index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm                                                                                  
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K           A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND       CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 voir également 1 siehe auch 1   1 see also 1 也可以看看 1 Yě kěyǐ kàn kàn 1 1 see also 1 Veja também 1 ver también 1 1 Zobacz też 1 смотрите также 1 smotrite takzhe 1 أنظر أيضا 1 'anzur 'aydan 1 यह सभी देखें 1 yah sabhee dekhen 1 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 1 Iha vī vēkhō 1 আরো দেখুন 1 Ārō dēkhuna 1 も参照してください 1  参照 してください 1  さんしょう してください 1 mo sanshō shitekudasai
d   d d d 4 d d d NEXT 2 ver de terre 2 Regenwurm 2   2 earthworm 2 蚯蚓 2 qiūyǐn 2   2 earthworm 2 minhoca 2 lombriz 2   2 dżdżownica 2 дождевой червь 2 dozhdevoy cherv' 2 دودة الأرض 2 dudat al'ard 2 केंचुआ 2 kenchua 2 ਕੀੜਾ 2 kīṛā 2 কেঁচো 2 kēm̐cō 2 ミミズ 2 ミミズ 2 ミミズ 2 mimizu        
e   e e e 5 e e e last 3 ver de terre 3 Regenwurm 3   3 蚯蚓 3 蚯蚓 3 qiūyǐn 3   3 earthworm 3 minhoca 3 lombriz 3   3 dżdżownica 3 дождевой червь 3 dozhdevoy cherv' 3 دودة الأرض 3 dudat al'ard 3 केंचुआ 3 kenchua 3 ਕੀੜਾ 3 kīṛā 3 কেঁচো 3 kēm̐cō 3 ミミズ 3 ミミズ 3 ミミズ 3 mimizu        
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 L'arpenteuse 4 Wattwurm 4   4 Lugworm 4 沙蚕 4 shā cán 4   4 Lugworm 4 Lugworm 4 Gusano 4   4 Lugworm 4 Лугворм 4 Lugvorm 4 لوغوورم 4 lughuwrm 4 लूगवर्म 4 loogavarm 4 ਲੂਗਵਾਰਮ 4 lūgavārama 4 লুগওয়ার্ম 4 luga'ōẏārma 4 ゴカイ 4 ゴカイ 4 ゴカイ 4 gokai        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Nereworm 5 Nerwurm 5   5 沙蚕 5 沙蚕 5 shā cán 5   5 Nereworm 5 Nereworm 5 neregusano 5   5 Nereworm 5 Неречервь 5 Nerecherv' 5 الديدان 5 aldiydan 5 नेरवर्म 5 neravarm 5 ਨੇਰੇਵਰਮ 5 nērēvarama 5 নেরিওয়ার্ম 5 nēri'ōẏārma 5 ネレワーム 5 ネレワーム 5 ねれわあむ 5 nerewāmu        
h   h h h 8 h h h ARABE 6  Vers 6  Würmer 6   6  Worms 6  蠕虫 6  rúchóng 6   6  Worms 6  Vermes 6  gusanos 6   6  Robaki 6  черви 6  chervi 6  الديدان 6 aldiydan 6  कीड़े 6  keede 6  ਕੀੜੇ 6  kīṛē 6  কৃমি 6  kr̥mi 6  ワーム 6 ワーム 6 わあむ 6 wāmu        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Ver de terre 7 Wurm 7   7 蠕虫 7 蠕虫 7 rúchóng 7   7 worm 7 minhoca 7 gusano 7   7 robak 7 червь 7 cherv' 7 الفيروس المتنقل 7 alfayrus almutanaqil 7 कीड़ा 7 keeda 7 ਕੀੜਾ 7 kīṛā 7 কৃমি 7 kr̥mi 7 いも虫 7 いも虫 7 いもちゅう 7 imochū        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8  créatures longues et minces qui vivent à l'intérieur du corps des humains ou des animaux et peuvent causer des maladies 8  lange, dünne Kreaturen, die im Körper von Menschen oder Tieren leben und Krankheiten verursachen können 8   8  long thin creatures that live inside the bodies of  humans or animals and can cause illness  8  生活在人类或动物体内并可能导致疾病的细长生物 8  shēnghuó zài rénlèi huò dòngwù tǐnèi bìng kěnéng dǎozhì jíbìng de xì cháng shēngwù 8   8  long thin creatures that live inside the bodies of humans or animals and can cause illness 8  criaturas longas e finas que vivem dentro dos corpos de humanos ou animais e podem causar doenças 8  criaturas largas y delgadas que viven dentro de los cuerpos de humanos o animales y pueden causar enfermedades 8   8  długie, chude stworzenia, które żyją w ciałach ludzi lub zwierząt i mogą powodować choroby 8  длинные тонкие существа, которые живут внутри тел людей или животных и могут вызывать болезни 8  dlinnyye tonkiye sushchestva, kotoryye zhivut vnutri tel lyudey ili zhivotnykh i mogut vyzyvat' bolezni 8  كائنات نحيفة طويلة تعيش داخل أجسام البشر أو الحيوانات ويمكن أن تسبب المرض 8 kayinat nahifat tawilat taeish dakhil 'ajsam albashar 'aw alhayawanat wayumkin 'an tusabib almarad 8  लंबे पतले जीव जो मनुष्यों या जानवरों के शरीर के अंदर रहते हैं और बीमारी का कारण बन सकते हैं 8  lambe patale jeev jo manushyon ya jaanavaron ke shareer ke andar rahate hain aur beemaaree ka kaaran ban sakate hain 8  ਲੰਬੇ ਪਤਲੇ ਜੀਵ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ 8  labē patalē jīva jō manukhāṁ jāṁ jānavarāṁ dē sarīra dē adara rahidē hana atē bimārī dā kārana baṇa sakadē hana 8  দীর্ঘ পাতলা প্রাণী যা মানুষ বা প্রাণীর দেহের অভ্যন্তরে বাস করে এবং অসুস্থতার কারণ হতে পারে 8  dīrgha pātalā prāṇī yā mānuṣa bā prāṇīra dēhēra abhyantarē bāsa karē ēbaṁ asusthatāra kāraṇa hatē pārē 8  人間や動物の体内に生息し、病気を引き起こす可能性のある細長い生き物 8 人間  動物  体内  生息  、 病気  引き起こす 可能性  ある 細長い 生き物 8 にんげん  どうぶつ  たいない  せいそく  、 びょうき  ひきおこす かのうせい  ある ほそながい いきもの 8 ningen ya dōbutsu no tainai ni seisoku shi , byōki o hikiokosu kanōsei no aru hosonagai ikimono        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 organismes allongés qui vivent chez les humains ou les animaux et qui peuvent causer des maladies 9 längliche Organismen, die in Menschen oder Tieren leben und Krankheiten verursachen können 9   9 生活在人类或动物体内并可能导致疾病的细长生物 9 生活在人类或动物身上并可能导致疾病的细长生物 9 shēnghuó zài rénlèi huò dòngwù shēnshang bìng kěnéng dǎozhì jíbìng de xì cháng shēngwù 9   9 elongated organisms that live in humans or animals and can cause disease 9 organismos alongados que vivem em humanos ou animais e podem causar doenças 9 organismos alargados que viven en humanos o animales y pueden causar enfermedades 9   9 wydłużone organizmy żyjące u ludzi lub zwierząt i mogące powodować choroby 9 удлиненные организмы, которые живут в организме человека или животных и могут вызывать заболевания 9 udlinennyye organizmy, kotoryye zhivut v organizme cheloveka ili zhivotnykh i mogut vyzyvat' zabolevaniya 9 كائنات مستطيلة تعيش في البشر أو الحيوانات ويمكن أن تسبب المرض 9 kayinat mustatilat taeish fi albashar 'aw alhayawanat wayumkin 'an tusabib almarad 9 लंबे जीव जो मनुष्यों या जानवरों में रहते हैं और बीमारी का कारण बन सकते हैं 9 lambe jeev jo manushyon ya jaanavaron mein rahate hain aur beemaaree ka kaaran ban sakate hain 9 ਲੰਬੇ ਜੀਵ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹਨ 9 labē jīva jō manukhāṁ jāṁ jānavarāṁ vica rahidē hana atē bimārī dā kārana baṇa sakadē hana 9 দীর্ঘায়িত জীব যা মানুষ বা প্রাণীদের মধ্যে বাস করে এবং রোগের কারণ হতে পারে 9 dīrghāẏita jība yā mānuṣa bā prāṇīdēra madhyē bāsa karē ēbaṁ rōgēra kāraṇa hatē pārē 9 人間や動物に生息し、病気を引き起こす可能性のある細長い生物 9 人間  動物  生息  、 病気  引き起こす 可能性  ある 細長い 生物 9 にんげん  どうぶつ  せいそく  、 びょうき  ひきおこす かのうせい  ある ほそながい せいぶつ 9 ningen ya dōbutsu ni seisoku shi , byōki o hikiokosu kanōsei no aru hosonagai seibutsu        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 (chez l'homme ou l'animal) parasites ; vers intestinaux 10 (bei Menschen oder Tieren) Parasiten, Darmwürmer 10   10 (in humans or animals) parasites; intestinal worms 10 (在人类或动物中)寄生虫;肠道蠕虫 10 (zài rénlèi huò dòngwù zhòng) jìshēng chóng; cháng dào rúchóng 10 10 (in humans or animals) parasites; intestinal worms 10 (em humanos ou animais) parasitas; vermes intestinais 10 (en humanos o animales) parásitos; lombrices intestinales 10 10 (u ludzi lub zwierząt) pasożyty; robaki jelitowe 10 (у человека или животных) паразиты; кишечные черви 10 (u cheloveka ili zhivotnykh) parazity; kishechnyye chervi 10 (في البشر أو الحيوانات) الطفيليات ؛ الديدان المعوية 10 (fi albashar 'aw alhayawanati) altufayliaat ; aldiydan almieawia 10 (मनुष्यों या जानवरों में) परजीवी; आंतों के कीड़े 10 (manushyon ya jaanavaron mein) parajeevee; aanton ke keede 10 (ਮਨੁੱਖਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ) ਪਰਜੀਵੀ; ਅੰਤੜੀਆਂ ਦੇ ਕੀੜੇ 10 (manukhāṁ jāṁ jānavarāṁ vica) parajīvī; ataṛī'āṁ dē kīṛē 10 (মানুষ বা প্রাণীদের মধ্যে) পরজীবী; অন্ত্রের কৃমি 10 (mānuṣa bā prāṇīdēra madhyē) parajībī; antrēra kr̥mi 10 (人間または動物の場合)寄生虫;腸内寄生虫; 10 ( 人間 または 動物  場合 ) 寄生虫 ; 腸内 寄生虫 ; 10 ( にんげん または どうぶつ  ばあい ) きせいちゅう ; ちょうない きせいちゅう ; 10 ( ningen mataha dōbutsu no bāi ) kiseichū ; chōnai kiseichū ;
m   m m m 13 m m m hindi 11 (chez l'homme ou l'animal) parasites ; vers intestinaux 11 (bei Menschen oder Tieren) Parasiten, Darmwürmer 11   11 (人或动物体内的)寄生虫;肠虫 11 (人或动物的)寄生虫;肠虫 11 (rén huò dòngwù de) jìshēng chóng; cháng chóng 11   11 (in humans or animals) parasites; intestinal worms 11 (em humanos ou animais) parasitas; vermes intestinais 11 (en humanos o animales) parásitos; lombrices intestinales 11   11 (u ludzi lub zwierząt) pasożyty; robaki jelitowe 11 (у человека или животных) паразиты; кишечные черви 11 (u cheloveka ili zhivotnykh) parazity; kishechnyye chervi 11 (في البشر أو الحيوانات) الطفيليات ؛ الديدان المعوية 11 (fi albashar 'aw alhayawanati) altufayliaat ; aldiydan almieawia 11 (मनुष्यों या जानवरों में) परजीवी; आंतों के कीड़े 11 (manushyon ya jaanavaron mein) parajeevee; aanton ke keede 11 (ਮਨੁੱਖਾਂ ਜਾਂ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚ) ਪਰਜੀਵੀ; ਅੰਤੜੀਆਂ ਦੇ ਕੀੜੇ 11 (manukhāṁ jāṁ jānavarāṁ vica) parajīvī; ataṛī'āṁ dē kīṛē 11 (মানুষ বা প্রাণীদের মধ্যে) পরজীবী; অন্ত্রের কৃমি 11 (mānuṣa bā prāṇīdēra madhyē) parajībī; antrēra kr̥mi 11 (人間または動物の場合)寄生虫;腸内寄生虫; 11 ( 人間 または 動物  場合 ) 寄生虫 ; 腸内 寄生虫 ; 11 ( にんげん または どうぶつ  ばあい ) きせいちゅう ; ちょうない きせいちゅう ; 11 ( ningen mataha dōbutsu no bāi ) kiseichū ; chōnai kiseichū ;        
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Le chien a des vers 12 Der Hund hat Würmer 12   12 The dog has worms 12 狗有虫子 12 gǒu yǒu chóngzi 12 12 The dog has worms 12 O cão tem vermes 12 el perro tiene gusanos 12 12 Pies ma robaki 12 У собаки глисты 12 U sobaki glisty 12 الكلب لديه ديدان 12 alkalb ladayh didan 12 कुत्ते के पास कीड़े हैं 12 kutte ke paas keede hain 12 ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਕੀੜੇ ਹਨ 12 kutē nū kīṛē hana 12 কুকুরের কৃমি আছে 12 kukurēra kr̥mi āchē 12 犬には虫がいます 12      います 12 いぬ   むし  います 12 inu ni wa mushi ga imasu
o   o o o 15 o o o punjabi 13 le chien a des insectes 13 Hund hat Käfer 13   13 狗有虫子 13 狗有虫子 13 gǒu yǒu chóngzi 13   13 dog has bugs 13 cachorro tem bugs 13 el perro tiene bichos 13   13 pies ma błędy 13 у собаки есть жуки 13 u sobaki yest' zhuki 13 الكلب لديه البق 13 alkalb ladayh albaq 13 कुत्ते में कीड़े हैं 13 kutte mein keede hain 13 ਕੁੱਤੇ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹਨ 13 kutē vica baga hana 13 কুকুরের বাগ আছে 13 kukurēra bāga āchē 13 犬には虫がいます 13      います 13 いぬ   むし  います 13 inu ni wa mushi ga imasu        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Ce chien a des parasites 14 Dieser Hund hat Parasiten 14   14 This dog has parasites 14 这只狗有寄生虫 14 zhè zhǐ gǒu yǒu jìshēng chóng 14   14 This dog has parasites 14 Este cão tem parasitas 14 Este perro tiene parásitos. 14   14 Ten pies ma pasożyty 14 У этой собаки паразиты 14 U etoy sobaki parazity 14 هذا الكلب لديه طفيليات 14 hadha alkalb ladayh tufayliaat 14 इस कुत्ते के परजीवी हैं 14 is kutte ke parajeevee hain 14 ਇਸ ਕੁੱਤੇ ਵਿੱਚ ਪਰਜੀਵੀ ਹਨ 14 isa kutē vica parajīvī hana 14 এই কুকুরের পরজীবী আছে 14 ē'i kukurēra parajībī āchē 14 この犬には寄生虫がいます 14 この    寄生虫  います 14 この いぬ   きせいちゅう  います 14 kono inu ni wa kiseichū ga imasu        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Ce chien a des parasites 15 Dieser Hund hat Parasiten 15   15 这条狗体内有寄生虫 15 狗狗有寄生虫 15 gǒu gǒu yǒu jìshēng chóng 15   15 This dog has parasites 15 Este cão tem parasitas 15 Este perro tiene parásitos. 15   15 Ten pies ma pasożyty 15 У этой собаки паразиты 15 U etoy sobaki parazity 15 هذا الكلب لديه طفيليات 15 hadha alkalb ladayh tufayliaat 15 इस कुत्ते के परजीवी हैं 15 is kutte ke parajeevee hain 15 ਇਸ ਕੁੱਤੇ ਵਿੱਚ ਪਰਜੀਵੀ ਹਨ 15 isa kutē vica parajīvī hana 15 এই কুকুরের পরজীবী আছে 15 ē'i kukurēra parajībī āchē 15 この犬には寄生虫がいます 15 この    寄生虫  います 15 この いぬ   きせいちゅう  います 15 kono inu ni wa kiseichū ga imasu        
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 voir également 16 siehe auch 16   16 see also 16 也可以看看 16 yě kěyǐ kàn kàn 16   16 see also 16 Veja também 16 ver también 16   16 Zobacz też 16 смотрите также 16 smotrite takzhe 16 أنظر أيضا 16 'anzur 'aydan 16 यह सभी देखें 16 yah sabhee dekhen 16 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 16 iha vī vēkhō 16 আরো দেখুন 16 ārō dēkhuna 16 も参照してください 16  参照 してください 16  さんしょう してください 16 mo sanshō shitekudasai        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 ankylostome 17 Hakenwurm 17   17 hookworm 17 钩虫 17 gōuchóng 17 17 hookworm 17 ancilostomíase 17 anquilostoma 17 17 tęgoryjec 17 анкилостома 17 ankilostoma 17 الديدان الخطافية 17 aldiydan alkhatafia 17 हुकवर्म 17 hukavarm 17 ਹੁੱਕਵਰਮ 17 hukavarama 17 হুকওয়ার্ম 17 huka'ōẏārma 17 フックワーム 17 フックワーム 17 ふっくわあむ 17 fukkuwāmu
t   t t t 20 t t t /01a 18 ankylostome 18 Hakenwurm 18   18 钩虫 18 钩虫 18 gōuchóng 18   18 hookworm 18 ancilostomíase 18 anquilostoma 18   18 tęgoryjec 18 анкилостома 18 ankilostoma 18 الديدان الخطافية 18 aldiydan alkhatafia 18 हुकवर्म 18 hukavarm 18 ਹੁੱਕਵਰਮ 18 hukavarama 18 হুকওয়ার্ম 18 huka'ōẏārma 18 フックワーム 18 フックワーム 18 ふっくわあむ 18 fukkuwāmu        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ténia 19 Bandwurm 19   19 Tapeworm 19 绦虫 19 tāochóng 19 19 Tapeworm 19 Tênia 19 Tenia 19 19 Tasiemiec 19 Ленточный червь 19 Lentochnyy cherv' 19 الشريطية 19 alsharitia 19 फ़ीता कृमि 19 feeta krmi 19 ਟੇਪਵਰਮ 19 ṭēpavarama 19 টেপওয়ার্ম 19 ṭēpa'ōẏārma 19 サナダムシ 19 サナダムシ 19 サナダムシ 19 sanadamushi
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 ténia 20 Bandwurm 20   20 绦虫 20 绦虫 20 tāochóng 20   20 tapeworm 20 tênia 20 tenia 20   20 tasiemiec 20 ленточный червь 20 lentochnyy cherv' 20 الشريطية 20 alsharitia 20 फ़ीता कृमि 20 feeta krmi 20 ਟੇਪਵਰਮ 20 ṭēpavarama 20 টেপওয়ার্ম 20 ṭēpa'ōẏārma 20 サナダムシ 20 サナダムシ 20 サナダムシ 20 sanadamushi        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21  forme jeune d'un insecte lorsqu'il ressemble à un petit ver 21  die junge Form eines Insekts, wenn es wie ein kleiner Wurm aussieht 21   21  the young form of an insect when it looks like a short worm 21  昆虫的年轻形态,当它看起来像一条短虫时 21  kūnchóng de niánqīng xíngtài, dāng tā kàn qǐlái xiàng yītiáo duǎn chóng shí 21 21  the young form of an insect when it looks like a short worm 21  a forma jovem de um inseto quando se parece com um verme curto 21  la forma joven de un insecto cuando parece un gusano corto 21 21  młoda forma owada, gdy wygląda jak niski robak 21  молодая форма насекомого, когда она выглядит как короткий червь 21  molodaya forma nasekomogo, kogda ona vyglyadit kak korotkiy cherv' 21  الشكل الصغير للحشرة عندما تبدو وكأنها دودة قصيرة 21 alshakl alsaghir lilhashrat eindama tabdu waka'anaha dudat qasira 21  एक कीट का युवा रूप जब वह एक छोटे कीड़ा जैसा दिखता है 21  ek keet ka yuva roop jab vah ek chhote keeda jaisa dikhata hai 21  ਇੱਕ ਕੀੜੇ ਦਾ ਜਵਾਨ ਰੂਪ ਜਦੋਂ ਇਹ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਕੀੜੇ ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 21  ika kīṛē dā javāna rūpa jadōṁ iha ika chōṭē kīṛē varagā dikhā'ī didā hai 21  একটি পোকার তরুণ ফর্ম যখন এটি একটি ছোট কৃমির মত দেখায় 21  ēkaṭi pōkāra taruṇa pharma yakhana ēṭi ēkaṭi chōṭa kr̥mira mata dēkhāẏa 21  短い虫のように見える昆虫の若い形 21 短い   よう  見える 昆虫  若い  21 みじかい むし  よう  みえる こんちゅう  わかい かたち 21 mijikai mushi no  ni mieru konchū no wakai katachi
x   x x x 24 x x x /index 22 Jeune forme d'insecte, quand il ressemble à un petit insecte 22 Junge Form des Insekts, wenn es wie ein kleiner Käfer aussieht 22   22 昆虫的年轻形态,当它看起来像一条短虫时 22 刚刚的年轻时候,当它看起来像一条短虫的时候 22 gānggāng de niánqīng shíhòu, dāng tā kàn qǐlái xiàng yītiáo duǎn chóng de shíhòu 22   22 Young form of insect, when it looks like a short bug 22 Forma jovem de inseto, quando parece um pequeno inseto 22 Forma joven de insecto, cuando parece un insecto pequeño 22   22 Młoda forma owada, gdy wygląda jak niski pluskwa 22 Молодая форма насекомого, когда она выглядит как короткий жук 22 Molodaya forma nasekomogo, kogda ona vyglyadit kak korotkiy zhuk 22 شكل صغير من الحشرة ، عندما تبدو وكأنها حشرة قصيرة 22 shakl saghir min alhashrat , eindama tabdu waka'anaha hasharat qasira 22 कीट का युवा रूप, जब यह एक छोटे बग की तरह दिखता है 22 keet ka yuva roop, jab yah ek chhote bag kee tarah dikhata hai 22 ਕੀੜੇ ਦਾ ਜਵਾਨ ਰੂਪ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਬੱਗ ਵਾਂਗ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 22 kīṛē dā javāna rūpa, jadōṁ iha ika chōṭē baga vāṅga dikhā'ī didā hai 22 পোকার তরুণ ফর্ম, যখন এটি একটি ছোট বাগ মত দেখায় 22 pōkāra taruṇa pharma, yakhana ēṭi ēkaṭi chōṭa bāga mata dēkhāẏa 22 短い虫のように見える若い形の昆虫 22 短い   よう  見える 若い   昆虫 22 みじかい むし  よう  みえる わかい かたち  こんちゅう 22 mijikai mushi no  ni mieru wakai katachi no konchū        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 (d'insectes) larves 23 (von Insekten) Larven 23   23 (of insects) larvae 23 (昆虫的)幼虫 23 (kūnchóng de) yòuchóng 23   23 (of insects) larvae 23 (de insetos) larvas 23 (de insectos) larvas 23   23 (owadów) larw 23 (насекомых) личинки 23 (nasekomykh) lichinki 23 (الحشرات) يرقات 23 (alhasharati) yaraqat 23 (कीड़ों के) लार्वा 23 (keedon ke) laarva 23 (ਕੀੜਿਆਂ ਦਾ) ਲਾਰਵਾ 23 (kīṛi'āṁ dā) lāravā 23 (পতঙ্গের) লার্ভা 23 (pataṅgēra) lārbhā 23 (昆虫の)幼虫 23 ( 昆虫  ) 幼虫 23 ( こんちゅう  ) ようちゅう 23 ( konchū no ) yōchū        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 (d'insectes) larves 24 (von Insekten) Larven 24   24 (昆虫的)幼虫 24 (昆虫的)幼虫 24 (kūnchóng de) yòuchóng 24   24 (of insects) larvae 24 (de insetos) larvas 24 (de insectos) larvas 24   24 (owadów) larw 24 (насекомых) личинки 24 (nasekomykh) lichinki 24 (الحشرات) يرقات 24 (alhasharati) yaraqat 24 (कीड़ों के) लार्वा 24 (keedon ke) laarva 24 (ਕੀੜਿਆਂ ਦਾ) ਲਾਰਵਾ 24 (kīṛi'āṁ dā) lāravā 24 (পতঙ্গের) লার্ভা 24 (pataṅgēra) lārbhā 24 (昆虫の)幼虫 24 ( 昆虫  ) 幼虫 24 ( こんちゅう  ) ようちゅう 24 ( konchū no ) yōchū        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Cette pomme est pleine de vers 25 Dieser Apfel ist voller Würmer 25   25 This apple is full of worms 25 这个苹果长满了虫子 25 zhège píngguǒ zhǎng mǎnle chóngzi 25   25 This apple is full of worms 25 Esta maçã está cheia de vermes 25 Esta manzana está llena de gusanos. 25   25 To jabłko jest pełne robaków 25 Это яблоко полно червей 25 Eto yabloko polno chervey 25 هذه التفاحة مليئة بالديدان 25 hadhih altufaahat maliyat bialdiydan 25 कीड़ों से भरा है यह सेब 25 keedon se bhara hai yah seb 25 ਇਹ ਸੇਬ ਕੀੜਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 25 iha sēba kīṛi'āṁ nāla bhari'ā hudā hai 25 এই আপেল কৃমিতে পরিপূর্ণ 25 ē'i āpēla kr̥mitē paripūrṇa 25 このリンゴは虫だらけです 25 この リンゴ  虫だらけです 25 この リンゴ  むしだらけです 25 kono ringo wa mushidarakedesu        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Cette pomme est pleine d'insectes 26 Dieser Apfel ist voller Fehler 26   26 这个苹果长满了虫子 26 这个苹果长满了虫子 26 zhège píngguǒ zhǎng mǎnle chóngzi 26   26 This apple is full of bugs 26 Esta maçã está cheia de insetos 26 Esta manzana está llena de bichos. 26   26 To jabłko jest pełne błędów 26 Это яблоко полно ошибок 26 Eto yabloko polno oshibok 26 هذه التفاحة مليئة بالحشرات 26 hadhih altufaahat maliyat bialhasharat 26 यह सेब कीड़ों से भरा है 26 yah seb keedon se bhara hai 26 ਇਹ ਸੇਬ ਕੀੜਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 26 iha sēba kīṛi'āṁ nāla bhari'ā hō'i'ā hai 26 এই আপেল বাগ পূর্ণ 26 ē'i āpēla bāga pūrṇa 26 このリンゴはバグだらけです 26 この リンゴ  バグだらけです 26 この リンゴ  ばぐだらけです 26 kono ringo wa bagudarakedesu        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Cette pomme est pleine de vers 27 Dieser Apfel ist voller Würmer 27   27 This apple is full of worms 27 这个苹果长满了虫子 27 zhège píngguǒ zhǎng mǎnle chóngzi 27   27 This apple is full of worms 27 Esta maçã está cheia de vermes 27 Esta manzana está llena de gusanos. 27   27 To jabłko jest pełne robaków 27 Это яблоко полно червей 27 Eto yabloko polno chervey 27 هذه التفاحة مليئة بالديدان 27 hadhih altufaahat maliyat bialdiydan 27 कीड़ों से भरा है यह सेब 27 keedon se bhara hai yah seb 27 ਇਹ ਸੇਬ ਕੀੜਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 27 iha sēba kīṛi'āṁ nāla bhari'ā hudā hai 27 এই আপেল কৃমিতে পরিপূর্ণ 27 ē'i āpēla kr̥mitē paripūrṇa 27 このリンゴは虫だらけです 27 この リンゴ  虫だらけです 27 この リンゴ  むしだらけです 27 kono ringo wa mushidarakedesu        
                    28 Cette pomme est pleine de vers 28 Dieser Apfel ist voller Würmer 28   28 这个苹果生满了虫子 28 这个苹果生满了虫子 28 zhège píngguǒ shēng mǎnle chóngzi 28   28 This apple is full of worms 28 Esta maçã está cheia de vermes 28 Esta manzana está llena de gusanos. 28   28 To jabłko jest pełne robaków 28 Это яблоко полно червей 28 Eto yabloko polno chervey 28 هذه التفاحة مليئة بالديدان 28 hadhih altufaahat maliyat bialdiydan 28 कीड़ों से भरा है यह सेब 28 keedon se bhara hai yah seb 28 ਇਹ ਸੇਬ ਕੀੜਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 28 iha sēba kīṛi'āṁ nāla bhari'ā hudā hai 28 এই আপেল কৃমিতে পরিপূর্ণ 28 ē'i āpēla kr̥mitē paripūrṇa 28 このリンゴは虫だらけです 28 この リンゴ  虫だらけです 28 この リンゴ  むしだらけです 28 kono ringo wa mushidarakedesu        
                    29 voir également 29 siehe auch 29   29 see also  29 也可以看看 29 Yě kěyǐ kàn kàn 29   29 see also 29 Veja também 29 ver también 29   29 Zobacz też 29 смотрите также 29 smotrite takzhe 29 أنظر أيضا 29 'anzur 'aydan 29 यह सभी देखें 29 yah sabhee dekhen 29 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 29 iha vī vēkhō 29 আরো দেখুন 29 ārō dēkhuna 29 も参照してください 29  参照 してください 29  さんしょう してください 29 mo sanshō shitekudasai        
                    30 ver luisant 30 Glühwürmchen 30   30 glow worm 30 萤火虫 30 yínghuǒchóng 30 30 glow worm 30 pirilampo 30 luciérnaga 30 30 Świetlik 30 светящийся червь 30 svetyashchiysya cherv' 30 دودة الوهج 30 dudat alwahaj 30 जुगनू 30 juganoo 30 ਗਲੋ ਕੀੜਾ 30 galō kīṛā 30 ভাস কীট 30 bhāsa kīṭa 30 グローワーム 30 グローワーム 30 ぐろうわあむ 30 gurōwāmu
                    31 ver à soie 31 Seidenraupe 31   31 silkworm 31 31 cán 31   31 silkworm 31 bicho-da-seda 31 gusano de seda 31   31 jedwabnik 31 тутовый шелкопряд 31 tutovyy shelkopryad 31 دودة القز 31 dudat alqizi 31 रेशमी का कीड़ा 31 reshamee ka keeda 31 ਰੇਸ਼ਮ ਦਾ ਕੀੜਾ 31 rēśama dā kīṛā 31 রেশম পোকা 31 rēśama pōkā 31 カイコ 31 カイコ 31 カイコ 31 kaiko        
                    32 vers de bois 32 Holzwurm 32   32 woodworm 32 木虫 32 mù chóng 32   32 woodworm 32 cupim 32 carcoma 32   32 kornik 32 древоточец 32 drevotochets 32 دودة الخشب 32 dudat alkhashab 32 वुडवर्म 32 vudavarm 32 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੀੜਾ 32 lakaṛa dā kīṛā 32 কাঠপোকা 32 kāṭhapōkā 32 木食い虫 32 木食い虫 32 きぐいちゅう 32 kiguichū        
                    33 compter 33 zählen 33   33 33 33 33   33 count 33 contar 33 contar 33   33 liczyć 33 считать 33 schitat' 33 عدد 33 eadad 33 गिनती करना 33 ginatee karana 33 ਗਿਣਤੀ 33 giṇatī 33 গণনা 33 gaṇanā 33 カウント 33 カウント 33 カウント 33 kaunto        
                    34  un programme informatique qui est un type de virus et qui se propage sur un réseau en se copiant 34  ein Computerprogramm, bei dem es sich um eine Art Virus handelt und das sich über ein Netzwerk verbreitet, indem es sich selbst kopiert 34   34  a computer program that is a type of virus and that spreads across a network by copying itself 34  一种计算机程序,它是一种病毒,通过自我复制在网络中传播 34  yī zhǒng jìsuànjī chéngxù, tā shì yī zhǒng bìngdú, tōngguò zìwǒ fùzhì zài wǎngluò zhōng chuánbò 34   34  a computer program that is a type of virus and that spreads across a network by copying itself 34  um programa de computador que é um tipo de vírus e que se espalha por uma rede copiando a si mesmo 34  un programa informático que es un tipo de virus y que se propaga a través de una red copiándose a sí mismo 34   34  program komputerowy będący rodzajem wirusa, który rozprzestrzenia się w sieci, kopiując się 34  компьютерная программа, являющаяся разновидностью вируса и распространяющаяся по сети путем копирования себя 34  komp'yuternaya programma, yavlyayushchayasya raznovidnost'yu virusa i rasprostranyayushchayasya po seti putem kopirovaniya sebya 34  برنامج كمبيوتر يعد نوعًا من الفيروسات وينتشر عبر شبكة عن طريق نسخ نفسه 34 barnamaj kumbuyutar yueadu nwean min alfayrusat wayantashir eabr shabakat ean tariq nusakh nafsih 34  एक कंप्यूटर प्रोग्राम जो एक प्रकार का वायरस है और जो खुद को कॉपी करके पूरे नेटवर्क में फैलता है 34  ek kampyootar prograam jo ek prakaar ka vaayaras hai aur jo khud ko kopee karake poore netavark mein phailata hai 34  ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਕਿ ਵਾਇਰਸ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਫੈਲਦਾ ਹੈ 34  ika kapi'ūṭara prōgarāma jō ki vā'irasa dī ika kisama hai atē jō āpaṇē āpa dī nakala karakē ika naiṭavaraka vica phailadā hai 34  একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম যা এক ধরনের ভাইরাস এবং যেটি নিজেই কপি করে একটি নেটওয়ার্কে ছড়িয়ে পড়ে 34  ēkaṭi kampi'uṭāra prōgrāma yā ēka dharanēra bhā'irāsa ēbaṁ yēṭi nijē'i kapi karē ēkaṭi nēṭa'ōẏārkē chaṛiẏē paṛē 34  ウイルスの一種であり、それ自体をコピーすることによってネットワーク全体に広がるコンピュータプログラム 34 ウイルス   種であり 、 それ 自体  コピー する こと によって ネットワーク 全体  広がる コンピュータ プログラム 34 ウイルス  いち しゅであり 、 それ じたい  コピー する こと によって ネットワーク ぜんたい  ひろがる コンピュータ プログラム 34 uirusu no ichi shudeari , sore jitai o kopī suru koto niyotte nettowāku zentai ni hirogaru konpyūta puroguramu        
                    35 Un programme informatique qui est un virus qui se propage sur un réseau en se reproduisant 35 Ein Computerprogramm, bei dem es sich um einen Virus handelt, der sich über ein Netzwerk verbreitet, indem er sich selbst repliziert 35   35 一种计算机程序,它是一种病毒,通过自我复制在网络中传播 35 一种计算机程序,它是一种病毒,通过自我复制在网络中传播 35 yī zhǒng jìsuànjī chéngxù, tā shì yī zhǒng bìngdú, tōngguò zìwǒ fùzhì zài wǎngluò zhōng chuánbò 35   35 A computer program that is a virus that spreads across a network by replicating itself 35 Um programa de computador que é um vírus que se espalha por uma rede replicando-se 35 Un programa informático que es un virus que se propaga a través de una red al replicarse a sí mismo. 35   35 Program komputerowy będący wirusem rozprzestrzeniającym się w sieci poprzez replikację 35 Компьютерная программа, представляющая собой вирус, распространяющийся по сети путем саморепликации. 35 Komp'yuternaya programma, predstavlyayushchaya soboy virus, rasprostranyayushchiysya po seti putem samoreplikatsii. 35 برنامج كمبيوتر عبارة عن فيروس ينتشر عبر شبكة عن طريق نسخ نفسه 35 barnamaj kumbuyutir eibarat ean fayrus yantashir eabr shabakat ean tariq nusakh nafsih 35 एक कंप्यूटर प्रोग्राम जो एक वायरस है जो खुद की नकल करके पूरे नेटवर्क में फैल जाता है 35 ek kampyootar prograam jo ek vaayaras hai jo khud kee nakal karake poore netavark mein phail jaata hai 35 ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਇੱਕ ਵਾਇਰਸ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਫੈਲਦਾ ਹੈ 35 ika kapi'ūṭara prōgarāma jō ika vā'irasa hai jō āpaṇē āpa nū nakala karakē ika naiṭavaraka vica phailadā hai 35 একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম যা একটি ভাইরাস যা একটি নেটওয়ার্ক জুড়ে নিজের প্রতিলিপি করে ছড়িয়ে পড়ে 35 ēkaṭi kampi'uṭāra prōgrāma yā ēkaṭi bhā'irāsa yā ēkaṭi nēṭa'ōẏārka juṛē nijēra pratilipi karē chaṛiẏē paṛē 35 自分自身を複製することによってネットワーク全体に広がるウイルスであるコンピュータプログラム 35 自分 自身  複製 する こと によって ネットワーク 全体  広がる ウイルスである コンピュータ プログラム 35 じぶん じしん  ふくせい する こと によって ネットワーク ぜんたい  ひろがる ういるすである コンピュータ プログラム 35 jibun jishin o fukusei suru koto niyotte nettowāku zentai ni hirogaru uirusudearu konpyūta puroguramu        
                    36 ver; programme ver; virus ver 36 Wurm; Wurmprogramm; Wurmvirus 36   36 worm; worm program; worm virus 36 虫;蠕虫程序;蠕虫病毒 36 chóng; rúchóng chéngxù; rúchóng bìngdú 36   36 worm; worm program; worm virus 36 worm; programa worm; vírus worm 36 gusano; programa gusano; virus gusano 36   36 robak; program-robak; wirus-robak 36 червь, программа-червь, вирус-червь 36 cherv', programma-cherv', virus-cherv' 36 دودة ؛ برنامج دودة ؛ فيروس دودة 36 dudat ; barnamaj dudat ; fayrus duda 36 कृमि; कृमि कार्यक्रम; कृमि विषाणु 36 krmi; krmi kaaryakram; krmi vishaanu 36 ਕੀੜਾ; ਕੀੜਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ; ਕੀੜਾ ਵਾਇਰਸ 36 kīṛā; kīṛā prōgarāma; kīṛā vā'irasa 36 কৃমি; কৃমি প্রোগ্রাম; কৃমি ভাইরাস 36 kr̥mi; kr̥mi prōgrāma; kr̥mi bhā'irāsa 36 ワーム;ワームプログラム;ワームウイルス 36 ワーム ; ワームプログラム ; ワームウイルス 36 わあむ ; わあむぷろぐらむ ; わあむういるす 36 wāmu ; wāmupuroguramu ; wāmūirusu        
                    37 ver; programme ver; virus ver 37 Wurm; Wurmprogramm; Wurmvirus 37   37 蠕虫;蠕虫程序;蠕虫病毒  37 蠕虫;蠕虫程序;蠕虫病毒 37 rúchóng; rúchóng chéngxù; rúchóng bìngdú 37   37 worm; worm program; worm virus 37 worm; programa worm; vírus worm 37 gusano; programa gusano; virus gusano 37   37 robak; program-robak; wirus-robak 37 червь, программа-червь, вирус-червь 37 cherv', programma-cherv', virus-cherv' 37 دودة ؛ برنامج دودة ؛ فيروس دودة 37 dudat ; barnamaj dudat ; fayrus duda 37 कृमि; कृमि कार्यक्रम; कृमि विषाणु 37 krmi; krmi kaaryakram; krmi vishaanu 37 ਕੀੜਾ; ਕੀੜਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ; ਕੀੜਾ ਵਾਇਰਸ 37 kīṛā; kīṛā prōgarāma; kīṛā vā'irasa 37 কৃমি; কৃমি প্রোগ্রাম; কৃমি ভাইরাস 37 kr̥mi; kr̥mi prōgrāma; kr̥mi bhā'irāsa 37 ワーム;ワームプログラム;ワームウイルス 37 ワーム ; ワームプログラム ; ワームウイルス 37 わあむ ; わあむぷろぐらむ ; わあむういるす 37 wāmu ; wāmupuroguramu ; wāmūirusu        
                    38  (informel, désapprobateur) 38  (informell, ablehnend) 38   38  (informal, disapproving) 38  (非正式的,不赞成的) 38  (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) 38   38  (informal, disapproving) 38  (informal, desaprovador) 38  (informal, desaprobador) 38   38  (nieformalny, dezaprobujący) 38  (неофициальный, неодобрительный) 38  (neofitsial'nyy, neodobritel'nyy) 38  (غير رسمي ، غير موافق) 38 (ghayr rasmiin , ghayr muafiqin) 38  (अनौपचारिक, अस्वीकृत) 38  (anaupachaarik, asveekrt) 38  (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) 38  (gaira-rasamī, asavīkāra karana vālā) 38  (অনানুষ্ঠানিক, অননুমোদিত) 38  (anānuṣṭhānika, ananumōdita) 38  (非公式、不承認) 38 ( 非公式 、 不承認 ) 38 ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) 38 ( hikōshiki , fushōnin )        
                    39  une personne que vous n'aimez pas ou ne respectez pas, notamment parce qu'elle a un caractère faible et ne se comporte pas bien envers les autres 39  eine Person, die Sie nicht mögen oder respektieren, insbesondere weil sie einen schwachen Charakter hat und sich anderen Menschen gegenüber nicht gut verhält 39   39  a person you do not like or respect, especially because they have a weak character and do not behave well towards other people  39  一个你不喜欢或不尊重的人,尤其是因为他们性格软弱,对别人不好 39  yīgè nǐ bù xǐhuān huò bù zūnzhòng de rén, yóuqí shì yīnwèi tāmen xìnggé ruǎnruò, duì biérén bù hǎo 39 39  a person you do not like or respect, especially because they have a weak character and do not behave well towards other people 39  uma pessoa que você não gosta ou respeita, especialmente porque ela tem um caráter fraco e não se comporta bem com outras pessoas 39  una persona que no te gusta o no respetas, especialmente porque tiene un carácter débil y no se porta bien con otras personas 39 39  osoba, której nie lubisz lub nie szanujesz, zwłaszcza, że ​​ma słaby charakter i nie zachowuje się dobrze w stosunku do innych ludzi 39  человек, которого вы не любите или не уважаете, особенно потому, что у него слабый характер и он плохо ведет себя по отношению к другим людям 39  chelovek, kotorogo vy ne lyubite ili ne uvazhayete, osobenno potomu, chto u nego slabyy kharakter i on plokho vedet sebya po otnosheniyu k drugim lyudyam 39  شخص لا تحبه أو تحترمه ، خاصةً لأنه يتمتع بشخصية ضعيفة ولا يتصرف بشكل جيد تجاه الآخرين 39 shakhs la tuhibuh 'aw tahtarimuh , khastan li'anah yatamatae bishakhsiat daeifat wala yatasaraf bishakl jayid tujah alakharin 39  एक व्यक्ति जिसे आप पसंद या सम्मान नहीं करते हैं, खासकर क्योंकि उनका चरित्र कमजोर है और वे अन्य लोगों के प्रति अच्छा व्यवहार नहीं करते हैं 39  ek vyakti jise aap pasand ya sammaan nahin karate hain, khaasakar kyonki unaka charitr kamajor hai aur ve any logon ke prati achchha vyavahaar nahin karate hain 39  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਜਾਂ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਚਰਿੱਤਰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਿਹਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ 39  ika vi'akatī jisanū tusīṁ pasada nahīṁ karadē jāṁ satikāra nahīṁ karadē, khāsa karakē ki'uṅki uhanāṁ dā caritara kamazōra hai atē uha dūjē lōkāṁ nāla cagā vihāra nahīṁ karadē hana 39  একজন ব্যক্তি যাকে আপনি পছন্দ করেন না বা সম্মান করেন না, বিশেষত কারণ তাদের একটি দুর্বল চরিত্র রয়েছে এবং অন্য লোকেদের সাথে ভাল আচরণ করে না 39  ēkajana byakti yākē āpani pachanda karēna nā bā sam'māna karēna nā, biśēṣata kāraṇa tādēra ēkaṭi durbala caritra raẏēchē ēbaṁ an'ya lōkēdēra sāthē bhāla ācaraṇa karē nā 39  特に性格が弱く、他の人に対してうまく行動しないために、あなたが好きではない、または尊敬していない人 39 特に 性格  弱く 、    に対して うまく 行動 しない ため  、 あなた  好きで  ない 、 または 尊敬 していない  39 とくに せいかく  よわく 、   ひと にたいして うまく こうどう しない ため  、 あなた  すきで  ない 、 または そんけい していない ひと 39 tokuni seikaku ga yowaku , ta no hito nitaishite umaku kōdō shinai tame ni , anata ga sukide wa nai , mataha sonkei shiteinai hito
                    40 quelqu'un que vous n'aimez pas ou ne respectez pas, surtout parce qu'il est faible et ne traite pas bien les autres 40 jemanden, den du nicht magst oder respektierst, besonders weil er schwach ist und andere nicht gut behandelt 40   40 一个你不喜欢或不尊重的人,尤其是因为他们性格软弱,对别人不好 40 一个你不喜欢或不受欢迎的人,特别是因为他们性格软弱,对别人不好 40 yīgè nǐ bù xǐhuān huò bù shòu huānyíng de rén, tèbié shì yīnwèi tāmen xìnggé ruǎnruò, duì biérén bù hǎo 40   40 someone you don't like or respect, especially because they're weak and don't treat others well 40 alguém que você não gosta ou respeita, especialmente porque eles são fracos e não tratam bem os outros 40 alguien que no te agrada o no respetas, especialmente porque es débil y no trata bien a los demás 40   40 ktoś, kogo nie lubisz lub nie szanujesz, zwłaszcza że jest słaby i nie traktuje innych dobrze 40 кто-то, кого вы не любите или не уважаете, особенно потому, что он слаб и плохо относится к другим 40 kto-to, kogo vy ne lyubite ili ne uvazhayete, osobenno potomu, chto on slab i plokho otnositsya k drugim 40 شخص لا تحبه أو تحترمه ، خاصةً لأنه ضعيف ولا يعامل الآخرين جيدًا 40 shakhs la tuhibuh 'aw tahtarimuh , khastan li'anah daeif wala yueamil alakharin jydan 40 कोई ऐसा व्यक्ति जिसे आप पसंद नहीं करते या सम्मान करते हैं, खासकर इसलिए कि वे कमजोर हैं और दूसरों के साथ अच्छा व्यवहार नहीं करते हैं 40 koee aisa vyakti jise aap pasand nahin karate ya sammaan karate hain, khaasakar isalie ki ve kamajor hain aur doosaron ke saath achchha vyavahaar nahin karate hain 40 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਜਾਂ ਸਤਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹਨ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਿਹਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ 40 kō'ī vi'akatī jisanū tusīṁ pasada jāṁ satikāra nahīṁ karadē, khāsa karakē ki'uṅki uha kamazōra hana atē dūji'āṁ nāla cagā vihāra nahīṁ karadē hana 40 আপনি যাকে পছন্দ করেন না বা সম্মান করেন না, বিশেষ করে কারণ তারা দুর্বল এবং অন্যদের সঙ্গে ভালো ব্যবহার করেন না 40 āpani yākē pachanda karēna nā bā sam'māna karēna nā, biśēṣa karē kāraṇa tārā durbala ēbaṁ an'yadēra saṅgē bhālō byabahāra karēna nā 40 あなたが好きではない、または尊敬していない人、特に彼らは弱く、他の人をうまく扱っていないため 40 あなた  好きで  ない 、 または 尊敬 していない  、 特に 彼ら  弱く 、     うまく 扱っていない ため 40 あなた  すきで  ない 、 または そんけい していない ひと 、 とくに かれら  よわく 、   ひと  うまく あつかっていない ため 40 anata ga sukide wa nai , mataha sonkei shiteinai hito , tokuni karera wa yowaku , ta no hito o umaku atsukatteinai tame        
                    41 lâche 41 feige 41   41 cowardly 41 胆小 41 dǎn xiǎo 41   41 cowardly 41 covardemente 41 cobardemente 41   41 tchórzliwy 41 трусливый 41 truslivyy 41 جبان 41 juban 41 राड़ 41 raad 41 ਕਾਇਰਤਾ 41 kā'iratā 41 কাপুরুষ 41 kāpuruṣa 41 臆病な 41 臆病な 41 おくびょうな 41 okubyōna        
                    42 lâche 42 feige 42   42 懦夬可怜虫 42 可怜夬可怜虫 42 kělián guài kělián chóng 42   42 cowardly 42 covardemente 42 cobardemente 42   42 tchórzliwy 42 трусливый 42 truslivyy 42 جبان 42 juban 42 राड़ 42 raad 42 ਕਾਇਰਤਾ 42 kā'iratā 42 কাপুরুষ 42 kāpuruṣa 42 臆病な 42 臆病な 42 おくびょうな 42 okubyōna        
                    43  le ver va tourner 43  der Wurm wird sich drehen 43   43  the worm will turn  43  虫子会转 43  chóngzi huì zhuǎn 43   43  the worm will turn 43  o verme vai virar 43  el gusano se volverá 43   43  robak się odwróci 43  червяк повернется 43  chervyak povernetsya 43  سوف تتحول الدودة 43 sawf tatahawal alduwda 43  कीड़ा पलट जाएगा 43  keeda palat jaega 43  ਕੀੜਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 43  kīṛā cālū hō jāvēgā 43  কীট ঘুরবে 43  kīṭa ghurabē 43  ワームは向きを変えます 43 ワーム  向き  変えます 43 わあむ  むき  かえます 43 wāmu wa muki o kaemasu        
                    44 les bogues tournent 44 Käfer drehen 44   44 虫子会转 44 虫子会转 44 chóngzi huì zhuǎn 44   44 bugs turn 44 bugs viram 44 bichos a su vez 44   44 błędy obracają się 44 ошибки превращаются 44 oshibki prevrashchayutsya 44 البق بدوره 44 albaqu bidawrih 44 कीड़े बारी 44 keede baaree 44 ਬੱਗ ਵਾਰੀ 44 baga vārī 44 বাগ পালা 44 bāga pālā 44 虫が回る 44   回る 44 むし  まわる 44 mushi ga mawaru        
                    45 (en disant) 45 (Sprichwort) 45   45 (saying)  45 (说) 45 (shuō) 45   45 (saying) 45 (ditado) 45 (dicho) 45   45 (powiedzenie) 45 (говоря) 45 (govorya) 45 (قول) 45 (qwl) 45 (कह रहा) 45 (kah raha) 45 (ਕਹਿੰਦਾ) 45 (kahidā) 45 (বলা) 45 (balā) 45 (ことわざ) 45 ( ことわざ ) 45 ( ことわざ ) 45 ( kotowaza )        
                    46 une personne normalement calme et qui ne se plaint pas protestera lorsque la situation deviendra trop difficile à supporter 46 eine Person, die normalerweise ruhig ist und sich nicht beschwert, wird protestieren, wenn die Situation zu schwer zu ertragen wird 46   46 a person who is normally quiet and does not complain will protest when the situation becomes too hard to bear 46 当情况变得难以忍受时,一个通常安静且不抱怨的人会抗议 46 dāng qíngkuàng biàn dé nányǐ rěnshòu shí, yīgè tōngcháng ānjìng qiě bù bàoyuàn de rén huì kàngyì 46 46 a person who is normally quiet and does not complain will protest when the situation becomes too hard to bear 46 uma pessoa que normalmente é quieta e não reclama protestará quando a situação se tornar muito difícil de suportar 46 una persona que normalmente es tranquila y no se queja protestará cuando la situación se vuelva demasiado difícil de soportar 46 46 osoba, która na co dzień jest cicha i nie narzeka, zaprotestuje, gdy sytuacja stanie się zbyt trudna do zniesienia 46 человек, который обычно спокоен и не жалуется, будет протестовать, когда ситуация станет невыносимой 46 chelovek, kotoryy obychno spokoyen i ne zhaluyetsya, budet protestovat', kogda situatsiya stanet nevynosimoy 46 الشخص الذي يكون هادئًا في العادة ولا يشتكي سوف يحتج عندما يصبح الوضع صعب التحمل 46 alshakhs aladhi yakun hadyan fi aleadat wala yashtaki sawf yahtaju eindama yusbih alwade saeb altahamul 46 एक व्यक्ति जो सामान्य रूप से शांत रहता है और शिकायत नहीं करता है वह विरोध करेगा जब स्थिति को सहन करना बहुत कठिन हो जाएगा 46 ek vyakti jo saamaany roop se shaant rahata hai aur shikaayat nahin karata hai vah virodh karega jab sthiti ko sahan karana bahut kathin ho jaega 46 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਵਿਰੋਧ ਕਰੇਗਾ 46 ika vi'akatī jō āma taura'tē śānta hudā hai atē śikā'ita nahīṁ karadā, jadōṁ sathitī nū sahiṇa karanā bahuta aukhā hō jāndā hai tāṁ uha virōdha karēgā 46 একজন ব্যক্তি যিনি সাধারণত শান্ত থাকেন এবং অভিযোগ করেন না তিনি প্রতিবাদ করবেন যখন পরিস্থিতি সহ্য করা খুব কঠিন হয়ে যায় 46 ēkajana byakti yini sādhāraṇata śānta thākēna ēbaṁ abhiyōga karēna nā tini pratibāda karabēna yakhana paristhiti sahya karā khuba kaṭhina haẏē yāẏa 46 普段は静かで文句を言わない人は、状況が耐え難くなると抗議します 46 普段  静かで 文句  言わない   、 状況  耐え難く なる  抗議 します 46 ふだん  しずかで もんく  いわない ひと  、 じょうきょう  たえがたく なる  こうぎ します 46 fudan wa shizukade monku o iwanai hito wa , jōkyō ga taegataku naru to kōgi shimasu
                    47 Une personne normalement calme et qui ne se plaint pas proteste lorsque la situation devient insupportable 47 Eine normalerweise ruhige und nicht klagende Person protestiert, wenn die Situation unerträglich wird 47   47 当情况变得难以忍受时,一个通常安静且不抱怨的人会抗议 47 当安静站立时,一个通常不会抗议的人的情况会表现出来 47 dāng ānjìng zhànlì shí, yīgè tōngcháng bù huì kàngyì de rén de qíngkuàng huì biǎoxiàn chūlái 47   47 A normally quiet and non-complaining person protests when the situation becomes unbearable 47 Uma pessoa normalmente quieta e que não reclama protesta quando a situação se torna insuportável 47 Una persona normalmente tranquila y que no se queja protesta cuando la situación se vuelve insoportable. 47   47 Normalnie cicha i nienarzekająca osoba protestuje, gdy sytuacja staje się nie do zniesienia 47 Обычно тихий и не жалующийся человек протестует, когда ситуация становится невыносимой. 47 Obychno tikhiy i ne zhaluyushchiysya chelovek protestuyet, kogda situatsiya stanovitsya nevynosimoy. 47 يحتج الشخص الهادئ عادة وغير المشتكي عندما يصبح الوضع لا يطاق 47 yahtaju alshakhs alhadi eadatan waghayr almushtaki eindama yusbih alwade la yutaq 47 जब स्थिति असहनीय हो जाती है तो सामान्य रूप से शांत और शिकायत न करने वाला व्यक्ति विरोध करता है 47 jab sthiti asahaneey ho jaatee hai to saamaany roop se shaant aur shikaayat na karane vaala vyakti virodh karata hai 47 ਇੱਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਅਸਹਿ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 47 ika āma taura'tē śānta atē gaira-śikā'ita vi'akatī virōdha karadā hai jadōṁ sathitī asahi hō jāndī hai 47 পরিস্থিতি যখন অসহনীয় হয়ে ওঠে তখন স্বাভাবিকভাবে শান্ত এবং অভিযোগ না করা ব্যক্তি প্রতিবাদ করে 47 paristhiti yakhana asahanīẏa haẏē ōṭhē takhana sbābhābikabhābē śānta ēbaṁ abhiyōga nā karā byakti pratibāda karē 47 状況が耐えられなくなったとき、通常は静かで文句を言わない人が抗議します 47 状況  耐えられなく なった とき 、 通常  静かで 文句  言わない   抗議 します 47 じょうきょう  たえられなく なった とき 、 つうじょう  しずかで もんく  いわない ひと  こうぎ します 47 jōkyō ga taerarenaku natta toki , tsūjō wa shizukade monku o iwanai hito ga kōgi shimasu        
                    48 Les gens honnêtes sont obligés de résister quand ils sont pressés ; les lapins mordent quand ils sont pressés 48 Ehrliche Menschen müssen sich wehren, wenn sie es eilig haben, Kaninchen beißen, wenn sie es eilig haben 48   48 Honest people are forced to resist when they are in a hurry; rabbits bite when they are in a hurry 48 诚实的人在匆忙中被迫抗拒;兔子赶时间时会咬人 48 chéngshí de rén zài cōngmáng zhōng bèi pò kàngjù; tùzǐ gǎn shíjiān shí huì yǎo rén 48   48 Honest people are forced to resist when they are in a hurry; rabbits bite when they are in a hurry 48 Pessoas honestas são forçadas a resistir quando estão com pressa; coelhos mordem quando estão com pressa 48 Las personas honestas se ven obligadas a resistir cuando tienen prisa; los conejos muerden cuando tienen prisa. 48   48 Uczciwi ludzie są zmuszani do stawiania oporu, gdy się spieszą; króliki gryzą, gdy się spieszą 48 Честные люди вынуждены сопротивляться, когда спешат, кролики кусаются, когда спешат 48 Chestnyye lyudi vynuzhdeny soprotivlyat'sya, kogda speshat, kroliki kusayutsya, kogda speshat 48 الأشخاص الصادقون يجبرون على المقاومة عندما يكونون في عجلة من أمرهم ؛ تعض الأرانب عندما يكونون في عجلة من أمرهم 48 al'ashkhas alsaadiqun yujbirun ealaa almuqawamat eindama yakunun fi eajalat min 'amrihim ; taeada al'aranib eindama yakunun fi eajalat min 'amrihim 48 ईमानदार लोग जब जल्दी में होते हैं तो विरोध करने के लिए मजबूर हो जाते हैं, खरगोश जब जल्दी में होते हैं तो काटते हैं 48 eemaanadaar log jab jaldee mein hote hain to virodh karane ke lie majaboor ho jaate hain, kharagosh jab jaldee mein hote hain to kaatate hain 48 ਇਮਾਨਦਾਰ ਲੋਕ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਤੇ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਖਰਗੋਸ਼ ਕੱਟਦੇ ਹਨ 48 imānadāra lōka kāhalī vica hōṇa tē virōdha karana la'ī mazabūra hudē hana, jadōṁ uha kāhalī vica hudē hana tāṁ kharagōśa kaṭadē hana 48 সৎ লোকেরা যখন তাড়াহুড়ো করে তখন প্রতিরোধ করতে বাধ্য হয়; তারা তাড়াহুড়ো করলে খরগোশ কামড়ায় 48 saṯ lōkērā yakhana tāṛāhuṛō karē takhana pratirōdha karatē bādhya haẏa; tārā tāṛāhuṛō karalē kharagōśa kāmaṛāẏa 48 正直な人は急いでいると抵抗することを余儀なくされます;ウサギは急いでいるときに噛みます 48 正直な   急いでいる  抵抗 する こと  余儀なく されます ; ウサギ  急いでいる とき  噛みます 48 しょうじきな ひと  いそいでいる  ていこう する こと  よぎなく されます ; ウサギ  いそいでいる とき  かみます 48 shōjikina hito wa isoideiru to teikō suru koto o yoginaku saremasu ; usagi wa isoideiru toki ni kamimasu        
                    49 Les gens honnêtes sont obligés de résister quand ils sont pressés ; les lapins mordent quand ils sont pressés 49 Ehrliche Menschen müssen sich wehren, wenn sie es eilig haben, Kaninchen beißen, wenn sie es eilig haben 49   49 老实人被逼急了也要反抗;兔子急了也咬人 49 老实人被逼急了也要反抗;兔子急了也咬人 49 lǎoshí rén bèi bī jíle yě yào fǎnkàng; tùzǐ jíle yě yǎo rén 49   49 Honest people are forced to resist when they are in a hurry; rabbits bite when they are in a hurry 49 Pessoas honestas são forçadas a resistir quando estão com pressa; coelhos mordem quando estão com pressa 49 Las personas honestas se ven obligadas a resistir cuando tienen prisa; los conejos muerden cuando tienen prisa. 49   49 Uczciwi ludzie są zmuszani do stawiania oporu, gdy się spieszą; króliki gryzą, gdy się spieszą 49 Честные люди вынуждены сопротивляться, когда спешат, кролики кусаются, когда спешат 49 Chestnyye lyudi vynuzhdeny soprotivlyat'sya, kogda speshat, kroliki kusayutsya, kogda speshat 49 الأشخاص الصادقون يجبرون على المقاومة عندما يكونون في عجلة من أمرهم ؛ تعض الأرانب عندما يكونون في عجلة من أمرهم 49 al'ashkhas alsaadiqun yujbirun ealaa almuqawamat eindama yakunun fi eajalat min 'amrihim ; taeada al'aranib eindama yakunun fi eajalat min 'amrihim 49 ईमानदार लोग जब जल्दी में होते हैं तो विरोध करने के लिए मजबूर हो जाते हैं, खरगोश जब जल्दी में होते हैं तो काटते हैं 49 eemaanadaar log jab jaldee mein hote hain to virodh karane ke lie majaboor ho jaate hain, kharagosh jab jaldee mein hote hain to kaatate hain 49 ਇਮਾਨਦਾਰ ਲੋਕ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਤੇ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਖਰਗੋਸ਼ ਕੱਟਦੇ ਹਨ 49 imānadāra lōka kāhalī vica hōṇa tē virōdha karana la'ī mazabūra hudē hana, jadōṁ uha kāhalī vica hudē hana tāṁ kharagōśa kaṭadē hana 49 সৎ লোকেরা যখন তাড়াহুড়ো করে তখন প্রতিরোধ করতে বাধ্য হয়; তারা তাড়াহুড়ো করলে খরগোশ কামড়ায় 49 saṯ lōkērā yakhana tāṛāhuṛō karē takhana pratirōdha karatē bādhya haẏa; tārā tāṛāhuṛō karalē kharagōśa kāmaṛāẏa 49 正直な人は急いでいると抵抗することを余儀なくされます;ウサギは急いでいるときに噛みます 49 正直な   急いでいる  抵抗 する こと  余儀なく されます ; ウサギ  急いでいる とき  噛みます 49 しょうじきな ひと  いそいでいる  ていこう する こと  よぎなく されます ; ウサギ  いそいでいる とき  かみます 49 shōjikina hito wa isoideiru to teikō suru koto o yoginaku saremasu ; usagi wa isoideiru toki ni kamimasu        
                    50 Suite 50 mehr 50   50 more  50 更多的 50 gèng duō de 50 50 more 50 mais 50 más 50 50 jeszcze 50 более 50 boleye 50 أكثر 50 'akthar 50 अधिक 50 adhik 50 ਹੋਰ 50 hōra 50 আরো 50 ārō 50 もっと 50 もっと 50 もっと 50 motto
                    51 boîte 51 kann 51   51 can 51 能够 51 nénggòu 51   51 can 51 posso 51 pueden 51   51 Móc 51 Можно 51 Mozhno 51 يستطيع 51 yastatie 51 कर सकते हैं 51 kar sakate hain 51 ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 51 kara sakadē hana 51 করতে পারা 51 karatē pārā 51 できる 51 できる 51 できる 51 dekiru        
                    52 tôt 52 frühzeitig 52   52 early 52 早期的 52 zǎoqí de 52 52 early 52 cedo 52 temprano 52 52 wczesny 52 рано 52 rano 52 مبكر 52 mubakir 52 जल्दी 52 jaldee 52 ਛੇਤੀ 52 chētī 52 তাড়াতাড়ি 52 tāṛātāṛi 52 早い 52 早い 52 はやい 52 hayai
                    53 ~ votre façon d'utiliser un mouvement de torsion et de rotation, en particulier pour vous déplacer dans un endroit étroit ou encombré 53 ~ Ihre Art, eine Dreh- und Drehbewegung auszuführen, insbesondere um sich durch enge oder überfüllte Orte zu bewegen 53   53 your way to use a twisting and turning movement, especially to move through a narrow or crowded place 53 〜你使用扭转和转弯运动的方式,尤其是在狭窄或拥挤的地方移动 53 〜nǐ shǐyòng niǔzhuǎn hé zhuǎnwān yùndòng de fāngshì, yóuqí shì zài xiázhǎi huò yǒngjǐ dì dìfāng yídòng 53   53 ~your way to use a twisting and turning movement, especially to move through a narrow or crowded place 53 ~ sua maneira de usar um movimento de torção e giro, especialmente para se mover em um lugar estreito ou lotado 53 ~su forma de usar un movimiento de torsión y giro, especialmente para moverse a través de un lugar angosto o lleno de gente 53   53 ~Twój sposób na wykonywanie ruchów skręcających i obracających, zwłaszcza w przypadku poruszania się w wąskim lub zatłoczonym miejscu 53 ~ ваш способ использовать крутящиеся и поворотные движения, особенно для передвижения по узкому или людному месту 53 ~ vash sposob ispol'zovat' krutyashchiyesya i povorotnyye dvizheniya, osobenno dlya peredvizheniya po uzkomu ili lyudnomu mestu 53 ~ طريقتك في استخدام حركة ملتوية وتحول ، خاصة للتنقل عبر مكان ضيق أو مزدحم 53 ~ tariqatuk fi aistikhdam harakat multawiat watahawul , khasatan liltanaqul eabr makan dayq 'aw muzdahim 53 ~ मुड़ने और मुड़ने वाले आंदोलन का उपयोग करने का आपका तरीका, विशेष रूप से एक संकीर्ण या भीड़-भाड़ वाली जगह से जाने के लिए 53 ~ mudane aur mudane vaale aandolan ka upayog karane ka aapaka tareeka, vishesh roop se ek sankeern ya bheed-bhaad vaalee jagah se jaane ke lie 53 ~ ਮੋੜਨ ਅਤੇ ਮੋੜਨ ਵਾਲੀ ਗਤੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਤਰੀਕਾ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਤੰਗ ਜਾਂ ਭੀੜ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲੰਘਣ ਲਈ 53 ~ mōṛana atē mōṛana vālī gatī dī varatōṁ karana dā tuhāḍā tarīkā, khāsa taura'tē ika taga jāṁ bhīṛa vālī thāṁ tōṁ laghaṇa la'ī 53 ~ একটি মোচড় এবং বাঁক আন্দোলন ব্যবহার করার জন্য আপনার উপায়, বিশেষ করে একটি সংকীর্ণ বা জনাকীর্ণ জায়গার মধ্য দিয়ে যাওয়ার জন্য 53 ~ ēkaṭi mōcaṛa ēbaṁ bām̐ka āndōlana byabahāra karāra jan'ya āpanāra upāẏa, biśēṣa karē ēkaṭi saṅkīrṇa bā janākīrṇa jāẏagāra madhya diẏē yā'ōẏāra jan'ya 53 〜特に狭い場所や混雑した場所を移動するために、ねじれたり回転したりする動きを使用する方法 53 〜 特に 狭い 場所  混雑 した 場所  移動 する ため  、 ねじれ たり 回転  たり する 動き  使用 する 方法 53 〜 とくに せまい ばしょ  こんざつ した ばしょ  いどう する ため  、 ねじれ たり かいてん  たり する うごき  しよう する ほうほう 53 〜 tokuni semai basho ya konzatsu shita basho o idō suru tame ni , nejire tari kaiten shi tari suru ugoki o shiyō suru hōhō        
                    54 ~ La façon dont vous utilisez les mouvements de torsion et de rotation, en particulier pour vous déplacer dans des endroits étroits ou encombrés 54 ~ Die Art und Weise, wie Sie Dreh- und Wendebewegungen verwenden, insbesondere um sich an engen oder überfüllten Orten zu bewegen 54   54 〜你使用扭转和转弯运动的方式,尤其是在狭窄或拥挤的地方移动 54 你特别在收缩和使用运动的地方,特别是在方便或方便的地方移动 54 nǐ tèbié zài shōusuō hé shǐyòng yùndòng dì dìfāng, tèbié shì zài fāngbiàn huò fāngbiàn dì dìfāng yídòng 54   54 ~The way you use twisting and turning movements, especially to move in tight or crowded places 54 ~ A maneira como você usa movimentos de torção e giro, especialmente para se mover em lugares apertados ou lotados 54 ~La forma en que usa los movimientos de torsión y giro, especialmente para moverse en lugares estrechos o concurridos 54   54 ~Sposób, w jaki używasz ruchów skrętnych i obrotowych, zwłaszcza do poruszania się w ciasnych lub zatłoczonych miejscach 54 ~ То, как вы используете скручивающие и поворотные движения, особенно при перемещении в тесных или людных местах. 54 ~ To, kak vy ispol'zuyete skruchivayushchiye i povorotnyye dvizheniya, osobenno pri peremeshchenii v tesnykh ili lyudnykh mestakh. 54 ~ الطريقة التي تستخدم بها حركات الالتواء والانعطاف ، خاصة للتحرك في الأماكن الضيقة أو المزدحمة 54 ~ altariqat alati tustakhdam biha harakat alailtiwa' walaineitaf , khasatan liltaharuk fi al'amakin aldayiqat 'aw almuzdahima 54 ~जिस तरह से आप मुड़ने और मोड़ने की गतिविधियों का उपयोग करते हैं, खासकर तंग या भीड़-भाड़ वाली जगहों पर जाने के लिए 54 ~jis tarah se aap mudane aur modane kee gatividhiyon ka upayog karate hain, khaasakar tang ya bheed-bhaad vaalee jagahon par jaane ke lie 54 ~ ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਘੁਮਾਣ ਅਤੇ ਮੋੜਨ ਵਾਲੀਆਂ ਹਰਕਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੰਗ ਜਾਂ ਭੀੜ ਵਾਲੀਆਂ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 54 ~ jisa tarīkē nāla tusīṁ ghumāṇa atē mōṛana vālī'āṁ harakatāṁ dī varatōṁ karadē hō, khāsa karakē taga jāṁ bhīṛa vālī'āṁ thāvāṁ'tē jāṇa la'ī 54 ~যেভাবে আপনি মোচড়ানো এবং বাঁক নেওয়ার নড়াচড়া ব্যবহার করেন, বিশেষ করে আঁটসাঁট বা ভিড়ের জায়গায় চলাফেরা করার জন্য 54 ~yēbhābē āpani mōcaṛānō ēbaṁ bām̐ka nē'ōẏāra naṛācaṛā byabahāra karēna, biśēṣa karē ām̐ṭasām̐ṭa bā bhiṛēra jāẏagāẏa calāphērā karāra jan'ya 54 〜特に狭い場所や混雑した場所での移動に、ねじれや回転の動きを使用する方法 54 〜 特に 狭い 場所  混雑 した 場所   移動  、 ねじれ  回転  動き  使用 する 方法 54 〜 とくに せまい ばしょ  こんざつ した ばしょ   いどう  、 ねじれ  かいてん  うごき  しよう する ほうほう 54 〜 tokuni semai basho ya konzatsu shita basho de no idō ni , nejire ya kaiten no ugoki o shiyō suru hōhō        
                    55 Lâche, zigzaguant (surtout dans des endroits étroits ou bondés) 55 Feig, im Zickzack (insbesondere durch enge oder überfüllte Orte) 55   55 Cowardly, zigzagging (especially through narrow or crowded places) 55 怯懦,曲折(尤其是通过狭窄或拥挤的地方) 55 qiènuò, qūzhé (yóuqí shì tōngguò xiázhǎi huò yǒngjǐ dì dìfāng) 55   55 Cowardly, zigzagging (especially through narrow or crowded places) 55 Covarde, ziguezagueando (especialmente em lugares estreitos ou lotados) 55 Cobarde, zigzagueante (especialmente por lugares estrechos o concurridos) 55   55 Tchórzliwe, zygzakowate (zwłaszcza w wąskich lub zatłoczonych miejscach) 55 Трусливый, зигзагообразный (особенно через узкие или людные места) 55 Truslivyy, zigzagoobraznyy (osobenno cherez uzkiye ili lyudnyye mesta) 55 جبان متعرج (خاصة في الأماكن الضيقة أو المزدحمة) 55 jubaan mutaearij (khasat fi al'amakin aldayiqat 'aw almuzdahimati) 55 कायरतापूर्ण, ज़िगज़ैगिंग (विशेषकर संकरी या भीड़-भाड़ वाली जगहों के माध्यम से) 55 kaayarataapoorn, zigazaiging (visheshakar sankaree ya bheed-bhaad vaalee jagahon ke maadhyam se) 55 ਕਾਇਰਤਾ, ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗਿੰਗ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੰਗ ਜਾਂ ਭੀੜ ਵਾਲੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਰਾਹੀਂ) 55 kā'iratā, zigazaigiga (khāsa karakē taga jāṁ bhīṛa vālī'āṁ thāvāṁ rāhīṁ) 55 কাপুরুষ, জিগজ্যাগিং (বিশেষত সংকীর্ণ বা জনাকীর্ণ জায়গায়) 55 kāpuruṣa, jigajyāgiṁ (biśēṣata saṅkīrṇa bā janākīrṇa jāẏagāẏa) 55 臆病で、ジグザグに(特に狭い場所や混雑した場所で) 55 臆病で 、 ジグザグ  ( 特に 狭い 場所  混雑 した 場所  ) 55 おくびょうで 、 ジグザグ  ( とくに せまい ばしょ  こんざつ した ばしょ  ) 55 okubyōde , jiguzagu ni ( tokuni semai basho ya konzatsu shita basho de )        
                    56 Lâche, zigzaguant (surtout dans des endroits étroits ou bondés) 56 Feig, im Zickzack (insbesondere durch enge oder überfüllte Orte) 56   56 懦动,折行进(尤指通过狭窄或拥挤的地方) 56 动,进尤指通过曲折或情感的地方() 56 dòng, jìn yóu zhǐ tōngguò qūzhé huò qínggǎn dì dìfāng () 56   56 Cowardly, zigzagging (especially through narrow or crowded places) 56 Covarde, ziguezagueando (especialmente em lugares estreitos ou lotados) 56 Cobarde, zigzagueante (especialmente por lugares estrechos o concurridos) 56   56 Tchórzliwe, zygzakowate (zwłaszcza w wąskich lub zatłoczonych miejscach) 56 Трусливый, зигзагообразный (особенно через узкие или людные места) 56 Truslivyy, zigzagoobraznyy (osobenno cherez uzkiye ili lyudnyye mesta) 56 جبان متعرج (خاصة في الأماكن الضيقة أو المزدحمة) 56 jubaan mutaearij (khasat fi al'amakin aldayiqat 'aw almuzdahimati) 56 कायरतापूर्ण, ज़िगज़ैगिंग (विशेषकर संकरी या भीड़-भाड़ वाली जगहों के माध्यम से) 56 kaayarataapoorn, zigazaiging (visheshakar sankaree ya bheed-bhaad vaalee jagahon ke maadhyam se) 56 ਕਾਇਰਤਾ, ਜ਼ਿਗਜ਼ੈਗਿੰਗ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੰਗ ਜਾਂ ਭੀੜ ਵਾਲੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਰਾਹੀਂ) 56 kā'iratā, zigazaigiga (khāsa karakē taga jāṁ bhīṛa vālī'āṁ thāvāṁ rāhīṁ) 56 কাপুরুষ, জিগজ্যাগিং (বিশেষত সংকীর্ণ বা জনাকীর্ণ জায়গায়) 56 kāpuruṣa, jigajyāgiṁ (biśēṣata saṅkīrṇa bā janākīrṇa jāẏagāẏa) 56 臆病で、ジグザグに(特に狭い場所や混雑した場所で) 56 臆病で 、 ジグザグ  ( 特に 狭い 場所  混雑 した 場所  ) たち 56 おくびょうで 、 ジグザグ  ( とくに せまい ばしょ  こんざつ した ばしょ  ) たち 56 okubyōde , jiguzagu ni ( tokuni semai basho ya konzatsu shita basho de ) tachi        
                    57 57 57   57 57 57 tōng 57   57 57 57 57   57   57 57 tōng 57 57 tong 57 मैं 57 main 57 57 tōng 57 57 tōng 57 たち 57                  
                    58 humiliation 58 Erniedrigung 58   58 58 58 jǐng 58   58 humiliation 58 humilhação 58 humillación 58   58 upokorzenie 58 унижение 58 unizheniye 58 الذل 58 aldhuli 58 निरादर 58 niraadar 58 ਅਪਮਾਨ 58 apamāna 58 অপমান 58 apamāna 58 屈辱 58 屈辱 57 くつじょく 57 kutsujoku        
                    59 Code 59 Code 59   59 59 59 diǎn 59   59 Code 59 Código 59 Código 59   59 Kod 59 Код 59 Kod 59 شفرة 59 shafra 59 कोड 59 kod 59 ਕੋਡ 59 kōḍa 59 কোড 59 kōḍa 59 コード 59 コード 58 コード 58 kōdo        
                    60 et 60 und 60   60 60 60 bìng 60   60 and 60 e 60 y 60   60 oraz 60 а также 60 a takzhe 60 و 60 w 60 तथा 60 tatha 60 ਅਤੇ 60 atē 60 এবং 60 ēbaṁ 60 60 59 59 to        
                    61 chanson 61 Lied 61   61 61 61 61   61 song 61 música 61 canción 61   61 utwór muzyczny 61 песня 61 pesnya 61 أغنية 61 'ughnia 61 गाना 61 gaana 61 ਗੀਤ 61 gīta 61 গান 61 gāna 61 61 60 うた 60 uta        
                    62 Elle s'est frayé un chemin à travers la foule jusqu'à la réception 62 Sie bahnte sich einen Weg durch die Menge zum Empfangstresen 62   62 She wormed her way through the crowd to the reception desk 62 她穿过人群来到接待处 62 tā chuānguò rénqún lái dào jiēdài chù 62   62 She wormed her way through the crowd to the reception desk 62 Ela se arrastou pela multidão até a recepção 62 Se abrió paso entre la multitud hasta el mostrador de recepción. 62   62 Przedarła się przez tłum do recepcji 62 Она пробралась сквозь толпу к стойке регистрации. 62 Ona probralas' skvoz' tolpu k stoyke registratsii. 62 شقت طريقها عبر الحشد إلى مكتب الاستقبال 62 shaqat tariqaha eabr alhashd 'iilaa maktab aliastiqbal 62 उसने भीड़ के माध्यम से स्वागत डेस्क पर अपना रास्ता खराब कर लिया 62 usane bheed ke maadhyam se svaagat desk par apana raasta kharaab kar liya 62 ਉਹ ਭੀੜ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਰਿਸੈਪਸ਼ਨ ਡੈਸਕ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਈ 62 uha bhīṛa vicōṁ dī risaipaśana ḍaisaka taka pahuca ga'ī 62 ভিড়ের মধ্যে দিয়ে সে অভ্যর্থনা ডেস্কে চলে গেল 62 bhiṛēra madhyē diẏē sē abhyarthanā ḍēskē calē gēla 62 彼女は群衆の中を通り抜けて受付に向かった。 62 彼女  群衆    通り抜けて 受付  向かった 。 61 かのじょ  ぐんしゅう  なか  とうりぬけて うけつけ  むかった 。 61 kanojo wa gunshū no naka o tōrinukete uketsuke ni mukatta .        
                    63 Elle traversa la foule jusqu'à la réception 63 Sie ging durch die Menge zum Empfang 63   63 她穿过人群来到接待处 63 她被广泛接受接待处 63 tā bèi guǎngfàn jiēshòu jiēdài chù 63   63 She walked through the crowd to the reception 63 Ela caminhou pela multidão para a recepção 63 Caminó entre la multitud hasta la recepción. 63   63 Przeszła przez tłum do recepcji 63 Она прошла сквозь толпу к приему 63 Ona proshla skvoz' tolpu k priyemu 63 سارت عبر الحشد إلى حفل الاستقبال 63 sarat eabr alhashd 'iilaa hafl alaistiqbal 63 वह भीड़ के माध्यम से स्वागत समारोह में चली गई 63 vah bheed ke maadhyam se svaagat samaaroh mein chalee gaee 63 ਉਹ ਭੀੜ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਰਿਸੈਪਸ਼ਨ ਤੱਕ ਗਈ 63 uha bhīṛa vicōṁ dī risaipaśana taka ga'ī 63 সে ভিড়ের মধ্যে দিয়ে রিসেপশনে গেল 63 sē bhiṛēra madhyē diẏē risēpaśanē gēla 63 彼女は群衆の中を歩いてレセプションに行きました 63 彼女  群衆    歩いて レセプション  行きました 62 かのじょ  ぐんしゅう  なか  あるいて レセプション  いきました 62 kanojo wa gunshū no naka o aruite resepushon ni ikimashita        
                    64 Elle a tourné à gauche et à droite autour de la réception dans la foule 64 Sie drehte sich in der Menge links und rechts um die Rezeption herum 64   64 She turned left and right around the front desk in the crowd 64 她在人群中绕着前台左转右转 64 tā zài rénqún zhōng ràozhe qiántái zuǒ zhuǎn yòu zhuǎn 64 64 She turned left and right around the front desk in the crowd 64 Ela virou à esquerda e à direita ao redor da recepção no meio da multidão 64 Ella giró a la izquierda y a la derecha alrededor de la recepción en la multitud. 64 64 Skręciła w lewo i prawo wokół recepcji w tłumie 64 Она повернулась налево и направо вокруг стойки регистрации в толпе 64 Ona povernulas' nalevo i napravo vokrug stoyki registratsii v tolpe 64 استدارت يمينًا ويسارًا حول المنضدة الأمامية وسط الزحام 64 aistadarat ymynan wysaran hawl almindadat al'amamiat wast alziham 64 वह भीड़ में सामने की मेज के चारों ओर बाएँ और दाएँ मुड़ गई 64 vah bheed mein saamane kee mej ke chaaron or baen aur daen mud gaee 64 ਉਹ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲੇ ਡੈਸਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਮੁੜੀ 64 uha bhīṛa vica sāhamaṇē vālē ḍaisaka dē du'ālē khabē atē sajē muṛī 64 সে ভিড়ের মধ্যে সামনের ডেস্কের চারপাশে বাম এবং ডানদিকে ঘুরছিল 64 sē bhiṛēra madhyē sāmanēra ḍēskēra cārapāśē bāma ēbaṁ ḍānadikē ghurachila 64 彼女は群衆の中でフロントデスクの周りを左右に向きを変えた 64 彼女  群衆    フロント デスク  周り  左右  向き  変えた 63 かのじょ  ぐんしゅう  なか  フロント デスク  まわり  さゆう  むき  かえた 63 kanojo wa gunshū no naka de furonto desuku no mawari o sayū ni muki o kaeta
                    65 Elle a tourné à gauche et à droite autour de la réception dans la foule 65 Sie drehte sich in der Menge links und rechts um die Rezeption herum 65   65 她在人群中左拐右绕走封服务台 65 她在人群中左拐右绕走封服务台 65 tā zài rénqún zhōng zuǒ guǎi yòu rào zǒu fēng fúwù tái 65   65 She turned left and right around the front desk in the crowd 65 Ela virou à esquerda e à direita ao redor da recepção no meio da multidão 65 Ella giró a la izquierda y a la derecha alrededor de la recepción en la multitud. 65   65 Skręciła w lewo i prawo wokół recepcji w tłumie 65 Она повернулась налево и направо вокруг стойки регистрации в толпе 65 Ona povernulas' nalevo i napravo vokrug stoyki registratsii v tolpe 65 استدارت يمينًا ويسارًا حول المنضدة الأمامية وسط الزحام 65 aistadarat ymynan wysaran hawl almindadat al'amamiat wast alziham 65 वह भीड़ में सामने की मेज के चारों ओर बाएँ और दाएँ मुड़ गई 65 vah bheed mein saamane kee mej ke chaaron or baen aur daen mud gaee 65 ਉਹ ਭੀੜ ਵਿੱਚ ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲੇ ਡੈਸਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਮੁੜੀ 65 uha bhīṛa vica sāhamaṇē vālē ḍaisaka dē du'ālē khabē atē sajē muṛī 65 সে ভিড়ের মধ্যে সামনের ডেস্কের চারপাশে বাম এবং ডানদিকে ঘুরছিল 65 sē bhiṛēra madhyē sāmanēra ḍēskēra cārapāśē bāma ēbaṁ ḍānadikē ghurachila 65 彼女は群衆の中でフロントデスクの周りを左右に向きを変えた 65 彼女  群衆    フロント デスク  周り  左右  向き  変えた 64 かのじょ  ぐんしゅう  なか  フロント デスク  まわり  さゆう  むき  かえた 64 kanojo wa gunshū no naka de furonto desuku no mawari o sayū ni muki o kaeta        
                    66 donner à un animal un médicament qui fait sortir les vers de son corps dans les fèces 66 einem Tier ein Arzneimittel zu verabreichen, das Würmer im Kot aus seinem Körper ausscheidet 66   66 to give an animal medicine that makes worms pass out of its body in the faeces  66 给予一种动物药物,使蠕虫通过粪便排出体外 66 Jǐyǔ yī zhǒng dòngwù yàowù, shǐ rúchóng tōngguò fènbiàn páichū tǐwài 66 66 to give an animal medicine that makes worms pass out of its body in the faeces 66 para dar um medicamento animal que faz com que os vermes saiam de seu corpo nas fezes 66 dar a un animal una medicina que hace que los gusanos salgan de su cuerpo en las heces 66 66 podać zwierzęciu lekarstwo, które sprawia, że ​​robaki są wydalane z organizmu wraz z kałem 66 дать животному лекарство, которое заставляет червей выходить из его тела с фекалиями 66 dat' zhivotnomu lekarstvo, kotoroye zastavlyayet chervey vykhodit' iz yego tela s fekaliyami 66 لإعطاء دواء حيواني يجعل الديدان تخرج من جسمها في البراز 66 li'iieta' dawa' hayawaniin yajeal aldiydan takhruj min jismiha fi alburaz 66 एक पशु दवा देने के लिए जो मल में अपने शरीर से कीड़े को बाहर कर देता है 66 ek pashu dava dene ke lie jo mal mein apane shareer se keede ko baahar kar deta hai 66 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਦਵਾਈ ਦੇਣ ਲਈ ਜੋ ਕੀੜੇ ਉਸਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚੋਂ ਮਲ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 66 ika jānavara dī davā'ī dēṇa la'ī jō kīṛē usadē sarīra vicōṁ mala vica bāhara nikala jāndī hai 66 এমন একটি প্রাণীর ওষুধ দিতে যা তার শরীর থেকে মলের মধ্যে কৃমি বের করে দেয় 66 ēmana ēkaṭi prāṇīra ōṣudha ditē yā tāra śarīra thēkē malēra madhyē kr̥mi bēra karē dēẏa 66 ワームを糞便で体外に排出させる動物用医薬品を与えるため 66 ワーム  糞便  体外  排出 させる 動物用 医薬品  与える ため 65 わあむ  ふんべん  たいがい  はいしゅつ させる どうぶつよう いやくひん  あたえる ため 65 wāmu o funben de taigai ni haishutsu saseru dōbutsuyō iyakuhin o ataeru tame
                    67 donner à un animal un médicament qui fait passer les vers hors du corps dans les excréments 67 einem Tier ein Medikament zu verabreichen, das bewirkt, dass die Würmer mit dem Kot aus dem Körper ausgeschieden werden 67   67 给予一种动物药物,使蠕虫通过粪便排出体外 67 一种动物药品,使用蠕虫通过尿液制造 67 yī zhǒng dòngwù yàopǐn, shǐyòng rúchóng tōngguò niào yè zhìzào 67   67 giving an animal a drug that causes the worms to pass out of the body in the feces 67 dar a um animal uma droga que faz com que os vermes passem para fora do corpo nas fezes 67 darle a un animal una droga que hace que los gusanos salgan del cuerpo en las heces 67   67 podanie zwierzęciu leku, który powoduje wydalanie robaków z organizmu wraz z kałem 67 давать животному лекарство, которое заставляет червей выходить из организма с фекалиями 67 davat' zhivotnomu lekarstvo, kotoroye zastavlyayet chervey vykhodit' iz organizma s fekaliyami 67 إعطاء حيوان دواء يتسبب في خروج الديدان من الجسم في البراز 67 'iieta' hayawan dawa' yatasabab fi khuruj aldiydan min aljism fi albiraz 67 किसी जानवर को ऐसी दवा देना जिससे मल में कीड़े शरीर से बाहर निकल जाएं 67 kisee jaanavar ko aisee dava dena jisase mal mein keede shareer se baahar nikal jaen 67 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਵਾਈ ਦੇਣਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੀੜੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚੋਂ ਮਲ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 67 ika jānavara nū ika davā'ī dēṇā jisa nāla kīṛē sarīra vicōṁ mala vica bāhara nikala jāndē hana 67 একটি প্রাণীকে এমন ওষুধ দেওয়া যার ফলে মলের মধ্যে কৃমি শরীর থেকে বেরিয়ে যায় 67 ēkaṭi prāṇīkē ēmana ōṣudha dē'ōẏā yāra phalē malēra madhyē kr̥mi śarīra thēkē bēriẏē yāẏa 67 ワームを糞便で体外に排出させる薬を動物に与える 67 ワーム  糞便  体外  排出 させる   動物  与える 66 わあむ  ふんべん  たいがい  はいしゅつ させる くすり  どうぶつ  あたえる 66 wāmu o funben de taigai ni haishutsu saseru kusuri o dōbutsu ni ataeru        
                    68 Vermifuger (animal) 68 (Tier) entwurmen 68   68 To deworm (animal) 68 驱虫(动物) 68 qū chóng (dòngwù) 68 68 To deworm (animal) 68 Para desparasitar (animal) 68 Desparasitar (animal) 68 68 Do odrobaczenia (zwierzę) 68 Дегельминтизировать (животное) 68 Degel'mintizirovat' (zhivotnoye) 68 للتخلص من الديدان (حيوان) 68 liltakhalus min aldiydan (hayawani) 68 कृमि (पशु) को 68 krmi (pashu) ko 68 ਕੀੜਾ (ਜਾਨਵਰ) 68 kīṛā (jānavara) 68 কৃমি (প্রাণী) 68 kr̥mi (prāṇī) 68 駆虫するには(動物) 68 駆虫 する   ( 動物 ) 67 くちゅう する   ( どうぶつ ) 67 kuchū suru ni wa ( dōbutsu )
                    69 Vermifuger (animal) 69 (Tier) entwurmen 69   69 给(动物)驱肠虫 69 给(动物)驱肠虫 69 gěi (dòngwù) qū cháng chóng 69   69 To deworm (animal) 69 Para desparasitar (animal) 69 Desparasitar (animal) 69   69 Do odrobaczenia (zwierzę) 69 Дегельминтизировать (животное) 69 Degel'mintizirovat' (zhivotnoye) 69 للتخلص من الديدان (حيوان) 69 liltakhalus min aldiydan (hayawani) 69 कृमि (पशु) को 69 krmi (pashu) ko 69 ਕੀੜਾ (ਜਾਨਵਰ) 69 kīṛā (jānavara) 69 কৃমি (প্রাণী) 69 kr̥mi (prāṇī) 69 駆虫するには(動物) 69 駆虫 する   ( 動物 ) 68 くちゅう する   ( どうぶつ ) 68 kuchū suru ni wa ( dōbutsu )        
                    70 se faufiler dans qch 70 sich in etw. einschleichen 70   70 worm your way/yourself into sth  70 蠕动你的方式/你自己进入某事 70 rúdòng nǐ de fāngshì/nǐ zìjǐ jìnrù mǒu shì 70 70 worm your way/yourself into sth 70 worm seu caminho / você mesmo em sth 70 Gusano a tu manera/a ti mismo en algo 70 70 wrabiaj się w coś 70 залезть/влезть во что-л. 70 zalezt'/vlezt' vo chto-l. 70 دودة طريقك / نفسك في شيء 70 dudat tariqik / nafsak fi shay' 70 अपने तरीके से कीड़ा / अपने आप में sth 70 apane tareeke se keeda / apane aap mein sth 70 ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ sth ਵਿੱਚ ਕੀੜਾ 70 āpaṇē tarīkē nāla/ āpaṇē āpa nū sth vica kīṛā 70 কৃমি তোমার পথ/নিজেকে sth 70 kr̥mi tōmāra patha/nijēkē sth 70 あなたの方法/あなた自身をsthにワームします 70 あなた  方法 / あなた 自身  sth  ワーム します 69 あなた  ほうほう / あなた じしん  sth  わあむ します 69 anata no hōhō / anata jishin o sth ni wāmu shimasu
                    71 vous tortiller / vous frayer un chemin vers quelque chose 71 sich in etwas winden 71   71 蠕动你的方式/你自己进入某事 71 自己蠕动你的方式/你进入某事 71 zìjǐ rúdòng nǐ de fāngshì/nǐ jìnrù mǒu shì 71   71 squirm your way / yourself into something 71 contorcer seu caminho / você mesmo em algo 71 retorcerse en su camino / usted mismo en algo 71   71 wkręcać się w coś / siebie w coś 71 извиваться / себя во что-то 71 izvivat'sya / sebya vo chto-to 71 تشنج طريقك / نفسك في شيء 71 tashnaj tariqak / nafsak fi shay' 71 अपना रास्ता बनाना / अपने आप को किसी चीज़ में बदलना 71 apana raasta banaana / apane aap ko kisee cheez mein badalana 71 ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ / ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਘੁਮਾਓ 71 āpaṇē tarīkē nāla/ āpaṇē āpa nū kisē cīza vica ghumā'ō 71 কিছুতে আপনার পথ / নিজেকে squirm 71 kichutē āpanāra patha/ nijēkē squirm 71 あなたの道/あなた自身を何かに身をよじる 71 あなた   / あなた 自身       よじる 70 あなた  みち / あなた じしん  なに     よじる 70 anata no michi / anata jishin o nani ka ni mi o yojiru        
                    72 (désapprobateur) 72 (ablehnend) 72   72 (disap­proving)  72 (不赞成) 72 (bù zànchéng) 72   72 (disapproving) 72 (reprovação) 72 (desaprobando) 72   72 (krzywy) 72 (неодобрительно) 72 (neodobritel'no) 72 (غير موافق) 72 (ghayr muafiqi) 72 (अस्वीकार करना) 72 (asveekaar karana) 72 (ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ) 72 (asavīkāra karanā) 72 (অস্বীকৃতি) 72 (asbīkr̥ti) 72 (不承認) 72 ( 不承認 ) 71 ( ふしょうにん ) 71 ( fushōnin )        
                    73 faire en sorte que qn vous aime ou vous fasse confiance, afin d'obtenir un avantage pour vous-même 73 jdn dazu bringen, Sie zu mögen oder Ihnen zu vertrauen, um sich einen Vorteil zu verschaffen 73   73 to make sb like you or trust you, in order to gain some advantage for yourself  73 让某人喜欢你或信任你,为自己谋取一些好处 73 ràng mǒu rén xǐhuān nǐ huò xìnrèn nǐ, wèi zìjǐ móuqǔ yīxiē hǎochù 73 73 to make sb like you or trust you, in order to gain some advantage for yourself 73 fazer sb gostar de você ou confiar em você, a fim de obter alguma vantagem para si mesmo 73 hacer que alguien te quiera o confíe en ti, con el fin de obtener alguna ventaja para ti 73 73 sprawić, by ktoś cię polubił lub ci zaufał, aby uzyskać dla siebie jakąś przewagę 73 заставить кого-либо любить вас или доверять вам, чтобы получить какую-то выгоду для себя 73 zastavit' kogo-libo lyubit' vas ili doveryat' vam, chtoby poluchit' kakuyu-to vygodu dlya sebya 73 لجعل شخص ما مثلك أو يثق بك ، من أجل الحصول على بعض المزايا لنفسك 73 lijael shakhs ma mithluk 'aw yathiq bik , min 'ajl alhusul ealaa baed almazaya linafsik 73 अपने लिए कुछ लाभ हासिल करने के लिए, अपने जैसा एसबी बनाने या आप पर भरोसा करने के लिए 73 apane lie kuchh laabh haasil karane ke lie, apane jaisa esabee banaane ya aap par bharosa karane ke lie 73 ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੁਝ ਲਾਭ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ 73 āpaṇē la'ī kujha lābha prāpata karana la'ī, tuhāḍē varagā baṇā'uṇā jāṁ tuhāḍē'tē bharōsā karanā 73 নিজের জন্য কিছু সুবিধা পাওয়ার জন্য আপনার মতো বা আপনাকে বিশ্বাস করতে 73 nijēra jan'ya kichu subidhā pā'ōẏāra jan'ya āpanāra matō bā āpanākē biśbāsa karatē 73 あなた自身のためにいくつかの利点を得るために、あなたのようなsbを作るか、あなたを信頼する 73 あなた 自身  ため  いくつ   利点  得る ため  、 あなた  ような sb  作る  、 あなた  信頼 する 72 あなた じしん  ため  いくつ   りてん  える ため  、 あなた  ような sb  つくる  、 あなた  しんらい する 72 anata jishin no tame ni ikutsu ka no riten o eru tame ni , anata no yōna sb o tsukuru ka , anata o shinrai suru
                    74 Faites en sorte que quelqu'un vous aime ou vous fasse confiance pour quelque chose de bien pour vous-même 74 Bringen Sie jemanden dazu, Sie zu mögen oder Ihnen für etwas Gutes zu vertrauen 74   74 让某人喜欢你或信任你,为自己谋取一些好处 74 让你喜欢你或让你为自己谋取一些好处 74 ràng nǐ xǐhuān nǐ huò ràng nǐ wèi zìjǐ móuqǔ yīxiē hǎochù 74   74 get someone to like you or trust you for something good for yourself 74 Faça com que alguém goste de você ou confie em você para algo bom para si mesmo 74 Consigue que alguien te quiera o confíe en ti para algo bueno para ti 74   74 Spraw, aby ktoś cię polubił lub zaufał ci za coś dobrego dla siebie 74 Заставьте кого-то любить вас или доверять вам что-то хорошее для себя 74 Zastav'te kogo-to lyubit' vas ili doveryat' vam chto-to khorosheye dlya sebya 74 احصل على شخص يحبك أو يثق بك لشيء جيد لنفسك 74 ahsul ealaa shakhs yuhibuk 'aw yathiq bik lishay' jayid linafsik 74 किसी को आपको पसंद करने के लिए प्राप्त करें या अपने लिए कुछ अच्छा करने के लिए आप पर भरोसा करें 74 kisee ko aapako pasand karane ke lie praapt karen ya apane lie kuchh achchha karane ke lie aap par bharosa karen 74 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰੋ 74 kisē nū tuhānū pasada karana la'ī jāṁ āpaṇē la'ī kujha cagā karana la'ī tuhāḍē'tē bharōsā karō 74 নিজের জন্য ভাল কিছু করার জন্য কাউকে আপনার পছন্দ বা বিশ্বাস করুন 74 nijēra jan'ya bhāla kichu karāra jan'ya kā'ukē āpanāra pachanda bā biśbāsa karuna 74 誰かにあなたを好きになってもらうか、あなた自身のために何かのためにあなたを信頼してください 74    あなた  好き  なってもらう  、 あなた 自身  ため     ため  あなた  信頼 してください 73 だれ   あなた  すき  なってもらう  、 あなた じしん  ため  なに   ため  あなた  しんらい してください 73 dare ka ni anata o suki ni nattemorau ka , anata jishin no tame ni nani ka no tame ni anata o shinrai shitekudasai        
                    75 gagner des cœurs, tromper la confiance (pour le profit) 75 Herzen gewinnen, Vertrauen betrügen (für Profit) 75   75 win hearts, cheat trust (for profit) 75 赢得人心,欺骗信任(为了利润) 75 yíngdé rénxīn, qīpiàn xìnrèn (wèile lìrùn) 75   75 win hearts, cheat trust (for profit) 75 ganhar corações, enganar a confiança (para lucro) 75 ganar corazones, engañar a la confianza (con fines de lucro) 75   75 zdobywaj serca, oszukuj zaufanie (dla zysku) 75 завоевывать сердца, обманывать доверие (ради выгоды) 75 zavoyevyvat' serdtsa, obmanyvat' doveriye (radi vygody) 75 كسب القلوب ، خداع الثقة (من أجل الربح) 75 kasb alqulub , khidae althiqa (min 'ajl alribhi) 75 दिल जीतो, धोखा विश्वास (लाभ के लिए) 75 dil jeeto, dhokha vishvaas (laabh ke lie) 75 ਦਿਲ ਜਿੱਤੋ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿਓ (ਮੁਨਾਫੇ ਲਈ) 75 dila jitō, viśavāsa nū dhōkhā di'ō (munāphē la'ī) 75 হৃদয় জয়, বিশ্বাস ঠকাও (লাভের জন্য) 75 hr̥daẏa jaẏa, biśbāsa ṭhakā'ō (lābhēra jan'ya) 75 ハートを勝ち取り、信頼を騙します(利益のために) 75 ハート  勝ち取り 、 信頼  騙します ( 利益  ため  ) 74 ハート  かちとり 、 しんらい  だまします ( りえき  ため  ) 74 hāto o kachitori , shinrai o damashimasu ( rieki no tame ni )        
                    76 gagner des cœurs, tromper la confiance (pour le profit) 76 Herzen gewinnen, Vertrauen betrügen (für Profit) 76   76 贏得欢心,骗取信任 (以获利) 76 赢得欢心,骗取信任(以盈利) 76 yíngdé huānxīn, piànqǔ xìnrèn (yǐ yínglì) 76   76 win hearts, cheat trust (for profit) 76 ganhar corações, enganar a confiança (para lucro) 76 ganar corazones, engañar a la confianza (con fines de lucro) 76   76 zdobywaj serca, oszukuj zaufanie (dla zysku) 76 завоевывать сердца, обманывать доверие (ради выгоды) 76 zavoyevyvat' serdtsa, obmanyvat' doveriye (radi vygody) 76 كسب القلوب ، خداع الثقة (من أجل الربح) 76 kasb alqulub , khidae althiqa (min 'ajl alribhi) 76 दिल जीतो, धोखा विश्वास (लाभ के लिए) 76 dil jeeto, dhokha vishvaas (laabh ke lie) 76 ਦਿਲ ਜਿੱਤੋ, ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦਿਓ (ਮੁਨਾਫੇ ਲਈ) 76 dila jitō, viśavāsa nū dhōkhā di'ō (munāphē la'ī) 76 হৃদয় জয়, বিশ্বাস ঠকাও (লাভের জন্য) 76 hr̥daẏa jaẏa, biśbāsa ṭhakā'ō (lābhēra jan'ya) 76 ハートを勝ち取り、信頼を騙します(利益のために) 76 ハート  勝ち取り 、 信頼  騙します ( 利益  ため  ) 75 ハート  かちとり 、 しんらい  だまします ( りえき  ため  ) 75 hāto o kachitori , shinrai o damashimasu ( rieki no tame ni )        
                    77 Synonyme 77 Synonym 77   77 Synonym 77 代名词 77 dàimíngcí 77   77 Synonym 77 Sinônimo 77 Sinónimo 77   77 Synonim 77 Синоним 77 Sinonim 77 مرادف 77 muradif 77 पर्याय 77 paryaay 77 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 77 samānārathī 77 সমার্থক শব্দ 77 samārthaka śabda 77 シノニム 77 シノニム 76 シノニム 76 shinonimu        
                    78 Insinuez-vous 78 Unterstellen Sie sich 78   78 Insinuate yourself 78 暗示自己 78 ànshì zìjǐ 78 78 Insinuate yourself 78 Insinue-se 78 insinuarte 78 78 Daj się wciągnąć 78 Намекнуть на себя 78 Nameknut' na sebya 78 تدلّل على نفسك 78 tdlll ealaa nafsik 78 अपने आप को प्रेरित करें 78 apane aap ko prerit karen 78 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰੋ 78 āpaṇē āpa nū prērita karō 78 নিজেকে বোঝান 78 nijēkē bōjhāna 78 ほのめかす 78 ほのめかす 77 ほのめかす 77 honomekasu
                    79 Il a réussi à se faufiler dans sa vie 79 Es gelang ihm, sich in ihr Leben einzudringen 79   79 He managed to worm his way into her life 79 他设法钻进了她的生活 79 tā shèfǎ zuān jìnle tā de shēnghuó 79 79 He managed to worm his way into her life 79 Ele conseguiu se infiltrar na vida dela 79 Se las arregló para colarse en su vida. 79 79 Udało mu się wkraść się do jej życia 79 Ему удалось проникнуть в ее жизнь 79 Yemu udalos' proniknut' v yeye zhizn' 79 تمكن من شق طريقه في حياتها 79 tamakan min shaqi tariqih fi hayaatiha 79 वह उसके जीवन में अपना रास्ता खराब करने में कामयाब रहा 79 vah usake jeevan mein apana raasta kharaab karane mein kaamayaab raha 79 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀੜਾ ਕਰਨ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਿਆ 79 usa nē usa dī zidagī vica āpaṇē tarīkē nāla kīṛā karana vica kāmayāba hō gi'ā 79 তিনি তার জীবনে তার পথ কৃমি পরিচালিত 79 tini tāra jībanē tāra patha kr̥mi paricālita 79 彼はなんとか彼女の人生に自分の道をワームすることができました 79   なんとか 彼女  人生  自分    ワーム する こと  できました 78 かれ  なんとか かのじょ  じんせい  じぶん  みち  わあむ する こと  できました 78 kare wa nantoka kanojo no jinsei ni jibun no michi o wāmu suru koto ga dekimashita
                    80 Il a réussi à entrer dans sa vie 80 Es gelang ihm, in ihr Leben einzudringen 80   80 他设法钻进了她的生活 80 他推荐进了她的生活 80 tā tuījiàn jìnle tā de shēnghuó 80   80 He managed to get into her life 80 Ele conseguiu entrar na vida dela 80 Logró meterse en su vida. 80   80 Udało mu się dostać do jej życia 80 Ему удалось проникнуть в ее жизнь 80 Yemu udalos' proniknut' v yeye zhizn' 80 تمكن من الدخول في حياتها 80 tamakan min aldukhul fi hayaatiha 80 वह उसके जीवन में आने में कामयाब रहा 80 vah usake jeevan mein aane mein kaamayaab raha 80 ਉਹ ਉਸਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਿਆ 80 uha usadī zidagī vica ā'uṇa vica kāmayāba hō gi'ā 80 তিনি তার জীবনে প্রবেশ করতে সক্ষম হন 80 tini tāra jībanē prabēśa karatē sakṣama hana 80 彼はなんとか彼女の人生に入りました 80   なんとか 彼女  人生  入りました 79 かれ  なんとか かのじょ  じんせい  はいりました 79 kare wa nantoka kanojo no jinsei ni hairimashita        
                    81 Il a réussi à tromper la confiance dans sa vie 81 Es gelang ihm, Vertrauen in ihr Leben zu täuschen 81   81 He managed to deceive trust into her life 81 他设法欺骗了她对生活的信任 81 tā shèfǎ qīpiànle tā duì shēnghuó de xìnrèn 81 81 He managed to deceive trust into her life 81 Ele conseguiu enganar a confiança em sua vida 81 Se las arregló para engañar a la confianza en su vida. 81 81 Udało mu się oszukać zaufanie do jej życia 81 Ему удалось обмануть доверие к ее жизни 81 Yemu udalos' obmanut' doveriye k yeye zhizni 81 تمكن من خداع الثقة في حياتها 81 tamakan min khidae althiqat fi hayaatiha 81 वह उसके जीवन में विश्वास को धोखा देने में कामयाब रहा 81 vah usake jeevan mein vishvaas ko dhokha dene mein kaamayaab raha 81 ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਭਰੋਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ 81 uha usa dī zidagī vica bharōsē nū dhōkhā dēṇa vica kāmayāba rihā 81 তিনি তার জীবনে বিশ্বাসকে প্রতারিত করতে পেরেছিলেন 81 tini tāra jībanē biśbāsakē pratārita karatē pērēchilēna 81 彼はなんとか彼女の人生への信頼を欺くことができました 81   なんとか 彼女  人生   信頼  欺く こと  できました 80 かれ  なんとか かのじょ  じんせい   しんらい  あざむく こと  できました 80 kare wa nantoka kanojo no jinsei e no shinrai o azamuku koto ga dekimashita
                    82 Il a réussi à tromper la confiance dans sa vie 82 Es gelang ihm, Vertrauen in ihr Leben zu täuschen 82   82 他设法骗取信任进入了她的生活 82 他的生活骗局取到了她 82 tā de shēnghuó piànjú qǔ dàole tā 82   82 He managed to deceive trust into her life 82 Ele conseguiu enganar a confiança em sua vida 82 Se las arregló para engañar a la confianza en su vida. 82   82 Udało mu się oszukać zaufanie do jej życia 82 Ему удалось обмануть доверие к ее жизни 82 Yemu udalos' obmanut' doveriye k yeye zhizni 82 تمكن من خداع الثقة في حياتها 82 tamakan min khidae althiqat fi hayaatiha 82 वह उसके जीवन में विश्वास को धोखा देने में कामयाब रहा 82 vah usake jeevan mein vishvaas ko dhokha dene mein kaamayaab raha 82 ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਭਰੋਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ 82 uha usa dī zidagī vica bharōsē nū dhōkhā dēṇa vica kāmayāba rihā 82 তিনি তার জীবনে বিশ্বাসকে প্রতারিত করতে পেরেছিলেন 82 tini tāra jībanē biśbāsakē pratārita karatē pērēchilēna 82 彼はなんとか彼女の人生への信頼を欺くことができました 82   なんとか 彼女  人生   信頼  欺く こと  できました 81 かれ  なんとか かのじょ  じんせい   しんらい  あざむく こと  できました 81 kare wa nantoka kanojo no jinsei e no shinrai o azamuku koto ga dekimashita        
                    83 café 83 Kaffee 83   83 83 83 fēi 83   83 coffee 83 café 83 café 83   83 Kawa 83 кофе 83 kofe 83 قهوة 83 qahwa 83 कॉफ़ी 83 kofee 83 ਕਾਫੀ 83 kāphī 83 কফি 83 kaphi 83 コーヒー 83 コーヒー 82 コーヒー 82 kōhī        
                    84 sortir qch de qn 84 etw aus jdm 84   84 worm sth out of sb 84 钻牛角尖 84 zuānniújiǎojiān 84   84 worm sth out of sb 84 verme sth fora de sb 84 gusano algo fuera de sb 84   84 odrobaczyć coś od kogoś 84 червь из сб 84 cherv' iz sb 84 دودة شيء من sb 84 dudat shay' min sb 84 sb . से बाहर कीड़ा sth 84 sb . se baahar keeda sth 84 ਕੀੜਾ sth ਬਾਹਰ sb 84 kīṛā sth bāhara sb 84 কৃমি sth out of sb 84 kr̥mi sth out of sb 84 sbからワームsth 84 sb から ワーム sth 83 sb から わあむ sth 83 sb kara wāmu sth        
                    85 cornes 85 Hörner 85   85 钻牛角尖 85 钻牛角尖 85 zuānniújiǎojiān 85   85 horns 85 chifres 85 cuernos 85   85 rogi 85 рога 85 roga 85 قرون 85 qurun 85 सींग का 85 seeng ka 85 ਸਿੰਗ 85 siga 85 শিং 85 śiṁ 85 85 84 かく 84 kaku        
                    86 obliger qn à vous dire qc, en lui posant des questions de façon intelligente pendant longtemps 86 jdn dazu bringen, Ihnen etw zu sagen, indem Sie ihm über einen langen Zeitraum hinweg geschickt Fragen stellen 86   86 to make sb tell you sth, by asking them questions in a clever way for a long period of time 86 让某人告诉你某事,长时间以聪明的方式问他们问题 86 ràng mǒu rén gàosù nǐ mǒu shì, cháng shíjiān yǐ cōngmíng de fāngshì wèn tāmen wèntí 86 86 to make sb tell you sth, by asking them questions in a clever way for a long period of time 86 para fazer o sb lhe dizer algo, fazendo perguntas de maneira inteligente por um longo período de tempo 86 hacer que alguien te diga algo, haciéndole preguntas de una manera inteligente durante un largo período de tiempo 86 86 zmusić kogoś do powiedzenia czegoś, zadając mu pytania w sprytny sposób przez długi czas 86 заставить кого-то сказать вам что-то, задавая им умные вопросы в течение длительного периода времени 86 zastavit' kogo-to skazat' vam chto-to, zadavaya im umnyye voprosy v techeniye dlitel'nogo perioda vremeni 86 لجعل sb يخبرك شيئًا ، عن طريق طرح الأسئلة عليهم بطريقة ذكية لفترة طويلة من الزمن 86 lijael sb yukhbiruk shyyan , ean tariq tarh al'asyilat ealayhim bitariqat dhakiat lifatrat tawilat min alzaman 86 sb आपको sth बताने के लिए, उनसे लंबे समय तक चतुर तरीके से प्रश्न पूछकर 86 sb aapako sth bataane ke lie, unase lambe samay tak chatur tareeke se prashn poochhakar 86 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਕੀ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛ ਕੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ sb ਦੱਸਣ ਲਈ 86 labē samēṁ la'ī uhanāṁ nū calākī nāla savāla pucha kē, tuhānū sb dasaṇa la'ī 86 একটি দীর্ঘ সময়ের জন্য একটি চতুর উপায়ে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে, sb আপনাকে sth বলে দিতে 86 ēkaṭi dīrgha samaẏēra jan'ya ēkaṭi catura upāẏē praśna jijñāsā karē, sb āpanākē sth balē ditē 86 sbにsthを教えてもらうために、彼らに長い間賢い方法で質問をすることによって 86 sb  sth  教えてもらう ため  、 彼ら  長い  賢い 方法  質問  する こと によって 85 sb  sth  おしえてもらう ため  、 かれら  ながい  かしこい ほうほう  しつもん  する こと によって 85 sb ni sth o oshietemorau tame ni , karera ni nagai ma kashikoi hōhō de shitsumon o suru koto niyotte
                    87 Laissez quelqu'un vous dire quelque chose, posez-lui des questions de manière intelligente pendant longtemps 87 Lassen Sie sich von jemandem etwas sagen, stellen Sie ihm lange Zeit kluge Fragen 87   87 让某人告诉你某事,长时间以聪明的方式问他们问题 87 让智能告知你某事,以长时间的智能问他们的方式 87 ràng zhìnéng gàozhī nǐ mǒu shì, yǐ cháng shíjiān de zhìnéng wèn tāmen de fāngshì 87   87 Let someone tell you something, ask them questions in a smart way for a long time 87 Deixe alguém lhe dizer algo, faça perguntas de maneira inteligente por um longo tempo 87 Deje que alguien le diga algo, hágale preguntas de manera inteligente durante mucho tiempo 87   87 Niech ktoś Ci coś powie, długo sprytnie zadaje pytania 87 Пусть кто-то вам что-то расскажет, задавайте им вопросы по-умному и долго 87 Pust' kto-to vam chto-to rasskazhet, zadavayte im voprosy po-umnomu i dolgo 87 دع شخصًا يخبرك شيئًا ، اطرح عليه الأسئلة بطريقة ذكية لفترة طويلة 87 dae shkhsan yukhbiruk shyyan , aitrah ealayh al'asyilat bitariqat dhakiat lifatrat tawila 87 किसी को आपसे कुछ कहने दें, उनसे स्मार्ट तरीके से लंबे समय तक सवाल पूछें 87 kisee ko aapase kuchh kahane den, unase smaart tareeke se lambe samay tak savaal poochhen 87 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਦੱਸਣ ਦਿਓ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਚੁਸਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੋ 87 kisē nū tuhānū kujha dasaṇa di'ō, unhāṁ nū labē samēṁ taka cusata tarīkē nāla savāla puchō 87 কেউ আপনাকে কিছু বলতে দিন, তাদের দীর্ঘ সময় ধরে স্মার্ট উপায়ে প্রশ্ন করুন 87 kē'u āpanākē kichu balatē dina, tādēra dīrgha samaẏa dharē smārṭa upāẏē praśna karuna 87 誰かにあなたに何かを言わせて、彼らに長い間賢い方法で質問をしてください 87    あなた     言わせて 、 彼ら  長い  賢い 方法  質問  してください 86 だれ   あなた  なに   いわせて 、 かれら  ながい  かしこい ほうほう  しつもん  してください 86 dare ka ni anata ni nani ka o iwasete , karera ni nagai ma kashikoi hōhō de shitsumon o shitekudasai        
                    88 (lentement) barrage de quelqu'un ; continuer à aboyer 88 (langsames) Sperrfeuer von jemandem; weiter bellen 88   88 (slowly) barrage from someone; keep barking 88 (慢慢地)某人的弹幕;继续吠叫 88 (màn man de) mǒu rén de dàn mù; jìxù fèi jiào 88   88 (slowly) barrage from someone; keep barking 88 (lentamente) barragem de alguém; continue latindo 88 (lentamente) aluvión de alguien; sigue ladrando 88   88 (powoli) ostrzeliwanie kogoś; nie przestawaj szczekać 88 (медленно) шквал чьего-то; продолжать лаять 88 (medlenno) shkval ch'yego-to; prodolzhat' layat' 88 (ببطء) وابل من شخص ما ؛ استمر في النباح 88 (bibut') wabil min shakhs ma ; astamirr fi alnabah 88 (धीरे-धीरे) किसी से बैराज; भौंकते रहो 88 (dheere-dheere) kisee se bairaaj; bhaunkate raho 88 (ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ) ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਰੋਕ; ਭੌਂਕਦੇ ਰਹੋ 88 (haulī-haulī) kisē tōṁ rōka; bhauṅkadē rahō 88 (ধীরে) কারো কাছ থেকে বাধা; ঘেউ ঘেউ করতে থাকুন 88 (dhīrē) kārō kācha thēkē bādhā; ghē'u ghē'u karatē thākuna 88 (ゆっくり)誰かからの弾幕;吠え続ける 88 ( ゆっくり ) 誰か から  弾幕 ; 吠え続ける 87 ( ゆっくり ) だれか から  だんまく ; ほえつずける 87 ( yukkuri ) dareka kara no danmaku ; hoetsuzukeru        
                    89  (lentement) barrage de quelqu'un ; continuer à aboyer 89  (langsames) Sperrfeuer von jemandem; weiter bellen 89   89  (慢慢地)从某人处套出话来;不断套问 89  (慢慢地)从对方处套出话来;对方套问 89  (màn man de) cóng duìfāng chù tào chū huà lái; duìfāng tào wèn 89   89  (slowly) barrage from someone; keep barking 89  (lentamente) barragem de alguém; continue latindo 89  (lentamente) aluvión de alguien; sigue ladrando 89   89  (powoli) ostrzeliwanie kogoś; nie przestawaj szczekać 89  (медленно) шквал чьего-то; продолжать лаять 89  (medlenno) shkval ch'yego-to; prodolzhat' layat' 89  (ببطء) وابل من شخص ما ؛ استمر في النباح 89 (bibut') wabil min shakhs ma ; astamirr fi alnabah 89  (धीरे-धीरे) किसी से बैराज; भौंकते रहो 89  (dheere-dheere) kisee se bairaaj; bhaunkate raho 89  (ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ) ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਰੋਕ; ਭੌਂਕਦੇ ਰਹੋ 89  (haulī-haulī) kisē tōṁ rōka; bhauṅkadē rahō 89  (ধীরে) কারো কাছ থেকে বাধা; ঘেউ ঘেউ করতে থাকুন 89  (dhīrē) kārō kācha thēkē bādhā; ghē'u ghē'u karatē thākuna 89  (ゆっくり)誰かからの弾幕;吠え続ける 89 ( ゆっくり ) 誰か から  弾幕 ; 吠え続ける 88 ( ゆっくり ) だれか から  だんまく ; ほえつずける 88 ( yukkuri ) dareka kara no danmaku ; hoetsuzukeru        
                    90 Nous avons fini par lui percer le secret 90 Wir haben ihr schließlich das Geheimnis entlockt 90   90 We eventually wormed the secret out of  her 90 我们最终从她口中得知了这个秘密 90 wǒmen zuìzhōng cóng tā kǒuzhōng dé zhīliǎo zhège mìmì 90 90 We eventually wormed the secret out of her 90 Nós finalmente arrancamos o segredo dela 90 Eventualmente le sacamos el secreto 90 90 W końcu wydobyliśmy z niej sekret 90 В конце концов мы выведали у нее секрет 90 V kontse kontsov my vyvedali u neye sekret 90 في النهاية قمنا بإخراج السر منها 90 fi alnihayat qumna bi'iikhraj alsiri minha 90 हमने अंततः उसके रहस्य को मिटा दिया 90 hamane antatah usake rahasy ko mita diya 90 ਅਸੀਂ ਆਖਰਕਾਰ ਉਸ ਤੋਂ ਰਾਜ਼ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ 90 asīṁ ākharakāra usa tōṁ rāza kaḍha ditā 90 আমরা অবশেষে তার গোপন রহস্য বের করে দিয়েছিলাম 90 āmarā abaśēṣē tāra gōpana rahasya bēra karē diẏēchilāma 90 私たちは最終的に彼女から秘密を悪用しました 90 私たち  最終   彼女 から 秘密  悪用 しました 89 わたしたち  さいしゅう てき  かのじょ から ひみつ  あくよう しました 89 watashitachi wa saishū teki ni kanojo kara himitsu o akuyō shimashita
                    91 Nous avons finalement appris le secret de sa bouche 91 Wir haben endlich das Geheimnis aus ihrem Mund erfahren 91   91 我们最终从她口中得知了这个秘密 91 我们最终从她口中发现了这个秘密 91 wǒmen zuìzhōng cóng tā kǒuzhōng fāxiànle zhège mìmì 91   91 We finally learned the secret from her mouth 91 Nós finalmente aprendemos o segredo de sua boca 91 Finalmente aprendimos el secreto de su boca. 91   91 W końcu poznaliśmy sekret z jej ust 91 Мы наконец узнали секрет из ее уст 91 My nakonets uznali sekret iz yeye ust 91 علمنا أخيرًا السر من فمها 91 ealimna akhyran alsira min famiha 91 हमने आखिरकार उसके मुंह से रहस्य सीख लिया 91 hamane aakhirakaar usake munh se rahasy seekh liya 91 ਅਸੀਂ ਆਖਰਕਾਰ ਉਸ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਰਾਜ਼ ਸਿੱਖ ਲਿਆ 91 asīṁ ākharakāra usa dē mūhōṁ rāza sikha li'ā 91 আমরা অবশেষে তার মুখ থেকে গোপন শিখেছি 91 āmarā abaśēṣē tāra mukha thēkē gōpana śikhēchi 91 私たちはついに彼女の口から秘密を学びました 91 私たち  ついに 彼女   から 秘密  学びました 90 わたしたち  ついに かのじょ  くち から ひみつ  まなびました 90 watashitachi wa tsuini kanojo no kuchi kara himitsu o manabimashita        
                    92 Nous avons finalement obtenu le secret de sa bouche 92 Wir haben endlich das Geheimnis aus ihrem Mund bekommen 92   92 We finally got the secret from her mouth 92 我们终于从她口中得知了秘密 92 wǒmen zhōngyú cóng tā kǒuzhōng dé zhīliǎo mìmì 92   92 We finally got the secret from her mouth 92 Nós finalmente conseguimos o segredo da boca dela 92 Finalmente obtuvimos el secreto de su boca. 92   92 W końcu wydobyliśmy sekret z jej ust 92 Наконец-то мы узнали секрет из ее рта. 92 Nakonets-to my uznali sekret iz yeye rta. 92 أخيرًا حصلنا على السر من فمها 92 akhyran hasalna ealaa alsiri min famiha 92 हमें आखिरकार उसके मुंह से राज मिल गया 92 hamen aakhirakaar usake munh se raaj mil gaya 92 ਸਾਨੂੰ ਆਖਰਕਾਰ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਰਾਜ਼ ਮਿਲ ਗਿਆ 92 sānū ākharakāra usadē mūhōṁ rāza mila gi'ā 92 আমরা অবশেষে তার মুখ থেকে গোপন পেয়েছিলাম 92 āmarā abaśēṣē tāra mukha thēkē gōpana pēẏēchilāma 92 私たちはついに彼女の口から秘密を手に入れました 92 私たち  ついに 彼女   から 秘密    入れました 91 わたしたち  ついに かのじょ  くち から ひみつ    いれました 91 watashitachi wa tsuini kanojo no kuchi kara himitsu o te ni iremashita        
                    93 Nous avons finalement obtenu le secret de sa bouche 93 Wir haben endlich das Geheimnis aus ihrem Mund bekommen 93   93 我们最后从她口里探听出了秘密 93 我们从她口里探秘发现秘密 93 wǒmen cóng tā kǒu lǐ tànmì fāxiàn mìmì 93   93 We finally got the secret from her mouth 93 Nós finalmente conseguimos o segredo da boca dela 93 Finalmente obtuvimos el secreto de su boca. 93   93 W końcu wydobyliśmy sekret z jej ust 93 Наконец-то мы узнали секрет из ее рта. 93 Nakonets-to my uznali sekret iz yeye rta. 93 أخيرًا حصلنا على السر من فمها 93 akhyran hasalna ealaa alsiri min famiha 93 हमें आखिरकार उसके मुंह से राज मिल गया 93 hamen aakhirakaar usake munh se raaj mil gaya 93 ਸਾਨੂੰ ਆਖਰਕਾਰ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਰਾਜ਼ ਮਿਲ ਗਿਆ 93 sānū ākharakāra usadē mūhōṁ rāza mila gi'ā 93 আমরা অবশেষে তার মুখ থেকে গোপন পেয়েছিলাম 93 āmarā abaśēṣē tāra mukha thēkē gōpana pēẏēchilāma 93 私たちはついに彼女の口から秘密を手に入れました 93 私たち  ついに 彼女   から 秘密    入れました 92 わたしたち  ついに かのじょ  くち から ひみつ    いれました 92 watashitachi wa tsuini kanojo no kuchi kara himitsu o te ni iremashita        
                    94 vermoulu 94 wurmstichig 94   94 wormeaten  94 虫蛀 94 chóng zhù 94 94 wormeaten 94 carcomido 94 carcomido 94 94 robaczywe 94 червивый 94 chervivyy 94 الديدان 94 aldiydan 94 कृमिनाशक 94 krminaashak 94 wormeated 94 wormeated 94 wormeated 94 wormeated 94 ワームイーテン 94 ワームイーテン 93 わあむいいてん 93 wāmuīten
                    95 Mangé par les insectes 95 Von Insekten gefressen 95   95 虫蛀 95 虫玉 95 chóng yù 95   95 Insect-eaten 95 Comido por insetos 95 comido por insectos 95   95 Zjadany przez owady 95 съеденный насекомыми 95 s"yedennyy nasekomymi 95 تؤكل الحشرات 95 tukal alhasharat 95 कीट-भक्षी 95 keet-bhakshee 95 ਕੀਟ—ਖਾਣਾ 95 kīṭa—khāṇā 95 পোকামাকড় খাওয়া 95 pōkāmākaṛa khā'ōẏā 95 虫食い 95 虫食い 94 むしくい 94 mushikui        
                    96 plein de trous faits par des vers ou vers à bois 96 voller Löcher von Würmern oder Holzwürmern 96   96 full of holes made by worms or  woodworms 96 满是虫子或木虫造成的洞 96 mǎn shì chóngzi huò mù chóng zàochéng de dòng 96   96 full of holes made by worms or woodworms 96 cheio de buracos feitos por vermes ou carunchos 96 lleno de agujeros hechos por gusanos o carcomas 96   96 pełna dziur zrobionych przez robaki lub korniki 96 полные отверстий, проделанных червями или древоточцами 96 polnyye otverstiy, prodelannykh chervyami ili drevotochtsami 96 مليئة بالثقوب التي تسببها الديدان أو ديدان الخشب 96 maliyat bialthuqub alati tusabibuha aldiydan 'aw didan alkhashab 96 कीड़े या लकड़ी के कीड़ों द्वारा बनाए गए छिद्रों से भरा हुआ 96 keede ya lakadee ke keedon dvaara banae gae chhidron se bhara hua 96 ਕੀੜੇ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੀੜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਛੇਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ 96 kīṛē jāṁ lakaṛa dē kīṛi'āṁ du'ārā baṇā'ē chēkāṁ nāla bhari'ā hō'i'ā 96 কৃমি বা কাঠবাদাম দ্বারা তৈরি গর্ত পূর্ণ 96 kr̥mi bā kāṭhabādāma dbārā tairi garta pūrṇa 96 ワームや木食い虫によって作られた穴でいっぱい 96 ワーム  木食い虫 によって 作られた   いっぱい 95 わあむ  きぐいちゅう によって つくられた あな  いっぱい 95 wāmu ya kiguichū niyotte tsukurareta ana de ippai        
                    97 plein de trous faits par des insectes ou des vers à bois 97 voller Löcher von Insekten oder Holzwürmern 97   97 满是虫子或木虫造成的洞 97 是满虫子或虫子造成的洞 97 shì mǎn chóngzi huò chóngzi zàochéng de dòng 97   97 full of holes made by bugs or woodworms 97 cheio de buracos feitos por insetos ou carunchos 97 lleno de agujeros hechos por insectos o carcomas 97   97 podziurawione przez robaki lub korniki 97 полные дыр, проделанных жуками или древоточцами 97 polnyye dyr, prodelannykh zhukami ili drevotochtsami 97 مليئة بالثقوب التي تسببها الحشرات أو ديدان الخشب 97 maliyat bialthuqub alati tusabibuha alhasharat 'aw didan alkhashab 97 बग या वुडवर्म द्वारा बनाए गए छिद्रों से भरा हुआ 97 bag ya vudavarm dvaara banae gae chhidron se bhara hua 97 ਬੱਗਾਂ ਜਾਂ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੀੜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੇ ਛੇਕਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ 97 bagāṁ jāṁ lakaṛa dē kīṛi'āṁ du'ārā kītē chēkāṁ nāla bhari'ā hō'i'ā 97 বাগ বা কাঠবাদাম দ্বারা তৈরি গর্ত পূর্ণ 97 bāga bā kāṭhabādāma dbārā tairi garta pūrṇa 97 虫や木食い虫が作った穴だらけ 97   木食い虫  作った 穴だらけ 96 むし  きぐいちゅう  つくった あなだらけ 96 mushi ya kiguichū ga tsukutta anadarake        
                    98 mangé par les mites; piqué par les insectes 98 von Motten zerfressen; von Insekten zerstochen; von Motten zerfressen 98   98 moth-eaten; bug-bitten; moth-eaten 98 虫蛀;被虫子咬过;虫蛀 98 Chóng zhù; bèi chóngzi yǎoguò; chóng zhù 98   98 moth-eaten; bug-bitten; moth-eaten 98 comido por traças; mordido por insetos; comido por traças 98 apolillado; apolillado; apolillado 98   98 zjedzony przez mole; ugryziony przez owady; zjedzony przez mole 98 изъеденный молью; изъеденный жуками; изъеденный молью 98 iz"yedennyy mol'yu; iz"yedennyy zhukami; iz"yedennyy mol'yu 98 أكل العث ؛ لدغة حشرة ؛ أكل العث 98 'akul aleath ; lidughat hasharat ; 'ukil aleath 98 कीड़ा-खाया; कीड़ा-काटा; कीड़ा-खाया; 98 keeda-khaaya; keeda-kaata; keeda-khaaya; 98 ਕੀੜਾ-ਖਾਣਾ; ਬੱਗ-ਡੰਗਿਆ; ਕੀੜਾ-ਖਾਣਾ 98 kīṛā-khāṇā; baga-ḍagi'ā; kīṛā-khāṇā 98 পোকা-খাওয়া; পোকা-কামড়; মথ-খাওয়া 98 pōkā-khā'ōẏā; pōkā-kāmaṛa; matha-khā'ōẏā 98 蛾に食べられる;虫に噛まれる;蛾に食べられる 98   食べられる ;虫  噛まれる ;   食べられる 97   たべられる ちゅう  かまれる ;   たべられる 97 ga ni taberareru chū ni kamareru ; ga ni taberareru        
                    99 mangé par les mites; piqué par les insectes 99 von Motten zerfressen; von Insekten zerstochen; von Motten zerfressen 99   99 虫蛀的;虫咬的;被虫蛀成很条 99 虫的眦;虫咬的;被虫眦成很条的洞 99 chóng de zì; chóng yǎo de; bèi chóng zì chéng hěn tiáo de dòng 99   99 moth-eaten; bug-bitten; moth-eaten 99 comido por traças; mordido por insetos; comido por traças 99 apolillado; apolillado; apolillado 99   99 zjedzony przez mole; ugryziony przez owady; zjedzony przez mole 99 изъеденный молью; изъеденный жуками; изъеденный молью 99 iz"yedennyy mol'yu; iz"yedennyy zhukami; iz"yedennyy mol'yu 99 أكل العث ؛ لدغة حشرة ؛ أكل العث 99 'akul aleath ; lidughat hasharat ; 'ukil aleath 99 कीड़ा-खाया; कीड़ा-काटा; कीड़ा-खाया; 99 keeda-khaaya; keeda-kaata; keeda-khaaya; 99 ਕੀੜਾ-ਖਾਣਾ; ਬੱਗ-ਡੰਗਿਆ; ਕੀੜਾ-ਖਾਣਾ 99 kīṛā-khāṇā; baga-ḍagi'ā; kīṛā-khāṇā 99 পোকা-খাওয়া; পোকা-কামড়; মথ-খাওয়া 99 pōkā-khā'ōẏā; pōkā-kāmaṛa; matha-khā'ōẏā 99 蛾に食べられる;虫に噛まれる;蛾に食べられる 99   食べられる ;虫  噛まれる ;   食べられる 98   たべられる ちゅう  かまれる ;   たべられる 98 ga ni taberareru chū ni kamareru ; ga ni taberareru        
                    100 goutte 100 fallen 100   100 100 100 100   100 drop 100 derrubar 100 soltar 100   100 upuszczać 100 уронить 100 uronit' 100 يسقط 100 yasqut 100 बूंद 100 boond 100 ਸੁੱਟੋ 100 suṭō 100 ড্রপ 100 ḍrapa 100 落とす 100 落とす 99 おとす 99 otosu        
                    101 Vermifuge 101 Wurmstich 101   101 Wormery 101 苦恼 101 kǔnǎo 101   101 Wormery 101 Wormery 101 gusanos 101   101 Wormery 101 Вормери 101 Vormeri 101 دودة 101 dwda 101 वर्मरी 101 varmaree 101 ਕੀੜਾ 101 kīṛā 101 কৃমি 101 kr̥mi 101 ワーマリー 101 ワーマリー 100 わあまりい 100 wāmarī        
                    102 Wormeries 102 Wurmkuren 102   102 Wormeries 102 蠕虫 102 rúchóng 102   102 Wormeries 102 Wormeries 102 gusanos 102   102 Wormerie 102 Вормерис 102 Vormeris 102 الديدان 102 aldiydan 102 वर्मरीज 102 varmareej 102 ਕੀੜੇ 102 kīṛē 102 Wormeries 102 Wormeries 102 ワーマリー 102 ワーマリー 101 わあまりい 101 wāmarī        
                    103 un récipient dans lequel les vers sont conservés, par exemple pour produire du compost 103 ein Behälter, in dem Würmer gehalten werden, um beispielsweise Kompost herzustellen 103   103 a container in which worms are kept, for example in order to produce compost  103 保存蠕虫的容器,例如用于生产堆肥 103 bǎocún rúchóng de róngqì, lìrú yòng yú shēngchǎn duīféi 103   103 a container in which worms are kept, for example in order to produce compost 103 um recipiente no qual as minhocas são mantidas, por exemplo, para produzir composto 103 un recipiente en el que se guardan lombrices, por ejemplo, para producir compost 103   103 pojemnik, w którym trzymane są robaki, np. do produkcji kompostu 103 контейнер, в котором содержатся черви, например, для производства компоста 103 konteyner, v kotorom soderzhatsya chervi, naprimer, dlya proizvodstva komposta 103 وعاء يتم فيه تخزين الديدان ، على سبيل المثال لإنتاج السماد 103 waea' yatimu fih takhzin aldiydan , ealaa sabil almithal li'iintaj alsamad 103 एक कंटेनर जिसमें कीड़े रखे जाते हैं, उदाहरण के लिए खाद बनाने के लिए 103 ek kantenar jisamen keede rakhe jaate hain, udaaharan ke lie khaad banaane ke lie 103 ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੀੜੇ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਖਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ 103 ika kaṭēnara jisa vica kīṛē rakhē jāndē hana, udāharana la'ī khāda paidā karana la'ī 103 একটি ধারক যেখানে কৃমি রাখা হয়, উদাহরণস্বরূপ কম্পোস্ট তৈরি করার জন্য 103 ēkaṭi dhāraka yēkhānē kr̥mi rākhā haẏa, udāharaṇasbarūpa kampōsṭa tairi karāra jan'ya 103 たとえば堆肥を作るためにワームが保管されているコンテナ 103 たとえば 堆肥  作る ため  ワーム  保管 されている コンテナ 102 たとえば たいひ  つくる ため  わあむ  ほかん されている コンテナ 102 tatoeba taihi o tsukuru tame ni wāmu ga hokan sareteiru kontena        
                    104 Boîte à insectes 104 Futterkasten für Insekten 104   104 饲虫箱 104 饲虫箱 104 sì chóng xiāng 104   104 Insect feeding box 104 Caixa de alimentação de insetos 104 caja de alimentación de insectos 104   104 Pudełko do karmienia owadów 104 Кормушка для насекомых 104 Kormushka dlya nasekomykh 104 صندوق تغذية الحشرات 104 sunduq taghdhiat alhasharat 104 कीट भक्षण बॉक्स 104 keet bhakshan boks 104 ਕੀੜੇ ਖਾਣ ਵਾਲਾ ਬਾਕਸ 104 kīṛē khāṇa vālā bākasa 104 পোকা খাওয়ানোর বাক্স 104 pōkā khā'ōẏānōra bāksa 104 昆虫給餌ボックス 104 昆虫 給餌 ボックス 103 こんちゅう きゅうじ ボックス 103 konchū kyūji bokkusu        
                    105 synonymes 105 Synonyme 105   105 synonyms 105 同义词 105 tóngyìcí 105   105 synonyms 105 sinônimos 105 sinónimos 105   105 synonimy 105 синонимы 105 sinonimy 105 المرادفات 105 almuradafat 105 समानार्थी शब्द 105 samaanaarthee shabd 105 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦ 105 samānārathī śabada 105 সমার্থক শব্দ 105 samārthaka śabda 105 同義語 105 同義語 104 どうぎご 104 dōgigo        
                    106 Analyse des synonymes 106 Analyse von Synonymen 106   106 同义词辨析  106 同义词辨析 106 tóngyìcí biànxī 106   106 Analysis of synonyms 106 Análise de sinônimos 106 Análisis de sinónimos 106   106 Analiza synonimów 106 Анализ синонимов 106 Analiz sinonimov 106 تحليل المرادفات 106 tahlil almuradifat 106 समानार्थक शब्द का विश्लेषण 106 samaanaarthak shabd ka vishleshan 106 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ 106 samānārathī śabadāṁ dā viśalēśaṇa 106 সমার্থক শব্দের বিশ্লেষণ 106 samārthaka śabdēra biślēṣaṇa 106 同義語の分析 106 同義語  分析 105 どうぎご  ぶんせき 105 dōgigo no bunseki        
                    107 préoccupé 107 besorgt 107   107 worried 107 担心 107 dānxīn 107 107 worried 107 preocupado 107 preocupado 107 107 zmartwiony 107 волновался 107 volnovalsya 107 قلق 107 qalaq 107 चिंतित 107 chintit 107 ਚਿੰਤਤ 107 citata 107 উদ্বিগ্ন 107 udbigna 107 心配した 107 心配 した 106 しんぱい した 106 shinpai shita
                    108 concerné 108 betroffen 108   108 concerned  108 担心的 108 dānxīn de 108   108 concerned 108 preocupado 108 preocupado 108   108 zainteresowany 108 обеспокоенный 108 obespokoyennyy 108 المعنية 108 almaenia 108 सम्बंधित 108 sambandhit 108 ਸਬੰਧਤ 108 sabadhata 108 উদ্বিগ্ন 108 udbigna 108 心配している 108 心配 している 107 しんぱい している 107 shinpai shiteiru        
                    109 nerveux 109 nervös 109   109 nervous 109 紧张的 109 jǐnzhāng de 109 109 nervous 109 nervoso 109 nervioso 109 109 nerwowy 109 нервный 109 nervnyy 109 متوتر 109 mutawatir 109 बे चै न 109 be chai na 109 ਘਬਰਾਹਟ 109 ghabarāhaṭa 109 স্নায়বিক 109 snāẏabika 109 緊張 109 緊張 108 きんちょう 108 kinchō
                    110 anxieux 110 Ängstlich 110   110 anxious  110 焦虑的 110 jiāolǜ de 110   110 anxious 110 ansioso 110 ansioso 110   110 niespokojny 110 тревожный 110 trevozhnyy 110 قلق 110 qalaq 110 चिंतित 110 chintit 110 ਚਿੰਤਤ 110 citata 110 উদ্বিগ্ন 110 udbigna 110 気になる 110   なる 109   なる 109 ki ni naru        
                    111 inquiet 111 unruhig 111   111 uneasy 111 不安 111 bù'ān 111   111 uneasy 111 inquieto 111 difícil 111   111 niespokojny 111 беспокойный 111 bespokoynyy 111 غير مستقر 111 ghayr mustaqirin 111 बेचैन 111 bechain 111 ਬੇਚੈਨ 111 bēcaina 111 অস্বস্তিকর 111 asbastikara 111 不安 111 不安 110 ふあん 110 fuan        
                    112 Tous ces mots décrivent le fait de se sentir malheureux et effrayé parce que vous pensez à des choses désagréables qui pourraient arriver ou auraient pu arriver 112 All diese Wörter beschreiben das Gefühl, unglücklich und ängstlich zu sein, weil Sie an unangenehme Dinge denken, die passieren könnten oder passiert sein könnten 112   112 All these words describe feeling unhappy and afraid because you are thinking about unpleasant things that might happen or might have happened 112 所有这些词都描述了不开心和害怕的感觉,因为你在想可能发生或可能已经发生的不愉快的事情 112 suǒyǒu zhèxiē cí dōu miáo shù liǎo bù kāixīn hé hàipà de gǎnjué, yīnwèi nǐ zài xiǎng kěnéng fāshēng huò kěnéng yǐjīng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng 112   112 All these words describe feeling unhappy and afraid because you are thinking about unpleasant things that might happen or might have happened 112 Todas essas palavras descrevem sentir-se infeliz e com medo porque você está pensando em coisas desagradáveis ​​que podem acontecer ou podem ter acontecido 112 Todas estas palabras describen sentirse infeliz y asustado porque está pensando en cosas desagradables que podrían suceder o podrían haber sucedido. 112   112 Wszystkie te słowa opisują uczucie nieszczęścia i strachu, ponieważ myślisz o nieprzyjemnych rzeczach, które mogą się zdarzyć lub mogły się wydarzyć 112 Все эти слова описывают чувство несчастья и страха, потому что вы думаете о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти. 112 Vse eti slova opisyvayut chuvstvo neschast'ya i strakha, potomu chto vy dumayete o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti. 112 تصف كل هذه الكلمات الشعور بالحزن والخوف لأنك تفكر في أشياء غير سارة قد تحدث أو ربما حدثت 112 tasif kulu hadhih alkalimat alshueur bialhuzn walkhawf li'anak tufakir fi 'ashya' ghayr sarat qad tahduth 'aw rubama hadatht 112 ये सभी शब्द दुखी और भयभीत महसूस करने का वर्णन करते हैं क्योंकि आप उन अप्रिय चीजों के बारे में सोच रहे हैं जो हो सकती हैं या हो सकती हैं 112 ye sabhee shabd dukhee aur bhayabheet mahasoos karane ka varnan karate hain kyonki aap un apriy cheejon ke baare mein soch rahe hain jo ho sakatee hain ya ho sakatee hain 112 ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਡਰ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। 112 iha sārē śabada nākhuśa atē ḍara dī bhāvanā dā varaṇana karadē hana ki'uṅki tusīṁ unhāṁ aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōca rahē hō jō hō sakadī'āṁ hana jāṁ hō sakadī'āṁ hana. 112 এই সমস্ত শব্দগুলি অসুখী এবং ভীত বোধকে বর্ণনা করে কারণ আপনি অপ্রীতিকর জিনিসগুলি নিয়ে ভাবছেন যা ঘটতে পারে বা ঘটতে পারে 112 ē'i samasta śabdaguli asukhī ēbaṁ bhīta bōdhakē barṇanā karē kāraṇa āpani aprītikara jinisaguli niẏē bhābachēna yā ghaṭatē pārē bā ghaṭatē pārē 112 これらの言葉はすべて、起こりうる、または起こったかもしれない不快なことについて考えているために、不幸で恐れを感じていることを表しています。 112 これら  言葉  すべて 、 起こりうる 、 または 起こった かも しれない 不快な こと について 考えている ため  、 不幸で 恐れ  感じている こと  表しています 。 111 これら  ことば  すべて 、 おこりうる 、 または おこった かも しれない ふかいな こと について かんがえている ため  、 ふこうで おそれ  かんじている こと  あらわしていま 。 111 korera no kotoba wa subete , okoriuru , mataha okotta kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangaeteiru tame ni , fukōde osore o kanjiteiru koto o arawashiteimasu .        
                    113 Tous ces mots décrivent des sentiments de tristesse et de peur lorsque vous pensez à des choses désagréables qui peuvent ou peuvent s'être produites. . 113 Alle diese Wörter beschreiben Gefühle von Unglück und Angst, wenn Sie an unangenehme Dinge denken, die möglicherweise passiert sind oder passiert sein könnten. . 113   113 所有这些词都描述了不快乐和害怕的感觉,因为你在想可能发生或可能已经发生的不愉快的事情。. 113 所有这些词都描述了不和害怕的感觉,因为你在想可能发生或可能已经发生的不愉快的事情。 113 suǒyǒu zhèxiē cí dōu miáo shù liǎo bù hé hàipà de gǎnjué, yīnwèi nǐ zài xiǎng kěnéng fāshēng huò kěnéng yǐjīng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng. 113   113 All of these words describe feelings of unhappiness and fear as you think about unpleasant things that may or may have happened. . 113 Todas essas palavras descrevem sentimentos de infelicidade e medo ao pensar em coisas desagradáveis ​​que podem ou podem ter acontecido. . 113 Todas estas palabras describen sentimientos de infelicidad y miedo al pensar en cosas desagradables que pueden o pueden haber sucedido. . 113   113 Wszystkie te słowa opisują uczucie nieszczęścia i strachu, gdy myślisz o nieprzyjemnych rzeczach, które mogły lub mogły się wydarzyć. . 113 Все эти слова описывают чувство несчастья и страха, когда вы думаете о неприятных вещах, которые могли или могли произойти. . 113 Vse eti slova opisyvayut chuvstvo neschast'ya i strakha, kogda vy dumayete o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogli ili mogli proizoyti. . 113 تصف كل هذه الكلمات مشاعر التعاسة والخوف عندما تفكر في أشياء غير سارة قد تكون حدثت أو ربما حدثت. . 113 tasif kulu hadhih alkalimat mashaeir altaeasat walkhawf eindama tafakar fi 'ashya' ghayr sarat qad takun hadathat 'aw rubama hadatht. . 113 ये सभी शब्द नाखुशी और भय की भावनाओं का वर्णन करते हैं जब आप उन अप्रिय चीजों के बारे में सोचते हैं जो हो सकती हैं या हो सकती हैं। . 113 ye sabhee shabd naakhushee aur bhay kee bhaavanaon ka varnan karate hain jab aap un apriy cheejon ke baare mein sochate hain jo ho sakatee hain ya ho sakatee hain. . 113 ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਉਦਾਸੀ ਅਤੇ ਡਰ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। . 113 Iha sārē śabada udāsī atē ḍara dī'āṁ bhāvanāvāṁ dā varaṇana karadē hana jadōṁ tusīṁ aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōcadē hō jō hō sakadī'āṁ hana jāṁ hō sakadī'āṁ hana. . 113 এই সমস্ত শব্দগুলি অসুখী এবং ভয়ের অনুভূতিগুলিকে বর্ণনা করে যখন আপনি অপ্রীতিকর জিনিসগুলি সম্পর্কে চিন্তা করেন যা ঘটতে পারে বা হতে পারে৷ . 113 ē'i samasta śabdaguli asukhī ēbaṁ bhaẏēra anubhūtigulikē barṇanā karē yakhana āpani aprītikara jinisaguli samparkē cintā karēna yā ghaṭatē pārē bā hatē pārē. 113 これらの言葉はすべて、起こったかもしれない、または起こったかもしれない不快なことについて考えるときの不幸と恐れの感情を表しています。 。 113 これら  言葉  すべて 、 起こった かも しれない 、 または 起こった かも しれない 不快な こと について 考える とき  不幸  恐れ  感情  表しています 。 。 112 これら  ことば  すべて 、 おこった かも しれない 、 または おこった かも しれない ふかいな こと について かんがえる とき  ふこう  おそれ  かんじょう  あらわしています 。 。 112 korera no kotoba wa subete , okotta kamo shirenai , mataha okotta kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangaeru toki no fukō to osore no kanjō o arawashiteimasu . .        
                    114 Tous les mots ci-dessus sont désagréables et inquiétants 114 Alle oben genannten Worte sind unangenehm und besorgniserregend 114   114 All of the above words are unpleasant and worrying 114 以上所有的话都是不愉快和令人担忧的 114 Yǐshàng suǒyǒu dehuà dōu shì bùyúkuài hé lìng rén dānyōu de 114   114 All of the above words are unpleasant and worrying 114 Todas as palavras acima são desagradáveis ​​e preocupantes 114 Todas las palabras anteriores son desagradables y preocupantes. 114   114 Wszystkie powyższe słowa są nieprzyjemne i niepokojące 114 Все вышеперечисленные слова неприятны и тревожны 114 Vse vysheperechislennyye slova nepriyatny i trevozhny 114 جميع الكلمات المذكورة أعلاه مزعجة ومقلقة 114 jamie alkalimat almadhkurat 'aelah muzeijat wamuqliqa 114 उपरोक्त सभी शब्द अप्रिय और चिंताजनक हैं 114 uparokt sabhee shabd apriy aur chintaajanak hain 114 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਕੋਝਾ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾਜਨਕ ਹਨ 114 Uparōkata sārē śabada kōjhā atē citājanaka hana 114 উপরের সব কথাই অপ্রীতিকর এবং উদ্বেগজনক 114 Uparēra saba kathā'i aprītikara ēbaṁ udbēgajanaka 114 上記の言葉はすべて不快で心配です 114 上記  言葉  すべて 不快で 心配です 113 じょうき  ことば  すべて ふかいで しんぱいです 113 jōki no kotoba wa subete fukaide shinpaidesu        
                    115 Tous les mots ci-dessus sont désagréables et inquiétants 115 Alle oben genannten Worte sind unangenehm und besorgniserregend 115   115 以上各词均指令人不快、使人担忧 115 以上各词均指示人不快、使人暗暗 115 yǐshàng gè cí jūn zhǐshì rén bùkuài, shǐ rén àn'àn 115   115 All of the above words are unpleasant and worrying 115 Todas as palavras acima são desagradáveis ​​e preocupantes 115 Todas las palabras anteriores son desagradables y preocupantes. 115   115 Wszystkie powyższe słowa są nieprzyjemne i niepokojące 115 Все вышеперечисленные слова неприятны и тревожны 115 Vse vysheperechislennyye slova nepriyatny i trevozhny 115 جميع الكلمات المذكورة أعلاه مزعجة ومقلقة 115 jamie alkalimat almadhkurat 'aelah muzeijat wamuqliqa 115 उपरोक्त सभी शब्द अप्रिय और चिंताजनक हैं 115 uparokt sabhee shabd apriy aur chintaajanak hain 115 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਕੋਝਾ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾਜਨਕ ਹਨ 115 uparōkata sārē śabada kōjhā atē citājanaka hana 115 উপরের সব কথাই অপ্রীতিকর এবং উদ্বেগজনক 115 uparēra saba kathā'i aprītikara ēbaṁ udbēgajanaka 115 上記の言葉はすべて不快で心配です 115 上記  言葉  すべて 不快で 心配です 114 じょうき  ことば  すべて ふかいで しんぱいです 114 jōki no kotoba wa subete fukaide shinpaidesu        
                    116 préoccupé 116 besorgt 116   116 worried  116 担心 116 dānxīn 116   116 worried 116 preocupado 116 preocupado 116   116 zmartwiony 116 волновался 116 volnovalsya 116 قلق 116 qalaq 116 चिंतित 116 chintit 116 ਚਿੰਤਤ 116 citata 116 উদ্বিগ্ন 116 udbigna 116 心配した 116 心配 した 115 しんぱい した 115 shinpai shita        
                    117 Inquiétude 117 Sorge 117   117 担心 117 担心 117 dānxīn 117   117 Worry 117 Preocupar 117 Preocuparse 117   117 Martwić się 117 Волноваться 117 Volnovat'sya 117 قلق 117 qalaq 117 चिंता 117 chinta 117 ਚਿੰਤਾ 117 citā 117 দুশ্চিন্তা 117 duścintā 117 心配 117 心配 116 しんぱい 116 shinpai        
                    118 penser à des choses désagréables qui pourraient arriver ou qui auraient pu arriver et donc se sentir malheureux et effrayé 118 an unangenehme Dinge denken, die passieren könnten oder passiert sein könnten, und sich deshalb unglücklich und ängstlich fühlen 118   118 thinking about unpleasant things that might happen or might have happened and therefore feeling unhappy and afraid 118 想着可能发生或可能已经发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 118 xiǎngzhe kěnéng fāshēng huò kěnéng yǐjīng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng, yīncǐ gǎndào bùkuàilè he hàipà 118   118 thinking about unpleasant things that might happen or might have happened and therefore feeling unhappy and afraid 118 pensando em coisas desagradáveis ​​que podem acontecer ou poderiam ter acontecido e, portanto, sentir-se infeliz e com medo 118 pensar en cosas desagradables que podrían suceder o que podrían haber sucedido y, por lo tanto, sentirse infeliz y temeroso 118   118 myślenie o nieprzyjemnych rzeczach, które mogą się zdarzyć lub mogły się wydarzyć, a zatem uczucie nieszczęścia i strachu 118 думать о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти, и поэтому чувствовать себя несчастным и испуганным 118 dumat' o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti, i poetomu chuvstvovat' sebya neschastnym i ispugannym 118 التفكير في الأشياء غير السارة التي قد تحدث أو ربما حدثت وبالتالي الشعور بالتعاسة والخوف 118 altafkir fi al'ashya' ghayr alsaarat alati qad tahduth 'aw rubama hadathat wabialtaali alshueur bialtaeasat walkhawf 118 अप्रिय चीजों के बारे में सोचना जो हो सकता है या हो सकता है और इसलिए दुखी और डर लग रहा है 118 apriy cheejon ke baare mein sochana jo ho sakata hai ya ho sakata hai aur isalie dukhee aur dar lag raha hai 118 ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਡਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 118 aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōcaṇā jō hō sakadā hai jāṁ hō sakadā hai atē isala'ī nākhuśa atē ḍara mahisūsa karanā 118 ঘটতে পারে বা ঘটতে পারে এমন অপ্রীতিকর জিনিসগুলি সম্পর্কে চিন্তা করা এবং তাই অসুখী এবং ভয় বোধ করা 118 ghaṭatē pārē bā ghaṭatē pārē ēmana aprītikara jinisaguli samparkē cintā karā ēbaṁ tā'i asukhī ēbaṁ bhaẏa bōdha karā 118 起こるかもしれない、または起こったかもしれない不快なことについて考え、それゆえに不幸で恐れを感じる 118 起こる かも しれない 、 または 起こった かも しれない 不快な こと について 考え 、 それゆえ  不幸で 恐れ  感じる 117 おこる かも しれない 、 または おこった かも しれない ふかいな こと について かんがえ 、 それゆえ  ふこうで おそれ  かんじる 117 okoru kamo shirenai , mataha okotta kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangae , soreyue ni fukōde osore o kanjiru        
                    119 Penser à des choses désagréables qui peuvent ou peuvent s'être produites et donc se sentir malheureux et avoir peur 119 An unangenehme Dinge denken, die vielleicht passiert sind oder passiert sein könnten, und sich deshalb unglücklich und ängstlich fühlen 119   119 想着可能发生或可能已经发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 119 想着可能发生或可能发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 119 xiǎngzhe kěnéng fāshēng huò kěnéng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng, yīncǐ gǎndào bù kuàilè he hàipà 119   119 Thinking about unpleasant things that may or may have happened and therefore feel unhappy and afraid 119 Pensar em coisas desagradáveis ​​que podem ou podem ter acontecido e, portanto, sentir-se infeliz e com medo 119 Pensar en cosas desagradables que pueden o pueden haber sucedido y, por lo tanto, sentirse infeliz y asustado. 119   119 Myślenie o nieprzyjemnych rzeczach, które mogły lub mogły się wydarzyć i dlatego czujesz się nieszczęśliwy i przestraszony 119 Думая о неприятных вещах, которые могли или могли произойти, и поэтому чувствуя себя несчастным и испуганным 119 Dumaya o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogli ili mogli proizoyti, i poetomu chuvstvuya sebya neschastnym i ispugannym 119 التفكير في الأشياء غير السارة التي ربما حدثت أو ربما حدثت وبالتالي تشعر بالتعاسة والخوف 119 altafkir fi al'ashya' ghayr alsaarat alati rubama hadathat 'aw rubama hadathat wabialtaali tasheur bialtaeasat walkhawf 119 अप्रिय चीजों के बारे में सोचना जो हो सकता है या हो सकता है और इसलिए दुखी और डर लगता है 119 apriy cheejon ke baare mein sochana jo ho sakata hai ya ho sakata hai aur isalie dukhee aur dar lagata hai 119 ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਡਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 119 aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōcaṇā jō hō sakadī'āṁ hana jāṁ hō sakadī'āṁ hana atē isala'ī nākhuśa atē ḍara mahisūsa karadī'āṁ hana 119 অপ্রীতিকর জিনিসগুলি সম্পর্কে চিন্তা করা যা ঘটতে পারে বা হতে পারে এবং তাই অসুখী এবং ভয় বোধ করে 119 aprītikara jinisaguli samparkē cintā karā yā ghaṭatē pārē bā hatē pārē ēbaṁ tā'i asukhī ēbaṁ bhaẏa bōdha karē 119 起こったかもしれないし、起こったかもしれない不快なことについて考え、それゆえに不幸で恐れを感じる 119 起こった かも しれないし 、 起こった かも しれない 不快な こと について 考え 、 それゆえ  不幸で 恐れ  感じる 118 おこった かも しれないし 、 おこった かも しれない ふかいな こと について かんがえ 、 それゆえ  ふこうで おそれ  かんじる 118 okotta kamo shirenaishi , okotta kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangae , soreyue ni fukōde osore o kanjiru        
                    120 Préoccupé par la pensée de quelque chose de désagréable 120 Besorgt über den Gedanken an etwas Unangenehmes 120   120 Concerned about the thought of something unpleasant 120 担心想到不愉快的事情 120 dānxīn xiǎngdào bùyúkuài de shìqíng 120 120 Concerned about the thought of something unpleasant 120 Preocupado com o pensamento de algo desagradável 120 Preocupado por la idea de algo desagradable 120 120 Zaniepokojony myślą o czymś nieprzyjemnym 120 Обеспокоена мыслью о чем-то неприятном 120 Obespokoyena mysl'yu o chem-to nepriyatnom 120 تشعر بالقلق إزاء فكرة شيء غير سارة 120 tasheur bialqalaq 'iiza' fikrat shay' ghayr sara 120 कुछ अप्रिय के विचार के बारे में चिंतित 120 kuchh apriy ke vichaar ke baare mein chintit 120 ਕਿਸੇ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਗੱਲ ਦੇ ਖਿਆਲ ਨਾਲ ਚਿੰਤਤ 120 kisē aṇasukhāvīṁ gala dē khi'āla nāla citata 120 অপ্রীতিকর কিছু ভেবে চিন্তিত 120 aprītikara kichu bhēbē cintita 120 何か不快なことを考えているのが気になります 120   不快な こと  考えている     なります 119 なに  ふかいな こと  かんがえている     なります 119 nani ka fukaina koto o kangaeteiru no ga ki ni narimasu
                    121 Préoccupé par la pensée de quelque chose de désagréable 121 Besorgt über den Gedanken an etwas Unangenehmes 121   121 指因想到令人不快的事而担心的担忧的 121 指因获得令人不快的事而担心的心疼的 121 zhǐ yīn huòdé lìng rén bù kuài de shì ér dānxīn de xīnténg de 121   121 Concerned about the thought of something unpleasant 121 Preocupado com o pensamento de algo desagradável 121 Preocupado por la idea de algo desagradable 121   121 Zaniepokojony myślą o czymś nieprzyjemnym 121 Обеспокоена мыслью о чем-то неприятном 121 Obespokoyena mysl'yu o chem-to nepriyatnom 121 تشعر بالقلق إزاء فكرة شيء غير سارة 121 tasheur bialqalaq 'iiza' fikrat shay' ghayr sara 121 कुछ अप्रिय के विचार के बारे में चिंतित 121 kuchh apriy ke vichaar ke baare mein chintit 121 ਕਿਸੇ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਗੱਲ ਦੇ ਖਿਆਲ ਨਾਲ ਚਿੰਤਤ 121 kisē aṇasukhāvīṁ gala dē khi'āla nāla citata 121 অপ্রীতিকর কিছু ভেবে চিন্তিত 121 aprītikara kichu bhēbē cintita 121 何か不快なことを考えているのが気になります 121   不快な こと  考えている     なります 120 なに  ふかいな こと  かんがえている     なります 120 nani ka fukaina koto o kangaeteiru no ga ki ni narimasu        
                    122 arrêter 122 Festnahme 122   122 122 122 zhōng 122   122 arrest 122 prender prisão 122 arrestar 122   122 aresztować 122 арестовывать 122 arestovyvat' 122 يقبض على 122 yuqbad ealaa 122 गिरफ़्तार करना 122 giraftaar karana 122 ਗ੍ਰਿਫਤਾਰ 122 griphatāra 122 গ্রেফতার 122 grēphatāra 122 逮捕 122 逮捕 121 たいほ 121 taiho        
                    123 concerné 123 betroffen 123   123 concerned  123 担心的 123 dānxīn de 123   123 concerned 123 preocupado 123 preocupado 123   123 zainteresowany 123 обеспокоенный 123 obespokoyennyy 123 المعنية 123 almaenia 123 सम्बंधित 123 sambandhit 123 ਸਬੰਧਤ 123 sabadhata 123 উদ্বিগ্ন 123 udbigna 123 心配している 123 心配 している 122 しんぱい している 122 shinpai shiteiru        
                    124 préoccupé 124 besorgt 124   124 担心的 124 担心的 124 dānxīn de 124   124 worried 124 preocupado 124 preocupado 124   124 zmartwiony 124 волновался 124 volnovalsya 124 قلق 124 qalaq 124 चिंतित 124 chintit 124 ਚਿੰਤਤ 124 citata 124 উদ্বিগ্ন 124 udbigna 124 心配した 124 心配 した 123 しんぱい した 123 shinpai shita        
                    125 inquiet et préoccupé par qch 125 besorgt und besorgt über etw 125   125 worried and feeling concern about sth  125 担心和担心 125 dānxīn hé dānxīn 125   125 worried and feeling concern about sth 125 preocupado e sentindo preocupação com sth 125 preocupado y sintiendo preocupación por algo 125   125 zmartwiony i zaniepokojony czymś 125 беспокойство и чувство беспокойства по поводу чего-либо 125 bespokoystvo i chuvstvo bespokoystva po povodu chego-libo 125 القلق والشعور بالقلق حيال شيء 125 alqalaq walshueur bialqalaq hial shay' 125 चिंतित और sth . के बारे में चिंता महसूस करना 125 chintit aur sth . ke baare mein chinta mahasoos karana 125 ਚਿੰਤਤ ਅਤੇ sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 125 citata atē sth bārē citā mahisūsa karanā 125 উদ্বিগ্ন এবং sth সম্পর্কে উদ্বেগ অনুভব করা 125 udbigna ēbaṁ sth samparkē udbēga anubhaba karā 125 sthを心配して心配している 125 sth  心配 して 心配 している 124 sth  しんぱい して しんぱい している 124 sth o shinpai shite shinpai shiteiru        
                    126 s'inquiéter et s'inquiéter de quelque chose 126 sich Sorgen machen und sich um etwas sorgen 126   126 担心和担心某事 126 担心和担心某事 126 dānxīn hé dānxīn mǒu shì 126   126 worry and worry about something 126 se preocupar e se preocupar com algo 126 preocuparse y preocuparse por algo 126   126 martwić się i martwić o coś 126 беспокоиться и беспокоиться о чем-то 126 bespokoit'sya i bespokoit'sya o chem-to 126 القلق والقلق بشأن شيء ما 126 alqalaq walqalaq bishan shay' ma 126 किसी बात की चिंता करना और चिंता करना 126 kisee baat kee chinta karana aur chinta karana 126 ਚਿੰਤਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ 126 citā atē kisē cīza bārē citā 126 উদ্বিগ্ন এবং কিছু সম্পর্কে উদ্বিগ্ন 126 udbigna ēbaṁ kichu samparkē udbigna 126 心配して何かを心配する 126 心配 して    心配 する 125 しんぱい して なに   しんぱい する 125 shinpai shite nani ka o shinpai suru        
                    127 inquiet, inquiet, inquiet 127 besorgt, besorgt, besorgt 127   127 worried, worried, concerned 127 担心,担心,担心 127 dānxīn, dānxīn, dānxīn 127 127 worried, worried, concerned 127 preocupado, preocupado, preocupado 127 preocupado, preocupado, preocupado 127 127 zmartwiony, zmartwiony, zaniepokojony 127 обеспокоенный, обеспокоенный, озабоченный 127 obespokoyennyy, obespokoyennyy, ozabochennyy 127 قلق ، قلق ، قلق 127 qaliq , qaliq , qalaq 127 चिंतित, चिंतित, चिंतित 127 chintit, chintit, chintit 127 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ 127 citata, citata, citata 127 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন 127 udbigna, udbigna, udbigna 127 心配している、心配している、心配している 127 心配 している 、 心配 している 、 心配 している 126 しんぱい している 、 しんぱい している 、 しんぱい している 126 shinpai shiteiru , shinpai shiteiru , shinpai shiteiru
                    128 inquiet, inquiet, inquiet 128 besorgt, besorgt, besorgt 128   128 担心的、忧虑的、关切的 128 担心的、忧虑的、的 128 dānxīn de, yōulǜ de, de 128   128 worried, worried, concerned 128 preocupado, preocupado, preocupado 128 preocupado, preocupado, preocupado 128   128 zmartwiony, zmartwiony, zaniepokojony 128 обеспокоенный, обеспокоенный, озабоченный 128 obespokoyennyy, obespokoyennyy, ozabochennyy 128 قلق ، قلق ، قلق 128 qaliq , qaliq , qalaq 128 चिंतित, चिंतित, चिंतित 128 chintit, chintit, chintit 128 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ 128 citata, citata, citata 128 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন 128 udbigna, udbigna, udbigna 128 心配している、心配している、心配している 128 心配 している 、 心配 している 、 心配 している 127 しんぱい している 、 しんぱい している 、 しんぱい している 127 shinpai shiteiru , shinpai shiteiru , shinpai shiteiru        
                    129 Loué, inquiet ? 129 Wored, besorgt? 129   129 Wooried, concerned ? 129 担心,担心? 129 dānxīn, dānxīn? 129   129 Woored, concerned? 129 Woored, preocupado? 129 ¿Preocupado, preocupado? 129   129 Noszony, zaniepokojony? 129 Устал, обеспокоен? 129 Ustal, obespokoyen? 129 سئم ، قلق؟ 129 sayim , qalaqi? 129 चिंतित, चिंतित? 129 chintit, chintit? 129 ਚਿੰਤਾ, ਚਿੰਤਾ? 129 citā, citā? 129 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন? 129 udbigna, udbigna? 129 心配ですか? 129 心配です か ? 128 しんぱいです  ? 128 shinpaidesu ka ?        
                    130 avec inquiétude 130 mit besorgt 130   130 worried  130 用担心 130 Yòng dānxīn 130   130 with worried 130 com preocupado 130 con preocupado 130   130 ze zmartwieniem 130 с беспокойством 130 s bespokoystvom 130 بقلق 130 biqalaq 130 चिंता के साथ 130 chinta ke saath 130 ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਨਾਲ 130 Citā dē nāla 130 উদ্বিগ্ন সঙ্গে 130 Udbigna saṅgē 130 心配して 130 心配 して 129 しんぱい して 129 shinpai shite        
                    131 Toujours inquiet ? 131 Immer noch besorgt? 131   131 还是 concerned ? 131 还是关心? 131 háishì guānxīn? 131   131 Still concerned ? 131 Ainda preocupado? 131 ¿Todavía preocupado? 131   131 Nadal zaniepokojony? 131 Все еще обеспокоены? 131 Vse yeshche obespokoyeny? 131 هل مازلت قلقة؟ 131 hal mazalt qaliqatun? 131 अभी भी चिंतित हैं? 131 abhee bhee chintit hain? 131 ਅਜੇ ਵੀ ਚਿੰਤਾ ਹੈ? 131 ajē vī citā hai? 131 এখনও উদ্বিগ্ন? 131 ēkhana'ō udbigna? 131 まだ心配ですか? 131 まだ 心配です  ? 130 まだ しんぱいです  ? 130 mada shinpaidesu ka ?        
                    132  Concerné est généralement utilisé lorsque vous parlez d'un problème qui affecte une autre personne, la société, le monde, etc., 132  Betroffen wird normalerweise verwendet, wenn Sie über ein Problem sprechen, das eine andere Person, die Gesellschaft, die Welt usw. betrifft. 132   132  Concerned is usually used when you are talking about a problem that affects another person, society, the world, etc., 132  当您谈论影响另一个人,社会,世界等的问题时,通常使用关注, 132  Dāng nín tánlùn yǐngxiǎng lìng yīgèrén, shèhuì, shìjiè děng de wèntí shí, tōngcháng shǐyòng guānzhù, 132   132  Concerned is usually used when you are talking about a problem that affects another person, society, the world, etc., 132  Concerned geralmente é usado quando você está falando sobre um problema que afeta outra pessoa, a sociedade, o mundo, etc., 132  Concerned se suele utilizar cuando se habla de un problema que afecta a otra persona, a la sociedad, al mundo, etc., 132   132  Zaniepokojony jest zwykle używany, gdy mówisz o problemie, który dotyczy innej osoby, społeczeństwa, świata itp., 132  Обеспокоенный обычно используется, когда вы говорите о проблеме, которая затрагивает другого человека, общество, мир и т. д., 132  Obespokoyennyy obychno ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o probleme, kotoraya zatragivayet drugogo cheloveka, obshchestvo, mir i t. d., 132  يُستخدم القلق عادةً عندما تتحدث عن مشكلة تؤثر على شخص آخر ، أو المجتمع ، أو العالم ، وما إلى ذلك ، 132 yustkhdm alqalaq eadtan eindama tatahadath ean mushkilat tuathir ealaa shakhs akhar , 'aw almujtamae , 'aw alealam , wama 'iilaa dhalik , 132  जब आप किसी ऐसी समस्या के बारे में बात कर रहे होते हैं जो किसी अन्य व्यक्ति, समाज, दुनिया आदि को प्रभावित करती है, तो आमतौर पर चिंतित का उपयोग किया जाता है। 132  jab aap kisee aisee samasya ke baare mein baat kar rahe hote hain jo kisee any vyakti, samaaj, duniya aadi ko prabhaavit karatee hai, to aamataur par chintit ka upayog kiya jaata hai. 132  ਚਿੰਤਾ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਦੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮਾਜ, ਸੰਸਾਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, 132  Citā āma taura'tē udōṁ varatī jāndī hai jadōṁ tusīṁ kisē samasi'ā bārē gala kara rahē hō jō kisē hōra vi'akatī, samāja, sasāra, ādi nū prabhāvita karadī hai, 132  উদ্বিগ্ন সাধারণত ব্যবহৃত হয় যখন আপনি একটি সমস্যা সম্পর্কে কথা বলছেন যা অন্য ব্যক্তি, সমাজ, বিশ্ব, ইত্যাদিকে প্রভাবিত করে, 132  Udbigna sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa yakhana āpani ēkaṭi samasyā samparkē kathā balachēna yā an'ya byakti, samāja, biśba, ityādikē prabhābita karē, 132  懸念は通常、他の人、社会、世界などに影響を与える問題について話しているときに使用されます。 132 懸念  通常 、    、 社会 、 世界 など  影響  与える 問題 について 話している とき  使用 されます 。 131 けねん  つうじょう 、   ひと 、 しゃかい 、 せかい など  えいきょう  あたえる もんだい について はなしている とき  しよう されます 。 131 kenen wa tsūjō , ta no hito , shakai , sekai nado ni eikyō o ataeru mondai nitsuite hanashiteiru toki ni shiyō saremasu .        
                    133 L'attention est généralement utilisée lorsque vous parlez d'un problème qui affecte une autre personne, la société, le monde, etc., 133 Aufmerksamkeit wird normalerweise verwendet, wenn Sie über ein Problem sprechen, das eine andere Person, die Gesellschaft, die Welt usw. betrifft. 133   133 当您谈论影响另一个人,社会,世界等的问题时,通常使用关注, 133 当您谈论影响另一个人、社会、世界等问题的时候,通常使用关注, 133 dāng nín tánlùn yǐngxiǎng lìng yīgèrén, shèhuì, shìjiè děng wèntí de shíhòu, tōngcháng shǐyòng guānzhù, 133   133 Attention is usually used when you are talking about an issue that affects another person, society, the world, etc., 133 A atenção geralmente é usada quando você está falando sobre um assunto que afeta outra pessoa, a sociedade, o mundo, etc., 133 La atención se suele utilizar cuando se habla de un tema que afecta a otra persona, a la sociedad, al mundo, etc., 133   133 Uwaga jest zwykle używana, gdy mówisz o kwestii, która dotyczy innej osoby, społeczeństwa, świata itp., 133 Внимание обычно используется, когда вы говорите о проблеме, затрагивающей другого человека, общество, мир и т. д. 133 Vnimaniye obychno ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o probleme, zatragivayushchey drugogo cheloveka, obshchestvo, mir i t. d. 133 عادة ما يتم استخدام الانتباه عندما تتحدث عن قضية تؤثر على شخص آخر أو المجتمع أو العالم ، وما إلى ذلك ، 133 eadatan ma yatimu astikhdam aliantibah eindama tatahadath ean qadiat tuathir ealaa shakhs akhar 'aw almujtamae 'aw alealam , wama 'iilaa dhalik , 133 ध्यान आमतौर पर तब उपयोग किया जाता है जब आप किसी ऐसे मुद्दे के बारे में बात कर रहे होते हैं जो किसी अन्य व्यक्ति, समाज, दुनिया आदि को प्रभावित करता है। 133 dhyaan aamataur par tab upayog kiya jaata hai jab aap kisee aise mudde ke baare mein baat kar rahe hote hain jo kisee any vyakti, samaaj, duniya aadi ko prabhaavit karata hai. 133 ਧਿਆਨ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਮੁੱਦੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮਾਜ, ਸੰਸਾਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, 133 dhi'āna āma taura'tē varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ kisē ajihē mudē bārē gala kara rahē hō jō kisē hōra vi'akatī, samāja, sasāra, ādi nū prabhāvita karadā hai, 133 মনোযোগ সাধারণত ব্যবহৃত হয় যখন আপনি এমন একটি বিষয় সম্পর্কে কথা বলছেন যা অন্য ব্যক্তি, সমাজ, বিশ্ব ইত্যাদিকে প্রভাবিত করে, 133 manōyōga sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa yakhana āpani ēmana ēkaṭi biṣaẏa samparkē kathā balachēna yā an'ya byakti, samāja, biśba ityādikē prabhābita karē, 133 注意は通常、他の人、社会、世界などに影響を与える問題について話しているときに使用されます。 133 注意  通常 、    、 社会 、 世界 など  影響  与える 問題 について 話している とき  使用 されます 。 132 ちゅうい  つうじょう 、   ひと 、 しゃかい 、 せかい など  えいきょう  あたえる もんだい について はなしている とき  しよう されます 。 132 chūi wa tsūjō , ta no hito , shakai , sekai nado ni eikyō o ataeru mondai nitsuite hanashiteiru toki ni shiyō saremasu .        
                    134  tandis que inquiet peut être utilisé pour cela ou pour des questions plus personnelles. 134  während besorgt kann dafür oder für persönlichere Angelegenheiten verwendet werden. 134   134  while worried can be used for this or for more personal matters. 134  虽然担心可用于此或更多个人事务。 134  suīrán dānxīn kěyòng yú cǐ huò gèng duō gèrén shìwù. 134 134  while worried can be used for this or for more personal matters. 134  enquanto preocupado pode ser usado para isso ou para assuntos mais pessoais. 134  mientras está preocupado puede usarse para esto o para asuntos más personales. 134 134  podczas gdy zmartwienie może być użyte do tego lub do bardziej osobistych spraw. 134  в то время как беспокойство может использоваться для этого или для более личных дел. 134  v to vremya kak bespokoystvo mozhet ispol'zovat'sya dlya etogo ili dlya boleye lichnykh del. 134  في حين يمكن استخدام القلق لهذا أو لمزيد من الأمور الشخصية. 134 fi hin yumkin aistikhdam alqalaq lihadha 'aw limazid min al'umur alshakhsiati. 134  जबकि चिंतित इसका उपयोग इसके लिए या अधिक व्यक्तिगत मामलों के लिए किया जा सकता है। 134  jabaki chintit isaka upayog isake lie ya adhik vyaktigat maamalon ke lie kiya ja sakata hai. 134  ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਿੰਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਸ ਲਈ ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। 134  jadōṁ ki citā dī varatōṁ isa la'ī jāṁ hōra nijī māmali'āṁ la'ī kītī jā sakadī hai. 134  উদ্বিগ্ন থাকাকালীন এটি বা আরও ব্যক্তিগত বিষয়ের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে। 134  udbigna thākākālīna ēṭi bā āra'ō byaktigata biṣaẏēra jan'ya byabahāra karā yētē pārē. 134  心配している間、これまたはより個人的な問題に使用することができます。 134 心配 している  、 これ または より 個人 的な 問題  使用 する こと  できます 。 133 しんぱい している  、 これ または より こじん てきな もんだい  しよう する こと  できます 。 133 shinpai shiteiru ma , kore mataha yori kojin tekina mondai ni shiyō suru koto ga dekimasu .
                    135 S'inquiéter de cela ou de questions plus personnelles cependant. 135 Sorgen Sie sich jedoch um diese oder persönlichere Angelegenheiten. 135   135 虽然担心可用于此或更多个人事务。  135 担心有可能或更多的个人事务。 135 Dānxīn yǒu kěnéng huò gèng duō de gèrén shìwù. 135   135 Worrying about this or more personal matters though. 135 Preocupar-se com isso ou mais assuntos pessoais. 135 Preocupándome por esto o por asuntos más personales. 135   135 Martwienie się o te lub więcej osobistych spraw. 135 Тем не менее, беспокоясь об этом или более личных делах. 135 Tem ne meneye, bespokoyas' ob etom ili boleye lichnykh delakh. 135 القلق بشأن هذا أو أكثر من الأمور الشخصية بالرغم من ذلك. 135 alqalaq bishan hadha 'aw 'akthar min al'umur alshakhsiat bialraghm min dhalika. 135 हालांकि इस या अधिक व्यक्तिगत मामलों के बारे में चिंता करना। 135 haalaanki is ya adhik vyaktigat maamalon ke baare mein chinta karana. 135 ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰਨਾ। 135 Hālāṅki isa jāṁ hōra nijī māmali'āṁ bārē citā karanā. 135 যদিও এই বা আরও ব্যক্তিগত বিষয় নিয়ে উদ্বিগ্ন। 135 Yadi'ō ē'i bā āra'ō byaktigata biṣaẏa niẏē udbigna. 135 しかし、これ以上の個人的な問題について心配しています。 135 しかし 、 これ 以上  個人 的な 問題 について 心配 しています 。 134 しかし 、 これ いじょう  こじん てきな もんだい について しんぱい しています 。 134 shikashi , kore ijō no kojin tekina mondai nitsuite shinpai shiteimasu .        
                    136 concerné 136 betroffen 136   136 concerned 136 担心的 136 Dānxīn de 136   136 concerned 136 preocupado 136 preocupado 136   136 zainteresowany 136 обеспокоенный 136 obespokoyennyy 136 المعنية 136 almaenia 136 सम्बंधित 136 sambandhit 136 ਸਬੰਧਤ 136 Sabadhata 136 উদ্বিগ্ন 136 Udbigna 136 心配している 136 心配 している 135 しんぱい している 135 shinpai shiteiru        
                    137 Se réfère généralement à des préoccupations concernant des problèmes affectant les autres, la société, le monde, etc. 137 Bezieht sich normalerweise auf Bedenken über Probleme, die andere, die Gesellschaft, die Welt usw. betreffen. 137   137 通常指对影响他人、社 会、世界等问题的袒忧 137 涉及对世界他人等的影响、社会会、通常问题的隐忧 137 shèjí duì shìjiè tārén děng de yǐngxiǎng, shèhuì huì, tōngcháng wèntí de yǐnyōu 137   137 Usually refers to concerns about issues affecting others, society, the world, etc. 137 Geralmente se refere a preocupações sobre questões que afetam os outros, a sociedade, o mundo, etc. 137 Usualmente se refiere a preocupaciones sobre asuntos que afectan a otros, a la sociedad, al mundo, etc. 137   137 Zwykle odnosi się do obaw związanych z problemami dotykającymi innych, społeczeństwo, świat itp. 137 Обычно относится к озабоченности по поводу проблем, затрагивающих других, общество, мир и т. д. 137 Obychno otnositsya k ozabochennosti po povodu problem, zatragivayushchikh drugikh, obshchestvo, mir i t. d. 137 يشير عادةً إلى المخاوف المتعلقة بالقضايا التي تؤثر على الآخرين والمجتمع والعالم وما إلى ذلك. 137 yushir eadtan 'iilaa almakhawif almutaealiqat bialqadaya alati tuathir ealaa alakhirin walmujtamae walealam wama 'iilaa dhalika. 137 आमतौर पर दूसरों, समाज, दुनिया आदि को प्रभावित करने वाले मुद्दों के बारे में चिंताओं को संदर्भित करता है। 137 aamataur par doosaron, samaaj, duniya aadi ko prabhaavit karane vaale muddon ke baare mein chintaon ko sandarbhit karata hai. 137 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਜਿਆਂ, ਸਮਾਜ, ਸੰਸਾਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। 137 āma taura'tē dūji'āṁ, samāja, sasāra, ādi nū prabhāvita karana vālē mudi'āṁ bārē citāvāṁ dā havālā didā hai. 137 সাধারণত অন্যদের, সমাজ, বিশ্ব, ইত্যাদিকে প্রভাবিত করে এমন সমস্যাগুলির বিষয়ে উদ্বেগকে বোঝায়। 137 sādhāraṇata an'yadēra, samāja, biśba, ityādikē prabhābita karē ēmana samasyāgulira biṣaẏē udbēgakē bōjhāẏa. 137 通常、他人、社会、世界などに影響を与える問題についての懸念を指します。 137 通常 、 他人 、 社会 、 世界 など  影響  与える 問題 について  懸念  指します 。 136 つうじょう 、 たにん 、 しゃかい 、 せかい など  えいきょう  あたえる もんだい について  けねん  さします 。 136 tsūjō , tanin , shakai , sekai nado ni eikyō o ataeru mondai nitsuite no kenen o sashimasu .        
                    138 Inquiet peut faire référence à la fois à de tels problèmes et à des inquiétudes concernant des problèmes personnels, 138 Besorgt kann sich sowohl auf solche Probleme als auch auf Sorgen über persönliche Probleme beziehen, 138   138 Worried can refer to both such problems and worries about personal problems 138 担心既可以指此类问题,也可以指对个人问题的担忧, 138 dānxīn jì kěyǐ zhǐ cǐ lèi wèntí, yě kěyǐ zhǐ duì gè rén wèntí de dānyōu, 138 138 Worried can refer to both such problems and worries about personal problems, 138 Preocupado pode se referir tanto a esses problemas quanto a preocupações com problemas pessoais, 138 Preocupado puede referirse tanto a tales problemas como a preocupaciones sobre problemas personales, 138 138 Zmartwiony może odnosić się zarówno do takich problemów, jak i do obaw o problemy osobiste, 138 Обеспокоенные могут относиться как к таким проблемам, так и к переживаниям по поводу личных проблем, 138 Obespokoyennyye mogut otnosit'sya kak k takim problemam, tak i k perezhivaniyam po povodu lichnykh problem, 138 يمكن أن يشير القلق إلى كل من هذه المشاكل والمخاوف بشأن المشاكل الشخصية ، 138 yumkin 'an yushir alqalaq 'iilaa kulin min hadhih almashakil walmakhawif bishan almashakil alshakhsiat , 138 चिंतित ऐसी समस्याओं और व्यक्तिगत समस्याओं के बारे में चिंता दोनों का उल्लेख कर सकते हैं, 138 chintit aisee samasyaon aur vyaktigat samasyaon ke baare mein chinta donon ka ullekh kar sakate hain, 138 ਚਿੰਤਤ ਦੋਵੇਂ ਅਜਿਹੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ, 138 Citata dōvēṁ ajihī'āṁ samasi'āvāṁ atē nijī samasi'āvāṁ bārē citāvāṁ dā havālā dē sakadē hana, 138 উদ্বিগ্ন ব্যক্তি এই জাতীয় সমস্যা এবং উদ্বেগ উভয়কেই উল্লেখ করতে পারে, 138 Udbigna byakti ē'i jātīẏa samasyā ēbaṁ udbēga ubhaẏakē'i ullēkha karatē pārē, 138 心配はそのような問題と個人的な問題についての心配の両方を指すことができます、 138 心配  その ような 問題  個人 的な 問題 について  心配  両方  指す こと  できます 、 137 しんぱい  その ような もんだい  こじん てきな もんだい について  しんぱい  りょうほう  さす こと  できます 、 137 shinpai wa sono yōna mondai to kojin tekina mondai nitsuite no shinpai no ryōhō o sasu koto ga dekimasu ,
                    139 Inquiet peut faire référence à la fois à de tels problèmes et à des inquiétudes concernant des problèmes personnels 139 Besorgt kann sich sowohl auf solche Probleme als auch auf Sorgen über persönliche Probleme beziehen 139   139 worried既可指对这类问题,也町指对个人问题的忧虑 139 而担心既可以指对问题的问题,也可以指对个人的忧虑 139 ér dānxīn jì kěyǐ zhǐ duì wèntí de wèntí, yě kěyǐ zhǐ duì gè rén de yōulǜ 139   139 Worried can refer to both such problems and worries about personal problems 139 Preocupado pode se referir tanto a esses problemas quanto a preocupações com problemas pessoais 139 Preocupado puede referirse tanto a tales problemas como a preocupaciones sobre problemas personales. 139   139 Zmartwiony może odnosić się zarówno do takich problemów, jak i do obaw o problemy osobiste 139 Обеспокоенный может относиться как к таким проблемам, так и к беспокойству о личных проблемах. 139 Obespokoyennyy mozhet otnosit'sya kak k takim problemam, tak i k bespokoystvu o lichnykh problemakh. 139 يمكن أن يشير القلق إلى كل من هذه المشاكل والمخاوف بشأن المشاكل الشخصية 139 yumkin 'an yushir alqalaq 'iilaa kulin min hadhih almashakil walmakhawif bishan almashakil alshakhsia 139 चिंतित ऐसी समस्याओं और व्यक्तिगत समस्याओं के बारे में चिंता दोनों का उल्लेख कर सकते हैं 139 chintit aisee samasyaon aur vyaktigat samasyaon ke baare mein chinta donon ka ullekh kar sakate hain 139 ਚਿੰਤਤ ਅਜਿਹੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ 139 citata ajihī'āṁ samasi'āvāṁ atē nijī samasi'āvāṁ bārē citāvāṁ dōvāṁ dā havālā dē sakadā hai 139 উদ্বিগ্ন ব্যক্তি এই ধরনের সমস্যা এবং ব্যক্তিগত সমস্যা সম্পর্কে উদ্বেগ উভয় উল্লেখ করতে পারেন 139 udbigna byakti ē'i dharanēra samasyā ēbaṁ byaktigata samasyā samparkē udbēga ubhaẏa ullēkha karatē pārēna 139 心配はそのような問題と個人的な問題についての心配の両方を指すことができます 139 心配  その ような 問題  個人 的な 問題 について  心配  両方  指す こと  できます 138 しんぱい  その ような もんだい  こじん てきな もんだい について  しんぱい  りょうほう  さす こと  できます 138 shinpai wa sono yōna mondai to kojin tekina mondai nitsuite no shinpai no ryōhō o sasu koto ga dekimasu        
                    140 nerveux 140 nervös 140   140 nervous  140 紧张的 140 jǐnzhāng de 140   140 nervous 140 nervoso 140 nervioso 140   140 nerwowy 140 нервный 140 nervnyy 140 متوتر 140 mutawatir 140 बे चै न 140 be chai na 140 ਘਬਰਾਹਟ 140 ghabarāhaṭa 140 স্নায়বিক 140 snāẏabika 140 緊張 140 緊張 139 きんちょう 139 kinchō        
                    141 se sentir inquiet à propos de qch ou légèrement effrayé par qch 141 sich um etw besorgt oder leicht ängstlich vor etw 141   141 feeling worried about sth or slightly afraid of sth 141 担心某事或稍微害怕某事 141 dānxīn mǒu shì huò shāowéi hàipà mǒu shì 141   141 feeling worried about sth or slightly afraid of sth 141 sentindo-se preocupado com algo ou com um pouco de medo de algo 141 sentirse preocupado por algo o un poco asustado por algo 141   141 martwisz się czymś lub trochę się czegoś boisz 141 беспокойство по поводу чего-либо или легкий страх чего-либо 141 bespokoystvo po povodu chego-libo ili legkiy strakh chego-libo 141 الشعور بالقلق من شيء أو خوف طفيف من شيء 141 alshueur bialqalaq min shay' 'aw khawf tafif min shay' 141 sth के बारे में चिंतित महसूस करना या sth से थोड़ा डरना 141 sth ke baare mein chintit mahasoos karana ya sth se thoda darana 141 sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਜਾਂ sth ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਡਰਨਾ 141 sth bārē citata mahisūsa karanā jāṁ sth tōṁ thōṛhā ḍaranā 141 sth সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা sth সম্পর্কে সামান্য ভয় অনুভব করা 141 sth samparkē udbigna bā sth samparkē sāmān'ya bhaẏa anubhaba karā 141 sthを心配している、またはsthを少し恐れている 141 sth  心配 している 、 または sth  少し 恐れている 140 sth  しんぱい している 、 または sth  すこし おそれている 140 sth o shinpai shiteiru , mataha sth o sukoshi osoreteiru        
                    142 s'inquiéter de quelque chose ou avoir un peu peur de quelque chose 142 sich um etwas Sorgen machen oder vor etwas etwas Angst haben 142   142 担心某事或稍微害怕某事 142 担心某事或担心某事 142 dānxīn mǒu shì huò dānxīn mǒu shì 142   142 worry about something or be slightly afraid of something 142 preocupar-se com algo ou ter um pouco de medo de algo 142 preocuparse por algo o tener un poco de miedo de algo 142   142 martwić się o coś lub trochę się czegoś bać 142 беспокоиться о чем-то или немного бояться чего-то 142 bespokoit'sya o chem-to ili nemnogo boyat'sya chego-to 142 تقلق بشأن شيء ما أو تخاف قليلاً من شيء ما 142 taqlaq bishan shay' ma 'aw takhaf qlylaan min shay' ma 142 किसी बात की चिंता करना या किसी बात से थोड़ा डरना 142 kisee baat kee chinta karana ya kisee baat se thoda darana 142 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਡਰੋ 142 kisē cīza bārē citā karō jāṁ kisē cīza tōṁ thōṛhā ḍarō 142 কিছু নিয়ে উদ্বিগ্ন বা কিছুটা ভয় পান 142 kichu niẏē udbigna bā kichuṭā bhaẏa pāna 142 何かを心配するか、何かを少し恐れる 142    心配 する  、    少し 恐れる 141 なに   しんぱい する  、 なに   すこし おそれる 141 nani ka o shinpai suru ka , nani ka o sukoshi osoreru        
                    143 anxieux, appréhensif, appréhensif 143 ängstlich, ängstlich, ängstlich 143   143 anxious, apprehensive, apprehensive 143 焦急的, 担心的, 担心的 143 jiāojí de, dānxīn de, dānxīn de 143   143 anxious, apprehensive, apprehensive 143 ansioso, apreensivo, apreensivo 143 ansioso, aprensivo, aprensivo 143   143 niespokojny, lękliwy, lękliwy 143 встревоженный, встревоженный, встревоженный 143 vstrevozhennyy, vstrevozhennyy, vstrevozhennyy 143 قلق ، خائف ، خائف 143 qaliq , khayif , khayif 143 चिंतित, आशंकित, आशंकित 143 chintit, aashankit, aashankit 143 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ 143 citata, citata, citata 143 উদ্বিগ্ন, আতঙ্কিত, আতঙ্কিত 143 udbigna, ātaṅkita, ātaṅkita 143 不安、不安、不安 143 不安 、 不安 、 不安 142 ふあん 、 ふあん 、 ふあん 142 fuan , fuan , fuan        
                    144 anxieux, appréhensif, appréhensif 144 ängstlich, ängstlich, ängstlich 144   144 指焦虑的、枳忧的、恐的 144 焦虑的、枳忧的、恐惧的 144 jiāolǜ de, zhǐ yōu de, kǒngjù de 144   144 anxious, apprehensive, apprehensive 144 ansioso, apreensivo, apreensivo 144 ansioso, aprensivo, aprensivo 144   144 niespokojny, lękliwy, lękliwy 144 встревоженный, встревоженный, встревоженный 144 vstrevozhennyy, vstrevozhennyy, vstrevozhennyy 144 قلق ، خائف ، خائف 144 qaliq , khayif , khayif 144 चिंतित, आशंकित, आशंकित 144 chintit, aashankit, aashankit 144 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ 144 citata, citata, citata 144 উদ্বিগ্ন, আতঙ্কিত, আতঙ্কিত 144 udbigna, ātaṅkita, ātaṅkita 144 不安、不安、不安 144 不安 、 不安 、 不安 143 ふあん 、 ふあん 、 ふあん 143 fuan , fuan , fuan        
                    145 anxieux 145 Ängstlich 145   145 anxious  145 焦虑的 145 jiāolǜ de 145 145 anxious 145 ansioso 145 ansioso 145 145 niespokojny 145 тревожный 145 trevozhnyy 145 قلق 145 qalaq 145 चिंतित 145 chintit 145 ਚਿੰਤਤ 145 citata 145 উদ্বিগ্ন 145 udbigna 145 気になる 145   なる 144   なる 144 ki ni naru
                    146 se sentir inquiet ou nerveux à propos de qch 146 wegen etw. besorgt oder nervös sein 146   146 feeling worried or nervous about sth  146 对某事感到担心或紧张 146 duì mǒu shì gǎndào dānxīn huò jǐnzhāng 146 146 feeling worried or nervous about sth 146 sentindo-se preocupado ou nervoso com algo 146 sentirse preocupado o nervioso por algo 146 146 martwienie się lub zdenerwowanie z powodu czegoś 146 чувство беспокойства или нервозности по поводу чего-либо 146 chuvstvo bespokoystva ili nervoznosti po povodu chego-libo 146 الشعور بالقلق أو التوتر بشأن أي شيء 146 alshueur bialqalaq 'aw altawatur bishan 'ayi shay' 146 sth . के बारे में चिंतित या घबराहट महसूस करना 146 sth . ke baare mein chintit ya ghabaraahat mahasoos karana 146 sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 146 sth bārē citata jāṁ ghabarāhaṭa mahisūsa karanā 146 sth সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা নার্ভাস অনুভব করা 146 sth samparkē udbigna bā nārbhāsa anubhaba karā 146 sthについて心配したり緊張したりする 146 sth について 心配  たり 緊張  たり する 145 sth について しんぱい  たり きんちょう  たり する 145 sth nitsuite shinpai shi tari kinchō shi tari suru
                    147 anxieux, inquiet, inquiet 147 ängstlich, besorgt, besorgt 147   147 指焦虑的、忧虑的、心的 147 指关心的、忧虑的、担心的 147 zhǐ guānxīn de, yōulǜ de, dānxīn de 147   147 anxious, worried, worried 147 ansioso, preocupado, preocupado 147 ansioso, preocupado, preocupado 147   147 niespokojny, zmartwiony, zmartwiony 147 встревоженный, встревоженный, встревоженный 147 vstrevozhennyy, vstrevozhennyy, vstrevozhennyy 147 قلق ، قلق ، قلق 147 qaliq , qaliq , qalaq 147 चिंतित, चिंतित, चिंतित 147 chintit, chintit, chintit 147 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ 147 citata, citata, citata 147 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন 147 udbigna, udbigna, udbigna 147 心配、心配、心配 147 心配 、 心配 、 心配 146 しんぱい 、 しんぱい 、 しんぱい 146 shinpai , shinpai , shinpai        
                    148 Ancêtre. 148 Vorfahr . 148   148 . 148 祖。 148 zǔ. 148   148 Ancestor . 148 Ancestral. 148 antepasado 148   148 Przodek . 148 Предок. 148 Predok. 148 سلف . 148 salaf . 148 पूर्वज। 148 poorvaj. 148 ਪੂਰਵਜ . 148 pūravaja. 148 পূর্বপুরুষ 148 pūrbapuruṣa 148 祖先。 148 祖先 。 147 そせん 。 147 sosen .        
                    149 Xing 149 Xing 149   149 149 149 Xīng 149   149 Xing 149 Xing 149 Xing 149   149 Xing 149 Син 149 Sin 149 شينغ 149 shingh 149 जिंग 149 jing 149 ਜ਼ਿੰਗ 149 Ziga 149 জিং 149 jiṁ 149 Xing 149 Xing 148 xいんg 148 Xing        
                    150 anxiété 150 Angst 150   150 150 任务 150 rènwù 150   150 anxiety 150 ansiedade 150 ansiedad 150   150 lęk 150 беспокойство 150 bespokoystvo 150 القلق 150 alqalaq 150 चिंता 150 chinta 150 ਚਿੰਤਾ 150 citā 150 উদ্বেগ 150 udbēga 150 不安 150 不安 149 ふあん 149 fuan        
                    151 Xing 151 Xing 151   151 151 151 xīng 151   151 Xing 151 Xing 151 Xing 151   151 Xing 151 Син 151 Sin 151 شينغ 151 shingh 151 जिंग 151 jing 151 ਜ਼ਿੰਗ 151 ziga 151 জিং 151 jiṁ 151 Xing 151 Xing 150 xいんg 150 Xing        
                    152 pitié 152 Mitleid 152   152 152 怜惜 152 liánxī 152   152 pity 152 pena 152 lástima 152   152 szkoda 152 жалость 152 zhalost' 152 شفقة 152 shafaqa 152 दया 152 daya 152 ਤਰਸ 152 tarasa 152 কৃপা 152 kr̥pā 152 残念 152 残念 151 ざんねん 151 zannen        
                    153 constant 153 Konstante 153   153 153 153 héng 153   153 constant 153 constante 153 constante 153   153 stały 153 постоянный 153 postoyannyy 153 مستمر 153 mustamirun 153 लगातार 153 lagaataar 153 ਸਥਿਰ 153 sathira 153 ধ্রুবক 153 dhrubaka 153 絶え間ない 153 絶え間 ない 152 たえま ない 152 taema nai        
                    154 peur 154 besorgt 154   154 154 154 154   154 afraid 154 com medo 154 atemorizado 154   154 przestraszony 154 боюсь 154 boyus' 154 خائف 154 khayif 154 डरना 154 darana 154 ਡਰ 154 ḍara 154 ভীত 154 bhīta 154 恐れ 154 恐れ 153 おそれ 153 osore        
                    155 humide 155 danke 155   155 155 155 155   155 dank 155 úmido 155 húmedo 155   155 wilgotny 155 сырой 155 syroy 155 رطب 155 ratib 155 नम 155 nam 155 ਡੰਕ 155 ḍaka 155 ঢালু 155 ḍhālu 155 くそー 155 くそ  154 くそ 154 kuso        
                    156 bambou 156 Bambus 156   156   156 156 zhú 156   156 bamboo  156 bambu 156 bambú 156   156 bambus 156 бамбук 156 bambuk 156 الخيزران 156 alkhayzaran 156 बांस  156 baans  156 ਬਾਂਸ 156 bānsa 156 বাঁশ 156 bām̐śa 156 156 155 たけ 155 take        
                    157 Inquiet, nerveux ou anxieux ? 157 Besorgt, nervös oder ängstlich? 157   157 Worried ; nervous or anxious ? 157 担心 ;紧张或焦虑? 157 dānxīn; jǐnzhāng huò jiāolǜ? 157 157 Worried ; nervous or anxious ? 157 Preocupado, nervoso ou ansioso? 157 ¿Preocupado, nervioso o ansioso? 157 157 Zmartwiony, zdenerwowany lub niespokojny? 157 Волнуетесь, нервничаете или беспокоитесь? 157 Volnuyetes', nervnichayete ili bespokoites'? 157 قلق ؛ عصبي أم قلق؟ 157 qalaq ; easabiun 'am qalaqun? 157 चिंतित; घबराया हुआ या चिंतित? 157 chintit; ghabaraaya hua ya chintit? 157 ਚਿੰਤਤ; ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ? 157 citata; ghabarāhaṭa jāṁ citata? 157 চিন্তিত; নার্ভাস বা উদ্বিগ্ন? 157 cintita; nārbhāsa bā udbigna? 157 心配;緊張または不安? 157 心配 ; 緊張 または 不安 ? 156 しんぱい ; きんちょう または ふあん ? 156 shinpai ; kinchō mataha fuan ?
                    158 Utiliser inquiet, nerveux 158 Verwenden Sie besorgt, nervös 158   158 worriednervous  158 用担心、紧张 158 Yòng dānxīn, jǐnzhāng 158   158 Use worried, nervous 158 Use preocupado, nervoso 158 Usar preocupado, nervioso 158   158 Używaj zmartwiony, nerwowy 158 Используйте обеспокоенный, нервный 158 Ispol'zuyte obespokoyennyy, nervnyy 158 استخدم القلق والعصبية 158 astakhdim alqalaq waleasabia 158 चिंतित, घबराए हुए का प्रयोग करें 158 chintit, ghabarae hue ka prayog karen 158 ਚਿੰਤਤ, ਘਬਰਾਹਟ ਵਰਤੋ 158 Citata, ghabarāhaṭa varatō 158 উদ্বিগ্ন, নার্ভাস ব্যবহার করুন 158 Udbigna, nārbhāsa byabahāra karuna 158 心配して、緊張して使用してください 158 心配 して 、 緊張 して 使用 してください 157 しんぱい して 、 きんちょう して しよう してください 157 shinpai shite , kinchō shite shiyō shitekudasai        
                    159 Toujours anxieux ? 159 Immer noch ängstlich? 159   159 还是 anxious ? 159 还是着急? 159 háishì zhāojí? 159   159 Still anxious ? 159 Ainda ansioso? 159 ¿Todavía ansioso? 159   159 Nadal niespokojny? 159 Все еще беспокоишься? 159 Vse yeshche bespokoish'sya? 159 هل مازلت قلقة؟ 159 hal mazalt qaliqatun? 159 अभी भी चिंतित हैं? 159 abhee bhee chintit hain? 159 ਅਜੇ ਵੀ ਚਿੰਤਤ? 159 ajē vī citata? 159 এখনও উদ্বিগ্ন? 159 ēkhana'ō udbigna? 159 まだ不安? 159 まだ 不安 ? 158 まだ ふあん ? 158 mada fuan ?        
                    160 Préoccupé 160 Besorgt 160   160 Worried  160 担心 160 Dānxīn 160 160 Worried 160 Preocupado 160 Preocupado 160 160 Zmartwiony 160 Волновался 160 Volnovalsya 160 قلق 160 qalaq 160 चिंतित 160 chintit 160 ਚਿੰਤਤ 160 Citata 160 চিন্তিত 160 Cintita 160 心配した 160 心配 した 159 しんぱい した 159 shinpai shita
                    161 Inquiétude 161 Sorge 161   161 担心 161 担心 161 Dānxīn 161   161 Worry 161 Preocupar 161 Preocuparse 161   161 Martwić się 161 Волноваться 161 Volnovat'sya 161 قلق 161 qalaq 161 चिंता 161 chinta 161 ਚਿੰਤਾ 161 citā 161 দুশ্চিন্তা 161 duścintā 161 心配 161 心配 160 しんぱい 160 shinpai        
                    162 est le mot le plus courant pour décrire ce que vous ressentez lorsque vous pensez à un problème ou à quelque chose de grave qui pourrait arriver. 162 ist das gebräuchlichste Wort, um zu beschreiben, wie Sie sich fühlen, wenn Sie an ein Problem oder etwas Schlimmes denken, das passieren könnte. 162   162 is the most common word to describe how you feel when you are thinking about a problem or something bad that might happen. 162 是最常用的词来描述您在思考一个问题或可能发生的坏事时的感受。 162 shì zuì chángyòng de cí lái miáoshù nín zài sīkǎo yīgè wèntí huò kěnéng fāshēng de huàishì shí de gǎnshòu. 162   162 is the most common word to describe how you feel when you are thinking about a problem or something bad that might happen. 162 é a palavra mais comum para descrever como você se sente quando está pensando em um problema ou algo ruim que pode acontecer. 162 es la palabra más común para describir cómo te sientes cuando piensas en un problema o en algo malo que podría pasar. 162   162 to najczęstsze słowo opisujące, jak się czujesz, gdy myślisz o problemie lub czymś złym, co może się wydarzyć. 162 это наиболее распространенное слово для описания того, что вы чувствуете, когда думаете о проблеме или о чем-то плохом, что может случиться. 162 eto naiboleye rasprostranennoye slovo dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete, kogda dumayete o probleme ili o chem-to plokhom, chto mozhet sluchit'sya. 162 هي الكلمة الأكثر شيوعًا لوصف ما تشعر به عندما تفكر في مشكلة أو شيء سيء قد يحدث. 162 hi alkalimat al'akthar shywean liwasf ma tasheur bih eindama tafakar fi mushkilat 'aw shay' sii' qad yahduthu. 162 यह वर्णन करने के लिए सबसे आम शब्द है कि जब आप किसी समस्या के बारे में सोच रहे होते हैं या कुछ बुरा हो सकता है तो आप कैसा महसूस करते हैं। 162 yah varnan karane ke lie sabase aam shabd hai ki jab aap kisee samasya ke baare mein soch rahe hote hain ya kuchh bura ho sakata hai to aap kaisa mahasoos karate hain. 162 ਇਹ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਬੁਰੀ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ। 162 iha varaṇana karana la'ī sabha tōṁ āma śabada hai ki jadōṁ tusīṁ kisē samasi'ā jāṁ kisē burī cīza bārē sōca rahē hōvō tāṁ tusīṁ kivēṁ mahisūsa karadē hō. 162 আপনি যখন কোনো সমস্যা বা ঘটতে পারে এমন খারাপ কিছুর কথা ভাবছেন তখন আপনি কেমন অনুভব করেন তা বর্ণনা করার জন্য সবচেয়ে সাধারণ শব্দ। 162 āpani yakhana kōnō samasyā bā ghaṭatē pārē ēmana khārāpa kichura kathā bhābachēna takhana āpani kēmana anubhaba karēna tā barṇanā karāra jan'ya sabacēẏē sādhāraṇa śabda. 162 は、問題や起こりうる悪いことについて考えているときにどのように感じるかを表す最も一般的な言葉です。 162  、 問題  起こりうる 悪い こと について 考えている とき  どの よう  感じる   表す 最も 一般 的な 言葉です 。 161  、 もんだい  おこりうる わるい こと について かんがえている とき  どの よう  かんじる   あらわす もっとも いっぱん てきな ことばです 。 161 wa , mondai ya okoriuru warui koto nitsuite kangaeteiru toki ni dono  ni kanjiru ka o arawasu mottomo ippan tekina kotobadesu .        
                    163 est le mot le plus utilisé pour décrire ce que vous ressentez lorsque vous pensez à un problème ou à quelque chose de grave qui pourrait arriver 163 ist das am häufigsten verwendete Wort, um zu beschreiben, wie Sie sich fühlen, wenn Sie an ein Problem denken oder etwas Schlimmes passieren könnte 163   163 是最常用的词来描述您在思考问题或可能发生的坏事时的感受 163 是最常用的词来描述您在想问题或可能发生的坏事时的感受 163 Shì zuì chángyòng de cí lái miáoshù nín zài xiǎng wèntí huò kěnéng fāshēng de huàishì shí de gǎnshòu 163   163 is the most used word to describe how you feel when you think about a problem or something bad might happen 163 é a palavra mais usada para descrever como você se sente quando pensa em um problema ou algo ruim pode acontecer 163 es la palabra más utilizada para describir cómo te sientes cuando piensas en un problema o algo malo podría suceder 163   163 to najczęściej używane słowo opisujące, jak się czujesz, gdy myślisz o problemie lub może wydarzyć się coś złego 163 это наиболее часто используемое слово для описания того, что вы чувствуете, когда думаете о проблеме или о том, что может произойти что-то плохое 163 eto naiboleye chasto ispol'zuyemoye slovo dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete, kogda dumayete o probleme ili o tom, chto mozhet proizoyti chto-to plokhoye 163 هي الكلمة الأكثر استخدامًا لوصف ما تشعر به عندما تفكر في مشكلة أو قد يحدث شيء سيء 163 hi alkalimat al'akthar astkhdaman liwasf ma tasheur bih eindama tafakar fi mushkilat 'aw qad yahduth shay' sii' 163 जब आप किसी समस्या के बारे में सोचते हैं या कुछ बुरा हो सकता है, तो आप कैसा महसूस करते हैं, इसका वर्णन करने के लिए सबसे अधिक इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द है 163 jab aap kisee samasya ke baare mein sochate hain ya kuchh bura ho sakata hai, to aap kaisa mahasoos karate hain, isaka varnan karane ke lie sabase adhik istemaal kiya jaane vaala shabd hai 163 ਇਹ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਬੁਰਾ ਵਾਪਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ 163 Iha varaṇana karana la'ī sabha tōṁ vadha varati'ā jāṇa vālā śabada hai ki jadōṁ tusīṁ kisē samasi'ā bārē sōcadē hō jāṁ kujha burā vāpara sakadā hai tāṁ tusīṁ kivēṁ mahisūsa karadē hō 163 আপনি যখন কোনও সমস্যা বা খারাপ কিছু ঘটতে পারে সে সম্পর্কে চিন্তা করলে আপনি কেমন অনুভব করেন তা বর্ণনা করার জন্য সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত শব্দ 163 Āpani yakhana kōna'ō samasyā bā khārāpa kichu ghaṭatē pārē sē samparkē cintā karalē āpani kēmana anubhaba karēna tā barṇanā karāra jan'ya sabacēẏē bēśi byabahr̥ta śabda 163 問題や何か悪いことが起こるかもしれないと思ったときにあなたがどのように感じるかを説明するために最もよく使われる言葉です 163 問題    悪い こと  起こる かも しれない  思った とき  あなた  どの よう  感じる   説明 する ため  最も よく 使われる 言葉です 162 もんだい  なに  わるい こと  おこる かも しれない  おもった とき  あなた  どの よう  かんじる   せつめい する ため  もっとも よく つかわれる ことばです 162 mondai ya nani ka warui koto ga okoru kamo shirenai to omotta toki ni anata ga dono  ni kanjiru ka o setsumei suru tame ni mottomo yoku tsukawareru kotobadesu        
                    164  Anxieux peut décrire un sentiment plus fort et est plus formel. 164  Ängstlich kann ein stärkeres Gefühl beschreiben und ist formeller. 164   164  Anxious can describe a stronger feeling and is more formal. 164  焦虑可以描述一种更强烈的感觉并且更正式。 164  jiāolǜ kěyǐ miáoshù yī zhǒng gèng qiángliè de gǎnjué bìngqiě gēng zhèngshì. 164 164  Anxious can describe a stronger feeling and is more formal. 164  Ansioso pode descrever um sentimento mais forte e é mais formal. 164  Ansioso puede describir un sentimiento más fuerte y es más formal. 164 164  Niepokój może opisać silniejsze uczucie i jest bardziej formalny. 164  Тревожный может описывать более сильное чувство и является более формальным. 164  Trevozhnyy mozhet opisyvat' boleye sil'noye chuvstvo i yavlyayetsya boleye formal'nym. 164  يمكن أن يصف القلق شعورًا أقوى ويكون أكثر رسمية. 164 yumkin 'an yasif alqalaq shewran 'aqwaa wayakun 'akthar rasmiatan. 164  चिंतित एक मजबूत भावना का वर्णन कर सकता है और अधिक औपचारिक है। 164  chintit ek majaboot bhaavana ka varnan kar sakata hai aur adhik aupachaarik hai. 164  ਚਿੰਤਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਹੈ। 164  citā ika mazabūta ​​bhāvanā dā varaṇana kara sakadī hai atē vadhērē rasamī hai. 164  উদ্বিগ্ন একটি শক্তিশালী অনুভূতি বর্ণনা করতে পারে এবং আরো আনুষ্ঠানিক। 164  udbigna ēkaṭi śaktiśālī anubhūti barṇanā karatē pārē ēbaṁ ārō ānuṣṭhānika. 164  不安は、より強い感情を表すことができ、よりフォーマルです。 164 不安  、 より 強い 感情  表す こと  でき 、 より フォーマルです 。 163 ふあん  、 より つよい かんじょう  あらわす こと  でき 、 より ふぉうまるです 。 163 fuan wa , yori tsuyoi kanjō o arawasu koto ga deki , yori fōmarudesu .
                    165 L'anxiété peut décrire un sentiment plus fort et plus formel 165 Angst kann ein stärkeres, formelleres Gefühl beschreiben 165   165 焦虑可以描述一种更强烈的感觉,更正式 165 可以描述一种更强烈的感觉,更正式 165 Kěyǐ miáoshù yī zhǒng gèng qiángliè de gǎnjué, gēng zhèngshì 165   165 Anxiety can describe a stronger, more formal feeling 165 A ansiedade pode descrever um sentimento mais forte e formal 165 La ansiedad puede describir un sentimiento más fuerte y formal. 165   165 Niepokój może opisać silniejsze, bardziej formalne uczucie 165 Тревожность может описывать более сильное, более формальное чувство. 165 Trevozhnost' mozhet opisyvat' boleye sil'noye, boleye formal'noye chuvstvo. 165 يمكن أن يصف القلق شعورًا أقوى وأكثر رسمية 165 yumkin 'an yasif alqalaq shewran 'aqwaa wa'akthar rasmiatan 165 चिंता एक मजबूत, अधिक औपचारिक भावना का वर्णन कर सकती है 165 chinta ek majaboot, adhik aupachaarik bhaavana ka varnan kar sakatee hai 165 ਚਿੰਤਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 165 Citā ika mazabūta, vadhērē rasamī bhāvanā dā varaṇana kara sakadī hai 165 উদ্বেগ একটি শক্তিশালী, আরো আনুষ্ঠানিক অনুভূতি বর্ণনা করতে পারে 165 Udbēga ēkaṭi śaktiśālī, ārō ānuṣṭhānika anubhūti barṇanā karatē pārē 165 不安は、より強く、よりフォーマルな感情を表すことができます 165 不安  、 より 強く 、 より フォーマルな 感情  表す こと  できます 164 ふあん  、 より つよく 、 より ふぉうまるな かんじょう  あらわす こと  できます 164 fuan wa , yori tsuyoku , yori fōmaruna kanjō o arawasu koto ga dekimasu        
                    166 Nerveux 166 Nervös 166   166 Nervous 166 紧张的 166 jǐnzhāng de 166 166 Nervous 166 Nervoso 166 Nervioso 166 166 Nerwowy 166 Нервный 166 Nervnyy 166 متوتر 166 mutawatir 166 बे चै न 166 be chai na 166 ਘਬਰਾਹਟ 166 ghabarāhaṭa 166 স্নায়বিক 166 snāẏabika 166 緊張 166 緊張 165 きんちょう 165 kinchō
                    167 trou de ver 167 Wurmloch 167   167 worm-hole 167 虫洞 167 chóng dòng 167 167 worm-hole 167 buraco de minhoca 167 agujero de gusano 167 167 tunel czasoprzestrzenny 167 червоточина 167 chervotochina 167 ثقب دودة 167 thuqb duda 167 कीड़ा छेद 167 keeda chhed 167 ਕੀੜਾ-ਮੋਰੀ 167 kīṛā-mōrī 167 worm-hole 167 worm-hole 167 ワームホール 167 ワームホール 166 わあむほうる 166 wāmuhōru
                    168 Trou de ver 168 Wurmloch 168   168 虫洞 168 虫洞 168 chóng dòng 168   168 Wormhole 168 Buraco de minhoca 168 agujero de gusano 168   168 Tunel czasoprzestrzenny 168 червоточина 168 chervotochina 168 دودي 168 dudi 168 वर्महोल 168 varmahol 168 ਵਰਮਹੋਲ 168 varamahōla 168 ওয়ার্মহোল 168 ōẏārmahōla 168 ワームホール 168 ワームホール 167 わあむほうる 167 wāmuhōru        
                    169  un trou fait par un ver ou un jeune insecte 169  ein Loch, das von einem Wurm oder einem jungen Insekt gemacht wurde 169   169  a hole made by a worm or young insect  169  由蠕虫或幼虫造成的洞 169  yóu rúchóng huò yòuchóng zàochéng de dòng 169 169  a hole made by a worm or young insect 169  um buraco feito por um verme ou inseto jovem 169  un agujero hecho por un gusano o un insecto joven 169 169  dziura zrobiona przez robaka lub młodego owada 169  отверстие, сделанное червем или молодым насекомым 169  otverstiye, sdelannoye chervem ili molodym nasekomym 169  ثقب تصنعه دودة أو حشرة صغيرة 169 thaqb tasnaeuh dudat 'aw hasharat saghira 169  एक कीड़ा या युवा कीट द्वारा बनाया गया छेद 169  ek keeda ya yuva keet dvaara banaaya gaya chhed 169  ਇੱਕ ਕੀੜੇ ਜਾਂ ਨੌਜਵਾਨ ਕੀੜੇ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਇੱਕ ਮੋਰੀ 169  ika kīṛē jāṁ naujavāna kīṛē du'ārā baṇā'i'ā ika mōrī 169  একটি কীট বা তরুণ পোকা দ্বারা তৈরি একটি গর্ত 169  ēkaṭi kīṭa bā taruṇa pōkā dbārā tairi ēkaṭi garta 169  ワームや若い昆虫が作った穴 169 ワーム  若い 昆虫  作った  168 わあむ  わかい こんちゅう  つくった あな 168 wāmu ya wakai konchū ga tsukutta ana
                    170 trous faits par des vers ou des larves 170 Löcher von Würmern oder Larven 170   170 由蠕虫或幼虫造成的洞 170 由蠕虫或幼虫造成的洞 170 yóu rúchóng huò yòuchóng zàochéng de dòng 170   170 holes made by worms or larvae 170 buracos feitos por vermes ou larvas 170 agujeros hechos por gusanos o larvas 170   170 dziury wykonane przez robaki lub larwy 170 отверстия, сделанные червями или личинками 170 otverstiya, sdelannyye chervyami ili lichinkami 170 الثقوب التي تسببها الديدان أو اليرقات 170 althuqub alati tusabibuha aldiydan 'aw alyaraqat 170 कीड़े या लार्वा द्वारा बनाए गए छेद 170 keede ya laarva dvaara banae gae chhed 170 ਕੀੜੇ ਜਾਂ ਲਾਰਵੇ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਏ ਛੇਕ 170 kīṛē jāṁ lāravē du'ārā baṇā'ē chēka 170 কৃমি বা লার্ভা দ্বারা তৈরি গর্ত 170 kr̥mi bā lārbhā dbārā tairi garta 170 ワームや幼虫によって作られた穴 170 ワーム  幼虫 によって 作られた  169 わあむ  ようちゅう によって つくられた あな 169 wāmu ya yōchū niyotte tsukurareta ana        
                    171 trou de ver; trou de ver 171 Wurmloch; Wurmloch 171   171 wormhole; wormhole 171 虫洞;虫洞 171 chóng dòng; chóng dòng 171 171 wormhole; wormhole 171 buraco de minhoca; buraco de minhoca 171 agujero de gusano; agujero de gusano 171 171 tunel czasoprzestrzenny; 171 червоточина; червоточина 171 chervotochina; chervotochina 171 دودي 171 dudi 171 वर्महोल; वर्महोल; 171 varmahol; varmahol; 171 wormhole; wormhole 171 wormhole; wormhole 171 wormhole; wormhole 171 wormhole; wormhole 171 ワームホール;ワームホール 171 ワームホール ; ワームホール 170 わあむほうる ; わあむほうる 170 wāmuhōru ; wāmuhōru
                    172 trou de ver; trou de ver 172 Wurmloch; Wurmloch 172   172 洞;蛀孔,虫眼 172 眚;眦孔,虫眼 172 shěng; zì kǒng, chóngyǎn 172   172 wormhole; wormhole 172 buraco de minhoca; buraco de minhoca 172 agujero de gusano; agujero de gusano 172   172 tunel czasoprzestrzenny; 172 червоточина; червоточина 172 chervotochina; chervotochina 172 دودي 172 dudi 172 वर्महोल; वर्महोल; 172 varmahol; varmahol; 172 wormhole; wormhole 172 wormhole; wormhole 172 wormhole; wormhole 172 wormhole; wormhole 172 ワームホール;ワームホール 172 ワームホール ; ワームホール 171 わあむほうる ; わあむほうる 171 wāmuhōru ; wāmuhōru        
                    173 trou 173 Loch 173   173 173 173 kǒng 173   173 hole 173 buraco 173 agujero 173   173 otwór 173 отверстие 173 otverstiye 173 الفجوة 173 alfajwa 173 छेद 173 chhed 173 ਮੋਰੀ 173 mōrī 173 গর্ত 173 garta 173 173 172 あな 172 ana        
                    174 nom de famille 174 Familien-oder Nachname 174   174 174 174 xìng 174   174 surname 174 sobrenome 174 apellido 174   174 nazwisko 174 фамилия 174 familiya 174 لقب 174 laqab 174 उपनाम 174 upanaam 174 ਉਪਨਾਮ 174 upanāma 174 পদবি 174 padabi 174 174 173 せい 173 sei        
                    175 criquet 175 Kricket 175   175 175 175 175   175 cricket 175 Grilo 175 Grillo 175   175 krykiet 175 крикет 175 kriket 175 كريكيت 175 krikit 175 क्रिकेट 175 kriket 175 ਕ੍ਰਿਕਟ 175 krikaṭa 175 ক্রিকেট 175 krikēṭa 175 クリケット 175 クリケット 174 クリケット 174 kuriketto        
                    176 cafard 176 Kakerlake 176   176 176 176 wáng 176   176 cockroach 176 barata 176 cucaracha 176   176 karaluch 176 таракан 176 tarakan 176 صرصور 176 sarsur 176 तिलचट्टा 176 tilachatta 176 ਕਾਕਰੋਚ 176 kākarōca 176 তেলাপোকা 176 tēlāpōkā 176 ゴキブリ 176 ゴキブリ 175 ゴキブリ 175 gokiburi        
                    177 termite 177 Termite 177   177 177 177 177   177 termite 177 cupim 177 termita 177   177 bielec 177 термит 177 termit 177 النمل الأبيض 177 alnaml al'abyad 177 दीमक 177 deemak 177 ਦੀਮਕ 177 dīmaka 177 উইপোকা 177 u'ipōkā 177 シロアリ 177 シロアリ 176 シロアリ 176 shiroari        
                    178 la physique 178 Physik 178   178 physics  178 物理 178 wùlǐ 178   178 physics 178 física 178 física 178   178 fizyka 178 физика 178 fizika 178 الفيزياء 178 alfizya' 178 भौतिक विज्ञान 178 bhautik vigyaan 178 ਭੌਤਿਕ ਵਿਗਿਆਨ 178 bhautika vigi'āna 178 পদার্থবিদ্যা 178 padārthabidyā 178 物理 178 物理 177 ぶつり 177 butsuri        
                    179 une connexion possible entre des régions de l'espace-temps éloignées 179 eine mögliche Verbindung zwischen weit voneinander entfernten Regionen der Raumzeit 179   179 a possible connection between regions of space time that are far apart 179 相隔很远的时空区域之间可能存在的联系 179 xiānggé hěn yuǎn de shíkōng qūyù zhī jiān kěnéng cúnzài de liánxì 179   179 a possible connection between regions of space time that are far apart 179 uma possível conexão entre regiões do espaço-tempo que estão distantes 179 una posible conexión entre regiones del espacio-tiempo que están muy separadas 179   179 możliwe połączenie między regionami czasoprzestrzeni, które są od siebie odległe 179 возможная связь между областями пространства-времени, которые находятся далеко друг от друга 179 vozmozhnaya svyaz' mezhdu oblastyami prostranstva-vremeni, kotoryye nakhodyatsya daleko drug ot druga 179 اتصال محتمل بين مناطق الزمكان المتباعدة 179 aitisal muhtamal bayn manatiq alzumakan almutabaeida 179 अंतरिक्ष समय के क्षेत्रों के बीच एक संभावित संबंध जो बहुत दूर हैं 179 antariksh samay ke kshetron ke beech ek sambhaavit sambandh jo bahut door hain 179 ਸਪੇਸ ਟਾਈਮ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਸੰਭਾਵੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹਨ 179 sapēsa ṭā'īma dē khētarāṁ dē vicakāra ika sabhāvī kanaikaśana jō bahuta dūra hana 179 স্থান কালের অঞ্চলগুলির মধ্যে একটি সম্ভাব্য সংযোগ যা অনেক দূরে 179 sthāna kālēra añcalagulira madhyē ēkaṭi sambhābya sanyōga yā anēka dūrē 179 遠く離れている時空の領域間の可能な接続 179 遠く 離れている 時空  領域間  可能な 接続 178 とうく はなれている じくう  りょういきかん  かのうな せつぞく 178 tōku hanareteiru jikū no ryōikikan no kanōna setsuzoku        
                    180 Connexions possibles entre des régions éloignées de l'espace et du temps 180 Mögliche Verbindungen zwischen entfernten Regionen von Raum und Zeit 180   180 相隔很远的时空区域之间可能存在的联系 180 相隔很远的时空区域之间可能存在的联系 180 xiānggé hěn yuǎn de shíkōng qūyù zhī jiān kěnéng cúnzài de liánxì 180   180 Possible connections between distant regions of space and time 180 Possíveis conexões entre regiões distantes do espaço e do tempo 180 Posibles conexiones entre regiones distantes del espacio y el tiempo 180   180 Możliwe połączenia między odległymi regionami przestrzeni i czasu 180 Возможные связи между отдаленными регионами пространства и времени 180 Vozmozhnyye svyazi mezhdu otdalennymi regionami prostranstva i vremeni 180 الاتصالات الممكنة بين المناطق البعيدة من المكان والزمان 180 alaitisalat almumkinat bayn almanatiq albaeidat min almakan walzaman 180 अंतरिक्ष और समय के दूर के क्षेत्रों के बीच संभावित संबंध 180 antariksh aur samay ke door ke kshetron ke beech sambhaavit sambandh 180 ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਭਾਵੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ 180 sapēsa atē samēṁ dē dūra-durāḍē khētarāṁ vicakāra sabhāvī kanaikaśana 180 স্থান এবং সময়ের দূরবর্তী অঞ্চলগুলির মধ্যে সম্ভাব্য সংযোগ 180 sthāna ēbaṁ samaẏēra dūrabartī añcalagulira madhyē sambhābya sanyōga 180 空間と時間の遠い領域間の可能な接続 180 空間  時間  遠い 領域間  可能な 接続 179 くうかん  じかん  とうい りょういきかん  かのうな せつぞく 179 kūkan to jikan no tōi ryōikikan no kanōna setsuzoku        
                    181 (ver) trous de ver (c'est-à-dire des connexions possibles entre des régions éloignées de l'espace et du temps) 181 (Wurm) Wurmlöcher (d.h. mögliche Verbindungen zwischen entfernten Regionen von Raum und Zeit) 181   181 (worm) wormholes (i.e. possible connections between distant regions of space and time) 181 (蠕虫)虫洞(即遥远的空间和时间区域之间的可能联系) 181 (rúchóng) chóng dòng (jí yáoyuǎn de kōngjiān hé shíjiān qūyù zhī jiān de kěnéng liánxì) 181 181 (worm) wormholes (i.e. possible connections between distant regions of space and time) 181 (verme) buracos de minhoca (ou seja, possíveis conexões entre regiões distantes do espaço e do tempo) 181 (gusano) agujeros de gusano (es decir, posibles conexiones entre regiones distantes del espacio y el tiempo) 181 181 (robak) tunele czasoprzestrzenne (tj. możliwe połączenia między odległymi obszarami przestrzeni i czasu) 181 (червячные) червоточины (т.е. возможные связи между отдаленными регионами пространства и времени) 181 (chervyachnyye) chervotochiny (t.ye. vozmozhnyye svyazi mezhdu otdalennymi regionami prostranstva i vremeni) 181 (دودة) دودة (أي وصلات محتملة بين مناطق بعيدة من المكان والزمان) 181 (dudatu) duda ('ayu wasilat muhtamalat bayn manatiq baeidat min almakan walzamani) 181 (कृमि) वर्महोल (अर्थात अंतरिक्ष और समय के दूर के क्षेत्रों के बीच संभावित संबंध) 181 (krmi) varmahol (arthaat antariksh aur samay ke door ke kshetron ke beech sambhaavit sambandh) 181 (ਕੀੜਾ) ਕੀੜਾ ਹੋਲ (ਅਰਥਾਤ ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਭਾਵੀ ਸੰਪਰਕ) 181 (kīṛā) kīṛā hōla (arathāta sapēsa atē samēṁ dē dūra-durāḍē khētarāṁ vicakāra sabhāvī saparaka) 181 (কৃমি) ওয়ার্মহোল (অর্থাৎ স্থান এবং সময়ের দূরবর্তী অঞ্চলের মধ্যে সম্ভাব্য সংযোগ) 181 (kr̥mi) ōẏārmahōla (arthāṯ sthāna ēbaṁ samaẏēra dūrabartī añcalēra madhyē sambhābya sanyōga) 181 (ワーム)ワームホール(つまり、空間と時間の離れた領域間の可能な接続) 181 ( ワーム ) ワームホール ( つまり 、 空間  時間  離れた 領域間  可能な 接続 ) 180 ( わあむ ) わあむほうる ( つまり 、 くうかん  じかん  はなれた りょういきかん  かのうな せつぞく ) 180 ( wāmu ) wāmuhōru ( tsumari , kūkan to jikan no hanareta ryōikikan no kanōna setsuzoku )
                    182 (ver) trous de ver (c'est-à-dire des connexions possibles entre des régions éloignées de l'espace et du temps) 182 (Wurm) Wurmlöcher (d.h. mögliche Verbindungen zwischen entfernten Regionen von Raum und Zeit) 182   182 ()虫洞(即相隔遥远的时空区之间的可能连接) 182 (蠕虫之间的)虫洞(即相隔遥远时空区的可能连接) 182 (rúchóng zhī jiān de) chóng dòng (jí xiānggé yáoyuǎn shíkōng qū de kěnéng liánjiē) 182   182 (worm) wormholes (i.e. possible connections between distant regions of space and time) 182 (verme) buracos de minhoca (ou seja, possíveis conexões entre regiões distantes do espaço e do tempo) 182 (gusano) agujeros de gusano (es decir, posibles conexiones entre regiones distantes del espacio y el tiempo) 182   182 (robak) tunele czasoprzestrzenne (tj. możliwe połączenia między odległymi obszarami przestrzeni i czasu) 182 (червячные) червоточины (т.е. возможные связи между отдаленными регионами пространства и времени) 182 (chervyachnyye) chervotochiny (t.ye. vozmozhnyye svyazi mezhdu otdalennymi regionami prostranstva i vremeni) 182 (دودة) دودة (أي وصلات محتملة بين مناطق بعيدة من المكان والزمان) 182 (dudatu) duda ('ayu wasilat muhtamalat bayn manatiq baeidat min almakan walzamani) 182 (कृमि) वर्महोल (अर्थात अंतरिक्ष और समय के दूर के क्षेत्रों के बीच संभावित संबंध) 182 (krmi) varmahol (arthaat antariksh aur samay ke door ke kshetron ke beech sambhaavit sambandh) 182 (ਕੀੜਾ) ਕੀੜਾ ਹੋਲ (ਅਰਥਾਤ ਸਪੇਸ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੰਭਾਵੀ ਸੰਪਰਕ) 182 (kīṛā) kīṛā hōla (arathāta sapēsa atē samēṁ dē dūra-durāḍē khētarāṁ vicakāra sabhāvī saparaka) 182 (কৃমি) ওয়ার্মহোল (অর্থাৎ স্থান এবং সময়ের দূরবর্তী অঞ্চলের মধ্যে সম্ভাব্য সংযোগ) 182 (kr̥mi) ōẏārmahōla (arthāṯ sthāna ēbaṁ samaẏēra dūrabartī añcalēra madhyē sambhābya sanyōga) 182 (ワーム)ワームホール(つまり、空間と時間の離れた領域間の可能な接続) 182 ( ワーム ) ワームホール ( つまり 、 空間  時間  離れた 領域間  可能な 接続 ) 181 ( わあむ ) わあむほうる ( つまり 、 くうかん  じかん  はなれた りょういきかん  かのうな せつぞく ) 181 ( wāmu ) wāmuhōru ( tsumari , kūkan to jikan no hanareta ryōikikan no kanōna setsuzoku )        
                    183 vis 183 schrauben 183   183 183 183 luó 183   183 screw 183 parafuso 183 tornillo 183   183 śruba 183 винт 183 vint 183 برغي 183 birghi 183 पेंच 183 pench 183 ਪੇਚ 183 pēca 183 স্ক্রু 183 skru 183 スクリュー 183 スクリュー 182 スクリュー 182 sukuryū        
                    184 criquet 184 Kricket 184   184 184 184 yín 184   184 cricket 184 Grilo 184 Grillo 184   184 krykiet 184 крикет 184 kriket 184 كريكيت 184 krikit 184 क्रिकेट 184 kriket 184 ਕ੍ਰਿਕਟ 184 krikaṭa 184 ক্রিকেট 184 krikēṭa 184 クリケット 184 クリケット 183 クリケット 183 kuriketto        
                    185 fluer 185 kriechen 185   185 185 蠕虫 185 rúchóng 185   185 creep 185 rastejar 185 arrastrarse 185   185 skradać się 185 слизняк 185 sliznyak 185 زحف 185 zahf 185 रेंगना 185 rengana 185 ਕ੍ਰੀਪ 185 krīpa 185 হামাগুড়ি 185 hāmāguṛi 185 忍び寄る 185 忍び寄る 184 しのびよる 184 shinobiyoru        
                    186 huître 186 Auster 186   186 186 186 háo 186   186 oyster 186 ostra 186 ostra 186   186 Ostryga 186 устрица 186 ustritsa 186 محار 186 muhar 186 सीप 186 seep 186 ਸੀਪ 186 sīpa 186 ঝিনুক 186 jhinuka 186 カキ 186 カキ 185 カキ 185 kaki        
                    187 armoise 187 Wermut 187   187 worm-wood  187 187 hāo 187 187 worm-wood 187 absinto 187 ajenjo 187 187 piołun 187 горькая полынь 187 gor'kaya polyn' 187 مرارة 187 marara 187 कीड़ा-लकड़ी 187 keeda-lakadee 187 ਕੀੜਾ-ਲੱਕੜ 187 kīṛā-lakaṛa 187 worm-wood 187 worm-wood 187 ワームウッド 187 ワームウッド 186 わあむうっど 186 wāmūddo
                    188 Armoise 188 Artemisia 188   188 188 188 hāo 188   188 Artemisia 188 Artemísia 188 artemisa 188   188 Artemizja 188 полынь 188 polyn' 188 شيح 188 shyh 188 Artemisia 188 artaimisi 188 ਆਰਟੀਮੀਸੀਆ 188 āraṭīmīsī'ā 188 আর্টেমিসিয়া 188 ārṭēmisiẏā 188 ヨモギ 188 ヨモギ 187 ヨモギ 187 yomogi        
                    189 une plante au goût amer, utilisée dans la fabrication de boissons alcoolisées et de médicaments 189 eine Pflanze mit bitterem Geschmack, die zur Herstellung von alkoholischen Getränken und Medikamenten verwendet wird 189   189 a plant with a bitter flavour, used in making alcoholic drinks and medicines 189 一种有苦味的植物,用于制造酒精饮料和药物 189 yī zhǒng yǒu kǔwèi de zhíwù, yòng yú zhìzào jiǔjīng yǐnliào hé yàowù 189 189 a plant with a bitter flavour, used in making alcoholic drinks and medicines 189 uma planta de sabor amargo, usada na fabricação de bebidas alcoólicas e medicamentos 189 una planta de sabor amargo, utilizada en la elaboración de bebidas alcohólicas y medicinas 189 189 roślina o gorzkim smaku, wykorzystywana do produkcji napojów alkoholowych i leków 189 растение с горьким вкусом, используемое для приготовления алкогольных напитков и лекарств 189 rasteniye s gor'kim vkusom, ispol'zuyemoye dlya prigotovleniya alkogol'nykh napitkov i lekarstv 189 نبتة ذات نكهة مُرّة ، تُستخدم في صنع المشروبات الكحولية والأدوية 189 nabtat dhat nakhat murrt , tustkhdm fi sune almashrubat alkuhuliat wal'adwia 189 कड़वा स्वाद वाला एक पौधा, जिसका उपयोग मादक पेय और दवाएँ बनाने में किया जाता है 189 kadava svaad vaala ek paudha, jisaka upayog maadak pey aur davaen banaane mein kiya jaata hai 189 ਕੌੜੇ ਸੁਆਦ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੌਦਾ, ਜੋ ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲੇ ਡਰਿੰਕਸ ਅਤੇ ਦਵਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 189 kauṛē su'āda vālā ika paudā, jō alakōhala vālē ḍarikasa atē davā'ī'āṁ baṇā'uṇa vica varati'ā jāndā hai 189 তিক্ত গন্ধযুক্ত একটি উদ্ভিদ, অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় এবং ওষুধ তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 189 tikta gandhayukta ēkaṭi udbhida, ayālakōhalayukta pānīẏa ēbaṁ ōṣudha tairitē byabahr̥ta haẏa 189 アルコール飲料や医薬品の製造に使用される苦味のある植物 189 アルコール 飲料  医薬品  製造  使用 される 苦味  ある 植物 188 アルコール いんりょう  いやくひん  せいぞう  しよう される にがみ  ある しょくぶつ 188 arukōru inryō ya iyakuhin no seizō ni shiyō sareru nigami no aru shokubutsu
                    190 une plante au goût amer utilisée pour fabriquer des boissons alcoolisées et des médicaments 190 eine bitter schmeckende Pflanze, die zur Herstellung von alkoholischen Getränken und Medikamenten verwendet wird 190   190 一种有苦味的植物,用于制造酒精饮料和药物 190 一种有苦味的药物植物,用于制造酒精饮料 190 yī zhǒng yǒu kǔwèi di yàowù zhíwù, yòng yú zhìzào jiǔjīng yǐnliào 190   190 a bitter-tasting plant used to make alcoholic beverages and medicines 190 uma planta de sabor amargo usada para fazer bebidas alcoólicas e medicamentos 190 una planta de sabor amargo utilizada para hacer bebidas alcohólicas y medicamentos 190   190 gorzko smakująca roślina używana do produkcji napojów alkoholowych i leków 190 горькое на вкус растение, из которого делают алкогольные напитки и лекарства 190 gor'koye na vkus rasteniye, iz kotorogo delayut alkogol'nyye napitki i lekarstva 190 نبات مرير يستخدم لصنع المشروبات الكحولية والأدوية 190 nabat murir yustakhdam lisune almashrubat alkuhuliat wal'adwia 190 मादक पेय और दवाएं बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला कड़वा स्वाद वाला पौधा 190 maadak pey aur davaen banaane ke lie istemaal kiya jaane vaala kadava svaad vaala paudha 190 ਇੱਕ ਕੌੜਾ-ਚੱਖਣ ਵਾਲਾ ਪੌਦਾ ਜੋ ਅਲਕੋਹਲ ਵਾਲੇ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਅਤੇ ਦਵਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 190 ika kauṛā-cakhaṇa vālā paudā jō alakōhala vālē pīṇa vālē padāratha atē davā'ī'āṁ baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 190 অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় এবং ওষুধ তৈরি করতে ব্যবহৃত একটি তিক্ত স্বাদযুক্ত উদ্ভিদ 190 ayālakōhalayukta pānīẏa ēbaṁ ōṣudha tairi karatē byabahr̥ta ēkaṭi tikta sbādayukta udbhida 190 アルコール飲料や医薬品の製造に使用される苦味のある植物 190 アルコール 飲料  医薬品  製造  使用 される 苦味  ある 植物 189 アルコール いんりょう  いやくひん  せいぞう  しよう される にがみ  ある しょくぶつ 189 arukōru inryō ya iyakuhin no seizō ni shiyō sareru nigami no aru shokubutsu        
                    191 Armoise, armoise (certaines ont un goût amer, utilisées comme médicament ou utilisées pour faire de l'absinthe, etc.) 191 Artemisia, Beifuß (einige haben einen bitteren Geschmack, werden als Medizin oder zur Herstellung von Absinth verwendet usw.) 191   191 Artemisia, mugwort (some have a bitter taste, used as medicine or used to make absinthe, etc.) 191 艾蒿、艾蒿(有的味苦,入药或制苦艾等) 191 Ài hāo, ài hāo (yǒu de wèi kǔ, rùyào huò zhì kǔ ài děng) 191 191 Artemisia, mugwort (some have a bitter taste, used as medicine or used to make absinthe, etc.) 191 Artemísia, artemísia (algumas têm sabor amargo, usadas como remédio ou usadas para fazer absinto, etc.) 191 Artemisia, artemisa (algunas tienen un sabor amargo, se usan como medicina o se usan para hacer absenta, etc.) 191 191 Artemizja, bylica (niektóre mają gorzki smak, używane jako lekarstwo lub do robienia absyntu itp.) 191 Полынь, полынь (некоторые имеют горький вкус, используются в качестве лекарства или используются для приготовления абсента и т. д.) 191 Polyn', polyn' (nekotoryye imeyut gor'kiy vkus, ispol'zuyutsya v kachestve lekarstva ili ispol'zuyutsya dlya prigotovleniya absenta i t. d.) 191 الأرطماسيا ، mugwort (بعضها له طعم مر ، يستخدم كدواء أو يستخدم لصنع الأفسنتين ، إلخ) 191 al'artimasya , mugwort (baeduha lah taem marin , yustakhdam kadawa' 'aw yustakhdam lisane al'afsanatayn , 'iilakh) 191 आर्टेमिसिया, मगवॉर्ट (कुछ में कड़वा स्वाद होता है, दवा के रूप में इस्तेमाल किया जाता है या चिरायता बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है, आदि) 191 aartemisiya, magavort (kuchh mein kadava svaad hota hai, dava ke roop mein istemaal kiya jaata hai ya chiraayata banaane ke lie istemaal kiya jaata hai, aadi) 191 Artemisia, mugwort (ਕੁਝ ਕੌੜਾ ਸੁਆਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਦਵਾਈ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਅਬਸਿੰਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ) 191 Artemisia, mugwort (kujha kauṛā su'āda hudā hai, davā'ī vajōṁ varati'ā jāndā hai jāṁ abasitha baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai, ādi) 191 আর্টেমিসিয়া, মুগওয়ার্ট (কিছু তেতো স্বাদযুক্ত, ওষুধ হিসাবে ব্যবহৃত হয় বা অ্যাবসিন্থে তৈরিতে ব্যবহৃত হয় ইত্যাদি) 191 ārṭēmisiẏā, muga'ōẏārṭa (kichu tētō sbādayukta, ōṣudha hisābē byabahr̥ta haẏa bā ayābasinthē tairitē byabahr̥ta haẏa ityādi) 191 アルテミシア、ヨモギ(苦味のあるもの、薬として使用されるもの、アブサンを作るために使用されるものなど) 191 アルテミシア 、 ヨモギ ( 苦味  ある もの 、  として 使用 される もの 、 アブサン  作る ため  使用 される もの など ) 190 あるてみしあ 、 ヨモギ ( にがみ  ある もの 、 くすり として しよう される もの 、 アブサン  つくる ため  しよう される もの など ) 190 arutemishia , yomogi ( nigami no aru mono , kusuri toshite shiyō sareru mono , abusan o tsukuru tame ni shiyō sareru mono nado )
                    192 Armoise, armoise (certaines ont un goût amer, utilisées comme médicament ou utilisées pour faire de l'absinthe, etc.) 192 Artemisia, Beifuß (einige haben einen bitteren Geschmack, werden als Medizin oder zur Herstellung von Absinth verwendet usw.) 192   192 蒿,艾(有些具苦味,岢入药或用来制苦艾酒等) 192 蒿,洋艾(有些具苦味,岢入药或制苦艾酒等) 192 hāo, yáng ài (yǒuxiē jù kǔwèi, kě rùyào huò zhì kǔ ài jiǔ děng) 192   192 Artemisia, mugwort (some have a bitter taste, used as medicine or used to make absinthe, etc.) 192 Artemísia, artemísia (algumas têm sabor amargo, usadas como remédio ou usadas para fazer absinto, etc.) 192 Artemisia, artemisa (algunas tienen un sabor amargo, se usan como medicina o se usan para hacer absenta, etc.) 192   192 Artemizja, bylica (niektóre mają gorzki smak, używane jako lekarstwo lub do robienia absyntu itp.) 192 Полынь, полынь (некоторые имеют горький вкус, используются в качестве лекарства или используются для приготовления абсента и т. д.) 192 Polyn', polyn' (nekotoryye imeyut gor'kiy vkus, ispol'zuyutsya v kachestve lekarstva ili ispol'zuyutsya dlya prigotovleniya absenta i t. d.) 192 الأرطماسيا ، mugwort (بعضها له طعم مر ، يستخدم كدواء أو يستخدم لصنع الأفسنتين ، إلخ) 192 al'artimasya , mugwort (baeduha lah taem marin , yustakhdam kadawa' 'aw yustakhdam lisane al'afsanatayn , 'iilakh) 192 आर्टेमिसिया, मगवॉर्ट (कुछ में कड़वा स्वाद होता है, दवा के रूप में इस्तेमाल किया जाता है या चिरायता बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है, आदि) 192 aartemisiya, magavort (kuchh mein kadava svaad hota hai, dava ke roop mein istemaal kiya jaata hai ya chiraayata banaane ke lie istemaal kiya jaata hai, aadi) 192 Artemisia, mugwort (ਕੁਝ ਕੌੜਾ ਸੁਆਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਦਵਾਈ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਅਬਸਿੰਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ) 192 Artemisia, mugwort (kujha kauṛā su'āda hudā hai, davā'ī vajōṁ varati'ā jāndā hai jāṁ abasitha baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai, ādi) 192 আর্টেমিসিয়া, মুগওয়ার্ট (কিছু তেতো স্বাদযুক্ত, ওষুধ হিসাবে ব্যবহৃত হয় বা অ্যাবসিন্থে তৈরিতে ব্যবহৃত হয় ইত্যাদি) 192 ārṭēmisiẏā, muga'ōẏārṭa (kichu tētō sbādayukta, ōṣudha hisābē byabahr̥ta haẏa bā ayābasinthē tairitē byabahr̥ta haẏa ityādi) 192 アルテミシア、ヨモギ(苦味のあるもの、薬として使用されるもの、アブサンを作るために使用されるものなど) 192 アルテミシア 、 ヨモギ ( 苦味  ある もの 、  として 使用 される もの 、 アブサン  作る ため  使用 される もの など ) 191 あるてみしあ 、 ヨモギ ( にがみ  ある もの 、 くすり として しよう される もの 、 アブサン  つくる ため  しよう される もの など ) 191 arutemishia , yomogi ( nigami no aru mono , kusuri toshite shiyō sareru mono , abusan o tsukuru tame ni shiyō sareru mono nado )        
                    193 poêle 193 Pfanne 193   193 193 193 pàn 193   193 pan 193 frigideira 193 sartén 193   193 patelnia 193 Сковорода 193 Skovoroda 193 حرمان 193 hirman 193 बरतन 193 baratan 193 ਪੈਨ 193 paina 193 প্যান 193 pyāna 193 パン 193 パン 192 パン 192 pan        
                    194 bruit d'éclaboussures d'eau 194 Geräusch von plätscherndem Wasser 194   194 194 194 píng 194   194 sound of water splashing 194 som de água espirrando 194 sonido de agua salpicando 194   194 odgłos pluskającej wody 194 звук плескания воды 194 zvuk pleskaniya vody 194 صوت رش الماء 194 sawt rashi alma' 194 पानी के छींटे की आवाज 194 paanee ke chheente kee aavaaj 194 ਪਾਣੀ ਦੇ ਛਿੱਟੇ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ 194 pāṇī dē chiṭē dī āvāza 194 জল ছিটকে পড়ার শব্দ 194 jala chiṭakē paṛāra śabda 194 水しぶきの音 194 水しぶき   193 みずしぶき  おと 193 mizushibuki no oto        
                    195 poêle 195 Pfanne 195   195 195 195 pàn 195   195 pan 195 frigideira 195 sartén 195   195 patelnia 195 Сковорода 195 Skovoroda 195 حرمان 195 hirman 195 बरतन 195 baratan 195 ਪੈਨ 195 paina 195 প্যান 195 pyāna 195 パン 195 パン 194 パン 194 pan        
                    196 étranger 196 ausländisch 196   196 196 196 yáng 196   196 foreign 196 estrangeiro 196 extranjero 196   196 zagraniczny 196 иностранный 196 inostrannyy 196 أجنبي 196 'ajnabiun 196 विदेशी 196 videshee 196 ਵਿਦੇਸ਼ੀ 196 vidēśī 196 বিদেশী 196 bidēśī 196 外国 196 外国 195 がいこく 195 gaikoku        
                    197 véreux 197 wurmstichig 197   197 wormy  197 蠕虫 197 rúchóng 197 197 wormy 197 verme 197 agusanado 197 197 robaczywy 197 червивый 197 chervivyy 197 متسوس 197 mutasawis 197 कीड़ों से भरा हुआ 197 keedon se bhara hua 197 ਕੀੜਾ 197 kīṛā 197 কৃমি 197 kr̥mi 197 ワーミー 197 ワーミー 196 わあみい 196 wāmī
                    198 Ver de terre 198 Wurm 198   198 蠕虫 198 蠕虫 198 rúchóng 198   198 worm 198 minhoca 198 gusano 198   198 robak 198 червь 198 cherv' 198 الفيروس المتنقل 198 alfayrus almutanaqil 198 कीड़ा 198 keeda 198 ਕੀੜਾ 198 kīṛā 198 কৃমি 198 kr̥mi 198 いも虫 198 いも虫 197 いもちゅう 197 imochū        
                    199 contenant des vers 199 Würmer enthalten 199   199 containing worms  199 包含蠕虫 199 bāohán rúchóng 199 199 containing worms 199 contendo vermes 199 que contiene gusanos 199 199 zawierające robaki 199 содержащие червей 199 soderzhashchiye chervey 199 تحتوي على الديدان 199 tahtawi ealaa aldiydan 199 कीड़े युक्त 199 keede yukt 199 ਕੀੜੇ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ 199 kīṛē rakhaṇa vālē 199 কৃমি ধারণকারী 199 kr̥mi dhāraṇakārī 199 ワームを含む 199 ワーム  含む 198 わあむ  ふくむ 198 wāmu o fukumu
                    200 vers; vers 200 Würmer; Würmer 200   200 worms; worms 200 蠕虫;蠕虫 200 rúchóng; rúchóng 200 200 worms; worms 200 vermes; vermes 200 gusanos; gusanos 200 200 robaki; robaki 200 черви; черви 200 chervi; chervi 200 الديدان 200 aldiydan 200 कीड़े; कीड़े; 200 keede; keede; 200 ਕੀੜੇ; ਕੀੜੇ 200 kīṛē; kīṛē 200 কৃমি; কৃমি 200 kr̥mi; kr̥mi 200 ワーム;ワーム 200 ワーム ; ワーム 199 わあむ ; わあむ 199 wāmu ; wāmu
                    201 vers; vers 201 Würmer; Würmer 201   201 有虫子的;有虫的 201 有虫子的;有虫子的 201 yǒu chóngzi de; yǒu chóngzi de 201   201 worms; worms 201 vermes; vermes 201 gusanos; gusanos 201   201 robaki; robaki 201 черви; черви 201 chervi; chervi 201 الديدان 201 aldiydan 201 कीड़े; कीड़े; 201 keede; keede; 201 ਕੀੜੇ; ਕੀੜੇ 201 kīṛē; kīṛē 201 কৃমি; কৃমি 201 kr̥mi; kr̥mi 201 ワーム;ワーム 201 ワーム ; ワーム 200 わあむ ; わあむ 200 wāmu ; wāmu        
                    202 moule 202 Muschel 202   202 202 202 bàng 202   202 mussel 202 mexilhão 202 mejillón 202   202 omułek 202 мидия 202 midiya 202 بلح البحر 202 balah albahr 202 एक प्रकार की कौड़ी 202 ek prakaar kee kaudee 202 ਮੱਸਲ 202 masala 202 ঝিনুক 202 jhinuka 202 ムール貝 202 ムール貝 201 むうるがい 201 mūrugai        
                    203 une pomme vermoulue 203 ein wurmiger Apfel 203   203 a wormy apple 203 一个有虫的苹果 203 yīgè yǒu chóng de píngguǒ 203   203 a wormy apple 203 uma maçã verme 203 una manzana con gusanos 203   203 robaczywe jabłko 203 червивое яблоко 203 chervivoye yabloko 203 تفاحة دودة 203 tufaahat duda 203 एक कृमि सेब 203 ek krmi seb 203 ਇੱਕ ਕੀੜਾ ਸੇਬ 203 ika kīṛā sēba 203 একটি কৃমি আপেল 203 ēkaṭi kr̥mi āpēla 203 虫食いリンゴ 203 虫食い リンゴ 202 むしくい リンゴ 202 mushikui ringo        
                    204 une pomme vermoulue 204 ein wurmiger Apfel 204   204 一个有虫的苹果 204 一个有虫的苹果 204 yīgè yǒu chóng de píngguǒ 204   204 a wormy apple 204 uma maçã verme 204 una manzana con gusanos 204   204 robaczywe jabłko 204 червивое яблоко 204 chervivoye yabloko 204 تفاحة دودة 204 tufaahat duda 204 एक कृमि सेब 204 ek krmi seb 204 ਇੱਕ ਕੀੜਾ ਸੇਬ 204 ika kīṛā sēba 204 একটি কৃমি আপেল 204 ēkaṭi kr̥mi āpēla 204 虫食いリンゴ 204 虫食い リンゴ 203 むしくい リンゴ 203 mushikui ringo        
                    205 Pomme insecte 205 Insektenapfel 205   205 Insect Apple 205 昆虫苹果 205 kūnchóng píngguǒ 205 205 Insect Apple 205 Maçã de Inseto 205 manzana insecto 205 205 Owad Jabłko 205 Насекомое яблоко 205 Nasekomoye yabloko 205 حشرة التفاح 205 hasharat altufaah 205 कीट सेब 205 keet seb 205 ਕੀੜੇ ਸੇਬ 205 kīṛē sēba 205 আপেল পোকা 205 āpēla pōkā 205 昆虫アップル 205 昆虫 アップル 204 こんちゅう アップル 204 konchū appuru
                    206 Pomme insecte 206 Insektenapfel 206   206 生虫的苹果 206 生虫的苹果 206 shēng chóng de píngguǒ 206   206 Insect Apple 206 Maçã de Inseto 206 manzana insecto 206   206 Owad Jabłko 206 Насекомое яблоко 206 Nasekomoye yabloko 206 حشرة التفاح 206 hasharat altufaah 206 कीट सेब 206 keet seb 206 ਕੀੜੇ ਸੇਬ 206 kīṛē sēba 206 আপেল পোকা 206 āpēla pōkā 206 昆虫アップル 206 昆虫 アップル 205 こんちゅう アップル 205 konchū appuru        
                    207 porté 207 getragen 207   207 worn  207 磨损 207 mósǔn 207 207 worn 207 desgastado 207 gastado 207 207 noszony 207 изношенный 207 iznoshennyy 207 البالية 207 albalia 207 पहना हुआ 207 pahana hua 207 ਪਹਿਨਿਆ 207 pahini'ā 207 ধৃত 207 dhr̥ta 207 着用 207 着用 206 ちゃくよう 206 chakuyō
                    208 d'une chose 208 einer Sache 208   208 of a thing 208 某事的 208 mǒu shì de 208   208 of a thing 208 de uma coisa 208 de una cosa 208   208 rzeczy 208 вещи 208 veshchi 208 من شيء 208 min shay' 208 किसी चीज़ का 208 kisee cheez ka 208 ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ 208 ika cīza dā 208 একটি জিনিস 208 ēkaṭi jinisa 208 物の 208 物 の 207 もの  207 mono no        
                    209 chose 209 Ding 209   209 物品 209 物品 209 wùpǐn 209   209 thing 209 coisa 209 cosa 209   209 rzecz 209 вещь 209 veshch' 209 شيء 209 shay' 209 चीज़ 209 cheez 209 ਚੀਜ਼ 209 cīza 209 জিনিস 209 jinisa 209 もの 209 もの 208 もの 208 mono        
                    210 endommagé ou plus fin que la normale car il est vieux et a été beaucoup utilisé 210 beschädigt oder dünner als normal, weil es alt ist und viel benutzt wurde 210   210 damaged or thinner than normal because it is old and has been used a lot 210 损坏或比正常薄,因为它很旧并且已经使用了很多 210 sǔnhuài huò bǐ zhèngcháng báo, yīnwèi tā hěn jiù bìngqiě yǐjīng shǐyòngle hěnduō 210   210 damaged or thinner than normal because it is old and has been used a lot 210 danificado ou mais fino que o normal porque é antigo e foi muito usado 210 dañado o más delgado de lo normal porque es viejo y se ha usado mucho 210   210 uszkodzony lub cieńszy niż normalnie, ponieważ jest stary i był często używany 210 поврежден или тоньше, чем обычно, потому что он старый и много использовался 210 povrezhden ili ton'she, chem obychno, potomu chto on staryy i mnogo ispol'zovalsya 210 تالف أو أرق من المعتاد لأنه قديم وقد تم استخدامه بكثرة 210 talif 'aw 'araqu min almuetad li'anah qadim waqad tama astikhdamuh bikathra 210 क्षतिग्रस्त या सामान्य से पतला क्योंकि यह पुराना है और इसका बहुत उपयोग किया गया है 210 kshatigrast ya saamaany se patala kyonki yah puraana hai aur isaka bahut upayog kiya gaya hai 210 ਖਰਾਬ ਜਾਂ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਪਤਲਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 210 kharāba jāṁ āma nālōṁ patalā ki'uṅki iha purāṇā hai atē bahuta zi'ādā varati'ā gi'ā hai 210 ক্ষতিগ্রস্থ বা স্বাভাবিকের চেয়ে পাতলা কারণ এটি পুরানো এবং অনেক ব্যবহার করা হয়েছে 210 kṣatigrastha bā sbābhābikēra cēẏē pātalā kāraṇa ēṭi purānō ēbaṁ anēka byabahāra karā haẏēchē 210 古くて使用頻度が高いため、破損または通常より薄い 210 古くて 使用 頻度  高い ため 、 破損 または 通常 より 薄い 209 ふるくて しよう ひんど  たかい ため 、 はそん または つうじょう より うすい 209 furukute shiyō hindo ga takai tame , hason mataha tsūjō yori usui        
                    211 Abîmé ou plus fin que la normale car il est ancien et a beaucoup servi 211 Beschädigt oder dünner als normal, weil es alt ist und viel benutzt wurde 211   211 损坏或比正常薄,因为它很旧并且已经使用了很多 211 损坏或比正常薄,因为它很旧并且已经使用了很多 211 sǔnhuài huò bǐ zhèngcháng báo, yīnwèi tā hěn jiù bìngqiě yǐjīng shǐyòngle hěnduō 211   211 Damaged or thinner than normal because it is old and has been used a lot 211 Danificado ou mais fino que o normal porque é antigo e foi muito usado 211 Dañado o más delgado de lo normal porque es viejo y se ha usado mucho 211   211 Uszkodzony lub cieńszy niż normalnie, ponieważ jest stary i był często używany 211 Поврежден или тоньше, чем обычно, потому что он старый и много использовался 211 Povrezhden ili ton'she, chem obychno, potomu chto on staryy i mnogo ispol'zovalsya 211 تالف أو أنحف من المعتاد لأنه قديم وقد تم استخدامه بكثرة 211 talif 'aw 'anhaf min almuetad li'anah qadim waqad tama astikhdamuh bikathra 211 क्षतिग्रस्त या सामान्य से पतला क्योंकि यह पुराना है और इसका बहुत उपयोग किया गया है 211 kshatigrast ya saamaany se patala kyonki yah puraana hai aur isaka bahut upayog kiya gaya hai 211 ਖਰਾਬ ਜਾਂ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਪਤਲਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 211 kharāba jāṁ āma nālōṁ patalā ki'uṅki iha purāṇā hai atē bahuta zi'ādā varati'ā gi'ā hai 211 ক্ষতিগ্রস্থ বা স্বাভাবিকের চেয়ে পাতলা কারণ এটি পুরানো এবং প্রচুর ব্যবহার করা হয়েছে 211 kṣatigrastha bā sbābhābikēra cēẏē pātalā kāraṇa ēṭi purānō ēbaṁ pracura byabahāra karā haẏēchē 211 古くて使用頻度が高いため、破損または通常より薄い 211 古くて 使用 頻度  高い ため 、 破損 または 通常 より 薄い 210 ふるくて しよう ひんど  たかい ため 、 はそん または つうじょう より うすい 210 furukute shiyō hindo ga takai tame , hason mataha tsūjō yori usui        
                    212 usé; usé; usé 212 abgenutzt; abgenutzt; abgenutzt 212   212 worn out; worn out; worn out 212 累死了;累死了;累死了 212 lèi sǐle; lèi sǐle; lèi sǐle 212   212 worn out; worn out; worn out 212 desgastado; desgastado; desgastado 212 desgastado; desgastado; gastado 212   212 zużyty; zużyty; zużyty 212 изношенный; изношенный; изношенный 212 iznoshennyy; iznoshennyy; iznoshennyy 212 مهترئ ؛ مهترئ ؛ مهترئ 212 muhtari ; muhtari ; muhtari 212 घिसा हुआ ; घिसा हुआ ; घिसा हुआ 212 ghisa hua ; ghisa hua ; ghisa hua 212 ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 212 Thaki'ā hō'i'ā; thaki'ā hō'i'ā; thaki'ā hō'i'ā 212 জীর্ণ; জীর্ণ; জীর্ণ 212 Jīrṇa; jīrṇa; jīrṇa 212 使い古された;使い古された;使い古された 212 使い古された ; 使い古された ; 使い古された 211 つかいふるされた ; つかいふるされた ; つかいふるされた 211 tsukaifurusareta ; tsukaifurusareta ; tsukaifurusareta        
                    213  usé; usé; usé 213  abgenutzt; abgenutzt; abgenutzt 213   213  用坏的;用旧的;磨薄的 213  用坏的;用旧的;磨薄的 213  yòng huài de; yòng jiù de; mó báo de 213   213  worn out; worn out; worn out 213  desgastado; desgastado; desgastado 213  desgastado; desgastado; gastado 213   213  zużyty; zużyty; zużyty 213  изношенный; изношенный; изношенный 213  iznoshennyy; iznoshennyy; iznoshennyy 213  مهترئ ؛ مهترئ ؛ مهترئ 213 muhtari ; muhtari ; muhtari 213  घिसा हुआ ; घिसा हुआ ; घिसा हुआ 213  ghisa hua ; ghisa hua ; ghisa hua 213  ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 213  thaki'ā hō'i'ā; thaki'ā hō'i'ā; thaki'ā hō'i'ā 213  জীর্ণ; জীর্ণ; জীর্ণ 213  jīrṇa; jīrṇa; jīrṇa 213  使い古された;使い古された;使い古された 213 使い古された ; 使い古された ; 使い古された 212 つかいふるされた ; つかいふるされた ; つかいふるされた 212 tsukaifurusareta ; tsukaifurusareta ; tsukaifurusareta        
                    214 un vieux jean usé 214 ein altes Paar getragener Jeans 214   214 an old pair of worn jeans  214 一条旧牛仔裤 214 yītiáo jiù niúzǎikù 214 214 an old pair of worn jeans 214 um velho par de jeans usados 214 un viejo par de jeans gastados 214 214 stara para znoszonych dżinsów 214 старая пара изношенных джинсов 214 staraya para iznoshennykh dzhinsov 214 زوج قديم من الجينز البالي 214 zawj qadim min aljinz albali 214 पहनी हुई जींस की एक पुरानी जोड़ी 214 pahanee huee jeens kee ek puraanee jodee 214 ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਜੀਨਸ ਦਾ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਜੋੜਾ 214 pahinē hō'ē jīnasa dā ika purāṇā jōṛā 214 একটি পুরানো জিন্স পরা 214 ēkaṭi purānō jinsa parā 214 着用したジーンズの古いペア 214 着用 した ジーンズ  古い ペア 213 ちゃくよう した ジーンズ  ふるい ペア 213 chakuyō shita jīnzu no furui pea
                    215 un vieux jean 215 eine alte Jeans 215   215 一条旧牛仔 215 一条旧旧物品 215 yītiáo jiù jiù wùpǐn 215   215 an old pair of jeans 215 uma calça jeans velha 215 un viejo par de jeans 215   215 stara para dżinsów 215 старые джинсы 215 staryye dzhinsy 215 زوج قديم من الجينز 215 zawj qadim min aljinz 215 जींस की एक पुरानी जोड़ी 215 jeens kee ek puraanee jodee 215 ਜੀਨਸ ਦਾ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਜੋੜਾ 215 jīnasa dā ika purāṇā jōṛā 215 একটি পুরানো জিন্স জোড়া 215 ēkaṭi purānō jinsa jōṛā 215 古いジーンズのペア 215 古い ジーンズ  ペア 214 ふるい ジーンズ  ペア 214 furui jīnzu no pea        
                    216 un jean déchiré 216 ein Paar zerrissene Jeans 216   216 a pair of torn jeans 216 一条破牛仔裤 216 yītiáo pò niúzǎikù 216   216 a pair of torn jeans 216 um par de jeans rasgados 216 un par de jeans rotos 216   216 para podartych dżinsów 216 пара рваных джинсов 216 para rvanykh dzhinsov 216 زوج من الجينز الممزق 216 zawj min aljinz almumazaq 216 फटी हुई जींस की एक जोड़ी 216 phatee huee jeens kee ek jodee 216 ਫਟੇ ਜੀਨਸ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜਾ 216 phaṭē jīnasa dī ika jōṛā 216 এক জোড়া ছেঁড়া জিন্স 216 ēka jōṛā chēm̐ṛā jinsa 216 破れたジーンズのペア 216 破れた ジーンズ  ペア 215 やぶれた ジーンズ  ペア 215 yabureta jīnzu no pea        
                    217 un jean déchiré 217 ein Paar zerrissene Jeans 217   217 条破旧的 217 破一条旧旧的毁坏 217 pò yītiáo jiù jiù de huǐhuài 217   217 a pair of torn jeans 217 um par de jeans rasgados 217 un par de jeans rotos 217   217 para podartych dżinsów 217 пара рваных джинсов 217 para rvanykh dzhinsov 217 زوج من الجينز الممزق 217 zawj min aljinz almumazaq 217 फटी हुई जींस की एक जोड़ी 217 phatee huee jeens kee ek jodee 217 ਫਟੇ ਜੀਨਸ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜਾ 217 phaṭē jīnasa dī ika jōṛā 217 এক জোড়া ছেঁড়া জিন্স 217 ēka jōṛā chēm̐ṛā jinsa 217 破れたジーンズのペア 217 破れた ジーンズ  ペア 216 やぶれた ジーンズ  ペア 216 yabureta jīnzu no pea        
                    218 Privé◊ 218 Privat◊ 218   218 218 私◊ 218 sī ◊ 218   218 Private◊ 218 Privado◊ 218 Privado◊ 218   218 Prywatne◊ 218 Частный◊ 218 Chastnyy◊ 218 خاص◊ 218 khasa◊ 218 निजी◊ 218 nijee◊ 218 ਨਿੱਜੀ◊ 218 nijī◊ 218 ব্যক্তিগত◊ 218 byaktigata◊ 218 プライベート◊ 218 プライベート  217 プライベート  217 puraibēto         
                    219  les marches de pierre étaient usées et brisées 219  Die Steinstufen waren abgenutzt und kaputt 219   219  the stone steps were worn and broken 219  石阶破旧不堪 219  shí jiē pòjiù bùkān 219 219  the stone steps were worn and broken 219  os degraus de pedra estavam gastos e quebrados 219  los escalones de piedra estaban desgastados y rotos 219 219  kamienne stopnie były zniszczone i zniszczone 219  каменные ступени были изношены и сломаны 219  kamennyye stupeni byli iznosheny i slomany 219  كانت الدرجات الحجرية بالية ومكسورة 219 kanat aldarajat alhajariat bialiat wamaksura 219  पत्थर की सीढ़ियाँ खराब हो गईं और टूट गईं 219  patthar kee seedhiyaan kharaab ho gaeen aur toot gaeen 219  ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਟੁੱਟ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਗਈਆਂ 219  pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ ṭuṭa ga'ī'āṁ atē ṭuṭa ga'ī'āṁ 219  পাথরের ধাপগুলো জীর্ণ ও ভেঙ্গে গেছে 219  pātharēra dhāpagulō jīrṇa ō bhēṅgē gēchē 219  石段が磨耗して壊れていた 219 石段  磨耗 して 壊れていた 218 いしだん  まもう して こわれていた 218 ishidan ga mamō shite kowareteita
                    220 Marches en pierre délabrées 220 Verfallene Steinstufen 220   220 石阶破旧不堪 220 石阶破旧不乐 220 shí jiē pòjiù bù lè 220   220 Dilapidated stone steps 220 Passos de pedra em ruínas 220 Escalones de piedra en ruinas 220   220 Zniszczone kamienne stopnie 220 Ветхие каменные ступени 220 Vetkhiye kamennyye stupeni 220 خطوات حجرية متداعية 220 khutuat hajariat mutadaeia 220 जीर्ण-शीर्ण पत्थर कदम 220 jeern-sheern patthar kadam 220 ਢਹਿ-ਢੇਰੀ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ 220 ḍhahi-ḍhērī pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ 220 জরাজীর্ণ পাথরের ধাপ 220 jarājīrṇa pātharēra dhāpa 220 老朽化した石段 220 老朽  した 石段 219 ろうきゅう  した いしだん 219 rōkyū ka shita ishidan        
                    221 Ces marches de pierre sont polies et fissurées 221 Diese Steinstufen sind poliert und rissig 221   221 These stone steps are polished and cracked 221 这些石阶磨光裂开 221 zhèxiē shí jiē mó guāng liè kāi 221   221 These stone steps are polished and cracked 221 Estes degraus de pedra são polidos e rachados 221 Estos escalones de piedra están pulidos y agrietados 221   221 Te kamienne stopnie są polerowane i popękane 221 Эти каменные ступени отполированы и потрескались 221 Eti kamennyye stupeni otpolirovany i potreskalis' 221 هذه الخطوات الحجرية مصقولة ومتصدعة 221 hadhih alkhutuat alhajariat masqulat wamutasadiea 221 ये पत्थर के कदम पॉलिश और टूटे हुए हैं 221 ye patthar ke kadam polish aur toote hue hain 221 ਇਹ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਪਾਲਿਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਤਿੜਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ 221 iha pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ pāliśa kītī'āṁ atē tiṛakī'āṁ hō'ī'āṁ hana 221 এই পাথরের ধাপগুলি পালিশ এবং ফাটলযুক্ত 221 ē'i pātharēra dhāpaguli pāliśa ēbaṁ phāṭalayukta 221 これらの石段は磨かれ、ひびが入っています 221 これら  石段  磨かれ 、 ひび  入っています 220 これら  いしだん  みがかれ 、 ひび  はいっています 220 korera no ishidan wa migakare , hibi ga haitteimasu        
                    222 Ces marches de pierre sont polies et fissurées 222 Diese Steinstufen sind poliert und rissig 222   222 这些石头台阶被磨平破裂 222 这些石头被磨平了 222 zhèxiē shítou bèi mó píngle 222   222 These stone steps are polished and cracked 222 Estes degraus de pedra são polidos e rachados 222 Estos escalones de piedra están pulidos y agrietados 222   222 Te kamienne stopnie są polerowane i popękane 222 Эти каменные ступени отполированы и потрескались 222 Eti kamennyye stupeni otpolirovany i potreskalis' 222 هذه الخطوات الحجرية مصقولة ومتصدعة 222 hadhih alkhutuat alhajariat masqulat wamutasadiea 222 ये पत्थर के कदम पॉलिश और टूटे हुए हैं 222 ye patthar ke kadam polish aur toote hue hain 222 ਇਹ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਪੌੜੀਆਂ ਪਾਲਿਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਤਿੜਕੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ 222 iha pathara dī'āṁ pauṛī'āṁ pāliśa kītī'āṁ atē tiṛakī'āṁ hō'ī'āṁ hana 222 এই পাথরের ধাপগুলি পালিশ এবং ফাটলযুক্ত 222 ē'i pātharēra dhāpaguli pāliśa ēbaṁ phāṭalayukta 222 これらの石段は磨かれ、ひびが入っています 222 これら  石段  磨かれ 、 ひび  入っています 221 これら  いしだん  みがかれ 、 ひび  はいっています 221 korera no ishidan wa migakare , hibi ga haitteimasu        
                    223   voir également 223   siehe auch 223   223   see also 223   也可以看看 223   yě kěyǐ kàn kàn 223 223   see also 223   Veja também 223   ver también 223 223   Zobacz też 223   смотрите также 223   smotrite takzhe 223   أنظر أيضا 223 'anzur 'aydan 223   यह सभी देखें 223   yah sabhee dekhen 223   ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 223   iha vī vēkhō 223   আরো দেখুন 223   ārō dēkhuna 223   も参照してください 223  参照 してください 222  さんしょう してください 222 mo sanshō shitekudasai
                    224 bien porté 224 gut getragen 224   224 well worn 224 穿得很好 224 chuān dé hěn hǎo 224 224 well worn 224 bem desgastado 224 bien usado 224 224 dobrze zużyty 224 хорошо поношенный 224 khorosho ponoshennyy 224 البالية جيدا 224 albaliat jayidan 224 अच्छी तरह से पहना हुआ 224 achchhee tarah se pahana hua 224 ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਹਿਨਿਆ 224 cagī tar'hāṁ pahini'ā 224 ভাল জীর্ণ 224 bhāla jīrṇa 224 よく着用 224 よく 着用 223 よく ちゃくよう 223 yoku chakuyō
                    225 d'une personne 225 einer Person 225   225 of a person  225 一个人的 225 Yīgè rén de 225   225 of a person 225 de uma pessoa 225 de una persona 225   225 osoby 225 человека 225 cheloveka 225 شخص 225 shakhs 225 एक व्यक्ति का 225 ek vyakti ka 225 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 225 ika vi'akatī dā 225 একজন ব্যক্তির 225 ēkajana byaktira 225 人の 225 人 の 224 ひと  224 hito no        
                    226 l'air très fatigué 226 sieht sehr müde aus 226   226 looking very tired  226 看起来很累 226 kàn qǐlái hěn lèi 226 226 looking very tired 226 parecendo muito cansado 226 luciendo muy cansado 226 226 wyglądasz na bardzo zmęczoną 226 выглядит очень уставшим 226 vyglyadit ochen' ustavshim 226 تبدو متعبة جدا 226 tabdu muteabatan jidana 226 बहुत थके हुए लग रहे हो 226 bahut thake hue lag rahe ho 226 ਬਹੁਤ ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ 226 bahuta thaki'ā hō'i'ā dikhā'ī dē rihā hai 226 খুব ক্লান্ত দেখাচ্ছে 226 khuba klānta dēkhācchē 226 とても疲れている 226 とても 疲れている 225 とても つかれている 225 totemo tsukareteiru
                    227 l'air fatigué 227 sieht müde aus 227   227 看起来很累 227 看起来很累 227 kàn qǐlái hěn lèi 227   227 looking tired 227 parecendo cansado 227 luciendo cansado 227   227 wyglądać na zmęczonego 227 выглядишь усталым 227 vyglyadish' ustalym 227 تبدو متعبا 227 tabdu muteaban 227 थका हुआ लग रहा है 227 thaka hua lag raha hai 227 ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ 227 thaki'ā hō'i'ā dikhā'ī dē rihā hai 227 ক্লান্ত দেখাচ্ছে 227 klānta dēkhācchē 227 疲れているように見える 227 疲れている よう  見える 226 つかれている よう  みえる 226 tsukareteiru  ni mieru        
                    228 fatigué; fatigué 228 müde; müde 228   228 weary; weary 228 厌倦;厌倦 228 yànjuàn; yànjuàn 228   228 weary; weary 228 cansado; cansado 228 cansado; cansado 228   228 znużony; znużony 228 усталый; усталый 228 ustalyy; ustalyy 228 مرهق 228 marhaq 228 थके हुए ; थके हुए 228 thake hue ; thake hue 228 ਥੱਕਿਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 228 thaki'ā; thaki'ā hō'i'ā 228 ক্লান্ত; ক্লান্ত 228 klānta; klānta 228 疲れた;疲れた 228 疲れた ; 疲れた 227 つかれた ; つかれた 227 tsukareta ; tsukareta        
                    229 fatigué; fatigué 229 müde; müde 229   229 疲惫的;筋疲力荩的 229 疲劳的;疲劳力荩的 229 píláo de; píláo lì jìn de 229   229 weary; weary 229 cansado; cansado 229 cansado; cansado 229   229 znużony; znużony 229 усталый; усталый 229 ustalyy; ustalyy 229 مرهق 229 marhaq 229 थके हुए ; थके हुए 229 thake hue ; thake hue 229 ਥੱਕਿਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 229 thaki'ā; thaki'ā hō'i'ā 229 ক্লান্ত; ক্লান্ত 229 klānta; klānta 229 疲れた;疲れた 229 疲れた ; 疲れた 228 つかれた ; つかれた 228 tsukareta ; tsukareta        
                    230 Synonyme 230 Synonym 230   230 Synonym 230 代名词 230 dàimíngcí 230 230 Synonym 230 Sinônimo 230 Sinónimo 230 230 Synonim 230 Синоним 230 Sinonim 230 مرادف 230 muradif 230 पर्याय 230 paryaay 230 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 230 samānārathī 230 সমার্থক শব্দ 230 samārthaka śabda 230 シノニム 230 シノニム 229 シノニム 229 shinonimu
                    231 Fatigué 231 Müde 231   231 Weary 231 厌倦 231 yànjuàn 231   231 Weary 231 Cansado 231 Cansado 231   231 Zmęczony 231 усталый 231 ustalyy 231 المرهق 231 almarhaq 231 थका 231 thaka 231 ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 231 thaki'ā hō'i'ā 231 ক্লান্ত 231 klānta 231 疲れた 231 疲れた 230 つかれた 230 tsukareta        
                    232 fatigué de 232 müde von 232   232 厌倦 232 厌倦 232 yànjuàn 232   232 tired of 232 cansado de 232 cansado de 232   232 zmęczony 232 устал от 232 ustal ot 232 تعبت من 232 tueibat man 232 व्याकुल 232 vyaakul 232 ਤੋਂ ਤੰਗ 232 tōṁ taga 232 ক্লান্ত 232 klānta 232 にうんざりする 232  うんざり する 231  うんざり する 231 ni unzari suru        
                    233  Elle est sortie de l'épreuve en ayant l'air maigre et usée 233  Sie kam aus der Tortur und sah dünn und erschöpft aus 233   233  She came out of the ordeal looking thin and worn 233  她从磨难中走出来,看起来又瘦又破 233  tā cóng mónàn zhōng zǒu chūlái, kàn qǐlái yòu shòu yòu pò 233   233  She came out of the ordeal looking thin and worn 233  Ela saiu da provação parecendo magra e desgastada 233  Ella salió de la terrible experiencia luciendo delgada y desgastada. 233   233  Wyszła z męki, wyglądając na szczupłą i zmęczoną 233  Она вышла из испытания, выглядя худой и изношенной 233  Ona vyshla iz ispytaniya, vyglyadya khudoy i iznoshennoy 233  خرجت من المحنة تبدو نحيفة ومتهالكة 233 kharajt min almihnat tabdu nahifatan wamutahalikatan 233  वह पतली और खराब दिख रही परीक्षा से बाहर निकली 233  vah patalee aur kharaab dikh rahee pareeksha se baahar nikalee 233  ਉਹ ਪਤਲੀ ਅਤੇ ਪਤਲੀ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੀ ਸੀ 233  uha patalī atē patalī nazara ā rahī sī 233  তিনি অগ্নিপরীক্ষা থেকে বেরিয়ে এসেছেন দেখতে পাতলা এবং জীর্ণ 233  tini agniparīkṣā thēkē bēriẏē ēsēchēna dēkhatē pātalā ēbaṁ jīrṇa 233  彼女は試練から抜け出し、薄くて身に着けているように見えた 233 彼女  試練 から 抜け出し 、 薄くて   着けている よう  見えた 232 かのじょ  しれん から ぬけだし 、 うすくて   つけている よう  みえた 232 kanojo wa shiren kara nukedashi , usukute mi ni tsuketeiru  ni mieta        
                    234 Elle est sortie de l'épreuve en ayant l'air maigre et brisée 234 Sie kam aus der Tortur und sah dünn und gebrochen aus 234   234 她从磨难中走出来,看起来又瘦又破 234 她从磨难中走出来,又瘦又破 234 tā cóng mónàn zhōng zǒu chūlái, yòu shòu yòu pò 234   234 She came out of the ordeal looking thin and broken 234 Ela saiu da provação parecendo magra e quebrada 234 Ella salió de la terrible experiencia luciendo delgada y rota. 234   234 Wyszła z męki, wyglądając na szczupłą i złamaną 234 Она вышла из испытания, выглядя худой и сломанной 234 Ona vyshla iz ispytaniya, vyglyadya khudoy i slomannoy 234 خرجت من المحنة تبدو نحيفة ومكسورة 234 kharajt min almihnat tabdu nahifatan wamaksuratan 234 वह पतली और टूटी-फूटी लग रही परीक्षा से बाहर निकली 234 vah patalee aur tootee-phootee lag rahee pareeksha se baahar nikalee 234 ਉਹ ਪਤਲੀ ਅਤੇ ਟੁੱਟੀ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੀ ਸੀ 234 uha patalī atē ṭuṭī nazara ā rahī sī 234 সে অগ্নিপরীক্ষা থেকে বেরিয়ে এসেছিল দেখতে পাতলা এবং ভাঙ্গা 234 sē agniparīkṣā thēkē bēriẏē ēsēchila dēkhatē pātalā ēbaṁ bhāṅgā 234 彼女は試練から抜け出し、薄く壊れたように見えた 234 彼女  試練 から 抜け出し 、 薄く 壊れた よう  見えた 233 かのじょ  しれん から ぬけだし 、 うすく こわれた よう  みえた 233 kanojo wa shiren kara nukedashi , usuku kowareta  ni mieta        
                    235 Elle a l'air hagard après l'épreuve 235 Sie sieht nach der Tortur ausgezehrt aus 235   235 She looks haggard after the ordeal 235 经历磨难后,她看起来很憔悴 235 jīnglì mónàn hòu, tā kàn qǐlái hěn qiáocuì 235 235 She looks haggard after the ordeal 235 Ela parece abatida após a provação 235 Ella se ve demacrada después de la terrible experiencia. 235 235 Wygląda na wychudzoną po męce 235 Она выглядит измученной после испытаний 235 Ona vyglyadit izmuchennoy posle ispytaniy 235 إنها تبدو متعبة بعد المحنة 235 'iinaha tabdu muteabatan baed almahna 235 वह परीक्षा के बाद बेचैन दिखती है 235 vah pareeksha ke baad bechain dikhatee hai 235 ਉਹ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੇਚੈਨ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 235 uha azamā'iśa tōṁ bā'ada bēcaina dikhā'ī didī hai 235 অগ্নিপরীক্ষার পর তাকে অসহায় দেখাচ্ছে 235 agniparīkṣāra para tākē asahāẏa dēkhācchē 235 彼女は試練の後でやっかいに見えます 235 彼女  試練    やっかい  見えます 234 かのじょ  しれん  のち  やっかい  みえます 234 kanojo wa shiren no nochi de yakkai ni miemasu
                    236  Elle a l'air hagard après l'épreuve 236  Sie sieht nach der Tortur ausgezehrt aus 236   236  历过这场苦难后显得憔悴不堪 236  她刚刚经历过这家店后,会憔憔憔攥 236  tā gānggāng jīnglìguò zhè jiā diàn hòu, huì qiáo qiáo qiáo zuàn 236   236  She looks haggard after the ordeal 236  Ela parece abatida após a provação 236  Ella se ve demacrada después de la terrible experiencia. 236   236  Wygląda na wychudzoną po męce 236  Она выглядит измученной после испытаний 236  Ona vyglyadit izmuchennoy posle ispytaniy 236  إنها تبدو متعبة بعد المحنة 236 'iinaha tabdu muteabatan baed almahna 236  वह परीक्षा के बाद बेचैन दिखती है 236  vah pareeksha ke baad bechain dikhatee hai 236  ਉਹ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੇਚੈਨ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 236  uha azamā'iśa tōṁ bā'ada bēcaina dikhā'ī didī hai 236  অগ্নিপরীক্ষার পর তাকে অসহায় দেখাচ্ছে 236  agniparīkṣāra para tākē asahāẏa dēkhācchē 236  彼女は試練の後でやっかいに見えます 236 彼女  試練    やっかい  見えます 235 かのじょ  しれん  のち  やっかい  みえます 235 kanojo wa shiren no nochi de yakkai ni miemasu        
                    237 voir également 237 siehe auch 237   237 see also  237 也可以看看 237 yě kěyǐ kàn kàn 237   237 see also 237 Veja também 237 ver también 237   237 Zobacz też 237 смотрите также 237 smotrite takzhe 237 أنظر أيضا 237 'anzur 'aydan 237 यह सभी देखें 237 yah sabhee dekhen 237 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 237 iha vī vēkhō 237 আরো দেখুন 237 ārō dēkhuna 237 も参照してください 237  参照 してください 236  さんしょう してください 236 mo sanshō shitekudasai        
                    238 usure 238 tragen 238   238 wear 238 穿 238 chuān 238   238 wear 238 vestem 238 tener puesto 238   238 nosić  238 носить 238 nosit' 238 يرتدي 238 yartadi 238 घिसाव 238 ghisaav 238 ਪਹਿਨੋ 238 pahinō 238 পরিধান 238 paridhāna 238 切る 238 切る 237 きる 237 kiru        
                    239 usé 239 abgenutzt 239   239 worn out  239 累死了 239 lèi sǐle 239 239 worn out 239 esgotado 239 desgastado 239 239 zużyty 239 изношенный 239 iznoshennyy 239 متهك 239 mutahak 239 घिसा हुआ 239 ghisa hua 239 ਫਟ ਚੁੱਕਿਆ 239 phaṭa cuki'ā 239 জীর্ণ 239 jīrṇa 239 使い古した 239 使い古した 238 つかいふるした 238 tsukaifurushita
                    240 d'une chose 240 einer Sache 240   240 of a thing  240 某事的 240 mǒu shì de 240 240 of a thing 240 de uma coisa 240 de una cosa 240 240 rzeczy 240 вещи 240 veshchi 240 من شيء 240 min shay' 240 किसी चीज़ का 240 kisee cheez ka 240 ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ 240 ika cīza dā 240 একটি জিনিস 240 ēkaṭi jinisa 240 物の 240 物 の 239 もの  239 mono no
                    241 chose 241 Ding 241   241 物品 241 物品 241 wùpǐn 241   241 thing 241 coisa 241 cosa 241   241 rzecz 241 вещь 241 veshch' 241 شيء 241 shay' 241 चीज़ 241 cheez 241 ਚੀਜ਼ 241 cīza 241 জিনিস 241 jinisa 241 もの 241 もの 240 もの 240 mono        
                    242 très endommagé et/ou n'est plus utile car il a été beaucoup utilisé 242 stark beschädigt und/oder nicht mehr brauchbar, weil es viel benutzt wurde 242   242 badly damaged and/or no longer useful because it has been used a lot 242 严重损坏和/或不再有用,因为它已被大量使用 242 yánzhòng sǔnhuài hé/huò bù zài yǒuyòng, yīnwèi tā yǐ bèi dàliàng shǐyòng 242 242 badly damaged and/or no longer useful because it has been used a lot 242 muito danificado e/ou não é mais útil porque foi muito usado 242 muy dañado y/o ya no sirve porque se ha usado mucho 242 242 mocno uszkodzony i/lub już nieprzydatny, ponieważ był często używany 242 сильно поврежден и / или больше не используется, потому что он много использовался 242 sil'no povrezhden i / ili bol'she ne ispol'zuyetsya, potomu chto on mnogo ispol'zovalsya 242 تضرر بشدة و / أو لم يعد مفيدًا لأنه تم استخدامه كثيرًا 242 tadarar bishidat w / 'aw lam yaeud mfydan li'anah tama aistikhdamuh kthyran 242 बुरी तरह क्षतिग्रस्त और/या अब उपयोगी नहीं है क्योंकि इसका बहुत उपयोग किया गया है 242 buree tarah kshatigrast aur/ya ab upayogee nahin hai kyonki isaka bahut upayog kiya gaya hai 242 ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਹੁਣ ਉਪਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦੀ ਬਹੁਤ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 242 burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā hai atē/jāṁ huṇa upayōgī nahīṁ hai ki'uṅki isadī bahuta varatōṁ kītī ga'ī hai 242 খারাপভাবে ক্ষতিগ্রস্ত এবং/অথবা আর দরকারী নয় কারণ এটি অনেক ব্যবহার করা হয়েছে 242 khārāpabhābē kṣatigrasta ēbaṁ/athabā āra darakārī naẏa kāraṇa ēṭi anēka byabahāra karā haẏēchē 242 ひどく損傷している、および/または頻繁に使用されているために役に立たなくなった 242 ひどく 損傷 している 、 および / または 頻繁  使用 されている ため  役に立たなく なった 241 ひどく そんしょう している 、 および / または ひんぱん  しよう されている ため  やくにたたなく なった 241 hidoku sonshō shiteiru , oyobi / mataha hinpan ni shiyō sareteiru tame ni yakunitatanaku natta
                    243 Gravement endommagé et/ou n'est plus utile car il a été fortement utilisé 243 Stark beschädigt und/oder nicht mehr brauchbar, da stark beansprucht 243   243 严重损坏和/或不再有用,因为它已被大量使用 243 严重损坏和/或不再有用,因为它已被大量使用 243 yánzhòng sǔnhuài hé/huò bù zài yǒuyòng, yīnwèi tā yǐ bèi dàliàng shǐyòng 243   243 Severely damaged and/or no longer useful as it has been heavily used 243 Gravemente danificado e/ou não é mais útil, pois foi muito usado 243 Severamente dañado y/o ya no es útil debido a que se ha usado mucho 243   243 Poważnie uszkodzony i/lub nieprzydatny, ponieważ był intensywnie używany 243 Сильно поврежден и/или больше не используется, так как интенсивно использовался 243 Sil'no povrezhden i/ili bol'she ne ispol'zuyetsya, tak kak intensivno ispol'zovalsya 243 تضرر بشدة و / أو لم يعد مفيدًا لأنه تم استخدامه بكثافة 243 tadarar bishidat w / 'aw lam yaeud mfydan li'anah tama aistikhdamuh bikathafa 243 गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त और/या अब उपयोगी नहीं है क्योंकि इसका अत्यधिक उपयोग किया गया है 243 gambheer roop se kshatigrast aur/ya ab upayogee nahin hai kyonki isaka atyadhik upayog kiya gaya hai 243 ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਹੁਣ ਉਪਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 243 burī tar'hāṁ nukasāni'ā gi'ā hai atē/jāṁ huṇa upayōgī nahīṁ hai ki'uṅki iha bahuta zi'ādā varati'ā gi'ā hai 243 মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত এবং/অথবা আর ব্যবহারযোগ্য নয় কারণ এটি ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়েছে 243 mārātmakabhābē kṣatigrasta ēbaṁ/athabā āra byabahārayōgya naẏa kāraṇa ēṭi byāpakabhābē byabahr̥ta haẏēchē 243 ひどく損傷している、および/または頻繁に使用されているため使用できなくなった 243 ひどく 損傷 している 、 および / または 頻繁  使用 されている ため 使用 できなく なった 242 ひどく そんしょう している 、 および / または ひんぱん  しよう されている ため しよう できなく なった 242 hidoku sonshō shiteiru , oyobi / mataha hinpan ni shiyō sareteiru tame shiyō dekinaku natta        
                    244 délabré; délabré 244 baufällig; baufällig 244   244 dilapidated; dilapidated  244 破旧的;破旧的 244 pòjiù de; pòjiù de 244   244 dilapidated; dilapidated 244 dilapidado; dilapidado 244 ruinoso; ruinoso 244   244 zniszczony; zniszczony 244 ветхий; ветхий 244 vetkhiy; vetkhiy 244 متداعية متداعية 244 mutadaeiat mutadaeia 244 जीर्ण-शीर्ण; जीर्ण-शीर्ण 244 jeern-sheern; jeern-sheern 244 ਪਤਲਾ; ਜੀਰਾ 244 patalā; jīrā 244 জরাজীর্ণ; জীর্ণ 244 jarājīrṇa; jīrṇa 244 老朽化した;老朽化した 244 老朽  した ; 老朽  した 243 ろうきゅう  した ; ろうきゅう  した 243 rōkyū ka shita ; rōkyū ka shita        
                    245 délabré; délabré 245 baufällig; baufällig 245   245 破烂不堪的;废旧的 245 破烂不坏的;废旧的 245 pòlàn bù huài de; fèijiù de 245   245 dilapidated; dilapidated 245 dilapidado; dilapidado 245 ruinoso; ruinoso 245   245 zniszczony; zniszczony 245 ветхий; ветхий 245 vetkhiy; vetkhiy 245 متداعية متداعية 245 mutadaeiat mutadaeia 245 जीर्ण-शीर्ण; जीर्ण-शीर्ण 245 jeern-sheern; jeern-sheern 245 ਪਤਲਾ; ਜੀਰਾ 245 patalā; jīrā 245 জরাজীর্ণ; জীর্ণ 245 jarājīrṇa; jīrṇa 245 老朽化した;老朽化した 245 老朽  した ; 老朽  した 244 ろうきゅう  した ; ろうきゅう  した 244 rōkyū ka shita ; rōkyū ka shita        
                    246 Ces chaussures sont usées. 246 Diese Schuhe sind abgenutzt. 246   246 These shoes are worn out. 246 这双鞋破旧了。 246 zhè shuāng xié pòjiùle. 246 246 These shoes are worn out. 246 Estes sapatos estão gastos. 246 Estos zapatos están desgastados. 246 246 Te buty są zużyte. 246 Эти туфли изношены. 246 Eti tufli iznosheny. 246 هذه الأحذية بالية. 246 hadhih al'ahdhiat bialiatin. 246 ये जूते खराब हो चुके हैं। 246 ye joote kharaab ho chuke hain. 246 ਇਹ ਜੁੱਤੀਆਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ। 246 iha jutī'āṁ kharāba hō ga'ī'āṁ hana. 246 এই জুতা জীর্ণ আউট. 246 ē'i jutā jīrṇa ā'uṭa. 246 これらの靴はすり減っています。 246 これら    すり減っています 。 245 これら  くつ  すりへっています 。 245 korera no kutsu wa surihetteimasu .
                    247 Ces chaussures sont usées. 247 Diese Schuhe sind abgenutzt. 247   247 这双鞋破旧了。 247 这双鞋破旧了。 247 Zhè shuāng xié pòjiùle. 247   247 These shoes are worn out. 247 Estes sapatos estão gastos. 247 Estos zapatos están desgastados. 247   247 Te buty są zużyte. 247 Эти туфли изношены. 247 Eti tufli iznosheny. 247 هذه الأحذية بالية. 247 hadhih al'ahdhiat bialiatin. 247 ये जूते खराब हो चुके हैं। 247 ye joote kharaab ho chuke hain. 247 ਇਹ ਜੁੱਤੀਆਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ। 247 Iha jutī'āṁ kharāba hō ga'ī'āṁ hana. 247 এই জুতা জীর্ণ আউট. 247 Ē'i jutā jīrṇa ā'uṭa. 247 これらの靴はすり減っています。 247 これら    すり減っています 。 246 これら  くつ  すりへっています 。 246 korera no kutsu wa surihetteimasu .        
                    248 Ces chaussures sont tellement déchirées qu'elles ne peuvent plus être portées 248 Diese Schuhe sind so zerrissen, dass sie nicht mehr getragen werden können 248   248 These shoes are so torn they can't be worn anymore 248 这鞋破了,再也不能穿了 248 Zhè xié pòle, zài yě bùnéng chuānle 248 248 These shoes are so torn they can't be worn anymore 248 Esses sapatos estão tão rasgados que não podem mais ser usados 248 Estos zapatos están tan rotos que ya no se pueden usar 248 248 Te buty są tak podarte, że nie można ich już nosić 248 Эти туфли настолько порвались, что их больше нельзя носить 248 Eti tufli nastol'ko porvalis', chto ikh bol'she nel'zya nosit' 248 هذه الأحذية ممزقة للغاية ولا يمكن ارتداؤها بعد الآن 248 hadhih al'ahdhiat mumazaqat lilghayat wala yumkin airtidawuha baed alan 248 ये जूते इतने फटे हुए हैं कि इन्हें अब और नहीं पहना जा सकता है 248 ye joote itane phate hue hain ki inhen ab aur nahin pahana ja sakata hai 248 ਇਹ ਜੁੱਤੇ ਇੰਨੇ ਫਟੇ ਹੋਏ ਹਨ ਕਿ ਹੁਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਨਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 248 Iha jutē inē phaṭē hō'ē hana ki huṇa unhāṁ nū pahini'ā nahīṁ jā sakadā 248 এই জুতাগুলো এতটাই ছিঁড়ে গেছে যেগুলো আর পরা যায় না 248 Ē'i jutāgulō ētaṭā'i chim̐ṛē gēchē yēgulō āra parā yāẏa nā 248 これらの靴はとても引き裂かれているので、もう履くことができません 248 これら    とても 引き裂かれているので 、 もう 履く こと  できません 247 これら  くつ  とても ひきさかれているので 、 もう はく こと  できません 247 korera no kutsu wa totemo hikisakareteirunode , mō haku koto ga dekimasen
                    249 Ces chaussures sont tellement déchirées qu'elles ne peuvent plus être portées 249 Diese Schuhe sind so zerrissen, dass sie nicht mehr getragen werden können 249   249 这双鞋破得不能再穿了 249 这双鞋破得不能再穿了 249 zhè shuāng xié pò dé bùnéng zài chuānle 249   249 These shoes are so torn they can't be worn anymore 249 Esses sapatos estão tão rasgados que não podem mais ser usados 249 Estos zapatos están tan rotos que ya no se pueden usar 249   249 Te buty są tak podarte, że nie można ich już nosić 249 Эти туфли настолько порвались, что их больше нельзя носить 249 Eti tufli nastol'ko porvalis', chto ikh bol'she nel'zya nosit' 249 هذه الأحذية ممزقة للغاية ولا يمكن ارتداؤها بعد الآن 249 hadhih al'ahdhiat mumazaqat lilghayat wala yumkin airtidawuha baed alan 249 ये जूते इतने फटे हुए हैं कि इन्हें अब और नहीं पहना जा सकता है 249 ye joote itane phate hue hain ki inhen ab aur nahin pahana ja sakata hai 249 ਇਹ ਜੁੱਤੇ ਇੰਨੇ ਫਟੇ ਹੋਏ ਹਨ ਕਿ ਹੁਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਨਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 249 iha jutē inē phaṭē hō'ē hana ki huṇa unhāṁ nū pahini'ā nahīṁ jā sakadā 249 এই জুতাগুলো এতটাই ছিঁড়ে গেছে যেগুলো আর পরা যায় না 249 ē'i jutāgulō ētaṭā'i chim̐ṛē gēchē yēgulō āra parā yāẏa nā 249 これらの靴はとても引き裂かれているので、もう履くことができません 249 これら    とても 引き裂かれているので 、 もう 履く こと  できません 248 これら  くつ  とても ひきさかれているので 、 もう はく こと  できません 248 korera no kutsu wa totemo hikisakareteirunode , mō haku koto ga dekimasen        
                    250 le remplacement progressif des équipements usés 250 der schrittweise Austausch verschlissener Geräte 250   250 the gradual replacement of worn out  equipment 250 逐步更换破旧的设备 250 zhúbù gēnghuàn pòjiù de shèbèi 250 250 the gradual replacement of worn out equipment 250 a substituição gradual de equipamentos desgastados 250 el reemplazo gradual de equipos desgastados 250 250 stopniowa wymiana zużytego sprzętu 250 постепенная замена изношенного оборудования 250 postepennaya zamena iznoshennogo oborudovaniya 250 الاستبدال التدريجي للمعدات البالية 250 aliastibdal altadrijiu lilmueidaat albalia 250 घिसे-पिटे उपकरणों का क्रमिक प्रतिस्थापन 250 ghise-pite upakaranon ka kramik pratisthaapan 250 ਖਰਾਬ ਹੋਏ ਸਾਜ਼-ਸਾਮਾਨ ਦੀ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤਬਦੀਲੀ 250 kharāba hō'ē sāza-sāmāna dī haulī-haulī tabadīlī 250 জীর্ণ সরঞ্জামের ধীরে ধীরে প্রতিস্থাপন 250 jīrṇa sarañjāmēra dhīrē dhīrē pratisthāpana 250 使い古した機器の段階的な交換 250 使い古した 機器  段階 的な 交換 249 つかいふるした きき  だんかい てきな こうかん 249 tsukaifurushita kiki no dankai tekina kōkan
                    251 Remplacer progressivement le matériel usé 251 Ersetzen Sie abgenutzte Geräte nach und nach 251   251 逐步更换破旧的设 251 逐步更换破旧的设备 251 zhúbù gēnghuàn pòjiù de shèbèi 251   251 Gradually replace worn-out equipment 251 Substitua gradualmente o equipamento desgastado 251 Reemplazar gradualmente el equipo desgastado 251   251 Stopniowo wymieniaj zużyty sprzęt 251 Постепенно заменять изношенное оборудование 251 Postepenno zamenyat' iznoshennoye oborudovaniye 251 استبدل المعدات البالية تدريجيًا 251 aistabdil almueidaat albaliat tdryjyan 251 खराब हो चुके उपकरणों को धीरे-धीरे बदलें 251 kharaab ho chuke upakaranon ko dheere-dheere badalen 251 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਖਰਾਬ ਹੋਏ ਉਪਕਰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ 251 haulī-haulī kharāba hō'ē upakaranāṁ nū badalō 251 ধীরে ধীরে জরাজীর্ণ যন্ত্রপাতি প্রতিস্থাপন করুন 251 dhīrē dhīrē jarājīrṇa yantrapāti pratisthāpana karuna 251 使い古した機器を徐々に交換してください 251 使い古した 機器  徐々に 交換 してください 250 つかいふるした きき  じょじょに こうかん してください 250 tsukaifurushita kiki o jojoni kōkan shitekudasai        
                    252 Mises à jour progressives pour les équipements usés 252 Schrittweise Updates für abgenutzte Geräte 252   252 Gradual updates for worn-out equipment 252 破旧设备的逐步更新 252 pòjiù shèbèi de zhúbù gēngxī 252   252 Gradual updates for worn-out equipment 252 Atualizações graduais para equipamentos desgastados 252 Actualizaciones graduales para equipos desgastados 252   252 Stopniowa aktualizacja zużytego sprzętu 252 Постепенные обновления изношенного оборудования 252 Postepennyye obnovleniya iznoshennogo oborudovaniya 252 تحديثات تدريجية للمعدات البالية 252 tahdithat tadrijiat lilmueadaat albalia 252 खराब हो चुके उपकरणों के लिए क्रमिक अपडेट 252 kharaab ho chuke upakaranon ke lie kramik apadet 252 ਖਰਾਬ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਸਾਜ਼-ਸਾਮਾਨ ਲਈ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅੱਪਡੇਟ 252 kharāba hō cukē sāza-sāmāna la'ī haulī-haulī apaḍēṭa 252 জীর্ণ-আউট সরঞ্জামের জন্য ধীরে ধীরে আপডেট 252 jīrṇa-ā'uṭa sarañjāmēra jan'ya dhīrē dhīrē āpaḍēṭa 252 使い古した機器の段階的な更新 252 使い古した 機器  段階 的な 更新 251 つかいふるした きき  だんかい てきな こうしん 251 tsukaifurushita kiki no dankai tekina kōshin        
                    253 Mise à jour progressive des équipements usés 253 Schrittweise Aktualisierung von abgenutzten Geräten 253   253 旧设备的逐渐更新  253 破旧设备的人群更新 253 Pòjiù shèbèi de rénqún gēngxīn 253   253 Gradual update of worn-out equipment 253 Atualização gradual de equipamentos desgastados 253 Actualización gradual de equipos desgastados 253   253 Stopniowa aktualizacja zużytego sprzętu 253 Постепенное обновление изношенного оборудования 253 Postepennoye obnovleniye iznoshennogo oborudovaniya 253 التحديث التدريجي للمعدات البالية 253 altahdith altadrijiu lilmueadaat albalia 253 खराब हो चुके उपकरणों का क्रमिक अद्यतन 253 kharaab ho chuke upakaranon ka kramik adyatan 253 ਖਰਾਬ ਹੋਏ ਸਾਜ਼-ਸਾਮਾਨ ਦਾ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅੱਪਡੇਟ 253 kharāba hō'ē sāza-sāmāna dā haulī-haulī apaḍēṭa 253 জীর্ণ-আউট সরঞ্জামের ধীরে ধীরে আপডেট 253 jīrṇa-ā'uṭa sarañjāmēra dhīrē dhīrē āpaḍēṭa 253 使い古した機器の段階的な更新 253 使い古した 機器  段階 的な 更新 252 つかいふるした きき  だんかい てきな こうしん 252 tsukaifurushita kiki no dankai tekina kōshin        
                  254 un discours plein de vieux clichés usés 254 eine Rede voller abgenutzter alter Klischees 254   254 a speech full of  worn-out old clichés 254 充满陈词滥调的演讲 254 chōngmǎn chéncílàndiào de yǎnjiǎng 254   254 a speech full of worn-out old clichés 254 um discurso cheio de velhos clichês desgastados 254 un discurso lleno de viejos clichés gastados 254   254 przemowa pełna zużytych starych frazesów 254 речь, полная изношенных старых клише 254 rech', polnaya iznoshennykh starykh klishe 254 خطاب مليء بالكليشيهات القديمة البالية 254 khitab mali' bialkilishihat alqadimat albalia 254 घिसे-पिटे पुराने क्लिच से भरा भाषण 254 ghise-pite puraane klich se bhara bhaashan 254 ਖਰਾਬ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਪੁਰਾਣੇ ਕਲੀਚਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ 254 kharāba hō cukē purāṇē kalīcāṁ nāla bhari'ā ika bhāśaṇa 254 জীর্ণ-আউট পুরানো clichés পূর্ণ একটি বক্তৃতা 254 jīrṇa-ā'uṭa purānō clichés pūrṇa ēkaṭi baktr̥tā 254 使い古された古い決まり文句でいっぱいのスピーチ 254 使い古された 古い 決まり 文句  いっぱい  スピーチ 253 つかいふるされた ふるい きまり もんく  いっぱい  スピーチ 253 tsukaifurusareta furui kimari monku de ippai no supīchi        
                    255 discours plein de clichés 255 Rede voller Klischees 255   255 充满陈词滥调的演 255 充满陈词滥调的演讲 255 chōngmǎn chéncílàndiào de yǎnjiǎng 255   255 speech full of clichés 255 discurso cheio de clichês 255 discurso lleno de clichés 255   255 mowa pełna frazesów 255 речь полна клише 255 rech' polna klishe 255 الكلام مليء الكليشيهات 255 alkalam mali' alkilishihat 255 क्लिच से भरा भाषण 255 klich se bhara bhaashan 255 ਕਲੀਚਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਭਾਸ਼ਣ 255 kalīcāṁ nāla bhari'ā bhāśaṇa 255 clichés পূর্ণ বক্তৃতা 255 clichés pūrṇa baktr̥tā 255 決まり文句でいっぱいのスピーチ 255 決まり 文句  いっぱい  スピーチ 254 きまり もんく  いっぱい  スピーチ 254 kimari monku de ippai no supīchi        
                    256 Un discours plein de clichés 256 Eine Rede voller Klischees 256   256 A speech full of clichés 256 充满陈词滥调的演讲 256 chōngmǎn chéncílàndiào de yǎnjiǎng 256   256 A speech full of clichés 256 Um discurso cheio de clichês 256 Un discurso lleno de clichés 256   256 Przemówienie pełne frazesów 256 Речь, полная клише 256 Rech', polnaya klishe 256 خطاب مليء بالكليشيهات 256 khitab mali' bialkilishihat 256 क्लिच से भरा भाषण 256 klich se bhara bhaashan 256 ਕਲੀਚਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ 256 kalīcāṁ nāla bhari'ā ika bhāśaṇa 256 ক্লিশে পূর্ণ একটি বক্তৃতা 256 kliśē pūrṇa ēkaṭi baktr̥tā 256 決まり文句でいっぱいのスピーチ 256 決まり 文句  いっぱい  スピーチ 255 きまり もんく  いっぱい  スピーチ 255 kimari monku de ippai no supīchi        
                    257 Un discours plein de clichés 257 Eine Rede voller Klischees 257   257 充满老掉牙的陈词滥调的演讲 257 充满老掉牙的陈词滥调的演讲 257 chōngmǎn lǎodiàoyá de chéncílàndiào de yǎnjiǎng 257   257 A speech full of clichés 257 Um discurso cheio de clichês 257 Un discurso lleno de clichés 257   257 Przemówienie pełne frazesów 257 Речь, полная клише 257 Rech', polnaya klishe 257 خطاب مليء بالكليشيهات 257 khitab mali' bialkilishihat 257 क्लिच से भरा भाषण 257 klich se bhara bhaashan 257 ਕਲੀਚਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ 257 kalīcāṁ nāla bhari'ā ika bhāśaṇa 257 ক্লিশে পূর্ণ একটি বক্তৃতা 257 kliśē pūrṇa ēkaṭi baktr̥tā 257 決まり文句でいっぱいのスピーチ 257 決まり 文句  いっぱい  スピーチ 256 きまり もんく  いっぱい  スピーチ 256 kimari monku de ippai no supīchi        
                    258  d'une personne 258  einer Person 258   258  of a person 258  一个人的 258  yīgè rén de 258 258  of a person 258  de uma pessoa 258  de una persona 258 258  osoby 258  человека 258  cheloveka 258  شخص 258 shakhs 258  एक व्यक्ति का 258  ek vyakti ka 258  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 258  ika vi'akatī dā 258  একজন ব্যক্তির 258  ēkajana byaktira 258  人の 258 人 の 257 ひと  257 hito no
                    259  avoir l'air ou se sentir très fatigué, en particulier à la suite d'un travail acharné ou d'un exercice physique 259  sehr müde aussehen oder sich sehr müde fühlen, insbesondere als Ergebnis harter Arbeit oder körperlicher Betätigung 259   259  looking or feeling very tired, especially as a result of hard work or physical exercise  259  看起来或感觉很累,尤其是由于努力工作或体育锻炼 259  kàn qǐlái huò gǎnjué hěn lèi, yóuqí shì yóuyú nǔlì gōngzuò huò tǐyù duànliàn 259   259  looking or feeling very tired, especially as a result of hard work or physical exercise 259  parecendo ou sentindo-se muito cansado, especialmente como resultado de trabalho duro ou exercício físico 259  verse o sentirse muy cansado, especialmente como resultado del trabajo duro o el ejercicio físico 259   259  wyglądać lub czuć się bardzo zmęczone, zwłaszcza w wyniku ciężkiej pracy lub wysiłku fizycznego 259  выглядеть или чувствовать себя очень усталым, особенно в результате тяжелой работы или физических упражнений 259  vyglyadet' ili chuvstvovat' sebya ochen' ustalym, osobenno v rezul'tate tyazheloy raboty ili fizicheskikh uprazhneniy 259  تبدو أو تشعر بالتعب الشديد ، خاصة نتيجة العمل الشاق أو التمارين البدنية 259 tabdu 'aw tasheur bialtaeab alshadid , khasatan natijat aleamal alshaaqi 'aw altamarin albadania 259  बहुत थका हुआ दिखना या महसूस करना, विशेष रूप से कड़ी मेहनत या शारीरिक व्यायाम के परिणामस्वरूप 259  bahut thaka hua dikhana ya mahasoos karana, vishesh roop se kadee mehanat ya shaareerik vyaayaam ke parinaamasvaroop 259  ਬਹੁਤ ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਕਸਰਤ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 259  bahuta thaki'ā hō'i'ā dikhā'ī dēṇā jāṁ mahisūsa karanā, khāsa karakē saḵẖata mihanata jāṁ sarīraka kasarata dē natījē vajōṁ 259  দেখতে বা খুব ক্লান্ত বোধ করা, বিশেষ করে কঠোর পরিশ্রম বা শারীরিক ব্যায়ামের ফলে 259  dēkhatē bā khuba klānta bōdha karā, biśēṣa karē kaṭhōra pariśrama bā śārīrika byāẏāmēra phalē 259  特にハードワークや運動の結果として、見た目や非常に疲れた感じ 259 特に ハード ワーク  運動  結果 として 、 見た目  非常  疲れた 感じ 258 とくに ハード ワーク  うんどう  けっか として 、 みため  ひじょう  つかれた かんじ 258 tokuni hādo wāku ya undō no kekka toshite , mitame ya hijō ni tsukareta kanji        
                    260 avoir l'air ou se sentir fatigué, en particulier à cause d'un travail acharné ou d'une activité physique 260 müde aussehen oder sich müde fühlen, insbesondere durch harte Arbeit oder körperliche Aktivität 260   260 看起来或感觉很累,特别是由于努力工作或体育锻 260 看起来或感觉很累,特别是因为努力工作或体育锻炼 260 kàn qǐlái huò gǎnjué hěn lèi, tèbié shì yīnwèi nǔlì gōngzuò huò tǐyù duànliàn 260   260 looking or feeling tired, especially from hard work or physical activity 260 parecendo ou sentindo-se cansado, especialmente de trabalho duro ou atividade física 260 verse o sentirse cansado, especialmente por el trabajo duro o la actividad física 260   260 wygląd lub uczucie zmęczenia, zwłaszcza po ciężkiej pracy lub aktywności fizycznej 260 внешний вид или чувство усталости, особенно от тяжелой работы или физической активности 260 vneshniy vid ili chuvstvo ustalosti, osobenno ot tyazheloy raboty ili fizicheskoy aktivnosti 260 المظهر أو الشعور بالتعب ، خاصة من العمل الشاق أو النشاط البدني 260 almazhar 'aw alshueur bialtaeab , khasatan min aleamal alshaaqi 'aw alnashat albadanii 260 थका हुआ दिखना या महसूस करना, विशेष रूप से कड़ी मेहनत या शारीरिक गतिविधि से 260 thaka hua dikhana ya mahasoos karana, vishesh roop se kadee mehanat ya shaareerik gatividhi se 260 ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿਖਣਾ ਜਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਜਾਂ ਸਰੀਰਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਤੋਂ 260 thaki'ā hō'i'ā dikhaṇā jāṁ mahisūsa karanā, khāsa karakē sakhata mihanata jāṁ sarīraka gatīvidhī tōṁ 260 দেখতে বা ক্লান্ত বোধ, বিশেষ করে কঠোর পরিশ্রম বা শারীরিক কার্যকলাপ থেকে 260 dēkhatē bā klānta bōdha, biśēṣa karē kaṭhōra pariśrama bā śārīrika kāryakalāpa thēkē 260 特にハードワークや身体活動から見たり、疲れを感じたりする 260 特に ハード ワーク  身体 活動 から  たり 、 疲れ  感じ たり する 259 とくに ハード ワーク  しんたい かつどう から  たり 、 つかれ  かんじ たり する 259 tokuni hādo wāku ya shintai katsudō kara mi tari , tsukare o kanji tari suru        
                    261 fatigué; épuisé 261 müde; erschöpft 261   261 weary; exhausted 261 厌倦;筋疲力尽的 261 yànjuàn; jīnpílìjìn de 261   261 weary; exhausted 261 cansado; exausto 261 cansado; agotado 261   261 zmęczony; wyczerpany 261 утомленный; истощенный 261 utomlennyy; istoshchennyy 261 مرهق ؛ منهك 261 murhaq ; minhak 261 थका हुआ ; थका हुआ 261 thaka hua ; thaka hua 261 ਥੱਕਿਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 261 thaki'ā; thaki'ā hō'i'ā 261 ক্লান্ত; ক্লান্ত 261 klānta; klānta 261 疲れた;疲れ果てた 261 疲れた ;疲れ 果てた 260 つかれた ずかれ はてた 260 tsukareta zukare hateta        
                    262 fatigué; épuisé 262 müde; erschöpft 262   262 惫不;精疲力竭 262 尽职尽责;精疲力尽 262 jìnzhí jìnzé; jīng pí lì jìn 262   262 weary; exhausted 262 cansado; exausto 262 cansado; agotado 262   262 zmęczony; wyczerpany 262 утомленный; истощенный 262 utomlennyy; istoshchennyy 262 مرهق ؛ منهك 262 murhaq ; minhak 262 थका हुआ ; थका हुआ 262 thaka hua ; thaka hua 262 ਥੱਕਿਆ; ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 262 thaki'ā; thaki'ā hō'i'ā 262 ক্লান্ত; ক্লান্ত 262 klānta; klānta 262 疲れた;疲れ果てた 262 疲れた ;疲れ 果てた 261 つかれた ずかれ はてた 261 tsukareta zukare hateta        
                    263 fatigué 263 müde 263   263 263 263 263   263 tired 263 cansado 263 cansado 263   263 zmęczony 263 устала 263 ustala 263 مرهق 263 marhaq 263 थका हुआ 263 thaka hua 263 ਥੱਕਿਆ 263 thaki'ā 263 ক্লান্ত 263 klānta 263 疲れた 263 疲れた 262 つかれた 262 tsukareta        
                    264 pente 264 Neigung 264   264 264 264 264   264 slope 264 declive 264 Pendiente 264   264 nachylenie 264 склон 264 sklon 264 ميل 264 myl 264 ढलान 264 dhalaan 264 ਢਲਾਨ 264 ḍhalāna 264 ঢাল 264 ḍhāla 264 スロープ 264 スロープ 263 スロープ 263 surōpu        
                    265 digne 265 würdig 265   265 265 265 kān 265   265 worthy 265 valioso 265 valioso 265   265 godny 265 достойный 265 dostoynyy 265 ذو قيمة 265 dhu qima 265 योग्य 265 yogy 265 ਯੋਗ 265 yōga 265 যোগ্য 265 yōgya 265 価値がある 265 価値  ある 264 かち  ある 264 kachi ga aru        
                    266 Pouvons-nous nous asseoir, je suis épuisé 266 Können wir uns setzen, ich bin erschöpft 266   266 Can we sit down? I’m worn out 266 我们可以坐下吗?我累坏了 266 wǒmen kěyǐ zuò xià ma? Wǒ lèi huàile 266 266 Can we sit down? I’m worn out 266 Podemos nos sentar? Estou cansado 266 ¿Podemos sentarnos?, estoy agotado. 266 266 Czy możemy usiąść? 266 Мы можем сесть, я устал 266 My mozhem sest', ya ustal 266 هل يمكننا الجلوس؟ 266 hal yumkinuna aljulusi? 266 क्या हम बैठ सकते हैं? मैं थक गया हूँ 266 kya ham baith sakate hain? main thak gaya hoon 266 ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 266 kī asīṁ baiṭha sakadē hāṁ? Maiṁ thaka gi'ā hāṁ 266 আমরা কি বসতে পারি? আমি ক্লান্ত হয়ে পড়েছি 266 āmarā ki basatē pāri? Āmi klānta haẏē paṛēchi 266 座れますか?疲れました 266 座れます  ? 疲れました 265 すわれます  ? つかれました 265 suwaremasu ka ? tsukaremashita
                    267 peut-on s'asseoir ? Je suis fatigué 267 können wir uns setzen? Ich bin müde 267   267 我们可以坐下吗? 我累坏了 267 我们可以坐下吗? 267 wǒmen kěyǐ zuò xià ma? 267   267 can we sit down? i'm tired 267 podemos sentar? estou cansado 267 podemos sentarnos? estoy cansado 267   267 czy możemy usiąść? jestem zmęczony 267 мы можем сесть? я устал 267 my mozhem sest'? ya ustal 267 ممكن نجلس أنا مجهد 267 mumkin najlis 'ana mujhad 267 क्या हम बैठ सकते हैं? मैं थक गया हूं 267 kya ham baith sakate hain? main thak gaya hoon 267 ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 267 kī asīṁ baiṭha sakadē hāṁ? Maiṁ thaka gi'ā hāṁ 267 আমরা কি বসতে পারি? আমি ক্লান্ত 267 āmarā ki basatē pāri? Āmi klānta 267 座れますか?つかれた 267 座れます  ? つかれた 266 すわれます  ? つかれた 266 suwaremasu ka ? tsukareta        
                    268 Pouvons-nous nous asseoir, je suis épuisé 268 Können wir uns setzen, ich bin erschöpft 268   268 Can we sit down? I'm exhausted 268 我们可以坐下吗?我累极了 268 Wǒmen kěyǐ zuò xià ma? Wǒ lèi jíle 268 268 Can we sit down? I'm exhausted 268 Podemos nos sentar? Estou exausto 268 ¿Podemos sentarnos?, estoy exhausto. 268 268 Czy możemy usiąść? Jestem wyczerpany 268 Мы можем сесть, я устал 268 My mozhem sest', ya ustal 268 هل يمكننا الجلوس؟ أنا مرهق 268 hal yumkinuna aljulusu? 'ana murhaq 268 क्या हम बैठ सकते हैं? मैं थक गया हूँ 268 kya ham baith sakate hain? main thak gaya hoon 268 ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 268 kī asīṁ baiṭha sakadē hāṁ? Maiṁ thaka gi'ā hāṁ 268 আমরা কি বসতে পারি? আমি ক্লান্ত 268 āmarā ki basatē pāri? Āmi klānta 268 座れますか?疲れました 268 座れます  ? 疲れました 267 すわれます  ? つかれました 267 suwaremasu ka ? tsukaremashita
                    269 Pouvons-nous nous asseoir, je suis épuisé 269 Können wir uns setzen, ich bin erschöpft 269   269 能坐下 ? 我都累坏了 269 我们能坐下吗?我都累坏了 269 wǒmen néng zuò xià ma? Wǒ dū lèi huàile 269   269 Can we sit down? I'm exhausted 269 Podemos nos sentar? Estou exausto 269 ¿Podemos sentarnos?, estoy exhausto. 269   269 Czy możemy usiąść? Jestem wyczerpany 269 Мы можем сесть, я устал 269 My mozhem sest', ya ustal 269 هل يمكننا الجلوس؟ أنا مرهق 269 hal yumkinuna aljulusu? 'ana murhaq 269 क्या हम बैठ सकते हैं? मैं थक गया हूँ 269 kya ham baith sakate hain? main thak gaya hoon 269 ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ 269 kī asīṁ baiṭha sakadē hāṁ? Maiṁ thaka gi'ā hāṁ 269 আমরা কি বসতে পারি? আমি ক্লান্ত 269 āmarā ki basatē pāri? Āmi klānta 269 座れますか?疲れました 269 座れます  ? 疲れました 268 すわれます  ? つかれました 268 suwaremasu ka ? tsukaremashita        
                    270 Jade 270 Jade 270   270 270 270 gāng 270   270 Jade 270 Jade 270 Jade 270   270 Jadeit 270 Джейд 270 Dzheyd 270 يشم 270 yashumu 270 जेड 270 jed 270 ਜੇਡ 270 jēḍa 270 জেড 270 jēḍa 270 翡翠 270 翡翠 269 ひすい 269 hisui        
                    271 Tout 271 Alle 271   271 271 271 dōu 271   271 All 271 Tudo 271 Todos 271   271 Wszystko 271 Все 271 Vse 271 الجميع 271 aljamie 271 सभी 271 sabhee 271 ਸਾਰੇ 271 sārē 271 সব 271 saba 271 全て 271 全て 270 すべて 270 subete        
                    272 Comparer 272 Vergleichen 272   272 Compare 272 相比 272 xiāng bǐ 272   272 Compare 272 Comparar 272 Comparar 272   272 Porównywać 272 Сравнивать 272 Sravnivat' 272 قارن 272 qarin 272 तुलना करना 272 tulana karana 272 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 272 tulanā karō 272 তুলনা করা 272 tulanā karā 272 比較 272 比較 271 ひかく 271 hikaku        
                    273 usé 273 abgenutzt 273   273 outworn 273 过时的 273 guòshí de 273 273 outworn 273 desgastado 273 gastado 273 273 przebrzmiały 273 изношенный 273 iznoshennyy 273 بالية 273 balia 273 घिसा हुआ 273 ghisa hua 273 ਖਰਾਬ 273 kharāba 273 জীর্ণ 273 jīrṇa 273 使い古された 273 使い古された 272 つかいふるされた 272 tsukaifurusareta
                    274 préoccupé 274 besorgt 274   274 worried  274 担心 274 dānxīn 274   274 worried 274 preocupado 274 preocupado 274   274 zmartwiony 274 волновался 274 volnovalsya 274 قلق 274 qalaq 274 चिंतित 274 chintit 274 ਚਿੰਤਤ 274 citata 274 উদ্বিগ্ন 274 udbigna 274 心配した 274 心配 した 273 しんぱい した 273 shinpai shita        
                    275 ~ (à propos de qn/qch 275 ~ (über jdn/etw 275   275 ~ (about sb/sth 275 ~ (关于某人/某事 275 ~ (guānyú mǒu rén/mǒu shì 275 275 ~ (about sb/sth 275 ~ (cerca de sb/sth 275 ~ (sobre sb/sth 275 275 ~ (o kimś/czegoś 275 ~ (о ком-л./ст. 275 ~ (o kom-l./st. 275 ~ (حوالي sb / sth 275 ~ (hwali sb / sth 275 ~ (sb/sth . के बारे में) 275 ~ (sb/sth . ke baare mein) 275 ~ (sb/sth ਬਾਰੇ 275 ~ (sb/sth bārē 275 ~ (sb/sth সম্পর্কে 275 ~ (sb/sth samparkē 275 〜(約sb / sth 275 〜 (  sb / sth 274 〜 ( やく sb / sth 274 〜 ( yaku sb / sth
                  276  ~ (par qc) 276  ~ (durch etw) 276   276  〜(by sth)  276  〜(by sth) 276  〜(by sth) 276   276  ~ (by sth) 276  ~ (por sth) 276  ~ (por algo) 276   276  ~ (przez coś) 276  ~ (от кого-л.) 276  ~ (ot kogo-l.) 276  ~ (عن طريق شيء) 276 ~ (en tariq shay') 276  ~ (sth द्वारा) 276  ~ (sth dvaara) 276  ~ (sth ਦੁਆਰਾ) 276  ~ (sth du'ārā) 276  ~ (sth দ্বারা) 276  ~ (sth dbārā) 276  〜(sthによる) 276 〜 ( sth による ) 275 〜 ( sth による ) 275 〜 ( sth niyoru )        
                    277  ~(que ••) 277  ~(dass ••) 277   277  (that ••)  277  〜(那 ••) 277  〜(nà••) 277 277  ~(that ••) 277  ~(que ••) 277  ~(que ••) 277 277  ~(że ••) 277  ~(что ••) 277  ~(chto ••) 277  ~ (ذلك ••) 277 ~ (dhalik ••) 277  ~(वह ••) 277  ~(vah ••) 277  ~(ਉਹ••) 277  ~(uha••) 277  ~(যে ••) 277  ~(yē••) 277  〜(その••) 277 〜 ( その ••) 276 〜 ( その ••) 276 〜 ( sono ••)
                    278 penser à des choses désagréables qui se sont produites ou qui pourraient se produire et donc se sentir malheureux et avoir peur 278 an unangenehme Dinge denken, die passiert sind oder passieren könnten, und sich deshalb unglücklich und ängstlich fühlen 278   278 thinking about unpleasant things that have happened or that might happen and therefore feeling unhappy and afraid  278 想到已经发生或可能发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 278 xiǎngdào yǐjīng fāshēng huò kěnéng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng, yīncǐ gǎndào bù kuàilè he hàipà 278   278 thinking about unpleasant things that have happened or that might happen and therefore feeling unhappy and afraid 278 pensar em coisas desagradáveis ​​que aconteceram ou que podem acontecer e, portanto, sentir-se infeliz e com medo 278 pensar en cosas desagradables que han sucedido o que podrían suceder y, por lo tanto, sentirse infeliz y temeroso 278   278 myślenie o nieprzyjemnych rzeczach, które się wydarzyły lub mogą się wydarzyć, a tym samym uczucie nieszczęścia i strachu 278 думать о неприятных вещах, которые произошли или могут произойти, и поэтому чувствовать себя несчастным и испуганным 278 dumat' o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili mogut proizoyti, i poetomu chuvstvovat' sebya neschastnym i ispugannym 278 التفكير في الأشياء غير السارة التي حدثت أو التي قد تحدث وبالتالي الشعور بالتعاسة والخوف 278 altafkir fi al'ashya' ghayr alsaarat alati hadathat 'aw alati qad tahdath wabialtaali alshueur bialtaeasat walkhawf 278 अप्रिय चीजों के बारे में सोचना जो हुआ है या हो सकता है और इसलिए दुखी और डर लग रहा है 278 apriy cheejon ke baare mein sochana jo hua hai ya ho sakata hai aur isalie dukhee aur dar lag raha hai 278 ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜੋ ਵਾਪਰੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਡਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 278 aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōcaṇā jō vāparī'āṁ hana jāṁ jō hō sakadī'āṁ hana atē isala'ī nākhuśa atē ḍara mahisūsa karanā 278 অপ্রীতিকর জিনিসগুলি যা ঘটেছে বা ঘটতে পারে সে সম্পর্কে চিন্তা করা এবং তাই অসুখী এবং ভয় বোধ করা 278 aprītikara jinisaguli yā ghaṭēchē bā ghaṭatē pārē sē samparkē cintā karā ēbaṁ tā'i asukhī ēbaṁ bhaẏa bōdha karā 278 起こった、または起こるかもしれない不快なことについて考え、それゆえに不幸で恐れを感じる 278 起こった 、 または 起こる かも しれない 不快な こと について 考え 、 それゆえ  不幸で 恐れ  感じる 277 おこった 、 または おこる かも しれない ふかいな こと について かんがえ 、 それゆえ  ふこうで おそれ  かんじる 277 okotta , mataha okoru kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangae , soreyue ni fukōde osore o kanjiru        
                    279 Se sentir malheureux et effrayé à cause de la pensée de choses désagréables qui se sont produites ou pourraient se produire 279 Sich unglücklich und ängstlich fühlen aufgrund des Gedankens an unangenehme Dinge, die passiert sind oder passieren könnten 279   279 想到已经发生或可能发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 279 重获已经发生或可能发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 279 chóng huò yǐjīng fāshēng huò kěnéng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng, yīncǐ gǎndào bù kuàilè he hàipà 279   279 Feeling unhappy and scared because of the thought of unpleasant things that have happened or could happen 279 Sentir-se infeliz e com medo por causa do pensamento de coisas desagradáveis ​​que aconteceram ou podem acontecer 279 Sentirse infeliz y asustado por pensar en cosas desagradables que han sucedido o podrían suceder 279   279 Uczucie nieszczęścia i strachu z powodu myśli o nieprzyjemnych rzeczach, które się wydarzyły lub mogą się wydarzyć 279 Чувство несчастья и страха из-за мысли о неприятных вещах, которые произошли или могут произойти 279 Chuvstvo neschast'ya i strakha iz-za mysli o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye proizoshli ili mogut proizoyti 279 الشعور بالحزن والخوف بسبب التفكير في أشياء غير سارة حدثت أو يمكن أن تحدث 279 alshueur bialhuzn walkhawf bisabab altafkir fi 'ashya' ghayr sarat hadathat 'aw yumkin 'an tahdith 279 जो कुछ हुआ या हो सकता है, उसके बारे में सोचकर दुखी और डरा हुआ महसूस करना 279 jo kuchh hua ya ho sakata hai, usake baare mein sochakar dukhee aur dara hua mahasoos karana 279 ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਕਾਰਨ ਜੋ ਵਾਪਰੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਦਾਸ ਅਤੇ ਡਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 279 aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōcaṇa kārana jō vāparī'āṁ jāṁ hō sakadī'āṁ hana, udāsa atē ḍara mahisūsa karanā 279 ঘটে যাওয়া বা ঘটতে পারে এমন অপ্রীতিকর জিনিসগুলির চিন্তার কারণে অসুখী এবং ভয় বোধ করা 279 ghaṭē yā'ōẏā bā ghaṭatē pārē ēmana aprītikara jinisagulira cintāra kāraṇē asukhī ēbaṁ bhaẏa bōdha karā 279 起こった、または起こり得る不快なことを考えて、不幸で怖がっている 279 起こった 、 または 起こり得る 不快な こと  考えて 、 不幸  怖がっている 278 おこった 、 または おこりえる ふかいな こと  かんがえて 、 ふこう  こわがっている 278 okotta , mataha okorieru fukaina koto o kangaete , fukō de kowagatteiru        
                    280 inquiet; inquiet; inquiet 280 beunruhigt; beunruhigt; beunruhigt 280   280 worried; worried; worried 280 担心;担心;担心 280 dānxīn; dānxīn; dānxīn 280   280 worried; worried; worried 280 preocupado; preocupado; preocupado 280 preocupado; preocupado; preocupado 280   280 zmartwiony; zmartwiony; zmartwiony 280 встревоженный; встревоженный; встревоженный 280 vstrevozhennyy; vstrevozhennyy; vstrevozhennyy 280 قلق ؛ قلق ؛ قلق 280 qaliq ; qaliq ; qalaq 280 चिंतित ; चिंतित ; चिंतित 280 chintit ; chintit ; chintit 280 ਚਿੰਤਤ; ਚਿੰਤਤ; ਚਿੰਤਤ 280 citata; citata; citata 280 চিন্তিত; চিন্তিত; চিন্তিত 280 cintita; cintita; cintita 280 心配している;心配している;心配している 280 心配 している ; 心配 している ; 心配 している 279 しんぱい している ; しんぱい している ; しんぱい している 279 shinpai shiteiru ; shinpai shiteiru ; shinpai shiteiru        
                    281 inquiet; inquiet; inquiet 281 beunruhigt; beunruhigt; beunruhigt 281   281 担心的;担忧的;发愁的 281 担心的;隐忧的;发愁的 281 dānxīn de; yǐnyōu de; fāchóu de 281   281 worried; worried; worried 281 preocupado; preocupado; preocupado 281 preocupado; preocupado; preocupado 281   281 zmartwiony; zmartwiony; zmartwiony 281 встревоженный; встревоженный; встревоженный 281 vstrevozhennyy; vstrevozhennyy; vstrevozhennyy 281 قلق ؛ قلق ؛ قلق 281 qaliq ; qaliq ; qalaq 281 चिंतित ; चिंतित ; चिंतित 281 chintit ; chintit ; chintit 281 ਚਿੰਤਤ; ਚਿੰਤਤ; ਚਿੰਤਤ 281 citata; citata; citata 281 চিন্তিত; চিন্তিত; চিন্তিত 281 cintita; cintita; cintita 281 心配している;心配している;心配している 281 心配 している ; 心配 している ; 心配 している 280 しんぱい している ; しんぱい している ; しんぱい している 280 shinpai shiteiru ; shinpai shiteiru ; shinpai shiteiru        
                    282 N'ayez pas l'air si inquiet ! 282 Schau nicht so besorgt drein! 282   282 Don’t  look so worried! 282 不要看起来那么担心! 282 bùyào kàn qǐlái nàme dānxīn! 282   282 Don’t look so worried! 282 Não fique tão preocupado! 282 ¡No parezcas tan preocupado! 282   282 Nie bądź zmartwiony! 282 Не смотри так беспокойно! 282 Ne smotri tak bespokoyno! 282 لا تبدو قلقا جدا! 282 la tabdu qalaqan jidan! 282 इतना चिंतित मत देखो! 282 itana chintit mat dekho! 282 ਇੰਨੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! 282 inī citā nā karō! 282 এত চিন্তিত দেখো না! 282 ēta cintita dēkhō nā! 282 そんなに心配そうに見えないでください! 282 そんなに 心配 そう  見えないでください ! 281 そんなに しんぱい そう  みえないでください ! 281 sonnani shinpai  ni mienaidekudasai !        
                    283 N'ayez pas l'air si inquiet ! 283 Schau nicht so besorgt drein! 283   283 不要看起来那么担心! 283 不要看起来那么担心! 283 Bùyào kàn qǐlái nàme dānxīn! 283   283 Don't look so worried! 283 Não fique tão preocupado! 283 ¡No parezcas tan preocupado! 283   283 Nie bądź zmartwiony! 283 Не смотри так беспокойно! 283 Ne smotri tak bespokoyno! 283 لا تبدو قلقا جدا! 283 la tabdu qalaqan jidan! 283 इतना चिंतित मत देखो! 283 itana chintit mat dekho! 283 ਇੰਨੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! 283 Inī citā nā karō! 283 এত চিন্তিত দেখো না! 283 Ēta cintita dēkhō nā! 283 そんなに心配そうに見えないでください! 283 そんなに 心配 そう  見えないでください ! 282 そんなに しんぱい そう  みえないでください ! 282 sonnani shinpai  ni mienaidekudasai !        
                    284 Ne sois pas si renfrogné ! 284 Sei nicht so stirnrunzelnd! 284   284 Don't be so frowning! 284 不要这么皱眉! 284 Bùyào zhème zhòuméi! 284 284 Don't be so frowning! 284 Não seja tão carrancudo! 284 ¡No seas tan fruncido! 284 284 Nie marszcz się tak! 284 Не будь таким хмурым! 284 Ne bud' takim khmurym! 284 لا تكن عابسًا! 284 la takun eabsan! 284 इतना घबड़ाओ मत! 284 itana ghabadao mat! 284 ਇੰਨੇ ਭੋਲੇ ਨਾ ਬਣੋ! 284 Inē bhōlē nā baṇō! 284 এত ভ্রুকুটি করবেন না! 284 Ēta bhrukuṭi karabēna nā! 284 そんなに眉をひそめないでください! 284 そんなに   ひそめないでください ! 283 そんなに まゆ  ひそめないでください ! 283 sonnani mayu o hisomenaidekudasai !
                    285 Ne sois pas si renfrogné ! 285 Sei nicht so stirnrunzelnd! 285   285 别这么愁眉苦脸的! 285 别这么愁眉苦脸的! 285 Bié zhème chóuméikǔliǎn de! 285   285 Don't be so frowning! 285 Não seja tão carrancudo! 285 ¡No seas tan fruncido! 285   285 Nie marszcz się tak! 285 Не будь таким хмурым! 285 Ne bud' takim khmurym! 285 لا تكن عابسًا! 285 la takun eabsan! 285 इतना घबड़ाओ मत! 285 itana ghabadao mat! 285 ਇੰਨੇ ਭੋਲੇ ਨਾ ਬਣੋ! 285 Inē bhōlē nā baṇō! 285 এত ভ্রুকুটি করবেন না! 285 Ēta bhrukuṭi karabēna nā! 285 そんなに眉をひそめないでください! 285 そんなに   ひそめないでください ! 284 そんなに まゆ  ひそめないでください ! 284 sonnani mayu o hisomenaidekudasai !        
                    286  Je ne m'inquiète pas pour elle, elle peut s'occuper d'elle-même 286  Ich mache mir keine Sorgen um sie, sie kann auf sich selbst aufpassen 286   286  I’m not worried about her,she can take care of  herself 286  我不担心她,她会照顾好自己 286  Wǒ bù dānxīn tā, tā huì zhàogù hǎo zìjǐ 286   286  I’m not worried about her, she can take care of herself 286  Eu não estou preocupado com ela, ela pode cuidar de si mesma 286  No estoy preocupado por ella, ella puede cuidarse sola. 286   286  Ja się o nią nie martwię, potrafi o siebie zadbać 286  Я не беспокоюсь о ней, она может позаботиться о себе 286  YA ne bespokoyus' o ney, ona mozhet pozabotit'sya o sebe 286  أنا لست قلقة عليها ، يمكنها أن تعتني بنفسها 286 'ana last qaliqatan ealayha , yumkinuha 'an taetani binafsiha 286  मुझे उसकी चिंता नहीं है, वह अपना ख्याल रख सकती है 286  mujhe usakee chinta nahin hai, vah apana khyaal rakh sakatee hai 286  ਮੈਂ ਉਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਉਹ ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖ ਸਕਦੀ ਹੈ 286  Maiṁ usa bārē citata nahīṁ hāṁ, uha āpaṇā dhi'āna rakha sakadī hai 286  আমি তাকে নিয়ে চিন্তিত নই, সে নিজের যত্ন নিতে পারে 286  Āmi tākē niẏē cintita na'i, sē nijēra yatna nitē pārē 286  私は彼女のことを心配していません、彼女は自分の世話をすることができます 286   彼女  こと  心配 していません 、 彼女  自分  世話  する こと  できます 285 わたし  かのじょ  こと  しんぱい していません 、 かのじょ  じぶん  せわ  する こと  できます 285 watashi wa kanojo no koto o shinpai shiteimasen , kanojo wa jibun no sewa o suru koto ga dekimasu        
                    287 Je ne m'inquiète pas pour elle, elle prendra soin d'elle 287 Ich mache mir keine Sorgen um sie, sie wird auf sich selbst aufpassen 287   287 我不担心她,她会照顾好自己 287 我不担心她,她会好 287 wǒ bù dānxīn tā, tā huì hǎo 287   287 I don't worry about her, she will take care of herself 287 Eu não me preocupo com ela, ela vai cuidar de si mesma 287 No me preocupo por ella, ella se cuidará sola. 287   287 Nie martwię się o nią, zadba o siebie 287 Я не беспокоюсь о ней, она позаботится о себе 287 YA ne bespokoyus' o ney, ona pozabotitsya o sebe 287 لا تقلق عليها ، ستعتني بنفسها 287 la taqlaq ealayha , sataetani binafsiha 287 मुझे उसकी चिंता नहीं है, वह अपना ख्याल रखेगी 287 mujhe usakee chinta nahin hai, vah apana khyaal rakhegee 287 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਆਪਣਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖੇਗੀ 287 maiṁ usadī citā nahīṁ karadā, uha āpaṇā khi'āla rakhēgī 287 আমি তাকে নিয়ে চিন্তা করি না, সে নিজের যত্ন নেবে 287 āmi tākē niẏē cintā kari nā, sē nijēra yatna nēbē 287 私は彼女のことを心配しません、彼女は自分の世話をします 287   彼女  こと  心配 しません 、 彼女  自分  世話  します 286 わたし  かのじょ  こと  しんぱい しません 、 かのじょ  じぶん  せわ  します 286 watashi wa kanojo no koto o shinpai shimasen , kanojo wa jibun no sewa o shimasu        
                    288 Je ne m'inquiète pas pour elle, elle peut prendre soin d'elle-même 288 Ich mache mir keine Sorgen um sie, sie kann auf sich selbst aufpassen 288   288 I don't worry about her, she can take care of herself 288 我不担心她,她会照顾好自己的 288 wǒ bù dānxīn tā, tā huì zhàogù hǎo zìjǐ de 288 288 I don't worry about her, she can take care of herself 288 Eu não me preocupo com ela, ela pode cuidar de si mesma 288 No me preocupo por ella, ella puede cuidarse sola. 288 288 Nie martwię się o nią, ona potrafi o siebie zadbać 288 Я не беспокоюсь о ней, она может позаботиться о себе 288 YA ne bespokoyus' o ney, ona mozhet pozabotit'sya o sebe 288 لا تقلق عليها ، يمكنها أن تعتني بنفسها 288 la taqlaq ealayha , yumkinuha 'an taetani binafsiha 288 मुझे उसकी चिंता नहीं है, वह अपना ख्याल रख सकती है 288 mujhe usakee chinta nahin hai, vah apana khyaal rakh sakatee hai 288 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਆਪਣਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖ ਸਕਦੀ ਹੈ 288 maiṁ usadī citā nahīṁ karadā, uha āpaṇā khi'āla rakha sakadī hai 288 আমি তাকে নিয়ে চিন্তা করি না, সে নিজের যত্ন নিতে পারে 288 āmi tākē niẏē cintā kari nā, sē nijēra yatna nitē pārē 288 私は彼女のことを心配しません、彼女は自分の世話をすることができます 288   彼女  こと  心配 しません 、 彼女  自分  世話  する こと  できます 287 わたし  かのじょ  こと  しんぱい しません 、 かのじょ  じぶん  せわ  する こと  できます 287 watashi wa kanojo no koto o shinpai shimasen , kanojo wa jibun no sewa o suru koto ga dekimasu
                    289 Je ne m'inquiète pas pour elle, elle peut prendre soin d'elle-même 289 Ich mache mir keine Sorgen um sie, sie kann auf sich selbst aufpassen 289   289 我不为她担心,她能照顾自 289 我不为她担心,她能自作多情 289 wǒ bù wéi tā dānxīn, tā néng zìzuò duōqíng 289   289 I don't worry about her, she can take care of herself 289 Eu não me preocupo com ela, ela pode cuidar de si mesma 289 No me preocupo por ella, ella puede cuidarse sola. 289   289 Nie martwię się o nią, ona potrafi o siebie zadbać 289 Я не беспокоюсь о ней, она может позаботиться о себе 289 YA ne bespokoyus' o ney, ona mozhet pozabotit'sya o sebe 289 لا تقلق عليها ، يمكنها أن تعتني بنفسها 289 la taqlaq ealayha , yumkinuha 'an taetani binafsiha 289 मुझे उसकी चिंता नहीं है, वह अपना ख्याल रख सकती है 289 mujhe usakee chinta nahin hai, vah apana khyaal rakh sakatee hai 289 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਆਪਣਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖ ਸਕਦੀ ਹੈ 289 maiṁ usadī citā nahīṁ karadā, uha āpaṇā khi'āla rakha sakadī hai 289 আমি তাকে নিয়ে চিন্তা করি না, সে নিজের যত্ন নিতে পারে 289 āmi tākē niẏē cintā kari nā, sē nijēra yatna nitē pārē 289 私は彼女のことを心配しません、彼女は自分の世話をすることができます 289   彼女  こと  心配 しません 、 彼女  自分  世話  する こと  できます 288 わたし  かのじょ  こと  しんぱい しません 、 かのじょ  じぶん  せわ  する こと  できます 288 watashi wa kanojo no koto o shinpai shimasen , kanojo wa jibun no sewa o suru koto ga dekimasu        
                    290 Les médecins s'inquiètent de la possible propagation de la maladie. 290 Ärzte sind besorgt über eine mögliche Ausbreitung der Krankheit. 290   290 Doctors are worried about the possible spread of the disease. 290 医生们担心这种疾病可能会传播。 290 yīshēngmen dānxīn zhè zhǒng jíbìng kěnéng huì chuánbò. 290 290 Doctors are worried about the possible spread of the disease. 290 Os médicos estão preocupados com a possível propagação da doença. 290 Los médicos están preocupados por la posible propagación de la enfermedad. 290 290 Lekarze martwią się możliwym rozprzestrzenianiem się choroby. 290 Врачи опасаются возможного распространения болезни. 290 Vrachi opasayutsya vozmozhnogo rasprostraneniya bolezni. 290 الأطباء قلقون من احتمال انتشار المرض. 290 al'atibaa' qaliqun min ahtimal antishar almardi. 290 डॉक्टर इस बीमारी के फैलने की आशंका को लेकर चिंतित हैं। 290 doktar is beemaaree ke phailane kee aashanka ko lekar chintit hain. 290 ਡਾਕਟਰ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਸੰਭਾਵਿਤ ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਚਿੰਤਤ ਹਨ। 290 ḍākaṭara bimārī dē sabhāvita phailaṇa nū lai kē citata hana. 290 রোগের সম্ভাব্য বিস্তার নিয়ে চিন্তিত চিকিৎসকরা। 290 rōgēra sambhābya bistāra niẏē cintita cikiṯsakarā. 290 医師はこの病気の蔓延の可能性を心配しています。 290 医師  この 病気  蔓延  可能性  心配 しています 。 289 いし  この びょうき  まねん  かのうせい  しんぱい しています 。 289 ishi wa kono byōki no manen no kanōsei o shinpai shiteimasu .
                    291 Les médecins craignent que la maladie ne se propage. 291 Ärzte befürchten, dass sich die Krankheit ausbreiten könnte. 291   291 医生们担心这种疾病可能会传播。 291 医生们担心这种疾病可能会传播。 291 Yīshēngmen dānxīn zhè zhǒng jíbìng kěnéng huì chuánbò. 291   291 Doctors worry that the disease could spread. 291 Os médicos temem que a doença possa se espalhar. 291 Los médicos temen que la enfermedad pueda propagarse. 291   291 Lekarze obawiają się, że choroba może się rozprzestrzenić. 291 Врачи опасаются, что болезнь может распространиться. 291 Vrachi opasayutsya, chto bolezn' mozhet rasprostranit'sya. 291 يخشى الأطباء من انتشار المرض. 291 yakhshaa al'atibaa' min antishar almardi. 291 डॉक्टरों को डर है कि यह बीमारी फैल सकती है। 291 doktaron ko dar hai ki yah beemaaree phail sakatee hai. 291 ਡਾਕਟਰਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਤਾ ਹੈ ਕਿ ਬਿਮਾਰੀ ਫੈਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। 291 Ḍākaṭarāṁ nū citā hai ki bimārī phaila sakadī hai. 291 রোগটি ছড়িয়ে পড়তে পারে বলে আশঙ্কা করছেন চিকিৎসকরা। 291 Rōgaṭi chaṛiẏē paṛatē pārē balē āśaṅkā karachēna cikiṯsakarā. 291 医師は病気が広がるのではないかと心配しています。 291 医師  病気  広がる ので はない   心配 しています 。 290 いし  びょうき  ひろがる ので はない   しんぱい しています 。 290 ishi wa byōki ga hirogaru node hanai ka to shinpai shiteimasu .        
                    292 synonymes 292 Synonyme 292   292 synonyms 292 同义词 292 Tóngyìcí 292   292 synonyms 292 sinônimos 292 sinónimos 292   292 synonimy 292 синонимы 292 sinonimy 292 المرادفات 292 almuradafat 292 समानार्थी शब्द 292 samaanaarthee shabd 292 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦ 292 Samānārathī śabada 292 সমার্থক শব্দ 292 Samārthaka śabda 292 同義語 292 同義語 291 どうぎご 291 dōgigo        
                    293 Analyse des synonymes 293 Analyse von Synonymen 293   293 同义词辨析 293 同义词辨析 293 tóngyìcí biànxī 293 293 Analysis of synonyms 293 Análise de sinônimos 293 Análisis de sinónimos 293 293 Analiza synonimów 293 Анализ синонимов 293 Analiz sinonimov 293 تحليل المرادفات 293 tahlil almuradifat 293 समानार्थक शब्द का विश्लेषण 293 samaanaarthak shabd ka vishleshan 293 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ 293 samānārathī śabadāṁ dā viśalēśaṇa 293 সমার্থক শব্দের বিশ্লেষণ 293 samārthaka śabdēra biślēṣaṇa 293 同義語の分析 293 同義語  分析 292 どうぎご  ぶんせき 292 dōgigo no bunseki
                    294 préoccupé 294 besorgt 294   294 worried 294 担心 294 dānxīn 294 294 worried 294 preocupado 294 preocupado 294 294 zmartwiony 294 волновался 294 volnovalsya 294 قلق 294 qalaq 294 चिंतित 294 chintit 294 ਚਿੰਤਤ 294 citata 294 উদ্বিগ্ন 294 udbigna 294 心配した 294 心配 した 293 しんぱい した 293 shinpai shita
                    295 concerné 295 betroffen 295   295 concerned 295 担心的 295 dānxīn de 295 295 concerned 295 preocupado 295 preocupado 295 295 zainteresowany 295 обеспокоенный 295 obespokoyennyy 295 المعنية 295 almaenia 295 सम्बंधित 295 sambandhit 295 ਸਬੰਧਤ 295 sabadhata 295 উদ্বিগ্ন 295 udbigna 295 心配している 295 心配 している 294 しんぱい している 294 shinpai shiteiru
                  296 nerveux 296 nervös 296   296 nervous  296 紧张的 296 jǐnzhāng de 296 296 nervous 296 nervoso 296 nervioso 296 296 nerwowy 296 нервный 296 nervnyy 296 متوتر 296 mutawatir 296 बे चै न 296 be chai na 296 ਘਬਰਾਹਟ 296 ghabarāhaṭa 296 স্নায়বিক 296 snāẏabika 296 緊張 296 緊張 295 きんちょう 295 kinchō
                    297 anxieux 297 Ängstlich 297   297 anxious 297 焦虑的 297 jiāolǜ de 297 297 anxious 297 ansioso 297 ansioso 297 297 niespokojny 297 тревожный 297 trevozhnyy 297 قلق 297 qalaq 297 चिंतित 297 chintit 297 ਚਿੰਤਤ 297 citata 297 উদ্বিগ্ন 297 udbigna 297 気になる 297   なる 296   なる 296 ki ni naru
                  298 inquiet 298 unruhig 298   298 uneasy 298 不安 298 bù'ān 298 298 uneasy 298 inquieto 298 difícil 298 298 niespokojny 298 беспокойный 298 bespokoynyy 298 غير مستقر 298 ghayr mustaqirin 298 बेचैन 298 bechain 298 ਬੇਚੈਨ 298 bēcaina 298 অস্বস্তিকর 298 asbastikara 298 不安 298 不安 297 ふあん 297 fuan
                    299 Tous ces mots décrivent le fait de se sentir malheureux et effrayé parce que vous pensez à des choses désagréables qui pourraient arriver ou auraient pu arriver 299 All diese Wörter beschreiben das Gefühl, unglücklich und ängstlich zu sein, weil Sie an unangenehme Dinge denken, die passieren könnten oder passiert sein könnten 299   299 All these words describe feeling unhappy and afraid because you are thinking about unpleasant things that might happen or might have happened 299 所有这些词都描述了不开心和害怕的感觉,因为你在想可能发生或可能已经发生的不愉快的事情 299 suǒyǒu zhèxiē cí dōu miáo shù liǎo bù kāixīn hé hàipà de gǎnjué, yīnwèi nǐ zài xiǎng kěnéng fāshēng huò kěnéng yǐjīng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng 299 299 All these words describe feeling unhappy and afraid because you are thinking about unpleasant things that might happen or might have happened 299 Todas essas palavras descrevem sentir-se infeliz e com medo porque você está pensando em coisas desagradáveis ​​que podem acontecer ou podem ter acontecido 299 Todas estas palabras describen sentirse infeliz y asustado porque está pensando en cosas desagradables que podrían suceder o podrían haber sucedido. 299 299 Wszystkie te słowa opisują uczucie nieszczęścia i strachu, ponieważ myślisz o nieprzyjemnych rzeczach, które mogą się zdarzyć lub mogły się wydarzyć 299 Все эти слова описывают чувство несчастья и страха, потому что вы думаете о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти. 299 Vse eti slova opisyvayut chuvstvo neschast'ya i strakha, potomu chto vy dumayete o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti. 299 تصف كل هذه الكلمات الشعور بالحزن والخوف لأنك تفكر في أشياء غير سارة قد تحدث أو ربما حدثت 299 tasif kulu hadhih alkalimat alshueur bialhuzn walkhawf li'anak tufakir fi 'ashya' ghayr sarat qad tahduth 'aw rubama hadatht 299 ये सभी शब्द दुखी और भयभीत महसूस करने का वर्णन करते हैं क्योंकि आप उन अप्रिय चीजों के बारे में सोच रहे हैं जो हो सकती हैं या हो सकती हैं 299 ye sabhee shabd dukhee aur bhayabheet mahasoos karane ka varnan karate hain kyonki aap un apriy cheejon ke baare mein soch rahe hain jo ho sakatee hain ya ho sakatee hain 299 ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਡਰ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। 299 iha sārē śabada nākhuśa atē ḍara dī bhāvanā dā varaṇana karadē hana ki'uṅki tusīṁ unhāṁ aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōca rahē hō jō hō sakadī'āṁ hana jāṁ hō sakadī'āṁ hana. 299 এই সমস্ত শব্দগুলি অসুখী এবং ভীত বোধকে বর্ণনা করে কারণ আপনি অপ্রীতিকর জিনিসগুলি নিয়ে ভাবছেন যা ঘটতে পারে বা ঘটতে পারে 299 ē'i samasta śabdaguli asukhī ēbaṁ bhīta bōdhakē barṇanā karē kāraṇa āpani aprītikara jinisaguli niẏē bhābachēna yā ghaṭatē pārē bā ghaṭatē pārē 299 これらの言葉はすべて、起こりうる、または起こったかもしれない不快なことについて考えているために、不幸で恐れを感じていることを表しています。 299 これら  言葉  すべて 、 起こりうる 、 または 起こった かも しれない 不快な こと について 考えている ため  、 不幸で 恐れ  感じている こと  表しています 。 298 これら  ことば  すべて 、 おこりうる 、 または おこった かも しれない ふかいな こと について かんがえている ため  、 ふこうで おそれ  かんじている こと  あらわしていま 。 298 korera no kotoba wa subete , okoriuru , mataha okotta kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangaeteiru tame ni , fukōde osore o kanjiteiru koto o arawashiteimasu .
                    300 Tous les mots ci-dessus sont désagréables et inquiétants. 300 Alle oben genannten Worte sind unangenehm und besorgniserregend. 300   300 以上各词均指令人不快、使人担忧。 300 以上各词均指示人不快、使人暗暗。 300 Yǐshàng gè cí jūn zhǐshì rén bùkuài, shǐ rén àn'àn. 300   300 All of the above words are unpleasant and worrying. 300 Todas as palavras acima são desagradáveis ​​e preocupantes. 300 Todas las palabras anteriores son desagradables y preocupantes. 300   300 Wszystkie powyższe słowa są nieprzyjemne i niepokojące. 300 Все вышеперечисленные слова неприятны и тревожны. 300 Vse vysheperechislennyye slova nepriyatny i trevozhny. 300 جميع الكلمات المذكورة أعلاه مزعجة ومقلقة. 300 jamie alkalimat almadhkurat 'aelah muzeijat wamuqliqatun. 300 उपरोक्त सभी शब्द अप्रिय और चिंताजनक हैं। 300 uparokt sabhee shabd apriy aur chintaajanak hain. 300 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਕੋਝਾ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾਜਨਕ ਹਨ। 300 Uparōkata sārē śabada kōjhā atē citājanaka hana. 300 উপরের সব কথাই অপ্রীতিকর এবং উদ্বেগজনক। 300 uparēra saba kathā'i aprītikara ēbaṁ udbēgajanaka. 300 上記の言葉はすべて不快で心配です。 300 上記  言葉  すべて 不快で 心配です 。 299 じょうき  ことば  すべて ふかいで しんぱいです 。 299 jōki no kotoba wa subete fukaide shinpaidesu .        
                    301 préoccupé 301 besorgt 301   301 worried  301 担心 301 Dānxīn 301 301 worried 301 preocupado 301 preocupado 301 301 zmartwiony 301 волновался 301 volnovalsya 301 قلق 301 qalaq 301 चिंतित 301 chintit 301 ਚਿੰਤਤ 301 Citata 301 উদ্বিগ্ন 301 Udbigna 301 心配した 301 心配 した 300 しんぱい した 300 shinpai shita
                  302 penser à des choses désagréables qui pourraient arriver ou qui auraient pu arriver et donc se sentir malheureux et effrayé 302 an unangenehme Dinge denken, die passieren könnten oder passiert sein könnten, und sich deshalb unglücklich und ängstlich fühlen 302   302 thinking about unpleasant things that might happen or might have happened and therefore feeling unhappy and afraid 302 想着可能发生或可能已经发生的不愉快的事情,因此感到不快乐和害怕 302 xiǎngzhe kěnéng fāshēng huò kěnéng yǐjīng fāshēng de bùyúkuài de shìqíng, yīncǐ gǎndào bùkuàilè he hàipà 302 302 thinking about unpleasant things that might happen or might have happened and therefore feeling unhappy and afraid 302 pensando em coisas desagradáveis ​​que podem acontecer ou poderiam ter acontecido e, portanto, sentir-se infeliz e com medo 302 pensar en cosas desagradables que podrían suceder o que podrían haber sucedido y, por lo tanto, sentirse infeliz y temeroso 302 302 myślenie o nieprzyjemnych rzeczach, które mogą się zdarzyć lub mogły się wydarzyć, a zatem uczucie nieszczęścia i strachu 302 думать о неприятных вещах, которые могут произойти или могли произойти, и поэтому чувствовать себя несчастным и испуганным 302 dumat' o nepriyatnykh veshchakh, kotoryye mogut proizoyti ili mogli proizoyti, i poetomu chuvstvovat' sebya neschastnym i ispugannym 302 التفكير في الأشياء غير السارة التي قد تحدث أو ربما حدثت وبالتالي الشعور بالتعاسة والخوف 302 altafkir fi al'ashya' ghayr alsaarat alati qad tahduth 'aw rubama hadathat wabialtaali alshueur bialtaeasat walkhawf 302 अप्रिय चीजों के बारे में सोचना जो हो सकता है या हो सकता है और इसलिए दुखी और डर लग रहा है 302 apriy cheejon ke baare mein sochana jo ho sakata hai ya ho sakata hai aur isalie dukhee aur dar lag raha hai 302 ਅਣਸੁਖਾਵੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਡਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 302 aṇasukhāvī'āṁ cīzāṁ bārē sōcaṇā jō hō sakadā hai jāṁ hō sakadā hai atē isala'ī nākhuśa atē ḍara mahisūsa karanā 302 ঘটতে পারে বা ঘটতে পারে এমন অপ্রীতিকর জিনিসগুলি সম্পর্কে চিন্তা করা এবং তাই অসুখী এবং ভয় বোধ করা 302 ghaṭatē pārē bā ghaṭatē pārē ēmana aprītikara jinisaguli samparkē cintā karā ēbaṁ tā'i asukhī ēbaṁ bhaẏa bōdha karā 302 起こるかもしれない、または起こったかもしれない不快なことについて考え、それゆえに不幸で恐れを感じる 302 起こる かも しれない 、 または 起こった かも しれない 不快な こと について 考え 、 それゆえ  不幸で 恐れ  感じる 301 おこる かも しれない 、 または おこった かも しれない ふかいな こと について かんがえ 、 それゆえ  ふこうで おそれ  かんじる 301 okoru kamo shirenai , mataha okotta kamo shirenai fukaina koto nitsuite kangae , soreyue ni fukōde osore o kanjiru
                    303 S'inquiéter de quelque chose de désagréable, s'inquiéter de 303 Sich Sorgen um etwas Unangenehmes machen, sich Sorgen machen 303   303 指因想到令人不快的事而担心的、拘忧的 303 指因获得令人不快的事情而担心的、拘谨的 303 zhǐ yīn huòdé lìng rén bù kuài de shìqíng ér dānxīn de, jūjǐn de 303   303 Worrying about something unpleasant, worrying about 303 Preocupar-se com algo desagradável, preocupar-se com 303 Preocuparse por algo desagradable, preocuparse por 303   303 Martwienie się o coś nieprzyjemnego, martwienie się 303 Беспокоиться о чем-то неприятном, беспокоиться о 303 Bespokoit'sya o chem-to nepriyatnom, bespokoit'sya o 303 القلق بشأن شيء مزعج ، مقلق بشأنه 303 alqalaq bishan shay' muzeaj , muqliq bishanih 303 किसी अप्रिय बात की चिंता करना, चिंता करना 303 kisee apriy baat kee chinta karana, chinta karana 303 ਕਿਸੇ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ, ਚਿੰਤਾ 303 kisē aṇasukhāvīṁ cīza bārē citā, citā 303 অপ্রীতিকর কিছু নিয়ে উদ্বিগ্ন হওয়া, দুশ্চিন্তা করা 303 aprītikara kichu niẏē udbigna ha'ōẏā, duścintā karā 303 何か不快なことを心配している、心配している 303   不快な こと  心配 している 、 心配 している 302 なに  ふかいな こと  しんぱい している 、 しんぱい している 302 nani ka fukaina koto o shinpai shiteiru , shinpai shiteiru        
                  304 concerné 304 betroffen 304   304 concerned  304 担心的 304 dānxīn de 304 304 concerned 304 preocupado 304 preocupado 304 304 zainteresowany 304 обеспокоенный 304 obespokoyennyy 304 المعنية 304 almaenia 304 सम्बंधित 304 sambandhit 304 ਸਬੰਧਤ 304 sabadhata 304 উদ্বিগ্ন 304 udbigna 304 心配している 304 心配 している 303 しんぱい している 303 shinpai shiteiru
                    305 inquiet et préoccupé par qch || 305 besorgt und besorgt über etw || 305   305 worried and feeling concern about sth || 305 担心和担心某事|| 305 dānxīn hé dānxīn mǒu shì || 305 305 worried and feeling concern about sth || 305 preocupado e se sentindo preocupado com coisas || 305 preocupado y preocupado por algo || 305 305 zmartwiony i zaniepokojony czymś || 305 беспокоит и беспокоится о чем-либо || 305 bespokoit i bespokoitsya o chem-libo || 305 القلق والشعور بالقلق حيال كل شيء || 305 alqalaq walshueur bialqalaq hial kuli shay' || 305 चिंतित और sth के बारे में चिंता महसूस कर रहा हूँ || 305 chintit aur sth ke baare mein chinta mahasoos kar raha hoon || 305 ਚਿੰਤਤ ਅਤੇ sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ || 305 citata atē sth bārē citā mahisūsa karadē hana || 305 উদ্বিগ্ন এবং sth সম্পর্কে উদ্বেগ অনুভব করা || 305 udbigna ēbaṁ sth samparkē udbēga anubhaba karā || 305 sthについて心配して心配している|| 305 sth について 心配 して 心配 している || 304 sth について しんぱい して しんぱい している || 304 sth nitsuite shinpai shite shinpai shiteiru ||
                    306 inquiet, inquiet, inquiet 306 besorgt, besorgt, besorgt 306   306 担心的、忧虑的、关切的 306 担心的、忧虑的、的 306 dānxīn de, yōulǜ de, de 306   306 worried, worried, concerned 306 preocupado, preocupado, preocupado 306 preocupado, preocupado, preocupado 306   306 zmartwiony, zmartwiony, zaniepokojony 306 обеспокоенный, обеспокоенный, озабоченный 306 obespokoyennyy, obespokoyennyy, ozabochennyy 306 قلق ، قلق ، قلق 306 qaliq , qaliq , qalaq 306 चिंतित, चिंतित, चिंतित 306 chintit, chintit, chintit 306 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ 306 citata, citata, citata 306 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন 306 udbigna, udbigna, udbigna 306 心配している、心配している、心配している 306 心配 している 、 心配 している 、 心配 している 305 しんぱい している 、 しんぱい している 、 しんぱい している 305 shinpai shiteiru , shinpai shiteiru , shinpai shiteiru        
                    307 inquiet ou inquiet ? 307 besorgt oder besorgt? 307   307 worried or concerned? 307 担心还是担心? 307 dānxīn háishì dānxīn? 307 307 worried or concerned? 307 preocupado ou preocupado? 307 preocupado o preocupada? 307 307 zmartwiony lub zaniepokojony? 307 беспокоит или беспокоит? 307 bespokoit ili bespokoit? 307 قلق أو قلق؟ 307 qalaq 'aw qalaqun? 307 चिंतित या चिंतित? 307 chintit ya chintit? 307 ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ? 307 citata jāṁ citata? 307 চিন্তিত বা উদ্বিগ্ন? 307 cintita bā udbigna? 307 心配ですか、心配ですか? 307 心配です  、 心配です  ? 306 しんぱいです  、 しんぱいです  ? 306 shinpaidesu ka , shinpaidesu ka ?
                    308 avec inquiétude 308 mit besorgt 308   308 worried  308 用担心 308 Yòng dānxīn 308   308 with worried 308 com preocupado 308 con preocupado 308   308 ze zmartwieniem 308 с беспокойством 308 s bespokoystvom 308 بقلق 308 biqalaq 308 चिंता के साथ 308 chinta ke saath 308 ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਨਾਲ 308 Citā dē nāla 308 উদ্বিগ্ন সঙ্গে 308 Udbigna saṅgē 308 心配して 308 心配 して 307 しんぱい して 307 shinpai shite        
                    309 Toujours inquiet ? 309 Immer noch besorgt? 309   309 还是 concerned ?  309 还是关心? 309 háishì guānxīn? 309   309 Still concerned ? 309 Ainda preocupado? 309 ¿Todavía preocupado? 309   309 Nadal zaniepokojony? 309 Все еще обеспокоены? 309 Vse yeshche obespokoyeny? 309 هل مازلت قلقة؟ 309 hal mazalt qaliqatun? 309 अभी भी चिंतित हैं? 309 abhee bhee chintit hain? 309 ਅਜੇ ਵੀ ਚਿੰਤਾ ਹੈ? 309 ajē vī citā hai? 309 এখনও উদ্বিগ্ন? 309 ēkhana'ō udbigna? 309 まだ心配ですか? 309 まだ 心配です  ? 308 まだ しんぱいです  ? 308 mada shinpaidesu ka ?        
                  310 Concerné 310 Betroffen 310   310 Concerned  310 担心的 310 Dānxīn de 310 310 Concerned 310 Preocupado 310 Preocupado 310 310 Zainteresowany 310 Обеспокоенный 310 Obespokoyennyy 310 المعنية 310 almaenia 310 सम्बंधित 310 sambandhit 310 ਚਿੰਤਤ 310 Citata 310 উদ্বিগ্ন 310 Udbigna 310 心配している 310 心配 している 309 しんぱい している 309 shinpai shiteiru
                    311 préoccupé 311 besorgt 311   311 担心的 311 担心的 311 dānxīn de 311   311 worried 311 preocupado 311 preocupado 311   311 zmartwiony 311 волновался 311 volnovalsya 311 قلق 311 qalaq 311 चिंतित 311 chintit 311 ਚਿੰਤਤ 311 citata 311 উদ্বিগ্ন 311 udbigna 311 心配した 311 心配 した 310 しんぱい した 310 shinpai shita        
                  312 est généralement utilisé lorsque vous parlez d'un problème qui affecte une autre personne, la société, le monde, etc., 312 wird normalerweise verwendet, wenn Sie über ein Problem sprechen, das eine andere Person, die Gesellschaft, die Welt usw. betrifft. 312   312 is usually used when you are talking about a problem that affects another person, society, the world, etc.,  312 通常在您谈论影响他人、社会、世界等的问题时使用, 312 tōngcháng zài nín tánlùn yǐngxiǎng tārén, shèhuì, shìjiè děng de wèntí shí shǐyòng, 312 312 is usually used when you are talking about a problem that affects another person, society, the world, etc., 312 geralmente é usado quando você está falando sobre um problema que afeta outra pessoa, a sociedade, o mundo, etc., 312 se suele utilizar cuando se habla de un problema que afecta a otra persona, a la sociedad, al mundo, etc., 312 312 jest zwykle używany, gdy mówisz o problemie, który dotyczy innej osoby, społeczeństwa, świata itp., 312 обычно используется, когда речь идет о проблеме, затрагивающей другого человека, общество, мир и т. д., 312 obychno ispol'zuyetsya, kogda rech' idet o probleme, zatragivayushchey drugogo cheloveka, obshchestvo, mir i t. d., 312 يستخدم عادة عندما تتحدث عن مشكلة تؤثر على شخص آخر ، أو المجتمع ، أو العالم ، وما إلى ذلك ، 312 yustakhdam eadatan eindama tatahadath ean mushkilat tuathir ealaa shakhs akhar , 'aw almujtamae , 'aw alealam , wama 'iilaa dhalik , 312 आमतौर पर इसका उपयोग तब किया जाता है जब आप किसी ऐसी समस्या के बारे में बात कर रहे होते हैं जो किसी अन्य व्यक्ति, समाज, दुनिया आदि को प्रभावित करती है। 312 aamataur par isaka upayog tab kiya jaata hai jab aap kisee aisee samasya ke baare mein baat kar rahe hote hain jo kisee any vyakti, samaaj, duniya aadi ko prabhaavit karatee hai. 312 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ, ਸਮਾਜ, ਸੰਸਾਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ, 312 āma taura'tē varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ kisē samasi'ā bārē gala kara rahē hō jō kisē hōra vi'akatī, samāja, sasāra, ādi nū prabhāvita karadī hai, 312 সাধারণত ব্যবহৃত হয় যখন আপনি একটি সমস্যা সম্পর্কে কথা বলছেন যা অন্য ব্যক্তি, সমাজ, বিশ্ব ইত্যাদিকে প্রভাবিত করে, 312 sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa yakhana āpani ēkaṭi samasyā samparkē kathā balachēna yā an'ya byakti, samāja, biśba ityādikē prabhābita karē, 312 通常、他の人、社会、世界などに影響を与える問題について話しているときに使用されます。 312 通常 、    、 社会 、 世界 など  影響  与える 問題 について 話している とき  使用 されます 。 311 つうじょう 、   ひと 、 しゃかい 、 せかい など  えいきょう  あたえる もんだい について はなしている とき  しよう されます 。 311 tsūjō , ta no hito , shakai , sekai nado ni eikyō o ataeru mondai nitsuite hanashiteiru toki ni shiyō saremasu .
                    313 Généralement utilisé lorsque vous parlez de problèmes affectant les autres, la société, le monde, etc., 313 Wird normalerweise verwendet, wenn Sie über Probleme sprechen, die andere, die Gesellschaft, die Welt usw. betreffen. 313   313 通常在您谈论影响他人、社会、世界等的问题时使用, 313 通常在您谈论其他人的影响、社会、世界等问题时使用, 313 tōngcháng zài nín tánlùn qítārén de yǐngxiǎng, shèhuì, shìjiè děng wèntí shí shǐyòng, 313   313 Typically used when you are talking about issues affecting others, society, the world, etc., 313 Normalmente usado quando você está falando sobre questões que afetam os outros, a sociedade, o mundo, etc., 313 Normalmente se usa cuando se habla de problemas que afectan a otros, a la sociedad, al mundo, etc. 313   313 Zwykle używane, gdy mówisz o sprawach dotyczących innych, społeczeństwa, świata itp., 313 Обычно используется, когда вы говорите о проблемах, затрагивающих других, общество, мир и т. д. 313 Obychno ispol'zuyetsya, kogda vy govorite o problemakh, zatragivayushchikh drugikh, obshchestvo, mir i t. d. 313 تُستخدم عادةً عندما تتحدث عن قضايا تؤثر على الآخرين ، والمجتمع ، والعالم ، وما إلى ذلك ، 313 tustkhdm eadtan eindama tatahadath ean qadaya tuathir ealaa alakharin , walmujtamae , walealam , wama 'iilaa dhalik , 313 आमतौर पर इसका उपयोग तब किया जाता है जब आप दूसरों, समाज, दुनिया आदि को प्रभावित करने वाले मुद्दों के बारे में बात कर रहे होते हैं। 313 aamataur par isaka upayog tab kiya jaata hai jab aap doosaron, samaaj, duniya aadi ko prabhaavit karane vaale muddon ke baare mein baat kar rahe hote hain. 313 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਜਿਆਂ, ਸਮਾਜ, ਸੰਸਾਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, 313 āma taura'tē varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ dūji'āṁ, samāja, sasāra, ādi nū prabhāvita karana vālē mudi'āṁ bārē gala kara rahē hō, 313 সাধারণত ব্যবহৃত হয় যখন আপনি অন্যদের, সমাজ, বিশ্ব, ইত্যাদিকে প্রভাবিত করে এমন সমস্যাগুলির বিষয়ে কথা বলছেন, 313 sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa yakhana āpani an'yadēra, samāja, biśba, ityādikē prabhābita karē ēmana samasyāgulira biṣaẏē kathā balachēna, 313 通常、他の人、社会、世界などに影響を与える問題について話しているときに使用されます。 313 通常 、    、 社会 、 世界 など  影響  与える 問題 について 話している とき  使用 されます 。 312 つうじょう 、   ひと 、 しゃかい 、 せかい など  えいきょう  あたえる もんだい について はなしている とき  しよう されます 。 312 tsūjō , ta no hito , shakai , sekai nado ni eikyō o ataeru mondai nitsuite hanashiteiru toki ni shiyō saremasu .        
                  314 tandis que 314 während 314   314 while  314 尽管 314 jǐnguǎn 314 314 while 314 enquanto 314 tiempo 314 314 podczas gdy 314 пока 314 poka 314 في حين 314 fi hin 314 जबकि 314 jabaki 314 ਜਦਕਿ 314 jadaki 314 যখন 314 yakhana 314 その間 314 その間 313 そのかん 313 sonokan
                    315 inquiet peut être utilisé pour cela ou pour des questions plus personnelles 315 besorgt kann dafür oder für persönlichere Angelegenheiten verwendet werden 315   315 worried can be used for this or for more personal matters 315 担心可用于此或更多个人事务 315 dānxīn kěyòng yú cǐ huò gèng duō gèrén shìwù 315 315 worried can be used for this or for more personal matters 315 preocupado pode ser usado para isso ou para assuntos mais pessoais 315 preocupado puede usarse para esto o para asuntos más personales 315 315 zmartwiony może być użyty do tego lub do bardziej osobistych spraw 315 беспокойство можно использовать для этого или для более личных дел 315 bespokoystvo mozhno ispol'zovat' dlya etogo ili dlya boleye lichnykh del 315 قلق يمكن استخدامه لهذا أو لمزيد من الأمور الشخصية 315 qaliq yumkin aistikhdamuh lihadha 'aw limazid min al'umur alshakhsia 315 इसके लिए या अधिक व्यक्तिगत मामलों के लिए चिंतित का उपयोग किया जा सकता है 315 isake lie ya adhik vyaktigat maamalon ke lie chintit ka upayog kiya ja sakata hai 315 ਚਿੰਤਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਸ ਲਈ ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 315 citata dī varatōṁ isa la'ī jāṁ hōra nijī māmali'āṁ la'ī kītī jā sakadī hai 315 উদ্বিগ্ন এই জন্য বা আরও ব্যক্তিগত বিষয়ে ব্যবহার করা যেতে পারে 315 udbigna ē'i jan'ya bā āra'ō byaktigata biṣaẏē byabahāra karā yētē pārē 315 心配していることは、これまたはより個人的な問題に使用することができます 315 心配 している こと  、 これ または より 個人 的な 問題  使用 する こと  できます 314 しんぱい している こと  、 これ または より こじん てきな もんだい  しよう する こと  できます 314 shinpai shiteiru koto wa , kore mataha yori kojin tekina mondai ni shiyō suru koto ga dekimasu
                    316 L'inquiétude peut être utilisée pour cela ou pour des questions plus personnelles. . 316 Sorgen können für diese oder persönlichere Angelegenheiten verwendet werden. . 316   316 担心可以用于这个或更多的个人事务。. 316 担心可以用于这个或更多的个人事务。 316 dānxīn kěyǐ yòng yú zhège huò gèng duō de gèrén shìwù. 316   316 Worry can be used for this or more personal matters. . 316 A preocupação pode ser usada para este ou outros assuntos pessoais. . 316 La preocupación se puede utilizar para este o más asuntos personales. . 316   316 Zmartwienie można wykorzystać do tych lub innych spraw osobistych. . 316 Беспокойство можно использовать для этого или более личных дел. . 316 Bespokoystvo mozhno ispol'zovat' dlya etogo ili boleye lichnykh del. . 316 يمكن استخدام القلق لهذا الأمر أو أكثر في الأمور الشخصية. . 316 yumkin astikhdam alqalaq lihadha al'amr 'aw 'akthar fi al'umur alshakhsiati. . 316 इस या अधिक व्यक्तिगत मामलों के लिए चिंता का उपयोग किया जा सकता है। . 316 is ya adhik vyaktigat maamalon ke lie chinta ka upayog kiya ja sakata hai. . 316 ਚਿੰਤਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਸ ਜਾਂ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। . 316 citā dī varatōṁ isa jāṁ hōra nijī māmali'āṁ la'ī kītī jā sakadī hai. . 316 উদ্বেগ এই বা আরও ব্যক্তিগত বিষয়ে ব্যবহার করা যেতে পারে. . 316 udbēga ē'i bā āra'ō byaktigata biṣaẏē byabahāra karā yētē pārē. . 316 心配は、これ以上の個人的な問題に使用することができます。 。 316 心配  、 これ 以上  個人 的な 問題  使用 する こと  できます 。 。 315 しんぱい  、 これ いじょう  こじん てきな もんだい  しよう する こと  できます 。 。 315 shinpai wa , kore ijō no kojin tekina mondai ni shiyō suru koto ga dekimasu . .        
                    317  concerné 317  betroffen 317   317  concerned 317  担心的 317  Dānxīn de 317 317  concerned 317  preocupado 317  preocupado 317 317  zainteresowany 317  обеспокоенный 317  obespokoyennyy 317  المعنية 317 almaenia 317  सम्बंधित 317  sambandhit 317  ਸਬੰਧਤ 317  Sabadhata 317  উদ্বিগ্ন 317  Udbigna 317  心配している 317 心配 している 316 しんぱい している 316 shinpai shiteiru
                    318 Se réfère généralement à des préoccupations concernant des problèmes affectant les autres, la société, le monde, etc. 318 Bezieht sich normalerweise auf Bedenken über Probleme, die andere, die Gesellschaft, die Welt usw. betreffen. 318   318 通常指对影响他人、社会、世界等题的袒忧, 318 通常等涉及到影响他人、社会、世界问题的隐忧, 318 tōngcháng děng shèjí dào yǐngxiǎng tā rén, shèhuì, shìjiè wèntí de yǐnyōu, 318   318 Usually refers to concerns about issues affecting others, society, the world, etc. 318 Geralmente se refere a preocupações sobre questões que afetam os outros, a sociedade, o mundo, etc. 318 Usualmente se refiere a preocupaciones sobre asuntos que afectan a otros, a la sociedad, al mundo, etc. 318   318 Zwykle odnosi się do obaw związanych z problemami dotykającymi innych, społeczeństwo, świat itp. 318 Обычно относится к озабоченности по поводу проблем, затрагивающих других, общество, мир и т. д. 318 Obychno otnositsya k ozabochennosti po povodu problem, zatragivayushchikh drugikh, obshchestvo, mir i t. d. 318 يشير عادةً إلى المخاوف المتعلقة بالقضايا التي تؤثر على الآخرين والمجتمع والعالم وما إلى ذلك. 318 yushir eadtan 'iilaa almakhawif almutaealiqat bialqadaya alati tuathir ealaa alakhirin walmujtamae walealam wama 'iilaa dhalika. 318 आमतौर पर दूसरों, समाज, दुनिया आदि को प्रभावित करने वाले मुद्दों के बारे में चिंताओं को संदर्भित करता है। 318 aamataur par doosaron, samaaj, duniya aadi ko prabhaavit karane vaale muddon ke baare mein chintaon ko sandarbhit karata hai. 318 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੂਜਿਆਂ, ਸਮਾਜ, ਸੰਸਾਰ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। 318 āma taura'tē dūji'āṁ, samāja, sasāra, ādi nū prabhāvita karana vālē mudi'āṁ bārē citāvāṁ dā havālā didā hai. 318 সাধারণত অন্যদের, সমাজ, বিশ্ব, ইত্যাদিকে প্রভাবিত করে এমন সমস্যাগুলির বিষয়ে উদ্বেগকে বোঝায়। 318 sādhāraṇata an'yadēra, samāja, biśba, ityādikē prabhābita karē ēmana samasyāgulira biṣaẏē udbēgakē bōjhāẏa. 318 通常、他人、社会、世界などに影響を与える問題についての懸念を指します。 318 通常 、 他人 、 社会 、 世界 など  影響  与える 問題 について  懸念  指します 。 317 つうじょう 、 たにん 、 しゃかい 、 せかい など  えいきょう  あたえる もんだい について  けねん  さします 。 317 tsūjō , tanin , shakai , sekai nado ni eikyō o ataeru mondai nitsuite no kenen o sashimasu .        
                    319 Inquiet peut faire référence à la fois à de tels problèmes et à des inquiétudes concernant des problèmes personnels 319 Besorgt kann sich sowohl auf solche Probleme als auch auf Sorgen über persönliche Probleme beziehen 319   319 worried既可指对这类 题,也町指对个人问题的忧虑  319 而worried既可指对问题的疑问题,也可对个人的忧虑问题进行调查 319 ér worried jì kě zhǐ duì wèntí de yí wèntí, yě kě duì gèrén de yōulǜ wèntí jìnxíng diàochá 319   319 Worried can refer to both such problems and worries about personal problems 319 Preocupado pode se referir tanto a esses problemas quanto a preocupações com problemas pessoais 319 Preocupado puede referirse tanto a tales problemas como a preocupaciones sobre problemas personales. 319   319 Zmartwiony może odnosić się zarówno do takich problemów, jak i do obaw o problemy osobiste 319 Обеспокоенный может относиться как к таким проблемам, так и к беспокойству о личных проблемах. 319 Obespokoyennyy mozhet otnosit'sya kak k takim problemam, tak i k bespokoystvu o lichnykh problemakh. 319 يمكن أن يشير القلق إلى كل من هذه المشاكل والمخاوف بشأن المشاكل الشخصية 319 yumkin 'an yushir alqalaq 'iilaa kulin min hadhih almashakil walmakhawif bishan almashakil alshakhsia 319 चिंतित ऐसी समस्याओं और व्यक्तिगत समस्याओं के बारे में चिंता दोनों का उल्लेख कर सकते हैं 319 chintit aisee samasyaon aur vyaktigat samasyaon ke baare mein chinta donon ka ullekh kar sakate hain 319 ਚਿੰਤਤ ਅਜਿਹੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ 319 Citata ajihī'āṁ samasi'āvāṁ atē nijī samasi'āvāṁ bārē citāvāṁ dōvāṁ dā havālā dē sakadā hai 319 উদ্বিগ্ন ব্যক্তি এই ধরনের সমস্যা এবং ব্যক্তিগত সমস্যা সম্পর্কে উদ্বেগ উভয় উল্লেখ করতে পারেন 319 Udbigna byakti ē'i dharanēra samasyā ēbaṁ byaktigata samasyā samparkē udbēga ubhaẏa ullēkha karatē pārēna 319 心配はそのような問題と個人的な問題についての心配の両方を指すことができます 319 心配  その ような 問題  個人 的な 問題 について  心配  両方  指す こと  できます 318 しんぱい  その ような もんだい  こじん てきな もんだい について  しんぱい  りょうほう  さす こと  できます 318 shinpai wa sono yōna mondai to kojin tekina mondai nitsuite no shinpai no ryōhō o sasu koto ga dekimasu        
                  320 nerveux 320 nervös 320   320 nervous  320 紧张的 320 jǐnzhāng de 320 320 nervous 320 nervoso 320 nervioso 320 320 nerwowy 320 нервный 320 nervnyy 320 متوتر 320 mutawatir 320 बे चै न 320 be chai na 320 ਘਬਰਾਹਟ 320 ghabarāhaṭa 320 স্নায়বিক 320 snāẏabika 320 緊張 320 緊張 319 きんちょう 319 kinchō
                    321 se sentir inquiet à propos de qch ou légèrement effrayé par qch 321 sich um etw besorgt oder leicht ängstlich vor etw 321   321 feeling worried about sth or slightly afraid of sth 321 担心某事或稍微害怕某事 321 dānxīn mǒu shì huò shāowéi hàipà mǒu shì 321 321 feeling worried about sth or slightly afraid of sth 321 sentindo-se preocupado com algo ou com um pouco de medo de algo 321 sentirse preocupado por algo o un poco asustado por algo 321 321 martwisz się czymś lub trochę się czegoś boisz 321 беспокойство по поводу чего-либо или легкий страх чего-либо 321 bespokoystvo po povodu chego-libo ili legkiy strakh chego-libo 321 الشعور بالقلق من شيء أو خوف طفيف من شيء 321 alshueur bialqalaq min shay' 'aw khawf tafif min shay' 321 sth के बारे में चिंतित महसूस करना या sth से थोड़ा डरना 321 sth ke baare mein chintit mahasoos karana ya sth se thoda darana 321 sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਜਾਂ sth ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਡਰਨਾ 321 sth bārē citata mahisūsa karanā jāṁ sth tōṁ thōṛhā ḍaranā 321 sth সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা sth সম্পর্কে সামান্য ভয় অনুভব করা 321 sth samparkē udbigna bā sth samparkē sāmān'ya bhaẏa anubhaba karā 321 sthを心配している、またはsthを少し恐れている 321 sth  心配 している 、 または sth  少し 恐れている 320 sth  しんぱい している 、 または sth  すこし おそれている 320 sth o shinpai shiteiru , mataha sth o sukoshi osoreteiru
                    322 s'inquiéter de quelque chose ou avoir un peu peur de quelque chose 322 sich um etwas Sorgen machen oder vor etwas etwas Angst haben 322   322 担心某事或稍微害怕某事 322 担心某事或担心某事 322 dānxīn mǒu shì huò dānxīn mǒu shì 322   322 worry about something or be slightly afraid of something 322 preocupar-se com algo ou ter um pouco de medo de algo 322 preocuparse por algo o tener un poco de miedo de algo 322   322 martwić się o coś lub trochę się czegoś bać 322 беспокоиться о чем-то или немного бояться чего-то 322 bespokoit'sya o chem-to ili nemnogo boyat'sya chego-to 322 تقلق بشأن شيء ما أو تخاف قليلاً من شيء ما 322 taqlaq bishan shay' ma 'aw takhaf qlylaan min shay' ma 322 किसी बात की चिंता करना या किसी बात से थोड़ा डरना 322 kisee baat kee chinta karana ya kisee baat se thoda darana 322 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਡਰੋ 322 kisē cīza bārē citā karō jāṁ kisē cīza tōṁ thōṛhā ḍarō 322 কিছু নিয়ে উদ্বিগ্ন বা কিছুটা ভয় পান 322 kichu niẏē udbigna bā kichuṭā bhaẏa pāna 322 何かを心配するか、何かを少し恐れる 322    心配 する  、    少し 恐れる 321 なに   しんぱい する  、 なに   すこし おそれる 321 nani ka o shinpai suru ka , nani ka o sukoshi osoreru        
                  323 Anxieux, anxieux, peureux 323 Ängstlich, ängstlich, ängstlich 323   323 Anxious, anxious, fearful 323 着急,着急,害怕 323 zhāojí, zhāojí, hàipà 323 323 Anxious, anxious, fearful 323 Ansioso, ansioso, com medo 323 Ansioso, ansioso, temeroso 323 323 Niespokojny, niespokojny, przestraszony 323 Тревожный, тревожный, испуганный 323 Trevozhnyy, trevozhnyy, ispugannyy 323 قلق ، قلق ، خائف 323 qaliq , qaliq , khayif 323 चिंतित, चिंतित, भयभीत 323 chintit, chintit, bhayabheet 323 ਬੇਚੈਨ, ਬੇਚੈਨ, ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ 323 bēcaina, bēcaina, ḍari'ā hō'i'ā 323 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, ভীত 323 udbigna, udbigna, bhīta 323 不安、不安、恐ろしい 323 不安 、 不安 、 恐ろしい 322 ふあん 、 ふあん 、 おそろしい 322 fuan , fuan , osoroshī
                    324 Anxieux, anxieux, peureux 324 Ängstlich, ängstlich, ängstlich 324   324 指焦虑的、枳忧的、竹恐的  324 指焦虑的、枳忧的、竹恐的 324 zhǐ jiāolǜ de, zhǐ yōu de, zhú kǒng de 324   324 Anxious, anxious, fearful 324 Ansioso, ansioso, com medo 324 Ansioso, ansioso, temeroso 324   324 Niespokojny, niespokojny, przestraszony 324 Тревожный, тревожный, испуганный 324 Trevozhnyy, trevozhnyy, ispugannyy 324 قلق ، قلق ، خائف 324 qaliq , qaliq , khayif 324 चिंतित, चिंतित, भयभीत 324 chintit, chintit, bhayabheet 324 ਬੇਚੈਨ, ਬੇਚੈਨ, ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ 324 bēcaina, bēcaina, ḍari'ā hō'i'ā 324 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, ভীত 324 udbigna, udbigna, bhīta 324 不安、不安、恐ろしい 324 不安 、 不安 、 恐ろしい 323 ふあん 、 ふあん 、 おそろしい 323 fuan , fuan , osoroshī        
                  325 anxieux 325 Ängstlich 325   325 anxious  325 焦虑的 325 jiāolǜ de 325 325 anxious 325 ansioso 325 ansioso 325 325 niespokojny 325 тревожный 325 trevozhnyy 325 قلق 325 qalaq 325 चिंतित 325 chintit 325 ਚਿੰਤਤ 325 citata 325 উদ্বিগ্ন 325 udbigna 325 気になる 325   なる 324   なる 324 ki ni naru
                    326 se sentir inquiet ou nerveux à propos de qch 326 wegen etw. besorgt oder nervös sein 326   326 feeling worried or nervous about sth 326 对某事感到担心或紧张 326 duì mǒu shì gǎndào dānxīn huò jǐnzhāng 326 326 feeling worried or nervous about sth 326 sentindo-se preocupado ou nervoso com algo 326 sentirse preocupado o nervioso por algo 326 326 martwienie się lub zdenerwowanie z powodu czegoś 326 чувство беспокойства или нервозности по поводу чего-либо 326 chuvstvo bespokoystva ili nervoznosti po povodu chego-libo 326 الشعور بالقلق أو التوتر بشأن أي شيء 326 alshueur bialqalaq 'aw altawatur bishan 'ayi shay' 326 sth . के बारे में चिंतित या घबराहट महसूस करना 326 sth . ke baare mein chintit ya ghabaraahat mahasoos karana 326 sth ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਘਬਰਾਹਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 326 sth bārē citata jāṁ ghabarāhaṭa mahisūsa karanā 326 sth সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা নার্ভাস অনুভব করা 326 sth samparkē udbigna bā nārbhāsa anubhaba karā 326 sthについて心配したり緊張したりする 326 sth について 心配  たり 緊張  たり する 325 sth について しんぱい  たり きんちょう  たり する 325 sth nitsuite shinpai shi tari kinchō shi tari suru
                    327  Désigne anxieux, inquiet, ancestral. 327  Bezieht sich auf ängstlich, besorgt, angestammt. 327   327  指焦虑 的、忧虑的、祖心的 . 327  指焦虑的、忧虑的、祖心的。 327  zhǐ jiāolǜ de, yōulǜ de,  327   327  Refers to anxious, worried, ancestral. 327  Refere-se a ansioso, preocupado, ancestral. 327  Se refiere a ansioso, preocupado, ancestral. 327   327  Odnosi się do niespokojnego, zmartwionego, przodka. 327  Относится к тревожным, обеспокоенным, родовым. 327  Otnositsya k trevozhnym, obespokoyennym, rodovym. 327  يشير إلى القلق ، القلق ، الأجداد. 327 yushir 'iilaa alqalaq , alqalaq , al'ajdadi. 327  चिंतित, चिंतित, पैतृक को संदर्भित करता है। 327  chintit, chintit, paitrk ko sandarbhit karata hai. 327  ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਪੁਰਖਿਆਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। 327  citata, citata, purakhi'āṁ dā havālā didā hai. 327  উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, পূর্বপুরুষ বোঝায়। 327  udbigna, udbigna, pūrbapuruṣa bōjhāẏa. 327  心配している、心配している、先祖を指します。 327 心配 している 、 心配 している 、 先祖  指します 。 326 しんぱい している 、 しんぱい している 、 せんぞ  さします 。 326 shinpai shiteiru , shinpai shiteiru , senzo o sashimasu .        
                  328 Inquiet, nerveux ou anxieux ? 328 Besorgt, nervös oder ängstlich? 328   328 Worried; nervous or anxious? 328 担心;紧张或焦虑? 328 Dānxīn; jǐnzhāng huò jiāolǜ? 328 328 Worried; nervous or anxious? 328 Preocupado, nervoso ou ansioso? 328 ¿Preocupado, nervioso o ansioso? 328 328 Zmartwiony, zdenerwowany czy niespokojny? 328 Беспокоитесь, нервничаете или беспокоитесь? 328 Bespokoites', nervnichayete ili bespokoites'? 328 قلق ؛ عصبي أم قلق؟ 328 qalaq ; easabiun 'am qalaqun? 328 चिंतित; घबराया हुआ या चिंतित? 328 chintit; ghabaraaya hua ya chintit? 328 ਚਿੰਤਤ; ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ? 328 Citata; ghabarāhaṭa jāṁ citata? 328 চিন্তিত; নার্ভাস বা উদ্বিগ্ন? 328 Cintita; nārbhāsa bā udbigna? 328 心配している;緊張している、または心配している? 328 心配 している ; 緊張 している 、 または 心配 している ? 327 しんぱい している ; きんちょう している 、 または しんぱい している ? 327 shinpai shiteiru ; kinchō shiteiru , mataha shinpai shiteiru ?
                    329 avec inquiétude 329 mit besorgt 329   329 worried 329 用担心 329 Yòng dānxīn 329   329 with worried 329 com preocupado 329 con preocupado 329   329 ze zmartwieniem 329 с беспокойством 329 s bespokoystvom 329 بقلق 329 biqalaq 329 चिंता के साथ 329 chinta ke saath 329 ਚਿੰਤਾ ਦੇ ਨਾਲ 329 Citā dē nāla 329 উদ্বিগ্ন সঙ্গে 329 Udbigna saṅgē 329 心配して 329 心配 して 328 しんぱい して 328 shinpai shite        
                    330 nerveux ou 330 nervös bzw 330   330 nervous 还是 330 紧张还是 330 jǐnzhāng háishì 330   330 nervous or 330 nervoso ou 330 nervioso o 330   330 nerwowy lub 330 нервный или 330 nervnyy ili 330 العصبي أو 330 aleasabii 'aw 330 नर्वस या 330 narvas ya 330 ਘਬਰਾਹਟ ਜਾਂ 330 ghabarāhaṭa jāṁ 330 নার্ভাস বা 330 nārbhāsa bā 330 神経質または 330 神経質 または 329 しんけいしつ または 329 shinkeishitsu mataha        
                  331  anxieux ? 331  Ängstlich ? 331   331  anxious ? 331  焦虑的 ? 331  jiāolǜ de? 331 331  anxious ? 331  ansioso ? 331  ansioso ? 331 331  niespokojny ? 331  тревожный ? 331  trevozhnyy ? 331  قلق ؟ 331 qalaq ? 331  चिंतित ? 331  chintit ? 331  ਚਿੰਤਾਜਨਕ? 331  citājanaka? 331  উদ্বিগ্ন? 331  udbigna? 331  気になる ? 331   なる ? 330   なる ? 330 ki ni naru ?
                  332 Inquiet est le mot le plus courant pour décrire ce que vous ressentez lorsque vous pensez à un problème ou à quelque chose de grave qui pourrait arriver. 332 Besorgt ist das gebräuchlichste Wort, um zu beschreiben, wie Sie sich fühlen, wenn Sie an ein Problem oder etwas Schlimmes denken, das passieren könnte. 332   332 Worried is the most common word to describe how you feel when you are thinking about a problem or something bad that might happen. 332 担心是最常用的词来描述您在思考问题或可能发生的坏事时的感受。 332 Dānxīn shì zuì chángyòng de cí lái miáoshù nín zài sīkǎo wèntí huò kěnéng fāshēng de huàishì shí de gǎnshòu. 332 332 Worried is the most common word to describe how you feel when you are thinking about a problem or something bad that might happen. 332 Preocupado é a palavra mais comum para descrever como você se sente quando está pensando em um problema ou algo ruim que pode acontecer. 332 Preocupado es la palabra más común para describir cómo te sientes cuando piensas en un problema o algo malo que podría suceder. 332 332 Zmartwiony to najczęstsze słowo opisujące, jak się czujesz, gdy myślisz o problemie lub czymś złym, co może się wydarzyć. 332 Беспокойство — это наиболее распространенное слово для описания того, что вы чувствуете, когда думаете о проблеме или о чем-то плохом, что может произойти. 332 Bespokoystvo — eto naiboleye rasprostranennoye slovo dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete, kogda dumayete o probleme ili o chem-to plokhom, chto mozhet proizoyti. 332 القلق هو الكلمة الأكثر شيوعًا لوصف ما تشعر به عندما تفكر في مشكلة أو شيء سيء قد يحدث. 332 alqalaq hu alkalimat al'akthar shywean liwasf ma tasheur bih eindama tafakar fi mushkilat 'aw shay' sii' qad yahduthu. 332 जब आप किसी समस्या या कुछ बुरा होने के बारे में सोच रहे होते हैं, तो आप कैसा महसूस करते हैं, इसका वर्णन करने के लिए चिंतित सबसे आम शब्द है। 332 jab aap kisee samasya ya kuchh bura hone ke baare mein soch rahe hote hain, to aap kaisa mahasoos karate hain, isaka varnan karane ke lie chintit sabase aam shabd hai. 332 ਚਿੰਤਾ ਇਹ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਮਾੜੀ ਘਟਨਾ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ ਹੋ। 332 Citā iha varaṇana karana la'ī sabha tōṁ āma śabada hai ki tusīṁ kivēṁ mahisūsa karadē hō jadōṁ tusīṁ kisē samasi'ā jāṁ kisē māṛī ghaṭanā bārē sōca rahē hō. 332 উদ্বিগ্ন হল সবচেয়ে সাধারণ শব্দ যা আপনি যখন কোনো সমস্যা বা খারাপ কিছু ঘটতে পারে তার কথা ভাবছেন তখন আপনি কেমন অনুভব করেন তা বর্ণনা করার জন্য। 332 Udbigna hala sabacēẏē sādhāraṇa śabda yā āpani yakhana kōnō samasyā bā khārāpa kichu ghaṭatē pārē tāra kathā bhābachēna takhana āpani kēmana anubhaba karēna tā barṇanā karāra jan'ya. 332 心配は、問題や起こりうる悪いことについて考えているときにどのように感じるかを表す最も一般的な言葉です。 332 心配  、 問題  起こりうる 悪い こと について 考えている とき  どの よう  感じる   表す 最も 一般 的な 言葉です 。 331 しんぱい  、 もんだい  おこりうる わるい こと について かんがえている とき  どの よう  かんじる   あらわす もっとも いっぱん てきな ことばです 。 331 shinpai wa , mondai ya okoriuru warui koto nitsuite kangaeteiru toki ni dono  ni kanjiru ka o arawasu mottomo ippan tekina kotobadesu .
                  333  Anxieux peut décrire un sentiment plus fort et est plus formel. 333  Ängstlich kann ein stärkeres Gefühl beschreiben und ist formeller. 333   333  Anxious can describe a stronger feeling and is more formal. 333  焦虑可以描述一种更强烈的感觉并且更正式。 333  Jiāolǜ kěyǐ miáoshù yī zhǒng gèng qiángliè de gǎnjué bìngqiě gēng zhèngshì. 333 333  Anxious can describe a stronger feeling and is more formal. 333  Ansioso pode descrever um sentimento mais forte e é mais formal. 333  Ansioso puede describir un sentimiento más fuerte y es más formal. 333 333  Niepokój może opisać silniejsze uczucie i jest bardziej formalny. 333  Тревожный может описывать более сильное чувство и является более формальным. 333  Trevozhnyy mozhet opisyvat' boleye sil'noye chuvstvo i yavlyayetsya boleye formal'nym. 333  يمكن أن يصف القلق شعورًا أقوى ويكون أكثر رسمية. 333 yumkin 'an yasif alqalaq shewran 'aqwaa wayakun 'akthar rasmiatan. 333  चिंतित एक मजबूत भावना का वर्णन कर सकता है और अधिक औपचारिक है। 333  chintit ek majaboot bhaavana ka varnan kar sakata hai aur adhik aupachaarik hai. 333  ਚਿੰਤਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਹੈ। 333  Citā ika mazabūta ​​bhāvanā dā varaṇana kara sakadī hai atē vadhērē rasamī hai. 333  উদ্বিগ্ন একটি শক্তিশালী অনুভূতি বর্ণনা করতে পারে এবং আরো আনুষ্ঠানিক। 333  Udbigna ēkaṭi śaktiśālī anubhūti barṇanā karatē pārē ēbaṁ ārō ānuṣṭhānika. 333  不安は、より強い感情を表すことができ、よりフォーマルです。 333 不安  、 より 強い 感情  表す こと  でき 、 より フォーマルです 。 332 ふあん  、 より つよい かんじょう  あらわす こと  でき 、 より ふぉうまるです 。 332 fuan wa , yori tsuyoi kanjō o arawasu koto ga deki , yori fōmarudesu .
                    334  Nerveux 334  Nervös 334   334  Nervous 334  紧张的 334  Jǐnzhāng de 334 334  Nervous 334  Nervoso 334  Nervioso 334 334  Nerwowy 334  Нервный 334  Nervnyy 334  متوتر 334 mutawatir 334  बे चै न 334  be chai na 334  ਘਬਰਾਹਟ 334  Ghabarāhaṭa 334  স্নায়বিক 334  Snāẏabika 334  緊張 334 緊張 333 きんちょう 333 kinchō
                  335 est plus souvent utilisé pour décrire comment vous vous sentez avant de faire quelque chose de très important comme un examen ou un entretien, ou quelque chose de désagréable ou difficile. 335 wird häufiger verwendet, um zu beschreiben, wie Sie sich fühlen, bevor Sie etwas sehr Wichtiges tun, wie eine Prüfung oder ein Vorstellungsgespräch, oder etwas Unangenehmes oder Schwieriges 335   335 is more often used to describe how you feel before you do something very important such as an exam or an interview, or something unpleasant or difficult. Nervous can describe sb’s personality 335 更常用于描述您在做一些非常重要的事情(例如考试或面试)或不愉快或困难的事情之前的感受。紧张可以形容某人的性格 335 gèng chángyòng yú miáoshù nín zài zuò yīxiē fēicháng zhòngyào de shìqíng (lìrú kǎoshì huò miànshì) huò bùyúkuài huò kùnnán de shìqíng zhīqián de gǎnshòu. Jǐnzhāng kěyǐ xíngróng mǒu rén dì xìnggé 335 335 is more often used to describe how you feel before you do something very important such as an exam or an interview, or something unpleasant or difficult. Nervous can describe sb’s personality 335 é mais frequentemente usado para descrever como você se sente antes de fazer algo muito importante, como um exame ou uma entrevista, ou algo desagradável ou difícil. Nervoso pode descrever a personalidade de sb 335 se usa más a menudo para describir cómo te sientes antes de hacer algo muy importante, como un examen o una entrevista, o algo desagradable o difícil. Nervioso puede describir la personalidad de sb 335 335 jest częściej używany do opisania tego, jak się czujesz, zanim zrobisz coś bardzo ważnego, takiego jak egzamin lub rozmowa kwalifikacyjna, lub coś nieprzyjemnego lub trudnego.Nerwowy może opisać czyjąś osobowość 335 чаще используется для описания того, что вы чувствуете перед чем-то очень важным, например, экзаменом или собеседованием, или чем-то неприятным или трудным. 335 chashche ispol'zuyetsya dlya opisaniya togo, chto vy chuvstvuyete pered chem-to ochen' vazhnym, naprimer, ekzamenom ili sobesedovaniyem, ili chem-to nepriyatnym ili trudnym. 335 غالبًا ما تستخدم لوصف ما تشعر به قبل القيام بشيء مهم جدًا مثل امتحان أو مقابلة ، أو شيء غير سار أو صعب. يمكن أن يصف Nervous شخصية sb 335 ghalban ma tustakhdam liwasf ma tasheur bih qabl alqiam bishay' muhimin jdan mithl amtihan 'aw muqabalat , 'aw shay' ghayr sar 'aw saebi. yumkin 'an yasif Nervous shakhsiatan sb 335 परीक्षा या साक्षात्कार, या कुछ अप्रिय या कठिन कुछ करने से पहले आप कैसा महसूस करते हैं, इसका वर्णन करने के लिए अक्सर इसका उपयोग किया जाता है। नर्वस एसबी के व्यक्तित्व का वर्णन कर सकते हैं 335 pareeksha ya saakshaatkaar, ya kuchh apriy ya kathin kuchh karane se pahale aap kaisa mahasoos karate hain, isaka varnan karane ke lie aksar isaka upayog kiya jaata hai. narvas esabee ke vyaktitv ka varnan kar sakate hain 335 ਅਕਸਰ ਇਹ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਇਮਤਿਹਾਨ ਜਾਂ ਇੰਟਰਵਿਊ, ਜਾਂ ਕੋਈ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਚੀਜ਼। ਘਬਰਾਹਟ sb ਦੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 335 akasara iha varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ kō'ī bahuta mahatavapūrana kama karana tōṁ pahilāṁ kivēṁ mahisūsa karadē hō jivēṁ ki kō'ī imatihāna jāṁ iṭaravi'ū, jāṁ kō'ī aṇasukhāvīṁ jāṁ muśakala cīza. Ghabarāhaṭa sb dī śakhasī'ata dā varaṇana kara sakadā hai 335 পরীক্ষা বা ইন্টারভিউ বা অপ্রীতিকর বা কঠিন কিছু করার আগে আপনি কেমন অনুভব করেন তা বর্ণনা করতে প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। স্নায়বিক sb-এর ব্যক্তিত্ব বর্ণনা করতে পারে 335 parīkṣā bā inṭārabhi'u bā aprītikara bā kaṭhina kichu karāra āgē āpani kēmana anubhaba karēna tā barṇanā karatē prāẏaśa'i byabahr̥ta haẏa. Snāẏabika sb-ēra byaktitba barṇanā karatē pārē 335 定期的に、試験や面接などの非常に重要なこと、または不快または困難なことをする前にどのように感じるかを説明するために使用されます。神経質な人はsbの性格を説明できます 335 定期   、 試験  面接 など  非常  重要な こと 、 または 不快 または 困難な こと  する   どの よう  感じる   説明 する ため  使用 されます 。 神経質な   sb  性格  説明 できます 334 ていき てき  、 しけん  めんせつ など  ひじょう  じゅうような こと 、 または ふかい または こんなんな こと  する まえ  どの よう  かんじる   せつめい する ため  しよう されます 。 しんけいしつな ひと  sb  せいかく  せつめい できます 334 teiki teki ni , shiken ya mensetsu nado no hijō ni jūyōna koto , mataha fukai mataha konnanna koto o suru mae ni dono  ni kanjiru ka o setsumei suru tame ni shiyō saremasu . shinkeishitsuna hito wa sb no seikaku o setsumei dekimasu
                    336  une fille très nerveuse est souvent ou habituellement nerveuse, 336  ein sehr nervöses Mädchen ist oft oder gewöhnlich nervös, 336   336  a very nervous girl is often or usually nervous,  336  一个非常紧张的女孩经常或通常很紧张, 336  yīgè fēicháng jǐnzhāng de nǚhái jīngcháng huò tōngcháng hěn jǐnzhāng, 336 336  a very nervous girl is often or usually nervous, 336  uma menina muito nervosa é muitas vezes ou geralmente nervosa, 336  una niña muy nerviosa está a menudo o generalmente nerviosa, 336 336  bardzo nerwowa dziewczyna jest często lub zwykle nerwowa, 336  очень нервная девушка часто или обычно нервничает, 336  ochen' nervnaya devushka chasto ili obychno nervnichayet, 336  الفتاة المتوترة جدًا غالبًا ما تكون متوترة أو عادة ، 336 alfatat almutawatirat jdan ghalban ma takun mutawatiratan 'aw eadatan , 336  बहुत घबराई हुई लड़की अक्सर या आमतौर पर घबराई हुई होती है, 336  bahut ghabaraee huee ladakee aksar ya aamataur par ghabaraee huee hotee hai, 336  ਬਹੁਤ ਘਬਰਾਹਟ ਵਾਲੀ ਕੁੜੀ ਅਕਸਰ ਜਾਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘਬਰਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, 336  bahuta ghabarāhaṭa vālī kuṛī akasara jāṁ āma taura'tē ghabarā jāndī hai, 336  একটি খুব নার্ভাস মেয়ে প্রায়ই বা সাধারণত নার্ভাস হয়, 336  ēkaṭi khuba nārbhāsa mēẏē prāẏa'i bā sādhāraṇata nārbhāsa haẏa, 336  非常に神経質な女の子はしばしばまたは通常神経質になります 336 非常  神経質な 女の子  しばしば または 通常 神経質  なります 335 ひじょう  しんけいしつな おんなのこ  しばしば または つうじょう しんけいしつ  なります 335 hijō ni shinkeishitsuna onnanoko wa shibashiba mataha tsūjō shinkeishitsu ni narimasu
                  337 tandis que la fille inquiète est inquiète à une occasion particulière ou à propos d'une chose particulière. 337 während sich ein besorgtes Mädchen bei einer bestimmten Gelegenheit oder über eine bestimmte Sache Sorgen macht. 337   337 while  worried girl is worried on a particular occasion or about a particular thing.  337 而担心的女孩在特定场合或特定事情上担心。 337 ér dānxīn de nǚhái zài tèdìng chǎnghé huò tèdìng shìqíng shàng dānxīn. 337 337 while worried girl is worried on a particular occasion or about a particular thing. 337 enquanto a garota preocupada está preocupada em uma determinada ocasião ou com uma coisa em particular. 337 mientras que la niña preocupada está preocupada en una ocasión en particular o por una cosa en particular. 337 337 podczas gdy zmartwiona dziewczyna martwi się o konkretną okazję lub o konkretną rzecz. 337 в то время как обеспокоенная девушка беспокоится по определенному поводу или по поводу определенной вещи. 337 v to vremya kak obespokoyennaya devushka bespokoitsya po opredelennomu povodu ili po povodu opredelennoy veshchi. 337 بينما تكون الفتاة قلقة في مناسبة معينة أو بشأن شيء معين. 337 baynama takun alfataat qaliqatan fi munasabat mueayanat 'aw bishan shay' mueaynin. 337 जबकि चिंतित लड़की किसी विशेष अवसर पर या किसी विशेष बात को लेकर चिंतित रहती है। 337 jabaki chintit ladakee kisee vishesh avasar par ya kisee vishesh baat ko lekar chintit rahatee hai. 337 ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਿੰਤਤ ਲੜਕੀ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮੌਕੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 337 jadōṁ ki citata laṛakī kisē khāsa maukē jāṁ kisē khāsa cīza bārē citata hudī hai. 337 যখন চিন্তিত মেয়েটি একটি বিশেষ অনুষ্ঠানে বা একটি বিশেষ বিষয় নিয়ে চিন্তিত। 337 yakhana cintita mēẏēṭi ēkaṭi biśēṣa anuṣṭhānē bā ēkaṭi biśēṣa biṣaẏa niẏē cintita. 337 心配している女の子が特定の機会や特定のことについて心配している間。 337 心配 している 女の子  特定  機会  特定  こと について 心配 している  。 336 しんぱい している おんなのこ  とくてい  きかい  とくてい  こと について しんぱい している  。 336 shinpai shiteiru onnanoko ga tokutei no kikai ya tokutei no koto nitsuite shinpai shiteiru ma .
                    338 Inquiète décrit ses sentiments, pas sa personnalité. 338 Besorgt beschreibt ihre Gefühle, nicht ihre Persönlichkeit. 338   338 Worried describes her feelings, not her personality. 338 担心描述的是她的感受,而不是她的个性。 338 Dānxīn miáoshù de shì tā de gǎnshòu, ér bùshì tā de gèxìng. 338 338 Worried describes her feelings, not her personality. 338 Preocupado descreve seus sentimentos, não sua personalidade. 338 Preocupada describe sus sentimientos, no su personalidad. 338 338 Zmartwiony opisuje jej uczucia, a nie osobowość. 338 Беспокойство описывает ее чувства, а не личность. 338 Bespokoystvo opisyvayet yeye chuvstva, a ne lichnost'. 338 يصف القلق مشاعرها وليس شخصيتها. 338 yasif alqalaq mashaeiraha walays shakhsiataha. 338 चिंतित उसकी भावनाओं का वर्णन करता है, उसके व्यक्तित्व का नहीं। 338 chintit usakee bhaavanaon ka varnan karata hai, usake vyaktitv ka nahin. 338 ਚਿੰਤਾ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ. 338 Citā usa dī'āṁ bhāvanāvāṁ dā varaṇana karadī hai, nā ki usa dī śakhasī'ata. 338 চিন্তিত তার অনুভূতি বর্ণনা করে, তার ব্যক্তিত্ব নয়। 338 Cintita tāra anubhūti barṇanā karē, tāra byaktitba naẏa. 338 心配は彼女の性格ではなく、彼女の気持ちを説明しています。 338 心配  彼女  性格  はなく 、 彼女  気持ち  説明 しています 。 337 しんぱい  かのじょ  せいかく  はなく 、 かのじょ  きもち  せつめい しています 。 337 shinpai wa kanojo no seikaku de hanaku , kanojo no kimochi o setsumei shiteimasu .
                    339 L'inquiétude décrit ses sentiments, pas sa personnalité. 339 Sorge beschreibt ihre Gefühle, nicht ihre Persönlichkeit. 339   339 担心描述的是她的感受,而不是她的个性。 339 担心描述的是她的感受,而不是她的个性。 339 Dānxīn miáoshù de shì tā de gǎnshòu, ér bùshì tā de gèxìng. 339   339 Worry describes her feelings, not her personality. 339 A preocupação descreve seus sentimentos, não sua personalidade. 339 La preocupación describe sus sentimientos, no su personalidad. 339   339 Martwienie się opisuje jej uczucia, a nie jej osobowość. 339 Беспокойство описывает ее чувства, а не ее личность. 339 Bespokoystvo opisyvayet yeye chuvstva, a ne yeye lichnost'. 339 يصف القلق مشاعرها وليس شخصيتها. 339 yasif alqalaq mashaeiraha walays shakhsiataha. 339 चिंता उसकी भावनाओं का वर्णन करती है, उसके व्यक्तित्व का नहीं। 339 chinta usakee bhaavanaon ka varnan karatee hai, usake vyaktitv ka nahin. 339 ਚਿੰਤਾ ਉਸ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ। 339 Citā usa dī'āṁ bhāvanāvāṁ dā varaṇana karadī hai, nā ki usa dī śakhasī'ata. 339 উদ্বেগ তার অনুভূতি বর্ণনা করে, তার ব্যক্তিত্ব নয়। 339 Udbēga tāra anubhūti barṇanā karē, tāra byaktitba naẏa. 339 心配は彼女の性格ではなく、彼女の気持ちを説明します。 339 心配  彼女  性格  はなく 、 彼女  気持ち  説明 します 。 338 しんぱい  かのじょ  せいかく  はなく 、 かのじょ  きもち  せつめい します 。 338 shinpai wa kanojo no seikaku de hanaku , kanojo no kimochi o setsumei shimasu .        
                    340 Anxieux peut décrire des sentiments ou une personnalité 340 Ängstlich kann Gefühle oder Persönlichkeit beschreiben 340   340 Anxious may describe feelings or personality 340 焦虑可以描述感觉或个性 340 Jiāolǜ kěyǐ miáoshù gǎnjué huò gèxìng 340 340 Anxious may describe feelings or personality 340 Ansioso pode descrever sentimentos ou personalidade 340 Ansioso puede describir sentimientos o personalidad 340 340 Niepokój może opisywać uczucia lub osobowość 340 Тревожный может описывать чувства или личность 340 Trevozhnyy mozhet opisyvat' chuvstva ili lichnost' 340 القلق قد يصف المشاعر أو الشخصية 340 alqalaq qad yasif almashaeir 'aw alshakhsia 340 चिंतित भावनाओं या व्यक्तित्व का वर्णन कर सकते हैं 340 chintit bhaavanaon ya vyaktitv ka varnan kar sakate hain 340 ਚਿੰਤਤ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 340 Citata bhāvanāvāṁ jāṁ śakhasī'ata dā varaṇana kara sakadā hai 340 উদ্বিগ্ন অনুভূতি বা ব্যক্তিত্ব বর্ণনা করতে পারে 340 Udbigna anubhūti bā byaktitba barṇanā karatē pārē 340 不安は感情や性格を表す場合があります 340 不安  感情  性格  表す 場合  あります 339 ふあん  かんじょう  せいかく  あらわす ばあい  あります 339 fuan wa kanjō ya seikaku o arawasu bāi ga arimasu
                    341 L'anxiété peut décrire des sentiments ou une personnalité 341 Angst kann Gefühle oder Persönlichkeit beschreiben 341   341 焦虑可以描述感觉或个性 341 可以描述感觉或个性 341 kěyǐ miáoshù gǎnjué huò gèxìng 341   341 Anxiety can describe feelings or personality 341 A ansiedade pode descrever sentimentos ou personalidade 341 La ansiedad puede describir sentimientos o personalidad. 341   341 Lęk może opisywać uczucia lub osobowość 341 Тревога может описывать чувства или личность 341 Trevoga mozhet opisyvat' chuvstva ili lichnost' 341 القلق يمكن أن يصف المشاعر أو الشخصية 341 alqalaq yumkin 'an yasif almashaeir 'aw alshakhsia 341 चिंता भावनाओं या व्यक्तित्व का वर्णन कर सकती है 341 chinta bhaavanaon ya vyaktitv ka varnan kar sakatee hai 341 ਚਿੰਤਾ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਾਂ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 341 citā bhāvanāvāṁ jāṁ śakhasī'ata dā varaṇana kara sakadī hai 341 উদ্বেগ অনুভূতি বা ব্যক্তিত্ব বর্ণনা করতে পারে 341 udbēga anubhūti bā byaktitba barṇanā karatē pārē 341 不安は感情や性格を表すことができます 341 不安  感情  性格  表す こと  できます 340 ふあん  かんじょう  せいかく  あらわす こと  できます 340 fuan wa kanjō ya seikaku o arawasu koto ga dekimasu        
                    342  préoccupé 342  besorgt 342   342  worried  342  担心 342  dānxīn 342 342  worried 342  preocupado 342  preocupado 342 342  zmartwiony 342  волновался 342  volnovalsya 342  قلق 342 qalaq 342  चिंतित 342  chintit 342  ਚਿੰਤਤ 342  citata 342  উদ্বিগ্ন 342  udbigna 342  心配した 342 心配 した 341 しんぱい した 341 shinpai shita
                  343 Le plus souvent, exprime une inquiétude au sujet d'un problème ou d'un malheur qui peut survenir 343 Am häufigsten drückt man seine Besorgnis über ein Problem oder ein Unglück aus, das auftreten kann 343   343 Most common expresses concern about a problem or misfortune that can occur 343 最常见的表达对可能发生的问题或不幸的担忧 343 zuì chángjiàn de biǎodá duì kěnéng fāshēng de wèntí huò bùxìng de dānyōu 343 343 Most common expresses concern about a problem or misfortune that can occur 343 O mais comum expressa preocupação com um problema ou infortúnio que pode ocorrer 343 Lo más común expresa preocupación por un problema o desgracia que puede ocurrir 343 343 Najczęściej wyraża zaniepokojenie problemem lub nieszczęściem, które mogą wystąpić 343 Чаще всего выражает беспокойство по поводу проблемы или несчастья, которое может произойти 343 Chashche vsego vyrazhayet bespokoystvo po povodu problemy ili neschast'ya, kotoroye mozhet proizoyti 343 يعبر الأكثر شيوعًا عن القلق بشأن مشكلة أو سوء حظ يمكن أن يحدث 343 yaebur al'akthar shywean ean alqalaq bishan mushkilat 'aw su' hazin yumkin 'an yahduth 343 सबसे आम किसी समस्या या दुर्भाग्य के बारे में चिंता व्यक्त करता है जो हो सकता है 343 sabase aam kisee samasya ya durbhaagy ke baare mein chinta vyakt karata hai jo ho sakata hai 343 ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਆਮ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 343 zi'ādātara āma kisē samasi'ā jāṁ badakisamatī bārē citā pragaṭa karadē hana jō hō sakadī hai 343 সর্বাধিক সাধারণ একটি সমস্যা বা দুর্ভাগ্য যা ঘটতে পারে সে সম্পর্কে উদ্বেগ প্রকাশ করে 343 sarbādhika sādhāraṇa ēkaṭi samasyā bā durbhāgya yā ghaṭatē pārē sē samparkē udbēga prakāśa karē 343 最も一般的な表現は、発生する可能性のある問題や不幸についての懸念を表します 343 最も 一般 的な 表現  、 発生 する 可能性  ある 問題  不幸 について  懸念  表します 342 もっとも いっぱん てきな ひょうげん  、 はっせい する かのうせい  ある もんだい  ふこう について  けねん  あらわします 342 mottomo ippan tekina hyōgen wa , hassei suru kanōsei no aru mondai ya fukō nitsuite no kenen o arawashimasu
                    344 Le plus souvent, exprime une inquiétude au sujet d'un problème ou d'un malheur qui peut survenir 344 Am häufigsten drückt man seine Besorgnis über ein Problem oder ein Unglück aus, das auftreten kann 344   344 表示对某个题或町能发生的不幸有所担忧 344 最通用的表示对某个问题或历史能引发的回忆 344 zuì tōngyòng de biǎoshì duì mǒu gè wèntí huò lìshǐ néng yǐnfā de huíyì 344 344 Most common expresses concern about a problem or misfortune that can occur 344 O mais comum expressa preocupação com um problema ou infortúnio que pode ocorrer 344 Lo más común expresa preocupación por un problema o desgracia que puede ocurrir 344 344 Najczęściej wyraża zaniepokojenie problemem lub nieszczęściem, które mogą wystąpić 344 Чаще всего выражает беспокойство по поводу проблемы или несчастья, которое может произойти 344 Chashche vsego vyrazhayet bespokoystvo po povodu problemy ili neschast'ya, kotoroye mozhet proizoyti 344 يعبر الأكثر شيوعًا عن القلق بشأن مشكلة أو سوء حظ يمكن أن يحدث 344 yaebur al'akthar shywean ean alqalaq bishan mushkilat 'aw su' hazin yumkin 'an yahduth 344 सबसे आम किसी समस्या या दुर्भाग्य के बारे में चिंता व्यक्त करता है जो हो सकता है 344 sabase aam kisee samasya ya durbhaagy ke baare mein chinta vyakt karata hai jo ho sakata hai 344 ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਆਮ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਂ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 344 zi'ādātara āma kisē samasi'ā jāṁ badakisamatī bārē citā pragaṭa karadē hana jō hō sakadī hai 344 সর্বাধিক সাধারণ একটি সমস্যা বা দুর্ভাগ্য যা ঘটতে পারে সে সম্পর্কে উদ্বেগ প্রকাশ করে 344 sarbādhika sādhāraṇa ēkaṭi samasyā bā durbhāgya yā ghaṭatē pārē sē samparkē udbēga prakāśa karē 344 最も一般的な表現は、発生する可能性のある問題や不幸についての懸念を表します 344 最も 一般 的な 表現  、 発生 する 可能性  ある 問題  不幸 について  懸念  表します 343 もっとも いっぱん てきな ひょうげん  、 はっせい する かのうせい  ある もんだい  ふこう について  けねん  あらわします 343 mottomo ippan tekina hyōgen wa , hassei suru kanōsei no aru mondai ya fukō nitsuite no kenen o arawashimasu
                    345 Porte 345 Tür 345   345 345 345 mén 345   345 Door 345 Porta 345 Puerta 345   345 Drzwi 345 Дверь 345 Dver' 345 باب 345 bab 345 द्वार 345 dvaar 345 ਦਰਵਾਜ਼ਾ 345 daravāzā 345 দরজা 345 darajā 345 ドア 345 ドア 344 ドア 344 doa        
                    346 la sécheresse 346 Dürre 346   346 346 346 hàn 346   346 drought 346 seca 346 sequía 346   346 susza 346 засуха 346 zasukha 346 جفاف 346 jafaf 346 सूखा 346 sookha 346 ਸੋਕਾ 346 sōkā 346 খরা 346 kharā 346 干ばつ 346 干ばつ 345 かんばつ 345 kanbatsu        
                    347 347 347   347 347 347 tái 347   347 347 347 347   347   347 347 tái 347 347 tai 347 मैं 347 main 347 347 tái 347 347 tái 347 347 346 346        
                    348 Brillant 348 Hell 348   348 348 348 liàng 348   348 Bright 348 Brilhante 348 Brillante 348   348 Jasny 348 Яркий 348 Yarkiy 348 لامع 348 lamie 348 चमकदार 348 chamakadaar 348 ਚਮਕਦਾਰ 348 camakadāra 348 উজ্জ্বল 348 ujjbala 348 明るい 348 明るい 347 あかるい 347 akarui        
                    349 plus 349 die meisten 349   349 349 349 zuì 349   349 most 349 a maioria 349 la mayoría 349   349 bardzo 349 самый 349 samyy 349 عظم 349 eazam 349 अधिकांश 349 adhikaansh 349 ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ 349 zi'ādātara 349 সর্বাধিক 349 sarbādhika 349 多くの 349 多く の 348 おうく  348 ōku no        
                    350 350 350   350 350 350 zhěng 350   350 350 350 350   350   350 350 zhěng 350 350 zheng 350 मैं 350 main 350 350 zhěng 350 350 zhěng 350 350 349 349        
                    351 utilisation 351 verwenden 351   351 351 351 yòng 351   351 use 351 usar 351 usar 351   351 posługiwać się 351 использовать 351 ispol'zovat' 351 استعمال 351 astiemal 351 उपयोग 351 upayog 351 ਵਰਤੋ 351 varatō 351 ব্যবহার 351 byabahāra 351 使用する 351 使用 する 350 しよう する 350 shiyō suru        
                    352 entre 352 zwischen 352   352 352 352 jiān 352   352 between 352 entre 352 Entre 352   352 pomiędzy 352 между 352 mezhdu 352 ما بين 352 ma bayn 352 के बीच 352 ke beech 352 ਵਿਚਕਾਰ 352 vicakāra 352 মধ্যে 352 madhyē 352 の間に 352 の 間 に 351    351 no ma ni        
                    353 interroger 353 Fragen 353   353 353 353 wèn 353   353 ask 353 perguntar 353 pedir 353   353 zapytać się 353 спросить 353 sprosit' 353 يطلب 353 yatlub 353 पूछना 353 poochhana 353 ਪੁੱਛੋ 353 puchō 353 জিজ্ঞাসা 353 jijñāsā 353 聞く 353 聞く 352 きく 352 kiku        
                    354 Passer 354 Passieren 354   354 354 354 tōng 354   354 Pass 354 Passar 354 Pasar 354   354 Podawać 354 Проходить 354 Prokhodit' 354 يمر 354 yamuru 354 रास्ता 354 raasta 354 ਪਾਸ 354 pāsa 354 পাস 354 pāsa 354 合格 354 合格 353 ごうかく 353 gōkaku        
                  355 Anxieux 355 Ängstlich 355   355 Anxious 355 焦虑的 355 jiāolǜ de 355 355 Anxious 355 Ansioso 355 Ansioso 355 355 Niespokojny 355 Тревожный 355 Trevozhnyy 355 قلق 355 qalaq 355 चिंतित 355 chintit 355 ਚਿੰਤਾਜਨਕ 355 citājanaka 355 উদ্বিগ্ন 355 udbigna 355 気になる 355   なる 354   なる 354 ki ni naru
                    356 anxieux 356 Ängstlich 356   356 焦虑的 356 焦虑的 356 jiāolǜ de 356 356 anxious 356 ansioso 356 ansioso 356 356 niespokojny 356 тревожный 356 trevozhnyy 356 قلق 356 qalaq 356 चिंतित 356 chintit 356 ਚਿੰਤਤ 356 citata 356 উদ্বিগ্ন 356 udbigna 356 気になる 356   なる 355   なる 355 ki ni naru
                  357 Peut faire référence à des inquiétudes et à un malaise plus forts, plus formels 357 Kann sich auf stärkere Sorgen und Unbehagen beziehen, formeller 357   357 Can refer to stronger worries and unease, more formal 357 可以指更强烈的忧虑和不安,更正式 357 kěyǐ zhǐ gèng qiángliè de yōulǜ hé bù'ān, gēng zhèngshì 357 357 Can refer to stronger worries and unease, more formal 357 Pode referir-se a preocupações e inquietações mais fortes, mais formais 357 Puede referirse a preocupaciones e inquietudes más fuertes, más formales. 357 357 Może odnosić się do silniejszych zmartwień i niepokoju, bardziej formalny 357 Может относиться к более сильным тревогам и беспокойствам, более формальным 357 Mozhet otnosit'sya k boleye sil'nym trevogam i bespokoystvam, boleye formal'nym 357 يمكن أن تشير إلى مخاوف وقلق أقوى ، أكثر رسمية 357 yumkin 'an tushir 'iilaa makhawif waqalaq 'aqwaa ، 'akthar rasmiatan 357 मजबूत चिंताओं और बेचैनी का उल्लेख कर सकते हैं, अधिक औपचारिक 357 majaboot chintaon aur bechainee ka ullekh kar sakate hain, adhik aupachaarik 357 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਬੇਚੈਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ 357 mazabūta ​​citāvāṁ atē bēcainī dā havālā dē sakadā hai, vadhērē rasamī 357 শক্তিশালী উদ্বেগ এবং অস্বস্তি, আরো আনুষ্ঠানিক উল্লেখ করতে পারেন 357 śaktiśālī udbēga ēbaṁ asbasti, ārō ānuṣṭhānika ullēkha karatē pārēna 357 より強い心配や不安、より正式なものを指すことができます 357 より 強い 心配  不安 、 より 正式な もの  指す こと  できます 356 より つよい しんぱい  ふあん 、 より せいしきな もの  さす こと  できます 356 yori tsuyoi shinpai ya fuan , yori seishikina mono o sasu koto ga dekimasu
                    358 Peut faire référence à des inquiétudes et à un malaise plus forts, plus formels 358 Kann sich auf stärkere Sorgen und Unbehagen beziehen, formeller 358   358 可指较强烈的択忧和不安,较正式 358 可指较强烈的択忧虑和不安,目较正式 358 kě zhǐ jiào qiángliè de zé yōulǜ hé bù'ān, mù jiào zhèngshì 358   358 Can refer to stronger worries and unease, more formal 358 Pode referir-se a preocupações e inquietações mais fortes, mais formais 358 Puede referirse a preocupaciones e inquietudes más fuertes, más formales. 358   358 Może odnosić się do silniejszych zmartwień i niepokoju, bardziej formalny 358 Может относиться к более сильным тревогам и беспокойствам, более формальным 358 Mozhet otnosit'sya k boleye sil'nym trevogam i bespokoystvam, boleye formal'nym 358 يمكن أن تشير إلى مخاوف وقلق أقوى ، أكثر رسمية 358 yumkin 'an tushir 'iilaa makhawif waqalaq 'aqwaa ، 'akthar rasmiatan 358 मजबूत चिंताओं और बेचैनी का उल्लेख कर सकते हैं, अधिक औपचारिक 358 majaboot chintaon aur bechainee ka ullekh kar sakate hain, adhik aupachaarik 358 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਬੇਚੈਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ 358 mazabūta ​​citāvāṁ atē bēcainī dā havālā dē sakadā hai, vadhērē rasamī 358 শক্তিশালী উদ্বেগ এবং অস্বস্তি, আরো আনুষ্ঠানিক উল্লেখ করতে পারেন 358 śaktiśālī udbēga ēbaṁ asbasti, ārō ānuṣṭhānika ullēkha karatē pārēna 358 より強い心配や不安、より正式なものを指すことができます 358 より 強い 心配  不安 、 より 正式な もの  指す こと  できます 357 より つよい しんぱい  ふあん 、 より せいしきな もの  さす こと  できます 357 yori tsuyoi shinpai ya fuan , yori seishikina mono o sasu koto ga dekimasu        
                  359 cible 359 Ziel 359   359 359 359 359 359 target 359 alvo 359 objetivo 359 359 cel 359 цель 359 tsel' 359 استهداف 359 aistihdaf 359 लक्ष्य 359 lakshy 359 ਟੀਚਾ 359 ṭīcā 359 লক্ষ্য 359 lakṣya 359 目標 359 目標 358 もくひょう 358 mokuhyō
                  361 par 361 durch 361   361 361 361 361 361 by 361 por 361 por 361 361 za pomocą 361 по 361 po 361 بواسطة 361 biwasita 361 द्वारा 361 dvaara 361 ਨਾਲ 361 nāla 361 দ্বারা 361 dbārā 361 361 359 359 ni
                    362 nerveux est plus couramment utilisé pour décrire des événements importants (tels que des examens, des entretiens), de la nervosité devant quelque chose de désagréable ou difficile, des tremblements 362 nervös wird häufiger verwendet, um wichtige Ereignisse zu beschreiben (z. B. Prüfungen, Vorstellungsgespräche), Nervosität vor etwas Unangenehmem oder Schwierigem, Zittern 362   362 nervous is more commonly used to describe important events (such as exams, interviews), nervousness before something unpleasant or difficult, trembling 362 紧张更常用于描述重要事件(如考试、面试)、在遇到不愉快或困难的事情之前的紧张、颤抖 362 jǐnzhāng gèng chángyòng yú miáoshù zhòngyào shìjiàn (rú kǎoshì, miànshì), zài yù dào bùyúkuài huò kùnnán de shìqíng zhīqián de jǐnzhāng, chàndǒu 362 362 nervous is more commonly used to describe important events (such as exams, interviews), nervousness before something unpleasant or difficult, trembling 362 nervoso é mais comumente usado para descrever eventos importantes (como exames, entrevistas), nervosismo diante de algo desagradável ou difícil, tremores 362 nervioso se usa más comúnmente para describir eventos importantes (como exámenes, entrevistas), nerviosismo ante algo desagradable o difícil, temblor 362 362 nerwowy jest częściej używany do opisu ważnych wydarzeń (takich jak egzaminy, rozmowy kwalifikacyjne), zdenerwowanie przed czymś nieprzyjemnym lub trudnym, drżenie 362 нервный чаще используется для описания важных событий (например, экзаменов, собеседований), нервозности перед чем-то неприятным или трудным, дрожи 362 nervnyy chashche ispol'zuyetsya dlya opisaniya vazhnykh sobytiy (naprimer, ekzamenov, sobesedovaniy), nervoznosti pered chem-to nepriyatnym ili trudnym, drozhi 362 يستخدم مصطلح `` عصبي '' بشكل أكثر شيوعًا لوصف الأحداث المهمة (مثل الاختبارات والمقابلات) ، والعصبية قبل شيء غير سار أو صعب ، والرجفة 362 yustakhdam mustalah `` easabiun '' bishakl 'akthar shywean liwasf al'ahdath almuhima (mathal aliaikhtibarat walmuqabalati) , waleasabiat qabl shay' ghayr sar 'aw saeb , walrajfa 362 घबराहट का उपयोग आमतौर पर महत्वपूर्ण घटनाओं (जैसे परीक्षा, साक्षात्कार) का वर्णन करने के लिए किया जाता है, किसी अप्रिय या कठिन चीज से पहले घबराहट, कांपना 362 ghabaraahat ka upayog aamataur par mahatvapoorn ghatanaon (jaise pareeksha, saakshaatkaar) ka varnan karane ke lie kiya jaata hai, kisee apriy ya kathin cheej se pahale ghabaraahat, kaampana 362 ਘਬਰਾਹਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਘਟਨਾਵਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ, ਇੰਟਰਵਿਊਆਂ), ਕਿਸੇ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘਬਰਾਹਟ, ਕੰਬਣੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 362 ghabarāhaṭa dī varatōṁ āma taura'tē mahatavapūrana ghaṭanāvāṁ (jivēṁ ki prīkhi'āvāṁ, iṭaravi'ū'āṁ), kisē aṇasukhāvīṁ jāṁ muśakala tōṁ pahilāṁ ghabarāhaṭa, kabaṇī dā varaṇana karana la'ī kītī jāndī hai. 362 নার্ভাস শব্দটি সাধারণত গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় (যেমন পরীক্ষা, সাক্ষাৎকার), অপ্রীতিকর বা কঠিন কিছুর আগে নার্ভাসনেস, কাঁপানো 362 nārbhāsa śabdaṭi sādhāraṇata gurutbapūrṇa ghaṭanā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa (yēmana parīkṣā, sākṣāṯkāra), aprītikara bā kaṭhina kichura āgē nārbhāsanēsa, kām̐pānō 362 神経質は、重要なイベント(試験、面接など)、不快または困難な何かの前の神経質、震えを説明するためによく使用されます 362 神経質  、 重要な イベント ( 試験 、 面接 など ) 、 不快 または 困難な      神経質 、 震え  説明 する ため  よく 使用 されます 361 しんけいしつ  、 じゅうような イベント ( しけん 、 めんせつ など ) 、 ふかい または こんなんな なに   まえ  しんけいしつ 、 ふるえ  せつめい する ため  よく しよう されます 361 shinkeishitsu wa , jūyōna ibento ( shiken , mensetsu nado ) , fukai mataha konnanna nani ka no mae no shinkeishitsu , furue o setsumei suru tame ni yoku shiyō saremasu
                    363 nerveux est plus couramment utilisé pour décrire des événements importants (tels que des examens, des entretiens), de la nervosité devant quelque chose de désagréable ou difficile, des tremblements 363 nervös wird häufiger verwendet, um wichtige Ereignisse zu beschreiben (z. B. Prüfungen, Vorstellungsgespräche), Nervosität vor etwas Unangenehmem oder Schwierigem, Zittern 363   363 nervous较常用以形容重要事怡(如考试、面试)、令人不快或困难的事情发牛前的紧张不安、战战兢兢 363 紧张较常用以形容重要事怡(如考试、面试)、令人不快或困难的事情发牛前的紧张不安、战战兢兢 363 jǐnzhāng jiào chángyòng yǐ xíngróng zhòngyào shì yí (rú kǎoshì, miànshì), lìng rén bùkuài huò kùnnán de shìqíng fā niú qián de jǐnzhāng bù'ān, zhànzhànjīngjīng 363   363 nervous is more commonly used to describe important events (such as exams, interviews), nervousness before something unpleasant or difficult, trembling 363 nervoso é mais comumente usado para descrever eventos importantes (como exames, entrevistas), nervosismo diante de algo desagradável ou difícil, tremores 363 nervioso se usa más comúnmente para describir eventos importantes (como exámenes, entrevistas), nerviosismo ante algo desagradable o difícil, temblor 363   363 nerwowy jest częściej używany do opisu ważnych wydarzeń (takich jak egzaminy, rozmowy kwalifikacyjne), zdenerwowanie przed czymś nieprzyjemnym lub trudnym, drżenie 363 нервный чаще используется для описания важных событий (например, экзаменов, собеседований), нервозности перед чем-то неприятным или трудным, дрожи 363 nervnyy chashche ispol'zuyetsya dlya opisaniya vazhnykh sobytiy (naprimer, ekzamenov, sobesedovaniy), nervoznosti pered chem-to nepriyatnym ili trudnym, drozhi 363 يستخدم مصطلح `` عصبي '' بشكل أكثر شيوعًا لوصف الأحداث المهمة (مثل الاختبارات والمقابلات) ، والعصبية قبل شيء غير سار أو صعب ، والرجفة 363 yustakhdam mustalah `` easabiun '' bishakl 'akthar shywean liwasf al'ahdath almuhima (mathal aliaikhtibarat walmuqabalati) , waleasabiat qabl shay' ghayr sar 'aw saeb , walrajfa 363 घबराहट का उपयोग आमतौर पर महत्वपूर्ण घटनाओं (जैसे परीक्षा, साक्षात्कार) का वर्णन करने के लिए किया जाता है, किसी अप्रिय या कठिन चीज से पहले घबराहट, कांपना 363 ghabaraahat ka upayog aamataur par mahatvapoorn ghatanaon (jaise pareeksha, saakshaatkaar) ka varnan karane ke lie kiya jaata hai, kisee apriy ya kathin cheej se pahale ghabaraahat, kaampana 363 ਘਬਰਾਹਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਘਟਨਾਵਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ, ਇੰਟਰਵਿਊਆਂ), ਕਿਸੇ ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ ਜਾਂ ਮੁਸ਼ਕਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘਬਰਾਹਟ, ਕੰਬਣੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 363 Ghabarāhaṭa dī varatōṁ āma taura'tē mahatavapūrana ghaṭanāvāṁ (jivēṁ ki prīkhi'āvāṁ, iṭaravi'ū'āṁ), kisē aṇasukhāvīṁ jāṁ muśakala tōṁ pahilāṁ ghabarāhaṭa, kabaṇī dā varaṇana karana la'ī kītī jāndī hai. 363 নার্ভাস শব্দটি সাধারণত গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় (যেমন পরীক্ষা, সাক্ষাৎকার), অপ্রীতিকর বা কঠিন কিছুর আগে নার্ভাসনেস, কাঁপানো 363 nārbhāsa śabdaṭi sādhāraṇata gurutbapūrṇa ghaṭanā barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa (yēmana parīkṣā, sākṣāṯkāra), aprītikara bā kaṭhina kichura āgē nārbhāsanēsa, kām̐pānō 363 神経質は、重要なイベント(試験、面接など)、不快または困難な何かの前の神経質、震えを説明するためによく使用されます 363 神経質  、 重要な イベント ( 試験 、 面接 など ) 、 不快 または 困難な      神経質 、 震え  説明 する ため  よく 使用 されます 362 しんけいしつ  、 じゅうような イベント ( しけん 、 めんせつ など ) 、 ふかい または こんなんな なに   まえ  しんけいしつ 、 ふるえ  せつめい する ため  よく しよう されます 362 shinkeishitsu wa , jūyōna ibento ( shiken , mensetsu nado ) , fukai mataha konnanna nani ka no mae no shinkeishitsu , furue o setsumei suru tame ni yoku shiyō saremasu        
                    364 gramme 364 Gramm 364   364 364 364 364   364 gram 364 grama 364 gramo 364   364 gram 364 грамм 364 gramm 364 غرام 364 ghram 364 चना 364 chana 364 ਗ੍ਰਾਮ 364 Grāma 364 গ্রাম 364 grāma 364 グラム 364 グラム 363 グラム 363 guramu        
                  365 365 365   365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 365 मैं 365 main 365 365 365 365 365 365 364 364
                    366 tremblant 366 Zittern 366   366 366 志辉 366 zhì huī 366 366 trembling 366 tremendo 366 temblor 366 366 drżenie 366 дрожащий 366 drozhashchiy 366 يرتجف 366 yartajif 366 हिलता हुआ 366 hilata hua 366 ਕੰਬਦਾ 366 kabadā 366 কম্পন 366 kampana 366 震え 366 震え 365 ふるえ 365 furue
                    367 367 367   367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367 lín 367 367 lin 367 मैं 367 main 367 367 lín 367 367 lín 367 367 366 366
                    368 368 368   368 368 368 huǎng 368 368 368 368 368 368 368 368 huǎng 368 368 huang 368 मैं 368 main 368 368 huǎng 368 368 huǎng 368 368 367 367
                    369 livraison 369 Lieferung 369   369 369 怎么样 369 zěnme yàng 369   369 delivery 369 Entrega 369 entrega 369   369 dostawa 369 Доставка 369 Dostavka 369 توصيل 369 tawsil 369 वितरण 369 vitaran 369 ਡਿਲੀਵਰੀ 369 ḍilīvarī 369 বিতরণ 369 bitaraṇa 369 配達 369 配達 368 はいたつ 368 haitatsu        
                    370 manque 370 Mangel 370   370 370 370 quē 370   370 lack 370 falta 370 falta 370   370 brak 370 недостаток 370 nedostatok 370 قلة 370 qila 370 कमी 370 kamee 370 ਕਮੀ 370 kamī 370 অভাব 370 abhāba 370 足らない 370 足らない 369 たらない 369 taranai        
                    371 hein 371 huh 371   371 371 371 371   371 huh 371 371 ¿eh? 371   371 tak 371 хм 371 khm 371 هاه 371 hah 371 हुह 371 huh 371 ਹਾਹ 371 hāha 371 হুহ 371 huha 371 371 370 370 wa        
                    372 désaccord 372 Uneinigkeit 372   372 372 372 xiào 372   372 disagreement 372 desacordo 372 desacuerdo 372   372 niezgoda 372 несогласие 372 nesoglasiye 372 الخلاف 372 alkhilaf 372 बहस 372 bahas 372 ਅਸਹਿਮਤੀ 372 asahimatī 372 মতভেদ 372 matabhēda 372 不一致 372 不一致 371 ふいっち 371 fuicchi        
                    373 gramme 373 Gramm 373   373 373 373 373   373 gram 373 grama 373 gramo 373   373 gram 373 грамм 373 gramm 373 غرام 373 ghram 373 चना 373 chana 373 ਗ੍ਰਾਮ 373 grāma 373 গ্রাম 373 grāma 373 グラム 373 グラム 372 グラム 372 guramu        
                    374 Nerveux 374 Nervös 374   374 Nervous 374 紧张的 374 jǐnzhāng de 374 374 Nervous 374 Nervoso 374 Nervioso 374 374 Nerwowy 374 Нервный 374 Nervnyy 374 متوتر 374 mutawatir 374 बे चै न 374 be chai na 374 ਘਬਰਾਹਟ 374 ghabarāhaṭa 374 স্নায়বিক 374 snāẏabika 374 緊張 374 緊張 373 きんちょう 373 kinchō
                    375 se réfère également au caractère de la personne 375 bezieht sich auch auf den Charakter der Person 375   375 指人的性格 375 那个指人的性格 375 nàgè zhǐ rén dì xìnggé 375   375 also refers to the character of the person 375 também se refere ao caráter da pessoa 375 también se refiere al carácter de la persona 375   375 odnosi się również do charakteru osoby 375 также относится к характеру человека 375 takzhe otnositsya k kharakteru cheloveka 375 يشير أيضًا إلى شخصية الشخص 375 yushir aydan 'iilaa shakhsiat alshakhs 375 व्यक्ति के चरित्र को भी संदर्भित करता है 375 vyakti ke charitr ko bhee sandarbhit karata hai 375 ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 375 vi'akatī dē caritara nū vī darasā'undā hai 375 এছাড়াও ব্যক্তির চরিত্র বোঝায় 375 ēchāṛā'ō byaktira caritra bōjhāẏa 375 人の性格も指します 375   性格  指します 374 ひと  せいかく  さします 374 hito no seikaku mo sashimasu        
                    376 une fille très nerveuse 376 ein sehr nervöses Mädchen 376   376 a very nervous girl 376 一个非常紧张的女孩 376 yīgè fēicháng jǐnzhāng de nǚhái 376 376 a very nervous girl 376 uma garota muito nervosa 376 una chica muy nerviosa 376 376 bardzo nerwowa dziewczyna 376 очень нервная девушка 376 ochen' nervnaya devushka 376 فتاة عصبية جدا 376 fatat easabiat jidana 376 बहुत घबराई हुई लड़की 376 bahut ghabaraee huee ladakee 376 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘਬਰਾਹਟ ਕੁੜੀ 376 ika bahuta hī ghabarāhaṭa kuṛī 376 খুব নার্ভাস মেয়ে 376 khuba nārbhāsa mēẏē 376 とても緊張した女の子 376 とても 緊張 した 女の子 375 とても きんちょう した おんなのこ 375 totemo kinchō shita onnanoko
                  377 Une fille sujette à la nervosité 377 Ein Mädchen, das zu Nervosität neigt 377   377 A girl who is prone to nervousness 377 一个容易紧张的女孩 377 yīgè róngyì jǐnzhāng de nǚhái 377 377 A girl who is prone to nervousness 377 Uma garota que é propensa ao nervosismo 377 Una chica propensa al nerviosismo. 377 377 Dziewczyna podatna na nerwowość 377 Девушка, склонная к нервозности 377 Devushka, sklonnaya k nervoznosti 377 فتاة عرضة للعصبية 377 fatat eurdat lileasabia 377 एक लड़की जो घबराहट से ग्रस्त है 377 ek ladakee jo ghabaraahat se grast hai 377 ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਜੋ ਘਬਰਾਹਟ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੈ 377 ika kuṛī jō ghabarāhaṭa dā śikāra hai 377 একটি মেয়ে যে নার্ভাসনেস প্রবণ হয় 377 ēkaṭi mēẏē yē nārbhāsanēsa prabaṇa haẏa 377 緊張しがちな女の子 377 緊張  がちな 女の子 376 きんちょう  がちな おんなのこ 376 kinchō shi gachina onnanoko
                    378 une fille très nerveuse 378 ein sehr nervöses Mädchen 378   378 一个非常紧张的女孩 378 一个非常紧张的女孩 378 yīgè fēicháng jǐnzhāng de nǚhái 378   378 a very nervous girl 378 uma garota muito nervosa 378 una chica muy nerviosa 378   378 bardzo nerwowa dziewczyna 378 очень нервная девушка 378 ochen' nervnaya devushka 378 فتاة عصبية جدا 378 fatat easabiat jidana 378 बहुत घबराई हुई लड़की 378 bahut ghabaraee huee ladakee 378 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘਬਰਾਹਟ ਕੁੜੀ 378 ika bahuta hī ghabarāhaṭa kuṛī 378 খুব নার্ভাস মেয়ে 378 khuba nārbhāsa mēẏē 378 とても緊張した女の子 378 とても 緊張 した 女の子 377 とても きんちょう した おんなのこ 377 totemo kinchō shita onnanoko        
                    379 Une fille sujette à la nervosité 379 Ein Mädchen, das zu Nervosität neigt 379   379 指性格易紧张不安的女孩 379 指性格容易不安的女孩 379 zhǐ xìnggé róngyì bù'ān dì nǚhái 379   379 A girl who is prone to nervousness 379 Uma garota que é propensa ao nervosismo 379 Una chica propensa al nerviosismo. 379   379 Dziewczyna podatna na nerwowość 379 Девушка, склонная к нервозности 379 Devushka, sklonnaya k nervoznosti 379 فتاة عرضة للعصبية 379 fatat eurdat lileasabia 379 एक लड़की जो घबराहट से ग्रस्त है 379 ek ladakee jo ghabaraahat se grast hai 379 ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਜੋ ਘਬਰਾਹਟ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੈ 379 ika kuṛī jō ghabarāhaṭa dā śikāra hai 379 একটি মেয়ে যে নার্ভাসনেস প্রবণ হয় 379 ēkaṭi mēẏē yē nārbhāsanēsa prabaṇa haẏa 379 緊張しがちな女の子 379 緊張  がちな 女の子 378 きんちょう  がちな おんなのこ 378 kinchō shi gachina onnanoko        
                    380 excité, 380 aufgeregt, 380   380 奋, 380 奋, 380 fèn, 380   380 excited, 380 animado, 380 entusiasmado, 380   380 podekscytowany, 380 взволнованный, 380 vzvolnovannyy, 380 فرح، 380 farah, 380 उत्तेजित, 380 uttejit, 380 ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ, 380 utaśāhita, 380 উত্তেজিত, 380 uttējita, 380 興奮した、 380 興奮 した 、 379 こうふん した 、 379 kōfun shita ,        
                    381 petit 381 belanglos 381   381 381 恶心 381 ěxīn 381   381 petty 381 mesquinho 381 insignificante 381   381 drobiazgowy 381 мелкий 381 melkiy 381 تافه 381 tafah 381 क्षुद्र 381 kshudr 381 ਛੋਟਾ 381 chōṭā 381 ক্ষুদ্র 381 kṣudra 381 ささいな 381 ささいな 380 ささいな 380 sasaina        
                    382 Et une fille inquiète fait référence à une fille qui s'inquiète d'un certain groupe d'enlèvements à différents moments ou 382 Und ein besorgtes Mädchen bezieht sich auf ein Mädchen, das sich zu verschiedenen Zeitpunkten Sorgen über eine bestimmte Gruppe von Entführungen macht oder 382   382 And a worried girl refers to a girl who is worried about a certain group of kidnappings at various moments or 382 而一个担心的女孩是指一个女孩在不同的时刻或 382 ér yīgè dānxīn de nǚhái shì zhǐ yīgè nǚhái zài bùtóng de shíkè huò 382 382 And a worried girl refers to a girl who is worried about a certain group of kidnappings at various moments or 382 E uma garota preocupada se refere a uma garota que está preocupada com um certo grupo de sequestros em vários momentos ou 382 Y una niña preocupada se refiere a una niña que está preocupada por cierto grupo de secuestros en varios momentos o 382 382 A zmartwiona dziewczyna odnosi się do dziewczyny, która martwi się pewną grupą porwań w różnych momentach lub 382 А обеспокоенная девушка относится к девушке, которая обеспокоена определенной группой похищений в различные моменты или 382 A obespokoyennaya devushka otnositsya k devushke, kotoraya obespokoyena opredelennoy gruppoy pokhishcheniy v razlichnyye momenty ili 382 وتشير الفتاة القلقة إلى الفتاة التي تشعر بالقلق إزاء مجموعة معينة من عمليات الاختطاف في لحظات مختلفة أو 382 watushir alfataat alqaliqat 'iilaa alfataat alati tasheur bialqalaq 'iiza' majmueat mueayanat min eamaliaat alaikhtitaf fi lahazat mukhtalifat 'aw 382 और एक चिंतित लड़की उस लड़की को संदर्भित करती है जो विभिन्न क्षणों में अपहरण के एक निश्चित समूह के बारे में चिंतित है या 382 aur ek chintit ladakee us ladakee ko sandarbhit karatee hai jo vibhinn kshanon mein apaharan ke ek nishchit samooh ke baare mein chintit hai ya 382 ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਿੰਤਤ ਕੁੜੀ ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਗਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੈ ਜਾਂ 382 atē ika citata kuṛī ika kuṛī nū darasā'undī hai jō vakha-vakha palāṁ vica agavā dē ika khāsa samūha bārē citata hai jāṁ 382 এবং একটি উদ্বিগ্ন মেয়ে বলতে এমন একটি মেয়েকে বোঝায় যেটি বিভিন্ন মুহুর্তে বা অপহরণের একটি নির্দিষ্ট গ্রুপ সম্পর্কে চিন্তিত 382 ēbaṁ ēkaṭi udbigna mēẏē balatē ēmana ēkaṭi mēẏēkē bōjhāẏa yēṭi bibhinna muhurtē bā apaharaṇēra ēkaṭi nirdiṣṭa grupa samparkē cintita 382 そして、心配している女の子とは、さまざまな瞬間に特定のグループの誘拐について心配している女の子を指します。 382 そして 、 心配 している 女の子   、 さまざまな 瞬間  特定  グループ  誘拐 について 心配 している 女の子  指します 。 381 そして 、 しんぱい している おんなのこ   、 さまざまな しゅんかん  とくてい  グループ  ゆうかい について しんぱい している おんなのこ  さします 。 381 soshite , shinpai shiteiru onnanoko to wa , samazamana shunkan ni tokutei no gurūpu no yūkai nitsuite shinpai shiteiru onnanoko o sashimasu .
                    383 Et une fille inquiète fait référence à une fille qui s'inquiète d'un certain groupe d'enlèvements à différents moments 383 Und ein besorgtes Mädchen bezieht sich auf ein Mädchen, das sich zu verschiedenen Zeiten Sorgen über eine bestimmte Gruppe von Entführungen macht 383   383 a worried girl指在朵个时刻或对某串拐忧的女孩 383 而一个忧心忡忡的女孩指的是在某个时刻或对某串拐痛的女孩 383 ér yīgè yōuxīnchōngchōng de nǚhái zhǐ de shì zài mǒu gè shíkè huò duì mǒu chuàn guǎi tòng de nǚhái 383   383 And a worried girl refers to a girl who is worried about a certain group of kidnappings at various times 383 E uma garota preocupada se refere a uma garota que está preocupada com um certo grupo de sequestros em vários momentos 383 Y una niña preocupada se refiere a una niña que está preocupada por cierto grupo de secuestros en varios momentos. 383   383 A zmartwiona dziewczyna odnosi się do dziewczyny, która martwi się pewną grupą porwań w różnych momentach 383 А обеспокоенная девушка относится к девушке, которая в разное время обеспокоена определенной группой похищений. 383 A obespokoyennaya devushka otnositsya k devushke, kotoraya v raznoye vremya obespokoyena opredelennoy gruppoy pokhishcheniy. 383 والفتاة المقلقة تشير إلى الفتاة التي تشعر بالقلق من مجموعة معينة من عمليات الاختطاف في أوقات مختلفة 383 walfataat almuqliqat tushir 'iilaa alfataat alati tasheur bialqalaq min majmueat mueayanat min eamaliaat alaikhtitaf fi 'awqat mukhtalifa 383 और एक चिंतित लड़की उस लड़की को संदर्भित करती है जो कई बार अपहरण के एक निश्चित समूह के बारे में चिंतित होती है 383 aur ek chintit ladakee us ladakee ko sandarbhit karatee hai jo kaee baar apaharan ke ek nishchit samooh ke baare mein chintit hotee hai 383 ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਿੰਤਤ ਕੁੜੀ ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜੋ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਮਿਆਂ ਤੇ ਅਗਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਮੂਹ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੈ 383 atē ika citata kuṛī ika kuṛī nū darasā'undī hai jō vakha-vakha sami'āṁ tē agavā dē ika khāsa samūha bārē citata hai 383 এবং একটি উদ্বিগ্ন মেয়ে বলতে এমন একটি মেয়েকে বোঝায় যেটি বিভিন্ন সময়ে একটি নির্দিষ্ট গোষ্ঠীর অপহরণ নিয়ে চিন্তিত 383 ēbaṁ ēkaṭi udbigna mēẏē balatē ēmana ēkaṭi mēẏēkē bōjhāẏa yēṭi bibhinna samaẏē ēkaṭi nirdiṣṭa gōṣṭhīra apaharaṇa niẏē cintita 383 そして、心配している女の子とは、さまざまな時期に特定のグループの誘拐について心配している女の子を指します 383 そして 、 心配 している 女の子   、 さまざまな 時期  特定  グループ  誘拐 について 心配 している 女の子  指します 382 そして 、 しんぱい している おんなのこ   、 さまざまな じき  とくてい  グループ  ゆうかい について しんぱい している おんなのこ  さします 382 soshite , shinpai shiteiru onnanoko to wa , samazamana jiki ni tokutei no gurūpu no yūkai nitsuite shinpai shiteiru onnanoko o sashimasu        
                    384 préoccupé 384 besorgt 384   384 worried形容感觉而作性格 384 形容担心而作性格 384 xíngróng dānxīn ér zuò xìnggé 384   384 worried 384 preocupado 384 preocupado 384   384 zmartwiony 384 волновался 384 volnovalsya 384 قلق 384 qalaq 384 चिंतित 384 chintit 384 ਚਿੰਤਤ 384 citata 384 উদ্বিগ্ন 384 udbigna 384 心配した 384 心配 した 383 しんぱい した 383 shinpai shita        
                  385  anxieux 385  Ängstlich 385   385  anxious 385  焦虑的 385  jiāolǜ de 385 385  anxious 385  ansioso 385  ansioso 385 385  niespokojny 385  тревожный 385  trevozhnyy 385  قلق 385 qalaq 385  चिंतित 385  chintit 385  ਚਿੰਤਤ 385  citata 385  উদ্বিগ্ন 385  udbigna 385  気になる 385   なる 384   なる 384 ki ni naru
                    386 décrire à la fois le sentiment et le caractère 386 Beschreibe sowohl das Gefühl als auch den Charakter 386   386 describe both the feeling and the character 386 描述感觉和性格 386 miáoshù gǎnjué hé xìnggé 386 386 describe both the feeling and the character 386 descreva tanto o sentimento quanto o personagem 386 describir tanto el sentimiento como el carácter 386 386 opisz zarówno uczucie, jak i charakter 386 описать как чувства, так и характер 386 opisat' kak chuvstva, tak i kharakter 386 صف كل من الشعور والشخصية 386 saf kulin min alshueur walshakhsia 386 भावना और चरित्र दोनों का वर्णन करें 386 bhaavana aur charitr donon ka varnan karen 386 ਭਾਵਨਾ ਅਤੇ ਪਾਤਰ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ 386 bhāvanā atē pātara dōvāṁ dā varaṇana karō 386 অনুভূতি এবং চরিত্র উভয়ই বর্ণনা করুন 386 anubhūti ēbaṁ caritra ubhaẏa'i barṇanā karuna 386 感情と性格の両方を説明する 386 感情  性格  両方  説明 する 385 かんじょう  せいかく  りょうほう  せつめい する 385 kanjō to seikaku no ryōhō o setsumei suru
                    387 décrire à la fois le sentiment et le caractère 387 Beschreibe sowohl das Gefühl als auch den Charakter 387   387 形容感觉也形容性格 387 既可形容也可形容性格 387 Jì kě xíngróng yě kě xíngróng xìnggé 387   387 describe both the feeling and the character 387 descreva tanto o sentimento quanto o personagem 387 describir tanto el sentimiento como el carácter 387   387 opisz zarówno uczucie, jak i charakter 387 описать как чувства, так и характер 387 opisat' kak chuvstva, tak i kharakter 387 صف كل من الشعور والشخصية 387 saf kulin min alshueur walshakhsia 387 भावना और चरित्र दोनों का वर्णन करें 387 bhaavana aur charitr donon ka varnan karen 387 ਭਾਵਨਾ ਅਤੇ ਪਾਤਰ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ 387 bhāvanā atē pātara dōvāṁ dā varaṇana karō 387 অনুভূতি এবং চরিত্র উভয়ই বর্ণনা করুন 387 anubhūti ēbaṁ caritra ubhaẏa'i barṇanā karuna 387 感情と性格の両方を説明する 387 感情  性格  両方  説明 する 386 かんじょう  せいかく  りょうほう  せつめい する 386 kanjō to seikaku no ryōhō o setsumei suru        
                    388 inquiet 388 unruhig 388   388 uneasy  388 不安 388 bù'ān 388 388 uneasy 388 inquieto 388 difícil 388 388 niespokojny 388 беспокойный 388 bespokoynyy 388 غير مستقر 388 ghayr mustaqirin 388 बेचैन 388 bechain 388 ਬੇਚੈਨ 388 bēcaina 388 অস্বস্তিকর 388 asbastikara 388 不安 388 不安 387 ふあん 387 fuan
                    389 vous sentir inquiet ou mécontent d'une situation particulière, en particulier parce que vous pensez que quelque chose de mal peut arriver ou parce que vous n'êtes pas sûr que ce que vous faites est bien 389 sich über eine bestimmte Situation Sorgen machen oder unglücklich sind, insbesondere weil Sie denken, dass etwas Schlimmes passieren könnte, oder weil Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Richtige tun 389   389 feeling worried or unhappy about a particular situation, especially because you think sth bad may happen or because you are not sure that what you are doing is right 389 对特定情况感到担心或不高兴,尤其是因为您认为可能会发生不好的事情,或者因为您不确定自己所做的事情是否正确 389 duì tèdìng qíngkuàng gǎndào dānxīn huò bù gāoxìng, yóuqí shì yīnwèi nín rènwéi kěnéng huì fāshēng bù hǎo de shìqíng, huòzhě yīnwèi nín bù quèdìng zìjǐ suǒ zuò de shìqíng shìfǒu zhèngquè 389 389 feeling worried or unhappy about a particular situation, especially because you think sth bad may happen or because you are not sure that what you are doing is right 389 sentir-se preocupado ou infeliz com uma situação específica, especialmente porque acha que algo ruim pode acontecer ou porque não tem certeza de que o que está fazendo é certo 389 sentirse preocupado o infeliz por una situación en particular, especialmente porque cree que algo malo puede suceder o porque no está seguro de que lo que está haciendo está bien 389 389 czujesz się zaniepokojony lub nieszczęśliwy z powodu konkretnej sytuacji, zwłaszcza dlatego, że myślisz, że może się wydarzyć coś złego lub ponieważ nie jesteś pewien, czy to, co robisz, jest słuszne 389 чувство беспокойства или неудовлетворенности конкретной ситуацией, особенно потому, что вы думаете, что может произойти что-то плохое, или потому что вы не уверены, что то, что вы делаете, правильно 389 chuvstvo bespokoystva ili neudovletvorennosti konkretnoy situatsiyey, osobenno potomu, chto vy dumayete, chto mozhet proizoyti chto-to plokhoye, ili potomu chto vy ne uvereny, chto to, chto vy delayete, pravil'no 389 الشعور بالقلق أو عدم الرضا بشأن موقف معين ، خاصةً لأنك تعتقد أن شيئًا سيئًا قد يحدث أو لأنك غير متأكد من أن ما تفعله صحيح 389 alshueur bialqalaq 'aw eadam alrida bishan mawqif mueayan , khastan li'anak taetaqid 'ana shyyan syyan qad yahduth 'aw li'anak ghayr muta'akid min 'ana ma tafealuh sahih 389 किसी विशेष स्थिति के बारे में चिंतित या दुखी महसूस करना, खासकर क्योंकि आपको लगता है कि बुरा हो सकता है या क्योंकि आप सुनिश्चित नहीं हैं कि आप जो कर रहे हैं वह सही है 389 kisee vishesh sthiti ke baare mein chintit ya dukhee mahasoos karana, khaasakar kyonki aapako lagata hai ki bura ho sakata hai ya kyonki aap sunishchit nahin hain ki aap jo kar rahe hain vah sahee hai 389 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਬੁਰਾ ਵਾਪਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਸਹੀ ਹੈ 389 kisē khāsa sathitī bārē citata jāṁ nākhuśa mahisūsa karanā, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ sōcadē hō ki burā vāpara sakadā hai jāṁ ki'uṅki tuhānū yakīna nahīṁ hai ki tusīṁ jō kara rahē hō uha sahī hai 389 একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা অসন্তুষ্ট বোধ করা, বিশেষ করে কারণ আপনি মনে করেন যে খারাপ ঘটতে পারে বা আপনি নিশ্চিত নন যে আপনি যা করছেন তা সঠিক 389 ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti samparkē udbigna bā asantuṣṭa bōdha karā, biśēṣa karē kāraṇa āpani manē karēna yē khārāpa ghaṭatē pārē bā āpani niścita nana yē āpani yā karachēna tā saṭhika 389 特定の状況について心配したり不満を感じたりすること。特に、悪いことが起こる可能性があると思うため、または自分がしていることが正しいかどうかわからないため。 389 特定  状況 について 心配  たり 不満  感じ たり する こと 。 特に 、 悪い こと  起こる 可能性  ある  思う ため 、 または 自分  している こと  正しい  どう  わからない ため 。 388 とくてい  じょうきょう について しんぱい  たり ふまん  かんじ たり する こと 。 とくに 、 わるい こと  おこる かのうせい  ある  おもう ため 、 または じぶん  してい こと  ただしい  どう  わからない ため 。 388 tokutei no jōkyō nitsuite shinpai shi tari fuman o kanji tari suru koto . tokuni , warui koto ga okoru kanōsei ga aru to omō tame , mataha jibun ga shiteiru koto ga tadashī ka dō ka wakaranai tame .
                    390 Inquiet ou mécontent d'une situation particulière, surtout parce que vous pensez que quelque chose de mal pourrait arriver, ou parce que vous n'êtes pas sûr de faire la bonne chose 390 Sich über eine bestimmte Situation Sorgen machen oder unglücklich sein, besonders weil Sie glauben, dass etwas Schlimmes passieren könnte, oder weil Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Richtige tun 390   390 对特定情况感到担心或不高兴,尤其是因为您认为可能会发生不好的事情,或者因为您不确定自己所做的事情是否正确 390 对某种情况感到担心或不高兴,尤其是因为您认为可能会发生事情,或者因为您认为自己的情况不好 390 duì mǒu zhǒng qíngkuàng gǎndào dānxīn huò bù gāoxìng, yóuqí shì yīnwèi nín rènwéi kěnéng huì fāshēng shìqíng, huòzhě yīnwèi nín rènwéi zìjǐ de qíngkuàng bù hǎo 390   390 Worrying or unhappy about a particular situation, especially because you think something bad might happen, or because you're not sure you're doing the right thing 390 Preocupado ou insatisfeito com uma situação específica, especialmente porque acha que algo ruim pode acontecer ou porque não tem certeza de que está fazendo a coisa certa 390 Preocuparse o sentirse infeliz por una situación en particular, especialmente porque cree que algo malo podría suceder o porque no está seguro de estar haciendo lo correcto. 390   390 Martwienie się lub niezadowolenie z konkretnej sytuacji, zwłaszcza dlatego, że myślisz, że może zdarzyć się coś złego lub ponieważ nie jesteś pewien, czy postępujesz właściwie 390 Беспокойство или недовольство конкретной ситуацией, особенно потому, что вы думаете, что может произойти что-то плохое, или потому что вы не уверены, что поступаете правильно 390 Bespokoystvo ili nedovol'stvo konkretnoy situatsiyey, osobenno potomu, chto vy dumayete, chto mozhet proizoyti chto-to plokhoye, ili potomu chto vy ne uvereny, chto postupayete pravil'no 390 القلق أو الاستياء بشأن موقف معين ، خاصةً لأنك تعتقد أن شيئًا سيئًا قد يحدث ، أو لأنك غير متأكد من أنك تفعل الشيء الصحيح 390 alqalaq 'aw aliastia' bishan mawqif mueayan , khastan li'anak taetaqid 'ana shyyan syyan qad yahduth , 'aw li'anak ghayr muta'akid min 'anak tafeal alshay' alsahih 390 किसी विशेष स्थिति के बारे में चिंतित या नाखुश, खासकर क्योंकि आपको लगता है कि कुछ बुरा हो सकता है, या क्योंकि आप सुनिश्चित नहीं हैं कि आप सही काम कर रहे हैं 390 kisee vishesh sthiti ke baare mein chintit ya naakhush, khaasakar kyonki aapako lagata hai ki kuchh bura ho sakata hai, ya kyonki aap sunishchit nahin hain ki aap sahee kaam kar rahe hain 390 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਜਾਂ ਨਾਖੁਸ਼ ਹੋਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੁਝ ਬੁਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 390 kisē khāsa sathitī bārē citā jāṁ nākhuśa hōṇā, khāsa karakē ki'uṅki tusīṁ sōcadē hō ki kujha burā hō sakadā hai, jāṁ ki'uṅki tuhānū yakīna nahīṁ hai ki tusīṁ sahī kama kara rahē hō 390 একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন বা অসন্তুষ্ট, বিশেষ করে কারণ আপনি মনে করেন যে কিছু খারাপ হতে পারে, বা আপনি নিশ্চিত নন যে আপনি সঠিক জিনিসটি করছেন 390 ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti samparkē udbigna bā asantuṣṭa, biśēṣa karē kāraṇa āpani manē karēna yē kichu khārāpa hatē pārē, bā āpani niścita nana yē āpani saṭhika jinisaṭi karachēna 390 特に何か悪いことが起こるかもしれないと思っているため、または正しいことをしていると確信していないために、特定の状況について心配したり不満を抱いたりする 390 特に   悪い こと  起こる かも しれない  思っている ため 、 または 正しい こと  している  確信 していない ため  、 特定  状況 について 心配  たり 不満  抱い たり する 389 とくに なに  わるい こと  おこる かも しれない  おもっている ため 、 または ただしい こと  している  かくしん していない ため  、 とくてい  じょうきょう について んぱい  たり ふまん  だい たり する 389 tokuni nani ka warui koto ga okoru kamo shirenai to omotteiru tame , mataha tadashī koto o shiteiru to kakushin shiteinai tame ni , tokutei no jōkyō nitsuite shinpai shi tari fuman o dai tari suru      
                    391 Inquiétant, inquiet, agité/surtout en pensant que des correspondances malheureuses pourraient éclater ou ne sachant pas si vous faites ce qu'il faut 391 Besorgt, besorgt, unruhig/besonders denkend, dass unglückliche Spiele ausbrechen könnten oder nicht sicher, ob Sie das Richtige tun 391   391 Worrying, worried, restless/especially thinking that unfortunate matches might break out or not sure if you're doing the right thing 391 担心、担心、不安/特别是认为不幸的比赛可能会爆发或不确定你是否做对了 391 dānxīn, dānxīn, bù'ān/tèbié shì rènwéi bùxìng de bǐsài kěnéng huì bàofā huò bù quèdìng nǐ shìfǒu zuò duìle 391 391 Worrying, worried, restless/especially thinking that unfortunate matches might break out or not sure if you're doing the right thing 391 Preocupado, preocupado, inquieto/especialmente pensando que partidas infelizes podem acontecer ou não tem certeza se você está fazendo a coisa certa 391 Preocupado, preocupado, inquieto/especialmente pensando en que podrían surgir coincidencias desafortunadas o no está seguro de si está haciendo lo correcto 391 391 Martwiąc się, zmartwiony, niespokojny/zwłaszcza myśląc, że niefortunne mecze mogą wybuchnąć lub nie jesteś pewien, czy postępujesz właściwie 391 Беспокойство, тревога, беспокойство/особенно мысли о том, что могут возникнуть неудачные совпадения или неуверенность в том, что вы поступаете правильно 391 Bespokoystvo, trevoga, bespokoystvo/osobenno mysli o tom, chto mogut vozniknut' neudachnyye sovpadeniya ili neuverennost' v tom, chto vy postupayete pravil'no 391 القلق ، القلق ، القلق / بشكل خاص التفكير في أن المباريات المؤسفة قد تندلع أو لست متأكدًا مما إذا كنت تفعل الشيء الصحيح 391 alqalaq , alqalaq , alqalaq / bishakl khasin altafkir fi 'ana almubarayat almusifat qad tandalie 'aw last mtakdan mimaa 'iidha kunt tafeal alshay' alsahih 391 चिंतित, चिंतित, बेचैन / विशेष रूप से यह सोचना कि दुर्भाग्यपूर्ण मैच टूट सकते हैं या सुनिश्चित नहीं हैं कि आप सही काम कर रहे हैं 391 chintit, chintit, bechain / vishesh roop se yah sochana ki durbhaagyapoorn maich toot sakate hain ya sunishchit nahin hain ki aap sahee kaam kar rahe hain 391 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਬੇਚੈਨ/ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਮੈਚ ਟੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 391 citata, citata, bēcaina/khāsa taura'tē iha sōcaṇā ki badakisamatī nāla maica ṭuṭa sakadē hana jāṁ yakīnī nahīṁ ki tusīṁ sahī kama kara rahē hō 391 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, অস্থির/বিশেষ করে ভাবছেন যে দুর্ভাগ্যজনক ম্যাচগুলি ভেঙে যেতে পারে বা আপনি সঠিক কাজ করছেন কিনা তা নিশ্চিত না 391 udbigna, udbigna, asthira/biśēṣa karē bhābachēna yē durbhāgyajanaka myācaguli bhēṅē yētē pārē bā āpani saṭhika kāja karachēna kinā tā niścita nā 391 心配している、心配している、落ち着きがない/特に不幸な試合が発生する可能性があると考えている、またはあなたが正しいことをしているのかどうかわからない 391 心配 している 、 心配 している 、 落ち着き  ない / 特に 不幸な 試合  発生 する 可能性  ある  考えている 、 または あなた  正しい こと  している   どう  わからない 390 しんぱい している 、 しんぱい している 、 おちつき  ない / とくに ふこうな しあい  はっせい する かのうせい  ある  かんがえている 、 または あなた  ただしい こと  している   どう  わからない 390 shinpai shiteiru , shinpai shiteiru , ochitsuki ga nai / tokuni fukōna shiai ga hassei suru kanōsei ga aru to kangaeteiru , mataha anata ga tadashī koto o shiteiru no ka dō ka wakaranai
                    392 Inquiétant, inquiet, agité/surtout en pensant que des correspondances malheureuses pourraient éclater ou ne sachant pas si vous faites ce qu'il faut 392 Besorgt, besorgt, unruhig/besonders denkend, dass unglückliche Spiele ausbrechen könnten oder nicht sicher, ob Sie das Richtige tun 392   392 指扭心的、忧虑的、不安的/尤其想到不 幸的赛情可能发屮或不确定fi己楚否做得对 392 疑心、忧虑、不安的/特别是不可能发屮的情或情有幸获得了自己楚楚的择偶机会 392 yíxīn, yōulǜ, bù'ān dì/tèbié shì bù kěnéng fā chè de qíng huò qíng yǒuxìng huòdéle zìjǐ chǔchǔ de zé'ǒu jīhuì 392   392 Worrying, worried, restless/especially thinking that unfortunate matches might break out or not sure if you're doing the right thing 392 Preocupado, preocupado, inquieto/especialmente pensando que partidas infelizes podem acontecer ou não tem certeza se você está fazendo a coisa certa 392 Preocupado, preocupado, inquieto/especialmente pensando en que podrían surgir coincidencias desafortunadas o no está seguro de si está haciendo lo correcto 392   392 Martwiąc się, zmartwiony, niespokojny/zwłaszcza myśląc, że niefortunne mecze mogą wybuchnąć lub nie jesteś pewien, czy postępujesz właściwie 392 Беспокойство, тревога, беспокойство/особенно мысли о том, что могут возникнуть неудачные совпадения или неуверенность в том, что вы поступаете правильно 392 Bespokoystvo, trevoga, bespokoystvo/osobenno mysli o tom, chto mogut vozniknut' neudachnyye sovpadeniya ili neuverennost' v tom, chto vy postupayete pravil'no 392 القلق ، القلق ، القلق / بشكل خاص التفكير في أن المباريات المؤسفة قد تندلع أو لست متأكدًا مما إذا كنت تفعل الشيء الصحيح 392 alqalaq , alqalaq , alqalaq / bishakl khasin altafkir fi 'ana almubarayat almusifat qad tandalie 'aw last mtakdan mimaa 'iidha kunt tafeal alshay' alsahih 392 चिंतित, चिंतित, बेचैन / विशेष रूप से यह सोचना कि दुर्भाग्यपूर्ण मैच टूट सकते हैं या सुनिश्चित नहीं हैं कि आप सही काम कर रहे हैं 392 chintit, chintit, bechain / vishesh roop se yah sochana ki durbhaagyapoorn maich toot sakate hain ya sunishchit nahin hain ki aap sahee kaam kar rahe hain 392 ਚਿੰਤਤ, ਚਿੰਤਤ, ਬੇਚੈਨ/ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਹ ਸੋਚਣਾ ਕਿ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਮੈਚ ਟੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 392 citata, citata, bēcaina/khāsa taura'tē iha sōcaṇā ki badakisamatī nāla maica ṭuṭa sakadē hana jāṁ yakīnī nahīṁ ki tusīṁ sahī kama kara rahē hō 392 উদ্বিগ্ন, উদ্বিগ্ন, অস্থির/বিশেষ করে ভাবছেন যে দুর্ভাগ্যজনক ম্যাচগুলি ভেঙে যেতে পারে বা আপনি সঠিক কাজ করছেন কিনা তা নিশ্চিত না 392 udbigna, udbigna, asthira/biśēṣa karē bhābachēna yē durbhāgyajanaka myācaguli bhēṅē yētē pārē bā āpani saṭhika kāja karachēna kinā tā niścita nā 392 心配している、心配している、落ち着きがない/特に不幸な試合が発生する可能性があると考えている、またはあなたが正しいことをしているのかどうかわからない 392 心配 している 、 心配 している 、 落ち着き  ない / 特に 不幸な 試合  発生 する 可能性  ある  考えている 、 または あなた  正しい こと  している   どう  わからない 391 しんぱい している 、 しんぱい している 、 おちつき  ない / とくに ふこうな しあい  はっせい する かのうせい  ある  かんがえている 、 または あなた  ただしい こと  している   どう  わからない 391 shinpai shiteiru , shinpai shiteiru , ochitsuki ga nai / tokuni fukōna shiai ga hassei suru kanōsei ga aru to kangaeteiru , mataha anata ga tadashī koto o shiteiru no ka dō ka wakaranai        
                    393 Modèles et collocations 393 Muster und Kollokationen 393   393 Patterns and collocations 393 图案与搭配 393 tú'àn yǔ dāpèi 393 393 Patterns and collocations 393 Padrões e colocações 393 Patrones y colocaciones 393 393 Wzorce i kolokacje 393 Шаблоны и словосочетания 393 Shablony i slovosochetaniya 393 الأنماط والارتصاف 393 al'anmat waliartisaf 393 पैटर्न और मोरचा 393 paitarn aur moracha 393 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿ 393 paiṭarana atē sagrahi 393 নিদর্শন এবং collocations 393 nidarśana ēbaṁ collocations 393 パターンとコロケーション 393 パターン  コロケーション 392 パターン  ころけえしょん 392 patān to korokēshon
                    394 se sentir/regarder/entendre/se.e.m.inquiéter/préoccupé/.nerveux/anxieux/mal à l'aise 394 fühlen/aussehen/klingen/s.e.m.besorgt/besorgt/.nervös/ängstlich/unruhig 394   394 to feel/look/sound/se.e.m .worried/concerned/. nervous/anxious/uneasy 394 感觉/看起来/声音/se.e.m .担心/关心/。紧张/焦虑/不安 394 gǎnjué/kàn qǐlái/shēngyīn/se.E.M. Dānxīn/guānxīn/. Jǐnzhāng/jiāolǜ/bù'ān 394 394 to feel/look/sound/se.e.m.worried/concerned/.nervous/anxious/uneasy 394 sentir/olhar/som/estar preocupado/preocupado/.nervoso/ansioso/inquieto 394 sentir/mirar/sonar/se.e.m.preocupado/preocupado/.nervioso/ansioso/intranquilo 394 394 czuć/wyglądać/dźwięk/se.e.m.zmartwiony/zaniepokojony/.nerwowy/niespokojny/niespokojny 394 чувствовать/выглядеть/звучать/чувствовать беспокойство/обеспокоенность/.нервность/тревожность/неловкость 394 chuvstvovat'/vyglyadet'/zvuchat'/chuvstvovat' bespokoystvo/obespokoyennost'/.nervnost'/trevozhnost'/nelovkost' 394 ليشعر / يبدو / يبدو / se.e.m. قلق / قلق /. عصبي / قلق / مضطرب 394 liasheur / yabdu / yabdu / se.e.m. qalaq / qalaq /. easabiun / qaliq / mudtarib 394 महसूस करना/देखना/ध्वनि/सी.ई.एम.चिंतित/चिंतित/.नर्वस/चिंता/असहज 394 mahasoos karana/dekhana/dhvani/see.ee.em.chintit/chintit/.narvas/chinta/asahaj 394 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ/look/sound/se.e.m.worried/concerned/.nervous/anxious/uneasy 394 mahisūsa karanā/look/sound/se.E.M.Worried/concerned/.Nervous/anxious/uneasy 394 অনুভব করা/দেখ/শব্দ/se.e.m.worried/concerned/.nervous/anxious/uneasy 394 anubhaba karā/dēkha/śabda/se.E.M.Worried/concerned/.Nervous/anxious/uneasy 394 感じる/見る/音/se.e.m。心配/心配/.nervous/不安/不安 394 感じる / 見る /音 / se . e . m 。 心配 / 心配 /. nervous / 不安 / 不安 393 かんじる / みる おん /     m 。 しんぱい / しんぱい /。 ねrぼうs / ふあん / ふあん 393 kanjiru / miru on / se . e . m . shinpai / shinpai /. nervōs / fuan / fuan
                  395 être inquiet/préoccupé/nerveux/anxieux/mal à l'aise à propos de (faire) qc 395 besorgt/besorgt/nervös/ängstlich/beunruhigt sein, etw. zu tun (zu tun). 395   395 to be worried/concerned/nervous/anxious/uneasy about (doing) sth 395 对(做)某事感到担心/担心/紧张/焦虑/不安 395 duì (zuò) mǒu shì gǎndào dānxīn/dānxīn/jǐnzhāng/jiāolǜ/bù'ān 395 395 to be worried/concerned/nervous/anxious/uneasy about (doing) sth 395 estar preocupado/preocupado/nervoso/ansioso/inquieto sobre (fazer) algo 395 estar preocupado/preocupado/nervioso/ansioso/intranquilo por (hacer) algo 395 395 być zmartwionym/zatroskanym/nerwowym/niespokojnym/niespokojnym z powodu (robienia) czegoś 395 быть обеспокоенным/озабоченным/нервным/беспокойным/беспокойным по поводу (делания) чего-либо 395 byt' obespokoyennym/ozabochennym/nervnym/bespokoynym/bespokoynym po povodu (delaniya) chego-libo 395 أن تكون قلقا / قلقا / عصبيا / قلقا / غير مرتاح بشأن (فعل) شيء 395 'an takun qalaqan / qaliqan / easabiana / qaliqan / ghayr murtah bishan (faela) shay' 395 (करने) के बारे में चिंतित/चिंतित/घबराहट/चिंतित/अशांत होना 395 (karane) ke baare mein chintit/chintit/ghabaraahat/chintit/ashaant hona 395 (ਕਰਨ) ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ/ਚਿੰਤਤ/ਘਬਰਾਹਟ/ਚਿੰਤਤ/ਬੇਚੈਨ ਹੋਣਾ 395 (karana) bārē citata/citata/ghabarāhaṭa/citata/bēcaina hōṇā 395 উদ্বিগ্ন/চিন্তিত/নার্ভাস/উদ্বিগ্ন/অস্বস্তি (করতে) 395 udbigna/cintita/nārbhāsa/udbigna/asbasti (karatē) 395 sthについて心配する/心配する/神経質になる/心配する/不安になる 395 sth について 心配 する / 心配 する / 神経質  なる / 心配 する / 不安  なる 394 sth について しんぱい する / しんぱい する / しんけいしつ  なる / しんぱい する / ふあん  なる 394 sth nitsuite shinpai suru / shinpai suru / shinkeishitsu ni naru / shinpai suru / fuan ni naru
                  396 être inquiet/préoccupé/nerveux/attaché que... 396 besorgt/besorgt/nervös/ängstlich sein, dass... 396   396 to be worried/concerned/nervous/afixious that... 396 担心/担心/紧张/固执... 396 dānxīn/dānxīn/jǐnzhāng/gùzhí... 396 396 to be worried/concerned/nervous/afixious that... 396 estar preocupado/preocupado/nervoso/afixado que... 396 estar preocupado/preocupado/nervioso/aficionado a que... 396 396 być zmartwionym/zatroskanym/nerwowym/niecierpliwym, że... 396 быть обеспокоенным/обеспокоенным/нервным/напряженным из-за того, что... 396 byt' obespokoyennym/obespokoyennym/nervnym/napryazhennym iz-za togo, chto... 396 لتكون قلقًا / قلقًا / عصبيًا / متعجرفًا ... 396 litakun qlqan / qlqan / esbyan / mtejrfan ... 396 चिंतित/चिंतित/चिंतित/चिंतित होना कि... 396 chintit/chintit/chintit/chintit hona ki... 396 ਚਿੰਤਤ/ਚਿੰਤਤ/ਘਬਰਾਹਟ/ਚਿਚਤ ਹੋਣਾ ਕਿ... 396 citata/citata/ghabarāhaṭa/cicata hōṇā ki... 396 উদ্বিগ্ন/চিন্তিত/স্নায়বিক/অস্থির হওয়া যে... 396 udbigna/cintita/snāẏabika/asthira ha'ōẏā yē... 396 心配する/心配する/神経質になる/気になる... 396 心配 する / 心配 する / 神経質  なる /   なる ... 395 しんぱい する / しんぱい する / しんけいしつ  なる /   なる 。。。 395 shinpai suru / shinpai suru / shinkeishitsu ni naru / ki ni naru ...
                    397 Il était inquiet/préoccupé/anxieux pour la sécurité de ses enfants. 397 Er war besorgt/besorgt/ängstlich um die Sicherheit seiner Kinder. 397   397 He was worried/concerned/anxious for his children’s safety. 397 他担心/担心/焦虑孩子的安全。 397 Tā dānxīn/dānxīn/jiāolǜ háizi de ānquán. 397 397 He was worried/concerned/anxious for his children’s safety. 397 Ele estava preocupado/preocupado/ansioso pela segurança de seus filhos. 397 Estaba preocupado/preocupado/ansioso por la seguridad de sus hijos. 397 397 Martwił się/zaniepokojony/niepokoił się o bezpieczeństwo swoich dzieci. 397 Он был обеспокоен/обеспокоен/беспокоился о безопасности своих детей. 397 On byl obespokoyen/obespokoyen/bespokoilsya o bezopasnosti svoikh detey. 397 كان قلقا / قلقا / قلقا على سلامة أطفاله. 397 kan qaliqan / qaliqan / qaliqan ealaa salamat 'atfalihi. 397 वह अपने बच्चों की सुरक्षा के लिए चिंतित/चिंतित/चिंतित था। 397 vah apane bachchon kee suraksha ke lie chintit/chintit/chintit tha. 397 ਉਹ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਚਿੰਤਤ/ਚਿੰਤਤ/ਚਿੰਤਤ ਸੀ। 397 Uha āpaṇē baci'āṁ dī surakhi'ā la'ī citata/citata/citata sī. 397 তিনি তার সন্তানদের নিরাপত্তার জন্য চিন্তিত/চিন্তিত/চিন্তিত ছিলেন। 397 Tini tāra santānadēra nirāpattāra jan'ya cintita/cintita/cintita chilēna. 397 彼は子供の安全を心配/心配/心配していました。 397   子供  安全  心配 / 心配 / 心配 していました 。 396 かれ  こども  あんぜん  しんぱい / しんぱい / しんぱい していました 。 396 kare wa kodomo no anzen o shinpai / shinpai / shinpai shiteimashita .
                  398 Je suis toujours inquiet/nerveux/anxieux avant un examen. 398 Ich bin vor einer Prüfung immer besorgt/nervös/ängstlich. 398   398 I always get worried/nervous/anxious before an exam. 398 我总是在考试前感到担心/紧张/焦虑。 398 Wǒ zǒng shì zài kǎoshì qián gǎndào dānxīn/jǐnzhāng/jiāolǜ. 398 398 I always get worried/nervous/anxious before an exam. 398 Eu sempre fico preocupado/nervoso/ansioso antes de um exame. 398 Siempre me preocupo/nervioso/ansioso antes de un examen. 398 398 Zawsze zaczynam się martwić/nerwować/niespokojny przed egzaminem. 398 Я всегда волнуюсь/нервничаю/беспокоюсь перед экзаменом. 398 YA vsegda volnuyus'/nervnichayu/bespokoyus' pered ekzamenom. 398 أشعر دائمًا بالقلق / التوتر / القلق قبل الامتحان. 398 'asheur dayman bialqalaq / altawatur / alqalaq qabl aliamtihani. 398 मैं परीक्षा से पहले हमेशा चिंतित/चिंतित/चिंतित रहता हूं। 398 main pareeksha se pahale hamesha chintit/chintit/chintit rahata hoon. 398 ਇਮਤਿਹਾਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਚਿੰਤਤ / ਘਬਰਾਹਟ / ਚਿੰਤਤ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ। 398 Imatihāna tōṁ pahilāṁ maiṁ hamēśāṁ citata/ ghabarāhaṭa/ citata rahidā hāṁ. 398 পরীক্ষার আগে আমি সবসময় চিন্তিত/স্নায়বিক/উদ্বেগগ্রস্ত হই। 398 Parīkṣāra āgē āmi sabasamaẏa cintita/snāẏabika/udbēgagrasta ha'i. 398 私はいつも試験の前に心配/神経質/不安になります。 398   いつも 試験    心配 / 神経質 / 不安  なります 。  397 わたし  いつも しけん  まえ  しんぱい / しんけいしつ / ふあん  なります 。 397 watashi wa itsumo shiken no mae ni shinpai / shinkeishitsu / fuan ni narimasu .