|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
une personne qui est
employée dans une entreprise ou une industrie, en particulier qn qui fait un
travail physique plutôt que d'organiser des choses ou de gérer des personnes |
1 |
человек,
который
работает в
компании
или отрасли,
особенно sb,
который
выполняет
физическую
работу, а не
организует
вещи или
управляет
людьми |
1 |
chelovek, kotoryy
rabotayet v kompanii ili otrasli, osobenno sb, kotoryy vypolnyayet
fizicheskuyu rabotu, a ne organizuyet veshchi ili upravlyayet lyud'mi |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Personnes employées
par une entreprise ou une industrie, en particulier celles qui effectuent un
travail manuel plutôt que d'organiser des choses ou de gérer des personnes |
2 |
Люди,
нанятые
компанией
или
отраслью,
особенно те,
кто
выполняет
ручную
работу, а не занимается
организацией
вещей или
управлением
людьми. |
2 |
Lyudi, nanyatyye
kompaniyey ili otrasl'yu, osobenno te, kto vypolnyayet ruchnuyu rabotu, a ne
zanimayetsya organizatsiyey veshchey ili upravleniyem lyud'mi. |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
employé (surtout),
ouvrier, ouvrier |
3 |
служащий
(особенно),
труженик,
рабочий |
3 |
sluzhashchiy
(osobenno), truzhenik, rabochiy |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
employé (surtout), ouvrier, ouvrier |
4 |
служащий
(особенно),
труженик,
рабочий |
4 |
sluzhashchiy (osobenno), truzhenik, rabochiy |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Le conflit entre
employeurs et travailleurs s'est intensifié et le nombre de grèves a augmenté |
5 |
Конфликт
между
работодателями
и работниками
обострился,
число
забастовок
возросло. |
5 |
Konflikt mezhdu
rabotodatelyami i rabotnikami obostrilsya, chislo zabastovok vozroslo. |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Les conflits de
travail se sont intensifiés et le nombre de grévistes a augmenté |
6 |
Усилились
трудовые
конфликты,
увеличилось
количество
забастовщиков. |
6 |
Usililis' trudovyye
konflikty, uvelichilos' kolichestvo zabastovshchikov. |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Les conflits de
travail se sont intensifiés et le nombre de grèves a augmenté |
7 |
Усилились
трудовые
конфликты,
увеличилось
количество
забастовок. |
7 |
Usililis' trudovyye
konflikty, uvelichilos' kolichestvo zabastovok. |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
Les conflits de
travail se sont intensifiés et le nombre de grèves a augmenté |
8 |
Усилились
трудовые
конфликты,
увеличилось
количество
забастовок. |
8 |
Usililis' trudovyye
konflikty, uvelichilos' kolichestvo zabastovok. |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
discussions entre les
travailleurs et la direction |
9 |
переговоры
между
работниками
и руководством |
9 |
peregovory mezhdu
rabotnikami i rukovodstvom |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Dialogue entre les
travailleurs et la direction |
10 |
Диалог
между
работниками
и
руководством |
10 |
Dialog mezhdu
rabotnikami i rukovodstvom |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
négociation
collective |
11 |
трудовые
переговоры |
11 |
trudovyye peregovory |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
négociation
collective |
12 |
трудовые
переговоры |
12 |
trudovyye peregovory |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
généralement après un
adjectif |
13 |
обычно
после
прилагательного |
13 |
obychno posle
prilagatel'nogo |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
généralement placés dans des adjectifs |
14 |
обычно
помещаются
в
прилагательных |
14 |
obychno pomeshchayutsya v prilagatel'nykh |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
une personne qui
travaille d'une manière particulière |
15 |
человек,
работающий
определенным
образом |
15 |
chelovek,
rabotayushchiy opredelennym obrazom |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
les gens qui
travaillent d'une certaine manière |
16 |
люди,
которые
работают
определенным
образом |
16 |
lyudi, kotoryye
rabotayut opredelennym obrazom |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
les gens qui
travaillent |
17 |
люди,
которые
работают |
17 |
lyudi, kotoryye
rabotayut |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
les gens qui travaillent |
18 |
люди,
которые
работают |
18 |
lyudi, kotoryye rabotayut |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
un travailleur
dur/rapide/rapide/lent |
19 |
трудолюбивый/быстрый/быстрый/медленный
работник |
19 |
trudolyubivyy/bystryy/bystryy/medlennyy
rabotnik |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
un travailleur
dur/rapide/rapide/lent |
20 |
трудолюбивый/быстрый/быстрый/медленный
работник |
20 |
trudolyubivyy/bystryy/bystryy/medlennyy
rabotnik |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
travailler dur / vite
/ rapide / lent |
21 |
работать
усердно /
быстро /
быстро /
медленный
человек |
21 |
rabotat' userdno /
bystro / bystro / medlennyy chelovek |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
travailler dur /
vite / rapide / lent |
22 |
работать
усердно /
быстро /
быстро /
медленный
человек |
22 |
rabotat' userdno /
bystro / bystro / medlennyy chelovek |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
indiquer |
23 |
точка |
23 |
tochka |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Nu |
24 |
Ню |
24 |
Nyu |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Obliger |
25 |
сила |
25 |
sila |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
塺 |
26 |
塺 |
26 |
méi |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
Monter |
27 |
Устанавливать |
27 |
Ustanavlivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
moudre |
28 |
молоть |
28 |
molot' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
extravagant |
29 |
экстравагантный |
29 |
ekstravagantnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
la magie |
30 |
магия |
30 |
magiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Quel |
31 |
какие |
31 |
kakiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Quel |
32 |
какие |
32 |
kakiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
réjouir |
33 |
радоваться |
33 |
radovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Li |
34 |
Ли |
34 |
Li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
cyanure |
35 |
цианид |
35 |
tsianid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Chu |
36 |
Чу |
36 |
Chu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
le noir |
37 |
черный |
37 |
chernyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
歴 |
38 |
歴 |
38 |
lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
loger |
39 |
дом |
39 |
dom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
engourdi |
40 |
онемевший |
40 |
onemevshiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Quel |
41 |
какие |
41 |
kakiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Quel |
42 |
какие |
42 |
kakiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
réjouir |
43 |
радоваться |
43 |
radovat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Li |
44 |
Ли |
44 |
Li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
cyanure |
45 |
цианид |
45 |
tsianid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Chu |
46 |
Чу |
46 |
Chu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
le noir |
47 |
черный |
47 |
chernyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
une abeille femelle qui aide à faire le
travail du groupe d'abeilles mais ne se reproduit pas |
48 |
пчелиная
самка,
которая
помогает выполнять
работу
группы пчел,
но не
размножается |
48 |
pchelinaya samka, kotoraya pomogayet
vypolnyat' rabotu gruppy pchel, no ne razmnozhayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Abeilles femelles
qui aident au travail de la colonie mais ne se reproduisent pas |
49 |
Пчелы-самки,
которые
помогают в
работе колонии,
но не
размножаются |
49 |
Pchely-samki,
kotoryye pomogayut v rabote kolonii, no ne razmnozhayutsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
abeilles ouvrières |
50 |
рабочие
пчелы |
50 |
rabochiye pchely |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
abeilles ouvrières |
51 |
рабочие
пчелы |
51 |
rabochiye pchely |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
comparer |
52 |
сравнивать |
52 |
sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
drone |
53 |
дрон |
53 |
dron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
reine des abeilles |
54 |
матка |
54 |
matka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
voir |
55 |
видеть |
55 |
videt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
vite |
56 |
быстро |
56 |
bystro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
l'expérience
professionnelle |
57 |
опыт
работы |
57 |
opyt raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
l'expérience
professionnelle |
58 |
опыт
работы |
58 |
opyt raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
le ou les travaux que vous avez effectués
dans votre vie jusqu'à présent |
59 |
работа
или работы,
которые вы
сделали в
своей жизни
до сих пор |
59 |
rabota ili raboty, kotoryye vy sdelali v
svoyey zhizni do sikh por |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Le travail ou le
travail que vous avez fait jusqu'à présent dans votre vie |
60 |
Работа
или работа,
которую вы
сделали до
сих пор в
своей жизни |
60 |
Rabota ili rabota,
kotoruyu vy sdelali do sikh por v svoyey zhizni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
l'expérience
professionnelle |
61 |
опыт
работы |
61 |
opyt raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
l'expérience
professionnelle |
62 |
опыт
работы |
62 |
opyt raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
journée |
63 |
день |
63 |
den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Les opportunités
disponibles dépendront de votre expérience professionnelle antérieure et de
vos qualifications |
64 |
Доступные
возможности
будут
зависеть от вашего
предыдущего
опыта
работы и
квалификации. |
64 |
Dostupnyye
vozmozhnosti budut zaviset' ot vashego predydushchego opyta raboty i
kvalifikatsii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Les opportunités
disponibles dépendront de votre expérience professionnelle antérieure et de
vos qualifications |
65 |
Доступные
возможности
будут
зависеть от вашего
предыдущего
опыта
работы и
квалификации |
65 |
Dostupnyye
vozmozhnosti budut zaviset' ot vashego predydushchego opyta raboty i
kvalifikatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Qu'il y ait une
chance dépend de votre expérience de travail et de votre éducation |
66 |
Есть
ли шанс
зависит от
вашего
опыта работы
и
образования |
66 |
Yest' li shans
zavisit ot vashego opyta raboty i obrazovaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Qu'il y ait une
chance dépend de votre expérience de travail et de votre éducation |
67 |
Есть
ли шанс
зависит от
вашего
опыта работы
и
образования |
67 |
Yest' li shans
zavisit ot vashego opyta raboty i obrazovaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
jouer |
68 |
играть
в |
68 |
igrat' v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Zhen |
69 |
Жень |
69 |
Zhen' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
vouloir |
70 |
хочу |
70 |
khochu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
une période de temps
qu'un jeune, en particulier un étudiant, passe à travailler dans une
entreprise en tant que forme de formation |
71 |
период
времени,
который
молодой
человек, особенно
студент,
тратит на
работу в
компании в
качестве
формы
обучения |
71 |
period vremeni,
kotoryy molodoy chelovek, osobenno student, tratit na rabotu v kompanii v
kachestve formy obucheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Un jeune, notamment
un étudiant, travaille pendant un certain temps dans une entreprise dans le
cadre d'une formation |
72 |
Молодой
человек,
особенно
студент,
какое-то
время
работает в
компании в
качестве
формы
обучения. |
72 |
Molodoy chelovek,
osobenno student, kakoye-to vremya rabotayet v kompanii v kachestve formy
obucheniya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
(Stage de l'étudiant |
73 |
(Студент)
Стажировка |
73 |
(Student) Stazhirovka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
(Stage de l'étudiant |
74 |
(Студент)
Стажировка |
74 |
(Student) Stazhirovka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Comparer |
75 |
Сравнивать |
75 |
Sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Stage |
76 |
Интернатура |
76 |
Internatura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
pratique |
77 |
упражняться |
77 |
uprazhnyat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
tarif travail |
78 |
плата
за работу |
78 |
plata za rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
frais de travail |
79 |
плата
за работу |
79 |
plata za rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
un système dans lequel les chômeurs doivent
travailler afin d'obtenir de l'argent du gouvernement pour la nourriture, le
loyer, etc. |
80 |
система,
при которой
безработные
должны
работать,
чтобы
получать от
государства
деньги на
еду, аренду и
т. д. |
80 |
sistema, pri kotoroy bezrabotnyye dolzhny
rabotat', chtoby poluchat' ot gosudarstva den'gi na yedu, arendu i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Un système dans
lequel les chômeurs doivent travailler pour recevoir de l'argent du
gouvernement pour la nourriture, le loyer, etc. |
81 |
Система,
при которой
безработные
должны работать,
чтобы
получать от
государства
деньги на
еду, аренду и
т. д. |
81 |
Sistema, pri kotoroy
bezrabotnyye dolzhny rabotat', chtoby poluchat' ot gosudarstva den'gi na
yedu, arendu i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Système de protection
sociale au travail (les chômeurs qui perçoivent des prestations sociales
doivent participer à l'aide sociale publique, etc.) |
82 |
Система
социального
обеспечения
(безработные,
получающие
социальные
пособия, должны
участвовать
в
общественной
работе и т. д.) |
82 |
Sistema sotsial'nogo
obespecheniya (bezrabotnyye, poluchayushchiye sotsial'nyye posobiya, dolzhny
uchastvovat' v obshchestvennoy rabote i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Système de
protection sociale au travail (les chômeurs qui perçoivent des prestations
sociales doivent participer à l'aide sociale publique, etc.) |
83 |
Система
социального
обеспечения
(безработные,
получающие
социальные
пособия, должны
участвовать
в
общественной
работе и т. д.) |
83 |
Sistema sotsial'nogo
obespecheniya (bezrabotnyye, poluchayushchiye sotsial'nyye posobiya, dolzhny
uchastvovat' v obshchestvennoy rabote i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
la main d'oeuvre |
84 |
рабочая
сила |
84 |
rabochaya sila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
force de travail |
85 |
рабочая
сила |
85 |
rabochaya sila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
toutes les personnes qui travaillent pour
une entreprise, une organisation, etc. |
86 |
все
люди,
которые
работают в
конкретной
компании,
организации
и т. д. |
86 |
vse lyudi, kotoryye rabotayut v konkretnoy
kompanii, organizatsii i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Toutes les personnes
qui travaillent pour une entreprise, une organisation, etc. |
87 |
Все
люди,
которые
работают в
конкретной
компании,
организации
и т. |
87 |
Vse lyudi, kotoryye
rabotayut v konkretnoy kompanii, organizatsii i t. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Tous les employés. |
88 |
Все
работники. |
88 |
Vse rabotniki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Tous les
employés |
89 |
Все
работники |
89 |
Vse rabotniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Synonyme |
90 |
Синоним |
90 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Personnel |
91 |
сотрудники |
91 |
sotrudniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
L'usine compte 2000
employés |
92 |
На
заводе
работает 2000
человек. |
92 |
Na zavode rabotayet
2000 chelovek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
L'usine a une
main-d'œuvre forte de 2000 |
93 |
Завод
имеет
сильную
рабочую
силу 2000 |
93 |
Zavod imeyet
sil'nuyu rabochuyu silu 2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
L'usine emploie des
milliers de personnes |
94 |
На
заводе
работают
тысячи
человек |
94 |
Na zavode rabotayut
tysyachi chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
L'usine emploie des
milliers de personnes |
95 |
На
заводе
работают
тысячи
человек |
95 |
Na zavode rabotayut
tysyachi chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Deux tiers de la
main-d'œuvre est/sont des femmes |
96 |
Две
трети
рабочей
силы
составляют
женщины |
96 |
Dve treti rabochey
sily sostavlyayut zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Les deux tiers des
effectifs sont des femmes |
97 |
Две
трети
рабочей
силы
составляют
женщины |
97 |
Dve treti rabochey
sily sostavlyayut zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Les deux tiers des
travailleurs sont des femmes |
98 |
Две
трети
работников —
женщины |
98 |
Dve treti rabotnikov
— zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Les deux tiers des
travailleurs sont des femmes |
99 |
Две
трети
работников —
женщины |
99 |
Dve treti rabotnikov
— zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
toutes les personnes
d'un pays ou d'une région qui sont disponibles pour travailler |
100 |
все
люди в
стране или
районе,
которые
доступны
для работы |
100 |
vse lyudi v strane
ili rayone, kotoryye dostupny dlya raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Toutes les personnes
qui peuvent travailler dans un pays |
101 |
Все
люди,
которые
могут
работать в
стране |
101 |
Vse lyudi, kotoryye
mogut rabotat' v strane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
(d'un pays ou d'une
industrie, etc.) main-d'œuvre, main-d'œuvre, main-d'œuvre |
102 |
(страны
или отрасли
и т. д.) рабочая
сила, рабочая
сила,
рабочая
сила |
102 |
(strany ili otrasli i
t. d.) rabochaya sila, rabochaya sila, rabochaya sila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(d'un pays ou d'une
industrie, etc.) main-d'œuvre, main-d'œuvre, main-d'œuvre |
103 |
(страны
или отрасли
и т. д.) рабочая
сила, рабочая
сила,
рабочая
сила |
103 |
(strany ili otrasli
i t. d.) rabochaya sila, rabochaya sila, rabochaya sila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Un quart de la
main-d'œuvre locale est/sont au chômage |
104 |
Четверть
местной
рабочей
силы не
имеет работы. |
104 |
Chetvert' mestnoy
rabochey sily ne imeyet raboty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Un quart de la
main-d'œuvre locale est au chômage |
105 |
Четверть
местного
населения
без работы |
105 |
Chetvert' mestnogo
naseleniya bez raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Un quart de la
main-d'œuvre locale est au chômage |
106 |
Четверть
местного
населения
без работы |
106 |
Chetvert' mestnogo
naseleniya bez raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Un quart de la
main-d'œuvre locale est au chômage |
107 |
Четверть
местного
населения
без работы |
107 |
Chetvert' mestnogo
naseleniya bez raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
cheval de trait |
108 |
рабочая
лошадка |
108 |
rabochaya loshadka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
cheval de travail |
109 |
рабочая
лошадка |
109 |
rabochaya loshadka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
une personne ou une machine sur laquelle
vous pouvez compter pour effectuer un travail difficile et/ou ennuyeux |
110 |
человек
или машина,
на которых
можно
положиться
в
выполнении
тяжелой
и/или скучной
работы |
110 |
chelovek ili mashina, na kotorykh mozhno
polozhit'sya v vypolnenii tyazheloy i/ili skuchnoy raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Une personne ou une
machine sur laquelle vous pouvez compter pour un travail difficile et/ou
ennuyeux |
111 |
Человек
или машина,
на которых
можно положиться
в тяжелой
и/или
скучной
работе. |
111 |
Chelovek ili
mashina, na kotorykh mozhno polozhit'sya v tyazheloy i/ili skuchnoy rabote. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
une personne qui
travaille dur |
112 |
человек,
который
много
работает |
112 |
chelovek, kotoryy
mnogo rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
une personne qui
travaille dur |
113 |
человек,
который
много
работает |
113 |
chelovek, kotoryy
mnogo rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
atelier |
114 |
цех |
114 |
tsekh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
aussi |
115 |
также |
115 |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
hospice |
116 |
богадельня |
116 |
bogadel'nya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
en Grande-Bretagne
dans le passé |
117 |
в
Британии в
прошлом |
117 |
v Britanii v proshlom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
un bâtiment où des personnes très pauvres
étaient envoyées vivre et travailler |
118 |
здание,
куда
отправляли
жить очень бедных
людей и
давали им
работу |
118 |
zdaniye, kuda otpravlyali zhit' ochen'
bednykh lyudey i davali im rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Un bâtiment où des
personnes très pauvres sont envoyées vivre et ont du travail à faire |
119 |
Дом,
куда
отправляют
жить и
работать
очень бедным
людям |
119 |
Dom, kuda
otpravlyayut zhit' i rabotat' ochen' bednym lyudyam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Atelier (Old British) |
120 |
(Старобританская)
мастерская |
120 |
(Starobritanskaya)
masterskaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Atelier (vieux
britannique) |
121 |
(Старобританский)
работный
дом |
121 |
(Starobritanskiy)
rabotnyy dom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
et |
122 |
а
также |
122 |
a takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Temps |
123 |
Время |
123 |
Vremya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
entre |
124 |
между |
124 |
mezhdu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
travail |
125 |
работающий |
125 |
rabotayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
avoir un travail pour lequel vous êtes payé |
126 |
иметь
работу, за
которую вам
платят |
126 |
imet' rabotu, za kotoruyu vam platyat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
avoir un travail où
vous payez |
127 |
иметь
работу, где
вы платите |
127 |
imet' rabotu, gde vy
platite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
avoir un emploi;
avoir un emploi |
128 |
иметь
работу;
иметь
работу |
128 |
imet' rabotu; imet'
rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
avoir un emploi;
avoir un emploi |
129 |
иметь
работу;
иметь
работу |
129 |
imet' rabotu; imet'
rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Synonyme |
130 |
Синоним |
130 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
employé |
131 |
занятый |
131 |
zanyatyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
la population active |
132 |
работающее
население |
132 |
rabotayushcheye
naseleniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
population active |
133 |
работающее
население |
133 |
rabotayushcheye
naseleniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
une mère qui travaille |
134 |
работающая
мать |
134 |
rabotayushchaya mat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
une mère qui
travaille |
135 |
работающая
мать |
135 |
rabotayushchaya mat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
mère qui travaille |
136 |
работающая
мать |
136 |
rabotayushchaya mat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
mère qui travaille |
137 |
работающая
мать |
137 |
rabotayushchaya mat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
voir également |
138 |
смотрите
также |
138 |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Travailleur |
139 |
Трудолюбивый |
139 |
Trudolyubivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
travailler dur |
140 |
прилагать
усилия |
140 |
prilagat' usiliya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
avoir un travail qui implique un travail
physique dur plutôt que du travail de bureau, des études, etc. |
141 |
наличие
работы,
связанной с
тяжелым
физическим
трудом, а не с
работой в
офисе, учебой
и т. д. |
141 |
nalichiye raboty, svyazannoy s tyazhelym
fizicheskim trudom, a ne s rabotoy v ofise, ucheboy i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Travail qui implique
un travail physique plutôt que du travail de bureau, des études, etc. |
142 |
Работа,
предполагающая
физический
труд, а не
работу в
офисе, учебу
и т. д. |
142 |
Rabota,
predpolagayushchaya fizicheskiy trud, a ne rabotu v ofise, uchebu i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
travailler; faire un
travail manuel |
143 |
работающий;
занимающийся
ручным
трудом |
143 |
rabotayushchiy;
zanimayushchiysya ruchnym trudom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
travailler; faire un
travail manuel |
144 |
работающий;
занимающийся
ручным
трудом |
144 |
rabotayushchiy;
zanimayushchiysya ruchnym trudom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
un ouvrier |
145 |
рабочий |
145 |
rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
un travailleur |
146 |
рабочий |
146 |
rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Ouvrier |
147 |
Рабочий |
147 |
Rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Ouvrier |
148 |
Рабочий |
148 |
Rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
un club de
travailleurs |
149 |
рабочий
мужской
клуб |
149 |
rabochiy muzhskoy
klub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
club des
travailleurs |
150 |
рабочий
клуб |
150 |
rabochiy klub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
liés à votre travail
et au temps que vous y consacrez. |
151 |
связаны
с вашей
работой и
временем,
которое вы
тратите на
нее. |
151 |
svyazany s vashey
rabotoy i vremenem, kotoroye vy tratite na neye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il s'agit de votre
travail et du temps que vous passez au travail. |
152 |
Речь
идет о вашей
работе и
времени,
которое вы
проводите
на работе. |
152 |
Rech' idet o vashey
rabote i vremeni, kotoroye vy provodite na rabote. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
au travail; temps de
travail |
153 |
на
работе;
рабочее
время |
153 |
na rabote; rabocheye
vremya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
au travail; temps de
travail |
154 |
на
работе;
рабочее
время |
154 |
na rabote; rabocheye
vremya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Longues heures de
travail |
155 |
долгий
рабочий
день |
155 |
dolgiy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
travail de longue
date |
156 |
долгое
время
работает |
156 |
dolgoye vremya
rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Longues heures de
travail |
157 |
долгий
рабочий
день |
157 |
dolgiy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Longues heures de
travail |
158 |
долгий
рабочий
день |
158 |
dolgiy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
des mauvaises
conditions de travail |
159 |
плохие
условия
труда |
159 |
plokhiye usloviya
truda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
conditions de
travail difficiles |
160 |
суровые
условия
труда |
160 |
surovyye usloviya
truda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
environnement de
travail difficile |
161 |
тяжелые
условия
труда |
161 |
tyazhelyye usloviya
truda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
environnement de travail difficile |
162 |
тяжелые
условия
труда |
162 |
tyazhelyye usloviya truda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
J'ai une bonne relation de travail avec mon
patron. |
163 |
У меня
хорошие
рабочие
отношения с моим
начальником. |
163 |
U menya khoroshiye rabochiye otnosheniya s
moim nachal'nikom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
J'ai une bonne
relation de travail avec mon patron |
164 |
У
меня
хорошие
рабочие
отношения с
моим боссом |
164 |
U menya khoroshiye
rabochiye otnosheniya s moim bossom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
J'ai une bonne
relation de travail avec mon patron |
165 |
У
меня
хорошие
рабочие
отношения с
моим боссом |
165 |
U menya khoroshiye
rabochiye otnosheniya s moim bossom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
J'ai une bonne
relation de travail avec mon patron |
166 |
У
меня
хорошие
рабочие
отношения с
моим боссом |
166 |
U menya khoroshiye
rabochiye otnosheniya s moim bossom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Elle a passé la
majeure partie de sa vie professionnelle en tant qu'enseignante |
167 |
Большую
часть своей
трудовой
жизни она проработала
учителем |
167 |
Bol'shuyu chast'
svoyey trudovoy zhizni ona prorabotala uchitelem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Elle a passé la
majeure partie de sa carrière comme enseignante |
168 |
Она
провела
большую
часть своей
карьеры в качестве
учителя |
168 |
Ona provela
bol'shuyu chast' svoyey kar'yery v kachestve uchitelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Elle a travaillé
comme enseignante une partie de sa vie |
169 |
Она
работала
учителем
часть своей
жизни |
169 |
Ona rabotala
uchitelem chast' svoyey zhizni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Elle a travaillé
comme enseignante une partie de sa vie |
170 |
Она
работала
учителем
часть своей
жизни |
170 |
Ona rabotala
uchitelem chast' svoyey zhizni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
changements récents
dans les pratiques de travail |
171 |
последние
изменения в
методах
работы |
171 |
posledniye izmeneniya
v metodakh raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Changements récents
dans les pratiques de travail |
172 |
Последние
изменения в
методах
работы |
172 |
Posledniye
izmeneniya v metodakh raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Changements récents
dans les pratiques de travail |
173 |
Последние
изменения в
методах
работы |
173 |
Posledniye izmeneniya
v metodakh raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Changements récents
dans les pratiques de travail |
174 |
Последние
изменения в
методах
работы |
174 |
Posledniye
izmeneniya v metodakh raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
un petit-déjeuner ou un déjeuner de travail
est un moment où vous discutez affaires |
175 |
рабочий
завтрак или
обед - это тот,
за которым
вы
обсуждаете
дела |
175 |
rabochiy zavtrak ili obed - eto tot, za
kotorym vy obsuzhdayete dela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Un petit-déjeuner ou
un déjeuner de travail est l'endroit où vous discutez de vos affaires |
176 |
Рабочий
завтрак или
обед — это
место, где вы обсуждаете
свой бизнес |
176 |
Rabochiy zavtrak ili
obed — eto mesto, gde vy obsuzhdayete svoy biznes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Affaires
(petit-déjeuner ou déjeuner, etc.) |
177 |
Бизнес
(завтрак или
обед и т.д.) |
177 |
Biznes (zavtrak ili
obed i t.d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Affaires
(petit-déjeuner ou déjeuner, etc.) |
178 |
Бизнес
(завтрак или
обед и т.д.) |
178 |
Biznes (zavtrak ili
obed i t.d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
utilisé comme base de
travail, de discussion, etc. mais susceptible d'être modifié ou amélioré dans
le futur |
179 |
используется
в качестве
основы для
работы,
обсуждения
и т. д., но,
вероятно,
будет изменено
или
улучшено в
будущем |
179 |
ispol'zuyetsya v
kachestve osnovy dlya raboty, obsuzhdeniya i t. d., no, veroyatno, budet
izmeneno ili uluchsheno v budushchem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Utilisé comme base
de travail, de discussions, etc., mais peut être modifié ou amélioré dans le
futur |
180 |
Используется
как основа
для работы,
обсуждений
и т.п., но может
быть
изменено
или улучшено
в будущем |
180 |
Ispol'zuyetsya kak
osnova dlya raboty, obsuzhdeniy i t.p., no mozhet byt' izmeneno ili
uluchsheno v budushchem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
préliminaire;
provisoire |
181 |
предварительный;
предварительный |
181 |
predvaritel'nyy;
predvaritel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
préliminaire;
provisoire |
182 |
предварительный;
предварительный |
182 |
predvaritel'nyy;
predvaritel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
une théorie de
travail |
183 |
рабочая
теория |
183 |
rabochaya teoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
théorie du travail |
184 |
теория
работы |
184 |
teoriya raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
théorie préliminaire |
185 |
предварительная
теория |
185 |
predvaritel'naya
teoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
théorie préliminaire |
186 |
предварительная
теория |
186 |
predvaritel'naya
teoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Avez-vous déjà décidé
d'un titre de travail pour votre thèse? |
187 |
Вы
уже
определились
с рабочим
названием своей
диссертации? |
187 |
Vy uzhe opredelilis'
s rabochim nazvaniyem svoyey dissertatsii? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Avez-vous décidé
d'un titre de travail pour votre thèse? |
188 |
Вы
уже выбрали
рабочее
название
для своей диссертации? |
188 |
Vy uzhe vybrali
rabocheye nazvaniye dlya svoyey dissertatsii? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Avez-vous choisi un
titre provisoire pour votre thèse ? |
189 |
Выбрали
ли вы
предварительное
название для
своей
диссертации? |
189 |
Vybrali li vy
predvaritel'noye nazvaniye dlya svoyey dissertatsii? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Avez-vous choisi un
titre provisoire pour votre thèse ? |
190 |
Выбрали
ли вы
предварительное
название для
своей
диссертации? |
190 |
Vybrali li vy
predvaritel'noye nazvaniye dlya svoyey dissertatsii? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
si vous avez une connaissance pratique de
qch, vous pouvez l'utiliser à un niveau de base |
191 |
если у
вас есть
практические
знания
чего-либо, вы
можете
использовать
их на базовом
уровне |
191 |
yesli u vas yest' prakticheskiye znaniya
chego-libo, vy mozhete ispol'zovat' ikh na bazovom urovne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Si vous avez une
connaissance pratique de quelque chose, vous pouvez l'utiliser à un niveau de
base |
192 |
Если
у вас есть
практические
знания о
чем-либо, вы
можете
использовать
их на
базовом уровне. |
192 |
Yesli u vas yest'
prakticheskiye znaniya o chem-libo, vy mozhete ispol'zovat' ikh na bazovom
urovne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Peut encore faire
face au travail ; fondamentalement adéquat |
193 |
Еще
может
справляться
с работой; в
основном
адекватен |
193 |
Yeshche mozhet
spravlyat'sya s rabotoy; v osnovnom adekvaten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Peut encore faire
face au travail ; fondamentalement adéquat |
194 |
Еще
может
справляться
с работой; в
основном
адекватен |
194 |
Yeshche mozhet
spravlyat'sya s rabotoy; v osnovnom adekvaten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
les pièces de travail
d'une machine sont les pièces qui se déplacent pour la faire fonctionner |
195 |
рабочие
части
машины - это
части,
которые движутся,
чтобы
заставить
ее
функционировать |
195 |
rabochiye chasti
mashiny - eto chasti, kotoryye dvizhutsya, chtoby zastavit' yeye
funktsionirovat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Les parties actives
d'une machine sont les pièces qui bougent pour la faire fonctionner |
196 |
Рабочие
части
машины - это
части,
которые движутся,
чтобы
заставить
ее работать. |
196 |
Rabochiye chasti
mashiny - eto chasti, kotoryye dvizhutsya, chtoby zastavit' yeye rabotat'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
médicament manipulé,
utilisé pour activer (partie) |
197 |
манипулируемое
лекарство,
используемое
для
активации
(часть) |
197 |
manipuliruyemoye
lekarstvo, ispol'zuyemoye dlya aktivatsii (chast') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
médicament manipulé,
utilisé pour activer (partie) |
198 |
манипулируемое
лекарство,
используемое
для
активации
(часть) |
198 |
manipuliruyemoye
lekarstvo, ispol'zuyemoye dlya aktivatsii (chast') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
une majorité de
travail est une petite majorité suffisante pour permettre à un gouvernement
de gagner des voix au parlement et de faire de nouvelles lois |
199 |
рабочее
большинство
- это
небольшое
большинство,
которого
достаточно,
чтобы
позволить
правительству
получить
голоса в
парламенте
и принять
новые
законы. |
199 |
rabocheye
bol'shinstvo - eto nebol'shoye bol'shinstvo, kotorogo dostatochno, chtoby
pozvolit' pravitel'stvu poluchit' golosa v parlamente i prinyat' novyye
zakony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Une majorité de
travail est une petite majorité suffisante pour que le gouvernement remporte
des votes au parlement et promulgue de nouvelles lois |
200 |
Рабочее
большинство
— это
небольшое
большинство,
достаточное
для того,
чтобы
правительство
получило
голоса в
парламенте
и приняло
новые
законы. |
200 |
Rabocheye
bol'shinstvo — eto nebol'shoye bol'shinstvo, dostatochnoye dlya togo, chtoby
pravitel'stvo poluchilo golosa v parlamente i prinyalo novyye zakony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
(nombre de voix
parlementaires) une majorité suffisante |
201 |
(количество
парламентских
голосов)
достаточное
большинство |
201 |
(kolichestvo
parlamentskikh golosov) dostatochnoye bol'shinstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
(nombre de voix
parlementaires) une majorité suffisante |
202 |
(количество
парламентских
голосов)
достаточное
большинство |
202 |
(kolichestvo
parlamentskikh golosov) dostatochnoye bol'shinstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Abandonner |
203 |
Покидать |
203 |
Pokidat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
voir |
204 |
видеть |
204 |
videt' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
ordre |
205 |
заказ |
205 |
zakaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
~(de qch) la manière
dont une machine, un système, une organisation, etc. fonctionne |
206 |
~ (из
чего-либо)
способ
работы
машины,
системы,
организации
и т. д. |
206 |
~ (iz chego-libo)
sposob raboty mashiny, sistemy, organizatsii i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
~ (quelque chose)
comment fonctionne une machine, un système, une organisation, etc. |
207 |
~
(что-то) как
работает
машина,
система,
организация
и т.д. |
207 |
~ (chto-to) kak
rabotayet mashina, sistema, organizatsiya i t.d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
(d'une machine, d'un
système, d'une organisation, etc.) fonctionnement, méthode de travail |
208 |
(машины,
системы,
организации
и т. д.) операция,
метод
работы |
208 |
(mashiny, sistemy,
organizatsii i t. d.) operatsiya, metod raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
(d'une machine, d'un
système, d'une organisation, etc.) fonctionnement, méthode de travail |
209 |
(машины,
системы,
организации
и т. д.) операция,
метод
работы |
209 |
(mashiny, sistemy,
organizatsii i t. d.) operatsiya, metod raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
carré |
210 |
площадь |
210 |
ploshchad' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Droit |
211 |
Закон |
211 |
Zakon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
pays |
212 |
страна |
212 |
strana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
une introduction au
fonctionnement du Congrès |
213 |
введение
в работу
Конгресса |
213 |
vvedeniye v rabotu
Kongressa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Introduction aux
travaux du Congrès |
214 |
Введение
в работу
Конгресса |
214 |
Vvedeniye v rabotu
Kongressa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Une introduction au
fonctionnement du Congrès |
215 |
Введение
в то, как
работает
Конгресс |
215 |
Vvedeniye v to, kak
rabotayet Kongress |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Une introduction au
fonctionnement du Congrès |
216 |
Введение
в то, как
работает
Конгресс |
216 |
Vvedeniye v to, kak
rabotayet Kongress |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Shaw |
217 |
Шоу |
217 |
Shou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Shaw |
218 |
Шоу |
218 |
Shou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Shaw |
219 |
Шоу |
219 |
Shou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Le fonctionnement de l'esprit humain |
220 |
Работа
человеческого
разума |
220 |
Rabota chelovecheskogo razuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Le fonctionnement de
l'esprit humain |
221 |
Работа
человеческого
разума |
221 |
Rabota
chelovecheskogo razuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Comment fonctionne le
cerveau humain |
222 |
Как
работает
человеческий
мозг |
222 |
Kak rabotayet
chelovecheskiy mozg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Comment fonctionne
le cerveau humain |
223 |
Как
работает
человеческий
мозг |
223 |
Kak rabotayet
chelovecheskiy mozg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
le fonctionnement
interne de la machine |
224 |
внутренняя
работа
машины |
224 |
vnutrennyaya rabota
mashiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Le fonctionnement
interne de la machine |
225 |
Внутреннее
устройство
машины |
225 |
Vnutrenneye
ustroystvo mashiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Le fonctionnement
interne de la machine |
226 |
Внутреннее
устройство
машины |
226 |
Vnutrenneye
ustroystvo mashiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Le fonctionnement
interne de la machine |
227 |
Внутреннее
устройство
машины |
227 |
Vnutrenneye
ustroystvo mashiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
les parties d'une
mine ou d'une carrière où du charbon, du métal, de la pierre, etc. est ou a
été extrait du sol |
228 |
части
шахты или
карьера, где
уголь,
металл, камень
и т. д. вырыты
или были
выкопаны
из-под земли |
228 |
chasti shakhty ili
kar'yera, gde ugol', metall, kamen' i t. d. vyryty ili byli vykopany iz-pod
zemli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Partie d'une mine de
charbon ou d'une carrière où du charbon, du métal, des pierres, etc. ont été
extraits ou ont été extraits du sol |
229 |
Часть
угольной
шахты или
карьера, где
уголь,
металл,
камни и т. д.
были
выкопаны
или выкопаны
из-под земли. |
229 |
Chast' ugol'noy
shakhty ili kar'yera, gde ugol', metall, kamni i t. d. byli vykopany ili
vykopany iz-pod zemli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
(d'une mine ou d'une
carrière) mine, chaussée, zone de travail |
230 |
(шахты
или карьера)
шахта, штрек,
рабочая зона |
230 |
(shakhty ili
kar'yera) shakhta, shtrek, rabochaya zona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
(d'une mine ou d'une
carrière) mine, chaussée, zone de travail |
231 |
(шахты
или карьера)
шахта, штрек,
рабочая зона |
231 |
(shakhty ili
kar'yera) shakhta, shtrek, rabochaya zona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
fonds de roulement |
232 |
рабочий
капитал |
232 |
rabochiy kapital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
résultat
d'exploitation |
233 |
операционный
доход |
233 |
operatsionnyy dokhod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Entreprise |
234 |
бизнес |
234 |
biznes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
l'argent nécessaire pour gérer une
entreprise plutôt que l'argent utilisé pour acheter des bâtiments et de
l'équipement lors du démarrage de l'entreprise |
235 |
деньги,
которые
необходимы
для ведения
бизнеса, а не
деньги,
которые
используются
для покупки
зданий и
оборудования
при открытии
бизнеса |
235 |
den'gi, kotoryye neobkhodimy dlya vedeniya
biznesa, a ne den'gi, kotoryye ispol'zuyutsya dlya pokupki zdaniy i
oborudovaniya pri otkrytii biznesa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
L'argent nécessaire
pour faire fonctionner l'entreprise, et non l'argent utilisé pour acheter des
bâtiments et de l'équipement lors du démarrage d'une entreprise |
236 |
Деньги,
необходимые
для ведения
бизнеса, а не
деньги,
используемые
для покупки
зданий и
оборудования
при
открытии
бизнеса. |
236 |
Den'gi,
neobkhodimyye dlya vedeniya biznesa, a ne den'gi, ispol'zuyemyye dlya pokupki
zdaniy i oborudovaniya pri otkrytii biznesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
fonds de roulement;
fonds de roulement; fonds de roulement |
237 |
оборотный
капитал,
оборотный
капитал, оборотный
капитал |
237 |
oborotnyy kapital,
oborotnyy kapital, oborotnyy kapital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
fonds de roulement;
fonds de roulement; fonds de roulement |
238 |
оборотный
капитал,
оборотный
капитал, оборотный
капитал |
238 |
oborotnyy kapital,
oborotnyy kapital, oborotnyy kapital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
La vie |
239 |
Жизнь |
239 |
Zhizn' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
couler |
240 |
поток |
240 |
potok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Comparer |
241 |
Сравнивать |
241 |
Sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Capital-risque |
242 |
Венчурный
капитал |
242 |
Venchurnyy kapital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
la classe ouvrière |
243 |
рабочий
класс |
243 |
rabochiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
aussi |
244 |
также |
244 |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
les classes ouvrières |
245 |
рабочий
класс |
245 |
rabochiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
la classe ouvrière |
246 |
рабочий
класс |
246 |
rabochiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
la classe sociale
dont les membres n'ont pas beaucoup d'argent ou de pouvoir et sont
généralement employés pour effectuer des travaux manuels |
247 |
социальный
класс, члены
которого не
имеют много
денег или
власти и
обычно
заняты физическим
трудом |
247 |
sotsial'nyy klass,
chleny kotorogo ne imeyut mnogo deneg ili vlasti i obychno zanyaty
fizicheskim trudom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Une classe sociale
dont les membres ont peu d'argent ou de pouvoir et sont généralement employés
dans le travail manuel |
248 |
Социальный
класс, члены
которого
имеют мало
денег или
власти и
обычно
заняты
физическим
трудом. |
248 |
Sotsial'nyy klass,
chleny kotorogo imeyut malo deneg ili vlasti i obychno zanyaty fizicheskim
trudom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
(travail physique
avec les mains) |
249 |
(физическая
работа
руками) |
249 |
(fizicheskaya rabota
rukami) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
(travail manuel avec
les mains) |
250 |
(ручной
труд руками) |
250 |
(ruchnoy trud
rukami) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
classe humaine |
251 |
человеческий
класс |
251 |
chelovecheskiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
la classe ouvrière |
252 |
рабочий
класс |
252 |
rabochiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
le parti politique de
la classe ouvrière |
253 |
политическая
партия
рабочего
класса |
253 |
politicheskaya
partiya rabochego klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
parti de la classe
ouvrière |
254 |
партия
рабочего
класса |
254 |
partiya rabochego
klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
parti de la classe
ouvrière |
255 |
партия
рабочего
класса |
255 |
partiya rabochego
klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
parti de la classe
ouvrière |
256 |
партия
рабочего
класса |
256 |
partiya rabochego
klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
la classe ouvrière
les a rejetés aux élections |
257 |
рабочий
класс
отверг их на
выборах |
257 |
rabochiy klass otverg
ikh na vyborakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
La classe ouvrière
les a/les a rejetés aux élections |
258 |
Рабочий
класс
отверг их на
выборах. |
258 |
Rabochiy klass
otverg ikh na vyborakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
La classe ouvrière
n'a pas voté aux élections |
259 |
Рабочий
класс не
участвовал
в выборах |
259 |
Rabochiy klass ne
uchastvoval v vyborakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
La classe ouvrière
n'a pas voté aux élections |
260 |
Рабочий
класс не
участвовал
в выборах |
260 |
Rabochiy klass ne
uchastvoval v vyborakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Non |
261 |
Нет |
261 |
Net |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
comparer |
262 |
сравнивать |
262 |
sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
classe moyenne |
263 |
средний
класс |
263 |
sredniy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
classe supérieure |
264 |
высший
класс |
264 |
vysshiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
la classe ouvrière |
265 |
рабочий
класс |
265 |
rabochiy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
un milieu ouvrier |
266 |
фон
рабочего
класса |
266 |
fon rabochego klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
milieu de la classe
ouvrière |
267 |
фон
рабочего
класса |
267 |
fon rabochego klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
origine ouvrière |
268 |
происхождение
рабочего
класса |
268 |
proiskhozhdeniye
rabochego klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
origine ouvrière |
269 |
происхождение
рабочего
класса |
269 |
proiskhozhdeniye
rabochego klassa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
jour ouvrable |
270 |
рабочий
день |
270 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
jour ouvrable |
271 |
рабочий
день |
271 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
journée de travail |
272 |
рабочий
день |
272 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
jour ouvrable |
273 |
рабочий
день |
273 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
la partie de la journée pendant laquelle
vous travaillez |
274 |
часть
дня, в
течение
которой вы
работаете |
274 |
chast' dnya, v techeniye kotoroy vy
rabotayete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
la partie de la
journée où vous travaillez |
275 |
часть
дня вы
работаете |
275 |
chast' dnya vy
rabotayete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
heures de travail de
la journée |
276 |
рабочее
время дня |
276 |
rabocheye vremya dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
heures de travail de
la journée |
277 |
рабочее
время дня |
277 |
rabocheye vremya
dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Je passe la majeure
partie de ma journée de travail assis à un bureau |
278 |
Я
провожу
большую
часть
своего
рабочего дня,
сидя за
столом |
278 |
YA provozhu bol'shuyu
chast' svoyego rabochego dnya, sidya za stolom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Je suis assis à mon
bureau la plupart du temps |
279 |
Я
сижу за
своим
столом
большую
часть времени |
279 |
YA sizhu za svoim
stolom bol'shuyu chast' vremeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Je suis assis à mon
bureau presque toute la journée |
280 |
Я
сижу за
своим
столом
большую
часть дня |
280 |
YA sizhu za svoim
stolom bol'shuyu chast' dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Je suis assis à mon
bureau presque toute la journée |
281 |
Я
сижу за
своим
столом
большую
часть дня |
281 |
YA sizhu za svoim
stolom bol'shuyu chast' dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
aussi fréquent |
282 |
также
часто |
282 |
takzhe chasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
aussi souvent |
283 |
также
часто |
283 |
takzhe chasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
journée de travail |
284 |
рабочий
день |
284 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
un jour où vous travaillez habituellement ou
pendant lequel la plupart des gens travaillent habituellement |
285 |
день, в
который вы
обычно
работаете или
в который
обычно
работает
большинство
людей |
285 |
den', v kotoryy vy obychno rabotayete ili v
kotoryy obychno rabotayet bol'shinstvo lyudey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
un jour où vous
travaillez habituellement ou un jour où la plupart des gens travaillent
habituellement |
286 |
день,
когда вы
обычно
работаете,
или день, когда
обычно
работает
большинство
людей |
286 |
den', kogda vy
obychno rabotayete, ili den', kogda obychno rabotayet bol'shinstvo lyudey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
jour ouvrable |
287 |
рабочий
день |
287 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
jour ouvrable |
288 |
рабочий
день |
288 |
rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Le dimanche est un
jour de travail normal pour moi |
289 |
Воскресенье
для меня
обычный
рабочий день |
289 |
Voskresen'ye dlya
menya obychnyy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Le dimanche est un
jour de travail normal pour moi |
290 |
Воскресенье
для меня
обычный
рабочий день |
290 |
Voskresen'ye dlya
menya obychnyy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Le dimanche est mon
jour de travail normal |
291 |
Воскресенье
мой обычный
рабочий
день |
291 |
Voskresen'ye moy
obychnyy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Le dimanche est mon
jour de travail normal |
292 |
Воскресенье
мой обычный
рабочий
день |
292 |
Voskresen'ye moy
obychnyy rabochiy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Des milliers de
journées de travail ont été perdues à cause des grèves l'année dernière |
293 |
Тысячи
рабочих
дней были
потеряны
из-за забастовок
в прошлом
году |
293 |
Tysyachi rabochikh
dney byli poteryany iz-za zabastovok v proshlom godu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Des milliers de
journées de travail perdues à cause des grèves l'an dernier |
294 |
Тысячи
рабочих
дней были
потеряны
из-за забастовок
в прошлом
году |
294 |
Tysyachi rabochikh
dney byli poteryany iz-za zabastovok v proshlom godu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Des milliers de
journées de travail perdues à cause des grèves l'an dernier |
295 |
Тысячи
рабочих
дней были
потеряны
из-за забастовок
в прошлом
году |
295 |
Tysyachi rabochikh
dney byli poteryany iz-za zabastovok v proshlom godu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Des milliers de
journées de travail perdues à cause des grèves l'an dernier |
296 |
Тысячи
рабочих
дней были
потеряны
из-за забастовок
в прошлом
году |
296 |
Tysyachi rabochikh
dney byli poteryany iz-za zabastovok v proshlom godu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
arrêt |
297 |
остановка |
297 |
ostanovka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
testiculaire |
298 |
яичко |
298 |
yaichko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Prévoyez deux jours
ouvrables (pas le samedi ni le dimanche) pour la livraison |
299 |
Разрешить
два рабочих
дня (не
суббота или
воскресенье)
для
доставки |
299 |
Razreshit' dva
rabochikh dnya (ne subbota ili voskresen'ye) dlya dostavki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Prévoyez deux jours
ouvrables (pas le samedi ni le dimanche) pour la livraison |
300 |
Разрешить
два рабочих
дня (не
суббота или
воскресенье)
для
доставки |
300 |
Razreshit' dva
rabochikh dnya (ne subbota ili voskresen'ye) dlya dostavki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Le délai de livraison
est de deux jours ouvrés |
301 |
Срок
доставки
два рабочих
дня |
301 |
Srok dostavki dva
rabochikh dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Le délai de
livraison est de deux jours ouvrés |
302 |
Срок
доставки
два рабочих
дня |
302 |
Srok dostavki dva
rabochikh dnya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
une bosseuse |
303 |
Работающая
девушка |
303 |
Rabotayushchaya
devushka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
(informel) |
304 |
(неофициальный) |
304 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
(devenir démodé) |
305 |
(становится
старомодным) |
305 |
(stanovitsya
staromodnym) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
une prostituée. |
306 |
проститутка. |
306 |
prostitutka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Les gens disent
"working girl" pour éviter de dire "prostituée" |
307 |
Люди
говорят
«работающая
девушка»,
чтобы не сказать
«проститутка». |
307 |
Lyudi govoryat
«rabotayushchaya devushka», chtoby ne skazat' «prostitutka». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Les gens disent
'working girl' pour éviter de dire 'putain' |
308 |
Люди
говорят
«работница»,
чтобы не
сказать «шлюха». |
308 |
Lyudi govoryat
«rabotnitsa», chtoby ne skazat' «shlyukha». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Working girl
(c'est-à-dire prostituée) |
309 |
Работающая
девушка
(имеется в
виду проститутка) |
309 |
Rabotayushchaya
devushka (imeyetsya v vidu prostitutka) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Working girl
(c'est-à-dire prostituée) |
310 |
Работающая
девушка
(имеется в
виду проститутка) |
310 |
Rabotayushchaya
devushka (imeyetsya v vidu prostitutka) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
une femme qui a un
emploi rémunéré |
311 |
женщина,
у которой
есть
оплачиваемая
работа |
311 |
zhenshchina, u
kotoroy yest' oplachivayemaya rabota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
travail rémunéré
femme |
312 |
оплачиваемая
работа
женщина |
312 |
oplachivayemaya
rabota zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
femme qui travaille;
ouvrière; femme qui travaille |
313 |
работающая
женщина,
работница,
работающая
женщина |
313 |
rabotayushchaya
zhenshchina, rabotnitsa, rabotayushchaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
femme qui travaille; ouvrière; femme qui
travaille |
314 |
работающая
женщина,
работница,
работающая
женщина |
314 |
rabotayushchaya zhenshchina, rabotnitsa,
rabotayushchaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
travail |
315 |
работа |
315 |
rabota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
嫛 |
316 |
嫛 |
316 |
yī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
奵 |
317 |
奵 |
317 |
dǐng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
femme |
318 |
женщина |
318 |
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
document de travail |
319 |
рабочий
документ |
319 |
rabochiy dokument |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
documents de travail |
320 |
рабочие
документы |
320 |
rabochiye dokumenty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
un rapport rédigé par un groupe de personnes
choisies pour étudier un aspect du droit, de l'éducation, de la santé, etc. |
321 |
отчет,
написанный
группой
людей, выбранных
для
изучения
аспектов
права, образования,
здравоохранения
и т. д. |
321 |
otchet, napisannyy gruppoy lyudey,
vybrannykh dlya izucheniya aspektov prava, obrazovaniya, zdravookhraneniya i
t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Rapport rédigé par
un groupe de personnes sélectionnées pour étudier le droit, l'éducation, la
santé, etc. |
322 |
Отчет,
написанный
группой
людей,
выбранных
для
изучения
права,
образования,
здравоохранения
и т. д. |
322 |
Otchet, napisannyy
gruppoy lyudey, vybrannykh dlya izucheniya prava, obrazovaniya,
zdravookhraneniya i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
(d'un comité, etc.)
rapport de recherche |
323 |
(комитета
и т. д.)
исследовательский
отчет |
323 |
(komiteta i t. d.)
issledovatel'skiy otchet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
(d'un comité, etc.)
rapport de recherche |
324 |
(комитета
и т. д.)
исследовательский
отчет |
324 |
(komiteta i t. d.)
issledovatel'skiy otchet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Zhen |
325 |
Жень |
325 |
Zhen' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
documents de travail |
326 |
рабочие
бумаги |
326 |
rabochiye bumagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
document de travail |
327 |
рабочий
документ |
327 |
rabochiy dokument |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
(aux Etats-Unis) |
328 |
(в США) |
328 |
(v SSHA) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
un document officiel
qui permet à qn de moins de 16 ans ou né en dehors des États-Unis d'avoir un
emploi |
329 |
официальный
документ,
позволяющий
лицам моложе
16 лет или
родившимся
за
пределами
США иметь
работу |
329 |
ofitsial'nyy
dokument, pozvolyayushchiy litsam molozhe 16 let ili rodivshimsya za
predelami SSHA imet' rabotu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Document officiel
qui donne un emploi à une personne de moins de 16 ans ou née en dehors des
États-Unis |
330 |
Официальный
документ,
дающий
право на работу
лицу моложе 16
лет или
родившемуся
за пределами
США. |
330 |
Ofitsial'nyy
dokument, dayushchiy pravo na rabotu litsu molozhe 16 let ili rodivshemusya
za predelami SSHA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
(Pour ceux qui ont
plus de 16 ans aux États-Unis ou qui vivent à l'étranger) permis de travail,
livret de test d'emploi |
331 |
(Для
лиц старше 16
лет в США или
проживающих
за границей)
разрешение
на работу,
трудовая книжка |
331 |
(Dlya lits starshe 16
let v SSHA ili prozhivayushchikh za granitsey) razresheniye na rabotu,
trudovaya knizhka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
(Pour ceux qui ont
plus de 16 ans aux États-Unis ou qui vivent à l'étranger) permis de travail,
livret de test d'emploi |
332 |
(Для
лиц старше 16
лет в США или
проживающих
за границей)
разрешение
на работу,
трудовая книжка |
332 |
(Dlya lits starshe
16 let v SSHA ili prozhivayushchikh za granitsey) razresheniye na rabotu,
trudovaya knizhka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
domicile |
333 |
дом |
333 |
dom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
chinois d'outre-mer |
334 |
зарубежный
китайский |
334 |
zarubezhnyy
kitayskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
groupe de travail |
335 |
рабочая
группа |
335 |
rabochaya gruppa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
aussi |
336 |
также |
336 |
takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
groupe de travail |
337 |
рабочая
группа |
337 |
rabochaya gruppa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
travail d'équipe |
338 |
рабочая
группа |
338 |
rabochaya gruppa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
~ (sur qc) |
339 |
~ (на
чем-л.) |
339 |
~ (na chem-l.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
un groupe de personnes choisies pour étudier
un problème ou une situation particulière afin de suggérer des moyens d'y
faire face |
340 |
группа
людей,
выбранная
для изучения
конкретной
проблемы
или
ситуации,
чтобы предложить
способы ее
решения |
340 |
gruppa lyudey, vybrannaya dlya izucheniya
konkretnoy problemy ili situatsii, chtoby predlozhit' sposoby yeye resheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
un groupe de
personnes qui sont choisies pour étudier un problème ou une situation
particulière afin de trouver des moyens d'y faire face |
341 |
группа
людей,
выбранных
для
изучения
конкретной
проблемы
или
ситуации с
целью поиска
способов ее
решения |
341 |
gruppa lyudey,
vybrannykh dlya izucheniya konkretnoy problemy ili situatsii s tsel'yu poiska
sposobov yeye resheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
(Sujet) Comité
d'enquête |
342 |
(Тема)
Следственный
комитет |
342 |
(Tema) Sledstvennyy
komitet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
(Sujet) Comité
d'enquête |
343 |
(Тема)
Следственный
комитет |
343 |
(Tema) Sledstvennyy
komitet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Semaine de travail |
344 |
рабочая
неделя |
344 |
rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
semaine de travail |
345 |
рабочая
неделя |
345 |
rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
le temps total que vous passez au travail
pendant la semaine |
346 |
общее
количество
времени,
которое вы
проводите
на работе в
течение
недели |
346 |
obshcheye kolichestvo vremeni, kotoroye vy
provodite na rabote v techeniye nedeli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Le temps total que
vous passez au travail pendant la semaine |
347 |
Общее
время,
которое вы
проводите
на работе в
течение
недели |
347 |
Obshcheye vremya,
kotoroye vy provodite na rabote v techeniye nedeli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
semaine de travail;
semaine de travail |
348 |
рабочая
неделя;
рабочая
неделя |
348 |
rabochaya nedelya;
rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
semaine de travail; semaine de travail |
349 |
рабочая
неделя;
рабочая
неделя |
349 |
rabochaya nedelya; rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Une semaine de
travail de 40 heures |
350 |
40-часовая
рабочая
неделя |
350 |
40-chasovaya
rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
40 heures de travail
semaine |
351 |
40-часовая
рабочая
неделя |
351 |
40-chasovaya
rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
semaine de travail de
40 heures |
352 |
40-часовая
рабочая
неделя |
352 |
40-chasovaya
rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
semaine de travail de 40 heures |
353 |
40-часовая
рабочая
неделя |
353 |
40-chasovaya rabochaya nedelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
charge de travail |
354 |
нагрузка |
354 |
nagruzka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
charge de travail |
355 |
нагрузка |
355 |
nagruzka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
la quantité de
travail qui doit être effectuée par une personne ou une organisation
particulière |
356 |
объем
работы,
который
должен быть
выполнен
конкретным
лицом или
организацией |
356 |
ob"yem raboty,
kotoryy dolzhen byt' vypolnen konkretnym litsom ili organizatsiyey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
La quantité de
travail qu'une personne ou une organisation particulière doit accomplir |
357 |
Объем
работы,
которую
должен
выполнить
конкретный
человек или
организация. |
357 |
Ob"yem raboty,
kotoruyu dolzhen vypolnit' konkretnyy chelovek ili organizatsiya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
(d'une personne ou
d'une organisation) charge de travail, charge de travail |
358 |
(человека
или
организации)
рабочая
нагрузка,
рабочая
нагрузка |
358 |
(cheloveka ili
organizatsii) rabochaya nagruzka, rabochaya nagruzka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
(d'une personne ou d'une organisation)
charge de travail, charge de travail |
359 |
(человека
или
организации)
рабочая нагрузка,
рабочая
нагрузка |
359 |
(cheloveka ili organizatsii) rabochaya
nagruzka, rabochaya nagruzka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
une lourde charge de
travail |
360 |
большая
рабочая
нагрузка |
360 |
bol'shaya rabochaya
nagruzka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
lourde charge de
travail |
361 |
большой
объем
работы |
361 |
bol'shoy ob"yem
raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
lourde charge de
travail |
362 |
большой
объем
работы |
362 |
bol'shoy ob"yem
raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
lourde charge de
travail |
363 |
большой
объем
работы |
363 |
bol'shoy ob"yem
raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Nous avons embauché du personnel
supplémentaire pour faire face à l'augmentation de la charge de travail |
364 |
Мы
набрали
дополнительный
персонал,
чтобы
справиться
с возросшей
нагрузкой |
364 |
My nabrali dopolnitel'nyy personal, chtoby
spravit'sya s vozrosshey nagruzkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Nous avons embauché
du personnel supplémentaire pour faire face à l'augmentation de la charge de
travail |
365 |
Мы
наняли
дополнительный
персонал,
чтобы справиться
с возросшей
нагрузкой |
365 |
My nanyali
dopolnitel'nyy personal, chtoby spravit'sya s vozrosshey nagruzkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Nous avons embauché
du personnel supplémentaire pour faire face à l'augmentation de la charge de
travail. |
366 |
Мы
наняли
дополнительный
персонал,
чтобы справиться
с возросшей
нагрузкой. |
366 |
My nanyali
dopolnitel'nyy personal, chtoby spravit'sya s vozrosshey nagruzkoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Nous avons embauché
du personnel supplémentaire pour faire face à l'augmentation de la charge de
travail |
367 |
Мы
наняли
дополнительный
персонал,
чтобы справиться
с возросшей
нагрузкой |
367 |
My nanyali
dopolnitel'nyy personal, chtoby spravit'sya s vozrosshey nagruzkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
ouvrier |
368 |
рабочий |
368 |
rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
ouvriers |
369 |
рабочие |
369 |
rabochiye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
un homme qui est
employé pour faire un travail physique |
370 |
человек,
занятый
физическим
трудом |
370 |
chelovek, zanyatyy
fizicheskim trudom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
personnes occupées à
des travaux manuels |
371 |
лица,
занятые
физическим
трудом |
371 |
litsa, zanyatyye
fizicheskim trudom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
ouvrier; artisan |
372 |
рабочий-мужчина;
ремесленник |
372 |
rabochiy-muzhchina;
remeslennik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
ouvrier; artisan |
373 |
рабочий-мужчина;
ремесленник |
373 |
rabochiy-muzhchina;
remeslennik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
avec un adjectif |
374 |
с
прилагательным |
374 |
s prilagatel'nym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
utilisé avec des
adjectifs |
375 |
используется
с
прилагательными |
375 |
ispol'zuyetsya s
prilagatel'nymi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
une personne qui
travaille de la manière mentionnée |
376 |
человек,
работающий
указанным
способом |
376 |
chelovek,
rabotayushchiy ukazannym sposobom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
les personnes qui
travaillent de la manière ci-dessus |
377 |
люди,
которые
работают в
вышеуказанном
способе |
377 |
lyudi, kotoryye
rabotayut v vysheukazannom sposobe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
des employés |
378 |
сотрудники |
378 |
sotrudniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
des employés |
379 |
сотрудники |
379 |
sotrudniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
un bon/mauvais
ouvrier |
380 |
хороший/плохой
работник |
380 |
khoroshiy/plokhoy
rabotnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
bon/mauvais
travailleur |
381 |
хороший/плохой
работник |
381 |
khoroshiy/plokhoy
rabotnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
bon travail/pauvre
personne |
382 |
хорошая
работа /
бедный
человек |
382 |
khoroshaya rabota /
bednyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
bon travail/pauvre
personne |
383 |
хорошая
работа /
бедный
человек |
383 |
khoroshaya rabota /
bednyy chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
à la manière d'un
ouvrier |
384 |
рабочий |
384 |
rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
comme un ouvrier |
385 |
как
рабочий |
385 |
kak rabochiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
fait, fait, etc. d'une manière habile et
approfondie mais généralement pas très originale ou passionnante |
386 |
сделано,
сделано и т. д.
искусно и
тщательно,
но обычно не
очень
оригинально
или увлекательно |
386 |
sdelano, sdelano i t. d. iskusno i
tshchatel'no, no obychno ne ochen' original'no ili uvlekatel'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Fait, conçu, etc. de
manière compétente et approfondie, mais généralement pas très original ou
passionnant |
387 |
Сделано,
обработано
и т. д. умело и
тщательно,
но обычно не
очень
оригинально
или увлекательно. |
387 |
Sdelano, obrabotano
i t. d. umelo i tshchatel'no, no obychno ne ochen' original'no ili
uvlekatel'no. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Compétent (mais rien
de nouveau) |
388 |
Квалифицированный
(но ничего
нового) |
388 |
Kvalifitsirovannyy
(no nichego novogo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Compétent (mais rien
de nouveau) |
389 |
Квалифицированный
(но ничего
нового) |
389 |
Kvalifitsirovannyy
(no nichego novogo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
ouvrier-navire |
390 |
рабочий-корабль |
390 |
rabochiy-korabl' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
l'habileté avec laquelle qn fait qch,
surtout quand cela affecte son apparence ou son fonctionnement |
391 |
мастерство,
с которым
кто-либо
делает
что-либо,
особенно
когда это
влияет на то,
как это
выглядит
или
работает |
391 |
masterstvo, s kotorym kto-libo delayet
chto-libo, osobenno kogda eto vliyayet na to, kak eto vyglyadit ili rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
la compétence de
quelqu'un à faire quelque chose, surtout si cela affecte son apparence ou son
fonctionnement |
392 |
чье-то
умение
что-то
делать,
особенно
если это
влияет на то,
как это
выглядит
или работает |
392 |
ch'ye-to umeniye
chto-to delat', osobenno yesli eto vliyayet na to, kak eto vyglyadit ili
rabotayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
artisanat; artisanat;
artisanat |
393 |
мастерство;
мастерство;
мастерство |
393 |
masterstvo;
masterstvo; masterstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
artisanat; artisanat; artisanat |
394 |
мастерство;
мастерство;
мастерство |
394 |
masterstvo; masterstvo; masterstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Nos acheteurs
insistent sur des normes élevées de fabrication et de matériel |
395 |
Наши
покупатели
настаивают
на высоких
стандартах
качества
изготовления
и материалов. |
395 |
Nashi pokupateli
nastaivayut na vysokikh standartakh kachestva izgotovleniya i materialov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Nos acheteurs
adhèrent à des normes élevées de savoir-faire et de matériaux |
396 |
Наши
покупатели
придерживаются
высоких стандартов
мастерства
и
материалов |
396 |
Nashi pokupateli
priderzhivayutsya vysokikh standartov masterstva i materialov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Nos acheteurs exigent
des normes élevées en matière de savoir-faire et de matériaux |
397 |
Наши
покупатели
настаивают
на высоких
стандартах
мастерства
и
материалов |
397 |
Nashi pokupateli
nastaivayut na vysokikh standartakh masterstva i materialov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Nos acheteurs
exigent des normes élevées en matière de savoir-faire et de matériaux |
398 |
Наши
покупатели
настаивают
на высоких
стандартах
мастерства
и
материалов |
398 |
Nashi pokupateli
nastaivayut na vysokikh standartakh masterstva i materialov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
camarade de travail |
399 |
коллега
по работе |
399 |
kollega po rabote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
collègue |
400 |
коллега |
400 |
kollega |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
une personne avec qui vous travaillez,
faisant souvent le même travail, dans un bureau, une usine, etc. |
401 |
человек,
с которым вы
работаете,
часто
выполняет
одну и ту же
работу в
офисе, на заводе
и т. д. |
401 |
chelovek, s kotorym vy rabotayete, chasto
vypolnyayet odnu i tu zhe rabotu v ofise, na zavode i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Les personnes avec
qui vous travaillez font souvent le même travail, dans des bureaux, des
usines, etc.• |
402 |
Люди,
с которыми
вы
работаете,
часто
выполняют
одну и ту же
работу в
офисах, на
фабриках и
т. д.• |
402 |
Lyudi, s kotorymi vy
rabotayete, chasto vypolnyayut odnu i tu zhe rabotu v ofisakh, na fabrikakh i
t. d.• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
personnes qui
travaillent ensemble; collègues; collègues |
403 |
люди,
которые
работают
вместе;
коллеги; сотрудники |
403 |
lyudi, kotoryye
rabotayut vmeste; kollegi; sotrudniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
personnes qui
travaillent ensemble; collègues; collègues |
404 |
люди,
которые
работают
вместе;
коллеги; сотрудники |
404 |
lyudi, kotoryye
rabotayut vmeste; kollegi; sotrudniki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
Synonyme |
405 |
Синоним |
405 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
collègue |
406 |
коллега |
406 |
kollega |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
oeuvre d'art |
407 |
произведение
искусства |
407 |
proizvedeniye
iskusstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
œuvres d'art |
408 |
произведения
искусства |
408 |
proizvedeniya
iskusstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
ouvrages d'art |
409 |
произведение
искусства |
409 |
proizvedeniye
iskusstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
un tableau, une
statue, etc. |
410 |
картина,
статуя и т. д. |
410 |
kartina, statuya i t.
d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Oeuvre d'art
(peinture, sculpture, etc.) |
411 |
Художественное
произведение
(живопись, скульптура
и др.) |
411 |
Khudozhestvennoye
proizvedeniye (zhivopis', skul'ptura i dr.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Oeuvre d'art
(peinture, sculpture, etc.) |
412 |
Художественное
произведение
(живопись, скульптура
и др.) |
412 |
Khudozhestvennoye
proizvedeniye (zhivopis', skul'ptura i dr.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Un certain nombre
d'œuvres d'art inestimables ont été volées dans la galerie |
413 |
Из
галереи
украли ряд
бесценных
произведений
искусства |
413 |
Iz galerei ukrali
ryad bestsennykh proizvedeniy iskusstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
De nombreuses œuvres
d'art inestimables ont été volées dans les galeries. |
414 |
Многие
бесценные
произведения
искусства
были
украдены из
галерей. |
414 |
Mnogiye bestsennyye
proizvedeniya iskusstva byli ukradeny iz galerey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
De nombreuses œuvres
d'art inestimables volées dans une galerie d'art. |
415 |
Многие
бесценные
произведения
искусства
украдены из
художественной
галереи. |
415 |
Mnogiye bestsennyye
proizvedeniya iskusstva ukradeny iz khudozhestvennoy galerei. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
De nombreuses œuvres
d'art inestimables ont été volées dans des galeries d'art. |
416 |
Многие
бесценные
произведения
искусства
были
украдены из
художественных
галерей. |
416 |
Mnogiye bestsennyye
proizvedeniya iskusstva byli ukradeny iz khudozhestvennykh galerey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Show less |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
More about this
source textSource text required for additional translation information |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Send feedback |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Side panels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|