index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm  
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ESPAGNOL
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Il ne m'en a jamais rien dit 1 nunca me dijo nada al respecto
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Il ne m'en a jamais rien dit 2 nunca me dijo nada al respecto        
e   e e e 5 e e e last 3 Promesses 3 promesas
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 promettre 4 promesa        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 promettre 5 promesa        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 promettre 6 promesa        
i   i i i 9 i i i bengali 7  une promesse ou une garantie que vous ferez qc ou que qc arrivera ou est vrai 7  una promesa o garantía de que harás algo o que algo sucederá o es cierto        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 promettre ou garantir que vous ferez quelque chose ou que quelque chose arrivera ou sera vrai 8 prometer o garantizar que harás algo o que algo sucederá o será cierto        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 promettre; promettre; garantir 9 promesa; promesa; garantía
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  promettre; promettre; garantir 10  promesa; promesa; garantía        
m   m m m 13 m m m hindi 11 Je te donne ma parole que cela ne se reproduira plus 11 Te doy mi palabra de que esto no volverá a pasar
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Je te promets que ça n'arrivera plus 12 Te prometo que esto no volverá a suceder.        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Je te promets que ça n'arrivera plus 13 Te prometo que esto no volverá a suceder.
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Je te promets que ça n'arrivera plus 14 Te prometo que esto no volverá a suceder.        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Je te donne ma parole d'honneur (ma sincère promesse) 15 Te doy mi palabra de honor (mi promesa sincera)
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Je te promets mon honneur (ma promesse sincère) 16 Te prometo mi honor (mi promesa sincera)        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Je te promets solennellement 17 solemnemente te prometo
t   t t t 20 t t t /01a 18 Je te promets solennellement 18 solemnemente te prometo        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 stricte 19 estricto        
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 ménage 20 familiar        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Nous n'avons jamais douté de sa parole. 21 Nunca dudamos de su palabra.
x   x x x 24 x x x /index 22 Nous ne doutons jamais de ses paroles 22 Nunca dudamos de sus palabras.        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Nous n'avons jamais douté de sa promesse. 23 Nunca dudamos de su promesa.        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Nous n'avons jamais douté de sa promesse 24 Nunca dudamos de su promesa.        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Rencontre 25 reunión        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Nous n'avons que sa parole que le chèque est à la poste 26 Solo tenemos su palabra de que el cheque está en el correo.
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 On n'a que sa parole, le chèque est à la poste 27 Solo tenemos su palabra, el cheque está en la oficina de correos.        
                  28 Il vient de nous assurer que le chèque était à la poste. 28 Solo nos aseguró que el cheque estaba en el correo.
                    29 Il vient de nous assurer que le chèque était à la poste 29 Solo nos aseguró que el cheque estaba en el correo.        
                    30 tiens ta parole (faites ce que vous avez promis) 30 cumple tu palabra (haz lo que prometiste)
                    31 tiens parole (faites ce que vous promettez) 31 cumple tu palabra (haz lo que prometes)        
                    32 garder les mots 32 mantener las palabras        
                    33 garder les mots 33 mantener las palabras        
                    34 Il a promis d'aider et était aussi bon que sa parole (a fait ce qu'il a promis) 34 Prometió ayudar y cumplió su palabra (hizo lo que prometió)        
                    35 Il a promis d'aider et a fait ce qu'il a dit (et a tenu sa promesse) 35 Prometió ayudar e hizo lo que dijo (y cumplió su promesa)        
                    36 Il promet d'aider, et il parle. 36 Él promete ayudar, y él habla.        
                    37 Il promet d'aider, et il en dit long 37 Promete ayudar, y habla mucho.        
                    38 C'est un homme de parole (il fait ce qu'il promet) 38 Es un hombre de palabra (hace lo que promete)        
                    39 C'est un homme qui tient ses promesses (il tient ses promesses) 39 Es un hombre que cumple sus promesas (cumple sus promesas)        
                    40 C'est un homme de parole 40 es un hombre de palabra
                    41 C'est un homme de parole 41 es un hombre de palabra        
                    42 profit 42 lucro        
                    43 utilisation. 43 usar.        
                    44 Je lui ai fait confiance pour ne pas revenir sur sa parole (briser sa promesse) 44 Confié en ella para no faltar a su palabra (romper su promesa)
                    45 Je suis sûr qu'elle ne la trahira pas (rompre sa promesse) 45 Estoy seguro de que no la traicionará (romperá su promesa)        
                    46 Je suis sûr qu'elle ne rompra pas sa promesse 46 Estoy seguro de que no romperá su promesa.
                    47 Je suis sûr qu'elle ne rompra pas sa promesse 47 Estoy seguro de que no romperá su promesa.        
                    48 Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole (crois-moi) 48 No puedo probarlo, tendrás que creer en mi palabra (créeme)        
                    49 Je ne peux pas le prouver, tu dois me croire sur parole (crois-moi) 49 No puedo probarlo, tienes que tomar mi palabra (Confía en mí)        
                    50 Je ne peux pas le prouver, tu me crois juste 50 No puedo probarlo, solo créeme
                    51 Je ne peux pas le prouver, crois-moi 51 No puedo probarlo, solo créeme        
                    52 Informations/actualités 52 Información/noticias
                    53 Nouvelles/Nouvelles 53 Noticias/Noticias        
                    54 informations; messages 54 información; mensaje
                    55 informations; messages 55 información; mensaje        
                    56 une information ou une nouvelle 56 un dato o noticia        
                    57 une information ou une nouvelle 57 un dato o noticia        
                    58 informations; messages 58 información; mensaje        
                    59 informations; messages 59 información; mensaje        
                    60 Il n'y a pas eu de nouvelles d'eux depuis avant Noël. 60 No ha habido noticias de ellos desde antes de Navidad.        
                    61 Ils n'ont pas eu de nouvelles depuis avant Noël 61 No han tenido noticias desde antes de Navidad.        
                    62 Je n'ai pas entendu parler d'eux depuis avant Noël. 62 No he sabido nada de ellos desde antes de Navidad.        
                    63 Je n'ai pas entendu parler d'eux depuis avant Noël 63 No he sabido nada de ellos desde antes de Navidad.        
                    64 Elle a fait savoir qu'elle serait en retard. 64 Envió un mensaje de que llegaría tarde.
                    65 Elle a envoyé un message disant qu'elle serait en retard 65 Ella envió un mensaje de que llegaría tarde.        
                    66 Elle a envoyé un message disant qu'elle viendrait plus tard 66 Ella envió un mensaje que vendría más tarde.
                    67 Elle a envoyé un message disant qu'elle viendrait plus tard 67 Ella envió un mensaje que vendría más tarde.        
                    68 Mot 68 Palabra        
                    69 lettre. 69 carta.        
                    70 si le mot sort de l'affaire, il devra démissionner 70 si se corre la voz sobre el asunto, tendrá que renunciar        
                    71 S'il sort, il devra démissionner 71 Si sale, tendrá que dimitir.        
                    72 Si ce scandale se propage, il devra démissionner. 72 Si este escándalo se extiende, tendrá que dimitir.        
                    73 Si ce scandale se propage, il devra démissionner 73 Si se extiende este escándalo, tendrá que dimitir        
                    74 la Parole dit qu'elle s'en va. 74 la Palabra dice que ella se va.
                    75 la bible dit qu'elle va 75 la biblia dice que ella va        
                    76 On dit qu'elle part. 76 Se dice que ella se va.
                    77 On dit qu'elle part 77 Se dice que ella se va        
                    78 Le mot est qu'ils se sont séparés. 78 La palabra es que se han separado.
                    79 Je veux dire, ils ont rompu 79 Quiero decir, se separaron        
                    80 On dit qu'ils ont divorcé. 80 Se dice que se divorciaron.        
                    81 On dit qu'ils ont divorcé 81 Se dice que se divorciaron.        
                    82 différent 82 diferente        
                    83 Il aime faire passer le mot sur l'importance d'une alimentation saine 83 Le gusta correr la voz sobre la importancia de una alimentación saludable.
                    84 Il aime promouvoir l'importance d'une alimentation saine 84 Le gusta promover la importancia de una alimentación saludable.        
                    85 Il aime promouvoir l'importance d'une alimentation saine 85 Le gusta promover la importancia de una alimentación saludable.
                    86 Il aime promouvoir l'importance d'une alimentation saine 86 Le gusta promover la importancia de una alimentación saludable.        
                    87 Bible 87 Biblia        
                    88 Bible 88 Biblia        
                    89 gorge 89 garganta        
                    90 à travers 90 mediante        
                    91  la Parole (également la Parole de Dieu) 91  la Palabra (también la Palabra de Dios)
                    92 La Parole (aussi la Parole de Dieu) 92 La Palabra (también la Palabra de Dios)        
                    93 la Bible et ses enseignements 93 la biblia y sus enseñanzas
                    94 la bible et ses enseignements 94 la biblia y sus enseñanzas        
                    95 Bible; Evangile 95 Biblia; Evangelio
                    96 Bible; Evangile 96 Biblia; Evangelio        
                    97 de bouche à oreille 97 de boca en boca
                    98 Bouche à oreille 98 Boca a boca        
                    99 parce que les gens se le disent et non parce qu'ils lisent à ce sujet 99 porque la gente se lo cuenta y no porque lo lean        
                    100 Parce que les gens se disent pas parce qu'ils l'ont lu 100 Porque la gente se lo dice no porque lo lea        
                    101 oralement; oralement 101 oralmente; oralmente        
                    102 oralement; oralement 102 oralmente; oralmente        
                    103 La nouvelle s'est propagée de bouche à oreille 103 La noticia corre de boca en boca        
                    104 La nouvelle s'est propagée de bouche à oreille. 104 Las noticias se difunden de boca en boca.        
                    105 La nouvelle s'est propagée de bouche à oreille 105 La noticia se corrió de boca en boca        
                    106 La nouvelle s'est-elle propagée de bouche à oreille ? 106 ¿Se difundió la noticia de boca en boca?        
                    107  (à droite) dès le départ 107  (derecha) desde el principio
                    108 (à droite) commencer par le mot 108 (derecha) comienza con la palabra        
                    109 (informel) 109 (informal)
                    110 Depuis le tout début 110 desde el principio        
                    111 Depuis le tout début 111 desde el principio        
                    112 Depuis le début 112 Desde el principio        
                    113  Depuis le début 113  Desde el principio        
                    114 (ne pas) mettre un mot sur les bords 114 (no) pronunciar una palabra de lado        
                    115 (ne pas) dire à peine un mot 115 (no) apenas decir una palabra        
                    116  (ne pas) mettre un mot sur le bord) 116  (no) decir una palabra de lado)        
                    117 (n'a pas) un mot sur le bord) 117 (no) consigue una palabra en el borde)        
                    118  (ne pas) pouvoir dire quoi que ce soit parce que qn d'autre parle trop 118  (no) poder decir nada porque sb otra cosa es hablar demasiado        
                    119 (Pas) capable de dire quelque chose parce que les autres en disent trop 119 (No) poder decir algo porque otros dicen demasiado        
                    120 (parce que les autres parlent trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche 120 (porque otras personas hablan demasiado) insertar (no puede subir) boca
                    121 (parce que les autres parlent trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche 121 (porque otras personas hablan demasiado) insertar (no puede subir) boca        
                    122 Quand Mary commence à parler, personne d'autre ne peut entendre un mot de manière marginale 122 Cuando Mary comienza a hablar, nadie más puede pronunciar una palabra de forma marginal.
                    123 Quand Mary a commencé à parler, personne d'autre ne pouvait à peine prononcer un mot 123 Cuando Mary comenzó a hablar, nadie más apenas podía pronunciar una palabra.        
                    124 Quand Marie parlait, personne ne pouvait l'interrompre 124 Cuando María habló, nadie pudo interrumpir        
                    125 Quand Marie parlait, personne d'autre ne pouvait l'interrompre 125 Cuando Mary habló, nadie más pudo interrumpir        
                    126 avoir un mot à l'oreille de qn 126 tener una palabra en el oído de sb        
                    127 dire un mot à l'oreille de quelqu'un 127 decir una palabra al oído de alguien
                    128  parler à qn en privé de qc 128  hablar con alguien en privado sobre algo        
                    129 parler à quelqu'un de quelque chose en privé 129 hablar con alguien sobre algo en privado        
                    130 parler en privé avec; parler en privé avec 130 hablar en privado con; hablar en privado con        
                    131 parler en privé avec; parler en privé avec 131 hablar en privado con; hablar en privado con        
                    132 Jubilé 132 Aniversario        
                    133 133        
                    134 134        
                    135 os 135 hueso        
                    136 os 136 hueso        
                    137 Mi 137 Mi        
                    138 dense 138 denso        
                    139 avoir/échanger des mots (avec qn) (à propos de qch) 139 tener/intercambiar palabras (con sb) (sobre algo)
                    140 se disputer avec qn 140 tener una discusión con sb        
                    141 discuter avec quelqu'un 141 discutir con alguien        
                    142 (avec quelqu'un) se disputer, se quereller 142 (con alguien) discutiendo, peleando
                    143 (avec quelqu'un) se disputer, se quereller 143 (con alguien) discutiendo, peleando        
                    144 Nous avons eu des mots. 144 Hemos tenido palabras.
                    145 nous avons quelque chose à dire 145 tenemos algo que decir        
                    146 Nous nous sommes battus 146 Tuvimos una pelea
                    147 Nous nous sommes battus 147 Tuvimos una pelea        
                    148 Des mots ont été échangés 148 Se intercambiaron palabras
                    149 mots échangés 149 palabras intercambiadas        
                    150 Il y a eu une querelle 150 hubo una pelea        
                    151 Il y a eu une querelle 151 hubo una pelea        
                    152 autrement dit 152 en otras palabras
                    153 autrement dit 153 en otras palabras        
                    154 utilisé pour introduire une explication de qch 154 usado para introducir una explicación de algo
                    155 une explication utilisée pour introduire quelque chose 155 una explicación utilizada para introducir algo        
                    156 En d'autres termes, c'est-à-dire, en d'autres termes 156 En otras palabras; es decir; en otras palabras
                    157  En d'autres termes, c'est-à-dire, en d'autres termes 157  En otras palabras; es decir; en otras palabras        
                    158 Ils lui ont demandé de partir, en d'autres termes, il a été renvoyé. 158 Le pidieron que se fuera, o sea que lo despidieron.
                    159 Ils lui ont demandé de partir, en d'autres termes, il a été renvoyé 159 Le pidieron que se fuera, es decir, lo despidieron.        
                    160 Ils lui ont demandé de partir, c'est-à-dire qu'il a été renvoyé. 160 Le pidieron que se fuera, o sea, lo despidieron.
                    161 Ils lui ont demandé de partir, c'est-à-dire qu'il a été renvoyé 161 Le pidieron que se fuera, o sea, lo despidieron        
                    162 (pas) en autant de mots 162 (no) en tantas/tantas palabras        
                    163 (ne pas) utiliser autant/autant de mots que possible 163 (no) usar tantas/tantas palabras como sea posible        
                    164 (pas) exactement dans les mêmes termes que qn dit ont été utilisés 164 (no) exactamente con las mismas palabras que sb dice que se usaron
                    165 non) utiliser exactement le même mot que quelqu'un a dit 165 no) use exactamente la misma palabra que alguien dijo        
                    166  (abandonner le non-sens) textuellement, littéralement 166  (abandonar tonterías) palabra por palabra, literalmente        
                    167 A-t-elle dit qu'elle était désolée ? Pas en autant de mots 167 ¿Dijo que lo sentía?, no con tantas palabras
                    168 A-t-elle dit qu'elle était désolée ? pas tant de mots 168 ¿Dijo que lo sentía? no tantas palabras        
                    169 S'est-elle excusée ? Ne l'a-t-elle pas dit carrément 169 ¿Se disculpó?, no lo dijo directamente.
                    170 S'est-elle excusée ? ne le dis pas carrément 170 ¿Se disculpó? no decirlo abiertamente        
                    171 Il n'a pas approuvé le plan et l'a dit en autant de mots 171 No aprobó el plan y lo dijo con tantas palabras
                    172 Il a désapprouvé le plan et a dit tant de choses 172 Desaprobó el plan y dijo tanto        
                    173 Il a précisé à maintes reprises qu'il n'était pas d'accord avec le plan 173 Dejó en claro una y otra vez que no estaba de acuerdo con el plan.        
                    174 Il a précisé à maintes reprises qu'il n'était pas d'accord avec le plan 174 Dejó en claro una y otra vez que no estaba de acuerdo con el plan.        
                    175 en un mot 175 en una palabra        
                    176 En un mot 176 En una palabra        
                    177 informel 177 informal        
                    178  utilisé pour donner une réponse ou un commentaire très court, généralement négatif 178  se utiliza para dar una respuesta o comentario muy breve, generalmente negativo.        
                    179 Utilisé pour donner une réponse ou un commentaire très court, généralement négatif 179 Se utiliza para dar una respuesta o comentario muy breve, generalmente negativo.        
                    180 en bref; une phrase; en bref 180 en resumen; una oración; en resumen
                    181 en bref; une phrase; en bref 181 en resumen; una oración; en resumen        
                    182 Voulez-vous nous aider ? en un mot, non 182 ¿Te gustaría ayudarnos? en una palabra, no
                    183 Souhaitez-vous nous aider? En un mot, non 183 ¿Te gustaría ayudarnos? en una palabra no        
                    184 Voulez-vous nous aider ? En un mot, ne voulez pas 184 ¿Quieres ayudarnos?, en una palabra, no quieres        
                    185 Souhaitez-vous nous aider? En un mot, ne veux pas 185 ¿Te gustaría ayudarnos? En una palabra, no quiero        
                    186 en mots d'une syllabe en utilisant un langage très simple 186 en palabras de una sílaba usando un lenguaje muy simple        
                    187  En termes extrêmement simples : 187  En palabras extremadamente simples:        
                    188 Pouvez-vous répéter cela avec des mots 〇/un syhaWe ? 188 ¿Podrías decir eso de nuevo en palabras de una sílaba?        
                    189 Pouvez-vous le répéter avec des mots très simples ? 189 ¿Puedes decir esto de nuevo en palabras muy simples?        
                    190  le dernier/dernier mot (sur qc) le dernier commentaire ou la dernière décision concernant qc 190  la última/última palabra (sobre algo) el último comentario o decisión sobre algo
                    191 dernière / dernière phrase (de quelque chose) un commentaire final ou une décision à propos de quelque chose 191 última / última oración (de algo) un comentario final o decisión sobre algo
 
     
                    192 un avis final (sur quelque chose), une décision finale 192 una opinión final (sobre algo), una decisión final        
                    193  un avis final (sur quelque chose), une décision finale 193  una opinión final (sobre algo), una decisión final        
                    194 il doit toujours avoir le dernier mot dans toute dispute 194 él siempre tiene que tener la última palabra en cualquier discusión        
                    195 Dans toute dispute, il doit toujours avoir le dernier mot. 195 En cualquier discusión, siempre tiene que tener la última palabra.        
                    196 Il a toujours le dernier mot dans toute dispute. 196 Siempre tiene la última palabra en cualquier discusión.
                    197 Il a toujours le dernier mot dans n'importe quel argument 197 Siempre tiene la última palabra en cualquier discusión.        
                    198 (sur ma parole 198 (le doy mi palabra
                    199 (selon) mes paroles 199 (según) mis palabras        
                    200 démodé 200 Anticuado
                    201  utilisé pour montrer que vous êtes surpris de qch 201  solía mostrar que estás sorprendido por algo        
                    202 utilisé pour montrer que vous êtes surpris par quelque chose 202 usado para mostrar que estás sorprendido por algo        
                    203 (exprime sa surprise) Oups, hein 203 (expresa sorpresa) Ups, eh        
                    204  (exprime sa surprise) Oups, hein 204  (expresa sorpresa) Ups, eh        
                    205  pas un bon mot à dire pour qn/qch 205  no tengo una buena palabra que decir para sb/sth
                    206 rien à dire 206 nada que decir        
                    207 informel 207 informal
                    208  ne jamais dire du bien de qn/qch 208  nunca decir nada bueno sobre algo        
                    209 ne jamais dire du bien de quelqu'un/quelque chose 209 nunca digas cosas bonitas de alguien/algo        
                    210 ne jamais dire de belles choses à propos de... 210 nunca digas cosas lindas de...        
                    211  ne jamais dire de belles choses à propos de... 211  nunca digas cosas lindas de...        
                    212 cassé 212 roto        
                    213 personne n'avait un bon mot à dire sur lui. 213 nadie tenía una buena palabra que decir sobre él.
                    214 Personne n'avait de bonnes choses à dire sur lui. 214 Nadie tenía cosas buenas que decir de él.        
                    215 Personne n'a dit qu'il était bon 215 nadie dijo que era bueno
                    216 Personne n'a dit qu'il était bon 216 nadie dijo que era bueno        
                    217 mettre un (bon) mot pour qn 217 poner una (buena) palabra para sb
                    218 ajouter un (bon) mot pour quelqu'un 218 agregar una (buena) palabra para alguien        
                    219 faire l'éloge de qn à qn d'autre afin de les aider à trouver un emploi, etc. 219 elogiar a sb a sb para ayudarlos a conseguir un trabajo, etc.
                    220 Félicitez quelqu'un pour l'aider à trouver un emploi, etc. 220 Elogie a alguien para ayudarlo a conseguir un trabajo, etc.        
                    221 parler gentiment pour quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un 221 hablar amablemente por alguien; hablar amablemente por alguien; recomendar a alguien        
                    222 parler gentiment pour quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un 222 hablar amablemente por alguien; hablar amablemente por alguien; recomendar a alguien        
                    223 mettre des mots dans la bouche de qn 223 poner palabras en la boca de alguien
                    224 mettre des mots dans la bouche de quelqu'un 224 poner palabras en la boca de alguien        
                    225 suggérer que qn a dit qch alors qu'en fait il ne l'a pas fait 225 sugerir que alguien ha dicho algo cuando en realidad no lo ha hecho        
                    226 laisser entendre que quelqu'un a dit quelque chose alors qu'en fait il ne l'a pas fait 226 dar a entender que alguien dijo algo cuando en realidad no lo hizo        
                    227 affirmer que quelqu'un a dit quelque chose 227 afirmar que alguien ha dicho algo        
                    228 affirmer que quelqu'un a dit quelque chose 228 afirmar que alguien ha dicho algo        
                    229 dire/donner le Vord pour donner un ordre ; faire une demande 229 decir/dar el Vord para dar una orden; para hacer una petición
                    230 dire/émettre un ordre donner un ordre; faire une demande 230 decir/emitir una orden para dar una orden; hacer una solicitud        
                    231 donner un ordre; donner un ordre; faire une demande 231 dar una orden; dar una orden; hacer una petición        
                    232 donner un ordre; donner un ordre; faire une demande 232 dar una orden; dar una orden; hacer una petición        
                    233 Dis juste un mot, et j'irai 233 Solo di la palabra y me iré        
                    234 Dis juste un mot et j'irai 234 Solo di una palabra y me iré        
                    235 Dis juste un mot et j'irai 235 Solo di una palabra y me iré
                    236 Dis juste un mot et j'irai 236 Solo di una palabra y me iré        
                    237 service 237 Servicio        
                    238  prendre qn au mot 238  tomar sb en su palabra        
                    239 écoute-les 239 escúchalos        
                    240 croire exactement ce que qn dit ou promet 240 creer exactamente lo que sb dice o promete
                    241 croire complètement ce que quelqu'un dit ou promet 241 creer completamente lo que alguien dice o promete        
                    242 Croire pleinement à la parole (ou à la promesse) de ; être convaincu 242 Creer plenamente en la palabra (o promesa) de; estar convencido
                    243 Croire pleinement à la parole (ou à la promesse) de ; être convaincu 243 Creer plenamente en la palabra (o promesa) de; estar convencido        
                    244 retirer les mots de la bouche de qn 244 saca las palabras de la boca de alguien        
                    245 faire sortir des mots de la bouche de quelqu'un 245 sacar palabras de la boca de alguien        
                    246  dire ce que qn d'autre allait dire 246  decir lo que sb más iba a decir
                    247 dire ce que les autres ont à dire 247 decir lo que otros tienen que decir        
                    248 dis ce que tu veux dire 248 di lo que quieras decir
                    249 dis ce que tu veux dire 249 di lo que quieras decir        
                    250  trop drôle, idiot, ridicule, etc. pour les mots 250  demasiado divertido, tonto, ridículo, etc. para las palabras
                    251 Tellement drôle, stupide, ridicule, etc. 251 Tan divertido, estúpido, ridículo, etc.        
                    252 extrêmement drôle, idiot, ridicule, etc. 252 extremadamente divertido, tonto, ridículo, etc.        
                    253 très drôle, idiot, drôle, etc. 253 muy divertido, tonto, gracioso, etc.        
                  254 drôle (ou stupide, absurde, etc.) 254 divertido (o estúpido, absurdo, etc.)        
                    255 drôle (ou stupide, absurde, etc.) 255 divertido (o estúpido, absurdo, etc.)        
                    256 indescriptible ; extrêmement drôle (ou stupide, absurde, etc.) 256 indescriptiblemente, extremadamente divertido (o estúpido, absurdo, etc.)        
                    257 indescriptible ; extrêmement drôle (ou stupide, absurde, etc.) 257 indescriptiblemente, extremadamente divertido (o estúpido, absurdo, etc.)        
                    258 mot pour mot 258 palabra por palabra
                    259 mot par mot 259 palabra por palabra        
                    260 dans exactement les mêmes mots ou (lorsqu'ils sont traduits) des mots exactement équivalents 260 en exactamente las mismas palabras o (cuando se traduce) palabras exactamente equivalentes
                    261 avec exactement le même mot ou (en traduction) exactement le même mot 261 con exactamente la misma palabra o (en traducción) exactamente la misma palabra
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    262 textuellement ; (lors de la traduction) textuellement 262 palabra por palabra; (al traducir) palabra por palabra        
                    263 textuellement ; (lors de la traduction) textuellement 263 palabra por palabra; (al traducir) palabra por palabra        
                  264 Elle m'a répété leur conversation mot pour mot 264 Ella repitió su conversación palabra por palabra para mí.
                    265 Elle m'a répété leur conversation mot pour mot 265 Me repitió su conversación palabra por palabra.        
                    266 Elle m'a répété textuellement leur conversation 266 Me repitió su conversación palabra por palabra.
                    267 Elle m'a répété textuellement leur conversation 267 Me repitió su conversación palabra por palabra.        
                    268 une traduction mot à mot 268 una traducción palabra por palabra
                    269 Traduction textuelle 269 traducción literal        
                    270 la parole de qn est leur lien 270 la palabra de sb es su vínculo
                    271 les mots de quelqu'un sont leur lien 271 las palabras de alguien son su vínculo        
                    272 on peut se fier entièrement à la promesse de quelqu'un 272 se puede confiar completamente en la promesa de alguien        
                    273 ses promesses auxquelles on peut faire entièrement confiance 273 las promesas de uno en las que se puede confiar completamente        
                    274 une promesse, une promesse; un mot 274 una promesa, una promesa; una palabra        
                    275 Une promesse, une promesse, un mot 275 Una promesa, una promesa, una palabra        
                    276 et 276 y        
                    277  des mots à cet effet 277  palabras en ese sentido
                    278 pour l'effet 278 al efecto        
                    279  utilisé pour montrer que vous donnez le sens général de ce que qn a dit plutôt que les mots exacts 279  se utiliza para mostrar que está dando el significado general de lo que alguien ha dicho en lugar de las palabras exactas
                    280 Utilisé pour montrer que vous donnez le sens général de ce que quelqu'un a dit, pas le mot exact 280 Se usa para mostrar que estás dando el significado general de lo que alguien dijo, no la palabra exacta.        
                    281 quelque chose comme ça; quelque chose à peu près comme ça 281 algo así; más o menos así        
                    282 quelque chose comme ça; quelque chose à peu près comme ça 282 algo así; más o menos así        
                    283 Il m'a dit de partir, ou des mots à cet effet. 283 Me dijo que me fuera, o palabras en ese sentido.
                    284 Il m'a laissé partir, ou à l'effet 284 Me dejó ir, o al efecto        
                  285 il m'a dit de partir, ou quelque chose comme ça. 285 me dijo que me fuera, o algo así.
                    286  il m'a dit de partir, ou quelque chose comme ça 286  me dijo que me fuera, o algo asi        
                    287 Plus à 287 mas en
                    288  action 288  acción
                  289  échanger 289  hockey con pelota
                    290 sale 290 sucio
                  291 manger 291 comer
                    292 célèbre célèbre 292 famoso famoso        
                    293  pendre 293  colgar
                    294 dernière 294 ultimo
                    295 perdu perdu 295 perdido perdido
                  296 hacher 296 desmenuzar
                    297  maman 297  mamá
                  298  opératoire 298  operatorio
                    299  jouer 299  desempeñar
                  300 imprimer 300 impresión
                    301 guerre 301 guerra
                  302 peser 302 pesar
                    303 écrit 303 escrito
                  304 écrire ou dire qch en utilisant des mots particuliers 304 escribir o decir algo usando palabras particulares
                    305 écrire ou dire quelque chose avec un mot spécifique 305 escribir o decir algo con una palabra específica        
                    306 formulation; libellé 306 redacción; redacción        
                    307 Comment la lettre était-elle rédigée (que disait-elle exactement) ? 307 ¿Cómo estaba redactada la carta (qué decía exactamente)?
                    308 Comment est le libellé de la lettre (que dit-elle réellement) ? 308 ¿Cómo es la redacción de la carta (qué dice realmente)?        
                    309 Qu'est-ce qu'il y avait exactement d'écrit dans cette lettre ? 309 ¿Qué estaba escrito exactamente en esta carta?
                    310 Qu'est-ce qu'il y avait exactement d'écrit dans cette lettre ? 310 ¿Qué estaba escrito exactamente en esta carta?        
                    311 libellé 311 redactado
                    312 formulation 312 fraseología        
                    313 un discours soigneusement formulé 313 un discurso cuidadosamente redactado
                    314 discours soigneusement rédigé 314 discurso cuidadosamente redactado        
                    315 discours bien ficelé 315 discurso bien redactado
                    316 discours bien ficelé 316 discurso bien redactado        
                    317 une lettre de protestation fortement formulée 317 una carta de protesta fuertemente redactada
                    318 Une lettre de protestation fortement formulée 318 Una carta de protesta fuertemente redactada        
                    319 Lettre de protestation fortement formulée 319 Carta de protesta redactada enérgicamente
                    320 Lettre de protestation fortement formulée 320 Carta de protesta redactada enérgicamente        
                    321 Jeune 321 Joven        
                  322 exclamation 322 exclamación
                  323 mot! 323 ¡palabra!
                    324 utilisé pour montrer que vous acceptez ou êtes d'accord avec ce que qn vient de dire 324 usado para mostrar que aceptas o estás de acuerdo con lo que alguien acaba de decir        
                    325 Utilisé pour montrer que vous acceptez ou êtes d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire 325 Se usa para mostrar que aceptas o estás de acuerdo con lo que alguien acaba de decir.        
                    326 (pour exprimer ou être d'accord avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste 326 (expresar o estar de acuerdo con lo que otros acaban de decir) Es decir, es correcto
                    327 (pour exprimer ou être d'accord avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste 327 (expresar o estar de acuerdo con lo que otros acaban de decir) Es decir, es correcto        
                  328 synonymes 328 sinónimos
                    329 Analyse des synonymes 329 Análisis de sinónimos        
                    330 mot 330 palabra
                  331 terme 331 término
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                  332 phrase 332 frase
                  333 expression 333 expresión
                    334 idiome 334 modismo
                    335 Ce sont tous des mots pour une unité de langage utilisée pour exprimer qc. 335 Todas estas son palabras para una unidad de lenguaje usada para expresar algo.        
                    336 Ce sont tous des mots utilisés pour exprimer l'unité de langage de quelque chose 336 Estas son todas las palabras que se usan para expresar la unidad de lenguaje de algo.        
                  337 L'unité linguistique dans laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens 337 La unidad de lenguaje en la que cada una de las palabras anteriores expresa otro significado
                    338 L'unité linguistique dans laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens 338 La unidad de lenguaje en la que cada una de las palabras anteriores expresa otro significado        
                  339  mot 339  palabra
                    340 mot 340 palabra        
                  341 une seule unité de langue qui signifie qc et qui peut être parlée ou écrite 341 una sola unidad de lenguaje que significa algo y se puede hablar o escribir
                    342 Une seule unité de langue qui signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite 342 Una sola unidad de lenguaje que significa algo, que se puede hablar o escribir        
                    343  signifie mot, mot, mot 343  significa palabra, palabra, palabra        
                    344 Ne pas écrire plus de 200 mots 344 No escribas más de 200 palabras.
                    345 Ne pas écrire plus de 200 mots 345 No escribas más de 200 palabras.        
                    346 La forme écrite ne doit pas dépasser 200 mots 346 El formulario escrito no debe exceder las 200 palabras.
                    347 La forme écrite ne doit pas dépasser 200 mots 347 El formulario escrito no debe exceder las 200 palabras.        
                    348 il utilise beaucoup de mots longs 348 usa muchas palabras largas
                    349 il a utilisé beaucoup de mots longs 349 usó muchas palabras largas        
                    350 il utilise beaucoup de mots longs 350 usa muchas palabras largas        
                    351 il utilise beaucoup de mots longs 351 usa muchas palabras largas        
                    352 Faire, construire 352 Hacer        
                  353 terme 353 término
                    354 semestre 354 semestre        
                  355 plutôt formel 355 más bien formal
                    356  un mot ou une phrase utilisé comme nom de qch, en particulier lié à un type particulier de langue 356  una palabra o frase utilizada como el nombre de algo, especialmente uno relacionado con un tipo particular de idioma
                    357 Un mot ou une phrase utilisé comme nom pour quelque chose, en particulier en relation avec un type particulier de langue 357 Una palabra o frase utilizada como nombre de algo, especialmente en relación con un tipo particular de idioma.        
                    358 fait référence à des mots, des termes, des expressions 358 se refiere a palabras, términos, expresiones
                    359 fait référence à des mots, des termes, des expressions 359 se refiere a palabras, términos, expresiones        
                    360 Termes techniques/juridiques/scientifiques 360 Términos técnicos/legales/científicos
                    361 terminologie technique/juridique/scientifique 361 terminología técnica/jurídica/científica        
                    362 Discours spécialisé / Juridique / Scientifique 362 Charla Especializada / Legal / Científica
                    363  Discours spécialisé / Juridique / Scientifique 363  Charla Especializada / Legal / Científica        
                    364 Vieil homme est le terme d'argot pour père 364 Viejo es el término del argot para padre
                    365 vieil homme est un terme d'argot pour père 365 anciano es un término de argot para padre        
                    366 argot pour père 366 jerga para padre
                    367 argot pour père 367 jerga para padre        
                    368 Phrase 368 Frase
                    369 phrase 369 frase        
                    370  un groupe de mots qui ont une signification particulière lorsqu'ils sont utilisés ensemble 370  un grupo de palabras que tienen un significado particular cuando se usan juntas
                    371 un groupe de mots qui ont une signification spécifique lorsqu'ils sont utilisés ensemble 371 un grupo de palabras que tienen un significado específico cuando se usan juntas        
                    372 Fait référence à chaque mot, phrase, idiome 372 Se refiere a cada palabra, frase, modismo
                    373 Fait référence à chaque mot, phrase, idiome 373 Se refiere a cada palabra, frase, modismo        
                    374 Qui a inventé l'expression publication assistée par ordinateur ? 374 ¿Quién acuñó la frase autoedición?
                    375 Qui a inventé le terme publication assistée par ordinateur ? 375 ¿Quién acuñó el término autoedición?        
                    376 qui a créé la publication assistée par ordinateur 376 quién creó la autoedición
                    377 qui a créé la publication assistée par ordinateur 377 quién creó la autoedición        
                    378 (Publication assistée par ordinateur) La phrase ? 378 (Autoedición) ¿La frase?
                    379  (Publication assistée par ordinateur) La phrase ? 379  (Autoedición) ¿La frase?        
                    380 En grammaire, une phrase est un groupe de mots sans verbe fini, en particulier celui qui fait partie d'une phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases 380 En gramática, una frase es un grupo de palabras sin un verbo finito, especialmente uno que forma parte de una oración: el coche verde y el viernes por la mañana son frases
                    381 En grammaire, une phrase est un groupe de mots sans verbe fini, en particulier un mot qui fait partie d'une phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases 381 En gramática, una frase es un grupo de palabras sin un verbo finito, especialmente una palabra que forma parte de una oración: el coche verde y el viernes por la mañana son frases        
                    382 Grammaticalement, la phrase fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont les deux phrases 382 Gramaticalmente, la frase se refiere a una frase que no contiene un verbo finito y forma parte de una oración, y los delirios, como el coche verde y el viernes por la mañana, son ambas frases.
                    383 Grammaticalement, la phrase fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont les deux phrases 383 Gramaticalmente, la frase se refiere a una frase que no contiene un verbo finito y forma parte de una oración, y los delirios, como el coche verde y el viernes por la mañana, son ambas frases.        
                    384 expression 384 expresión
                    385 Exprimer 385 Expresar        
                    386 un mot ou une phrase 386 una palabra o frase
                    387 un mot ou une phrase 387 una palabra o frase        
                    388 Fait référence à des mots, des phrases, des expressions, des expressions 388 Se refiere a palabras, frases, expresiones, expresiones
                    389 Fait référence à des mots, des phrases, des expressions, des expressions 389 Se refiere a palabras, frases, expresiones, expresiones        
                    390 Il a tendance à utiliser beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant 390 Tiende a usar muchas expresiones de jerga que nunca antes había escuchado.
                    391 Il a tendance à utiliser beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant 391 Tiende a usar muchas expresiones de jerga que nunca antes había escuchado.        
                    392 Il a tendance à utiliser beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant 392 Tiende a usar muchos términos de jerga que nunca antes había escuchado.
                    393 Il a tendance à utiliser beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant 393 Tiende a usar muchos términos de jerga que nunca antes había escuchado.        
                    394 idiome 394 modismo
                    395 idiome 395 modismo        
                  396 un groupe de mots dont le sens est différent du sens des mots individuels 396 un grupo de palabras cuyo significado es diferente de los significados de las palabras individuales
                    397 un groupe de mots avec un sens différent d'un seul mot 397 un grupo de palabras con un significado diferente a una sola palabra        
                  398 idiomes idiomes 398 modismos modismos
                    399  idiomes idiomes 399  modismos modismos        
                    400 Laisser le chat sortir du sac est un idiome signifiant dire un secret par erreur 400 Dejar que el gato salga de la bolsa es una expresión idiomática que significa contar un secreto por error.
                    401 Laisser le chat sortir du sac L'idiome signifie une fausse déclaration des secrets 401 Let the cat out of the bag modismo significa tergiversación de secretos        
                    402 laisser le chat sortir du sac (laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret involontairement 402 dejar que el gato salga de la bolsa (let the cat run out the bag) es una expresión idiomática que significa revelar un secreto sin querer
                    403 laisser le chat sortir du sac (laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret involontairement 403 dejar que el gato salga de la bolsa (let the cat run out the bag) es una expresión idiomática que significa revelar un secreto sin querer        
                  404 modèles et collocations 404 patrones y colocaciones
                    405 un nouveau mot/terme/phrase/expression/idiome 405 una nueva palabra/término/frase/expresión/modismo
                  406 un(e) technique/familier/idiomatique/mot d'argot/terme/locution/expression 406 una (n) palabra técnica/coloquial/idiomática/jerga/término/frase/expresión
                    407 utiliser un(e) mot/terme/phrase/expression/idiome 407 usar una palabra/término/frase/expresión/modismo
                    408 forger un(e) mot/terme/phrase/expression 408 acuñar una palabra/término/frase/expresión
                  409 un(e) mot/terme/phrase/expression/idiome signifie qc 409 una(n) palabra/término/frase/expresión/modismo significa algo
                    410   un mot/terme pour qch 410  una palabra/término para algo