|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
|
|
|
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
quelque chose qui est
attrayant et habilement fait. |
1 |
miryoku tekide takumi ni tsukurareta mono . |
1 |
1 |
1 |
|
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Attrayant et bien
conçu |
2 |
miryoku tekide takumi ni tsukurareta |
2 |
2 |
2 |
|
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
quelque chose
d'agréable à l'œil; un objet délicat |
3 |
me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje |
3 |
3 |
3 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
quelque chose
d'agréable à l'œil; un objet délicat |
4 |
me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje |
4 |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
la robe de la mariée
était une œuvre d'art |
5 |
hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindeshita |
5 |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
La robe de la mariée
est une œuvre d'art |
6 |
hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindesu |
6 |
6 |
6 |
|
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
La robe de la mariée
est très belle |
7 |
hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu |
7 |
7 |
7 |
|
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
La robe de la mariée
est très belle |
8 |
hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu |
8 |
8 |
8 |
|
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
entraînement |
9 |
ī kekka |
9 |
9 |
9 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
une période d'exercice physique que vous
faites pour garder la forme |
10 |
kenkō o iji suru tame ni okonau undō no kikan |
10 |
10 |
10 |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
une période
d'activité physique que vous faites pour rester en bonne santé |
11 |
kenkō o iji suru tame ni okonau shintai katsudō no kikan |
11 |
11 |
11 |
|
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
exercer |
12 |
ekusasaizu |
12 |
12 |
12 |
|
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Elle fait une séance
d'entraînement de 20 minutes tous les matins. |
13 |
kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu . |
13 |
13 |
13 |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Elle fait une séance
d'entraînement de 20 minutes tous les matins |
14 |
kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu |
14 |
14 |
14 |
|
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Elle fait 20 minutes
d'exercice tous les matins |
15 |
kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu |
15 |
15 |
15 |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Elle fait 20 minutes
d'exercice tous les matins |
16 |
kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu |
16 |
16 |
16 |
|
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
supérieur |
17 |
suguremashita |
17 |
17 |
17 |
|
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Entrer |
18 |
hairu |
18 |
18 |
18 |
|
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Ligne |
19 |
kō bun |
19 |
19 |
19 |
|
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Minute |
20 |
beru |
20 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
cloche |
21 |
no |
21 |
21 |
21 |
|
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
de |
22 |
tanzō |
22 |
22 |
22 |
|
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
forger |
23 |
seisei |
23 |
23 |
23 |
|
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
raffinage |
24 |
hao |
24 |
24 |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Hao |
25 |
yusō |
25 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
le transport |
26 |
dōshi : idō |
26 |
26 |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R005.htm |
27 |
verbe : déplacer |
27 |
okonau |
27 |
27 |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Fais |
28 |
fan |
28 |
28 |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Ventilateur |
29 |
asa |
29 |
29 |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Matin |
30 |
rōdō kyoka |
30 |
30 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
permis de travail |
31 |
wāku pasu |
31 |
31 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
passe de travail |
32 |
sb ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho |
32 |
32 |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
un document officiel
dont qn a besoin pour travailler dans un pays étranger particulier |
33 |
dareka ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho |
33 |
33 |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Documents officiels
requis pour que quelqu'un travaille dans un pays étranger spécifique |
34 |
( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka |
34 |
34 |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
(Emploi étranger)
Permis de travail |
35 |
( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka |
35 |
35 |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(Emploi étranger) Permis de travail |
36 |
shokuba |
36 |
36 |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
lieu de travail |
37 |
hinpan |
37 |
37 |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
souvent |
38 |
shokuba |
38 |
38 |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
le lieu de travail |
39 |
hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado |
39 |
39 |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
le bureau, l'usine,
etc. où les gens travaillent |
40 |
hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado |
40 |
40 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Bureaux, usines,
etc. où les gens travaillent |
41 |
shokuba |
41 |
41 |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
lieu de travail |
42 |
shokuba |
42 |
42 |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
lieu de travail |
43 |
shokuba e no shin gijutsu no dōnyū |
43 |
43 |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
L'introduction des
nouvelles technologies sur le lieu de travail |
44 |
shokuba e no shin gijutsu no dōnyū |
44 |
44 |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Introduction de
nouvelles technologies sur le lieu de travail |
45 |
kōjō ni shin gijutsu o dōnyū |
45 |
45 |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Introduire de
nouvelles technologies dans l'usine |
46 |
kōjō ni shin gijutsu o dōnyū |
46 |
46 |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Introduire de
nouvelles technologies dans l'usine |
47 |
shigoto no haichi |
47 |
47 |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
stage |
48 |
haichi |
48 |
48 |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
placement |
49 |
rirīsu |
49 |
49 |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Libération |
50 |
( amerikagasshūkoku ) |
50 |
50 |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
(Etats-Unis) |
51 |
shūjin ga nichi chū ni keimusho o dete shigoto ni iku koto o kanō ni suru shisutemu |
|
51 |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
un système qui permet aux détenus de sortir
de prison pendant la journée pour aller travailler |
52 |
shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu |
52 |
52 |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Un système qui
permet aux détenus de sortir de prison pour travailler pendant la journée |
53 |
keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) |
53 |
53 |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Emploi hors prison
(un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler
pendant la journée) |
54 |
keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) |
54 |
54 |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Emploi hors prison
(un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler
pendant la journée) |
55 |
sagyōshitsu |
55 |
55 |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
salle de travail |
56 |
sutajio |
56 |
56 |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
studio |
57 |
shigoto ga okonawareru heya , tokuni mono o tsukuru koto o tomonau shigoto |
57 |
57 |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
une pièce dans laquelle un travail est
effectué, en particulier un travail qui consiste à fabriquer des choses |
58 |
shigoto , tokuni mono o tsukuru shigoto ga okonawareru heya |
58 |
58 |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Une pièce où se fait
le travail, surtout le travail qui fait les choses |
59 |
sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu |
59 |
59 |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
atelier; atelier;
atelier |
60 |
sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu |
60 |
60 |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
atelier; atelier;
atelier |
61 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sagyōshitsu o motteimasu |
61 |
61 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Le bijoutier a un
atelier au fond de sa boutique |
62 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sutajio o motteimasu |
62 |
62 |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Le bijoutier a un
atelier derrière son magasin |
63 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu . |
63 |
63 |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Le bijoutier a un
atelier derrière sa boutique. |
64 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu |
64 |
64 |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Le bijoutier a un
atelier derrière sa boutique |
65 |
sakuhin |
65 |
65 |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
œuvres |
66 |
shigoto |
66 |
66 |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
travailler |
67 |
rōshi kyōgikai |
67 |
67 |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Comité d'entreprise |
68 |
rōdō jōken womegutte koyōnushi to hanashiau kōjōtō no zen jūgyōin o daihyō suru jūgyōin shūdan |
68 |
68 |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
un groupe d'employés
qui représentent tous les employés d'une usine, etc. dans les discussions
avec leurs employeurs sur les conditions de travail |
69 |
kōjō o fukumu subete no jūgyōin ni kawatte koyōnushi to rōdō jōken nitsuite hanashiau jūgyōin no gurūpu |
69 |
69 |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Un groupe d'employés
qui discutent des conditions de travail avec l'employeur au nom de tous les
employés, y compris l'usine |
70 |
sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) |
70 |
70 |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Comité du personnel
(chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) |
71 |
sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) |
71 |
71 |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Comité du personnel
(chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) |
72 |
wāku shīto |
72 |
72 |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
feuille de travail |
73 |
wāku shīto |
73 |
73 |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
feuille de travail |
74 |
gakusei ga okonaubeki ichiren no shitsumon to enshū ga aru ichi mai no kami |
74 |
74 |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
une feuille de papier
sur laquelle se trouve une série de questions et d'exercices à faire par un
élève |
75 |
seito ga kanryō suru tame no ichiren no shitsumon to enshū ga kisai sareta 1 mai no kami |
75 |
75 |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Une feuille de
papier avec une série de questions et d'exercices à compléter par les élèves |
76 |
( gakusei wa shimasu ) wāku shīto |
76 |
76 |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
(les élèves le font)
feuilles de travail |
77 |
( gakusei wa shimasu ) wāku shīto |
77 |
77 |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
(les élèves le font) feuilles de travail |
78 |
okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō ga kiroku sareta ichi mai no kami |
78 |
78 |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
un morceau de papier sur lequel le travail
qui a été fait ou doit être fait est enregistré |
79 |
okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō o kiroku shita ichi mai no kami |
79 |
79 |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Un morceau de papier
qui enregistre le travail qui a été fait ou doit être fait |
80 |
sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto |
80 |
80 |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Fiche de suivi (ou
d'avancement) des travaux |
81 |
sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto |
81 |
81 |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Fiche de suivi (ou
d'avancement) des travaux |
82 |
wākushoppu |
82 |
82 |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
atelier |
83 |
wākushoppu |
83 |
83 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
atelier |
84 |
dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono |
84 |
84 |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
une pièce ou un bâtiment dans lequel des
choses sont fabriquées ou réparées à l'aide d'outils ou de machines |
85 |
dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono |
85 |
85 |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Une pièce ou un
bâtiment où des outils ou des machines sont utilisés pour fabriquer ou
réparer des choses |
86 |
wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu |
86 |
86 |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
atelier; atelier;
atelier |
87 |
|
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
atelier; atelier;
atelier |
88 |
wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu |
88 |
87 |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Remarque |
89 |
nōto |
89 |
88 |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
usine |
90 |
kōjō |
90 |
89 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
une période de discussion et de travaux
pratiques sur un sujet particulier, au cours de laquelle un groupe de
personnes partage ses connaissances et son expérience |
91 |
hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru , tokutei no shudai nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan |
91 |
90 |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Une période de
discussion et de travaux pratiques sur un sujet précis au cours de laquelle
un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience |
92 |
hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru tokutei no topikku nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan |
92 |
91 |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
séminaire;
conférence: atelier |
93 |
seminā ; kōgi : wākushoppu |
93 |
92 |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
un atelier théâtre |
94 |
dorama wākushoppu |
94 |
93 |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
studio de théâtre |
95 |
dorama sutajio |
95 |
94 |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Séminaire d'art dramatique |
96 |
dorama seminā |
96 |
95 |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
un atelier de poésie |
97 |
shi no wākushoppu |
97 |
96 |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Atelier Poésie |
98 |
shi no wākushoppu |
98 |
97 |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Atelier Poésie |
99 |
shi no wākushoppu |
99 |
98 |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
timide au travail |
100 |
hazukashigariya |
100 |
99 |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
être timide |
101 |
hazukashigariya |
101 |
100 |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
désapprobateur |
102 |
fushōnin |
102 |
101 |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
ne veut pas travailler |
103 |
hatarakitakunai |
103 |
102 |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
réticence à
travailler |
104 |
hatarakitagaranai |
104 |
103 |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
ne veut pas
travailler ; peur du travail : paresseux |
105 |
hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana |
105 |
104 |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
ne veut pas travailler ; peur du
travail : paresseux |
106 |
hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana |
106 |
105 |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Synonyme |
107 |
shinonimu |
107 |
106 |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
paresseux |
108 |
taida |
108 |
107 |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
espace de travail |
109 |
wākusu pēsu |
109 |
108 |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Espace de travail |
110 |
wākusu pēsu |
110 |
109 |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
un espace pour travailler, notamment dans un
bureau |
111 |
tokuni ofisu de hataraku tame no supēsu |
111 |
110 |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Un espace de
travail, notamment dans un bureau |
112 |
tokuni ofisu no wākusu pēsu |
|
111 |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(bureau, etc.) lieu
de travail |
113 |
( ofisutō ) shokuba |
113 |
112 |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(bureau, etc.) lieu
de travail |
114 |
( ofisutō ) shokuba |
114 |
113 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Attendre |
115 |
matte |
115 |
114 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
un endroit où les
informations qui sont utilisées par une personne sur un réseau informatique
sont stockées |
116 |
konpyūtanettowāku jō de ichi nin ga shiyō shiteiru jōhō ga hozon sareteiru basho |
116 |
115 |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Un endroit pour
stocker des informations utilisées par des individus sur un réseau
informatique |
117 |
konpyūtanettowāku jō de kojin ga shiyō suru jōhō o hozon suru basho |
117 |
116 |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(d'un réseau
informatique) espace de travail |
118 |
( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu |
118 |
117 |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(d'un réseau
informatique) espace de travail |
119 |
( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu |
119 |
118 |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Oka |
120 |
oka |
120 |
119 |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
réseau |
121 |
tsūshinmō |
121 |
120 |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Poste de travail |
122 |
wākusutēshon |
122 |
121 |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
poste de travail |
123 |
wākusutēshon |
123 |
122 |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
le bureau et l'ordinateur sur lesquels une
personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau
informatique |
124 |
hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu 1 dai no konpyūtā |
124 |
123 |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Un bureau et un
ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant
partie d'un réseau informatique |
125 |
hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu konpyūtā |
125 |
124 |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
(réseau informatique)
espace de travail |
126 |
( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu |
126 |
125 |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(réseau
informatique) espace de travail |
127 |
( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu |
127 |
126 |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
supporter |
128 |
tai |
128 |
127 |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Photo page R005 |
129 |
shashin pēji R 005 |
129 |
128 |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
plan de travail |
130 |
wāku toppu |
130 |
129 |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
bureau de travail |
131 |
wākingu desuku |
131 |
130 |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
aussi |
132 |
mata |
132 |
131 |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
surface de travail |
133 |
sagyōmen |
133 |
132 |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Table de travail |
134 |
sagyōdai |
134 |
133 |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
aussi |
135 |
mata |
135 |
134 |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
compteur |
136 |
kauntā |
136 |
135 |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
compteur |
137 |
kauntā |
137 |
136 |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
aussi |
138 |
mata |
138 |
137 |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
comptoir |
139 |
kauntā toppu |
139 |
138 |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
une surface plane dans une cuisine pour
préparer des aliments sur |
140 |
ue no shokuhin o junbi suru tame no kicchin no tairana men |
140 |
139 |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Surface plane pour
la préparation des aliments dans la cuisine |
141 |
kicchin de no chōriyō no tairana hyōmen |
141 |
140 |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
plan de travail (de
cuisine) |
142 |
( kicchin ) chōridai |
142 |
141 |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
plan de travail (de cuisine) |
143 |
( kicchin ) chōridai |
143 |
142 |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
travail à la règle |
144 |
junpō tōsō |
144 |
143 |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
agir selon les
règles |
145 |
rūru nishitagatte kōdō suru |
145 |
144 |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
une situation dans laquelle les travailleurs
refusent de faire tout travail qui n'est pas dans leurs contrats, afin de
protester contre qc |
146 |
rōdōsha ga sth ni kōgi suru tame ni , keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō |
146 |
145 |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Une situation dans
laquelle un travailleur refuse de faire un travail qui n'est pas dans le
contrat en signe de protestation contre quelque chose |
147 |
rōdōsha ga nani ka ni kōgi shite keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō |
147 |
146 |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Travail sous contrat
(refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) |
148 |
keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) |
148 |
147 |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Travail sous contrat
(refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) |
149 |
keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) |
149 |
148 |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Comparer |
150 |
hikaku |
150 |
149 |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Va lentement |
151 |
yukkuri iku |
151 |
150 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
semaine de travail |
152 |
rōdōshū |
152 |
151 |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Semaine de travail |
153 |
rōdōshū |
153 |
152 |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Monde |
154 |
sekai |
154 |
153 |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
La terre/ses
habitants |
155 |
chikyū / sono hitobito |
155 |
154 |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
terre; terriens |
156 |
chikyū ; chikyūjin |
156 |
155 |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
le monde |
157 |
sekai |
157 |
156 |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
la terre, avec tous ses pays, peuples et
caractéristiques naturelles |
158 |
chikyū , sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō |
158 |
157 |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
La Terre et tous ses
pays, ses habitants et ses caractéristiques naturelles |
159 |
chikyū to sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō |
159 |
158 |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
le monde; la terre;
le monde |
160 |
sekai ; chikyū ; sekai |
160 |
159 |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
le monde; la terre;
le monde |
161 |
sekai ; chikyū ; sekai |
161 |
160 |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
naviguer autour du
monde |
162 |
sekaijū o kōkai suru |
162 |
161 |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
voyager autour du
monde |
163 |
sekaijū o tabi suru |
163 |
162 |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
tour du monde |
164 |
sekai isshū |
164 |
163 |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
tour du monde |
165 |
sekai isshū |
165 |
164 |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
voyager (partout)
dans le monde |
166 |
( sekaijū o ) tabi suru |
166 |
165 |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
voyager autour du
monde |
167 |
sekaijū o tabi suru |
167 |
166 |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
voyager autour du
monde |
168 |
sekaijū o tabi suru |
168 |
167 |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
voyager autour du monde |
169 |
sekaijū o tabi suru |
169 |
168 |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
une carte du monde |
170 |
sekai chizu |
170 |
169 |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
carte du monde |
171 |
sekai chizu |
171 |
170 |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
le français est parlé
dans de nombreuses régions du monde |
172 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
172 |
171 |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Le français est
parlé dans de nombreuses régions du monde |
173 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
173 |
172 |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Le français est parlé
dans de nombreuses régions du monde |
174 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
174 |
173 |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Le français est
parlé dans de nombreuses régions du monde |
175 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
175 |
174 |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
176 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
176 |
175 |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
177 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
177 |
176 |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
178 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
178 |
177 |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
179 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
179 |
178 |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
C'est l'artiste le mieux payé au monde |
180 |
kare wa sekai saikō no yūryō entāteinādesu |
180 |
179 |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
181 |
kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu |
181 |
180 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
182 |
kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu |
182 |
181 |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
183 |
kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu |
183 |
182 |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
une réunion des
dirigeants mondiaux |
184 |
sekai no shidōsha no kaigi |
184 |
183 |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
185 |
sekai no shidōsha kaigi |
185 |
184 |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
186 |
sekai no shidōsha kaigi |
|
185 |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
187 |
sekai no shidōsha kaigi |
187 |
186 |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Faire campagne pour
la paix dans le monde |
188 |
sekai heiwa no tame no kyanpēn |
188 |
187 |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
lutter pour la paix
mondiale |
189 |
sekai heiwa no tame ni tatakau |
189 |
188 |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
lancer un mouvement
mondial pour la paix |
190 |
sekai heiwa undō o hajimeru |
190 |
189 |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
lancer un mouvement
mondial pour la paix |
191 |
sekai heiwa undō o hajimeru |
191 |
190 |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
une partie
particulière de la terre ; un groupe particulier de pays ou de
personnes ; une période particulière de l'histoire et les gens de cette
période |
192 |
chikyū no tokutei no bubun koku mataha hitobito no tokutei no gurūpu ; rekishi no tokutei no kikan to sono kikan no hitobito |
192 |
191 |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
une partie
particulière de la terre ; un pays ou un groupe de personnes
particulier ; une période historique particulière et les habitants de
cette période |
193 |
chikyū no tokutei no bubun ; tokutei no kuni mataha hitobito no gurūpu ; tokutei no rekishi teki jidai to sono jidai no hitobito |
193 |
192 |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
La société humaine
d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde |
194 |
tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai |
194 |
193 |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
La société humaine
d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde |
195 |
tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai |
195 |
194 |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
le monde arabe |
196 |
arabu sekai |
196 |
195 |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
monde arabe |
197 |
arabu sekai |
197 |
196 |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Le monde anglophone |
198 |
eigoken no sekai |
198 |
197 |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
monde anglophone |
199 |
eigoken |
199 |
198 |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
zone anglophone |
200 |
eigoken |
200 |
199 |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
zone anglophone |
201 |
eigoken |
201 |
200 |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
les mondes
industrialisés et en développement |
202 |
kōgyō ka to hatten tojō no sekai |
202 |
201 |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
monde industrialisé
et pays en développement |
203 |
senshin kōgyōkoku to hatten tojōkoku |
203 |
202 |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
pays industrialisés
et en développement |
204 |
kōgyōkoku to hatten tojōkoku |
204 |
203 |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pays industrialisés
et en développement |
205 |
kōgyōkoku to hatten tojōkoku |
205 |
204 |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
le monde ancien/moderne |
206 |
kodai / gendai no sekai |
206 |
205 |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Monde ancien/moderne |
207 |
kodai / gendai no sekai |
207 |
206 |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
société
ancienne/moderne |
208 |
kodai / gendai shakai |
208 |
207 |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
société
ancienne/moderne |
209 |
kodai / gendai shakai |
209 |
208 |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
voir également |
210 |
mo sanshō shitekudasai |
210 |
209 |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
premier monde |
211 |
dai ichi sekai |
211 |
210 |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
nouveau monde |
212 |
shin sekai |
212 |
211 |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
vieux monde |
213 |
kyū sekai |
213 |
212 |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Tiers-Monde |
214 |
dai san sekai |
214 |
213 |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
une autre planète |
215 |
betsu no wakusei |
215 |
214 |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
une autre planète |
216 |
betsu no wakusei |
216 |
215 |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Aussi, une planète |
217 |
mata , wakusei |
217 |
216 |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Aussi, une planète |
218 |
mata , wakusei |
218 |
217 |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
pause |
219 |
ichiji teishi |
219 |
218 |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
grain |
220 |
tsubu |
220 |
219 |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
une planète comme la
terre |
221 |
chikyū no yōna wakusei |
221 |
220 |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
planète comme la
terre |
222 |
chikyū no yōna wakusei |
222 |
221 |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
planète (ressemblant
à la Terre), corps céleste |
223 |
( chikyū no yōna ) wakusei , tentai |
223 |
222 |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
planète (ressemblant
à la Terre), corps céleste |
224 |
( chikyū no yōna ) wakusei , tentai |
224 |
223 |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
ciel |
225 |
sora |
225 |
224 |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
corps |
226 |
karada |
226 |
225 |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
proche |
227 |
chikai |
227 |
226 |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
une |
228 |
1 |
228 |
227 |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Il peut y avoir
d'autres mondes là-bas |
229 |
soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen |
229 |
228 |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
il peut y avoir
d'autres mondes là-bas |
230 |
soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen |
230 |
229 |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
il peut y avoir
d'autres planètes là-bas |
231 |
soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen |
231 |
230 |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
il peut y avoir
d'autres planètes là-bas |
232 |
soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen |
232 |
231 |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Type de vie |
233 |
seikatsu no shurui |
233 |
232 |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
genre de vie |
234 |
jinsei no taipu |
234 |
233 |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
la vie |
235 |
seikatsu |
235 |
234 |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
la vie |
236 |
seikatsu |
236 |
235 |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
les personnes ou les
choses appartenant à un groupe particulier ou liées à un intérêt particulier,
un travail, etc. |
237 |
tokutei no gurūpu ni zokushiteiru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren shiteiru hito ya mono |
237 |
236 |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
des personnes ou des
choses qui appartiennent à un groupe particulier ou qui sont liées à un
intérêt particulier, à un travail, etc. |
238 |
tokutei no gurūpu ni zokusuru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren suru hito ya mono . |
238 |
237 |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
classe par nature (ou
profession, etc.); secteur; secteur |
239 |
seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā |
239 |
238 |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
classe par nature
(ou profession, etc.); secteur; secteur |
240 |
seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā |
240 |
239 |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
le monde
animal/végétal/insecte |
241 |
dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai |
241 |
240 |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Monde
Animal/Végétal/Insecte |
242 |
dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai |
242 |
241 |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Règne Animal /
Végétal / Insecte |
243 |
dōbutsu / shokubutsu / konchūkai |
243 |
242 |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Règne Animal / Végétal / Insecte |
244 |
dōbutsu / shokubutsu / konchūkai |
244 |
243 |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
le monde de la mode |
245 |
fasshon no sekai |
245 |
244 |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
monde de la mode |
246 |
fasshon gyōkai |
246 |
245 |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
industrie de la mode |
247 |
fasshon gyōkai |
247 |
246 |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
industrie de la mode |
248 |
fasshon gyōkai |
248 |
247 |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
stars du monde sportif et artistique |
249 |
supōtsu to geijutsu no sekai no hoshi |
249 |
248 |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Stars du monde du
sport et des arts |
250 |
supōtsu to geijutsu no sekai no sutā |
250 |
249 |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
La Chambre des
communes dans les sports et les arts |
251 |
supōtsu to geijutsu no shominin |
251 |
250 |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
La Chambre des
communes dans les sports et les arts |
252 |
supōtsu to geijutsu no shominin |
252 |
251 |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
généralement utilisé
avec un adjectif |
253 |
tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
253 |
252 |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Souvent utilisé avec
des adjectifs |
254 |
ōku no bāi , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
254 |
253 |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
généralement utilisé
avec des adjectifs |
255 |
tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
255 |
254 |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
généralement utilisé
avec des adjectifs |
256 |
tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
256 |
255 |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
tout ce qui existe
d'un genre particulier; un genre particulier de vie ou d'existence |
257 |
tokutei no shurui no sonzai suru subete no mono ; tokutei no shurui no seimei mataha sonzai |
257 |
256 |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
toutes les choses
qui existent dans un genre particulier ; une vie ou une existence
particulière |
258 |
tokutei no shurui ni sonzai suru subete no mono ; tokutei no seimei mataha sonzai |
258 |
257 |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
tout dans un champ;
nature |
259 |
fīrudonai no subete ; shizen |
259 |
258 |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
tout dans un champ;
nature |
260 |
fīrudonai no subete ; shizen |
260 |
259 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
le monde naturel
(animaux, plantes; minéraux, etc.) |
261 |
shizenkai ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) |
261 |
260 |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Nature (animaux,
plantes, minéraux, etc.) |
262 |
shizen ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) |
262 |
261 |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
la nature |
263 |
shizen |
263 |
262 |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
la nature |
264 |
shizen |
264 |
263 |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Ils sont en couple
dans le monde réel comme dans le film |
265 |
karera wa eiga dakedenaku genjitsu no sekai no kappurudesu |
265 |
264 |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Ils sont en couple
dans le monde réel et au cinéma |
266 |
karera wa genjitsu no sekai to eiga no naka de kappurudesu |
266 |
265 |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Ils sont en couple au
cinéma et dans la vraie vie |
267 |
karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu |
267 |
266 |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Ils sont en couple
au cinéma et dans la vraie vie |
268 |
karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu |
268 |
267 |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
L'île est un monde de
couleurs brillantes et de couchers de soleil spectaculaires. |
269 |
shima wa azayakana iro to gekitekina yūhi no sekaidesu . |
269 |
268 |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
L'île est un monde
de couleurs brillantes et de magnifiques couchers de soleil |
270 |
shima wa azayakana iro to sōdaina yūhi no sekaidesu |
270 |
269 |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Cette île est un
monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés |
271 |
kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu |
271 |
270 |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Cette île est un
monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés |
272 |
kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu |
272 |
271 |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Ils avaient peu de
contacts avec le monde extérieur |
273 |
karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasendeshita |
273 |
272 |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Ils ont peu de
contacts avec le monde extérieur |
274 |
karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasen |
274 |
273 |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
(personnes et lieux
qui ne faisaient pas partie de leur vie normale) |
275 |
( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nakatta hitobito ya basho ) |
275 |
274 |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
(personnes et lieux
qui ne font pas partie de leur vie normale) |
276 |
( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nai hito ya basho ) |
276 |
275 |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Ils n'ont aucun lien
avec le monde extérieur |
277 |
karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen |
277 |
276 |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Ils n'ont aucun lien
avec le monde extérieur |
278 |
karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen |
278 |
277 |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
La vie de la personne |
279 |
hito no jinsei |
279 |
278 |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
la vie d'un humain |
280 |
ningen no seikatsu |
280 |
279 |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
La vie |
281 |
jinsei |
281 |
280 |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
La vie |
282 |
jinsei |
282 |
281 |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
l'environnement d'une
personne, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. |
283 |
hito no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado |
283 |
282 |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Son environnement,
ses expériences, ses amis et sa famille, etc. |
284 |
jibun no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado . |
284 |
283 |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
milieu de vie;
expérience; cercle de vie |
285 |
seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru |
285 |
284 |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
milieu de vie;
expérience; cercle de vie |
286 |
seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru |
286 |
285 |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde d’un enfant |
287 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
287 |
286 |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde d'un enfant |
288 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
288 |
287 |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde des enfants |
289 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
289 |
288 |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde des enfants |
290 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
290 |
289 |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Quand sa femme est
morte, tout son monde a été bouleversé |
291 |
kare no tsuma ga nakunatta toki , kare no sekai zentai ga hikkurikaetta |
291 |
290 |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Tout son monde est
bouleversé lorsque sa femme meurt |
292 |
kare no tsuma ga shinuto kare no zen sekai wa hikkurikaeru |
292 |
291 |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Après la mort de sa
femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis |
293 |
kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita |
293 |
292 |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Après la mort de sa
femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis |
294 |
kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita |
294 |
293 |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
société |
295 |
shakai |
295 |
294 |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
société |
296 |
shakai |
296 |
295 |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
notre société et la
façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde |
297 |
watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito |
297 |
296 |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
notre société et la
façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde |
298 |
watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito |
298 |
297 |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
société; le monde; la
sophistication; le monde |
299 |
shakai ; sekai ; senren ; sekai |
299 |
298 |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
société; le monde;
la sophistication; le monde |
300 |
shakai ; sekai ; senren ; sekai |
300 |
299 |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Nous vivons dans un
monde en évolution rapide. |
301 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu . |
301 |
300 |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Nous vivons dans un
monde en évolution rapide |
302 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu |
302 |
301 |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Nous vivons dans une
société en évolution rapide. |
303 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu . |
303 |
302 |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Nous vivons dans une
société en évolution rapide |
304 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu |
304 |
303 |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Il est trop jeune
pour comprendre les voies du monde. |
305 |
kare wa wakasugite sekai no yarikata o rikai dekimasen . |
305 |
304 |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Il est trop jeune
pour comprendre le chemin du monde |
306 |
kare wa wakasugite sekai no arikata o rikai dekimasen |
306 |
305 |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Il est trop jeune
pour connaître le mode de vie. |
307 |
kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen . |
307 |
306 |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Il est trop jeune
pour connaître le mode de vie |
308 |
kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen |
308 |
307 |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Le monde entier
attendait des nouvelles des astronautes |
309 |
zen sekai ga uchū hikōshi no nyūsu o matteimashita |
309 |
308 |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
310 |
sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu |
310 |
309 |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
311 |
sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu |
311 |
310 |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
312 |
sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu |
312 |
311 |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Elle sentait que le
monde était contre elle. |
313 |
kanojo wa sekai ga jibun ni hantai shiteiru to kanjimashita . |
313 |
312 |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle |
314 |
kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru yō ni kanjimasu |
314 |
313 |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle. |
315 |
kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru yō ni kanjimasu . |
315 |
314 |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle |
316 |
kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru yō ni kanjimasu |
316 |
315 |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
317 |
sekai no me wa daitōryō ni arimasu |
317 |
316 |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
318 |
sekai no me wa daitōryō ni mukerareteiru |
318 |
317 |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
319 |
sekai no me wa daitōryō ni arimasu |
319 |
318 |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
320 |
sekai no me wa daitōryō ni arimasu |
320 |
319 |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
étourdi |
321 |
azen |
321 |
320 |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
眀 |
322 |
眀 |
322 |
321 |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
dormir |
323 |
neru |
323 |
322 |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Œil |
324 |
me |
324 |
323 |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
le monde |
325 |
sekai |
325 |
324 |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
monde |
326 |
sekai |
326 |
325 |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
un mode de vie où les possessions et les
plaisirs physiques sont importants, plutôt que les valeurs spirituelles |
327 |
seishin tekina kachikan de hanaku , shoyūbutsu ya nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata |
327 |
326 |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Un mode de vie où la
propriété et le plaisir physique comptent, pas les valeurs spirituelles |
328 |
seishin tekina kachikan de hanaku , zaisan to nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata |
328 |
327 |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
mondain; mondain;
affaires mondaines |
329 |
sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara |
329 |
328 |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mondain; mondain;
affaires mondaines |
330 |
sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara |
330 |
329 |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
poussière |
331 |
hokori |
331 |
330 |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
moines et nonnes
renonçant au monde |
332 |
sekai o hōki suru sōryo to nisō |
332 |
331 |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
moines et nonnes |
333 |
sōryo to nisō |
333 |
332 |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
moines et nonnes qui
renoncent aux plaisirs mondains |
334 |
sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō |
334 |
333 |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
moines et nonnes qui
renoncent aux plaisirs mondains |
335 |
sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō |
335 |
334 |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
heureux |
336 |
happī |
336 |
335 |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
voir également |
337 |
mo sanshō shitekudasai |
337 |
336 |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
vieux monde |
338 |
kyū sekai |
338 |
337 |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
vieux monde |
339 |
kyū sekai |
339 |
338 |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
existence humaine |
340 |
ningen no sonzai |
340 |
339 |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
existence humaine |
341 |
ningen no sonzai |
341 |
340 |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
survie humaine |
342 |
ningen no seizon |
342 |
341 |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
survie humaine |
343 |
ningen no seizon |
343 |
342 |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
l'état de l'existence
humaine |
344 |
ningen no sonzai no jōtai |
344 |
343 |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
état de l'existence
humaine |
345 |
ningen no sonzai no jōtai |
345 |
344 |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
le monde; le présent;
l'avenir |
346 |
sekai ; genzai ; mirai |
346 |
345 |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
le monde; le
présent; l'avenir |
347 |
sekai ; genzai ; mirai |
347 |
346 |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
ce monde et l'autre |
348 |
kono sekai to tsugi no sekai |
348 |
347 |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
ce monde et l'autre |
349 |
kono sekai to tsugi no sekai |
349 |
348 |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
(la vie sur terre et
l'existence après la mort) |
350 |
( chikyū jō no seimei to shigo no sonzai ) |
350 |
349 |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(La vie sur Terre et
l'existence après la mort) |
351 |
( chikyū jō no seimei to shigo no sonzai ) |
351 |
350 |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
présent et futur |
352 |
genzai to mirai |
352 |
351 |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
être tout le monde
pour qn |
353 |
sb ni zen sekai ni narimasu |
353 |
352 |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
le monde entier à
quelqu'un |
354 |
zen sekai o dare ka ni |
354 |
353 |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
être aimé et très important pour qn |
355 |
sb ni aisare , hijō ni jūyōdearu |
355 |
354 |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
aimé par quelqu'un
et important pour quelqu'un |
356 |
dare ka ni aisare , dare ka nitotte jūyō |
356 |
355 |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
est la personne (ou
la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de |
357 |
no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu |
357 |
356 |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
est la personne (ou
la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de |
358 |
no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu |
358 |
357 |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
le meilleur des deux/tous les mondes
possibles |
359 |
ryōhō / subete no kanōna sekai no saikō |
359 |
358 |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Le meilleur des deux
mondes / Tous les mondes possibles |
360 |
ryōhō no sekai no besuto / subete no kanōna sekai |
360 |
359 |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
les avantages de deux ou plusieurs
situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps |
361 |
dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten |
361 |
360 |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Les avantages de
deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez
profiter en même temps |
362 |
dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten |
362 |
361 |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Le meilleur des deux
mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les
inondations garantissent des revenus |
363 |
ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū |
363 |
362 |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Le meilleur des deux
mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les
inondations garantissent des revenus |
364 |
ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū |
364 |
363 |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vous aimez la côte et
le pays, vous obtiendrez le meilleur des deux mondes lors de cette promenade |
365 |
anata wa kaigan to inaka o tanoshinde , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō |
365 |
364 |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Vous aimez la côte
et la campagne, vous profiterez du meilleur des deux mondes lors de cette
promenade |
366 |
anata wa kaigan to denen chitai ga daisukidesu , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō |
366 |
365 |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Si vous aimez le bord
de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups |
367 |
anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu |
367 |
366 |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Si vous aimez le
bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux
coups |
368 |
anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu |
368 |
367 |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
être des mondes à
part |
369 |
hanareta sekai ni |
369 |
368 |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
monde de différence |
370 |
chigai no sekai |
370 |
369 |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
être complètement différents dans les
attitudes, les opinions, etc. |
371 |
taido ya iken nado ga kanzen ni kotonaru koto |
371 |
370 |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Complètement
différent dans les attitudes, les opinions, etc. |
372 |
taido ya iken nado ga zenzen chigaimasu . |
372 |
371 |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
(En termes
d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est
complètement dommage |
373 |
( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu |
373 |
372 |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
(En termes
d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est
complètement dommage |
374 |
( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu |
374 |
373 |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
descendre/monter dans le monde |
375 |
sekai de kuru / sagaru / agaru |
375 |
374 |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
haut/bas/haut dans
le monde |
376 |
sekai de ue ka / jō |
376 |
375 |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
devenir moins/plus important ou réussir dans
la société |
377 |
shakai de jūyōsei ga teika shi tari seikō shi tari suru |
377 |
376 |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
devenir moins
important ou avoir plus de succès dans la société |
378 |
shakai de jūyōsei ga teika shi tari , seikō shi tari suru |
378 |
377 |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
chuter; décliner;
malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité |
379 |
taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei |
379 |
378 |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
chuter; décliner; malchancer; s'épanouir;
fortune; prospérité |
380 |
taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei gawa |
380 |
379 |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
côté |
381 |
|
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
verser |
382 |
sosogu |
382 |
380 |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
assister à des
fonctions officielles |
383 |
kōshiki gyōji ni shusseki suru |
383 |
381 |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
澀 |
384 |
澀 |
384 |
382 |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Li |
385 |
ri |
385 |
383 |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
tomber |
386 |
aki |
386 |
384 |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
venir au monde |
387 |
sekai ni yattekuru |
387 |
385 |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
viens dans ce monde |
388 |
kono sekai ni kuru |
388 |
386 |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
(littéraire |
389 |
( bungaku |
389 |
387 |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
naître |
390 |
umareru |
390 |
388 |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
née |
391 |
umare |
391 |
389 |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
naître; naître |
392 |
umareru ; umareru |
392 |
390 |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
naître; naître |
393 |
umareru ; umareru |
393 |
391 |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
faire qn/qch de bien |
394 |
yoi sekai o sb / sth suru |
394 |
392 |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
faire en sorte que qn se sente beaucoup
mieux; améliorer qc |
395 |
sb no kibun o yoku suru tame ; sth o kaizen suru tame |
395 |
393 |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
faire se sentir
beaucoup mieux; être d'une grande utilité pour; améliorer |
396 |
kibun o yoku suru ; ōkina rieki o eru ; kaizen suru |
396 |
394 |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Un changement
d'emploi vous ferait le plus grand bien |
397 |
tenshoku wa anata ni yoi sekai o motarasudeshō |
397 |
395 |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Changer d'emploi
vous donnera un monde meilleur |
398 |
tenshoku wa anata niyori yoi sekai o ataerudeshō |
398 |
396 |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Un changement
d'emploi vous fera beaucoup de bien |
399 |
tenshoku wa anata ni ōini yakudatsudeshō |
399 |
397 |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Changer de travail vous fera beaucoup de
bien |
400 |
tenshoku wa anata ni ōku no rieki o motarashimasu |
400 |
398 |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
pour tout le monde
comme si/bien que… |
401 |
marude / shikashi … |
401 |
399 |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Pour le monde
entier, comme si/si... |
402 |
zen sekai no tame ni , atakamo / shika shi ... |
402 |
400 |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
pour tout le monde
comme qn/qch |
403 |
sb / sth no yōna subete no sekai no tame ni |
403 |
401 |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Le monde aime qn/qch |
404 |
sekai wa sb / sth o aishiteimasu |
404 |
402 |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
(officiel) |
405 |
( teinei ) |
405 |
403 |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
exactement comme
si...; exactement comme qn/qch |
406 |
marude ...; sb / sth to mattaku onaji |
406 |
404 |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
comme si |
407 |
kano yō ni |
407 |
405 |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
juste comme; juste
comme |
408 |
no yō ni ; no yō ni |
408 |
406 |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
juste comme; juste comme |
409 |
no yō ni ; no yō ni |
409 |
407 |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Elle s'est comportée
pour tout le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé. |
410 |
kanojo wa marude nani mo ijō ga okoranakatta ka no yō ni sekaijū de furumaimashita . |
410 |
408 |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Elle a agi devant le
monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé |
411 |
kanojo wa ijōna koto ga nani mo okoranakatta ka no yō ni sekai ni kōdō shimashita |
411 |
409 |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
C'est comme si rien
de majeur ne s'était passé. |
412 |
ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu . |
412 |
410 |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
C'est comme si rien
de majeur ne s'était passé |
413 |
ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu |
413 |
411 |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Il a ressemblé à tout
le monde comme un écolier surpris en train de voler des pommes |
414 |
kare wa danshi seito ga ringo o nusunde tsukamaeta yō ni sekaijū o sagashimashita |
414 |
412 |
412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Il regarde autour de
lui comme un écolier qui vole des pommes |
415 |
kare wa ringo o nusumu danshi seito no yō ni miemasu |
415 |
413 |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
On dirait un écolier
qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme. . |
416 |
ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu . . |
416 |
414 |
414 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
On dirait un écolier
qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme |
417 |
ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu |
417 |
415 |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
avoir le monde à vos
pieds |
418 |
anata no ashimoto ni sekai ga arimasu |
418 |
416 |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
laisse le monde à
tes pieds |
419 |
sekai o anata no ashimoto ni okimashō |
419 |
417 |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
avoir beaucoup de succès et être admiré |
420 |
hijō ni seikō shi , shōsan sareru |
420 |
418 |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
très réussi et
admirable |
421 |
hijō ni seikō shi , rippa |
421 |
419 |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|