index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm            
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 bûcheron 1 Holzfäller
d   d d d 4 d d d NEXT 2 bûcheron 2 Holzfäller        
e   e e e 5 e e e last 3 bûcherons 3 Holzfäller
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4  aussi 4  Auch        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5  bûcheron 5  Holzfäller        
h   h h h 8 h h h ARABE 6  une personne qui travaille ou vit dans une forêt, s'occupant et parfois abattant des arbres, etc. 6  eine Person, die in einem Wald arbeitet oder lebt, sich um Bäume kümmert und manchmal Bäume fällt usw.        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Les personnes qui travaillent ou vivent dans les forêts, entretiennent et parfois abattent des arbres, etc. 7 Menschen, die in Wäldern arbeiten oder leben, Bäume pflegen und manchmal fällen usw.        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 garde forestier; bûcheron; bûcheron 8 Förster; Holzfäller; Holzfäller        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 garde forestier; bûcheron; bûcheron 9 Förster; Holzfäller; Holzfäller        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Pivert 10 Specht
m   m m m 13 m m m hindi 11 Pivert 11 Specht
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12  un oiseau avec un long bec qu'il utilise pour faire des trous dans les arbres lorsqu'il cherche des insectes à manger 12  ein Vogel mit einem langen Schnabel, mit dem er Löcher in Bäume bohrt, wenn er nach Insekten zum Fressen sucht
o   o o o 15 o o o punjabi 13 un oiseau à long bec utilisé pour faire des trous dans les arbres à la recherche d'insectes à manger 13 Ein Vogel mit langem Schnabel, der auf der Suche nach Insekten Löcher in Bäume bohrte        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  Oiseau Takagi 14  Takagi-Vogel        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 pigeon ramier 15 Holztaube
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 pigeon ramier 16 Holztaube        
s   s s s 19 s s s s0000. 17  un oiseau de la famille des pigeons, qui vit dans les bois et les champs plutôt que dans les villes 17  ein Vogel aus der Familie der Tauben, der eher in Wäldern und Feldern als in Städten lebt
t   t t t 20 t t t /01a 18 un oiseau de la famille des pigeons qui vit dans les bois et les champs plutôt que dans les villes 18 ein Vogel aus der Familie der Tauben, der eher in Wäldern und Feldern als in Städten lebt        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 pigeon ramier 19 Holztaube
v   v v v 22 v v v niemowa. 20  pigeon ramier 20  Holztaube        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 tas de bois 21 Holzstapel
x   x x x 24 x x x /index 22 pieu en bois 22 Holzpflock        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un tas de bois qui servira de combustible 23 ein Haufen Holz, das als Brennstoff verwendet wird        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un tas de bois qui servira de combustible 24 ein Haufen Holz, das als Brennstoff verwendet wird        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 pile de bois de chauffage 25 Brennholz Stapel        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 pile de bois de chauffage 26 Brennholz Stapel        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R008.htm 27 pulpe de bois 27 Zellstoff        
                    28 pulpe de bois 28 Zellstoff        
                    29  bois qui a été cassé en petits morceaux et broyé jusqu'à ce qu'il soit tendre. Il est utilisé pour fabriquer du papier 29  Holz, das in kleine Stücke gebrochen und zerkleinert wird, bis es weich ist und zur Papierherstellung verwendet wird
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    30 Bois brisé en petits morceaux et broyé jusqu'à ce qu'il soit tendre. il est utilisé dans la fabrication du papier 30 Holz, das in kleine Stücke gebrochen und zerkleinert wird, bis es weich ist. Es wird in der Papierherstellung verwendet        
                    31 Pagaie en bois (papier fait à la main) 31 Holzpaddel (von Hand aus Papier hergestellt)        
                    32 Pagaie en bois (papier fait à la main) 32 Holzpaddel (von Hand aus Papier hergestellt)        
                    33 bûcher 33 Holzschuppen
                    34 cabanon en bois 34 Holzschuppen        
                    35 un petit bâtiment pour entreposer du bois, notamment pour le combustible 35 ein kleines Gebäude zum Lagern von Holz, insbesondere für Brennstoffe
                    36 Petits bâtiments pour le stockage du bois, notamment du combustible 36 Kleine Gebäude zur Lagerung von Holz, insbesondere Brennstoff        
                    37 Pièce à bois ; (la lumière fait référence à) pièce à bois de chauffage ; abri à bois de chauffage 37 Holzraum; (Licht bezieht sich auf) Brennholzraum; Brennholzschuppen
                    38 Pièce à bois ; (la lumière fait référence à) pièce à bois de chauffage ; abri à bois de chauffage 38 Holzraum; (Licht bezieht sich auf) Brennholzraum; Brennholzschuppen        
                    39 bûcheron 39 Holzfäller
                    40 bûcherons 40 Waldmenschen
                    41 bûcheron 41 Holzfäller        
                    42 boisé 42 holzig
                    43 en bois 43 hölzern        
                    44 informel 44 informell
                    45 couvert d'arbres; relié aux bois 45 mit Bäumen bedeckt, mit Wäldern verbunden        
                    46 couvert d'arbres; relié aux bois 46 von Bäumen bedeckt, mit Wäldern verbunden        
                    47 boisé; boisé 47 bewaldet; bewaldet        
                    48  boisé; boisé 48  bewaldet; bewaldet        
                    49 préparer 49 vorbereiten        
                    50 tournage sur bois 50 Drechseln
                    51 le processus de façonner un morceau de bois en le retournant contre un outil pointu sur un 51 Der Vorgang des Formens eines Holzstücks durch Drehen gegen ein scharfes Werkzeug auf a        
                    52 machine (appelée tour) 52 Maschine (Drehbank genannt)
                    53 Le processus de façonner un morceau de bois en le tournant sur un outil pointu sur une machine appelée tour 53 Der Prozess des Formens eines Holzstücks durch Drehen auf einem scharfen Werkzeug auf einer Maschine namens Drehbank        
                    54 Traitement au tour à bois 54 Holzdrehmaschine Verarbeitung
                    55 Traitement au tour à bois 55 Holzdrehmaschine Verarbeitung        
                    56 Tourneur sur bois 56 Drechsler        
                    57 bois 57 Holzbläser
                    58 aussi 58 Auch
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    59 bois 59 Holzbläser
                    60 bois 60 Holzbläser        
                    61 le groupe d'instruments de musique dans un orchestre qui sont principalement en bois ou en métal et sont joués en soufflant, les flûtes, les clarinettes et les bassons sont tous des instruments à vent 61 Die Gruppe der Musikinstrumente in einem Orchester, die meist aus Holz oder Metall bestehen und durch Blasen gespielt werden, Flöten, Klarinetten und Fagotte sind alle Holzblasinstrumente
                    62 Un groupe d'instruments de musique dans un orchestre composé principalement de bois ou de métal et joué par le vent, la flûte, la clarinette et le basson, tous les bois 62 Eine Gruppe von Musikinstrumenten in einem Orchester, die hauptsächlich aus Holz oder Metall besteht und von Bläsern, Flöte, Klarinette und Fagott gespielt wird, alles Holzbläser        
                    63 (d'un orchestre) aux instruments à vent, un groupe d'instruments à vent 63 (eines Orchesters) zu Blasinstrumenten, einer Gruppe von Holzblasinstrumenten
                    64 (d'un orchestre) aux instruments à vent, un groupe d'instruments à vent 64 (eines Orchesters) zu Blasinstrumenten, einer Gruppe von Holzblasinstrumenten        
                    65 la section des bois de l'orchestre 65 die Holzbläser des Orchesters
                    66 section des bois de l'orchestre 66 Holzbläsergruppe des Orchesters        
                    67 Groupe d'orchestre à vent 67 Holzbläsergruppe des Orchesters
                    68 Groupe d'orchestre à vent 68 Holzbläsergruppe des Orchesters        
                    69 photo page R008 69 Bildseite R008
                    70 comparer 70 vergleichen
                    71 laiton 71 Messing
                    72 percussion 72 Schlagzeug        
                    73 chaîne de caractères 73 Schnur
                    74  vent 74  Wind
                    75 instrument à vent 75 Blasinstrument        
                    76 boiseries 76 Holzarbeiten
                    77 produit en bois 77 Produkt aus Holz        
                    78  les objets en bois dans un bâtiment ou une pièce, tels que des portes et des escaliers 78  Dinge aus Holz in einem Gebäude oder Raum, wie Türen und Treppen
                    79 les objets en bois dans les bâtiments ou les pièces, tels que les portes et les escaliers 79 Dinge aus Holz in Gebäuden oder Räumen, wie Türen und Treppen        
                    80 (d'un bâtiment ou d'une pièce) une pièce en bois, un élément en bois, un produit en bois 80 (eines Gebäudes oder Raums) ein Holzteil, ein Holzbauteil, ein Holzprodukt        
                    81 (d'un bâtiment ou d'une pièce) une pièce en bois, un élément en bois, un produit en bois 81 (eines Gebäudes oder Raums) ein Holzteil, ein Holzbauteil, ein Holzprodukt        
                    82 les boiseries ont besoin d'être peintes. 82 Die Holzarbeiten müssen gestrichen werden.        
                    83 Les boiseries doivent être peintes. 83 Holzarbeiten müssen gestrichen werden.        
                    84 Les pièces en bois doivent être peintes 84 Holzteile müssen lackiert werden        
                    85 Les pièces en bois doivent être peintes 85 Holzteile müssen lackiert werden        
                    86 Il a frappé les boiseries (le cadre en bois du but dans le jeu de football/soccer, etc.) deux fois avant de marquer. 86 Er traf das Holzwerk (den Holzrahmen des Tores beim Fußballspiel usw.) zweimal, bevor er ein Tor erzielte.
                    87 Il frappe deux fois les boiseries avant de marquer (le cadre en bois du but dans les matchs de football/soccer, etc.) 87 Er trifft das Holzwerk zweimal, bevor er ein Tor erzielt (der Holzrahmen des Tors bei Fußballspielen usw.).        
                    88 Il a finalement marqué après deux tirs cadrés 88 Er traf schließlich nach zwei Schüssen aufs Tor        
                    89 Il a finalement marqué après deux tirs cadrés 89 Er traf schließlich nach zwei Schüssen aufs Tor        
                    90 aussi 90 Auch
                    91 travail du bois 91 Holzbearbeitung
                    92 charpenterie 92 Zimmerei        
                    93 l'activité ou le savoir-faire de fabriquer des objets en bois 93 die Aktivität oder Fähigkeit, Dinge aus Holz herzustellen
                    94 L'activité ou la compétence de fabriquer quelque chose en bois 94 Die Aktivität oder Fertigkeit, etwas aus Holz herzustellen        
                    95 travail du bois; travail du bois 95 Holzbearbeitung; Holzbearbeitung
                    96  travail du bois; travail du bois 96  Holzbearbeitung; Holzbearbeitung        
                    97 travailler 97 Arbeit        
                    98 fais 98 tun        
                    99 se fondre/se fondre dans les boiseries 99 verschmelzen / verblassen in der Holzarbeit        
                    100 Mélange/fondu dans les boiseries 100 Blend/Fade in Woodwork        
                    101 se comporter d'une manière qui n'attire pas l'attention; disparaître ou se cacher 101 sich unauffällig verhalten, verschwinden oder sich verstecken        
                    102 Agir d'une manière qui n'attire pas l'attention ; disparaître ou se cacher 102 Verhalte dich so, dass du keine Aufmerksamkeit erregst, verschwinde oder verstecke dich        
                    103 obscurité; disparition; assoupi 103 Dunkelheit; Verschwinden; ruhend        
                    104 obscurité; disparition; assoupi 104 Dunkelheit; Verschwinden; ruhend        
                    105 sortir/sortir des boiseries 105 kommen/kriechen aus dem Holzwerk        
                    106 Sortir/sortir des boiseries 106 Herauskriechen/Herauskriechen aus Holzarbeiten        
                    107 (informel, désapprobateur) 107 (informell, ablehnend)
                    108 si tu dis que qn sort/sort de la boiserie 108 wenn du sagst, dass jd aus dem Holzwerk kommt/kriecht        
                    109 Si vous dites que quelqu'un est sorti/a rampé hors des boiseries 109 Wenn Sie sagen, dass jemand aus Holzarbeiten herausgekommen/herausgekrochen ist        
                    110 vous voulez dire qu'ils sont apparus soudainement pour exprimer une opinion ou pour profiter d'une situation 110 Sie meinen, dass sie plötzlich aufgetaucht sind, um eine Meinung zu äußern oder eine Situation auszunutzen        
                    111 Vous voulez dire qu'ils sont apparus pour exprimer une opinion ou profiter de la situation 111 Sie meinen, sie tauchten auf, um eine Meinung zu äußern oder die Situation auszunutzen        
                    112 Si vous dites que quelqu'un sort / rampe hors des boiseries, vous voulez dire qu'il surgit pour exprimer une opinion ou profiter de la situation 112 Wenn Sie sagen, dass jemand aus dem Holzwerk kommt/kriecht, meinen Sie, dass sie auftauchen, um eine Meinung zu äußern oder die Situation auszunutzen        
                    113 apparaître soudainement; sortir l'un après l'autre 113 plötzlich auftauchen; nacheinander herauskommen
                    114 apparaître soudainement; sortir l'un après l'autre 114 plötzlich auftauchen; nacheinander herauskommen        
                    115 épouse 115 Ehefrau        
                    116 Quand il a gagné au loto, toutes sortes de parents éloignés sont sortis du bois 116 Als er im Lotto gewann, kamen alle möglichen entfernten Verwandten aus dem Holzwerk        
                    117 Quand il a gagné au loto, divers parents éloignés sont sortis de la menuiserie 117 Als er im Lotto gewann, kamen verschiedene entfernte Verwandte aus dem Holzwerk        
                    118 Après avoir gagné à la loterie, des parents qui ne pouvaient pas battre le huit poteau sont soudainement venus lui rendre visite 118 Nachdem er im Lotto gewonnen hatte, kamen plötzlich Verwandte zu Besuch, die den Achter nicht schlagen konnten        
                    119 Après avoir gagné à la loterie, des parents qui ne pouvaient pas battre le huit poteau sont soudainement venus lui rendre visite 119 Nachdem er im Lotto gewonnen hatte, kamen plötzlich Verwandte zu Besuch, die den Achter nicht schlagen konnten        
                    120 vers de bois 120 Holzwurm
                    121 vers de bois 121 Holzwurm        
                    122 un petit ver qui mange du bois en y faisant plein de petits trous 122 ein kleiner Wurm, der Holz frisst und viele kleine Löcher darin macht
                    123 Un petit ver mangeur de bois qui y perce de nombreux petits trous 123 Ein kleiner holzfressender Wurm, der viele winzige Löcher hineinbohrt        
                    124 xylophage; coléoptère du bois 124 Holzkäfer; Holzkäfer        
                    125 xylophage; coléoptère du bois 125 Holzkäfer; Holzkäfer        
                    126 cafard 126 Kakerlake        
                    127 termite 127 Termite        
                    128 arc en ciel 128 Regenbogen        
                    129 les dégâts causés par les vers à bois _ 129 die Schäden durch Holzwürmer _        
                    130 infestation de perce-bois; infestation de dendroctone du bois 130 Holzbohrerbefall, Holzkäferbefall        
                    131 stationné 131 stationiert        
                    132 les poutres sont criblées de vers à bois 132 die Balken sind voller Holzwürmer        
                    133 La poutre est couverte de vers 133 Der Strahl ist mit Würmern bedeckt        
                    134 Ces poutres en bois sont vermoulues avec des trous 134 Diese Holzbalken sind wurmstichig mit Löchern
                    135 Ces poutres en bois sont vermoulues avec des trous 135 Diese Holzbalken sind wurmstichig mit Löchern        
                    136 Boisé 136 Holzig        
                    137 de plantes 137 von Pflanzen
                    138 plante 138 Pflanze        
                    139 avoir une tige épaisse et dure comme du bois 139 mit einem dicken, harten Stamm wie Holz
                    140 a une tige épaisse et dure comme du bois 140 hat einen dicken und harten Stamm wie Holz        
                    141 boisé; boisé 141 holzig; holzig        
                    142 boisé; boisé 142 holzig; holzig        
                    143 Comme  143 wie         
                    144 couvert d'arbres 144 mit Bäumen bedeckt
                    145 couvert d'arbres 145 von Bäumen bedeckt        
                    146 couvert d'arbres; boisé 146 baumbewachsen; bewaldet
                    147 couvert d'arbres; boisé 147 baumbewachsen; bewaldet        
                    148 une vallée boisée 148 ein bewaldetes Tal
                    149 vallée boisée 149 bewaldetes Tal        
                    150 vallée boisée 150 bewaldetes Tal        
                    151 vallée boisée 151 bewaldetes Tal        
                    152 avoir une odeur de bois 152 nach Holz riechen
                    153 odeur de bois 153 Geruch von Holz        
                    154 ça sent le bois 154 riecht nach Holz
                    155 ça sent le bois 155 riecht nach Holz        
                    156 trame 156 Schuss
                    157 latitude 157 Breite        
                    158  exclamation 158  Ausruf
                    159  (informel) 159  (informell)        
                    160 un mot utilisé pour décrire le bruit fort que fait un chien 160 ein Wort, das verwendet wird, um das laute Geräusch zu beschreiben, das ein Hund macht
                    161 un mot utilisé pour décrire le bruit fort que fait un chien 161 ein Wort, das verwendet wird, um das laute Geräusch zu beschreiben, das ein Hund macht        
                    162 (Chien qui aboie) Wang Wang 162 (Hund bellt) Wang Wang        
                    163  (Chien qui aboie) Wang Wang 163  (Hund bellt) Wang Wang        
                    164 Woof ! Woof ! aboya-t-il 164 Wau! Wau!, bellte er
                    165 latitude! latitude! il aboie 165 Breite! Breite! er bellt        
                    166 Wang! Wang! ça appelle 166 Wang!Wang!, ruft es
                    167 Wang ! Wang ! ça appelle 167 Wang! Wang! es ruft        
                    168 trame 168 Schuss        
                    169 trame 169 Schuss
                    170 woofer 170 Tieftöner
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    171 Haut-parleur de basse 171 Basslautsprecher        
                    172  un haut-parleur pour reproduire les notes basses d'un système de sonorisation 172  ein Lautsprecher zur Wiedergabe der tiefen Töne in einem Tonsystem        
                    173 Haut-parleurs pour reproduire les basses dans les systèmes de sonorisation 173 Lautsprecher zur Basswiedergabe in Soundsystemen        
                    174 (d'un système audio) woofer 174 (eines Soundsystems) Woofer
                    175  (d'un système audio) woofer 175  (eines Soundsystems) Woofer        
                    176 Comparer 176 Vergleichen
                    177 Tweeter 177 Hochtöner        
                    178 haut-parleur aigu 178 hoher Lautsprecher        
                    179 Laine 179 Wolle        
                    180 laine 180 wolle        
                    181 les poils fins et doux qui recouvrent le corps des moutons, des chèvres et de certains autres animaux 181 das weiche feine Haar, das den Körper von Schafen, Ziegen und einigen anderen Tieren bedeckt
                    182 Les poils doux et fins qui recouvrent le corps des moutons, des chèvres et de certains autres animaux 182 Das weiche, feine Haar, das die Körper von Schafen, Ziegen und einigen anderen Tieren bedeckt        
                    183 (de mouton, etc.) laine, laine 183 (von Schafen usw.) Wolle, Wolle
                    184 (de mouton, etc.) laine, laine 184 (von Schafen usw.) Wolle, Wolle        
                    185 cassé 185 gebrochen        
                    186 fil long et épais fait de laine animale, utilisé pour le tricot 186 langer dicker Faden aus Tierwolle, der zum Stricken verwendet wird        
                    187 fil long et épais en poils d'animaux pour le tricot 187 langer dicker Faden aus Tierhaar zum Stricken        
                    188  laine; laine 188  Wolle; Wolle        
                    189 une pelote de laine 189 ein Wollknäuel
                    190 une pelote de laine 190 ein Wollknäuel        
                    191 pelote de laine 191 Wollknäuel
                    192  pelote de laine 192  Wollknäuel        
                    193 Image 193 Bild
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    194 Tricot 194 Stricken        
                    195  tissu fabriqué à partir de laine animale, utilisé pour la confection de vêtements, etc. 195  Stoff aus Tierwolle, der zur Herstellung von Kleidung usw. verwendet wird
                    196 Tissu en laine animale, utilisé pour les vêtements, etc. 196 Stoff aus tierischer Wolle, der für Kleidung usw. verwendet wird.        
                    197 laine; étoffe de laine. 197 Wolle; Wollstoff.
                    198 laine; étoffe de laine 198 Wolle; Wollstoff        
                    199 Cette écharpe est 100% laine 199 Dieser Schal ist aus 100 % Wolle
                    200 Cette écharpe est 100% laine 200 Dieser Schal ist aus 100 % Wolle        
                    201 Ce châle est en pure laine 201 Dieser Schal ist aus reiner Wolle        
                    202 Ce châle est en pure laine 202 Dieser Schal ist aus reiner Wolle        
                    203 pure laine vierge 203 reine Schurwolle        
                    204 pure laine vierge 204 reine Schurwolle        
                    205 pure laine vierge 205 reine Schurwolle
                    206 pure laine vierge 206 reine Schurwolle        
                    207 une couverture en laine 207 eine Wolldecke
                    208 couverture en laine 208 Wolldecke        
                    209 couverture 209 Decke
                    210  couverture 210  Decke        
                    211 voir également 211 siehe auch
                    212 laine de coton 212 Baumwolle        
                    213 teint dans la laine 213 in die Wolle eingefärbt
                    214 laine d'agneau 214 Lammwolle
                    215 paille de fer 215 Stahlwolle
                    216  fil de laine 216  Drahtwolle        
                    217 voir 217 sehen
                    218 tirer 218 ziehen
                    219 de laine 219 Wolle
                    220 de laine 220 Wolle
                    221 laine 221 wolle        
                    222 en laine 222 aus Wolle gemacht
                    223 en laine 223 aus Wolle gemacht        
                    224 Laine telle que; laine; laine; laine 224 Wolle wie; Wolle; Wolle; Wolle
                    225 Laine telle que; laine; laine; laine 225 Wolle wie; Wolle; Wolle; Wolle        
                    226 Matériel 226 Material        
                    227 tournoyer 227 drehen        
                    228 une couverture en laine 228 eine Wolldecke        
                    229 couverture 229 Decke        
                    230  drap de laine 230  wollenes Tuch
                    231 de laine 231 Wolle        
                    232 laine 232 wolle
                    233 laine 233 wolle        
                    234 impliqué dans la fabrication de tissus à partir de laine 234 an der Herstellung von Stoffen aus Wolle beteiligt        
                    235 Participer à la fabrication de tissu à partir de laine 235 Beteiligen Sie sich an der Herstellung von Stoffen aus Wolle        
                    236 laine; laine 236 wollig; wollig        
                    237 laine; laine 237 wollig; wollig        
                    238 Connaître 238 Kennt        
                    239 l'industrie de la laine 239 die Wollindustrie
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    240 industrie de la laine 240 Wollindustrie        
                    241 industrie de la laine 241 Wollindustrie        
                    242 industrie de la laine 242 Wollindustrie        
                    243 Laines 243 Wolle        
                    244 Lainages 244 Wolle        
                    245 vêtements en laine, en particulier vêtements tricotés 245 Wollbekleidung, insbesondere Strickbekleidung        
                    246 Vêtements en laine, en particulier tricotés 246 Kleidung aus Wolle, insbesondere gestrickte        
                    247 pull (surtout tricoté) 247 (insbesondere gestrickter) Pullover
                    248 pull (surtout tricoté) 248 (insbesondere gestrickter) Pullover        
                    249 Laineux 249 Wollig        
                    250 poilu 250 behaart        
                    251 aussi 251 Auch        
                    252 laineux 252 wollig        
                    253  recouvert de laine ou de poils comme de la laine 253  bedeckt mit Wolle oder mit wollähnlichen Haaren
                    254 recouvert de laine ou de poils ressemblant à de la laine 254 mit Wolle oder wollähnlichem Haar bedeckt        
                    255 poilu; poilu 255 behaart; behaart
                    256 poilu; poilu 256 behaart; behaart        
                    257 singes laineux 257 Wollaffen        
                    258 singe poilu 258 pelziger Affe        
                    259 informel 259 informell        
                    260 fait de laine; comme la laine 260 aus Wolle; wie Wolle
                    261 fait de laine; comme la laine 261 aus Wolle; wie Wolle        
                    262 laineux; poilu; poilu 262 wollig; behaart; behaart        
                    263 laineux; poilu; poilu 263 wollig; behaart; behaart        
                  264 Synonyme 264 Synonym
                    265 de laine 265 Wolle        
                    266 un bonnet en laine 266 eine Wollmütze
                    267 un bonnet en laine 267 eine Wollmütze        
                    268 chapeau poilu 268 haariger Hut
                    269  chapeau poilu 269  haariger Hut        
                    270 des personnes ou de leurs idées, etc. 270 von Menschen oder deren Ideen usw
                    271 les gens ou leurs idées, etc. 271 Menschen oder ihre Ideen usw.        
                    272 personne ou pensée, etc. 272 Person oder Gedanke usw.        
                    273 personne ou pensée, etc. 273 Person oder Gedanke usw.        
                    274 ne pas penser clairement; pas clairement exprimé 274 nicht klar denken, nicht klar ausdrücken        
                    275 ne pas penser clairement, ne pas s'exprimer clairement 275 nicht klar denken, nicht klar ausdrücken        
                  276 confus; confus; vague 276 verwirrt; verwirrt; vage        
                    277 confus; confus; vague 277 verwirrt; verwirrt; vage        
                    278 Bo 278 Bo        
                    279 mouler 279 Schimmel        
                    280 Synonyme 280 Synonym        
                    281 Confus 281 Verwirrt        
                    282 confondre 282 verwirren        
                    283 arguments laineux 283 schwammige Argumente
                    284 arguments déroutants 284 verwirrende Argumente        
                  285 Lainage 285 Verschwommenheit
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    286 laineux 286 wollig        
                    287 Lainages 287 Wolligkeiten
                    288 Informel 288 Informell
                  289 devenir démodé 289 altmodisch werden
                    290  un vêtement en laine, en particulier un qui a été tricoté 290  ein Kleidungsstück aus Wolle, insbesondere gestrickt
                    291 un vêtement en laine, notamment tricoté 291 ein Kleidungsstück aus Wolle, insbesondere gestrickt        
                    292 vêtement en laine ; chandail (surtout tricoté) 292 Wollkleidungsstücke, (insbesondere gestrickte) Pullover        
                    293 vêtement en laine ; chandail (surtout tricoté) 293 Wollkleidungsstücke, (insbesondere gestrickte) Pullover        
                    294 un mouton 294 ein Schaaf
                    295 mouton 295 Schaf        
                  296 Woop Woop 296 Woop Woop
                    297  Informel 297  Informell
                  298  un nom humoristique pour une ville ou une région éloignée d'une grande ville 298  ein humorvoller Name für eine Stadt oder Gegend, die weit von einer Großstadt entfernt ist
                    299 un nom humoristique pour une ville ou une région éloignée d'une grande ville 299 ein humorvoller Name für eine Stadt oder Region fernab einer Großstadt        
                  300 villes éloignées (ou tas) 300 abgelegene Städte (oder Haufen)
                    301 villes éloignées (ou tas) 301 abgelegene Städte (oder Haufen)        
                  302 Woozy 302 Benommen
                    303 vertigineux  303 schwindlig         
                  304 informel 304 informell
                    305 se sentir instable, confus et incapable de penser clairement 305 sich unsicher, verwirrt und unfähig fühlen, klar zu denken
                    306 Se sentir instable, confus et incapable de penser clairement 306 Fühlen Sie sich instabil, verwirrt und unfähig, klar zu denken        
                    307 étourdi; étourdi; étourdi 307 schwindelig; schwindelig; schwindelig
                    308 étourdi; étourdi; étourdi 308 schwindelig; schwindelig; schwindelig        
                    309 sensation de vomir 309 Gefühl, als ob Sie sich übergeben könnten
                    310 l'impression que tu vas vomir 310 das Gefühl haben, sich übergeben zu müssen        
                    311 nauséeux; vomissement 311 Übelkeit; Erbrechen
                    312 nauséeux; vomissement 312 Übelkeit; Erbrechen        
                    313  Oups 313  Puh        
                    314 Ouah 314 Wow        
                    315 tabou, argot 315 Tabu, umgangssprachlich        
                  316  un mot très offensant pour une personne du sud de l'Europe, en particulier un Italien 316  ein sehr beleidigendes Wort für eine Person aus Südeuropa, insbesondere für einen Italiener
                    317 Un mot très offensant pour les Européens du Sud, en particulier les Italiens 317 Ein sehr beleidigendes Wort für Südeuropäer, insbesondere für Italiener        
                  318 un Européen du sud ; un barbare du sud ; (surtout) un Italien 318 ein Südeuropäer, ein Südbarbar, (vor allem) ein Italiener
                    319 un Européen du sud ; un barbare du sud ; (surtout) un Italien 319 ein Südeuropäer, ein Südbarbar, (vor allem) ein Italiener        
                  320 Sauce worcester 320 Worcestersauce
                    321 Sauce worcester 321 Worcestersauce        
                  322 Aussi 322 Ebenfalls
                  323  sauce Worcestershire 323  Worcestersauce
                    324 sauce Worcestershire 324 Worcestersauce        
                  325  une sauce foncée fine à base de vinaigre, de sauce soja et d'épices 325  eine dunkle dünne Sauce aus Essig, Sojasauce und Gewürzen
                    326 sauce foncée fine à base de vinaigre, sauce soja et épices 326 dunkle dünne Sauce aus Essig, Sojasauce und Gewürzen        
                  327 Sauce Worcestershire (faite avec du vinaigre, de la sauce soja et des épices) 327 Worcestersauce (aus Essig, Sojasauce und Gewürzen)
                    328 Sauce Worcestershire (faite avec du vinaigre, de la sauce soja et des épices) 328 Worcestersauce (aus Essig, Sojasauce und Gewürzen)        
                  329 mot 329 Wort
                    330 mot 330 Wort        
                  331  nom, verbe, exclamation 331  Substantiv, Verb, Ausruf
                    332 nom, verbe, point d'exclamation 332 Substantiv, Verb, Ausrufezeichen        
                  333 unité de langage 333 Einheit der Sprache
                    334 unité linguistique 334 Spracheinheit        
                  335 une seule unité de langue qui signifie qc et qui peut être parlée ou écrite 335 eine einzelne Spracheinheit, die etw bedeutet und gesprochen oder geschrieben werden kann
                    336 Une seule unité de langue qui signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite 336 Eine einzelne sprachliche Einheit, die etwas bedeutet, die gesprochen oder geschrieben werden kann        
                    337 mot; mot; mot 337 Wort; Wort; Wort        
                    338 Ne pas écrire plus de 200 mots 338 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter
                    339 Ne pas écrire plus de 200 mots 339 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter        
                    340 N'écrivez pas plus de 200 mots 340 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter
                    341 N'écrivez pas plus de 200 mots 341 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter        
                    342 Connaissez-vous les paroles de cette chanson ? 342 Kennst du den Text zu diesem Lied?
                    343 Connaissez-vous les paroles de cette chanson ? 343 Kennst du den Text dieses Liedes?        
                    344 Connaissez-vous les paroles de cette chanson 344 Kennst du den Text dieses Liedes
                    345 Connaissez-vous les paroles de cette chanson 345 Kennst du den Text dieses Liedes        
                    346 connais-tu les paroles de cette chanson 346 kennst du den text von diesem lied
                    347 connais-tu les paroles de cette chanson 347 kennst du den text von diesem lied        
                    348 Quel est le mot espagnol pour table ? 348 Was ist das spanische Wort für Tisch?
                    349 Quel est le mot espagnol pour table? 349 Was ist das spanische Wort für Tisch?        
                    350 Comment appelle-t-on le mot table en espagnol ? 350 Wie heißt die Worttabelle auf Spanisch?
                    351   Comment appelle-t-on le mot table en espagnol ? 351   Wie heißt die Worttabelle auf Spanisch?        
                    352 Direct 352 live        
                    353 exister 353 existieren        
                  354 C'était un vrai ami dans tous les sens du terme 354 Er war ein wahrer Freund im wahrsten Sinne des Wortes
                    355 C'est un vrai ami dans tous les sens 355 Er ist in jeder Hinsicht ein wahrer Freund        
                    356 C'est un vrai ami dans tous les sens. . 356 Er ist in jeder Hinsicht ein wahrer Freund. .
                    357 C'est un vrai ami dans tous les sens 357 Er ist in jeder Hinsicht ein wahrer Freund        
                    358 Dis-moi ce qui s'est passé avec tes propres mots 358 Erzählen Sie mir in Ihren eigenen Worten, was passiert ist
                    359 Dis-moi ce qui s'est passé avec tes propres mots 359 Erzählen Sie mir in Ihren eigenen Worten, was passiert ist        
                    360 Dis-moi dans tes propres mots ce qui s'est passé 360 Erzähl mir in deinen eigenen Worten, was passiert ist
                    361 Dis-moi dans tes propres mots ce qui s'est passé 361 Erzähl mir in deinen eigenen Worten, was passiert ist        
                    362 Je pouvais entendre, chaque mot qu'ils disaient 362 Ich konnte jedes Wort hören, das sie sagten
                    363 Je peux entendre chaque mot qu'ils disent 363 Ich kann jedes Wort hören, das sie sagen        
                    364 Je peux entendre chaque mot qu'ils disent 364 Ich kann jedes Wort hören, das sie sagen
                    365 Je peux entendre chaque mot qu'ils disent 365 Ich kann jedes Wort hören, das sie sagen        
                    366 il n'a pas trouvé les mots pour la remercier assez 366 er konnte nicht die Worte finden, um ihr genug zu danken
                    367 Il ne trouvait pas assez de mots pour la remercier 367 Er konnte nicht genug Worte finden, um ihr zu danken        
                    368 Il ne trouvait pas les mots justes pour lui exprimer adéquatement sa gratitude 368 Er fand nicht die richtigen Worte, um ihr seine Dankbarkeit angemessen auszudrücken
                    369 Il ne trouvait pas les mots justes pour lui exprimer adéquatement sa gratitude 369 Er fand nicht die richtigen Worte, um ihr seine Dankbarkeit angemessen auszudrücken        
                    370 Les mots me manquent (je ne peux pas exprimer ce que je ressens) 370 Mir fehlen die Worte (Ich kann nicht ausdrücken, wie ich mich fühle)
                    371 Les mots me laissent tomber (je ne peux pas exprimer mes sentiments) 371 Worte lassen mich im Stich (ich kann meine Gefühle nicht ausdrücken)        
                    372 Je ne peux pas exprimer mes sentiments avec des mots 372 Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen
                    373 Je ne peux pas exprimer mes sentiments avec des mots 373 Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen        
                    374 Il n'y a pas de mots pour dire à quel point nous sommes désolés. 374 Es gibt keine Worte, um zu sagen, wie leid es uns tut.
                    375 Il n'y a pas de mots pour exprimer à quel point nous sommes désolés 375 Es gibt keine Worte, um auszudrücken, wie leid es uns tut        
                    376 Nous le regrettons au-delà des mots 376 Wir bedauern es unbeschreiblich
                    377 Nous le regrettons au-delà des mots 377 Wir bedauern es unbeschreiblich        
                    378 Minute 378 Minute        
                    379 retour 379 der Rücken        
                    380 cloche 380 Glocke        
                  381 Je ne me souviens pas de ses mots exacts. 381 Ich kann mich nicht an ihre genauen Worte erinnern.
                    382 Je ne me souviens pas de ses mots originaux 382 Ich erinnere mich nicht an ihre ursprünglichen Worte        
                    383 je ne me souviens plus de son origine 383 An ihre Herkunft kann ich mich nicht erinnern
                    384  je ne me souviens plus de son origine 384  An ihre Herkunft kann ich mich nicht erinnern        
                  385 Je ne me souviens pas de ses mots exacts 385 Ich kann mich nicht an ihre genauen Worte erinnern
                    386 Je ne me souviens pas de ses mots exacts 386 Ich kann mich nicht an ihre genauen Worte erinnern        
                  387 En colère n'est pas le mot pour ça, 387 Wütend ist nicht das Wort dafür,
                    388 La colère n'est pas le mot, je suis en colère 388 Wut ist nicht das richtige Wort, ich bin wütend        
                    389 Dire, être en colère, ne suffit pas ; je suis furieux 389 Es reicht nicht zu sagen, wütend zu sein, ich bin wütend
                    390 Dire, être en colère, ne suffit pas, je suis furieux 390 Es reicht nicht zu sagen, wütend zu sein, ich bin wütend        
                    391 Il ne suffit pas de dire que tu es en colère, je suis outré 391 Es reicht nicht zu sagen, dass Sie wütend sind, ich bin empört
                    392 voir également 392 siehe auch
                    393 mot à la mode 393 Schlagwort
                    394 mot de quatre lettres 394 Wort mit vier Buchstaben
                  395 mot de la maison 395 Haushaltswort
                  396 nom de famille 396 Haushaltsname
                    397 gros mot 397 Schimpfwort
                  398 tu dis qch 398 etw sagst du
                    399 quelque chose que tu as dit 399 etwas, was du gesagt hast        
                    400 les mots dits 400 die Worte sagten
                    401  les mots dits 401  die Worte sagten        
                    402  une chose que vous dites ; une remarque ou une déclaration 402  eine Sache, die Sie sagen; eine Bemerkung oder Aussage
                    403 une chose que vous avez dite ; un commentaire ou une déclaration 403 eine Sache, die Sie gesagt haben; ein Kommentar oder eine Aussage        
                    404 mots parlés; mots; parole 404 gesprochene Worte; Worte; Sprache        
                    405 mots parlés; mots; discours 405 gesprochene Worte; Worte; Sprache        
                  406 Discutez avec Pat et voyez ce qu'elle en pense 406 Sprechen Sie mit Pat und sehen Sie, was sie denkt
                    407 Parlez à Pat et voyez ce qu'elle pense 407 Sprich mit Pat und finde heraus, was sie denkt        
                    408 Parlez à Pat et voyez ce qu'elle pense. . 408 Sprich mit Pat und finde heraus, was sie denkt. .
                    409 Parlez à Pat et voyez ce qu'elle pense 409 Sprich mit Pat und finde heraus, was sie denkt        
                    410 Pourrais-je avoir un mot rapide avec vous (vous parler rapidement) ? 410 Könnte ich kurz mit Ihnen sprechen (schnell mit Ihnen sprechen)?
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    411 Puis-je avoir quelques mots avec vous (vous parler rapidement) ? 411 Darf ich ein paar Worte mit Ihnen sprechen (schnell mit Ihnen sprechen)?        
                    412 Puis-je vous parler rapidement ? 412 Kann ich Sie schnell sprechen?        
                    413 Puis-je vous parler rapidement ? 413 Kann ich Sie schnell sprechen?        
                    414 rien 414 keiner        
                    415 rapide 415 schnell        
                    416  Un mot d'avertissement : lisez très attentivement les instructions 416  Ein Wort der Warnung: Lesen Sie die Anweisungen sehr sorgfältig durch
                    417 Un mot d'avertissement : veuillez lire attentivement les instructions 417 Ein Wort der Warnung: Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch        
                    418 Avertissement : Lire attentivement les instructions 418 Warnung: Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch
                    419 Attention : lisez attentivement les instructions 419 Warnung: Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch        
                    420 police 420 Polizei        
                    421 Chèque 421 überprüfen        
                    422 Spectacle 422 Zeigen        
                  423  les mots d'amour 423  Worte der Liebe
                    424 histoire d'amour 424 Liebesgeschichte        
                  425  Elle est partie sans un mot (sans rien dire) 425  Sie ging ohne ein Wort (ohne etwas zu sagen)
                    426 Elle est partie sans dire un mot (sans rien dire) 426 Sie ging ohne ein Wort zu sagen (nichts zu sagen)        
                  427 Elle est partie sans dire un mot 427 Sie ging, ohne ein Wort zu sagen
                    428 Elle est partie sans dire un mot 428 Sie ging, ohne ein Wort zu sagen        
                    429 parler 429 sich unterhalten        
                  430 Je ne crois pas un mot de son histoire (je n'y crois rien) 430 Ich glaube kein Wort seiner Geschichte (ich glaube nichts davon)
                    431 Je ne crois pas à ses histoires (je ne crois à aucune d'entre elles) 431 Ich glaube seinen Geschichten nicht (ich glaube keiner von ihnen)        
                  432 Je ne crois pas un mot de ce qu'il a dit. 432 Ich glaube ihm kein Wort.
                    433 Je ne crois pas un mot de ce qu'il a dit. 433 Ich glaube ihm kein Wort.        
                    434 Curcuma 434 Kurkuma        
                    435 je 435 ich        
                  436 un homme de peu de mots (qui ne parle pas beaucoup) 436 ein Mann weniger Worte (der nicht viel redet)
                    437 Une personne taciturne (peu bavarde) 437 Eine schweigsame Person (nicht viel reden)        
                  438 homme taciturne 438 schweigsamer Mann
                    439 homme taciturne 439 schweigsamer Mann        
                    440 veuve 440 verwitwet        
                    441 très 441 sehr        
                    442 peu 442 wenig        
                    443 Encore 443 Noch        
                  444 Je voudrais dire quelques mots sur les plans futurs 444 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen
                    445 Je voudrais dire quelques mots sur les projets futurs 445 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen        
                  446 Je voudrais dire quelques mots sur les projets futurs 446 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen
                    447 Je voudrais dire quelques mots sur les projets futurs 447 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen        
                  448 Rappelez-vous, pas un mot à (ne dites pas) à Peter à propos de tout cela 448 Denken Sie daran, kein Wort zu Peter (erzählen Sie) nichts davon
                    449 Rappelez-vous, ne dites pas cela à (ne le dites pas) Peter 449 Denken Sie daran, sagen Sie das nicht zu Peter        
                  450 Rappelez-vous, ne dites rien à ce sujet à Peter 450 Denk daran, erzähl Peter nichts davon
                    451 Rappelez-vous, ne dites rien à ce sujet à Peter 451 Denk daran, erzähl Peter nichts davon        
                  452 Il ne m'a jamais soufflé un mot de ça 452 Davon hat er mir nie ein Wort gesagt
                    453 Il ne m'a jamais dit ça 453 Das hat er mir nie gesagt        
                  454 Il ne m'en a jamais rien dit 454 Er hat mir nie etwas davon erzählt
                    455 Il ne m'en a jamais rien dit 455 Er hat mir nie etwas davon erzählt        
                         
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté