index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons        
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ROMAJI      
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                    
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 quelque chose qui est attrayant et habilement fait. 1 miryoku tekide takumi ni tsukurareta mono . 1 1 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Attrayant et bien conçu 2 miryoku tekide takumi ni tsukurareta 2 2 2          
e   e e e 5 e e e last 3 quelque chose d'agréable à l'œil; un objet délicat 3 me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje 3 3 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 quelque chose d'agréable à l'œil; un objet délicat 4 me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje 4 4 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 la robe de la mariée était une œuvre d'art 5 hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindeshita 5 5 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 La robe de la mariée est une œuvre d'art 6 hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindesu 6 6 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 La robe de la mariée est très belle 7 hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu 7 7 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 La robe de la mariée est très belle 8 hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu 8 8 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 entraînement 9 ī kekka 9 9 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  une période d'exercice physique que vous faites pour garder la forme 10 kenkō o iji suru tame ni okonau undō no kikan 10 10 10
m   m m m 13 m m m hindi 11 une période d'activité physique que vous faites pour rester en bonne santé 11 kenkō o iji suru tame ni okonau shintai katsudō no kikan 11 11 11          
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 exercer  12 ekusasaizu 12 12 12          
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Elle fait une séance d'entraînement de 20 minutes tous les matins. 13 kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu . 13 13 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Elle fait une séance d'entraînement de 20 minutes tous les matins 14 kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu 14 14 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Elle fait 20 minutes d'exercice tous les matins 15 kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu 15 15 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Elle fait 20 minutes d'exercice tous les matins 16 kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu 16 16 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 supérieur 17 suguremashita 17 17 17          
t   t t t 20 t t t /01a 18 Entrer 18 hairu 18 18 18          
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ligne  19  bun 19 19 19          
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Minute 20 beru 20 20 20          
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 cloche 21 no 21 21 21          
x   x x x 24 x x x /index 22 de 22 tanzō 22 22 22          
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 forger 23 seisei 23 23 23          
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 raffinage 24 hao 24 24 24          
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Hao 25 yusō 25 25 25          
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 le transport 26 dōshi : idō 26 26 26          
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R005.htm 27 verbe : déplacer 27 okonau 27 27 27          
                    28 Fais 28 fan 28 28 28          
                    29 Ventilateur 29 asa 29 29 29          
                    30 Matin 30 rōdō kyoka 30 30 30          
                    31 permis de travail 31 wāku pasu 31 31 31          
                    32 passe de travail 32 sb ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho 32 32 32          
                    33 un document officiel dont qn a besoin pour travailler dans un pays étranger particulier 33 dareka ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho 33 33 33
                    34 Documents officiels requis pour que quelqu'un travaille dans un pays étranger spécifique 34 ( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka 34 34 34          
                    35 (Emploi étranger) Permis de travail 35 ( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka 35 35 35
                    36  (Emploi étranger) Permis de travail 36 shokuba 36 36 36          
                    37 lieu de travail 37 hinpan 37 37 37
                    38 souvent 38 shokuba 38 38 38          
                    39 le lieu de travail 39 hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado 39 39 39
                    40 le bureau, l'usine, etc. où les gens travaillent 40 hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado 40 40 40
                    41 Bureaux, usines, etc. où les gens travaillent 41 shokuba 41 41 41          
                    42 lieu de travail 42 shokuba 42 42 42
                    43 lieu de travail 43 shokuba e no shin gijutsu no dōnyū 43 43 43          
                    44 L'introduction des nouvelles technologies sur le lieu de travail 44 shokuba e no shin gijutsu no dōnyū 44 44 44
                    45 Introduction de nouvelles technologies sur le lieu de travail 45 kōjō ni shin gijutsu o dōnyū 45 45 45          
                    46 Introduire de nouvelles technologies dans l'usine 46 kōjō ni shin gijutsu o dōnyū 46 46 46
                    47 Introduire de nouvelles technologies dans l'usine 47 shigoto no haichi 47 47 47          
                    48 stage 48 haichi 48 48 48          
                    49 placement 49 rirīsu 49 49 49          
                    50 Libération 50 ( amerikagasshūkoku ) 50 50 50
                    51 (Etats-Unis) 51 shūjin ga nichi chū ni keimusho o dete shigoto ni iku koto o kanō ni suru shisutemu Icône de validation par la communauté
51
51 51          
                    52  un système qui permet aux détenus de sortir de prison pendant la journée pour aller travailler 52 shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu 52 52 52
                    53 Un système qui permet aux détenus de sortir de prison pour travailler pendant la journée 53 keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) 53 53 53          
                    54 Emploi hors prison (un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler pendant la journée) 54 keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) 54 54 54
                    55 Emploi hors prison (un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler pendant la journée) 55 sagyōshitsu 55 55 55          
                    56 salle de travail 56 sutajio 56 56 56          
                    57 studio 57 shigoto ga okonawareru heya , tokuni mono o tsukuru koto o tomonau shigoto 57 57 57
                    58  une pièce dans laquelle un travail est effectué, en particulier un travail qui consiste à fabriquer des choses 58 shigoto , tokuni mono o tsukuru shigoto ga okonawareru heya 58 58 58          
                    59 Une pièce où se fait le travail, surtout le travail qui fait les choses 59 sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu 59 59 59          
                    60 atelier; atelier; atelier 60 sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu 60 60 60          
                    61 atelier; atelier; atelier 61 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sagyōshitsu o motteimasu 61 61 61          
                    62 Le bijoutier a un atelier au fond de sa boutique 62 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sutajio o motteimasu 62 62 62          
                    63 Le bijoutier a un atelier derrière son magasin 63 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu . 63 63 63          
                    64 Le bijoutier a un atelier derrière sa boutique. 64 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu 64 64 64
                    65 Le bijoutier a un atelier derrière sa boutique 65 sakuhin 65 65 65          
                    66 œuvres 66 shigoto 66 66 66
                    67 travailler 67 rōshi kyōgikai 67 67 67
                    68 Comité d'entreprise 68 rōdō jōken womegutte koyōnushi to hanashiau kōjōtō no zen jūgyōin o daihyō suru jūgyōin shūdan 68 68 68
                    69 un groupe d'employés qui représentent tous les employés d'une usine, etc. dans les discussions avec leurs employeurs sur les conditions de travail 69 kōjō o fukumu subete no jūgyōin ni kawatte koyōnushi to rōdō jōken nitsuite hanashiau jūgyōin no gurūpu 69 69 69
                    70 Un groupe d'employés qui discutent des conditions de travail avec l'employeur au nom de tous les employés, y compris l'usine 70 sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) 70 70 70          
                    71 Comité du personnel (chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) 71 sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) 71 71 71
                    72 Comité du personnel (chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) 72 wāku shīto 72 72 72          
                    73 feuille de travail 73 wāku shīto 73 73 73
                    74 feuille de travail 74 gakusei ga okonaubeki ichiren no shitsumon to enshū ga aru ichi mai no kami 74 74 74          
                    75 une feuille de papier sur laquelle se trouve une série de questions et d'exercices à faire par un élève 75 seito ga kanryō suru tame no ichiren no shitsumon to enshū ga kisai sareta 1 mai no kami 75 75 75          
                    76 Une feuille de papier avec une série de questions et d'exercices à compléter par les élèves 76 ( gakusei wa shimasu ) wāku shīto 76 76 76          
                    77 (les élèves le font) feuilles de travail 77 ( gakusei wa shimasu ) wāku shīto 77 77 77          
                    78  (les élèves le font) feuilles de travail 78 okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō ga kiroku sareta ichi mai no kami 78 78 78          
                    79  un morceau de papier sur lequel le travail qui a été fait ou doit être fait est enregistré 79 okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō o kiroku shita ichi mai no kami 79 79 79
                    80 Un morceau de papier qui enregistre le travail qui a été fait ou doit être fait 80 sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto 80 80 80          
                    81 Fiche de suivi (ou d'avancement) des travaux 81 sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto 81 81 81
                    82 Fiche de suivi (ou d'avancement) des travaux 82 wākushoppu 82 82 82          
                    83 atelier 83 wākushoppu 83 83 83
                    84 atelier 84 dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono 84 84 84          
                    85  une pièce ou un bâtiment dans lequel des choses sont fabriquées ou réparées à l'aide d'outils ou de machines 85 dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono 85 85 85
                    86 Une pièce ou un bâtiment où des outils ou des machines sont utilisés pour fabriquer ou réparer des choses 86 wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu 86 86 86          
                    87 atelier; atelier; atelier 87   87              
                    88 atelier; atelier; atelier 88 wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu 88 87 87          
                    89  Remarque 89 nōto 89 88 88          
                    90 usine 90 kōjō 90 89 89
                    91  une période de discussion et de travaux pratiques sur un sujet particulier, au cours de laquelle un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience 91 hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru , tokutei no shudai nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan 91 90 90
                    92 Une période de discussion et de travaux pratiques sur un sujet précis au cours de laquelle un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience 92 hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru tokutei no topikku nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan 92 91 91          
                    93 séminaire; conférence: atelier 93 seminā ; kōgi : wākushoppu 93 92 92          
                    94 un atelier théâtre 94 dorama wākushoppu 94 93 93
                    95 studio de théâtre 95 dorama sutajio 95 94 94          
                    96  Séminaire d'art dramatique 96 dorama seminā 96 95 95          
                    97 un atelier de poésie 97 shi no wākushoppu 97 96 96
                    98 Atelier Poésie 98 shi no wākushoppu 98 97 97          
                    99 Atelier Poésie 99 shi no wākushoppu 99 98 98          
                    100 timide au travail 100 hazukashigariya 100 99 99
                    101 être timide 101 hazukashigariya 101 100 100          
                    102  désapprobateur 102 fushōnin 102 101 101          
                    103  ne veut pas travailler 103 hatarakitakunai 103 102 102          
                    104 réticence à travailler 104 hatarakitagaranai 104 103 103          
                    105 ne veut pas travailler ; peur du travail : paresseux 105 hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana 105 104 104          
                    106  ne veut pas travailler ; peur du travail : paresseux 106 hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana 106 105 105          
                    107 Synonyme 107 shinonimu 107 106 106
                    108 paresseux 108 taida 108 107 107          
                    109 espace de travail 109 wākusu pēsu 109 108 108
                    110 Espace de travail 110 wākusu pēsu 110 109 109          
                    111  un espace pour travailler, notamment dans un bureau 111 tokuni ofisu de hataraku tame no supēsu 111 110 110          
                    112 Un espace de travail, notamment dans un bureau 112 tokuni ofisu no wākusu pēsu Icône de validation par la communauté
112
111 111          
                    113 (bureau, etc.) lieu de travail 113 ( ofisutō ) shokuba 113 112 112
                    114 (bureau, etc.) lieu de travail 114 ( ofisutō ) shokuba 114 113 113          
                    115 Attendre 115 matte 115 114 114          
                    116 un endroit où les informations qui sont utilisées par une personne sur un réseau informatique sont stockées 116 konpyūtanettowāku  de ichi nin ga shiyō shiteiru jōhō ga hozon sareteiru basho 116 115 115          
                    117 Un endroit pour stocker des informations utilisées par des individus sur un réseau informatique 117 konpyūtanettowāku  de kojin ga shiyō suru jōhō o hozon suru basho 117 116 116          
                    118 (d'un réseau informatique) espace de travail 118 ( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu 118 117 117          
                    119 (d'un réseau informatique) espace de travail 119 ( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu 119 118 118          
                    120 Oka 120 oka 120 119 119          
                    121 réseau 121 tsūshinmō 121 120 120          
                    122 Poste de travail 122 wākusutēshon 122 121 121
                    123 poste de travail 123 wākusutēshon 123 122 122          
                    124  le bureau et l'ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau informatique 124 hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu 1 dai no konpyūtā 124 123 123          
                    125 Un bureau et un ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau informatique 125 hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu konpyūtā 125 124 124          
                    126 (réseau informatique) espace de travail 126 ( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu 126 125 125          
                    127 (réseau informatique) espace de travail 127 ( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu 127 126 126          
                    128 supporter  128 tai 128 127 127          
                    129 Photo page R005 129 shashin pēji R 005 129 128 128          
                    130  plan de travail 130 wāku toppu 130 129 129          
                    131 bureau de travail 131 wākingu desuku 131 130 130          
                    132 aussi 132 mata 132 131 131          
                    133 surface de travail 133 sagyōmen 133 132 132
                    134 Table de travail 134 sagyōdai 134 133 133          
                    135 aussi 135 mata 135 134 134
                    136 compteur 136 kauntā 136 135 135          
                    137 compteur 137 kauntā 137 136 136          
                    138 aussi 138 mata 138 137 137
                    139 comptoir 139 kauntā toppu 139 138 138
                    140  une surface plane dans une cuisine pour préparer des aliments sur 140 ue no shokuhin o junbi suru tame no kicchin no tairana men 140 139 139          
                    141 Surface plane pour la préparation des aliments dans la cuisine 141 kicchin de no chōriyō no tairana hyōmen 141 140 140          
                    142 plan de travail (de cuisine) 142 ( kicchin ) chōridai 142 141 141
                    143  plan de travail (de cuisine) 143 ( kicchin ) chōridai 143 142 142          
                    144 travail à la règle 144 junpō tōsō 144 143 143
                    145 agir selon les règles 145 rūru nishitagatte kōdō suru 145 144 144          
                    146  une situation dans laquelle les travailleurs refusent de faire tout travail qui n'est pas dans leurs contrats, afin de protester contre qc 146 rōdōsha ga sth ni kōgi suru tame ni , keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō 146 145 145
                    147 Une situation dans laquelle un travailleur refuse de faire un travail qui n'est pas dans le contrat en signe de protestation contre quelque chose 147 rōdōsha ga nani ka ni kōgi shite keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō 147 146 146          
                    148 Travail sous contrat (refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) 148 keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) 148 147 147
                    149 Travail sous contrat (refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) 149 keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) 149 148 148          
                    150 Comparer 150 hikaku 150 149 149          
                    151 Va lentement 151 yukkuri iku 151 150 150
                    152 semaine de travail 152 rōdōshū 152 151 151
                    153 Semaine de travail 153 rōdōshū 153 152 152
                    154 Monde 154 sekai 154 153 153
                    155 La terre/ses habitants 155 chikyū / sono hitobito 155 154 154          
                    156 terre; terriens 156 chikyū ; chikyūjin 156 155 155          
                    157 le monde 157 sekai 157 156 156
                    158  la terre, avec tous ses pays, peuples et caractéristiques naturelles 158 chikyū , sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō 158 157 157
                    159 La Terre et tous ses pays, ses habitants et ses caractéristiques naturelles 159 chikyū to sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō 159 158 158          
                    160 le monde; la terre; le monde 160 sekai ; chikyū ; sekai 160 159 159
                    161 le monde; la terre; le monde 161 sekai ; chikyū ; sekai 161 160 160          
                    162 naviguer autour du monde 162 sekaijū o kōkai suru 162 161 161          
                    163 voyager autour du monde 163 sekaijū o tabi suru 163 162 162          
                    164 tour du monde 164 sekai isshū 164 163 163
                    165 tour du monde 165 sekai isshū 165 164 164          
                    166 voyager (partout) dans le monde 166 ( sekaijū o ) tabi suru 166 165 165
                    167 voyager autour du monde 167 sekaijū o tabi suru 167 166 166          
                    168 voyager autour du monde 168 sekaijū o tabi suru 168 167 167          
                    169  voyager autour du monde 169 sekaijū o tabi suru 169 168 168          
                    170  une carte du monde 170 sekai chizu 170 169 169          
                    171 carte du monde 171 sekai chizu 171 170 170          
                    172 le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 172 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 172 171 171          
                    173 Le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 173 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 173 172 172          
                    174 Le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 174 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 174 173 173
                    175 Le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 175 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 175 174 174          
                    176 Quelle est la plus grande ville du monde ? 176 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 176 175 175
                    177 Quelle est la plus grande ville du monde ? 177 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 177 176 176          
                    178 Quelle est la plus grande ville du monde ? 178 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 178 177 177          
                    179 Quelle est la plus grande ville du monde ? 179 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 179 178 178          
                    180  C'est l'artiste le mieux payé au monde 180 kare wa sekai saikō no yūryō entāteinādesu 180 179 179
                    181 Il est l'artiste le mieux payé au monde 181 kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu 181 180 180          
                    182 Il est l'artiste le mieux payé au monde 182 kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu 182 181 181
                    183 Il est l'artiste le mieux payé au monde 183 kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu 183 182 182          
                    184 une réunion des dirigeants mondiaux 184 sekai no shidōsha no kaigi 184 183 183          
                    185 réunion des dirigeants mondiaux 185 sekai no shidōsha kaigi 185 184 184          
                    186 réunion des dirigeants mondiaux 186 sekai no shidōsha kaigi Icône de validation par la communauté
186
185 185          
                    187 réunion des dirigeants mondiaux 187 sekai no shidōsha kaigi 187 186 186          
                    188 Faire campagne pour la paix dans le monde 188 sekai heiwa no tame no kyanpēn 188 187 187
                    189 lutter pour la paix mondiale 189 sekai heiwa no tame ni tatakau 189 188 188          
                    190 lancer un mouvement mondial pour la paix 190 sekai heiwa undō o hajimeru 190 189 189
                    191 lancer un mouvement mondial pour la paix 191 sekai heiwa undō o hajimeru 191 190 190          
                    192 une partie particulière de la terre ; un groupe particulier de pays ou de personnes ; une période particulière de l'histoire et les gens de cette période 192 chikyū no tokutei no bubun koku mataha hitobito no tokutei no gurūpu ; rekishi no tokutei no kikan to sono kikan no hitobito 192 191 191          
                    193 une partie particulière de la terre ; un pays ou un groupe de personnes particulier ; une période historique particulière et les habitants de cette période 193 chikyū no tokutei no bubun ; tokutei no kuni mataha hitobito no gurūpu ; tokutei no rekishi teki jidai to sono jidai no hitobito 193 192 192          
                    194 La société humaine d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde 194 tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai 194 193 193          
                    195 La société humaine d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde 195 tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai 195 194 194          
                    196 le monde arabe 196 arabu sekai 196 195 195
                    197 monde arabe 197 arabu sekai 197 196 196          
                    198 Le monde anglophone 198 eigoken no sekai 198 197 197
                    199 monde anglophone 199 eigoken 199 198 198          
                    200 zone anglophone 200 eigoken 200 199 199
                    201 zone anglophone 201 eigoken 201 200 200          
                    202 les mondes industrialisés et en développement 202 kōgyō ka to hatten tojō no sekai 202 201 201
                    203 monde industrialisé et pays en développement 203 senshin kōgyōkoku to hatten tojōkoku 203 202 202          
                    204 pays industrialisés et en développement 204 kōgyōkoku to hatten tojōkoku 204 203 203
                    205 pays industrialisés et en développement 205 kōgyōkoku to hatten tojōkoku 205 204 204          
                    206  le monde ancien/moderne 206 kodai / gendai no sekai 206 205 205          
                    207 Monde ancien/moderne 207 kodai / gendai no sekai 207 206 206          
                    208 société ancienne/moderne 208 kodai / gendai shakai 208 207 207          
                    209 société ancienne/moderne 209 kodai / gendai shakai 209 208 208          
                    210 voir également 210 mo sanshō shitekudasai 210 209 209          
                    211 premier monde 211 dai ichi sekai 211 210 210
                    212 nouveau monde 212 shin sekai 212 211 211          
                    213 vieux monde 213 kyū sekai 213 212 212
                    214 Tiers-Monde 214 dai san sekai 214 213 213
                    215 une autre planète 215 betsu no wakusei 215 214 214
                    216 une autre planète 216 betsu no wakusei 216 215 215          
                    217 Aussi, une planète 217 mata , wakusei 217 216 216
                    218   Aussi, une planète 218 mata , wakusei 218 217 217          
                    219 pause 219 ichiji teishi 219 218 218          
                    220 grain 220 tsubu 220 219 219          
                    221 une planète comme la terre 221 chikyū no yōna wakusei 221 220 220          
                    222 planète comme la terre 222 chikyū no yōna wakusei 222 221 221          
                    223 planète (ressemblant à la Terre), corps céleste 223 ( chikyū no yōna ) wakusei , tentai 223 222 222
                    224 planète (ressemblant à la Terre), corps céleste 224 ( chikyū no yōna ) wakusei , tentai 224 223 223          
                    225 ciel 225 sora 225 224 224          
                    226 corps 226 karada 226 225 225          
                    227 proche 227 chikai 227 226 226          
                    228 une 228 1 228 227 227          
                    229 Il peut y avoir d'autres mondes là-bas 229 soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen 229 228 228
                    230 il peut y avoir d'autres mondes là-bas 230 soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen 230 229 229          
                    231 il peut y avoir d'autres planètes là-bas 231 soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen 231 230 230          
                    232 il peut y avoir d'autres planètes là-bas 232 soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen 232 231 231          
                    233 Type de vie 233 seikatsu no shurui 233 232 232          
                    234 genre de vie 234 jinsei no taipu 234 233 233          
                    235 la vie 235 seikatsu 235 234 234
                    236 la vie  236 seikatsu 236 235 235          
                    237 les personnes ou les choses appartenant à un groupe particulier ou liées à un intérêt particulier, un travail, etc. 237 tokutei no gurūpu ni zokushiteiru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren shiteiru hito ya mono 237 236 236          
                    238 des personnes ou des choses qui appartiennent à un groupe particulier ou qui sont liées à un intérêt particulier, à un travail, etc. 238 tokutei no gurūpu ni zokusuru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren suru hito ya mono . 238 237 237          
                    239 classe par nature (ou profession, etc.); secteur; secteur 239 seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā 239 238 238
                    240 classe par nature (ou profession, etc.); secteur; secteur 240 seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā 240 239 239          
                    241 le monde animal/végétal/insecte 241 dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai 241 240 240          
                    242 Monde Animal/Végétal/Insecte 242 dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai 242 241 241          
                    243 Règne Animal / Végétal / Insecte 243 dōbutsu / shokubutsu / konchūkai 243 242 242          
                    244  Règne Animal / Végétal / Insecte 244 dōbutsu / shokubutsu / konchūkai 244 243 243          
                    245 le monde de la mode 245 fasshon no sekai 245 244 244          
                    246 monde de la mode 246 fasshon gyōkai 246 245 245          
                    247 industrie de la mode 247 fasshon gyōkai 247 246 246
                    248 industrie de la mode 248 fasshon gyōkai 248 247 247          
                    249  stars du monde sportif et artistique 249 supōtsu to geijutsu no sekai no hoshi 249 248 248          
                    250 Stars du monde du sport et des arts 250 supōtsu to geijutsu no sekai no sutā 250 249 249          
                    251 La Chambre des communes dans les sports et les arts 251 supōtsu to geijutsu no shominin 251 250 250          
                    252 La Chambre des communes dans les sports et les arts 252 supōtsu to geijutsu no shominin 252 251 251          
                    253 généralement utilisé avec un adjectif 253 tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 253 252 252
                    254 Souvent utilisé avec des adjectifs 254 ōku no bāi , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 254 253 253          
                    255 généralement utilisé avec des adjectifs 255 tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 255 254 254
                    256 généralement utilisé avec des adjectifs 256 tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 256 255 255          
                    257 tout ce qui existe d'un genre particulier; un genre particulier de vie ou d'existence 257 tokutei no shurui no sonzai suru subete no mono ; tokutei no shurui no seimei mataha sonzai 257 256 256          
                    258 toutes les choses qui existent dans un genre particulier ; une vie ou une existence particulière 258 tokutei no shurui ni sonzai suru subete no mono ; tokutei no seimei mataha sonzai 258 257 257          
                    259 tout dans un champ; nature 259 fīrudonai no subete ; shizen 259 258 258          
                    260 tout dans un champ; nature 260 fīrudonai no subete ; shizen 260 259 259          
                    261 le monde naturel (animaux, plantes; minéraux, etc.) 261 shizenkai ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) 261 260 260          
                    262 Nature (animaux, plantes, minéraux, etc.) 262 shizen ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) 262 261 261          
                    263 la nature 263 shizen 263 262 262
                    264 la nature 264 shizen 264 263 263          
                    265 Ils sont en couple dans le monde réel comme dans le film 265 karera wa eiga dakedenaku genjitsu no sekai no kappurudesu 265 264 264          
                    266 Ils sont en couple dans le monde réel et au cinéma 266 karera wa genjitsu no sekai to eiga no naka de kappurudesu 266 265 265          
                    267 Ils sont en couple au cinéma et dans la vraie vie 267 karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu 267 266 266          
                    268 Ils sont en couple au cinéma et dans la vraie vie 268 karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu 268 267 267          
                    269 L'île est un monde de couleurs brillantes et de couchers de soleil spectaculaires. 269 shima wa azayakana iro to gekitekina yūhi no sekaidesu . 269 268 268          
                    270 L'île est un monde de couleurs brillantes et de magnifiques couchers de soleil 270 shima wa azayakana iro to sōdaina yūhi no sekaidesu 270 269 269          
                    271 Cette île est un monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés 271 kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu 271 270 270
                    272 Cette île est un monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés 272 kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu 272 271 271          
                    273 Ils avaient peu de contacts avec le monde extérieur 273 karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasendeshita 273 272 272
                    274 Ils ont peu de contacts avec le monde extérieur 274 karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasen 274 273 273          
                    275 (personnes et lieux qui ne faisaient pas partie de leur vie normale) 275 ( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nakatta hitobito ya basho ) 275 274 274
                    276 (personnes et lieux qui ne font pas partie de leur vie normale) 276 ( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nai hito ya basho ) 276 275 275          
                    277 Ils n'ont aucun lien avec le monde extérieur 277 karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen 277 276 276
                    278 Ils n'ont aucun lien avec le monde extérieur 278 karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen 278 277 277          
                    279 La vie de la personne 279 hito no jinsei 279 278 278
                    280 la vie d'un humain 280 ningen no seikatsu 280 279 279          
                    281 La vie 281 jinsei 281 280 280          
                    282 La vie 282 jinsei 282 281 281          
                    283 l'environnement d'une personne, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. 283 hito no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado 283 282 282
                    284 Son environnement, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. 284 jibun no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado . 284 283 283          
                  285 milieu de vie; expérience; cercle de vie 285 seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru 285 284 284
                    286 milieu de vie; expérience; cercle de vie 286 seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru 286 285 285          
                    287 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde d’un enfant 287 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 287 286 286
                    288 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde d'un enfant 288 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 288 287 287          
                  289 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde des enfants 289 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 289 288 288
                    290 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde des enfants 290 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 290 289 289          
                  291 Quand sa femme est morte, tout son monde a été bouleversé 291 kare no tsuma ga nakunatta toki , kare no sekai zentai ga hikkurikaetta 291 290 290
                    292 Tout son monde est bouleversé lorsque sa femme meurt 292 kare no tsuma ga shinuto kare no zen sekai wa hikkurikaeru 292 291 291          
                    293 Après la mort de sa femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis 293 kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita 293 292 292
                    294 Après la mort de sa femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis 294 kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita 294 293 293          
                    295 société 295 shakai 295 294 294
                    296 société  296 shakai 296 295 295          
                    297 notre société et la façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde 297 watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito 297 296 296
                    298 notre société et la façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde 298 watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito 298 297 297          
                    299 société; le monde; la sophistication; le monde 299 shakai ; sekai ; senren ; sekai 299 298 298
                    300 société; le monde; la sophistication; le monde 300 shakai ; sekai ; senren ; sekai 300 299 299          
                    301 Nous vivons dans un monde en évolution rapide. 301 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu . 301 300 300
                    302 Nous vivons dans un monde en évolution rapide 302 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu 302 301 301          
                    303 Nous vivons dans une société en évolution rapide. 303 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu . 303 302 302
                    304 Nous vivons dans une société en évolution rapide 304 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu 304 303 303          
                    305 Il est trop jeune pour comprendre les voies du monde. 305 kare wa wakasugite sekai no yarikata o rikai dekimasen . 305 304 304
                    306 Il est trop jeune pour comprendre le chemin du monde 306 kare wa wakasugite sekai no arikata o rikai dekimasen 306 305 305          
                    307 Il est trop jeune pour connaître le mode de vie. 307 kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen . 307 306 306
                    308 Il est trop jeune pour connaître le mode de vie 308 kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen 308 307 307          
                    309 Le monde entier attendait des nouvelles des astronautes 309 zen sekai ga uchū hikōshi no nyūsu o matteimashita 309 308 308
                  310 Le monde attend des nouvelles des astronautes 310 sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu 310 309 309
                    311 Le monde attend des nouvelles des astronautes 311 sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu 311 310 310
                    312 Le monde attend des nouvelles des astronautes 312 sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu 312 311 311          
                    313 Elle sentait que le monde était contre elle. 313 kanojo wa sekai ga jibun ni hantai shiteiru to kanjimashita . 313 312 312
                    314 Elle a l'impression que le monde entier est contre elle 314 kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru  ni kanjimasu 314 313 313          
                    315 Elle a l'impression que le monde entier est contre elle. 315 kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru  ni kanjimasu . 315 314 314
                    316 Elle a l'impression que le monde entier est contre elle 316 kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru  ni kanjimasu 316 315 315          
                    317 Les yeux du monde sont sur le président 317 sekai no me wa daitōryō ni arimasu 317 316 316
                    318 Les yeux du monde sont sur le président 318 sekai no me wa daitōryō ni mukerareteiru 318 317 317          
                    319 Les yeux du monde sont sur le président 319 sekai no me wa daitōryō ni arimasu 319 318 318
                    320 Les yeux du monde sont sur le président 320 sekai no me wa daitōryō ni arimasu 320 319 319          
                    321 étourdi 321 azen 321 320 320          
                    322 322 322 321 321          
                    323 dormir 323 neru 323 322 322          
                    324 Œil 324 me 324 323 323          
                  325  le monde 325 sekai 325 324 324
                    326 monde 326 sekai 326 325 325          
                  327  un mode de vie où les possessions et les plaisirs physiques sont importants, plutôt que les valeurs spirituelles 327 seishin tekina kachikan de hanaku , shoyūbutsu ya nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata 327 326 326
                    328 Un mode de vie où la propriété et le plaisir physique comptent, pas les valeurs spirituelles 328 seishin tekina kachikan de hanaku , zaisan to nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata 328 327 327          
                  329 mondain; mondain; affaires mondaines 329 sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara 329 328 328
                    330 mondain; mondain; affaires mondaines 330 sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara 330 329 329          
                    331 poussière 331 hokori 331 330 330          
                  332 moines et nonnes renonçant au monde 332 sekai o hōki suru sōryo to nisō 332 331 331
                    333 moines et nonnes 333 sōryo to nisō 333 332 332          
                    334 moines et nonnes qui renoncent aux plaisirs mondains 334 sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō 334 333 333
                    335 moines et nonnes qui renoncent aux plaisirs mondains 335 sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō 335 334 334          
                    336 heureux 336 happī 336 335 335          
                  337 voir également 337 mo sanshō shitekudasai 337 336 336
                    338 vieux monde 338 kyū sekai 338 337 337
                  339 vieux monde 339 kyū sekai 339 338 338
                    340 existence humaine 340 ningen no sonzai 340 339 339
                    341 existence humaine 341 ningen no sonzai 341 340 340          
                    342 survie humaine 342 ningen no seizon 342 341 341
                    343 survie humaine 343 ningen no seizon 343 342 342          
                    344 l'état de l'existence humaine 344 ningen no sonzai no jōtai 344 343 343
                    345 état de l'existence humaine 345 ningen no sonzai no jōtai 345 344 344          
                    346 le monde; le présent; l'avenir 346 sekai ; genzai ; mirai 346 345 345
                    347 le monde; le présent; l'avenir 347 sekai ; genzai ; mirai 347 346 346          
                    348 ce monde et l'autre 348 kono sekai to tsugi no sekai 348 347 347
                    349 ce monde et l'autre 349 kono sekai to tsugi no sekai 349 348 348          
                    350 (la vie sur terre et l'existence après la mort) 350 ( chikyū  no seimei to shigo no sonzai ) 350 349 349
                    351 (La vie sur Terre et l'existence après la mort) 351 ( chikyū  no seimei to shigo no sonzai ) 351 350 350          
                    352 présent et futur 352 genzai to mirai 352 351 351          
                  353 être tout le monde pour qn 353 sb ni zen sekai ni narimasu 353 352 352
                    354 le monde entier à quelqu'un 354 zen sekai o dare ka ni 354 353 353          
                  355  être aimé et très important pour qn 355 sb ni aisare , hijō ni jūyōdearu 355 354 354
                    356 aimé par quelqu'un et important pour quelqu'un 356 dare ka ni aisare , dare ka nitotte jūyō 356 355 355          
                  357 est la personne (ou la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de 357 no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu 357 356 356
                    358 est la personne (ou la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de 358 no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu 358 357 357          
                  359  le meilleur des deux/tous les mondes possibles 359 ryōhō / subete no kanōna sekai no saikō 359 358 358
                    360 Le meilleur des deux mondes / Tous les mondes possibles 360 ryōhō no sekai no besuto / subete no kanōna sekai 360 359 359          
                  361  les avantages de deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps 361 dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten 361 360 360
                    362 Les avantages de deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps 362 dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten 362 361 361          
                  363 Le meilleur des deux mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les inondations garantissent des revenus 363 ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū 363 362 362
                    364 Le meilleur des deux mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les inondations garantissent des revenus 364 ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū 364 363 363          
                  365 vous aimez la côte et le pays, vous obtiendrez le meilleur des deux mondes lors de cette promenade 365 anata wa kaigan to inaka o tanoshinde , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō 365 364 364
                    366 Vous aimez la côte et la campagne, vous profiterez du meilleur des deux mondes lors de cette promenade 366 anata wa kaigan to denen chitai ga daisukidesu , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō 366 365 365          
                    367 Si vous aimez le bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups 367 anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu 367 366 366
                    368 Si vous aimez le bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups 368 anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu 368 367 367          
                    369 être des mondes à part 369 hanareta sekai ni 369 368 368
                    370 monde de différence 370 chigai no sekai 370 369 369          
                  371  être complètement différents dans les attitudes, les opinions, etc. 371 taido ya iken nado ga kanzen ni kotonaru koto 371 370 370
                    372 Complètement différent dans les attitudes, les opinions, etc. 372 taido ya iken nado ga zenzen chigaimasu . 372 371 371          
                  373 (En termes d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est complètement dommage 373 ( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu 373 372 372
                    374 (En termes d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est complètement dommage 374 ( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu 374 373 373
                  375  descendre/monter dans le monde 375 sekai de kuru / sagaru / agaru 375 374 374
                    376 haut/bas/haut dans le monde 376 sekai de ue ka /  376 375 375          
                  377  devenir moins/plus important ou réussir dans la société 377 shakai de jūyōsei ga teika shi tari seikō shi tari suru 377 376 376
                    378 devenir moins important ou avoir plus de succès dans la société 378 shakai de jūyōsei ga teika shi tari , seikō shi tari suru 378 377 377          
                  379 chuter; décliner; malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité 379 taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei 379 378 378
                    380  chuter; décliner; malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité 380 taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei gawa 380 379 379
                    381 côté 381   381              
                    382 verser 382 sosogu 382 380 380          
                    383 assister à des fonctions officielles 383 kōshiki gyōji ni shusseki suru 383 381 381          
                    384 384 384 382 382          
                    385 Li 385 ri 385 383 383          
                    386 tomber 386 aki 386 384 384          
                  387  venir au monde 387 sekai ni yattekuru 387 385 385
                    388 viens dans ce monde 388 kono sekai ni kuru 388 386 386          
                    389 (littéraire 389 ( bungaku 389 387 387
                    390  naître 390 umareru 390 388 388
                    391 née 391 umare 391 389 389          
                    392 naître; naître 392 umareru ; umareru 392 390 390
                    393 naître; naître 393 umareru ; umareru 393 391 391          
                    394  faire qn/qch de bien 394 yoi sekai o sb / sth suru 394 392 392
                  395  faire en sorte que qn se sente beaucoup mieux; améliorer qc 395 sb no kibun o yoku suru tame ; sth o kaizen suru tame 395 393 393
                    396 faire se sentir beaucoup mieux; être d'une grande utilité pour; améliorer 396 kibun o yoku suru ; ōkina rieki o eru ; kaizen suru 396 394 394          
                    397 Un changement d'emploi vous ferait le plus grand bien 397 tenshoku wa anata ni yoi sekai o motarasudeshō 397 395 395
                    398 Changer d'emploi vous donnera un monde meilleur 398 tenshoku wa anata niyori yoi sekai o ataerudeshō 398 396 396          
                    399 Un changement d'emploi vous fera beaucoup de bien 399 tenshoku wa anata ni ōini yakudatsudeshō 399 397 397
                    400  Changer de travail vous fera beaucoup de bien 400 tenshoku wa anata ni ōku no rieki o motarashimasu 400 398 398          
                  401 pour tout le monde comme si/bien que… 401 marude / shikashi … 401 399 399
                    402 Pour le monde entier, comme si/si... 402 zen sekai no tame ni , atakamo / shika shi ... 402 400 400          
                    403 pour tout le monde comme qn/qch 403 sb / sth no yōna subete no sekai no tame ni 403 401 401
                    404 Le monde aime qn/qch 404 sekai wa sb / sth o aishiteimasu 404 402 402          
                    405 (officiel) 405 ( teinei ) 405 403 403
                  406 exactement comme si...; exactement comme qn/qch 406 marude ...; sb / sth to mattaku onaji 406 404 404
                    407 comme si 407 kano  ni 407 405 405          
                    408 juste comme; juste comme 408 no  ni ; no  ni 408 406 406
                    409  juste comme; juste comme 409 no  ni ; no  ni 409 407 407          
                    410 Elle s'est comportée pour tout le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé. 410 kanojo wa marude nani mo ijō ga okoranakatta ka no  ni sekaijū de furumaimashita . 410 408 408
                    411 Elle a agi devant le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé 411 kanojo wa ijōna koto ga nani mo okoranakatta ka no  ni sekai ni kōdō shimashita 411 409 409          
                    412 C'est comme si rien de majeur ne s'était passé. 412 ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu . 412 410 410
                    413 C'est comme si rien de majeur ne s'était passé 413 ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu 413 411 411          
                  414 Il a ressemblé à tout le monde comme un écolier surpris en train de voler des pommes 414 kare wa danshi seito ga ringo o nusunde tsukamaeta  ni sekaijū o sagashimashita 414 412 412
                    415 Il regarde autour de lui comme un écolier qui vole des pommes 415 kare wa ringo o nusumu danshi seito no  ni miemasu 415 413 413          
                    416 On dirait un écolier qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme. . 416 ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu . . 416 414 414
                    417 On dirait un écolier qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme 417 ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu 417 415 415          
                    418 avoir le monde à vos pieds 418 anata no ashimoto ni sekai ga arimasu 418 416 416
                    419 laisse le monde à tes pieds 419 sekai o anata no ashimoto ni okimashō 419 417 417          
                    420   avoir beaucoup de succès et être admiré 420 hijō ni seikō shi , shōsan sareru 420 418 418
                    421 très réussi et admirable 421 hijō ni seikō shi , rippa 421 419 419          
                       
Icône de validation par la communauté