|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
polonais |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
1 |
Nigdy mi nic o tym
nie powiedział |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
2 |
Nigdy mi nic o tym
nie powiedział |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Promesses |
3 |
Obietnice |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
promettre |
4 |
obietnica |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
promettre |
5 |
obietnica |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
promettre |
6 |
obietnica |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
une promesse ou une garantie que vous ferez
qc ou que qc arrivera ou est vrai |
7 |
obietnica lub gwarancja, że
coś zrobisz, że coś się wydarzy lub jest
prawdą |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
promettre ou garantir que vous
ferez quelque chose ou que quelque chose arrivera ou sera vrai |
8 |
obiecać lub
zagwarantować, że coś zrobisz lub że coś się
wydarzy lub będzie prawdą |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
promettre; promettre; garantir |
9 |
obietnica; obietnica;
gwarancja |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
promettre; promettre; garantir |
10 |
obietnica; obietnica; gwarancja |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Je te donne ma parole que cela
ne se reproduira plus |
11 |
Daję ci
słowo, że to się więcej nie powtórzy |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
12 |
Obiecuję,
że to się więcej nie powtórzy |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
13 |
Obiecuję,
że to się więcej nie powtórzy |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
14 |
Obiecuję,
że to się więcej nie powtórzy |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Je te donne ma parole d'honneur
(ma sincère promesse) |
15 |
Daję ci moje
słowo honoru (moją szczerą obietnicę) |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Je te promets mon honneur (ma
promesse sincère) |
16 |
Obiecuję ci mój
honor (moja szczera obietnica) |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Je te promets solennellement |
17 |
uroczyście
obiecuję |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Je te promets solennellement |
18 |
uroczyście
obiecuję |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
stricte |
19 |
rygorystyczny |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
ménage |
20 |
gospodarstwo domowe |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Nous n'avons jamais douté de sa
parole. |
21 |
Nigdy nie
wątpiliśmy w jej słowo. |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Nous ne doutons jamais de ses
paroles |
22 |
Nigdy nie
wątpimy w jej słowa |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Nous n'avons jamais douté de sa
promesse. |
23 |
Nigdy nie
wątpiliśmy w jej obietnicę. |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Nous n'avons jamais douté de sa
promesse |
24 |
Nigdy nie
wątpiliśmy w jej obietnicę |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Rencontre |
25 |
spotkanie |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Nous n'avons que sa parole que
le chèque est à la poste |
26 |
Mamy tylko jego
słowo, że czek jest na poczcie |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
On n'a que sa parole, le chèque
est à la poste |
27 |
Mamy tylko jego
słowo, czek jest na poczcie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Il vient de nous assurer que le
chèque était à la poste. |
28 |
Zapewnił nas
tylko, że czek jest w poczcie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Il vient de nous assurer que le
chèque était à la poste |
29 |
Zapewnił nas
tylko, że czek jest wysłany pocztą |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
tiens ta parole (faites ce que
vous avez promis) |
30 |
dotrzymaj słowa
(zrób to, co obiecałeś) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
tiens parole (faites ce que vous
promettez) |
31 |
dotrzymaj słowa
(zrób to, co obiecujesz) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
garder les mots |
32 |
zachowaj słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
garder les mots |
33 |
zachowaj słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Il a promis d'aider et était
aussi bon que sa parole (a fait ce qu'il a promis) |
34 |
Obiecał pomóc i
był tak dobry, jak jego słowo (zrobił to, co obiecał) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Il a promis d'aider et a fait
ce qu'il a dit (et a tenu sa promesse) |
35 |
Obiecał pomóc i
zrobił to, co powiedział (i dotrzymał obietnicy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Il promet d'aider, et il parle. |
36 |
Obiecuje pomóc i to
on mówi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Il promet d'aider, et il en dit
long |
37 |
Obiecuje pomóc i
mówi wiele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
C'est un homme de parole (il
fait ce qu'il promet) |
38 |
Dotrzymuje słowa
(robi to, co obiecuje) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
C'est un homme qui tient ses
promesses (il tient ses promesses) |
39 |
Jest
mężczyzną, który dotrzymuje obietnic (dotrzymuje obietnic) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
C'est un homme de parole |
40 |
On jest
człowiekiem swojego słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
C'est un homme de parole |
41 |
On jest
człowiekiem swojego słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
profit |
42 |
zysk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
utilisation. |
43 |
posługiwać
się. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je lui ai fait confiance pour ne
pas revenir sur sa parole (briser sa promesse) |
44 |
Zaufałem jej,
że nie cofnie się na słowo (złam jej obietnicę) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Je suis sûr qu'elle ne la
trahira pas (rompre sa promesse) |
45 |
Jestem pewien,
że jej nie zdradzi (złam jej obietnicę) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je suis sûr qu'elle ne rompra
pas sa promesse |
46 |
Jestem pewien,
że nie złamie swojej obietnicy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Je suis sûr qu'elle ne rompra
pas sa promesse |
47 |
Jestem pewien,
że nie złamie swojej obietnicy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Je ne peux pas le prouver, tu
devras me croire sur parole (crois-moi) |
48 |
Nie mogę tego
udowodnić, musisz mi wierzyć na słowo (uwierz mi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Je ne peux pas le prouver, tu
dois me croire sur parole (crois-moi) |
49 |
Nie mogę tego
udowodnić, musisz mi wierzyć (Zaufaj mi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Je ne peux pas le prouver, tu me
crois juste |
50 |
Nie mogę tego
udowodnić, po prostu mi uwierz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Je ne peux pas le prouver,
crois-moi |
51 |
Nie mogę tego
udowodnić, po prostu uwierz mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Informations/actualités |
52 |
Informacje/aktualności |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Nouvelles/Nouvelles |
53 |
Aktualności/Aktualności |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
informations; messages |
54 |
informacja;
wiadomość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
informations; messages |
55 |
informacja;
wiadomość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
une information ou une nouvelle |
56 |
informacja lub
nowość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une information ou une nouvelle |
57 |
informacja lub
nowość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
informations; messages |
58 |
informacja;
wiadomość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
informations; messages |
59 |
informacja;
wiadomość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Il n'y a pas eu de nouvelles
d'eux depuis avant Noël. |
60 |
Nie było od nich
żadnej wiadomości od Bożego Narodzenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Ils n'ont pas eu de nouvelles
depuis avant Noël |
61 |
Nie mieli
żadnych wieści od świąt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Je n'ai pas entendu parler d'eux
depuis avant Noël. |
62 |
Nie
słyszałem o nich od świąt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Je n'ai pas entendu parler
d'eux depuis avant Noël |
63 |
Nie
słyszałem od nich od świąt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Elle a fait savoir qu'elle
serait en retard. |
64 |
Wysłała
wiadomość, że się spóźni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle serait en retard |
65 |
Napisała,
że się spóźni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle viendrait plus tard |
66 |
Przesłała
wiadomość, że przyjedzie później |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle viendrait plus tard |
67 |
Przesłała
wiadomość, że przyjedzie później |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Mot |
68 |
Słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
lettre. |
69 |
list. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
si le mot sort de l'affaire, il
devra démissionner |
70 |
jeśli rozejdzie
się o romansie, będzie musiał zrezygnować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
S'il sort, il devra
démissionner |
71 |
Jeśli się
wyda, będzie musiał zrezygnować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Si ce scandale se propage, il
devra démissionner. |
72 |
Jeśli ten
skandal się rozprzestrzeni, będzie musiał zrezygnować. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Si ce scandale se propage, il
devra démissionner |
73 |
Jeśli ten
skandal się rozprzestrzeni, będzie musiał zrezygnować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
la Parole dit qu'elle s'en va. |
74 |
Słowo mówi,
że ona odchodzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
la bible dit qu'elle va |
75 |
Biblia mówi, że
ona wyjeżdża |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
On dit qu'elle part. |
76 |
Mówi się,
że wyjeżdża. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
On dit qu'elle part |
77 |
Mówi się,
że odchodzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Le mot est qu'ils se sont
séparés. |
78 |
Mówi się,
że się rozdzielili. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Je veux dire, ils ont rompu |
79 |
To znaczy zerwali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
On dit qu'ils ont divorcé. |
80 |
Mówi się,
że się rozwiedli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
On dit qu'ils ont divorcé |
81 |
Mówi się,
że się rozwiedli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
différent |
82 |
różne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Il aime faire passer le mot sur
l'importance d'une alimentation saine |
83 |
Lubi
rozpowszechniać informacje o znaczeniu zdrowego odżywiania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
84 |
Lubi promować
znaczenie zdrowego odżywiania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
85 |
Lubi promować
znaczenie zdrowego odżywiania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
86 |
Lubi promować
znaczenie zdrowego odżywiania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Bible |
87 |
Biblia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Bible |
88 |
Biblia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
gorge |
89 |
wąwóz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
à travers |
90 |
poprzez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
la Parole (également la Parole de Dieu) |
91 |
Słowo (również Słowo
Boże) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
La Parole (aussi la Parole de
Dieu) |
92 |
Słowo
(również Słowo Boże) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
la Bible et ses enseignements |
93 |
Biblia i jej nauki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
la bible et ses enseignements |
94 |
Biblia i jej nauki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Bible; Evangile |
95 |
Biblia; Ewangelia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Bible; Evangile |
96 |
Biblia; Ewangelia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
de bouche à oreille |
97 |
ustnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Bouche à oreille |
98 |
Plotka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
parce que les gens se le disent
et non parce qu'ils lisent à ce sujet |
99 |
dlatego, że
ludzie mówią sobie, a nie dlatego, że o tym czytają |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Parce que les gens se disent
pas parce qu'ils l'ont lu |
100 |
Bo ludzie mówią
sobie nie dlatego, że to czytają |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
oralement; oralement |
101 |
ustnie; ustnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
oralement; oralement |
102 |
ustnie; ustnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille |
103 |
Wiadomości
przekazywane ustnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille. |
104 |
Wiadomości
przekazywane pocztą pantoflową. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille |
105 |
Wiadomość
została przekazana ustnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
La nouvelle s'est-elle propagée
de bouche à oreille ? |
106 |
Czy
wiadomość została przekazana ustnie? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(à droite) dès le départ |
107 |
(po prawej) od słowa go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
(à droite) commencer par le mot |
108 |
(po prawej) zacznij
od słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
(informel) |
109 |
(nieformalny) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Depuis le tout début |
110 |
od samego
początku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Depuis le tout début |
111 |
od samego
początku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Depuis le début |
112 |
Od początku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Depuis le début |
113 |
Od początku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(ne pas) mettre un mot sur les
bords |
114 |
(nie) dostać
słowo na krawędzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
(ne pas) dire à peine un mot |
115 |
(nie) ledwo
wypowiadaj słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
(ne pas) mettre un mot sur le bord) |
116 |
(nie) zdobądź słowo na
krawędzi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(n'a pas) un mot sur le bord) |
117 |
(nie dostaje
słowa na krawędzi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(ne pas) pouvoir dire quoi que ce soit parce
que qn d'autre parle trop |
118 |
(nie) móc cokolwiek powiedzieć, bo
ktoś inny mówi za dużo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(Pas) capable de dire quelque
chose parce que les autres en disent trop |
119 |
(Nie)może
coś powiedzieć, bo inni mówią za dużo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
(parce que les autres parlent
trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche |
120 |
(ponieważ inni
mówią za dużo) włóż (nie mogę wejść) usta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(parce que les autres parlent
trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche |
121 |
(ponieważ inni
mówią za dużo) włóż (nie mogę wejść) usta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Quand Mary commence à parler,
personne d'autre ne peut entendre un mot de manière marginale |
122 |
Kiedy Mary zaczyna
mówić, nikt inny nie może wydobyć z siebie słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Quand Mary a commencé à parler,
personne d'autre ne pouvait à peine prononcer un mot |
123 |
Kiedy Mary
zaczęła mówić, nikt inny nie był w stanie
wypowiedzieć ani słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Quand Marie parlait, personne ne
pouvait l'interrompre |
124 |
Kiedy Mary
przemówiła, nikt nie mógł przerwać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Quand Marie parlait, personne
d'autre ne pouvait l'interrompre |
125 |
Kiedy Mary
przemówiła, nikt inny nie mógł przerwać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
avoir un mot à l'oreille de qn |
126 |
mieć słowo
na ucho kogoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
dire un mot à l'oreille de
quelqu'un |
127 |
powiedz komuś
słowo do ucha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
parler à qn en privé de qc |
128 |
rozmawiać z kimś prywatnie o
czymś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
parler à quelqu'un de quelque
chose en privé |
129 |
porozmawiać z
kimś o czymś na osobności |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
parler en privé avec; parler en
privé avec |
130 |
rozmawiać
prywatnie; rozmawiać prywatnie z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
parler en privé avec; parler en
privé avec |
131 |
rozmawiać
prywatnie; rozmawiać prywatnie z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Jubilé |
132 |
Jubileusz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
宻 |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
峹 |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
os |
135 |
kość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
os |
136 |
kość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Mi |
137 |
Mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
dense |
138 |
gęsty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
avoir/échanger des mots (avec
qn) (à propos de qch) |
139 |
mieć/zamieniać
się słowami (z kimś) (o czymś) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
se disputer avec qn |
140 |
pokłócić
się z kimś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
discuter avec quelqu'un |
141 |
pokłócić
się z kimś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(avec quelqu'un) se disputer, se
quereller |
142 |
(z kimś)
kłóci się, kłóci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(avec quelqu'un) se disputer,
se quereller |
143 |
(z kimś)
kłóci się, kłóci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Nous avons eu des mots. |
144 |
Mieliśmy
słowa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
nous avons quelque chose à dire |
145 |
mamy coś do
powiedzenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Nous nous sommes battus |
146 |
walczyliśmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Nous nous sommes battus |
147 |
walczyliśmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Des mots ont été échangés |
148 |
Wymieniono słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
mots échangés |
149 |
zamienione
słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il y a eu une querelle |
150 |
Doszło do
kłótni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Il y a eu une querelle |
151 |
Doszło do
kłótni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
autrement dit |
152 |
innymi słowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
autrement dit |
153 |
innymi słowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
utilisé pour introduire une
explication de qch |
154 |
używane do
wprowadzenia wyjaśnienia sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
une explication utilisée pour
introduire quelque chose |
155 |
wyjaśnienie
używane do wprowadzenia czegoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
En d'autres termes,
c'est-à-dire, en d'autres termes |
156 |
Innymi słowy, to
znaczy, innymi słowy… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
En d'autres termes, c'est-à-dire, en
d'autres termes |
157 |
Innymi słowy, to znaczy, innymi
słowy… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Ils lui ont demandé de partir,
en d'autres termes, il a été renvoyé. |
158 |
Poprosili go o
odejście, innymi słowy został zwolniony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Ils lui ont demandé de partir,
en d'autres termes, il a été renvoyé |
159 |
Poprosili go o
odejście, innymi słowy został zwolniony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Ils lui ont demandé de partir,
c'est-à-dire qu'il a été renvoyé. |
160 |
Poprosili go,
żeby poszedł, to znaczy został zwolniony. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Ils lui ont demandé de partir,
c'est-à-dire qu'il a été renvoyé |
161 |
Poprosili go,
żeby poszedł, to znaczy został zwolniony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(pas) en autant de mots |
162 |
(nie) w tylu/tyle
słowach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(ne pas) utiliser autant/autant
de mots que possible |
163 |
(nie) używaj
jak największej liczby/jak największej liczby słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(pas) exactement dans les mêmes
termes que qn dit ont été utilisés |
164 |
(nie) dokładnie
w tych samych słowach, które według kogoś zostały
użyte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
non) utiliser exactement le
même mot que quelqu'un a dit |
165 |
nie) użyj
dokładnie tego samego słowa, co ktoś powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(abandonner le non-sens) textuellement,
littéralement |
166 |
(porzucanie bzdur) dosłownie,
dosłownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
A-t-elle dit qu'elle était
désolée ? Pas en autant de mots |
167 |
Czy powiedziała,
że jest jej przykro? Nie w tak wielu słowach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
A-t-elle dit qu'elle était
désolée ? pas tant de mots |
168 |
Czy
powiedziała, że jest jej przykro? nie tak wiele
słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
S'est-elle excusée ? Ne
l'a-t-elle pas dit carrément |
169 |
Czy przeprosiła?
Nie mów tego wprost? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
S'est-elle excusée ? ne le dis
pas carrément |
170 |
Przeprosiła?
nie mów tego wprost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Il n'a pas approuvé le plan et
l'a dit en autant de mots |
171 |
Nie pochwalił
planu i powiedział to w tyluż słowach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Il a désapprouvé le plan et a
dit tant de choses |
172 |
Nie pochwalił
tego planu i tak wiele powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Il a précisé à maintes reprises
qu'il n'était pas d'accord avec le plan |
173 |
Wielokrotnie
dawał do zrozumienia, że nie zgadza się z planem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il a précisé à maintes reprises
qu'il n'était pas d'accord avec le plan |
174 |
Wielokrotnie
dawał do zrozumienia, że nie zgadza się z planem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
en un mot |
175 |
jednym słowem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
En un mot |
176 |
Jednym słowem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
informel |
177 |
nieformalny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
utilisé pour donner une réponse ou un
commentaire très court, généralement négatif |
178 |
służy do udzielania bardzo
krótkiej, zwykle negatywnej odpowiedzi lub komentarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Utilisé pour donner une réponse
ou un commentaire très court, généralement négatif |
179 |
Służy do
udzielania bardzo krótkiej, zwykle negatywnej odpowiedzi lub komentarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
en bref; une phrase; en bref |
180 |
w skrócie, jedno
zdanie; w skrócie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
en bref; une phrase; en bref |
181 |
w skrócie, jedno
zdanie; w skrócie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Voulez-vous nous aider ? en un
mot, non |
182 |
Czy
chciałbyś nam pomóc? jednym słowem nie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Souhaitez-vous nous aider? En
un mot, non |
183 |
Chcesz nam pomóc?
Jednym słowem nie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Voulez-vous nous aider ? En un
mot, ne voulez pas |
184 |
Chcesz nam pomóc,
jednym słowem nie chcesz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Souhaitez-vous nous aider? En
un mot, ne veux pas |
185 |
Chcesz nam pomóc?
Jednym słowem nie chcę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
en mots d'une syllabe en
utilisant un langage très simple |
186 |
słowami
jednosylabowymi, używając bardzo prostego języka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
En termes extrêmement simples : |
187 |
W niezwykle prostych słowach: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Pouvez-vous répéter cela avec
des mots 〇/un syhaWe ? |
188 |
Czy
możesz powiedzieć to jeszcze raz słowami jednej sylaby? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Pouvez-vous le répéter avec des
mots très simples ? |
189 |
Czy możesz to
powtórzyć w bardzo prostych słowach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
le dernier/dernier mot (sur qc) le dernier
commentaire ou la dernière décision concernant qc |
190 |
ostatnie/ostatnie słowo (o czymś)
ostatni komentarz lub decyzja o czymś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
dernière / dernière phrase (de
quelque chose) un commentaire final ou une décision à propos de quelque chose |
191 |
ostatnie/ostatnie
zdanie (o czymś) ostateczna uwaga lub decyzja o czymś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
un avis final (sur quelque
chose), une décision finale |
192 |
ostateczna opinia (o
czymś), ostateczna decyzja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
un avis final (sur quelque chose), une
décision finale |
193 |
ostateczna opinia (o czymś), ostateczna
decyzja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
il doit toujours avoir le
dernier mot dans toute dispute |
194 |
zawsze musi mieć
ostatnie słowo w każdym sporze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Dans toute dispute, il doit
toujours avoir le dernier mot. |
195 |
W każdym sporze
zawsze musi mieć ostatnie słowo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Il a toujours le dernier mot
dans toute dispute. |
196 |
W każdym sporze
zawsze ma ostatnie słowo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Il a toujours le dernier mot
dans n'importe quel argument |
197 |
Zawsze ma ostatnie
słowo w każdym sporze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
(sur ma parole |
198 |
(na) moje słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
(selon) mes paroles |
199 |
(według) moich
słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
démodé |
200 |
staromodny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
utilisé pour montrer que vous êtes surpris
de qch |
201 |
zwykłem pokazywać, że
jesteś czymś zaskoczony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
utilisé pour montrer que vous
êtes surpris par quelque chose |
202 |
używany do
pokazania, że jesteś czymś zaskoczony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
(exprime sa surprise) Oups, hein |
203 |
(wyraża
zaskoczenie) Ups, eh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
(exprime sa surprise) Oups, hein |
204 |
(wyraża zaskoczenie) Ups, eh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pas un bon mot à dire pour qn/qch |
205 |
nie mam dobrego słowa do powiedzenia na
kogoś/czegoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
rien à dire |
206 |
nic do powiedzenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
informel |
207 |
nieformalny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
ne jamais dire du bien de qn/qch |
208 |
nigdy nie mówić nic dobrego o
kimś/czegoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
ne jamais dire du bien de
quelqu'un/quelque chose |
209 |
nigdy nie mów
miłych rzeczy o kimś/czymś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
ne jamais dire de belles choses
à propos de... |
210 |
nigdy nie mów
miłych rzeczy o... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
ne jamais dire de belles choses à propos
de... |
211 |
nigdy nie mów miłych rzeczy o... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
cassé |
212 |
złamany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
personne n'avait un bon mot à
dire sur lui. |
213 |
nikt nie miał o
nim dobrego słowa do powiedzenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Personne n'avait de bonnes
choses à dire sur lui. |
214 |
Nikt nie miał o
nim dobrych rzeczy do powiedzenia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Personne n'a dit qu'il était bon |
215 |
Nikt nie
powiedział, że jest dobry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Personne n'a dit qu'il était
bon |
216 |
Nikt nie
powiedział, że jest dobry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
mettre un (bon) mot pour qn |
217 |
wstaw (dobre)
słowo dla sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
ajouter un (bon) mot pour
quelqu'un |
218 |
dodaj (dobre)
słowo dla kogoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
faire l'éloge de qn à qn d'autre
afin de les aider à trouver un emploi, etc. |
219 |
chwalić
kogoś innego, aby pomóc mu znaleźć pracę itp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Félicitez quelqu'un pour
l'aider à trouver un emploi, etc. |
220 |
Chwal kogoś,
kto pomoże mu znaleźć pracę itp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
parler gentiment pour quelqu'un;
parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un |
221 |
mów uprzejmie za
kogoś mów uprzejmie za kogoś poleć kogoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
parler gentiment pour
quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un |
222 |
mów uprzejmie za
kogoś mów uprzejmie za kogoś poleć kogoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
mettre des mots dans la bouche
de qn |
223 |
wkładać
komuś słowa w usta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
mettre des mots dans la bouche
de quelqu'un |
224 |
wkładać
słowa w czyjeś usta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
suggérer que qn a dit qch alors
qu'en fait il ne l'a pas fait |
225 |
sugerować
komuś, że coś powiedział, podczas gdy w
rzeczywistości tego nie zrobił |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
laisser entendre que quelqu'un
a dit quelque chose alors qu'en fait il ne l'a pas fait |
226 |
sugerować,
że ktoś coś powiedział, podczas gdy w rzeczywistości
tego nie zrobił |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
affirmer que quelqu'un a dit
quelque chose |
227 |
twierdzić,
że ktoś coś powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
affirmer que quelqu'un a dit
quelque chose |
228 |
twierdzić,
że ktoś coś powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
dire/donner le Vord pour donner
un ordre ; faire une demande |
229 |
powiedz/daj Vordowi,
aby wydać rozkaz; złożyć prośbę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
dire/émettre un ordre donner un
ordre; faire une demande |
230 |
wydać polecenie
wydania polecenia; złożyć wniosek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
donner un ordre; donner un
ordre; faire une demande |
231 |
wydać rozkaz;
wydać rozkaz; złożyć prośbę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
donner un ordre; donner un
ordre; faire une demande |
232 |
wydać rozkaz;
wydać rozkaz; złożyć prośbę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Dis juste un mot, et j'irai |
233 |
Po prostu powiedz
słowo, a ja pójdę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Dis juste un mot et j'irai |
234 |
Po prostu powiedz
słowo, a ja pójdę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Dis juste un mot et j'irai |
235 |
Po prostu powiedz
słowo, a ja pójdę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Dis juste un mot et j'irai |
236 |
Po prostu powiedz
słowo, a ja pójdę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
service |
237 |
usługa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
prendre qn au mot |
238 |
wierzyć komuś na słowo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
écoute-les |
239 |
Słuchaj ich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
croire exactement ce que qn dit
ou promet |
240 |
wierzyć
dokładnie w to, co ktoś mówi lub obiecuje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
croire complètement ce que
quelqu'un dit ou promet |
241 |
całkowicie
uwierz w to, co ktoś mówi lub obiecuje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Croire pleinement à la parole
(ou à la promesse) de ; être convaincu |
242 |
Aby w pełni
uwierzyć słowu (lub obietnicy) o; być przekonanym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Croire pleinement à la parole
(ou à la promesse) de ; être convaincu |
243 |
Aby w pełni
uwierzyć słowu (lub obietnicy) o; być przekonanym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
retirer les mots de la bouche de
qn |
244 |
zabierz komuś
słowa prosto z ust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
faire sortir des mots de la
bouche de quelqu'un |
245 |
wydobyć
słowa z czyichś ust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
dire ce que qn d'autre allait dire |
246 |
powiedzieć, co ktoś inny miał
zamiar powiedzieć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
dire ce que les autres ont à
dire |
247 |
powiedz, co inni
mają do powiedzenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
dis ce que tu veux dire |
248 |
Powiedz to, co chcesz
powiedzieć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
dis ce que tu veux dire |
249 |
Powiedz to, co
chcesz powiedzieć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
trop drôle, idiot, ridicule, etc. pour les
mots |
250 |
zbyt śmieszne, głupie,
śmieszne itp. na słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Tellement drôle, stupide,
ridicule, etc. |
251 |
Tak zabawne,
głupie, śmieszne itp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
extrêmement drôle, idiot,
ridicule, etc. |
252 |
niezwykle zabawne,
głupie, śmieszne itp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
très drôle, idiot, drôle, etc. |
253 |
bardzo
śmieszne, głupie, śmieszne itp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
drôle (ou stupide, absurde,
etc.) |
254 |
śmieszne (lub
głupie, absurdalne itp.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
drôle (ou stupide, absurde,
etc.) |
255 |
śmieszne (lub
głupie, absurdalne itp.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
indescriptible ; extrêmement
drôle (ou stupide, absurde, etc.) |
256 |
nie do opisania;
niezwykle zabawne (lub głupie, absurdalne itp.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
indescriptible ; extrêmement
drôle (ou stupide, absurde, etc.) |
257 |
nie do opisania;
niezwykle zabawne (lub głupie, absurdalne itp.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
mot pour mot |
258 |
słowo za
słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
mot par mot |
259 |
słowo po
słowie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
dans exactement les mêmes mots
ou (lorsqu'ils sont traduits) des mots exactement équivalents |
260 |
dokładnie tymi
samymi słowami lub (po przetłumaczeniu) dokładnie
równoważnymi słowami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
avec exactement le même mot ou
(en traduction) exactement le même mot |
261 |
z dokładnie tym
samym słowem lub (w tłumaczeniu) dokładnie tym samym
słowem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
textuellement ; (lors de la
traduction) textuellement |
262 |
dosłownie; (w
tłumaczeniu) dosłownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
textuellement ; (lors de
la traduction) textuellement |
263 |
dosłownie; (w
tłumaczeniu) dosłownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Elle m'a répété leur
conversation mot pour mot |
264 |
Powtarzała mi
ich rozmowę słowo w słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Elle m'a répété leur
conversation mot pour mot |
265 |
Powtórzyła mi
ich rozmowę słowo w słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Elle m'a répété textuellement
leur conversation |
266 |
Powtórzyła mi
ich rozmowę dosłownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Elle m'a répété textuellement
leur conversation |
267 |
Powtórzyła mi
ich rozmowę dosłownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
une traduction mot à mot |
268 |
tłumaczenie
słowo w słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Traduction textuelle |
269 |
Tłumaczenie
dosłowne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
la parole de qn est leur lien |
270 |
słowo kogoś
jest ich więzią |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
les mots de quelqu'un sont leur
lien |
271 |
czyjeś
słowa są ich więzią |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
on peut se fier entièrement à la
promesse de quelqu'un |
272 |
na czyjejś
obietnicy można całkowicie polegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
ses promesses auxquelles on
peut faire entièrement confiance |
273 |
obietnic, którym
można całkowicie zaufać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
une promesse, une promesse; un
mot |
274 |
jedna obietnica,
jedna obietnica, jedno słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Une promesse, une promesse, un
mot |
275 |
Jedna obietnica,
jedna obietnica, jedno słowo… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
et |
276 |
oraz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
des mots à cet effet |
277 |
słowa w tym celu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
pour l'effet |
278 |
dla efektu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
utilisé pour montrer que vous donnez le sens
général de ce que qn a dit plutôt que les mots exacts |
279 |
używane do pokazania, że
podajesz ogólne znaczenie tego, co ktoś powiedział, a
nie dokładne słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Utilisé pour montrer que vous
donnez le sens général de ce que quelqu'un a dit, pas le mot exact |
280 |
Używane do
pokazania, że podajesz ogólne znaczenie tego, co ktoś
powiedział, a nie dokładne słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
quelque chose comme ça; quelque
chose à peu près comme ça |
281 |
coś takiego;
coś mniej więcej takiego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
quelque chose comme ça; quelque
chose à peu près comme ça |
282 |
coś takiego;
coś mniej więcej takiego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Il m'a dit de partir, ou des
mots à cet effet. |
283 |
Kazał mi
odejść, albo słowa w tym kierunku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Il m'a laissé partir, ou à
l'effet |
284 |
Pozwolił mi
odejść, czyli do skutku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
il m'a dit de partir, ou quelque
chose comme ça. |
285 |
kazał mi
odejść, czy coś w tym stylu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
il m'a dit de partir, ou quelque chose comme
ça |
286 |
kazał mi odejść, czy coś
takiego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Plus à |
287 |
Więcej w |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
action |
288 |
akcja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
échanger |
289 |
pałąkowaty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
sale |
290 |
brudny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
manger |
291 |
jeść |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
célèbre célèbre |
292 |
sławny
sławny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
pendre |
293 |
powiesić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
dernière |
294 |
ostatni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
perdu perdu |
295 |
zagubiony zgubiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
hacher |
296 |
siekać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
maman |
297 |
milczący |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
opératoire |
298 |
operacyjny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
jouer |
299 |
bawić się |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
imprimer |
300 |
wydrukować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
guerre |
301 |
wojna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
peser |
302 |
ważyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
écrit |
303 |
pisemny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
écrire ou dire qch en utilisant
des mots particuliers |
304 |
napisać lub
powiedzieć coś za pomocą określonych słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
écrire ou dire quelque chose
avec un mot spécifique |
305 |
napisz lub powiedz
coś konkretnym słowem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
formulation; libellé |
306 |
sformułowanie;
sformułowanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Comment la lettre était-elle
rédigée (que disait-elle exactement) ? |
307 |
Jak był
sformułowany list (co dokładnie mówił)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Comment est le libellé de la
lettre (que dit-elle réellement) ? |
308 |
Jak brzmi
treść listu (co właściwie mówi)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Qu'est-ce qu'il y avait
exactement d'écrit dans cette lettre ? |
309 |
Co dokładnie
zostało napisane w tym liście? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Qu'est-ce qu'il y avait
exactement d'écrit dans cette lettre ? |
310 |
Co dokładnie
zostało napisane w tym liście? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
libellé |
311 |
sformułowany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
formulation |
312 |
sformułowanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
un discours soigneusement
formulé |
313 |
starannie
sformułowana mowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
discours soigneusement rédigé |
314 |
starannie
sformułowana mowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
discours bien ficelé |
315 |
dobrze
sformułowana mowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
discours bien ficelé |
316 |
dobrze
sformułowana mowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
une lettre de protestation
fortement formulée |
317 |
mocno
sformułowany list protestacyjny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Une lettre de protestation
fortement formulée |
318 |
Mocno
sformułowany list protestacyjny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Lettre de protestation fortement
formulée |
319 |
Mocno
sformułowany list protestacyjny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Lettre de protestation
fortement formulée |
320 |
Mocno
sformułowany list protestacyjny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Jeune |
321 |
Młody |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
exclamation |
322 |
okrzyk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
mot! |
323 |
słowo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
utilisé pour montrer que vous
acceptez ou êtes d'accord avec ce que qn vient de dire |
324 |
używane, aby
pokazać, że akceptujesz lub zgadzasz się z tym, co ktoś
właśnie powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Utilisé pour montrer que vous
acceptez ou êtes d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire |
325 |
Używane do
pokazania, że akceptujesz lub zgadzasz się z tym, co
ktoś właśnie powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
(pour exprimer ou être d'accord
avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste |
326 |
(aby wyrazić lub
zgodzić się z tym, co powiedzieli inni) To znaczy, że to
prawda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
(pour exprimer ou être d'accord
avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste |
327 |
(aby wyrazić
lub zgodzić się z tym, co powiedzieli inni) To znaczy, że to
prawda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
synonymes |
328 |
synonimy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Analyse des synonymes |
329 |
Analiza synonimów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mot |
330 |
słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
terme |
331 |
termin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
phrase |
332 |
wyrażenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
expression |
333 |
wyrażenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
idiome |
334 |
idiom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Ce sont tous des mots pour une
unité de langage utilisée pour exprimer qc. |
335 |
To wszystko są
słowa określające jednostkę języka używaną
do wyrażenia czegoś. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Ce sont tous des mots utilisés
pour exprimer l'unité de langage de quelque chose |
336 |
Są to wszystkie
słowa używane do wyrażenia jednostki języka czegoś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
L'unité linguistique dans
laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens |
337 |
Jednostka
językowa, w której każde z powyższych słów wyraża
inne znaczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
L'unité linguistique dans
laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens |
338 |
Jednostka
językowa, w której każde z powyższych słów wyraża
inne znaczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
mot |
339 |
słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
mot |
340 |
słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
une seule unité de langue qui
signifie qc et qui peut être parlée ou écrite |
341 |
pojedyncza jednostka
języka, która oznacza coś i może być mówiona lub pisana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Une seule unité de langue qui
signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite |
342 |
Pojedyncza jednostka
języka, która oznacza coś, co można mówić lub pisać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
signifie mot, mot, mot |
343 |
oznacza słowo, słowo, słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
344 |
Nie pisz więcej
niż 200 słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
345 |
Nie pisz więcej
niż 200 słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
La forme écrite ne doit pas
dépasser 200 mots |
346 |
Forma pisemna nie
powinna przekraczać 200 słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
La forme écrite ne doit pas
dépasser 200 mots |
347 |
Forma pisemna nie
powinna przekraczać 200 słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
348 |
używa wielu
długich słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
il a utilisé beaucoup de mots
longs |
349 |
użył wielu
długich słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
350 |
używa wielu
długich słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
351 |
używa wielu
długich słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Faire, construire |
352 |
Robić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
terme |
353 |
termin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
semestre |
354 |
semestr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
plutôt formel |
355 |
raczej formalne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
un mot ou une phrase utilisé comme nom de
qch, en particulier lié à un type particulier de langue |
356 |
słowo lub fraza użyte jako nazwa
czegoś, zwłaszcza związane z określonym typem języka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Un mot ou une phrase utilisé
comme nom pour quelque chose, en particulier en relation avec un type
particulier de langue |
357 |
Słowo lub fraza
używana jako nazwa czegoś, zwłaszcza w odniesieniu do
określonego rodzaju języka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
fait référence à des mots, des
termes, des expressions |
358 |
odnosi się do
słów, terminów, wyrażeń |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
fait référence à des mots, des
termes, des expressions |
359 |
odnosi się do
słów, terminów, wyrażeń |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Termes
techniques/juridiques/scientifiques |
360 |
Warunki
techniczne/prawne/naukowe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
terminologie
technique/juridique/scientifique |
361 |
terminologia
techniczna/prawna/naukowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Discours spécialisé / Juridique
/ Scientifique |
362 |
Wykład
specjalistyczny / prawniczy / naukowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Discours spécialisé / Juridique /
Scientifique |
363 |
Wykład specjalistyczny / prawniczy /
naukowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Vieil homme est le terme d'argot
pour père |
364 |
Stary człowiek
to slangowe określenie ojca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vieil homme est un terme
d'argot pour père |
365 |
stary to slangowe
określenie ojca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
argot pour père |
366 |
slang dla ojca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
argot pour père |
367 |
slang dla ojca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Phrase |
368 |
Wyrażenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
phrase |
369 |
wyrażenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
un groupe de mots qui ont une signification
particulière lorsqu'ils sont utilisés ensemble |
370 |
grupa słów, które mają
określone znaczenie, gdy są używane razem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
un groupe de mots qui ont une
signification spécifique lorsqu'ils sont utilisés ensemble |
371 |
grupa słów,
które mają określone znaczenie, gdy są używane razem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Fait référence à chaque mot,
phrase, idiome |
372 |
Odnosi się do
każdego słowa, frazy, idiomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Fait référence à chaque mot,
phrase, idiome |
373 |
Odnosi się do
każdego słowa, frazy, idiomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Qui a inventé l'expression
publication assistée par ordinateur ? |
374 |
Kto ukuł
frazę DTP? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Qui a inventé le terme
publication assistée par ordinateur ? |
375 |
Kto ukuł termin
DTP? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
qui a créé la publication
assistée par ordinateur |
376 |
kto stworzył DTP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
qui a créé la publication
assistée par ordinateur |
377 |
kto stworzył
DTP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
(Publication assistée par
ordinateur) La phrase ? |
378 |
(Publikacja na
komputery) Wyrażenie? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(Publication assistée par ordinateur) La
phrase ? |
379 |
(Publikacja na komputery) Wyrażenie? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
En grammaire, une phrase est un
groupe de mots sans verbe fini, en particulier celui qui fait partie d'une
phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases |
380 |
W gramatyce fraza to
grupa słów bez czasownika skończonego, zwłaszcza taka, która
jest częścią zdania .a: zielony samochód i piątek rano to
frazy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
En grammaire, une phrase est un
groupe de mots sans verbe fini, en particulier un mot qui fait partie d'une
phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases |
381 |
W gramatyce
wyrażenie to grupa słów bez czasownika skończonego,
zwłaszcza słowo, które jest częścią zdania: zielony
samochód i piątek rano to zwroty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Grammaticalement, la phrase fait
référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une
phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont
les deux phrases |
382 |
Z gramatycznego
punktu widzenia fraza odnosi się do wyrażenia, które nie zawiera
czasownika skończonego i jest częścią zdania, a urojenia,
takie jak zielony samochód i piątek rano, są wyrażeniami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Grammaticalement, la phrase
fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie
d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin
sont les deux phrases |
383 |
Z gramatycznego
punktu widzenia fraza odnosi się do wyrażenia, które nie zawiera
czasownika skończonego i jest częścią zdania, a urojenia,
takie jak zielony samochód i piątek rano, są wyrażeniami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
expression |
384 |
wyrażenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Exprimer |
385 |
Wyrazić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
un mot ou une phrase |
386 |
słowo lub fraza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
un mot ou une phrase |
387 |
słowo lub fraza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Fait référence à des mots, des
phrases, des expressions, des expressions |
388 |
Odnosi się do
słów, fraz, wyrażeń, wyrażeń |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Fait référence à des mots, des
phrases, des expressions, des expressions |
389 |
Odnosi się do
słów, fraz, wyrażeń, wyrażeń |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant |
390 |
Ma tendencję do
używania wielu wyrażeń slangowych, których nigdy
wcześniej nie słyszałem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant |
391 |
Ma tendencję do
używania wielu wyrażeń slangowych, których nigdy
wcześniej nie słyszałem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant |
392 |
Ma tendencję do
używania wielu terminów slangowych, których nigdy wcześniej nie
słyszałem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant |
393 |
Ma tendencję do
używania wielu terminów slangowych, których nigdy wcześniej nie
słyszałem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
idiome |
394 |
idiom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
idiome |
395 |
idiom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
un groupe de mots dont le sens
est différent du sens des mots individuels |
396 |
grupa słów,
których znaczenie różni się od znaczenia poszczególnych słów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
un groupe de mots avec un sens
différent d'un seul mot |
397 |
grupa słów o
innym znaczeniu niż pojedyncze słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
idiomes idiomes |
398 |
idiomy idiomy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
idiomes idiomes |
399 |
idiomy idiomy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Laisser le chat sortir du sac
est un idiome signifiant dire un secret par erreur |
400 |
Wypuścić
kota z torby to idiom oznaczający omyłkowe wyjawienie tajemnicy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Laisser le chat sortir du sac
L'idiome signifie une fausse déclaration des secrets |
401 |
Wypuść
kota z worka idiom oznacza przeinaczenie tajemnic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
laisser le chat sortir du sac
(laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret
involontairement |
402 |
wypuść kota
z torby (wypuść kota z torby) to idiom, oznaczający
nieumyślne ujawnienie tajemnicy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
laisser le chat sortir du sac
(laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret
involontairement |
403 |
wypuść
kota z torby (wypuść kota z torby) to idiom, oznaczający
nieumyślne ujawnienie tajemnicy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
modèles et collocations |
404 |
wzory i kolokacje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
un nouveau
mot/terme/phrase/expression/idiome |
405 |
nowe
słowo/termin/fraza/wyrażenie/idiom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
un(e)
technique/familier/idiomatique/mot d'argot/terme/locution/expression |
406 |
a(n) słowo
techniczne/potoczne/idiomatyczne/slangowe/termin/fraza/wyrażenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
utiliser un(e)
mot/terme/phrase/expression/idiome |
407 |
użyć
słowa/terminu/frazy/wyrażenia/idiomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
forger un(e)
mot/terme/phrase/expression |
408 |
ukuć
słowo/termin/frazę/ekspresję |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
un(e)
mot/terme/phrase/expression/idiome signifie qc |
409 |
a(n)
słowo/termin/fraza/wyrażenie/idiom oznacza sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
un mot/terme pour qch |
410 |
słowo/termin na sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|