index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm                                                                              
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 bûcheron 1 Holzfäller 1 Woodman 1 樵夫 1
Qiáo fū
1 1 Woodman 1 Lenhador 1 leñador 1 1 Drwal 1 Вудман 1 Vudman 1 وودمان 1 wudman 1 वुडमैन 1 vudamain 1 ਵੁਡਮੈਨ 1 Vuḍamaina 1 উডম্যান 1 Uḍamyāna 1 ウッドマン 1 ウッド マン 1 ウッド マン 1 uddo man
d   d d d 4 d d d NEXT 2 bûcheron 2 Holzfäller 2 樵夫 2 樵夫 2 qiáo fū 2   2 woodcutter 2 lenhador 2 leñador 2   2 drwal 2 дровосек 2 drovosek 2 الحطاب 2 alhitab 2 लकड़हारा 2 lakadahaara 2 ਲੱਕੜਹਾਰੇ 2 lakaṛahārē 2 কাঠ কাটার 2 kāṭha kāṭāra 2 木こり 2 木こり 2 きこり 2 kikori        
e   e e e 5 e e e last 3 bûcherons 3 Holzfäller 3 woodmen 3 樵夫 3 qiáo fū 3 3 woodmen 3 lenhadores 3 leñadores 3 3 drwale 3 лесники 3 lesniki 3 الحطابين 3 alhataabayn 3 वुडमेन 3 vudamen 3 ਲੱਕੜਬਾਜ਼ 3 lakaṛabāza 3 woodmen 3 woodmen 3 ウッドマン 3 ウッド マン 3 ウッド マン 3 uddo man
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4  aussi 4  Auch 4  also 4   4  hái 4   4  also 4  também 4  además 4   4  Również 4  также 4  takzhe 4  ايضا 4 ayidan 4  भी 4  bhee 4  ਵੀ 4   4  এছাড়াও 4  ēchāṛā'ō 4  また 4 また 4 また 4 mata        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5  bûcheron 5  Holzfäller 5  woods-man 5  樵夫 5  qiáo fū 5   5  woods-man 5  homem da floresta 5  leñador 5   5  leśnik 5  лесник 5  lesnik 5  حطاب 5 hitab 5  जंगल-आदमी 5  jangal-aadamee 5  woods-man 5  woods-man 5  woods-man 5  woods-man 5  ウッズマン 5 ウッズ マン 5 ウッズ マン 5 uzzu man        
h   h h h 8 h h h ARABE 6  une personne qui travaille ou vit dans une forêt, s'occupant et parfois abattant des arbres, etc. 6  eine Person, die in einem Wald arbeitet oder lebt, sich um Bäume kümmert und manchmal Bäume fällt usw. 6  a person who works or lives in a forest, taking care of and sometimes cutting down trees, etc. 6  在森林中工作或生活的人,照顾并有时砍伐树木等。 6  zài sēnlín zhōng gōngzuò huò shēnghuó de rén, zhàogù bìng yǒushí kǎnfá shùmù děng. 6   6  a person who works or lives in a forest, taking care of and sometimes cutting down trees, etc. 6  uma pessoa que trabalha ou vive em uma floresta, cuidando e às vezes derrubando árvores, etc. 6  una persona que trabaja o vive en un bosque, cuidando y a veces talando árboles, etc. 6   6  osoba pracująca lub mieszkająca w lesie, opiekująca się, a czasem wycinająca drzewa itp. 6  человек, который работает или живет в лесу, ухаживает за деревьями, а иногда и рубит их и т. д. 6  chelovek, kotoryy rabotayet ili zhivet v lesu, ukhazhivayet za derev'yami, a inogda i rubit ikh i t. d. 6  شخص يعمل أو يعيش في غابة ، يعتني بالأشجار ويقطعها أحيانًا ، إلخ. 6 shakhs yaemal 'aw yaeish fi ghabat , yaetani bial'ashjar wayaqtaeuha ahyanan ، 'iilakh. 6  एक व्यक्ति जो जंगल में काम करता है या रहता है, देखभाल करता है और कभी-कभी पेड़ों को काटता है, आदि। 6  ek vyakti jo jangal mein kaam karata hai ya rahata hai, dekhabhaal karata hai aur kabhee-kabhee pedon ko kaatata hai, aadi. 6  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਰੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ। 6  ika vi'akatī jō kama karadā hai jāṁ jagala vica rahidā hai, dēkhabhāla karadā hai atē ka'ī vāra rukhāṁ nū kaṭadā hai, ādi. 6  একজন ব্যক্তি যিনি কাজ করেন বা বনে থাকেন, যত্ন নেন এবং কখনও কখনও গাছ কেটে ফেলেন ইত্যাদি। 6  ēkajana byakti yini kāja karēna bā banē thākēna, yatna nēna ēbaṁ kakhana'ō kakhana'ō gācha kēṭē phēlēna ityādi. 6  森で働いたり、住んだり、木を手入れしたり、時には伐採したりする人。 6   働い たり 、 住ん だり 、   手入れ  たり 、 時には 伐採  たり する  。 6 もり  はたらい たり 、 すん だり 、   ていれ  たり 、 ときには ばっさい  たり する ひと 。 6 mori de hatarai tari , sun dari , ki o teire shi tari , tokiniha bassai shi tari suru hito .        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Les personnes qui travaillent ou vivent dans les forêts, entretiennent et parfois abattent des arbres, etc. 7 Menschen, die in Wäldern arbeiten oder leben, Bäume pflegen und manchmal fällen usw. 7 在森林中工作或生活的人,照顾并有时砍伐树木等 7 在森林中工作或生活的人,并不太喜欢砍伐树木等 7 Zài sēnlín zhōng gōngzuò huò shēnghuó de rén, bìng bù tài xǐhuān kǎnfá shùmù děng 7   7 People who work or live in forests, take care of and sometimes cut down trees, etc. 7 Pessoas que trabalham ou vivem em florestas, cuidam e às vezes derrubam árvores, etc. 7 Personas que trabajan o viven en los bosques, cuidan y en ocasiones talan árboles, etc. 7   7 Osoby, które pracują lub mieszkają w lasach, opiekują się, a czasem ścinają drzewa itp. 7 Люди, которые работают или живут в лесу, ухаживают за деревьями, а иногда и рубят их и т. д. 7 Lyudi, kotoryye rabotayut ili zhivut v lesu, ukhazhivayut za derev'yami, a inogda i rubyat ikh i t. d. 7 الأشخاص الذين يعملون أو يعيشون في الغابات ، يعتنون بالأشجار ويقطعونها أحيانًا ، إلخ. 7 al'ashkhas aladhin yaemalun 'aw yaeishun fi alghabat , yaetanuwn bial'ashjar wayaqtieunaha ahyanan ، 'iilakh. 7 जो लोग काम करते हैं या जंगलों में रहते हैं, उनकी देखभाल करते हैं और कभी-कभी पेड़ों को काट देते हैं, आदि। 7 jo log kaam karate hain ya jangalon mein rahate hain, unakee dekhabhaal karate hain aur kabhee-kabhee pedon ko kaat dete hain, aadi. 7 ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਜੰਗਲਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਰੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਆਦਿ। 7 Jihaṛē lōka kama karadē hana jāṁ jagalāṁ vica rahidē hana, uhanāṁ dī dēkhabhāla karadē hana atē ka'ī vāra rukhāṁ nū kaṭa didē hana, ādi. 7 যারা কাজ করে বা বনে বাস করে, তারা যত্ন নেয় এবং কখনও কখনও গাছ কেটে ফেলে। 7 Yārā kāja karē bā banē bāsa karē, tārā yatna nēẏa ēbaṁ kakhana'ō kakhana'ō gācha kēṭē phēlē. 7 森で働いたり住んだり、世話をしたり、時には木を伐採したりする人など。 7   働い たり 住ん だり 、 世話   たり 、 時には   伐採  たり する  など 。 7 もり  はたらい たり すん だり 、 せわ   たり 、 ときには   ばっさい  たり する ひと など 。 7 mori de hatarai tari sun dari , sewa o shi tari , tokiniha ki o bassai shi tari suru hito nado .        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 garde forestier; bûcheron; bûcheron 8 Förster; Holzfäller; Holzfäller 8 forest ranger; lumberjack; woodcutter 8 护林员;伐木工人;樵夫 8 hùlín yuán; fámù gōngrén; qiáo fū 8   8 forest ranger; lumberjack; woodcutter 8 guarda florestal; lenhador; lenhador 8 guardabosques; leñador; leñador 8   8 leśniczy; drwal; drwal 8 лесничий; дровосек; дровосек 8 lesnichiy; drovosek; drovosek 8 حارس الغابة ؛ الحطاب ؛ الحطاب 8 haris alghabat ; alhataab ; alhitab 8 वन रेंजर; लकड़हारा; लकड़हारा; 8 van renjar; lakadahaara; lakadahaara; 8 ਜੰਗਲਾਤ ਰੇਂਜਰ; ਲੰਬਰਜੈਕ; ਲੱਕੜਹਾਰਾ 8 Jagalāta rēn̄jara; labarajaika; lakaṛahārā 8 ফরেস্ট রেঞ্জার; লাম্বারজ্যাক; কাঠ কাটার 8 Pharēsṭa rēñjāra; lāmbārajyāka; kāṭha kāṭāra 8 フォレストレンジャー;ランバージャック;ウッドカッター 8 フォレストレンジャー ; ランバージャック ; ウッド カッター 8 ふぉれすとれんじゃあ ; らんばあじゃっく ; ウッド カッター 8 foresutorenjā ; ranbājakku ; uddo kattā        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 garde forestier; bûcheron; bûcheron 9 Förster; Holzfäller; Holzfäller 9 护林人;伐木工;樵夫 9 护林人;伐木工;樵夫 9 hùlín rén; fámù gōng; qiáo fū 9   9 forest ranger; lumberjack; woodcutter 9 guarda florestal; lenhador; lenhador 9 guardabosques; leñador; leñador 9   9 leśniczy; drwal; drwal 9 лесничий; дровосек; дровосек 9 lesnichiy; drovosek; drovosek 9 حارس الغابة ؛ الحطاب ؛ الحطاب 9 haris alghabat ; alhataab ; alhitab 9 वन रेंजर; लकड़हारा; लकड़हारा; 9 van renjar; lakadahaara; lakadahaara; 9 ਜੰਗਲਾਤ ਰੇਂਜਰ; ਲੰਬਰਜੈਕ; ਲੱਕੜਹਾਰਾ 9 jagalāta rēn̄jara; labarajaika; lakaṛahārā 9 ফরেস্ট রেঞ্জার; লাম্বারজ্যাক; কাঠ কাটার 9 pharēsṭa rēñjāra; lāmbārajyāka; kāṭha kāṭāra 9 フォレストレンジャー;ランバージャック;ウッドカッター 9 フォレストレンジャー ; ランバージャック ; ウッド カッター 9 ふぉれすとれんじゃあ ; らんばあじゃっく ; ウッド カッター 9 foresutorenjā ; ranbājakku ; uddo kattā        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Pivert 10 Specht 10 woodpecker  10 啄木鸟 10 zhuómùniǎo 10 10 woodpecker 10 pica-pau 10 pájaro carpintero 10 10 dzięcioł 10 дятел 10 dyatel 10 نقار الخشب 10 naqaar alkhashab 10 कठफोड़वा 10 kathaphodava 10 ਲੱਕੜਹਾਰੀ 10 lakaṛahārī 10 কাঠঠোকরা 10 kāṭhaṭhōkarā 10 キツツキ 10 キツツキ 10 キツツキ 10 kitsutsuki
m   m m m 13 m m m hindi 11 Pivert 11 Specht 11 啄木鸟 11 啄木鸟 11 zhuómùniǎo 11 11 woodpecker 11 pica-pau 11 pájaro carpintero 11 11 dzięcioł 11 дятел 11 dyatel 11 نقار الخشب 11 naqaar alkhashab 11 कठफोड़वा 11 kathaphodava 11 ਲੱਕੜਹਾਰੀ 11 lakaṛahārī 11 কাঠঠোকরা 11 kāṭhaṭhōkarā 11 キツツキ 11 キツツキ 11 キツツキ 11 kitsutsuki
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12  un oiseau avec un long bec qu'il utilise pour faire des trous dans les arbres lorsqu'il cherche des insectes à manger 12  ein Vogel mit einem langen Schnabel, mit dem er Löcher in Bäume bohrt, wenn er nach Insekten zum Fressen sucht 12  a bird with a long beak that it uses to make holes in trees when it is looking for insects to eat 12  一种长喙的鸟,它在寻找昆虫吃的时候用来在树上打洞 12  yī zhǒng zhǎng huì de niǎo, tā zài xúnzhǎo kūnchóng chī de shíhòu yòng lái zài shù shàng dǎ dòng 12 12  a bird with a long beak that it uses to make holes in trees when it is looking for insects to eat 12  um pássaro com um bico comprido que usa para fazer buracos nas árvores quando procura insetos para comer 12  un pájaro con un pico largo que usa para hacer agujeros en los árboles cuando busca insectos para comer 12 12  ptak z długim dziobem, którym robi dziury w drzewach, gdy szuka owadów do zjedzenia 12  птица с длинным клювом, которым она проделывает отверстия в деревьях, когда ищет насекомых для еды 12  ptitsa s dlinnym klyuvom, kotorym ona prodelyvayet otverstiya v derev'yakh, kogda ishchet nasekomykh dlya yedy 12  طائر بمنقار طويل يستخدمه لعمل ثقوب في الأشجار عندما يبحث عن حشرات يأكلها 12 tayir biminqar tawil yastakhdimuh lieamal thuqub fi al'ashjar eindama yabhath ean hasharat yakuluha 12  एक लंबी चोंच वाला पक्षी जो खाने के लिए कीड़ों की तलाश में पेड़ों में छेद करने के लिए उपयोग करता है 12  ek lambee chonch vaala pakshee jo khaane ke lie keedon kee talaash mein pedon mein chhed karane ke lie upayog karata hai 12  ਲੰਮੀ ਚੁੰਝ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜਿਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਛੇਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਾਣ ਲਈ ਕੀੜੇ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 12  lamī cujha vālā ika pachī jisadī varatōṁ rukhāṁ vica chēka karana la'ī karadā hai jadōṁ iha khāṇa la'ī kīṛē labha rihā hudā hai 12  লম্বা চঞ্চু বিশিষ্ট একটি পাখি যেটি গাছে গর্ত করতে ব্যবহার করে যখন এটি পোকামাকড় খাওয়ার খোঁজ করে 12  lambā cañcu biśiṣṭa ēkaṭi pākhi yēṭi gāchē garta karatē byabahāra karē yakhana ēṭi pōkāmākaṛa khā'ōẏāra khōm̐ja karē 12  昆虫を探しているときに木の穴を開けるために使用する長いくちばしを持つ鳥 12 昆虫  探している とき      開ける ため  使用 する 長い くちばし  持つ  12 こんちゅう  さがしている とき    あな  あける ため  しよう する ながい くちばし  もつ とり 12 konchū o sagashiteiru toki ni ki no ana o akeru tame ni shiyō suru nagai kuchibashi o motsu tori
o   o o o 15 o o o punjabi 13 un oiseau à long bec utilisé pour faire des trous dans les arbres à la recherche d'insectes à manger 13 Ein Vogel mit langem Schnabel, der auf der Suche nach Insekten Löcher in Bäume bohrte 13 一种长喙的鸟,它在寻找昆虫吃的时候用来在树上打洞 13 一种长喙的鸟,它在寻找昆虫的时候用来在树上打洞 13 yī zhǒng zhǎng huì de niǎo, tā zài xúnzhǎo kūnchóng de shíhòu yòng lái zài shù shàng dǎ dòng 13   13 a long-beaked bird used to make holes in trees in search of insects to eat 13 um pássaro de bico comprido usado para fazer buracos nas árvores em busca de insetos para comer 13 un pájaro de pico largo que solía hacer agujeros en los árboles en busca de insectos para comer 13   13 ptak o długich dziobach robił dziury w drzewach w poszukiwaniu owadów do jedzenia 13 птица с длинным клювом, проделывающая отверстия в деревьях в поисках насекомых для еды 13 ptitsa s dlinnym klyuvom, prodelyvayushchaya otverstiya v derev'yakh v poiskakh nasekomykh dlya yedy 13 يستخدم طائر طويل المنقار في عمل ثقوب في الأشجار بحثًا عن الحشرات لتأكلها 13 yustakhdim tayir tawil alminqar fi eamal thuqub fi al'ashjar bhthan ean alhasharat litakulaha 13 एक लंबी चोंच वाला पक्षी खाने के लिए कीड़ों की तलाश में पेड़ों में छेद कर देता था 13 ek lambee chonch vaala pakshee khaane ke lie keedon kee talaash mein pedon mein chhed kar deta tha 13 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਚੁੰਝ ਵਾਲਾ ਪੰਛੀ ਖਾਣ ਲਈ ਕੀੜੇ-ਮਕੌੜਿਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰੁੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਛੇਕ ਕਰਦਾ ਸੀ 13 ika labī cujha vālā pachī khāṇa la'ī kīṛē-makauṛi'āṁ dī bhāla vica rukhāṁ vica chēka karadā sī 13 একটি লম্বা চঞ্চল পাখি খাওয়ার জন্য পোকামাকড়ের সন্ধানে গাছে গর্ত তৈরি করত 13 ēkaṭi lambā cañcala pākhi khā'ōẏāra jan'ya pōkāmākaṛēra sandhānē gāchē garta tairi karata 13 虫を探して木に穴を開けるのに使われるくちばしの長い鳥 13   探して     開ける   使われる くちばし  長い  13 むし  さがして   あな  あける   つかわれる くちばし  ながい とり 13 mushi o sagashite ki ni ana o akeru no ni tsukawareru kuchibashi no nagai tori        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  Oiseau Takagi 14  Takagi-Vogel 14  琢木鸟  14  琢木鸟 14  zuó mù niǎo 14   14  Takagi bird 14  pássaro Takagi 14  pájaro takagi 14   14  ptak Takagi 14  Такаги птица 14  Takagi ptitsa 14  طائر تاكاجي 14 tayir takajiun 14  ताकागी पक्षी 14  taakaagee pakshee 14  ਤਾਕਾਗੀ ਪੰਛੀ 14  tākāgī pachī 14  তাকাগি পাখি 14  tākāgi pākhi 14  高木鳥 14 高木  14 たかぎ とり 14 takagi tori        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 pigeon ramier 15 Holztaube 15 wood pigeon  15 15 15 15 wood pigeon 15 Pombo da floresta 15 Paloma de los bosques 15 15 drewniany Gołąb 15 лесной голубь 15 lesnoy golub' 15 حمامة الخشب 15 hamamat alkhashab 15 लकड़ी का कबूतर 15 lakadee ka kabootar 15 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕਬੂਤਰ 15 lakaṛa dā kabūtara 15 কাঠ কবুতর 15 kāṭha kabutara 15 モリバト 15 モリバト 15 もりばと 15 moribato
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 pigeon ramier 16 Holztaube 16 16 16 16   16 wood pigeon 16 Pombo da floresta 16 Paloma de los bosques 16   16 drewniany Gołąb 16 лесной голубь 16 lesnoy golub' 16 حمامة الخشب 16 hamamat alkhashab 16 लकड़ी का कबूतर 16 lakadee ka kabootar 16 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕਬੂਤਰ 16 lakaṛa dā kabūtara 16 কাঠ কবুতর 16 kāṭha kabutara 16 モリバト 16 モリバト 16 もりばと 16 moribato        
s   s s s 19 s s s s0000. 17  un oiseau de la famille des pigeons, qui vit dans les bois et les champs plutôt que dans les villes 17  ein Vogel aus der Familie der Tauben, der eher in Wäldern und Feldern als in Städten lebt 17  a bird of the pigeon family, that lives in woods and fields rather than in cities 17  鸽子科的一种鸟,生活在树林和田野而不是城市 17  gēzi kē de yī zhǒng niǎo, shēnghuó zài shùlín hétiányě ér bùshì chéngshì 17 17  a bird of the pigeon family, that lives in woods and fields rather than in cities 17  uma ave da família dos pombos, que vive em bosques e campos e não em cidades 17  un ave de la familia de las palomas, que vive en bosques y campos en lugar de en las ciudades 17 17  ptak z rodziny gołębi, żyjący raczej w lasach i na polach niż w miastach 17  птица семейства голубиных, обитающая в лесах и полях, а не в городах 17  ptitsa semeystva golubinykh, obitayushchaya v lesakh i polyakh, a ne v gorodakh 17  طائر من عائلة الحمام ، يعيش في الغابات والحقول وليس في المدن 17 tayir min eayilat alhamaam , yaeish fi alghabat walhuqul walays fi almudun 17  कबूतर परिवार का एक पक्षी, जो शहरों के बजाय जंगल और खेतों में रहता है 17  kabootar parivaar ka ek pakshee, jo shaharon ke bajaay jangal aur kheton mein rahata hai 17  ਕਬੂਤਰ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ, ਜੋ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜੰਗਲਾਂ ਅਤੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 17  kabūtara parivāra dā ika pachī, jō śahirāṁ dī bajā'ē jagalāṁ atē khētāṁ vica rahidā hai 17  কবুতর পরিবারের একটি পাখি, যেটি শহরে না হয়ে বন এবং মাঠে বাস করে 17  kabutara paribārēra ēkaṭi pākhi, yēṭi śaharē nā haẏē bana ēbaṁ māṭhē bāsa karē 17  都市ではなく森や野原に生息する鳩家の鳥 17 都市  はなく   野原  生息 する 鳩家   17 とし  はなく もり  のはら  せいそく する はとか  とり 17 toshi de hanaku mori ya nohara ni seisoku suru hatoka no tori
t   t t t 20 t t t /01a 18 un oiseau de la famille des pigeons qui vit dans les bois et les champs plutôt que dans les villes 18 ein Vogel aus der Familie der Tauben, der eher in Wäldern und Feldern als in Städten lebt 18 鸽子科的一种鸟,生活在树林和田野而不是城市 18 鸽子科的一种鸟,生活在树林和田野而不是城市 18 gēzi kē de yī zhǒng niǎo, shēnghuó zài shùlín hétiányě ér bùshì chéngshì 18   18 a bird of the pigeon family that lives in woods and fields rather than cities 18 um pássaro da família dos pombos que vive em bosques e campos em vez de cidades 18 un ave de la familia de las palomas que vive en bosques y campos en lugar de ciudades 18   18 ptak z rodziny gołębi, który żyje raczej w lasach i na polach niż w miastach 18 птица семейства голубиных, обитающая в лесах и полях, а не в городах 18 ptitsa semeystva golubinykh, obitayushchaya v lesakh i polyakh, a ne v gorodakh 18 طائر من عائلة الحمام يعيش في الغابات والحقول بدلاً من المدن 18 tayir min eayilat alhamaam yaeish fi alghabat walhuqul bdlaan min almudun 18 कबूतर परिवार का एक पक्षी जो शहरों के बजाय जंगल और खेतों में रहता है 18 kabootar parivaar ka ek pakshee jo shaharon ke bajaay jangal aur kheton mein rahata hai 18 ਕਬੂਤਰ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜੰਗਲਾਂ ਅਤੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ 18 kabūtara parivāra dā ika pachī jō śahirāṁ dī bajā'ē jagalāṁ atē khētāṁ vica rahidā hai 18 কবুতর পরিবারের একটি পাখি যেটি শহরের চেয়ে বন এবং মাঠে বাস করে 18 kabutara paribārēra ēkaṭi pākhi yēṭi śaharēra cēẏē bana ēbaṁ māṭhē bāsa karē 18 都市ではなく森や野原に住む鳩家の鳥 18 都市  はなく   野原  住む 鳩家   18 とし  はなく もり  のはら  すむ はとか  とり 18 toshi de hanaku mori ya nohara ni sumu hatoka no tori        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 pigeon ramier 19 Holztaube 19 wood pigeon 19 19 19 19 wood pigeon 19 Pombo da floresta 19 Paloma de los bosques 19 19 drewniany Gołąb 19 лесной голубь 19 lesnoy golub' 19 حمامة الخشب 19 hamamat alkhashab 19 लकड़ी का कबूतर 19 lakadee ka kabootar 19 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕਬੂਤਰ 19 lakaṛa dā kabūtara 19 কাঠ কবুতর 19 kāṭha kabutara 19 モリバト 19 モリバト 19 もりばと 19 moribato
v   v v v 22 v v v niemowa. 20  pigeon ramier 20  Holztaube 20  林鸽,斑尾鸽 20  林鸽,斑尾鸽 20  lín gē, bānwěi gē 20   20  wood pigeon 20  Pombo da floresta 20  Paloma de los bosques 20   20  drewniany Gołąb 20  лесной голубь 20  lesnoy golub' 20  حمامة الخشب 20 hamamat alkhashab 20  लकड़ी का कबूतर 20  lakadee ka kabootar 20  ਲੱਕੜ ਦਾ ਕਬੂਤਰ 20  lakaṛa dā kabūtara 20  কাঠ কবুতর 20  kāṭha kabutara 20  モリバト 20 モリバト 20 もりばと 20 moribato        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 tas de bois 21 Holzstapel 21 wood-pile  21 木桩 21 mù zhuāng 21 21 wood-pile 21 pilha de madeira 21 pila de madera 21 21 stos drewna 21 поленница 21 polennitsa 21 الخشب كومة 21 alkhashab kawma 21 लकड़ी ढेर 21 lakadee dher 21 ਲੱਕੜ ਦਾ ਢੇਰ 21 lakaṛa dā ḍhēra 21 কাঠের স্তূপ 21 kāṭhēra stūpa 21 ウッドパイル 21 ウッド パイル 21 ウッド パイル 21 uddo pairu
x   x x x 24 x x x /index 22 pieu en bois 22 Holzpflock 22 木桩 22 木桩 22 mù zhuāng 22   22 wooden stake 22 estaca de madeira 22 estaca de madera 22   22 Drewniany kołek 22 деревянный кол 22 derevyannyy kol 22 وتد خشبي 22 watad khashabi 22 काठ का नुकीला गुटका 22 kaath ka nukeela gutaka 22 ਲੱਕੜ ਦੀ ਦਾਅ 22 lakaṛa dī dā'a 22 কাঠের বাজি 22 kāṭhēra bāji 22 木製の棒 22 木製   22 もくせい  ぼう 22 mokusei no         
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 un tas de bois qui servira de combustible 23 ein Haufen Holz, das als Brennstoff verwendet wird 23 a pile of wood that will be used for fuel  23 一堆将用作燃料的木头 23 yī duī jiāng yòng zuò ránliào de mùtou 23   23 a pile of wood that will be used for fuel 23 uma pilha de madeira que será usada como combustível 23 un montón de madera que se utilizará como combustible 23   23 kupa drewna, które posłuży na opał 23 куча дров, которые будут использоваться в качестве топлива 23 kucha drov, kotoryye budut ispol'zovat'sya v kachestve topliva 23 كومة من الخشب ستستخدم كوقود 23 kawmat min alkhashab satustakhdim kawaqud 23 लकड़ी का ढेर जो ईंधन के लिए इस्तेमाल किया जाएगा 23 lakadee ka dher jo eendhan ke lie istemaal kiya jaega 23 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਢੇਰ ਜੋ ਬਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 23 lakaṛa dā ika ḍhēra jō bālaṇa la'ī varati'ā jāvēgā 23 কাঠের একটি গাদা যা জ্বালানীর জন্য ব্যবহার করা হবে 23 kāṭhēra ēkaṭi gādā yā jbālānīra jan'ya byabahāra karā habē 23 燃料に使用される木の山 23 燃料  使用 される    23 ねんりょう  しよう される   やま 23 nenryō ni shiyō sareru ki no yama        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 un tas de bois qui servira de combustible 24 ein Haufen Holz, das als Brennstoff verwendet wird 24 一堆将用作燃料的木头 24 将使用的木头 24 jiāng shǐyòng de mùtou 24   24 a pile of wood that will be used as fuel 24 uma pilha de madeira que será usada como combustível 24 un montón de madera que se utilizará como combustible 24   24 stos drewna, który posłuży jako opał 24 куча дров, которые будут использоваться в качестве топлива 24 kucha drov, kotoryye budut ispol'zovat'sya v kachestve topliva 24 كومة من الخشب ستستخدم كوقود 24 kawmat min alkhashab satustakhdim kawaqud 24 लकड़ी का ढेर जिसे ईंधन के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा 24 lakadee ka dher jise eendhan ke roop mein istemaal kiya jaega 24 ਲੱਕੜ ਦਾ ਇੱਕ ਢੇਰ ਜੋ ਬਾਲਣ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 24 lakaṛa dā ika ḍhēra jō bālaṇa vajōṁ varati'ā jāvēgā 24 কাঠের স্তূপ যা জ্বালানী হিসাবে ব্যবহার করা হবে 24 kāṭhēra stūpa yā jbālānī hisābē byabahāra karā habē 24 燃料として使用される木の山 24 燃料 として 使用 される    24 ねんりょう として しよう される   やま 24 nenryō toshite shiyō sareru ki no yama        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 pile de bois de chauffage 25 Brennholz Stapel 25 firewood stack 25 柴堆 25 chái duī 25   25 firewood stack 25 pilha de lenha 25 pila de leña 25   25 stos drewna opałowego 25 стек дров 25 stek drov 25 كومة الحطب 25 kawmat alhatab 25 जलाऊ लकड़ी का ढेर 25 jalaoo lakadee ka dher 25 ਬਾਲਣ ਸਟੈਕ 25 bālaṇa saṭaika 25 জ্বালানী কাঠের স্তুপ 25 jbālānī kāṭhēra stupa 25 薪スタック 25  スタック 25 たきぎ スタック 25 takigi sutakku        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 pile de bois de chauffage 26 Brennholz Stapel 26 木柴堆 26 木柴堆 26 mùchái duī 26   26 firewood stack 26 pilha de lenha 26 pila de leña 26   26 stos drewna opałowego 26 стек дров 26 stek drov 26 كومة الحطب 26 kawmat alhatab 26 जलाऊ लकड़ी का ढेर 26 jalaoo lakadee ka dher 26 ਬਾਲਣ ਸਟੈਕ 26 bālaṇa saṭaika 26 জ্বালানী কাঠের স্তুপ 26 jbālānī kāṭhēra stupa 26 薪スタック 26  スタック 26 たきぎ スタック 26 takigi sutakku        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R008.htm 27 pulpe de bois 27 Zellstoff 27 wood pulp  27 木浆 27 mù jiāng 27   27 wood pulp 27 polpa de madeira 27 pulpa de madera 27   27 miazga drzewna 27 древесная масса 27 drevesnaya massa 27 لب الخشب 27 lubu alkhashab 27 लकड़ी लुगदी 27 lakadee lugadee 27 ਲੱਕੜ ਦਾ ਮਿੱਝ 27 lakaṛa dā mijha 27 কাঠ সজ্জা 27 kāṭha sajjā 27 木材パルプ 27 木材 パルプ 27 もくざい パルプ 27 mokuzai parupu        
                    28 pulpe de bois 28 Zellstoff 28 木浆 28 木浆 28 mù jiāng 28   28 wood pulp 28 polpa de madeira 28 pulpa de madera 28   28 miazga drzewna 28 древесная масса 28 drevesnaya massa 28 لب الخشب 28 lubu alkhashab 28 लकड़ी लुगदी 28 lakadee lugadee 28 ਲੱਕੜ ਦਾ ਮਿੱਝ 28 lakaṛa dā mijha 28 কাঠ সজ্জা 28 kāṭha sajjā 28 木材パルプ 28 木材 パルプ 28 もくざい パルプ 28 mokuzai parupu        
                    29  bois qui a été cassé en petits morceaux et broyé jusqu'à ce qu'il soit tendre. Il est utilisé pour fabriquer du papier 29  Holz, das in kleine Stücke gebrochen und zerkleinert wird, bis es weich ist und zur Papierherstellung verwendet wird 29  wood that has been broken into small pieces and crushed until it is soft. It is used for making paper 29 被打碎成小块并压碎直至变软的木材。它用于造纸 29
Icône de validation par la communauté
Bèi dǎ suì chéng xiǎo kuài bìng yā suì zhízhì biàn ruǎn de mùcái. Tā yòng yú zàozhǐ
29   29  wood that has been broken into small pieces and crushed until it is soft. It is used for making paper 29  madeira que foi quebrada em pedaços pequenos e triturada até ficar macia. É usada para fazer papel 29  madera que se ha partido en pedazos pequeños y triturado hasta que esté suave.Se utiliza para hacer papel 29   29  drewno, które zostało połamane na małe kawałki i zgniecione do miękkości, służy do wyrobu papieru 29  древесина, расколотая на мелкие кусочки и раздавленная до мягкости, используется для изготовления бумаги. 29  drevesina, raskolotaya na melkiye kusochki i razdavlennaya do myagkosti, ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya bumagi. 29  الخشب الذي تم تكسيره إلى قطع صغيرة وسحقه حتى يصبح طريًا ، ويستخدم في صناعة الورق 29 alkhashab aladhi tama taksiruh 'iilaa qitae saghirat wasahqah hataa yusbih tryan , wayustakhdam fi sinaeat alwaraq 29  लकड़ी जिसे छोटे-छोटे टुकड़ों में तोड़कर नरम होने तक कुचल दिया जाता है। इसका उपयोग कागज बनाने के लिए किया जाता है 29  lakadee jise chhote-chhote tukadon mein todakar naram hone tak kuchal diya jaata hai. isaka upayog kaagaj banaane ke lie kiya jaata hai 29  ਲੱਕੜ ਜਿਸ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਤੋੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਰਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਕੁਚਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 29  lakaṛa jisa nū chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica tōṛi'ā jāndā hai atē narama hōṇa taka kucali'ā jāndā hai. Isadī varatōṁ kāgaza baṇā'uṇa la'ī kītī jāndī hai 29  কাঠের টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করে নরম না হওয়া পর্যন্ত গুঁড়ো করা হয়।এটি কাগজ তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 29  kāṭhēra ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō karē narama nā ha'ōẏā paryanta gum̐ṛō karā haẏa.Ēṭi kāgaja tairitē byabahr̥ta haẏa 29  細かく砕いて柔らかくなるまで砕いた木材。製紙に使用します。 29 細かく 砕いて 柔らかく なる まで 砕いた 木材 。 製紙  使用 します 。 29 こまかく くだいて やわらかく なる まで くだいた もくざい 。 せいし  しよう します 。 29 komakaku kudaite yawarakaku naru made kudaita mokuzai . seishi ni shiyō shimasu .        
                    30 Bois brisé en petits morceaux et broyé jusqu'à ce qu'il soit tendre. il est utilisé dans la fabrication du papier 30 Holz, das in kleine Stücke gebrochen und zerkleinert wird, bis es weich ist. Es wird in der Papierherstellung verwendet 30 被打碎成小块并压碎直至变软的木材。 它用于造纸 30 被打碎成小块并压碎成变软的块状。用来造纸。 30 bèi dǎ suì chéng xiǎo kuài bìng yā suì chéng biàn ruǎn de kuài zhuàng. Yòng lái zàozhǐ. 30   30 Wood that is broken into small pieces and crushed until soft. it is used in paper making 30 Madeira que é quebrada em pedaços pequenos e triturada até ficar macia. é usado na fabricação de papel 30 Madera que se rompe en pedazos pequeños y se tritura hasta que se ablanda. se utiliza en la fabricación de papel 30   30 Drewno połamane na małe kawałki i zmiażdżone do miękkości. jest używany w produkcji papieru 30 Древесина, которая разбивается на мелкие кусочки и измельчается до мягкости. он используется в производстве бумаги 30 Drevesina, kotoraya razbivayetsya na melkiye kusochki i izmel'chayetsya do myagkosti. on ispol'zuyetsya v proizvodstve bumagi 30 خشب يتكسر إلى قطع صغيرة ويسحق حتى يصبح طريًا. يتم استخدامه في صناعة الورق 30 khashab yatakasar 'iilaa qitae saghirat wayashaq hataa yusbih tryan. yatimu astikhdamuh fi sinaeat alwaraq 30 लकड़ी जो छोटे टुकड़ों में टूट जाती है और नरम होने तक कुचल जाती है। इसका उपयोग कागज बनाने में किया जाता है 30 lakadee jo chhote tukadon mein toot jaatee hai aur naram hone tak kuchal jaatee hai. isaka upayog kaagaj banaane mein kiya jaata hai 30 ਲੱਕੜ ਜੋ ਛੋਟੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨਰਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਕੁਚਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਗਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 30 lakaṛa jō chōṭē ṭukaṛi'āṁ vica ṭuṭa jāndī hai atē narama hōṇa taka kucala jāndī hai. Iha kāgaza baṇā'uṇa vica varati'ā jāndā hai 30 কাঠ যে ছোট টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করে নরম হওয়া পর্যন্ত। এটি কাগজ তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 30 kāṭha yē chōṭa ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō ṭukarō karē narama ha'ōẏā paryanta. Ēṭi kāgaja tairitē byabahr̥ta haẏa 30 細かく砕いて柔らかくなるまで砕いた木材。それは製紙で使用されます 30 細かく 砕いて 柔らかく なる まで 砕いた 木材 。 それ  製紙  使用 されます 30 こまかく くだいて やわらかく なる まで くだいた もくざい 。 それ  せいし  しよう されます 30 komakaku kudaite yawarakaku naru made kudaita mokuzai . sore wa seishi de shiyō saremasu        
                    31 Pagaie en bois (papier fait à la main) 31 Holzpaddel (von Hand aus Papier hergestellt) 31 Wooden paddle (made paper by hand) 31 木桨(手工造纸) 31 Mù jiǎng (shǒugōng zàozhǐ) 31   31 Wooden paddle (made paper by hand) 31 Pá de madeira (papel feito à mão) 31 Paleta de madera (papel hecho a mano) 31   31 Wiosło drewniane (ręcznie wykonane z papieru) 31 Деревянное весло (сделанное вручную из бумаги) 31 Derevyannoye veslo (sdelannoye vruchnuyu iz bumagi) 31 مجداف خشبي (ورق مصنوع يدويًا) 31 mijdaf khashabiun (waraq masnue ydwyan) 31 लकड़ी का चप्पू (हाथ से बनाया गया कागज) 31 lakadee ka chappoo (haath se banaaya gaya kaagaj) 31 ਲੱਕੜ ਦਾ ਪੈਡਲ (ਹੱਥ ਨਾਲ ਕਾਗਜ਼ ਬਣਾਇਆ) 31 lakaṛa dā paiḍala (hatha nāla kāgaza baṇā'i'ā) 31 কাঠের প্যাডেল (হাতে তৈরি কাগজ) 31 kāṭhēra pyāḍēla (hātē tairi kāgaja) 31 木製パドル(手漉き紙) 31 木製 パドル ( 手漉き紙 ) 31 もくせい パドル ( てすきし ) 31 mokusei padoru ( tesukishi )        
                    32 Pagaie en bois (papier fait à la main) 32 Holzpaddel (von Hand aus Papier hergestellt) 32 木桨( 用手造纸) 32 木手(手纸) 32 mù shǒu (shǒuzhǐ) 32   32 Wooden paddle (made paper by hand) 32 Pá de madeira (papel feito à mão) 32 Paleta de madera (papel hecho a mano) 32   32 Wiosło drewniane (ręcznie wykonane z papieru) 32 Деревянное весло (сделанное вручную из бумаги) 32 Derevyannoye veslo (sdelannoye vruchnuyu iz bumagi) 32 مجداف خشبي (ورق مصنوع يدويًا) 32 mijdaf khashabiun (waraq masnue ydwyan) 32 लकड़ी का चप्पू (हाथ से बनाया गया कागज) 32 lakadee ka chappoo (haath se banaaya gaya kaagaj) 32 ਲੱਕੜ ਦਾ ਪੈਡਲ (ਹੱਥ ਨਾਲ ਕਾਗਜ਼ ਬਣਾਇਆ) 32 lakaṛa dā paiḍala (hatha nāla kāgaza baṇā'i'ā) 32 কাঠের প্যাডেল (হাতে তৈরি কাগজ) 32 kāṭhēra pyāḍēla (hātē tairi kāgaja) 32 木製パドル(手漉き紙) 32 木製 パドル ( 手漉き紙 ) 32 もくせい パドル ( てすきし ) 32 mokusei padoru ( tesukishi )        
                    33 bûcher 33 Holzschuppen 33 wood-shed  33 木棚 33 mù péng 33 33 wood-shed 33 galpão de madeira 33 cobertizo de madera 33 33 drewutnia 33 дровяной сарай 33 drovyanoy saray 33 سقيفة الخشب 33 saqifat alkhashab 33 लकड़ी का शेड 33 lakadee ka shed 33 ਲੱਕੜ ਦੇ ਸ਼ੈੱਡ 33 lakaṛa dē śaiḍa 33 কাঠের চালা 33 kāṭhēra cālā 33 木造小屋 33 木造 小屋 33 もくぞう こや 33 mokuzō koya
                    34 cabanon en bois 34 Holzschuppen 34 木棚 34 木棚 34 mù péng 34   34 wooden shed 34 galpão de madeira 34 cobertizo de madera 34   34 drewniana szopa 34 деревянный сарай 34 derevyannyy saray 34 سقيفة خشبية 34 saqifat khashabia 34 लकड़ी का शेड 34 lakadee ka shed 34 ਲੱਕੜ ਦੇ ਸ਼ੈੱਡ 34 lakaṛa dē śaiḍa 34 কাঠের চালা 34 kāṭhēra cālā 34 木製の小屋 34 木製  小屋 34 もくせい  こや 34 mokusei no koya        
                    35 un petit bâtiment pour entreposer du bois, notamment pour le combustible 35 ein kleines Gebäude zum Lagern von Holz, insbesondere für Brennstoffe 35 a small building for storing wood in, especially for fuel 35 用于储存木材的小建筑物,尤其是燃料 35 yòng yú chúcún mùcái de xiǎo jiànzhú wù, yóuqí shì ránliào 35 35 a small building for storing wood in, especially for fuel 35 um pequeno edifício para armazenar madeira, especialmente para combustível 35 un pequeño edificio para almacenar madera, especialmente para combustible 35 35 mały budynek do przechowywania drewna, w szczególności na opał 35 небольшое здание для хранения дров, особенно для топлива 35 nebol'shoye zdaniye dlya khraneniya drov, osobenno dlya topliva 35 مبنى صغير لتخزين الأخشاب فيه خاصة للوقود 35 mabnan saghir litakhzin al'akhshab fih khasatan lilwaqud 35 लकड़ी के भंडारण के लिए एक छोटी सी इमारत, विशेष रूप से ईंधन के लिए 35 lakadee ke bhandaaran ke lie ek chhotee see imaarat, vishesh roop se eendhan ke lie 35 ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਇਮਾਰਤ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਾਲਣ ਲਈ 35 lakaṛa nū saṭōra karana la'ī ika chōṭī jihī imārata, khāsa karakē bālaṇa la'ī 35 কাঠ সংরক্ষণের জন্য একটি ছোট বিল্ডিং, বিশেষত জ্বালানীর জন্য 35 kāṭha sanrakṣaṇēra jan'ya ēkaṭi chōṭa bilḍiṁ, biśēṣata jbālānīra jan'ya 35 特に燃料用に木材を保管するための小さな建物 35 特に 燃料用  木材  保管 する ため  小さな 建物 35 とくに ねんりょうよう  もくざい  ほかん する ため  ちいさな たてもの 35 tokuni nenryōyō ni mokuzai o hokan suru tame no chīsana tatemono
                    36 Petits bâtiments pour le stockage du bois, notamment du combustible 36 Kleine Gebäude zur Lagerung von Holz, insbesondere Brennstoff 36 用于储存木材的小建筑,尤其是燃料 36 用于储存生态的小建筑,尤其是燃料 36 yòng yú chúcún shēngtài de xiǎo jiànzhú, yóuqí shì ránliào 36   36 Small buildings for storing wood, especially fuel 36 Pequenos edifícios para armazenamento de madeira, especialmente combustível 36 Pequeños edificios para almacenar madera, especialmente combustible 36   36 Małe budynki do przechowywania drewna, zwłaszcza opału 36 Небольшие постройки для хранения древесины, особенно топлива 36 Nebol'shiye postroyki dlya khraneniya drevesiny, osobenno topliva 36 مباني صغيرة لتخزين الأخشاب وخاصة الوقود 36 mabani saghirat litakhzin al'akhshab wakhasatan alwaqud 36 लकड़ी, विशेष रूप से ईंधन के भंडारण के लिए छोटी इमारतें 36 lakadee, vishesh roop se eendhan ke bhandaaran ke lie chhotee imaaraten 36 ਲੱਕੜ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬਾਲਣ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਛੋਟੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ 36 lakaṛa, khāsa karakē bālaṇa nū saṭōra karana la'ī chōṭī'āṁ imāratāṁ 36 কাঠ, বিশেষ করে জ্বালানি সংরক্ষণের জন্য ছোট ভবন 36 kāṭha, biśēṣa karē jbālāni sanrakṣaṇēra jan'ya chōṭa bhabana 36 木材、特に燃料を保管するための小さな建物 36 木材 、 特に 燃料  保管 する ため  小さな 建物 36 もくざい 、 とくに ねんりょう  ほかん する ため  ちいさな たてもの 36 mokuzai , tokuni nenryō o hokan suru tame no chīsana tatemono        
                    37 Pièce à bois ; (la lumière fait référence à) pièce à bois de chauffage ; abri à bois de chauffage 37 Holzraum; (Licht bezieht sich auf) Brennholzraum; Brennholzschuppen 37 Timber room; (light refers to) firewood room; firewood shed 37 木房; (光指)柴房;柴棚 37 mù fáng; (guāng zhǐ) chái fáng; chái péng 37 37 Timber room; (light refers to) firewood room; firewood shed 37 Sala de madeira; (luz refere-se a) sala de lenha; galpão de lenha 37 Sala de madera; (la luz se refiere a) sala de leña; cobertizo de leña 37 37 pokój na drewno; (światło odnosi się do) pokój na drewno opałowe; szopa na drewno 37 Деревянная комната; (свет относится к) комнате для дров; дровяной сарай 37 Derevyannaya komnata; (svet otnositsya k) komnate dlya drov; drovyanoy saray 37 غرفة الأخشاب (يشير الضوء) غرفة الحطب ؛ سقيفة الحطب 37 ghurfat al'akhshab (yshir aldaw'a) ghurfat alhatab ; saqifat alhatab 37 लकड़ी का कमरा; (प्रकाश से तात्पर्य है) जलाऊ लकड़ी का कमरा; जलाऊ लकड़ी का शेड 37 lakadee ka kamara; (prakaash se taatpary hai) jalaoo lakadee ka kamara; jalaoo lakadee ka shed 37 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕਮਰਾ; (ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) ਬਾਲਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ; ਬਾਲਣ ਦਾ ਸ਼ੈੱਡ 37 lakaṛa dā kamarā; (rauśanī dā havālā didā hai) bālaṇa vālā kamarā; bālaṇa dā śaiḍa 37 কাঠের ঘর; (আলো বোঝায়) ফায়ারউড রুম; ফায়ারউড সেড 37 kāṭhēra ghara; (ālō bōjhāẏa) phāẏāra'uḍa ruma; phāẏāra'uḍa sēḍa 37 木材の部屋;(光は)薪の部屋;薪の小屋 37 木材  部屋 ;(光  )   部屋 ;   小屋 37 もくざい  へや こう  ) たきぎ  へや ; たきぎ  こや 37 mokuzai no heya  wa ) takigi no heya ; takigi no koya
                    38 Pièce à bois ; (la lumière fait référence à) pièce à bois de chauffage ; abri à bois de chauffage 38 Holzraum; (Licht bezieht sich auf) Brennholzraum; Brennholzschuppen 38 木料间;(光指)柴房柴棚 38 木料间;(光指)柴房;柴棚 38 mùliào jiān;(guāng zhǐ) chái fáng; chái péng 38   38 Timber room; (light refers to) firewood room; firewood shed 38 Sala de madeira; (luz refere-se a) sala de lenha; galpão de lenha 38 Sala de madera; (la luz se refiere a) sala de leña; cobertizo de leña 38   38 pokój na drewno; (światło odnosi się do) pokój na drewno opałowe; szopa na drewno 38 Деревянная комната; (свет относится к) комнате для дров; дровяной сарай 38 Derevyannaya komnata; (svet otnositsya k) komnate dlya drov; drovyanoy saray 38 غرفة الأخشاب (يشير الضوء) غرفة الحطب ؛ سقيفة الحطب 38 ghurfat al'akhshab (yshir aldaw'a) ghurfat alhatab ; saqifat alhatab 38 लकड़ी का कमरा; (प्रकाश से तात्पर्य है) जलाऊ लकड़ी का कमरा; जलाऊ लकड़ी का शेड 38 lakadee ka kamara; (prakaash se taatpary hai) jalaoo lakadee ka kamara; jalaoo lakadee ka shed 38 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕਮਰਾ; (ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) ਬਾਲਣ ਵਾਲਾ ਕਮਰਾ; ਬਾਲਣ ਦਾ ਸ਼ੈੱਡ 38 lakaṛa dā kamarā; (rauśanī dā havālā didā hai) bālaṇa vālā kamarā; bālaṇa dā śaiḍa 38 কাঠের ঘর; (আলো বোঝায়) ফায়ারউড রুম; ফায়ারউড সেড 38 kāṭhēra ghara; (ālō bōjhāẏa) phāẏāra'uḍa ruma; phāẏāra'uḍa sēḍa 38 木材の部屋;(光は)薪の部屋;薪の小屋 38 木材  部屋 ;(光  )   部屋 ;   小屋 38 もくざい  へや こう  ) たきぎ  へや ; たきぎ  こや 38 mokuzai no heya  wa ) takigi no heya ; takigi no koya        
                    39 bûcheron 39 Holzfäller 39 woodsman  39 樵夫 39 qiáo fū 39 39 woodsman 39 lenhador 39 leñador 39 39 leśnik 39 лесник 39 lesnik 39 حطاب 39 hitab 39 वुड्समैन 39 vudsamain 39 ਵੁੱਡਸਮੈਨ 39 vuḍasamaina 39 কাঠের লোক 39 kāṭhēra lōka 39 ウッドマン 39 ウッド マン 39 ウッド マン 39 uddo man
                    40 bûcherons 40 Waldmenschen 40 woodsmen  40 樵夫 40 qiáo fū 40 40 woodsmen 40 lenhadores 40 leñadores 40 40 drwale 40 лесорубы 40 lesoruby 40 الحطابين 40 alhataabayn 40 लकड़हारा 40 lakadahaara 40 woodsmen 40 woodsmen 40 woodsmen 40 woodsmen 40 森の人 40    40 もり  ひと 40 mori no hito
                    41 bûcheron 41 Holzfäller 41 woodman 41 樵夫 41 qiáo fū 41   41 woodman 41 lenhador 41 leñador 41   41 Drwal 41 лесник 41 lesnik 41 الحطاب 41 alhitab 41 वुडमैन 41 vudamain 41 ਲੱਕੜਬਾਜ਼ 41 lakaṛabāza 41 কাঠমিস্ত্রি 41 kāṭhamistri 41 ウッドマン 41 ウッド マン 41 ウッド マン 41 uddo man        
                    42 boisé 42 holzig 42 woodsy  42 木质的 42 mùzhí de 42 42 woodsy 42 amadeirado 42 amaderado 42 42 drzewny 42 лесной 42 lesnoy 42 خشبي 42 khashabi 42 वुडसी 42 vudasee 42 ਜੰਗਲੀ 42 jagalī 42 কাঠের মতো 42 kāṭhēra matō 42 ウッディ 42 ウッディ 42 うっぢ 42 uddi
                    43 en bois 43 hölzern 43 木质的 43 木质的 43 mùzhí de 43   43 wooden 43 de madeira 43 de madera 43   43 z drewna 43 деревянный 43 derevyannyy 43 خشبي 43 khashabi 43 लकड़ी का 43 lakadee ka 43 ਲੱਕੜ ਦਾ 43 lakaṛa dā 43 কাঠের 43 kāṭhēra 43 木製 43 木製 43 もくせい 43 mokusei        
                    44 informel 44 informell 44 informal 44 非正式的 44 fēi zhèngshì de 44 44 informal 44 informal 44 informal 44 44 nieformalny 44 неофициальный 44 neofitsial'nyy 44 غير رسمي 44 ghayr rasmiin 44 अनौपचारिक 44 anaupachaarik 44 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 44 gaira rasamī 44 অনানুষ্ঠানিক 44 anānuṣṭhānika 44 非公式 44 非公式 44 ひこうしき 44 hikōshiki
                    45 couvert d'arbres; relié aux bois 45 mit Bäumen bedeckt, mit Wäldern verbunden 45 covered with trees; connected with woods 45 被树木覆盖;与树林相连 45 bèi shùmù fùgài; yǔ shùlín xiānglián 45   45 covered with trees; connected with woods 45 coberto de árvores; conectado com bosques 45 cubierto de árboles; conectado con bosques 45   45 porośnięty drzewami, połączony z lasem 45 покрытый деревьями; связанный с лесом 45 pokrytyy derev'yami; svyazannyy s lesom 45 مغطاة بالأشجار ؛ متصلة بالأخشاب 45 mughataat bial'ashjar ; mutasilat bial'akhshab 45 पेड़ों से आच्छादित; लकड़ियों से जुड़ा हुआ 45 pedon se aachchhaadit; lakadiyon se juda hua 45 ਰੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ; ਜੰਗਲਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ 45 rukhāṁ nāla ḍhaki'ā; jagalāṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā 45 গাছে ঢাকা; কাঠের সাথে সংযুক্ত 45 gāchē ḍhākā; kāṭhēra sāthē sanyukta 45 木で覆われている;森に接続されている 45   覆われている ;   接続 されている 45   おうわれている ; もり  せつぞく されている 45 ki de ōwareteiru ; mori ni setsuzoku sareteiru        
                    46 couvert d'arbres; relié aux bois 46 von Bäumen bedeckt, mit Wäldern verbunden 46 被树木覆盖; 与树林相连 46 被树木覆盖;与树林相关 46 bèi shùmù fùgài; yǔ shùlín xiāngguān 46   46 covered by trees; connected with woods 46 coberto por árvores; conectado com bosques 46 cubierto por árboles; conectado con bosques 46   46 porośnięty drzewami, połączony z lasami 46 покрытый деревьями; связанный с лесом 46 pokrytyy derev'yami; svyazannyy s lesom 46 مغطاة بالأشجار ؛ متصلة بالأخشاب 46 mughataat bial'ashjar ; mutasilat bial'akhshab 46 पेड़ों से आच्छादित; लकड़ियों से जुड़ा हुआ 46 pedon se aachchhaadit; lakadiyon se juda hua 46 ਰੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ; ਜੰਗਲਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ 46 rukhāṁ nāla ḍhaki'ā; jagalāṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā 46 গাছ দ্বারা আচ্ছাদিত; কাঠের সাথে সংযুক্ত 46 gācha dbārā ācchādita; kāṭhēra sāthē sanyukta 46 木々に覆われ、森とつながっている 46 木々  覆われ 、   つながっている 46 きぎ  おうわれ 、 もり  つながっている 46 kigi ni ōware , mori to tsunagatteiru        
                    47 boisé; boisé 47 bewaldet; bewaldet 47 wooded; wooded 47 树木繁茂;树木繁茂 47 shùmù fánmào; shùmù fánmào 47   47 wooded; wooded 47 arborizado; arborizado 47 arbolado; boscoso 47   47 zalesiony; zalesiony 47 лесной; лесной 47 lesnoy; lesnoy 47 مشجرة 47 mushajira 47 वुडेड; वुडेड 47 vuded; vuded 47 ਜੰਗਲ ਵਾਲਾ; ਜੰਗਲ ਵਾਲਾ 47 jagala vālā; jagala vālā 47 জঙ্গলযুক্ত; জঙ্গলযুক্ত 47 jaṅgalayukta; jaṅgalayukta 47 樹木が茂った;樹木が茂った 47 樹木  茂った ; 樹木  茂った 47 じゅもく  しげった ; じゅもく  しげった 47 jumoku ga shigetta ; jumoku ga shigetta        
                    48  boisé; boisé 48  bewaldet; bewaldet 48  树林盖的;树林的 48  森林覆盖的;森林的 48  sēnlín fùgài de; sēnlín de 48   48  wooded; wooded 48  arborizado; arborizado 48  arbolado; boscoso 48   48  zalesiony; zalesiony 48  лесной; лесной 48  lesnoy; lesnoy 48  مشجرة 48 mushajira 48  वुडेड; वुडेड 48  vuded; vuded 48  ਜੰਗਲ ਵਾਲਾ; ਜੰਗਲ ਵਾਲਾ 48  jagala vālā; jagala vālā 48  জঙ্গলযুক্ত; জঙ্গলযুক্ত 48  jaṅgalayukta; jaṅgalayukta 48  樹木が茂った;樹木が茂った 48 樹木  茂った ; 樹木  茂った 48 じゅもく  しげった ; じゅもく  しげった 48 jumoku ga shigetta ; jumoku ga shigetta        
                    49 préparer 49 vorbereiten 49 49 49 bèi 49   49 prepare 49 preparar 49 preparar 49   49 przygotować 49 подготовить 49 podgotovit' 49 إعداد 49 'iiedad 49 तैयार 49 taiyaar 49 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 49 ti'āra karō 49 প্রস্তুত করা 49 prastuta karā 49 準備 49 準備 49 じゅんび 49 junbi        
                    50 tournage sur bois 50 Drechseln 50 woodturning  50 木材车削 50 mùcái chēxiāo 50 50 woodturning 50 marcenaria 50 torneado de madera 50 50 toczenie drewna 50 токарная обработка дерева 50 tokarnaya obrabotka dereva 50 الخراطة 50 alkharata 50 वुडटर्निंग 50 vudatarning 50 ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਮੋੜਨਾ 50 lakaṛa nū mōṛanā 50 woodturning 50 woodturning 50 木工ろくろ 50 木工  くろ 50 もっこう  くろ 50 mokkō ro kuro
                    51 le processus de façonner un morceau de bois en le retournant contre un outil pointu sur un 51 Der Vorgang des Formens eines Holzstücks durch Drehen gegen ein scharfes Werkzeug auf a 51 the process of shaping a piece of wood by turning it against a sharp tool on a 51 用锋利的工具转动一块木头,使其成型的过程 51 yòng fēnglì de gōngjù zhuǎndòng yīkuài mùtou, shǐ qí chéngxíng de guòchéng 51   51 the process of shaping a piece of wood by turning it against a sharp tool on a 51 o processo de moldar um pedaço de madeira, girando-o contra uma ferramenta afiada em um 51 el proceso de dar forma a un trozo de madera girándolo contra una herramienta afilada en un 51   51 proces kształtowania kawałka drewna poprzez obracanie go o ostre narzędzie na 51 процесс формирования куска дерева путем обтачивания его острым инструментом на 51 protsess formirovaniya kuska dereva putem obtachivaniya yego ostrym instrumentom na 51 عملية تشكيل قطعة من الخشب بقلبها على أداة حادة 51 eamaliat tashkil qiteat min alkhashab biqalbiha ealaa 'adat hada 51 लकड़ी के एक टुकड़े को एक नुकीले उपकरण के विरुद्ध मोड़कर आकार देने की प्रक्रिया a 51 lakadee ke ek tukade ko ek nukeele upakaran ke viruddh modakar aakaar dene kee prakriya a 51 ਲੱਕੜ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤਿੱਖੇ ਸੰਦ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮੋੜ ਕੇ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 51 lakaṛa dē ṭukaṛē nū ika tikhē sada dē virudha mōṛa kē ākāra dēṇa dī prakiri'ā 51 একটি ধারালো হাতিয়ার বিরুদ্ধে এটি বাঁক দ্বারা কাঠের একটি টুকরা আকৃতির প্রক্রিয়া 51 ēkaṭi dhārālō hātiẏāra birud'dhē ēṭi bām̐ka dbārā kāṭhēra ēkaṭi ṭukarā ākr̥tira prakriẏā 51 木片を鋭利な道具に向けて形を整えるプロセス 51 木片  鋭利な 道具  向けて   整える プロセス 51 もくへん  えいりな どうぐ  むけて かたち  ととのえる プロセス 51 mokuhen o eirina dōgu ni mukete katachi o totonoeru purosesu        
                    52 machine (appelée tour) 52 Maschine (Drehbank genannt) 52 machine (called a lathe) 52 机器(称为车床) 52 jīqì (chēng wèi chēchuáng) 52 52 machine (called a lathe) 52 máquina (chamada de torno) 52 máquina (llamada torno) 52 52 maszyna (zwana tokarką) 52 станок (токарный станок) 52 stanok (tokarnyy stanok) 52 آلة (تسمى مخرطة) 52 ala (tusamaa mukharitatan) 52 मशीन (जिसे खराद कहा जाता है) 52 masheen (jise kharaad kaha jaata hai) 52 ਮਸ਼ੀਨ (ਜਿਸਨੂੰ ਖਰਾਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 52 maśīna (jisanū kharāda kihā jāndā hai) 52 মেশিন (একটি লেদ বলা হয়) 52 mēśina (ēkaṭi lēda balā haẏa) 52 機械(旋盤と呼ばれる) 52 機械 ( 旋盤  呼ばれる ) 52 きかい ( せんばん  よばれる ) 52 kikai ( senban to yobareru )
                    53 Le processus de façonner un morceau de bois en le tournant sur un outil pointu sur une machine appelée tour 53 Der Prozess des Formens eines Holzstücks durch Drehen auf einem scharfen Werkzeug auf einer Maschine namens Drehbank 53 通过在机器上的锋利工具(称为车床)上转动一块木头来塑造它的过程 53 在机器上的锋利工具(称为车床)上通过加工过程来改进它的工具 53 zài jīqì shàng de fēnglì gōngjù (chēng wèi chēchuáng) shàng tōngguò jiāgōng guòchéng lái gǎijìn tā de gōngjù 53   53 The process of shaping a piece of wood by turning it on a sharp tool on a machine called a lathe 53 O processo de moldar um pedaço de madeira girando-o em uma ferramenta afiada em uma máquina chamada torno 53 El proceso de dar forma a una pieza de madera girándola con una herramienta afilada en una máquina llamada torno. 53   53 Proces kształtowania kawałka drewna poprzez obracanie go na ostrym narzędziu na maszynie zwanej tokarką 53 Процесс придания формы куску дерева путем обтачивания его острым инструментом на станке, называемом токарным станком. 53 Protsess pridaniya formy kusku dereva putem obtachivaniya yego ostrym instrumentom na stanke, nazyvayemom tokarnym stankom. 53 عملية تشكيل قطعة من الخشب عن طريق قلبها على أداة حادة على آلة تسمى مخرطة 53 eamaliat tashkil qiteat min alkhashab ean tariq qalbiha ealaa 'adaat hadat ealaa alat tusamaa mukharitatan 53 खराद नामक मशीन पर एक नुकीले उपकरण पर लकड़ी के टुकड़े को घुमाकर उसे आकार देने की प्रक्रिया 53 kharaad naamak masheen par ek nukeele upakaran par lakadee ke tukade ko ghumaakar use aakaar dene kee prakriya 53 ਲੱਕੜ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ 'ਤੇ ਤਿੱਖੇ ਸੰਦ 'ਤੇ ਮੋੜ ਕੇ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਿਸ ਨੂੰ ਖਰਾਦ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 53 lakaṛa dē ṭukaṛē nū ika maśīna'tē tikhē sada'tē mōṛa kē ākāra dēṇa dī prakiri'ā jisa nū kharāda kihā jāndā hai. 53 লেদ নামক একটি মেশিনে একটি ধারালো হাতিয়ারে ঘুরিয়ে কাঠের টুকরোকে আকার দেওয়ার প্রক্রিয়া 53 lēda nāmaka ēkaṭi mēśinē ēkaṭi dhārālō hātiẏārē ghuriẏē kāṭhēra ṭukarōkē ākāra dē'ōẏāra prakriẏā 53 旋盤と呼ばれる機械の鋭利な工具で木片を回転させて成形するプロセス 53 旋盤  呼ばれる 機械  鋭利な 工具  木片  回転 させて 成形 する プロセス 53 せんばん  よばれる きかい  えいりな こうぐ  もくへん  かいてん させて せいけい する プロセス 53 senban to yobareru kikai no eirina kōgu de mokuhen o kaiten sasete seikei suru purosesu        
                    54 Traitement au tour à bois 54 Holzdrehmaschine Verarbeitung 54 Woodworking lathe processing 54 木工车床加工 54 mùgōng chēchuáng jiāgōng 54 54 Woodworking lathe processing 54 Processamento de torno de madeira 54 Procesamiento de torno de carpintería 54 54 Obróbka tokarki do drewna 54 Токарная обработка по дереву 54 Tokarnaya obrabotka po derevu 54 تجهيز مخرطة النجارة 54 tajhiz mukharitat alnijara 54 वुडवर्किंग खराद प्रसंस्करण 54 vudavarking kharaad prasanskaran 54 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ ਖਰਾਦ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ 54 Lakaṛa dā kama kharāda nū kāravā'ī karana 54 কাঠের লেদ প্রক্রিয়াকরণ 54 kāṭhēra lēda prakriẏākaraṇa 54 木工旋盤加工 54 木工 旋盤 加工 54 もっこう せんばん かこう 54 mokkō senban kakō
                    55 Traitement au tour à bois 55 Holzdrehmaschine Verarbeitung 55 木工车床加工 55 木工车床加工 55 mùgōng chēchuáng jiāgōng 55   55 Woodworking lathe processing 55 Processamento de torno de madeira 55 Procesamiento de torno de carpintería 55   55 Obróbka tokarki do drewna 55 Токарная обработка по дереву 55 Tokarnaya obrabotka po derevu 55 تجهيز مخرطة النجارة 55 tajhiz mukharitat alnijara 55 वुडवर्किंग खराद प्रसंस्करण 55 vudavarking kharaad prasanskaran 55 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ ਖਰਾਦ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ 55 lakaṛa dā kama kharāda nū kāravā'ī karana 55 কাঠের লেদ প্রক্রিয়াকরণ 55 kāṭhēra lēda prakriẏākaraṇa 55 木工旋盤加工 55 木工 旋盤 加工 55 もっこう せんばん かこう 55 mokkō senban kakō        
                    56 Tourneur sur bois 56 Drechsler 56 Woodturner 56 伍德特纳 56 wǔdé tè nà 56   56 Woodturner 56 Woodturner 56 tornero de madera 56   56 Tokarz 56 Вудтернер 56 Vudterner 56 الحطب 56 alhatab 56 वुडटर्नर 56 vudatarnar 56 ਵੁੱਡਟਰਨਰ 56 vuḍaṭaranara 56 উডটার্নার 56 uḍaṭārnāra 56 ウッドターナー 56 ウッド ターナー 56 ウッド ターナー 56 uddo tānā        
                    57 bois 57 Holzbläser 57 woodwind  57 木管乐器 57 mùguǎn yuèqì 57 57 woodwind 57 sopro 57 viento de madera 57 57 instrumenty dęte drewniane 57 деревянные духовые 57 derevyannyye dukhovyye 57 النفخ 57 alnafkh 57 वुडविंड 57 vudavind 57 woodwind 57 woodwind 57 woodwind 57 woodwind 57 木管 57 木管 57 もっかん 57 mokkan
                    58 aussi 58 Auch 58 also  58 58 Icône de validation par la communauté
Hái
58   58 also 58 também 58 además 58   58 Również 58 также 58 takzhe 58 ايضا 58 ayidan 58 भी 58 bhee 58 ਵੀ 58 58 এছাড়াও 58 ēchāṛā'ō 58 また 58 また 58 また 58 mata        
                    59 bois 59 Holzbläser 59 wood­winds  59 木管乐器 59 mùguǎn yuèqì 59 59 woodwinds 59 sopros 59 vientos de madera 59 59 dęte drewniane 59 деревянные духовые 59 derevyannyye dukhovyye 59 آلات النفخ 59 alat alnafkh 59 काष्ठ वाद्य 59 kaashth vaady 59 woodwinds 59 woodwinds 59 woodwinds 59 woodwinds 59 木管楽器 59 木管 楽器 59 もっかん がっき 59 mokkan gakki
                    60 bois 60 Holzbläser 60 木管乐器 60 木管乐器 60 mùguǎn yuèqì 60   60 woodwind 60 sopro 60 viento de madera 60   60 instrumenty dęte drewniane 60 деревянные духовые 60 derevyannyye dukhovyye 60 النفخ 60 alnafkh 60 वुडविंड 60 vudavind 60 woodwind 60 woodwind 60 woodwind 60 woodwind 60 木管 60 木管 60 もっかん 60 mokkan        
                    61 le groupe d'instruments de musique dans un orchestre qui sont principalement en bois ou en métal et sont joués en soufflant, les flûtes, les clarinettes et les bassons sont tous des instruments à vent 61 Die Gruppe der Musikinstrumente in einem Orchester, die meist aus Holz oder Metall bestehen und durch Blasen gespielt werden, Flöten, Klarinetten und Fagotte sind alle Holzblasinstrumente 61 the group of musical instruments in an orchestra that are mostly made of wood or metal and are played by blowing, flutes,clarinets and bassoons are all woodwind instruments 61 管弦乐队中主要由木头或金属制成并通过吹奏、长笛、单簧管和巴松管演奏的一组乐器,都是木管乐器 61 guǎnxiányuè duì zhōng zhǔyào yóu mùtou huò jīnshǔ zhì chéng bìng tōngguò chuīzòu, chángdí, dānhuángguǎn hé bāsōng guǎn yǎnzòu de yī zǔ yuèqì, dōu shì mùguǎn yuèqì 61 61 the group of musical instruments in an orchestra that are mostly made of wood or metal and are played by blowing, flutes, clarinets and bassoons are all woodwind instruments 61 o grupo de instrumentos musicais em uma orquestra que são feitos principalmente de madeira ou metal e são tocados por sopro, flautas, clarinetes e fagotes são todos instrumentos de sopro 61 el grupo de instrumentos musicales en una orquesta que en su mayoría están hechos de madera o metal y se tocan al soplar, flautas, clarinetes y fagotes son todos instrumentos de viento de madera 61 61 grupa instrumentów muzycznych w orkiestrze, które są w większości wykonane z drewna lub metalu i są grane przez dęcie, flety, klarnety i fagoty to instrumenty dęte drewniane 61 группа музыкальных инструментов в оркестре, которые в основном сделаны из дерева или металла и на них играют дуновением, флейты, кларнеты и фаготы - все это деревянные духовые инструменты. 61 gruppa muzykal'nykh instrumentov v orkestre, kotoryye v osnovnom sdelany iz dereva ili metalla i na nikh igrayut dunoveniyem, fleyty, klarnety i fagoty - vse eto derevyannyye dukhovyye instrumenty. 61 مجموعة الآلات الموسيقية في الأوركسترا والتي تتكون في الغالب من الخشب أو المعدن ويتم عزفها عن طريق النفخ والمزامير والكلارينيت والباسون كلها آلات النفخ الخشبية 61 majmueat alalat almusiqiat fi al'uwrkistra walati tatakawan fi alghalib min alkhashab 'aw almaedin wayatimu eazfuha ean tariq alnafkh walmazamir walkilarinit walbasun kuluha alat alnafkh alkhashabia 61 एक ऑर्केस्ट्रा में संगीत वाद्ययंत्रों का समूह जो ज्यादातर लकड़ी या धातु से बना होता है और जिसे फूंक मारकर बजाया जाता है, बांसुरी, शहनाई और बासून सभी काष्ठ वाद्य यंत्र हैं 61 ek orkestra mein sangeet vaadyayantron ka samooh jo jyaadaatar lakadee ya dhaatu se bana hota hai aur jise phoonk maarakar bajaaya jaata hai, baansuree, shahanaee aur baasoon sabhee kaashth vaady yantr hain 61 ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਕਿ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦੇ ਬਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਡਾਉਣ, ਬੰਸਰੀ, ਕਲੈਰੀਨੇਟਸ ਅਤੇ ਬਾਸੂਨ ਦੁਆਰਾ ਵਜਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਸਾਰੇ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸਾਜ਼ ਹਨ 61 ika ārakaisaṭarā vica sagītaka sāzāṁ dā samūha jō ki zi'ādātara lakaṛa jāṁ dhāta dē baṇē hudē hana atē uḍā'uṇa, basarī, kalairīnēṭasa atē bāsūna du'ārā vajā'ē jāndē hana sārē lakaṛa dē sāza hana 61 একটি অর্কেস্ট্রায় বাদ্যযন্ত্রের দল যা বেশিরভাগ কাঠ বা ধাতু দিয়ে তৈরি এবং ফুঁ দিয়ে বাজানো হয়, বাঁশি, ক্লারিনেট এবং বেসুনগুলি সমস্ত কাঠের বাতাসের যন্ত্র। 61 ēkaṭi arkēsṭrāẏa bādyayantrēra dala yā bēśirabhāga kāṭha bā dhātu diẏē tairi ēbaṁ phum̐ diẏē bājānō haẏa, bām̐śi, klārinēṭa ēbaṁ bēsunaguli samasta kāṭhēra bātāsēra yantra. 61 オーケストラの楽器のグループは、ほとんどが木または金属でできており、吹奏で演奏されます。フルート、クラリネット、ファゴットはすべて木管楽器です。 61 オーケストラ  楽器  グループ  、 ほとんど   または 金属  できており 、 吹奏  演奏 されます 。 フルート 、 クラリネット 、 ファゴット  すべて 木管 楽器です 。 61 オーケストラ  がっき  グループ  、 ほとんど   または きんぞく  できており 、 すいそう  えんそう されます 。 フルート 、 クラリネット 、 ファゴット  すべて もっか がっきです 。 61 ōkesutora no gakki no gurūpu wa , hotondo ga ki mataha kinzoku de dekiteori , suisō de ensō saremasu . furūto , kurarinetto , fagotto wa subete mokkan gakkidesu .
                    62 Un groupe d'instruments de musique dans un orchestre composé principalement de bois ou de métal et joué par le vent, la flûte, la clarinette et le basson, tous les bois 62 Eine Gruppe von Musikinstrumenten in einem Orchester, die hauptsächlich aus Holz oder Metall besteht und von Bläsern, Flöte, Klarinette und Fagott gespielt wird, alles Holzbläser 62 管弦乐队中主要由木头或金属制成并通过吹奏、长笛、单簧管和巴松管演奏的一组乐器,都是木管乐器 62 管弦乐中主要由木头或金属制成,并通过吹奏、单簧管和巴松管演奏的一组,都是木管乐器 62 guǎnxiányuè zhōng zhǔyào yóu mùtou huò jīnshǔ zhì chéng, bìng tōngguò chuīzòu, dānhuángguǎn hé bāsōng guǎn yǎnzòu de yī zǔ, dōu shì mùguǎn yuèqì 62   62 A group of musical instruments in an orchestra made mainly of wood or metal and played by wind, flute, clarinet and bassoon, all woodwinds 62 Um grupo de instrumentos musicais em uma orquestra feitos principalmente de madeira ou metal e tocados por sopro, flauta, clarinete e fagote, todos sopros de madeira 62 Un grupo de instrumentos musicales en una orquesta hechos principalmente de madera o metal y tocados por viento, flauta, clarinete y fagot, todos de viento madera. 62   62 Grupa instrumentów muzycznych w orkiestrze wykonana głównie z drewna lub metalu i grana na instrumentach dętych, flecie, klarnet i fagot, wszystkie instrumenty dęte drewniane 62 Группа музыкальных инструментов в оркестре, сделанная в основном из дерева или металла, на которых играют духовые, флейта, кларнет и фагот, все деревянные духовые инструменты. 62 Gruppa muzykal'nykh instrumentov v orkestre, sdelannaya v osnovnom iz dereva ili metalla, na kotorykh igrayut dukhovyye, fleyta, klarnet i fagot, vse derevyannyye dukhovyye instrumenty. 62 مجموعة من الآلات الموسيقية في الأوركسترا مصنوعة أساسًا من الخشب أو المعدن وتعزف عليها الرياح والفلوت والكلارينيت والباسون ، وجميعها من آلات النفخ الخشبية. 62 majmueat min alalat almusiqiat fi al'uwrkistra masnueat asasan min alkhashab 'aw almaedin watuezif ealayha alriyah walfulut walkilarinit walbasun , wajamieuha min alat alnafkh alkhashabiati. 62 एक ऑर्केस्ट्रा में संगीत वाद्ययंत्रों का एक समूह जो मुख्य रूप से लकड़ी या धातु से बना होता है और हवा, बांसुरी, शहनाई और बासून द्वारा बजाया जाता है, सभी वुडविंड 62 ek orkestra mein sangeet vaadyayantron ka ek samooh jo mukhy roop se lakadee ya dhaatu se bana hota hai aur hava, baansuree, shahanaee aur baasoon dvaara bajaaya jaata hai, sabhee vudavind 62 ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜੋ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੱਕੜ ਜਾਂ ਧਾਤ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਵਾ, ਬੰਸਰੀ, ਕਲੈਰੀਨੇਟ ਅਤੇ ਬਾਸੂਨ ਦੁਆਰਾ ਵਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਹਵਾਵਾਂ। 62 ika ārakaisaṭarā vica sagīta yatarāṁ dā ika samūha jō mukha taura'tē lakaṛa jāṁ dhāta dā baṇi'ā hudā hai atē havā, basarī, kalairīnēṭa atē bāsūna du'ārā vajā'i'ā jāndā hai, sārī'āṁ lakaṛa dī'āṁ havāvāṁ. 62 একটি অর্কেস্ট্রায় বাদ্যযন্ত্রের একটি দল যা প্রধানত কাঠ বা ধাতু দিয়ে তৈরি এবং বায়ু, বাঁশি, ক্লারিনেট এবং বেসুন, সমস্ত কাঠের বায়ু দ্বারা বাজানো হয় 62 Ēkaṭi arkēsṭrāẏa bādyayantrēra ēkaṭi dala yā pradhānata kāṭha bā dhātu diẏē tairi ēbaṁ bāẏu, bām̐śi, klārinēṭa ēbaṁ bēsuna, samasta kāṭhēra bāẏu dbārā bājānō haẏa 62 主に木または金属で作られ、風、フルート、クラリネット、ファゴット、すべての木管楽器で演奏されるオーケストラの楽器のグループ 62    または 金属  作られ 、  、 フルート 、 クラリネット 、 ファゴット 、 すべて  木管 楽器  演奏 される オーケストラ  楽器  グループ 62 おも   または きんぞく  つくられ 、 かぜ 、 フルート 、 クラリネット 、 ファゴット 、 すべて  もっかん がっき  えんそう される オーケストラ  がっき  グループ 62 omo ni ki mataha kinzoku de tsukurare , kaze , furūto , kurarinetto , fagotto , subete no mokkan gakki de ensō sareru ōkesutora no gakki no gurūpu        
                    63 (d'un orchestre) aux instruments à vent, un groupe d'instruments à vent 63 (eines Orchesters) zu Blasinstrumenten, einer Gruppe von Holzblasinstrumenten 63 (of an orchestra) to wind instruments, a group of woodwind instruments 63 (管弦乐队的)管乐器,一组木管乐器 63 (guǎnxiányuè duì de) guǎnyuèqì, yī zǔ mùguǎn yuèqì 63 63 (of an orchestra) to wind instruments, a group of woodwind instruments 63 (de uma orquestra) para instrumentos de sopro, um grupo de instrumentos de sopro 63 (de una orquesta) a instrumentos de viento, un grupo de instrumentos de viento de madera 63 63 (orkiestry) na instrumenty dęte, zespół instrumentów dętych drewnianych 63 (оркестра) к духовым инструментам, группе деревянных духовых инструментов 63 (orkestra) k dukhovym instrumentam, gruppe derevyannykh dukhovykh instrumentov 63 (لأوركسترا) لآلات النفخ ، وهي مجموعة من آلات النفخ 63 (l'uwrkistra) lalat alnafkh , wahi majmueat min alat alnafkh 63 (एक ऑर्केस्ट्रा का) वायु वाद्ययंत्रों के लिए, लकड़ी के वाद्य यंत्रों का एक समूह 63 (ek orkestra ka) vaayu vaadyayantron ke lie, lakadee ke vaady yantron ka ek samooh 63 (ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ) ਹਵਾ ਦੇ ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ, ਵੁੱਡਵਿੰਡ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ 63 (Ika ārakaisaṭarā dā) havā dē yatarāṁ la'ī, vuḍaviḍa yatarāṁ dā ika samūha 63 (একটি অর্কেস্ট্রা) থেকে বায়ু যন্ত্র, কাঠবাদাম যন্ত্রের একটি দল 63 (ēkaṭi arkēsṭrā) thēkē bāẏu yantra, kāṭhabādāma yantrēra ēkaṭi dala 63 (オーケストラの)管楽器、木管楽器のグループ 63 ( オーケストラ  ) 管楽器 、 木管 楽器  グループ 63 ( オーケストラ  ) かんがっき 、 もっかん がっき  グループ 63 ( ōkesutora no ) kangakki , mokkan gakki no gurūpu
                    64 (d'un orchestre) aux instruments à vent, un groupe d'instruments à vent 64 (eines Orchesters) zu Blasinstrumenten, einer Gruppe von Holzblasinstrumenten 64 (管弦乐团的)来管乐器,木管乐器组 64 (管弦乐团的)来管乐器,木管乐器组 64 (guǎnxiányuètuán de) lái guǎnyuèqì, mùguǎn yuèqì zǔ 64   64 (of an orchestra) to wind instruments, a group of woodwind instruments 64 (de uma orquestra) para instrumentos de sopro, um grupo de instrumentos de sopro 64 (de una orquesta) a instrumentos de viento, un grupo de instrumentos de viento de madera 64   64 (orkiestry) na instrumenty dęte, zespół instrumentów dętych drewnianych 64 (оркестра) к духовым инструментам, группе деревянных духовых инструментов 64 (orkestra) k dukhovym instrumentam, gruppe derevyannykh dukhovykh instrumentov 64 (لأوركسترا) لآلات النفخ ، وهي مجموعة من آلات النفخ 64 (l'uwrkistra) lalat alnafkh , wahi majmueat min alat alnafkh 64 (एक ऑर्केस्ट्रा का) वायु वाद्ययंत्रों के लिए, लकड़ी के वाद्य यंत्रों का एक समूह 64 (ek orkestra ka) vaayu vaadyayantron ke lie, lakadee ke vaady yantron ka ek samooh 64 (ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ) ਹਵਾ ਦੇ ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ, ਵੁੱਡਵਿੰਡ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ 64 (ika ārakaisaṭarā dā) havā dē yatarāṁ la'ī, vuḍaviḍa yatarāṁ dā ika samūha 64 (একটি অর্কেস্ট্রা) থেকে বায়ু যন্ত্র, কাঠবাদাম যন্ত্রের একটি দল 64 (ēkaṭi arkēsṭrā) thēkē bāẏu yantra, kāṭhabādāma yantrēra ēkaṭi dala 64 (オーケストラの)管楽器、木管楽器のグループ 64 ( オーケストラ  ) 管楽器 、 木管 楽器  グループ 64 ( オーケストラ  ) かんがっき 、 もっかん がっき  グループ 64 ( ōkesutora no ) kangakki , mokkan gakki no gurūpu        
                    65 la section des bois de l'orchestre 65 die Holzbläser des Orchesters 65 the woodwind section of the orchestra 65 管弦乐队的木管乐器部分 65 guǎnxiányuè duì de mùguǎn yuèqì bùfèn 65 65 the woodwind section of the orchestra 65 a seção de sopros da orquestra 65 la sección de viento de madera de la orquesta 65 65 sekcja instrumentów dętych drewnianych orkiestry 65 секция деревянных духовых инструментов оркестра 65 sektsiya derevyannykh dukhovykh instrumentov orkestra 65 قسم آلات النفخ في الأوركسترا 65 qism alat alnafkh fi al'uwrkistra 65 ऑर्केस्ट्रा का वुडविंड खंड 65 orkestra ka vudavind khand 65 ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਵੁੱਡਵਿੰਡ ਸੈਕਸ਼ਨ 65 ārakaisaṭarā dā vuḍaviḍa saikaśana 65 অর্কেস্ট্রা এর woodwind বিভাগ 65 arkēsṭrā ēra woodwind bibhāga 65 オーケストラの木管楽器セクション 65 オーケストラ  木管 楽器 セクション 65 オーケストラ  もっかん がっき セクション 65 ōkesutora no mokkan gakki sekushon
                    66 section des bois de l'orchestre 66 Holzbläsergruppe des Orchesters 66 管弦乐队的木管乐器部分 66 管弦乐队的木管乐器部分 66 guǎnxiányuè duì de mùguǎn yuèqì bùfèn 66   66 woodwind section of the orchestra 66 seção de sopros da orquestra 66 sección de viento de madera de la orquesta 66   66 sekcja instrumentów dętych drewnianych orkiestry 66 секция деревянных духовых инструментов оркестра 66 sektsiya derevyannykh dukhovykh instrumentov orkestra 66 قسم آلات النفخ في الأوركسترا 66 qism alat alnafkh fi al'uwrkistra 66 ऑर्केस्ट्रा का वुडविंड खंड 66 orkestra ka vudavind khand 66 ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਵੁੱਡਵਿੰਡ ਭਾਗ 66 ārakaisaṭarā dā vuḍaviḍa bhāga 66 অর্কেস্ট্রা এর woodwind বিভাগ 66 arkēsṭrā ēra woodwind bibhāga 66 オーケストラの木管楽器セクション 66 オーケストラ  木管 楽器 セクション 66 オーケストラ  もっかん がっき セクション 66 ōkesutora no mokkan gakki sekushon        
                    67 Groupe d'orchestre à vent 67 Holzbläsergruppe des Orchesters 67 Woodwind group of orchestra 67 木管乐团 67 mùguǎn yuè tuán 67 67 Woodwind group of orchestra 67 Grupo de sopros de orquestra 67 Grupo de orquesta de viento de madera 67 67 Grupa orkiestr dętych drewnianych 67 Группа деревянных духовых инструментов оркестра 67 Gruppa derevyannykh dukhovykh instrumentov orkestra 67 مجموعة آلات النفخ من الأوركسترا 67 majmueat alat alnafkh min al'uwrkistra 67 ऑर्केस्ट्रा का वुडविंड समूह 67 orkestra ka vudavind samooh 67 ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਵੁੱਡਵਿੰਡ ਸਮੂਹ 67 ārakaisaṭarā dā vuḍaviḍa samūha 67 অর্কেস্ট্রা উডউইন্ড গ্রুপ 67 arkēsṭrā uḍa'u'inḍa grupa 67 オーケストラの木管楽器グループ 67 オーケストラ  木管 楽器 グループ 67 オーケストラ  もっかん がっき グループ 67 ōkesutora no mokkan gakki gurūpu
                    68 Groupe d'orchestre à vent 68 Holzbläsergruppe des Orchesters 68 管弦乐队的木管乐器组  68 管弦乐队的木管乐器组 68 guǎnxiányuè duì de mùguǎn yuèqì zǔ 68   68 Woodwind group of orchestra 68 Grupo de sopros de orquestra 68 Grupo de orquesta de viento de madera 68   68 Grupa orkiestr dętych drewnianych 68 Группа деревянных духовых инструментов оркестра 68 Gruppa derevyannykh dukhovykh instrumentov orkestra 68 مجموعة آلات النفخ من الأوركسترا 68 majmueat alat alnafkh min al'uwrkistra 68 ऑर्केस्ट्रा का वुडविंड समूह 68 orkestra ka vudavind samooh 68 ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ ਵੁੱਡਵਿੰਡ ਸਮੂਹ 68 ārakaisaṭarā dā vuḍaviḍa samūha 68 অর্কেস্ট্রা উডউইন্ড গ্রুপ 68 arkēsṭrā uḍa'u'inḍa grupa 68 オーケストラの木管楽器グループ 68 オーケストラ  木管 楽器 グループ 68 オーケストラ  もっかん がっき グループ 68 ōkesutora no mokkan gakki gurūpu        
                    69 photo page R008 69 Bildseite R008 69 picture page R008 69 图片页 R008 69 túpiàn yè R008 69 69 picture page R008 69 página de imagem R008 69 imagen página R008 69 69 strona obrazkowa R008 69 страница с изображением R008 69 stranitsa s izobrazheniyem R008 69 صفحة الصورة R008 69 safhat alsuwrat R008 69 चित्र पृष्ठ R008 69 chitr prshth r008 69 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R008 69 tasavīra panā R008 69 ছবির পাতা R008 69 chabira pātā R008 69 写真ページR008 69 写真 ページ R 008 69 しゃしん ページ r 008 69 shashin pēji R 008
                    70 comparer 70 vergleichen 70 compare  70 相比 70 xiāng bǐ 70 70 compare 70 comparar 70 comparar 70 70 porównywać 70 сравнивать 70 sravnivat' 70 قارن 70 qarin 70 तुलना करना 70 tulana karana 70 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 70 tulanā karō 70 তুলনা করা 70 tulanā karā 70 比較 70 比較 70 ひかく 70 hikaku
                    71 laiton 71 Messing 71 brass  71 黄铜 71 huáng tóng 71 71 brass 71 latão 71 latón 71 71 mosiądz 71 латунь 71 latun' 71 نحاس 71 nuhas 71 पीतल 71 peetal 71 ਪਿੱਤਲ 71 pitala 71 পিতল 71 pitala 71 真鍮 71 真鍮 71 しんちゅう 71 shinchū
                    72 percussion 72 Schlagzeug 72 percussion  72 打击乐器 72 dǎjí yuèqì 72   72 percussion 72 percussão 72 percusión 72   72 perkusja 72 перкуссия 72 perkussiya 72 قرع 72 qarae 72 टक्कर 72 takkar 72 ਪਰਕਸ਼ਨ 72 parakaśana 72 পারকাশন 72 pārakāśana 72 パーカッション 72 パーカッション 72 ぱあかっしょん 72 pākasshon        
                    73 chaîne de caractères 73 Schnur 73 string 73 细绳 73 xì shéng 73 73 string 73 corda 73 cuerda 73 73 strunowy 73 нить 73 nit' 73 سلسلة 73 silsila 73 डोरी 73 doree 73 ਸਤਰ 73 satara 73 স্ট্রিং 73 sṭriṁ 73 ストリング 73 ストリング 73 ストリング 73 sutoringu
                    74  vent 74  Wind 74  wind  74   74  fēng 74 74  wind 74  vento 74  viento 74 74  wiatr 74  ветер 74  veter 74  ريح 74 rih 74  हवा 74  hava 74  ਹਵਾ 74  havā 74  বায়ু 74  bāẏu 74   74 74 かぜ 74 kaze
                    75 instrument à vent 75 Blasinstrument 75 wind instrument 75 管乐器 75 guǎnyuèqì 75   75 wind instrument 75 instrumento de sopro 75 instrumento de viento 75   75 instrument dęty 75 духовой инструмент 75 dukhovoy instrument 75 أداة الرياح 75 'adat alriyah 75 हवा उपकरण 75 hava upakaran 75 ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ 75 havā dā sādhana 75 বায়ু যন্ত্র 75 bāẏu yantra 75 管楽器 75 管楽器 75 かんがっき 75 kangakki        
                    76 boiseries 76 Holzarbeiten 76 wood-work 76 木制品 76 mù zhìpǐn 76 76 wood-work 76 marcenaria 76 carpintería 76 76 stolarka 76 работа по дереву 76 rabota po derevu 76 الخشب 76 alkhashab 76 लकड़ी काम 76 lakadee kaam 76 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ 76 lakaṛa dā kama 76 কাঠের কাজ 76 kāṭhēra kāja 76 木工 76 木工 76 もっこう 76 mokkō
                    77 produit en bois 77 Produkt aus Holz 77 木制品 77 木制品 77 mù zhìpǐn 77   77 wooden product 77 produto de madeira 77 producto de madera 77   77 produkt drewniany 77 деревянное изделие 77 derevyannoye izdeliye 77 منتج خشبي 77 muntij khashabiun 77 लकड़ी का उत्पाद 77 lakadee ka utpaad 77 ਲੱਕੜ ਦੇ ਉਤਪਾਦ 77 lakaṛa dē utapāda 77 কাঠের পণ্য 77 kāṭhēra paṇya 77 木製品 77 木製品 77 もくせいひん 77 mokuseihin        
                    78  les objets en bois dans un bâtiment ou une pièce, tels que des portes et des escaliers 78  Dinge aus Holz in einem Gebäude oder Raum, wie Türen und Treppen 78  things made of wood in a building or room, such as doors and stairs 78  建筑物或房间中用木头制成的东西,例如门和楼梯 78  jiànzhú wù huò fángjiān zhōng yòng mùtou zhì chéng de dōngxī, lìrú mén hé lóutī 78 78  things made of wood in a building or room, such as doors and stairs 78  coisas feitas de madeira em um prédio ou sala, como portas e escadas 78  cosas hechas de madera en un edificio o habitación, como puertas y escaleras 78 78  rzeczy wykonane z drewna w budynku lub pomieszczeniu, takie jak drzwi i schody 78  предметы из дерева в здании или комнате, такие как двери и лестницы 78  predmety iz dereva v zdanii ili komnate, takiye kak dveri i lestnitsy 78  الأشياء المصنوعة من الخشب في المبنى أو الغرفة ، مثل الأبواب والسلالم 78 al'ashya' almasnueat min alkhashab fi almabnaa 'aw alghurfat , mithl al'abwab walsalalim 78  किसी इमारत या कमरे में लकड़ी से बनी चीजें, जैसे दरवाजे और सीढ़ियाँ 78  kisee imaarat ya kamare mein lakadee se banee cheejen, jaise daravaaje aur seedhiyaan 78  ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਪੌੜੀਆਂ 78  imārata jāṁ kamarē vica lakaṛa dī'āṁ baṇī'āṁ cīzāṁ, jivēṁ ki daravāzē atē pauṛī'āṁ 78  বিল্ডিং বা ঘরে কাঠের তৈরি জিনিস, যেমন দরজা এবং সিঁড়ি 78  bilḍiṁ bā gharē kāṭhēra tairi jinisa, yēmana darajā ēbaṁ sim̐ṛi 78  ドアや階段など、建物や部屋にある木でできているもの 78 ドア  階段 など 、 建物  部屋  ある   できている もの 78 ドア  かいだん など 、 たてもの  へや  ある   できている もの 78 doa ya kaidan nado , tatemono ya heya ni aru ki de dekiteiru mono
                    79 les objets en bois dans les bâtiments ou les pièces, tels que les portes et les escaliers 79 Dinge aus Holz in Gebäuden oder Räumen, wie Türen und Treppen 79 建筑物或房间中用木头制成的东西,例如门和楼梯 79 例如物体或房间中用木头制成的东西,门和楼梯 79 lìrú wùtǐ huò fángjiān zhōng yòng mùtou zhì chéng de dōngxī, mén hé lóutī 79   79 things made of wood in buildings or rooms, such as doors and stairs 79 coisas feitas de madeira em edifícios ou salas, como portas e escadas 79 cosas hechas de madera en edificios o habitaciones, como puertas y escaleras 79   79 rzeczy wykonane z drewna w budynkach lub pomieszczeniach, takie jak drzwi i schody 79 предметы из дерева в зданиях или комнатах, такие как двери и лестницы 79 predmety iz dereva v zdaniyakh ili komnatakh, takiye kak dveri i lestnitsy 79 الأشياء المصنوعة من الخشب في المباني أو الغرف مثل الأبواب والسلالم 79 al'ashya' almasnueat min alkhashab fi almabani 'aw alghuraf mithl al'abwab walsalalim 79 इमारतों या कमरों में लकड़ी से बनी चीजें, जैसे दरवाजे और सीढ़ियाँ 79 imaaraton ya kamaron mein lakadee se banee cheejen, jaise daravaaje aur seedhiyaan 79 ਇਮਾਰਤਾਂ ਜਾਂ ਕਮਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਬਣੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਅਤੇ ਪੌੜੀਆਂ 79 imāratāṁ jāṁ kamari'āṁ vica lakaṛa dī'āṁ baṇī'āṁ cīzāṁ, jivēṁ ki daravāzē atē pauṛī'āṁ 79 ভবন বা ঘরে কাঠের তৈরি জিনিস, যেমন দরজা এবং সিঁড়ি 79 bhabana bā gharē kāṭhēra tairi jinisa, yēmana darajā ēbaṁ sim̐ṛi 79 ドアや階段など、建物や部屋にある木でできているもの 79 ドア  階段 など 、 建物  部屋  ある   できている もの 79 ドア  かいだん など 、 たてもの  へや  ある   できている もの 79 doa ya kaidan nado , tatemono ya heya ni aru ki de dekiteiru mono        
                    80 (d'un bâtiment ou d'une pièce) une pièce en bois, un élément en bois, un produit en bois 80 (eines Gebäudes oder Raums) ein Holzteil, ein Holzbauteil, ein Holzprodukt 80 (of a building or room) a wooden part, a wooden component, a wooden product 80 (建筑物或房间)木制部件,木制部件,木制品 80 (jiànzhú wù huò fángjiān) mù zhì bùjiàn, mù zhì bùjiàn, mù zhìpǐn 80   80 (of a building or room) a wooden part, a wooden component, a wooden product 80 (de um edifício ou sala) uma peça de madeira, um componente de madeira, um produto de madeira 80 (de un edificio o habitación) una parte de madera, un componente de madera, un producto de madera 80   80 (budynku lub pomieszczenia) część drewniana, element drewniany, wyrób z drewna 80 (здания или помещения) деревянная деталь, деревянная деталь, деревянное изделие 80 (zdaniya ili pomeshcheniya) derevyannaya detal', derevyannaya detal', derevyannoye izdeliye 80 (لمبنى أو غرفة) جزء خشبي ، مكون خشبي ، منتج خشبي 80 (limabnaa 'aw ghurfatu) juz' khashabiun , mukawin khashabiun , muntij khashabiun 80 (किसी भवन या कमरे का) एक लकड़ी का हिस्सा, एक लकड़ी का घटक, एक लकड़ी का उत्पाद 80 (kisee bhavan ya kamare ka) ek lakadee ka hissa, ek lakadee ka ghatak, ek lakadee ka utpaad 80 (ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਕਮਰੇ ਦਾ) ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦਾ ਉਤਪਾਦ 80 (ika imārata jāṁ kamarē dā) ika lakaṛa dā hisā, ika lakaṛa dā hisā, ika lakaṛa dā utapāda 80 (একটি ভবন বা ঘরের) একটি কাঠের অংশ, একটি কাঠের উপাদান, একটি কাঠের পণ্য 80 (ēkaṭi bhabana bā gharēra) ēkaṭi kāṭhēra anśa, ēkaṭi kāṭhēra upādāna, ēkaṭi kāṭhēra paṇya 80 (建物または部屋の)木製部品、木製部品、木製製品 80 ( 建物 または 部屋  ) 木製 部品 、 木製 部品 、 木製 製品 80 ( たてもの または へや  ) もくせい ぶひん 、 もくせい ぶひん 、 もくせい せいひん 80 ( tatemono mataha heya no ) mokusei buhin , mokusei buhin , mokusei seihin        
                    81 (d'un bâtiment ou d'une pièce) une pièce en bois, un élément en bois, un produit en bois 81 (eines Gebäudes oder Raums) ein Holzteil, ein Holzbauteil, ein Holzprodukt 81 (建筑物或房间的)木建部分,木构件,木制品 81 (主体建部分或木制品,木制品) 81 (zhǔtǐ jiàn bùfèn huò mù zhìpǐn, mù zhìpǐn) 81   81 (of a building or room) a wooden part, a wooden component, a wooden product 81 (de um edifício ou sala) uma peça de madeira, um componente de madeira, um produto de madeira 81 (de un edificio o habitación) una parte de madera, un componente de madera, un producto de madera 81   81 (budynku lub pomieszczenia) część drewniana, element drewniany, wyrób z drewna 81 (здания или помещения) деревянная деталь, деревянная деталь, деревянное изделие 81 (zdaniya ili pomeshcheniya) derevyannaya detal', derevyannaya detal', derevyannoye izdeliye 81 (لمبنى أو غرفة) جزء خشبي ، مكون خشبي ، منتج خشبي 81 (limabnaa 'aw ghurfatu) juz' khashabiun , mukawin khashabiun , muntij khashabiun 81 (किसी भवन या कमरे का) एक लकड़ी का हिस्सा, एक लकड़ी का घटक, एक लकड़ी का उत्पाद 81 (kisee bhavan ya kamare ka) ek lakadee ka hissa, ek lakadee ka ghatak, ek lakadee ka utpaad 81 (ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜਾਂ ਕਮਰੇ ਦਾ) ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦਾ ਹਿੱਸਾ, ਇੱਕ ਲੱਕੜ ਦਾ ਉਤਪਾਦ 81 (ika imārata jāṁ kamarē dā) ika lakaṛa dā hisā, ika lakaṛa dā hisā, ika lakaṛa dā utapāda 81 (একটি ভবন বা ঘরের) একটি কাঠের অংশ, একটি কাঠের উপাদান, একটি কাঠের পণ্য 81 (ēkaṭi bhabana bā gharēra) ēkaṭi kāṭhēra anśa, ēkaṭi kāṭhēra upādāna, ēkaṭi kāṭhēra paṇya 81 (建物または部屋の)木製部品、木製部品、木製製品 81 ( 建物 または 部屋  ) 木製 部品 、 木製 部品 、 木製 製品 81 ( たてもの または へや  ) もくせい ぶひん 、 もくせい ぶひん 、 もくせい せいひん 81 ( tatemono mataha heya no ) mokusei buhin , mokusei buhin , mokusei seihin        
                    82 les boiseries ont besoin d'être peintes. 82 Die Holzarbeiten müssen gestrichen werden. 82 the woodwork needs painting. 82 木制品需要上漆。 82 mù zhìpǐn xūyào shàng qī. 82   82 the woodwork needs painting. 82 a madeira precisa de pintura. 82 la carpintería necesita pintura. 82   82 stolarka wymaga malowania. 82 деревянные изделия нуждаются в покраске. 82 derevyannyye izdeliya nuzhdayutsya v pokraske. 82 يحتاج الخشب إلى طلاء. 82 yahtaj alkhashab 'iilaa tala'a. 82 लकड़ी के काम को पेंटिंग की जरूरत है। 82 lakadee ke kaam ko penting kee jaroorat hai. 82 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੇਂਟਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। 82 lakaṛa dē kama nū pēṇṭiga dī lōṛa hudī hai. 82 কাঠের কাজ পেইন্টিং প্রয়োজন. 82 kāṭhēra kāja pē'inṭiṁ praẏōjana. 82 木工には塗装が必要です。 82 木工   塗装  必要です 。 82 もっこう   とそう  ひつようです 。 82 mokkō ni wa tosō ga hitsuyōdesu .        
                    83 Les boiseries doivent être peintes. 83 Holzarbeiten müssen gestrichen werden. 83 木制品需要上漆。 83 木制品需要上漆。 83 Mù zhìpǐn xūyào shàng qī. 83   83 Woodwork needs to be painted. 83 A madeira precisa ser pintada. 83 La carpintería necesita ser pintada. 83   83 Stolarkę należy pomalować. 83 Деревянные изделия необходимо покрасить. 83 Derevyannyye izdeliya neobkhodimo pokrasit'. 83 يحتاج الخشب إلى أن يرسم. 83 yahtaj alkhashab 'iilaa 'an yarsmi. 83 लकड़ी के काम को चित्रित करने की आवश्यकता है। 83 lakadee ke kaam ko chitrit karane kee aavashyakata hai. 83 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ. 83 Lakaṛa dē kama nū pēṇṭa karana dī lōṛa hai. 83 কাঠের কাজ পেইন্ট করা প্রয়োজন। 83 Kāṭhēra kāja pē'inṭa karā praẏōjana. 83 木工品は塗装する必要があります。 83 木工品  塗装 する 必要  あります 。 83 もっこうひん  とそう する ひつよう  あります 。 83 mokkōhin wa tosō suru hitsuyō ga arimasu .        
                    84 Les pièces en bois doivent être peintes 84 Holzteile müssen lackiert werden 84 Wooden parts need to be painted 84 木制零件需要涂漆 84 Mù zhì língjiàn xūyào tú qī 84   84 Wooden parts need to be painted 84 As peças de madeira precisam ser pintadas 84 Las piezas de madera necesitan ser pintadas. 84   84 Części drewniane należy pomalować 84 Деревянные детали необходимо покрасить 84 Derevyannyye detali neobkhodimo pokrasit' 84 يجب طلاء الأجزاء الخشبية 84 yajib tila' al'ajza' alkhashabia 84 लकड़ी के हिस्सों को पेंट करने की जरूरत है 84 lakadee ke hisson ko pent karane kee jaroorat hai 84 ਲੱਕੜ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 84 Lakaṛa dē hisi'āṁ nū pēṇṭa karana dī zarūrata hai 84 কাঠের অংশ আঁকা প্রয়োজন 84 Kāṭhēra anśa ām̐kā praẏōjana 84 木製の部品は塗装する必要があります 84 木製  部品  塗装 する 必要  あります 84 もくせい  ぶひん  とそう する ひつよう  あります 84 mokusei no buhin wa tosō suru hitsuyō ga arimasu        
                    85 Les pièces en bois doivent être peintes 85 Holzteile müssen lackiert werden 85 木建部分需要上油漆 85 木建部分需要上色 85 mù jiàn bùfèn xūyào shàng shǎi 85   85 Wooden parts need to be painted 85 As peças de madeira precisam ser pintadas 85 Las piezas de madera necesitan ser pintadas. 85   85 Części drewniane należy pomalować 85 Деревянные детали необходимо покрасить 85 Derevyannyye detali neobkhodimo pokrasit' 85 يجب طلاء الأجزاء الخشبية 85 yajib tila' al'ajza' alkhashabia 85 लकड़ी के हिस्सों को पेंट करने की जरूरत है 85 lakadee ke hisson ko pent karane kee jaroorat hai 85 ਲੱਕੜ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 85 lakaṛa dē hisi'āṁ nū pēṇṭa karana dī zarūrata hai 85 কাঠের অংশ আঁকা প্রয়োজন 85 kāṭhēra anśa ām̐kā praẏōjana 85 木製の部品は塗装する必要があります 85 木製  部品  塗装 する 必要  あります 85 もくせい  ぶひん  とそう する ひつよう  あります 85 mokusei no buhin wa tosō suru hitsuyō ga arimasu        
                    86 Il a frappé les boiseries (le cadre en bois du but dans le jeu de football/soccer, etc.) deux fois avant de marquer. 86 Er traf das Holzwerk (den Holzrahmen des Tores beim Fußballspiel usw.) zweimal, bevor er ein Tor erzielte. 86 He hit the woodwork ( the wooden frame of the goal in the game of football/soccer, etc.) twice before scoring. 86 他在得分前两次击中木制品(足球/足球比赛中球门的木框架等)。 86 tā zài défēn qián liǎng cì jí zhōng mù zhìpǐn (zúqiú/zúqiú bǐsài zhōng qiúmén de mù kuàngjià děng). 86 86 He hit the woodwork ( the wooden frame of the goal in the game of football/soccer, etc.) twice before scoring. 86 Ele acertou a trave (a moldura de madeira do gol no jogo de futebol/futebol, etc.) duas vezes antes de marcar. 86 Golpeó la madera (el marco de madera de la portería en el juego de fútbol/fútbol, ​​etc.) dos veces antes de anotar. 86 86 Uderzył dwukrotnie w stolarkę (drewnianą ramę bramki w grze w piłkę nożną/piłkę nożną itp.) przed zdobyciem bramki. 86 Он дважды ударил по дереву (деревянная рама ворот в футболе/футболе и т. д.), прежде чем забить гол. 86 On dvazhdy udaril po derevu (derevyannaya rama vorot v futbole/futbole i t. d.), prezhde chem zabit' gol. 86 لقد اصطدم بالأعمال الخشبية (الإطار الخشبي للمرمى في لعبة كرة القدم / كرة القدم ، إلخ) مرتين قبل التسجيل. 86 laqad astadam bial'aemal alkhashabia (al'iitar alkhashabii lilmarmaa fi luebat kurat alqadam / kurat alqadam , 'iilakh) maratayn qabl altasjili. 86 उन्होंने स्कोर करने से पहले दो बार वुडवर्क (फुटबॉल/सॉकर, आदि के खेल में गोल का लकड़ी का फ्रेम) मारा। 86 unhonne skor karane se pahale do baar vudavark (phutabol/sokar, aadi ke khel mein gol ka lakadee ka phrem) maara. 86 ਉਸਨੇ ਗੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਵਾਰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ (ਫੁੱਟਬਾਲ/ਸਾਕਰ ਆਦਿ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਗੋਲ ਦਾ ਲੱਕੜ ਦਾ ਫਰੇਮ) ਮਾਰਿਆ। 86 usanē gōla karana tōṁ pahilāṁ dō vāra lakaṛa dē kama (phuṭabāla/sākara ādi dī khēḍa vica gōla dā lakaṛa dā pharēma) māri'ā. 86 সে গোল করার আগে দুবার কাঠের কাজ (ফুটবল/সকার খেলায় গোলের কাঠের ফ্রেম ইত্যাদি) আঘাত করেছিল। 86 sē gōla karāra āgē dubāra kāṭhēra kāja (phuṭabala/sakāra khēlāẏa gōlēra kāṭhēra phrēma ityādi) āghāta karēchila. 86 彼は得点する前に木工品(サッカー/サッカーなどのゲームでゴールの木製フレーム)を2回叩きました。 86   得点 する   木工品 ( サッカー / サッカー など  ゲーム  ゴール  木製 フレーム )  2  叩きました 。 86 かれ  とくてん する まえ  もっこうひん ( サッカー / サッカー など  ゲーム  ゴール  もくせい フレーム )  2 かい はたきました 。 86 kare wa tokuten suru mae ni mokkōhin ( sakkā / sakkā nado no gēmu de gōru no mokusei furēmu ) o 2 kai hatakimashita .
                    87 Il frappe deux fois les boiseries avant de marquer (le cadre en bois du but dans les matchs de football/soccer, etc.) 87 Er trifft das Holzwerk zweimal, bevor er ein Tor erzielt (der Holzrahmen des Tors bei Fußballspielen usw.). 87 他在得分前两次击中木制品(足球/足球比赛中球门的木框架等) 87 他在前两次木制品中击木制品(足球足球中球的框架等比赛) 87 Tā zài qián liǎng cì mù zhìpǐn zhōng jī mù zhìpǐn (zúqiú zúqiú zhōng qiú de kuàngjià děng bǐsài) 87   87 He hits the woodwork twice before scoring (the wood frame of the goal in football/soccer games etc) 87 Ele acerta a trave duas vezes antes de marcar (a estrutura de madeira do gol em jogos de futebol etc.) 87 Golpea la madera dos veces antes de anotar (el marco de madera de la portería en los juegos de fútbol, ​​​​fútbol, ​​etc.) 87   87 Dwukrotnie uderza w stolarkę przed zdobyciem bramki (drewniana rama bramki w meczach piłki nożnej itp.) 87 Он дважды попадает по дереву, прежде чем забить гол (деревянная рама ворот в футболе/футбольных играх и т. д.). 87 On dvazhdy popadayet po derevu, prezhde chem zabit' gol (derevyannaya rama vorot v futbole/futbol'nykh igrakh i t. d.). 87 يضرب الخشب مرتين قبل أن يسجل (الإطار الخشبي للمرمى في مباريات كرة القدم / كرة القدم ، إلخ) 87 yadrab alkhashab maratayn qabl 'an yusajil (al'iitar alkhashabii lilmarmaa fi mubarayat kurat alqadam / kurat alqadam , 'iilakh) 87 वह स्कोर करने से पहले दो बार लकड़ी के काम को हिट करता है (फुटबॉल/सॉकर गेम आदि में गोल की लकड़ी का फ्रेम) 87 vah skor karane se pahale do baar lakadee ke kaam ko hit karata hai (phutabol/sokar gem aadi mein gol kee lakadee ka phrem) 87 ਉਹ ਗੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਮਾਰਦਾ ਹੈ (ਫੁੱਟਬਾਲ/ਸੌਕਰ ਖੇਡਾਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਗੋਲ ਦਾ ਲੱਕੜ ਦਾ ਫਰੇਮ) 87 Uha gōla karana tōṁ pahilāṁ lakaṛa dē kama nū dō vāra māradā hai (phuṭabāla/saukara khēḍāṁ ādi vica gōla dā lakaṛa dā pharēma) 87 তিনি গোল করার আগে দুবার কাঠের কাজ মারেন (ফুটবল/সকার খেলায় গোলের কাঠের ফ্রেম ইত্যাদি) 87 Tini gōla karāra āgē dubāra kāṭhēra kāja mārēna (phuṭabala/sakāra khēlāẏa gōlēra kāṭhēra phrēma ityādi) 87 彼は得点する前に木工品を2回叩きます(サッカー/サッカーゲームなどのゴールの木枠) 87   得点 する   木工品  2  叩きます ( サッカー / サッカー ゲーム など  ゴール  木枠 ) 87 かれ  とくてん する まえ  もっこうひん  2 かい はたきます ( サッカー / サッカー ゲーム など  ゴール  きわく ) 87 kare wa tokuten suru mae ni mokkōhin o 2 kai hatakimasu ( sakkā / sakkā gēmu nado no gōru no kiwaku )        
                    88 Il a finalement marqué après deux tirs cadrés 88 Er traf schließlich nach zwei Schüssen aufs Tor 88 He finally scored after two shots on target 88 他在两次射门后终于得分 88 tā zài liǎng cì shèmén hòu zhōngyú défēn 88   88 He finally scored after two shots on target 88 Ele finalmente marcou depois de dois chutes no alvo 88 Finalmente marcó tras dos tiros a puerta 88   88 W końcu strzelił po dwóch celnych strzałach 88 В итоге он забил после двух ударов в створ 88 V itoge on zabil posle dvukh udarov v stvor 88 وسجل أخيرا بعد تسديدتين على المرمى 88 wasajal 'akhiran baed tasdidatayn ealaa almarmaa 88 आखिर में उन्होंने लक्ष्य पर दो शॉट लगाने के बाद गोल किया 88 aakhir mein unhonne lakshy par do shot lagaane ke baad gol kiya 88 ਉਸ ਨੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਟੀਚੇ 'ਤੇ ਦੋ ਸ਼ਾਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗੋਲ ਕੀਤਾ 88 usa nē ata vica ṭīcē'tē dō śāṭa dē bā'ada gōla kītā 88 টার্গেটে দুই শটের পর অবশেষে গোল করেন তিনি 88 ṭārgēṭē du'i śaṭēra para abaśēṣē gōla karēna tini 88 彼はターゲットに2ショット後に最終的に得点しました 88   ターゲット  2 ショット   最終   得点 しました 88 かれ  ターゲット  2 ショット   さいしゅう てき  とくてん しました 88 kare wa tāgetto ni 2 shotto go ni saishū teki ni tokuten shimashita        
                    89 Il a finalement marqué après deux tirs cadrés 89 Er traf schließlich nach zwei Schüssen aufs Tor 89 他两次射门击中球门框之后,终得进球 89 他两次射门击中球门框之后,终得对抗 89 tā liǎng cì shèmén jí zhòng qiú ménkuàng zhīhòu, zhōng dé duìkàng 89   89 He finally scored after two shots on target 89 Ele finalmente marcou depois de dois chutes no alvo 89 Finalmente marcó tras dos tiros a puerta 89   89 W końcu strzelił po dwóch celnych strzałach 89 В итоге он забил после двух ударов в створ 89 V itoge on zabil posle dvukh udarov v stvor 89 وسجل أخيرا بعد تسديدتين على المرمى 89 wasajal 'akhiran baed tasdidatayn ealaa almarmaa 89 आखिर में उन्होंने लक्ष्य पर दो शॉट लगाने के बाद गोल किया 89 aakhir mein unhonne lakshy par do shot lagaane ke baad gol kiya 89 ਉਸ ਨੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਟੀਚੇ 'ਤੇ ਦੋ ਸ਼ਾਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗੋਲ ਕੀਤਾ 89 usa nē ata vica ṭīcē'tē dō śāṭa dē bā'ada gōla kītā 89 টার্গেটে দুই শটের পর অবশেষে গোল করেন তিনি 89 ṭārgēṭē du'i śaṭēra para abaśēṣē gōla karēna tini 89 彼はターゲットに2ショット後に最終的に得点しました 89   ターゲット  2 ショット   最終   得点 しました 89 かれ  ターゲット  2 ショット   さいしゅう てき  とくてん しました 89 kare wa tāgetto ni 2 shotto go ni saishū teki ni tokuten shimashita        
                    90 aussi 90 Auch 90 also  90 90 hái 90 90 also 90 também 90 además 90 90 Również 90 также 90 takzhe 90 ايضا 90 ayidan 90 भी 90 bhee 90 ਵੀ 90 90 এছাড়াও 90 ēchāṛā'ō 90 また 90 また 90 また 90 mata
                    91 travail du bois 91 Holzbearbeitung 91 woodworking 91 木工 91 mùgōng 91 91 woodworking 91 marcenaria 91 carpintería 91 91 obróbka drewna 91 деревообработка 91 derevoobrabotka 91 النجارة 91 alnijara 91 लकड़ी 91 lakadee 91 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ 91 lakaṛa dā kama 91 কাঠের কাজ 91 kāṭhēra kāja 91 木工 91 木工 91 もっこう 91 mokkō
                    92 charpenterie 92 Zimmerei 92 木工 92 木工 92 mùgōng 92   92 carpentry 92 carpintaria 92 carpintería 92   92 stolarstwo 92 столярные изделия 92 stolyarnyye izdeliya 92 نجارة 92 nijara 92 बढ़ईगीरी 92 badheegeeree 92 ਤਰਖਾਣ 92 tarakhāṇa 92 ছুতার কাজ 92 chutāra kāja 92 大工 92 大工 92 だいく 92 daiku        
                    93 l'activité ou le savoir-faire de fabriquer des objets en bois 93 die Aktivität oder Fähigkeit, Dinge aus Holz herzustellen 93 the activity or skill of making things from wood 93 用木头制作东西的活动或技能 93 yòng mùtou zhìzuò dōngxī de huódòng huò jìnéng 93 93 the activity or skill of making things from wood 93 a atividade ou habilidade de fazer coisas de madeira 93 la actividad o habilidad de hacer cosas de madera 93 93 aktywność lub umiejętność robienia rzeczy z drewna 93 деятельность или умение делать вещи из дерева 93 deyatel'nost' ili umeniye delat' veshchi iz dereva 93 نشاط أو مهارة صنع الأشياء من الخشب 93 nashat 'aw maharat sune al'ashya' min alkhashab 93 लकड़ी से चीजें बनाने की गतिविधि या कौशल 93 lakadee se cheejen banaane kee gatividhi ya kaushal 93 ਲੱਕੜ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਹੁਨਰ 93 lakaṛa tōṁ cīzāṁ baṇā'uṇa dī gatīvidhī jāṁ hunara 93 কাঠ থেকে জিনিস তৈরির কার্যকলাপ বা দক্ষতা 93 kāṭha thēkē jinisa tairira kāryakalāpa bā dakṣatā 93 木から物を作る活動やスキル 93  から   作る 活動  スキル 93  から もの  つくる かつどう  スキル 93 ki kara mono o tsukuru katsudō ya sukiru
                    94 L'activité ou la compétence de fabriquer quelque chose en bois 94 Die Aktivität oder Fertigkeit, etwas aus Holz herzustellen 94 用木头制作东西的活动或技能 94 用木头制作东西的活动或技能 94 yòng mùtou zhìzuò dōngxī de huódòng huò jìnéng 94   94 The activity or skill of making something out of wood 94 A atividade ou habilidade de fazer algo de madeira 94 La actividad o habilidad de hacer algo de madera. 94   94 Czynność lub umiejętność robienia czegoś z drewna 94 Деятельность или умение делать что-либо из дерева 94 Deyatel'nost' ili umeniye delat' chto-libo iz dereva 94 نشاط أو مهارة صنع شيء من الخشب 94 nashat 'aw maharat sune shay' min alkhashab 94 लकड़ी से कुछ बनाने की गतिविधि या कौशल 94 lakadee se kuchh banaane kee gatividhi ya kaushal 94 ਲੱਕੜ ਤੋਂ ਕੁਝ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਹੁਨਰ 94 lakaṛa tōṁ kujha baṇā'uṇa dī gatīvidhī jāṁ hunara 94 কাঠ থেকে কিছু তৈরি করার কার্যকলাপ বা দক্ষতা 94 kāṭha thēkē kichu tairi karāra kāryakalāpa bā dakṣatā 94 木で何かを作る活動やスキル 94      作る 活動  スキル 94   なに   つくる かつどう  スキル 94 ki de nani ka o tsukuru katsudō ya sukiru        
                    95 travail du bois; travail du bois 95 Holzbearbeitung; Holzbearbeitung 95 woodworking; woodworking  95 木工;木工 95 Mùgōng; mùgōng 95 95 woodworking; woodworking 95 marcenaria; marcenaria 95 carpintería; carpintería 95 95 obróbka drewna; obróbka drewna 95 деревообработка; деревообработка 95 derevoobrabotka; derevoobrabotka 95 النجارة ؛ النجارة 95 alnijarat ; alnijara 95 वुडवर्किंग; वुडवर्किंग; 95 vudavarking; vudavarking; 95 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ; ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ 95 lakaṛa dā kama; lakaṛa dā kama 95 কাঠের কাজ; কাঠের কাজ 95 kāṭhēra kāja; kāṭhēra kāja 95 木工;木工 95 木工 ; 木工 95 もっこう ; もっこう 95 mokkō ; mokkō
                    96  travail du bois; travail du bois 96  Holzbearbeitung; Holzbearbeitung 96  ;木  96  木工活;木手艺 96  mùgōng huó; mù shǒuyì 96   96  woodworking; woodworking 96  marcenaria; marcenaria 96  carpintería; carpintería 96   96  obróbka drewna; obróbka drewna 96  деревообработка; деревообработка 96  derevoobrabotka; derevoobrabotka 96  النجارة ؛ النجارة 96 alnijarat ; alnijara 96  वुडवर्किंग; वुडवर्किंग; 96  vudavarking; vudavarking; 96  ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ; ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੰਮ 96  lakaṛa dā kama; lakaṛa dā kama 96  কাঠের কাজ; কাঠের কাজ 96  kāṭhēra kāja; kāṭhēra kāja 96  木工;木工 96 木工 ; 木工 96 もっこう ; もっこう 96 mokkō ; mokkō        
                    97 travailler 97 Arbeit 97 97 97 gōng 97   97 work 97 trabalhar 97 trabajar 97   97 praca 97 Работа 97 Rabota 97 الشغل 97 alshughl 97 काम 97 kaam 97 ਕੰਮ 97 kama 97 কাজ 97 kāja 97 仕事 97 仕事 97 しごと 97 shigoto        
                    98 fais 98 tun 98 98 98 zuò 98   98 do 98 Faz 98 hacer 98   98 robić 98 делать 98 delat' 98 فعل 98 faeal 98 करना 98 karana 98 ਕਰਦੇ ਹਨ 98 karadē hana 98 করতে 98 karatē 98 行う 98 行う 98 おこなう 98 okonau        
                    99 se fondre/se fondre dans les boiseries 99 verschmelzen / verblassen in der Holzarbeit 99 blend/fade into the woodwork  99 混合/淡入木制品 99 hùnhé/dànrù mù zhìpǐn 99   99 blend/fade into the woodwork 99 misturar/desaparecer na madeira 99 mezclar / desvanecerse en la carpintería 99   99 wtopić/wyblaknąć w stolarkę 99 смешиваться / исчезать в изделиях из дерева 99 smeshivat'sya / ischezat' v izdeliyakh iz dereva 99 مزج / تتلاشى في الأعمال الخشبية 99 mazj / tatalashaa fi al'aemal alkhashabia 99 लकड़ी के काम में मिश्रण / फीका 99 lakadee ke kaam mein mishran / pheeka 99 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਓ / ਫੇਡ ਕਰੋ 99 lakaṛa dē kama vica milā'ō/ phēḍa karō 99 মিশ্রিত / কাঠের কাজ মধ্যে বিবর্ণ 99 miśrita/ kāṭhēra kāja madhyē bibarṇa 99 木工品にブレンド/フェードイン 99 木工品  ブレンド / フェードイン 99 もっこうひん  ブレンド / ふぇえどいん 99 mokkōhin ni burendo / fēdoin        
                    100 Mélange/fondu dans les boiseries 100 Blend/Fade in Woodwork 100 混合/淡入木制品 100 混合/淡入木制品 100 hùnhé/dànrù mù zhìpǐn 100   100 Blend/Fade in Woodwork 100 Misturar/Fade em Woodwork 100 Mezclar/fundir en carpintería 100   100 Mieszanie/blaknięcie w stolarkę 100 Смешивание/исчезновение в изделиях из дерева 100 Smeshivaniye/ischeznoveniye v izdeliyakh iz dereva 100 مزج / تتلاشى في الأعمال الخشبية 100 mazj / tatalashaa fi al'aemal alkhashabia 100 लकड़ी के काम में मिश्रण/फीका 100 lakadee ke kaam mein mishran/pheeka 100 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਓ/ਫੇਡ ਕਰੋ 100 lakaṛa dē kama vica milā'ō/phēḍa karō 100 কাঠের কাজের মধ্যে মিশ্রিত/বিবর্ণ 100 kāṭhēra kājēra madhyē miśrita/bibarṇa 100 木工にブレンド/フェードイン 100 木工  ブレンド / フェードイン 100 もっこう  ブレンド / ふぇえどいん 100 mokkō ni burendo / fēdoin        
                    101 se comporter d'une manière qui n'attire pas l'attention; disparaître ou se cacher 101 sich unauffällig verhalten, verschwinden oder sich verstecken 101 to behave in a way that does not attract any attention; to disappear or hide 101 以不引起任何注意的方式行事;消失或隐藏 101 yǐ bù yǐnqǐ rènhé zhùyì de fāngshì xíngshì; xiāoshī huò yǐncáng 101   101 to behave in a way that does not attract any attention; to disappear or hide 101 comportar-se de uma maneira que não atraia nenhuma atenção; desaparecer ou esconder 101 comportarse de una manera que no llame la atención; desaparecer u ocultarse 101   101 zachowywać się w sposób, który nie przyciąga uwagi, znikać lub ukrywać się 101 вести себя так, чтобы не привлекать внимания; исчезать или прятаться 101 vesti sebya tak, chtoby ne privlekat' vnimaniya; ischezat' ili pryatat'sya 101 أن تتصرف بطريقة لا تلفت الانتباه ؛ تختفي أو تختبئ 101 'an tatasaraf bitariqat la talfit aliantibah ; takhtafi 'aw takhtabi 101 ऐसा व्यवहार करना जो किसी का ध्यान आकर्षित न करे; गायब हो जाना या छिप जाना 101 aisa vyavahaar karana jo kisee ka dhyaan aakarshit na kare; gaayab ho jaana ya chhip jaana 101 ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਖਿੱਚਦਾ; ਅਲੋਪ ਜਾਂ ਛੁਪਾਉਣਾ 101 ajihē tarīkē nāla vivahāra karanā jō kisē dā dhi'āna nahīṁ khicadā; alōpa jāṁ chupā'uṇā 101 এমনভাবে আচরণ করা যা কোনো মনোযোগ আকর্ষণ করে না; অদৃশ্য হওয়া বা লুকিয়ে রাখা 101 ēmanabhābē ācaraṇa karā yā kōnō manōyōga ākarṣaṇa karē nā; adr̥śya ha'ōẏā bā lukiẏē rākhā 101 何の注意も引かないように振る舞うこと、消えたり隠れたりすること 101   注意  引かない よう  振る舞う こと 、 消え たり 隠れ たり する こと 101 なに  ちゅうい  ひかない よう  ふるまう こと 、 きえ たり かくれ たり する こと 101 nani no chūi mo hikanai  ni furumau koto , kie tari kakure tari suru koto        
                    102 Agir d'une manière qui n'attire pas l'attention ; disparaître ou se cacher 102 Verhalte dich so, dass du keine Aufmerksamkeit erregst, verschwinde oder verstecke dich 102 以不引起任何注意的方式行事; 消失或隐藏 102 以不引起注意的任何方式执行;消失或隐藏 102 yǐ bù yǐnqǐ zhùyì de rènhé fāngshì zhíxíng; xiāoshī huò yǐncáng 102   102 Act in a way that does not attract any attention; disappear or hide 102 Aja de uma forma que não atraia nenhuma atenção; desapareça ou esconda 102 Actuar de forma que no llame la atención; desaparecer u ocultarse 102   102 Działaj w sposób, który nie przyciąga uwagi, znikaj lub chowaj się 102 Действовать так, чтобы не привлекать внимания; исчезнуть или спрятаться 102 Deystvovat' tak, chtoby ne privlekat' vnimaniya; ischeznut' ili spryatat'sya 102 تصرف بطريقة لا تلفت الانتباه ؛ تختفي أو تختبئ 102 tasaruf bitariqat la talfit aliantibah ; takhtafi 'aw takhtabi 102 इस तरह से कार्य करें जो किसी का ध्यान आकर्षित न करें; गायब हो जाना या छिप जाना 102 is tarah se kaary karen jo kisee ka dhyaan aakarshit na karen; gaayab ho jaana ya chhip jaana 102 ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ ਜੋ ਕੋਈ ਧਿਆਨ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੇ; ਅਲੋਪ ਜਾਂ ਛੁਪਾਓ 102 ajihē tarīkē nāla kama karō jō kō'ī dhi'āna ākaraśita nā karē; alōpa jāṁ chupā'ō 102 এমনভাবে কাজ করুন যা কোন মনোযোগ আকর্ষণ করে না; অদৃশ্য বা লুকিয়ে রাখুন 102 ēmanabhābē kāja karuna yā kōna manōyōga ākarṣaṇa karē nā; adr̥śya bā lukiẏē rākhuna 102 注意を引かないように行動する;消えるか隠す 102 注意  引かない よう  行動 する ; 消える  隠す 102 ちゅうい  ひかない よう  こうどう する ; きえる  かくす 102 chūi o hikanai  ni kōdō suru ; kieru ka kakusu        
                    103 obscurité; disparition; assoupi 103 Dunkelheit; Verschwinden; ruhend 103 obscurity; disappearance; dormant 103 朦胧;消失;休眠 103 ménglóng; xiāoshī; xiūmián 103   103 obscurity; disappearance; dormant 103 obscuridade; desaparecimento; dormente 103 oscuridad; desaparición; latente 103   103 zaciemnienie; zniknięcie; uśpienie 103 безвестность; исчезновение; бездействие 103 bezvestnost'; ischeznoveniye; bezdeystviye 103 غموض ؛ اختفاء ؛ نائم 103 ghumud ; akhtifa' ; nayim 103 अस्पष्टता ; गायब होना ; सुप्त 103 aspashtata ; gaayab hona ; supt 103 ਅਸਪਸ਼ਟਤਾ; ਅਲੋਪਤਾ; ਸੁਸਤ 103 asapaśaṭatā; alōpatā; susata 103 অস্পষ্টতা; অন্তর্ধান; সুপ্ত 103 aspaṣṭatā; antardhāna; supta 103 あいまいさ;失踪;休眠 103 あいまい  ; 失踪 ; 休眠 103 あいまい  ; しっそう ; きゅうみん 103 aimai sa ; shissō ; kyūmin        
                    104 obscurité; disparition; assoupi 104 Dunkelheit; Verschwinden; ruhend 104 默默无闻;销声匿迹;蛰伏 104 潜伏无闻;销声足迹;蛰伏 104 qiánfú wú wén; xiāo shēng zújì; zhéfú 104   104 obscurity; disappearance; dormant 104 obscuridade; desaparecimento; dormente 104 oscuridad; desaparición; latente 104   104 zaciemnienie; zniknięcie; uśpienie 104 безвестность; исчезновение; бездействие 104 bezvestnost'; ischeznoveniye; bezdeystviye 104 غموض ؛ اختفاء ؛ نائم 104 ghumud ; akhtifa' ; nayim 104 अस्पष्टता ; गायब होना ; सुप्त 104 aspashtata ; gaayab hona ; supt 104 ਅਸਪਸ਼ਟਤਾ; ਅਲੋਪਤਾ; ਸੁਸਤ 104 asapaśaṭatā; alōpatā; susata 104 অস্পষ্টতা; অন্তর্ধান; সুপ্ত 104 aspaṣṭatā; antardhāna; supta 104 あいまいさ;失踪;休眠 104 あいまい  ; 失踪 ; 休眠 104 あいまい  ; しっそう ; きゅうみん 104 aimai sa ; shissō ; kyūmin        
                    105 sortir/sortir des boiseries 105 kommen/kriechen aus dem Holzwerk 105 come/crawl out of the woodwork  105 爬出/爬出木制品 105 pá chū/pá chū mù zhìpǐn 105   105 come/crawl out of the woodwork 105 vir/rastejar para fora da madeira 105 ven / arrástrate fuera de la carpintería 105   105 chodź/wyczołgaj się z stolarki 105 выйти / выползти из дерева 105 vyyti / vypolzti iz dereva 105 تعال / تزحف من الأعمال الخشبية 105 taeal / tuzhaf min al'aemal alkhashabia 105 लकड़ी के काम से बाहर आना / रेंगना 105 lakadee ke kaam se baahar aana / rengana 105 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਓ/ਕ੍ਰੌਲ ਕਰੋ 105 lakaṛa dē kama tōṁ bāhara ā'ō/kraula karō 105 কাঠের কাজের বাইরে আসা/হামাগুড়ি দেওয়া 105 kāṭhēra kājēra bā'irē āsā/hāmāguṛi dē'ōẏā 105 木工品から出てくる/這う 105 木工品 から 出てくる / 這う 105 もっこうひん から でてくる / はう 105 mokkōhin kara detekuru / hau        
                    106 Sortir/sortir des boiseries 106 Herauskriechen/Herauskriechen aus Holzarbeiten 106 爬出/爬出木制品 106 出爬/爬出木制品 106 chū pá/pá chū mù zhìpǐn 106   106 Crawling out/crawling out of woodwork 106 Rastejando para fora / rastejando para fora da madeira 106 Arrastrándose / arrastrándose fuera de la carpintería 106   106 Wypełzanie/wypełzanie z stolarki 106 Выползание/выползание из дерева 106 Vypolzaniye/vypolzaniye iz dereva 106 الزحف / الزحف خارج الأعمال الخشبية 106 alzahf / alzahf kharij al'aemal alkhashabia 106 लकड़ी के काम से रेंगना/रेंगना 106 lakadee ke kaam se rengana/rengana 106 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਰੇਂਗਣਾ / ਰੇਂਗਣਾ 106 lakaṛa dē kama tōṁ bāhara rēṅgaṇā/ rēṅgaṇā 106 কাঠের কাজ থেকে হামাগুড়ি দেওয়া/হামাগুড়ি দেওয়া 106 kāṭhēra kāja thēkē hāmāguṛi dē'ōẏā/hāmāguṛi dē'ōẏā 106 木工品の這い出し/這い出し 106 木工品  這い出し / 這い出し 106 もっこうひん  はいだし / はいだし 106 mokkōhin no haidashi / haidashi        
                    107 (informel, désapprobateur) 107 (informell, ablehnend) 107 (informal, disapproving)  107 (非正式的,不赞成的) 107 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) 107 107 (informal, disapproving) 107 (informal, desaprovador) 107 (informal, desaprobador) 107 107 (nieformalny, dezaprobujący) 107 (неофициальный, неодобрительный) 107 (neofitsial'nyy, neodobritel'nyy) 107 (غير رسمي ، غير موافق) 107 (ghayr rasmiin , ghayr muafiqin) 107 (अनौपचारिक, अस्वीकृत) 107 (anaupachaarik, asveekrt) 107 (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ) 107 (gaira-rasamī, asavīkāra karana vālā) 107 (অনানুষ্ঠানিক, অননুমোদিত) 107 (anānuṣṭhānika, ananumōdita) 107 (非公式、不承認) 107 ( 非公式 、 不承認 ) 107 ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) 107 ( hikōshiki , fushōnin )
                    108 si tu dis que qn sort/sort de la boiserie 108 wenn du sagst, dass jd aus dem Holzwerk kommt/kriecht 108 if you say that sb comes/crawl out of the woodwork 108 如果你说某人从木制品里出来/爬出来 108 rúguǒ nǐ shuō mǒu rén cóng mù zhìpǐn lǐ chūlái/pá chūlái 108   108 if you say that sb comes/crawl out of the woodwork 108 se você diz que sb vem/rasteja para fora da toca 108 si dices que sb sale/se arrastra fuera de la carpintería 108   108 jeśli powiesz, że ktoś wyszedł/wyczołgał się z stolarki 108 если вы говорите, что кто-то приходит/выползает из дерева 108 yesli vy govorite, chto kto-to prikhodit/vypolzayet iz dereva 108 إذا قلت أن sb يأتي / يزحف من الأعمال الخشبية 108 'iidha qult 'an sb yati / yuzhaf min al'aemal alkhashabia 108 यदि आप कहते हैं कि sb लकड़ी के काम से आता है/क्रॉल करता है 108 yadi aap kahate hain ki sb lakadee ke kaam se aata hai/krol karata hai 108 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ sb ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਂਦਾ/ਕਰਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ 108 jē tusīṁ kahidē hō ki sb lakaṛa dē kama tōṁ bāhara ā'undā/karāla karadā hai 108 যদি আপনি বলেন যে sb আসে/কাঠের কাজ থেকে হামাগুড়ি দেয় 108 yadi āpani balēna yē sb āsē/kāṭhēra kāja thēkē hāmāguṛi dēẏa 108 あなたがsbが木工品から出てくる/這うと言うなら 108 あなた  sb  木工品 から 出てくる / 這う  言うなら 108 あなた  sb  もっこうひん から でてくる / はう  いうなら 108 anata ga sb ga mokkōhin kara detekuru / hau to iunara        
                    109 Si vous dites que quelqu'un est sorti/a rampé hors des boiseries 109 Wenn Sie sagen, dass jemand aus Holzarbeiten herausgekommen/herausgekrochen ist 109 如果你说某人从木制品里出来/爬出来 109 如果你说从木制品里出来/ 109 rúguǒ nǐ shuō cóng mù zhìpǐn lǐ chūlái/ 109   109 If you say someone got out/crawled out of woodwork 109 Se você disser que alguém saiu / rastejou para fora da madeira 109 Si dice que alguien salió/se arrastró fuera de la carpintería 109   109 Jeśli powiesz, że ktoś wyszedł/wyczołgał się z stolarki 109 Если вы говорите, что кто-то вышел/выполз из дерева 109 Yesli vy govorite, chto kto-to vyshel/vypolz iz dereva 109 إذا قلت أن شخصًا ما خرج / زحف من الأعمال الخشبية 109 'iidha qult 'ana shkhsan ma kharaj / zahaf min al'aemal alkhashabia 109 अगर आप कहते हैं कि कोई लकड़ी के काम से बाहर आया / रेंग गया 109 agar aap kahate hain ki koee lakadee ke kaam se baahar aaya / reng gaya 109 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਇਆ / ਰੇਂਗਿਆ 109 jē tusīṁ kahidē hō ki kō'ī vi'akatī lakaṛa dē kama tōṁ bāhara ā'i'ā/ rēṅgi'ā 109 আপনি যদি বলেন যে কেউ কাঠের কাজ থেকে বেরিয়ে এসেছে/হামাগুড়ি দিয়েছে 109 āpani yadi balēna yē kē'u kāṭhēra kāja thēkē bēriẏē ēsēchē/hāmāguṛi diẏēchē 109 あなたが誰かが木工から出てきた/這い出たと言うなら 109 あなた     木工 から 出てきた / 這い 出た  言うなら 109 あなた  だれ   もっこう から でてきた / はい でた  いうなら 109 anata ga dare ka ga mokkō kara detekita / hai deta to iunara        
                    110 vous voulez dire qu'ils sont apparus soudainement pour exprimer une opinion ou pour profiter d'une situation 110 Sie meinen, dass sie plötzlich aufgetaucht sind, um eine Meinung zu äußern oder eine Situation auszunutzen 110 you mean that they have suddenly appeared in order to express an opinion or to take advantage of a situation  110 你的意思是他们突然出现是为了表达意见或利用情况 110 nǐ de yìsi shì tāmen túrán chūxiàn shì wèile biǎodá yìjiàn huò lìyòng qíngkuàng 110   110 you mean that they have suddenly appeared in order to express an opinion or to take advantage of a situation 110 você quer dizer que eles apareceram de repente para expressar uma opinião ou tirar proveito de uma situação 110 quiere decir que han aparecido de repente para expresar una opinión o para aprovechar una situación 110   110 masz na myśli, że pojawiły się nagle, aby wyrazić opinię lub skorzystać z sytuacji 110 вы имеете в виду, что они внезапно появились, чтобы высказать мнение или воспользоваться ситуацией 110 vy imeyete v vidu, chto oni vnezapno poyavilis', chtoby vyskazat' mneniye ili vospol'zovat'sya situatsiyey 110 تقصد أنهم ظهروا فجأة للتعبير عن رأي أو للاستفادة من موقف 110 taqsid 'anahum zaharuu faj'atan liltaebir ean ray 'aw lilaistifadat min mawqif 110 आपका मतलब है कि वे अचानक एक राय व्यक्त करने या किसी स्थिति का लाभ उठाने के लिए प्रकट हुए हैं 110 aapaka matalab hai ki ve achaanak ek raay vyakt karane ya kisee sthiti ka laabh uthaane ke lie prakat hue hain 110 ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਰਾਏ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਣ ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਏ ਹਨ 110 tuhāḍā matalaba hai ki uha ika rā'ē pragaṭa karana la'ī jāṁ sathitī dā phā'idā uṭhā'uṇa la'ī acānaka pragaṭa hō'ē hana 110 আপনি বলতে চাচ্ছেন যে তারা হঠাৎ একটি মতামত প্রকাশ করার জন্য বা পরিস্থিতির সুবিধা নেওয়ার জন্য হাজির হয়েছে 110 āpani balatē cācchēna yē tārā haṭhāṯ ēkaṭi matāmata prakāśa karāra jan'ya bā paristhitira subidhā nē'ōẏāra jan'ya hājira haẏēchē 110 あなたは彼らが意見を表明したり状況を利用したりするために突然現れたことを意味します 110 あなた  彼ら  意見  表明  たり 状況  利用  たり する ため  突然 現れた こと  意味 します 110 あなた  かれら  いけん  ひょうめい  たり じょうきょう  りよう  たり する ため  とつぜん あらわれた こと  いみ します 110 anata wa karera ga iken o hyōmei shi tari jōkyō o riyō shi tari suru tame ni totsuzen arawareta koto o imi shimasu        
                    111 Vous voulez dire qu'ils sont apparus pour exprimer une opinion ou profiter de la situation 111 Sie meinen, sie tauchten auf, um eine Meinung zu äußern oder die Situation auszunutzen 111 你的意思是他们突然出现是为了表达意见或利用情况 111 你的英文是他们突然出现是为了表达意见或利用的情况 111 nǐ de yīngwén shì tāmen túrán chūxiàn shì wèile biǎodá yìjiàn huò lìyòng de qíngkuàng 111   111 You mean they popped up to express an opinion or take advantage of the situation 111 Você quer dizer que eles apareceram para expressar uma opinião ou tirar vantagem da situação 111 Quiere decir que aparecieron para expresar una opinión o aprovechar la situación 111   111 Masz na myśli, że pojawiły się, aby wyrazić opinię lub skorzystać z sytuacji 111 Вы имеете в виду, что они появились, чтобы высказать мнение или воспользоваться ситуацией 111 Vy imeyete v vidu, chto oni poyavilis', chtoby vyskazat' mneniye ili vospol'zovat'sya situatsiyey 111 تقصد أنهم ظهروا للتعبير عن رأي أو الاستفادة من الموقف 111 taqsid 'anahum zaharuu liltaebir ean ray 'aw alaistifadat min almawqif 111 आपका मतलब है कि वे एक राय व्यक्त करने या स्थिति का लाभ उठाने के लिए सामने आए हैं 111 aapaka matalab hai ki ve ek raay vyakt karane ya sthiti ka laabh uthaane ke lie saamane aae hain 111 ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਰਾਏ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਾਹਮਣੇ ਆਏ ਹਨ 111 tuhāḍā matalaba hai ki uha ika rā'ē zāhara karana jāṁ sathitī dā phā'idā laiṇa la'ī sāhamaṇē ā'ē hana 111 আপনি মানে তারা একটি মতামত প্রকাশ বা পরিস্থিতির সুবিধা নিতে পপ আপ 111 āpani mānē tārā ēkaṭi matāmata prakāśa bā paristhitira subidhā nitē papa āpa 111 あなたは彼らが意見を表明したり状況を利用したりするために現れたということです 111 あなた  彼ら  意見  表明  たり 状況  利用  たり する ため  現れた という ことです 111 あなた  かれら  いけん  ひょうめい  たり じょうきょう  りよう  たり する ため  あらわれた という ことです 111 anata wa karera ga iken o hyōmei shi tari jōkyō o riyō shi tari suru tame ni arawareta toiu kotodesu        
                    112 Si vous dites que quelqu'un sort / rampe hors des boiseries, vous voulez dire qu'il surgit pour exprimer une opinion ou profiter de la situation 112 Wenn Sie sagen, dass jemand aus dem Holzwerk kommt/kriecht, meinen Sie, dass sie auftauchen, um eine Meinung zu äußern oder die Situation auszunutzen 112 如果你说sb come/crawl out of the woodwork,你的意思是他们突然出现以表达意见或利用情况 112 如果你说sb come/crawl out of the woodwork,你的英文是他们以表达意见或利用的情况出现 112 rúguǒ nǐ shuō sb come/crawl out of the woodwork, nǐ de yīngwén shì tāmen yǐ biǎodá yìjiàn huò lìyòng de qíngkuàng chūxiàn 112   112 If you say sb come/crawl out of the woodwork, you mean they pop up to express an opinion or take advantage of the situation 112 Se você diz sb vir/rastejar para fora da toca, você quer dizer que eles aparecem para expressar uma opinião ou tirar vantagem da situação 112 Si dice sb come/crawl out of the woodwork, quiere decir que aparecen para expresar una opinión o aprovechar la situación. 112   112 Jeśli mówisz, że ktoś wyszedł/wyczołgał się ze stolarki, oznacza to, że wyskakuje, aby wyrazić opinię lub wykorzystać sytuację 112 Если вы говорите, что кто-то выходит/выползает из-под пера, вы имеете в виду, что они появляются, чтобы высказать свое мнение или воспользоваться ситуацией. 112 Yesli vy govorite, chto kto-to vykhodit/vypolzayet iz-pod pera, vy imeyete v vidu, chto oni poyavlyayutsya, chtoby vyskazat' svoye mneniye ili vospol'zovat'sya situatsiyey. 112 إذا قلت أن sb تعال / زحف من الأعمال الخشبية ، فأنت تقصد أنهم يطفو على السطح للتعبير عن رأي أو الاستفادة من الموقف 112 'iidha qult 'ana sb taeal / zahf min al'aemal alkhashabiat , fa'ant taqsid 'anahum yatfu ealaa alsath liltaebir ean ray 'aw alaistifadat min almawqif 112 यदि आप कहते हैं कि sb वुडवर्क से बाहर आएं/क्रॉल करें, तो आपका मतलब है कि वे एक राय व्यक्त करने या स्थिति का लाभ उठाने के लिए पॉप अप करते हैं 112 yadi aap kahate hain ki sb vudavark se baahar aaen/krol karen, to aapaka matalab hai ki ve ek raay vyakt karane ya sthiti ka laabh uthaane ke lie pop ap karate hain 112 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਓ/ਕਰਾਲ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਰਾਏ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਉਠਾਉਣ ਲਈ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 112 jē tusīṁ kahidē hō ki lakaṛa dē kama tōṁ bāhara ā'ō/karāla karō, tāṁ tuhāḍā matalaba hai ki uha ika rā'ē pragaṭa karana la'ī jāṁ sathitī dā phā'idā uṭhā'uṇa la'ī ā'undē hana 112 আপনি যদি বলেন sb come/crawl out of woodwork, আপনার মানে তারা একটি মতামত প্রকাশ করতে বা পরিস্থিতির সুবিধা নিতে পপ আপ করে 112 āpani yadi balēna sb come/crawl out of woodwork, āpanāra mānē tārā ēkaṭi matāmata prakāśa karatē bā paristhitira subidhā nitē papa āpa karē 112 あなたがsbが木工品から出てくる/這うと言うなら、あなたは彼らが意見を表明したり状況を利用したりするためにポップアップすることを意味します 112 あなた  sb  木工品 から 出てくる / 這う  言うなら 、 あなた  彼ら  意見  表明  たり 状況  利用  たり する ため  ポップアップ する こと  意味 します 112 あなた  sb  もっこうひん から でてくる / はう  いうなら 、 あなた  かれら  いけん  ひょうめい  たり じょうきょう  りよう  たり する ため  ポップアップ する こと  いみ します 112 anata ga sb ga mokkōhin kara detekuru / hau to iunara , anata wa karera ga iken o hyōmei shi tari jōkyō o riyō shi tari suru tame ni poppuappu suru koto o imi shimasu        
                    113 apparaître soudainement; sortir l'un après l'autre 113 plötzlich auftauchen; nacheinander herauskommen 113 to appear suddenly; to come out one after another 113 突然出现;一个接一个地出来 113 túrán chūxiàn; yīgè jiē yīgè dì chūlái 113 113 to appear suddenly; to come out one after another 113 aparecer de repente; sair um após o outro 113 aparecer de repente; salir uno tras otro 113 113 pojawiać się nagle, wychodzić jeden po drugim” 113 появляться внезапно; появляться один за другим 113 poyavlyat'sya vnezapno; poyavlyat'sya odin za drugim 113 لتظهر فجأة ؛ للخروج واحدًا تلو الآخر 113 litazhar faj'atan ; lilkhuruj wahdan tilw alakhar 113 अचानक प्रकट होना; एक के बाद एक बाहर आना 113 achaanak prakat hona; ek ke baad ek baahar aana 113 ਅਚਾਨਕ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ; ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ 113 acānaka pragaṭa hōṇā; ika tōṁ bā'ada ika bāhara ā'uṇā 113 হঠাৎ হাজির হওয়া; একের পর এক বেরিয়ে আসা 113 haṭhāṯ hājira ha'ōẏā; ēkēra para ēka bēriẏē āsā 113 突然現れる;次々に出てくる 113 突然 現れる ; 次々  出てくる 113 とつぜん あらわれる ; つぎつぎ  でてくる 113 totsuzen arawareru ; tsugitsugi ni detekuru
                    114 apparaître soudainement; sortir l'un après l'autre 114 plötzlich auftauchen; nacheinander herauskommen 114 突然露面;纷纷出笼 114 突然露面;纷出笼罩 114 túrán lòumiàn; fēn chū lóngzhào 114   114 to appear suddenly; to come out one after another 114 aparecer de repente; sair um após o outro 114 aparecer de repente; salir uno tras otro 114   114 pojawiać się nagle, wychodzić jeden po drugim” 114 появляться внезапно; появляться один за другим 114 poyavlyat'sya vnezapno; poyavlyat'sya odin za drugim 114 لتظهر فجأة ؛ للخروج واحدًا تلو الآخر 114 litazhar faj'atan ; lilkhuruj wahdan tilw alakhar 114 अचानक प्रकट होना; एक के बाद एक बाहर आना 114 achaanak prakat hona; ek ke baad ek baahar aana 114 ਅਚਾਨਕ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣਾ; ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ 114 acānaka pragaṭa hōṇā; ika tōṁ bā'ada ika bāhara ā'uṇā 114 হঠাৎ হাজির হওয়া; একের পর এক বেরিয়ে আসা 114 haṭhāṯ hājira ha'ōẏā; ēkēra para ēka bēriẏē āsā 114 突然現れる;次々に出てくる 114 突然 現れる ; 次々  出てくる 114 とつぜん あらわれる ; つぎつぎ  でてくる 114 totsuzen arawareru ; tsugitsugi ni detekuru        
                    115 épouse 115 Ehefrau 115 115 115 115   115 wife 115 esposa 115 esposa 115   115 żona 115 жена 115 zhena 115 زوجة 115 zawja 115 बीवी 115 beevee 115 ਪਤਨੀ 115 patanī 115 স্ত্রী 115 strī 115 115 115 つま 115 tsuma        
                    116 Quand il a gagné au loto, toutes sortes de parents éloignés sont sortis du bois 116 Als er im Lotto gewann, kamen alle möglichen entfernten Verwandten aus dem Holzwerk 116 When he won the lottery,all sorts of distant relatives came out of the woodwork 116 当他中了彩票时,各种各样的远亲从木制品中走出来 116 dāng tā zhōngle cǎipiào shí, gè zhǒng gè yàng de yuǎnqīn cóng mù zhìpǐn zhōng zǒu chūlái 116   116 When he won the lottery, all sorts of distant relatives came out of the woodwork 116 Quando ele ganhou na loteria, todos os tipos de parentes distantes saíram da toca 116 Cuando ganó la lotería, todo tipo de parientes lejanos salieron de la carpintería. 116   116 Kiedy wygrał na loterii, z stolarki wyszli najróżniejsi dalecy krewni 116 Когда он выиграл в лотерею, всякие дальние родственники вылезли из ниоткуда 116 Kogda on vyigral v lotereyu, vsyakiye dal'niye rodstvenniki vylezli iz niotkuda 116 عندما ربح اليانصيب ، خرج جميع أنواع الأقارب البعيدين من الأعمال الخشبية 116 eindama rabih alyanasib , kharaj jamie 'anwae al'aqarib albaeidin min al'aemal alkhashabia 116 जब उसने लॉटरी जीती, तो सभी प्रकार के दूर के रिश्तेदार लकड़ी के काम से बाहर आ गए 116 jab usane lotaree jeetee, to sabhee prakaar ke door ke rishtedaar lakadee ke kaam se baahar aa gae 116 ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਲਾਟਰੀ ਜਿੱਤੀ ਤਾਂ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ 116 jadōṁ usa nē lāṭarī jitī tāṁ hara tar'hāṁ dē dūra-durāḍē dē riśatēdāra lakaṛa dē kama tōṁ bāhara ā ga'ē 116 যখন তিনি লটারি জিতেছিলেন, তখন সমস্ত ধরণের দূরের আত্মীয়রা কাঠের কাজ থেকে বেরিয়ে আসে 116 yakhana tini laṭāri jitēchilēna, takhana samasta dharaṇēra dūrēra ātmīẏarā kāṭhēra kāja thēkē bēriẏē āsē 116 彼が宝くじに当選したとき、あらゆる種類の遠い親戚が木工品から出てきました 116   宝くじ  当選 した とき 、 あらゆる 種類  遠い 親戚  木工品 から 出てきました 116 かれ  たからくじ  とうせん した とき 、 あらゆる しゅるい  とうい しんせき  もっこうひん から でてきました 116 kare ga takarakuji ni tōsen shita toki , arayuru shurui no tōi shinseki ga mokkōhin kara detekimashita        
                    117 Quand il a gagné au loto, divers parents éloignés sont sortis de la menuiserie 117 Als er im Lotto gewann, kamen verschiedene entfernte Verwandte aus dem Holzwerk 117 当他中了彩票时,各种各样的远亲从木制品中走出来 117 当他中了彩票的时候,各种各样的远亲从木制品中走出来 117 dāng tā zhōngle cǎipiào de shíhòu, gè zhǒng gè yàng de yuǎnqīn cóng mù zhìpǐn zhōng zǒu chūlái 117   117 When he won the lottery, various distant relatives came out of the woodwork 117 Quando ele ganhou na loteria, vários parentes distantes saíram da toca 117 Cuando ganó la lotería, varios parientes lejanos salieron de la carpintería. 117   117 Kiedy wygrał na loterii, z stolarki wyszli różni dalsi krewni 117 Когда он выиграл в лотерею, из дерева вылезли разные дальние родственники 117 Kogda on vyigral v lotereyu, iz dereva vylezli raznyye dal'niye rodstvenniki 117 عندما فاز في اليانصيب ، خرج العديد من الأقارب البعيدين من الأعمال الخشبية 117 eindama faz fi alyanasib , kharaj aleadid min al'aqarib albaeidin min al'aemal alkhashabia 117 जब उसने लॉटरी जीती, तो विभिन्न दूर के रिश्तेदार लकड़ी के काम से बाहर आ गए 117 jab usane lotaree jeetee, to vibhinn door ke rishtedaar lakadee ke kaam se baahar aa gae 117 ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਲਾਟਰੀ ਜਿੱਤੀ ਤਾਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ 117 jadōṁ usa nē lāṭarī jitī tāṁ vakha-vakha dūra-durāḍē dē riśatēdāra lakaṛa dē kama tōṁ bāhara ā ga'ē 117 তিনি লটারি জিতলে বিভিন্ন দূর-দূরান্তের আত্মীয়-স্বজন কাঠগড়া থেকে বেরিয়ে আসেন 117 tini laṭāri jitalē bibhinna dūra-dūrāntēra ātmīẏa-sbajana kāṭhagaṛā thēkē bēriẏē āsēna 117 彼が宝くじに当選したとき、さまざまな遠い親戚が木工品から出てきました 117   宝くじ  当選 した とき 、 さまざまな 遠い 親戚  木工品 から 出てきました 117 かれ  たからくじ  とうせん した とき 、 さまざまな とうい しんせき  もっこうひん から でてきました 117 kare ga takarakuji ni tōsen shita toki , samazamana tōi shinseki ga mokkōhin kara detekimashita        
                    118 Après avoir gagné à la loterie, des parents qui ne pouvaient pas battre le huit poteau sont soudainement venus lui rendre visite 118 Nachdem er im Lotto gewonnen hatte, kamen plötzlich Verwandte zu Besuch, die den Achter nicht schlagen konnten 118 After he won the lottery, relatives who couldn't beat the eight-pole suddenly came to visit 118 中彩票后,打不过八极的亲戚突然来探望 118 zhòng cǎipiào hòu, dǎ bùguò bā jí de qīnqī túrán lái tànwàng 118   118 After he won the lottery, relatives who couldn't beat the eight-pole suddenly came to visit 118 Depois que ele ganhou na loteria, parentes que não conseguiram vencer o oito pólos de repente vieram visitar 118 Después de que ganó la lotería, los familiares que no pudieron ganarle a la barra de ocho de repente vinieron a visitarlo. 118   118 Kiedy wygrał na loterii, nagle zjawili się krewni, którzy nie byli w stanie pokonać ośmiobiegunowego 118 После того, как он выиграл в лотерею, в гости неожиданно приехали родственники, которые не смогли обыграть восьмиполюсник. 118 Posle togo, kak on vyigral v lotereyu, v gosti neozhidanno priyekhali rodstvenniki, kotoryye ne smogli obygrat' vos'mipolyusnik. 118 بعد فوزه في اليانصيب ، جاء الأقارب الذين لم يتمكنوا من التغلب على العصابة الثمانية فجأة للزيارة 118 baed fawzih fi alyanasib , ja' al'aqarib aladhin lam yatamakanuu min altaghalub ealaa aleisabat althamaniat faj'atan lilziyara 118 लॉटरी जीतने के बाद, जो रिश्तेदार आठ-पोल को हरा नहीं सकते थे, वे अचानक मिलने आए 118 lotaree jeetane ke baad, jo rishtedaar aath-pol ko hara nahin sakate the, ve achaanak milane aae 118 ਲਾਟਰੀ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਜੋ ਅੱਠ-ਪੋਲ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਹਰਾ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਅਚਾਨਕ ਮਿਲਣ ਆਏ 118 lāṭarī jitaṇa tōṁ bā'ada, riśatēdāra jō aṭha-pōla nū nahīṁ harā sakadē sana, acānaka milaṇa ā'ē 118 তিনি লটারি জেতার পর, আত্মীয়রা যারা আট খুঁটি মারতে পারেনি তারা হঠাৎ দেখতে এসেছিল 118 tini laṭāri jētāra para, ātmīẏarā yārā āṭa khum̐ṭi māratē pārēni tārā haṭhāṯ dēkhatē ēsēchila 118 彼が宝くじに当選した後、8本のポールを打ち負かすことができなかった親戚が突然訪れました 118   宝くじ  当選 した  、 8   ポール  打ち 負かす こと  できなかった 親戚  突然 訪れました 118 かれ  たからくじ  とうせん した のち 、 8 ほん  ポール  うち まかす こと  できなかった しんせき  とつぜん おとずれました 118 kare ga takarakuji ni tōsen shita nochi , 8 hon no pōru o uchi makasu koto ga dekinakatta shinseki ga totsuzen otozuremashita        
                    119 Après avoir gagné à la loterie, des parents qui ne pouvaient pas battre le huit poteau sont soudainement venus lui rendre visite 119 Nachdem er im Lotto gewonnen hatte, kamen plötzlich Verwandte zu Besuch, die den Achter nicht schlagen konnten 119 他博彩'中奖后, 八杆子打不着的亲戚都突然来登门造访 119 他博彩中奖后,八杆子打不着造的亲戚都突然来登门拜访 119 tā bócǎi zhòngjiǎng hòu, bā gānzi dǎ bùzháo zào de qīnqī dōu túrán lái dēngmén bàifǎng 119   119 After he won the lottery, relatives who couldn't beat the eight-pole suddenly came to visit 119 Depois que ele ganhou na loteria, parentes que não conseguiram vencer o oito pólos de repente vieram visitar 119 Después de que ganó la lotería, los familiares que no pudieron ganarle a la barra de ocho de repente vinieron a visitarlo. 119   119 Kiedy wygrał na loterii, nagle zjawili się krewni, którzy nie byli w stanie pokonać ośmiobiegunowego 119 После того, как он выиграл в лотерею, в гости неожиданно приехали родственники, которые не смогли обыграть восьмиполюсник. 119 Posle togo, kak on vyigral v lotereyu, v gosti neozhidanno priyekhali rodstvenniki, kotoryye ne smogli obygrat' vos'mipolyusnik. 119 بعد فوزه في اليانصيب ، جاء الأقارب الذين لم يتمكنوا من التغلب على العصابة الثمانية فجأة للزيارة 119 baed fawzih fi alyanasib , ja' al'aqarib aladhin lam yatamakanuu min altaghalub ealaa aleisabat althamaniat faj'atan lilziyara 119 लॉटरी जीतने के बाद, जो रिश्तेदार आठ-पोल को हरा नहीं सकते थे, वे अचानक मिलने आए 119 lotaree jeetane ke baad, jo rishtedaar aath-pol ko hara nahin sakate the, ve achaanak milane aae 119 ਲਾਟਰੀ ਜਿੱਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਜੋ ਅੱਠ-ਪੋਲ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਹਰਾ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਅਚਾਨਕ ਮਿਲਣ ਆਏ 119 lāṭarī jitaṇa tōṁ bā'ada, riśatēdāra jō aṭha-pōla nū nahīṁ harā sakadē sana, acānaka milaṇa ā'ē 119 তিনি লটারি জেতার পর, আত্মীয়রা যারা আট খুঁটি মারতে পারেনি তারা হঠাৎ দেখতে এসেছিল 119 tini laṭāri jētāra para, ātmīẏarā yārā āṭa khum̐ṭi māratē pārēni tārā haṭhāṯ dēkhatē ēsēchila 119 彼が宝くじに当選した後、8本のポールを打ち負かすことができなかった親戚が突然訪れました 119   宝くじ  当選 した  、 8   ポール  打ち 負かす こと  できなかった 親戚  突然 訪れました 119 かれ  たからくじ  とうせん した のち 、 8 ほん  ポール  うち まかす こと  できなかった しんせき  とつぜん おとずれました 119 kare ga takarakuji ni tōsen shita nochi , 8 hon no pōru o uchi makasu koto ga dekinakatta shinseki ga totsuzen otozuremashita        
                    120 vers de bois 120 Holzwurm 120 wood-worm 120 木虫 120 mù chóng 120 120 wood-worm 120 cupim 120 carcoma 120 120 kornik 120 древоточец 120 drevotochets 120 دودة الخشب 120 dudat alkhashab 120 लकड़ी का कीड़ा 120 lakadee ka keeda 120 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੀੜਾ 120 lakaṛa dā kīṛā 120 কাঠের পোকা 120 kāṭhēra pōkā 120 木食い虫 120 木食い虫 120 きぐいちゅう 120 kiguichū
                    121 vers de bois 121 Holzwurm 121 木虫  121 木虫 121 mù chóng 121   121 woodworm 121 cupim 121 carcoma 121   121 kornik 121 древоточец 121 drevotochets 121 دودة الخشب 121 dudat alkhashab 121 वुडवर्म 121 vudavarm 121 ਲੱਕੜ ਦਾ ਕੀੜਾ 121 lakaṛa dā kīṛā 121 কাঠপোকা 121 kāṭhapōkā 121 木食い虫 121 木食い虫 121 きぐいちゅう 121 kiguichū        
                    122 un petit ver qui mange du bois en y faisant plein de petits trous 122 ein kleiner Wurm, der Holz frisst und viele kleine Löcher darin macht 122 a small worm that eats wood, making a lot of small holes in it 122 一种吃木头的小虫子,在上面钻了很多小洞 122 yī zhǒng chī mùtou de xiǎo chóngzi, zài shàngmiàn zuānle hěnduō xiǎo dòng 122 122 a small worm that eats wood, making a lot of small holes in it 122 um pequeno verme que come madeira, fazendo muitos pequenos buracos nela 122 un pequeño gusano que come madera, haciendo muchos pequeños agujeros en ella 122 122 mały robak, który zjada drewno, robiąc w nim wiele małych dziur 122 маленький червяк, который поедает древесину, проделывая в ней множество мелких дырочек 122 malen'kiy chervyak, kotoryy poyedayet drevesinu, prodelyvaya v ney mnozhestvo melkikh dyrochek 122 دودة صغيرة تأكل الخشب وتحدث الكثير من الثقوب الصغيرة فيه 122 dudat saghirat takul alkhashab watahadath alkathir min althuqub alsaghirat fih 122 एक छोटा कीड़ा जो लकड़ी खाता है, उसमें बहुत सारे छोटे-छोटे छेद कर देता है 122 ek chhota keeda jo lakadee khaata hai, usamen bahut saare chhote-chhote chhed kar deta hai 122 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕੀੜਾ ਜੋ ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਛੋਟੇ ਛੇਕ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 122 ika chōṭā kīṛā jō lakaṛa nū khāndā hai, isa vica bahuta sārē chōṭē chēka baṇā'undā hai 122 একটি ছোট কীট যা কাঠ খায়, এতে অনেক ছোট গর্ত তৈরি হয় 122 ēkaṭi chōṭa kīṭa yā kāṭha khāẏa, ētē anēka chōṭa garta tairi haẏa 122 木を食べて小さな穴をたくさん開ける小さな虫 122   食べて 小さな   たくさん 開ける 小さな  122   たべて ちいさな あな  たくさん あける ちいさな むし 122 ki o tabete chīsana ana o takusan akeru chīsana mushi
                    123 Un petit ver mangeur de bois qui y perce de nombreux petits trous 123 Ein kleiner holzfressender Wurm, der viele winzige Löcher hineinbohrt 123 一种吃木头的小虫子,在上面钻了很多小洞  123 一种吃木头的小虫子,在上面钻了很多小洞 123 yī zhǒng chī mùtou de xiǎo chóngzi, zài shàngmiàn zuānle hěnduō xiǎo dòng 123   123 A small wood-eating worm that drills many tiny holes in it 123 Um pequeno verme comedor de madeira que faz muitos furos minúsculos nele 123 Un pequeño gusano comedor de madera que le perfora muchos agujeros diminutos. 123   123 Mały robak zjadający drewno, który wierci w nim wiele maleńkich otworów 123 Небольшой червь-древоядный, который просверливает в себе множество крошечных отверстий. 123 Nebol'shoy cherv'-drevoyadnyy, kotoryy prosverlivayet v sebe mnozhestvo kroshechnykh otverstiy. 123 دودة صغيرة آكلة للخشب تحفر العديد من الثقوب الصغيرة فيها 123 dudat saghirat akilat lilkhashab tahfir aleadid min althuqub alsaghirat fiha 123 लकड़ी खाने वाला एक छोटा कीड़ा जो उसमें कई छोटे-छोटे छेद कर देता है 123 lakadee khaane vaala ek chhota keeda jo usamen kaee chhote-chhote chhed kar deta hai 123 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਲੱਕੜ ਖਾਣ ਵਾਲਾ ਕੀੜਾ ਜੋ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਛੋਟੇ ਛੇਕ ਕਰਦਾ ਹੈ 123 ika chōṭā jihā lakaṛa khāṇa vālā kīṛā jō isa vica bahuta sārē chōṭē chēka karadā hai 123 একটি ছোট কাঠ খাওয়া কীট যা এটিতে অনেকগুলি ছোট গর্ত ড্রিল করে 123 ēkaṭi chōṭa kāṭha khā'ōẏā kīṭa yā ēṭitē anēkaguli chōṭa garta ḍrila karē 123 小さな穴をたくさん開ける小さな木を食べるワーム 123 小さな   たくさん 開ける 小さな   食べる ワーム 123 ちいさな あな  たくさん あける ちいさな   たべる わあむ 123 chīsana ana o takusan akeru chīsana ki o taberu wāmu        
                    124 xylophage; coléoptère du bois 124 Holzkäfer; Holzkäfer 124 wood borer; wood beetle 124 木蛀虫;木甲虫 124 mù zhùchóng; mù jiǎchóng 124   124 wood borer; wood beetle 124 broca de madeira; besouro de madeira 124 barrenador de la madera; escarabajo de la madera 124   124 świder drzewny; chrząszcz drzewny 124 древоточец; древесный жук 124 drevotochets; drevesnyy zhuk 124 حفار الخشب ؛ خنفساء الخشب 124 hifaar alkhashab ; khanfasa' alkhashab 124 लकड़ी छेदक; लकड़ी का भृंग 124 lakadee chhedak; lakadee ka bhrng 124 ਲੱਕੜ ਦਾ ਬੋਰਰ; ਲੱਕੜ ਦਾ ਬੀਟਲ 124 lakaṛa dā bōrara; lakaṛa dā bīṭala 124 wood borer; wood beetle 124 wood borer; wood beetle 124 ウッドボーラー;ウッドビートル 124 ウッドボーラー ; ウッドビートル 124 うっどぼうらあ ; うっどびいとる 124 uddobōrā ; uddobītoru        
                    125 xylophage; coléoptère du bois 125 Holzkäfer; Holzkäfer 125 木蛀虫;木蠹  125 木虫虫;木蠹 125 mù chóng chóng; mù dù 125   125 wood borer; wood beetle 125 broca de madeira; besouro de madeira 125 barrenador de la madera; escarabajo de la madera 125   125 świder drzewny; chrząszcz drzewny 125 древоточец; древесный жук 125 drevotochets; drevesnyy zhuk 125 حفار الخشب ؛ خنفساء الخشب 125 hifaar alkhashab ; khanfasa' alkhashab 125 लकड़ी छेदक; लकड़ी का भृंग 125 lakadee chhedak; lakadee ka bhrng 125 ਲੱਕੜ ਦਾ ਬੋਰਰ; ਲੱਕੜ ਦਾ ਬੀਟਲ 125 lakaṛa dā bōrara; lakaṛa dā bīṭala 125 wood borer; wood beetle 125 wood borer; wood beetle 125 ウッドボーラー;ウッドビートル 125 ウッドボーラー ; ウッドビートル 125 うっどぼうらあ ; うっどびいとる 125 uddobōrā ; uddobītoru        
                    126 cafard 126 Kakerlake 126 126 126 wáng 126   126 cockroach 126 barata 126 cucaracha 126   126 karaluch 126 таракан 126 tarakan 126 صرصور 126 sarsur 126 तिलचट्टा 126 tilachatta 126 ਕਾਕਰੋਚ 126 kākarōca 126 তেলাপোকা 126 tēlāpōkā 126 ゴキブリ 126 ゴキブリ 126 ゴキブリ 126 gokiburi        
                    127 termite 127 Termite 127 127 127 127   127 termite 127 cupim 127 termita 127   127 bielec 127 термит 127 termit 127 النمل الأبيض 127 alnaml al'abyad 127 दीमक 127 deemak 127 ਦੀਮਕ 127 dīmaka 127 উইপোকা 127 u'ipōkā 127 シロアリ 127 シロアリ 127 シロアリ 127 shiroari        
                    128 arc en ciel 128 Regenbogen 128 128 128 hóng 128   128 rainbow 128 arco Iris 128 arcoíris 128   128 tęcza 128 радуга 128 raduga 128 قوس المطر 128 qaws almatar 128 इंद्रधनुष 128 indradhanush 128 ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ 128 sataragī pīṅgha 128 রংধনু 128 randhanu 128 128 128 にじ 128 niji        
                    129 les dégâts causés par les vers à bois _ 129 die Schäden durch Holzwürmer _ 129 the damage caused by woodworms _ 129 木虫造成的损害_ 129 mù chóng zàochéng de sǔnhài_ 129   129 the damage caused by woodworms _ 129 os danos causados ​​pelos carunchos _ 129 el daño causado por la carcoma _ 129   129 szkody wyrządzone przez korniki _ 129 вред, наносимый древоточцами _ 129 vred, nanosimyy drevotochtsami _ 129 الأضرار التي تسببها ديدان الخشب _ 129 al'adrar alati tusabibuha didan alkhashab _ 129 लकड़ी के कीड़ों से होने वाले नुकसान_ 129 lakadee ke keedon se hone vaale nukasaan_ 129 ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੀੜਿਆਂ ਕਾਰਨ ਨੁਕਸਾਨ _ 129 lakaṛa dē kīṛi'āṁ kārana nukasāna _ 129 কাঠবাদাম দ্বারা সৃষ্ট ক্ষতি _ 129 kāṭhabādāma dbārā sr̥ṣṭa kṣati _ 129 木食い虫による被害_ 129 木食い虫 による 被害 _ 129 きぐいちゅう による ひがい _ 129 kiguichū niyoru higai _        
                    130 infestation de perce-bois; infestation de dendroctone du bois 130 Holzbohrerbefall, Holzkäferbefall 130 木蛀虫害;木蠹虫害 130 木虫虫害;木蠹虫害 130 mù chóng chónghài; mù dùchóng hài 130   130 wood borer infestation; wood beetle infestation 130 infestação de broca da madeira; infestação de besouro da madeira 130 infestación del barrenador de la madera, infestación del escarabajo de la madera 130   130 inwazja omacnicy; inwazja chrząszcza drzewnego 130 заражение древоточцами; заражение жуками-древоточцами 130 zarazheniye drevotochtsami; zarazheniye zhukami-drevotochtsami 130 غزو ​​حفار الخشب ؛ غزو خنفساء الخشب 130 ghazw ​​hafar alkhashab ; ghazw khanfasa' alkhashab 130 लकड़ी बेधक का संक्रमण, लकड़ी के भृंग का संक्रमण 130 lakadee bedhak ka sankraman, lakadee ke bhrng ka sankraman 130 ਲੱਕੜ ਬੋਰਰ ਦੀ ਲਾਗ; ਲੱਕੜ ਬੀਟਲ ਦੀ ਲਾਗ 130 lakaṛa bōrara dī lāga; lakaṛa bīṭala dī lāga 130 কাঠ পোকা উপদ্রব; কাঠ বিটল উপদ্রব 130 kāṭha pōkā upadraba; kāṭha biṭala upadraba 130 ウッドボーラーの蔓延;ウッドビートルの蔓延 130 ウッドボーラー  蔓延 ; ウッドビートル  蔓延 130 うっどぼうらあ  まねん ; うっどびいとる  まねん 130 uddobōrā no manen ; uddobītoru no manen        
                    131 stationné 131 stationiert 131 131 131 zhù 131   131 stationed 131 estacionado 131 estacionado 131   131 stacjonujący 131 размещенный 131 razmeshchennyy 131 المتمركزة 131 almutamarkiza 131 तैनात 131 tainaat 131 ਤਾਇਨਾਤ 131 tā'ināta 131 নিযুক্ত 131 niyukta 131 駐留 131 駐留 131 ちゅうりゅう 131 chūryū        
                    132 les poutres sont criblées de vers à bois 132 die Balken sind voller Holzwürmer 132 the beams are riddled  with woodworm 132 横梁上布满了蛀虫 132 héngliáng shàng bù mǎnle zhùchóng 132   132 the beams are riddled with woodworm 132 as vigas estão crivadas de caruncho 132 las vigas están plagadas de carcoma 132   132 belki są podziurawione kornikiem 132 балки пронизаны древоточцем 132 balki pronizany drevotochtsem 132 الحزم مليئة بالديدان الخشبية 132 alhazm maliyat bialdiydan alkhashabia 132 बीम को वुडवर्म से छलनी किया जाता है 132 beem ko vudavarm se chhalanee kiya jaata hai 132 ਬੀਮ ਲੱਕੜ ਦੇ ਕੀੜੇ ਨਾਲ ਛਲਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 132 bīma lakaṛa dē kīṛē nāla chalaṇī hudī hai 132 বিমগুলি কাঠের পোকা দিয়ে ধাঁধাঁযুক্ত 132 bimaguli kāṭhēra pōkā diẏē dhām̐dhām̐yukta 132 梁は木食い虫だらけです 132   木食い 虫だらけです 132 やな  きぐい むしだらけです 132 yana wa kigui mushidarakedesu        
                    133 La poutre est couverte de vers 133 Der Strahl ist mit Würmern bedeckt 133 横梁上布满了蛀虫 133 横梁上布满了眦虫 133 héngliáng shàng bù mǎnle zì chóng 133   133 The beam is covered with worms 133 A viga está coberta de vermes 133 La viga está cubierta de gusanos. 133   133 Belka pokryta jest robakami 133 Балка покрыта червями 133 Balka pokryta chervyami 133 الشعاع مغطى بالديدان 133 alshueae mughataa bialdiydan 133 बीम कीड़े से ढकी हुई है 133 beem keede se dhakee huee hai 133 ਸ਼ਤੀਰ ਕੀੜਿਆਂ ਨਾਲ ਢੱਕੀ ਹੋਈ ਹੈ 133 śatīra kīṛi'āṁ nāla ḍhakī hō'ī hai 133 মরীচি কৃমি দ্বারা আচ্ছাদিত করা হয় 133 marīci kr̥mi dbārā ācchādita karā haẏa 133 ビームはワームで覆われています 133 ビーム  ワーム  覆われています 133 ビーム  わあむ  おうわれています 133 bīmu wa wāmu de ōwareteimasu        
                    134 Ces poutres en bois sont vermoulues avec des trous 134 Diese Holzbalken sind wurmstichig mit Löchern 134 These wooden beams are worm-eaten with holes 134 这些木梁被虫蛀了,有洞 134 zhèxiē mù liáng bèi chóng zhùle, yǒu dòng 134 134 These wooden beams are worm-eaten with holes 134 Estas vigas de madeira são carcomidas com buracos 134 Estas vigas de madera están carcomidas con agujeros 134 134 Te drewniane belki są zjedzone przez robaki z dziurami 134 Эти деревянные балки изъедены червями с дырками 134 Eti derevyannyye balki iz"yedeny chervyami s dyrkami 134 هذه العوارض الخشبية تأكلها الديدان مع ثقوب 134 hadhih aleawarid alkhashabiat takuluha aldiydan mae thuqub 134 ये लकड़ी के बीम छेद वाले कृमि-भक्षी होते हैं 134 ye lakadee ke beem chhed vaale krmi-bhakshee hote hain 134 ਇਹ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸ਼ਤੀਰ ਛੇਕ ਨਾਲ ਕੀੜੇ-ਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 134 iha lakaṛa dē śatīra chēka nāla kīṛē-khā'ē jāndē hana 134 এই কাঠের বিমগুলি গর্ত সহ কীট দ্বারা খাওয়া হয় 134 ē'i kāṭhēra bimaguli garta saha kīṭa dbārā khā'ōẏā haẏa 134 これらの木製の梁は、穴が開いて虫食いになっています 134 これら  木製    、   開いて 虫食い  なっています 134 これら  もくせい  やな  、 あな  ひらいて むしくい  なっています 134 korera no mokusei no yana wa , ana ga hiraite mushikui ni natteimasu
                    135 Ces poutres en bois sont vermoulues avec des trous 135 Diese Holzbalken sind wurmstichig mit Löchern 135 这些木梁被蛀虫蛀得都是洞 135 木梁被眦眦眦眦得都是洞 135 mù liáng bèi zì zì zì zì dé dōu shì dòng 135   135 These wooden beams are worm-eaten with holes 135 Estas vigas de madeira são carcomidas com buracos 135 Estas vigas de madera están carcomidas con agujeros 135   135 Te drewniane belki są zjedzone przez robaki z dziurami 135 Эти деревянные балки изъедены червями с дырками 135 Eti derevyannyye balki iz"yedeny chervyami s dyrkami 135 هذه العوارض الخشبية تأكلها الديدان مع ثقوب 135 hadhih aleawarid alkhashabiat takuluha aldiydan mae thuqub 135 ये लकड़ी के बीम छेद वाले कृमि-भक्षी होते हैं 135 ye lakadee ke beem chhed vaale krmi-bhakshee hote hain 135 ਇਹ ਲੱਕੜ ਦੇ ਸ਼ਤੀਰ ਛੇਕ ਨਾਲ ਕੀੜੇ-ਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 135 iha lakaṛa dē śatīra chēka nāla kīṛē-khā'ē jāndē hana 135 এই কাঠের বিমগুলি গর্ত সহ কীট দ্বারা খাওয়া হয় 135 ē'i kāṭhēra bimaguli garta saha kīṭa dbārā khā'ōẏā haẏa 135 これらの木製の梁は、穴が開いて虫食いになっています 135 これら  木製    、   開いて 虫食い  なっています 135 これら  もくせい  やな  、 あな  ひらいて むしくい  なっています 135 korera no mokusei no yana wa , ana ga hiraite mushikui ni natteimasu        
                    136 Boisé 136 Holzig 136 Woody 136 伍迪 136 wǔ dí 136   136 Woody 136 Amadeirado 136 Leñoso 136   136 Drzewiasty 136 Вуди 136 Vudi 136 ودي 136 wdi 136 वुडी 136 vudee 136 ਵੁਡੀ 136 vuḍī 136 উডি 136 uḍi 136 ウッディ 136 ウッディ 136 うっぢ 136 uddi        
                    137 de plantes 137 von Pflanzen 137 of plants  137 植物的 137
Zhíwù de
137 137 of plants 137 de plantas 137 de las plantas 137 137 roślin 137 растений 137 rasteniy 137 من النباتات 137 min alnabatat 137 पौधों की 137 paudhon kee 137 ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ 137 paudi'āṁ dī 137 গাছপালা 137 gāchapālā 137 植物の 137 植物 の 137 しょくぶつ  137 shokubutsu no
                    138 plante 138 Pflanze 138 植物 138 工厂 138 gōngchǎng 138   138 plant 138 plantar 138 planta 138   138 zakład 138 завод 138 zavod 138 مصنع 138 masnae 138 पौधा 138 paudha 138 ਪੌਦਾ 138 paudā 138 উদ্ভিদ 138 udbhida 138 工場 138 工場 138 こうじょう 138 kōjō        
                    139 avoir une tige épaisse et dure comme du bois 139 mit einem dicken, harten Stamm wie Holz 139 having a thick, hard stem like wood  139 有一个像木头一样粗而硬的茎 139 yǒu yīgè xiàng mùtou yīyàng cū ér yìng de jīng 139 139 having a thick, hard stem like wood 139 tendo um caule grosso e duro como madeira 139 que tiene un tallo grueso y duro como la madera 139 139 mając grubą, twardą łodygę jak drewno 139 с толстым твердым стеблем, похожим на дерево 139 s tolstym tverdym steblem, pokhozhim na derevo 139 لها ساق سميكة صلبة مثل الخشب 139 laha saq samikat sulbat mithl alkhashab 139 लकड़ी जैसा मोटा, सख्त तना होना 139 lakadee jaisa mota, sakht tana hona 139 ਲੱਕੜ ਵਰਗਾ ਮੋਟਾ, ਸਖ਼ਤ ਤਣਾ ਹੋਣਾ 139 lakaṛa varagā mōṭā, saḵẖata taṇā hōṇā 139 কাঠের মত পুরু, শক্ত কান্ড 139 kāṭhēra mata puru, śakta kānḍa 139 木のように太くて硬い茎を持っている 139   よう  太くて 硬い   持っている 139   よう  ふとくて かたい くき  もっている 139 ki no  ni futokute katai kuki o motteiru
                    140 a une tige épaisse et dure comme du bois 140 hat einen dicken und harten Stamm wie Holz 140 有一个像木头一样粗而硬的茎 140 有一个像木头一样粗而硬的茎 140 yǒu yīgè xiàng mùtou yīyàng cū ér yìng de jīng 140   140 has a thick and hard stem like wood 140 tem um caule grosso e duro como madeira 140 tiene un tallo grueso y duro como la madera 140   140 ma grubą i twardą łodygę jak drewno 140 имеет толстый и твердый стебель, похожий на дерево 140 imeyet tolstyy i tverdyy stebel', pokhozhiy na derevo 140 له ساق سميك وصلب مثل الخشب 140 lah saq samik wasalb mithl alkhashab 140 लकड़ी जैसा मोटा और सख्त तना होता है 140 lakadee jaisa mota aur sakht tana hota hai 140 ਲੱਕੜ ਵਰਗਾ ਮੋਟਾ ਅਤੇ ਸਖ਼ਤ ਤਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 140 lakaṛa varagā mōṭā atē saḵẖata taṇā hudā hai 140 কাঠের মত পুরু এবং শক্ত কান্ড আছে 140 kāṭhēra mata puru ēbaṁ śakta kānḍa āchē 140 木のように太くて硬い茎があります 140   よう  太くて 硬い   あります 140   よう  ふとくて かたい くき  あります 140 ki no  ni futokute katai kuki ga arimasu        
                    141 boisé; boisé 141 holzig; holzig 141 woody; woody 141 木质的;木质的 141 mùzhí de; mùzhí de 141   141 woody; woody 141 lenhoso; lenhoso 141 leñoso; leñoso 141   141 drzewny; drzewny 141 древесный; древесный 141 drevesnyy; drevesnyy 141 خشبية 141 khashabia 141 वुडी; वुडी 141 vudee; vudee 141 ਲੱਕੜ ਵਾਲਾ; ਲੱਕੜ ਵਾਲਾ 141 lakaṛa vālā; lakaṛa vālā 141 কাঠের; কাঠের মতো 141 kāṭhēra; kāṭhēra matō 141 ウッディ;ウッディ 141 ウッディ ; ウッディ 141 うっぢ ; うっぢ 141 uddi ; uddi        
                    142 boisé; boisé 142 holzig; holzig 142 木本的;木质的 142 木本的;木质的 142 mù běn de; mùzhí de 142   142 woody; woody 142 lenhoso; lenhoso 142 leñoso; leñoso 142   142 drzewny; drzewny 142 древесный; древесный 142 drevesnyy; drevesnyy 142 خشبية 142 khashabia 142 वुडी; वुडी 142 vudee; vudee 142 ਲੱਕੜ ਵਾਲਾ; ਲੱਕੜ ਵਾਲਾ 142 lakaṛa vālā; lakaṛa vālā 142 কাঠের; কাঠের মতো 142 kāṭhēra; kāṭhēra matō 142 ウッディ;ウッディ 142 ウッディ ; ウッディ 142 うっぢ ; うっぢ 142 uddi ; uddi        
                    143 Comme  143 wie  143   143 143 143   143 like  143 Curti  143 me gusta  143   143 tak jak  143 как  143 kak  143 مثل  143 mithl 143 पसंद करना  143 pasand karana  143 ਪਸੰਦ 143 pasada 143 পছন্দ 143 pachanda 143 お気に入り  143 お気に入り 143 おきにいり 143 okinīri        
                    144 couvert d'arbres 144 mit Bäumen bedeckt 144 covered with trees 144 被树木覆盖 144 bèi shùmù fùgài 144 144 covered with trees 144 coberto de árvores 144 cubierto de árboles 144 144 porośnięty drzewami 144 покрыты деревьями 144 pokryty derev'yami 144 مغطاة بالأشجار 144 mughataat bial'ashjar 144 पेड़ों से आच्छादित 144 pedon se aachchhaadit 144 ਰੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 144 rukhāṁ nāla ḍhaki'ā hō'i'ā 144 গাছে ঢাকা 144 gāchē ḍhākā 144 木々に覆われている 144 木々  覆われている 144 きぎ  おうわれている 144 kigi ni ōwareteiru
                    145 couvert d'arbres 145 von Bäumen bedeckt 145 被树木覆盖 145 被服装覆盖 145 bèi fúzhuāng fùgài 145   145 covered by trees 145 coberto por árvores 145 cubierto por árboles 145   145 pokryte drzewami 145 покрыты деревьями 145 pokryty derev'yami 145 مغطاة بالأشجار 145 mughataat bial'ashjar 145 पेड़ों से आच्छादित 145 pedon se aachchhaadit 145 ਰੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 145 rukhāṁ nāla ḍhaki'ā hō'i'ā 145 গাছ দ্বারা আবৃত 145 gācha dbārā ābr̥ta 145 木々に覆われている 145 木々  覆われている 145 きぎ  おうわれている 145 kigi ni ōwareteiru        
                    146 couvert d'arbres; boisé 146 baumbewachsen; bewaldet 146 tree-covered; wooded 146 树木覆盖;树木繁茂 146 shùmù fùgài; shùmù fánmào 146 146 tree-covered; wooded 146 arborizado; arborizado 146 arbolado; arbolado 146 146 zadrzewiona; zalesiona 146 покрытый деревьями; лесистый 146 pokrytyy derev'yami; lesistyy 146 مغطى بالأشجار 146 mughataa bial'ashjar 146 वृक्ष से आच्छादित; लकड़ी वाला 146 vrksh se aachchhaadit; lakadee vaala 146 ਰੁੱਖ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ; ਜੰਗਲੀ 146 rukha nāla ḍhaki'ā; jagalī 146 গাছে আচ্ছাদিত; জঙ্গলে 146 gāchē ācchādita; jaṅgalē 146 木に覆われた;樹木が茂った 146   覆われた ; 樹木  茂った 146   おうわれた ; じゅもく  しげった 146 ki ni ōwareta ; jumoku ga shigetta
                    147 couvert d'arbres; boisé 147 baumbewachsen; bewaldet 147 长满树木的;树木茂盛的 147 长满的树木;茂盛的树木 147 zhǎng mǎn de shùmù; màoshèng de shùmù 147   147 tree-covered; wooded 147 arborizado; arborizado 147 arbolado; arbolado 147   147 zadrzewiona; zalesiona 147 покрытый деревьями; лесистый 147 pokrytyy derev'yami; lesistyy 147 مغطى بالأشجار 147 mughataa bial'ashjar 147 वृक्ष से आच्छादित; लकड़ी वाला 147 vrksh se aachchhaadit; lakadee vaala 147 ਰੁੱਖ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ; ਜੰਗਲੀ 147 rukha nāla ḍhaki'ā; jagalī 147 গাছে আচ্ছাদিত; জঙ্গলে 147 gāchē ācchādita; jaṅgalē 147 木に覆われた;樹木が茂った 147   覆われた ; 樹木  茂った 147   おうわれた ; じゅもく  しげった 147 ki ni ōwareta ; jumoku ga shigetta        
                    148 une vallée boisée 148 ein bewaldetes Tal 148 a woody valley 148 树木繁茂的山谷 148 shùmù fánmào de shāngǔ 148 148 a woody valley 148 um vale arborizado 148 un valle boscoso 148 148 zalesiona dolina 148 лесистая долина 148 lesistaya dolina 148 وادي خشبي 148 wadi khashabi 148 एक जंगली घाटी 148 ek jangalee ghaatee 148 ਇੱਕ ਜੰਗਲੀ ਘਾਟੀ 148 ika jagalī ghāṭī 148 একটি কাঠের উপত্যকা 148 ēkaṭi kāṭhēra upatyakā 148 木質の谷 148 木質   148 もくしつ  たに 148 mokushitsu no tani
                    149 vallée boisée 149 bewaldetes Tal 149 树木繁茂的山谷 149 树木繁茂的山谷 149 shùmù fánmào de shāngǔ 149   149 wooded valley 149 vale arborizado 149 valle arbolado 149   149 zalesiona dolina 149 лесистая долина 149 lesistaya dolina 149 وادي مشجر 149 wadi mushajir 149 जंगली घाटी 149 jangalee ghaatee 149 ਜੰਗਲੀ ਘਾਟੀ 149 jagalī ghāṭī 149 জঙ্গলযুক্ত উপত্যকা 149 jaṅgalayukta upatyakā 149 樹木が茂った谷 149 樹木  茂った  149 じゅもく  しげった たに 149 jumoku ga shigetta tani        
                    150 vallée boisée 150 bewaldetes Tal 150 wooded valley 150 树木繁茂的山谷 150 shùmù fánmào de shāngǔ 150   150 wooded valley 150 vale arborizado 150 valle arbolado 150   150 zalesiona dolina 150 лесистая долина 150 lesistaya dolina 150 وادي مشجر 150 wadi mushajir 150 जंगली घाटी 150 jangalee ghaatee 150 ਜੰਗਲੀ ਘਾਟੀ 150 jagalī ghāṭī 150 জঙ্গলযুক্ত উপত্যকা 150 jaṅgalayukta upatyakā 150 樹木が茂った谷 150 樹木  茂った  150 じゅもく  しげった たに 150 jumoku ga shigetta tani        
                    151 vallée boisée 151 bewaldetes Tal 151 树木茂盛的山谷 151 树木茂盛的山谷 151 shùmù màoshèng de shāngǔ 151   151 wooded valley 151 vale arborizado 151 valle arbolado 151   151 zalesiona dolina 151 лесистая долина 151 lesistaya dolina 151 وادي مشجر 151 wadi mushajir 151 जंगली घाटी 151 jangalee ghaatee 151 ਜੰਗਲੀ ਘਾਟੀ 151 jagalī ghāṭī 151 জঙ্গলযুক্ত উপত্যকা 151 jaṅgalayukta upatyakā 151 樹木が茂った谷 151 樹木  茂った  151 じゅもく  しげった たに 151 jumoku ga shigetta tani        
                    152 avoir une odeur de bois 152 nach Holz riechen 152 having a smell like wood 152 有木头的味道 152 yǒu mùtou de wèidào 152 152 having a smell like wood 152 ter cheiro de madeira 152 tener un olor a madera 152 152 pachnące jak drewno 152 с запахом дерева 152 s zapakhom dereva 152 لها رائحة مثل الخشب 152 laha rayihat mithl alkhashab 152 लकड़ी की तरह गंध होना 152 lakadee kee tarah gandh hona 152 ਲੱਕੜ ਵਰਗੀ ਗੰਧ 152 lakaṛa varagī gadha 152 কাঠের মত গন্ধ আছে 152 kāṭhēra mata gandha āchē 152 木の匂いがする 152   匂い  する 152   におい  する 152 ki no nioi ga suru
                    153 odeur de bois 153 Geruch von Holz 153 有木头的味道 153 有木头的味道 153 yǒu mùtou de wèidào 153   153 smell of wood 153 cheiro de madeira 153 olor a madera 153   153 zapach drewna 153 запах дерева 153 zapakh dereva 153 رائحة الخشب 153 rayihat alkhashab 153 लकड़ी की गंध 153 lakadee kee gandh 153 ਲੱਕੜ ਦੀ ਗੰਧ 153 lakaṛa dī gadha 153 কাঠের গন্ধ 153 kāṭhēra gandha 153 木の匂い 153   匂い 153   におい 153 ki no nioi        
                    154 ça sent le bois 154 riecht nach Holz 154 smells like wood 154 闻起来像木头 154 wén qǐlái xiàng mùtou 154 154 smells like wood 154 cheira a madeira 154 huele a madera 154 154 pachnie drewnem 154 пахнет деревом 154 pakhnet derevom 154 تنبعث منه رائحة الخشب 154 tanbaeith minh rayihat alkhashab 154 लकड़ी की तरह खुशबू आ रही है 154 lakadee kee tarah khushaboo aa rahee hai 154 ਲੱਕੜ ਵਰਗੀ ਗੰਧ 154 lakaṛa varagī gadha 154 কাঠের মতো গন্ধ 154 kāṭhēra matō gandha 154 木の匂い 154   匂い 154   におい 154 ki no nioi
                    155 ça sent le bois 155 riecht nach Holz 155 像木头味的  155 像木头味的 155 xiàng mù tou wèi de 155   155 smells like wood 155 cheira a madeira 155 huele a madera 155   155 pachnie drewnem 155 пахнет деревом 155 pakhnet derevom 155 تنبعث منه رائحة الخشب 155 tanbaeith minh rayihat alkhashab 155 लकड़ी की तरह खुशबू आ रही है 155 lakadee kee tarah khushaboo aa rahee hai 155 ਲੱਕੜ ਵਰਗੀ ਗੰਧ 155 lakaṛa varagī gadha 155 কাঠের মতো গন্ধ 155 kāṭhēra matō gandha 155 木の匂い 155   匂い 155   におい 155 ki no nioi        
                    156 trame 156 Schuss 156 woof  156 156 wěi 156 156 woof 156 au 156 guau 156 156 wątek 156 гав 156 gav 156 اللحمة 156 alluhma 156 वूफ़ 156 voof 156 woof 156 woof 156 উফ 156 upha 156 横糸 156 横糸 156 よこいと 156 yokoito
                    157 latitude 157 Breite 157 157 157 wěi 157   157 latitude 157 latitude 157 latitud 157   157 szerokość 157 широта 157 shirota 157 خط العرض 157 khatu aleard 157 अक्षांश 157 akshaansh 157 ਵਿਥਕਾਰ 157 vithakāra 157 অক্ষাংশ 157 akṣānśa 157 緯度 157 緯度 157 いど 157 ido        
                    158  exclamation 158  Ausruf 158  exclamation 158  感叹 158  gǎntàn 158 158  exclamation 158  exclamação 158  exclamación 158 158  okrzyk 158  восклицание 158  vosklitsaniye 158  تعجب 158 taeajab 158  विस्मयादिबोधक 158  vismayaadibodhak 158  ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 158  visamika cinha 158  বিস্ময়বোধ 158  bismaẏabōdha 158  感嘆 158 感嘆 158 かんたん 158 kantan
                    159  (informel) 159  (informell) 159  (informal)  159  (非正式) 159  (fēi zhèngshì) 159   159  (informal) 159  (informal) 159  (informal) 159   159  (nieformalny) 159  (неофициальный) 159  (neofitsial'nyy) 159  (غير رسمي) 159 (ghayr rasmi) 159  (अनौपचारिक) 159  (anaupachaarik) 159  (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 159  (gaira rasamī) 159  (অনানুষ্ঠানিক) 159  (anānuṣṭhānika) 159  (非公式) 159 ( 非公式 ) 159 ( ひこうしき ) 159 ( hikōshiki )        
                    160 un mot utilisé pour décrire le bruit fort que fait un chien 160 ein Wort, das verwendet wird, um das laute Geräusch zu beschreiben, das ein Hund macht 160 a word used to describe the loud noise that a dog makes 160 一个用来描述狗发出的巨响的词 160 yīgè yòng lái miáoshù gǒu fāchū de jù xiǎng de cí 160 160 a word used to describe the loud noise that a dog makes 160 uma palavra usada para descrever o barulho alto que um cachorro faz 160 una palabra que se usa para describir el ruido fuerte que hace un perro 160 160 słowo używane do opisania głośnego hałasu, jaki wydaje pies 160 слово, используемое для описания громкого звука, издаваемого собакой 160 slovo, ispol'zuyemoye dlya opisaniya gromkogo zvuka, izdavayemogo sobakoy 160 كلمة تستخدم لوصف الضوضاء العالية التي يصدرها الكلب 160 kalimat tustakhdam liwasf aldawda' alealiat alati yusdiruha alkalb 160 एक कुत्ता जो जोर से शोर करता है उसका वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द 160 ek kutta jo jor se shor karata hai usaka varnan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala shabd 160 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 160 ika śabada ucī āvāza dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai jō ika kutā karadā hai 160 একটি শব্দ যা একটি কুকুরের উচ্চ আওয়াজ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 160 ēkaṭi śabda yā ēkaṭi kukurēra ucca ā'ōẏāja barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 160 犬が出す大きな音を表すために使用される単語 160   出す 大きな   表す ため  使用 される 単語 160 いぬ  だす おうきな おと  あらわす ため  しよう される たんご 160 inu ga dasu ōkina oto o arawasu tame ni shiyō sareru tango
                    161 un mot utilisé pour décrire le bruit fort que fait un chien 161 ein Wort, das verwendet wird, um das laute Geräusch zu beschreiben, das ein Hund macht 161 一个用来描述狗发出的巨响的词 161 一个描述狗发出巨响的词 161 yīgè miáoshù gǒu fāchū jù xiǎng de cí 161   161 a word used to describe the loud noise a dog makes 161 uma palavra usada para descrever o barulho alto que um cachorro faz 161 una palabra que se usa para describir el ruido fuerte que hace un perro 161   161 słowo używane do opisania głośnego hałasu, jaki wydaje pies 161 слово, используемое для описания громкого звука, издаваемого собакой 161 slovo, ispol'zuyemoye dlya opisaniya gromkogo zvuka, izdavayemogo sobakoy 161 كلمة تستخدم لوصف الضوضاء العالية التي يصدرها الكلب 161 kalimat tustakhdam liwasf aldawda' alealiat alati yusdiruha alkalb 161 एक कुत्ता जो जोर से शोर करता है उसका वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द 161 ek kutta jo jor se shor karata hai usaka varnan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala shabd 161 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 161 ika śabada jō ika kutā karadā hai ucī āvāza dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 161 একটি শব্দ যা একটি কুকুরের উচ্চ আওয়াজ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 161 ēkaṭi śabda yā ēkaṭi kukurēra ucca ā'ōẏāja barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 161 犬が出す大きな音を表すために使用される単語 161   出す 大きな   表す ため  使用 される 単語 161 いぬ  だす おうきな おと  あらわす ため  しよう される たんご 161 inu ga dasu ōkina oto o arawasu tame ni shiyō sareru tango        
                    162 (Chien qui aboie) Wang Wang 162 (Hund bellt) Wang Wang 162 (Dog barking) Wang Wang 162 (狗吠)汪汪 162 (gǒu fèi) wāngwāng 162   162 (Dog barking) Wang Wang 162 (Cão latindo) Wang Wang 162 (Perro ladrando) Wang Wang 162   162 (szczekanie psa) Wang Wang 162 (Собачий лай) Ван Ван 162 (Sobachiy lay) Van Van 162 (كلب ينبح) وانغ وانغ 162 (kalb yanbahi) wangh wangh 162 (कुत्ता भौंकना) वांग वांगो 162 (kutta bhaunkana) vaang vaango 162 (ਕੁੱਤੇ ਦੇ ਭੌਂਕਦੇ ਹੋਏ) ਵਾਂਗ ਵੈਂਗ 162 (kutē dē bhauṅkadē hō'ē) vāṅga vaiṅga 162 (কুকুরের ঘেউ ঘেউ) ওয়াং ওয়াং 162 (kukurēra ghē'u ghē'u) ōẏāṁ ōẏāṁ 162 (犬の吠え)王王 162 (   吠え ) 王王 162 ( いぬ  ほえ ) おうおう 162 ( inu no hoe ) ōō        
                    163  (Chien qui aboie) Wang Wang 163  (Hund bellt) Wang Wang 163  (狗叫声)汪汪 163  (狗叫声)汪汪 163  (gǒu jiào shēng) wāngwāng 163   163  (Dog barking) Wang Wang 163  (Cão latindo) Wang Wang 163  (Perro ladrando) Wang Wang 163   163  (szczekanie psa) Wang Wang 163  (Собачий лай) Ван Ван 163  (Sobachiy lay) Van Van 163  (كلب ينبح) وانغ وانغ 163 (kalb yanbahi) wangh wangh 163  (कुत्ता भौंकना) वांग वांगो 163  (kutta bhaunkana) vaang vaango 163  (ਕੁੱਤੇ ਦੇ ਭੌਂਕਦੇ ਹੋਏ) ਵਾਂਗ ਵੈਂਗ 163  (kutē dē bhauṅkadē hō'ē) vāṅga vaiṅga 163  (কুকুরের ঘেউ ঘেউ) ওয়াং ওয়াং 163  (kukurēra ghē'u ghē'u) ōẏāṁ ōẏāṁ 163  (犬の吠え)王王 163 (   吠え ) 王王 163 ( いぬ  ほえ ) おうおう 163 ( inu no hoe ) ōō        
                    164 Woof ! Woof ! aboya-t-il 164 Wau! Wau!, bellte er 164 Woof! Woof! he barked  164 纬!纬!他狂吠 164 wěi! Wěi! Tā kuángfèi 164 164 Woof! Woof! he barked 164 Woof! Woof!, ele latiu 164 ¡Guau, guau!, ladró. 164 164 Hau! Hau! warknął! 164 Гав! Гав! — рявкнул он. 164 Gav! Gav! — ryavknul on. 164 اللحمة! اللحمة! نبح 164 alluhmatu! alluhmatu! nubih 164 वाह! वाह! वह भौंक गया 164 vaah! vaah! vah bhaunk gaya 164 ਉਹ ਭੌਂਕਿਆ 164 uha bhauṅki'ā 164 উফ! উফ! সে ঘেউ ঘেউ করল 164 upha! Upha! Sē ghē'u ghē'u karala 164 Woof!Woof!彼は吠えた 164 Woof ! Woof !   吠えた 164 をうf ! をうf ! かれ  ほえた 164 Wōf ! Wōf ! kare wa hoeta
                    165 latitude! latitude! il aboie 165 Breite! Breite! er bellt 165 纬! 纬! 他狂吠 165 纬! 纬! 他狂吠纬 165 wěi! Wěi! Tā kuángfèi wěi 165   165 latitude! latitude! he barks 165 latitude! latitude! ele late 165 ¡latitud! ¡latitud! él ladra 165   165 szerokość! szerokość! on szczeka 165 широта! широта! он лает 165 shirota! shirota! on layet 165 خط العرض! خط العرض! ينبح 165 khatu alearda! khatu alearda! yanbah 165 अक्षांश! अक्षांश! वह भौंकता है 165 akshaansh! akshaansh! vah bhaunkata hai 165 ਵਿਥਕਾਰ! ਵਿਥਕਾਰ! ਉਹ ਭੌਂਕਦਾ ਹੈ 165 vithakāra! Vithakāra! Uha bhauṅkadā hai 165 অক্ষাংশ অক্ষাংশ সে ঘেউ ঘেউ করে 165 akṣānśa akṣānśa sē ghē'u ghē'u karē 165 緯度!緯度!彼は吠える 165 緯度 ! 緯度 !   吠える 165 いど ! いど ! かれ  ほえる 165 ido ! ido ! kare wa hoeru        
                    166 Wang! Wang! ça appelle 166 Wang!Wang!, ruft es 166 Wang! Wang! it calls 166 汪!汪!它调用 166 wāng! Wāng! Tā diàoyòng 166 166 Wang! Wang! it calls 166 Wang! Wang! chama 166 ¡Wang! ¡Wang! llama 166 166 Wang! Wang! to wzywa 166 Ван, Ван, он звонит 166 Van, Van, on zvonit 166 وانغ! وانغ! 166 wanghi! wangh! 166 वांग! वांग! इसे कहते हैं 166 vaang! vaang! ise kahate hain 166 ਵੈਂਗ! ਵੈਂਗ! ਇਹ ਕਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ 166 vaiṅga! Vaiṅga! Iha kāla karadā hai 166 ওয়াং! ওয়াং! এটা ডাকে 166 ōẏāṁ! Ōẏāṁ! Ēṭā ḍākē 166 王!王!それは呼び出す 166  !  ! それ  呼び出す 166 おう ! おう ! それ  よびだす 166 ō ! ō ! sore wa yobidasu
                    167 Wang ! Wang ! ça appelle 167 Wang! Wang! es ruft 167 汪!汪! 它叫着 167 汪!汪!它叫着 167 wāng! Wāng! Tā jiàozhe 167   167 Wang! Wang! it calls 167 Wang! Wang! chama 167 Wang! Wang! llama 167   167 Łang! Łang! to wzywa 167 Ван! Ван! это звонит 167 Van! Van! eto zvonit 167 وانغ! وانغ! يدعو 167 wanghi! wangha! yadeu 167 वांग! वांग! यह कॉल करता है 167 vaang! vaang! yah kol karata hai 167 ਵੈਂਗ! ਵੈਂਗ! ਇਹ ਕਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ 167 vaiṅga! Vaiṅga! Iha kāla karadā hai 167 ওয়াং ! ওয়াং ! এটা কল 167 ōẏāṁ! Ōẏāṁ! Ēṭā kala 167 王!王!それは呼び出す 167  !  ! それ  呼び出す 167 おう ! おう ! それ  よびだす 167 ō ! ō ! sore wa yobidasu        
                    168 trame 168 Schuss 168 woof  168 168 wěi 168   168 woof 168 au 168 guau 168   168 wątek 168 гав 168 gav 168 اللحمة 168 alluhma 168 वूफ़ 168 voof 168 woof 168 woof 168 উফ 168 upha 168 横糸 168 横糸 168 よこいと 168 yokoito        
                    169 trame 169 Schuss 169 weft 169 纬线 169 wěixiàn 169 169 weft 169 trama 169 trama 169 169 wątek 169 уток 169 utok 169 لحمة 169 luhma 169 कपड़ा 169 kapada 169 weft 169 weft 169 weft 169 weft 169 緯糸 169 緯糸 169 よこいと 169 yokoito
                    170 woofer 170 Tieftöner 170 woofer  170 低音喇叭 170
Icône de validation par la communauté
Dīyīn lǎbā
170   170 woofer 170 woofer 170 altavoz de graves 170   170 głośnik niskotonowy 170 низкочастотный динамик 170 nizkochastotnyy dinamik 170 مكبر الصوت 170 mukabir alsawt 170 वूफर 170 voophar 170 ਵੂਫਰ 170 vūphara 170 উফার 170 uphāra 170 ウーファー 170 ウー ファー 170 ウー ファー 170 ū         
                    171 Haut-parleur de basse 171 Basslautsprecher 171 低音喇叭 171 低音喇叭 171 dīyīn lǎbā 171   171 Bass speaker 171 Alto-falante baixo 171 altavoz bajo 171   171 Głośnik basowy 171 Басовый динамик 171 Basovyy dinamik 171 مكبر صوت باس 171 mukabir sawt bas 171 बास स्पीकर 171 baas speekar 171 ਬਾਸ ਸਪੀਕਰ 171 bāsa sapīkara 171 বাস স্পিকার 171 bāsa spikāra 171 低音スピーカー 171 低音 スピーカー 171 ていおん スピーカー 171 teion supīkā        
                    172  un haut-parleur pour reproduire les notes basses d'un système de sonorisation 172  ein Lautsprecher zur Wiedergabe der tiefen Töne in einem Tonsystem 172  a loudspeaker for repro­ducing the low notes in a sound system 172  用于在音响系统中再现低音的扬声器 172  yòng yú zài yīnxiǎng xìtǒng zhōng zàixiàn dīyīn de yángshēngqì 172   172  a loudspeaker for reproducing the low notes in a sound system 172  um alto-falante para reproduzir as notas baixas em um sistema de som 172  un altavoz para reproducir las notas bajas en un sistema de sonido 172   172  głośnik do odtwarzania niskich tonów w systemie nagłaśniającym 172  громкоговоритель для воспроизведения низких нот в звуковой системе 172  gromkogovoritel' dlya vosproizvedeniya nizkikh not v zvukovoy sisteme 172  مكبر صوت لإعادة إنتاج النغمات المنخفضة في نظام صوتي 172 mukabir sawat li'iieadat 'iintaj alnaghamat almunkhafidat fi nizam sawtiin 172  ध्वनि प्रणाली में कम नोटों को पुन: प्रस्तुत करने के लिए लाउडस्पीकर 172  dhvani pranaalee mein kam noton ko pun: prastut karane ke lie laudaspeekar 172  ਇੱਕ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਨੋਟਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਊਡਸਪੀਕਰ 172  ika sā'ūṇḍa sisaṭama vica ghaṭa nōṭāṁ nū dubārā ti'āra karana la'ī ika lā'ūḍasapīkara 172  একটি সাউন্ড সিস্টেমে নিম্ন নোটগুলি পুনরুত্পাদনের জন্য একটি লাউডস্পীকার 172  ēkaṭi sā'unḍa sisṭēmē nimna nōṭaguli punarutpādanēra jan'ya ēkaṭi lā'uḍaspīkāra 172  サウンドシステムで低音を再現するためのスピーカー 172 サウンド システム  低音  再現 する ため  スピーカー 172 サウンド システム  ていおん  さいげん する ため  スピーカー 172 saundo shisutemu de teion o saigen suru tame no supīkā        
                    173 Haut-parleurs pour reproduire les basses dans les systèmes de sonorisation 173 Lautsprecher zur Basswiedergabe in Soundsystemen 173 用于在音响系统中再现低音的扬声器 173 在音响系统中再现用于扬声器的 173 zài yīnxiǎng xìtǒng zhōng zàixiàn yòng yú yángshēngqì de 173   173 Speakers for reproducing bass in sound systems 173 Alto-falantes para reprodução de graves em sistemas de som 173 Altavoces para reproducir graves en sistemas de sonido 173   173 Głośniki do odtwarzania basów w systemach dźwiękowych 173 Динамики для воспроизведения басов в звуковых системах 173 Dinamiki dlya vosproizvedeniya basov v zvukovykh sistemakh 173 مكبرات الصوت لاستنساخ الجهير في أنظمة الصوت 173 mukabirat alsawt liastinsakh aljahir fi 'anzimat alsawt 173 ध्वनि प्रणालियों में बास को पुन: प्रस्तुत करने के लिए स्पीकर 173 dhvani pranaaliyon mein baas ko pun: prastut karane ke lie speekar 173 ਧੁਨੀ ਪ੍ਰਣਾਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬਾਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਪੀਕਰ 173 dhunī praṇālī'āṁ vica bāsa nū dubārā paidā karana la'ī sapīkara 173 সাউন্ড সিস্টেমে খাদ পুনরুত্পাদনের জন্য স্পিকার 173 sā'unḍa sisṭēmē khāda punarutpādanēra jan'ya spikāra 173 サウンドシステムで低音を再生するためのスピーカー 173 サウンド システム  低音  再生 する ため  スピーカー 173 サウンド システム  ていおん  さいせい する ため  スピーカー 173 saundo shisutemu de teion o saisei suru tame no supīkā        
                    174 (d'un système audio) woofer 174 (eines Soundsystems) Woofer 174 (of a sound system) woofer 174 (音响系统的)低音炮 174 (yīnxiǎng xìtǒng de) dīyīn pào 174 174 (of a sound system) woofer 174 (de um sistema de som) woofer 174 (de un sistema de sonido) woofer 174 174 (nagłośnienia) głośnik niskotonowy 174 (звуковой системы) вуфер 174 (zvukovoy sistemy) vufer 174 (لنظام الصوت) مكبر الصوت 174 (lnizam alsawti) mukabir alsawt 174 (एक साउंड सिस्टम का) वूफर 174 (ek saund sistam ka) voophar 174 (ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਦਾ) ਵੂਫਰ 174 (ika āvāza sisaṭama dā) vūphara 174 (একটি সাউন্ড সিস্টেমের) উফার 174 (ēkaṭi sā'unḍa sisṭēmēra) uphāra 174 (サウンドシステムの)ウーファー 174 ( サウンド システム  ) ウー ファー 174 ( サウンド システム  ) ウー ファー 174 ( saundo shisutemu no ) ū 
                    175  (d'un système audio) woofer 175  (eines Soundsystems) Woofer 175  (响系统的)低音扬声,低音喇叭 175  (音响系统的)低音喇叭,低音喇叭 175  (yīnxiǎng xìtǒng de) dīyīn lǎbā, dīyīn lǎbā 175   175  (of a sound system) woofer 175  (de um sistema de som) woofer 175  (de un sistema de sonido) woofer 175   175  (nagłośnienia) głośnik niskotonowy 175  (звуковой системы) вуфер 175  (zvukovoy sistemy) vufer 175  (لنظام الصوت) مكبر الصوت 175 (lnizam alsawti) mukabir alsawt 175  (एक साउंड सिस्टम का) वूफर 175  (ek saund sistam ka) voophar 175  (ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਦਾ) ਵੂਫਰ 175  (ika āvāza sisaṭama dā) vūphara 175  (একটি সাউন্ড সিস্টেমের) উফার 175  (ēkaṭi sā'unḍa sisṭēmēra) uphāra 175  (サウンドシステムの)ウーファー 175 ( サウンド システム  ) ウー ファー 175 ( サウンド システム  ) ウー ファー 175 ( saundo shisutemu no ) ū         
                    176 Comparer 176 Vergleichen 176 Compare 176 相比 176 xiāng bǐ 176 176 Compare 176 Comparar 176 Comparar 176 176 Porównywać 176 Сравнивать 176 Sravnivat' 176 قارن 176 qarin 176 तुलना करना 176 tulana karana 176 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 176 tulanā karō 176 তুলনা করা 176 tulanā karā 176 比較 176 比較 176 ひかく 176 hikaku
                    177 Tweeter 177 Hochtöner 177 Tweeter 177 高音喇叭 177 gāoyīn lǎbā 177   177 Tweeter 177 Tweeter 177 tweeter 177   177 Głośnik wysokotonowy 177 Твиттер 177 Tvitter 177 مكبر الصوت 177 mukabir alsawt 177 ट्वीटर 177 tveetar 177 ਟਵੀਟਰ 177 ṭavīṭara 177 টুইটার 177 ṭu'iṭāra 177 ツイーター 177 ツイーター 177 ついいたあ 177 tsuītā        
                    178 haut-parleur aigu 178 hoher Lautsprecher 178 高音喇叭 178 高音喇叭 178 gāoyīn lǎbā 178   178 high-pitched speaker 178 alto-falante de alta 178 altavoz de tono alto 178   178 głośnik o wysokim tonie 178 высокий динамик 178 vysokiy dinamik 178 مكبر صوت عالي النبرة 178 mukabir sawt eali alnabra 178 उच्चस्तरीय वक्ता 178 uchchastareey vakta 178 ਉੱਚ-ਪਿਚ ਸਪੀਕਰ 178 uca-pica sapīkara 178 উচ্চ-পিচ স্পিকার 178 ucca-pica spikāra 178 甲高いスピーカー 178 甲高い スピーカー 178 かんだかい スピーカー 178 kandakai supīkā        
                    179 Laine 179 Wolle 179 Wool 179 羊毛 179 yángmáo 179   179 Wool 179 179 Lana 179   179 Wełna 179 Шерсть 179 Sherst' 179 صوف 179 suf 179 ऊन 179 oon 179 ਉੱਨ 179 una 179 উল 179 ula 179 ウール 179 ウール 179 ウール 179 ūru        
                    180 laine 180 wolle 180 羊毛 180 180 180   180 wool 180 180 lana 180   180 wełna 180 шерсть 180 sherst' 180 صوف 180 suf 180 ऊन 180 oon 180 ਉੱਨ 180 una 180 উল 180 ula 180 ウール 180 ウール 180 ウール 180 ūru        
                    181 les poils fins et doux qui recouvrent le corps des moutons, des chèvres et de certains autres animaux 181 das weiche feine Haar, das den Körper von Schafen, Ziegen und einigen anderen Tieren bedeckt 181 the soft fine hair that covers the body of sheep, goats and some other animals  181 覆盖绵羊、山羊和其他一些动物身体的柔软细毛 181 fùgài miányáng, shānyáng hé qítā yīxiē dòngwù shēntǐ de róuruǎn xìmáo 181 181 the soft fine hair that covers the body of sheep, goats and some other animals 181 o cabelo fino e macio que cobre o corpo de ovelhas, cabras e alguns outros animais 181 el pelo fino y suave que cubre el cuerpo de las ovejas, cabras y algunos otros animales 181 181 miękkie cienkie włosy, które pokrywają ciała owiec, kóz i niektórych innych zwierząt 181 мягкая тонкая шерсть, покрывающая тело овец, коз и некоторых других животных 181 myagkaya tonkaya sherst', pokryvayushchaya telo ovets, koz i nekotorykh drugikh zhivotnykh 181 الشعر الناعم الناعم الذي يغطي جسم الأغنام والماعز وبعض الحيوانات الأخرى 181 alshier alnaaeim alnaaeim aladhi yughatiy jism al'aghnam walmaeiz wabaed alhayawanat al'ukhraa 181 भेड़, बकरियों और कुछ अन्य जानवरों के शरीर को ढकने वाले मुलायम महीन बाल 181 bhed, bakariyon aur kuchh any jaanavaron ke shareer ko dhakane vaale mulaayam maheen baal 181 ਨਰਮ ਬਰੀਕ ਵਾਲ ਜੋ ਭੇਡਾਂ, ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਢੱਕਦੇ ਹਨ 181 narama barīka vāla jō bhēḍāṁ, bakarī'āṁ atē kujha hōra jānavarāṁ dē sarīra nū ḍhakadē hana 181 নরম সূক্ষ্ম চুল যা ভেড়া, ছাগল এবং অন্যান্য কিছু প্রাণীর শরীরকে ঢেকে রাখে 181 narama sūkṣma cula yā bhēṛā, chāgala ēbaṁ an'yān'ya kichu prāṇīra śarīrakē ḍhēkē rākhē 181 羊、山羊、その他の動物の体を覆う柔らかな細い髪 181  、 山羊 、 その他  動物    覆う 柔らかな 細い  181 ひつじ 、 やぎ 、 そのた  どうぶつ  からだ  おおう やわらかな ほそい かみ 181 hitsuji , yagi , sonota no dōbutsu no karada o  yawarakana hosoi kami
                    182 Les poils doux et fins qui recouvrent le corps des moutons, des chèvres et de certains autres animaux 182 Das weiche, feine Haar, das die Körper von Schafen, Ziegen und einigen anderen Tieren bedeckt 182 覆盖绵羊、山羊和其他一些动物身体的柔软细毛 182 覆盖绵羊、山羊和其他一些动物身体的柔软细毛 182 fùgài miányáng, shānyáng hé qítā yīxiē dòngwù shēntǐ de róuruǎn xìmáo 182   182 The soft, fine hair that covers the bodies of sheep, goats, and some other animals 182 O cabelo macio e fino que cobre os corpos de ovelhas, cabras e alguns outros animais 182 El pelo suave y fino que cubre el cuerpo de las ovejas, las cabras y algunos otros animales. 182   182 Miękka, cienka sierść pokrywająca ciała owiec, kóz i niektórych innych zwierząt 182 Мягкая, тонкая шерсть, покрывающая тела овец, коз и некоторых других животных. 182 Myagkaya, tonkaya sherst', pokryvayushchaya tela ovets, koz i nekotorykh drugikh zhivotnykh. 182 الشعر الناعم الناعم الذي يغطي أجساد الأغنام والماعز وبعض الحيوانات الأخرى 182 alshier alnaaeim alnaaeim aladhi yughatiy 'ajsad al'aghnam walmaeiz wabaed alhayawanat al'ukhraa 182 भेड़, बकरियों और कुछ अन्य जानवरों के शरीर को ढकने वाले मुलायम, महीन बाल 182 bhed, bakariyon aur kuchh any jaanavaron ke shareer ko dhakane vaale mulaayam, maheen baal 182 ਨਰਮ, ਬਰੀਕ ਵਾਲ ਜੋ ਭੇਡਾਂ, ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਢੱਕਦੇ ਹਨ 182 narama, barīka vāla jō bhēḍāṁ, bakarī'āṁ atē kujha hōra jānavarāṁ dē sarīra nū ḍhakadē hana 182 নরম, সূক্ষ্ম চুল যা ভেড়া, ছাগল এবং অন্যান্য কিছু প্রাণীর দেহকে ঢেকে রাখে 182 narama, sūkṣma cula yā bhēṛā, chāgala ēbaṁ an'yān'ya kichu prāṇīra dēhakē ḍhēkē rākhē 182 羊、山羊、その他の動物の体を覆う柔らかく細い髪 182  、 山羊 、 その他  動物    覆う 柔らかく 細い  182 ひつじ 、 やぎ 、 そのた  どうぶつ  からだ  おおう やわらかく ほそい かみ 182 hitsuji , yagi , sonota no dōbutsu no karada o  yawarakaku hosoi kami        
                    183 (de mouton, etc.) laine, laine 183 (von Schafen usw.) Wolle, Wolle 183 (of sheep, etc.) wool, wool 183 (绵羊等)羊毛,羊毛 183 (miányáng děng) yángmáo, yángmáo 183 183 (of sheep, etc.) wool, wool 183 (de ovelhas, etc.) lã, lã 183 (de oveja, etc.) lana, lana 183 183 (z owiec itp.) wełna, wełna 183 (овец и т.п.) шерсть, шерсть 183 (ovets i t.p.) sherst', sherst' 183 (من الغنم ، إلخ) صوف ، صوف 183 (min alghanam , 'iilakh) suf , suf 183 (भेड़ की, आदि) ऊन, ऊन 183 (bhed kee, aadi) oon, oon 183 (ਭੇਡਾਂ ਆਦਿ ਦੀ) ਉੱਨ, ਉੱਨ 183 (bhēḍāṁ ādi dī) una, una 183 (of sheep, etc.) wool, wool 183 (of sheep, etc.) Wool, wool 183 (羊などの)羊毛、羊毛 183 (  など  ) 羊毛 、 羊毛 183 ( ひつじ など  ) ようもう 、 ようもう 183 ( hitsuji nado no ) yōmō , yōmō
                    184 (de mouton, etc.) laine, laine 184 (von Schafen usw.) Wolle, Wolle 184 (羊等)绒,毛 184 (羊等的)绒毛,毛 184 (yáng děng de) róngmáo, máo 184   184 (of sheep, etc.) wool, wool 184 (de ovelhas, etc.) lã, lã 184 (de oveja, etc.) lana, lana 184   184 (z owiec itp.) wełna, wełna 184 (овец и т.п.) шерсть, шерсть 184 (ovets i t.p.) sherst', sherst' 184 (من الغنم ، إلخ) صوف ، صوف 184 (min alghanam , 'iilakh) suf , suf 184 (भेड़ की, आदि) ऊन, ऊन 184 (bhed kee, aadi) oon, oon 184 (ਭੇਡਾਂ ਆਦਿ ਦੀ) ਉੱਨ, ਉੱਨ 184 (bhēḍāṁ ādi dī) una, una 184 (of sheep, etc.) wool, wool 184 (of sheep, etc.) Wool, wool 184 (羊などの)羊毛、羊毛 184 (  など  ) 羊毛 、 羊毛 184 ( ひつじ など  ) ようもう 、 ようもう 184 ( hitsuji nado no ) yōmō , yōmō        
                    185 cassé 185 gebrochen 185 185 碎碎的 185 suì suì de 185   185 broken 185 quebrado 185 roto 185   185 złamany 185 сломанный 185 slomannyy 185 مكسور 185 maksur 185 टूटी हुई 185 tootee huee 185 ਟੁੱਟਿਆ 185 ṭuṭi'ā 185 ভাঙ্গা 185 bhāṅgā 185 壊れた 185 壊れた 185 こわれた 185 kowareta        
                    186 fil long et épais fait de laine animale, utilisé pour le tricot 186 langer dicker Faden aus Tierwolle, der zum Stricken verwendet wird 186 long thick thread made from animal’s woolused for knitting 186 动物毛制成的长粗线,用于针织 186 dòngwù máo zhì chéng de cháng cū xiàn, yòng yú zhēnzhī 186   186 long thick thread made from animal’s wool, used for knitting 186 fio longo e grosso feito de lã de animal, usado para tricotar 186 hilo largo y grueso hecho de lana animal, que se usa para tejer 186   186 długa gruba nić z wełny zwierzęcej, używana do robienia na drutach 186 длинная толстая нить из шерсти животных, используемая для вязания 186 dlinnaya tolstaya nit' iz shersti zhivotnykh, ispol'zuyemaya dlya vyazaniya 186 خيوط طويلة سميكة من صوف الحيوانات تستخدم في الحياكة 186 khuyut tawilat samikat min suf alhayawanat tustakhdam fi alhiaka 186 जानवरों के ऊन से बना लंबा मोटा धागा, बुनाई के लिए इस्तेमाल किया जाता है 186 jaanavaron ke oon se bana lamba mota dhaaga, bunaee ke lie istemaal kiya jaata hai 186 ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਉੱਨ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਲੰਬਾ ਮੋਟਾ ਧਾਗਾ, ਬੁਣਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 186 jānavara dī una tōṁ baṇi'ā labā mōṭā dhāgā, buṇā'ī la'ī varati'ā jāndā hai 186 পশুর উল দিয়ে তৈরি লম্বা মোটা সুতো, বুননের জন্য ব্যবহৃত হয় 186 paśura ula diẏē tairi lambā mōṭā sutō, bunanēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 186 動物の羊毛で作られた長く太い糸で、編み物に使用されます 186 動物  羊毛  作られた 長く 太い   、 編み物  使用 されます 186 どうぶつ  ようもう  つくられた ながく ふとい いと  、 あみもの  しよう されます 186 dōbutsu no yōmō de tsukurareta nagaku futoi ito de , amimono ni shiyō saremasu        
                    187 fil long et épais en poils d'animaux pour le tricot 187 langer dicker Faden aus Tierhaar zum Stricken 187 动物毛制成的长粗线,用于针织 187 动物毛编的长粗线,用于 187 dòngwù máo biān de cháng cū xiàn, yòng yú 187   187 long thick thread made of animal hair for knitting 187 fio grosso longo feito de pêlos de animais para tricô 187 hilo largo y grueso hecho de pelo de animal para tejer 187   187 długa gruba nić z sierści zwierzęcej do robienia na drutach 187 длинная толстая нить из шерсти животных для вязания 187 dlinnaya tolstaya nit' iz shersti zhivotnykh dlya vyazaniya 187 خيط طويل سميك مصنوع من وبر حيوان للتريكو 187 khayt tawil samik masnue min waburi hayawan liltiriku 187 बुनाई के लिए जानवरों के बालों से बना लंबा मोटा धागा 187 bunaee ke lie jaanavaron ke baalon se bana lamba mota dhaaga 187 ਬੁਣਾਈ ਲਈ ਜਾਨਵਰ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਦਾ ਬਣਿਆ ਲੰਬਾ ਮੋਟਾ ਧਾਗਾ 187 buṇā'ī la'ī jānavara dē vālāṁ dā baṇi'ā labā mōṭā dhāgā 187 বুননের জন্য পশুর চুল দিয়ে তৈরি লম্বা পুরু সুতো 187 bunanēra jan'ya paśura cula diẏē tairi lambā puru sutō 187 編み物用の動物の毛で作られた長く太い糸 187 編み物用  動物    作られた 長く 太い  187 あみものよう  どうぶつ    つくられた ながく ふとい いと 187 amimonoyō no dōbutsu no ke de tsukurareta nagaku futoi ito        
                    188  laine; laine 188  Wolle; Wolle 188  毛线;绒线 188  毛线;绒线 188  máoxiàn; róngxiàn 188   188  wool; wool 188  lã; lã 188  lana; lana 188   188  wełna; wełna 188  шерсть; шерсть 188  sherst'; sherst' 188  صوف ؛ صوف 188 suf ; suf 188  ऊन; ऊन; 188  oon; oon; 188  ਉੱਨ; ਉੱਨ 188  una; una 188  পশম; পশম 188  paśama; paśama 188  ウール;ウール 188 ウール ; ウール 188 ウール ; ウール 188 ūru ; ūru        
                    189 une pelote de laine 189 ein Wollknäuel 189 a ball of wool 189 一个羊毛球 189 yīgè yángmáo qiú 189 189 a ball of wool 189 uma bola de lã 189 un ovillo de lana 189 189 kłębek wełny 189 клубок шерсти 189 klubok shersti 189 كرة من الصوف 189 kurat min alsuwf 189 ऊन की एक गेंद 189 oon kee ek gend 189 ਉੱਨ ਦੀ ਇੱਕ ਗੇਂਦ 189 una dī ika gēnda 189 উলের একটি বল 189 ulēra ēkaṭi bala 189 羊毛のボール 189 羊毛  ボール 189 ようもう  ボール 189 yōmō no bōru
                    190 une pelote de laine 190 ein Wollknäuel 190 一个羊毛球 190 一个羊毛球 190 yīgè yángmáo qiú 190   190 a wool ball 190 uma bola de lã 190 un ovillo de lana 190   190 wełniana kula 190 шерстяной клубок 190 sherstyanoy klubok 190 كرة صوف 190 kurat suf 190 एक ऊन की गेंद 190 ek oon kee gend 190 ਇੱਕ ਉੱਨ ਦੀ ਗੇਂਦ 190 ika una dī gēnda 190 একটি উলের বল 190 ēkaṭi ulēra bala 190 羊毛のボール 190 羊毛  ボール 190 ようもう  ボール 190 yōmō no bōru        
                    191 pelote de laine 191 Wollknäuel 191 wad of yarn 191 一团毛线 191 yī tuán máoxiàn 191 191 wad of yarn 191 maço de fio 191 fajo de hilo 191 191 zwitek przędzy 191 моток пряжи 191 motok pryazhi 191 رزمة من الغزل 191 razmat min alghazal 191 सूत की गद्दी 191 soot kee gaddee 191 ਧਾਗੇ ਦੀ ਡੰਡੀ 191 dhāgē dī ḍaḍī 191 সুতা 191 sutā 191 毛糸の塊 191 毛糸   191 けいと  かたまり 191 keito no katamari
                    192  pelote de laine 192  Wollknäuel 192  团毛线 192  一团毛线 192  yī tuán máoxiàn 192   192  wad of yarn 192  maço de fio 192  fajo de hilo 192   192  zwitek przędzy 192  моток пряжи 192  motok pryazhi 192  رزمة من الغزل 192 razmat min alghazal 192  सूत की गद्दी 192  soot kee gaddee 192  ਧਾਗੇ ਦੀ ਡੰਡੀ 192  dhāgē dī ḍaḍī 192  সুতা 192  sutā 192  毛糸の塊 192 毛糸   192 けいと  かたまり 192 keito no katamari        
                    193 Image 193 Bild 193 Picture 193 图片 193
Icône de validation par la communauté
Túpiàn
193 193 Picture 193 Foto 193 Imagen 193 193 Obrazek 193 Картина 193 Kartina 193 صورة 193 sura 193 तस्वीर 193 tasveer 193 ਤਸਵੀਰ 193 tasavīra 193 ছবি 193 chabi 193 写真 193 写真 193 しゃしん 193 shashin
                    194 Tricot 194 Stricken 194 Knitting 194 针织 194 zhēnzhī 194   194 Knitting 194 Tricô 194 Tejido de punto 194   194 Robienie na drutach 194 Вязание 194 Vyazaniye 194 الحياكة 194 alhiaka 194 बुनना 194 bunana 194 ਬੁਣਾਈ 194 buṇā'ī 194 বুনন 194 bunana 194 編み物 194 編み物 194 あみもの 194 amimono        
                    195  tissu fabriqué à partir de laine animale, utilisé pour la confection de vêtements, etc. 195  Stoff aus Tierwolle, der zur Herstellung von Kleidung usw. verwendet wird 195  cloth made from animal’s woolused for making clothesetc 195  用动物的羊毛制成的布,用于制作衣服等 195  yòng dòngwù de yángmáo zhì chéng de bù, yòng yú zhìzuò yīfú děng 195 195  cloth made from animal’s wool, used for making clothes, etc 195  pano feito de lã de animal, usado para fazer roupas, etc. 195  tela hecha de lana de animales, usada para hacer ropa, etc. 195 195  sukno z wełny zwierzęcej, używane do wyrobu ubrań itp. 195  ткань из шерсти животных, используемая для изготовления одежды и т. д. 195  tkan' iz shersti zhivotnykh, ispol'zuyemaya dlya izgotovleniya odezhdy i t. d. 195  قماش مصنوع من صوف الحيوانات ، ويستخدم في صناعة الملابس ، وما إلى ذلك 195 qumash masnue min suf alhayawanat , wayustakhdam fi sinaeat almalabis , wama 'iilaa dhalik 195  जानवरों के ऊन से बना कपड़ा, कपड़े आदि बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है 195  jaanavaron ke oon se bana kapada, kapade aadi banaane ke lie istemaal kiya jaata hai 195  ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਉੱਨ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਕੱਪੜਾ, ਕੱਪੜੇ ਆਦਿ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 195  jānavara dī una tōṁ baṇi'ā kapaṛā, kapaṛē ādi baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 195  পশুর পশম দিয়ে তৈরি কাপড়, কাপড় তৈরিতে ব্যবহৃত হয় ইত্যাদি 195  paśura paśama diẏē tairi kāpaṛa, kāpaṛa tairitē byabahr̥ta haẏa ityādi 195  動物の羊毛で作られた布、衣服などの製造に使用される布 195 動物  羊毛  作られた  、 衣服 など  製造  使用 される  195 どうぶつ  ようもう  つくられた ぬの 、 いふく など  せいぞう  しよう される ぬの 195 dōbutsu no yōmō de tsukurareta nuno , ifuku nado no seizō ni shiyō sareru nuno
                    196 Tissu en laine animale, utilisé pour les vêtements, etc. 196 Stoff aus tierischer Wolle, der für Kleidung usw. verwendet wird. 196 用动物的羊毛制成的布,用来做衣服等 196 用动物制作的衣服,用来做衣服等 196 yòng dòngwù zhìzuò de yīfú, yòng lái zuò yīfú děng 196   196 Cloth made from animal wool, used for clothing, etc. 196 Pano feito de lã animal, usado para roupas, etc. 196 Paño hecho de lana animal, usado para ropa, etc. 196   196 Tkanina wykonana z wełny zwierzęcej, używana do odzieży itp. 196 Ткань из шерсти животных, используемая для изготовления одежды и т. д. 196 Tkan' iz shersti zhivotnykh, ispol'zuyemaya dlya izgotovleniya odezhdy i t. d. 196 قماش مصنوع من صوف الحيوانات ، ويستخدم في الملابس ، وما إلى ذلك. 196 qumash masnue min suf alhayawanat , wayustakhdam fi almalabis , wama 'iilaa dhalika. 196 जानवरों के ऊन से बना कपड़ा, कपड़ों आदि के लिए इस्तेमाल किया जाता है। 196 jaanavaron ke oon se bana kapada, kapadon aadi ke lie istemaal kiya jaata hai. 196 ਜਾਨਵਰ ਦੀ ਉੱਨ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਕੱਪੜਾ, ਕੱਪੜਿਆਂ ਆਦਿ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 196 jānavara dī una tōṁ baṇi'ā kapaṛā, kapaṛi'āṁ ādi la'ī varati'ā jāndā hai. 196 পশুর পশম দিয়ে তৈরি কাপড়, পোশাক ইত্যাদির জন্য ব্যবহৃত হয়। 196 paśura paśama diẏē tairi kāpaṛa, pōśāka ityādira jan'ya byabahr̥ta haẏa. 196 動物羊毛を使用した衣類などに使用される布。 196 動物 羊毛  使用 した 衣類 など  使用 される  。 196 どうぶつ ようもう  しよう した いるい など  しよう される ぬの 。 196 dōbutsu yōmō o shiyō shita irui nado ni shiyō sareru nuno .        
                    197 laine; étoffe de laine. 197 Wolle; Wollstoff. 197 wool; woolen fabric. 197 羊毛;羊毛织物。 197 yángmáo; yángmáo zhīwù. 197 197 wool; woolen fabric. 197 lã; tecido de lã. 197 lana; tejido de lana. 197 197 wełna;tkanina wełniana. 197 шерсть; шерстяная ткань. 197 sherst'; sherstyanaya tkan'. 197 صوف ؛ نسيج صوفي. 197 suf ; nasij sufi. 197 ऊनी; ऊनी कपड़ा। 197 oonee; oonee kapada. 197 ਉੱਨ; ਉੱਨੀ ਫੈਬਰਿਕ. 197 Una; unī phaibarika. 197 পশম; উলের কাপড়। 197 Paśama; ulēra kāpaṛa. 197 ウール;ウール生地。 197 ウール ; ウール 生地 。 197 ウール ; ウール きじ 。 197 ūru ; ūru kiji .
                    198 laine; étoffe de laine 198 Wolle; Wollstoff 198 毛料;毛织物 198 毛料;毛织物 198 Máoliào; máo zhīwù 198   198 wool; woolen fabric 198 lã; tecido de lã 198 lana; tejido de lana 198   198 wełna;tkanina wełniana 198 шерсть; шерстяная ткань 198 sherst'; sherstyanaya tkan' 198 صوف ؛ نسيج صوفي 198 suf ; nasij sufiun 198 ऊनी; ऊनी कपड़ा; 198 oonee; oonee kapada; 198 ਉੱਨ; ਉੱਨੀ ਫੈਬਰਿਕ 198 Una; unī phaibarika 198 পশম; উলের কাপড় 198 Paśama; ulēra kāpaṛa 198 ウール;ウール生地 198 ウール ; ウール 生地 198 ウール ; ウール きじ 198 ūru ; ūru kiji        
                    199 Cette écharpe est 100% laine 199 Dieser Schal ist aus 100 % Wolle 199 This scarf is 100% wool 199 这条围巾是 100% 羊毛 199 zhè tiáo wéijīn shì 100% yángmáo 199 199 This scarf is 100% wool 199 Este lenço é 100% lã 199 Esta bufanda es 100% lana 199 199 Ten szalik jest w 100% z wełny 199 Этот шарф из 100% шерсти 199 Etot sharf iz 100% shersti 199 هذا الوشاح صوف 100٪ 199 hadha alwishah suf 100% 199 यह दुपट्टा 100% ऊन का है 199 yah dupatta 100% oon ka hai 199 ਇਹ ਸਕਾਰਫ਼ 100% ਉੱਨ ਹੈ 199 iha sakārafa 100% una hai 199 এই স্কার্ফটি 100% উলের 199 ē'i skārphaṭi 100% ulēra 199 このスカーフは100%ウールです 199 この スカーフ  100  ウールです 199 この スカーフ  100 ぱあせんと ううるです 199 kono sukāfu wa 100 pāsento ūrudesu
                    200 Cette écharpe est 100% laine 200 Dieser Schal ist aus 100 % Wolle 200 这条围巾是 100% 羊毛 200 围巾是 100% 羊毛 200 wéijīn shì 100% yángmáo 200   200 This scarf is 100% wool 200 Este lenço é 100% lã 200 Esta bufanda es 100% lana 200   200 Ten szalik jest w 100% z wełny 200 Этот шарф из 100% шерсти 200 Etot sharf iz 100% shersti 200 هذا الوشاح صوف 100٪ 200 hadha alwishah suf 100% 200 यह दुपट्टा 100% ऊन का है 200 yah dupatta 100% oon ka hai 200 ਇਹ ਸਕਾਰਫ਼ 100% ਉੱਨ ਹੈ 200 iha sakārafa 100% una hai 200 এই স্কার্ফটি 100% উলের 200 ē'i skārphaṭi 100% ulēra 200 このスカーフは100%ウールです 200 この スカーフ  100  ウールです 200 この スカーフ  100 ぱあせんと ううるです 200 kono sukāfu wa 100 pāsento ūrudesu        
                    201 Ce châle est en pure laine 201 Dieser Schal ist aus reiner Wolle 201 This shawl is pure wool 201 这条披肩是纯羊毛的 201 zhè tiáo pījiān shì chún yángmáo de 201   201 This shawl is pure wool 201 Este xale é pura lã 201 Este chal es pura lana 201   201 Ten szal to czysta wełna 201 Эта шаль из чистой шерсти 201 Eta shal' iz chistoy shersti 201 هذا الشال من الصوف الخالص 201 hadha alshaal min alsuwf alkhalis 201 यह शॉल शुद्ध ऊन है 201 yah shol shuddh oon hai 201 ਇਹ ਸ਼ਾਲ ਸ਼ੁੱਧ ਉੱਨ ਹੈ 201 iha śāla śudha una hai 201 এই শাল খাঁটি উল 201 ē'i śāla khām̐ṭi ula 201 このショールはピュアウールです 201 この ショール  ピュア ウールです 201 この ショール  ピュア ううるです 201 kono shōru wa pyua ūrudesu        
                    202 Ce châle est en pure laine 202 Dieser Schal ist aus reiner Wolle 202 这条披肩是纯毛的 202 披肩是纯毛的 202 pījiān shì chún máo de 202   202 This shawl is pure wool 202 Este xale é pura lã 202 Este chal es pura lana 202   202 Ten szal to czysta wełna 202 Эта шаль из чистой шерсти 202 Eta shal' iz chistoy shersti 202 هذا الشال من الصوف الخالص 202 hadha alshaal min alsuwf alkhalis 202 यह शॉल शुद्ध ऊन है 202 yah shol shuddh oon hai 202 ਇਹ ਸ਼ਾਲ ਸ਼ੁੱਧ ਉੱਨ ਹੈ 202 iha śāla śudha una hai 202 এই শাল খাঁটি উল 202 ē'i śāla khām̐ṭi ula 202 このショールはピュアウールです 202 この ショール  ピュア ウールです 202 この ショール  ピュア ううるです 202 kono shōru wa pyua ūrudesu        
                    203 pure laine vierge 203 reine Schurwolle 203 pure new wool 203 纯新羊毛 203 chún xīn yángmáo 203   203 pure new wool 203 pura lã nova 203 pura lana virgen 203   203 czysta nowa wełna 203 чистая новая шерсть 203 chistaya novaya sherst' 203 صوف جديد نقي 203 suf jadid naqiun 203 शुद्ध नई ऊन 203 shuddh naee oon 203 ਸ਼ੁੱਧ ਨਵੀਂ ਉੱਨ 203 śudha navīṁ una 203 বিশুদ্ধ নতুন উল 203 biśud'dha natuna ula 203 純粋な新しいウール 203 純粋な 新しい ウール 203 じゅんすいな あたらしい ウール 203 junsuina atarashī ūru        
                    204 pure laine vierge 204 reine Schurwolle 204 纯新羊毛 204 纯新网络 204 chún xīn wǎngluò 204   204 pure new wool 204 pura lã nova 204 pura lana virgen 204   204 czysta nowa wełna 204 чистая новая шерсть 204 chistaya novaya sherst' 204 صوف جديد نقي 204 suf jadid naqiun 204 शुद्ध नई ऊन 204 shuddh naee oon 204 ਸ਼ੁੱਧ ਨਵੀਂ ਉੱਨ 204 śudha navīṁ una 204 বিশুদ্ধ নতুন উল 204 biśud'dha natuna ula 204 純粋な新しいウール 204 純粋な 新しい ウール 204 じゅんすいな あたらしい ウール 204 junsuina atarashī ūru        
                    205 pure laine vierge 205 reine Schurwolle 205 pure new wool 205 纯新羊毛 205 chún xīn yángmáo 205 205 pure new wool 205 pura lã nova 205 pura lana virgen 205 205 czysta nowa wełna 205 чистая новая шерсть 205 chistaya novaya sherst' 205 صوف جديد نقي 205 suf jadid naqiun 205 शुद्ध नई ऊन 205 shuddh naee oon 205 ਸ਼ੁੱਧ ਨਵੀਂ ਉੱਨ 205 śudha navīṁ una 205 বিশুদ্ধ নতুন উল 205 biśud'dha natuna ula 205 純粋な新しいウール 205 純粋な 新しい ウール 205 じゅんすいな あたらしい ウール 205 junsuina atarashī ūru
                    206 pure laine vierge 206 reine Schurwolle 206 纯新毛料  206 纯新毛料 206 chún xīn máoliào 206   206 pure new wool 206 pura lã nova 206 pura lana virgen 206   206 czysta nowa wełna 206 чистая новая шерсть 206 chistaya novaya sherst' 206 صوف جديد نقي 206 suf jadid naqiun 206 शुद्ध नई ऊन 206 shuddh naee oon 206 ਸ਼ੁੱਧ ਨਵੀਂ ਉੱਨ 206 śudha navīṁ una 206 বিশুদ্ধ নতুন উল 206 biśud'dha natuna ula 206 純粋な新しいウール 206 純粋な 新しい ウール 206 じゅんすいな あたらしい ウール 206 junsuina atarashī ūru        
                    207 une couverture en laine 207 eine Wolldecke 207 a wool blanket 207 羊毛毯子 207 yángmáotǎnzi 207 207 a wool blanket 207 um cobertor de lã 207 una manta de lana 207 207 koc wełniany 207 шерстяное одеяло 207 sherstyanoye odeyalo 207 بطانية من الصوف 207 bataaniat min alsuwf 207 एक ऊनी कंबल 207 ek oonee kambal 207 ਇੱਕ ਉੱਨ ਦਾ ਕੰਬਲ 207 ika una dā kabala 207 একটি উলের কম্বল 207 ēkaṭi ulēra kambala 207 ウールの毛布 207 ウール  毛布 207 ウール  もうふ 207 ūru no mōfu
                    208 couverture en laine 208 Wolldecke 208 羊毛毯子 208 羊毛毯子 208 yángmáotǎnzi 208   208 wool blanket 208 cobertor de lã 208 manta de lana 208   208 koc wełniany 208 шерстяное одеяло 208 sherstyanoye odeyalo 208 بطانية صوف 208 bataaniat suf 208 ऊन कंबल 208 oon kambal 208 ਉੱਨ ਦਾ ਕੰਬਲ 208 una dā kabala 208 উলের কম্বল 208 ulēra kambala 208 ウールブランケット 208 ウール ブランケット 208 ウール ブランケット 208 ūru buranketto        
                    209 couverture 209 Decke 209 blanket 209 毯子 209 tǎnzi 209 209 blanket 209 cobertor 209 cobija 209 209 koc 209 одеяло 209 odeyalo 209 بطانية 209 bataania 209 कंबल 209 kambal 209 ਕੰਬਲ 209 kabala 209 কম্বল 209 kambala 209 毛布 209 毛布 209 もうふ 209 mōfu
                    210  couverture 210  Decke 210  毛毯 210  毛毯 210  máo tǎn 210   210  blanket 210  cobertor 210  cobija 210   210  koc 210  одеяло 210  odeyalo 210  بطانية 210 bataania 210  कंबल 210  kambal 210  ਕੰਬਲ 210  kabala 210  কম্বল 210  kambala 210  毛布 210 毛布 210 もうふ 210 mōfu        
                    211 voir également 211 siehe auch 211 see also  211 也可以看看 211 yě kěyǐ kàn kàn 211 211 see also 211 Veja também 211 ver también 211 211 Zobacz też 211 смотрите также 211 smotrite takzhe 211 أنظر أيضا 211 'anzur 'aydan 211 यह सभी देखें 211 yah sabhee dekhen 211 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 211 iha vī vēkhō 211 আরো দেখুন 211 ārō dēkhuna 211 も参照してください 211  参照 してください 211  さんしょう してください 211 mo sanshō shitekudasai
                    212 laine de coton 212 Baumwolle 212 cotton wool  212 棉绒 212 mián róng 212   212 cotton wool 212 algodão de lã 212 lana de algodón 212   212 wata 212 вата 212 vata 212 صوف قطني 212 suf qutniun 212 रूई 212 rooee 212 ਕਪਾਹ ਦੀ ਉੱਨ 212 kapāha dī una 212 সুতি পশম 212 suti paśama 212 脱脂綿 212 脱脂綿 212 だっしめん 212 dasshimen        
                    213 teint dans la laine 213 in die Wolle eingefärbt 213 dyed in the wool 213 染在羊毛里 213 rǎn zài yángmáo lǐ 213 213 dyed in the wool 213 tingido de lã 213 teñido en la lana 213 213 barwione na wełnie 213 окрашенный в шерсти 213 okrashennyy v shersti 213 مصبوغة في الصوف 213 masbughat fi alsuwf 213 ऊन में रंगे 213 oon mein range 213 ਉੱਨ ਵਿੱਚ ਰੰਗਿਆ 213 una vica ragi'ā 213 পশমে রঙ্গিন 213 paśamē raṅgina 213 ウール染め 213 ウール染め 213 ううるぞめ 213 ūruzome
                    214 laine d'agneau 214 Lammwolle 214 lambswool  214 羔羊毛 214 gāoyángmáo 214 214 lambswool 214 lã de cordeiro 214 lana de cordero 214 214 wełna jagnięca 214 овечья шерсть 214 ovech'ya sherst' 214 لامبسوول 214 lambiswul 214 lambswool 214 lambswool 214 ਲੇਲੇ ਦੇ ਉੱਨ 214 lēlē dē una 214 ভেড়ার পশম 214 bhēṛāra paśama 214 ラムズウール 214 ラムズウール 214 らむずううる 214 ramuzūuru
                    215 paille de fer 215 Stahlwolle 215 steel wool 215 钢丝绒 215 gāng sīróng 215 215 steel wool 215 lã de aço 215 Estropajo de acero 215 215 wełna stalowa 215 стальная вата 215 stal'naya vata 215 الصوف الصلب 215 alsuwf alsulb 215 इस्पात की पतली तारें 215 ispaat kee patalee taaren 215 ਸਟੀਲ ਉੱਨ 215 saṭīla una 215 ইস্পাত উল 215 ispāta ula 215 スチールウール 215 スチール ウール 215 スチール ウール 215 suchīru ūru
                    216  fil de laine 216  Drahtwolle 216  wire wool  216  钢丝绒 216  gāng sīróng 216   216  wire wool 216  lã de arame 216  lana de alambre 216   216  wełna druciana 216  проволочная шерсть 216  provolochnaya sherst' 216  أسلاك الصوف 216 'aslak alsuwf 216  तार ऊन 216  taar oon 216  ਤਾਰ ਉੱਨ 216  tāra una 216  তারের উল 216  tārēra ula 216  ワイヤーウール 216 ワイヤー ウール 216 ワイヤー ウール 216 waiyā ūru        
                    217 voir 217 sehen 217 see  217 217 kàn 217 217 see 217 Vejo 217 ver 217 217 Widzieć 217 видеть 217 videt' 217 نرى 217 naraa 217 देखना 217 dekhana 217 ਦੇਖੋ 217 dēkhō 217 দেখা 217 dēkhā 217 見る 217 見る 217 みる 217 miru
                    218 tirer 218 ziehen 218 pull 218 218 218 218 pull 218 puxar 218 jalar 218 218 ciągnąć 218 тянуть 218 tyanut' 218 يحذب 218 yahdhab 218 खींचना 218 kheenchana 218 ਖਿੱਚੋ 218 khicō 218 টান 218 ṭāna 218 引く 218 引く 218 ひく 218 hiku
                    219 de laine 219 Wolle 219 woolen 219 羊毛 219 yángmáo 219 219 woolen 219 de lã 219 de lana 219 219 wełniany 219 шерстяной 219 sherstyanoy 219 صوفي 219 sufi 219 ऊनी 219 oonee 219 ਉੱਨੀ 219 unī 219 পশমী 219 paśamī 219 ウール 219 ウール 219 ウール 219 ūru
                    220 de laine 220 Wolle 220 woolen 220 羊毛 220 yángmáo 220 220 woolen 220 de lã 220 de lana 220 220 wełniany 220 шерстяной 220 sherstyanoy 220 صوفي 220 sufi 220 ऊनी 220 oonee 220 ਉੱਨੀ 220 unī 220 পশমী 220 paśamī 220 ウール 220 ウール 220 ウール 220 ūru
                    221 laine 221 wolle 221 羊毛 221 221 221   221 wool 221 221 lana 221   221 wełna 221 шерсть 221 sherst' 221 صوف 221 suf 221 ऊन 221 oon 221 ਉੱਨ 221 una 221 উল 221 ula 221 ウール 221 ウール 221 ウール 221 ūru        
                    222 en laine 222 aus Wolle gemacht 222 made of wool  222 羊毛做的 222 yángmáo zuò de 222 222 made of wool 222 feito de lã 222 hecho de lana 222 222 wykonane z wełny 222 из шерсти 222 iz shersti 222 مصنوعة من الصوف 222 masnueat min alsuwf 222 ऊन से बना 222 oon se bana 222 ਉੱਨ ਦਾ ਬਣਿਆ 222 una dā baṇi'ā 222 উলের তৈরি 222 ulēra tairi 222 ウール製 222 ウール製 222 ううるせい 222 ūrusei
                    223 en laine 223 aus Wolle gemacht 223 羊毛做的 223 伍做的 223 wǔ zuò de 223   223 made of wool 223 feito de lã 223 hecho de lana 223   223 wykonane z wełny 223 из шерсти 223 iz shersti 223 مصنوعة من الصوف 223 masnueat min alsuwf 223 ऊन से बना 223 oon se bana 223 ਉੱਨ ਦਾ ਬਣਿਆ 223 una dā baṇi'ā 223 উলের তৈরি 223 ulēra tairi 223 ウール製 223 ウール製 223 ううるせい 223 ūrusei        
                    224 Laine telle que; laine; laine; laine 224 Wolle wie; Wolle; Wolle; Wolle 224 Woolen such as; wool; wool; wool 224 羊毛,如;羊毛;羊毛;羊毛 224 yángmáo, rú; yángmáo; yángmáo; yángmáo 224 224 Woolen such as; wool; wool; wool 224 Lã como; lã; lã; lã 224 Lana como; lana; lana; lana 224 224 Wełna, taka jak;wełna;wełna;wełna 224 Шерстяные, такие как; шерсть; шерсть; шерсть 224 Sherstyanyye, takiye kak; sherst'; sherst'; sherst' 224 الصوف مثل ؛ الصوف ؛ الصوف ؛ الصوف 224 alsuwf mithl ; alsuwf ; alsuwf ; alsuwf 224 ऊनी जैसे; ऊन; ऊन; ऊन; 224 oonee jaise; oon; oon; oon; 224 ਉੱਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ; ਉੱਨ; ਉੱਨ; ਉੱਨ 224 una jivēṁ ki; una; una; una 224 পশম যেমন; পশম; পশম; পশম 224 paśama yēmana; paśama; paśama; paśama 224 ウールなど;ウール;ウール;ウール 224 ウール など ; ウール ; ウール ; ウール 224 ウール など ; ウール ; ウール ; ウール 224 ūru nado ; ūru ; ūru ; ūru
                    225 Laine telle que; laine; laine; laine 225 Wolle wie; Wolle; Wolle; Wolle 225 如;羊毛的;毛的; 毛线的 225 毛如;羊毛的;毛料的;毛线的 225 máo rú; yángmáo de; máoliào de; máoxiàn de 225   225 Woolen such as; wool; wool; wool 225 Lã como; lã; lã; lã 225 Lana como; lana; lana; lana 225   225 Wełna, taka jak;wełna;wełna;wełna 225 Шерстяные, такие как; шерсть; шерсть; шерсть 225 Sherstyanyye, takiye kak; sherst'; sherst'; sherst' 225 الصوف مثل ؛ الصوف ؛ الصوف ؛ الصوف 225 alsuwf mithl ; alsuwf ; alsuwf ; alsuwf 225 ऊनी जैसे; ऊन; ऊन; ऊन; 225 oonee jaise; oon; oon; oon; 225 ਉੱਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ; ਉੱਨ; ਉੱਨ; ਉੱਨ 225 una jivēṁ ki; una; una; una 225 পশম যেমন; পশম; পশম; পশম 225 paśama yēmana; paśama; paśama; paśama 225 ウールなど;ウール;ウール;ウール 225 ウール など ; ウール ; ウール ; ウール 225 ウール など ; ウール ; ウール ; ウール 225 ūru nado ; ūru ; ūru ; ūru        
                    226 Matériel 226 Material 226 226 226 liào 226   226 material 226 material 226 material 226   226 materiał 226 материал 226 material 226 مواد 226 mawadu 226 सामग्री 226 saamagree 226 ਸਮੱਗਰੀ 226 samagarī 226 উপাদান 226 upādāna 226 素材 226 素材 226 そざい 226 sozai        
                    227 tournoyer 227 drehen 227 227 227 fǎng 227   227 spin 227 rodar 227 girar 227   227 obracać 227 вращение 227 vrashcheniye 227 غزل 227 ghazal 227 घुमाना 227 ghumaana 227 ਸਪਿਨ 227 sapina 227 স্পিন 227 spina 227 スピン 227 スピン 227 スピン 227 supin        
                    228 une couverture en laine 228 eine Wolldecke 228 a woolen blanket 228 羊毛毯子 228 yángmáo tǎnzi 228   228 a woolen blanket 228 um cobertor de lã 228 una manta de lana 228   228 wełniany koc 228 шерстяное одеяло 228 sherstyanoye odeyalo 228 بطانية صوفية 228 bataaniat sufia 228 एक ऊनी कंबल 228 ek oonee kambal 228 ਇੱਕ ਉੱਨੀ ਕੰਬਲ 228 ika unī kabala 228 একটি পশমী কম্বল 228 ēkaṭi paśamī kambala 228 ウールの毛布 228 ウール  毛布 228 ウール  もうふ 228 ūru no mōfu        
                    229 couverture 229 Decke 229 毛毯 229 毛毯 229 máo tǎn 229   229 blanket 229 cobertor 229 cobija 229   229 koc 229 одеяло 229 odeyalo 229 بطانية 229 bataania 229 कंबल 229 kambal 229 ਕੰਬਲ 229 kabala 229 কম্বল 229 kambala 229 毛布 229 毛布 229 もうふ 229 mōfu        
                    230  drap de laine 230  wollenes Tuch 230  woollen cloth 230  呢绒 230  níróng 230 230  woollen cloth 230  pano de lã 230  tela de lana 230 230  wełniana tkanina 230  шерстяная ткань 230  sherstyanaya tkan' 230  قطعة قماش صوفية 230 qiteat qumash sufia 230  ऊनी कपड़ा 230  oonee kapada 230  ਉੱਨੀ ਕੱਪੜਾ 230  unī kapaṛā 230  পশমী কাপড় 230  paśamī kāpaṛa 230  羊毛の布 230 羊毛   230 ようもう  ぬの 230 yōmō no nuno
                    231 de laine 231 Wolle 231 呢绒 231 呢绒 231 níróng 231   231 woolen 231 de lã 231 de lana 231   231 wełniany 231 шерстяной 231 sherstyanoy 231 صوفي 231 sufi 231 ऊनी 231 oonee 231 ਉੱਨੀ 231 unī 231 পশমী 231 paśamī 231 ウール 231 ウール 231 ウール 231 ūru        
                    232 laine 232 wolle 232 wool 232 羊毛 232 yángmáo 232 232 wool 232 232 lana 232 232 wełna 232 шерсть 232 sherst' 232 صوف 232 suf 232 ऊन 232 oon 232 ਉੱਨ 232 una 232 উল 232 ula 232 ウール 232 ウール 232 ウール 232 ūru
                    233 laine 233 wolle 233 233 毛料 233 máoliào 233   233 wool 233 233 lana 233   233 wełna 233 шерсть 233 sherst' 233 صوف 233 suf 233 ऊन 233 oon 233 ਉੱਨ 233 una 233 উল 233 ula 233 ウール 233 ウール 233 ウール 233 ūru        
                    234 impliqué dans la fabrication de tissus à partir de laine 234 an der Herstellung von Stoffen aus Wolle beteiligt 234 involved in making cloth from wool  234 参与用羊毛制作布料 234 cānyù yòng yángmáo zhìzuò bùliào 234   234 involved in making cloth from wool 234 envolvidos na fabricação de tecidos de lã 234 involucrado en la fabricación de telas de lana 234   234 zaangażowany w robienie tkanin z wełny 234 занимается изготовлением ткани из шерсти 234 zanimayetsya izgotovleniyem tkani iz shersti 234 تشارك في صنع القماش من الصوف 234 tusharik fi sune alqumash min alsuwf 234 ऊन से कपड़ा बनाने में शामिल 234 oon se kapada banaane mein shaamil 234 ਉੱਨ ਤੋਂ ਕੱਪੜਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ 234 una tōṁ kapaṛā baṇā'uṇa vica śāmala 234 উল থেকে কাপড় তৈরিতে জড়িত 234 ula thēkē kāpaṛa tairitē jaṛita 234 羊毛から布を作ることに携わっている 234 羊毛 から   作る こと  携わっている 234 ようもう から ぬの  つくる こと  たずさわっている 234 yōmō kara nuno o tsukuru koto ni tazusawatteiru        
                    235 Participer à la fabrication de tissu à partir de laine 235 Beteiligen Sie sich an der Herstellung von Stoffen aus Wolle 235 参与用羊毛制作布料 235 参与用电视剧制作 235 cānyù yòng diànshìjù zhìzuò 235   235 Participate in making cloth from wool 235 Participe na confecção de panos de lã 235 Participa en la confección de telas de lana. 235   235 Weź udział w tworzeniu tkanin z wełny 235 Участвовать в изготовлении ткани из шерсти 235 Uchastvovat' v izgotovlenii tkani iz shersti 235 المشاركة في صنع القماش من الصوف 235 almusharakat fi sune alqumash min alsuwf 235 ऊन से कपड़ा बनाने में भाग लें 235 oon se kapada banaane mein bhaag len 235 ਉੱਨ ਤੋਂ ਕੱਪੜਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿਚ ਹਿੱਸਾ ਲਓ 235 una tōṁ kapaṛā baṇā'uṇa vica hisā la'ō 235 উল থেকে কাপড় তৈরিতে অংশগ্রহণ করুন 235 ula thēkē kāpaṛa tairitē anśagrahaṇa karuna 235 羊毛から布を作ることに参加する 235 羊毛 から   作る こと  参加 する 235 ようもう から ぬの  つくる こと  さんか する 235 yōmō kara nuno o tsukuru koto ni sanka suru        
                    236 laine; laine 236 wollig; wollig 236 woollen; woollen 236 羊毛;羊毛 236 yángmáo; yáng máo 236   236 woollen; woollen 236 lã; lã 236 de lana; de lana 236   236 wełniany; wełniany 236 шерстяной; шерстяной 236 sherstyanoy; sherstyanoy 236 صوفي 236 sufi 236 ऊनी; ऊनी; 236 oonee; oonee; 236 ਉੱਨੀ; ਉੱਨੀ 236 unī; unī 236 পশমী; পশমী 236 paśamī; paśamī 236 羊毛;羊毛 236 羊毛 ; 羊毛 236 ようもう ; ようもう 236 yōmō ; yōmō        
                    237 laine; laine 237 wollig; wollig 237 毛纺的;毛纺织业的 237 毛的;毛纺织业的 237 máo de; máo fǎngzhī yè de 237   237 woollen; woollen 237 lã; lã 237 de lana; de lana 237   237 wełniany; wełniany 237 шерстяной; шерстяной 237 sherstyanoy; sherstyanoy 237 صوفي 237 sufi 237 ऊनी; ऊनी; 237 oonee; oonee; 237 ਉੱਨੀ; ਉੱਨੀ 237 unī; unī 237 পশমী; পশমী 237 paśamī; paśamī 237 羊毛;羊毛 237 羊毛 ; 羊毛 237 ようもう ; ようもう 237 yōmō ; yōmō        
                    238 Connaître 238 Kennt 238 238 238 zhī 238   238 Know 238 Conhecer 238 Saber 238   238 Wiedzieć 238 Знать 238 Znat' 238 يعرف 238 yueraf 238 जानना 238 jaanana 238 ਜਾਣੋ 238 jāṇō 238 জানি 238 jāni 238 知る 238 知る 238 しる 238 shiru        
                    239 l'industrie de la laine 239 die Wollindustrie 239 the woollen industry 239 毛织业 239
Icône de validation par la communauté
Máo zhī yè
239 239 the woollen industry 239 a indústria de lã 239 la industria de la lana 239 239 przemysł wełniany 239 шерстяная промышленность 239 sherstyanaya promyshlennost' 239 صناعة الصوف 239 sinaeat alsuwf 239 ऊनी उद्योग 239 oonee udyog 239 ਉੱਨੀ ਉਦਯੋਗ 239 unī udayōga 239 পশমী শিল্প 239 paśamī śilpa 239 羊毛産業 239 羊毛 産業 239 ようもう さんぎょう 239 yōmō sangyō
                    240 industrie de la laine 240 Wollindustrie 240 毛织业 240 毛织业 240 máo zhī yè 240   240 woolen industry 240 indústria de lã 240 industria de la lana 240   240 przemysł wełniany 240 шерстяная промышленность 240 sherstyanaya promyshlennost' 240 صناعة الصوف 240 sinaeat alsuwf 240 ऊनी उद्योग 240 oonee udyog 240 ਉੱਨੀ ਉਦਯੋਗ 240 unī udayōga 240 পশমী শিল্প 240 paśamī śilpa 240 羊毛産業 240 羊毛 産業 240 ようもう さんぎょう 240 yōmō sangyō        
                    241 industrie de la laine 241 Wollindustrie 241 woolen industry 241 毛纺业 241 máofǎng yè 241   241 woolen industry 241 indústria de lã 241 industria de la lana 241   241 przemysł wełniany 241 шерстяная промышленность 241 sherstyanaya promyshlennost' 241 صناعة الصوف 241 sinaeat alsuwf 241 ऊनी उद्योग 241 oonee udyog 241 ਉੱਨੀ ਉਦਯੋਗ 241 unī udayōga 241 পশমী শিল্প 241 paśamī śilpa 241 羊毛産業 241 羊毛 産業 241 ようもう さんぎょう 241 yōmō sangyō        
                    242 industrie de la laine 242 Wollindustrie 242 毛纺业  242 毛纺业 242 máofǎng yè 242   242 woolen industry 242 indústria de lã 242 industria de la lana 242   242 przemysł wełniany 242 шерстяная промышленность 242 sherstyanaya promyshlennost' 242 صناعة الصوف 242 sinaeat alsuwf 242 ऊनी उद्योग 242 oonee udyog 242 ਉੱਨੀ ਉਦਯੋਗ 242 unī udayōga 242 পশমী শিল্প 242 paśamī śilpa 242 羊毛産業 242 羊毛 産業 242 ようもう さんぎょう 242 yōmō sangyō        
                    243 Laines 243 Wolle 243 Woolls 243 羊毛 243 yángmáo 243   243 Wools 243 Lãs 243 Lanas 243   243 Wełny 243 Шерсть 243 Sherst' 243 الصوف 243 alsuwf 243 ऊन 243 oon 243 ਉੱਨ 243 una 243 উল 243 ula 243 ウール 243 ウール 243 ウール 243 ūru        
                    244 Lainages 244 Wolle 244 Woolens 244 毛纺 244 máofǎng 244   244 Woolens 244 244 Lana 244   244 Wełna 244 Шерсть 244 Sherst' 244 صوف 244 suf 244 ऊनी कपड़ों 244 oonee kapadon 244 ਉੱਨੀ 244 unī 244 পশমী 244 paśamī 244 羊毛 244 羊毛 244 ようもう 244 yōmō        
                    245 vêtements en laine, en particulier vêtements tricotés 245 Wollbekleidung, insbesondere Strickbekleidung 245 clothes made of wool, especially knitted clothes  245 羊毛制成的衣服,尤其是针织衣服 245 yángmáo zhì chéng de yīfú, yóuqí shì zhēnzhī yīfú 245   245 clothes made of wool, especially knitted clothes 245 roupas feitas de lã, especialmente roupas de malha 245 ropa hecha de lana, especialmente ropa de punto 245   245 odzież z wełny, zwłaszcza z dzianiny 245 одежда из шерсти, особенно трикотажная одежда 245 odezhda iz shersti, osobenno trikotazhnaya odezhda 245 الملابس المصنوعة من الصوف ، وخاصة الملابس المحبوكة 245 almalabis almasnueat min alsuwf , wakhasatan almalabis almahbuka 245 ऊन से बने कपड़े, विशेष रूप से बुने हुए कपड़े 245 oon se bane kapade, vishesh roop se bune hue kapade 245 ਉੱਨ ਦੇ ਬਣੇ ਕੱਪੜੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੁਣੇ ਹੋਏ ਕੱਪੜੇ 245 উলের তৈরি কাপড়, বিশেষ করে বোনা কাপড় 245 Ulēra tairi kāpaṛa, biśēṣa karē bōnā kāpaṛa 245 Ulēra tairi kāpaṛa, biśēṣa karē bōnā kāpaṛa 245 ウール製の服、特にニット服 245 ウール製   、 特に ニット服 245 ううるせい  ふく 、 とくに にっとふく 245 ūrusei no fuku , tokuni nittofuku        
                    246 Vêtements en laine, en particulier tricotés 246 Kleidung aus Wolle, insbesondere gestrickte 246 羊毛制成的衣服,尤其是针织衣服 246 羊毛做的衣服,尤其是羊毛衫 246 yángmáo zuò de yīfú, yóuqí shì yángmáo shān 246   246 Clothes made of wool, especially knitted ones 246 Roupas de lã, especialmente de malha 246 Ropa de lana, especialmente de punto. 246   246 Ubrania z wełny, zwłaszcza z dzianin 246 Одежда из шерсти, особенно трикотажная. 246 Odezhda iz shersti, osobenno trikotazhnaya. 246 الملابس المصنوعة من الصوف وخاصة التريكو 246 almalabis almasnueat min alsuwf wakhasatan altiriku 246 ऊन से बने कपड़े, विशेष रूप से बुने हुए कपड़े 246 oon se bane kapade, vishesh roop se bune hue kapade 246 ਉੱਨ ਦੇ ਬਣੇ ਕੱਪੜੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੁਣੇ ਹੋਏ 246 উল দিয়ে তৈরি পোশাক, বিশেষ করে বোনা 246 ula diẏē tairi pōśāka, biśēṣa karē bōnā 246 ula diẏē tairi pōśāka, biśēṣa karē bōnā 246 ウール製の服、特にニットの服 246 ウール製   、 特に ニット   246 ううるせい  ふく 、 とくに ニット  ふく 246 ūrusei no fuku , tokuni nitto no fuku        
                    247 pull (surtout tricoté) 247 (insbesondere gestrickter) Pullover 247 (especially knitted) sweater 247 (尤其是针织的)毛衣 247 (yóuqí shì zhēnzhī de) máoyī 247 247 (especially knitted) sweater 247 suéter (especialmente de malha) 247 suéter (especialmente de punto) 247 247 (zwłaszcza dzianinowy) sweter 247 (особенно вязаный) свитер 247 (osobenno vyazanyy) sviter 247 (محبوك خاصة) سترة 247 (mhibuwk khasatan) sutra 247 (विशेष रूप से बुना हुआ) स्वेटर 247 (vishesh roop se buna hua) svetar 247 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ) ਸਵੈਟਰ 247 (বিশেষ করে বোনা) সোয়েটার 247 (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 247 (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 247 (特にニット)セーター 247 ( 特に ニット ) セーター 247 ( とくに ニット ) セーター 247 ( tokuni nitto ) sētā
                    248 pull (surtout tricoté) 248 (insbesondere gestrickter) Pullover 248 (尤指针织的)毛衣 248 (尤指针织的)毛衣 248 (yóu zhǐ zhēnzhī de) máoyī 248   248 (especially knitted) sweater 248 suéter (especialmente de malha) 248 suéter (especialmente de punto) 248   248 (zwłaszcza dzianinowy) sweter 248 (особенно вязаный) свитер 248 (osobenno vyazanyy) sviter 248 (محبوك خاصة) سترة 248 (mhibuwk khasatan) sutra 248 (विशेष रूप से बुना हुआ) स्वेटर 248 (vishesh roop se buna hua) svetar 248 (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ) ਸਵੈਟਰ 248 (বিশেষ করে বোনা) সোয়েটার 248 (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 248 (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 248 (特にニット)セーター 248 ( 特に ニット ) セーター 248 ( とくに ニット ) セーター 248 ( tokuni nitto ) sētā        
                    249 Laineux 249 Wollig 249 Woolly 249 毛茸茸的 249 máoróngrōng de 249   249 Woolly 249 lanoso 249 Lanoso 249   249 Wełnisty 249 Шерстяной 249 Sherstyanoy 249 صوفي 249 sufi 249 ऊनी 249 oonee 249 ਉੱਨੀ 249 উললি 249 ulali 249 ulali 249 ウーリー 249 ウー リー 249 ウー リー 249 ū         
                    250 poilu 250 behaart 250 毛茸茸的 250 毛茸茸的 250 máoróngrōng de 250   250 hairy 250 peludo 250 peludo 250   250 włochaty 250 волосатый 250 volosatyy 250 مشعر 250 mashear 250 बालदार 250 baaladaar 250 ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ 250 লোমশ 250 lōmaśa 250 lōmaśa 250 毛深い 250 毛深い 250 けぶかい 250 kebukai        
                    251 aussi 251 Auch 251 also  251 251 hái 251   251 also 251 também 251 además 251   251 Również 251 также 251 takzhe 251 ايضا 251 ayidan 251 भी 251 bhee 251 ਵੀ 251 এছাড়াও 251 ēchāṛā'ō 251 ēchāṛā'ō 251 また 251 また 251 また 251 mata        
                    252 laineux 252 wollig 252 wooly 252 毛茸茸的 252 máoróngrōng de 252   252 wooly 252 lanoso 252 lanoso 252   252 wełnisty 252 мохнатый 252 mokhnatyy 252 صوفي 252 sufi 252 वूली 252 voolee 252 ਉੱਨੀ 252 পশম 252 paśama 252 paśama 252 毛むくじゃら 252 毛むくじゃら 252 けむくじゃら 252 kemukujara        
                    253  recouvert de laine ou de poils comme de la laine 253  bedeckt mit Wolle oder mit wollähnlichen Haaren 253  covered with wool or with hair like wool 253  覆盖着羊毛或像羊毛一样的头发 253  fùgàizhe yángmáo huò xiàng yángmáo yīyàng de tóufǎ 253 253  covered with wool or with hair like wool 253  coberto de lã ou com pêlos como lã 253  cubierto de lana o con pelo como lana 253 253  pokryte wełną lub włosami jak wełna 253  покрыт шерстью или волосами, похожими на шерсть 253  pokryt sherst'yu ili volosami, pokhozhimi na sherst' 253  مغطى بالصوف أو بشعر مثل الصوف 253 mughataa bialsuwf 'aw bishier mithl alsuwf 253  ऊन से या ऊन जैसे बालों से ढका हुआ 253  oon se ya oon jaise baalon se dhaka hua 253  ਉੱਨ ਨਾਲ ਜਾਂ ਉੱਨ ਵਰਗੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 253  পশম দিয়ে বা পশমের মতো চুল দিয়ে আবৃত 253  paśama diẏē bā paśamēra matō cula diẏē ābr̥ta 253  paśama diẏē bā paśamēra matō cula diẏē ābr̥ta 253  羊毛または羊毛のような髪で覆われている 253 羊毛 または 羊毛  ような   覆われている 253 ようもう または ようもう  ような かみ  おうわれている 253 yōmō mataha yōmō no yōna kami de ōwareteiru
                    254 recouvert de laine ou de poils ressemblant à de la laine 254 mit Wolle oder wollähnlichem Haar bedeckt 254 覆盖着羊毛或像羊毛一样的头发 254 覆盖着或像羊毛一样的头发 254 fùgàizhe huò xiàng yángmáo yīyàng de tóufǎ 254   254 covered with wool or wool-like hair 254 coberto com lã ou pêlos semelhantes a lã 254 cubierto de lana o pelo parecido a la lana 254   254 pokryte wełną lub włosiem wełnopodobnym 254 покрытые шерстью или похожими на шерсть волосами 254 pokrytyye sherst'yu ili pokhozhimi na sherst' volosami 254 مغطى بالصوف أو شعر يشبه الصوف 254 mughataa bialsuwf 'aw shier yushbih alsuwf 254 ऊन या ऊन जैसे बालों से ढका हुआ 254 oon ya oon jaise baalon se dhaka hua 254 ਉੱਨ ਜਾਂ ਉੱਨ ਵਰਗੇ ਵਾਲਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ 254 উল বা উলের মত চুল দিয়ে আবৃত 254 ula bā ulēra mata cula diẏē ābr̥ta 254 ula bā ulēra mata cula diẏē ābr̥ta 254 羊毛または羊毛のような髪で覆われている 254 羊毛 または 羊毛  ような   覆われている 254 ようもう または ようもう  ような かみ  おうわれている 254 yōmō mataha yōmō no yōna kami de ōwareteiru        
                    255 poilu; poilu 255 behaart; behaart 255 hairy; hairy 255 毛茸茸;毛茸茸 255 máoróngrōng; máoróngrōng 255 255 hairy; hairy 255 peludo; peludo 255 peludo; peludo 255 255 włochaty; włochaty 255 волосатый; волосатый 255 volosatyy; volosatyy 255 مشعر 255 mashear 255 बालों वाली; बालों वाली 255 baalon vaalee; baalon vaalee 255 ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ; ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ 255 লোমশ; লোমশ 255 lōmaśa; lōmaśa 255 lōmaśa; lōmaśa 255 毛深い;毛深い 255 毛深い ; 毛深い 255 けぶかい ; けぶかい 255 kebukai ; kebukai
                    256 poilu; poilu 256 behaart; behaart 256 有毛覆盖的;毛状物覆盖的 256 有毛覆盖的;毛覆盖的 256 yǒu máo fùgài de; máo fùgài de 256   256 hairy; hairy 256 peludo; peludo 256 peludo; peludo 256   256 włochaty; włochaty 256 волосатый; волосатый 256 volosatyy; volosatyy 256 مشعر 256 mashear 256 बालों वाली; बालों वाली 256 baalon vaalee; baalon vaalee 256 ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ; ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ 256 লোমশ; লোমশ 256 lōmaśa; lōmaśa 256 lōmaśa; lōmaśa 256 毛深い;毛深い 256 毛深い ; 毛深い 256 けぶかい ; けぶかい 256 kebukai ; kebukai        
                    257 singes laineux 257 Wollaffen 257 woolly monkeys  257 毛茸茸的猴子 257 máoróngrōng de hóuzi 257   257 woolly monkeys 257 macacos peludos 257 monos lanudos 257   257 włochate małpy 257 шерстистые обезьяны 257 sherstistyye obez'yany 257 القرود الصوفية 257 alqurud alsuwfia 257 ऊनी बंदर 257 oonee bandar 257 ਉੱਨੀ ਬਾਂਦਰ 257 পশম বানর 257 paśama bānara 257 paśama bānara 257 ウーリーモンキー 257 ウー リー モンキー 257 ウー リー モンキー 257 ū  monkī        
                    258 singe poilu 258 pelziger Affe 258 毛茸茸的猴子 258 毛茸茸的猴子 258 máoróngrōng de hóuzi 258   258 furry monkey 258 macaco peludo 258 mono peludo 258   258 futrzana małpa 258 пушистая обезьяна 258 pushistaya obez'yana 258 قرد فروي 258 qird farawiun 258 प्यारे बंदर 258 pyaare bandar 258 ਫਰੀ ਬਾਂਦਰ 258 লোমশ বানর 258 lōmaśa bānara 258 lōmaśa bānara 258 毛皮のような猿 258 毛皮  ような  258 けがわ  ような さる 258 kegawa no yōna saru        
                    259 informel 259 informell 259 informal 259 非正式的 259 fēi zhèngshì de 259   259 informal 259 informal 259 informal 259   259 nieformalny 259 неофициальный 259 neofitsial'nyy 259 غير رسمي 259 ghayr rasmiin 259 अनौपचारिक 259 anaupachaarik 259 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 259 অনানুষ্ঠানিক 259 anānuṣṭhānika 259 anānuṣṭhānika 259 非公式 259 非公式 259 ひこうしき 259 hikōshiki        
                    260 fait de laine; comme la laine 260 aus Wolle; wie Wolle 260 made of wool; like wool  260 羊毛制成;像羊毛一样 260 yángmáo zhì chéng; xiàng yángmáo yīyàng 260 260 made of wool; like wool 260 feito de lã; como lã 260 hecho de lana; como lana 260 260 wykonane z wełny; jak wełna 260 сделанный из шерсти; похожий на шерсть 260 sdelannyy iz shersti; pokhozhiy na sherst' 260 مصنوع من الصوف مثل الصوف 260 masnue min alsuwf mithl alsuwf 260 ऊन से बना; ऊन की तरह 260 oon se bana; oon kee tarah 260 ਉੱਨ ਦਾ ਬਣਿਆ; ਉੱਨ ਵਰਗਾ 260 পশমের তৈরি; পশমের মতো 260 paśamēra tairi; paśamēra matō 260 paśamēra tairi; paśamēra matō 260 ウール製;ウールのように 260 ウール製 ; ウール  よう  260 ううるせい ; ウール  よう  260 ūrusei ; ūru no  ni
                    261 fait de laine; comme la laine 261 aus Wolle; wie Wolle 261 羊毛制成; 像羊毛一样 261 羊毛制作;像羊毛一样 261 yángmáo zhìzuò; xiàng yángmáo yīyàng 261   261 made of wool; like wool 261 feito de lã; como lã 261 hecho de lana; como lana 261   261 wykonane z wełny; jak wełna 261 сделанный из шерсти; похожий на шерсть 261 sdelannyy iz shersti; pokhozhiy na sherst' 261 مصنوع من الصوف مثل الصوف 261 masnue min alsuwf mithl alsuwf 261 ऊन से बना; ऊन की तरह 261 oon se bana; oon kee tarah 261 ਉੱਨ ਦਾ ਬਣਿਆ; ਉੱਨ ਵਰਗਾ 261 পশমের তৈরি; পশমের মতো 261 paśamēra tairi; paśamēra matō 261 paśamēra tairi; paśamēra matō 261 ウール製;ウールのように 261 ウール製 ; ウール  よう  261 ううるせい ; ウール  よう  261 ūrusei ; ūru no  ni        
                    262 laineux; poilu; poilu 262 wollig; behaart; behaart 262 woolly; hairy; hairy 262 毛茸茸的;毛茸茸;毛茸茸 262 máoróngrōng de; máoróngrōng; máoróngrōng 262   262 woolly; hairy; hairy 262 lanoso; peludo; peludo 262 lanoso; peludo; peludo 262   262 wełnisty; włochaty; włochaty 262 мохнатый; мохнатый; мохнатый 262 mokhnatyy; mokhnatyy; mokhnatyy 262 صوفي ؛ مشعر ؛ مشعر 262 sufi ; mashear ; mashear 262 ऊनी; बालों वाला; बालों वाला 262 oonee; baalon vaala; baalon vaala 262 ਉੱਨੀ; ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ; ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ 262 পশমযুক্ত; লোমশ; লোমশ 262 paśamayukta; lōmaśa; lōmaśa 262 paśamayukta; lōmaśa; lōmaśa 262 羊毛;毛深い;毛深い 262 羊毛 ; 毛深い ; 毛深い 262 ようもう ; けぶかい ; けぶかい 262 yōmō ; kebukai ; kebukai        
                    263 laineux; poilu; poilu 263 wollig; behaart; behaart 263 毛制的;毛的;似毛的  263 毛制的;毛的;似毛的 263 máo zhì de; máo de; shì máo de 263   263 woolly; hairy; hairy 263 lanoso; peludo; peludo 263 lanoso; peludo; peludo 263   263 wełnisty; włochaty; włochaty 263 мохнатый; мохнатый; мохнатый 263 mokhnatyy; mokhnatyy; mokhnatyy 263 صوفي ؛ مشعر ؛ مشعر 263 sufi ; mashear ; mashear 263 ऊनी; बालों वाला; बालों वाला 263 oonee; baalon vaala; baalon vaala 263 ਉੱਨੀ; ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ; ਵਾਲਾਂ ਵਾਲਾ 263 পশমযুক্ত; লোমশ; লোমশ 263 paśamayukta; lōmaśa; lōmaśa 263 paśamayukta; lōmaśa; lōmaśa 263 羊毛;毛深い;毛深い 263 羊毛 ; 毛深い ; 毛深い 263 ようもう ; けぶかい ; けぶかい 263 yōmō ; kebukai ; kebukai        
                  264 Synonyme 264 Synonym 264 Synonym  264 代名词 264 dàimíngcí 264 264 Synonym 264 Sinônimo 264 Sinónimo 264 264 Synonim 264 Синоним 264 Sinonim 264 مرادف 264 muradif 264 पर्याय 264 paryaay 264 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 264 সমার্থক শব্দ 264 samārthaka śabda 264 samārthaka śabda 264 シノニム 264 シノニム 264 シノニム 264 shinonimu
                    265 de laine 265 Wolle 265 woollen 265 羊毛 265 yángmáo 265   265 woollen 265 de lã 265 de lana 265   265 wełniany 265 шерстяной 265 sherstyanoy 265 صوفي 265 sufi 265 ऊनी 265 oonee 265 ਉੱਨੀ 265 পশমী 265 paśamī 265 paśamī 265 ウール 265 ウール 265 ウール 265 ūru        
                    266 un bonnet en laine 266 eine Wollmütze 266 a woolly hat 266 一顶羊毛帽子 266 yī dǐng yáng máo màozi 266 266 a woolly hat 266 um chapéu de lã 266 un gorro de lana 266 266 wełniany kapelusz 266 шерстяная шапка 266 sherstyanaya shapka 266 قبعة صوفية 266 qubeat sufia 266 एक ऊनी टोपी 266 ek oonee topee 266 ਇੱਕ ਉੱਨੀ ਟੋਪੀ 266 একটি পশমী টুপি 266 ēkaṭi paśamī ṭupi 266 ēkaṭi paśamī ṭupi 266 羊毛の帽子 266 羊毛  帽子 266 ようもう  ぼうし 266 yōmō no bōshi
                    267 un bonnet en laine 267 eine Wollmütze 267 一顶羊毛帽子 267 一顶帽子帽子 267 yī dǐng màozi màozi 267   267 a wool hat 267 um chapéu de lã 267 un gorro de lana 267   267 wełniany kapelusz 267 шерстяная шапка 267 sherstyanaya shapka 267 قبعة من الصوف 267 qubeat min alsuwf 267 एक ऊनी टोपी 267 ek oonee topee 267 ਇੱਕ ਉੱਨ ਦੀ ਟੋਪੀ 267 একটি উলের টুপি 267 ēkaṭi ulēra ṭupi 267 ēkaṭi ulēra ṭupi 267 ウールの帽子 267 ウール  帽子 267 ウール  ぼうし 267 ūru no bōshi        
                    268 chapeau poilu 268 haariger Hut 268 hairy hat 268 毛茸茸的帽子 268 máoróngrōng de màozi 268 268 hairy hat 268 chapéu peludo 268 sombrero peludo 268 268 włochaty kapelusz 268 волосатая шляпа 268 volosataya shlyapa 268 قبعة شعر 268 qubeat shaer 268 बालों वाली टोपी 268 baalon vaalee topee 268 ਵਾਲਾਂ ਵਾਲੀ ਟੋਪੀ 268 লোমশ টুপি 268 lōmaśa ṭupi 268 lōmaśa ṭupi 268 毛むくじゃらの帽子 268 毛むくじゃら  帽子 268 けむくじゃら  ぼうし 268 kemukujara no bōshi
                    269  chapeau poilu 269  haariger Hut 269  毛质的帽子  269  毛质的帽子 269  máo zhì de màozi 269   269  hairy hat 269  chapéu peludo 269  sombrero peludo 269   269  włochaty kapelusz 269  волосатая шляпа 269  volosataya shlyapa 269  قبعة شعر 269 qubeat shaer 269  बालों वाली टोपी 269  baalon vaalee topee 269  ਵਾਲਾਂ ਵਾਲੀ ਟੋਪੀ 269  লোমশ টুপি 269  lōmaśa ṭupi 269  lōmaśa ṭupi 269  毛むくじゃらの帽子 269 毛むくじゃら  帽子 269 けむくじゃら  ぼうし 269 kemukujara no bōshi        
                    270 des personnes ou de leurs idées, etc. 270 von Menschen oder deren Ideen usw 270 of people or their ideasetc 270 人或他们的想法等 270 rén huò tāmen de xiǎngfǎ děng 270 270 of people or their ideas, etc 270 de pessoas ou suas ideias, etc. 270 de personas o sus ideas, etc. 270 270 ludzi lub ich pomysłów itp. 270 людей или их идей и т. д. 270 lyudey ili ikh idey i t. d. 270 من الناس أو أفكارهم ، إلخ 270 min alnaas 'aw 'afkarihim , 'iilakh 270 लोगों या उनके विचारों, आदि के 270 logon ya unake vichaaron, aadi ke 270 ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਆਦਿ ਦਾ 270 মানুষ বা তাদের ধারণা, ইত্যাদি 270 mānuṣa bā tādēra dhāraṇā, ityādi 270 mānuṣa bā tādēra dhāraṇā, ityādi 270 人々や彼らのアイデアなどの 270 人々  彼ら  アイデア など  270 ひとびと  かれら  アイデア など  270 hitobito ya karera no aidea nado no
                    271 les gens ou leurs idées, etc. 271 Menschen oder ihre Ideen usw. 271 人或他们的想法等 271 人或他们的联想等 271 rén huò tāmen de liánxiǎng děng 271   271 people or their ideas etc. 271 pessoas ou suas ideias etc. 271 personas o sus ideas, etc. 271   271 ludzie lub ich pomysły itp. 271 люди или их идеи и т. 271 lyudi ili ikh idei i t. 271 الناس أو أفكارهم وما إلى ذلك. 271 alnaas 'aw 'afkaruhum wama 'iilaa dhalika. 271 लोग या उनके विचार आदि। 271 log ya unake vichaar aadi. 271 ਲੋਕ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਆਦਿ। 271 মানুষ বা তাদের ধারণা ইত্যাদি 271 mānuṣa bā tādēra dhāraṇā ityādi 271 mānuṣa bā tādēra dhāraṇā ityādi 271 人々や彼らのアイデアなど。 271 人々  彼ら  アイデア など 。 271 ひとびと  かれら  アイデア など 。 271 hitobito ya karera no aidea nado .        
                    272 personne ou pensée, etc. 272 Person oder Gedanke usw. 272 person or thought, etc. 272 人或思想等。 272 rén huò sīxiǎng děng. 272   272 person or thought, etc. 272 pessoa ou pensamento, etc. 272 persona o pensamiento, etc. 272   272 osoba lub myśl itp. 272 человек или мысль и т. д. 272 chelovek ili mysl' i t. d. 272 شخص أو فكرة ، إلخ. 272 shakhs 'aw fikrat , 'iilakh. 272 व्यक्ति या विचार, आदि। 272 vyakti ya vichaar, aadi. 272 ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ 272 ব্যক্তি বা চিন্তা, ইত্যাদি 272 byakti bā cintā, ityādi 272 byakti bā cintā, ityādi 272 人や考えなど 272   考え など 272 ひと  かんがえ など 272 hito ya kangae nado        
                    273 personne ou pensée, etc. 273 Person oder Gedanke usw. 273 人或思想等 273 人或思想等 273 Rén huò sīxiǎng děng 273   273 person or thought, etc. 273 pessoa ou pensamento, etc. 273 persona o pensamiento, etc. 273   273 osoba lub myśl itp. 273 человек или мысль и т. д. 273 chelovek ili mysl' i t. d. 273 شخص أو فكرة ، إلخ. 273 shakhs 'aw fikrat , 'iilakh. 273 व्यक्ति या विचार, आदि। 273 vyakti ya vichaar, aadi. 273 ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਵਿਚਾਰ, ਆਦਿ 273 ব্যক্তি বা চিন্তা, ইত্যাদি 273 byakti bā cintā, ityādi 273 byakti bā cintā, ityādi 273 人や考えなど 273   考え など 273 ひと  かんがえ など 273 hito ya kangae nado        
                    274 ne pas penser clairement; pas clairement exprimé 274 nicht klar denken, nicht klar ausdrücken 274 not thinking clearly; not clearly expressed  274 思维不清晰;没有明确表达 274 sīwéi bù qīngxī; méiyǒu míngquè biǎodá 274   274 not thinking clearly; not clearly expressed 274 não pensar claramente; não expressar claramente 274 no pensar claramente; no expresarse claramente 274   274 nie myśli jasno; nie wyraża się jasno 274 неясно мыслит; неясно выражается 274 neyasno myslit; neyasno vyrazhayetsya 274 لا يفكر بوضوح ؛ لا يعبر عنه بوضوح 274 la yufakir biwuduh ; la yueabir eanh biwuduh 274 स्पष्ट रूप से नहीं सोचना; स्पष्ट रूप से व्यक्त नहीं किया गया 274 spasht roop se nahin sochana; spasht roop se vyakt nahin kiya gaya 274 ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਸੋਚਣਾ; ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 274 স্পষ্টভাবে চিন্তা না; স্পষ্টভাবে প্রকাশ করা হয় না 274 spaṣṭabhābē cintā nā; spaṣṭabhābē prakāśa karā haẏa nā 274 spaṣṭabhābē cintā nā; spaṣṭabhābē prakāśa karā haẏa nā 274 明確に考えていない;明確に表現されていない 274 明確  考えていない ; 明確  表現 されていない 274 めいかく  かんがえていない ; めいかく  ひょうげん されていない 274 meikaku ni kangaeteinai ; meikaku ni hyōgen sareteinai        
                    275 ne pas penser clairement, ne pas s'exprimer clairement 275 nicht klar denken, nicht klar ausdrücken 275 思维不清晰; 没有明确表达 275 思想不清晰;没有明确表达 275 sīxiǎng bù qīngxī; méiyǒu míngquè biǎodá 275   275 not thinking clearly; not expressing clearly 275 não pensar claramente; não expressar claramente 275 no pensar con claridad; no expresarse con claridad 275   275 nie myślenie jasno; nie wyrażanie jasno 275 неясно мыслит; неясно выражается 275 neyasno myslit; neyasno vyrazhayetsya 275 لا يفكر بوضوح ؛ لا يعبر بوضوح 275 la yufakir biwuduh ; la yaebur biwuduh 275 स्पष्ट रूप से नहीं सोचना; स्पष्ट रूप से व्यक्त नहीं करना 275 spasht roop se nahin sochana; spasht roop se vyakt nahin karana 275 ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਸੋਚਣਾ; ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ 275 পরিষ্কারভাবে চিন্তা না করা; স্পষ্টভাবে প্রকাশ করা না 275 pariṣkārabhābē cintā nā karā; spaṣṭabhābē prakāśa karā nā 275 pariṣkārabhābē cintā nā karā; spaṣṭabhābē prakāśa karā nā 275 明確に考えていない;明確に表現していない 275 明確  考えていない ; 明確  表現 していない 275 めいかく  かんがえていない ; めいかく  ひょうげん していない 275 meikaku ni kangaeteinai ; meikaku ni hyōgen shiteinai        
                  276 confus; confus; vague 276 verwirrt; verwirrt; vage 276 confused; confused; vague 276 使困惑;使困惑;模糊的 276 shǐ kùnhuò; shǐ kùnhuò; móhú de 276   276 confused; confused; vague 276 confuso; confuso; vago 276 confuso; confuso; vago 276   276 zdezorientowany; zdezorientowany; niejasny 276 запутанный; запутанный; неясный 276 zaputannyy; zaputannyy; neyasnyy 276 مرتبك ؛ مرتبك ؛ غامض 276 murtabik ; murtabik ; ghamid 276 भ्रमित ; भ्रमित ; अस्पष्ट 276 bhramit ; bhramit ; aspasht 276 ਉਲਝਣ; ਉਲਝਣ; ਅਸਪਸ਼ਟ 276 বিভ্রান্ত; বিভ্রান্ত; অস্পষ্ট 276 bibhrānta; bibhrānta; aspaṣṭa 276 bibhrānta; bibhrānta; aspaṣṭa 276 混乱している;混乱している;漠然としている 276 混乱 している ; 混乱 している ; 漠然と している 276 こんらん している ; こんらん している ; ばくぜんと している 276 konran shiteiru ; konran shiteiru ; bakuzento shiteiru        
                    277 confus; confus; vague 277 verwirrt; verwirrt; vage 277 糊涂的混乱的;糊的 277 糊涂的;糊涂的;模糊的 277 hútú de; hútú de; móhú de 277   277 confused; confused; vague 277 confuso; confuso; vago 277 confuso; confuso; vago 277   277 zdezorientowany; zdezorientowany; niejasny 277 запутанный; запутанный; неясный 277 zaputannyy; zaputannyy; neyasnyy 277 مرتبك ؛ مرتبك ؛ غامض 277 murtabik ; murtabik ; ghamid 277 भ्रमित ; भ्रमित ; अस्पष्ट 277 bhramit ; bhramit ; aspasht 277 ਉਲਝਣ; ਉਲਝਣ; ਅਸਪਸ਼ਟ 277 বিভ্রান্ত; বিভ্রান্ত; অস্পষ্ট 277 bibhrānta; bibhrānta; aspaṣṭa 277 bibhrānta; bibhrānta; aspaṣṭa 277 混乱している;混乱している;漠然としている 277 混乱 している ; 混乱 している ; 漠然と している 277 こんらん している ; こんらん している ; ばくぜんと している 277 konran shiteiru ; konran shiteiru ; bakuzento shiteiru        
                    278 Bo 278 Bo 278 278 278 278   278 Bo 278 Bo 278 Bo 278   278 Bo 278 Бо 278 Bo 278 بو 278 bw 278 बो 278 bo 278 ਬੋ 278 বো 278 278 278 ボー 278 ボー 278 ボー 278        
                    279 mouler 279 Schimmel 279 279 279 279   279 mold 279 bolor 279 moho 279   279 pleśń 279 плесень 279 plesen' 279 عفن 279 eafan 279 साँचे में ढालना 279 saanche mein dhaalana 279 ਉੱਲੀ 279 ছাঁচ 279 chām̐ca 279 chām̐ca 279 279 279 かた 279 kata        
                    280 Synonyme 280 Synonym 280 Synonym 280 代名词 280 dàimíngcí 280   280 Synonym 280 Sinônimo 280 Sinónimo 280   280 Synonim 280 Синоним 280 Sinonim 280 مرادف 280 muradif 280 पर्याय 280 paryaay 280 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 280 সমার্থক শব্দ 280 samārthaka śabda 280 samārthaka śabda 280 シノニム 280 シノニム 280 シノニム 280 shinonimu        
                    281 Confus 281 Verwirrt 281 Confused 281 使困惑 281 shǐ kùnhuò 281   281 Confused 281 Confuso 281 Confundido 281   281 Zdezorientowany 281 Смущенный 281 Smushchennyy 281 خجول 281 khajul 281 अस्पष्ट 281 aspasht 281 ਉਲਝਿਆ ਹੋਇਆ 281 বিভ্রান্ত 281 bibhrānta 281 bibhrānta 281 混乱している 281 混乱 している 281 こんらん している 281 konran shiteiru        
                    282 confondre 282 verwirren 282 使困惑 282 使困惑 282 shǐ kùnhuò 282   282 to confuse 282 confundir 282 confundir 282   282 mylić 282 смущать 282 smushchat' 282 ليشوش 282 lishwsh 282 असमंजस में डालना 282 asamanjas mein daalana 282 ਉਲਝਣ ਲਈ 282 বিভ্রান্ত করা 282 bibhrānta karā 282 bibhrānta karā 282 混乱させるために 282 混乱 させる ため  282 こんらん させる ため  282 konran saseru tame ni        
                    283 arguments laineux 283 schwammige Argumente 283 woolly arguments  283 毛骨悚然的论点 283 máogǔsǒngrán dì lùndiǎn 283 283 woolly arguments 283 argumentos confusos 283 argumentos lanudos 283 283 wełniane argumenty 283 туманные аргументы 283 tumannyye argumenty 283 الحجج الصوفية 283 alhujaj alsuwfia 283 ऊनी तर्क 283 oonee tark 283 ਉੱਨਤ ਦਲੀਲਾਂ 283 উললি আর্গুমেন্টস 283 ulali ārgumēnṭasa 283 ulali ārgumēnṭasa 283 羊毛の議論 283 羊毛  議論 283 ようもう  ぎろん 283 yōmō no giron
                    284 arguments déroutants 284 verwirrende Argumente 284 混乱的论点 284 混乱的论点 284 hǔnluàn dì lùndiǎn 284   284 confusing arguments 284 argumentos confusos 284 argumentos confusos 284   284 mylące argumenty 284 запутанные аргументы 284 zaputannyye argumenty 284 الحجج المربكة 284 alhujaj almurbika 284 भ्रमित करने वाले तर्क 284 bhramit karane vaale tark 284 ਉਲਝਣ ਵਾਲੀਆਂ ਦਲੀਲਾਂ 284 বিভ্রান্তিকর যুক্তি 284 bibhrāntikara yukti 284 bibhrāntikara yukti 284 紛らわしい議論 284 紛らわしい 議論 284 まぎらわしい ぎろん 284 magirawashī giron        
                  285 Lainage 285 Verschwommenheit 285 Woolliness 285 羊毛性 285 Icône de validation par la communauté
Yángmáo xìng
285 285 Woolliness 285 Wooliness 285 Lanosidad 285 285 Wełnistość 285 Пушистость 285 Pushistost' 285 صوفي 285 sufi 285 ऊनीपन 285 ooneepan 285 ਉੱਨਤਾ 285 পশম 285 paśama 285 paśama 285 羊毛 285 羊毛 285 ようもう 285 yōmō
                    286 laineux 286 wollig 286 羊毛性 286 网络性 286 wǎngluò xìng 286   286 woolly 286 lanoso 286 lanoso 286   286 wełnisty 286 мохнатый 286 mokhnatyy 286 صوفي 286 sufi 286 ऊनी 286 oonee 286 ਉੱਨੀ 286 পশমী 286 paśamī 286 paśamī 286 羊毛 286 羊毛 286 ようもう 286 yōmō        
                    287 Lainages 287 Wolligkeiten 287 Woollinessies 287 毛线 287 máoxiàn 287 287 Woollinessies 287 Woolinessies 287 lanudos 287 287 wełnistość 287 Шерсть 287 Sherst' 287 الصوف 287 alsuwf 287 ऊनीपन 287 ooneepan 287 ਉੱਨੀ 287 পশম 287 paśama 287 paśama 287 羊毛 287 羊毛 287 ようもう 287 yōmō
                    288 Informel 288 Informell 288 Informal 288 非正式的 288 fēi zhèngshì de 288 288 Informal 288 Informal 288 Informal 288 288 Nieformalny 288 Неофициальный 288 Neofitsial'nyy 288 غير رسمي 288 ghayr rasmiin 288 अनौपचारिक 288 anaupachaarik 288 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 288 অনানুষ্ঠানিক 288 anānuṣṭhānika 288 anānuṣṭhānika 288 非公式 288 非公式 288 ひこうしき 288 hikōshiki
                  289 devenir démodé 289 altmodisch werden 289 becoming old-fashioned 289 变得古板 289 biàn dé gǔbǎn 289 289 becoming old-fashioned 289 ficando antiquado 289 volviendose anticuado 289 289 staje się staromodny 289 становится старомодным 289 stanovitsya staromodnym 289 أصبح من الطراز القديم 289 'asbah min altiraz alqadim 289 पुराने जमाने का हो रहा है 289 puraane jamaane ka ho raha hai 289 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਬਣਨਾ 289 সেকেলে হয়ে উঠছে 289 sēkēlē haẏē uṭhachē 289 sēkēlē haẏē uṭhachē 289 古風になります 289 古風  なります 289 こふう  なります 289 kofū ni narimasu
                    290  un vêtement en laine, en particulier un qui a été tricoté 290  ein Kleidungsstück aus Wolle, insbesondere gestrickt 290  a piece of clothing made of wool, especially one that has been knitted 290  一件由羊毛制成的衣服,尤指针织的 290  yī jiàn yóu yángmáo zhì chéng de yīfú, yóu zhǐ zhēnzhī de 290 290  a piece of clothing made of wool, especially one that has been knitted 290  uma peça de roupa feita de lã, especialmente uma que foi tricotada 290  una prenda de vestir hecha de lana, especialmente una que ha sido tejida 290 290  ubranie wykonane z wełny, zwłaszcza z dzianiny 290  предмет одежды из шерсти, особенно связанный спицами 290  predmet odezhdy iz shersti, osobenno svyazannyy spitsami 290  قطعة من الملابس المصنوعة من الصوف خاصة المحيك منها 290 qiteat min almalabis almasnueat min alsuwf khasatan almuhik minha 290  ऊन से बने कपड़ों का एक टुकड़ा, विशेष रूप से जो बुना हुआ हो 290  oon se bane kapadon ka ek tukada, vishesh roop se jo buna hua ho 290  ਉੱਨ ਦੇ ਬਣੇ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜੋ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 290  উল দিয়ে তৈরি পোশাকের টুকরো, বিশেষ করে যেটি বোনা হয়েছে 290  ula diẏē tairi pōśākēra ṭukarō, biśēṣa karē yēṭi bōnā haẏēchē 290  ula diẏē tairi pōśākēra ṭukarō, biśēṣa karē yēṭi bōnā haẏēchē 290  ウール製の衣類、特に編み物をした衣類 290 ウール製  衣類 、 特に 編み物  した 衣類 290 ううるせい  いるい 、 とくに あみもの  した いるい 290 ūrusei no irui , tokuni amimono o shita irui
                    291 un vêtement en laine, notamment tricoté 291 ein Kleidungsstück aus Wolle, insbesondere gestrickt 291 一件由羊毛制成的衣服,尤指针织的 291 一件由羊毛制成的衣服,尤指的 291 yī jiàn yóu yángmáo zhì chéng de yīfú, yóu zhǐ de 291   291 a garment made of wool, especially knitted 291 uma peça de roupa feita de lã, especialmente tricotada 291 una prenda hecha de lana, especialmente de punto 291   291 ubiór wykonany z wełny, zwłaszcza z dzianiny 291 одежда из шерсти, особенно трикотажная 291 odezhda iz shersti, osobenno trikotazhnaya 291 ثوب مصنوع من الصوف ، وخاصة التريكو 291 thawb masnue min alsuwf , wakhasatan altiriku 291 ऊन से बना एक वस्त्र, विशेष रूप से बुना हुआ 291 oon se bana ek vastr, vishesh roop se buna hua 291 ਉੱਨ ਦਾ ਬਣਿਆ ਕੱਪੜਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ 291 উলের তৈরি একটি পোশাক, বিশেষত বোনা 291 ulēra tairi ēkaṭi pōśāka, biśēṣata bōnā 291 ulēra tairi ēkaṭi pōśāka, biśēṣata bōnā 291 ウール製の衣服、特にニット 291 ウール製  衣服 、 特に ニット 291 ううるせい  いふく 、 とくに ニット 291 ūrusei no ifuku , tokuni nitto        
                    292 vêtement en laine ; chandail (surtout tricoté) 292 Wollkleidungsstücke, (insbesondere gestrickte) Pullover 292 woolen garment; (especially knitted) sweater 292 羊毛服装; (尤其是针织的)毛衣 292 yángmáo fúzhuāng; (yóuqí shì zhēnzhī de) máoyī 292   292 woolen garment; (especially knitted) sweater 292 vestuário de lã; suéter (especialmente de malha) 292 prenda de lana; suéter (especialmente de punto) 292   292 odzież wełniana; (zwłaszcza dzianinowy) sweter 292 шерстяная одежда; (особенно вязаный) свитер 292 sherstyanaya odezhda; (osobenno vyazanyy) sviter 292 ملابس صوفية (خاصة محبوكة) سترة 292 malabis sufia (khasat mahbuka) sutra 292 ऊनी वस्त्र; (विशेष रूप से बुना हुआ) स्वेटर 292 oonee vastr; (vishesh roop se buna hua) svetar 292 ਉੱਨੀ ਕੱਪੜੇ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ) ਸਵੈਟਰ 292 উলের পোশাক; (বিশেষ করে বোনা) সোয়েটার 292 ulēra pōśāka; (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 292 ulēra pōśāka; (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 292 ウールの衣服;(特にニット)セーター 292 ウール  衣服 ;( 特に ニット ) セーター 292 ウール  いふく ;( とくに ニット ) セーター 292 ūru no ifuku ;( tokuni nitto ) sētā        
                    293 vêtement en laine ; chandail (surtout tricoté) 293 Wollkleidungsstücke, (insbesondere gestrickte) Pullover 293 毛料衣服;(尤指针织的)毛线衣 293 毛线衣;(尤指的)毛线衣 293 máoxiàn yī;(yóu zhǐ de) máoxiàn yī 293   293 woolen garment; (especially knitted) sweater 293 vestuário de lã; suéter (especialmente de malha) 293 prenda de lana; suéter (especialmente de punto) 293   293 odzież wełniana; (zwłaszcza dzianinowy) sweter 293 шерстяная одежда; (особенно вязаный) свитер 293 sherstyanaya odezhda; (osobenno vyazanyy) sviter 293 ملابس صوفية (خاصة محبوكة) سترة 293 malabis sufia (khasat mahbuka) sutra 293 ऊनी वस्त्र; (विशेष रूप से बुना हुआ) स्वेटर 293 oonee vastr; (vishesh roop se buna hua) svetar 293 ਉੱਨੀ ਕੱਪੜੇ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ) ਸਵੈਟਰ 293 উলের পোশাক; (বিশেষ করে বোনা) সোয়েটার 293 ulēra pōśāka; (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 293 ulēra pōśāka; (biśēṣa karē bōnā) sōẏēṭāra 293 ウールの衣服;(特にニット)セーター 293 ウール  衣服 ;( 特に ニット ) セーター 293 ウール  いふく ;( とくに ニット ) セーター 293 ūru no ifuku ;( tokuni nitto ) sētā        
                    294 un mouton 294 ein Schaaf 294 a sheep  294 一只羊 294 yī zhǐ yáng 294 294 a sheep 294 uma ovelha 294 una oveja 294 294 owca 294 овца 294 ovtsa 294 خروف 294 kharuf 294 एक भेड़ 294 ek bhed 294 ਇੱਕ ਭੇਡ 294 একটি ভেড়া 294 ēkaṭi bhēṛā 294 ēkaṭi bhēṛā 294 294 294 ひつじ 294 hitsuji
                    295 mouton 295 Schaf 295 295 295 yáng 295   295 sheep 295 ovelha 295 oveja 295   295 owce 295 овец 295 ovets 295 خروف 295 kharuf 295 भेड़ 295 bhed 295 ਭੇਡ 295 ভেড়া 295 bhēṛā 295 bhēṛā 295 295 295 ひつじ 295 hitsuji        
                  296 Woop Woop 296 Woop Woop 296 Woop Woop  296 呜呜呜 296 wū wū wū 296 296 Woop Woop 296 Woop Woop 296 Woop Woop 296 296 łuu łuu 296 Вуп Вуп 296 Vup Vup 296 ووب ووب 296 wwb wwb 296 वूप वूप 296 voop voop 296 ਵੂਪ ਵੂਪ 296 উফ উফ 296 upha upha 296 upha upha 296 ウープウープ 296 ウープウープ 296 ううぷううぷ 296 ūpūupu
                    297  Informel 297  Informell 297  Informal 297  非正式的 297  fēi zhèngshì de 297 297  Informal 297  Informal 297  Informal 297 297  Nieformalny 297  Неофициальный 297  Neofitsial'nyy 297  غير رسمي 297 ghayr rasmiin 297  अनौपचारिक 297  anaupachaarik 297  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 297  অনানুষ্ঠানিক 297  anānuṣṭhānika 297  anānuṣṭhānika 297  非公式 297 非公式 297 ひこうしき 297 hikōshiki
                  298  un nom humoristique pour une ville ou une région éloignée d'une grande ville 298  ein humorvoller Name für eine Stadt oder Gegend, die weit von einer Großstadt entfernt ist 298  a humorous name for a town or area that is a long way from a big city 298  一个远离大城市的城镇或地区的幽默名称 298  yīgè yuǎnlí dà chéngshì de chéngzhèn huò dìqū de yōumò míngchēng 298 298  a humorous name for a town or area that is a long way from a big city 298  um nome bem-humorado para uma cidade ou área que está muito longe de uma grande cidade 298  un nombre humorístico para un pueblo o área que está muy lejos de una gran ciudad 298 298  humorystyczna nazwa miasta lub obszaru, który jest daleko od dużego miasta 298  юмористическое название города или района, находящегося далеко от большого города 298  yumoristicheskoye nazvaniye goroda ili rayona, nakhodyashchegosya daleko ot bol'shogo goroda 298  اسم مضحك لبلدة أو منطقة بعيدة جدًا عن مدينة كبيرة 298 aism mudhik libaldat 'aw mintaqat baeidat jdan ean madinat kabira 298  एक शहर या क्षेत्र के लिए एक विनोदी नाम जो एक बड़े शहर से बहुत दूर है 298  ek shahar ya kshetr ke lie ek vinodee naam jo ek bade shahar se bahut door hai 298  ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲਾ ਨਾਮ ਜੋ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ 298  একটি শহর বা এলাকার জন্য একটি হাস্যকর নাম যা একটি বড় শহর থেকে অনেক দূরে 298  ēkaṭi śahara bā ēlākāra jan'ya ēkaṭi hāsyakara nāma yā ēkaṭi baṛa śahara thēkē anēka dūrē 298  ēkaṭi śahara bā ēlākāra jan'ya ēkaṭi hāsyakara nāma yā ēkaṭi baṛa śahara thēkē anēka dūrē 298  大都市から遠く離れた町や地域のユーモラスな名前 298 大都市 から 遠く 離れた   地域  ユーモラスな 名前 298 だいとし から とうく はなれた まち  ちいき  ゆうもらすな なまえ 298 daitoshi kara tōku hanareta machi ya chīki no yūmorasuna namae
                    299 un nom humoristique pour une ville ou une région éloignée d'une grande ville 299 ein humorvoller Name für eine Stadt oder Region fernab einer Großstadt 299 一个远离大城市的城镇或地区的幽默名称 299 一个远离大城市的城镇或地区的名称 299 yīgè yuǎnlí dà chéngshì de chéngzhèn huò dìqū de míngchēng 299   299 a humorous name for a town or region far from a big city 299 um nome bem-humorado para uma cidade ou região longe de uma grande cidade 299 un nombre humorístico para un pueblo o región lejos de una gran ciudad 299   299 humorystyczna nazwa miejscowości lub regionu z dala od dużego miasta 299 шутливое название города или района вдали от большого города 299 shutlivoye nazvaniye goroda ili rayona vdali ot bol'shogo goroda 299 اسم مضحك لبلدة أو منطقة بعيدة عن مدينة كبيرة 299 aism mudhik libaldat 'aw mintaqat baeidat ean madinat kabira 299 एक बड़े शहर से दूर किसी शहर या क्षेत्र के लिए एक विनोदी नाम 299 ek bade shahar se door kisee shahar ya kshetr ke lie ek vinodee naam 299 ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਇੱਕ ਕਸਬੇ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਹਾਸੋਹੀਣਾ ਨਾਮ 299 একটি বড় শহর থেকে দূরে একটি শহর বা অঞ্চলের জন্য একটি হাস্যকর নাম 299 ēkaṭi baṛa śahara thēkē dūrē ēkaṭi śahara bā añcalēra jan'ya ēkaṭi hāsyakara nāma 299 ēkaṭi baṛa śahara thēkē dūrē ēkaṭi śahara bā añcalēra jan'ya ēkaṭi hāsyakara nāma 299 大都市から遠く離れた町や地域のユーモラスな名前 299 大都市 から 遠く 離れた   地域  ユーモラスな 名前 299 だいとし から とうく はなれた まち  ちいき  ゆうもらすな なまえ 299 daitoshi kara tōku hanareta machi ya chīki no yūmorasuna namae        
                  300 villes éloignées (ou tas) 300 abgelegene Städte (oder Haufen) 300 remote towns (or heaps) 300 偏远的城镇(或堆) 300 piānyuǎn de chéngzhèn (huò duī) 300 300 remote towns (or heaps) 300 cidades remotas (ou montes) 300 pueblos remotos (o montones) 300 300 odległe miasta (lub hałdy) 300 отдаленные города (или кучи) 300 otdalennyye goroda (ili kuchi) 300 المدن النائية (أو أكوام) 300 almudun alnaayiya ('aw 'akwamu) 300 दूरस्थ शहर (या ढेर) 300 doorasth shahar (ya dher) 300 ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ (ਜਾਂ ਢੇਰ) 300 প্রত্যন্ত শহর (বা স্তূপ) 300 pratyanta śahara (bā stūpa) 300 pratyanta śahara (bā stūpa) 300 遠隔地の町(またはヒープ) 300 遠隔地   ( または ヒープ ) 300 えんかくち  まち ( または ヒープ ) 300 enkakuchi no machi ( mataha hīpu )
                    301 villes éloignées (ou tas) 301 abgelegene Städte (oder Haufen) 301 偏远城镇(或堆区  301 偏远城镇(或堆区) 301 piānyuǎn chéngzhèn (huò duī qū) 301   301 remote towns (or heaps) 301 cidades remotas (ou montes) 301 pueblos remotos (o montones) 301   301 odległe miasta (lub hałdy) 301 отдаленные города (или кучи) 301 otdalennyye goroda (ili kuchi) 301 المدن النائية (أو أكوام) 301 almudun alnaayiya ('aw 'akwamu) 301 दूरस्थ शहर (या ढेर) 301 doorasth shahar (ya dher) 301 ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ (ਜਾਂ ਢੇਰ) 301 প্রত্যন্ত শহর (বা স্তূপ) 301 pratyanta śahara (bā stūpa) 301 pratyanta śahara (bā stūpa) 301 遠隔地の町(またはヒープ) 301 遠隔地   ( または ヒープ ) 301 えんかくち  まち ( または ヒープ ) 301 enkakuchi no machi ( mataha hīpu )        
                  302 Woozy 302 Benommen 302 Woozy 302 伍兹 302 wǔzī 302 302 Woozy 302 Tonto 302 Mareado 302 302 Mający zawroty głowy 302 Вузи 302 Vuzi 302 مشوش الذهن 302 mushawash aldhihn 302 वूज़ी 302 voozee 302 ਵੂਜ਼ੀ 302 উজি 302 uji 302 uji 302 ウージー 302 ウージー 302 ううじい 302 ūjī
                    303 vertigineux  303 schwindlig  303 头晕目眩  303 头晕目眩 303 tóuyūn mùxuàn 303   303 dizzy  303 tonto  303 mareado  303   303 oszołomiony  303 головокружительный  303 golovokruzhitel'nyy  303 دائِخ  303 dayikh 303 चक्कर आना  303 chakkar aana  303 ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ 303 মাথা ঘোরা 303 māthā ghōrā 303 māthā ghōrā 303 めまいが  303 めまい が 303 めまい  303 memai ga        
                  304 informel 304 informell 304 informal  304 非正式的 304 fēi zhèngshì de 304 304 informal 304 informal 304 informal 304 304 nieformalny 304 неофициальный 304 neofitsial'nyy 304 غير رسمي 304 ghayr rasmiin 304 अनौपचारिक 304 anaupachaarik 304 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 304 অনানুষ্ঠানিক 304 anānuṣṭhānika 304 anānuṣṭhānika 304 非公式 304 非公式 304 ひこうしき 304 hikōshiki
                    305 se sentir instable, confus et incapable de penser clairement 305 sich unsicher, verwirrt und unfähig fühlen, klar zu denken 305 feeling unsteady, confused and unable to think clearly  305 感觉不稳定、困惑和无法清晰思考 305 gǎnjué bù wěndìng, kùnhuò hé wúfǎ qīngxī sīkǎo 305 305 feeling unsteady, confused and unable to think clearly 305 sentindo-se instável, confuso e incapaz de pensar com clareza 305 sentirse inestable, confundido e incapaz de pensar con claridad 305 305 czujesz się niepewnie, zdezorientowany i niezdolny do jasnego myślenia 305 чувство неустойчивости, спутанность сознания и неспособность ясно мыслить 305 chuvstvo neustoychivosti, sputannost' soznaniya i nesposobnost' yasno myslit' 305 الشعور بعدم الاستقرار والارتباك وعدم القدرة على التفكير بوضوح 305 alshueur bieadam aliastiqrar waliartibak waeadam alqudrat ealaa altafkir biwuduh 305 अस्थिर, भ्रमित और स्पष्ट रूप से सोचने में असमर्थ महसूस करना 305 asthir, bhramit aur spasht roop se sochane mein asamarth mahasoos karana 305 ਅਸਥਿਰ, ਉਲਝਣ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੋਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 305 অস্থির, বিভ্রান্ত এবং স্পষ্টভাবে চিন্তা করতে অক্ষম বোধ করা 305 asthira, bibhrānta ēbaṁ spaṣṭabhābē cintā karatē akṣama bōdha karā 305 asthira, bibhrānta ēbaṁ spaṣṭabhābē cintā karatē akṣama bōdha karā 305 不安定で混乱し、はっきりと考えることができない 305 不安定で 混乱  、 はっきり  考える こと  できない 305 ふあんていで こんらん  、 はっきり  かんがえる こと  できない 305 fuanteide konran shi , hakkiri to kangaeru koto ga dekinai
                    306 Se sentir instable, confus et incapable de penser clairement 306 Fühlen Sie sich instabil, verwirrt und unfähig, klar zu denken 306 感觉不稳定、困惑和无法清晰思考 306 感觉、困惑和无法清晰思考 306 gǎnjué, kùnhuò hé wúfǎ qīngxī sīkǎo 306   306 Feeling unstable, confused and unable to think clearly 306 Sentindo-se instável, confuso e incapaz de pensar com clareza 306 Sentirse inestable, confundido e incapaz de pensar con claridad. 306   306 Czuję się niestabilny, zdezorientowany i niezdolny do jasnego myślenia 306 Чувство нестабильности, спутанность сознания и неспособность ясно мыслить 306 Chuvstvo nestabil'nosti, sputannost' soznaniya i nesposobnost' yasno myslit' 306 الشعور بعدم الاستقرار والارتباك وعدم القدرة على التفكير بوضوح 306 alshueur bieadam aliastiqrar waliartibak waeadam alqudrat ealaa altafkir biwuduh 306 अस्थिर, भ्रमित और स्पष्ट रूप से सोचने में असमर्थ महसूस करना 306 asthir, bhramit aur spasht roop se sochane mein asamarth mahasoos karana 306 ਅਸਥਿਰ, ਉਲਝਣ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੋਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ 306 অস্থির, বিভ্রান্ত এবং পরিষ্কারভাবে চিন্তা করতে অক্ষম বোধ করা 306 asthira, bibhrānta ēbaṁ pariṣkārabhābē cintā karatē akṣama bōdha karā 306 asthira, bibhrānta ēbaṁ pariṣkārabhābē cintā karatē akṣama bōdha karā 306 不安定で混乱し、はっきりと考えることができない 306 不安定で 混乱  、 はっきり  考える こと  できない 306 ふあんていで こんらん  、 はっきり  かんがえる こと  できない 306 fuanteide konran shi , hakkiri to kangaeru koto ga dekinai        
                    307 étourdi; étourdi; étourdi 307 schwindelig; schwindelig; schwindelig 307 dizzy; dizzy; dizzy 307 晕眩的;晕眩的;晕眩的 307 yūn xuàn de; yūn xuàn de; yūn xuàn de 307 307 dizzy; dizzy; dizzy 307 tonto; tonto; tonto 307 mareado; mareado; mareado 307 307 zawroty głowy zawroty głowy zawroty głowy 307 головокружение; головокружение; головокружение 307 golovokruzheniye; golovokruzheniye; golovokruzheniye 307 دوار ، دوار ، دوار 307 duaar , duar , duar 307 चक्कर आना; चक्कर आना; चक्कर आना 307 chakkar aana; chakkar aana; chakkar aana 307 ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ; ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ; ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ 307 মাথা ঘোরা; মাথা ঘোরা; মাথা ঘোরা 307 māthā ghōrā; māthā ghōrā; māthā ghōrā 307 māthā ghōrā; māthā ghōrā; māthā ghōrā 307 めまい;めまい;めまい 307 めまい ; めまい ; めまい 307 めまい ; めまい ; めまい 307 memai ; memai ; memai
                    308 étourdi; étourdi; étourdi 308 schwindelig; schwindelig; schwindelig 308 眩晕的;头昏的; 晕头胀脑的  308 眩晕的;头昏的;晕头胀脑的 308 xuànyūn de; tóu hūn de; yūn tóu zhàng nǎo de 308   308 dizzy; dizzy; dizzy 308 tonto; tonto; tonto 308 mareado; mareado; mareado 308   308 zawroty głowy zawroty głowy zawroty głowy 308 головокружение; головокружение; головокружение 308 golovokruzheniye; golovokruzheniye; golovokruzheniye 308 دوار ، دوار ، دوار 308 duaar , duar , duar 308 चक्कर आना; चक्कर आना; चक्कर आना 308 chakkar aana; chakkar aana; chakkar aana 308 ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ; ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ; ਚੱਕਰ ਆਉਣਾ 308 মাথা ঘোরা; মাথা ঘোরা; মাথা ঘোরা 308 māthā ghōrā; māthā ghōrā; māthā ghōrā 308 māthā ghōrā; māthā ghōrā; māthā ghōrā 308 めまい;めまい;めまい 308 めまい ; めまい ; めまい 308 めまい ; めまい ; めまい 308 memai ; memai ; memai        
                    309 sensation de vomir 309 Gefühl, als ob Sie sich übergeben könnten 309 feeling as though you might vomit 309 感觉好像你会呕吐 309 gǎnjué hǎoxiàng nǐ huì ǒutù 309 309 feeling as though you might vomit 309 sentindo como se você pudesse vomitar 309 sintiendo como si fueras a vomitar 309 309 uczucie, jakbyś mógł wymiotować 309 чувство, как будто вас может стошнить 309 chuvstvo, kak budto vas mozhet stoshnit' 309 الشعور وكأنك قد تتقيأ 309 alshueur waka'anak qad tataqayaa 309 ऐसा महसूस करना कि आप उल्टी कर सकते हैं 309 aisa mahasoos karana ki aap ultee kar sakate hain 309 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਉਲਟੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 309 মনে হচ্ছে যেন আপনি বমি করতে পারেন 309 manē hacchē yēna āpani bami karatē pārēna 309 manē hacchē yēna āpani bami karatē pārēna 309 嘔吐するような感じ 309 嘔吐 する ような 感じ 309 おうと する ような かんじ 309 ōto suru yōna kanji
                    310 l'impression que tu vas vomir 310 das Gefühl haben, sich übergeben zu müssen 310 感觉好像你会呕吐 310 好像你会呕吐 310 hǎoxiàng nǐ huì ǒutù 310   310 feel like you're going to throw up 310 parece que você vai vomitar 310 sientes que vas a vomitar 310   310 masz ochotę zwymiotować 310 чувствую, что тебя сейчас вырвет 310 chuvstvuyu, chto tebya seychas vyrvet 310 تشعر وكأنك سوف تتقيأ 310 tasheur waka'anak sawf tataqayaa 310 ऐसा महसूस करें कि आप फेंकने जा रहे हैं 310 aisa mahasoos karen ki aap phenkane ja rahe hain 310 ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਸੁੱਟਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 310 মনে হচ্ছে আপনি নিক্ষেপ করতে যাচ্ছেন 310 manē hacchē āpani nikṣēpa karatē yācchēna 310 manē hacchē āpani nikṣēpa karatē yācchēna 310 吐きそうな気がする 310 吐き そうな   する 310 はき そうな   する 310 haki sōna ki ga suru        
                    311 nauséeux; vomissement 311 Übelkeit; Erbrechen 311 nauseating; vomiting 311 恶心;呕吐 311 ěxīn; ǒutù 311 311 nauseating; vomiting 311 nauseante; vômito 311 náuseas; vómitos 311 311 nudności; wymioty 311 тошнота; рвота 311 toshnota; rvota 311 الغثيان والقيء 311 alghathayan walqay' 311 उबकाई ; उल्टी 311 ubakaee ; ultee 311 ਮਤਲੀ; ਉਲਟੀ 311 বমি বমি ভাব; বমি 311 bami bami bhāba; bami 311 bami bami bhāba; bami 311 吐き気を催す;嘔吐 311 吐き気  催す ; 嘔吐 311 はきけ  もようす ; おうと 311 hakike o moyōsu ; ōto
                    312 nauséeux; vomissement 312 Übelkeit; Erbrechen 312 恶心的;要呕 312 恶心的;呕吐的 312 ěxīn de; ǒutù de 312   312 nauseating; vomiting 312 nauseante; vômito 312 náuseas; vómitos 312   312 nudności; wymioty 312 тошнота; рвота 312 toshnota; rvota 312 الغثيان والقيء 312 alghathayan walqay' 312 उबकाई ; उल्टी 312 ubakaee ; ultee 312 ਮਤਲੀ; ਉਲਟੀ 312 বমি বমি ভাব; বমি 312 bami bami bhāba; bami 312 bami bami bhāba; bami 312 吐き気を催す;嘔吐 312 吐き気  催す ; 嘔吐 312 はきけ  もようす ; おうと 312 hakike o moyōsu ; ōto        
                    313  Oups 313  Puh 313  Wop 313   313  wa 313   313  Wop 313  Uau 313  Guau 313   313  Wop 313  Воп 313  Vop 313  ووب 313 wwb 313  वोपो 313  vopo 313  Wop 313  ওয়াপ 313  ōẏāpa 313  ōẏāpa 313  ウォップ 313 ウォップ わ  313 をっぷ わ お 313 woppu wa o        
                    314 Ouah 314 Wow 314 314 314 wa 314   314 Wow 314 Uau 314 Guau 314   314 Wow 314 Ух ты 314 Ukh ty 314 رائع 314 rayie 314 बहुत खूब 314 bahut khoob 314 ਵਾਹ 314 কি দারুন 314 ki dāruna 314 ki dāruna 314 わお 314 タブー 、 スラング 314 タブー 、 スラング 314 tabū , surangu        
                    315 tabou, argot 315 Tabu, umgangssprachlich 315 taboo, slang 315 禁忌,俚语 315 Jìnjì, lǐyǔ 315   315 taboo, slang 315 tabu, gíria 315 tabú, jerga 315   315 tabu, slang 315 табу, сленг 315 tabu, sleng 315 المحرمات العامية 315 almuharamat aleamiya 315 वर्जित, कठबोली 315 varjit, kathabolee 315 ਵਰਜਿਤ, ਗਾਲਾਂ 315 taboo, slang 315 taboo, slang 315 taboo, slang 315 タブー、スラング 315                  
                  316  un mot très offensant pour une personne du sud de l'Europe, en particulier un Italien 316  ein sehr beleidigendes Wort für eine Person aus Südeuropa, insbesondere für einen Italiener 316  a very offensive word for a person from southern Europe, especially an Italian 316  对于来自南欧的人,尤其是意大利人来说,这是一个非常冒犯的词 316  duìyú láizì nán'ōu de rén, yóuqí shì yìdàlì rén lái shuō, zhè shì yīgè fēicháng màofàn de cí 316 316  a very offensive word for a person from southern Europe, especially an Italian 316  uma palavra muito ofensiva para uma pessoa do sul da Europa, especialmente um italiano 316  una palabra muy ofensiva para una persona del sur de Europa, especialmente un italiano 316 316  bardzo obraźliwe słowo dla osoby z południa Europy, zwłaszcza Włocha 316  очень обидное слово для человека из южной Европы, особенно итальянца 316  ochen' obidnoye slovo dlya cheloveka iz yuzhnoy Yevropy, osobenno ital'yantsa 316  كلمة مسيئة جدًا لشخص من جنوب أوروبا ، وخاصة الإيطالي 316 kalimat musiyat jdan lishakhs min janub 'uwrubaa , wakhasatan al'iitaliu 316  दक्षिणी यूरोप के एक व्यक्ति के लिए एक बहुत ही आक्रामक शब्द, विशेष रूप से एक इतालवी 316  dakshinee yoorop ke ek vyakti ke lie ek bahut hee aakraamak shabd, vishesh roop se ek itaalavee 316  ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪ ਦੇ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਸ਼ਬਦ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ 316  দক্ষিণ ইউরোপের একজন ব্যক্তির জন্য একটি খুব আপত্তিকর শব্দ, বিশেষ করে একজন ইতালীয় 316  dakṣiṇa i'urōpēra ēkajana byaktira jan'ya ēkaṭi khuba āpattikara śabda, biśēṣa karē ēkajana itālīẏa 316  dakṣiṇa i'urōpēra ēkajana byaktira jan'ya ēkaṭi khuba āpattikara śabda, biśēṣa karē ēkajana itālīẏa 316  南ヨーロッパの人、特にイタリア人にとって非常に不快な言葉 316  ヨーロッパ   、 特に イタリア人 にとって 非常  不快な 言葉 315 みなみ ヨーロッパ  ひと 、 とくに いたりあじん にとって ひじょう  ふかいな ことば 315 minami yōroppa no hito , tokuni itariajin nitotte hijō ni fukaina kotoba
                    317 Un mot très offensant pour les Européens du Sud, en particulier les Italiens 317 Ein sehr beleidigendes Wort für Südeuropäer, insbesondere für Italiener 317 一个非常冒犯南欧人的词,尤其是意大利人 317 一个非常犯错的欧人词,冒特别是南意大利人 317 yīgè fēicháng fàncuò de ōu rén cí, mào tèbié shì nán yìdàlì rén 317   317 A very offensive word to southern Europeans, especially Italians 317 Uma palavra muito ofensiva para os europeus do sul, especialmente os italianos 317 Una palabra muy ofensiva para los europeos del sur, especialmente los italianos. 317   317 Bardzo obraźliwe słowo dla południowych Europejczyków, zwłaszcza Włochów 317 Очень оскорбительное слово для южных европейцев, особенно для итальянцев. 317 Ochen' oskorbitel'noye slovo dlya yuzhnykh yevropeytsev, osobenno dlya ital'yantsev. 317 كلمة مسيئة للغاية للأوروبيين الجنوبيين ، وخاصة الإيطاليين 317 kalimat musiyat lilghayat lil'uwrubiyiyn aljanubiiyn , wakhasatan al'iitaliiyn 317 दक्षिणी यूरोपियों, विशेष रूप से इटालियंस के लिए एक बहुत ही आक्रामक शब्द 317 dakshinee yooropiyon, vishesh roop se itaaliyans ke lie ek bahut hee aakraamak shabd 317 ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪੀਅਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇਟਾਲੀਅਨਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਸ਼ਬਦ 317 দক্ষিণ ইউরোপীয়দের, বিশেষ করে ইতালীয়দের কাছে খুব আপত্তিকর শব্দ 317 dakṣiṇa i'urōpīẏadēra, biśēṣa karē itālīẏadēra kāchē khuba āpattikara śabda 317 dakṣiṇa i'urōpīẏadēra, biśēṣa karē itālīẏadēra kāchē khuba āpattikara śabda 317 南ヨーロッパ人、特にイタリア人にとって非常に不快な言葉 317  ヨーロッパ人 、 特に イタリア人 にとって 非常  不快な 言葉 316 みなみ ようろっぱじん 、 とくに いたりあじん にとって ひじょう  ふかいな ことば 316 minami yōroppajin , tokuni itariajin nitotte hijō ni fukaina kotoba        
                  318 un Européen du sud ; un barbare du sud ; (surtout) un Italien 318 ein Südeuropäer, ein Südbarbar, (vor allem) ein Italiener 318 a southern European; a southern barbarian; (especially) an Italian 318 南欧人;南蛮人; (尤指)意大利人 318 nán'ōu rén; nánmán rén; (yóu zhǐ) yìdàlì rén 318 318 a southern European; a southern barbarian; (especially) an Italian 318 um europeu do sul; um bárbaro do sul; (especialmente) um italiano 318 un europeo del sur; un bárbaro del sur; (especialmente) un italiano 318 318 południowy Europejczyk, południowy barbarzyńca, (zwłaszcza) Włoch 318 южный европеец; южный варвар; (особенно) итальянец 318 yuzhnyy yevropeyets; yuzhnyy varvar; (osobenno) ital'yanets 318 أوروبي جنوبي ؛ بربري جنوبي ؛ (خاصة) إيطالي 318 'uwrubiyun janubiun ; barbariun janubiun ; (khasatun) 'iitaliun 318 एक दक्षिणी यूरोपीय; एक दक्षिणी जंगली; (विशेषकर) एक इतालवी; 318 ek dakshinee yooropeey; ek dakshinee jangalee; (visheshakar) ek itaalavee; 318 ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪੀਅਨ; ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਵਹਿਸ਼ੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ 318 একটি দক্ষিণ ইউরোপীয়; একটি দক্ষিণ বর্বর; (বিশেষত) একটি ইতালীয় 318 ēkaṭi dakṣiṇa i'urōpīẏa; ēkaṭi dakṣiṇa barbara; (biśēṣata) ēkaṭi itālīẏa 318 ēkaṭi dakṣiṇa i'urōpīẏa; ēkaṭi dakṣiṇa barbara; (biśēṣata) ēkaṭi itālīẏa 318 南ヨーロッパ人;南蛮子雲母;(特に)イタリア人 318  ヨーロッパ人 ; 南蛮子 雲母 ;( 特に ) イタリア人 317 みなみ ようろっぱじん ; なんばんこ うんも ;( とくに ) いたりあじん 317 minami yōroppajin ; nanbanko unmo ;( tokuni ) itariajin
                    319 un Européen du sud ; un barbare du sud ; (surtout) un Italien 319 ein Südeuropäer, ein Südbarbar, (vor allem) ein Italiener 319 南欧人;南蛮子;(尤指)意大利佬 319 南欧人;南蛮子;(尤指)意大利佬 319 nán'ōu rén; nánmán zi;(yóu zhǐ) yìdàlì lǎo 319   319 a southern European; a southern barbarian; (especially) an Italian 319 um europeu do sul; um bárbaro do sul; (especialmente) um italiano 319 un europeo del sur; un bárbaro del sur; (especialmente) un italiano 319   319 południowy Europejczyk, południowy barbarzyńca, (zwłaszcza) Włoch 319 южный европеец; южный варвар; (особенно) итальянец 319 yuzhnyy yevropeyets; yuzhnyy varvar; (osobenno) ital'yanets 319 أوروبي جنوبي ؛ بربري جنوبي ؛ (خاصة) إيطالي 319 'uwrubiyun janubiun ; barbariun janubiun ; (khasatun) 'iitaliun 319 एक दक्षिणी यूरोपीय; एक दक्षिणी जंगली; (विशेषकर) एक इतालवी; 319 ek dakshinee yooropeey; ek dakshinee jangalee; (visheshakar) ek itaalavee; 319 ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪੀਅਨ; ਇੱਕ ਦੱਖਣੀ ਵਹਿਸ਼ੀ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਇੱਕ ਇਤਾਲਵੀ 319 একটি দক্ষিণ ইউরোপীয়; একটি দক্ষিণ বর্বর; (বিশেষত) একটি ইতালীয় 319 ēkaṭi dakṣiṇa i'urōpīẏa; ēkaṭi dakṣiṇa barbara; (biśēṣata) ēkaṭi itālīẏa 319 ēkaṭi dakṣiṇa i'urōpīẏa; ēkaṭi dakṣiṇa barbara; (biśēṣata) ēkaṭi itālīẏa 319 南ヨーロッパ人;南蛮子雲母;(特に)イタリア人 319  ヨーロッパ人 ; 南蛮子 雲母 ;( 特に ) イタリア人 318 みなみ ようろっぱじん ; なんばんこ うんも ;( とくに ) いたりあじん 318 minami yōroppajin ; nanbanko unmo ;( tokuni ) itariajin        
                  320 Sauce worcester 320 Worcestersauce 320 Worcester sauce 320 沃斯特酱 320 wò sī tè jiàng 320 320 Worcester sauce 320 molho Worcester 320 salsa Worcester 320 320 sos Worcester 320 Вустерский соус 320 Vusterskiy sous 320 صلصة ورسيستر 320 salsat warsistar 320 वॉर्सेस्टर चटनी 320 vorsestar chatanee 320 ਵਰਸੇਸਟਰ ਸਾਸ 320 উস্টার সস 320 usṭāra sasa 320 usṭāra sasa 320 ウスターソース 320 ウスターソース 319 ウスターソース 319 usutāsōsu
                    321 Sauce worcester 321 Worcestersauce 321 沃斯特酱 321 沃斯特酱 321 wò sī tè jiàng 321   321 Worcester sauce 321 molho Worcester 321 salsa Worcester 321   321 sos Worcester 321 Вустерский соус 321 Vusterskiy sous 321 صلصة ورسيستر 321 salsat warsistar 321 वॉर्सेस्टर चटनी 321 vorsestar chatanee 321 ਵਰਸੇਸਟਰ ਸਾਸ 321 উস্টার সস 321 usṭāra sasa 321 usṭāra sasa 321 ウスターソース 321 ウスターソース 320 ウスターソース 320 usutāsōsu        
                  322 Aussi 322 Ebenfalls 322 Also 322 322 hái 322 322 Also 322 Também 322 También 322 322 Również 322 Также 322 Takzhe 322 ايضا 322 ayidan 322 भी 322 bhee 322 ਵੀ 322 এছাড়াও 322 ēchāṛā'ō 322 ēchāṛā'ō 322 また 322 また 321 また 321 mata
                  323  sauce Worcestershire 323  Worcestersauce 323  Worcestershire sauce  323  伍斯特沙司 323  wǔ sī tè shā sī 323 323  Worcestershire sauce 323  molho Worcestershire 323  salsa inglesa 323 323  sos Worcestershire 323  Вустершир соус 323  Vustershir sous 323  صلصة رسيستيرشاير 323 salsat rsistirshayir 323  वूस्टरशर सॉस 323  voostarashar sos 323  ਵਰਸੇਸਟਰਸ਼ਾਇਰ ਸਾਸ 323  ওরচেস্টারশায়ার সস 323  ōracēsṭāraśāẏāra sasa 323  ōracēsṭāraśāẏāra sasa 323  ウスターソース 323 ウスターソース 322 ウスターソース 322 usutāsōsu
                    324 sauce Worcestershire 324 Worcestersauce 324 伍斯特沙司 324 伍斯特沙司 324 wǔ sī tè shā sī 324   324 Worcestershire sauce 324 molho Worcestershire 324 salsa inglesa 324   324 sos Worcestershire 324 Вустершир соус 324 Vustershir sous 324 صلصة رسيستيرشاير 324 salsat rsistirshayir 324 वूस्टरशर सॉस 324 voostarashar sos 324 ਵਰਸੇਸਟਰਸ਼ਾਇਰ ਸਾਸ 324 ওরচেস্টারশায়ার সস 324 ōracēsṭāraśāẏāra sasa 324 ōracēsṭāraśāẏāra sasa 324 ウスターソース 324 ウスターソース 323 ウスターソース 323 usutāsōsu        
                  325  une sauce foncée fine à base de vinaigre, de sauce soja et d'épices 325  eine dunkle dünne Sauce aus Essig, Sojasauce und Gewürzen 325  a dark thin sauce made of vinegar, soy sauce and spices 325  由醋、酱油和香料制成的深色薄酱 325  yóu cù, jiàngyóu hé xiāngliào zhì chéng de shēn sè báo jiàng 325 325  a dark thin sauce made of vinegar, soy sauce and spices 325  um molho escuro e fino feito de vinagre, molho de soja e especiarias 325  una salsa oscura y fina hecha de vinagre, salsa de soja y especias 325 325  ciemny cienki sos z octu, sosu sojowego i przypraw 325  темный жидкий соус из уксуса, соевого соуса и специй 325  temnyy zhidkiy sous iz uksusa, soyevogo sousa i spetsiy 325  صلصة رقيقة داكنة مصنوعة من الخل وصلصة الصويا والبهارات 325 salsat raqiqat dakinat masnueat min alkhal wasalsat alsuwya walbaharat 325  सिरका, सोया सॉस और मसालों से बनी एक गहरी पतली चटनी 325  siraka, soya sos aur masaalon se banee ek gaharee patalee chatanee 325  ਸਿਰਕੇ, ਸੋਇਆ ਸਾਸ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ ਦੀ ਬਣੀ ਇੱਕ ਗੂੜ੍ਹੀ ਪਤਲੀ ਚਟਣੀ 325  ভিনেগার, সয়া সস এবং মশলা দিয়ে তৈরি একটি গাঢ় পাতলা সস 325  bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi ēkaṭi gāṛha pātalā sasa 325  bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi ēkaṭi gāṛha pātalā sasa 325  酢、醤油、香辛料で作った濃くて薄いソース 325  、 醤油 、 香辛料  作った 濃くて 薄い ソース 324  、 しょうゆ 、 こうしんりょう  つくった こくて うすい ソース 324 su , shōyu , kōshinryō de tsukutta kokute usui sōsu
                    326 sauce foncée fine à base de vinaigre, sauce soja et épices 326 dunkle dünne Sauce aus Essig, Sojasauce und Gewürzen 326 由醋、酱油和香料制成的深色薄酱 326 由醋、酱油和新鲜的薄酱 326 yóu cù, jiàngyóu hé xīnxiān de báo jiàng 326   326 dark thin sauce made of vinegar, soy sauce and spices 326 molho fino escuro feito de vinagre, molho de soja e especiarias 326 salsa fina oscura hecha de vinagre, salsa de soja y especias 326   326 ciemny cienki sos z octu, sosu sojowego i przypraw 326 темный жидкий соус из уксуса, соевого соуса и специй 326 temnyy zhidkiy sous iz uksusa, soyevogo sousa i spetsiy 326 صلصة رقيقة غامقة مصنوعة من الخل وصلصة الصويا والبهارات 326 salsat raqiqat ghamiqat masnueat min alkhal wasalsat alsuwya walbaharat 326 सिरका, सोया सॉस और मसालों से बनी गहरी पतली चटनी 326 siraka, soya sos aur masaalon se banee gaharee patalee chatanee 326 ਸਿਰਕੇ, ਸੋਇਆ ਸਾਸ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ ਦੀ ਬਣੀ ਗੂੜ੍ਹੀ ਪਤਲੀ ਚਟਣੀ 326 ভিনেগার, সয়া সস এবং মশলা দিয়ে তৈরি গাঢ় পাতলা সস 326 bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi gāṛha pātalā sasa 326 bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi gāṛha pātalā sasa 326 酢、醤油、香辛料で作った濃い薄めのタレ 326  、 醤油 、 香辛料  作った 濃い 薄め  タレ 325  、 しょうゆ 、 こうしんりょう  つくった こい すすきめ  タレ 325 su , shōyu , kōshinryō de tsukutta koi susukime no tare        
                  327 Sauce Worcestershire (faite avec du vinaigre, de la sauce soja et des épices) 327 Worcestersauce (aus Essig, Sojasauce und Gewürzen) 327 Worcestershire sauce (made with vinegar, soy sauce and spices) 327 伍斯特沙司(用醋、酱油和香料制成) 327 wǔ sī tè shā sī (yòng cù, jiàngyóu hé xiāngliào zhì chéng) 327 327 Worcestershire sauce (made with vinegar, soy sauce and spices) 327 Molho Worcestershire (feito com vinagre, molho de soja e especiarias) 327 Salsa Worcestershire (elaborada con vinagre, salsa de soja y especias) 327 327 Sos Worcestershire (z octem, sosem sojowym i przyprawami) 327 Вустерширский соус (с уксусом, соевым соусом и специями) 327 Vustershirskiy sous (s uksusom, soyevym sousom i spetsiyami) 327 صلصة ورشيسترشاير (مصنوعة من الخل وصلصة الصويا والبهارات) 327 salsat warshistarshayir (masnueat min alkhal wasalsat alsuwya walbaharat) 327 वोरस्टरशायर सॉस (सिरका, सोया सॉस और मसालों से बना) 327 vorastarashaayar sos (siraka, soya sos aur masaalon se bana) 327 ਵਰਸੇਸਟਰਸ਼ਾਇਰ ਸਾਸ (ਸਿਰਕਾ, ਸੋਇਆ ਸਾਸ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣਿਆ) 327 ওরচেস্টারশায়ার সস (ভিনেগার, সয়া সস এবং মশলা দিয়ে তৈরি) 327 ōracēsṭāraśāẏāra sasa (bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi) 327 ōracēsṭāraśāẏāra sasa (bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi) 327 ウスターソース(酢、醤油、香辛料で作ったもの) 327 ウスターソース (  、 醤油 、 香辛料  作った もの ) 326 ウスターソース (  、 しょうゆ 、 こうしんりょう  つくった もの ) 326 usutāsōsu ( su , shōyu , kōshinryō de tsukutta mono )
                    328 Sauce Worcestershire (faite avec du vinaigre, de la sauce soja et des épices) 328 Worcestersauce (aus Essig, Sojasauce und Gewürzen) 328 伍斯特沙司(用醋、酱油和香料调制而成) 328 斯特斯特斯特用醋、酱油和香料调制(制成伍) 328 sī tè sī tè sī tè yòng cù, jiàngyóu hé xiāngliào tiáozhì (zhì chéng wǔ) 328   328 Worcestershire sauce (made with vinegar, soy sauce and spices) 328 Molho Worcestershire (feito com vinagre, molho de soja e especiarias) 328 Salsa Worcestershire (elaborada con vinagre, salsa de soja y especias) 328   328 Sos Worcestershire (z octem, sosem sojowym i przyprawami) 328 Вустерширский соус (с уксусом, соевым соусом и специями) 328 Vustershirskiy sous (s uksusom, soyevym sousom i spetsiyami) 328 صلصة ورشيسترشاير (مصنوعة من الخل وصلصة الصويا والبهارات) 328 salsat warshistarshayir (masnueat min alkhal wasalsat alsuwya walbaharat) 328 वोरस्टरशायर सॉस (सिरका, सोया सॉस और मसालों से बना) 328 vorastarashaayar sos (siraka, soya sos aur masaalon se bana) 328 ਵਰਸੇਸਟਰਸ਼ਾਇਰ ਸਾਸ (ਸਿਰਕਾ, ਸੋਇਆ ਸਾਸ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਬਣਿਆ) 328 ওরচেস্টারশায়ার সস (ভিনেগার, সয়া সস এবং মশলা দিয়ে তৈরি) 328 ōracēsṭāraśāẏāra sasa (bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi) 328 ōracēsṭāraśāẏāra sasa (bhinēgāra, saẏā sasa ēbaṁ maśalā diẏē tairi) 328 ウスターソース(酢、醤油、香辛料で作ったもの) 328 ウスターソース (  、 醤油 、 香辛料  作った もの ) 語 語 327 ウスターソース (  、 しょうゆ 、 こうしんりょう  つくった もの ) ご ご 327 usutāsōsu ( su , shōyu , kōshinryō de tsukutta mono ) go go        
                  329 mot 329 Wort 329 word  329 单词 329 dāncí 329 329 word 329 palavra 329 palabra 329 329 słowo 329 слово 329 slovo 329 كلمة 329 kalima 329 शब्द 329 shabd 329 ਸ਼ਬਦ 329 শব্দ 329 śabda 329 śabda 329 329 名詞 、 動詞 、 感嘆 328 めいし 、 どうし 、 かんたん 328 meishi , dōshi , kantan
                    330 mot 330 Wort 330 单词 330 单词 330 dāncí 330   330 word 330 palavra 330 palabra 330   330 słowo 330 слово 330 slovo 330 كلمة 330 kalima 330 शब्द 330 shabd 330 ਸ਼ਬਦ 330 শব্দ 330 śabda 330 śabda 330 330 名詞 、 動詞 、 感嘆  329 めいし 、 どうし 、 かんたん  329 meishi , dōshi , kantan fu        
                  331  nom, verbe, exclamation 331  Substantiv, Verb, Ausruf 331  noun, verb, exclamation 331  名词、动词、感叹号 331  míngcí, dòngcí, gǎntànhào 331 331  noun, verb, exclamation 331  substantivo, verbo, exclamação 331  sustantivo, verbo, exclamación 331 331  rzeczownik, czasownik, wykrzyknik 331  существительное, глагол, восклицание 331  sushchestvitel'noye, glagol, vosklitsaniye 331  اسم ، فعل ، تعجب 331 asm , fiel , taejab 331  संज्ञा, क्रिया, विस्मयादिबोधक 331  sangya, kriya, vismayaadibodhak 331  ਨਾਂਵ, ਕਿਰਿਆ, ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 331  বিশেষ্য, ক্রিয়া, বিস্ময়বোধক 331  biśēṣya, kriẏā, bismaẏabōdhaka 331  biśēṣya, kriẏā, bismaẏabōdhaka 331  名詞、動詞、感嘆 331 言語  単位 330 げんご  たに 330 gengo no tani
                    332 nom, verbe, point d'exclamation 332 Substantiv, Verb, Ausrufezeichen 332 名词、动词、感叹号 332 名词、动词、感叹号 332 míngcí, dòngcí, gǎntànhào 332   332 noun, verb, exclamation mark 332 substantivo, verbo, ponto de exclamação 332 sustantivo, verbo, signo de exclamación 332   332 rzeczownik, czasownik, wykrzyknik 332 существительное, глагол, восклицательный знак 332 sushchestvitel'noye, glagol, vosklitsatel'nyy znak 332 اسم ، فعل ، علامة تعجب 332 asm , fael , ealamat taejab 332 संज्ञा, क्रिया, विस्मयादिबोधक चिह्न 332 sangya, kriya, vismayaadibodhak chihn 332 ਨਾਂਵ, ਕਿਰਿਆ, ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 332 বিশেষ্য, ক্রিয়া, বিস্ময় চিহ্ন 332 biśēṣya, kriẏā, bismaẏa cihna 332 biśēṣya, kriẏā, bismaẏa cihna 332 名詞、動詞、感嘆符 332 言語 単位 331 げんご たに 331 gengo tani        
                  333 unité de langage 333 Einheit der Sprache 333 unit of langage 333 语言单位 333 yǔyán dānwèi 333 333 unit of langage 333 unidade de idioma 333 unidad de lenguaje 333 333 jednostka języka 333 единица языка 333 yedinitsa yazyka 333 وحدة اللغة 333 wahdat allugha 333 लैंगेज की इकाई 333 laingej kee ikaee 333 ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇਕਾਈ 333 ভাষার একক 333 bhāṣāra ēkaka 333 bhāṣāra ēkaka 333 言語の単位 333 sth  意味  、 話し たり 書い たり できる 単一  言語 単位 332 sth  いみ  、 はなし たり かい たり できる たにつ  げんご たに 332 sth o imi shi , hanashi tari kai tari dekiru tanitsu no gengo tani
                    334 unité linguistique 334 Spracheinheit 334 语言单位 334 语言单位 334 yǔyán dānwèi 334   334 language unit 334 unidade de idioma 334 unidad de idioma 334   334 jednostka językowa 334 языковая единица 334 yazykovaya yedinitsa 334 وحدة اللغة 334 wahdat allugha 334 भाषा इकाई 334 bhaasha ikaee 334 ਭਾਸ਼ਾ ਯੂਨਿਟ 334 ভাষা ইউনিট 334 bhāṣā i'uniṭa 334 bhāṣā i'uniṭa 334 言語単位 334 話し たり 書い たり できる    意味 する 単一  言語 単位 333 はなし たり かい たり できる なに   いみ する たにつ  げんご たに 333 hanashi tari kai tari dekiru nani ka o imi suru tanitsu no gengo tani        
                  335 une seule unité de langue qui signifie qc et qui peut être parlée ou écrite 335 eine einzelne Spracheinheit, die etw bedeutet und gesprochen oder geschrieben werden kann 335 a single unit of language which means sth and can be spoken or written  335 一个单一的语言单位,意思是某事,可以说或写 335 yīgè dānyī de yǔyán dānwèi, yìsi shì mǒu shì, kěyǐ shuō huò xiě 335 335 a single unit of language which means sth and can be spoken or written 335 uma única unidade de linguagem que significa sth e pode ser falada ou escrita 335 una sola unidad de lenguaje que significa algo y se puede hablar o escribir 335 335 pojedyncza jednostka języka, która oznacza coś i może być mówiona lub pisana 335 отдельная единица языка, которая означает что-то, и может быть произнесена или написана 335 otdel'naya yedinitsa yazyka, kotoraya oznachayet chto-to, i mozhet byt' proiznesena ili napisana 335 وحدة واحدة من اللغة التي تعني كل شيء ويمكن التحدث بها أو كتابتها 335 wahdat wahidat min allughat alati taeni kula shay' wayumkin altahaduth biha 'aw kitabatuha 335 भाषा की एक इकाई जिसका अर्थ है sth और बोली या लिखी जा सकती है 335 bhaasha kee ek ikaee jisaka arth hai sth aur bolee ya likhee ja sakatee hai 335 ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ sth ਅਤੇ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 335 ভাষার একটি একক যার অর্থ sth এবং বলা বা লেখা যায় 335 bhāṣāra ēkaṭi ēkaka yāra artha sth ēbaṁ balā bā lēkhā yāẏa 335 bhāṣāra ēkaṭi ēkaka yāra artha sth ēbaṁ balā bā lēkhā yāẏa 335 sthを意味し、話したり書いたりできる単一の言語単位 335 単語 ; 単語 ; 単語 334 たんご ; たんご ; たんご 334 tango ; tango ; tango
                    336 Une seule unité de langue qui signifie quelque chose, qui peut être parlée ou écrite 336 Eine einzelne sprachliche Einheit, die etwas bedeutet, die gesprochen oder geschrieben werden kann 336 一个单一的语言单位,意思是某事,可以说或写 336 一个单一的语言单位,英文是某事,可以说或写 336 yīgè dānyī de yǔyán dānwèi, yīngwén shì mǒu shì, kěyǐ shuō huò xiě 336   336 A single unit of language that means something, which can be spoken or written 336 Uma única unidade de linguagem que significa algo, que pode ser falado ou escrito 336 Una sola unidad de lenguaje que significa algo, que se puede hablar o escribir 336   336 Pojedyncza jednostka języka, która oznacza coś, co można mówić lub pisać 336 Единая языковая единица, которая что-то означает, о чем можно говорить или писать 336 Yedinaya yazykovaya yedinitsa, kotoraya chto-to oznachayet, o chem mozhno govorit' ili pisat' 336 وحدة لغة واحدة تعني شيئًا ما يمكن التحدث به أو كتابته 336 wahdat lughat wahidat taeni shyyan ma yumkin altahaduth bih 'aw kitabatuh 336 भाषा की एक इकाई जिसका अर्थ कुछ होता है, जिसे बोला या लिखा जा सकता है 336 bhaasha kee ek ikaee jisaka arth kuchh hota hai, jise bola ya likha ja sakata hai 336 ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕੁਝ, ਜੋ ਬੋਲਿਆ ਜਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 336 ভাষার একটি একক যার অর্থ এমন কিছু, যা বলা বা লেখা যায় 336 bhāṣāra ēkaṭi ēkaka yāra artha ēmana kichu, yā balā bā lēkhā yāẏa 336 bhāṣāra ēkaṭi ēkaka yāra artha ēmana kichu, yā balā bā lēkhā yāẏa 336 話したり書いたりできる何かを意味する単一の言語単位 336                  
                    337 mot; mot; mot 337 Wort; Wort; Wort 337 单词;词;字 337 单词;词;字 337 dāncí; cí; zì 337   337 word; word; word 337 palavra; palavra; palavra 337 palabra; palabra; palabra 337   337 słowo; słowo; słowo 337 слово; слово; слово 337 slovo; slovo; slovo 337 كلمة ؛ كلمة ؛ كلمة 337 kalimat ; kalimat ; kalima 337 शब्द ; शब्द ; शब्द 337 shabd ; shabd ; shabd 337 ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ 337 শব্দ; শব্দ; শব্দ 337 śabda; śabda; śabda 337 śabda; śabda; śabda 337 単語;単語;単語 337                  
                    338 Ne pas écrire plus de 200 mots 338 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter 338 Do not write more than 200 words 338 不要写超过200字 338 bùyào xiě chāoguò 200 zì 338 338 Do not write more than 200 words 338 Não escreva mais de 200 palavras 338 No escribas más de 200 palabras. 338 338 Nie pisz więcej niż 200 słów 338 Не пишите больше 200 слов 338 Ne pishite bol'she 200 slov 338 لا تكتب أكثر من 200 كلمة 338 la taktub 'akthar min 200 kalima 338 200 शब्दों से ज्यादा न लिखें 338 200 shabdon se jyaada na likhen 338 200 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਲਿਖੋ 338 200 শব্দের বেশি লিখবেন না 338 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 338 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 338 200語以上は書かないでください 338 200  以上  書かないでください 335 200  いじょう  かかないでください 335 200 go ijō wa kakanaidekudasai
                    339 Ne pas écrire plus de 200 mots 339 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter 339 不要写超过200 339 不要写超过200字 339 bùyào xiě chāoguò 200 zì 339   339 Do not write more than 200 words 339 Não escreva mais de 200 palavras 339 No escribas más de 200 palabras. 339   339 Nie pisz więcej niż 200 słów 339 Не пишите больше 200 слов 339 Ne pishite bol'she 200 slov 339 لا تكتب أكثر من 200 كلمة 339 la taktub 'akthar min 200 kalima 339 200 शब्दों से ज्यादा न लिखें 339 200 shabdon se jyaada na likhen 339 200 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਲਿਖੋ 339 200 শব্দের বেশি লিখবেন না 339 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 339 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 339 200語以上は書かないでください 339 200  以上  書かないでください 336 200  いじょう  かかないでください 336 200 go ijō wa kakanaidekudasai        
                    340 N'écrivez pas plus de 200 mots 340 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter 340 Write no more than 200 words 340 写不超过200字 340 xiě bù chāoguò 200 zì 340 340 Write no more than 200 words 340 Escreva no máximo 200 palavras 340 Escribe no más de 200 palabras. 340 340 Napisz nie więcej niż 200 słów 340 Напишите не более 200 слов 340 Napishite ne boleye 200 slov 340 اكتب ما لا يزيد عن 200 كلمة 340 aiktub ma la yazid ean 200 kalima 340 200 शब्दों से अधिक न लिखें 340 200 shabdon se adhik na likhen 340 200 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਲਿਖੋ 340 200 শব্দের বেশি লিখবেন না 340 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 340 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 340 200語以内で書く 340 200  以内  書く 337 200  いない  かく 337 200 go inai de kaku
                    341 N'écrivez pas plus de 200 mots 341 Schreiben Sie nicht mehr als 200 Wörter 341 写的东西不要超过200 341 写的东西不要超过200字 341 xiě de dōngxī bùyào chāoguò 200 zì 341   341 Write no more than 200 words 341 Escreva no máximo 200 palavras 341 Escribe no más de 200 palabras. 341   341 Napisz nie więcej niż 200 słów 341 Напишите не более 200 слов 341 Napishite ne boleye 200 slov 341 اكتب ما لا يزيد عن 200 كلمة 341 aiktub ma la yazid ean 200 kalima 341 200 शब्दों से अधिक न लिखें 341 200 shabdon se adhik na likhen 341 200 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਬਦ ਨਾ ਲਿਖੋ 341 200 শব্দের বেশি লিখবেন না 341 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 341 200 śabdēra bēśi likhabēna nā 341 200語以内で書く 341 200  以内  書く 338 200  いない  かく 338 200 go inai de kaku        
                    342 Connaissez-vous les paroles de cette chanson ? 342 Kennst du den Text zu diesem Lied? 342 Do you know the words to this song? 342 你知道这首歌的歌词吗? 342 nǐ zhīdào zhè shǒu gē de gēcí ma? 342 342 Do you know the words to this song? 342 Você sabe a letra dessa música? 342 ¿Conoces la letra de esta canción? 342 342 Czy znasz słowa do tej piosenki? 342 Вы знаете слова этой песни? 342 Vy znayete slova etoy pesni? 342 هل تعرف كلمات هذه الاغنية؟ 342 hal taerif kalimat hadhih aliaghniati? 342 क्या आप इस गाने के शब्द जानते हैं? 342 kya aap is gaane ke shabd jaanate hain? 342 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 342 আপনি কি এই গানের শব্দ জানেন? 342 āpani ki ē'i gānēra śabda jānēna? 342 āpani ki ē'i gānēra śabda jānēna? 342 この歌の言葉を知っていますか? 342 この   言葉  知っています  ? 339 この うた  ことば  しっています  ? 339 kono uta no kotoba o shitteimasu ka ?
                    343 Connaissez-vous les paroles de cette chanson ? 343 Kennst du den Text dieses Liedes? 343 你知道这首歌的歌词吗? 343 你知道这首歌的歌词吗? 343 Nǐ zhīdào zhè shǒu gē de gēcí ma? 343   343 Do you know the lyrics of this song? 343 Você conhece a letra dessa música? 343 ¿Conoces la letra de esta canción? 343   343 Czy znasz tekst tej piosenki? 343 Ты знаешь слова этой песни? 343 Ty znayesh' slova etoy pesni? 343 هل تعرف كلمات هذه الاغنية؟ 343 hal taerif kalimat hadhih aliaghniati? 343 क्या आप इस गाने के बोल जानते हैं? 343 kya aap is gaane ke bol jaanate hain? 343 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 343 এই গানের কথা কি জানেন? 343 Ē'i gānēra kathā ki jānēna? 343 Ē'i gānēra kathā ki jānēna? 343 この曲の歌詞を知っていますか? 343 この   歌詞  知っています  ? 340 この きょく  かし  しっています  ? 340 kono kyoku no kashi o shitteimasu ka ?        
                    344 Connaissez-vous les paroles de cette chanson 344 Kennst du den Text dieses Liedes 344 Do you know the lyrics of this song 344 你知道这首歌的歌词吗 344 Nǐ zhīdào zhè shǒu gē de gēcí ma 344 344 Do you know the lyrics of this song 344 Você conhece a letra dessa música 344 ¿Conoces la letra de esta canción? 344 344 Czy znasz tekst tej piosenki? 344 Вы знаете текст этой песни 344 Vy znayete tekst etoy pesni 344 هل تعرف كلمات هذه الاغنية 344 hal taerif kalimat hadhih aliaghnia 344 क्या आप जानते हैं इस गाने के बोल 344 kya aap jaanate hain is gaane ke bol 344 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ 344 এই গানের কথা কি জানেন 344 Ē'i gānēra kathā ki jānēna 344 Ē'i gānēra kathā ki jānēna 344 この曲の歌詞を知っていますか 344 この   歌詞  知っています  341 この きょく  かし  しっています  341 kono kyoku no kashi o shitteimasu ka
                    345 Connaissez-vous les paroles de cette chanson 345 Kennst du den Text dieses Liedes 345 知知道这首歌的歌词吗 345 知道知道这首歌的歌词吗 345 zhīdào zhīdào zhè shǒu gē de gēcí ma 345   345 Do you know the lyrics of this song 345 Você conhece a letra dessa música 345 ¿Conoces la letra de esta canción? 345   345 Czy znasz tekst tej piosenki? 345 Вы знаете текст этой песни 345 Vy znayete tekst etoy pesni 345 هل تعرف كلمات هذه الاغنية 345 hal taerif kalimat hadhih aliaghnia 345 क्या आप जानते हैं इस गाने के बोल 345 kya aap jaanate hain is gaane ke bol 345 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ 345 এই গানের কথা কি জানেন 345 ē'i gānēra kathā ki jānēna 345 ē'i gānēra kathā ki jānēna 345 この曲の歌詞を知っていますか 345 この   歌詞  知っています  342 この きょく  かし  しっています  342 kono kyoku no kashi o shitteimasu ka        
                    346 connais-tu les paroles de cette chanson 346 kennst du den text von diesem lied 346 do you know the lyrics of this song 346 你知道这首歌的歌词吗 346 nǐ zhīdào zhè shǒu gē de gēcí ma 346 346 do you know the lyrics of this song 346 voce sabe a letra dessa musica 346 sabes la letra de esta cancion 346 346 czy znasz tekst tej piosenki? 346 ты знаешь текст этой песни 346 ty znayesh' tekst etoy pesni 346 هل تعرف كلمات هذه الاغنية 346 hal taerif kalimat hadhih aliaghnia 346 क्या आप इस गाने के बोल जानते हैं 346 kya aap is gaane ke bol jaanate hain 346 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ ਜਾਣਦੇ ਹੋ 346 আপনি কি এই গানের কথা জানেন? 346 āpani ki ē'i gānēra kathā jānēna? 346 āpani ki ē'i gānēra kathā jānēna? 346 この曲の歌詞を知っていますか 346 この   歌詞  知っています  343 この きょく  かし  しっています  343 kono kyoku no kashi o shitteimasu ka
                    347 connais-tu les paroles de cette chanson 347 kennst du den text von diesem lied 347 知道这首歌的歌词吗 347 你知道这首歌的歌词吗 347 nǐ zhīdào zhè shǒu gē de gēcí ma 347   347 do you know the lyrics of this song 347 voce sabe a letra dessa musica 347 sabes la letra de esta cancion 347   347 czy znasz tekst tej piosenki? 347 ты знаешь текст этой песни 347 ty znayesh' tekst etoy pesni 347 هل تعرف كلمات هذه الاغنية 347 hal taerif kalimat hadhih aliaghnia 347 क्या आप इस गाने के बोल जानते हैं 347 kya aap is gaane ke bol jaanate hain 347 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬੋਲ ਜਾਣਦੇ ਹੋ 347 আপনি কি এই গানের কথা জানেন? 347 Āpani ki ē'i gānēra kathā jānēna? 347 Āpani ki ē'i gānēra kathā jānēna? 347 この曲の歌詞を知っていますか 347 この   歌詞  知っています  344 この きょく  かし  しっています  344 kono kyoku no kashi o shitteimasu ka        
                    348 Quel est le mot espagnol pour table ? 348 Was ist das spanische Wort für Tisch? 348 Whats the Spanish word for table 348 桌子的西班牙语单词是什么? 348 zhuōzi de xībānyá yǔ dāncí shì shénme? 348 348 What's the Spanish word for table? 348 Qual é a palavra em espanhol para mesa? 348 ¿Cuál es la palabra en español para mesa? 348 348 Jakie jest hiszpańskie słowo oznaczające stół? 348 Как по-испански значит стол? 348 Kak po-ispanski znachit stol? 348 ما هي الكلمة الاسبانية للجدول؟ 348 ma hi alkalimat alasbaniat liljadwali? 348 टेबल के लिए स्पेनिश शब्द क्या है? 348 tebal ke lie spenish shabd kya hai? 348 ਟੇਬਲ ਲਈ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਕੀ ਹੈ? 348 টেবিলের জন্য স্প্যানিশ শব্দ কি? 348 Ṭēbilēra jan'ya spyāniśa śabda ki? 348 Ṭēbilēra jan'ya spyāniśa śabda ki? 348 テーブルのスペイン語は何ですか? 348 テーブル  スペイン語  何です  ? 345 テーブル  すぺいんご  なにです  ? 345 tēburu no supeingo wa nanidesu ka ?
                    349 Quel est le mot espagnol pour table? 349 Was ist das spanische Wort für Tisch? 349 桌子的西班牙语单词是什么? 349 表格的西班牙语单词是什么? 349 Biǎogé de xībānyá yǔ dāncí shì shénme? 349   349 What is the Spanish word for table? 349 Qual é a palavra em espanhol para mesa? 349 ¿Cuál es la palabra española para mesa? 349   349 Jakie jest hiszpańskie słowo oznaczające stół? 349 Как по-испански значит стол? 349 Kak po-ispanski znachit stol? 349 ما هي الكلمة الاسبانية للجدول؟ 349 ma hi alkalimat alasbaniat liljadwali? 349 टेबल के लिए स्पेनिश शब्द क्या है? 349 tebal ke lie spenish shabd kya hai? 349 ਟੇਬਲ ਲਈ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਕੀ ਹੈ? 349 টেবিল জন্য স্প্যানিশ শব্দ কি? 349 Ṭēbila jan'ya spyāniśa śabda ki? 349 Ṭēbila jan'ya spyāniśa śabda ki? 349 テーブルのスペイン語は何ですか? 349 テーブル  スペイン語  何です  ? 346 テーブル  すぺいんご  なにです  ? 346 tēburu no supeingo wa nanidesu ka ?        
                    350 Comment appelle-t-on le mot table en espagnol ? 350 Wie heißt die Worttabelle auf Spanisch? 350 What is the word table called in Spanish? 350 西班牙语中的table这个词叫什么? 350 Xībānyá yǔ zhòng de table zhège cí jiào shénme? 350 350 What is the word table called in Spanish? 350 Como se chama a palavra tabela em espanhol? 350 ¿Cómo se llama la palabra tabla en español? 350 350 Jak nazywa się słowo table w języku hiszpańskim? 350 Как по-испански называется стол? 350 Kak po-ispanski nazyvayetsya stol? 350 ما هي كلمة جدول يسمى في الاسبانية؟ 350 ma hi kalimat jadwal yusamaa fi alasbaniati? 350 टेबल को स्पैनिश में क्या कहते हैं? 350 tebal ko spainish mein kya kahate hain? 350 ਸਪੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਟੇਬਲ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? 350 টেবিল শব্দটিকে স্প্যানিশ ভাষায় কী বলা হয়? 350 Ṭēbila śabdaṭikē spyāniśa bhāṣāẏa kī balā haẏa? 350 Ṭēbila śabdaṭikē spyāniśa bhāṣāẏa kī balā haẏa? 350 スペイン語で表と呼ばれる単語は何ですか? 350 スペイン語    呼ばれる 単語  何です  ? 347 すぺいんご  ひょう  よばれる たんご  なにです  ? 347 supeingo de hyō to yobareru tango wa nanidesu ka ?
                    351   Comment appelle-t-on le mot table en espagnol ? 351   Wie heißt die Worttabelle auf Spanisch? 351   table在西班牙语里叫什么? 351   桌子在名字里叫什么? 351   Zhuōzi zài míngzì lǐ jiào shénme? 351   351   What is the word table called in Spanish? 351   Como se chama a palavra tabela em espanhol? 351   ¿Cómo se llama la palabra tabla en español? 351   351   Jak nazywa się słowo table w języku hiszpańskim? 351   Как по-испански называется стол? 351   Kak po-ispanski nazyvayetsya stol? 351   ما هي كلمة جدول يسمى في الاسبانية؟ 351 ma hi kalimat jadwal yusamaa fi alasbaniati? 351   टेबल को स्पैनिश में क्या कहते हैं? 351   tebal ko spainish mein kya kahate hain? 351   ਸਪੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਟੇਬਲ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? 351   টেবিল শব্দটিকে স্প্যানিশ ভাষায় কী বলা হয়? 351   Ṭēbila śabdaṭikē spyāniśa bhāṣāẏa kī balā haẏa? 351   Ṭēbila śabdaṭikē spyāniśa bhāṣāẏa kī balā haẏa? 351   スペイン語で表と呼ばれる単語は何ですか? 351 スペイン語    呼ばれる 単語  何です  ? 348 すぺいんご  ひょう  よばれる たんご  なにです  ? 348 supeingo de hyō to yobareru tango wa nanidesu ka ?        
                    352 Direct 352 live 352 352 352 Cún 352   352 live 352 viver 352 En Vivo 352   352 relacja na żywo 352 жить 352 zhit' 352 يعيش 352 yaeish 352 लाइव 352 laiv 352 ਲਾਈਵ 352 লাইভ দেখান 352 Lā'ibha dēkhāna 352 Lā'ibha dēkhāna 352 住む 352 住む 349 すむ 349 sumu        
                    353 exister 353 existieren 353 353 353 zài 353   353 exist 353 existir 353 existir 353   353 istnieć 353 существует 353 sushchestvuyet 353 يوجد 353 yujad 353 मौजूद 353 maujood 353 ਮੌਜੂਦ ਹੈ 353 বিদ্যমান 353 bidyamāna 353 bidyamāna 353 存在 353 存在 350 そんざい 350 sonzai        
                  354 C'était un vrai ami dans tous les sens du terme 354 Er war ein wahrer Freund im wahrsten Sinne des Wortes 354 He was a true friend in all senses of the word 354 从任何意义上来说,他都是一个真正的朋友 354 cóng rènhé yìyì shànglái shuō, tā dōu shì yīgè zhēnzhèng de péngyǒu 354 354 He was a true friend in all senses of the word 354 Ele era um verdadeiro amigo em todos os sentidos da palavra 354 Fue un verdadero amigo en todos los sentidos de la palabra. 354 354 Był prawdziwym przyjacielem we wszystkich znaczeniach tego słowa 354 Он был настоящим другом во всех смыслах этого слова. 354 On byl nastoyashchim drugom vo vsekh smyslakh etogo slova. 354 كان صديقا حقيقيا بكل معاني الكلمة 354 kan sadiqan haqiqiana bikuli maeani alkalima 354 वह शब्द के सभी अर्थों में एक सच्चे दोस्त थे 354 vah shabd ke sabhee arthon mein ek sachche dost the 354 ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ ਸੀ 354 শব্দের সব অর্থেই তিনি ছিলেন একজন প্রকৃত বন্ধু 354 śabdēra saba arthē'i tini chilēna ēkajana prakr̥ta bandhu 354 śabdēra saba arthē'i tini chilēna ēkajana prakr̥ta bandhu 354 彼はあらゆる意味で真の友人でした 354   あらゆる 意味    友人でした 351 かれ  あらゆる いみ  しん  ゆうじんでした 351 kare wa arayuru imi de shin no yūjindeshita
                    355 C'est un vrai ami dans tous les sens 355 Er ist in jeder Hinsicht ein wahrer Freund 355 从任何意义上来说,他都是一个真正的朋友 355 从某种意义上说,他真的都是 355 cóng mǒu zhǒng yìyì shàng shuō, tā zhēn de dōu shì 355   355 He is a true friend in every sense 355 Ele é um verdadeiro amigo em todos os sentidos 355 Es un verdadero amigo en todos los sentidos. 355   355 Jest prawdziwym przyjacielem pod każdym względem 355 Он настоящий друг во всех смыслах 355 On nastoyashchiy drug vo vsekh smyslakh 355 إنه صديق حقيقي بكل معنى الكلمة 355 'iinah sadiq haqiqiun bikuli maenaa alkalima 355 वह हर मायने में एक सच्चा दोस्त है 355 vah har maayane mein ek sachcha dost hai 355 ਉਹ ਹਰ ਅਰਥ ਵਿਚ ਸੱਚਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈ 355 সে সব অর্থেই একজন সত্যিকারের বন্ধু 355 sē saba arthē'i ēkajana satyikārēra bandhu 355 sē saba arthē'i ēkajana satyikārēra bandhu 355 彼はあらゆる意味で真の友人です 355   あらゆる 意味    友人です 352 かれ  あらゆる いみ  しん  ゆうじんです 352 kare wa arayuru imi de shin no yūjindesu        
                    356 C'est un vrai ami dans tous les sens. . 356 Er ist in jeder Hinsicht ein wahrer Freund. . 356 He's a true friend in every sense. 356 他在任何意义上都是一个真正的朋友。 356 tā zài rènhé yìyì shàng dū shì yīgè zhēnzhèng de péngyǒu. 356 356 He's a true friend in every sense. . 356 Ele é um verdadeiro amigo em todos os sentidos. . 356 Es un verdadero amigo en todos los sentidos. . 356 356 Jest prawdziwym przyjacielem pod każdym względem. . 356 Он настоящий друг во всех смыслах. . 356 On nastoyashchiy drug vo vsekh smyslakh. . 356 إنه صديق حقيقي بكل معنى الكلمة. . 356 'iinah sadiq haqiqiun bikuli maenaa alkalimati. . 356 वह हर मायने में एक सच्चा दोस्त है। . 356 vah har maayane mein ek sachcha dost hai. . 356 ਉਹ ਹਰ ਪੱਖੋਂ ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ ਹੈ। . 356 সে সব অর্থেই একজন সত্যিকারের বন্ধু। . 356 sē saba arthē'i ēkajana satyikārēra bandhu. . 356 sē saba arthē'i ēkajana satyikārēra bandhu. . 356 彼はあらゆる意味で真の友人です。 。 356   あらゆる 意味    友人です 。 。 353 かれ  あらゆる いみ  しん  ゆうじんです 。 。 353 kare wa arayuru imi de shin no yūjindesu . .
                    357 C'est un vrai ami dans tous les sens 357 Er ist in jeder Hinsicht ein wahrer Freund 357 从任何意义上来说他都是位真正的朋友 357 你的朋友真的是他 357 Nǐ de péngyǒu zhēn de shì tā 357   357 He's a true friend in every sense 357 Ele é um verdadeiro amigo em todos os sentidos 357 Es un verdadero amigo en todos los sentidos. 357   357 Jest prawdziwym przyjacielem pod każdym względem 357 Он настоящий друг во всех смыслах 357 On nastoyashchiy drug vo vsekh smyslakh 357 إنه صديق حقيقي بكل معنى الكلمة 357 'iinah sadiq haqiqiun bikuli maenaa alkalima 357 वह हर मायने में एक सच्चा दोस्त है 357 vah har maayane mein ek sachcha dost hai 357 ਉਹ ਹਰ ਪੱਖੋਂ ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ ਹੈ 357 সে সব অর্থেই একজন সত্যিকারের বন্ধু 357 Sē saba arthē'i ēkajana satyikārēra bandhu 357 Sē saba arthē'i ēkajana satyikārēra bandhu 357 彼はあらゆる意味で真の友人です 357   あらゆる 意味    友人です 354 かれ  あらゆる いみ  しん  ゆうじんです 354 kare wa arayuru imi de shin no yūjindesu        
                    358 Dis-moi ce qui s'est passé avec tes propres mots 358 Erzählen Sie mir in Ihren eigenen Worten, was passiert ist 358 Tell me what happened in your own words 358 用你自己的话告诉我发生了什么 358 yòng nǐ zìjǐ dehuà gàosù wǒ fāshēngle shénme 358 358 Tell me what happened in your own words 358 Diga-me o que aconteceu em suas próprias palavras 358 Cuéntame qué pasó con tus propias palabras. 358 358 Powiedz mi własnymi słowami, co się stało 358 Расскажи мне, что случилось, своими словами 358 Rasskazhi mne, chto sluchilos', svoimi slovami 358 قل لي ما حدث بكلماتك الخاصة 358 qul li ma hadath bikalimatik alkhasa 358 क्या हुआ अपने शब्दों में बताएं 358 kya hua apane shabdon mein bataen 358 ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕੀ ਹੋਇਆ 358 কি হয়েছে বলুন তো আপনার নিজের কথায় 358 ki haẏēchē baluna tō āpanāra nijēra kathāẏa 358 ki haẏēchē baluna tō āpanāra nijēra kathāẏa 358 あなた自身の言葉で何が起こったのか教えてください 358 あなた 自身  言葉    起こった   教えてください 355 あなた じしん  ことば  なに  おこった   おしえてください 355 anata jishin no kotoba de nani ga okotta no ka oshietekudasai
                    359 Dis-moi ce qui s'est passé avec tes propres mots 359 Erzählen Sie mir in Ihren eigenen Worten, was passiert ist 359 用你自己的话告诉我发生了什么 359 用你自己的话告诉我发生了 359 yòng nǐ zìjǐ dehuà gàosù wǒ fāshēngle 359   359 Tell me what happened in your own words 359 Diga-me o que aconteceu em suas próprias palavras 359 Cuéntame qué pasó con tus propias palabras. 359   359 Powiedz mi własnymi słowami, co się stało 359 Расскажи мне, что случилось, своими словами 359 Rasskazhi mne, chto sluchilos', svoimi slovami 359 قل لي ما حدث بكلماتك الخاصة 359 qul li ma hadath bikalimatik alkhasa 359 क्या हुआ अपने शब्दों में बताएं 359 kya hua apane shabdon mein bataen 359 ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕੀ ਹੋਇਆ 359 কি হয়েছে বলুন তো আপনার নিজের কথায় 359 ki haẏēchē baluna tō āpanāra nijēra kathāẏa 359 ki haẏēchē baluna tō āpanāra nijēra kathāẏa 359 あなた自身の言葉で何が起こったのか教えてください 359 あなた 自身  言葉    起こった   教えてください 356 あなた じしん  ことば  なに  おこった   おしえてください 356 anata jishin no kotoba de nani ga okotta no ka oshietekudasai        
                    360 Dis-moi dans tes propres mots ce qui s'est passé 360 Erzähl mir in deinen eigenen Worten, was passiert ist 360 Tell me in your own words what happened 360 用你自己的话告诉我发生了什么事 360 yòng nǐ zìjǐ dehuà gàosù wǒ fāshēngle shénme shì 360 360 Tell me in your own words what happened 360 Diga-me com suas próprias palavras o que aconteceu 360 Cuéntame con tus propias palabras que pasó 360 360 Powiedz mi własnymi słowami, co się stało 360 Расскажи мне своими словами, что случилось 360 Rasskazhi mne svoimi slovami, chto sluchilos' 360 قل لي بكلماتك الخاصة ما حدث 360 qul li bikalimatik alkhasat ma hadath 360 मुझे अपने शब्दों में बताएं कि क्या हुआ 360 mujhe apane shabdon mein bataen ki kya hua 360 ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕੀ ਹੋਇਆ 360 কি হয়েছে আপনার নিজের ভাষায় বলুন 360 ki haẏēchē āpanāra nijēra bhāṣāẏa baluna 360 āpanāra nijēra bhāṣāẏa baluna ki haẏēchē 360 何が起こったのかあなた自身の言葉で教えてください 360   起こった   あなた 自身  言葉  教えてください 357 なに  おこった   あなた じしん  ことば  おしえてください 357 nani ga okotta no ka anata jishin no kotoba de oshietekudasai
                    361 Dis-moi dans tes propres mots ce qui s'est passé 361 Erzähl mir in deinen eigenen Worten, was passiert ist 361 用你自己的话告诉我出了什么事 361 用你自己的话告诉我 361 yòng nǐ zìjǐ dehuà gàosù wǒ 361   361 Tell me in your own words what happened 361 Diga-me com suas próprias palavras o que aconteceu 361 Cuéntame con tus propias palabras que pasó 361   361 Powiedz mi własnymi słowami, co się stało 361 Расскажи мне своими словами, что случилось 361 Rasskazhi mne svoimi slovami, chto sluchilos' 361 قل لي بكلماتك الخاصة ما حدث 361 qul li bikalimatik alkhasat ma hadath 361 मुझे अपने शब्दों में बताएं कि क्या हुआ 361 mujhe apane shabdon mein bataen ki kya hua 361 ਆਪਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕੀ ਹੋਇਆ 361 আপনার নিজের ভাষায় বলুন কি হয়েছে 361 āpanāra nijēra bhāṣāẏa baluna ki haẏēchē 361 āpanāra nijēra bhāṣāẏa baluna ki haẏēchē 361 何が起こったのかあなた自身の言葉で教えてください 361   起こった   あなた 自身  言葉  教えてください 358 なに  おこった   あなた じしん  ことば  おしえてください 358 nani ga okotta no ka anata jishin no kotoba de oshietekudasai        
                    362 Je pouvais entendre, chaque mot qu'ils disaient 362 Ich konnte jedes Wort hören, das sie sagten 362 I could hear, every word they were saying 362 我能听到,他们说的每一句话 362 wǒ néng tīng dào, tāmen shuō de měi yījù huà 362 362 I could hear, every word they were saying 362 eu podia ouvir, cada palavra que eles estavam dizendo 362 Podía oír, cada palabra que decían 362 362 Słyszałem, każde słowo, które mówili 362 Я мог слышать каждое слово, которое они говорили 362 YA mog slyshat' kazhdoye slovo, kotoroye oni govorili 362 كنت أسمع ، كل كلمة كانوا يقولون 362 kunt 'asmae , kulu kalimat kanuu yaqulun 362 मैं सुन सकता था, हर शब्द जो वे कह रहे थे 362 main sun sakata tha, har shabd jo ve kah rahe the 362 ਮੈਂ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਹਰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਉਹ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸਨ 362 আমি শুনতে পাচ্ছিলাম, প্রতিটা শব্দ তারা বলছে 362 āmi śunatē pācchilāma, pratiṭā śabda tārā balachē 362 āmi śunatē pācchilāma, pratiṭā śabda tārā balachē 362 彼らが言っていたすべての言葉を聞くことができました 362 彼ら  言っていた すべて  言葉  聞く こと  できました 359 かれら  いっていた すべて  ことば  きく こと  できました 359 karera ga itteita subete no kotoba o kiku koto ga dekimashita
                    363 Je peux entendre chaque mot qu'ils disent 363 Ich kann jedes Wort hören, das sie sagen 363 我能听到,他们说的每一句 363 我能听到,他们说的每一句话 363 wǒ néng tīng dào, tāmen shuō de měi yījù huà 363   363 I can hear every word they say 363 Eu posso ouvir cada palavra que eles dizem 363 Puedo escuchar cada palabra que dicen 363   363 Słyszę każde słowo, które wypowiadają 363 Я слышу каждое слово, которое они говорят 363 YA slyshu kazhdoye slovo, kotoroye oni govoryat 363 أستطيع سماع كل كلمة يقولون 363 'astatie samae kuli kalimat yaqulun 363 मैं उनके कहे हर शब्द को सुन सकता हूं 363 main unake kahe har shabd ko sun sakata hoon 363 ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 363 আমি তাদের প্রতিটি শব্দ শুনতে পাচ্ছি 363 āmi tādēra pratiṭi śabda śunatē pācchi 363 āmi tādēra pratiṭi śabda śunatē pācchi 363 私は彼らが言うすべての言葉を聞くことができます 363   彼ら  言う すべて  言葉  聞く こと  できます 360 わたし  かれら  いう すべて  ことば  きく こと  できます 360 watashi wa karera ga iu subete no kotoba o kiku koto ga dekimasu        
                    364 Je peux entendre chaque mot qu'ils disent 364 Ich kann jedes Wort hören, das sie sagen 364 I can hear every word they say 364 我能听到他们说的每一个字 364 wǒ néng tīng dào tāmen shuō de měi yīgè zì 364 364 I can hear every word they say 364 Eu posso ouvir cada palavra que eles dizem 364 Puedo escuchar cada palabra que dicen 364 364 Słyszę każde słowo, które wypowiadają 364 Я слышу каждое слово, которое они говорят 364 YA slyshu kazhdoye slovo, kotoroye oni govoryat 364 أستطيع سماع كل كلمة يقولون 364 'astatie samae kuli kalimat yaqulun 364 मैं उनके कहे हर शब्द को सुन सकता हूं 364 main unake kahe har shabd ko sun sakata hoon 364 ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 364 আমি তাদের প্রতিটি শব্দ শুনতে পাচ্ছি 364 āmi tādēra pratiṭi śabda śunatē pācchi 364 āmi tādēra pratiṭi śabda śunatē pācchi 364 私は彼らが言うすべての言葉を聞くことができます 364   彼ら  言う すべて  言葉  聞く こと  できます 361 わたし  かれら  いう すべて  ことば  きく こと  できます 361 watashi wa karera ga iu subete no kotoba o kiku koto ga dekimasu
                    365 Je peux entendre chaque mot qu'ils disent 365 Ich kann jedes Wort hören, das sie sagen 365 我可以听到他们说的每一个字 365 我可以听到他们说的每一个字 365 wǒ kěyǐ tīng dào tāmen shuō de měi yīgè zì 365   365 I can hear every word they say 365 Eu posso ouvir cada palavra que eles dizem 365 Puedo escuchar cada palabra que dicen 365   365 Słyszę każde słowo, które wypowiadają 365 Я слышу каждое слово, которое они говорят 365 YA slyshu kazhdoye slovo, kotoroye oni govoryat 365 أستطيع سماع كل كلمة يقولون 365 'astatie samae kuli kalimat yaqulun 365 मैं उनके कहे हर शब्द को सुन सकता हूं 365 main unake kahe har shabd ko sun sakata hoon 365 ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 365 আমি তাদের প্রতিটি শব্দ শুনতে পাচ্ছি 365 āmi tādēra pratiṭi śabda śunatē pācchi 365 āmi tādēra pratiṭi śabda śunatē pācchi 365 私は彼らが言うすべての言葉を聞くことができます 365   彼ら  言う すべて  言葉  聞く こと  できます 362 わたし  かれら  いう すべて  ことば  きく こと  できます 362 watashi wa karera ga iu subete no kotoba o kiku koto ga dekimasu        
                    366 il n'a pas trouvé les mots pour la remercier assez 366 er konnte nicht die Worte finden, um ihr genug zu danken 366 he couldnt find the words to thank her enough 366 他找不到足够的词来感谢她 366 tā zhǎo bù dào zúgòu de cí lái gǎnxiè tā 366 366 he couldn't find the words to thank her enough 366 ele não conseguia encontrar as palavras para agradecê-la o suficiente 366 no pudo encontrar las palabras para agradecerle lo suficiente 366 366 nie mógł znaleźć słów, by wystarczająco jej podziękować 366 он не мог найти слов, чтобы поблагодарить ее достаточно 366 on ne mog nayti slov, chtoby poblagodarit' yeye dostatochno 366 لم يستطع العثور على الكلمات لشكرها بما فيه الكفاية 366 lam yastatie aleuthur ealaa alkalimat lishukriha bima fih alkifaya 366 उसे पर्याप्त धन्यवाद देने के लिए शब्द नहीं मिले 366 use paryaapt dhanyavaad dene ke lie shabd nahin mile 366 ਉਸਨੂੰ ਉਸਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ 366 তাকে যথেষ্ট ধন্যবাদ জানানোর ভাষা খুঁজে পেল না 366 tākē yathēṣṭa dhan'yabāda jānānōra bhāṣā khum̐jē pēla nā 366 tākē yathēṣṭa dhan'yabāda jānānōra bhāṣā khum̐jē pēla nā 366 彼は彼女に十分に感謝する言葉を見つけることができませんでした 366   彼女  十分  感謝 する 言葉  見つける こと  できませんでした 363 かれ  かのじょ  じゅうぶん  かんしゃ する ことば  みつける こと  できませんでした 363 kare wa kanojo ni jūbun ni kansha suru kotoba o mitsukeru koto ga dekimasendeshita
                    367 Il ne trouvait pas assez de mots pour la remercier 367 Er konnte nicht genug Worte finden, um ihr zu danken 367 他找不到足够的词来感谢她 367 他找不到的词来感谢她 367 tā zhǎo bù dào de cí lái gǎnxiè tā 367   367 He couldn't find enough words to thank her 367 Ele não conseguiu encontrar palavras suficientes para agradecê-la 367 No pudo encontrar suficientes palabras para agradecerle. 367   367 Nie mógł znaleźć wystarczająco dużo słów, by jej podziękować 367 Он не мог найти достаточно слов, чтобы поблагодарить ее 367 On ne mog nayti dostatochno slov, chtoby poblagodarit' yeye 367 لم يجد كلمات كافية لشكرها 367 lam yajid kalimat kafiatan lishukriha 367 उसे धन्यवाद देने के लिए उसके पास पर्याप्त शब्द नहीं थे 367 use dhanyavaad dene ke lie usake paas paryaapt shabd nahin the 367 ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ 367 তাকে ধন্যবাদ জানানোর মতো পর্যাপ্ত শব্দ সে খুঁজে পেল না 367 tākē dhan'yabāda jānānōra matō paryāpta śabda sē khum̐jē pēla nā 367 tākē dhan'yabāda jānānōra matō paryāpta śabda sē khum̐jē pēla nā 367 彼は彼女に感謝するのに十分な言葉を見つけることができませんでした 367   彼女  感謝 する   十分な 言葉  見つける こと  できませんでした 364 かれ  かのじょ  かんしゃ する   じゅうぶんな ことば  みつける こと  できませんでした 364 kare wa kanojo ni kansha suru no ni jūbunna kotoba o mitsukeru koto ga dekimasendeshita        
                    368 Il ne trouvait pas les mots justes pour lui exprimer adéquatement sa gratitude 368 Er fand nicht die richtigen Worte, um ihr seine Dankbarkeit angemessen auszudrücken 368 He couldn't find the right words to adequately express his gratitude to her 368 他找不到合适的词来充分表达对她的感激之情 368 tā zhǎo bù dào héshì de cí lái chōngfèn biǎodá duì tā de gǎnjī zhī qíng 368 368 He couldn't find the right words to adequately express his gratitude to her 368 Ele não conseguia encontrar as palavras certas para expressar adequadamente sua gratidão a ela 368 No pudo encontrar las palabras adecuadas para expresar adecuadamente su gratitud hacia ella. 368 368 Nie mógł znaleźć odpowiednich słów, aby odpowiednio wyrazić jej wdzięczność 368 Он не мог подобрать нужных слов, чтобы достойно выразить ей свою благодарность. 368 On ne mog podobrat' nuzhnykh slov, chtoby dostoyno vyrazit' yey svoyu blagodarnost'. 368 لم يستطع العثور على الكلمات المناسبة للتعبير بشكل مناسب عن امتنانه لها 368 lam yastatie aleuthur ealaa alkalimat almunasibat liltaebir bishakl munasib ean aimtinanih laha 368 उनके प्रति कृतज्ञता व्यक्त करने के लिए उन्हें सही शब्द नहीं मिले 368 unake prati krtagyata vyakt karane ke lie unhen sahee shabd nahin mile 368 ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉਚਿਤ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ 368 তিনি তার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করার জন্য উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পাননি 368 tini tāra prati kr̥tajñatā prakāśa karāra jan'ya upayukta śabda khum̐jē pānani 368 tini tāra prati kr̥tajñatā prakāśa karāra jan'ya upayukta śabda khum̐jē pānani 368 彼は彼女への感謝の気持ちを適切に表現するための正しい言葉を見つけることができませんでした 368   彼女   感謝  気持ち  適切  表現 する ため  正しい 言葉  見つける こと  できませんでした 365 かれ  かのじょ   かんしゃ  きもち  てきせつ  ひょうげん する ため  ただしい ことば  みつける こと  できませんでした 365 kare wa kanojo e no kansha no kimochi o tekisetsu ni hyōgen suru tame no tadashī kotoba o mitsukeru koto ga dekimasendeshita
                    369 Il ne trouvait pas les mots justes pour lui exprimer adéquatement sa gratitude 369 Er fand nicht die richtigen Worte, um ihr seine Dankbarkeit angemessen auszudrücken 369 他找不出适当的话语来充分表达对她的感激之情 369 他找不到合适的话语来充分表达对她的问候之情 369 tā zhǎo bù dào héshì de huàyǔ lái chōngfèn biǎodá duì tā de wènhòu zhī qíng 369   369 He couldn't find the right words to adequately express his gratitude to her 369 Ele não conseguia encontrar as palavras certas para expressar adequadamente sua gratidão a ela 369 No pudo encontrar las palabras adecuadas para expresar adecuadamente su gratitud hacia ella. 369   369 Nie mógł znaleźć odpowiednich słów, aby odpowiednio wyrazić jej wdzięczność 369 Он не мог подобрать нужных слов, чтобы достойно выразить ей свою благодарность. 369 On ne mog podobrat' nuzhnykh slov, chtoby dostoyno vyrazit' yey svoyu blagodarnost'. 369 لم يستطع العثور على الكلمات المناسبة للتعبير بشكل مناسب عن امتنانه لها 369 lam yastatie aleuthur ealaa alkalimat almunasibat liltaebir bishakl munasib ean aimtinanih laha 369 उनके प्रति कृतज्ञता व्यक्त करने के लिए उन्हें सही शब्द नहीं मिले 369 unake prati krtagyata vyakt karane ke lie unhen sahee shabd nahin mile 369 ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉਚਿਤ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ 369 তিনি তার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করার জন্য উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পাননি 369 tini tāra prati kr̥tajñatā prakāśa karāra jan'ya upayukta śabda khum̐jē pānani 369 tini tāra prati kr̥tajñatā prakāśa karāra jan'ya upayukta śabda khum̐jē pānani 369 彼は彼女への感謝の気持ちを適切に表現するための正しい言葉を見つけることができませんでした 369   彼女   感謝  気持ち  適切  表現 する ため  正しい 言葉  見つける こと  できませんでした 366 かれ  かのじょ   かんしゃ  きもち  てきせつ  ひょうげん する ため  ただしい ことば  みつける こと  できませんでした 366 kare wa kanojo e no kansha no kimochi o tekisetsu ni hyōgen suru tame no tadashī kotoba o mitsukeru koto ga dekimasendeshita        
                    370 Les mots me manquent (je ne peux pas exprimer ce que je ressens) 370 Mir fehlen die Worte (Ich kann nicht ausdrücken, wie ich mich fühle) 370 Words fail me ( I cannot express how I feel) 370 言语让我失望(我无法表达我的感受) 370 yányǔ ràng wǒ shīwàng (wǒ wúfǎ biǎodá wǒ de gǎnshòu) 370 370 Words fail me (I cannot express how I feel) 370 As palavras me falham (não consigo expressar como me sinto) 370 Las palabras me fallan (no puedo expresar lo que siento) 370 370 Słowa mnie zawodzą (nie potrafię wyrazić tego, jak się czuję) 370 Слова подводят меня (я не могу выразить, что я чувствую) 370 Slova podvodyat menya (ya ne mogu vyrazit', chto ya chuvstvuyu) 370 الكلمات تخذلني (لا أستطيع التعبير عما أشعر به) 370 alkalimat takhdhuluni (la 'astatie altaebir eamaa 'asheur bihi) 370 शब्द मुझे विफल करते हैं (मैं व्यक्त नहीं कर सकता कि मैं कैसा महसूस करता हूं) 370 shabd mujhe viphal karate hain (main vyakt nahin kar sakata ki main kaisa mahasoos karata hoon) 370 ਸ਼ਬਦ ਮੈਨੂੰ ਅਸਫਲ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਮੈਂ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ) 370 শব্দগুলি আমাকে ব্যর্থ করে (আমি কেমন অনুভব করছি তা প্রকাশ করতে পারি না) 370 śabdaguli āmākē byartha karē (āmi kēmana anubhaba karachi tā prakāśa karatē pāri nā) 370 śabdaguli āmākē byartha karē (āmi kēmana anubhaba karachi tā prakāśa karatē pāri nā) 370 言葉は私を失敗させます(私は自分の気持ちを表現できません) 370 言葉    失敗 させます (   自分  気持ち  表現 できません ) 367 ことば  わたし  しっぱい させます ( わたし  じぶん  きもち  ひょうげん できません ) 367 kotoba wa watashi o shippai sasemasu ( watashi wa jibun no kimochi o hyōgen dekimasen )
                    371 Les mots me laissent tomber (je ne peux pas exprimer mes sentiments) 371 Worte lassen mich im Stich (ich kann meine Gefühle nicht ausdrücken) 371 言语让我失望(我无法表达我的感受) 371 言语让我绝情(我无法表达我的感受) 371 yányǔ ràng wǒ juéqíng (wǒ wúfǎ biǎodá wǒ de gǎnshòu) 371   371 Words let me down (I can't express my feelings) 371 As palavras me decepcionam (não consigo expressar meus sentimentos) 371 Las palabras me decepcionaron (no puedo expresar mis sentimientos) 371   371 Słowa mnie zawiodły (nie mogę wyrazić swoich uczuć) 371 Слова подвели меня (я не могу выразить свои чувства) 371 Slova podveli menya (ya ne mogu vyrazit' svoi chuvstva) 371 كلمات تخذلني (لا أستطيع التعبير عن مشاعري) 371 kalimat takhdhuluni (la 'astatie altaebir ean mashaeiri) 371 शब्द मुझे निराश करते हैं (मैं अपनी भावनाओं को व्यक्त नहीं कर सकता) 371 shabd mujhe niraash karate hain (main apanee bhaavanaon ko vyakt nahin kar sakata) 371 ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਕੀਤਾ (ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ) 371 শব্দ আমাকে হতাশ করে (আমি আমার অনুভূতি প্রকাশ করতে পারি না) 371 śabda āmākē hatāśa karē (āmi āmāra anubhūti prakāśa karatē pāri nā) 371 śabda āmākē hatāśa karē (āmi āmāra anubhūti prakāśa karatē pāri nā) 371 言葉は私を失望させます(私は自分の気持ちを表現することはできません) 371 言葉    失望 させます (   自分  気持ち  表現 する こと  できません ) 368 ことば  わたし  しつぼう させます ( わたし  じぶん  きもち  ひょうげん する こと  できません ) 368 kotoba wa watashi o shitsubō sasemasu ( watashi wa jibun no kimochi o hyōgen suru koto wa dekimasen )        
                    372 Je ne peux pas exprimer mes sentiments avec des mots 372 Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen 372 I can't express my feelings in words 372 我无法用言语表达我的感受 372 wǒ wúfǎ yòng yányǔ biǎodá wǒ de gǎnshòu 372 372 I can't express my feelings in words 372 Eu não posso expressar meus sentimentos em palavras 372 No puedo expresar mis sentimientos con palabras. 372 372 Nie potrafię wyrazić swoich uczuć słowami 372 Я не могу выразить свои чувства словами 372 YA ne mogu vyrazit' svoi chuvstva slovami 372 لا أستطيع التعبير عن مشاعري بالكلمات 372 la 'astatie altaebir ean mashaeiri bialkalimat 372 मैं अपनी भावनाओं को शब्दों में व्यक्त नहीं कर सकता 372 main apanee bhaavanaon ko shabdon mein vyakt nahin kar sakata 372 ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 372 আমি আমার অনুভূতি ভাষায় প্রকাশ করতে পারি না 372 āmi āmāra anubhūti bhāṣāẏa prakāśa karatē pāri nā 372 āmi āmāra anubhūti bhāṣāẏa prakāśa karatē pāri nā 372 気持ちを言葉で表現できない 372 気持ち  言葉  表現 できない 369 きもち  ことば  ひょうげん できない 369 kimochi o kotoba de hyōgen dekinai
                    373 Je ne peux pas exprimer mes sentiments avec des mots 373 Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen 373 我无法用语言来表达我的感受 373 我无法用语言来表达我的感受 373 wǒ wúfǎ yòng yǔyán lái biǎodá wǒ de gǎnshòu 373   373 I can't express my feelings in words 373 Eu não posso expressar meus sentimentos em palavras 373 No puedo expresar mis sentimientos con palabras. 373   373 Nie potrafię wyrazić swoich uczuć słowami 373 Я не могу выразить свои чувства словами 373 YA ne mogu vyrazit' svoi chuvstva slovami 373 لا أستطيع التعبير عن مشاعري بالكلمات 373 la 'astatie altaebir ean mashaeiri bialkalimat 373 मैं अपनी भावनाओं को शब्दों में व्यक्त नहीं कर सकता 373 main apanee bhaavanaon ko shabdon mein vyakt nahin kar sakata 373 ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 373 আমি আমার অনুভূতি ভাষায় প্রকাশ করতে পারি না 373 āmi āmāra anubhūti bhāṣāẏa prakāśa karatē pāri nā 373 āmi āmāra anubhūti bhāṣāẏa prakāśa karatē pāri nā 373 気持ちを言葉で表現できない 373 気持ち  言葉  表現 できない 370 きもち  ことば  ひょうげん できない 370 kimochi o kotoba de hyōgen dekinai        
                    374 Il n'y a pas de mots pour dire à quel point nous sommes désolés. 374 Es gibt keine Worte, um zu sagen, wie leid es uns tut. 374 There are no words to say how sorry we are.  374 没有言语可以表达我们有多抱歉。 374 méiyǒu yányǔ kěyǐ biǎodá wǒmen yǒu duō bàoqiàn. 374 374 There are no words to say how sorry we are. 374 Não há palavras para dizer o quanto sentimos. 374 No hay palabras para decir cuánto lo sentimos. 374 374 Nie ma słów, by wyrazić, jak bardzo nam przykro. 374 Нет слов, чтобы сказать, как нам жаль. 374 Net slov, chtoby skazat', kak nam zhal'. 374 لا توجد كلمات تقول كم نحن آسفون. 374 la tujad kalimat taqul kam nahn asfun. 374 हमें कितना खेद है, यह कहने के लिए शब्द नहीं हैं। 374 hamen kitana khed hai, yah kahane ke lie shabd nahin hain. 374 ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹਨ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਦੁਖੀ ਹਾਂ। 374 আমরা কতটা দুঃখিত তা বলার কোন ভাষা নেই। 374 āmarā kataṭā duḥkhita tā balāra kōna bhāṣā nē'i. 374 āmarā kataṭā duḥkhita tā balāra kōna bhāṣā nē'i. 374 申し訳ありません。 374 申し訳 ありません 。 371 もうしわけ ありません 。 371 mōshiwake arimasen .
                    375 Il n'y a pas de mots pour exprimer à quel point nous sommes désolés 375 Es gibt keine Worte, um auszudrücken, wie leid es uns tut 375 没有言语可以表达我们多么抱歉 375 没有言语可以表达我们多么抱歉 375 Méiyǒu yányǔ kěyǐ biǎodá wǒmen duōme bàoqiàn 375   375 There are no words to express how sorry we are 375 Não há palavras para expressar o quanto sentimos 375 No hay palabras para expresar cuánto lo sentimos 375   375 Nie ma słów, by wyrazić, jak bardzo nam przykro 375 Нет слов, чтобы выразить, как нам жаль 375 Net slov, chtoby vyrazit', kak nam zhal' 375 لا توجد كلمات للتعبير عن مدى أسفنا 375 la tujad kalimat liltaebir ean madaa 'asafina 375 हमें कितना अफ़सोस है, इसे बयां करने के लिए शब्द नहीं हैं 375 hamen kitana afasos hai, ise bayaan karane ke lie shabd nahin hain 375 ਅਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਪਛਤਾਏ ਹਾਂ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹਨ 375 আমরা কতটা দুঃখিত তা প্রকাশ করার মতো কোন শব্দ নেই 375 Āmarā kataṭā duḥkhita tā prakāśa karāra matō kōna śabda nē'i 375 Āmarā kataṭā duḥkhita tā prakāśa karāra matō kōna śabda nē'i 375 申し訳ありませんが言葉はありません 375 申し訳 ありませんが 言葉  ありません 372 もうしわけ ありませんが ことば  ありません 372 mōshiwake arimasenga kotoba wa arimasen        
                    376 Nous le regrettons au-delà des mots 376 Wir bedauern es unbeschreiblich 376 We regret it beyond words 376 我们后悔莫及 376
Wǒmen hòuhuǐ mò jí
376 376 We regret it beyond words 376 Lamentamos além das palavras 376 Lo lamentamos más allá de las palabras. 376 376 Żałujemy tego poza słowami 376 Мы сожалеем об этом без слов 376 My sozhaleyem ob etom bez slov 376 نحن نأسف لذلك ما وراء الكلمات 376 nahn nasaf lidhalik ma wara' alkalimat 376 हमें शब्दों से परे खेद है 376 hamen shabdon se pare khed hai 376 ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਇਸ ਦਾ ਅਫਸੋਸ ਹੈ 376 আমরা এটা শব্দের বাইরে দুঃখিত 376 āmarā ēṭā śabdēra bā'irē duḥkhita 376 āmarā ēṭā śabdēra bā'irē duḥkhita 376 言葉を超えて後悔 376 言葉  超えて 後悔 373 ことば  こえて こうかい 373 kotoba o koete kōkai
                    377 Nous le regrettons au-delà des mots 377 Wir bedauern es unbeschreiblich 377 我们十分悔,实在无以言喻 377 我们十分,实际无以言喻 377 wǒmen shífēn, shíjì wú yǐ yányù 377   377 We regret it beyond words 377 Lamentamos além das palavras 377 Lo lamentamos más allá de las palabras. 377   377 Żałujemy tego poza słowami 377 Мы сожалеем об этом без слов 377 My sozhaleyem ob etom bez slov 377 نحن نأسف لذلك ما وراء الكلمات 377 nahn nasaf lidhalik ma wara' alkalimat 377 हमें शब्दों से परे खेद है 377 hamen shabdon se pare khed hai 377 ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਇਸ ਦਾ ਅਫਸੋਸ ਹੈ 377 আমরা এটা শব্দের বাইরে দুঃখিত 377 āmarā ēṭā śabdēra bā'irē duḥkhita 377 āmarā ēṭā śabdēra bā'irē duḥkhita 377 言葉を超えて後悔 377 言葉  超えて 後悔 分 374 ことば  こえて こうかい ぶん 374 kotoba o koete kōkai bun        
                    378 Minute 378 Minute 378 378 378 fēn 378   378 Minute 378 Minuto 378 Minuto 378   378 Minuta 378 Минута 378 Minuta 378 اللحظة 378 allahza 378 मिनट 378 minat 378 ਮਿੰਟ 378 মিনিট 378 miniṭa 378 miniṭa 378 378                
                    379 retour 379 der Rücken 379 379 379 hòu 379   379 back 379 de volta 379 espalda 379   379 plecy 379 назад 379 nazad 379 الى الخلف 379 ala alkhalf 379 पीछे 379 peechhe 379 ਵਾਪਸ 379 পেছনে 379 pēchanē 379 pēchanē 379 戻る 379 戻る 375 もどる 375 modoru        
                    380 cloche 380 Glocke 380 380 380 zhōng 380   380 bell 380 Sino 380 campana 380   380 dzwon 380 колокол 380 kolokol 380 جرس 380 jaras 380 घंटी 380 ghantee 380 ਘੰਟੀ 380 ঘণ্টা 380 ghaṇṭā 380 ghaṇṭā 380 ベル 380 ベル 376 ベル 376 beru        
                  381 Je ne me souviens pas de ses mots exacts. 381 Ich kann mich nicht an ihre genauen Worte erinnern. 381 I can’t  remember her exact words. 381 我不记得她的原话了。 381 wǒ bù jìdé tā de yuán huàle. 381 381 I can’t remember her exact words. 381 Não consigo me lembrar das palavras exatas dela. 381 No puedo recordar sus palabras exactas. 381 381 Nie pamiętam dokładnie jej słów. 381 Я не помню ее точных слов. 381 YA ne pomnyu yeye tochnykh slov. 381 لا أستطيع تذكر كلماتها بالضبط. 381 la 'astatie tadhakur kalimatiha bialdabta. 381 मुझे उसके सटीक शब्द याद नहीं हैं। 381 mujhe usake sateek shabd yaad nahin hain. 381 ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੇ ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹਨ। 381 আমি তার সঠিক শব্দ মনে করতে পারি না। 381 āmi tāra saṭhika śabda manē karatē pāri nā. 381 āmi tāra saṭhika śabda manē karatē pāri nā. 381 彼女の正確な言葉を思い出せない。 381 彼女  正確な 言葉  思い出せない 。 377 かのじょ  せいかくな ことば  おもいだせない 。 377 kanojo no seikakuna kotoba o omoidasenai .
                    382 Je ne me souviens pas de ses mots originaux 382 Ich erinnere mich nicht an ihre ursprünglichen Worte 382 我不记得她的原话了 382 我不记得她的原话了 382 Wǒ bù jìdé tā de yuán huàle 382   382 I don't remember her original words 382 Eu não me lembro de suas palavras originais 382 no recuerdo sus palabras originales 382   382 Nie pamiętam jej oryginalnych słów 382 Я не помню ее оригинальных слов 382 YA ne pomnyu yeye original'nykh slov 382 لا أتذكر كلماتها الأصلية 382 la 'atadhakar kalimatiha al'aslia 382 मुझे उसके मूल शब्द याद नहीं हैं 382 mujhe usake mool shabd yaad nahin hain 382 ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੇ ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹਨ 382 ওর আসল কথা মনে নেই 382 Ōra āsala kathā manē nē'i 382 Ōra āsala kathā manē nē'i 382 彼女の元の言葉を覚えていない 382 彼女    言葉  覚えていない 378 かのじょ  もと  ことば  おぼえていない 378 kanojo no moto no kotoba o oboeteinai        
                    383 je ne me souviens plus de son origine 383 An ihre Herkunft kann ich mich nicht erinnern 383 I can't remember her origin 383 我不记得她的出身 383 wǒ bù jìdé tā de chūshēn 383 383 I can't remember her origin 383 não lembro a origem dela 383 no recuerdo su origen 383 383 Nie pamiętam jej pochodzenia 383 Я не могу вспомнить ее происхождение 383 YA ne mogu vspomnit' yeye proiskhozhdeniye 383 لا أتذكر أصلها 383 la 'atadhakar 'aslaha 383 मुझे उसका मूल याद नहीं है 383 mujhe usaka mool yaad nahin hai 383 ਮੈਨੂੰ ਉਸਦਾ ਮੂਲ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 383 আমি তার উৎপত্তি মনে করতে পারি না 383 āmi tāra uṯpatti manē karatē pāri nā 383 āmi tāra uṯpatti manē karatē pāri nā 383 彼女の起源を思い出せない 383 彼女  起源  思い出せない 379 かのじょ  きげん  おもいだせない 379 kanojo no kigen o omoidasenai
                    384  je ne me souviens plus de son origine 384  An ihre Herkunft kann ich mich nicht erinnern 384  我记不清她的原了 384  我记下了她的原作 384  wǒ jì xiàle tā de yuánzuò 384   384  I can't remember her origin 384  não lembro a origem dela 384  no recuerdo su origen 384   384  Nie pamiętam jej pochodzenia 384  Я не могу вспомнить ее происхождение 384  YA ne mogu vspomnit' yeye proiskhozhdeniye 384  لا أتذكر أصلها 384 la 'atadhakar 'aslaha 384  मुझे उसका मूल याद नहीं है 384  mujhe usaka mool yaad nahin hai 384  ਮੈਨੂੰ ਉਸਦਾ ਮੂਲ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 384  আমি তার উৎপত্তি মনে করতে পারি না 384  āmi tāra uṯpatti manē karatē pāri nā 384  āmi tāra uṯpatti manē karatē pāri nā 384  彼女の起源を思い出せない 384 彼女  起源  思い出せない 380 かのじょ  きげん  おもいだせない 380 kanojo no kigen o omoidasenai        
                  385 Je ne me souviens pas de ses mots exacts 385 Ich kann mich nicht an ihre genauen Worte erinnern 385 I can't remember her exact words 385 我不记得她的原话 385 wǒ bù jìdé tā de yuán huà 385 385 I can't remember her exact words 385 Eu não consigo lembrar suas palavras exatas 385 no recuerdo sus palabras exactas 385 385 Nie pamiętam dokładnie jej słów 385 Я не могу вспомнить ее точные слова 385 YA ne mogu vspomnit' yeye tochnyye slova 385 لا أستطيع تذكر كلماتها بالضبط 385 la 'astatie tadhkur kalimatiha bialdabt 385 मुझे उसके सटीक शब्द याद नहीं हैं 385 mujhe usake sateek shabd yaad nahin hain 385 ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੇ ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹਨ 385 আমি তার সঠিক শব্দ মনে করতে পারি না 385 āmi tāra saṭhika śabda manē karatē pāri nā 385 āmi tāra saṭhika śabda manē karatē pāri nā 385 彼女の正確な言葉を思い出せない 385 彼女  正確な 言葉  思い出せない 381 かのじょ  せいかくな ことば  おもいだせない 381 kanojo no seikakuna kotoba o omoidasenai
                    386 Je ne me souviens pas de ses mots exacts 386 Ich kann mich nicht an ihre genauen Worte erinnern 386 我记不清她的原 386 我记下了她的原话了 386 wǒ jì xiàle tā de yuán huàle 386   386 I can't remember her exact words 386 Eu não consigo lembrar suas palavras exatas 386 no recuerdo sus palabras exactas 386   386 Nie pamiętam dokładnie jej słów 386 Я не могу вспомнить ее точные слова 386 YA ne mogu vspomnit' yeye tochnyye slova 386 لا أستطيع تذكر كلماتها بالضبط 386 la 'astatie tadhkur kalimatiha bialdabt 386 मुझे उसके सटीक शब्द याद नहीं हैं 386 mujhe usake sateek shabd yaad nahin hain 386 ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੇ ਸਹੀ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਹਨ 386 আমি তার সঠিক শব্দ মনে করতে পারি না 386 āmi tāra saṭhika śabda manē karatē pāri nā 386 āmi tāra saṭhika śabda manē karatē pāri nā 386 彼女の正確な言葉を思い出せない 386 彼女  正確な 言葉  思い出せない 382 かのじょ  せいかくな ことば  おもいだせない 382 kanojo no seikakuna kotoba o omoidasenai        
                  387 En colère n'est pas le mot pour ça, 387 Wütend ist nicht das Wort dafür, 387 Angry is not the word for it,  387 愤怒不是这个词, 387 fènnù bùshì zhège cí, 387 387 Angry is not the word for it, 387 Irritado não é a palavra para isso, 387 Enojado no es la palabra para ello, 387 387 Złość nie jest odpowiednim słowem, 387 Злой не то слово, 387 Zloy ne to slovo, 387 الغضب ليس هو الكلمة المناسبة لذلك ، 387 alghadab lays hu alkalimat almunasibat lidhalik , 387 गुस्सा उसके लिए शब्द नहीं है, 387 gussa usake lie shabd nahin hai, 387 ਗੁੱਸਾ ਇਸ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, 387 রাগ এর জন্য শব্দ নয়, 387 rāga ēra jan'ya śabda naẏa, 387 rāga ēra jan'ya śabda naẏa, 387 怒りはその言葉ではありません、 387 怒り  その 言葉   ありません 、 383 いかり  その ことば   ありません 、 383 ikari wa sono kotoba de wa arimasen ,
                    388 La colère n'est pas le mot, je suis en colère 388 Wut ist nicht das richtige Wort, ich bin wütend 388 愤怒不是这个词,我很生气 388 你不是这个词,我很生气 388 nǐ bùshì zhège cí, wǒ hěn shēngqì 388   388 Anger is not the word, I'm angry 388 Raiva não é a palavra, estou com raiva 388 La ira no es la palabra, estoy enojado 388   388 Złość nie jest słowem, jestem zły 388 Злость не то слово, я злюсь 388 Zlost' ne to slovo, ya zlyus' 388 الغضب ليس هو الكلمة ، أنا غاضب 388 alghadab lays hu alkalimat , 'ana ghadib 388 क्रोध शब्द नहीं है, मैं क्रोधित हूँ 388 krodh shabd nahin hai, main krodhit hoon 388 ਗੁੱਸਾ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਗੁੱਸੇ ਹਾਂ 388 রাগের কথা নয়, আমি রাগ করি 388 rāgēra kathā naẏa, āmi rāga kari 388 rāgēra kathā naẏa, āmi rāga kari 388 怒りは言葉ではありません、私は怒っています 388 怒り  言葉   ありません 、   怒っています 384 いかり  ことば   ありません 、 わたし  おこっています 384 ikari wa kotoba de wa arimasen , watashi wa okotteimasu        
                    389 Dire, être en colère, ne suffit pas ; je suis furieux 389 Es reicht nicht zu sagen, wütend zu sein, ich bin wütend 389 saying, being angry, is not enough; I'm furious 389 说,生气是不够的;我很愤怒 389 shuō, shēngqì shì bùgòu de; wǒ hěn fènnù 389 389 saying, being angry, is not enough; I'm furious 389 dizer, estar com raiva, não é suficiente; estou furioso 389 decir, estar enojado, no es suficiente, estoy furioso 389 389 powiedzenie, że nie wystarczy być zły, jestem wściekły 389 сказать, сердиться, недостаточно; я в ярости 389 skazat', serdit'sya, nedostatochno; ya v yarosti 389 لا يكفي القول ، أن أكون غاضبًا ، فأنا غاضب 389 la yakfi alqawl , 'an 'akun ghadban , fa'ana ghadib 389 कहना, गुस्सा होना काफी नहीं है, मैं गुस्से में हूँ 389 kahana, gussa hona kaaphee nahin hai, main gusse mein hoon 389 ਇਹ ਕਹਿਣਾ, ਗੁੱਸੇ ਹੋਣਾ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਮੈਂ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 389 বলা, রাগ করা যথেষ্ট নয়; আমি রাগান্বিত 389 balā, rāga karā yathēṣṭa naẏa; āmi rāgānbita 389 balā, rāga karā yathēṣṭa naẏa; āmi rāgānbita 389 怒っているだけでは十分ではありません;私は激怒しています 389 怒っている だけで  十分で  ありません ;   激怒 しています 385 おこっている だけで  じゅうぶんで  ありません ; わたし  げきど しています 385 okotteiru dakede wa jūbunde wa arimasen ; watashi wa gekido shiteimasu
                    390 Dire, être en colère, ne suffit pas, je suis furieux 390 Es reicht nicht zu sagen, wütend zu sein, ich bin wütend 390 说,生气,都不够;我是怒不可遏 390 说生气都不是我是怒不可遏 390 shuō shēngqì dōu bùshì wǒ shì nùbùkě'è 390   390 Saying, being angry, is not enough; I'm furious 390 Dizer, estar com raiva, não é suficiente; estou furioso 390 Decir estar enojado no es suficiente, estoy furioso 390   390 Nie wystarczy mówić, być zły, jestem wściekły 390 Сказать, злиться, недостаточно, я в ярости 390 Skazat', zlit'sya, nedostatochno, ya v yarosti 390 لا يكفي القول ، أن أكون غاضبًا ، فأنا غاضب 390 la yakfi alqawl , 'an 'akun ghadban , fa'ana ghadib 390 कहना, गुस्सा होना काफी नहीं है, मुझे गुस्सा आ रहा है 390 kahana, gussa hona kaaphee nahin hai, mujhe gussa aa raha hai 390 ਕਹਿ ਦੇਣਾ, ਗੁੱਸੇ ਹੋਣਾ ਹੀ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਗੁੱਸੇ ਹਾਂ 390 বলা, রাগ করা যথেষ্ট নয়; আমি রাগান্বিত 390 balā, rāga karā yathēṣṭa naẏa; āmi rāgānbita 390 balā, rāga karā yathēṣṭa naẏa; āmi rāgānbita 390 言うこと、怒っていることは十分ではありません;私は激怒しています 390 言う こと 、 怒っている こと  十分で  ありません ;   激怒 しています 386 いう こと 、 おこっている こと  じゅうぶんで  ありません ; わたし  げきど しています 386 iu koto , okotteiru koto wa jūbunde wa arimasen ; watashi wa gekido shiteimasu        
                    391 Il ne suffit pas de dire que tu es en colère, je suis outré 391 Es reicht nicht zu sagen, dass Sie wütend sind, ich bin empört 391 It's not enough to say you're angry; I'm outraged 391 说你生气是不够的;我很愤怒 391 shuō nǐ shēngqì shì bùgòu de; wǒ hěn fènnù 391 391 It's not enough to say you're angry; I'm outraged 391 Não basta dizer que você está com raiva; estou indignado 391 No es suficiente decir que estás enojado, estoy indignado 391 391 Nie wystarczy powiedzieć, że jesteś zły, jestem oburzony 391 Недостаточно сказать, что ты сердишься, я возмущен 391 Nedostatochno skazat', chto ty serdish'sya, ya vozmushchen 391 لا يكفي أن أقول إنك غاضب ؛ أنا غاضب 391 la yakfi 'an 'aqul 'iinak ghadib ; 'ana ghadib 391 यह कहना काफी नहीं है कि आप गुस्से में हैं; मैं नाराज हूँ 391 yah kahana kaaphee nahin hai ki aap gusse mein hain; main naaraaj hoon 391 ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸੇ ਹੋ; ਮੈਂ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 391 আপনি রাগান্বিত বলার জন্য এটি যথেষ্ট নয়; আমি ক্ষুব্ধ 391 āpani rāgānbita balāra jan'ya ēṭi yathēṣṭa naẏa; āmi kṣubdha 391 āpani rāgānbita balāra jan'ya ēṭi yathēṣṭa naẏa; āmi kṣubdha 391 あなたが怒っていると言うだけでは十分ではありません;私は憤慨しています 391 あなた  怒っている  言う だけで  十分で  ありません ;   憤慨 しています 387 あなた  おこっている  いう だけで  じゅうぶんで  ありません ; わたし  ふんがい しています 387 anata ga okotteiru to iu dakede wa jūbunde wa arimasen ; watashi wa fungai shiteimasu
                    392 voir également 392 siehe auch 392 see also 392 也可以看看 392 yě kěyǐ kàn kàn 392 392 see also 392 Veja também 392 ver también 392 392 Zobacz też 392 смотрите также 392 smotrite takzhe 392 أنظر أيضا 392 'anzur 'aydan 392 यह सभी देखें 392 yah sabhee dekhen 392 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 392 আরো দেখুন 392 ārō dēkhuna 392 ārō dēkhuna 392 も参照してください 392  参照 してください 388  さんしょう してください 388 mo sanshō shitekudasai
                    393 mot à la mode 393 Schlagwort 393 buzzword 393 流行语 393 liúxíng yǔ 393 393 buzzword 393 palavra de ordem 393 palabra pegadiza 393 393 modne hasło 393 модное слово 393 modnoye slovo 393 كلمة طنانة 393 kalimat tanaana 393 मूलमंत्र 393 moolamantr 393 buzzword 393 গুঞ্জন শব্দ 393 guñjana śabda 393 guñjana śabda 393 流行語 393 流行語 389 りゅうこうご 389 ryūkōgo
                    394 mot de quatre lettres 394 Wort mit vier Buchstaben 394 four letter word  394 四个字母的单词 394 sì gè zìmǔ de dāncí 394 394 four letter word 394 palavra de quatro letras 394 palabra de cuatro letras 394 394 czteroliterowe słowo 394 слово из четырех букв 394 slovo iz chetyrekh bukv 394 كلمة من أربعة أحرف 394 kalimat min 'arbaeat 'ahruf 394 चार अक्षरों का शब्द 394 chaar aksharon ka shabd 394 ਚਾਰ ਅੱਖਰ ਸ਼ਬਦ 394 চার অক্ষরের শব্দ 394 cāra akṣarēra śabda 394 cāra akṣarēra śabda 394 四文字言葉 394  文字 言葉 390 よん もじ ことば 390 yon moji kotoba
                  395 mot de la maison 395 Haushaltswort 395 house hold  word  395 房子持有词 395 fángzi chí yǒu cí 395 395 house hold word 395 palavra de espera de casa 395 palabra de control de la casa 395 395 słowo trzymaj w domu! 395 домашнее слово 395 domashneye slovo 395 كلمة معروفة 395 kalimat maerufa 395 घरेलू शब्द 395 ghareloo shabd 395 ਹਾਊਸ ਹੋਲਡ ਸ਼ਬਦ 395 হাউস হোল্ড শব্দ 395 hā'usa hōlḍa śabda 395 hā'usa hōlḍa śabda 395 家の言葉 395   言葉 391 いえ  ことば 391 ie no kotoba
                  396 nom de famille 396 Haushaltsname 396 household name  396 家喻户晓 396 jiāyùhùxiǎo 396 396 household name 396 nome familiar 396 nombre familiar 396 396 Nazwa gospodarstwa domowego 396 имя нарицательное 396 imya naritsatel'noye 396 اسم الأسرة 396 asm al'usra 396 घरेलू नाम 396 ghareloo naam 396 ਘਰੇਲੂ ਨਾਮ 396 পরিবারের নাম 396 paribārēra nāma 396 paribārēra nāma 396 世帯名 396 世帯名 392 せたいめい 392 setaimei
                    397 gros mot 397 Schimpfwort 397 swear word 397 脏话 397 zānghuà 397 397 swear word 397 palavrão 397 palabrota 397 397 przekleństwo 397 ругательство 397 rugatel'stvo 397 كلمة القسم 397 kalimat alqasm 397 गाली 397 gaalee 397 ਸਹੁੰ ਸ਼ਬਦ 397 শপথ শব্দ 397 śapatha śabda 397 śapatha śabda 397 言葉を誓う 397 言葉  誓う 393 ことば  ちかう 393 kotoba o chikau
                  398 tu dis qch 398 etw sagst du 398 sth you say 398 某事你说 398 mǒu shì nǐ shuō 398 398 sth you say 398 o que você diz 398 algo que dices 398 398 co mówisz 398 что ты говоришь 398 chto ty govorish' 398 ستقول 398 sataqul 398 आप कहते हैं 398 aap kahate hain 398 ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ 398 আপনি বলছেন 398 āpani balachēna 398 āpani balachēna 398 あなたが言うsth 398 あなた  言う sth 394 あなた  いう sth 394 anata ga iu sth
                    399 quelque chose que tu as dit 399 etwas, was du gesagt hast 399 某事你 399 某事你说 399 mǒu shì nǐ shuō 399   399 something you said 399 algo que você disse 399 algo que dijiste 399   399 coś co powiedziałeś 399 что-то ты сказал 399 chto-to ty skazal 399 شيء قلته 399 shay' qultuh 399 कुछ तुमने कहा 399 kuchh tumane kaha 399 ਕੁਝ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਹੈ 399 আপনি কিছু বলেছেন 399 āpani kichu balēchēna 399 āpani kichu balēchēna 399 あなたが言ったこと 399 あなた  言った こと 395 あなた  いった こと 395 anata ga itta koto        
                    400 les mots dits 400 die Worte sagten 400 the words said 400 说的话 400 shuō dehuà 400 400 the words said 400 as palavras ditas 400 las palabras dichas 400 400 wypowiedziane słowa 400 слова сказали 400 slova skazali 400 قال الكلام 400 qal alkalam 400 शब्दों ने कहा 400 shabdon ne kaha 400 ਸ਼ਬਦ ਕਿਹਾ 400 কথাগুলো বলেছেন 400 kathāgulō balēchēna 400 kathāgulō balēchēna 400 言葉は言った 400 言葉  言った 396 ことば  いった 396 kotoba wa itta
                    401  les mots dits 401  die Worte sagten 401  说的话 401  说的话 401  shuō dehuà 401   401  the words said 401  as palavras ditas 401  las palabras dichas 401   401  wypowiedziane słowa 401  слова сказали 401  slova skazali 401  قال الكلام 401 qal alkalam 401  शब्दों ने कहा 401  shabdon ne kaha 401  ਸ਼ਬਦ ਕਿਹਾ 401  কথাগুলো বলেছেন 401  kathāgulō balēchēna 401  kathāgulō balēchēna 401  言葉は言った 401 言葉  言った 397 ことば  いった 397 kotoba wa itta        
                    402  une chose que vous dites ; une remarque ou une déclaration 402  eine Sache, die Sie sagen; eine Bemerkung oder Aussage 402  a thing that you say; a remark or statement  402  你说的一件事;评论或声明 402  nǐ shuō de yī jiàn shì; pínglùn huò shēngmíng 402 402  a thing that you say; a remark or statement 402  uma coisa que você diz; uma observação ou declaração 402  una cosa que dices; un comentario o declaración 402 402  rzecz, którą mówisz; uwagę lub stwierdzenie 402  вещь, которую вы говорите; замечание или заявление 402  veshch', kotoruyu vy govorite; zamechaniye ili zayavleniye 402  شيء تقوله ؛ ملاحظة أو بيان 402 shay' taquluh ; mulahazat 'aw bayan 402  एक बात जो आप कहते हैं; एक टिप्पणी या बयान 402  ek baat jo aap kahate hain; ek tippanee ya bayaan 402  ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ; ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਬਿਆਨ 402  একটি জিনিস যা আপনি বলেন; একটি মন্তব্য বা বিবৃতি 402  ēkaṭi jinisa yā āpani balēna; ēkaṭi mantabya bā bibr̥ti 402  ēkaṭi jinisa yā āpani balēna; ēkaṭi mantabya bā bibr̥ti 402  あなたが言うこと;発言または声明 402 あなた  言う こと ; 発言 または 声明 398 あなた  いう こと ; はつげん または せいめい 398 anata ga iu koto ; hatsugen mataha seimei
                    403 une chose que vous avez dite ; un commentaire ou une déclaration 403 eine Sache, die Sie gesagt haben; ein Kommentar oder eine Aussage 403 你说的一件事; 评论或声明 403 你说的一件事;或声明评论 403 nǐ shuō de yī jiàn shì; huò shēngmíng pínglùn 403   403 a thing you said; a comment or statement 403 uma coisa que você disse; um comentário ou declaração 403 una cosa que dijiste; un comentario o declaración 403   403 coś, co powiedziałeś; komentarz lub oświadczenie 403 вещь, которую вы сказали; комментарий или заявление 403 veshch', kotoruyu vy skazali; kommentariy ili zayavleniye 403 شيء قلته ؛ تعليق أو بيان 403 shay' qultuh ; taeliq 'aw bayan 403 एक बात जो आपने कही; एक टिप्पणी या बयान 403 ek baat jo aapane kahee; ek tippanee ya bayaan 403 ਇੱਕ ਗੱਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹੀ ਹੈ; ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਜਾਂ ਬਿਆਨ 403 আপনি একটি জিনিস বলেছেন; একটি মন্তব্য বা বিবৃতি 403 āpani ēkaṭi jinisa balēchēna; ēkaṭi mantabya bā bibr̥ti 403 āpani ēkaṭi jinisa balēchēna; ēkaṭi mantabya bā bibr̥ti 403 あなたが言ったこと;コメントまたは声明 403 あなた  言った こと ; コメント または 声明 399 あなた  いった こと ; コメント または せいめい 399 anata ga itta koto ; komento mataha seimei        
                    404 mots parlés; mots; parole 404 gesprochene Worte; Worte; Sprache 404 spoken words; words; speech 404 口语;字;演讲 404 kǒuyǔ; zì; yǎnjiǎng 404   404 spoken words; words; speech 404 palavras faladas; palavras; discurso 404 palabras habladas; palabras; habla 404   404 wypowiadane słowa, słowa, mowa 404 произносимые слова; слова; речь 404 proiznosimyye slova; slova; rech' 404 الكلمات المنطوقة ؛ الكلمات ؛ الكلام 404 alkalimat almantuqat ; alkalimat ; alkalam 404 बोले गए शब्द; शब्द; भाषण 404 bole gae shabd; shabd; bhaashan 404 ਬੋਲੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ; ਭਾਸ਼ਣ 404 কথ্য শব্দ; শব্দ; বক্তৃতা 404 kathya śabda; śabda; baktr̥tā 404 kathya śabda; śabda; baktr̥tā 404 話し言葉;言葉;スピーチ 404 話し言葉 ; 言葉 ; スピーチ 400 はなしことば ; ことば ; スピーチ 400 hanashikotoba ; kotoba ; supīchi        
                    405 mots parlés; mots; discours 405 gesprochene Worte; Worte; Sprache 405 说的话;话语;言语 405 说的话;言语 405 shuō dehuà; yányǔ 405   405 spoken words; words; speech 405 palavras faladas; palavras; discurso 405 palabras habladas; palabras; habla 405   405 wypowiadane słowa, słowa, mowa 405 произносимые слова; слова; речь 405 proiznosimyye slova; slova; rech' 405 الكلمات المنطوقة ؛ الكلمات ؛ الكلام 405 alkalimat almantuqat ; alkalimat ; alkalam 405 बोले गए शब्द; शब्द; भाषण 405 bole gae shabd; shabd; bhaashan 405 ਬੋਲੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ; ਸ਼ਬਦ; ਭਾਸ਼ਣ 405 কথ্য শব্দ; শব্দ; বক্তৃতা 405 kathya śabda; śabda; baktr̥tā 405 kathya śabda; śabda; baktr̥tā 405 話し言葉;言葉;スピーチ 405 話し言葉 ; 言葉 ; スピーチ 401 はなしことば ; ことば ; スピーチ 401 hanashikotoba ; kotoba ; supīchi        
                  406 Discutez avec Pat et voyez ce qu'elle en pense 406 Sprechen Sie mit Pat und sehen Sie, was sie denkt 406 Have a word with Pat and see what she thinks 406 和帕特谈谈,看看她的想法 406 hé pà tè tán tán, kàn kàn tā de xiǎngfǎ 406 406 Have a word with Pat and see what she thinks 406 Fale com Pat e veja o que ela pensa 406 Hable con Pat y vea lo que piensa. 406 406 Porozmawiaj z Pat i zobacz, co myśli 406 Поговорите с Пэт и узнайте, что она думает 406 Pogovorite s Pet i uznayte, chto ona dumayet 406 تحدث مع بات وشاهد ما تعتقده 406 tahadath mae bat washahid ma taetaqiduh 406 पैट से बात करें और देखें कि वह क्या सोचती है 406 pait se baat karen aur dekhen ki vah kya sochatee hai 406 ਪੈਟ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੇਖੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚਦੀ ਹੈ 406 প্যাটের সাথে একটি কথা বলুন এবং দেখুন সে কি ভাবছে 406 pyāṭēra sāthē ēkaṭi kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābachē 406 pyāṭēra sāthē ēkaṭi kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābachē 406 パットと一言話し、彼女の考えを見てください 406 パット  一言 話し 、 彼女  考え  見てください 402 パット  ひとこと はなし 、 かのじょ  かんがえ  みてください 402 patto to hitokoto hanashi , kanojo no kangae o mitekudasai
                    407 Parlez à Pat et voyez ce qu'elle pense 407 Sprich mit Pat und finde heraus, was sie denkt 407 和帕特谈谈,看看她是怎么想的 407 和帕特谈话,看看她是怎么想的 407 hé pà tè tánhuà, kàn kàn tā shì zěnme xiǎng de 407   407 Talk to Pat and see what she thinks 407 Fale com Pat e veja o que ela pensa 407 Habla con Pat y mira lo que piensa. 407   407 Porozmawiaj z Pat i zobacz, co myśli 407 Поговорите с Пэт и узнайте, что она думает 407 Pogovorite s Pet i uznayte, chto ona dumayet 407 تحدث إلى بات وشاهد ما تعتقده 407 tahadath 'iilaa bat washahid ma taetaqiduh 407 पैट से बात करें और देखें कि वह क्या सोचती है 407 pait se baat karen aur dekhen ki vah kya sochatee hai 407 ਪੈਟ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੇਖੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚਦੀ ਹੈ 407 প্যাটের সাথে কথা বলুন এবং দেখুন সে কি ভাবে 407 pyāṭēra sāthē kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābē 407 pyāṭēra sāthē kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābē 407 パットと話して、彼女がどう思うか見てみましょう 407 パット  話して 、 彼女  どう 思う  見てみましょう 403 パット  はなして 、 かのじょ  どう おもう  みてみましょう 403 patto to hanashite , kanojo ga dō omō ka mitemimashō        
                    408 Parlez à Pat et voyez ce qu'elle pense. . 408 Sprich mit Pat und finde heraus, was sie denkt. . 408 Talk to Pat and see what she thinks. 408 和帕特谈谈,看看她是怎么想的。 408 hé pà tè tán tán, kàn kàn tā shì zěnme xiǎng de. 408 408 Talk to Pat and see what she thinks. . 408 Fale com Pat e veja o que ela pensa. . 408 Habla con Pat y mira lo que piensa. . 408 408 Porozmawiaj z Pat i zobacz, co myśli. . 408 Поговорите с Пэт и узнайте, что она думает. . 408 Pogovorite s Pet i uznayte, chto ona dumayet. . 408 تحدث إلى بات وشاهد ما تعتقده. . 408 tahadath 'iilaa bat washahid ma taetaqiduhu. . 408 पैट से बात करें और देखें कि वह क्या सोचती है। . 408 pait se baat karen aur dekhen ki vah kya sochatee hai. . 408 ਪੈਟ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੇਖੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚਦੀ ਹੈ। . 408 প্যাটের সাথে কথা বলুন এবং দেখুন সে কি ভাবে। . 408 pyāṭēra sāthē kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābē. . 408 pyāṭēra sāthē kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābē. . 408 パットと話して、彼女の考えを見てください。 。 408 パット  話して 、 彼女  考え  見てください 。 。 404 パット  はなして 、 かのじょ  かんがえ  みてください 。 。 404 patto to hanashite , kanojo no kangae o mitekudasai . .
                    409 Parlez à Pat et voyez ce qu'elle pense 409 Sprich mit Pat und finde heraus, was sie denkt 409 和帕特谈一谈,看她是怎么想的 409 和帕特谈一谈,看她是怎么想的 409 Hé pà tè tán yī tán, kàn tā shì zěnme xiǎng de 409   409 Talk to Pat and see what she thinks 409 Fale com Pat e veja o que ela pensa 409 Habla con Pat y mira lo que piensa. 409   409 Porozmawiaj z Pat i zobacz, co myśli 409 Поговорите с Пэт и узнайте, что она думает 409 Pogovorite s Pet i uznayte, chto ona dumayet 409 تحدث إلى بات وشاهد ما تعتقده 409 tahadath 'iilaa bat washahid ma taetaqiduh 409 पैट से बात करें और देखें कि वह क्या सोचती है 409 pait se baat karen aur dekhen ki vah kya sochatee hai 409 ਪੈਟ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਦੇਖੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚਦੀ ਹੈ 409 প্যাটের সাথে কথা বলুন এবং দেখুন সে কি ভাবে 409 Pyāṭēra sāthē kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābē 409 Pyāṭēra sāthē kathā baluna ēbaṁ dēkhuna sē ki bhābē 409 パットと話して、彼女がどう思うか見てみましょう 409 パット  話して 、 彼女  どう 思う  見てみましょう 405 パット  はなして 、 かのじょ  どう おもう  みてみましょう 405 patto to hanashite , kanojo ga dō omō ka mitemimashō        
                    410 Pourrais-je avoir un mot rapide avec vous (vous parler rapidement) ? 410 Könnte ich kurz mit Ihnen sprechen (schnell mit Ihnen sprechen)? 410 Could  I have a quick word with you ( speak to you quickly)? 410 我可以和你说几句话吗(快点和你说话)? 410 Icône de validation par la communauté
Wǒ kěyǐ hé nǐ shuō jǐ jù huà ma (kuài diǎn hé nǐ shuōhuà)?
410 410 Could I have a quick word with you ( speak to you quickly)? 410 Eu poderia ter uma palavra rápida com você (falar com você rapidamente)? 410 ¿Podría tener una palabra rápida con usted (hablar con usted rápidamente)? 410 410 Czy mógłbym zamienić z tobą krótkie słowo (szybko z tobą porozmawiać)? 410 Могу я переговорить с вами (быстро поговорить с вами)? 410 Mogu ya peregovorit' s vami (bystro pogovorit' s vami)? 410 هل يمكنني التحدث معك بسرعة (التحدث معك بسرعة)؟ 410 hal yumkinuni altahaduth maeak bisurea (altahaduth maeak bisureatin)? 410 क्या मैं आपके साथ एक त्वरित शब्द कह सकता हूं (आपसे जल्दी से बात करें)? 410 kya main aapake saath ek tvarit shabd kah sakata hoon (aapase jaldee se baat karen)? 410 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਲਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ (ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਲਦੀ ਗੱਲ ਕਰੋ)? 410 আমি কি আপনার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি (আপনার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি)? 410 āmi ki āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri (āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri)? 410 āmi ki āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri (āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri)? 410 簡単に話してもらえますか(すぐに話してください)。 410 簡単  話してもらえます  ( すぐ  話してください ) 。 406 かんたん  はなしてもらえます  ( すぐ  はなしてください ) 。 406 kantan ni hanashitemoraemasu ka ( sugu ni hanashitekudasai ) .
                    411 Puis-je avoir quelques mots avec vous (vous parler rapidement) ? 411 Darf ich ein paar Worte mit Ihnen sprechen (schnell mit Ihnen sprechen)? 411 我可以和你说几句话吗(快点和你说话)? 411 我可以和你说几句话吗(快点和你说话)? 411 Wǒ kěyǐ hé nǐ shuō jǐ jù huà ma (kuài diǎn hé nǐ shuōhuà)? 411   411 May I have a few words with you (talk to you quickly)? 411 Posso ter algumas palavras com você (falar com você rapidamente)? 411 ¿Puedo tener algunas palabras con usted (hablar con usted rápidamente)? 411   411 Czy mogę zamienić z tobą kilka słów (szybko z tobą porozmawiać)? 411 Могу я сказать вам несколько слов (поговорить с вами быстро)? 411 Mogu ya skazat' vam neskol'ko slov (pogovorit' s vami bystro)? 411 هل لي ببعض الكلمات (أتحدث إليكم بسرعة)؟ 411 hal li bibaed alkalimat (atahadath 'iilaykum bisureatin)? 411 क्या मेरे पास आपके साथ कुछ शब्द हैं (जल्दी से बात करें)? 411 kya mere paas aapake saath kuchh shabd hain (jaldee se baat karen)? 411 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ (ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਲਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ)? 411 আমি কি আপনার সাথে কিছু কথা বলতে পারি (তাড়াতাড়ি আপনার সাথে কথা বলতে পারি)? 411 Āmi ki āpanāra sāthē kichu kathā balatē pāri (tāṛātāṛi āpanāra sāthē kathā balatē pāri)? 411 Āmi ki āpanāra sāthē kichu kathā balatē pāri (tāṛātāṛi āpanāra sāthē kathā balatē pāri)? 411 少しお話させていただけますか(すぐに話してください)。 411 少し お話 させて いただけます  ( すぐ  話してください ) 。 407 すこし おはなし させて いただけます  ( すぐ  はなしてください ) 。 407 sukoshi ohanashi sasete itadakemasu ka ( sugu ni hanashitekudasai ) .        
                    412 Puis-je vous parler rapidement ? 412 Kann ich Sie schnell sprechen? 412 Can I speak to you quickly? 412 我能快点和你说话吗? 412 Wǒ néng kuài diǎn hé nǐ shuōhuà ma? 412   412 Can I speak to you quickly? 412 Posso falar com você rapidamente? 412 ¿Puedo hablar contigo rápidamente? 412   412 Czy mogę szybko z tobą porozmawiać? 412 Могу я поговорить с вами быстро? 412 Mogu ya pogovorit' s vami bystro? 412 هل استطيع التحدث اليك بسرعة 412 hal astatie altahaduth alyk bisurea 412 क्या मैं आपसे जल्दी बात कर सकता हूँ? 412 kya main aapase jaldee baat kar sakata hoon? 412 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਲਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 412 আমি কি আপনার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি? 412 Āmi ki āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri? 412 Āmi ki āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri? 412 早く話してもいいですか? 412 早く 話して  いいです  ? 408 はやく はなして  いいです  ? 408 hayaku hanashite mo īdesu ka ?        
                    413 Puis-je vous parler rapidement ? 413 Kann ich Sie schnell sprechen? 413 我能跟你快点儿说句话吗? 413 我能快点儿说一句话吗? 413 Wǒ néng kuài diǎn er shuō yījù huà ma? 413   413 Can I speak to you quickly? 413 Posso falar com você rapidamente? 413 ¿Puedo hablar contigo rápidamente? 413   413 Czy mogę szybko z tobą porozmawiać? 413 Могу я поговорить с вами быстро? 413 Mogu ya pogovorit' s vami bystro? 413 هل استطيع التحدث اليك بسرعة 413 hal astatie altahaduth alyk bisurea 413 क्या मैं आपसे जल्दी बात कर सकता हूँ? 413 kya main aapase jaldee baat kar sakata hoon? 413 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਲਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 413 আমি কি আপনার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি? 413 Āmi ki āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri? 413 Āmi ki āpanāra sāthē druta kathā balatē pāri? 413 早く話してもいいですか? 413 早く 話して  いいです  ? 409 はやく はなして  いいです  ? 409 hayaku hanashite mo īdesu ka ?        
                    414 rien 414 keiner 414 414 414 414   414 none 414 Nenhum 414 ninguna 414   414 Żaden 414 никто 414 nikto 414 لا أحد 414 la 'ahad 414 कोई भी नहीं 414 koee bhee nahin 414 ਕੋਈ ਨਹੀਂ 414 কোনটি 414 Kōnaṭi 414 Kōnaṭi 414 なし 414 なし 410 なし 410 nashi        
                    415 rapide 415 schnell 415 415 415 kuài 415   415 quick 415 rápido 415 rápido 415   415 szybki 415 быстрый 415 bystryy 415 سريع 415 sarie 415 झटपट 415 jhatapat 415 ਤੇਜ਼ 415 দ্রুত 415 druta 415 druta 415 素早い 415 素早い 411 すばやい 411 subayai        
                    416  Un mot d'avertissement : lisez très attentivement les instructions 416  Ein Wort der Warnung: Lesen Sie die Anweisungen sehr sorgfältig durch 416  A word of  warning: read the instructions very carefully 416  一句警告:请仔细阅读说明 416  yījù jǐnggào: Qǐng zǐxì yuèdú shuōmíng 416 416  A word of warning: read the instructions very carefully 416  Uma palavra de advertência: leia as instruções com muita atenção 416  Una palabra de advertencia: lea las instrucciones con mucho cuidado. 416 416  Słowo ostrzeżenia: bardzo uważnie przeczytaj instrukcję 416  Предупреждение: очень внимательно прочитайте инструкцию 416  Preduprezhdeniye: ochen' vnimatel'no prochitayte instruktsiyu 416  كلمة تحذير: اقرأ التعليمات بعناية فائقة 416 kalimat tahdhiri: aqra altaelimat bieinayat fayiqa 416  चेतावनी का एक शब्द: निर्देशों को बहुत ध्यान से पढ़ें 416  chetaavanee ka ek shabd: nirdeshon ko bahut dhyaan se padhen 416  ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ: ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹੋ 416  সতর্কতার একটি শব্দ: নির্দেশাবলী খুব সাবধানে পড়ুন 416  satarkatāra ēkaṭi śabda: Nirdēśābalī khuba sābadhānē paṛuna 416  satarkatāra ēkaṭi śabda: Nirdēśābalī khuba sābadhānē paṛuna 416  警告の言葉:指示を注意深く読んでください 416 警告  言葉 : 指示  注意深く 読んでください 412 けいこく  ことば : しじ  ちゅういぶかく よんでください 412 keikoku no kotoba : shiji o chūibukaku yondekudasai
                    417 Un mot d'avertissement : veuillez lire attentivement les instructions 417 Ein Wort der Warnung: Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch 417 一句警告:请仔细阅读说明 417 一句警告:请仔细阅读说明 417 yījù jǐnggào: Qǐng zǐxì yuèdú shuōmíng 417   417 A word of warning: please read the instructions carefully 417 Uma palavra de advertência: leia atentamente as instruções 417 Una palabra de advertencia: lea atentamente las instrucciones 417   417 Słowo ostrzeżenia: przeczytaj uważnie instrukcję! 417 Предупреждение: пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию 417 Preduprezhdeniye: pozhaluysta, vnimatel'no prochitayte instruktsiyu 417 كلمة تحذير: الرجاء قراءة التعليمات بعناية 417 kalimat tahdhiri: alraja' qira'at altaelimat bieinaya 417 चेतावनी का एक शब्द: कृपया निर्देशों को ध्यान से पढ़ें 417 chetaavanee ka ek shabd: krpaya nirdeshon ko dhyaan se padhen 417 ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹੋ 417 সতর্কতা একটি শব্দ: সাবধানে নির্দেশাবলী পড়ুন 417 satarkatā ēkaṭi śabda: Sābadhānē nirdēśābalī paṛuna 417 satarkatā ēkaṭi śabda: Sābadhānē nirdēśābalī paṛuna 417 警告の言葉:指示を注意深く読んでください 417 警告  言葉 : 指示  注意深く 読んでください 413 けいこく  ことば : しじ  ちゅういぶかく よんでください 413 keikoku no kotoba : shiji o chūibukaku yondekudasai        
                    418 Avertissement : Lire attentivement les instructions 418 Warnung: Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch 418 Warning : Read the instructions carefully 418 警告:仔细阅读说明 418 jǐnggào: Zǐxì yuèdú shuōmíng 418 418 Warning : Read the instructions carefully 418 Atenção: Leia atentamente as instruções 418 Advertencia: Lea atentamente las instrucciones 418 418 Ostrzeżenie: uważnie przeczytaj instrukcje 418 Предупреждение: внимательно прочитайте инструкцию 418 Preduprezhdeniye: vnimatel'no prochitayte instruktsiyu 418 تحذير: اقرأ التعليمات بعناية 418 tahdhiru: aqra altaelimat bieinaya 418 चेतावनी: निर्देशों को ध्यान से पढ़ें 418 chetaavanee: nirdeshon ko dhyaan se padhen 418 ਚੇਤਾਵਨੀ: ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹੋ 418 সতর্কতা: নির্দেশাবলী সাবধানে পড়ুন 418 satarkatā: Nirdēśābalī sābadhānē paṛuna 418 satarkatā: Nirdēśābalī sābadhānē paṛuna 418 警告:指示を注意深く読んでください 418 警告 : 指示  注意深く 読んでください 414 けいこく : しじ  ちゅういぶかく よんでください 414 keikoku : shiji o chūibukaku yondekudasai
                    419 Attention : lisez attentivement les instructions 419 Warnung: Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch 419  :细阅读说明 419 警报:仔细阅读说明 419 jǐngbào: Zǐxì yuèdú shuōmíng 419   419 Warning: read instructions carefully 419 Atenção: leia atentamente as instruções 419 Advertencia: lea atentamente las instrucciones 419   419 Ostrzeżenie: uważnie przeczytaj instrukcje 419 Предупреждение: внимательно прочитайте инструкцию 419 Preduprezhdeniye: vnimatel'no prochitayte instruktsiyu 419 تحذير: اقرأ التعليمات بعناية 419 tahdhiru: aqra altaelimat bieinaya 419 चेतावनी: निर्देशों को ध्यान से पढ़ें 419 chetaavanee: nirdeshon ko dhyaan se padhen 419 ਚੇਤਾਵਨੀ: ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹੋ 419 সতর্কতা: সাবধানে নির্দেশাবলী পড়ুন 419 satarkatā: Sābadhānē nirdēśābalī paṛuna 419 satarkatā: Sābadhānē nirdēśābalī paṛuna 419 警告:指示を注意深く読んでください 419 警告 : 指示  注意深く 読んでください 415 けいこく : しじ  ちゅういぶかく よんでください 415 keikoku : shiji o chūibukaku yondekudasai        
                    420 police 420 Polizei 420 420 420 jǐng 420   420 police 420 polícia 420 policía 420   420 Policja 420 полиция 420 politsiya 420 شرطة 420 shurta 420 पुलिस 420 pulis 420 ਪੁਲਿਸ 420 পুলিশ 420 puliśa 420 puliśa 420 警察 420 警察 416 けいさつ 416 keisatsu        
                    421 Chèque 421 überprüfen 421 421 察察 421 chá chá 421   421 check 421 Verifica 421 controlar 421   421 sprawdzać 421 Проверьте 421 Prover'te 421 التحقق من 421 altahaquq min 421 जांच 421 jaanch 421 ਚੈਕ 421 চেক 421 cēka 421 cēka 421 小切手 421 小切手 417 こぎって 417 kogitte        
                    422 Spectacle 422 Zeigen 422 422 422 shì 422   422 Show 422 mostrar 422 Espectáculo 422   422 Pokazać 422 Показывать 422 Pokazyvat' 422 يعرض 422 yuerid 422 प्रदर्शन 422 pradarshan 422 ਦਿਖਾਓ 422 দেখান 422 dēkhāna 422 dēkhāna 422 見せる 422 見せる 418 みせる 418 miseru        
                  423  les mots d'amour 423  Worte der Liebe 423  Words of love 423  情话 423  qínghuà 423 423  Words of love 423  Palavras de amor 423  Palabras de amor 423 423  Słowa miłości 423  Слова любви 423  Slova lyubvi 423  كلمات حب 423 kalimat hubin 423  प्यार के शब्द 423  pyaar ke shabd 423  ਪਿਆਰ ਦੇ ਸ਼ਬਦ 423  ভালোবাসার শব্দগুচ্ছ 423  bhālōbāsāra śabdaguccha 423  bhālōbāsāra śabdaguccha 423  愛の言葉 423   言葉 419 あい  ことば 419 ai no kotoba
                    424 histoire d'amour 424 Liebesgeschichte 424 424 情话 424 qínghuà 424   424 love story 424 romance 424 historia de amor 424   424 Historia miłosna 424 история о любви 424 istoriya o lyubvi 424 قصة حب 424 qisat hubin 424 प्रेमकथा 424 premakatha 424 ਪ੍ਰੇਮ ਕਹਾਣੀ 424 ভালবাসার গল্প 424 bhālabāsāra galpa 424 bhālabāsāra galpa 424 ラブストーリー 424 ラブストーリー 420 ラブストーリー 420 rabusutōrī        
                  425  Elle est partie sans un mot (sans rien dire) 425  Sie ging ohne ein Wort (ohne etwas zu sagen) 425  She left without a word ( without saying anything) 425  她一言不发地离开了(什么也没说) 425  tā yī yán bù fā dì líkāile (shénme yě méi shuō) 425 425  She left without a word (without saying anything) 425  Ela saiu sem uma palavra (sem dizer nada) 425  Se fue sin decir nada (sin decir nada) 425 425  Wyszła bez słowa (nic nie mówiąc) 425  Она ушла, не сказав ни слова (ничего не сказав) 425  Ona ushla, ne skazav ni slova (nichego ne skazav) 425  غادرت دون أن تنبس ببنت شفة 425 ghadart dun 'an tanbis bibint shafa 425  वह बिना कुछ कहे चली गई (बिना कुछ कहे) 425  vah bina kuchh kahe chalee gaee (bina kuchh kahe) 425  ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਬੋਲੇ ​​ਚਲੀ ਗਈ (ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕਹੇ) 425  সে কোন কথা না বলে চলে গেল (কিছু না বলে) 425  sē kōna kathā nā balē calē gēla (kichu nā balē) 425  sē kōna kathā nā balē calē gēla (kichu nā balē) 425  彼女は一言も言わずに(何も言わずに)去った 425 彼女  一言  言わず  (   言わず  ) 去った 421 かのじょ  ひとこと  いわず  ( なに  いわず  ) さった 421 kanojo wa hitokoto mo iwazu ni ( nani mo iwazu ni ) satta
                    426 Elle est partie sans dire un mot (sans rien dire) 426 Sie ging ohne ein Wort zu sagen (nichts zu sagen) 426 她一言不发地离开了(什么也没说) 426 她一言不发地离开了(什么也没说) 426 tā yī yán bù fā dì líkāile (shénme yě méi shuō) 426   426 She left without saying a word (saying nothing) 426 Ela saiu sem dizer uma palavra (não dizendo nada) 426 Se fue sin decir palabra (sin decir nada) 426   426 Wyszła bez słowa (nic nie mówiąc) 426 Она ушла, не сказав ни слова (ничего не сказав) 426 Ona ushla, ne skazav ni slova (nichego ne skazav) 426 غادرت دون أن تنطق بكلمة واحدة (لا تقول شيئًا). 426 ghadart dun 'an tantiq bikalimat wahida (la taqul shyyan). 426 वह बिना एक शब्द कहे चली गई (बिना कुछ कहे) 426 vah bina ek shabd kahe chalee gaee (bina kuchh kahe) 426 ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ ਚਲੀ ਗਈ (ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ) 426 সে কোন কথা না বলে চলে গেল (কিছু না বলে) 426 sē kōna kathā nā balē calē gēla (kichu nā balē) 426 sē kōna kathā nā balē calē gēla (kichu nā balē) 426 彼女は一言も言わずに去った(何も言わなかった) 426 彼女  一言  言わず  去った (   言わなかった ) 422 かのじょ  ひとこと  いわず  さった ( なに  いわなかった ) 422 kanojo wa hitokoto mo iwazu ni satta ( nani mo iwanakatta )        
                  427 Elle est partie sans dire un mot 427 Sie ging, ohne ein Wort zu sagen 427 She left without saying a word 427 她一句话也没说就走了 427 tā yījù huà yě méi shuō jiù zǒule 427 427 She left without saying a word 427 Ela saiu sem dizer uma palavra 427 Ella se fue sin decir una palabra 427 427 Wyszła bez słowa 427 Она ушла, не сказав ни слова 427 Ona ushla, ne skazav ni slova 427 غادرت دون أن تنبس ببنت شفة 427 ghadart dun 'an tanbis bibint shafa 427 वो बिना कुछ कहे चली गई 427 vo bina kuchh kahe chalee gaee 427 ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕਹੇ ਚਲੀ ਗਈ 427 সে কোনো কথা না বলে চলে গেল 427 sē kōnō kathā nā balē calē gēla 427 sē kōnō kathā nā balē calē gēla 427 彼女は一言も言わずに去った 427 彼女  一言  言わず  去った 423 かのじょ  ひとこと  いわず  さった 423 kanojo wa hitokoto mo iwazu ni satta
                    428 Elle est partie sans dire un mot 428 Sie ging, ohne ein Wort zu sagen 428 她一句话也没说就走了 428 她没说就走了 428 tā méi shuō jiù zǒule 428   428 She left without saying a word 428 Ela saiu sem dizer uma palavra 428 Ella se fue sin decir una palabra 428   428 Wyszła bez słowa 428 Она ушла, не сказав ни слова 428 Ona ushla, ne skazav ni slova 428 غادرت دون أن تنبس ببنت شفة 428 ghadart dun 'an tanbis bibint shafa 428 वो बिना कुछ कहे चली गई 428 vo bina kuchh kahe chalee gaee 428 ਉਹ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕਹੇ ਚਲੀ ਗਈ 428 সে কোনো কথা না বলে চলে গেল 428 sē kōnō kathā nā balē calē gēla 428 sē kōnō kathā nā balē calē gēla 428 彼女は一言も言わずに去った 428 彼女  一言  言わず  去った 424 かのじょ  ひとこと  いわず  さった 424 kanojo wa hitokoto mo iwazu ni satta        
                    429 parler 429 sich unterhalten 429 429 429 huà 429   429 talk 429 conversa 429 hablar 429   429 rozmowa 429 разговаривать 429 razgovarivat' 429 حديث 429 hadith 429 बात करना 429 baat karana 429 ਗੱਲ ਕਰੋ 429 আলাপ 429 ālāpa 429 ālāpa 429 429 425 はなし 425 hanashi        
                  430 Je ne crois pas un mot de son histoire (je n'y crois rien) 430 Ich glaube kein Wort seiner Geschichte (ich glaube nichts davon) 430 I don’t believe a word of  his story ( I don’t believe any of it) 430 我不相信他的故事(我一个都不相信) 430 wǒ bù xiāngxìn tā de gùshì (wǒ yīgè dōu bù xiāngxìn) 430 430 I don’t believe a word of his story ( I don’t believe any of it) 430 Eu não acredito em uma palavra de sua história (eu não acredito em nada disso) 430 No creo una palabra de su historia (no creo nada de eso) 430 430 Nie wierzę w ani jedno słowo z jego historii (nie wierzę w żadne) 430 Я не верю ни единому слову из его истории (ни во что не верю) 430 YA ne veryu ni yedinomu slovu iz yego istorii (ni vo chto ne veryu) 430 لا أصدق أي كلمة من قصته (لا أصدق أي منها) 430 la 'usadiq 'aya kalimat min qisatih (la 'asdaq 'ayin minha) 430 मुझे उनकी कहानी के एक शब्द पर विश्वास नहीं है (मुझे इसमें से किसी पर भी विश्वास नहीं है) 430 mujhe unakee kahaanee ke ek shabd par vishvaas nahin hai (mujhe isamen se kisee par bhee vishvaas nahin hai) 430 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ (ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ) 430 আমি তার গল্পের একটি শব্দও বিশ্বাস করি না (আমি এটির একটিও বিশ্বাস করি না) 430 āmi tāra galpēra ēkaṭi śabda'ō biśbāsa kari nā (āmi ēṭira ēkaṭi'ō biśbāsa kari nā) 430 āmi tāra galpēra ēkaṭi śabda'ō biśbāsa kari nā (āmi ēṭira ēkaṭi'ō biśbāsa kari nā) 430 私は彼の話の言葉を信じていません(私はそれのどれも信じていません) 430       言葉  信じていません (   それ  どれ  信じていません ) 426 わたし  かれ  はなし  ことば  しんじていません ( わたし  それ  どれ  しんじていません ) 426 watashi wa kare no hanashi no kotoba o shinjiteimasen ( watashi wa sore no dore mo shinjiteimasen )
                    431 Je ne crois pas à ses histoires (je ne crois à aucune d'entre elles) 431 Ich glaube seinen Geschichten nicht (ich glaube keiner von ihnen) 431 我不相信他的故事(我一个都不相信) 431 我不相信他的故事(我不相信) 431 wǒ bù xiāngxìn tā de gùshì (wǒ bù xiāngxìn) 431   431 I don't believe his stories (I don't believe any of them) 431 Eu não acredito nas histórias dele (não acredito em nenhuma delas) 431 No creo sus historias (no creo ninguna de ellas) 431   431 Nie wierzę w jego historie (nie wierzę w żadne z nich) 431 Я не верю его рассказам (я не верю ни одному из них) 431 YA ne veryu yego rasskazam (ya ne veryu ni odnomu iz nikh) 431 لا أصدق قصصه (لا أصدق أي منها) 431 la 'usadiq qisasah (la 'asdaq 'aya minha) 431 मुझे उनकी कहानियों पर विश्वास नहीं है (मुझे उनमें से किसी पर भी विश्वास नहीं है) 431 mujhe unakee kahaaniyon par vishvaas nahin hai (mujhe unamen se kisee par bhee vishvaas nahin hai) 431 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ (ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ) 431 আমি তার গল্প বিশ্বাস করি না (আমি তাদের কোনটি বিশ্বাস করি না) 431 āmi tāra galpa biśbāsa kari nā (āmi tādēra kōnaṭi biśbāsa kari nā) 431 āmi tāra galpa biśbāsa kari nā (āmi tādēra kōnaṭi biśbāsa kari nā) 431 私は彼の話を信じていません(私はそれらのどれも信じていません) 431       信じていません (   それら  どれ  信じていません ) 427 わたし  かれ  はなし  しんじていません ( わたし  それら  どれ  しんじていません ) 427 watashi wa kare no hanashi o shinjiteimasen ( watashi wa sorera no dore mo shinjiteimasen )        
                  432 Je ne crois pas un mot de ce qu'il a dit. 432 Ich glaube ihm kein Wort. 432 I don't believe a word of what he said. 432 他说的话我一个字都不相信。 432 tā shuō dehuà wǒ yīgè zì dōu bù xiāngxìn. 432 432 I don't believe a word of what he said. 432 Não acredito em uma palavra do que ele disse. 432 No creo una palabra de lo que dijo. 432 432 Nie wierzę ani słowo w to, co powiedział. 432 Я не верю ни единому слову из того, что он сказал. 432 YA ne veryu ni yedinomu slovu iz togo, chto on skazal. 432 لا أصدق كلمة مما قاله. 432 la 'usadiq kalimatan mimaa qalahu. 432 उन्होंने जो कहा, उस पर मुझे विश्वास नहीं हो रहा है। 432 unhonne jo kaha, us par mujhe vishvaas nahin ho raha hai. 432 ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਕਹੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। 432 তিনি যা বলেছেন তার একটি শব্দও আমি বিশ্বাস করি না। 432 tini yā balēchēna tāra ēkaṭi śabda'ō āmi biśbāsa kari nā. 432 tini yā balēchēna tāra ēkaṭi śabda'ō āmi biśbāsa kari nā. 432 彼の言ったことは一言も信じられない。 432   言った こと  一言  信じられない 。 428 かれ  いった こと  ひとこと  しんじられない 。 428 kare no itta koto wa hitokoto mo shinjirarenai .
                    433 Je ne crois pas un mot de ce qu'il a dit. 433 Ich glaube ihm kein Wort. 433 他说的这件事一句都不 433 他说这件事我有一句不寻常的话 433 Tā shuō zhè jiàn shì wǒ yǒu yījù bù xúncháng dehuà 433   433 I don't believe a word of what he said. 433 Não acredito em uma palavra do que ele disse. 433 No creo una palabra de lo que dijo. 433   433 Nie wierzę ani słowo w to, co powiedział. 433 Я не верю ни единому слову из того, что он сказал. 433 YA ne veryu ni yedinomu slovu iz togo, chto on skazal. 433 لا أصدق كلمة مما قاله. 433 la 'usadiq kalimatan mimaa qalahu. 433 उन्होंने जो कहा, उस पर मुझे विश्वास नहीं हो रहा है। 433 unhonne jo kaha, us par mujhe vishvaas nahin ho raha hai. 433 ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਕਹੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। 433 তিনি যা বলেছেন তার একটি শব্দও আমি বিশ্বাস করি না। 433 Tini yā balēchēna tāra ēkaṭi śabda'ō āmi biśbāsa kari nā. 433 Tini yā balēchēna tāra ēkaṭi śabda'ō āmi biśbāsa kari nā. 433 彼の言ったことは一言も信じられない。 433   言った こと  一言  信じられない 。 429 かれ  いった こと  ひとこと  しんじられない 。 429 kare no itta koto wa hitokoto mo shinjirarenai .        
                    434 Curcuma 434 Kurkuma 434 434 434 é 434   434 Curcuma 434 Curcuma 434 Cúrcuma 434   434 Żółcień 434 Куркума 434 Kurkuma 434 كركم 434 karukum 434 अवती 434 avatee 434 ਕਰਕੁਮਾ 434 কারকুমা 434 Kārakumā 434 Kārakumā 434 クルクマ 434 クルクマ 430 くるくま 430 kurukuma        
                    435 je 435 ich 435 435 435 435   435 I 435 EU 435 yo 435   435 I 435 я 435 ya 435 أنا 435 'ana 435 मैं 435 main 435 ਆਈ 435 আমি 435 āmi 435 āmi 435 435 431 わたし 431 watashi        
                  436 un homme de peu de mots (qui ne parle pas beaucoup) 436 ein Mann weniger Worte (der nicht viel redet) 436 a man of few words ( who doesn't talk very much) 436 一个沉默寡言的人(话不多) 436 yīgè chénmòguǎyán de rén (huà bù duō) 436 436 a man of few words (who doesn't talk very much) 436 um homem de poucas palavras (que não fala muito) 436 un hombre de pocas palabras (que no habla mucho) 436 436 człowiek małomówny (który mało mówi) 436 немногословный человек (который мало говорит) 436 nemnogoslovnyy chelovek (kotoryy malo govorit) 436 رجل قليل الكلام (لا يتكلم كثيرا). 436 rajul qalil alkalam (la yatakalam kathira). 436 चंद शब्दों का आदमी (जो ज्यादा बात नहीं करता) 436 chand shabdon ka aadamee (jo jyaada baat nahin karata) 436 ਥੋੜ੍ਹੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਆਦਮੀ (ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ) 436 অল্প কথার মানুষ (যে খুব বেশি কথা বলে না) 436 alpa kathāra mānuṣa (yē khuba bēśi kathā balē nā) 436 alpa kathāra mānuṣa (yē khuba bēśi kathā balē nā) 436 言葉の少ない男(あまり話さない) 436 言葉  少ない  ( あまり 話さない ) 432 ことば  すくない おとこ ( あまり はなさない ) 432 kotoba no sukunai otoko ( amari hanasanai )
                    437 Une personne taciturne (peu bavarde) 437 Eine schweigsame Person (nicht viel reden) 437 一个沉默寡言的人(话不多) 437 一个寡言的人(话不多) 437 yīgè guǎyán de rén (huà bù duō) 437   437 A taciturn person (not much talk) 437 Uma pessoa taciturna (sem muita conversa) 437 Una persona taciturna (no habla mucho) 437   437 Osoba małomówna (niewiele gadania) 437 Молчаливый человек (мало разговорчивый) 437 Molchalivyy chelovek (malo razgovorchivyy) 437 شخص قليل الكلام (ليس كلامًا كثيرًا) 437 shakhs qalil alkalam (lays klaman kthyran) 437 एक मौन व्यक्ति (ज्यादा बात नहीं) 437 ek maun vyakti (jyaada baat nahin) 437 ਇੱਕ ਚੁੱਪ ਵਿਅਕਤੀ (ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੱਲ ਨਹੀਂ) 437 একজন নির্বোধ ব্যক্তি (বেশি কথা নয়) 437 ēkajana nirbōdha byakti (bēśi kathā naẏa) 437 ēkajana nirbōdha byakti (bēśi kathā naẏa) 437 寡黙な人(あまり話さない) 437 寡黙な  ( あまり 話さない ) 433 かもくな ひと ( あまり はなさない ) 433 kamokuna hito ( amari hanasanai )        
                  438 homme taciturne 438 schweigsamer Mann 438 taciturn man 438 沉默寡言的人 438 chénmòguǎyán de rén 438 438 taciturn man 438 homem taciturno 438 hombre taciturno 438 438 milczący człowiek 438 молчаливый человек 438 molchalivyy chelovek 438 رجل قليل الكلام 438 rajul qalil alkalam 438 शांत आदमी 438 shaant aadamee 438 ਚੁੱਪ ਆਦਮੀ 438 নির্বোধ মানুষ 438 nirbōdha mānuṣa 438 nirbōdha mānuṣa 438 寡黙な男 438 寡黙な  434 かもくな おとこ 434 kamokuna otoko
                    439 homme taciturne 439 schweigsamer Mann 439 少言寡语 男子 439 少言寡语的男人 439 shǎo yán guǎ yǔ de nánrén 439   439 taciturn man 439 homem taciturno 439 hombre taciturno 439   439 milczący człowiek 439 молчаливый человек 439 molchalivyy chelovek 439 رجل قليل الكلام 439 rajul qalil alkalam 439 शांत आदमी 439 shaant aadamee 439 ਚੁੱਪ ਆਦਮੀ 439 নির্বোধ মানুষ 439 nirbōdha mānuṣa 439 nirbōdha mānuṣa 439 寡黙な男 439 寡黙な  435 かもくな おとこ 435 kamokuna otoko        
                    440 veuve 440 verwitwet 440 440 440 guǎ 440   440 widowed 440 viúva 440 viudo 440   440 owdowiały 440 овдовел 440 ovdovel 440 الأرامل 440 al'aramil 440 विधवा 440 vidhava 440 ਵਿਧਵਾ 440 বিধবা 440 bidhabā 440 bidhabā 440 未亡人 440 未亡人 436 みぼうじん 436 mibōjin        
                    441 très 441 sehr 441 441 441 hěn 441   441 very 441 muito 441 muy 441   441 bardzo 441 очень 441 ochen' 441 جداً 441 jdaan 441 बहुत 441 bahut 441 ਬਹੁਤ 441 খুব 441 khuba 441 khuba 441 とても 441 とても 437 とても 437 totemo        
                    442 peu 442 wenig 442 442 442
Shǎo
442   442 few 442 alguns 442 pocos 442   442 mało 442 несколько 442 neskol'ko 442 قليل 442 qalil 442 कुछ 442 kuchh 442 ਕੁਝ 442 কিছু 442 kichu 442 kichu 442 少し 442 少し 438 すこし 438 sukoshi        
                    443 Encore 443 Noch 443 443 443 shàng 443   443 Yet 443 Ainda 443 Aún 443   443 Już 443 Пока что 443 Poka chto 443 حتى الآن 443 hataa alan 443 अभी तक 443 abhee tak 443 ਫਿਰ ਵੀ 443 এখনো 443 ēkhanō 443 ēkhanō 443 まだ 443 まだ 439 まだ 439 mada        
                  444 Je voudrais dire quelques mots sur les plans futurs 444 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen 444 I’d like to say a few words about future plans 444 我想对未来的计划说几句话 444 wǒ xiǎng duì wèilái de jìhuà shuō jǐ jù huà 444 444 I'd like to say a few words about future plans 444 Eu gostaria de dizer algumas palavras sobre planos futuros 444 Me gustaría decir algunas palabras sobre planes futuros. 444 444 Kilka słów o planach na przyszłość 444 Несколько слов о планах на будущее 444 Neskol'ko slov o planakh na budushcheye 444 أود أن أقول بضع كلمات عن الخطط المستقبلية 444 'awadu 'an 'aqul bide kalimat ean alkhutat almustaqbalia 444 मैं भविष्य की योजनाओं के बारे में कुछ शब्द कहना चाहूंगा 444 main bhavishy kee yojanaon ke baare mein kuchh shabd kahana chaahoonga 444 ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ 444 আমি ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা সম্পর্কে কিছু কথা বলতে চাই 444 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 444 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 444 今後の予定について一言申し上げます 444 今後  予定 について 一言 申し上げます 440 こんご  よてい について ひとこと もうしあげます 440 kongo no yotei nitsuite hitokoto mōshiagemasu
                    445 Je voudrais dire quelques mots sur les projets futurs 445 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen 445 我想对未来的计划说几句 445 我想对未来的计划说几句话 445 wǒ xiǎng duì wèilái de jìhuà shuō jǐ jù huà 445   445 I would like to say a few words about future plans 445 Gostaria de dizer algumas palavras sobre planos futuros 445 Me gustaría decir algunas palabras sobre planes futuros. 445   445 Chciałbym powiedzieć kilka słów o planach na przyszłość 445 Несколько слов о планах на будущее 445 Neskol'ko slov o planakh na budushcheye 445 أود أن أقول بضع كلمات عن الخطط المستقبلية 445 'awadu 'an 'aqul bide kalimat ean alkhutat almustaqbalia 445 मैं भविष्य की योजनाओं के बारे में कुछ शब्द कहना चाहूंगा 445 main bhavishy kee yojanaon ke baare mein kuchh shabd kahana chaahoonga 445 ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ 445 আমি ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা সম্পর্কে কিছু কথা বলতে চাই 445 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 445 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 445 今後の予定について一言申し上げます 445 今後  予定 について 一言 申し上げます 441 こんご  よてい について ひとこと もうしあげます 441 kongo no yotei nitsuite hitokoto mōshiagemasu        
                  446 Je voudrais dire quelques mots sur les projets futurs 446 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen 446 I would like to say a few words about future plans 446 我想对未来的计划说几句话 446 wǒ xiǎng duì wèilái de jìhuà shuō jǐ jù huà 446 446 I would like to say a few words about future plans 446 Gostaria de dizer algumas palavras sobre planos futuros 446 Me gustaría decir algunas palabras sobre planes futuros. 446 446 Chciałbym powiedzieć kilka słów o planach na przyszłość 446 Несколько слов о планах на будущее 446 Neskol'ko slov o planakh na budushcheye 446 أود أن أقول بضع كلمات عن الخطط المستقبلية 446 'awadu 'an 'aqul bide kalimat ean alkhutat almustaqbalia 446 मैं भविष्य की योजनाओं के बारे में कुछ शब्द कहना चाहूंगा 446 main bhavishy kee yojanaon ke baare mein kuchh shabd kahana chaahoonga 446 ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ 446 আমি ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা সম্পর্কে কিছু কথা বলতে চাই 446 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 446 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 446 今後の予定について一言申し上げます 446 今後  予定 について 一言 申し上げます 442 こんご  よてい について ひとこと もうしあげます 442 kongo no yotei nitsuite hitokoto mōshiagemasu
                    447 Je voudrais dire quelques mots sur les projets futurs 447 Ich möchte ein paar Worte zu den Zukunftsplänen sagen 447 想就今后的计划说几句 447 我想就开始的计划说几句 447 wǒ xiǎng jiù kāishǐ de jìhuà shuō jǐ jù 447   447 I would like to say a few words about future plans 447 Gostaria de dizer algumas palavras sobre planos futuros 447 Me gustaría decir algunas palabras sobre planes futuros. 447   447 Chciałbym powiedzieć kilka słów o planach na przyszłość 447 Несколько слов о планах на будущее 447 Neskol'ko slov o planakh na budushcheye 447 أود أن أقول بضع كلمات عن الخطط المستقبلية 447 'awadu 'an 'aqul bide kalimat ean alkhutat almustaqbalia 447 मैं भविष्य की योजनाओं के बारे में कुछ शब्द कहना चाहूंगा 447 main bhavishy kee yojanaon ke baare mein kuchh shabd kahana chaahoonga 447 ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਸ਼ਬਦ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ 447 আমি ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা সম্পর্কে কিছু কথা বলতে চাই 447 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 447 āmi bhabiṣyaṯ parikalpanā samparkē kichu kathā balatē cā'i 447 今後の予定について一言申し上げます 447 今後  予定 について 一言 申し上げます 443 こんご  よてい について ひとこと もうしあげます 443 kongo no yotei nitsuite hitokoto mōshiagemasu        
                  448 Rappelez-vous, pas un mot à (ne dites pas) à Peter à propos de tout cela 448 Denken Sie daran, kein Wort zu Peter (erzählen Sie) nichts davon 448 Remember,not a word to ( don’t tell) Peter about any of  this 448 记住,不要对(不要告诉)彼得说这些 448 jì zhù, bùyào duì (bùyào gàosù) bǐdé shuō zhèxiē 448 448 Remember, not a word to ( don’t tell) Peter about any of this 448 Lembre-se, nem uma palavra para (não conte) a Peter sobre nada disso 448 Recuerda, ni una palabra a (no le digas) a Peter sobre nada de esto 448 448 Pamiętaj, ani słowa do (nie mów) Piotrowi o tym wszystkim 448 Помни, ни слова (не говори) Петру ни о чем из этого. 448 Pomni, ni slova (ne govori) Petru ni o chem iz etogo. 448 تذكر ، ليست كلمة (لا تخبر) بيتر عن أي من هذا 448 tadhkar , laysat kalimatan (la tukhbir) bitar ean 'ayin min hadha 448 याद रखें, इसमें से किसी के बारे में पीटर को एक शब्द नहीं (बताना नहीं) 448 yaad rakhen, isamen se kisee ke baare mein peetar ko ek shabd nahin (bataana nahin) 448 ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਰੇ ਪੀਟਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ (ਦੱਸੋ ਨਹੀਂ) 448 মনে রাখবেন, এর কোনটি সম্পর্কে পিটারকে (বলো না) একটি শব্দও নয় 448 manē rākhabēna, ēra kōnaṭi samparkē piṭārakē (balō nā) ēkaṭi śabda'ō naẏa 448 manē rākhabēna, ēra kōnaṭi samparkē piṭārakē (balō nā) ēkaṭi śabda'ō naẏa 448 覚えておいてください、これについてピーターに一言も言わないでください 448 覚えておいてください 、 これ について ピーター  一言  言わないでください 444 おぼえておいてください 、 これ について ピーター  ひとこと  いわないでください 444 oboeteoitekudasai , kore nitsuite pītā ni hitokoto mo iwanaidekudasai
                    449 Rappelez-vous, ne dites pas cela à (ne le dites pas) Peter 449 Denken Sie daran, sagen Sie das nicht zu Peter 449 记住,不要对(不要告诉)彼得说这些 449 ,记住,不要对(不要告诉)彼得说这些 449 , jì zhù, bùyào duì (bùyào gàosù) bǐdé shuō zhèxiē 449   449 Remember, don't say this to (don't tell) Peter 449 Lembre-se, não diga isso para (não diga) Peter 449 Recuerda, no le digas esto a (no le digas) a Peter 449   449 Pamiętaj, nie mów tego (nie mów) Peterowi 449 Помни, не говори этого (не говори) Питеру. 449 Pomni, ne govori etogo (ne govori) Piteru. 449 تذكر ، لا تقل هذا لـ (لا تخبر) بيتر 449 tadhkar , la taqul hadha la (la tukhbir) bitar 449 याद रखें, पीटर से यह मत कहो (बताओ मत) 449 yaad rakhen, peetar se yah mat kaho (batao mat) 449 ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਪੀਟਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾ ਕਹੋ (ਨਾ ਦੱਸੋ) 449 মনে রাখবেন, পিটারকে এটা বলবেন না (বলো না) 449 manē rākhabēna, piṭārakē ēṭā balabēna nā (balō nā) 449 manē rākhabēna, piṭārakē ēṭā balabēna nā (balō nā) 449 覚えておいてください、これをピーターに言わないでください(言わないでください) 449 覚えておいてください 、 これ  ピーター  言わないでください ( 言わないでください ) 445 おぼえておいてください 、 これ  ピーター  いわないでください ( いわないでください ) 445 oboeteoitekudasai , kore o pītā ni iwanaidekudasai ( iwanaidekudasai )        
                  450 Rappelez-vous, ne dites rien à ce sujet à Peter 450 Denk daran, erzähl Peter nichts davon 450 Remember, don't mention anything about this to Peter 450 记住,不要向彼得提及这件事 450 jì zhù, bùyào xiàng bǐdé tí jí zhè jiàn shì 450 450 Remember, don't mention anything about this to Peter 450 Lembre-se, não mencione nada sobre isso para Peter 450 Recuerda, no le menciones nada de esto a Peter. 450 450 Pamiętaj, nie mów nic o tym Peterowi 450 Помните, ничего не говорите об этом Питеру. 450 Pomnite, nichego ne govorite ob etom Piteru. 450 تذكر ، لا تذكر أي شيء عن هذا لبيتر 450 tadhakur , la tadhakur 'aya shay' ean hadha libitar 450 याद रखें, इस बारे में पीटर को कुछ भी न बताएं 450 yaad rakhen, is baare mein peetar ko kuchh bhee na bataen 450 ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਪੀਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਾ ਦੱਸੋ 450 মনে রাখবেন, পিটারকে এই বিষয়ে কিছু বলবেন না 450 manē rākhabēna, piṭārakē ē'i biṣaẏē kichu balabēna nā 450 manē rākhabēna, piṭārakē ē'i biṣaẏē kichu balabēna nā 450 覚えておいてください、これについてピーターに何も言わないでください 450 覚えておいてください 、 これ について ピーター    言わないでください 446 おぼえておいてください 、 これ について ピーター  なに  いわないでください 446 oboeteoitekudasai , kore nitsuite pītā ni nani mo iwanaidekudasai
                    451 Rappelez-vous, ne dites rien à ce sujet à Peter 451 Denk daran, erzähl Peter nichts davon 451 记住, 对彼得可要只字不提这件事的任何情况 451 记住,对彼得可要只字不提这件事的任何情况 451 jì zhù, duì bǐdé kě yào zhī zì bù tí zhè jiàn shì de rènhé qíngkuàng 451   451 Remember, don't mention anything about this to Peter 451 Lembre-se, não mencione nada sobre isso para Peter 451 Recuerda, no le menciones nada de esto a Peter. 451   451 Pamiętaj, nie mów nic o tym Peterowi 451 Помните, ничего не говорите об этом Питеру. 451 Pomnite, nichego ne govorite ob etom Piteru. 451 تذكر ، لا تذكر أي شيء عن هذا لبيتر 451 tadhakur , la tadhakur 'aya shay' ean hadha libitar 451 याद रखें, इस बारे में पीटर को कुछ भी न बताएं 451 yaad rakhen, is baare mein peetar ko kuchh bhee na bataen 451 ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਪੀਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਾ ਦੱਸੋ 451 মনে রাখবেন, পিটারকে এই বিষয়ে কিছু বলবেন না 451 manē rākhabēna, piṭārakē ē'i biṣaẏē kichu balabēna nā 451 manē rākhabēna, piṭārakē ē'i biṣaẏē kichu balabēna nā 451 覚えておいてください、これについてピーターに何も言わないでください 451 覚えておいてください 、 これ について ピーター    言わないでください 447 おぼえておいてください 、 これ について ピーター  なに  いわないでください 447 oboeteoitekudasai , kore nitsuite pītā ni nani mo iwanaidekudasai        
                  452 Il ne m'a jamais soufflé un mot de ça 452 Davon hat er mir nie ein Wort gesagt 452 He never breathed word of this to me 452 他从来没有对我说过这样的话 452 tā cónglái méiyǒu duì wǒ shuōguò zhèyàng dehuà 452 452 He never breathed a word of this to me 452 Ele nunca disse uma palavra disso para mim 452 Nunca me dijo una palabra de esto 452 452 Nigdy mi o tym nie powiedział 452 Он никогда не говорил мне ни слова об этом. 452 On nikogda ne govoril mne ni slova ob etom. 452 لم يتنفس لي كلمة من هذا قط 452 lam yatanafas li kalimatan min hadha qatu 452 उसने कभी मुझसे इस बारे में एक शब्द भी नहीं कहा 452 usane kabhee mujhase is baare mein ek shabd bhee nahin kaha 452 ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਸ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਿਆ 452 তিনি আমাকে এই একটি শব্দ নিঃশ্বাস 452 tini āmākē ē'i ēkaṭi śabda niḥśbāsa 452 tini āmākē ē'i ēkaṭi śabda niḥśbāsa 452 彼は私にこれの言葉を決して呼吸しませんでした 452     これ  言葉  決して 呼吸 しませんでした 448 かれ  わたし  これ  ことば  けっして こきゅう しませんでした 448 kare wa watashi ni kore no kotoba o kesshite kokyū shimasendeshita
                    453 Il ne m'a jamais dit ça 453 Das hat er mir nie gesagt 453 他从来没有对我说过这样的 453 他从来没有对我说过这样的话 453 tā cónglái méiyǒu duì wǒ shuōguò zhèyàng dehuà 453   453 He never said that to me 453 Ele nunca me disse isso 453 nunca me dijo eso 453   453 Nigdy mi tego nie powiedział 453 Он никогда не говорил мне этого 453 On nikogda ne govoril mne etogo 453 لم يقل ذلك لي قط 453 lam yaqul dhalik li qatu 453 उसने मुझसे ऐसा कभी नहीं कहा 453 usane mujhase aisa kabhee nahin kaha 453 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ 453 সে আমাকে কখনো বলে নি 453 sē āmākē kakhanō balē ni 453 sē āmākē kakhanō balē ni 453 彼は私にそれを決して言わなかった 453     それ  決して 言わなかった 449 かれ  わたし  それ  けっして いわなかった 449 kare wa watashi ni sore o kesshite iwanakatta        
                  454 Il ne m'en a jamais rien dit 454 Er hat mir nie etwas davon erzählt 454 He never told me anything about it 454 他从来没有告诉过我这件事 454 tā cónglái méiyǒu gàosùguò wǒ zhè jiàn shì 454 454 He never told me anything about it 454 Ele nunca me disse nada sobre isso 454 nunca me dijo nada al respecto 454 454 Nigdy mi nic o tym nie powiedział 454 Он никогда не говорил мне ничего об этом 454 On nikogda ne govoril mne nichego ob etom 454 لم يخبرني بأي شيء عنه 454 lam yukhbirni bi'ayi shay' eanh 454 उसने मुझे इसके बारे में कभी कुछ नहीं बताया 454 usane mujhe isake baare mein kabhee kuchh nahin bataaya 454 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਦੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ 454 তিনি আমাকে এ সম্পর্কে কিছু বলেননি 454 tini āmākē ē samparkē kichu balēnani 454 tini āmākē ē samparkē kichu balēnani 454 彼はそれについて私に何も言わなかった 454   それ について     言わなかった 450 かれ  それ について わたし  なに  いわなかった 450 kare wa sore nitsuite watashi ni nani mo iwanakatta
                    455 Il ne m'en a jamais rien dit 455 Er hat mir nie etwas davon erzählt 455 这事他从来没向我透露过一点风声 455 这件事他从来没有向我透视过一点风声 455 zhè jiàn shì tā cónglái méiyǒu xiàng wǒ tòushìguò yīdiǎn fēngshēng 455   455 He never told me anything about it 455 Ele nunca me disse nada sobre isso 455 nunca me dijo nada al respecto 455   455 Nigdy mi nic o tym nie powiedział 455 Он никогда не говорил мне ничего об этом 455 On nikogda ne govoril mne nichego ob etom 455 لم يخبرني بأي شيء عنه 455 lam yukhbirni bi'ayi shay' eanh 455 उसने मुझे इसके बारे में कभी कुछ नहीं बताया 455 usane mujhe isake baare mein kabhee kuchh nahin bataaya 455 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਦੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ 455 তিনি আমাকে এ সম্পর্কে কিছু বলেননি 455 tini āmākē ē samparkē kichu balēnani 455 tini āmākē ē samparkē kichu balēnani 455 彼はそれについて私に何も言わなかった 455   それ について     言わなかった  451 かれ  それ について わたし  なに  いわなかった 451 kare wa sore nitsuite watashi ni nani mo iwanakatta        
                                   
Icône de validation par la communauté