index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm          
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons     O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 quelque chose qui est attrayant et habilement fait. 1 miryoku tekide takumi ni tsukurareta mono . 1 魅力 的で 巧み  作られた もの 。 1 みりょく てきで たくみ  つくられた もの 。 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Attrayant et bien conçu 2 miryoku tekide takumi ni tsukurareta 2 魅力 的で 巧み  作られた 2 みりょく てきで たくみ  つくられた 2          
e   e e e 5 e e e last 3 quelque chose d'agréable à l'œil; un objet délicat 3 me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje 3   心地よい もの 、 繊細な オブジェ 3   ここちよい もの 、 せんさいな オブジェ 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 quelque chose d'agréable à l'œil; un objet délicat 4 me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje 4   心地よい もの 、 繊細な オブジェ 4   ここちよい もの 、 せんさいな オブジェ 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 la robe de la mariée était une œuvre d'art 5 hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindeshita 5 花嫁  ドレス  芸術 作品でした 5 はなよめ  ドレス  げいじゅつ さくひんでした 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 La robe de la mariée est une œuvre d'art 6 hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindesu 6 花嫁  ドレス  芸術 作品です 6 はなよめ  ドレス  げいじゅつ さくひんです 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 La robe de la mariée est très belle 7 hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu 7 花嫁  ドレス  とても 美しいです 7 はなよめ  ドレス  とても うつくしいです 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 La robe de la mariée est très belle 8 hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu 8 花嫁  ドレス  とても 美しいです 8 はなよめ  ドレス  とても うつくしいです 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 entraînement 9 ī kekka 9 いい 結果 9 いい けっか 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  une période d'exercice physique que vous faites pour garder la forme 10 kenkō o iji suru tame ni okonau undō no kikan 10 健康  維持 する ため  行う 運動  期間 10 けんこう  いじ する ため  おこなう うんどう  きかん 10
m   m m m 13 m m m hindi 11 une période d'activité physique que vous faites pour rester en bonne santé 11 kenkō o iji suru tame ni okonau shintai katsudō no kikan 11 健康  維持 する ため  行う 身体 活動  期間 11 けんこう  いじ する ため  おこなう しんたい かつどう  きかん 11          
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 exercer  12 ekusasaizu 12 エクササイズ 12 えくささいず 12          
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Elle fait une séance d'entraînement de 20 minutes tous les matins. 13 kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu . 13 彼女  毎朝 20 分の トレーニング  します 。 13 かのじょ  まいあさ 20 ぶんの トレーニング  します 。 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Elle fait une séance d'entraînement de 20 minutes tous les matins 14 kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu 14 彼女  毎朝 20 分の トレーニング  します 14 かのじょ  まいあさ 20 ぶんの トレーニング  します 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Elle fait 20 minutes d'exercice tous les matins 15 kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu 15 彼女  毎朝 20 分の 運動  します 15 かのじょ  まいあさ 20 ぶんの うんどう  します 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Elle fait 20 minutes d'exercice tous les matins 16 kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu 16 彼女  毎朝 20 分の 運動  します 16 かのじょ  まいあさ 20 ぶんの うんどう  します 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 supérieur 17 suguremashita 17 優れました 17 すぐれました 17          
t   t t t 20 t t t /01a 18 Entrer 18 hairu 18 入る 18 はいる 18          
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Ligne  19  bun 19 行 分 19 こう ぶん 19          
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Minute 20 beru 20 ベル 20 ベル 20          
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 cloche 21 no 21 21 21          
x   x x x 24 x x x /index 22 de 22 tanzō 22 鍛造 22 たんぞう 22          
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 forger 23 seisei 23 精製 23 せいせい 23          
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 raffinage 24 hao 24 ハオ 24 はお 24          
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Hao 25 yusō 25 輸送 25 ゆそう 25          
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 le transport 26 dōshi : idō 26 動詞 : 移動 26 どうし : いどう 26          
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R005.htm 27 verbe : déplacer 27 okonau 27 行う 27 おこなう 27          
                    28 Fais 28 fan 28 ファン 28 ファン 28          
                    29 Ventilateur 29 asa 29 29 あさ 29          
                    30 Matin 30 rōdō kyoka 30 労働 許可 30 ろうどう きょか 30          
                    31 permis de travail 31 wāku pasu 31 ワーク パス 31 ワーク パス 31          
                    32 passe de travail 32 sb ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho 32 sb  特定  外国  働く ため  必要な 公式 文書 32 sb  とくてい  がいこく  はたらく ため  ひつような こうしき ぶんしょ 32          
                    33 un document officiel dont qn a besoin pour travailler dans un pays étranger particulier 33 dareka ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho 33 誰か  特定  外国  働く ため  必要な 公式 文書 33 だれか  とくてい  がいこく  はたらく ため  ひつような こうしき ぶんしょ 33
                    34 Documents officiels requis pour que quelqu'un travaille dans un pays étranger spécifique 34 ( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka 34 ( 外国人 雇用 ) 労働 許可 34 ( がいこくじん こよう ) ろうどう きょか 34          
                    35 (Emploi étranger) Permis de travail 35 ( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka 35 ( 外国人 雇用 ) 労働 許可 35 ( がいこくじん こよう ) ろうどう きょか 35
                    36  (Emploi étranger) Permis de travail 36 shokuba 36 職場 36 しょくば 36          
                    37 lieu de travail 37 hinpan 37 頻繁 37 ひんぱん 37
                    38 souvent 38 shokuba 38 職場 38 しょくば 38          
                    39 le lieu de travail 39 hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado 39 人々  働く オフィス 、 工場 など 39 ひとびと  はたらく オフィス 、 こうじょう など 39
                    40 le bureau, l'usine, etc. où les gens travaillent 40 hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado 40 人々  働く オフィス 、 工場 など 40 ひとびと  はたらく オフィス 、 こうじょう など 40
                    41 Bureaux, usines, etc. où les gens travaillent 41 shokuba 41 職場 41 しょくば 41          
                    42 lieu de travail 42 shokuba 42 職場 42 しょくば 42
                    43 lieu de travail 43 shokuba e no shin gijutsu no dōnyū 43 職場    技術  導入 43 しょくば   しん ぎじゅつ  どうにゅう 43          
                    44 L'introduction des nouvelles technologies sur le lieu de travail 44 shokuba e no shin gijutsu no dōnyū 44 職場    技術  導入 44 しょくば   しん ぎじゅつ  どうにゅう 44
                    45 Introduction de nouvelles technologies sur le lieu de travail 45 kōjō ni shin gijutsu o dōnyū 45 工場   技術  導入 45 こうじょう  しん ぎじゅつ  どうにゅう 45          
                    46 Introduire de nouvelles technologies dans l'usine 46 kōjō ni shin gijutsu o dōnyū 46 工場   技術  導入 46 こうじょう  しん ぎじゅつ  どうにゅう 46
                    47 Introduire de nouvelles technologies dans l'usine 47 shigoto no haichi 47 仕事  配置 47 しごと  はいち 47          
                    48 stage 48 haichi 48 配置 48 はいち 48          
                    49 placement 49 rirīsu 49 リリース 49 リリース 49          
                    50 Libération 50 ( amerikagasshūkoku ) 50 ( アメリカ合衆国 ) 50 ( あめりかがっしゅうこく ) 50
                    51 (Etats-Unis) 51 shūjin ga nichi chū ni keimusho o dete shigoto ni iku koto o kanō ni suru shisutemu Icône de validation par la communauté
51
囚人     刑務所  出て 仕事  行く こと  可能  する システム 51 しゅうじん  にち ちゅう  けいむしょ  でて しごと  いく こと  かのう  する システム 51          
                    52  un système qui permet aux détenus de sortir de prison pendant la journée pour aller travailler 52 shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu 52 囚人     仕事  ため  刑務所  離れる こと  可能  する システム 52 しゅうじん  にち ちゅう  しごと  ため  けいむしょ  はなれる こと  かのう  する システム 52
                    53 Un système qui permet aux détenus de sortir de prison pour travailler pendant la journée 53 keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) 53 刑務所外   雇用 ( 囚人     仕事  ため  刑務所  離れる こと  可能  する システム ) 53 けいむしょがい   こよう ( しゅうじん  にち ちゅう  しごと  ため  けいむしょ  はなれる こと  かのう  する システム ) 53          
                    54 Emploi hors prison (un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler pendant la journée) 54 keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) 54 刑務所外   雇用 ( 囚人     仕事  ため  刑務所  離れる こと  可能  する システム ) 54 けいむしょがい   こよう ( しゅうじん  にち ちゅう  しごと  ため  けいむしょ  はなれる こと  かのう  する システム ) 54
                    55 Emploi hors prison (un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler pendant la journée) 55 sagyōshitsu 55 作業室 55 さぎょうしつ 55          
                    56 salle de travail 56 sutajio 56 スタジオ 56 スタジオ 56          
                    57 studio 57 shigoto ga okonawareru heya , tokuni mono o tsukuru koto o tomonau shigoto 57 仕事  行われる 部屋 、 特に   作る こと  伴う 仕事 57 しごと  おこなわれる へや 、 とくに もの  つくる こと  ともなう しごと 57
                    58  une pièce dans laquelle un travail est effectué, en particulier un travail qui consiste à fabriquer des choses 58 shigoto , tokuni mono o tsukuru shigoto ga okonawareru heya 58 仕事 、 特に   作る 仕事  行われる 部屋 58 しごと 、 とくに もの  つくる しごと  おこなわれる へや 58          
                    59 Une pièce où se fait le travail, surtout le travail qui fait les choses 59 sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu 59 スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ 59 スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ 59          
                    60 atelier; atelier; atelier 60 sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu 60 スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ 60 スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ 60          
                    61 atelier; atelier; atelier 61 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sagyōshitsu o motteimasu 61 宝石商      後ろ  作業室  持っています 61 ほうせきしょう  かれ  みせ  うしろ  さぎょうしつ  もっています 61          
                    62 Le bijoutier a un atelier au fond de sa boutique 62 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sutajio o motteimasu 62 宝石商      後ろ  スタジオ  持っています 62 ほうせきしょう  かれ  みせ  うしろ  スタジオ  もっています 62          
                    63 Le bijoutier a un atelier derrière son magasin 63 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu . 63 宝石商      後ろ  ワークショップ  持っています 。 63 ほうせきしょう  かれ  みせ  うしろ  ワークショップ  もっています 。 63          
                    64 Le bijoutier a un atelier derrière sa boutique. 64 hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu 64 宝石商      後ろ  ワークショップ  持っています 64 ほうせきしょう  かれ  みせ  うしろ  ワークショップ  もっています 64
                    65 Le bijoutier a un atelier derrière sa boutique 65 sakuhin 65 作品 65 さくひん 65          
                    66 œuvres 66 shigoto 66 仕事 66 しごと 66
                    67 travailler 67 rōshi kyōgikai 67 労使 協議会 67 ろうし きょうぎかい 67
                    68 Comité d'entreprise 68 rōdō jōken womegutte koyōnushi to hanashiau kōjōtō no zen jūgyōin o daihyō suru jūgyōin shūdan 68 労働 条件 をめぐって 雇用主  話し合う 工場等   従業員  代表 する 従業員 集団 68 ろうどう じょうけん をめぐって こようぬし  はなしあう こうじょうとう  ぜん じゅうぎょういん  だいひょう する じゅうぎょういん しゅうだん 68
                    69 un groupe d'employés qui représentent tous les employés d'une usine, etc. dans les discussions avec leurs employeurs sur les conditions de travail 69 kōjō o fukumu subete no jūgyōin ni kawatte koyōnushi to rōdō jōken nitsuite hanashiau jūgyōin no gurūpu 69 工場  含む すべて  従業員  代わって 雇用主  労働 条件 について 話し合う 従業員  グループ 69 こうじょう  ふくむ すべて  じゅうぎょういん  かわって こようぬし  ろうどう じょうけん について はなしあう じゅうぎょういん  グループ 69
                    70 Un groupe d'employés qui discutent des conditions de travail avec l'employeur au nom de tous les employés, y compris l'usine 70 sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) 70 スタッフ 委員会 ( 雇用主等  労働 条件  交渉  担当 ) 70 スタッフ いいんかい ( こようぬしとう  ろうどう じょうけん  こうしょう  たんとう ) 70          
                    71 Comité du personnel (chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) 71 sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) 71 スタッフ 委員会 ( 雇用主等  労働 条件  交渉  担当 ) 71 スタッフ いいんかい ( こようぬしとう  ろうどう じょうけん  こうしょう  たんとう ) 71
                    72 Comité du personnel (chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) 72 wāku shīto 72 ワーク シート 72 ワーク シート 72          
                    73 feuille de travail 73 wāku shīto 73 ワーク シート 73 ワーク シート 73
                    74 feuille de travail 74 gakusei ga okonaubeki ichiren no shitsumon to enshū ga aru ichi mai no kami 74 学生  行うべき 一連  質問  演習  ある     74 がくせい  おこなうべき いちれん  しつもん  えんしゅう  ある いち まい  かみ 74          
                    75 une feuille de papier sur laquelle se trouve une série de questions et d'exercices à faire par un élève 75 seito ga kanryō suru tame no ichiren no shitsumon to enshū ga kisai sareta 1 mai no kami 75 生徒  完了 する ため  一連  質問  演習  記載 された 1    75 せいと  かんりょう する ため  いちれん  しつもん  えんしゅう  きさい された 1 まい  かみ 75          
                    76 Une feuille de papier avec une série de questions et d'exercices à compléter par les élèves 76 ( gakusei wa shimasu ) wāku shīto 76 ( 学生  します ) ワーク シート 76 ( がくせい  します ) ワーク シート 76          
                    77 (les élèves le font) feuilles de travail 77 ( gakusei wa shimasu ) wāku shīto 77 ( 学生  します ) ワーク シート 77 ( がくせい  します ) ワーク シート 77          
                    78  (les élèves le font) feuilles de travail 78 okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō ga kiroku sareta ichi mai no kami 78 行われた 、 また  行われなければならない 作業  記録 された     78 おこなわれた 、 また  おこなわれなければならない さぎょう  きろく された いち まい  かみ 78          
                    79  un morceau de papier sur lequel le travail qui a été fait ou doit être fait est enregistré 79 okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō o kiroku shita ichi mai no kami 79 行われた 、 また  行われなければならない 作業  記録 した     79 おこなわれた 、 また  おこなわれなければならない さぎょう  きろく した いち まい  かみ 79
                    80 Un morceau de papier qui enregistre le travail qui a été fait ou doit être fait 80 sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto 80 作業 記録 ( または 進捗 ) シート 80 さぎょう きろく ( または しんちょく ) シート 80          
                    81 Fiche de suivi (ou d'avancement) des travaux 81 sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto 81 作業 記録 ( または 進捗 ) シート 81 さぎょう きろく ( または しんちょく ) シート 81
                    82 Fiche de suivi (ou d'avancement) des travaux 82 wākushoppu 82 ワークショップ 82 ワークショップ 82          
                    83 atelier 83 wākushoppu 83 ワークショップ 83 ワークショップ 83
                    84 atelier 84 dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono 84 道具  機械  使って   作っ たり 修理  たり する 部屋  建物 84 どうぐ  きかい  つかって もの  つくっ たり しゅうり  たり する へや  たてもの 84          
                    85  une pièce ou un bâtiment dans lequel des choses sont fabriquées ou réparées à l'aide d'outils ou de machines 85 dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono 85 道具  機械  使って   作っ たり 修理  たり する 部屋  建物 85 どうぐ  きかい  つかって もの  つくっ たり しゅうり  たり する へや  たてもの 85
                    86 Une pièce ou un bâtiment où des outils ou des machines sont utilisés pour fabriquer ou réparer des choses 86 wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu 86 ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ 86 ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ 86          
                    87 atelier; atelier; atelier 87   87                  
                    88 atelier; atelier; atelier 88 wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu 88 ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ 87 ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ 87          
                    89  Remarque 89 nōto 89 ノート 88 ノート 88          
                    90 usine 90 kōjō 90 工場 89 こうじょう 89
                    91  une période de discussion et de travaux pratiques sur un sujet particulier, au cours de laquelle un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience 91 hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru , tokutei no shudai nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan 91 人々  グループ  知識  経験  共有 する 、 特定  主題 に関する 議論  実践 的な 作業  期間 90 ひとびと  グループ  ちしき  けいけん  きょうゆう する 、 とくてい  しゅだい にかんする ぎろん  じっせん てきな さぎょう  きかん 90
                    92 Une période de discussion et de travaux pratiques sur un sujet précis au cours de laquelle un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience 92 hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru tokutei no topikku nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan 92 人々  グループ  知識  経験  共有 する 特定  トピック に関する 議論  実践 的な 作業  期間 91 ひとびと  グループ  ちしき  けいけん  きょうゆう する とくてい  トピック にかんする ぎろん  じっせん てきな さぎょう  きかん 91          
                    93 séminaire; conférence: atelier 93 seminā ; kōgi : wākushoppu 93 セミナー ; 講義 : ワークショップ 92 セミナー ; こうぎ : ワークショップ 92          
                    94 un atelier théâtre 94 dorama wākushoppu 94 ドラマ ワークショップ 93 ドラマ ワークショップ 93
                    95 studio de théâtre 95 dorama sutajio 95 ドラマ スタジオ 94 ドラマ スタジオ 94          
                    96  Séminaire d'art dramatique 96 dorama seminā 96 ドラマ セミナー 95 ドラマ セミナー 95          
                    97 un atelier de poésie 97 shi no wākushoppu 97   ワークショップ 96   ワークショップ 96
                    98 Atelier Poésie 98 shi no wākushoppu 98   ワークショップ 97   ワークショップ 97          
                    99 Atelier Poésie 99 shi no wākushoppu 99   ワークショップ 98   ワークショップ 98          
                    100 timide au travail 100 hazukashigariya 100 恥ずかしがり屋 99 はずかしがりや 99
                    101 être timide 101 hazukashigariya 101 恥ずかしがり屋 100 はずかしがりや 100          
                    102  désapprobateur 102 fushōnin 102 不承認 101 ふしょうにん 101          
                    103  ne veut pas travailler 103 hatarakitakunai 103 働きたくない 102 はたらきたくない 102          
                    104 réticence à travailler 104 hatarakitagaranai 104 働きたがらない 103 はたらきたがらない 103          
                    105 ne veut pas travailler ; peur du travail : paresseux 105 hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana 105 働きたくない ; 仕事  恐れる : 怠惰な 104 はたらきたくない ; しごと  おそれる : たいだな 104          
                    106  ne veut pas travailler ; peur du travail : paresseux 106 hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana 106 働きたくない ; 仕事  恐れる : 怠惰な 105 はたらきたくない ; しごと  おそれる : たいだな 105          
                    107 Synonyme 107 shinonimu 107 シノニム 106 シノニム 106
                    108 paresseux 108 taida 108 怠惰 107 たいだ 107          
                    109 espace de travail 109 wākusu pēsu 109 ワークス ペース 108 ワークス ペース 108
                    110 Espace de travail 110 wākusu pēsu 110 ワークス ペース 109 ワークス ペース 109          
                    111  un espace pour travailler, notamment dans un bureau 111 tokuni ofisu de hataraku tame no supēsu 111 特に オフィス  働く ため  スペース 110 とくに オフィス  はたらく ため  スペース 110          
                    112 Un espace de travail, notamment dans un bureau 112 tokuni ofisu no wākusu pēsu Icône de validation par la communauté
112
特に オフィス  ワークス ペース 111 とくに オフィス  ワークス ペース 111          
                    113 (bureau, etc.) lieu de travail 113 ( ofisutō ) shokuba 113 ( オフィス等 ) 職場 112 ( おふぃすとう ) しょくば 112
                    114 (bureau, etc.) lieu de travail 114 ( ofisutō ) shokuba 114 ( オフィス等 ) 職場 113 ( おふぃすとう ) しょくば 113          
                    115 Attendre 115 matte 115 待って 114 まって 114          
                    116 un endroit où les informations qui sont utilisées par une personne sur un réseau informatique sont stockées 116 konpyūtanettowāku  de ichi nin ga shiyō shiteiru jōhō ga hozon sareteiru basho 116 コンピュータネットワーク      使用 している 情報  保存 されている 場所 115 コンピュータネットワーク じょう  いち にん  しよう している じょうほう  ほぞん されている ばしょ 115          
                    117 Un endroit pour stocker des informations utilisées par des individus sur un réseau informatique 117 konpyūtanettowāku  de kojin ga shiyō suru jōhō o hozon suru basho 117 コンピュータネットワーク   個人  使用 する 情報  保存 する 場所 116 コンピュータネットワーク じょう  こじん  しよう する じょうほう  ほぞん する ばしょ 116          
                    118 (d'un réseau informatique) espace de travail 118 ( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu 118 ( コンピュータネットワーク  ) ワークス ペース 117 ( コンピュータネットワーク  ) ワークス ペース 117          
                    119 (d'un réseau informatique) espace de travail 119 ( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu 119 ( コンピュータネットワーク  ) ワークス ペース 118 ( コンピュータネットワーク  ) ワークス ペース 118          
                    120 Oka 120 oka 120 119 おか 119          
                    121 réseau 121 tsūshinmō 121 通信網 120 つうしんもう 120          
                    122 Poste de travail 122 wākusutēshon 122 ワークステーション 121 ワークステーション 121
                    123 poste de travail 123 wākusutēshon 123 ワークステーション 122 ワークステーション 122          
                    124  le bureau et l'ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau informatique 124 hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu 1 dai no konpyūtā 124   働く   コンピューター ; コンピューター ネットワーク  一部である 1   コンピューター 123 ひと  はたらく つくえ  コンピューター ; コンピューター ネットワーク  いちぶである 1 だい  コンピューター 123          
                    125 Un bureau et un ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau informatique 125 hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu konpyūtā 125   働く   コンピューター ; コンピューター ネットワーク  一部である コンピューター 124 ひと  はたらく つくえ  コンピューター ; コンピューター ネットワーク  いちぶである コンピューター 124          
                    126 (réseau informatique) espace de travail 126 ( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu 126 ( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース 125 ( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース 125          
                    127 (réseau informatique) espace de travail 127 ( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu 127 ( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース 126 ( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース 126          
                    128 supporter  128 tai 128 127 たい 127          
                    129 Photo page R005 129 shashin pēji R 005 129 写真 ページ R 005 128 しゃしん ページ r 005 128          
                    130  plan de travail 130 wāku toppu 130 ワーク トップ 129 ワーク トップ 129          
                    131 bureau de travail 131 wākingu desuku 131 ワーキング デスク 130 ワーキング デスク 130          
                    132 aussi 132 mata 132 また 131 また 131          
                    133 surface de travail 133 sagyōmen 133 作業面 132 さぎょうめん 132
                    134 Table de travail 134 sagyōdai 134 作業台 133 さぎょうだい 133          
                    135 aussi 135 mata 135 また 134 また 134
                    136 compteur 136 kauntā 136 カウンター 135 カウンター 135          
                    137 compteur 137 kauntā 137 カウンター 136 カウンター 136          
                    138 aussi 138 mata 138 また 137 また 137
                    139 comptoir 139 kauntā toppu 139 カウンター トップ 138 カウンター トップ 138
                    140  une surface plane dans une cuisine pour préparer des aliments sur 140 ue no shokuhin o junbi suru tame no kicchin no tairana men 140   食品  準備 する ため  キッチン  平らな  139 うえ  しょくひん  じゅんび する ため  キッチン  たいらな めん 139          
                    141 Surface plane pour la préparation des aliments dans la cuisine 141 kicchin de no chōriyō no tairana hyōmen 141 キッチン   調理用  平らな 表面 140 キッチン   ちょうりよう  たいらな ひょうめん 140          
                    142 plan de travail (de cuisine) 142 ( kicchin ) chōridai 142 ( キッチン ) 調理台 141 ( キッチン ) ちょうりだい 141
                    143  plan de travail (de cuisine) 143 ( kicchin ) chōridai 143 ( キッチン ) 調理台 142 ( キッチン ) ちょうりだい 142          
                    144 travail à la règle 144 junpō tōsō 144 順法 闘争 143 じゅんぽう とうそう 143
                    145 agir selon les règles 145 rūru nishitagatte kōdō suru 145 ルール に従って 行動 する 144 ルール にしたがって こうどう する 144          
                    146  une situation dans laquelle les travailleurs refusent de faire tout travail qui n'est pas dans leurs contrats, afin de protester contre qc 146 rōdōsha ga sth ni kōgi suru tame ni , keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō 146 労働者  sth  抗議 する ため  、 契約  ない 仕事  する こと  拒否 する 状況 145 ろうどうしゃ  sth  こうぎ する ため  、 けいやく  ない しごと  する こと  きょひ する じょうきょう 145
                    147 Une situation dans laquelle un travailleur refuse de faire un travail qui n'est pas dans le contrat en signe de protestation contre quelque chose 147 rōdōsha ga nani ka ni kōgi shite keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō 147 労働者     抗議 して 契約  ない 仕事  する こと  拒否 する 状況 146 ろうどうしゃ  なに   こうぎ して けいやく  ない しごと  する こと  きょひ する じょうきょう 146          
                    148 Travail sous contrat (refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) 148 keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) 148 契約   仕事 ( 抗議 して 契約 以上  仕事  する こと  拒否 する ) 147 けいやく ちゅう  しごと ( こうぎ して けいやく いじょう  しごと  する こと  きょひ する ) 147
                    149 Travail sous contrat (refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) 149 keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) 149 契約   仕事 ( 抗議 して 契約 以上  仕事  する こと  拒否 する ) 148 けいやく ちゅう  しごと ( こうぎ して けいやく いじょう  しごと  する こと  きょひ する ) 148          
                    150 Comparer 150 hikaku 150 比較 149 ひかく 149          
                    151 Va lentement 151 yukkuri iku 151 ゆっくり 行く 150 ゆっくり いく 150
                    152 semaine de travail 152 rōdōshū 152 労働週 151 ろうどうしゅう 151
                    153 Semaine de travail 153 rōdōshū 153 労働週 152 ろうどうしゅう 152
                    154 Monde 154 sekai 154 世界 153 せかい 153
                    155 La terre/ses habitants 155 chikyū / sono hitobito 155 地球 / その 人々 154 ちきゅう / その ひとびと 154          
                    156 terre; terriens 156 chikyū ; chikyūjin 156 地球 ; 地球人 155 ちきゅう ; ちきゅうじん 155          
                    157 le monde 157 sekai 157 世界 156 せかい 156
                    158  la terre, avec tous ses pays, peuples et caractéristiques naturelles 158 chikyū , sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō 158 地球 、 その すべて   、 人々 、 そして 自然  特徴 157 ちきゅう 、 その すべて  くに 、 ひとびと 、 そして しぜん  とくちょう 157
                    159 La Terre et tous ses pays, ses habitants et ses caractéristiques naturelles 159 chikyū to sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō 159 地球  その すべて   、 人々 、 そして 自然  特徴 158 ちきゅう  その すべて  くに 、 ひとびと 、 そして しぜん  とくちょう 158          
                    160 le monde; la terre; le monde 160 sekai ; chikyū ; sekai 160 世界 ; 地球 ; 世界 159 せかい ; ちきゅう ; せかい 159
                    161 le monde; la terre; le monde 161 sekai ; chikyū ; sekai 161 世界 ; 地球 ; 世界 160 せかい ; ちきゅう ; せかい 160          
                    162 naviguer autour du monde 162 sekaijū o kōkai suru 162 世界中  航海 する 161 せかいじゅう  こうかい する 161          
                    163 voyager autour du monde 163 sekaijū o tabi suru 163 世界中   する 162 せかいじゅう  たび する 162          
                    164 tour du monde 164 sekai isshū 164 世界 一周 163 せかい いっしゅう 163
                    165 tour du monde 165 sekai isshū 165 世界 一周 164 せかい いっしゅう 164          
                    166 voyager (partout) dans le monde 166 ( sekaijū o ) tabi suru 166 ( 世界中  )  する 165 ( せかいじゅう  ) たび する 165
                    167 voyager autour du monde 167 sekaijū o tabi suru 167 世界中   する 166 せかいじゅう  たび する 166          
                    168 voyager autour du monde 168 sekaijū o tabi suru 168 世界中   する 167 せかいじゅう  たび する 167          
                    169  voyager autour du monde 169 sekaijū o tabi suru 169 世界中   する 168 せかいじゅう  たび する 168          
                    170  une carte du monde 170 sekai chizu 170 世界 地図 169 せかい ちず 169          
                    171 carte du monde 171 sekai chizu 171 世界 地図 170 せかい ちず 170          
                    172 le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 172 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 172 フランス語  世界  多く  地域  話されています 171 ふらんすご  せかい  おうく  ちいき  はなされています 171          
                    173 Le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 173 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 173 フランス語  世界  多く  地域  話されています 172 ふらんすご  せかい  おうく  ちいき  はなされています 172          
                    174 Le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 174 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 174 フランス語  世界  多く  地域  話されています 173 ふらんすご  せかい  おうく  ちいき  はなされています 173
                    175 Le français est parlé dans de nombreuses régions du monde 175 furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu 175 フランス語  世界  多く  地域  話されています 174 ふらんすご  せかい  おうく  ちいき  はなされています 174          
                    176 Quelle est la plus grande ville du monde ? 176 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 176 世界 最大  都市  どれです  ? 175 せかい さいだい  とし  どれです  ? 175
                    177 Quelle est la plus grande ville du monde ? 177 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 177 世界 最大  都市  どれです  ? 176 せかい さいだい  とし  どれです  ? 176          
                    178 Quelle est la plus grande ville du monde ? 178 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 178 世界 最大  都市  どれです  ? 177 せかい さいだい  とし  どれです  ? 177          
                    179 Quelle est la plus grande ville du monde ? 179 sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? 179 世界 最大  都市  どれです  ? 178 せかい さいだい  とし  どれです  ? 178          
                    180  C'est l'artiste le mieux payé au monde 180 kare wa sekai saikō no yūryō entāteinādesu 180   世界 最高  有料 エンターテイナーです 179 かれ  せかい さいこう  ゆうりょう えんたあていなあです 179
                    181 Il est l'artiste le mieux payé au monde 181 kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu 181   世界  最も 高い 給料  エンターテイナーです 180 かれ  せかい  もっとも たかい きゅうりょう  えんたあていなあです 180          
                    182 Il est l'artiste le mieux payé au monde 182 kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu 182   世界  最も 高い 給料  エンターテイナーです 181 かれ  せかい  もっとも たかい きゅうりょう  えんたあていなあです 181
                    183 Il est l'artiste le mieux payé au monde 183 kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu 183   世界  最も 高い 給料  エンターテイナーです 182 かれ  せかい  もっとも たかい きゅうりょう  えんたあていなあです 182          
                    184 une réunion des dirigeants mondiaux 184 sekai no shidōsha no kaigi 184 世界  指導者  会議 183 せかい  しどうしゃ  かいぎ 183          
                    185 réunion des dirigeants mondiaux 185 sekai no shidōsha kaigi 185 世界  指導者 会議 184 せかい  しどうしゃ かいぎ 184          
                    186 réunion des dirigeants mondiaux 186 sekai no shidōsha kaigi Icône de validation par la communauté
186
世界  指導者 会議 185 せかい  しどうしゃ かいぎ 185          
                    187 réunion des dirigeants mondiaux 187 sekai no shidōsha kaigi 187 世界  指導者 会議 186 せかい  しどうしゃ かいぎ 186          
                    188 Faire campagne pour la paix dans le monde 188 sekai heiwa no tame no kyanpēn 188 世界 平和  ため  キャンペーン 187 せかい へいわ  ため  キャンペーン 187
                    189 lutter pour la paix mondiale 189 sekai heiwa no tame ni tatakau 189 世界 平和  ため  戦う 188 せかい へいわ  ため  たたかう 188          
                    190 lancer un mouvement mondial pour la paix 190 sekai heiwa undō o hajimeru 190 世界 平和 運動  始める 189 せかい へいわ うんどう  はじめる 189
                    191 lancer un mouvement mondial pour la paix 191 sekai heiwa undō o hajimeru 191 世界 平和 運動  始める 190 せかい へいわ うんどう  はじめる 190          
                    192 une partie particulière de la terre ; un groupe particulier de pays ou de personnes ; une période particulière de l'histoire et les gens de cette période 192 chikyū no tokutei no bubun koku mataha hitobito no tokutei no gurūpu ; rekishi no tokutei no kikan to sono kikan no hitobito 192 地球  特定  部分 ;国 または 人々  特定  グループ ; 歴史  特定  期間  その 期間  人々 191 ちきゅう  とくてい  ぶぶん こく または ひとびと  とくてい  グループ ; れきし  とくてい  きかん  その きかん  ひとびと 191          
                    193 une partie particulière de la terre ; un pays ou un groupe de personnes particulier ; une période historique particulière et les habitants de cette période 193 chikyū no tokutei no bubun ; tokutei no kuni mataha hitobito no gurūpu ; tokutei no rekishi teki jidai to sono jidai no hitobito 193 地球  特定  部分 ; 特定   または 人々  グループ ; 特定  歴史  時代  その 時代  人々 192 ちきゅう  とくてい  ぶぶん ; とくてい  くに または ひとびと  グループ ; とくてい  れきし てき じだい  その じだい  ひとびと 192          
                    194 La société humaine d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde 194 tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai 194 特定  地域 ( または  、 歴史  時代 など )  人間 社会 、 世界 193 とくてい  ちいき ( または くに 、 れきし てき じだい など )  にんげん しゃかい 、 せかい 193          
                    195 La société humaine d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde 195 tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai 195 特定  地域 ( または  、 歴史  時代 など )  人間 社会 、 世界 194 とくてい  ちいき ( または くに 、 れきし てき じだい など )  にんげん しゃかい 、 せかい 194          
                    196 le monde arabe 196 arabu sekai 196 アラブ 世界 195 アラブ せかい 195
                    197 monde arabe 197 arabu sekai 197 アラブ 世界 196 アラブ せかい 196          
                    198 Le monde anglophone 198 eigoken no sekai 198 英語圏  世界 197 えいごけん  せかい 197
                    199 monde anglophone 199 eigoken 199 英語圏 198 えいごけん 198          
                    200 zone anglophone 200 eigoken 200 英語圏 199 えいごけん 199
                    201 zone anglophone 201 eigoken 201 英語圏 200 えいごけん 200          
                    202 les mondes industrialisés et en développement 202 kōgyō ka to hatten tojō no sekai 202 工業   発展 途上  世界 201 こうぎょう   はってん とじょう  せかい 201
                    203 monde industrialisé et pays en développement 203 senshin kōgyōkoku to hatten tojōkoku 203 先進 工業国  発展 途上国 202 せんしん こうぎょうこく  はってん とじょうこく 202          
                    204 pays industrialisés et en développement 204 kōgyōkoku to hatten tojōkoku 204 工業国  発展 途上国 203 こうぎょうこく  はってん とじょうこく 203
                    205 pays industrialisés et en développement 205 kōgyōkoku to hatten tojōkoku 205 工業国  発展 途上国 204 こうぎょうこく  はってん とじょうこく 204          
                    206  le monde ancien/moderne 206 kodai / gendai no sekai 206 古代 / 現代  世界 205 こだい / げんだい  せかい 205          
                    207 Monde ancien/moderne 207 kodai / gendai no sekai 207 古代 / 現代  世界 206 こだい / げんだい  せかい 206          
                    208 société ancienne/moderne 208 kodai / gendai shakai 208 古代 / 現代 社会 207 こだい / げんだい しゃかい 207          
                    209 société ancienne/moderne 209 kodai / gendai shakai 209 古代 / 現代 社会 208 こだい / げんだい しゃかい 208          
                    210 voir également 210 mo sanshō shitekudasai 210  参照 してください 209  さんしょう してください 209          
                    211 premier monde 211 dai ichi sekai 211   世界 210 だい いち せかい 210
                    212 nouveau monde 212 shin sekai 212  世界 211 しん せかい 211          
                    213 vieux monde 213 kyū sekai 213  世界 212 きゅう せかい 212
                    214 Tiers-Monde 214 dai san sekai 214   世界 213 だい さん せかい 213
                    215 une autre planète 215 betsu no wakusei 215   惑星 214 べつ  わくせい 214
                    216 une autre planète 216 betsu no wakusei 216   惑星 215 べつ  わくせい 215          
                    217 Aussi, une planète 217 mata , wakusei 217 また 、 惑星 216 また 、 わくせい 216
                    218   Aussi, une planète 218 mata , wakusei 218 また 、 惑星 217 また 、 わくせい 217          
                    219 pause 219 ichiji teishi 219 一時 停止 218 いちじ ていし 218          
                    220 grain 220 tsubu 220 219 つぶ 219          
                    221 une planète comme la terre 221 chikyū no yōna wakusei 221 地球  ような 惑星 220 ちきゅう  ような わくせい 220          
                    222 planète comme la terre 222 chikyū no yōna wakusei 222 地球  ような 惑星 221 ちきゅう  ような わくせい 221          
                    223 planète (ressemblant à la Terre), corps céleste 223 ( chikyū no yōna ) wakusei , tentai 223 ( 地球  ような ) 惑星 、 天体 222 ( ちきゅう  ような ) わくせい 、 てんたい 222
                    224 planète (ressemblant à la Terre), corps céleste 224 ( chikyū no yōna ) wakusei , tentai 224 ( 地球  ような ) 惑星 、 天体 223 ( ちきゅう  ような ) わくせい 、 てんたい 223          
                    225 ciel 225 sora 225 224 そら 224          
                    226 corps 226 karada 226 225 からだ 225          
                    227 proche 227 chikai 227 近い 226 ちかい 226          
                    228 une 228 1 228 1 227 1 227          
                    229 Il peut y avoir d'autres mondes là-bas 229 soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen 229 そこ    世界  ある かも しれません 228 そこ    せかい  ある かも しれません 228
                    230 il peut y avoir d'autres mondes là-bas 230 soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen 230 そこ    世界  ある かも しれません 229 そこ    せかい  ある かも しれません 229          
                    231 il peut y avoir d'autres planètes là-bas 231 soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen 231 そこ    惑星  ある かも しれません 230 そこ    わくせい  ある かも しれません 230          
                    232 il peut y avoir d'autres planètes là-bas 232 soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen 232 そこ    惑星  ある かも しれません 231 そこ    わくせい  ある かも しれません 231          
                    233 Type de vie 233 seikatsu no shurui 233 生活  種類 232 せいかつ  しゅるい 232          
                    234 genre de vie 234 jinsei no taipu 234 人生  タイプ 233 じんせい  タイプ 233          
                    235 la vie 235 seikatsu 235 生活 234 せいかつ 234
                    236 la vie  236 seikatsu 236 生活 235 せいかつ 235          
                    237 les personnes ou les choses appartenant à un groupe particulier ou liées à un intérêt particulier, un travail, etc. 237 tokutei no gurūpu ni zokushiteiru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren shiteiru hito ya mono 237 特定  グループ  属している 、 または 特定  興味  仕事 など  関連 している    236 とくてい  グループ  ぞくしている 、 または とくてい  きょうみ  しごと など  かんれん している ひと  もの 236          
                    238 des personnes ou des choses qui appartiennent à un groupe particulier ou qui sont liées à un intérêt particulier, à un travail, etc. 238 tokutei no gurūpu ni zokusuru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren suru hito ya mono . 238 特定  グループ  属する 、 または 特定  興味  仕事 など  関連 する    。 237 とくてい  グループ  ぞくする 、 または とくてい  きょうみ  しごと など  かんれん する ひと  もの 。 237          
                    239 classe par nature (ou profession, etc.); secteur; secteur 239 seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā 239 性質 による クラス ( または 職業 など ); セクター ; セクター 238 せいしつ による クラス ( または しょくぎょう など ); セクター ; セクター 238
                    240 classe par nature (ou profession, etc.); secteur; secteur 240 seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā 240 性質 による クラス ( または 職業 など ); セクター ; セクター 239 せいしつ による クラス ( または しょくぎょう など ); セクター ; セクター 239          
                    241 le monde animal/végétal/insecte 241 dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai 241 動物 / 植物 / 昆虫  世界 240 どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅう  せかい 240          
                    242 Monde Animal/Végétal/Insecte 242 dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai 242 動物 / 植物 / 昆虫  世界 241 どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅう  せかい 241          
                    243 Règne Animal / Végétal / Insecte 243 dōbutsu / shokubutsu / konchūkai 243 動物 / 植物 / 昆虫界 242 どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅうかい 242          
                    244  Règne Animal / Végétal / Insecte 244 dōbutsu / shokubutsu / konchūkai 244 動物 / 植物 / 昆虫界 243 どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅうかい 243          
                    245 le monde de la mode 245 fasshon no sekai 245 ファッション  世界 244 ファッション  せかい 244          
                    246 monde de la mode 246 fasshon gyōkai 246 ファッション 業界 245 ファッション ぎょうかい 245          
                    247 industrie de la mode 247 fasshon gyōkai 247 ファッション 業界 246 ファッション ぎょうかい 246
                    248 industrie de la mode 248 fasshon gyōkai 248 ファッション 業界 247 ファッション ぎょうかい 247          
                    249  stars du monde sportif et artistique 249 supōtsu to geijutsu no sekai no hoshi 249 スポーツ  芸術  世界   248 スポーツ  げいじゅつ  せかい  ほし 248          
                    250 Stars du monde du sport et des arts 250 supōtsu to geijutsu no sekai no sutā 250 スポーツ  芸術  世界  スター 249 スポーツ  げいじゅつ  せかい  スター 249          
                    251 La Chambre des communes dans les sports et les arts 251 supōtsu to geijutsu no shominin 251 スポーツ  芸術  庶民院 250 スポーツ  げいじゅつ  しょみにん 250          
                    252 La Chambre des communes dans les sports et les arts 252 supōtsu to geijutsu no shominin 252 スポーツ  芸術  庶民院 251 スポーツ  げいじゅつ  しょみにん 251          
                    253 généralement utilisé avec un adjectif 253 tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 253 通常 、 形容詞 とともに 使用 されます 252 つうじょう 、 けいようし とともに しよう されます 252
                    254 Souvent utilisé avec des adjectifs 254 ōku no bāi , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 254 多く  場合 、 形容詞 とともに 使用 されます 253 おうく  ばあい 、 けいようし とともに しよう されます 253          
                    255 généralement utilisé avec des adjectifs 255 tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 255 通常 、 形容詞 とともに 使用 されます 254 つうじょう 、 けいようし とともに しよう されます 254
                    256 généralement utilisé avec des adjectifs 256 tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu 256 通常 、 形容詞 とともに 使用 されます 255 つうじょう 、 けいようし とともに しよう されます 255          
                    257 tout ce qui existe d'un genre particulier; un genre particulier de vie ou d'existence 257 tokutei no shurui no sonzai suru subete no mono ; tokutei no shurui no seimei mataha sonzai 257 特定  種類  存在 する すべて  もの ; 特定  種類  生命 または 存在 256 とくてい  しゅるい  そんざい する すべて  もの ; とくてい  しゅるい  せいめい または そんざい 256          
                    258 toutes les choses qui existent dans un genre particulier ; une vie ou une existence particulière 258 tokutei no shurui ni sonzai suru subete no mono ; tokutei no seimei mataha sonzai 258 特定  種類  存在 する すべて  もの ; 特定  生命 または 存在 257 とくてい  しゅるい  そんざい する すべて  もの ; とくてい  せいめい または そんざい 257          
                    259 tout dans un champ; nature 259 fīrudonai no subete ; shizen 259 フィールド内  すべて ; 自然 258 ふぃいるどない  すべて ; しぜん 258          
                    260 tout dans un champ; nature 260 fīrudonai no subete ; shizen 260 フィールド内  すべて ; 自然 259 ふぃいるどない  すべて ; しぜん 259          
                    261 le monde naturel (animaux, plantes; minéraux, etc.) 261 shizenkai ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) 261 自然界 ( 動物 、 植物 、 鉱物 など ) 260 しぜんかい ( どうぶつ 、 しょくぶつ 、 こうぶつ など ) 260          
                    262 Nature (animaux, plantes, minéraux, etc.) 262 shizen ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) 262 自然 ( 動物 、 植物 、 鉱物 など ) 261 しぜん ( どうぶつ 、 しょくぶつ 、 こうぶつ など ) 261          
                    263 la nature 263 shizen 263 自然 262 しぜん 262
                    264 la nature 264 shizen 264 自然 263 しぜん 263          
                    265 Ils sont en couple dans le monde réel comme dans le film 265 karera wa eiga dakedenaku genjitsu no sekai no kappurudesu 265 彼ら  映画 だけでなく 現実  世界  カップルです 264 かれら  えいが だけでなく げんじつ  せかい  かっぷるです 264          
                    266 Ils sont en couple dans le monde réel et au cinéma 266 karera wa genjitsu no sekai to eiga no naka de kappurudesu 266 彼ら  現実  世界  映画    カップルです 265 かれら  げんじつ  せかい  えいが  なか  かっぷるです 265          
                    267 Ils sont en couple au cinéma et dans la vraie vie 267 karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu 267 彼ら  映画  実生活  カップルです 266 かれら  えいが  じっせいかつ  かっぷるです 266          
                    268 Ils sont en couple au cinéma et dans la vraie vie 268 karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu 268 彼ら  映画  実生活  カップルです 267 かれら  えいが  じっせいかつ  かっぷるです 267          
                    269 L'île est un monde de couleurs brillantes et de couchers de soleil spectaculaires. 269 shima wa azayakana iro to gekitekina yūhi no sekaidesu . 269   鮮やかな   劇的な 夕日  世界です 。 268 しま  あざやかな いろ  げきてきな ゆうひ  せかいです 。 268          
                    270 L'île est un monde de couleurs brillantes et de magnifiques couchers de soleil 270 shima wa azayakana iro to sōdaina yūhi no sekaidesu 270   鮮やかな   壮大な 夕日  世界です 269 しま  あざやかな いろ  そうだいな ゆうひ  せかいです 269          
                    271 Cette île est un monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés 271 kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu 271 この   美しく カラフルな 夕日  満ちた 世界です 270 この しま  うつくしく からふるな ゆうひ  みちた せかいです 270
                    272 Cette île est un monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés 272 kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu 272 この   美しく カラフルな 夕日  満ちた 世界です 271 この しま  うつくしく からふるな ゆうひ  みちた せかいです 271          
                    273 Ils avaient peu de contacts avec le monde extérieur 273 karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasendeshita 273 彼ら    世界  ほとんど 接触 していませんでした 272 かれら  そと  せかい  ほとんど せっしょく していませんでした 272
                    274 Ils ont peu de contacts avec le monde extérieur 274 karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasen 274 彼ら    世界  ほとんど 接触 していません 273 かれら  そと  せかい  ほとんど せっしょく していません 273          
                    275 (personnes et lieux qui ne faisaient pas partie de leur vie normale) 275 ( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nakatta hitobito ya basho ) 275 ( 通常  生活  一部   なかった 人々  場所 ) 274 ( つうじょう  せいかつ  いちぶ   なかった ひとびと  ばしょ ) 274
                    276 (personnes et lieux qui ne font pas partie de leur vie normale) 276 ( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nai hito ya basho ) 276 ( 通常  生活  一部   ない   場所 ) 275 ( つうじょう  せいかつ  いちぶ   ない ひと  ばしょ ) 275          
                    277 Ils n'ont aucun lien avec le monde extérieur 277 karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen 277 彼ら    世界     関係  ありません 276 かれら  そと  せかい   なに  かんけい  ありません 276
                    278 Ils n'ont aucun lien avec le monde extérieur 278 karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen 278 彼ら    世界     関係  ありません 277 かれら  そと  せかい   なに  かんけい  ありません 277          
                    279 La vie de la personne 279 hito no jinsei 279   人生 278 ひと  じんせい 278
                    280 la vie d'un humain 280 ningen no seikatsu 280 人間  生活 279 にんげん  せいかつ 279          
                    281 La vie 281 jinsei 281 人生 280 じんせい 280          
                    282 La vie 282 jinsei 282 人生 281 じんせい 281          
                    283 l'environnement d'une personne, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. 283 hito no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado 283   環境 、 経験 、 友人  家族 など 282 ひと  かんきょう 、 けいけん 、 ゆうじん  かぞく など 282
                    284 Son environnement, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. 284 jibun no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado . 284 自分  環境 、 経験 、 友人  家族 など 。 283 じぶん  かんきょう 、 けいけん 、 ゆうじん  かぞく など 。 283          
                  285 milieu de vie; expérience; cercle de vie 285 seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru 285 生活 環境 ; 経験 ; ライフ サークル 284 せいかつ かんきょう ; けいけん ; ライフ サークル 284
                    286 milieu de vie; expérience; cercle de vie 286 seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru 286 生活 環境 ; 経験 ; ライフ サークル 285 せいかつ かんきょう ; けいけん ; ライフ サークル 285          
                    287 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde d’un enfant 287 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 287   子供  世界  最も 重要な 人々です 286 おや  こども  せかい  もっとも じゅうような ひとびとです 286
                    288 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde d'un enfant 288 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 288   子供  世界  最も 重要な 人々です 287 おや  こども  せかい  もっとも じゅうような ひとびとです 287          
                  289 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde des enfants 289 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 289   子供  世界  最も 重要な 人々です 288 おや  こども  せかい  もっとも じゅうような ひとびとです 288
                    290 Les parents sont les personnes les plus importantes dans le monde des enfants 290 oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu 290   子供  世界  最も 重要な 人々です 289 おや  こども  せかい  もっとも じゅうような ひとびとです 289          
                  291 Quand sa femme est morte, tout son monde a été bouleversé 291 kare no tsuma ga nakunatta toki , kare no sekai zentai ga hikkurikaetta 291     亡くなった とき 、   世界 全体  ひっくり返った 290 かれ  つま  なくなった とき 、 かれ  せかい ぜんたい  ひっくりかえった 290
                    292 Tout son monde est bouleversé lorsque sa femme meurt 292 kare no tsuma ga shinuto kare no zen sekai wa hikkurikaeru 292     死ぬと    世界  ひっくり返る 291 かれ  つま  しぬと かれ  ぜん せかい  ひっくりかえる 291          
                    293 Après la mort de sa femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis 293 kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita 293     亡くなった  、   人生  混乱  変わりました 292 かれ  つま  なくなった のち 、 かれ  じんせい  こんらん  かわりました 292
                    294 Après la mort de sa femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis 294 kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita 294     亡くなった  、   人生  混乱  変わりました 293 かれ  つま  なくなった のち 、 かれ  じんせい  こんらん  かわりました 293          
                    295 société 295 shakai 295 社会 294 しゃかい 294
                    296 société  296 shakai 296 社会 295 しゃかい 295          
                    297 notre société et la façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde 297 watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito 297 私たち  社会  人々  生活  行動 ; 世界  人々 296 わたしたち  しゃかい  ひとびと  せいかつ  こうどう ; せかい  ひとびと 296
                    298 notre société et la façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde 298 watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito 298 私たち  社会  人々  生活  行動 ; 世界  人々 297 わたしたち  しゃかい  ひとびと  せいかつ  こうどう ; せかい  ひとびと 297          
                    299 société; le monde; la sophistication; le monde 299 shakai ; sekai ; senren ; sekai 299 社会 ; 世界 ; 洗練 ; 世界 298 しゃかい ; せかい ; せんれん ; せかい 298
                    300 société; le monde; la sophistication; le monde 300 shakai ; sekai ; senren ; sekai 300 社会 ; 世界 ; 洗練 ; 世界 299 しゃかい ; せかい ; せんれん ; せかい 299          
                    301 Nous vivons dans un monde en évolution rapide. 301 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu . 301 私たち  急速  変化 する 世界  住んでいます 。 300 わたしたち  きゅうそく  へんか する せかい  すんでいます 。 300
                    302 Nous vivons dans un monde en évolution rapide 302 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu 302 私たち  急速  変化 する 世界  住んでいます 301 わたしたち  きゅうそく  へんか する せかい  すんでいます 301          
                    303 Nous vivons dans une société en évolution rapide. 303 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu . 303 私たち  急速  変化 する 社会  住んでいます 。 302 わたしたち  きゅうそく  へんか する しゃかい  すんでいます 。 302
                    304 Nous vivons dans une société en évolution rapide 304 watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu 304 私たち  急速  変化 する 社会  住んでいます 303 わたしたち  きゅうそく  へんか する しゃかい  すんでいます 303          
                    305 Il est trop jeune pour comprendre les voies du monde. 305 kare wa wakasugite sekai no yarikata o rikai dekimasen . 305   若すぎて 世界  やり方  理解 できません 。 304 かれ  わかすぎて せかい  やりかた  りかい できません 。 304
                    306 Il est trop jeune pour comprendre le chemin du monde 306 kare wa wakasugite sekai no arikata o rikai dekimasen 306   若すぎて 世界  あり方  理解 できません 305 かれ  わかすぎて せかい  ありかた  りかい できません 305          
                    307 Il est trop jeune pour connaître le mode de vie. 307 kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen . 307   若すぎて 生き方  知る こと  できません 。 306 かれ  わかすぎて いきかた  しる こと  できません 。 306
                    308 Il est trop jeune pour connaître le mode de vie 308 kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen 308   若すぎて 生き方  知る こと  できません 307 かれ  わかすぎて いきかた  しる こと  できません 307          
                    309 Le monde entier attendait des nouvelles des astronautes 309 zen sekai ga uchū hikōshi no nyūsu o matteimashita 309  世界  宇宙 飛行士  ニュース  待っていました 308 ぜん せかい  うちゅう ひこうし  ニュース  まっていました 308
                  310 Le monde attend des nouvelles des astronautes 310 sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu 310 世界  宇宙 飛行士 から  ニュース  待っています 309 せかい  うちゅう ひこうし から  ニュース  まっています 309
                    311 Le monde attend des nouvelles des astronautes 311 sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu 311 世界  宇宙 飛行士 から  ニュース  待っています 310 せかい  うちゅう ひこうし から  ニュース  まっています 310
                    312 Le monde attend des nouvelles des astronautes 312 sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu 312 世界  宇宙 飛行士 から  ニュース  待っています 311 せかい  うちゅう ひこうし から  ニュース  まっています 311          
                    313 Elle sentait que le monde était contre elle. 313 kanojo wa sekai ga jibun ni hantai shiteiru to kanjimashita . 313 彼女  世界  自分  反対 している  感じました 。 312 かのじょ  せかい  じぶん  はんたい している  かんじました 。 312
                    314 Elle a l'impression que le monde entier est contre elle 314 kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru  ni kanjimasu 314 彼女   世界  彼女  反対 している よう  感じます 313 かのじょ  ぜん せかい  かのじょ  はんたい している よう  かんじます 313          
                    315 Elle a l'impression que le monde entier est contre elle. 315 kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru  ni kanjimasu . 315 彼女   世界  彼女  反対 している よう  感じます 。 314 かのじょ  ぜん せかい  かのじょ  はんたい している よう  かんじます 。 314
                    316 Elle a l'impression que le monde entier est contre elle 316 kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru  ni kanjimasu 316 彼女   世界  彼女  反対 している よう  感じます 315 かのじょ  ぜん せかい  かのじょ  はんたい している よう  かんじます 315          
                    317 Les yeux du monde sont sur le président 317 sekai no me wa daitōryō ni arimasu 317 世界    大統領  あります 316 せかい    だいとうりょう  あります 316
                    318 Les yeux du monde sont sur le président 318 sekai no me wa daitōryō ni mukerareteiru 318 世界    大統領  向けられている 317 せかい    だいとうりょう  むけられている 317          
                    319 Les yeux du monde sont sur le président 319 sekai no me wa daitōryō ni arimasu 319 世界    大統領  あります 318 せかい    だいとうりょう  あります 318
                    320 Les yeux du monde sont sur le président 320 sekai no me wa daitōryō ni arimasu 320 世界    大統領  あります 319 せかい    だいとうりょう  あります 319          
                    321 étourdi 321 azen 321 唖然 320 あぜん 320          
                    322 322 322 321 321          
                    323 dormir 323 neru 323 寝る 322 ねる 322          
                    324 Œil 324 me 324 323 323          
                  325  le monde 325 sekai 325 世界 324 せかい 324
                    326 monde 326 sekai 326 世界 325 せかい 325          
                  327  un mode de vie où les possessions et les plaisirs physiques sont importants, plutôt que les valeurs spirituelles 327 seishin tekina kachikan de hanaku , shoyūbutsu ya nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata 327 精神 的な 価値観  はなく 、 所有物  肉体 的な 喜び  重要な 生き方 326 せいしん てきな かちかん  はなく 、 しょゆうぶつ  にくたい てきな よろこび  じゅうような いきかた 326
                    328 Un mode de vie où la propriété et le plaisir physique comptent, pas les valeurs spirituelles 328 seishin tekina kachikan de hanaku , zaisan to nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata 328 精神 的な 価値観  はなく 、 財産  肉体 的な 喜び  重要な 生き方 327 せいしん てきな かちかん  はなく 、 ざいさん  にくたい てきな よろこび  じゅうような いきかた 327          
                  329 mondain; mondain; affaires mondaines 329 sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara 329 世俗 的な ; 世俗 的な ; 世俗 的な 事柄 328 せぞく てきな ; せぞく てきな ; せぞく てきな ことがら 328
                    330 mondain; mondain; affaires mondaines 330 sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara 330 世俗 的な ; 世俗 的な ; 世俗 的な 事柄 329 せぞく てきな ; せぞく てきな ; せぞく てきな ことがら 329          
                    331 poussière 331 hokori 331 ほこり 330 ほこり 330          
                  332 moines et nonnes renonçant au monde 332 sekai o hōki suru sōryo to nisō 332 世界  放棄 する 僧侶  尼僧 331 せかい  ほうき する そうりょ  にそう 331
                    333 moines et nonnes 333 sōryo to nisō 333 僧侶  尼僧 332 そうりょ  にそう 332          
                    334 moines et nonnes qui renoncent aux plaisirs mondains 334 sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō 334 世俗 的な 快楽  放棄 する 僧侶  尼僧 333 せぞく てきな かいらく  ほうき する そうりょ  にそう 333
                    335 moines et nonnes qui renoncent aux plaisirs mondains 335 sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō 335 世俗 的な 快楽  放棄 する 僧侶  尼僧 334 せぞく てきな かいらく  ほうき する そうりょ  にそう 334          
                    336 heureux 336 happī 336 ハッピー 335 ハッピー 335          
                  337 voir également 337 mo sanshō shitekudasai 337  参照 してください 336  さんしょう してください 336
                    338 vieux monde 338 kyū sekai 338  世界 337 きゅう せかい 337
                  339 vieux monde 339 kyū sekai 339  世界 338 きゅう せかい 338
                    340 existence humaine 340 ningen no sonzai 340 人間  存在 339 にんげん  そんざい 339
                    341 existence humaine 341 ningen no sonzai 341 人間  存在 340 にんげん  そんざい 340          
                    342 survie humaine 342 ningen no seizon 342 人間  生存 341 にんげん  せいぞん 341
                    343 survie humaine 343 ningen no seizon 343 人間  生存 342 にんげん  せいぞん 342          
                    344 l'état de l'existence humaine 344 ningen no sonzai no jōtai 344 人間  存在  状態 343 にんげん  そんざい  じょうたい 343
                    345 état de l'existence humaine 345 ningen no sonzai no jōtai 345 人間  存在  状態 344 にんげん  そんざい  じょうたい 344          
                    346 le monde; le présent; l'avenir 346 sekai ; genzai ; mirai 346 世界 ; 現在 ; 未来 345 せかい ; げんざい ; みらい 345
                    347 le monde; le présent; l'avenir 347 sekai ; genzai ; mirai 347 世界 ; 現在 ; 未来 346 せかい ; げんざい ; みらい 346          
                    348 ce monde et l'autre 348 kono sekai to tsugi no sekai 348 この 世界    世界 347 この せかい  つぎ  せかい 347
                    349 ce monde et l'autre 349 kono sekai to tsugi no sekai 349 この 世界    世界 348 この せかい  つぎ  せかい 348          
                    350 (la vie sur terre et l'existence après la mort) 350 ( chikyū  no seimei to shigo no sonzai ) 350 ( 地球   生命  死後  存在 ) 349 ( ちきゅう じょう  せいめい  しご  そんざい ) 349
                    351 (La vie sur Terre et l'existence après la mort) 351 ( chikyū  no seimei to shigo no sonzai ) 351 ( 地球   生命  死後  存在 ) 350 ( ちきゅう じょう  せいめい  しご  そんざい ) 350          
                    352 présent et futur 352 genzai to mirai 352 現在  未来 351 げんざい  みらい 351          
                  353 être tout le monde pour qn 353 sb ni zen sekai ni narimasu 353 sb   世界  なります 352 sb  ぜん せかい  なります 352
                    354 le monde entier à quelqu'un 354 zen sekai o dare ka ni 354  世界     353 ぜん せかい  だれ   353          
                  355  être aimé et très important pour qn 355 sb ni aisare , hijō ni jūyōdearu 355 sb  愛され 、 非常  重要である 354 sb  あいされ 、 ひじょう  じゅうようである 354
                    356 aimé par quelqu'un et important pour quelqu'un 356 dare ka ni aisare , dare ka nitotte jūyō 356    愛され 、   にとって 重要 355 だれ   あいされ 、 だれ  にとって じゅうよう 355          
                  357 est la personne (ou la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de 357 no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu 357  好きな  ( または  )です ; 重要で  ありません ;  すべてです 356  すきな ひと ( または もの )です ; じゅうようで  ありません ;  すべてです 356
                    358 est la personne (ou la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de 358 no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu 358  好きな  ( または  )です ; 重要で  ありません ;  すべてです 357  すきな ひと ( または もの )です ; じゅうようで  ありません ;  すべてです 357          
                  359  le meilleur des deux/tous les mondes possibles 359 ryōhō / subete no kanōna sekai no saikō 359 両方 / すべて  可能な 世界  最高 358 りょうほう / すべて  かのうな せかい  さいこう 358
                    360 Le meilleur des deux mondes / Tous les mondes possibles 360 ryōhō no sekai no besuto / subete no kanōna sekai 360 両方  世界  ベスト / すべて  可能な 世界 359 りょうほう  せかい  ベスト / すべて  かのうな せかい 359          
                  361  les avantages de deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps 361 dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten 361 同時に 楽しむ こと  できる 2つ 以上  完全  異なる 状況  利点 360 どうじに たのしむ こと  できる  いじょう  かんぜん  ことなる じょうきょう  りてん 360
                    362 Les avantages de deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps 362 dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten 362 同時に 楽しむ こと  できる 2つ 以上  完全  異なる 状況  利点 361 どうじに たのしむ こと  できる  いじょう  かんぜん  ことなる じょうきょう  りてん 361          
                  363 Le meilleur des deux mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les inondations garantissent des revenus 363 ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū 363 両方  長所 、 双方  利益 、 干ばつ  洪水  保証 収入 362 りょうほう  ちょうしょ 、 そうほう  りえき 、 かんばつ  こうずい  ほしょう しゅうにゅう 362
                    364 Le meilleur des deux mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les inondations garantissent des revenus 364 ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū 364 両方  長所 、 双方  利益 、 干ばつ  洪水  保証 収入 363 りょうほう  ちょうしょ 、 そうほう  りえき 、 かんばつ  こうずい  ほしょう しゅうにゅう 363          
                  365 vous aimez la côte et le pays, vous obtiendrez le meilleur des deux mondes lors de cette promenade 365 anata wa kaigan to inaka o tanoshinde , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō 365 あなた  海岸  田舎  楽しんで 、 あなた  この 散歩  両方  世界  最高    入れるでしょう 364 あなた  かいがん  いなか  たのしんで 、 あなた  この さんぽ  りょうほう  せかい  さいこう    いれるでしょう 364
                    366 Vous aimez la côte et la campagne, vous profiterez du meilleur des deux mondes lors de cette promenade 366 anata wa kaigan to denen chitai ga daisukidesu , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō 366 あなた  海岸  田園 地帯  大好きです 、 あなた  この 散歩  両方  世界  最高    入れるでしょう 365 あなた  かいがん  でねん ちたい  だいすきです 、 あなた  この さんぽ  りょうほう  せかい  さいこう    いれるでしょう 365          
                    367 Si vous aimez le bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups 367 anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu 367 あなた  海辺  田舎  好きなら 、 この 散歩  あなた  一石二鳥  殺します 366 あなた  うみべ  いなか  すきなら 、 この さんぽ  あなた  いっせきにちょう  ころします 366
                    368 Si vous aimez le bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups 368 anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu 368 あなた  海辺  田舎  好きなら 、 この 散歩  あなた  一石二鳥  殺します 367 あなた  うみべ  いなか  すきなら 、 この さんぽ  あなた  いっせきにちょう  ころします 367          
                    369 être des mondes à part 369 hanareta sekai ni 369 離れた 世界  368 はなれた せかい  368
                    370 monde de différence 370 chigai no sekai 370 違い  世界 369 ちがい  せかい 369          
                  371  être complètement différents dans les attitudes, les opinions, etc. 371 taido ya iken nado ga kanzen ni kotonaru koto 371 態度  意見 など  完全  異なる こと 370 たいど  いけん など  かんぜん  ことなる こと 370
                    372 Complètement différent dans les attitudes, les opinions, etc. 372 taido ya iken nado ga zenzen chigaimasu . 372 態度  意見 など  全然 違います 。 371 たいど  いけん など  ぜんぜん ちがいます 。 371          
                  373 (En termes d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est complètement dommage 373 ( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu 373 ( 態度  見方 など ) 違い  世界  あり 、 完全  残念です 372 ( たいど  みかた など ) ちがい  せかい  あり 、 かんぜん  ざんねんです 372
                    374 (En termes d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est complètement dommage 374 ( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu 374 ( 態度  見方 など ) 違い  世界  あり 、 完全  残念です 373 ( たいど  みかた など ) ちがい  せかい  あり 、 かんぜん  ざんねんです 373
                  375  descendre/monter dans le monde 375 sekai de kuru / sagaru / agaru 375 世界  来る / 下がる / 上がる 374 せかい  くる / さがる / あがる 374
                    376 haut/bas/haut dans le monde 376 sekai de ue ka /  376 世界   /下 /  375 せかい  うえ  / じょう 375          
                  377  devenir moins/plus important ou réussir dans la société 377 shakai de jūyōsei ga teika shi tari seikō shi tari suru 377 社会  重要性  低下  たり 成功  たり する 376 しゃかい  じゅうようせい  ていか  たり せいこう  たり する 376
                    378 devenir moins important ou avoir plus de succès dans la société 378 shakai de jūyōsei ga teika shi tari , seikō shi tari suru 378 社会  重要性  低下  たり 、 成功  たり する 377 しゃかい  じゅうようせい  ていか  たり 、 せいこう  たり する 377          
                  379 chuter; décliner; malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité 379 taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei 379 倒れる ; 衰退 する ; 不運 ; 繁栄 する ; 幸運 ; 繁栄 378 たおれる ; すいたい する ; ふうん ; はねい する ; こううん ; はねい 378
                    380  chuter; décliner; malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité 380 taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei gawa 380 倒れる ; 衰退 する ; 不運 ; 繁栄 する ; 幸運 ; 繁栄 側 379 たおれる ; すいたい する ; ふうん ; はねい する ; こううん ; はねい がわ 379
                    381 côté 381   381                  
                    382 verser 382 sosogu 382 注ぐ 380 そそぐ 380          
                    383 assister à des fonctions officielles 383 kōshiki gyōji ni shusseki suru 383 公式 行事  出席 する 381 こうしき ぎょうじ  しゅっせき する 381          
                    384 384 384 382 382          
                    385 Li 385 ri 385 383 383          
                    386 tomber 386 aki 386 384 あき 384          
                  387  venir au monde 387 sekai ni yattekuru 387 世界  やってくる 385 せかい  やってくる 385
                    388 viens dans ce monde 388 kono sekai ni kuru 388 この 世界  来る 386 この せかい  くる 386          
                    389 (littéraire 389 ( bungaku 389 ( 文学 387 ( ぶんがく 387
                    390  naître 390 umareru 390 生まれる 388 うまれる 388
                    391 née 391 umare 391 生まれ 389 うまれ 389          
                    392 naître; naître 392 umareru ; umareru 392 生まれる ; 生まれる 390 うまれる ; うまれる 390
                    393 naître; naître 393 umareru ; umareru 393 生まれる ; 生まれる 391 うまれる ; うまれる 391          
                    394  faire qn/qch de bien 394 yoi sekai o sb / sth suru 394 良い 世界  sb / sth する 392 よい せかい  sb / sth する 392
                  395  faire en sorte que qn se sente beaucoup mieux; améliorer qc 395 sb no kibun o yoku suru tame ; sth o kaizen suru tame 395 sb  気分  良く する ため ; sth  改善 する ため 393 sb  きぶん  よく する ため ; sth  かいぜん する ため 393
                    396 faire se sentir beaucoup mieux; être d'une grande utilité pour; améliorer 396 kibun o yoku suru ; ōkina rieki o eru ; kaizen suru 396 気分  良く する ; 大きな 利益  得る ; 改善 する 394 きぶん  よく する ; おうきな りえき  える ; かいぜん する 394          
                    397 Un changement d'emploi vous ferait le plus grand bien 397 tenshoku wa anata ni yoi sekai o motarasudeshō 397 転職  あなた  良い 世界  もたらすでしょう 395 てんしょく  あなた  よい せかい  もたらすでしょう 395
                    398 Changer d'emploi vous donnera un monde meilleur 398 tenshoku wa anata niyori yoi sekai o ataerudeshō 398 転職  あなた により 良い 世界  与えるでしょう 396 てんしょく  あなた により よい せかい  あたえるでしょう 396          
                    399 Un changement d'emploi vous fera beaucoup de bien 399 tenshoku wa anata ni ōini yakudatsudeshō 399 転職  あなた  大いに 役立つでしょう 397 てんしょく  あなた  おういに やくだつでしょう 397
                    400  Changer de travail vous fera beaucoup de bien 400 tenshoku wa anata ni ōku no rieki o motarashimasu 400 転職  あなた  多く  利益  もたらします 398 てんしょく  あなた  おうく  りえき  もたらします 398          
                  401 pour tout le monde comme si/bien que… 401 marude / shikashi … 401 まるで / しかし … 399 まるで / しかし … 399
                    402 Pour le monde entier, comme si/si... 402 zen sekai no tame ni , atakamo / shika shi ... 402  世界  ため  、 あたかも / しか  ... 400 ぜん せかい  ため  、 あたかも / しか  。。。 400          
                    403 pour tout le monde comme qn/qch 403 sb / sth no yōna subete no sekai no tame ni 403 sb / sth  ような すべて  世界  ため  401 sb / sth  ような すべて  せかい  ため  401
                    404 Le monde aime qn/qch 404 sekai wa sb / sth o aishiteimasu 404 世界  sb / sth  愛しています 402 せかい  sb / sth  あいしています 402          
                    405 (officiel) 405 ( teinei ) 405 ( 丁寧 ) 403 ( ていねい ) 403
                  406 exactement comme si...; exactement comme qn/qch 406 marude ...; sb / sth to mattaku onaji 406 まるで ...; sb / sth  まったく 同じ 404 まるで 。。。; sb / sth  まったく おなじ 404
                    407 comme si 407 kano  ni 407 かの よう  405 かの よう  405          
                    408 juste comme; juste comme 408 no  ni ; no  ni 408  よう  ;  よう  406  よう  ;  よう  406
                    409  juste comme; juste comme 409 no  ni ; no  ni 409  よう  ;  よう  407  よう  ;  よう  407          
                    410 Elle s'est comportée pour tout le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé. 410 kanojo wa marude nani mo ijō ga okoranakatta ka no  ni sekaijū de furumaimashita . 410 彼女  まるで   異常  起こらなかった   よう  世界中  振る舞いました 。 408 かのじょ  まるで なに  いじょう  おこらなかった   よう  せかいじゅう  ふるまいました 。 408
                    411 Elle a agi devant le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé 411 kanojo wa ijōna koto ga nani mo okoranakatta ka no  ni sekai ni kōdō shimashita 411 彼女  異常な こと    起こらなかった   よう  世界  行動 しました 409 かのじょ  いじょうな こと  なに  おこらなかった   よう  せかい  こうどう しました 409          
                    412 C'est comme si rien de majeur ne s'était passé. 412 ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu . 412 大きな 出来事    起こらなかった ようです 。 410 おうきな できごと  なに  おこらなかった ようです 。 410
                    413 C'est comme si rien de majeur ne s'était passé 413 ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu 413 大きな 出来事    起こらなかった ようです 411 おうきな できごと  なに  おこらなかった ようです 411          
                  414 Il a ressemblé à tout le monde comme un écolier surpris en train de voler des pommes 414 kare wa danshi seito ga ringo o nusunde tsukamaeta  ni sekaijū o sagashimashita 414   男子 生徒  リンゴ  盗んで 捕まえた よう  世界中  探しました 412 かれ  だんし せいと  リンゴ  ぬすんで つかまえた よう  せかいじゅう  さがしました 412
                    415 Il regarde autour de lui comme un écolier qui vole des pommes 415 kare wa ringo o nusumu danshi seito no  ni miemasu 415   リンゴ  盗む 男子 生徒  よう  見えます 413 かれ  リンゴ  ぬすむ だんし せいと  よう  みえます 413          
                    416 On dirait un écolier qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme. . 416 ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu . . 416 リンゴ  盗んで その   捕まった 男子 生徒  ようです 。 。 414 リンゴ  ぬすんで その   つかまった だんし せいと  ようです 。 。 414
                    417 On dirait un écolier qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme 417 ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu 417 リンゴ  盗んで その   捕まった 男子 生徒  ようです 415 リンゴ  ぬすんで その   つかまった だんし せいと  ようです 415          
                    418 avoir le monde à vos pieds 418 anata no ashimoto ni sekai ga arimasu 418 あなた  足元  世界  あります 416 あなた  あしもと  せかい  あります 416
                    419 laisse le monde à tes pieds 419 sekai o anata no ashimoto ni okimashō 419 世界  あなた  足元  置きましょう 417 せかい  あなた  あしもと  おきましょう 417          
                    420   avoir beaucoup de succès et être admiré 420 hijō ni seikō shi , shōsan sareru 420 非常  成功  、 賞賛 される 418 ひじょう  せいこう  、 しょうさん される 418
                    421 très réussi et admirable 421 hijō ni seikō shi , rippa 421 非常  成功  、 立派 419 ひじょう  せいこう  、 りっぱ 419          
                       
Icône de validation par la communauté