
54 |
Para mostrar
respeito por Deus ou Deus, especialmente ao orar, cantar, etc. com outras
pessoas em um edifício religioso |
54 |
Para mostrar respeto
por Dios o Dios, especialmente al orar, cantar, etc. con otros en un edificio
religioso |
54 |
Respekt vor Gott
oder Gott zeigen, besonders beim Beten, Singen usw. mit anderen in einem
religiösen Gebäude |
54 |
|
54 |
Проявлять
уважение к
Богу или
Богу, особенно
во время
молитвы,
пения и т. д. с
другими в религиозном
здании. |
54 |
Proyavlyat'
uvazheniye k Bogu ili Bogu, osobenno vo vremya molitvy, peniya i t. d. s
drugimi v religioznom zdanii. |
54 |
لإظهار
الاحترام
لله أو الله ،
خاصة عند
الصلاة
والغناء وما
إلى ذلك مع
الآخرين في
مبنى ديني |
54 |
li'iizhar alaihtiram
lilah 'aw allah , khasatan eind alsalaat walghina' wama 'iilaa dhalik mae
alakharin fi mabna diniin |
54 |
भगवान
या भगवान के
लिए सम्मान
दिखाने के
लिए, खासकर जब
किसी
धार्मिक भवन
में दूसरों
के साथ प्रार्थना,
गायन आदि
करते हैं |
54 |
bhagavaan ya
bhagavaan ke lie sammaan dikhaane ke lie, khaasakar jab kisee dhaarmik bhavan
mein doosaron ke saath praarthana, gaayan aadi karate hain |
54 |
ਰੱਬ
ਜਾਂ
ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਲਈ
ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ
ਲਈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ
ਧਾਰਮਿਕ
ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ
ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ
ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ,
ਗਾਉਣ, ਆਦਿ |
54 |
raba jāṁ
pramātamā la'ī ādara dikhā'uṇa la'ī,
khāsa taura'tē jadōṁ kisē dhāramika
imārata vica dūji'āṁ nāla prārathanā,
gā'uṇa, ādi |
54 |
ঈশ্বর
বা ঈশ্বরের
প্রতি
সম্মান
প্রদর্শন করা,
বিশেষ করে
যখন ধর্মীয়
ভবনে
অন্যদের
সাথে প্রার্থনা
করা, গান
গাওয়া
ইত্যাদি |
54 |
īśbara
bā īśbarēra prati sam'māna pradarśana
karā, biśēṣa karē yakhana dharmīẏa
bhabanē an'yadēra sāthē prārthanā karā,
gāna gā'ōẏā ityādi |
54 |
特に宗教的な建物で他の人と一緒に祈ったり歌ったりするときに、神や神を尊重すること |
54 |
特に 宗教 的な 建物 で 他 の 人 と 一緒 に 祈っ たり 歌っ たり する とき に 、 神 や 神 を 尊重 する こと |
54 |
とくに しゅうきょう てきな たてもの で た の ひと と いっしょ に いのっ たり うたっ たり する とき に 、 かみ や かみ お そんちょう する こと |
54 |
tokuni shūkyō tekina tatemono de ta no hito to issho ni inot tari utat tari suru toki ni , kami ya kami o sonchō suru koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Révérer, adorer (un
Dieu ou une divinité); adorer (surtout dans un lieu de culte) |
55 |
Czcić,
czcić (Boga lub bóstwo), czcić (zwłaszcza w miejscu kultu) |
55 |
To
revere, to worship (a God or a deity); to worship (especially in a place of
worship) |
55 |
崇敬,崇拜(神或神);敬拜(尤指在礼拜场所) |
55 |
chóngjìng, chóngbài (shén huò
shén); jìng bài (yóu zhǐ zài lǐbài chǎngsuǒ) |
55 |
|
55 |
To revere, to worship
(a God or a deity); to worship (especially in a place of worship) |
55 |
Reverenciar, adorar
(um Deus ou uma divindade); adorar (especialmente em um local de culto) |
55 |
Reverenciar, adorar
(un Dios o una deidad); adorar (especialmente en un lugar de adoración) |
55 |
Verehren, anbeten
(einen Gott oder eine Gottheit); anbeten (insbesondere an einem Ort der
Anbetung) |
55 |
|
55 |
Почитать,
поклоняться
(богу или
божеству); поклоняться
(особенно в
месте
поклонения) |
55 |
Pochitat',
poklonyat'sya (bogu ili bozhestvu); poklonyat'sya (osobenno v meste
pokloneniya) |
55 |
التبجيل
والعبادة
(إله أو إله) ،
والعبادة (خاصة
في مكان
العبادة) |
55 |
altabjil waleibada
('iilah 'aw 'iilah) , waleibada (khasat fi makan aleibadati) |
55 |
पूजा
करने के लिए,
पूजा करने के
लिए (एक भगवान
या देवता);
पूजा करने के
लिए (विशेषकर
पूजा की जगह
में) |
55 |
pooja karane ke lie,
pooja karane ke lie (ek bhagavaan ya devata); pooja karane ke lie
(visheshakar pooja kee jagah mein) |
55 |
ਸਤਿਕਾਰ
ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ
ਕਰਨਾ (ਇੱਕ ਰੱਬ
ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ); ਪੂਜਾ
ਕਰਨਾ (ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਪੂਜਾ ਦੇ
ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ) |
55 |
satikāra
karanā, pūjā karanā (ika raba jāṁ
dēvatā); pūjā karanā (khāsa karakē
pūjā dē sathāna vica) |
55 |
শ্রদ্ধা
করা, উপাসনা
করা (একটি
ঈশ্বর বা
দেবতা);
উপাসনা করা
(বিশেষ করে
উপাসনার
স্থানে) |
55 |
śrad'dhā
karā, upāsanā karā (ēkaṭi īśbara
bā dēbatā); upāsanā karā
(biśēṣa karē upāsanāra sthānē) |
55 |
崇拝すること、崇拝すること(神または神)、崇拝すること(特に崇拝の場所で) |
55 |
崇拝 する こと 、 崇拝 する こと ( 神 または 神 ) 、 崇拝 する こと ( 特に 崇拝 の 場所 で ) |
55 |
すうはい する こと 、 すうはい する こと ( かみ または かみ ) 、 すうはい する こと ( とくに すうはい の ばしょ で ) |
55 |
sūhai suru koto , sūhai suru koto ( kami mataha kami ) , sūhai suru koto ( tokuni sūhai no basho de ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Révérer, adorer (un
Dieu ou une divinité); adorer (surtout dans un lieu de culte) |
56 |
Czcić,
czcić (Boga lub bóstwo), czcić (zwłaszcza w miejscu kultu) |
56 |
崇敬,崇拜(上帝或神);(尤指在宗教场所)做礼拜 |
56 |
崇敬,尤敬崇拜(上帝或神);(指在宗教礼拜) |
56 |
chóngjìng, yóu jìng chóngbài
(shàngdì huò shén);(zhǐ zài zōngjiào lǐbài) |
56 |
|
56 |
To revere, to
worship (a God or a deity); to worship (especially in a place of worship) |
56 |
Reverenciar, adorar
(um Deus ou uma divindade); adorar (especialmente em um local de culto) |
56 |
Reverenciar, adorar
(un Dios o una deidad); adorar (especialmente en un lugar de adoración) |
56 |
Verehren, anbeten
(einen Gott oder eine Gottheit); anbeten (insbesondere an einem Ort der
Anbetung) |
56 |
|
56 |
Почитать,
поклоняться
(богу или
божеству); поклоняться
(особенно в
месте
поклонения) |
56 |
Pochitat',
poklonyat'sya (bogu ili bozhestvu); poklonyat'sya (osobenno v meste
pokloneniya) |
56 |
التبجيل
والعبادة
(إله أو إله) ،
والعبادة (خاصة
في مكان
العبادة) |
56 |
altabjil waleibada
('iilah 'aw 'iilah) , waleibada (khasat fi makan aleibadati) |
56 |
पूजा
करने के लिए,
पूजा करने के
लिए (एक भगवान
या देवता);
पूजा करने के
लिए (विशेषकर
पूजा की जगह
में) |
56 |
pooja karane ke lie,
pooja karane ke lie (ek bhagavaan ya devata); pooja karane ke lie
(visheshakar pooja kee jagah mein) |
56 |
ਸਤਿਕਾਰ
ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ
ਕਰਨਾ (ਇੱਕ ਰੱਬ
ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ); ਪੂਜਾ
ਕਰਨਾ (ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਪੂਜਾ ਦੇ
ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ) |
56 |
satikāra
karanā, pūjā karanā (ika raba jāṁ
dēvatā); pūjā karanā (khāsa karakē
pūjā dē sathāna vica) |
56 |
শ্রদ্ধা
করা, উপাসনা
করা (একটি
ঈশ্বর বা
দেবতা);
উপাসনা করা
(বিশেষ করে
উপাসনার
স্থানে) |
56 |
śrad'dhā
karā, upāsanā karā (ēkaṭi īśbara
bā dēbatā); upāsanā karā
(biśēṣa karē upāsanāra sthānē) |
56 |
崇拝すること、崇拝すること(神または神)、崇拝すること(特に崇拝の場所で) |
56 |
崇拝 する こと 、 崇拝 する こと ( 神 または 神 ) 、 崇拝 する こと ( 特に 崇拝 の 場所 で ) |
56 |
すうはい する こと 、 すうはい する こと ( かみ または かみ ) 、 すうはい する こと ( とくに すうはい の ばしょ で ) |
56 |
sūhai suru koto , sūhai suru koto ( kami mataha kami ) , sūhai suru koto ( tokuni sūhai no basho de ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
se rendre à un office
dans un édifice religieux |
57 |
iść na
nabożeństwo w budynku sakralnym |
57 |
to go to a service in a religious
building |
57 |
去宗教建筑做礼拜 |
57 |
qù zōngjiào jiànzhú zuò lǐbài |
57 |
|
57 |
to go to a service in
a religious building |
57 |
para ir a um serviço
em um edifício religioso |
57 |
ir a un servicio en
un edificio religioso |
57 |
zu einem Gottesdienst
in einem religiösen Gebäude gehen |
57 |
|
57 |
пойти
на службу в
религиозное
здание |
57 |
poyti na sluzhbu v
religioznoye zdaniye |
57 |
للذهاب
إلى خدمة في
مبنى ديني |
57 |
lildhahab 'iilaa
khidmat fi mabna diniin |
57 |
किसी
धार्मिक भवन
की सेवा में
जाना |
57 |
kisee dhaarmik bhavan
kee seva mein jaana |
57 |
ਇੱਕ
ਧਾਰਮਿਕ
ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ
ਸੇਵਾ ਲਈ ਜਾਣ
ਲਈ |
57 |
ika dhāramika
imārata vica sēvā la'ī jāṇa la'ī |
57 |
একটি
ধর্মীয়
ভবনে একটি
সেবা যেতে |
57 |
ēkaṭi
dharmīẏa bhabanē ēkaṭi sēbā
yētē |
57 |
宗教的な建物の礼拝に行く |
57 |
宗教 的な 建物 の 礼拝 に 行く |
57 |
しゅうきょう てきな たてもの の れいはい に いく |
57 |
shūkyō tekina tatemono no reihai ni iku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
aller prier dans un
édifice religieux |
58 |
iść na
nabożeństwo do budynku sakralnego |
58 |
去宗教建筑做礼拜 |
58 |
去宗教建筑做礼拜 |
58 |
qù zōngjiào jiànzhú zuò lǐbài |
58 |
|
58 |
go to worship at a
religious building |
58 |
ir ao culto em um
edifício religioso |
58 |
ir a adorar a un
edificio religioso |
58 |
zum Gottesdienst in
ein religiöses Gebäude gehen |
58 |
|
58 |
пойти
на
поклонение
в
религиозное
здание |
58 |
poyti na pokloneniye
v religioznoye zdaniye |
58 |
اذهب
للعبادة في
مبنى ديني |
58 |
adhhab lileibadat fi
mabnan diniin |
58 |
धार्मिक
भवन में पूजा
करने जाएं |
58 |
dhaarmik bhavan mein
pooja karane jaen |
58 |
ਇੱਕ
ਧਾਰਮਿਕ
ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ
ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਜਾਓ |
58 |
ika dhāramika
imārata vica pūjā karana la'ī jā'ō |
58 |
একটি
ধর্মীয়
ভবনে উপাসনা
করতে যান |
58 |
ēkaṭi
dharmīẏa bhabanē upāsanā karatē yāna |
58 |
宗教的な建物で礼拝に行きます |
58 |
宗教 的な 建物 で 礼拝 に 行きます |
58 |
しゅうきょう てきな たてもの で れいはい に いきます |
58 |
shūkyō tekina tatemono de reihai ni ikimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
assister au culte
dans un lieu de culte |
59 |
uczęszczać
na kult w miejscu kultu |
59 |
attend
worship at a place of worship |
59 |
在礼拜场所参加礼拜 |
59 |
zài lǐbài chǎngsuǒ cānjiā lǐbài |
59 |
|
59 |
attend worship at a
place of worship |
59 |
assistir ao culto em
um local de culto |
59 |
asistir al culto en
un lugar de culto |
59 |
den Gottesdienst an
einem Ort der Anbetung besuchen |
59 |
|
59 |
посещать
богослужения
в месте
отправления
культа |
59 |
poseshchat'
bogosluzheniya v meste otpravleniya kul'ta |
59 |
حضور
العبادة في
مكان
العبادة |
59 |
hudur aleibadat fi
makan aleibada |
59 |
पूजा
के स्थान पर
पूजा में
शामिल हों |
59 |
pooja ke sthaan par
pooja mein shaamil hon |
59 |
ਪੂਜਾ
ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਪੂਜਾ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਹੋਣਾ |
59 |
pūjā
sathāna'tē pūjā vica śāmala
hōṇā |
59 |
একটি
উপাসনালয়ে
উপাসনা
যোগদান |
59 |
ēkaṭi
upāsanālaẏē upāsanā yōgadāna |
59 |
礼拝所で礼拝に参加する |
59 |
礼拝所 で 礼拝 に 参加 する |
59 |
れいはいしょ で れいはい に さんか する |
59 |
reihaisho de reihai ni sanka suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
assister au culte
dans un lieu de culte |
60 |
uczęszczać
na kult w miejscu kultu |
60 |
到宗教场所参加礼拜 |
60 |
到宗教场所参加礼拜 |
60 |
dào zōngjiào chǎngsuǒ cānjiā
lǐbài |
60 |
|
60 |
attend worship at a
place of worship |
60 |
assistir ao culto em
um local de culto |
60 |
asistir al culto en
un lugar de culto |
60 |
den Gottesdienst an
einem Ort der Anbetung besuchen |
60 |
|
60 |
посещать
богослужения
в месте
отправления
культа |
60 |
poseshchat'
bogosluzheniya v meste otpravleniya kul'ta |
60 |
حضور
العبادة في
مكان
العبادة |
60 |
hudur aleibadat fi
makan aleibada |
60 |
पूजा
के स्थान पर
पूजा में
शामिल हों |
60 |
pooja ke sthaan par
pooja mein shaamil hon |
60 |
ਪੂਜਾ
ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਪੂਜਾ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਹੋਣਾ |
60 |
pūjā
sathāna'tē pūjā vica śāmala
hōṇā |
60 |
একটি
উপাসনালয়ে
উপাসনা
যোগদান |
60 |
ēkaṭi
upāsanālaẏē upāsanā yōgadāna |
60 |
礼拝所で礼拝に参加する |
60 |
礼拝所 で 礼拝 に 参加 する |
60 |
れいはいしょ で れいはい に さんか する |
60 |
reihaisho de reihai ni sanka suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Nous adorons à St
Mary's. |
61 |
Oddajemy
cześć w kościele Mariackim. |
61 |
We worship at St Mary’s. |
61 |
我们在圣玛丽教堂敬拜。 |
61 |
wǒmen zài shèng mǎlì jiàotáng jìng bài. |
61 |
|
61 |
We worship at St
Mary’s. |
61 |
Nós adoramos em Santa
Maria. |
61 |
Adoramos en Santa
María. |
61 |
Wir beten in der
Marienkirche. |
61 |
|
61 |
Мы
поклоняемся
в церкви
Святой
Марии. |
61 |
My poklonyayemsya v
tserkvi Svyatoy Marii. |
61 |
نعبد
في سانت ماري. |
61 |
naebud fi sant mari. |
61 |
हम
सेंट मैरी
में पूजा
करते हैं। |
61 |
ham sent mairee mein
pooja karate hain. |
61 |
ਅਸੀਂ
ਸੇਂਟ ਮੈਰੀਜ਼
ਵਿਖੇ ਪੂਜਾ
ਕਰਦੇ ਹਾਂ। |
61 |
asīṁ
sēṇṭa mairīza vikhē pūjā karadē
hāṁ. |
61 |
আমরা
সেন্ট
মেরিতে
উপাসনা করি। |
61 |
āmarā
sēnṭa mēritē upāsanā kari. |
61 |
セントメアリーズで礼拝します。 |
61 |
セントメアリーズ で 礼拝 します 。 |
61 |
せんとめありいず で れいはい します 。 |
61 |
sentomearīzu de reihai shimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Nous adorons à
l'église St. Mary. |
62 |
Oddajemy
cześć w Kościele Mariackim. |
62 |
我们在圣玛丽教堂敬拜。 |
62 |
我们在圣玛丽大教堂敬拜。 |
62 |
Wǒmen zài shèng mǎlì dà jiàotáng jìng bài. |
62 |
|
62 |
We worship at St.
Mary's Church. |
62 |
Nós adoramos na
Igreja de Santa Maria. |
62 |
Adoramos en la
Iglesia de Santa María. |
62 |
Wir beten in der
Marienkirche. |
62 |
|
62 |
Мы
поклоняемся
в церкви
Святой
Марии. |
62 |
My poklonyayemsya v
tserkvi Svyatoy Marii. |
62 |
نعبد
في كنيسة
القديسة
مريم. |
62 |
naebud fi kanisat
alqidiysat marim. |
62 |
हम
सेंट मैरी
चर्च में
पूजा करते
हैं। |
62 |
ham sent mairee
charch mein pooja karate hain. |
62 |
ਅਸੀਂ
ਸੇਂਟ ਮੈਰੀ
ਚਰਚ ਵਿਚ ਪੂਜਾ
ਕਰਦੇ ਹਾਂ। |
62 |
Asīṁ
sēṇṭa mairī caraca vica pūjā karadē
hāṁ. |
62 |
আমরা
সেন্ট মেরি
চার্চে
উপাসনা. |
62 |
Āmarā
sēnṭa mēri cārcē upāsanā. |
62 |
私たちは聖マリア教会で礼拝します。 |
62 |
私たち は 聖 マリア 教会 で 礼拝 します 。 |
62 |
わたしたち わ きよし マリア きょうかい で れいはい します 。 |
62 |
watashitachi wa kiyoshi maria kyōkai de reihai shimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Nous adorons à
l'église St Mary |
63 |
Oddajemy
cześć w kościele Mariackim |
63 |
We
are worshipping at St Mary's Church |
63 |
我们在圣玛丽教堂敬拜 |
63 |
Wǒmen zài shèng mǎlì jiàotáng jìng bài |
63 |
|
63 |
We are worshipping at
St Mary's Church |
63 |
Estamos adorando na
Igreja de Santa Maria |
63 |
Estamos adorando en
la iglesia de Santa María. |
63 |
Wir beten in der
Marienkirche |
63 |
|
63 |
Мы
молимся в
церкви
Святой
Марии |
63 |
My molimsya v tserkvi
Svyatoy Marii |
63 |
نحن
نتعبد في
كنيسة
القديسة
مريم |
63 |
nahn nataeabad fi
kanisat alqidiysat maryam |
63 |
हम
सेंट मैरी
चर्च में
पूजा कर रहे
हैं |
63 |
ham sent mairee
charch mein pooja kar rahe hain |
63 |
ਅਸੀਂ
ਸੇਂਟ ਮੈਰੀ
ਚਰਚ ਵਿਚ ਪੂਜਾ
ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ |
63 |
Asīṁ
sēṇṭa mairī caraca vica pūjā kara rahē
hāṁ |
63 |
আমরা
সেন্ট মেরি
চার্চে
উপাসনা করছি |
63 |
Āmarā
sēnṭa mēri cārcē upāsanā karachi |
63 |
私たちは聖マリア教会で礼拝しています |
63 |
私たち は 聖 マリア 教会 で 礼拝 しています |
63 |
わたしたち わ きよし マリア きょうかい で れいはい しています |
63 |
watashitachi wa kiyoshi maria kyōkai de reihai shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Nous adorons à
l'église St Mary |
64 |
Oddajemy
cześć w kościele Mariackim |
64 |
我们在圣马利教堂做礼拜 |
64 |
我们在圣马利教堂做礼拜 |
64 |
wǒmen zài shèng mǎ lì jiàotáng zuò lǐbài |
64 |
|
64 |
We are worshipping
at St Mary's Church |
64 |
Estamos adorando na
Igreja de Santa Maria |
64 |
Estamos adorando en
la iglesia de Santa María. |
64 |
Wir beten in der
Marienkirche |
64 |
|
64 |
Мы
молимся в
церкви
Святой
Марии |
64 |
My molimsya v
tserkvi Svyatoy Marii |
64 |
نحن
نتعبد في
كنيسة
القديسة
مريم |
64 |
nahn nataeabad fi
kanisat alqidiysat maryam |
64 |
हम
सेंट मैरी
चर्च में
पूजा कर रहे
हैं |
64 |
ham sent mairee
charch mein pooja kar rahe hain |
64 |
ਅਸੀਂ
ਸੇਂਟ ਮੈਰੀ
ਚਰਚ ਵਿਚ ਪੂਜਾ
ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ |
64 |
asīṁ
sēṇṭa mairī caraca vica pūjā kara rahē
hāṁ |
64 |
আমরা
সেন্ট মেরি
চার্চে
উপাসনা করছি |
64 |
āmarā
sēnṭa mēri cārcē upāsanā karachi |
64 |
私たちは聖マリア教会で礼拝しています |
64 |
私たち は 聖 マリア 教会 で 礼拝 しています |
64 |
わたしたち わ きよし マリア きょうかい で れいはい しています |
64 |
watashitachi wa kiyoshi maria kyōkai de reihai shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Il a adoré à la
mosquée locale |
65 |
Oddawał
cześć w miejscowym meczecie |
65 |
He worshipped at the local mosque |
65 |
他在当地的清真寺做礼拜 |
65 |
tā zài dāngdì de qīngzhēnsì zuò
lǐbài |
65 |
|
65 |
He worshipped at the
local mosque |
65 |
Ele adorou na
mesquita local |
65 |
Rezaba en la mezquita
local. |
65 |
Er betete in der
örtlichen Moschee |
65 |
|
65 |
Он
поклонялся
в местной
мечети. |
65 |
On poklonyalsya v
mestnoy mecheti. |
65 |
كان
يصلي في
المسجد
المحلي |
65 |
kan yusaliy fi
almasjid almahaliyi |
65 |
उन्होंने
स्थानीय
मस्जिद में
पूजा की |
65 |
unhonne sthaaneey
masjid mein pooja kee |
65 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਸਥਾਨਕ
ਮਸਜਿਦ 'ਚ
ਨਮਾਜ਼ ਅਦਾ
ਕੀਤੀ |
65 |
unhāṁ
nē sathānaka masajida'ca namāza adā kītī |
65 |
তিনি
স্থানীয়
মসজিদে
ইবাদত করেন |
65 |
tini
sthānīẏa masajidē ibādata karēna |
65 |
彼は地元のモスクで崇拝しました |
65 |
彼 は 地元 の モスク で 崇拝 しました |
65 |
かれ わ じもと の モスク で すうはい しました |
65 |
kare wa jimoto no mosuku de sūhai shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Il prie à la mosquée
locale |
66 |
Modli się w
miejscowym meczecie |
66 |
他在当地的清真寺做礼拜 |
66 |
他在当地的聚会做礼拜 |
66 |
Tā zài dāngdì de jùhuì zuò lǐbài |
66 |
|
66 |
He prays at the
local mosque |
66 |
Ele reza na mesquita
local |
66 |
Reza en la mezquita
local. |
66 |
Er betet in der
örtlichen Moschee |
66 |
|
66 |
Он
молится в
местной
мечети. |
66 |
On molitsya v
mestnoy mecheti. |
66 |
يصلي
في المسجد
المحلي |
66 |
yusaliy fi almasjid
almahaliyi |
66 |
वह
स्थानीय
मस्जिद में
प्रार्थना
करता है |
66 |
vah sthaaneey masjid
mein praarthana karata hai |
66 |
ਉਹ
ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ
ਵਿੱਚ ਨਮਾਜ਼
ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
66 |
uha sathānaka
masajida vica namāza adā karadā hai |
66 |
তিনি
স্থানীয়
মসজিদে
নামাজ আদায়
করেন |
66 |
tini
sthānīẏa masajidē nāmāja ādāẏa
karēna |
66 |
彼は地元のモスクで祈る |
66 |
彼 は 地元 の モスク で 祈る |
66 |
かれ わ じもと の モスク で いのる |
66 |
kare wa jimoto no mosuku de inoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Il prie à la mosquée
locale |
67 |
Modli się w
miejscowym meczecie |
67 |
He prays at the local mosque |
67 |
他在当地的清真寺祈祷 |
67 |
tā zài dāngdì de qīngzhēnsì qídǎo |
67 |
|
67 |
He prays at the local
mosque |
67 |
Ele reza na mesquita
local |
67 |
Reza en la mezquita
local. |
67 |
Er betet in der
örtlichen Moschee |
67 |
|
67 |
Он
молится в
местной
мечети. |
67 |
On molitsya v mestnoy
mecheti. |
67 |
يصلي
في المسجد
المحلي |
67 |
yusaliy fi almasjid
almahaliyi |
67 |
वह
स्थानीय
मस्जिद में
प्रार्थना
करता है |
67 |
vah sthaaneey masjid
mein praarthana karata hai |
67 |
ਉਹ
ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ
ਵਿੱਚ ਨਮਾਜ਼
ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
67 |
uha sathānaka
masajida vica namāza adā karadā hai |
67 |
তিনি
স্থানীয়
মসজিদে
নামাজ আদায়
করেন |
67 |
tini
sthānīẏa masajidē nāmāja ādāẏa
karēna |
67 |
彼は地元のモスクで祈る |
67 |
彼 は 地元 の モスク で 祈る |
67 |
かれ わ じもと の モスク で いのる |
67 |
kare wa jimoto no mosuku de inoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Il prie à la mosquée
locale |
68 |
Modli się w
miejscowym meczecie |
68 |
他在当地的清真寺做礼拜 |
68 |
他在当地的聚会做礼拜 |
68 |
tā zài dāngdì de jùhuì zuò lǐbài |
68 |
|
68 |
He prays at the
local mosque |
68 |
Ele reza na mesquita
local |
68 |
Reza en la mezquita
local. |
68 |
Er betet in der
örtlichen Moschee |
68 |
|
68 |
Он
молится в
местной
мечети. |
68 |
On molitsya v
mestnoy mecheti. |
68 |
يصلي
في المسجد
المحلي |
68 |
yusaliy fi almasjid
almahaliyi |
68 |
वह
स्थानीय
मस्जिद में
प्रार्थना
करता है |
68 |
vah sthaaneey masjid
mein praarthana karata hai |
68 |
ਉਹ
ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ
ਵਿੱਚ ਨਮਾਜ਼
ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
68 |
uha sathānaka
masajida vica namāza adā karadā hai |
68 |
তিনি
স্থানীয়
মসজিদে
নামাজ আদায়
করেন |
68 |
tini
sthānīẏa masajidē nāmāja ādāẏa
karēna |
68 |
彼は地元のモスクで祈る |
68 |
彼 は 地元 の モスク で 祈る |
68 |
かれ わ じもと の モスク で いのる |
68 |
kare wa jimoto no mosuku de inoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
aimer et admirer beaucoup qn, surtout au
point de ne pas voir ses défauts |
69 |
bardzo kochać i podziwiać
kogoś, zwłaszcza tak bardzo, że nie widać jego wad |
69 |
to love and admire sb very much, especially so much that you
cannot see their faults |
69 |
非常喜欢和钦佩某人,尤其是以至于你看不到他们的缺点 |
69 |
fēicháng xǐhuān hé
qīnpèi mǒu rén, yóuqí shì yǐ zhìyú nǐ kàn bù dào
tāmen de quēdiǎn |
69 |
|
69 |
to love and admire sb very much, especially
so much that you cannot see their faults |
69 |
amar e admirar muito sb, especialmente tanto
que você não pode ver seus defeitos |
69 |
amar y admirar mucho a alguien,
especialmente tanto que no puedes ver sus defectos |
69 |
jdn sehr lieben und bewundern, besonders so
sehr, dass man seine Fehler nicht sieht |
69 |
|
69 |
очень
сильно
любить и
восхищаться
кем-л.,
особенно
настолько
сильно, что
не замечаешь
их
недостатков |
69 |
ochen' sil'no lyubit' i voskhishchat'sya
kem-l., osobenno nastol'ko sil'no, chto ne zamechayesh' ikh nedostatkov |
69 |
أن تحب
شخصًا ما
وتعجب به
كثيرًا ، خاصةً
لدرجة أنك لا
تستطيع رؤية
أخطائه |
69 |
'an tuhiba shkhsan ma
wataejab bih kthyran , khastan lidarajat 'anak la tastatie ruyat 'akhtayih |
69 |
एसबी से
बहुत प्यार
और प्रशंसा
करना, विशेष
रूप से इतना
कि आप उनके
दोषों को
नहीं देख
सकते हैं |
69 |
esabee se bahut pyaar aur prashansa karana,
vishesh roop se itana ki aap unake doshon ko nahin dekh sakate hain |
69 |
sb ਨੂੰ
ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ
ਕਰਨਾ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਤੌਰ
'ਤੇ ਇੰਨਾ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ
ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ
ਦੇਖ ਸਕਦੇ |
69 |
sb nū bahuta pi'āra karanā
atē praśasā karanā, khāsa taura'tē inā
zi'ādā ki tusīṁ unhāṁ dī'āṁ
nukasa nahīṁ dēkha sakadē |
69 |
sb কে খুব
ভালবাসুন
এবং প্রশংসা
করুন, বিশেষ
করে এত বেশি
যে আপনি
তাদের দোষ
দেখতে পারবেন
না |
69 |
sb kē khuba bhālabāsuna
ēbaṁ praśansā karuna, biśēṣa karē
ēta bēśi yē āpani tādēra dōṣa
dēkhatē pārabēna nā |
69 |
sbを非常に愛し、賞賛すること、特に彼らの欠点を見ることができないほど多くのこと |
69 |
sb を 非常 に 愛し 、 賞賛 する こと 、 特に 彼ら の 欠点 を 見る こと が できない ほど 多く の こと |
69 |
sb お ひじょう に あいし 、 しょうさん する こと 、 とくに かれら の けってん お みる こと が できない ほど おうく の こと |
69 |
sb o hijō ni aishi , shōsan suru koto , tokuni karera no ketten o miru koto ga dekinai hodo ōku no koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
aimer et admirer
tellement quelqu'un, surtout que vous ne pouvez pas voir ses défauts |
70 |
tak bardzo
kogoś lubić i podziwiać, zwłaszcza, że
nie widać jego wad |
70 |
非常喜欢和钦佩某人,尤其是以至于你看不到他们的缺点 |
70 |
非常喜欢和钦佩佩佩,是你看不到他们的优点 |
70 |
fēicháng xǐhuān
hé qīnpèi pèi pèi, shì nǐ kàn bù dào tāmen de
yōudiǎn |
70 |
|
70 |
like and admire
someone so much, especially that you can't see their flaws |
70 |
gostar e admirar
tanto alguém, principalmente que você não consiga ver seus defeitos |
70 |
gustar y admirar
tanto a alguien, especialmente que no puedes ver sus defectos |
70 |
jemanden so sehr
mögen und bewundern, besonders, dass man seine Fehler nicht sieht |
70 |
|
70 |
любить
и
восхищаться
кем-то так
сильно, особенно,
что вы не
можете
видеть их
недостатки |
70 |
lyubit' i
voskhishchat'sya kem-to tak sil'no, osobenno, chto vy ne mozhete videt' ikh
nedostatki |
70 |
مثل
شخص معجب به
كثيرًا ،
خاصةً أنه لا
يمكنك رؤية
عيوبه |
70 |
mithl shakhs muejab
bih kthyran , khastan 'anah la yumkinuk ruyat euyubih |
70 |
किसी
को इतना पसंद
करते हैं और
उसकी
प्रशंसा करते
हैं, खासकर कि
आप उनकी
खामियों को
नहीं देख
सकते हैं |
70 |
kisee ko itana
pasand karate hain aur usakee prashansa karate hain, khaasakar ki aap unakee
khaamiyon ko nahin dekh sakate hain |
70 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਇੰਨਾ
ਪਸੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ
ਉਸ ਦੀ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰੋ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ
ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ
ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖ
ਸਕਦੇ |
70 |
kisē nū
inā pasada karō atē usa dī praśasā karō,
khāsa karakē ki tusīṁ uhanāṁ
dī'āṁ kamī'āṁ nū nahīṁ
dēkha sakadē |
70 |
কাউকে
এত পছন্দ
করুন এবং
প্রশংসা
করুন, বিশেষ করে
আপনি তাদের
ত্রুটিগুলি
দেখতে পাবেন
না |
70 |
kā'ukē
ēta pachanda karuna ēbaṁ praśansā karuna,
biśēṣa karē āpani tādēra truṭiguli
dēkhatē pābēna nā |
70 |
特にあなたが彼らの欠陥を見ることができないほど誰かを好きで賞賛します |
70 |
特に あなた が 彼ら の 欠陥 を 見る こと が できない ほど 誰 か を 好きで 賞賛 します |
70 |
とくに あなた が かれら の けっかん お みる こと が できない ほど だれ か お すきで しょうさん します |
70 |
tokuni anata ga karera no kekkan o miru koto ga dekinai hodo dare ka o sukide shōsan shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Aimer ; admirer,
adorer (surtout au point où aucune faute ne peut être vue) |
71 |
Kochać,
podziwiać, adorować (szczególnie do tego stopnia, że
nie widać żadnej winy) |
71 |
To
love; to admire, to adore (especially to the point where no fault can be
seen) |
71 |
去爱;钦佩,崇拜(尤指看不出有过错的地步) |
71 |
qù ài; qīnpèi, chóngbài
(yóu zhǐ kàn bù chū yǒu guòcuò dì dìbù) |
71 |
|
71 |
To love; to admire,
to adore (especially to the point where no fault can be seen) |
71 |
Amar; admirar, adorar
(especialmente até o ponto em que nenhuma falha pode ser vista) |
71 |
Amar; admirar, adorar
(especialmente hasta el punto en que no se puede ver ningún defecto) |
71 |
Lieben; bewundern,
verehren (insbesondere bis zu dem Punkt, an dem kein Fehler mehr erkennbar
ist) |
71 |
|
71 |
Любить;
восхищаться,
обожать
(особенно до
такой
степени, что
не видно ни
одной
ошибки) |
71 |
Lyubit';
voskhishchat'sya, obozhat' (osobenno do takoy stepeni, chto ne vidno ni odnoy
oshibki) |
71 |
الحب
، الإعجاب ،
الإعجاب
(خاصة إلى
الحد الذي لا
يمكن رؤية أي
عيب فيه) |
71 |
alhubu , al'iiejab ,
al'iiejab (khasatan 'iilaa alhadi aladhi la yumkin ruyat 'ayi eayb fihi) |
71 |
प्यार
करना;
प्रशंसा
करना, पूजा
करना
(विशेषकर उस
बिंदु पर
जहां कोई दोष
नहीं देखा जा
सकता है) |
71 |
pyaar karana;
prashansa karana, pooja karana (visheshakar us bindu par jahaan koee dosh
nahin dekha ja sakata hai) |
71 |
ਪਿਆਰ
ਕਰਨਾ;
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ
ਕਰਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਉਸ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ
ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ
ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ
ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ) |
71 |
pi'āra
karanā; praśasā karanā, pūjā karanā
(khāsa karakē usa bidū taka jithē kō'ī nukasa
nahīṁ dēkhi'ā jā sakadā) |
71 |
প্রেম
করা; প্রশংসা
করা, উপাসনা
করা (বিশেষ করে
এমন
জায়গায়
যেখানে কোনও
দোষ দেখা
যায় না) |
71 |
prēma karā;
praśansā karā, upāsanā karā
(biśēṣa karē ēmana jāẏagāẏa
yēkhānē kōna'ō dōṣa dēkhā
yāẏa nā) |
71 |
愛すること、賞賛すること、崇拝すること(特に欠点が見られないところまで) |
71 |
愛する こと 、 賞賛 する こと 、 崇拝 する こと ( 特に 欠点 が 見られない ところ まで ) |
71 |
あいする こと 、 しょうさん する こと 、 すうはい する こと ( とくに けってん が みられない ところ まで ) |
71 |
aisuru koto , shōsan suru koto , sūhai suru koto ( tokuni ketten ga mirarenai tokoro made ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Aimer ;
admirer, adorer (surtout au point où aucune faute ne peut être vue) |
72 |
Kochać,
podziwiać, adorować (szczególnie do tego stopnia, że
nie widać żadnej winy) |
72 |
热爱;爱慕,
崇拜(尤指达到看不到缺点的地步) |
72 |
热爱;爱慕,崇拜(尤指达到看不到不足的地步) |
72 |
rè'ài; àimù, chóngbài (yóu
zhǐ dádào kàn bù dào bùzú dì dìbù) |
72 |
|
72 |
To love; to admire,
to adore (especially to the point where no fault can be seen) |
72 |
Amar; admirar,
adorar (especialmente até o ponto em que nenhuma falha pode ser vista) |
72 |
Amar; admirar,
adorar (especialmente hasta el punto en que no se puede ver ningún defecto) |
72 |
Lieben; bewundern,
verehren (insbesondere bis zu dem Punkt, an dem kein Fehler mehr erkennbar
ist) |
72 |
|
72 |
Любить;
восхищаться,
обожать
(особенно до
такой
степени, что
не видно ни
одной
ошибки) |
72 |
Lyubit';
voskhishchat'sya, obozhat' (osobenno do takoy stepeni, chto ne vidno ni odnoy
oshibki) |
72 |
الحب
، الإعجاب ،
الإعجاب
(خاصة إلى
الحد الذي لا
يمكن رؤية أي
عيب فيه) |
72 |
alhubu , al'iiejab ,
al'iiejab (khasatan 'iilaa alhadi aladhi la yumkin ruyat 'ayi eayb fihi) |
72 |
प्यार
करना;
प्रशंसा
करना, पूजा
करना
(विशेषकर उस
बिंदु पर
जहां कोई दोष
नहीं देखा जा
सकता है) |
72 |
pyaar karana;
prashansa karana, pooja karana (visheshakar us bindu par jahaan koee dosh
nahin dekha ja sakata hai) |
72 |
ਪਿਆਰ
ਕਰਨਾ;
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ
ਕਰਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਉਸ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ
ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ
ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ
ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ) |
72 |
pi'āra
karanā; praśasā karanā, pūjā karanā
(khāsa karakē usa bidū taka jithē kō'ī nukasa
nahīṁ dēkhi'ā jā sakadā) |
72 |
প্রেম
করা; প্রশংসা
করা, উপাসনা
করা (বিশেষ করে
এমন
জায়গায়
যেখানে কোনও
দোষ দেখা
যায় না) |
72 |
prēma
karā; praśansā karā, upāsanā karā
(biśēṣa karē ēmana jāẏagāẏa
yēkhānē kōna'ō dōṣa dēkhā
yāẏa nā) |
72 |
愛すること、賞賛すること、崇拝すること(特に欠点が見られないところまで) |
72 |
愛する こと 、 賞賛 する こと 、 崇拝 する こと ( 特に 欠点 が 見られない ところ まで ) |
72 |
あいする こと 、 しょうさん する こと 、 すうはい する こと ( とくに けってん が みられない ところ まで ) |
72 |
aisuru koto , shōsan suru koto , sūhai suru koto ( tokuni ketten ga mirarenai tokoro made ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Différence |
73 |
Różnica |
73 |
差 |
73 |
差 |
73 |
chà |
73 |
|
73 |
Difference |
73 |
Diferença |
73 |
Diferencia |
73 |
Unterschied |
73 |
|
73 |
Разница |
73 |
Raznitsa |
73 |
فرق |
73 |
faraq |
73 |
अंतर |
73 |
antar |
73 |
ਅੰਤਰ |
73 |
atara |
73 |
পার্থক্য |
73 |
pārthakya |
73 |
違い |
73 |
違い |
73 |
ちがい |
73 |
chigai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Elle vénère ses
enfants |
74 |
Ona czci swoje dzieci |
74 |
She worships her children |
74 |
她崇拜她的孩子 |
74 |
tā chóngbài tā de háizi |
74 |
|
74 |
She worships her
children |
74 |
Ela adora seus filhos |
74 |
Ella adora a sus
hijos |
74 |
Sie verehrt ihre
Kinder |
74 |
|
74 |
Она
боготворит
своих детей |
74 |
Ona bogotvorit svoikh
detey |
74 |
تعبد
أطفالها |
74 |
taebud 'atfalaha |
74 |
वह
अपने बच्चों
की पूजा करती
है |
74 |
vah apane bachchon
kee pooja karatee hai |
74 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ
ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੀ
ਹੈ |
74 |
uha
āpaṇē baci'āṁ dī pūjā karadī
hai |
74 |
তিনি
তার
সন্তানদের
পূজা করেন |
74 |
tini tāra
santānadēra pūjā karēna |
74 |
彼女は子供たちを崇拝している |
74 |
彼女 は 子供たち を 崇拝 している |
74 |
かのじょ わ こどもたち お すうはい している |
74 |
kanojo wa kodomotachi o sūhai shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
elle adore ses
enfants |
75 |
uwielbia swoje
dzieci |
75 |
她崇拜她的孩子 |
75 |
她的礼物是她的孩子 |
75 |
tā de lǐwù shì tā de háizi |
75 |
|
75 |
she adores her
children |
75 |
ela adora seus
filhos |
75 |
ella adora a sus
hijos |
75 |
sie liebt ihre
Kinder |
75 |
|
75 |
она
обожает
своих детей |
75 |
ona obozhayet svoikh
detey |
75 |
تعشق
أطفالها |
75 |
taeshaq 'atfaluha |
75 |
वह
अपने बच्चों
की पूजा करती
है |
75 |
vah apane bachchon
kee pooja karatee hai |
75 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ
ਨੂੰ ਪਿਆਰ
ਕਰਦੀ ਹੈ |
75 |
uha
āpaṇē baci'āṁ nū pi'āra karadī hai |
75 |
সে
তার
সন্তানদের
আদর করে |
75 |
sē tāra
santānadēra ādara karē |
75 |
彼女は子供たちを愛しています |
75 |
彼女 は 子供たち を 愛しています |
75 |
かのじょ わ こどもたち お あいしています |
75 |
kanojo wa kodomotachi o aishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Elle aime beaucoup
ses enfants |
76 |
Bardzo kocha swoje
dzieci |
76 |
She loves her children dearly |
76 |
她非常爱她的孩子们 |
76 |
tā fēicháng ài tā de háizimen |
76 |
|
76 |
She loves her
children dearly |
76 |
Ela ama muito seus
filhos |
76 |
Ella ama mucho a sus
hijos |
76 |
Sie liebt ihre Kinder
sehr |
76 |
|
76 |
Она
очень любит
своих детей |
76 |
Ona ochen' lyubit
svoikh detey |
76 |
تحب
أطفالها
كثيرا |
76 |
tuhibu 'atfaluha
kathiran |
76 |
वह
अपने बच्चों
से बहुत
प्यार करती
है |
76 |
vah apane bachchon se
bahut pyaar karatee hai |
76 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ
ਨੂੰ ਬਹੁਤ
ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ |
76 |
uha
āpaṇē baci'āṁ nū bahuta pi'āra
karadī hai |
76 |
তিনি
তার
সন্তানদের
খুব
ভালোবাসেন |
76 |
tini tāra
santānadēra khuba bhālōbāsēna |
76 |
彼女は子供たちを心から愛しています |
76 |
彼女 は 子供たち を 心から 愛しています |
76 |
かのじょ わ こどもたち お こころから あいしています |
76 |
kanojo wa kodomotachi o kokorokara aishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Elle aime beaucoup
ses enfants |
77 |
Bardzo kocha swoje
dzieci |
77 |
她极度疼爱自己的儿女 |
77 |
她非常疼爱自己的孩子 |
77 |
tā fēicháng téng'ài zìjǐ de háizi |
77 |
|
77 |
She loves her
children dearly |
77 |
Ela ama muito seus
filhos |
77 |
Ella ama mucho a sus
hijos |
77 |
Sie liebt ihre
Kinder sehr |
77 |
|
77 |
Она
очень любит
своих детей |
77 |
Ona ochen' lyubit
svoikh detey |
77 |
تحب
أطفالها
كثيرا |
77 |
tuhibu 'atfaluha
kathiran |
77 |
वह
अपने बच्चों
से बहुत
प्यार करती
है |
77 |
vah apane bachchon
se bahut pyaar karatee hai |
77 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ
ਨੂੰ ਬਹੁਤ
ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ |
77 |
uha
āpaṇē baci'āṁ nū bahuta pi'āra
karadī hai |
77 |
তিনি
তার
সন্তানদের
খুব
ভালোবাসেন |
77 |
tini tāra
santānadēra khuba bhālōbāsēna |
77 |
彼女は子供たちを心から愛しています |
77 |
彼女 は 子供たち を 心から 愛しています |
77 |
かのじょ わ こどもたち お こころから あいしています |
77 |
kanojo wa kodomotachi o kokorokara aishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
puisque |
78 |
odkąd |
78 |
自 |
78 |
自 |
78 |
zì |
78 |
|
78 |
since |
78 |
desde |
78 |
ya que |
78 |
seit |
78 |
|
78 |
поскольку |
78 |
poskol'ku |
78 |
حيث |
78 |
hayth |
78 |
जबसे |
78 |
jabase |
78 |
ਤੋਂ |
78 |
tōṁ |
78 |
থেকে |
78 |
thēkē |
78 |
以来 |
78 |
以来 |
78 |
いらい |
78 |
irai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il l'adorait de loin
(il l'aimait mais ne lui disait pas ses sentiments) |
79 |
Wielbił ją
z daleka (kochał ją, ale nie powiedział jej swoich uczuć) |
79 |
He
worshipped her from afar ( he loved her but did not tell her his feelings) |
79 |
他远远地崇拜她(他爱她但没有告诉她他的感受) |
79 |
tā yuǎn yuǎn dì
chóngbài tā (tā ài tā dàn méiyǒu gàosù tā tā de
gǎnshòu) |
79 |
|
79 |
He worshipped her
from afar ( he loved her but did not tell her his feelings) |
79 |
Ele a adorava de
longe (ele a amava, mas não lhe disse seus sentimentos) |
79 |
La adoraba desde
lejos (la amaba pero no le decía sus sentimientos) |
79 |
Er verehrte sie aus
der Ferne (er liebte sie, aber sagte ihr nicht seine Gefühle) |
79 |
|
79 |
Он
поклонялся
ей издалека
(он любил ее,
но не
говорил ей о
своих
чувствах) |
79 |
On poklonyalsya yey
izdaleka (on lyubil yeye, no ne govoril yey o svoikh chuvstvakh) |
79 |
عبدها
من بعيد
(أحبها ولم
يخبرها
بمشاعره) |
79 |
eabduha min baeid
('ahabaha walam yukhbirha bimashaeirihi) |
79 |
उसने
दूर से उसकी
पूजा की (वह
उससे प्यार
करता था
लेकिन अपनी
भावनाओं को
नहीं बताता
था) |
79 |
usane door se usakee
pooja kee (vah usase pyaar karata tha lekin apanee bhaavanaon ko nahin
bataata tha) |
79 |
ਉਸਨੇ
ਦੂਰੋਂ ਉਸਦੀ
ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ (ਉਹ
ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ
ਕਰਦਾ ਸੀ ਪਰ
ਉਸਨੂੰ
ਆਪਣੀਆਂ
ਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਨਹੀਂ ਦੱਸਦਾ
ਸੀ) |
79 |
usanē
dūrōṁ usadī pūjā kītī (uha
usanū pi'āra karadā sī para usanū
āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ
nahīṁ dasadā sī) |
79 |
তিনি
তাকে দূর
থেকে পূজা
করেছিলেন (সে
তাকে ভালবাসত
কিন্তু তার
অনুভূতি
তাকে
জানায়নি) |
79 |
tini tākē
dūra thēkē pūjā karēchilēna (sē
tākē bhālabāsata kintu tāra anubhūti
tākē jānāẏani) |
79 |
彼は遠くから彼女を崇拝しました(彼は彼女を愛していましたが、彼女に彼の気持ちを伝えませんでした) |
79 |
彼 は 遠く から 彼女 を 崇拝 しました ( 彼 は 彼女 を 愛していましたが 、 彼女 に 彼 の 気持ち を 伝えませんでした ) |
79 |
かれ わ とうく から かのじょ お すうはい しました ( かれ わ かのじょ お あいしていましたが 、 かのじょ に かれ の きもち お つたえませんでした ) |
79 |
kare wa tōku kara kanojo o sūhai shimashita ( kare wa kanojo o aishiteimashitaga , kanojo ni kare no kimochi o tsutaemasendeshita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il l'adore de loin
(il l'aime mais ne lui dit pas ce qu'il ressent) |
80 |
Uwielbia ją z
daleka (kocha ją, ale nie mówi jej, jak się czuje) |
80 |
他远远地崇拜她(他爱她,但没有告诉她他的感受) |
80 |
他地但她(他爱她,没有告诉她他感觉到的接近) |
80 |
tā de dàn tā (tā
ài tā, méiyǒu gàosù tā tā gǎnjué dào de jiējìn) |
80 |
|
80 |
He adores her from
afar (he loves her but doesn't tell her how he feels) |
80 |
Ele a adora de longe
(ele a ama, mas não diz a ela como se sente) |
80 |
La adora de lejos
(la ama pero no le dice lo que siente) |
80 |
Er verehrt sie aus
der Ferne (er liebt sie, sagt ihr aber nicht, wie er sich fühlt) |
80 |
|
80 |
Он
обожает ее
издалека (он
любит ее, но
не говорит
ей о своих
чувствах) |
80 |
On obozhayet yeye
izdaleka (on lyubit yeye, no ne govorit yey o svoikh chuvstvakh) |
80 |
يعشقها
من بعيد
(يحبها ولا
يخبرها كيف
يشعر) |
80 |
yaeshaquha min baeid
(yhibuha wala yukhbiruha kayf yashearu) |
80 |
वह
उसे दूर से
प्यार करता
है (वह उससे
प्यार करता
है लेकिन उसे
यह नहीं
बताता कि वह
कैसा महसूस
करता है) |
80 |
vah use door se
pyaar karata hai (vah usase pyaar karata hai lekin use yah nahin bataata ki
vah kaisa mahasoos karata hai) |
80 |
ਉਹ
ਉਸਨੂੰ ਦੂਰੋਂ
ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
(ਉਹ ਉਸਨੂੰ
ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਇਹ
ਨਹੀਂ ਦੱਸਦਾ
ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ
ਹੈ) |
80 |
uha usanū
dūrōṁ pi'āra karadā hai (uha usanū pi'āra
karadā hai para usanū iha nahīṁ dasadā ki uha
kivēṁ mahisūsa karadā hai) |
80 |
সে
তাকে দূর
থেকে আদর করে
(সে তাকে
ভালবাসে কিন্তু
তাকে কেমন
লাগছে তা বলে
না) |
80 |
sē
tākē dūra thēkē ādara karē (sē
tākē bhālabāsē kintu tākē kēmana
lāgachē tā balē nā) |
80 |
彼は遠くから彼女を崇拝している(彼は彼女を愛しているが、彼がどのように感じているかを彼女に伝えていない) |
80 |
彼 は 遠く から 彼女 を 崇拝 している ( 彼 は 彼女 を 愛しているが 、 彼 が どの よう に 感じている か を 彼女 に 伝えていない ) |
80 |
かれ わ とうく から かのじょ お すうはい している ( かれ わ かのじょ お あいしているが 、 かれ が どの よう に かんじている か お かのじょ に つたえていない ) |
80 |
kare wa tōku kara kanojo o sūhai shiteiru ( kare wa kanojo o aishiteiruga , kare ga dono yō ni kanjiteiru ka o kanojo ni tsutaeteinai ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
il a le béguin pour
elle. . |
81 |
on się w niej
podkochuje. . |
81 |
he has a crush on her。. |
81 |
他对她有好感。。 |
81 |
tā duì tā yǒu hǎogǎn.. |
81 |
|
81 |
he has a crush on
her. . |
81 |
ele tem uma queda por
ela. . |
81 |
él está enamorado de
ella. . |
81 |
er ist in sie
verknallt. . |
81 |
|
81 |
он
влюблен в
нее. . |
81 |
on vlyublen v neye. . |
81 |
لديه
معجبة بها. . |
81 |
ladayh muejabat baha.
. |
81 |
उसे
उस पर क्रश
है। . |
81 |
use us par krash hai.
. |
81 |
ਉਸਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਨਾਲ
ਪਿਆਰ ਹੈ। . |
81 |
usanū usadē
nāla pi'āra hai. . |
81 |
তিনি
তার উপর একটি
ক্রাশ আছে. . |
81 |
tini tāra upara
ēkaṭi krāśa āchē. . |
81 |
彼は彼女に恋をしている。
。 |
81 |
彼 は 彼女 に 恋 を している 。 。 |
81 |
かれ わ かのじょ に こい お している 。 。 |
81 |
kare wa kanojo ni koi o shiteiru . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
il a le béguin pour
elle |
82 |
on się w niej
podkochuje |
82 |
他暗恋着她 |
82 |
他暗恋着她 |
82 |
Tā ànliànzhe tā |
82 |
|
82 |
he has a crush on
her |
82 |
ele tem uma queda
por ela |
82 |
el esta enamorado de
ella |
82 |
er ist in sie
verknallt |
82 |
|
82 |
он
влюблен в
нее |
82 |
on vlyublen v neye |
82 |
لديه
معجبة بها |
82 |
ladayh muejabat biha |
82 |
उसे
उस पर क्रश है |
82 |
use us par krash hai |
82 |
ਉਸਨੂੰ
ਉਸਦੇ ਨਾਲ
ਪਿਆਰ ਹੈ |
82 |
Usanū
usadē nāla pi'āra hai |
82 |
তিনি
তার উপর একটি
ক্রাশ আছে |
82 |
Tini tāra upara
ēkaṭi krāśa āchē |
82 |
彼は彼女に恋をしている |
82 |
彼 は 彼女 に 恋 を している |
82 |
かれ わ かのじょ に こい お している |
82 |
kare wa kanojo ni koi o shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Elle vénère le sol
sur lequel il marche |
83 |
Ona czci ziemię,
po której chodzi |
83 |
She worships the ground he walks
on |
83 |
她崇拜他走过的土地 |
83 |
tā chóngbài tā zǒuguò de tǔdì |
83 |
|
83 |
She worships the
ground he walks on |
83 |
Ela adora o chão que
ele pisa |
83 |
Ella adora el suelo
que él pisa |
83 |
Sie verehrt den
Boden, auf dem er geht |
83 |
|
83 |
Она
поклоняется
земле, по
которой он
ходит |
83 |
Ona poklonyayetsya
zemle, po kotoroy on khodit |
83 |
تعبد
الأرض التي
يمشي عليها |
83 |
taebud al'ard alati
yamshi ealayha |
83 |
वह
उस भूमि की
पूजा करती है
जिस पर वह
चलता है |
83 |
vah us bhoomi kee
pooja karatee hai jis par vah chalata hai |
83 |
ਉਹ
ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ
ਪੂਜਾ ਕਰਦੀ ਹੈ
ਜਿਸ 'ਤੇ ਉਹ
ਚੱਲਦਾ ਹੈ |
83 |
uha usa zamīna
dī pūjā karadī hai jisa'tē uha caladā hai |
83 |
সে
যে মাটিতে
হাঁটে তার
পূজা করে |
83 |
sē yē
māṭitē hām̐ṭē tāra pūjā
karē |
83 |
彼女は彼が歩いている地面を崇拝している |
83 |
彼女 は 彼 が 歩いている 地面 を 崇拝 している |
83 |
かのじょ わ かれ が あるいている じめん お すうはい している |
83 |
kanojo wa kare ga aruiteiru jimen o sūhai shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
elle vénère la terre
qu'il parcourt |
84 |
ona wielbi
ziemię, którą on kroczy |
84 |
她崇拜他走过的土地 |
84 |
她留下了他的土地 |
84 |
tā liú xiàle tā de tǔdì |
84 |
|
84 |
she worships the
land he walks |
84 |
ela adora a terra
que ele anda |
84 |
ella adora la tierra
que él camina |
84 |
sie betet das Land
an, auf dem er geht |
84 |
|
84 |
она
поклоняется
земле, по
которой он
ходит |
84 |
ona poklonyayetsya
zemle, po kotoroy on khodit |
84 |
تعبد
الأرض التي
يمشي عليها |
84 |
taebud al'ard alati
yamshi ealayha |
84 |
वह
उस देश की
पूजा करती है
जिस पर वह
चलता है |
84 |
vah us desh kee
pooja karatee hai jis par vah chalata hai |
84 |
ਉਹ
ਉਸ ਧਰਤੀ ਦੀ
ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੀ
ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ
ਤੁਰਦਾ ਹੈ |
84 |
uha usa dharatī
dī upāsanā karadī hai jisanū uha turadā hai |
84 |
সে
যে জমিতে
হেঁটে
যাচ্ছে তার
পূজা করে |
84 |
sē yē
jamitē hēm̐ṭē yācchē tāra
pūjā karē |
84 |
彼女は彼が歩く土地を崇拝している |
84 |
彼女 は 彼 が 歩く 土地 を 崇拝 している |
84 |
かのじょ わ かれ が あるく とち お すうはい している |
84 |
kanojo wa kare ga aruku tochi o sūhai shiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Elle l'aime jusqu'à
l'obsession |
85 |
Kocha go do granic
obsesji |
85 |
She
loves him to the point of obsession |
85 |
她爱他到痴迷的程度 |
85 |
tā ài tā dào chīmí de chéngdù |
85 |
|
85 |
She loves him to the
point of obsession |
85 |
Ela o ama ao ponto de
obsessão |
85 |
Ella lo ama hasta el
punto de la obsesión. |
85 |
Sie liebt ihn bis zur
Besessenheit |
85 |
|
85 |
Она
любит его до
одержимости |
85 |
Ona lyubit yego do
oderzhimosti |
85 |
إنها
تحبه لدرجة
الهوس |
85 |
'iinaha tuhibuh
lidarajat alhaws |
85 |
वह
उसे जुनून की
हद तक प्यार
करती है |
85 |
vah use junoon kee
had tak pyaar karatee hai |
85 |
ਉਹ
ਉਸਨੂੰ ਜਨੂੰਨ
ਦੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ
ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ |
85 |
uha usanū
janūna dē bidū taka pi'āra karadī hai |
85 |
সে
তাকে আবেশের
বিন্দুতে
ভালবাসে |
85 |
sē
tākē ābēśēra bindutē
bhālabāsē |
85 |
彼女は彼を執着するまで愛している |
85 |
彼女 は 彼 を 執着 する まで 愛している |
85 |
かのじょ わ かれ お しゅうちゃく する まで あいしている |
85 |
kanojo wa kare o shūchaku suru made aishiteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Elle est tombée
amoureuse de lui jusqu'à l'obsession. |
86 |
Zakochała
się w nim do granic obsesji. |
86 |
她对他的爱达到痴迷的程度。 |
86 |
她对他的爱达到了痴迷的程度。 |
86 |
tā duì tā de ài dádàole chīmí de chéngdù. |
86 |
|
86 |
She fell in love
with him to the point of obsession. |
86 |
Ela se apaixonou por
ele ao ponto de obsessão. |
86 |
Ella se enamoró de
él hasta el punto de la obsesión. |
86 |
Sie verliebte sich
bis zur Besessenheit in ihn. |
86 |
|
86 |
Она
влюбилась в
него до
одержимости. |
86 |
Ona vlyubilas' v
nego do oderzhimosti. |
86 |
وقعت
في حبه لدرجة
الاستحواذ. |
86 |
waqaeat fi hubih
lidarajat aliastihwadhi. |
86 |
वह
उसके साथ
जुनून की हद
तक प्यार में
पड़ गई। |
86 |
vah usake saath
junoon kee had tak pyaar mein pad gaee. |
86 |
ਉਹ
ਜਨੂੰਨ ਦੇ
ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਉਸ
ਨਾਲ ਪਿਆਰ
ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਗਈ. |
86 |
uha janūna
dē bidū taka usa nāla pi'āra vica ḍiga ga'ī. |
86 |
তিনি
আবেশের
বিন্দুতে
তার প্রেমে
পড়েছিলেন। |
86 |
tini
ābēśēra bindutē tāra prēmē
paṛēchilēna. |
86 |
彼女は彼に夢中になりました。 |
86 |
彼女 は 彼 に 夢中 に なりました 。 |
86 |
かのじょ わ かれ に むちゅう に なりました 。 |
86 |
kanojo wa kare ni muchū ni narimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
adorateur |
87 |
czcigodny |
87 |
worshipful |
87 |
虔诚的 |
87 |
Qiánchéng de |
87 |
|
87 |
worshipful |
87 |
adorador |
87 |
honorable |
87 |
anbetend |
87 |
|
87 |
благочестивый |
87 |
blagochestivyy |
87 |
عبادة |
87 |
eibada |
87 |
पूजा
करने वाला |
87 |
pooja karane vaala |
87 |
ਪੂਜਣਯੋਗ |
87 |
Pūjaṇayōga |
87 |
উপাসক |
87 |
Upāsaka |
87 |
崇拝する |
87 |
崇拝 する |
87 |
すうはい する |
87 |
sūhai suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
pieux |
88 |
pobożny |
88 |
虔诚的 |
88 |
虔诚的 |
88 |
qiánchéng de |
88 |
|
88 |
devout |
88 |
devoto |
88 |
devoto |
88 |
fromm |
88 |
|
88 |
набожный |
88 |
nabozhnyy |
88 |
ورع |
88 |
warae |
88 |
धार्मिक |
88 |
dhaarmik |
88 |
ਸ਼ਰਧਾਲੂ |
88 |
śaradhālū |
88 |
ধর্মপ্রাণ |
88 |
dharmaprāṇa |
88 |
敬虔な |
88 |
敬虔な |
88 |
けいけんな |
88 |
keikenna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
officiel |
89 |
formalny |
89 |
formal |
89 |
正式的 |
89 |
zhèngshì de |
89 |
|
89 |
formal |
89 |
formal |
89 |
formal |
89 |
formell |
89 |
|
89 |
формальный |
89 |
formal'nyy |
89 |
رَسمِيّ |
89 |
rasmi |
89 |
औपचारिक |
89 |
aupachaarik |
89 |
ਰਸਮੀ |
89 |
rasamī |
89 |
আনুষ্ঠানিক |
89 |
ānuṣṭhānika |
89 |
丁寧 |
89 |
丁 寧 |
89 |
ちょう やすし |
89 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
montrer ou ressentir du respect et de
l'admiration pour qn/qch |
90 |
okazywanie lub odczuwanie szacunku i podziwu
dla kogoś/czegoś |
90 |
showing or feeling respect and admiration for sb/sth |
90 |
对某人/某事表现出或感到尊重和钦佩 |
90 |
duì mǒu rén/mǒu shì biǎoxiàn
chū huò gǎndào zūnzhòng hé qīnpèi |
90 |
|
90 |
showing or feeling respect and admiration
for sb/sth |
90 |
mostrando ou sentindo respeito e admiração
por sb/sth |
90 |
mostrando o sintiendo respeto y admiración
por sb/sth |
90 |
Respekt und Bewunderung für jdn/etw. zeigen
oder empfinden |
90 |
|
90 |
проявление
или чувство
уважения и восхищения
кем-либо/чем-либо |
90 |
proyavleniye ili chuvstvo uvazheniya i
voskhishcheniya kem-libo/chem-libo |
90 |
إظهار
أو الشعور
بالاحترام
والإعجاب بـ sb /
sth |
90 |
'iizhar 'aw alshueur
bialiahtiram wal'iiejab bi sb / sth |
90 |
sb/sth . के
लिए सम्मान
और प्रशंसा
दिखाना या महसूस
करना |
90 |
sb/sth . ke lie sammaan aur prashansa
dikhaana ya mahasoos karana |
90 |
sb/sth ਲਈ
ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ |
90 |
sb/sth la'ī satikāra atē
praśasā dikhā'uṇā jāṁ mahisūsa
karanā |
90 |
sb/sth-এর
প্রতি
শ্রদ্ধা ও
প্রশংসা
দেখানো বা
অনুভব করা |
90 |
sb/sth-ēra prati śrad'dhā
ō praśansā dēkhānō bā anubhaba karā |
90 |
sb/sthに対する敬意と称賛を示したり感じたりする |
90 |
sb / sth に対する 敬意 と 称賛 を 示し たり 感じ たり する |
90 |
sb / sth にたいする けいい と しょうさん お しめし たり かんじ たり する |
90 |
sb / sth nitaisuru keī to shōsan o shimeshi tari kanji tari suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
montrer ou ressentir
du respect et de l'admiration pour quelqu'un/quelque chose |
91 |
okazywać lub
czuć szacunek i podziw dla kogoś/czegoś |
91 |
对某人/某事表现出或感到尊重和钦佩 |
91 |
对某事/某事表现出来或喜欢和钦佩表现 |
91 |
duì mǒu shì/mǒu shì
biǎoxiàn chūlái huò xǐhuān hé qīnpèi biǎoxiàn |
91 |
|
91 |
show or feel respect
and admiration for someone/something |
91 |
mostrar ou sentir
respeito e admiração por alguém/algo |
91 |
mostrar o sentir
respeto y admiración por alguien/algo |
91 |
Respekt und
Bewunderung für jemanden/etwas zeigen oder empfinden |
91 |
|
91 |
проявлять
или
чувствовать
уважение и
восхищение
кем-то/чем-то |
91 |
proyavlyat' ili
chuvstvovat' uvazheniye i voskhishcheniye kem-to/chem-to |
91 |
إظهار
أو الشعور
بالاحترام
والإعجاب
بشخص / شيء ما |
91 |
'iizhar 'aw alshueur
bialiahtiram wal'iiejab bishakhs / shay' ma |
91 |
किसी
के लिए
सम्मान और
प्रशंसा
दिखाना या
महसूस करना |
91 |
kisee ke lie sammaan
aur prashansa dikhaana ya mahasoos karana |
91 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਲਈ
ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਦਿਖਾਓ ਜਾਂ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ |
91 |
kisē/kisē
cīza la'ī satikāra atē praśasā
dikhā'ō jāṁ mahisūsa karō |
91 |
কাউকে/কিছুর
প্রতি
শ্রদ্ধা এবং
প্রশংসা দেখান
বা অনুভব
করুন |
91 |
kā'ukē/kichura
prati śrad'dhā ēbaṁ praśansā dēkhāna
bā anubhaba karuna |
91 |
誰か/何かに対する敬意と称賛を示したり感じたりする |
91 |
誰 か / 何 か に対する 敬意 と 称賛 を 示し たり 感じ たり する |
91 |
だれ か / なに か にたいする けいい と しょうさん お しめし たり かんじ たり する |
91 |
dare ka / nani ka nitaisuru keī to shōsan o shimeshi tari kanji tari suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
vénéré; vénéré; adoré |
92 |
szanowany; szanowany;
wielbiony |
92 |
revered; revered; adored |
92 |
崇敬;崇敬;崇拜 |
92 |
chóngjìng; chóngjìng; chóngbài |
92 |
|
92 |
revered; revered;
adored |
92 |
reverenciado;
reverenciado; adorado |
92 |
reverenciado;
reverenciado; adorado |
92 |
verehrt; verehrt;
verehrt |
92 |
|
92 |
почитаемый;
почитаемый;
обожаемый |
92 |
pochitayemyy;
pochitayemyy; obozhayemyy |
92 |
محترم
؛ مُبجَّل ؛
مُحبَّس |
92 |
muhtaram ; mubjal ;
muhbas |
92 |
आदरणीय
; पूज्यनीय ;
आदरणीय |
92 |
aadaraneey ;
poojyaneey ; aadaraneey |
92 |
ਆਦਰਯੋਗ;
ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ;
ਆਦਰਯੋਗ |
92 |
ādarayōga;
satikārayōga; ādarayōga |
92 |
শ্রদ্ধেয়;
শ্রদ্ধেয়;
শ্রদ্ধেয় |
92 |
śrad'dhēẏa;
śrad'dhēẏa; śrad'dhēẏa |
92 |
崇拝された;崇拝された;崇拝された |
92 |
崇拝 された ; 崇拝 された ; 崇拝 された |
92 |
すうはい された ; すうはい された ; すうはい された |
92 |
sūhai sareta ; sūhai sareta ; sūhai sareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
vénéré; vénéré;
adoré |
93 |
szanowany;
szanowany; wielbiony |
93 |
崇敬的;敬重的;爱慕的 |
93 |
崇敬的;敬重的;爱慕的 |
93 |
Chóngjìng de; jìngzhòng de; àimù de |
93 |
|
93 |
revered; revered;
adored |
93 |
reverenciado;
reverenciado; adorado |
93 |
reverenciado;
reverenciado; adorado |
93 |
verehrt; verehrt;
verehrt |
93 |
|
93 |
почитаемый;
почитаемый;
обожаемый |
93 |
pochitayemyy;
pochitayemyy; obozhayemyy |
93 |
محترم
؛ مُبجَّل ؛
مُحبَّس |
93 |
muhtaram ; mubjal ;
muhbas |
93 |
आदरणीय
; पूज्यनीय ;
आदरणीय |
93 |
aadaraneey ;
poojyaneey ; aadaraneey |
93 |
ਆਦਰਯੋਗ;
ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ;
ਆਦਰਯੋਗ |
93 |
ādarayōga;
satikārayōga; ādarayōga |
93 |
শ্রদ্ধেয়;
শ্রদ্ধেয়;
শ্রদ্ধেয় |
93 |
śrad'dhēẏa;
śrad'dhēẏa; śrad'dhēẏa |
93 |
崇拝された;崇拝された;崇拝された |
93 |
崇拝 された ; 崇拝 された ; 崇拝 された |
93 |
すうはい された ; すうはい された ; すうはい された |
93 |
sūhai sareta ; sūhai sareta ; sūhai sareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
malade |
94 |
chory |
94 |
病 |
94 |
病 |
94 |
bìng |
94 |
|
94 |
sick |
94 |
doente |
94 |
enfermo |
94 |
krank |
94 |
|
94 |
больной |
94 |
bol'noy |
94 |
مرض |
94 |
mard |
94 |
बीमार |
94 |
beemaar |
94 |
ਬਿਮਾਰ |
94 |
bimāra |
94 |
অসুস্থ |
94 |
asustha |
94 |
病気 |
94 |
病気 |
94 |
びょうき |
94 |
byōki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Adorable |
95 |
Czcigodny |
95 |
Worshipful |
95 |
虔诚的 |
95 |
qiánchéng de |
95 |
|
95 |
Worshipful |
95 |
Venerável |
95 |
Honorable |
95 |
Anbetend |
95 |
|
95 |
Почтенный |
95 |
Pochtennyy |
95 |
عبيد |
95 |
eubayd |
95 |
पूजनीय |
95 |
poojaneey |
95 |
ਪੂਜਣਯੋਗ |
95 |
pūjaṇayōga |
95 |
পূজ্য |
95 |
pūjya |
95 |
礼儀正しい |
95 |
礼儀 正しい |
95 |
れいぎ ただしい |
95 |
reigi tadashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
pieux |
96 |
pobożny |
96 |
虔诚的 |
96 |
虔诚的 |
96 |
qiánchéng de |
96 |
|
96 |
devout |
96 |
devoto |
96 |
devoto |
96 |
fromm |
96 |
|
96 |
набожный |
96 |
nabozhnyy |
96 |
ورع |
96 |
warae |
96 |
धार्मिक |
96 |
dhaarmik |
96 |
ਸ਼ਰਧਾਲੂ |
96 |
śaradhālū |
96 |
ধর্মপ্রাণ |
96 |
dharmaprāṇa |
96 |
敬虔な |
96 |
敬虔な |
96 |
けいけんな |
96 |
keikenna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
utilisé en
Grande-Bretagne dans les titres de certains maires et de certains groupes
d'artisans |
97 |
używane w
Wielkiej Brytanii w tytułach niektórych burmistrzów i niektórych grup
rzemieślników |
97 |
used in Britain in the titles of some mayors
and some groups of craftsmen |
97 |
在英国用于一些市长和一些工匠团体的头衔 |
97 |
zài yīngguó yòng yú
yīxiē shì zhǎng hé yīxiē gōngjiàng tuántǐ
de tóuxián |
97 |
|
97 |
used in Britain in
the titles of some mayors and some groups of craftsmen |
97 |
usado na Grã-Bretanha
nos títulos de alguns prefeitos e alguns grupos de artesãos |
97 |
utilizado en Gran
Bretaña en los títulos de algunos alcaldes y algunos grupos de artesanos |
97 |
in Großbritannien in
den Titeln einiger Bürgermeister und einiger Handwerkergruppen verwendet |
97 |
|
97 |
используется
в
Великобритании
в титулах некоторых
мэров и
некоторых
групп
ремесленников. |
97 |
ispol'zuyetsya v
Velikobritanii v titulakh nekotorykh merov i nekotorykh grupp remeslennikov. |
97 |
استخدمت
في بريطانيا
في ألقاب بعض
رؤساء البلديات
وبعض
مجموعات
الحرفيين |
97 |
austukhdimat fi
biritania fi 'alqab baed ruasa' albaladiaat wabaed majmueat alhirafiiyn |
97 |
ब्रिटेन
में कुछ
महापौरों और
शिल्पकारों
के कुछ
समूहों की
उपाधियों
में उपयोग
किया जाता है |
97 |
briten mein kuchh
mahaapauron aur shilpakaaron ke kuchh samoohon kee upaadhiyon mein upayog
kiya jaata hai |
97 |
ਬ੍ਰਿਟੇਨ
ਵਿੱਚ ਕੁਝ
ਮੇਅਰਾਂ ਅਤੇ
ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਦੇ
ਕੁਝ ਸਮੂਹਾਂ
ਦੇ ਸਿਰਲੇਖਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
97 |
briṭēna
vica kujha mē'arāṁ atē kārīgarāṁ
dē kujha samūhāṁ dē siralēkhāṁ vica
varati'ā jāndā hai |
97 |
ব্রিটেনে
কিছু মেয়র
এবং
কারিগরদের
কিছু গ্রুপের
শিরোনামে
ব্যবহৃত হয় |
97 |
briṭēnē
kichu mēẏara ēbaṁ kārigaradēra kichu
grupēra śirōnāmē byabahr̥ta haẏa |
97 |
英国では、一部の市長や一部の職人グループの称号で使用されています |
97 |
英国 で は 、 一部 の 市長 や 一部 の 職人 グループ の 称号 で 使用 されています |
97 |
えいこく で わ 、 いちぶ の しちょう や いちぶ の しょくにん グループ の しょうごう で しよう されています |
97 |
eikoku de wa , ichibu no shichō ya ichibu no shokunin gurūpu no shōgō de shiyō sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Titres utilisés au
Royaume-Uni pour certains maires et certains groupes d'artisans |
98 |
Tytuły
używane w Wielkiej Brytanii dla niektórych burmistrzów i niektórych grup
rzemieślniczych |
98 |
在英国用于一些市长和一些工匠团体的头衔 |
98 |
在英国有一些市长和一些工匠团体的头衔 |
98 |
zài yīngguó yǒu
yīxiē shì zhǎng hé yīxiē gōngjiàng tuántǐ
de tóuxián |
98 |
|
98 |
Titles used in the
UK for some mayors and some artisan groups |
98 |
Títulos usados
no Reino Unido para alguns prefeitos e alguns grupos de
artesãos |
98 |
Títulos utilizados
en el Reino Unido para algunos alcaldes y algunos grupos de artesanos |
98 |
Titel, die im
Vereinigten Königreich für einige Bürgermeister und einige Handwerkergruppen
verwendet werden |
98 |
|
98 |
Титулы,
используемые
в
Великобритании
для
некоторых
мэров и
некоторых
групп ремесленников. |
98 |
Tituly,
ispol'zuyemyye v Velikobritanii dlya nekotorykh merov i nekotorykh grupp
remeslennikov. |
98 |
الألقاب
المستخدمة
في المملكة
المتحدة لبعض
رؤساء
البلديات
وبعض
المجموعات
الحرفية |
98 |
al'alqab
almustakhdamat fi almamlakat almutahidat libaed ruasa' albaladiaat wabaed
almajmueat alhirfia |
98 |
कुछ
महापौरों और
कुछ कारीगर
समूहों के
लिए यूके में
उपयोग की
जाने वाली
उपाधियाँ |
98 |
kuchh mahaapauron
aur kuchh kaareegar samoohon ke lie yooke mein upayog kee jaane vaalee
upaadhiyaan |
98 |
ਯੂਕੇ
ਵਿੱਚ ਕੁਝ
ਮੇਅਰਾਂ ਅਤੇ
ਕੁਝ ਕਾਰੀਗਰ
ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ
ਸਿਰਲੇਖ ਵਰਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
98 |
yūkē vica
kujha mē'arāṁ atē kujha kārīgara
samūhāṁ la'ī siralēkha varatē jāndē
hana |
98 |
যুক্তরাজ্যে
কিছু মেয়র
এবং কিছু
কারিগর গোষ্ঠীর
জন্য
শিরোনাম
ব্যবহার করা
হয়েছে |
98 |
yuktarājyē
kichu mēẏara ēbaṁ kichu kārigara
gōṣṭhīra jan'ya śirōnāma byabahāra
karā haẏēchē |
98 |
一部の市長および一部の職人グループのために英国で使用されている役職 |
98 |
一部 の 市長 および 一部 の 職人 グループ の ため に 英国 で 使用 されている 役職 |
98 |
いちぶ の しちょう および いちぶ の しょくにん グループ の ため に えいこく で しよう されている やくしょく |
98 |
ichibu no shichō oyobi ichibu no shokunin gurūpu no tame ni eikoku de shiyō sareteiru yakushoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Honorable (utilisé au
Royaume-Uni dans le titre de certains maires et groupes d'artisans) |
99 |
Honorowy
(używany w Wielkiej Brytanii w tytułach niektórych burmistrzów i
grup rzemieślniczych) |
99 |
Honourable
(used in the UK in the title of some mayors and artisan groups) |
99 |
Honorable(在英国用于一些市长和工匠团体的头衔) |
99 |
Honorable(zài yīngguó yòng
yú yīxiē shì zhǎng hé gōngjiàng tuántǐ de tóuxián) |
99 |
|
99 |
Honourable (used in
the UK in the title of some mayors and artisan groups) |
99 |
Honorável (usado no
Reino Unido no título de alguns prefeitos e grupos de artesãos) |
99 |
Honorable (usado en
el Reino Unido en el título de algunos alcaldes y grupos de artesanos) |
99 |
Ehrenwert (in
Großbritannien im Titel einiger Bürgermeister und Handwerkergruppen
verwendet) |
99 |
|
99 |
Почетный
(используется
в
Великобритании
в названии
некоторых
мэров и
групп
ремесленников) |
99 |
Pochetnyy
(ispol'zuyetsya v Velikobritanii v nazvanii nekotorykh merov i grupp
remeslennikov) |
99 |
الشرفاء
(مستخدم في
المملكة
المتحدة في
لقب بعض
رؤساء
البلديات
والمجموعات
الحرفية) |
99 |
alshurafa'
(mustakhdim fi almamlakat almutahidat fi laqab baed ruasa' albaladiaat
walmajmueat alhirfiati) |
99 |
माननीय
(यूके में कुछ
महापौरों और
कारीगर समूहों
के शीर्षक
में
प्रयुक्त) |
99 |
maananeey (yooke mein
kuchh mahaapauron aur kaareegar samoohon ke sheershak mein prayukt) |
99 |
ਮਾਣਯੋਗ
(ਕੁਝ ਮੇਅਰਾਂ
ਅਤੇ ਕਾਰੀਗਰ
ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ
ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ
ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) |
99 |
māṇayōga
(kujha mē'arāṁ atē kārīgara
samūhāṁ dē siralēkha vica yūkē vica
varati'ā jāndā hai) |
99 |
মাননীয়
(কিছু মেয়র
এবং কারিগর
গোষ্ঠীর শিরোনামে
যুক্তরাজ্যে
ব্যবহৃত) |
99 |
mānanīẏa
(kichu mēẏara ēbaṁ kārigara
gōṣṭhīra śirōnāmē
yuktarājyē byabahr̥ta) |
99 |
立派な(英国では一部の市長や職人グループの称号で使用されています) |
99 |
立派な ( 英国 で は 一部 の 市長 や 職人 グループ の 称号 で 使用 されています ) |
99 |
りっぱな ( えいこく で わ いちぶ の しちょう や しょくにん グループ の しょうごう で しよう されています ) |
99 |
rippana ( eikoku de wa ichibu no shichō ya shokunin gurūpu no shōgō de shiyō sareteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Honorable (utilisé
au Royaume-Uni dans le titre de certains maires et groupes d'artisans) |
100 |
Honorowy
(używany w Wielkiej Brytanii w tytułach niektórych burmistrzów i
grup rzemieślniczych) |
100 |
尊敬的(英国用于某些市长和工匠团体的称号中) |
100 |
某位男同志和这帮人的亲爱的英国中 |
100 |
mǒu wèi nán tóngzhì hé zhè
bāng rén de qīn'ài de yīngguó zhōng |
100 |
|
100 |
Honourable (used in
the UK in the title of some mayors and artisan groups) |
100 |
Honorável (usado no
Reino Unido no título de alguns prefeitos e grupos de artesãos) |
100 |
Honorable (usado en
el Reino Unido en el título de algunos alcaldes y grupos de artesanos) |
100 |
Ehrenwert (in
Großbritannien im Titel einiger Bürgermeister und Handwerkergruppen
verwendet) |
100 |
|
100 |
Почетный
(используется
в
Великобритании
в названии
некоторых
мэров и
групп
ремесленников) |
100 |
Pochetnyy
(ispol'zuyetsya v Velikobritanii v nazvanii nekotorykh merov i grupp
remeslennikov) |
100 |
الشرفاء
(مستخدم في
المملكة
المتحدة في
لقب بعض
رؤساء
البلديات
والمجموعات
الحرفية) |
100 |
alshurafa'
(mustakhdim fi almamlakat almutahidat fi laqab baed ruasa' albaladiaat
walmajmueat alhirfiati) |
100 |
माननीय
(यूके में कुछ
महापौरों और
कारीगर समूहों
के शीर्षक
में
प्रयुक्त) |
100 |
maananeey (yooke
mein kuchh mahaapauron aur kaareegar samoohon ke sheershak mein prayukt) |
100 |
ਮਾਣਯੋਗ
(ਕੁਝ ਮੇਅਰਾਂ
ਅਤੇ ਕਾਰੀਗਰ
ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ
ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ
ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) |
100 |
māṇayōga
(kujha mē'arāṁ atē kārīgara
samūhāṁ dē siralēkha vica yūkē vica
varati'ā jāndā hai) |
100 |
মাননীয়
(কিছু মেয়র
এবং কারিগর
গোষ্ঠীর শিরোনামে
যুক্তরাজ্যে
ব্যবহৃত) |
100 |
mānanīẏa
(kichu mēẏara ēbaṁ kārigara
gōṣṭhīra śirōnāmē
yuktarājyē byabahr̥ta) |
100 |
立派な(英国では一部の市長や職人グループの称号で使用されています) |
100 |
立派な ( 英国 で は 一部 の 市長 や 職人 グループ の 称号 で 使用 されています ) |
100 |
りっぱな ( えいこく で わ いちぶ の しちょう や しょくにん グループ の しょうごう で しよう されています ) |
100 |
rippana ( eikoku de wa ichibu no shichō ya shokunin gurūpu no shōgō de shiyō sareteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
la |
101 |
ten |
101 |
the |
101 |
这 |
101 |
zhè |
101 |
|
101 |
the |
101 |
a |
101 |
la |
101 |
das |
101 |
|
101 |
в |
101 |
v |
101 |
ال |
101 |
al |
101 |
|
101 |
|
101 |
ਦੀ |
101 |
dī |
101 |
দ্য |
101 |
dya |
101 |
the |
101 |
the |
101 |
tへ |
101 |
the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Société d'orfèvrerie
respectée |
102 |
Szanowana firma
złotnicza |
102 |
受人敬仰的金匠公司 |
102 |
受人敬仰的金匠公司 |
102 |
shòu rén jìngyǎng de jīn jiàng gōngsī |
102 |
|
102 |
Respected Goldsmiths
Company |
102 |
Respeitada empresa
de ourives |
102 |
Compañía de orfebres
respetada |
102 |
Angesehenes
Goldschmiedeunternehmen |
102 |
|
102 |
Уважаемая
ювелирная
компания |
102 |
Uvazhayemaya
yuvelirnaya kompaniya |
102 |
شركة
الصاغة
المحترمة |
102 |
sharikat alsaaghat
almuhtarama |
102 |
आदरणीय
सुनार कंपनी |
102 |
aadaraneey sunaar
kampanee |
102 |
ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ
ਸੁਨਿਆਰੇ
ਕੰਪਨੀ |
102 |
satikārayōga
suni'ārē kapanī |
102 |
সম্মানিত
স্বর্ণকার
কোম্পানি |
102 |
sam'mānita
sbarṇakāra kōmpāni |
102 |
尊敬される金銀細工師団 |
102 |
尊敬 される 金銀細工 師団 |
102 |
そんけい される きんぎんざいく しだん |
102 |
sonkei sareru kinginzaiku shidan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(Londres) Guilde des orfèvres |
103 |
(Londyn) Gildia złotników |
103 |
(London) Goldsmiths Guild |
103 |
(伦敦)金匠公会 |
103 |
(lúndūn) jīn
jiàng gōnghuì |
103 |
|
103 |
(London) Goldsmiths Guild |
103 |
(Londres) Guilda dos Ourives |
103 |
(Londres) Gremio de orfebres |
103 |
(London) Goldschmiedegilde |
103 |
|
103 |
(Лондон)
Гильдия
ювелиров |
103 |
(London) Gil'diya yuvelirov |
103 |
(لندن)
نقابة
الصاغة |
103 |
(lindan) niqabat
alsaagha |
103 |
(लंदन)
सुनार गिल्ड |
103 |
(landan) sunaar gild |
103 |
(ਲੰਡਨ)
ਗੋਲਡਸਮਿਥਸ
ਗਿਲਡ |
103 |
(laḍana) gōlaḍasamithasa
gilaḍa |
103 |
(লন্ডন)
গোল্ডস্মিথস
গিল্ড |
103 |
(lanḍana) gōlḍasmithasa
gilḍa |
103 |
(ロンドン)ゴールドスミスギルド |
103 |
( ロンドン ) ゴールドスミスギルド |
103 |
( ロンドン ) ごうるどすみすぎるど |
103 |
( rondon ) gōrudosumisugirudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
(Londres) Guilde des
orfèvres |
104 |
(Londyn) Gildia
złotników |
104 |
(伦敦)金匠公会 |
104 |
(伦敦)金匠公会 |
104 |
(lúndūn) jīn jiàng gōnghuì |
104 |
|
104 |
(London) Goldsmiths
Guild |
104 |
(Londres) Guilda dos
Ourives |
104 |
(Londres) Gremio de
orfebres |
104 |
(London)
Goldschmiedegilde |
104 |
|
104 |
(Лондон)
Гильдия
ювелиров |
104 |
(London) Gil'diya
yuvelirov |
104 |
(لندن)
نقابة
الصاغة |
104 |
(lindan) niqabat
alsaagha |
104 |
(लंदन)
सुनार गिल्ड |
104 |
(landan) sunaar gild |
104 |
(ਲੰਡਨ)
ਗੋਲਡਸਮਿਥਸ
ਗਿਲਡ |
104 |
(laḍana)
gōlaḍasamithasa gilaḍa |
104 |
(লন্ডন)
গোল্ডস্মিথস
গিল্ড |
104 |
(lanḍana)
gōlḍasmithasa gilḍa |
104 |
(ロンドン)ゴールドスミスギルド |
104 |
( ロンドン ) ゴールドスミスギルド |
104 |
( ロンドン ) ごうるどすみすぎるど |
104 |
( rondon ) gōrudosumisugirudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
fin |
105 |
koniec |
105 |
底 |
105 |
底 |
105 |
dǐ |
105 |
|
105 |
end |
105 |
fim |
105 |
final |
105 |
Ende |
105 |
|
105 |
конец |
105 |
konets |
105 |
نهاية |
105 |
nihaya |
105 |
समाप्त |
105 |
samaapt |
105 |
ਅੰਤ |
105 |
ata |
105 |
শেষ |
105 |
śēṣa |
105 |
終わり |
105 |
終わり |
105 |
おわり |
105 |
owari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
adorateur |
106 |
adorator |
106 |
worshipper |
106 |
崇拜者 |
106 |
chóngbài zhě |
106 |
|
106 |
worshipper |
106 |
adorador |
106 |
adorador |
106 |
Anbeter |
106 |
|
106 |
поклоняющийся |
106 |
poklonyayushchiysya |
106 |
العابد |
106 |
aleabid |
106 |
पूजा
करनेवाला |
106 |
pooja karanevaala |
106 |
ਉਪਾਸਕ |
106 |
upāsaka |
106 |
উপাসক |
106 |
upāsaka |
106 |
崇拝者 |
106 |
崇拝者 |
106 |
すうはいしゃ |
106 |
sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
admirateurs |
107 |
wielbiciele |
107 |
崇拜者 |
107 |
崇拜者 |
107 |
chóngbài zhě |
107 |
|
107 |
admirers |
107 |
admiradores |
107 |
admiradores |
107 |
Bewunderer |
107 |
|
107 |
поклонники |
107 |
poklonniki |
107 |
المعجبين |
107 |
almuejabin |
107 |
प्रशंसकों |
107 |
prashansakon |
107 |
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ |
107 |
praśasaka |
107 |
ভক্ত |
107 |
bhakta |
107 |
崇拝者 |
107 |
崇拝者 |
107 |
すうはいしゃ |
107 |
sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
aussi |
108 |
Również |
108 |
also |
108 |
还 |
108 |
hái |
108 |
|
108 |
also |
108 |
também |
108 |
además |
108 |
Auch |
108 |
|
108 |
также |
108 |
takzhe |
108 |
ايضا |
108 |
ayidan |
108 |
भी |
108 |
bhee |
108 |
ਵੀ |
108 |
vī |
108 |
এছাড়াও |
108 |
ēchāṛā'ō |
108 |
また |
108 |
また |
108 |
また |
108 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
adorateur |
109 |
adorator |
109 |
worshiper |
109 |
崇拜者 |
109 |
chóngbài zhě |
109 |
|
109 |
worshiper |
109 |
adorador |
109 |
adorador |
109 |
Anbeter |
109 |
|
109 |
поклоняющийся |
109 |
poklonyayushchiysya |
109 |
العابد |
109 |
aleabid |
109 |
सेवक |
109 |
sevak |
109 |
ਉਪਾਸਕ |
109 |
upāsaka |
109 |
উপাসক |
109 |
upāsaka |
109 |
崇拝者 |
109 |
崇拝者 |
109 |
すうはいしゃ |
109 |
sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
admirateurs |
110 |
wielbiciele |
110 |
崇拜者 |
110 |
崇拜者 |
110 |
chóngbài zhě |
110 |
|
110 |
admirers |
110 |
admiradores |
110 |
admiradores |
110 |
Bewunderer |
110 |
|
110 |
поклонники |
110 |
poklonniki |
110 |
المعجبين |
110 |
almuejabin |
110 |
प्रशंसकों |
110 |
prashansakon |
110 |
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ |
110 |
praśasaka |
110 |
ভক্ত |
110 |
bhakta |
110 |
崇拝者 |
110 |
崇拝者 |
110 |
すうはいしゃ |
110 |
sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
une personne qui
adore Dieu ou un dieu |
111 |
osoba, która czci
Boga lub boga |
111 |
a
person who worships God or a god |
111 |
敬拜神或神的人 |
111 |
jìng bài shén huò shén de rén |
111 |
|
111 |
a person who worships
God or a god |
111 |
uma pessoa que adora
a Deus ou um deus |
111 |
una persona que adora
a Dios o un dios |
111 |
eine Person, die Gott
oder einen Gott anbetet |
111 |
|
111 |
человек,
который
поклоняется
Богу или богу |
111 |
chelovek, kotoryy
poklonyayetsya Bogu ili bogu |
111 |
شخص
يعبد الله أو
إله |
111 |
shakhs yaebud allah
'aw 'iilah |
111 |
एक
व्यक्ति जो
भगवान या
भगवान की
पूजा करता है |
111 |
ek vyakti jo
bhagavaan ya bhagavaan kee pooja karata hai |
111 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਰੱਬ ਜਾਂ
ਦੇਵਤੇ ਦੀ
ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
111 |
uha vi'akatī
jō raba jāṁ dēvatē dī pūjā
karadā hai |
111 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি ঈশ্বর
বা ঈশ্বরের
উপাসনা করেন |
111 |
ēkajana byakti
yini īśbara bā īśbarēra upāsanā
karēna |
111 |
神または神を崇拝する人 |
111 |
神 または 神 を 崇拝 する 人 |
111 |
かみ または かみ お すうはい する ひと |
111 |
kami mataha kami o sūhai suru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
personne qui adore
dieu ou dieu |
112 |
osoba, która czci
boga lub boga |
112 |
敬拜神或神的人 |
112 |
敬拜神或神的人 |
112 |
jìng bài shén huò shén de rén |
112 |
|
112 |
person who worships
god or god |
112 |
pessoa que adora
deus ou deus |
112 |
persona que adora a
dios o dios |
112 |
Person, die Gott
oder Gott anbetet |
112 |
|
112 |
человек,
который
поклоняется
богу или богу |
112 |
chelovek, kotoryy
poklonyayetsya bogu ili bogu |
112 |
شخص
يعبد الله أو
الله |
112 |
shakhs yaebud allah
'aw allah |
112 |
वह
व्यक्ति जो
भगवान या
भगवान की
पूजा करता है |
112 |
vah vyakti jo
bhagavaan ya bhagavaan kee pooja karata hai |
112 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਰੱਬ ਜਾਂ
ਦੇਵਤੇ ਦੀ
ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
112 |
uha vi'akatī
jō raba jāṁ dēvatē dī pūjā
karadā hai |
112 |
যে
ব্যক্তি
ঈশ্বর বা
ঈশ্বরের
উপাসনা করে |
112 |
yē byakti
īśbara bā īśbarēra upāsanā karē |
112 |
神または神を崇拝する人 |
112 |
神 または 神 を 崇拝 する 人 |
112 |
かみ または かみ お すうはい する ひと |
112 |
kami mataha kami o sūhai suru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
une personne qui
adore un dieu (ou des dieux); une personne qui adore |
113 |
osoba, która czci
boga (lub bogów); osoba, która czci |
113 |
a
person who worships a god (or gods); a person who worships |
113 |
崇拜一个(或多个)神灵的人;崇拜的人 |
113 |
chóngbài yīgè (huò
duō gè) shénlíng de rén; chóngbài de rén |
113 |
|
113 |
a person who worships
a god (or gods); a person who worships |
113 |
uma pessoa que adora
um deus (ou deuses); uma pessoa que adora |
113 |
una persona que adora
a un dios (o dioses); una persona que adora |
113 |
eine Person, die
einen Gott (oder Götter) anbetet; eine Person, die anbetet |
113 |
|
113 |
человек,
поклоняющийся
богу (или
богам); человек,
поклоняющийся |
113 |
chelovek,
poklonyayushchiysya bogu (ili bogam); chelovek, poklonyayushchiysya |
113 |
شخص
يعبد إلهًا
(أو آلهة) ؛
شخصًا يعبد |
113 |
shakhs yaebad 'ilhan
('aw alahata) ; shkhsan yaebud |
113 |
एक
व्यक्ति जो
एक भगवान (या
देवताओं) की
पूजा करता है;
एक व्यक्ति
जो पूजा करता
है |
113 |
ek vyakti jo ek
bhagavaan (ya devataon) kee pooja karata hai; ek vyakti jo pooja karata hai |
113 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਇੱਕ ਦੇਵਤੇ
(ਜਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ
ਦੀ) ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ
ਹੈ; ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
113 |
ika vi'akatī
jō ika dēvatē (jāṁ dēvati'āṁ
dī) pūjā karadā hai; ika vi'akatī jō
pūjā karadā hai |
113 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি একটি
দেবতা (বা
দেবতাদের) উপাসনা
করেন; একজন
ব্যক্তি
যিনি উপাসনা
করেন |
113 |
ēkajana byakti
yini ēkaṭi dēbatā (bā dēbatādēra)
upāsanā karēna; ēkajana byakti yini upāsanā
karēna |
113 |
神を崇拝する人(または複数の神々);崇拝する人 |
113 |
神 を 崇拝 する 人 ( または 複数 の 神 々); 崇拝 する 人 |
113 |
かみ お すうはい する ひと ( または ふくすう の かみ 々); すうはい する ひと |
113 |
kami o sūhai suru hito ( mataha fukusū no kami 々); sūhai suru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
une personne qui
adore un dieu (ou des dieux); une personne qui adore |
114 |
osoba, która czci
boga (lub bogów); osoba, która czci |
114 |
崇拜上帝(或神)的人;做礼拜的人;敬神者;拜神者 |
114 |
敬拜上帝(或神)的人;礼拜的人;拜神者 |
114 |
jìng bài shàngdì (huò shén) de
rén; lǐbài de rén; bài shén zhě |
114 |
|
114 |
a person who
worships a god (or gods); a person who worships |
114 |
uma pessoa que adora
um deus (ou deuses); uma pessoa que adora |
114 |
una persona que
adora a un dios (o dioses); una persona que adora |
114 |
eine Person, die
einen Gott (oder Götter) anbetet; eine Person, die anbetet |
114 |
|
114 |
человек,
поклоняющийся
богу (или
богам); человек,
поклоняющийся |
114 |
chelovek,
poklonyayushchiysya bogu (ili bogam); chelovek, poklonyayushchiysya |
114 |
شخص
يعبد إلهًا
(أو آلهة) ؛
شخصًا يعبد |
114 |
shakhs yaebad 'ilhan
('aw alahata) ; shkhsan yaebud |
114 |
एक
व्यक्ति जो
एक भगवान (या
देवताओं) की
पूजा करता है;
एक व्यक्ति
जो पूजा करता
है |
114 |
ek vyakti jo ek
bhagavaan (ya devataon) kee pooja karata hai; ek vyakti jo pooja karata hai |
114 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਇੱਕ ਦੇਵਤੇ
(ਜਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ
ਦੀ) ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ
ਹੈ; ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ |
114 |
ika vi'akatī
jō ika dēvatē (jāṁ dēvati'āṁ
dī) pūjā karadā hai; ika vi'akatī jō
pūjā karadā hai |
114 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি একটি
দেবতা (বা
দেবতাদের) উপাসনা
করেন; একজন
ব্যক্তি
যিনি উপাসনা
করেন |
114 |
ēkajana byakti
yini ēkaṭi dēbatā (bā dēbatādēra)
upāsanā karēna; ēkajana byakti yini upāsanā
karēna |
114 |
神を崇拝する人(または複数の神々);崇拝する人 |
114 |
神 を 崇拝 する 人 ( または 複数 の 神 々); 崇拝 する 人 |
114 |
かみ お すうはい する ひと ( または ふくすう の かみ 々); すうはい する ひと |
114 |
kami o sūhai suru hito ( mataha fukusū no kami 々); sūhai suru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
fidèles réguliers à
l'église St Andrew |
115 |
stali wierni w
kościele św Andrzeja |
115 |
regular
worshippers at St Andrew’ Church |
115 |
圣安德鲁教堂的常客 |
115 |
shèng āndélǔ jiàotáng de chángkè |
115 |
|
115 |
regular worshippers
at St Andrew’ Church |
115 |
adoradores regulares
na Igreja de Santo André |
115 |
feligreses habituales
en la iglesia de San Andrés |
115 |
regelmäßige Anbeter
in der St.-Andreas-Kirche |
115 |
|
115 |
постоянные
прихожане
Андреевской
церкви |
115 |
postoyannyye
prikhozhane Andreyevskoy tserkvi |
115 |
المصلين
العاديين في
كنيسة
القديس
أندرو |
115 |
almusaliyn aleadiiyn
fi kanisat alqidiys 'andru |
115 |
सेंट
एंड्रयू
चर्च में
नियमित
उपासक |
115 |
sent endrayoo charch
mein niyamit upaasak |
115 |
ਸੇਂਟ
ਐਂਡਰਿਊ ਚਰਚ
ਵਿਖੇ ਨਿਯਮਤ
ਉਪਾਸਕ |
115 |
sēṇṭa
aiṇḍari'ū caraca vikhē niyamata upāsaka |
115 |
সেন্ট
অ্যান্ড্রু
চার্চে
নিয়মিত
উপাসক |
115 |
sēnṭa
ayānḍru cārcē niẏamita upāsaka |
115 |
セントアンドリュー教会の定期的な崇拝者 |
115 |
セント アンドリュー 教会 の 定期 的な 崇拝者 |
115 |
セント アンドリュー きょうかい の ていき てきな すうはいしゃ |
115 |
sento andoryū kyōkai no teiki tekina sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Visiteur régulier de
l'église St Andrew |
116 |
Regularny
gość w kościele św Andrzeja |
116 |
圣安德鲁教堂的常客 |
116 |
圣安德鲁教堂的常客 |
116 |
shèng āndélǔ jiàotáng de chángkè |
116 |
|
116 |
Regular visitor to
St Andrew's Church |
116 |
Visitante regular da
Igreja de Santo André |
116 |
Visitante habitual
de la iglesia de San Andrés |
116 |
Regelmäßiger
Besucher der St Andrew's Church |
116 |
|
116 |
Постоянный
посетитель
Андреевской
церкви. |
116 |
Postoyannyy
posetitel' Andreyevskoy tserkvi. |
116 |
زائر
منتظم
لكنيسة
القديس
أندرو |
116 |
zayir muntazim
likanisat alqidiys 'andru |
116 |
सेंट
एंड्रयू
चर्च के
नियमित
आगंतुक |
116 |
sent endrayoo charch
ke niyamit aagantuk |
116 |
ਸੇਂਟ
ਐਂਡਰਿਊਜ਼
ਚਰਚ ਲਈ ਨਿਯਮਤ
ਵਿਜ਼ਟਰ |
116 |
sēṇṭa
aiṇḍari'ūza caraca la'ī niyamata vizaṭara |
116 |
সেন্ট
অ্যান্ড্রু
চার্চে
নিয়মিত
দর্শক |
116 |
sēnṭa
ayānḍru cārcē niẏamita darśaka |
116 |
セントアンドリュース教会への定期的な訪問者 |
116 |
セント アンドリュース 教会 へ の 定期 的な 訪問者 |
116 |
セント アンドリュース きょうかい え の ていき てきな ほうもんしゃ |
116 |
sento andoryūsu kyōkai e no teiki tekina hōmonsha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Les gens qui vont à
l'église St. Andrews pour faire des cérémonies |
117 |
Ludzie, którzy
chodzą do kościoła św. Andrzeja, aby odprawiać
ceremonie |
117 |
People
who go to St. Andrews' Church to do ceremonies |
117 |
去圣安德鲁斯教堂举行仪式的人 |
117 |
qù shèng āndélǔ sī jiàotáng jǔxíng yíshì
de rén |
117 |
|
117 |
People who go to St.
Andrews' Church to do ceremonies |
117 |
Pessoas que vão à
Igreja de St. Andrews para fazer cerimônias |
117 |
Personas que van a la
iglesia de St. Andrews para hacer ceremonias. |
117 |
Menschen, die in die
St. Andrews' Church gehen, um Zeremonien abzuhalten |
117 |
|
117 |
Люди,
которые
ходят в
церковь
Святого
Андрея на
церемонии |
117 |
Lyudi, kotoryye
khodyat v tserkov' Svyatogo Andreya na tseremonii |
117 |
الأشخاص
الذين
يذهبون إلى
كنيسة سانت
أندروز
لأداء
الطقوس |
117 |
al'ashkhas aladhin
yadhhabun 'iilaa kanisat sant 'anduruz li'ada' altuqus |
117 |
समारोह
करने के लिए
सेंट
एंड्रयूज
चर्च जाने वाले
लोग |
117 |
samaaroh karane ke
lie sent endrayooj charch jaane vaale log |
117 |
ਜੋ
ਲੋਕ ਸੇਂਟ
ਐਂਡਰਿਊਜ਼
ਚਰਚ ਵਿਚ
ਰਸਮਾਂ ਕਰਨ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
117 |
jō lōka
sēṇṭa aiṇḍari'ūza caraca vica
rasamāṁ karana jāndē hana |
117 |
সেন্ট
অ্যান্ড্রুজ
চার্চে যারা
অনুষ্ঠান করতে
যান |
117 |
sēnṭa
ayānḍruja cārcē yārā
anuṣṭhāna karatē yāna |
117 |
聖アンドリュース教会に儀式をするために行く人々 |
117 |
聖 アンドリュース 教会 に 儀式 を する ため に 行く 人々 |
117 |
きよし アンドリュース きょうかい に ぎしき お する ため に いく ひとびと |
117 |
kiyoshi andoryūsu kyōkai ni gishiki o suru tame ni iku hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Les gens qui vont à
l'église St. Andrews pour faire des cérémonies |
118 |
Ludzie, którzy
chodzą do kościoła św. Andrzeja, aby odprawiać
ceremonie |
118 |
经堂到圣安德鲁斯教堂做礼秦的人 |
118 |
经堂到圣安德鲁斯教堂做礼秦的人 |
118 |
jīng táng dào shèng
āndélǔ sī jiàotáng zuò lǐ qín de rén |
118 |
|
118 |
People who go to St.
Andrews' Church to do ceremonies |
118 |
Pessoas que vão à
Igreja de St. Andrews para fazer cerimônias |
118 |
Personas que van a
la iglesia de St. Andrews para hacer ceremonias. |
118 |
Menschen, die in die
St. Andrews' Church gehen, um Zeremonien abzuhalten |
118 |
|
118 |
Люди,
которые
ходят в
церковь
Святого
Андрея на
церемонии |
118 |
Lyudi, kotoryye
khodyat v tserkov' Svyatogo Andreya na tseremonii |
118 |
الأشخاص
الذين
يذهبون إلى
كنيسة سانت
أندروز
لأداء
الطقوس |
118 |
al'ashkhas aladhin
yadhhabun 'iilaa kanisat sant 'anduruz li'ada' altuqus |
118 |
समारोह
करने के लिए
सेंट
एंड्रयूज
चर्च जाने वाले
लोग |
118 |
samaaroh karane ke
lie sent endrayooj charch jaane vaale log |
118 |
ਜੋ
ਲੋਕ ਸੇਂਟ
ਐਂਡਰਿਊਜ਼
ਚਰਚ ਵਿਚ
ਰਸਮਾਂ ਕਰਨ
ਜਾਂਦੇ ਹਨ |
118 |
jō lōka
sēṇṭa aiṇḍari'ūza caraca vica
rasamāṁ karana jāndē hana |
118 |
সেন্ট
অ্যান্ড্রুজ
চার্চে যারা
অনুষ্ঠান করতে
যান |
118 |
sēnṭa
ayānḍruja cārcē yārā
anuṣṭhāna karatē yāna |
118 |
聖アンドリュース教会に儀式をするために行く人々 |
118 |
聖 アンドリュース 教会 に 儀式 を する ため に 行く 人々 |
118 |
きよし アンドリュース きょうかい に ぎしき お する ため に いく ひとびと |
118 |
kiyoshi andoryūsu kyōkai ni gishiki o suru tame ni iku hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
ne pas |
119 |
nie rób |
119 |
别 |
119 |
别了 |
119 |
biéle |
119 |
|
119 |
do not |
119 |
não faça |
119 |
no haga |
119 |
unterlassen Sie |
119 |
|
119 |
не
надо |
119 |
ne nado |
119 |
لاتفعل |
119 |
liatafaeal |
119 |
ऐसा
न करें |
119 |
aisa na karen |
119 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
119 |
nāṁ
karō |
119 |
করো
না |
119 |
karō nā |
119 |
しない |
119 |
しない |
119 |
しない |
119 |
shinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
arriver |
120 |
przyjechać |
120 |
到 |
120 |
到 |
120 |
dào |
120 |
|
120 |
arrive |
120 |
chegar |
120 |
llegar |
120 |
ankommen |
120 |
|
120 |
прибыть |
120 |
pribyt' |
120 |
يصل |
120 |
yasil |
120 |
पहुँचना |
120 |
pahunchana |
120 |
ਪਹੁੰਚਣ |
120 |
pahucaṇa |
120 |
পৌঁছা |
120 |
paum̐chā |
120 |
到着 |
120 |
到着 |
120 |
とうちゃく |
120 |
tōchaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(figuratif) |
121 |
(symboliczny) |
121 |
(figurative) |
121 |
(比喻) |
121 |
(bǐyù) |
121 |
|
121 |
(figurative) |
121 |
(figurativo) |
121 |
(figurativo) |
121 |
(bildlich) |
121 |
|
121 |
(образное) |
121 |
(obraznoye) |
121 |
(رمزي) |
121 |
(ramzi) |
121 |
(लाक्षणिक) |
121 |
(laakshanik) |
121 |
(ਲਾਖਣਿਕ) |
121 |
(lākhaṇika) |
121 |
(আলঙ্কারিক) |
121 |
(ālaṅkārika) |
121 |
(比喩的) |
121 |
( 比喩 的 ) |
121 |
( ひゆ てき ) |
121 |
( hiyu teki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
adorateurs du soleil
allongés sur la plage |
122 |
wielbiciele
słońca leżący na plaży |
122 |
sun
worshippers lying on the beach |
122 |
躺在沙滩上的太阳崇拜者 |
122 |
tǎng zài shātān
shàng de tàiyáng chóngbài zhě |
122 |
|
122 |
sun worshippers lying
on the beach |
122 |
adoradores do sol
deitado na praia |
122 |
adoradores del sol
tumbados en la playa |
122 |
Sonnenanbeter am
Strand liegen |
122 |
|
122 |
солнцепоклонники
лежат на
пляже |
122 |
solntsepoklonniki
lezhat na plyazhe |
122 |
عبدة
الشمس ملقى
على الشاطئ |
122 |
eabadat alshams
mulqaa ealaa alshaati |
122 |
समुद्र
तट पर लेटे
सूर्य उपासक |
122 |
samudr tat par lete
soory upaasak |
122 |
ਬੀਚ
'ਤੇ ਪਏ ਸੂਰਜ
ਉਪਾਸਕ |
122 |
bīca'tē
pa'ē sūraja upāsaka |
122 |
সৈকতে
শুয়ে সূর্য
উপাসকরা |
122 |
saikatē
śuẏē sūrya upāsakarā |
122 |
ビーチに横たわっている太陽崇拝者 |
122 |
ビーチ に 横たわっている 太陽 崇拝者 |
122 |
ビーチ に よこたわっている たいよう すうはいしゃ |
122 |
bīchi ni yokotawatteiru taiyō sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
adorateur du soleil
allongé sur la plage |
123 |
wielbiciel
słońca leżący na plaży |
123 |
躺在沙滩上的太阳崇拜者 |
123 |
棉花上的太阳崇拜者 |
123 |
miánhuā shàng de tàiyáng chóngbài zhě |
123 |
|
123 |
sun worshipper lying
on the beach |
123 |
adorador do sol
deitado na praia |
123 |
adorador del sol
tumbado en la playa |
123 |
Sonnenanbeter am
Strand liegen |
123 |
|
123 |
солнцепоклонник
лежит на
пляже |
123 |
solntsepoklonnik
lezhit na plyazhe |
123 |
عابدي
الشمس يرقد
على الشاطئ |
123 |
eabidi alshams
yarqud ealaa alshaati |
123 |
समुद्र
तट पर लेटे
सूर्य उपासक |
123 |
samudr tat par lete
soory upaasak |
123 |
ਬੀਚ
'ਤੇ ਪਿਆ ਸੂਰਜ
ਦਾ ਉਪਾਸਕ |
123 |
bīca'tē
pi'ā sūraja dā upāsaka |
123 |
সৈকতে
শুয়ে সূর্য
উপাসক |
123 |
saikatē
śuẏē sūrya upāsaka |
123 |
ビーチに横たわっている太陽崇拝者 |
123 |
ビーチ に 横たわっている 太陽 崇拝者 |
123 |
ビーチ に よこたわっている たいよう すうはいしゃ |
123 |
bīchi ni yokotawatteiru taiyō sūhaisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
personnes allongées
sur la plage en train de bronzer |
124 |
ludzie leżą
na plaży opalając się |
124 |
people
lying on the beach sunbathing |
124 |
人们躺在沙滩上晒日光浴 |
124 |
rénmen tǎng zài shātān shàng shài
rìguāngyù |
124 |
|
124 |
people lying on the
beach sunbathing |
124 |
pessoas deitadas na
praia tomando sol |
124 |
gente tumbada en la
playa tomando el sol |
124 |
Leute, die am Strand
liegen und sich sonnen |
124 |
|
124 |
люди
лежат на
пляже и
загорают |
124 |
lyudi lezhat na
plyazhe i zagorayut |
124 |
الناس
يرقدون على
الشاطئ
للحمامات
الشمسية |
124 |
alnaas yarqudun ealaa
alshaati lilhamaamat alshamsia |
124 |
समुद्र
तट पर लेटे
लोग धूप सेंक
रहे हैं |
124 |
samudr tat par lete
log dhoop senk rahe hain |
124 |
ਬੀਚ
'ਤੇ ਸੂਰਜ
ਨਹਾਉਂਦੇ ਹੋਏ
ਲੋਕ |
124 |
bīca'tē
sūraja nahā'undē hō'ē lōka |
124 |
মানুষ
সৈকতে শুয়ে
সূর্যস্নান
করছে |
124 |
mānuṣa
saikatē śuẏē sūryasnāna karachē |
124 |
日光浴をしているビーチに横たわっている人々 |
124 |
日光浴 を している ビーチ に 横たわっている 人々 |
124 |
にっこうよく お している ビーチ に よこたわっている ひとびと |
124 |
nikkōyoku o shiteiru bīchi ni yokotawatteiru hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
personnes allongées
sur la plage en train de bronzer |
125 |
ludzie
leżą na plaży opalając się |
125 |
躺在海滩上晒太阳的人们 |
125 |
沙滩上晒太阳的荒野 |
125 |
Shātān
shàng shài tàiyáng de huāngyě |
125 |
|
125 |
people lying on the
beach sunbathing |
125 |
pessoas deitadas na
praia tomando sol |
125 |
gente tumbada en la
playa tomando el sol |
125 |
Leute, die am Strand
liegen und sich sonnen |
125 |
|
125 |
люди
лежат на
пляже и
загорают |
125 |
lyudi lezhat na
plyazhe i zagorayut |
125 |
الناس
يرقدون على
الشاطئ
للحمامات
الشمسية |
125 |
alnaas yarqudun
ealaa alshaati lilhamaamat alshamsia |
125 |
समुद्र
तट पर लेटे
लोग धूप सेंक
रहे हैं |
125 |
samudr tat par lete
log dhoop senk rahe hain |
125 |
ਬੀਚ
'ਤੇ ਸੂਰਜ
ਨਹਾਉਂਦੇ ਹੋਏ
ਲੋਕ |
125 |
bīca'tē
sūraja nahā'undē hō'ē lōka |
125 |
মানুষ
সৈকতে শুয়ে
সূর্যস্নান
করছে |
125 |
mānuṣa
saikatē śuẏē sūryasnāna karachē |
125 |
日光浴をしているビーチに横たわっている人々 |
125 |
日光浴 を している ビーチ に 横たわっている 人々 |
125 |
にっこうよく お している ビーチ に よこたわっている ひとびと |
125 |
nikkōyoku o shiteiru bīchi ni yokotawatteiru hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Afficher |
126 |
pokazać |
126 |
晒 |
126 |
晒 |
126 |
shài |
126 |
|
126 |
show |
126 |
mostrar |
126 |
mostrar |
126 |
Show |
126 |
|
126 |
показывать |
126 |
pokazyvat' |
126 |
تبين |
126 |
tabayan |
126 |
प्रदर्शन |
126 |
pradarshan |
126 |
ਦਿਖਾਓ |
126 |
dikhā'ō |
126 |
প্রদর্শন |
126 |
pradarśana |
126 |
見せる |
126 |
見せる |
126 |
みせる |
126 |
miseru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Pire |
127 |
Najgorszy |
127 |
Worst |
127 |
最差的 |
127 |
zuì chà de |
127 |
|
127 |
Worst |
127 |
Pior |
127 |
El peor |
127 |
Schlechteste |
127 |
|
127 |
Худший |
127 |
Khudshiy |
127 |
أسوأ |
127 |
'aswa |
127 |
बहुत
बुरा |
127 |
bahut bura |
127 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ |
127 |
sabha tōṁ
bhaiṛā |
127 |
সবচেয়ে
খারাপ |
127 |
sabacēẏē
khārāpa |
127 |
最悪 |
127 |
最悪 |
127 |
さいあく |
127 |
saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
superlatif de mauvais |
128 |
superlatyw zła |
128 |
superlative of bad |
128 |
坏的最高级 |
128 |
huài de zuì gāojí |
128 |
|
128 |
superlative of bad |
128 |
superlativo de ruim |
128 |
superlativo de malo |
128 |
Superlativ von schlecht |
128 |
|
128 |
превосходная
степень
плохого |
128 |
prevoskhodnaya stepen' plokhogo |
128 |
التفوق
السيئ |
128 |
altafawuq alsayiy |
128 |
खराब का
अतिशयोक्तिपूर्ण |
128 |
kharaab ka atishayoktipoorn |
128 |
ਬੁਰੇ ਦਾ
ਉੱਤਮ |
128 |
burē dā utama |
128 |
খারাপের
শ্রেষ্ঠত্ব |
128 |
khārāpēra
śrēṣṭhatba |
128 |
最上級の悪い |
128 |
最上級 の 悪い |
128 |
さいじょうきゅう の わるい |
128 |
saijōkyū no warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
mauvais superlatif |
129 |
zły superlatyw |
129 |
bad
的最高级 |
129 |
坏的最高级的 |
129 |
huài de zuì gāojí de |
129 |
|
129 |
bad superlative |
129 |
superlativo ruim |
129 |
mal superlativo |
129 |
schlechter Superlativ |
129 |
|
129 |
плохая
превосходная
степень |
129 |
plokhaya
prevoskhodnaya stepen' |
129 |
صيغة
سيئة
للتفضيل |
129 |
sighat sayiyat
liltafdil |
129 |
खराब
अतिशयोक्ति |
129 |
kharaab atishayokti |
129 |
ਮਾੜਾ
ਉੱਤਮ |
129 |
māṛā
utama |
129 |
খারাপ
শ্রেষ্ঠত্ব |
129 |
khārāpa
śrēṣṭhatba |
129 |
悪い最上級 |
129 |
悪い 最上級 |
129 |
わるい さいじょうきゅう |
129 |
warui saijōkyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
de la plus mauvaise
qualité ou de la norme la plus basse ; pire que toute autre personne ou
chose de même nature |
130 |
najgorszej
jakości lub najniższego standardu, gorszej niż jakakolwiek
inna osoba lub rzecz podobnego rodzaju |
130 |
of the poorest quality or lowest standard;
worse than any other person or thing of a similar kind |
130 |
质量最差或标准最低的;比任何其他类似的人或事物更糟糕 |
130 |
zhìliàng zuì chà huò
biāozhǔn zuìdī de; bǐ rènhé qítā lèisì de rén huò
shìwù gēng zāogāo |
130 |
|
130 |
of the poorest
quality or lowest standard; worse than any other person or thing of a similar
kind |
130 |
da mais baixa
qualidade ou padrão mais baixo; pior do que qualquer outra pessoa ou coisa de
tipo semelhante |
130 |
de la más pobre
calidad o del más bajo nivel; peor que cualquier otra persona o cosa de un
tipo similar |
130 |
von der schlechtesten
Qualität oder dem niedrigsten Standard; schlimmer als jede andere Person oder
Sache ähnlicher Art |
130 |
|
130 |
самого
низкого
качества
или самого
низкого
стандарта;
хуже любого
другого
человека
или вещи
подобного
рода |
130 |
samogo nizkogo
kachestva ili samogo nizkogo standarta; khuzhe lyubogo drugogo cheloveka ili
veshchi podobnogo roda |
130 |
ذات
نوعية رديئة
أو أدنى
مستوى ؛ أسوأ
من أي شخص آخر
أو شيء من نفس
النوع |
130 |
dhat naweiat radiyat
'aw 'adnaa mustawa ؛ 'aswa min 'ayi shakhs akhar 'aw shay' min nafs
alnawe |
130 |
सबसे
खराब
गुणवत्ता या
निम्नतम
मानक का; किसी अन्य
व्यक्ति या
समान प्रकार
की चीज़ से भी
बदतर |
130 |
sabase kharaab
gunavatta ya nimnatam maanak ka; kisee any vyakti ya samaan prakaar kee cheez
se bhee badatar |
130 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ
ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੇ
ਮਿਆਰ ਦਾ; ਕਿਸੇ
ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ
ਜਾਂ ਸਮਾਨ
ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੀਜ਼
ਨਾਲੋਂ ਵੀ
ਮਾੜਾ |
130 |
sabha tōṁ
māṛī guṇavatā jāṁ sabha tōṁ
hēṭhalē mi'āra dā; kisē hōra
vi'akatī jāṁ samāna kisama dī cīza
nālōṁ vī māṛā |
130 |
দরিদ্রতম
মানের বা
সর্বনিম্ন
মানের; অন্য
যে কোনও
ব্যক্তি বা
একই ধরণের
জিনিসের
চেয়ে খারাপ |
130 |
daridratama
mānēra bā sarbanimna mānēra; an'ya yē
kōna'ō byakti bā ēka'i dharaṇēra jinisēra
cēẏē khārāpa |
130 |
品質が最も低い、または基準が最も低い、他の人や同様の種類のものよりも悪い |
130 |
品質 が 最も 低い 、 ま た は 基準 が 最も 低い 、 他 の 人 や 同様 の 種類 の もの より も 悪い |
130 |
ひんしつ が もっとも ひくい 、 ま た わ きじゅん が もっとも ひくい 、 た の ひと や どうよう の しゅるい の もの より も わるい |
130 |
hinshitsu ga mottomo hikui , ma ta wa kijun ga mottomo hikui , ta no hito ya dōyō no shurui no mono yori mo warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
de la pire qualité
ou de la norme la plus basse ; pire que toute autre personne ou chose
similaire |
131 |
najgorszej
jakości lub o najniższym standardzie, gorszym niż jakakolwiek
inna podobna osoba lub rzecz |
131 |
质量最差或标准最低的; 比任何其他类似的人或事物更糟糕 |
131 |
质量最差或标准最低的;比任何其他类似的人或事物更糟糕 |
131 |
zhìliàng zuì chà huò
biāozhǔn zuìdī de; bǐ rènhé qítā lèisì de rén huò
shìwù gēng zāogāo |
131 |
|
131 |
of the worst quality
or of the lowest standard; worse than any other similar person or thing |
131 |
da pior qualidade ou
do mais baixo padrão; pior do que qualquer outra pessoa ou coisa semelhante |
131 |
de la peor calidad o
del nivel más bajo; peor que cualquier otra persona o cosa similar |
131 |
von der
schlechtesten Qualität oder dem niedrigsten Standard; schlimmer als jede
andere ähnliche Person oder Sache |
131 |
|
131 |
наихудшего
качества
или самого
низкого стандарта;
хуже любого
другого
подобного человека
или вещи |
131 |
naikhudshego
kachestva ili samogo nizkogo standarta; khuzhe lyubogo drugogo podobnogo
cheloveka ili veshchi |
131 |
أسوأ
جودة أو أدنى
مستوى ؛ أسوأ
من أي شخص أو شيء
مشابه |
131 |
'aswa jawdat 'aw
'adnaa mustawaa ؛ 'aswa min 'ayi shakhs 'aw shay' mushabih |
131 |
सबसे
खराब
गुणवत्ता या
निम्नतम
स्तर का; किसी अन्य
समान
व्यक्ति या
चीज़ से भी
बदतर |
131 |
sabase kharaab
gunavatta ya nimnatam star ka; kisee any samaan vyakti ya cheez se bhee
badatar |
131 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ
ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੇ
ਮਿਆਰ ਦਾ; ਕਿਸੇ
ਹੋਰ ਸਮਾਨ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ
ਮਾੜਾ |
131 |
sabha tōṁ
bhaiṛī guṇavatā jāṁ sabha tōṁ
hēṭhalē mi'āra dā; kisē hōra samāna
vi'akatī jāṁ cīza nālōṁ
māṛā |
131 |
সবচেয়ে
খারাপ মানের
বা
সর্বনিম্ন
মানের; অন্য
কোন অনুরূপ
ব্যক্তি বা
জিনিসের
চেয়ে খারাপ |
131 |
sabacēẏē
khārāpa mānēra bā sarbanimna mānēra; an'ya
kōna anurūpa byakti bā jinisēra cēẏē
khārāpa |
131 |
最悪の品質または最低水準の;他の同様の人または物よりも悪い |
131 |
最悪 の 品質 または 最低 水準 の ; 他 の 同様 の 人 または 物 より も 悪い |
131 |
さいあく の ひんしつ または さいてい すいじゅん の ; た の どうよう の ひと または もの より も わるい |
131 |
saiaku no hinshitsu mataha saitei suijun no ; ta no dōyō no hito mataha mono yori mo warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
pire; pire; pire |
132 |
najgorszy; najgorszy;
najgorszy |
132 |
worst; worst; worst |
132 |
最差;最差;最坏的 |
132 |
zuì chà; zuì chà; zuì huài de |
132 |
|
132 |
worst; worst; worst |
132 |
pior; pior; pior |
132 |
peor; peor; peor |
132 |
am schlimmsten; am
schlimmsten; am schlimmsten |
132 |
|
132 |
худший;
худший;
худший |
132 |
khudshiy; khudshiy;
khudshiy |
132 |
الأسوأ
؛ الأسوأ ؛
الأسوأ |
132 |
al'aswa ; al'aswa ;
al'aswa |
132 |
सबसे
खराब; सबसे
खराब; सबसे
खराब |
132 |
sabase kharaab;
sabase kharaab; sabase kharaab |
132 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ |
132 |
sabha tōṁ
bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā; sabha
tōṁ bhaiṛā |
132 |
সবচেয়ে
খারাপ;
সবচেয়ে
খারাপ;
সবচেয়ে
খারাপ |
132 |
sabacēẏē
khārāpa; sabacēẏē khārāpa;
sabacēẏē khārāpa |
132 |
最悪;最悪;最悪 |
132 |
最悪 ; 最悪 ; 最悪 |
132 |
さいあく ; さいあく ; さいあく |
132 |
saiaku ; saiaku ; saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
pire; pire; pire |
133 |
najgorszy;
najgorszy; najgorszy |
133 |
最差的;最坏的;最糟的 |
133 |
最差的;最坏的;最糟的 |
133 |
zuì chà de; zuì huài de; zuì zāo de |
133 |
|
133 |
worst; worst; worst |
133 |
pior; pior; pior |
133 |
peor; peor; peor |
133 |
am schlimmsten; am
schlimmsten; am schlimmsten |
133 |
|
133 |
худший;
худший;
худший |
133 |
khudshiy; khudshiy;
khudshiy |
133 |
الأسوأ
؛ الأسوأ ؛
الأسوأ |
133 |
al'aswa ; al'aswa ;
al'aswa |
133 |
सबसे
खराब; सबसे
खराब; सबसे
खराब |
133 |
sabase kharaab;
sabase kharaab; sabase kharaab |
133 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ |
133 |
sabha tōṁ
bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā; sabha
tōṁ bhaiṛā |
133 |
সবচেয়ে
খারাপ;
সবচেয়ে
খারাপ;
সবচেয়ে
খারাপ |
133 |
sabacēẏē
khārāpa; sabacēẏē khārāpa;
sabacēẏē khārāpa |
133 |
最悪;最悪;最悪 |
133 |
最悪 ; 最悪 ; 最悪 |
133 |
さいあく ; さいあく ; さいあく |
133 |
saiaku ; saiaku ; saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bague |
134 |
dzwonić |
134 |
环 |
134 |
环 |
134 |
huán |
134 |
|
134 |
ring |
134 |
anel |
134 |
anillo |
134 |
Ring |
134 |
|
134 |
звенеть |
134 |
zvenet' |
134 |
جرس |
134 |
jaras |
134 |
अंगूठी |
134 |
angoothee |
134 |
ਰਿੰਗ |
134 |
riga |
134 |
রিং |
134 |
riṁ |
134 |
指輪 |
134 |
指輪 |
134 |
ゆびわ |
134 |
yubiwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Mal |
135 |
Zły |
135 |
坏 |
135 |
坏 |
135 |
huài |
135 |
|
135 |
Bad |
135 |
Mau |
135 |
Malo |
135 |
Schlecht |
135 |
|
135 |
Плохо |
135 |
Plokho |
135 |
سيئ |
135 |
sayiy |
135 |
बुरा |
135 |
bura |
135 |
ਬੁਰਾ |
135 |
burā |
135 |
খারাপ |
135 |
khārāpa |
135 |
悪い |
135 |
悪い |
135 |
わるい |
135 |
warui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Abandonner |
136 |
Opuścić |
136 |
舍 |
136 |
舍 |
136 |
shě |
136 |
|
136 |
Abandon |
136 |
Abandono |
136 |
Abandonar |
136 |
Aufgeben |
136 |
|
136 |
Покидать |
136 |
Pokidat' |
136 |
يتخلى
عن |
136 |
yatakhalaa ean |
136 |
छोड़
देना |
136 |
chhod dena |
136 |
ਛੱਡ
ਦਿਓ |
136 |
chaḍa
di'ō |
136 |
পরিত্যাগ
করা |
136 |
parityāga
karā |
136 |
放棄する |
136 |
放棄 する |
136 |
ほうき する |
136 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
C'était de loin le
pire discours qu'il ait jamais prononcé |
137 |
To była
zdecydowanie najgorsza przemowa, jaką kiedykolwiek wygłosił |
137 |
It was by far the worst speech he had ever
made |
137 |
这是迄今为止他做过的最糟糕的演讲 |
137 |
zhè shì qìjīn wéizhǐ
tā zuòguò de zuì zāogāo de yǎnjiǎng |
137 |
|
137 |
It was by far the
worst speech he had ever made |
137 |
Foi de longe o pior
discurso que ele já fez |
137 |
Fue, con diferencia,
el peor discurso que jamás había pronunciado. |
137 |
Es war mit Abstand
die schlechteste Rede, die er je gehalten hatte |
137 |
|
137 |
Это
была худшая
речь,
которую он
когда-либо произносил. |
137 |
Eto byla khudshaya
rech', kotoruyu on kogda-libo proiznosil. |
137 |
كان
إلى حد بعيد
أسوأ خطاب
ألقاه على
الإطلاق |
137 |
kan 'iilaa hadin
baeid 'aswa khitab 'alqah ealaa al'iitlaq |
137 |
यह
उनका अब तक का
सबसे खराब
भाषण था |
137 |
yah unaka ab tak ka
sabase kharaab bhaashan tha |
137 |
ਇਹ
ਉਸ ਨੇ ਹੁਣ ਤੱਕ
ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ
ਸੀ |
137 |
iha usa nē
huṇa taka dā sabha tōṁ bhaiṛā
bhāśaṇa sī |
137 |
এটি
এখন পর্যন্ত
তার করা
সবচেয়ে
বাজে বক্তৃতা
ছিল |
137 |
ēṭi
ēkhana paryanta tāra karā sabacēẏē
bājē baktr̥tā chila |
137 |
それは彼がこれまでに行った中で断然最悪の演説でした |
137 |
それ は 彼 が これ まで に 行った 中 で 断然 最悪 の 演説でした |
137 |
それ わ かれ が これ まで に いった なか で だんぜん さいあく の えんぜつでした |
137 |
sore wa kare ga kore made ni itta naka de danzen saiaku no enzetsudeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
C'est de loin le
pire discours qu'il ait jamais prononcé |
138 |
To zdecydowanie
najgorsze przemówienie, jakie kiedykolwiek wygłosił |
138 |
这是迄今为止他做过的最糟糕的演讲 |
138 |
这是他今天做的最糟糕的演讲 |
138 |
zhè shì tā
jīntiān zuò de zuì zāogāo de yǎnjiǎng |
138 |
|
138 |
This is by far the
worst speech he has ever given |
138 |
Este é de longe o
pior discurso que ele já fez |
138 |
Este es, con mucho,
el peor discurso que ha dado. |
138 |
Das ist mit Abstand
die schlechteste Rede, die er je gehalten hat |
138 |
|
138 |
Это,
безусловно,
худшая речь,
которую он
когда-либо
произносил |
138 |
Eto, bezuslovno,
khudshaya rech', kotoruyu on kogda-libo proiznosil |
138 |
هذا
هو أسوأ خطاب
ألقاه على
الإطلاق |
138 |
hadha hu 'aswa
khitab 'alqah ealaa al'iitlaq |
138 |
यह
उनका अब तक का
सबसे खराब
भाषण है |
138 |
yah unaka ab tak ka
sabase kharaab bhaashan hai |
138 |
ਇਹ
ਉਸ ਵੱਲੋਂ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ
ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ
ਹੈ |
138 |
iha usa
valōṁ ditā gi'ā huṇa taka dā sabha
tōṁ bhaiṛā bhāśaṇa hai |
138 |
এটি
এখন পর্যন্ত
তার দেওয়া
সবচেয়ে
বাজে বক্তৃতা |
138 |
ēṭi
ēkhana paryanta tāra dē'ōẏā
sabacēẏē bājē baktr̥tā |
138 |
これは彼がこれまでに行った中で断然最悪のスピーチです |
138 |
これ は 彼 が これ まで に 行った 中 で 断然 最悪 の スピーチです |
138 |
これ わ かれ が これ まで に いった なか で だんぜん さいあく の すぴいちです |
138 |
kore wa kare ga kore made ni itta naka de danzen saiaku no supīchidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
C'est le pire
discours qu'il ait jamais prononcé |
139 |
To najgorsze
przemówienie, jakie kiedykolwiek wygłosił |
139 |
This
is the worst speech he has ever given |
139 |
这是他做过的最糟糕的演讲 |
139 |
zhè shì tā zuòguò de zuì zāogāo de
yǎnjiǎng |
139 |
|
139 |
This is the worst
speech he has ever given |
139 |
Este é o pior
discurso que ele já fez |
139 |
Este es el peor
discurso que ha dado |
139 |
Das ist die
schlechteste Rede, die er je gehalten hat |
139 |
|
139 |
Это
худшая речь,
которую он
когда-либо
произносил |
139 |
Eto khudshaya rech',
kotoruyu on kogda-libo proiznosil |
139 |
هذا
هو أسوأ خطاب
ألقاه على
الإطلاق |
139 |
hadha hu 'aswa khitab
'alqah ealaa al'iitlaq |
139 |
यह
उनका अब तक का
सबसे खराब
भाषण है |
139 |
yah unaka ab tak ka
sabase kharaab bhaashan hai |
139 |
ਇਹ
ਉਸ ਵੱਲੋਂ
ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ
ਭਾਸ਼ਣ ਹੈ |
139 |
iha usa
valōṁ ditā gi'ā sabha tōṁ bhaiṛā
bhāśaṇa hai |
139 |
এটি
তার দেওয়া
সবচেয়ে
বাজে
বক্তৃতা |
139 |
ēṭi
tāra dē'ōẏā sabacēẏē bājē
baktr̥tā |
139 |
これは彼がこれまでに行った中で最悪のスピーチです |
139 |
これ は 彼 が これ まで に 行った 中 で 最悪 の スピーチです |
139 |
これ わ かれ が これ まで に いった なか で さいあく の すぴいちです |
139 |
kore wa kare ga kore made ni itta naka de saiaku no supīchidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
C'est le pire discours qu'il ait jamais
prononcé |
140 |
To najgorsze przemówienie, jakie
kiedykolwiek wygłosił |
140 |
这是他迄今发表过的最差的演讲 |
140 |
这是他发表过的最差的演讲 |
140 |
zhè shì tā
fābiǎoguò de zuì chà de yǎnjiǎng |
140 |
|
140 |
This is the worst speech he has ever given |
140 |
Este é o pior discurso que ele já fez |
140 |
Este es el peor discurso que ha dado |
140 |
Das ist die schlechteste Rede, die er je
gehalten hat |
140 |
|
140 |
Это
худшая речь,
которую он
когда-либо
произносил |
140 |
Eto khudshaya rech', kotoruyu on kogda-libo
proiznosil |
140 |
هذا هو
أسوأ خطاب
ألقاه على
الإطلاق |
140 |
hadha hu 'aswa
khitab 'alqah ealaa al'iitlaq |
140 |
यह उनका
अब तक का सबसे
खराब भाषण है |
140 |
yah unaka ab tak ka sabase kharaab bhaashan
hai |
140 |
ਇਹ ਉਸ
ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤਾ
ਗਿਆ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ
ਹੈ |
140 |
iha usa valōṁ ditā gi'ā
sabha tōṁ bhaiṛā bhāśaṇa hai |
140 |
এটি তার
দেওয়া
সবচেয়ে
বাজে
বক্তৃতা |
140 |
ēṭi tāra
dē'ōẏā sabacēẏē bājē
baktr̥tā |
140 |
これは彼がこれまでに行った中で最悪のスピーチです |
140 |
これ は 彼 が これ まで に 行った 中 で 最悪 の スピーチです |
140 |
これ わ かれ が これ まで に いった なか で さいあく の すぴいちです |
140 |
kore wa kare ga kore made ni itta naka de saiaku no supīchidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Quelle est la pire
chose qui puisse arriver ? |
141 |
Jaka jest najgorsza
rzecz, jaka może się wydarzyć? |
141 |
What’s
the worst thing that could happen? |
141 |
可能发生的最糟糕的事情是什么? |
141 |
kěnéng fāshēng
de zuì zāogāo de shìqíng shì shénme? |
141 |
|
141 |
What's the worst
thing that could happen? |
141 |
Qual é a pior coisa
que pode acontecer? |
141 |
¿Qué es lo peor que
podría pasar? |
141 |
Was ist das
Schlimmste, was passieren könnte? |
141 |
|
141 |
Что
самое
худшее, что
может
случиться? |
141 |
Chto samoye
khudsheye, chto mozhet sluchit'sya? |
141 |
ما
هو أسوأ شيء
يمكن أن
يحدث؟ |
141 |
ma hu 'aswa shay'
yumkin 'an yahdutha? |
141 |
सबसे
बुरी बात
क्या हो सकती
है? |
141 |
sabase buree baat kya
ho sakatee hai? |
141 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ? |
141 |
sabha tōṁ
bhaiṛī cīza kī hō sakadī hai? |
141 |
ঘটতে
পারে যে
সবচেয়ে
খারাপ জিনিস
কি? |
141 |
ghaṭatē
pārē yē sabacēẏē khārāpa jinisa ki? |
141 |
起こりうる最悪の事態は何ですか? |
141 |
起こりうる 最悪 の 事態 は 何です か ? |
141 |
おこりうる さいあく の じたい わ なにです か ? |
141 |
okoriuru saiaku no jitai wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Quelle est la pire
chose qui puisse arriver ? |
142 |
Jaka jest najgorsza
rzecz, jaka może się wydarzyć? |
142 |
可能发生的最糟糕的事情是什么? |
142 |
可能发生的最糟糕的事情是什么? |
142 |
Kěnéng fāshēng de zuì zāogāo de
shìqíng shì shénme? |
142 |
|
142 |
What's the worst
thing that could happen? |
142 |
Qual é a pior coisa
que pode acontecer? |
142 |
¿Qué es lo peor que
podría pasar? |
142 |
Was ist das
Schlimmste, was passieren könnte? |
142 |
|
142 |
Что
самое
худшее, что
может
случиться? |
142 |
Chto samoye
khudsheye, chto mozhet sluchit'sya? |
142 |
ما
هو أسوأ شيء
يمكن أن
يحدث؟ |
142 |
ma hu 'aswa shay'
yumkin 'an yahdutha? |
142 |
सबसे
बुरी बात
क्या हो सकती
है? |
142 |
sabase buree baat
kya ho sakatee hai? |
142 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ? |
142 |
Sabha tōṁ
bhaiṛī cīza kī hō sakadī hai? |
142 |
ঘটতে
পারে যে
সবচেয়ে
খারাপ জিনিস
কি? |
142 |
Ghaṭatē
pārē yē sabacēẏē khārāpa jinisa ki? |
142 |
起こりうる最悪の事態は何ですか? |
142 |
起こりうる 最悪 の 事態 は 何です か ? |
142 |
おこりうる さいあく の じたい わ なにです か ? |
142 |
okoriuru saiaku no jitai wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Quel est le pire
scénario ? |
143 |
Jaki jest najgorszy
scenariusz? |
143 |
What
is the worst case scenario? |
143 |
最坏的情况是什么? |
143 |
Zuì huài de qíngkuàng shì shénme? |
143 |
|
143 |
What is the worst
case scenario? |
143 |
Qual é o pior
cenário? |
143 |
¿Cuál es el peor de
los casos? |
143 |
Was ist das
Worst-Case-Szenario? |
143 |
|
143 |
Каков
наихудший
сценарий? |
143 |
Kakov naikhudshiy
stsenariy? |
143 |
ما
هو أسوأ
سيناريو؟ |
143 |
ma hu 'aswa sinaryw? |
143 |
सबसे
खराब स्थिति
क्या है? |
143 |
sabase kharaab sthiti
kya hai? |
143 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ? |
143 |
Sabha tōṁ
māṛī sathitī kī hai? |
143 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতি
কি? |
143 |
Sabacēẏē
khārāpa paristhiti ki? |
143 |
最悪のシナリオは何ですか? |
143 |
最悪 の シナリオ は 何です か ? |
143 |
さいあく の シナリオ わ なにです か ? |
143 |
saiaku no shinario wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Quel est le pire
scénario ? |
144 |
Jaki jest najgorszy
scenariusz? |
144 |
情况最坏会怎么样? |
144 |
情况最坏会怎样? |
144 |
Qíngkuàng zuì huài huì zěnyàng? |
144 |
|
144 |
What is the worst
case scenario? |
144 |
Qual é o pior
cenário? |
144 |
¿Cuál es el peor de
los casos? |
144 |
Was ist das
Worst-Case-Szenario? |
144 |
|
144 |
Каков
наихудший
сценарий? |
144 |
Kakov naikhudshiy
stsenariy? |
144 |
ما
هو أسوأ
سيناريو؟ |
144 |
ma hu 'aswa sinaryw? |
144 |
सबसे
खराब स्थिति
क्या है? |
144 |
sabase kharaab
sthiti kya hai? |
144 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ? |
144 |
Sabha tōṁ
māṛī sathitī kī hai? |
144 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতি
কি? |
144 |
Sabacēẏē
khārāpa paristhiti ki? |
144 |
最悪のシナリオは何ですか? |
144 |
最悪 の シナリオ は 何です か ? |
144 |
さいあく の シナリオ わ なにです か ? |
144 |
saiaku no shinario wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Ce qu'elle a dit a
confirmé mes pires craintes (a prouvé qu'elles avaient raison) |
145 |
To, co
powiedziała, potwierdziło moje najgorsze obawy (udowodniło,
że miały rację) |
145 |
What she said confirmed
my worst fears ( proved they were right) |
145 |
她的话证实了我最担心的事情(证明他们是对的) |
145 |
Tā dehuà zhèngshíle
wǒ zuì dānxīn de shìqíng (zhèngmíng tāmen shì duì de) |
145 |
|
145 |
What she said
confirmed my worst fears ( proved they were right) |
145 |
O que ela disse
confirmou meus piores medos (provou que eles estavam certos) |
145 |
Lo que dijo confirmó
mis peores temores (probó que tenían razón) |
145 |
Was sie sagte,
bestätigte meine schlimmsten Befürchtungen (bewies, dass sie richtig waren) |
145 |
|
145 |
То,
что она
сказала,
подтвердило
мои худшие опасения
(доказало,
что они были
правы) |
145 |
To, chto ona skazala,
podtverdilo moi khudshiye opaseniya (dokazalo, chto oni byli pravy) |
145 |
أكد
ما قالته
أسوأ مخاوفي
(أثبت أنها
على حق) |
145 |
'akad ma qalath 'aswa
makhawifi ('athbat 'anaha ealaa haq) |
145 |
उसने
जो कहा उससे
मेरे सबसे
बुरे डर की
पुष्टि हुई
(साबित हो गया
कि वे सही थे) |
145 |
usane jo kaha usase
mere sabase bure dar kee pushti huee (saabit ho gaya ki ve sahee the) |
145 |
ਉਸਨੇ
ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸ ਨੇ
ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ
(ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਕਿ
ਉਹ ਸਹੀ ਸਨ) |
145 |
Usanē jō
kihā usa nē mērē sabha tōṁ bhaiṛē
ḍara dī puśaṭī kītī (sābata
kītā ki uha sahī sana) |
145 |
তিনি
যা বলেছিলেন
তা আমার
সবচেয়ে
খারাপ ভয়কে
নিশ্চিত
করেছে
(প্রমাণ
করেছে যে
তারা সঠিক ছিল) |
145 |
Tini yā
balēchilēna tā āmāra sabacēẏē
khārāpa bhaẏakē niścita karēchē
(pramāṇa karēchē yē tārā saṭhika
chila) |
145 |
彼女が言ったことは私の最悪の恐怖を確認しました(彼らが正しいことを証明しました) |
145 |
彼女 が 言った こと は 私 の 最悪 の 恐怖 を 確認 しました ( 彼ら が 正しい こと を 証明 しました ) |
145 |
かのじょ が いった こと わ わたし の さいあく の きょうふ お かくにん しました ( かれら が ただしい こと お しょうめい しました ) |
145 |
kanojo ga itta koto wa watashi no saiaku no kyōfu o kakunin shimashita ( karera ga tadashī koto o shōmei shimashita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Ce qu'elle a dit a
confirmé mes pires craintes (leur a donné raison) |
146 |
To, co
powiedziała, potwierdziło moje najgorsze obawy (udowodniło,
że mają rację) |
146 |
她所说的话证实了我最担心的事情(证明他们是对的) |
146 |
她说的话是我最担心的事情(证明他们是对的) |
146 |
tā shuō dehuà shì
wǒ zuì dānxīn de shìqíng (zhèngmíng tāmen shì duì de) |
146 |
|
146 |
What she said
confirmed my worst fears (proved them right) |
146 |
O que ela disse
confirmou meus piores medos (provou que eles estavam certos) |
146 |
Lo que dijo confirmó
mis peores temores (les dio la razón) |
146 |
Was sie sagte,
bestätigte meine schlimmsten Befürchtungen (bewies sie als richtig) |
146 |
|
146 |
То,
что она
сказала,
подтвердило
мои худшие опасения
(доказало их
правоту) |
146 |
To, chto ona
skazala, podtverdilo moi khudshiye opaseniya (dokazalo ikh pravotu) |
146 |
ما
قالته أكد
أسوأ مخاوفي
(أثبت أنها
على صواب) |
146 |
ma qalatuh 'akad
'aswa makhawifi ('athbat 'anaha ealaa sawabi) |
146 |
उसने
जो कहा उसने
मेरे सबसे
बुरे डर की
पुष्टि की
(उन्हें सही
साबित किया) |
146 |
usane jo kaha usane
mere sabase bure dar kee pushti kee (unhen sahee saabit kiya) |
146 |
ਉਸਨੇ
ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸ ਨੇ
ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ
(ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਸਹੀ ਸਾਬਤ
ਕੀਤਾ) |
146 |
usanē jō
kihā usa nē mērē sabha tōṁ bhaiṛē
ḍara dī puśaṭī kītī (unhāṁ
nū sahī sābata kītā) |
146 |
তিনি
যা বলেছিলেন
তা আমার
সবচেয়ে
খারাপ ভয়কে
নিশ্চিত
করেছে (তাদের
সঠিক প্রমাণ
করেছে) |
146 |
tini yā
balēchilēna tā āmāra sabacēẏē
khārāpa bhaẏakē niścita karēchē
(tādēra saṭhika pramāṇa karēchē) |
146 |
彼女が言ったことは私の最悪の恐怖を確認しました(それらが正しいことを証明しました) |
146 |
彼女 が 言った こと は 私 の 最悪 の 恐怖 を 確認 しました ( それら が 正しい こと を 証明 しました ) |
146 |
かのじょ が いった こと わ わたし の さいあく の きょうふ お かくにん しました ( それら が ただしい こと お しょうめい しました ) |
146 |
kanojo ga itta koto wa watashi no saiaku no kyōfu o kakunin shimashita ( sorera ga tadashī koto o shōmei shimashita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Ses paroles ont
confirmé mes pires craintes. . |
147 |
Jej słowa
potwierdziły moje najgorsze obawy. . |
147 |
Her
words confirmed my worst fears。. |
147 |
她的话证实了我最担心的事情。 |
147 |
tā dehuà zhèngshíle wǒ zuì dānxīn de
shìqíng. |
147 |
|
147 |
Her words confirmed
my worst fears. . |
147 |
Suas palavras
confirmaram meus piores medos. . |
147 |
Sus palabras
confirmaron mis peores temores. . |
147 |
Ihre Worte
bestätigten meine schlimmsten Befürchtungen. . |
147 |
|
147 |
Ее
слова
подтвердили
мои худшие
опасения. . |
147 |
Yeye slova
podtverdili moi khudshiye opaseniya. . |
147 |
أكدت
كلماتها
أسوأ مخاوفي. . |
147 |
'akadat kalimatuha
'aswa makhawifi. . |
147 |
उसके
शब्दों ने
मेरे सबसे
बुरे डर की
पुष्टि की। . |
147 |
usake shabdon ne mere
sabase bure dar kee pushti kee. . |
147 |
ਉਸਦੇ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੇ
ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ. . |
147 |
usadē
śabadāṁ nē mērē sabha tōṁ
bhaiṛē ḍara dī puśaṭī kītī. . |
147 |
তার
কথাগুলো
আমার
সবচেয়ে
খারাপ ভয়কে
নিশ্চিত
করেছে। . |
147 |
tāra
kathāgulō āmāra sabacēẏē
khārāpa bhaẏakē niścita karēchē. . |
147 |
彼女の言葉は私の最悪の恐怖を裏付けました。
。 |
147 |
彼女 の 言葉 は 私 の 最悪 の 恐怖 を 裏付けました 。 。 |
147 |
かのじょ の ことば わ わたし の さいあく の きょうふ お うらずけました 。 。 |
147 |
kanojo no kotoba wa watashi no saiaku no kyōfu o urazukemashita . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Ses paroles ont
confirmé mes pires craintes |
148 |
Jej słowa
potwierdziły moje najgorsze obawy |
148 |
她的话证实了我最担心的事 |
148 |
她是我最担心的事 |
148 |
Tā shì wǒ zuì dānxīn de shì |
148 |
|
148 |
Her words confirmed
my worst fears |
148 |
Suas palavras
confirmaram meus piores medos |
148 |
Sus palabras
confirmaron mis peores temores. |
148 |
Ihre Worte
bestätigten meine schlimmsten Befürchtungen |
148 |
|
148 |
Ее
слова
подтвердили
мои худшие
опасения. |
148 |
Yeye slova
podtverdili moi khudshiye opaseniya. |
148 |
أكدت
كلماتها
أسوأ مخاوفي |
148 |
'akadat kalimatuha
'aswa makhawifi |
148 |
उसके
शब्दों ने
मेरे सबसे
बुरे डर की
पुष्टि की |
148 |
usake shabdon ne
mere sabase bure dar kee pushti kee |
148 |
ਉਸਦੇ
ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੇ
ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ |
148 |
Usadē
śabadāṁ nē mērē sabha tōṁ
bhaiṛē ḍara dī puśaṭī kītī |
148 |
তার
কথাগুলো
আমার
সবচেয়ে
খারাপ ভয়কে
নিশ্চিত
করেছে |
148 |
Tāra
kathāgulō āmāra sabacēẏē
khārāpa bhaẏakē niścita karēchē |
148 |
彼女の言葉は私の最悪の恐怖を確認しました |
148 |
彼女 の 言葉 は 私 の 最悪 の 恐怖 を 確認 しました |
148 |
かのじょ の ことば わ わたし の さいあく の きょうふ お かくにん しました |
148 |
kanojo no kotoba wa watashi no saiaku no kyōfu o kakunin shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
sois ton pire ennemi |
149 |
bądź swoim
najgorszym wrogiem |
149 |
be
your own worst enemy |
149 |
成为自己最大的敌人 |
149 |
chéngwéi zìjǐ zuìdà de dírén |
149 |
|
149 |
be your own worst
enemy |
149 |
ser seu próprio pior
inimigo |
149 |
ser tu propio peor
enemigo |
149 |
Sei dein eigener
schlimmster Feind |
149 |
|
149 |
быть
своим
злейшим
врагом |
149 |
byt' svoim zleyshim
vragom |
149 |
كن
أسوأ عدو
لنفسك |
149 |
kun 'aswa eaduin
linafsik |
149 |
अपने
खुद के सबसे
बड़े दुश्मन
बनो |
149 |
apane khud ke sabase
bade dushman bano |
149 |
ਆਪਣਾ
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣੋ |
149 |
āpaṇā
sabha tōṁ burā duśamaṇa baṇō |
149 |
আপনার
নিজের
সবচেয়ে
খারাপ শত্রু
হতে |
149 |
āpanāra
nijēra sabacēẏē khārāpa śatru hatē |
149 |
あなた自身の最悪の敵になる |
149 |
あなた 自身 の 最悪 の 敵 に なる |
149 |
あなた じしん の さいあく の てき に なる |
149 |
anata jishin no saiaku no teki ni naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
sois ton pire ennemi |
150 |
bądź swoim
najgorszym wrogiem |
150 |
成为自己最大的敌人 |
150 |
成为自己最大的朋友 |
150 |
chéngwéi zìjǐ zuìdà de péngyǒu |
150 |
|
150 |
be your own worst
enemy |
150 |
ser seu próprio pior
inimigo |
150 |
ser tu propio peor
enemigo |
150 |
Sei dein eigener
schlimmster Feind |
150 |
|
150 |
быть
своим
злейшим
врагом |
150 |
byt' svoim zleyshim
vragom |
150 |
كن
أسوأ عدو
لنفسك |
150 |
kun 'aswa eaduin
linafsik |
150 |
अपने
खुद के सबसे
बड़े दुश्मन
बनो |
150 |
apane khud ke sabase
bade dushman bano |
150 |
ਆਪਣਾ
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣੋ |
150 |
āpaṇā
sabha tōṁ burā duśamaṇa baṇō |
150 |
আপনার
নিজের
সবচেয়ে
খারাপ শত্রু
হতে |
150 |
āpanāra
nijēra sabacēẏē khārāpa śatru hatē |
150 |
あなた自身の最悪の敵になる |
150 |
あなた 自身 の 最悪 の 敵 に なる |
150 |
あなた じしん の さいあく の てき に なる |
150 |
anata jishin no saiaku no teki ni naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
être la cause de vos propres problèmes |
151 |
być przyczyną własnych
problemów |
151 |
to be the cause of your
own problems |
151 |
成为自己问题的根源 |
151 |
chéngwéi zìjǐ
wèntí de gēnyuán |
151 |
|
151 |
to be the cause of your own problems |
151 |
ser a causa de seus próprios problemas |
151 |
ser la causa de tus propios problemas |
151 |
die Ursache deiner eigenen Probleme zu sein |
151 |
|
151 |
быть
причиной
собственных
проблем |
151 |
byt' prichinoy sobstvennykh problem |
151 |
لتكون
سبب مشاكلك
الخاصة |
151 |
litakun sabab
mashakilik alkhasa |
151 |
अपनी
समस्याओं का
कारण बनने के
लिए |
151 |
apanee samasyaon ka kaaran banane ke lie |
151 |
ਤੁਹਾਡੀਆਂ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨਾ |
151 |
tuhāḍī'āṁ
samasi'āvāṁ dā kārana baṇanā |
151 |
আপনার
নিজের
সমস্যার
কারণ হতে হবে |
151 |
āpanāra nijēra samasyāra
kāraṇa hatē habē |
151 |
あなた自身の問題の原因になること |
151 |
あなた 自身 の 問題 の 原因 に なる こと |
151 |
あなた じしん の もんだい の げにん に なる こと |
151 |
anata jishin no mondai no genin ni naru koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
être la source de
vos propres problèmes |
152 |
być
źródłem własnych problemów |
152 |
成为自己问题的根源 |
152 |
成为自己问题的根本 |
152 |
chéngwéi zìjǐ wèntí de gēnběn |
152 |
|
152 |
be the source of
your own problems |
152 |
ser a fonte de seus
próprios problemas |
152 |
ser la fuente de tus
propios problemas |
152 |
sei die Quelle
deiner eigenen Probleme |
152 |
|
152 |
быть
источником
собственных
проблем |
152 |
byt' istochnikom
sobstvennykh problem |
152 |
كن
مصدر مشاكلك
الخاصة |
152 |
kuna masdar
mashakilik alkhasa |
152 |
अपनी
खुद की
समस्याओं का
स्रोत बनें |
152 |
apanee khud kee
samasyaon ka srot banen |
152 |
ਆਪਣੀਆਂ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਦਾ ਸਰੋਤ ਬਣੋ |
152 |
āpaṇī'āṁ
samasi'āvāṁ dā sarōta baṇō |
152 |
আপনার
নিজের
সমস্যার উৎস
হতে হবে |
152 |
āpanāra
nijēra samasyāra uṯsa hatē habē |
152 |
あなた自身の問題の原因になります |
152 |
あなた 自身 の 問題 の 原因 に なります |
152 |
あなた じしん の もんだい の げにん に なります |
152 |
anata jishin no mondai no genin ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Demander des
ennuis ; être la source de ses propres problèmes |
153 |
Proszenie o
kłopoty, bycie źródłem własnych problemów |
153 |
Asking
for trouble; being the source of one's own problems |
153 |
自找麻烦;成为自己问题的根源 |
153 |
zì zhǎo máfan; chéngwéi zìjǐ wèntí de gēnyuán |
153 |
|
153 |
Asking for trouble;
being the source of one's own problems |
153 |
Pedir problemas; ser
a fonte dos próprios problemas |
153 |
Pedir problemas; ser
la fuente de los propios problemas |
153 |
Nach Ärger fragen;
die Quelle der eigenen Probleme sein |
153 |
|
153 |
Напрашиваться
на
неприятности,
быть источником
собственных
проблем |
153 |
Naprashivat'sya na
nepriyatnosti, byt' istochnikom sobstvennykh problem |
153 |
طلب
المتاعب كون
المرء مصدر
مشاكله |
153 |
talab almataeib kawn
almar' masdar mashakilih |
153 |
परेशानी
मांगना; अपनी
समस्याओं का
स्रोत बनना |
153 |
pareshaanee maangana;
apanee samasyaon ka srot banana |
153 |
ਮੁਸੀਬਤ
ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ;
ਆਪਣੀਆਂ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਦਾ ਸਰੋਤ ਬਣਨਾ |
153 |
musībata
la'ī puchaṇā; āpaṇī'āṁ
samasi'āvāṁ dā sarōta baṇanā |
153 |
কষ্ট
চাওয়া;
নিজের
সমস্যার উৎস
হওয়া |
153 |
kaṣṭa
cā'ōẏā; nijēra samasyāra uṯsa
ha'ōẏā |
153 |
トラブルを求める;自分自身の問題の原因となる |
153 |
トラブル を 求める ; 自分 自身 の 問題 の 原因 と なる |
153 |
トラブル お もとめる ; じぶん じしん の もんだい の げにん と なる |
153 |
toraburu o motomeru ; jibun jishin no mondai no genin to naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Demander des
ennuis ; être la source de ses propres problèmes |
154 |
Proszenie o
kłopoty, bycie źródłem własnych problemów |
154 |
自讨苦吃;是自己问题的根源 |
154 |
自讨苦吃;是自己问题的根源 |
154 |
zì tǎo kǔ chī; shì zìjǐ wèntí de
gēnyuán |
154 |
|
154 |
Asking for trouble;
being the source of one's own problems |
154 |
Pedir problemas; ser
a fonte dos próprios problemas |
154 |
Pedir problemas; ser
la fuente de los propios problemas |
154 |
Nach Ärger fragen;
die Quelle der eigenen Probleme sein |
154 |
|
154 |
Напрашиваться
на
неприятности,
быть источником
собственных
проблем |
154 |
Naprashivat'sya na
nepriyatnosti, byt' istochnikom sobstvennykh problem |
154 |
طلب
المتاعب كون
المرء مصدر
مشاكله |
154 |
talab almataeib kawn
almar' masdar mashakilih |
154 |
परेशानी
मांगना; अपनी
समस्याओं का
स्रोत बनना |
154 |
pareshaanee
maangana; apanee samasyaon ka srot banana |
154 |
ਮੁਸੀਬਤ
ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ;
ਆਪਣੀਆਂ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਦਾ ਸਰੋਤ ਬਣਨਾ |
154 |
musībata
la'ī puchaṇā; āpaṇī'āṁ
samasi'āvāṁ dā sarōta baṇanā |
154 |
কষ্ট
চাওয়া;
নিজের
সমস্যার উৎস
হওয়া |
154 |
kaṣṭa
cā'ōẏā; nijēra samasyāra uṯsa
ha'ōẏā |
154 |
トラブルを求める;自分自身の問題の原因となる |
154 |
トラブル を 求める ; 自分 自身 の 問題 の 原因 と なる |
154 |
トラブル お もとめる ; じぶん じしん の もんだい の げにん と なる |
154 |
toraburu o motomeru ; jibun jishin no mondai no genin to naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
sortir le pire |
155 |
wypada najgorzej |
155 |
come
off worst |
155 |
表现最差 |
155 |
biǎoxiàn zuì chà |
155 |
|
155 |
come off worst |
155 |
sair pior |
155 |
salir peor |
155 |
am schlechtesten
abschneiden |
155 |
|
155 |
оторваться
хуже всего |
155 |
otorvat'sya khuzhe
vsego |
155 |
تأتي
أسوأ |
155 |
tati 'aswa |
155 |
सबसे
बुरी तरह से
बाहर आओ |
155 |
sabase buree tarah se
baahar aao |
155 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਆ |
155 |
sabha tōṁ
bhaiṛē ā |
155 |
সবচেয়ে
খারাপ আসা |
155 |
sabacēẏē
khārāpa āsā |
155 |
最悪の脱落 |
155 |
最悪 の 脱落 |
155 |
さいあく の だつらく |
155 |
saiaku no datsuraku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
pire interprète |
156 |
najgorszy wykonawca |
156 |
表现最差 |
156 |
表达最差 |
156 |
biǎodá zuì chà |
156 |
|
156 |
worst performer |
156 |
pior desempenho |
156 |
peor desempeño |
156 |
schlechtester
Darsteller |
156 |
|
156 |
худший
исполнитель |
156 |
khudshiy ispolnitel' |
156 |
أسوأ
أداء |
156 |
'aswa 'ada' |
156 |
सबसे
खराब
प्रदर्शन
करने वाला |
156 |
sabase kharaab
pradarshan karane vaala |
156 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਕਰਨ ਵਾਲਾ |
156 |
sabha tōṁ
māṛā pradaraśana karana vālā |
156 |
সবচেয়ে
খারাপ
পারফর্মার |
156 |
sabacēẏē
khārāpa pārapharmāra |
156 |
最悪のパフォーマー |
156 |
最悪 の パフォーマー |
156 |
さいあく の ぱふぉうまあ |
156 |
saiaku no pafōmā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
perdre un combat, une compétition, etc. ou
souffrir davantage par rapport aux autres |
157 |
przegrać walkę, rywalizację
itp. lub cierpieć bardziej w porównaniu z innymi |
157 |
to lose a fight, competition, etc. or suffer more compared
with others |
157 |
输掉一场战斗、竞争等或与他人相比遭受更多的痛苦 |
157 |
Shū
diào yī chǎng zhàndòu, jìngzhēng děng huò yǔ
tārén xiāng bǐ zāoshòu gèng duō de tòngkǔ |
|
157 |
|
157 |
to lose a fight, competition, etc. or suffer
more compared with others |
157 |
perder uma luta, competição, etc. ou sofrer
mais em comparação com outros |
157 |
perder una pelea, competencia, etc. o sufrir
más en comparación con los demás |
157 |
einen Kampf, Wettbewerb usw. zu verlieren
oder im Vergleich zu anderen mehr zu leiden |
157 |
|
157 |
проиграть
драку,
соревнование
и т.п. или
пострадать
больше по
сравнению с
другими |
157 |
proigrat' draku, sorevnovaniye i t.p. ili
postradat' bol'she po sravneniyu s drugimi |
157 |
لخسارة
معركة أو
منافسة أو ما
إلى ذلك أو
معاناة أكثر
مقارنة
بالآخرين |
157 |
likhasarat maerakat
'aw munafasat 'aw ma 'iilaa dhalik 'aw mueanat 'akthar muqaranatan
bialakharin |
157 |
लड़ाई,
प्रतियोगिता
आदि हारना या
दूसरों की
तुलना में
अधिक पीड़ित
होना |
157 |
ladaee, pratiyogita aadi haarana ya doosaron
kee tulana mein adhik peedit hona |
157 |
ਲੜਾਈ,
ਮੁਕਾਬਲਾ, ਆਦਿ
ਨੂੰ ਗੁਆਉਣਾ
ਜਾਂ ਦੂਜਿਆਂ
ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੁੱਖ
ਝੱਲਣਾ |
157 |
laṛā'ī, mukābalā,
ādi nū gu'ā'uṇā jāṁ
dūji'āṁ dē mukābalē zi'ādā dukha
jhalaṇā |
157 |
একটি
লড়াই,
প্রতিযোগিতা,
ইত্যাদি হারানো
বা অন্যদের
তুলনায়
বেশি ভোগা |
157 |
ēkaṭi laṛā'i,
pratiyōgitā, ityādi hārānō bā
an'yadēra tulanāẏa bēśi bhōgā |
157 |
戦いや競争などに負けたり、他の人と比べてもっと苦しんだりする |
157 |
戦い や 競争 など に 負け たり 、 他 の 人 と 比べて もっと 苦しん だり する |
157 |
たたかい や きょうそう など に まけ たり 、 た の ひと と くらべて もっと くるしん だり する |
157 |
tatakai ya kyōsō nado ni make tari , ta no hito to kurabete motto kurushin dari suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Perdre une bataille,
une compétition, etc. ou souffrir plus que les autres |
158 |
Przegraj bitwę,
rywalizację itp. lub cierpisz bardziej niż inni |
158 |
输掉一场战斗、竞争等或与他人相比遭受更多的痛苦 |
158 |
输出一场战斗、战斗等或与其他人相比更受欢迎 |
158 |
shūchū yī
chǎng zhàndòu, zhàndòu děng huò yǔ qítā rén xiāng
bǐ gēng shòu huānyíng |
158 |
|
158 |
Lose a battle,
competition, etc. or suffer more than others |
158 |
Perder uma batalha,
competição, etc. ou sofrer mais do que os outros |
158 |
Pierde una batalla,
competencia, etc. o sufre más que otros |
158 |
Verliere einen
Kampf, Wettbewerb usw. oder leide mehr als andere |
158 |
|
158 |
Проиграть
битву,
соревнование
и т. д. или пострадать
больше
других |
158 |
Proigrat' bitvu,
sorevnovaniye i t. d. ili postradat' bol'she drugikh |
158 |
يخسر
معركة أو
منافسة أو ما
إلى ذلك أو
يعاني أكثر
من الآخرين |
158 |
yakhsar maerakatan
'aw munafasatan 'aw ma 'iilaa dhalik 'aw yueani 'akthar min alakharin |
158 |
एक
लड़ाई,
प्रतियोगिता,
आदि हारना या
दूसरों की
तुलना में
अधिक पीड़ित
होना |
158 |
ek ladaee,
pratiyogita, aadi haarana ya doosaron kee tulana mein adhik peedit hona |
158 |
ਲੜਾਈ,
ਮੁਕਾਬਲਾ, ਆਦਿ
ਹਾਰੋ ਜਾਂ
ਦੂਜਿਆਂ
ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਦੁੱਖ ਝੱਲੋ |
158 |
laṛā'ī,
mukābalā, ādi hārō jāṁ
dūji'āṁ nālōṁ zi'ādā dukha
jhalō |
158 |
যুদ্ধ,
প্রতিযোগিতা,
ইত্যাদি
হারান বা
অন্যদের
চেয়ে বেশি
ভোগেন |
158 |
yud'dha,
pratiyōgitā, ityādi hārāna bā an'yadēra
cēẏē bēśi bhōgēna |
158 |
戦いや競争などに負けるか、他の人よりも苦しむ |
158 |
戦い や 競争 など に 負ける か 、 他 の 人 より も 苦しむ |
158 |
たたかい や きょうそう など に まける か 、 た の ひと より も くるしむ |
158 |
tatakai ya kyōsō nado ni makeru ka , ta no hito yori mo kurushimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(dans une bataille,
une compétition, etc.) perdre la bataille, perdre le pire |
159 |
(w bitwie, zawodach
itp.) przegrać bitwę, przegrać najgorsze |
159 |
(in
a battle, a competition, etc.) to lose the battle, lose the worst |
159 |
(在战斗、比赛等中)输掉战斗,输掉最坏的情况 |
159 |
(zài zhàndòu, bǐsài
děng zhōng) shū diào zhàndòu, shū diào zuì huài de
qíngkuàng |
159 |
|
159 |
(in a battle, a
competition, etc.) to lose the battle, lose the worst |
159 |
(em uma batalha, uma
competição, etc.) perder a batalha, perder o pior |
159 |
(en una batalla, una
competencia, etc.) perder la batalla, perder lo peor |
159 |
(in einem Kampf,
einem Wettbewerb usw.) den Kampf zu verlieren, das Schlimmste zu verlieren |
159 |
|
159 |
(в
бою,
соревновании
и т. д.)
проиграть
бой, проиграть
худшему |
159 |
(v boyu, sorevnovanii
i t. d.) proigrat' boy, proigrat' khudshemu |
159 |
(في
معركة ،
منافسة ، إلخ)
لتخسر
المعركة ،
تخسر الأسوأ |
159 |
(fi maerakat ,
munafasat , 'iilakh) litakhsar almaerakat , takhsar al'aswa |
159 |
(एक
लड़ाई में, एक
प्रतियोगिता,
आदि) लड़ाई
हारने के लिए,
सबसे खराब
हारें |
159 |
(ek ladaee mein, ek
pratiyogita, aadi) ladaee haarane ke lie, sabase kharaab haaren |
159 |
(ਇੱਕ
ਲੜਾਈ, ਇੱਕ
ਮੁਕਾਬਲੇ, ਆਦਿ
ਵਿੱਚ) ਲੜਾਈ
ਹਾਰਨ ਲਈ, ਸਭ
ਤੋਂ ਬੁਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਹਾਰਨਾ |
159 |
(ika
laṛā'ī, ika mukābalē, ādi vica)
laṛā'ī hārana la'ī, sabha tōṁ burī
tar'hāṁ hāranā |
159 |
(একটি
যুদ্ধ, একটি
প্রতিযোগিতা,
ইত্যাদি)
যুদ্ধ
হারাতে,
সবচেয়ে
খারাপ হারান |
159 |
(ēkaṭi
yud'dha, ēkaṭi pratiyōgitā, ityādi) yud'dha
hārātē, sabacēẏē khārāpa
hārāna |
159 |
(戦闘、競技会などで)戦闘に負けるには、最悪の事態に負ける |
159 |
( 戦闘 、 競技会 など で ) 戦闘 に 負ける に は 、 最悪 の 事態 に 負ける |
159 |
( せんとう 、 きょうぎかい など で ) せんとう に まける に わ 、 さいあく の じたい に まける |
159 |
( sentō , kyōgikai nado de ) sentō ni makeru ni wa , saiaku no jitai ni makeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(dans une bataille,
une compétition, etc.) perdre la bataille, perdre le pire |
160 |
(w bitwie, zawodach
itp.) przegrać bitwę, przegrać najgorsze |
160 |
(在战斗、比赛等中)吃败仗,输得最惨 |
160 |
(在战斗、比赛等中)吃败仗,输得最惨 |
160 |
(zài zhàndòu, bǐsài
děng zhōng) chī bàizhàng, shū dé zuì cǎn |
160 |
|
160 |
(in a battle, a
competition, etc.) to lose the battle, lose the worst |
160 |
(em uma batalha, uma
competição, etc.) perder a batalha, perder o pior |
160 |
(en una batalla, una
competencia, etc.) perder la batalla, perder lo peor |
160 |
(in einem Kampf,
einem Wettbewerb usw.) den Kampf zu verlieren, das Schlimmste zu verlieren |
160 |
|
160 |
(в
бою,
соревновании
и т. д.)
проиграть
бой, проиграть
худшему |
160 |
(v boyu,
sorevnovanii i t. d.) proigrat' boy, proigrat' khudshemu |
160 |
(في
معركة ،
منافسة ، إلخ)
لتخسر
المعركة ،
تخسر الأسوأ |
160 |
(fi maerakat ,
munafasat , 'iilakh) litakhsar almaerakat , takhsar al'aswa |
160 |
(एक
लड़ाई में, एक
प्रतियोगिता,
आदि) लड़ाई
हारने के लिए,
सबसे खराब
हारें |
160 |
(ek ladaee mein, ek
pratiyogita, aadi) ladaee haarane ke lie, sabase kharaab haaren |
160 |
(ਇੱਕ
ਲੜਾਈ, ਇੱਕ
ਮੁਕਾਬਲੇ, ਆਦਿ
ਵਿੱਚ) ਲੜਾਈ
ਹਾਰਨ ਲਈ, ਸਭ
ਤੋਂ ਬੁਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਹਾਰਨਾ |
160 |
(ika
laṛā'ī, ika mukābalē, ādi vica)
laṛā'ī hārana la'ī, sabha tōṁ burī
tar'hāṁ hāranā |
160 |
(একটি
যুদ্ধ, একটি
প্রতিযোগিতা,
ইত্যাদি)
যুদ্ধ
হারাতে,
সবচেয়ে
খারাপ হারান |
160 |
(ēkaṭi
yud'dha, ēkaṭi pratiyōgitā, ityādi) yud'dha
hārātē, sabacēẏē khārāpa
hārāna |
160 |
(戦闘、競技会などで)戦闘に負けるには、最悪の事態に負ける |
160 |
( 戦闘 、 競技会 など で ) 戦闘 に 負ける に は 、 最悪 の 事態 に 負ける |
160 |
( せんとう 、 きょうぎかい など で ) せんとう に まける に わ 、 さいあく の じたい に まける |
160 |
( sentō , kyōgikai nado de ) sentō ni makeru ni wa , saiaku no jitai ni makeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
superlatif de mal |
161 |
superlatyw źle |
161 |
superlative
of badly |
161 |
坏的最高级 |
161 |
huài de zuì gāojí |
161 |
|
161 |
superlative of badly |
161 |
superlativo de mal |
161 |
superlativo de mal |
161 |
Superlativ von
schlecht |
161 |
|
161 |
превосходная
степень
плохо |
161 |
prevoskhodnaya
stepen' plokho |
161 |
التفوق
من سيئة |
161 |
altafawuq min sayiya |
161 |
बुरी
तरह से
अतिशयोक्ति |
161 |
buree tarah se
atishayokti |
161 |
ਬੁਰੀ
ਦਾ ਉੱਤਮ |
161 |
burī dā
utama |
161 |
superlative of badly |
161 |
superlative of badly |
161 |
ひどく最上級 |
161 |
ひどく 最上級 |
161 |
ひどく さいじょうきゅう |
161 |
hidoku saijōkyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
mal superlatif |
162 |
bardzo superlatyw |
162 |
badly 的最高级 |
162 |
糟糕的最高级 |
162 |
zāogāo de
zuì gāojí |
162 |
|
162 |
badly superlative |
162 |
mal superlativo |
162 |
mal superlativo |
162 |
schlecht Superlativ |
162 |
|
162 |
плохо в
превосходной
степени |
162 |
plokho v prevoskhodnoy stepeni |
162 |
التفضيل
بشكل سيء |
162 |
altafdil bishakl
sii' |
162 |
बुरी
तरह से
अतिशयोक्तिपूर्ण |
162 |
buree tarah se atishayoktipoorn |
162 |
ਬੁਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਉੱਤਮ |
162 |
burī tar'hāṁ utama |
162 |
খারাপভাবে
শ্রেষ্ঠ |
162 |
khārāpabhābē
śrēṣṭha |
162 |
ひどく最上級 |
162 |
ひどく 最上級 |
162 |
ひどく さいじょうきゅう |
162 |
hidoku saijōkyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
le plus mal ou
sérieusement |
163 |
najgorzej lub
poważnie |
163 |
most
badly or seriously |
163 |
最严重或最严重 |
163 |
zuì yánzhòng huò zuì yánzhòng |
163 |
|
163 |
most badly or
seriously |
163 |
mais mal ou
seriamente |
163 |
muy mal o seriamente |
163 |
am schlimmsten oder
ernsthaft |
163 |
|
163 |
очень
плохо или
серьезно |
163 |
ochen' plokho ili
ser'yezno |
163 |
بشكل
سيء أو خطير |
163 |
bishakl sayi' 'aw
khatir |
163 |
सबसे
बुरी तरह या
गंभीरता से |
163 |
sabase buree tarah ya
gambheerata se |
163 |
ਬਹੁਤ
ਬੁਰੀ ਜਾਂ
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ |
163 |
bahuta burī
jāṁ gabhīratā nāla |
163 |
সবচেয়ে
খারাপভাবে
বা
গুরুতরভাবে |
163 |
sabacēẏē
khārāpabhābē bā gurutarabhābē |
163 |
最もひどくまたは真剣に |
163 |
最も ひどく または 真剣 に |
163 |
もっとも ひどく または しんけん に |
163 |
mottomo hidoku mataha shinken ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
pire; pire; pire |
164 |
najgorszy;
najgorszy; najgorszy |
164 |
最环;最糟;最严重 |
164 |
最环;最糟;最严重 |
164 |
zuì huán; zuì zāo; zuì yánzhòng |
164 |
|
164 |
worst; worst; worst |
164 |
pior; pior; pior |
164 |
peor; peor; peor |
164 |
am schlimmsten; am
schlimmsten; am schlimmsten |
164 |
|
164 |
худший;
худший;
худший |
164 |
khudshiy; khudshiy;
khudshiy |
164 |
الأسوأ
؛ الأسوأ ؛
الأسوأ |
164 |
al'aswa ; al'aswa ;
al'aswa |
164 |
सबसे
खराब; सबसे
खराब; सबसे
खराब |
164 |
sabase kharaab;
sabase kharaab; sabase kharaab |
164 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ |
164 |
sabha tōṁ
bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā; sabha
tōṁ bhaiṛā |
164 |
সবচেয়ে
খারাপ;
সবচেয়ে
খারাপ;
সবচেয়ে
খারাপ |
164 |
sabacēẏē
khārāpa; sabacēẏē khārāpa;
sabacēẏē khārāpa |
164 |
最悪;最悪;最悪 |
164 |
最悪 ; 最悪 ; 最悪 |
164 |
さいあく ; さいあく ; さいあく |
164 |
saiaku ; saiaku ; saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
il a été élu la
célébrité la moins bien habillée |
165 |
został wybrany
najgorzej ubraną gwiazdą |
165 |
he was voted
the worst dressed celebrity |
165 |
他被选为穿着最差的名人 |
165 |
tā bèi xuǎn wéi chuānzhuó zuì chà de míngrén |
165 |
|
165 |
he was voted the
worst dressed celebrity |
165 |
ele foi eleito a
celebridade mais mal vestida |
165 |
fue votado como la
celebridad peor vestida |
165 |
Er wurde zum am
schlechtesten gekleideten Promi gewählt |
165 |
|
165 |
он
был признан
самой плохо
одетой
знаменитостью |
165 |
on byl priznan samoy
plokho odetoy znamenitost'yu |
165 |
تم
التصويت له
على أنه أسوأ
ملابس
المشاهير |
165 |
tama altaswit lah
ealaa 'anah 'aswa malabis almashahir |
165 |
उन्हें
सबसे खराब
पोशाक वाली
हस्ती चुना
गया था |
165 |
unhen sabase kharaab
poshaak vaalee hastee chuna gaya tha |
165 |
ਉਸਨੂੰ
ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ
ਪਹਿਰਾਵੇ
ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ
ਹਸਤੀ ਵਜੋਂ
ਵੋਟ ਦਿੱਤਾ
ਗਿਆ ਸੀ |
165 |
usanū sabha
tōṁ bhaiṛē pahirāvē vālī
maśahūra hasatī vajōṁ vōṭa ditā
gi'ā sī |
165 |
তিনি
সবচেয়ে
খারাপ পোশাক
পরা
সেলিব্রিটি
ভোট
পেয়েছিলেন |
165 |
tini
sabacēẏē khārāpa pōśāka parā
sēlibriṭi bhōṭa pēẏēchilēna |
165 |
彼は最悪の服を着た有名人に選ばれました |
165 |
彼 は 最悪 の 服 を 着た 有名人 に 選ばれました |
165 |
かれ わ さいあく の ふく お きた ゆうめいじん に えらばれました |
165 |
kare wa saiaku no fuku o kita yūmeijin ni erabaremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Il a été élu la
célébrité la moins bien habillée |
166 |
Został wybrany
najgorzej ubraną gwiazdą |
166 |
他被选为穿着最差的名人 |
166 |
他被选为穿着最差的名人 |
166 |
tā bèi xuǎn wéi chuānzhuó zuì chà de míngrén |
166 |
|
166 |
He was voted the
worst dressed celebrity |
166 |
Ele foi eleito a
celebridade mais mal vestida |
166 |
Fue votado como la
celebridad peor vestida. |
166 |
Er wurde zum am
schlechtesten gekleideten Promi gewählt |
166 |
|
166 |
Он
был признан
самой плохо
одетой
знаменитостью. |
166 |
On byl priznan samoy
plokho odetoy znamenitost'yu. |
166 |
تم
التصويت له
على أنه أسوأ
ملابس
المشاهير |
166 |
tama altaswit lah
ealaa 'anah 'aswa malabis almashahir |
166 |
उन्हें
सबसे खराब
पोशाक वाली
हस्ती चुना
गया था |
166 |
unhen sabase kharaab
poshaak vaalee hastee chuna gaya tha |
166 |
ਉਸ
ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ
ਪਹਿਰਾਵੇ
ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ
ਹਸਤੀ ਵਜੋਂ
ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ |
166 |
usa nū sabha
tōṁ bhaiṛē pahirāvē vālī
maśahūra hasatī vajōṁ cuṇi'ā gi'ā
sī |
166 |
তিনি
সবচেয়ে
খারাপ পোশাক
পরা
সেলিব্রিটি
নির্বাচিত
হন |
166 |
tini
sabacēẏē khārāpa pōśāka parā
sēlibriṭi nirbācita hana |
166 |
彼は最悪の服を着た有名人に選ばれました |
166 |
彼 は 最悪 の 服 を 着た 有名人 に 選ばれました |
166 |
かれ わ さいあく の ふく お きた ゆうめいじん に えらばれました |
166 |
kare wa saiaku no fuku o kita yūmeijin ni erabaremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Tout le monde
s'accorde à dire qu'il est la célébrité la moins bien habillée |
167 |
Wszyscy zgadzają
się, że jest najgorzej ubraną gwiazdą |
167 |
Everyone agrees that he's the worst-dressed celebrity |
167 |
每个人都同意他是穿着最糟糕的名人 |
167 |
měi gèrén dōu tóngyì
tā shì chuānzhuó zuì zāogāo de míngrén |
167 |
|
167 |
Everyone agrees that
he's the worst-dressed celebrity |
167 |
Todos concordam que
ele é a celebridade mais mal vestida |
167 |
Todos coinciden en
que es la celebridad peor vestida |
167 |
Alle sind sich einig,
dass er der am schlechtesten gekleidete Promi ist |
167 |
|
167 |
Все
согласны с
тем, что он
самая плохо
одетая
знаменитость. |
167 |
Vse soglasny s tem,
chto on samaya plokho odetaya znamenitost'. |
167 |
يتفق
الجميع على
أنه أكثر
المشاهير
تأنقًا |
167 |
yatafiq aljamie ealaa
'anah 'akthar almashahir tanqan |
167 |
हर
कोई इस बात से
सहमत है कि वह
सबसे खराब
पोशाक वाले
सेलिब्रिटी
हैं |
167 |
har koee is baat se
sahamat hai ki vah sabase kharaab poshaak vaale selibritee hain |
167 |
ਹਰ
ਕੋਈ ਇਸ ਗੱਲ
ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ
ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ
ਹਸਤੀ ਹੈ |
167 |
hara kō'ī
isa gala nāla sahimata hai ki uha sabha tōṁ bhaiṛē
pahirāvē vālī maśahūra hasatī hai |
167 |
সবাই
একমত যে তিনি
সবচেয়ে
খারাপ পোশাক
পরা সেলিব্রিটি |
167 |
sabā'i
ēkamata yē tini sabacēẏē khārāpa
pōśāka parā sēlibriṭi |
167 |
誰もが彼が最悪の服を着た有名人であることに同意します |
167 |
誰 も が 彼 が 最悪 の 服 を 着た 有名人である こと に 同意 します |
167 |
だれ も が かれ が さいあく の ふく お きた ゆうめいじんである こと に どうい します |
167 |
dare mo ga kare ga saiaku no fuku o kita yūmeijindearu koto ni dōi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Tout le monde
s'accorde à dire qu'il est la célébrité la moins bien habillée |
168 |
Wszyscy
zgadzają się, że jest najgorzej ubraną gwiazdą |
168 |
大家一致认为他是衣着最差的名人 |
168 |
谁一致认为他是衣着最差的 |
168 |
shéi yīzhì rènwéi tā shì yīzhuó zuì chà de |
168 |
|
168 |
Everyone agrees that
he's the worst-dressed celebrity |
168 |
Todos concordam que
ele é a celebridade mais mal vestida |
168 |
Todos coinciden en
que es la celebridad peor vestida |
168 |
Alle sind sich
einig, dass er der am schlechtesten gekleidete Promi ist |
168 |
|
168 |
Все
согласны с
тем, что он
самая плохо
одетая
знаменитость. |
168 |
Vse soglasny s tem,
chto on samaya plokho odetaya znamenitost'. |
168 |
يتفق
الجميع على
أنه أكثر
المشاهير
تأنقًا |
168 |
yatafiq aljamie
ealaa 'anah 'akthar almashahir tanqan |
168 |
हर
कोई इस बात से
सहमत है कि वह
सबसे खराब
पोशाक वाले
सेलिब्रिटी
हैं |
168 |
har koee is baat se
sahamat hai ki vah sabase kharaab poshaak vaale selibritee hain |
168 |
ਹਰ
ਕੋਈ ਇਸ ਗੱਲ
ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੈ
ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ
ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ
ਹਸਤੀ ਹੈ |
168 |
hara kō'ī
isa gala nāla sahimata hai ki uha sabha tōṁ bhaiṛē
pahirāvē vālī maśahūra hasatī hai |
168 |
সবাই
একমত যে তিনি
সবচেয়ে
খারাপ পোশাক
পরা সেলিব্রিটি |
168 |
sabā'i
ēkamata yē tini sabacēẏē khārāpa
pōśāka parā sēlibriṭi |
168 |
誰もが彼が最悪の服を着た有名人であることに同意します |
168 |
誰 も が 彼 が 最悪 の 服 を 着た 有名人である こと に 同意 します |
168 |
だれ も が かれ が さいあく の ふく お きた ゆうめいじんである こと に どうい します |
168 |
dare mo ga kare ga saiaku no fuku o kita yūmeijindearu koto ni dōi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
L'industrie
manufacturière a été la plus touchée par la pénurie de carburant |
169 |
Branża
produkcyjna najbardziej odczuła niedobór paliwa |
169 |
Manufacturing industry was worst affected by
the fuel shortage |
169 |
燃料短缺对制造业的影响最大 |
169 |
ránliào duǎnquē duì zhìzào yè de
yǐngxiǎng zuìdà |
169 |
|
169 |
Manufacturing
industry was worst affected by the fuel shortage |
169 |
Indústria de
transformação foi a mais afetada pela escassez de combustível |
169 |
La industria
manufacturera fue la más afectada por la escasez de combustible |
169 |
Die verarbeitende
Industrie war am stärksten von der Kraftstoffknappheit betroffen |
169 |
|
169 |
Промышленность
больше
всего
пострадала от
нехватки
топлива |
169 |
Promyshlennost'
bol'she vsego postradala ot nekhvatki topliva |
169 |
الصناعة
التحويلية
كانت الأكثر
تضررا من نقص
الوقود |
169 |
alsinaeat altahwiliat
kanat al'akthar tadaruran min naqs alwaqud |
169 |
ईंधन
की कमी से
मैन्युफैक्चरिंग
उद्योग बुरी
तरह
प्रभावित |
169 |
eendhan kee kamee se
mainyuphaikcharing udyog buree tarah prabhaavit |
169 |
ਈਂਧਨ
ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ
ਨਿਰਮਾਣ
ਉਦਯੋਗ ਸਭ ਤੋਂ
ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
169 |
īndhana dī
kamī nāla niramāṇa udayōga sabha tōṁ
burī tar'hāṁ prabhāvita hō'i'ā hai |
169 |
জ্বালানি
ঘাটতির
কারণে
উৎপাদন
শিল্প সবচেয়ে
বেশি
ক্ষতিগ্রস্ত
হয়েছে |
169 |
jbālāni
ghāṭatira kāraṇē uṯpādana śilpa
sabacēẏē bēśi kṣatigrasta
haẏēchē |
169 |
製造業は燃料不足の影響を最も受けました |
169 |
製造業 は 燃料 不足 の 影響 を 最も 受けました |
169 |
せいぞうぎょう わ ねんりょう ふそく の えいきょう お もっとも うけました |
169 |
seizōgyō wa nenryō fusoku no eikyō o mottomo ukemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Les grandes
industries manufacturières les plus touchées par les pénuries de carburant |
170 |
Duże
gałęzie przemysłu wytwórczego najbardziej dotknięte
niedoborami paliwa |
170 |
大制造业受燃料短缺影响最大 |
170 |
大制造业受广泛影响最大 |
170 |
dà zhìzào yè shòu guǎngfàn yǐngxiǎng zuìdà |
170 |
|
170 |
Large manufacturing
industries most affected by fuel shortages |
170 |
Grandes indústrias
manufatureiras mais afetadas pela escassez de combustível |
170 |
Las grandes
industrias manufactureras más afectadas por la escasez de combustible |
170 |
Große verarbeitende
Industrien, die am stärksten von Kraftstoffknappheit betroffen sind |
170 |
|
170 |
Крупные
производственные
отрасли,
наиболее
пострадавшие
от нехватки
топлива |
170 |
Krupnyye
proizvodstvennyye otrasli, naiboleye postradavshiye ot nekhvatki topliva |
170 |
الصناعات
التحويلية
الكبيرة هي
الأكثر تضررا
من نقص
الوقود |
170 |
alsinaeat
altahwiliat alkabirat hi al'akthar tadaruran min naqs alwaqud |
170 |
ईंधन
की कमी से
सबसे अधिक
प्रभावित
बड़े विनिर्माण
उद्योग |
170 |
eendhan kee kamee se
sabase adhik prabhaavit bade vinirmaan udyog |
170 |
ਈਂਧਨ
ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ
ਵੱਡੇ ਨਿਰਮਾਣ
ਉਦਯੋਗ ਸਭ ਤੋਂ
ਵੱਧ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਹੋਏ ਹਨ |
170 |
īndhana dī
kamī nāla vaḍē niramāṇa udayōga sabha
tōṁ vadha prabhāvita hō'ē hana |
170 |
বৃহৎ
উৎপাদন
শিল্প
জ্বালানি
ঘাটতি
দ্বারা সবচেয়ে
ক্ষতিগ্রস্ত |
170 |
br̥haṯ
uṯpādana śilpa jbālāni ghāṭati
dbārā sabacēẏē kṣatigrasta |
170 |
燃料不足の影響を最も受けている大規模な製造業 |
170 |
燃料 不足 の 影響 を 最も 受けている 大 規模な 製造業 |
170 |
ねんりょう ふそく の えいきょう お もっとも うけている だい きぼな せいぞうぎょう |
170 |
nenryō fusoku no eikyō o mottomo uketeiru dai kibona seizōgyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Le secteur
manufacturier le plus durement touché par les pénuries de carburant |
171 |
Sektor produkcyjny
najbardziej dotknięty niedoborami paliw |
171 |
Manufacturing
sector hit hardest by fuel shortages |
171 |
燃料短缺对制造业的打击最大 |
171 |
ránliào duǎnquē duì zhìzào yè de dǎjí zuìdà |
171 |
|
171 |
Manufacturing sector
hit hardest by fuel shortages |
171 |
Setor industrial é o
mais afetado pela escassez de combustível |
171 |
El sector
manufacturero es el más afectado por la escasez de combustible |
171 |
Das verarbeitende
Gewerbe ist am stärksten von Kraftstoffknappheit betroffen |
171 |
|
171 |
Производственный
сектор
больше
всего пострадал
от нехватки
топлива |
171 |
Proizvodstvennyy
sektor bol'she vsego postradal ot nekhvatki topliva |
171 |
قطاع
التصنيع هو
الأكثر
تضررا من نقص
الوقود |
171 |
qitae altasnie hu
al'akthar tadaruran min naqs alwaqud |
171 |
ईंधन
की कमी से
सबसे ज्यादा
प्रभावित
विनिर्माण
क्षेत्र |
171 |
eendhan kee kamee se
sabase jyaada prabhaavit vinirmaan kshetr |
171 |
ਈਂਧਨ
ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ
ਨਿਰਮਾਣ ਖੇਤਰ
ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
171 |
īndhana dī
kamī nāla niramāṇa khētara sabha tōṁ
vadha prabhāvita hō'i'ā hai |
171 |
জ্বালানি
ঘাটতির
কারণে
উৎপাদন খাত
সবচেয়ে বেশি
ক্ষতিগ্রস্ত
হয়েছে |
171 |
jbālāni
ghāṭatira kāraṇē uṯpādana khāta
sabacēẏē bēśi kṣatigrasta
haẏēchē |
171 |
製造業は燃料不足で最も大きな打撃を受けました |
171 |
製造業 は 燃料 不足 で 最も 大きな 打撃 を 受けました |
171 |
せいぞうぎょう わ ねんりょう ふそく で もっとも おうきな だげき お うけました |
171 |
seizōgyō wa nenryō fusoku de mottomo ōkina dageki o ukemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Le secteur
manufacturier le plus durement touché par les pénuries de carburant |
172 |
Sektor produkcyjny
najbardziej dotknięty niedoborami paliw |
172 |
制造业受燃料短缺的影响最为严重 |
172 |
制造业受广泛的影响最为严重 |
172 |
zhìzào yè shòu guǎngfàn de
yǐngxiǎng zuìwéi yánzhòng |
172 |
|
172 |
Manufacturing sector
hit hardest by fuel shortages |
172 |
Setor industrial é o
mais afetado pela escassez de combustível |
172 |
El sector
manufacturero es el más afectado por la escasez de combustible |
172 |
Das verarbeitende
Gewerbe ist am stärksten von Kraftstoffknappheit betroffen |
172 |
|
172 |
Производственный
сектор
больше
всего пострадал
от нехватки
топлива |
172 |
Proizvodstvennyy
sektor bol'she vsego postradal ot nekhvatki topliva |
172 |
قطاع
التصنيع هو
الأكثر
تضررا من نقص
الوقود |
172 |
qitae altasnie hu
al'akthar tadaruran min naqs alwaqud |
172 |
ईंधन
की कमी से
सबसे ज्यादा
प्रभावित
विनिर्माण
क्षेत्र |
172 |
eendhan kee kamee se
sabase jyaada prabhaavit vinirmaan kshetr |
172 |
ਈਂਧਨ
ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ
ਨਿਰਮਾਣ ਖੇਤਰ
ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਹੋਇਆ ਹੈ |
172 |
īndhana dī
kamī nāla niramāṇa khētara sabha tōṁ
vadha prabhāvita hō'i'ā hai |
172 |
জ্বালানি
ঘাটতির
কারণে
উৎপাদন খাত
সবচেয়ে বেশি
ক্ষতিগ্রস্ত
হয়েছে |
172 |
jbālāni
ghāṭatira kāraṇē uṯpādana khāta
sabacēẏē bēśi kṣatigrasta
haẏēchē |
172 |
製造業は燃料不足で最も大きな打撃を受けました |
172 |
製造業 は 燃料 不足 で 最も 大きな 打撃 を 受けました |
172 |
せいぞうぎょう わ ねんりょう ふそく で もっとも おうきな だげき お うけました |
172 |
seizōgyō wa nenryō fusoku de mottomo ōkina dageki o ukemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Le pire, j'ai perdu
la montre que mon père m'avait donnée |
173 |
Co najgorsze,
zgubiłem zegarek, który dał mi ojciec |
173 |
Worst of all, I lost the watch my father had
given me |
173 |
最糟糕的是,我失去了父亲给我的手表 |
173 |
zuì zāogāo de shì,
wǒ shīqùle fùqīn gěi wǒ de shǒubiǎo |
173 |
|
173 |
Worst of all, I lost
the watch my father had given me |
173 |
Pior de tudo, perdi o
relógio que meu pai me deu |
173 |
Lo peor de todo es
que perdí el reloj que me había regalado mi padre. |
173 |
Am schlimmsten war,
dass ich die Uhr verlor, die mein Vater mir geschenkt hatte |
173 |
|
173 |
Хуже
всего то, что
я потерял
часы,
которые подарил
мне отец. |
173 |
Khuzhe vsego to, chto
ya poteryal chasy, kotoryye podaril mne otets. |
173 |
الأسوأ
من ذلك كله ،
لقد فقدت
الساعة التي
أعطاني
إياها والدي |
173 |
al'aswa min dhalik
kulih , laqad faqadt alsaaeat alati 'aetani 'iiaaha walidi |
173 |
सबसे
बुरी बात यह
है कि मैंने
वह घड़ी खो दी
जो मेरे पिता
ने मुझे दी थी |
173 |
sabase buree baat yah
hai ki mainne vah ghadee kho dee jo mere pita ne mujhe dee thee |
173 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ,
ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ
ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ
ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ
ਸੀ |
173 |
sabha tōṁ
māṛī gala, maiṁ uha ghaṛī gu'ā
ditī jō mērē pitā nē mainū ditī
sī |
173 |
সবচেয়ে
খারাপ, আমি
আমার বাবার
দেওয়া
ঘড়িটি
হারিয়ে
ফেলেছিলাম |
173 |
sabacēẏē
khārāpa, āmi āmāra bābāra
dē'ōẏā ghaṛiṭi hāriẏē
phēlēchilāma |
173 |
何よりも、父がくれた時計をなくしてしまいました |
173 |
何 より も 、 父 が くれた 時計 を なくしてしまいました |
173 |
なに より も 、 ちち が くれた とけい お なくしてしまいました |
173 |
nani yori mo , chichi ga kureta tokei o nakushiteshimaimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Pire que tout, j'ai
perdu la montre que mon père m'a donnée |
174 |
Co najgorsze,
zgubiłem zegarek, który dał mi ojciec |
174 |
最糟糕的是,我失去了父亲给我的手表 |
174 |
最糟糕的是,我失去了爸爸给我的手表 |
174 |
zuì zāogāo de shì,
wǒ shīqùle bàba gěi wǒ de shǒubiǎo |
174 |
|
174 |
Worst of all, I lost
the watch my father gave me |
174 |
Pior de tudo, perdi
o relógio que meu pai me deu |
174 |
Lo peor de todo es
que perdí el reloj que me regaló mi padre. |
174 |
Am schlimmsten war,
dass ich die Uhr verlor, die mein Vater mir geschenkt hatte |
174 |
|
174 |
Хуже
всего то, что
я потерял
часы,
которые дал
мне отец. |
174 |
Khuzhe vsego to,
chto ya poteryal chasy, kotoryye dal mne otets. |
174 |
الأسوأ
من ذلك كله ،
لقد فقدت
الساعة التي
أعطاني
إياها والدي |
174 |
al'aswa min dhalik
kulih , laqad faqadt alsaaeat alati 'aetani 'iiaaha walidi |
174 |
सबसे
बुरी बात यह
है कि मैंने
वह घड़ी खो दी
जो मेरे पिता
ने मुझे दी थी |
174 |
sabase buree baat
yah hai ki mainne vah ghadee kho dee jo mere pita ne mujhe dee thee |
174 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ,
ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ
ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ
ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ
ਸੀ |
174 |
sabha tōṁ
māṛī gala, maiṁ uha ghaṛī gu'ā
ditī jō mērē pitā nē mainū ditī
sī |
174 |
সবচেয়ে
খারাপ, আমার
বাবা আমাকে
দেওয়া ঘড়িটি
হারিয়ে
ফেলেছি |
174 |
sabacēẏē
khārāpa, āmāra bābā āmākē
dē'ōẏā ghaṛiṭi hāriẏē
phēlēchi |
174 |
何よりも、父がくれた時計をなくしてしまいました |
174 |
何 より も 、 父 が くれた 時計 を なくしてしまいました |
174 |
なに より も 、 ちち が くれた とけい お なくしてしまいました |
174 |
nani yori mo , chichi ga kureta tokei o nakushiteshimaimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Dommage que j'ai
perdu la montre que mon père m'a donnée |
175 |
Szkoda, że
zgubiłem zegarek, który dał mi tata |
175 |
Too
bad I lost the watch my dad gave me |
175 |
可惜我把爸爸给我的手表弄丢了 |
175 |
kěxí wǒ bǎ bàba
gěi wǒ de shǒubiǎo nòng diūle |
175 |
|
175 |
Too bad I lost the
watch my dad gave me |
175 |
Pena que perdi o
relógio que meu pai me deu |
175 |
Lástima que perdí el
reloj que me regaló mi papá. |
175 |
Schade, dass ich die
Uhr verloren habe, die mein Vater mir geschenkt hat |
175 |
|
175 |
Жаль,
что я
потерял
часы,
которые дал
мне отец. |
175 |
Zhal', chto ya
poteryal chasy, kotoryye dal mne otets. |
175 |
من
المؤسف أنني
فقدت الساعة
التي أعطاني
إياها والدي |
175 |
min almusif 'anani
faqadt alsaaeat alati 'aetani 'iiaaha walidi |
175 |
बहुत
बुरा हुआ
मैंने वह
घड़ी खो दी जो
मेरे पिताजी
ने मुझे दी थी |
175 |
bahut bura hua mainne
vah ghadee kho dee jo mere pitaajee ne mujhe dee thee |
175 |
ਬਹੁਤ
ਮਾੜੀ ਗੱਲ ਹੈ
ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ
ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ
ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ
ਸੀ |
175 |
bahuta
māṛī gala hai ki maiṁ uha ghaṛī gu'ā
ditī jō mērē pitā nē mainū ditī
sī |
175 |
খুব
খারাপ আমি
আমার বাবার
দেওয়া
ঘড়িটি হারিয়ে
ফেলেছি |
175 |
khuba
khārāpa āmi āmāra bābāra
dē'ōẏā ghaṛiṭi hāriẏē
phēlēchi |
175 |
父がくれた時計をなくしてしまったのは残念だ |
175 |
父 が くれた 時計 を なくしてしまった の は 残念だ |
175 |
ちち が くれた とけい お なくしてしまった の わ ざんねんだ |
175 |
chichi ga kureta tokei o nakushiteshimatta no wa zannenda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Dommage que j'ai
perdu la montre que mon père m'a donnée |
176 |
Szkoda, że
zgubiłem zegarek, który dał mi tata |
176 |
糟糕的是,我把父亲送给我的表丢了 |
176 |
就是,我把父亲送给我的坏表丢了 |
176 |
jiùshì, wǒ bǎ
fùqīn sòng gěi wǒ de huài biǎo diūle |
176 |
|
176 |
Too bad I lost the
watch my dad gave me |
176 |
Pena que perdi o
relógio que meu pai me deu |
176 |
Lástima que perdí el
reloj que me regaló mi papá. |
176 |
Schade, dass ich die
Uhr verloren habe, die mein Vater mir geschenkt hat |
176 |
|
176 |
Жаль,
что я
потерял
часы,
которые дал
мне отец. |
176 |
Zhal', chto ya
poteryal chasy, kotoryye dal mne otets. |
176 |
من
المؤسف أنني
فقدت الساعة
التي أعطاني
إياها والدي |
176 |
min almusif 'anani
faqadt alsaaeat alati 'aetani 'iiaaha walidi |
176 |
बहुत
बुरा हुआ
मैंने वह
घड़ी खो दी जो
मेरे पिताजी
ने मुझे दी थी |
176 |
bahut bura hua
mainne vah ghadee kho dee jo mere pitaajee ne mujhe dee thee |
176 |
ਬਹੁਤ
ਮਾੜੀ ਗੱਲ ਹੈ
ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ
ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ
ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ
ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ
ਸੀ |
176 |
bahuta
māṛī gala hai ki maiṁ uha ghaṛī gu'ā
ditī jō mērē pitā nē mainū ditī
sī |
176 |
খুব
খারাপ আমি
আমার বাবার
দেওয়া
ঘড়িটি হারিয়ে
ফেলেছি |
176 |
khuba
khārāpa āmi āmāra bābāra
dē'ōẏā ghaṛiṭi hāriẏē
phēlēchi |
176 |
父がくれた時計をなくしてしまったのは残念だ |
176 |
父 が くれた 時計 を なくしてしまった の は 残念だ |
176 |
ちち が くれた とけい お なくしてしまった の わ ざんねんだ |
176 |
chichi ga kureta tokei o nakushiteshimatta no wa zannenda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
le pire |
177 |
najgorsze |
177 |
the
worst |
177 |
最差的 |
177 |
zuì chà de |
177 |
|
177 |
the worst |
177 |
o pior |
177 |
lo peor |
177 |
das Schlechteste |
177 |
|
177 |
худший |
177 |
khudshiy |
177 |
الأسوأ |
177 |
al'aswa |
177 |
सबसे
खराब |
177 |
sabase kharaab |
177 |
ਘਟੀਆ |
177 |
ghaṭī'ā |
177 |
নিকৃষ্টতম |
177 |
nikr̥ṣṭatama |
177 |
最悪 |
177 |
最悪 |
177 |
さいあく |
177 |
saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
le pire |
178 |
najgorsze |
178 |
最差的 |
178 |
最差的 |
178 |
zuì chà de |
178 |
|
178 |
the worst |
178 |
o pior |
178 |
lo peor |
178 |
das Schlechteste |
178 |
|
178 |
худший |
178 |
khudshiy |
178 |
الأسوأ |
178 |
al'aswa |
178 |
सबसे
खराब |
178 |
sabase kharaab |
178 |
ਘਟੀਆ |
178 |
ghaṭī'ā |
178 |
নিকৃষ্টতম |
178 |
nikr̥ṣṭatama |
178 |
最悪 |
178 |
最悪 |
178 |
さいあく |
178 |
saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
la chose la plus grave ou la plus
désagréable qui puisse arriver ; la partie, la situation, la
possibilité, etc. qui est pire que toute autre |
179 |
najpoważniejsza lub najbardziej
nieprzyjemna rzecz, jaka może się wydarzyć;
część, sytuacja, możliwość itp., która jest
gorsza niż jakakolwiek inna |
179 |
the
most serious or unpleasant thing that could happen; the part, situation,
possibility, etc. that is worse than any other |
179 |
可能发生的最严重或最不愉快的事情;比其他任何事情都更糟糕的部分、情况、可能性等 |
179 |
kěnéng fāshēng de zuì
yánzhòng huò zuì bùyúkuài de shìqíng; bǐ qítā rènhé shìqíng
dōu gèng zāogāo de bùfèn, qíngkuàng, kěnéng xìng
děng |
179 |
|
179 |
the most serious or unpleasant thing that
could happen; the part, situation, possibility, etc. that is worse than any
other |
179 |
a coisa mais séria ou desagradável que
poderia acontecer; a parte, situação, possibilidade, etc. que é pior do que
qualquer outra |
179 |
lo más grave o desagradable que puede pasar,
la parte, situación, posibilidad, etc. que es peor que cualquier otra |
179 |
die schlimmste oder unangenehmste Sache, die
passieren könnte, der Teil, die Situation, die Möglichkeit usw., der
schlimmer ist als alles andere |
179 |
|
179 |
самая
серьезная
или
неприятная
вещь,
которая
может
случиться,
часть,
ситуация,
возможность
и т. д., которая
хуже, чем
любая другая |
179 |
samaya ser'yeznaya ili nepriyatnaya veshch',
kotoraya mozhet sluchit'sya, chast', situatsiya, vozmozhnost' i t. d.,
kotoraya khuzhe, chem lyubaya drugaya |
179 |
الشيء
الأكثر
خطورة أو غير
السار الذي
يمكن أن يحدث
؛ الجزء ،
الموقف ،
الاحتمال ، إلخ.
هذا أسوأ من
أي شيء آخر |
179 |
alshay' al'akthar
khuturatan 'aw ghayr alsaar aladhi yumkin 'an yahduth ; aljuz' , almawqif ,
alaihtimal , 'iilakh. hadha 'aswa min 'ayi shay' akhar |
179 |
सबसे
गंभीर या
अप्रिय बात
जो हो सकती है;
वह हिस्सा,
स्थिति,
संभावना, आदि
जो किसी भी अन्य
से भी बदतर है |
179 |
sabase gambheer ya apriy baat jo ho sakatee
hai; vah hissa, sthiti, sambhaavana, aadi jo kisee bhee any se bhee badatar
hai |
179 |
ਸਭ ਤੋਂ
ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ
ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ
ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ; ਉਹ
ਹਿੱਸਾ, ਸਥਿਤੀ,
ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ
ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ
ਨਾਲੋਂ ਮਾੜੀ
ਹੈ |
179 |
sabha tōṁ gabhīra
jāṁ aṇasukhāvīṁ cīza jō hō
sakadī hai; uha hisā, sathitī, sabhāvanā, ādi
jō kisē hōra nālōṁ māṛī hai |
179 |
সবচেয়ে
গুরুতর বা
অপ্রীতিকর
জিনিস যা
ঘটতে পারে; যে
অংশ,
পরিস্থিতি,
সম্ভাবনা,
ইত্যাদি যা
অন্য যে কোনও
তুলনায়
খারাপ |
179 |
sabacēẏē gurutara bā
aprītikara jinisa yā ghaṭatē pārē; yē
anśa, paristhiti, sambhābanā, ityādi yā an'ya
yē kōna'ō tulanāẏa khārāpa |
179 |
起こりうる最も深刻または不快なこと;他のどの部分よりも悪い部分、状況、可能性など |
179 |
起こりうる 最も 深刻 または 不快な こと ; 他 の どの 部分 より も 悪い 部分 、 状況 、 可能性 など |
179 |
おこりうる もっとも しんこく または ふかいな こと ; た の どの ぶぶん より も わるい ぶぶん 、 じょうきょう 、 かのうせい など |
179 |
okoriuru mottomo shinkoku mataha fukaina koto ; ta no dono bubun yori mo warui bubun , jōkyō , kanōsei nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
La chose la plus
grave ou la plus désagréable qui puisse arriver ; la partie, la
situation, la possibilité, etc. qui est pire que toute autre chose |
180 |
Najpoważniejsza
lub najbardziej nieprzyjemna rzecz, jaka może się wydarzyć;
część, sytuacja, możliwość itp., która jest
gorsza niż cokolwiek innego |
180 |
可能发生的最严重或最不愉快的事情; 比其他任何事情都更糟糕的部分、情况、可能性等 |
180 |
可能发生的最严重或最不愉快的事情;比任何其他事情都更糟糕的部分、情况、等等 |
180 |
kěnéng fāshēng
de zuì yánzhòng huò zuì bùyúkuài de shìqíng; bǐ rènhé qítā shìqíng
dōu gèng zāogāo de bùfèn, qíngkuàng, děng děng |
180 |
|
180 |
The most serious or
unpleasant thing that can happen; the part, situation, possibility, etc. that
is worse than anything else |
180 |
A coisa mais séria
ou desagradável que pode acontecer; a parte, situação, possibilidade etc. que
é pior do que qualquer outra coisa |
180 |
Lo más grave o
desagradable que puede pasar; la parte, situación, posibilidad, etc. que es
peor que cualquier otra cosa |
180 |
Das Ernsthafteste
oder Unangenehmste, was passieren kann, der Teil, die Situation, die
Möglichkeit usw., der schlimmer ist als alles andere |
180 |
|
180 |
Самое
серьезное
или
неприятное,
что может случиться,
часть,
ситуация,
возможность
и т. д., которые
хуже всего
остального. |
180 |
Samoye ser'yeznoye
ili nepriyatnoye, chto mozhet sluchit'sya, chast', situatsiya, vozmozhnost' i
t. d., kotoryye khuzhe vsego ostal'nogo. |
180 |
أخطر
شيء يمكن أن
يحدث ؛ الجزء
، والموقف ،
والاحتمال ،
وما إلى ذلك
هو أسوأ من أي
شيء آخر |
180 |
'akhtar shay' yumkin
'an yahduth ; aljuz' , walmawqif , waliahtimal , wama 'iilaa dhalik hu 'aswa
min 'ayi shay' akhar |
180 |
सबसे
गंभीर या
अप्रिय बात
जो हो सकती है;
वह हिस्सा,
स्थिति,
संभावना, आदि
जो किसी भी
चीज़ से भी
बदतर है |
180 |
sabase gambheer ya
apriy baat jo ho sakatee hai; vah hissa, sthiti, sambhaavana, aadi jo kisee
bhee cheez se bhee badatar hai |
180 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ
ਜਾਂ
ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ
ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ; ਉਹ
ਹਿੱਸਾ, ਸਥਿਤੀ,
ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ
ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ
ਭੈੜੀ ਹੈ |
180 |
sabha tōṁ
gabhīra jāṁ aṇasukhāvīṁ cīza
jō hō sakadī hai; uha hisā, sathitī,
sabhāvanā, ādi jō kisē vī cīza
nālōṁ bhaiṛī hai |
180 |
সবচেয়ে
গুরুতর বা
অপ্রীতিকর
জিনিস যা
ঘটতে পারে;
অংশ,
পরিস্থিতি,
সম্ভাবনা,
ইত্যাদি যা অন্য
যেকোনো
কিছুর চেয়ে
খারাপ |
180 |
sabacēẏē
gurutara bā aprītikara jinisa yā ghaṭatē
pārē; anśa, paristhiti, sambhābanā, ityādi
yā an'ya yēkōnō kichura cēẏē
khārāpa |
180 |
起こりうる最も深刻または不快なこと;他の何よりも悪い部分、状況、可能性など |
180 |
起こりうる 最も 深刻 または 不快な こと ; 他 の 何 より も 悪い 部分 、 状況 、 可能性 など |
180 |
おこりうる もっとも しんこく または ふかいな こと ; た の なに より も わるい ぶぶん 、 じょうきょう 、 かのうせい など |
180 |
okoriuru mottomo shinkoku mataha fukaina koto ; ta no nani yori mo warui bubun , jōkyō , kanōsei nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(peut se produire) la
chose la plus grave ; la pire partie (ou situation, possibilité, etc.) |
181 |
(może
wystąpić) najpoważniejsza rzecz, najgorsza
część (lub sytuacja, możliwość itp.) |
181 |
(may
occur) the most serious thing; the worst part (or situation, possibility,
etc.) |
181 |
(可能发生)最严重的事情;最糟糕的部分(或情况、可能性等) |
181 |
(kěnéng fāshēng)
zuì yánzhòng de shìqíng; zuì zāogāo de bùfèn (huò qíngkuàng,
kěnéng xìng děng) |
181 |
|
181 |
(may occur) the most
serious thing; the worst part (or situation, possibility, etc.) |
181 |
(pode ocorrer) a
coisa mais grave; a pior parte (ou situação, possibilidade, etc.) |
181 |
(puede ocurrir) lo
más grave; lo peor (o situación, posibilidad, etc.) |
181 |
(kann eintreten) das
Ernsthafteste; das Schlimmste (oder Situation, Möglichkeit usw.) |
181 |
|
181 |
(может
произойти)
самая
серьезная
вещь; худшая
часть (или
ситуация,
возможность
и т. |
181 |
(mozhet proizoyti)
samaya ser'yeznaya veshch'; khudshaya chast' (ili situatsiya, vozmozhnost' i
t. |
181 |
(قد
يحدث) أخطر
شيء ؛ أسوأ
جزء (أو موقف ،
احتمال ، إلخ) |
181 |
(qad yahduthu)
'akhtar shay' ; 'aswa juz' ('aw mawqif , ahtimal , 'iilakh) |
181 |
(हो
सकता है) सबसे
गंभीर बात;
सबसे खराब
हिस्सा (या
स्थिति,
संभावना, आदि) |
181 |
(ho sakata hai)
sabase gambheer baat; sabase kharaab hissa (ya sthiti, sambhaavana, aadi) |
181 |
(ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ) ਸਭ
ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ
ਚੀਜ਼; ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ ਹਿੱਸਾ
(ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ,
ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ) |
181 |
(hō sakadā
hai) sabha tōṁ gabhīra cīza; sabha tōṁ
bhaiṛā hisā (jāṁ sathitī,
sabhāvanā, ādi) |
181 |
(ঘটতে
পারে)
সবচেয়ে
গুরুতর
জিনিস;
সবচেয়ে খারাপ
অংশ (বা
পরিস্থিতি,
সম্ভাবনা,
ইত্যাদি) |
181 |
(ghaṭatē
pārē) sabacēẏē gurutara jinisa;
sabacēẏē khārāpa anśa (bā paristhiti,
sambhābanā, ityādi) |
181 |
(発生する可能性があります)最も深刻なこと;最悪の部分(または状況、可能性など) |
181 |
( 発生 する 可能性 が あります ) 最も 深刻な こと ; 最悪 の 部分 ( または 状況 、 可能性 など ) |
181 |
( はっせい する かのうせい が あります ) もっとも しんこくな こと ; さいあく の ぶぶん ( または じょうきょう 、 かのうせい など ) |
181 |
( hassei suru kanōsei ga arimasu ) mottomo shinkokuna koto ; saiaku no bubun ( mataha jōkyō , kanōsei nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
(peut se produire)
la chose la plus grave ; la pire partie (ou situation, possibilité,
etc.) |
182 |
(może
wystąpić) najpoważniejsza rzecz, najgorsza
część (lub sytuacja, możliwość itp.) |
182 |
(可能发生扣)最严重的事;最坏的部分(或情况、可能性等) |
182 |
(可能发生的扣子最严重的事情;最坏的部分(或情况、其他等) |
182 |
(Kěnéng
fāshēng de kòuzi zuì yánzhòng de shìqíng; zuì huài de bùfèn (huò
qíngkuàng, qítā děng) |
182 |
|
182 |
(may occur) the most
serious thing; the worst part (or situation, possibility, etc.) |
182 |
(pode ocorrer) a
coisa mais grave; a pior parte (ou situação, possibilidade, etc.) |
182 |
(puede ocurrir) lo
más grave; lo peor (o situación, posibilidad, etc.) |
182 |
(kann eintreten) das
Ernsthafteste; das Schlimmste (oder Situation, Möglichkeit usw.) |
182 |
|
182 |
(может
произойти)
самая
серьезная
вещь; худшая
часть (или
ситуация,
возможность
и т. |
182 |
(mozhet proizoyti)
samaya ser'yeznaya veshch'; khudshaya chast' (ili situatsiya, vozmozhnost' i
t. |
182 |
(قد
يحدث) أخطر
شيء ؛ أسوأ
جزء (أو موقف ،
احتمال ، إلخ) |
182 |
(qad yahduthu)
'akhtar shay' ; 'aswa juz' ('aw mawqif , ahtimal , 'iilakh) |
182 |
(हो
सकता है) सबसे
गंभीर बात;
सबसे खराब
हिस्सा (या
स्थिति,
संभावना, आदि) |
182 |
(ho sakata hai)
sabase gambheer baat; sabase kharaab hissa (ya sthiti, sambhaavana, aadi) |
182 |
(ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ) ਸਭ
ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ
ਚੀਜ਼; ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ ਹਿੱਸਾ
(ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ,
ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ) |
182 |
(hō sakadā
hai) sabha tōṁ gabhīra cīza; sabha tōṁ
bhaiṛā hisā (jāṁ sathitī,
sabhāvanā, ādi) |
182 |
(ঘটতে
পারে)
সবচেয়ে
গুরুতর
জিনিস;
সবচেয়ে খারাপ
অংশ (বা
পরিস্থিতি,
সম্ভাবনা,
ইত্যাদি) |
182 |
(ghaṭatē
pārē) sabacēẏē gurutara jinisa;
sabacēẏē khārāpa anśa (bā paristhiti,
sambhābanā, ityādi) |
182 |
(発生する可能性があります)最も深刻なこと;最悪の部分(または状況、可能性など) |
182 |
( 発生 する 可能性 が あります ) 最も 深刻な こと ; 最悪 の 部分 ( または 状況 、 可能性 など ) |
182 |
( はっせい する かのうせい が あります ) もっとも しんこくな こと ; さいあく の ぶぶん ( または じょうきょう 、 かのうせい など ) |
182 |
( hassei suru kanōsei ga arimasu ) mottomo shinkokuna koto ; saiaku no bubun ( mataha jōkyō , kanōsei nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
le pire de la tempête
était passé |
183 |
najgorsza burza
minęła |
183 |
the worst of
the storm was over |
183 |
最严重的风暴已经过去 |
183 |
zuì yánzhòng de fēngbào
yǐjīng guòqù |
183 |
|
183 |
the worst of the
storm was over |
183 |
o pior da tempestade
passou |
183 |
lo peor de la
tormenta había pasado |
183 |
Der schlimmste Sturm
war vorbei |
183 |
|
183 |
худшая
из бури
закончилась |
183 |
khudshaya iz buri
zakonchilas' |
183 |
انتهى
أسوأ ما في
العاصفة |
183 |
aintahaa 'aswa ma fi
aleasifa |
183 |
तूफान
का सबसे बुरा
समय खत्म हो
गया था |
183 |
toophaan ka sabase
bura samay khatm ho gaya tha |
183 |
ਤੂਫਾਨ
ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ ਖਤਮ ਹੋ
ਗਿਆ ਸੀ |
183 |
tūphāna
dā sabha tōṁ bhaiṛā khatama hō gi'ā
sī |
183 |
সবচেয়ে
খারাপ ঝড়
শেষ হয়েছে |
183 |
sabacēẏē
khārāpa jhaṛa śēṣa haẏēchē |
183 |
最悪の嵐は終わった |
183 |
最悪 の 嵐 は 終わった |
183 |
さいあく の あらし わ おわった |
183 |
saiaku no arashi wa owatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
La pire tempête est
passée |
184 |
Najgorsza burza
minęła |
184 |
最严重的风暴已经过去 |
184 |
最严重的风暴已经过去 |
184 |
zuì yánzhòng de fēngbào
yǐjīng guòqù |
184 |
|
184 |
The worst storm has
passed |
184 |
A pior tempestade
passou |
184 |
La peor tormenta ha
pasado |
184 |
Der schlimmste Sturm
ist vorbei |
184 |
|
184 |
Худший
шторм
прошел |
184 |
Khudshiy shtorm
proshel |
184 |
مرت
أسوأ عاصفة |
184 |
marat 'aswa easifa |
184 |
सबसे
भयानक तूफान
बीत चुका है |
184 |
sabase bhayaanak
toophaan beet chuka hai |
184 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭਿਆਨਕ
ਤੂਫ਼ਾਨ ਲੰਘ
ਗਿਆ ਹੈ |
184 |
sabha tōṁ
bhi'ānaka tūfāna lagha gi'ā hai |
184 |
সবচেয়ে
খারাপ ঝড়
কেটে গেছে |
184 |
sabacēẏē
khārāpa jhaṛa kēṭē gēchē |
184 |
最悪の嵐が過ぎ去った |
184 |
最悪 の 嵐 が 過ぎ去った |
184 |
さいあく の あらし が すぎさった |
184 |
saiaku no arashi ga sugisatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
La pire tempête est
passée |
185 |
Najgorsza burza
minęła |
185 |
The worst storm has passed |
185 |
最严重的风暴已经过去 |
185 |
zuì yánzhòng de fēngbào
yǐjīng guòqù |
185 |
|
185 |
The worst storm has
passed |
185 |
A pior tempestade
passou |
185 |
La peor tormenta ha
pasado |
185 |
Der schlimmste Sturm
ist vorbei |
185 |
|
185 |
Худший
шторм
прошел |
185 |
Khudshiy shtorm
proshel |
185 |
مرت
أسوأ عاصفة |
185 |
marat 'aswa easifa |
185 |
सबसे
भयानक तूफान
बीत चुका है |
185 |
sabase bhayaanak
toophaan beet chuka hai |
185 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭਿਆਨਕ
ਤੂਫ਼ਾਨ ਲੰਘ
ਗਿਆ ਹੈ |
185 |
sabha tōṁ
bhi'ānaka tūfāna lagha gi'ā hai |
185 |
সবচেয়ে
খারাপ ঝড়
কেটে গেছে |
185 |
sabacēẏē
khārāpa jhaṛa kēṭē gēchē |
185 |
最悪の嵐が過ぎ去った |
185 |
最悪 の 嵐 が 過ぎ去った |
185 |
さいあく の あらし が すぎさった |
185 |
saiaku no arashi ga sugisatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
La pire tempête est
passée |
186 |
Najgorsza burza
minęła |
186 |
最厉害的一阵风暴过去了 |
186 |
最厉害的一阵风暴过去了 |
186 |
zuì lìhài de yīzhèn
fēngbào guòqùle |
186 |
|
186 |
The worst storm has
passed |
186 |
A pior tempestade
passou |
186 |
La peor tormenta ha
pasado |
186 |
Der schlimmste Sturm
ist vorbei |
186 |
|
186 |
Худший
шторм
прошел |
186 |
Khudshiy shtorm
proshel |
186 |
مرت
أسوأ عاصفة |
186 |
marat 'aswa easifa |
186 |
सबसे
भयानक तूफान
बीत चुका है |
186 |
sabase bhayaanak
toophaan beet chuka hai |
186 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭਿਆਨਕ
ਤੂਫ਼ਾਨ ਲੰਘ
ਗਿਆ ਹੈ |
186 |
sabha tōṁ
bhi'ānaka tūfāna lagha gi'ā hai |
186 |
সবচেয়ে
খারাপ ঝড়
কেটে গেছে |
186 |
sabacēẏē
khārāpa jhaṛa kēṭē gēchē |
186 |
最悪の嵐が過ぎ去った |
186 |
最悪 の 嵐 が 過ぎ去った |
186 |
さいあく の あらし が すぎさった |
186 |
saiaku no arashi ga sugisatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Quand ils n'avaient
pas de nouvelles d'elle, ils craignaient le pire |
187 |
Kiedy nie
słyszeli od niej, bali się najgorszego |
187 |
When they did not hear
from her, they feared the worst |
187 |
当他们没有收到她的消息时,他们担心最坏的情况 |
187 |
dāng tāmen
méiyǒu shōu dào tā de xiāo xí shí, tāmen
dānxīn zuì huài de qíngkuàng |
187 |
|
187 |
When they did not
hear from her, they feared the worst |
187 |
Quando eles não
tiveram notícias dela, eles temeram o pior |
187 |
Cuando no supieron de
ella, temieron lo peor |
187 |
Als sie nichts von
ihr hörten, befürchteten sie das Schlimmste |
187 |
|
187 |
Когда
они не
услышали от
нее, они
опасались худшего |
187 |
Kogda oni ne
uslyshali ot neye, oni opasalis' khudshego |
187 |
وحين
لم يسمعوا
عنها خافوا
من الأسوأ |
187 |
wahin lam yasmaeuu
eanha khafuu min al'aswa |
187 |
जब
उन्होंने
उसकी बात
नहीं सुनी, तो
उन्हें सबसे
ज्यादा डर
लगा |
187 |
jab unhonne usakee
baat nahin sunee, to unhen sabase jyaada dar laga |
187 |
ਜਦੋਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਉਸਦੀ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ,
ਤਾਂ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਡਰਦੇ ਸਨ |
187 |
jadōṁ
unhāṁ nē usadī gala nahīṁ suṇī,
tāṁ uha sabha tōṁ bhaiṛē ḍaradē
sana |
187 |
যখন
তারা তার কাছ
থেকে শুনতে
পায়নি, তখন
তারা
সবচেয়ে
খারাপ ভয়
পেয়েছিল |
187 |
yakhana
tārā tāra kācha thēkē śunatē
pāẏani, takhana tārā sabacēẏē
khārāpa bhaẏa pēẏēchila |
187 |
彼女から連絡がなかったとき、彼らは最悪の事態を恐れました |
187 |
彼女 から 連絡 が なかった とき 、 彼ら は 最悪 の 事態 を 恐れました |
187 |
かのじょ から れんらく が なかった とき 、 かれら わ さいあく の じたい お おそれました |
187 |
kanojo kara renraku ga nakatta toki , karera wa saiaku no jitai o osoremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Quand ils n'avaient
pas de nouvelles d'elle, ils craignaient le pire |
188 |
Kiedy nie
słyszeli od niej, bali się najgorszego |
188 |
当他们没有收到她的消息时,他们担心最坏的情况 |
188 |
当他们没有收到她的消息时,他们担心最坏的情况 |
188 |
dāng tāmen
méiyǒu shōu dào tā de xiāo xí shí, tāmen
dānxīn zuì huài de qíngkuàng |
188 |
|
188 |
When they didn't
hear from her, they feared the worst |
188 |
Quando eles não
tiveram notícias dela, eles temeram o pior |
188 |
Cuando no supieron
de ella, temieron lo peor |
188 |
Als sie nichts von
ihr hörten, befürchteten sie das Schlimmste |
188 |
|
188 |
Когда
они не
услышали от
нее, они
боялись худшего |
188 |
Kogda oni ne
uslyshali ot neye, oni boyalis' khudshego |
188 |
عندما
لم يسمعوا
عنها ، خافوا
من الأسوأ |
188 |
eindama lam yasmaeuu
eanha , khafuu min al'aswa |
188 |
जब
उन्होंने
उसकी बात
नहीं सुनी, तो
उन्हें सबसे
ज्यादा डर
लगा |
188 |
jab unhonne usakee
baat nahin sunee, to unhen sabase jyaada dar laga |
188 |
ਜਦੋਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਉਸਦੀ ਗੱਲ
ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ,
ਤਾਂ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਡਰਦੇ ਸਨ |
188 |
jadōṁ
unhāṁ nē usadī gala nahīṁ suṇī,
tāṁ uha sabha tōṁ bhaiṛē ḍaradē
sana |
188 |
যখন
তারা তার কাছ
থেকে শুনতে
পায়নি, তখন
তারা
সবচেয়ে
খারাপ ভয়
পেয়েছিল |
188 |
yakhana
tārā tāra kācha thēkē śunatē
pāẏani, takhana tārā sabacēẏē
khārāpa bhaẏa pēẏēchila |
188 |
彼女から連絡がなかったとき、彼らは最悪の事態を恐れました |
188 |
彼女 から 連絡 が なかった とき 、 彼ら は 最悪 の 事態 を 恐れました |
188 |
かのじょ から れんらく が なかった とき 、 かれら わ さいあく の じたい お おそれました |
188 |
kanojo kara renraku ga nakatta toki , karera wa saiaku no jitai o osoremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Quand ils ne peuvent
pas entendre parler d'elle, de peur que le pire n'arrive |
189 |
Kiedy nie mogą
się od niej odezwać, żeby nie wydarzyła się
najgorsza rzecz |
189 |
When
they can't hear from her, lest the worst thing happen |
189 |
当他们听不到她的消息时,以免发生最坏的事情 |
189 |
dāng tāmen tīng
bù dào tā de xiāo xí shí, yǐmiǎn fāshēng zuì
huài de shìqíng |
189 |
|
189 |
When they can't hear
from her, lest the worst thing happen |
189 |
Quando eles não podem
ouvir dela, para que a pior coisa não aconteça |
189 |
Cuando no pueden
saber de ella, para que no suceda lo peor. |
189 |
Wenn sie nichts von
ihr hören können, damit nicht das Schlimmste passiert |
189 |
|
189 |
Когда
они не могут
услышать от
нее, чтобы не
случилось
худшее |
189 |
Kogda oni ne mogut
uslyshat' ot neye, chtoby ne sluchilos' khudsheye |
189 |
عندما
لا يستطيعون
السماع منها
لئلا يحدث أسوأ
شيء |
189 |
eindama la yastatieun
alsamae minha lialaa yahduth 'aswa shay' |
189 |
जब
वे उससे नहीं
सुन सकते, ऐसा
न हो कि सबसे
बुरी बात हो |
189 |
jab ve usase nahin
sun sakate, aisa na ho ki sabase buree baat ho |
189 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਸੁਣ
ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ,
ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼
ਵਾਪਰ ਜਾਵੇ |
189 |
jadōṁ uha
usa tōṁ suṇa nahīṁ sakadē, tāṁ ki
sabha tōṁ bhaiṛī cīza vāpara jāvē |
189 |
যখন
তারা তার কাছ
থেকে শুনতে
পায় না, পাছে
সবচেয়ে
খারাপ জিনিস
ঘটবে |
189 |
yakhana
tārā tāra kācha thēkē śunatē
pāẏa nā, pāchē sabacēẏē
khārāpa jinisa ghaṭabē |
189 |
彼らが彼女から聞くことができないとき、最悪の事態が起こらないように |
189 |
彼ら が 彼女 から 聞く こと が できない とき 、 最悪 の 事態 が 起こらない よう に |
189 |
かれら が かのじょ から きく こと が できない とき 、 さいあく の じたい が おこらない よう に |
189 |
karera ga kanojo kara kiku koto ga dekinai toki , saiaku no jitai ga okoranai yō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Quand ils ne peuvent
pas entendre parler d'elle, de peur que le pire n'arrive |
190 |
Kiedy nie mogą
się od niej odezwać, żeby nie wydarzyła się
najgorsza rzecz |
190 |
他们听不到她的消息时,唯恐发生了最环的事 |
190 |
他们听不到她的消息时,唯恐发生了最环的事情 |
190 |
tāmen tīng bù dào
tā de xiāo xí shí, wéikǒng fāshēngle zuì huán de
shìqíng |
190 |
|
190 |
When they can't hear
from her, lest the worst thing happen |
190 |
Quando eles não
podem ouvir dela, para que a pior coisa não aconteça |
190 |
Cuando no pueden
saber de ella, para que no suceda lo peor. |
190 |
Wenn sie nichts von
ihr hören können, damit nicht das Schlimmste passiert |
190 |
|
190 |
Когда
они не могут
услышать от
нее, чтобы не
случилось
худшее |
190 |
Kogda oni ne mogut
uslyshat' ot neye, chtoby ne sluchilos' khudsheye |
190 |
عندما
لا يستطيعون
السماع منها
لئلا يحدث أسوأ
شيء |
190 |
eindama la
yastatieun alsamae minha lialaa yahduth 'aswa shay' |
190 |
जब
वे उससे नहीं
सुन सकते, ऐसा
न हो कि सबसे
बुरी बात हो |
190 |
jab ve usase nahin
sun sakate, aisa na ho ki sabase buree baat ho |
190 |
ਜਦੋਂ
ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਸੁਣ
ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ,
ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼
ਵਾਪਰ ਜਾਵੇ |
190 |
jadōṁ uha
usa tōṁ suṇa nahīṁ sakadē, tāṁ ki
sabha tōṁ bhaiṛī cīza vāpara jāvē |
190 |
যখন
তারা তার কাছ
থেকে শুনতে
পায় না, পাছে
সবচেয়ে
খারাপ জিনিস
ঘটবে |
190 |
yakhana
tārā tāra kācha thēkē śunatē
pāẏa nā, pāchē sabacēẏē
khārāpa jinisa ghaṭabē |
190 |
彼らが彼女から聞くことができないとき、最悪の事態が起こらないように |
190 |
彼ら が 彼女 から 聞く こと が できない とき 、 最悪 の 事態 が 起こらない よう に |
190 |
かれら が かのじょ から きく こと が できない とき 、 さいあく の じたい が おこらない よう に |
190 |
karera ga kanojo kara kiku koto ga dekinai toki , saiaku no jitai ga okoranai yō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Le pire, c'est que je
ne peux même pas être sûr s'ils ont reçu ma lettre |
191 |
Najgorsze jest to,
że nawet nie mam pewności, czy otrzymali mój list |
191 |
The worst of it is that
I can't even be sure if they received my letter |
191 |
最糟糕的是,我什至无法确定他们是否收到了我的信 |
191 |
zuì zāogāo de shì,
wǒ shén zhì wúfǎ quèdìng tāmen shìfǒu shōu dàole
wǒ de xìn |
191 |
|
191 |
The worst of it is
that I can't even be sure if they received my letter |
191 |
O pior é que nem
tenho certeza se eles receberam minha carta |
191 |
Lo peor es que ni
siquiera puedo estar seguro si recibieron mi carta. |
191 |
Das Schlimmste ist,
dass ich nicht einmal sicher bin, ob sie meinen Brief erhalten haben |
191 |
|
191 |
Хуже
всего то, что
я даже не
уверен,
получили ли
они мое
письмо. |
191 |
Khuzhe vsego to, chto
ya dazhe ne uveren, poluchili li oni moye pis'mo. |
191 |
أسوأ
ما في الأمر
هو أنني لا
أستطيع حتى
التأكد مما
إذا كانوا قد
تلقوا
رسالتي |
191 |
'aswa ma fi al'amr hu
'anani la 'astatie hataa alta'akud mimaa 'iidha kanuu qad talaqawa risalati |
191 |
सबसे
बुरी बात यह
है कि मुझे
यकीन भी नहीं
हो रहा है कि
उन्हें मेरा
पत्र मिला है |
191 |
sabase buree baat yah
hai ki mujhe yakeen bhee nahin ho raha hai ki unhen mera patr mila hai |
191 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ
ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਇਹ ਵੀ ਯਕੀਨੀ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਮੇਰਾ
ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ
ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
191 |
sabha tōṁ
māṛī gala iha hai ki maiṁ iha vī yakīnī
nahīṁ kara sakadā ki unhāṁ nū mērā
patara mili'ā hai jāṁ nahīṁ |
191 |
এর
সবচেয়ে
খারাপ হল যে
তারা আমার
চিঠি পেয়েছে
কিনা তা আমি
নিশ্চিত
করতে পারি না |
191 |
ēra
sabacēẏē khārāpa hala yē tārā
āmāra ciṭhi pēẏēchē kinā tā
āmi niścita karatē pāri nā |
191 |
最悪なのは、彼らが私の手紙を受け取ったかどうかさえわからないことです |
191 |
最悪な の は 、 彼ら が 私 の 手紙 を 受け取った か どう か さえ わからない ことです |
191 |
さいあくな の わ 、 かれら が わたし の てがみ お うけとった か どう か さえ わからない ことです |
191 |
saiakuna no wa , karera ga watashi no tegami o uketotta ka dō ka sae wakaranai kotodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Le pire de tout, je
ne peux même pas être sûr s'ils ont reçu ma lettre |
192 |
A co najgorsze, nie
jestem nawet pewien, czy dostali mój list |
192 |
最糟糕的是我什至无法确定他们是否收到了我的信 |
192 |
最糟糕的是我什至无法确定他们是否收到了我的信 |
192 |
zuì zāogāo de shì
wǒ shén zhì wúfǎ quèdìng tāmen shìfǒu shōu dàole
wǒ de xìn |
192 |
|
192 |
Worst of all I can't
even be sure if they got my letter |
192 |
Pior de tudo, eu nem
posso ter certeza se eles receberam minha carta |
192 |
Lo peor de todo es
que ni siquiera puedo estar seguro de si recibieron mi carta. |
192 |
Am schlimmsten ist,
dass ich nicht einmal sicher bin, ob sie meinen Brief bekommen haben |
192 |
|
192 |
Хуже
всего то, что
я даже не
уверен,
получили ли
они мое
письмо. |
192 |
Khuzhe vsego to,
chto ya dazhe ne uveren, poluchili li oni moye pis'mo. |
192 |
الأسوأ
من ذلك كله
أنني لا
أستطيع حتى
التأكد مما
إذا كانوا قد
تلقوا
رسالتي |
192 |
al'aswa min dhalik
kulih 'anani la 'astatie hataa alta'akud mimaa 'iidha kanuu qad talaqawa
risalati |
192 |
सबसे
बुरी बात तो
यह है कि मुझे
यकीन भी नहीं
हो रहा है कि
उन्हें मेरा
पत्र मिला है |
192 |
sabase buree baat to
yah hai ki mujhe yakeen bhee nahin ho raha hai ki unhen mera patr mila hai |
192 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ
ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਇਹ ਵੀ ਯਕੀਨੀ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਮੇਰਾ
ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ
ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
192 |
sabha tōṁ
māṛī gala iha hai ki maiṁ iha vī yakīnī
nahīṁ kara sakadā ki unhāṁ nū mērā
patara mili'ā hai jāṁ nahīṁ |
192 |
সব
থেকে খারাপ
আমি নিশ্চিত
হতে পারছি না
যে তারা আমার
চিঠি
পেয়েছে
কিনা |
192 |
saba thēkē
khārāpa āmi niścita hatē pārachi nā
yē tārā āmāra ciṭhi
pēẏēchē kinā |
192 |
何よりも悪いことに、彼らが私の手紙を受け取ったかどうかさえわかりません |
192 |
何 より も 悪い こと に 、 彼ら が 私 の 手紙 を 受け取った か どう か さえ わかりません |
192 |
なに より も わるい こと に 、 かれら が わたし の てがみ お うけとった か どう か さえ わかりません |
192 |
nani yori mo warui koto ni , karera ga watashi no tegami o uketotta ka dō ka sae wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Pire encore, je ne
suis même pas sûr qu'ils aient reçu ma lettre |
193 |
A co najgorsze, nie
jestem nawet pewien, czy dostali mój list |
193 |
Worst of all, I'm not even sure
if they got my letter |
193 |
最糟糕的是,我什至不确定他们是否收到了我的信 |
193 |
zuì zāogāo de shì,
wǒ shén zhì bù quèdìng tāmen shìfǒu shōu dàole wǒ de
xìn |
193 |
|
193 |
Worst of all, I'm not
even sure if they got my letter |
193 |
Pior de tudo, eu nem
tenho certeza se eles receberam minha carta |
193 |
Lo peor de todo es
que ni siquiera estoy seguro de si recibieron mi carta. |
193 |
Am schlimmsten ist,
dass ich nicht einmal sicher bin, ob sie meinen Brief bekommen haben |
193 |
|
193 |
Хуже
всего то, что
я даже не
уверен,
получили ли
они мое
письмо. |
193 |
Khuzhe vsego to, chto
ya dazhe ne uveren, poluchili li oni moye pis'mo. |
193 |
والأسوأ
من ذلك كله ،
لست متأكدًا
مما إذا كانوا
قد تلقوا
رسالتي |
193 |
wal'aswa min dhalik
kulih , last mtakdan mimaa 'iidha kanuu qad talaqawa risalati |
193 |
सबसे
बुरी बात यह
है कि मुझे यह
भी पता नहीं
है कि उन्हें
मेरा पत्र
मिला है |
193 |
sabase buree baat yah
hai ki mujhe yah bhee pata nahin hai ki unhen mera patr mila hai |
193 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਮੇਰਾ
ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ
ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
193 |
Sabha tōṁ
māṛī gala, mainū iha vī yakīna
nahīṁ hai ki unhāṁ nū mērā patara
mili'ā hai jāṁ nahīṁ |
193 |
সবচেয়ে
খারাপ, আমি
নিশ্চিত নই
যে তারা আমার
চিঠি
পেয়েছে
কিনা |
193 |
Sabacēẏē
khārāpa, āmi niścita na'i yē tārā
āmāra ciṭhi pēẏēchē kinā |
193 |
何よりも悪いことに、彼らが私の手紙を受け取ったかどうかさえわかりません |
193 |
何 より も 悪い こと に 、 彼ら が 私 の 手紙 を 受け取った か どう か さえ わかりません |
193 |
なに より も わるい こと に 、 かれら が わたし の てがみ お うけとった か どう か さえ わかりません |
193 |
nani yori mo warui koto ni , karera ga watashi no tegami o uketotta ka dō ka sae wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Pire encore, je ne
suis même pas sûr qu'ils aient reçu ma lettre |
194 |
A co najgorsze, nie
jestem nawet pewien, czy dostali mój list |
194 |
最糟糕的是,我甚至不能确定他们是否收到了我的信 |
194 |
最糟糕的是,我什至不能确定他们是否收到了我的信 |
194 |
zuì zāogāo de shì,
wǒ shén zhì bùnéng quèdìng tāmen shìfǒu shōu dàole
wǒ de xìn |
194 |
|
194 |
Worst of all, I'm
not even sure if they got my letter |
194 |
Pior de tudo, eu nem
tenho certeza se eles receberam minha carta |
194 |
Lo peor de todo es
que ni siquiera estoy seguro de si recibieron mi carta. |
194 |
Am schlimmsten ist,
dass ich nicht einmal sicher bin, ob sie meinen Brief bekommen haben |
194 |
|
194 |
Хуже
всего то, что
я даже не
уверен,
получили ли
они мое
письмо. |
194 |
Khuzhe vsego to,
chto ya dazhe ne uveren, poluchili li oni moye pis'mo. |
194 |
والأسوأ
من ذلك كله ،
لست متأكدًا
مما إذا كانوا
قد تلقوا
رسالتي |
194 |
wal'aswa min dhalik
kulih , last mtakdan mimaa 'iidha kanuu qad talaqawa risalati |
194 |
सबसे
बुरी बात यह
है कि मुझे यह
भी पता नहीं
है कि उन्हें
मेरा पत्र
मिला है |
194 |
sabase buree baat
yah hai ki mujhe yah bhee pata nahin hai ki unhen mera patr mila hai |
194 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ,
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ
ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਮੇਰਾ
ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ
ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
194 |
sabha tōṁ
māṛī gala, mainū iha vī yakīna
nahīṁ hai ki unhāṁ nū mērā patara
mili'ā hai jāṁ nahīṁ |
194 |
সবচেয়ে
খারাপ, আমি
নিশ্চিত নই
যে তারা আমার
চিঠি
পেয়েছে
কিনা |
194 |
sabacēẏē
khārāpa, āmi niścita na'i yē tārā
āmāra ciṭhi pēẏēchē kinā |
194 |
何よりも悪いことに、彼らが私の手紙を受け取ったかどうかさえわかりません |
194 |
何 より も 悪い こと に 、 彼ら が 私 の 手紙 を 受け取った か どう か さえ わかりません |
194 |
なに より も わるい こと に 、 かれら が わたし の てがみ お うけとった か どう か さえ わかりません |
194 |
nani yori mo warui koto ni , karera ga watashi no tegami o uketotta ka dō ka sae wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Il était toujours
optimiste, même quand les choses allaient au pire |
195 |
Zawsze był
optymistą, nawet w najgorszych momentach |
195 |
He
was always optimistic, even when things were at
their worst |
195 |
他总是很乐观,即使在最糟糕的时候 |
195 |
tā zǒng shì hěn
lèguān, jíshǐ zài zuì zāogāo de shíhòu |
195 |
|
195 |
He was always
optimistic, even when things were at their worst |
195 |
Ele sempre foi
otimista, mesmo quando as coisas estavam no seu pior |
195 |
Siempre fue
optimista, incluso cuando las cosas estaban en su peor momento. |
195 |
Er war immer
optimistisch, auch wenn es am schlimmsten war |
195 |
|
195 |
Он
всегда был
оптимистом,
даже когда
дела шли
плохо. |
195 |
On vsegda byl
optimistom, dazhe kogda dela shli plokho. |
195 |
كان
دائمًا
متفائلًا ،
حتى عندما
كانت الأمور
في أسوأ
حالاتها |
195 |
kan dayman mtfaylan ,
hataa eindama kanat al'umur fi 'aswa halatiha |
195 |
वह
हमेशा
आशावादी थे,
तब भी जब
चीजें सबसे
खराब थीं |
195 |
vah hamesha
aashaavaadee the, tab bhee jab cheejen sabase kharaab theen |
195 |
ਉਹ
ਹਮੇਸ਼ਾ
ਆਸ਼ਾਵਾਦੀ ਸੀ,
ਭਾਵੇਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਹੋਣ
'ਤੇ |
195 |
uha
hamēśā āśāvādī sī,
bhāvēṁ cīzāṁ unhāṁ dē sabha
tōṁ māṛē hōṇa'tē |
195 |
তিনি
সবসময়
আশাবাদী
ছিলেন, এমনকি
যখন জিনিসগুলি
তাদের খারাপ
অবস্থায়
ছিল |
195 |
tini sabasamaẏa
āśābādī chilēna, ēmanaki yakhana
jinisaguli tādēra khārāpa abasthāẏa chila |
195 |
物事が最悪の場合でも、彼は常に楽観的でした |
195 |
物事 が 最悪 の 場合 でも 、 彼 は 常に 楽観 的でした |
195 |
ものごと が さいあく の ばあい でも 、 かれ わ つねに らっかん てきでした |
195 |
monogoto ga saiaku no bāi demo , kare wa tsuneni rakkan tekideshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Il était toujours
optimiste même dans les pires moments. |
196 |
Zawsze był
pogodny, nawet w najgorszych czasach. |
196 |
他即使在情况最糟糕的时候也总是很乐观。 |
196 |
他在这种情况下糟糕的时候也总是很乐观。 |
196 |
tā zài zhè zhǒng
qíngkuàng xià zāogāo de shíhòu yě zǒng shì hěn
lèguān. |
196 |
|
196 |
He was always upbeat
even in the worst of times. |
196 |
Ele sempre foi
otimista, mesmo nos piores momentos. |
196 |
Siempre estaba
optimista, incluso en los peores momentos. |
196 |
Er war auch in den
schlimmsten Zeiten immer optimistisch. |
196 |
|
196 |
Он
всегда был
оптимистичен,
даже в самые
тяжелые
времена. |
196 |
On vsegda byl
optimistichen, dazhe v samyye tyazhelyye vremena. |
196 |
كان
دائما
متفائلا حتى
في أسوأ
الأوقات. |
196 |
kan dayiman
mutafayilan hataa fi 'aswa al'awqati. |
196 |
बुरे
से बुरे समय
में भी वह
हमेशा
उत्साहित रहते
थे। |
196 |
bure se bure samay
mein bhee vah hamesha utsaahit rahate the. |
196 |
ਔਖੇ
ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਵੀ
ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ
ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ
ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ। |
196 |
aukhē
samēṁ vica vī uha hamēśā utaśāhita
rahidā sī. |
196 |
এমনকি
সবচেয়ে
খারাপ
সময়েও তিনি
সবসময় উজ্জীবিত
ছিলেন। |
196 |
ēmanaki
sabacēẏē khārāpa samaẏē'ō tini
sabasamaẏa ujjībita chilēna. |
196 |
彼は最悪の時でさえいつも元気でした。 |
196 |
彼 は 最悪 の 時 で さえ いつも 元気でした 。 |
196 |
かれ わ さいあく の とき で さえ いつも げんきでした 。 |
196 |
kare wa saiaku no toki de sae itsumo genkideshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
au (le) pire |
197 |
w (najgorszym) |
197 |
at
(the) worst |
197 |
在(最)最坏的情况下 |
197 |
Zài (zuì) zuì huài de qíngkuàng
xià |
197 |
|
197 |
at (the) worst |
197 |
no (o) pior |
197 |
en (lo) peor |
197 |
im schlimmsten Fall |
197 |
|
197 |
в
(самом)
худшем |
197 |
v (samom) khudshem |
197 |
في
(أسوأ) |
197 |
fi ('aswa'a) |
197 |
पर
(द) सबसे खराब |
197 |
par (da) sabase
kharaab |
197 |
(the) ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੇ 'ਤੇ |
197 |
(The) sabha
tōṁ māṛē'tē |
197 |
at (the)
সবচেয়ে
খারাপ |
197 |
At (the)
sabacēẏē khārāpa |
197 |
最悪の場合 |
197 |
最悪 の 場合 |
197 |
さいあく の ばあい |
197 |
saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
dans le (pire) pire
des cas |
198 |
w najgorszym
(najgorszym) przypadku |
198 |
在(最)最坏的情况下 |
198 |
在(最)最坏的情况下 |
198 |
zài (zuì) zuì huài de qíngkuàng
xià |
198 |
|
198 |
in the (worst) worst
case |
198 |
no (pior) pior caso |
198 |
en el (peor) peor de
los casos |
198 |
im (schlimmsten)
schlimmsten Fall |
198 |
|
198 |
в
(худшем)
худшем
случае |
198 |
v (khudshem)
khudshem sluchaye |
198 |
في
أسوأ
الحالات |
198 |
fi 'aswa alhalat |
198 |
(सबसे
खराब) सबसे
खराब स्थिति
में |
198 |
(sabase kharaab)
sabase kharaab sthiti mein |
198 |
(ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੇ) ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਕੇਸ
ਵਿੱਚ |
198 |
(sabha
tōṁ māṛē) sabha tōṁ
māṛē kēsa vica |
198 |
(সবচেয়ে
খারাপ)
সবচেয়ে
খারাপ
ক্ষেত্রে |
198 |
(sabacēẏē
khārāpa) sabacēẏē khārāpa
kṣētrē |
198 |
(最悪の)最悪の場合 |
198 |
( 最悪 の ) 最悪 の 場合 |
198 |
( さいあく の ) さいあく の ばあい |
198 |
( saiaku no ) saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
utilisé pour dire quelle est la pire chose
qui puisse arriver |
199 |
używane do mówienia, co jest
najgorszą rzeczą, jaka może się wydarzyć |
199 |
used for saying what is the worst thing that can happen |
199 |
用于说可能发生的最糟糕的事情是什么 |
199 |
yòng yú shuō kěnéng
fāshēng de zuì zāogāo de shìqíng shì shénme |
199 |
|
199 |
used for saying what is the worst thing that
can happen |
199 |
usado para dizer qual é a pior coisa que
pode acontecer |
199 |
se usa para decir que es lo peor que puede
pasar |
199 |
verwendet, um zu sagen, was das Schlimmste
ist, was passieren kann |
199 |
|
199 |
используется
для того,
чтобы
сказать, что
самое
худшее, что
может
случиться |
199 |
ispol'zuyetsya dlya togo, chtoby skazat',
chto samoye khudsheye, chto mozhet sluchit'sya |
199 |
تستخدم
لقول ما هو
أسوأ شيء
يمكن أن يحدث |
199 |
tustakhdam liqawl ma
hu 'aswa shay' yumkin 'an yahduth |
199 |
यह कहने
के लिए उपयोग
किया जाता है
कि सबसे बुरी
चीज क्या हो
सकती है |
199 |
yah kahane ke lie upayog kiya jaata hai ki
sabase buree cheej kya ho sakatee hai |
199 |
ਇਹ ਕਹਿਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ |
199 |
iha kahiṇa la'ī varati'ā
jāndā hai ki sabha tōṁ bhaiṛī cīza
kī hō sakadī hai |
199 |
সবচেয়ে
খারাপ জিনিস
যা ঘটতে পারে
তা বলার জন্য
ব্যবহৃত হয় |
199 |
sabacēẏē khārāpa
jinisa yā ghaṭatē pārē tā balāra jan'ya
byabahr̥ta haẏa |
199 |
起こりうる最悪の事態は何かを言うために使用されます |
199 |
起こりうる 最悪 の 事態 は 何 か を 言う ため に 使用 されます |
199 |
おこりうる さいあく の じたい わ なに か お いう ため に しよう されます |
199 |
okoriuru saiaku no jitai wa nani ka o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Utilisé pour dire
quelle est la pire chose qui puisse arriver |
200 |
Kiedyś
mówiłem, jaka jest najgorsza rzecz, jaka może się
wydarzyć |
200 |
用于说可能发生的最糟糕的事情是什么 |
200 |
用来说可能发生的最糟糕的事情是什么 |
200 |
yòng lái shuō kěnéng
fāshēng de zuì zāogāo de shìqíng shì shénme |
200 |
|
200 |
Used to say what is
the worst thing that could happen |
200 |
Costumava dizer qual
é a pior coisa que poderia acontecer |
200 |
Solía
decir qué es lo peor que podría pasar |
200 |
Wird verwendet, um
zu sagen, was das Schlimmste ist, was passieren könnte |
200 |
|
200 |
Раньше
говорили,
что самое
худшее, что
может
случиться |
200 |
Ran'she govorili,
chto samoye khudsheye, chto mozhet sluchit'sya |
200 |
كان
يقول ما هو
أسوأ شيء
يمكن أن يحدث |
200 |
kan yaqul ma hu
'aswa shay' yumkin 'an yahduth |
200 |
कहा
करते थे कि
सबसे बुरी
चीज क्या हो
सकती है |
200 |
kaha karate the ki
sabase buree cheej kya ho sakatee hai |
200 |
ਕਿਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ
ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ
ਸਕਦੀ ਹੈ |
200 |
kihā
jāndā sī ki sabha tōṁ bhaiṛī cīza
kī hō sakadī hai |
200 |
বলতেন
সবচেয়ে
খারাপ জিনিস
যা ঘটতে পারে |
200 |
balatēna
sabacēẏē khārāpa jinisa yā ghaṭatē
pārē |
200 |
起こりうる最悪の事態は何であるかを言うために使用されます |
200 |
起こりうる 最悪 の 事態 は 何である か を 言う ため に 使用 されます |
200 |
おこりうる さいあく の じたい わ なにである か お いう ため に しよう されます |
200 |
okoriuru saiaku no jitai wa nanidearu ka o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
(se référant à la
pire situation possible) au pire, au mieux |
201 |
(odnosi się do
najgorszej możliwej sytuacji) w najgorszym, w najlepszym |
201 |
(referring
to the worst possible situation) at worst, at best |
201 |
(指最坏的可能情况)最坏的,最好的 |
201 |
(zhǐ zuì huài de
kěnéng qíngkuàng) zuì huài de, zuì hǎo de |
201 |
|
201 |
(referring to the
worst possible situation) at worst, at best |
201 |
(referindo-se à pior
situação possível) na pior das hipóteses, na melhor das hipóteses |
201 |
(refiriéndose a la
peor situación posible) en el peor, en el mejor |
201 |
(bezieht sich auf die
schlimmstmögliche Situation) im schlimmsten Fall, bestenfalls |
201 |
|
201 |
(имеется
в виду
наихудшая
возможная
ситуация) в
худшем
случае, в
лучшем
случае |
201 |
(imeyetsya v vidu
naikhudshaya vozmozhnaya situatsiya) v khudshem sluchaye, v luchshem sluchaye |
201 |
(بالإشارة
إلى أسوأ
موقف ممكن) في
أسوأ الأحوال
، في أحسن
الأحوال |
201 |
(bial'iisharat 'iilaa
'aswa mawqif mumkinin) fi 'aswa al'ahwal , fi 'ahsan al'ahwal |
201 |
(सबसे
खराब संभव
स्थिति का
जिक्र करते
हुए) सबसे
खराब, सबसे
अच्छा |
201 |
(sabase kharaab
sambhav sthiti ka jikr karate hue) sabase kharaab, sabase achchha |
201 |
(ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਸੰਭਵ ਸਥਿਤੀ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੇ, ਸਭ
ਤੋਂ ਵਧੀਆ |
201 |
(sabha tōṁ
bhaiṛī sabhava sathitī dā havālā didē
hō'ē) sabha tōṁ bhaiṛē, sabha tōṁ
vadhī'ā |
201 |
(সবচেয়ে
খারাপ
সম্ভাব্য
পরিস্থিতি
উল্লেখ করে) at worst,
at best |
201 |
(sabacēẏē
khārāpa sambhābya paristhiti ullēkha karē) at worst,
at best |
201 |
(可能な限り最悪の状況を指す)最悪の場合、せいぜい |
201 |
( 可能な 限り 最悪 の 状況 を 指す ) 最悪 の 場合 、 せいぜい |
201 |
( かのうな かぎり さいあく の じょうきょう お さす ) さいあく の ばあい 、 せいぜい |
201 |
( kanōna kagiri saiaku no jōkyō o sasu ) saiaku no bāi , seizei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
(se référant à la
pire situation possible) au pire, au mieux |
202 |
(odnosi się do
najgorszej możliwej sytuacji) w najgorszym, w najlepszym |
202 |
(指可能出现的最坏情况)往最坏处说, 充其量 |
202 |
(指可能出现的最坏情况)往最坏处说,充其量 |
202 |
(zhǐ kěnéng
chūxiàn de zuì huài qíngkuàng) wǎng zuì huàichu shuō,
chōngqíliàng |
202 |
|
202 |
(referring to the
worst possible situation) at worst, at best |
202 |
(referindo-se à pior
situação possível) na pior das hipóteses, na melhor das hipóteses |
202 |
(refiriéndose a la
peor situación posible) en el peor, en el mejor |
202 |
(bezieht sich auf
die schlimmstmögliche Situation) im schlimmsten Fall, bestenfalls |
202 |
|
202 |
(имеется
в виду
наихудшая
возможная
ситуация) в
худшем
случае, в
лучшем
случае |
202 |
(imeyetsya v vidu
naikhudshaya vozmozhnaya situatsiya) v khudshem sluchaye, v luchshem sluchaye |
202 |
(بالإشارة
إلى أسوأ
موقف ممكن) في
أسوأ الأحوال
، في أحسن
الأحوال |
202 |
(bial'iisharat
'iilaa 'aswa mawqif mumkinin) fi 'aswa al'ahwal , fi 'ahsan al'ahwal |
202 |
(सबसे
खराब संभव
स्थिति का
जिक्र करते
हुए) सबसे
खराब, सबसे
अच्छा |
202 |
(sabase kharaab
sambhav sthiti ka jikr karate hue) sabase kharaab, sabase achchha |
202 |
(ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਸੰਭਵ ਸਥਿਤੀ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੇ, ਸਭ
ਤੋਂ ਵਧੀਆ |
202 |
(sabha
tōṁ bhaiṛī sabhava sathitī dā
havālā didē hō'ē) sabha tōṁ
bhaiṛē, sabha tōṁ vadhī'ā |
202 |
(সবচেয়ে
খারাপ
সম্ভাব্য
পরিস্থিতি
উল্লেখ করে) at worst,
at best |
202 |
(sabacēẏē
khārāpa sambhābya paristhiti ullēkha karē) at worst,
at best |
202 |
(可能な限り最悪の状況を指す)最悪の場合、せいぜい |
202 |
( 可能な 限り 最悪 の 状況 を 指す ) 最悪 の 場合 、 せいぜい |
202 |
( かのうな かぎり さいあく の じょうきょう お さす ) さいあく の ばあい 、 せいぜい |
202 |
( kanōna kagiri saiaku no jōkyō o sasu ) saiaku no bāi , seizei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Au pire, il devra
payer une amende |
203 |
W najgorszym
przypadku będzie musiał zapłacić grzywnę |
203 |
At
the very worst, he’ll have to pay a fine |
203 |
在最坏的情况下,他将不得不支付罚款 |
203 |
zài zuì huài de qíngkuàng xià,
tā jiāng bùdé bù zhīfù fákuǎn |
203 |
|
203 |
At the very worst,
he'll have to pay a fine |
203 |
Na pior das
hipóteses, ele terá que pagar uma multa |
203 |
En el peor de los
casos, tendrá que pagar una multa. |
203 |
Im schlimmsten Fall
muss er eine Geldstrafe zahlen |
203 |
|
203 |
В
крайнем
случае ему
придется
заплатить штраф |
203 |
V kraynem sluchaye
yemu pridetsya zaplatit' shtraf |
203 |
في
أسوأ
الأحوال ،
سيتعين عليه
دفع غرامة |
203 |
fi 'aswa al'ahwal ,
sayataeayan ealayh dafe gharama |
203 |
सबसे
खराब स्थिति
में, उसे
जुर्माना
भरना होगा |
203 |
sabase kharaab sthiti
mein, use jurmaana bharana hoga |
203 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੇ 'ਤੇ,
ਉਸ ਨੂੰ
ਜੁਰਮਾਨਾ ਅਦਾ
ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ |
203 |
sabha tōṁ
māṛē'tē, usa nū juramānā adā
karanā pavēgā |
203 |
সবচেয়ে
খারাপ হলে,
তাকে
জরিমানা
দিতে হবে |
203 |
sabacēẏē
khārāpa halē, tākē jarimānā ditē
habē |
203 |
最悪の場合、彼は罰金を支払う必要があります |
203 |
最悪 の 場合 、 彼 は 罰金 を 支払う 必要 が あります |
203 |
さいあく の ばあい 、 かれ わ ばっきん お しはらう ひつよう が あります |
203 |
saiaku no bāi , kare wa bakkin o shiharau hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Dans le pire des
cas, il devra payer l'amende |
204 |
W najgorszym
przypadku będzie musiał zapłacić grzywnę |
204 |
在最坏的情况下,他将不得不支付罚款 |
204 |
在最坏的情况下,他将使用付费劳力 |
204 |
zài zuì huài de qíngkuàng xià,
tā jiāng shǐyòng fùfèi láolì |
204 |
|
204 |
In the worst case,
he will have to pay the fine |
204 |
Na pior das
hipóteses, ele terá que pagar a multa |
204 |
En el peor de los
casos, tendrá que pagar la multa. |
204 |
Im schlimmsten Fall
muss er das Bußgeld zahlen |
204 |
|
204 |
В
худшем
случае ему
придется
заплатить
штраф. |
204 |
V khudshem sluchaye
yemu pridetsya zaplatit' shtraf. |
204 |
في
أسوأ
الأحوال ،
سيتعين عليه
دفع الغرامة |
204 |
fi 'aswa al'ahwal ,
sayataeayan ealayh dafe algharama |
204 |
सबसे
खराब स्थिति
में, उसे
जुर्माना
भरना होगा |
204 |
sabase kharaab
sthiti mein, use jurmaana bharana hoga |
204 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਕੇਸ
ਵਿੱਚ, ਉਸਨੂੰ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਭਰਨਾ ਪਵੇਗਾ |
204 |
sabha tōṁ
māṛē kēsa vica, usanū juramānā
bharanā pavēgā |
204 |
সবচেয়ে
খারাপ
ক্ষেত্রে,
তাকে
জরিমানা
দিতে হবে |
204 |
sabacēẏē
khārāpa kṣētrē, tākē jarimānā
ditē habē |
204 |
最悪の場合、彼は罰金を支払う必要があります |
204 |
最悪 の 場合 、 彼 は 罰金 を 支払う 必要 が あります |
204 |
さいあく の ばあい 、 かれ わ ばっきん お しはらう ひつよう が あります |
204 |
saiaku no bāi , kare wa bakkin o shiharau hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Au pire, il doit
payer une amende |
205 |
W najgorszym
przypadku musi zapłacić grzywnę |
205 |
Worst
case, he has to pay a fine |
205 |
最坏的情况,他必须支付罚款 |
205 |
zuì huài de qíngkuàng, tā
bìxū zhīfù fákuǎn |
205 |
|
205 |
Worst case, he has to
pay a fine |
205 |
Na pior das
hipóteses, ele tem que pagar uma multa |
205 |
En el peor de los
casos, tiene que pagar una multa. |
205 |
Im schlimmsten Fall
muss er eine Strafe zahlen |
205 |
|
205 |
В
худшем
случае ему
придется
заплатить
штраф |
205 |
V khudshem sluchaye
yemu pridetsya zaplatit' shtraf |
205 |
أسوأ
حالة ، عليه
أن يدفع
غرامة |
205 |
'aswa halat , ealayh
'an yadfae gharamatan |
205 |
सबसे
खराब स्थिति
में, उसे
जुर्माना
भरना होगा |
205 |
sabase kharaab sthiti
mein, use jurmaana bharana hoga |
205 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ, ਉਸਨੂੰ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਭਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ |
205 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī, usanū juramānā bharanā
paindā hai |
205 |
সবচেয়ে
খারাপ
ক্ষেত্রে,
তাকে
জরিমানা
দিতে হবে |
205 |
sabacēẏē
khārāpa kṣētrē, tākē jarimānā
ditē habē |
205 |
最悪の場合、彼は罰金を支払わなければなりません |
205 |
最悪 の 場合 、 彼 は 罰金 を 支払わなければなりません |
205 |
さいあく の ばあい 、 かれ わ ばっきん お しはらわなければなりません |
205 |
saiaku no bāi , kare wa bakkin o shiharawanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Au pire, il doit
payer une amende |
206 |
W najgorszym
przypadku musi zapłacić grzywnę |
206 |
最坏的情况是,他得交罚款 |
206 |
最坏的情况是,他得交劳 |
206 |
zuì huài de qíngkuàng shì,
tā dé jiāo láo |
206 |
|
206 |
Worst case, he has
to pay a fine |
206 |
Na pior das
hipóteses, ele tem que pagar uma multa |
206 |
En el peor de los
casos, tiene que pagar una multa. |
206 |
Im schlimmsten Fall
muss er eine Strafe zahlen |
206 |
|
206 |
В
худшем
случае ему
придется
заплатить
штраф |
206 |
V khudshem sluchaye
yemu pridetsya zaplatit' shtraf |
206 |
أسوأ
حالة ، عليه
أن يدفع
غرامة |
206 |
'aswa halat , ealayh
'an yadfae gharamatan |
206 |
सबसे
खराब स्थिति
में, उसे
जुर्माना
भरना होगा |
206 |
sabase kharaab
sthiti mein, use jurmaana bharana hoga |
206 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ, ਉਸਨੂੰ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਭਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ |
206 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī, usanū juramānā bharanā
paindā hai |
206 |
সবচেয়ে
খারাপ
ক্ষেত্রে,
তাকে
জরিমানা
দিতে হবে |
206 |
sabacēẏē
khārāpa kṣētrē, tākē jarimānā
ditē habē |
206 |
最悪の場合、彼は罰金を支払わなければなりません |
206 |
最悪 の 場合 、 彼 は 罰金 を 支払わなければなりません |
206 |
さいあく の ばあい 、 かれ わ ばっきん お しはらわなければなりません |
206 |
saiaku no bāi , kare wa bakkin o shiharawanakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
faire ressortir le
pire de qn |
207 |
wydobyć z
kogoś najgorsze |
207 |
bring
out the worst in sb |
207 |
带出某人最坏的一面 |
207 |
Dài
chū mǒu rén zuì huài de yīmiàn |
|
207 |
|
207 |
bring out the worst
in sb |
207 |
trazer o pior em sb |
207 |
sacar lo peor de sb |
207 |
das Schlimmste in
jdm. hervorbringen |
207 |
|
207 |
выявить
худшее в sb |
207 |
vyyavit' khudsheye v
sb |
207 |
اخرج
أسوأ ما في sb |
207 |
akhruj 'aswa ma fi sb |
207 |
sb .
में सबसे
खराब बाहर
लाओ |
207 |
sb . mein sabase
kharaab baahar lao |
207 |
sb
ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਲਿਆਓ |
207 |
sb vica sabha
tōṁ bhaiṛē nū bāhara li'ā'ō |
207 |
sb-তে
সবচেয়ে
খারাপ বের
করে আনা |
207 |
sb-tē
sabacēẏē khārāpa bēra karē ānā |
207 |
sbで最悪の事態を引き出す |
207 |
sb で 最悪 の 事態 を 引き出す |
207 |
sb で さいあく の じたい お ひきだす |
207 |
sb de saiaku no jitai o hikidasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
faire ressortir le
pire chez quelqu'un |
208 |
wydobyć z
kogoś najgorsze |
208 |
带出某人最坏的一面 |
208 |
带出最坏的一个 |
208 |
dài chū zuì huài de
yīgè |
208 |
|
208 |
bring out the worst
in someone |
208 |
trazer à tona o pior
de alguém |
208 |
sacar lo peor de
alguien |
208 |
das Schlimmste in
jemandem hervorbringen |
208 |
|
208 |
выявить
худшее в
ком-либо |
208 |
vyyavit' khudsheye v
kom-libo |
208 |
يخرج
أسوأ ما في
شخص ما |
208 |
yakhruj 'aswa ma fi
shakhs ma |
208 |
किसी
में सबसे
बुरा बाहर
लाना |
208 |
kisee mein sabase
bura baahar laana |
208 |
ਕਿਸੇ
ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ ਲਿਆਓ |
208 |
kisē vica sabha
tōṁ bhaiṛā li'ā'ō |
208 |
কারো
মধ্যে
সবচেয়ে
খারাপটা বের
করে আনা |
208 |
kārō
madhyē sabacēẏē khārāpaṭā bēra
karē ānā |
208 |
誰かの中で最悪の事態を引き出す |
208 |
誰 か の 中 で 最悪 の 事態 を 引き出す |
208 |
だれ か の なか で さいあく の じたい お ひきだす |
208 |
dare ka no naka de saiaku no jitai o hikidasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
obliger qn à montrer
ses pires qualités |
209 |
żeby ktoś
pokazał swoje najgorsze cechy |
209 |
to make sb show their worst
qualities |
209 |
使某人表现出他们最坏的品质 |
209 |
shǐ mǒu rén
biǎoxiàn chū tāmen zuì huài de pǐnzhí |
209 |
|
209 |
to make sb show their
worst qualities |
209 |
fazer sb mostrar suas
piores qualidades |
209 |
hacer que sb muestre
sus peores cualidades |
209 |
jdn dazu bringen,
seine schlechtesten Qualitäten zu zeigen |
209 |
|
209 |
чтобы
показать
свои худшие
качества |
209 |
chtoby pokazat' svoi
khudshiye kachestva |
209 |
لجعل
sb يظهر أسوأ
صفاته |
209 |
lijael sb yuzhir
'aswa sifatih |
209 |
एसबी
को उनके सबसे
खराब गुण
दिखाने के
लिए |
209 |
esabee ko unake
sabase kharaab gun dikhaane ke lie |
209 |
sb
ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ
ਗੁਣ ਦਿਖਾਉਣ
ਲਈ |
209 |
sb nū
uhanāṁ dē sabha tōṁ māṛē
guṇa dikhā'uṇa la'ī |
209 |
sb
তাদের
সবচেয়ে
খারাপ
গুণাবলী
প্রদর্শন
করতে |
209 |
sb tādēra
sabacēẏē khārāpa guṇābalī
pradarśana karatē |
209 |
sbに最悪の品質を見せさせる |
209 |
sb に 最悪 の 品質 を 見せさせる |
209 |
sb に さいあく の ひんしつ お みせさせる |
209 |
sb ni saiaku no hinshitsu o misesaseru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
obliger quelqu'un à
montrer ses pires qualités |
210 |
sprawić, by
ktoś pokazał swoje najgorsze cechy |
210 |
使某人表现出他们最坏的品质 |
210 |
使能表现出他们最坏的品质 |
210 |
shǐ néng biǎoxiàn
chū tāmen zuì huài de pǐnzhí |
210 |
|
210 |
make someone show
their worst qualities |
210 |
fazer alguém mostrar
suas piores qualidades |
210 |
hacer que alguien
muestre sus peores cualidades |
210 |
jemanden dazu
bringen, seine schlechtesten Eigenschaften zu zeigen |
210 |
|
210 |
заставить
кого-то
показать
свои худшие
качества |
210 |
zastavit' kogo-to
pokazat' svoi khudshiye kachestva |
210 |
تجعل
شخصًا ما
يظهر أسوأ
صفاته |
210 |
tajeal shkhsan ma
yuzhir 'aswa sifatih |
210 |
किसी
को उनके सबसे
बुरे गुण
दिखाओ |
210 |
kisee ko unake
sabase bure gun dikhao |
210 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ
ਗੁਣ ਦਿਖਾਉਣ
ਲਈ ਬਣਾਓ |
210 |
kisē nū
uhanāṁ dē sabha tōṁ māṛē
guṇa dikhā'uṇa la'ī baṇā'ō |
210 |
কাউকে
তাদের খারাপ
গুণাবলী
দেখান |
210 |
kā'ukē
tādēra khārāpa guṇābalī dēkhāna |
210 |
誰かに彼らの最悪の資質を見せさせる |
210 |
誰 か に 彼ら の 最悪 の 資質 を 見せさせる |
210 |
だれ か に かれら の さいあく の ししつ お みせさせる |
210 |
dare ka ni karera no saiaku no shishitsu o misesaseru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
se révéler / faire
ressortir les pires qualités |
211 |
ujawnić
się, wydobyć najgorsze cechy |
211 |
to
reveal itself; to bring out the worst qualities |
211 |
显露自己;带出最坏的品质 |
211 |
xiǎnlù zìjǐ; dài
chū zuì huài de pǐnzhí |
211 |
|
211 |
to reveal itself; to
bring out the worst qualities |
211 |
revelar-se; revelar
as piores qualidades |
211 |
revelarse; sacar a
relucir las peores cualidades |
211 |
sich offenbaren, die
schlimmsten Eigenschaften hervorbringen |
211 |
|
211 |
раскрывать
себя;
выявлять
худшие
качества |
211 |
raskryvat' sebya;
vyyavlyat' khudshiye kachestva |
211 |
لتكشف
عن نفسها ؛
لإخراج أسوأ
الصفات |
211 |
litakshif ean nafsiha
; li'iikhraj 'aswa alsifat |
211 |
खुद
को प्रकट
करने के लिए;
सबसे खराब
गुणों को बाहर
लाने के लिए |
211 |
khud ko prakat karane
ke lie; sabase kharaab gunon ko baahar laane ke lie |
211 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਨ ਲਈ; ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ
ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਣ
ਲਈ |
211 |
āpaṇē
āpa nū pragaṭa karana la'ī; sabha tōṁ
bhaiṛē guṇāṁ nū bāhara
li'ā'uṇa la'ī |
211 |
নিজেকে
প্রকাশ করা;
সবচেয়ে
খারাপ
গুণাবলী বের
করা |
211 |
nijēkē
prakāśa karā; sabacēẏē khārāpa
guṇābalī bēra karā |
211 |
自分自身を明らかにするために;最悪の資質を引き出すために |
211 |
自分 自身 を 明らか に する ため に ; 最悪 の 資質 を 引き出す ため に |
211 |
じぶん じしん お あきらか に する ため に ; さいあく の ししつ お ひきだす ため に |
211 |
jibun jishin o akiraka ni suru tame ni ; saiaku no shishitsu o hikidasu tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
se révéler / faire ressortir les pires
qualités |
212 |
ujawnić się, wydobyć
najgorsze cechy |
212 |
使原形毕露;使表现出最坏的品质 |
212 |
使原形毕露;使表达出最坏的品质 |
212 |
shǐ yuánxíng bìlù; shǐ biǎodá
chū zuì huài de pǐnzhí |
212 |
|
212 |
to reveal itself; to bring out the worst
qualities |
212 |
revelar-se; revelar as piores qualidades |
212 |
revelarse; sacar a relucir las peores
cualidades |
212 |
sich offenbaren, die schlimmsten
Eigenschaften hervorbringen |
212 |
|
212 |
раскрывать
себя;
выявлять
худшие качества |
212 |
raskryvat' sebya; vyyavlyat' khudshiye
kachestva |
212 |
لتكشف
عن نفسها ؛
لإخراج أسوأ
الصفات |
212 |
litakshif ean
nafsiha ; li'iikhraj 'aswa alsifat |
212 |
खुद को
प्रकट करने
के लिए; सबसे
खराब गुणों
को बाहर लाने
के लिए |
212 |
khud ko prakat karane ke lie; sabase kharaab
gunon ko baahar laane ke lie |
212 |
ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਨ ਲਈ; ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜੇ ਗੁਣਾਂ
ਨੂੰ ਬਾਹਰ
ਲਿਆਉਣ ਲਈ |
212 |
āpaṇē āpa nū
pragaṭa karana la'ī; sabha tōṁ bhaiṛē
guṇāṁ nū bāhara li'ā'uṇa la'ī |
212 |
নিজেকে
প্রকাশ করা;
সবচেয়ে
খারাপ গুণাবলী
বের করা |
212 |
nijēkē prakāśa
karā; sabacēẏē khārāpa
guṇābalī bēra karā |
212 |
自分自身を明らかにするために;最悪の資質を引き出すために |
212 |
自分 自身 を 明らか に する ため に ; 最悪 の 資質 を 引き出す ため に |
212 |
じぶん じしん お あきらか に する ため に ; さいあく の ししつ お ひきだす ため に |
212 |
jibun jishin o akiraka ni suru tame ni ; saiaku no shishitsu o hikidasu tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
La pression peut
faire ressortir le pire chez les gens. |
213 |
Presja może
wydobyć z ludzi to, co najgorsze. |
213 |
Pressure can bring out the worst
in people. |
213 |
压力可以使人最坏的一面。 |
213 |
yālì kěyǐ
shǐ rén zuì huài de yīmiàn. |
213 |
|
213 |
Pressure can bring
out the worst in people. |
213 |
A pressão pode trazer
à tona o pior das pessoas. |
213 |
La presión puede
sacar lo peor de las personas. |
213 |
Druck kann das
Schlimmste im Menschen hervorbringen. |
213 |
|
213 |
Давление
может
выявить
худшее в
людях. |
213 |
Davleniye mozhet
vyyavit' khudsheye v lyudyakh. |
213 |
يمكن
للضغط أن
يخرج أسوأ ما
في الناس. |
213 |
yumkin lildaght 'an
yakhruj 'aswa ma fi alnaasi. |
213 |
दबाव
लोगों में
सबसे खराब
स्थिति ला
सकता है। |
213 |
dabaav logon mein
sabase kharaab sthiti la sakata hai. |
213 |
ਦਬਾਅ
ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ
ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ
ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ। |
213 |
dabā'a
lōkāṁ vica sabha tōṁ bhaiṛā li'ā
sakadā hai. |
213 |
চাপ
মানুষের
মধ্যে
সবচেয়ে
খারাপ বের
করে আনতে
পারে। |
213 |
cāpa
mānuṣēra madhyē sabacēẏē
khārāpa bēra karē ānatē pārē. |
213 |
圧力は人々に最悪の事態をもたらす可能性があります。 |
213 |
圧力 は 人々 に 最悪 の 事態 を もたらす 可能性 が あります 。 |
213 |
あつりょく わ ひとびと に さいあく の じたい お もたらす かのうせい が あります 。 |
213 |
atsuryoku wa hitobito ni saiaku no jitai o motarasu kanōsei ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Le stress peut faire
ressortir le pire chez les gens |
214 |
Stres może
wydobyć z ludzi to, co najgorsze |
214 |
压力可以使人最坏的一面 |
214 |
压力可以使人最坏的第一 |
214 |
Yālì kěyǐ
shǐ rén zuì huài de dì yī |
214 |
|
214 |
Stress can bring out
the worst in people |
214 |
O estresse pode
trazer à tona o pior das pessoas |
214 |
El estrés puede
sacar lo peor de las personas |
214 |
Stress kann das
Schlimmste im Menschen hervorbringen |
214 |
|
214 |
Стресс
может
выявить
худшее в
людях |
214 |
Stress mozhet
vyyavit' khudsheye v lyudyakh |
214 |
الإجهاد
يمكن أن يخرج
أسوأ ما في
الناس |
214 |
al'iijhad yumkin 'an
yakhruj 'aswa ma fi alnaas |
214 |
तनाव
लोगों में
सबसे खराब
स्थिति ला
सकता है |
214 |
tanaav logon mein
sabase kharaab sthiti la sakata hai |
214 |
ਤਣਾਅ
ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ
ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ
ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ |
214 |
Taṇā'a
lōkāṁ vica sabha tōṁ bhaiṛā li'ā
sakadā hai |
214 |
মানসিক
চাপ মানুষের
মধ্যে
সবচেয়ে
খারাপ দিক
বের করে আনতে
পারে |
214 |
Mānasika
cāpa mānuṣēra madhyē sabacēẏē
khārāpa dika bēra karē ānatē pārē |
214 |
ストレスは人々に最悪の事態をもたらす可能性があります |
214 |
ストレス は 人々 に 最悪 の 事態 を もたらす 可能性 が あります |
214 |
ストレス わ ひとびと に さいあく の じたい お もたらす かのうせい が あります |
214 |
sutoresu wa hitobito ni saiaku no jitai o motarasu kanōsei ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Le stress peut faire
sortir une personne. |
215 |
Stres może
sprawić, że osoba wyjdzie. |
215 |
Stress
can make a person come out。 |
215 |
压力可以让人出柜。 |
215 |
yālì kěyǐ ràng
rén chū guì. |
215 |
|
215 |
Stress can make a
person come out. |
215 |
O estresse pode fazer
uma pessoa sair do armário. |
215 |
El estrés puede hacer
que una persona salga. |
215 |
Stress kann eine
Person dazu bringen, sich zu outen. |
215 |
|
215 |
Стресс
может
заставить
человека
выйти из себя. |
215 |
Stress mozhet
zastavit' cheloveka vyyti iz sebya. |
215 |
الإجهاد
يمكن أن يجعل
الشخص يخرج. |
215 |
al'iijhad yumkin 'an
yajeal alshakhs yakhruju. |
215 |
तनाव
से व्यक्ति
बाहर आ सकता
है। |
215 |
tanaav se vyakti
baahar aa sakata hai. |
215 |
ਤਣਾਅ
ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ
ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਆ
ਸਕਦਾ ਹੈ. |
215 |
taṇā'a ika
vi'akatī nū bāhara ā sakadā hai. |
215 |
মানসিক
চাপ একজন
ব্যক্তিকে
বের করে আনতে
পারে। |
215 |
mānasika
cāpa ēkajana byaktikē bēra karē ānatē
pārē. |
215 |
ストレスは人を出させることができます。 |
215 |
ストレス は 人 を 出させる こと が できます 。 |
215 |
ストレス わ ひと お ださせる こと が できます 。 |
215 |
sutoresu wa hito o dasaseru koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Le stress peut faire
sortir une personne |
216 |
Stres może
sprawić, że osoba wyjdzie |
216 |
压力可以使人现出原形 |
216 |
压力可以使人现出原形 |
216 |
Yālì kěyǐ
shǐ rén xiàn chū yuánxíng |
216 |
|
216 |
Stress can make a
person come out |
216 |
O estresse pode
fazer uma pessoa sair do armário |
216 |
El estrés puede
hacer que una persona salga |
216 |
Stress kann eine
Person dazu bringen, sich zu outen |
216 |
|
216 |
Стресс
может
заставить
человека
выйти |
216 |
Stress mozhet
zastavit' cheloveka vyyti |
216 |
الإجهاد
يمكن أن يجعل
الشخص يخرج |
216 |
al'iijhad yumkin 'an
yajeal alshakhs yakhruj |
216 |
तनाव
इंसान को
बाहर कर सकता
है |
216 |
tanaav insaan ko
baahar kar sakata hai |
216 |
ਤਣਾਅ
ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ
ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਆ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
216 |
Taṇā'a
ika vi'akatī nū bāhara ā sakadā hai |
216 |
মানসিক
চাপ একজন
ব্যক্তিকে
বের করে আনতে
পারে |
216 |
Mānasika
cāpa ēkajana byaktikē bēra karē ānatē
pārē |
216 |
ストレスは人を出させることができます |
216 |
ストレス は 人 を 出させる こと が できます |
216 |
ストレス わ ひと お ださせる こと が できます |
216 |
sutoresu wa hito o dasaseru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
fais de ton pire |
217 |
zrób swoje najgorsze |
217 |
do
your worst |
217 |
做最坏的事 |
217 |
zuò zuì huài de shì |
217 |
|
217 |
do your worst |
217 |
Faça o seu pior |
217 |
Haz lo peor |
217 |
Gib Dein
Schlechtestes |
217 |
|
217 |
сделай
все
возможное |
217 |
sdelay vse
vozmozhnoye |
217 |
اعمل
اسوء مالديك |
217 |
aemal asu' maldik |
217 |
अपना
बुरा करें |
217 |
apana bura karen |
217 |
ਆਪਣਾ
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਕਰੋ |
217 |
āpaṇā
sabha tōṁ burā karō |
217 |
আপনার
সবচেয়ে
খারাপ কাজ |
217 |
āpanāra
sabacēẏē khārāpa kāja |
217 |
最悪のことをする |
217 |
最悪 の こと を する |
217 |
さいあく の こと お する |
217 |
saiaku no koto o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
faire le pire |
218 |
zrób najgorsze? |
218 |
做最坏的事 |
218 |
做最坏的事 |
218 |
zuò zuì huài de shì |
218 |
|
218 |
do the worst |
218 |
fazer o pior |
218 |
hacer lo peor |
218 |
das Schlimmste tun |
218 |
|
218 |
сделать
самое
худшее |
218 |
sdelat' samoye
khudsheye |
218 |
افعل
الأسوأ |
218 |
aifeal al'aswa |
218 |
सबसे
बुरा करो |
218 |
sabase bura karo |
218 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰੋ |
218 |
sabha tōṁ
burā karō |
218 |
সবচেয়ে
খারাপ কাজ
করুন |
218 |
sabacēẏē
khārāpa kāja karuna |
218 |
最悪のことをする |
218 |
最悪 の こと を する |
218 |
さいあく の こと お する |
218 |
saiaku no koto o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
(d'une personne) |
219 |
(osoby) |
219 |
(of a person ) |
219 |
(一个人的) |
219 |
(yīgè rén de) |
219 |
|
219 |
(of a person) |
219 |
(de uma pessoa) |
219 |
(de una persona) |
219 |
(einer Person) |
219 |
|
219 |
(о
человеке) |
219 |
(o cheloveke) |
219 |
(شخص) |
219 |
(shakhsu) |
219 |
(एक
व्यक्ति का) |
219 |
(ek vyakti ka) |
219 |
(ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) |
219 |
(ika vi'akatī
dā) |
219 |
(একজন
ব্যক্তির) |
219 |
(ēkajana
byaktira) |
219 |
(人の) |
219 |
( 人 の ) |
219 |
( ひと の ) |
219 |
( hito no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
faire le plus de
dégâts ou être le plus désagréable possible |
220 |
zrobić jak
najwięcej szkód lub być tak nieprzyjemnym, jak to tylko
możliwe |
220 |
to
do as much damage or be as unpleasant as possible |
220 |
造成尽可能多的伤害或尽可能不愉快 |
220 |
zàochéng jǐn kěnéng
duō de shānghài huò jǐn kěnéng bùyúkuài |
220 |
|
220 |
to do as much damage
or be as unpleasant as possible |
220 |
causar o máximo de
dano ou ser o mais desagradável possível |
220 |
hacer tanto daño o
ser lo más desagradable posible |
220 |
möglichst viel
Schaden anzurichten oder so unangenehm wie möglich zu sein |
220 |
|
220 |
причинить
как можно
больше
вреда или
быть как
можно более
неприятным |
220 |
prichinit' kak mozhno
bol'she vreda ili byt' kak mozhno boleye nepriyatnym |
220 |
لإحداث
أكبر قدر
ممكن من
الضرر أو أن
تكون مزعجًا
قدر الإمكان |
220 |
li'iihdath 'akbar
qadr mumkin min aldarar 'aw 'an takun mzejan qadr al'iimkan |
220 |
जितना
हो सके उतना
नुकसान करना
या जितना
संभव हो उतना
अप्रिय होना |
220 |
jitana ho sake utana
nukasaan karana ya jitana sambhav ho utana apriy hona |
220 |
ਵੱਧ
ਤੋਂ ਵੱਧ
ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ
ਲਈ ਜਾਂ ਜਿੰਨਾ
ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ
ਕੋਝਾ ਹੋਣਾ |
220 |
vadha tōṁ
vadha nukasāna karana la'ī jāṁ jinā sabhava hō
sakē kōjhā hōṇā |
220 |
যতটা
সম্ভব ক্ষতি
করতে বা যতটা
সম্ভব
অপ্রীতিকর
হতে |
220 |
yataṭā
sambhaba kṣati karatē bā yataṭā sambhaba
aprītikara hatē |
220 |
できるだけ多くのダメージを与えるか、できるだけ不快にする |
220 |
できるだけ 多く の ダメージ を 与える か 、 できるだけ 不快 に する |
220 |
できるだけ おうく の ダメージ お あたえる か 、 できるだけ ふかい に する |
220 |
dekirudake ōku no damēji o ataeru ka , dekirudake fukai ni suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
causer le plus de
mal ou le plus désagréable possible |
221 |
spowodować jak
najwięcej szkód lub jak najbardziej nieprzyjemnych |
221 |
造成尽可能多的伤害或尽可能不愉快 |
221 |
造成了更多的伤害或不愉快 |
221 |
zàochéngle gèng duō de
shānghài huò bùyúkuài |
221 |
|
221 |
cause as much harm
or as unpleasant as possible |
221 |
causar tanto dano ou
tão desagradável quanto possível |
221 |
causar tanto daño o
lo más desagradable posible |
221 |
so viel Schaden oder
so unangenehm wie möglich verursachen |
221 |
|
221 |
причинить
как можно
больше
вреда или
неприятности |
221 |
prichinit' kak
mozhno bol'she vreda ili nepriyatnosti |
221 |
تسبب
أكبر قدر
ممكن من
الضرر أو غير
سارة قدر الإمكان |
221 |
tasabab 'akbar qadr
mumkin min aldarar 'aw ghayr sarat qadr al'iimkan |
221 |
जितना
संभव हो उतना
नुकसान या
अप्रिय कारण |
221 |
jitana sambhav ho
utana nukasaan ya apriy kaaran |
221 |
ਜਿੰਨਾ
ਹੋ ਸਕੇ
ਨੁਕਸਾਨ
ਪਹੁੰਚਾਓ ਜਾਂ
ਜਿੰਨਾ ਹੋ ਸਕੇ
ਕੋਝਾ |
221 |
jinā hō
sakē nukasāna pahucā'ō jāṁ jinā hō
sakē kōjhā |
221 |
যতটা
সম্ভব ক্ষতি
বা
অপ্রীতিকর
কারণ |
221 |
yataṭā
sambhaba kṣati bā aprītikara kāraṇa |
221 |
できるだけ多くの害または不快感を引き起こす |
221 |
できるだけ 多く の 害 または 不快感 を 引き起こす |
221 |
できるだけ おうく の がい または ふかいかん お ひきおこす |
221 |
dekirudake ōku no gai mataha fukaikan o hikiokosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
faire le plus de
dégâts; faire le pire |
222 |
zadać
największe szkody; zrobić najgorsze |
222 |
do the most damage; do the worst |
222 |
造成最大的伤害;做最坏的事 |
222 |
zàochéng zuìdà de
shānghài; zuò zuì huài de shì |
222 |
|
222 |
do the most damage;
do the worst |
222 |
fazer o maior dano;
fazer o pior |
222 |
hacer el mayor daño;
hacer lo peor |
222 |
den größten Schaden
anrichten, das Schlimmste anrichten |
222 |
|
222 |
наносить
наибольший
ущерб;
делать
наихудший |
222 |
nanosit' naibol'shiy
ushcherb; delat' naikhudshiy |
222 |
تفعل
أكبر قدر من
الضرر ؛ تفعل
الأسوأ |
222 |
tafeal 'akbar qadr
min aldarar ; tafeal al'aswa |
222 |
सबसे
ज्यादा
नुकसान करो;
सबसे बुरा
करो |
222 |
sabase jyaada
nukasaan karo; sabase bura karo |
222 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਵੱਧ
ਨੁਕਸਾਨ ਕਰੋ;
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਕਰੋ |
222 |
sabha tōṁ
vadha nukasāna karō; sabha tōṁ burā karō |
222 |
সবচেয়ে
বেশি ক্ষতি
করো; সবচেয়ে
খারাপ করো |
222 |
sabacēẏē
bēśi kṣati karō; sabacēẏē
khārāpa karō |
222 |
最大のダメージを与える;最悪のダメージを与える |
222 |
最大 の ダメージ を 与える ; 最悪 の ダメージ を 与える |
222 |
さいだい の ダメージ お あたえる ; さいあく の ダメージ お あたえる |
222 |
saidai no damēji o ataeru ; saiaku no damēji o ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
faire le plus de
dégâts; faire le pire |
223 |
zadać
największe szkody; zrobić najgorsze |
223 |
进行最大破坏;使尽最坏的招数 |
223 |
进行最大破坏;使最坏的招数 |
223 |
jìnxíng zuìdà pòhuài; shǐ
zuì huài de zhāoshù |
223 |
|
223 |
do the most damage;
do the worst |
223 |
fazer o maior dano;
fazer o pior |
223 |
hacer el mayor daño;
hacer lo peor |
223 |
den größten Schaden
anrichten, das Schlimmste anrichten |
223 |
|
223 |
наносить
наибольший
ущерб;
делать
наихудший |
223 |
nanosit' naibol'shiy
ushcherb; delat' naikhudshiy |
223 |
تفعل
أكبر قدر من
الضرر ؛ تفعل
الأسوأ |
223 |
tafeal 'akbar qadr
min aldarar ; tafeal al'aswa |
223 |
सबसे
ज्यादा
नुकसान करो;
सबसे बुरा
करो |
223 |
sabase jyaada
nukasaan karo; sabase bura karo |
223 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਵੱਧ
ਨੁਕਸਾਨ ਕਰੋ;
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਕਰੋ |
223 |
sabha tōṁ
vadha nukasāna karō; sabha tōṁ burā karō |
223 |
সবচেয়ে
বেশি ক্ষতি
করো; সবচেয়ে
খারাপ করো |
223 |
sabacēẏē
bēśi kṣati karō; sabacēẏē
khārāpa karō |
223 |
最大のダメージを与える;最悪のダメージを与える |
223 |
最大 の ダメージ を 与える ; 最悪 の ダメージ を 与える |
223 |
さいだい の ダメージ お あたえる ; さいあく の ダメージ お あたえる |
223 |
saidai no damēji o ataeru ; saiaku no damēji o ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Laissez-les faire de
leur mieux, nous les combattrons à chaque centimètre du chemin |
224 |
Niech robią
najgorsze, będziemy z nimi walczyć na każdym calu |
224 |
Let them do their worst,we’ll fight
them every inch of the way |
224 |
让他们做最坏的事情,我们将与他们战斗每一寸 |
224 |
ràng tāmen zuò zuì huài de
shìqíng, wǒmen jiāng yǔ tāmen zhàndòu měi yīcùn |
224 |
|
224 |
Let them do their
worst, we'll fight them every inch of the way |
224 |
Deixe-os fazer o seu
pior, vamos combatê-los a cada centímetro do caminho |
224 |
Déjalos hacer lo peor
que puedan, lucharemos contra ellos cada centímetro del camino. |
224 |
Lass sie ihr
Schlimmstes tun, wir werden sie auf Schritt und Tritt bekämpfen |
224 |
|
224 |
Пусть
они сделают
все
возможное,
мы будем сражаться
с ними на
каждом
дюйме пути |
224 |
Pust' oni sdelayut
vse vozmozhnoye, my budem srazhat'sya s nimi na kazhdom dyuyme puti |
224 |
دعهم
يفعلوا أسوأ
ما لديهم ،
سنقاتلهم في
كل شبر من
الطريق |
224 |
daehum yafealuu 'aswa
ma ladayhim , sanuqatiluhum fi kuli shibr min altariq |
224 |
उन्हें
अपना सबसे
बुरा करने
दें, हम उनसे
हर इंच
लड़ेंगे |
224 |
unhen apana sabase
bura karane den, ham unase har inch ladenge |
224 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਭ
ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰਨ
ਦਿਓ, ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨਾਲ ਹਰ ਇੰਚ
ਲੜਾਂਗੇ |
224 |
unhāṁ
nū āpaṇā sabha tōṁ burā karana
di'ō, asīṁ unhāṁ nāla hara ica
laṛāṅgē |
224 |
তাদের
খারাপ কাজ
করতে দিন,
আমরা প্রতি
ইঞ্চি পথ
তাদের সাথে
লড়াই করব |
224 |
tādēra
khārāpa kāja karatē dina, āmarā prati iñci
patha tādēra sāthē laṛā'i karaba |
224 |
彼らに最悪のことをさせてください、私たちは道の隅々まで彼らと戦うでしょう |
224 |
彼ら に 最悪 の こと を させてください 、 私たち は 道 の 隅々 まで 彼ら と 戦うでしょう |
224 |
かれら に さいあく の こと お させてください 、 わたしたち わ みち の すみずみ まで かれら と たたかうでしょう |
224 |
karera ni saiaku no koto o sasetekudasai , watashitachi wa michi no sumizumi made karera to tatakaudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Laissez-les faire le
pire et nous les combattrons chaque pouce |
225 |
Niech zrobią
najgorsze, a będziemy z nimi walczyć w każdym calu |
225 |
让他们做最坏的事情,我们将与他们战斗每一寸 |
225 |
让他们做最坏的事情,我们将与他们战斗每一寸 |
225 |
ràng tāmen zuò zuì huài de
shìqíng, wǒmen jiāng yǔ tāmen zhàndòu měi yīcùn |
225 |
|
225 |
Let them do the
worst and we'll fight them every inch |
225 |
Deixe-os fazer o
pior e vamos combatê-los a cada centímetro |
225 |
Déjalos hacer lo
peor y lucharemos contra ellos cada centímetro. |
225 |
Lassen Sie sie das
Schlimmste tun, und wir werden jeden Zentimeter gegen sie kämpfen |
225 |
|
225 |
Пусть
они сделают
худшее, и мы
будем
бороться с
ними каждый
дюйм |
225 |
Pust' oni sdelayut
khudsheye, i my budem borot'sya s nimi kazhdyy dyuym |
225 |
دعهم
يفعلوا
الأسوأ
وسنقاتلهم
كل شبر |
225 |
daehum yafealuu
al'aswa wasanuqatiluhum kulu shibr |
225 |
उन्हें
सबसे बुरा
करने दें और
हम उनसे हर
इंच लड़ेंगे |
225 |
unhen sabase bura
karane den aur ham unase har inch ladenge |
225 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ
ਬੁਰਾ ਕਰਨ ਦਿਓ
ਅਤੇ ਅਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ
ਹਰ ਇੰਚ
ਲੜਾਂਗੇ |
225 |
unhāṁ
nū sabha tōṁ burā karana di'ō atē
asīṁ unhāṁ nāla hara ica
laṛāṅgē |
225 |
তাদের
সবচেয়ে
খারাপ করতে
দিন এবং আমরা
প্রতি
ইঞ্চিতে
তাদের সাথে
লড়াই করব |
225 |
tādēra
sabacēẏē khārāpa karatē dina ēbaṁ
āmarā prati iñcitē tādēra sāthē
laṛā'i karaba |
225 |
彼らに最悪のことをさせてください、そして私たちは彼らを隅々まで戦います |
225 |
彼ら に 最悪 の こと を させてください 、 そして 私たち は 彼ら を 隅々 まで 戦います |
225 |
かれら に さいあく の こと お させてください 、 そして わたしたち わ かれら お すみずみ まで たたかいます |
225 |
karera ni saiaku no koto o sasetekudasai , soshite watashitachi wa karera o sumizumi made tatakaimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Quoi qu'ils fassent,
nous les combattrons jusqu'au bout |
226 |
Cokolwiek
zrobią, będziemy z nimi walczyć do końca |
226 |
Whatever
they do, we will fight them to the end |
226 |
无论他们做什么,我们都会与他们战斗到底 |
226 |
wúlùn tāmen zuò shénme,
wǒmen dūhuì yǔ tāmen zhàndòu dàodǐ |
226 |
|
226 |
Whatever they do, we
will fight them to the end |
226 |
Faça o que fizer,
vamos lutar contra eles até o fim |
226 |
Hagan lo que hagan,
lucharemos contra ellos hasta el final. |
226 |
Was auch immer sie
tun, wir werden sie bis zum Ende bekämpfen |
226 |
|
226 |
Что
бы они ни
делали, мы
будем
бороться с
ними до
конца |
226 |
Chto by oni ni
delali, my budem borot'sya s nimi do kontsa |
226 |
مهما
فعلوا ،
سنقاتلهم
حتى النهاية |
226 |
mahma faealuu ,
sanuqatiluhum hataa alnihaya |
226 |
वे
जो कुछ भी
करेंगे, हम
उनसे अंत तक
लड़ेंगे |
226 |
ve jo kuchh bhee
karenge, ham unase ant tak ladenge |
226 |
ਉਹ
ਜੋ ਵੀ ਕਰਨਗੇ,
ਅਸੀਂ ਅੰਤ ਤੱਕ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ
ਲੜਾਂਗੇ |
226 |
uha jō vī
karanagē, asīṁ ata taka unhāṁ nāla
laṛāṅgē |
226 |
তারা
যাই করুক না
কেন, আমরা শেষ
পর্যন্ত
তাদের
বিরুদ্ধে
লড়াই করব |
226 |
tārā
yā'i karuka nā kēna, āmarā śēṣa
paryanta tādēra birud'dhē laṛā'i karaba |
226 |
彼らが何をするにしても、私たちは彼らと最後まで戦います |
226 |
彼ら が 何 を する に して も 、 私たち は 彼ら と 最後 まで 戦います |
226 |
かれら が なに お する に して も 、 わたしたち わ かれら と さいご まで たたかいます |
226 |
karera ga nani o suru ni shite mo , watashitachi wa karera to saigo made tatakaimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Quoi qu'ils fassent,
nous les combattrons jusqu'au bout |
227 |
Cokolwiek
zrobią, będziemy z nimi walczyć do końca |
227 |
随便他们千什么坏事吧,我们一定和他们拼到底 |
227 |
顺便他们千什么坏事吧,我们一定要和他们拼到底 |
227 |
shùnbiàn tāmen qiān
shénme huàishì ba, wǒmen yīdìng yào hé tāmen pīn
dàodǐ |
227 |
|
227 |
Whatever they do, we
will fight them to the end |
227 |
Faça o que fizer,
vamos lutar contra eles até o fim |
227 |
Hagan lo que hagan,
lucharemos contra ellos hasta el final. |
227 |
Was auch immer sie
tun, wir werden sie bis zum Ende bekämpfen |
227 |
|
227 |
Что
бы они ни
делали, мы
будем
бороться с
ними до
конца |
227 |
Chto by oni ni
delali, my budem borot'sya s nimi do kontsa |
227 |
مهما
فعلوا ،
سنقاتلهم
حتى النهاية |
227 |
mahma faealuu ,
sanuqatiluhum hataa alnihaya |
227 |
वे
जो कुछ भी
करेंगे, हम
उनसे अंत तक
लड़ेंगे |
227 |
ve jo kuchh bhee
karenge, ham unase ant tak ladenge |
227 |
ਉਹ
ਜੋ ਵੀ ਕਰਨਗੇ,
ਅਸੀਂ ਅੰਤ ਤੱਕ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ
ਲੜਾਂਗੇ |
227 |
uha jō vī
karanagē, asīṁ ata taka unhāṁ nāla
laṛāṅgē |
227 |
তারা
যাই করুক না
কেন, আমরা শেষ
পর্যন্ত
তাদের
বিরুদ্ধে
লড়াই করব |
227 |
tārā
yā'i karuka nā kēna, āmarā śēṣa
paryanta tādēra birud'dhē laṛā'i karaba |
227 |
彼らが何をするにしても、私たちは彼らと最後まで戦います |
227 |
彼ら が 何 を する に して も 、 私たち は 彼ら と 最後 まで 戦います |
227 |
かれら が なに お する に して も 、 わたしたち わ かれら と さいご まで たたかいます |
227 |
karera ga nani o suru ni shite mo , watashitachi wa karera to saigo made tatakaimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
obtenir le pire |
228 |
uzyskać
najgorsze z tego |
228 |
get
the worst of it |
228 |
得到最坏的结果 |
228 |
dédào zuì huài de jiéguǒ |
228 |
|
228 |
get the worst of it |
228 |
obter o pior disso |
228 |
saca lo peor |
228 |
das Schlimmste davon
bekommen |
228 |
|
228 |
терпеть
поражение |
228 |
terpet' porazheniye |
228 |
الحصول
على أسوأ ما
في الأمر |
228 |
alhusul ealaa 'aswa
ma fi al'amr |
228 |
इसका
सबसे बुरा
प्राप्त
करें |
228 |
isaka sabase bura
praapt karen |
228 |
ਇਸ
ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ
ਬੁਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰੋ |
228 |
isa dā sabha
tōṁ burā prāpata karō |
228 |
এটা
সবচেয়ে
খারাপ পেতে |
228 |
ēṭā
sabacēẏē khārāpa pētē |
228 |
最悪の事態に陥る |
228 |
最悪 の 事態 に 陥る |
228 |
さいあく の じたい に おちいる |
228 |
saiaku no jitai ni ochīru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
obtenir le pire |
229 |
uzyskać
najgorsze |
229 |
得到最坏的结果 |
229 |
最坏的结果 |
229 |
zuì huài de jiéguǒ |
229 |
|
229 |
get the worst |
229 |
obter o pior |
229 |
consigue lo peor |
229 |
das Schlimmste
bekommen |
229 |
|
229 |
получить
худшее |
229 |
poluchit' khudsheye |
229 |
الحصول
على الأسوأ |
229 |
alhusul ealaa
al'aswa |
229 |
सबसे
खराब हो जाओ |
229 |
sabase kharaab ho
jao |
229 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
229 |
sabha tōṁ
bhaiṛā prāpata karō |
229 |
সবচেয়ে
খারাপ পেতে |
229 |
sabacēẏē
khārāpa pētē |
229 |
最悪になる |
229 |
最悪 に なる |
229 |
さいあく に なる |
229 |
saiaku ni naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
être vaincu |
230 |
być pokonanym |
230 |
to be defeated |
230 |
被打败 |
230 |
bèi dǎbài |
230 |
|
230 |
to be defeated |
230 |
Ser derrotado |
230 |
para ser derrotado |
230 |
besiegt sein |
230 |
|
230 |
быть
побежденным |
230 |
byt' pobezhdennym |
230 |
أن هزم |
230 |
'an hazim |
230 |
पराजित
होना |
230 |
paraajit hona |
230 |
ਹਰਾਉਣ
ਲਈ |
230 |
harā'uṇa la'ī |
230 |
পরাজিত
হতে |
230 |
parājita hatē |
230 |
敗北する |
230 |
敗北 する |
230 |
はいぼく する |
230 |
haiboku suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Vaincu |
231 |
Pokonany |
231 |
被打败 |
231 |
被打 |
231 |
bèi dǎ |
231 |
|
231 |
Defeated |
231 |
Derrotado |
231 |
Derrotado |
231 |
Besiegt |
231 |
|
231 |
побежден |
231 |
pobezhden |
231 |
هزم |
231 |
hazam |
231 |
पराजित |
231 |
paraajit |
231 |
ਨੂੰ
ਹਰਾਇਆ |
231 |
nū
harā'i'ā |
231 |
পরাজিত |
231 |
parājita |
231 |
敗北 |
231 |
敗北 |
231 |
はいぼく |
231 |
haiboku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
subir une perte;
souffrir |
232 |
cierpieć
stratę, cierpieć |
232 |
to suffer loss; to suffer |
232 |
遭受损失;受苦 |
232 |
zāoshòu sǔnshī;
shòukǔ |
232 |
|
232 |
to suffer loss; to
suffer |
232 |
sofrer perdas; sofrer |
232 |
sufrir pérdida;
sufrir |
232 |
Verlust erleiden;
leiden |
232 |
|
232 |
терпеть
убытки;
терпеть |
232 |
terpet' ubytki;
terpet' |
232 |
يعاني
من الخسارة |
232 |
yueani min alkhasara |
232 |
नुकसान
उठाना;
भुगतना |
232 |
nukasaan uthaana;
bhugatana |
232 |
ਨੁਕਸਾਨ
ਸਹਿਣਾ; ਦੁੱਖ
ਸਹਿਣਾ |
232 |
nukasāna
sahiṇā; dukha sahiṇā |
232 |
ক্ষতি
সহ্য করা;
কষ্ট করা |
232 |
kṣati sahya
karā; kaṣṭa karā |
232 |
損失を被る;苦しむ |
232 |
損失 を 被る ; 苦しむ |
232 |
そんしつ お こうむる ; くるしむ |
232 |
sonshitsu o kōmuru ; kurushimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
subir une perte;
souffrir |
233 |
cierpieć
stratę, cierpieć |
233 |
遭遇失畋;吃畋仗 |
233 |
遭遇失畋;吃畋仗 |
233 |
zāoyù shī tián;
chī tián zhàng |
233 |
|
233 |
to suffer loss; to
suffer |
233 |
sofrer perdas;
sofrer |
233 |
sufrir pérdida;
sufrir |
233 |
Verlust erleiden;
leiden |
233 |
|
233 |
терпеть
убытки;
терпеть |
233 |
terpet' ubytki;
terpet' |
233 |
يعاني
من الخسارة |
233 |
yueani min alkhasara |
233 |
नुकसान
उठाना;
भुगतना |
233 |
nukasaan uthaana;
bhugatana |
233 |
ਨੁਕਸਾਨ
ਸਹਿਣਾ; ਦੁੱਖ
ਸਹਿਣਾ |
233 |
nukasāna
sahiṇā; dukha sahiṇā |
233 |
ক্ষতি
সহ্য করা;
কষ্ট করা |
233 |
kṣati sahya
karā; kaṣṭa karā |
233 |
損失を被る;苦しむ |
233 |
損失 を 被る ; 苦しむ |
233 |
そんしつ お こうむる ; くるしむ |
233 |
sonshitsu o kōmuru ; kurushimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Il s'était battu et
avait manifestement eu le pire |
234 |
Był w bójce i
najwyraźniej miał najgorsze z tego |
234 |
He'd been in a fight and had obviously got
the worst of it |
234 |
他一直在打架,显然是最糟糕的 |
234 |
tā yīzhí zài
dǎjià, xiǎnrán shì zuì zāogāo de |
234 |
|
234 |
He'd been in a fight
and had obviously got the worst of it |
234 |
Ele esteve em uma
briga e obviamente levou a pior |
234 |
Había estado en una
pelea y obviamente se había llevado la peor parte. |
234 |
Er war in einen Kampf
verwickelt gewesen und hatte offensichtlich das Schlimmste davon mitbekommen |
234 |
|
234 |
Он
был в драке и,
очевидно,
получил
худшее из
этого. |
234 |
On byl v drake i,
ochevidno, poluchil khudsheye iz etogo. |
234 |
لقد
كان في قتال
ومن الواضح
أنه حصل على
أسوأ ما في
الأمر |
234 |
laqad kan fi qital
wamin alwadih 'anah hasal ealaa 'aswa ma fi al'amr |
234 |
वह
एक लड़ाई में
था और जाहिर
तौर पर इसका
सबसे बुरा
हाल था |
234 |
vah ek ladaee mein
tha aur jaahir taur par isaka sabase bura haal tha |
234 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਲੜਾਈ
ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ
ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ
'ਤੇ ਇਸਦਾ ਸਭ
ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਹੋਇਆ ਸੀ |
234 |
uha ika
laṛā'ī vica sī atē sapaśaṭa
taura'tē isadā sabha tōṁ burā hō'i'ā
sī |
234 |
তিনি
একটি
লড়াইয়ে
ছিলেন এবং
স্পষ্টতই
এটির
সবচেয়ে
খারাপটি
পেয়েছিলেন |
234 |
tini ēkaṭi
laṛā'iẏē chilēna ēbaṁ
spaṣṭata'i ēṭira sabacēẏē
khārāpaṭi pēẏēchilēna |
234 |
彼は喧嘩をしていて、明らかに最悪の事態に陥っていました |
234 |
彼 は 喧嘩 を していて 、 明らか に 最悪 の 事態 に 陥っていました |
234 |
かれ わ けんか お していて 、 あきらか に さいあく の じたい に おちいっていました |
234 |
kare wa kenka o shiteite , akiraka ni saiaku no jitai ni ochītteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Il s'est battu,
évidemment le pire |
235 |
Walczył,
oczywiście najgorzej |
235 |
他一直在打架,显然是最糟糕的 |
235 |
他一直在打架,显然是最糟糕的 |
235 |
tā yīzhí zài
dǎjià, xiǎnrán shì zuì zāogāo de |
235 |
|
235 |
He's been fighting,
obviously the worst |
235 |
Ele está lutando,
obviamente o pior |
235 |
Ha estado peleando,
obviamente lo peor. |
235 |
Er hat gekämpft,
offensichtlich das Schlimmste |
235 |
|
235 |
Он
боролся,
очевидно,
худший |
235 |
On borolsya,
ochevidno, khudshiy |
235 |
كان
يقاتل ، من
الواضح أنه
الأسوأ |
235 |
kan yuqatil , min
alwadih 'anah al'aswa |
235 |
वह
लड़ रहा है,
जाहिर है
सबसे खराब |
235 |
vah lad raha hai,
jaahir hai sabase kharaab |
235 |
ਉਹ
ਲੜ ਰਿਹਾ ਹੈ,
ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ
'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ
ਭੈੜਾ |
235 |
uha laṛa
rihā hai, sapaśaṭa taura'tē sabha tōṁ
bhaiṛā |
235 |
তিনি
যুদ্ধ করছেন,
স্পষ্টতই
সবচেয়ে
খারাপ |
235 |
tini yud'dha
karachēna, spaṣṭata'i sabacēẏē
khārāpa |
235 |
彼は戦ってきました、明らかに最悪です |
235 |
彼 は 戦ってきました 、 明らか に 最悪です |
235 |
かれ わ たたかってきました 、 あきらか に さいあくです |
235 |
kare wa tatakattekimashita , akiraka ni saiakudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Il s'est battu et est
apparemment revenu avec une grosse défaite. . |
236 |
Wdał się w
bójkę i najwyraźniej wrócił z wielką porażką. . |
236 |
He
got into a fight, and apparently came back with a big defeat。. |
236 |
他卷入了一场战斗,显然是带着大败回来了。 |
236 |
Tā
juàn rùle yī chǎng zhàndòu, xiǎnrán shì dàizhe dà bài
huíláile. |
|
236 |
|
236 |
He got into a fight,
and apparently came back with a big defeat. . |
236 |
Ele entrou em uma
briga, e aparentemente voltou com uma grande derrota. . |
236 |
Se metió en una pelea
y aparentemente regresó con una gran derrota. . |
236 |
Er geriet in einen
Kampf und kam anscheinend mit einer großen Niederlage zurück. . |
236 |
|
236 |
Он
затеял
драку и,
видимо,
вернулся с
большим
поражением. . |
236 |
On zateyal draku i,
vidimo, vernulsya s bol'shim porazheniyem. . |
236 |
دخل
في معركة ،
وعاد على ما
يبدو بهزيمة
كبيرة. . |
236 |
dakhal fi maerakat ,
waead ealaa ma yabdu bihazimat kabiratin. . |
236 |
वह
एक लड़ाई में
शामिल हो गया,
और जाहिर तौर
पर एक बड़ी
हार के साथ
वापस आया। . |
236 |
vah ek ladaee mein
shaamil ho gaya, aur jaahir taur par ek badee haar ke saath vaapas aaya. . |
236 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਲੜਾਈ
ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ,
ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ
ਵੱਡੀ ਹਾਰ ਨਾਲ
ਵਾਪਸ ਆਇਆ. . |
236 |
uha ika
laṛā'ī vica pai gi'ā, atē sapaśaṭa
taura'tē ika vaḍī hāra nāla vāpasa
ā'i'ā. . |
236 |
তিনি
একটি
লড়াইয়ে
নেমেছিলেন
এবং স্পষ্টতই
একটি বড়
পরাজয়
নিয়ে ফিরে
এসেছিলেন। . |
236 |
tini ēkaṭi
laṛā'iẏē nēmēchilēna ēbaṁ
spaṣṭata'i ēkaṭi baṛa parājaẏa
niẏē phirē ēsēchilēna. . |
236 |
彼は戦いに巻き込まれ、どうやら大きな敗北で戻ってきたようです。
。 |
236 |
彼 は 戦い に 巻き込まれ 、 どうやら 大きな 敗北 で 戻ってきた ようです 。 。 |
236 |
かれ わ たたかい に まきこまれ 、 どうやら おうきな はいぼく で もどってきた ようです 。 。 |
236 |
kare wa tatakai ni makikomare , dōyara ōkina haiboku de modottekita yōdesu . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Il s'est battu et
est apparemment revenu avec une grosse défaite |
237 |
Wdał się w
bójkę i najwyraźniej wrócił z wielką porażką |
237 |
他打架了,而且显然是大败而归 |
237 |
他打架了,而且显然是大败而归 |
237 |
Tā dǎjiàle,
érqiě xiǎnrán shì dà bài ér guī |
237 |
|
237 |
He got into a fight,
and apparently came back with a big defeat |
237 |
Ele entrou em uma
briga, e aparentemente voltou com uma grande derrota |
237 |
Se metió en una
pelea y aparentemente regresó con una gran derrota. |
237 |
Er geriet in einen
Kampf und kam anscheinend mit einer großen Niederlage zurück |
237 |
|
237 |
Он
затеял
драку и,
видимо,
вернулся с
большим
поражением. |
237 |
On zateyal draku i,
vidimo, vernulsya s bol'shim porazheniyem. |
237 |
دخل
في معركة ،
وعاد على ما
يبدو بهزيمة
كبيرة |
237 |
dakhal fi maerakat ,
waead ealaa ma yabdu bihazimat kabira |
237 |
वह
एक लड़ाई में
शामिल हो गया,
और जाहिर तौर
पर एक बड़ी
हार के साथ
वापस आया |
237 |
vah ek ladaee mein
shaamil ho gaya, aur jaahir taur par ek badee haar ke saath vaapas aaya |
237 |
ਉਹ
ਇੱਕ ਲੜਾਈ
ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ,
ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ
ਵੱਡੀ ਹਾਰ ਨਾਲ
ਵਾਪਸ ਆਇਆ |
237 |
Uha ika
laṛā'ī vica pai gi'ā, atē sapaśaṭa
taura'tē ika vaḍī hāra nāla vāpasa
ā'i'ā |
237 |
তিনি
একটি
লড়াইয়ে
নেমেছিলেন
এবং স্পষ্টতই
একটি বড়
পরাজয়
নিয়ে ফিরে
এসেছিলেন |
237 |
Tini
ēkaṭi laṛā'iẏē nēmēchilēna
ēbaṁ spaṣṭata'i ēkaṭi baṛa
parājaẏa niẏē phirē ēsēchilēna |
237 |
彼は戦いに参加し、明らかに大きな敗北で戻ってきました |
237 |
彼 は 戦い に 参加 し 、 明らか に 大きな 敗北 で 戻ってきました |
237 |
かれ わ たたかい に さんか し 、 あきらか に おうきな はいぼく で もどってきました |
237 |
kare wa tatakai ni sanka shi , akiraka ni ōkina haiboku de modottekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
si le pire arrive au
pire |
238 |
jeśli najgorsze
dojdzie do najgorszego |
238 |
if
the worst comes to the worst |
238 |
如果最坏的情况发生 |
238 |
rúguǒ zuì huài de
qíngkuàng fāshēng |
238 |
|
238 |
if the worst comes to
the worst |
238 |
se o pior vem para o
pior |
238 |
si lo peor llega a lo
peor |
238 |
wenn es zum
Schlimmsten kommt |
238 |
|
238 |
если
худшее
приходит к
худшему |
238 |
yesli khudsheye
prikhodit k khudshemu |
238 |
إذا
كان الأسوأ
يأتي إلى
الأسوأ |
238 |
'iidha kan al'aswa
yati 'iilaa al'aswa |
238 |
अगर
सबसे बुरा
सबसे बुरा
आता है |
238 |
agar sabase bura
sabase bura aata hai |
238 |
ਜੇਕਰ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
238 |
jēkara sabha
tōṁ māṛā sabha tōṁ burā hudā
hai |
238 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ আসে
সবচেয়ে
খারাপ |
238 |
yadi
sabacēẏē khārāpa āsē
sabacēẏē khārāpa |
238 |
最悪の事態が最悪の場合 |
238 |
最悪 の 事態 が 最悪 の 場合 |
238 |
さいあく の じたい が さいあく の ばあい |
238 |
saiaku no jitai ga saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
si le pire arrive |
239 |
jeśli zdarzy
się najgorsze |
239 |
如果最坏的情况发生 |
239 |
如果发生最坏的情况 |
239 |
rúguǒ fāshēng
zuì huài de qíngkuàng |
239 |
|
239 |
if the worst happens |
239 |
se o pior acontecer |
239 |
si pasa lo peor |
239 |
wenn das Schlimmste
passiert |
239 |
|
239 |
если
случится
самое
худшее |
239 |
yesli sluchitsya
samoye khudsheye |
239 |
إذا
حدث الأسوأ |
239 |
'iidha hadath
al'aswa |
239 |
अगर
सबसे बुरा
होता है |
239 |
agar sabase bura
hota hai |
239 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ |
239 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai |
239 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ ঘটনা
ঘটে |
239 |
yadi
sabacēẏē khārāpa ghaṭanā
ghaṭē |
239 |
最悪の事態が発生した場合 |
239 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 |
239 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい |
239 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
aussi |
240 |
Również |
240 |
also |
240 |
还 |
240 |
hái |
240 |
|
240 |
also |
240 |
também |
240 |
además |
240 |
Auch |
240 |
|
240 |
также |
240 |
takzhe |
240 |
ايضا |
240 |
ayidan |
240 |
भी |
240 |
bhee |
240 |
ਵੀ |
240 |
vī |
240 |
এছাড়াও |
240 |
ēchāṛā'ō |
240 |
また |
240 |
また |
240 |
また |
240 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
si le pire arrive au pire |
241 |
jeśli najgorsze dojdzie do najgorszego |
241 |
if worst comes to worst |
241 |
如果最坏的情况发生 |
241 |
rúguǒ zuì huài de qíngkuàng
fāshēng |
241 |
|
241 |
if worst comes to worst |
241 |
se o pior acontecer |
241 |
si lo peor llega a lo peor |
241 |
wenn es zum Schlimmsten kommt |
241 |
|
241 |
если
наступит
худшее |
241 |
yesli nastupit khudsheye |
241 |
إذا كان
الأسوأ يأتي
إلى الأسوأ |
241 |
'iidha kan al'aswa
yati 'iilaa al'aswa |
241 |
अगर
सबसे बुरा
आता है तो |
241 |
agar sabase bura aata hai to |
241 |
ਜੇਕਰ ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਆਉਂਦਾ ਹੈ |
241 |
jēkara sabha tōṁ
māṛā ā'undā hai |
241 |
যদি
খারাপ থেকে
খারাপ আসে |
241 |
yadi khārāpa thēkē
khārāpa āsē |
241 |
最悪の場合最悪の場合 |
241 |
最悪 の 場合 最悪 の 場合 |
241 |
さいあく の ばあい さいあく の ばあい |
241 |
saiaku no bāi saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
si le pire arrive |
242 |
jeśli zdarzy
się najgorsze |
242 |
如果最坏的情况发生 |
242 |
如果发生最坏的情况 |
242 |
rúguǒ fāshēng
zuì huài de qíngkuàng |
242 |
|
242 |
if the worst happens |
242 |
se o pior acontecer |
242 |
si pasa lo peor |
242 |
wenn das Schlimmste
passiert |
242 |
|
242 |
если
случится
самое
худшее |
242 |
yesli sluchitsya
samoye khudsheye |
242 |
إذا
حدث الأسوأ |
242 |
'iidha hadath
al'aswa |
242 |
अगर
सबसे बुरा
होता है |
242 |
agar sabase bura
hota hai |
242 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ |
242 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai |
242 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ ঘটনা
ঘটে |
242 |
yadi
sabacēẏē khārāpa ghaṭanā
ghaṭē |
242 |
最悪の事態が発生した場合 |
242 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 |
242 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい |
242 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
si la situation devient trop difficile ou
dangereuse |
243 |
jeśli sytuacja stanie się zbyt
trudna lub niebezpieczna |
243 |
if the situation becomes too difficult or dangerous |
243 |
如果情况变得太困难或危险 |
243 |
rúguǒ qíngkuàng biàn dé tài kùnnán huò
wéixiǎn |
243 |
|
243 |
if the situation becomes too difficult or
dangerous |
243 |
se a situação se tornar muito difícil ou
perigosa |
243 |
si la situación se vuelve demasiado difícil
o peligrosa |
243 |
wenn die Situation zu schwierig oder
gefährlich wird |
243 |
|
243 |
если
ситуация
становится
слишком сложной
или опасной |
243 |
yesli situatsiya stanovitsya slishkom
slozhnoy ili opasnoy |
243 |
إذا
أصبح الموقف
صعبًا أو
خطيرًا للغاية |
243 |
'iidha 'asbah
almawqif seban 'aw khtyran lilghaya |
243 |
अगर
स्थिति बहुत
कठिन या
खतरनाक हो जाती
है |
243 |
agar sthiti bahut kathin ya khataranaak ho
jaatee hai |
243 |
ਜੇਕਰ
ਸਥਿਤੀ ਬਹੁਤ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ
ਖਤਰਨਾਕ ਹੋ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
243 |
jēkara sathitī bahuta
muśakala jāṁ khataranāka hō jāndī hai |
243 |
যদি
পরিস্থিতি
খুব কঠিন বা
বিপজ্জনক হয়ে
ওঠে |
243 |
yadi paristhiti khuba kaṭhina bā
bipajjanaka haẏē ōṭhē |
243 |
状況が困難または危険になりすぎた場合 |
243 |
状況 が 困難 または 危険 に なりすぎた 場合 |
243 |
じょうきょう が こんなん または きけん に なりすぎた ばあい |
243 |
jōkyō ga konnan mataha kiken ni narisugita bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Si la situation
devient trop difficile ou dangereuse |
244 |
Jeśli sytuacja
stanie się zbyt trudna lub niebezpieczna |
244 |
如果情况变得太困难或危险 |
244 |
如果情况太困难或危险 |
244 |
rúguǒ qíngkuàng tài kùnnán
huò wéixiǎn |
244 |
|
244 |
If the situation
becomes too difficult or dangerous |
244 |
Se a situação se
tornar muito difícil ou perigosa |
244 |
Si la situación se
vuelve demasiado difícil o peligrosa |
244 |
Wenn die Situation
zu schwierig oder gefährlich wird |
244 |
|
244 |
Если
ситуация
становится
слишком
сложной или
опасной |
244 |
Yesli situatsiya
stanovitsya slishkom slozhnoy ili opasnoy |
244 |
إذا
أصبح الوضع
صعبًا جدًا
أو خطيرًا |
244 |
'iidha 'asbah alwade
seban jdan 'aw khtyran |
244 |
यदि
स्थिति बहुत
कठिन या
खतरनाक हो
जाती है |
244 |
yadi sthiti bahut
kathin ya khataranaak ho jaatee hai |
244 |
ਜੇ
ਸਥਿਤੀ ਬਹੁਤ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ
ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਬਣ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
244 |
jē sathitī
bahuta muśakala jāṁ ḵẖataranāka baṇa
jāndī hai |
244 |
যদি
পরিস্থিতি
খুব কঠিন বা
বিপজ্জনক
হয়ে ওঠে |
244 |
yadi paristhiti
khuba kaṭhina bā bipajjanaka haẏē ōṭhē |
244 |
状況が困難または危険になりすぎた場合 |
244 |
状況 が 困難 または 危険 に なりすぎた 場合 |
244 |
じょうきょう が こんなん または きけん に なりすぎた ばあい |
244 |
jōkyō ga konnan mataha kiken ni narisugita bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Si le pire se
produit ; si les choses deviennent trop difficiles (ou dangereuses) |
245 |
Jeśli stanie
się najgorsze; jeśli sprawy staną się zbyt trudne (lub
niebezpieczne) |
245 |
If
the worst happens; if things get too hard (or dangerous) |
245 |
如果最坏的情况发生;如果事情变得太难(或危险) |
245 |
rúguǒ zuì huài de
qíngkuàng fāshēng; rúguǒ shìqíng biàn dé tài nán (huò
wéixiǎn) |
245 |
|
245 |
If the worst happens;
if things get too hard (or dangerous) |
245 |
Se o pior acontecer;
se as coisas ficarem muito difíceis (ou perigosas) |
245 |
Si sucede lo peor; si
las cosas se ponen demasiado difíciles (o peligrosas) |
245 |
Wenn das Schlimmste
passiert; wenn die Dinge zu schwierig (oder gefährlich) werden |
245 |
|
245 |
Если
случится
худшее; если
все станет
слишком
сложно (или
опасно) |
245 |
Yesli sluchitsya
khudsheye; yesli vse stanet slishkom slozhno (ili opasno) |
245 |
إذا
حدث الأسوأ ؛
إذا أصبحت
الأمور صعبة
للغاية (أو
خطيرة) |
245 |
'iidha hadath al'aswa
; 'iidha 'asbahat al'umur saebatan lilghaya ('aw khatiratan) |
245 |
अगर
सबसे बुरा
होता है; अगर
चीजें बहुत
कठिन हो जाती
हैं (या
खतरनाक) |
245 |
agar sabase bura hota
hai; agar cheejen bahut kathin ho jaatee hain (ya khataranaak) |
245 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ; ਜੇ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਹੁਤ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ
ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ
(ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ) |
245 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai; jē
cīzāṁ bahuta muśakala hō
jāndī'āṁ hana (jāṁ
ḵẖataranāka) |
245 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ ঘটে;
যদি
জিনিসগুলি
খুব কঠিন
হয়ে যায় (বা
বিপজ্জনক) |
245 |
yadi
sabacēẏē khārāpa ghaṭē; yadi jinisaguli
khuba kaṭhina haẏē yāẏa (bā bipajjanaka) |
245 |
最悪の事態が発生した場合;物事が困難になりすぎた場合(または危険な場合) |
245 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 ; 物事 が 困難 に なりすぎた 場合 ( または 危険な 場合 ) |
245 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい ; ものごと が こんなん に なりすぎた ばあい ( または きけんな ばあい ) |
245 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi ; monogoto ga konnan ni narisugita bāi ( mataha kikenna bāi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Si le pire se
produit ; si les choses deviennent trop difficiles (ou dangereuses) |
246 |
Jeśli stanie
się najgorsze; jeśli sprawy staną się zbyt trudne (lub
niebezpieczne) |
246 |
如果发生最坏的事情;如果情况变得过于艰难(或危险) |
246 |
如果发生最糟糕的事情;如果发生最糟糕的事情 |
246 |
rúguǒ fāshēng
zuì zāogāo de shìqíng; rúguǒ fāshēng zuì
zāogāo de shìqíng |
246 |
|
246 |
If the worst
happens; if things get too hard (or dangerous) |
246 |
Se o pior acontecer;
se as coisas ficarem muito difíceis (ou perigosas) |
246 |
Si sucede lo peor;
si las cosas se ponen demasiado difíciles (o peligrosas) |
246 |
Wenn das Schlimmste
passiert; wenn die Dinge zu schwierig (oder gefährlich) werden |
246 |
|
246 |
Если
случится
худшее; если
все станет
слишком
сложно (или
опасно) |
246 |
Yesli sluchitsya
khudsheye; yesli vse stanet slishkom slozhno (ili opasno) |
246 |
إذا
حدث الأسوأ ؛
إذا أصبحت
الأمور صعبة
للغاية (أو
خطيرة) |
246 |
'iidha hadath
al'aswa ; 'iidha 'asbahat al'umur saebatan lilghaya ('aw khatiratan) |
246 |
अगर
सबसे बुरा
होता है; अगर
चीजें बहुत
कठिन हो जाती
हैं (या
खतरनाक) |
246 |
agar sabase bura
hota hai; agar cheejen bahut kathin ho jaatee hain (ya khataranaak) |
246 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ; ਜੇ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਹੁਤ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ
ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ
(ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ) |
246 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai; jē
cīzāṁ bahuta muśakala hō
jāndī'āṁ hana (jāṁ
ḵẖataranāka) |
246 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ ঘটে;
যদি
জিনিসগুলি
খুব কঠিন
হয়ে যায় (বা
বিপজ্জনক) |
246 |
yadi
sabacēẏē khārāpa ghaṭē; yadi jinisaguli
khuba kaṭhina haẏē yāẏa (bā bipajjanaka) |
246 |
最悪の事態が発生した場合;物事が困難になりすぎた場合(または危険な場合) |
246 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 ; 物事 が 困難 に なりすぎた 場合 ( または 危険な 場合 ) |
246 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい ; ものごと が こんなん に なりすぎた ばあい ( または きけんな ばあい ) |
246 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi ; monogoto ga konnan ni narisugita bāi ( mataha kikenna bāi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
si le pire arrive au
pire, nous n'aurons qu'à vendre la maison |
247 |
jeśli dojdzie do
najgorszego, będziemy musieli po prostu sprzedać dom |
247 |
if
the worst comes to the worst, we’ll just have to sell the house |
247 |
如果最坏的情况发生,我们只好卖掉房子 |
247 |
rúguǒ zuì huài de
qíngkuàng fāshēng, wǒmen zhǐhǎo mài diào fángzi |
247 |
|
247 |
if the worst comes to
the worst, we'll just have to sell the house |
247 |
se o pior acontecer,
teremos que vender a casa |
247 |
si lo peor llega a lo
peor, tendremos que vender la casa |
247 |
Im schlimmsten Fall
müssen wir das Haus verkaufen |
247 |
|
247 |
если
случится
худшее, нам
просто
придется продать
дом |
247 |
yesli sluchitsya
khudsheye, nam prosto pridetsya prodat' dom |
247 |
إذا
وصل الأسوأ
إلى الأسوأ ،
فسيتعين
علينا فقط
بيع المنزل |
247 |
'iidha wasal al'aswa
'iilaa al'aswa , fasayataeayan ealayna faqat baye almanzil |
247 |
अगर
सबसे खराब से
सबसे बुरा
आता है, तो
हमें बस घर
बेचना होगा |
247 |
agar sabase kharaab
se sabase bura aata hai, to hamen bas ghar bechana hoga |
247 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ
ਸਾਨੂੰ ਘਰ
ਵੇਚਣਾ ਪਏਗਾ |
247 |
jē sabha
tōṁ māṛā sabha tōṁ burā hudā
hai, tāṁ sānū ghara vēcaṇā
pa'ēgā |
247 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপটি
সবচেয়ে
খারাপের
দিকে আসে তবে
আমাদের কেবল
বাড়িটি
বিক্রি করতে
হবে |
247 |
yadi
sabacēẏē khārāpaṭi sabacēẏē
khārāpēra dikē āsē tabē
āmādēra kēbala bāṛiṭi bikri karatē
habē |
247 |
最悪の事態が起こったら、家を売るだけです |
247 |
最悪 の 事態 が 起こったら 、 家 を 売る だけです |
247 |
さいあく の じたい が おこったら 、 いえ お うる だけです |
247 |
saiaku no jitai ga okottara , ie o uru dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Si le pire arrive,
nous devrons vendre la maison |
248 |
Jeśli stanie
się najgorsze, będziemy musieli sprzedać dom |
248 |
如果最坏的情况发生,我们只好卖掉房子 |
248 |
如果发生最坏的情况,我们只好卖掉房间 |
248 |
rúguǒ fāshēng
zuì huài de qíngkuàng, wǒmen zhǐhǎo mài diào fángjiān |
248 |
|
248 |
If the worst
happens, we'll have to sell the house |
248 |
Se o pior acontecer,
teremos que vender a casa |
248 |
Si pasa lo peor,
tendremos que vender la casa. |
248 |
Im schlimmsten Fall
müssen wir das Haus verkaufen |
248 |
|
248 |
Если
случится
худшее, нам
придется
продать дом |
248 |
Yesli sluchitsya
khudsheye, nam pridetsya prodat' dom |
248 |
إذا
حدث الأسوأ ،
علينا بيع
المنزل |
248 |
'iidha hadath
al'aswa , ealayna baye almanzil |
248 |
अगर
बुरा हुआ तो
हमें घर
बेचना
पड़ेगा |
248 |
agar bura hua to
hamen ghar bechana padega |
248 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ
ਵੇਚਣਾ ਪਵੇਗਾ |
248 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai, tāṁ
sānū ghara vēcaṇā pavēgā |
248 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ হয়,
আমাদের
বাড়িটি
বিক্রি করতে
হবে |
248 |
yadi
sabacēẏē khārāpa haẏa, āmādēra
bāṛiṭi bikri karatē habē |
248 |
最悪の事態が発生した場合、私たちは家を売らなければなりません |
248 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 、 私たち は 家 を 売らなければなりません |
248 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい 、 わたしたち わ いえ お うらなければなりません |
248 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi , watashitachi wa ie o uranakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Si le pire arrive,
nous devrons vendre la maison |
249 |
Jeśli stanie
się najgorsze, będziemy musieli sprzedać dom |
249 |
If the worst happens, we'll have
to sell the house |
249 |
如果最坏的情况发生,我们将不得不卖掉房子 |
249 |
rúguǒ zuì huài de
qíngkuàng fāshēng, wǒmen jiāng bùdé bù mài diào fángzi |
249 |
|
249 |
If the worst happens,
we'll have to sell the house |
249 |
Se o pior acontecer,
teremos que vender a casa |
249 |
Si pasa lo peor,
tendremos que vender la casa. |
249 |
Im schlimmsten Fall
müssen wir das Haus verkaufen |
249 |
|
249 |
Если
случится
худшее, нам
придется
продать дом |
249 |
Yesli sluchitsya
khudsheye, nam pridetsya prodat' dom |
249 |
إذا
حدث الأسوأ ،
علينا بيع
المنزل |
249 |
'iidha hadath al'aswa
, ealayna baye almanzil |
249 |
अगर
बुरा हुआ तो
हमें घर
बेचना
पड़ेगा |
249 |
agar bura hua to
hamen ghar bechana padega |
249 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ
ਵੇਚਣਾ ਪਵੇਗਾ |
249 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai, tāṁ
sānū ghara vēcaṇā pavēgā |
249 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ হয়,
আমাদের
বাড়িটি
বিক্রি করতে
হবে |
249 |
yadi
sabacēẏē khārāpa haẏa, āmādēra
bāṛiṭi bikri karatē habē |
249 |
最悪の事態が発生した場合、私たちは家を売らなければなりません |
249 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 、 私たち は 家 を 売らなければなりません |
249 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい 、 わたしたち わ いえ お うらなければなりません |
249 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi , watashitachi wa ie o uranakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Si le pire arrive,
nous devrons vendre la maison |
250 |
Jeśli stanie
się najgorsze, będziemy musieli sprzedać dom |
250 |
如果最坏的事发生,我们就只好把房子卖掉 |
250 |
如果发生最坏的事情,我们就只好把房间卖掉 |
250 |
rúguǒ fāshēng
zuì huài de shìqíng, wǒmen jiù zhǐhǎo bǎ fángjiān
mài diào |
250 |
|
250 |
If the worst
happens, we'll have to sell the house |
250 |
Se o pior acontecer,
teremos que vender a casa |
250 |
Si pasa lo peor,
tendremos que vender la casa. |
250 |
Im schlimmsten Fall
müssen wir das Haus verkaufen |
250 |
|
250 |
Если
случится
худшее, нам
придется
продать дом |
250 |
Yesli sluchitsya
khudsheye, nam pridetsya prodat' dom |
250 |
إذا
حدث الأسوأ ،
علينا بيع
المنزل |
250 |
'iidha hadath
al'aswa , ealayna baye almanzil |
250 |
अगर
बुरा हुआ तो
हमें घर
बेचना
पड़ेगा |
250 |
agar bura hua to
hamen ghar bechana padega |
250 |
ਜੇ
ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ
ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ,
ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ
ਵੇਚਣਾ ਪਵੇਗਾ |
250 |
jē sabha
tōṁ māṛā vāparadā hai, tāṁ
sānū ghara vēcaṇā pavēgā |
250 |
যদি
সবচেয়ে
খারাপ হয়,
আমাদের
বাড়িটি
বিক্রি করতে
হবে |
250 |
yadi
sabacēẏē khārāpa haẏa, āmādēra
bāṛiṭi bikri karatē habē |
250 |
最悪の事態が発生した場合、私たちは家を売らなければなりません |
250 |
最悪 の 事態 が 発生 した 場合 、 私たち は 家 を 売らなければなりません |
250 |
さいあく の じたい が はっせい した ばあい 、 わたしたち わ いえ お うらなければなりません |
250 |
saiaku no jitai ga hassei shita bāi , watashitachi wa ie o uranakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
le pire des mondes
(possibles) |
251 |
najgorszy ze
wszystkich (możliwych) światów |
251 |
the
worst of all (possible) worlds |
251 |
最糟糕的(可能的)世界 |
251 |
zuì zāogāo de
(kěnéng de) shìjiè |
251 |
|
251 |
the worst of all
(possible) worlds |
251 |
o pior de todos os
mundos (possíveis) |
251 |
el peor de todos los
mundos (posibles) |
251 |
die schlimmste aller
(möglichen) Welten |
251 |
|
251 |
худший
из всех
(возможных)
миров |
251 |
khudshiy iz vsekh
(vozmozhnykh) mirov |
251 |
أسوأ
العوالم
(الممكنة) |
251 |
'aswa aleawalim
(almumkinati) |
251 |
सभी
(संभव) दुनिया
में सबसे
खराब |
251 |
sabhee (sambhav)
duniya mein sabase kharaab |
251 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ
(ਸੰਭਵ) ਸੰਸਾਰ |
251 |
sabha tōṁ
bhaiṛā (sabhava) sasāra |
251 |
সমস্ত
(সম্ভাব্য)
বিশ্বের
সবচেয়ে
খারাপ |
251 |
samasta
(sambhābya) biśbēra sabacēẏē khārāpa |
251 |
すべての(可能な)世界の中で最悪 |
251 |
すべて の ( 可能な ) 世界 の 中 で 最悪 |
251 |
すべて の ( かのうな ) せかい の なか で さいあく |
251 |
subete no ( kanōna ) sekai no naka de saiaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
le pire monde
(possible) |
252 |
najgorszy
(możliwy) świat |
252 |
最糟糕的(可能的)世界 |
252 |
世界上最糟糕的(可能的) |
252 |
shìjiè shàng zuì
zāogāo de (kěnéng de) |
252 |
|
252 |
the worst (possible)
world |
252 |
o pior (possível)
mundo |
252 |
el peor (posible)
mundo |
252 |
die schlimmste
(mögliche) Welt |
252 |
|
252 |
худший
(возможный)
мир |
252 |
khudshiy
(vozmozhnyy) mir |
252 |
أسوأ
(ممكن) العالم |
252 |
'aswa (mumkina)
alealam |
252 |
सबसे
खराब (संभव)
दुनिया |
252 |
sabase kharaab
(sambhav) duniya |
252 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜਾ
(ਸੰਭਵ) ਸੰਸਾਰ |
252 |
sabha tōṁ
bhaiṛā (sabhava) sasāra |
252 |
সবচেয়ে
খারাপ
(সম্ভাব্য)
পৃথিবী |
252 |
sabacēẏē
khārāpa (sambhābya) pr̥thibī |
252 |
最悪の(可能性のある)世界 |
252 |
最悪 の ( 可能性 の ある ) 世界 |
252 |
さいあく の ( かのうせい の ある ) せかい |
252 |
saiaku no ( kanōsei no aru ) sekai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
tous les
inconvénients de chaque situation |
253 |
wszystkie wady
każdej sytuacji |
253 |
all the disadvantages of every
situation |
253 |
每种情况的所有缺点 |
253 |
měi zhǒng qíngkuàng
de suǒyǒu quēdiǎn |
253 |
|
253 |
all the disadvantages
of every situation |
253 |
todas as desvantagens
de cada situação |
253 |
todas las desventajas
de cada situación |
253 |
alle Nachteile jeder
Situation |
253 |
|
253 |
все
недостатки
любой
ситуации |
253 |
vse nedostatki lyuboy
situatsii |
253 |
كل
مساوئ كل
حالة |
253 |
kulu masawi kuli hala |
253 |
हर
स्थिति के
सभी नुकसान |
253 |
har sthiti ke sabhee
nukasaan |
253 |
ਹਰ
ਸਥਿਤੀ ਦੇ
ਸਾਰੇ ਨੁਕਸਾਨ |
253 |
hara sathitī
dē sārē nukasāna |
253 |
প্রতিটি
পরিস্থিতির
সমস্ত
অসুবিধা |
253 |
pratiṭi
paristhitira samasta asubidhā |
253 |
あらゆる状況のすべての不利な点 |
253 |
あらゆる 状況 の すべて の 不利な 点 |
253 |
あらゆる じょうきょう の すべて の ふりな てん |
253 |
arayuru jōkyō no subete no furina ten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Tous les
inconvénients de chaque cas |
254 |
Wszystkie wady
każdego przypadku |
254 |
每种情况的所有缺点 |
254 |
各种情况的所有设备 |
254 |
gè zhǒng qíngkuàng de
suǒyǒu shèbèi |
254 |
|
254 |
All the
disadvantages of each case |
254 |
Todas as
desvantagens de cada caso |
254 |
Todas las
desventajas de cada caso. |
254 |
Alle Nachteile
jeweils |
254 |
|
254 |
Все
недостатки
каждого
случая |
254 |
Vse nedostatki
kazhdogo sluchaya |
254 |
كل
عيوب كل حالة |
254 |
kulu euyub kulu hala |
254 |
प्रत्येक
मामले के सभी
नुकसान |
254 |
pratyek maamale ke
sabhee nukasaan |
254 |
ਹਰ
ਕੇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ
ਨੁਕਸਾਨ |
254 |
hara kēsa
dē sārē nukasāna |
254 |
প্রতিটি
ক্ষেত্রে সব
অসুবিধা |
254 |
pratiṭi
kṣētrē saba asubidhā |
254 |
それぞれの場合のすべての不利な点 |
254 |
それぞれ の 場合 の すべて の 不利な 点 |
254 |
それぞれ の ばあい の すべて の ふりな てん |
254 |
sorezore no bāi no subete no furina ten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Tous les
inconvénients de chaque situation |
255 |
Wszystkie wady
każdej sytuacji |
255 |
All
the downsides of every situation |
255 |
每种情况的所有缺点 |
255 |
měi zhǒng qíngkuàng
de suǒyǒu quēdiǎn |
255 |
|
255 |
All the downsides of
every situation |
255 |
Todas as desvantagens
de cada situação |
255 |
Todas las desventajas
de cada situación. |
255 |
Alle Nachteile jeder
Situation |
255 |
|
255 |
Все
недостатки
любой
ситуации |
255 |
Vse nedostatki lyuboy
situatsii |
255 |
كل
سلبيات كل
حالة |
255 |
kulu salbiaat kuli
hala |
255 |
हर
स्थिति के
सभी
डाउनसाइड्स |
255 |
har sthiti ke sabhee
daunasaids |
255 |
ਹਰ
ਸਥਿਤੀ ਦੇ
ਸਾਰੇ
ਨਨੁਕਸਾਨ |
255 |
hara sathitī
dē sārē nanukasāna |
255 |
প্রতিটি
পরিস্থিতির
সমস্ত খারাপ
দিক |
255 |
pratiṭi
paristhitira samasta khārāpa dika |
255 |
あらゆる状況のすべての欠点 |
255 |
あらゆる 状況 の すべて の 欠点 |
255 |
あらゆる じょうきょう の すべて の けってん |
255 |
arayuru jōkyō no subete no ketten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Tous les
inconvénients de chaque situation |
256 |
Wszystkie wady
każdej sytuacji |
256 |
各种情况的所有不利因素 |
256 |
各种情况的所有不利因素 |
256 |
gè zhǒng qíngkuàng de
suǒyǒu bùlì yīnsù |
256 |
|
256 |
All the downsides of
every situation |
256 |
Todas as
desvantagens de cada situação |
256 |
Todas las
desventajas de cada situación. |
256 |
Alle Nachteile jeder
Situation |
256 |
|
256 |
Все
недостатки
любой
ситуации |
256 |
Vse nedostatki
lyuboy situatsii |
256 |
كل
سلبيات كل
حالة |
256 |
kulu salbiaat kuli
hala |
256 |
हर
स्थिति के
सभी
डाउनसाइड्स |
256 |
har sthiti ke sabhee
daunasaids |
256 |
ਹਰ
ਸਥਿਤੀ ਦੇ
ਸਾਰੇ
ਨਨੁਕਸਾਨ |
256 |
hara sathitī
dē sārē nanukasāna |
256 |
প্রতিটি
পরিস্থিতির
সমস্ত খারাপ
দিক |
256 |
pratiṭi
paristhitira samasta khārāpa dika |
256 |
あらゆる状況のすべての欠点 |
256 |
あらゆる 状況 の すべて の 欠点 |
256 |
あらゆる じょうきょう の すべて の けってん |
256 |
arayuru jōkyō no subete no ketten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
démodé ou formel |
257 |
staromodny lub
formalny |
257 |
old-fashioned or formal |
257 |
老式的或正式的 |
257 |
lǎoshì de huò zhèngshì de |
257 |
|
257 |
old-fashioned or
formal |
257 |
antiquado ou formal |
257 |
anticuado o formal |
257 |
altmodisch oder
formell |
257 |
|
257 |
старомодный
или
формальный |
257 |
staromodnyy ili
formal'nyy |
257 |
قديمة
أو رسمية |
257 |
qadimat 'aw rasmia |
257 |
पुराने
जमाने या
औपचारिक |
257 |
puraane jamaane ya
aupachaarik |
257 |
ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ
ਜਾਂ ਰਸਮੀ |
257 |
purāṇē
zamānē dā jāṁ rasamī |
257 |
পুরানো
দিনের বা
আনুষ্ঠানিক |
257 |
purānō
dinēra bā ānuṣṭhānika |
257 |
昔ながらのまたはフォーマル |
257 |
昔ながら の または フォーマル |
257 |
むかしながら の または フォーマル |
257 |
mukashinagara no mataha fōmaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
vaincre qn dans une bagarre, une joute ou
une dispute |
258 |
pokonać kogoś w walce, konkursie
lub kłótni |
258 |
to
defeat sb in a fight,a contest or an
argument |
258 |
在打架、较量或争论中击败某人 |
258 |
zài dǎjià, jiàoliàng huò zhēnglùn
zhōng jíbài mǒu rén |
258 |
|
258 |
to defeat sb in a fight, a contest or an
argument |
258 |
derrotar sb em uma luta, uma competição ou
uma discussão |
258 |
vencer a alguien en una pelea, un concurso o
una discusión |
258 |
jdn in einem Kampf, Wettkampf oder Streit
besiegen |
258 |
|
258 |
победить
кого-л. в
драке,
состязании или
споре |
258 |
pobedit' kogo-l. v drake, sostyazanii ili
spore |
258 |
لهزيمة
sb في قتال أو
مسابقة أو
حجة |
258 |
lihazimat sb fi qital
'aw musabaqat 'aw huja |
258 |
एक
लड़ाई, एक
प्रतियोगिता
या एक तर्क में
एसबी को
हराने के लिए |
258 |
ek ladaee, ek pratiyogita ya ek tark mein
esabee ko haraane ke lie |
258 |
ਇੱਕ
ਲੜਾਈ, ਇੱਕ
ਮੁਕਾਬਲੇ ਜਾਂ
ਇੱਕ ਦਲੀਲ ਵਿੱਚ
sb ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ |
258 |
ika laṛā'ī, ika
mukābalē jāṁ ika dalīla vica sb nū
harā'uṇa la'ī |
258 |
একটি
লড়াই, একটি
প্রতিদ্বন্দ্বিতা
বা একটি
তর্কে sb
পরাজিত করা |
258 |
ēkaṭi laṛā'i,
ēkaṭi pratidbandbitā bā ēkaṭi tarkē sb
parājita karā |
258 |
戦い、コンテスト、または議論でsbを打ち負かす |
258 |
戦い 、 コンテスト 、 または 議論 で sb を 打ち 負かす |
258 |
たたかい 、 コンテスト 、 または ぎろん で sb お うち まかす |
258 |
tatakai , kontesuto , mataha giron de sb o uchi makasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
battre quelqu'un
dans une bagarre, un concours ou une dispute |
259 |
pokonać
kogoś w walce, konkursie lub kłótni |
259 |
在打架、较量或争论中击败某人 |
259 |
在打架较量或较量中战胜对手 |
259 |
zài dǎjià jiàoliàng huò
jiàoliàng zhōng zhànshèng duìshǒu |
259 |
|
259 |
beat someone in a
fight, contest, or argument |
259 |
vencer alguém em uma
briga, competição ou discussão |
259 |
vencer a alguien en
una pelea, concurso o discusión |
259 |
jemanden in einem
Kampf, Wettbewerb oder Streit schlagen |
259 |
|
259 |
победить
кого-либо в
драке,
состязании
или споре |
259 |
pobedit' kogo-libo v
drake, sostyazanii ili spore |
259 |
تغلب
على شخص ما في
قتال أو
منافسة أو
حجة |
259 |
taghalab ealaa
shakhs ma fi qital 'aw munafasat 'aw huja |
259 |
लड़ाई,
प्रतियोगिता
या तर्क में
किसी को हराना |
259 |
ladaee, pratiyogita
ya tark mein kisee ko haraana |
259 |
ਲੜਾਈ,
ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜਾਂ
ਬਹਿਸ ਵਿੱਚ
ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਹਰਾਓ |
259 |
laṛā'ī,
mukābalē, jāṁ bahisa vica kisē nū
harā'ō |
259 |
লড়াই,
প্রতিযোগিতা
বা
তর্ক-বিতর্কে
কাউকে পরাজিত
করুন |
259 |
laṛā'i,
pratiyōgitā bā tarka-bitarkē kā'ukē
parājita karuna |
259 |
戦い、コンテスト、または議論で誰かを打ち負かす |
259 |
戦い 、 コンテスト 、 または 議論 で 誰 か を 打ち 負かす |
259 |
たたかい 、 コンテスト 、 または ぎろん で だれ か お うち まかす |
259 |
tatakai , kontesuto , mataha giron de dare ka o uchi makasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
(dans un combat, une
compétition ou un débat) pour battre un adversaire |
260 |
(w walce, zawodach
lub debacie), aby pokonać przeciwnika |
260 |
(in
a fight, competition, or debate) to beat an opponent |
260 |
(在战斗、比赛或辩论中)击败对手 |
260 |
(zài zhàndòu, bǐsài huò
biànlùn zhōng) jíbài duìshǒu |
260 |
|
260 |
(in a fight,
competition, or debate) to beat an opponent |
260 |
(em uma luta,
competição ou debate) para vencer um oponente |
260 |
(en una pelea,
competencia o debate) para vencer a un oponente |
260 |
(in einem Kampf,
Wettbewerb oder einer Debatte), um einen Gegner zu schlagen |
260 |
|
260 |
(в
драке,
соревновании
или дебатах)
победить
соперника |
260 |
(v drake,
sorevnovanii ili debatakh) pobedit' sopernika |
260 |
(في
قتال أو
منافسة أو
مناظرة)
للتغلب على
الخصم |
260 |
(fi qital 'aw
munafasat 'aw munazaratin) liltaghalub ealaa alkhasm |
260 |
(एक
लड़ाई,
प्रतियोगिता,
या बहस में) एक
प्रतिद्वंद्वी
को हराने के
लिए |
260 |
(ek ladaee,
pratiyogita, ya bahas mein) ek pratidvandvee ko haraane ke lie |
260 |
(ਇੱਕ
ਲੜਾਈ,
ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜਾਂ
ਬਹਿਸ ਵਿੱਚ)
ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ
ਹਰਾਉਣ ਲਈ |
260 |
(ika
laṛā'ī, mukābalē, jāṁ bahisa vica) ika
virōdhī nū harā'uṇa la'ī |
260 |
(একটি
লড়াই,
প্রতিযোগিতা
বা বিতর্কে)
প্রতিপক্ষকে
পরাজিত করতে |
260 |
(ēkaṭi
laṛā'i, pratiyōgitā bā bitarkē)
pratipakṣakē parājita karatē |
260 |
(戦い、競争、または討論で)対戦相手を打ち負かす |
260 |
( 戦い 、 競争 、 または 討論 で ) 対戦 相手 を 打ち 負かす |
260 |
( たたかい 、 きょうそう 、 または とうろん で ) たいせん あいて お うち まかす |
260 |
( tatakai , kyōsō , mataha tōron de ) taisen aite o uchi makasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
(dans un combat, un
concours ou un débat) pour battre un adversaire |
261 |
(w walce, konkursie
lub debacie), aby pokonać przeciwnika |
261 |
(在打斗、比赛或辩论中)打败对方,战胜 |
261 |
(在打斗、比赛或辩论中)战胜对手,战胜 |
261 |
(zài dǎdòu, bǐsài huò
biànlùn zhōng) zhànshèng duìshǒu, zhànshèng |
261 |
|
261 |
(in a fight,
contest, or debate) to beat an opponent |
261 |
(em uma luta,
competição ou debate) para vencer um oponente |
261 |
(en una pelea,
concurso o debate) para vencer a un oponente |
261 |
(in einem Kampf,
Wettbewerb oder einer Debatte), um einen Gegner zu schlagen |
261 |
|
261 |
(в
драке,
соревновании
или дебатах)
победить
противника |
261 |
(v drake,
sorevnovanii ili debatakh) pobedit' protivnika |
261 |
(في
قتال أو
مسابقة أو
مناظرة)
للتغلب على
الخصم |
261 |
(fi qital 'aw
musabaqat 'aw munazaratin) liltaghalub ealaa alkhasm |
261 |
(एक
लड़ाई,
प्रतियोगिता,
या बहस में) एक
प्रतिद्वंद्वी
को हराने के
लिए |
261 |
(ek ladaee,
pratiyogita, ya bahas mein) ek pratidvandvee ko haraane ke lie |
261 |
(ਇੱਕ
ਲੜਾਈ,
ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜਾਂ
ਬਹਿਸ ਵਿੱਚ)
ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ
ਹਰਾਉਣ ਲਈ |
261 |
(ika
laṛā'ī, mukābalē, jāṁ bahisa vica) ika
virōdhī nū harā'uṇa la'ī |
261 |
(একটি
লড়াই,
প্রতিযোগিতা,
বা বিতর্কে)
প্রতিপক্ষকে
পরাজিত করতে |
261 |
(ēkaṭi
laṛā'i, pratiyōgitā, bā bitarkē)
pratipakṣakē parājita karatē |
261 |
(戦い、コンテスト、または討論で)対戦相手を打ち負かす |
261 |
( 戦い 、 コンテスト 、 または 討論 で ) 対戦 相手 を 打ち 負かす |
261 |
( たたかい 、 コンテスト 、 または とうろん で ) たいせん あいて お うち まかす |
261 |
( tatakai , kontesuto , mataha tōron de ) taisen aite o uchi makasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
lutte |
262 |
walka |
262 |
斗 |
262 |
斗 |
262 |
Dòu |
262 |
|
262 |
fight |
262 |
lutar |
262 |
lucha |
262 |
Kampf |
262 |
|
262 |
Борьба |
262 |
Bor'ba |
262 |
يقاتل |
262 |
yuqatil |
262 |
लड़ाई |
262 |
ladaee |
262 |
ਲੜਾਈ |
262 |
laṛā'ī |
262 |
যুদ্ধ |
262 |
yud'dha |
262 |
喧嘩 |
262 |
喧嘩 |
262 |
けんか |
262 |
kenka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
synonyme |
263 |
synonim |
263 |
synonym |
263 |
代名词 |
263 |
dàimíngcí |
263 |
|
263 |
synonym |
263 |
sinônimo |
263 |
sinónimo |
263 |
Synonym |
263 |
|
263 |
синоним |
263 |
sinonim |
263 |
مرادف |
263 |
muradif |
263 |
पर्याय |
263 |
paryaay |
263 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
263 |
samānārathī |
263 |
প্রতিশব্দ |
263 |
pratiśabda |
263 |
シノニム |
263 |
シノニム |
263 |
シノニム |
263 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Obtenir le meilleur
de |
264 |
Pokonać |
264 |
Get the better of |
264 |
获得更好的 |
264 |
huòdé gèng hǎo de |
264 |
|
264 |
Get the better of |
264 |
Obtenha o melhor de |
264 |
Obtener lo mejor de |
264 |
Bekommen die besseren |
264 |
|
264 |
Получить
лучшее из |
264 |
Poluchit' luchsheye
iz |
264 |
احصل
على الأفضل
من |
264 |
aihsul ealaa al'afdal
min |
264 |
इससे
बेहतर पाएं |
264 |
isase behatar paen |
264 |
ਦੀ
ਬਿਹਤਰ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
264 |
dī bihatara
prāpata karō |
264 |
ভাল
পেতে |
264 |
bhāla
pētē |
264 |
良くなる |
264 |
良く なる |
264 |
よく なる |
264 |
yoku naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
aller mieux |
265 |
lepiej |
265 |
获得更好的 |
265 |
获得更好的 |
265 |
huòdé gèng hǎo de |
265 |
|
265 |
get better |
265 |
melhorar |
265 |
mejorar |
265 |
besser werden |
265 |
|
265 |
поправляйся |
265 |
popravlyaysya |
265 |
الحصول
على أفضل |
265 |
alhusul ealaa 'afdal |
265 |
विजय
प्राप्त
करना |
265 |
vijay praapt karana |
265 |
ਵਧੀਆ
ਬਣੋ |
265 |
vadhī'ā
baṇō |
265 |
আরও
ভাল |
265 |
āra'ō
bhāla |
265 |
よくなる |
265 |
よく なる |
265 |
よく なる |
265 |
yoku naru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
pire cas |
266 |
najgorszy przypadek |
266 |
worst-case |
266 |
最坏的情况下 |
266 |
zuì huài de qíngkuàng xià |
266 |
|
266 |
worst-case |
266 |
pior caso |
266 |
peor de los casos |
266 |
schlimmsten Fall |
266 |
|
266 |
худший
случай |
266 |
khudshiy sluchay |
266 |
الحالة
الأسوأ |
266 |
alhalat al'aswa |
266 |
सबसे
खराब मामला |
266 |
sabase kharaab
maamala |
266 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ |
266 |
sabha tōṁ
māṛā kēsa |
266 |
নিকৃষ্ট
ঘটনা |
266 |
nikr̥ṣṭa
ghaṭanā |
266 |
最悪の場合 |
266 |
最悪 の 場合 |
266 |
さいあく の ばあい |
266 |
saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
pire cas |
267 |
najgorszy przypadek |
267 |
最坏的情况下 |
267 |
最坏的情况下 |
267 |
zuì huài de qíngkuàng xià |
267 |
|
267 |
worst case |
267 |
pior caso |
267 |
peor de los casos |
267 |
schlimmsten Fall |
267 |
|
267 |
худший
случай |
267 |
khudshiy sluchay |
267 |
الحالة
الأسوأ |
267 |
alhalat al'aswa |
267 |
सबसे
खराब मामला |
267 |
sabase kharaab
maamala |
267 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ |
267 |
sabha tōṁ
māṛā kēsa |
267 |
নিকৃষ্ট
ঘটনা |
267 |
nikr̥ṣṭa
ghaṭanā |
267 |
最悪の場合 |
267 |
最悪 の 場合 |
267 |
さいあく の ばあい |
267 |
saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
impliquant la pire
situation qui puisse arriver |
268 |
w najgorszej
sytuacji, jaka może się wydarzyć |
268 |
involving
the worst situation that could happen |
268 |
涉及可能发生的最坏情况 |
268 |
shèjí kěnéng
fāshēng de zuì huài qíngkuàng |
268 |
|
268 |
involving the worst
situation that could happen |
268 |
envolvendo a pior
situação que poderia acontecer |
268 |
involucrando la peor
situación que podría pasar |
268 |
mit der schlimmsten
Situation, die passieren könnte |
268 |
|
268 |
включая
наихудшую
ситуацию,
которая
может
произойти |
268 |
vklyuchaya
naikhudshuyu situatsiyu, kotoraya mozhet proizoyti |
268 |
تنطوي
على أسوأ
موقف يمكن أن
يحدث |
268 |
tantawi ealaa 'aswa
mawqif yumkin 'an yahduth |
268 |
सबसे
खराब स्थिति
को शामिल
करना जो हो
सकता है |
268 |
sabase kharaab sthiti
ko shaamil karana jo ho sakata hai |
268 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਭੈੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ
ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ
ਜੋ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ |
268 |
sabha tōṁ
bhaiṛī sathitī nū śāmala karanā jō
hō sakadā hai |
268 |
ঘটতে
পারে এমন
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতির
সাথে জড়িত |
268 |
ghaṭatē
pārē ēmana sabacēẏē khārāpa
paristhitira sāthē jaṛita |
268 |
起こりうる最悪の状況を含む |
268 |
起こりうる 最悪 の 状況 を 含む |
268 |
おこりうる さいあく の じょうきょう お ふくむ |
268 |
okoriuru saiaku no jōkyō o fukumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Scénario du pire des
cas impliqué |
269 |
Najgorszy
możliwy scenariusz |
269 |
涉及可能发生的最坏情况 |
269 |
涉及可能发生的最坏情况 |
269 |
shèjí kěnéng
fāshēng de zuì huài qíngkuàng |
269 |
|
269 |
Worst-case scenario
involved |
269 |
Pior cenário
envolvido |
269 |
En el peor de los
casos involucrados |
269 |
Worst-Case-Szenario
beteiligt |
269 |
|
269 |
Наихудший
сценарий |
269 |
Naikhudshiy
stsenariy |
269 |
السيناريو
الأسوأ
متضمن |
269 |
alsiynariw al'aswa
mutadamin |
269 |
सबसे
खराब स्थिति
शामिल |
269 |
sabase kharaab
sthiti shaamil |
269 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ
ਹੈ |
269 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī śāmala hai |
269 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতি
জড়িত |
269 |
sabacēẏē
khārāpa paristhiti jaṛita |
269 |
関係する最悪のシナリオ |
269 |
関係 する 最悪 の シナリオ |
269 |
かんけい する さいあく の シナリオ |
269 |
kankei suru saiaku no shinario |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
pire cas |
270 |
najgorszy przypadek |
270 |
worst case |
270 |
最坏的情况下 |
270 |
zuì huài de qíngkuàng xià |
270 |
|
270 |
worst case |
270 |
pior caso |
270 |
peor de los casos |
270 |
schlimmsten Fall |
270 |
|
270 |
худший
случай |
270 |
khudshiy sluchay |
270 |
الحالة
الأسوأ |
270 |
alhalat al'aswa |
270 |
सबसे
खराब मामला |
270 |
sabase kharaab
maamala |
270 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ |
270 |
sabha tōṁ
māṛā kēsa |
270 |
নিকৃষ্ট
ঘটনা |
270 |
nikr̥ṣṭa
ghaṭanā |
270 |
最悪の場合 |
270 |
最悪 の 場合 |
270 |
さいあく の ばあい |
270 |
saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
pire cas |
271 |
najgorszy przypadek |
271 |
最坏情况的 |
271 |
最坏情况的 |
271 |
zuì huài qíngkuàng de |
271 |
|
271 |
worst case |
271 |
pior caso |
271 |
peor de los casos |
271 |
schlimmsten Fall |
271 |
|
271 |
худший
случай |
271 |
khudshiy sluchay |
271 |
الحالة
الأسوأ |
271 |
alhalat al'aswa |
271 |
सबसे
खराब मामला |
271 |
sabase kharaab
maamala |
271 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ |
271 |
sabha tōṁ
māṛā kēsa |
271 |
নিকৃষ্ট
ঘটনা |
271 |
nikr̥ṣṭa
ghaṭanā |
271 |
最悪の場合 |
271 |
最悪 の 場合 |
271 |
さいあく の ばあい |
271 |
saiaku no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
dans le pire des cas,
plus de dix mille personnes pourraient être touchées |
272 |
w najgorszym
przypadku może to dotyczyć więcej dziesięciu tysięcy
osób |
272 |
in
the worst-case scenario more them ten thousand people might be affected |
272 |
在最坏的情况下,更多的人可能会受到影响 |
272 |
zài zuì huài de qíngkuàng xià,
gèng duō de rén kěnéng huì shòudào yǐngxiǎng |
272 |
|
272 |
in the worst-case
scenario more them ten thousand people might be affected |
272 |
na pior das
hipóteses, mais de dez mil pessoas podem ser afetadas |
272 |
en el peor de los
casos, más de diez mil personas podrían verse afectadas |
272 |
im schlimmsten Fall
könnten mehr als zehntausend Menschen betroffen sein |
272 |
|
272 |
в
худшем
случае
могут
пострадать
более десяти
тысяч
человек |
272 |
v khudshem sluchaye
mogut postradat' boleye desyati tysyach chelovek |
272 |
في
أسوأ
السيناريوهات
، قد يتأثر
أكثر من عشرة
آلاف شخص |
272 |
fi 'aswa
alsiynaryuhat , qad yata'athar 'akthar min eashrat alaf shakhs |
272 |
सबसे
खराब स्थिति
में उनसे दस
हजार से अधिक
लोग
प्रभावित हो
सकते हैं |
272 |
sabase kharaab sthiti
mein unase das hajaar se adhik log prabhaavit ho sakate hain |
272 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ 10
ਹਜ਼ਾਰ ਲੋਕ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
272 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī vica unhāṁ tōṁ 10
hazāra lōka prabhāvita hō sakadē hana |
272 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতিতে
আরও দশ হাজার
মানুষ
আক্রান্ত
হতে পারে |
272 |
sabacēẏē
khārāpa paristhititē āra'ō daśa
hājāra mānuṣa ākrānta hatē pārē |
272 |
最悪のシナリオでは、さらに1万人が影響を受ける可能性があります |
272 |
最悪 の シナリオ で は 、 さらに 1 万 人 が 影響 を 受ける 可能性 が あります |
272 |
さいあく の シナリオ で わ 、 さらに 1 まん にん が えいきょう お うける かのうせい が あります |
272 |
saiaku no shinario de wa , sarani 1 man nin ga eikyō o ukeru kanōsei ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Dans le pire des
cas, davantage de personnes pourraient être touchées |
273 |
W najgorszym
przypadku może to dotyczyć większej liczby osób |
273 |
在最坏的情况下,更多的人可能会受到影响 |
273 |
在最坏的情况下,更多的人可能会受到影响 |
273 |
zài zuì huài de qíngkuàng xià,
gèng duō de rén kěnéng huì shòudào yǐngxiǎng |
273 |
|
273 |
In a worst-case
scenario, more people could be affected |
273 |
Na pior das
hipóteses, mais pessoas podem ser afetadas |
273 |
En el peor de los
casos, más personas podrían verse afectadas |
273 |
Im schlimmsten Fall
könnten noch mehr Menschen betroffen sein |
273 |
|
273 |
В
худшем
случае
может
пострадать
больше людей |
273 |
V khudshem sluchaye
mozhet postradat' bol'she lyudey |
273 |
في
أسوأ
السيناريوهات
، يمكن أن
يتأثر المزيد
من الناس |
273 |
fi 'aswa
alsiynaryuhat , yumkin 'an yata'athar almazid min alnaas |
273 |
सबसे
खराब स्थिति
में, अधिक लोग
प्रभावित हो
सकते हैं |
273 |
sabase kharaab
sthiti mein, adhik log prabhaavit ho sakate hain |
273 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ,
ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
273 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī vica, vadhērē lōka
prabhāvita hō sakadē hana |
273 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতিতে,
আরও বেশি লোক
প্রভাবিত
হতে পারে |
273 |
sabacēẏē
khārāpa paristhititē, āra'ō bēśi lōka
prabhābita hatē pārē |
273 |
最悪のシナリオでは、より多くの人が影響を受ける可能性があります |
273 |
最悪 の シナリオ で は 、 より 多く の 人 が 影響 を 受ける 可能性 が あります |
273 |
さいあく の シナリオ で わ 、 より おうく の ひと が えいきょう お うける かのうせい が あります |
273 |
saiaku no shinario de wa , yori ōku no hito ga eikyō o ukeru kanōsei ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Dans le pire des cas,
plus de 10 000 personnes pourraient être touchées |
274 |
W najgorszym
przypadku może to dotyczyć ponad 10 000 osób |
274 |
In
a worst-case scenario, more than 10,000 people could be affected |
274 |
在最坏的情况下,可能有超过
10,000 人受到影响 |
274 |
zài zuì huài de qíngkuàng xià,
kěnéng yǒu chāoguò 10,000 rén shòudào yǐngxiǎng |
274 |
|
274 |
In a worst-case
scenario, more than 10,000 people could be affected |
274 |
Na pior das
hipóteses, mais de 10.000 pessoas podem ser afetadas |
274 |
En el peor de los
casos, más de 10.000 personas podrían verse afectadas |
274 |
Im schlimmsten Fall
könnten mehr als 10.000 Menschen betroffen sein |
274 |
|
274 |
В
худшем
случае
могут
пострадать
более 10 000 человек. |
274 |
V khudshem sluchaye
mogut postradat' boleye 10 000 chelovek. |
274 |
في
أسوأ
السيناريوهات
، يمكن أن
يتأثر أكثر من
10000 شخص |
274 |
fi 'aswa
alsiynaryuhat , yumkin 'an yata'athar 'akthar min 10000 shakhs |
274 |
सबसे
खराब स्थिति
में, 10,000 से अधिक
लोग
प्रभावित हो
सकते हैं |
274 |
sabase kharaab sthiti
mein, 10,000 se adhik log prabhaavit ho sakate hain |
274 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, 10,000
ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
274 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī vica, 10,000 tōṁ vadha lōka
prabhāvita hō sakadē hana |
274 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতিতে,
10,000 এরও বেশি
মানুষ
প্রভাবিত
হতে পারে |
274 |
sabacēẏē
khārāpa paristhititē, 10,000 ēra'ō bēśi
mānuṣa prabhābita hatē pārē |
274 |
最悪のシナリオでは、10,000人以上が影響を受ける可能性があります |
274 |
最悪 の シナリオ で は 、 10 , 000 人 以上 が 影響 を 受ける 可能性 が あります |
274 |
さいあく の シナリオ で わ 、 10 、 000 にん いじょう が えいきょう お うける かのうせい が あります |
274 |
saiaku no shinario de wa , 10 , 000 nin ijō ga eikyō o ukeru kanōsei ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Dans le pire des
cas, plus de 10 000 personnes pourraient être touchées |
275 |
W najgorszym
przypadku może to dotyczyć ponad 10 000 osób |
275 |
在最坏的情况下,有一万多人可能舍受到影响 |
275 |
在最坏的情况下,有很多可能会受到影响 |
275 |
zài zuì huài de qíngkuàng xià,
yǒu hěnduō kěnéng huì shòudào yǐngxiǎng |
275 |
|
275 |
In a worst-case
scenario, more than 10,000 people could be affected |
275 |
Na pior das
hipóteses, mais de 10.000 pessoas podem ser afetadas |
275 |
En el peor de los
casos, más de 10.000 personas podrían verse afectadas |
275 |
Im schlimmsten Fall
könnten mehr als 10.000 Menschen betroffen sein |
275 |
|
275 |
В
худшем
случае
могут
пострадать
более 10 000 человек. |
275 |
V khudshem sluchaye
mogut postradat' boleye 10 000 chelovek. |
275 |
في
أسوأ
السيناريوهات
، يمكن أن
يتأثر أكثر من
10000 شخص |
275 |
fi 'aswa
alsiynaryuhat , yumkin 'an yata'athar 'akthar min 10000 shakhs |
275 |
सबसे
खराब स्थिति
में, 10,000 से अधिक
लोग
प्रभावित हो
सकते हैं |
275 |
sabase kharaab
sthiti mein, 10,000 se adhik log prabhaavit ho sakate hain |
275 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਮਾੜੀ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, 10,000
ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ
ਸਕਦੇ ਹਨ |
275 |
sabha tōṁ
māṛī sathitī vica, 10,000 tōṁ vadha lōka
prabhāvita hō sakadē hana |
275 |
সবচেয়ে
খারাপ
পরিস্থিতিতে,
10,000 এরও বেশি
মানুষ
প্রভাবিত
হতে পারে |
275 |
sabacēẏē
khārāpa paristhititē, 10,000 ēra'ō bēśi
mānuṣa prabhābita hatē pārē |
275 |
最悪のシナリオでは、10,000人以上が影響を受ける可能性があります |
275 |
最悪 の シナリオ で は 、 10 , 000 人 以上 が 影響 を 受ける 可能性 が あります |
275 |
さいあく の シナリオ で わ 、 10 、 000 にん いじょう が えいきょう お うける かのうせい が あります |
275 |
saiaku no shinario de wa , 10 , 000 nin ijō ga eikyō o ukeru kanōsei ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
peiné |
276 |
włóczka |
276 |
worsted |
276 |
精纺 |
276 |
jīng fǎng |
276 |
|
276 |
worsted |
276 |
penteado |
276 |
estambre |
276 |
Kammgarn |
276 |
|
276 |
камвольный |
276 |
kamvol'nyy |
276 |
صوفي |
276 |
sufi |
276 |
सबसे
खराब |
276 |
sabase kharaab |
276 |
ਖਰਾਬ |
276 |
kharāba |
276 |
খারাপ |
276 |
khārāpa |
276 |
梳毛 |
276 |
梳毛 |
276 |
そもう |
276 |
somō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
peiné |
277 |
włóczka |
277 |
精纺 |
277 |
精纺 |
277 |
jīng fǎng |
277 |
|
277 |
worsted |
277 |
penteado |
277 |
estambre |
277 |
Kammgarn |
277 |
|
277 |
камвольный |
277 |
kamvol'nyy |
277 |
صوفي |
277 |
sufi |
277 |
सबसे
खराब |
277 |
sabase kharaab |
277 |
ਖਰਾਬ |
277 |
kharāba |
277 |
খারাপ |
277 |
khārāpa |
277 |
梳毛 |
277 |
梳毛 |
277 |
そもう |
277 |
somō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
un type de tissu en laine à surface lisse,
utilisé pour confectionner des vêtements un costume en laine grise |
278 |
rodzaj sukna wełnianego o gładkiej
powierzchni, używanego do wyrobu odzieży szarego garnituru
czesankowego |
278 |
a type of cloth made of wool with a smooth surface, used for making clothes a grey worsted suit |
278 |
一种表面光滑的羊毛制成的布料,用于制作灰色精纺西装 |
278 |
yī zhǒng biǎomiàn
guānghuá de yángmáo zhì chéng de bùliào, yòng yú zhìzuò huīsè
jīng fǎng xīzhuāng |
278 |
|
278 |
a type of cloth made of wool with a smooth
surface, used for making clothes a grey worsted suit |
278 |
um tipo de pano feito de lã com uma
superfície lisa, usado para fazer roupas um terno cinza de lã |
278 |
un tipo de tela hecha de lana con una
superficie lisa, que se usa para hacer ropa un traje de estambre gris |
278 |
eine Stoffart aus Wolle mit glatter
Oberfläche, die zur Herstellung von Kleidung verwendet wird ein grauer
Kammgarnanzug |
278 |
|
278 |
вид
ткани из
шерсти с
гладкой
поверхностью,
используемой
для пошива
одежды серого
камвольного
костюма |
278 |
vid tkani iz shersti s gladkoy
poverkhnost'yu, ispol'zuyemoy dlya poshiva odezhdy serogo kamvol'nogo
kostyuma |
278 |
نوع من
القماش
مصنوع من
الصوف بسطح
أملس ،
يستخدم في
صنع الملابس
بدلة رمادية
من الصوف |
278 |
nawe min alqumash
masnue min alsuwf bisath 'amlas , yustakhdam fi sune almalabis badilatan
ramadiatan min alsuwf |
278 |
एक
चिकनी सतह के
साथ ऊन से बना
एक प्रकार का
कपड़ा, कपड़े
को एक भूरे
रंग का सबसे
खराब सूट
बनाने के लिए
इस्तेमाल
किया जाता है |
278 |
ek chikanee satah ke saath oon se bana ek
prakaar ka kapada, kapade ko ek bhoore rang ka sabase kharaab soot banaane ke
lie istemaal kiya jaata hai |
278 |
ਇੱਕ
ਨਿਰਵਿਘਨ ਸਤਹ
ਦੇ ਨਾਲ ਉੱਨ ਦੇ
ਬਣੇ ਕੱਪੜੇ ਦੀ
ਇੱਕ ਕਿਸਮ,
ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਲੇਟੀ
ਖਰਾਬ ਸੂਟ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
278 |
ika niravighana sataha dē nāla una
dē baṇē kapaṛē dī ika kisama,
kapaṛē nū ika salēṭī kharāba
sūṭa baṇā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
278 |
মসৃণ
পৃষ্ঠের
সাথে উলের
তৈরি এক ধরণের
কাপড়, যা
কাপড়কে
ধূসর বাজে
স্যুট তৈরি
করতে
ব্যবহৃত হয় |
278 |
masr̥ṇa
pr̥ṣṭhēra sāthē ulēra tairi ēka
dharaṇēra kāpaṛa, yā kāpaṛakē
dhūsara bājē syuṭa tairi karatē byabahr̥ta
haẏa |
278 |
表面が滑らかなウール製の布の一種で、衣服を灰色の梳毛スーツにするために使用されます |
278 |
表面 が 滑らかな ウール製 の 布 の 一種 で 、 衣服 を 灰色 の 梳毛 スーツ に する ため に 使用 されます |
278 |
ひょうめん が なめらかな ううるせい の ぬの の いっしゅ で 、 いふく お はいいろ の そもう スーツ に する ため に しよう されます |
278 |
hyōmen ga namerakana ūrusei no nuno no isshu de , ifuku o haīro no somō sūtsu ni suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Un tissu de laine à
surface lisse utilisé pour confectionner des costumes en laine grise |
279 |
Wełniana
tkanina o gładkiej powierzchni używana do produkcji szarych
garniturów czesankowych |
279 |
一种表面光滑的羊毛制成的布料,用于制作灰色精纺西装 |
279 |
一种用于纺织的表面,用于制作灰色精纺纺织品 |
279 |
yī zhǒng yòng yú
fǎngzhī de biǎomiàn, yòng yú zhìzuò huīsè jīng
fǎng fǎngzhīpǐn |
279 |
|
279 |
A smooth-surfaced
wool fabric used to make grey worsted suits |
279 |
Um tecido de lã de
superfície lisa usado para fazer ternos de lã cinza |
279 |
Un tejido de lana de
superficie lisa que se usa para hacer trajes de estambre gris. |
279 |
Ein Wollstoff mit
glatter Oberfläche, der zur Herstellung grauer Kammgarnanzüge verwendet wird |
279 |
|
279 |
Гладкая
шерстяная
ткань,
используемая
для пошива
серых
камвольных
костюмов. |
279 |
Gladkaya
sherstyanaya tkan', ispol'zuyemaya dlya poshiva serykh kamvol'nykh kostyumov. |
279 |
نسيج
صوفي أملس
السطح
يستخدم لصنع
بدلات رمادية
من الصوف |
279 |
nasij sufiun 'amlas
alsath yustakhdam lisune badalat ramadiat min alsuwf |
279 |
भूरे
रंग के सबसे
खराब सूट
बनाने के लिए
इस्तेमाल
किया जाने
वाला एक
चिकना ऊनी
कपड़ा |
279 |
bhoore rang ke
sabase kharaab soot banaane ke lie istemaal kiya jaane vaala ek chikana oonee
kapada |
279 |
ਇੱਕ
ਨਿਰਵਿਘਨ
ਸਤ੍ਹਾ ਵਾਲਾ
ਉੱਨ ਦਾ
ਫੈਬਰਿਕ
ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ ਦੇ
ਸੂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
279 |
ika niravighana
sat'hā vālā una dā phaibarika salēṭī raga
dē sūṭa baṇā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
279 |
একটি
মসৃণ-সারফেসড
উল
ফ্যাব্রিক
ধূসর বাজে স্যুট
তৈরি করতে
ব্যবহৃত হয় |
279 |
ēkaṭi
masr̥ṇa-sāraphēsaḍa ula phyābrika
dhūsara bājē syuṭa tairi karatē byabahr̥ta
haẏa |
279 |
灰色の梳毛スーツを作るために使用される滑らかな表面のウール生地 |
279 |
灰色 の 梳毛 スーツ を 作る ため に 使用 される 滑らかな 表面 の ウール 生地 |
279 |
はいいろ の そもう スーツ お つくる ため に しよう される なめらかな ひょうめん の ウール きじ |
279 |
haīro no somō sūtsu o tsukuru tame ni shiyō sareru namerakana hyōmen no ūru kiji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Un costume en laine
peignée grise |
280 |
Szary garnitur z
wełny czesankowej |
280 |
A grey worsted wool suit |
280 |
灰色精纺羊毛西装 |
280 |
huīsè jīng fǎng
yángmáo xīzhuāng |
280 |
|
280 |
A grey worsted wool
suit |
280 |
Um terno de lã
penteada cinza |
280 |
Un traje gris de lana
peinada |
280 |
Ein grauer Wollanzug
aus Kammgarn |
280 |
|
280 |
Серый
костюм из
камвольной
шерсти |
280 |
Seryy kostyum iz
kamvol'noy shersti |
280 |
بدلة
رمادية من
الصوف |
280 |
badilat ramadiat min
alsuwf |
280 |
धूसर
वेस्टेड वूल
सूट |
280 |
dhoosar vested vool
soot |
280 |
ਇੱਕ
ਸਲੇਟੀ ਖਰਾਬ
ਉੱਨ ਦਾ ਸੂਟ |
280 |
ika
salēṭī kharāba una dā sūṭa |
280 |
একটি
ধূসর বাজে
উলের স্যুট |
280 |
ēkaṭi
dhūsara bājē ulēra syuṭa |
280 |
灰色の梳毛ウールスーツ |
280 |
灰色 の 梳毛 ウール スーツ |
280 |
はいいろ の そもう ウール スーツ |
280 |
haīro no somō ūru sūtsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Un costume en laine peignée grise |
281 |
Szary garnitur z wełny czesankowej |
281 |
一套灰色的精纺毛料西服 |
281 |
编制灰色的精纺毛料西服 |
281 |
biānzhì huīsè de jīng
fǎng máoliào xīfú |
281 |
|
281 |
A grey worsted wool suit |
281 |
Um terno de lã penteada cinza |
281 |
Un traje gris de lana peinada |
281 |
Ein grauer Wollanzug aus Kammgarn |
281 |
|
281 |
Серый
костюм из
камвольной
шерсти |
281 |
Seryy kostyum iz kamvol'noy shersti |
281 |
بدلة
رمادية من
الصوف |
281 |
badilat ramadiat min
alsuwf |
281 |
धूसर
वेस्टेड वूल
सूट |
281 |
dhoosar vested vool soot |
281 |
ਇੱਕ
ਸਲੇਟੀ ਖਰਾਬ
ਉੱਨ ਦਾ ਸੂਟ |
281 |
ika salēṭī kharāba una
dā sūṭa |
281 |
একটি
ধূসর বাজে
উলের স্যুট |
281 |
ēkaṭi dhūsara bājē
ulēra syuṭa |
281 |
灰色の梳毛ウールスーツ |
281 |
灰色 の 梳毛 ウール スーツ |
281 |
はいいろ の そもう ウール スーツ |
281 |
haīro no somō ūru sūtsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
la peine |
282 |
wartość |
282 |
worth |
282 |
值得 |
282 |
zhídé |
282 |
|
282 |
worth |
282 |
que vale a pena |
282 |
valor |
282 |
Wert |
282 |
|
282 |
стоит |
282 |
stoit |
282 |
يستحق |
282 |
yastahiqu |
282 |
कीमत |
282 |
keemat |
282 |
ਕੀਮਤ |
282 |
kīmata |
282 |
মূল্য |
282 |
mūlya |
282 |
価値 |
282 |
価値 |
282 |
かち |
282 |
kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
(utilisé comme une préposition, suivi d'un
nom, d'un pronom ou d'un nombre, ou de la forme en -ing d'un verbe |
283 |
(używany jak przyimek, po którym
następuje rzeczownik, zaimek lub liczba, lub forma czasownika -ing |
283 |
(used like a preposition, followed by a
noun, pronoun or number, or by the -ing form of a verb |
283 |
(用作介词,后接名词、代词或数字,或接动词的
-ing 形式 |
283 |
(yòng zuò jiècí, hòu jiē míngcí, dàicí
huò shùzì, huò jiē dòngcí de -ing xíngshì |
283 |
|
283 |
(used like a preposition, followed by a
noun, pronoun or number, or by the -ing form of a verb |
283 |
(usado como uma preposição, seguido por um
substantivo, pronome ou número, ou pela forma -ing de um verbo |
283 |
(usado como una preposición, seguido por un
sustantivo, pronombre o número, o por la forma -ing de un verbo |
283 |
(wird wie eine Präposition verwendet,
gefolgt von einem Substantiv, Pronomen oder einer Zahl oder von der -ing-Form
eines Verbs |
283 |
|
283 |
(используется
как предлог,
за которым
следует
существительное,
местоимение
или число,
или форма -ing
глагола |
283 |
(ispol'zuyetsya kak predlog, za kotorym
sleduyet sushchestvitel'noye, mestoimeniye ili chislo, ili forma -ing glagola |
283 |
(يستخدم
مثل حرف الجر
، متبوعًا
باسم ، أو
ضمير أو رقم ،
أو من خلال
صيغة الفعل
من الفعل |
283 |
(yustakhdam mithl
harf aljari , mtbwean biasm , 'aw damir 'aw raqm , 'aw min khilal sighat
alfiel min alfiel |
283 |
(एक
पूर्वसर्ग
की तरह
प्रयोग किया
जाता है, उसके
बाद संज्ञा,
सर्वनाम या
संख्या, या क्रिया
के -ing रूप
द्वारा
उपयोग किया
जाता है) |
283 |
(ek poorvasarg kee tarah prayog kiya jaata
hai, usake baad sangya, sarvanaam ya sankhya, ya kriya ke -ing roop dvaara
upayog kiya jaata hai) |
283 |
(ਇੱਕ
ਅਗੇਤਰ ਦੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਇੱਕ ਨਾਮ,
ਸਰਵਨਾਂ ਜਾਂ
ਸੰਖਿਆ ਦੁਆਰਾ,
ਜਾਂ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ
ਦੇ -ing ਰੂਪ ਦੁਆਰਾ |
283 |
(ika agētara dī tar'hāṁ
varati'ā jāndā hai, ika nāma, saravanāṁ
jāṁ sakhi'ā du'ārā, jāṁ ika kiri'ā
dē -ing rūpa du'ārā |
283 |
(একটি
অব্যয়
হিসাবে
ব্যবহৃত হয়,
একটি
বিশেষ্য,
সর্বনাম বা
সংখ্যা
দ্বারা
অনুসরণ করা
হয়, বা একটি
ক্রিয়ার -ing
ফর্ম দ্বারা |
283 |
(ēkaṭi abyaẏa
hisābē byabahr̥ta haẏa, ēkaṭi
biśēṣya, sarbanāma bā saṅkhyā
dbārā anusaraṇa karā haẏa, bā
ēkaṭi kriẏāra -ing pharma dbārā |
283 |
(前置詞のように使用され、その後に名詞、代名詞、数、または動詞の-ing形式が続く |
283 |
( 前置詞 の よう に 使用 され 、 その後 に 名詞 、 代名詞 、 数 、 または 動詞 の - ing 形式 が 続く |
283 |
( ぜんちし の よう に しよう され 、 そのご に めいし 、 だいめいし 、 かず 、 または どうし の - いんg けいしき が つずく |
283 |
( zenchishi no yō ni shiyō sare , sonogo ni meishi , daimeishi , kazu , mataha dōshi no - ing keishiki ga tsuzuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
(Utilisé comme
préposition suivie d'un nom, d'un pronom ou d'un nombre, ou de la forme -ing
d'un verbe |
284 |
(Używany jako
przyimek, po którym następuje rzeczownik, zaimek, liczba lub forma -ing
czasownika |
284 |
(用作介词,后接名词、代词或数字,或动词的 -ing 形式 |
284 |
(用介词,后接名词、代词或数字,或动词的-ing形式 |
284 |
(yòng jiècí, hòu jiē
míngcí, dàicí huò shùzì, huò dòngcí de-ing xíngshì |
284 |
|
284 |
(Used as a
preposition followed by a noun, pronoun, or number, or the -ing form of a
verb |
284 |
(Usado como uma
preposição seguida por um substantivo, pronome ou número, ou a forma -ing de
um verbo |
284 |
(Usado como una
preposición seguida de un sustantivo, pronombre o número, o la forma -ing de
un verbo |
284 |
(Wird als
Präposition verwendet, gefolgt von einem Substantiv, Pronomen oder einer Zahl
oder der -ing-Form eines Verbs |
284 |
|
284 |
(Используется
как предлог,
за которым
следует
существительное,
местоимение
или число,
или форма -ing
глагола |
284 |
(Ispol'zuyetsya kak
predlog, za kotorym sleduyet sushchestvitel'noye, mestoimeniye ili chislo,
ili forma -ing glagola |
284 |
(يستخدم
كحرف جر
متبوعًا
باسم أو ضمير
أو رقم أو شكل
من أشكال
الفعل |
284 |
(yastakhdim kaharf
jarin mtbwean biasm 'aw damir 'aw raqm 'aw shakl min 'ashkal alfiel |
284 |
(एक
संज्ञा,
सर्वनाम, या
संख्या, या
क्रिया के -ing रूप
के बाद एक
पूर्वसर्ग
के रूप में
प्रयुक्त होता
है |
284 |
(ek sangya,
sarvanaam, ya sankhya, ya kriya ke -ing roop ke baad ek poorvasarg ke roop
mein prayukt hota hai |
284 |
(ਇੱਕ
ਨਾਮ, ਸਰਵਨਾਂ,
ਜਾਂ ਸੰਖਿਆ,
ਜਾਂ ਕਿਰਿਆ ਦੇ -ing
ਰੂਪ ਦੇ ਬਾਅਦ
ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ
ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
284 |
(ika nāma,
saravanāṁ, jāṁ sakhi'ā, jāṁ kiri'ā
dē -ing rūpa dē bā'ada ika agētara vajōṁ
varati'ā jāndā hai |
284 |
(একটি
বিশেষ্য,
সর্বনাম, বা
সংখ্যা, বা
একটি ক্রিয়ার
-ing ফর্ম অনুসরণ
করে একটি
অব্যয়
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
284 |
(ēkaṭi
biśēṣya, sarbanāma, bā saṅkhyā, bā
ēkaṭi kriẏāra -ing pharma anusaraṇa karē
ēkaṭi abyaẏa hisābē byabahr̥ta haẏa |
284 |
(前置詞の後に名詞、代名詞、数、または動詞の-ing形式が続くものとして使用されます |
284 |
( 前置詞 の 後 に 名詞 、 代名詞 、 数 、 または 動詞 の - ing 形式 が 続く もの として 使用 されます |
284 |
( ぜんちし の のち に めいし 、 だいめいし 、 かず 、 または どうし の - いんg けいしき が つずく もの として しよう されます |
284 |
( zenchishi no nochi ni meishi , daimeishi , kazu , mataha dōshi no - ing keishiki ga tsuzuku mono toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Utilisez la même
chose comme préposition, suivie de la forme -ing d'un nom, d'un pronom, d'un
nombre ou d'un verbe) |
285 |
Użyj tego samego
jako przyimka, po którym następuje forma -ing rzeczownika, zaimka,
liczby lub czasownika) |
285 |
Use
the same as a preposition, followed by the -ing form of a noun, pronoun,
number, or verb) |
285 |
用作介词,后接名词、代词、数字或动词的
-ing 形式) |
285 |
yòng zuò jiècí, hòu jiē
míngcí, dàicí, shùzì huò dòngcí de -ing xíngshì) |
285 |
|
285 |
Use the same as a
preposition, followed by the -ing form of a noun, pronoun, number, or verb) |
285 |
Use o mesmo como uma
preposição, seguido pela forma -ing de um substantivo, pronome, número ou
verbo) |
285 |
Use lo mismo como
preposición, seguido de la forma -ing de un sustantivo, pronombre, número o
verbo) |
285 |
Verwenden Sie
dasselbe als Präposition, gefolgt von der -ing-Form eines Substantivs,
Pronomens, einer Zahl oder eines Verbs) |
285 |
|
285 |
Используйте
то же самое в
качестве
предлога, за
которым
следует
форма -ing
существительного,
местоимения,
числа или
глагола) |
285 |
Ispol'zuyte to zhe
samoye v kachestve predloga, za kotorym sleduyet forma -ing
sushchestvitel'nogo, mestoimeniya, chisla ili glagola) |
285 |
استخدم
نفس حرف الجر
، متبوعًا
بصيغة -ing لاسم أو
ضمير أو رقم
أو فعل) |
285 |
astakhdam nafs harf
aljari , mtbwean bisighat -ing liasm 'aw damir 'aw raqm 'aw fieal) |
285 |
एक
संज्ञा,
सर्वनाम,
संख्या, या
क्रिया के -ing
रूप के बाद एक
पूर्वसर्ग
के रूप में
प्रयोग करें) |
285 |
ek sangya, sarvanaam,
sankhya, ya kriya ke -ing roop ke baad ek poorvasarg ke roop mein prayog
karen) |
285 |
ਇੱਕ
ਨਾਮ, ਸਰਵਣ,
ਸੰਖਿਆ, ਜਾਂ
ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ -ing ਰੂਪ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ
ਅਗੇਤਰ ਦੇ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) |
285 |
ika nāma,
saravaṇa, sakhi'ā, jāṁ kri'ā dē -ing
rūpa tōṁ bā'ada, ika agētara dē rūpa vica
usē dī varatōṁ karō) |
285 |
একটি
বিশেষ্য,
সর্বনাম,
সংখ্যা বা
ক্রিয়ার -ing ফর্ম
দ্বারা
অনুসরণ করে
একটি অব্যয়
হিসাবে একই
ব্যবহার
করুন) |
285 |
ēkaṭi
biśēṣya, sarbanāma, saṅkhyā bā
kriẏāra -ing pharma dbārā anusaraṇa karē
ēkaṭi abyaẏa hisābē ēka'i byabahāra
karuna) |
285 |
前置詞と同じものを使用し、その後に名詞、代名詞、数、または動詞の-ing形式を続けます) |
285 |
前置詞 と 同じ もの を 使用 し 、 その後 に 名詞 、 代名詞 、 数 、 または 動詞 の - ing 形式 を 続けます ) |
285 |
ぜんちし と おなじ もの お しよう し 、 そのご に めいし 、 だいめいし 、 かず 、 または どうし の - いんg けいしき お つずけます ) |
285 |
zenchishi to onaji mono o shiyō shi , sonogo ni meishi , daimeishi , kazu , mataha dōshi no - ing keishiki o tsuzukemasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Utilisez la même
chose comme préposition, suivie de la forme -ing d'un nom, d'un pronom, d'un
nombre ou d'un verbe) |
286 |
Użyj tego
samego jako przyimka, po którym następuje forma -ing rzeczownika,
zaimka, liczby lub czasownika) |
286 |
用法同介词,后接名词、代词、数字或动词的-ing形式) |
286 |
用法同介词,后接名词、代词、数字或动词的-ing形式) |
286 |
yòngfǎ tóng jiècí, hòu
jiē míngcí, dàicí, shùzì huò dòngcí de-ing xíngshì) |
286 |
|
286 |
Use the same as a
preposition, followed by the -ing form of a noun, pronoun, number, or verb) |
286 |
Use o mesmo como uma
preposição, seguido pela forma -ing de um substantivo, pronome, número ou
verbo) |
286 |
Use lo mismo como
preposición, seguido de la forma -ing de un sustantivo, pronombre, número o
verbo) |
286 |
Verwenden Sie
dasselbe als Präposition, gefolgt von der -ing-Form eines Substantivs,
Pronomens, einer Zahl oder eines Verbs) |
286 |
|
286 |
Используйте
то же самое в
качестве
предлога, за
которым
следует
форма -ing
существительного,
местоимения,
числа или
глагола) |
286 |
Ispol'zuyte to zhe
samoye v kachestve predloga, za kotorym sleduyet forma -ing
sushchestvitel'nogo, mestoimeniya, chisla ili glagola) |
286 |
استخدم
نفس حرف الجر
، متبوعًا
بصيغة -ing لاسم أو
ضمير أو رقم
أو فعل) |
286 |
astakhdam nafs harf
aljari , mtbwean bisighat -ing liasm 'aw damir 'aw raqm 'aw fieal) |
286 |
एक
संज्ञा,
सर्वनाम,
संख्या, या
क्रिया के -ing
रूप के बाद एक
पूर्वसर्ग
के रूप में
प्रयोग करें) |
286 |
ek sangya,
sarvanaam, sankhya, ya kriya ke -ing roop ke baad ek poorvasarg ke roop mein
prayog karen) |
286 |
ਇੱਕ
ਨਾਮ, ਸਰਵਣ,
ਸੰਖਿਆ, ਜਾਂ
ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ -ing ਰੂਪ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ
ਅਗੇਤਰ ਦੇ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) |
286 |
ika nāma,
saravaṇa, sakhi'ā, jāṁ kri'ā dē -ing
rūpa tōṁ bā'ada, ika agētara dē rūpa vica
usē dī varatōṁ karō) |
286 |
একটি
বিশেষ্য,
সর্বনাম,
সংখ্যা বা
ক্রিয়ার -ing ফর্ম
দ্বারা
অনুসরণ করে
একটি অব্যয়
হিসাবে একই
ব্যবহার
করুন) |
286 |
ēkaṭi
biśēṣya, sarbanāma, saṅkhyā bā
kriẏāra -ing pharma dbārā anusaraṇa karē
ēkaṭi abyaẏa hisābē ēka'i byabahāra
karuna) |
286 |
前置詞と同じものを使用し、その後に名詞、代名詞、数、または動詞の-ing形式を続けます) |
286 |
前置詞 と 同じ もの を 使用 し 、 その後 に 名詞 、 代名詞 、 数 、 または 動詞 の - ing 形式 を 続けます ) |
286 |
ぜんちし と おなじ もの お しよう し 、 そのご に めいし 、 だいめいし 、 かず 、 または どうし の - いんg けいしき お つずけます ) |
286 |
zenchishi to onaji mono o shiyō shi , sonogo ni meishi , daimeishi , kazu , mataha dōshi no - ing keishiki o tsuzukemasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
avoir une valeur en
argent, etc. |
287 |
o wartości
pieniężnej itp. |
287 |
having a value in money, etc. |
287 |
具有金钱价值等 |
287 |
jùyǒu jīnqián jiàzhí
děng |
287 |
|
287 |
having a value in
money, etc. |
287 |
ter um valor em
dinheiro, etc. |
287 |
tener un valor en
dinero, etc. |
287 |
einen Geldwert haben
usw. |
287 |
|
287 |
иметь
денежную
оценку и т. |
287 |
imet' denezhnuyu
otsenku i t. |
287 |
لها
قيمة من
المال ، إلخ. |
287 |
laha qimat min almal
, 'iilakh. |
287 |
धन
आदि का मूल्य
होना। |
287 |
dhan aadi ka mooly
hona. |
287 |
ਪੈਸੇ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ,
ਆਦਿ |
287 |
paisē vica ika
mula hōṇā, ādi |
287 |
অর্থের
মূল্য থাকা
ইত্যাদি |
287 |
arthēra
mūlya thākā ityādi |
287 |
お金などに価値がある |
287 |
お金 など に 価値 が ある |
287 |
おかね など に かち が ある |
287 |
okane nado ni kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
avoir une valeur
monétaire, etc. |
288 |
mają
wartość pieniężną itp. |
288 |
具有金钱价值等 |
288 |
拥有金钱价值等 |
288 |
yǒngyǒu jīnqián
jiàzhí děng |
288 |
|
288 |
have monetary value,
etc. |
288 |
tem valor monetário,
etc. |
288 |
tener valor
monetario, etc. |
288 |
Geldwert haben usw. |
288 |
|
288 |
иметь
денежную
оценку и т. д. |
288 |
imet' denezhnuyu
otsenku i t. d. |
288 |
لها
قيمة نقدية ،
وما إلى ذلك. |
288 |
laha qimat naqdiat ,
wama 'iilaa dhalika. |
288 |
मौद्रिक
मूल्य है,
आदि। |
288 |
maudrik mooly hai,
aadi. |
288 |
ਮੁਦਰਾ
ਮੁੱਲ ਹੈ, ਆਦਿ |
288 |
mudarā mula hai,
ādi |
288 |
আর্থিক
মূল্য আছে,
ইত্যাদি |
288 |
ārthika
mūlya āchē, ityādi |
288 |
金銭的価値などがあります。 |
288 |
金銭 的 価値 など が あります 。 |
288 |
きんせん てき かち など が あります 。 |
288 |
kinsen teki kachi nado ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
valoir; valoir |
289 |
warta; warta |
289 |
worth; worth |
289 |
值得;值得 |
289 |
zhídé; zhídé |
289 |
|
289 |
worth; worth |
289 |
valer; valer |
289 |
vale la pena; vale la
pena |
289 |
wert; wert |
289 |
|
289 |
стоит;
стоит |
289 |
stoit; stoit |
289 |
يستحق
؛ يستحق |
289 |
yastahiqu ; yastahiqu |
289 |
लायक
; मूल्य |
289 |
laayak ; mooly |
289 |
ਕੀਮਤ;
ਕੀਮਤ |
289 |
kīmata;
kīmata |
289 |
মূল্য;
মূল্য |
289 |
mūlya;
mūlya |
289 |
価値がある;価値がある |
289 |
価値 が ある ; 価値 が ある |
289 |
かち が ある ; かち が ある |
289 |
kachi ga aru ; kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
valoir; valoir |
290 |
warta; warta |
290 |
有…价值;值…钱 |
290 |
有……价值;价值……钱 |
290 |
yǒu……jiàzhí; jiàzhí……qián |
290 |
|
290 |
worth; worth |
290 |
valer; valer |
290 |
vale la pena; vale
la pena |
290 |
wert; wert |
290 |
|
290 |
стоит;
стоит |
290 |
stoit; stoit |
290 |
يستحق
؛ يستحق |
290 |
yastahiqu ;
yastahiqu |
290 |
लायक
; मूल्य |
290 |
laayak ; mooly |
290 |
ਕੀਮਤ;
ਕੀਮਤ |
290 |
kīmata;
kīmata |
290 |
মূল্য;
মূল্য |
290 |
mūlya;
mūlya |
290 |
価値がある;価値がある |
290 |
価値 が ある ; 価値 が ある |
290 |
かち が ある ; かち が ある |
290 |
kachi ga aru ; kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Notre maison vaut environ 100 000 £ |
291 |
Nasz dom jest wart około 100 000 funtów |
291 |
Our house is worth
about £100 000 |
291 |
我们的房子价值约
10 万英镑 |
291 |
wǒmen de fáng zǐ jiàzhí yuē
10 wàn yīngbàng |
291 |
|
291 |
Our house is worth about £100 000 |
291 |
Nossa casa vale cerca de £ 100.000 |
291 |
Nuestra casa vale alrededor de £ 100 000 |
291 |
Unser Haus ist etwa 100 000 Pfund wert |
291 |
|
291 |
Наш дом
стоит около 100
000 фунтов
стерлингов |
291 |
Nash dom stoit okolo 100 000 funtov
sterlingov |
291 |
تبلغ
قيمة منزلنا
حوالي 100 ألف
جنيه إسترليني |
291 |
tablugh qimat
manzilina hawalay 100 'alf junayh 'iistarliniin |
291 |
हमारे
घर की कीमत
लगभग £100 000 . है |
291 |
hamaare ghar kee keemat lagabhag £100 000 .
hai |
291 |
ਸਾਡੇ ਘਰ
ਦੀ ਕੀਮਤ ਲਗਭਗ £100
000 ਹੈ |
291 |
sāḍē ghara dī
kīmata lagabhaga £100 000 hai |
291 |
আমাদের
বাড়ির
মূল্য
প্রায় £100,000 |
291 |
āmādēra bāṛira
mūlya prāẏa £100,000 |
291 |
私たちの家は約£100000の価値があります |
291 |
私たち の 家 は 約 £ 100000 の 価値 が あります |
291 |
わたしたち の いえ わ やく ぽんど 100000 の かち が あります |
291 |
watashitachi no ie wa yaku pondo 100000 no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Notre maison vaut
environ 100 000 £ |
292 |
Nasz dom jest wart
około 100 000 £ |
292 |
我们的房子价值约10万英镑 |
292 |
我们的房子价值约10万 |
292 |
wǒmen de fáng zǐ
jiàzhí yuē 10 wàn |
292 |
|
292 |
Our house is worth
around £100,000 |
292 |
Nossa casa vale
cerca de £ 100.000 |
292 |
Nuestra casa vale
alrededor de £ 100,000 |
292 |
Unser Haus ist
ungefähr 100.000 Pfund wert |
292 |
|
292 |
Наш
дом стоит
около 100 000
фунтов
стерлингов. |
292 |
Nash dom stoit okolo
100 000 funtov sterlingov. |
292 |
تبلغ
قيمة منزلنا
حوالي 100000 جنيه
إسترليني |
292 |
tablugh qimat
manzilina hawalay 100000 junayh 'iistarliniun |
292 |
हमारे
घर की कीमत
लगभग £100,000 . है |
292 |
hamaare ghar kee
keemat lagabhag £100,000 . hai |
292 |
ਸਾਡੇ
ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਲਗਭਗ £100,000 ਹੈ |
292 |
sāḍē
ghara dī kīmata lagabhaga £100,000 hai |
292 |
আমাদের
বাড়ির
মূল্য
প্রায় 100,000
পাউন্ড |
292 |
āmādēra
bāṛira mūlya prāẏa 100,000 pā'unḍa |
292 |
私たちの家は約£100,000の価値があります |
292 |
私たち の 家 は 約 £ 100 , 000 の 価値 が あります |
292 |
わたしたち の いえ わ やく ぽんど 100 、 000 の かち が あります |
292 |
watashitachi no ie wa yaku pondo 100 , 000 no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Leur maison vaut
environ 100 000 £ |
293 |
Ich dom jest wart
około 100 000 funtów |
293 |
Their
house is worth around £100,000 |
293 |
他们的房子价值约10万英镑 |
293 |
tāmen de fáng zǐ
jiàzhí yuē 10 wàn yīngbàng |
293 |
|
293 |
Their house is worth
around £100,000 |
293 |
Sua casa vale cerca
de £ 100.000 |
293 |
Su casa vale
alrededor de £ 100,000 |
293 |
Ihr Haus ist ungefähr
100.000 Pfund wert |
293 |
|
293 |
Их
дом стоит
около 100 000
фунтов
стерлингов. |
293 |
Ikh dom stoit okolo
100 000 funtov sterlingov. |
293 |
تبلغ
قيمة منزلهم
حوالي 100000 جنيه
إسترليني |
293 |
tablugh qimat
manzilihim hawalay 100000 junayh 'iistarliniun |
293 |
उनके
घर की कीमत
लगभग £100,000 . है |
293 |
unake ghar kee keemat
lagabhag £100,000 . hai |
293 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਲਗਭਗ £100,000 ਹੈ |
293 |
unhāṁ
dē ghara dī kīmata lagabhaga £100,000 hai |
293 |
তাদের
বাড়ির
মূল্য
প্রায় 100,000
পাউন্ড |
293 |
tādēra
bāṛira mūlya prāẏa 100,000 pā'unḍa |
293 |
彼らの家は約£100,000の価値があります |
293 |
彼ら の 家 は 約 £ 100 , 000 の 価値 が あります |
293 |
かれら の いえ わ やく ぽんど 100 、 000 の かち が あります |
293 |
karera no ie wa yaku pondo 100 , 000 no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Leur maison vaut
environ 100 000 £ |
294 |
Ich dom jest wart
około 100 000 funtów |
294 |
们的的房子大约值
10 万英镑 |
294 |
孩子们的房子的值
10 万个 |
294 |
háizimen de fángzi de zhí 10
wàn gè |
294 |
|
294 |
Their house is worth
around £100,000 |
294 |
Sua casa vale cerca
de £ 100.000 |
294 |
Su casa vale
alrededor de £ 100,000 |
294 |
Ihr Haus ist
ungefähr 100.000 Pfund wert |
294 |
|
294 |
Их
дом стоит
около 100 000
фунтов
стерлингов. |
294 |
Ikh dom stoit okolo
100 000 funtov sterlingov. |
294 |
تبلغ
قيمة منزلهم
حوالي 100000 جنيه
إسترليني |
294 |
tablugh qimat
manzilihim hawalay 100000 junayh 'iistarliniun |
294 |
उनके
घर की कीमत
लगभग £100,000 . है |
294 |
unake ghar kee
keemat lagabhag £100,000 . hai |
294 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਲਗਭਗ £100,000 ਹੈ |
294 |
unhāṁ
dē ghara dī kīmata lagabhaga £100,000 hai |
294 |
তাদের
বাড়ির
মূল্য
প্রায় 100,000
পাউন্ড |
294 |
tādēra
bāṛira mūlya prāẏa 100,000 pā'unḍa |
294 |
彼らの家は約£100,000の価値があります |
294 |
彼ら の 家 は 約 £ 100 , 000 の 価値 が あります |
294 |
かれら の いえ わ やく ぽんど 100 、 000 の かち が あります |
294 |
karera no ie wa yaku pondo 100 , 000 no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Combien vaut ce
tableau ? |
295 |
Ile wart jest ten
obraz? |
295 |
How
much is this painting worth? |
295 |
这幅画值多少钱? |
295 |
zhè fú huà zhí
duōshǎo qián? |
295 |
|
295 |
How much is this
painting worth? |
295 |
Quanto vale essa
pintura? |
295 |
¿Cuánto vale este
cuadro? |
295 |
Wie viel ist dieses
Gemälde wert? |
295 |
|
295 |
Сколько
стоит эта
картина? |
295 |
Skol'ko stoit eta
kartina? |
295 |
كم
هي قيمة هذه
اللوحة؟ |
295 |
kam hi qimat hadhih
allawhati? |
295 |
इस
पेंटिंग की
कीमत कितनी
है? |
295 |
is penting kee keemat
kitanee hai? |
295 |
ਇਸ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ
ਹੈ? |
295 |
isa
pēṇṭiga dī kīmata kinī hai? |
295 |
এই
পেইন্টিং
মূল্য কত? |
295 |
ē'i
pē'inṭiṁ mūlya kata? |
295 |
この絵はどれくらいの価値がありますか? |
295 |
この 絵 は どれ くらい の 価値 が あります か ? |
295 |
この え わ どれ くらい の かち が あります か ? |
295 |
kono e wa dore kurai no kachi ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Combien vaut ce
tableau ? |
296 |
Ile wart jest ten
obraz? |
296 |
这幅画值多少钱? |
296 |
这幅画值? |
296 |
Zhè fú huà zhí? |
296 |
|
296 |
How much is this
painting worth? |
296 |
Quanto vale essa
pintura? |
296 |
¿Cuánto vale este
cuadro? |
296 |
Wie viel ist dieses
Gemälde wert? |
296 |
|
296 |
Сколько
стоит эта
картина? |
296 |
Skol'ko stoit eta
kartina? |
296 |
كم
هي قيمة هذه
اللوحة؟ |
296 |
kam hi qimat hadhih
allawhati? |
296 |
इस
पेंटिंग की
कीमत कितनी
है? |
296 |
is penting kee
keemat kitanee hai? |
296 |
ਇਸ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ
ਹੈ? |
296 |
Isa
pēṇṭiga dī kīmata kinī hai? |
296 |
এই
পেইন্টিং
মূল্য কত? |
296 |
Ē'i
pē'inṭiṁ mūlya kata? |
296 |
この絵はどれくらいの価値がありますか? |
296 |
この 絵 は どれ くらい の 価値 が あります か ? |
296 |
この え わ どれ くらい の かち が あります か ? |
296 |
kono e wa dore kurai no kachi ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Combien vaut ce
tableau ? |
297 |
Ile wart jest ten
obraz? |
297 |
How
much is this painting worth? |
297 |
这幅画值多少钱? |
297 |
Zhè fú huà zhí
duōshǎo qián? |
297 |
|
297 |
How much is this
painting worth? |
297 |
Quanto vale essa
pintura? |
297 |
¿Cuánto vale este
cuadro? |
297 |
Wie viel ist dieses
Gemälde wert? |
297 |
|
297 |
Сколько
стоит эта
картина? |
297 |
Skol'ko stoit eta
kartina? |
297 |
كم
هي قيمة هذه
اللوحة؟ |
297 |
kam hi qimat hadhih
allawhati? |
297 |
इस
पेंटिंग की
कीमत कितनी
है? |
297 |
is penting kee keemat
kitanee hai? |
297 |
ਇਸ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ
ਹੈ? |
297 |
Isa
pēṇṭiga dī kīmata kinī hai? |
297 |
এই
পেইন্টিং
মূল্য কত? |
297 |
Ē'i
pē'inṭiṁ mūlya kata? |
297 |
この絵はどれくらいの価値がありますか? |
297 |
この 絵 は どれ くらい の 価値 が あります か ? |
297 |
この え わ どれ くらい の かち が あります か ? |
297 |
kono e wa dore kurai no kachi ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Combien vaut ce
tableau ? |
298 |
Ile wart jest ten
obraz? |
298 |
这幅画值多少锋? |
298 |
这幅画值多少锋? |
298 |
Zhè fú huà zhí
duōshǎo fēng? |
298 |
|
298 |
How much is this
painting worth? |
298 |
Quanto vale essa
pintura? |
298 |
¿Cuánto vale este
cuadro? |
298 |
Wie viel ist dieses
Gemälde wert? |
298 |
|
298 |
Сколько
стоит эта
картина? |
298 |
Skol'ko stoit eta
kartina? |
298 |
كم
هي قيمة هذه
اللوحة؟ |
298 |
kam hi qimat hadhih
allawhati? |
298 |
इस
पेंटिंग की
कीमत कितनी
है? |
298 |
is penting kee
keemat kitanee hai? |
298 |
ਇਸ
ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ
ਹੈ? |
298 |
Isa
pēṇṭiga dī kīmata kinī hai? |
298 |
এই
পেইন্টিং
মূল্য কত? |
298 |
Ē'i
pē'inṭiṁ mūlya kata? |
298 |
この絵はどれくらいの価値がありますか? |
298 |
この 絵 は どれ くらい の 価値 が あります か ? |
298 |
この え わ どれ くらい の かち が あります か ? |
298 |
kono e wa dore kurai no kachi ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
valoir une bombe/un
paquet/une fortune (beaucoup d'argent) |
299 |
być wart
bomby/pakietu/fortuny (dużo pieniędzy) |
299 |
to
be worth a bomb/packet/fortune ( a lot of money) |
299 |
值得炸弹/数据包/财富(很多钱) |
299 |
Zhídé zhàdàn/shùjù
bāo/cáifù (hěnduō qián) |
299 |
|
299 |
to be worth a
bomb/packet/fortune ( a lot of money) |
299 |
valer uma
bomba/pacote/fortuna (muito dinheiro) |
299 |
valer una
bomba/paquete/fortuna (mucho dinero) |
299 |
eine Bombe/ein
Paket/ein Vermögen wert sein (viel Geld) |
299 |
|
299 |
стоить
бомбы/пакета/состояния
(много денег) |
299 |
stoit'
bomby/paketa/sostoyaniya (mnogo deneg) |
299 |
لتكون
تستحق قنبلة /
حزمة / ثروة
(الكثير من
المال) |
299 |
litakun tastahiqu
qunbulatan / huzmatan / tharwatan (alkathir min almal) |
299 |
एक
बम/पैकेट/भाग्य
के लायक होना
(बहुत सारा पैसा) |
299 |
ek bam/paiket/bhaagy
ke laayak hona (bahut saara paisa) |
299 |
ਬੰਬ/ਪੈਕੇਟ/ਕਿਸਮਤ
(ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਪੈਸਾ) ਦੇ
ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ |
299 |
Baba/paikēṭa/kisamata
(bahuta sārā paisā) dē barābara hōṇā |
299 |
একটি
বোমা/প্যাকেট/ভাগ্যের
মূল্য (অনেক
টাকা) |
299 |
Ēkaṭi
bōmā/pyākēṭa/bhāgyēra mūlya
(anēka ṭākā) |
299 |
爆弾/パケット/幸運の価値がある(たくさんのお金) |
299 |
爆弾 / パケット / 幸運 の 価値 が ある ( たくさん の お金 ) |
299 |
ばくだん / パケット / こううん の かち が ある ( たくさん の おかね ) |
299 |
bakudan / paketto / koūn no kachi ga aru ( takusan no okane ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Ça vaut la bombe/le
paquet/la richesse (beaucoup d'argent) |
300 |
Warte
bomby/pakietu/bogactwa (dużo pieniędzy) |
300 |
值得炸弹/数据包/财富(很多钱) |
300 |
值得炸弹/数据包/财富(很多钱) |
300 |
zhídé zhàdàn/shùjù
bāo/cáifù (hěnduō qián) |
300 |
|
300 |
Worth the
bomb/packet/wealth (a lot of money) |
300 |
Vale a
bomba/pacote/riqueza (muito dinheiro) |
300 |
Vale la pena la
bomba/paquete/riqueza (mucho dinero) |
300 |
Die Bombe/das
Paket/den Reichtum wert (viel Geld) |
300 |
|
300 |
Стоит
бомба/пакет/богатство
(много денег) |
300 |
Stoit
bomba/paket/bogatstvo (mnogo deneg) |
300 |
يستحق
القنبلة /
الحزمة /
الثروة
(الكثير من المال) |
300 |
yastahiqu alqunbulat
/ alhuzmat / altharwa (alkathir min almal) |
300 |
बम/पैकेट/धन
के लायक (बहुत
सारा पैसा) |
300 |
bam/paiket/dhan ke
laayak (bahut saara paisa) |
300 |
ਬੰਬ/ਪੈਕੇਟ/ਦੌਲਤ
ਦੀ ਕੀਮਤ (ਬਹੁਤ
ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ) |
300 |
baba/paikēṭa/daulata
dī kīmata (bahuta sārā paisā) |
300 |
বোমা/প্যাকেট/সম্পদের
মূল্য (অনেক
টাকা) |
300 |
bōmā/pyākēṭa/sampadēra
mūlya (anēka ṭākā) |
300 |
爆弾/パケット/富の価値がある(たくさんのお金) |
300 |
爆弾 / パケット / 富 の 価値 が ある ( たくさん の お金 ) |
300 |
ばくだん / パケット / とみ の かち が ある ( たくさん の おかね ) |
300 |
bakudan / paketto / tomi no kachi ga aru ( takusan no okane ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
vaut une fortune |
301 |
warty fortunę |
301 |
worth
a fortune |
301 |
值一大笔钱 |
301 |
zhí yī dà bǐ qián |
301 |
|
301 |
worth a fortune |
301 |
Vale uma fortuna |
301 |
vale una fortuna |
301 |
ein Vermögen wert |
301 |
|
301 |
стоит
целое
состояние |
301 |
stoit tseloye
sostoyaniye |
301 |
تساوي
ثروة |
301 |
tasawi tharwatan |
301 |
भाग्य
के लायक |
301 |
bhaagy ke laayak |
301 |
ਇੱਕ
ਕਿਸਮਤ ਦੀ
ਕੀਮਤ |
301 |
ika kisamata dī
kīmata |
301 |
একটি
ভাগ্য মূল্য |
301 |
ēkaṭi
bhāgya mūlya |
301 |
幸運の価値がある |
301 |
幸運 の 価値 が ある |
301 |
こううん の かち が ある |
301 |
koūn no kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
vaut une fortune |
302 |
warty fortunę |
302 |
值一大笔钱 |
302 |
一大笔钱 |
302 |
yī dà bǐ qián |
302 |
|
302 |
worth a fortune |
302 |
Vale uma fortuna |
302 |
vale una fortuna |
302 |
ein Vermögen wert |
302 |
|
302 |
стоит
целое
состояние |
302 |
stoit tseloye
sostoyaniye |
302 |
تساوي
ثروة |
302 |
tasawi tharwatan |
302 |
भाग्य
के लायक |
302 |
bhaagy ke laayak |
302 |
ਇੱਕ
ਕਿਸਮਤ ਦੀ
ਕੀਮਤ |
302 |
ika kisamata dī
kīmata |
302 |
একটি
ভাগ্য মূল্য |
302 |
ēkaṭi
bhāgya mūlya |
302 |
幸運の価値がある |
302 |
幸運 の 価値 が ある |
302 |
こううん の かち が ある |
302 |
koūn no kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
ça ne vaut pas grand
chose. |
303 |
nie jest wiele warta. |
303 |
it
isn’t worth much. |
303 |
它不值多少钱。 |
303 |
tā bù zhí
duōshǎo qián. |
303 |
|
303 |
it isn’t worth much. |
303 |
não vale muito. |
303 |
no vale mucho. |
303 |
es ist nicht viel
wert. |
303 |
|
303 |
это
не многого
стоит. |
303 |
eto ne mnogogo stoit. |
303 |
لا
يستحق
الكثير. |
303 |
la yastahiqu
alkathira. |
303 |
यह
अधिक मूल्य
का नहीं है। |
303 |
yah adhik mooly ka
nahin hai. |
303 |
ਇਹ
ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ। |
303 |
iha bahuta
kīmatī nahīṁ hai. |
303 |
এটা
অনেক
মূল্যবান
নয়। |
303 |
ēṭā
anēka mūlyabāna naẏa. |
303 |
あまり価値がありません。 |
303 |
あまり 価値 が ありません 。 |
303 |
あまり かち が ありません 。 |
303 |
amari kachi ga arimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
ça ne vaut pas grand
chose |
304 |
to nie jest wiele
warte |
304 |
它不值多少钱 |
304 |
它不值多少 |
304 |
Tā bù zhí
duōshǎo |
304 |
|
304 |
its not worth much |
304 |
não vale muito |
304 |
no vale mucho |
304 |
es ist nicht viel
wert |
304 |
|
304 |
это
не многого
стоит |
304 |
eto ne mnogogo stoit |
304 |
لا
تساوي
الكثير |
304 |
la tusawi alkathir |
304 |
इसकी
कीमत ज्यादा
नहीं है |
304 |
isakee keemat jyaada
nahin hai |
304 |
ਇਸਦੀ
ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
304 |
Isadī
bahutī kīmata nahīṁ hai |
304 |
এর
মূল্য অনেক
বেশি নয় |
304 |
Ēra mūlya
anēka bēśi naẏa |
304 |
その価値はあまりありません |
304 |
その 価値 は あまり ありません |
304 |
その かち わ あまり ありません |
304 |
sono kachi wa amari arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
ça ne vaut pas grand
chose |
305 |
to nie jest wiele
warte |
305 |
it's
not worth much |
305 |
不值多少钱 |
305 |
bù zhí duōshǎo qián |
305 |
|
305 |
it's not worth much |
305 |
não vale muito |
305 |
no vale mucho |
305 |
es ist nicht viel
wert |
305 |
|
305 |
это
не многого
стоит |
305 |
eto ne mnogogo stoit |
305 |
لا
تساوي
الكثير |
305 |
la tusawi alkathir |
305 |
यह
ज्यादा
मूल्य का
नहीं है |
305 |
yah jyaada mooly ka
nahin hai |
305 |
ਇਸਦੀ
ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
305 |
isadī
bahutī kīmata nahīṁ hai |
305 |
এটা
অনেক
মূল্যবান না |
305 |
ēṭā
anēka mūlyabāna nā |
305 |
それはあまり価値がありません |
305 |
それ は あまり 価値 が ありません |
305 |
それ わ あまり かち が ありません |
305 |
sore wa amari kachi ga arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
ça ne vaut pas grand
chose |
306 |
to nie jest wiele
warte |
306 |
这不值多少钱 |
306 |
这不值 |
306 |
zhè bù zhí |
306 |
|
306 |
it's not worth much |
306 |
não vale muito |
306 |
no vale mucho |
306 |
es ist nicht viel
wert |
306 |
|
306 |
это
не многого
стоит |
306 |
eto ne mnogogo stoit |
306 |
لا
تساوي
الكثير |
306 |
la tusawi alkathir |
306 |
यह
ज्यादा
मूल्य का
नहीं है |
306 |
yah jyaada mooly ka
nahin hai |
306 |
ਇਸਦੀ
ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
306 |
isadī
bahutī kīmata nahīṁ hai |
306 |
এটা
অনেক
মূল্যবান না |
306 |
ēṭā
anēka mūlyabāna nā |
306 |
それはあまり価値がありません |
306 |
それ は あまり 価値 が ありません |
306 |
それ わ あまり かち が ありません |
306 |
sore wa amari kachi ga arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
traitement |
307 |
leczenie |
307 |
疗 |
307 |
疗 |
307 |
liáo |
307 |
|
307 |
treatment |
307 |
tratamento |
307 |
tratamiento |
307 |
Behandlung |
307 |
|
307 |
лечение |
307 |
lecheniye |
307 |
علاج
او معاملة |
307 |
eilaj aw mueamala |
307 |
इलाज |
307 |
ilaaj |
307 |
ਇਲਾਜ |
307 |
ilāja |
307 |
চিকিত্সা |
307 |
cikitsā |
307 |
処理 |
307 |
処理 |
307 |
しょり |
307 |
shori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
lis |
308 |
czytać |
308 |
念 |
308 |
念 |
308 |
niàn |
308 |
|
308 |
read |
308 |
ler |
308 |
leer |
308 |
lesen |
308 |
|
308 |
читать |
308 |
chitat' |
308 |
قرأ |
308 |
qara |
308 |
पढ़ना |
308 |
padhana |
308 |
ਪੜ੍ਹੋ |
308 |
paṛhō |
308 |
পড়া |
308 |
paṛā |
308 |
読んだ |
308 |
読んだ |
308 |
よんだ |
308 |
yonda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Si vous répondez correctement à cette
question, cela vaut / cinq points |
309 |
Jeśli odpowiesz poprawnie na to
pytanie, jest warte/pięć punktów |
309 |
If you answer this question correctly, it’s
worth/five points |
309 |
如果您正确回答此问题,则值得/五分 |
309 |
rúguǒ nín zhèngquè huídá cǐ wèntí,
zé zhídé/wǔ fēn |
309 |
|
309 |
If you answer this question correctly, it’s
worth/five points |
309 |
Se você responder a esta pergunta
corretamente, vale/cinco pontos |
309 |
Si respondes correctamente a esta pregunta,
vale/cinco puntos |
309 |
Wenn Sie diese Frage richtig beantworten,
ist es fünf Punkte wert |
309 |
|
309 |
Если вы
правильно
ответите на
этот вопрос,
это стоит /
пять баллов |
309 |
Yesli vy pravil'no otvetite na etot vopros,
eto stoit / pyat' ballov |
309 |
إذا
أجبت على هذا
السؤال بشكل
صحيح ، فإنه
يستحق / خمس
نقاط |
309 |
'iidha 'ajabt ealaa
hadha alsuwaal bishakl sahih , fa'iinah yastahiqu / khams niqat |
309 |
यदि आप
इस प्रश्न का
सही उत्तर
देते हैं, तो
इसका
मूल्य/पाँच
अंक है |
309 |
yadi aap is prashn ka sahee uttar dete hain,
to isaka mooly/paanch ank hai |
309 |
ਜੇਕਰ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ
ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ,
ਤਾਂ ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ/ਪੰਜ ਅੰਕ
ਹਨ |
309 |
jēkara tusīṁ isa savāla
dā sahī javāba didē hō, tāṁ isadī
kīmata/paja aka hana |
309 |
আপনি
যদি এই
প্রশ্নের
সঠিক উত্তর
দেন, তাহলে এর
মূল্য/পাঁচ
পয়েন্ট |
309 |
āpani yadi ē'i praśnēra
saṭhika uttara dēna, tāhalē ēra
mūlya/pām̐ca paẏēnṭa |
309 |
この質問に正しく答えれば、5ポイントの価値があります |
309 |
この 質問 に 正しく 答えれば 、 5 ポイント の 価値 が あります |
309 |
この しつもん に ただしく こたえれば 、 5 ポイント の かち が あります |
309 |
kono shitsumon ni tadashiku kotaereba , 5 pointo no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Vaut / cinq points
si vous répondez correctement à cette question |
310 |
Wartość/pięć
punktów, jeśli odpowiesz poprawnie na to pytanie |
310 |
如果您正确回答此问题,则值得/五分 |
310 |
如果您正确回答这个问题,则值得/五分 |
310 |
rúguǒ nín zhèngquè huídá
zhège wèntí, zé zhídé/wǔ fēn |
310 |
|
310 |
Worth/five points if
you answer this question correctly |
310 |
Vale/cinco pontos se
você responder a esta pergunta corretamente |
310 |
Vale/cinco puntos si
responde correctamente esta pregunta |
310 |
Wert/fünf Punkte,
wenn Sie diese Frage richtig beantworten |
310 |
|
310 |
Стоит
/ пять баллов,
если вы
правильно
ответите на
этот вопрос |
310 |
Stoit / pyat'
ballov, yesli vy pravil'no otvetite na etot vopros |
310 |
يستحق
/ خمس نقاط إذا
أجبت على هذا
السؤال بشكل
صحيح |
310 |
yastahiqu / khams
niqat 'iidha 'ajabt ealaa hadha alsuwaal bishakl sahih |
310 |
यदि
आप इस प्रश्न
का सही उत्तर
देते हैं तो
लायक/पांच
अंक |
310 |
yadi aap is prashn
ka sahee uttar dete hain to laayak/paanch ank |
310 |
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ
ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ
ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ
ਹੋ ਤਾਂ ਪੰਜ
ਅੰਕਾਂ ਦੇ ਯੋਗ
ਹਨ |
310 |
jē
tusīṁ isa savāla dā sahī javāba didē
hō tāṁ paja akāṁ dē yōga hana |
310 |
আপনি
এই প্রশ্নের
সঠিক উত্তর
দিলে
মূল্য/পাঁচ
পয়েন্ট |
310 |
āpani ē'i
praśnēra saṭhika uttara dilē mūlya/pām̐ca
paẏēnṭa |
310 |
この質問に正しく答えれば、5ポイントの価値があります |
310 |
この 質問 に 正しく 答えれば 、 5 ポイント の 価値 が あります |
310 |
この しつもん に ただしく こたえれば 、 5 ポイント の かち が あります |
310 |
kono shitsumon ni tadashiku kotaereba , 5 pointo no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Cinq points pour
répondre correctement à cette question |
311 |
Pięć
punktów za poprawną odpowiedź na to pytanie |
311 |
Five
points for answering this question correctly |
311 |
正确回答这个问题的五分 |
311 |
zhèngquè huídá zhège wèntí de
wǔ fēn |
311 |
|
311 |
Five points for
answering this question correctly |
311 |
Cinco pontos para
responder a esta pergunta corretamente |
311 |
Cinco puntos por
responder correctamente a esta pregunta |
311 |
Fünf Punkte für die
richtige Beantwortung dieser Frage |
311 |
|
311 |
Пять
баллов за
правильный
ответ на
этот вопрос |
311 |
Pyat' ballov za
pravil'nyy otvet na etot vopros |
311 |
خمس
نقاط
للإجابة على
هذا السؤال
بشكل صحيح |
311 |
khams niqat
lil'iijabat ealaa hadha alsuwaal bishakl sahih |
311 |
इस
प्रश्न का
सही उत्तर
देने के लिए
पाँच अंक |
311 |
is prashn ka sahee
uttar dene ke lie paanch ank |
311 |
ਇਸ
ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ
ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ
ਪੰਜ ਨੁਕਤੇ |
311 |
isa savāla
dā sahī javāba dēṇa la'ī paja nukatē |
311 |
এই
প্রশ্নের
সঠিক উত্তর
দেওয়ার
জন্য পাঁচটি
পয়েন্ট |
311 |
ē'i
praśnēra saṭhika uttara dē'ōẏāra jan'ya
pām̐caṭi paẏēnṭa |
311 |
この質問に正しく答えるための5つのポイント |
311 |
この 質問 に 正しく 答える ため の 5つ の ポイント |
311 |
この しつもん に ただしく こたえる ため の つ の ポイント |
311 |
kono shitsumon ni tadashiku kotaeru tame no tsu no pointo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Cinq points pour
répondre correctement à cette question |
312 |
Pięć
punktów za poprawną odpowiedź na to pytanie |
312 |
答对了这道题可以得五分 |
312 |
回答对了这道题可以得五分 |
312 |
huídá duìle zhè dào tí
kěyǐ dé wǔ fēn |
312 |
|
312 |
Five points for
answering this question correctly |
312 |
Cinco pontos para
responder a esta pergunta corretamente |
312 |
Cinco puntos por
responder correctamente a esta pregunta |
312 |
Fünf Punkte für die
richtige Beantwortung dieser Frage |
312 |
|
312 |
Пять
баллов за
правильный
ответ на
этот вопрос |
312 |
Pyat' ballov za
pravil'nyy otvet na etot vopros |
312 |
خمس
نقاط
للإجابة على
هذا السؤال
بشكل صحيح |
312 |
khams niqat
lil'iijabat ealaa hadha alsuwaal bishakl sahih |
312 |
इस
प्रश्न का
सही उत्तर
देने के लिए
पाँच अंक |
312 |
is prashn ka sahee
uttar dene ke lie paanch ank |
312 |
ਇਸ
ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ
ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ
ਪੰਜ ਨੁਕਤੇ |
312 |
isa savāla
dā sahī javāba dēṇa la'ī paja nukatē |
312 |
এই
প্রশ্নের
সঠিক উত্তর
দেওয়ার
জন্য পাঁচটি
পয়েন্ট |
312 |
ē'i
praśnēra saṭhika uttara dē'ōẏāra jan'ya
pām̐caṭi paẏēnṭa |
312 |
この質問に正しく答えるための5つのポイント |
312 |
この 質問 に 正しく 答える ため の 5つ の ポイント |
312 |
この しつもん に ただしく こたえる ため の つ の ポイント |
312 |
kono shitsumon ni tadashiku kotaeru tame no tsu no pointo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Yi |
313 |
Yi |
313 |
苡 |
313 |
苡 |
313 |
yǐ |
313 |
|
313 |
Yi |
313 |
Yi |
313 |
yo |
313 |
Yi |
313 |
|
313 |
И |
313 |
I |
313 |
يي |
313 |
yy |
313 |
यी |
313 |
yee |
313 |
ਯੀ |
313 |
yī |
313 |
য়ি |
313 |
ẏi |
313 |
イー |
313 |
イー |
313 |
いい |
313 |
ī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
par |
314 |
za pomocą |
314 |
以 |
314 |
以 |
314 |
yǐ |
314 |
|
314 |
by |
314 |
por |
314 |
por |
314 |
durch |
314 |
|
314 |
по |
314 |
po |
314 |
بواسطة |
314 |
biwasita |
314 |
द्वारा |
314 |
dvaara |
314 |
ਨਾਲ |
314 |
nāla |
314 |
দ্বারা |
314 |
dbārā |
314 |
に |
314 |
に |
314 |
に |
314 |
ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Remarque |
315 |
Notatka |
315 |
note |
315 |
笔记 |
315 |
bǐjì |
315 |
|
315 |
note |
315 |
Nota |
315 |
Nota |
315 |
Hinweis |
315 |
|
315 |
примечание |
315 |
primechaniye |
315 |
ملاحظة |
315 |
mulahaza |
315 |
टिप्पणी |
315 |
tippanee |
315 |
ਨੋਟ |
315 |
nōṭa |
315 |
বিঃদ্রঃ |
315 |
biḥdraḥ |
315 |
ノート |
315 |
ノート |
315 |
ノート |
315 |
nōto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
le prix |
316 |
Cena £ |
316 |
price |
316 |
价格 |
316 |
jiàgé |
316 |
|
316 |
price |
316 |
preço |
316 |
precio |
316 |
Preis |
316 |
|
316 |
цена |
316 |
tsena |
316 |
سعر |
316 |
sier |
316 |
कीमत |
316 |
keemat |
316 |
ਕੀਮਤ |
316 |
kīmata |
316 |
মূল্য |
316 |
mūlya |
316 |
価格 |
316 |
価格 |
316 |
かかく |
316 |
kakaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
le prix |
317 |
Cena £ |
317 |
价格 |
317 |
价格 |
317 |
jiàgé |
317 |
|
317 |
price |
317 |
preço |
317 |
precio |
317 |
Preis |
317 |
|
317 |
цена |
317 |
tsena |
317 |
سعر |
317 |
sier |
317 |
कीमत |
317 |
keemat |
317 |
ਕੀਮਤ |
317 |
kīmata |
317 |
মূল্য |
317 |
mūlya |
317 |
価格 |
317 |
価格 |
317 |
かかく |
317 |
kakaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
~qch/faire qch utilisé pour recommander
l'action mentionnée parce que vous pensez qu'elle peut être utile, agréable,
etc. ~qch/faire qch utilisé pour recommander l'action mentionnée parce que
vous pensez qu'elle peut être utile, agréable, etc. |
318 |
~sth/doing sth używane do polecania
wspomnianej czynności, ponieważ uważasz, że może
być przydatne, przyjemne itp. ~sth/doing sth używane do polecania
wspomnianej czynności, ponieważ uważasz, że może
być przydatne, przyjemne itp. |
318 |
〜sth/doing sth used to recommend
the action mentioned because you think it may be useful, enjoyable,etc. 〜sth/做某事 用于推荐提到的动作,因为你认为它可能有用、令人愉快等。 |
318 |
〜sth/doing sth
用于推荐提到的动作,因为你认为它可能有用、令人愉快等。
〜sth/做某事用于推荐提到的,因为你认为它可能有用、令人愉快等。 |
318 |
〜sth/doing sth yòng yú tuījiàn
tí dào de dòngzuò, yīnwèi nǐ rènwéi tā kěnéng
yǒuyòng, lìng rén yúkuài děng. 〜Sth/zuò mǒu shì yòng yú
tuījiàn tí dào de, yīnwèi nǐ rènwéi tā kěnéng
yǒuyòng, lìng rén yúkuài děng. |
318 |
|
318 |
~sth/doing sth used to recommend the action
mentioned because you think it may be useful, enjoyable, etc. ~sth/doing sth
used to recommend the action mentioned because you think it may be useful,
enjoyable, etc. |
318 |
~sth/doing sth costumava recomendar a ação
mencionada porque você acha que pode ser útil, agradável, etc. ~sth/doing sth
costumava recomendar a ação mencionada porque você acha que pode ser útil,
agradável, etc. |
318 |
~sth/doing sth se utiliza para recomendar la
acción mencionada porque cree que puede ser útil, agradable, etc. ~sth/doing
sth se utiliza para recomendar la acción mencionada porque cree que puede ser
útil, agradable, etc. |
318 |
~etw/etw tun, um die erwähnte Aktion zu
empfehlen, weil Sie denken, dass sie nützlich, unterhaltsam usw. sein könnte.
~etw/etw tun, um die erwähnte Aktion zu empfehlen, weil Sie denken, dass sie
nützlich, unterhaltsam usw. sein könnte. |
318 |
|
318 |
~sth/doing sth
используется
для
рекомендации
упомянутого
действия,
потому что
вы считаете
его
полезным,
приятным и т.
д. ~sth/doing sth
используется
для
рекомендации
упомянутого
действия,
потому что
вы считаете
его
полезным, приятным
и т. д. |
318 |
~sth/doing sth ispol'zuyetsya dlya
rekomendatsii upomyanutogo deystviya, potomu chto vy schitayete yego
poleznym, priyatnym i t. d. ~sth/doing sth ispol'zuyetsya dlya rekomendatsii
upomyanutogo deystviya, potomu chto vy schitayete yego poleznym, priyatnym i
t. d. |
318 |
تستخدم
أشياء كثيرة
للتوصية
بالإجراء
المذكور
لأنك تعتقد
أنه قد يكون
مفيدًا وممتعًا
وما إلى ذلك. |
318 |
tastakhdim 'ashya'an
kathirat liltawsiat bial'iijra' almadhkur li'anak taetaqid 'anah qad yakun
mfydan wmmtean wama 'iilaa dhalika. |
318 |
~sth/doing sth
उल्लेखित
क्रिया की
अनुशंसा
करते थे
क्योंकि
आपको लगता है
कि यह उपयोगी,
आनंददायक,
आदि हो सकता
है। ~sth/doing sth का
उपयोग
उल्लिखित
कार्रवाई की
अनुशंसा
करने के लिए
किया जाता है
क्योंकि
आपको लगता है
कि यह उपयोगी,
मनोरंजक इत्यादि
हो सकता है। |
318 |
~sth/doing sth ullekhit kriya kee anushansa
karate the kyonki aapako lagata hai ki yah upayogee, aanandadaayak, aadi ho
sakata hai. ~sth/doing sth ka upayog ullikhit kaarravaee kee anushansa karane
ke lie kiya jaata hai kyonki aapako lagata hai ki yah upayogee, manoranjak
ityaadi ho sakata hai. |
318 |
~sth/doing sth ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਜ਼ਿਕਰ
ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ
ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਇਹ
ਲਾਭਦਾਇਕ,
ਆਨੰਦਦਾਇਕ,
ਆਦਿ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। |
318 |
~sth/doing sth dī varatōṁ
zikara kītī kāravā'ī dī sifāraśa
karana la'ī kītī jāndī hai ki'uṅki
tuhānū lagadā hai ki iha lābhadā'ika,
ānadadā'ika, ādi hō sakadā hai. |
318 |
~sth/doing sth
উল্লিখিত
কর্মের
সুপারিশ
করার জন্য
ব্যবহৃত হয়
কারণ আপনি
মনে করেন এটি
দরকারী,
আনন্দদায়ক,
ইত্যাদি হতে
পারে৷ |
318 |
~sth/doing sth ullikhita karmēra
supāriśa karāra jan'ya byabahr̥ta haẏa
kāraṇa āpani manē karēna ēṭi
darakārī, ānandadāẏaka, ityādi hatē
pārē |
318 |
〜sth / doing
sthは、有用で楽しいと思うなどの理由で、言及されたアクションを推奨するために使用されます。 |
318 |
〜 sth / doing sth は 、 有用で 楽しい と 思う など の 理由 で 、 言及 された アクション を 推奨 する ため に 使用 されます 。 |
318 |
〜 sth / どいんg sth わ 、 ゆうようで たのしい と おもう など の りゆう で 、 げんきゅう された アクション お すいしょう する ため に しよう されます 。 |
318 |
〜 sth / doing sth wa , yūyōde tanoshī to omō nado no riyū de , genkyū sareta akushon o suishō suru tame ni shiyō saremasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
(se référant à
l'action) valable, valable |
319 |
(odnosi się do
działania) warte zachodu, warte zachodu |
319 |
(referring
to action) worthwhile, worthwhile |
319 |
(指行动)值得的,值得的 |
319 |
(Zhǐ xíngdòng) zhídé de,
zhídé de |
319 |
|
319 |
(referring to action)
worthwhile, worthwhile |
319 |
(referindo-se à ação)
vale a pena, vale a pena |
319 |
(refiriéndose a la
acción) vale la pena, vale la pena |
319 |
(bezieht sich auf
Handlung) lohnend, lohnend |
319 |
|
319 |
(имеется
в виду
действие)
стоящий,
стоящий |
319 |
(imeyetsya v vidu
deystviye) stoyashchiy, stoyashchiy |
319 |
(في
إشارة إلى
العمل) جدير
بالاهتمام ،
يستحق العناء |
319 |
(fi 'iisharat 'iilaa
aleimli) jadir bialiahtimam , yastahiqu aleana' |
319 |
(कार्रवाई
का जिक्र
करते हुए)
सार्थक,
सार्थक |
319 |
(kaarravaee ka jikr
karate hue) saarthak, saarthak |
319 |
(ਕਾਰਵਾਈ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ)
ਯੋਗ, ਸਾਰਥਕ |
319 |
(Kāravā'ī
dā havālā didē hō'ē) yōga, sārathaka |
319 |
(কর্মের
কথা উল্লেখ
করে) সার্থক,
সার্থক |
319 |
(karmēra
kathā ullēkha karē) sārthaka, sārthaka |
319 |
(行動を指す)価値がある、価値がある |
319 |
( 行動 を 指す ) 価値 が ある 、 価値 が ある |
319 |
( こうどう お さす ) かち が ある 、 かち が ある |
319 |
( kōdō o sasu ) kachi ga aru , kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
(se référant à
l'action) valable, valable |
320 |
(odnosi się do
działania) warte zachodu, warte zachodu |
320 |
(指行动)值得,有价值 |
320 |
(指行动)值得,价值 |
320 |
(zhǐ xíngdòng) zhídé,
jiàzhí |
320 |
|
320 |
(referring to
action) worthwhile, worthwhile |
320 |
(referindo-se à
ação) vale a pena, vale a pena |
320 |
(refiriéndose a la
acción) vale la pena, vale la pena |
320 |
(bezieht sich auf
Handlung) lohnend, lohnend |
320 |
|
320 |
(имеется
в виду
действие)
стоящий,
стоящий |
320 |
(imeyetsya v vidu
deystviye) stoyashchiy, stoyashchiy |
320 |
(في
إشارة إلى
العمل) جدير
بالاهتمام ،
يستحق العناء |
320 |
(fi 'iisharat 'iilaa
aleimli) jadir bialiahtimam , yastahiqu aleana' |
320 |
(कार्रवाई
का जिक्र
करते हुए)
सार्थक,
सार्थक |
320 |
(kaarravaee ka jikr
karate hue) saarthak, saarthak |
320 |
(ਕਾਰਵਾਈ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ)
ਯੋਗ, ਸਾਰਥਕ |
320 |
(kāravā'ī
dā havālā didē hō'ē) yōga, sārathaka |
320 |
(কর্মের
কথা উল্লেখ
করে) সার্থক,
সার্থক |
320 |
(karmēra
kathā ullēkha karē) sārthaka, sārthaka |
320 |
(行動を指す)価値がある、価値がある |
320 |
( 行動 を 指す ) 価値 が ある 、 価値 が ある |
320 |
( こうどう お さす ) かち が ある 、 かち が ある |
320 |
( kōdō o sasu ) kachi ga aru , kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Le musée vaut
certainement une visite |
321 |
Muzeum z
pewnością jest warte odwiedzenia |
321 |
The
museum is certainly worth a visit |
321 |
博物馆当然值得一游 |
321 |
bówùguǎn dāngrán
zhídé yī yóu |
321 |
|
321 |
The museum is
certainly worth a visit |
321 |
Vale a pena visitar o
museu |
321 |
Sin duda merece la
pena visitar el museo. |
321 |
Das Museum ist auf
jeden Fall einen Besuch wert |
321 |
|
321 |
Музей,
безусловно,
стоит
посетить |
321 |
Muzey, bezuslovno,
stoit posetit' |
321 |
المتحف
بالتأكيد
يستحق
الزيارة |
321 |
almuthaf bialtaakid
yastahiqu alziyara |
321 |
संग्रहालय
निश्चित रूप
से देखने
लायक है |
321 |
sangrahaalay nishchit
roop se dekhane laayak hai |
321 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ ਜ਼ਰੂਰ
ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ |
321 |
ajā'iba ghara
zarūra dēkhaṇa yōga hai |
321 |
যাদুঘরটি
অবশ্যই
দেখার মতো |
321 |
yādugharaṭi
abaśya'i dēkhāra matō |
321 |
博物館は確かに一見の価値があります |
321 |
博物館 は 確か に 一見 の 価値 が あります |
321 |
はくぶつかん わ たしか に いっけん の かち が あります |
321 |
hakubutsukan wa tashika ni ikken no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Le musée vaut
certainement une visite |
322 |
Muzeum z
pewnością jest warte odwiedzenia |
322 |
博物馆当然值得一游 |
322 |
博物馆当然值得一游 |
322 |
bówùguǎn dāngrán
zhídé yī yóu |
322 |
|
322 |
The museum is
certainly worth a visit |
322 |
Vale a pena visitar
o museu |
322 |
Sin duda merece la
pena visitar el museo. |
322 |
Das Museum ist auf
jeden Fall einen Besuch wert |
322 |
|
322 |
Музей,
безусловно,
стоит
посетить |
322 |
Muzey, bezuslovno,
stoit posetit' |
322 |
المتحف
بالتأكيد
يستحق
الزيارة |
322 |
almuthaf bialtaakid
yastahiqu alziyara |
322 |
संग्रहालय
निश्चित रूप
से देखने
लायक है |
322 |
sangrahaalay
nishchit roop se dekhane laayak hai |
322 |
ਅਜਾਇਬ
ਘਰ ਜ਼ਰੂਰ
ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ |
322 |
ajā'iba ghara
zarūra dēkhaṇa yōga hai |
322 |
যাদুঘরটি
অবশ্যই
দেখার মতো |
322 |
yādugharaṭi
abaśya'i dēkhāra matō |
322 |
博物館は確かに一見の価値があります |
322 |
博物館 は 確か に 一見 の 価値 が あります |
322 |
はくぶつかん わ たしか に いっけん の かち が あります |
322 |
hakubutsukan wa tashika ni ikken no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Ce musée vaut
vraiment le détour |
323 |
To muzeum jest
naprawdę warte odwiedzenia |
323 |
This
museum is really worth visiting |
323 |
这个博物馆真的很值得参观 |
323 |
zhège bówùguǎn zhēn
de hěn zhídé cānguān |
323 |
|
323 |
This museum is really
worth visiting |
323 |
Vale muito a pena
visitar este museu |
323 |
Realmente vale la
pena visitar este museo. |
323 |
Dieses Museum ist
wirklich einen Besuch wert |
323 |
|
323 |
Этот
музей
действительно
стоит
посетить |
323 |
Etot muzey
deystvitel'no stoit posetit' |
323 |
هذا
المتحف
يستحق
الزيارة
حقًا |
323 |
hadha almathaf
yastahiqu alziyarat hqan |
323 |
यह
संग्रहालय
वाकई देखने
लायक है |
323 |
yah sangrahaalay
vaakee dekhane laayak hai |
323 |
ਇਹ
ਅਜਾਇਬ ਘਰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ |
323 |
iha ajā'iba
ghara sacamuca dēkhaṇa yōga hai |
323 |
এই
জাদুঘর
সত্যিই
পরিদর্শন
মূল্য |
323 |
ē'i
jādughara satyi'i paridarśana mūlya |
323 |
この美術館は本当に訪れる価値があります |
323 |
この 美術館 は 本当に 訪れる 価値 が あります |
323 |
この びじゅつかん わ ほんとうに おとずれる かち が あります |
323 |
kono bijutsukan wa hontōni otozureru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Ce musée vaut
vraiment le détour |
324 |
To muzeum jest
naprawdę warte odwiedzenia |
324 |
这家博物亨的确值得参观 |
324 |
这家博物亨确实值得参观 |
324 |
zhè jiā bówù hēng
quèshí zhídé cānguān |
324 |
|
324 |
This museum is
really worth visiting |
324 |
Vale muito a pena
visitar este museu |
324 |
Realmente vale la
pena visitar este museo. |
324 |
Dieses Museum ist
wirklich einen Besuch wert |
324 |
|
324 |
Этот
музей
действительно
стоит
посетить |
324 |
Etot muzey
deystvitel'no stoit posetit' |
324 |
هذا
المتحف
يستحق
الزيارة
حقًا |
324 |
hadha almathaf
yastahiqu alziyarat hqan |
324 |
यह
संग्रहालय
वाकई देखने
लायक है |
324 |
yah sangrahaalay
vaakee dekhane laayak hai |
324 |
ਇਹ
ਅਜਾਇਬ ਘਰ
ਸੱਚਮੁੱਚ
ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ |
324 |
iha ajā'iba
ghara sacamuca dēkhaṇa yōga hai |
324 |
এই
জাদুঘর
সত্যিই
পরিদর্শন
মূল্য |
324 |
ē'i
jādughara satyi'i paridarśana mūlya |
324 |
この美術館は本当に訪れる価値があります |
324 |
この 美術館 は 本当に 訪れる 価値 が あります |
324 |
この びじゅつかん わ ほんとうに おとずれる かち が あります |
324 |
kono bijutsukan wa hontōni otozureru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Cette idée mérite
d'être étudiée |
325 |
Ten pomysł jest
wart rozważenia |
325 |
This
idea is well worth considering |
325 |
这个想法很值得考虑 |
325 |
zhège xiǎngfǎ
hěn zhídé kǎolǜ |
325 |
|
325 |
This idea is well
worth considering |
325 |
Vale a pena
considerar esta ideia |
325 |
Vale la pena
considerar esta idea |
325 |
Diese Idee ist
durchaus eine Überlegung wert |
325 |
|
325 |
Эта
идея
заслуживает
внимания |
325 |
Eta ideya
zasluzhivayet vnimaniya |
325 |
هذه
الفكرة
تستحق
الدراسة |
325 |
hadhih alfikrat
tastahiqu aldirasa |
325 |
यह
विचार
विचारणीय है |
325 |
yah vichaar
vichaaraneey hai |
325 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ
ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ
ਹੈ |
325 |
iha vicāra
vicārana yōga hai |
325 |
এই
ধারণা ভাল
বিবেচনা
মূল্য |
325 |
ē'i
dhāraṇā bhāla bibēcanā mūlya |
325 |
このアイデアは検討する価値があります |
325 |
この アイデア は 検討 する 価値 が あります |
325 |
この アイデア わ けんとう する かち が あります |
325 |
kono aidea wa kentō suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Cette idée mérite
réflexion |
326 |
Ten pomysł jest
wart rozważenia |
326 |
这个想法很值得考虑 |
326 |
这个联想很值得考虑 |
326 |
zhège liánxiǎng hěn
zhídé kǎolǜ |
326 |
|
326 |
This idea is worth
considering |
326 |
Vale a pena
considerar esta ideia |
326 |
Vale la pena
considerar esta idea |
326 |
Diese Idee ist eine
Überlegung wert |
326 |
|
326 |
Эта
идея
заслуживает
внимания |
326 |
Eta ideya
zasluzhivayet vnimaniya |
326 |
هذه
الفكرة
تستحق النظر |
326 |
hadhih alfikrat
tastahiqu alnazar |
326 |
यह
विचार
विचारणीय है |
326 |
yah vichaar
vichaaraneey hai |
326 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ
ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ
ਹੈ |
326 |
iha vicāra
vicārana yōga hai |
326 |
এই
ধারণা
বিবেচনা
মূল্য |
326 |
ē'i
dhāraṇā bibēcanā mūlya |
326 |
このアイデアは検討する価値があります |
326 |
この アイデア は 検討 する 価値 が あります |
326 |
この アイデア わ けんとう する かち が あります |
326 |
kono aidea wa kentō suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Cette idée mérite
réflexion |
327 |
Ten pomysł jest
wart rozważenia |
327 |
This
idea is worth considering |
327 |
这个想法值得考虑 |
327 |
zhège xiǎngfǎ zhídé
kǎolǜ |
327 |
|
327 |
This idea is worth
considering |
327 |
Vale a pena
considerar esta ideia |
327 |
Vale la pena
considerar esta idea |
327 |
Diese Idee ist eine
Überlegung wert |
327 |
|
327 |
Эта
идея
заслуживает
внимания |
327 |
Eta ideya
zasluzhivayet vnimaniya |
327 |
هذه
الفكرة
تستحق النظر |
327 |
hadhih alfikrat
tastahiqu alnazar |
327 |
यह
विचार
विचारणीय है |
327 |
yah vichaar
vichaaraneey hai |
327 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ
ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ
ਹੈ |
327 |
iha vicāra
vicārana yōga hai |
327 |
এই
ধারণা
বিবেচনা
মূল্য |
327 |
ē'i
dhāraṇā bibēcanā mūlya |
327 |
このアイデアは検討する価値があります |
327 |
この アイデア は 検討 する 価値 が あります |
327 |
この アイデア わ けんとう する かち が あります |
327 |
kono aidea wa kentō suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Cette idée mérite
réflexion |
328 |
Ten pomysł jest
wart rozważenia |
328 |
这个想法很值得考虑 |
328 |
这个联想很值得考虑 |
328 |
Zhège liánxiǎng hěn
zhídé kǎolǜ |
328 |
|
328 |
This idea is worth
considering |
328 |
Vale a pena
considerar esta ideia |
328 |
Vale la pena
considerar esta idea |
328 |
Diese Idee ist eine
Überlegung wert |
328 |
|
328 |
Эта
идея
заслуживает
внимания |
328 |
Eta ideya
zasluzhivayet vnimaniya |
328 |
هذه
الفكرة
تستحق النظر |
328 |
hadhih alfikrat
tastahiqu alnazar |
328 |
यह
विचार
विचारणीय है |
328 |
yah vichaar
vichaaraneey hai |
328 |
ਇਹ
ਵਿਚਾਰ
ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ
ਹੈ |
328 |
iha vicāra
vicārana yōga hai |
328 |
এই
ধারণা
বিবেচনা
মূল্য |
328 |
ē'i
dhāraṇā bibēcanā mūlya |
328 |
このアイデアは検討する価値があります |
328 |
この アイデア は 検討 する 価値 が あります |
328 |
この アイデア わ けんとう する かち が あります |
328 |
kono aidea wa kentō suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Cela vaut la peine de
prendre rendez-vous avant de vous déplacer |
329 |
Warto się
umówić przed wyjazdem |
329 |
It's worth making an appointment before you
go |
329 |
出发前值得预约 |
329 |
chūfā qián zhídé
yùyuē |
329 |
|
329 |
It's worth making an
appointment before you go |
329 |
Vale a pena marcar
uma consulta antes de ir |
329 |
Vale la pena hacer
una cita antes de ir. |
329 |
Es lohnt sich, vorher
einen Termin zu vereinbaren |
329 |
|
329 |
Стоит
записаться
на прием,
прежде чем
идти |
329 |
Stoit zapisat'sya na
priyem, prezhde chem idti |
329 |
من
الجدير
تحديد موعد
قبل أن تذهب |
329 |
min aljadir tahdid
maweid qabl 'an tadhhab |
329 |
आपके
जाने से पहले
अपॉइंटमेंट
लेना उचित है |
329 |
aapake jaane se
pahale apointament lena uchit hai |
329 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ
ਮੁਲਾਕਾਤ
ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਹੈ |
329 |
tuhāḍē
jāṇa tōṁ pahilāṁ mulākāta
karanā mahatavapūraṇa hai |
329 |
আপনি
যাওয়ার আগে
একটি
অ্যাপয়েন্টমেন্ট
করা
মূল্যবান |
329 |
āpani
yā'ōẏāra āgē ēkaṭi
ayāpaẏēnṭamēnṭa karā
mūlyabāna |
329 |
行く前に予約する価値があります |
329 |
行く 前 に 予約 する 価値 が あります |
329 |
いく まえ に よやく する かち が あります |
329 |
iku mae ni yoyaku suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Cela vaut la peine
de prendre rendez-vous avant de vous déplacer |
330 |
Warto się
umówić przed wyjazdem |
330 |
在你去之前预约一下是值得的 |
330 |
在你去之前称其为值得的 |
330 |
zài nǐ qù zhīqián
chēng qí wèi zhídé de |
330 |
|
330 |
It's worth making an
appointment before you go |
330 |
Vale a pena marcar
uma consulta antes de ir |
330 |
Vale la pena hacer
una cita antes de ir. |
330 |
Es lohnt sich,
vorher einen Termin zu vereinbaren |
330 |
|
330 |
Стоит
записаться
на прием,
прежде чем
идти |
330 |
Stoit zapisat'sya na
priyem, prezhde chem idti |
330 |
من
الجدير
تحديد موعد
قبل أن تذهب |
330 |
min aljadir tahdid
maweid qabl 'an tadhhab |
330 |
आपके
जाने से पहले
अपॉइंटमेंट
लेना उचित है |
330 |
aapake jaane se
pahale apointament lena uchit hai |
330 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ
ਮੁਲਾਕਾਤ
ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਹੈ |
330 |
tuhāḍē
jāṇa tōṁ pahilāṁ mulākāta
karanā mahatavapūraṇa hai |
330 |
আপনি
যাওয়ার আগে
একটি
অ্যাপয়েন্টমেন্ট
করা
মূল্যবান |
330 |
āpani
yā'ōẏāra āgē ēkaṭi
ayāpaẏēnṭamēnṭa karā
mūlyabāna |
330 |
行く前に予約する価値があります |
330 |
行く 前 に 予約 する 価値 が あります |
330 |
いく まえ に よやく する かち が あります |
330 |
iku mae ni yoyaku suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Cela vaut la peine de
réserver avant de partir. . |
331 |
Warto dokonać
rezerwacji przed wyjazdem. . |
331 |
It's
worth making a reservation before you go。. |
331 |
在你去之前值得预订。 |
331 |
zài nǐ qù zhīqián
zhídé yùdìng. |
331 |
|
331 |
It's worth making a
reservation before you go. . |
331 |
Vale a pena fazer
reserva antes de ir. . |
331 |
Vale la pena hacer
una reserva antes de ir. . |
331 |
Es lohnt sich, vorher
zu reservieren. . |
331 |
|
331 |
Перед
поездкой
стоит
сделать
предварительный
заказ. . |
331 |
Pered poyezdkoy stoit
sdelat' predvaritel'nyy zakaz. . |
331 |
يجدر
إبداء تحفظ
قبل أن تذهب. . |
331 |
yajdur 'iibda'
tahafuz qabl 'an tadhhaba. . |
331 |
आपके
जाने से पहले
आरक्षण करना
उचित है। . |
331 |
aapake jaane se
pahale aarakshan karana uchit hai. . |
331 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ
ਇੱਕ
ਰਿਜ਼ਰਵੇਸ਼ਨ
ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ। . |
331 |
tuhāḍē
jāṇa tōṁ pahilāṁ iha ika
rizaravēśana karana yōga hai. . |
331 |
আপনি
যাওয়ার আগে
এটি একটি
রিজার্ভেশন
করা মূল্যবান.
. |
331 |
āpani
yā'ōẏāra āgē ēṭi ēkaṭi
rijārbhēśana karā mūlyabāna. . |
331 |
行く前に予約する価値があります。
。 |
331 |
行く 前 に 予約 する 価値 が あります 。 。 |
331 |
いく まえ に よやく する かち が あります 。 。 |
331 |
iku mae ni yoyaku suru kachi ga arimasu . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Cela vaut la peine
de réserver avant de partir |
332 |
Warto zrobić
rezerwację przed wyjazdem |
332 |
去之前预约一下是值得的 |
332 |
去之前预约一下是值得的 |
332 |
Qù zhīqián yùyuē
yīxià shì zhídé de |
332 |
|
332 |
It's worth making a
reservation before you go |
332 |
Vale a pena fazer
reserva antes de ir |
332 |
Vale la pena hacer
una reserva antes de ir. |
332 |
Es lohnt sich,
vorher zu reservieren |
332 |
|
332 |
Стоит
сделать
предварительный
заказ, прежде
чем идти |
332 |
Stoit sdelat'
predvaritel'nyy zakaz, prezhde chem idti |
332 |
يجدر
إبداء تحفظ
قبل أن تذهب |
332 |
yajdur 'iibda'
tahafuz qabl 'an tadhhab |
332 |
आपके
जाने से पहले
आरक्षण करना
उचित है |
332 |
aapake jaane se
pahale aarakshan karana uchit hai |
332 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਜਾਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ
ਇੱਕ
ਰਿਜ਼ਰਵੇਸ਼ਨ
ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ |
332 |
Tuhāḍē
jāṇa tōṁ pahilāṁ iha ika
rizaravēśana karana yōga hai |
332 |
আপনি
যাওয়ার আগে
এটি একটি
রিজার্ভেশন
করা মূল্যবান |
332 |
Āpani
yā'ōẏāra āgē ēṭi ēkaṭi
rijārbhēśana karā mūlyabāna |
332 |
行く前に予約する価値があります |
332 |
行く 前 に 予約 する 価値 が あります |
332 |
いく まえ に よやく する かち が あります |
332 |
iku mae ni yoyaku suru kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
~ qc/faire qch est
suffisamment important, bon ou agréable pour que qn se sente satisfait,
surtout lorsqu'il y a des difficultés ou des efforts |
333 |
~ coś/robienie
czegoś ważnego, dobrego lub przyjemnego na tyle, aby ktoś
poczuł się usatysfakcjonowany, zwłaszcza gdy w grę
wchodzi trudność lub wysiłek |
333 |
~ sth/doing sth important,good
or enjoyable enough to make sb feel satisfied, especially when difficulty or
effort is involved |
333 |
~ sth/doing sth
important,良好或愉快,足以让某人感到满足,尤其是当涉及到困难或努力时 |
333 |
~ sth/doing sth important,
liánghǎo huò yúkuài, zúyǐ ràng mǒu rén gǎndào mǎnzú,
yóuqí shì dāng shèjí dào kùnnán huò nǔlì shí |
333 |
|
333 |
~ sth/doing sth
important, good or enjoyable enough to make sb feel satisfied, especially
when difficulty or effort is involved |
333 |
~ algo/fazer algo
importante, bom ou agradável o suficiente para fazer com que o indivíduo se
sinta satisfeito, especialmente quando há dificuldade ou esforço envolvido |
333 |
~ algo/hacer algo lo
suficientemente importante, bueno o placentero como para hacer que la persona
se sienta satisfecha, especialmente cuando se trata de dificultad o esfuerzo |
333 |
~ etw/etw tun, was
wichtig, gut oder angenehm genug ist, um jdn zufrieden zu stellen, besonders
wenn Schwierigkeiten oder Anstrengung damit verbunden sind |
333 |
|
333 |
~
что-то/делать
что-то
важное,
хорошее или
достаточно
приятное,
чтобы
чувствовать
себя
удовлетворенным,
особенно
когда это
связано с
трудностями
или
усилиями |
333 |
~ chto-to/delat'
chto-to vazhnoye, khorosheye ili dostatochno priyatnoye, chtoby chuvstvovat'
sebya udovletvorennym, osobenno kogda eto svyazano s trudnostyami ili
usiliyami |
333 |
~
شيء / القيام
بأشياء مهمة
أو جيدة أو
ممتعة بما
يكفي لجعل
شخص ما يشعر
بالرضا ، لا
سيما عند وجود
صعوبة أو جهد |
333 |
~ shay' / alqiam
bi'ashya' muhimat 'aw jayidat 'aw mumtieat bima yakfi lijael shakhs ma
yasheur bialrida , la siama eind wujud sueubat 'aw juhd |
333 |
~ sth / sth
करना
महत्वपूर्ण,
अच्छा या
सुखद है जो sb को
संतुष्ट
महसूस कराता
है, खासकर जब
कठिनाई या प्रयास
शामिल हो |
333 |
~ sth / sth karana
mahatvapoorn, achchha ya sukhad hai jo sb ko santusht mahasoos karaata hai,
khaasakar jab kathinaee ya prayaas shaamil ho |
333 |
~
sth/ਕਰਨਾ sth
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ,
ਚੰਗਾ ਜਾਂ
ਕਾਫ਼ੀ
ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੈ
ਤਾਂ ਜੋ sb ਨੂੰ
ਸੰਤੁਸ਼ਟ
ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ
ਜਾ ਸਕੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਜਦੋਂ ਮੁਸ਼ਕਲ
ਜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ |
333 |
~ sth/karanā sth
mahatavapūrana, cagā jāṁ kāfī
mazēdāra hai tāṁ jō sb nū satuśaṭa
mahisūsa kītā jā sakē, khāsa karakē
jadōṁ muśakala jāṁ kōśiśa
śāmala hōvē |
333 |
~
sth/করনগুলি
গুরুত্বপূর্ণ,
ভাল বা
যথেষ্ট আনন্দদায়ক
যাতে sb
সন্তুষ্ট
হয়, বিশেষ
করে যখন অসুবিধা
বা
প্রচেষ্টা
জড়িত থাকে |
333 |
~ sth/karanaguli
gurutbapūrṇa, bhāla bā yathēṣṭa
ānandadāẏaka yātē sb santuṣṭa
haẏa, biśēṣa karē yakhana asubidhā bā
pracēṣṭā jaṛita thākē |
333 |
〜sth /
sthを行うことは、特に困難や努力が伴う場合に、sbを満足させるのに十分なほど重要で、良い、または楽しいものです。 |
333 |
〜 sth / sth を 行う こと は 、 特に 困難 や 努力 が 伴う 場合 に 、 sb を 満足 させる の に 十分な ほど 重要で 、 良い 、 または 楽しい ものです 。 |
333 |
〜 sth / sth お おこなう こと わ 、 とくに こんなん や どりょく が ともなう ばあい に 、 sb お まんぞく させる の に じゅうぶんな ほど じゅうようで 、 よい 、 または たのしい ものです 。 |
333 |
〜 sth / sth o okonau koto wa , tokuni konnan ya doryoku ga tomonau bāi ni , sb o manzoku saseru no ni jūbunna hodo jūyōde , yoi , mataha tanoshī monodesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
~ qc/faire qch
important, assez bon ou assez agréable pour plaire à quelqu'un, surtout quand
il y a des difficultés ou des efforts |
334 |
~ coś/robienie
czegoś ważne, wystarczająco dobre lub wystarczająco
przyjemne, aby kogoś zadowolić, zwłaszcza gdy w grę
wchodzi trudność lub wysiłek |
334 |
~
sth/doing sth important, 足够好或令人愉快,足以让某人感到满意,尤其是在涉及困难或努力时 |
334 |
~ sth/doing sth important,
让人觉得舒服或愉快 |
334 |
~ sth/doing sth important, ràng
rén juédé shūfú huò yúkuài |
334 |
|
334 |
~ sth/doing sth
important, good enough or pleasant enough to please someone, especially when
difficulty or effort is involved |
334 |
~ algo/fazer algo
importante, bom o suficiente ou agradável o suficiente para agradar alguém,
especialmente quando há dificuldade ou esforço envolvido |
334 |
~ algo/hacer algo
importante, lo suficientemente bueno o agradable para complacer a alguien,
especialmente cuando se trata de dificultad o esfuerzo |
334 |
~ etw/etw tun
wichtig, gut genug oder angenehm genug, um jemandem eine Freude zu machen,
besonders wenn Schwierigkeiten oder Mühe damit verbunden sind |
334 |
|
334 |
~
что-то/делать
что-то
важное,
достаточно
хорошее или
достаточно
приятное,
чтобы доставить
удовольствие
кому-то,
особенно
когда это
связано с
трудностями
или
усилиями |
334 |
~ chto-to/delat'
chto-to vazhnoye, dostatochno khorosheye ili dostatochno priyatnoye, chtoby
dostavit' udovol'stviye komu-to, osobenno kogda eto svyazano s trudnostyami
ili usiliyami |
334 |
~ sth /
القيام
بأشياء مهمة
أو جيدة بما
يكفي أو لطيف
بما يكفي
لإرضاء شخص
ما ، خاصة عند
وجود صعوبة
أو جهد |
334 |
~ sth / alqiam
bi'ashya' muhimat 'aw jayidat bima yakfi 'aw latif bima yakfi li'iirda'
shakhs ma , khasatan eind wujud sueubat 'aw juhd |
334 |
~ sth / sth
करना
महत्वपूर्ण,
काफी अच्छा
या किसी को खुश
करने के लिए
सुखद, खासकर
जब कठिनाई या
प्रयास
शामिल हो |
334 |
~ sth / sth karana
mahatvapoorn, kaaphee achchha ya kisee ko khush karane ke lie sukhad,
khaasakar jab kathinaee ya prayaas shaamil ho |
334 |
~
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ,
ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗਾ ਜਾਂ
ਕਾਫ਼ੀ
ਸੁਹਾਵਣਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ
ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ
ਹੈ |
334 |
~
mahatavapūrana, kisē nū khuśa karana la'ī
kāfī cagā jāṁ kāfī
suhāvaṇā, ḵẖāsakara jadōṁ
muśakala jāṁ kōśiśa śāmala hudī
hai |
334 |
~
গুরুত্বপূর্ণ
কাজ, কাউকে
খুশি করার
জন্য যথেষ্ট
ভাল বা
যথেষ্ট
আনন্দদায়ক,
বিশেষ করে
যখন অসুবিধা
বা
প্রচেষ্টা
জড়িত |
334 |
~
gurutbapūrṇa kāja, kā'ukē khuśi karāra
jan'ya yathēṣṭa bhāla bā yathēṣṭa
ānandadāẏaka, biśēṣa karē yakhana
asubidhā bā pracēṣṭā jaṛita |
334 |
〜sth /
sthを行うことは重要であり、誰かを喜ばせるのに十分または快適であり、特に困難または努力が伴う場合 |
334 |
〜 sth / sth を 行う こと は 重要であり 、 誰 か を 喜ばせる の に 十分 または 快適であり 、 特に 困難 または 努力 が 伴う 場合 |
334 |
〜 sth / sth お おこなう こと わ じゅうようであり 、 だれ か お よろこばせる の に じゅうぶん または かいてきであり 、 とくに こんなん または どりょく が ともなう ばあい |
334 |
〜 sth / sth o okonau koto wa jūyōdeari , dare ka o yorokobaseru no ni jūbun mataha kaitekideari , tokuni konnan mataha doryoku ga tomonau bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Ça vaut le coup (avec
une torsion) |
335 |
Warto (z
niespodzianką) |
335 |
Worth
it (with a twist) |
335 |
值得(有点扭曲) |
335 |
zhídé (yǒudiǎn
niǔqū) |
335 |
|
335 |
Worth it (with a
twist) |
335 |
Vale a pena (com um
toque) |
335 |
Vale la pena (con un
toque) |
335 |
Es lohnt sich (mit
einem Twist) |
335 |
|
335 |
Стоит
(с изюминкой) |
335 |
Stoit (s izyuminkoy) |
335 |
يستحق
كل هذا
العناء (مع
لمسة) |
335 |
yastahiqu kula hadha
aleana' (mie lamsat) |
335 |
इसके
लायक (एक मोड़
के साथ) |
335 |
isake laayak (ek mod
ke saath) |
335 |
ਇਸ
ਦੀ ਕੀਮਤ (ਇੱਕ
ਮੋੜ ਦੇ ਨਾਲ) |
335 |
isa dī
kīmata (ika mōṛa dē nāla) |
335 |
এটি
মূল্য (একটি
মোচড় দিয়ে) |
335 |
ēṭi
mūlya (ēkaṭi mōcaṛa diẏē) |
335 |
それだけの価値がある(ひねりを加えて) |
335 |
それだけ の 価値 が ある ( ひねり を 加えて ) |
335 |
それだけ の かち が ある ( ひねり お くわえて ) |
335 |
soredake no kachi ga aru ( hineri o kuwaete ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Ça vaut le coup (avec une torsion) |
336 |
Warto (z niespodzianką) |
336 |
值得 (费周折) |
336 |
值得(费周折) |
336 |
zhídé (fèi zhōuzhé) |
336 |
|
336 |
Worth it (with a twist) |
336 |
Vale a pena (com um toque) |
336 |
Vale la pena (con un toque) |
336 |
Es lohnt sich (mit einem Twist) |
336 |
|
336 |
Стоит (с
изюминкой) |
336 |
Stoit (s izyuminkoy) |
336 |
يستحق
كل هذا
العناء (مع
لمسة) |
336 |
yastahiqu kula hadha
aleana' (mie lamsat) |
336 |
इसके
लायक (एक मोड़
के साथ) |
336 |
isake laayak (ek mod ke saath) |
336 |
ਇਸ ਦੀ
ਕੀਮਤ (ਇੱਕ ਮੋੜ
ਦੇ ਨਾਲ) |
336 |
isa dī kīmata (ika mōṛa
dē nāla) |
336 |
এটি
মূল্য (একটি
মোচড় দিয়ে) |
336 |
ēṭi mūlya (ēkaṭi
mōcaṛa diẏē) |
336 |
それだけの価値がある(ひねりを加えて) |
336 |
それだけ の 価値 が ある ( ひねり を 加えて ) |
336 |
それだけ の かち が ある ( ひねり お くわえて ) |
336 |
soredake no kachi ga aru ( hineri o kuwaete ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Cela en valait-il la
peine? |
337 |
Czy to było
warte wysiłku? |
337 |
Was
it worth the effort? |
337 |
值得付出努力吗? |
337 |
zhídé fùchū nǔlì ma? |
337 |
|
337 |
Was it worth the
effort? |
337 |
Valeu a pena o
esforço? |
337 |
¿Valió la pena el
esfuerzo? |
337 |
Hat sich der Aufwand
gelohnt? |
337 |
|
337 |
Стоило
ли это
усилий? |
337 |
Stoilo li eto usiliy? |
337 |
هل
كانت تستحق
الجهد؟ |
337 |
hal kanat tastahiqu
aljuhdi? |
337 |
क्या
यह प्रयास के
लायक था? |
337 |
kya yah prayaas ke
laayak tha? |
337 |
ਕੀ
ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ? |
337 |
kī iha
kōśiśa karana dē yōga sī? |
337 |
এটা
কি
প্রচেষ্টার
মূল্য ছিল? |
337 |
ēṭā
ki pracēṣṭāra mūlya chila? |
337 |
努力する価値はありましたか? |
337 |
努力 する 価値 は ありました か ? |
337 |
どりょく する かち わ ありました か ? |
337 |
doryoku suru kachi wa arimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Cela en vaut-il la
peine? |
338 |
Czy warto się
starać? |
338 |
值得付出努力吗? |
338 |
值得努力吗? |
338 |
Zhídé nǔlì ma? |
338 |
|
338 |
Is it worth the
effort? |
338 |
Vale a pena o
esforço? |
338 |
¿Vale la pena el
esfuerzo? |
338 |
Lohnt sich der
Aufwand? |
338 |
|
338 |
Стоит
ли это
усилий? |
338 |
Stoit li eto usiliy? |
338 |
هل
يستحق كل هذا
الجهد؟ |
338 |
hal yastahiqu kulu
hadha aljuhdi? |
338 |
क्या
यह प्रयास के
लायक है? |
338 |
kya yah prayaas ke
laayak hai? |
338 |
ਕੀ
ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ? |
338 |
Kī iha
kōśiśa dī kīmata hai? |
338 |
এটা
কি
প্রচেষ্টার
মূল্য? |
338 |
Ēṭā
ki pracēṣṭāra mūlya? |
338 |
努力する価値はありますか? |
338 |
努力 する 価値 は あります か ? |
338 |
どりょく する かち わ あります か ? |
338 |
doryoku suru kachi wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Cela en vaut-il la
peine? |
339 |
Czy warto się
starać? |
339 |
Is
it worth the effort? |
339 |
值得付出努力吗? |
339 |
Zhídé fùchū nǔlì ma? |
339 |
|
339 |
Is it worth the
effort? |
339 |
Vale a pena o
esforço? |
339 |
¿Vale la pena el
esfuerzo? |
339 |
Lohnt sich der
Aufwand? |
339 |
|
339 |
Стоит
ли это
усилий? |
339 |
Stoit li eto usiliy? |
339 |
هل
يستحق كل هذا
الجهد؟ |
339 |
hal yastahiqu kulu
hadha aljuhdi? |
339 |
क्या
यह प्रयास के
लायक है? |
339 |
kya yah prayaas ke
laayak hai? |
339 |
ਕੀ
ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ? |
339 |
Kī iha
kōśiśa dī kīmata hai? |
339 |
এটা
কি
প্রচেষ্টার
মূল্য? |
339 |
Ēṭā
ki pracēṣṭāra mūlya? |
339 |
努力する価値はありますか? |
339 |
努力 する 価値 は あります か ? |
339 |
どりょく する かち わ あります か ? |
339 |
doryoku suru kachi wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Cela en vaut-il la
peine? |
340 |
Czy warto się
starać? |
340 |
这值得花费力气吗? |
340 |
这值得付出力气吗? |
340 |
Zhè zhídé fùchū lìqì ma? |
340 |
|
340 |
Is it worth the
effort? |
340 |
Vale a pena o
esforço? |
340 |
¿Vale la pena el
esfuerzo? |
340 |
Lohnt sich der
Aufwand? |
340 |
|
340 |
Стоит
ли это
усилий? |
340 |
Stoit li eto usiliy? |
340 |
هل
يستحق كل هذا
الجهد؟ |
340 |
hal yastahiqu kulu
hadha aljuhdi? |
340 |
क्या
यह प्रयास के
लायक है? |
340 |
kya yah prayaas ke
laayak hai? |
340 |
ਕੀ
ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ? |
340 |
Kī iha
kōśiśa dī kīmata hai? |
340 |
এটা
কি
প্রচেষ্টার
মূল্য? |
340 |
Ēṭā
ki pracēṣṭāra mūlya? |
340 |
努力する価値はありますか? |
340 |
努力 する 価値 は あります か ? |
340 |
どりょく する かち わ あります か ? |
340 |
doryoku suru kachi wa arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
La nouvelle maison ne valait vraiment pas
toutes les dépenses impliquées |
341 |
Nowy dom naprawdę nie był wart
wszystkich związanych z tym wydatków |
341 |
The new house really
wasn't worth all the expense involved |
341 |
新房子真的不值得所涉及的所有费用 |
341 |
Xīnfángzi zhēn de bù zhídé
suǒ shèjí de suǒyǒu fèiyòng |
341 |
|
341 |
The new house really wasn't worth all the
expense involved |
341 |
A nova casa realmente não valeu a pena toda
a despesa envolvida |
341 |
La nueva casa realmente no valía la pena
todos los gastos involucrados |
341 |
Das neue Haus war die damit verbundenen
Kosten wirklich nicht wert |
341 |
|
341 |
Новый
дом
действительно
не стоил всех
затрат. |
341 |
Novyy dom deystvitel'no ne stoil vsekh
zatrat. |
341 |
المنزل
الجديد لم
يكن يستحق كل
النفقات
المتضمنة |
341 |
almanzil aljadid lam
yakun yastahiqu kula alnafaqat almutadamina |
341 |
नया घर
वास्तव में
शामिल सभी
खर्चों के
लायक नहीं था |
341 |
naya ghar vaastav mein shaamil sabhee
kharchon ke laayak nahin tha |
341 |
ਨਵਾਂ ਘਰ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
ਸ਼ਾਮਲ ਸਾਰੇ
ਖਰਚਿਆਂ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ |
341 |
Navāṁ ghara asala vica
śāmala sārē kharaci'āṁ dē yōga
nahīṁ sī |
341 |
নতুন
বাড়িটি
সত্যিই
জড়িত সমস্ত
ব্যয়ের
মূল্য ছিল না |
341 |
Natuna bāṛiṭi satyi'i
jaṛita samasta byaẏēra mūlya chila nā |
341 |
新しい家は実際に関係するすべての費用の価値がありませんでした |
341 |
新しい 家 は 実際 に 関係 する すべて の 費用 の 価値 が ありませんでした |
341 |
あたらしい いえ わ じっさい に かんけい する すべて の ひよう の かち が ありませんでした |
341 |
atarashī ie wa jissai ni kankei suru subete no hiyō no kachi ga arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Une nouvelle maison
ne vaut vraiment pas tous les coûts impliqués |
342 |
Nowy dom
naprawdę nie jest wart wszystkich związanych z tym kosztów |
342 |
新房子真的不值得所涉及的所有费用 |
342 |
新房真的不值得包括所有费用 |
342 |
xīn fáng zhēn de bù
zhídé bāokuò suǒyǒu fèiyòng |
342 |
|
342 |
A new house really
isn't worth all the costs involved |
342 |
Uma casa nova
realmente não vale todos os custos envolvidos |
342 |
Una casa nueva
realmente no vale todos los costos involucrados |
342 |
Ein neues Haus ist
wirklich nicht alle damit verbundenen Kosten wert |
342 |
|
342 |
Новый
дом
действительно
не стоит
всех затрат |
342 |
Novyy dom
deystvitel'no ne stoit vsekh zatrat |
342 |
المنزل
الجديد في
الحقيقة لا
يستحق كل
التكاليف
المتضمنة |
342 |
almanzil aljadid fi
alhaqiqat la yastahiqu kula altakalif almutadamina |
342 |
एक
नया घर
वास्तव में
शामिल सभी
लागतों के
लायक नहीं है |
342 |
ek naya ghar vaastav
mein shaamil sabhee laagaton ke laayak nahin hai |
342 |
ਇੱਕ
ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਸਾਰੇ ਖਰਚਿਆਂ
ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
342 |
ika navāṁ
ghara asala vica śāmala sārē kharaci'āṁ
dē yōga nahīṁ hai |
342 |
একটি
নতুন বাড়ি
সত্যিই
জড়িত সমস্ত
খরচের মূল্য
নয় |
342 |
ēkaṭi
natuna bāṛi satyi'i jaṛita samasta kharacēra mūlya
naẏa |
342 |
新しい家は本当にすべての費用の価値がありません |
342 |
新しい 家 は 本当に すべて の 費用 の 価値 が ありません |
342 |
あたらしい いえ わ ほんとうに すべて の ひよう の かち が ありません |
342 |
atarashī ie wa hontōni subete no hiyō no kachi ga arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Cette nouvelle maison
ne vaut vraiment pas le coût |
343 |
Ten nowy dom
naprawdę nie jest wart swojej ceny |
343 |
This
new house really isn't worth the cost |
343 |
这个新房子真的不值钱 |
343 |
zhège xīn fángzi zhēn
de bù zhíqián |
343 |
|
343 |
This new house really
isn't worth the cost |
343 |
Esta nova casa
realmente não vale o custo |
343 |
Esta nueva casa
realmente no vale la pena el costo |
343 |
Dieses neue Haus ist
die Kosten wirklich nicht wert |
343 |
|
343 |
Этот
новый дом
действительно
не стоит затрат |
343 |
Etot novyy dom
deystvitel'no ne stoit zatrat |
343 |
هذا
المنزل
الجديد لا
يستحق
التكلفة
حقًا |
343 |
hadha almanzil
aljadid la yastahiqu altaklifat hqan |
343 |
यह
नया घर
वास्तव में
कीमत के लायक
नहीं है |
343 |
yah naya ghar vaastav
mein keemat ke laayak nahin hai |
343 |
ਇਹ
ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ ਕੀਮਤ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ |
343 |
iha navāṁ
ghara asala vica kīmata dē yōga nahīṁ hai |
343 |
এই
নতুন
বাড়িটি
সত্যিই
মূল্যের নয় |
343 |
ē'i natuna
bāṛiṭi satyi'i mūlyēra naẏa |
343 |
この新しい家は本当に費用の価値がありません |
343 |
この 新しい 家 は 本当に 費用 の 価値 が ありません |
343 |
この あたらしい いえ わ ほんとうに ひよう の かち が ありません |
343 |
kono atarashī ie wa hontōni hiyō no kachi ga arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Cette nouvelle
maison ne vaut vraiment pas le coût |
344 |
Ten nowy dom
naprawdę nie jest wart swojej ceny |
344 |
这座新房子确实不值这么多的花费 |
344 |
新房子不值这么多的支出确实 |
344 |
xīn fángzi bù zhí zhème
duō de zhīchū quèshí |
344 |
|
344 |
This new house
really isn't worth the cost |
344 |
Esta nova casa
realmente não vale o custo |
344 |
Esta nueva casa
realmente no vale la pena el costo |
344 |
Dieses neue Haus ist
die Kosten wirklich nicht wert |
344 |
|
344 |
Этот
новый дом
действительно
не стоит затрат |
344 |
Etot novyy dom
deystvitel'no ne stoit zatrat |
344 |
هذا
المنزل
الجديد لا
يستحق
التكلفة
حقًا |
344 |
hadha almanzil
aljadid la yastahiqu altaklifat hqan |
344 |
यह
नया घर
वास्तव में
कीमत के लायक
नहीं है |
344 |
yah naya ghar
vaastav mein keemat ke laayak nahin hai |
344 |
ਇਹ
ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ ਕੀਮਤ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ |
344 |
iha navāṁ
ghara asala vica kīmata dē yōga nahīṁ hai |
344 |
এই
নতুন
বাড়িটি
সত্যিই
মূল্যের নয় |
344 |
ē'i natuna
bāṛiṭi satyi'i mūlyēra naẏa |
344 |
この新しい家は本当に費用の価値がありません |
344 |
この 新しい 家 は 本当に 費用 の 価値 が ありません |
344 |
この あたらしい いえ わ ほんとうに ひよう の かち が ありません |
344 |
kono atarashī ie wa hontōni hiyō no kachi ga arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
le travail implique
beaucoup de travail acharné mais ça vaut le coup. |
345 |
praca wymaga
dużo ciężkiej pracy, ale jest tego warta. |
345 |
the
job involves a lot of hard work but it’s worth it. |
345 |
这项工作涉及大量艰苦的工作,但这是值得的。 |
345 |
zhè xiàng gōngzuò shèjí
dàliàng jiānkǔ de gōngzuò, dàn zhè shì zhídé de. |
345 |
|
345 |
the job involves a
lot of hard work but it’s worth it. |
345 |
o trabalho envolve
muito trabalho duro, mas vale a pena. |
345 |
el trabajo implica
mucho trabajo duro, pero vale la pena. |
345 |
Der Job ist mit viel
Arbeit verbunden, aber es lohnt sich. |
345 |
|
345 |
Работа
требует
много
тяжелой
работы, но она
того стоит. |
345 |
Rabota trebuyet mnogo
tyazheloy raboty, no ona togo stoit. |
345 |
تتطلب
الوظيفة
الكثير من
العمل الشاق
ولكن الأمر
يستحق ذلك. |
345 |
tatatalab alwazifat
alkathir min aleamal alshaaqi walakina al'amr yastahiqu dhalika. |
345 |
नौकरी
में बहुत
मेहनत शामिल
है लेकिन यह
इसके लायक
है। |
345 |
naukaree mein bahut
mehanat shaamil hai lekin yah isake laayak hai. |
345 |
ਨੌਕਰੀ
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ
ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ
ਹੈ ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ। |
345 |
naukarī vica
bahuta sakhata mihanata śāmala hudī hai para iha isadī
kīmata hai. |
345 |
কাজটি
অনেক কঠোর
পরিশ্রম
জড়িত
কিন্তু এটি মূল্যবান। |
345 |
kājaṭi
anēka kaṭhōra pariśrama jaṛita kintu
ēṭi mūlyabāna. |
345 |
仕事には多くのハードワークが伴いますが、それだけの価値はあります。 |
345 |
仕事 に は 多く の ハード ワーク が 伴いますが 、 それだけ の 価値 は あります 。 |
345 |
しごと に わ おうく の ハード ワーク が ともないますが 、 それだけ の かち わ あります 。 |
345 |
shigoto ni wa ōku no hādo wāku ga tomonaimasuga , soredake no kachi wa arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Le travail implique
beaucoup de travail acharné, mais ça vaut le coup |
346 |
Praca wymaga
dużo ciężkiej pracy, ale warto |
346 |
这项工作涉及大量艰苦的工作,但这是值得的 |
346 |
工作,涉及大量的工作,但这是值得的 |
346 |
Gōngzuò, shèjí dàliàng de
gōngzuò, dàn zhè shì zhídé de |
346 |
|
346 |
The job involves a
lot of hard work, but it's worth it |
346 |
O trabalho envolve
muito trabalho duro, mas vale a pena |
346 |
El trabajo implica
mucho trabajo duro, pero vale la pena |
346 |
Der Job ist mit viel
Arbeit verbunden, aber es lohnt sich |
346 |
|
346 |
Работа
требует
много сил, но
оно того
стоит |
346 |
Rabota trebuyet
mnogo sil, no ono togo stoit |
346 |
تتطلب
الوظيفة
الكثير من
العمل الشاق
، لكنها
تستحق
العناء |
346 |
tatatalab alwazifat
alkathir min aleamal alshaaqi , lakinaha tastahiqu aleana' |
346 |
नौकरी
में बहुत
मेहनत शामिल
है, लेकिन यह
इसके लायक है |
346 |
naukaree mein bahut
mehanat shaamil hai, lekin yah isake laayak hai |
346 |
ਨੌਕਰੀ
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ
ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਪਰ
ਇਹ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ
ਹੈ |
346 |
Naukarī vica
bahuta saḵẖata mihanata śāmala hai, para iha isadī
kīmata hai |
346 |
চাকরিতে
অনেক কঠোর
পরিশ্রম
জড়িত, তবে
এটি মূল্যবান |
346 |
Cākaritē
anēka kaṭhōra pariśrama jaṛita, tabē
ēṭi mūlyabāna |
346 |
仕事は大変な作業を伴いますが、それだけの価値があります |
346 |
仕事 は 大変な 作業 を 伴いますが 、 それだけ の 価値 が あります |
346 |
しごと わ たいへんな さぎょう お ともないますが 、 それだけ の かち が あります |
346 |
shigoto wa taihenna sagyō o tomonaimasuga , soredake no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Cela demande beaucoup
de travail, mais cela en vaut la peine. |
347 |
To wymaga dużo
pracy, ale warto. |
347 |
It
takes a lot of work, but it's worth it。 |
347 |
这需要很多工作,但这是值得的。 |
347 |
zhè xūyào hěnduō
gōngzuò, dàn zhè shì zhídé de. |
347 |
|
347 |
It takes a lot of
work, but it's worth it. |
347 |
Dá muito trabalho,
mas vale a pena. |
347 |
Requiere mucho
trabajo, pero vale la pena. |
347 |
Es macht viel Arbeit,
aber es lohnt sich. |
347 |
|
347 |
Это
требует
много
работы, но
оно того
стоит. |
347 |
Eto trebuyet mnogo
raboty, no ono togo stoit. |
347 |
يتطلب
الأمر
الكثير من
العمل ، لكنه
يستحق ذلك. |
347 |
yatatalab al'amr
alkathir min aleamal , lakinah yastahiqu dhalika. |
347 |
इसमें
बहुत काम
लगता है,
लेकिन यह
इसके लायक है। |
347 |
isamen bahut kaam
lagata hai, lekin yah isake laayak hai. |
347 |
ਇਹ
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਕੰਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ. |
347 |
iha bahuta
sārā kama laindā hai, para iha isadī kīmata hai. |
347 |
এটা
অনেক কাজ
লাগে, কিন্তু
এটা মূল্য. |
347 |
ēṭā
anēka kāja lāgē, kintu ēṭā mūlya. |
347 |
大変な作業が必要ですが、それだけの価値はあります。 |
347 |
大変な 作業 が 必要ですが 、 それだけ の 価値 は あります 。 |
347 |
たいへんな さぎょう が ひつようですが 、 それだけ の かち わ あります 。 |
347 |
taihenna sagyō ga hitsuyōdesuga , soredake no kachi wa arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Cela demande
beaucoup de travail, mais cela en vaut la peine |
348 |
To wymaga dużo
pracy, ale warto |
348 |
这工作需要花费很大力气,但是值得 |
348 |
这工作需要付出很大的努力,但值得气 |
348 |
Zhè gōngzuò xūyào
fùchū hěn dà de nǔlì, dàn zhídé qì |
348 |
|
348 |
It takes a lot of
work, but it's worth it |
348 |
Dá muito trabalho,
mas vale a pena |
348 |
Requiere mucho
trabajo, pero vale la pena |
348 |
Es macht viel
Arbeit, aber es lohnt sich |
348 |
|
348 |
Это
требует
много
работы, но
оно того
стоит |
348 |
Eto trebuyet mnogo
raboty, no ono togo stoit |
348 |
يتطلب
الأمر
الكثير من
العمل ، لكنه
يستحق ذلك |
348 |
yatatalab al'amr
alkathir min aleamal , lakinah yastahiqu dhalik |
348 |
इसमें
बहुत काम
लगता है,
लेकिन यह
इसके लायक है |
348 |
isamen bahut kaam
lagata hai, lekin yah isake laayak hai |
348 |
ਇਹ
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਕੰਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ |
348 |
Iha bahuta
sārā kama laindā hai, para iha isadī kīmata hai |
348 |
এটা
অনেক কাজ
লাগে, কিন্তু
এটা মূল্য |
348 |
Ēṭā
anēka kāja lāgē, kintu ēṭā mūlya |
348 |
大変な作業が必要ですが、それだけの価値はあります |
348 |
大変な 作業 が 必要ですが 、 それだけ の 価値 は あります |
348 |
たいへんな さぎょう が ひつようですが 、 それだけ の かち わ あります |
348 |
taihenna sagyō ga hitsuyōdesuga , soredake no kachi wa arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Le voyage était cher
mais ça valait chaque centime |
349 |
Podróż była
droga, ale była warta każdego grosza |
349 |
The
trip was expensive but it was worth every penny |
349 |
这次旅行很贵,但每一分钱都值得 |
349 |
zhè cì lǚxíng hěn
guì, dàn měi yī fēn qián dōu zhídé |
349 |
|
349 |
The trip was
expensive but it was worth every penny |
349 |
A viagem foi cara,
mas valeu cada centavo |
349 |
El viaje fue caro
pero valió la pena cada centavo |
349 |
Die Fahrt war teuer,
aber jeden Cent wert |
349 |
|
349 |
Поездка
была
дорогой, но
она стоила
каждой копейки |
349 |
Poyezdka byla
dorogoy, no ona stoila kazhdoy kopeyki |
349 |
كانت
الرحلة
باهظة الثمن
لكنها كانت
تستحق كل بنس |
349 |
kanat alrihlat
bahizat althaman lakinaha kanat tastahiqu kula bans |
349 |
यात्रा
महंगी थी
लेकिन यह हर
पैसे के लायक
थी |
349 |
yaatra mahangee thee
lekin yah har paise ke laayak thee |
349 |
ਯਾਤਰਾ
ਮਹਿੰਗੀ ਸੀ ਪਰ
ਇਹ ਹਰ ਪੈਸੇ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਵਾਲੀ ਸੀ |
349 |
yātarā
mahigī sī para iha hara paisē dī kīmata
vālī sī |
349 |
ট্রিপ
ব্যয়বহুল
ছিল কিন্তু
এটি প্রতিটি
পয়সা মূল্য
ছিল |
349 |
ṭripa
byaẏabahula chila kintu ēṭi pratiṭi paẏasā
mūlya chila |
349 |
旅行は高価でしたが、それはすべてのペニーの価値がありました |
349 |
旅行 は 高価でしたが 、 それ は すべて の ペニー の 価値 が ありました |
349 |
りょこう わ こうかでしたが 、 それ わ すべて の ペニー の かち が ありました |
349 |
ryokō wa kōkadeshitaga , sore wa subete no penī no kachi ga arimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
La visite est chère
mais vaut chaque centime |
350 |
Wycieczka jest
droga, ale warta każdego grosza? |
350 |
这次旅行很贵,但每一分钱都值得 |
350 |
这次旅行很贵,但每一分钱都值得 |
350 |
zhè cì lǚxíng hěn
guì, dàn měi yī fēn qián dōu zhídé |
350 |
|
350 |
The tour is
expensive but worth every penny |
350 |
O passeio é caro,
mas vale cada centavo |
350 |
El tour es caro pero
vale cada centavo |
350 |
Die Tour ist teuer,
aber jeden Cent wert |
350 |
|
350 |
Тур
дорогой, но
стоит
каждой
копейки |
350 |
Tur dorogoy, no
stoit kazhdoy kopeyki |
350 |
الجولة
باهظة الثمن
ولكنها
تستحق كل بنس |
350 |
aljawlat bahizat
althaman walakinaha tastahiqu kula bans |
350 |
दौरा
महंगा है
लेकिन हर
पैसे के लायक
है |
350 |
daura mahanga hai
lekin har paise ke laayak hai |
350 |
ਟੂਰ
ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ ਪਰ
ਹਰ ਪੈਸੇ ਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ |
350 |
ṭūra
mahigā hai para hara paisē dī kīmata hai |
350 |
সফর
ব্যয়বহুল
কিন্তু
প্রতিটি
পয়সা মূল্য |
350 |
saphara
byaẏabahula kintu pratiṭi paẏasā mūlya |
350 |
ツアーは高価ですが、すべてのペニーの価値があります |
350 |
ツアー は 高価ですが 、 すべて の ペニー の 価値 が あります |
350 |
ツアー わ こうかですが 、 すべて の ペニー の かち が あります |
350 |
tsuā wa kōkadesuga , subete no penī no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Le voyage est cher,
mais chaque centime dépensé en vaut la peine |
351 |
Podróż jest
droga, ale każdy wydany grosz jest tego wart |
351 |
The
trip is expensive, but every penny spent is worth it |
351 |
这次旅行很贵,但花的每一分钱都是值得的 |
351 |
zhè cì lǚxíng hěn
guì, dàn huā de měi yī fēn qián dōu shì zhídé de |
351 |
|
351 |
The trip is
expensive, but every penny spent is worth it |
351 |
A viagem é cara, mas
cada centavo gasto vale a pena |
351 |
El viaje es caro,
pero cada centavo gastado vale la pena |
351 |
Die Reise ist teuer,
aber jeder ausgegebene Cent ist es wert |
351 |
|
351 |
Поездка
дорогая, но
каждая
потраченная
копейка
того стоит |
351 |
Poyezdka dorogaya, no
kazhdaya potrachennaya kopeyka togo stoit |
351 |
الرحلة
باهظة الثمن
، لكن كل قرش
يتم إنفاقه يستحق
ذلك |
351 |
alrihlat bahizat
althaman , lakina kula qirsh yatimu 'iinfaquh yastahiqu dhalik |
351 |
यात्रा
महंगी है,
लेकिन खर्च
किया गया हर
पैसा इसके
लायक है |
351 |
yaatra mahangee hai,
lekin kharch kiya gaya har paisa isake laayak hai |
351 |
ਯਾਤਰਾ
ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ
ਖਰਚਿਆ ਗਿਆ ਹਰ
ਪੈਸਾ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੈ |
351 |
yātarā
mahigā hai, para kharaci'ā gi'ā hara paisā isa dē
yōga hai |
351 |
ট্রিপ
ব্যয়বহুল,
কিন্তু
ব্যয় করা
প্রতিটি পয়সা
মূল্যবান |
351 |
ṭripa
byaẏabahula, kintu byaẏa karā pratiṭi
paẏasā mūlyabāna |
351 |
旅行は高価ですが、費やしたすべてのペニーはそれだけの価値があります |
351 |
旅行 は 高価ですが 、 費やした すべて の ペニー は それだけ の 価値 が あります |
351 |
りょこう わ こうかですが 、 ついやした すべて の ペニー わ それだけ の かち が あります |
351 |
ryokō wa kōkadesuga , tsuiyashita subete no penī wa soredake no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Le voyage est cher,
mais chaque centime dépensé en vaut la peine |
352 |
Podróż jest
droga, ale każdy wydany grosz jest tego wart |
352 |
这次旅行花费很大,但是花的每一分钱都不冤枉 |
352 |
这次旅行支出很大,但是花的每一分钱都没有冤枉 |
352 |
zhè cì lǚxíng
zhīchū hěn dà, dànshì huā de měi yī fēn
qián dōu méiyǒu yuānwǎng |
352 |
|
352 |
The trip is
expensive, but every penny spent is worth it |
352 |
A viagem é cara, mas
cada centavo gasto vale a pena |
352 |
El viaje es caro,
pero cada centavo gastado vale la pena |
352 |
Die Reise ist teuer,
aber jeder ausgegebene Cent ist es wert |
352 |
|
352 |
Поездка
дорогая, но
каждая
потраченная
копейка
того стоит |
352 |
Poyezdka dorogaya,
no kazhdaya potrachennaya kopeyka togo stoit |
352 |
الرحلة
باهظة الثمن
، لكن كل قرش
يتم إنفاقه يستحق
ذلك |
352 |
alrihlat bahizat
althaman , lakina kula qirsh yatimu 'iinfaquh yastahiqu dhalik |
352 |
यात्रा
महंगी है,
लेकिन खर्च
किया गया हर
पैसा इसके
लायक है |
352 |
yaatra mahangee hai,
lekin kharch kiya gaya har paisa isake laayak hai |
352 |
ਯਾਤਰਾ
ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ
ਖਰਚਿਆ ਗਿਆ ਹਰ
ਪੈਸਾ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ
ਹੈ |
352 |
yātarā
mahigā hai, para kharaci'ā gi'ā hara paisā isa dē
yōga hai |
352 |
ট্রিপ
ব্যয়বহুল,
কিন্তু
ব্যয় করা
প্রতিটি পয়সা
মূল্যবান |
352 |
ṭripa
byaẏabahula, kintu byaẏa karā pratiṭi
paẏasā mūlyabāna |
352 |
旅行は高価ですが、費やしたすべてのペニーはそれだけの価値があります |
352 |
旅行 は 高価ですが 、 費やした すべて の ペニー は それだけ の 価値 が あります |
352 |
りょこう わ こうかですが 、 ついやした すべて の ペニー わ それだけ の かち が あります |
352 |
ryokō wa kōkadesuga , tsuiyashita subete no penī wa soredake no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
voir également |
353 |
Zobacz też |
353 |
see
also |
353 |
也可以看看 |
353 |
yě kěyǐ kàn kàn |
353 |
|
353 |
see also |
353 |
Veja também |
353 |
ver también |
353 |
siehe auch |
353 |
|
353 |
смотрите
также |
353 |
smotrite takzhe |
353 |
أنظر
أيضا |
353 |
'anzur 'aydan |
353 |
यह
सभी देखें |
353 |
yah sabhee dekhen |
353 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
353 |
iha vī
vēkhō |
353 |
আরো
দেখুন |
353 |
ārō
dēkhuna |
353 |
も参照してください |
353 |
も 参照 してください |
353 |
も さんしょう してください |
353 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
digne d'intérêt |
354 |
wart |
354 |
worthwhile |
354 |
值得 |
354 |
zhídé |
354 |
|
354 |
worthwhile |
354 |
que vale a pena |
354 |
vale la pena |
354 |
lohnend |
354 |
|
354 |
стоящий |
354 |
stoyashchiy |
354 |
جدير
بالاهتمام |
354 |
jadir bialiahtimam |
354 |
सार्थक |
354 |
saarthak |
354 |
ਲਾਭਦਾਇਕ |
354 |
lābhadā'ika |
354 |
সার্থক |
354 |
sārthaka |
354 |
価値がある |
354 |
価値 が ある |
354 |
かち が ある |
354 |
kachi ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
la peine |
355 |
wartość |
355 |
值得 |
355 |
值得 |
355 |
Zhídé |
355 |
|
355 |
worth |
355 |
que vale a pena |
355 |
valor |
355 |
Wert |
355 |
|
355 |
стоит |
355 |
stoit |
355 |
يستحق |
355 |
yastahiqu |
355 |
कीमत |
355 |
keemat |
355 |
ਕੀਮਤ |
355 |
kīmata |
355 |
মূল্য |
355 |
mūlya |
355 |
価値 |
355 |
価値 |
355 |
かち |
355 |
kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
(d'une personne) |
356 |
(osoby) |
356 |
(of a person ) |
356 |
(一个人的) |
356 |
(yīgè rén de) |
356 |
|
356 |
(of a person) |
356 |
(de uma pessoa) |
356 |
(de una persona) |
356 |
(einer Person) |
356 |
|
356 |
(о
человеке) |
356 |
(o cheloveke) |
356 |
(شخص) |
356 |
(shakhsu) |
356 |
(एक
व्यक्ति का) |
356 |
(ek vyakti ka) |
356 |
(ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) |
356 |
(ika vi'akatī dā) |
356 |
(একজন
ব্যক্তির) |
356 |
(ēkajana byaktira) |
356 |
(人の) |
356 |
( 人 の ) |
356 |
( ひと の ) |
356 |
( hito no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
avoir de l'argent et
des biens d'une certaine valeur |
357 |
posiadanie
pieniędzy i rzeczy o określonej wartości |
357 |
having
money and possessions of a particular value |
357 |
拥有特定价值的金钱和财产 |
357 |
yǒngyǒu tèdìng jiàzhí
de jīnqián hé cáichǎn |
357 |
|
357 |
having money and
possessions of a particular value |
357 |
ter dinheiro e bens
de um determinado valor |
357 |
tener dinero y
posesiones de un valor particular |
357 |
Besitz von Geld und
Besitz von besonderem Wert |
357 |
|
357 |
наличие
денег и
имущества
определенной
ценности |
357 |
nalichiye deneg i
imushchestva opredelennoy tsennosti |
357 |
امتلاك
أموال
وممتلكات
ذات قيمة
معينة |
357 |
amtilak 'amwal
wamumtalakat dhat qimat mueayana |
357 |
एक
विशेष मूल्य
का धन और
संपत्ति
होना |
357 |
ek vishesh mooly ka
dhan aur sampatti hona |
357 |
ਕਿਸੇ
ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਦੇ
ਪੈਸੇ ਅਤੇ
ਸੰਪਤੀਆਂ ਹੋਣ |
357 |
kisē khāsa
mula dē paisē atē sapatī'āṁ hōṇa |
357 |
একটি
নির্দিষ্ট
মূল্যের
অর্থ এবং
সম্পত্তি থাকা |
357 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa mūlyēra artha ēbaṁ sampatti
thākā |
357 |
お金と特定の価値のある所有物を持っている |
357 |
お金 と 特定 の 価値 の ある 所有物 を 持っている |
357 |
おかね と とくてい の かち の ある しょゆうぶつ お もっている |
357 |
okane to tokutei no kachi no aru shoyūbutsu o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Avoir de l'argent et
des biens d'une certaine valeur |
358 |
Mieć
pieniądze i majątek o określonej wartości |
358 |
拥有特定价值的金钱和财产 |
358 |
拥有特定价值的金钱和财富 |
358 |
yǒngyǒu tèdìng jiàzhí
de jīnqián hé cáifù |
358 |
|
358 |
Have money and
property of a specific value |
358 |
Ter dinheiro e bens
de um valor específico |
358 |
Tener dinero y
propiedad de un valor específico |
358 |
Haben Sie Geld und
Eigentum von einem bestimmten Wert |
358 |
|
358 |
Иметь
деньги и
имущество
определенной
стоимости |
358 |
Imet' den'gi i
imushchestvo opredelennoy stoimosti |
358 |
امتلك
المال
والممتلكات
ذات القيمة
المحددة |
358 |
aimtalak almal
walmumtalakat dhat alqimat almuhadada |
358 |
एक
विशिष्ट
मूल्य का धन
और संपत्ति
हो |
358 |
ek vishisht mooly ka
dhan aur sampatti ho |
358 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਦਾ
ਪੈਸਾ ਅਤੇ
ਸੰਪਤੀ ਹੋਵੇ |
358 |
ika khāsa mula
dā paisā atē sapatī hōvē |
358 |
একটি
নির্দিষ্ট
মূল্যের
টাকা এবং
সম্পত্তি আছে |
358 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa mūlyēra ṭākā ēbaṁ
sampatti āchē |
358 |
特定の価値のあるお金と財産を持っている |
358 |
特定 の 価値 の ある お金 と 財産 を 持っている |
358 |
とくてい の かち の ある おかね と ざいさん お もっている |
358 |
tokutei no kachi no aru okane to zaisan o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
propre propriété vaut |
359 |
wartość
własności własnej |
359 |
own
property worth |
359 |
自有财产价值 |
359 |
zì yǒu cáichǎn jiàzhí |
359 |
|
359 |
own property worth |
359 |
valor de propriedade
própria |
359 |
valor de la propiedad
propia |
359 |
Eigenes Vermögen wert |
359 |
|
359 |
стоимость
собственного
имущества |
359 |
stoimost'
sobstvennogo imushchestva |
359 |
قيمة
الممتلكات
الخاصة |
359 |
qimat almumtalakat
alkhasa |
359 |
खुद
की संपत्ति |
359 |
khud kee sampatti |
359 |
ਆਪਣੀ
ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ
ਕੀਮਤ |
359 |
āpaṇī
jā'idāda dī kīmata |
359 |
নিজস্ব
সম্পত্তি
মূল্য |
359 |
nijasba sampatti
mūlya |
359 |
自分の財産価値 |
359 |
自分 の 財産 価値 |
359 |
じぶん の ざいさん かち |
359 |
jibun no zaisan kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
propre propriété
vaut |
360 |
wartość
własności własnej |
360 |
拥有…价值的财产 |
360 |
拥有……价值的财富 |
360 |
yǒngyǒu……jiàzhí de
cáifù |
360 |
|
360 |
own property worth |
360 |
valor de propriedade
própria |
360 |
valor de la
propiedad propia |
360 |
Eigenes Vermögen
wert |
360 |
|
360 |
стоимость
собственного
имущества |
360 |
stoimost'
sobstvennogo imushchestva |
360 |
قيمة
الممتلكات
الخاصة |
360 |
qimat almumtalakat
alkhasa |
360 |
खुद
की संपत्ति |
360 |
khud kee sampatti |
360 |
ਆਪਣੀ
ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ
ਕੀਮਤ |
360 |
āpaṇī
jā'idāda dī kīmata |
360 |
নিজস্ব
সম্পত্তি
মূল্য |
360 |
nijasba sampatti
mūlya |
360 |
自分の財産価値 |
360 |
自分 の 財産 価値 |
360 |
じぶん の ざいさん かち |
360 |
jibun no zaisan kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Il vaut 10 millions
de livres sterling. |
361 |
Jest wart 10 milionów
funtów. |
361 |
He’s
worth £10 million. |
361 |
他身价1000万英镑。 |
361 |
tā shēnjià 1000 wàn
yīngbàng. |
361 |
|
361 |
He's worth £10
million. |
361 |
Ele vale £ 10
milhões. |
361 |
Tiene un valor de £
10 millones. |
361 |
Er ist 10 Millionen
Pfund wert. |
361 |
|
361 |
Он
стоит 10
миллионов
фунтов
стерлингов. |
361 |
On stoit 10 millionov
funtov sterlingov. |
361 |
إنه
يستحق 10
ملايين جنيه
إسترليني. |
361 |
'iinah yastahiqu 10
malayin junayh 'iistarlini. |
361 |
उसकी
कीमत 10 मिलियन
पाउंड है। |
361 |
usakee keemat 10
miliyan paund hai. |
361 |
ਉਸ
ਦੀ ਕੀਮਤ £10
ਮਿਲੀਅਨ ਹੈ। |
361 |
usa dī
kīmata £10 milī'ana hai. |
361 |
তার
মূল্য 10
মিলিয়ন
পাউন্ড। |
361 |
tāra mūlya
10 miliẏana pā'unḍa. |
361 |
彼は1000万ポンドの価値があります。 |
361 |
彼 は 1000 万 ポンド の 価値 が あります 。 |
361 |
かれ わ 1000 まん ポンド の かち が あります 。 |
361 |
kare wa 1000 man pondo no kachi ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Il vaut 10 millions
de livres sterling. |
362 |
Jest wart 10
milionów funtów. |
362 |
他身价1000万英镑。 |
362 |
他身价1000万。 |
362 |
Tā shēnjià 1000 wàn. |
362 |
|
362 |
He is worth £10
million. |
362 |
Ele vale £ 10
milhões. |
362 |
Tiene un valor de £
10 millones. |
362 |
Er ist 10 Millionen
Pfund wert. |
362 |
|
362 |
Его
состояние
составляет 10
миллионов
фунтов
стерлингов. |
362 |
Yego sostoyaniye
sostavlyayet 10 millionov funtov sterlingov. |
362 |
يستحق
10 ملايين جنيه
إسترليني. |
362 |
yastahiqu 10 malayin
junayh 'iistarlini. |
362 |
उसकी
कीमत 10 मिलियन
पाउंड है। |
362 |
usakee keemat 10
miliyan paund hai. |
362 |
ਉਸ
ਦੀ ਕੀਮਤ £10
ਮਿਲੀਅਨ ਹੈ। |
362 |
Usa dī
kīmata £10 milī'ana hai. |
362 |
তার
মূল্য ১০
মিলিয়ন
পাউন্ড। |
362 |
Tāra mūlya
10 miliẏana pā'unḍa. |
362 |
彼は1000万ポンドの価値があります。 |
362 |
彼 は 1000 万 ポンド の 価値 が あります 。 |
362 |
かれ わ 1000 まん ポンド の かち が あります 。 |
362 |
kare wa 1000 man pondo no kachi ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Il possède une
fortune de 10 millions de livres sterling |
363 |
Posiada fortunę
10 milionów funtów |
363 |
He
owns a £10m fortune |
363 |
他拥有1000万英镑的财富 |
363 |
Tā yǒngyǒu 1000
wàn yīngbàng de cáifù |
363 |
|
363 |
He owns a £10m
fortune |
363 |
Ele possui uma
fortuna de £ 10 milhões |
363 |
Posee una fortuna de
10 millones de libras esterlinas. |
363 |
Er besitzt ein
Vermögen von 10 Millionen Pfund |
363 |
|
363 |
Он
владеет
состоянием
в 10 миллионов
фунтов стерлингов. |
363 |
On vladeyet
sostoyaniyem v 10 millionov funtov sterlingov. |
363 |
يمتلك
ثروة قدرها 10
ملايين جنيه
إسترليني |
363 |
yamtalik tharwatan
qadruha 10 malayin junayh 'iistarliniin |
363 |
उसके
पास £10m की
संपत्ति है |
363 |
usake paas £10m kee
sampatti hai |
363 |
ਉਹ £10
ਮਿਲੀਅਨ ਦੀ
ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ
ਮਾਲਕ ਹੈ |
363 |
Uha £10 milī'ana
dī jā'idāda dā mālaka hai |
363 |
তিনি
£10 মিলিয়ন
সম্পদের
মালিক |
363 |
Tini £10
miliẏana sampadēra mālika |
363 |
彼は1,000万ポンドの財産を所有しています |
363 |
彼 は 1 , 000 万 ポンド の 財産 を 所有 しています |
363 |
かれ わ 1 、 000 まん ポンド の ざいさん お しょゆう しています |
363 |
kare wa 1 , 000 man pondo no zaisan o shoyū shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Il possède une
fortune de 10 millions de livres sterling |
364 |
Posiada fortunę
10 milionów funtów |
364 |
他拥有 1 000
万英镑的财产 |
364 |
他拥有 1000
万家财富 |
364 |
tā yǒngyǒu 1000
wàn jiā cáifù |
364 |
|
364 |
He owns a £10m
fortune |
364 |
Ele possui uma
fortuna de £ 10 milhões |
364 |
Posee una fortuna de
10 millones de libras esterlinas. |
364 |
Er besitzt ein
Vermögen von 10 Millionen Pfund |
364 |
|
364 |
Он
владеет
состоянием
в 10 миллионов
фунтов стерлингов. |
364 |
On vladeyet
sostoyaniyem v 10 millionov funtov sterlingov. |
364 |
يمتلك
ثروة قدرها 10
ملايين جنيه
إسترليني |
364 |
yamtalik tharwatan
qadruha 10 malayin junayh 'iistarliniin |
364 |
उसके
पास £10m की
संपत्ति है |
364 |
usake paas £10m kee
sampatti hai |
364 |
ਉਹ £10
ਮਿਲੀਅਨ ਦੀ
ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ
ਮਾਲਕ ਹੈ |
364 |
uha £10
milī'ana dī jā'idāda dā mālaka hai |
364 |
তিনি
£10 মিলিয়ন
সম্পদের
মালিক |
364 |
tini £10
miliẏana sampadēra mālika |
364 |
彼は1,000万ポンドの財産を所有しています |
364 |
彼 は 1 , 000 万 ポンド の 財産 を 所有 しています |
364 |
かれ わ 1 、 000 まん ポンド の ざいさん お しょゆう しています |
364 |
kare wa 1 , 000 man pondo no zaisan o shoyū shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
pour tous qn/ça vaut |
365 |
dla wszystkich jest
warte |
365 |
for all sb/it is worth |
365 |
对于所有人/这是值得的 |
365 |
duìyú suǒyǒu rén/zhè
shì zhídé de |
365 |
|
365 |
for all sb/it is
worth |
365 |
para todos sb/vale a
pena |
365 |
por todo sb/vale la
pena |
365 |
für alle, die es wert
sind |
365 |
|
365 |
для
всех сб/
стоит |
365 |
dlya vsekh sb/ stoit |
365 |
للجميع
sb / الأمر يستحق |
365 |
liljamie sb / al'amr
yastahiqu |
365 |
सभी
के लिए
एसबी/यह लायक
है |
365 |
sabhee ke lie
esabee/yah laayak hai |
365 |
ਸਾਰੇ
sb/ਇਸ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ |
365 |
sārē sb/isa
dī kīmata hai |
365 |
সকল
sb/এর জন্য
মূল্য |
365 |
sakala sb/ēra
jan'ya mūlya |
365 |
すべてのsb/それは価値があります |
365 |
すべて の sb / それ は 価値 が あります |
365 |
すべて の sb / それ わ かち が あります |
365 |
subete no sb / sore wa kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Pour tous / ça vaut
le coup |
366 |
Dla wszystkich /
warto |
366 |
对于所有人/这是值得的 |
366 |
对于所有人/这是应有的 |
366 |
duìyú suǒyǒu rén/zhè
shì yīng yǒu de |
366 |
|
366 |
For all / it's worth
it |
366 |
Para todos / vale a
pena |
366 |
Por todo / vale la
pena |
366 |
Für alle / es lohnt
sich |
366 |
|
366 |
Для
всех / оно
того стоит |
366 |
Dlya vsekh / ono
togo stoit |
366 |
للجميع
/ الأمر يستحق
ذلك |
366 |
liljamie / al'amr
yastahiqu dhalik |
366 |
सभी
के लिए / यह
इसके लायक है |
366 |
sabhee ke lie / yah
isake laayak hai |
366 |
ਸਭ
ਲਈ / ਇਹ ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ ਹੈ |
366 |
sabha la'ī/ iha
isadī kīmata hai |
366 |
সকলের
জন্য / এটি
মূল্যবান |
366 |
sakalēra
jan'ya/ ēṭi mūlyabāna |
366 |
すべてのために/それはそれだけの価値があります |
366 |
すべて の ため に / それ は それだけ の 価値 が あります |
366 |
すべて の ため に / それ わ それだけ の かち が あります |
366 |
subete no tame ni / sore wa soredake no kachi ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
avec beaucoup d'énergie, d'efforts et de
détermination |
367 |
z wielką energią, wysiłkiem i
determinacją |
367 |
with great energy, effort and determination |
367 |
以极大的精力、努力和决心 |
367 |
yǐ jí dà de jīnglì, nǔlì hé
juéxīn |
367 |
|
367 |
with great energy, effort and determination |
367 |
com muita energia, esforço e determinação |
367 |
con mucha energía, esfuerzo y determinación |
367 |
mit großer Energie, Anstrengung und
Entschlossenheit |
367 |
|
367 |
с
большой
энергией,
усилиями и
решимостью |
367 |
s bol'shoy energiyey, usiliyami i
reshimost'yu |
367 |
بطاقة
كبيرة وجهد
وتصميم |
367 |
bitaqat kabirat
wajuhd watasmim |
367 |
बड़ी
ऊर्जा,
प्रयास और
दृढ़ संकल्प
के साथ |
367 |
badee oorja, prayaas aur drdh sankalp ke
saath |
367 |
ਮਹਾਨ
ਊਰਜਾ, ਮਿਹਨਤ
ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ
ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ |
367 |
mahāna ūrajā, mihanata
atē driṛa irādē nāla |
367 |
মহান
শক্তি,
প্রচেষ্টা
এবং সংকল্প
সঙ্গে |
367 |
mahāna śakti,
pracēṣṭā ēbaṁ saṅkalpa
saṅgē |
367 |
大きなエネルギー、努力、決意を持って |
367 |
大きな エネルギー 、 努力 、 決意 を 持って |
367 |
おうきな エネルギー 、 どりょく 、 けつい お もって |
367 |
ōkina enerugī , doryoku , ketsui o motte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
avec beaucoup
d'énergie, d'efforts et de détermination |
368 |
z wielką
energią, wysiłkiem i determinacją |
368 |
以极大的精力、努力和决心 |
368 |
以极大的精力、努力和决心 |
368 |
yǐ jí dà de jīnglì,
nǔlì hé juéxīn |
368 |
|
368 |
with great energy,
effort and determination |
368 |
com muita energia,
esforço e determinação |
368 |
con mucha energía,
esfuerzo y determinación |
368 |
mit großer Energie,
Anstrengung und Entschlossenheit |
368 |
|
368 |
с
большой
энергией,
усилиями и
решимостью |
368 |
s bol'shoy
energiyey, usiliyami i reshimost'yu |
368 |
بطاقة
كبيرة وجهد
وتصميم |
368 |
bitaqat kabirat
wajuhd watasmim |
368 |
बड़ी
ऊर्जा,
प्रयास और
दृढ़ संकल्प
के साथ |
368 |
badee oorja, prayaas
aur drdh sankalp ke saath |
368 |
ਮਹਾਨ
ਊਰਜਾ, ਮਿਹਨਤ
ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ
ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ |
368 |
mahāna
ūrajā, mihanata atē driṛa irādē nāla |
368 |
মহান
শক্তি,
প্রচেষ্টা
এবং সংকল্প
সঙ্গে |
368 |
mahāna
śakti, pracēṣṭā ēbaṁ saṅkalpa
saṅgē |
368 |
大きなエネルギー、努力、決意を持って |
368 |
大きな エネルギー 、 努力 、 決意 を 持って |
368 |
おうきな エネルギー 、 どりょく 、 けつい お もって |
368 |
ōkina enerugī , doryoku , ketsui o motte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
faire de son
mieux ; faire de son mieux ; être très déterminé |
369 |
rób co się da;
staraj się; bądź bardzo zdeterminowany |
369 |
do
one's best; try hard; be very determined |
369 |
尽全力做到最好;努力;下定决心 |
369 |
jìn quánlì zuò dào zuì
hǎo; nǔlì; xiàdìng juéxīn |
369 |
|
369 |
do one's best; try
hard; be very determined |
369 |
dar o melhor de si;
esforçar-se; ser muito determinado |
369 |
hacer lo mejor que
uno pueda; esforzarse; ser muy determinado |
369 |
sein Bestes geben;
sich anstrengen; sehr entschlossen sein |
369 |
|
369 |
делать
все
возможное;
стараться
изо всех сил;
быть очень
решительным |
369 |
delat' vse
vozmozhnoye; starat'sya izo vsekh sil; byt' ochen' reshitel'nym |
369 |
يبذل
قصارى جهده ؛
حاول بجد ؛ كن
حازمًا
للغاية |
369 |
yabdhul qusaraa
juhdih ; hawil bijidin ; kun hazman lilghaya |
369 |
अपना
सर्वश्रेष्ठ
करना; कठिन
प्रयास करना;
बहुत दृढ़
निश्चयी
होना |
369 |
apana sarvashreshth
karana; kathin prayaas karana; bahut drdh nishchayee hona |
369 |
ਸਭ
ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕਰੋ;
ਸਖ਼ਤ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ;
ਬਹੁਤ ਦ੍ਰਿੜ
ਰਹੋ |
369 |
sabha tōṁ
vadhī'ā karō; saḵẖata kōśiśa
karō; bahuta driṛa rahō |
369 |
নিজের
সেরাটা করুন;
কঠোর চেষ্টা
করুন; খুব দৃঢ়সংকল্পবদ্ধ
হোন |
369 |
nijēra
sērāṭā karuna; kaṭhōra
cēṣṭā karuna; khuba
dr̥ṛhasaṅkalpabad'dha hōna |
369 |
最善を尽くします;一生懸命に努力します;非常に決心します |
369 |
最善 を 尽くします ; 一生懸命 に 努力 します ; 非常 に 決心 します |
369 |
さいぜん お つくします ; いっしょうけんめい に どりょく します ; ひじょう に けっしん します |
369 |
saizen o tsukushimasu ; isshōkenmei ni doryoku shimasu ; hijō ni kesshin shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
faire de son
mieux ; désespérément ; très déterminé |
370 |
rób co w mojej mocy;
desperacko; bardzo zdeterminowany |
370 |
竭尽全力;拼命;十分坚定 |
370 |
竭尽全力;拼命;十分坚定 |
370 |
jiéjìn quánlì; pīnmìng;
shífēn jiāndìng |
370 |
|
370 |
do one's best;
desperately; very determined |
370 |
dar o melhor de si;
desesperadamente; muito determinado |
370 |
hacer lo mejor
posible; desesperadamente; muy determinado |
370 |
sein Bestes geben;
verzweifelt; sehr entschlossen |
370 |
|
370 |
делать
все
возможное;
отчаянно;
очень решительно |
370 |
delat' vse
vozmozhnoye; otchayanno; ochen' reshitel'no |
370 |
يبذل
قصارى جهده ،
يائسًا ،
مصممًا جدًا |
370 |
yabdhul qusaraa
juhdih , yaysan , msmman jdan |
370 |
अपना
सर्वश्रेष्ठ
करना; सख्त;
बहुत दृढ़
निश्चयी |
370 |
apana sarvashreshth
karana; sakht; bahut drdh nishchayee |
370 |
ਆਪਣਾ
ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ
ਕਰੋ; ਬੇਚੈਨੀ
ਨਾਲ; ਬਹੁਤ
ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦਾ |
370 |
āpaṇā
sabha tōṁ vadhī'ā karō; bēcainī
nāla; bahuta driṛa irādā |
370 |
নিজের
সেরাটা করা;
মরিয়া হয়ে;
খুব
দৃঢ়প্রতিজ্ঞ |
370 |
nijēra
sērāṭā karā; mariẏā haẏē;
khuba dr̥ṛhapratijña |
370 |
最善を尽くします;必死に;非常に決心します |
370 |
最善 を 尽くします ; 必死 に ; 非常 に 決心 します |
370 |
さいぜん お つくします ; ひっし に ; ひじょう に けっしん します |
370 |
saizen o tsukushimasu ; hisshi ni ; hijō ni kesshin shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Il ramait pour tout
ce qu'il valait. |
371 |
Wiosłował
ze wszystkiego, co było warte. |
371 |
He
was rowing for all he was worth. |
371 |
他竭尽全力划船。 |
371 |
tā jiéjìn quánlì huáchuán. |
371 |
|
371 |
He was rowing for all
he was worth. |
371 |
Ele estava remando
por tudo o que valia. |
371 |
Estaba remando con
todo lo que podía. |
371 |
Er ruderte mit aller
Kraft. |
371 |
|
371 |
Он
греб изо
всех сил. |
371 |
On greb izo vsekh
sil. |
371 |
كان
يجدف بكل ما
يستحقه. |
371 |
kan yajdif bikuli ma
yastahiquhu. |
371 |
वह
उस सब के लिए
रो रहा था
जिसके वह
लायक था। |
371 |
vah us sab ke lie ro
raha tha jisake vah laayak tha. |
371 |
ਉਹ
ਉਸ ਸਭ ਲਈ
ਰੋਇੰਗ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਸੀ
ਜਿਸਦੀ ਉਹ
ਕੀਮਤ ਸੀ। |
371 |
uha usa sabha
la'ī rō'iga kara rihā sī jisadī uha kīmata
sī. |
371 |
তিনি
তার মূল্য
ছিল সব জন্য
রোয়িং ছিল. |
371 |
tini tāra
mūlya chila saba jan'ya rōẏiṁ chila. |
371 |
彼は自分の価値があるすべてのために漕いでいました。 |
371 |
彼 は 自分 の 価値 が ある すべて の ため に 漕いでいました 。 |
371 |
かれ わ じぶん の かち が ある すべて の ため に こいでいました 。 |
371 |
kare wa jibun no kachi ga aru subete no tame ni koideimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Il ramait aussi fort
qu'il le pouvait. |
372 |
Wiosłował
tak mocno, jak tylko mógł. |
372 |
他竭尽全力划船。 |
372 |
他竭尽全力划船。 |
372 |
Tā jiéjìn quánlì huáchuán. |
372 |
|
372 |
He rowed as hard as
he could. |
372 |
Ele remou o mais
forte que pôde. |
372 |
Remó tan fuerte como
pudo. |
372 |
Er ruderte so stark
er konnte. |
372 |
|
372 |
Он
греб изо
всех сил. |
372 |
On greb izo vsekh
sil. |
372 |
جذف
بأقصى ما
يستطيع. |
372 |
jadhaf bi'aqsaa ma
yastatieu. |
372 |
वह
जितनी मेहनत
कर सकता था,
दौड़ता था। |
372 |
vah jitanee mehanat
kar sakata tha, daudata tha. |
372 |
ਉਸ
ਨੇ ਜਿੰਨੀ ਸਖਤ
ਹੋ ਸਕਦੀ ਸੀ,
ਓਨੀ ਹੀ ਕਤਾਰ
ਲਗਾਈ। |
372 |
Usa nē
jinī sakhata hō sakadī sī, ōnī hī
katāra lagā'ī. |
372 |
তিনি
যতটা সম্ভব
শক্ত সারি
চালালেন। |
372 |
Tini
yataṭā sambhaba śakta sāri cālālēna. |
372 |
彼は一生懸命漕いだ。 |
372 |
彼 は 一生懸命 漕いだ 。 |
372 |
かれ わ いっしょうけんめい こいだ 。 |
372 |
kare wa isshōkenmei koida . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Il rame désespérément |
373 |
On desperacko
wiosłuje |
373 |
He's rowing
desperately |
373 |
他拼命划船 |
373 |
Tā pīnmìng huáchuán |
373 |
|
373 |
He's rowing
desperately |
373 |
Ele está remando
desesperadamente |
373 |
Está remando
desesperadamente |
373 |
Er rudert verzweifelt |
373 |
|
373 |
Он
отчаянно
гребет |
373 |
On otchayanno grebet |
373 |
إنه
يجدف بشدة |
373 |
'iinah yajdif bishida |
373 |
वह
सख्त रोइंग
कर रहा है |
373 |
vah sakht roing kar
raha hai |
373 |
ਉਹ
ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ
ਰੋਇੰਗ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
373 |
Uha bēcainī
nāla rō'iga kara rihā hai |
373 |
সে
মরিয়া হয়ে
রোয়িং করছে |
373 |
Sē
mariẏā haẏē rōẏiṁ karachē |
373 |
彼は必死に漕いでいます |
373 |
彼 は 必死 に 漕いでいます |
373 |
かれ わ ひっし に こいでいます |
373 |
kare wa hisshi ni koideimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Il rame désespérément |
374 |
On desperacko
wiosłuje |
374 |
他在拼命地划船 |
374 |
他在拼命地划船 |
374 |
tā zài pīnmìng de
huáchuán |
374 |
|
374 |
He's rowing
desperately |
374 |
Ele está remando
desesperadamente |
374 |
Está remando
desesperadamente |
374 |
Er rudert verzweifelt |
374 |
|
374 |
Он
отчаянно
гребет |
374 |
On otchayanno grebet |
374 |
إنه
يجدف بشدة |
374 |
'iinah yajdif bishida |
374 |
वह
सख्त रोइंग
कर रहा है |
374 |
vah sakht roing kar
raha hai |
374 |
ਉਹ
ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ
ਰੋਇੰਗ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
374 |
uha bēcainī
nāla rō'iga kara rihā hai |
374 |
সে
মরিয়া হয়ে
রোয়িং করছে |
374 |
sē
mariẏā haẏē rōẏiṁ karachē |
374 |
彼は必死に漕いでいます |
374 |
彼 は 必死 に 漕いでいます |
374 |
かれ わ ひっし に こいでいます |
374 |
kare wa hisshi ni koideimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
pour tirer le maximum
de qn/qch |
375 |
aby
wyciągnąć jak najwięcej z kogoś/czegoś |
375 |
in
order to get as much as you can from sb/sth |
375 |
为了尽可能多地从
sb/sth |
375 |
wèile jǐn kěnéng
duō de cóng sb/sth |
375 |
|
375 |
in order to get as
much as you can from sb/sth |
375 |
para obter o máximo
que puder de sb/sth |
375 |
para obtener todo lo
que puedas de sb/sth |
375 |
um so viel wie
möglich von jdm/etw |
375 |
|
375 |
чтобы
получить
как можно
больше от
кого-то/чего-то |
375 |
chtoby poluchit' kak
mozhno bol'she ot kogo-to/chego-to |
375 |
من
أجل الحصول
على أكبر قدر
ممكن من sb / sth |
375 |
min 'ajl alhusul
ealaa 'akbar qadr mumkin min sb / sth |
375 |
sb/sth .
से जितना हो
सके उतना
प्राप्त
करने के लिए |
375 |
sb/sth . se jitana ho
sake utana praapt karane ke lie |
375 |
sb/sth
ਤੋਂ ਜਿੰਨਾ ਹੋ
ਸਕੇ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਲਈ |
375 |
sb/sth tōṁ
jinā hō sakē prāpata karana la'ī |
375 |
যাতে
আপনি sb/sth থেকে
যতটা পারেন |
375 |
yātē
āpani sb/sth thēkē yataṭā pārēna |
375 |
sb/sthからできるだけ多くを取得するために |
375 |
sb / sth から できるだけ 多く を 取得 する ため に |
375 |
sb / sth から できるだけ おうく お しゅとく する ため に |
375 |
sb / sth kara dekirudake ōku o shutoku suru tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Afin d'obtenir le
plus possible de qn/qch |
376 |
Aby
wyciągnąć jak najwięcej od kogoś/czegoś |
376 |
为了尽可能多地从 sb/sth |
376 |
为了多地从
sb/sth |
376 |
wèile duō de cóng sb/sth |
376 |
|
376 |
In order to get as
much as possible from sb/sth |
376 |
Para obter o máximo
possível de sb/sth |
376 |
Para obtener lo más
posible de sb/sth |
376 |
Um möglichst viel
von jdm/etw |
376 |
|
376 |
Чтобы
получить
как можно
больше от
кого-то/чего-то |
376 |
Chtoby poluchit' kak
mozhno bol'she ot kogo-to/chego-to |
376 |
من
أجل الحصول
على أكبر قدر
ممكن من sb / sth |
376 |
min 'ajl alhusul
ealaa 'akbar qadr mumkin min sb / sth |
376 |
sb/sth .
से अधिक से
अधिक
प्राप्त
करने के लिए |
376 |
sb/sth . se adhik se
adhik praapt karane ke lie |
376 |
sb/sth
ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰਨ ਲਈ |
376 |
sb/sth
tōṁ vadha tōṁ vadha prāpata karana la'ī |
376 |
sb/sth
থেকে যতটা
সম্ভব
পাওয়ার
জন্য |
376 |
sb/sth
thēkē yataṭā sambhaba pā'ōẏāra
jan'ya |
376 |
sb/sthから可能な限り取得するために |
376 |
sb / sth から 可能な 限り 取得 する ため に |
376 |
sb / sth から かのうな かぎり しゅとく する ため に |
376 |
sb / sth kara kanōna kagiri shutoku suru tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
essayer (d'obtenir
autant) que possible ; désespérément (serrer) |
377 |
staraj się
(uzyskać jak najwięcej), rozpaczliwie (ścisnąć) |
377 |
try
(to get as much) as possible; desperately (to squeeze) |
377 |
尝试(尽可能多地);拼命地(挤) |
377 |
chángshì (jǐn kěnéng
duō de); pīnmìng de (jǐ) |
377 |
|
377 |
try (to get as much)
as possible; desperately (to squeeze) |
377 |
tentar (conseguir o
máximo) possível; desesperadamente (apertar) |
377 |
intentar (obtener
tanto) como sea posible; desesperadamente (apretar) |
377 |
versuchen (so viel)
wie möglich; verzweifelt (zu quetschen) |
377 |
|
377 |
стараться
(получить
как можно
больше); отчаянно
(выжимать) |
377 |
starat'sya (poluchit'
kak mozhno bol'she); otchayanno (vyzhimat') |
377 |
حاول
(للحصول على
أكبر قدر
ممكن) ؛ يائس
(للضغط) |
377 |
hawil (lalhusul ealaa
'akbar qadr mumkinin) ; yayis (lldaghta) |
377 |
कोशिश
करो (जितना
संभव हो) पाने
के लिए; सख्त
(निचोड़ने के
लिए) |
377 |
koshish karo (jitana
sambhav ho) paane ke lie; sakht (nichodane ke lie) |
377 |
ਜਿੰਨਾ
ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ
(ਜਿੰਨਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ) ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕਰੋ; ਸਖ਼ਤ
(ਨਿਚੋੜਨ ਲਈ) |
377 |
Jinā sabhava
hō sakē (jinā prāpata karana la'ī)
kōśiśa karō; saḵẖata (nicōṛana
la'ī) |
377 |
যতটা
সম্ভব
চেষ্টা করুন
(যতটা পেতে); |
377 |
Yataṭā
sambhaba cēṣṭā karuna (yataṭā
pētē); |
377 |
できるだけ(できるだけ多くを取得するために)試してください;必死に(絞るために) |
377 |
できるだけ ( できるだけ 多く を 取得 する ため に ) 試してください ; 必死 に ( 絞る ため に ) |
377 |
できるだけ ( できるだけ おうく お しゅとく する ため に ) ためしてください ; ひっし に ( しぼる ため に ) |
377 |
dekirudake ( dekirudake ōku o shutoku suru tame ni ) tameshitekudasai ; hisshi ni ( shiboru tame ni ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
essayer (d'obtenir autant) que
possible ; désespérément (serrer) |
378 |
staraj się (uzyskać jak
najwięcej), rozpaczliwie (ścisnąć) |
378 |
尽量(多得);拼命(榨取) |
378 |
(多得);拼命(榨取) |
378 |
(duō dé); pīnmìng (zhàqǔ) |
378 |
|
378 |
try (to get as much) as possible;
desperately (to squeeze) |
378 |
tentar (conseguir o máximo) possível;
desesperadamente (apertar) |
378 |
intentar (obtener tanto) como sea posible;
desesperadamente (apretar) |
378 |
versuchen (so viel) wie möglich; verzweifelt
(zu quetschen) |
378 |
|
378 |
стараться
(получить
как можно
больше);
отчаянно
(выжимать) |
378 |
starat'sya (poluchit' kak mozhno bol'she);
otchayanno (vyzhimat') |
378 |
حاول
(للحصول على
أكبر قدر
ممكن) ؛ يائس (للضغط) |
378 |
hawil (lalhusul
ealaa 'akbar qadr mumkinin) ; yayis (lldaghta) |
378 |
कोशिश
करो (जितना
संभव हो) पाने
के लिए; सख्त
(निचोड़ने के
लिए) |
378 |
koshish karo (jitana sambhav ho) paane ke
lie; sakht (nichodane ke lie) |
378 |
ਜਿੰਨਾ
ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ
(ਜਿੰਨਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ)
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ;
ਸਖ਼ਤ (ਨਿਚੋੜਨ
ਲਈ) |
378 |
jinā sabhava hō sakē
(jinā prāpata karana la'ī) kōśiśa karō;
saḵẖata (nicōṛana la'ī) |
378 |
যতটা
সম্ভব
চেষ্টা করুন
(যতটা পেতে); |
378 |
yataṭā sambhaba
cēṣṭā karuna (yataṭā pētē); |
378 |
できるだけ(できるだけ多くを取得するために)試してください;必死に(絞るために) |
378 |
できるだけ ( できるだけ 多く を 取得 する ため に ) 試してください ; 必死 に ( 絞る ため に ) |
378 |
できるだけ ( できるだけ おうく お しゅとく する ため に ) ためしてください ; ひっし に ( しぼる ため に ) |
378 |
dekirudake ( dekirudake ōku o shutoku suru tame ni ) tameshitekudasai ; hisshi ni ( shiboru tame ni ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Azusa |
379 |
Azusa |
379 |
梓 |
379 |
梓 |
379 |
|
379 |
|
379 |
Azusa |
379 |
Azusa |
379 |
Azusa |
379 |
Azusa |
379 |
|
379 |
Азуса |
379 |
Azusa |
379 |
أزوسا |
379 |
'azusa |
379 |
Azusa |
379 |
azus |
379 |
ਅਜ਼ੂਸਾ |
379 |
azūsā |
379 |
আজুসা |
379 |
ājusā |
379 |
あずさ |
379 |
あずさ |
379 |
あずさ |
379 |
azusa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
pelle |
380 |
łopata |
380 |
桍 |
380 |
桍 |
380 |
kū |
380 |
|
380 |
shovel |
380 |
pá |
380 |
pala |
380 |
Schaufel |
380 |
|
380 |
лопата |
380 |
lopata |
380 |
مجرفة |
380 |
mujrifatan |
380 |
बेलचा |
380 |
belacha |
380 |
ਬੇਲਚਾ |
380 |
bēlacā |
380 |
বেলচা |
380 |
bēlacā |
380 |
シャベル |
380 |
シャベル |
380 |
シャベル |
380 |
shaberu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
梇 |
381 |
|
381 |
梇 |
381 |
梇 |
381 |
lòng |
381 |
|
381 |
梇 |
381 |
梇 |
381 |
梇 |
381 |
梇 |
381 |
|
381 |
梇 |
381 |
lòng |
381 |
梇 |
381 |
long |
381 |
मैं |
381 |
main |
381 |
梇 |
381 |
lòng |
381 |
梇 |
381 |
lòng |
381 |
梇 |
381 |
梇 |
381 |
梇 |
381 |
梇 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
alors |
382 |
więc |
382 |
棁 |
382 |
棁 |
382 |
zhuō |
382 |
|
382 |
so |
382 |
assim |
382 |
asi que |
382 |
Also |
382 |
|
382 |
так |
382 |
tak |
382 |
لذا |
382 |
lidha |
382 |
इसलिए |
382 |
isalie |
382 |
ਇਸ
ਲਈ |
382 |
isa la'ī |
382 |
তাই |
382 |
tā'i |
382 |
それで |
382 |
それで |
382 |
それで |
382 |
sorede |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Di |
383 |
Di |
383 |
棿 |
383 |
棿 |
383 |
ní |
383 |
|
383 |
Di |
383 |
Di |
383 |
di |
383 |
Di |
383 |
|
383 |
Ди |
383 |
Di |
383 |
دي |
383 |
dy |
383 |
डि |
383 |
di |
383 |
ਡੀ |
383 |
ḍī |
383 |
দি |
383 |
di |
383 |
ディ |
383 |
ディ |
383 |
ぢ |
383 |
di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
chaise |
384 |
krzesło |
384 |
椅 |
384 |
椅子 |
384 |
yǐzi |
384 |
|
384 |
chair |
384 |
cadeira |
384 |
silla |
384 |
Stuhl |
384 |
|
384 |
стул |
384 |
stul |
384 |
كرسي |
384 |
kursiun |
384 |
कुर्सी |
384 |
kursee |
384 |
ਕੁਰਸੀ |
384 |
kurasī |
384 |
চেয়ার |
384 |
cēẏāra |
384 |
椅子 |
384 |
椅子 |
384 |
いす |
384 |
isu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
presser |
385 |
ściskać |
385 |
榨 |
385 |
榨 |
385 |
zhà |
385 |
|
385 |
squeeze |
385 |
espremer |
385 |
estrujar |
385 |
drücken |
385 |
|
385 |
сжимать |
385 |
szhimat' |
385 |
يعصر |
385 |
yaesar |
385 |
निचोड़ना |
385 |
nichodana |
385 |
ਨਿਚੋੜ |
385 |
nicōṛa |
385 |
চাপ |
385 |
cāpa |
385 |
スクイーズ |
385 |
スクイーズ |
385 |
すくいいず |
385 |
sukuīzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Elle exploite son
succès pour tout ce qu'il vaut. |
386 |
Swój sukces
wyciąga z wszystkiego, co jest warte. |
386 |
She is milking her success for all it’s
worth. |
386 |
她不惜一切代价争取成功。 |
386 |
tā bùxī yīqiè
dàijià zhēngqǔ chénggōng. |
386 |
|
386 |
She is milking her
success for all it’s worth. |
386 |
Ela está ordenhando
seu sucesso por tudo o que vale. |
386 |
Ella está ordeñando
su éxito por todo lo que vale. |
386 |
Sie melkt ihren
Erfolg mit allen Mitteln. |
386 |
|
386 |
Она
доит свой
успех изо
всех сил. |
386 |
Ona doit svoy uspekh
izo vsekh sil. |
386 |
إنها
تحلب نجاحها
على الرغم من
كل ما يستحقه. |
386 |
'iinaha tahlib
najahaha ealaa alraghm min kuli ma yastahiquhu. |
386 |
वह
अपनी सफलता
का पूरा
फायदा उठा
रही है। |
386 |
vah apanee saphalata
ka poora phaayada utha rahee hai. |
386 |
ਉਹ
ਆਪਣੀ
ਕਾਮਯਾਬੀ ਨੂੰ
ਹਰ ਕੀਮਤ ਦੇ ਲਈ
ਦੁੱਧ ਦੇ ਰਹੀ
ਹੈ। |
386 |
uha
āpaṇī kāmayābī nū hara kīmata
dē la'ī dudha dē rahī hai. |
386 |
তিনি
তার
সাফল্যের
জন্য এটির
মূল্য
দিচ্ছেন। |
386 |
tini tāra
sāphalyēra jan'ya ēṭira mūlya dicchēna. |
386 |
彼女はすべての価値のために彼女の成功を搾乳しています。 |
386 |
彼女 は すべて の 価値 の ため に 彼女 の 成功 を 搾乳 しています 。 |
386 |
かのじょ わ すべて の かち の ため に かのじょ の せいこう お さくにゅう しています 。 |
386 |
kanojo wa subete no kachi no tame ni kanojo no seikō o sakunyū shiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Elle s'est battue
pour le succès à tout prix. |
387 |
Za wszelką
cenę walczyła o sukces. |
387 |
她不惜一切代价争取成功。 |
387 |
不惜一切归于她。 |
387 |
Bùxī yīqiè guīyú
tā. |
387 |
|
387 |
She fought for
success at all costs. |
387 |
Ela lutou pelo
sucesso a todo custo. |
387 |
Luchó por el éxito a
toda costa. |
387 |
Sie hat um jeden
Preis für den Erfolg gekämpft. |
387 |
|
387 |
Она
боролась за
успех любой
ценой. |
387 |
Ona borolas' za
uspekh lyuboy tsenoy. |
387 |
قاتلت
من أجل
النجاح بأي
ثمن. |
387 |
qatalat min 'ajl
alnajah bi'ayi thamana. |
387 |
उसने
हर कीमत पर
सफलता के लिए
संघर्ष
किया। |
387 |
usane har keemat par
saphalata ke lie sangharsh kiya. |
387 |
ਉਸਨੇ
ਹਰ ਕੀਮਤ 'ਤੇ
ਸਫਲਤਾ ਲਈ
ਲੜਿਆ। |
387 |
Usanē hara
kīmata'tē saphalatā la'ī laṛi'ā. |
387 |
তিনি
সব মূল্যে
সাফল্যের
জন্য লড়াই
করেছেন। |
387 |
Tini saba
mūlyē sāphalyēra jan'ya laṛā'i
karēchēna. |
387 |
彼女はどんな犠牲を払っても成功のために戦った。 |
387 |
彼女 は どんな 犠牲 を 払って も 成功 の ため に 戦った 。 |
387 |
かのじょ わ どんな ぎせい お はらって も せいこう の ため に たたかった 。 |
387 |
kanojo wa donna gisei o haratte mo seikō no tame ni tatakatta . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Profitez de vos
chances de réussite |
388 |
Wykorzystaj swoje
szanse na sukces |
388 |
Take
advantage of your chances of success |
388 |
充分利用您的成功机会 |
388 |
Chōngfèn lìyòng nín de
chénggōng jīhuì |
388 |
|
388 |
Take advantage of
your chances of success |
388 |
Aproveite suas
chances de sucesso |
388 |
Aprovecha tus
posibilidades de éxito |
388 |
Nutzen Sie Ihre
Erfolgschancen |
388 |
|
388 |
Воспользуйтесь
своими
шансами на
успех |
388 |
Vospol'zuytes' svoimi
shansami na uspekh |
388 |
استفد
من فرصك في
النجاح |
388 |
astafada min furasik
fi alnajah |
388 |
अपनी
सफलता की
संभावनाओं
का लाभ उठाएं |
388 |
apanee saphalata kee
sambhaavanaon ka laabh uthaen |
388 |
ਸਫਲਤਾ
ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ
ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਓ |
388 |
Saphalatā
dī'āṁ āpaṇī'āṁ
sabhāvanāvāṁ dā phā'idā
uṭhā'ō |
388 |
আপনার
সাফল্যের
সম্ভাবনার
সদ্ব্যবহার
করুন |
388 |
Āpanāra
sāphalyēra sambhābanāra sadbyabahāra karuna |
388 |
成功のチャンスを活用する |
388 |
成功 の チャンス を 活用 する |
388 |
せいこう の チャンス お かつよう する |
388 |
seikō no chansu o katsuyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Profitez de vos
chances de réussite |
389 |
Wykorzystaj swoje
szanse na sukces |
389 |
利用自己成功的机会拼命捞好 |
389 |
利用自己成功的机会拼命捞好 |
389 |
lìyòng zìjǐ chénggōng
de jīhuì pīnmìng lāo hǎo |
389 |
|
389 |
Take advantage of
your chances of success |
389 |
Aproveite suas
chances de sucesso |
389 |
Aprovecha tus
posibilidades de éxito |
389 |
Nutzen Sie Ihre
Erfolgschancen |
389 |
|
389 |
Воспользуйтесь
своими
шансами на
успех |
389 |
Vospol'zuytes'
svoimi shansami na uspekh |
389 |
استفد
من فرصك في
النجاح |
389 |
astafada min furasik
fi alnajah |
389 |
अपनी
सफलता की
संभावनाओं
का लाभ उठाएं |
389 |
apanee saphalata kee
sambhaavanaon ka laabh uthaen |
389 |
ਸਫਲਤਾ
ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ
ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਓ |
389 |
saphalatā
dī'āṁ āpaṇī'āṁ
sabhāvanāvāṁ dā phā'idā
uṭhā'ō |
389 |
আপনার
সাফল্যের
সম্ভাবনার
সদ্ব্যবহার
করুন |
389 |
āpanāra
sāphalyēra sambhābanāra sadbyabahāra karuna |
389 |
成功のチャンスを活用する |
389 |
成功 の チャンス を 活用 する |
389 |
せいこう の チャンス お かつよう する |
389 |
seikō no chansu o katsuyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
pour ce que ça vaut |
390 |
tyle ile jest warte |
390 |
for what it’s worth |
390 |
物有所值 |
390 |
wù yǒu suǒ zhí |
390 |
|
390 |
for what it’s worth |
390 |
pelo que vale |
390 |
Por lo que vale |
390 |
für das, was es wert
ist |
390 |
|
390 |
за
что это
стоит |
390 |
za chto eto stoit |
390 |
لما
يستحق |
390 |
limaa yastahiqu |
390 |
हांलांकि
इसकी कीमत के
बारे
निश्चित
नहीं हूँ |
390 |
haanlaanki isakee
keemat ke baare nishchit nahin hoon |
390 |
ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ ਕੀ ਹੈ |
390 |
isadī
kīmata kī hai |
390 |
এটা
মূল্য কি
জন্য |
390 |
ēṭā
mūlya ki jan'ya |
390 |
それが価値があるもののために |
390 |
それ が 価値 が ある もの の ため に |
390 |
それ が かち が ある もの の ため に |
390 |
sore ga kachi ga aru mono no tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
le rapport qualité
prix |
391 |
wartość
pieniądza |
391 |
物有所值 |
391 |
物有所值 |
391 |
wù yǒu suǒ zhí |
391 |
|
391 |
value for money |
391 |
Custo-benefício |
391 |
relación
calidad-precio |
391 |
Wert für Geld |
391 |
|
391 |
цена
денег |
391 |
tsena deneg |
391 |
قيمة
المال |
391 |
qimat almal |
391 |
पैसा
वसूल |
391 |
paisa vasool |
391 |
ਪੈਸੇ
ਦੀ ਕੀਮਤ |
391 |
paisē dī
kīmata |
391 |
টাকার
মূল্য |
391 |
ṭākāra
mūlya |
391 |
お金の価値 |
391 |
お金 の 価値 |
391 |
おかね の かち |
391 |
okane no kachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
informel |
392 |
nieformalny |
392 |
informal |
392 |
非正式的 |
392 |
fēi zhèngshì de |
392 |
|
392 |
informal |
392 |
informal |
392 |
informal |
392 |
informell |
392 |
|
392 |
неофициальный |
392 |
neofitsial'nyy |
392 |
غير
رسمي |
392 |
ghayr rasmiin |
392 |
अनौपचारिक |
392 |
anaupachaarik |
392 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
392 |
gaira rasamī |
392 |
অনানুষ্ঠানিক |
392 |
anānuṣṭhānika |
392 |
非公式 |
392 |
非公式 |
392 |
ひこうしき |
392 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
utilisé pour souligner que ce que vous dites
n'est que votre propre opinion ou suggestion et peut ne pas être très utile |
393 |
używane do podkreślania, że
to, co mówisz, jest tylko Twoją własną
opinią lub sugestią i może nie być zbyt pomocne |
393 |
used to emphasize that what you are saying
is only your own opinion or suggestion and may not be very helpful |
393 |
用于强调你所说的只是你自己的意见或建议,可能不是很有帮助 |
393 |
yòng yú qiángdiào nǐ suǒ shuō
de zhǐshì nǐ zìjǐ de yìjiàn huò jiànyì, kěnéng bùshì
hěn yǒu bāngzhù |
393 |
|
393 |
used to emphasize that what you are saying
is only your own opinion or suggestion and may not be very helpful |
393 |
usado para enfatizar que o que você está
dizendo é apenas sua própria opinião ou sugestão e pode não ser muito útil |
393 |
se usa para enfatizar que lo que está
diciendo es solo su propia opinión o sugerencia y puede no ser muy útil |
393 |
wird verwendet, um zu betonen, dass das, was
Sie sagen, nur Ihre eigene Meinung oder Ihr Vorschlag ist und möglicherweise
nicht sehr hilfreich ist |
393 |
|
393 |
используется,
чтобы
подчеркнуть,
что то, что вы
говорите,
является
только
вашим
собственным
мнением или
предложением
и может быть
не очень
полезным |
393 |
ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut', chto
to, chto vy govorite, yavlyayetsya tol'ko vashim sobstvennym mneniyem ili
predlozheniyem i mozhet byt' ne ochen' poleznym |
393 |
تستخدم
للتأكيد على
أن ما تقوله
هو فقط رأيك
أو اقتراحك
وقد لا يكون
مفيدًا
للغاية |
393 |
tustakhdam liltaakid
ealaa 'ana ma taquluh hu faqat rayuk 'aw aqtirahuk waqad la yakun mfydan
lilghaya |
393 |
इस बात
पर जोर देते
थे कि आप जो कह
रहे हैं वह
केवल आपकी
अपनी राय या
सुझाव है और
बहुत मददगार
नहीं हो सकता
है |
393 |
is baat par jor dete the ki aap jo kah rahe
hain vah keval aapakee apanee raay ya sujhaav hai aur bahut madadagaar nahin
ho sakata hai |
393 |
ਇਸ ਗੱਲ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿ
ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ
ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ
ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਜਾਂ
ਸੁਝਾਅ ਹੈ ਅਤੇ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਬਹੁਤ ਮਦਦਗਾਰ ਨਾ
ਹੋਵੇ |
393 |
isa gala'tē zōra dēṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ jō kahi
rahē hō uha sirapha tuhāḍī āpaṇī
rā'ē jāṁ sujhā'a hai atē hō sakadā
hai ki bahuta madadagāra nā hōvē |
393 |
জোর
দেওয়া যে
আপনি যা
বলছেন তা
শুধুমাত্র
আপনার নিজের
মতামত বা
পরামর্শ এবং
খুব সহায়ক
নাও হতে পারে |
393 |
jōra dē'ōẏā
yē āpani yā balachēna tā śudhumātra
āpanāra nijēra matāmata bā parāmarśa
ēbaṁ khuba sahāẏaka nā'ō hatē
pārē |
393 |
あなたが言っていることはあなた自身の意見や提案にすぎず、あまり役に立たないかもしれないことを強調するために使用されます |
393 |
あなた が 言っている こと は あなた 自身 の 意見 や 提案 に すぎず 、 あまり 役に立たない かも しれない こと を 強調 する ため に 使用 されます |
393 |
あなた が いっている こと わ あなた じしん の いけん や ていあん に すぎず 、 あまり やくにたたない かも しれない こと お きょうちょう する ため に しよう されます |
393 |
anata ga itteiru koto wa anata jishin no iken ya teian ni sugizu , amari yakunitatanai kamo shirenai koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Utilisé pour
souligner que ce que vous dites n'est que votre propre opinion ou suggestion
et peut ne pas être très utile |
394 |
Używane w celu
podkreślenia, że to, co mówisz, jest tylko Twoją
własną opinią lub sugestią i może nie być zbyt
pomocne |
394 |
用于强调你所说的只是你自己的意见或建议,可能不是很有帮助 |
394 |
可能是你所说的帮助的只是你自己的意见或建议,用于不是有帮助 |
394 |
kěnéng shì nǐ
suǒ shuō de bāngzhù de zhǐshì nǐ zìjǐ de yìjiàn
huò jiànyì, yòng yú bùshì yǒu bāngzhù |
394 |
|
394 |
Used to emphasize
that what you say is just your own opinion or suggestion and may not be very
helpful |
394 |
Usado para enfatizar
que o que você diz é apenas sua própria opinião ou sugestão e pode não ser
muito útil |
394 |
Se usa para
enfatizar que lo que dice es solo su propia opinión o sugerencia y puede no
ser muy útil. |
394 |
Wird verwendet, um
zu betonen, dass das, was Sie sagen, nur Ihre eigene Meinung oder Ihr
Vorschlag ist und möglicherweise nicht sehr hilfreich ist |
394 |
|
394 |
Используется,
чтобы
подчеркнуть,
что то, что вы
говорите,
является
всего лишь
вашим собственным
мнением или
предложением
и может быть
не очень
полезным. |
394 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut', chto to, chto vy govorite, yavlyayetsya vsego lish'
vashim sobstvennym mneniyem ili predlozheniyem i mozhet byt' ne ochen'
poleznym. |
394 |
يستخدم
للتأكيد على
أن ما تقوله
هو مجرد رأيك أو
اقتراحك وقد
لا يكون
مفيدًا
للغاية |
394 |
yustakhdam liltaakid
ealaa 'ana ma taquluh hu mujarad rayik 'aw aqtirahik waqad la yakun mfydan
lilghaya |
394 |
इस
बात पर जोर
देते थे कि आप
जो कहते हैं
वह सिर्फ
आपकी अपनी
राय या सुझाव
है और बहुत
मददगार नहीं
हो सकता है |
394 |
is baat par jor dete
the ki aap jo kahate hain vah sirph aapakee apanee raay ya sujhaav hai aur
bahut madadagaar nahin ho sakata hai |
394 |
ਇਸ
ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਜੋ
ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਉਹ
ਸਿਰਫ਼
ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ
ਰਾਏ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ
ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ
ਮਦਦਗਾਰ ਨਹੀਂ
ਹੋ ਸਕਦਾ |
394 |
isa gala'tē
zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ jō kahidē hō uha sirafa
tuhāḍī āpaṇī rā'ē jāṁ
sujhā'a hai atē bahuta madadagāra nahīṁ hō
sakadā |
394 |
আপনি
যা বলছেন তা
কেবল আপনার
নিজস্ব
মতামত বা পরামর্শ
এবং খুব
সহায়ক নাও
হতে পারে তা
জোর দেওয়ার
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
394 |
āpani yā
balachēna tā kēbala āpanāra nijasba matāmata
bā parāmarśa ēbaṁ khuba sahāẏaka
nā'ō hatē pārē tā jōra
dē'ōẏāra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
394 |
あなたの言うことはあなた自身の意見や提案であり、あまり役に立たないかもしれないことを強調するために使用されます |
394 |
あなた の 言う こと は あなた 自身 の 意見 や 提案であり 、 あまり 役に立たない かも しれない こと を 強調 する ため に 使用 されます |
394 |
あなた の いう こと わ あなた じしん の いけん や ていあんであり 、 あまり やくにたたない かも しれない こと お きょうちょう する ため に しよう されます |
394 |
anata no iu koto wa anata jishin no iken ya teiandeari , amari yakunitatanai kamo shirenai koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
C'est juste un avis
personnel) si ça marche ou pas, pour le meilleur ou pour le pire |
395 |
To tylko osobista
opinia), czy to działa, czy nie, na dobre czy na złe |
395 |
It's
just a personal opinion) whether it works or not, for better or worse |
395 |
这只是个人意见)无论它是否有效,无论好坏 |
395 |
zhè zhǐshì gèrén yìjiàn)
wúlùn tā shìfǒu yǒuxiào, wúlùn hǎo huài |
395 |
|
395 |
It's just a personal
opinion) whether it works or not, for better or worse |
395 |
É apenas uma opinião
pessoal) se funciona ou não, para melhor ou para pior |
395 |
Es solo una opinión
personal) si funciona o no, para bien o para mal |
395 |
Es ist nur eine
persönliche Meinung), ob es funktioniert oder nicht, im Guten wie im
Schlechten |
395 |
|
395 |
Это
просто
личное
мнение)
работает
или нет, в
лучшую или в
худшую
сторону |
395 |
Eto prosto lichnoye
mneniye) rabotayet ili net, v luchshuyu ili v khudshuyu storonu |
395 |
إنه
مجرد رأي
شخصي) سواء
أكان يعمل أم
لا ، للأفضل
أو للأسوأ |
395 |
'iinah mujarad ray
shakhsi) sawa' 'akan yaemal 'am la , lil'afdal 'aw lil'aswa |
395 |
यह
सिर्फ एक
व्यक्तिगत
राय है) यह काम
करता है या
नहीं, बेहतर
या बदतर के
लिए |
395 |
yah sirph ek
vyaktigat raay hai) yah kaam karata hai ya nahin, behatar ya badatar ke lie |
395 |
ਇਹ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ
ਨਿੱਜੀ ਰਾਏ ਹੈ)
ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਕੰਮ
ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਨਹੀਂ, ਬਿਹਤਰ
ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ |
395 |
iha sirafa ika
nijī rā'ē hai) bhāvēṁ iha kama karadā hai
jāṁ nahīṁ, bihatara jāṁ māṛē
la'ī |
395 |
এটি
শুধুমাত্র
একটি
ব্যক্তিগত
মতামত) এটি কাজ
করে বা না করে,
ভাল বা
খারাপের
জন্য |
395 |
ēṭi
śudhumātra ēkaṭi byaktigata matāmata)
ēṭi kāja karē bā nā karē, bhāla
bā khārāpēra jan'ya |
395 |
それは個人的な意見です)それがうまくいくかどうか、良くも悪くも |
395 |
それ は 個人 的な 意見です ) それ が うまく いく か どう か 、 良く も 悪く も |
395 |
それ わ こじん てきな いけんです ) それ が うまく いく か どう か 、 よく も わるく も |
395 |
sore wa kojin tekina ikendesu ) sore ga umaku iku ka dō ka , yoku mo waruku mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
(dit juste une
opinion personnelle) Peu importe si ça marche, bon ou mauvais |
396 |
(powiedziała
tylko osobista opinia) Nieważne, czy to działa, dobrze czy źle |
396 |
(所说的只是个人意见)无论管不管用,不论好坏 |
396 |
(所说的只是个人意见)不管用,不管用好坏 |
396 |
(suǒ shuō de
zhǐshì gèrén yìjiàn) bùguǎn yòng, bùguǎn yòng hǎo huài |
396 |
|
396 |
(said just personal
opinion) No matter if it works, good or bad |
396 |
(disse apenas
opinião pessoal) Não importa se funciona, bom ou ruim |
396 |
(solo dijo una
opinión personal) No importa si funciona, bueno o malo |
396 |
(nur persönliche
Meinung gesagt) Egal ob es funktioniert, gut oder schlecht |
396 |
|
396 |
(сказал
только
личное
мнение)
Независимо
от того,
работает ли
это, хорошо
это или плохо |
396 |
(skazal tol'ko
lichnoye mneniye) Nezavisimo ot togo, rabotayet li eto, khorosho eto ili
plokho |
396 |
(قال
رأي شخصي فقط)
بغض النظر
عما إذا كان
يعمل ، جيدًا
أم سيئًا |
396 |
(qal ray shakhsiun
faquti) bighadi alnazar eamaa 'iidha kan yaemal , jydan 'am syyan |
396 |
(बस
व्यक्तिगत
राय कहा) कोई
फर्क नहीं
पड़ता कि यह
काम करता है,
अच्छा या
बुरा |
396 |
(bas vyaktigat raay
kaha) koee phark nahin padata ki yah kaam karata hai, achchha ya bura |
396 |
(ਸਿਰਫ਼
ਨਿੱਜੀ ਰਾਏ ਨੇ
ਕਿਹਾ) ਕੋਈ ਫਰਕ
ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ
ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ
ਹੈ, ਚੰਗਾ ਜਾਂ
ਮਾੜਾ |
396 |
(sirafa nijī
rā'ē nē kihā) kō'ī pharaka nahīṁ
paindā ki iha kama karadā hai, cagā jāṁ
māṛā |
396 |
(শুধু
ব্যক্তিগত
মতামত
বলেছেন) কোন
ব্যাপার যদি
এটা কাজ করে,
ভাল বা খারাপ |
396 |
(śudhu
byaktigata matāmata balēchēna) kōna byāpāra
yadi ēṭā kāja karē, bhāla bā
khārāpa |
396 |
(個人的な意見だけを言った)それがうまくいくかどうかに関係なく、良いか悪いか |
396 |
( 個人 的な 意見 だけ を 言った ) それ が うまく いく か どう か に 関係 なく 、 良い か 悪い か |
396 |
( こじん てきな いけん だけ お いった ) それ が うまく いく か どう か に かんけい なく 、 よい か わるい か |
396 |
( kojin tekina iken dake o itta ) sore ga umaku iku ka dō ka ni kankei naku , yoi ka warui ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
c'est bon |
397 |
to jest dobre |
397 |
好 |
397 |
好 |
397 |
hǎo |
397 |
|
397 |
it is good |
397 |
é bom |
397 |
es bueno |
397 |
es ist gut |
397 |
|
397 |
это
хорошо |
397 |
eto khorosho |
397 |
انه
جيد |
397 |
anah jayid |
397 |
अछा
है |
397 |
achha hai |
397 |
ਇਹ
ਚੰਗਾ ਹੈ |
397 |
iha cagā hai |
397 |
এটা
ভালো |
397 |
ēṭā
bhālō |
397 |
いいです |
397 |
いいです |
397 |
いいです |
397 |
īdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Je préfère cette
couleur, pour ce qu'elle vaut |
398 |
Wolę ten kolor,
bo jest warty |
398 |
I
prefer this colour, for what it’s worth |
398 |
我更喜欢这种颜色,因为它的价值 |
398 |
wǒ gèng xǐhuān
zhè zhǒng yánsè, yīnwèi tā de jiàzhí |
398 |
|
398 |
I prefer this colour,
for what it's worth |
398 |
Prefiro essa cor,
vale o que vale |
398 |
Prefiero este color,
por lo que vale |
398 |
Ich bevorzuge diese
Farbe, für das, was es wert ist |
398 |
|
398 |
Я
предпочитаю
этот цвет,
потому что
он стоит |
398 |
YA predpochitayu etot
tsvet, potomu chto on stoit |
398 |
أنا
أفضل هذا
اللون لما
يستحق |
398 |
'ana 'ufadil hadha
allawn lima yastahiqu |
398 |
मैं
इस रंग को
पसंद करता
हूं, इसके
लायक क्या है |
398 |
main is rang ko
pasand karata hoon, isake laayak kya hai |
398 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ
ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ
ਹਾਂ, ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ ਕੀ ਹੈ |
398 |
maiṁ isa raga
nū tarajīha didā hāṁ, isadī kīmata
kī hai |
398 |
আমি
এই রঙ পছন্দ
করি, এটি
মূল্য কি
জন্য |
398 |
āmi ē'i
raṅa pachanda kari, ēṭi mūlya ki jan'ya |
398 |
私はこの色が好きです、それが価値があるもののために |
398 |
私 は この 色 が 好きです 、 それ が 価値 が ある もの の ため に |
398 |
わたし わ この いろ が すきです 、 それ が かち が ある もの の ため に |
398 |
watashi wa kono iro ga sukidesu , sore ga kachi ga aru mono no tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Je préfère cette
couleur car c'est un bon rapport qualité/prix. |
399 |
Preferuję ten
kolor, ponieważ ma dobry stosunek jakości do ceny. |
399 |
我更喜欢这种颜色,因为它物有所值。 |
399 |
我更喜欢这种颜色,因为它物有所值。 |
399 |
wǒ gèng xǐhuān
zhè zhǒng yánsè, yīnwèi tā wù yǒu suǒ zhí. |
399 |
|
399 |
I prefer this color
because it is worth the money. |
399 |
Prefiro essa cor
porque tem um bom custo-benefício. |
399 |
Prefiero este color
porque tiene una buena relación calidad-precio. |
399 |
Ich bevorzuge diese
Farbe, weil sie ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis bietet. |
399 |
|
399 |
Я
предпочитаю
этот цвет,
потому что
это хорошее
соотношение
цены и
качества. |
399 |
YA predpochitayu
etot tsvet, potomu chto eto khorosheye sootnosheniye tseny i kachestva. |
399 |
أنا
أفضل هذا
اللون لأنه
ذو قيمة جيدة
مقابل المال. |
399 |
'ana 'ufadil hadha
allawn li'anah dhu qimat jayidat muqabil almali. |
399 |
मैं
इस रंग को
पसंद करता
हूं क्योंकि
यह पैसे के
लिए अच्छा
मूल्य है। |
399 |
main is rang ko
pasand karata hoon kyonki yah paise ke lie achchha mooly hai. |
399 |
ਮੈਂ
ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ
ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ
ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ
ਇਹ ਪੈਸੇ ਲਈ
ਚੰਗਾ ਮੁੱਲ
ਹੈ। |
399 |
maiṁ isa raga
nū tarajīha didā hāṁ ki'uṅki iha paisē
la'ī cagā mula hai. |
399 |
আমি
এই রঙ পছন্দ
করি কারণ এটি
অর্থের জন্য
ভাল মূল্য। |
399 |
āmi ē'i
raṅa pachanda kari kāraṇa ēṭi arthēra jan'ya
bhāla mūlya. |
399 |
お金に見合う価値があるので、私はこの色が好きです。 |
399 |
お金 に 見合う 価値 が あるので 、 私 は この 色 が 好きです 。 |
399 |
おかね に みあう かち が あるので 、 わたし わ この いろ が すきです 。 |
399 |
okane ni miau kachi ga arunode , watashi wa kono iro ga sukidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Pour le meilleur ou
pour le pire, j'adore la couleur. |
400 |
Na dobre lub na
złe, uwielbiam kolor. |
400 |
For
better or worse, I love the color. |
400 |
无论好坏,我喜欢这种颜色。 |
400 |
Wúlùn hǎo huài, wǒ
xǐhuān zhè zhǒng yánsè. |
400 |
|
400 |
For better or worse,
I love the color. |
400 |
Para melhor ou pior,
eu amo a cor. |
400 |
Para bien o para mal,
me encanta el color. |
400 |
Ob gut oder schlecht,
ich liebe die Farbe. |
400 |
|
400 |
Хорошо
это или
плохо, но мне
нравится
цвет. |
400 |
Khorosho eto ili
plokho, no mne nravitsya tsvet. |
400 |
للأفضل
أو للأسوأ ،
أنا أحب
اللون. |
400 |
lil'afdal 'aw
lil'aswa , 'ana 'uhibu alluwna. |
400 |
बेहतर
या बदतर के
लिए, मुझे रंग
पसंद है। |
400 |
behatar ya badatar ke
lie, mujhe rang pasand hai. |
400 |
ਬਿਹਤਰ
ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ,
ਮੈਨੂੰ ਰੰਗ
ਪਸੰਦ ਹੈ. |
400 |
Bihatara
jāṁ māṛē la'ī, mainū raga pasada hai. |
400 |
ভাল
বা খারাপ
জন্য, আমি রং
ভালোবাসি. |
400 |
Bhāla bā
khārāpa jan'ya, āmi raṁ bhālōbāsi. |
400 |
良くも悪くも、私は色が大好きです。 |
400 |
良く も 悪く も 、 私 は 色 が 大好きです 。 |
400 |
よく も わるく も 、 わたし わ いろ が だいすきです 。 |
400 |
yoku mo waruku mo , watashi wa iro ga daisukidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Pour le meilleur ou
pour le pire, j'aime la couleur |
401 |
Na dobre lub na
złe, uwielbiam kolor |
401 |
无论好坏,我喜欢这个颜色 |
401 |
好坏,我喜欢这个颜色 |
401 |
Hǎo
huài, wǒ xǐhuān zhège yánsè |
|
401 |
|
401 |
For better or worse,
I love the color |
401 |
Para melhor ou pior,
eu amo a cor |
401 |
Para bien o para
mal, me encanta el color. |
401 |
Ob gut oder
schlecht, ich liebe die Farbe |
401 |
|
401 |
Хорошо
это или
плохо, но мне
нравится
цвет |
401 |
Khorosho eto ili
plokho, no mne nravitsya tsvet |
401 |
للأفضل
أو للأسوأ ،
أنا أحب
اللون |
401 |
lil'afdal 'aw
lil'aswa , 'ana 'uhibu allawn |
401 |
बेहतर
या बदतर के
लिए, मुझे रंग
पसंद है |
401 |
behatar ya badatar
ke lie, mujhe rang pasand hai |
401 |
ਬਿਹਤਰ
ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ,
ਮੈਨੂੰ ਰੰਗ
ਪਸੰਦ ਹੈ |
401 |
Bihatara
jāṁ māṛē la'ī, mainū raga pasada hai |
401 |
ভাল
বা খারাপ
জন্য, আমি রং
ভালোবাসি |
401 |
Bhāla bā
khārāpa jan'ya, āmi raṁ bhālōbāsi |
401 |
良くも悪くも、私は色が大好きです |
401 |
良く も 悪く も 、 私 は 色 が 大好きです |
401 |
よく も わるく も 、 わたし わ いろ が だいすきです |
401 |
yoku mo waruku mo , watashi wa iro ga daisukidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
(le jeu n'en vaut)
pas la chandelle |
402 |
(gra jest) nie warta
świeczki |
402 |
(the game is) not worth the candle |
402 |
(游戏)得不偿失 |
402 |
(yóuxì) débùchángshī |
402 |
|
402 |
(the game is) not
worth the candle |
402 |
(o jogo é) não vale a
pena |
402 |
(el juego) no vale la
pena |
402 |
(das Spiel ist) die
Kerze nicht wert |
402 |
|
402 |
(игра)
не стоит
свеч |
402 |
(igra) ne stoit svech |
402 |
(اللعبة
لا تستحق كل
هذا العناء |
402 |
(alluebat la
tastahiqu kula hadha aleana' |
402 |
(खेल
है) मोमबत्ती
के लायक नहीं |
402 |
(khel hai) momabattee
ke laayak nahin |
402 |
(ਖੇਡ
ਹੈ) ਮੋਮਬੱਤੀ
ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
402 |
(khēḍa
hai) mōmabatī dī kīmata nahīṁ hai |
402 |
(খেলাটি)
মোমবাতির
মূল্য নয় |
402 |
(khēlāṭi)
mōmabātira mūlya naẏa |
402 |
(ゲームは)キャンドルの価値がない |
402 |
( ゲーム は ) キャンドル の 価値 が ない |
402 |
( ゲーム わ ) キャンドル の かち が ない |
402 |
( gēmu wa ) kyandoru no kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
(jeu) ne vaut pas la
perte |
403 |
(gra) nie jest warta
straty |
403 |
(游戏)得不偿失 |
403 |
(游戏)得不偿失 |
403 |
(yóuxì) débùchángshī |
403 |
|
403 |
(game) not worth the
loss |
403 |
(jogo) não vale a
pena perder |
403 |
(juego) no vale la
pena perderlo |
403 |
(Spiel) den Verlust
nicht wert |
403 |
|
403 |
(игра)
не стоит
потери |
403 |
(igra) ne stoit
poteri |
403 |
(لعبة)
لا تستحق
الخسارة |
403 |
(laebatun) la
tastahiqu alkhasara |
403 |
(खेल)
नुकसान के
लायक नहीं |
403 |
(khel) nukasaan ke
laayak nahin |
403 |
(ਖੇਡ)
ਨੁਕਸਾਨ ਦੇ
ਯੋਗ ਨਹੀਂ |
403 |
(khēḍa)
nukasāna dē yōga nahīṁ |
403 |
(খেলা)
ক্ষতির
যোগ্য নয় |
403 |
(khēlā)
kṣatira yōgya naẏa |
403 |
(ゲーム)失う価値がない |
403 |
( ゲーム ) 失う 価値 が ない |
403 |
( ゲーム ) うしなう かち が ない |
403 |
( gēmu ) ushinau kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
À l'ancienne, en
disant |
404 |
Staroświecki,
mówiąc |
404 |
Old fashioned, saying |
404 |
古板的说法 |
404 |
gǔbǎn de
shuōfǎ |
404 |
|
404 |
Old fashioned, saying |
404 |
À moda antiga,
dizendo |
404 |
Pasado de moda,
diciendo |
404 |
Altmodisch,
Sprichwort |
404 |
|
404 |
Старомодный,
говоря |
404 |
Staromodnyy, govorya |
404 |
قديم
الطراز قول |
404 |
qadim altiraz qawl |
404 |
पुराने
ज़माने का,
कहावत |
404 |
puraane zamaane ka,
kahaavat |
404 |
ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ,
ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ |
404 |
purāṇē
zamānē dē, kahidē hana |
404 |
পুরানো
ধাঁচের, বলছে |
404 |
purānō
dhām̐cēra, balachē |
404 |
昔ながらのことわざ |
404 |
昔ながら の ことわざ |
404 |
むかしながら の ことわざ |
404 |
mukashinagara no kotowaza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
les avantages à retirer de faire qc ne sont
pas assez importants, compte tenu de l'effort ou du coût impliqué |
405 |
korzyści, jakie można uzyskać
z robienia czegoś, nie są wystarczająco duże, biorąc
pod uwagę wysiłek lub koszty |
405 |
the advantages to be gained from doing sth are not great
enough, considering the effort or cost involved |
405 |
考虑到所涉及的努力或成本,从做某事中获得的好处还不够大 |
405 |
kǎolǜ dào suǒ shèjí de
nǔlì huò chéngběn, cóng zuò mǒu shì zhōng huòdé de
hǎochù hái bùgòu dà |
405 |
|
405 |
the advantages to be gained from doing sth
are not great enough, considering the effort or cost involved |
405 |
as vantagens a serem obtidas ao fazer algo
não são grandes o suficiente, considerando o esforço ou custo envolvido |
405 |
las ventajas que se obtienen al hacer algo
no son lo suficientemente grandes, considerando el esfuerzo o el costo
involucrado |
405 |
die Vorteile, die man daraus ziehen kann,
sind angesichts des damit verbundenen Aufwands oder der damit verbundenen
Kosten nicht groß genug |
405 |
|
405 |
преимущества,
которые
можно
получить от
выполнения
чего-либо,
недостаточно
велики,
учитывая
прилагаемые
усилия или
затраты |
405 |
preimushchestva, kotoryye mozhno poluchit'
ot vypolneniya chego-libo, nedostatochno veliki, uchityvaya prilagayemyye
usiliya ili zatraty |
405 |
الفوائد
التي يمكن
اكتسابها من
القيام بشيء
ما ليست
كبيرة بما
يكفي ، مع
الأخذ في الاعتبار
الجهد أو
التكلفة
المتضمنة |
405 |
alfawayid alati
yumkin aiktisabuha min alqiam bishay' ma laysat kabiratan bima yakfi , mae
al'akhdh fi alaietibar aljuhd 'aw altaklifat almutadamina |
405 |
sth करने
से प्राप्त
होने वाले
लाभ पर्याप्त
नहीं हैं,
इसमें शामिल
प्रयास या
लागत को देखते
हुए |
405 |
sth karane se praapt hone vaale laabh
paryaapt nahin hain, isamen shaamil prayaas ya laagat ko dekhate hue |
405 |
ਮਿਹਨਤ
ਜਾਂ ਲਾਗਤ ਨੂੰ
ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ
ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ, sth
ਕਰਨ ਤੋਂ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ
ਵਾਲੇ ਫਾਇਦੇ
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
405 |
mihanata jāṁ lāgata nū
dhi'āna vica rakhadē hō'ē, sth karana tōṁ
prāpata hōṇa vālē phā'idē bahuta
zi'ādā nahīṁ hana |
405 |
প্রচেষ্টা
বা খরচ জড়িত
বিবেচনা করে, sth কাজ
থেকে অর্জিত
সুবিধাগুলি
যথেষ্ট মহান
নয় |
405 |
pracēṣṭā bā
kharaca jaṛita bibēcanā karē, sth kāja
thēkē arjita subidhāguli yathēṣṭa mahāna
naẏa |
405 |
関係する労力やコストを考えると、sthを実行することで得られる利点は十分ではありません。 |
405 |
関係 する 労力 や コスト を 考えると 、 sth を 実行 する こと で 得られる 利点 は 十分で は ありません 。 |
405 |
かんけい する ろうりょく や コスト お かんがえると 、 sth お じっこう する こと で えられる りてん わ じゅうぶんで わ ありません 。 |
405 |
kankei suru rōryoku ya kosuto o kangaeruto , sth o jikkō suru koto de erareru riten wa jūbunde wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
L'avantage de faire
quelque chose n'est pas assez grand compte tenu de l'effort ou du coût
impliqué |
406 |
Korzyści z
robienia czegoś nie są wystarczająco duże, biorąc
pod uwagę wysiłek lub koszty |
406 |
考虑到所涉及的努力或成本,从做某事中获得的好处还不够大 |
406 |
考虑所涉及的努力或成本,从做某事中获得的好处还是很大的 |
406 |
kǎolǜ suǒ shèjí
de nǔlì huò chéngběn, cóng zuò mǒu shì zhōng huòdé de
hǎochù háishì hěn dà de |
406 |
|
406 |
The benefit from
doing something is not big enough given the effort or cost involved |
406 |
O benefício de fazer
algo não é grande o suficiente devido ao esforço ou custo envolvido |
406 |
El beneficio de
hacer algo no es lo suficientemente grande dado el esfuerzo o costo
involucrado |
406 |
Der Nutzen, etwas zu
tun, ist angesichts des damit verbundenen Aufwands oder der damit verbundenen
Kosten nicht groß genug |
406 |
|
406 |
Выгода
от
выполнения
чего-то
недостаточно
велика,
учитывая
прилагаемые
усилия или затраты. |
406 |
Vygoda ot
vypolneniya chego-to nedostatochno velika, uchityvaya prilagayemyye usiliya
ili zatraty. |
406 |
الفائدة
من القيام
بشيء ما ليست
كبيرة بما يكفي
بالنظر إلى
الجهد أو
التكلفة
المتضمنة |
406 |
alfayidat min alqiam
bishay' ma laysat kabiratan bima yakfi bialnazar 'iilaa aljuhd 'aw altaklifat
almutadamina |
406 |
कुछ
करने का लाभ
इतना बड़ा
नहीं है कि
इसमें शामिल
प्रयास या
लागत शामिल
है |
406 |
kuchh karane ka
laabh itana bada nahin hai ki isamen shaamil prayaas ya laagat shaamil hai |
406 |
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਜਾਂ ਲਾਗਤ
ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਦੇ
ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ
ਲਾਭ ਇੰਨਾ
ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ |
406 |
kōśiśa
jāṁ lāgata śāmala hōṇa dē
madēnazara kujha karana dā lābha inā vaḍā
nahīṁ hai |
406 |
প্রচেষ্টা
বা ব্যয়
জড়িত
থাকায় কিছু
করার সুবিধা
যথেষ্ট বড়
নয় |
406 |
pracēṣṭā
bā byaẏa jaṛita thākāẏa kichu karāra
subidhā yathēṣṭa baṛa naẏa |
406 |
関係する労力やコストを考えると、何かをすることによるメリットは十分ではありません。 |
406 |
関係 する 労力 や コスト を 考えると 、 何 か を する こと による メリット は 十分で は ありません 。 |
406 |
かんけい する ろうりょく や コスト お かんがえると 、 なに か お する こと による メリット わ じゅうぶんで わ ありません 。 |
406 |
kankei suru rōryoku ya kosuto o kangaeruto , nani ka o suru koto niyoru meritto wa jūbunde wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
ne vaut pas la perte;
le prix est trop élevé |
407 |
nie warte straty,
cena jest zbyt wysoka |
407 |
not
worth the loss; the price is too high |
407 |
得不偿失;价格太高 |
407 |
débùchángshī; jiàgé tài
gāo |
407 |
|
407 |
not worth the loss;
the price is too high |
407 |
não vale a pena
perder; o preço é muito alto |
407 |
no vale la pena la
pérdida; el precio es demasiado alto |
407 |
den Verlust nicht
wert, der Preis ist zu hoch |
407 |
|
407 |
не
стоит
терять; цена
слишком
высока |
407 |
ne stoit teryat';
tsena slishkom vysoka |
407 |
لا
تستحق
الخسارة ؛
فالسعر
مرتفع
للغاية |
407 |
la tastahiqu
alkhasarat ; falsier murtafie lilghaya |
407 |
नुकसान
के लायक नहीं,
कीमत बहुत
अधिक है |
407 |
nukasaan ke laayak
nahin, keemat bahut adhik hai |
407 |
ਨੁਕਸਾਨ
ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ;
ਕੀਮਤ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ |
407 |
nukasāna dī
kīmata nahīṁ; kīmata bahuta zi'ādā hai |
407 |
ক্ষতির
মূল্য নয়;
দাম খুব বেশি |
407 |
kṣatira
mūlya naẏa; dāma khuba bēśi |
407 |
損失の価値はありません;価格が高すぎます |
407 |
損失 の 価値 は ありません ; 価格 が 高すぎます |
407 |
そんしつ の かち わ ありません ; かかく が たかすぎます |
407 |
sonshitsu no kachi wa arimasen ; kakaku ga takasugimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
ne vaut pas la
perte; le prix est trop élevé |
408 |
nie warte straty,
cena jest zbyt wysoka |
408 |
得不偿失;代价太高 |
408 |
得不失失;太高 |
408 |
dé bù shī shī; tài
gāo |
408 |
|
408 |
not worth the loss;
the price is too high |
408 |
não vale a pena
perder; o preço é muito alto |
408 |
no vale la pena la
pérdida; el precio es demasiado alto |
408 |
den Verlust nicht
wert, der Preis ist zu hoch |
408 |
|
408 |
не
стоит
терять; цена
слишком
высока |
408 |
ne stoit teryat';
tsena slishkom vysoka |
408 |
لا
تستحق
الخسارة ؛
فالسعر
مرتفع
للغاية |
408 |
la tastahiqu
alkhasarat ; falsier murtafie lilghaya |
408 |
नुकसान
के लायक नहीं,
कीमत बहुत
अधिक है |
408 |
nukasaan ke laayak
nahin, keemat bahut adhik hai |
408 |
ਨੁਕਸਾਨ
ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ;
ਕੀਮਤ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ |
408 |
nukasāna
dī kīmata nahīṁ; kīmata bahuta zi'ādā hai |
408 |
ক্ষতির
মূল্য নয়;
দাম খুব বেশি |
408 |
kṣatira
mūlya naẏa; dāma khuba bēśi |
408 |
損失の価値はありません;価格が高すぎます |
408 |
損失 の 価値 は ありません ; 価格 が 高すぎます |
408 |
そんしつ の かち わ ありません ; かかく が たかすぎます |
408 |
sonshitsu no kachi wa arimasen ; kakaku ga takasugimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
ne vaut pas le papier
sur lequel il est écrit/imprimé |
409 |
nie warte papieru, na
którym jest napisane/wydrukowane |
409 |
not worth the paper it’s written/printed on |
409 |
不值得写/打印在上面的纸 |
409 |
bù zhídé xiě/dǎyìn
zài shàngmiàn de zhǐ |
409 |
|
409 |
not worth the paper
it’s written/printed on |
409 |
não vale o papel em
que está escrito/impresso |
409 |
no vale el papel en
el que está escrito/impreso |
409 |
das Papier nicht
wert, auf dem es geschrieben/gedruckt ist |
409 |
|
409 |
не
стоит
бумаги, на
которой
написано/напечатано |
409 |
ne stoit bumagi, na
kotoroy napisano/napechatano |
409 |
لا
تساوي الورق
الذي تمت
كتابته /
طباعته عليه |
409 |
la tusawi alwaraq
aladhi tamat kitabatuh / tibaeatuh ealayh |
409 |
उस
कागज के लायक
नहीं है जिस
पर
लिखा/मुद्रित
है |
409 |
us kaagaj ke laayak
nahin hai jis par likha/mudrit hai |
409 |
ਕਾਗਜ਼
ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਇਹ
ਲਿਖਿਆ/ਪ੍ਰਿੰਟ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ |
409 |
kāgaza dī
kīmata nahīṁ hai jisa'tē iha likhi'ā/priṭa
kītā gi'ā hai |
409 |
যে
কাগজে
লেখা/মুদ্রিত
হয়েছে তার
মূল্য নেই |
409 |
yē
kāgajē lēkhā/mudrita haẏēchē tāra
mūlya nē'i |
409 |
書かれた/印刷された紙の価値はありません |
409 |
書かれた / 印刷 された 紙 の 価値 は ありません |
409 |
かかれた / いんさつ された かみ の かち わ ありません |
409 |
kakareta / insatsu sareta kami no kachi wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Papier ne valant pas
la peine d'être écrit/imprimé |
410 |
Papier, na którym
nie warto pisać/drukować |
410 |
不值得写/打印在上面的纸 |
410 |
不值得写/打印在她的纸上 |
410 |
bù zhídé xiě/dǎyìn
zài tā de zhǐ shàng |
410 |
|
410 |
Paper not worth
writing/printing on |
410 |
Papel que não vale a
pena escrever/imprimir |
410 |
Papel en el que no
vale la pena escribir/imprimir |
410 |
Papier, das es nicht
wert ist, darauf geschrieben/bedruckt zu werden |
410 |
|
410 |
Бумага,
на которой
не стоит
писать/печатать |
410 |
Bumaga, na kotoroy
ne stoit pisat'/pechatat' |
410 |
الورق
لا يستحق
الكتابة /
الطباعة
عليه |
410 |
alwaraq la yastahiqu
alkitabat / altibaeat ealayh |
410 |
कागज
पर
लिखने/मुद्रण
के लायक नहीं |
410 |
kaagaj par
likhane/mudran ke laayak nahin |
410 |
ਕਾਗਜ਼
ਲਿਖਣ/ਪ੍ਰਿੰਟ
ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
410 |
kāgaza
likhaṇa/priṭa karana dē yōga nahīṁ hai |
410 |
কাগজে
লেখা/মুদ্রণের
যোগ্য নয় |
410 |
kāgajē
lēkhā/mudraṇēra yōgya naẏa |
410 |
書く/印刷する価値のない紙 |
410 |
書く / 印刷 する 価値 の ない 紙 |
410 |
かく / いんさつ する かち の ない かみ |
410 |
kaku / insatsu suru kachi no nai kami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
d'un accord ou d'un document officiel |
411 |
umowy lub dokumentu urzędowego |
411 |
of an agreement or official document |
411 |
协议或官方文件 |
411 |
xiéyì huò guānfāng wénjiàn |
411 |
|
411 |
of an agreement or official document |
411 |
de um acordo ou documento oficial |
411 |
de un acuerdo o documento oficial |
411 |
einer Vereinbarung oder eines amtlichen
Dokuments |
411 |
|
411 |
договора
или
официального
документа |
411 |
dogovora ili ofitsial'nogo dokumenta |
411 |
من
اتفاق أو
وثيقة رسمية |
411 |
min aitifaq 'aw
wathiqat rasmia |
411 |
एक
समझौते या
आधिकारिक
दस्तावेज का |
411 |
ek samajhaute ya aadhikaarik dastaavej ka |
411 |
ਇੱਕ
ਸਮਝੌਤੇ ਜਾਂ
ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ |
411 |
ika samajhautē jāṁ
adhikārata dasatāvēza dā |
411 |
একটি
চুক্তি বা
অফিসিয়াল
নথির |
411 |
ēkaṭi cukti bā
aphisiẏāla nathira |
411 |
契約書または公式文書の |
411 |
契約書 または 公式 文書 の |
411 |
けいやくしょ または こうしき ぶんしょ の |
411 |
keiyakusho mataha kōshiki bunsho no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
accord ou document
officiel |
412 |
umowa lub dokument
urzędowy |
412 |
协议或官方文件 |
412 |
协议或官方文件 |
412 |
xiéyì huò guānfāng
wénjiàn |
412 |
|
412 |
agreement or
official document |
412 |
acordo ou documento
oficial |
412 |
acuerdo o documento
oficial |
412 |
Vertrag oder
offizielles Dokument |
412 |
|
412 |
договор
или
официальный
документ |
412 |
dogovor ili
ofitsial'nyy dokument |
412 |
اتفاق
أو وثيقة
رسمية |
412 |
aitifaq 'aw wathiqat
rasmia |
412 |
समझौता
या आधिकारिक
दस्तावेज |
412 |
samajhauta ya
aadhikaarik dastaavej |
412 |
ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ
ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ |
412 |
ikarāranāmā
jāṁ adhikārata dasatāvēza |
412 |
চুক্তি
বা
অফিসিয়াল
নথি |
412 |
cukti bā
aphisiẏāla nathi |
412 |
契約書または公式文書 |
412 |
契約書 または 公式 文書 |
412 |
けいやくしょ または こうしき ぶんしょ |
412 |
keiyakusho mataha kōshiki bunsho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
accord ou document
officiel |
413 |
umowa lub dokument
urzędowy |
413 |
agreement or
official document |
413 |
协议或官方文件 |
413 |
xiéyì huò guānfāng
wénjiàn |
413 |
|
413 |
agreement or official
document |
413 |
acordo ou documento
oficial |
413 |
acuerdo o documento
oficial |
413 |
Vertrag oder
offizielles Dokument |
413 |
|
413 |
договор
или
официальный
документ |
413 |
dogovor ili
ofitsial'nyy dokument |
413 |
اتفاق
أو وثيقة
رسمية |
413 |
aitifaq 'aw wathiqat
rasmia |
413 |
समझौता
या आधिकारिक
दस्तावेज |
413 |
samajhauta ya
aadhikaarik dastaavej |
413 |
ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ
ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ |
413 |
ikarāranāmā
jāṁ adhikārata dasatāvēza |
413 |
চুক্তি
বা
অফিসিয়াল
নথি |
413 |
cukti bā
aphisiẏāla nathi |
413 |
契約書または公式文書 |
413 |
契約書 または 公式 文書 |
413 |
けいやくしょ または こうしき ぶんしょ |
413 |
keiyakusho mataha kōshiki bunsho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
accord ou document
officiel |
414 |
umowa lub dokument
urzędowy |
414 |
协议或正式文件 |
414 |
协议或正式文件 |
414 |
xiéyì huò zhèngshì wénjiàn |
414 |
|
414 |
agreement or
official document |
414 |
acordo ou documento
oficial |
414 |
acuerdo o documento
oficial |
414 |
Vertrag oder
offizielles Dokument |
414 |
|
414 |
договор
или
официальный
документ |
414 |
dogovor ili
ofitsial'nyy dokument |
414 |
اتفاق
أو وثيقة
رسمية |
414 |
aitifaq 'aw wathiqat
rasmia |
414 |
समझौता
या आधिकारिक
दस्तावेज |
414 |
samajhauta ya
aadhikaarik dastaavej |
414 |
ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ
ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ |
414 |
ikarāranāmā
jāṁ adhikārata dasatāvēza |
414 |
চুক্তি
বা
অফিসিয়াল
নথি |
414 |
cukti bā
aphisiẏāla nathi |
414 |
契約書または公式文書 |
414 |
契約書 または 公式 文書 |
414 |
けいやくしょ または こうしき ぶんしょ |
414 |
keiyakusho mataha kōshiki bunsho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
n'ayant aucune valeur, notamment juridique,
ou parce que l'une des personnes impliquées n'a pas l'intention de faire ce
qu'elle a dit qu'elle ferait |
415 |
bez wartości, zwłaszcza z prawnego
punktu widzenia, lub dlatego, że jedna z zaangażowanych osób nie ma
zamiaru zrobić tego, co powiedziała, że zrobi |
415 |
having no value,
especially legally, or because one of the people involved has no intention of
doing what they said they would |
415 |
没有价值,特别是在法律上,或者因为其中一个人无意做他们说他们会做的事情 |
415 |
méiyǒu jiàzhí, tèbié shì zài
fǎlǜ shàng, huòzhě yīn wéi qízhōng yīgè rén
wúyì zuò tāmen shuō tāmen huì zuò de shìqíng |
415 |
|
415 |
having no value, especially legally, or
because one of the people involved has no intention of doing what they said
they would |
415 |
sem valor, especialmente legal, ou porque
uma das pessoas envolvidas não tem intenção de fazer o que disse que faria |
415 |
no tiene valor, especialmente legalmente, o
porque una de las personas involucradas no tiene intención de hacer lo que
dijo que haría |
415 |
keinen Wert haben, insbesondere rechtlich,
oder weil eine der beteiligten Personen nicht die Absicht hat, das zu tun,
was sie versprochen haben |
415 |
|
415 |
не
имеет
никакой
ценности,
особенно с
юридической
точки
зрения, или
потому, что
один из
вовлеченных
людей не
собирается
делать то,
что, как они
обещали, |
415 |
ne imeyet nikakoy tsennosti, osobenno s
yuridicheskoy tochki zreniya, ili potomu, chto odin iz vovlechennykh lyudey
ne sobirayetsya delat' to, chto, kak oni obeshchali, |
415 |
ليس لها
قيمة ، خاصة
من الناحية
القانونية ،
أو لأن أحد
الأشخاص
المعنيين
ليس لديه نية
لفعل ما قال
إنه سيفعله |
415 |
lays laha qimat ,
khasatan min alnaahiat alqanuniat , 'aw li'ana 'ahad al'ashkhas almaeniiyn
lays ladayh niat lifiel ma qal 'iinah sayafealuh |
415 |
जिसका
कोई मूल्य
नहीं है,
विशेष रूप से कानूनी
रूप से, या
क्योंकि
इसमें शामिल
लोगों में से
एक का वह करने
का कोई इरादा
नहीं है जो उन्होंने
कहा था कि वे
करेंगे |
415 |
jisaka koee mooly nahin hai, vishesh roop se
kaanoonee roop se, ya kyonki isamen shaamil logon mein se ek ka vah karane ka
koee iraada nahin hai jo unhonne kaha tha ki ve karenge |
415 |
ਕੋਈ
ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ
'ਤੇ, ਜਾਂ
ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਦਾ ਉਹ ਕੰਮ
ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ
ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ
ਹਨ ਕਿ ਉਹ
ਕਰਨਗੇ |
415 |
kō'ī mula nahīṁ hai,
khāsa taura'tē kānūnī taura'tē, jāṁ
ki'uṅki isa vica śāmala lōkāṁ
vicōṁ ika dā uha kama karana dā kō'ī
irādā nahīṁ hai jō uha kahidē hana ki uha
karanagē |
415 |
কোন
মূল্য নেই,
বিশেষ করে
আইনগতভাবে, বা
জড়িত
ব্যক্তিদের
মধ্যে
একজনের তারা
যা বলেছে তা
করার কোন
অভিপ্রায়
নেই |
415 |
kōna mūlya nē'i,
biśēṣa karē ā'inagatabhābē, bā
jaṛita byaktidēra madhyē ēkajanēra tārā
yā balēchē tā karāra kōna abhiprāẏa
nē'i |
415 |
特に法的に価値がない、または関係者の1人が彼らが言ったことをするつもりがないため |
415 |
特に 法的 に 価値 が ない 、 または 関係者 の 1 人 が 彼ら が 言った こと を する つもり が ない ため |
415 |
とくに ほうてき に かち が ない 、 または かんけいしゃ の 1 にん が かれら が いった こと お する つもり が ない ため |
415 |
tokuni hōteki ni kachi ga nai , mataha kankeisha no 1 nin ga karera ga itta koto o suru tsumori ga nai tame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
N'a aucune valeur,
surtout légalement, ou parce que l'un des gars n'avait pas l'intention de
faire ce qu'il avait dit qu'il ferait |
416 |
Nie ma żadnej
wartości, zwłaszcza z prawnego punktu widzenia, albo dlatego,
że jeden z facetów nie miał zamiaru zrobić tego, co
powiedział, że zrobi |
416 |
没有价值,特别是在法律上,或者因为其中一个人无意做他们说他们会做的事情 |
416 |
价值,特别是法律,或者因为一个人在没有做人的情况下说他们会 |
416 |
jiàzhí, tèbié shì
fǎlǜ, huòzhě yīn wéi yīgè rén zài méiyǒu zuòrén
de qíngkuàng xià shuō tāmen huì |
416 |
|
416 |
no value, especially
legally, or because one of the guys had no intention of doing what they said
they would |
416 |
Não tem valor,
especialmente legalmente, ou porque um dos caras não tinha intenção de fazer
o que eles disseram que fariam |
416 |
No tiene valor,
especialmente legalmente, o porque uno de los muchachos no tenía intención de
hacer lo que dijo que haría. |
416 |
Hat keinen Wert,
besonders rechtlich, oder weil einer der Jungs nicht die Absicht hatte, das
zu tun, was sie versprochen hatten |
416 |
|
416 |
Не
имеет
ценности,
особенно с
юридической
точки
зрения, или
потому, что
один из
парней не
собирался
делать то,
что обещал. |
416 |
Ne imeyet tsennosti,
osobenno s yuridicheskoy tochki zreniya, ili potomu, chto odin iz parney ne
sobiralsya delat' to, chto obeshchal. |
416 |
ليس
له قيمة ،
خاصة من
الناحية
القانونية ،
أو لأن أحد
الرجال لم
يكن لديه نية
لفعل ما قال إنه
سيفعله |
416 |
lays lah qimat ,
khasatan min alnaahiat alqanuniat , 'aw li'ana 'ahad alrijal lam yakun ladayh
niat lifiel ma qal 'iinah sayafealuh |
416 |
इसका
कोई मूल्य
नहीं है,
विशेष रूप से
कानूनी तौर
पर, या
क्योंकि
लड़कों में
से एक का वह
करने का कोई
इरादा नहीं
था जो
उन्होंने
कहा था कि वे
करेंगे |
416 |
isaka koee mooly
nahin hai, vishesh roop se kaanoonee taur par, ya kyonki ladakon mein se ek
ka vah karane ka koee iraada nahin tha jo unhonne kaha tha ki ve karenge |
416 |
ਕੋਈ
ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ,
ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ
'ਤੇ, ਜਾਂ
ਕਿਉਂਕਿ
ਮੁੰਡਿਆਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਦਾ ਉਹ ਕਰਨ ਦਾ
ਕੋਈ ਇਰਾਦਾ
ਨਹੀਂ ਸੀ ਜੋ
ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ
ਉਹ ਕਰਨਗੇ |
416 |
kō'ī mula
nahīṁ hai, khāsa karakē kānūnī
taura'tē, jāṁ ki'uṅki muḍi'āṁ
vicōṁ ika dā uha karana dā kō'ī
irādā nahīṁ sī jō usanē kihā ki uha
karanagē |
416 |
কোন
মূল্য নেই,
বিশেষ করে
আইনগতভাবে,
বা কারণ ছেলেদের
মধ্যে
একজনের তারা
যা করবে
বলেছিল তা
করার কোন
ইচ্ছা ছিল না |
416 |
kōna mūlya
nē'i, biśēṣa karē ā'inagatabhābē,
bā kāraṇa chēlēdēra madhyē
ēkajanēra tārā yā karabē balēchila tā
karāra kōna icchā chila nā |
416 |
特に法的に価値がない、または男性の1人が彼らが行うと言ったことを行う意図がなかったため |
416 |
特に 法的 に 価値 が ない 、 または 男性 の 1 人 が 彼ら が 行う と 言った こと を 行う 意図 が なかった ため |
416 |
とくに ほうてき に かち が ない 、 または だんせい の 1 にん が かれら が おこなう と いった こと お おこなう いと が なかった ため |
416 |
tokuni hōteki ni kachi ga nai , mataha dansei no 1 nin ga karera ga okonau to itta koto o okonau ito ga nakatta tame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
(surtout légalement)
sans valeur |
417 |
(zwłaszcza
prawnie) bezwartościowe |
417 |
(especially legally)
worthless |
417 |
(特别是在法律上)一文不值 |
417 |
(tèbié shì zài fǎlǜ
shàng) yīwén bù zhí |
417 |
|
417 |
(especially legally)
worthless |
417 |
(especialmente
legalmente) sem valor |
417 |
(especialmente
legalmente) sin valor |
417 |
(insbesondere
rechtlich) wertlos |
417 |
|
417 |
(особенно
юридически)
бесполезный |
417 |
(osobenno
yuridicheski) bespoleznyy |
417 |
(خاصة
من الناحية
القانونية)
لا قيمة لها |
417 |
(khasatan min
alnaahiat alqanuniati) la qimat laha |
417 |
(विशेषकर
कानूनी तौर
पर) बेकार |
417 |
(visheshakar
kaanoonee taur par) bekaar |
417 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ
'ਤੇ) ਬੇਕਾਰ |
417 |
(ḵẖāsakara
kānūnī taura'tē) bēkāra |
417 |
(বিশেষত
আইনগতভাবে)
মূল্যহীন |
417 |
(biśēṣata
ā'inagatabhābē) mūlyahīna |
417 |
(特に法的に)価値がない |
417 |
( 特に 法的 に ) 価値 が ない |
417 |
( とくに ほうてき に ) かち が ない |
417 |
( tokuni hōteki ni ) kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
(surtout légalement)
sans valeur |
418 |
(zwłaszcza
prawnie) bezwartościowe |
418 |
(尤指在法律上 ) 毫无价值 |
418 |
(尤指在法律上) 毫无价值 |
418 |
(yóu zhǐ zài
fǎlǜ shàng) háo wú jiàzhí |
418 |
|
418 |
(especially legally)
worthless |
418 |
(especialmente
legalmente) sem valor |
418 |
(especialmente
legalmente) sin valor |
418 |
(insbesondere
rechtlich) wertlos |
418 |
|
418 |
(особенно
юридически)
бесполезный |
418 |
(osobenno
yuridicheski) bespoleznyy |
418 |
(خاصة
من الناحية
القانونية)
لا قيمة لها |
418 |
(khasatan min
alnaahiat alqanuniati) la qimat laha |
418 |
(विशेषकर
कानूनी तौर
पर) बेकार |
418 |
(visheshakar
kaanoonee taur par) bekaar |
418 |
(ਖ਼ਾਸਕਰ
ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ
'ਤੇ) ਬੇਕਾਰ |
418 |
(ḵẖāsakara
kānūnī taura'tē) bēkāra |
418 |
(বিশেষত
আইনগতভাবে)
মূল্যহীন |
418 |
(biśēṣata
ā'inagatabhābē) mūlyahīna |
418 |
(特に法的に)価値がない |
418 |
( 特に 法的 に ) 価値 が ない |
418 |
( とくに ほうてき に ) かち が ない |
418 |
( tokuni hōteki ni ) kachi ga nai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
Side panels |
422 |
|
422 |
Side panels |
422 |
|
422 |
Side panels |
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
422 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
423 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
427 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
429 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
433 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
440 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
442 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
444 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
446 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
452 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
456 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
458 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
463 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
465 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
467 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
472 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
474 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
476 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
477 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
478 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
479 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
481 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
482 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
483 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
484 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
485 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
487 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
488 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
489 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
490 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
491 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
492 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
493 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|