|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
J |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Nous ne sommes pas
trop inquiets de ces résultats |
1 |
نحن
لسنا قلقين
جدا من هذه
النتائج |
1 |
nahn lasna qaliqin
jidana min hadhih alnatayij |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Nous ne sommes pas
trop préoccupés par ces résultats |
2 |
نحن
لا نشعر
بالقلق إزاء
هذه النتائج |
2 |
nahn la nasheur
bialqalaq 'iiza' hadhih alnatayij |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Nous ne sommes pas
trop préoccupés par ces résultats |
3 |
نحن
لا نشعر
بالقلق إزاء
هذه النتائج |
3 |
nahn la nasheur
bialqalaq 'iiza' hadhih alnatayij |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Nous ne sommes pas
trop préoccupés par ces résultats |
4 |
نحن
لا نشعر
بالقلق إزاء
هذه النتائج |
4 |
nahn la nasheur
bialqalaq 'iiza' hadhih alnatayij |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
stupide |
5 |
غبي |
5 |
ghabiun |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
la police craint que
l'homme ne soit armé |
6 |
تخشى
الشرطة أن
يكون الرجل
مسلحا |
6 |
takhshaa alshurtat
'an yakun alrajul musalahan |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
La police craint que
l'homme ne soit armé |
7 |
وتخشى
الشرطة أن
يكون الرجل
مسلحا |
7 |
watakhshaa alshurtat
'an yakun alrajul musalahan |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
La police craint que
l'homme ne porte une arme |
8 |
وتشعر
الشرطة
بالقلق من
احتمال أن
يكون الرجل
يحمل سلاحا |
8 |
watasheur alshurtat
bialqalaq min aihtimal 'an yakun alrajul yahmil silahan |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
La police craint que
l'homme ne porte une arme |
9 |
وتشعر
الشرطة
بالقلق من
احتمال أن
يكون الرجل
يحمل سلاحا |
9 |
watasheur alshurtat
bialqalaq min aihtimal 'an yakun alrajul yahmil silahan |
|
|
|
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Où étais-tu ?
J'étais malade d'inquiétude (extrêmement inquiète) |
10 |
أين
كنت؟ لقد كنت
مريضا قلقا
(قلق للغاية) |
10 |
'ayn kinti? laqad
kunt maridan qaliqan (qaliq lilghayati) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
où êtes-vous allé?
J'ai eu peur de tomber malade (très inquiet) |
11 |
أين
ذهبت؟ كنت
قلقة بشأن
المرض (قلق
جدا) |
11 |
'ayn dhahabat? kunt
qaliqatan bishan almarad (qalaq jidaa) |
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Où étais-tu ? Je
suis si inquiet |
12 |
اين
كنت انا قلق
جدا |
12 |
ayn kunt ana qaliq
jidana |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
où étais-tu? Je suis
tellement inquiet |
13 |
اين
كنت؟ أنا
قلقة جدا |
13 |
ayn kintu? 'ana
qaliqat jidana |
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
J'avais peur que tu
ne viennes pas. |
14 |
كنت
قلقة من أنك
لن تأتي. |
14 |
kunt qaliqatan min
'anak lan tati. |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
j'ai peur que tu ne
viennes pas |
15 |
أنا
قلق من أنك لن
تأتي |
15 |
'ana qalaq min 'anak
lan tati |
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
J'ai toujours peur
que tu ne viennes pas |
16 |
ما
زلت قلقة من
أنك لن تأتي |
16 |
ma zilt qaliqat min
'anak lan tati |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
J'ai toujours peur
que tu ne viennes pas |
17 |
ما
زلت قلقة من
أنك لن تأتي |
17 |
ma zilt qaliqat min
'anak lan tati |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Traduire |
18 |
يترجم |
18 |
yutarjam |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
revenir |
19 |
إرجاع |
19 |
'iirjae |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Essayez de ne pas
vous inquiéter |
20 |
حاول
ألا تقلق |
20 |
hawil 'alaa taqlaq |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
essaie de ne pas
t'inquiéter |
21 |
حاولي
ان لا تقلقي |
21 |
hawili an la taqliqi |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
essaie de ne pas
t'inquiéter |
22 |
حاولي
ان لا تقلقي |
22 |
hawili an la taqliqi |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
essaie de ne pas
t'inquiéter |
23 |
حاولي
ان لا تقلقي |
23 |
hawili an la taqliqi |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Elle m'a lancé un
regard inquiet |
24 |
أعطتني
نظرة قلقة |
24 |
'aetatni nazrat
qaliqa |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Elle m'a lancé un
regard inquiet |
25 |
أعطتني
نظرة قلقة |
25 |
'aetatni nazrat
qaliqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Elle m'a jeté un
regard sérieux |
26 |
أعطتني
نظرة جادة |
26 |
'aetatni nazrat
jadatan |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Elle m'a jeté un
regard sérieux |
27 |
أعطتني
نظرة جادة |
27 |
'aetatni nazrat
jadatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
avec inquiétude |
28 |
بقلق |
28 |
biqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
avec inquiétude |
29 |
بقلق |
29 |
biqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Il jeta un coup d'œil
inquiet à son père. |
30 |
نظر
بقلق إلى
والده. |
30 |
nuzir biqalaq 'iilaa
walidihi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Il regarda son père
avec inquiétude |
31 |
نظر
إلى والده
بقلق |
31 |
nuzir 'iilaa walidih
biqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il jeta un coup d'œil
inquiet à son père |
32 |
نظر
بقلق إلى
والده |
32 |
nuzir biqalaq 'iilaa
walidih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il jeta un coup d'œil inquiet à son père |
33 |
نظر
بقلق إلى
والده |
33 |
nuzir biqalaq 'iilaa
walidih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
tu m'as inquiété |
34 |
كنت
قلقة مني |
34 |
kunt qaliqatan miniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
tu m'inquiète |
35 |
أنت
تقلقني |
35 |
'ant taqliquni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(informel) |
36 |
(غير
رسمي) |
36 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
utilisé pour dire à
qn que vous étiez inquiet parce que vous n'aviez pas bien compris ce qu'ils
avaient dit |
37 |
اعتدت
أن تخبر sb أنك
قلق لأنك لم
تفهم ما
قالوه بشكل
صحيح |
37 |
aetadt 'an tukhbir sb
'anak qaliq li'anak lam tafham ma qaluh bishakl sahih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
une fois, tu as dit
à quelqu'un que tu étais inquiet parce que tu n'avais pas bien compris ce
qu'il disait |
38 |
ذات
مرة أخبرت
شخصًا أنك
قلق لأنك لم
تفهم ما يقوله
بشكل صحيح |
38 |
dhat marat 'akhbarat
shkhsan 'anak qaliq li'anak lam tafham ma yaquluh bishakl sahih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
(En raison d'un
malentendu) Tu m'as donné une fausse alerte |
39 |
(بسبب
سوء فهم)
أعطيتني
إنذارًا
كاذبًا |
39 |
(bisabab su' fahm)
'aetaytani 'indharan kadhban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
(En raison d'un malentendu) Tu m'as donné
une fausse alerte |
40 |
(بسبب
سوء فهم)
أعطيتني
إنذارًا
كاذبًا |
40 |
(bisabab su' fahm)
'aetaytani 'indharan kadhban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Tu m'as inquiété un
instant, j'ai cru que tu allais démissionner ! |
41 |
لقد
قلقتني
للحظة ، ظننت
أنك ستستقيل! |
41 |
laqad qalaqatni
lilahzat , zanant 'anak satastaqili! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Tu m'as inquiété
pendant un moment, j'ai cru que tu allais arrêter ! |
42 |
لقد
قلقتني لبعض
الوقت ،
اعتقدت أنك
ستستقيل! |
42 |
laqad qalaqatni
libaed alwaqt , aetaqadt 'anak satastaqili! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Tu m'as inquiété
pendant un moment, j'ai cru que tu allais arrêter ! |
43 |
لقد
قلقتني لبعض
الوقت ،
اعتقدت أنك
ستستقيل! |
43 |
laqad qalaqatni
libaed alwaqt , aetaqadt 'anak satastaqili! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Ça fait un moment
que tu m'inquiètes, j'ai cru que tu allais démissionner ! |
44 |
كنت
تقلقني منذ
فترة ،
اعتقدت أنك
ستستقيل! |
44 |
kunt taqliquni mundh
fatrat , aetaqadt 'anak satastaqili! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
inquiet |
45 |
قلق |
45 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
préoccupé |
46 |
قلق |
46 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
une personne qui s'inquiète beaucoup des
choses désagréables qui se sont produites ou qui pourraient se produire |
47 |
الشخص
الذي يقلق
كثيرًا بشأن
الأشياء غير
السارة التي
حدثت أو قد
تحدث |
47 |
alshakhs aladhi
yaqliq kthyran bishan al'ashya' ghayr alsaarat alati hadathat 'aw qad
tahadath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Les personnes très
inquiètes de choses désagréables qui se sont produites ou pourraient se
produire |
48 |
الأشخاص
القلقون
جدًا بشأن
الأشياء غير
السارة التي
حدثت أو يمكن
أن تحدث |
48 |
al'ashkhas alqaliqun
jdan bishan al'ashya' ghayr alsaarat alati hadathat 'aw yumkin 'an tahdith |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
celui qui aime
s'inquiéter; celui qui est souvent inquiet |
49 |
من
يحب القلق
كثيرا ما
يقلق |
49 |
man yuhibu alqalaq
kathiran ma yaqlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
celui qui aime s'inquiéter; celui qui est
souvent inquiet |
50 |
من يحب
القلق كثيرا
ما يقلق |
50 |
man yuhibu alqalaq
kathiran ma yaqlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
inquiétant |
51 |
مقلق |
51 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
ça t'inquiète |
52 |
هذا
يجعلك تقلق |
52 |
hadha yajealuk taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
53 |
مقلق |
53 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
mince |
54 |
نحيف |
54 |
nahif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Inquiétude |
55 |
قلق |
55 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Inquiétude |
56 |
قلق |
56 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Des soucis |
57 |
مخاوف |
57 |
makhawif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
inquiétant |
58 |
مقلق |
58 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
préoccupé |
59 |
قلق |
59 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
préoccupé |
60 |
قلق |
60 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
~ (environ/sur qn/qch) |
61 |
~ (حول /
أكثر sb / sth) |
61 |
~ (hul / 'akthar sb /
sth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
de continuer à penser
à des choses désagréables qui pourraient arriver ou à des problèmes que vous
avez |
62 |
للاستمرار
في التفكير
في الأشياء
غير السارة
التي قد تحدث
أو في
المشاكل
التي لديك |
62 |
lilaistimrar fi
altafkir fi al'ashya' ghayr alsaarat alati qad tahduth 'aw fi almashakil
alati ladayk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Penser constamment à
des choses désagréables qui ont pu se produire ou à des problèmes que vous
avez |
63 |
التفكير
باستمرار في
الأشياء غير
السارة التي
قد تكون حدثت
أو المشاكل
التي لديك |
63 |
altafkir biaistimrar
fi al'ashya' ghayr alsaarat alati qad takun hadathat 'aw almashakil alati
ladayk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
64 |
تقلق
؛ تقلق ؛ تقلق |
64 |
taqlaq ; taqliq ;
taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
65 |
تقلق
؛ تقلق ؛ تقلق |
65 |
taqlaq ; taqliq ;
taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Ne vous inquiétez
pas, nous avons tout le temps |
66 |
لا
تقلق ، لدينا
متسع من
الوقت |
66 |
la taqlaq , ladayna
mutasie min alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
ne t'en fais pas.
nous avons tout le temps |
67 |
لا
تقلق. لدينا
الكثير من
الوقت |
67 |
la taqliqi. ladayna
alkathir min alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
pas besoin de
s'inquiéter, nous avons beaucoup de temps |
68 |
لا
داعي للقلق
لدينا
الكثير من
الوقت |
68 |
la daei lilqalaq
ladayna alkathir min alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
pas besoin de
s'inquiéter. nous avons beaucoup de temps |
69 |
لا
داعى للقلق.
لدينا
الكثير من
الوقت |
69 |
la daeaa lilqalaqi.
ladayna alkathir min alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Ne t'inquiète pas
pour moi, j'irai bien |
70 |
لا
تقلق علي
سأكون بخير |
70 |
la taqlaq ealayun
sa'akun bikhayr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Ne t'inquiète pas
pour moi, j'irai bien |
71 |
لا
تقلق علي ،
سأكون بخير |
71 |
la taqlaq ealayun ,
sa'akun bikhayr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Ne t'inquiète pas
pour moi, je vais bien |
72 |
لا
تقلق علي
سأكون بخير |
72 |
la taqlaq ealayun
sa'akun bikhayr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Ne vous inquiétez
pas pour moi. ça ira |
73 |
لا
تقلق علي.
سأكون بخير |
73 |
la taqlaq ealay.
sa'akun bikhayr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Il s'inquiète
toujours de son poids |
74 |
إنه
دائمًا قلق
بشأن وزنه |
74 |
'iinah dayman qaliq
bishan waznih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Il est toujours
inquiet pour son poids |
75 |
هو
دائما قلق
بشأن وزنه |
75 |
hu dayiman qaliq
bishan waznih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Il est toujours
inquiet pour son poids |
76 |
هو
دائما قلق
بشأن وزنه |
76 |
hu dayiman qaliq
bishan waznih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il est toujours
inquiet pour son poids |
77 |
هو
دائما قلق
بشأن وزنه |
77 |
hu dayiman qaliq
bishan waznih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter de choses que vous ne pouvez pas changer |
78 |
لا
فائدة من
القلق بشأن
الأشياء
التي لا يمكنك
تغييرها |
78 |
la fayidat min
alqalaq bishan al'ashya' alati la yumkinuk taghyiruha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter des choses que vous ne pouvez pas changer |
79 |
لا
فائدة من
القلق بشأن
الأشياء
التي لا يمكنك
تغييرها |
79 |
la fayidat min
alqalaq bishan al'ashya' alati la yumkinuk taghyiruha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter des choses que vous ne pouvez pas changer |
80 |
لا
فائدة من
القلق بشأن
الأشياء
التي لا يمكنك
تغييرها |
80 |
la fayidat min
alqalaq bishan al'ashya' alati la yumkinuk taghyiruha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Il ne sert à rien de
s'inquiéter des choses que vous ne pouvez pas changer |
81 |
لا
فائدة من
القلق بشأن
الأشياء
التي لا يمكنك
تغييرها |
81 |
la fayidat min
alqalaq bishan al'ashya' alati la yumkinuk taghyiruha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
J'ai peur de ne pas
entrer à l'université. |
82 |
أخشى
أنني لن
ألتحق
بالجامعة. |
82 |
'akhshaa 'anani lan
'altahiq bialjamieati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
J'ai peur de ne pas
pouvoir aller à l'université. |
83 |
أنا
قلق من عدم
تمكني من
الذهاب إلى
الكلية. |
83 |
'ana qaliq min eadam
tamakuni min aldhahab 'iilaa alkuliyati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
~qqn/vous-même (à
propos de qn/qch) |
84 |
~ sb /
نفسك (حول sb / sth) |
84 |
~ sb / nafsik (hul sb
/ sth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
rendre qn/vous
anxieux à propos de qn/qch |
85 |
لجعل
sb / نفسك قلقًا
بشأن sb / sth |
85 |
lijael sb / nafsik
qlqan bishan sb / sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
rendre quelqu'un/soi
anxieux à propos de quelqu'un/quelque chose |
86 |
جعل
شخص ما / يشعر
بالقلق تجاه
شخص ما / شيء ما |
86 |
jaeal shakhs ma /
yasheur bialqalaq tujah shakhs ma / shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
87 |
للقلق
؛ للقلق ؛
للقلق |
87 |
lilqalaq ; lilqalaq
; lilqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment je vais trouver un autre travail |
88 |
ما
يقلقني هو
كيف سأحصل
على وظيفة
أخرى |
88 |
ma yaqliquni hu kayf
sa'ahsul ealaa wazifat 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment vais-je trouver un autre travail |
89 |
ما
يقلقني هو
كيف سأجد
وظيفة أخرى |
89 |
ma yaqliquni hu kayf
sa'ajid wazifatan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment retrouver un emploi |
90 |
ما
يقلقني هو
كيفية
الحصول على
وظيفة مرة
أخرى |
90 |
ma yaqliquni hu
kayfiat alhusul ealaa wazifat maratan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Ce qui m'inquiète,
c'est comment retrouver un emploi |
91 |
ما
يقلقني هو
كيفية
الحصول على
وظيفة مرة
أخرى |
91 |
ma yaqliquni hu
kayfiat alhusul ealaa wazifat maratan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Il s'inquiète d'être
malade (devient extrêmement anxieux) à propos de sa fille |
92 |
إنه
يقلق نفسه
مريضا (أصبح
قلقا للغاية)
بشأن ابنته |
92 |
'iinah yaqliq nafsah
maridan ('asbah qalaqan lilghayati) bishan abnatih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Il s'inquiète d'être
malade (devient très anxieux) à propos de sa fille |
93 |
إنه
قلق من أن
يمرض (يصبح
قلقا للغاية)
بشأن ابنته |
93 |
'iinah qalaq min 'an
yamrad (yusbih qalaqan lilghayati) bishan abnatih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Sa fille s'inquiète
pour lui |
94 |
ابنته
تقلق عليه |
94 |
abnatuh tuqlaq ealayh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Sa fille s'inquiète
pour lui |
95 |
ابنته
تقلق عليه |
95 |
abnatuh tuqlaq
ealayh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
boom |
96 |
فقاعة |
96 |
fuqaaea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
ça m'inquiète qu'il
ne soit pas encore rentré |
97 |
يقلقني
أنه لم يعد
إلى المنزل
بعد |
97 |
yuqliquni 'anah lam
yaeud 'iilaa almanzil baed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
J'ai peur qu'il ne
soit pas encore rentré |
98 |
أنا
قلق من أنه لم
يعد إلى
المنزل بعد |
98 |
'ana qalaq min 'anah
lam yaeud 'iilaa almanzil baed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Il a dit qu'il
n'était pas rentré chez lui, ce qui m'a inquiété |
99 |
قال
إنه لم يعد
إلى المنزل ،
مما جعلني
أشعر بالقلق |
99 |
qal 'iinah lam yaeud
'iilaa almanzil , mimaa jaealani 'asheur bialqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il a dit qu'il
n'était pas rentré chez lui, ce qui m'a inquiété |
100 |
قال
إنه لم يعد
إلى المنزل ،
مما جعلني
أشعر بالقلق |
100 |
qal 'iinah lam yaeud
'iilaa almanzil , mimaa jaealani 'asheur bialqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
bian |
101 |
بيان |
101 |
bayan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Qin |
102 |
تشين |
102 |
tshin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
~ qn (avec qch) embêter ou déranger qn |
103 |
~ sb (مع شيء)
لإزعاج أو
إزعاج sb |
103 |
~ sb (me shay'a)
li'iizeaj 'aw 'iizeaj sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
~ qn (avec qch)
ennuyer ou déranger quelqu'un |
104 |
~ sb
(مع شيء)
لإزعاج أو
إزعاج شخص ما |
104 |
~ sb (mae shay'a)
li'iizeaj 'aw 'iizeaj shakhs ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
harceler; ennuyer;
apaiser |
105 |
مضايقة
؛ مزعجة ؛
تهدئة |
105 |
mudayaqat ; muzeijat
; tahdia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
harceler; ennuyer;
apaiser |
106 |
مضايقة
؛ مزعجة ؛
تهدئة |
106 |
mudayaqat ; muzeijat
; tahdia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
le bruit ne semble
jamais l'inquiéter |
107 |
لا
يبدو أن
الضوضاء
تقلقها
أبدًا |
107 |
la yabdu 'ana
aldawda' taqliquha abdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Le bruit n'a jamais
semblé l'inquiéter |
108 |
لم
يبد أن
الضجيج
يقلقها
أبدًا |
108 |
lam yabd 'ana
aldajij yaqliquha abdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Le son n'a jamais
semblé l'ennuyer |
109 |
يبدو
أن الصوت لم
يملها أبدًا |
109 |
yabdu 'ana alsawt lam
yamlaha abdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Le son n'a jamais
semblé l'ennuyer |
110 |
يبدو
أن الصوت لم
يملها أبدًا |
110 |
yabdu 'ana alsawt
lam yamlaha abdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
rester |
111 |
يقضي |
111 |
yaqdi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
alors |
112 |
لذا |
112 |
lidha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Ne continuez pas à
l'inquiéter avec un tas de questions idiotes. |
113 |
لا
تقلقه
كثيرًا من
الأسئلة
السخيفة. |
113 |
la taqliquh kthyran
min al'asyilat alsakhifati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Ne continuez pas à
l'inquiéter avec beaucoup de questions stupides |
114 |
لا
تقلقه
كثيرًا
بأسئلة غبية |
114 |
la taqliquh kthyran
bi'asyilat ghabia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Arrête de l'embêter
avec plein de questions stupides |
115 |
توقف
عن إزعاجه
بالكثير من
الأسئلة
الغبية |
115 |
tawaqaf ean 'iizeajih
bialkathir min al'asyilat alghabia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Arrête de l'embêter
avec plein de questions stupides |
116 |
توقف
عن إزعاجه
بالكثير من
الأسئلة
الغبية |
116 |
tawaqaf ean
'iizeajih bialkathir min al'asyilat alghabia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
le transport |
117 |
المواصلات |
117 |
almuasalat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
interroger |
118 |
يطلب |
118 |
yatlub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Envers |
119 |
من
اتجاه |
119 |
min aitijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
d'un chien |
120 |
لكلب |
120 |
likalb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
chien |
121 |
كلب |
121 |
kalb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
attaquer les animaux,
en particulier les moutons, en les chassant et/ou en les mordant |
122 |
لمهاجمة
الحيوانات ،
وخاصة
الأغنام ، عن
طريق
مطاردتها و /
أو عضها |
122 |
limuhajamat
alhayawanat , wakhasatan al'aghnam , ean tariq mutaradatiha w / 'aw eadiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Attaquer les
animaux, en particulier les moutons, en les chassant et/ou en les mordant |
123 |
مهاجمة
الحيوانات ،
وخاصة
الأغنام ،
بمطاردتها و /
أو عضها |
123 |
muhajamat
alhayawanat , wakhasatan al'aghnam , bimutaradatiha w / 'aw eadiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
attaquer, mordre
(animal, héraut) |
124 |
هجوم
، عضة (حيوان ،
معلن) |
124 |
hujum , eada (hayawan
, muelanun) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
attaquer, mordre
(animal, héraut) |
125 |
هجوم
، عضة (حيوان ،
معلن) |
125 |
hujum , eada
(hayawan , muelanun) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
côté |
126 |
جانب |
126 |
janib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
ne pas s'inquiéter |
127 |
لا
تقلق |
127 |
la taqlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
ne t'en fais pas |
128 |
لا
تقلق |
128 |
la taqlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
informel |
129 |
غير
رسمي |
129 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
ce n'est pas important; ce n'est pas grave |
130 |
ليس
مهما ، لا يهم |
130 |
lays muhimana , la
yuhimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
ça n'a pas
d'importance; ça n'a pas d'importance |
131 |
لا
يهم لا يهم |
131 |
la yuhimu la yuhimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
ne t'inquiète pas; ne
t'inquiète pas; ne t'inquiète pas |
132 |
لا
تقلق لا تقلق
لا تقلق |
132 |
la taqlaq la taqlaq
la taqlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
ne t'inquiète pas;
ne t'inquiète pas; ne t'inquiète pas |
133 |
لا
تقلق لا تقلق
لا تقلق |
133 |
la taqlaq la taqlaq
la taqlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
ne vous inquiétez
pas, je peux bientôt le réparer |
134 |
لا
داعي للقلق ،
يمكنني
إصلاحه
قريبًا |
134 |
la daei lilqalaq ,
yumkinuni 'iislahuh qryban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Ne vous inquiétez
pas, je vais le réparer bientôt |
135 |
لا
تقلق ،
سأصلحها
قريبًا |
135 |
la taqlaq ,
sa'aslihuha qryban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Ne vous inquiétez
pas, je vais le réparer bientôt |
136 |
لا
تقلق ،
سأصلحها
قريبًا |
136 |
la taqlaq ,
sa'aslihuha qryban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Ne vous inquiétez
pas, je vais le réparer bientôt |
137 |
لا
تقلق ،
سأصلحها
قريبًا |
137 |
la taqlaq ,
sa'aslihuha qryban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Ne vous inquiétez
pas, aucun mal n'est fait |
138 |
لا
داعي للقلق ،
لا ضرر ولا
ضرار |
138 |
la daei lilqalaq , la
darar wala dirar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
ne t'inquiète pas,
pas de mal |
139 |
لا
تقلق ، لا ضرر |
139 |
la taqlaq , la darar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Ne vous inquiétez
pas, il n'y a pas de mal. |
140 |
لا
تقلق ، إنه
غير مؤلم. |
140 |
la taqlaq , 'iinah
ghayr mulimin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
s'inquiéter de qch |
141 |
قلق
في شيء |
141 |
qaliq fi shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
mordre qc et le secouer ou le tirer |
142 |
لدغة
شيء ورجه أو
سحبه |
142 |
lidughat shay'
warajih 'aw sahbih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
mordre, secouer ou
tirer |
143 |
العض
أو الاهتزاز
أو الشد |
143 |
aleadu 'aw
aliahtizaz 'aw alshadu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
mordre; déchirer;
secouer; tirer |
144 |
لدغة
؛ المسيل
للدموع ؛ يهز
؛ سحب |
144 |
lidughat ; almasil
lildumue ; yahuzu ; sahub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
mordre; déchirer; secouer; tirer |
145 |
لدغة ؛
المسيل
للدموع ؛ يهز
؛ سحب |
145 |
lidughat ; almasil
lildumue ; yahuzu ; sahub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Rebecca s'inquiétait
de sa lèvre. |
146 |
ريبيكا
قلقة على
شفتها. |
146 |
ribika qaliqat ealaa
shifatiha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Rebecca s'inquiète
pour ses lèvres |
147 |
ريبيكا
قلقة بشأن
شفتيها |
147 |
ribika qaliqat
bishan shafatayha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Rebecca s'est mordu
la lèvre |
148 |
ريبيكا
عض شفتها |
148 |
ribika eadu shifatiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Rebecca s'est mordu
la lèvre |
149 |
ريبيكا
عض شفتها |
149 |
ribika eadu
shifatiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il a commencé à
s'inquiéter du nœud dans le cordon |
150 |
بدأ
يقلق من عقدة
الحبل |
150 |
bada yaqlaq min
euqdat alhabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
il a commencé à
s'inquiéter du nœud de la corde |
151 |
بدأ
يقلق بشأن
عقدة الحبل |
151 |
bada yaqlaq bishan
euqdat alhabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il a commencé à
défaire les nœuds de la corde |
152 |
بدأ
في فك العقد
على الحبل |
152 |
bada fi faki aleaqd
ealaa alhabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Il a commencé à
défaire les nœuds de la corde |
153 |
بدأ
في فك العقد
على الحبل |
153 |
bada fi faki aleaqd
ealaa alhabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
la terre |
154 |
الارض |
154 |
alard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Envers |
155 |
من
اتجاه |
155 |
min aitijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
supérieur |
156 |
متفوق |
156 |
mutafawiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
La vie |
157 |
حياة |
157 |
haya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
réfléchir beaucoup à
un problème et essayer de trouver une solution |
158 |
للتفكير
في مشكلة ما
كثيرًا
ومحاولة
إيجاد حل لها |
158 |
liltafkir fi
mushkilat ma kthyran wamuhawalat 'iijad halin laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Réfléchissez à un
problème et essayez de trouver une solution |
159 |
فكر
في مشكلة
وحاول إيجاد
حل |
159 |
fakar fi mushkilat
wahawal 'iijad halin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
réfléchir, réfléchir
(solution) |
160 |
فكر
، فكر بجد (حل) |
160 |
fakar , fakir bijid
(hil) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
réfléchir, réfléchir
(solution) |
161 |
فكر
، فكر بجد (حل) |
161 |
fakar , fakir bijid
(hil) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Des soucis |
162 |
مخاوف |
162 |
makhawif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Inquiétude |
163 |
قلق |
163 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
l'état d'inquiétude à
propos de qch |
164 |
حالة
القلق بشأن
شيء |
164 |
halat alqalaq bishan
shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
l'état de
s'inquiéter de quelque chose |
165 |
حالة
القلق بشأن
شيء ما |
165 |
halat alqalaq bishan
shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
166 |
تقلق
؛ تقلق ؛ تقلق |
166 |
taqlaq ; taqliq ;
taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
s'inquiéter;
s'inquiéter; s'inquiéter |
167 |
تقلق
؛ تقلق ؛ تقلق |
167 |
taqlaq ; taqliq ;
taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
synonyme |
168 |
مرادف |
168 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
anxiété |
169 |
القلق |
169 |
alqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
La menace de perdre
leur emploi est une source constante d'inquiétude pour eux. |
170 |
التهديد
بفقدان
وظائفهم هو
مصدر قلق
دائم لهم. |
170 |
altahdid bifiqdan
wazayifihim hu masdar qalaq dayim lahum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
La menace de perdre
leur emploi les préoccupe |
171 |
كان
التهديد
بفقدان
وظائفهم
مصدر قلق لهم |
171 |
kan altahdid
bifiqdan wazayifihim masdar qaliq lahum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Les menaces de perdre
leur emploi les inquiètent souvent. |
172 |
غالبًا
ما تقلقهم
التهديدات
بفقدان
وظائفهم. |
172 |
ghalban ma taqliquhum
altahdidat bifiqdan wazayifihim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Les menaces de
perdre leur emploi les inquiètent souvent |
173 |
غالبًا
ما تقلقهم
التهديدات
بفقدان
وظائفهم |
173 |
ghalban ma
taqliquhum altahdidat bifiqdan wazayifihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
être fou d'inquiétude |
174 |
أن
تكون
مسعورًا مع
القلق |
174 |
'an takun msewran mae
alqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
préoccupé |
175 |
قلق |
175 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
terriblement inquiet |
176 |
قلق
للغاية |
176 |
qaliq lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
terriblement inquiet |
177 |
قلق
للغاية |
177 |
qaliq lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
~ (environ/sur qch) |
178 |
~
(حول / أكثر من
شيء) |
178 |
~ (hul / 'akthar min
shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
~ (pour/à qn) |
179 |
~ (من أجل /
إلى sb) |
179 |
~ (man 'ajal / 'iilaa
sb) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
quelque chose qui
t'inquiète |
180 |
شيء
يقلقك |
180 |
shay' yuqliquk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
des choses qui vous
inquiètent |
181 |
الأشياء
التي تجعلك
تقلق |
181 |
al'ashya' alati
tajealuk taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
182 |
مقلق |
182 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
183 |
مقلق |
183 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Soucis
familiaux/financiers |
184 |
مخاوف
الأسرة /
المالية |
184 |
makhawif al'usrat /
almalia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
problèmes
familiaux/financiers |
185 |
الأسرة
/ القضايا
المالية |
185 |
al'usrat / alqadaya
almalia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Problèmes
familiaux/financiers |
186 |
الأسرة
/ المشاكل
المالية |
186 |
al'usrat / almashakil
almalia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Problèmes
familiaux/financiers |
187 |
الأسرة
/ المشاكل
المالية |
187 |
al'usrat /
almashakil almalia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Chang |
188 |
تشانغ |
188 |
tshangh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
s'inquiète pour
l'avenir |
189 |
مخاوف
بشأن
المستقبل |
189 |
makhawif bishan
almustaqbal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
s'inquiéter de
l'avenir |
190 |
تقلق
بشأن
المستقبل |
190 |
tuqlaq bishan
almustaqbal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
s'inquiéter de
l'avenir |
191 |
تقلق
بشأن
المستقبل |
191 |
tuqlaq bishan
almustaqbal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
s'inquiéter de
l'avenir |
192 |
تقلق
بشأن
المستقبل |
192 |
tuqlaq bishan
almustaqbal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
L'agression est un véritable souci pour de
nombreuses personnes âgées |
193 |
السرقة
مصدر قلق
حقيقي لكثير
من كبار السن |
193 |
alsariqat masdar
qalaq haqiqiun likathir min kibar alsini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Le vol qualifié est
un véritable souci pour de nombreux seniors |
194 |
السرقة
مصدر قلق
حقيقي لكثير
من كبار السن |
194 |
alsariqat masdar
qalaq haqiqiun likathir min kibar alsini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Le meurtre et le
pillage ont vraiment mis mal à l'aise de nombreuses personnes âgées |
195 |
أدى
القتل
والنهب حقًا
إلى شعور
العديد من كبار
السن بعدم
الارتياح |
195 |
'adaa alqatl walnahb
hqan 'iilaa shueur aleadid min kibar alsini bieadam aliairtiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Le meurtre et le
pillage ont vraiment mis mal à l'aise de nombreuses personnes âgées |
196 |
أدى
القتل
والنهب حقًا
إلى شعور
العديد من كبار
السن بعدم
الارتياح |
196 |
'adaa alqatl walnahb
hqan 'iilaa shueur aleadid min kibar alsini bieadam aliairtiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Mon seul souci est
que… |
197 |
قلقي
الوحيد هو ... |
197 |
qalaqi alwahid hu ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
La seule chose qui
m'inquiète c'est... |
198 |
الشيء
الوحيد الذي
يقلقني هو ... |
198 |
alshay' alwahid
aladhi yaqliquni hu ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
La seule chose qui
m'inquiète c'est... |
199 |
الشيء
الوحيد الذي
يقلقني هو ... |
199 |
alshay' alwahid
aladhi yaqliquni hu ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
pas de soucis! |
200 |
لا
تقلق! |
200 |
la taqliqi! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Informel |
201 |
غير
رسمي |
201 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Ce n'est pas un problème ; tout va bien
(souvent utilisé comme réponse lorsque qn vous remercie pour qch) |
202 |
إنها
ليست مشكلة ؛
كل شيء على ما
يرام (غالبًا
ما يتم
استخدامه
كرد عندما
يشكرك sb على شيء) |
202 |
'iinaha laysat
mushkilatan ; kulu shay' ealaa ma yuram (ghalban ma yatimu aistikhdamuh
karadin eindama yashkuruk sb ealaa shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Ce n'est pas une
question ; ça va (généralement utilisé comme réponse lorsque quelqu'un
vous remercie pour quelque chose) |
203 |
إنه
ليس سؤالًا ؛
لا بأس
(يُستخدم
عادةً كرد عندما
يشكرك شخص ما
على شيء ما) |
203 |
'iinah lays swalan ;
la bas (yustkhdm eadtan karudin eindama yashkuruk shakhs ma ealaa shay' ma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Ce n'est rien, de
rien, ça va (souvent utilisé pour répondre aux remerciements de quelqu'un) |
204 |
لا
شيء ، على
الرحب
والسعة ، لا
بأس (غالبًا
ما تستخدم
للإجابة على
شكر شخص ما) |
204 |
la shay' , ealaa
alrahb walsaeat , la bas (ghalban ma tustakhdam lil'iijabat ealaa shukr
shakhs ma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Ce n'est rien, de
rien, ça va (souvent utilisé pour répondre aux remerciements de quelqu'un) |
205 |
لا
شيء ، على
الرحب
والسعة ، لا
بأس (غالبًا
ما تستخدم
للإجابة على
شكر شخص ما) |
205 |
la shay' , ealaa
alrahb walsaeat , la bas (ghalban ma tustakhdam lil'iijabat ealaa shukr
shakhs ma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
perles d'inquiétude |
206 |
حبات
القلق |
206 |
habaat alqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
perles d'inquiétude |
207 |
حبات
القلق |
207 |
habaat alqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
petites perles sur une ficelle que vous
déplacez et tournez afin de garder votre calme |
208 |
حبات
صغيرة على
خيط تقوم
بتحريكه وتدويره
للحفاظ على
الهدوء |
208 |
habaat saghirat ealaa
khayt taqum bitahrikih watadwirih lilhifaz ealaa alhudu' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Petites perles sur
une corde que vous pouvez déplacer et tourner pour garder votre calme |
209 |
حبات
صغيرة على
حبل يمكنك
تحريكها
ولفها لتهدأ |
209 |
habaat saghirat
ealaa habl yumkinuk tahrikuha walafuha litahda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Perlé pour soulager
les soucis, perlé pour apaiser les nerfs (en général tordez vos mains pour
vous calmer) |
210 |
مطرز
لتخفيف
القلق ، مطرز
لتهدئة
الأعصاب (عادة
لف يديك
لتهدئة نفسك) |
210 |
mutaraz litakhfif
alqalaq , mutariz litahdiat al'aesab (eadatan laff yadayk litahdiat nafsika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Perlé pour soulager
les soucis, perlé pour apaiser les nerfs (en général tordez vos mains pour
vous calmer) |
211 |
مطرز
لتخفيف
القلق ، مطرز
لتهدئة
الأعصاب (عادة
لف يديك
لتهدئة نفسك) |
211 |
mutaraz litakhfif
alqalaq , mutariz litahdiat al'aesab (eadatan laff yadayk litahdiat nafsika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Inquiétant |
212 |
مقلق |
212 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
ça t'inquiète |
213 |
هذا
يجعلك تقلق |
213 |
hadha yajealuk taqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
ça t'inquiète |
214 |
يقلقك |
214 |
yuqliquk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
215 |
مقلق |
215 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
s'inquiéter;
s'inquiéter |
216 |
مقلق |
216 |
muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
une évolution
inquiétante |
217 |
تطور
مقلق |
217 |
tatawur muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
évolution
inquiétante |
218 |
تطور
مثير للقلق |
218 |
tatawur muthir
lilqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
évolution inquiétante |
219 |
تطور
مثير للقلق |
219 |
tatawur muthir
lilqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
évolution
inquiétante |
220 |
تطور
مثير للقلق |
220 |
tatawur muthir
lilqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Rencontre |
221 |
اجتماع |
221 |
ajtimae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
course |
222 |
سباق |
222 |
sibaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
ça doit être
inquiétant pour toi de ne pas savoir où il est |
223 |
يجب
أن يكون
الأمر
مقلقًا
بالنسبة لك
ألا تعرف
مكانه |
223 |
yajib 'an yakun
al'amr mqlqan bialnisbat lak 'alaa taerif makanah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Vous devez être
inquiet si vous ne savez pas où il est |
224 |
يجب
أن تكون
قلقًا إذا
كنت لا تعرف
مكانه |
224 |
yajib 'an takun
qlqan 'iidha kunt la taerif makanah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Vous ne savez pas où
il se trouve, vous êtes pressé |
225 |
أنت
لا تعرف
مكانه ، فأنت
في عجلة من
أمرك |
225 |
'ant la taerif
makanah , fa'ant fi eajalat min 'amrik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Vous ne savez pas où
il se trouve, vous êtes pressé |
226 |
أنت
لا تعرف
مكانه ، فأنت
في عجلة من
أمرك |
226 |
'ant la taerif
makanah , fa'ant fi eajalat min 'amrik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
il est particulièrement inquiétant que
personne ne semble être responsable |
227 |
من
المثير
للقلق بشكل
خاص أنه لا
يبدو أن هناك
من يتولى
زمام الأمور |
227 |
min almuthir lilqalaq
bishakl khasin 'anah la yabdu 'ana hunak man yatawalaa zimam al'umur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Il est
particulièrement inquiétant que personne ne semble être en charge. |
228 |
من
المثير
للقلق بشكل
خاص أنه لا
يبدو أن هناك
من يتولى
زمام الأمور. |
228 |
min almuthir
lilqalaq bishakl khasin 'anah la yabdu 'ana hunak man yatawalaa zimam
al'umuri. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Ce qui est
particulièrement préoccupant, c'est que personne ne semble être responsable |
229 |
ومما
يثير القلق
بشكل خاص أنه
لا يبدو أن
هناك من
يتولى زمام
الأمور |
229 |
wamimaa yuthir
alqalaq bishakl khasin 'anah la yabdu 'ana hunak man yatawalaa zimam al'umur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Ce qui est
particulièrement préoccupant, c'est que personne ne semble être responsable |
230 |
ومما
يثير القلق
بشكل خاص أنه
لا يبدو أن
هناك من
يتولى زمام
الأمور |
230 |
wamimaa yuthir
alqalaq bishakl khasin 'anah la yabdu 'ana hunak man yatawalaa zimam al'umur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
ça a été une période inquiétante pour nous
tous |
231 |
لقد كان
وقتًا
مقلقًا لنا
جميعًا |
231 |
laqad kan wqtan
mqlqan lana jmyean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
C'est une période
inquiétante pour nous tous |
232 |
هذا
وقت مقلق لنا
جميعًا |
232 |
hadha waqt muqliq
lana jmyean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Nous sommes tous un,
toujours inquiets |
233 |
كلنا
واحد قلق
دائما |
233 |
kuluna wahid qalaq
dayiman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Nous sommes tous un,
toujours inquiets |
234 |
كلنا
واحد قلق
دائما |
234 |
kuluna wahid qalaq
dayiman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
droit |
235 |
مستقيم |
235 |
mustaqim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
inquiétant |
236 |
بشكل
مقلق |
236 |
bishakl muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
inquiétude |
237 |
قلق |
237 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
des niveaux de
radiation inquiétants |
238 |
مستويات
عالية بشكل
مقلق من
الإشعاع |
238 |
mustawayat ealiat
bishakl muqliq min al'iisheae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
des niveaux de
radiation inquiétants |
239 |
مستويات
عالية بشكل
مقلق من
الإشعاع |
239 |
mustawayat ealiat
bishakl muqliq min al'iisheae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Un rayonnement
inquiétant |
240 |
إشعاع
قوي بشكل
مقلق |
240 |
'iisheae qawiun
bishakl muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Un rayonnement
inquiétant |
241 |
إشعاع
قوي بشكل
مقلق |
241 |
'iisheae qawiun
bishakl muqliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière dont les dépenses seront réduites |
242 |
من
المثير
للقلق أن
الخطة تحتوي
على القليل من
التفاصيل
حول كيفية
خفض الإنفاق |
242 |
min almuthir lilqalaq
'ana alkhutat tahtawi ealaa alqalil min altafasil hawl kayfiat khafd
al'iinfaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière de réduire les dépenses. |
243 |
من
المثير
للقلق أن
الخطة لديها
القليل من التفاصيل
حول كيفية
خفض الإنفاق. |
243 |
min almuthir
lilqalaq 'ana alkhutat ladayha alqalil min altafasil hawl kayfiat khafd
al'iinfaqi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière de réduire les dépenses |
244 |
من
المثير
للقلق أن
الخطة لديها
القليل من التفاصيل
حول كيفية
خفض الإنفاق |
244 |
min almuthir lilqalaq
'ana alkhutat ladayha alqalil min altafasil hawl kayfiat khafd al'iinfaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Fait inquiétant, le
plan contient peu de détails sur la manière de réduire les dépenses |
245 |
من
المثير
للقلق أن
الخطة لديها
القليل من التفاصيل
حول كيفية
خفض الإنفاق |
245 |
min almuthir
lilqalaq 'ana alkhutat ladayha alqalil min altafasil hawl kayfiat khafd
al'iinfaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
souci-verrue |
246 |
كثير
القلق |
246 |
kathir alqalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
préoccupé |
247 |
قلق |
247 |
qalaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
informel |
248 |
غير
رسمي |
248 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
une personne qui s'inquiète pour des choses
sans importance |
249 |
الشخص
الذي يقلق
بشأن أشياء
غير مهمة |
249 |
alshakhs aladhi
yaqlaq bishan 'ashya' ghayr muhima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
les gens qui
s'inquiètent pour des choses sans importance |
250 |
الأشخاص
الذين
يقلقون بشأن
أشياء غير
مهمة |
250 |
al'ashkhas aladhin
yaqliqun bishan 'ashya' ghayr muhima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
fauteur de trouble;
fauteur de trouble |
251 |
مثيري
الشغب |
251 |
muthiri alshaghab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
fauteur de trouble;
fauteur de trouble |
252 |
مثيري
الشغب |
252 |
muthiri alshaghab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
pire |
253 |
أسوأ |
253 |
'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
affligé |
254 |
محزن |
254 |
muhzin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Saucisson |
255 |
سجق |
255 |
sujiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
saucisson |
256 |
سجق |
256 |
sujiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
saucisse; saucisse |
257 |
سجق
سجق |
257 |
sajaq sajuq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
saucisse; saucisse |
258 |
سجق
سجق |
258 |
sajaq sajuq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Pire |
259 |
أسوأ |
259 |
'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
comparatif du mal |
260 |
مقارنة
سيئة |
260 |
muqaranat sayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
mauvaise comparaison |
261 |
مقارنة
سيئة |
261 |
muqaranat sayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
comparatif du mal |
262 |
مقارنة
سيئة |
262 |
muqaranat sayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
comparatif du mal |
263 |
مقارنة
سيئة |
263 |
muqaranat sayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
(que qc / faire qc) |
264 |
(من
شيء / عمل شيء) |
264 |
(min shay' / eamil
shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
de moins bonne qualité ou de moins bonne
qualité ; moins bon ou plus désagréable |
265 |
ذات
جودة رديئة
أو مستوى
أدنى ؛ أقل جودة
أو أكثر
مزعجة |
265 |
dhat jawdat radiyat
'aw mustawaa 'adnaa ؛ 'aqalu jawdatan 'aw 'akthar muzeijatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
de mauvaise qualité
ou standard ; moins bon ou moins agréable |
266 |
ذات
نوعية رديئة
أو معيار ؛
أقل جودة أو
أقل متعة |
266 |
dhat naweiat radiyat
'aw mieyar ; 'aqalu jawdat 'aw 'aqalu muteatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
pire; pire; pire |
267 |
أسوأ
؛ أسوأ ؛ أسوأ |
267 |
'aswa ; 'aswa ; 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
pire; pire; pire |
268 |
أسوأ
؛ أسوأ ؛ أسوأ |
268 |
'aswa ; 'aswa ;
'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Les chambres étaient
horribles et la nourriture était pire |
269 |
كانت
الغرف فظيعة
والطعام كان
أسوأ |
269 |
kanat alghuraf
fazieatan waltaeam kan 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Mauvaise chambre,
pire nourriture |
270 |
غرفة
سيئة ، طعام
أسوأ |
270 |
ghurfat sayiyat ,
taeam 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
chambre ;
mauvaise nourriture, pire nourriture |
271 |
غرفة
؛ طعام سيء ،
طعام أسوأ |
271 |
ghurfat ; taeam si' ,
taeam 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
chambre ;
mauvaise nourriture, pire nourriture |
272 |
غرفة
؛ طعام سيء ،
طعام أسوأ |
272 |
ghurfat ; taeam si'
, taeam 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Le temps s'est
dégradé pendant la journée. |
273 |
ساء
الطقس خلال
النهار. |
273 |
sa' altaqs khilal
alnahar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Le temps s'est
détérioré pendant la journée |
274 |
لقد
أصبح الطقس
أسوأ خلال
النهار |
274 |
laqad 'asbah altaqs
'aswa khilal alnahar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Le temps s'est
détérioré pendant la journée |
275 |
لقد
أصبح الطقس
أسوأ خلال
النهار |
275 |
laqad 'asbah altaqs
'aswa khilal alnahar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Le temps s'est
détérioré pendant la journée |
276 |
لقد
أصبح الطقس
أسوأ خلال
النهار |
276 |
laqad 'asbah altaqs
'aswa khilal alnahar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
l'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'était attendu |
277 |
كانت
المقابلة
أسوأ بكثير
مما كان
يتوقع |
277 |
kanat almuqabalat
'aswa bikathir mimaa kan yatawaqae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
L'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'attendait |
278 |
كانت
المقابلة
أسوأ بكثير
مما كان
يتوقع |
278 |
kanat almuqabalat
'aswa bikathir mimaa kan yatawaqae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
L'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'attendait |
279 |
كانت
المقابلة
أسوأ بكثير
مما كان
يتوقع |
279 |
kanat almuqabalat
'aswa bikathir mimaa kan yatawaqae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
L'entretien a été
bien pire que ce à quoi il s'attendait |
280 |
كانت
المقابلة
أسوأ بكثير
مما كان
يتوقع |
280 |
kanat almuqabalat
'aswa bikathir mimaa kan yatawaqae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
J'ai été dans des
endroits bien pires. |
281 |
لقد
كنت في أماكن
أسوأ بكثير. |
281 |
laqad kunt fi 'amakin
'aswa bikathirin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
J'ai été dans des
endroits pires |
282 |
لقد
كنت في أماكن
أسوأ |
282 |
laqad kunt fi
'amakin 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
J'ai été dans des
endroits bien pires |
283 |
لقد
كنت في أماكن
أسوأ بكثير |
283 |
laqad kunt fi 'amakin
'aswa bikathir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
J'ai été dans des
endroits bien pires |
284 |
لقد
كنت في أماكن
أسوأ بكثير |
284 |
laqad kunt fi
'amakin 'aswa bikathir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Il n'y a rien de pire
que de sortir dans le froid avec les cheveux mouillés |
285 |
لا
يوجد أسوأ من
الخروج في
البرد بشعر
مبلل |
285 |
la yujad 'aswa min
alkhuruj fi albard bishier mubalal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Il n'y a rien de
pire que de sortir dans le froid avec les cheveux mouillés |
286 |
لا
يوجد أسوأ من
الخروج في
البرد بشعر
مبلل |
286 |
la yujad 'aswa min
alkhuruj fi albard bishier mubalal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Il n'y a rien de pire
que de sortir par une journée froide avec les cheveux mouillés |
287 |
لا
يوجد أسوأ من
الخروج في
يوم بارد
بشعر مبلل |
287 |
la yujad 'aswa min
alkhuruj fi yawm barid bishier mubalal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Il n'y a rien de
pire que de sortir par une journée froide avec les cheveux mouillés |
288 |
لا
يوجد أسوأ من
الخروج في
يوم بارد
بشعر مبلل |
288 |
la yujad 'aswa min
alkhuruj fi yawm barid bishier mubalal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
plus grave ou sévère |
289 |
أكثر
خطورة أو شدة |
289 |
'akthar khuturatan
'aw shidatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
plus grave ou plus
sérieux |
290 |
أكثر
جدية أو أكثر
جدية |
290 |
'akthar jidiyatan
'aw 'akthar jidiyatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
plus grave; plus
grave |
291 |
أكثر
خطورة ؛ أشد |
291 |
'akthar khuturatan ;
'ashadu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
plus grave; plus
grave |
292 |
أكثر
خطورة ؛ أشد |
292 |
'akthar khuturatan ;
'ashadu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
ils essayaient
d'empêcher une tragédie encore pire |
293 |
كانوا
يحاولون منع
وقوع مأساة
أسوأ |
293 |
kanuu yuhawilun mane
wuque masaat 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Ils essaient
d'empêcher une tragédie plus grave |
294 |
إنهم
يحاولون منع
وقوع مأساة
أكثر خطورة |
294 |
'iinahum yuhawilun
mane wuque masaat 'akthar khuturatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Essayer d'éviter la
tragédie du gardien |
295 |
يحاول
تجنب مأساة
الحارس |
295 |
yuhawil tajanub
masaat alharis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Essayer d'éviter la
tragédie du gardien |
296 |
يحاول
تجنب مأساة
الحارس |
296 |
yuhawil tajanub
masaat alharis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
la crise s'aggravait de plus en plus |
297 |
كانت
الأزمة
تزداد سوءًا |
297 |
kanat al'azmat tazdad
sw'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
La crise s'aggrave |
298 |
الأزمة
تزداد سوءا |
298 |
al'azmat tazdad
su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
La crise s'aggrave |
299 |
الأزمة
تزداد سوءا |
299 |
al'azmat tazdad su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
La crise s'aggrave |
300 |
الأزمة
تزداد سوءا |
300 |
al'azmat tazdad
su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Ne lui dites pas que
vous ne ferez qu'empirer les choses. |
301 |
لا
تخبرها أنك
ستجعل
الأمور أسوأ
فقط. |
301 |
la tukhbiruha 'anak
satajeal al'umur 'aswa faqat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Ne lui dis pas que
tu ne feras qu'empirer les choses |
302 |
لا
تخبرها أنك
ستجعل
الأمور أسوأ
فقط |
302 |
la tukhbiruha 'anak
satajeal al'umur 'aswa faqat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
ne lui en parle pas |
303 |
لا
تخبرها عن
ذلك |
303 |
la tukhbiruha ean
dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
ne lui en parle pas |
304 |
لا
تخبرها عن
ذلك |
304 |
la tukhbiruha ean
dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
tant pis, ça pourrait
être pire (bien que la situation soit mauvaise, elle n'est pas aussi mauvaise
qu'elle aurait pu l'être) |
305 |
لا
تهتم ، يمكن
أن يكون أسوأ
(على الرغم من
أن الوضع سيء
، إلا أنه ليس
بالسوء الذي
قد يكون عليه) |
305 |
la tahtama , yumkin
'an yakun 'aswa (elaa alraghm min 'ana alwade si' , 'iilaa 'anah lays
bialsuw' aladhi qad yakun ealayhi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Ça va, ça pourrait
être pire (c'est mauvais, mais pas aussi mauvais que je le pensais) |
306 |
لا
بأس ، يمكن أن
يكون أسوأ
(إنه سيء ،
لكن ليس
سيئًا كما
اعتقدت) |
306 |
la bas , yumkin 'an
yakun 'aswa ('iinah si' , lakin lays syyan kama aetaqadt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
C'est pas grave, ça
aurait pu être pire |
307 |
لا
تهتم ، كان
يمكن أن يكون
أسوأ |
307 |
la tahtama , kan
yumkin 'an yakun 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
C'est pas grave, ça
aurait pu être pire |
308 |
لا
تهتم ، كان
يمكن أن يكون
أسوأ |
308 |
la tahtama , kan
yumkin 'an yakun 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
proche |
309 |
أغلق |
309 |
'aghliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
poursuivre |
310 |
الاستمرار
في |
310 |
alaistimrar fi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
plus malade/malade ou
malheureux |
311 |
المزيد
من المرض /
المرض أو
التعاسة |
311 |
almazid min almarad /
almarad 'aw altaeasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
malade/malade ou
malheureux |
312 |
مريض
/ مريض أو غير
سعيد |
312 |
marid / marid 'aw
ghayr saeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
plus malade ;
santé qui se détériore ; plus désagréable |
313 |
أكثر
سوءًا ؛
تدهور الصحة
؛ أكثر سوءًا |
313 |
'akthar sw'an ;
tadahwur alsihat ; 'akthar sw'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
plus malade ; santé qui se
détériore ; plus désagréable |
314 |
أكثر
سوءًا ؛
تدهور الصحة
؛ أكثر سوءًا |
314 |
'akthar sw'an ;
tadahwur alsihat ; 'akthar sw'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
S'il s'aggrave, nous
appellerons le médecin. |
315 |
إذا
تفاقم ،
سنتصل
بالطبيب. |
315 |
'iidhan tafaqam ,
santasil bialtabib. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
S'il empire, nous
appellerons le médecin |
316 |
إذا
تفاقم ،
سنتصل
بالطبيب |
316 |
'iidhan tafaqam ,
sanatasil bialtabib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
S'il empire, nous
appellerons le médecin |
317 |
إذا
تفاقم ،
سنتصل
بالطبيب |
317 |
'iidhan tafaqam ,
sanatasil bialtabib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
S'il empire, nous appellerons le médecin |
318 |
إذا
تفاقم ،
سنتصل
بالطبيب |
318 |
'iidhan tafaqam ,
sanatasil bialtabib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Comme |
319 |
مثل |
319 |
mithl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Nié |
320 |
ني |
320 |
ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
malade |
321 |
مرض |
321 |
mard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Affection |
322 |
تاثير |
322 |
tathir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Il lui a dit qu'elle
les laisserait tomber et elle se sentait plus mal que jamais. |
323 |
قال
لها إنها
ستخذلهم
وشعرت بأسوأ
من أي وقت مضى. |
323 |
qal laha 'iinaha
satakhdhuluhum washaeart bi'aswa min 'ayi waqt madaa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Il lui a dit qu'elle
les laisserait tomber et elle se sentait plus mal que jamais |
324 |
أخبرها
أنها خذلتهم
وشعرت بأسوأ
من أي وقت مضى |
324 |
'akhbaraha 'anaha
khadhalathum washaeart bi'aswa min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Il lui a dit qu'elle
les avait laissé tomber et qu'elle était très triste |
325 |
قال
لها إنها
خذلتهم
وإنها حزينة
جدا |
325 |
qal laha 'iinaha
khadhalathum wa'iinaha hazinat jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Il lui a dit qu'elle
les avait laissé tomber et qu'elle était très triste |
326 |
قال
لها إنها
خذلتهم
وإنها حزينة
جدا |
326 |
qal laha 'iinaha
khadhalathum wa'iinaha hazinat jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Un sinistre |
327 |
كارثة |
327 |
karitha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
droit |
328 |
حقا |
328 |
haqana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
s'en tirer pire |
329 |
تأتي
أسوأ |
329 |
tati 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
s'empirer |
330 |
تزداد
سوءا |
330 |
tazdad su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
perdre un combat, une compétition, etc. ou
souffrir davantage par rapport aux autres |
331 |
لخسارة
معركة أو
منافسة أو ما
إلى ذلك أو
معاناة أكثر
مقارنة
بالآخرين |
331 |
likhasarat maerakat
'aw munafasat 'aw ma 'iilaa dhalik 'aw mueanat 'akthar muqaranatan
bialakharin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Perdre une bataille,
une compétition, etc. ou souffrir plus que les autres |
332 |
يخسر
معركة أو
منافسة أو ما
إلى ذلك أو
يعاني أكثر
من الآخرين |
332 |
yakhsar maerakatan
'aw munafasatan 'aw ma 'iilaa dhalik 'aw yueani 'akthar min alakharin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
(match de combat,
etc.) perdre, perdre encore pire |
333 |
(مباراة
قتالية ، إلخ)
يخسر ، يخسر
أسوأ |
333 |
(mbaraat qitaliat ,
'iilakh) yakhsar , yakhsar 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
(matchs de bataille, etc.) perdre, perdre
encore pire |
334 |
(مباريات
المعركة ،
إلخ) يخسر ،
يخسر أسوأ |
334 |
(mubarayat
almaerakat , 'iilakh) yakhsar , yakhsar 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
aller de mal en pis |
335 |
انتقل
من سيء إلى
أسوأ |
335 |
antaqal man say'
'iilaa 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
de mal en mal |
336 |
من
سيء الى سيء |
336 |
min si' alaa si' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
(d'un mauvais état,
situation, etc.) |
337 |
(من
حالة سيئة ،
حالة ، إلخ) |
337 |
(man halat sayiyat ,
halat , 'iilakh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
(d'un mauvais état, situation, etc.) |
338 |
(من حالة
سيئة ، حالة ،
إلخ) |
338 |
(man halat sayiyat ,
halat , 'iilakh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
empirer encore |
339 |
لتزداد
سوءا |
339 |
litazdad su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
s'empirer |
340 |
تزداد
سوءا |
340 |
tazdad su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
empire à chaque fois |
341 |
تزداد
سوءًا في كل
مرة |
341 |
tazdad sw'an fi kuli
mara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
empire à chaque fois |
342 |
تزداد
سوءًا في كل
مرة |
342 |
tazdad sw'an fi kuli
mara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
océan |
343 |
محيط |
343 |
muhit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
mère |
344 |
أم |
344 |
'um |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Cher |
345 |
عزيزي |
345 |
eazizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
tous |
346 |
كل |
346 |
kulu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
malchance! |
347 |
أسوأ
الحظ! |
347 |
'aswa alhaz! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Informel |
348 |
غير
رسمي |
348 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
utilisé pour montrer que vous êtes déçu de
qch |
349 |
تستخدم
لإظهار أنك
تشعر بخيبة
أمل بشأن شيء |
349 |
tustakhdam li'iizhar
'anak tasheur bikhaybat 'amal bishan shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Utilisé pour montrer
que vous êtes déçu par quelque chose |
350 |
تستخدم
لإظهار أنك
محبط من شيء
ما |
350 |
tustakhdam li'iizhar
'anak muhbat min shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(exprimer sa
déception) malheureux, malheureux, malheureux |
351 |
(للتعبير
عن خيبة
الأمل) مؤسف ،
مؤسف ، مؤسف |
351 |
(liltaebir ean
khaybat al'amla) musif , musif , musif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
(exprimer sa
déception) malheureux, malheureux, malheureux |
352 |
(للتعبير
عن خيبة
الأمل) مؤسف ،
مؤسف ، مؤسف |
352 |
(liltaebir ean
khaybat al'amla) musif , musif , musif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Je vais devoir rater
la fête, pis de chance ! |
353 |
يجب
أن أفتقد
الحفلة ،
أسوأ الحظ! |
353 |
yajib 'an 'aftaqid
alhaflat , 'aswa alhaz! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Je vais devoir rater
la fête, encore pire ! |
354 |
سأفوت
الحفلة ،
والأسوأ من
ذلك! |
354 |
sa'afut alhaflat ,
wal'aswa min dhalika! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Je ne peux pas venir
à la fête, quel dommage ! |
355 |
لا
يمكنني
الحضور إلى
الحفلة ، يا
للأسف! |
355 |
la yumkinuni alhudur
'iilaa alhaflat , ya lil'asafa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Je ne peux pas venir à cette fête, quel
dommage ! |
356 |
لا
يمكنني
الحضور إلى
هذه الحفلة ،
يا للأسف! |
356 |
la yumkinuni alhudur
'iilaa hadhih alhaflat , ya lil'asafa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Plus à |
357 |
أكثر
في |
357 |
'akthar fi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
écorce |
358 |
لحاء
الشجر |
358 |
liha' alshajar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
sort |
359 |
قدر |
359 |
qadar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
comparatif de mal |
360 |
المقارن
بشكل سيء |
360 |
almuqaran bishakl
sii' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
comparatif de mal |
361 |
المقارن
بشكل سيء |
361 |
almuqaran bishakl
sii' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
~ (que qc) |
362 |
~ (من
شيء) |
362 |
~ (man shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
moins bien |
363 |
أقل
جودة |
363 |
'aqalu jwda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
pire; pire; pire |
364 |
أسوأ
؛ أسوأ ؛ أسوأ |
364 |
'aswa ; 'aswa ; 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Je ne l'ai pas très
bien fait, mais, au contraire, il l'a fait pire que moi |
365 |
لم
أفعل ذلك
جيدًا ، ولكن
، إذا كان
هناك أي شيء ،
فقد فعل ذلك
بشكل أسوأ
مما فعلت |
365 |
lam 'afeal dhalik
jydan , walakina , 'iidha kan hunak 'ayu shay' , faqad faeal dhalik bishakl
'aswa mimaa faealt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Je ne vais pas très
bien, mais, si quoi que ce soit, il fait pire que moi |
366 |
أنا
لا أقوم بعمل
جيد ، ولكن ،
إذا كان هناك
أي شيء ، فهو
يفعل أسوأ
مني |
366 |
'ana la 'aqum
bieamal jayid , walakin , 'iidha kan hunak 'ayu shay' , fahu yafeal 'aswa
miniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Je n'ai pas très bien
fait, mais il a fait pire que moi |
367 |
لم
أبلي بلاءً
حسنًا ، لكنه
في الواقع
كان أداؤه
أسوأ مني |
367 |
lam 'abli bla'an
hsnan , lakinah fi alwaqie kan 'adawuh 'aswa miniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Je n'ai pas très
bien fait, mais il a fait pire que moi |
368 |
لم
أبلي بلاءً
حسنًا ، لكنه
في الواقع
كان أداؤه
أسوأ مني |
368 |
lam 'abli bla'an
hsnan , lakinah fi alwaqie kan 'adawuh 'aswa miniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Sec |
369 |
جاف |
369 |
jaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Gros |
370 |
كبير |
370 |
kabir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
aussi |
371 |
جدا |
371 |
jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
mari |
372 |
الزوج |
372 |
alzawj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
plus sérieusement ou sévèrement |
373 |
بشكل
أكثر جدية أو
شدة |
373 |
bishakl 'akthar
jidiyatan 'aw shidatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
plus grave ou plus
grave |
374 |
أكثر
جدية أو أكثر
جدية |
374 |
'akthar jidiyatan
'aw 'akthar jidiyatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
plus grave; plus
grave |
375 |
أكثر
جدية أكثر
جدية |
375 |
'akthar jidiyatan
'akthar jidiyatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
plus grave; plus
sérieux |
376 |
أكثر
جدية أكثر
جدية |
376 |
'akthar jidiyatan
'akthar jidiyatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
il pleut plus que
jamais. |
377 |
إنها
تمطر أسوأ من
أي وقت مضى. |
377 |
'iinaha tumtir 'aswa
min 'ayi waqt madaa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Il pleut plus fort
que jamais |
378 |
إنها
تمطر أكثر من
أي وقت مضى |
378 |
'iinaha tumtir
'akthar min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Il pleut plus fort
que jamais |
379 |
إنها
تمطر أكثر من
أي وقت مضى |
379 |
'iinaha tumtir
'akthar min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Il pleut plus fort que jamais |
380 |
إنها
تمطر أكثر من
أي وقت مضى |
380 |
'iinaha tumtir
'akthar min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
utilisé pour
introduire une déclaration sur qc qui est plus grave ou désagréable que les
choses déjà mentionnées |
381 |
تستخدم
لتقديم بيان
حول شيء أكثر
جدية أو مزعجًا
مما سبق ذكره |
381 |
tustakhdam litaqdim
bayan hawl shay' 'akthar jidiyatan 'aw mzejan mimaa sabaq dhikruh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Utilisé pour
introduire une déclaration sur quelque chose qui est plus grave ou
désagréable que quelque chose déjà mentionné |
382 |
يستخدم
لتقديم بيان
حول شيء أكثر
جدية أو مزعجًا
مما سبق ذكره |
382 |
yustakhdam litaqdim
bayan hawl shay' 'akthar jidiyatan 'aw mzejan mimaa sabaq dhikruh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
pire; pire |
383 |
أسوأ
؛ أسوأ |
383 |
'aswa ; 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
pire; pire |
384 |
أسوأ
؛ أسوأ |
384 |
'aswa ; 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Elle avait perdu son
travail, pire encore, elle avait perdu sa maison et ses enfants aussi |
385 |
لقد
فقدت
وظيفتها ،
والأسوأ من
ذلك أنها
فقدت منزلها
وأطفالها
أيضًا |
385 |
laqad faqadat
wazifataha , wal'aswa min dhalik 'anaha faqadat manzilaha wa'atfalaha aydan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Elle a perdu son
emploi. Pour aggraver les choses, elle a également perdu sa maison et ses
enfants |
386 |
فقدت
وظيفتها.
ومما زاد
الطين بلة
أنها فقدت منزلها
وأطفالها |
386 |
faqadat wazifataha.
wamimaa zad altiyn bilatan 'anaha faqadat manzilaha wa'atfalaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Elle a perdu son
emploi. Pour aggraver les choses, elle a également perdu sa maison et ses
enfants |
387 |
فقدت
وظيفتها.
ومما زاد
الطين بلة
أنها فقدت منزلها
وأطفالها |
387 |
faqadat wazifataha.
wamimaa zad altiyn bilatan 'anaha faqadat manzilaha wa'atfalaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Elle a perdu son
emploi et, pour ne rien arranger, elle a également perdu sa maison et ses
enfants. |
388 |
فقدت
وظيفتها ،
ومما زاد
الطين بلة
أنها فقدت منزلها
وأطفالها |
388 |
faqadat wazifataha ,
wamimaa zad altiyn bilatan 'anaha faqadat manzilaha wa'atfalaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
être pire |
389 |
يكون
أسوأ حالا |
389 |
yakun 'aswa halan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
pire |
390 |
أسوأ |
390 |
'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
être plus pauvre,
plus malheureux, etc. qu'avant ou que qn d'autre |
391 |
أن
تكون أفقر ،
أو أكثر
تعاسة ، وما
إلى ذلك من ذي
قبل أو من شخص
آخر |
391 |
'an takun 'afqir ,
'aw 'akthar taeasatan , wama 'iilaa dhalik min dhi qabl 'aw min shakhs akhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
plus pauvre, moins
heureux, etc. qu'avant ou que les autres |
392 |
أفقر
، وأقل سعادة
، وما إلى ذلك
من ذي قبل أو من
غيره |
392 |
'afqir , wa'aqalu
saeadat , wama 'iilaa dhalik min dhi qabl 'aw min ghayrih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
(qu'avant ou
d'autres) plus pauvre, plus heureux, pire |
393 |
(من
ذي قبل أو من
غيره) أفقر ،
أسعد ، أسوأ |
393 |
(min dhi qabl 'aw min
ghayrihi) 'afqar , 'asead , 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
(qu'avant ou
d'autres) plus pauvre, plus heureux, pire |
394 |
(من
ذي قبل أو من
غيره) أفقر ،
أسعد ، أسوأ |
394 |
(min dhi qabl 'aw
min ghayrihi) 'afqar , 'asead , 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
l'augmentation des
impôts signifie que nous serons 30 £ par mois moins bien lotis qu'avant |
395 |
الزيادة
في الضرائب
تعني أننا
سنكون 30
جنيهًا
إسترلينيًا
في الشهر
أسوأ من ذي
قبل |
395 |
alziyadat fi
aldarayib taeni 'anana sanakun 30 jnyhan 'istrlynyan fi alshahr 'aswa min dhi
qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
L'augmentation des
impôts signifie que nous gagnerons 30 £ de moins par mois qu'avant |
396 |
زيادة
الضرائب
تعني أننا
سنكسب 30
جنيهًا إسترلينيًا
أقل في الشهر
من ذي قبل |
396 |
ziadat aldarayib
taeni 'anana sanaksib 30 jnyhan 'istrlynyan 'aqala fi alshahr min dhi qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
L'augmentation des
impôts signifie que nous gagnerons 30 £ de moins par mois qu'avant |
397 |
زيادة
الضرائب
تعني أننا
سنكسب 30
جنيهًا إسترلينيًا
أقل في الشهر
من ذي قبل |
397 |
ziadat aldarayib
taeni 'anana sanaksib 30 jnyhan 'istrlynyan 'aqala fi alshahr min dhi qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
L'augmentation des
impôts signifie que nous gagnerons 30 £ de moins par mois qu'avant |
398 |
زيادة
الضرائب
تعني أننا
سنكسب 30
جنيهًا إسترلينيًا
أقل في الشهر
من ذي قبل |
398 |
ziadat aldarayib
taeni 'anana sanaksib 30 jnyhan 'istrlynyan 'aqala fi alshahr min dhi qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
tu peux/pourrais
faire pire que faire qc |
399 |
يمكنك
/ يمكن أن تفعل
ما هو أسوأ من
شيء |
399 |
yumkinuk / yumkin 'an
tafeal ma hu 'aswa min shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
tu peux/pourrais
être pire que de faire quelque chose |
400 |
يمكنك
/ قد تكون أسوأ
من فعل شيء ما |
400 |
yumkinuk / qad takun
'aswa man fael shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
utilisé pour dire que vous pensez que qc est
une bonne idée |
401 |
اعتدت
أن أقول إنك
تعتقد أن لك
شيئًا فكرة
جيدة |
401 |
aietadt 'an 'aqul
'iinak taetaqid 'ana lak shyyan fikratan jayidatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Utilisé pour dire
que vous pensez que quelque chose est une bonne idée |
402 |
اعتاد
القول أنك
تعتقد أن
شيئًا ما
فكرة جيدة |
402 |
aietad alqawl 'anak
taetaqid 'ana shyyan ma fikrat jayida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Autant essayer de
faire quelque chose ; autant faire quelque chose |
403 |
قد
تحاول أيضًا
أن تفعل
شيئًا ما ؛ قد
تفعل شيئًا
أيضًا |
403 |
qad tuhawil aydan 'an
tafeal shyyan ma ; qad tafeal shyyan aydan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Autant essayer de
faire quelque chose ; autant faire quelque chose |
404 |
قد
تحاول أيضًا
أن تفعل
شيئًا ما ؛ قد
تفعل شيئًا
أيضًا |
404 |
qad tuhawil aydan
'an tafeal shyyan ma ; qad tafeal shyyan aydan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
si vous voulez un
investissement sûr, vous pourriez faire bien pire que de mettre votre argent
dans une société de construction |
405 |
إذا
كنت تريد
استثمارًا
آمنًا ،
يمكنك أن تفعل
ما هو أسوأ
بكثير من وضع
أموالك في
مجتمع بناء |
405 |
'iidha kunt turid
astthmaran amnan , yumkinuk 'an tafeal ma hu 'aswa bikathir min wade 'amwalik
fi mujtamae bina' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Si vous voulez un
investissement sûr, vous pouvez faire pire que de mettre votre argent dans la
construction de sociétés |
406 |
إذا
كنت تريد
استثمارًا
آمنًا ،
فيمكنك أن تفعل
ما هو أسوأ من
استثمار
أموالك في
بناء المجتمعات |
406 |
'iidha kunt turid
astthmaran amnan , fayumkinuk 'an tafeal ma hu 'aswa min astithmar 'amwalik
fi bina' almujtamaeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Si vous voulez
investir sans prendre de risques, autant placer votre argent dans une société
de logement |
407 |
إذا
كنت ترغب في
الاستثمار
دون
المخاطرة ،
فيمكنك
أيضًا
استثمار
أموالك في
مجتمع
الإسكان |
407 |
'iidha kunt targhab
fi alastithmar dun almukhatarat , fayumkinuk aydan astithmar 'amwalik fi
mujtamae al'iiskan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Si vous voulez
investir sans prendre de risques, autant placer votre argent dans une société
de logement |
408 |
إذا
كنت ترغب في
الاستثمار
دون
المخاطرة ،
فيمكنك
أيضًا
استثمار
أموالك في
مجتمع
الإسكان |
408 |
'iidha kunt targhab
fi alastithmar dun almukhatarat , fayumkinuk aydan astithmar 'amwalik fi
mujtamae al'iiskan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
plus de problèmes ou
de mauvaises nouvelles |
409 |
المزيد
من المشاكل
أو الأخبار
السيئة |
409 |
almazid min
almashakil 'aw al'akhbar alsayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Plus de questions ou
de mauvaises nouvelles |
410 |
المزيد
من الأسئلة
أو الأخبار
السيئة |
410 |
almazid min
al'asyilat 'aw al'akhbar alsayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Plus de
questions ; plus de nouvelles retentissantes |
411 |
المزيد
من الأسئلة ؛
المزيد من
الأخبار
الرنين |
411 |
almazid min
al'asyilat ; almazid min al'akhbar alranin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Plus de
questions ; plus de nouvelles retentissantes |
412 |
المزيد
من الأسئلة ؛
المزيد من
الأخبار
الرنين |
412 |
almazid min
al'asyilat ; almazid min al'akhbar alranin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
J'ai peur qu'il y ait
pire à venir |
413 |
أخشى
أن يكون هناك
ما هو أسوأ في
المستقبل |
413 |
'akhshaa 'an yakun
hunak ma hu 'aswa fi almustaqbal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
J'ai peur qu'il se
passe quelque chose de pire |
414 |
أخشى
أن يحدث شيء
أسوأ |
414 |
'akhshaa 'an yahduth
shay' 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Je crains que le pire
ne soit encore à venir. |
415 |
أخشى
أن الأسوأ لم
يأت بعد. |
415 |
'akhshaa 'ana al'aswa
lam yat biedu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Je crains que le
pire ne soit encore à venir. |
416 |
أخشى
أن الأسوأ لم
يأت بعد. |
416 |
'akhshaa 'ana
al'aswa lam yat biedu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
perdre |
417 |
تخسر |
417 |
takhsar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Est |
418 |
شرق |
418 |
sharq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
exister |
419 |
يوجد |
419 |
yujad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
revenir |
420 |
إرجاع |
420 |
'iirjae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
tête |
421 |
رأس |
421 |
ras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
n'en être pas plus
mal (pour qch) pour ne pas être blessé par qch |
422 |
لا
تكن أسوأ (على
سبيل المثال)
حتى لا تتضرر
من شيء |
422 |
la takun 'aswa (ealaa
sabil almuthali) hataa la tatadarar min shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
ne pas (pour quelque
chose) ne pas être blessé par quelque chose |
423 |
لا
(لشيء ما) لا
تتأذى من شيء
ما |
423 |
la (lshay' ma) la
tata'adhaa min shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Aucun effet
indésirable de (…) : |
424 |
لا
توجد آثار
ضارة من (...): |
424 |
la tujad athar
daratan min (...): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Les enfants n'étaient
pas plus mal pour leur aventure |
425 |
لم
يكن الأطفال
أسوأ في
مغامرتهم |
425 |
lam yakun al'atfal
'aswa fi mughamaratihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
L'aventure des
enfants n'a pas empiré |
426 |
لم
تزداد
مغامرة
الأطفال
سوءًا |
426 |
lam tazdad
mughamarat al'atfal sw'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Les fortunes n'ont
pas été blessées par l'aventure |
427 |
لم
تتأذى
الثروات من
المغامرة |
427 |
lam tata'adhaa
altharawat min almughamara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Les fortunes n'ont
pas été blessées par l'aventure |
428 |
لم
تتأذى
الثروات من
المغامرة |
428 |
lam tata'adhaa
altharawat min almughamara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
le pire pour l'usure |
429 |
الأسوأ
للارتداء |
429 |
al'aswa liliartida' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
(informel) |
430 |
(غير
رسمي) |
430 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
en mauvais état car beaucoup utilisé |
431 |
في حالة
سيئة بسبب
استخدامها
بكثرة |
431 |
fi halat sayiyat
bisabab astikhdamiha bikathra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
ivre |
433 |
سكران |
433 |
sakran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
ivre |
434 |
سكران |
434 |
sakran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Plus à |
435 |
أكثر
في |
435 |
'akthar fi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
meilleur |
436 |
أفضل |
436 |
'afdil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
monnaie |
437 |
يتغيرون |
437 |
yataghayarun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
empirer |
438 |
تزداد
سوءا |
438 |
tazdad su'an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
devenir ou rendre qc pire qu'avant |
439 |
لتصبح
أو تجعل
الأشياء
أسوأ مما
كانت عليه من
قبل |
439 |
litusbih 'aw tajeal
al'ashya' 'aswa mimaa kanat ealayh min qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
devenir pire
qu'avant |
440 |
أصبح
أسوأ من ذي
قبل |
440 |
'asbah 'aswa min dhi
qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
(rendre) pire, pire,
pire |
441 |
(لجعل)
أسوأ ، أسوأ ،
أسوأ |
441 |
(ljaela) 'aswa ,
'aswa , 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
(rendre) pire, pire,
pire |
442 |
(لجعل)
أسوأ ، أسوأ ،
أسوأ |
442 |
(ljaela) 'aswa ,
'aswa , 'aswa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Synonyme |
443 |
مرادف |
443 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
détériorer |
444 |
تتدهور |
444 |
tatadahwar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
La situation
politique ne cesse de se dégrader. |
445 |
الوضع
السياسي
يزداد سوءا
باطراد. |
445 |
alwade alsiyasiu
yazdad su'an biaitiradi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
La situation
politique continue de se détériorer. |
446 |
يستمر
الوضع
السياسي في
التدهور. |
446 |
yastamiru alwade
alsiyasiu fi altidahwr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
La situation
politique continue de se détériorer |
447 |
يستمر
الوضع
السياسي في
التدهور |
447 |
yastamiru alwade
alsiyasiu fi altadahwur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
La situation
politique continue de se détériorer |
448 |
يستمر
الوضع
السياسي في
التدهور |
448 |
yastamiru alwade
alsiyasiu fi altadahwur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Sa santé s'est
considérablement détériorée depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
449 |
ساءت
صحتها بشكل
كبير منذ أن
رأيناها آخر
مرة |
449 |
sa'at sihatuha
bishakl kabir mundh 'an ra'aynaha akhar maratan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Sa santé s'est
considérablement détériorée depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
450 |
تدهورت
صحتها بشكل
ملحوظ منذ أن
رأيناها آخر مرة |
450 |
tadahwarat sihatuha
bishakl malhuz mundh 'an ra'aynaha akhir maratan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Elle est en mauvais
état depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
451 |
كانت
في حالة سيئة
منذ آخر مرة
رأيناها
فيها |
451 |
kanat fi halat
sayiyat mundh akhar maratan ra'aynaha fiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Elle est en mauvais
état depuis la dernière fois que nous l'avons vue |
452 |
كانت
في حالة سيئة
منذ آخر مرة
رأيناها
فيها |
452 |
kanat fi halat
sayiyat mundh akhar maratan ra'aynaha fiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
les pénuries de
personnel ont été aggravées par l'épidémie de grippe |
453 |
تفاقم
نقص
الموظفين
بسبب وباء
الانفلونزا |
453 |
tafaqum naqs
almuazafin bisabab waba' alainfilwanza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
La pandémie exacerbe
les pénuries de personnel |
454 |
يؤدي
الوباء إلى
تفاقم النقص
في الموظفين |
454 |
yuadiy alwaba'
'iilaa tafaqum alnaqs fi almuazafin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Les pénuries de
personnel sont exacerbées par la grippe |
455 |
تفاقمت
النقص في
الموظفين
بسبب
الانفلونزا |
455 |
tafaqamat alnaqs fi
almuazafin bisabab aliainfilwanza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Les pénuries de
personnel sont exacerbées par la grippe |
456 |
تفاقمت
النقص في
الموظفين
بسبب
الانفلونزا |
456 |
tafaqamat alnaqs fi
almuazafin bisabab aliainfilwanza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|