index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons        
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   panjabi   panjabi
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Les pénuries de personnel sont exacerbées par la grippe 1 ਸਟਾਫ਼ ਦੀ ਕਮੀ ਫਲੂ ਕਾਰਨ ਹੋਰ ਵਧ ਗਈ ਹੈ 1 Saṭāfa dī kamī phalū kārana hōra vadha ga'ī hai
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Les pénuries de personnel sont exacerbées par la grippe 2 ਸਟਾਫ਼ ਦੀ ਕਮੀ ਫਲੂ ਕਾਰਨ ਹੋਰ ਵਧ ਗਈ ਹੈ 2 saṭāfa dī kamī phalū kārana hōra vadha ga'ī hai  
e   e e e 5 e e e last 3 Détérioration 3 ਖਰਾਬ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 3 kharāba hō rihā hai
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 détérioration 4 ਵਿਗੜਣਾ 4 vigaṛaṇā  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5  une aggravation de la crise internationale de la dette 5  ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਸੰਕਟ ਦੀ ਵਿਗੜਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 5  atararāśaṭarī karazē dē sakaṭa dī vigaṛadī jā rahī hai  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 La crise internationale de la dette s'aggrave 6 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਰਜ਼ਾ ਸੰਕਟ ਵਿਗੜਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 6 atararāśaṭarī karazā sakaṭa vigaṛadā jā rihā hai  
i   i i i 9 i i i bengali 7 L'aggravation de la crise internationale de la dette 7 ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਸੰਕਟ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ 7 atararāśaṭarī karazē dē sakaṭa dī tībaratā  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  L'aggravation de la crise internationale de la dette 8  ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਰਜ਼ੇ ਦੇ ਸੰਕਟ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ 8  atararāśaṭarī karazē dē sakaṭa dī tībaratā  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Aggravation du temps 9 ਵਿਗੜਦਾ ਮੌਸਮ 9 vigaṛadā mausama
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 aggravation du temps 10 ਵਿਗੜਦਾ ਮੌਸਮ 10 vigaṛadā mausama  
m   m m m 13 m m m hindi 11  aggravation des conditions météorologiques 11  ਮੌਸਮ ਦੇ ਵਿਗੜ ਰਹੇ ਹਾਲਾਤ 11  mausama dē vigaṛa rahē hālāta
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 aggravation des conditions météorologiques 12 ਮੌਸਮ ਦੇ ਵਿਗੜ ਰਹੇ ਹਾਲਾਤ 12 mausama dē vigaṛa rahē hālāta  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 mauvais temps 13 ਖਰਾਬ ਮੌਸਮ 13 kharāba mausama
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 mauvais temps 14 ਖਰਾਬ ਮੌਸਮ 14 kharāba mausama  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Mal 15 ਬੁਰਾ 15 burā  
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 culte 16 ਪੂਜਾ, ਭਗਤੀ 16 pūjā, bhagatī  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 culte 17 ਪੂਜਾ, ਭਗਤੀ 17 pūjā, bhagatī  
t   t t t 20 t t t /01a 18 la pratique de montrer du respect pour Dieu ou un dieu, en disant des prières, en chantant avec d'autres, etc. ; une cérémonie pour cela 18 ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ ਲਈ ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਕਹਿ ਕੇ, ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਗਾਣਾ ਆਦਿ; ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਮ 18 pramātamā jāṁ dēvatā la'ī ādara dikhā'uṇa dā abhi'āsa, prārathanāvāṁ kahi kē, dūji'āṁ nāla gāṇā ādi; isa la'ī ika rasama  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 La pratique de montrer du respect pour Dieu ou Dieu en priant, en chantant avec les autres, etc. ; 19 ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ, ਦੂਸਰਿਆਂ ਨਾਲ ਗਾਉਣ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਸਤਿਕਾਰ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਅਭਿਆਸ; 19 pramātamā jāṁ pramātamā la'ī prārathanā karana, dūsari'āṁ nāla gā'uṇa ādi du'ārā satikāra dikhā'uṇa dā abhi'āsa;  
v   v v v 22 v v v niemowa. 20  cérémonie pour ce 20  ਇਸ ਲਈ ਰਸਮ 20  isa la'ī rasama  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (à un dieu ou à un dieu) adoration, révérence, adoration 21 (ਕਿਸੇ ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ) ਪੂਜਾ, ਸਤਿਕਾਰ, ਪੂਜਾ 21 (kisē dēvatē jāṁ dēvatē nū) pūjā, satikāra, pūjā
x   x x x 24 x x x /index 22 (à un dieu ou à un dieu) adoration, révérence, adoration 22 (ਕਿਸੇ ਦੇਵਤੇ ਜਾਂ ਦੇਵਤੇ ਨੂੰ) ਪੂਜਾ, ਸਤਿਕਾਰ, ਪੂਜਾ 22 (kisē dēvatē jāṁ dēvatē nū) pūjā, satikāra, pūjā  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un acte/un lieu de culte ; 23 ਇੱਕ ਐਕਟ/ਪੂਜਾ ਦਾ ਸਥਾਨ; 23 ika aikaṭa/pūjā dā sathāna;  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un acte/un lieu de culte 24 ਇੱਕ ਐਕਟ/ਪੂਜਾ ਦਾ ਸਥਾਨ 24 ika aikaṭa/pūjā dā sathāna  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 culte; lieu de culte 25 ਪੂਜਾ; ਪੂਜਾ ਸਥਾਨ 25 pūjā; pūjā sathāna  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 culte; lieu de culte 26 ਪੂਜਾ; ਪੂਜਾ ਸਥਾਨ 26 pūjā; pūjā sathāna  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 culte des ancêtres 27 ਪੂਰਵਜ ਦੀ ਪੂਜਾ 27 pūravaja dī pūjā  
                    28 culte des ancêtres 28 ਪੂਰਵਜ ਦੀ ਪੂਜਾ 28 pūravaja dī pūjā  
                    29 culte des ancêtres 29 ਪੂਰਵਜ ਦੀ ਪੂਜਾ 29 pūravaja dī pūjā  
                    30 culte des ancêtres 30 ਪੂਰਵਜ ਦੀ ਪੂਜਾ 30 pūravaja dī pūjā  
                    31 culte du matin (un service religieux le matin) 31 ਸਵੇਰ ਦੀ ਪੂਜਾ (ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਰਚ ਦੀ ਸੇਵਾ) 31 savēra dī pūjā (savēra nū ika caraca dī sēvā)  
                    32 Culte du matin (service religieux du matin) 32 ਸਵੇਰ ਦੀ ਪੂਜਾ (ਸਵੇਰ ਦੀ ਚਰਚ ਸੇਵਾ) 32 savēra dī pūjā (savēra dī caraca sēvā)  
                    33 service du matin 33 ਸਵੇਰ ਦੀ ਸੇਵਾ 33 savēra dī sēvā
                    34 service du matin 34 ਸਵੇਰ ਦੀ ਸੇਵਾ 34 savēra dī sēvā  
                    35 un fort sentiment d'amour et de respect pour qn/qch 35 sb/sth ਲਈ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ 35 sb/sth la'ī pi'āra atē satikāra dī mazabūta ​​bhāvanā
                    36 avoir de forts sentiments d'amour et de respect pour quelqu'un/quelque chose 36 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਸਤਿਕਾਰ ਦੀਆਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਹਨ 36 kisē/kisē cīza la'ī pi'āra atē satikāra dī'āṁ mazabūta ​​bhāvanāvāṁ hana  
                    37 adoration; révérence; adoration 37 ਪੂਜਾ; ਆਦਰ; ਪੂਜਾ 37 pūjā; ādara; pūjā
                    38  adoration; révérence; adoration 38  ਪੂਜਾ; ਆਦਰ; ਪੂਜਾ 38  pūjā; ādara; pūjā  
                    39 Synonyme 39 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 39 samānārathī
                    40 Adoration 40 ਪੂਜਾ 40 pūjā
                    41 culte 41 ਪੂਜਾ, ਭਗਤੀ 41 pūjā, bhagatī  
                    42 voir également 42 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 42 iha vī vēkhō
                    43 adoration des héros 43 ਹੀਰੋ ਦੀ ਪੂਜਾ 43 hīrō dī pūjā  
                    44 Son, Votre, etc. 44 ਉਸਦਾ, ਤੁਹਾਡਾ, ਆਦਿ। 44 usadā, tuhāḍā, ādi.
                    45 Culte 45 ਪੂਜਾ, ਭਗਤੀ 45 Pūjā, bhagatī  
                    46 Officiel 46 ਰਸਮੀ 46 rasamī
                    47  une façon polie de s'adresser ou de se référer à un magistrat ou à un maire 47  ਕਿਸੇ ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਤਰੀਕਾ 47  kisē maijisaṭarēṭa jāṁ mē'ara nū sabōdhana karana jāṁ usa dā havālā dēṇa dā ika nimara tarīkā  
                    48 Manière polie de s'adresser ou de faire référence à un magistrat ou à un maire 48 ਮੈਜਿਸਟਰੇਟ ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਉਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਦਾ ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਤਰੀਕਾ 48 maijisaṭarēṭa jāṁ mē'ara nū sabōdhana karana jāṁ usa dā havālā dēṇa dā ika nimara tarīkā  
                    49 (Le titre honorifique pour le magistrat ou le maire) Votre Excellence 49 (ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਟ ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਲਈ ਆਨਰੇਰੀ ਟਾਈਟਲ) ਮਹਾਰਾਜ 49 (maijisaṭrēṭa jāṁ mē'ara la'ī ānarērī ṭā'īṭala) mahārāja  
                    50 (Le titre honorifique pour le magistrat ou le maire) Votre Excellence 50 (ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਟ ਜਾਂ ਮੇਅਰ ਲਈ ਆਨਰੇਰੀ ਟਾਈਟਲ) ਮਹਾਰਾਜ 50 (maijisaṭrēṭa jāṁ mē'ara la'ī ānarērī ṭā'īṭala) mahārāja  
                    51 Adoration 51 ਪੂਜਾ 51 pūjā  
                    52 culte 52 ਪੂਜਾ, ਭਗਤੀ 52 pūjā, bhagatī  
                    53 montrer du respect envers Dieu ou un dieu, notamment en récitant des prières, en chantant, etc. avec d'autres personnes dans un édifice religieux 53 ਰੱਬ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇਵਤੇ ਲਈ ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਧਾਰਮਿਕ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ, ਗਾਉਣ ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ 53 raba jāṁ kisē dēvatē la'ī ādara dikhā'uṇa la'ī, khāsa taura'tē kisē dhāramika imārata vica dūjē lōkāṁ nāla prārathanāvāṁ, gā'uṇa ādi du'ārā  
                    54 Pour montrer du respect pour Dieu ou Dieu, en particulier lorsque vous priez, chantez, etc. avec d'autres dans un édifice religieux 54 ਰੱਬ ਜਾਂ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਲਈ ਆਦਰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਧਾਰਮਿਕ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ, ਗਾਉਣ, ਆਦਿ 54 raba jāṁ pramātamā la'ī ādara dikhā'uṇa la'ī, khāsa taura'tē jadōṁ kisē dhāramika imārata vica dūji'āṁ nāla prārathanā, gā'uṇa, ādi  
                    55 Révérer, adorer (un Dieu ou une divinité); adorer (surtout dans un lieu de culte) 55 ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ (ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ); ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੂਜਾ ਦੇ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ) 55 satikāra karanā, pūjā karanā (ika raba jāṁ dēvatā); pūjā karanā (khāsa karakē pūjā dē sathāna vica)  
                    56 Révérer, adorer (un Dieu ou une divinité); adorer (surtout dans un lieu de culte) 56 ਸਤਿਕਾਰ ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ (ਇੱਕ ਰੱਬ ਜਾਂ ਦੇਵਤਾ); ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪੂਜਾ ਦੇ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ) 56 satikāra karanā, pūjā karanā (ika raba jāṁ dēvatā); pūjā karanā (khāsa karakē pūjā dē sathāna vica)  
                    57 se rendre à un office dans un édifice religieux 57 ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ 57 ika dhāramika imārata vica sēvā la'ī jāṇa la'ī
                    58 aller prier dans un édifice religieux 58 ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਓ 58 ika dhāramika imārata vica pūjā karana la'ī jā'ō  
                    59 assister au culte dans un lieu de culte 59 ਪੂਜਾ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਪੂਜਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ 59 pūjā sathāna'tē pūjā vica śāmala hōṇā
                    60 assister au culte dans un lieu de culte 60 ਪੂਜਾ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਪੂਜਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ 60 pūjā sathāna'tē pūjā vica śāmala hōṇā  
                    61 Nous adorons à St Mary's. 61 ਅਸੀਂ ਸੇਂਟ ਮੈਰੀਜ਼ ਵਿਖੇ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। 61 asīṁ sēṇṭa mairīza vikhē pūjā karadē hāṁ.
                    62 Nous adorons à l'église St. Mary. 62 ਅਸੀਂ ਸੇਂਟ ਮੈਰੀ ਚਰਚ ਵਿਚ ਪੂਜਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। 62 Asīṁ sēṇṭa mairī caraca vica pūjā karadē hāṁ.  
                    63 Nous adorons à l'église St Mary 63 ਅਸੀਂ ਸੇਂਟ ਮੈਰੀ ਚਰਚ ਵਿਚ ਪੂਜਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 63 Asīṁ sēṇṭa mairī caraca vica pūjā kara rahē hāṁ
                    64 Nous adorons à l'église St Mary 64 ਅਸੀਂ ਸੇਂਟ ਮੈਰੀ ਚਰਚ ਵਿਚ ਪੂਜਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 64 asīṁ sēṇṭa mairī caraca vica pūjā kara rahē hāṁ  
                    65 Il a adoré à la mosquée locale 65 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ 'ਚ ਨਮਾਜ਼ ਅਦਾ ਕੀਤੀ 65 unhāṁ nē sathānaka masajida'ca namāza adā kītī
                    66 Il prie à la mosquée locale 66 ਉਹ ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਨਮਾਜ਼ ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 66 uha sathānaka masajida vica namāza adā karadā hai  
                    67 Il prie à la mosquée locale 67 ਉਹ ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਨਮਾਜ਼ ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 67 uha sathānaka masajida vica namāza adā karadā hai
                    68 Il prie à la mosquée locale 68 ਉਹ ਸਥਾਨਕ ਮਸਜਿਦ ਵਿੱਚ ਨਮਾਜ਼ ਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 68 uha sathānaka masajida vica namāza adā karadā hai  
                    69  aimer et admirer beaucoup qn, surtout au point de ne pas voir ses défauts 69  sb ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ 69  sb nū bahuta pi'āra karanā atē praśasā karanā, khāsa taura'tē inā zi'ādā ki tusīṁ unhāṁ dī'āṁ nukasa nahīṁ dēkha sakadē
                    70 aimer et admirer tellement quelqu'un, surtout que vous ne pouvez pas voir ses défauts 70 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ 70 kisē nū inā pasada karō atē usa dī praśasā karō, khāsa karakē ki tusīṁ uhanāṁ dī'āṁ kamī'āṁ nū nahīṁ dēkha sakadē  
                    71 Aimer ; admirer, adorer (surtout au point où aucune faute ne peut être vue) 71 ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ; ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ) 71 pi'āra karanā; praśasā karanā, pūjā karanā (khāsa karakē usa bidū taka jithē kō'ī nukasa nahīṁ dēkhi'ā jā sakadā)
                    72 Aimer ; admirer, adorer (surtout au point où aucune faute ne peut être vue) 72 ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ; ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨਾ, ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਸ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਨੁਕਸ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ) 72 pi'āra karanā; praśasā karanā, pūjā karanā (khāsa karakē usa bidū taka jithē kō'ī nukasa nahīṁ dēkhi'ā jā sakadā)  
                    73 Différence 73 ਅੰਤਰ 73 atara  
                    74 Elle vénère ses enfants 74 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 74 uha āpaṇē baci'āṁ dī pūjā karadī hai
                    75 elle adore ses enfants 75 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 75 uha āpaṇē baci'āṁ nū pi'āra karadī hai  
                    76 Elle aime beaucoup ses enfants 76 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 76 uha āpaṇē baci'āṁ nū bahuta pi'āra karadī hai
                    77 Elle aime beaucoup ses enfants 77 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 77 uha āpaṇē baci'āṁ nū bahuta pi'āra karadī hai  
                    78 puisque 78 ਤੋਂ 78 tōṁ  
                    79 Il l'adorait de loin (il l'aimait mais ne lui disait pas ses sentiments) 79 ਉਸਨੇ ਦੂਰੋਂ ਉਸਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ (ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਦਾ ਸੀ) 79 usanē dūrōṁ usadī pūjā kītī (uha usanū pi'āra karadā sī para usanū āpaṇī'āṁ bhāvanāvāṁ nahīṁ dasadā sī)
                    80 Il l'adore de loin (il l'aime mais ne lui dit pas ce qu'il ressent) 80 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਦੂਰੋਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸਦਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ) 80 uha usanū dūrōṁ pi'āra karadā hai (uha usanū pi'āra karadā hai para usanū iha nahīṁ dasadā ki uha kivēṁ mahisūsa karadā hai)  
                    81 il a le béguin pour elle. . 81 ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ। . 81 usanū usadē nāla pi'āra hai. .
                    82 il a le béguin pour elle 82 ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ 82 Usanū usadē nāla pi'āra hai  
                    83 Elle vénère le sol sur lequel il marche 83 ਉਹ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਉਹ ਚੱਲਦਾ ਹੈ 83 uha usa zamīna dī pūjā karadī hai jisa'tē uha caladā hai
                    84 elle vénère la terre qu'il parcourt 84 ਉਹ ਉਸ ਧਰਤੀ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਤੁਰਦਾ ਹੈ 84 uha usa dharatī dī upāsanā karadī hai jisanū uha turadā hai  
                    85 Elle l'aime jusqu'à l'obsession 85 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਜਨੂੰਨ ਦੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹੈ 85 uha usanū janūna dē bidū taka pi'āra karadī hai
                    86 Elle est tombée amoureuse de lui jusqu'à l'obsession. 86 ਉਹ ਜਨੂੰਨ ਦੇ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਉਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਗਈ. 86 uha janūna dē bidū taka usa nāla pi'āra vica ḍiga ga'ī.  
                    87 adorateur 87 ਪੂਜਣਯੋਗ 87 Pūjaṇayōga  
                    88 pieux 88 ਸ਼ਰਧਾਲੂ 88 śaradhālū  
                    89 officiel 89 ਰਸਮੀ 89 rasamī  
                    90  montrer ou ressentir du respect et de l'admiration pour qn/qch 90  sb/sth ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦਿਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 90  sb/sth la'ī satikāra atē praśasā dikhā'uṇā jāṁ mahisūsa karanā
                    91 montrer ou ressentir du respect et de l'admiration pour quelqu'un/quelque chose 91 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਸਤਿਕਾਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦਿਖਾਓ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ 91 kisē/kisē cīza la'ī satikāra atē praśasā dikhā'ō jāṁ mahisūsa karō  
                    92 vénéré; vénéré; adoré 92 ਆਦਰਯੋਗ; ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ; ਆਦਰਯੋਗ 92 ādarayōga; satikārayōga; ādarayōga  
                    93 vénéré; vénéré; adoré 93 ਆਦਰਯੋਗ; ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ; ਆਦਰਯੋਗ 93 ādarayōga; satikārayōga; ādarayōga  
                    94 malade 94 ਬਿਮਾਰ 94 bimāra  
                    95 Adorable 95 ਪੂਜਣਯੋਗ 95 pūjaṇayōga
                    96 pieux 96 ਸ਼ਰਧਾਲੂ 96 śaradhālū  
                    97 utilisé en Grande-Bretagne dans les titres de certains maires et de certains groupes d'artisans 97 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰੀਗਰਾਂ ਦੇ ਕੁਝ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 97 briṭēna vica kujha mē'arāṁ atē kārīgarāṁ dē kujha samūhāṁ dē siralēkhāṁ vica varati'ā jāndā hai
                    98 Titres utilisés au Royaume-Uni pour certains maires et certains groupes d'artisans 98 ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਕਾਰੀਗਰ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 98 yūkē vica kujha mē'arāṁ atē kujha kārīgara samūhāṁ la'ī siralēkha varatē jāndē hana  
                    99 Honorable (utilisé au Royaume-Uni dans le titre de certains maires et groupes d'artisans) 99 ਮਾਣਯੋਗ (ਕੁਝ ਮੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰੀਗਰ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 99 māṇayōga (kujha mē'arāṁ atē kārīgara samūhāṁ dē siralēkha vica yūkē vica varati'ā jāndā hai)  
                    100 Honorable (utilisé au Royaume-Uni dans le titre de certains maires et groupes d'artisans) 100 ਮਾਣਯੋਗ (ਕੁਝ ਮੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰੀਗਰ ਸਮੂਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 100 māṇayōga (kujha mē'arāṁ atē kārīgara samūhāṁ dē siralēkha vica yūkē vica varati'ā jāndā hai)  
                    101 la 101 ਦੀ 101  
                    102 Société d'orfèvrerie respectée 102 ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਸੁਨਿਆਰੇ ਕੰਪਨੀ 102 satikārayōga suni'ārē kapanī  
                    103  (Londres) Guilde des orfèvres 103  (ਲੰਡਨ) ਗੋਲਡਸਮਿਥਸ ਗਿਲਡ 103  (laḍana) gōlaḍasamithasa gilaḍa  
                    104 (Londres) Guilde des orfèvres 104 (ਲੰਡਨ) ਗੋਲਡਸਮਿਥਸ ਗਿਲਡ 104 (laḍana) gōlaḍasamithasa gilaḍa  
                    105 fin 105 ਅੰਤ 105 ata  
                    106 adorateur 106 ਉਪਾਸਕ 106 upāsaka  
                    107 admirateurs 107 ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ 107 praśasaka  
                    108 aussi 108 ਵੀ 108  
                    109 adorateur 109 ਉਪਾਸਕ 109 upāsaka
                    110 admirateurs 110 ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ 110 praśasaka  
                    111 une personne qui adore Dieu ou un dieu 111 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਰੱਬ ਜਾਂ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 111 uha vi'akatī jō raba jāṁ dēvatē dī pūjā karadā hai  
                    112 personne qui adore dieu ou dieu 112 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਰੱਬ ਜਾਂ ਦੇਵਤੇ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 112 uha vi'akatī jō raba jāṁ dēvatē dī pūjā karadā hai  
                    113 une personne qui adore un dieu (ou des dieux); une personne qui adore 113 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਦੇਵਤੇ (ਜਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ) ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 113 ika vi'akatī jō ika dēvatē (jāṁ dēvati'āṁ dī) pūjā karadā hai; ika vi'akatī jō pūjā karadā hai
                    114 une personne qui adore un dieu (ou des dieux); une personne qui adore 114 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਦੇਵਤੇ (ਜਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ) ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 114 ika vi'akatī jō ika dēvatē (jāṁ dēvati'āṁ dī) pūjā karadā hai; ika vi'akatī jō pūjā karadā hai  
                    115 fidèles réguliers à l'église St Andrew 115 ਸੇਂਟ ਐਂਡਰਿਊ ਚਰਚ ਵਿਖੇ ਨਿਯਮਤ ਉਪਾਸਕ 115 sēṇṭa aiṇḍari'ū caraca vikhē niyamata upāsaka  
                    116 Visiteur régulier de l'église St Andrew 116 ਸੇਂਟ ਐਂਡਰਿਊਜ਼ ਚਰਚ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਵਿਜ਼ਟਰ 116 sēṇṭa aiṇḍari'ūza caraca la'ī niyamata vizaṭara  
                    117 Les gens qui vont à l'église St. Andrews pour faire des cérémonies 117 ਜੋ ਲੋਕ ਸੇਂਟ ਐਂਡਰਿਊਜ਼ ਚਰਚ ਵਿਚ ਰਸਮਾਂ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 117 jō lōka sēṇṭa aiṇḍari'ūza caraca vica rasamāṁ karana jāndē hana
                    118 Les gens qui vont à l'église St. Andrews pour faire des cérémonies 118 ਜੋ ਲੋਕ ਸੇਂਟ ਐਂਡਰਿਊਜ਼ ਚਰਚ ਵਿਚ ਰਸਮਾਂ ਕਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 118 jō lōka sēṇṭa aiṇḍari'ūza caraca vica rasamāṁ karana jāndē hana  
                    119 ne pas 119 ਨਾਂ ਕਰੋ 119 nāṁ karō  
                    120 arriver 120 ਪਹੁੰਚਣ 120 pahucaṇa  
                    121 (figuratif) 121 (ਲਾਖਣਿਕ) 121 (lākhaṇika)
                    122 adorateurs du soleil allongés sur la plage 122 ਬੀਚ 'ਤੇ ਪਏ ਸੂਰਜ ਉਪਾਸਕ 122 bīca'tē pa'ē sūraja upāsaka
                    123 adorateur du soleil allongé sur la plage 123 ਬੀਚ 'ਤੇ ਪਿਆ ਸੂਰਜ ਦਾ ਉਪਾਸਕ 123 bīca'tē pi'ā sūraja dā upāsaka  
                    124 personnes allongées sur la plage en train de bronzer 124 ਬੀਚ 'ਤੇ ਸੂਰਜ ਨਹਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਲੋਕ 124 bīca'tē sūraja nahā'undē hō'ē lōka  
                    125 personnes allongées sur la plage en train de bronzer 125 ਬੀਚ 'ਤੇ ਸੂਰਜ ਨਹਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਲੋਕ 125 bīca'tē sūraja nahā'undē hō'ē lōka  
                    126 Afficher 126 ਦਿਖਾਓ 126 dikhā'ō  
                    127 Pire 127 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ 127 sabha tōṁ bhaiṛā
                    128  superlatif de mauvais 128  ਬੁਰੇ ਦਾ ਉੱਤਮ 128  burē dā utama  
                    129 mauvais superlatif 129 ਮਾੜਾ ਉੱਤਮ 129 māṛā utama  
                    130 de la plus mauvaise qualité ou de la norme la plus basse ; pire que toute autre personne ou chose de même nature 130 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੇ ਮਿਆਰ ਦਾ; ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮਾਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਮਾੜਾ 130 sabha tōṁ māṛī guṇavatā jāṁ sabha tōṁ hēṭhalē mi'āra dā; kisē hōra vi'akatī jāṁ samāna kisama dī cīza nālōṁ vī māṛā  
                    131 de la pire qualité ou de la norme la plus basse ; pire que toute autre personne ou chose similaire 131 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਜਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲੇ ਮਿਆਰ ਦਾ; ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਸਮਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ ਮਾੜਾ 131 sabha tōṁ bhaiṛī guṇavatā jāṁ sabha tōṁ hēṭhalē mi'āra dā; kisē hōra samāna vi'akatī jāṁ cīza nālōṁ māṛā  
                    132 pire; pire; pire 132 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ 132 sabha tōṁ bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā  
                    133 pire; pire; pire 133 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ 133 sabha tōṁ bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā  
                    134 bague 134 ਰਿੰਗ 134 riga  
                    135 Mal 135 ਬੁਰਾ 135 burā  
                    136 Abandonner 136 ਛੱਡ ਦਿਓ 136 chaḍa di'ō  
                    137 C'était de loin le pire discours qu'il ait jamais prononcé 137 ਇਹ ਉਸ ਨੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ ਸੀ 137 iha usa nē huṇa taka dā sabha tōṁ bhaiṛā bhāśaṇa sī
                    138 C'est de loin le pire discours qu'il ait jamais prononcé 138 ਇਹ ਉਸ ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ ਹੈ 138 iha usa valōṁ ditā gi'ā huṇa taka dā sabha tōṁ bhaiṛā bhāśaṇa hai  
                    139 C'est le pire discours qu'il ait jamais prononcé 139 ਇਹ ਉਸ ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ ਹੈ 139 iha usa valōṁ ditā gi'ā sabha tōṁ bhaiṛā bhāśaṇa hai
                    140  C'est le pire discours qu'il ait jamais prononcé 140  ਇਹ ਉਸ ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਭਾਸ਼ਣ ਹੈ 140  iha usa valōṁ ditā gi'ā sabha tōṁ bhaiṛā bhāśaṇa hai  
                    141 Quelle est la pire chose qui puisse arriver ? 141 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ? 141 sabha tōṁ bhaiṛī cīza kī hō sakadī hai?  
                    142 Quelle est la pire chose qui puisse arriver ? 142 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ? 142 Sabha tōṁ bhaiṛī cīza kī hō sakadī hai?  
                    143 Quel est le pire scénario ? 143 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ? 143 Sabha tōṁ māṛī sathitī kī hai?  
                    144 Quel est le pire scénario ? 144 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ? 144 Sabha tōṁ māṛī sathitī kī hai?  
                    145 Ce qu'elle a dit a confirmé mes pires craintes (a prouvé qu'elles avaient raison) 145 ਉਸਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ (ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਸਨ) 145 Usanē jō kihā usa nē mērē sabha tōṁ bhaiṛē ḍara dī puśaṭī kītī (sābata kītā ki uha sahī sana)
                    146 Ce qu'elle a dit a confirmé mes pires craintes (leur a donné raison) 146 ਉਸਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ (ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ) 146 usanē jō kihā usa nē mērē sabha tōṁ bhaiṛē ḍara dī puśaṭī kītī (unhāṁ nū sahī sābata kītā)  
                    147 Ses paroles ont confirmé mes pires craintes. . 147 ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ. . 147 usadē śabadāṁ nē mērē sabha tōṁ bhaiṛē ḍara dī puśaṭī kītī. .  
                    148 Ses paroles ont confirmé mes pires craintes 148 ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਡਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ 148 Usadē śabadāṁ nē mērē sabha tōṁ bhaiṛē ḍara dī puśaṭī kītī  
                    149 sois ton pire ennemi 149 ਆਪਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣੋ 149 āpaṇā sabha tōṁ burā duśamaṇa baṇō  
                    150 sois ton pire ennemi 150 ਆਪਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਬਣੋ 150 āpaṇā sabha tōṁ burā duśamaṇa baṇō  
                    151  être la cause de vos propres problèmes 151  ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਨਾ 151  tuhāḍī'āṁ samasi'āvāṁ dā kārana baṇanā
                    152 être la source de vos propres problèmes 152 ਆਪਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਰੋਤ ਬਣੋ 152 āpaṇī'āṁ samasi'āvāṁ dā sarōta baṇō  
                    153 Demander des ennuis ; être la source de ses propres problèmes 153 ਮੁਸੀਬਤ ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ; ਆਪਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਰੋਤ ਬਣਨਾ 153 musībata la'ī puchaṇā; āpaṇī'āṁ samasi'āvāṁ dā sarōta baṇanā
                    154 Demander des ennuis ; être la source de ses propres problèmes 154 ਮੁਸੀਬਤ ਲਈ ਪੁੱਛਣਾ; ਆਪਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਸਰੋਤ ਬਣਨਾ 154 musībata la'ī puchaṇā; āpaṇī'āṁ samasi'āvāṁ dā sarōta baṇanā  
                    155 sortir le pire 155 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਆ 155 sabha tōṁ bhaiṛē ā  
                    156 pire interprète 156 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 156 sabha tōṁ māṛā pradaraśana karana vālā  
                    157  perdre un combat, une compétition, etc. ou souffrir davantage par rapport aux autres 157  ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲਾ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣਾ ਜਾਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੁੱਖ ਝੱਲਣਾ 157  laṛā'ī, mukābalā, ādi nū gu'ā'uṇā jāṁ dūji'āṁ dē mukābalē zi'ādā dukha jhalaṇā
Icône de validation par la communauté
                    158 Perdre une bataille, une compétition, etc. ou souffrir plus que les autres 158 ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲਾ, ਆਦਿ ਹਾਰੋ ਜਾਂ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਦੁੱਖ ਝੱਲੋ 158 laṛā'ī, mukābalā, ādi hārō jāṁ dūji'āṁ nālōṁ zi'ādā dukha jhalō  
                    159 (dans une bataille, une compétition, etc.) perdre la bataille, perdre le pire 159 (ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) ਲੜਾਈ ਹਾਰਨ ਲਈ, ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਰਨਾ 159 (ika laṛā'ī, ika mukābalē, ādi vica) laṛā'ī hārana la'ī, sabha tōṁ burī tar'hāṁ hāranā  
                    160 (dans une bataille, une compétition, etc.) perdre la bataille, perdre le pire 160 (ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) ਲੜਾਈ ਹਾਰਨ ਲਈ, ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਰਨਾ 160 (ika laṛā'ī, ika mukābalē, ādi vica) laṛā'ī hārana la'ī, sabha tōṁ burī tar'hāṁ hāranā  
                    161 superlatif de mal 161 ਬੁਰੀ ਦਾ ਉੱਤਮ 161 burī dā utama  
                    162  mal superlatif 162  ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉੱਤਮ 162  burī tar'hāṁ utama  
                    163 le plus mal ou sérieusement 163 ਬਹੁਤ ਬੁਰੀ ਜਾਂ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ 163 bahuta burī jāṁ gabhīratā nāla  
                    164 pire; pire; pire 164 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ 164 sabha tōṁ bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā; sabha tōṁ bhaiṛā  
                    165 il a été élu la célébrité la moins bien habillée 165 ਉਸਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀ ਵਜੋਂ ਵੋਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 165 usanū sabha tōṁ bhaiṛē pahirāvē vālī maśahūra hasatī vajōṁ vōṭa ditā gi'ā sī  
                    166 Il a été élu la célébrité la moins bien habillée 166 ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀ ਵਜੋਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 166 usa nū sabha tōṁ bhaiṛē pahirāvē vālī maśahūra hasatī vajōṁ cuṇi'ā gi'ā sī  
                    167 Tout le monde s'accorde à dire qu'il est la célébrité la moins bien habillée 167 ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀ ਹੈ 167 hara kō'ī isa gala nāla sahimata hai ki uha sabha tōṁ bhaiṛē pahirāvē vālī maśahūra hasatī hai
                    168 Tout le monde s'accorde à dire qu'il est la célébrité la moins bien habillée 168 ਹਰ ਕੋਈ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਪਹਿਰਾਵੇ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹਸਤੀ ਹੈ 168 hara kō'ī isa gala nāla sahimata hai ki uha sabha tōṁ bhaiṛē pahirāvē vālī maśahūra hasatī hai  
                    169 L'industrie manufacturière a été la plus touchée par la pénurie de carburant 169 ਈਂਧਨ ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ ਨਿਰਮਾਣ ਉਦਯੋਗ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਇਆ ਹੈ 169 īndhana dī kamī nāla niramāṇa udayōga sabha tōṁ burī tar'hāṁ prabhāvita hō'i'ā hai
                    170 Les grandes industries manufacturières les plus touchées par les pénuries de carburant 170 ਈਂਧਨ ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ ਵੱਡੇ ਨਿਰਮਾਣ ਉਦਯੋਗ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਏ ਹਨ 170 īndhana dī kamī nāla vaḍē niramāṇa udayōga sabha tōṁ vadha prabhāvita hō'ē hana  
                    171 Le secteur manufacturier le plus durement touché par les pénuries de carburant 171 ਈਂਧਨ ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ ਨਿਰਮਾਣ ਖੇਤਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਇਆ ਹੈ 171 īndhana dī kamī nāla niramāṇa khētara sabha tōṁ vadha prabhāvita hō'i'ā hai
                    172 Le secteur manufacturier le plus durement touché par les pénuries de carburant 172 ਈਂਧਨ ਦੀ ਕਮੀ ਨਾਲ ਨਿਰਮਾਣ ਖੇਤਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਇਆ ਹੈ 172 īndhana dī kamī nāla niramāṇa khētara sabha tōṁ vadha prabhāvita hō'i'ā hai  
                    173 Le pire, j'ai perdu la montre que mon père m'avait donnée 173 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ, ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ 173 sabha tōṁ māṛī gala, maiṁ uha ghaṛī gu'ā ditī jō mērē pitā nē mainū ditī sī  
                    174 Pire que tout, j'ai perdu la montre que mon père m'a donnée 174 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ, ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ 174 sabha tōṁ māṛī gala, maiṁ uha ghaṛī gu'ā ditī jō mērē pitā nē mainū ditī sī  
                    175 Dommage que j'ai perdu la montre que mon père m'a donnée 175 ਬਹੁਤ ਮਾੜੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ 175 bahuta māṛī gala hai ki maiṁ uha ghaṛī gu'ā ditī jō mērē pitā nē mainū ditī sī  
                    176 Dommage que j'ai perdu la montre que mon père m'a donnée 176 ਬਹੁਤ ਮਾੜੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਘੜੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ 176 bahuta māṛī gala hai ki maiṁ uha ghaṛī gu'ā ditī jō mērē pitā nē mainū ditī sī  
                    177 le pire 177 ਘਟੀਆ 177 ghaṭī'ā  
                    178 le pire 178 ਘਟੀਆ 178 ghaṭī'ā  
                    179  la chose la plus grave ou la plus désagréable qui puisse arriver ; la partie, la situation, la possibilité, etc. qui est pire que toute autre 179  ਸਭ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਹਿੱਸਾ, ਸਥਿਤੀ, ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲੋਂ ਮਾੜੀ ਹੈ 179  sabha tōṁ gabhīra jāṁ aṇasukhāvīṁ cīza jō hō sakadī hai; uha hisā, sathitī, sabhāvanā, ādi jō kisē hōra nālōṁ māṛī hai  
                    180 La chose la plus grave ou la plus désagréable qui puisse arriver ; la partie, la situation, la possibilité, etc. qui est pire que toute autre chose 180 ਸਭ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ; ਉਹ ਹਿੱਸਾ, ਸਥਿਤੀ, ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ ਭੈੜੀ ਹੈ 180 sabha tōṁ gabhīra jāṁ aṇasukhāvīṁ cīza jō hō sakadī hai; uha hisā, sathitī, sabhāvanā, ādi jō kisē vī cīza nālōṁ bhaiṛī hai  
                    181 (peut se produire) la chose la plus grave ; la pire partie (ou situation, possibilité, etc.) 181 (ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ) ਸਭ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਚੀਜ਼; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਹਿੱਸਾ (ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ, ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ) 181 (hō sakadā hai) sabha tōṁ gabhīra cīza; sabha tōṁ bhaiṛā hisā (jāṁ sathitī, sabhāvanā, ādi)
                    182 (peut se produire) la chose la plus grave ; la pire partie (ou situation, possibilité, etc.) 182 (ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ) ਸਭ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਚੀਜ਼; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਹਿੱਸਾ (ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ, ਸੰਭਾਵਨਾ, ਆਦਿ) 182 (hō sakadā hai) sabha tōṁ gabhīra cīza; sabha tōṁ bhaiṛā hisā (jāṁ sathitī, sabhāvanā, ādi)  
                    183 le pire de la tempête était passé 183 ਤੂਫਾਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 183 tūphāna dā sabha tōṁ bhaiṛā khatama hō gi'ā sī
                    184 La pire tempête est passée 184 ਸਭ ਤੋਂ ਭਿਆਨਕ ਤੂਫ਼ਾਨ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ 184 sabha tōṁ bhi'ānaka tūfāna lagha gi'ā hai  
                    185 La pire tempête est passée 185 ਸਭ ਤੋਂ ਭਿਆਨਕ ਤੂਫ਼ਾਨ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ 185 sabha tōṁ bhi'ānaka tūfāna lagha gi'ā hai
                    186 La pire tempête est passée 186 ਸਭ ਤੋਂ ਭਿਆਨਕ ਤੂਫ਼ਾਨ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ 186 sabha tōṁ bhi'ānaka tūfāna lagha gi'ā hai  
                    187 Quand ils n'avaient pas de nouvelles d'elle, ils craignaient le pire 187 ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਡਰਦੇ ਸਨ 187 jadōṁ unhāṁ nē usadī gala nahīṁ suṇī, tāṁ uha sabha tōṁ bhaiṛē ḍaradē sana
                    188 Quand ils n'avaient pas de nouvelles d'elle, ils craignaient le pire 188 ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਡਰਦੇ ਸਨ 188 jadōṁ unhāṁ nē usadī gala nahīṁ suṇī, tāṁ uha sabha tōṁ bhaiṛē ḍaradē sana  
                    189 Quand ils ne peuvent pas entendre parler d'elle, de peur que le pire n'arrive 189 ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਸੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਵਾਪਰ ਜਾਵੇ 189 jadōṁ uha usa tōṁ suṇa nahīṁ sakadē, tāṁ ki sabha tōṁ bhaiṛī cīza vāpara jāvē
                    190 Quand ils ne peuvent pas entendre parler d'elle, de peur que le pire n'arrive 190 ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸ ਤੋਂ ਸੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਵਾਪਰ ਜਾਵੇ 190 jadōṁ uha usa tōṁ suṇa nahīṁ sakadē, tāṁ ki sabha tōṁ bhaiṛī cīza vāpara jāvē  
                    191 Le pire, c'est que je ne peux même pas être sûr s'ils ont reçu ma lettre 191 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 191 sabha tōṁ māṛī gala iha hai ki maiṁ iha vī yakīnī nahīṁ kara sakadā ki unhāṁ nū mērā patara mili'ā hai jāṁ nahīṁ
                    192 Le pire de tout, je ne peux même pas être sûr s'ils ont reçu ma lettre 192 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 192 sabha tōṁ māṛī gala iha hai ki maiṁ iha vī yakīnī nahīṁ kara sakadā ki unhāṁ nū mērā patara mili'ā hai jāṁ nahīṁ  
                    193 Pire encore, je ne suis même pas sûr qu'ils aient reçu ma lettre 193 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 193 Sabha tōṁ māṛī gala, mainū iha vī yakīna nahīṁ hai ki unhāṁ nū mērā patara mili'ā hai jāṁ nahīṁ
                    194 Pire encore, je ne suis même pas sûr qu'ils aient reçu ma lettre 194 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਗੱਲ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਪੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 194 sabha tōṁ māṛī gala, mainū iha vī yakīna nahīṁ hai ki unhāṁ nū mērā patara mili'ā hai jāṁ nahīṁ  
                    195 Il était toujours optimiste, même quand les choses allaient au pire 195 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਸ਼ਾਵਾਦੀ ਸੀ, ਭਾਵੇਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਹੋਣ 'ਤੇ 195 uha hamēśā āśāvādī sī, bhāvēṁ cīzāṁ unhāṁ dē sabha tōṁ māṛē hōṇa'tē
                    196 Il était toujours optimiste même dans les pires moments. 196 ਔਖੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ। 196 aukhē samēṁ vica vī uha hamēśā utaśāhita rahidā sī.  
                    197 au (le) pire 197 (the) ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ 'ਤੇ 197 (The) sabha tōṁ māṛē'tē
                    198 dans le (pire) pire des cas 198 (ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ) ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਕੇਸ ਵਿੱਚ 198 (sabha tōṁ māṛē) sabha tōṁ māṛē kēsa vica  
                    199  utilisé pour dire quelle est la pire chose qui puisse arriver 199  ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 199  iha kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sabha tōṁ bhaiṛī cīza kī hō sakadī hai
                    200 Utilisé pour dire quelle est la pire chose qui puisse arriver 200 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 200 kihā jāndā sī ki sabha tōṁ bhaiṛī cīza kī hō sakadī hai  
                    201 (se référant à la pire situation possible) au pire, au mieux 201 (ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਸੰਭਵ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ, ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ 201 (sabha tōṁ bhaiṛī sabhava sathitī dā havālā didē hō'ē) sabha tōṁ bhaiṛē, sabha tōṁ vadhī'ā  
                    202 (se référant à la pire situation possible) au pire, au mieux 202 (ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਸੰਭਵ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ, ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ 202 (sabha tōṁ bhaiṛī sabhava sathitī dā havālā didē hō'ē) sabha tōṁ bhaiṛē, sabha tōṁ vadhī'ā  
                    203 Au pire, il devra payer une amende 203 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ 'ਤੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਅਦਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ 203 sabha tōṁ māṛē'tē, usa nū juramānā adā karanā pavēgā  
                    204 Dans le pire des cas, il devra payer l'amende 204 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਕੇਸ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਭਰਨਾ ਪਵੇਗਾ 204 sabha tōṁ māṛē kēsa vica, usanū juramānā bharanā pavēgā  
                    205 Au pire, il doit payer une amende 205 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ, ਉਸਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਭਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 205 sabha tōṁ māṛī sathitī, usanū juramānā bharanā paindā hai
                    206 Au pire, il doit payer une amende 206 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ, ਉਸਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਭਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 206 sabha tōṁ māṛī sathitī, usanū juramānā bharanā paindā hai  
                    207 faire ressortir le pire de qn 207 sb ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆਓ 207 sb vica sabha tōṁ bhaiṛē nū bāhara li'ā'ō
Icône de validation par la communauté
                    208 faire ressortir le pire chez quelqu'un 208 ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਲਿਆਓ 208 kisē vica sabha tōṁ bhaiṛā li'ā'ō  
                    209 obliger qn à montrer ses pires qualités 209 sb ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਗੁਣ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ 209 sb nū uhanāṁ dē sabha tōṁ māṛē guṇa dikhā'uṇa la'ī
                    210 obliger quelqu'un à montrer ses pires qualités 210 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੇ ਗੁਣ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਬਣਾਓ 210 kisē nū uhanāṁ dē sabha tōṁ māṛē guṇa dikhā'uṇa la'ī baṇā'ō  
                    211 se révéler / faire ressortir les pires qualités 211 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਣ ਲਈ 211 āpaṇē āpa nū pragaṭa karana la'ī; sabha tōṁ bhaiṛē guṇāṁ nū bāhara li'ā'uṇa la'ī
                    212  se révéler / faire ressortir les pires qualités 212  ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ; ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆਉਣ ਲਈ 212  āpaṇē āpa nū pragaṭa karana la'ī; sabha tōṁ bhaiṛē guṇāṁ nū bāhara li'ā'uṇa la'ī  
                    213 La pression peut faire ressortir le pire chez les gens. 213 ਦਬਾਅ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ। 213 dabā'a lōkāṁ vica sabha tōṁ bhaiṛā li'ā sakadā hai.
                    214 Le stress peut faire ressortir le pire chez les gens 214 ਤਣਾਅ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ 214 Taṇā'a lōkāṁ vica sabha tōṁ bhaiṛā li'ā sakadā hai  
                    215 Le stress peut faire sortir une personne. 215 ਤਣਾਅ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ. 215 taṇā'a ika vi'akatī nū bāhara ā sakadā hai.
                    216 Le stress peut faire sortir une personne 216 ਤਣਾਅ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ 216 Taṇā'a ika vi'akatī nū bāhara ā sakadā hai  
                    217 fais de ton pire 217 ਆਪਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰੋ 217 āpaṇā sabha tōṁ burā karō
                    218 faire le pire 218 ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰੋ 218 sabha tōṁ burā karō  
                    219 (d'une personne) 219 (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) 219 (ika vi'akatī dā)
                    220 faire le plus de dégâts ou être le plus désagréable possible 220 ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਕੋਝਾ ਹੋਣਾ 220 vadha tōṁ vadha nukasāna karana la'ī jāṁ jinā sabhava hō sakē kōjhā hōṇā
                    221 causer le plus de mal ou le plus désagréable possible 221 ਜਿੰਨਾ ਹੋ ਸਕੇ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਓ ਜਾਂ ਜਿੰਨਾ ਹੋ ਸਕੇ ਕੋਝਾ 221 jinā hō sakē nukasāna pahucā'ō jāṁ jinā hō sakē kōjhā  
                    222 faire le plus de dégâts; faire le pire 222 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰੋ; ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰੋ 222 sabha tōṁ vadha nukasāna karō; sabha tōṁ burā karō
                    223 faire le plus de dégâts; faire le pire 223 ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰੋ; ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰੋ 223 sabha tōṁ vadha nukasāna karō; sabha tōṁ burā karō  
                    224 Laissez-les faire de leur mieux, nous les combattrons à chaque centimètre du chemin 224 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰਨ ਦਿਓ, ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਹਰ ਇੰਚ ਲੜਾਂਗੇ 224 unhāṁ nū āpaṇā sabha tōṁ burā karana di'ō, asīṁ unhāṁ nāla hara ica laṛāṅgē
                    225 Laissez-les faire le pire et nous les combattrons chaque pouce 225 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਕਰਨ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਹਰ ਇੰਚ ਲੜਾਂਗੇ 225 unhāṁ nū sabha tōṁ burā karana di'ō atē asīṁ unhāṁ nāla hara ica laṛāṅgē  
                    226 Quoi qu'ils fassent, nous les combattrons jusqu'au bout 226 ਉਹ ਜੋ ਵੀ ਕਰਨਗੇ, ਅਸੀਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਾਂਗੇ 226 uha jō vī karanagē, asīṁ ata taka unhāṁ nāla laṛāṅgē
                    227 Quoi qu'ils fassent, nous les combattrons jusqu'au bout 227 ਉਹ ਜੋ ਵੀ ਕਰਨਗੇ, ਅਸੀਂ ਅੰਤ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਾਂਗੇ 227 uha jō vī karanagē, asīṁ ata taka unhāṁ nāla laṛāṅgē  
                    228 obtenir le pire 228 ਇਸ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 228 isa dā sabha tōṁ burā prāpata karō  
                    229 obtenir le pire 229 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 229 sabha tōṁ bhaiṛā prāpata karō  
                    230  être vaincu 230  ਹਰਾਉਣ ਲਈ 230  harā'uṇa la'ī
                    231 Vaincu 231 ਨੂੰ ਹਰਾਇਆ 231 nū harā'i'ā  
                    232 subir une perte; souffrir 232 ਨੁਕਸਾਨ ਸਹਿਣਾ; ਦੁੱਖ ਸਹਿਣਾ 232 nukasāna sahiṇā; dukha sahiṇā
                    233 subir une perte; souffrir 233 ਨੁਕਸਾਨ ਸਹਿਣਾ; ਦੁੱਖ ਸਹਿਣਾ 233 nukasāna sahiṇā; dukha sahiṇā  
                    234 Il s'était battu et avait manifestement eu le pire 234 ਉਹ ਇੱਕ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਹੋਇਆ ਸੀ 234 uha ika laṛā'ī vica sī atē sapaśaṭa taura'tē isadā sabha tōṁ burā hō'i'ā sī  
                    235 Il s'est battu, évidemment le pire 235 ਉਹ ਲੜ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ 235 uha laṛa rihā hai, sapaśaṭa taura'tē sabha tōṁ bhaiṛā  
                    236 Il s'est battu et est apparemment revenu avec une grosse défaite. . 236 ਉਹ ਇੱਕ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਹਾਰ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਆਇਆ. . 236 uha ika laṛā'ī vica pai gi'ā, atē sapaśaṭa taura'tē ika vaḍī hāra nāla vāpasa ā'i'ā. .
Icône de validation par la communauté
                    237 Il s'est battu et est apparemment revenu avec une grosse défaite 237 ਉਹ ਇੱਕ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਹਾਰ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਆਇਆ 237 Uha ika laṛā'ī vica pai gi'ā, atē sapaśaṭa taura'tē ika vaḍī hāra nāla vāpasa ā'i'ā  
                    238 si le pire arrive au pire 238 ਜੇਕਰ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 238 jēkara sabha tōṁ māṛā sabha tōṁ burā hudā hai  
                    239 si le pire arrive 239 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 239 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai  
                    240  aussi 240  ਵੀ 240  
                    241  si le pire arrive au pire 241  ਜੇਕਰ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ 241  jēkara sabha tōṁ māṛā ā'undā hai  
                    242 si le pire arrive 242 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 242 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai  
                    243  si la situation devient trop difficile ou dangereuse 243  ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਖਤਰਨਾਕ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 243  jēkara sathitī bahuta muśakala jāṁ khataranāka hō jāndī hai  
                    244 Si la situation devient trop difficile ou dangereuse 244 ਜੇ ਸਥਿਤੀ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 244 jē sathitī bahuta muśakala jāṁ ḵẖataranāka baṇa jāndī hai  
                    245 Si le pire se produit ; si les choses deviennent trop difficiles (ou dangereuses) 245 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ; ਜੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ (ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ) 245 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai; jē cīzāṁ bahuta muśakala hō jāndī'āṁ hana (jāṁ ḵẖataranāka)  
                    246 Si le pire se produit ; si les choses deviennent trop difficiles (ou dangereuses) 246 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ; ਜੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ (ਜਾਂ ਖ਼ਤਰਨਾਕ) 246 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai; jē cīzāṁ bahuta muśakala hō jāndī'āṁ hana (jāṁ ḵẖataranāka)  
                    247 si le pire arrive au pire, nous n'aurons qu'à vendre la maison 247 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਵੇਚਣਾ ਪਏਗਾ 247 jē sabha tōṁ māṛā sabha tōṁ burā hudā hai, tāṁ sānū ghara vēcaṇā pa'ēgā
                    248 Si le pire arrive, nous devrons vendre la maison 248 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਵੇਚਣਾ ਪਵੇਗਾ 248 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai, tāṁ sānū ghara vēcaṇā pavēgā  
                    249 Si le pire arrive, nous devrons vendre la maison 249 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਵੇਚਣਾ ਪਵੇਗਾ 249 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai, tāṁ sānū ghara vēcaṇā pavēgā  
                    250 Si le pire arrive, nous devrons vendre la maison 250 ਜੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਵੇਚਣਾ ਪਵੇਗਾ 250 jē sabha tōṁ māṛā vāparadā hai, tāṁ sānū ghara vēcaṇā pavēgā  
                    251 le pire des mondes (possibles) 251 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ (ਸੰਭਵ) ਸੰਸਾਰ 251 sabha tōṁ bhaiṛā (sabhava) sasāra  
                    252 le pire monde (possible) 252 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ (ਸੰਭਵ) ਸੰਸਾਰ 252 sabha tōṁ bhaiṛā (sabhava) sasāra  
                    253 tous les inconvénients de chaque situation 253 ਹਰ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨੁਕਸਾਨ 253 hara sathitī dē sārē nukasāna
                    254 Tous les inconvénients de chaque cas 254 ਹਰ ਕੇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨੁਕਸਾਨ 254 hara kēsa dē sārē nukasāna  
                    255 Tous les inconvénients de chaque situation 255 ਹਰ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਨੁਕਸਾਨ 255 hara sathitī dē sārē nanukasāna
                    256 Tous les inconvénients de chaque situation 256 ਹਰ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਨੁਕਸਾਨ 256 hara sathitī dē sārē nanukasāna  
                    257 démodé ou formel 257 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜਾਂ ਰਸਮੀ 257 purāṇē zamānē dā jāṁ rasamī  
                    258  vaincre qn dans une bagarre, une joute ou une dispute 258  ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ ਜਾਂ ਇੱਕ ਦਲੀਲ ਵਿੱਚ sb ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 258  ika laṛā'ī, ika mukābalē jāṁ ika dalīla vica sb nū harā'uṇa la'ī
                    259 battre quelqu'un dans une bagarre, un concours ou une dispute 259 ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜਾਂ ਬਹਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹਰਾਓ 259 laṛā'ī, mukābalē, jāṁ bahisa vica kisē nū harā'ō  
                    260 (dans un combat, une compétition ou un débat) pour battre un adversaire 260 (ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜਾਂ ਬਹਿਸ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 260 (ika laṛā'ī, mukābalē, jāṁ bahisa vica) ika virōdhī nū harā'uṇa la'ī
                    261 (dans un combat, un concours ou un débat) pour battre un adversaire 261 (ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜਾਂ ਬਹਿਸ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਲਈ 261 (ika laṛā'ī, mukābalē, jāṁ bahisa vica) ika virōdhī nū harā'uṇa la'ī  
                    262 lutte 262 ਲੜਾਈ 262 laṛā'ī  
                    263 synonyme 263 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 263 samānārathī
                  264 Obtenir le meilleur de 264 ਦੀ ਬਿਹਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 264 dī bihatara prāpata karō
                    265 aller mieux 265 ਵਧੀਆ ਬਣੋ 265 vadhī'ā baṇō  
                    266 pire cas 266 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ 266 sabha tōṁ māṛā kēsa
                    267 pire cas 267 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ 267 sabha tōṁ māṛā kēsa  
                    268 impliquant la pire situation qui puisse arriver 268 ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 268 sabha tōṁ bhaiṛī sathitī nū śāmala karanā jō hō sakadā hai
                    269 Scénario du pire des cas impliqué 269 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ 269 sabha tōṁ māṛī sathitī śāmala hai  
                    270 pire cas 270 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ 270 sabha tōṁ māṛā kēsa
                    271 pire cas 271 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜਾ ਕੇਸ 271 sabha tōṁ māṛā kēsa  
                    272 dans le pire des cas, plus de dix mille personnes pourraient être touchées 272 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ 10 ਹਜ਼ਾਰ ਲੋਕ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 272 sabha tōṁ māṛī sathitī vica unhāṁ tōṁ 10 hazāra lōka prabhāvita hō sakadē hana  
                    273 Dans le pire des cas, davantage de personnes pourraient être touchées 273 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 273 sabha tōṁ māṛī sathitī vica, vadhērē lōka prabhāvita hō sakadē hana  
                    274 Dans le pire des cas, plus de 10 000 personnes pourraient être touchées 274 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, 10,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 274 sabha tōṁ māṛī sathitī vica, 10,000 tōṁ vadha lōka prabhāvita hō sakadē hana  
                    275 Dans le pire des cas, plus de 10 000 personnes pourraient être touchées 275 ਸਭ ਤੋਂ ਮਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, 10,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 275 sabha tōṁ māṛī sathitī vica, 10,000 tōṁ vadha lōka prabhāvita hō sakadē hana  
                  276 peiné 276 ਖਰਾਬ 276 kharāba  
                    277 peiné 277 ਖਰਾਬ 277 kharāba
                    278  un type de tissu en laine à surface lisse, utilisé pour confectionner des vêtements un costume en laine grise 278  ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸਤਹ ਦੇ ਨਾਲ ਉੱਨ ਦੇ ਬਣੇ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ, ਕੱਪੜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਲੇਟੀ ਖਰਾਬ ਸੂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 278  ika niravighana sataha dē nāla una dē baṇē kapaṛē dī ika kisama, kapaṛē nū ika salēṭī kharāba sūṭa baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai  
                    279 Un tissu de laine à surface lisse utilisé pour confectionner des costumes en laine grise 279 ਇੱਕ ਨਿਰਵਿਘਨ ਸਤ੍ਹਾ ਵਾਲਾ ਉੱਨ ਦਾ ਫੈਬਰਿਕ ਸਲੇਟੀ ਰੰਗ ਦੇ ਸੂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 279 ika niravighana sat'hā vālā una dā phaibarika salēṭī raga dē sūṭa baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai  
                    280 Un costume en laine peignée grise 280 ਇੱਕ ਸਲੇਟੀ ਖਰਾਬ ਉੱਨ ਦਾ ਸੂਟ 280 ika salēṭī kharāba una dā sūṭa  
                    281  Un costume en laine peignée grise 281  ਇੱਕ ਸਲੇਟੀ ਖਰਾਬ ਉੱਨ ਦਾ ਸੂਟ 281  ika salēṭī kharāba una dā sūṭa  
                    282 la peine 282 ਕੀਮਤ 282 kīmata  
                    283  (utilisé comme une préposition, suivi d'un nom, d'un pronom ou d'un nombre, ou de la forme en -ing d'un verbe 283  (ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਾਮ, ਸਰਵਨਾਂ ਜਾਂ ਸੰਖਿਆ ਦੁਆਰਾ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਕਿਰਿਆ ਦੇ -ing ਰੂਪ ਦੁਆਰਾ 283  (ika agētara dī tar'hāṁ varati'ā jāndā hai, ika nāma, saravanāṁ jāṁ sakhi'ā du'ārā, jāṁ ika kiri'ā dē -ing rūpa du'ārā
                    284 (Utilisé comme préposition suivie d'un nom, d'un pronom ou d'un nombre, ou de la forme -ing d'un verbe 284 (ਇੱਕ ਨਾਮ, ਸਰਵਨਾਂ, ਜਾਂ ਸੰਖਿਆ, ਜਾਂ ਕਿਰਿਆ ਦੇ -ing ਰੂਪ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 284 (ika nāma, saravanāṁ, jāṁ sakhi'ā, jāṁ kiri'ā dē -ing rūpa dē bā'ada ika agētara vajōṁ varati'ā jāndā hai  
                  285 Utilisez la même chose comme préposition, suivie de la forme -ing d'un nom, d'un pronom, d'un nombre ou d'un verbe) 285 ਇੱਕ ਨਾਮ, ਸਰਵਣ, ਸੰਖਿਆ, ਜਾਂ ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ -ing ਰੂਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) 285 ika nāma, saravaṇa, sakhi'ā, jāṁ kri'ā dē -ing rūpa tōṁ bā'ada, ika agētara dē rūpa vica usē dī varatōṁ karō)
                    286 Utilisez la même chose comme préposition, suivie de la forme -ing d'un nom, d'un pronom, d'un nombre ou d'un verbe) 286 ਇੱਕ ਨਾਮ, ਸਰਵਣ, ਸੰਖਿਆ, ਜਾਂ ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ -ing ਰੂਪ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ) 286 ika nāma, saravaṇa, sakhi'ā, jāṁ kri'ā dē -ing rūpa tōṁ bā'ada, ika agētara dē rūpa vica usē dī varatōṁ karō)  
                    287 avoir une valeur en argent, etc. 287 ਪੈਸੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਹੋਣਾ, ਆਦਿ 287 paisē vica ika mula hōṇā, ādi
                    288 avoir une valeur monétaire, etc. 288 ਮੁਦਰਾ ਮੁੱਲ ਹੈ, ਆਦਿ 288 mudarā mula hai, ādi
                  289 valoir; valoir 289 ਕੀਮਤ; ਕੀਮਤ 289 kīmata; kīmata
                    290 valoir; valoir 290 ਕੀਮਤ; ਕੀਮਤ 290 kīmata; kīmata  
                  291  Notre maison vaut environ 100 000 £ 291  ਸਾਡੇ ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ ਲਗਭਗ £100 000 ਹੈ 291  sāḍē ghara dī kīmata lagabhaga £100 000 hai
                    292 Notre maison vaut environ 100 000 £ 292 ਸਾਡੇ ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ ਲਗਭਗ £100,000 ਹੈ 292 sāḍē ghara dī kīmata lagabhaga £100,000 hai  
                    293 Leur maison vaut environ 100 000 £ 293 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ ਲਗਭਗ £100,000 ਹੈ 293 unhāṁ dē ghara dī kīmata lagabhaga £100,000 hai
                    294 Leur maison vaut environ 100 000 £ 294 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਘਰ ਦੀ ਕੀਮਤ ਲਗਭਗ £100,000 ਹੈ 294 unhāṁ dē ghara dī kīmata lagabhaga £100,000 hai  
                    295 Combien vaut ce tableau ? 295 ਇਸ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੈ? 295 isa pēṇṭiga dī kīmata kinī hai?
                    296 Combien vaut ce tableau ? 296 ਇਸ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੈ? 296 Isa pēṇṭiga dī kīmata kinī hai?  
                    297 Combien vaut ce tableau ? 297 ਇਸ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੈ? 297 Isa pēṇṭiga dī kīmata kinī hai?
                    298 Combien vaut ce tableau ? 298 ਇਸ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੈ? 298 Isa pēṇṭiga dī kīmata kinī hai?  
                    299 valoir une bombe/un paquet/une fortune (beaucoup d'argent) 299 ਬੰਬ/ਪੈਕੇਟ/ਕਿਸਮਤ (ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ) ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ 299 Baba/paikēṭa/kisamata (bahuta sārā paisā) dē barābara hōṇā
                    300 Ça vaut la bombe/le paquet/la richesse (beaucoup d'argent) 300 ਬੰਬ/ਪੈਕੇਟ/ਦੌਲਤ ਦੀ ਕੀਮਤ (ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ) 300 baba/paikēṭa/daulata dī kīmata (bahuta sārā paisā)  
                    301 vaut une fortune 301 ਇੱਕ ਕਿਸਮਤ ਦੀ ਕੀਮਤ 301 ika kisamata dī kīmata
                    302 vaut une fortune 302 ਇੱਕ ਕਿਸਮਤ ਦੀ ਕੀਮਤ 302 ika kisamata dī kīmata  
                    303 ça ne vaut pas grand chose. 303 ਇਹ ਬਹੁਤ ਕੀਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। 303 iha bahuta kīmatī nahīṁ hai.
                    304 ça ne vaut pas grand chose 304 ਇਸਦੀ ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 304 Isadī bahutī kīmata nahīṁ hai  
                    305 ça ne vaut pas grand chose 305 ਇਸਦੀ ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 305 isadī bahutī kīmata nahīṁ hai
                    306 ça ne vaut pas grand chose 306 ਇਸਦੀ ਬਹੁਤੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 306 isadī bahutī kīmata nahīṁ hai  
                    307 traitement 307 ਇਲਾਜ 307 ilāja  
                    308 lis 308 ਪੜ੍ਹੋ 308 paṛhō  
                    309  Si vous répondez correctement à cette question, cela vaut / cinq points 309  ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ/ਪੰਜ ਅੰਕ ਹਨ 309  jēkara tusīṁ isa savāla dā sahī javāba didē hō, tāṁ isadī kīmata/paja aka hana
                    310 Vaut / cinq points si vous répondez correctement à cette question 310 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੰਜ ਅੰਕਾਂ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 310 jē tusīṁ isa savāla dā sahī javāba didē hō tāṁ paja akāṁ dē yōga hana  
                    311 Cinq points pour répondre correctement à cette question 311 ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਪੰਜ ਨੁਕਤੇ 311 isa savāla dā sahī javāba dēṇa la'ī paja nukatē
                    312 Cinq points pour répondre correctement à cette question 312 ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਸਹੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਪੰਜ ਨੁਕਤੇ 312 isa savāla dā sahī javāba dēṇa la'ī paja nukatē  
                    313 Yi 313 ਯੀ 313  
                    314 par 314 ਨਾਲ 314 nāla  
                    315 Remarque 315 ਨੋਟ 315 nōṭa
                  316 le prix 316 ਕੀਮਤ 316 kīmata
                    317 le prix 317 ਕੀਮਤ 317 kīmata  
                  318  ~qch/faire qch utilisé pour recommander l'action mentionnée parce que vous pensez qu'elle peut être utile, agréable, etc. ~qch/faire qch utilisé pour recommander l'action mentionnée parce que vous pensez qu'elle peut être utile, agréable, etc. 318  ~sth/doing sth ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਲਾਭਦਾਇਕ, ਆਨੰਦਦਾਇਕ, ਆਦਿ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। 318  ~sth/doing sth dī varatōṁ zikara kītī kāravā'ī dī sifāraśa karana la'ī kītī jāndī hai ki'uṅki tuhānū lagadā hai ki iha lābhadā'ika, ānadadā'ika, ādi hō sakadā hai.
                    319 (se référant à l'action) valable, valable 319 (ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਯੋਗ, ਸਾਰਥਕ 319 (Kāravā'ī dā havālā didē hō'ē) yōga, sārathaka
                    320 (se référant à l'action) valable, valable 320 (ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਯੋਗ, ਸਾਰਥਕ 320 (kāravā'ī dā havālā didē hō'ē) yōga, sārathaka  
                    321 Le musée vaut certainement une visite 321 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਜ਼ਰੂਰ ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ 321 ajā'iba ghara zarūra dēkhaṇa yōga hai
                    322 Le musée vaut certainement une visite 322 ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਜ਼ਰੂਰ ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ 322 ajā'iba ghara zarūra dēkhaṇa yōga hai  
                  323 Ce musée vaut vraiment le détour 323 ਇਹ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ 323 iha ajā'iba ghara sacamuca dēkhaṇa yōga hai
                    324 Ce musée vaut vraiment le détour 324 ਇਹ ਅਜਾਇਬ ਘਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੈ 324 iha ajā'iba ghara sacamuca dēkhaṇa yōga hai  
                  325 Cette idée mérite d'être étudiée 325 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ ਹੈ 325 iha vicāra vicārana yōga hai
                    326 Cette idée mérite réflexion 326 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ ਹੈ 326 iha vicāra vicārana yōga hai  
                  327 Cette idée mérite réflexion 327 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ ਹੈ 327 iha vicāra vicārana yōga hai
                    328 Cette idée mérite réflexion 328 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਵਿਚਾਰਨ ਯੋਗ ਹੈ 328 iha vicāra vicārana yōga hai  
                  329 Cela vaut la peine de prendre rendez-vous avant de vous déplacer 329 ਤੁਹਾਡੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ 329 tuhāḍē jāṇa tōṁ pahilāṁ mulākāta karanā mahatavapūraṇa hai
                    330 Cela vaut la peine de prendre rendez-vous avant de vous déplacer 330 ਤੁਹਾਡੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ 330 tuhāḍē jāṇa tōṁ pahilāṁ mulākāta karanā mahatavapūraṇa hai  
                  331 Cela vaut la peine de réserver avant de partir. . 331 ਤੁਹਾਡੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਰਿਜ਼ਰਵੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ। . 331 tuhāḍē jāṇa tōṁ pahilāṁ iha ika rizaravēśana karana yōga hai. .
                    332 Cela vaut la peine de réserver avant de partir 332 ਤੁਹਾਡੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਰਿਜ਼ਰਵੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ 332 Tuhāḍē jāṇa tōṁ pahilāṁ iha ika rizaravēśana karana yōga hai  
                  333 ~ qc/faire qch est suffisamment important, bon ou agréable pour que qn se sente satisfait, surtout lorsqu'il y a des difficultés ou des efforts 333 ~ sth/ਕਰਨਾ sth ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ, ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ sb ਨੂੰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ 333 ~ sth/karanā sth mahatavapūrana, cagā jāṁ kāfī mazēdāra hai tāṁ jō sb nū satuśaṭa mahisūsa kītā jā sakē, khāsa karakē jadōṁ muśakala jāṁ kōśiśa śāmala hōvē
                    334 ~ qc/faire qch important, assez bon ou assez agréable pour plaire à quelqu'un, surtout quand il y a des difficultés ou des efforts 334 ~ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਸੁਹਾਵਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 334 ~ mahatavapūrana, kisē nū khuśa karana la'ī kāfī cagā jāṁ kāfī suhāvaṇā, ḵẖāsakara jadōṁ muśakala jāṁ kōśiśa śāmala hudī hai  
                  335 Ça vaut le coup (avec une torsion) 335 ਇਸ ਦੀ ਕੀਮਤ (ਇੱਕ ਮੋੜ ਦੇ ਨਾਲ) 335 isa dī kīmata (ika mōṛa dē nāla)
                    336  Ça vaut le coup (avec une torsion) 336  ਇਸ ਦੀ ਕੀਮਤ (ਇੱਕ ਮੋੜ ਦੇ ਨਾਲ) 336  isa dī kīmata (ika mōṛa dē nāla)
                  337 Cela en valait-il la peine? 337 ਕੀ ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ? 337 kī iha kōśiśa karana dē yōga sī?
                    338 Cela en vaut-il la peine? 338 ਕੀ ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ? 338 Kī iha kōśiśa dī kīmata hai?  
                  339 Cela en vaut-il la peine? 339 ਕੀ ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ? 339 Kī iha kōśiśa dī kīmata hai?
                    340 Cela en vaut-il la peine? 340 ਕੀ ਇਹ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ? 340 Kī iha kōśiśa dī kīmata hai?  
                  341  La nouvelle maison ne valait vraiment pas toutes les dépenses impliquées 341  ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਾਰੇ ਖਰਚਿਆਂ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ 341  Navāṁ ghara asala vica śāmala sārē kharaci'āṁ dē yōga nahīṁ sī
                    342 Une nouvelle maison ne vaut vraiment pas tous les coûts impliqués 342 ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਾਰੇ ਖਰਚਿਆਂ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 342 ika navāṁ ghara asala vica śāmala sārē kharaci'āṁ dē yōga nahīṁ hai  
                  343 Cette nouvelle maison ne vaut vraiment pas le coût 343 ਇਹ ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀਮਤ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 343 iha navāṁ ghara asala vica kīmata dē yōga nahīṁ hai
                    344 Cette nouvelle maison ne vaut vraiment pas le coût 344 ਇਹ ਨਵਾਂ ਘਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀਮਤ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 344 iha navāṁ ghara asala vica kīmata dē yōga nahīṁ hai  
                  345 le travail implique beaucoup de travail acharné mais ça vaut le coup. 345 ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ। 345 naukarī vica bahuta sakhata mihanata śāmala hudī hai para iha isadī kīmata hai.
                    346 Le travail implique beaucoup de travail acharné, mais ça vaut le coup 346 ਨੌਕਰੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ 346 Naukarī vica bahuta saḵẖata mihanata śāmala hai, para iha isadī kīmata hai  
                    347 Cela demande beaucoup de travail, mais cela en vaut la peine. 347 ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ. 347 iha bahuta sārā kama laindā hai, para iha isadī kīmata hai.
                    348 Cela demande beaucoup de travail, mais cela en vaut la peine 348 ਇਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ 348 Iha bahuta sārā kama laindā hai, para iha isadī kīmata hai  
                  349 Le voyage était cher mais ça valait chaque centime 349 ਯਾਤਰਾ ਮਹਿੰਗੀ ਸੀ ਪਰ ਇਹ ਹਰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵਾਲੀ ਸੀ 349 yātarā mahigī sī para iha hara paisē dī kīmata vālī sī
                    350 La visite est chère mais vaut chaque centime 350 ਟੂਰ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ ਪਰ ਹਰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ 350 ṭūra mahigā hai para hara paisē dī kīmata hai  
                  351 Le voyage est cher, mais chaque centime dépensé en vaut la peine 351 ਯਾਤਰਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ ਖਰਚਿਆ ਗਿਆ ਹਰ ਪੈਸਾ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ 351 yātarā mahigā hai, para kharaci'ā gi'ā hara paisā isa dē yōga hai
                    352 Le voyage est cher, mais chaque centime dépensé en vaut la peine 352 ਯਾਤਰਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ ਖਰਚਿਆ ਗਿਆ ਹਰ ਪੈਸਾ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ 352 yātarā mahigā hai, para kharaci'ā gi'ā hara paisā isa dē yōga hai  
                  353 voir également 353 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 353 iha vī vēkhō
                  354 digne d'intérêt 354 ਲਾਭਦਾਇਕ 354 lābhadā'ika
                    355 la peine 355 ਕੀਮਤ 355 kīmata  
                    356  (d'une personne) 356  (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) 356  (ika vi'akatī dā)
                  357 avoir de l'argent et des biens d'une certaine valeur 357 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਦੇ ਪੈਸੇ ਅਤੇ ਸੰਪਤੀਆਂ ਹੋਣ 357 kisē khāsa mula dē paisē atē sapatī'āṁ hōṇa
                    358 Avoir de l'argent et des biens d'une certaine valeur 358 ਇੱਕ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਦਾ ਪੈਸਾ ਅਤੇ ਸੰਪਤੀ ਹੋਵੇ 358 ika khāsa mula dā paisā atē sapatī hōvē  
                  359 propre propriété vaut 359 ਆਪਣੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ ਕੀਮਤ 359 āpaṇī jā'idāda dī kīmata
                    360 propre propriété vaut 360 ਆਪਣੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ ਕੀਮਤ 360 āpaṇī jā'idāda dī kīmata  
                  361 Il vaut 10 millions de livres sterling. 361 ਉਸ ਦੀ ਕੀਮਤ £10 ਮਿਲੀਅਨ ਹੈ। 361 usa dī kīmata £10 milī'ana hai.
                    362 Il vaut 10 millions de livres sterling. 362 ਉਸ ਦੀ ਕੀਮਤ £10 ਮਿਲੀਅਨ ਹੈ। 362 Usa dī kīmata £10 milī'ana hai.  
                  363 Il possède une fortune de 10 millions de livres sterling 363 ਉਹ £10 ਮਿਲੀਅਨ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ 363 Uha £10 milī'ana dī jā'idāda dā mālaka hai
                    364 Il possède une fortune de 10 millions de livres sterling 364 ਉਹ £10 ਮਿਲੀਅਨ ਦੀ ਜਾਇਦਾਦ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ 364 uha £10 milī'ana dī jā'idāda dā mālaka hai  
                  365 pour tous qn/ça vaut 365 ਸਾਰੇ sb/ਇਸ ਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ 365 sārē sb/isa dī kīmata hai
                    366 Pour tous / ça vaut le coup 366 ਸਭ ਲਈ / ਇਹ ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਹੈ 366 sabha la'ī/ iha isadī kīmata hai  
                    367  avec beaucoup d'énergie, d'efforts et de détermination 367  ਮਹਾਨ ਊਰਜਾ, ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ 367  mahāna ūrajā, mihanata atē driṛa irādē nāla
                    368 avec beaucoup d'énergie, d'efforts et de détermination 368 ਮਹਾਨ ਊਰਜਾ, ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ 368 mahāna ūrajā, mihanata atē driṛa irādē nāla  
                    369 faire de son mieux ; faire de son mieux ; être très déterminé 369 ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕਰੋ; ਸਖ਼ਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ; ਬਹੁਤ ਦ੍ਰਿੜ ਰਹੋ 369 sabha tōṁ vadhī'ā karō; saḵẖata kōśiśa karō; bahuta driṛa rahō
                    370 faire de son mieux ; désespérément ; très déterminé 370 ਆਪਣਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕਰੋ; ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ; ਬਹੁਤ ਦ੍ਰਿੜ ਇਰਾਦਾ 370 āpaṇā sabha tōṁ vadhī'ā karō; bēcainī nāla; bahuta driṛa irādā  
                  371 Il ramait pour tout ce qu'il valait. 371 ਉਹ ਉਸ ਸਭ ਲਈ ਰੋਇੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿਸਦੀ ਉਹ ਕੀਮਤ ਸੀ। 371 uha usa sabha la'ī rō'iga kara rihā sī jisadī uha kīmata sī.
                    372 Il ramait aussi fort qu'il le pouvait. 372 ਉਸ ਨੇ ਜਿੰਨੀ ਸਖਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਸੀ, ਓਨੀ ਹੀ ਕਤਾਰ ਲਗਾਈ। 372 Usa nē jinī sakhata hō sakadī sī, ōnī hī katāra lagā'ī.  
                  373 Il rame désespérément 373 ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਰੋਇੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 373 Uha bēcainī nāla rō'iga kara rihā hai
                    374 Il rame désespérément 374 ਉਹ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਰੋਇੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 374 uha bēcainī nāla rō'iga kara rihā hai
                  375 pour tirer le maximum de qn/qch 375 sb/sth ਤੋਂ ਜਿੰਨਾ ਹੋ ਸਕੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 375 sb/sth tōṁ jinā hō sakē prāpata karana la'ī
                    376 Afin d'obtenir le plus possible de qn/qch 376 sb/sth ਤੋਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 376 sb/sth tōṁ vadha tōṁ vadha prāpata karana la'ī  
                  377 essayer (d'obtenir autant) que possible ; désespérément (serrer) 377 ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ (ਜਿੰਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ; ਸਖ਼ਤ (ਨਿਚੋੜਨ ਲਈ) 377 Jinā sabhava hō sakē (jinā prāpata karana la'ī) kōśiśa karō; saḵẖata (nicōṛana la'ī)
                    378  essayer (d'obtenir autant) que possible ; désespérément (serrer) 378  ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ (ਜਿੰਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ; ਸਖ਼ਤ (ਨਿਚੋੜਨ ਲਈ) 378  jinā sabhava hō sakē (jinā prāpata karana la'ī) kōśiśa karō; saḵẖata (nicōṛana la'ī)  
                    379 Azusa 379 ਅਜ਼ੂਸਾ 379 azūsā  
                    380 pelle 380 ਬੇਲਚਾ 380 bēlacā  
                    381 381 381 lòng  
                    382 alors 382 ਇਸ ਲਈ 382 isa la'ī  
                    383 Di 383 ਡੀ 383 ḍī  
                    384 chaise 384 ਕੁਰਸੀ 384 kurasī  
                    385 presser 385 ਨਿਚੋੜ 385 nicōṛa  
                    386 Elle exploite son succès pour tout ce qu'il vaut. 386 ਉਹ ਆਪਣੀ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨੂੰ ਹਰ ਕੀਮਤ ਦੇ ਲਈ ਦੁੱਧ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ। 386 uha āpaṇī kāmayābī nū hara kīmata dē la'ī dudha dē rahī hai.
                    387 Elle s'est battue pour le succès à tout prix. 387 ਉਸਨੇ ਹਰ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਲੜਿਆ। 387 Usanē hara kīmata'tē saphalatā la'ī laṛi'ā.  
                    388 Profitez de vos chances de réussite 388 ਸਫਲਤਾ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਓ 388 Saphalatā dī'āṁ āpaṇī'āṁ sabhāvanāvāṁ dā phā'idā uṭhā'ō
                    389 Profitez de vos chances de réussite 389 ਸਫਲਤਾ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਓ 389 saphalatā dī'āṁ āpaṇī'āṁ sabhāvanāvāṁ dā phā'idā uṭhā'ō  
                    390 pour ce que ça vaut 390 ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਕੀ ਹੈ 390 isadī kīmata kī hai
                    391 le rapport qualité prix 391 ਪੈਸੇ ਦੀ ਕੀਮਤ 391 paisē dī kīmata  
                    392 informel 392 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 392 gaira rasamī
                    393  utilisé pour souligner que ce que vous dites n'est que votre propre opinion ou suggestion et peut ne pas être très utile 393  ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬਹੁਤ ਮਦਦਗਾਰ ਨਾ ਹੋਵੇ 393  isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ jō kahi rahē hō uha sirapha tuhāḍī āpaṇī rā'ē jāṁ sujhā'a hai atē hō sakadā hai ki bahuta madadagāra nā hōvē
                    394 Utilisé pour souligner que ce que vous dites n'est que votre propre opinion ou suggestion et peut ne pas être très utile 394 ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਮਦਦਗਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ 394 isa gala'tē zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ jō kahidē hō uha sirafa tuhāḍī āpaṇī rā'ē jāṁ sujhā'a hai atē bahuta madadagāra nahīṁ hō sakadā  
                  395 C'est juste un avis personnel) si ça marche ou pas, pour le meilleur ou pour le pire 395 ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰਾਏ ਹੈ) ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਬਿਹਤਰ ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ 395 iha sirafa ika nijī rā'ē hai) bhāvēṁ iha kama karadā hai jāṁ nahīṁ, bihatara jāṁ māṛē la'ī
                    396 (dit juste une opinion personnelle) Peu importe si ça marche, bon ou mauvais 396 (ਸਿਰਫ਼ ਨਿੱਜੀ ਰਾਏ ਨੇ ਕਿਹਾ) ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਚੰਗਾ ਜਾਂ ਮਾੜਾ 396 (sirafa nijī rā'ē nē kihā) kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki iha kama karadā hai, cagā jāṁ māṛā  
                    397 c'est bon 397 ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ 397 iha cagā hai
                  398 Je préfère cette couleur, pour ce qu'elle vaut 398 ਮੈਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਇਸਦੀ ਕੀਮਤ ਕੀ ਹੈ 398 maiṁ isa raga nū tarajīha didā hāṁ, isadī kīmata kī hai
                    399 Je préfère cette couleur car c'est un bon rapport qualité/prix. 399 ਮੈਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੈਸੇ ਲਈ ਚੰਗਾ ਮੁੱਲ ਹੈ। 399 maiṁ isa raga nū tarajīha didā hāṁ ki'uṅki iha paisē la'ī cagā mula hai.  
                    400 Pour le meilleur ou pour le pire, j'adore la couleur. 400 ਬਿਹਤਰ ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਰੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ. 400 Bihatara jāṁ māṛē la'ī, mainū raga pasada hai.
                    401 Pour le meilleur ou pour le pire, j'aime la couleur 401 ਬਿਹਤਰ ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਰੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ 401 Bihatara jāṁ māṛē la'ī, mainū raga pasada hai
Icône de validation par la communauté
                    402 (le jeu n'en vaut) pas la chandelle 402 (ਖੇਡ ਹੈ) ਮੋਮਬੱਤੀ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 402 (khēḍa hai) mōmabatī dī kīmata nahīṁ hai
                    403 (jeu) ne vaut pas la perte 403 (ਖੇਡ) ਨੁਕਸਾਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ 403 (khēḍa) nukasāna dē yōga nahīṁ  
                  404 À l'ancienne, en disant 404 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ, ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ 404 purāṇē zamānē dē, kahidē hana
                    405  les avantages à retirer de faire qc ne sont pas assez importants, compte tenu de l'effort ou du coût impliqué 405  ਮਿਹਨਤ ਜਾਂ ਲਾਗਤ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ, sth ਕਰਨ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਦੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਹਨ 405  mihanata jāṁ lāgata nū dhi'āna vica rakhadē hō'ē, sth karana tōṁ prāpata hōṇa vālē phā'idē bahuta zi'ādā nahīṁ hana
                    406 L'avantage de faire quelque chose n'est pas assez grand compte tenu de l'effort ou du coût impliqué 406 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਂ ਲਾਗਤ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਦੇ ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਲਾਭ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 406 kōśiśa jāṁ lāgata śāmala hōṇa dē madēnazara kujha karana dā lābha inā vaḍā nahīṁ hai  
                    407 ne vaut pas la perte; le prix est trop élevé 407 ਨੁਕਸਾਨ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ; ਕੀਮਤ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ 407 nukasāna dī kīmata nahīṁ; kīmata bahuta zi'ādā hai
                    408 ne vaut pas la perte; le prix est trop élevé 408 ਨੁਕਸਾਨ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ; ਕੀਮਤ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ 408 nukasāna dī kīmata nahīṁ; kīmata bahuta zi'ādā hai  
                  409 ne vaut pas le papier sur lequel il est écrit/imprimé 409 ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਕੀਮਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ 'ਤੇ ਇਹ ਲਿਖਿਆ/ਪ੍ਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 409 kāgaza dī kīmata nahīṁ hai jisa'tē iha likhi'ā/priṭa kītā gi'ā hai
                    410 Papier ne valant pas la peine d'être écrit/imprimé 410 ਕਾਗਜ਼ ਲਿਖਣ/ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 410 kāgaza likhaṇa/priṭa karana dē yōga nahīṁ hai  
                  411  d'un accord ou d'un document officiel 411  ਇੱਕ ਸਮਝੌਤੇ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ 411  ika samajhautē jāṁ adhikārata dasatāvēza dā
                    412 accord ou document officiel 412 ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 412 ikarāranāmā jāṁ adhikārata dasatāvēza  
                    413 accord ou document officiel 413 ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 413 ikarāranāmā jāṁ adhikārata dasatāvēza
                    414 accord ou document officiel 414 ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 414 ikarāranāmā jāṁ adhikārata dasatāvēza  
                    415  n'ayant aucune valeur, notamment juridique, ou parce que l'une des personnes impliquées n'a pas l'intention de faire ce qu'elle a dit qu'elle ferait 415  ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਾ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਕਰਨਗੇ 415  kō'ī mula nahīṁ hai, khāsa taura'tē kānūnī taura'tē, jāṁ ki'uṅki isa vica śāmala lōkāṁ vicōṁ ika dā uha kama karana dā kō'ī irādā nahīṁ hai jō uha kahidē hana ki uha karanagē
                    416 N'a aucune valeur, surtout légalement, ou parce que l'un des gars n'avait pas l'intention de faire ce qu'il avait dit qu'il ferait 416 ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੁੰਡਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦਾ ਉਹ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਇਰਾਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜੋ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕਰਨਗੇ 416 kō'ī mula nahīṁ hai, khāsa karakē kānūnī taura'tē, jāṁ ki'uṅki muḍi'āṁ vicōṁ ika dā uha karana dā kō'ī irādā nahīṁ sī jō usanē kihā ki uha karanagē  
                  417 (surtout légalement) sans valeur 417 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਬੇਕਾਰ 417 (ḵẖāsakara kānūnī taura'tē) bēkāra
                    418 (surtout légalement) sans valeur 418 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਬੇਕਾਰ 418 (ḵẖāsakara kānūnī taura'tē) bēkāra  
                  422   422   422 Side panels
                  423   423   423  
                  424   424   424  
                  425   425   425  
                  426   426   426  
                  427   427   427  
                  428   428   428  
                  429   429   429  
                  430   430   430  
                  431   431   431  
                  432   432   432  
                  433   433   433  
                  434   434   434  
                  435   435   435  
                  436   436   436  
                  437   437   437  
                  438   438   438  
                  439   439   439  
                  440   440   440  
                  441   441   441  
                  442   442   442  
                  443   443   443  
                  444   444   444  
                  445   445   445  
                  446   446   446  
                  447   447   447  
                  448   448   448  
                  449   449   449  
                  450   450   450  
                  451   451   451  
                  452   452   452  
                  453   453   453  
                  454   454   454  
                  455   455   455  
                  456   456   456  
                  457   457   457  
                  458   458   458  
                  459   459   459  
                  460   460   460  
                  461   461   461  
                  462   462   462  
                  463   463   463  
                  464   464   464  
                  465   465   465  
                  466   466   466  
                  467   467   467  
                  468   468   468  
                  469   469   469  
                  470   470   470  
                  471   471   471  
                  472   472   472  
                  473   473   473  
                  474   474   474  
                  475   475   475  
                  476   476   476  
                  477   477   477  
                  478   478   478  
                  479   479   479  
                  480   480   480  
                  481   481   481  
                  482   482   482  
                  483   483   483  
                  484   484   484  
                  485   485   485  
                  486   486   486  
                  487   487   487  
                  488   488   488  
                  489   489   489  
                  490   490   490  
                  491   491   491  
                  492   492   492  
                  493   493   493