|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
H |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ESPAGNOL |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
1 |
nunca me dijo nada al
respecto |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
2 |
nunca me dijo nada
al respecto |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Promesses |
3 |
promesas |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
promettre |
4 |
promesa |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
promettre |
5 |
promesa |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
promettre |
6 |
promesa |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
une promesse ou une garantie que vous ferez
qc ou que qc arrivera ou est vrai |
7 |
una promesa o garantía de que harás algo o
que algo sucederá o es cierto |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
promettre ou garantir que vous
ferez quelque chose ou que quelque chose arrivera ou sera vrai |
8 |
prometer o
garantizar que harás algo o que algo sucederá o será cierto |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
promettre; promettre; garantir |
9 |
promesa; promesa;
garantía |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
promettre; promettre; garantir |
10 |
promesa; promesa; garantía |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Je te donne ma parole que cela
ne se reproduira plus |
11 |
Te doy mi palabra de
que esto no volverá a pasar |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
12 |
Te prometo que esto
no volverá a suceder. |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
13 |
Te prometo que esto
no volverá a suceder. |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Je te promets que ça n'arrivera
plus |
14 |
Te prometo que esto
no volverá a suceder. |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Je te donne ma parole d'honneur
(ma sincère promesse) |
15 |
Te doy mi palabra de
honor (mi promesa sincera) |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Je te promets mon honneur (ma
promesse sincère) |
16 |
Te prometo mi honor
(mi promesa sincera) |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Je te promets solennellement |
17 |
solemnemente te
prometo |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Je te promets solennellement |
18 |
solemnemente te
prometo |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
stricte |
19 |
estricto |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
ménage |
20 |
familiar |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
Nous n'avons jamais douté de sa
parole. |
21 |
Nunca dudamos de su
palabra. |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Nous ne doutons jamais de ses
paroles |
22 |
Nunca dudamos de sus
palabras. |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Nous n'avons jamais douté de sa
promesse. |
23 |
Nunca dudamos de su
promesa. |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Nous n'avons jamais douté de sa
promesse |
24 |
Nunca dudamos de su
promesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Rencontre |
25 |
reunión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Nous n'avons que sa parole que
le chèque est à la poste |
26 |
Solo tenemos su
palabra de que el cheque está en el correo. |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
On n'a que sa parole, le chèque
est à la poste |
27 |
Solo tenemos su
palabra, el cheque está en la oficina de correos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Il vient de nous assurer que le
chèque était à la poste. |
28 |
Solo nos aseguró que
el cheque estaba en el correo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Il vient de nous assurer que le
chèque était à la poste |
29 |
Solo nos aseguró que
el cheque estaba en el correo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
tiens ta parole (faites ce que
vous avez promis) |
30 |
cumple tu palabra
(haz lo que prometiste) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
tiens parole (faites ce que vous
promettez) |
31 |
cumple tu palabra
(haz lo que prometes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
garder les mots |
32 |
mantener las palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
garder les mots |
33 |
mantener las
palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Il a promis d'aider et était
aussi bon que sa parole (a fait ce qu'il a promis) |
34 |
Prometió ayudar y
cumplió su palabra (hizo lo que prometió) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Il a promis d'aider et a fait
ce qu'il a dit (et a tenu sa promesse) |
35 |
Prometió ayudar e
hizo lo que dijo (y cumplió su promesa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Il promet d'aider, et il parle. |
36 |
Él promete ayudar, y
él habla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Il promet d'aider, et il en dit
long |
37 |
Promete ayudar, y
habla mucho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
C'est un homme de parole (il
fait ce qu'il promet) |
38 |
Es un hombre de
palabra (hace lo que promete) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
C'est un homme qui tient ses
promesses (il tient ses promesses) |
39 |
Es un hombre que
cumple sus promesas (cumple sus promesas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
C'est un homme de parole |
40 |
es un hombre de
palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
C'est un homme de parole |
41 |
es un hombre de
palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
profit |
42 |
lucro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
utilisation. |
43 |
usar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je lui ai fait confiance pour ne
pas revenir sur sa parole (briser sa promesse) |
44 |
Confié en ella para
no faltar a su palabra (romper su promesa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Je suis sûr qu'elle ne la
trahira pas (rompre sa promesse) |
45 |
Estoy seguro de que
no la traicionará (romperá su promesa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je suis sûr qu'elle ne rompra
pas sa promesse |
46 |
Estoy seguro de que
no romperá su promesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Je suis sûr qu'elle ne rompra
pas sa promesse |
47 |
Estoy seguro de que
no romperá su promesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Je ne peux pas le prouver, tu
devras me croire sur parole (crois-moi) |
48 |
No puedo probarlo,
tendrás que creer en mi palabra (créeme) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Je ne peux pas le prouver, tu
dois me croire sur parole (crois-moi) |
49 |
No puedo probarlo,
tienes que tomar mi palabra (Confía en mí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Je ne peux pas le prouver, tu me
crois juste |
50 |
No puedo probarlo,
solo créeme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Je ne peux pas le prouver,
crois-moi |
51 |
No puedo probarlo,
solo créeme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Informations/actualités |
52 |
Información/noticias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Nouvelles/Nouvelles |
53 |
Noticias/Noticias |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
informations; messages |
54 |
información; mensaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
informations; messages |
55 |
información; mensaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
une information ou une nouvelle |
56 |
un dato o noticia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
une information ou une nouvelle |
57 |
un dato o noticia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
informations; messages |
58 |
información; mensaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
informations; messages |
59 |
información; mensaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Il n'y a pas eu de nouvelles
d'eux depuis avant Noël. |
60 |
No ha habido noticias
de ellos desde antes de Navidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Ils n'ont pas eu de nouvelles
depuis avant Noël |
61 |
No han tenido
noticias desde antes de Navidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Je n'ai pas entendu parler d'eux
depuis avant Noël. |
62 |
No he sabido nada de
ellos desde antes de Navidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Je n'ai pas entendu parler
d'eux depuis avant Noël |
63 |
No he sabido nada de
ellos desde antes de Navidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Elle a fait savoir qu'elle
serait en retard. |
64 |
Envió un mensaje de
que llegaría tarde. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle serait en retard |
65 |
Ella envió un
mensaje de que llegaría tarde. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle viendrait plus tard |
66 |
Ella envió un mensaje
que vendría más tarde. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Elle a envoyé un message disant
qu'elle viendrait plus tard |
67 |
Ella envió un
mensaje que vendría más tarde. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Mot |
68 |
Palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
lettre. |
69 |
carta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
si le mot sort de l'affaire, il
devra démissionner |
70 |
si se corre la voz
sobre el asunto, tendrá que renunciar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
S'il sort, il devra
démissionner |
71 |
Si sale, tendrá que
dimitir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Si ce scandale se propage, il
devra démissionner. |
72 |
Si este escándalo se
extiende, tendrá que dimitir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Si ce scandale se propage, il
devra démissionner |
73 |
Si se extiende este
escándalo, tendrá que dimitir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
la Parole dit qu'elle s'en va. |
74 |
la Palabra dice que
ella se va. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
la bible dit qu'elle va |
75 |
la biblia dice que
ella va |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
On dit qu'elle part. |
76 |
Se dice que ella se
va. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
On dit qu'elle part |
77 |
Se dice que ella se
va |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Le mot est qu'ils se sont
séparés. |
78 |
La palabra es que se
han separado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Je veux dire, ils ont rompu |
79 |
Quiero decir, se
separaron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
On dit qu'ils ont divorcé. |
80 |
Se dice que se
divorciaron. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
On dit qu'ils ont divorcé |
81 |
Se dice que se
divorciaron. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
différent |
82 |
diferente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Il aime faire passer le mot sur
l'importance d'une alimentation saine |
83 |
Le gusta correr la
voz sobre la importancia de una alimentación saludable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
84 |
Le gusta promover la
importancia de una alimentación saludable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
85 |
Le gusta promover la
importancia de una alimentación saludable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il aime promouvoir l'importance
d'une alimentation saine |
86 |
Le gusta promover la
importancia de una alimentación saludable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Bible |
87 |
Biblia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Bible |
88 |
Biblia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
gorge |
89 |
garganta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
à travers |
90 |
mediante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
la Parole (également la Parole de Dieu) |
91 |
la Palabra (también la Palabra de Dios) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
La Parole (aussi la Parole de
Dieu) |
92 |
La Palabra (también
la Palabra de Dios) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
la Bible et ses enseignements |
93 |
la biblia y sus
enseñanzas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
la bible et ses enseignements |
94 |
la biblia y sus
enseñanzas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Bible; Evangile |
95 |
Biblia; Evangelio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Bible; Evangile |
96 |
Biblia; Evangelio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
de bouche à oreille |
97 |
de boca en boca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Bouche à oreille |
98 |
Boca a boca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
parce que les gens se le disent
et non parce qu'ils lisent à ce sujet |
99 |
porque la gente se lo
cuenta y no porque lo lean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Parce que les gens se disent
pas parce qu'ils l'ont lu |
100 |
Porque la gente se
lo dice no porque lo lea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
oralement; oralement |
101 |
oralmente; oralmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
oralement; oralement |
102 |
oralmente; oralmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille |
103 |
La noticia corre de
boca en boca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille. |
104 |
Las noticias se
difunden de boca en boca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
La nouvelle s'est propagée de
bouche à oreille |
105 |
La noticia se corrió
de boca en boca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
La nouvelle s'est-elle propagée
de bouche à oreille ? |
106 |
¿Se difundió la
noticia de boca en boca? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(à droite) dès le départ |
107 |
(derecha) desde el principio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
(à droite) commencer par le mot |
108 |
(derecha) comienza
con la palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
(informel) |
109 |
(informal) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Depuis le tout début |
110 |
desde el principio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Depuis le tout début |
111 |
desde el principio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Depuis le début |
112 |
Desde el principio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Depuis le début |
113 |
Desde el principio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
(ne pas) mettre un mot sur les
bords |
114 |
(no) pronunciar una
palabra de lado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
(ne pas) dire à peine un mot |
115 |
(no) apenas decir
una palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
(ne pas) mettre un mot sur le bord) |
116 |
(no) decir una palabra de lado) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
(n'a pas) un mot sur le bord) |
117 |
(no) consigue una
palabra en el borde) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
(ne pas) pouvoir dire quoi que ce soit parce
que qn d'autre parle trop |
118 |
(no) poder decir nada porque sb otra cosa es
hablar demasiado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
(Pas) capable de dire quelque
chose parce que les autres en disent trop |
119 |
(No) poder decir
algo porque otros dicen demasiado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
(parce que les autres parlent
trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche |
120 |
(porque otras
personas hablan demasiado) insertar (no puede subir) boca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
(parce que les autres parlent
trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche |
121 |
(porque otras
personas hablan demasiado) insertar (no puede subir) boca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Quand Mary commence à parler,
personne d'autre ne peut entendre un mot de manière marginale |
122 |
Cuando Mary comienza
a hablar, nadie más puede pronunciar una palabra de forma marginal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Quand Mary a commencé à parler,
personne d'autre ne pouvait à peine prononcer un mot |
123 |
Cuando Mary comenzó
a hablar, nadie más apenas podía pronunciar una palabra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Quand Marie parlait, personne ne
pouvait l'interrompre |
124 |
Cuando María habló,
nadie pudo interrumpir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Quand Marie parlait, personne
d'autre ne pouvait l'interrompre |
125 |
Cuando Mary habló,
nadie más pudo interrumpir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
avoir un mot à l'oreille de qn |
126 |
tener una palabra en
el oído de sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
dire un mot à l'oreille de
quelqu'un |
127 |
decir una palabra al
oído de alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
parler à qn en privé de qc |
128 |
hablar con alguien en privado sobre algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
parler à quelqu'un de quelque
chose en privé |
129 |
hablar con alguien
sobre algo en privado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
parler en privé avec; parler en
privé avec |
130 |
hablar en privado
con; hablar en privado con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
parler en privé avec; parler en
privé avec |
131 |
hablar en privado
con; hablar en privado con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Jubilé |
132 |
Aniversario |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
宻 |
133 |
宻 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
峹 |
134 |
峹 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
os |
135 |
hueso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
os |
136 |
hueso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Mi |
137 |
Mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
dense |
138 |
denso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
avoir/échanger des mots (avec
qn) (à propos de qch) |
139 |
tener/intercambiar
palabras (con sb) (sobre algo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
se disputer avec qn |
140 |
tener una discusión
con sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
discuter avec quelqu'un |
141 |
discutir con alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
(avec quelqu'un) se disputer, se
quereller |
142 |
(con alguien)
discutiendo, peleando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(avec quelqu'un) se disputer,
se quereller |
143 |
(con alguien)
discutiendo, peleando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Nous avons eu des mots. |
144 |
Hemos tenido
palabras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
nous avons quelque chose à dire |
145 |
tenemos algo que
decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Nous nous sommes battus |
146 |
Tuvimos una pelea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Nous nous sommes battus |
147 |
Tuvimos una pelea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Des mots ont été échangés |
148 |
Se intercambiaron
palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
mots échangés |
149 |
palabras
intercambiadas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il y a eu une querelle |
150 |
hubo una pelea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Il y a eu une querelle |
151 |
hubo una pelea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
autrement dit |
152 |
en otras palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
autrement dit |
153 |
en otras palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
utilisé pour introduire une
explication de qch |
154 |
usado para introducir
una explicación de algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
une explication utilisée pour
introduire quelque chose |
155 |
una explicación
utilizada para introducir algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
En d'autres termes,
c'est-à-dire, en d'autres termes |
156 |
En otras palabras; es
decir; en otras palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
En d'autres termes, c'est-à-dire, en
d'autres termes |
157 |
En otras palabras; es decir; en otras
palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Ils lui ont demandé de partir,
en d'autres termes, il a été renvoyé. |
158 |
Le pidieron que se
fuera, o sea que lo despidieron. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Ils lui ont demandé de partir,
en d'autres termes, il a été renvoyé |
159 |
Le pidieron que se
fuera, es decir, lo despidieron. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Ils lui ont demandé de partir,
c'est-à-dire qu'il a été renvoyé. |
160 |
Le pidieron que se
fuera, o sea, lo despidieron. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Ils lui ont demandé de partir,
c'est-à-dire qu'il a été renvoyé |
161 |
Le pidieron que se
fuera, o sea, lo despidieron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(pas) en autant de mots |
162 |
(no) en tantas/tantas
palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(ne pas) utiliser autant/autant
de mots que possible |
163 |
(no) usar
tantas/tantas palabras como sea posible |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(pas) exactement dans les mêmes
termes que qn dit ont été utilisés |
164 |
(no) exactamente con
las mismas palabras que sb dice que se usaron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
non) utiliser exactement le
même mot que quelqu'un a dit |
165 |
no) use exactamente
la misma palabra que alguien dijo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(abandonner le non-sens) textuellement,
littéralement |
166 |
(abandonar tonterías) palabra por palabra,
literalmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
A-t-elle dit qu'elle était
désolée ? Pas en autant de mots |
167 |
¿Dijo que lo sentía?,
no con tantas palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
A-t-elle dit qu'elle était
désolée ? pas tant de mots |
168 |
¿Dijo que lo sentía?
no tantas palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
S'est-elle excusée ? Ne
l'a-t-elle pas dit carrément |
169 |
¿Se disculpó?, no lo
dijo directamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
S'est-elle excusée ? ne le dis
pas carrément |
170 |
¿Se disculpó? no
decirlo abiertamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Il n'a pas approuvé le plan et
l'a dit en autant de mots |
171 |
No aprobó el plan y
lo dijo con tantas palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Il a désapprouvé le plan et a
dit tant de choses |
172 |
Desaprobó el plan y
dijo tanto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Il a précisé à maintes reprises
qu'il n'était pas d'accord avec le plan |
173 |
Dejó en claro una y
otra vez que no estaba de acuerdo con el plan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il a précisé à maintes reprises
qu'il n'était pas d'accord avec le plan |
174 |
Dejó en claro una y
otra vez que no estaba de acuerdo con el plan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
en un mot |
175 |
en una palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
En un mot |
176 |
En una palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
informel |
177 |
informal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
utilisé pour donner une réponse ou un
commentaire très court, généralement négatif |
178 |
se utiliza para dar una respuesta o
comentario muy breve, generalmente negativo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Utilisé pour donner une réponse
ou un commentaire très court, généralement négatif |
179 |
Se utiliza para dar
una respuesta o comentario muy breve, generalmente negativo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
en bref; une phrase; en bref |
180 |
en resumen; una
oración; en resumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
en bref; une phrase; en bref |
181 |
en resumen; una
oración; en resumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Voulez-vous nous aider ? en un
mot, non |
182 |
¿Te gustaría
ayudarnos? en una palabra, no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Souhaitez-vous nous aider? En
un mot, non |
183 |
¿Te gustaría
ayudarnos? en una palabra no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Voulez-vous nous aider ? En un
mot, ne voulez pas |
184 |
¿Quieres ayudarnos?,
en una palabra, no quieres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Souhaitez-vous nous aider? En
un mot, ne veux pas |
185 |
¿Te gustaría
ayudarnos? En una palabra, no quiero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
en mots d'une syllabe en
utilisant un langage très simple |
186 |
en palabras de una
sílaba usando un lenguaje muy simple |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
En termes extrêmement simples : |
187 |
En palabras extremadamente simples: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Pouvez-vous répéter cela avec
des mots 〇/un syhaWe ? |
188 |
¿Podrías
decir eso de nuevo en palabras de una sílaba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Pouvez-vous le répéter avec des
mots très simples ? |
189 |
¿Puedes decir esto
de nuevo en palabras muy simples? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
le dernier/dernier mot (sur qc) le dernier
commentaire ou la dernière décision concernant qc |
190 |
la última/última palabra (sobre algo) el
último comentario o decisión sobre algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
dernière / dernière phrase (de
quelque chose) un commentaire final ou une décision à propos de quelque chose |
191 |
última / última
oración (de algo) un comentario final o decisión sobre algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
un avis final (sur quelque
chose), une décision finale |
192 |
una opinión final
(sobre algo), una decisión final |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
un avis final (sur quelque chose), une
décision finale |
193 |
una opinión final (sobre algo), una decisión
final |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
il doit toujours avoir le
dernier mot dans toute dispute |
194 |
él siempre tiene que
tener la última palabra en cualquier discusión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Dans toute dispute, il doit
toujours avoir le dernier mot. |
195 |
En cualquier
discusión, siempre tiene que tener la última palabra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Il a toujours le dernier mot
dans toute dispute. |
196 |
Siempre tiene la
última palabra en cualquier discusión. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Il a toujours le dernier mot
dans n'importe quel argument |
197 |
Siempre tiene la
última palabra en cualquier discusión. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
(sur ma parole |
198 |
(le doy mi palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
(selon) mes paroles |
199 |
(según) mis palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
démodé |
200 |
Anticuado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
utilisé pour montrer que vous êtes surpris
de qch |
201 |
solía mostrar que estás sorprendido por algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
utilisé pour montrer que vous
êtes surpris par quelque chose |
202 |
usado para mostrar
que estás sorprendido por algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
(exprime sa surprise) Oups, hein |
203 |
(expresa sorpresa)
Ups, eh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
(exprime sa surprise) Oups, hein |
204 |
(expresa sorpresa) Ups, eh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pas un bon mot à dire pour qn/qch |
205 |
no tengo una buena palabra que decir para
sb/sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
rien à dire |
206 |
nada que decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
informel |
207 |
informal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
ne jamais dire du bien de qn/qch |
208 |
nunca decir nada bueno sobre algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
ne jamais dire du bien de
quelqu'un/quelque chose |
209 |
nunca digas cosas
bonitas de alguien/algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
ne jamais dire de belles choses
à propos de... |
210 |
nunca digas cosas
lindas de... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
ne jamais dire de belles choses à propos
de... |
211 |
nunca digas cosas lindas de... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
cassé |
212 |
roto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
personne n'avait un bon mot à
dire sur lui. |
213 |
nadie tenía una buena
palabra que decir sobre él. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Personne n'avait de bonnes
choses à dire sur lui. |
214 |
Nadie tenía cosas
buenas que decir de él. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Personne n'a dit qu'il était bon |
215 |
nadie dijo que era
bueno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Personne n'a dit qu'il était
bon |
216 |
nadie dijo que era
bueno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
mettre un (bon) mot pour qn |
217 |
poner una (buena)
palabra para sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
ajouter un (bon) mot pour
quelqu'un |
218 |
agregar una (buena)
palabra para alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
faire l'éloge de qn à qn d'autre
afin de les aider à trouver un emploi, etc. |
219 |
elogiar a sb a sb
para ayudarlos a conseguir un trabajo, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Félicitez quelqu'un pour
l'aider à trouver un emploi, etc. |
220 |
Elogie a alguien
para ayudarlo a conseguir un trabajo, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
parler gentiment pour quelqu'un;
parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un |
221 |
hablar amablemente
por alguien; hablar amablemente por alguien; recomendar a alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
parler gentiment pour
quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un |
222 |
hablar amablemente
por alguien; hablar amablemente por alguien; recomendar a alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
mettre des mots dans la bouche
de qn |
223 |
poner palabras en la
boca de alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
mettre des mots dans la bouche
de quelqu'un |
224 |
poner palabras en la
boca de alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
suggérer que qn a dit qch alors
qu'en fait il ne l'a pas fait |
225 |
sugerir que alguien
ha dicho algo cuando en realidad no lo ha hecho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
laisser entendre que quelqu'un
a dit quelque chose alors qu'en fait il ne l'a pas fait |
226 |
dar a entender que
alguien dijo algo cuando en realidad no lo hizo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
affirmer que quelqu'un a dit
quelque chose |
227 |
afirmar que alguien
ha dicho algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
affirmer que quelqu'un a dit
quelque chose |
228 |
afirmar que alguien
ha dicho algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
dire/donner le Vord pour donner
un ordre ; faire une demande |
229 |
decir/dar el Vord
para dar una orden; para hacer una petición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
dire/émettre un ordre donner un
ordre; faire une demande |
230 |
decir/emitir una
orden para dar una orden; hacer una solicitud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
donner un ordre; donner un
ordre; faire une demande |
231 |
dar una orden; dar
una orden; hacer una petición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
donner un ordre; donner un
ordre; faire une demande |
232 |
dar una orden; dar
una orden; hacer una petición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Dis juste un mot, et j'irai |
233 |
Solo di la palabra y
me iré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Dis juste un mot et j'irai |
234 |
Solo di una palabra
y me iré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Dis juste un mot et j'irai |
235 |
Solo di una palabra y
me iré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Dis juste un mot et j'irai |
236 |
Solo di una palabra
y me iré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
service |
237 |
Servicio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
prendre qn au mot |
238 |
tomar sb en su palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
écoute-les |
239 |
escúchalos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
croire exactement ce que qn dit
ou promet |
240 |
creer exactamente lo
que sb dice o promete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
croire complètement ce que
quelqu'un dit ou promet |
241 |
creer completamente
lo que alguien dice o promete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Croire pleinement à la parole
(ou à la promesse) de ; être convaincu |
242 |
Creer plenamente en
la palabra (o promesa) de; estar convencido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Croire pleinement à la parole
(ou à la promesse) de ; être convaincu |
243 |
Creer plenamente en
la palabra (o promesa) de; estar convencido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
retirer les mots de la bouche de
qn |
244 |
saca las palabras de
la boca de alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
faire sortir des mots de la
bouche de quelqu'un |
245 |
sacar palabras de la
boca de alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
dire ce que qn d'autre allait dire |
246 |
decir lo que sb más iba a decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
dire ce que les autres ont à
dire |
247 |
decir lo que otros
tienen que decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
dis ce que tu veux dire |
248 |
di lo que quieras
decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
dis ce que tu veux dire |
249 |
di lo que quieras
decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
trop drôle, idiot, ridicule, etc. pour les
mots |
250 |
demasiado divertido, tonto, ridículo, etc.
para las palabras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Tellement drôle, stupide,
ridicule, etc. |
251 |
Tan divertido,
estúpido, ridículo, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
extrêmement drôle, idiot,
ridicule, etc. |
252 |
extremadamente
divertido, tonto, ridículo, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
très drôle, idiot, drôle, etc. |
253 |
muy divertido,
tonto, gracioso, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
drôle (ou stupide, absurde,
etc.) |
254 |
divertido (o
estúpido, absurdo, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
drôle (ou stupide, absurde,
etc.) |
255 |
divertido (o
estúpido, absurdo, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
indescriptible ; extrêmement
drôle (ou stupide, absurde, etc.) |
256 |
indescriptiblemente,
extremadamente divertido (o estúpido, absurdo, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
indescriptible ; extrêmement
drôle (ou stupide, absurde, etc.) |
257 |
indescriptiblemente,
extremadamente divertido (o estúpido, absurdo, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
mot pour mot |
258 |
palabra por palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
mot par mot |
259 |
palabra por palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
dans exactement les mêmes mots
ou (lorsqu'ils sont traduits) des mots exactement équivalents |
260 |
en exactamente las
mismas palabras o (cuando se traduce) palabras exactamente equivalentes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
avec exactement le même mot ou
(en traduction) exactement le même mot |
261 |
con exactamente la
misma palabra o (en traducción) exactamente la misma palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
textuellement ; (lors de la
traduction) textuellement |
262 |
palabra por palabra;
(al traducir) palabra por palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
textuellement ; (lors de
la traduction) textuellement |
263 |
palabra por palabra;
(al traducir) palabra por palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Elle m'a répété leur
conversation mot pour mot |
264 |
Ella repitió su
conversación palabra por palabra para mí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Elle m'a répété leur
conversation mot pour mot |
265 |
Me repitió su
conversación palabra por palabra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Elle m'a répété textuellement
leur conversation |
266 |
Me repitió su
conversación palabra por palabra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Elle m'a répété textuellement
leur conversation |
267 |
Me repitió su
conversación palabra por palabra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
une traduction mot à mot |
268 |
una traducción
palabra por palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Traduction textuelle |
269 |
traducción literal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
la parole de qn est leur lien |
270 |
la palabra de sb es
su vínculo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
les mots de quelqu'un sont leur
lien |
271 |
las palabras de
alguien son su vínculo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
on peut se fier entièrement à la
promesse de quelqu'un |
272 |
se puede confiar
completamente en la promesa de alguien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
ses promesses auxquelles on
peut faire entièrement confiance |
273 |
las promesas de uno
en las que se puede confiar completamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
une promesse, une promesse; un
mot |
274 |
una promesa, una
promesa; una palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Une promesse, une promesse, un
mot |
275 |
Una promesa, una
promesa, una palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
et |
276 |
y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
des mots à cet effet |
277 |
palabras en ese sentido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
pour l'effet |
278 |
al efecto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
utilisé pour montrer que vous donnez le sens
général de ce que qn a dit plutôt que les mots exacts |
279 |
se utiliza para mostrar que está dando el
significado general de lo que alguien ha dicho en lugar de las palabras
exactas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Utilisé pour montrer que vous
donnez le sens général de ce que quelqu'un a dit, pas le mot exact |
280 |
Se usa para mostrar
que estás dando el significado general de lo que alguien dijo, no la palabra
exacta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
quelque chose comme ça; quelque
chose à peu près comme ça |
281 |
algo así; más o menos
así |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
quelque chose comme ça; quelque
chose à peu près comme ça |
282 |
algo así; más o
menos así |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Il m'a dit de partir, ou des
mots à cet effet. |
283 |
Me dijo que me fuera,
o palabras en ese sentido. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Il m'a laissé partir, ou à
l'effet |
284 |
Me dejó ir, o al
efecto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
il m'a dit de partir, ou quelque
chose comme ça. |
285 |
me dijo que me fuera,
o algo así. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
il m'a dit de partir, ou quelque chose comme
ça |
286 |
me dijo que me fuera, o algo asi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Plus à |
287 |
mas en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
action |
288 |
acción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
échanger |
289 |
hockey con pelota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
sale |
290 |
sucio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
manger |
291 |
comer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
célèbre célèbre |
292 |
famoso famoso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
pendre |
293 |
colgar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
dernière |
294 |
ultimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
perdu perdu |
295 |
perdido perdido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
hacher |
296 |
desmenuzar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
maman |
297 |
mamá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
opératoire |
298 |
operatorio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
jouer |
299 |
desempeñar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
imprimer |
300 |
impresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
guerre |
301 |
guerra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
peser |
302 |
pesar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
écrit |
303 |
escrito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
écrire ou dire qch en utilisant
des mots particuliers |
304 |
escribir o decir algo
usando palabras particulares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
écrire ou dire quelque chose
avec un mot spécifique |
305 |
escribir o decir
algo con una palabra específica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
formulation; libellé |
306 |
redacción; redacción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Comment la lettre était-elle
rédigée (que disait-elle exactement) ? |
307 |
¿Cómo estaba
redactada la carta (qué decía exactamente)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Comment est le libellé de la
lettre (que dit-elle réellement) ? |
308 |
¿Cómo es la
redacción de la carta (qué dice realmente)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Qu'est-ce qu'il y avait
exactement d'écrit dans cette lettre ? |
309 |
¿Qué estaba escrito
exactamente en esta carta? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Qu'est-ce qu'il y avait
exactement d'écrit dans cette lettre ? |
310 |
¿Qué estaba escrito
exactamente en esta carta? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
libellé |
311 |
redactado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
formulation |
312 |
fraseología |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
un discours soigneusement
formulé |
313 |
un discurso
cuidadosamente redactado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
discours soigneusement rédigé |
314 |
discurso
cuidadosamente redactado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
discours bien ficelé |
315 |
discurso bien
redactado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
discours bien ficelé |
316 |
discurso bien
redactado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
une lettre de protestation
fortement formulée |
317 |
una carta de protesta
fuertemente redactada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Une lettre de protestation
fortement formulée |
318 |
Una carta de
protesta fuertemente redactada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Lettre de protestation fortement
formulée |
319 |
Carta de protesta
redactada enérgicamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Lettre de protestation
fortement formulée |
320 |
Carta de protesta
redactada enérgicamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Jeune |
321 |
Joven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
exclamation |
322 |
exclamación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
mot! |
323 |
¡palabra! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
utilisé pour montrer que vous
acceptez ou êtes d'accord avec ce que qn vient de dire |
324 |
usado para mostrar
que aceptas o estás de acuerdo con lo que alguien acaba de decir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Utilisé pour montrer que vous
acceptez ou êtes d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire |
325 |
Se usa para mostrar
que aceptas o estás de acuerdo con lo que alguien acaba de decir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
(pour exprimer ou être d'accord
avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste |
326 |
(expresar o estar de
acuerdo con lo que otros acaban de decir) Es decir, es correcto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
(pour exprimer ou être d'accord
avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste |
327 |
(expresar o estar de
acuerdo con lo que otros acaban de decir) Es decir, es correcto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
synonymes |
328 |
sinónimos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Analyse des synonymes |
329 |
Análisis de
sinónimos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mot |
330 |
palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
terme |
331 |
término |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
phrase |
332 |
frase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
expression |
333 |
expresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
idiome |
334 |
modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Ce sont tous des mots pour une
unité de langage utilisée pour exprimer qc. |
335 |
Todas estas son
palabras para una unidad de lenguaje usada para expresar algo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Ce sont tous des mots utilisés
pour exprimer l'unité de langage de quelque chose |
336 |
Estas son todas las
palabras que se usan para expresar la unidad de lenguaje de algo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
L'unité linguistique dans
laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens |
337 |
La unidad de lenguaje
en la que cada una de las palabras anteriores expresa otro significado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
L'unité linguistique dans
laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens |
338 |
La unidad de
lenguaje en la que cada una de las palabras anteriores expresa otro
significado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
mot |
339 |
palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
mot |
340 |
palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
une seule unité de langue qui
signifie qc et qui peut être parlée ou écrite |
341 |
una sola unidad de
lenguaje que significa algo y se puede hablar o escribir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Une seule unité de langue qui
signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite |
342 |
Una sola unidad de
lenguaje que significa algo, que se puede hablar o escribir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
signifie mot, mot, mot |
343 |
significa palabra, palabra, palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
344 |
No escribas más de
200 palabras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
345 |
No escribas más de
200 palabras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
La forme écrite ne doit pas
dépasser 200 mots |
346 |
El formulario escrito
no debe exceder las 200 palabras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
La forme écrite ne doit pas
dépasser 200 mots |
347 |
El formulario
escrito no debe exceder las 200 palabras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
348 |
usa muchas palabras
largas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
il a utilisé beaucoup de mots
longs |
349 |
usó muchas palabras
largas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
350 |
usa muchas palabras
largas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
il utilise beaucoup de mots
longs |
351 |
usa muchas palabras
largas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Faire, construire |
352 |
Hacer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
terme |
353 |
término |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
semestre |
354 |
semestre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
plutôt formel |
355 |
más bien formal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
un mot ou une phrase utilisé comme nom de
qch, en particulier lié à un type particulier de langue |
356 |
una palabra o frase utilizada como el nombre
de algo, especialmente uno relacionado con un tipo particular de idioma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Un mot ou une phrase utilisé
comme nom pour quelque chose, en particulier en relation avec un type
particulier de langue |
357 |
Una palabra o frase
utilizada como nombre de algo, especialmente en relación con un tipo
particular de idioma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
fait référence à des mots, des
termes, des expressions |
358 |
se refiere a
palabras, términos, expresiones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
fait référence à des mots, des
termes, des expressions |
359 |
se refiere a
palabras, términos, expresiones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Termes
techniques/juridiques/scientifiques |
360 |
Términos
técnicos/legales/científicos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
terminologie
technique/juridique/scientifique |
361 |
terminología
técnica/jurídica/científica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Discours spécialisé / Juridique
/ Scientifique |
362 |
Charla Especializada
/ Legal / Científica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Discours spécialisé / Juridique /
Scientifique |
363 |
Charla Especializada / Legal / Científica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Vieil homme est le terme d'argot
pour père |
364 |
Viejo es el término
del argot para padre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vieil homme est un terme
d'argot pour père |
365 |
anciano es un
término de argot para padre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
argot pour père |
366 |
jerga para padre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
argot pour père |
367 |
jerga para padre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Phrase |
368 |
Frase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
phrase |
369 |
frase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
un groupe de mots qui ont une signification
particulière lorsqu'ils sont utilisés ensemble |
370 |
un grupo de palabras que tienen un
significado particular cuando se usan juntas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
un groupe de mots qui ont une
signification spécifique lorsqu'ils sont utilisés ensemble |
371 |
un grupo de palabras
que tienen un significado específico cuando se usan juntas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Fait référence à chaque mot,
phrase, idiome |
372 |
Se refiere a cada
palabra, frase, modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Fait référence à chaque mot,
phrase, idiome |
373 |
Se refiere a cada
palabra, frase, modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Qui a inventé l'expression
publication assistée par ordinateur ? |
374 |
¿Quién acuñó la frase
autoedición? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Qui a inventé le terme
publication assistée par ordinateur ? |
375 |
¿Quién acuñó el
término autoedición? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
qui a créé la publication
assistée par ordinateur |
376 |
quién creó la
autoedición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
qui a créé la publication
assistée par ordinateur |
377 |
quién creó la
autoedición |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
(Publication assistée par
ordinateur) La phrase ? |
378 |
(Autoedición) ¿La
frase? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(Publication assistée par ordinateur) La
phrase ? |
379 |
(Autoedición) ¿La frase? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
En grammaire, une phrase est un
groupe de mots sans verbe fini, en particulier celui qui fait partie d'une
phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases |
380 |
En gramática, una
frase es un grupo de palabras sin un verbo finito, especialmente uno que
forma parte de una oración: el coche verde y el viernes por la mañana son
frases |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
En grammaire, une phrase est un
groupe de mots sans verbe fini, en particulier un mot qui fait partie d'une
phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases |
381 |
En gramática, una
frase es un grupo de palabras sin un verbo finito, especialmente una palabra
que forma parte de una oración: el coche verde y el viernes por la mañana son
frases |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Grammaticalement, la phrase fait
référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une
phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont
les deux phrases |
382 |
Gramaticalmente, la
frase se refiere a una frase que no contiene un verbo finito y forma parte de
una oración, y los delirios, como el coche verde y el viernes por la mañana,
son ambas frases. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Grammaticalement, la phrase
fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie
d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin
sont les deux phrases |
383 |
Gramaticalmente, la
frase se refiere a una frase que no contiene un verbo finito y forma parte de
una oración, y los delirios, como el coche verde y el viernes por la mañana,
son ambas frases. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
expression |
384 |
expresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Exprimer |
385 |
Expresar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
un mot ou une phrase |
386 |
una palabra o frase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
un mot ou une phrase |
387 |
una palabra o frase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Fait référence à des mots, des
phrases, des expressions, des expressions |
388 |
Se refiere a
palabras, frases, expresiones, expresiones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Fait référence à des mots, des
phrases, des expressions, des expressions |
389 |
Se refiere a
palabras, frases, expresiones, expresiones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant |
390 |
Tiende a usar muchas
expresiones de jerga que nunca antes había escuchado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant |
391 |
Tiende a usar muchas
expresiones de jerga que nunca antes había escuchado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant |
392 |
Tiende a usar muchos
términos de jerga que nunca antes había escuchado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Il a tendance à utiliser
beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant |
393 |
Tiende a usar muchos
términos de jerga que nunca antes había escuchado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
idiome |
394 |
modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
idiome |
395 |
modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
un groupe de mots dont le sens
est différent du sens des mots individuels |
396 |
un grupo de palabras
cuyo significado es diferente de los significados de las palabras
individuales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
un groupe de mots avec un sens
différent d'un seul mot |
397 |
un grupo de palabras
con un significado diferente a una sola palabra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
idiomes idiomes |
398 |
modismos modismos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
idiomes idiomes |
399 |
modismos modismos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Laisser le chat sortir du sac
est un idiome signifiant dire un secret par erreur |
400 |
Dejar que el gato
salga de la bolsa es una expresión idiomática que significa contar un secreto
por error. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Laisser le chat sortir du sac
L'idiome signifie une fausse déclaration des secrets |
401 |
Let the cat out of
the bag modismo significa tergiversación de secretos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
laisser le chat sortir du sac
(laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret
involontairement |
402 |
dejar que el gato
salga de la bolsa (let the cat run out the bag) es una expresión idiomática
que significa revelar un secreto sin querer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
laisser le chat sortir du sac
(laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret
involontairement |
403 |
dejar que el gato
salga de la bolsa (let the cat run out the bag) es una expresión idiomática
que significa revelar un secreto sin querer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
modèles et collocations |
404 |
patrones y
colocaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
un nouveau
mot/terme/phrase/expression/idiome |
405 |
una nueva
palabra/término/frase/expresión/modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
un(e)
technique/familier/idiomatique/mot d'argot/terme/locution/expression |
406 |
una (n) palabra
técnica/coloquial/idiomática/jerga/término/frase/expresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
utiliser un(e)
mot/terme/phrase/expression/idiome |
407 |
usar una
palabra/término/frase/expresión/modismo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
forger un(e)
mot/terme/phrase/expression |
408 |
acuñar una
palabra/término/frase/expresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
un(e)
mot/terme/phrase/expression/idiome signifie qc |
409 |
una(n)
palabra/término/frase/expresión/modismo significa algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
un mot/terme pour qch |
410 |
una palabra/término para algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|