|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
bûcheron |
1 |
Holzfäller |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
bûcheron |
2 |
Holzfäller |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
bûcherons |
3 |
Holzfäller |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
aussi |
4 |
Auch |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
bûcheron |
5 |
Holzfäller |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
une personne qui travaille ou vit dans une
forêt, s'occupant et parfois abattant des arbres, etc. |
6 |
eine Person, die in einem Wald arbeitet oder
lebt, sich um Bäume kümmert und manchmal Bäume fällt usw. |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Les personnes qui travaillent
ou vivent dans les forêts, entretiennent et parfois abattent des arbres, etc. |
7 |
Menschen, die in
Wäldern arbeiten oder leben, Bäume pflegen und manchmal fällen usw. |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
garde forestier; bûcheron;
bûcheron |
8 |
Förster; Holzfäller;
Holzfäller |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
garde forestier; bûcheron;
bûcheron |
9 |
Förster; Holzfäller;
Holzfäller |
|
|
|
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Pivert |
10 |
Specht |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Pivert |
11 |
Specht |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
un oiseau avec un long bec qu'il utilise
pour faire des trous dans les arbres lorsqu'il cherche des insectes à manger |
12 |
ein Vogel mit einem langen Schnabel, mit dem
er Löcher in Bäume bohrt, wenn er nach Insekten zum Fressen sucht |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
un oiseau à long bec utilisé
pour faire des trous dans les arbres à la recherche d'insectes à manger |
13 |
Ein Vogel mit langem
Schnabel, der auf der Suche nach Insekten Löcher in Bäume bohrte |
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Oiseau Takagi |
14 |
Takagi-Vogel |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
pigeon ramier |
15 |
Holztaube |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
pigeon ramier |
16 |
Holztaube |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
un oiseau de la famille des pigeons, qui vit
dans les bois et les champs plutôt que dans les villes |
17 |
ein Vogel aus der Familie der Tauben, der
eher in Wäldern und Feldern als in Städten lebt |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
un oiseau de la famille des
pigeons qui vit dans les bois et les champs plutôt que dans les villes |
18 |
ein Vogel aus der
Familie der Tauben, der eher in Wäldern und Feldern als in Städten lebt |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
pigeon ramier |
19 |
Holztaube |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
pigeon ramier |
20 |
Holztaube |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
tas de bois |
21 |
Holzstapel |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
pieu en bois |
22 |
Holzpflock |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
un tas de bois qui servira de
combustible |
23 |
ein Haufen Holz, das
als Brennstoff verwendet wird |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
un tas de bois qui servira de
combustible |
24 |
ein Haufen Holz, das
als Brennstoff verwendet wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
pile de bois de chauffage |
25 |
Brennholz Stapel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
pile de bois de chauffage |
26 |
Brennholz Stapel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R008.htm |
27 |
pulpe de bois |
27 |
Zellstoff |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
pulpe de bois |
28 |
Zellstoff |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
bois qui a été cassé en petits morceaux et
broyé jusqu'à ce qu'il soit tendre. Il est utilisé pour fabriquer du papier |
29 |
Holz, das in kleine Stücke gebrochen und
zerkleinert wird, bis es weich ist und zur Papierherstellung verwendet wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Bois brisé en petits morceaux
et broyé jusqu'à ce qu'il soit tendre. il est utilisé dans la fabrication du
papier |
30 |
Holz, das in kleine
Stücke gebrochen und zerkleinert wird, bis es weich ist. Es wird in der
Papierherstellung verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Pagaie en bois (papier fait à la
main) |
31 |
Holzpaddel (von Hand
aus Papier hergestellt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Pagaie en bois (papier fait à
la main) |
32 |
Holzpaddel (von Hand
aus Papier hergestellt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
bûcher |
33 |
Holzschuppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
cabanon en bois |
34 |
Holzschuppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
un petit bâtiment pour
entreposer du bois, notamment pour le combustible |
35 |
ein kleines Gebäude
zum Lagern von Holz, insbesondere für Brennstoffe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Petits bâtiments pour le
stockage du bois, notamment du combustible |
36 |
Kleine Gebäude zur
Lagerung von Holz, insbesondere Brennstoff |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Pièce à bois ; (la lumière
fait référence à) pièce à bois de chauffage ; abri à bois de chauffage |
37 |
Holzraum; (Licht
bezieht sich auf) Brennholzraum; Brennholzschuppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Pièce à bois ; (la lumière
fait référence à) pièce à bois de chauffage ; abri à bois de chauffage |
38 |
Holzraum; (Licht
bezieht sich auf) Brennholzraum; Brennholzschuppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
bûcheron |
39 |
Holzfäller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
bûcherons |
40 |
Waldmenschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
bûcheron |
41 |
Holzfäller |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
boisé |
42 |
holzig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
en bois |
43 |
hölzern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
informel |
44 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
couvert d'arbres; relié aux bois |
45 |
mit Bäumen bedeckt,
mit Wäldern verbunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
couvert d'arbres; relié aux
bois |
46 |
von Bäumen bedeckt,
mit Wäldern verbunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
boisé; boisé |
47 |
bewaldet; bewaldet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
boisé; boisé |
48 |
bewaldet; bewaldet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
préparer |
49 |
vorbereiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
tournage sur bois |
50 |
Drechseln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
le processus de façonner un
morceau de bois en le retournant contre un outil pointu sur un |
51 |
Der Vorgang des
Formens eines Holzstücks durch Drehen gegen ein scharfes Werkzeug auf a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
machine (appelée tour) |
52 |
Maschine (Drehbank
genannt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Le processus de façonner un
morceau de bois en le tournant sur un outil pointu sur une machine appelée
tour |
53 |
Der Prozess des
Formens eines Holzstücks durch Drehen auf einem scharfen Werkzeug auf einer
Maschine namens Drehbank |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Traitement au tour à bois |
54 |
Holzdrehmaschine
Verarbeitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Traitement au tour à bois |
55 |
Holzdrehmaschine
Verarbeitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Tourneur sur bois |
56 |
Drechsler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
bois |
57 |
Holzbläser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
aussi |
58 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
bois |
59 |
Holzbläser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
bois |
60 |
Holzbläser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
le groupe d'instruments de
musique dans un orchestre qui sont principalement en bois ou en métal et sont
joués en soufflant, les flûtes, les clarinettes et les bassons sont tous des
instruments à vent |
61 |
Die Gruppe der
Musikinstrumente in einem Orchester, die meist aus Holz oder Metall bestehen
und durch Blasen gespielt werden, Flöten, Klarinetten und Fagotte sind alle
Holzblasinstrumente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Un groupe d'instruments de
musique dans un orchestre composé principalement de bois ou de métal et joué
par le vent, la flûte, la clarinette et le basson, tous les bois |
62 |
Eine Gruppe von
Musikinstrumenten in einem Orchester, die hauptsächlich aus Holz oder Metall
besteht und von Bläsern, Flöte, Klarinette und Fagott gespielt wird, alles
Holzbläser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
(d'un orchestre) aux instruments
à vent, un groupe d'instruments à vent |
63 |
(eines Orchesters) zu
Blasinstrumenten, einer Gruppe von Holzblasinstrumenten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
(d'un orchestre) aux
instruments à vent, un groupe d'instruments à vent |
64 |
(eines Orchesters)
zu Blasinstrumenten, einer Gruppe von Holzblasinstrumenten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
la section des bois de
l'orchestre |
65 |
die Holzbläser des
Orchesters |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
section des bois de l'orchestre |
66 |
Holzbläsergruppe des
Orchesters |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Groupe d'orchestre à vent |
67 |
Holzbläsergruppe des
Orchesters |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Groupe d'orchestre à vent |
68 |
Holzbläsergruppe des
Orchesters |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
photo page R008 |
69 |
Bildseite R008 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
comparer |
70 |
vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
laiton |
71 |
Messing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
percussion |
72 |
Schlagzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
chaîne de caractères |
73 |
Schnur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
vent |
74 |
Wind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
instrument à vent |
75 |
Blasinstrument |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
boiseries |
76 |
Holzarbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
produit en bois |
77 |
Produkt aus Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
les objets en bois dans un bâtiment ou une
pièce, tels que des portes et des escaliers |
78 |
Dinge aus Holz in einem Gebäude oder Raum,
wie Türen und Treppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
les objets en bois dans les
bâtiments ou les pièces, tels que les portes et les escaliers |
79 |
Dinge aus Holz in
Gebäuden oder Räumen, wie Türen und Treppen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
(d'un bâtiment ou d'une pièce)
une pièce en bois, un élément en bois, un produit en bois |
80 |
(eines Gebäudes oder
Raums) ein Holzteil, ein Holzbauteil, ein Holzprodukt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
(d'un bâtiment ou d'une pièce)
une pièce en bois, un élément en bois, un produit en bois |
81 |
(eines Gebäudes oder
Raums) ein Holzteil, ein Holzbauteil, ein Holzprodukt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
les boiseries ont besoin d'être
peintes. |
82 |
Die Holzarbeiten
müssen gestrichen werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Les boiseries doivent être
peintes. |
83 |
Holzarbeiten müssen
gestrichen werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Les pièces en bois doivent être
peintes |
84 |
Holzteile müssen
lackiert werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Les pièces en bois doivent être
peintes |
85 |
Holzteile müssen
lackiert werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Il a frappé les boiseries (le
cadre en bois du but dans le jeu de football/soccer, etc.) deux fois avant de
marquer. |
86 |
Er traf das Holzwerk
(den Holzrahmen des Tores beim Fußballspiel usw.) zweimal, bevor er ein Tor
erzielte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Il frappe deux fois les
boiseries avant de marquer (le cadre en bois du but dans les matchs de
football/soccer, etc.) |
87 |
Er trifft das
Holzwerk zweimal, bevor er ein Tor erzielt (der Holzrahmen des Tors bei
Fußballspielen usw.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Il a finalement marqué après
deux tirs cadrés |
88 |
Er traf schließlich
nach zwei Schüssen aufs Tor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Il a finalement marqué après
deux tirs cadrés |
89 |
Er traf schließlich
nach zwei Schüssen aufs Tor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
aussi |
90 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
travail du bois |
91 |
Holzbearbeitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
charpenterie |
92 |
Zimmerei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
l'activité ou le savoir-faire de
fabriquer des objets en bois |
93 |
die Aktivität oder
Fähigkeit, Dinge aus Holz herzustellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
L'activité ou la compétence de
fabriquer quelque chose en bois |
94 |
Die Aktivität oder
Fertigkeit, etwas aus Holz herzustellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
travail du bois; travail du bois |
95 |
Holzbearbeitung;
Holzbearbeitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
travail du bois; travail du bois |
96 |
Holzbearbeitung; Holzbearbeitung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
travailler |
97 |
Arbeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
fais |
98 |
tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
se fondre/se fondre dans les
boiseries |
99 |
verschmelzen /
verblassen in der Holzarbeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Mélange/fondu dans les
boiseries |
100 |
Blend/Fade in
Woodwork |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
se comporter d'une manière qui
n'attire pas l'attention; disparaître ou se cacher |
101 |
sich unauffällig
verhalten, verschwinden oder sich verstecken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Agir d'une manière qui n'attire
pas l'attention ; disparaître ou se cacher |
102 |
Verhalte dich so,
dass du keine Aufmerksamkeit erregst, verschwinde oder verstecke dich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
obscurité; disparition; assoupi |
103 |
Dunkelheit;
Verschwinden; ruhend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
obscurité; disparition; assoupi |
104 |
Dunkelheit;
Verschwinden; ruhend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
sortir/sortir des boiseries |
105 |
kommen/kriechen aus
dem Holzwerk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Sortir/sortir des boiseries |
106 |
Herauskriechen/Herauskriechen
aus Holzarbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(informel, désapprobateur) |
107 |
(informell,
ablehnend) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
si tu dis que qn sort/sort de la
boiserie |
108 |
wenn du sagst, dass
jd aus dem Holzwerk kommt/kriecht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Si vous dites que quelqu'un est
sorti/a rampé hors des boiseries |
109 |
Wenn Sie sagen, dass
jemand aus Holzarbeiten herausgekommen/herausgekrochen ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
vous voulez dire qu'ils sont
apparus soudainement pour exprimer une opinion ou pour profiter d'une
situation |
110 |
Sie meinen, dass sie
plötzlich aufgetaucht sind, um eine Meinung zu äußern oder eine Situation
auszunutzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Vous voulez dire qu'ils sont
apparus pour exprimer une opinion ou profiter de la situation |
111 |
Sie meinen, sie
tauchten auf, um eine Meinung zu äußern oder die Situation auszunutzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Si vous dites que quelqu'un sort
/ rampe hors des boiseries, vous voulez dire qu'il surgit pour exprimer une
opinion ou profiter de la situation |
112 |
Wenn Sie sagen, dass
jemand aus dem Holzwerk kommt/kriecht, meinen Sie, dass sie auftauchen, um
eine Meinung zu äußern oder die Situation auszunutzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
apparaître soudainement; sortir
l'un après l'autre |
113 |
plötzlich auftauchen;
nacheinander herauskommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
apparaître soudainement; sortir
l'un après l'autre |
114 |
plötzlich
auftauchen; nacheinander herauskommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
épouse |
115 |
Ehefrau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Quand il a gagné au loto, toutes
sortes de parents éloignés sont sortis du bois |
116 |
Als er im Lotto
gewann, kamen alle möglichen entfernten Verwandten aus dem Holzwerk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Quand il a gagné au loto,
divers parents éloignés sont sortis de la menuiserie |
117 |
Als er im Lotto
gewann, kamen verschiedene entfernte Verwandte aus dem Holzwerk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Après avoir gagné à la loterie,
des parents qui ne pouvaient pas battre le huit poteau sont soudainement
venus lui rendre visite |
118 |
Nachdem er im Lotto
gewonnen hatte, kamen plötzlich Verwandte zu Besuch, die den Achter nicht
schlagen konnten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Après avoir gagné à la loterie,
des parents qui ne pouvaient pas battre le huit poteau sont soudainement
venus lui rendre visite |
119 |
Nachdem er im Lotto
gewonnen hatte, kamen plötzlich Verwandte zu Besuch, die den Achter nicht
schlagen konnten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
vers de bois |
120 |
Holzwurm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
vers de bois |
121 |
Holzwurm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
un petit ver qui mange du bois
en y faisant plein de petits trous |
122 |
ein kleiner Wurm, der
Holz frisst und viele kleine Löcher darin macht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Un petit ver mangeur de bois
qui y perce de nombreux petits trous |
123 |
Ein kleiner
holzfressender Wurm, der viele winzige Löcher hineinbohrt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
xylophage; coléoptère du bois |
124 |
Holzkäfer; Holzkäfer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
xylophage; coléoptère du bois |
125 |
Holzkäfer; Holzkäfer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
cafard |
126 |
Kakerlake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
termite |
127 |
Termite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
arc en ciel |
128 |
Regenbogen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
les dégâts causés par les vers à
bois _ |
129 |
die Schäden durch
Holzwürmer _ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
infestation de perce-bois;
infestation de dendroctone du bois |
130 |
Holzbohrerbefall,
Holzkäferbefall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
stationné |
131 |
stationiert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
les poutres sont criblées de
vers à bois |
132 |
die Balken sind
voller Holzwürmer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
La poutre est couverte de vers |
133 |
Der Strahl ist mit
Würmern bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Ces poutres en bois sont
vermoulues avec des trous |
134 |
Diese Holzbalken sind
wurmstichig mit Löchern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Ces poutres en bois sont
vermoulues avec des trous |
135 |
Diese Holzbalken
sind wurmstichig mit Löchern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Boisé |
136 |
Holzig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
de plantes |
137 |
von Pflanzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
plante |
138 |
Pflanze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
avoir une tige épaisse et dure
comme du bois |
139 |
mit einem dicken,
harten Stamm wie Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
a une tige épaisse et dure
comme du bois |
140 |
hat einen dicken und
harten Stamm wie Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
boisé; boisé |
141 |
holzig; holzig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
boisé; boisé |
142 |
holzig; holzig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Comme |
143 |
wie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
couvert d'arbres |
144 |
mit Bäumen bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
couvert d'arbres |
145 |
von Bäumen bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
couvert d'arbres; boisé |
146 |
baumbewachsen;
bewaldet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
couvert d'arbres; boisé |
147 |
baumbewachsen;
bewaldet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
une vallée boisée |
148 |
ein bewaldetes Tal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
vallée boisée |
149 |
bewaldetes Tal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
vallée boisée |
150 |
bewaldetes Tal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
vallée boisée |
151 |
bewaldetes Tal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
avoir une odeur de bois |
152 |
nach Holz riechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
odeur de bois |
153 |
Geruch von Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
ça sent le bois |
154 |
riecht nach Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
ça sent le bois |
155 |
riecht nach Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
trame |
156 |
Schuss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
latitude |
157 |
Breite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
exclamation |
158 |
Ausruf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
(informel) |
159 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
un mot utilisé pour décrire le
bruit fort que fait un chien |
160 |
ein Wort, das
verwendet wird, um das laute Geräusch zu beschreiben, das ein Hund macht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
un mot utilisé pour décrire le
bruit fort que fait un chien |
161 |
ein Wort, das
verwendet wird, um das laute Geräusch zu beschreiben, das ein Hund macht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(Chien qui aboie) Wang Wang |
162 |
(Hund bellt) Wang
Wang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(Chien qui aboie) Wang Wang |
163 |
(Hund bellt) Wang Wang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Woof ! Woof !
aboya-t-il |
164 |
Wau! Wau!, bellte er |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
latitude! latitude! il aboie |
165 |
Breite! Breite! er
bellt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Wang! Wang! ça appelle |
166 |
Wang!Wang!, ruft es |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Wang ! Wang ! ça
appelle |
167 |
Wang! Wang! es ruft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
trame |
168 |
Schuss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
trame |
169 |
Schuss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
woofer |
170 |
Tieftöner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Haut-parleur de basse |
171 |
Basslautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
un haut-parleur pour reproduire les notes
basses d'un système de sonorisation |
172 |
ein Lautsprecher zur Wiedergabe der tiefen
Töne in einem Tonsystem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Haut-parleurs pour reproduire
les basses dans les systèmes de sonorisation |
173 |
Lautsprecher zur
Basswiedergabe in Soundsystemen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
(d'un système audio) woofer |
174 |
(eines Soundsystems)
Woofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
(d'un système audio) woofer |
175 |
(eines Soundsystems) Woofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Comparer |
176 |
Vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Tweeter |
177 |
Hochtöner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
haut-parleur aigu |
178 |
hoher Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Laine |
179 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
laine |
180 |
wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
les poils fins et doux qui
recouvrent le corps des moutons, des chèvres et de certains autres animaux |
181 |
das weiche feine
Haar, das den Körper von Schafen, Ziegen und einigen anderen Tieren bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Les poils doux et fins qui
recouvrent le corps des moutons, des chèvres et de certains autres animaux |
182 |
Das weiche, feine
Haar, das die Körper von Schafen, Ziegen und einigen anderen Tieren bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
(de mouton, etc.) laine, laine |
183 |
(von Schafen usw.)
Wolle, Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
(de mouton, etc.) laine, laine |
184 |
(von Schafen usw.)
Wolle, Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
cassé |
185 |
gebrochen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
fil long et épais fait de laine
animale, utilisé pour le tricot |
186 |
langer dicker Faden
aus Tierwolle, der zum Stricken verwendet wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
fil long et épais en poils
d'animaux pour le tricot |
187 |
langer dicker Faden
aus Tierhaar zum Stricken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
laine; laine |
188 |
Wolle; Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
une pelote de laine |
189 |
ein Wollknäuel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
une pelote de laine |
190 |
ein Wollknäuel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
pelote de laine |
191 |
Wollknäuel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
pelote de laine |
192 |
Wollknäuel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Image |
193 |
Bild |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Tricot |
194 |
Stricken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
tissu fabriqué à partir de laine animale,
utilisé pour la confection de vêtements, etc. |
195 |
Stoff aus Tierwolle, der zur Herstellung von
Kleidung usw. verwendet wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Tissu en laine animale, utilisé
pour les vêtements, etc. |
196 |
Stoff aus tierischer
Wolle, der für Kleidung usw. verwendet wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
laine; étoffe de laine. |
197 |
Wolle; Wollstoff. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
laine; étoffe de laine |
198 |
Wolle; Wollstoff |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Cette écharpe est 100% laine |
199 |
Dieser Schal ist aus
100 % Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Cette écharpe est 100% laine |
200 |
Dieser Schal ist aus
100 % Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Ce châle est en pure laine |
201 |
Dieser Schal ist aus
reiner Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Ce châle est en pure laine |
202 |
Dieser Schal ist aus
reiner Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
pure laine vierge |
203 |
reine Schurwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
pure laine vierge |
204 |
reine Schurwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
pure laine vierge |
205 |
reine Schurwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
pure laine vierge |
206 |
reine Schurwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
une couverture en laine |
207 |
eine Wolldecke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
couverture en laine |
208 |
Wolldecke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
couverture |
209 |
Decke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
couverture |
210 |
Decke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
voir également |
211 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
laine de coton |
212 |
Baumwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
teint dans la laine |
213 |
in die Wolle
eingefärbt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
laine d'agneau |
214 |
Lammwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
paille de fer |
215 |
Stahlwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
fil de laine |
216 |
Drahtwolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
voir |
217 |
sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
tirer |
218 |
ziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
de laine |
219 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
de laine |
220 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
laine |
221 |
wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
en laine |
222 |
aus Wolle gemacht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
en laine |
223 |
aus Wolle gemacht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Laine telle que; laine; laine;
laine |
224 |
Wolle wie; Wolle;
Wolle; Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Laine telle que; laine; laine;
laine |
225 |
Wolle wie; Wolle;
Wolle; Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Matériel |
226 |
Material |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
tournoyer |
227 |
drehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
une couverture en laine |
228 |
eine Wolldecke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
couverture |
229 |
Decke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
drap de laine |
230 |
wollenes Tuch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
de laine |
231 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
laine |
232 |
wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
laine |
233 |
wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
impliqué dans la fabrication de
tissus à partir de laine |
234 |
an der Herstellung
von Stoffen aus Wolle beteiligt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Participer à la fabrication de
tissu à partir de laine |
235 |
Beteiligen Sie sich
an der Herstellung von Stoffen aus Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
laine; laine |
236 |
wollig; wollig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
laine; laine |
237 |
wollig; wollig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Connaître |
238 |
Kennt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
l'industrie de la laine |
239 |
die Wollindustrie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
industrie de la laine |
240 |
Wollindustrie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
industrie de la laine |
241 |
Wollindustrie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
industrie de la laine |
242 |
Wollindustrie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Laines |
243 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Lainages |
244 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
vêtements en laine, en
particulier vêtements tricotés |
245 |
Wollbekleidung,
insbesondere Strickbekleidung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Vêtements en laine, en
particulier tricotés |
246 |
Kleidung aus Wolle,
insbesondere gestrickte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
pull (surtout tricoté) |
247 |
(insbesondere
gestrickter) Pullover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
pull (surtout tricoté) |
248 |
(insbesondere
gestrickter) Pullover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Laineux |
249 |
Wollig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
poilu |
250 |
behaart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
aussi |
251 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
laineux |
252 |
wollig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
recouvert de laine ou de poils comme de la
laine |
253 |
bedeckt mit Wolle oder mit wollähnlichen
Haaren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
recouvert de laine ou de poils
ressemblant à de la laine |
254 |
mit Wolle oder
wollähnlichem Haar bedeckt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
poilu; poilu |
255 |
behaart; behaart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
poilu; poilu |
256 |
behaart; behaart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
singes laineux |
257 |
Wollaffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
singe poilu |
258 |
pelziger Affe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
informel |
259 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
fait de laine; comme la laine |
260 |
aus Wolle; wie Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
fait de laine; comme la laine |
261 |
aus Wolle; wie Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
laineux; poilu; poilu |
262 |
wollig; behaart;
behaart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
laineux; poilu; poilu |
263 |
wollig; behaart;
behaart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Synonyme |
264 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
de laine |
265 |
Wolle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
un bonnet en laine |
266 |
eine Wollmütze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
un bonnet en laine |
267 |
eine Wollmütze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
chapeau poilu |
268 |
haariger Hut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
chapeau poilu |
269 |
haariger Hut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
des personnes ou de leurs idées,
etc. |
270 |
von Menschen oder
deren Ideen usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
les gens ou leurs idées, etc. |
271 |
Menschen oder ihre
Ideen usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
personne ou pensée, etc. |
272 |
Person oder Gedanke
usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
personne ou pensée, etc. |
273 |
Person oder Gedanke
usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
ne pas penser clairement; pas
clairement exprimé |
274 |
nicht klar denken,
nicht klar ausdrücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
ne pas penser clairement, ne
pas s'exprimer clairement |
275 |
nicht klar denken,
nicht klar ausdrücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
confus; confus; vague |
276 |
verwirrt; verwirrt;
vage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
confus; confus; vague |
277 |
verwirrt; verwirrt;
vage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Bo |
278 |
Bo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
mouler |
279 |
Schimmel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Synonyme |
280 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Confus |
281 |
Verwirrt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
confondre |
282 |
verwirren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
arguments laineux |
283 |
schwammige Argumente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
arguments déroutants |
284 |
verwirrende
Argumente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Lainage |
285 |
Verschwommenheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
laineux |
286 |
wollig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Lainages |
287 |
Wolligkeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Informel |
288 |
Informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
devenir démodé |
289 |
altmodisch werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
un vêtement en laine, en particulier un qui
a été tricoté |
290 |
ein Kleidungsstück aus Wolle, insbesondere
gestrickt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
un vêtement en laine, notamment
tricoté |
291 |
ein Kleidungsstück
aus Wolle, insbesondere gestrickt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
vêtement en laine ;
chandail (surtout tricoté) |
292 |
Wollkleidungsstücke,
(insbesondere gestrickte) Pullover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
vêtement en laine ;
chandail (surtout tricoté) |
293 |
Wollkleidungsstücke,
(insbesondere gestrickte) Pullover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
un mouton |
294 |
ein Schaaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
mouton |
295 |
Schaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Woop Woop |
296 |
Woop Woop |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Informel |
297 |
Informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
un nom humoristique pour une ville ou une
région éloignée d'une grande ville |
298 |
ein humorvoller Name für eine Stadt oder
Gegend, die weit von einer Großstadt entfernt ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
un nom humoristique pour une
ville ou une région éloignée d'une grande ville |
299 |
ein humorvoller Name
für eine Stadt oder Region fernab einer Großstadt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
villes éloignées (ou tas) |
300 |
abgelegene Städte
(oder Haufen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
villes éloignées (ou tas) |
301 |
abgelegene Städte
(oder Haufen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Woozy |
302 |
Benommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
vertigineux |
303 |
schwindlig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
informel |
304 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
se sentir instable, confus et
incapable de penser clairement |
305 |
sich unsicher,
verwirrt und unfähig fühlen, klar zu denken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Se sentir instable, confus et
incapable de penser clairement |
306 |
Fühlen Sie sich
instabil, verwirrt und unfähig, klar zu denken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
étourdi; étourdi; étourdi |
307 |
schwindelig;
schwindelig; schwindelig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
étourdi; étourdi; étourdi |
308 |
schwindelig;
schwindelig; schwindelig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
sensation de vomir |
309 |
Gefühl, als ob Sie
sich übergeben könnten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
l'impression que tu vas vomir |
310 |
das Gefühl haben,
sich übergeben zu müssen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
nauséeux; vomissement |
311 |
Übelkeit; Erbrechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
nauséeux; vomissement |
312 |
Übelkeit; Erbrechen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Oups |
313 |
Puh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Ouah |
314 |
Wow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
tabou, argot |
315 |
Tabu,
umgangssprachlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
un mot très offensant pour une personne du
sud de l'Europe, en particulier un Italien |
316 |
ein sehr beleidigendes Wort für eine Person
aus Südeuropa, insbesondere für einen Italiener |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Un mot très offensant pour les
Européens du Sud, en particulier les Italiens |
317 |
Ein sehr
beleidigendes Wort für Südeuropäer, insbesondere für Italiener |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
un Européen du sud ; un
barbare du sud ; (surtout) un Italien |
318 |
ein Südeuropäer, ein
Südbarbar, (vor allem) ein Italiener |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
un Européen du sud ; un
barbare du sud ; (surtout) un Italien |
319 |
ein Südeuropäer, ein
Südbarbar, (vor allem) ein Italiener |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Sauce worcester |
320 |
Worcestersauce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Sauce worcester |
321 |
Worcestersauce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Aussi |
322 |
Ebenfalls |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
sauce Worcestershire |
323 |
Worcestersauce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
sauce Worcestershire |
324 |
Worcestersauce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
une sauce foncée fine à base de vinaigre, de
sauce soja et d'épices |
325 |
eine dunkle dünne Sauce aus Essig, Sojasauce
und Gewürzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
sauce foncée fine à base de
vinaigre, sauce soja et épices |
326 |
dunkle dünne Sauce
aus Essig, Sojasauce und Gewürzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Sauce Worcestershire (faite avec
du vinaigre, de la sauce soja et des épices) |
327 |
Worcestersauce (aus
Essig, Sojasauce und Gewürzen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Sauce Worcestershire (faite
avec du vinaigre, de la sauce soja et des épices) |
328 |
Worcestersauce (aus
Essig, Sojasauce und Gewürzen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
mot |
329 |
Wort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
mot |
330 |
Wort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
nom, verbe, exclamation |
331 |
Substantiv, Verb, Ausruf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
nom, verbe, point d'exclamation |
332 |
Substantiv, Verb,
Ausrufezeichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
unité de langage |
333 |
Einheit der Sprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
unité linguistique |
334 |
Spracheinheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
une seule unité de langue qui
signifie qc et qui peut être parlée ou écrite |
335 |
eine einzelne
Spracheinheit, die etw bedeutet und gesprochen oder geschrieben werden kann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Une seule unité de langue qui
signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite |
336 |
Eine einzelne
sprachliche Einheit, die etwas bedeutet, die gesprochen oder geschrieben
werden kann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
mot; mot; mot |
337 |
Wort; Wort; Wort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
338 |
Schreiben Sie nicht
mehr als 200 Wörter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Ne pas écrire plus de 200 mots |
339 |
Schreiben Sie nicht
mehr als 200 Wörter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
N'écrivez pas plus de 200 mots |
340 |
Schreiben Sie nicht
mehr als 200 Wörter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
N'écrivez pas plus de 200 mots |
341 |
Schreiben Sie nicht
mehr als 200 Wörter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Connaissez-vous les paroles de
cette chanson ? |
342 |
Kennst du den Text zu
diesem Lied? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Connaissez-vous les paroles de
cette chanson ? |
343 |
Kennst du den Text
dieses Liedes? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Connaissez-vous les paroles de
cette chanson |
344 |
Kennst du den Text
dieses Liedes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Connaissez-vous les paroles de
cette chanson |
345 |
Kennst du den Text
dieses Liedes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
connais-tu les paroles de cette
chanson |
346 |
kennst du den text
von diesem lied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
connais-tu les paroles de cette
chanson |
347 |
kennst du den text
von diesem lied |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Quel est le mot espagnol pour
table ? |
348 |
Was ist das spanische
Wort für Tisch? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Quel est le mot espagnol pour
table? |
349 |
Was ist das
spanische Wort für Tisch? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Comment appelle-t-on le mot
table en espagnol ? |
350 |
Wie heißt die
Worttabelle auf Spanisch? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Comment appelle-t-on le mot table en
espagnol ? |
351 |
Wie heißt die Worttabelle auf Spanisch? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Direct |
352 |
live |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
exister |
353 |
existieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
C'était un vrai ami dans tous
les sens du terme |
354 |
Er war ein wahrer
Freund im wahrsten Sinne des Wortes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
C'est un vrai ami dans tous les
sens |
355 |
Er ist in jeder
Hinsicht ein wahrer Freund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
C'est un vrai ami dans tous les
sens. . |
356 |
Er ist in jeder
Hinsicht ein wahrer Freund. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
C'est un vrai ami dans tous les
sens |
357 |
Er ist in jeder
Hinsicht ein wahrer Freund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Dis-moi ce qui s'est passé avec
tes propres mots |
358 |
Erzählen Sie mir in
Ihren eigenen Worten, was passiert ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Dis-moi ce qui s'est passé avec
tes propres mots |
359 |
Erzählen Sie mir in
Ihren eigenen Worten, was passiert ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Dis-moi dans tes propres mots ce
qui s'est passé |
360 |
Erzähl mir in deinen
eigenen Worten, was passiert ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Dis-moi dans tes propres mots
ce qui s'est passé |
361 |
Erzähl mir in deinen
eigenen Worten, was passiert ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Je pouvais entendre, chaque mot
qu'ils disaient |
362 |
Ich konnte jedes Wort
hören, das sie sagten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Je peux entendre chaque mot
qu'ils disent |
363 |
Ich kann jedes Wort
hören, das sie sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Je peux entendre chaque mot
qu'ils disent |
364 |
Ich kann jedes Wort
hören, das sie sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Je peux entendre chaque mot
qu'ils disent |
365 |
Ich kann jedes Wort
hören, das sie sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
il n'a pas trouvé les mots pour
la remercier assez |
366 |
er konnte nicht die
Worte finden, um ihr genug zu danken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Il ne trouvait pas assez de
mots pour la remercier |
367 |
Er konnte nicht
genug Worte finden, um ihr zu danken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
Il ne trouvait pas les mots
justes pour lui exprimer adéquatement sa gratitude |
368 |
Er fand nicht die
richtigen Worte, um ihr seine Dankbarkeit angemessen auszudrücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Il ne trouvait pas les mots
justes pour lui exprimer adéquatement sa gratitude |
369 |
Er fand nicht die
richtigen Worte, um ihr seine Dankbarkeit angemessen auszudrücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Les mots me manquent (je ne peux
pas exprimer ce que je ressens) |
370 |
Mir fehlen die Worte
(Ich kann nicht ausdrücken, wie ich mich fühle) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Les mots me laissent tomber (je
ne peux pas exprimer mes sentiments) |
371 |
Worte lassen mich im
Stich (ich kann meine Gefühle nicht ausdrücken) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Je ne peux pas exprimer mes
sentiments avec des mots |
372 |
Ich kann meine
Gefühle nicht in Worte fassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Je ne peux pas exprimer mes
sentiments avec des mots |
373 |
Ich kann meine
Gefühle nicht in Worte fassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Il n'y a pas de mots pour dire à
quel point nous sommes désolés. |
374 |
Es gibt keine Worte,
um zu sagen, wie leid es uns tut. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Il n'y a pas de mots pour
exprimer à quel point nous sommes désolés |
375 |
Es gibt keine Worte,
um auszudrücken, wie leid es uns tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Nous le regrettons au-delà des
mots |
376 |
Wir bedauern es
unbeschreiblich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Nous le regrettons au-delà des
mots |
377 |
Wir bedauern es
unbeschreiblich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Minute |
378 |
Minute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
retour |
379 |
der Rücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
cloche |
380 |
Glocke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Je ne me souviens pas de ses
mots exacts. |
381 |
Ich kann mich nicht
an ihre genauen Worte erinnern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Je ne me souviens pas de ses
mots originaux |
382 |
Ich erinnere mich
nicht an ihre ursprünglichen Worte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
je ne me souviens plus de son
origine |
383 |
An ihre Herkunft kann
ich mich nicht erinnern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
je ne me souviens plus de son origine |
384 |
An ihre Herkunft kann ich mich nicht
erinnern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Je ne me souviens pas de ses
mots exacts |
385 |
Ich kann mich nicht
an ihre genauen Worte erinnern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Je ne me souviens pas de ses
mots exacts |
386 |
Ich kann mich nicht
an ihre genauen Worte erinnern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
En colère n'est pas le mot pour
ça, |
387 |
Wütend ist nicht das
Wort dafür, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
La colère n'est pas le mot, je
suis en colère |
388 |
Wut ist nicht das
richtige Wort, ich bin wütend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Dire, être en colère, ne suffit
pas ; je suis furieux |
389 |
Es reicht nicht zu
sagen, wütend zu sein, ich bin wütend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Dire, être en colère, ne suffit
pas, je suis furieux |
390 |
Es reicht nicht zu
sagen, wütend zu sein, ich bin wütend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Il ne suffit pas de dire que tu
es en colère, je suis outré |
391 |
Es reicht nicht zu
sagen, dass Sie wütend sind, ich bin empört |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
voir également |
392 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
mot à la mode |
393 |
Schlagwort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
mot de quatre lettres |
394 |
Wort mit vier
Buchstaben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
mot de la maison |
395 |
Haushaltswort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
nom de famille |
396 |
Haushaltsname |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
gros mot |
397 |
Schimpfwort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
tu dis qch |
398 |
etw sagst du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
quelque chose que tu as dit |
399 |
etwas, was du gesagt
hast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
les mots dits |
400 |
die Worte sagten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
les mots dits |
401 |
die Worte sagten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
une chose que vous dites ; une remarque
ou une déclaration |
402 |
eine Sache, die Sie sagen; eine Bemerkung
oder Aussage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
une chose que vous avez
dite ; un commentaire ou une déclaration |
403 |
eine Sache, die Sie
gesagt haben; ein Kommentar oder eine Aussage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
mots parlés; mots; parole |
404 |
gesprochene Worte;
Worte; Sprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
mots parlés; mots; discours |
405 |
gesprochene Worte;
Worte; Sprache |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Discutez avec Pat et voyez ce
qu'elle en pense |
406 |
Sprechen Sie mit Pat
und sehen Sie, was sie denkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Parlez à Pat et voyez ce
qu'elle pense |
407 |
Sprich mit Pat und
finde heraus, was sie denkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Parlez à Pat et voyez ce qu'elle
pense. . |
408 |
Sprich mit Pat und
finde heraus, was sie denkt. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Parlez à Pat et voyez ce
qu'elle pense |
409 |
Sprich mit Pat und
finde heraus, was sie denkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Pourrais-je avoir un mot rapide
avec vous (vous parler rapidement) ? |
410 |
Könnte ich kurz mit
Ihnen sprechen (schnell mit Ihnen sprechen)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Puis-je avoir quelques mots
avec vous (vous parler rapidement) ? |
411 |
Darf ich ein paar
Worte mit Ihnen sprechen (schnell mit Ihnen sprechen)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Puis-je vous parler rapidement
? |
412 |
Kann ich Sie schnell
sprechen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Puis-je vous parler rapidement
? |
413 |
Kann ich Sie schnell
sprechen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
rien |
414 |
keiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
rapide |
415 |
schnell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Un mot d'avertissement : lisez très
attentivement les instructions |
416 |
Ein Wort der Warnung: Lesen Sie die
Anweisungen sehr sorgfältig durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Un mot d'avertissement :
veuillez lire attentivement les instructions |
417 |
Ein Wort der
Warnung: Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Avertissement : Lire
attentivement les instructions |
418 |
Warnung: Lesen Sie
die Anweisungen sorgfältig durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Attention : lisez attentivement
les instructions |
419 |
Warnung: Lesen Sie
die Anweisungen sorgfältig durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
police |
420 |
Polizei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Chèque |
421 |
überprüfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Spectacle |
422 |
Zeigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
les mots d'amour |
423 |
Worte der Liebe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
histoire d'amour |
424 |
Liebesgeschichte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Elle est partie sans un mot (sans rien dire) |
425 |
Sie ging ohne ein Wort (ohne etwas zu sagen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Elle est partie sans dire un
mot (sans rien dire) |
426 |
Sie ging ohne ein
Wort zu sagen (nichts zu sagen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Elle est partie sans dire un mot |
427 |
Sie ging, ohne ein
Wort zu sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Elle est partie sans dire un
mot |
428 |
Sie ging, ohne ein
Wort zu sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
parler |
429 |
sich unterhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Je ne crois pas un mot de son
histoire (je n'y crois rien) |
430 |
Ich glaube kein Wort
seiner Geschichte (ich glaube nichts davon) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Je ne crois pas à ses histoires
(je ne crois à aucune d'entre elles) |
431 |
Ich glaube seinen
Geschichten nicht (ich glaube keiner von ihnen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Je ne crois pas un mot de ce
qu'il a dit. |
432 |
Ich glaube ihm kein
Wort. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Je ne crois pas un mot de ce
qu'il a dit. |
433 |
Ich glaube ihm kein
Wort. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Curcuma |
434 |
Kurkuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
je |
435 |
ich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
un homme de peu de mots (qui ne
parle pas beaucoup) |
436 |
ein Mann weniger
Worte (der nicht viel redet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Une personne taciturne (peu
bavarde) |
437 |
Eine schweigsame
Person (nicht viel reden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
homme taciturne |
438 |
schweigsamer Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
homme taciturne |
439 |
schweigsamer Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
veuve |
440 |
verwitwet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
très |
441 |
sehr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
peu |
442 |
wenig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Encore |
443 |
Noch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
Je voudrais dire quelques mots
sur les plans futurs |
444 |
Ich möchte ein paar
Worte zu den Zukunftsplänen sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Je voudrais dire quelques mots
sur les projets futurs |
445 |
Ich möchte ein paar
Worte zu den Zukunftsplänen sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Je voudrais dire quelques mots
sur les projets futurs |
446 |
Ich möchte ein paar
Worte zu den Zukunftsplänen sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Je voudrais dire quelques mots
sur les projets futurs |
447 |
Ich möchte ein paar
Worte zu den Zukunftsplänen sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Rappelez-vous, pas un mot à (ne
dites pas) à Peter à propos de tout cela |
448 |
Denken Sie daran,
kein Wort zu Peter (erzählen Sie) nichts davon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Rappelez-vous, ne dites pas
cela à (ne le dites pas) Peter |
449 |
Denken Sie daran,
sagen Sie das nicht zu Peter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Rappelez-vous, ne dites rien à
ce sujet à Peter |
450 |
Denk daran, erzähl
Peter nichts davon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Rappelez-vous, ne dites rien à
ce sujet à Peter |
451 |
Denk daran, erzähl
Peter nichts davon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Il ne m'a jamais soufflé un mot
de ça |
452 |
Davon hat er mir nie
ein Wort gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Il ne m'a jamais dit ça |
453 |
Das hat er mir nie
gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
454 |
Er hat mir nie etwas
davon erzählt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Il ne m'en a jamais rien dit |
455 |
Er hat mir nie etwas
davon erzählt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|