|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
1 |
उसने
मुझे इसके
बारे में कभी
कुछ नहीं
बताया |
1 |
usane mujhe isake
baare mein kabhee kuchh nahin bataaya |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
2 |
उसने
मुझे इसके
बारे में कभी
कुछ नहीं
बताया |
2 |
usane mujhe isake
baare mein kabhee kuchh nahin bataaya |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Promesses |
3 |
वादे |
3 |
vaade |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
promettre |
4 |
पक्का
वादा |
4 |
pakka vaada |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
promettre |
5 |
पक्का
वादा |
5 |
pakka vaada |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
promettre |
6 |
पक्का
वादा |
6 |
pakka vaada |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
une promesse ou une garantie que vous ferez
qc ou que qc arrivera ou est vrai |
7 |
एक वादा
या गारंटी कि
आप sth करेंगे या
वह sth होगा या सच
है |
7 |
ek vaada ya gaarantee ki aap sth karenge ya
vah sth hoga ya sach hai |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
promettre ou garantir que vous
ferez quelque chose ou que quelque chose arrivera ou sera vrai |
8 |
वादा
या गारंटी है
कि आप कुछ
करेंगे या
कुछ होगा या
सच होगा |
8 |
vaada ya gaarantee
hai ki aap kuchh karenge ya kuchh hoga ya sach hoga |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
promettre; promettre; garantir |
9 |
वादा
; वादा ; गारंटी |
9 |
vaada ; vaada ;
gaarantee |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
promettre; promettre; garantir |
10 |
वादा ;
वादा ; गारंटी |
10 |
vaada ; vaada ; gaarantee |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Je te donne ma parole que cela
ne se reproduira plus |
11 |
मैं
आपको अपना
वचन देता हूं
कि ऐसा
दोबारा नहीं
होगा |
11 |
main aapako apana
vachan deta hoon ki aisa dobaara nahin hoga |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
12 |
मैं
आपसे वादा
करता हूं कि
ऐसा दोबारा
नहीं होगा |
12 |
main aapase vaada
karata hoon ki aisa dobaara nahin hoga |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
13 |
मैं
आपसे वादा
करता हूं कि
ऐसा दोबारा
नहीं होगा |
13 |
main aapase vaada
karata hoon ki aisa dobaara nahin hoga |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
14 |
मैं
आपसे वादा
करता हूं कि
ऐसा दोबारा
नहीं होगा |
14 |
main aapase vaada
karata hoon ki aisa dobaara nahin hoga |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Je te donne ma parole d'honneur
(ma sincère promesse) |
15 |
मैं
आपको अपना
सम्मान का
वचन देता हूं
(मेरा ईमानदार
वादा) |
15 |
main aapako apana
sammaan ka vachan deta hoon (mera eemaanadaar vaada) |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Je te promets mon honneur (ma
promesse sincère) |
16 |
मैं
आपको अपने
सम्मान का
वादा करता
हूं (मेरा ईमानदार
वादा) |
16 |
main aapako apane
sammaan ka vaada karata hoon (mera eemaanadaar vaada) |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Je te promets solennellement |
17 |
मैं
आपसे पूरी
ईमानदारी से
वादा करता
हूँ |
17 |
main aapase pooree
eemaanadaaree se vaada karata hoon |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Je te promets solennellement |
18 |
मैं
आपसे पूरी
ईमानदारी से
वादा करता
हूँ |
18 |
main aapase pooree
eemaanadaaree se vaada karata hoon |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
stricte |
19 |
कठोर |
19 |
kathor |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
ménage |
20 |
परिवार |
20 |
parivaar |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Nous n'avons jamais douté de sa
parole. |
21 |
हमें
उसकी बात पर
कभी शक नहीं
हुआ। |
21 |
hamen usakee baat par
kabhee shak nahin hua. |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Nous ne doutons jamais de ses
paroles |
22 |
हमें
उसकी बातों
पर कभी शक
नहीं होता |
22 |
hamen usakee baaton
par kabhee shak nahin hota |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Nous n'avons jamais douté de sa
promesse. |
23 |
हमें
उसके वादे पर
कभी शक नहीं
हुआ। |
23 |
hamen usake vaade par
kabhee shak nahin hua. |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Nous n'avons jamais douté de sa
promesse |
24 |
हमने
उसके वादे पर
कभी शक नहीं
किया |
24 |
hamane usake vaade
par kabhee shak nahin kiya |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Rencontre |
25 |
बैठक |
25 |
baithak |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Nous n'avons que sa parole que
le chèque est à la poste |
26 |
उसके
लिए हमारे
पास केवल यही
शब्द है कि
चेक पोस्ट
में है |
26 |
usake lie hamaare
paas keval yahee shabd hai ki chek post mein hai |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
On n'a que sa parole, le chèque
est à la poste |
27 |
हमारे
पास सिर्फ
उनकी बात है,
चेक पोस्ट
ऑफिस में है |
27 |
hamaare paas sirph
unakee baat hai, chek post ophis mein hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Il vient de nous assurer que le
chèque était à la poste. |
28 |
उसने
हमें
आश्वासन
दिया कि चेक
मेल में था। |
28 |
usane hamen
aashvaasan diya ki chek mel mein tha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Il vient de nous assurer que le
chèque était à la poste |
29 |
उन्होंने
हमें
आश्वासन
दिया कि चेक
मेल में था |
29 |
unhonne hamen
aashvaasan diya ki chek mel mein tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
tiens ta parole (faites ce que
vous avez promis) |
30 |
अपनी
बात रखें (जो
आपने वादा
किया था वह
करें) |
30 |
apanee baat rakhen
(jo aapane vaada kiya tha vah karen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
tiens parole (faites ce que vous
promettez) |
31 |
अपनी
बात रखें (आप
जो वादा करते
हैं वह करें) |
31 |
apanee baat rakhen
(aap jo vaada karate hain vah karen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
garder les mots |
32 |
शब्द
रखो |
32 |
shabd rakho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
garder les mots |
33 |
शब्द
रखो |
33 |
shabd rakho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Il a promis d'aider et était
aussi bon que sa parole (a fait ce qu'il a promis) |
34 |
उसने
मदद करने का
वादा किया और
अपने वचन के
अनुसार
अच्छा था
(उसने जो वादा
किया था वह
किया) |
34 |
usane madad karane ka
vaada kiya aur apane vachan ke anusaar achchha tha (usane jo vaada kiya tha
vah kiya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Il a promis d'aider et a fait
ce qu'il a dit (et a tenu sa promesse) |
35 |
उसने
मदद करने का
वादा किया, और
जो उसने कहा
वह किया (और
अपना वादा
निभाया) |
35 |
usane madad karane
ka vaada kiya, aur jo usane kaha vah kiya (aur apana vaada nibhaaya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Il promet d'aider, et il parle. |
36 |
वह
मदद करने का
वादा करता है,
और वह बात
करता है। |
36 |
vah madad karane ka
vaada karata hai, aur vah baat karata hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Il promet d'aider, et il en dit
long |
37 |
वह
मदद करने का
वादा करता है,
और वह बहुत
बोलता है |
37 |
vah madad karane ka
vaada karata hai, aur vah bahut bolata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
C'est un homme de parole (il
fait ce qu'il promet) |
38 |
वह
अपने वचन का
आदमी है (वह
वही करता है
जो वह वादा
करता है) |
38 |
vah apane vachan ka
aadamee hai (vah vahee karata hai jo vah vaada karata hai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
C'est un homme qui tient ses
promesses (il tient ses promesses) |
39 |
वह
एक आदमी है जो
अपने वादे
रखता है (वह
अपने वादे
रखता है) |
39 |
vah ek aadamee hai
jo apane vaade rakhata hai (vah apane vaade rakhata hai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
C'est un homme de parole |
40 |
वह
अपने शब्द का
आदमी है |
40 |
vah apane shabd ka
aadamee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
C'est un homme de parole |
41 |
वह
अपने शब्द का
आदमी है |
41 |
vah apane shabd ka
aadamee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
profit |
42 |
फायदा |
42 |
phaayada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
utilisation. |
43 |
उपयोग। |
43 |
upayog. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je lui ai fait confiance pour ne
pas revenir sur sa parole (briser sa promesse) |
44 |
मैंने
उस पर भरोसा
किया कि वह
अपने वचन से
पीछे नहीं
हटेगी (उसका
वादा तोड़ो) |
44 |
mainne us par bharosa
kiya ki vah apane vachan se peechhe nahin hategee (usaka vaada todo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Je suis sûr qu'elle ne la
trahira pas (rompre sa promesse) |
45 |
मुझे
यकीन है कि वह
उसे धोखा
नहीं देगी
(अपना वादा
तोड़ो) |
45 |
mujhe yakeen hai ki
vah use dhokha nahin degee (apana vaada todo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je suis sûr qu'elle ne rompra
pas sa promesse |
46 |
मुझे
यकीन है कि वह
अपना वादा
नहीं
तोड़ेगी |
46 |
mujhe yakeen hai ki
vah apana vaada nahin todegee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Je suis sûr qu'elle ne rompra
pas sa promesse |
47 |
मुझे
यकीन है कि वह
अपना वादा
नहीं
तोड़ेगी |
47 |
mujhe yakeen hai ki
vah apana vaada nahin todegee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Je ne peux pas le prouver, tu
devras me croire sur parole (crois-moi) |
48 |
मैं
इसे साबित
नहीं कर सकता,
आपको इसके
लिए मेरी बात
माननी होगी
(मेरा
विश्वास करो) |
48 |
main ise saabit nahin
kar sakata, aapako isake lie meree baat maananee hogee (mera vishvaas karo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Je ne peux pas le prouver, tu
dois me croire sur parole (crois-moi) |
49 |
मैं
इसे साबित
नहीं कर सकता,
आपको मेरी
बात माननी
होगी (मेरा
विश्वास
करें) |
49 |
main ise saabit
nahin kar sakata, aapako meree baat maananee hogee (mera vishvaas karen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Je ne peux pas le prouver, tu me
crois juste |
50 |
मैं
इसे साबित
नहीं कर सकता,
आप बस मुझ पर
विश्वास
करें |
50 |
main ise saabit nahin
kar sakata, aap bas mujh par vishvaas karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Je ne peux pas le prouver,
crois-moi |
51 |
मैं
इसे साबित
नहीं कर सकता,
बस मेरा
विश्वास करो |
51 |
main ise saabit
nahin kar sakata, bas mera vishvaas karo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Informations/actualités |
52 |
सूचना/समाचार |
52 |
soochana/samaachaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Nouvelles/Nouvelles |
53 |
समाचार/समाचार |
53 |
samaachaar/samaachaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
informations; messages |
54 |
सूचना
; संदेश |
54 |
soochana ; sandesh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
informations; messages |
55 |
सूचना
; संदेश |
55 |
soochana ; sandesh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
une information ou une nouvelle |
56 |
सूचना
या समाचार का
एक टुकड़ा |
56 |
soochana ya
samaachaar ka ek tukada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une information ou une nouvelle |
57 |
सूचना
या समाचार का
एक टुकड़ा |
57 |
soochana ya
samaachaar ka ek tukada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
informations; messages |
58 |
सूचना
; संदेश |
58 |
soochana ; sandesh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
informations; messages |
59 |
सूचना
; संदेश |
59 |
soochana ; sandesh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Il n'y a pas eu de nouvelles
d'eux depuis avant Noël. |
60 |
क्रिसमस
से पहले से
उनसे कोई बात
नहीं हुई है। |
60 |
krisamas se pahale se
unase koee baat nahin huee hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Ils n'ont pas eu de nouvelles
depuis avant Noël |
61 |
क्रिसमस
से पहले से
उनके पास कोई
खबर नहीं है |
61 |
krisamas se pahale
se unake paas koee khabar nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Je n'ai pas entendu parler d'eux
depuis avant Noël. |
62 |
क्रिसमस
से पहले से
उनसे नहीं
सुना। |
62 |
krisamas se pahale se
unase nahin suna. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Je n'ai pas entendu parler
d'eux depuis avant Noël |
63 |
क्रिसमस
से पहले से
उनसे नहीं
सुना |
63 |
krisamas se pahale
se unase nahin suna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Elle a fait savoir qu'elle
serait en retard. |
64 |
उसने
संदेश भेजा
कि उसे देर हो
जाएगी। |
64 |
usane sandesh bheja
ki use der ho jaegee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle serait en retard |
65 |
उसने
मैसेज किया
कि उसे देर हो
जाएगी |
65 |
usane maisej kiya ki
use der ho jaegee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle viendrait plus tard |
66 |
उसने
मैसेज किया
कि वह बाद में
आ रही है |
66 |
usane maisej kiya ki
vah baad mein aa rahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle viendrait plus tard |
67 |
उसने
मैसेज किया
कि वह बाद में
आ रही है |
67 |
usane maisej kiya ki
vah baad mein aa rahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Mot |
68 |
शब्द |
68 |
shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
lettre. |
69 |
पत्र। |
69 |
patr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
si le mot sort de l'affaire, il
devra démissionner |
70 |
अफेयर
की बात निकली
तो उन्हें
इस्तीफा
देना होगा |
70 |
apheyar kee baat
nikalee to unhen isteepha dena hoga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
S'il sort, il devra
démissionner |
71 |
निकला
तो इस्तीफा
देना पड़ेगा |
71 |
nikala to isteepha
dena padega |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Si ce scandale se propage, il
devra démissionner. |
72 |
अगर
यह घोटाला
फैला तो
उन्हें
इस्तीफा
देना होगा। |
72 |
agar yah ghotaala
phaila to unhen isteepha dena hoga. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Si ce scandale se propage, il
devra démissionner |
73 |
अगर
यह घोटाला
फैला तो
उन्हें
इस्तीफा
देना होगा |
73 |
agar yah ghotaala
phaila to unhen isteepha dena hoga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
la Parole dit qu'elle s'en va. |
74 |
शब्द
यह है कि वह जा
रही है। |
74 |
shabd yah hai ki vah
ja rahee hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
la bible dit qu'elle va |
75 |
बाइबल
कहती है कि वह
जा रही है |
75 |
baibal kahatee hai
ki vah ja rahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
On dit qu'elle part. |
76 |
कहा
जा रहा है कि
वह जा रही है। |
76 |
kaha ja raha hai ki
vah ja rahee hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
On dit qu'elle part |
77 |
कहा
जाता है कि वह
जा रही है |
77 |
kaha jaata hai ki
vah ja rahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Le mot est qu'ils se sont
séparés. |
78 |
शब्द
यह है कि वे
अलग हो गए
हैं। |
78 |
shabd yah hai ki ve
alag ho gae hain. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Je veux dire, ils ont rompu |
79 |
मेरा
मतलब है, वे
टूट गए |
79 |
mera matalab hai, ve
toot gae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
On dit qu'ils ont divorcé. |
80 |
कहा
जाता है कि
उनका तलाक हो
गया है। |
80 |
kaha jaata hai ki
unaka talaak ho gaya hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
On dit qu'ils ont divorcé |
81 |
कहा
जाता है कि
उनका तलाक हो
गया है |
81 |
kaha jaata hai ki
unaka talaak ho gaya hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
différent |
82 |
विभिन्न |
82 |
vibhinn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Il aime faire passer le mot sur
l'importance d'une alimentation saine |
83 |
वह
स्वस्थ खाने
के महत्व के
बारे में
प्रचार करना
पसंद करते
हैं |
83 |
vah svasth khaane ke
mahatv ke baare mein prachaar karana pasand karate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
84 |
वह
स्वस्थ खाने
के महत्व को
बढ़ावा देना
पसंद करते
हैं |
84 |
vah svasth khaane ke
mahatv ko badhaava dena pasand karate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
85 |
वह
स्वस्थ खाने
के महत्व को
बढ़ावा देना
पसंद करते
हैं |
85 |
vah svasth khaane ke
mahatv ko badhaava dena pasand karate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
86 |
वह
स्वस्थ खाने
के महत्व को
बढ़ावा देना
पसंद करते
हैं |
86 |
vah svasth khaane ke
mahatv ko badhaava dena pasand karate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Bible |
87 |
बाइबिल |
87 |
baibil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Bible |
88 |
बाइबिल |
88 |
baibil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
gorge |
89 |
कण्ठ |
89 |
kanth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
à travers |
90 |
के
माध्यम से |
90 |
ke maadhyam se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
la Parole (également la Parole de Dieu) |
91 |
शब्द
(भी, शब्द,
भगवान का) |
91 |
shabd (bhee, shabd, bhagavaan ka) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
La Parole (aussi la Parole de
Dieu) |
92 |
वचन
(भी परमेश्वर
का वचन) |
92 |
vachan (bhee
parameshvar ka vachan) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
la Bible et ses enseignements |
93 |
बाइबल
और उसकी
शिक्षाएँ |
93 |
baibal aur usakee
shikshaen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
la bible et ses enseignements |
94 |
बाइबल
और उसकी
शिक्षाएँ |
94 |
baibal aur usakee
shikshaen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Bible; Evangile |
95 |
बाइबिल;
सुसमाचार |
95 |
baibil; susamaachaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Bible; Evangile |
96 |
बाइबिल;
सुसमाचार |
96 |
baibil; susamaachaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
de bouche à oreille |
97 |
मुंह
के वचन के
द्वारा |
97 |
munh ke vachan ke
dvaara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Bouche à oreille |
98 |
मुंह
की बात |
98 |
munh kee baat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
parce que les gens se le disent
et non parce qu'ils lisent à ce sujet |
99 |
क्योंकि
लोग एक दूसरे
को बताते हैं
और इसलिए नहीं
कि वे इसके
बारे में
पढ़ते हैं |
99 |
kyonki log ek doosare
ko bataate hain aur isalie nahin ki ve isake baare mein padhate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Parce que les gens se disent
pas parce qu'ils l'ont lu |
100 |
क्योंकि
लोग एक दूसरे
को इसलिए
नहीं बताते
क्योंकि वे
इसे पढ़ते
हैं |
100 |
kyonki log ek
doosare ko isalie nahin bataate kyonki ve ise padhate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
oralement; oralement |
101 |
मौखिक
रूप से; मौखिक
रूप से |
101 |
maukhik roop se;
maukhik roop se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
oralement; oralement |
102 |
मौखिक
रूप से; मौखिक
रूप से |
102 |
maukhik roop se;
maukhik roop se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille |
103 |
मुंह
के शब्द
द्वारा
फैलाई गई खबर |
103 |
munh ke shabd dvaara
phailaee gaee khabar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille. |
104 |
जुबान
से फैल गई
खबर। |
104 |
jubaan se phail gaee
khabar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille |
105 |
मुंह
के शब्द
द्वारा खबर
फैलाई गई थी |
105 |
munh ke shabd dvaara
khabar phailaee gaee thee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
La nouvelle s'est-elle propagée
de bouche à oreille ? |
106 |
क्या
यह खबर जुबान
से फैलाई गई
थी? |
106 |
kya yah khabar
jubaan se phailaee gaee thee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(à droite) dès le départ |
107 |
(दाएं)
शब्द go . से |
107 |
(daen) shabd go . se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
(à droite) commencer par le mot |
108 |
(दाएं)
शब्द से शुरू
करें |
108 |
(daen) shabd se
shuroo karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
(informel) |
109 |
(अनौपचारिक) |
109 |
(anaupachaarik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Depuis le tout début |
110 |
शुरुआत
से |
110 |
shuruaat se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Depuis le tout début |
111 |
शुरुआत
से |
111 |
shuruaat se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Depuis le début |
112 |
शुरू
से |
112 |
shuroo se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Depuis le début |
113 |
शुरू से |
113 |
shuroo se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(ne pas) mettre un mot sur les
bords |
114 |
(नहीं)
किनारे में
एक शब्द
प्राप्त
करें |
114 |
(nahin) kinaare mein
ek shabd praapt karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
(ne pas) dire à peine un mot |
115 |
(नहीं)
मुश्किल से
एक शब्द कहो |
115 |
(nahin) mushkil se
ek shabd kaho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
(ne pas) mettre un mot sur le bord) |
116 |
(नहीं)
किनारे में
एक शब्द
प्राप्त करें) |
116 |
(nahin) kinaare mein ek shabd praapt karen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(n'a pas) un mot sur le bord) |
117 |
(नहीं)
किनारे पर एक
शब्द मिलता
है) |
117 |
(nahin) kinaare par
ek shabd milata hai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(ne pas) pouvoir dire quoi que ce soit parce
que qn d'autre parle trop |
118 |
(नहीं)
कुछ भी कहने
में सक्षम
होने के लिए
क्योंकि
एसबी और बहुत
ज्यादा बोल
रहा है |
118 |
(nahin) kuchh bhee kahane mein saksham hone
ke lie kyonki esabee aur bahut jyaada bol raha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(Pas) capable de dire quelque
chose parce que les autres en disent trop |
119 |
(नहीं)
कुछ कहने में
सक्षम
क्योंकि
दूसरे बहुत
ज्यादा कहते
हैं |
119 |
(nahin) kuchh kahane
mein saksham kyonki doosare bahut jyaada kahate hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
(parce que les autres parlent
trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche |
120 |
(क्योंकि
दूसरे लोग
बहुत ज्यादा
बात करते हैं)
मुंह डालें
(मिल नहीं
सकते) |
120 |
(kyonki doosare log
bahut jyaada baat karate hain) munh daalen (mil nahin sakate) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(parce que les autres parlent
trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche |
121 |
(क्योंकि
दूसरे लोग
बहुत ज्यादा
बात करते हैं)
मुंह डालें
(मिल नहीं
सकते) |
121 |
(kyonki doosare log
bahut jyaada baat karate hain) munh daalen (mil nahin sakate) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Quand Mary commence à parler,
personne d'autre ne peut entendre un mot de manière marginale |
122 |
जब
मैरी बात
करना शुरू
करती है, तो
कोई और नहीं कह
सकता है कि वह
किनारे पर है |
122 |
jab mairee baat
karana shuroo karatee hai, to koee aur nahin kah sakata hai ki vah kinaare
par hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Quand Mary a commencé à parler,
personne d'autre ne pouvait à peine prononcer un mot |
123 |
जब
मैरी ने
बोलना शुरू
किया, तो कोई
और मुश्किल
से एक शब्द भी
नहीं बोल सका |
123 |
jab mairee ne bolana
shuroo kiya, to koee aur mushkil se ek shabd bhee nahin bol saka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Quand Marie parlait, personne ne
pouvait l'interrompre |
124 |
जब
मैरी बोलीं,
तो कोई बीच
में नहीं आ
सका |
124 |
jab mairee boleen, to
koee beech mein nahin aa saka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Quand Marie parlait, personne
d'autre ne pouvait l'interrompre |
125 |
जब
मरियम बोलती
थी, तो कोई और
बाधित नहीं
कर सकता था |
125 |
jab mariyam bolatee
thee, to koee aur baadhit nahin kar sakata tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
avoir un mot à l'oreille de qn |
126 |
एसबी
के 'कान' में एक
शब्द है |
126 |
esabee ke kaan mein
ek shabd hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
dire un mot à l'oreille de
quelqu'un |
127 |
किसी
के कान में एक
शब्द कहो |
127 |
kisee ke kaan mein ek
shabd kaho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
parler à qn en privé de qc |
128 |
sb से
निजी तौर पर sth .
के बारे में
बात करना |
128 |
sb se nijee taur par sth . ke baare mein
baat karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
parler à quelqu'un de quelque
chose en privé |
129 |
किसी
से निजी तौर
पर कुछ के
बारे में बात
करें |
129 |
kisee se nijee taur
par kuchh ke baare mein baat karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
parler en privé avec; parler en
privé avec |
130 |
के
साथ निजी तौर
पर बात करने
के लिए; के साथ
निजी तौर पर
बात करने के
लिए |
130 |
ke saath nijee taur
par baat karane ke lie; ke saath nijee taur par baat karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
parler en privé avec; parler en
privé avec |
131 |
के
साथ निजी तौर
पर बात करने
के लिए; के साथ
निजी तौर पर
बात करने के
लिए |
131 |
ke saath nijee taur
par baat karane ke lie; ke saath nijee taur par baat karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Jubilé |
132 |
जयंती |
132 |
jayantee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
宻 |
133 |
मैं |
133 |
main |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
峹 |
134 |
मैं |
134 |
main |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
os |
135 |
हड्डी |
135 |
haddee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
os |
136 |
हड्डी |
136 |
haddee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Mi |
137 |
एम
आई |
137 |
em aaee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
dense |
138 |
सघन |
138 |
saghan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
avoir/échanger des mots (avec
qn) (à propos de qch) |
139 |
है/विनिमय
शब्द (sb के साथ) (sth
के बारे में) |
139 |
hai/vinimay shabd (sb
ke saath) (sth ke baare mein) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
se disputer avec qn |
140 |
sb . के
साथ तर्क
करने के लिए |
140 |
sb . ke saath tark
karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
discuter avec quelqu'un |
141 |
किसी
से बहस करना |
141 |
kisee se bahas
karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(avec quelqu'un) se disputer, se
quereller |
142 |
(किसी
के साथ) बहस
करना, झगड़ा
करना |
142 |
(kisee ke saath)
bahas karana, jhagada karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(avec quelqu'un) se disputer,
se quereller |
143 |
(किसी
के साथ) बहस
करना, झगड़ा
करना |
143 |
(kisee ke saath)
bahas karana, jhagada karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Nous avons eu des mots. |
144 |
हमारे
पास शब्द
हैं। |
144 |
hamaare paas shabd
hain. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
nous avons quelque chose à dire |
145 |
हमें
कुछ कहना है |
145 |
hamen kuchh kahana
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Nous nous sommes battus |
146 |
हमारा
झगड़ा हो गया
था |
146 |
hamaara jhagada ho
gaya tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Nous nous sommes battus |
147 |
हमारा
झगड़ा हो गया
था |
147 |
hamaara jhagada ho
gaya tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Des mots ont été échangés |
148 |
शब्दों
का
आदान-प्रदान
हुआ |
148 |
shabdon ka
aadaan-pradaan hua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
mots échangés |
149 |
शब्दों
का
आदान-प्रदान |
149 |
shabdon ka
aadaan-pradaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il y a eu une querelle |
150 |
झगड़ा
हुआ था |
150 |
jhagada hua tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Il y a eu une querelle |
151 |
झगड़ा
हुआ था |
151 |
jhagada hua tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
autrement dit |
152 |
दूसरे
शब्दों में |
152 |
doosare shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
autrement dit |
153 |
दूसरे
शब्दों में |
153 |
doosare shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
utilisé pour introduire une
explication de qch |
154 |
sth . की
व्याख्या
पेश करने के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
154 |
sth . kee vyaakhya
pesh karane ke lie prayog kiya jaata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
une explication utilisée pour
introduire quelque chose |
155 |
एक
स्पष्टीकरण
कुछ परिचय
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
155 |
ek spashteekaran
kuchh parichay karane ke lie prayog kiya jaata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
En d'autres termes,
c'est-à-dire, en d'autres termes |
156 |
दूसरे
शब्दों में;
अर्थात्;
दूसरे
शब्दों में |
156 |
doosare shabdon mein;
arthaat; doosare shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
En d'autres termes, c'est-à-dire, en
d'autres termes |
157 |
दूसरे
शब्दों में;
अर्थात्;
दूसरे शब्दों
में |
157 |
doosare shabdon mein; arthaat; doosare
shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Ils lui ont demandé de partir,
en d'autres termes, il a été renvoyé. |
158 |
उन्होंने
उसे जाने के
लिए कहा,
दूसरे
शब्दों में
उसे निकाल
दिया गया। |
158 |
unhonne use jaane ke
lie kaha, doosare shabdon mein use nikaal diya gaya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Ils lui ont demandé de partir,
en d'autres termes, il a été renvoyé |
159 |
उन्होंने
उसे जाने के
लिए कहा,
दूसरे
शब्दों में,
उसे निकाल
दिया गया |
159 |
unhonne use jaane ke
lie kaha, doosare shabdon mein, use nikaal diya gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Ils lui ont demandé de partir,
c'est-à-dire qu'il a été renvoyé. |
160 |
उन्होंने
उसे जाने के
लिए कहा, यानी
उसे निकाल
दिया गया। |
160 |
unhonne use jaane ke
lie kaha, yaanee use nikaal diya gaya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Ils lui ont demandé de partir,
c'est-à-dire qu'il a été renvoyé |
161 |
उन्होंने
उसे जाने के
लिए कहा, यानी
उसे निकाल
दिया गया |
161 |
unhonne use jaane ke
lie kaha, yaanee use nikaal diya gaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(pas) en autant de mots |
162 |
(नहीं)
इतने / उतने
शब्दों में |
162 |
(nahin) itane / utane
shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(ne pas) utiliser autant/autant
de mots que possible |
163 |
(नहीं)
अधिक से
अधिक/अधिक से
अधिक शब्दों
का प्रयोग
करें |
163 |
(nahin) adhik se
adhik/adhik se adhik shabdon ka prayog karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(pas) exactement dans les mêmes
termes que qn dit ont été utilisés |
164 |
(नहीं)
ठीक उसी शब्द
में जैसे
एसबी कहते
हैं, इस्तेमाल
किया गया था |
164 |
(nahin) theek usee
shabd mein jaise esabee kahate hain, istemaal kiya gaya tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
non) utiliser exactement le
même mot que quelqu'un a dit |
165 |
नहीं)
ठीक उसी शब्द
का प्रयोग
करें जैसा
किसी ने कहा
था |
165 |
nahin) theek usee
shabd ka prayog karen jaisa kisee ne kaha tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(abandonner le non-sens) textuellement,
littéralement |
166 |
(बकवास
का परित्याग
करना) शब्दशः,
शाब्दिक |
166 |
(bakavaas ka parityaag karana) shabdashah,
shaabdik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
A-t-elle dit qu'elle était
désolée ? Pas en autant de mots |
167 |
क्या
उसने कहा कि
उसे खेद है?
इतने शब्दों
में नहीं |
167 |
kya usane kaha ki use
khed hai? itane shabdon mein nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
A-t-elle dit qu'elle était
désolée ? pas tant de mots |
168 |
क्या
उसने कहा कि
उसे खेद है?
इतने सारे
शब्द नहीं |
168 |
kya usane kaha ki
use khed hai? itane saare shabd nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
S'est-elle excusée ? Ne
l'a-t-elle pas dit carrément |
169 |
क्या
उसने माफी
मांगी?
एकमुश्त
नहीं कहा |
169 |
kya usane maaphee
maangee? ekamusht nahin kaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
S'est-elle excusée ? ne le dis
pas carrément |
170 |
क्या
उसने माफी
मांगी? सीधे
मत कहो |
170 |
kya usane maaphee
maangee? seedhe mat kaho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Il n'a pas approuvé le plan et
l'a dit en autant de mots |
171 |
उसने
योजना को
मंजूरी नहीं
दी और इतने
शब्दों में
कहा |
171 |
usane yojana ko
manjooree nahin dee aur itane shabdon mein kaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Il a désapprouvé le plan et a
dit tant de choses |
172 |
उन्होंने
योजना को
अस्वीकार कर
दिया और बहुत कुछ
कहा |
172 |
unhonne yojana ko
asveekaar kar diya aur bahut kuchh kaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Il a précisé à maintes reprises
qu'il n'était pas d'accord avec le plan |
173 |
उसने
बार-बार
स्पष्ट किया
कि वह योजना
से सहमत नहीं
है |
173 |
usane baar-baar
spasht kiya ki vah yojana se sahamat nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il a précisé à maintes reprises
qu'il n'était pas d'accord avec le plan |
174 |
उसने
बार-बार
स्पष्ट किया
कि वह योजना
से सहमत नहीं
है |
174 |
usane baar-baar
spasht kiya ki vah yojana se sahamat nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
en un mot |
175 |
एक
शब्द में |
175 |
ek shabd mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
En un mot |
176 |
एक
शब्द में |
176 |
ek shabd mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
informel |
177 |
अनौपचारिक |
177 |
anaupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
utilisé pour donner une réponse ou un
commentaire très court, généralement négatif |
178 |
बहुत
संक्षिप्त,
आमतौर पर
नकारात्मक, उत्तर
या टिप्पणी
देने के लिए
उपयोग किया
जाता है |
178 |
bahut sankshipt, aamataur par nakaaraatmak,
uttar ya tippanee dene ke lie upayog kiya jaata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Utilisé pour donner une réponse
ou un commentaire très court, généralement négatif |
179 |
बहुत
संक्षिप्त,
आमतौर पर
नकारात्मक,
उत्तर या
टिप्पणी
देने के लिए
प्रयुक्त
होता है |
179 |
bahut sankshipt,
aamataur par nakaaraatmak, uttar ya tippanee dene ke lie prayukt hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
en bref; une phrase; en bref |
180 |
संक्षेप
में; एक वाक्य;
संक्षेप में |
180 |
sankshep mein; ek
vaaky; sankshep mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
en bref; une phrase; en bref |
181 |
संक्षेप
में; एक वाक्य;
संक्षेप में |
181 |
sankshep mein; ek
vaaky; sankshep mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Voulez-vous nous aider ? en un
mot, non |
182 |
क्या
आप हमारी मदद
करना
चाहेंगे? एक
शब्द में, नहीं |
182 |
kya aap hamaaree
madad karana chaahenge? ek shabd mein, nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Souhaitez-vous nous aider? En
un mot, non |
183 |
क्या
आप हमारी मदद
करना
चाहेंगे? एक
शब्द में, नहीं |
183 |
kya aap hamaaree
madad karana chaahenge? ek shabd mein, nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Voulez-vous nous aider ? En un
mot, ne voulez pas |
184 |
क्या
आप हमारी मदद
करना
चाहेंगे? एक
शब्द में, नहीं
चाहते |
184 |
kya aap hamaaree
madad karana chaahenge? ek shabd mein, nahin chaahate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Souhaitez-vous nous aider? En
un mot, ne veux pas |
185 |
क्या
आप हमारी मदद
करना
चाहेंगे? एक
शब्द में, नहीं
चाहते |
185 |
kya aap hamaaree
madad karana chaahenge? ek shabd mein, nahin chaahate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
en mots d'une syllabe en
utilisant un langage très simple |
186 |
बहुत
ही सरल भाषा
का प्रयोग
करते हुए एक
शब्दांश के
शब्दों में |
186 |
bahut hee saral
bhaasha ka prayog karate hue ek shabdaansh ke shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
En termes extrêmement simples : |
187 |
बेहद
सरल शब्दों
में: |
187 |
behad saral shabdon mein: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Pouvez-vous répéter cela avec
des mots 〇/un syhaWe ? |
188 |
क्या
आप इसे एक
शब्दांश के
शब्दों में
फिर से कह
सकते हैं? |
188 |
kya
aap ise ek shabdaansh ke shabdon mein phir se kah sakate hain? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Pouvez-vous le répéter avec des
mots très simples ? |
189 |
क्या
आप इसे फिर से
बहुत ही सरल
शब्दों में
कह सकते हैं? |
189 |
kya aap ise phir se
bahut hee saral shabdon mein kah sakate hain? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
le dernier/dernier mot (sur qc) le dernier
commentaire ou la dernière décision concernant qc |
190 |
अंतिम/अंतिम
शब्द (sth पर) sth . के
बारे में अंतिम
टिप्पणी या
निर्णय |
190 |
antim/antim shabd (sth par) sth . ke baare
mein antim tippanee ya nirnay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
dernière / dernière phrase (de
quelque chose) un commentaire final ou une décision à propos de quelque chose |
191 |
अंतिम
/ अंतिम वाक्य
(किसी चीज़ का)
किसी चीज़ के
बारे में
अंतिम
टिप्पणी या
निर्णय |
191 |
antim / antim vaaky
(kisee cheez ka) kisee cheez ke baare mein antim tippanee ya nirnay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
un avis final (sur quelque
chose), une décision finale |
192 |
एक
अंतिम राय
(किसी बात पर),
एक अंतिम
निर्णय |
192 |
ek antim raay (kisee
baat par), ek antim nirnay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
un avis final (sur quelque chose), une
décision finale |
193 |
एक
अंतिम राय
(किसी बात पर),
एक अंतिम निर्णय |
193 |
ek antim raay (kisee baat par), ek antim
nirnay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
il doit toujours avoir le
dernier mot dans toute dispute |
194 |
उसे
हमेशा किसी
भी तर्क में
अंतिम शब्द
रखना होता है |
194 |
use hamesha kisee
bhee tark mein antim shabd rakhana hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Dans toute dispute, il doit
toujours avoir le dernier mot. |
195 |
किसी
भी तर्क में,
उसे हमेशा
अंतिम कहना
होता है। |
195 |
kisee bhee tark
mein, use hamesha antim kahana hota hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Il a toujours le dernier mot
dans toute dispute. |
196 |
किसी
भी तर्क में
उसके पास
हमेशा अंतिम
शब्द होता
है। |
196 |
kisee bhee tark mein
usake paas hamesha antim shabd hota hai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Il a toujours le dernier mot
dans n'importe quel argument |
197 |
किसी
भी तर्क में
उसके पास
हमेशा अंतिम
शब्द होता है |
197 |
kisee bhee tark mein
usake paas hamesha antim shabd hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
(sur ma parole |
198 |
(मेरे
शब्द पर |
198 |
(mere shabd par |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
(selon) mes paroles |
199 |
(के
अनुसार) मेरे
शब्द |
199 |
(ke anusaar) mere
shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
démodé |
200 |
पुराने
ज़माने का |
200 |
puraane zamaane ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
utilisé pour montrer que vous êtes surpris
de qch |
201 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है कि
आप sth . के बारे
में हैरान
हैं |
201 |
yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki
aap sth . ke baare mein hairaan hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
utilisé pour montrer que vous
êtes surpris par quelque chose |
202 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि आप किसी
चीज़ से
हैरान हैं |
202 |
yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki aap kisee cheez se hairaan hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
(exprime sa surprise) Oups, hein |
203 |
(आश्चर्य
व्यक्त करता
है) उफ़, एह |
203 |
(aashchary vyakt
karata hai) uf, eh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
(exprime sa surprise) Oups, hein |
204 |
(आश्चर्य
व्यक्त करता
है) उफ़, एह |
204 |
(aashchary vyakt karata hai) uf, eh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pas un bon mot à dire pour qn/qch |
205 |
sb/sth . के
लिए कहने के
लिए एक अच्छा
शब्द नहीं है |
205 |
sb/sth . ke lie kahane ke lie ek achchha
shabd nahin hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
rien à dire |
206 |
कहने
के लिए कुछ भी
नहीं |
206 |
kahane ke lie kuchh
bhee nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
informel |
207 |
अनौपचारिक |
207 |
anaupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
ne jamais dire du bien de qn/qch |
208 |
sb/sth . के
बारे में कुछ
भी अच्छा
नहीं कहना |
208 |
sb/sth . ke baare mein kuchh bhee achchha
nahin kahana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
ne jamais dire du bien de
quelqu'un/quelque chose |
209 |
कभी
भी किसी के
बारे में
अच्छी बातें
न कहें |
209 |
kabhee bhee kisee ke
baare mein achchhee baaten na kahen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
ne jamais dire de belles choses
à propos de... |
210 |
कभी
भी अच्छी
बातें मत कहो... |
210 |
kabhee bhee achchhee
baaten mat kaho... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
ne jamais dire de belles choses à propos
de... |
211 |
कभी भी
अच्छी बातें
मत कहो... |
211 |
kabhee bhee achchhee baaten mat kaho... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
cassé |
212 |
टूटी
हुई |
212 |
tootee huee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
personne n'avait un bon mot à
dire sur lui. |
213 |
उसके
बारे में
कहने के लिए
किसी के पास
अच्छा शब्द
नहीं था। |
213 |
usake baare mein
kahane ke lie kisee ke paas achchha shabd nahin tha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Personne n'avait de bonnes
choses à dire sur lui. |
214 |
उसके
बारे में
कहने के लिए
किसी के पास
अच्छी बातें
नहीं थीं। |
214 |
usake baare mein
kahane ke lie kisee ke paas achchhee baaten nahin theen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Personne n'a dit qu'il était bon |
215 |
किसी
ने नहीं कहा
कि वह अच्छा
था |
215 |
kisee ne nahin kaha
ki vah achchha tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Personne n'a dit qu'il était
bon |
216 |
किसी
ने नहीं कहा
कि वह अच्छा
था |
216 |
kisee ne nahin kaha
ki vah achchha tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
mettre un (bon) mot pour qn |
217 |
sb . के
लिए एक (अच्छा)
शब्द डालें |
217 |
sb . ke lie ek
(achchha) shabd daalen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
ajouter un (bon) mot pour
quelqu'un |
218 |
किसी
के लिए एक
(अच्छा) शब्द
जोड़ें |
218 |
kisee ke lie ek
(achchha) shabd joden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
faire l'éloge de qn à qn d'autre
afin de les aider à trouver un emploi, etc. |
219 |
एसबी
से एसबी की
प्रशंसा
करने के लिए
उन्हें नौकरी
पाने में मदद
करने के लिए,
आदि। |
219 |
esabee se esabee kee
prashansa karane ke lie unhen naukaree paane mein madad karane ke lie, aadi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Félicitez quelqu'un pour
l'aider à trouver un emploi, etc. |
220 |
किसी
को नौकरी
दिलाने में
मदद करने के
लिए उसकी
प्रशंसा
करें, आदि। |
220 |
kisee ko naukaree
dilaane mein madad karane ke lie usakee prashansa karen, aadi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
parler gentiment pour quelqu'un;
parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un |
221 |
किसी
के लिए अच्छा
बोलो, किसी के
लिए अच्छा बोलो,
किसी की
सिफारिश करो |
221 |
kisee ke lie achchha
bolo, kisee ke lie achchha bolo, kisee kee siphaarish karo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
parler gentiment pour
quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un |
222 |
किसी
के लिए अच्छा
बोलो, किसी के
लिए अच्छा बोलो,
किसी की
सिफारिश करो |
222 |
kisee ke lie achchha
bolo, kisee ke lie achchha bolo, kisee kee siphaarish karo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
mettre des mots dans la bouche
de qn |
223 |
एसबी
के मुंह में
शब्द डाल दो |
223 |
esabee ke munh mein
shabd daal do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
mettre des mots dans la bouche
de quelqu'un |
224 |
किसी
के मुंह में
शब्द डालना |
224 |
kisee ke munh mein
shabd daalana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
suggérer que qn a dit qch alors
qu'en fait il ne l'a pas fait |
225 |
यह
सुझाव देने
के लिए कि sb ने sth
कहा है जबकि
वास्तव में
उन्होंने
नहीं कहा है |
225 |
yah sujhaav dene ke
lie ki sb ne sth kaha hai jabaki vaastav mein unhonne nahin kaha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
laisser entendre que quelqu'un
a dit quelque chose alors qu'en fait il ne l'a pas fait |
226 |
इसका
मतलब यह है कि
किसी ने कुछ
कहा जबकि
वास्तव में
उन्होंने
नहीं कहा |
226 |
isaka matalab yah
hai ki kisee ne kuchh kaha jabaki vaastav mein unhonne nahin kaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
affirmer que quelqu'un a dit
quelque chose |
227 |
यह
दावा करने के
लिए कि किसी
ने कुछ कहा है |
227 |
yah daava karane ke
lie ki kisee ne kuchh kaha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
affirmer que quelqu'un a dit
quelque chose |
228 |
यह
दावा करने के
लिए कि किसी
ने कुछ कहा है |
228 |
yah daava karane ke
lie ki kisee ne kuchh kaha hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
dire/donner le Vord pour donner
un ordre ; faire une demande |
229 |
आदेश
देने के लिए
वोर्ड को
कहें / दें;
अनुरोध करने
के लिए |
229 |
aadesh dene ke lie
vord ko kahen / den; anurodh karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
dire/émettre un ordre donner un
ordre; faire une demande |
230 |
आदेश
देने के लिए
आदेश
देना/जारी
करना; अनुरोध
करना |
230 |
aadesh dene ke lie
aadesh dena/jaaree karana; anurodh karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
donner un ordre; donner un
ordre; faire une demande |
231 |
आदेश
देने के लिए;
आदेश देने के
लिए; अनुरोध
करने के लिए |
231 |
aadesh dene ke lie;
aadesh dene ke lie; anurodh karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
donner un ordre; donner un
ordre; faire une demande |
232 |
आदेश
देने के लिए;
आदेश देने के
लिए; अनुरोध
करने के लिए |
232 |
aadesh dene ke lie;
aadesh dene ke lie; anurodh karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Dis juste un mot, et j'irai |
233 |
बस
शब्द कहो, और
मैं जाऊंगा |
233 |
bas shabd kaho, aur
main jaoonga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Dis juste un mot et j'irai |
234 |
बस
एक शब्द कहो
और मैं
जाऊंगा |
234 |
bas ek shabd kaho
aur main jaoonga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Dis juste un mot et j'irai |
235 |
बस
एक शब्द कहो
और मैं
जाऊंगा |
235 |
bas ek shabd kaho aur
main jaoonga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Dis juste un mot et j'irai |
236 |
बस
एक शब्द कहो
और मैं
जाऊंगा |
236 |
bas ek shabd kaho
aur main jaoonga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
service |
237 |
सर्विस |
237 |
sarvis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
prendre qn au mot |
238 |
उनके
शब्द पर एसबी
ले लो |
238 |
unake shabd par esabee le lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
écoute-les |
239 |
उनकी
बात सुनो |
239 |
unakee baat suno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
croire exactement ce que qn dit
ou promet |
240 |
एसबी
क्या कहता है
या वादा करता
है, उस पर विश्वास
करने के लिए |
240 |
esabee kya kahata hai
ya vaada karata hai, us par vishvaas karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
croire complètement ce que
quelqu'un dit ou promet |
241 |
कोई
जो कहता है या
वादा करता है
उस पर पूरा
विश्वास
करें |
241 |
koee jo kahata hai
ya vaada karata hai us par poora vishvaas karen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Croire pleinement à la parole
(ou à la promesse) de ; être convaincu |
242 |
शब्द
(या वादा) पर
पूरी तरह से
विश्वास
करने के लिए;
आश्वस्त
रहें |
242 |
shabd (ya vaada) par
pooree tarah se vishvaas karane ke lie; aashvast rahen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Croire pleinement à la parole
(ou à la promesse) de ; être convaincu |
243 |
शब्द
(या वादा) पर
पूरी तरह से
विश्वास
करने के लिए;
आश्वस्त
रहें |
243 |
shabd (ya vaada) par
pooree tarah se vishvaas karane ke lie; aashvast rahen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
retirer les mots de la bouche de
qn |
244 |
एसबी
के मुंह से
सीधे शब्द
निकालो |
244 |
esabee ke munh se
seedhe shabd nikaalo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
faire sortir des mots de la
bouche de quelqu'un |
245 |
किसी
के मुंह से
शब्द
निकालना |
245 |
kisee ke munh se
shabd nikaalana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
dire ce que qn d'autre allait dire |
246 |
कहने के
लिए एसबी और
क्या कहने जा
रहा था |
246 |
kahane ke lie esabee aur kya kahane ja raha
tha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
dire ce que les autres ont à
dire |
247 |
दूसरों
को क्या कहना
है कहो |
247 |
doosaron ko kya
kahana hai kaho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
dis ce que tu veux dire |
248 |
जो
कुछ कहना हैं
,कहो |
248 |
jo kuchh kahana hain
,kaho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
dis ce que tu veux dire |
249 |
जो
कुछ कहना हैं
,कहो |
249 |
jo kuchh kahana hain
,kaho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
trop drôle, idiot, ridicule, etc. pour les
mots |
250 |
शब्दों
के लिए बहुत
मज़ेदार,
मूर्खतापूर्ण,
हास्यास्पद,
आदि |
250 |
shabdon ke lie bahut mazedaar,
moorkhataapoorn, haasyaaspad, aadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Tellement drôle, stupide,
ridicule, etc. |
251 |
इतना
मजाकिया,
बेवकूफ,
हास्यास्पद,
आदि। |
251 |
itana majaakiya,
bevakooph, haasyaaspad, aadi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
extrêmement drôle, idiot,
ridicule, etc. |
252 |
अत्यंत
हास्यास्पद,
मूर्खतापूर्ण,
हास्यास्पद,
आदि |
252 |
atyant haasyaaspad,
moorkhataapoorn, haasyaaspad, aadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
très drôle, idiot, drôle, etc. |
253 |
बहुत
मजाकिया,
मूर्खतापूर्ण,
मजाकिया,
आदि। |
253 |
bahut majaakiya,
moorkhataapoorn, majaakiya, aadi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
drôle (ou stupide, absurde,
etc.) |
254 |
मजाकिया
(या बेवकूफ,
बेतुका, आदि) |
254 |
majaakiya (ya
bevakooph, betuka, aadi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
drôle (ou stupide, absurde,
etc.) |
255 |
मजाकिया
(या बेवकूफ,
बेतुका, आदि) |
255 |
majaakiya (ya
bevakooph, betuka, aadi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
indescriptible ; extrêmement
drôle (ou stupide, absurde, etc.) |
256 |
अवर्णनीय
रूप से;
अत्यंत
मजाकिया (या
बेवकूफ, बेतुका,
आदि) |
256 |
avarnaneey roop se;
atyant majaakiya (ya bevakooph, betuka, aadi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
indescriptible ; extrêmement
drôle (ou stupide, absurde, etc.) |
257 |
अवर्णनीय
रूप से;
अत्यंत
मजाकिया (या
बेवकूफ, बेतुका,
आदि) |
257 |
avarnaneey roop se;
atyant majaakiya (ya bevakooph, betuka, aadi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
mot pour mot |
258 |
बिलकुल
वैसा ही |
258 |
bilakul vaisa hee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
mot par mot |
259 |
शब्द
दर शब्द |
259 |
shabd dar shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
dans exactement les mêmes mots
ou (lorsqu'ils sont traduits) des mots exactement équivalents |
260 |
बिल्कुल
उन्हीं
शब्दों में
या (जब अनुवाद
किया गया हो)
बिल्कुल
समकक्ष
शब्दों में |
260 |
bilkul unheen shabdon
mein ya (jab anuvaad kiya gaya ho) bilkul samakaksh shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
avec exactement le même mot ou
(en traduction) exactement le même mot |
261 |
ठीक
उसी शब्द के
साथ या
(अनुवाद में)
ठीक उसी शब्द
के साथ |
261 |
theek usee shabd ke
saath ya (anuvaad mein) theek usee shabd ke saath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
textuellement ; (lors de la
traduction) textuellement |
262 |
शब्दशः;
(अनुवाद करते
समय) शब्दशः |
262 |
shabdashah; (anuvaad
karate samay) shabdashah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
textuellement ; (lors de
la traduction) textuellement |
263 |
शब्दशः;
(अनुवाद करते
समय) शब्दशः |
263 |
shabdashah; (anuvaad
karate samay) shabdashah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Elle m'a répété leur
conversation mot pour mot |
264 |
उसने
मुझसे शब्द
के लिए अपनी
बातचीत को
दोहराया |
264 |
usane mujhase shabd
ke lie apanee baatacheet ko doharaaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Elle m'a répété leur
conversation mot pour mot |
265 |
उसने
मुझसे अपनी
बातचीत को
शब्द दर शब्द
दोहराया |
265 |
usane mujhase apanee
baatacheet ko shabd dar shabd doharaaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Elle m'a répété textuellement
leur conversation |
266 |
उसने
मुझसे अपनी
बातचीत को
शब्दशः
दोहराया |
266 |
usane mujhase apanee
baatacheet ko shabdashah doharaaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Elle m'a répété textuellement
leur conversation |
267 |
उसने
मुझसे अपनी
बातचीत को
शब्दशः
दोहराया |
267 |
usane mujhase apanee
baatacheet ko shabdashah doharaaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
une traduction mot à mot |
268 |
एक
शब्द-दर-शब्द
अनुवाद |
268 |
ek shabd-dar-shabd
anuvaad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Traduction textuelle |
269 |
शब्दशः
अनुवाद |
269 |
shabdashah anuvaad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
la parole de qn est leur lien |
270 |
एसबी
का शब्द उनका
बंधन है |
270 |
esabee ka shabd unaka
bandhan hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
les mots de quelqu'un sont leur
lien |
271 |
किसी
के शब्द उनके
बंधन हैं |
271 |
kisee ke shabd unake
bandhan hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
on peut se fier entièrement à la
promesse de quelqu'un |
272 |
किसी
के वादे पर
पूरी तरह
भरोसा किया
जा सकता है |
272 |
kisee ke vaade par
pooree tarah bharosa kiya ja sakata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
ses promesses auxquelles on
peut faire entièrement confiance |
273 |
किसी
के वादे जिन
पर पूरी तरह
भरोसा किया
जा सकता है |
273 |
kisee ke vaade jin
par pooree tarah bharosa kiya ja sakata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
une promesse, une promesse; un
mot |
274 |
एक
वादा, एक वादा,
एक शब्द |
274 |
ek vaada, ek vaada,
ek shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Une promesse, une promesse, un
mot |
275 |
एक
वादा, एक वादा,
एक शब्द |
275 |
ek vaada, ek vaada,
ek shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
et |
276 |
तथा |
276 |
tatha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
des mots à cet effet |
277 |
उस
प्रभाव के
शब्द |
277 |
us prabhaav ke shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
pour l'effet |
278 |
प्रभाव
के लिए |
278 |
prabhaav ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
utilisé pour montrer que vous donnez le sens
général de ce que qn a dit plutôt que les mots exacts |
279 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है कि
आप सटीक
शब्दों के
बजाय एसबी ने
जो कहा है उसका
सामान्य
अर्थ दे रहे
हैं |
279 |
yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki
aap sateek shabdon ke bajaay esabee ne jo kaha hai usaka saamaany arth de
rahe hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Utilisé pour montrer que vous
donnez le sens général de ce que quelqu'un a dit, pas le mot exact |
280 |
यह
दिखाते थे कि
आप किसी ने जो
कहा उसका
सामान्य
अर्थ दे रहे
हैं, सटीक
शब्द नहीं |
280 |
yah dikhaate the ki
aap kisee ne jo kaha usaka saamaany arth de rahe hain, sateek shabd nahin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
quelque chose comme ça; quelque
chose à peu près comme ça |
281 |
ऐसा
ही कुछ; मोटे
तौर पर कुछ इस
तरह |
281 |
aisa hee kuchh; mote
taur par kuchh is tarah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
quelque chose comme ça; quelque
chose à peu près comme ça |
282 |
ऐसा
ही कुछ; मोटे
तौर पर कुछ इस
तरह |
282 |
aisa hee kuchh; mote
taur par kuchh is tarah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Il m'a dit de partir, ou des
mots à cet effet. |
283 |
उसने
मुझे जाने के
लिए कहा, या उस
प्रभाव के लिए
शब्द। |
283 |
usane mujhe jaane ke
lie kaha, ya us prabhaav ke lie shabd. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Il m'a laissé partir, ou à
l'effet |
284 |
उसने
मुझे जाने
दिया, या
प्रभाव के
लिए |
284 |
usane mujhe jaane
diya, ya prabhaav ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
il m'a dit de partir, ou quelque
chose comme ça. |
285 |
उसने
मुझे जाने के
लिए कहा, या
ऐसा ही कुछ। |
285 |
usane mujhe jaane ke
lie kaha, ya aisa hee kuchh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
il m'a dit de partir, ou quelque chose comme
ça |
286 |
उसने
मुझे जाने के
लिए कहा, या
ऐसा ही कुछ |
286 |
usane mujhe jaane ke lie kaha, ya aisa hee
kuchh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Plus à |
287 |
अतिरिक्त
जानकारी का
संपर्क |
287 |
atirikt jaanakaaree
ka sampark |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
action |
288 |
गतिविधि |
288 |
gatividhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
échanger |
289 |
सविस्तार
वर्णन करना |
289 |
savistaar varnan karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
sale |
290 |
गंदा |
290 |
ganda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
manger |
291 |
खाना
खा लो |
291 |
khaana kha lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
célèbre célèbre |
292 |
प्रसिद्ध
प्रसिद्ध |
292 |
prasiddh prasiddh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
pendre |
293 |
टांगना |
293 |
taangana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
dernière |
294 |
अंतिम |
294 |
antim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
perdu perdu |
295 |
खोया
खोया |
295 |
khoya khoya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
hacher |
296 |
भरती |
296 |
bharatee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
maman |
297 |
मां |
297 |
maan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
opératoire |
298 |
ऑपरेटिव |
298 |
oparetiv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
jouer |
299 |
प्ले Play |
299 |
ple play |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
imprimer |
300 |
प्रिंट |
300 |
print |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
guerre |
301 |
युद्ध |
301 |
yuddh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
peser |
302 |
तौलना |
302 |
taulana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
écrit |
303 |
लिखा
हुआ |
303 |
likha hua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
écrire ou dire qch en utilisant
des mots particuliers |
304 |
विशेष
शब्दों का
उपयोग करके sth
लिखना या
कहना |
304 |
vishesh shabdon ka
upayog karake sth likhana ya kahana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
écrire ou dire quelque chose
avec un mot spécifique |
305 |
किसी
विशिष्ट
शब्द के साथ
कुछ लिखना या
कहना |
305 |
kisee vishisht shabd
ke saath kuchh likhana ya kahana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
formulation; libellé |
306 |
शब्दांकन;
शब्द |
306 |
shabdaankan; shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Comment la lettre était-elle
rédigée (que disait-elle exactement) ? |
307 |
पत्र
कैसे लिखा
गया था (इसमें
वास्तव में
क्या कहा गया
था)? |
307 |
patr kaise likha gaya
tha (isamen vaastav mein kya kaha gaya tha)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Comment est le libellé de la
lettre (que dit-elle réellement) ? |
308 |
पत्र
का शब्दांकन
कैसा है (यह
वास्तव में
क्या कहता है)? |
308 |
patr ka shabdaankan
kaisa hai (yah vaastav mein kya kahata hai)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Qu'est-ce qu'il y avait
exactement d'écrit dans cette lettre ? |
309 |
आख़िर
इस चिट्ठी
में क्या
लिखा था? |
309 |
aakhir is chitthee
mein kya likha tha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Qu'est-ce qu'il y avait
exactement d'écrit dans cette lettre ? |
310 |
आख़िर
इस चिट्ठी
में क्या
लिखा था? |
310 |
aakhir is chitthee
mein kya likha tha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
libellé |
311 |
शब्दों
में |
311 |
shabdon mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
formulation |
312 |
शब्दों |
312 |
shabdon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
un discours soigneusement
formulé |
313 |
एक
ध्यान से
शब्द भाषण |
313 |
ek dhyaan se shabd
bhaashan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
discours soigneusement rédigé |
314 |
ध्यान
से बोला गया
भाषण |
314 |
dhyaan se bola gaya
bhaashan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
discours bien ficelé |
315 |
उम्दा
भाषण |
315 |
umda bhaashan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
discours bien ficelé |
316 |
उम्दा
भाषण |
316 |
umda bhaashan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
une lettre de protestation
fortement formulée |
317 |
विरोध
का एक जोरदार
शब्द पत्र |
317 |
virodh ka ek joradaar
shabd patr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Une lettre de protestation
fortement formulée |
318 |
विरोध
का एक जोरदार
शब्दों में
पत्र |
318 |
virodh ka ek
joradaar shabdon mein patr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Lettre de protestation fortement
formulée |
319 |
कड़े
शब्दों में
विरोध पत्र |
319 |
kade shabdon mein
virodh patr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Lettre de protestation
fortement formulée |
320 |
कड़े
शब्दों में
विरोध पत्र |
320 |
kade shabdon mein
virodh patr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Jeune |
321 |
युवा |
321 |
yuva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
exclamation |
322 |
विस्मयादिबोधक |
322 |
vismayaadibodhak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
mot! |
323 |
शब्द! |
323 |
shabd! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
utilisé pour montrer que vous
acceptez ou êtes d'accord avec ce que qn vient de dire |
324 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि एसबी ने
अभी जो कहा है,
आप उसे
स्वीकार
करते हैं या उससे
सहमत हैं |
324 |
yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki esabee ne abhee jo kaha hai, aap use sveekaar karate
hain ya usase sahamat hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Utilisé pour montrer que vous
acceptez ou êtes d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire |
325 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि आप किसी की
कही हुई बात
को स्वीकार
करते हैं या
उससे सहमत
हैं |
325 |
yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki aap kisee kee kahee huee baat ko sveekaar karate
hain ya usase sahamat hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
(pour exprimer ou être d'accord
avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste |
326 |
(दूसरों
ने अभी-अभी जो
कहा है, उससे
व्यक्त या सहमत
होना)
अर्थात् यह
सही है |
326 |
(doosaron ne
abhee-abhee jo kaha hai, usase vyakt ya sahamat hona) arthaat yah sahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
(pour exprimer ou être d'accord
avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste |
327 |
(दूसरों
ने अभी-अभी जो
कहा है, उससे
व्यक्त या सहमत
होना)
अर्थात् यह
सही है |
327 |
(doosaron ne
abhee-abhee jo kaha hai, usase vyakt ya sahamat hona) arthaat yah sahee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
synonymes |
328 |
समानार्थी
शब्द |
328 |
samaanaarthee shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Analyse des synonymes |
329 |
समानार्थक
शब्द का
विश्लेषण |
329 |
samaanaarthak shabd
ka vishleshan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mot |
330 |
शब्द |
330 |
shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
terme |
331 |
शर्त |
331 |
shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
phrase |
332 |
मुहावरा |
332 |
muhaavara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
expression |
333 |
अभिव्यक्ति |
333 |
abhivyakti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
idiome |
334 |
मुहावरा |
334 |
muhaavara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Ce sont tous des mots pour une
unité de langage utilisée pour exprimer qc. |
335 |
ये
सभी शब्द sth को
व्यक्त करने
के लिए उपयोग
की जाने वाली
भाषा की एक
इकाई के लिए
हैं। |
335 |
ye sabhee shabd sth
ko vyakt karane ke lie upayog kee jaane vaalee bhaasha kee ek ikaee ke lie
hain. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Ce sont tous des mots utilisés
pour exprimer l'unité de langage de quelque chose |
336 |
ये
सभी शब्द
किसी चीज की
भाषा की इकाई
को व्यक्त
करने के लिए
उपयोग किए
जाते हैं |
336 |
ye sabhee shabd
kisee cheej kee bhaasha kee ikaee ko vyakt karane ke lie upayog kie jaate
hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
L'unité linguistique dans
laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens |
337 |
वह
भाषा इकाई
जिसमें
उपरोक्त
प्रत्येक
शब्द एक और
अर्थ व्यक्त
करता है |
337 |
vah bhaasha ikaee
jisamen uparokt pratyek shabd ek aur arth vyakt karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
L'unité linguistique dans
laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens |
338 |
वह
भाषा इकाई
जिसमें
उपरोक्त
प्रत्येक
शब्द एक और
अर्थ व्यक्त
करता है |
338 |
vah bhaasha ikaee
jisamen uparokt pratyek shabd ek aur arth vyakt karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
mot |
339 |
शब्द |
339 |
shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
mot |
340 |
शब्द |
340 |
shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
une seule unité de langue qui
signifie qc et qui peut être parlée ou écrite |
341 |
भाषा
की एक इकाई
जिसका अर्थ
है sth और बोली या
लिखी जा सकती
है |
341 |
bhaasha kee ek ikaee
jisaka arth hai sth aur bolee ya likhee ja sakatee hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Une seule unité de langue qui
signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite |
342 |
भाषा
की एक इकाई
जिसका अर्थ
कुछ होता है,
जिसे बोला या
लिखा जा सकता
है |
342 |
bhaasha kee ek ikaee
jisaka arth kuchh hota hai, jise bola ya likha ja sakata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
signifie mot, mot, mot |
343 |
मतलब
शब्द, शब्द,
शब्द |
343 |
matalab shabd, shabd, shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
344 |
200
शब्दों से
ज्यादा न
लिखें |
344 |
200 shabdon se jyaada
na likhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
345 |
200
शब्दों से
ज्यादा न
लिखें |
345 |
200 shabdon se
jyaada na likhen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
La forme écrite ne doit pas
dépasser 200 mots |
346 |
लिखित
फॉर्म 200
शब्दों से
अधिक नहीं
होना चाहिए |
346 |
likhit phorm 200
shabdon se adhik nahin hona chaahie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
La forme écrite ne doit pas
dépasser 200 mots |
347 |
लिखित
फॉर्म 200
शब्दों से
अधिक नहीं
होना चाहिए |
347 |
likhit phorm 200
shabdon se adhik nahin hona chaahie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
348 |
वह
बहुत लंबे
शब्दों का
प्रयोग करता
है |
348 |
vah bahut lambe
shabdon ka prayog karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
il a utilisé beaucoup de mots
longs |
349 |
उन्होंने
बहुत लंबे
शब्दों का
इस्तेमाल
किया |
349 |
unhonne bahut lambe
shabdon ka istemaal kiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
350 |
वह
बहुत लंबे
शब्दों का
प्रयोग करता
है |
350 |
vah bahut lambe
shabdon ka prayog karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
351 |
वह
बहुत लंबे
शब्दों का
प्रयोग करता
है |
351 |
vah bahut lambe
shabdon ka prayog karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Faire, construire |
352 |
बनाना |
352 |
banaana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
terme |
353 |
शर्त |
353 |
shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
semestre |
354 |
छमाही |
354 |
chhamaahee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
plutôt formel |
355 |
बल्कि
औपचारिक |
355 |
balki aupachaarik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
un mot ou une phrase utilisé comme nom de
qch, en particulier lié à un type particulier de langue |
356 |
एक शब्द
या वाक्यांश sth
के नाम के रूप
में प्रयोग
किया जाता है,
विशेष रूप से
एक विशेष प्रकार
की भाषा से
जुड़ा होता
है |
356 |
ek shabd ya vaakyaansh sth ke naam ke roop
mein prayog kiya jaata hai, vishesh roop se ek vishesh prakaar kee bhaasha se
juda hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Un mot ou une phrase utilisé
comme nom pour quelque chose, en particulier en relation avec un type
particulier de langue |
357 |
किसी
चीज़ के नाम
के रूप में
इस्तेमाल
किया जाने
वाला शब्द या
वाक्यांश,
विशेष रूप से
किसी विशेष
प्रकार की
भाषा के
संबंध में |
357 |
kisee cheez ke naam
ke roop mein istemaal kiya jaane vaala shabd ya vaakyaansh, vishesh roop se
kisee vishesh prakaar kee bhaasha ke sambandh mein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
fait référence à des mots, des
termes, des expressions |
358 |
शब्दों,
शब्दों,
अभिव्यक्तियों
को संदर्भित करता
है |
358 |
shabdon, shabdon,
abhivyaktiyon ko sandarbhit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
fait référence à des mots, des
termes, des expressions |
359 |
शब्दों,
शब्दों,
अभिव्यक्तियों
को संदर्भित करता
है |
359 |
shabdon, shabdon,
abhivyaktiyon ko sandarbhit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Termes
techniques/juridiques/scientifiques |
360 |
तकनीकी/कानूनी/वैज्ञानिक
शब्द |
360 |
takaneekee/kaanoonee/vaigyaanik
shabd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
terminologie
technique/juridique/scientifique |
361 |
तकनीकी/कानूनी/वैज्ञानिक
शब्दावली |
361 |
takaneekee/kaanoonee/vaigyaanik
shabdaavalee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Discours spécialisé / Juridique
/ Scientifique |
362 |
विशिष्ट
/ कानूनी /
वैज्ञानिक
वार्ता |
362 |
vishisht / kaanoonee
/ vaigyaanik vaarta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Discours spécialisé / Juridique /
Scientifique |
363 |
विशिष्ट
/ कानूनी /
वैज्ञानिक
वार्ता |
363 |
vishisht / kaanoonee / vaigyaanik vaarta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Vieil homme est le terme d'argot
pour père |
364 |
बूढ़ा
आदमी पिता के
लिए कठबोली
शब्द है |
364 |
boodha aadamee pita
ke lie kathabolee shabd hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vieil homme est un terme
d'argot pour père |
365 |
बूढ़ा
आदमी पिता के
लिए एक
कठबोली शब्द
है |
365 |
boodha aadamee pita
ke lie ek kathabolee shabd hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
argot pour père |
366 |
पिता
के लिए
कठबोली |
366 |
pita ke lie
kathabolee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
argot pour père |
367 |
पिता
के लिए
कठबोली |
367 |
pita ke lie
kathabolee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Phrase |
368 |
मुहावरा |
368 |
muhaavara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
phrase |
369 |
मुहावरा |
369 |
muhaavara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
un groupe de mots qui ont une signification
particulière lorsqu'ils sont utilisés ensemble |
370 |
शब्दों
का एक समूह
जिसका एक साथ
उपयोग किए
जाने पर एक
विशेष अर्थ
होता है |
370 |
shabdon ka ek samooh jisaka ek saath upayog
kie jaane par ek vishesh arth hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
un groupe de mots qui ont une
signification spécifique lorsqu'ils sont utilisés ensemble |
371 |
शब्दों
का एक समूह
जिसका एक साथ
उपयोग किए
जाने पर एक
विशिष्ट
अर्थ होता है |
371 |
shabdon ka ek samooh
jisaka ek saath upayog kie jaane par ek vishisht arth hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Fait référence à chaque mot,
phrase, idiome |
372 |
हर
शब्द,
वाक्यांश,
मुहावरे को
संदर्भित
करता है |
372 |
har shabd,
vaakyaansh, muhaavare ko sandarbhit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Fait référence à chaque mot,
phrase, idiome |
373 |
हर
शब्द,
वाक्यांश,
मुहावरे को
संदर्भित
करता है |
373 |
har shabd,
vaakyaansh, muhaavare ko sandarbhit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Qui a inventé l'expression
publication assistée par ordinateur ? |
374 |
डेस्कटॉप
पब्लिशिंग
वाक्यांश
किसने गढ़ा? |
374 |
deskatop pablishing
vaakyaansh kisane gadha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Qui a inventé le terme
publication assistée par ordinateur ? |
375 |
डेस्कटॉप
पब्लिशिंग
शब्द किसने
गढ़ा? |
375 |
deskatop pablishing
shabd kisane gadha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
qui a créé la publication
assistée par ordinateur |
376 |
डेस्कटॉप
प्रकाशन
किसने बनाया |
376 |
deskatop prakaashan
kisane banaaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
qui a créé la publication
assistée par ordinateur |
377 |
डेस्कटॉप
प्रकाशन
किसने बनाया |
377 |
deskatop prakaashan
kisane banaaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
(Publication assistée par
ordinateur) La phrase ? |
378 |
(डेस्कटॉप
प्रकाशन)
मुहावरा? |
378 |
(deskatop prakaashan)
muhaavara? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(Publication assistée par ordinateur) La
phrase ? |
379 |
(डेस्कटॉप
प्रकाशन)
मुहावरा? |
379 |
(deskatop prakaashan) muhaavara? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
En grammaire, une phrase est un
groupe de mots sans verbe fini, en particulier celui qui fait partie d'une
phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases |
380 |
व्याकरण
में, एक
वाक्यांश एक
परिमित
क्रिया के
बिना शब्दों
का एक समूह है,
विशेष रूप से
एक जो .a वाक्य
का हिस्सा
बनता है: हरी
कार और
शुक्रवार की
सुबह
वाक्यांश
होते हैं |
380 |
vyaakaran mein, ek
vaakyaansh ek parimit kriya ke bina shabdon ka ek samooh hai, vishesh roop se
ek jo .a vaaky ka hissa banata hai: haree kaar aur shukravaar kee subah
vaakyaansh hote hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
En grammaire, une phrase est un
groupe de mots sans verbe fini, en particulier un mot qui fait partie d'une
phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases |
381 |
व्याकरण
में, एक
वाक्यांश एक
सीमित
क्रिया के बिना
शब्दों का एक
समूह है,
विशेष रूप से
एक शब्द जो
वाक्य का
हिस्सा बनता
है: हरी कार और
शुक्रवार की
सुबह
वाक्यांश
होते हैं |
381 |
vyaakaran mein, ek
vaakyaansh ek seemit kriya ke bina shabdon ka ek samooh hai, vishesh roop se
ek shabd jo vaaky ka hissa banata hai: haree kaar aur shukravaar kee subah
vaakyaansh hote hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Grammaticalement, la phrase fait
référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une
phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont
les deux phrases |
382 |
व्याकरणिक
रूप से,
वाक्यांश एक
ऐसे
वाक्यांश को
संदर्भित
करता है
जिसमें एक
परिमित
क्रिया नहीं
होती है और एक
वाक्य का
हिस्सा होता
है, और भ्रम,
जैसे कि हरी
कार और
शुक्रवार की
सुबह दोनों
वाक्यांश
हैं |
382 |
vyaakaranik roop se,
vaakyaansh ek aise vaakyaansh ko sandarbhit karata hai jisamen ek parimit
kriya nahin hotee hai aur ek vaaky ka hissa hota hai, aur bhram, jaise ki
haree kaar aur shukravaar kee subah donon vaakyaansh hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Grammaticalement, la phrase
fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie
d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin
sont les deux phrases |
383 |
व्याकरणिक
रूप से,
वाक्यांश एक
ऐसे
वाक्यांश को
संदर्भित
करता है
जिसमें एक
परिमित
क्रिया नहीं
होती है और एक
वाक्य का
हिस्सा होता
है, और भ्रम,
जैसे कि हरी
कार और
शुक्रवार की
सुबह दोनों
वाक्यांश
हैं |
383 |
vyaakaranik roop se,
vaakyaansh ek aise vaakyaansh ko sandarbhit karata hai jisamen ek parimit
kriya nahin hotee hai aur ek vaaky ka hissa hota hai, aur bhram, jaise ki
haree kaar aur shukravaar kee subah donon vaakyaansh hain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
expression |
384 |
अभिव्यक्ति |
384 |
abhivyakti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Exprimer |
385 |
अभिव्यक्त
करना |
385 |
abhivyakt karana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
un mot ou une phrase |
386 |
एक
शब्द या
वाक्यांश |
386 |
ek shabd ya
vaakyaansh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
un mot ou une phrase |
387 |
एक
शब्द या
वाक्यांश |
387 |
ek shabd ya
vaakyaansh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Fait référence à des mots, des
phrases, des expressions, des expressions |
388 |
शब्दों,
वाक्यांशों,
भावों,
अभिव्यक्तियों
को संदर्भित
करता है |
388 |
shabdon,
vaakyaanshon, bhaavon, abhivyaktiyon ko sandarbhit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Fait référence à des mots, des
phrases, des expressions, des expressions |
389 |
शब्दों,
वाक्यांशों,
भावों,
अभिव्यक्तियों
को संदर्भित
करता है |
389 |
shabdon,
vaakyaanshon, bhaavon, abhivyaktiyon ko sandarbhit karata hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant |
390 |
वह
बहुत से
कठबोली
अभिव्यक्तियों
का उपयोग करता
है जो मैंने
पहले कभी
नहीं सुना है |
390 |
vah bahut se
kathabolee abhivyaktiyon ka upayog karata hai jo mainne pahale kabhee nahin
suna hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant |
391 |
वह
बहुत से
कठबोली
अभिव्यक्तियों
का उपयोग करता
है जो मैंने
पहले कभी
नहीं सुना है |
391 |
vah bahut se
kathabolee abhivyaktiyon ka upayog karata hai jo mainne pahale kabhee nahin
suna hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant |
392 |
वह
बहुत से
कठबोली
शब्दों का
उपयोग करता
है जो मैंने
पहले कभी
नहीं सुना |
392 |
vah bahut se
kathabolee shabdon ka upayog karata hai jo mainne pahale kabhee nahin suna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant |
393 |
वह
बहुत से
कठबोली
शब्दों का
उपयोग करता
है जो मैंने
पहले कभी
नहीं सुना |
393 |
vah bahut se
kathabolee shabdon ka upayog karata hai jo mainne pahale kabhee nahin suna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
idiome |
394 |
मुहावरा |
394 |
muhaavara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
idiome |
395 |
मुहावरा |
395 |
muhaavara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
un groupe de mots dont le sens
est différent du sens des mots individuels |
396 |
शब्दों
का एक समूह
जिसका अर्थ
अलग-अलग
शब्दों के
अर्थ से
भिन्न होता
है |
396 |
shabdon ka ek samooh
jisaka arth alag-alag shabdon ke arth se bhinn hota hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
un groupe de mots avec un sens
différent d'un seul mot |
397 |
एक
शब्द से
भिन्न अर्थ
वाले शब्दों
का समूह |
397 |
ek shabd se bhinn
arth vaale shabdon ka samooh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
idiomes idiomes |
398 |
मुहावरे
मुहावरे |
398 |
muhaavare muhaavare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
idiomes idiomes |
399 |
मुहावरे
मुहावरे |
399 |
muhaavare muhaavare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Laisser le chat sortir du sac
est un idiome signifiant dire un secret par erreur |
400 |
बिल्ली
को बैग से
बाहर निकलने
देना एक
मुहावरा है
जिसका अर्थ
है गलती से
रहस्य बताना |
400 |
billee ko baig se
baahar nikalane dena ek muhaavara hai jisaka arth hai galatee se rahasy
bataana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Laisser le chat sortir du sac
L'idiome signifie une fausse déclaration des secrets |
401 |
बिल्ली
को बैग से
बाहर निकलने
दें मुहावरे
का अर्थ है
रहस्यों की
गलत
व्याख्या |
401 |
billee ko baig se
baahar nikalane den muhaavare ka arth hai rahasyon kee galat vyaakhya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
laisser le chat sortir du sac
(laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret
involontairement |
402 |
बिल्ली
को बैग से
बाहर निकलने
दें (बिल्ली
को बैग से
बाहर निकलने
दें) एक
मुहावरा है,
जिसका अर्थ
अनजाने में
एक रहस्य
प्रकट करना
है |
402 |
billee ko baig se
baahar nikalane den (billee ko baig se baahar nikalane den) ek muhaavara hai,
jisaka arth anajaane mein ek rahasy prakat karana hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
laisser le chat sortir du sac
(laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret
involontairement |
403 |
बिल्ली
को बैग से
बाहर निकलने
दें (बिल्ली
को बैग से
बाहर निकलने
दें) एक
मुहावरा है,
जिसका अर्थ
अनजाने में
एक रहस्य
प्रकट करना
है |
403 |
billee ko baig se
baahar nikalane den (billee ko baig se baahar nikalane den) ek muhaavara hai,
jisaka arth anajaane mein ek rahasy prakat karana hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
modèles et collocations |
404 |
पैटर्न
और मोरचा |
404 |
paitarn aur moracha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
un nouveau
mot/terme/phrase/expression/idiome |
405 |
एक
नया
शब्द/शब्द/वाक्यांश/अभिव्यक्ति/मुहावरे |
405 |
ek naya
shabd/shabd/vaakyaansh/abhivyakti/muhaavare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
un(e)
technique/familier/idiomatique/mot d'argot/terme/locution/expression |
406 |
a(n)
तकनीकी/बोलचाल/मुहावरेदार/कठबोली
शब्द/शब्द/वाक्यांश/अभिव्यक्ति |
406 |
a(n)
takaneekee/bolachaal/muhaavaredaar/kathabolee
shabd/shabd/vaakyaansh/abhivyakti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
utiliser un(e)
mot/terme/phrase/expression/idiome |
407 |
a(n)
शब्द/शब्द/वाक्यांश/अभिव्यक्ति/मुहावरे
का उपयोग
करने के लिए |
407 |
a(n)
shabd/shabd/vaakyaansh/abhivyakti/muhaavare ka upayog karane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
forger un(e)
mot/terme/phrase/expression |
408 |
a(n)
शब्द/शब्द/वाक्यांश/exp'r?ssion
. को गढ़ने के
लिए |
408 |
a(n)
shabd/shabd/vaakyaansh/aixpr?ssion . ko gadhane ke lie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
un(e)
mot/terme/phrase/expression/idiome signifie qc |
409 |
a(n)
शब्द/शब्द/वाक्यांश/अभिव्यक्ति/मुहावरे
का अर्थ है sth |
409 |
a(n)
shabd/shabd/vaakyaansh/abhivyakti/muhaavare ka arth hai sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
un mot/terme pour qch |
410 |
sth . के लिए
एक शब्द/अवधि |
410 |
sth . ke lie ek shabd/avadhi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|