index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 jouer avec les femmes ; se livrer à la pornographie féminine 1 للعب مع النساء ؛ للانغماس في المواد الإباحية للمرأة 1 lilaeib mae alnisa' ; lilianghimas fi almawadi al'iibahiat lilmar'a
d   d d d 4 d d d NEXT 2 jouer avec les femmes ; se livrer à la pornographie féminine 2 للعب مع النساء ؛ للانغماس في المواد الإباحية للمرأة 2 lilaeib mae alnisa' ; lilianghimas fi almawadi al'iibahiat lilmar'a        
e   e e e 5 e e e last 3 Synonyme 3 مرادف 3 muradif
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 donjuanisme 4 مغازلة 4 mughazala        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 coureur de jupon 5 زير نساء 5 zir nisa'        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 coureur de jupon 6 زير نساء 6 zir nisa'        
i   i i i 9 i i i bengali 7 démodé, formel 7 قديمة الطراز 7 qadimat altiraz        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 les femmes en général 8 النساء بشكل عام 8 alnisa' bishakl eamin        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 (collectivement) femme ; femelle 9 (مجتمعة) امرأة ؛ أنثى 9 (mujtamieatun) amra'at ; 'unthaa        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 sexe 10 الجنس 10 aljins        
m   m m m 13 m m m hindi 11 ne pas 11 لاتفعل 11 liatafaeal        
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Comparez l'humanité 12 قارن بين البشر 12 qarin bayn albashar
o   o o o 15 o o o punjabi 13 féminin 13 نسوي 13 niswi
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  (approuvant) 14  (الموافقة) 14 (almuafaqati)        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 se comporter, s'habiller, etc. d'une manière que les gens pensent être typiques ou très appropriés pour une femme 15 التصرف ، وارتداء الملابس ، وما إلى ذلك بطريقة يعتقد الناس أنها نموذجية للمرأة أو مناسبة جدًا لها 15 altasaruf , wartida' almalabis , wama 'iilaa dhalik bitariqat yaetaqid alnaas 'anaha namudhajiat lilmar'at 'aw munasabat jdan laha
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Agir, s'habiller, etc. d'une manière considérée comme typique ou très appropriée pour les femmes 16 التصرف ، واللباس ، وما إلى ذلك بطريقة تعتبر نموذجية أو مناسبة جدًا للمرأة 16 altasaruf , wallibas , wama 'iilaa dhalik bitariqat tuetabar namudhajiatan 'aw munasabatan jdan lilmar'a        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 spécifique aux femmes ; bateaux pour femmes ; adapté aux femmes 17 خاصة بالنساء ؛ قوارب نسائية ؛ مناسبة للنساء 17 khasatan bialnisa' ; qawarib nisayiyat ; munasibat lilnisa'
t   t t t 20 t t t /01a 18 spécifique aux femmes ; bateaux pour femmes ; adapté aux femmes 18 خاصة بالنساء ؛ قوارب نسائية ؛ مناسبة للنساء 18 khasatan bialnisa' ; qawarib nisayiyat ; munasibat lilnisa'        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 correctement 19 بصورة صحيحة 19 bisurat sahiha        
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Synonyme 20 مرادف 20 muradif        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 féminin 21 المؤنث 21 almuanath
x   x x x 24 x x x /index 22 qualités féminines 22 صفات أنثوية 22 sifat 'unthawia
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 la féminité 23 الأنوثة 23 al'unutha
Icône de validation par la communauté
     
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 caractéristiques des femmes 24 خصائص المرأة 24 khasayis almar'a
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 caractéristiques des femmes 25 خصائص المرأة 25 khasayis almar'a        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26  une silhouette féminine douce 26  شخصية أنثوية ناعمة 26 shakhsiat 'unthawiat naeima
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 figure féminine féminine 27 المؤنث الرقم 27 almuanath alraqm        
                  28 silhouette gracieuse 28 شخصية رشيقة 28 shakhsiat rashiqa
                    29 silhouette gracieuse 29 شخصية رشيقة 29 shakhsiat rashiqa        
                    30 Qin 30 تشين 30 tshin        
                    31 Xi'an 31 زيان 31 zayaan        
                    32 N / A 32 نا 32 na        
                    33 娿 33 娿 33 e        
                    34 svelte 34 ممشوق القوام 34 mamshuq alqawam        
                    35 Femelle 35 أنثى 35 'unthaa        
                    36 posture 36 وضع 36 wade        
                    37 malade 37 مرض 37 mard        
                    38 féminité 38 أنوثة 38 'unuthatan        
                    39 féminin 39 المؤنث 39 almuanath        
                    40 utérus 40 رحم 40 rahim
                    41 Utérus 41 رَحِم 41 rahim        
                    42  l'organe chez les femmes et les animaux femelles dans lequel les bébés se développent avant leur naissance 42  العضو في النساء والحيوانات التي ينمو فيها الأطفال قبل ولادتهم 42 aleudw fi alnisa' walhayawanat alati yanmu fiha al'atfal qabl wiladatihim
                    43 Organes d'animaux femelles et femelles qui se sont développés avant la naissance des bébés 43 أعضاء إناث وإناث الحيوانات التي تتطور قبل ولادة الأطفال 43 'aeda' 'iinath wa'iinath alhayawanat alati tatatawar qabl wiladat al'atfal        
                    44 Utérus 44 رَحِم  44 rahim        
                    45 Synonyme 45 مرادف 45 muradif        
                    46 utérus 46 رَحِم 46 rahim
                    47 wombat 47 الومبت 47 alwambit        
                    48  un animal australien comme un petit ours, qui porte ses petits dans une poche (une poche de peau) sur le devant du corps de la mère 48  حيوان أسترالي مثل دب صغير يحمل صغارها في كيس (جيب من الجلد) على مقدمة جسم الأم 48 hayawan 'usturaliun mithl dubin saghir yahmil sigharaha fi kis (jib min aljilda) ealaa muqadimat jism al'umi        
                    49 Un animal ressemblant à un ours australien qui porte les petits dans un sac (peau) sur le devant du corps de la mère 49 حيوان شبيه بالدب الأسترالي يحمل الأشبال في كيس (جلد) أمام جسم الأم 49 hayawan shabih bialdubi al'usturalii yahmil al'ashbal fi kis (jildi) 'amam jism al'umi        
                    50 Wombat (marsupial australien qui ressemble à un nôtre) 50 الومبت (جرابي أسترالي يشبه الدب) 50 alwambit (jirabiun 'usturaliun yushbih alduba)
                    51 Wombat (marsupial australien qui ressemble à un nôtre) 51 الومبت (جرابي أسترالي يشبه الدب) 51 alwambit (jirabiun 'usturaliun yushbih alduba)        
                    52 femmes 52 نساء قوم 52 nisa' qawm
                    53 (formel ou humoristique) 53 (رسمي أو روح الدعابة) 53 (rasmiun 'aw ruh aldueabati)        
                    54  toutes les femmes d'une communauté ou d'une famille, en particulier celles qui sont dirigées par des hommes 54  جميع النساء في المجتمع أو الأسرة ، وخاصة تلك التي يقودها الرجال 54 jamie alnisa' fi almujtamae 'aw al'usrat , wakhasatan tilk alati yaquduha alrijal
                    55 Toutes les femmes de la communauté ou de la famille, en particulier les femmes dirigées par des hommes 55 جميع النساء في المجتمع أو الأسرة ، وخاصة النساء بقيادة الرجال 55 jamie alnisa' fi almujtamae 'aw al'usrat , wakhasatan alnisa' biqiadat alrijal
Icône de validation par la communauté
     
                    56 (d'un groupe ou d'une famille, surtout dirigé par un homme) femmes, femmes 56 (من مجموعة أو عائلة ، خاصة إذا كان يقودها رجل) نساء ، نساء 56 (man majmueat 'aw eayilat , khasatan 'iidha kan yaquduha rajulu) nisa' , nisa'        
                    57  (d'un groupe ou d'une famille, surtout dirigé par un homme) femmes, femmes 57  (من مجموعة أو عائلة ، خاصة إذا كان يقودها رجل) نساء ، نساء 57 (man majmueat 'aw eayilat , khasatan 'iidha kan yaquduha rajulu) nisa' , nisa'        
                    58 Les chasseurs mâles rapportaient la nourriture pour que leurs femmes puissent cuisiner 58 أعاد الصيادون الذكور الطعام لنساءهم لطهيه 58 'aead alsayaaduwn aldhukur altaeam linisa'ihim litahyih        
                    59 Un chasseur masculin ramène de la nourriture à cuisiner pour les femmes 59 صياد ذكر يعيد الطعام لطهيه للنساء 59 sayaad dhakir yueid altaeam litahyih lilnisa'        
                    60 Les chasseurs mâles ramènent de la nourriture pour que leurs femmes cuisinent. 60 يقوم الصيادون الذكور بإحضار الطعام لنساءهم لطهيه. 60 yaqum alsayaadun aldhukur bi'iihdar altaeam linisa'ihim litahyihi.        
                    61 Les hommes chasseurs ramènent de la nourriture pour que leurs femmes cuisinent 61 يقوم الصيادون الذكور بإحضار الطعام لنساءهم لطهيه 61 yaqum alsayaadun aldhukur bi'iihdar altaeam linisa'ihim litahyih        
                    62 Comparateur 62 قارن 62 qarin        
                    63 Hommes 63 رجال 63 rijal
                    64 homme 64 رجل 64 rajul        
                    65 Libère des femmes 65 ليبر المرأة 65 libar almar'a
                    66 libératrice 66 محررة 66 muhararatan        
                    67  (à l'ancienne, informelle, souvent désapprobatrice) 67  (قديم الطراز ، غير رسمي ، غير موافق في كثير من الأحيان) 67 (qadim altiraz , ghayr rasmiin , ghayr muafiq fi kathir min al'ahyani)
                    68 une personne qui soutient la libération des femmes 68 شخص يدعم تحرير المرأة 68 shakhs yadeam tahrir almar'a
                    69 activistes de la libération des femmes ; personnes qui ont vaincu le mouvement de libération des femmes 69 نشطاء تحرير المرأة ، مؤيدون لحركة تحرير المرأة 69 nushata' tahrir almar'at , muayidun liharakat tahrir almar'a        
                    70 la libération des femmes 70 تحرير المرأة 70 tahrir almar'a
                    71 démodé 71 قديم الطراز 71 qadim altiraz
                    72 aussi informel, womens 'lib ) 72 أيضًا غير رسمي ، ليب نسائي) 72 aydan ghayr rasmiin , lib nisayiy)        
                    73 la liberté des femmes d'avoir les mêmes droits sociaux et économiques que les hommes 73 حرية المرأة في التمتع بنفس الحقوق الاجتماعية والاقتصادية مثل الرجل 73 huriyat almar'at fi altamatue binafs alhuquq aliajtimaeiat waliaqtisadiat mithl alrajul
                    74 Les femmes sont libres de jouir des mêmes droits sociaux et économiques que les hommes 74 للمرأة الحرية في التمتع بنفس الحقوق الاجتماعية والاقتصادية التي يتمتع بها الرجل 74 lilmar'at alhuriyat fi altamatue binafs alhuquq aliajtimaeiat waliaqtisadiat alati yatamatae biha alrajul        
                    75 libération des femmes 75 تحرير المرأة 75 tahrir almar'a        
                    76 libération des femmes 76 تحرير المرأة 76 tahrir almar'a        
                    77 Libération des femmes 77 تحرير المرأة 77 tahrir almar'a        
                    78 aussi 78 ايضا 78 ayidan
                    79 informel 79 غير رسمي 79 ghayr rasmiin
                    80 Libération des femmes 80 المرأة 80 almar'a        
                    81  le qui visait à obtenir l'égalité du mouvement des droits sociaux et économiques pour les femmes 81  الحركة التي هدفت إلى تحقيق المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة 81 alharakat alati hadafat 'iilaa tahqiq almusawaat fi alhuquq alaijtimaeiat walaiqtisadiat lilmar'a
                    82 Mouvement pour l'égalité des droits sociaux et économiques pour les femmes 82 حركة لتحقيق المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة 82 harakat litahqiq almusawaat fi alhuquq alaijtimaeiat walaiqtisadiat lilmar'a        
                    83 mouvement de libération des femmes 83 حركة تحرير المرأة 83 harakat tahrir almar'a
                    84 mouvement de libération des femmes 84 حركة تحرير المرأة 84 harakat tahrir almar'a        
                    85 études de femmes 85 دراسات نسائية 85 dirasat nisayiya
                    86 Études de femmes 86 دراسات نسائية 86 dirasat nisayiya        
                    87 l'étude des femmes et de leur rôle dans l'histoire, la littérature et la société 87 دراسة المرأة ودورها في التاريخ والأدب والمجتمع 87 dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamae        
                    88 Étudier les femmes et leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la société 88 دراسة المرأة ودورها في التاريخ والأدب والمجتمع 88 dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamae        
                    89 Études féminines (l'étude des femmes et de leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la société) 89 دراسات المرأة (دراسة المرأة ودورها في التاريخ والأدب والمجتمع) 89 dirasat almar'a (dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamaei)        
                    90 Études féminines (l'étude des femmes et de leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la société) 90 دراسات المرأة (دراسة المرأة ودورها في التاريخ والأدب والمجتمع) 90 dirasat almar'a (dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamaei)        
                    91 se spécialiser en études féministes 91 لتخصص في دراسات المرأة 91 litakhasus fi dirasat almar'a
                    92 spécialisation en études féministes 92 تخصص في دراسات المرأة 92 takhasas fi dirasat almar'a        
                    93 spécialisation en études féministes 93 تخصص في دراسات المرأة 93 takhasas fi dirasat almar'a
                    94 spécialisation en études féministes 94 تخصص في دراسات المرأة 94 takhasas fi dirasat almar'a        
                    95 vêtements pour femmes 95 ملابس نسائية 95 malabis nisayiya
                    96 Vêtements pour femmes 96 ملابس نسائية 96 malabis nisayiya        
                    97 utilisé surtout dans les magasins/magasins) vêtements pour femmes 97 تستخدم خاصة في المحلات / المحلات) الملابس النسائية 97 tustakhdam khasatan fi almahalaat / almahalaati) almalabis alnisayiya
                    98 Spécial pour boutique/boutique) vêtements pour femmes 98 خاص بالمتجر / المتجر) الملابس النسائية 98 khasun bialmatjar / almutajari) almalabis alnisayiya        
                    99 (particulièrement utilisé dans les magasins) vêtements pour femmes, vêtements pour femmes 99 (خاصة في المتاجر) ملابس نسائية ، ملابس نسائية 99 (khasatan fi almatajir) malabis nisayiyat , malabis nisayiya        
                    100  (particulièrement utilisé dans les magasins) vêtements pour femmes, vêtements pour femmes 100  (خاصة في المتاجر) ملابس نسائية ، ملابس نسائية 100 (khasatan fi almatajir) malabis nisayiyat , malabis nisayiya        
                    101  pt gagné, pp de victoire 101  فاز pt ، pp من الفوز 101 faz pt ، pp min alfawz        
                    102 Merveille 102 يتعجب 102 yataeajab        
                    103  ~ (à propos de qch) 103  ~ (حول شيء) 103 ~ (hul shay')        
                    104 réfléchir à qch et essayer de décider ce qui est vrai, ce qui va se passer, ce qu'il faut faire, etc. 104 للتفكير في شيء ومحاولة تحديد ما هو صحيح ، وما الذي سيحدث ، وما يجب عليك فعله ، وما إلى ذلك 104 liltafkir fi shay' wamuhawalat tahdid ma hu sahih , wama aladhi sayahduth , wama yajib ealayk fieluh , wama 'iilaa dhalik        
                    105 pensez à quelque chose et essayez de décider ce qui est réel, ce qui va se passer, ce que vous devriez faire, etc. 105 فكر في شيء ما وحاول أن تقرر ما هو حقيقي ، وما الذي سيحدث ، وما يجب عليك فعله ، وما إلى ذلك. 105 fakar fi shay' ma wahawil 'an tuqarir ma hu haqiqiun , wama aladhi sayahduth , wama yajib ealayk fieluh , wama 'iilaa dhalika.        
                    106 vouloir savoir; vouloir comprendre; méditer 106 تريد أن تعرف ، تريد أن تفهم ، تأمل 106 turid 'an taerif , turid 'an tufham , tamal        
                    107 vouloir savoir; vouloir comprendre; méditer 107 تريد أن تعرف ، تريد أن تفهم ، تأمل 107 turid 'an taerif , turid 'an tufham , tamal        
                    108 côté 108 جانب 108 janib        
                    109 Je me demande qui elle est. 109 أتساءل من هي. 109 'atasa'al min hi.
                    110 je veux savoir qui elle est 110 اريد ان اعرف من هي 110 arid an aerif man hi        
                    111 Je me demande qui diable est-elle 111 أتساءل من هي بحق الجحيم 111 'atasa'al man hi bihaqi aljahim        
                    112 Je me demande qui diable est-elle 112 أتساءل من هي بحق الجحيم 112 'atasa'al man hi bihaqi aljahim        
                    113 Je commençais juste à me demander où tu étais 113 لقد بدأت للتو أتساءل أين كنت 113 laqad bada'at liltawi atasa'al 'ayn kunt
                    114 Je viens de commencer à me demander où tu es 114 لقد بدأت للتو أتساءل أين أنت 114 laqad badat liltawi atasa'al 'ayn 'ant        
                    115 Je me demandais juste ce qui n'allait pas avec la plante. 115 كنت أتساءل فقط ما هو الخطأ في النبات. 115 kunt 'atasa'al faqat ma hu alkhata fi alnabati.        
                    116 Je me demandais juste ce qui n'allait pas avec la plante. 116 كنت أتساءل فقط ما هو الخطأ في النبات. 116 kunt 'atasa'al faqat ma hu alkhata fi alnabati.        
                    117 Pourquoi voulez-vous savoir ? Aucune raison particulière. Je me demande juste. 117 لماذا تريد أن تعرف لا يوجد سبب معين كنت أتساءل فقط. 117 limadha turid 'an taerif la yujad sabab mueayan kunt 'atasa'al faqat.
                    118 Pourquoi veux-tu savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir 118 لماذا تريد أن تعرف؟ لا يوجد سبب معين. انا فقط اريد ان اعرف 118 limadha turid 'an tuerifa? la yujad sabab muein. ana faqat arid an aerif        
                    119 Pourquoi veux-tu savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir. 119 لماذا تريد أن تعرف لا يوجد سبب خاص أريد فقط أن أعرف. 119 limadha turid 'an taerif la yujad sabab khasin 'urid faqat 'an 'aerifa.
                    120 Pourquoi veux-tu savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir 120 لماذا تريد أن تعرف؟ لا يوجد سبب خاص. انا فقط اريد ان اعرف 120 limadha turid 'an tuerifa? la yujad sabab khasa. ana faqat arid an aerif        
                    121 Nous nous posions la question d'avril prochain pour le mariage. 121 كنا نتساءل عن أبريل المقبل لحضور حفل الزفاف. 121 kunaa natasa'al ean 'abril almuqbil lihudur hafl alzafafi.        
                    122 Nous voulons savoir pour le mariage en avril prochain 122 نريد أن نعرف عن حفل الزفاف أبريل المقبل 122 nurid 'an naerif ean hafl alzifaf 'abril almuqbil        
                    123 Nous pensons à un mariage en avril prochain 123 نحن نفكر في حفل زفاف في أبريل المقبل 123 nahn nufakir fi hafl zifaf fi 'abril almuqbil        
                    124 Nous pensons à un mariage en avril prochain 124 نحن نفكر في حفل زفاف في أبريل المقبل 124 nahn nufakir fi hafl zifaf fi 'abril almuqbil        
                    125 cassé 125 مكسور 125 maksur        
                    126 Que dois-je faire maintenant ? se demanda-t-elle. 126 تساءلت ماذا علي أن أفعل الآن؟ 126 tasa'alt madha ealaya 'an 'afeal alan?        
                    127 je maintenant comment faire? " elle voulait savoir 127 أنا الآن كيف أفعل؟ " أرادت أن تعرف 127 'ana alan kayf 'ufeila? " 'aradat 'an taerif        
                    128 Que dois-je faire maintenant ?, pensa-t-elle. 128 ماذا علي أن أفعل الآن؟ قالت لنفسها. 128 madha ealaya 'an 'afeal alan? qalat linafsiha.        
                    129 Qu'est-ce que je devrais faire maintenant? elle s'est dit 129 ماذا يجب ان افعل الان؟ فكرت في نفسها 129 madha yajib an afeal alana? fakirat fi nafsiha        
                    130 utilisé comme une manière polie de poser une question ou de demander à qn de faire qch 130 تستخدم كطريقة مهذبة لطرح سؤال أو مطالبة sb بفعل شيء ما 130 tustakhdam katariqat muhadhabat litarh sual 'aw mutalabat sb bifiel shay' ma        
                    131 Utilisé comme une manière polie de poser une question ou de demander à quelqu'un de faire quelque chose 131 تُستخدم كطريقة مهذبة لطرح سؤال أو مطالبة شخص ما بفعل شيء ما 131 tustkhdm katariqat muhadhabat litarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma        
                    132 (dit poliment en posant une question ou en demandant à quelqu'un de faire quelque chose) 132 (قال بأدب عند طرح سؤال أو مطالبة شخص ما بفعل شيء ما) 132 (qal bi'adab eind tarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma)        
                    133 (dit poliment en posant une question ou en demandant à quelqu'un de faire quelque chose) 133 (قال بأدب عند طرح سؤال أو مطالبة شخص ما بفعل شيء ما) 133 (qal bi'adab eind tarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma)        
                    134 Qin 134 تشين 134 tshin        
                    135 Je me demandais si vous pouviez m'aider 135 وأتساءل عما إذا كنت تستطيع مساعدتي 135 wa'atasa'al eamaa 'iidha kunt tastatie musaeadati
                    136 je veux savoir si vous pouvez m'aider 136 أريد أن أعرف ما إذا كان يمكنك مساعدتي 136 'urid 'an 'aerif ma 'iidha kan yumkinuk musaeadati        
                    137 Je me demandais si vous pouviez m'aider? 137 وأتساءل عما إذا كنت تستطيع مساعدتي؟ 137 wa'atasa'al eamaa 'iidha kunt tastatie musaeadati?
                    138 Je me demandais si vous pouviez m'aider? 138 وأتساءل عما إذا كنت تستطيع مساعدتي؟ 138 wa'atasa'al eamaa 'iidha kunt tastatie musaeadati?        
                    139  Je me demandais si tu aimerais venir à une fête 139  كنت أتساءل عما إذا كنت ترغب في القدوم إلى حفلة 139 kunt 'atasa'al eamaa 'iidha kunt targhab fi alqudum 'iilaa hafla
                    140 Je me demande si tu aimerais venir à une fête 140 أتساءل عما إذا كنت ترغب في القدوم إلى حفلة 140 'atasa'al eamaa 'iidha kunt targhab fi alqudum 'iilaa hafla        
                    141 Je ne sais pas si tu peux venir à la fête. 141 لا أعرف ما إذا كان يمكنك الحضور إلى الحفلة. 141 la 'aerif ma 'iidha kan yumkinuk alhudur 'iilaa alhaflati.        
                    142 Je ne sais pas si tu peux venir à la fête 142 لا أعرف ما إذا كان يمكنك الحضور إلى الحفلة 142 la 'aerif ma 'iidha kan yumkinuk alhudur 'iilaa alhafla        
                    143 ~ (à qc) 143 ~ (في شيء) 143 ~ (fi shay')        
                    144 être très surpris par qch 144 أن تتفاجأ من شيء 144 'an tatafaja min shay'
                    145 surpris par quelque chose 145 فوجئت بشيء 145 fujit bishay'        
                    146 se sentir différent; être très surpris 146 لتشعر بالاختلاف ؛ لتكون مفاجأة للغاية 146 litasheur bialiakhtilaf ; litakun mufaja'atan lilghaya
                    147 se sentir différent; être très surpris 147 لتشعر بالاختلاف ؛ لتكون متفاجئًا جدًا 147 litasheur bialiakhtilaf ; litakun mtfajyan jdan        
                    148 combiner 148 يجمع 148 yajmae        
                    149  Elle s'est interrogée sur sa propre stupidité 149  تساءلت عن غباءها 149 tasa'alt ean ghaba'iha        
                    150 Elle doute de sa propre bêtise 150 إنها تشك في غباءها 150 'iinaha tashuku fi ghaba'iha        
                    151 Elle ne pensait pas qu'elle pouvait être si stupide 151 لم تكن تعتقد أنها يمكن أن تكون بهذا الغباء 151 lam takun taetaqid 'anaha yumkin 'an takun bihadha alghaba'
                    152 Elle ne pensait pas qu'elle pouvait être si stupide 152 لم تكن تعتقد أنها يمكن أن تكون بهذا الغباء 152 lam takun taetaqid 'anaha yumkin 'an takun bihadha alghaba'        
                    153 Lingue 153 لينغ 153 lingh        
                    154 différent 154 مختلف 154 mukhtalif        
                    155 Informel 155 غير رسمي 155 ghayr rasmiin        
                    156 Il est parti et nous a laissé faire tout le travail, je ne devrais pas me demander (je ne serais pas surpris s'il l'avait fait) 156 لقد ذهب وتركنا للقيام بكل العمل ، لا يجب أن أتساءل (لن أتفاجأ لو فعل ذلك) 156 laqad dhahab watarakna lilqiam bikuli aleamal , la yajib 'an 'atasa'al (lan 'atafaja law faeal dhalika)
                    157 Il est parti, faisons tout le travail, je ne devrais pas en douter (je ne serais pas surpris s'il l'avait fait) 157 لقد رحل ، فلنقم بكل العمل ، لا يجب أن أشك في ذلك (لن أتفاجأ إذا فعل ذلك) 157 laqad rahal , falnaqum bikuli aleamal , la yajib 'an 'ashuka fi dhalik (lan 'atafaja 'iidha faeal dhalika)        
                    158 Il est parti, nous laissant tout le travail, je ne suis pas surpris 158 لقد رحل تاركًا كل العمل لنا. لست متفاجئًا 158 laqad rahal tarkan kula aleamal lina. last mtfajyan
                    159 Il est parti, nous laissant tout le travail, je ne suis pas surpris 159 لقد رحل تاركًا كل العمل لنا. لست متفاجئًا 159 laqad rahal tarkan kula aleamal lina. last mtfajyan        
                    160 sélectionner 160 تحديد 160 tahdid        
                    161 Je me demande (qu') il ne se soit pas blessé en sautant par-dessus ce mur 161 أتساءل (ذلك) أنه لم يؤذي نفسه وهو يقفز من فوق ذلك الجدار 161 'atasa'al (dhalika) 'anah lam yudhi nafsah wahu yaqfiz min fawq dhalik aljidar        
                    162 Je me demande (qu'il) ait sauté par-dessus ce mur sans se faire mal 162 أتساءل (أنه) قفز فوق ذلك الجدار دون أن يؤذي نفسه 162 'atasa'al ('anahu) qufaz fawq dhalik aljidar dun 'an yudhi nafsah        
                    163 Je me demande comment il a sauté par-dessus ce mur sans se blesser 163 أتساءل كيف قفز من فوق ذلك الحائط دون أن يؤذي نفسه 163 'atasa'al kayf qafaz min fawq dhalik alhayit dun 'an yudhi nafsah        
                    164 Je me demande comment il a sauté par-dessus ce mur sans se blesser 164 أتساءل كيف قفز من فوق ذلك الحائط دون أن يؤذي نفسه 164 'atasa'al kayf qafaz min fawq dhalik alhayit dun 'an yudhi nafsah        
                    165 chaque 165 كل 165 kulu        
                    166 Quel 166 ماذا او ما 166 madha aw ma        
                    167 Non 167 رقم 167 raqm        
                    168 Je ne me demande pas si vous êtes à la retraite. Vous avez eu une journée bien remplie 168 لا أتعجب من أنك كبرت. لقد كان يومك حافلًا 168 la 'ataeajab min 'anak kabarta. laqad kan yawmuk haflan        
                    169 Je ne suis pas surpris que tu sois fatigué. vous avez une journée bien remplie 169 أنا لست متفاجئًا بأنك متعب. لديك يوم حافل 169 'ana last mtfajyan bi'anak muteabi. ladayk yawm hafil        
                    170 Tu es fatigué, je ne suis pas du tout surpris, tu as été occupé toute la journée 170 أنت متعب ، لست متفاجئًا على الإطلاق ، لقد كنت مشغولاً طوال اليوم 170 'ant miteib , last mtfajyan ealaa al'iitlaq , laqad kunt mshghwlaan tawal alyawm        
                    171 Vous êtes fatigué, je ne suis pas du tout surpris. tu as été occupé toute la journée 171 أنت متعب ، أنا لست متفاجئًا على الإطلاق. كنت مشغولا طوال اليوم 171 'ant muteib , 'ana last mtfajyan ealaa al'iitlaqi. kunt mashghulan tawal alyawm        
                    172 déjà 172 سابقا 172 sabiqan        
                    173 un sentiment de surprise et d'admiration que vous ressentez lorsque vous voyez ou expérimentez qc beau, insolite ou inattendu 173 شعور بالدهشة والإعجاب ينتابك عندما ترى أو تختبر أشياء جميلة أو غير عادية أو غير متوقعة 173 shueur bialdahshat wal'iiejab yantabuk eindama taraa 'aw takhtabir 'ashya' jamilat 'aw ghayr eadiat 'aw ghayr mutawaqaea        
                    174 Vous avez un sentiment de surprise et d'admiration lorsque vous voyez ou vivez quelque chose de beau, d'inhabituel ou d'inattendu 174 ينتابك شعور بالدهشة والإعجاب عندما ترى أو تختبر شيئًا جميلًا أو غير عادي أو غير متوقع 174 yantabuk shueur bialdahshat wal'iiejab eindama taraa 'aw takhtabir shyyan jmylan 'aw ghayr eadiin 'aw ghayr mutawaqae        
                    175 étonné; étonné; étonné; étonné 175 مندهش ؛ مندهش ؛ مندهش ؛ مندهش 175 mundahish ; mundahish ; mundahish ; mundahish        
                    176 étonné; étonné; étonné; étonné 176 مندهش ؛ مندهش ؛ مندهش ؛ مندهش 176 mundahish ; mundahish ; mundahish ; mundahish        
                    177 poison 177 سم 177 sum        
                    178 étrange 178 غريب 178 gharib        
                    179 Synonyme 179 مرادف 179 muradif        
                    180 Admiration 180 رهبة 180 rahba
                    181 admiration 181 رهبة 181 rahba        
                    182 Il a conservé un émerveillement enfantin 182 احتفظ بإحساس طفولي بالتعجب 182 aihtafaz bi'iihsas tufuliin bialtaeajub
                    183 Il garde une curiosité enfantine 183 يحتفظ بفضول طفولي 183 yahtafiz bifudul tufuliin        
                    184 Il a toujours une curiosité enfantine. 184 لا يزال لديه فضول طفولي. 184 la yazal ladayh fudul tufuli.        
                    185 Il a toujours une curiosité enfantine 185 لا يزال لديه فضول طفولي 185 la yazal ladayh fudul tufuliun        
                    186 fils 186 ابن 186 abn        
                    187  Elle regarda avec émerveillement la ville qui s'étendait sous elle 187  حدقت في ذهول في المدينة الممتدة تحتها 187 hadaqat fi dhuhul fi almadinat almumtadat tahtaha
                    188 Elle regarda la ville en contrebas avec surprise 188 نظرت إلى المدينة أدناه في مفاجأة 188 nazart 'iilaa almadinat 'adnaah fi mufaja'a        
                    189 Elle baissa les yeux sur la ville qui se déployait devant elle, avec étonnement. . 189 نظرت إلى المدينة التي تكشفت أمامها بذهول. . 189 nazart 'iilaa almadinat alati takashafat 'amamaha bidhahuli. .
                    190 Elle baissa les yeux sur la ville qui se déroulait devant elle, avec étonnement. 190 نظرت إلى المدينة التي تتكشف أمامها بذهول. 190 nazart 'iilaa almadinat alati tatakashaf 'amamaha bidhuhuli.        
                    191 Chèque 191 التحقق من 191 altahaquq min        
                    192 souffler 192 ينفخ 192 yanfukh        
                    193 soupir 193 تنهد 193 tanahad        
                    194  quelque chose qui vous remplit de surprise et d'admiration 194  شيء يملأك بالدهشة والإعجاب 194 shay' yamla'uk bialdahshat wal'iiejab        
                    195 Quelque chose qui vous remplit de surprise et d'admiration 195 شيء يملأك بالدهشة والإعجاب 195 shay' yamla'uk bialdahshat wal'iiejab        
                    196 miracle; spectacle; émerveillement; émerveillement 196 معجزة ، مشهد ، عجب ، عجب 196 muejizat , mashhad , eajab , eajab
                    197 miracle; spectacle; émerveillement; émerveillement 197 معجزة ، مشهد ، عجب ، عجب 197 muejizat , mashhad , eajab , eajab        
                    198 Synonyme 198 مرادف 198 muradif
                    199 merveille 199 أعجوبة 199 'uejuba
                    200 Miracle 200 معجزة 200 muejiza        
                    201  Le Grand Canyon est l'une des merveilles naturelles du monde 201  جراند كانيون هي واحدة من عجائب الدنيا الطبيعية 201 jrand kanywn hi wahidat min eajayib aldunya altabieia        
                    202 Le Grand Canyon est l'une des merveilles naturelles du monde 202 جراند كانيون هي واحدة من عجائب الدنيا الطبيعية 202 jrand kanywn hi wahidat min eajayib aldunya altabieia        
                    203 Le Grand Canyon est l'une des merveilles naturelles du monde 203 جراند كانيون هي واحدة من عجائب الدنيا الطبيعية 203 jrand kanywn hi wahidat min eajayib aldunya altabieia        
                    204 Le Grand Canyon est l'une des merveilles naturelles du monde 204 جراند كانيون هي واحدة من عجائب الدنيا الطبيعية 204 jrand kanywn hi wahidat min eajayib aldunya altabieia        
                    205 les merveilles de la technologie moderne 205 عجائب التكنولوجيا الحديثة 205 eajayib altiknulujia alhaditha
                    206 Le miracle de la technologie moderne 206 معجزة التكنولوجيا الحديثة 206 muejizat altiknulujia alhaditha        
                    207 Le miracle de la technologie moderne 207 معجزة التكنولوجيا الحديثة 207 muejizat altiknulujia alhaditha
                    208 Le miracle de la technologie moderne 208 معجزة التكنولوجيا الحديثة 208 muejizat altiknulujia alhaditha        
                    209 C'est la merveille de la poésie, vous découvrez toujours quelque chose de nouveau. 209 هذا هو أعجوبة الشعر ، فأنت تكتشف دائمًا شيئًا جديدًا. 209 hadha hu 'uejubat alshier , fa'ant taktashif dayman shyyan jdydan.
                    210 C'est ce qui est merveilleux avec la poésie, tu trouves toujours quelque chose de nouveau 210 هذا هو الشيء الرائع في الشعر ، ستجد دائمًا شيئًا جديدًا 210 hadha hu alshay' alraayie fi alshier , satajid dayman shyyan jdydan        
                    211 C'est la magie de la poésie, vous avez toujours quelque chose de nouveau à découvrir. 211 هذا هو سحر الشعر ، فلديك دائمًا شيء جديد لتكتشفه. 211 hadha hu sihr alshier , faladayk dayman shay' jadid litaktashifaha.
                    212 C'est la magie de la poésie, tu as toujours quelque chose de nouveau à découvrir 212 هذا هو سحر الشعر ، فلديك دائمًا شيء جديد لتكتشفه 212 hadha hu sihr alshier , faladayk dayman shay' jadid litaktashifah        
                    213 les sept merveilles du monde (les sept structures les plus impressionnantes du monde antique) 213 عجائب الدنيا السبع (المباني السبعة الأكثر إثارة للإعجاب في العالم القديم) 213 eajayib aldunya alsabe (almabani alsabeat al'akthar 'iitharatan lil'iiejab fi alealam alqadimi)
                    214 Sept merveilles du monde (7 des bâtiments les plus impressionnants du monde antique) 214 عجائب الدنيا السبع (7 من أكثر المباني إثارة للإعجاب في العالم القديم) 214 eajayib aldunya alsabe (7 min 'akthar almabani 'iitharat lil'iiejab fi alealam alqadimi)        
                    215 les sept merveilles du monde 215 عجائب الدنيا السبع 215 eajayib aldunya alsabe
                    216 les sept merveilles du monde 216 عجائب الدنيا السبع 216 eajayib aldunya alsabe        
                    217  Informel 217  غير رسمي 217 ghayr rasmiin
                    218  une personne qui est très habile à faire qc ; une personne ou une chose qui semble très bonne ou efficace 218  شخص ماهر جدًا في فعل شيء ؛ شخص أو شيء يبدو جيدًا جدًا أو مؤثرًا 218 shakhs mahir jdan fi fiel shay' ; shakhs 'aw shay' yabdu jydan jdan 'aw mwthran
                    219 une personne qui est très habile à faire quelque chose ; une personne ou une chose qui semble très bonne ou efficace 219 شخص ماهر جدًا في فعل شيء ما ؛ شخص أو شيء يبدو جيدًا جدًا أو مؤثرًا 219 shakhs mahir jdan fi fiel shay' ma ; shakhs 'aw shay' yabdu jydan jdan 'aw mwthran        
                    220 Talent ; Magicien ; Société avec effets spéciaux 220 موهبة ؛ ساحر ؛ مجتمع ذو مؤثرات خاصة 220 mawhibat ; sahir ; mujtamae dhu muathirat khasa
                    221  Talent ; Assistant ; Société avec effets spéciaux 221  موهبة ؛ ساحر ؛ شركة اجتماعية مع مؤثرات خاصة 221 mawhibat ; sahir ; sharikat aijtimaeiat mae muathirat khasa        
                    222 Geoff, tu es une merveille ! Je n'aurais jamais pensé à faire ça 222 جيف ، أنت مدهش! لم أكن لأفكر قط في فعل ذلك 222 jif , 'ant mudhashi! lam 'akun li'ufakir qatu fi fiel dhalik
                    223 Jeff, tu es un miracle ! Je n'ai jamais pensé à faire ça 223 جيف ، أنت معجزة! لم افكر ابدا في فعل هذا 223 jif , 'ant muejizatan! lam afkir abidan fi fiel hadha        
                    224 Jeff, tu es incroyable ! Je n'aurais jamais pensé que je ferais ça 224 جيف ، أنت مدهش! لم أعتقد أبدًا أنني سأفعل ذلك 224 jif , 'ant mudhashi! lam 'aetaqid abdan 'anani sa'afeal dhalik
                    225 Jeff, tu es incroyable ! Je n'aurais jamais pensé que je ferais ça 225 جيف ، أنت مدهش! لم أعتقد أبدًا أنني سأفعل ذلك 225 jif , 'ant mudhashi! lam 'aetaqid abdan 'anani sa'afeal dhalik        
                    226 Avez-vous déjà vu le garçon prodige jouer? 226 هل رأيت الصبي يتساءل اللعب حتى الآن؟ 226 hal ra'ayt alsabia yatasa'al allaeib hataa alan?
                    227 Avez-vous vu le Pokémon jouer? 227 هل شاهدت لعبة البوكيمون؟ 227 hal shahadat luebat albukimun?        
                    228 Avez-vous vu ce spectacle d'enfants prodiges ? 228 هل رأيت هذا الطفل المعجزة؟ 228 hal ra'ayt hadha altifl almuejizata?        
                    229 Avez-vous vu ce spectacle d'enfants prodiges ? 229 هل رأيت هذا الطفل المعجزة؟ 229 hal ra'ayt hadha altifl almuejizata?        
                    230 un nouveau médicament miracle 230 دواء عجيب جديد 230 dawa' eajib jadid
                    231 Un nouveau médicament miracle 231 دواء معجزة جديد 231 dawa' muejizat jadid        
                    232 Un nouveau médicament spécial 232 طب خاص جديد 232 tib khasun jadid
                    233 Un nouveau médicament spécial 233 طب خاص جديد 233 tib khasun jadid        
                    234 faire des merveilles (pour qn/qch) 234 افعل المعجزات (ل sb / sth) 234 aifeal almuejizat (l sb / sth)        
                    235 faire un miracle (pour quelqu'un/quelque chose) 235 أداء معجزة (لشخص ما / لشيء ما) 235 'ada' muejiza (lshakhs ma / lishay' ma)        
                    236 avoir un très bon effet sur qn/qch 236 ليكون لها تأثير جيد جدا على sb / sth 236 liakun laha tathir jayid jidana ealaa sb / sth        
                    237  avoir une bonne influence sur quelqu'un/quelqu'un 237  لها تأثير جيد على شخص / شخص ما 237 laha tathir jayid ealaa shakhs / shakhs ma        
                    238 (pour quelqu'un/pour quelque chose) créer un miracle ; avoir un effet miraculeux 238 (لشخص ما / لشيء ما) لخلق معجزة ؛ ليكون لها تأثير معجزة 238 (lishakhs ma / lishay' ma) likhalq muejizat ; liakun laha tathir muejiza        
                    239  (pour quelqu'un/pour quelque chose) créer un miracle ; avoir un effet miraculeux 239  (لشخص ما / لشيء ما) لخلق معجزة ؛ ليكون لها تأثير معجزة 239 (lishakhs ma / lishay' ma) likhalq muejizat ; liakun laha tathir muejiza        
                    240 Produire 240 ينتج 240 yantaj        
                    241 la nouvelle a fait des merveilles pour notre moral 241 الأخبار تفعل المعجزات لمعنوياتنا 241 al'akhbar tafeal almuejizat limaenawiaatina        
                    242 Cette nouvelle nous a grandement remonté le moral 242 لقد عزز هذا الخبر معنوياتنا بشكل كبير 242 laqad eazaz hadha alkhabar maenawiaatina bishakl kabir        
                    243 Cette nouvelle nous a grandement remonté le moral. 243 هذا الخبر عزز معنوياتنا بشكل كبير. 243 hadha alkhabar eazaz maenawiaatina bishakl kabirin.        
                    244 Cette nouvelle nous a grandement remonté le moral 244 هذا الخبر عزز معنوياتنا بشكل كبير 244 hadha alkhabar eazaz maenawiaatina bishakl kabir        
                    245 (c'est) non/peu/petite merveille (que) ... 245 (إنها) لا / قليل / عجب صغير (ذلك) ... 245 ('iinha) la / qalil / eajab saghir (dhalika) ...        
                    246 (c'est) pas/petit/petit miracle (que)... 246 (إنها) ليست معجزة / صغيرة / صغيرة (تلك) ... 246 ('iinha) laysat muejizatan / saghiratan / saghiratan (tilaka) ...        
                    247  ce n'est pas surprenant 247  ليس من المستغرب 247 lays min almustaghrib
                    248 Ce n'est pas surprenant 248 فإنه ليس من المستغرب 248 fa'iinah lays min almustaghrib        
                    249 pas surprenant; pas surprenant 249 ليس من المستغرب ؛ ليس من المستغرب 249 lays min almustaghrib ; lays min almustaghrib        
                    250 pas surprenant; pas surprenant 250 ليس من المستغرب ؛ ليس من المستغرب 250 lays min almustaghrib ; lays min almustaghrib        
                    251 Il n'est pas étonnant qu'elle ait été si bouleversée 251 لا عجب أنها كانت مستاءة للغاية 251 la eajab 'anaha kanat musta'atan lilghaya        
                    252 Pas étonnant qu'elle soit si déprimée 252 لا عجب أنها مكتئبة للغاية 252 la eajab 'anaha muktayibat lilghaya        
                    253 Ce n'est pas une surprise qu'elle soit si bouleversée 253 ليس من المستغرب أنها مستاءة للغاية 253 lays min almustaghrib 'anaha musta'at lilghaya
                    254 Ce n'est pas une surprise qu'elle soit si bouleversée 254 ليس من المستغرب أنها مستاءة للغاية 254 lays min almustaghrib 'anaha musta'at lilghaya        
                    255 Informel 255 غير رسمي 255 ghayr rasmiin
                    256  Pas étonnant que tu sois fatigué, tu marches depuis des heures 256  لا عجب أنك متعب ، لقد كنت تمشي لساعات 256 la eajab 'anak muteab , laqad kunt tamshi lisaeat        
                    257 Pas étonnant que tu sois fatigué, tu marches depuis des heures 257 لا عجب أنك متعب ، لقد كنت تمشي لساعات 257 la eajab 'anak muteab , laqad kunt tamshi lisaeat        
                    258 Pas étonnant que vous soyez fatigué, vous marchez depuis des heures. . 258 لا عجب أنك متعب ، لقد كنت تمشي لساعات. . 258 la eajab 'anak muteab , laqad kunt tamshi lisaeati. .
                    259 Pas étonnant que tu sois fatigué, tu marches depuis des heures 259 لا عجب أنك متعب ، لقد كنت تمشي لساعات 259 la eajab 'anak muteab , laqad kunt tamshi lisaeat        
                    260 c'est une merveille (que)... 260 إنه لأمر عجيب (ذلك) ... 260 'iinah li'amr eajib (dhalika) ...
                    261 C'est un miracle (que)... 261 إنها معجزة ... 261 'iinaha muejiza ...        
                    262  (informel) 262  (غير رسمي) 262 (ghayr rasmi)        
                    263 c'est surprenant ou étrange 263 إنه أمر مدهش أو غريب 263 'iinah 'amr mudhish 'aw gharib
                    264 surprenant ou étrange 264 مفاجأة أو غريبة 264 mufaja'at 'aw ghariba        
                    265 étonnamment; inexplicablement 265 بشكل مذهل ؛ لسبب غير مفهوم 265 bishakl mudhhil ; lisabab ghayr mafhum        
                    266 étonnamment; inexplicablement 266 بشكل مذهل ؛ لسبب غير مفهوم 266 bishakl mudhhil ; lisabab ghayr mafhum        
                    267 une merveille (que) plus n'ont pas été blessés 267 عجب (ذلك) أكثر لم يؤذ 267 eajab (dhalika) 'akthar lam yudh        
                    268 Un miracle (que) plus indemne 268 معجزة (ذلك) لم يصب بأذى 268 muejiza (dhalika) lam yusab bi'adhan        
                    269 Étrange que plus personne n'ait été blessé 269 الغريب أنه لم يصب المزيد من الناس 269 algharib 'anah lam yusab almazid min alnaas        
                    270 Étrange que plus personne n'ait été blessé 270 الغريب أنه لم يصب المزيد من الناس 270 algharib 'anah lam yusab almazid min alnaas        
                    271 enlever 271 اختطاف 271 aikhtitaf        
                    272 les merveilles ne cesseront jamais 272 العجائب لن تتوقف ابدا 272 aleajayib lan tatawaqaf abdan        
                    273 Les miracles ne s'arrêtent jamais 273 المعجزات لا تتوقف أبدا 273 almuejizat la tatawaqaf 'abadan        
                    274 (informel, généralement ironique) 274 (غير رسمي ، عادة ما يكون ساخرًا) 274 (ghayr rasmiin , eadatan ma yakun sakhran)        
                    275  une expression utilisée pour exprimer la surprise et le plaisir de qch 275  عبارة تستخدم للتعبير عن الدهشة والسرور في شيء 275 eibarat tustakhdam liltaebir ean aldahshat walsurur fi shay'
                    276 phrase exprimant la surprise et le plaisir de quelque chose 276 عبارة تعبر عن الدهشة والسرور بشيء ما 276 eibarat tueabir ean aldahshat walsurur bishay' ma        
                    277 (exprimant sa surprise) C'est vraiment incroyable, il y a tellement de choses étranges 277 (للتعبير عن الدهشة) إنه لأمر مدهش حقًا ، هناك الكثير من الأشياء الغريبة 277 (liltaebir ean aldahshati) 'iinah li'amr mudhish hqan , hunak alkathir min al'ashya' alghariba
                    278 (exprimant sa surprise) C'est vraiment incroyable, il y a tellement de choses étranges 278 (للتعبير عن الدهشة) إنه لأمر مدهش حقًا ، هناك الكثير من الأشياء الغريبة 278 (liltaebir ean aldahshati) 'iinah li'amr mudhish hqan , hunak alkathir min al'ashya' alghariba        
                    279 J'ai nettoyé ma chambre, les merveilles ne cesseront jamais ! 279 لقد نظفت غرفتي. لن تتوقف العجائب أبدًا! 279 laqad nazafat ghurfiti. lan tatawaqaf aleajayib abdan!
                    280 J'ai nettoyé ma chambre. Les miracles ne s'arrêtent jamais ! 280 لقد نظفت غرفتي. المعجزات لا تتوقف أبدا! 280 laqad nazafat ghurfiti. almuejizat la tatawaqaf 'abda!        
                    281 J'ai nettoyé ma chambre, comment se fait-il que le soleil sorte de l'ouest ! 281 لقد نظفت غرفتي فكيف تخرج الشمس من الغرب! 281 laqad nazaft ghurfati fakayf takhruj alshams min algharba!        
                    282 J'ai nettoyé ma chambre, comment se fait-il que le soleil sorte de l'ouest ! 282 لقد نظفت غرفتي فكيف تخرج الشمس من الغرب! 282 laqad nazaft ghurfati fakayf takhruj alshams min algharba!        
                    283 Faites des merveilles 283 عجائب العمل 283 eajayib aleamal
                    284 créer un miracle 284 خلق معجزة 284 khalq muejiza        
                  285 pour obtenir de très bons résultats 285 لتحقيق نتائج جيدة جدا 285 litahqiq natayij jayidat jidana
                    286 obtenir de bons résultats 286 تحقيق نتائج جيدة 286 tahqiq natayij jayida        
                    287 faire des miracles; obtenir de bons résultats; produire de bons résultats 287 لخلق المعجزات ، وتحقيق نتائج جيدة ، وتحقيق نتائج طيبة 287 likhalq almuejizat , watahqiq natayij jayidat , watahqiq natayij tayiba
                    288 faire des miracles; obtenir de bons résultats; produire de bons résultats 288 لخلق المعجزات ، وتحقيق نتائج جيدة ، وتحقيق نتائج طيبة 288 likhalq almuejizat , watahqiq natayij jayidat , watahqiq natayij tayiba        
                  289 Son nouveau programme de régime et d'exercice a fait des merveilles pour elle 289 لقد عمل برنامج نظامها الغذائي الجديد والتمارين الرياضية على إحداث المعجزات بالنسبة لها 289 laqad eamil barnamaj nizamiha alghidhayiyi aljadid waltamarin alriyadiat ealaa 'iihdath almuejizat bialnisbat laha
                    290 Son nouveau régime et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle 290 كان نظامها الغذائي الجديد وخطة التمارين الرياضية بمثابة المعجزات بالنسبة لها 290 kan nizamuha alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat bialnisbat laha        
                  291 Son nouveau régime et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle 291 كان نظامها الغذائي الجديد وخطة التمارين الرياضية بمثابة المعجزات بالنسبة لها 291 kan nizamuha alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat bialnisbat laha
                    292 Son nouveau régime et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle 292 كان نظامها الغذائي الجديد وخطة التمارين الرياضية بمثابة المعجزات بالنسبة لها 292 kan nizamuha alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat bialnisbat laha        
                    293  Plus à 293  أكثر في 293 'akthar fi
                    294 sans menton 294 عديم الذقن 294 eadim aldhaqn
                    295 sans menton 295 عديم الذقن 295 eadim aldhaqn        
                  296 Neuf 296 تسع 296 tise
                    297 Neuf 297 تسع 297 tise        
                  298 magnifique 298 رائع 298 rayie
                    299 magnifique 299 رائع 299 rayie        
                  300 très bon, agréable ou agréable 300 جيد جدا وممتع أو ممتع 300 jayid jidana wamumtie 'aw mumtie
                    301 très bon, agréable ou agréable 301 جيد جدا ، لطيف أو ممتع 301 jayid jidana , latif 'aw mumtie        
                  302 merveilleux; merveilleux; écœurant; délicieux 302 رائع ، رائع ، مقزز ، سار 302 rayie , rayie , muqziz , sar
                    303 merveilleux; merveilleux; écœurant; délicieux 303 رائع ، رائع ، مقزز ، سار 303 rayie , rayie , muqziz , sar        
                    304 retour 304 الى الخلف 304 ala alkhalf        
                    305 une merveilleuse surprise 305 مفاجأة رائعة 305 mufaja'at rayiea
                    306 surprendre 306 مفاجئة 306 mufajia        
                    307 Nous avons passé un merveilleux moment hier soir 307 قضينا وقت رائع الليلة الماضية 307 qadayna waqt rayie allaylat almadia
                    308 Nous avons passé un bon moment hier soir 308 لقد قضينا وقت رائع الليلة الماضية 308 laqad qadayna waqt rayie allaylat almadia        
                    309 Nous avons passé un bon moment hier soir 309 لقد قضينا وقت رائع الليلة الماضية 309 laqad qadayna waqt rayie allaylat almadia
                    310 Nous avons passé un bon moment hier soir 310 لقد قضينا وقت رائع الليلة الماضية 310 laqad qadayna waqt rayie allaylat almadia        
                    311 Vous avez tous été absolument merveilleux ! 311 لقد كنتم جميعا رائعين للغاية! 311 laqad kuntum jamiean rayiein lilghayati!
                    312 Vous êtes tous incroyables ! 312 كلكم مذهلون! 312 kulukum mudhhiluna!        
                    313 Vous êtes tous morts ! 313 كلكم ميتون! 313 kulukum mytun!
                    314 Vous êtes tous morts ! 314 كلكم ميتون! 314 kulukum mytun!        
                    315 c'est merveilleux de vous voir! 315 من الرائع رؤيتك! 315 min alraayie ruyatuka!
                    316 Ravi de vous rencontrer! 316 سعيد بلقائك! 316 saeid biliqayika!        
                    317 Ravi de vous voir ! 317 مسرور لرؤيتك! 317 masrur liruyatika!
                    318 Ravi de vous voir ! 318 مسرور لرؤيتك! 318 masrur liruyatika!        
                    319 vous faire ressentir de la surprise ou de l'admiration 319 تجعلك تشعر بالدهشة أو الإعجاب 319 tajealuk tasheur bialdahshat 'aw al'iiejab
                    320 surprise ou admiration 320 مفاجأة او اعجاب 320 mufaja'at aw aiejab        
                    321 étonnant; étonnant 321 مذهل ، مذهل 321 mudhhil , mudhhil
                    322 étonnant; étonnant 322 مذهل ، مذهل 322 mudhhil , mudhhil        
                  323 Synonyme 323 مرادف 323 muradif
                    324 Remarquable 324 مذهل 324 mudhhil
                    325 remarquable 325 لافت للنظر 325 lafit lilnazar        
                    326  C'est merveilleux ce que tu peux faire quand tu le dois 326  إنه لأمر رائع ما يمكنك فعله عندما تضطر إلى ذلك 326 'iinah li'amr rayie ma yumkinuk fieluh eindama tudtaru 'iilaa dhalik
                    327 C'est incroyable ce que tu peux faire quand tu le dois 327 إنه لأمر مدهش ما يمكنك فعله عندما تضطر إلى ذلك 327 'iinah li'amr mudhish ma yumkinuk fielah eindama tudtaru 'iilaa dhalik        
                  328 Le potentiel humain est étonnant en temps de nécessité 328 الإمكانات البشرية مذهلة في أوقات الضرورة 328 al'iimkanat albashariat mudhhilat fi 'awqat aldarura
                    329 Le potentiel humain est étonnant en temps de nécessité 329 الإمكانات البشرية مذهلة في أوقات الضرورة 329 al'iimkanat albashariat mudhhilat fi 'awqat aldarura        
                    330 Toki 330 توكي 330 tuky        
                  331 Remarque 331 ملاحظة 331 mulahaza
                  332 à la page suivante 332 في الصفحة التالية 332 fi alsafhat altaalia
Icône de validation par la communauté
                  333 merveilleusement 333 بشكل رائع 333 bishakl rayie
                    334 officiel 334 رَسمِيّ 334 rasmi
                  335 très très bien 335 جيد جدا 335 jayid jidana
                    336 très très bien 336 جيد جدا 336 jayid jidana        
                  337 L'hôtel est merveilleusement confortable 337 الفندق مريح بشكل رائع 337 alfunduq murih bishakl rayie
                    338 L'hôtel est très confortable 338 الفندق مريح للغاية 338 alfunduq murih lilghaya        
                  339 Cette visite est très confortable 339 هذه الجولة مريحة للغاية 339 hadhih aljawlat murihat lilghaya
                    340 Cette visite est très confortable 340 هذه الجولة مريحة للغاية 340 hadhih aljawlat murihat lilghaya        
                    341 tous 341 كل 341 kulu        
                    342 Howe 342 هاو 342 haw        
                  343 Les choses ont merveilleusement (bien) fonctionné 343 لقد سارت الأمور بشكل رائع (جيد) 343 laqad sarat al'umur bishakl rayie (jid)
                    344 Les choses vont bien (Uh) 344 الأمور تسير على ما يرام (اه) 344 al'umur tasir ealaa ma yuram (ah)        
                  345 les choses se sont bien passées 345 سارت الأمور بشكل جيد 345 sarat al'umur bishakl jayid
                    346 les choses se sont bien passées 346 سارت الأمور بشكل جيد 346 sarat al'umur bishakl jayid        
                    347 exceptionnellement; d'une manière surprenante 347 بشكل غير عادي بطريقة مفاجئة 347 bishakl ghayr eadiin bitariqat mufajia
                    348 inhabituel; d'une manière surprenante 348 غير عادي بطريقة مدهشة 348 ghayr eadi bitariqat mudhisha        
                  349 Exceptionnellement; étonnamment 349 بشكل غير عادي ؛ بشكل مذهل 349 bishakl ghayr eadiin ; bishakl mudhhil
                    350  Exceptionnellement; étonnamment 350  بشكل غير عادي ؛ بشكل مذهل 350 bishakl ghayr eadiin ; bishakl mudhhil        
                    351 lance 351 رمح 351 rumh        
                  352 il est merveilleusement en forme pour son âge 352 إنه لائق بشكل رائع مع عمره 352 'iinah layiq bishakl rayie mae eumrih
                    353 Il convient très bien à son âge 353 إنه مناسب جدًا لعمره 353 'iinah munasib jdan lieumrih        
                  354 Pour son âge, il est étonnamment bon 354 بالنسبة لعمره ، فهو جيد بشكل مدهش 354 bialnisbat lieumrih , fahu jayid bishakl mudhish
                    355 Pour son âge, il est étonnamment bon 355 بالنسبة لعمره ، فهو جيد بشكل مدهش 355 bialnisbat lieumrih , fahu jayid bishakl mudhish        
                    356 mauvais 356 شر 356 shar        
                    357 Hao 357 هاو 357 haw        
                    358 mari 358 الزوج 358 alzawj        
                    359 Ce 359 الذي - التي 359 aladhi - alati        
                    360 étonnamment 360 بشكل عجيب 360 bishakl eajib
                    361 étrangement 361 بغرابة 361 bigharaba        
                    362  (officiel) 362  (رَسمِيّ) 362 (rasmi)
                  363  d'une manière qui montre la surprise et/ou l'admiration 363  بطريقة تُظهر الدهشة و / أو الإعجاب 363 bitariqat tuzhr aldahshat w / 'aw al'iiejab
                    364 d'une manière qui montre la surprise et/ou l'admiration 364 بطريقة تُظهر الدهشة و / أو الإعجاب 364 bitariqat tuzhr aldahshat w / 'aw al'iiejab        
                  365 étonné; étonné; étonné 365 مندهش ، مندهش ، مندهش 365 mundahish , mundahish , mundahish
                    366 étonné; étonné; étonné 366 مندهش ، مندهش ، مندهش 366 mundahish , mundahish , mundahish        
                    367 Elle le regarda avec étonnement 367 حدقت فيه بتساؤل 367 hadiqat fih bitasawul
                    368 elle le regarda avec méfiance 368 نظرت إليه بريبة 368 nazart 'iilayh bariba
Icône de validation par la communauté
     
                    369 elle le regarda avec étonnement 369 نظرت إليه بذهول 369 nazart 'iilayh bidhuhul
                    370 elle le regarda avec étonnement 370 نظرت إليه بذهول 370 nazart 'iilayh bidhuhul        
                    371 appel 371 مكالمة 371 mukalama        
                    372 mépris 372 ازدراء 372 aizdira'        
                    373 voir 373 نظرة 373 nazra        
                    374 pays des merveilles 374 العجائب 374 aleajayib
                    375 pays des merveilles 375 العجائب 375 aleajayib        
                    376 un lieu imaginaire dans les contes pour enfants 376 مكان خيالي في قصص الأطفال 376 makan khayaliun fi qisas al'atfal
                    377 lieux fictifs dans les contes pour enfants 377 أماكن خيالية في قصص الأطفال 377 'amakin khayaliat fi qisas al'atfal        
                    378  (des contes de fées) pays des merveilles, pays des merveilles 378  (من حكايات) العجائب ، العجائب 378 (min hakayati) aleajayib , aleajayib
                    379 (des contes de fées) pays des merveilles, pays des merveilles 379 (من حكايات) العجائب ، العجائب 379 (min hakayati) aleajayib , aleajayib        
                    380 nettoyer 380 ينظف 380 yunazaf        
                    381 parler 381 حديث 381 hadith        
                    382  un endroit passionnant et plein de choses belles et intéressantes 382  مكان مثير ومليء بالأشياء الجميلة والممتعة 382 makan muthir wamali' bial'ashya' aljamilat walmumtiea
                    383 Un endroit passionnant plein de choses belles et intéressantes 383 مكان مثير مليء بالأشياء الجميلة والممتعة 383 makan muthir mali' bial'ashya' aljamilat walmumtiea        
                    384 endroit très merveilleux; très bel endroit 384 مكان رائع جدا مكان جميل للغاية 384 makan rayie jidana makan jamil lilghaya
                    385 endroit très merveilleux; très bel endroit 385 مكان رائع جدا مكان جميل للغاية 385 makan rayie jidana makan jamil lilghaya        
                    386 émerveillement 386 عجب 386 eajab
                    387 surprendre 387 مفاجئة 387 mufajia        
                    388  un sentiment de surprise agréable ou d'émerveillement 388  الشعور بالدهشة أو الدهشة السارة 388 alshueur bialdahshat 'aw aldahshat alsaara
                    389 un sentiment de surprise ou d'émerveillement 389 شعور بالدهشة أو الاستغراب 389 shueur bialdahshat 'aw aliaistighrab        
                    390 surprise; étonnement 390 مفاجأة ؛ دهشة 390 mufaja'at ; dahsha
                    391 surprise; étonnement 391 مفاجأة ؛ دهشة 391 mufaja'at ; dahsha        
                    392 merveilleux 392 عجيب 392 eajib
                    393 Étonnante 393 مدهش 393 mudhish        
                    394 littéraire 394 أدبي 394 'adabi
                  395  étrange, beau et impressionnant 395  غريب وجميل ومثير للإعجاب 395 gharib wajamil wamuthir lil'iiejab
                    396 Bizarre, beau et impressionnant 396 غريب وجميل ومثير للإعجاب 396 gharib wajamil wamuthir lil'iiejab        
                    397 merveilleux; merveilleux; merveilleux 397 رائع ، رائع ، رائع 397 rayie , rayie , rayie
                    398 merveilleux; merveilleux; merveilleux 398 رائع ، رائع ، رائع 398 rayie , rayie , rayie        
                    399 sincères 399 مخلص 399 mukhlis
Icône de validation par la communauté
     
                    400 monter 400 ترتفع 400 tartafie        
                  401 Formidable 401 رائع 401 rayie
                    402 merveilleusement 402 عجيب 402 eajib
                    403  connard 403  وونك 403 wawnk
                  404 surtout américain, informel, désapprobateur 404 خاصة في الولايات المتحدة ، غير رسمية ، غير موافق 404 khasatan fi alwilayat almutahidat , ghayr rasmiat , ghayr muafiq
                    405  une personne qui travaille trop dur et est considérée comme ennuyeuse 405  الشخص الذي يعمل بجد ويعتبر مملا 405 alshakhs aladhi yaemal bijidin wayuetabar mumilana
                    406 Les personnes qui travaillent trop dur et sont considérées comme ennuyeuses 406 الناس الذين يعملون بجد ويعتبرون مملين 406 alnaas aladhin yaemalun bijidin wayaetabirun mumiliyn        
                    407 travailleur acharné; nerd 407 عامل مجتهد الطالب الذي يذاكر كثيرا 407 eamil mujtahid altaalib aladhi yudhakir kathiran
                    408 travailleur acharné; nerd 408 عامل مجتهد الطالب الذي يذاكر كثيرا 408 eamil mujtahid altaalib aladhi yudhakir kathiran        
                  409 une personne qui s'intéresse trop aux détails de la politique politique 409 شخص يهتم كثيرا بتفاصيل السياسة السياسية 409 shakhs yahtamu kathiran bitafasil alsiyasat alsiyasia
                    410 Les personnes qui accordent trop d'attention aux détails de la politique politique 410 الأشخاص الذين يهتمون كثيرًا بتفاصيل السياسة السياسية 410 al'ashkhas aladhin yahtamuwn kthyran bitafasil alsiyasat alsiyasia        
                  411 Les gens qui s'en tiennent aux détails de la politique 411 الأشخاص الذين يلتزمون بتفاصيل السياسة 411 al'ashkhas aladhin yaltazimun bitafasil alsiyasa
                    412 Les gens qui s'en tiennent aux détails de la politique 412 الأشخاص الذين يلتزمون بتفاصيل السياسة 412 al'ashkhas aladhin yaltazimun bitafasil alsiyasa        
                    413 le chef de file de la politique économique du président 413 وفاز رئيس السياسة الاقتصادية للرئيس 413 wafaz rayiys alsiyasat alaiqtisadiat lilrayiys
                    414 Le principal accro de la politique économique du président 414 رئيس السياسة الاقتصادية للرئيس المدمن 414 rayiys alsiyasat alaiqtisadiat lilrayiys almudmin        
                    415 stratège économique en chef du président 415 كبير الاستراتيجيين الاقتصاديين للرئيس 415 kabir alastiratijiiyn alaiqtisadiiyn lilrayiys
                    416 stratège économique en chef du président 416 كبير الاستراتيجيين الاقتصاديين للرئيس 416 kabir alastiratijiiyn alaiqtisadiiyn lilrayiys        
                  417  Bancal 417  متزعزع 417 mutazaezie
                    418 bancal 418 متهاد 418 mutahad        
                  419  Informel 419  غير رسمي 419 ghayr rasmiin
                    420  pas stable; pas droit 420  ليس ثابتًا ؛ ليس مستقيمًا 420 lays thabtan ; lays mstqyman
                    421 instable; pas droit 421 غير مستقر ليس مستقيما 421 ghayr mustaqirin lays mustaqiman        
                  422 Instable ; bancal ; tordu 422 غير مستقر ، متذبذب ، ملتوي 422 ghayr mustaqirin , mutadhabdhib , multawi
                    423 Instable ; bancal ; tordu 423 غير مستقر ، متذبذب ، ملتوي 423 ghayr mustaqirin , mutadhabdhib , multawi        
                  424 une chaise bancale 424 كرسي متزعزع 424 kursiun mutazaezie
                    425 une chaise branlante 425 كرسي متهالك 425 kursiun mutahalik        
                  426 chaise bancale 426 كرسي متذبذب 426 kursiun mutadhabdhib
                    427 chaise bancale 427 كرسي متذبذب 427 kursiun mutadhabdhib        
                  428  Ne le fera pas 428  متعود 428 mutaeawid
                  429  (faire qch) 429  (لفعل شيء) 429 (lfiel shay')
                  430 démodé, formel 430 قديمة الطراز 430 qadimat altiraz
                  431  avoir l'habitude de faire qch 431  في العادة القيام بالكثير 431 fi aleadat alqiam bialkathir
                    432 utilisé pour faire quelque chose 432 اعتدت أن تفعل شيئًا 432 aietadt 'an tafeal shyyan        
                  433 habitué à 433 اعتادوا على 433 aietaduu ealaa
                    434  habitué à 434  اعتادوا على 434 aietaduu ealaa        
                  435 Synonyme 435 مرادف 435 muradif
                  436 habitué 436 متراكمة 436 mutarakima