|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Nous ne sommes pas
trop inquiets de ces résultats |
1 |
Мы
не слишком
обеспокоены
этими
результатами |
1 |
My ne slishkom
obespokoyeny etimi rezul'tatami |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Nous ne sommes pas
trop préoccupés par ces résultats |
2 |
Мы
не слишком
обеспокоены
этими
результатами |
2 |
My ne slishkom
obespokoyeny etimi rezul'tatami |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Nous ne sommes pas
trop préoccupés par ces résultats |
3 |
Мы
не слишком
обеспокоены
этими
результатами |
3 |
My ne slishkom
obespokoyeny etimi rezul'tatami |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Nous ne sommes pas
trop préoccupés par ces résultats |
4 |
Мы
не слишком
обеспокоены
этими
результатами |
4 |
My ne slishkom
obespokoyeny etimi rezul'tatami |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
stupide |
5 |
глупый |
5 |
glupyy |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
la police craint que
l'homme ne soit armé |
6 |
полиция
опасается,
что мужчина
может быть вооружен |
6 |
politsiya
opasayetsya, chto muzhchina mozhet byt' vooruzhen |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
La police craint que
l'homme ne soit armé |
7 |
Полиция
опасается,
что мужчина
может быть вооружен |
7 |
Politsiya
opasayetsya, chto muzhchina mozhet byt' vooruzhen |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
La police craint que
l'homme ne porte une arme |
8 |
Полиция
обеспокоена
тем, что
мужчина
может иметь
при себе
оружие |
8 |
Politsiya
obespokoyena tem, chto muzhchina mozhet imet' pri sebe oruzhiye |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
La police craint que
l'homme ne porte une arme |
9 |
Полиция
обеспокоена
тем, что
мужчина
может иметь
при себе
оружие |
9 |
Politsiya
obespokoyena tem, chto muzhchina mozhet imet' pri sebe oruzhiye |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Où étais-tu ?
J'étais malade d'inquiétude (extrêmement inquiète) |
10 |
Где
ты был? Я
очень
волновался
(очень
волновался) |
10 |
Gde ty byl? YA ochen'
volnovalsya (ochen' volnovalsya) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
où êtes-vous allé?
J'ai eu peur de tomber malade (très inquiet) |
11 |
Куда
ты ушел? Я
беспокоился
о болезни
(очень
беспокоился) |
11 |
Kuda ty ushel? YA
bespokoilsya o bolezni (ochen' bespokoilsya) |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Où étais-tu ? Je
suis si inquiet |
12 |
Где
ты был? Я так
волнуюсь |
12 |
Gde ty byl? YA tak
volnuyus' |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
où étais-tu? Je suis
tellement inquiet |
13 |
Где
вы были? я
обеспокоен |
13 |
Gde vy byli? ya
obespokoyen |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
J'avais peur que tu
ne viennes pas. |
14 |
Я
беспокоился,
что ты не
придешь. |
14 |
YA bespokoilsya, chto
ty ne pridesh'. |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
j'ai peur que tu ne
viennes pas |
15 |
Я
беспокоюсь,
что ты не
придешь |
15 |
YA bespokoyus', chto
ty ne pridesh' |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
J'ai toujours peur
que tu ne viennes pas |
16 |
Я
все еще
беспокоюсь,
что ты не
придешь |
16 |
YA vse yeshche
bespokoyus', chto ty ne pridesh' |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
J'ai toujours peur
que tu ne viennes pas |
17 |
Я
все еще
беспокоюсь,
что ты не
придешь |
17 |
YA vse yeshche
bespokoyus', chto ty ne pridesh' |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Traduire |
18 |
перевести |
18 |
perevesti |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
revenir |
19 |
возвращаться |
19 |
vozvrashchat'sya |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Essayez de ne pas
vous inquiéter |
20 |
Постарайся
не
волноваться |
20 |
Postaraysya ne
volnovat'sya |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
essaie de ne pas
t'inquiéter |
21 |
постарайся
не
волноваться |
21 |
postaraysya ne
volnovat'sya |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
essaie de ne pas
t'inquiéter |
22 |
постарайся
не
волноваться |
22 |
postaraysya ne
volnovat'sya |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
essaie de ne pas
t'inquiéter |
23 |
постарайся
не
волноваться |
23 |
postaraysya ne
volnovat'sya |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Elle m'a lancé un
regard inquiet |
24 |
Она
взволнованно
посмотрела
на меня |
24 |
Ona vzvolnovanno
posmotrela na menya |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Elle m'a lancé un
regard inquiet |
25 |
Она
взволнованно
посмотрела
на меня |
25 |
Ona vzvolnovanno
posmotrela na menya |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Elle m'a jeté un
regard sérieux |
26 |
Она
серьезно
посмотрела
на меня |
26 |
Ona ser'yezno
posmotrela na menya |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Elle m'a jeté un
regard sérieux |
27 |
Она
серьезно
посмотрела
на меня |
27 |
Ona ser'yezno
posmotrela na menya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
avec inquiétude |
28 |
обеспокоенно |
28 |
obespokoyenno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
avec inquiétude |
29 |
обеспокоенно |
29 |
obespokoyenno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Il jeta un coup d'œil
inquiet à son père. |
30 |
Он
с тревогой
взглянул на
отца. |
30 |
On s trevogoy
vzglyanul na ottsa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Il regarda son père
avec inquiétude |
31 |
Он
с тревогой
посмотрел
на отца |
31 |
On s trevogoy
posmotrel na ottsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il jeta un coup d'œil
inquiet à son père |
32 |
Он
с тревогой
посмотрел
на отца |
32 |
On s trevogoy
posmotrel na ottsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il jeta un coup d'œil inquiet à son père |
33 |
Он с
тревогой
посмотрел
на отца |
33 |
On s trevogoy posmotrel na ottsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
tu m'as inquiété |
34 |
ты
заставил
меня
волноваться |
34 |
ty zastavil menya
volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
tu m'inquiète |
35 |
ты
беспокоишь
меня |
35 |
ty bespokoish' menya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(informel) |
36 |
(неофициальный) |
36 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
utilisé pour dire à
qn que vous étiez inquiet parce que vous n'aviez pas bien compris ce qu'ils
avaient dit |
37 |
раньше
говорил
кому-либо,
что вы
беспокоитесь,
потому что
вы не поняли,
что они
сказали
правильно |
37 |
ran'she govoril
komu-libo, chto vy bespokoites', potomu chto vy ne ponyali, chto oni skazali
pravil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
une fois, tu as dit
à quelqu'un que tu étais inquiet parce que tu n'avais pas bien compris ce
qu'il disait |
38 |
однажды
сказал
кому-то, что
вы
беспокоитесь,
потому что
вы не
понимаете,
что они
говорят
правильно |
38 |
odnazhdy skazal
komu-to, chto vy bespokoites', potomu chto vy ne ponimayete, chto oni
govoryat pravil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
(En raison d'un
malentendu) Tu m'as donné une fausse alerte |
39 |
(Из-за
недоразумения)
Вы дали мне
ложную тревогу |
39 |
(Iz-za
nedorazumeniya) Vy dali mne lozhnuyu trevogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
(En raison d'un malentendu) Tu m'as donné
une fausse alerte |
40 |
(Из-за
недоразумения)
Вы дали мне
ложную
тревогу |
40 |
(Iz-za nedorazumeniya) Vy dali mne lozhnuyu
trevogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Tu m'as inquiété un
instant, j'ai cru que tu allais démissionner ! |
41 |
Ты
меня на
мгновение
забеспокоил,
я думал, ты
собираешься
уйти в
отставку! |
41 |
Ty menya na
mgnoveniye zabespokoil, ya dumal, ty sobirayesh'sya uyti v otstavku! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Tu m'as inquiété
pendant un moment, j'ai cru que tu allais arrêter ! |
42 |
Ты
беспокоил
меня
какое-то
время, я
думал, ты
собираешься
бросить! |
42 |
Ty bespokoil menya
kakoye-to vremya, ya dumal, ty sobirayesh'sya brosit'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Tu m'as inquiété
pendant un moment, j'ai cru que tu allais arrêter ! |
43 |
Ты
беспокоил
меня
какое-то
время, я
думал, ты
собираешься
бросить! |
43 |
Ty bespokoil menya
kakoye-to vremya, ya dumal, ty sobirayesh'sya brosit'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Ça fait un moment
que tu m'inquiètes, j'ai cru que tu allais démissionner ! |
44 |
Вы
беспокоили
меня
какое-то
время, я
думал, что вы
собираетесь
уйти в
отставку! |
44 |
Vy bespokoili menya
kakoye-to vremya, ya dumal, chto vy sobirayetes' uyti v otstavku! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
inquiet |
45 |
беспокойный |
45 |
bespokoynyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
préoccupé |
46 |
волновался |
46 |
volnovalsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
une personne qui s'inquiète beaucoup des
choses désagréables qui se sont produites ou qui pourraient se produire |
47 |
человек,
который
много
беспокоится
о
неприятных
вещах,
которые
произошли
или могут
произойти |
47 |
chelovek, kotoryy mnogo bespokoitsya o
nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili mogut proizoyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Les personnes très
inquiètes de choses désagréables qui se sont produites ou pourraient se
produire |
48 |
Люди,
которые
очень
беспокоятся
о неприятных
вещах,
которые
произошли
или могут
произойти |
48 |
Lyudi, kotoryye
ochen' bespokoyatsya o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili mogut
proizoyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
celui qui aime
s'inquiéter; celui qui est souvent inquiet |
49 |
тот,
кто любит
волноваться;
тот, кто
часто беспокоится |
49 |
tot, kto lyubit
volnovat'sya; tot, kto chasto bespokoitsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
celui qui aime s'inquiéter; celui qui est
souvent inquiet |
50 |
тот, кто
любит
волноваться;
тот, кто часто
беспокоится |
50 |
tot, kto lyubit volnovat'sya; tot, kto
chasto bespokoitsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
inquiétant |
51 |
тревожный |
51 |
trevozhnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
ça t'inquiète |
52 |
это
заставляет
тебя
волноваться |
52 |
eto zastavlyayet tebya volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
53 |
беспокоящийся;
беспокоящийся |
53 |
bespokoyashchiysya;
bespokoyashchiysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
mince |
54 |
тонкий |
54 |
tonkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Inquiétude |
55 |
Волноваться |
55 |
Volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Inquiétude |
56 |
Волноваться |
56 |
Volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Des soucis |
57 |
заботы |
57 |
zaboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
inquiétant |
58 |
тревожный |
58 |
trevozhnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
préoccupé |
59 |
волновался |
59 |
volnovalsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
préoccupé |
60 |
волновался |
60 |
volnovalsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
~ (environ/sur qn/qch) |
61 |
~ (о/над
чем-л./что-л.) |
61 |
~ (o/nad chem-l./chto-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
de continuer à penser
à des choses désagréables qui pourraient arriver ou à des problèmes que vous
avez |
62 |
продолжать
думать о
неприятных
вещах, которые
могут
случиться,
или о
проблемах,
которые у
вас есть |
62 |
prodolzhat' dumat' o
nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut sluchit'sya, ili o problemakh,
kotoryye u vas yest' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Penser constamment à
des choses désagréables qui ont pu se produire ou à des problèmes que vous
avez |
63 |
Постоянно
думать о
неприятных
вещах, которые
могли
произойти,
или о
проблемах,
которые у
вас есть |
63 |
Postoyanno dumat' o
nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogli proizoyti, ili o problemakh, kotoryye
u vas yest' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
64 |
волноваться;
волноваться;
волноваться |
64 |
volnovat'sya;
volnovat'sya; volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
65 |
волноваться;
волноваться;
волноваться |
65 |
volnovat'sya;
volnovat'sya; volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Ne vous inquiétez
pas, nous avons tout le temps |
66 |
Не
волнуйтесь,
у нас много
времени |
66 |
Ne volnuytes', u nas
mnogo vremeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
ne t'en fais pas.
nous avons tout le temps |
67 |
Не
волнуйтесь.
у нас много
времени |
67 |
Ne volnuytes'. u nas
mnogo vremeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
pas besoin de
s'inquiéter, nous avons beaucoup de temps |
68 |
не
нужно
волноваться,
у нас много
времени |
68 |
ne nuzhno
volnovat'sya, u nas mnogo vremeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
pas besoin de
s'inquiéter. nous avons beaucoup de temps |
69 |
не
нужно
беспокоиться.
у нас много
времени |
69 |
ne nuzhno
bespokoit'sya. u nas mnogo vremeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Ne t'inquiète pas
pour moi, j'irai bien |
70 |
Не
беспокойся
обо мне, я
буду в
порядке |
70 |
Ne bespokoysya obo
mne, ya budu v poryadke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Ne t'inquiète pas
pour moi, j'irai bien |
71 |
Не
беспокойся
обо мне, я
буду в
порядке |
71 |
Ne bespokoysya obo
mne, ya budu v poryadke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Ne t'inquiète pas
pour moi, je vais bien |
72 |
Не
беспокойся
обо мне, я
буду в
порядке |
72 |
Ne bespokoysya obo
mne, ya budu v poryadke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Ne vous inquiétez
pas pour moi. ça ira |
73 |
Не
беспокойся
обо мне. я
буду в
порядке |
73 |
Ne bespokoysya obo
mne. ya budu v poryadke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Il s'inquiète
toujours de son poids |
74 |
Он
всегда
беспокоится
о своем весе |
74 |
On vsegda
bespokoitsya o svoyem vese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Il est toujours
inquiet pour son poids |
75 |
Он
всегда
беспокоится
о своем весе |
75 |
On vsegda
bespokoitsya o svoyem vese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Il est toujours
inquiet pour son poids |
76 |
Он
всегда
беспокоится
о своем весе |
76 |
On vsegda
bespokoitsya o svoyem vese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il est toujours
inquiet pour son poids |
77 |
Он
всегда
беспокоится
о своем весе |
77 |
On vsegda
bespokoitsya o svoyem vese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter de choses que vous ne pouvez pas changer |
78 |
Нет
смысла
беспокоиться
о вещах,
которые вы
не можете
изменить |
78 |
Net smysla
bespokoit'sya o veshchakh, kotoryye vy ne mozhete izmenit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter des choses que vous ne pouvez pas changer |
79 |
Нет
смысла
беспокоиться
о вещах,
которые вы
не можете
изменить |
79 |
Net smysla
bespokoit'sya o veshchakh, kotoryye vy ne mozhete izmenit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter des choses que vous ne pouvez pas changer |
80 |
Бесполезно
беспокоиться
о вещах,
которые вы
не можете
изменить |
80 |
Bespolezno
bespokoit'sya o veshchakh, kotoryye vy ne mozhete izmenit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter des choses que vous ne pouvez pas changer |
81 |
Бесполезно
беспокоиться
о вещах,
которые вы
не можете
изменить |
81 |
Bespolezno
bespokoit'sya o veshchakh, kotoryye vy ne mozhete izmenit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
J'ai peur de ne pas
entrer à l'université. |
82 |
Я
беспокоюсь,
что не
поступлю в
колледж. |
82 |
YA bespokoyus', chto
ne postuplyu v kolledzh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
J'ai peur de ne pas
pouvoir aller à l'université. |
83 |
Я
беспокоюсь,
что не смогу
поступить в
колледж. |
83 |
YA bespokoyus', chto
ne smogu postupit' v kolledzh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
~qqn/vous-même (à
propos de qn/qch) |
84 |
~сб/себя
(о
ком-то/что-то) |
84 |
~sb/sebya (o
kom-to/chto-to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
rendre qn/vous
anxieux à propos de qn/qch |
85 |
заставлять
кого-то/себя
беспокоиться
о чем-то/что-то |
85 |
zastavlyat'
kogo-to/sebya bespokoit'sya o chem-to/chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
rendre quelqu'un/soi
anxieux à propos de quelqu'un/quelque chose |
86 |
заставлять
кого-либо/саму
беспокоиться
о ком-либо/о
чем-либо |
86 |
zastavlyat'
kogo-libo/samu bespokoit'sya o kom-libo/o chem-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
87 |
волноваться;
волноваться;
волноваться |
87 |
volnovat'sya;
volnovat'sya; volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment je vais trouver un autre travail |
88 |
Что
меня
беспокоит,
так это то,
как я собираюсь
получить
другую
работу |
88 |
Chto menya bespokoit,
tak eto to, kak ya sobirayus' poluchit' druguyu rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment vais-je trouver un autre travail |
89 |
Что
меня
беспокоит,
так это то,
как я найду другую
работу |
89 |
Chto menya
bespokoit, tak eto to, kak ya naydu druguyu rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment retrouver un emploi |
90 |
Что
меня
беспокоит,
так это как
снова получить
работу |
90 |
Chto menya bespokoit,
tak eto kak snova poluchit' rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment retrouver un emploi |
91 |
Что
меня
беспокоит,
так это как
снова получить
работу |
91 |
Chto menya
bespokoit, tak eto kak snova poluchit' rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Il s'inquiète d'être
malade (devient extrêmement anxieux) à propos de sa fille |
92 |
Он
очень
беспокоится
(становится
очень беспокойным)
о своей
дочери. |
92 |
On ochen'
bespokoitsya (stanovitsya ochen' bespokoynym) o svoyey docheri. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Il s'inquiète d'être
malade (devient très anxieux) à propos de sa fille |
93 |
Он
беспокоится
о том, что
болен (очень
беспокоится)
о своей
дочери. |
93 |
On bespokoitsya o
tom, chto bolen (ochen' bespokoitsya) o svoyey docheri. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Sa fille s'inquiète
pour lui |
94 |
Его
дочь
беспокоится
о нем |
94 |
Yego doch'
bespokoitsya o nem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Sa fille s'inquiète
pour lui |
95 |
Его
дочь
беспокоится
о нем |
95 |
Yego doch'
bespokoitsya o nem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
boom |
96 |
бум |
96 |
bum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
ça m'inquiète qu'il
ne soit pas encore rentré |
97 |
меня
беспокоит,
что он еще не
пришел
домой |
97 |
menya bespokoit, chto
on yeshche ne prishel domoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
J'ai peur qu'il ne
soit pas encore rentré |
98 |
Я
беспокоюсь,
что он еще не
пришел
домой |
98 |
YA bespokoyus', chto
on yeshche ne prishel domoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Il a dit qu'il
n'était pas rentré chez lui, ce qui m'a inquiété |
99 |
Он
сказал, что
не пошел
домой, что
заставило
меня
волноваться |
99 |
On skazal, chto ne
poshel domoy, chto zastavilo menya volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il a dit qu'il
n'était pas rentré chez lui, ce qui m'a inquiété |
100 |
Он
сказал, что
не пошел
домой, что
заставило
меня
волноваться |
100 |
On skazal, chto ne
poshel domoy, chto zastavilo menya volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
bian |
101 |
Биан |
101 |
Bian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Qin |
102 |
Цинь |
102 |
Tsin' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
~ qn (avec qch) embêter ou déranger qn |
103 |
~ sb (с sth)
раздражать
или
беспокоить sb |
103 |
~ sb (s sth) razdrazhat' ili bespokoit' sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
~ qn (avec qch)
ennuyer ou déranger quelqu'un |
104 |
~ sb (с sth)
раздражать
или
беспокоить
кого-то |
104 |
~ sb (s sth)
razdrazhat' ili bespokoit' kogo-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
harceler; ennuyer;
apaiser |
105 |
беспокоить;
раздражать;
усмирять |
105 |
bespokoit';
razdrazhat'; usmiryat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
harceler; ennuyer;
apaiser |
106 |
беспокоить;
раздражать;
усмирять |
106 |
bespokoit';
razdrazhat'; usmiryat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
le bruit ne semble
jamais l'inquiéter |
107 |
шум
никогда не
беспокоит
ее |
107 |
shum nikogda ne
bespokoit yeye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Le bruit n'a jamais
semblé l'inquiéter |
108 |
Шум,
казалось,
никогда не
беспокоил
ее |
108 |
Shum, kazalos',
nikogda ne bespokoil yeye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Le son n'a jamais
semblé l'ennuyer |
109 |
Звук,
казалось,
никогда не
надоедал ей |
109 |
Zvuk, kazalos',
nikogda ne nadoyedal yey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Le son n'a jamais
semblé l'ennuyer |
110 |
Звук,
казалось,
никогда не
надоедал ей |
110 |
Zvuk, kazalos',
nikogda ne nadoyedal yey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
rester |
111 |
остаться |
111 |
ostat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
alors |
112 |
так |
112 |
tak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Ne continuez pas à
l'inquiéter avec un tas de questions idiotes. |
113 |
Не
беспокойте
его глупыми
вопросами. |
113 |
Ne bespokoyte yego
glupymi voprosami. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Ne continuez pas à
l'inquiéter avec beaucoup de questions stupides |
114 |
Не
беспокойте
его кучей
глупых
вопросов. |
114 |
Ne bespokoyte yego
kuchey glupykh voprosov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Arrête de l'embêter
avec plein de questions stupides |
115 |
Хватит
беспокоить
его кучей
глупых
вопросов. |
115 |
Khvatit bespokoit'
yego kuchey glupykh voprosov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Arrête de l'embêter
avec plein de questions stupides |
116 |
Хватит
беспокоить
его кучей
глупых
вопросов. |
116 |
Khvatit bespokoit'
yego kuchey glupykh voprosov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
le transport |
117 |
транспорт |
117 |
transport |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
interroger |
118 |
спросить |
118 |
sprosit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Envers |
119 |
В
направлении |
119 |
V napravlenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
d'un chien |
120 |
собаки |
120 |
sobaki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
chien |
121 |
собака |
121 |
sobaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
attaquer les animaux,
en particulier les moutons, en les chassant et/ou en les mordant |
122 |
нападать
на животных,
особенно на
овец, преследуя
и/или кусая
их |
122 |
napadat' na
zhivotnykh, osobenno na ovets, presleduya i/ili kusaya ikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Attaquer les
animaux, en particulier les moutons, en les chassant et/ou en les mordant |
123 |
Нападение
на животных,
особенно на
овец, путем
преследования
и/или укуса. |
123 |
Napadeniye na
zhivotnykh, osobenno na ovets, putem presledovaniya i/ili ukusa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
attaquer, mordre
(animal, héraut) |
124 |
нападение,
укус
(животное,
вестник) |
124 |
napadeniye, ukus
(zhivotnoye, vestnik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
attaquer, mordre
(animal, héraut) |
125 |
нападение,
укус
(животное,
вестник) |
125 |
napadeniye, ukus
(zhivotnoye, vestnik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
côté |
126 |
сторона |
126 |
storona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
ne pas s'inquiéter |
127 |
не
беспокоиться |
127 |
ne bespokoit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
ne t'en fais pas |
128 |
Не
волнуйтесь |
128 |
Ne volnuytes' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
informel |
129 |
неофициальный |
129 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
ce n'est pas important; ce n'est pas grave |
130 |
это не
важно; это не
имеет
значения |
130 |
eto ne vazhno; eto ne imeyet znacheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
ça n'a pas
d'importance; ça n'a pas d'importance |
131 |
это
не имеет
значения;
это не имеет
значения |
131 |
eto ne imeyet
znacheniya; eto ne imeyet znacheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
ne t'inquiète pas; ne
t'inquiète pas; ne t'inquiète pas |
132 |
не
волнуйся, не
волнуйся, не
волнуйся |
132 |
ne volnuysya, ne
volnuysya, ne volnuysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
ne t'inquiète pas;
ne t'inquiète pas; ne t'inquiète pas |
133 |
не
волнуйся, не
волнуйся, не
волнуйся |
133 |
ne volnuysya, ne
volnuysya, ne volnuysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
ne vous inquiétez
pas, je peux bientôt le réparer |
134 |
не
волнуйся, я
скоро все
исправлю |
134 |
ne volnuysya, ya
skoro vse ispravlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Ne vous inquiétez
pas, je vais le réparer bientôt |
135 |
Не
переживай,
скоро
исправлю |
135 |
Ne perezhivay, skoro
ispravlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Ne vous inquiétez
pas, je vais le réparer bientôt |
136 |
Не
переживай,
скоро
исправлю |
136 |
Ne perezhivay, skoro
ispravlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Ne vous inquiétez
pas, je vais le réparer bientôt |
137 |
Не
переживай,
скоро
исправлю |
137 |
Ne perezhivay, skoro
ispravlyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Ne vous inquiétez
pas, aucun mal n'est fait |
138 |
Не
волнуйтесь,
никакого
вреда |
138 |
Ne volnuytes',
nikakogo vreda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
ne t'inquiète pas,
pas de mal |
139 |
не
волнуйся,
без вреда |
139 |
ne volnuysya, bez
vreda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Ne vous inquiétez
pas, il n'y a pas de mal. |
140 |
Не
волнуйся,
это не
больно. |
140 |
Ne volnuysya, eto ne
bol'no. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
s'inquiéter de qch |
141 |
беспокоиться
о чем-то |
141 |
bespokoit'sya o
chem-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
mordre qc et le secouer ou le tirer |
142 |
кусать
что-л., трясти
или тянуть |
142 |
kusat' chto-l., tryasti ili tyanut' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
mordre, secouer ou
tirer |
143 |
кусать,
трясти или
тянуть |
143 |
kusat', tryasti ili
tyanut' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
mordre; déchirer;
secouer; tirer |
144 |
кусать;
рвать;
трясти;
тянуть |
144 |
kusat'; rvat';
tryasti; tyanut' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
mordre; déchirer; secouer; tirer |
145 |
кусать;
рвать;
трясти;
тянуть |
145 |
kusat'; rvat'; tryasti; tyanut' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Rebecca s'inquiétait
de sa lèvre. |
146 |
Ребекка
забеспокоилась. |
146 |
Rebekka
zabespokoilas'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Rebecca s'inquiète
pour ses lèvres |
147 |
Ребекка
беспокоится
о своих
губах |
147 |
Rebekka bespokoitsya
o svoikh gubakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Rebecca s'est mordu
la lèvre |
148 |
Ребекка
закусила
губу |
148 |
Rebekka zakusila gubu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Rebecca s'est mordu
la lèvre |
149 |
Ребекка
закусила
губу |
149 |
Rebekka zakusila
gubu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il a commencé à
s'inquiéter du nœud dans le cordon |
150 |
Он
начал
волноваться
за узел на
шнуре |
150 |
On nachal
volnovat'sya za uzel na shnure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
il a commencé à
s'inquiéter du nœud de la corde |
151 |
он
начал
беспокоиться
об узле на
веревке |
151 |
on nachal
bespokoit'sya ob uzle na verevke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il a commencé à
défaire les nœuds de la corde |
152 |
Он
начал
развязывать
узлы на
веревке |
152 |
On nachal
razvyazyvat' uzly na verevke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Il a commencé à
défaire les nœuds de la corde |
153 |
Он
начал
развязывать
узлы на
веревке |
153 |
On nachal
razvyazyvat' uzly na verevke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
la terre |
154 |
земной
шар |
154 |
zemnoy shar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Envers |
155 |
В
направлении |
155 |
V napravlenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
supérieur |
156 |
начальство |
156 |
nachal'stvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
La vie |
157 |
Жизнь |
157 |
Zhizn' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
réfléchir beaucoup à
un problème et essayer de trouver une solution |
158 |
много
думать о
проблеме и
пытаться
найти решение |
158 |
mnogo dumat' o
probleme i pytat'sya nayti resheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Réfléchissez à un
problème et essayez de trouver une solution |
159 |
Подумайте
о проблеме и
попытайтесь
найти решение |
159 |
Podumayte o probleme
i popytaytes' nayti resheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
réfléchir, réfléchir
(solution) |
160 |
думай,
думай
хорошенько
(решение) |
160 |
dumay, dumay
khoroshen'ko (resheniye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
réfléchir, réfléchir
(solution) |
161 |
думай,
думай
хорошенько
(решение) |
161 |
dumay, dumay
khoroshen'ko (resheniye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Des soucis |
162 |
заботы |
162 |
zaboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Inquiétude |
163 |
Волноваться |
163 |
Volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
l'état d'inquiétude à
propos de qch |
164 |
состояние
беспокойства
о чем-л. |
164 |
sostoyaniye
bespokoystva o chem-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
l'état de
s'inquiéter de quelque chose |
165 |
состояние
беспокойства
о чем-либо |
165 |
sostoyaniye
bespokoystva o chem-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
166 |
волноваться;
волноваться;
волноваться |
166 |
volnovat'sya;
volnovat'sya; volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
167 |
волноваться;
волноваться;
волноваться |
167 |
volnovat'sya;
volnovat'sya; volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
synonyme |
168 |
синоним |
168 |
sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
anxiété |
169 |
беспокойство |
169 |
bespokoystvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
La menace de perdre
leur emploi est une source constante d'inquiétude pour eux. |
170 |
Угроза
потери
работы
является
для них постоянным
источником
беспокойства. |
170 |
Ugroza poteri raboty
yavlyayetsya dlya nikh postoyannym istochnikom bespokoystva. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
La menace de perdre
leur emploi les préoccupe |
171 |
Угроза
потери
работы
стала для
них источником
беспокойства. |
171 |
Ugroza poteri raboty
stala dlya nikh istochnikom bespokoystva. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Les menaces de perdre
leur emploi les inquiètent souvent. |
172 |
Их
часто
беспокоят
угрозы
потерять
работу. |
172 |
Ikh chasto bespokoyat
ugrozy poteryat' rabotu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Les menaces de
perdre leur emploi les inquiètent souvent |
173 |
Их
часто
беспокоят
угрозы
потерять
работу |
173 |
Ikh chasto
bespokoyat ugrozy poteryat' rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
être fou d'inquiétude |
174 |
быть
в бешенстве
от
беспокойства |
174 |
byt' v beshenstve ot
bespokoystva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
préoccupé |
175 |
волновался |
175 |
volnovalsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
terriblement inquiet |
176 |
ужасно
обеспокоен |
176 |
uzhasno obespokoyen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
terriblement inquiet |
177 |
ужасно
обеспокоен |
177 |
uzhasno obespokoyen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
~ (environ/sur qch) |
178 |
~
(о/над чем-л.) |
178 |
~ (o/nad chem-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
~ (pour/à qn) |
179 |
~ (за/к сб) |
179 |
~ (za/k sb) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
quelque chose qui
t'inquiète |
180 |
что-то,
что тебя
беспокоит |
180 |
chto-to, chto tebya
bespokoit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
des choses qui vous
inquiètent |
181 |
вещи,
которые
заставляют
вас
беспокоиться |
181 |
veshchi, kotoryye
zastavlyayut vas bespokoit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
182 |
беспокоящийся;
беспокоящийся |
182 |
bespokoyashchiysya;
bespokoyashchiysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
183 |
беспокоящийся;
беспокоящийся |
183 |
bespokoyashchiysya;
bespokoyashchiysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Soucis
familiaux/financiers |
184 |
Семейные/финансовые
заботы |
184 |
Semeynyye/finansovyye
zaboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
problèmes
familiaux/financiers |
185 |
семейные/финансовые
проблемы |
185 |
semeynyye/finansovyye
problemy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Problèmes
familiaux/financiers |
186 |
Семейные/финансовые
проблемы |
186 |
Semeynyye/finansovyye
problemy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Problèmes
familiaux/financiers |
187 |
Семейные/финансовые
проблемы |
187 |
Semeynyye/finansovyye
problemy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Chang |
188 |
Чанг |
188 |
Chang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
s'inquiète pour
l'avenir |
189 |
беспокоится
о будущем |
189 |
bespokoitsya o
budushchem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
s'inquiéter de
l'avenir |
190 |
беспокоиться
о будущем |
190 |
bespokoit'sya o
budushchem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
s'inquiéter de
l'avenir |
191 |
беспокоиться
о будущем |
191 |
bespokoit'sya o
budushchem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
s'inquiéter de
l'avenir |
192 |
беспокоиться
о будущем |
192 |
bespokoit'sya o
budushchem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
L'agression est un véritable souci pour de
nombreuses personnes âgées |
193 |
Ограбление
- настоящая
проблема
для многих
пожилых
людей |
193 |
Ogrableniye - nastoyashchaya problema dlya
mnogikh pozhilykh lyudey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Le vol qualifié est
un véritable souci pour de nombreux seniors |
194 |
Ограбление
– настоящая
беда для
многих пожилых
людей |
194 |
Ogrableniye –
nastoyashchaya beda dlya mnogikh pozhilykh lyudey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Le meurtre et le
pillage ont vraiment mis mal à l'aise de nombreuses personnes âgées |
195 |
Убийства
и грабежи
действительно
заставили
многих
пожилых
людей
чувствовать
себя
неловко |
195 |
Ubiystva i grabezhi
deystvitel'no zastavili mnogikh pozhilykh lyudey chuvstvovat' sebya nelovko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Le meurtre et le
pillage ont vraiment mis mal à l'aise de nombreuses personnes âgées |
196 |
Убийства
и грабежи
действительно
заставили
многих
пожилых
людей
чувствовать
себя
неловко |
196 |
Ubiystva i grabezhi
deystvitel'no zastavili mnogikh pozhilykh lyudey chuvstvovat' sebya nelovko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Mon seul souci est
que… |
197 |
Меня
беспокоит
только то,
что… |
197 |
Menya bespokoit
tol'ko to, chto… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
La seule chose qui
m'inquiète c'est... |
198 |
Единственное,
что меня
беспокоит,
это... |
198 |
Yedinstvennoye, chto
menya bespokoit, eto... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
La seule chose qui
m'inquiète c'est... |
199 |
Единственное,
что меня
беспокоит,
это... |
199 |
Yedinstvennoye, chto
menya bespokoit, eto... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
pas de soucis! |
200 |
без
проблем! |
200 |
bez problem! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Informel |
201 |
Неофициальный |
201 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Ce n'est pas un problème ; tout va bien
(souvent utilisé comme réponse lorsque qn vous remercie pour qch) |
202 |
Это не
проблема,
все в
порядке
(часто используется
в качестве
ответа,
когда sb благодарит
вас за что-то) |
202 |
Eto ne problema, vse v poryadke (chasto
ispol'zuyetsya v kachestve otveta, kogda sb blagodarit vas za chto-to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Ce n'est pas une
question ; ça va (généralement utilisé comme réponse lorsque quelqu'un
vous remercie pour quelque chose) |
203 |
Это
не вопрос,
это
нормально
(обычно
используется
в качестве
ответа,
когда кто-то
благодарит
вас за что-то) |
203 |
Eto ne vopros, eto
normal'no (obychno ispol'zuyetsya v kachestve otveta, kogda kto-to blagodarit
vas za chto-to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Ce n'est rien, de
rien, ça va (souvent utilisé pour répondre aux remerciements de quelqu'un) |
204 |
Ничего,
пожалуйста,
все в
порядке
(часто используется
в ответ на
чье-то
спасибо) |
204 |
Nichego, pozhaluysta,
vse v poryadke (chasto ispol'zuyetsya v otvet na ch'ye-to spasibo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Ce n'est rien, de
rien, ça va (souvent utilisé pour répondre aux remerciements de quelqu'un) |
205 |
Ничего,
пожалуйста,
все в
порядке
(часто используется
в ответ на
чье-то
спасибо) |
205 |
Nichego,
pozhaluysta, vse v poryadke (chasto ispol'zuyetsya v otvet na ch'ye-to
spasibo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
perles d'inquiétude |
206 |
бусы
для
беспокойства |
206 |
busy dlya
bespokoystva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
perles d'inquiétude |
207 |
бусы
для
беспокойства |
207 |
busy dlya
bespokoystva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
petites perles sur une ficelle que vous
déplacez et tournez afin de garder votre calme |
208 |
маленькие
бусинки на
ниточке,
которую вы
двигаете и
поворачиваете,
чтобы сохранять
спокойствие |
208 |
malen'kiye businki na nitochke, kotoruyu vy
dvigayete i povorachivayete, chtoby sokhranyat' spokoystviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Petites perles sur
une corde que vous pouvez déplacer et tourner pour garder votre calme |
209 |
Маленькие
бусины на
веревочке,
которую можно
двигать и
поворачивать,
чтобы
сохранять
спокойствие. |
209 |
Malen'kiye businy na
verevochke, kotoruyu mozhno dvigat' i povorachivat', chtoby sokhranyat'
spokoystviye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Perlé pour soulager
les soucis, perlé pour apaiser les nerfs (en général tordez vos mains pour
vous calmer) |
210 |
Бусины,
чтобы снять
беспокойство,
бусы, чтобы
успокоить
нервы
(обычно
крутите
руками, чтобы
успокоиться) |
210 |
Businy, chtoby snyat'
bespokoystvo, busy, chtoby uspokoit' nervy (obychno krutite rukami, chtoby
uspokoit'sya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Perlé pour soulager
les soucis, perlé pour apaiser les nerfs (en général tordez vos mains pour
vous calmer) |
211 |
Бусины,
чтобы снять
беспокойство,
бусы, чтобы
успокоить
нервы
(обычно
крутите
руками, чтобы
успокоиться) |
211 |
Businy, chtoby
snyat' bespokoystvo, busy, chtoby uspokoit' nervy (obychno krutite rukami,
chtoby uspokoit'sya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Inquiétant |
212 |
Тревожный |
212 |
Trevozhnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
ça t'inquiète |
213 |
это
заставляет
тебя
волноваться |
213 |
eto zastavlyayet tebya volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
ça t'inquiète |
214 |
это
беспокоит
тебя |
214 |
eto bespokoit tebya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
215 |
беспокоящийся;
беспокоящийся |
215 |
bespokoyashchiysya;
bespokoyashchiysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
216 |
беспокоящийся;
беспокоящийся |
216 |
bespokoyashchiysya;
bespokoyashchiysya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
une évolution
inquiétante |
217 |
тревожное
развитие |
217 |
trevozhnoye razvitiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
évolution
inquiétante |
218 |
тревожное
развитие |
218 |
trevozhnoye
razvitiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
évolution inquiétante |
219 |
тревожное
развитие |
219 |
trevozhnoye razvitiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
évolution
inquiétante |
220 |
тревожное
развитие |
220 |
trevozhnoye
razvitiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Rencontre |
221 |
встреча |
221 |
vstrecha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
course |
222 |
гонка |
222 |
gonka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
ça doit être
inquiétant pour toi de ne pas savoir où il est |
223 |
тебя
должно
беспокоить
то, что ты не
знаешь, где
он |
223 |
tebya dolzhno
bespokoit' to, chto ty ne znayesh', gde on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Vous devez être
inquiet si vous ne savez pas où il est |
224 |
Вы
должны
волноваться,
если не
знаете, где он |
224 |
Vy dolzhny
volnovat'sya, yesli ne znayete, gde on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Vous ne savez pas où
il se trouve, vous êtes pressé |
225 |
Вы
не знаете
его
местонахождение,
вы спешите |
225 |
Vy ne znayete yego
mestonakhozhdeniye, vy speshite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Vous ne savez pas où
il se trouve, vous êtes pressé |
226 |
Вы
не знаете
его
местонахождение,
вы спешите |
226 |
Vy ne znayete yego
mestonakhozhdeniye, vy speshite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
il est particulièrement inquiétant que
personne ne semble être responsable |
227 |
особенно
беспокоит
то, что никто,
кажется, не
отвечает |
227 |
osobenno bespokoit to, chto nikto,
kazhetsya, ne otvechayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Il est
particulièrement inquiétant que personne ne semble être en charge. |
228 |
Особенно
беспокоит
то, что никто,
кажется, не
отвечает. |
228 |
Osobenno bespokoit
to, chto nikto, kazhetsya, ne otvechayet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Ce qui est
particulièrement préoccupant, c'est que personne ne semble être responsable |
229 |
Особое
беспокойство
вызывает то,
что никто,
кажется, не
отвечает |
229 |
Osoboye bespokoystvo
vyzyvayet to, chto nikto, kazhetsya, ne otvechayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Ce qui est
particulièrement préoccupant, c'est que personne ne semble être responsable |
230 |
Особое
беспокойство
вызывает то,
что никто,
кажется, не
отвечает |
230 |
Osoboye bespokoystvo
vyzyvayet to, chto nikto, kazhetsya, ne otvechayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
ça a été une période inquiétante pour nous
tous |
231 |
это
было
тревожное
время для
всех нас |
231 |
eto bylo trevozhnoye vremya dlya vsekh nas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
C'est une période
inquiétante pour nous tous |
232 |
Это
тревожное
время для
всех нас |
232 |
Eto trevozhnoye
vremya dlya vsekh nas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Nous sommes tous un,
toujours inquiets |
233 |
Мы
все едины,
всегда
беспокоимся |
233 |
My vse yediny, vsegda
bespokoimsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Nous sommes tous un,
toujours inquiets |
234 |
Мы
все едины,
всегда
беспокоимся |
234 |
My vse yediny,
vsegda bespokoimsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
droit |
235 |
прямой |
235 |
pryamoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
inquiétant |
236 |
тревожно |
236 |
trevozhno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
inquiétude |
237 |
волноваться |
237 |
volnovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
des niveaux de
radiation inquiétants |
238 |
тревожно
высокий
уровень
радиации |
238 |
trevozhno vysokiy
uroven' radiatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
des niveaux de
radiation inquiétants |
239 |
тревожно
высокий
уровень
радиации |
239 |
trevozhno vysokiy
uroven' radiatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Un rayonnement
inquiétant |
240 |
Тревожно
сильное
излучение |
240 |
Trevozhno sil'noye
izlucheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Un rayonnement
inquiétant |
241 |
Тревожно
сильное
излучение |
241 |
Trevozhno sil'noye
izlucheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière dont les dépenses seront réduites |
242 |
К
сожалению,
план
содержит
мало
деталей о том,
как будут
сокращаться
расходы. |
242 |
K sozhaleniyu, plan
soderzhit malo detaley o tom, kak budut sokrashchat'sya raskhody. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière de réduire les dépenses. |
243 |
К
сожалению, в
плане мало
подробностей
о том, как
сократить
расходы. |
243 |
K sozhaleniyu, v
plane malo podrobnostey o tom, kak sokratit' raskhody. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière de réduire les dépenses |
244 |
К
сожалению, в
плане мало
подробностей
о том, как
сократить
расходы. |
244 |
K sozhaleniyu, v
plane malo podrobnostey o tom, kak sokratit' raskhody. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière de réduire les dépenses |
245 |
К
сожалению, в
плане мало
подробностей
о том, как
сократить
расходы. |
245 |
K sozhaleniyu, v
plane malo podrobnostey o tom, kak sokratit' raskhody. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
souci-verrue |
246 |
бородавка |
246 |
borodavka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
préoccupé |
247 |
волновался |
247 |
volnovalsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
informel |
248 |
неофициальный |
248 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
une personne qui s'inquiète pour des choses
sans importance |
249 |
человек,
который
беспокоится
о неважных
вещах |
249 |
chelovek, kotoryy bespokoitsya o nevazhnykh
veshchakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
les gens qui
s'inquiètent pour des choses sans importance |
250 |
люди,
которые
беспокоятся
о неважных
вещах |
250 |
lyudi, kotoryye
bespokoyatsya o nevazhnykh veshchakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
fauteur de trouble;
fauteur de trouble |
251 |
возмутитель
спокойствия;
возмутитель
спокойствия |
251 |
vozmutitel'
spokoystviya; vozmutitel' spokoystviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
fauteur de trouble;
fauteur de trouble |
252 |
возмутитель
спокойствия;
возмутитель
спокойствия |
252 |
vozmutitel'
spokoystviya; vozmutitel' spokoystviya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
pire |
253 |
дела |
253 |
dela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
affligé |
254 |
огорченный |
254 |
ogorchennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Saucisson |
255 |
Колбаса |
255 |
Kolbasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
saucisson |
256 |
колбаса |
256 |
kolbasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
saucisse; saucisse |
257 |
колбаса;
сосиска |
257 |
kolbasa; sosiska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
saucisse; saucisse |
258 |
колбаса;
сосиска |
258 |
kolbasa; sosiska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Pire |
259 |
Худший |
259 |
Khudshiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
comparatif du mal |
260 |
сравнение
плохого |
260 |
sravneniye plokhogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
mauvaise comparaison |
261 |
плохое
сравнение |
261 |
plokhoye sravneniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
comparatif du mal |
262 |
сравнение
плохого |
262 |
sravneniye plokhogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
comparatif du mal |
263 |
сравнение
плохого |
263 |
sravneniye plokhogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
(que qc / faire qc) |
264 |
(чем
что-то/делать
что-то) |
264 |
(chem chto-to/delat'
chto-to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
de moins bonne qualité ou de moins bonne
qualité ; moins bon ou plus désagréable |
265 |
более
низкого
качества
или более низкого
стандарта;
менее
хороший или
более неприятный |
265 |
boleye nizkogo kachestva ili boleye nizkogo
standarta; meneye khoroshiy ili boleye nepriyatnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
de mauvaise qualité
ou standard ; moins bon ou moins agréable |
266 |
плохого
качества
или
стандарта;
менее хорошего
или менее
приятного |
266 |
plokhogo kachestva
ili standarta; meneye khoroshego ili meneye priyatnogo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
pire; pire; pire |
267 |
хуже;
хуже; хуже |
267 |
khuzhe; khuzhe;
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
pire; pire; pire |
268 |
хуже;
хуже; хуже |
268 |
khuzhe; khuzhe;
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Les chambres étaient
horribles et la nourriture était pire |
269 |
Номера
ужасные, еда
хуже |
269 |
Nomera uzhasnyye,
yeda khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Mauvaise chambre,
pire nourriture |
270 |
Плохая
комната,
худшая еда |
270 |
Plokhaya komnata,
khudshaya yeda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
chambre ;
mauvaise nourriture, pire nourriture |
271 |
комната;
плохая еда,
еще хуже еда |
271 |
komnata; plokhaya
yeda, yeshche khuzhe yeda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
chambre ;
mauvaise nourriture, pire nourriture |
272 |
комната;
плохая еда,
еще хуже еда |
272 |
komnata; plokhaya
yeda, yeshche khuzhe yeda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Le temps s'est
dégradé pendant la journée. |
273 |
Днем
погода
ухудшилась. |
273 |
Dnem pogoda
ukhudshilas'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Le temps s'est
détérioré pendant la journée |
274 |
Днём
погода
испортилась |
274 |
Dnom pogoda
isportilas' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Le temps s'est
détérioré pendant la journée |
275 |
Днём
погода
испортилась |
275 |
Dnom pogoda
isportilas' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Le temps s'est
détérioré pendant la journée |
276 |
Днём
погода
испортилась |
276 |
Dnom pogoda
isportilas' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
l'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'était attendu |
277 |
интервью
было
намного
хуже, чем он
ожидал |
277 |
interv'yu bylo
namnogo khuzhe, chem on ozhidal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
L'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'attendait |
278 |
Интервью
было
намного
хуже, чем он
ожидал |
278 |
Interv'yu bylo
namnogo khuzhe, chem on ozhidal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
L'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'attendait |
279 |
Интервью
было
намного
хуже, чем он
ожидал |
279 |
Interv'yu bylo
namnogo khuzhe, chem on ozhidal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
L'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'attendait |
280 |
Интервью
было
намного
хуже, чем он
ожидал |
280 |
Interv'yu bylo
namnogo khuzhe, chem on ozhidal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
J'ai été dans des
endroits bien pires. |
281 |
Я
был в
гораздо
худших
местах. |
281 |
YA byl v gorazdo
khudshikh mestakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
J'ai été dans des
endroits pires |
282 |
Я
был в худших
местах |
282 |
YA byl v khudshikh
mestakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
J'ai été dans des
endroits bien pires |
283 |
Я
был в
гораздо
худших
местах |
283 |
YA byl v gorazdo
khudshikh mestakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
J'ai été dans des
endroits bien pires |
284 |
Я
был в
гораздо
худших
местах |
284 |
YA byl v gorazdo
khudshikh mestakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Il n'y a rien de pire
que de sortir dans le froid avec les cheveux mouillés |
285 |
Нет
ничего хуже,
чем выйти на
мороз с
мокрыми
волосами |
285 |
Net nichego khuzhe,
chem vyyti na moroz s mokrymi volosami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Il n'y a rien de
pire que de sortir dans le froid avec les cheveux mouillés |
286 |
Нет
ничего хуже,
чем выйти на
мороз с
мокрыми
волосами |
286 |
Net nichego khuzhe,
chem vyyti na moroz s mokrymi volosami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Il n'y a rien de pire
que de sortir par une journée froide avec les cheveux mouillés |
287 |
Нет
ничего хуже,
чем выйти в
холодный
день с
мокрыми
волосами |
287 |
Net nichego khuzhe,
chem vyyti v kholodnyy den' s mokrymi volosami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Il n'y a rien de
pire que de sortir par une journée froide avec les cheveux mouillés |
288 |
Нет
ничего хуже,
чем выйти в
холодный
день с
мокрыми
волосами |
288 |
Net nichego khuzhe,
chem vyyti v kholodnyy den' s mokrymi volosami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
plus grave ou sévère |
289 |
более
серьезный
или тяжелый |
289 |
boleye ser'yeznyy ili
tyazhelyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
plus grave ou plus
sérieux |
290 |
серьезнее
или
серьезнее |
290 |
ser'yezneye ili
ser'yezneye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
plus grave; plus
grave |
291 |
более
серьезный;
более
серьезный |
291 |
boleye ser'yeznyy;
boleye ser'yeznyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
plus grave; plus
grave |
292 |
более
серьезный;
более
серьезный |
292 |
boleye ser'yeznyy;
boleye ser'yeznyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
ils essayaient
d'empêcher une tragédie encore pire |
293 |
они
пытались
предотвратить
еще большую
трагедию |
293 |
oni pytalis'
predotvratit' yeshche bol'shuyu tragediyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Ils essaient
d'empêcher une tragédie plus grave |
294 |
Они
пытаются
предотвратить
более
серьезную
трагедию |
294 |
Oni pytayutsya
predotvratit' boleye ser'yeznuyu tragediyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Essayer d'éviter la
tragédie du gardien |
295 |
Пытаясь
избежать
трагедии
сторожа |
295 |
Pytayas' izbezhat'
tragedii storozha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Essayer d'éviter la
tragédie du gardien |
296 |
Пытаясь
избежать
трагедии
сторожа |
296 |
Pytayas' izbezhat'
tragedii storozha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
la crise s'aggravait de plus en plus |
297 |
кризис
становился
все хуже и
хуже |
297 |
krizis stanovilsya vse khuzhe i khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
La crise s'aggrave |
298 |
Кризис
становится
все хуже |
298 |
Krizis stanovitsya
vse khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
La crise s'aggrave |
299 |
Кризис
становится
все хуже |
299 |
Krizis stanovitsya
vse khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
La crise s'aggrave |
300 |
Кризис
становится
все хуже |
300 |
Krizis stanovitsya
vse khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Ne lui dites pas que
vous ne ferez qu'empirer les choses. |
301 |
Не
говорите ей,
что вы
сделаете
только хуже. |
301 |
Ne govorite yey, chto
vy sdelayete tol'ko khuzhe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Ne lui dis pas que
tu ne feras qu'empirer les choses |
302 |
Не
говори ей,
что
сделаешь
только хуже |
302 |
Ne govori yey, chto
sdelayesh' tol'ko khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
ne lui en parle pas |
303 |
не
говори ей об
этом |
303 |
ne govori yey ob etom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
ne lui en parle pas |
304 |
не
говори ей об
этом |
304 |
ne govori yey ob
etom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
tant pis, ça pourrait
être pire (bien que la situation soit mauvaise, elle n'est pas aussi mauvaise
qu'elle aurait pu l'être) |
305 |
ничего,
могло быть и
хуже (хотя
ситуация
плохая, но не
такая
плохая, как
могла бы
быть) |
305 |
nichego, moglo byt' i
khuzhe (khotya situatsiya plokhaya, no ne takaya plokhaya, kak mogla by byt') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Ça va, ça pourrait
être pire (c'est mauvais, mais pas aussi mauvais que je le pensais) |
306 |
Ничего
страшного,
могло быть и
хуже (плохо, но
не так плохо,
как я думал) |
306 |
Nichego strashnogo,
moglo byt' i khuzhe (plokho, no ne tak plokho, kak ya dumal) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
C'est pas grave, ça
aurait pu être pire |
307 |
Ничего,
могло быть и
хуже |
307 |
Nichego, moglo byt' i
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
C'est pas grave, ça
aurait pu être pire |
308 |
Ничего,
могло быть и
хуже |
308 |
Nichego, moglo byt'
i khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
proche |
309 |
Закрыть |
309 |
Zakryt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
poursuivre |
310 |
продолжать |
310 |
prodolzhat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
plus malade/malade ou
malheureux |
311 |
более
больной/больной
или
несчастный |
311 |
boleye
bol'noy/bol'noy ili neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
malade/malade ou
malheureux |
312 |
больной
/ больной или
несчастный |
312 |
bol'noy / bol'noy
ili neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
plus malade ;
santé qui se détériore ; plus désagréable |
313 |
более
болезненный;
ухудшение
здоровья; более
неприятный |
313 |
boleye boleznennyy;
ukhudsheniye zdorov'ya; boleye nepriyatnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
plus malade ; santé qui se
détériore ; plus désagréable |
314 |
более
болезненный;
ухудшение
здоровья;
более
неприятный |
314 |
boleye boleznennyy; ukhudsheniye zdorov'ya;
boleye nepriyatnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
S'il s'aggrave, nous
appellerons le médecin. |
315 |
Если
ему станет
хуже, мы
вызовем
врача. |
315 |
Yesli yemu stanet
khuzhe, my vyzovem vracha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
S'il empire, nous
appellerons le médecin |
316 |
Если
ему станет
хуже, мы
вызовем
врача |
316 |
Yesli yemu stanet
khuzhe, my vyzovem vracha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
S'il empire, nous
appellerons le médecin |
317 |
Если
ему станет
хуже, мы
вызовем
врача |
317 |
Yesli yemu stanet
khuzhe, my vyzovem vracha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
S'il empire, nous appellerons le médecin |
318 |
Если
ему станет
хуже, мы
вызовем врача |
318 |
Yesli yemu stanet khuzhe, my vyzovem vracha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Comme |
319 |
как |
319 |
kak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Nié |
320 |
Не |
320 |
Ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
malade |
321 |
больной |
321 |
bol'noy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Affection |
322 |
Привязанность |
322 |
Privyazannost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Il lui a dit qu'elle
les laisserait tomber et elle se sentait plus mal que jamais. |
323 |
Он
сказал ей,
что она их
подвела, и ей
стало хуже,
чем
когда-либо. |
323 |
On skazal yey, chto
ona ikh podvela, i yey stalo khuzhe, chem kogda-libo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Il lui a dit qu'elle
les laisserait tomber et elle se sentait plus mal que jamais |
324 |
Он
сказал ей,
что она их
подвела, и ей
стало хуже,
чем
когда-либо. |
324 |
On skazal yey, chto
ona ikh podvela, i yey stalo khuzhe, chem kogda-libo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Il lui a dit qu'elle
les avait laissé tomber et qu'elle était très triste |
325 |
Он
сказал ей,
что она
подвела их, и
ей было очень
грустно. |
325 |
On skazal yey, chto
ona podvela ikh, i yey bylo ochen' grustno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Il lui a dit qu'elle
les avait laissé tomber et qu'elle était très triste |
326 |
Он
сказал ей,
что она
подвела их, и
ей было очень
грустно. |
326 |
On skazal yey, chto
ona podvela ikh, i yey bylo ochen' grustno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Un sinistre |
327 |
Стихийное
бедствие |
327 |
Stikhiynoye
bedstviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
droit |
328 |
Правильно |
328 |
Pravil'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
s'en tirer pire |
329 |
оторваться
хуже |
329 |
otorvat'sya khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
s'empirer |
330 |
становиться
хуже |
330 |
stanovit'sya khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
perdre un combat, une compétition, etc. ou
souffrir davantage par rapport aux autres |
331 |
проиграть
драку,
соревнование
и т.п. или
пострадать
больше по
сравнению с
другими |
331 |
proigrat' draku, sorevnovaniye i t.p. ili
postradat' bol'she po sravneniyu s drugimi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Perdre une bataille,
une compétition, etc. ou souffrir plus que les autres |
332 |
Проиграть
битву,
соревнование
и т. д. или пострадать
больше
других |
332 |
Proigrat' bitvu,
sorevnovaniye i t. d. ili postradat' bol'she drugikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
(match de combat,
etc.) perdre, perdre encore pire |
333 |
(боевой
поединок и
т.п.)
проиграть,
проиграть
еще хуже |
333 |
(boyevoy poyedinok i
t.p.) proigrat', proigrat' yeshche khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
(matchs de bataille, etc.) perdre, perdre
encore pire |
334 |
(боевые
матчи и т.п.)
проигрывают,
еще хуже
проигрывают |
334 |
(boyevyye matchi i t.p.) proigryvayut,
yeshche khuzhe proigryvayut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
aller de mal en pis |
335 |
становиться
все хуже и
хуже |
335 |
stanovit'sya vse
khuzhe i khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
de mal en mal |
336 |
от
плохого к
плохому |
336 |
ot plokhogo k
plokhomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
(d'un mauvais état,
situation, etc.) |
337 |
(о
плохом
состоянии,
ситуации и т.
д.) |
337 |
(o plokhom
sostoyanii, situatsii i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
(d'un mauvais état, situation, etc.) |
338 |
(о
плохом
состоянии,
ситуации и т.
д.) |
338 |
(o plokhom sostoyanii, situatsii i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
empirer encore |
339 |
стать
еще хуже |
339 |
stat' yeshche khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
s'empirer |
340 |
становиться
хуже |
340 |
stanovit'sya khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
empire à chaque fois |
341 |
с
каждым
разом все
хуже |
341 |
s kazhdym razom vse
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
empire à chaque fois |
342 |
с
каждым
разом все
хуже |
342 |
s kazhdym razom vse
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
océan |
343 |
океан |
343 |
okean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
mère |
344 |
мать |
344 |
mat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Cher |
345 |
Дорогой |
345 |
Dorogoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
tous |
346 |
каждый |
346 |
kazhdyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
malchance! |
347 |
хуже
повезло! |
347 |
khuzhe povezlo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Informel |
348 |
Неофициальный |
348 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
utilisé pour montrer que vous êtes déçu de
qch |
349 |
используется,
чтобы
показать,
что вы
разочарованы
чем-то |
349 |
ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy
razocharovany chem-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Utilisé pour montrer
que vous êtes déçu par quelque chose |
350 |
Используется,
чтобы
показать,
что вы чем-то разочарованы |
350 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy chem-to razocharovany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(exprimer sa
déception) malheureux, malheureux, malheureux |
351 |
(выражая
разочарование)
несчастный,
несчастный,
несчастный |
351 |
(vyrazhaya
razocharovaniye) neschastnyy, neschastnyy, neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
(exprimer sa
déception) malheureux, malheureux, malheureux |
352 |
(выражая
разочарование)
несчастный,
несчастный,
несчастный |
352 |
(vyrazhaya
razocharovaniye) neschastnyy, neschastnyy, neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Je vais devoir rater
la fête, pis de chance ! |
353 |
Мне
придется
пропустить
вечеринку,
еще хуже! |
353 |
Mne pridetsya
propustit' vecherinku, yeshche khuzhe! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Je vais devoir rater
la fête, encore pire ! |
354 |
Мне
придется
пропустить
вечеринку,
даже хуже! |
354 |
Mne pridetsya
propustit' vecherinku, dazhe khuzhe! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Je ne peux pas venir
à la fête, quel dommage ! |
355 |
Я
не могу
прийти на
вечеринку,
как жаль! |
355 |
YA ne mogu priyti na
vecherinku, kak zhal'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Je ne peux pas venir à cette fête, quel
dommage ! |
356 |
Я не
могу
попасть на
эту
вечеринку, какая
жалость! |
356 |
YA ne mogu popast' na etu vecherinku, kakaya
zhalost'! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Plus à |
357 |
больше
в |
357 |
bol'she v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
écorce |
358 |
лаять |
358 |
layat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
sort |
359 |
судьба |
359 |
sud'ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
comparatif de mal |
360 |
сравнение
плохо |
360 |
sravneniye plokho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
comparatif de mal |
361 |
сравнение
плохо |
361 |
sravneniye plokho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
~ (que qc) |
362 |
~
(чем кое-что) |
362 |
~ (chem koye-chto) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
moins bien |
363 |
хуже |
363 |
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
pire; pire; pire |
364 |
хуже;
хуже; хуже |
364 |
khuzhe; khuzhe;
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Je ne l'ai pas très
bien fait, mais, au contraire, il l'a fait pire que moi |
365 |
Я
сделал это
не очень
хорошо, но,
если уж на то
пошло, он
сделал это
хуже, чем я |
365 |
YA sdelal eto ne
ochen' khorosho, no, yesli uzh na to poshlo, on sdelal eto khuzhe, chem ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Je ne vais pas très
bien, mais, si quoi que ce soit, il fait pire que moi |
366 |
У
меня не
очень
хорошо, но,
если что, у
него хуже,
чем у меня. |
366 |
U menya ne ochen'
khorosho, no, yesli chto, u nego khuzhe, chem u menya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Je n'ai pas très bien
fait, mais il a fait pire que moi |
367 |
Я
не очень
хорошо
справился,
но он на
самом деле
хуже меня |
367 |
YA ne ochen' khorosho
spravilsya, no on na samom dele khuzhe menya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Je n'ai pas très
bien fait, mais il a fait pire que moi |
368 |
Я
не очень
хорошо
справился,
но он на
самом деле
хуже меня |
368 |
YA ne ochen'
khorosho spravilsya, no on na samom dele khuzhe menya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Sec |
369 |
Сухой |
369 |
Sukhoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Gros |
370 |
Большой |
370 |
Bol'shoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
aussi |
371 |
слишком |
371 |
slishkom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
mari |
372 |
муж |
372 |
muzh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
plus sérieusement ou sévèrement |
373 |
серьезнее
или
серьезнее |
373 |
ser'yezneye ili ser'yezneye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
plus grave ou plus
grave |
374 |
серьезнее
или
серьезнее |
374 |
ser'yezneye ili
ser'yezneye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
plus grave; plus
grave |
375 |
более
серьезный;
более
серьезный |
375 |
boleye ser'yeznyy;
boleye ser'yeznyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
plus grave; plus
sérieux |
376 |
более
серьезный;
более
серьезный |
376 |
boleye ser'yeznyy;
boleye ser'yeznyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
il pleut plus que
jamais. |
377 |
дождь
идет хуже,
чем
когда-либо. |
377 |
dozhd' idet khuzhe,
chem kogda-libo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Il pleut plus fort
que jamais |
378 |
Дождь
идет
сильнее, чем
когда-либо |
378 |
Dozhd' idet
sil'neye, chem kogda-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Il pleut plus fort
que jamais |
379 |
Дождь
идет
сильнее, чем
когда-либо |
379 |
Dozhd' idet sil'neye,
chem kogda-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Il pleut plus fort que jamais |
380 |
Дождь
идет
сильнее, чем
когда-либо |
380 |
Dozhd' idet sil'neye, chem kogda-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
utilisé pour
introduire une déclaration sur qc qui est plus grave ou désagréable que les
choses déjà mentionnées |
381 |
используется,
чтобы
ввести
утверждение
о чем-то, что
является
более
серьезным
или неприятным,
чем уже
упомянутые
вещи |
381 |
ispol'zuyetsya,
chtoby vvesti utverzhdeniye o chem-to, chto yavlyayetsya boleye ser'yeznym
ili nepriyatnym, chem uzhe upomyanutyye veshchi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Utilisé pour
introduire une déclaration sur quelque chose qui est plus grave ou
désagréable que quelque chose déjà mentionné |
382 |
Используется
для
введения
заявления о
чем-то более
серьезном
или
неприятном,
чем уже
упомянутое. |
382 |
Ispol'zuyetsya dlya
vvedeniya zayavleniya o chem-to boleye ser'yeznom ili nepriyatnom, chem uzhe
upomyanutoye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
pire; pire |
383 |
хуже;
хуже |
383 |
khuzhe; khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
pire; pire |
384 |
хуже;
хуже |
384 |
khuzhe; khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Elle avait perdu son
travail, pire encore, elle avait perdu sa maison et ses enfants aussi |
385 |
Она
потеряла
работу и, что
еще хуже,
потеряла
дом и детей. |
385 |
Ona poteryala rabotu
i, chto yeshche khuzhe, poteryala dom i detey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Elle a perdu son
emploi. Pour aggraver les choses, elle a également perdu sa maison et ses
enfants |
386 |
Она
потеряла
работу. Что
еще хуже, она
также
потеряла
свой дом и
детей. |
386 |
Ona poteryala
rabotu. Chto yeshche khuzhe, ona takzhe poteryala svoy dom i detey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Elle a perdu son
emploi. Pour aggraver les choses, elle a également perdu sa maison et ses
enfants |
387 |
Она
потеряла
работу. Что
еще хуже, она
также
потеряла
свой дом и
детей. |
387 |
Ona poteryala
rabotu. Chto yeshche khuzhe, ona takzhe poteryala svoy dom i detey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Elle a perdu son
emploi et, pour ne rien arranger, elle a également perdu sa maison et ses
enfants. |
388 |
Она
потеряла
работу и, что
еще хуже,
потеряла
дом и детей. |
388 |
Ona poteryala rabotu
i, chto yeshche khuzhe, poteryala dom i detey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
être pire |
389 |
быть
в худшем
положении |
389 |
byt' v khudshem
polozhenii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
pire |
390 |
худший |
390 |
khudshiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
être plus pauvre,
plus malheureux, etc. qu'avant ou que qn d'autre |
391 |
быть
беднее,
несчастнее
и т. д., чем
раньше или
чем-либо еще |
391 |
byt' bedneye,
neschastneye i t. d., chem ran'she ili chem-libo yeshche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
plus pauvre, moins
heureux, etc. qu'avant ou que les autres |
392 |
беднее,
менее
счастливы и
т. д., чем
раньше или
чем другие |
392 |
bedneye, meneye
schastlivy i t. d., chem ran'she ili chem drugiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
(qu'avant ou
d'autres) plus pauvre, plus heureux, pire |
393 |
(чем
раньше или
другие)
беднее,
счастливее, хуже |
393 |
(chem ran'she ili
drugiye) bedneye, schastliveye, khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
(qu'avant ou
d'autres) plus pauvre, plus heureux, pire |
394 |
(чем
раньше или
другие)
беднее,
счастливее, хуже |
394 |
(chem ran'she ili
drugiye) bedneye, schastliveye, khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
l'augmentation des
impôts signifie que nous serons 30 £ par mois moins bien lotis qu'avant |
395 |
увеличение
налогов
означает,
что мы будем на
30 фунтов
стерлингов
в месяц хуже,
чем раньше |
395 |
uvelicheniye nalogov
oznachayet, chto my budem na 30 funtov sterlingov v mesyats khuzhe, chem
ran'she |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
L'augmentation des
impôts signifie que nous gagnerons 30 £ de moins par mois qu'avant |
396 |
Повышение
налогов
означает,
что мы будем
зарабатывать
на 30 фунтов
стерлингов
в месяц меньше,
чем раньше |
396 |
Povysheniye nalogov
oznachayet, chto my budem zarabatyvat' na 30 funtov sterlingov v mesyats
men'she, chem ran'she |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
L'augmentation des
impôts signifie que nous gagnerons 30 £ de moins par mois qu'avant |
397 |
Повышение
налогов
означает,
что мы будем
зарабатывать
на 30 фунтов
стерлингов
в месяц меньше,
чем раньше |
397 |
Povysheniye nalogov
oznachayet, chto my budem zarabatyvat' na 30 funtov sterlingov v mesyats
men'she, chem ran'she |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
L'augmentation des
impôts signifie que nous gagnerons 30 £ de moins par mois qu'avant |
398 |
Повышение
налогов
означает,
что мы будем
зарабатывать
на 30 фунтов
стерлингов
в месяц меньше,
чем раньше |
398 |
Povysheniye nalogov
oznachayet, chto my budem zarabatyvat' na 30 funtov sterlingov v mesyats
men'she, chem ran'she |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
tu peux/pourrais
faire pire que faire qc |
399 |
вы
можете/могли
бы сделать
хуже, чем
сделать
что-либо |
399 |
vy mozhete/mogli by
sdelat' khuzhe, chem sdelat' chto-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
tu peux/pourrais
être pire que de faire quelque chose |
400 |
ты
можешь/можешь
быть хуже,
чем делать
что-то |
400 |
ty mozhesh'/mozhesh'
byt' khuzhe, chem delat' chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
utilisé pour dire que vous pensez que qc est
une bonne idée |
401 |
раньше
говорил, что
ты считаешь
это хорошей
идеей |
401 |
ran'she govoril, chto ty schitayesh' eto
khoroshey ideyey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Utilisé pour dire
que vous pensez que quelque chose est une bonne idée |
402 |
Используется,
чтобы
сказать, что
вы думаете,
что что-то
является
хорошей
идеей |
402 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat', chto vy dumayete, chto chto-to yavlyayetsya khoroshey ideyey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Autant essayer de
faire quelque chose ; autant faire quelque chose |
403 |
Вы
могли бы
также
попытаться
что-то
сделать; вы
могли бы
также
сделать
что-то |
403 |
Vy mogli by takzhe
popytat'sya chto-to sdelat'; vy mogli by takzhe sdelat' chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Autant essayer de
faire quelque chose ; autant faire quelque chose |
404 |
Вы
могли бы
также
попытаться
что-то
сделать; вы
могли бы
также
сделать
что-то |
404 |
Vy mogli by takzhe
popytat'sya chto-to sdelat'; vy mogli by takzhe sdelat' chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
si vous voulez un
investissement sûr, vous pourriez faire bien pire que de mettre votre argent
dans une société de construction |
405 |
если
вы хотите
безопасных
инвестиций,
вы можете
сделать
намного
хуже, чем
вложить свои
деньги в
строительный
кооператив. |
405 |
yesli vy khotite
bezopasnykh investitsiy, vy mozhete sdelat' namnogo khuzhe, chem vlozhit'
svoi den'gi v stroitel'nyy kooperativ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Si vous voulez un
investissement sûr, vous pouvez faire pire que de mettre votre argent dans la
construction de sociétés |
406 |
Если
вы хотите
безопасных
инвестиций,
вы можете
сделать
хуже, чем
вкладывать
свои деньги
в
строительные
общества. |
406 |
Yesli vy khotite
bezopasnykh investitsiy, vy mozhete sdelat' khuzhe, chem vkladyvat' svoi
den'gi v stroitel'nyye obshchestva. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Si vous voulez
investir sans prendre de risques, autant placer votre argent dans une société
de logement |
407 |
Если
вы хотите
инвестировать,
не рискуя, вы можете
также
вложить
свои деньги
в жилищное
общество. |
407 |
Yesli vy khotite
investirovat', ne riskuya, vy mozhete takzhe vlozhit' svoi den'gi v
zhilishchnoye obshchestvo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Si vous voulez
investir sans prendre de risques, autant placer votre argent dans une société
de logement |
408 |
Если
вы хотите
инвестировать,
не рискуя, вы можете
также
вложить
свои деньги
в жилищное
общество. |
408 |
Yesli vy khotite
investirovat', ne riskuya, vy mozhete takzhe vlozhit' svoi den'gi v
zhilishchnoye obshchestvo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
plus de problèmes ou
de mauvaises nouvelles |
409 |
больше
проблем или
плохих
новостей |
409 |
bol'she problem ili
plokhikh novostey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Plus de questions ou
de mauvaises nouvelles |
410 |
Больше
вопросов
или плохие
новости |
410 |
Bol'she voprosov ili
plokhiye novosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Plus de
questions ; plus de nouvelles retentissantes |
411 |
Больше
вопросов,
больше
важных
новостей |
411 |
Bol'she voprosov,
bol'she vazhnykh novostey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Plus de
questions ; plus de nouvelles retentissantes |
412 |
Больше
вопросов,
больше
важных
новостей |
412 |
Bol'she voprosov,
bol'she vazhnykh novostey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
J'ai peur qu'il y ait
pire à venir |
413 |
Боюсь,
дальше
будет хуже |
413 |
Boyus', dal'she budet
khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
J'ai peur qu'il se
passe quelque chose de pire |
414 |
боюсь,
что
случится
что-то
похуже |
414 |
boyus', chto
sluchitsya chto-to pokhuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Je crains que le pire
ne soit encore à venir. |
415 |
Боюсь,
худшее еще
впереди. |
415 |
Boyus', khudsheye
yeshche vperedi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Je crains que le
pire ne soit encore à venir. |
416 |
Боюсь,
худшее еще
впереди. |
416 |
Boyus', khudsheye
yeshche vperedi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
perdre |
417 |
терять |
417 |
teryat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Est |
418 |
Восток |
418 |
Vostok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
exister |
419 |
существует |
419 |
sushchestvuyet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
revenir |
420 |
возвращаться |
420 |
vozvrashchat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
tête |
421 |
глава |
421 |
glava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
n'en être pas plus
mal (pour qch) pour ne pas être blessé par qch |
422 |
ничуть
не хуже (для
чего-л.) не
причинять
вреда чем-л. |
422 |
nichut' ne khuzhe
(dlya chego-l.) ne prichinyat' vreda chem-l. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
ne pas (pour quelque
chose) ne pas être blessé par quelque chose |
423 |
не
(за что-то) не
пострадать
от чего-то |
423 |
ne (za chto-to) ne
postradat' ot chego-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Aucun effet
indésirable de (…) : |
424 |
Отсутствие
побочных
эффектов от (…): |
424 |
Otsutstviye
pobochnykh effektov ot (…): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Les enfants n'étaient
pas plus mal pour leur aventure |
425 |
Дети
были ничуть
не хуже их
приключений |
425 |
Deti byli nichut' ne
khuzhe ikh priklyucheniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
L'aventure des
enfants n'a pas empiré |
426 |
Приключения
детей не
стали хуже |
426 |
Priklyucheniya detey
ne stali khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Les fortunes n'ont
pas été blessées par l'aventure |
427 |
Судьба
не
пострадала
от
приключения |
427 |
Sud'ba ne postradala
ot priklyucheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Les fortunes n'ont
pas été blessées par l'aventure |
428 |
Судьба
не
пострадала
от
приключения |
428 |
Sud'ba ne postradala
ot priklyucheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
le pire pour l'usure |
429 |
тем
хуже для
износа |
429 |
tem khuzhe dlya
iznosa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
(informel) |
430 |
(неофициальный) |
430 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
en mauvais état car beaucoup utilisé |
431 |
в
плохом
состоянии
из-за
частого использования |
431 |
v plokhom sostoyanii iz-za chastogo
ispol'zovaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
ivre |
433 |
пьяный |
433 |
p'yanyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
ivre |
434 |
пьяный |
434 |
p'yanyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Plus à |
435 |
больше
в |
435 |
bol'she v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
meilleur |
436 |
лучше |
436 |
luchshe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
monnaie |
437 |
сдача |
437 |
sdacha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
empirer |
438 |
ухудшаться |
438 |
ukhudshat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
devenir ou rendre qc pire qu'avant |
439 |
стать
или сделать
что-то хуже,
чем было
раньше |
439 |
stat' ili sdelat' chto-to khuzhe, chem bylo
ran'she |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
devenir pire
qu'avant |
440 |
стать
хуже, чем
раньше |
440 |
stat' khuzhe, chem
ran'she |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
(rendre) pire, pire,
pire |
441 |
(делать)
хуже, хуже,
хуже |
441 |
(delat') khuzhe,
khuzhe, khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
(rendre) pire, pire,
pire |
442 |
(делать)
хуже, хуже,
хуже |
442 |
(delat') khuzhe,
khuzhe, khuzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Synonyme |
443 |
Синоним |
443 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
détériorer |
444 |
ухудшаться |
444 |
ukhudshat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
La situation
politique ne cesse de se dégrader. |
445 |
Политическая
ситуация
неуклонно
ухудшается. |
445 |
Politicheskaya
situatsiya neuklonno ukhudshayetsya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
La situation
politique continue de se détériorer. |
446 |
Политическая
ситуация
продолжает
ухудшаться. |
446 |
Politicheskaya
situatsiya prodolzhayet ukhudshat'sya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
La situation
politique continue de se détériorer |
447 |
Политическая
ситуация
продолжает
ухудшаться |
447 |
Politicheskaya
situatsiya prodolzhayet ukhudshat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
La situation
politique continue de se détériorer |
448 |
Политическая
ситуация
продолжает
ухудшаться |
448 |
Politicheskaya
situatsiya prodolzhayet ukhudshat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Sa santé s'est
considérablement détériorée depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
449 |
Ее
здоровье
значительно
ухудшилось
с тех пор, как
мы видели ее
в последний
раз. |
449 |
Yeye zdorov'ye
znachitel'no ukhudshilos' s tekh por, kak my videli yeye v posledniy raz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Sa santé s'est
considérablement détériorée depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
450 |
Ее
здоровье
значительно
ухудшилось
с тех пор, как
мы видели ее
в последний
раз. |
450 |
Yeye zdorov'ye
znachitel'no ukhudshilos' s tekh por, kak my videli yeye v posledniy raz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Elle est en mauvais
état depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
451 |
Она
была в
плохой
форме с тех
пор, как мы
видели ее в
последний
раз |
451 |
Ona byla v plokhoy
forme s tekh por, kak my videli yeye v posledniy raz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Elle est en mauvais
état depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
452 |
Она
была в
плохой
форме с тех
пор, как мы
видели ее в
последний
раз |
452 |
Ona byla v plokhoy
forme s tekh por, kak my videli yeye v posledniy raz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
les pénuries de
personnel ont été aggravées par l'épidémie de grippe |
453 |
нехватка
персонала
усугубилась
эпидемией
гриппа |
453 |
nekhvatka personala
usugubilas' epidemiyey grippa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
La pandémie exacerbe
les pénuries de personnel |
454 |
Пандемия
усугубляет
нехватку
кадров |
454 |
Pandemiya
usugublyayet nekhvatku kadrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Les pénuries de
personnel sont exacerbées par la grippe |
455 |
Нехватка
кадров
усугубляется
гриппом |
455 |
Nekhvatka kadrov
usugublyayetsya grippom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Les pénuries de
personnel sont exacerbées par la grippe |
456 |
Нехватка
кадров
усугубляется
гриппом |
456 |
Nekhvatka kadrov
usugublyayetsya grippom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|