|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
O |
|
P |
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
|
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
quelque chose qui est
attrayant et habilement fait. |
1 |
miryoku tekide takumi ni tsukurareta mono . |
1 |
魅力 的で 巧み に 作られた もの 。 |
1 |
みりょく てきで たくみ に つくられた もの 。 |
1 |
|
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Attrayant et bien
conçu |
2 |
miryoku tekide takumi ni tsukurareta |
2 |
魅力 的で 巧み に 作られた |
2 |
みりょく てきで たくみ に つくられた |
2 |
|
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
quelque chose
d'agréable à l'œil; un objet délicat |
3 |
me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje |
3 |
目 に 心地よい もの 、 繊細な オブジェ |
3 |
め に ここちよい もの 、 せんさいな オブジェ |
3 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
quelque chose
d'agréable à l'œil; un objet délicat |
4 |
me ni kokochiyoi mono , sensaina obuje |
4 |
目 に 心地よい もの 、 繊細な オブジェ |
4 |
め に ここちよい もの 、 せんさいな オブジェ |
4 |
|
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
la robe de la mariée
était une œuvre d'art |
5 |
hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindeshita |
5 |
花嫁 の ドレス は 芸術 作品でした |
5 |
はなよめ の ドレス わ げいじゅつ さくひんでした |
5 |
|
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
La robe de la mariée
est une œuvre d'art |
6 |
hanayome no doresu wa geijutsu sakuhindesu |
6 |
花嫁 の ドレス は 芸術 作品です |
6 |
はなよめ の ドレス わ げいじゅつ さくひんです |
6 |
|
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
La robe de la mariée
est très belle |
7 |
hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu |
7 |
花嫁 の ドレス は とても 美しいです |
7 |
はなよめ の ドレス わ とても うつくしいです |
7 |
|
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
La robe de la mariée
est très belle |
8 |
hanayome no doresu wa totemo utsukushīdesu |
8 |
花嫁 の ドレス は とても 美しいです |
8 |
はなよめ の ドレス わ とても うつくしいです |
8 |
|
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
entraînement |
9 |
ī kekka |
9 |
いい 結果 |
9 |
いい けっか |
9 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
une période d'exercice physique que vous
faites pour garder la forme |
10 |
kenkō o iji suru tame ni okonau undō no kikan |
10 |
健康 を 維持 する ため に 行う 運動 の 期間 |
10 |
けんこう お いじ する ため に おこなう うんどう の きかん |
10 |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
une période
d'activité physique que vous faites pour rester en bonne santé |
11 |
kenkō o iji suru tame ni okonau shintai katsudō no kikan |
11 |
健康 を 維持 する ため に 行う 身体 活動 の 期間 |
11 |
けんこう お いじ する ため に おこなう しんたい かつどう の きかん |
11 |
|
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
exercer |
12 |
ekusasaizu |
12 |
エクササイズ |
12 |
えくささいず |
12 |
|
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Elle fait une séance
d'entraînement de 20 minutes tous les matins. |
13 |
kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu . |
13 |
彼女 は 毎朝 20 分の トレーニング を します 。 |
13 |
かのじょ わ まいあさ 20 ぶんの トレーニング お します 。 |
13 |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Elle fait une séance
d'entraînement de 20 minutes tous les matins |
14 |
kanojo wa maiasa 20 bunno torēningu o shimasu |
14 |
彼女 は 毎朝 20 分の トレーニング を します |
14 |
かのじょ わ まいあさ 20 ぶんの トレーニング お します |
14 |
|
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Elle fait 20 minutes
d'exercice tous les matins |
15 |
kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu |
15 |
彼女 は 毎朝 20 分の 運動 を します |
15 |
かのじょ わ まいあさ 20 ぶんの うんどう お します |
15 |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Elle fait 20 minutes
d'exercice tous les matins |
16 |
kanojo wa maiasa 20 bunno undō o shimasu |
16 |
彼女 は 毎朝 20 分の 運動 を します |
16 |
かのじょ わ まいあさ 20 ぶんの うんどう お します |
16 |
|
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
supérieur |
17 |
suguremashita |
17 |
優れました |
17 |
すぐれました |
17 |
|
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Entrer |
18 |
hairu |
18 |
入る |
18 |
はいる |
18 |
|
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Ligne |
19 |
kō bun |
19 |
行 分 |
19 |
こう ぶん |
19 |
|
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Minute |
20 |
beru |
20 |
ベル |
20 |
ベル |
20 |
|
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
cloche |
21 |
no |
21 |
の |
21 |
の |
21 |
|
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
de |
22 |
tanzō |
22 |
鍛造 |
22 |
たんぞう |
22 |
|
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
forger |
23 |
seisei |
23 |
精製 |
23 |
せいせい |
23 |
|
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
raffinage |
24 |
hao |
24 |
ハオ |
24 |
はお |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Hao |
25 |
yusō |
25 |
輸送 |
25 |
ゆそう |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
le transport |
26 |
dōshi : idō |
26 |
動詞 : 移動 |
26 |
どうし : いどう |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R005.htm |
27 |
verbe : déplacer |
27 |
okonau |
27 |
行う |
27 |
おこなう |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Fais |
28 |
fan |
28 |
ファン |
28 |
ファン |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Ventilateur |
29 |
asa |
29 |
朝 |
29 |
あさ |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Matin |
30 |
rōdō kyoka |
30 |
労働 許可 |
30 |
ろうどう きょか |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
permis de travail |
31 |
wāku pasu |
31 |
ワーク パス |
31 |
ワーク パス |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
passe de travail |
32 |
sb ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho |
32 |
sb が 特定 の 外国 で 働く ため に 必要な 公式 文書 |
32 |
sb が とくてい の がいこく で はたらく ため に ひつような こうしき ぶんしょ |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
un document officiel
dont qn a besoin pour travailler dans un pays étranger particulier |
33 |
dareka ga tokutei no gaikoku de hataraku tame ni hitsuyōna kōshiki bunsho |
33 |
誰か が 特定 の 外国 で 働く ため に 必要な 公式 文書 |
33 |
だれか が とくてい の がいこく で はたらく ため に ひつような こうしき ぶんしょ |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Documents officiels
requis pour que quelqu'un travaille dans un pays étranger spécifique |
34 |
( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka |
34 |
( 外国人 雇用 ) 労働 許可 |
34 |
( がいこくじん こよう ) ろうどう きょか |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
(Emploi étranger)
Permis de travail |
35 |
( gaikokujin koyō ) rōdō kyoka |
35 |
( 外国人 雇用 ) 労働 許可 |
35 |
( がいこくじん こよう ) ろうどう きょか |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(Emploi étranger) Permis de travail |
36 |
shokuba |
36 |
職場 |
36 |
しょくば |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
lieu de travail |
37 |
hinpan |
37 |
頻繁 |
37 |
ひんぱん |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
souvent |
38 |
shokuba |
38 |
職場 |
38 |
しょくば |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
le lieu de travail |
39 |
hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado |
39 |
人々 が 働く オフィス 、 工場 など |
39 |
ひとびと が はたらく オフィス 、 こうじょう など |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
le bureau, l'usine,
etc. où les gens travaillent |
40 |
hitobito ga hataraku ofisu , kōjō nado |
40 |
人々 が 働く オフィス 、 工場 など |
40 |
ひとびと が はたらく オフィス 、 こうじょう など |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Bureaux, usines,
etc. où les gens travaillent |
41 |
shokuba |
41 |
職場 |
41 |
しょくば |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
lieu de travail |
42 |
shokuba |
42 |
職場 |
42 |
しょくば |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
lieu de travail |
43 |
shokuba e no shin gijutsu no dōnyū |
43 |
職場 へ の 新 技術 の 導入 |
43 |
しょくば え の しん ぎじゅつ の どうにゅう |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
L'introduction des
nouvelles technologies sur le lieu de travail |
44 |
shokuba e no shin gijutsu no dōnyū |
44 |
職場 へ の 新 技術 の 導入 |
44 |
しょくば え の しん ぎじゅつ の どうにゅう |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Introduction de
nouvelles technologies sur le lieu de travail |
45 |
kōjō ni shin gijutsu o dōnyū |
45 |
工場 に 新 技術 を 導入 |
45 |
こうじょう に しん ぎじゅつ お どうにゅう |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Introduire de
nouvelles technologies dans l'usine |
46 |
kōjō ni shin gijutsu o dōnyū |
46 |
工場 に 新 技術 を 導入 |
46 |
こうじょう に しん ぎじゅつ お どうにゅう |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Introduire de
nouvelles technologies dans l'usine |
47 |
shigoto no haichi |
47 |
仕事 の 配置 |
47 |
しごと の はいち |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
stage |
48 |
haichi |
48 |
配置 |
48 |
はいち |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
placement |
49 |
rirīsu |
49 |
リリース |
49 |
リリース |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Libération |
50 |
( amerikagasshūkoku ) |
50 |
( アメリカ合衆国 ) |
50 |
( あめりかがっしゅうこく ) |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
(Etats-Unis) |
51 |
shūjin ga nichi chū ni keimusho o dete shigoto ni iku koto o kanō ni suru shisutemu |
|
囚人 が 日 中 に 刑務所 を 出て 仕事 に 行く こと を 可能 に する システム |
51 |
しゅうじん が にち ちゅう に けいむしょ お でて しごと に いく こと お かのう に する システム |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
un système qui permet aux détenus de sortir
de prison pendant la journée pour aller travailler |
52 |
shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu |
52 |
囚人 が 日 中 に 仕事 の ため に 刑務所 を 離れる こと を 可能 に する システム |
52 |
しゅうじん が にち ちゅう に しごと の ため に けいむしょ お はなれる こと お かのう に する システム |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Un système qui
permet aux détenus de sortir de prison pour travailler pendant la journée |
53 |
keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) |
53 |
刑務所外 で の 雇用 ( 囚人 が 日 中 に 仕事 の ため に 刑務所 を 離れる こと を 可能 に する システム ) |
53 |
けいむしょがい で の こよう ( しゅうじん が にち ちゅう に しごと の ため に けいむしょ お はなれる こと お かのう に する システム ) |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Emploi hors prison
(un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler
pendant la journée) |
54 |
keimushogai de no koyō ( shūjin ga nichi chū ni shigoto no tame ni keimusho o hanareru koto o kanō ni suru shisutemu ) |
54 |
刑務所外 で の 雇用 ( 囚人 が 日 中 に 仕事 の ため に 刑務所 を 離れる こと を 可能 に する システム ) |
54 |
けいむしょがい で の こよう ( しゅうじん が にち ちゅう に しごと の ため に けいむしょ お はなれる こと お かのう に する システム ) |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Emploi hors prison
(un système qui permet aux détenus de quitter la prison pour travailler
pendant la journée) |
55 |
sagyōshitsu |
55 |
作業室 |
55 |
さぎょうしつ |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
salle de travail |
56 |
sutajio |
56 |
スタジオ |
56 |
スタジオ |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
studio |
57 |
shigoto ga okonawareru heya , tokuni mono o tsukuru koto o tomonau shigoto |
57 |
仕事 が 行われる 部屋 、 特に 物 を 作る こと を 伴う 仕事 |
57 |
しごと が おこなわれる へや 、 とくに もの お つくる こと お ともなう しごと |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
une pièce dans laquelle un travail est
effectué, en particulier un travail qui consiste à fabriquer des choses |
58 |
shigoto , tokuni mono o tsukuru shigoto ga okonawareru heya |
58 |
仕事 、 特に 物 を 作る 仕事 が 行われる 部屋 |
58 |
しごと 、 とくに もの お つくる しごと が おこなわれる へや |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Une pièce où se fait
le travail, surtout le travail qui fait les choses |
59 |
sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu |
59 |
スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ |
59 |
スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
atelier; atelier;
atelier |
60 |
sutajio ; wākushoppu ; wākushoppu |
60 |
スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ |
60 |
スタジオ ; ワークショップ ; ワークショップ |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
atelier; atelier;
atelier |
61 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sagyōshitsu o motteimasu |
61 |
宝石商 は 彼 の 店 の 後ろ に 作業室 を 持っています |
61 |
ほうせきしょう わ かれ の みせ の うしろ に さぎょうしつ お もっています |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Le bijoutier a un
atelier au fond de sa boutique |
62 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni sutajio o motteimasu |
62 |
宝石商 は 彼 の 店 の 後ろ に スタジオ を 持っています |
62 |
ほうせきしょう わ かれ の みせ の うしろ に スタジオ お もっています |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Le bijoutier a un
atelier derrière son magasin |
63 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu . |
63 |
宝石商 は 彼 の 店 の 後ろ に ワークショップ を 持っています 。 |
63 |
ほうせきしょう わ かれ の みせ の うしろ に ワークショップ お もっています 。 |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Le bijoutier a un
atelier derrière sa boutique. |
64 |
hōsekishō wa kare no mise no ushiro ni wākushoppu o motteimasu |
64 |
宝石商 は 彼 の 店 の 後ろ に ワークショップ を 持っています |
64 |
ほうせきしょう わ かれ の みせ の うしろ に ワークショップ お もっています |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Le bijoutier a un
atelier derrière sa boutique |
65 |
sakuhin |
65 |
作品 |
65 |
さくひん |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
œuvres |
66 |
shigoto |
66 |
仕事 |
66 |
しごと |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
travailler |
67 |
rōshi kyōgikai |
67 |
労使 協議会 |
67 |
ろうし きょうぎかい |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Comité d'entreprise |
68 |
rōdō jōken womegutte koyōnushi to hanashiau kōjōtō no zen jūgyōin o daihyō suru jūgyōin shūdan |
68 |
労働 条件 をめぐって 雇用主 と 話し合う 工場等 の 全 従業員 を 代表 する 従業員 集団 |
68 |
ろうどう じょうけん をめぐって こようぬし と はなしあう こうじょうとう の ぜん じゅうぎょういん お だいひょう する じゅうぎょういん しゅうだん |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
un groupe d'employés
qui représentent tous les employés d'une usine, etc. dans les discussions
avec leurs employeurs sur les conditions de travail |
69 |
kōjō o fukumu subete no jūgyōin ni kawatte koyōnushi to rōdō jōken nitsuite hanashiau jūgyōin no gurūpu |
69 |
工場 を 含む すべて の 従業員 に 代わって 雇用主 と 労働 条件 について 話し合う 従業員 の グループ |
69 |
こうじょう お ふくむ すべて の じゅうぎょういん に かわって こようぬし と ろうどう じょうけん について はなしあう じゅうぎょういん の グループ |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Un groupe d'employés
qui discutent des conditions de travail avec l'employeur au nom de tous les
employés, y compris l'usine |
70 |
sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) |
70 |
スタッフ 委員会 ( 雇用主等 と 労働 条件 の 交渉 を 担当 ) |
70 |
スタッフ いいんかい ( こようぬしとう と ろうどう じょうけん の こうしょう お たんとう ) |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Comité du personnel
(chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) |
71 |
sutaffu īnkai ( koyōnushitō to rōdō jōken no kōshō o tantō ) |
71 |
スタッフ 委員会 ( 雇用主等 と 労働 条件 の 交渉 を 担当 ) |
71 |
スタッフ いいんかい ( こようぬしとう と ろうどう じょうけん の こうしょう お たんとう ) |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Comité du personnel
(chargé de négocier les conditions de travail avec les employeurs, etc.) |
72 |
wāku shīto |
72 |
ワーク シート |
72 |
ワーク シート |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
feuille de travail |
73 |
wāku shīto |
73 |
ワーク シート |
73 |
ワーク シート |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
feuille de travail |
74 |
gakusei ga okonaubeki ichiren no shitsumon to enshū ga aru ichi mai no kami |
74 |
学生 が 行うべき 一連 の 質問 と 演習 が ある 一 枚 の 紙 |
74 |
がくせい が おこなうべき いちれん の しつもん と えんしゅう が ある いち まい の かみ |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
une feuille de papier
sur laquelle se trouve une série de questions et d'exercices à faire par un
élève |
75 |
seito ga kanryō suru tame no ichiren no shitsumon to enshū ga kisai sareta 1 mai no kami |
75 |
生徒 が 完了 する ため の 一連 の 質問 と 演習 が 記載 された 1 枚 の 紙 |
75 |
せいと が かんりょう する ため の いちれん の しつもん と えんしゅう が きさい された 1 まい の かみ |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Une feuille de
papier avec une série de questions et d'exercices à compléter par les élèves |
76 |
( gakusei wa shimasu ) wāku shīto |
76 |
( 学生 は します ) ワーク シート |
76 |
( がくせい わ します ) ワーク シート |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
(les élèves le font)
feuilles de travail |
77 |
( gakusei wa shimasu ) wāku shīto |
77 |
( 学生 は します ) ワーク シート |
77 |
( がくせい わ します ) ワーク シート |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
(les élèves le font) feuilles de travail |
78 |
okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō ga kiroku sareta ichi mai no kami |
78 |
行われた 、 また は 行われなければならない 作業 が 記録 された 一 枚 の 紙 |
78 |
おこなわれた 、 また わ おこなわれなければならない さぎょう が きろく された いち まい の かみ |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
un morceau de papier sur lequel le travail
qui a été fait ou doit être fait est enregistré |
79 |
okonawareta , mata wa okonawarenakerebanaranai sagyō o kiroku shita ichi mai no kami |
79 |
行われた 、 また は 行われなければならない 作業 を 記録 した 一 枚 の 紙 |
79 |
おこなわれた 、 また わ おこなわれなければならない さぎょう お きろく した いち まい の かみ |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Un morceau de papier
qui enregistre le travail qui a été fait ou doit être fait |
80 |
sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto |
80 |
作業 記録 ( または 進捗 ) シート |
80 |
さぎょう きろく ( または しんちょく ) シート |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Fiche de suivi (ou
d'avancement) des travaux |
81 |
sagyō kiroku ( mataha shinchoku ) shīto |
81 |
作業 記録 ( または 進捗 ) シート |
81 |
さぎょう きろく ( または しんちょく ) シート |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Fiche de suivi (ou
d'avancement) des travaux |
82 |
wākushoppu |
82 |
ワークショップ |
82 |
ワークショップ |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
atelier |
83 |
wākushoppu |
83 |
ワークショップ |
83 |
ワークショップ |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
atelier |
84 |
dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono |
84 |
道具 や 機械 を 使って 物 を 作っ たり 修理 し たり する 部屋 や 建物 |
84 |
どうぐ や きかい お つかって もの お つくっ たり しゅうり し たり する へや や たてもの |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
une pièce ou un bâtiment dans lequel des
choses sont fabriquées ou réparées à l'aide d'outils ou de machines |
85 |
dōgu ya kikai o tsukatte mono o tsukut tari shūri shi tari suru heya ya tatemono |
85 |
道具 や 機械 を 使って 物 を 作っ たり 修理 し たり する 部屋 や 建物 |
85 |
どうぐ や きかい お つかって もの お つくっ たり しゅうり し たり する へや や たてもの |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Une pièce ou un
bâtiment où des outils ou des machines sont utilisés pour fabriquer ou
réparer des choses |
86 |
wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu |
86 |
ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ |
86 |
ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
atelier; atelier;
atelier |
87 |
|
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
atelier; atelier;
atelier |
88 |
wākushoppu ; wākushoppu ; wākushoppu |
88 |
ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ |
87 |
ワークショップ ; ワークショップ ; ワークショップ |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Remarque |
89 |
nōto |
89 |
ノート |
88 |
ノート |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
usine |
90 |
kōjō |
90 |
工場 |
89 |
こうじょう |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
une période de discussion et de travaux
pratiques sur un sujet particulier, au cours de laquelle un groupe de
personnes partage ses connaissances et son expérience |
91 |
hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru , tokutei no shudai nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan |
91 |
人々 の グループ が 知識 と 経験 を 共有 する 、 特定 の 主題 に関する 議論 と 実践 的な 作業 の 期間 |
90 |
ひとびと の グループ が ちしき と けいけん お きょうゆう する 、 とくてい の しゅだい にかんする ぎろん と じっせん てきな さぎょう の きかん |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Une période de
discussion et de travaux pratiques sur un sujet précis au cours de laquelle
un groupe de personnes partage ses connaissances et son expérience |
92 |
hitobito no gurūpu ga chishiki to keiken o kyōyū suru tokutei no topikku nikansuru giron to jissen tekina sagyō no kikan |
92 |
人々 の グループ が 知識 と 経験 を 共有 する 特定 の トピック に関する 議論 と 実践 的な 作業 の 期間 |
91 |
ひとびと の グループ が ちしき と けいけん お きょうゆう する とくてい の トピック にかんする ぎろん と じっせん てきな さぎょう の きかん |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
séminaire;
conférence: atelier |
93 |
seminā ; kōgi : wākushoppu |
93 |
セミナー ; 講義 : ワークショップ |
92 |
セミナー ; こうぎ : ワークショップ |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
un atelier théâtre |
94 |
dorama wākushoppu |
94 |
ドラマ ワークショップ |
93 |
ドラマ ワークショップ |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
studio de théâtre |
95 |
dorama sutajio |
95 |
ドラマ スタジオ |
94 |
ドラマ スタジオ |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Séminaire d'art dramatique |
96 |
dorama seminā |
96 |
ドラマ セミナー |
95 |
ドラマ セミナー |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
un atelier de poésie |
97 |
shi no wākushoppu |
97 |
詩 の ワークショップ |
96 |
し の ワークショップ |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Atelier Poésie |
98 |
shi no wākushoppu |
98 |
詩 の ワークショップ |
97 |
し の ワークショップ |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Atelier Poésie |
99 |
shi no wākushoppu |
99 |
詩 の ワークショップ |
98 |
し の ワークショップ |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
timide au travail |
100 |
hazukashigariya |
100 |
恥ずかしがり屋 |
99 |
はずかしがりや |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
être timide |
101 |
hazukashigariya |
101 |
恥ずかしがり屋 |
100 |
はずかしがりや |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
désapprobateur |
102 |
fushōnin |
102 |
不承認 |
101 |
ふしょうにん |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
ne veut pas travailler |
103 |
hatarakitakunai |
103 |
働きたくない |
102 |
はたらきたくない |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
réticence à
travailler |
104 |
hatarakitagaranai |
104 |
働きたがらない |
103 |
はたらきたがらない |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
ne veut pas
travailler ; peur du travail : paresseux |
105 |
hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana |
105 |
働きたくない ; 仕事 を 恐れる : 怠惰な |
104 |
はたらきたくない ; しごと お おそれる : たいだな |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
ne veut pas travailler ; peur du
travail : paresseux |
106 |
hatarakitakunai ; shigoto o osoreru : taidana |
106 |
働きたくない ; 仕事 を 恐れる : 怠惰な |
105 |
はたらきたくない ; しごと お おそれる : たいだな |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Synonyme |
107 |
shinonimu |
107 |
シノニム |
106 |
シノニム |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
paresseux |
108 |
taida |
108 |
怠惰 |
107 |
たいだ |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
espace de travail |
109 |
wākusu pēsu |
109 |
ワークス ペース |
108 |
ワークス ペース |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Espace de travail |
110 |
wākusu pēsu |
110 |
ワークス ペース |
109 |
ワークス ペース |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
un espace pour travailler, notamment dans un
bureau |
111 |
tokuni ofisu de hataraku tame no supēsu |
111 |
特に オフィス で 働く ため の スペース |
110 |
とくに オフィス で はたらく ため の スペース |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Un espace de
travail, notamment dans un bureau |
112 |
tokuni ofisu no wākusu pēsu |
|
特に オフィス の ワークス ペース |
111 |
とくに オフィス の ワークス ペース |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
(bureau, etc.) lieu
de travail |
113 |
( ofisutō ) shokuba |
113 |
( オフィス等 ) 職場 |
112 |
( おふぃすとう ) しょくば |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(bureau, etc.) lieu
de travail |
114 |
( ofisutō ) shokuba |
114 |
( オフィス等 ) 職場 |
113 |
( おふぃすとう ) しょくば |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Attendre |
115 |
matte |
115 |
待って |
114 |
まって |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
un endroit où les
informations qui sont utilisées par une personne sur un réseau informatique
sont stockées |
116 |
konpyūtanettowāku jō de ichi nin ga shiyō shiteiru jōhō ga hozon sareteiru basho |
116 |
コンピュータネットワーク 上 で 一 人 が 使用 している 情報 が 保存 されている 場所 |
115 |
コンピュータネットワーク じょう で いち にん が しよう している じょうほう が ほぞん されている ばしょ |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Un endroit pour
stocker des informations utilisées par des individus sur un réseau
informatique |
117 |
konpyūtanettowāku jō de kojin ga shiyō suru jōhō o hozon suru basho |
117 |
コンピュータネットワーク 上 で 個人 が 使用 する 情報 を 保存 する 場所 |
116 |
コンピュータネットワーク じょう で こじん が しよう する じょうほう お ほぞん する ばしょ |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(d'un réseau
informatique) espace de travail |
118 |
( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu |
118 |
( コンピュータネットワーク の ) ワークス ペース |
117 |
( コンピュータネットワーク の ) ワークス ペース |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(d'un réseau
informatique) espace de travail |
119 |
( konpyūtanettowāku no ) wākusu pēsu |
119 |
( コンピュータネットワーク の ) ワークス ペース |
118 |
( コンピュータネットワーク の ) ワークス ペース |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Oka |
120 |
oka |
120 |
岡 |
119 |
おか |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
réseau |
121 |
tsūshinmō |
121 |
通信網 |
120 |
つうしんもう |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Poste de travail |
122 |
wākusutēshon |
122 |
ワークステーション |
121 |
ワークステーション |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
poste de travail |
123 |
wākusutēshon |
123 |
ワークステーション |
122 |
ワークステーション |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
le bureau et l'ordinateur sur lesquels une
personne travaille ; un ordinateur faisant partie d'un réseau
informatique |
124 |
hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu 1 dai no konpyūtā |
124 |
人 が 働く 机 と コンピューター ; コンピューター ネットワーク の 一部である 1 台 の コンピューター |
123 |
ひと が はたらく つくえ と コンピューター ; コンピューター ネットワーク の いちぶである 1 だい の コンピューター |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Un bureau et un
ordinateur sur lesquels une personne travaille ; un ordinateur faisant
partie d'un réseau informatique |
125 |
hito ga hataraku tsukue to konpyūtā ; konpyūtā nettowāku no ichibudearu konpyūtā |
125 |
人 が 働く 机 と コンピューター ; コンピューター ネットワーク の 一部である コンピューター |
124 |
ひと が はたらく つくえ と コンピューター ; コンピューター ネットワーク の いちぶである コンピューター |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
(réseau informatique)
espace de travail |
126 |
( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu |
126 |
( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース |
125 |
( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(réseau
informatique) espace de travail |
127 |
( konpyūtanettowāku ) wākusu pēsu |
127 |
( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース |
126 |
( コンピュータネットワーク ) ワークス ペース |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
supporter |
128 |
tai |
128 |
台 |
127 |
たい |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Photo page R005 |
129 |
shashin pēji R 005 |
129 |
写真 ページ R 005 |
128 |
しゃしん ページ r 005 |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
plan de travail |
130 |
wāku toppu |
130 |
ワーク トップ |
129 |
ワーク トップ |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
bureau de travail |
131 |
wākingu desuku |
131 |
ワーキング デスク |
130 |
ワーキング デスク |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
aussi |
132 |
mata |
132 |
また |
131 |
また |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
surface de travail |
133 |
sagyōmen |
133 |
作業面 |
132 |
さぎょうめん |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Table de travail |
134 |
sagyōdai |
134 |
作業台 |
133 |
さぎょうだい |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
aussi |
135 |
mata |
135 |
また |
134 |
また |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
compteur |
136 |
kauntā |
136 |
カウンター |
135 |
カウンター |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
compteur |
137 |
kauntā |
137 |
カウンター |
136 |
カウンター |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
aussi |
138 |
mata |
138 |
また |
137 |
また |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
comptoir |
139 |
kauntā toppu |
139 |
カウンター トップ |
138 |
カウンター トップ |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
une surface plane dans une cuisine pour
préparer des aliments sur |
140 |
ue no shokuhin o junbi suru tame no kicchin no tairana men |
140 |
上 の 食品 を 準備 する ため の キッチン の 平らな 面 |
139 |
うえ の しょくひん お じゅんび する ため の キッチン の たいらな めん |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Surface plane pour
la préparation des aliments dans la cuisine |
141 |
kicchin de no chōriyō no tairana hyōmen |
141 |
キッチン で の 調理用 の 平らな 表面 |
140 |
キッチン で の ちょうりよう の たいらな ひょうめん |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
plan de travail (de
cuisine) |
142 |
( kicchin ) chōridai |
142 |
( キッチン ) 調理台 |
141 |
( キッチン ) ちょうりだい |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
plan de travail (de cuisine) |
143 |
( kicchin ) chōridai |
143 |
( キッチン ) 調理台 |
142 |
( キッチン ) ちょうりだい |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
travail à la règle |
144 |
junpō tōsō |
144 |
順法 闘争 |
143 |
じゅんぽう とうそう |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
agir selon les
règles |
145 |
rūru nishitagatte kōdō suru |
145 |
ルール に従って 行動 する |
144 |
ルール にしたがって こうどう する |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
une situation dans laquelle les travailleurs
refusent de faire tout travail qui n'est pas dans leurs contrats, afin de
protester contre qc |
146 |
rōdōsha ga sth ni kōgi suru tame ni , keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō |
146 |
労働者 が sth に 抗議 する ため に 、 契約 に ない 仕事 を する こと を 拒否 する 状況 |
145 |
ろうどうしゃ が sth に こうぎ する ため に 、 けいやく に ない しごと お する こと お きょひ する じょうきょう |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Une situation dans
laquelle un travailleur refuse de faire un travail qui n'est pas dans le
contrat en signe de protestation contre quelque chose |
147 |
rōdōsha ga nani ka ni kōgi shite keiyaku ni nai shigoto o suru koto o kyohi suru jōkyō |
147 |
労働者 が 何 か に 抗議 して 契約 に ない 仕事 を する こと を 拒否 する 状況 |
146 |
ろうどうしゃ が なに か に こうぎ して けいやく に ない しごと お する こと お きょひ する じょうきょう |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Travail sous contrat
(refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) |
148 |
keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) |
148 |
契約 中 の 仕事 ( 抗議 して 契約 以上 の 仕事 を する こと を 拒否 する ) |
147 |
けいやく ちゅう の しごと ( こうぎ して けいやく いじょう の しごと お する こと お きょひ する ) |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Travail sous contrat
(refus de faire plus que le travail sous contrat en signe de protestation) |
149 |
keiyaku chū no shigoto ( kōgi shite keiyaku ijō no shigoto o suru koto o kyohi suru ) |
149 |
契約 中 の 仕事 ( 抗議 して 契約 以上 の 仕事 を する こと を 拒否 する ) |
148 |
けいやく ちゅう の しごと ( こうぎ して けいやく いじょう の しごと お する こと お きょひ する ) |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Comparer |
150 |
hikaku |
150 |
比較 |
149 |
ひかく |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Va lentement |
151 |
yukkuri iku |
151 |
ゆっくり 行く |
150 |
ゆっくり いく |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
semaine de travail |
152 |
rōdōshū |
152 |
労働週 |
151 |
ろうどうしゅう |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Semaine de travail |
153 |
rōdōshū |
153 |
労働週 |
152 |
ろうどうしゅう |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Monde |
154 |
sekai |
154 |
世界 |
153 |
せかい |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
La terre/ses
habitants |
155 |
chikyū / sono hitobito |
155 |
地球 / その 人々 |
154 |
ちきゅう / その ひとびと |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
terre; terriens |
156 |
chikyū ; chikyūjin |
156 |
地球 ; 地球人 |
155 |
ちきゅう ; ちきゅうじん |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
le monde |
157 |
sekai |
157 |
世界 |
156 |
せかい |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
la terre, avec tous ses pays, peuples et
caractéristiques naturelles |
158 |
chikyū , sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō |
158 |
地球 、 その すべて の 国 、 人々 、 そして 自然 の 特徴 |
157 |
ちきゅう 、 その すべて の くに 、 ひとびと 、 そして しぜん の とくちょう |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
La Terre et tous ses
pays, ses habitants et ses caractéristiques naturelles |
159 |
chikyū to sono subete no kuni , hitobito , soshite shizen no tokuchō |
159 |
地球 と その すべて の 国 、 人々 、 そして 自然 の 特徴 |
158 |
ちきゅう と その すべて の くに 、 ひとびと 、 そして しぜん の とくちょう |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
le monde; la terre;
le monde |
160 |
sekai ; chikyū ; sekai |
160 |
世界 ; 地球 ; 世界 |
159 |
せかい ; ちきゅう ; せかい |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
le monde; la terre;
le monde |
161 |
sekai ; chikyū ; sekai |
161 |
世界 ; 地球 ; 世界 |
160 |
せかい ; ちきゅう ; せかい |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
naviguer autour du
monde |
162 |
sekaijū o kōkai suru |
162 |
世界中 を 航海 する |
161 |
せかいじゅう お こうかい する |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
voyager autour du
monde |
163 |
sekaijū o tabi suru |
163 |
世界中 を 旅 する |
162 |
せかいじゅう お たび する |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
tour du monde |
164 |
sekai isshū |
164 |
世界 一周 |
163 |
せかい いっしゅう |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
tour du monde |
165 |
sekai isshū |
165 |
世界 一周 |
164 |
せかい いっしゅう |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
voyager (partout)
dans le monde |
166 |
( sekaijū o ) tabi suru |
166 |
( 世界中 を ) 旅 する |
165 |
( せかいじゅう お ) たび する |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
voyager autour du
monde |
167 |
sekaijū o tabi suru |
167 |
世界中 を 旅 する |
166 |
せかいじゅう お たび する |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
voyager autour du
monde |
168 |
sekaijū o tabi suru |
168 |
世界中 を 旅 する |
167 |
せかいじゅう お たび する |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
voyager autour du monde |
169 |
sekaijū o tabi suru |
169 |
世界中 を 旅 する |
168 |
せかいじゅう お たび する |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
une carte du monde |
170 |
sekai chizu |
170 |
世界 地図 |
169 |
せかい ちず |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
carte du monde |
171 |
sekai chizu |
171 |
世界 地図 |
170 |
せかい ちず |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
le français est parlé
dans de nombreuses régions du monde |
172 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
172 |
フランス語 は 世界 の 多く の 地域 で 話されています |
171 |
ふらんすご わ せかい の おうく の ちいき で はなされています |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Le français est
parlé dans de nombreuses régions du monde |
173 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
173 |
フランス語 は 世界 の 多く の 地域 で 話されています |
172 |
ふらんすご わ せかい の おうく の ちいき で はなされています |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Le français est parlé
dans de nombreuses régions du monde |
174 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
174 |
フランス語 は 世界 の 多く の 地域 で 話されています |
173 |
ふらんすご わ せかい の おうく の ちいき で はなされています |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Le français est
parlé dans de nombreuses régions du monde |
175 |
furansugo wa sekai no ōku no chīki de hanasareteimasu |
175 |
フランス語 は 世界 の 多く の 地域 で 話されています |
174 |
ふらんすご わ せかい の おうく の ちいき で はなされています |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
176 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
176 |
世界 最大 の 都市 は どれです か ? |
175 |
せかい さいだい の とし わ どれです か ? |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
177 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
177 |
世界 最大 の 都市 は どれです か ? |
176 |
せかい さいだい の とし わ どれです か ? |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
178 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
178 |
世界 最大 の 都市 は どれです か ? |
177 |
せかい さいだい の とし わ どれです か ? |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Quelle est la plus
grande ville du monde ? |
179 |
sekai saidai no toshi wa doredesu ka ? |
179 |
世界 最大 の 都市 は どれです か ? |
178 |
せかい さいだい の とし わ どれです か ? |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
C'est l'artiste le mieux payé au monde |
180 |
kare wa sekai saikō no yūryō entāteinādesu |
180 |
彼 は 世界 最高 の 有料 エンターテイナーです |
179 |
かれ わ せかい さいこう の ゆうりょう えんたあていなあです |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
181 |
kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu |
181 |
彼 は 世界 で 最も 高い 給料 の エンターテイナーです |
180 |
かれ わ せかい で もっとも たかい きゅうりょう の えんたあていなあです |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
182 |
kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu |
182 |
彼 は 世界 で 最も 高い 給料 の エンターテイナーです |
181 |
かれ わ せかい で もっとも たかい きゅうりょう の えんたあていなあです |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il est l'artiste le
mieux payé au monde |
183 |
kare wa sekai de mottomo takai kyūryō no entāteinādesu |
183 |
彼 は 世界 で 最も 高い 給料 の エンターテイナーです |
182 |
かれ わ せかい で もっとも たかい きゅうりょう の えんたあていなあです |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
une réunion des
dirigeants mondiaux |
184 |
sekai no shidōsha no kaigi |
184 |
世界 の 指導者 の 会議 |
183 |
せかい の しどうしゃ の かいぎ |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
185 |
sekai no shidōsha kaigi |
185 |
世界 の 指導者 会議 |
184 |
せかい の しどうしゃ かいぎ |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
186 |
sekai no shidōsha kaigi |
|
世界 の 指導者 会議 |
185 |
せかい の しどうしゃ かいぎ |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
réunion des
dirigeants mondiaux |
187 |
sekai no shidōsha kaigi |
187 |
世界 の 指導者 会議 |
186 |
せかい の しどうしゃ かいぎ |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Faire campagne pour
la paix dans le monde |
188 |
sekai heiwa no tame no kyanpēn |
188 |
世界 平和 の ため の キャンペーン |
187 |
せかい へいわ の ため の キャンペーン |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
lutter pour la paix
mondiale |
189 |
sekai heiwa no tame ni tatakau |
189 |
世界 平和 の ため に 戦う |
188 |
せかい へいわ の ため に たたかう |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
lancer un mouvement
mondial pour la paix |
190 |
sekai heiwa undō o hajimeru |
190 |
世界 平和 運動 を 始める |
189 |
せかい へいわ うんどう お はじめる |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
lancer un mouvement
mondial pour la paix |
191 |
sekai heiwa undō o hajimeru |
191 |
世界 平和 運動 を 始める |
190 |
せかい へいわ うんどう お はじめる |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
une partie
particulière de la terre ; un groupe particulier de pays ou de
personnes ; une période particulière de l'histoire et les gens de cette
période |
192 |
chikyū no tokutei no bubun koku mataha hitobito no tokutei no gurūpu ; rekishi no tokutei no kikan to sono kikan no hitobito |
192 |
地球 の 特定 の 部分 ;国 または 人々 の 特定 の グループ ; 歴史 の 特定 の 期間 と その 期間 の 人々 |
191 |
ちきゅう の とくてい の ぶぶん こく または ひとびと の とくてい の グループ ; れきし の とくてい の きかん と その きかん の ひとびと |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
une partie
particulière de la terre ; un pays ou un groupe de personnes
particulier ; une période historique particulière et les habitants de
cette période |
193 |
chikyū no tokutei no bubun ; tokutei no kuni mataha hitobito no gurūpu ; tokutei no rekishi teki jidai to sono jidai no hitobito |
193 |
地球 の 特定 の 部分 ; 特定 の 国 または 人々 の グループ ; 特定 の 歴史 的 時代 と その 時代 の 人々 |
192 |
ちきゅう の とくてい の ぶぶん ; とくてい の くに または ひとびと の グループ ; とくてい の れきし てき じだい と その じだい の ひとびと |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
La société humaine
d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde |
194 |
tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai |
194 |
特定 の 地域 ( または 国 、 歴史 的 時代 など ) の 人間 社会 、 世界 |
193 |
とくてい の ちいき ( または くに 、 れきし てき じだい など ) の にんげん しゃかい 、 せかい |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
La société humaine
d'une certaine région (ou nation, période historique, etc.); le monde |
195 |
tokutei no chīki ( mataha kuni , rekishi teki jidai nado ) no ningen shakai , sekai |
195 |
特定 の 地域 ( または 国 、 歴史 的 時代 など ) の 人間 社会 、 世界 |
194 |
とくてい の ちいき ( または くに 、 れきし てき じだい など ) の にんげん しゃかい 、 せかい |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
le monde arabe |
196 |
arabu sekai |
196 |
アラブ 世界 |
195 |
アラブ せかい |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
monde arabe |
197 |
arabu sekai |
197 |
アラブ 世界 |
196 |
アラブ せかい |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Le monde anglophone |
198 |
eigoken no sekai |
198 |
英語圏 の 世界 |
197 |
えいごけん の せかい |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
monde anglophone |
199 |
eigoken |
199 |
英語圏 |
198 |
えいごけん |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
zone anglophone |
200 |
eigoken |
200 |
英語圏 |
199 |
えいごけん |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
zone anglophone |
201 |
eigoken |
201 |
英語圏 |
200 |
えいごけん |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
les mondes
industrialisés et en développement |
202 |
kōgyō ka to hatten tojō no sekai |
202 |
工業 化 と 発展 途上 の 世界 |
201 |
こうぎょう か と はってん とじょう の せかい |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
monde industrialisé
et pays en développement |
203 |
senshin kōgyōkoku to hatten tojōkoku |
203 |
先進 工業国 と 発展 途上国 |
202 |
せんしん こうぎょうこく と はってん とじょうこく |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
pays industrialisés
et en développement |
204 |
kōgyōkoku to hatten tojōkoku |
204 |
工業国 と 発展 途上国 |
203 |
こうぎょうこく と はってん とじょうこく |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pays industrialisés
et en développement |
205 |
kōgyōkoku to hatten tojōkoku |
205 |
工業国 と 発展 途上国 |
204 |
こうぎょうこく と はってん とじょうこく |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
le monde ancien/moderne |
206 |
kodai / gendai no sekai |
206 |
古代 / 現代 の 世界 |
205 |
こだい / げんだい の せかい |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Monde ancien/moderne |
207 |
kodai / gendai no sekai |
207 |
古代 / 現代 の 世界 |
206 |
こだい / げんだい の せかい |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
société
ancienne/moderne |
208 |
kodai / gendai shakai |
208 |
古代 / 現代 社会 |
207 |
こだい / げんだい しゃかい |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
société
ancienne/moderne |
209 |
kodai / gendai shakai |
209 |
古代 / 現代 社会 |
208 |
こだい / げんだい しゃかい |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
voir également |
210 |
mo sanshō shitekudasai |
210 |
も 参照 してください |
209 |
も さんしょう してください |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
premier monde |
211 |
dai ichi sekai |
211 |
第 一 世界 |
210 |
だい いち せかい |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
nouveau monde |
212 |
shin sekai |
212 |
新 世界 |
211 |
しん せかい |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
vieux monde |
213 |
kyū sekai |
213 |
旧 世界 |
212 |
きゅう せかい |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Tiers-Monde |
214 |
dai san sekai |
214 |
第 三 世界 |
213 |
だい さん せかい |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
une autre planète |
215 |
betsu no wakusei |
215 |
別 の 惑星 |
214 |
べつ の わくせい |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
une autre planète |
216 |
betsu no wakusei |
216 |
別 の 惑星 |
215 |
べつ の わくせい |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Aussi, une planète |
217 |
mata , wakusei |
217 |
また 、 惑星 |
216 |
また 、 わくせい |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Aussi, une planète |
218 |
mata , wakusei |
218 |
また 、 惑星 |
217 |
また 、 わくせい |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
pause |
219 |
ichiji teishi |
219 |
一時 停止 |
218 |
いちじ ていし |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
grain |
220 |
tsubu |
220 |
粒 |
219 |
つぶ |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
une planète comme la
terre |
221 |
chikyū no yōna wakusei |
221 |
地球 の ような 惑星 |
220 |
ちきゅう の ような わくせい |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
planète comme la
terre |
222 |
chikyū no yōna wakusei |
222 |
地球 の ような 惑星 |
221 |
ちきゅう の ような わくせい |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
planète (ressemblant
à la Terre), corps céleste |
223 |
( chikyū no yōna ) wakusei , tentai |
223 |
( 地球 の ような ) 惑星 、 天体 |
222 |
( ちきゅう の ような ) わくせい 、 てんたい |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
planète (ressemblant
à la Terre), corps céleste |
224 |
( chikyū no yōna ) wakusei , tentai |
224 |
( 地球 の ような ) 惑星 、 天体 |
223 |
( ちきゅう の ような ) わくせい 、 てんたい |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
ciel |
225 |
sora |
225 |
空 |
224 |
そら |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
corps |
226 |
karada |
226 |
体 |
225 |
からだ |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
proche |
227 |
chikai |
227 |
近い |
226 |
ちかい |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
une |
228 |
1 |
228 |
1 |
227 |
1 |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Il peut y avoir
d'autres mondes là-bas |
229 |
soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen |
229 |
そこ に 他 の 世界 が ある かも しれません |
228 |
そこ に た の せかい が ある かも しれません |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
il peut y avoir
d'autres mondes là-bas |
230 |
soko ni ta no sekai ga aru kamo shiremasen |
230 |
そこ に 他 の 世界 が ある かも しれません |
229 |
そこ に た の せかい が ある かも しれません |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
il peut y avoir
d'autres planètes là-bas |
231 |
soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen |
231 |
そこ に 他 の 惑星 が ある かも しれません |
230 |
そこ に た の わくせい が ある かも しれません |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
il peut y avoir
d'autres planètes là-bas |
232 |
soko ni ta no wakusei ga aru kamo shiremasen |
232 |
そこ に 他 の 惑星 が ある かも しれません |
231 |
そこ に た の わくせい が ある かも しれません |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Type de vie |
233 |
seikatsu no shurui |
233 |
生活 の 種類 |
232 |
せいかつ の しゅるい |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
genre de vie |
234 |
jinsei no taipu |
234 |
人生 の タイプ |
233 |
じんせい の タイプ |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
la vie |
235 |
seikatsu |
235 |
生活 |
234 |
せいかつ |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
la vie |
236 |
seikatsu |
236 |
生活 |
235 |
せいかつ |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
les personnes ou les
choses appartenant à un groupe particulier ou liées à un intérêt particulier,
un travail, etc. |
237 |
tokutei no gurūpu ni zokushiteiru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren shiteiru hito ya mono |
237 |
特定 の グループ に 属している 、 または 特定 の 興味 や 仕事 など に 関連 している 人 や 物 |
236 |
とくてい の グループ に ぞくしている 、 または とくてい の きょうみ や しごと など に かんれん している ひと や もの |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
des personnes ou des
choses qui appartiennent à un groupe particulier ou qui sont liées à un
intérêt particulier, à un travail, etc. |
238 |
tokutei no gurūpu ni zokusuru , mataha tokutei no kyōmi ya shigoto nado ni kanren suru hito ya mono . |
238 |
特定 の グループ に 属する 、 または 特定 の 興味 や 仕事 など に 関連 する 人 や 物 。 |
237 |
とくてい の グループ に ぞくする 、 または とくてい の きょうみ や しごと など に かんれん する ひと や もの 。 |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
classe par nature (ou
profession, etc.); secteur; secteur |
239 |
seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā |
239 |
性質 による クラス ( または 職業 など ); セクター ; セクター |
238 |
せいしつ による クラス ( または しょくぎょう など ); セクター ; セクター |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
classe par nature
(ou profession, etc.); secteur; secteur |
240 |
seishitsu niyoru kurasu ( mataha shokugyō nado ); sekutā ; sekutā |
240 |
性質 による クラス ( または 職業 など ); セクター ; セクター |
239 |
せいしつ による クラス ( または しょくぎょう など ); セクター ; セクター |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
le monde
animal/végétal/insecte |
241 |
dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai |
241 |
動物 / 植物 / 昆虫 の 世界 |
240 |
どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅう の せかい |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Monde
Animal/Végétal/Insecte |
242 |
dōbutsu / shokubutsu / konchū no sekai |
242 |
動物 / 植物 / 昆虫 の 世界 |
241 |
どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅう の せかい |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Règne Animal /
Végétal / Insecte |
243 |
dōbutsu / shokubutsu / konchūkai |
243 |
動物 / 植物 / 昆虫界 |
242 |
どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅうかい |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Règne Animal / Végétal / Insecte |
244 |
dōbutsu / shokubutsu / konchūkai |
244 |
動物 / 植物 / 昆虫界 |
243 |
どうぶつ / しょくぶつ / こんちゅうかい |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
le monde de la mode |
245 |
fasshon no sekai |
245 |
ファッション の 世界 |
244 |
ファッション の せかい |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
monde de la mode |
246 |
fasshon gyōkai |
246 |
ファッション 業界 |
245 |
ファッション ぎょうかい |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
industrie de la mode |
247 |
fasshon gyōkai |
247 |
ファッション 業界 |
246 |
ファッション ぎょうかい |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
industrie de la mode |
248 |
fasshon gyōkai |
248 |
ファッション 業界 |
247 |
ファッション ぎょうかい |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
stars du monde sportif et artistique |
249 |
supōtsu to geijutsu no sekai no hoshi |
249 |
スポーツ と 芸術 の 世界 の 星 |
248 |
スポーツ と げいじゅつ の せかい の ほし |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Stars du monde du
sport et des arts |
250 |
supōtsu to geijutsu no sekai no sutā |
250 |
スポーツ と 芸術 の 世界 の スター |
249 |
スポーツ と げいじゅつ の せかい の スター |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
La Chambre des
communes dans les sports et les arts |
251 |
supōtsu to geijutsu no shominin |
251 |
スポーツ と 芸術 の 庶民院 |
250 |
スポーツ と げいじゅつ の しょみにん |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
La Chambre des
communes dans les sports et les arts |
252 |
supōtsu to geijutsu no shominin |
252 |
スポーツ と 芸術 の 庶民院 |
251 |
スポーツ と げいじゅつ の しょみにん |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
généralement utilisé
avec un adjectif |
253 |
tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
253 |
通常 、 形容詞 とともに 使用 されます |
252 |
つうじょう 、 けいようし とともに しよう されます |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Souvent utilisé avec
des adjectifs |
254 |
ōku no bāi , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
254 |
多く の 場合 、 形容詞 とともに 使用 されます |
253 |
おうく の ばあい 、 けいようし とともに しよう されます |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
généralement utilisé
avec des adjectifs |
255 |
tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
255 |
通常 、 形容詞 とともに 使用 されます |
254 |
つうじょう 、 けいようし とともに しよう されます |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
généralement utilisé
avec des adjectifs |
256 |
tsūjō , keiyōshi totomoni shiyō saremasu |
256 |
通常 、 形容詞 とともに 使用 されます |
255 |
つうじょう 、 けいようし とともに しよう されます |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
tout ce qui existe
d'un genre particulier; un genre particulier de vie ou d'existence |
257 |
tokutei no shurui no sonzai suru subete no mono ; tokutei no shurui no seimei mataha sonzai |
257 |
特定 の 種類 の 存在 する すべて の もの ; 特定 の 種類 の 生命 または 存在 |
256 |
とくてい の しゅるい の そんざい する すべて の もの ; とくてい の しゅるい の せいめい または そんざい |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
toutes les choses
qui existent dans un genre particulier ; une vie ou une existence
particulière |
258 |
tokutei no shurui ni sonzai suru subete no mono ; tokutei no seimei mataha sonzai |
258 |
特定 の 種類 に 存在 する すべて の もの ; 特定 の 生命 または 存在 |
257 |
とくてい の しゅるい に そんざい する すべて の もの ; とくてい の せいめい または そんざい |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
tout dans un champ;
nature |
259 |
fīrudonai no subete ; shizen |
259 |
フィールド内 の すべて ; 自然 |
258 |
ふぃいるどない の すべて ; しぜん |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
tout dans un champ;
nature |
260 |
fīrudonai no subete ; shizen |
260 |
フィールド内 の すべて ; 自然 |
259 |
ふぃいるどない の すべて ; しぜん |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
le monde naturel
(animaux, plantes; minéraux, etc.) |
261 |
shizenkai ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) |
261 |
自然界 ( 動物 、 植物 、 鉱物 など ) |
260 |
しぜんかい ( どうぶつ 、 しょくぶつ 、 こうぶつ など ) |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Nature (animaux,
plantes, minéraux, etc.) |
262 |
shizen ( dōbutsu , shokubutsu , kōbutsu nado ) |
262 |
自然 ( 動物 、 植物 、 鉱物 など ) |
261 |
しぜん ( どうぶつ 、 しょくぶつ 、 こうぶつ など ) |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
la nature |
263 |
shizen |
263 |
自然 |
262 |
しぜん |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
la nature |
264 |
shizen |
264 |
自然 |
263 |
しぜん |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Ils sont en couple
dans le monde réel comme dans le film |
265 |
karera wa eiga dakedenaku genjitsu no sekai no kappurudesu |
265 |
彼ら は 映画 だけでなく 現実 の 世界 の カップルです |
264 |
かれら わ えいが だけでなく げんじつ の せかい の かっぷるです |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Ils sont en couple
dans le monde réel et au cinéma |
266 |
karera wa genjitsu no sekai to eiga no naka de kappurudesu |
266 |
彼ら は 現実 の 世界 と 映画 の 中 で カップルです |
265 |
かれら わ げんじつ の せかい と えいが の なか で かっぷるです |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Ils sont en couple au
cinéma et dans la vraie vie |
267 |
karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu |
267 |
彼ら は 映画 と 実生活 の カップルです |
266 |
かれら わ えいが と じっせいかつ の かっぷるです |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Ils sont en couple
au cinéma et dans la vraie vie |
268 |
karera wa eiga to jisseikatsu no kappurudesu |
268 |
彼ら は 映画 と 実生活 の カップルです |
267 |
かれら わ えいが と じっせいかつ の かっぷるです |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
L'île est un monde de
couleurs brillantes et de couchers de soleil spectaculaires. |
269 |
shima wa azayakana iro to gekitekina yūhi no sekaidesu . |
269 |
島 は 鮮やかな 色 と 劇的な 夕日 の 世界です 。 |
268 |
しま わ あざやかな いろ と げきてきな ゆうひ の せかいです 。 |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
L'île est un monde
de couleurs brillantes et de magnifiques couchers de soleil |
270 |
shima wa azayakana iro to sōdaina yūhi no sekaidesu |
270 |
島 は 鮮やかな 色 と 壮大な 夕日 の 世界です |
269 |
しま わ あざやかな いろ と そうだいな ゆうひ の せかいです |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Cette île est un
monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés |
271 |
kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu |
271 |
この 島 は 美しく カラフルな 夕日 に 満ちた 世界です |
270 |
この しま わ うつくしく からふるな ゆうひ に みちた せかいです |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Cette île est un
monde plein de couchers de soleil magnifiques et colorés |
272 |
kono shima wa utsukushiku karafuruna yūhi ni michita sekaidesu |
272 |
この 島 は 美しく カラフルな 夕日 に 満ちた 世界です |
271 |
この しま わ うつくしく からふるな ゆうひ に みちた せかいです |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Ils avaient peu de
contacts avec le monde extérieur |
273 |
karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasendeshita |
273 |
彼ら は 外 の 世界 と ほとんど 接触 していませんでした |
272 |
かれら わ そと の せかい と ほとんど せっしょく していませんでした |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Ils ont peu de
contacts avec le monde extérieur |
274 |
karera wa soto no sekai to hotondo sesshoku shiteimasen |
274 |
彼ら は 外 の 世界 と ほとんど 接触 していません |
273 |
かれら わ そと の せかい と ほとんど せっしょく していません |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
(personnes et lieux
qui ne faisaient pas partie de leur vie normale) |
275 |
( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nakatta hitobito ya basho ) |
275 |
( 通常 の 生活 の 一部 で は なかった 人々 や 場所 ) |
274 |
( つうじょう の せいかつ の いちぶ で わ なかった ひとびと や ばしょ ) |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
(personnes et lieux
qui ne font pas partie de leur vie normale) |
276 |
( tsūjō no seikatsu no ichibu de wa nai hito ya basho ) |
276 |
( 通常 の 生活 の 一部 で は ない 人 や 場所 ) |
275 |
( つうじょう の せいかつ の いちぶ で わ ない ひと や ばしょ ) |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Ils n'ont aucun lien
avec le monde extérieur |
277 |
karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen |
277 |
彼ら は 外 の 世界 と は 何 の 関係 も ありません |
276 |
かれら わ そと の せかい と わ なに の かんけい も ありません |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Ils n'ont aucun lien
avec le monde extérieur |
278 |
karera wa soto no sekai to wa nani no kankei mo arimasen |
278 |
彼ら は 外 の 世界 と は 何 の 関係 も ありません |
277 |
かれら わ そと の せかい と わ なに の かんけい も ありません |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
La vie de la personne |
279 |
hito no jinsei |
279 |
人 の 人生 |
278 |
ひと の じんせい |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
la vie d'un humain |
280 |
ningen no seikatsu |
280 |
人間 の 生活 |
279 |
にんげん の せいかつ |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
La vie |
281 |
jinsei |
281 |
人生 |
280 |
じんせい |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
La vie |
282 |
jinsei |
282 |
人生 |
281 |
じんせい |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
l'environnement d'une
personne, ses expériences, ses amis et sa famille, etc. |
283 |
hito no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado |
283 |
人 の 環境 、 経験 、 友人 や 家族 など |
282 |
ひと の かんきょう 、 けいけん 、 ゆうじん や かぞく など |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Son environnement,
ses expériences, ses amis et sa famille, etc. |
284 |
jibun no kankyō , keiken , yūjin ya kazoku nado . |
284 |
自分 の 環境 、 経験 、 友人 や 家族 など 。 |
283 |
じぶん の かんきょう 、 けいけん 、 ゆうじん や かぞく など 。 |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
milieu de vie;
expérience; cercle de vie |
285 |
seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru |
285 |
生活 環境 ; 経験 ; ライフ サークル |
284 |
せいかつ かんきょう ; けいけん ; ライフ サークル |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
milieu de vie;
expérience; cercle de vie |
286 |
seikatsu kankyō ; keiken ; raifu sākuru |
286 |
生活 環境 ; 経験 ; ライフ サークル |
285 |
せいかつ かんきょう ; けいけん ; ライフ サークル |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde d’un enfant |
287 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
287 |
親 は 子供 の 世界 で 最も 重要な 人々です |
286 |
おや わ こども の せかい で もっとも じゅうような ひとびとです |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde d'un enfant |
288 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
288 |
親 は 子供 の 世界 で 最も 重要な 人々です |
287 |
おや わ こども の せかい で もっとも じゅうような ひとびとです |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde des enfants |
289 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
289 |
親 は 子供 の 世界 で 最も 重要な 人々です |
288 |
おや わ こども の せかい で もっとも じゅうような ひとびとです |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Les parents sont les
personnes les plus importantes dans le monde des enfants |
290 |
oya wa kodomo no sekai de mottomo jūyōna hitobitodesu |
290 |
親 は 子供 の 世界 で 最も 重要な 人々です |
289 |
おや わ こども の せかい で もっとも じゅうような ひとびとです |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Quand sa femme est
morte, tout son monde a été bouleversé |
291 |
kare no tsuma ga nakunatta toki , kare no sekai zentai ga hikkurikaetta |
291 |
彼 の 妻 が 亡くなった とき 、 彼 の 世界 全体 が ひっくり返った |
290 |
かれ の つま が なくなった とき 、 かれ の せかい ぜんたい が ひっくりかえった |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Tout son monde est
bouleversé lorsque sa femme meurt |
292 |
kare no tsuma ga shinuto kare no zen sekai wa hikkurikaeru |
292 |
彼 の 妻 が 死ぬと 彼 の 全 世界 は ひっくり返る |
291 |
かれ の つま が しぬと かれ の ぜん せかい わ ひっくりかえる |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Après la mort de sa
femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis |
293 |
kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita |
293 |
彼 の 妻 が 亡くなった 後 、 彼 の 人生 は 混乱 に 変わりました |
292 |
かれ の つま が なくなった のち 、 かれ の じんせい わ こんらん に かわりました |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Après la mort de sa
femme, toute sa vie s'est transformée en gâchis |
294 |
kare no tsuma ga nakunatta nochi , kare no jinsei wa konran ni kawarimashita |
294 |
彼 の 妻 が 亡くなった 後 、 彼 の 人生 は 混乱 に 変わりました |
293 |
かれ の つま が なくなった のち 、 かれ の じんせい わ こんらん に かわりました |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
société |
295 |
shakai |
295 |
社会 |
294 |
しゃかい |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
société |
296 |
shakai |
296 |
社会 |
295 |
しゃかい |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
notre société et la
façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde |
297 |
watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito |
297 |
私たち の 社会 と 人々 の 生活 と 行動 ; 世界 の 人々 |
296 |
わたしたち の しゃかい と ひとびと の せいかつ と こうどう ; せかい の ひとびと |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
notre société et la
façon dont les gens vivent et se comportent ; les gens dans le monde |
298 |
watashitachi no shakai to hitobito no seikatsu to kōdō ; sekai no hitobito |
298 |
私たち の 社会 と 人々 の 生活 と 行動 ; 世界 の 人々 |
297 |
わたしたち の しゃかい と ひとびと の せいかつ と こうどう ; せかい の ひとびと |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
société; le monde; la
sophistication; le monde |
299 |
shakai ; sekai ; senren ; sekai |
299 |
社会 ; 世界 ; 洗練 ; 世界 |
298 |
しゃかい ; せかい ; せんれん ; せかい |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
société; le monde;
la sophistication; le monde |
300 |
shakai ; sekai ; senren ; sekai |
300 |
社会 ; 世界 ; 洗練 ; 世界 |
299 |
しゃかい ; せかい ; せんれん ; せかい |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Nous vivons dans un
monde en évolution rapide. |
301 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu . |
301 |
私たち は 急速 に 変化 する 世界 に 住んでいます 。 |
300 |
わたしたち わ きゅうそく に へんか する せかい に すんでいます 。 |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Nous vivons dans un
monde en évolution rapide |
302 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru sekai ni sundeimasu |
302 |
私たち は 急速 に 変化 する 世界 に 住んでいます |
301 |
わたしたち わ きゅうそく に へんか する せかい に すんでいます |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Nous vivons dans une
société en évolution rapide. |
303 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu . |
303 |
私たち は 急速 に 変化 する 社会 に 住んでいます 。 |
302 |
わたしたち わ きゅうそく に へんか する しゃかい に すんでいます 。 |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Nous vivons dans une
société en évolution rapide |
304 |
watashitachi wa kyūsoku ni henka suru shakai ni sundeimasu |
304 |
私たち は 急速 に 変化 する 社会 に 住んでいます |
303 |
わたしたち わ きゅうそく に へんか する しゃかい に すんでいます |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Il est trop jeune
pour comprendre les voies du monde. |
305 |
kare wa wakasugite sekai no yarikata o rikai dekimasen . |
305 |
彼 は 若すぎて 世界 の やり方 を 理解 できません 。 |
304 |
かれ わ わかすぎて せかい の やりかた お りかい できません 。 |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Il est trop jeune
pour comprendre le chemin du monde |
306 |
kare wa wakasugite sekai no arikata o rikai dekimasen |
306 |
彼 は 若すぎて 世界 の あり方 を 理解 できません |
305 |
かれ わ わかすぎて せかい の ありかた お りかい できません |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Il est trop jeune
pour connaître le mode de vie. |
307 |
kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen . |
307 |
彼 は 若すぎて 生き方 を 知る こと が できません 。 |
306 |
かれ わ わかすぎて いきかた お しる こと が できません 。 |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Il est trop jeune
pour connaître le mode de vie |
308 |
kare wa wakasugite ikikata o shiru koto ga dekimasen |
308 |
彼 は 若すぎて 生き方 を 知る こと が できません |
307 |
かれ わ わかすぎて いきかた お しる こと が できません |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Le monde entier
attendait des nouvelles des astronautes |
309 |
zen sekai ga uchū hikōshi no nyūsu o matteimashita |
309 |
全 世界 が 宇宙 飛行士 の ニュース を 待っていました |
308 |
ぜん せかい が うちゅう ひこうし の ニュース お まっていました |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
310 |
sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu |
310 |
世界 は 宇宙 飛行士 から の ニュース を 待っています |
309 |
せかい わ うちゅう ひこうし から の ニュース お まっています |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
311 |
sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu |
311 |
世界 は 宇宙 飛行士 から の ニュース を 待っています |
310 |
せかい わ うちゅう ひこうし から の ニュース お まっています |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Le monde attend des
nouvelles des astronautes |
312 |
sekai wa uchū hikōshi kara no nyūsu o matteimasu |
312 |
世界 は 宇宙 飛行士 から の ニュース を 待っています |
311 |
せかい わ うちゅう ひこうし から の ニュース お まっています |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Elle sentait que le
monde était contre elle. |
313 |
kanojo wa sekai ga jibun ni hantai shiteiru to kanjimashita . |
313 |
彼女 は 世界 が 自分 に 反対 している と 感じました 。 |
312 |
かのじょ わ せかい が じぶん に はんたい している と かんじました 。 |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle |
314 |
kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru yō ni kanjimasu |
314 |
彼女 は 全 世界 が 彼女 に 反対 している よう に 感じます |
313 |
かのじょ わ ぜん せかい が かのじょ に はんたい している よう に かんじます |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle. |
315 |
kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru yō ni kanjimasu . |
315 |
彼女 は 全 世界 が 彼女 に 反対 している よう に 感じます 。 |
314 |
かのじょ わ ぜん せかい が かのじょ に はんたい している よう に かんじます 。 |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Elle a l'impression
que le monde entier est contre elle |
316 |
kanojo wa zen sekai ga kanojo ni hantai shiteiru yō ni kanjimasu |
316 |
彼女 は 全 世界 が 彼女 に 反対 している よう に 感じます |
315 |
かのじょ わ ぜん せかい が かのじょ に はんたい している よう に かんじます |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
317 |
sekai no me wa daitōryō ni arimasu |
317 |
世界 の 目 は 大統領 に あります |
316 |
せかい の め わ だいとうりょう に あります |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
318 |
sekai no me wa daitōryō ni mukerareteiru |
318 |
世界 の 目 は 大統領 に 向けられている |
317 |
せかい の め わ だいとうりょう に むけられている |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
319 |
sekai no me wa daitōryō ni arimasu |
319 |
世界 の 目 は 大統領 に あります |
318 |
せかい の め わ だいとうりょう に あります |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Les yeux du monde
sont sur le président |
320 |
sekai no me wa daitōryō ni arimasu |
320 |
世界 の 目 は 大統領 に あります |
319 |
せかい の め わ だいとうりょう に あります |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
étourdi |
321 |
azen |
321 |
唖然 |
320 |
あぜん |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
眀 |
322 |
眀 |
322 |
眀 |
321 |
眀 |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
dormir |
323 |
neru |
323 |
寝る |
322 |
ねる |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Œil |
324 |
me |
324 |
目 |
323 |
め |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
le monde |
325 |
sekai |
325 |
世界 |
324 |
せかい |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
monde |
326 |
sekai |
326 |
世界 |
325 |
せかい |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
un mode de vie où les possessions et les
plaisirs physiques sont importants, plutôt que les valeurs spirituelles |
327 |
seishin tekina kachikan de hanaku , shoyūbutsu ya nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata |
327 |
精神 的な 価値観 で はなく 、 所有物 や 肉体 的な 喜び が 重要な 生き方 |
326 |
せいしん てきな かちかん で はなく 、 しょゆうぶつ や にくたい てきな よろこび が じゅうような いきかた |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Un mode de vie où la
propriété et le plaisir physique comptent, pas les valeurs spirituelles |
328 |
seishin tekina kachikan de hanaku , zaisan to nikutai tekina yorokobi ga jūyōna ikikata |
328 |
精神 的な 価値観 で はなく 、 財産 と 肉体 的な 喜び が 重要な 生き方 |
327 |
せいしん てきな かちかん で はなく 、 ざいさん と にくたい てきな よろこび が じゅうような いきかた |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
mondain; mondain;
affaires mondaines |
329 |
sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara |
329 |
世俗 的な ; 世俗 的な ; 世俗 的な 事柄 |
328 |
せぞく てきな ; せぞく てきな ; せぞく てきな ことがら |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mondain; mondain;
affaires mondaines |
330 |
sezoku tekina ; sezoku tekina ; sezoku tekina kotogara |
330 |
世俗 的な ; 世俗 的な ; 世俗 的な 事柄 |
329 |
せぞく てきな ; せぞく てきな ; せぞく てきな ことがら |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
poussière |
331 |
hokori |
331 |
ほこり |
330 |
ほこり |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
moines et nonnes
renonçant au monde |
332 |
sekai o hōki suru sōryo to nisō |
332 |
世界 を 放棄 する 僧侶 と 尼僧 |
331 |
せかい お ほうき する そうりょ と にそう |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
moines et nonnes |
333 |
sōryo to nisō |
333 |
僧侶 と 尼僧 |
332 |
そうりょ と にそう |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
moines et nonnes qui
renoncent aux plaisirs mondains |
334 |
sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō |
334 |
世俗 的な 快楽 を 放棄 する 僧侶 や 尼僧 |
333 |
せぞく てきな かいらく お ほうき する そうりょ や にそう |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
moines et nonnes qui
renoncent aux plaisirs mondains |
335 |
sezoku tekina kairaku o hōki suru sōryo ya nisō |
335 |
世俗 的な 快楽 を 放棄 する 僧侶 や 尼僧 |
334 |
せぞく てきな かいらく お ほうき する そうりょ や にそう |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
heureux |
336 |
happī |
336 |
ハッピー |
335 |
ハッピー |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
voir également |
337 |
mo sanshō shitekudasai |
337 |
も 参照 してください |
336 |
も さんしょう してください |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
vieux monde |
338 |
kyū sekai |
338 |
旧 世界 |
337 |
きゅう せかい |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
vieux monde |
339 |
kyū sekai |
339 |
旧 世界 |
338 |
きゅう せかい |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
existence humaine |
340 |
ningen no sonzai |
340 |
人間 の 存在 |
339 |
にんげん の そんざい |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
existence humaine |
341 |
ningen no sonzai |
341 |
人間 の 存在 |
340 |
にんげん の そんざい |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
survie humaine |
342 |
ningen no seizon |
342 |
人間 の 生存 |
341 |
にんげん の せいぞん |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
survie humaine |
343 |
ningen no seizon |
343 |
人間 の 生存 |
342 |
にんげん の せいぞん |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
l'état de l'existence
humaine |
344 |
ningen no sonzai no jōtai |
344 |
人間 の 存在 の 状態 |
343 |
にんげん の そんざい の じょうたい |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
état de l'existence
humaine |
345 |
ningen no sonzai no jōtai |
345 |
人間 の 存在 の 状態 |
344 |
にんげん の そんざい の じょうたい |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
le monde; le présent;
l'avenir |
346 |
sekai ; genzai ; mirai |
346 |
世界 ; 現在 ; 未来 |
345 |
せかい ; げんざい ; みらい |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
le monde; le
présent; l'avenir |
347 |
sekai ; genzai ; mirai |
347 |
世界 ; 現在 ; 未来 |
346 |
せかい ; げんざい ; みらい |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
ce monde et l'autre |
348 |
kono sekai to tsugi no sekai |
348 |
この 世界 と 次 の 世界 |
347 |
この せかい と つぎ の せかい |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
ce monde et l'autre |
349 |
kono sekai to tsugi no sekai |
349 |
この 世界 と 次 の 世界 |
348 |
この せかい と つぎ の せかい |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
(la vie sur terre et
l'existence après la mort) |
350 |
( chikyū jō no seimei to shigo no sonzai ) |
350 |
( 地球 上 の 生命 と 死後 の 存在 ) |
349 |
( ちきゅう じょう の せいめい と しご の そんざい ) |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(La vie sur Terre et
l'existence après la mort) |
351 |
( chikyū jō no seimei to shigo no sonzai ) |
351 |
( 地球 上 の 生命 と 死後 の 存在 ) |
350 |
( ちきゅう じょう の せいめい と しご の そんざい ) |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
présent et futur |
352 |
genzai to mirai |
352 |
現在 と 未来 |
351 |
げんざい と みらい |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
être tout le monde
pour qn |
353 |
sb ni zen sekai ni narimasu |
353 |
sb に 全 世界 に なります |
352 |
sb に ぜん せかい に なります |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
le monde entier à
quelqu'un |
354 |
zen sekai o dare ka ni |
354 |
全 世界 を 誰 か に |
353 |
ぜん せかい お だれ か に |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
être aimé et très important pour qn |
355 |
sb ni aisare , hijō ni jūyōdearu |
355 |
sb に 愛され 、 非常 に 重要である |
354 |
sb に あいされ 、 ひじょう に じゅうようである |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
aimé par quelqu'un
et important pour quelqu'un |
356 |
dare ka ni aisare , dare ka nitotte jūyō |
356 |
誰 か に 愛され 、 誰 か にとって 重要 |
355 |
だれ か に あいされ 、 だれ か にとって じゅうよう |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
est la personne (ou
la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de |
357 |
no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu |
357 |
の 好きな 人 ( または 物 )です ; 重要で は ありません ; の すべてです |
356 |
の すきな ひと ( または もの )です ; じゅうようで わ ありません ; の すべてです |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
est la personne (ou
la chose) préférée de ; n'est pas important pour ; est tout de |
358 |
no sukina hito ( mataha mono )desu ; jūyōde wa arimasen ; no subetedesu |
358 |
の 好きな 人 ( または 物 )です ; 重要で は ありません ; の すべてです |
357 |
の すきな ひと ( または もの )です ; じゅうようで わ ありません ; の すべてです |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
le meilleur des deux/tous les mondes
possibles |
359 |
ryōhō / subete no kanōna sekai no saikō |
359 |
両方 / すべて の 可能な 世界 の 最高 |
358 |
りょうほう / すべて の かのうな せかい の さいこう |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Le meilleur des deux
mondes / Tous les mondes possibles |
360 |
ryōhō no sekai no besuto / subete no kanōna sekai |
360 |
両方 の 世界 の ベスト / すべて の 可能な 世界 |
359 |
りょうほう の せかい の ベスト / すべて の かのうな せかい |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
les avantages de deux ou plusieurs
situations complètement différentes dont vous pouvez profiter en même temps |
361 |
dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten |
361 |
同時に 楽しむ こと が できる 2つ 以上 の 完全 に 異なる 状況 の 利点 |
360 |
どうじに たのしむ こと が できる つ いじょう の かんぜん に ことなる じょうきょう の りてん |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Les avantages de
deux ou plusieurs situations complètement différentes dont vous pouvez
profiter en même temps |
362 |
dōjini tanoshimu koto ga dekiru tsu ijō no kanzen ni kotonaru jōkyō no riten |
362 |
同時に 楽しむ こと が できる 2つ 以上 の 完全 に 異なる 状況 の 利点 |
361 |
どうじに たのしむ こと が できる つ いじょう の かんぜん に ことなる じょうきょう の りてん |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Le meilleur des deux
mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les
inondations garantissent des revenus |
363 |
ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū |
363 |
両方 の 長所 、 双方 の 利益 、 干ばつ と 洪水 の 保証 収入 |
362 |
りょうほう の ちょうしょ 、 そうほう の りえき 、 かんばつ と こうずい の ほしょう しゅうにゅう |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Le meilleur des deux
mondes ; les deux parties en profitent ; la sécheresse et les
inondations garantissent des revenus |
364 |
ryōhō no chōsho , sōhō no rieki , kanbatsu to kōzui no hoshō shūnyū |
364 |
両方 の 長所 、 双方 の 利益 、 干ばつ と 洪水 の 保証 収入 |
363 |
りょうほう の ちょうしょ 、 そうほう の りえき 、 かんばつ と こうずい の ほしょう しゅうにゅう |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vous aimez la côte et
le pays, vous obtiendrez le meilleur des deux mondes lors de cette promenade |
365 |
anata wa kaigan to inaka o tanoshinde , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō |
365 |
あなた は 海岸 と 田舎 を 楽しんで 、 あなた は この 散歩 で 両方 の 世界 の 最高 を 手 に 入れるでしょう |
364 |
あなた わ かいがん と いなか お たのしんで 、 あなた わ この さんぽ で りょうほう の せかい の さいこう お て に いれるでしょう |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Vous aimez la côte
et la campagne, vous profiterez du meilleur des deux mondes lors de cette
promenade |
366 |
anata wa kaigan to denen chitai ga daisukidesu , anata wa kono sanpo de ryōhō no sekai no saikō o te ni irerudeshō |
366 |
あなた は 海岸 と 田園 地帯 が 大好きです 、 あなた は この 散歩 で 両方 の 世界 の 最高 を 手 に 入れるでしょう |
365 |
あなた わ かいがん と でねん ちたい が だいすきです 、 あなた わ この さんぽ で りょうほう の せかい の さいこう お て に いれるでしょう |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Si vous aimez le bord
de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux coups |
367 |
anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu |
367 |
あなた が 海辺 と 田舎 が 好きなら 、 この 散歩 は あなた に 一石二鳥 を 殺します |
366 |
あなた が うみべ と いなか が すきなら 、 この さんぽ わ あなた に いっせきにちょう お ころします |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Si vous aimez le
bord de mer et la campagne, alors cette balade vous fera d'une pierre deux
coups |
368 |
anata ga umibe to inaka ga sukinara , kono sanpo wa anata ni issekinichō o koroshimasu |
368 |
あなた が 海辺 と 田舎 が 好きなら 、 この 散歩 は あなた に 一石二鳥 を 殺します |
367 |
あなた が うみべ と いなか が すきなら 、 この さんぽ わ あなた に いっせきにちょう お ころします |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
être des mondes à
part |
369 |
hanareta sekai ni |
369 |
離れた 世界 に |
368 |
はなれた せかい に |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
monde de différence |
370 |
chigai no sekai |
370 |
違い の 世界 |
369 |
ちがい の せかい |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
être complètement différents dans les
attitudes, les opinions, etc. |
371 |
taido ya iken nado ga kanzen ni kotonaru koto |
371 |
態度 や 意見 など が 完全 に 異なる こと |
370 |
たいど や いけん など が かんぜん に ことなる こと |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Complètement
différent dans les attitudes, les opinions, etc. |
372 |
taido ya iken nado ga zenzen chigaimasu . |
372 |
態度 や 意見 など が 全然 違います 。 |
371 |
たいど や いけん など が ぜんぜん ちがいます 。 |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
(En termes
d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est
complètement dommage |
373 |
( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu |
373 |
( 態度 や 見方 など ) 違い の 世界 が あり 、 完全 に 残念です |
372 |
( たいど や みかた など ) ちがい の せかい が あり 、 かんぜん に ざんねんです |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
(En termes
d'attitudes, de points de vue, etc.) il y a un monde de différence, c'est
complètement dommage |
374 |
( taido ya mikata nado ) chigai no sekai ga ari , kanzen ni zannendesu |
374 |
( 態度 や 見方 など ) 違い の 世界 が あり 、 完全 に 残念です |
373 |
( たいど や みかた など ) ちがい の せかい が あり 、 かんぜん に ざんねんです |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
descendre/monter dans le monde |
375 |
sekai de kuru / sagaru / agaru |
375 |
世界 で 来る / 下がる / 上がる |
374 |
せかい で くる / さがる / あがる |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
haut/bas/haut dans
le monde |
376 |
sekai de ue ka / jō |
376 |
世界 で 上 /下 / 上 |
375 |
せかい で うえ か / じょう |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
devenir moins/plus important ou réussir dans
la société |
377 |
shakai de jūyōsei ga teika shi tari seikō shi tari suru |
377 |
社会 で 重要性 が 低下 し たり 成功 し たり する |
376 |
しゃかい で じゅうようせい が ていか し たり せいこう し たり する |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
devenir moins
important ou avoir plus de succès dans la société |
378 |
shakai de jūyōsei ga teika shi tari , seikō shi tari suru |
378 |
社会 で 重要性 が 低下 し たり 、 成功 し たり する |
377 |
しゃかい で じゅうようせい が ていか し たり 、 せいこう し たり する |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
chuter; décliner;
malchancer; s'épanouir; fortune; prospérité |
379 |
taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei |
379 |
倒れる ; 衰退 する ; 不運 ; 繁栄 する ; 幸運 ; 繁栄 |
378 |
たおれる ; すいたい する ; ふうん ; はねい する ; こううん ; はねい |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
chuter; décliner; malchancer; s'épanouir;
fortune; prospérité |
380 |
taoreru ; suitai suru ; fūn ; hanei suru ; koūn ; hanei gawa |
380 |
倒れる ; 衰退 する ; 不運 ; 繁栄 する ; 幸運 ; 繁栄 側 |
379 |
たおれる ; すいたい する ; ふうん ; はねい する ; こううん ; はねい がわ |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
côté |
381 |
|
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
verser |
382 |
sosogu |
382 |
注ぐ |
380 |
そそぐ |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
assister à des
fonctions officielles |
383 |
kōshiki gyōji ni shusseki suru |
383 |
公式 行事 に 出席 する |
381 |
こうしき ぎょうじ に しゅっせき する |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
澀 |
384 |
澀 |
384 |
澀 |
382 |
澀 |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Li |
385 |
ri |
385 |
李 |
383 |
り |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
tomber |
386 |
aki |
386 |
秋 |
384 |
あき |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
venir au monde |
387 |
sekai ni yattekuru |
387 |
世界 に やってくる |
385 |
せかい に やってくる |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
viens dans ce monde |
388 |
kono sekai ni kuru |
388 |
この 世界 に 来る |
386 |
この せかい に くる |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
(littéraire |
389 |
( bungaku |
389 |
( 文学 |
387 |
( ぶんがく |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
naître |
390 |
umareru |
390 |
生まれる |
388 |
うまれる |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
née |
391 |
umare |
391 |
生まれ |
389 |
うまれ |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
naître; naître |
392 |
umareru ; umareru |
392 |
生まれる ; 生まれる |
390 |
うまれる ; うまれる |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
naître; naître |
393 |
umareru ; umareru |
393 |
生まれる ; 生まれる |
391 |
うまれる ; うまれる |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
faire qn/qch de bien |
394 |
yoi sekai o sb / sth suru |
394 |
良い 世界 を sb / sth する |
392 |
よい せかい お sb / sth する |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
faire en sorte que qn se sente beaucoup
mieux; améliorer qc |
395 |
sb no kibun o yoku suru tame ; sth o kaizen suru tame |
395 |
sb の 気分 を 良く する ため ; sth を 改善 する ため |
393 |
sb の きぶん お よく する ため ; sth お かいぜん する ため |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
faire se sentir
beaucoup mieux; être d'une grande utilité pour; améliorer |
396 |
kibun o yoku suru ; ōkina rieki o eru ; kaizen suru |
396 |
気分 を 良く する ; 大きな 利益 を 得る ; 改善 する |
394 |
きぶん お よく する ; おうきな りえき お える ; かいぜん する |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Un changement
d'emploi vous ferait le plus grand bien |
397 |
tenshoku wa anata ni yoi sekai o motarasudeshō |
397 |
転職 は あなた に 良い 世界 を もたらすでしょう |
395 |
てんしょく わ あなた に よい せかい お もたらすでしょう |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Changer d'emploi
vous donnera un monde meilleur |
398 |
tenshoku wa anata niyori yoi sekai o ataerudeshō |
398 |
転職 は あなた により 良い 世界 を 与えるでしょう |
396 |
てんしょく わ あなた により よい せかい お あたえるでしょう |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Un changement
d'emploi vous fera beaucoup de bien |
399 |
tenshoku wa anata ni ōini yakudatsudeshō |
399 |
転職 は あなた に 大いに 役立つでしょう |
397 |
てんしょく わ あなた に おういに やくだつでしょう |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Changer de travail vous fera beaucoup de
bien |
400 |
tenshoku wa anata ni ōku no rieki o motarashimasu |
400 |
転職 は あなた に 多く の 利益 を もたらします |
398 |
てんしょく わ あなた に おうく の りえき お もたらします |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
pour tout le monde
comme si/bien que… |
401 |
marude / shikashi … |
401 |
まるで / しかし … |
399 |
まるで / しかし … |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Pour le monde
entier, comme si/si... |
402 |
zen sekai no tame ni , atakamo / shika shi ... |
402 |
全 世界 の ため に 、 あたかも / しか し ... |
400 |
ぜん せかい の ため に 、 あたかも / しか し 。。。 |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
pour tout le monde
comme qn/qch |
403 |
sb / sth no yōna subete no sekai no tame ni |
403 |
sb / sth の ような すべて の 世界 の ため に |
401 |
sb / sth の ような すべて の せかい の ため に |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Le monde aime qn/qch |
404 |
sekai wa sb / sth o aishiteimasu |
404 |
世界 は sb / sth を 愛しています |
402 |
せかい わ sb / sth お あいしています |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
(officiel) |
405 |
( teinei ) |
405 |
( 丁寧 ) |
403 |
( ていねい ) |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
exactement comme
si...; exactement comme qn/qch |
406 |
marude ...; sb / sth to mattaku onaji |
406 |
まるで ...; sb / sth と まったく 同じ |
404 |
まるで 。。。; sb / sth と まったく おなじ |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
comme si |
407 |
kano yō ni |
407 |
かの よう に |
405 |
かの よう に |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
juste comme; juste
comme |
408 |
no yō ni ; no yō ni |
408 |
の よう に ; の よう に |
406 |
の よう に ; の よう に |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
juste comme; juste comme |
409 |
no yō ni ; no yō ni |
409 |
の よう に ; の よう に |
407 |
の よう に ; の よう に |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Elle s'est comportée
pour tout le monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé. |
410 |
kanojo wa marude nani mo ijō ga okoranakatta ka no yō ni sekaijū de furumaimashita . |
410 |
彼女 は まるで 何 も 異常 が 起こらなかった か の よう に 世界中 で 振る舞いました 。 |
408 |
かのじょ わ まるで なに も いじょう が おこらなかった か の よう に せかいじゅう で ふるまいました 。 |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Elle a agi devant le
monde comme si rien d'inhabituel ne s'était passé |
411 |
kanojo wa ijōna koto ga nani mo okoranakatta ka no yō ni sekai ni kōdō shimashita |
411 |
彼女 は 異常な こと が 何 も 起こらなかった か の よう に 世界 に 行動 しました |
409 |
かのじょ わ いじょうな こと が なに も おこらなかった か の よう に せかい に こうどう しました |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
C'est comme si rien
de majeur ne s'était passé. |
412 |
ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu . |
412 |
大きな 出来事 は 何 も 起こらなかった ようです 。 |
410 |
おうきな できごと わ なに も おこらなかった ようです 。 |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
C'est comme si rien
de majeur ne s'était passé |
413 |
ōkina dekigoto wa nani mo okoranakatta yōdesu |
413 |
大きな 出来事 は 何 も 起こらなかった ようです |
411 |
おうきな できごと わ なに も おこらなかった ようです |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Il a ressemblé à tout
le monde comme un écolier surpris en train de voler des pommes |
414 |
kare wa danshi seito ga ringo o nusunde tsukamaeta yō ni sekaijū o sagashimashita |
414 |
彼 は 男子 生徒 が リンゴ を 盗んで 捕まえた よう に 世界中 を 探しました |
412 |
かれ わ だんし せいと が リンゴ お ぬすんで つかまえた よう に せかいじゅう お さがしました |
412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Il regarde autour de
lui comme un écolier qui vole des pommes |
415 |
kare wa ringo o nusumu danshi seito no yō ni miemasu |
415 |
彼 は リンゴ を 盗む 男子 生徒 の よう に 見えます |
413 |
かれ わ リンゴ お ぬすむ だんし せいと の よう に みえます |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
On dirait un écolier
qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme. . |
416 |
ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu . . |
416 |
リンゴ を 盗んで その 場 で 捕まった 男子 生徒 の ようです 。 。 |
414 |
リンゴ お ぬすんで その ば で つかまった だんし せいと の ようです 。 。 |
414 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
On dirait un écolier
qui s'est fait prendre sur le coup en train de voler une pomme |
417 |
ringo o nusunde sono ba de tsukamatta danshi seito no yōdesu |
417 |
リンゴ を 盗んで その 場 で 捕まった 男子 生徒 の ようです |
415 |
リンゴ お ぬすんで その ば で つかまった だんし せいと の ようです |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
avoir le monde à vos
pieds |
418 |
anata no ashimoto ni sekai ga arimasu |
418 |
あなた の 足元 に 世界 が あります |
416 |
あなた の あしもと に せかい が あります |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
laisse le monde à
tes pieds |
419 |
sekai o anata no ashimoto ni okimashō |
419 |
世界 を あなた の 足元 に 置きましょう |
417 |
せかい お あなた の あしもと に おきましょう |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
avoir beaucoup de succès et être admiré |
420 |
hijō ni seikō shi , shōsan sareru |
420 |
非常 に 成功 し 、 賞賛 される |
418 |
ひじょう に せいこう し 、 しょうさん される |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
très réussi et
admirable |
421 |
hijō ni seikō shi , rippa |
421 |
非常 に 成功 し 、 立派 |
419 |
ひじょう に せいこう し 、 りっぱ |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|