|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
|
|
|
|
N |
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
polonais |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
bengali |
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
quelque chose qui est
attrayant et habilement fait. |
1 |
coś atrakcyjnego
i umiejętnie wykonanego. |
1 |
kuchh aisa jo
aakarshak aur kushalata se banaaya gaya ho. |
1 |
Kō'ī
cīza jō ākaraśaka atē kuśalatā nāla
baṇā'ī ga'ī hai. |
1 |
Ēmana kichu
yā ākarṣaṇīẏa ēbaṁ
dakṣatāra sāthē tairi. |
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Attrayant et bien
conçu |
2 |
Atrakcyjne i dobrze
wykonane |
2 |
aakarshak aur
achchhee tarah se taiyaar kee gaee |
2 |
Ākaraśaka
atē cagī tar'hāṁ ti'āra kītā gi'ā |
2 |
Ākarṣaṇīẏa
ēbaṁ bhāla kārukāja |
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
quelque chose
d'agréable à l'œil; un objet délicat |
3 |
coś miłego
dla oka, delikatny przedmiot |
3 |
aankh ko bhaata
kuchh; ek naajuk vastu |
3 |
akha nū
khuśa karana vālī kō'ī cīza; ika nāzuka
vasatū |
3 |
cōkhē
ānandadāẏaka kichu; ēkaṭi sūkṣma bastu |
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
quelque chose
d'agréable à l'œil; un objet délicat |
4 |
coś miłego
dla oka, delikatny przedmiot |
4 |
aankh ko bhaata
kuchh; ek naajuk vastu |
4 |
akha nū
khuśa karana vālī kō'ī cīza; ika nāzuka
vasatū |
4 |
cōkhē
ānandadāẏaka kichu; ēkaṭi sūkṣma bastu |
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
la robe de la mariée
était une œuvre d'art |
5 |
suknia panny
młodej była dziełem sztuki |
5 |
dulhan kee poshaak
kala ka ek kaam tha |
5 |
lāṛī
dā pahirāvā kalā dā kama sī |
5 |
nababadhūra
pōśāka śilpēra ēkaṭi kāja chila |
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
La robe de la mariée
est une œuvre d'art |
6 |
Suknia panny
młodej to dzieło sztuki |
6 |
dulhan kee poshaak
kala ka ek kaam hai |
6 |
lāṛī
dā pahirāvā kalā dā kama hai |
6 |
kanēra
pōśāka śilpēra ēkaṭi kāja |
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
La robe de la mariée
est très belle |
7 |
Suknia panny
młodej jest bardzo piękna |
7 |
dulhan kee poshaak
bahut khoobasoorat hai |
7 |
dulahana dā
pahirāvā bahuta sōhaṇā hai |
7 |
kanēra
sājaṭā khuba sundara |
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
La robe de la mariée
est très belle |
8 |
Suknia panny
młodej jest bardzo piękna |
8 |
dulhan kee poshaak
bahut khoobasoorat hai |
8 |
dulahana dā
pahirāvā bahuta sōhaṇā hai |
8 |
kanēra
sājaṭā khuba sundara |
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
entraînement |
9 |
ćwiczyć |
9 |
kasarat karana |
9 |
kasarata karō |
9 |
ōẏārka-ā'uṭa |
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
une période d'exercice physique que vous
faites pour garder la forme |
10 |
okres ćwiczeń fizycznych, które
wykonujesz, aby zachować formę |
10 |
shaareerik vyaayaam kee avadhi jo aap phit
rakhane ke lie karate hain |
10 |
sarīraka kasarata dī mi'āda
jō tusīṁ phiṭa rakhaṇa la'ī karadē
hō |
10 |
śārīrika
byāẏāmēra ēkaṭi samaẏa yā
āpani phiṭa rākhāra jan'ya karēna |
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
une période
d'activité physique que vous faites pour rester en bonne santé |
11 |
okres
aktywności fizycznej, który robisz, aby zachować zdrowie |
11 |
shaareerik gatividhi
kee avadhi jo aap svasth rahane ke lie karate hain |
11 |
sarīraka
gatīvidhī dī mi'āda jō tusīṁ sihatamada
rahiṇa la'ī karadē hō |
11 |
śārīrika
kāryakalāpēra ēkaṭi samaẏa yā āpani
sustha thākāra jan'ya karēna |
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
exercer |
12 |
ćwiczenie |
12 |
vyaayaam |
12 |
kasarata |
12 |
byāẏāma |
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Elle fait une séance
d'entraînement de 20 minutes tous les matins. |
13 |
Codziennie rano
wykonuje 20-minutowy trening. |
13 |
vah roj subah 20
minat ka varkaut karatee hain. |
13 |
uha hara rōza
savērē 20 miṭa dī kasarata karadī hai. |
13 |
tini pratidina
sakālē 20 miniṭēra
ōẏārka'ā'uṭa karēna. |
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Elle fait une séance
d'entraînement de 20 minutes tous les matins |
14 |
Codziennie rano
wykonuje 20-minutowy trening |
14 |
vah har subah 20
minat ka varkaut karatee hain |
14 |
Uha hara rōza
savērē 20 miṭa dī kasarata karadī hai |
14 |
Tini pratidina
sakālē 20 miniṭēra
ōẏārka'ā'uṭa karēna |
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Elle fait 20 minutes
d'exercice tous les matins |
15 |
Codziennie rano
wykonuje 20 minut ćwiczeń |
15 |
vah roj subah 20
minat eksarasaij karatee hain |
15 |
uha hara rōza
savērē 20 miṭa kasarata karadī hai |
15 |
tini pratidina
sakālē 20 miniṭa byāẏāma karēna |
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Elle fait 20 minutes
d'exercice tous les matins |
16 |
Codziennie rano
wykonuje 20 minut ćwiczeń |
16 |
vah roj subah 20
minat eksarasaij karatee hain |
16 |
uha hara rōza
savērē 20 miṭa kasarata karadī hai |
16 |
tini pratidina
sakālē 20 miniṭa byāẏāma karēna |
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
supérieur |
17 |
znakomity |
17 |
behatar |
17 |
utama |
17 |
uccatara |
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Entrer |
18 |
Wchodzić |
18 |
pravesh karana |
18 |
daraja karō |
18 |
prabēśa
karuna |
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Ligne |
19 |
Wiersz |
19 |
pankti |
19 |
katāra |
19 |
sāri |
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Minute |
20 |
Minuta |
20 |
minat |
20 |
miṭa |
20 |
miniṭa |
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
cloche |
21 |
dzwon |
21 |
ghantee |
21 |
ghaṭī |
21 |
ghaṇṭā |
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
de |
22 |
z |
22 |
ka |
22 |
dē |
22 |
ēra |
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
forger |
23 |
kucie |
23 |
lohaaree |
23 |
jā'alī |
23 |
jōṛadāra
karā |
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
raffinage |
24 |
rafinacja |
24 |
riphaining |
24 |
riphā'iniga |
24 |
pariśōdhana |
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Hao |
25 |
Hao |
25 |
hao |
25 |
hā'ō |
25 |
hā'ō |
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
le transport |
26 |
transport |
26 |
yaataayaat |
26 |
āvājā'ī |
26 |
paribahana |
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R005.htm |
27 |
verbe : déplacer |
27 |
czasownik: ruch |
27 |
kriya: chaal |
27 |
kiri'ā:
Hilā'uṇā |
27 |
kriẏā:
Sarānō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Fais |
28 |
Robić |
28 |
karana |
28 |
karō |
28 |
karabēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Ventilateur |
29 |
Miłośnik |
29 |
prashansak |
29 |
pakhā |
29 |
pākhā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Matin |
30 |
rano |
30 |
prabhaat |
30 |
savēra |
30 |
sakāla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
permis de travail |
31 |
zezwolenie na
pracę |
31 |
kaary anumati |
31 |
kama karana dī
āgi'ā |
31 |
kājēra
anumati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
passe de travail |
32 |
karnet pracy |
32 |
kaam paas |
32 |
kama pāsa |
32 |
kājēra
pāsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
un document officiel
dont qn a besoin pour travailler dans un pays étranger particulier |
33 |
oficjalny dokument
potrzebny komuś do pracy w danym obcym kraju |
33 |
ek aadhikaarik
dastaavej jise kisee vishesh videshee desh mein kaam karane ke lie sb kee
aavashyakata hotee hai |
33 |
ika adhikārata
dasatāvēza jisadī sb nū kisē khāsa
vidēśī dēśa vica kama karana la'ī
lōṛa hudī hai |
33 |
ēkaṭi
sarakārī nathi yā ēkaṭi nirdiṣṭa
bidēśī dēśē kāja karāra jan'ya
praẏōjana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Documents officiels
requis pour que quelqu'un travaille dans un pays étranger spécifique |
34 |
Oficjalne dokumenty
wymagane do pracy w określonym obcym kraju |
34 |
kisee vishisht
videshee desh mein kaam karane ke lie kisee ke lie aavashyak aadhikaarik
dastaavej |
34 |
kisē
vi'akatī nū kisē khāsa vidēśī
dēśa vica kama karana la'ī lōṛīndē
adhikārata dasatāvēza |
34 |
kā'ukē
ēkaṭi nirdiṣṭa bidēśī
dēśē kāja karāra jan'ya
praẏōjanīẏa aphisiẏāla nathi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
(Emploi étranger)
Permis de travail |
35 |
(Zatrudnienie
zagraniczne) Zezwolenie na pracę |
35 |
(videshee rojagaar)
vark paramit |
35 |
(vidēśī
ruzagāra) varaka paramiṭa |
35 |
(bidēśī
karmasansthāna) ōẏārka pāramiṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(Emploi étranger) Permis de travail |
36 |
(Zatrudnienie zagraniczne) Zezwolenie na
pracę |
36 |
(videshee rojagaar) vark paramit |
36 |
(vidēśī ruzagāra) varaka
paramiṭa |
36 |
(bidēśī karmasansthāna)
ōẏārka pāramiṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
lieu de travail |
37 |
Miejsce pracy |
37 |
kaaryasthal |
37 |
kama dī
thāṁ |
37 |
karmasthala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
souvent |
38 |
często |
38 |
aksar |
38 |
akasara |
38 |
prāẏa'i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
le lieu de travail |
39 |
miejsce pracy |
39 |
kaaryasthal |
39 |
kama vālī
thāṁ |
39 |
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
le bureau, l'usine,
etc. où les gens travaillent |
40 |
biuro, fabryka itp.,
w której pracują ludzie |
40 |
kaaryaalay,
kaarakhaana, aadi jahaan log kaam karate hain |
40 |
dafatara,
phaikaṭarī, ādi jithē lōka kama karadē hana |
40 |
aphisa,
kārakhānā, ityādi yēkhānē
lōkērā kāja karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Bureaux, usines,
etc. où les gens travaillent |
41 |
Biura, fabryki itp.,
w których pracują ludzie |
41 |
kaaryaalay,
kaarakhaane, aadi jahaan log kaam karate hain |
41 |
dafatara,
phaikaṭarī'āṁ ādi jithē lōka kama
karadē hana |
41 |
aphisa,
kārakhānā ityādi yēkhānē mānuṣa
kāja karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
lieu de travail |
42 |
Miejsce pracy |
42 |
kaaryasthal |
42 |
kama vālī
thāṁ |
42 |
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
lieu de travail |
43 |
Miejsce pracy |
43 |
kaaryasthal |
43 |
kama vālī
thāṁ |
43 |
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
L'introduction des
nouvelles technologies sur le lieu de travail |
44 |
Wprowadzenie nowej
technologii do miejsca pracy |
44 |
kaaryasthal mein naee
takaneek kee shurooaat |
44 |
kama vālī
thāṁ'tē navīṁ takanīka dī
śurū'āta |
44 |
karmakṣētrē
natuna prayuktira prabartana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Introduction de
nouvelles technologies sur le lieu de travail |
45 |
Wprowadzenie nowej
technologii do miejsca pracy |
45 |
kaaryasthal par naee
takaneek ka parichay |
45 |
kama vālī
thāṁ'tē navīṁ takanīka nū pēśa
karanā |
45 |
karmakṣētrē
natuna prayuktira prabartana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Introduire de
nouvelles technologies dans l'usine |
46 |
Wprowadź
nową technologię do fabryki |
46 |
kaarakhaane mein naee
takaneek ka parichay |
46 |
phaikaṭarī
vica navīṁ takanālōjī pēśa karō |
46 |
kārakhānāẏa
natuna prayukti cālu karuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Introduire de
nouvelles technologies dans l'usine |
47 |
Wprowadź
nową technologię do fabryki |
47 |
kaarakhaane mein
naee takaneek ka parichay |
47 |
phaikaṭarī
vica navīṁ takanālōjī pēśa karō |
47 |
kārakhānāẏa
natuna prayukti cālu karuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
stage |
48 |
praktyka zawodowa |
48 |
kaam sthaapan |
48 |
kama dī
palēsamaiṇṭa |
48 |
kāja
basānō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
placement |
49 |
umieszczenie |
49 |
plesament |
49 |
palēsamaiṇṭa |
49 |
basānō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Libération |
50 |
wydanie |
50 |
rihaee |
50 |
rilīza |
50 |
mukti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
(Etats-Unis) |
51 |
(USA) |
|
(amereeka) |
51 |
(sayukata rāja
amarīkā) |
51 |
(āmērikā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
un système qui permet aux détenus de sortir
de prison pendant la journée pour aller travailler |
52 |
system, który umożliwia osadzonym
opuszczenie zakładu karnego w ciągu dnia w celu udania się do
pracy |
52 |
ek pranaalee jo kaidiyon ko kaam par jaane
ke lie din ke dauraan jel chhodane kee anumati detee hai |
52 |
ika praṇālī jō
kaidī'āṁ nū kama'tē jāṇa la'ī dina
vēlē jēl'ha chaḍaṇa dī āgi'ā
didī hai |
52 |
ēmana ēkaṭi byabasthā
yā bandīdēra dinēra bēlā
kārāgāra chēṛē kājē
yā'ōẏāra anumati dēẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Un système qui
permet aux détenus de sortir de prison pour travailler pendant la journée |
53 |
System, który
pozwala więźniom wychodzić z więzienia do pracy w
ciągu dnia |
53 |
ek pranaalee jo
kaidiyon ko din ke dauraan kaam ke lie jel chhodane kee anumati detee hai |
53 |
ika
praṇālī jō kaidī'āṁ nū dina
vēlē kama la'ī jēl'ha chaḍaṇa dī
āgi'ā didī hai |
53 |
ēmana
ēkaṭi byabasthā yā bandīdēra dinēra
bēlāẏa kājēra jan'ya kārāgāra
chēṛē yētē dēẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Emploi hors prison
(un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler
pendant la journée) |
54 |
Zatrudnienie poza
zakładem karnym (system umożliwiający osadzonym wyjście z
zakładu karnego do pracy w ciągu dnia) |
54 |
jel se baahar
rojagaar (ek pranaalee jo kaidiyon ko din ke dauraan kaam ke lie jel chhodane
kee anumati detee hai) |
54 |
jēl'ha
tōṁ bāhara ruzagāra (ika praṇālī jō
kaidī'āṁ nū dina vēlē kama la'ī
jēl'ha chaḍaṇa dī ijāzata didī hai) |
54 |
kārāgārēra
bā'irē karmasansthāna (ēkaṭi byabasthā yā
bandīdēra dinēra bēlā kājēra jan'ya
kārāgāra chēṛē yētē dēẏa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Emploi hors prison
(un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler
pendant la journée) |
55 |
Zatrudnienie poza
zakładem karnym (system umożliwiający osadzonym wyjście z
zakładu karnego do pracy w ciągu dnia) |
55 |
jel se baahar
rojagaar (ek pranaalee jo kaidiyon ko din ke dauraan kaam ke lie jel chhodane
kee anumati detee hai) |
55 |
jēl'ha
tōṁ bāhara ruzagāra (ika praṇālī jō
kaidī'āṁ nū dina vēlē kama la'ī
jēl'ha chaḍaṇa dī ijāzata didī hai) |
55 |
kārāgārēra
bā'irē karmasansthāna (ēkaṭi byabasthā yā
bandīdēra dinēra bēlā kājēra jan'ya
kārāgāra chēṛē yētē dēẏa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
salle de travail |
56 |
pokój pracy |
56 |
kaam-kaksh |
56 |
kama dā
kamarā |
56 |
kājēra
ghara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
studio |
57 |
studio |
57 |
stoodiyo |
57 |
saṭūḍī'ō |
57 |
sṭuḍi'ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
une pièce dans laquelle un travail est
effectué, en particulier un travail qui consiste à fabriquer des choses |
58 |
pomieszczenie, w którym wykonywana jest
praca, zwłaszcza praca polegająca na robieniu rzeczy |
58 |
ek kamara jisamen kaam kiya jaata hai,
vishesh roop se kaam jisamen cheejen banaana shaamil hai |
58 |
ika kamarā jisa vica kama
kītā jāndā hai, khāsa karakē kama jisa vica
cīzāṁ baṇā'uṇā śāmala
hudā hai |
58 |
ēkaṭi kakṣa
yēkhānē kāja karā haẏa,
biśēṣata kāja yātē jinisa tairi karā
haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Une pièce où se fait
le travail, surtout le travail qui fait les choses |
59 |
Pomieszczenie, w
którym wykonuje się pracę, zwłaszcza pracę, która
sprawia, że rzeczy |
59 |
ek kamara jahaan
kaam kiya jaata hai, khaasakar vah kaam jisase cheezen banatee hain |
59 |
ika kamarā
jithē kama kītā jāndā hai, khāsa karakē
kama jō cīzāṁ baṇā'undā hai |
59 |
ēkaṭi
ghara yēkhānē kāja karā haẏa,
biśēṣa karē ēmana kāja yā jinisa tairi
karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
atelier; atelier;
atelier |
60 |
studio;warsztat;warsztat |
60 |
stoodiyo;
kaaryashaala; kaaryashaala; |
60 |
saṭūḍī'ō;
varakaśāpa; varakaśāpa |
60 |
sṭuḍi'ō;
karmaśālā; karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
atelier; atelier;
atelier |
61 |
studio;warsztat;warsztat |
61 |
stoodiyo;
kaaryashaala; kaaryashaala; |
61 |
saṭūḍī'ō;
varakaśāpa; varakaśāpa |
61 |
sṭuḍi'ō;
karmaśālā; karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Le bijoutier a un
atelier au fond de sa boutique |
62 |
Jubiler ma
pracownię na tyłach swojego sklepu |
62 |
jauharee kee dukaan
ke peechhe ek varkaroom hai |
62 |
jauharī dī
dukāna dē pichalē pāsē varakarūma hai |
62 |
juẏēlārsēra
dōkānēra pichanē ēkaṭi
ōẏārkaruma āchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Le bijoutier a un
atelier derrière son magasin |
63 |
Jubiler ma za swoim
sklepem pracownię |
63 |
jauharee kee dukaan
ke peechhe ek stoodiyo hai |
63 |
jauharī dā
āpaṇē saṭōra dē pichē ika
saṭūḍī'ō hai |
63 |
juẏēlārsēra
dōkānēra pichanē ēkaṭi
sṭuḍi'ō raẏēchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Le bijoutier a un
atelier derrière sa boutique. |
64 |
Jubiler ma warsztat
za swoim sklepem. |
64 |
jvelar kee dukaan ke
peechhe ek varkashop hai. |
64 |
jauharī dī
dukāna dē pichē varakaśāpa hai. |
64 |
juẏēlārsēra
dōkānēra pichanē ēkaṭi
ōẏārkaśapa āchē. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Le bijoutier a un
atelier derrière sa boutique |
65 |
Jubiler ma warsztat
za swoim sklepem |
65 |
jauharee kee dukaan
ke peechhe ek varkashop hai |
65 |
Jauharī dī
dukāna dē pichē varakaśāpa hai |
65 |
Juẏēlārsēra
dōkānēra pichanē ēkaṭi
ōẏārkaśapa āchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
œuvres |
66 |
Pracuje |
66 |
kaam karata hai |
66 |
kama karadā hai |
66 |
kāja karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
travailler |
67 |
praca |
67 |
kaam |
67 |
kama |
67 |
kāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Comité d'entreprise |
68 |
rada zakładowa |
68 |
kaary parishad |
68 |
varakasa kaunsala |
68 |
kāja
kā'unsila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
un groupe d'employés
qui représentent tous les employés d'une usine, etc. dans les discussions
avec leurs employeurs sur les conditions de travail |
69 |
grupa pracowników
reprezentująca wszystkich pracowników w fabryce itp. w rozmowach z
pracodawcami na temat warunków pracy |
69 |
karmachaariyon ka ek
samooh jo ek kaarakhaane mein sabhee karmachaariyon ka pratinidhitv karata
hai, aadi. kaam kee sharton par apane niyoktaon ke saath charcha mein |
69 |
karamacārī'āṁ
dā ika samūha jō ika phaikaṭarī vica sārē
karamacārī'āṁ dī numā'idagī karadā
hai, ādi, kama dī'āṁ śaratāṁ
bārē āpaṇē mālakāṁ nāla
vicāra vaṭāndarē vica |
69 |
karmacārīdēra
ēkaṭi dala yārā ēkaṭi
kārakhānāra samasta karmacārīdēra pratinidhitba
karē, ityādi kājēra śarta niẏē
tādēra niẏōgakartādēra sāthē
ālōcanāẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Un groupe d'employés
qui discutent des conditions de travail avec l'employeur au nom de tous les
employés, y compris l'usine |
70 |
Grupa pracowników,
która w imieniu wszystkich pracowników, w tym fabryki, omawia warunki pracy z
pracodawcą |
70 |
karmachaariyon ka ek
samooh jo kaarakhaane sahit sabhee karmachaariyon kee or se niyokta ke saath
kaam karane kee sthiti par charcha karata hai |
70 |
karamacārī'āṁ
dā ika samūha jō phaikaṭarī samēta
sārē karamacārī'āṁ dī taraphōṁ
mālaka nāla kama dī'āṁ sathitī'āṁ
bārē caracā karadā hai |
70 |
karmacārīdēra
ēkaṭi dala yārā kārakhānā saha samasta
karmacārīdēra pakṣē niẏōgakartāra
sāthē kājēra abasthā niẏē ālōcanā
karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Comité du personnel
(chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) |
71 |
Komitet Pracowniczy
(odpowiedzialny za negocjowanie warunków pracy z pracodawcami itp.) |
71 |
karmachaaree samiti
(niyoktaon, aadi ke saath kaam karane kee sthiti par baatacheet ke lie
jimmedaar) |
71 |
saṭāpha
kamēṭī (niyōkatā, ādi nāla kama
dī'āṁ sathitī'āṁ bārē galabāta
karana la'ī zimēvāra) |
71 |
sṭāpha
kamiṭi (niẏōgakārīdēra sāthē
kājēra abasthāra ālōcanāra jan'ya
dāẏī, ityādi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Comité du personnel
(chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) |
72 |
Komitet Pracowniczy
(odpowiedzialny za negocjowanie warunków pracy z pracodawcami itp.) |
72 |
karmachaaree samiti
(niyoktaon, aadi ke saath kaam karane kee sthiti par baatacheet ke lie
jimmedaar) |
72 |
saṭāpha
kamēṭī (niyōkatā, ādi nāla kama
dī'āṁ sathitī'āṁ bārē galabāta
karana la'ī zimēvāra) |
72 |
sṭāpha
kamiṭi (niẏōgakārīdēra sāthē
kājēra abasthāra ālōcanāra jan'ya
dāẏī, ityādi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
feuille de travail |
73 |
arkusz roboczy |
73 |
kaam-patr |
73 |
varaka-śīṭa |
73 |
kājēra
śīṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
feuille de travail |
74 |
arkusz roboczy |
74 |
kaaryapatrak |
74 |
varakaśīṭa |
74 |
kāryapatraka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
une feuille de papier
sur laquelle se trouve une série de questions et d'exercices à faire par un
élève |
75 |
kartka papieru, na
której znajduje się szereg pytań i ćwiczeń do wykonania
przez ucznia |
75 |
kaagaj ka ek tukada
jis par ek chhaatr dvaara kie jaane vaale prashnon aur abhyaason kee ek
shrrnkhala hotee hai |
75 |
kāgaza dā
ika ṭukaṛā jisa'tē ika vidi'ārathī
du'ārā kītē jāṇa vālē
praśanāṁ atē abhi'āsāṁ dī ika
laṛī hai |
75 |
kāgajēra
ēkaṭi ṭukarō yāra upara ēkaṭi
śikṣārthīra karā praśna ēbaṁ
anuśīlanēra ēkaṭi sirija raẏēchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Une feuille de
papier avec une série de questions et d'exercices à compléter par les élèves |
76 |
Arkusz papieru z
serią pytań i ćwiczeń do wykonania przez uczniów |
76 |
chhaatron ko poora
karane ke lie prashnon aur abhyaason kee ek shrrnkhala ke saath kaagaj kee ek
sheet |
76 |
vidi'ārathī'āṁ
nū pūrā karana la'ī praśanāṁ atē
abhi'āsāṁ dī ika laṛī dē nāla
kāgaza dī ika śīṭa |
76 |
śikṣārthīdēra
sampūrṇa karāra jan'ya praśna ēbaṁ
anuśīlanēra ēkaṭi sirija saha kāgajēra
ēkaṭi śīṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
(les élèves le font)
feuilles de travail |
77 |
(uczniowie
robią) arkusze robocze |
77 |
(chhaatr karate hain)
kaaryapatrak |
77 |
(vidi'ārathī
karadē hana) varakaśīṭāṁ |
77 |
(chātrarā
karē) ōẏārkaśīṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
(les élèves le font) feuilles de travail |
78 |
(uczniowie robią) arkusze robocze |
78 |
(chhaatr karate hain) kaaryapatrak |
78 |
(vidi'ārathī karadē hana)
varakaśīṭāṁ |
78 |
(chātrarā karē)
ōẏārkaśīṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
un morceau de papier sur lequel le travail
qui a été fait ou doit être fait est enregistré |
79 |
kartka papieru, na której zapisana jest
praca, która została wykonana lub ma być wykonana |
79 |
kaagaj ka ek tukada jis par kaam kiya gaya
hai ya kiya jaana hai darj kiya gaya hai |
79 |
kāgaza dā ika
ṭukaṛā jisa utē uha kama daraja kītā
gi'ā hai jō kītā gi'ā hai jāṁ
kītā jāṇā hai |
79 |
kāgajēra ēkaṭi
ṭukarā yāra upara kāja karā haẏēchē
bā karā haẏēchē tā rēkarḍa
karā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Un morceau de papier
qui enregistre le travail qui a été fait ou doit être fait |
80 |
Kartka papieru,
która rejestruje pracę, która została wykonana lub musi być
wykonana |
80 |
kaagaj ka ek tukada
jo us kaam ko rikord karata hai jo kiya gaya hai ya kiya jaana chaahie |
80 |
kāgaza dā
ika ṭukaṛā jō kama nū rikāraḍa
karadā hai jō kītā gi'ā hai jāṁ
kītā jāṇā cāhīdā hai |
80 |
kāgajēra
ēkaṭi ṭukarā yā rēkarḍa karē
ēmana kāja yā karā haẏēchē bā
karā ucita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Fiche de suivi (ou
d'avancement) des travaux |
81 |
Karta pracy (lub
postęp) |
81 |
kaary rikord (ya
pragati) sheet |
81 |
kama dā
rikāraḍa (jāṁ tarakī) śīṭa |
81 |
kājēra
rēkarḍa (bā agragati) śīṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Fiche de suivi (ou
d'avancement) des travaux |
82 |
Karta pracy (lub
postęp) |
82 |
kaary rikord (ya
pragati) sheet |
82 |
kama dā
rikāraḍa (jāṁ tarakī) śīṭa |
82 |
kājēra
rēkarḍa (bā agragati) śīṭa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
atelier |
83 |
warsztat |
83 |
kaary-dukaan |
83 |
kama dī
dukāna |
83 |
kājēra
dōkāna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
atelier |
84 |
warsztat |
84 |
kaaryashaala |
84 |
varakaśāpa |
84 |
karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
une pièce ou un bâtiment dans lequel des
choses sont fabriquées ou réparées à l'aide d'outils ou de machines |
85 |
pomieszczenie lub budynek, w którym rzeczy
są wykonywane lub naprawiane przy użyciu narzędzi lub maszyn; |
85 |
ek kamara ya imaarat jisamen upakaran ya
masheenaree ka upayog karake cheejen banaee ya marammat kee jaatee hain |
85 |
ika kamarā jāṁ imārata
jisa vica sadāṁ jāṁ maśīnarī dī
varatōṁ karakē cīzāṁ
baṇā'ī'āṁ jāṁ muramata
kītī'āṁ jāndī'āṁ hana |
85 |
ēkaṭi ghara bā
bilḍiṁ yēkhānē sarañjāma bā
yantrapāti byabahāra karē jinisaguli tairi bā
mērāmata karā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Une pièce ou un
bâtiment où des outils ou des machines sont utilisés pour fabriquer ou
réparer des choses |
86 |
Pomieszczenie lub
budynek, w którym do wytwarzania lub naprawy rzeczy używa się
narzędzi lub maszyn |
86 |
ek kamara ya imaarat
jahaan upakaran ya masheenon ka upayog cheejon ko banaane ya marammat karane
ke lie kiya jaata hai |
86 |
ika kamarā
jāṁ imārata jithē cīzāṁ
baṇā'uṇa jāṁ muramata karana la'ī
ṭūla jāṁ maśīnāṁ dī
varatōṁ kītī jāndī hai |
86 |
ēkaṭi
ghara bā bilḍiṁ yēkhānē jinisaguli tairi
bā mērāmata karatē sarañjāma bā
mēśina byabahāra karā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
atelier; atelier;
atelier |
87 |
warsztat; warsztat;
warsztat |
87 |
kaaryashaala;
kaaryashaala; kaaryashaala; |
87 |
varakaśāpa;
varakaśāpa; varakaśāpa |
87 |
karmaśālā;
karmaśālā; karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
atelier; atelier;
atelier |
88 |
warsztat; warsztat;
warsztat |
88 |
kaaryashaala;
kaaryashaala; kaaryashaala; |
88 |
varakaśāpa;
varakaśāpa; varakaśāpa |
88 |
karmaśālā;
karmaśālā; karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Remarque |
89 |
Notatka |
89 |
tippanee |
89 |
nōṭa |
89 |
biḥdraḥ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
usine |
90 |
fabryka |
90 |
kaarakhaana |
90 |
phaikaṭarī |
90 |
kārakhānā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
une période de discussion et de travaux
pratiques sur un sujet particulier, au cours de laquelle un groupe de
personnes partage ses connaissances et son expérience |
91 |
okres dyskusji i praktycznej pracy nad
określonym tematem, podczas której grono osób dzieli się swoją
wiedzą i doświadczeniem |
91 |
kisee vishesh vishay par charcha aur
vyaavahaarik kaary kee avadhi, jisamen logon ka ek samooh apane gyaan aur
anubhav ko saajha karata hai |
91 |
kisē khāsa viśē'tē
caracā atē vihāraka kama dī mi'āda, jisa vica
lōkāṁ dā ika samūha āpaṇē
gi'āna atē anubhava nū sān̄jhā karadā hai |
91 |
ēkaṭi nirdiṣṭa
biṣaẏē ālōcanā ēbaṁ
byabahārika kājēra samaẏa, yēkhānē
ēkadala lōka tādēra jñāna ēbaṁ
abhijñatā bhāga karē nēẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Une période de
discussion et de travaux pratiques sur un sujet précis au cours de laquelle
un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience |
92 |
Okres dyskusji i
praktycznej pracy nad określonym tematem, w której grono osób dzieli
się swoją wiedzą i doświadczeniem |
92 |
ek vishisht vishay
par charcha aur vyaavahaarik kaary kee avadhi jisamen logon ka ek samooh
apane gyaan aur anubhav ko saajha karata hai |
92 |
kisē khāsa
viśē'tē caracā atē vihāraka kama dī
mi'āda jisa vica lōkāṁ dā ika samūha
āpaṇē gi'āna atē anubhava nū
sān̄jhā karadā hai |
92 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa biṣaẏē ālōcanā
ēbaṁ byabahārika kājēra samaẏakāla
yēkhānē ēkadala lōka tādēra jñāna
ēbaṁ abhijñatā bhāga karē nēẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
séminaire;
conférence: atelier |
93 |
seminarium;
wykład: warsztaty |
93 |
sangoshthee;
vyaakhyaan: kaaryashaala; |
93 |
saimīnāra;
laikacara: Varakaśāpa |
93 |
sēmināra;
baktr̥tā: Karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
un atelier théâtre |
94 |
warsztaty teatralne |
94 |
ek naatak
kaaryashaala |
94 |
ika
ḍarāmā varakaśāpa |
94 |
ēkaṭi
nāṭakēra karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
studio de théâtre |
95 |
studio teatralne |
95 |
naatak stoodiyo |
95 |
ḍarāmā
saṭūḍī'ō |
95 |
nāṭaka
sṭuḍi'ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Séminaire d'art dramatique |
96 |
Seminarium teatralne |
96 |
naatak sangoshthee |
96 |
ḍarāmā saimīnāra |
96 |
nāṭaka sēmināra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
un atelier de poésie |
97 |
warsztaty poetyckie |
97 |
ek kavita
kaaryashaala |
97 |
ika kavitā
varakaśāpa |
97 |
ēkaṭi
kabitā karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Atelier Poésie |
98 |
Warsztaty poezji |
98 |
kavita kaaryashaala |
98 |
kavitā
varakaśāpa |
98 |
kabitā
karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Atelier Poésie |
99 |
Warsztaty poezji |
99 |
kavita kaaryashaala |
99 |
kavitā
varakaśāpa |
99 |
kabitā
karmaśālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
timide au travail |
100 |
nieśmiały |
100 |
kaam-sharmeelee |
100 |
kama -
śaramīlā |
100 |
kāja-lājuka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
être timide |
101 |
nieśmiała
praca |
101 |
kaam sharmeela |
101 |
śaramīlē
kama |
101 |
lājuka
kāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
désapprobateur |
102 |
krzywy |
102 |
anumodan |
102 |
asavīkāra |
102 |
asbīkr̥ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
ne veut pas travailler |
103 |
niechętny do pracy |
103 |
kaam karane ko taiyaar nahin |
103 |
kama karana la'ī ti'āra
nahīṁ |
103 |
kāja karatē anicchuka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
réticence à
travailler |
104 |
niechęć do
pracy |
104 |
kaam karane kee
anichchha |
104 |
kama karana
la'ī jhijaka |
104 |
kāja
karatē anīhā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
ne veut pas
travailler ; peur du travail : paresseux |
105 |
niechętny do
pracy, boi się pracy: leniwy |
105 |
kaam karane ko
taiyaar nahin, kaam se darana: aalasee |
105 |
kama karana la'ī
ti'āra nahīṁ; kama tōṁ ḍaranā:
Ālasī |
105 |
kāja karatē
anicchuka; kājēra bhaẏa: Alasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
ne veut pas travailler ; peur du
travail : paresseux |
106 |
niechętny do pracy, boi się pracy:
leniwy |
106 |
kaam karane ko taiyaar nahin, kaam se
darana: aalasee |
106 |
kama karana la'ī ti'āra
nahīṁ; kama tōṁ ḍaranā: Ālasī |
106 |
kāja karatē anicchuka;
kājēra bhaẏa: Alasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Synonyme |
107 |
Synonim |
107 |
paryaay |
107 |
samānārathī |
107 |
samārthaka
śabda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
paresseux |
108 |
leniwy |
108 |
aalasee |
108 |
ālasī |
108 |
alasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
espace de travail |
109 |
przestrzeń do
pracy |
109 |
kaam-antariksh |
109 |
kama-sathāna |
109 |
kājēra
sthāna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Espace de travail |
110 |
Obszar roboczy |
110 |
kaaryasthaan |
110 |
varakasapēsa |
110 |
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
un espace pour travailler, notamment dans un
bureau |
111 |
przestrzeń do pracy, zwłaszcza w
biurze |
111 |
ek jagah jisamen kaam karana hai, khaasakar
ek kaaryaalay mein |
111 |
ika jag'hā jisa vica kama karanā
hai, khāsa karakē ika daphatara vica |
111 |
ēkaṭi sthāna
yēkhānē kāja karatē habē,
biśēṣata ēkaṭi aphisē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Un espace de
travail, notamment dans un bureau |
112 |
Przestrzeń do
pracy, zwłaszcza w biurze |
|
ek kaary sthaan,
vishesh roop se ek kaaryaalay mein |
112 |
ika kama dī
jag'hā, khāsa karakē ika daphatara vica |
112 |
ēkaṭi
kājēra jāẏagā, biśēṣa karē
ēkaṭi aphisē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(bureau, etc.) lieu
de travail |
113 |
(biuro itp.) miejsce
pracy |
113 |
(kaaryaalay, aadi)
kaaryasthal |
113 |
(dafatara, ādi)
kama vālī thāṁ |
113 |
(aphisa, ityādi)
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(bureau, etc.) lieu
de travail |
114 |
(biuro itp.) miejsce
pracy |
114 |
(kaaryaalay, aadi)
kaaryasthal |
114 |
(dafatara, ādi)
kama vālī thāṁ |
114 |
(aphisa,
ityādi) karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Attendre |
115 |
Czekać |
115 |
rukana |
115 |
uḍīka
karō |
115 |
apēkṣā
karuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
un endroit où les
informations qui sont utilisées par une personne sur un réseau informatique
sont stockées |
116 |
miejsce, w którym
przechowywane są informacje używane przez jedną osobę w
sieci komputerowej |
116 |
ek jagah jahaan
kampyootar netavark par ek vyakti dvaara upayog kee ja rahee jaanakaaree
sangraheet kee jaatee hai |
116 |
ajihī
thāṁ jithē kapi'ūṭara naiṭavaraka'tē
ika vi'akatī du'ārā varatī jā rahī
jāṇakārī nū saṭōra kītā
jāndā hai |
116 |
ēkaṭi
jāẏagā yēkhānē ēkaṭi
kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkē
ēkajana byaktira dbārā byabahr̥ta tathya
sanrakṣaṇa karā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Un endroit pour
stocker des informations utilisées par des individus sur un réseau
informatique |
117 |
Miejsce do
przechowywania informacji wykorzystywanych przez osoby fizyczne w sieci
komputerowej |
117 |
kampyootar netavark
par vyaktiyon dvaara upayog kee jaane vaalee jaanakaaree sangraheet karane ka
sthaan |
117 |
ika
kapi'ūṭara naiṭavaraka'tē vi'akatī'āṁ
du'ārā varatī ga'ī jāṇakārī nū
saṭōra karana la'ī ika sathāna |
117 |
ēkaṭi
kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkē
byaktidēra dbārā byabahr̥ta tathya sanrakṣaṇa
karāra ēkaṭi jāẏagā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(d'un réseau
informatique) espace de travail |
118 |
(sieci komputerowej)
obszar roboczy |
118 |
(ek kampyootar
netavark ka) kaaryakshetr |
118 |
(ika
kapi'ūṭara naiṭavaraka dā) varakasapēsa |
118 |
(ēkaṭi
kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkēra)
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(d'un réseau
informatique) espace de travail |
119 |
(sieci komputerowej)
obszar roboczy |
119 |
(ek kampyootar
netavark ka) kaaryakshetr |
119 |
(ika
kapi'ūṭara naiṭavaraka dā) varakasapēsa |
119 |
(ēkaṭi
kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkēra)
karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Oka |
120 |
Ok |
120 |
theek hai |
120 |
ṭhīka hai |
120 |
ōkē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
réseau |
121 |
sieć |
121 |
netavark |
121 |
naiṭavaraka |
121 |
antarjāla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Poste de travail |
122 |
Stacja robocza |
122 |
kaary kendr |
122 |
varakasaṭēśana |
122 |
ōẏārkasṭēśana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
poste de travail |
123 |
stanowisko pracy |
123 |
kaary kendr |
123 |
varakasaṭēśana |
123 |
ōẏārkasṭēśana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
le bureau et l'ordinateur sur lesquels une
personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau
informatique |
124 |
biurko i komputer, przy którym osoba
pracuje; jeden komputer będący częścią sieci
komputerowej; |
124 |
vah desk aur kampyootar jis par koee vyakti
kaam karata hai; ek kampyootar jo kampyootar netavark ka hissa hai |
124 |
ḍaisaka atē kapi'ūṭara
jisa'tē kō'ī vi'akatī kama karadā hai; ika
kapi'ūṭara jō kapi'ūṭara naiṭavaraka dā
hisā hai |
124 |
ḍēska ēbaṁ
kampi'uṭāra yēkhānē ēkajana byakti kāja
karē; ēkaṭi kampi'uṭāra yā ēkaṭi
kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkēra
anśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Un bureau et un
ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant
partie d'un réseau informatique |
125 |
Biurko i komputer,
przy którym pracuje dana osoba; komputer będący
częścią sieci komputerowej |
125 |
ek desk aur
kampyootar jis par ek vyakti kaam karata hai; ek kampyootar jo ek kampyootar
netavark ka hissa hai |
125 |
ika ḍaisaka
atē kapi'ūṭara jisa'tē kō'ī vi'akatī kama
karadā hai; ika kapi'ūṭara jō kapi'ūṭara
naiṭavaraka dā hisā hai |
125 |
ēkaṭi
ḍēska ēbaṁ kampi'uṭāra
yēkhānē ēkajana byakti kāja karē;
ēkaṭi kampi'uṭāra yā ēkaṭi
kampi'uṭāra nēṭa'ōẏārkēra
anśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
(réseau informatique)
espace de travail |
126 |
(sieć
komputerowa) obszar roboczy |
126 |
(kampyootar netavark)
kaaryakshetr |
126 |
(kapi'ūṭara
naiṭavaraka) varakasapēsa |
126 |
(kampi'uṭāra
nēṭa'ōẏārka) karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(réseau
informatique) espace de travail |
127 |
(sieć
komputerowa) obszar roboczy |
127 |
(kampyootar
netavark) kaaryakshetr |
127 |
(kapi'ūṭara
naiṭavaraka) varakasapēsa |
127 |
(kampi'uṭāra
nēṭa'ōẏārka) karmakṣētra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
supporter |
128 |
stoisko |
128 |
staind |
128 |
khaṛhē |
128 |
dām̐ṛānō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Photo page R005 |
129 |
Strona ze
zdjęciem R005 |
129 |
chitr prshth r005 |
129 |
tasavīra
panā R005 |
129 |
chabira
pr̥ṣṭhā R005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
plan de travail |
130 |
blat |
130 |
kaam-top |
130 |
kama dā sikhara |
130 |
kājēra śīrṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
bureau de travail |
131 |
biurko do pracy |
131 |
varking desk |
131 |
varakiga
ḍaisaka |
131 |
kājēra
ḍēska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
aussi |
132 |
Również |
132 |
bhee |
132 |
vī |
132 |
ēchāṛā'ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
surface de travail |
133 |
powierzchnia robocza |
133 |
kaam kee jagah |
133 |
kama dī sataha |
133 |
kāja
pr̥ṣṭha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Table de travail |
134 |
stoł
warsztatowy |
134 |
kaaryakshetr |
134 |
varakabain̄ca |
134 |
ōẏārkabēñca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
aussi |
135 |
Również |
135 |
bhee |
135 |
vī |
135 |
ēchāṛā'ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
compteur |
136 |
licznik |
136 |
virodh karana |
136 |
virōdhī |
136 |
pālṭā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
compteur |
137 |
licznik |
137 |
virodh karana |
137 |
virōdhī |
137 |
pālṭā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
aussi |
138 |
Również |
138 |
bhee |
138 |
vī |
138 |
ēchāṛā'ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
comptoir |
139 |
blat |
139 |
chountairtop |
139 |
kā'ūṇṭaraṭaupa |
139 |
kā'unṭāraṭapa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
une surface plane dans une cuisine pour
préparer des aliments sur |
140 |
płaska powierzchnia w kuchni do
przygotowywania posiłków na |
140 |
bhojan taiyaar karane ke lie rasoee mein ek
sapaat satah |
140 |
rasō'ī vica bhōjana
ti'āra karana la'ī ika samatala sataha |
140 |
khābāra tairira jan'ya
rānnāgharēra ēkaṭi samatala
pr̥ṣṭha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Surface plane pour
la préparation des aliments dans la cuisine |
141 |
Płaska
powierzchnia do przygotowywania posiłków w kuchni |
141 |
rasoee mein bhojan
taiyaar karane ke lie samatal satah |
141 |
rasō'ī
vica bhōjana ti'āra karana la'ī samatala sataha |
141 |
rānnāgharē
khābāra tairira jan'ya samatala pr̥ṣṭha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
plan de travail (de
cuisine) |
142 |
(kuchnia) blat |
142 |
(rasoee) varkatop |
142 |
(rasō'ī)
varakaṭāpa |
142 |
(rānnāghara)
ōẏārkaṭapa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
plan de travail (de cuisine) |
143 |
(kuchnia) blat |
143 |
(rasoee) varkatop |
143 |
(rasō'ī) varakaṭāpa |
143 |
(rānnāghara)
ōẏārkaṭapa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
travail à la règle |
144 |
praca-do-reguły |
144 |
kaary ke niyam |
144 |
kama-tōṁ-niyama |
144 |
kāja
thēkē niẏama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
agir selon les
règles |
145 |
postępuj
zgodnie z zasadami |
145 |
niyamon ke anusaar
kaary karen |
145 |
niyamāṁ
du'ārā kama karō |
145 |
niẏama
anuyāẏī kāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
une situation dans laquelle les travailleurs
refusent de faire tout travail qui n'est pas dans leurs contrats, afin de
protester contre qc |
146 |
sytuacja, w której pracownicy odmawiają
wykonywania jakiejkolwiek pracy, która nie jest przewidziana w ich umowach,
aby zaprotestować przeciwko czemuś |
146 |
ek aisee sthiti jisamen shramik kisee bhee
aise kaam ko karane se mana kar dete hain jo unake anubandhon mein nahin hai,
taaki unaka virodh kiya ja sake |
146 |
ajihī sathitī jisa vica
kāmē kō'ī vī ajihā kama karana tōṁ
inakāra karadē hana jō uhanāṁ dē
ṭhēkē vica nahīṁ hai, sth bārē
virōdha karana la'ī |
146 |
ēmana ēkaṭi paristhiti
yēkhānē śramikarā tādēra cuktitē
nē'i ēmana kōnō kāja karatē asbīkāra
karē, yātē tārā sth-ēra pratibāda
karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Une situation dans
laquelle un travailleur refuse de faire un travail qui n'est pas dans le
contrat en signe de protestation contre quelque chose |
147 |
Sytuacja, w której
pracownik odmawia wykonania jakiejkolwiek pracy, która nie jest przewidziana
w umowie w proteście przeciwko czemuś |
147 |
aisee sthiti jisamen
karmachaaree kisee baat ke virodh mein kisee aise kaary ko karane se mana kar
deta hai jo anubandh mein nahin hai |
147 |
ajihī
sathitī jisa vica ika karamacārī kisē cīza dē
virōdha vica kō'ī ajihā kama karana tōṁ
inakāra karadā hai jō ṭhēkē vica
nahīṁ hai |
147 |
ēmana
ēkaṭi paristhiti yēkhānē ēkajana śramika
kōnō kichura pratibādē cuktitē nē'i ēmana
kōnō kāja karatē asbīkāra karē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Travail sous contrat
(refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) |
148 |
Praca na podstawie
umowy (odmowa wykonania więcej niż praca zlecona w proteście) |
148 |
anubandh ke tahat
kaary (virodh mein anubandhit kaary se adhik kaary karane se inkaar) |
148 |
ṭhēkē
adhīna kama (virōdha vica ṭhēkē tōṁ
vadha kama karana tōṁ inakāra) |
148 |
cuktira
adhīnē kāja (pratibādē cuktibad'dha kājēra
cēẏē bēśi kāja karatē
asbīkr̥ti) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Travail sous contrat
(refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) |
149 |
Praca na podstawie
umowy (odmowa wykonania więcej niż praca zlecona w proteście) |
149 |
anubandh ke tahat
kaary (virodh mein anubandhit kaary se adhik kaary karane se inkaar) |
149 |
ṭhēkē
adhīna kama (virōdha vica ṭhēkē tōṁ
vadha kama karana tōṁ inakāra) |
149 |
cuktira
adhīnē kāja (pratibādē cuktibad'dha kājēra
cēẏē bēśi kāja karatē
asbīkr̥ti) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Comparer |
150 |
Porównywać |
150 |
tulana karana |
150 |
tulanā karō |
150 |
tulanā karā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Va lentement |
151 |
Idź powoli |
151 |
dheere jaiye |
151 |
haulī
jā'ō |
151 |
dhīrē
yā'ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
semaine de travail |
152 |
tydzień pracy |
152 |
kaary saptaah |
152 |
kama-hafatā |
152 |
karma saptāha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Semaine de travail |
153 |
tydzień pracy |
153 |
kaamakaajee haphta |
153 |
kamakājī
hafatē |
153 |
kājēra
saptāha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Monde |
154 |
Świat |
154 |
duniya |
154 |
sasāra |
154 |
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
La terre/ses
habitants |
155 |
Ziemia/jej ludzie |
155 |
prthvee / usake log |
155 |
dharatī/isa
dē lōka |
155 |
pr̥thibī/ēra
mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
terre; terriens |
156 |
ziemia; ziemianie |
156 |
prthvee;
prthveevaasee |
156 |
dharatī;
dharatī dē lōka |
156 |
pr̥thibī;
pr̥thibībāsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
le monde |
157 |
świat |
157 |
duniya |
157 |
dunī'ā |
157 |
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
la terre, avec tous ses pays, peuples et
caractéristiques naturelles |
158 |
Ziemia ze wszystkimi jej krajami, ludami i
cechami naturalnymi |
158 |
prthvee, apane sabhee deshon, logon aur
praakrtik visheshataon ke saath |
158 |
dharatī, isadē sārē
dēśāṁ, lōkāṁ atē kudaratī
viśēśatāvāṁ dē nāla |
158 |
pr̥thibī, tāra samasta
dēśa, mānuṣa ēbaṁ prākr̥tika
baiśiṣṭya saha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
La Terre et tous ses
pays, ses habitants et ses caractéristiques naturelles |
159 |
Ziemia i wszystkie
jej kraje, ludzie i cechy naturalne |
159 |
prthvee aur usake
sabhee desh, log aur praakrtik visheshataen |
159 |
dharatī
atē isadē sārē dēśa, lōka atē
kudaratī viśēśatāvāṁ |
159 |
pr̥thibī
ēbaṁ ēra samasta dēśa, mānuṣa
ēbaṁ prākr̥tika baiśiṣṭya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
le monde; la terre;
le monde |
160 |
świat, ziemia,
świat |
160 |
sansaar ; prthvee ;
sansaar |
160 |
sasāra;
dharatī; sasāra |
160 |
pr̥thibī;
pr̥thibī; pr̥thibī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
le monde; la terre;
le monde |
161 |
świat, ziemia,
świat |
161 |
sansaar ; prthvee ;
sansaar |
161 |
sasāra;
dharatī; sasāra |
161 |
pr̥thibī;
pr̥thibī; pr̥thibī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
naviguer autour du
monde |
162 |
żeglować
dookoła świata |
162 |
duniya bhar mein
naukaayan karane ke lie |
162 |
dunī'ā
bhara vica safara karana la'ī |
162 |
biśbajuṛē
pāla tōlāra jan'ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
voyager autour du
monde |
163 |
podróż
dookoła świata |
163 |
duniya bhar mein
yaatra |
163 |
dunī'ā
bhara dī yātarā karō |
163 |
samagra biśba
bhramana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
tour du monde |
164 |
okrążenie |
164 |
sansaar jalayaatra |
164 |
parikaramā |
164 |
pradakṣiṇa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
tour du monde |
165 |
okrążenie |
165 |
sansaar jalayaatra |
165 |
parikaramā |
165 |
pradakṣiṇa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
voyager (partout)
dans le monde |
166 |
podróżuje (po
całym) świecie |
166 |
yaatra (pooree duniya
mein) |
166 |
sasāra dī
yātarā (sārē) |
166 |
bhramaṇa
(samasta juṛē) biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
voyager autour du
monde |
167 |
podróż
dookoła świata |
167 |
duniya bhar mein
yaatra |
167 |
dunī'ā
bhara dī yātarā karō |
167 |
samagra biśba
bhramana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
voyager autour du
monde |
168 |
podróż
dookoła świata |
168 |
duniya bhar mein
yaatra |
168 |
dunī'ā
bhara dī yātarā karō |
168 |
samagra biśba
bhramana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
voyager autour du monde |
169 |
podróż dookoła świata |
169 |
duniya bhar mein yaatra |
169 |
dunī'ā bhara dī
yātarā karō |
169 |
samagra biśba bhramana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
une carte du monde |
170 |
mapa świata |
170 |
duniya ka naksha |
170 |
sasāra dā nakaśā |
170 |
biśbēra ēkaṭi
mānacitra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
carte du monde |
171 |
Mapa świata |
171 |
duniya ka naksha |
171 |
sasāra dā
nakaśā |
171 |
biśba
mānacitra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
le français est parlé
dans de nombreuses régions du monde |
172 |
w wielu
częściach świata mówi się po francusku |
172 |
phrench duniya ke
kaee hisson mein bolee jaatee hai |
172 |
phrain̄ca
dunī'āṁ dē ka'ī hisi'āṁ vica
bōlī jāndī hai |
172 |
pharāsi
biśbēra anēka jāẏagāẏa kathā
balā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Le français est
parlé dans de nombreuses régions du monde |
173 |
W wielu
częściach świata mówi się po francusku |
173 |
phrench duniya ke
kaee hisson mein bolee jaatee hai |
173 |
phrain̄ca
dunī'āṁ dē ka'ī hisi'āṁ vica
bōlī jāndī hai |
173 |
pharāsi
biśbēra anēka jāẏagāẏa kathā
balā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Le français est parlé
dans de nombreuses régions du monde |
174 |
W wielu
częściach świata mówi się po francusku |
174 |
phrench duniya ke
kaee hisson mein bolee jaatee hai |
174 |
pharānsīsī
dunī'āṁ dē ka'ī hisi'āṁ vica
bōlī jāndī hai |
174 |
pharāsi
biśbēra anēka jāẏagāẏa kathā
balā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Le français est
parlé dans de nombreuses régions du monde |
175 |
W wielu
częściach świata mówi się po francusku |
175 |
phrench duniya ke
kaee hisson mein bolee jaatee hai |
175 |
phrain̄ca
dunī'āṁ dē ka'ī hisi'āṁ vica
bōlī jāndī hai |
175 |
pharāsi
biśbēra anēka jāẏagāẏa kathā
balā haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
176 |
Jakie jest
największe miasto na świecie? |
176 |
vishv ka sabase bada
shahar kaun sa hai? |
176 |
dunī'ā
dā sabha tōṁ vaḍā śahira kihaṛā
hai? |
176 |
biśbēra
br̥hattama śahara kōnaṭi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
177 |
Jakie jest
największe miasto na świecie? |
177 |
vishv ka sabase bada
shahar kaun sa hai? |
177 |
Dunī'ā
dā sabha tōṁ vaḍā śahira kihaṛā
hai? |
177 |
Biśbēra
br̥hattama śahara kōnaṭi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
178 |
Jakie jest
największe miasto na świecie? |
178 |
vishv ka sabase bada
shahar kaun sa hai? |
178 |
Dunī'ā
dā sabha tōṁ vaḍā śahira kihaṛā
hai? |
178 |
Biśbēra
br̥hattama śahara kōnaṭi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
179 |
Jakie jest
największe miasto na świecie? |
179 |
vishv ka sabase bada
shahar kaun sa hai? |
179 |
Dunī'ā
dā sabha tōṁ vaḍā śahira kihaṛā
hai? |
179 |
Biśbēra
br̥hattama śahara kōnaṭi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
C'est l'artiste le mieux payé au monde |
180 |
Jest najlepiej opłacanym artystą
na świecie |
180 |
vah duniya mein sabase jyaada kamaee karane
vaale entaratenar hain |
180 |
Uha dunī'ā dā sabha
tōṁ vadha bhugatāna karana vālā manōrajana hai |
180 |
Tini biśbēra sarbōcca
pāriśramikaprāpta binōdanakārī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
181 |
Jest najlepiej
opłacanym artystą estradowym na świecie |
181 |
vah duniya mein
sabase jyaada bhugataan paane vaale entaratenar hain |
181 |
uha dunī'ā
vica sabha tōṁ vadha tanakhāha laiṇa vālā
manōrajana hai |
181 |
tini
biśbēra sarbōcca pāriśramikaprāpta
binōdanakārī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
182 |
Jest najlepiej
opłacanym artystą estradowym na świecie |
182 |
vah duniya mein
sabase jyaada bhugataan paane vaale entaratenar hain |
182 |
uha dunī'ā
vica sabha tōṁ vadha tanakhāha laiṇa vālā
manōrajana hai |
182 |
tini
biśbēra sarbōcca pāriśramikaprāpta
binōdanakārī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
183 |
Jest najlepiej
opłacanym artystą estradowym na świecie |
183 |
vah duniya mein
sabase jyaada bhugataan paane vaale entaratenar hain |
183 |
uha dunī'ā
vica sabha tōṁ vadha tanakhāha laiṇa vālā
manōrajana hai |
183 |
tini
biśbēra sarbōcca pāriśramikaprāpta
binōdanakārī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
une réunion des
dirigeants mondiaux |
184 |
spotkanie
światowych liderów |
184 |
vishv netaon kee
baithak |
184 |
viśava
nētāvāṁ dī mīṭiga |
184 |
biśba
nētādēra ēkaṭi baiṭhaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
185 |
spotkanie
światowych liderów |
185 |
vishv netaon kee
baithak |
185 |
viśava
nētāvāṁ dī mīṭiga |
185 |
biśba
nētādēra baiṭhaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
186 |
spotkanie
światowych liderów |
|
vishv netaon kee
baithak |
186 |
viśava
nētāvāṁ dī mīṭiga |
186 |
biśba
nētādēra baiṭhaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
187 |
spotkanie
światowych liderów |
187 |
vishv netaon kee
baithak |
187 |
viśava
nētāvāṁ dī mīṭiga |
187 |
biśba
nētādēra baiṭhaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Faire campagne pour
la paix dans le monde |
188 |
Walka o pokój na
świecie |
188 |
vishv shaanti ke lie
abhiyaan |
188 |
viśava
śāntī la'ī muhima calā rihā hai |
188 |
biśba
śāntira jan'ya pracāraṇā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
lutter pour la paix
mondiale |
189 |
walczyć o pokój
na świecie |
189 |
vishv shaanti ke lie
sangharsh |
189 |
viśava
śāntī la'ī laṛō |
189 |
biśba
śāntira jan'ya yud'dha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
lancer un mouvement
mondial pour la paix |
190 |
rozpocząć
światowy ruch pokojowy |
190 |
vishv shaanti
aandolan shuroo karen |
190 |
ika viśava
śāntī adōlana śurū karō |
190 |
ēkaṭi
biśba śānti āndōlana śuru karuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
lancer un mouvement
mondial pour la paix |
191 |
rozpocząć
światowy ruch pokojowy |
191 |
vishv shaanti
aandolan shuroo karen |
191 |
ika viśava
śāntī adōlana śurū karō |
191 |
ēkaṭi
biśba śānti āndōlana śuru karuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
une partie
particulière de la terre ; un groupe particulier de pays ou de
personnes ; une période particulière de l'histoire et les gens de cette
période |
192 |
konkretna
część ziemi, konkretna grupa krajów lub ludzi, konkretny okres
historii i ludzie z tego okresu |
192 |
prthvee ka ek vishesh
bhaag; deshon ya logon ka ek vishesh samooh; itihaas ka ek vishesh kaal aur
us kaal ke log |
192 |
dharatī dā
ika khāsa hisā; dēśāṁ jāṁ
lōkāṁ dā ika khāsa samūha; itihāsa
dā ika khāsa daura atē usa samēṁ dē lōka |
192 |
pr̥thibīra
ēkaṭi nirdiṣṭa anśa; dēśa bā
mānuṣēra ēkaṭi nirdiṣṭa
gōṣṭhī; itihāsēra ēkaṭi
nirdiṣṭa samaẏa ēbaṁ sē'i
samaẏēra mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
une partie
particulière de la terre ; un pays ou un groupe de personnes
particulier ; une période historique particulière et les habitants de
cette période |
193 |
konkretna
część ziemi, konkretny kraj lub grupa ludzi, konkretny okres
historyczny i ludzie z tego okresu |
193 |
prthvee ka ek
vishesh bhaag; ek vishesh desh ya logon ka samooh; ek vishesh aitihaasik kaal
aur us kaal ke log |
193 |
dharatī dā
ika khāsa hisā; ika khāsa dēśa jāṁ
lōkāṁ dā samūha; ika khāsa itihāsaka
daura atē usa samēṁ dē lōka |
193 |
pr̥thibīra
ēkaṭi nirdiṣṭa anśa; ēkaṭi
nirdiṣṭa dēśa bā mānuṣēra
gōṣṭhī; ēkaṭi nirdiṣṭa
aitihāsika samaẏakāla ēbaṁ sē'i
samaẏēra mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
La société humaine
d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde |
194 |
Społeczeństwo
ludzkie określonego regionu (lub narodu, okresu historycznego itp.);
świat |
194 |
ek nishchit kshetr
(ya raashtr, aitihaasik kaal, aadi) ka maanav samaaj; duniya |
194 |
kisē khāsa
khētara (jāṁ rāśaṭara, itihāsaka
kāla, ādi) dā manukhī samāja; sasāra |
194 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa añcalēra mānaba samāja (bā
jāti, aitihāsika samaẏakāla, ityādi); biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
La société humaine
d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde |
195 |
Społeczeństwo
ludzkie określonego regionu (lub narodu, okresu historycznego itp.);
świat |
195 |
ek nishchit kshetr
(ya raashtr, aitihaasik kaal, aadi) ka maanav samaaj; duniya |
195 |
kisē khāsa
khētara (jāṁ rāśaṭara, itihāsaka
kāla, ādi) dā manukhī samāja; sasāra |
195 |
ēkaṭi
nirdiṣṭa añcalēra mānaba samāja (bā
jāti, aitihāsika samaẏakāla, ityādi); biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
le monde arabe |
196 |
świat arabski |
196 |
arab duniya |
196 |
araba sasāra |
196 |
āraba biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
monde arabe |
197 |
świat arabski |
197 |
arab duniya |
197 |
araba sasāra |
197 |
āraba
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Le monde anglophone |
198 |
Świat
anglojęzyczny |
198 |
angrejee bolane
vaalee duniya |
198 |
agarēzī
bōlaṇa vālī dunī'āṁ |
198 |
inrēji
bhāṣābhāṣī biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
monde anglophone |
199 |
anglojęzyczny
świat |
199 |
angrejee bolane
vaalee duniya |
199 |
agarēzī
bōlaṇa vālī dunī'āṁ |
199 |
inrējibhāṣī
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
zone anglophone |
200 |
obszar
anglojęzyczny |
200 |
angrejee bolane vaala
kshetr |
200 |
agarēzī
bōlaṇa dā khētara |
200 |
inrēji
balāra ēlākā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
zone anglophone |
201 |
obszar
anglojęzyczny |
201 |
angrejee bolane
vaala kshetr |
201 |
agarēzī
bōlaṇa dā khētara |
201 |
inrēji
balāra ēlākā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
les mondes
industrialisés et en développement |
202 |
uprzemysłowione
i rozwijające się światy |
202 |
audyogik aur
vikaasasheel duniya |
202 |
udayōgika
atē vikāsaśīla sasāra |
202 |
śilpōnnata
ēbaṁ unnaẏanaśīla biśbēra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
monde industrialisé
et pays en développement |
203 |
uprzemysłowiony
świat i kraje rozwijające się |
203 |
audyogik duniya aur
vikaasasheel desh |
203 |
udayōgika
sasāra atē vikāsaśīla dēśa |
203 |
śilpōnnata
biśba ēbaṁ unnaẏanaśīla dēśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
pays industrialisés
et en développement |
204 |
kraje
uprzemysłowione i rozwijające się |
204 |
audyogeekrt aur
vikaasasheel desh |
204 |
udayōgika
atē vikāsaśīla dēśa |
204 |
śilpōnnata
ēbaṁ unnaẏanaśīla dēśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pays industrialisés
et en développement |
205 |
kraje
uprzemysłowione i rozwijające się |
205 |
audyogeekrt aur
vikaasasheel desh |
205 |
udayōgika
atē vikāsaśīla dēśa |
205 |
śilpōnnata
ēbaṁ unnaẏanaśīla dēśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
le monde ancien/moderne |
206 |
starożytny/nowoczesny świat |
206 |
praacheen/aadhunik duniya |
206 |
prācīna/ ādhunika sasāra |
206 |
prācīna/ādhunika biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Monde ancien/moderne |
207 |
Świat
starożytny/nowoczesny |
207 |
praacheen/aadhunik
duniya |
207 |
prācīna/ādhunika
sasāra |
207 |
prācīna/ādhunika
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
société
ancienne/moderne |
208 |
starożytne/nowoczesne
społeczeństwo |
208 |
praacheen/aadhunik
samaaj |
208 |
prācīna/ādhunika
samāja |
208 |
prācīna/ādhunika
samāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
société
ancienne/moderne |
209 |
starożytne/nowoczesne
społeczeństwo |
209 |
praacheen/aadhunik
samaaj |
209 |
prācīna/ādhunika
samāja |
209 |
prācīna/ādhunika
samāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
voir également |
210 |
Zobacz też |
210 |
yah sabhee dekhen |
210 |
iha vī
vēkhō |
210 |
ārō
dēkhuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
premier monde |
211 |
pierwszy świat |
211 |
pahalee duniya |
211 |
pahilī
sasāra |
211 |
prathama biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
nouveau monde |
212 |
nowy Świat |
212 |
naya sansaar |
212 |
navīṁ
dunī'āṁ |
212 |
natuna biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
vieux monde |
213 |
stary świat |
213 |
puraanee duniya |
213 |
purāṇī
dunī'ā |
213 |
purōnō
jagaṯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Tiers-Monde |
214 |
trzeci Świat |
214 |
teesaree duniya |
214 |
tījī
dunī'āṁ |
214 |
tr̥tīẏa
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
une autre planète |
215 |
inna planeta |
215 |
doosara grah |
215 |
ika hōra grahi |
215 |
an'ya graha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
une autre planète |
216 |
inna planeta |
216 |
doosara grah |
216 |
ika hōra grahi |
216 |
an'ya graha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Aussi, une planète |
217 |
Również planeta |
217 |
isake alaava, ek grah |
217 |
nāla hī,
ika grahi |
217 |
ēchāṛā'ō,
ēkaṭi graha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Aussi, une planète |
218 |
Również planeta |
218 |
isake alaava, ek grah |
218 |
nāla hī, ika grahi |
218 |
ēchāṛā'ō,
ēkaṭi graha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
pause |
219 |
pauza |
219 |
rokana |
219 |
virāma |
219 |
birati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
grain |
220 |
ziarno |
220 |
anaaj |
220 |
anāja |
220 |
śasya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
une planète comme la
terre |
221 |
planeta jak Ziemia |
221 |
prthvee jaisa grah |
221 |
dharatī
varagā ika grahi |
221 |
pr̥thibīra
mata ēkaṭi graha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
planète comme la
terre |
222 |
planeta jak ziemia |
222 |
prthvee jaisa grah |
222 |
dharatī
varagā grahi |
222 |
pr̥thibīra
mata graha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
planète (ressemblant
à la Terre), corps céleste |
223 |
(podobna do Ziemi)
planeta, ciało niebieskie |
223 |
(prthvee ke samaan)
grah, aakaasheey pind |
223 |
(dharatī
varagā) grahi, ākāśī sarīra |
223 |
(pr̥thibī-sadr̥śa)
graha, sbargīẏa dēha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
planète (ressemblant
à la Terre), corps céleste |
224 |
(podobna do Ziemi)
planeta, ciało niebieskie |
224 |
(prthvee ke samaan)
grah, aakaasheey pind |
224 |
(dharatī
varagā) grahi, ākāśī sarīra |
224 |
(pr̥thibī-sadr̥śa)
graha, sbargīẏa dēha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
ciel |
225 |
niebo |
225 |
aakaash |
225 |
asamāna |
225 |
ākāśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
corps |
226 |
ciało |
226 |
tan |
226 |
sarīra |
226 |
śarīra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
proche |
227 |
blisko |
227 |
band karana |
227 |
bada karō |
227 |
bandha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
une |
228 |
jeden |
228 |
ek |
228 |
Ika |
228 |
Ēka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Il peut y avoir
d'autres mondes là-bas |
229 |
Mogą
istnieć inne światy? |
229 |
vahaan any duniya ho
sakatee hai |
229 |
uthē hōra
sasāra hō sakadā hai |
229 |
sēkhānē
an'ya pr̥thibī thākatē pārē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
il peut y avoir
d'autres mondes là-bas |
230 |
mogą
istnieć inne światy? |
230 |
vahaan doosaree
duniya ho sakatee hai |
230 |
uthē hōra
sasāra hō sakadā hai |
230 |
sēkhānē
an'ya pr̥thibī thākatē pārē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
il peut y avoir
d'autres planètes là-bas |
231 |
mogą tam
być inne planety |
231 |
vahaan any grah ho
sakate hain |
231 |
uthē hōra
grahi vī hō sakadē hana |
231 |
sēkhānē
an'ya graha thākatē pārē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
il peut y avoir
d'autres planètes là-bas |
232 |
mogą tam
być inne planety |
232 |
vahaan any grah ho
sakate hain |
232 |
uthē hōra
grahi vī hō sakadē hana |
232 |
sēkhānē
an'ya graha thākatē pārē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Type de vie |
233 |
Rodzaj życia |
233 |
jeevan ka prakaar |
233 |
jīvana dī
kisama |
233 |
jībanēra
dharana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
genre de vie |
234 |
rodzaj życia |
234 |
jeevan ka prakaar |
234 |
jīvana dī
kisama |
234 |
jībanēra
dharana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
la vie |
235 |
życie |
235 |
jindagee |
235 |
jīvana |
235 |
jībana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
la vie |
236 |
życie |
236 |
jindagee |
236 |
jīvana |
236 |
jībana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
les personnes ou les
choses appartenant à un groupe particulier ou liées à un intérêt particulier,
un travail, etc. |
237 |
osoby lub rzeczy
należące do określonej grupy lub związane z konkretnymi
zainteresowaniami, pracą itp. |
237 |
kisee vishesh samooh
se sambandhit ya kisee vishesh ruchi, naukaree aadi se jude log ya cheejen |
237 |
lōka
jāṁ cīzāṁ jō kisē khāsa samūha
nāla sabadhata hana jāṁ kisē khāsa dilacasapī,
naukarī, ādi nāla juṛī'āṁ
hō'ī'āṁ hana |
237 |
byakti bā
jinisaguli ēkaṭi nirdiṣṭa
gōṣṭhīra antargata bā ēkaṭi
biśēṣa āgraha, cākari ityādira sāthē
yukta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
des personnes ou des
choses qui appartiennent à un groupe particulier ou qui sont liées à un
intérêt particulier, à un travail, etc. |
238 |
osoby lub rzeczy,
które należą do określonej grupy lub są związane z
konkretnymi zainteresowaniami, pracą itp. |
238 |
log ya cheejen jo
kisee vishesh samooh se sambandhit hain ya kisee vishesh ruchi, naukaree aadi
se sambandhit hain. |
238 |
lōka
jāṁ cīzāṁ jō kisē khāsa samūha
nāla sabadhata hana jāṁ kisē khāsa dilacasapī,
naukarī, ādi nāla sabadhata hana. |
238 |
byakti bā
jinisa yā ēkaṭi nirdiṣṭa
gōṣṭhīra antargata bā ēkaṭi
biśēṣa āgraha, cākari ityādira sāthē
samparkita. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
classe par nature (ou
profession, etc.); secteur; secteur |
239 |
klasa z natury (lub
zawód itp.); sektor; sektor |
239 |
prakrti dvaara varg
(ya vyavasaay, aadi); kshetr; kshetr |
239 |
Kudarata
du'ārā śrēṇī (jāṁ kitē,
ādi); saikaṭara; saikaṭara |
239 |
Prakr̥tira
dbārā śrēṇī (bā pēśā,
ityādi); sēkṭara; sēkṭara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
classe par nature
(ou profession, etc.); secteur; secteur |
240 |
klasa z natury (lub
zawód itp.); sektor; sektor |
240 |
prakrti dvaara varg
(ya vyavasaay, aadi); kshetr; kshetr |
240 |
kudarata
du'ārā śrēṇī (jāṁ kitē,
ādi); saikaṭara; saikaṭara |
240 |
prakr̥tira
dbārā śrēṇī (bā pēśā,
ityādi); sēkṭara; sēkṭara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
le monde
animal/végétal/insecte |
241 |
świat
zwierząt/roślin/owadów |
241 |
jaanavar/paudhe/keet
duniya |
241 |
jānavara/paudā/kīṛē
sasāra |
241 |
prāṇī/udbhida/pōkā
jagata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Monde
Animal/Végétal/Insecte |
242 |
Świat
zwierząt/roślin/owadów |
242 |
pashu/paudhe/keet
sansaar |
242 |
jānavara/paudā/kīṛē
sasāra |
242 |
prāṇī/udbhida/pōkā
jagata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Règne Animal /
Végétal / Insecte |
243 |
Królestwo
zwierząt / roślin / owadów |
243 |
pashu / paudhe / keet
saamraajy |
243 |
jānavara/
paudē/ kīṛē dā rāja |
243 |
prāṇī/udbhida/pataṅgēra
rājya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Règne Animal / Végétal / Insecte |
244 |
Królestwo zwierząt / roślin /
owadów |
244 |
pashu / paudhe / keet saamraajy |
244 |
jānavara/ paudē/
kīṛē dā rāja |
244 |
prāṇī/udbhida/pataṅgēra
rājya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
le monde de la mode |
245 |
świat mody |
245 |
phaishan kee duniya |
245 |
phaiśana dī
dunī'ā |
245 |
phyāśanēra
duniẏā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
monde de la mode |
246 |
świat mody |
246 |
phaishan jagat |
246 |
phaiśana
dī dunī'ā |
246 |
phyāśana
jagata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
industrie de la mode |
247 |
przemysł modowy |
247 |
faishan udyog |
247 |
phaiśana
udayōga |
247 |
pōśākaśilpa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
industrie de la mode |
248 |
przemysł modowy |
248 |
faishan udyog |
248 |
phaiśana
udayōga |
248 |
pōśākaśilpa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
stars du monde sportif et artistique |
249 |
gwiazdy ze świata sportu i sztuki |
249 |
khel aur kalaatmak duniya ke sitaare |
249 |
khēḍa atē kalātamaka
sasāra dē sitārē |
249 |
khēlādhulā ēbaṁ
śailpika jagatēra tārakārā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Stars du monde du
sport et des arts |
250 |
Gwiazdy w
świecie sportu i sztuki |
250 |
khel aur kala kee
duniya ke sitaare |
250 |
khēḍāṁ
atē kalā dī dunī'ā vica sitārē |
250 |
krīṛā
ēbaṁ śilpa jagatēra tārakārā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
La Chambre des
communes dans les sports et les arts |
251 |
Izba Gmin w sporcie i
sztuce |
251 |
khel aur kala mein
haus oph komans |
251 |
khēḍāṁ
atē kalāvāṁ vica hā'ūsa āfa kāmanaza |
251 |
krīṛā
ō śilpakalāẏa hā'usa apha kamansa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
La Chambre des
communes dans les sports et les arts |
252 |
Izba Gmin w sporcie
i sztuce |
252 |
khel aur kala mein
haus oph komans |
252 |
khēḍāṁ
atē kalāvāṁ vica hā'ūsa āfa kāmanaza |
252 |
krīṛā
ō śilpakalāẏa hā'usa apha kamansa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
généralement utilisé
avec un adjectif |
253 |
zwykle używany z
przymiotnikiem |
253 |
aamataur par ek
visheshan ke saath prayog kiya jaata hai |
253 |
āma
taura'tē viśēśaṇa nāla varati'ā
jāndā hai |
253 |
sādhāraṇata
ēkaṭi biśēṣaṇa diẏē
byabahr̥ta haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Souvent utilisé avec
des adjectifs |
254 |
Często
używany z przymiotnikami |
254 |
aksar visheshan ke
saath prayog kiya jaata hai |
254 |
akasara
viśēśaṇāṁ nāla varati'ā
jāndā hai |
254 |
prāẏa'i
biśēṣaṇa saṅgē byabahr̥ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
généralement utilisé
avec des adjectifs |
255 |
zwykle używane z
przymiotnikami |
255 |
aamataur par
visheshanon ke saath prayog kiya jaata hai |
255 |
āma
taura'tē viśēśaṇāṁ nāla
varati'ā jāndā hai |
255 |
sādhāraṇata
biśēṣaṇēra sāthē byabahr̥ta
haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
généralement utilisé
avec des adjectifs |
256 |
zwykle używane
z przymiotnikami |
256 |
aamataur par
visheshanon ke saath prayog kiya jaata hai |
256 |
āma
taura'tē viśēśaṇāṁ nāla
varati'ā jāndā hai |
256 |
sādhāraṇata
biśēṣaṇēra sāthē byabahr̥ta
haẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
tout ce qui existe
d'un genre particulier; un genre particulier de vie ou d'existence |
257 |
wszystko, co istnieje
określonego rodzaju, określonego rodzaju życia lub istnienia |
257 |
vah sab kuchh jo
kisee vishesh prakaar ka hota hai; ek vishesh prakaar ka jeevan ya astitv |
257 |
hara cīza
jō ika khāsa kisama dī maujūda hai; ika khāsa kisama
dī zidagī jāṁ hōnda |
257 |
samasta kichu yā
ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra bidyamāna;
ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra jībana
bā astitba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
toutes les choses
qui existent dans un genre particulier ; une vie ou une existence
particulière |
258 |
wszystkie rzeczy,
które istnieją w określonym rodzaju, określone życie lub
istnienie |
258 |
ek vishesh prakaar
mein maujood sabhee cheejen; ek vishesh jeevan ya astitv |
258 |
sārī'āṁ
cīzāṁ jō ika khāsa kisama vica maujūda hana;
ika khāsa jīvana jāṁ hōnda |
258 |
samasta jinisa
yā ēkaṭi biśēṣa dharaṇēra
madhyē bidyamāna; ēkaṭi biśēṣa
jībana bā astitba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
tout dans un champ;
nature |
259 |
wszystko na polu;
natura |
259 |
ek kshetr mein sab
kuchh; prakrti |
259 |
ika khētara vica
sabha kujha; kudarata |
259 |
ēkaṭi
kṣētrēra sabakichu; prakr̥ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
tout dans un champ;
nature |
260 |
wszystko na polu;
natura |
260 |
ek kshetr mein sab
kuchh; prakrti |
260 |
ika khētara
vica sabha kujha; kudarata |
260 |
ēkaṭi
kṣētrēra sabakichu; prakr̥ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
le monde naturel
(animaux, plantes; minéraux, etc.) |
261 |
świat przyrody
(zwierzęta, rośliny; minerały itp.) |
261 |
praakrtik duniya
(jaanavar, paudhe, khanij, aadi) |
261 |
kudaratī
sasāra (jānavara, paudē; khaṇija, ādi) |
261 |
prākr̥tika
biśba (prāṇī, gāchapālā; khanija,
ityādi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Nature (animaux,
plantes, minéraux, etc.) |
262 |
Natura
(zwierzęta, rośliny, minerały itp.) |
262 |
prakrti (jaanavar,
paudhe, khanij, aadi) |
262 |
kudarata
(jānavara, paudē, khaṇija, ādi) |
262 |
prakr̥ti
(prāṇī, gāchapālā, khanija padārtha
ityādi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
la nature |
263 |
Natura |
263 |
prakrti |
263 |
kudarata |
263 |
prakr̥ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
la nature |
264 |
Natura |
264 |
prakrti |
264 |
kudarata |
264 |
prakr̥ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Ils sont en couple
dans le monde réel comme dans le film |
265 |
Są parą
zarówno w prawdziwym świecie, jak iw filmie |
265 |
ve asalee duniya ke
saath-saath philm mein bhee yugal hain |
265 |
uha asala
dunī'ā dē nāla-nāla philama vica vī ika
jōṛē hana |
265 |
tārā
bāstaba jagatēra pāśāpāśi
sinēmātē'ō ēka dampati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Ils sont en couple
dans le monde réel et au cinéma |
266 |
Są parą w
prawdziwym świecie i w filmach |
266 |
ve vaastavik duniya
mein aur philmon mein ek yugal hain |
266 |
uha asala
dunī'ā atē philamāṁ vica ika jōṛā
hana |
266 |
bāstaba
jagatē ēbaṁ calaccitrē tārā dampati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Ils sont en couple au
cinéma et dans la vraie vie |
267 |
Są parą w
filmach i w prawdziwym życiu |
267 |
ve philmon mein aur
vaastavik jeevan mein ek yugal hain |
267 |
uha
philamāṁ atē asala zidagī vica ika jōṛā
hana |
267 |
sinēmā
ēbaṁ bāstaba jībanē tārā dampati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Ils sont en couple
au cinéma et dans la vraie vie |
268 |
Są parą w
filmach i w prawdziwym życiu |
268 |
ve philmon mein aur
vaastavik jeevan mein ek yugal hain |
268 |
uha
philamāṁ atē asala zidagī vica ika jōṛā
hana |
268 |
sinēmā
ēbaṁ bāstaba jībanē tārā dampati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
L'île est un monde de
couleurs brillantes et de couchers de soleil spectaculaires. |
269 |
Wyspa to świat
olśniewających kolorów i dramatycznych zachodów słońca. |
269 |
dveep shaanadaar
rangon aur naatakeey sooryaaston kee duniya hai. |
269 |
iha
ṭāpū śānadāra ragāṁ atē
nāṭakī sūraja ḍubaṇa dī
dunī'ā hai. |
269 |
dbīpaṭi
ujjbala raṅa ēbaṁ nāṭakīẏa
sūryāstēra ēkaṭi biśba. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
L'île est un monde
de couleurs brillantes et de magnifiques couchers de soleil |
270 |
Wyspa to świat
olśniewających kolorów i wspaniałych zachodów słońca |
270 |
dveep shaanadaar
rangon aur shaanadaar sooryaaston kee duniya hai |
270 |
Iha
ṭāpū śānadāra ragāṁ atē
śānadāra sūraja ḍubaṇa dī
dunī'ā hai |
270 |
Dbīpaṭi
ujjbala raṅa ēbaṁ durdānta sūryāstēra
ēkaṭi biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Cette île est un
monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés |
271 |
Ta wyspa to
świat pełen pięknych i kolorowych zachodów słońca |
271 |
yah dveep sundar aur
rangeen sooryaaston se bharee duniya hai |
271 |
iha
ṭāpū sudara atē ragīna sūraja
ḍubaṇa nāla bharī dunī'ā hai |
271 |
ē'i
dbīpaṭi ēkaṭi sundara ēbaṁ raṅina
sūryāstē bharā pr̥thibī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Cette île est un
monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés |
272 |
Ta wyspa to
świat pełen pięknych i kolorowych zachodów słońca |
272 |
yah dveep sundar aur
rangeen sooryaaston se bharee duniya hai |
272 |
iha
ṭāpū sudara atē ragīna sūraja
ḍubaṇa nāla bharī dunī'ā hai |
272 |
ē'i
dbīpaṭi ēkaṭi sundara ēbaṁ raṅina
sūryāstē bharā pr̥thibī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Ils avaient peu de
contacts avec le monde extérieur |
273 |
Mieli niewielki
kontakt ze światem zewnętrznym |
273 |
unaka baaharee duniya
se bahut kam sampark tha |
273 |
unhāṁ
dā bāharī sasāra nāla bahuta ghaṭa saparaka
sī |
273 |
bahirbiśbēra
saṅgē tādēra tēmana yōgāyōga chila
nā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Ils ont peu de
contacts avec le monde extérieur |
274 |
Mają niewielki
kontakt ze światem zewnętrznym |
274 |
unaka baaharee
duniya se bahut kam sampark hai |
274 |
unhāṁ
dā bāharī sasāra nāla bahuta ghaṭa saparaka
hai |
274 |
bahirbiśbēra
saṅgē tādēra yōgāyōga kama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
(personnes et lieux
qui ne faisaient pas partie de leur vie normale) |
275 |
(ludzie i miejsca,
które nie były częścią ich normalnego życia) |
275 |
(ve log aur sthaan jo
unake saamaany jeevan ka hissa nahin the) |
275 |
(lōka atē
sathāna jō uhanāṁ dē āma jīvana dā
hisā nahīṁ sana) |
275 |
(mānuṣa
ēbaṁ sthāna yā tādēra sbābhābika
jībanēra anśa chila nā) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
(personnes et lieux
qui ne font pas partie de leur vie normale) |
276 |
(ludzie i miejsca,
które nie są częścią ich normalnego życia) |
276 |
(ve log aur sthaan
jo unake saamaany jeevan ka hissa nahin hain) |
276 |
(lōka atē
sathāna jō uhanāṁ dē āma jīvana dā
hisā nahīṁ hana) |
276 |
(mānuṣa
ēbaṁ sthāna yā tādēra sbābhābika
jībanēra anśa naẏa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Ils n'ont aucun lien
avec le monde extérieur |
277 |
Nie mają
połączenia ze światem zewnętrznym |
277 |
unaka baaharee duniya
se koee sambandh nahin hai |
277 |
unhāṁ
dā bāharī sasāra nāla kō'ī sabadha
nahīṁ hai |
277 |
bahirbiśbēra
saṅgē tādēra kōnō yōgāyōga
nē'i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Ils n'ont aucun lien
avec le monde extérieur |
278 |
Nie mają
połączenia ze światem zewnętrznym |
278 |
unaka baaharee
duniya se koee sambandh nahin hai |
278 |
unhāṁ
dā bāharī sasāra nāla kō'ī sabadha
nahīṁ hai |
278 |
bahirbiśbēra
saṅgē tādēra kōnō yōgāyōga
nē'i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
La vie de la personne |
279 |
Życie osoby |
279 |
vyakti ka jeevan |
279 |
vi'akatī dī
zidagī |
279 |
byaktira jībana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
la vie d'un humain |
280 |
życie
człowieka |
280 |
manushy ka jeevan |
280 |
ika manukha dī
zidagī |
280 |
ēkajana
mānuṣēra jībana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
La vie |
281 |
Życie |
281 |
jindagee |
281 |
jīvana |
281 |
jībana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
La vie |
282 |
Życie |
282 |
jindagee |
282 |
jīvana |
282 |
jībana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
l'environnement d'une
personne, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. |
283 |
środowisko,
doświadczenia, przyjaciele i rodzina itp. |
283 |
ek vyakti ka
vaataavaran, anubhav, mitr aur parivaar, aadi |
283 |
ika vi'akatī
dā vātāvaraṇa, anubhava, dōsata atē
parivāra, ādi |
283 |
ēkajana byaktira
paribēśa, abhijñatā, bandhu ēbaṁ paribāra
ityādi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Son environnement,
ses expériences, ses amis et sa famille, etc. |
284 |
Środowisko,
doświadczenia, przyjaciele i rodzina itp. |
284 |
kisee ka
vaataavaran, anubhav, mitr aur parivaar aadi. |
284 |
kisē dā
vātāvaraṇa, anubhava, dōsata atē parivāra,
ādi. |
284 |
ēkajanēra
paribēśa, abhijñatā, bandhu ēbaṁ paribāra
ityādi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
milieu de vie;
expérience; cercle de vie |
285 |
środowisko
życia; doświadczenie; krąg życia |
285 |
jeevan ka
vaataavaran; anubhav; jeevan chakr |
285 |
Jīvata
vātāvaraṇa; anubhava; jīvana cakara |
285 |
Jībanta
paribēśa; abhijñatā; jībanabr̥tta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
milieu de vie;
expérience; cercle de vie |
286 |
środowisko
życia; doświadczenie; krąg życia |
286 |
jeevan ka
vaataavaran; anubhav; jeevan chakr |
286 |
jīvata
vātāvaraṇa; anubhava; jīvana cakara |
286 |
jībanta
paribēśa; abhijñatā; jībanabr̥tta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde d’un enfant |
287 |
Rodzice są
najważniejszymi osobami w świecie dziecka |
287 |
ek bachche kee duniya
mein maata-pita sabase mahatvapoorn log hote hain |
287 |
māpē
bacē dē sasāra vica sabha tōṁ mahatavapūrana
vi'akatī hudē hana |
287 |
bābā-mā
halēna santānēra jagatē sabacēẏē
gurutbapūrṇa mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde d'un enfant |
288 |
Rodzice są
najważniejszymi osobami w świecie dziecka |
288 |
ek bachche kee
duniya mein maata-pita sabase mahatvapoorn log hote hain |
288 |
bacē dē
sasāra vica māpē sabha tōṁ mahatavapūrana
vi'akatī hudē hana |
288 |
bābā-mā
halēna santānēra jagatē sabacēẏē
gurutbapūrṇa mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde des enfants |
289 |
Rodzice są
najważniejszymi osobami w świecie dzieci |
289 |
bachchon kee duniya
mein maata-pita sabase mahatvapoorn log hote hain |
289 |
baci'āṁ
dī dunī'āṁ vica māpē sabha tōṁ
mahatavapūrana vi'akatī hudē hana |
289 |
santānadēra
jagatē bābā-mā'i sabacēẏē
gurutbapūrṇa mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde des enfants |
290 |
Rodzice są
najważniejszymi osobami w świecie dzieci |
290 |
bachchon kee duniya
mein maata-pita sabase mahatvapoorn log hote hain |
290 |
baci'āṁ
dī dunī'āṁ vica māpē sabha tōṁ
mahatavapūrana vi'akatī hudē hana |
290 |
santānadēra
jagatē bābā-mā'i sabacēẏē
gurutbapūrṇa mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Quand sa femme est
morte, tout son monde a été bouleversé |
291 |
Kiedy zmarła
jego żona, cały jego świat wywrócił się do góry
nogami |
291 |
jab unakee patnee kee
mrtyu huee, to unakee pooree duniya ulat gaee thee |
291 |
jadōṁ
usadī patanī dī mauta hō ga'ī tāṁ
usadī sārī dunī'āṁ hī ulaṭa
ga'ī |
291 |
yakhana tāra
strī mārā yāẏa, tāra purō
pr̥thibī ulṭē yāẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Tout son monde est
bouleversé lorsque sa femme meurt |
292 |
Cały jego
świat zostaje wywrócony do góry nogami, gdy umiera jego żona |
292 |
patnee ke marane par
usakee pooree duniya ulatee ho jaatee hai |
292 |
patanī dī
mauta hōṇa'tē usa dā sārā sasāra hī
ulaṭa gi'ā hai |
292 |
strī
mārā gēlē tāra purō pr̥thibī
ulṭē yāẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Après la mort de sa
femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis |
293 |
Po śmierci
żony całe jego życie zamieniło się w bałagan |
293 |
patnee kee maut ke
baad unaka poora jeevan ast-vyast ho gaya |
293 |
usadī
patanī dī mauta tōṁ bā'ada, usadī
sārī zidagī gaṛabaṛa vica badala ga'ī |
293 |
tāra strī
mārā yā'ōẏāra para tāra purō
jībanaṭā'i ēlōmēlō haẏē
yāẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Après la mort de sa
femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis |
294 |
Po śmierci
żony całe jego życie zamieniło się w bałagan |
294 |
patnee kee maut ke
baad unaka poora jeevan ast-vyast ho gaya |
294 |
usadī
patanī dī mauta tōṁ bā'ada, usadī
sārī zidagī gaṛabaṛa vica badala ga'ī |
294 |
tāra strī
mārā yā'ōẏāra para tāra purō
jībanaṭā'i ēlōmēlō haẏē
yāẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
société |
295 |
społeczeństwo |
295 |
samaaj |
295 |
samāja |
295 |
samāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
société |
296 |
społeczeństwo |
296 |
samaaj |
296 |
samāja |
296 |
samāja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
notre société et la
façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde |
297 |
nasze
społeczeństwo oraz sposób, w jaki ludzie żyją i
zachowują się; ludzie na świecie |
297 |
hamaara samaaj aur
jis tarah se log rahate hain aur vyavahaar karate hain; duniya ke log |
297 |
sāḍā
samāja atē lōkāṁ dē rahiṇa atē
vihāra karana dā tarīkā; sasāra vica lōka |
297 |
āmādēra
samāja ēbaṁ mānuṣa yēbhābē
jībanayāpana karē ēbaṁ ācaraṇa
karē; biśbēra mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
notre société et la
façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde |
298 |
nasze
społeczeństwo oraz sposób, w jaki ludzie żyją i
zachowują się; ludzie na świecie |
298 |
hamaara samaaj aur
jis tarah se log rahate hain aur vyavahaar karate hain; duniya ke log |
298 |
sāḍā
samāja atē lōkāṁ dē rahiṇa atē
vihāra karana dā tarīkā; sasāra vica lōka |
298 |
āmādēra
samāja ēbaṁ mānuṣa yēbhābē
jībanayāpana karē ēbaṁ ācaraṇa
karē; biśbēra mānuṣa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
société; le monde; la
sophistication; le monde |
299 |
społeczeństwo;
świat; wyrafinowanie; świat” |
299 |
samaaj; sansaar;
parishkaar; sansaar |
299 |
samāja;
sasāra; sūjha-būjha; sasāra |
299 |
samāja;
biśba; pariśīlita; biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
société; le monde;
la sophistication; le monde |
300 |
społeczeństwo;
świat; wyrafinowanie; świat” |
300 |
samaaj; sansaar;
parishkaar; sansaar |
300 |
samāja;
sasāra; sūjha-būjha; sasāra |
300 |
samāja;
biśba; pariśīlita; biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Nous vivons dans un
monde en évolution rapide. |
301 |
Żyjemy w szybko
zmieniającym się świecie. |
301 |
ham tejee se
badalatee duniya mein rahate hain. |
301 |
asīṁ ika
tēzī nāla badala rahī dunī'āṁ vica
rahidē hāṁ. |
301 |
āmarā druta
paribartanaśīla biśbē bāsa kari. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Nous vivons dans un
monde en évolution rapide |
302 |
Żyjemy w szybko
zmieniającym się świecie |
302 |
ham tejee se
badalatee duniya mein rahate hain |
302 |
Asīṁ ika
tēzī nāla badala rahī dunī'āṁ vica
rahidē hāṁ |
302 |
Āmarā
druta paribartanaśīla biśbē bāsa kari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Nous vivons dans une
société en évolution rapide. |
303 |
Żyjemy w szybko
zmieniającym się społeczeństwie. |
303 |
ham tejee se badalate
samaaj mein rahate hain. |
303 |
asīṁ
tēzī nāla badala rahē samāja vica rahidē
hāṁ. |
303 |
āmarā druta
paribartanaśīla samājē bāsa kari. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Nous vivons dans une
société en évolution rapide |
304 |
Żyjemy w szybko
zmieniającym się społeczeństwie |
304 |
ham tejee se
badalate samaaj mein rahate hain |
304 |
Asīṁ
tēzī nāla badala rahē samāja vica rahidē
hāṁ |
304 |
Āmarā
druta paribartanaśīla samājē bāsa kari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Il est trop jeune
pour comprendre les voies du monde. |
305 |
Jest za młody,
by rozumieć świat. |
305 |
vah duniya ke
taur-tareekon ko samajhane ke lie bahut chhota hai. |
305 |
uha
dunī'āṁ dē tarīki'āṁ nū
samajhaṇa la'ī bahuta chōṭā hai. |
305 |
pr̥thibīra
patha bōjhāra jan'ya sē khuba chōṭa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Il est trop jeune
pour comprendre le chemin du monde |
306 |
Jest za młody,
aby zrozumieć drogę świata |
306 |
vah duniya ke
tareeke ko samajhane ke lie bahut chhota hai |
306 |
Uha
dunī'āṁ dē ḍhaga nū samajhaṇa la'ī
bahuta chōṭā hai |
306 |
Sansārēra
patha bōjhāra jan'ya tāra baẏasa khuba'i kama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Il est trop jeune
pour connaître le mode de vie. |
307 |
Jest za młody,
by znać drogę życia. |
307 |
vah jeevan ke tareeke
ko jaanane ke lie bahut chhota hai. |
307 |
uha zidagī
dā rāha jāṇana la'ī bahuta chōṭā
hai. |
307 |
jībana
calāra patha jānāra jan'ya tāra baẏasa khuba'i
kama. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Il est trop jeune
pour connaître le mode de vie |
308 |
Jest za młody,
by znać drogę życia |
308 |
vah jeevan ke
tareeke ko jaanane ke lie bahut chhota hai |
308 |
Uha zidagī
dā rāha jāṇana la'ī bahuta chōṭā
hai |
308 |
Jībana
calāra patha jānāra jan'ya tāra baẏasa khuba'i kama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Le monde entier
attendait des nouvelles des astronautes |
309 |
Cały świat
czekał na wieści o astronautach |
309 |
pooree duniya
antariksh yaatriyon kee khabar ka intajaar kar rahee thee |
309 |
pūrī
dunī'ā pulāṛa yātarī'āṁ dī
khabara dā itazāra kara rahī sī |
309 |
mahākāśacārīdēra
khabarēra apēkṣāẏa chila gōṭā
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
310 |
Świat czeka na
wieści od astronautów |
310 |
duniya antariksh
yaatriyon kee khabar ka intajaar kar rahee hai |
310 |
dunī'ā
pulāṛa yātarī'āṁ tōṁ
khabarāṁ dī uḍīka kara rahī hai |
310 |
mahākāśacārīdēra
kācha thēkē khabarēra jan'ya apēkṣā
karachē biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
311 |
Świat czeka na
wieści od astronautów |
311 |
duniya antariksh
yaatriyon kee khabar ka intajaar kar rahee hai |
311 |
dunī'ā
pulāṛa yātarī'āṁ tōṁ
khabarāṁ dī uḍīka kara rahī hai |
311 |
mahākāśacārīdēra
kācha thēkē khabarēra jan'ya apēkṣā
karachē biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
312 |
Świat czeka na
wieści od astronautów |
312 |
duniya antariksh
yaatriyon kee khabar ka intajaar kar rahee hai |
312 |
dunī'ā
pulāṛa yātarī'āṁ tōṁ
khabarāṁ dī uḍīka kara rahī hai |
312 |
mahākāśacārīdēra
kācha thēkē khabarēra jan'ya apēkṣā
karachē biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Elle sentait que le
monde était contre elle. |
313 |
Czuła, że
świat jest przeciwko niej. |
313 |
use laga ki duniya
usake khilaaph hai. |
313 |
usa nū
lagadā sī ki dunī'āṁ usa dē virudha hai. |
313 |
tini anubhaba
karēchilēna yē biśba tāra birud'dhē chila. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle |
314 |
Czuje, że
cały świat jest przeciwko niej |
314 |
use lagata hai ki
pooree duniya usake khilaaph hai |
314 |
Usa nū
lagadā hai jivēṁ sārī dunī'āṁ usa
dē virudha hai |
314 |
Tāra manē
haẏa purō pr̥thibī tāra birud'dhē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle. |
315 |
Czuje, że
cały świat jest przeciwko niej. |
315 |
use lagata hai ki
pooree duniya usake khilaaph hai. |
315 |
usa nū
lagadā hai jivēṁ sārī dunī'āṁ usa
dē virudha hai. |
315 |
tāra manē
haẏa purō pr̥thibī tāra birud'dhē. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle |
316 |
Czuje, że
cały świat jest przeciwko niej |
316 |
use lagata hai ki
pooree duniya usake khilaaph hai |
316 |
Usa nū
lagadā hai jivēṁ sārī dunī'āṁ usa
dē virudha hai |
316 |
Tāra manē
haẏa purō pr̥thibī tāra birud'dhē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
317 |
Oczy świata
zwrócone są na Prezydenta |
317 |
duniya kee nigaahen
raashtrapati par hain |
317 |
dunī'ā
dī'āṁ nazarāṁ
rāśaṭarapatī'tē ṭikī'āṁ
hō'ī'āṁ hana |
317 |
biśbabāsīra
cōkha rāṣṭrapatira dikē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
318 |
Oczy świata
zwrócone są na prezydenta |
318 |
raashtrapati par hai
duniya kee nigaahen |
318 |
dunī'ā
dī'āṁ nazarāṁ
rāśaṭarapatī'tē hana |
318 |
biśbabāsīra
cōkha rāṣṭrapatira dikē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
319 |
Oczy świata
zwrócone są na prezydenta |
319 |
raashtrapati par hai
duniya kee nigaahen |
319 |
dunī'ā
dī'āṁ nazarāṁ
rāśaṭarapatī'tē hana |
319 |
biśbabāsīra
cōkha rāṣṭrapatira dikē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
320 |
Oczy świata
zwrócone są na prezydenta |
320 |
raashtrapati par hai
duniya kee nigaahen |
320 |
dunī'ā
dī'āṁ nazarāṁ
rāśaṭarapatī'tē hana |
320 |
biśbabāsīra
cōkha rāṣṭrapatira dikē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
étourdi |
321 |
oszołomiony |
321 |
dang rah |
321 |
hairāna |
321 |
hatabāka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
眀 |
322 |
|
322 |
main |
322 |
míng |
322 |
míng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
dormir |
323 |
spać |
323 |
sona |
323 |
nīnda |
323 |
ghuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Œil |
324 |
Oko |
324 |
aankh |
324 |
ā'ī |
324 |
ā'i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
le monde |
325 |
świat |
325 |
duniya |
325 |
dunī'ā |
325 |
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
monde |
326 |
świat |
326 |
duniya |
326 |
sasāra |
326 |
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
un mode de vie où les possessions et les
plaisirs physiques sont importants, plutôt que les valeurs spirituelles |
327 |
sposób życia, w którym ważne
są dobra materialne i przyjemności fizyczne, a nie wartości
duchowe |
327 |
jeevan ka ek tareeka jahaan aadhyaatmik
moolyon ke bajaay sampatti aur bhautik sukh mahatvapoorn hain |
327 |
jīvana dā ika tarīkā
jithē adhi'ātamika kadarāṁ-kīmatāṁ
dī bajā'ē cīzāṁ atē bhautika anada
mahatavapūrana hana |
327 |
jībanēra ēkaṭi
upāẏa yēkhānē ādhyātmika
mūlyabōdhēra paribartē sampada ēbaṁ
śārīrika ānanda gurutbapūrṇa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Un mode de vie où la
propriété et le plaisir physique comptent, pas les valeurs spirituelles |
328 |
Sposób na
życie, w którym liczy się własność i
przyjemność fizyczna, a nie wartości duchowe |
328 |
jeevan ka ek tareeka
jahaan sampatti aur bhautik sukh maayane rakhata hai, aadhyaatmik mooly nahin |
328 |
jīvana dā
ika tarīkā jithē jā'idāda atē sarīraka
anada mā'inē rakhadē hana, nā ki ātamika
kadarāṁ-kīmatāṁ |
328 |
jībanēra
ēkaṭi upāẏa yēkhānē sampatti
ēbaṁ śārīrika ānanda gurutbapūrṇa,
ādhyātmika mūlyabōdha naẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
mondain; mondain;
affaires mondaines |
329 |
ziemskie ziemskie
sprawy ziemskie |
329 |
saansaarik;
saansaarik; saansaarik maamale; |
329 |
duni'āvī;
duni'āvī; duni'āvī māmalē |
329 |
pārthiba;
pārthiba; pārthiba biṣaẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mondain; mondain;
affaires mondaines |
330 |
ziemskie ziemskie
sprawy ziemskie |
330 |
saansaarik;
saansaarik; saansaarik maamale; |
330 |
duni'āvī;
duni'āvī; duni'āvī māmalē |
330 |
pārthiba;
pārthiba; pārthiba biṣaẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
poussière |
331 |
pył |
331 |
dhool |
331 |
dhūṛa |
331 |
dhulō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
moines et nonnes
renonçant au monde |
332 |
mnisi i mniszki
wyrzekają się świata |
332 |
saadhu-sannyaasee
sansaar ko tyaag rahe hain |
332 |
bhikaśū
atē nanāṁ sasāra dā ti'āga karadē hana |
332 |
sann'yāsī
ēbaṁ sann'yāsī pr̥thibī tyāga
karachēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
moines et nonnes |
333 |
mnisi i mniszki |
333 |
bhikshuon aur nan |
333 |
bhikaśū
atē nana |
333 |
sann'yāsī
ēbaṁ sann'yāsī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
moines et nonnes qui
renoncent aux plaisirs mondains |
334 |
mnisi i mniszki,
którzy wyrzekają się ziemskich przyjemności |
334 |
saansaarik sukhon ka
tyaag karane vaale saadhu-sannyaasee |
334 |
sani'āsī
atē nanāṁ jō sasārika sukhāṁ dā
ti'āga karadē hana |
334 |
sann'yāsī
ēbaṁ sann'yāsī yārā pārthiba ānanda
tyāga karēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
moines et nonnes qui
renoncent aux plaisirs mondains |
335 |
mnisi i mniszki,
którzy wyrzekają się ziemskich przyjemności |
335 |
saansaarik sukhon ka
tyaag karane vaale saadhu-sannyaasee |
335 |
sani'āsī
atē nanāṁ jō sasārika sukhāṁ dā
ti'āga karadē hana |
335 |
sann'yāsī
ēbaṁ sann'yāsī yārā pārthiba ānanda
tyāga karēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
heureux |
336 |
szczęśliwy |
336 |
prasann |
336 |
khuśa |
336 |
sukhī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
voir également |
337 |
Zobacz też |
337 |
yah sabhee dekhen |
337 |
iha vī
vēkhō |
337 |
ārō
dēkhuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
vieux monde |
338 |
stary świat |
338 |
puraanee duniya |
338 |
purāṇī
dunī'ā |
338 |
purānō
duniẏā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
vieux monde |
339 |
stary świat |
339 |
puraanee duniya |
339 |
purāṇī
dunī'ā |
339 |
purōnō
jagaṯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
existence humaine |
340 |
ludzka egzystencja |
340 |
maanav astitv |
340 |
manukhī
hōnda |
340 |
mānuṣēra
astitba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
existence humaine |
341 |
ludzka egzystencja |
341 |
maanav astitv |
341 |
manukhī
hōnda |
341 |
mānuṣēra
astitba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
survie humaine |
342 |
ludzkie przetrwanie |
342 |
maanav astitv |
342 |
manukhī
bacā'a |
342 |
mānuṣēra
bēm̐cē thākā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
survie humaine |
343 |
ludzkie przetrwanie |
343 |
maanav astitv |
343 |
manukhī
bacā'a |
343 |
mānuṣēra
bēm̐cē thākā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
l'état de l'existence
humaine |
344 |
stan ludzkiej
egzystencji |
344 |
maanav astitv kee
sthiti |
344 |
manukhī
hōnda dī sathitī |
344 |
mānuṣēra
astitbēra abasthā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
état de l'existence
humaine |
345 |
stan ludzkiej
egzystencji |
345 |
maanav astitv kee
sthiti |
345 |
manukhī
hōnda dī sathitī |
345 |
mānuṣēra
astitbēra abasthā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
le monde; le présent;
l'avenir |
346 |
świat,
teraźniejszość, przyszłość” |
346 |
duniya ; vartamaan ;
bhavishy |
346 |
sasāra;
varatamāna; bhavikha |
346 |
biśba;
bartamāna; bhabiṣyaṯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
le monde; le
présent; l'avenir |
347 |
świat,
teraźniejszość, przyszłość” |
347 |
duniya ; vartamaan ;
bhavishy |
347 |
sasāra;
varatamāna; bhavikha |
347 |
biśba;
bartamāna; bhabiṣyaṯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
ce monde et l'autre |
348 |
ten świat i
następny |
348 |
yah duniya aur agala |
348 |
iha sasāra
atē paralōka |
348 |
ē'i
pr̥thibī ēbaṁ parakāla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
ce monde et l'autre |
349 |
ten świat i
następny |
349 |
yah duniya aur agala |
349 |
iha sasāra
atē paralōka |
349 |
ē'i
pr̥thibī ēbaṁ parakāla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
(la vie sur terre et
l'existence après la mort) |
350 |
(życie na ziemi
i egzystencja po śmierci) |
350 |
(prthvee par jeevan
aur mrtyu ke baad astitv) |
350 |
(dharatī'tē
jīvana atē mauta tōṁ bā'ada maujūdagī) |
350 |
(pr̥thibītē
jībana ēbaṁ mr̥tyura parē astitba) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(La vie sur Terre et
l'existence après la mort) |
351 |
(Życie na Ziemi
i egzystencja po śmierci) |
351 |
(prthvee par jeevan
aur mrtyu ke baad astitv) |
351 |
(dharatī
tē jīvana atē mauta tōṁ bā'ada hōnda) |
351 |
(pr̥thibītē
jībana ēbaṁ mr̥tyura parē astitba) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
présent et futur |
352 |
teraźniejszość
i przyszłość |
352 |
vartamaan aur
bhavishy |
352 |
varatamāna
atē bhavikha |
352 |
bartamāna
ēbaṁ bhabiṣyaṯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
être tout le monde
pour qn |
353 |
być dla
kogoś całym światem |
353 |
sb . ke lie saaree
duniya ho |
353 |
sb nū
sārī dunī'ā baṇō |
353 |
sb thēkē
samasta biśbēra hatē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
le monde entier à
quelqu'un |
354 |
cały świat
komuś |
354 |
pooree duniya kisee
ko |
354 |
sārī
dunī'ā kisē la'ī |
354 |
kārō
kāchē purō pr̥thibī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
être aimé et très important pour qn |
355 |
być kochanym i bardzo ważnym dla
kogoś |
355 |
dvaara pyaar kiya jaana aur sb . ke lie
bahut mahatvapoorn hai |
355 |
du'ārā pi'āra kītā
jāṇā atē sb la'ī bahuta mahatavapūrana |
355 |
dbārā prēma karā
ēbaṁ sb khuba gurutbapūrṇa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
aimé par quelqu'un
et important pour quelqu'un |
356 |
kochany przez
kogoś i dla kogoś ważny |
356 |
kisee se pyaar kiya
aur kisee ke lie mahatvapoorn |
356 |
kisē
du'ārā pi'āra kītā atē kisē la'ī
mahatavapūraṇa |
356 |
kārō
kāchē priẏa ēbaṁ kārō kāchē
gurutbapūrṇa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
est la personne (ou
la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de |
357 |
jest ulubioną
osobą (lub rzeczą); nie jest ważne; czy wszystko jest |
357 |
ka pasandeeda vyakti
(ya cheez) hai; ke lie mahatvapoorn nahin hai; ka sab kuchh hai |
357 |
dā manapasada
vi'akatī (jāṁ cīza) hai; la'ī mahatavapūrana
nahīṁ hai; sabha kujha hai |
357 |
ēra priẏa
byakti (bā jinisa) ki; gurutbapūrṇa naẏa; ēra
sabakichu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
est la personne (ou
la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de |
358 |
jest ulubioną
osobą (lub rzeczą); nie jest ważne; czy wszystko jest |
358 |
ka pasandeeda vyakti
(ya cheez) hai; ke lie mahatvapoorn nahin hai; ka sab kuchh hai |
358 |
dā manapasada
vi'akatī (jāṁ cīza) hai; la'ī mahatavapūrana
nahīṁ hai; sabha kujha hai |
358 |
ēra priẏa
byakti (bā jinisa) ki; gurutbapūrṇa naẏa; ēra
sabakichu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
le meilleur des deux/tous les mondes
possibles |
359 |
najlepsze z obu/wszystkich możliwych
światów |
359 |
donon/sabhee sambhav duniyaon mein se
sarvashreshth |
359 |
dōvāṁ/sārē sabhava
sasārāṁ vicōṁ sabha tōṁ
vadhī'ā |
359 |
ubhaẏa/saba sambhābya
biśbēra sērā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Le meilleur des deux
mondes / Tous les mondes possibles |
360 |
Najlepsze z obu
światów / Wszystkie możliwe światy |
360 |
donon duniya ke
sarvashreshth / sabhee sambhav duniya |
360 |
dōnāṁ
sasārāṁ/ sabha sabhava sasārāṁ
vicōṁ sabha tōṁ vadhī'ā |
360 |
ubhaẏa
jagatēra sērā/ sambhābya samasta biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
les avantages de deux ou plusieurs
situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps |
361 |
korzyści płynące z dwóch lub
więcej zupełnie różnych sytuacji, z których możesz
korzystać jednocześnie |
361 |
do ya do se adhik pooree tarah se alag
sthitiyon ke laabh jinaka aap ek hee samay mein aanand le sakate hain |
361 |
dō jāṁ dō
tōṁ vadha pūrī tar'hāṁ
vakharī'āṁ sathitī'āṁ dē lābha
jinhāṁ dā tusīṁ ikō samēṁ
ānada lai sakadē hō |
361 |
du'i bā tatōdhika
sampūrṇa bhinna paristhitira subidhā yā āpani
ēka'i samaẏē upabhōga karatē pārēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Les avantages de
deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez
profiter en même temps |
362 |
Korzyści z
dwóch lub więcej zupełnie różnych sytuacji, z których
możesz korzystać jednocześnie |
362 |
do ya do se adhik
pooree tarah se alag sthitiyon ke laabh jinaka aap ek hee samay mein aanand
le sakate hain |
362 |
dō
jāṁ dō tōṁ vadha pūrī tar'hāṁ
vakharī'āṁ sathitī'āṁ dē lābha
jinhāṁ dā tusīṁ ikō samēṁ
ānada lai sakadē hō |
362 |
du'i bā
tatōdhika sampūrṇa bhinna paristhitira subidhā yā
āpani ēka'i samaẏē upabhōga karatē
pārēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Le meilleur des deux
mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les
inondations garantissent des revenus |
363 |
Najlepsze z obu
światów; obie strony odnoszą korzyści; susza i powódź
gwarantują dochód |
363 |
donon duniya ke
sarvashreshth; donon pakshon ko laabh; sookha aur baadh aay kee gaarantee |
363 |
dōnāṁ
sasārāṁ vica sabha tōṁ utama;
dōvāṁ dhirāṁ nū lābha; sōkā
atē haṛha āmadana dī gāraṭī didē
hana |
363 |
ubhaẏa
jagatēra sērā; ubhaẏa pakṣa'i upakr̥ta;
kharā ēbaṁ ban'yā āẏēra
gyārānṭi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Le meilleur des deux
mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les
inondations garantissent des revenus |
364 |
Najlepsze z obu
światów; obie strony odnoszą korzyści; susza i powódź
gwarantują dochód |
364 |
donon duniya ke
sarvashreshth; donon pakshon ko laabh; sookha aur baadh aay kee gaarantee |
364 |
dōnāṁ
sasārāṁ vica sabha tōṁ utama;
dōvāṁ dhirāṁ nū lābha; sōkā
atē haṛha āmadana dī gāraṭī didē
hana |
364 |
ubhaẏa
jagatēra sērā; ubhaẏa pakṣa'i upakr̥ta;
kharā ēbaṁ ban'yā āẏēra
gyārānṭi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vous aimez la côte et
le pays, vous obtiendrez le meilleur des deux mondes lors de cette promenade |
365 |
lubisz wybrzeże
i kraj, podczas tego spaceru zyskasz to, co najlepsze z obu światów |
365 |
aap tat aur desh ka
aanand lete hain, aapako is sair par donon duniya ke sarvashreshth milenge |
365 |
tusīṁ
taṭa atē dēśa dā ānada māṇadē
hō, tusīṁ isa saira'tē dōvāṁ
sasārāṁ dā sabha tōṁ vadhī'ā
prāpata karōgē |
365 |
āpani
upakūla ēbaṁ dēśa upabhōga karēna,
āpani ē'i hām̐ṭāra mādhyamē
ubhaẏa biśbēra sērā pābēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Vous aimez la côte
et la campagne, vous profiterez du meilleur des deux mondes lors de cette
promenade |
366 |
Kochasz
wybrzeże i wieś, na tym spacerze dostaniesz to, co najlepsze z obu
światów |
366 |
aap tat aur graameen
ilaakon se pyaar karate hain, aapako is sair par donon duniya ke
sarvashreshth milenge |
366 |
tusīṁ
taṭa atē dēśa nū pi'āra karadē hō,
tusīṁ isa saira'tē dōvāṁ
sasārāṁ dā sabha tōṁ vadhī'ā
prāpata karōgē |
366 |
āpani
upakūla ēbaṁ grāmāñcala bhālabāsēna,
āpani ē'i hām̐ṭā ubhaẏa
biśbēra sērā pābēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Si vous aimez le bord
de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups |
367 |
Jeśli lubisz
morze i wieś, ten spacer zabije Cię dwoma ptakami na jednym ogniu |
367 |
yadi aap samudr ke
kinaare aur graameen ilaakon ko pasand karate hain, to yah sair aapako ek
patthar se do pakshiyon ko maar degee |
367 |
jēkara
tuhānū samudarī kinārē atē
pēṇḍū khētara pasada hana, tāṁ iha
saira tuhānū ika pathara nāla dō pachī'āṁ
nū māra dēvēgī |
367 |
āpani yadi
samudra upakūla ēbaṁ grāmāñcala pachanda
karēna tabē ē'i hām̐ṭā
āpanākē ēka ḍhilē duṭi pākhi
mērē phēlabē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Si vous aimez le
bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux
coups |
368 |
Jeśli lubisz
morze i wieś, ten spacer zabije Cię dwoma ptakami na jednym ogniu |
368 |
yadi aap samudr ke
kinaare aur graameen ilaakon ko pasand karate hain, to yah sair aapako ek
patthar se do pakshiyon ko maar degee |
368 |
jēkara
tuhānū samudarī kinārē atē
pēṇḍū khētara pasada hana, tāṁ iha
saira tuhānū ika pathara nāla dō pachī'āṁ
nū māra dēvēgī |
368 |
āpani yadi
samudra upakūla ēbaṁ grāmāñcala pachanda
karēna tabē ē'i hām̐ṭā
āpanākē ēka ḍhilē duṭi pākhi
mērē phēlabē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
être des mondes à
part |
369 |
być
odległym od siebie na całym świecie |
369 |
duniya alag ho |
369 |
sasāra vakha
hō |
369 |
biśbēra
ālādā hatē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
monde de différence |
370 |
świat
różnic |
370 |
antar kee duniya |
370 |
atara dī
dunī'ā |
370 |
pārthakyēra
biśba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
être complètement différents dans les
attitudes, les opinions, etc. |
371 |
być zupełnie innym w postawach,
opiniach itp. |
371 |
drshtikon, raay, aadi mein pooree tarah se
alag hona |
371 |
rava'ī'ē, vicārāṁ
ādi vica pūrī tar'hāṁ vakharā
hōṇā |
371 |
manōbhāba, matāmata
ityāditē sampūrṇa bhinna hatē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Complètement
différent dans les attitudes, les opinions, etc. |
372 |
Zupełnie inne w
postawach, opiniach itp. |
372 |
drshtikon, raay aadi
mein pooree tarah se bhinn. |
372 |
rava'ī'ē,
vicārāṁ ādi vica pūrī tar'hāṁ
vakharā. |
372 |
dr̥ṣṭibhaṅgi,
matāmata ityāditē sampūrṇa bhinna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
(En termes
d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est
complètement dommage |
373 |
(Jeśli chodzi o
postawy, poglądy itp.) jest świat różnicy, to jest kompletnie
niefortunne |
373 |
(ravaie, vichaar aadi
kee drshti se) bhinnata kee duniya hai, yah pooree tarah se durbhaagyapoorn
hai |
373 |
(Rava'ī'ē,
vicāra ādika pakhōṁ) atara dā sasāra hai, iha
pūrī tar'hāṁ madabhāgā hai. |
373 |
(Manōbhāba,
dr̥ṣṭibhaṅgi, ityādira
pariprēkṣitē) pārthakyēra ēkaṭi jagata
āchē, ēṭi sampūrṇa durbhāgyajanaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
(En termes
d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est
complètement dommage |
374 |
(Jeśli chodzi o
postawy, poglądy itp.) jest świat różnicy, to jest kompletnie
niefortunne |
374 |
(ravaie, vichaar aadi
kee drshti se) bhinnata kee duniya hai, yah pooree tarah se durbhaagyapoorn
hai |
374 |
(Rava'ī'ē,
vicāra ādika pakhōṁ) atara dā sasāra hai, iha
pūrī tar'hāṁ madabhāgā hai. |
374 |
(manōbhāba,
dr̥ṣṭibhaṅgi, ityādira
pariprēkṣitē) pārthakyēra ēkaṭi jagata
āchē, ēṭi sampūrṇa durbhāgyajanaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
descendre/monter dans le monde |
375 |
wejdź/zejdź w dół/w górę
na świecie |
375 |
duniya mein aao / neeche / oopar jao |
375 |
Sasāra vica
hēṭhāṁ/ upara jā'ō |
375 |
pr̥thibītē
āsā/yā'ō nicē/uparē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
haut/bas/haut dans
le monde |
376 |
góra/dół/góra
świata |
376 |
duniya mein
oopar/neeche/oopar |
376 |
sasāra vica
upara/hēṭhāṁ/upara |
376 |
biśbēra
uparē/nicē/uparē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
devenir moins/plus important ou réussir dans
la société |
377 |
stać się mniej/ważniejszym
lub odnoszącym sukcesy w społeczeństwie |
377 |
samaaj mein kam/adhik mahatvapoorn ya saphal
banane ke lie |
377 |
samāja vica
ghaṭa/zi'ādā mahatavapūrana jāṁ saphala
baṇanā |
377 |
samājē kama/bēśi
gurutbapūrṇa bā saphala ha'ōẏā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
devenir moins
important ou avoir plus de succès dans la société |
378 |
stać się
mniej ważnym lub odnoszącym większe sukcesy w
społeczeństwie |
378 |
samaaj mein kam
mahatvapoorn ya adhik saphal banen |
378 |
samāja vica
ghaṭa mahatavapūrana jāṁ vadhērē saphala
baṇa jāndē hana |
378 |
samājē
kama gurutbapūrṇa bā bēśi saphala hana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
chuter; décliner;
malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité |
379 |
upadek; schyłek;
pech; rozkwit; fortuna; dobrobyt |
379 |
neeche girana; patan;
durbhaagy; phalana-phoolana; bhaagy; samrddhi |
379 |
ḍigaṇā;
girāvaṭa; māṛī kisamata; vadhaṇā;
kisamata; khuśahālī |
379 |
patana; patana;
durbhāgya; unnati; bhāgya; samr̥d'dhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
chuter; décliner; malchancer; s'épanouir;
fortune; prospérité |
380 |
upadek; schyłek; pech; rozkwit;
fortuna; dobrobyt |
380 |
neeche girana; patan; durbhaagy;
phalana-phoolana; bhaagy; samrddhi |
380 |
ḍigaṇā;
girāvaṭa; māṛī kisamata; vadhaṇā;
kisamata; khuśahālī |
380 |
patana; patana; durbhāgya; unnati;
bhāgya; samr̥d'dhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
côté |
381 |
bok |
381 |
paksh |
381 |
Pāsē |
381 |
Pāśa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
verser |
382 |
wlać |
382 |
bahana |
382 |
ḍōl'ha
di'ō |
382 |
ḍhālā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
assister à des
fonctions officielles |
383 |
uczestniczyć w
oficjalnych uroczystościach |
383 |
aadhikaarik samaaroh
mein shaamil hon |
383 |
adhikārata
samāgamāṁ vica śāmala hōṇā |
383 |
aphisiẏāla
anuṣṭhānē yōgadāna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
澀 |
384 |
|
384 |
main |
384 |
sè |
384 |
sè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Li |
385 |
Li |
385 |
lee |
385 |
lī |
385 |
li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
tomber |
386 |
spadek |
386 |
girana |
386 |
ḍigaṇā |
386 |
patana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
venir au monde |
387 |
przyjdź na świat |
387 |
duniya mein aao |
387 |
sasāra vica ā |
387 |
pr̥thibītē āsā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
viens dans ce monde |
388 |
przyjdź na ten
świat |
388 |
is duniya mein aao |
388 |
isa sasāra vica
ā |
388 |
ē'i
pr̥thibītē āsā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
(littéraire |
389 |
(literacki |
389 |
(saahityik) |
389 |
(sāhitaka |
389 |
(sāhityika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
naître |
390 |
urodzić się |
390 |
paida hona |
390 |
janama hōṇa vālā |
390 |
janmagrahaṇa karā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
née |
391 |
urodzić
się |
391 |
paida hona |
391 |
paidā
hō'i'ā |
391 |
janma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
naître; naître |
392 |
narodzić
się, narodzić się |
392 |
paida hona ; paida
hona |
392 |
paidā
hōṇā; paidā hōṇā |
392 |
janmagrahaṇa
karā; janmagrahaṇa karā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
naître; naître |
393 |
narodzić
się, narodzić się |
393 |
paida hona ; paida
hona |
393 |
paidā
hōṇā; paidā hōṇā |
393 |
janmagrahaṇa
karā; janmagrahaṇa karā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
faire qn/qch de bien |
394 |
zrób komuś świat dobra |
394 |
sb/sth da varld of gud |
394 |
cagē dī dunī'ā karō |
394 |
sb/sth bhāla biśbēra nā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
faire en sorte que qn se sente beaucoup
mieux; améliorer qc |
395 |
aby ktoś poczuł się znacznie
lepiej; aby coś poprawić |
395 |
esabee ko bahut behatar mahasoos karaane ke
lie; sth . mein sudhaar karane ke lie |
395 |
sb nū bahuta vadhī'ā
mahisūsa karana la'ī; sth nū bihatara
baṇā'uṇa la'ī |
395 |
to make sb feel much better; to improve sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
faire se sentir
beaucoup mieux; être d'une grande utilité pour; améliorer |
396 |
sprawić,
że poczujesz się znacznie lepiej; przyniesie to wiele
korzyści; |
396 |
bahut behatar
mahasoos karana; ke lie bahut laabh hona; sudhaar karana |
396 |
bahuta
vadhī'ā mahisūsa karō; nū bahuta lābha
hōvō; sudhāra karō |
396 |
anēka
bhālō anubhaba karā; anēka upakārī hatē;
unnati karā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Un changement
d'emploi vous ferait le plus grand bien |
397 |
Zmiana pracy
przyniosłaby ci dobry świat |
397 |
naukaree mein
badalaav se aapako duniya achchhee lagegee |
397 |
naukarī dī
tabadīlī tuhānū cagē dī dunī'āṁ
baṇā dēvēgī |
397 |
cākarira
paribartana āpanāra biśbakē bhālō karabē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Changer d'emploi
vous donnera un monde meilleur |
398 |
Zmiana pracy da ci
lepszy świat |
398 |
naukaree badalane se
milegee aapako ek behatar duniya |
398 |
naukarī'āṁ
badalaṇa nāla tuhānū ika bihatara sasāra
milēgā |
398 |
cākari
paribartana karā āpanākē ēkaṭi sundara
pr̥thibī dēbē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Un changement
d'emploi vous fera beaucoup de bien |
399 |
Zmiana pracy
przyniesie Ci wiele dobrego |
399 |
naukaree mein
badalaav se aapako bahut phaayada hoga |
399 |
naukarī vica
tabadīlī tuhānū bahuta vadhī'ā karēgī |
399 |
cākarira
paribartana āpanākē anēka bhālō karabē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Changer de travail vous fera beaucoup de
bien |
400 |
Zmiana pracy przyniesie Ci wiele dobrego |
400 |
naukaree badalane se aapako bahut phaayada
hoga |
400 |
naukarī'āṁ badalaṇa
nāla tuhānū bahuta phā'idā hōvēgā |
400 |
cākari paribartana karalē
āpanāra anēka upakāra habē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
pour tout le monde
comme si/bien que… |
401 |
dla całego
świata jakby/chociaż… |
401 |
pooree duniya ke lie
maano/yadyapi… |
401 |
sārē
sasāra la'ī jivēṁ/hālāṅki… |
401 |
samasta
biśbēra jan'ya yēna/yadi'ō... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Pour le monde
entier, comme si/si... |
402 |
Na cały
świat, jakby/chociaż... |
402 |
pooree duniya ke
lie, maano/yadyapi... |
402 |
sārī
dunī'āṁ la'ī,
jivēṁ/hālāṅki... |
402 |
Samagra
biśbēra jan'ya, yēna/yadi'ō... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
pour tout le monde
comme qn/qch |
403 |
dla całego
świata jak sb/sth |
403 |
pooree duniya ke lie
jaise sb/sth |
403 |
Sārē
sasāra la'ī jivēṁ ki sb/sth |
403 |
Samasta
biśbēra jan'ya yēmana sb/sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Le monde aime qn/qch |
404 |
Świat kocha
kogoś |
404 |
duniya sb/sth . se
pyaar karatee hai |
404 |
dunī'ā
sb/sth nū pi'āra karadī hai |
404 |
pr̥thibī
sb/sth bhālabāsē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
(officiel) |
405 |
(formalny) |
405 |
(aupachaarik) |
405 |
(rasamī) |
405 |
(ānuṣṭhānika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
exactement comme
si...; exactement comme qn/qch |
406 |
dokładnie tak,
jakby...; dokładnie tak, jak sb/sth |
406 |
bilkul vaisa hee
jaise...;bilkul sb/sth . kee tarah |
406 |
bilakula
jivēṁ...; Bilakula sb/sth vāṅga |
406 |
ṭhika
yēna...; Ṭhika yēmana sb/sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
comme si |
407 |
jak gdyby |
407 |
maano |
407 |
jivēṁ ki |
407 |
yēna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
juste comme; juste
comme |
408 |
tak jak; tak jak |
408 |
theek vaise hee;
jaise |
408 |
jivēṁ;
jivēṁ |
408 |
ṭhika mata;
ṭhika mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
juste comme; juste comme |
409 |
tak jak; tak jak |
409 |
theek vaise hee; jaise |
409 |
jivēṁ; jivēṁ |
409 |
ṭhika mata; ṭhika mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Elle s'est comportée
pour tout le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé. |
410 |
Zachowywała
się dla całego świata, jakby nie wydarzyło się nic
niezwykłego. |
410 |
usane pooree duniya
ke lie aisa vyavahaar kiya jaise ki kuchh bhee asaamaany nahin hua ho. |
410 |
usanē
sārē sasāra la'ī vivahāra kītā
jivēṁ ki kujha vī asādhārana nahīṁ
hō'i'ā sī. |
410 |
tini samasta
biśbēra jan'ya ēmana ācaraṇa karēchilēna
yēna asbābhābika kichu'i ghaṭēni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Elle a agi devant le
monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé |
411 |
Zachowywała
się wobec świata tak, jakby nie wydarzyło się nic
niezwykłego |
411 |
usane duniya ke
saamane aisa abhinay kiya jaise kuchh bhee asaamaany nahin hua ho |
411 |
Usanē
dunī'ā nāla ajihā kama kītā jivēṁ
kujha vī asādhārana nahīṁ hō'i'ā sī |
411 |
Tini
biśbēra kāchē ēmanabhābē abhinaẏa
karēchilēna yēna asbābhābika kichu'i
ghaṭēni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
C'est comme si rien
de majeur ne s'était passé. |
412 |
Jakby nic wielkiego
się nie wydarzyło. |
412 |
maano kuchh bada
nahin hua. |
412 |
iha isa
tar'hāṁ hai jivēṁ kujha vī vaḍā
nahīṁ hō'i'ā. |
412 |
yēna baṛa
kichu ghaṭēni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
C'est comme si rien
de majeur ne s'était passé |
413 |
To tak, jakby nic
wielkiego się nie wydarzyło |
413 |
maano kuchh bada
nahin hua |
413 |
Iha isa
tar'hāṁ hai jivēṁ kujha vī vaḍā
nahīṁ hō'i'ā |
413 |
Yēna baṛa
kichu ghaṭēni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Il a ressemblé à tout
le monde comme un écolier surpris en train de voler des pommes |
414 |
Szukał
całego świata jak uczeń przyłapany na kradzieży
jabłek |
414 |
usane pooree duniya
ko aise dekha jaise koee skoolee bachcha seb churaata pakada gaya ho |
414 |
uha sārī
dunī'āṁ nū isa tar'hāṁ labhadā sī
jivēṁ kō'ī sakūlī bacā sēba
cōrī karadā phaṛi'ā gi'ā hōvē |
414 |
skulēra
chēlē āpēla curi karatē giẏē dharā
paṛāra matō sē sārā pr̥thibī
khum̐jachila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Il regarde autour de
lui comme un écolier qui vole des pommes |
415 |
Rozgląda
się jak uczeń kradnący jabłka |
415 |
vah chaaron or aise
dikhata hai jaise koee skoolee bachcha seb chura raha ho |
415 |
uha
ālē-du'ālē dēkhadā hai jivēṁ
sakūlī bacē sēba cōrī karadē hana |
415 |
sē
cārapāśē dēkhachē skulachātrēra
matō āpēla curi karachē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
On dirait un écolier
qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme. . |
416 |
Wygląda jak
uczeń, który został złapany na miejscu podczas kradzieży
jabłka. . |
416 |
yah ek skoolee
bachche kee tarah lag raha hai jo seb choree karate hue mauke par hee pakada
gaya tha. . |
416 |
iha ika
sakūlī vidi'ārathī varagā lagadā hai jō
ika sēba cōrī karadē hō'ē maukē'tē
phaṛi'ā gi'ā sī. . |
416 |
dēkhē
manē hacchē ēkaṭi skulachātra yē
ēkaṭi āpēla curi karatē giẏē
ghaṭanāsthalē'i dharā paṛēchila. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
On dirait un écolier
qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme |
417 |
Wygląda jak
uczeń, który został złapany na miejscu podczas kradzieży
jabłka |
417 |
yah ek skoolee
ladake kee tarah dikhata hai, jo seb choree karate hue mauke par hee pakada
gaya tha |
417 |
Iha ika
sakūlī vidi'ārathī varagā lagadā hai jō
ika sēba cōrī karadē hō'ē maukē'tē
phaṛi'ā gi'ā sī |
417 |
Dēkhē
manē hacchē ēkaṭi skulachātra yē
ēkaṭi āpēla curi karatē giẏē
ghaṭanāsthalē'i dharā paṛēchila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
avoir le monde à vos
pieds |
418 |
mieć świat
u swoich stóp |
418 |
aapake charanon mein
duniya hai |
418 |
dunī'ā
nū tuhāḍē pairāṁ'tē rakhō |
418 |
āpanāra
pāẏē pr̥thibī āchē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
laisse le monde à
tes pieds |
419 |
niech świat
będzie u twoich stóp |
419 |
duniya ko apane
charanon mein rahane do |
419 |
dunī'ā
nū tuhāḍē pairāṁ'tē rahiṇa
di'ō |
419 |
biśba
āpanāra pāẏēra kāchē hatē dina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
avoir beaucoup de succès et être admiré |
420 |
być bardzo udanym i podziwianym |
420 |
bahut saphal aur prashansaneey hona |
420 |
bahuta saphala atē
praśasāyōga hōṇa la'ī |
420 |
khuba saphala ēbaṁ
praśansita hatē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
très réussi et
admirable |
421 |
bardzo udany i godny
podziwu |
421 |
bahut hee saphal aur
saraahaneey |
421 |
bahuta saphala
atē praśasāyōga |
421 |
khuba saphala
ēbaṁ praśansanīẏa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|