index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   M   I
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 voir également 1 смотрите также 1 smotrite takzhe
d   d d d 4 d d d NEXT 2 ver de terre 2 дождевой червь 2 dozhdevoy cherv'
e   e e e 5 e e e last 3 ver de terre 3 дождевой червь 3 dozhdevoy cherv'
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 L'arpenteuse 4 Лугворм 4 Lugvorm
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Nereworm 5 Неречервь 5 Nerecherv'
h   h h h 8 h h h ARABE 6  Vers 6  черви 6  chervi
i   i i i 9 i i i bengali 7 Ver de terre 7 червь 7 cherv'
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  créatures longues et minces qui vivent à l'intérieur du corps des humains ou des animaux et peuvent causer des maladies 8  длинные тонкие существа, которые живут внутри тел людей или животных и могут вызывать болезни 8  dlinnyye tonkiye sushchestva, kotoryye zhivut vnutri tel lyudey ili zhivotnykh i mogut vyzyvat' bolezni
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 organismes allongés qui vivent chez les humains ou les animaux et qui peuvent causer des maladies 9 удлиненные организмы, которые живут в организме человека или животных и могут вызывать заболевания 9 udlinennyye organizmy, kotoryye zhivut v organizme cheloveka ili zhivotnykh i mogut vyzyvat' zabolevaniya
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 (chez l'homme ou l'animal) parasites ; vers intestinaux 10 (у человека или животных) паразиты; кишечные черви 10 (u cheloveka ili zhivotnykh) parazity; kishechnyye chervi
m   m m m 13 m m m hindi 11 (chez l'homme ou l'animal) parasites ; vers intestinaux 11 (у человека или животных) паразиты; кишечные черви 11 (u cheloveka ili zhivotnykh) parazity; kishechnyye chervi
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Le chien a des vers 12 У собаки глисты 12 U sobaki glisty
o   o o o 15 o o o punjabi 13 le chien a des insectes 13 у собаки есть жуки 13 u sobaki yest' zhuki
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Ce chien a des parasites 14 У этой собаки паразиты 14 U etoy sobaki parazity
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Ce chien a des parasites 15 У этой собаки паразиты 15 U etoy sobaki parazity
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 voir également 16 смотрите также 16 smotrite takzhe
s   s s s 19 s s s s0000. 17 ankylostome 17 анкилостома 17 ankilostoma
t   t t t 20 t t t /01a 18 ankylostome 18 анкилостома 18 ankilostoma
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ténia 19 Ленточный червь 19 Lentochnyy cherv'
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 ténia 20 ленточный червь 20 lentochnyy cherv'
w   w w w 23 w w w wanicz. 21  forme jeune d'un insecte lorsqu'il ressemble à un petit ver 21  молодая форма насекомого, когда она выглядит как короткий червь 21  molodaya forma nasekomogo, kogda ona vyglyadit kak korotkiy cherv'
x   x x x 24 x x x /index 22 Jeune forme d'insecte, quand il ressemble à un petit insecte 22 Молодая форма насекомого, когда она выглядит как короткий жук 22 Molodaya forma nasekomogo, kogda ona vyglyadit kak korotkiy zhuk
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 (d'insectes) larves 23 (насекомых) личинки 23 (nasekomykh) lichinki
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 (d'insectes) larves 24 (насекомых) личинки 24 (nasekomykh) lichinki
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Cette pomme est pleine de vers 25 Это яблоко полно червей 25 Eto yabloko polno chervey
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Cette pomme est pleine d'insectes 26 Это яблоко полно ошибок 26 Eto yabloko polno oshibok
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Cette pomme est pleine de vers 27 Это яблоко полно червей 27 Eto yabloko polno chervey
                    28 Cette pomme est pleine de vers 28 Это яблоко полно червей 28 Eto yabloko polno chervey
                    29 voir également 29 смотрите также 29 smotrite takzhe
                    30 ver luisant 30 светящийся червь 30 svetyashchiysya cherv'
                    31 ver à soie 31 тутовый шелкопряд 31 tutovyy shelkopryad
                    32 vers de bois 32 древоточец 32 drevotochets
                    33 compter 33 считать 33 schitat'
                    34  un programme informatique qui est un type de virus et qui se propage sur un réseau en se copiant 34  компьютерная программа, являющаяся разновидностью вируса и распространяющаяся по сети путем копирования себя 34  komp'yuternaya programma, yavlyayushchayasya raznovidnost'yu virusa i rasprostranyayushchayasya po seti putem kopirovaniya sebya
                    35 Un programme informatique qui est un virus qui se propage sur un réseau en se reproduisant 35 Компьютерная программа, представляющая собой вирус, распространяющийся по сети путем саморепликации. 35 Komp'yuternaya programma, predstavlyayushchaya soboy virus, rasprostranyayushchiysya po seti putem samoreplikatsii.
                    36 ver; programme ver; virus ver 36 червь, программа-червь, вирус-червь 36 cherv', programma-cherv', virus-cherv'
                    37 ver; programme ver; virus ver 37 червь, программа-червь, вирус-червь 37 cherv', programma-cherv', virus-cherv'
                    38  (informel, désapprobateur) 38  (неофициальный, неодобрительный) 38  (neofitsial'nyy, neodobritel'nyy)
                    39  une personne que vous n'aimez pas ou ne respectez pas, notamment parce qu'elle a un caractère faible et ne se comporte pas bien envers les autres 39  человек, которого вы не любите или не уважаете, особенно потому, что у него слабый характер и он плохо ведет себя по отношению к другим людям 39  chelovek, kotorogo vy ne lyubite ili ne uvazhayete, osobenno potomu, chto u nego slabyy kharakter i on plokho vedet sebya po otnosheniyu k drugim lyudyam
                    40 quelqu'un que vous n'aimez pas ou ne respectez pas, surtout parce qu'il est faible et ne traite pas bien les autres 40 кто-то, кого вы не любите или не уважаете, особенно потому, что он слаб и плохо относится к другим 40 kto-to, kogo vy ne lyubite ili ne uvazhayete, osobenno potomu, chto on slab i plokho otnositsya k drugim
                    41 lâche 41 трусливый 41 truslivyy
                    42 lâche 42 трусливый 42 truslivyy
                    43  le ver va tourner 43  червяк повернется 43  chervyak povernetsya
                    44 les bogues tournent 44 ошибки превращаются 44 oshibki prevrashchayutsya
                    45 (en disant) 45 (говоря) 45 (govorya)
                    46 une personne normalement calme et qui ne se plaint pas protestera lorsque la situation deviendra trop difficile à supporter 46 человек, который обычно спокоен и не жалуется, будет протестовать, когда ситуация станет невыносимой 46 chelovek, kotoryy obychno spokoyen i ne zhaluyetsya, budet protestovat', kogda situatsiya stanet nevynosimoy
                    47 Une personne normalement calme et qui ne se plaint pas proteste lorsque la situation devient insupportable 47 Обычно тихий и не жалующийся человек протестует, когда ситуация становится невыносимой. 47 Obychno tikhiy i ne zhaluyushchiysya chelovek protestuyet, kogda situatsiya stanovitsya nevynosimoy.
                    48 Les gens honnêtes sont obligés de résister quand ils sont pressés ; les lapins mordent quand ils sont pressés 48 Честные люди вынуждены сопротивляться, когда спешат, кролики кусаются, когда спешат 48 Chestnyye lyudi vynuzhdeny soprotivlyat'sya, kogda speshat, kroliki kusayutsya, kogda speshat
                    49 Les gens honnêtes sont obligés de résister quand ils sont pressés ; les lapins mordent quand ils sont pressés 49 Честные люди вынуждены сопротивляться, когда спешат, кролики кусаются, когда спешат 49 Chestnyye lyudi vynuzhdeny soprotivlyat'sya, kogda speshat, kroliki kusayutsya, kogda speshat
                    50 Suite 50 более 50 boleye
                    51 boîte 51 Можно 51 Mozhno
                    52 tôt 52 рано 52 rano
                    53 ~ votre façon d'utiliser un mouvement de torsion et de rotation, en particulier pour vous déplacer dans un endroit étroit ou encombré 53 ~ ваш способ использовать крутящиеся и поворотные движения, особенно для передвижения по узкому или людному месту 53 ~ vash sposob ispol'zovat' krutyashchiyesya i povorotnyye dvizheniya, osobenno dlya peredvizheniya po uzkomu ili lyudnomu mestu
                    54 ~ La façon dont vous utilisez les mouvements de torsion et de rotation, en particulier pour vous déplacer dans des endroits étroits ou encombrés 54 ~ То, как вы используете скручивающие и поворотные движения, особенно при перемещении в тесных или людных местах. 54 ~ To, kak vy ispol'zuyete skruchivayushchiye i povorotnyye dvizheniya, osobenno pri peremeshchenii v tesnykh ili lyudnykh mestakh.
                    55 Lâche, zigzaguant (surtout dans des endroits étroits ou bondés) 55 Трусливый, зигзагообразный (особенно через узкие или людные места) 55 Truslivyy, zigzagoobraznyy (osobenno cherez uzkiye ili lyudnyye mesta)
                    56 Lâche, zigzaguant (surtout dans des endroits étroits ou bondés) 56 Трусливый, зигзагообразный (особенно через узкие или людные места) 56 Truslivyy, zigzagoobraznyy (osobenno cherez uzkiye ili lyudnyye mesta)
                    57 57 57 tōng
                    58 humiliation 58 унижение 58 unizheniye
                    59 Code 59 Код 59 Kod
                    60 et 60 а также 60 a takzhe
                    61 chanson 61 песня 61 pesnya
                    62 Elle s'est frayé un chemin à travers la foule jusqu'à la réception 62 Она пробралась сквозь толпу к стойке регистрации. 62 Ona probralas' skvoz' tolpu k stoyke registratsii.
                    63 Elle traversa la foule jusqu'à la réception 63 Она прошла сквозь толпу к приему 63 Ona proshla skvoz' tolpu k priyemu
                    64 Elle a tourné à gauche et à droite autour de la réception dans la foule 64 Она повернулась налево и направо вокруг стойки регистрации в толпе 64 Ona povernulas' nalevo i napravo vokrug stoyki registratsii v tolpe
                    65 Elle a tourné à gauche et à droite autour de la réception dans la foule 65 Она повернулась налево и направо вокруг стойки регистрации в толпе 65 Ona povernulas' nalevo i napravo vokrug stoyki registratsii v tolpe
                    66 donner à un animal un médicament qui fait sortir les vers de son corps dans les fèces 66 дать животному лекарство, которое заставляет червей выходить из его тела с фекалиями 66 dat' zhivotnomu lekarstvo, kotoroye zastavlyayet chervey vykhodit' iz yego tela s fekaliyami
                    67 donner à un animal un médicament qui fait passer les vers hors du corps dans les excréments 67 давать животному лекарство, которое заставляет червей выходить из организма с фекалиями 67 davat' zhivotnomu lekarstvo, kotoroye zastavlyayet chervey vykhodit' iz organizma s fekaliyami
                    68 Vermifuger (animal) 68 Дегельминтизировать (животное) 68 Degel'mintizirovat' (zhivotnoye)
                    69 Vermifuger (animal) 69 Дегельминтизировать (животное) 69 Degel'mintizirovat' (zhivotnoye)
                    70 se faufiler dans qch 70 залезть/влезть во что-л. 70 zalezt'/vlezt' vo chto-l.
                    71 vous tortiller / vous frayer un chemin vers quelque chose 71 извиваться / себя во что-то 71 izvivat'sya / sebya vo chto-to
                    72 (désapprobateur) 72 (неодобрительно) 72 (neodobritel'no)
                    73 faire en sorte que qn vous aime ou vous fasse confiance, afin d'obtenir un avantage pour vous-même 73 заставить кого-либо любить вас или доверять вам, чтобы получить какую-то выгоду для себя 73 zastavit' kogo-libo lyubit' vas ili doveryat' vam, chtoby poluchit' kakuyu-to vygodu dlya sebya
                    74 Faites en sorte que quelqu'un vous aime ou vous fasse confiance pour quelque chose de bien pour vous-même 74 Заставьте кого-то любить вас или доверять вам что-то хорошее для себя 74 Zastav'te kogo-to lyubit' vas ili doveryat' vam chto-to khorosheye dlya sebya
                    75 gagner des cœurs, tromper la confiance (pour le profit) 75 завоевывать сердца, обманывать доверие (ради выгоды) 75 zavoyevyvat' serdtsa, obmanyvat' doveriye (radi vygody)
                    76 gagner des cœurs, tromper la confiance (pour le profit) 76 завоевывать сердца, обманывать доверие (ради выгоды) 76 zavoyevyvat' serdtsa, obmanyvat' doveriye (radi vygody)
                    77 Synonyme 77 Синоним 77 Sinonim
                    78 Insinuez-vous 78 Намекнуть на себя 78 Nameknut' na sebya
                    79 Il a réussi à se faufiler dans sa vie 79 Ему удалось проникнуть в ее жизнь 79 Yemu udalos' proniknut' v yeye zhizn'
                    80 Il a réussi à entrer dans sa vie 80 Ему удалось проникнуть в ее жизнь 80 Yemu udalos' proniknut' v yeye zhizn'
                    81 Il a réussi à tromper la confiance dans sa vie 81 Ему удалось обмануть доверие к ее жизни 81 Yemu udalos' obmanut' doveriye k yeye zhizni
                    82 Il a réussi à tromper la confiance dans sa vie 82 Ему удалось обмануть доверие к ее жизни 82 Yemu udalos' obmanut' doveriye k yeye zhizni
                    83 café 83 кофе 83 kofe
                    84 sortir qch de qn 84 червь из сб 84 cherv' iz sb
                    85 cornes 85 рога 85 roga
                    86 obliger qn à vous dire qc, en lui posant des questions de façon intelligente pendant longtemps 86 заставить кого-то сказать вам что-то, задавая им умные вопросы в течение длительного периода времени 86 zastavit' kogo-to skazat' vam chto-to, zadavaya im umnyye voprosy v techeniye dlitel'nogo perioda vremeni
                    87 Laissez quelqu'un vous dire quelque chose, posez-lui des questions de manière intelligente pendant longtemps 87 Пусть кто-то вам что-то расскажет, задавайте им вопросы по-умному и долго 87 Pust' kto-to vam chto-to rasskazhet, zadavayte im voprosy po-umnomu i dolgo
                    88 (lentement) barrage de quelqu'un ; continuer à aboyer 88 (медленно) шквал чьего-то; продолжать лаять 88 (medlenno) shkval ch'yego-to; prodolzhat' layat'
                    89  (lentement) barrage de quelqu'un ; continuer à aboyer 89  (медленно) шквал чьего-то; продолжать лаять 89  (medlenno) shkval ch'yego-to; prodolzhat' layat'
                    90 Nous avons fini par lui percer le secret 90 В конце концов мы выведали у нее секрет 90 V kontse kontsov my vyvedali u neye sekret
                    91 Nous avons finalement appris le secret de sa bouche 91 Мы наконец узнали секрет из ее уст 91 My nakonets uznali sekret iz yeye ust
                    92 Nous avons finalement obtenu le secret de sa bouche 92 Наконец-то мы узнали секрет из ее рта. 92 Nakonets-to my uznali sekret iz yeye rta.
                    93 Nous avons finalement obtenu le secret de sa bouche 93 Наконец-то мы узнали секрет из ее рта. 93 Nakonets-to my uznali sekret iz yeye rta.
                    94 vermoulu 94 червивый 94 chervivyy
                    95 Mangé par les insectes 95 съеденный насекомыми 95 s"yedennyy nasekomymi
                    96 plein de trous faits par des vers ou vers à bois 96 полные отверстий, проделанных червями или древоточцами 96 polnyye otverstiy, prodelannykh chervyami ili drevotochtsami
                    97 plein de trous faits par des insectes ou des vers à bois 97 полные дыр, проделанных жуками или древоточцами 97 polnyye dyr, prodelannykh zhukami ili drevotochtsami
                    98 mangé par les mites; piqué par les insectes 98 изъеденный молью; изъеденный жуками; изъеденный молью 98 iz"yedennyy mol'yu; iz"yedennyy zhukami; iz"yedennyy mol'yu
                    99 mangé par les mites; piqué par les insectes 99 изъеденный молью; изъеденный жуками; изъеденный молью 99 iz"yedennyy mol'yu; iz"yedennyy zhukami; iz"yedennyy mol'yu
                    100 goutte 100 уронить 100 uronit'
                    101 Vermifuge 101 Вормери 101 Vormeri
                    102 Wormeries 102 Вормерис 102 Vormeris
                    103 un récipient dans lequel les vers sont conservés, par exemple pour produire du compost 103 контейнер, в котором содержатся черви, например, для производства компоста 103 konteyner, v kotorom soderzhatsya chervi, naprimer, dlya proizvodstva komposta
                    104 Boîte à insectes 104 Кормушка для насекомых 104 Kormushka dlya nasekomykh
                    105 synonymes 105 синонимы 105 sinonimy
                    106 Analyse des synonymes 106 Анализ синонимов 106 Analiz sinonimov
                    107 préoccupé 107 волновался 107 volnovalsya
                    108 concerné 108 обеспокоенный 108 obespokoyennyy
                    109 nerveux 109 нервный 109 nervnyy
                    110 anxieux 110 тревожный 110 trevozhnyy
                    111 inquiet 111 беспокойный 111 bespokoynyy
                    112 Tous ces mots décrivent le fait de se sentir malheureux et effrayé parce que vous pensez à des choses désagréables qui pourraient arriver ou auraient pu arriver 112 Все эти слова описывают чувство несчастья и страха, потому что вы думаете о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти. 112 Vse eti slova opisyvayut chuvstvo neschast'ya i strakha, potomu chto vy dumayete o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti.
                    113 Tous ces mots décrivent des sentiments de tristesse et de peur lorsque vous pensez à des choses désagréables qui peuvent ou peuvent s'être produites. . 113 Все эти слова описывают чувство несчастья и страха, когда вы думаете о неприятных вещах, которые могли или могли произойти. . 113 Vse eti slova opisyvayut chuvstvo neschast'ya i strakha, kogda vy dumayete o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogli ili mogli proizoyti. .
                    114 Tous les mots ci-dessus sont désagréables et inquiétants 114 Все вышеперечисленные слова неприятны и тревожны 114 Vse vysheperechislennyye slova nepriyatny i trevozhny
                    115 Tous les mots ci-dessus sont désagréables et inquiétants 115 Все вышеперечисленные слова неприятны и тревожны 115 Vse vysheperechislennyye slova nepriyatny i trevozhny
                    116 préoccupé 116 волновался 116 volnovalsya
                    117 Inquiétude 117 Волноваться 117 Volnovat'sya
                    118 penser à des choses désagréables qui pourraient arriver ou qui auraient pu arriver et donc se sentir malheureux et effrayé 118 думать о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти, и поэтому чувствовать себя несчастным и испуганным 118 dumat' o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti, i poetomu chuvstvovat' sebya neschastnym i ispugannym
                    119 Penser à des choses désagréables qui peuvent ou peuvent s'être produites et donc se sentir malheureux et avoir peur 119 Думая о неприятных вещах, которые могли или могли произойти, и поэтому чувствуя себя несчастным и испуганным 119 Dumaya o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogli ili mogli proizoyti, i poetomu chuvstvuya sebya neschastnym i ispugannym
                    120 Préoccupé par la pensée de quelque chose de désagréable 120 Обеспокоена мыслью о чем-то неприятном 120 Obespokoyena mysl'yu o chem-to nepriyatnom
                    121 Préoccupé par la pensée de quelque chose de désagréable 121 Обеспокоена мыслью о чем-то неприятном 121 Obespokoyena mysl'yu o chem-to nepriyatnom
                    122 arrêter 122 арестовывать 122 arestovyvat'
                    123 concerné 123 обеспокоенный 123 obespokoyennyy
                    124 préoccupé 124 волновался 124 volnovalsya
                    125 inquiet et préoccupé par qch 125 беспокойство и чувство беспокойства по поводу чего-либо 125 bespokoystvo i chuvstvo bespokoystva po povodu chego-libo
                    126 s'inquiéter et s'inquiéter de quelque chose 126 беспокоиться и беспокоиться о чем-то 126 bespokoit'sya i bespokoit'sya o chem-to
                    127 inquiet, inquiet, inquiet 127 обеспокоенный, обеспокоенный, озабоченный 127 obespokoyennyy, obespokoyennyy, ozabochennyy
                    128 inquiet, inquiet, inquiet 128 обеспокоенный, обеспокоенный, озабоченный 128 obespokoyennyy, obespokoyennyy, ozabochennyy
                    129 Loué, inquiet ? 129 Устал, обеспокоен? 129 Ustal, obespokoyen?
                    130 avec inquiétude 130 с беспокойством 130 s bespokoystvom
                    131 Toujours inquiet ? 131 Все еще обеспокоены? 131 Vse yeshche obespokoyeny?
                    132  Concerné est généralement utilisé lorsque vous parlez d'un problème qui affecte une autre personne, la société, le monde, etc., 132  Обеспокоенный обычно используется, когда вы говорите о проблеме, которая затрагивает другого человека, общество, мир и т. д., 132  Obespokoyennyy obychno ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o probleme, kotoraya zatragivayet drugogo cheloveka, obshchestvo, mir i t. d.,
                    133 L'attention est généralement utilisée lorsque vous parlez d'un problème qui affecte une autre personne, la société, le monde, etc., 133 Внимание обычно используется, когда вы говорите о проблеме, затрагивающей другого человека, общество, мир и т. д. 133 Vnimaniye obychno ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o probleme, zatragivayushchey drugogo cheloveka, obshchestvo, mir i t. d.
                    134  tandis que inquiet peut être utilisé pour cela ou pour des questions plus personnelles. 134  в то время как беспокойство может использоваться для этого или для более личных дел. 134  v to vremya kak bespokoystvo mozhet ispol'zovat'sya dlya etogo ili dlya boleye lichnykh del.
                    135 S'inquiéter de cela ou de questions plus personnelles cependant. 135 Тем не менее, беспокоясь об этом или более личных делах. 135 Tem ne meneye, bespokoyas' ob etom ili boleye lichnykh delakh.
                    136 concerné 136 обеспокоенный 136 obespokoyennyy
                    137 Se réfère généralement à des préoccupations concernant des problèmes affectant les autres, la société, le monde, etc. 137 Обычно относится к озабоченности по поводу проблем, затрагивающих других, общество, мир и т. д. 137 Obychno otnositsya k ozabochennosti po povodu problem, zatragivayushchikh drugikh, obshchestvo, mir i t. d.
                    138 Inquiet peut faire référence à la fois à de tels problèmes et à des inquiétudes concernant des problèmes personnels, 138 Обеспокоенные могут относиться как к таким проблемам, так и к переживаниям по поводу личных проблем, 138 Obespokoyennyye mogut otnosit'sya kak k takim problemam, tak i k perezhivaniyam po povodu lichnykh problem,
                    139 Inquiet peut faire référence à la fois à de tels problèmes et à des inquiétudes concernant des problèmes personnels 139 Обеспокоенный может относиться как к таким проблемам, так и к беспокойству о личных проблемах. 139 Obespokoyennyy mozhet otnosit'sya kak k takim problemam, tak i k bespokoystvu o lichnykh problemakh.
                    140 nerveux 140 нервный 140 nervnyy
                    141 se sentir inquiet à propos de qch ou légèrement effrayé par qch 141 беспокойство по поводу чего-либо или легкий страх чего-либо 141 bespokoystvo po povodu chego-libo ili legkiy strakh chego-libo
                    142 s'inquiéter de quelque chose ou avoir un peu peur de quelque chose 142 беспокоиться о чем-то или немного бояться чего-то 142 bespokoit'sya o chem-to ili nemnogo boyat'sya chego-to
                    143 anxieux, appréhensif, appréhensif 143 встревоженный, встревоженный, встревоженный 143 vstrevozhennyy, vstrevozhennyy, vstrevozhennyy
                    144 anxieux, appréhensif, appréhensif 144 встревоженный, встревоженный, встревоженный 144 vstrevozhennyy, vstrevozhennyy, vstrevozhennyy
                    145 anxieux 145 тревожный 145 trevozhnyy
                    146 se sentir inquiet ou nerveux à propos de qch 146 чувство беспокойства или нервозности по поводу чего-либо 146 chuvstvo bespokoystva ili nervoznosti po povodu chego-libo
                    147 anxieux, inquiet, inquiet 147 встревоженный, встревоженный, встревоженный 147 vstrevozhennyy, vstrevozhennyy, vstrevozhennyy
                    148 Ancêtre. 148 Предок. 148 Predok.
                    149 Xing 149 Син 149 Sin
                    150 anxiété 150 беспокойство 150 bespokoystvo
                    151 Xing 151 Син 151 Sin
                    152 pitié 152 жалость 152 zhalost'
                    153 constant 153 постоянный 153 postoyannyy
                    154 peur 154 боюсь 154 boyus'
                    155 humide 155 сырой 155 syroy
                    156 bambou 156 бамбук 156 bambuk
                    157 Inquiet, nerveux ou anxieux ? 157 Волнуетесь, нервничаете или беспокоитесь? 157 Volnuyetes', nervnichayete ili bespokoites'?
                    158 Utiliser inquiet, nerveux 158 Используйте обеспокоенный, нервный 158 Ispol'zuyte obespokoyennyy, nervnyy
                    159 Toujours anxieux ? 159 Все еще беспокоишься? 159 Vse yeshche bespokoish'sya?
                    160 Préoccupé 160 Волновался 160 Volnovalsya
                    161 Inquiétude 161 Волноваться 161 Volnovat'sya
                    162 est le mot le plus courant pour décrire ce que vous ressentez lorsque vous pensez à un problème ou à quelque chose de grave qui pourrait arriver. 162 это наиболее распространенное слово для описания того, что вы чувствуете, когда думаете о проблеме или о чем-то плохом, что может случиться. 162 eto naiboleye rasprostranennoye slovo dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete, kogda dumayete o probleme ili o chem-to plokhom, chto mozhet sluchit'sya.
                    163 est le mot le plus utilisé pour décrire ce que vous ressentez lorsque vous pensez à un problème ou à quelque chose de grave qui pourrait arriver 163 это наиболее часто используемое слово для описания того, что вы чувствуете, когда думаете о проблеме или о том, что может произойти что-то плохое 163 eto naiboleye chasto ispol'zuyemoye slovo dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete, kogda dumayete o probleme ili o tom, chto mozhet proizoyti chto-to plokhoye
                    164  Anxieux peut décrire un sentiment plus fort et est plus formel. 164  Тревожный может описывать более сильное чувство и является более формальным. 164  Trevozhnyy mozhet opisyvat' boleye sil'noye chuvstvo i yavlyayetsya boleye formal'nym.
                    165 L'anxiété peut décrire un sentiment plus fort et plus formel 165 Тревожность может описывать более сильное, более формальное чувство. 165 Trevozhnost' mozhet opisyvat' boleye sil'noye, boleye formal'noye chuvstvo.
                    166 Nerveux 166 Нервный 166 Nervnyy
                    167 trou de ver 167 червоточина 167 chervotochina
                    168 Trou de ver 168 червоточина 168 chervotochina
                    169  un trou fait par un ver ou un jeune insecte 169  отверстие, сделанное червем или молодым насекомым 169  otverstiye, sdelannoye chervem ili molodym nasekomym
                    170 trous faits par des vers ou des larves 170 отверстия, сделанные червями или личинками 170 otverstiya, sdelannyye chervyami ili lichinkami
                    171 trou de ver; trou de ver 171 червоточина; червоточина 171 chervotochina; chervotochina
                    172 trou de ver; trou de ver 172 червоточина; червоточина 172 chervotochina; chervotochina
                    173 trou 173 отверстие 173 otverstiye
                    174 nom de famille 174 фамилия 174 familiya
                    175 criquet 175 крикет 175 kriket
                    176 cafard 176 таракан 176 tarakan
                    177 termite 177 термит 177 termit
                    178 la physique 178 физика 178 fizika
                    179 une connexion possible entre des régions de l'espace-temps éloignées 179 возможная связь между областями пространства-времени, которые находятся далеко друг от друга 179 vozmozhnaya svyaz' mezhdu oblastyami prostranstva-vremeni, kotoryye nakhodyatsya daleko drug ot druga
                    180 Connexions possibles entre des régions éloignées de l'espace et du temps 180 Возможные связи между отдаленными регионами пространства и времени 180 Vozmozhnyye svyazi mezhdu otdalennymi regionami prostranstva i vremeni
                    181 (ver) trous de ver (c'est-à-dire des connexions possibles entre des régions éloignées de l'espace et du temps) 181 (червячные) червоточины (т.е. возможные связи между отдаленными регионами пространства и времени) 181 (chervyachnyye) chervotochiny (t.ye. vozmozhnyye svyazi mezhdu otdalennymi regionami prostranstva i vremeni)
                    182 (ver) trous de ver (c'est-à-dire des connexions possibles entre des régions éloignées de l'espace et du temps) 182 (червячные) червоточины (т.е. возможные связи между отдаленными регионами пространства и времени) 182 (chervyachnyye) chervotochiny (t.ye. vozmozhnyye svyazi mezhdu otdalennymi regionami prostranstva i vremeni)
                    183 vis 183 винт 183 vint
                    184 criquet 184 крикет 184 kriket
                    185 fluer 185 слизняк 185 sliznyak
                    186 huître 186 устрица 186 ustritsa
                    187 armoise 187 горькая полынь 187 gor'kaya polyn'
                    188 Armoise 188 полынь 188 polyn'
                    189 une plante au goût amer, utilisée dans la fabrication de boissons alcoolisées et de médicaments 189 растение с горьким вкусом, используемое для приготовления алкогольных напитков и лекарств 189 rasteniye s gor'kim vkusom, ispol'zuyemoye dlya prigotovleniya alkogol'nykh napitkov i lekarstv
                    190 une plante au goût amer utilisée pour fabriquer des boissons alcoolisées et des médicaments 190 горькое на вкус растение, из которого делают алкогольные напитки и лекарства 190 gor'koye na vkus rasteniye, iz kotorogo delayut alkogol'nyye napitki i lekarstva
                    191 Armoise, armoise (certaines ont un goût amer, utilisées comme médicament ou utilisées pour faire de l'absinthe, etc.) 191 Полынь, полынь (некоторые имеют горький вкус, используются в качестве лекарства или используются для приготовления абсента и т. д.) 191 Polyn', polyn' (nekotoryye imeyut gor'kiy vkus, ispol'zuyutsya v kachestve lekarstva ili ispol'zuyutsya dlya prigotovleniya absenta i t. d.)
                    192 Armoise, armoise (certaines ont un goût amer, utilisées comme médicament ou utilisées pour faire de l'absinthe, etc.) 192 Полынь, полынь (некоторые имеют горький вкус, используются в качестве лекарства или используются для приготовления абсента и т. д.) 192 Polyn', polyn' (nekotoryye imeyut gor'kiy vkus, ispol'zuyutsya v kachestve lekarstva ili ispol'zuyutsya dlya prigotovleniya absenta i t. d.)
                    193 poêle 193 Сковорода 193 Skovoroda
                    194 bruit d'éclaboussures d'eau 194 звук плескания воды 194 zvuk pleskaniya vody
                    195 poêle 195 Сковорода 195 Skovoroda
                    196 étranger 196 иностранный 196 inostrannyy
                    197 véreux 197 червивый 197 chervivyy
                    198 Ver de terre 198 червь 198 cherv'
                    199 contenant des vers 199 содержащие червей 199 soderzhashchiye chervey
                    200 vers; vers 200 черви; черви 200 chervi; chervi
                    201 vers; vers 201 черви; черви 201 chervi; chervi
                    202 moule 202 мидия 202 midiya
                    203 une pomme vermoulue 203 червивое яблоко 203 chervivoye yabloko
                    204 une pomme vermoulue 204 червивое яблоко 204 chervivoye yabloko
                    205 Pomme insecte 205 Насекомое яблоко 205 Nasekomoye yabloko
                    206 Pomme insecte 206 Насекомое яблоко 206 Nasekomoye yabloko
                    207 porté 207 изношенный 207 iznoshennyy
                    208 d'une chose 208 вещи 208 veshchi
                    209 chose 209 вещь 209 veshch'
                    210 endommagé ou plus fin que la normale car il est vieux et a été beaucoup utilisé 210 поврежден или тоньше, чем обычно, потому что он старый и много использовался 210 povrezhden ili ton'she, chem obychno, potomu chto on staryy i mnogo ispol'zovalsya
                    211 Abîmé ou plus fin que la normale car il est ancien et a beaucoup servi 211 Поврежден или тоньше, чем обычно, потому что он старый и много использовался 211 Povrezhden ili ton'she, chem obychno, potomu chto on staryy i mnogo ispol'zovalsya
                    212 usé; usé; usé 212 изношенный; изношенный; изношенный 212 iznoshennyy; iznoshennyy; iznoshennyy
                    213  usé; usé; usé 213  изношенный; изношенный; изношенный 213  iznoshennyy; iznoshennyy; iznoshennyy
                    214 un vieux jean usé 214 старая пара изношенных джинсов 214 staraya para iznoshennykh dzhinsov
                    215 un vieux jean 215 старые джинсы 215 staryye dzhinsy
                    216 un jean déchiré 216 пара рваных джинсов 216 para rvanykh dzhinsov
                    217 un jean déchiré 217 пара рваных джинсов 217 para rvanykh dzhinsov
                    218 Privé◊ 218 Частный◊ 218 Chastnyy◊
                    219  les marches de pierre étaient usées et brisées 219  каменные ступени были изношены и сломаны 219  kamennyye stupeni byli iznosheny i slomany
                    220 Marches en pierre délabrées 220 Ветхие каменные ступени 220 Vetkhiye kamennyye stupeni
                    221 Ces marches de pierre sont polies et fissurées 221 Эти каменные ступени отполированы и потрескались 221 Eti kamennyye stupeni otpolirovany i potreskalis'
                    222 Ces marches de pierre sont polies et fissurées 222 Эти каменные ступени отполированы и потрескались 222 Eti kamennyye stupeni otpolirovany i potreskalis'
                    223   voir également 223   смотрите также 223   smotrite takzhe
                    224 bien porté 224 хорошо поношенный 224 khorosho ponoshennyy
                    225 d'une personne 225 человека 225 cheloveka
                    226 l'air très fatigué 226 выглядит очень уставшим 226 vyglyadit ochen' ustavshim
                    227 l'air fatigué 227 выглядишь усталым 227 vyglyadish' ustalym
                    228 fatigué; fatigué 228 усталый; усталый 228 ustalyy; ustalyy
                    229 fatigué; fatigué 229 усталый; усталый 229 ustalyy; ustalyy
                    230 Synonyme 230 Синоним 230 Sinonim
                    231 Fatigué 231 усталый 231 ustalyy
                    232 fatigué de 232 устал от 232 ustal ot
                    233  Elle est sortie de l'épreuve en ayant l'air maigre et usée 233  Она вышла из испытания, выглядя худой и изношенной 233  Ona vyshla iz ispytaniya, vyglyadya khudoy i iznoshennoy
                    234 Elle est sortie de l'épreuve en ayant l'air maigre et brisée 234 Она вышла из испытания, выглядя худой и сломанной 234 Ona vyshla iz ispytaniya, vyglyadya khudoy i slomannoy
                    235 Elle a l'air hagard après l'épreuve 235 Она выглядит измученной после испытаний 235 Ona vyglyadit izmuchennoy posle ispytaniy
                    236  Elle a l'air hagard après l'épreuve 236  Она выглядит измученной после испытаний 236  Ona vyglyadit izmuchennoy posle ispytaniy
                    237 voir également 237 смотрите также 237 smotrite takzhe
                    238 usure 238 носить 238 nosit'
                    239 usé 239 изношенный 239 iznoshennyy
                    240 d'une chose 240 вещи 240 veshchi
                    241 chose 241 вещь 241 veshch'
                    242 très endommagé et/ou n'est plus utile car il a été beaucoup utilisé 242 сильно поврежден и / или больше не используется, потому что он много использовался 242 sil'no povrezhden i / ili bol'she ne ispol'zuyetsya, potomu chto on mnogo ispol'zovalsya
                    243 Gravement endommagé et/ou n'est plus utile car il a été fortement utilisé 243 Сильно поврежден и/или больше не используется, так как интенсивно использовался 243 Sil'no povrezhden i/ili bol'she ne ispol'zuyetsya, tak kak intensivno ispol'zovalsya
                    244 délabré; délabré 244 ветхий; ветхий 244 vetkhiy; vetkhiy
                    245 délabré; délabré 245 ветхий; ветхий 245 vetkhiy; vetkhiy
                    246 Ces chaussures sont usées. 246 Эти туфли изношены. 246 Eti tufli iznosheny.
                    247 Ces chaussures sont usées. 247 Эти туфли изношены. 247 Eti tufli iznosheny.
                    248 Ces chaussures sont tellement déchirées qu'elles ne peuvent plus être portées 248 Эти туфли настолько порвались, что их больше нельзя носить 248 Eti tufli nastol'ko porvalis', chto ikh bol'she nel'zya nosit'
                    249 Ces chaussures sont tellement déchirées qu'elles ne peuvent plus être portées 249 Эти туфли настолько порвались, что их больше нельзя носить 249 Eti tufli nastol'ko porvalis', chto ikh bol'she nel'zya nosit'
                    250 le remplacement progressif des équipements usés 250 постепенная замена изношенного оборудования 250 postepennaya zamena iznoshennogo oborudovaniya
                    251 Remplacer progressivement le matériel usé 251 Постепенно заменять изношенное оборудование 251 Postepenno zamenyat' iznoshennoye oborudovaniye
                    252 Mises à jour progressives pour les équipements usés 252 Постепенные обновления изношенного оборудования 252 Postepennyye obnovleniya iznoshennogo oborudovaniya
                    253 Mise à jour progressive des équipements usés 253 Постепенное обновление изношенного оборудования 253 Postepennoye obnovleniye iznoshennogo oborudovaniya
                  254 un discours plein de vieux clichés usés 254 речь, полная изношенных старых клише 254 rech', polnaya iznoshennykh starykh klishe
                    255 discours plein de clichés 255 речь полна клише 255 rech' polna klishe
                    256 Un discours plein de clichés 256 Речь, полная клише 256 Rech', polnaya klishe
                    257 Un discours plein de clichés 257 Речь, полная клише 257 Rech', polnaya klishe
                    258  d'une personne 258  человека 258  cheloveka
                    259  avoir l'air ou se sentir très fatigué, en particulier à la suite d'un travail acharné ou d'un exercice physique 259  выглядеть или чувствовать себя очень усталым, особенно в результате тяжелой работы или физических упражнений 259  vyglyadet' ili chuvstvovat' sebya ochen' ustalym, osobenno v rezul'tate tyazheloy raboty ili fizicheskikh uprazhneniy
                    260 avoir l'air ou se sentir fatigué, en particulier à cause d'un travail acharné ou d'une activité physique 260 внешний вид или чувство усталости, особенно от тяжелой работы или физической активности 260 vneshniy vid ili chuvstvo ustalosti, osobenno ot tyazheloy raboty ili fizicheskoy aktivnosti
                    261 fatigué; épuisé 261 утомленный; истощенный 261 utomlennyy; istoshchennyy
                    262 fatigué; épuisé 262 утомленный; истощенный 262 utomlennyy; istoshchennyy
                    263 fatigué 263 устала 263 ustala
                    264 pente 264 склон 264 sklon
                    265 digne 265 достойный 265 dostoynyy
                    266 Pouvons-nous nous asseoir, je suis épuisé 266 Мы можем сесть, я устал 266 My mozhem sest', ya ustal
                    267 peut-on s'asseoir ? Je suis fatigué 267 мы можем сесть? я устал 267 my mozhem sest'? ya ustal
                    268 Pouvons-nous nous asseoir, je suis épuisé 268 Мы можем сесть, я устал 268 My mozhem sest', ya ustal
                    269 Pouvons-nous nous asseoir, je suis épuisé 269 Мы можем сесть, я устал 269 My mozhem sest', ya ustal
                    270 Jade 270 Джейд 270 Dzheyd
                    271 Tout 271 Все 271 Vse
                    272 Comparer 272 Сравнивать 272 Sravnivat'
                    273 usé 273 изношенный 273 iznoshennyy
                    274 préoccupé 274 волновался 274 volnovalsya
                    275 ~ (à propos de qn/qch 275 ~ (о ком-л./ст. 275 ~ (o kom-l./st.
                  276  ~ (par qc) 276  ~ (от кого-л.) 276  ~ (ot kogo-l.)
                    277  ~(que ••) 277  ~(что ••) 277  ~(chto ••)
                    278 penser à des choses désagréables qui se sont produites ou qui pourraient se produire et donc se sentir malheureux et avoir peur 278 думать о неприятных вещах, которые произошли или могут произойти, и поэтому чувствовать себя несчастным и испуганным 278 dumat' o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili mogut proizoyti, i poetomu chuvstvovat' sebya neschastnym i ispugannym
                    279 Se sentir malheureux et effrayé à cause de la pensée de choses désagréables qui se sont produites ou pourraient se produire 279 Чувство несчастья и страха из-за мысли о неприятных вещах, которые произошли или могут произойти 279 Chuvstvo neschast'ya i strakha iz-za mysli o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili mogut proizoyti
                    280 inquiet; inquiet; inquiet 280 встревоженный; встревоженный; встревоженный 280 vstrevozhennyy; vstrevozhennyy; vstrevozhennyy
                    281 inquiet; inquiet; inquiet 281 встревоженный; встревоженный; встревоженный 281 vstrevozhennyy; vstrevozhennyy; vstrevozhennyy
                    282 N'ayez pas l'air si inquiet ! 282 Не смотри так беспокойно! 282 Ne smotri tak bespokoyno!
                    283 N'ayez pas l'air si inquiet ! 283 Не смотри так беспокойно! 283 Ne smotri tak bespokoyno!
                    284 Ne sois pas si renfrogné ! 284 Не будь таким хмурым! 284 Ne bud' takim khmurym!
                    285 Ne sois pas si renfrogné ! 285 Не будь таким хмурым! 285 Ne bud' takim khmurym!
                    286  Je ne m'inquiète pas pour elle, elle peut s'occuper d'elle-même 286  Я не беспокоюсь о ней, она может позаботиться о себе 286  YA ne bespokoyus' o ney, ona mozhet pozabotit'sya o sebe
                    287 Je ne m'inquiète pas pour elle, elle prendra soin d'elle 287 Я не беспокоюсь о ней, она позаботится о себе 287 YA ne bespokoyus' o ney, ona pozabotitsya o sebe
                    288 Je ne m'inquiète pas pour elle, elle peut prendre soin d'elle-même 288 Я не беспокоюсь о ней, она может позаботиться о себе 288 YA ne bespokoyus' o ney, ona mozhet pozabotit'sya o sebe
                    289 Je ne m'inquiète pas pour elle, elle peut prendre soin d'elle-même 289 Я не беспокоюсь о ней, она может позаботиться о себе 289 YA ne bespokoyus' o ney, ona mozhet pozabotit'sya o sebe
                    290 Les médecins s'inquiètent de la possible propagation de la maladie. 290 Врачи опасаются возможного распространения болезни. 290 Vrachi opasayutsya vozmozhnogo rasprostraneniya bolezni.
                    291 Les médecins craignent que la maladie ne se propage. 291 Врачи опасаются, что болезнь может распространиться. 291 Vrachi opasayutsya, chto bolezn' mozhet rasprostranit'sya.
                    292 synonymes 292 синонимы 292 sinonimy
                    293 Analyse des synonymes 293 Анализ синонимов 293 Analiz sinonimov
                    294 préoccupé 294 волновался 294 volnovalsya
                    295 concerné 295 обеспокоенный 295 obespokoyennyy
                  296 nerveux 296 нервный 296 nervnyy
                    297 anxieux 297 тревожный 297 trevozhnyy
                  298 inquiet 298 беспокойный 298 bespokoynyy
                    299 Tous ces mots décrivent le fait de se sentir malheureux et effrayé parce que vous pensez à des choses désagréables qui pourraient arriver ou auraient pu arriver 299 Все эти слова описывают чувство несчастья и страха, потому что вы думаете о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти. 299 Vse eti slova opisyvayut chuvstvo neschast'ya i strakha, potomu chto vy dumayete o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti.
                    300 Tous les mots ci-dessus sont désagréables et inquiétants. 300 Все вышеперечисленные слова неприятны и тревожны. 300 Vse vysheperechislennyye slova nepriyatny i trevozhny.
                    301 préoccupé 301 волновался 301 volnovalsya
                  302 penser à des choses désagréables qui pourraient arriver ou qui auraient pu arriver et donc se sentir malheureux et effrayé 302 думать о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти, и поэтому чувствовать себя несчастным и испуганным 302 dumat' o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti, i poetomu chuvstvovat' sebya neschastnym i ispugannym
                    303 S'inquiéter de quelque chose de désagréable, s'inquiéter de 303 Беспокоиться о чем-то неприятном, беспокоиться о 303 Bespokoit'sya o chem-to nepriyatnom, bespokoit'sya o
                  304 concerné 304 обеспокоенный 304 obespokoyennyy
                    305 inquiet et préoccupé par qch || 305 беспокоит и беспокоится о чем-либо || 305 bespokoit i bespokoitsya o chem-libo ||
                    306 inquiet, inquiet, inquiet 306 обеспокоенный, обеспокоенный, озабоченный 306 obespokoyennyy, obespokoyennyy, ozabochennyy
                    307 inquiet ou inquiet ? 307 беспокоит или беспокоит? 307 bespokoit ili bespokoit?
                    308 avec inquiétude 308 с беспокойством 308 s bespokoystvom
                    309 Toujours inquiet ? 309 Все еще обеспокоены? 309 Vse yeshche obespokoyeny?
                  310 Concerné 310 Обеспокоенный 310 Obespokoyennyy
                    311 préoccupé 311 волновался 311 volnovalsya
                  312 est généralement utilisé lorsque vous parlez d'un problème qui affecte une autre personne, la société, le monde, etc., 312 обычно используется, когда речь идет о проблеме, затрагивающей другого человека, общество, мир и т. д., 312 obychno ispol'zuyetsya, kogda rech' idet o probleme, zatragivayushchey drugogo cheloveka, obshchestvo, mir i t. d.,
                    313 Généralement utilisé lorsque vous parlez de problèmes affectant les autres, la société, le monde, etc., 313 Обычно используется, когда вы говорите о проблемах, затрагивающих других, общество, мир и т. д. 313 Obychno ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o problemakh, zatragivayushchikh drugikh, obshchestvo, mir i t. d.
                  314 tandis que 314 пока 314 poka
                    315 inquiet peut être utilisé pour cela ou pour des questions plus personnelles 315 беспокойство можно использовать для этого или для более личных дел 315 bespokoystvo mozhno ispol'zovat' dlya etogo ili dlya boleye lichnykh del
                    316 L'inquiétude peut être utilisée pour cela ou pour des questions plus personnelles. . 316 Беспокойство можно использовать для этого или более личных дел. . 316 Bespokoystvo mozhno ispol'zovat' dlya etogo ili boleye lichnykh del. .
                    317  concerné 317  обеспокоенный 317  obespokoyennyy
                    318 Se réfère généralement à des préoccupations concernant des problèmes affectant les autres, la société, le monde, etc. 318 Обычно относится к озабоченности по поводу проблем, затрагивающих других, общество, мир и т. д. 318 Obychno otnositsya k ozabochennosti po povodu problem, zatragivayushchikh drugikh, obshchestvo, mir i t. d.
                    319 Inquiet peut faire référence à la fois à de tels problèmes et à des inquiétudes concernant des problèmes personnels 319 Обеспокоенный может относиться как к таким проблемам, так и к беспокойству о личных проблемах. 319 Obespokoyennyy mozhet otnosit'sya kak k takim problemam, tak i k bespokoystvu o lichnykh problemakh.
                  320 nerveux 320 нервный 320 nervnyy
                    321 se sentir inquiet à propos de qch ou légèrement effrayé par qch 321 беспокойство по поводу чего-либо или легкий страх чего-либо 321 bespokoystvo po povodu chego-libo ili legkiy strakh chego-libo
                    322 s'inquiéter de quelque chose ou avoir un peu peur de quelque chose 322 беспокоиться о чем-то или немного бояться чего-то 322 bespokoit'sya o chem-to ili nemnogo boyat'sya chego-to
                  323 Anxieux, anxieux, peureux 323 Тревожный, тревожный, испуганный 323 Trevozhnyy, trevozhnyy, ispugannyy
                    324 Anxieux, anxieux, peureux 324 Тревожный, тревожный, испуганный 324 Trevozhnyy, trevozhnyy, ispugannyy
                  325 anxieux 325 тревожный 325 trevozhnyy
                    326 se sentir inquiet ou nerveux à propos de qch 326 чувство беспокойства или нервозности по поводу чего-либо 326 chuvstvo bespokoystva ili nervoznosti po povodu chego-libo
                    327  Désigne anxieux, inquiet, ancestral. 327  Относится к тревожным, обеспокоенным, родовым. 327  Otnositsya k trevozhnym, obespokoyennym, rodovym.
                  328 Inquiet, nerveux ou anxieux ? 328 Беспокоитесь, нервничаете или беспокоитесь? 328 Bespokoites', nervnichayete ili bespokoites'?
                    329 avec inquiétude 329 с беспокойством 329 s bespokoystvom
                    330 nerveux ou 330 нервный или 330 nervnyy ili
                  331  anxieux ? 331  тревожный ? 331  trevozhnyy ?
                  332 Inquiet est le mot le plus courant pour décrire ce que vous ressentez lorsque vous pensez à un problème ou à quelque chose de grave qui pourrait arriver. 332 Беспокойство — это наиболее распространенное слово для описания того, что вы чувствуете, когда думаете о проблеме или о чем-то плохом, что может произойти. 332 Bespokoystvo — eto naiboleye rasprostranennoye slovo dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete, kogda dumayete o probleme ili o chem-to plokhom, chto mozhet proizoyti.
                  333  Anxieux peut décrire un sentiment plus fort et est plus formel. 333  Тревожный может описывать более сильное чувство и является более формальным. 333  Trevozhnyy mozhet opisyvat' boleye sil'noye chuvstvo i yavlyayetsya boleye formal'nym.
                    334  Nerveux 334  Нервный 334  Nervnyy
                  335 est plus souvent utilisé pour décrire comment vous vous sentez avant de faire quelque chose de très important comme un examen ou un entretien, ou quelque chose de désagréable ou difficile. 335 чаще используется для описания того, что вы чувствуете перед чем-то очень важным, например, экзаменом или собеседованием, или чем-то неприятным или трудным. 335 chashche ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete pered chem-to ochen' vazhnym, naprimer, ekzamenom ili sobesedovaniyem, ili chem-to nepriyatnym ili trudnym.
                    336  une fille très nerveuse est souvent ou habituellement nerveuse, 336  очень нервная девушка часто или обычно нервничает, 336  ochen' nervnaya devushka chasto ili obychno nervnichayet,
                  337 tandis que la fille inquiète est inquiète à une occasion particulière ou à propos d'une chose particulière. 337 в то время как обеспокоенная девушка беспокоится по определенному поводу или по поводу определенной вещи. 337 v to vremya kak obespokoyennaya devushka bespokoitsya po opredelennomu povodu ili po povodu opredelennoy veshchi.
                    338 Inquiète décrit ses sentiments, pas sa personnalité. 338 Беспокойство описывает ее чувства, а не личность. 338 Bespokoystvo opisyvayet yeye chuvstva, a ne lichnost'.
                    339 L'inquiétude décrit ses sentiments, pas sa personnalité. 339 Беспокойство описывает ее чувства, а не ее личность. 339 Bespokoystvo opisyvayet yeye chuvstva, a ne yeye lichnost'.
                    340 Anxieux peut décrire des sentiments ou une personnalité 340 Тревожный может описывать чувства или личность 340 Trevozhnyy mozhet opisyvat' chuvstva ili lichnost'
                    341 L'anxiété peut décrire des sentiments ou une personnalité 341 Тревога может описывать чувства или личность 341 Trevoga mozhet opisyvat' chuvstva ili lichnost'
                    342  préoccupé 342  волновался 342  volnovalsya
                  343 Le plus souvent, exprime une inquiétude au sujet d'un problème ou d'un malheur qui peut survenir 343 Чаще всего выражает беспокойство по поводу проблемы или несчастья, которое может произойти 343 Chashche vsego vyrazhayet bespokoystvo po povodu problemy ili neschast'ya, kotoroye mozhet proizoyti
                    344 Le plus souvent, exprime une inquiétude au sujet d'un problème ou d'un malheur qui peut survenir 344 Чаще всего выражает беспокойство по поводу проблемы или несчастья, которое может произойти 344 Chashche vsego vyrazhayet bespokoystvo po povodu problemy ili neschast'ya, kotoroye mozhet proizoyti
                    345 Porte 345 Дверь 345 Dver'
                    346 la sécheresse 346 засуха 346 zasukha
                    347 347 347 tái
                    348 Brillant 348 Яркий 348 Yarkiy
                    349 plus 349 самый 349 samyy
                    350 350 350 zhěng
                    351 utilisation 351 использовать 351 ispol'zovat'
                    352 entre 352 между 352 mezhdu
                    353 interroger 353 спросить 353 sprosit'
                    354 Passer 354 Проходить 354 Prokhodit'
                  355 Anxieux 355 Тревожный 355 Trevozhnyy
                    356 anxieux 356 тревожный 356 trevozhnyy
                  357 Peut faire référence à des inquiétudes et à un malaise plus forts, plus formels 357 Может относиться к более сильным тревогам и беспокойствам, более формальным 357 Mozhet otnosit'sya k boleye sil'nym trevogam i bespokoystvam, boleye formal'nym
                    358 Peut faire référence à des inquiétudes et à un malaise plus forts, plus formels 358 Может относиться к более сильным тревогам и беспокойствам, более формальным 358 Mozhet otnosit'sya k boleye sil'nym trevogam i bespokoystvam, boleye formal'nym
                  359 cible 359 цель 359 tsel'
                  361 par 361 по 361 po
                    362 nerveux est plus couramment utilisé pour décrire des événements importants (tels que des examens, des entretiens), de la nervosité devant quelque chose de désagréable ou difficile, des tremblements 362 нервный чаще используется для описания важных событий (например, экзаменов, собеседований), нервозности перед чем-то неприятным или трудным, дрожи 362 nervnyy chashche ispol'zuyetsya dlya opisaniya vazhnykh sobytiy (naprimer, ekzamenov, sobesedovaniy), nervoznosti pered chem-to nepriyatnym ili trudnym, drozhi
                    363 nerveux est plus couramment utilisé pour décrire des événements importants (tels que des examens, des entretiens), de la nervosité devant quelque chose de désagréable ou difficile, des tremblements 363 нервный чаще используется для описания важных событий (например, экзаменов, собеседований), нервозности перед чем-то неприятным или трудным, дрожи 363 nervnyy chashche ispol'zuyetsya dlya opisaniya vazhnykh sobytiy (naprimer, ekzamenov, sobesedovaniy), nervoznosti pered chem-to nepriyatnym ili trudnym, drozhi
                    364 gramme 364 грамм 364 gramm
                  365 365 365
                    366 tremblant 366 дрожащий 366 drozhashchiy
                    367 367 367 lín
                    368 368 368 huǎng
                    369 livraison 369 Доставка 369 Dostavka
                    370 manque 370 недостаток 370 nedostatok
                    371 hein 371 хм 371 khm
                    372 désaccord 372 несогласие 372 nesoglasiye
                    373 gramme 373 грамм 373 gramm
                    374 Nerveux 374 Нервный 374 Nervnyy
                    375 se réfère également au caractère de la personne 375 также относится к характеру человека 375 takzhe otnositsya k kharakteru cheloveka
                    376 une fille très nerveuse 376 очень нервная девушка 376 ochen' nervnaya devushka
                  377 Une fille sujette à la nervosité 377 Девушка, склонная к нервозности 377 Devushka, sklonnaya k nervoznosti
                    378 une fille très nerveuse 378 очень нервная девушка 378 ochen' nervnaya devushka
                    379 Une fille sujette à la nervosité 379 Девушка, склонная к нервозности 379 Devushka, sklonnaya k nervoznosti
                    380 excité, 380 взволнованный, 380 vzvolnovannyy,
                    381 petit 381 мелкий 381 melkiy
                    382 Et une fille inquiète fait référence à une fille qui s'inquiète d'un certain groupe d'enlèvements à différents moments ou 382 А обеспокоенная девушка относится к девушке, которая обеспокоена определенной группой похищений в различные моменты или 382 A obespokoyennaya devushka otnositsya k devushke, kotoraya obespokoyena opredelennoy gruppoy pokhishcheniy v razlichnyye momenty ili
                    383 Et une fille inquiète fait référence à une fille qui s'inquiète d'un certain groupe d'enlèvements à différents moments 383 А обеспокоенная девушка относится к девушке, которая в разное время обеспокоена определенной группой похищений. 383 A obespokoyennaya devushka otnositsya k devushke, kotoraya v raznoye vremya obespokoyena opredelennoy gruppoy pokhishcheniy.
                    384 préoccupé 384 волновался 384 volnovalsya
                  385  anxieux 385  тревожный 385  trevozhnyy
                    386 décrire à la fois le sentiment et le caractère 386 описать как чувства, так и характер 386 opisat' kak chuvstva, tak i kharakter
                    387 décrire à la fois le sentiment et le caractère 387 описать как чувства, так и характер 387 opisat' kak chuvstva, tak i kharakter
                    388 inquiet 388 беспокойный 388 bespokoynyy
                    389 vous sentir inquiet ou mécontent d'une situation particulière, en particulier parce que vous pensez que quelque chose de mal peut arriver ou parce que vous n'êtes pas sûr que ce que vous faites est bien 389 чувство беспокойства или неудовлетворенности конкретной ситуацией, особенно потому, что вы думаете, что может произойти что-то плохое, или потому что вы не уверены, что то, что вы делаете, правильно 389 chuvstvo bespokoystva ili neudovletvorennosti konkretnoy situatsiyey, osobenno potomu, chto vy dumayete, chto mozhet proizoyti chto-to plokhoye, ili potomu chto vy ne uvereny, chto to, chto vy delayete, pravil'no
                    390 Inquiet ou mécontent d'une situation particulière, surtout parce que vous pensez que quelque chose de mal pourrait arriver, ou parce que vous n'êtes pas sûr de faire la bonne chose 390 Беспокойство или недовольство конкретной ситуацией, особенно потому, что вы думаете, что может произойти что-то плохое, или потому что вы не уверены, что поступаете правильно 390 Bespokoystvo ili nedovol'stvo konkretnoy situatsiyey, osobenno potomu, chto vy dumayete, chto mozhet proizoyti chto-to plokhoye, ili potomu chto vy ne uvereny, chto postupayete pravil'no
                    391 Inquiétant, inquiet, agité/surtout en pensant que des correspondances malheureuses pourraient éclater ou ne sachant pas si vous faites ce qu'il faut 391 Беспокойство, тревога, беспокойство/особенно мысли о том, что могут возникнуть неудачные совпадения или неуверенность в том, что вы поступаете правильно 391 Bespokoystvo, trevoga, bespokoystvo/osobenno mysli o tom, chto mogut vozniknut' neudachnyye sovpadeniya ili neuverennost' v tom, chto vy postupayete pravil'no
                    392 Inquiétant, inquiet, agité/surtout en pensant que des correspondances malheureuses pourraient éclater ou ne sachant pas si vous faites ce qu'il faut 392 Беспокойство, тревога, беспокойство/особенно мысли о том, что могут возникнуть неудачные совпадения или неуверенность в том, что вы поступаете правильно 392 Bespokoystvo, trevoga, bespokoystvo/osobenno mysli o tom, chto mogut vozniknut' neudachnyye sovpadeniya ili neuverennost' v tom, chto vy postupayete pravil'no
                    393 Modèles et collocations 393 Шаблоны и словосочетания 393 Shablony i slovosochetaniya
                    394 se sentir/regarder/entendre/se.e.m.inquiéter/préoccupé/.nerveux/anxieux/mal à l'aise 394 чувствовать/выглядеть/звучать/чувствовать беспокойство/обеспокоенность/.нервность/тревожность/неловкость 394 chuvstvovat'/vyglyadet'/zvuchat'/chuvstvovat' bespokoystvo/obespokoyennost'/.nervnost'/trevozhnost'/nelovkost'
                  395 être inquiet/préoccupé/nerveux/anxieux/mal à l'aise à propos de (faire) qc 395 быть обеспокоенным/озабоченным/нервным/беспокойным/беспокойным по поводу (делания) чего-либо 395 byt' obespokoyennym/ozabochennym/nervnym/bespokoynym/bespokoynym po povodu (delaniya) chego-libo
                  396 être inquiet/préoccupé/nerveux/attaché que... 396 быть обеспокоенным/обеспокоенным/нервным/напряженным из-за того, что... 396 byt' obespokoyennym/obespokoyennym/nervnym/napryazhennym iz-za togo, chto...
                    397 Il était inquiet/préoccupé/anxieux pour la sécurité de ses enfants. 397 Он был обеспокоен/обеспокоен/беспокоился о безопасности своих детей. 397 On byl obespokoyen/obespokoyen/bespokoilsya o bezopasnosti svoikh detey.
                  398 Je suis toujours inquiet/nerveux/anxieux avant un examen. 398 Я всегда волнуюсь/нервничаю/беспокоюсь перед экзаменом. 398 YA vsegda volnuyus'/nervnichayu/bespokoyus' pered ekzamenom.