index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm  
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   E
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ANGLAIS
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm      
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Il ne m'en a jamais rien dit 1 He never told me anything about it
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Il ne m'en a jamais rien dit 2 He never told me anything about it  
e   e e e 5 e e e last 3 Promesses 3 Promises
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 promettre 4 promise  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 promettre 5 promise  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 promettre 6 promise  
i   i i i 9 i i i bengali 7  une promesse ou une garantie que vous ferez qc ou que qc arrivera ou est vrai 7  a promise or guarantee that you will do sth or that sth will happen or is true  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 promettre ou garantir que vous ferez quelque chose ou que quelque chose arrivera ou sera vrai 8 promise or guarantee that you will do something or that something will happen or be true  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 promettre; promettre; garantir 9 promise; promise; guarantee
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  promettre; promettre; garantir 10  promise; promise; guarantee  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Je te donne ma parole que cela ne se reproduira plus 11 I give you my word that this won't happen again
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Je te promets que ça n'arrivera plus 12 I promise you this won't happen again  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Je te promets que ça n'arrivera plus 13 I promise you this won't happen again
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Je te promets que ça n'arrivera plus 14 I promise you this won't happen again  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Je te donne ma parole d'honneur (ma sincère promesse) 15 I give you my word of honour ( my sincere promise)
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Je te promets mon honneur (ma promesse sincère) 16 I promise you my honor (my sincere promise)  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Je te promets solennellement 17 I solemnly promise you
t   t t t 20 t t t /01a 18 Je te promets solennellement 18 I solemnly promise you  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 stricte 19 strict  
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 ménage 20 household  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Nous n'avons jamais douté de sa parole. 21 We never doubted her word.
x   x x x 24 x x x /index 22 Nous ne doutons jamais de ses paroles 22 We never doubt her words  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Nous n'avons jamais douté de sa promesse. 23 We never doubted her promise.  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Nous n'avons jamais douté de sa promesse 24 We never doubted her promise  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Rencontre 25 meeting  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Nous n'avons que sa parole que le chèque est à la poste 26 We only have his word for it that the cheque is in the post
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 On n'a que sa parole, le chèque est à la poste 27 We only have his word, the check is in the post office  
                  28 Il vient de nous assurer que le chèque était à la poste. 28 He just assured us the check was in the mail.
                    29 Il vient de nous assurer que le chèque était à la poste 29 He just assured us the check was in the mail  
                    30 tiens ta parole (faites ce que vous avez promis) 30 keep your word ( do what you promised)
                    31 tiens parole (faites ce que vous promettez) 31 keep your word (do what you promise)  
                    32 garder les mots 32 keep the words  
                    33 garder les mots 33 keep the words  
                    34 Il a promis d'aider et était aussi bon que sa parole (a fait ce qu'il a promis) 34 He promised to help and was as good as his word ( did what he promised)  
                    35 Il a promis d'aider et a fait ce qu'il a dit (et a tenu sa promesse) 35 He promised to help, and did what he said (and kept his promise)  
                    36 Il promet d'aider, et il parle. 36 He promises to help, and he does the talking.  
                    37 Il promet d'aider, et il en dit long 37 He promises to help, and he speaks volumes  
                    38 C'est un homme de parole (il fait ce qu'il promet) 38 He's a man of his word ( he does what he promises)  
                    39 C'est un homme qui tient ses promesses (il tient ses promesses) 39 He's a man who keeps his promises (he keeps his promises)  
                    40 C'est un homme de parole 40 He's a man of his word
                    41 C'est un homme de parole 41 He's a man of his word  
                    42 profit 42 profit  
                    43 utilisation. 43 use.  
                    44 Je lui ai fait confiance pour ne pas revenir sur sa parole (briser sa promesse) 44 I trusted her not to go back on her word (break her promise)
                    45 Je suis sûr qu'elle ne la trahira pas (rompre sa promesse) 45 I'm sure she won't betray her (break her promise)  
                    46 Je suis sûr qu'elle ne rompra pas sa promesse 46 I'm sure she won't break her promise
                    47 Je suis sûr qu'elle ne rompra pas sa promesse 47 I'm sure she won't break her promise  
                    48 Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole (crois-moi) 48 I can't prove it, you'll have to take my word for it (believe me)  
                    49 Je ne peux pas le prouver, tu dois me croire sur parole (crois-moi) 49 I can't prove, you gotta take my word (Trust me)  
                    50 Je ne peux pas le prouver, tu me crois juste 50 I can't prove it, you just believe me
                    51 Je ne peux pas le prouver, crois-moi 51 I can't prove it, just believe me  
                    52 Informations/actualités 52 Information/news
                    53 Nouvelles/Nouvelles 53 News/News  
                    54 informations; messages 54 information; message
                    55 informations; messages 55 information; message  
                    56 une information ou une nouvelle 56 a piece of information or news  
                    57 une information ou une nouvelle 57 a piece of information or news  
                    58 informations; messages 58 information; message  
                    59 informations; messages 59 information; message  
                    60 Il n'y a pas eu de nouvelles d'eux depuis avant Noël. 60 There's been no word from them since before Christmas.  
                    61 Ils n'ont pas eu de nouvelles depuis avant Noël 61 They haven't had any news since before Christmas  
                    62 Je n'ai pas entendu parler d'eux depuis avant Noël. 62 Haven't heard from them since before Christmas.  
                    63 Je n'ai pas entendu parler d'eux depuis avant Noël 63 Haven't heard from them since before Christmas  
                    64 Elle a fait savoir qu'elle serait en retard. 64 She sent word that she would be late.
                    65 Elle a envoyé un message disant qu'elle serait en retard 65 She messaged that she would be late  
                    66 Elle a envoyé un message disant qu'elle viendrait plus tard 66 She messaged that she was coming later
                    67 Elle a envoyé un message disant qu'elle viendrait plus tard 67 She messaged that she was coming later  
                    68 Mot 68 Word  
                    69 lettre. 69 letter.  
                    70 si le mot sort de l'affaire, il devra démissionner 70 if word gets out about the affair he will have to resign  
                    71 S'il sort, il devra démissionner 71 If it gets out, he will have to resign  
                    72 Si ce scandale se propage, il devra démissionner. 72 If this scandal spreads, he will have to resign.  
                    73 Si ce scandale se propage, il devra démissionner 73 If this scandal spreads, he will have to resign  
                    74 la Parole dit qu'elle s'en va. 74 the Word has it that she’s leaving.
                    75 la bible dit qu'elle va 75 the bible says she is going  
                    76 On dit qu'elle part. 76 It is said that she is leaving.
                    77 On dit qu'elle part 77 It is said that she is leaving  
                    78 Le mot est qu'ils se sont séparés. 78 The word is they’ve split up.
                    79 Je veux dire, ils ont rompu 79 I mean, they broke up  
                    80 On dit qu'ils ont divorcé. 80 They are said to have divorced.  
                    81 On dit qu'ils ont divorcé 81 They are said to have divorced  
                    82 différent 82 different  
                    83 Il aime faire passer le mot sur l'importance d'une alimentation saine 83 He likes to spread the word about the importance of healthy eating
                    84 Il aime promouvoir l'importance d'une alimentation saine 84 He likes to promote the importance of healthy eating  
                    85 Il aime promouvoir l'importance d'une alimentation saine 85 He likes to promote the importance of healthy eating
                    86 Il aime promouvoir l'importance d'une alimentation saine 86 He likes to promote the importance of healthy eating  
                    87 Bible 87 Bible  
                    88 Bible 88 Bible  
                    89 gorge 89 gorge  
                    90 à travers 90 through  
                    91  la Parole (également la Parole de Dieu) 91  the Word (also the ,Word, of God)
                    92 La Parole (aussi la Parole de Dieu) 92 The Word (also the Word of God)  
                    93 la Bible et ses enseignements 93 the Bible and its teachings
                    94 la bible et ses enseignements 94 the bible and its teachings  
                    95 Bible; Evangile 95 Bible; Gospel
                    96 Bible; Evangile 96 Bible; Gospel  
                    97 de bouche à oreille 97 by word of mouth
                    98 Bouche à oreille 98 Word of mouth  
                    99 parce que les gens se le disent et non parce qu'ils lisent à ce sujet 99 because people tell each other and not because they read about it  
                    100 Parce que les gens se disent pas parce qu'ils l'ont lu 100 Because people tell each other not because they read it  
                    101 oralement; oralement 101 orally; orally  
                    102 oralement; oralement 102 orally; orally  
                    103 La nouvelle s'est propagée de bouche à oreille 103 The news spread by word of mouth  
                    104 La nouvelle s'est propagée de bouche à oreille. 104 News spread by word of mouth.  
                    105 La nouvelle s'est propagée de bouche à oreille 105 The news was spread by word of mouth  
                    106 La nouvelle s'est-elle propagée de bouche à oreille ? 106 Was the news spread by word of mouth?  
                    107  (à droite) dès le départ 107  (right) from the word go
                    108 (à droite) commencer par le mot 108 (right) start with the word  
                    109 (informel) 109 (informal)
                    110 Depuis le tout début 110 from the very beginning  
                    111 Depuis le tout début 111 from the very beginning  
                    112 Depuis le début 112 From the beginning  
                    113  Depuis le début 113  From the beginning  
                    114 (ne pas) mettre un mot sur les bords 114 (not) get a word in edgeways  
                    115 (ne pas) dire à peine un mot 115 (not) barely say a word  
                    116  (ne pas) mettre un mot sur le bord) 116  (not) get a word in edgewise)  
                    117 (n'a pas) un mot sur le bord) 117 (doesn't) get a word on the edge)  
                    118  (ne pas) pouvoir dire quoi que ce soit parce que qn d'autre parle trop 118  (not) to be able to say anything because sb else is speaking too much  
                    119 (Pas) capable de dire quelque chose parce que les autres en disent trop 119 (Not) able to say something because others say too much  
                    120 (parce que les autres parlent trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche 120 (because other people talk too much) insert (can't get on) mouth
                    121 (parce que les autres parlent trop) insérer (ne peut pas monter) la bouche 121 (because other people talk too much) insert (can't get on) mouth  
                    122 Quand Mary commence à parler, personne d'autre ne peut entendre un mot de manière marginale 122 When Mary starts talking, no one else can get a word in edge- ways
                    123 Quand Mary a commencé à parler, personne d'autre ne pouvait à peine prononcer un mot 123 When Mary began to speak, no one else could barely utter a word  
                    124 Quand Marie parlait, personne ne pouvait l'interrompre 124 When Mary spoke, no one could interrupt  
                    125 Quand Marie parlait, personne d'autre ne pouvait l'interrompre 125 When Mary spoke, no one else could interrupt  
                    126 avoir un mot à l'oreille de qn 126 have a word in sb's 'ear  
                    127 dire un mot à l'oreille de quelqu'un 127 say a word in someone's ear
                    128  parler à qn en privé de qc 128  to speak to sb privately about sth  
                    129 parler à quelqu'un de quelque chose en privé 129 talk to someone about something in private  
                    130 parler en privé avec; parler en privé avec 130 to speak privately with; to speak privately with  
                    131 parler en privé avec; parler en privé avec 131 to speak privately with; to speak privately with  
                    132 Jubilé 132 Jubilee  
                    133 133  
                    134 134  
                    135 os 135 bone  
                    136 os 136 bone  
                    137 Mi 137 Mi  
                    138 dense 138 dense  
                    139 avoir/échanger des mots (avec qn) (à propos de qch) 139 have/exchange words (with sb) (about sth)
                    140 se disputer avec qn 140 to have an argument with sb  
                    141 discuter avec quelqu'un 141 argue with someone  
                    142 (avec quelqu'un) se disputer, se quereller 142 (with someone) arguing, quarrelling
                    143 (avec quelqu'un) se disputer, se quereller 143 (with someone) arguing, quarreling  
                    144 Nous avons eu des mots. 144 We've had words.
                    145 nous avons quelque chose à dire 145 we have something to say  
                    146 Nous nous sommes battus 146 we had a fight
                    147 Nous nous sommes battus 147 we had a fight  
                    148 Des mots ont été échangés 148 Words were exchanged
                    149 mots échangés 149 words exchanged  
                    150 Il y a eu une querelle 150 There was a quarrel  
                    151 Il y a eu une querelle 151 There was a quarrel  
                    152 autrement dit 152 in other words
                    153 autrement dit 153 in other words  
                    154 utilisé pour introduire une explication de qch 154 used to introduce an explanation of sth
                    155 une explication utilisée pour introduire quelque chose 155 an explanation used to introduce something  
                    156 En d'autres termes, c'est-à-dire, en d'autres termes 156 In other words; that is to say; in other words
                    157  En d'autres termes, c'est-à-dire, en d'autres termes 157  In other words; that is to say; in other words  
                    158 Ils lui ont demandé de partir, en d'autres termes, il a été renvoyé. 158 They asked him to leave, in other words he was fired.
                    159 Ils lui ont demandé de partir, en d'autres termes, il a été renvoyé 159 They asked him to leave, in other words, he was fired  
                    160 Ils lui ont demandé de partir, c'est-à-dire qu'il a été renvoyé. 160 They asked him to go, that is, he was fired.
                    161 Ils lui ont demandé de partir, c'est-à-dire qu'il a été renvoyé 161 They asked him to go, that is, he was fired  
                    162 (pas) en autant de mots 162 (not) in so/as many words  
                    163 (ne pas) utiliser autant/autant de mots que possible 163 (not) use as many/as many words as possible  
                    164 (pas) exactement dans les mêmes termes que qn dit ont été utilisés 164 (not) in exactly the same words as sb says were used
                    165 non) utiliser exactement le même mot que quelqu'un a dit 165 no) use the exact same word as someone said  
                    166  (abandonner le non-sens) textuellement, littéralement 166  (abandoning nonsense) verbatim, literally  
                    167 A-t-elle dit qu'elle était désolée ? Pas en autant de mots 167 Did she say she was sorry? not in so many words
                    168 A-t-elle dit qu'elle était désolée ? pas tant de mots 168 Did she say she was sorry? not so many words  
                    169 S'est-elle excusée ? Ne l'a-t-elle pas dit carrément 169 Did she apologize? not say it outright
                    170 S'est-elle excusée ? ne le dis pas carrément 170 Did she apologize? not say it outright  
                    171 Il n'a pas approuvé le plan et l'a dit en autant de mots 171 He didn't approve of the plan and said so in as many words
                    172 Il a désapprouvé le plan et a dit tant de choses 172 He disapproved of the plan and said so much  
                    173 Il a précisé à maintes reprises qu'il n'était pas d'accord avec le plan 173 He made it clear over and over that he did not agree with the plan  
                    174 Il a précisé à maintes reprises qu'il n'était pas d'accord avec le plan 174 He made it clear over and over that he did not agree with the plan  
                    175 en un mot 175 in a word  
                    176 En un mot 176 In a word  
                    177 informel 177 informal  
                    178  utilisé pour donner une réponse ou un commentaire très court, généralement négatif 178  used for giving a very short, usually negative, answer or comment  
                    179 Utilisé pour donner une réponse ou un commentaire très court, généralement négatif 179 Used to give a very short, usually negative, answer or comment  
                    180 en bref; une phrase; en bref 180 in short; one sentence; in short
                    181 en bref; une phrase; en bref 181 in short; one sentence; in short  
                    182 Voulez-vous nous aider ? en un mot, non 182 Would you like to help us ? in a word, no
                    183 Souhaitez-vous nous aider? En un mot, non 183 Would you like to help us? In a word, no  
                    184 Voulez-vous nous aider ? En un mot, ne voulez pas 184 Would you like to help us? In a word, do not want  
                    185 Souhaitez-vous nous aider? En un mot, ne veux pas 185 Would you like to help us? In a word, do not want  
                    186 en mots d'une syllabe en utilisant un langage très simple 186 in words of one syllable using very simple language  
                    187  En termes extrêmement simples : 187  In extremely simple words:  
                    188 Pouvez-vous répéter cela avec des mots 〇/un syhaWe ? 188 Could you say that again in words of one syllabe?  
                    189 Pouvez-vous le répéter avec des mots très simples ? 189 Can you say this again in very simple words?  
                    190  le dernier/dernier mot (sur qc) le dernier commentaire ou la dernière décision concernant qc 190  the last/final word (on sth) the last comment or decision about sth
                    191 dernière / dernière phrase (de quelque chose) un commentaire final ou une décision à propos de quelque chose 191 last/last sentence (of something) a final comment or decision about something  
                    192 un avis final (sur quelque chose), une décision finale 192 a final opinion (on something), a final decision  
                    193  un avis final (sur quelque chose), une décision finale 193  a final opinion (on something), a final decision  
                    194 il doit toujours avoir le dernier mot dans toute dispute 194 he always has to have the last word in any argument  
                    195 Dans toute dispute, il doit toujours avoir le dernier mot. 195 In any argument, he always has to have the final say.  
                    196 Il a toujours le dernier mot dans toute dispute. 196 He always has the last word in any argument.
                    197 Il a toujours le dernier mot dans n'importe quel argument 197 He always has the last word in any argument  
                    198 (sur ma parole 198 (upon) my word
                    199 (selon) mes paroles 199 (according to) my words  
                    200 démodé 200 old-fashioned
                    201  utilisé pour montrer que vous êtes surpris de qch 201  used to show that you are surprised about sth  
                    202 utilisé pour montrer que vous êtes surpris par quelque chose 202 used to show that you are surprised by something  
                    203 (exprime sa surprise) Oups, hein 203 (expresses surprise) Oops, eh  
                    204  (exprime sa surprise) Oups, hein 204  (expresses surprise) Oops, eh  
                    205  pas un bon mot à dire pour qn/qch 205  not have a good word to say for sb/sth
                    206 rien à dire 206 nothing to say  
                    207 informel 207 informal
                    208  ne jamais dire du bien de qn/qch 208  to never say anything good about sb/sth  
                    209 ne jamais dire du bien de quelqu'un/quelque chose 209 never say nice things about someone/something  
                    210 ne jamais dire de belles choses à propos de... 210 never say nice things about...  
                    211  ne jamais dire de belles choses à propos de... 211  never say nice things about...  
                    212 cassé 212 broken  
                    213 personne n'avait un bon mot à dire sur lui. 213 nobody had a good word to say about him.
                    214 Personne n'avait de bonnes choses à dire sur lui. 214 No one had good things to say about him.  
                    215 Personne n'a dit qu'il était bon 215 No one said he was good
                    216 Personne n'a dit qu'il était bon 216 No one said he was good  
                    217 mettre un (bon) mot pour qn 217 put in a (good) word for sb
                    218 ajouter un (bon) mot pour quelqu'un 218 add a (good) word for someone  
                    219 faire l'éloge de qn à qn d'autre afin de les aider à trouver un emploi, etc. 219 to praise sb to sb else in order to help them get a job, etc.
                    220 Félicitez quelqu'un pour l'aider à trouver un emploi, etc. 220 Praise someone to help them get a job, etc.  
                    221 parler gentiment pour quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un 221 speak kindly for someone; speak kindly for someone; recommend someone  
                    222 parler gentiment pour quelqu'un; parler gentiment pour quelqu'un; recommander quelqu'un 222 speak kindly for someone; speak kindly for someone; recommend someone  
                    223 mettre des mots dans la bouche de qn 223 put words into sb’s mouth
                    224 mettre des mots dans la bouche de quelqu'un 224 put words in someone's mouth  
                    225 suggérer que qn a dit qch alors qu'en fait il ne l'a pas fait 225 to suggest that sb has said sth when in fact they have not  
                    226 laisser entendre que quelqu'un a dit quelque chose alors qu'en fait il ne l'a pas fait 226 imply that someone said something when in fact they didn't  
                    227 affirmer que quelqu'un a dit quelque chose 227 to assert that someone has said something  
                    228 affirmer que quelqu'un a dit quelque chose 228 to assert that someone has said something  
                    229 dire/donner le Vord pour donner un ordre ; faire une demande 229 say/give the Vord to give an order; to make a request
                    230 dire/émettre un ordre donner un ordre; faire une demande 230 say/issue an order to give an order; make a request  
                    231 donner un ordre; donner un ordre; faire une demande 231 to give an order; to give an order; to make a request  
                    232 donner un ordre; donner un ordre; faire une demande 232 to give an order; to give an order; to make a request  
                    233 Dis juste un mot, et j'irai 233 Just say the word, and I'll go  
                    234 Dis juste un mot et j'irai 234 Just say a word and I'll go  
                    235 Dis juste un mot et j'irai 235 Just say a word and I'll go
                    236 Dis juste un mot et j'irai 236 Just say a word and I'll go  
                    237 service 237 service  
                    238  prendre qn au mot 238  take sb at their word  
                    239 écoute-les 239 listen to them  
                    240 croire exactement ce que qn dit ou promet 240 to believe exactly what sb says or promises
                    241 croire complètement ce que quelqu'un dit ou promet 241 completely believe what someone says or promises  
                    242 Croire pleinement à la parole (ou à la promesse) de ; être convaincu 242 To fully believe the word (or promise) of; be convinced
                    243 Croire pleinement à la parole (ou à la promesse) de ; être convaincu 243 To fully believe the word (or promise) of; be convinced  
                    244 retirer les mots de la bouche de qn 244 take the words right out of sb’s mouth  
                    245 faire sortir des mots de la bouche de quelqu'un 245 get words out of someone's mouth  
                    246  dire ce que qn d'autre allait dire 246  to say what sb else was going to say
                    247 dire ce que les autres ont à dire 247 say what others have to say  
                    248 dis ce que tu veux dire 248 say...what you want to say
                    249 dis ce que tu veux dire 249 say...what you want to say  
                    250  trop drôle, idiot, ridicule, etc. pour les mots 250  too funny, silly, ridiculous, etc. for words
                    251 Tellement drôle, stupide, ridicule, etc. 251 So funny, stupid, ridiculous, etc.  
                    252 extrêmement drôle, idiot, ridicule, etc. 252 extremely funny, silly, ridiculous, etc  
                    253 très drôle, idiot, drôle, etc. 253 very funny, silly, funny, etc.  
                  254 drôle (ou stupide, absurde, etc.) 254 funny (or stupid, absurd, etc.)  
                    255 drôle (ou stupide, absurde, etc.) 255 funny (or stupid, absurd, etc.)  
                    256 indescriptible ; extrêmement drôle (ou stupide, absurde, etc.) 256 indescribably; extremely funny (or stupid, absurd, etc.)  
                    257 indescriptible ; extrêmement drôle (ou stupide, absurde, etc.) 257 indescribably; extremely funny (or stupid, absurd, etc.)  
                    258 mot pour mot 258 word for word
                    259 mot par mot 259 word by word  
                    260 dans exactement les mêmes mots ou (lorsqu'ils sont traduits) des mots exactement équivalents 260 in exactly the same words or (when translated) exactly equivalent words
                    261 avec exactement le même mot ou (en traduction) exactement le même mot 261 with the exact same word or (in translation) the exact same word
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    262 textuellement ; (lors de la traduction) textuellement 262 verbatim; (when translating) verbatim  
                    263 textuellement ; (lors de la traduction) textuellement 263 verbatim; (when translating) verbatim  
                  264 Elle m'a répété leur conversation mot pour mot 264 She repeated their conversation word for word to me
                    265 Elle m'a répété leur conversation mot pour mot 265 She repeated their conversation to me word for word  
                    266 Elle m'a répété textuellement leur conversation 266 She repeated their conversation to me verbatim
                    267 Elle m'a répété textuellement leur conversation 267 She repeated their conversation to me verbatim  
                    268 une traduction mot à mot 268 a word-for-word translation
                    269 Traduction textuelle 269 Verbatim translation  
                    270 la parole de qn est leur lien 270 sb’s word is their bond
                    271 les mots de quelqu'un sont leur lien 271 someone's words are their bond  
                    272 on peut se fier entièrement à la promesse de quelqu'un 272 somebody’s promise can be relied on completely  
                    273 ses promesses auxquelles on peut faire entièrement confiance 273 one's promises that can be completely trusted  
                    274 une promesse, une promesse; un mot 274 one promise, one promise; one word  
                    275 Une promesse, une promesse, un mot 275 One promise, one promise; one word  
                    276 et 276 and  
                    277  des mots à cet effet 277  words to that effect
                    278 pour l'effet 278 to the effect  
                    279  utilisé pour montrer que vous donnez le sens général de ce que qn a dit plutôt que les mots exacts 279  used to show that you are giving the general meaning of what sb has said rather than the exact words
                    280 Utilisé pour montrer que vous donnez le sens général de ce que quelqu'un a dit, pas le mot exact 280 Used to show that you are giving the general meaning of what someone said, not the exact word  
                    281 quelque chose comme ça; quelque chose à peu près comme ça 281 something like that; something roughly like this  
                    282 quelque chose comme ça; quelque chose à peu près comme ça 282 something like that; something roughly like this  
                    283 Il m'a dit de partir, ou des mots à cet effet. 283 He told me to leave, or words to that effect.
                    284 Il m'a laissé partir, ou à l'effet 284 He let me go, or to the effect  
                  285 il m'a dit de partir, ou quelque chose comme ça. 285 he told me to leave, or something like that.
                    286  il m'a dit de partir, ou quelque chose comme ça 286  he told me to leave, or something like that  
                    287 Plus à 287 more at
                    288  action 288  action
                  289  échanger 289  bandy
                    290 sale 290 dirty
                  291 manger 291 eat
                    292 célèbre célèbre 292 famous famous  
                    293  pendre 293  hang
                    294 dernière 294 last
                    295 perdu perdu 295 lost lost
                  296 hacher 296 mince
                    297  maman 297  mum
                  298  opératoire 298  operative
                    299  jouer 299  play
                  300 imprimer 300 print
                    301 guerre 301 war
                  302 peser 302 weigh
                    303 écrit 303 written
                  304 écrire ou dire qch en utilisant des mots particuliers 304 to write or say sth using particular words
                    305 écrire ou dire quelque chose avec un mot spécifique 305 write or say something with a specific word  
                    306 formulation; libellé 306 wording; wording  
                    307 Comment la lettre était-elle rédigée (que disait-elle exactement) ? 307 How was the letter worded (what did it say exactly)?
                    308 Comment est le libellé de la lettre (que dit-elle réellement) ? 308 How is the wording of the letter (what does it actually say)?  
                    309 Qu'est-ce qu'il y avait exactement d'écrit dans cette lettre ? 309 What exactly was written in this letter?
                    310 Qu'est-ce qu'il y avait exactement d'écrit dans cette lettre ? 310 What exactly was written in this letter?  
                    311 libellé 311 worded
                    312 formulation 312 wording  
                    313 un discours soigneusement formulé 313 a carefully worded speech
                    314 discours soigneusement rédigé 314 carefully worded speech  
                    315 discours bien ficelé 315 well-worded speech
                    316 discours bien ficelé 316 well-worded speech  
                    317 une lettre de protestation fortement formulée 317 a strongly worded letter of protest
                    318 Une lettre de protestation fortement formulée 318 A strongly worded letter of protest  
                    319 Lettre de protestation fortement formulée 319 Strongly worded protest letter
                    320 Lettre de protestation fortement formulée 320 Strongly worded protest letter  
                    321 Jeune 321 Young  
                  322 exclamation 322 exclamation
                  323 mot! 323 word!
                    324 utilisé pour montrer que vous acceptez ou êtes d'accord avec ce que qn vient de dire 324 used to show that you accept or agree with what sb has just said  
                    325 Utilisé pour montrer que vous acceptez ou êtes d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire 325 Used to show that you accept or agree with what someone just said  
                    326 (pour exprimer ou être d'accord avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste 326 (to express or agree with what others have just said) That is, it is right
                    327 (pour exprimer ou être d'accord avec ce que les autres viennent de dire) C'est-à-dire qu'il est juste 327 (to express or agree with what others have just said) That is, it is right  
                  328 synonymes 328 synonyms
                    329 Analyse des synonymes 329 Analysis of synonyms  
                    330 mot 330 word
                  331 terme 331 term
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                  332 phrase 332 phrase
                  333 expression 333 expression
                    334 idiome 334 idiom
                    335 Ce sont tous des mots pour une unité de langage utilisée pour exprimer qc. 335 These are all words for a unit of language used to express sth.  
                    336 Ce sont tous des mots utilisés pour exprimer l'unité de langage de quelque chose 336 These are all words used to express the unit of language of something  
                  337 L'unité linguistique dans laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens 337 The language unit in which each of the above words expresses another meaning
                    338 L'unité linguistique dans laquelle chacun des mots ci-dessus exprime un autre sens 338 The language unit in which each of the above words expresses another meaning  
                  339  mot 339  word
                    340 mot 340 word  
                  341 une seule unité de langue qui signifie qc et qui peut être parlée ou écrite 341 a single unit of language which means sth and can be spoken or written
                    342 Une seule unité de langue qui signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite 342 A single unit of language that means something, which can be spoken or written  
                    343  signifie mot, mot, mot 343  means word, word, word  
                    344 Ne pas écrire plus de 200 mots 344 Do not write more than 200 words
                    345 Ne pas écrire plus de 200 mots 345 Do not write more than 200 words  
                    346 La forme écrite ne doit pas dépasser 200 mots 346 The written form should not exceed 200 words
                    347 La forme écrite ne doit pas dépasser 200 mots 347 The written form should not exceed 200 words  
                    348 il utilise beaucoup de mots longs 348 he uses a lot of long words
                    349 il a utilisé beaucoup de mots longs 349 he used a lot of long words  
                    350 il utilise beaucoup de mots longs 350 he uses a lot of long words  
                    351 il utilise beaucoup de mots longs 351 he uses a lot of long words  
                    352 Faire, construire 352 Make  
                  353 terme 353 term
                    354 semestre 354 semester  
                  355 plutôt formel 355 rather formal
                    356  un mot ou une phrase utilisé comme nom de qch, en particulier lié à un type particulier de langue 356  a word or phrase used as the name of sth, especially one connected with a particular type of language
                    357 Un mot ou une phrase utilisé comme nom pour quelque chose, en particulier en relation avec un type particulier de langue 357 A word or phrase used as a name for something, especially in relation to a particular type of language  
                    358 fait référence à des mots, des termes, des expressions 358 refers to words, terms, expressions
                    359 fait référence à des mots, des termes, des expressions 359 refers to words, terms, expressions  
                    360 Termes techniques/juridiques/scientifiques 360 Technical/legal/scientific terms
                    361 terminologie technique/juridique/scientifique 361 technical/legal/scientific terminology  
                    362 Discours spécialisé / Juridique / Scientifique 362 Specialized / Legal / Scientific Talk
                    363  Discours spécialisé / Juridique / Scientifique 363  Specialized / Legal / Scientific Talk  
                    364 Vieil homme est le terme d'argot pour père 364 Old man is the slang term for father
                    365 vieil homme est un terme d'argot pour père 365 old man is a slang term for father  
                    366 argot pour père 366 slang for father
                    367 argot pour père 367 slang for father  
                    368 Phrase 368 Phrase
                    369 phrase 369 phrase  
                    370  un groupe de mots qui ont une signification particulière lorsqu'ils sont utilisés ensemble 370  a group of words which have a particular meaning when used together
                    371 un groupe de mots qui ont une signification spécifique lorsqu'ils sont utilisés ensemble 371 a group of words that have a specific meaning when used together  
                    372 Fait référence à chaque mot, phrase, idiome 372 Refers to every word, phrase, idiom
                    373 Fait référence à chaque mot, phrase, idiome 373 Refers to every word, phrase, idiom  
                    374 Qui a inventé l'expression publication assistée par ordinateur ? 374 Who coined the phrase desktop publishing?
                    375 Qui a inventé le terme publication assistée par ordinateur ? 375 Who coined the term desktop publishing?  
                    376 qui a créé la publication assistée par ordinateur 376 who created desktop publishing
                    377 qui a créé la publication assistée par ordinateur 377 who created desktop publishing  
                    378 (Publication assistée par ordinateur) La phrase ? 378 (Desktop Publishing) The phrase?
                    379  (Publication assistée par ordinateur) La phrase ? 379  (Desktop Publishing) The phrase?  
                    380 En grammaire, une phrase est un groupe de mots sans verbe fini, en particulier celui qui fait partie d'une phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases 380 In grammar, a phrase is a group of words without a finite verb, especially one that forms part of .a sentence: the green car and on Friday morning are phrases
                    381 En grammaire, une phrase est un groupe de mots sans verbe fini, en particulier un mot qui fait partie d'une phrase : la voiture verte et le vendredi matin sont des phrases 381 In grammar, a phrase is a group of words without a finite verb, especially a word that forms part of a sentence: the green car and on Friday morning are phrases  
                    382 Grammaticalement, la phrase fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont les deux phrases 382 Grammatically, phrase refers to a phrase that does not contain a finite verb and forms part of a sentence, and delusions, such as the green car and on Friday morning are both phrases
                    383 Grammaticalement, la phrase fait référence à une phrase qui ne contient pas de verbe fini et fait partie d'une phrase, et les délires, tels que la voiture verte et le vendredi matin sont les deux phrases 383 Grammatically, phrase refers to a phrase that does not contain a finite verb and forms part of a sentence, and delusions, such as the green car and on Friday morning are both phrases  
                    384 expression 384 expression
                    385 Exprimer 385 Express  
                    386 un mot ou une phrase 386 a word or phrase
                    387 un mot ou une phrase 387 a word or phrase  
                    388 Fait référence à des mots, des phrases, des expressions, des expressions 388 Refers to words, phrases, expressions, expressions
                    389 Fait référence à des mots, des phrases, des expressions, des expressions 389 Refers to words, phrases, expressions, expressions  
                    390 Il a tendance à utiliser beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant 390 He tends to use a lot of slang expressions that I’ve never heard before
                    391 Il a tendance à utiliser beaucoup d'expressions d'argot que je n'ai jamais entendues auparavant 391 He tends to use a lot of slang expressions that I've never heard before  
                    392 Il a tendance à utiliser beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant 392 He tends to use a lot of slang terms I've never heard before
                    393 Il a tendance à utiliser beaucoup de termes d'argot que je n'ai jamais entendus auparavant 393 He tends to use a lot of slang terms I've never heard before  
                    394 idiome 394 idiom
                    395 idiome 395 idiom  
                  396 un groupe de mots dont le sens est différent du sens des mots individuels 396 a group of words whose meaning is different from the meanings of the individual words
                    397 un groupe de mots avec un sens différent d'un seul mot 397 a group of words with a different meaning than a single word  
                  398 idiomes idiomes 398 idioms idioms
                    399  idiomes idiomes 399  idioms idioms  
                    400 Laisser le chat sortir du sac est un idiome signifiant dire un secret par erreur 400 Let the cat out of the bag is an idiom meaning to tell a secret by mistake
                    401 Laisser le chat sortir du sac L'idiome signifie une fausse déclaration des secrets 401 Let the cat out of the bag idiom means misrepresentation of secrets  
                    402 laisser le chat sortir du sac (laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret involontairement 402 let the cat out of the bag (let the cat run out of the bag) is an idiom, meaning to reveal a secret unintentionally
                    403 laisser le chat sortir du sac (laisser le chat sortir du sac) est un idiome, signifiant révéler un secret involontairement 403 let the cat out of the bag (let the cat run out of the bag) is an idiom, meaning to reveal a secret unintentionally  
                  404 modèles et collocations 404 patterns and collocations
                    405 un nouveau mot/terme/phrase/expression/idiome 405 a new word/term/phrase/expression/idiom
                  406 un(e) technique/familier/idiomatique/mot d'argot/terme/locution/expression 406 a(n) technical/colloquial/idiomatic/slang word/ term/phrase/expression
                    407 utiliser un(e) mot/terme/phrase/expression/idiome 407 to use a(n) word/term/phrase/expression/idiom
                    408 forger un(e) mot/terme/phrase/expression 408 to coin a(n) word/term/phrase/exp'r?ssion
                  409 un(e) mot/terme/phrase/expression/idiome signifie qc 409 a(n) word/term/phrase/expression/idiom means sth
                    410   un mot/terme pour qch 410  a word/term for sth