|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
J |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
jouer avec les femmes
; se livrer à la pornographie féminine |
1 |
للعب
مع النساء ؛
للانغماس في
المواد
الإباحية
للمرأة |
1 |
lilaeib mae alnisa' ;
lilianghimas fi almawadi al'iibahiat lilmar'a |
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
jouer avec les
femmes ; se livrer à la pornographie féminine |
2 |
للعب
مع النساء ؛
للانغماس في
المواد
الإباحية
للمرأة |
2 |
lilaeib mae alnisa'
; lilianghimas fi almawadi al'iibahiat lilmar'a |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Synonyme |
3 |
مرادف |
3 |
muradif |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
donjuanisme |
4 |
مغازلة |
4 |
mughazala |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
coureur de jupon |
5 |
زير
نساء |
5 |
zir nisa' |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
coureur de jupon |
6 |
زير
نساء |
6 |
zir nisa' |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
démodé, formel |
7 |
قديمة
الطراز |
7 |
qadimat altiraz |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
les femmes en général |
8 |
النساء
بشكل عام |
8 |
alnisa' bishakl eamin |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
(collectivement)
femme ; femelle |
9 |
(مجتمعة)
امرأة ؛ أنثى |
9 |
(mujtamieatun)
amra'at ; 'unthaa |
|
|
|
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
sexe |
10 |
الجنس |
10 |
aljins |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
ne pas |
11 |
لاتفعل |
11 |
liatafaeal |
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Comparez l'humanité |
12 |
قارن
بين البشر |
12 |
qarin bayn albashar |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
féminin |
13 |
نسوي |
13 |
niswi |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
(approuvant) |
14 |
(الموافقة) |
14 |
(almuafaqati) |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
se comporter,
s'habiller, etc. d'une manière que les gens pensent être typiques ou très
appropriés pour une femme |
15 |
التصرف
، وارتداء
الملابس ،
وما إلى ذلك
بطريقة
يعتقد الناس
أنها
نموذجية
للمرأة أو
مناسبة جدًا
لها |
15 |
altasaruf , wartida'
almalabis , wama 'iilaa dhalik bitariqat yaetaqid alnaas 'anaha namudhajiat
lilmar'at 'aw munasabat jdan laha |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Agir, s'habiller,
etc. d'une manière considérée comme typique ou très appropriée pour les
femmes |
16 |
التصرف
، واللباس ،
وما إلى ذلك
بطريقة
تعتبر نموذجية
أو مناسبة
جدًا للمرأة |
16 |
altasaruf , wallibas
, wama 'iilaa dhalik bitariqat tuetabar namudhajiatan 'aw munasabatan jdan
lilmar'a |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
spécifique aux femmes
; bateaux pour femmes ; adapté aux femmes |
17 |
خاصة
بالنساء ؛
قوارب
نسائية ؛
مناسبة
للنساء |
17 |
khasatan bialnisa' ;
qawarib nisayiyat ; munasibat lilnisa' |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
spécifique aux
femmes ; bateaux pour femmes ; adapté aux femmes |
18 |
خاصة
بالنساء ؛
قوارب
نسائية ؛
مناسبة
للنساء |
18 |
khasatan bialnisa' ;
qawarib nisayiyat ; munasibat lilnisa' |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
correctement |
19 |
بصورة
صحيحة |
19 |
bisurat sahiha |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Synonyme |
20 |
مرادف |
20 |
muradif |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
féminin |
21 |
المؤنث |
21 |
almuanath |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
qualités féminines |
22 |
صفات
أنثوية |
22 |
sifat 'unthawia |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
la féminité |
23 |
الأنوثة |
23 |
al'unutha |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
caractéristiques des
femmes |
24 |
خصائص
المرأة |
24 |
khasayis almar'a |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
caractéristiques des
femmes |
25 |
خصائص
المرأة |
25 |
khasayis almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
une silhouette féminine douce |
26 |
شخصية
أنثوية
ناعمة |
26 |
shakhsiat 'unthawiat
naeima |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
figure féminine
féminine |
27 |
المؤنث
الرقم |
27 |
almuanath alraqm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
silhouette gracieuse |
28 |
شخصية
رشيقة |
28 |
shakhsiat rashiqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
silhouette gracieuse |
29 |
شخصية
رشيقة |
29 |
shakhsiat rashiqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Qin |
30 |
تشين |
30 |
tshin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Xi'an |
31 |
زيان |
31 |
zayaan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
N / A |
32 |
نا |
32 |
na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
娿 |
33 |
娿 |
33 |
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
svelte |
34 |
ممشوق
القوام |
34 |
mamshuq alqawam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Femelle |
35 |
أنثى |
35 |
'unthaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
posture |
36 |
وضع |
36 |
wade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
malade |
37 |
مرض |
37 |
mard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
féminité |
38 |
أنوثة |
38 |
'unuthatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
féminin |
39 |
المؤنث |
39 |
almuanath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
utérus |
40 |
رحم |
40 |
rahim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Utérus |
41 |
رَحِم |
41 |
rahim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
l'organe chez les femmes et les animaux
femelles dans lequel les bébés se développent avant leur naissance |
42 |
العضو
في النساء
والحيوانات
التي ينمو
فيها
الأطفال قبل
ولادتهم |
42 |
aleudw fi alnisa'
walhayawanat alati yanmu fiha al'atfal qabl wiladatihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Organes d'animaux
femelles et femelles qui se sont développés avant la naissance des bébés |
43 |
أعضاء
إناث وإناث
الحيوانات
التي تتطور
قبل ولادة
الأطفال |
43 |
'aeda' 'iinath
wa'iinath alhayawanat alati tatatawar qabl wiladat al'atfal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Utérus |
44 |
رَحِم |
44 |
rahim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Synonyme |
45 |
مرادف |
45 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
utérus |
46 |
رَحِم |
46 |
rahim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
wombat |
47 |
الومبت |
47 |
alwambit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
un animal australien comme un petit ours,
qui porte ses petits dans une poche (une poche de peau) sur le devant du
corps de la mère |
48 |
حيوان
أسترالي مثل
دب صغير يحمل
صغارها في
كيس (جيب من
الجلد) على
مقدمة جسم
الأم |
48 |
hayawan 'usturaliun
mithl dubin saghir yahmil sigharaha fi kis (jib min aljilda) ealaa muqadimat
jism al'umi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Un animal
ressemblant à un ours australien qui porte les petits dans un sac (peau) sur
le devant du corps de la mère |
49 |
حيوان
شبيه بالدب
الأسترالي
يحمل
الأشبال في
كيس (جلد) أمام
جسم الأم |
49 |
hayawan shabih
bialdubi al'usturalii yahmil al'ashbal fi kis (jildi) 'amam jism al'umi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Wombat (marsupial
australien qui ressemble à un nôtre) |
50 |
الومبت
(جرابي
أسترالي
يشبه الدب) |
50 |
alwambit (jirabiun
'usturaliun yushbih alduba) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Wombat (marsupial
australien qui ressemble à un nôtre) |
51 |
الومبت
(جرابي
أسترالي
يشبه الدب) |
51 |
alwambit (jirabiun
'usturaliun yushbih alduba) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
femmes |
52 |
نساء
قوم |
52 |
nisa' qawm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
(formel ou
humoristique) |
53 |
(رسمي
أو روح
الدعابة) |
53 |
(rasmiun 'aw ruh
aldueabati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
toutes les femmes d'une communauté ou d'une
famille, en particulier celles qui sont dirigées par des hommes |
54 |
جميع
النساء في
المجتمع أو
الأسرة ، وخاصة
تلك التي
يقودها
الرجال |
54 |
jamie alnisa' fi
almujtamae 'aw al'usrat , wakhasatan tilk alati yaquduha alrijal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Toutes les femmes de
la communauté ou de la famille, en particulier les femmes dirigées par des
hommes |
55 |
جميع
النساء في
المجتمع أو
الأسرة ،
وخاصة النساء
بقيادة
الرجال |
55 |
jamie alnisa' fi
almujtamae 'aw al'usrat , wakhasatan alnisa' biqiadat alrijal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
(d'un groupe ou d'une
famille, surtout dirigé par un homme) femmes, femmes |
56 |
(من
مجموعة أو
عائلة ، خاصة
إذا كان
يقودها رجل)
نساء ، نساء |
56 |
(man majmueat 'aw
eayilat , khasatan 'iidha kan yaquduha rajulu) nisa' , nisa' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
(d'un groupe ou d'une famille, surtout
dirigé par un homme) femmes, femmes |
57 |
(من
مجموعة أو
عائلة ، خاصة
إذا كان يقودها
رجل) نساء ،
نساء |
57 |
(man majmueat 'aw
eayilat , khasatan 'iidha kan yaquduha rajulu) nisa' , nisa' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Les chasseurs mâles
rapportaient la nourriture pour que leurs femmes puissent cuisiner |
58 |
أعاد
الصيادون
الذكور
الطعام
لنساءهم
لطهيه |
58 |
'aead alsayaaduwn
aldhukur altaeam linisa'ihim litahyih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Un chasseur masculin
ramène de la nourriture à cuisiner pour les femmes |
59 |
صياد
ذكر يعيد
الطعام
لطهيه
للنساء |
59 |
sayaad dhakir yueid
altaeam litahyih lilnisa' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Les chasseurs mâles
ramènent de la nourriture pour que leurs femmes cuisinent. |
60 |
يقوم
الصيادون
الذكور
بإحضار
الطعام
لنساءهم
لطهيه. |
60 |
yaqum alsayaadun
aldhukur bi'iihdar altaeam linisa'ihim litahyihi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Les hommes chasseurs
ramènent de la nourriture pour que leurs femmes cuisinent |
61 |
يقوم
الصيادون
الذكور
بإحضار
الطعام
لنساءهم
لطهيه |
61 |
yaqum alsayaadun
aldhukur bi'iihdar altaeam linisa'ihim litahyih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Comparateur |
62 |
قارن |
62 |
qarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Hommes |
63 |
رجال |
63 |
rijal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
homme |
64 |
رجل |
64 |
rajul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Libère des femmes |
65 |
ليبر
المرأة |
65 |
libar almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
libératrice |
66 |
محررة |
66 |
muhararatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
(à l'ancienne, informelle, souvent
désapprobatrice) |
67 |
(قديم
الطراز ، غير
رسمي ، غير
موافق في كثير
من الأحيان) |
67 |
(qadim altiraz ,
ghayr rasmiin , ghayr muafiq fi kathir min al'ahyani) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
une personne qui
soutient la libération des femmes |
68 |
شخص
يدعم تحرير
المرأة |
68 |
shakhs yadeam tahrir
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
activistes de la
libération des femmes ; personnes qui ont vaincu le mouvement de libération
des femmes |
69 |
نشطاء
تحرير
المرأة ،
مؤيدون
لحركة تحرير
المرأة |
69 |
nushata' tahrir
almar'at , muayidun liharakat tahrir almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
la libération des
femmes |
70 |
تحرير
المرأة |
70 |
tahrir almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
démodé |
71 |
قديم
الطراز |
71 |
qadim altiraz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
aussi informel,
womens 'lib ) |
72 |
أيضًا
غير رسمي ،
ليب نسائي) |
72 |
aydan ghayr rasmiin ,
lib nisayiy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
la liberté des femmes
d'avoir les mêmes droits sociaux et économiques que les hommes |
73 |
حرية
المرأة في
التمتع بنفس
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
مثل الرجل |
73 |
huriyat almar'at fi
altamatue binafs alhuquq aliajtimaeiat waliaqtisadiat mithl alrajul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Les femmes sont
libres de jouir des mêmes droits sociaux et économiques que les hommes |
74 |
للمرأة
الحرية في
التمتع بنفس
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
التي يتمتع
بها الرجل |
74 |
lilmar'at alhuriyat
fi altamatue binafs alhuquq aliajtimaeiat waliaqtisadiat alati yatamatae biha
alrajul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
libération des femmes |
75 |
تحرير
المرأة |
75 |
tahrir almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
libération des
femmes |
76 |
تحرير
المرأة |
76 |
tahrir almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Libération des femmes |
77 |
تحرير
المرأة |
77 |
tahrir almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
aussi |
78 |
ايضا |
78 |
ayidan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
informel |
79 |
غير
رسمي |
79 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Libération des femmes |
80 |
المرأة |
80 |
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
le qui visait à obtenir l'égalité du
mouvement des droits sociaux et économiques pour les femmes |
81 |
الحركة
التي هدفت
إلى تحقيق
المساواة في
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
للمرأة |
81 |
alharakat alati
hadafat 'iilaa tahqiq almusawaat fi alhuquq alaijtimaeiat walaiqtisadiat
lilmar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Mouvement pour
l'égalité des droits sociaux et économiques pour les femmes |
82 |
حركة
لتحقيق
المساواة في
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
للمرأة |
82 |
harakat litahqiq
almusawaat fi alhuquq alaijtimaeiat walaiqtisadiat lilmar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
mouvement de
libération des femmes |
83 |
حركة
تحرير
المرأة |
83 |
harakat tahrir
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
mouvement de
libération des femmes |
84 |
حركة
تحرير
المرأة |
84 |
harakat tahrir
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
études de femmes |
85 |
دراسات
نسائية |
85 |
dirasat nisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Études de femmes |
86 |
دراسات
نسائية |
86 |
dirasat nisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
l'étude des femmes et
de leur rôle dans l'histoire, la littérature et la société |
87 |
دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب والمجتمع |
87 |
dirasat almar'at
wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Étudier les femmes
et leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la société |
88 |
دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب والمجتمع |
88 |
dirasat almar'at
wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Études féminines
(l'étude des femmes et de leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la
société) |
89 |
دراسات
المرأة
(دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب
والمجتمع) |
89 |
dirasat almar'a
(dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamaei) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Études féminines
(l'étude des femmes et de leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la
société) |
90 |
دراسات
المرأة
(دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب
والمجتمع) |
90 |
dirasat almar'a
(dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamaei) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
se spécialiser en
études féministes |
91 |
لتخصص
في دراسات
المرأة |
91 |
litakhasus fi dirasat
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
spécialisation en
études féministes |
92 |
تخصص
في دراسات
المرأة |
92 |
takhasas fi dirasat
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
spécialisation en
études féministes |
93 |
تخصص
في دراسات
المرأة |
93 |
takhasas fi dirasat
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
spécialisation en
études féministes |
94 |
تخصص
في دراسات
المرأة |
94 |
takhasas fi dirasat
almar'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
vêtements pour femmes |
95 |
ملابس
نسائية |
95 |
malabis nisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Vêtements pour
femmes |
96 |
ملابس
نسائية |
96 |
malabis nisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
utilisé surtout dans
les magasins/magasins) vêtements pour femmes |
97 |
تستخدم
خاصة في
المحلات /
المحلات)
الملابس النسائية |
97 |
tustakhdam khasatan
fi almahalaat / almahalaati) almalabis alnisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Spécial pour
boutique/boutique) vêtements pour femmes |
98 |
خاص
بالمتجر /
المتجر)
الملابس
النسائية |
98 |
khasun bialmatjar /
almutajari) almalabis alnisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
(particulièrement
utilisé dans les magasins) vêtements pour femmes, vêtements pour femmes |
99 |
(خاصة
في المتاجر)
ملابس
نسائية ،
ملابس نسائية |
99 |
(khasatan fi
almatajir) malabis nisayiyat , malabis nisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
(particulièrement utilisé dans les magasins)
vêtements pour femmes, vêtements pour femmes |
100 |
(خاصة في
المتاجر)
ملابس
نسائية ،
ملابس
نسائية |
100 |
(khasatan fi
almatajir) malabis nisayiyat , malabis nisayiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
pt gagné, pp de victoire |
101 |
فاز pt ، pp
من الفوز |
101 |
faz pt ، pp min
alfawz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Merveille |
102 |
يتعجب |
102 |
yataeajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
~ (à propos de qch) |
103 |
~ (حول
شيء) |
103 |
~ (hul shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
réfléchir à qch et
essayer de décider ce qui est vrai, ce qui va se passer, ce qu'il faut faire,
etc. |
104 |
للتفكير
في شيء
ومحاولة
تحديد ما هو
صحيح ، وما
الذي سيحدث ،
وما يجب عليك
فعله ، وما
إلى ذلك |
104 |
liltafkir fi shay'
wamuhawalat tahdid ma hu sahih , wama aladhi sayahduth , wama yajib ealayk
fieluh , wama 'iilaa dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
pensez à quelque
chose et essayez de décider ce qui est réel, ce qui va se passer, ce que vous
devriez faire, etc. |
105 |
فكر
في شيء ما
وحاول أن
تقرر ما هو
حقيقي ، وما الذي
سيحدث ، وما
يجب عليك
فعله ، وما
إلى ذلك. |
105 |
fakar fi shay' ma
wahawil 'an tuqarir ma hu haqiqiun , wama aladhi sayahduth , wama yajib
ealayk fieluh , wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
vouloir savoir;
vouloir comprendre; méditer |
106 |
تريد
أن تعرف ،
تريد أن تفهم
، تأمل |
106 |
turid 'an taerif ,
turid 'an tufham , tamal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
vouloir savoir;
vouloir comprendre; méditer |
107 |
تريد
أن تعرف ،
تريد أن تفهم
، تأمل |
107 |
turid 'an taerif ,
turid 'an tufham , tamal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
côté |
108 |
جانب |
108 |
janib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Je me demande qui
elle est. |
109 |
أتساءل
من هي. |
109 |
'atasa'al min hi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
je veux savoir qui
elle est |
110 |
اريد
ان اعرف من هي |
110 |
arid an aerif man hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Je me demande qui
diable est-elle |
111 |
أتساءل
من هي بحق
الجحيم |
111 |
'atasa'al man hi
bihaqi aljahim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Je me demande qui
diable est-elle |
112 |
أتساءل
من هي بحق
الجحيم |
112 |
'atasa'al man hi
bihaqi aljahim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Je commençais juste à
me demander où tu étais |
113 |
لقد
بدأت للتو
أتساءل أين
كنت |
113 |
laqad bada'at liltawi
atasa'al 'ayn kunt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Je viens de
commencer à me demander où tu es |
114 |
لقد
بدأت للتو
أتساءل أين
أنت |
114 |
laqad badat liltawi
atasa'al 'ayn 'ant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Je me demandais juste
ce qui n'allait pas avec la plante. |
115 |
كنت
أتساءل فقط
ما هو الخطأ
في النبات. |
115 |
kunt 'atasa'al faqat
ma hu alkhata fi alnabati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Je me demandais
juste ce qui n'allait pas avec la plante. |
116 |
كنت
أتساءل فقط
ما هو الخطأ
في النبات. |
116 |
kunt 'atasa'al faqat
ma hu alkhata fi alnabati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Pourquoi voulez-vous
savoir ? Aucune raison particulière. Je me demande juste. |
117 |
لماذا
تريد أن تعرف
لا يوجد سبب
معين كنت
أتساءل فقط. |
117 |
limadha turid 'an
taerif la yujad sabab mueayan kunt 'atasa'al faqat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Pourquoi veux-tu
savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir |
118 |
لماذا
تريد أن
تعرف؟ لا
يوجد سبب
معين. انا فقط
اريد ان اعرف |
118 |
limadha turid 'an
tuerifa? la yujad sabab muein. ana faqat arid an aerif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Pourquoi veux-tu
savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir. |
119 |
لماذا
تريد أن تعرف
لا يوجد سبب
خاص أريد فقط أن
أعرف. |
119 |
limadha turid 'an
taerif la yujad sabab khasin 'urid faqat 'an 'aerifa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Pourquoi veux-tu
savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir |
120 |
لماذا
تريد أن
تعرف؟ لا
يوجد سبب خاص.
انا فقط اريد
ان اعرف |
120 |
limadha turid 'an
tuerifa? la yujad sabab khasa. ana faqat arid an aerif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Nous nous posions la
question d'avril prochain pour le mariage. |
121 |
كنا
نتساءل عن
أبريل
المقبل
لحضور حفل
الزفاف. |
121 |
kunaa natasa'al ean
'abril almuqbil lihudur hafl alzafafi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Nous voulons savoir
pour le mariage en avril prochain |
122 |
نريد
أن نعرف عن
حفل الزفاف
أبريل
المقبل |
122 |
nurid 'an naerif ean
hafl alzifaf 'abril almuqbil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Nous pensons à un
mariage en avril prochain |
123 |
نحن
نفكر في حفل
زفاف في
أبريل
المقبل |
123 |
nahn nufakir fi hafl
zifaf fi 'abril almuqbil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Nous pensons à un
mariage en avril prochain |
124 |
نحن
نفكر في حفل
زفاف في
أبريل
المقبل |
124 |
nahn nufakir fi hafl
zifaf fi 'abril almuqbil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
cassé |
125 |
مكسور |
125 |
maksur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Que dois-je faire
maintenant ? se demanda-t-elle. |
126 |
تساءلت
ماذا علي أن
أفعل الآن؟ |
126 |
tasa'alt madha ealaya
'an 'afeal alan? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
je maintenant
comment faire? " elle voulait savoir |
127 |
أنا
الآن كيف
أفعل؟ "
أرادت أن
تعرف |
127 |
'ana alan kayf
'ufeila? " 'aradat 'an taerif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Que dois-je faire
maintenant ?, pensa-t-elle. |
128 |
ماذا
علي أن أفعل
الآن؟ قالت
لنفسها. |
128 |
madha ealaya 'an
'afeal alan? qalat linafsiha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Qu'est-ce que je
devrais faire maintenant? elle s'est dit |
129 |
ماذا
يجب ان افعل
الان؟ فكرت
في نفسها |
129 |
madha yajib an afeal
alana? fakirat fi nafsiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
utilisé comme une
manière polie de poser une question ou de demander à qn de faire qch |
130 |
تستخدم
كطريقة
مهذبة لطرح
سؤال أو
مطالبة sb بفعل
شيء ما |
130 |
tustakhdam katariqat
muhadhabat litarh sual 'aw mutalabat sb bifiel shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Utilisé comme une
manière polie de poser une question ou de demander à quelqu'un de faire
quelque chose |
131 |
تُستخدم
كطريقة
مهذبة لطرح
سؤال أو
مطالبة شخص
ما بفعل شيء
ما |
131 |
tustkhdm katariqat
muhadhabat litarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
(dit poliment en
posant une question ou en demandant à quelqu'un de faire quelque chose) |
132 |
(قال
بأدب عند طرح
سؤال أو
مطالبة شخص
ما بفعل شيء
ما) |
132 |
(qal bi'adab eind
tarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
(dit poliment en
posant une question ou en demandant à quelqu'un de faire quelque chose) |
133 |
(قال
بأدب عند طرح
سؤال أو
مطالبة شخص
ما بفعل شيء
ما) |
133 |
(qal bi'adab eind
tarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Qin |
134 |
تشين |
134 |
tshin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Je me demandais si
vous pouviez m'aider |
135 |
وأتساءل
عما إذا كنت
تستطيع
مساعدتي |
135 |
wa'atasa'al eamaa
'iidha kunt tastatie musaeadati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
je veux savoir si
vous pouvez m'aider |
136 |
أريد
أن أعرف ما
إذا كان
يمكنك
مساعدتي |
136 |
'urid 'an 'aerif ma
'iidha kan yumkinuk musaeadati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Je me demandais si
vous pouviez m'aider? |
137 |
وأتساءل
عما إذا كنت
تستطيع
مساعدتي؟ |
137 |
wa'atasa'al eamaa
'iidha kunt tastatie musaeadati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Je me demandais si
vous pouviez m'aider? |
138 |
وأتساءل
عما إذا كنت
تستطيع
مساعدتي؟ |
138 |
wa'atasa'al eamaa
'iidha kunt tastatie musaeadati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Je me demandais si tu aimerais venir à une
fête |
139 |
كنت
أتساءل عما
إذا كنت ترغب
في القدوم
إلى حفلة |
139 |
kunt 'atasa'al eamaa
'iidha kunt targhab fi alqudum 'iilaa hafla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Je me demande si tu
aimerais venir à une fête |
140 |
أتساءل
عما إذا كنت
ترغب في
القدوم إلى
حفلة |
140 |
'atasa'al eamaa
'iidha kunt targhab fi alqudum 'iilaa hafla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Je ne sais pas si tu
peux venir à la fête. |
141 |
لا
أعرف ما إذا
كان يمكنك
الحضور إلى
الحفلة. |
141 |
la 'aerif ma 'iidha
kan yumkinuk alhudur 'iilaa alhaflati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Je ne sais pas si tu
peux venir à la fête |
142 |
لا
أعرف ما إذا
كان يمكنك
الحضور إلى
الحفلة |
142 |
la 'aerif ma 'iidha
kan yumkinuk alhudur 'iilaa alhafla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
~ (à qc) |
143 |
~
(في شيء) |
143 |
~ (fi shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
être très surpris par
qch |
144 |
أن
تتفاجأ من
شيء |
144 |
'an tatafaja min
shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
surpris par quelque
chose |
145 |
فوجئت
بشيء |
145 |
fujit bishay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
se sentir différent;
être très surpris |
146 |
لتشعر
بالاختلاف ؛
لتكون
مفاجأة
للغاية |
146 |
litasheur
bialiakhtilaf ; litakun mufaja'atan lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
se sentir différent;
être très surpris |
147 |
لتشعر
بالاختلاف ؛
لتكون
متفاجئًا
جدًا |
147 |
litasheur
bialiakhtilaf ; litakun mtfajyan jdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
combiner |
148 |
يجمع |
148 |
yajmae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Elle s'est interrogée sur sa propre
stupidité |
149 |
تساءلت
عن غباءها |
149 |
tasa'alt ean
ghaba'iha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Elle doute de sa
propre bêtise |
150 |
إنها
تشك في
غباءها |
150 |
'iinaha tashuku fi
ghaba'iha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Elle ne pensait pas
qu'elle pouvait être si stupide |
151 |
لم
تكن تعتقد
أنها يمكن أن
تكون بهذا
الغباء |
151 |
lam takun taetaqid
'anaha yumkin 'an takun bihadha alghaba' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Elle ne pensait pas
qu'elle pouvait être si stupide |
152 |
لم
تكن تعتقد
أنها يمكن أن
تكون بهذا
الغباء |
152 |
lam takun taetaqid
'anaha yumkin 'an takun bihadha alghaba' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Lingue |
153 |
لينغ |
153 |
lingh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
différent |
154 |
مختلف |
154 |
mukhtalif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Informel |
155 |
غير
رسمي |
155 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Il est parti et nous
a laissé faire tout le travail, je ne devrais pas me demander (je ne serais
pas surpris s'il l'avait fait) |
156 |
لقد
ذهب وتركنا
للقيام بكل
العمل ، لا
يجب أن أتساءل
(لن أتفاجأ لو
فعل ذلك) |
156 |
laqad dhahab
watarakna lilqiam bikuli aleamal , la yajib 'an 'atasa'al (lan 'atafaja law
faeal dhalika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Il est parti,
faisons tout le travail, je ne devrais pas en douter (je ne serais pas
surpris s'il l'avait fait) |
157 |
لقد
رحل ، فلنقم
بكل العمل ،
لا يجب أن أشك
في ذلك (لن
أتفاجأ إذا
فعل ذلك) |
157 |
laqad rahal ,
falnaqum bikuli aleamal , la yajib 'an 'ashuka fi dhalik (lan 'atafaja 'iidha
faeal dhalika) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Il est parti, nous
laissant tout le travail, je ne suis pas surpris |
158 |
لقد
رحل تاركًا
كل العمل لنا.
لست
متفاجئًا |
158 |
laqad rahal tarkan
kula aleamal lina. last mtfajyan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Il est parti, nous
laissant tout le travail, je ne suis pas surpris |
159 |
لقد
رحل تاركًا
كل العمل لنا.
لست
متفاجئًا |
159 |
laqad rahal tarkan
kula aleamal lina. last mtfajyan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
sélectionner |
160 |
تحديد |
160 |
tahdid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Je me demande (qu')
il ne se soit pas blessé en sautant par-dessus ce mur |
161 |
أتساءل
(ذلك) أنه لم
يؤذي نفسه
وهو يقفز من
فوق ذلك
الجدار |
161 |
'atasa'al (dhalika)
'anah lam yudhi nafsah wahu yaqfiz min fawq dhalik aljidar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Je me demande
(qu'il) ait sauté par-dessus ce mur sans se faire mal |
162 |
أتساءل
(أنه) قفز فوق
ذلك الجدار
دون أن يؤذي نفسه |
162 |
'atasa'al ('anahu)
qufaz fawq dhalik aljidar dun 'an yudhi nafsah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Je me demande comment
il a sauté par-dessus ce mur sans se blesser |
163 |
أتساءل
كيف قفز من
فوق ذلك
الحائط دون
أن يؤذي نفسه |
163 |
'atasa'al kayf qafaz
min fawq dhalik alhayit dun 'an yudhi nafsah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Je me demande
comment il a sauté par-dessus ce mur sans se blesser |
164 |
أتساءل
كيف قفز من
فوق ذلك
الحائط دون
أن يؤذي نفسه |
164 |
'atasa'al kayf qafaz
min fawq dhalik alhayit dun 'an yudhi nafsah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
chaque |
165 |
كل |
165 |
kulu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Quel |
166 |
ماذا
او ما |
166 |
madha aw ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Non |
167 |
رقم |
167 |
raqm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Je ne me demande pas
si vous êtes à la retraite. Vous avez eu une journée bien remplie |
168 |
لا
أتعجب من أنك
كبرت. لقد كان
يومك حافلًا |
168 |
la 'ataeajab min
'anak kabarta. laqad kan yawmuk haflan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Je ne suis pas
surpris que tu sois fatigué. vous avez une journée bien remplie |
169 |
أنا
لست
متفاجئًا
بأنك متعب.
لديك يوم
حافل |
169 |
'ana last mtfajyan
bi'anak muteabi. ladayk yawm hafil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Tu es fatigué, je ne
suis pas du tout surpris, tu as été occupé toute la journée |
170 |
أنت
متعب ، لست
متفاجئًا
على الإطلاق
، لقد كنت
مشغولاً
طوال اليوم |
170 |
'ant miteib , last
mtfajyan ealaa al'iitlaq , laqad kunt mshghwlaan tawal alyawm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Vous êtes fatigué,
je ne suis pas du tout surpris. tu as été occupé toute la journée |
171 |
أنت
متعب ، أنا
لست
متفاجئًا
على الإطلاق.
كنت مشغولا
طوال اليوم |
171 |
'ant muteib , 'ana
last mtfajyan ealaa al'iitlaqi. kunt mashghulan tawal alyawm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
déjà |
172 |
سابقا |
172 |
sabiqan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
un sentiment de
surprise et d'admiration que vous ressentez lorsque vous voyez ou
expérimentez qc beau, insolite ou inattendu |
173 |
شعور
بالدهشة
والإعجاب
ينتابك
عندما ترى أو تختبر
أشياء جميلة
أو غير عادية
أو غير متوقعة |
173 |
shueur bialdahshat
wal'iiejab yantabuk eindama taraa 'aw takhtabir 'ashya' jamilat 'aw ghayr
eadiat 'aw ghayr mutawaqaea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Vous avez un
sentiment de surprise et d'admiration lorsque vous voyez ou vivez quelque
chose de beau, d'inhabituel ou d'inattendu |
174 |
ينتابك
شعور
بالدهشة
والإعجاب
عندما ترى أو تختبر
شيئًا
جميلًا أو
غير عادي أو
غير متوقع |
174 |
yantabuk shueur
bialdahshat wal'iiejab eindama taraa 'aw takhtabir shyyan jmylan 'aw ghayr
eadiin 'aw ghayr mutawaqae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
étonné; étonné;
étonné; étonné |
175 |
مندهش
؛ مندهش ؛
مندهش ؛
مندهش |
175 |
mundahish ; mundahish
; mundahish ; mundahish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
étonné; étonné;
étonné; étonné |
176 |
مندهش
؛ مندهش ؛
مندهش ؛
مندهش |
176 |
mundahish ;
mundahish ; mundahish ; mundahish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
poison |
177 |
سم |
177 |
sum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
étrange |
178 |
غريب |
178 |
gharib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Synonyme |
179 |
مرادف |
179 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Admiration |
180 |
رهبة |
180 |
rahba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
admiration |
181 |
رهبة |
181 |
rahba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il a conservé un
émerveillement enfantin |
182 |
احتفظ
بإحساس
طفولي
بالتعجب |
182 |
aihtafaz bi'iihsas
tufuliin bialtaeajub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il garde une
curiosité enfantine |
183 |
يحتفظ
بفضول طفولي |
183 |
yahtafiz bifudul
tufuliin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Il a toujours une
curiosité enfantine. |
184 |
لا
يزال لديه
فضول طفولي. |
184 |
la yazal ladayh fudul
tufuli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Il a toujours une
curiosité enfantine |
185 |
لا
يزال لديه
فضول طفولي |
185 |
la yazal ladayh
fudul tufuliun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
fils |
186 |
ابن |
186 |
abn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Elle regarda avec émerveillement la ville
qui s'étendait sous elle |
187 |
حدقت في
ذهول في
المدينة
الممتدة تحتها |
187 |
hadaqat fi dhuhul fi
almadinat almumtadat tahtaha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Elle regarda la
ville en contrebas avec surprise |
188 |
نظرت
إلى المدينة
أدناه في
مفاجأة |
188 |
nazart 'iilaa
almadinat 'adnaah fi mufaja'a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Elle baissa les yeux
sur la ville qui se déployait devant elle, avec étonnement. . |
189 |
نظرت
إلى المدينة
التي تكشفت
أمامها
بذهول. . |
189 |
nazart 'iilaa
almadinat alati takashafat 'amamaha bidhahuli. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Elle baissa les yeux
sur la ville qui se déroulait devant elle, avec étonnement. |
190 |
نظرت
إلى المدينة
التي تتكشف
أمامها
بذهول. |
190 |
nazart 'iilaa
almadinat alati tatakashaf 'amamaha bidhuhuli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Chèque |
191 |
التحقق
من |
191 |
altahaquq min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
souffler |
192 |
ينفخ |
192 |
yanfukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
soupir |
193 |
تنهد |
193 |
tanahad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
quelque chose qui vous remplit de surprise
et d'admiration |
194 |
شيء
يملأك
بالدهشة
والإعجاب |
194 |
shay' yamla'uk
bialdahshat wal'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Quelque chose qui
vous remplit de surprise et d'admiration |
195 |
شيء
يملأك
بالدهشة
والإعجاب |
195 |
shay' yamla'uk
bialdahshat wal'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
miracle; spectacle;
émerveillement; émerveillement |
196 |
معجزة
، مشهد ، عجب ،
عجب |
196 |
muejizat , mashhad ,
eajab , eajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
miracle; spectacle;
émerveillement; émerveillement |
197 |
معجزة
، مشهد ، عجب ،
عجب |
197 |
muejizat , mashhad ,
eajab , eajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Synonyme |
198 |
مرادف |
198 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
merveille |
199 |
أعجوبة |
199 |
'uejuba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Miracle |
200 |
معجزة |
200 |
muejiza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Le Grand Canyon est l'une des merveilles
naturelles du monde |
201 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب الدنيا
الطبيعية |
201 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Le Grand Canyon est
l'une des merveilles naturelles du monde |
202 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب
الدنيا الطبيعية |
202 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Le Grand Canyon est
l'une des merveilles naturelles du monde |
203 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب
الدنيا الطبيعية |
203 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Le Grand Canyon est
l'une des merveilles naturelles du monde |
204 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب
الدنيا الطبيعية |
204 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
les merveilles de la
technologie moderne |
205 |
عجائب
التكنولوجيا
الحديثة |
205 |
eajayib altiknulujia
alhaditha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Le miracle de la
technologie moderne |
206 |
معجزة
التكنولوجيا
الحديثة |
206 |
muejizat
altiknulujia alhaditha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Le miracle de la
technologie moderne |
207 |
معجزة
التكنولوجيا
الحديثة |
207 |
muejizat altiknulujia
alhaditha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Le miracle de la
technologie moderne |
208 |
معجزة
التكنولوجيا
الحديثة |
208 |
muejizat
altiknulujia alhaditha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
C'est la merveille de
la poésie, vous découvrez toujours quelque chose de nouveau. |
209 |
هذا
هو أعجوبة
الشعر ، فأنت
تكتشف
دائمًا شيئًا
جديدًا. |
209 |
hadha hu 'uejubat
alshier , fa'ant taktashif dayman shyyan jdydan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
C'est ce qui est
merveilleux avec la poésie, tu trouves toujours quelque chose de nouveau |
210 |
هذا
هو الشيء
الرائع في
الشعر ، ستجد
دائمًا شيئًا
جديدًا |
210 |
hadha hu alshay'
alraayie fi alshier , satajid dayman shyyan jdydan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
C'est la magie de la
poésie, vous avez toujours quelque chose de nouveau à découvrir. |
211 |
هذا
هو سحر الشعر
، فلديك
دائمًا شيء
جديد لتكتشفه. |
211 |
hadha hu sihr alshier
, faladayk dayman shay' jadid litaktashifaha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
C'est la magie de la
poésie, tu as toujours quelque chose de nouveau à découvrir |
212 |
هذا
هو سحر الشعر
، فلديك
دائمًا شيء
جديد لتكتشفه |
212 |
hadha hu sihr
alshier , faladayk dayman shay' jadid litaktashifah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
les sept merveilles
du monde (les sept structures les plus impressionnantes du monde antique) |
213 |
عجائب
الدنيا
السبع
(المباني
السبعة
الأكثر إثارة
للإعجاب في
العالم
القديم) |
213 |
eajayib aldunya
alsabe (almabani alsabeat al'akthar 'iitharatan lil'iiejab fi alealam
alqadimi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Sept merveilles du
monde (7 des bâtiments les plus impressionnants du monde antique) |
214 |
عجائب
الدنيا
السبع (7 من
أكثر
المباني
إثارة للإعجاب
في العالم
القديم) |
214 |
eajayib aldunya
alsabe (7 min 'akthar almabani 'iitharat lil'iiejab fi alealam alqadimi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
les sept merveilles
du monde |
215 |
عجائب
الدنيا
السبع |
215 |
eajayib aldunya
alsabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
les sept merveilles
du monde |
216 |
عجائب
الدنيا
السبع |
216 |
eajayib aldunya
alsabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Informel |
217 |
غير
رسمي |
217 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
une personne qui est très habile à faire qc
; une personne ou une chose qui semble très bonne ou efficace |
218 |
شخص
ماهر جدًا في
فعل شيء ؛ شخص
أو شيء يبدو
جيدًا جدًا
أو مؤثرًا |
218 |
shakhs mahir jdan fi
fiel shay' ; shakhs 'aw shay' yabdu jydan jdan 'aw mwthran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
une personne qui est
très habile à faire quelque chose ; une personne ou une chose qui semble très
bonne ou efficace |
219 |
شخص
ماهر جدًا في
فعل شيء ما ؛
شخص أو شيء
يبدو جيدًا
جدًا أو
مؤثرًا |
219 |
shakhs mahir jdan fi
fiel shay' ma ; shakhs 'aw shay' yabdu jydan jdan 'aw mwthran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Talent ; Magicien ;
Société avec effets spéciaux |
220 |
موهبة
؛ ساحر ؛
مجتمع ذو
مؤثرات خاصة |
220 |
mawhibat ; sahir ;
mujtamae dhu muathirat khasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Talent ; Assistant ; Société avec effets
spéciaux |
221 |
موهبة ؛
ساحر ؛ شركة
اجتماعية مع
مؤثرات خاصة |
221 |
mawhibat ; sahir ;
sharikat aijtimaeiat mae muathirat khasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Geoff, tu es une
merveille ! Je n'aurais jamais pensé à faire ça |
222 |
جيف
، أنت مدهش! لم
أكن لأفكر قط
في فعل ذلك |
222 |
jif , 'ant mudhashi!
lam 'akun li'ufakir qatu fi fiel dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Jeff, tu es un
miracle ! Je n'ai jamais pensé à faire ça |
223 |
جيف
، أنت معجزة!
لم افكر ابدا
في فعل هذا |
223 |
jif , 'ant
muejizatan! lam afkir abidan fi fiel hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Jeff, tu es
incroyable ! Je n'aurais jamais pensé que je ferais ça |
224 |
جيف
، أنت مدهش! لم
أعتقد أبدًا
أنني سأفعل
ذلك |
224 |
jif , 'ant mudhashi!
lam 'aetaqid abdan 'anani sa'afeal dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Jeff, tu es
incroyable ! Je n'aurais jamais pensé que je ferais ça |
225 |
جيف
، أنت مدهش! لم
أعتقد أبدًا
أنني سأفعل
ذلك |
225 |
jif , 'ant mudhashi!
lam 'aetaqid abdan 'anani sa'afeal dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Avez-vous déjà vu le
garçon prodige jouer? |
226 |
هل
رأيت الصبي
يتساءل
اللعب حتى
الآن؟ |
226 |
hal ra'ayt alsabia
yatasa'al allaeib hataa alan? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Avez-vous vu le
Pokémon jouer? |
227 |
هل
شاهدت لعبة
البوكيمون؟ |
227 |
hal shahadat luebat
albukimun? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Avez-vous vu ce
spectacle d'enfants prodiges ? |
228 |
هل
رأيت هذا
الطفل
المعجزة؟ |
228 |
hal ra'ayt hadha
altifl almuejizata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Avez-vous vu ce
spectacle d'enfants prodiges ? |
229 |
هل
رأيت هذا
الطفل
المعجزة؟ |
229 |
hal ra'ayt hadha
altifl almuejizata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
un nouveau médicament
miracle |
230 |
دواء
عجيب جديد |
230 |
dawa' eajib jadid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Un nouveau
médicament miracle |
231 |
دواء
معجزة جديد |
231 |
dawa' muejizat jadid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Un nouveau médicament
spécial |
232 |
طب
خاص جديد |
232 |
tib khasun jadid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Un nouveau
médicament spécial |
233 |
طب
خاص جديد |
233 |
tib khasun jadid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
faire des merveilles
(pour qn/qch) |
234 |
افعل
المعجزات (ل sb / sth) |
234 |
aifeal almuejizat (l
sb / sth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
faire un miracle
(pour quelqu'un/quelque chose) |
235 |
أداء
معجزة (لشخص
ما / لشيء ما) |
235 |
'ada' muejiza
(lshakhs ma / lishay' ma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
avoir un très bon
effet sur qn/qch |
236 |
ليكون
لها تأثير
جيد جدا على sb / sth |
236 |
liakun laha tathir
jayid jidana ealaa sb / sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
avoir une bonne influence sur
quelqu'un/quelqu'un |
237 |
لها
تأثير جيد
على شخص / شخص
ما |
237 |
laha tathir jayid
ealaa shakhs / shakhs ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
(pour quelqu'un/pour
quelque chose) créer un miracle ; avoir un effet miraculeux |
238 |
(لشخص
ما / لشيء ما)
لخلق معجزة ؛
ليكون لها
تأثير معجزة |
238 |
(lishakhs ma /
lishay' ma) likhalq muejizat ; liakun laha tathir muejiza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
(pour quelqu'un/pour quelque chose) créer un
miracle ; avoir un effet miraculeux |
239 |
(لشخص ما
/ لشيء ما) لخلق
معجزة ؛
ليكون لها
تأثير معجزة |
239 |
(lishakhs ma /
lishay' ma) likhalq muejizat ; liakun laha tathir muejiza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Produire |
240 |
ينتج |
240 |
yantaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
la nouvelle a fait
des merveilles pour notre moral |
241 |
الأخبار
تفعل
المعجزات
لمعنوياتنا |
241 |
al'akhbar tafeal
almuejizat limaenawiaatina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Cette nouvelle nous
a grandement remonté le moral |
242 |
لقد
عزز هذا
الخبر
معنوياتنا
بشكل كبير |
242 |
laqad eazaz hadha
alkhabar maenawiaatina bishakl kabir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Cette nouvelle nous a
grandement remonté le moral. |
243 |
هذا
الخبر عزز
معنوياتنا
بشكل كبير. |
243 |
hadha alkhabar eazaz
maenawiaatina bishakl kabirin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Cette nouvelle nous
a grandement remonté le moral |
244 |
هذا
الخبر عزز
معنوياتنا
بشكل كبير |
244 |
hadha alkhabar eazaz
maenawiaatina bishakl kabir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
(c'est)
non/peu/petite merveille (que) ... |
245 |
(إنها)
لا / قليل / عجب
صغير (ذلك) ... |
245 |
('iinha) la / qalil /
eajab saghir (dhalika) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
(c'est)
pas/petit/petit miracle (que)... |
246 |
(إنها)
ليست معجزة /
صغيرة / صغيرة
(تلك) ... |
246 |
('iinha) laysat
muejizatan / saghiratan / saghiratan (tilaka) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
ce n'est pas surprenant |
247 |
ليس من
المستغرب |
247 |
lays min almustaghrib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Ce n'est pas
surprenant |
248 |
فإنه
ليس من
المستغرب |
248 |
fa'iinah lays min
almustaghrib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
pas surprenant; pas
surprenant |
249 |
ليس
من المستغرب
؛ ليس من
المستغرب |
249 |
lays min almustaghrib
; lays min almustaghrib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
pas surprenant; pas
surprenant |
250 |
ليس
من المستغرب
؛ ليس من
المستغرب |
250 |
lays min
almustaghrib ; lays min almustaghrib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Il n'est pas étonnant
qu'elle ait été si bouleversée |
251 |
لا
عجب أنها
كانت مستاءة
للغاية |
251 |
la eajab 'anaha kanat
musta'atan lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Pas étonnant qu'elle
soit si déprimée |
252 |
لا
عجب أنها
مكتئبة
للغاية |
252 |
la eajab 'anaha
muktayibat lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Ce n'est pas une
surprise qu'elle soit si bouleversée |
253 |
ليس
من المستغرب
أنها مستاءة
للغاية |
253 |
lays min almustaghrib
'anaha musta'at lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Ce n'est pas une
surprise qu'elle soit si bouleversée |
254 |
ليس
من المستغرب
أنها مستاءة
للغاية |
254 |
lays min
almustaghrib 'anaha musta'at lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Informel |
255 |
غير
رسمي |
255 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Pas étonnant que tu sois fatigué, tu marches
depuis des heures |
256 |
لا عجب
أنك متعب ،
لقد كنت تمشي
لساعات |
256 |
la eajab 'anak muteab
, laqad kunt tamshi lisaeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Pas étonnant que tu
sois fatigué, tu marches depuis des heures |
257 |
لا
عجب أنك متعب
، لقد كنت
تمشي لساعات |
257 |
la eajab 'anak
muteab , laqad kunt tamshi lisaeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Pas étonnant que vous
soyez fatigué, vous marchez depuis des heures. . |
258 |
لا
عجب أنك متعب
، لقد كنت
تمشي لساعات. . |
258 |
la eajab 'anak muteab
, laqad kunt tamshi lisaeati. . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Pas étonnant que tu
sois fatigué, tu marches depuis des heures |
259 |
لا
عجب أنك متعب
، لقد كنت
تمشي لساعات |
259 |
la eajab 'anak
muteab , laqad kunt tamshi lisaeat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
c'est une merveille
(que)... |
260 |
إنه
لأمر عجيب
(ذلك) ... |
260 |
'iinah li'amr eajib
(dhalika) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
C'est un miracle
(que)... |
261 |
إنها
معجزة ... |
261 |
'iinaha muejiza ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
(informel) |
262 |
(غير
رسمي) |
262 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
c'est surprenant ou
étrange |
263 |
إنه
أمر مدهش أو
غريب |
263 |
'iinah 'amr mudhish
'aw gharib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
surprenant ou
étrange |
264 |
مفاجأة
أو غريبة |
264 |
mufaja'at 'aw
ghariba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
étonnamment;
inexplicablement |
265 |
بشكل
مذهل ؛ لسبب
غير مفهوم |
265 |
bishakl mudhhil ;
lisabab ghayr mafhum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
étonnamment;
inexplicablement |
266 |
بشكل
مذهل ؛ لسبب
غير مفهوم |
266 |
bishakl mudhhil ;
lisabab ghayr mafhum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
une merveille (que)
plus n'ont pas été blessés |
267 |
عجب
(ذلك) أكثر لم
يؤذ |
267 |
eajab (dhalika)
'akthar lam yudh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Un miracle (que)
plus indemne |
268 |
معجزة
(ذلك) لم يصب
بأذى |
268 |
muejiza (dhalika)
lam yusab bi'adhan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Étrange que plus
personne n'ait été blessé |
269 |
الغريب
أنه لم يصب
المزيد من
الناس |
269 |
algharib 'anah lam
yusab almazid min alnaas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Étrange que plus
personne n'ait été blessé |
270 |
الغريب
أنه لم يصب
المزيد من
الناس |
270 |
algharib 'anah lam
yusab almazid min alnaas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
enlever |
271 |
اختطاف |
271 |
aikhtitaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
les merveilles ne
cesseront jamais |
272 |
العجائب
لن تتوقف
ابدا |
272 |
aleajayib lan
tatawaqaf abdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Les miracles ne
s'arrêtent jamais |
273 |
المعجزات
لا تتوقف
أبدا |
273 |
almuejizat la
tatawaqaf 'abadan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
(informel,
généralement ironique) |
274 |
(غير
رسمي ، عادة
ما يكون
ساخرًا) |
274 |
(ghayr rasmiin ,
eadatan ma yakun sakhran) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
une expression utilisée pour exprimer la
surprise et le plaisir de qch |
275 |
عبارة
تستخدم
للتعبير عن
الدهشة والسرور
في شيء |
275 |
eibarat tustakhdam
liltaebir ean aldahshat walsurur fi shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
phrase exprimant la
surprise et le plaisir de quelque chose |
276 |
عبارة
تعبر عن
الدهشة
والسرور
بشيء ما |
276 |
eibarat tueabir ean
aldahshat walsurur bishay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
(exprimant sa
surprise) C'est vraiment incroyable, il y a tellement de choses étranges |
277 |
(للتعبير
عن الدهشة)
إنه لأمر
مدهش حقًا ،
هناك الكثير
من الأشياء
الغريبة |
277 |
(liltaebir ean
aldahshati) 'iinah li'amr mudhish hqan , hunak alkathir min al'ashya'
alghariba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
(exprimant sa
surprise) C'est vraiment incroyable, il y a tellement de choses étranges |
278 |
(للتعبير
عن الدهشة)
إنه لأمر
مدهش حقًا ،
هناك الكثير
من الأشياء
الغريبة |
278 |
(liltaebir ean
aldahshati) 'iinah li'amr mudhish hqan , hunak alkathir min al'ashya'
alghariba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
J'ai nettoyé ma
chambre, les merveilles ne cesseront jamais ! |
279 |
لقد
نظفت غرفتي.
لن تتوقف
العجائب
أبدًا! |
279 |
laqad nazafat
ghurfiti. lan tatawaqaf aleajayib abdan! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
J'ai nettoyé ma
chambre. Les miracles ne s'arrêtent jamais ! |
280 |
لقد
نظفت غرفتي.
المعجزات لا
تتوقف أبدا! |
280 |
laqad nazafat
ghurfiti. almuejizat la tatawaqaf 'abda! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
J'ai nettoyé ma
chambre, comment se fait-il que le soleil sorte de l'ouest ! |
281 |
لقد
نظفت غرفتي
فكيف تخرج
الشمس من
الغرب! |
281 |
laqad nazaft ghurfati
fakayf takhruj alshams min algharba! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
J'ai nettoyé ma
chambre, comment se fait-il que le soleil sorte de l'ouest ! |
282 |
لقد
نظفت غرفتي
فكيف تخرج
الشمس من
الغرب! |
282 |
laqad nazaft
ghurfati fakayf takhruj alshams min algharba! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Faites des merveilles |
283 |
عجائب
العمل |
283 |
eajayib aleamal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
créer un miracle |
284 |
خلق
معجزة |
284 |
khalq muejiza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
pour obtenir de très
bons résultats |
285 |
لتحقيق
نتائج جيدة
جدا |
285 |
litahqiq natayij
jayidat jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
obtenir de bons
résultats |
286 |
تحقيق
نتائج جيدة |
286 |
tahqiq natayij
jayida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
faire des miracles;
obtenir de bons résultats; produire de bons résultats |
287 |
لخلق
المعجزات ،
وتحقيق
نتائج جيدة ،
وتحقيق نتائج
طيبة |
287 |
likhalq almuejizat ,
watahqiq natayij jayidat , watahqiq natayij tayiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
faire des miracles;
obtenir de bons résultats; produire de bons résultats |
288 |
لخلق
المعجزات ،
وتحقيق
نتائج جيدة ،
وتحقيق نتائج
طيبة |
288 |
likhalq almuejizat ,
watahqiq natayij jayidat , watahqiq natayij tayiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Son nouveau programme
de régime et d'exercice a fait des merveilles pour elle |
289 |
لقد
عمل برنامج
نظامها
الغذائي
الجديد والتمارين
الرياضية
على إحداث
المعجزات
بالنسبة لها |
289 |
laqad eamil barnamaj
nizamiha alghidhayiyi aljadid waltamarin alriyadiat ealaa 'iihdath almuejizat
bialnisbat laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Son nouveau régime
et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle |
290 |
كان
نظامها
الغذائي
الجديد وخطة
التمارين الرياضية
بمثابة
المعجزات
بالنسبة لها |
290 |
kan nizamuha
alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat
bialnisbat laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Son nouveau régime et
son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle |
291 |
كان
نظامها
الغذائي
الجديد وخطة
التمارين الرياضية
بمثابة
المعجزات
بالنسبة لها |
291 |
kan nizamuha
alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat
bialnisbat laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Son nouveau régime
et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle |
292 |
كان
نظامها
الغذائي
الجديد وخطة
التمارين الرياضية
بمثابة
المعجزات
بالنسبة لها |
292 |
kan nizamuha
alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat
bialnisbat laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Plus à |
293 |
أكثر في |
293 |
'akthar fi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
sans menton |
294 |
عديم
الذقن |
294 |
eadim aldhaqn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
sans menton |
295 |
عديم
الذقن |
295 |
eadim aldhaqn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Neuf |
296 |
تسع |
296 |
tise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Neuf |
297 |
تسع |
297 |
tise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
magnifique |
298 |
رائع |
298 |
rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
magnifique |
299 |
رائع |
299 |
rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
très bon, agréable ou
agréable |
300 |
جيد
جدا وممتع أو
ممتع |
300 |
jayid jidana wamumtie
'aw mumtie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
très bon, agréable
ou agréable |
301 |
جيد
جدا ، لطيف أو
ممتع |
301 |
jayid jidana , latif
'aw mumtie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
merveilleux;
merveilleux; écœurant; délicieux |
302 |
رائع
، رائع ، مقزز
، سار |
302 |
rayie , rayie ,
muqziz , sar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
merveilleux;
merveilleux; écœurant; délicieux |
303 |
رائع
، رائع ، مقزز
، سار |
303 |
rayie , rayie ,
muqziz , sar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
retour |
304 |
الى
الخلف |
304 |
ala alkhalf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
une merveilleuse
surprise |
305 |
مفاجأة
رائعة |
305 |
mufaja'at rayiea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
surprendre |
306 |
مفاجئة |
306 |
mufajia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Nous avons passé un
merveilleux moment hier soir |
307 |
قضينا
وقت رائع
الليلة
الماضية |
307 |
qadayna waqt rayie
allaylat almadia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Nous avons passé un
bon moment hier soir |
308 |
لقد
قضينا وقت
رائع الليلة
الماضية |
308 |
laqad qadayna waqt
rayie allaylat almadia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Nous avons passé un
bon moment hier soir |
309 |
لقد
قضينا وقت
رائع الليلة
الماضية |
309 |
laqad qadayna waqt
rayie allaylat almadia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Nous avons passé un
bon moment hier soir |
310 |
لقد
قضينا وقت
رائع الليلة
الماضية |
310 |
laqad qadayna waqt
rayie allaylat almadia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Vous avez tous été
absolument merveilleux ! |
311 |
لقد
كنتم جميعا
رائعين
للغاية! |
311 |
laqad kuntum jamiean
rayiein lilghayati! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Vous êtes tous
incroyables ! |
312 |
كلكم
مذهلون! |
312 |
kulukum mudhhiluna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Vous êtes tous morts
! |
313 |
كلكم
ميتون! |
313 |
kulukum mytun! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Vous êtes tous morts
! |
314 |
كلكم
ميتون! |
314 |
kulukum mytun! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
c'est merveilleux de
vous voir! |
315 |
من
الرائع
رؤيتك! |
315 |
min alraayie
ruyatuka! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Ravi de vous
rencontrer! |
316 |
سعيد
بلقائك! |
316 |
saeid biliqayika! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Ravi de vous voir ! |
317 |
مسرور
لرؤيتك! |
317 |
masrur liruyatika! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Ravi de vous voir ! |
318 |
مسرور
لرؤيتك! |
318 |
masrur liruyatika! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
vous faire ressentir
de la surprise ou de l'admiration |
319 |
تجعلك
تشعر
بالدهشة أو
الإعجاب |
319 |
tajealuk tasheur
bialdahshat 'aw al'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
surprise ou
admiration |
320 |
مفاجأة
او اعجاب |
320 |
mufaja'at aw aiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
étonnant; étonnant |
321 |
مذهل
، مذهل |
321 |
mudhhil , mudhhil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
étonnant; étonnant |
322 |
مذهل
، مذهل |
322 |
mudhhil , mudhhil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Synonyme |
323 |
مرادف |
323 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Remarquable |
324 |
مذهل |
324 |
mudhhil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
remarquable |
325 |
لافت
للنظر |
325 |
lafit lilnazar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
C'est merveilleux ce que tu peux faire quand
tu le dois |
326 |
إنه
لأمر رائع ما
يمكنك فعله
عندما تضطر
إلى ذلك |
326 |
'iinah li'amr rayie
ma yumkinuk fieluh eindama tudtaru 'iilaa dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
C'est incroyable ce
que tu peux faire quand tu le dois |
327 |
إنه
لأمر مدهش ما
يمكنك فعله
عندما تضطر
إلى ذلك |
327 |
'iinah li'amr
mudhish ma yumkinuk fielah eindama tudtaru 'iilaa dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Le potentiel humain
est étonnant en temps de nécessité |
328 |
الإمكانات
البشرية
مذهلة في
أوقات
الضرورة |
328 |
al'iimkanat
albashariat mudhhilat fi 'awqat aldarura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Le potentiel humain
est étonnant en temps de nécessité |
329 |
الإمكانات
البشرية
مذهلة في
أوقات
الضرورة |
329 |
al'iimkanat
albashariat mudhhilat fi 'awqat aldarura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Toki |
330 |
توكي |
330 |
tuky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Remarque |
331 |
ملاحظة |
331 |
mulahaza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
à la page suivante |
332 |
في
الصفحة
التالية |
332 |
fi alsafhat altaalia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
merveilleusement |
333 |
بشكل
رائع |
333 |
bishakl rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
officiel |
334 |
رَسمِيّ |
334 |
rasmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
très très bien |
335 |
جيد
جدا |
335 |
jayid jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
très très bien |
336 |
جيد
جدا |
336 |
jayid jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
L'hôtel est
merveilleusement confortable |
337 |
الفندق
مريح بشكل
رائع |
337 |
alfunduq murih
bishakl rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
L'hôtel est très
confortable |
338 |
الفندق
مريح للغاية |
338 |
alfunduq murih
lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Cette visite est très
confortable |
339 |
هذه
الجولة
مريحة
للغاية |
339 |
hadhih aljawlat
murihat lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Cette visite est
très confortable |
340 |
هذه
الجولة
مريحة
للغاية |
340 |
hadhih aljawlat
murihat lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
tous |
341 |
كل |
341 |
kulu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Howe |
342 |
هاو |
342 |
haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Les choses ont
merveilleusement (bien) fonctionné |
343 |
لقد
سارت الأمور
بشكل رائع
(جيد) |
343 |
laqad sarat al'umur
bishakl rayie (jid) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Les choses vont bien
(Uh) |
344 |
الأمور
تسير على ما
يرام (اه) |
344 |
al'umur tasir ealaa
ma yuram (ah) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
les choses se sont
bien passées |
345 |
سارت
الأمور بشكل
جيد |
345 |
sarat al'umur bishakl
jayid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
les choses se sont
bien passées |
346 |
سارت
الأمور بشكل
جيد |
346 |
sarat al'umur
bishakl jayid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
exceptionnellement;
d'une manière surprenante |
347 |
بشكل
غير عادي
بطريقة
مفاجئة |
347 |
bishakl ghayr eadiin
bitariqat mufajia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
inhabituel; d'une
manière surprenante |
348 |
غير
عادي بطريقة
مدهشة |
348 |
ghayr eadi bitariqat
mudhisha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Exceptionnellement;
étonnamment |
349 |
بشكل
غير عادي ؛
بشكل مذهل |
349 |
bishakl ghayr eadiin
; bishakl mudhhil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Exceptionnellement; étonnamment |
350 |
بشكل
غير عادي ؛
بشكل مذهل |
350 |
bishakl ghayr eadiin
; bishakl mudhhil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
lance |
351 |
رمح |
351 |
rumh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
il est
merveilleusement en forme pour son âge |
352 |
إنه
لائق بشكل
رائع مع عمره |
352 |
'iinah layiq bishakl
rayie mae eumrih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Il convient très
bien à son âge |
353 |
إنه
مناسب جدًا
لعمره |
353 |
'iinah munasib jdan
lieumrih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Pour son âge, il est
étonnamment bon |
354 |
بالنسبة
لعمره ، فهو
جيد بشكل
مدهش |
354 |
bialnisbat lieumrih ,
fahu jayid bishakl mudhish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Pour son âge, il est
étonnamment bon |
355 |
بالنسبة
لعمره ، فهو
جيد بشكل
مدهش |
355 |
bialnisbat lieumrih
, fahu jayid bishakl mudhish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
mauvais |
356 |
شر |
356 |
shar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Hao |
357 |
هاو |
357 |
haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
mari |
358 |
الزوج |
358 |
alzawj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Ce |
359 |
الذي
- التي |
359 |
aladhi - alati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
étonnamment |
360 |
بشكل
عجيب |
360 |
bishakl eajib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
étrangement |
361 |
بغرابة |
361 |
bigharaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
(officiel) |
362 |
(رَسمِيّ) |
362 |
(rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
d'une manière qui montre la surprise et/ou
l'admiration |
363 |
بطريقة
تُظهر
الدهشة و / أو
الإعجاب |
363 |
bitariqat tuzhr
aldahshat w / 'aw al'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
d'une manière qui
montre la surprise et/ou l'admiration |
364 |
بطريقة
تُظهر
الدهشة و / أو
الإعجاب |
364 |
bitariqat tuzhr
aldahshat w / 'aw al'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
étonné; étonné;
étonné |
365 |
مندهش
، مندهش ،
مندهش |
365 |
mundahish , mundahish
, mundahish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
étonné; étonné;
étonné |
366 |
مندهش
، مندهش ،
مندهش |
366 |
mundahish ,
mundahish , mundahish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Elle le regarda avec
étonnement |
367 |
حدقت
فيه بتساؤل |
367 |
hadiqat fih bitasawul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
elle le regarda avec
méfiance |
368 |
نظرت
إليه بريبة |
368 |
nazart 'iilayh
bariba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
elle le regarda avec
étonnement |
369 |
نظرت
إليه بذهول |
369 |
nazart 'iilayh
bidhuhul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
elle le regarda avec
étonnement |
370 |
نظرت
إليه بذهول |
370 |
nazart 'iilayh
bidhuhul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
appel |
371 |
مكالمة |
371 |
mukalama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
mépris |
372 |
ازدراء |
372 |
aizdira' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
voir |
373 |
نظرة |
373 |
nazra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
pays des merveilles |
374 |
العجائب |
374 |
aleajayib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
pays des merveilles |
375 |
العجائب |
375 |
aleajayib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
un lieu imaginaire
dans les contes pour enfants |
376 |
مكان
خيالي في قصص
الأطفال |
376 |
makan khayaliun fi
qisas al'atfal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
lieux fictifs dans
les contes pour enfants |
377 |
أماكن
خيالية في
قصص الأطفال |
377 |
'amakin khayaliat fi
qisas al'atfal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
(des contes de fées) pays des merveilles,
pays des merveilles |
378 |
(من
حكايات)
العجائب ،
العجائب |
378 |
(min hakayati)
aleajayib , aleajayib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(des contes de fées)
pays des merveilles, pays des merveilles |
379 |
(من
حكايات)
العجائب ،
العجائب |
379 |
(min hakayati)
aleajayib , aleajayib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
nettoyer |
380 |
ينظف |
380 |
yunazaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
parler |
381 |
حديث |
381 |
hadith |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
un endroit passionnant et plein de choses
belles et intéressantes |
382 |
مكان
مثير ومليء
بالأشياء
الجميلة والممتعة |
382 |
makan muthir wamali'
bial'ashya' aljamilat walmumtiea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Un endroit
passionnant plein de choses belles et intéressantes |
383 |
مكان
مثير مليء
بالأشياء
الجميلة
والممتعة |
383 |
makan muthir mali'
bial'ashya' aljamilat walmumtiea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
endroit très
merveilleux; très bel endroit |
384 |
مكان
رائع جدا
مكان جميل
للغاية |
384 |
makan rayie jidana
makan jamil lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
endroit très
merveilleux; très bel endroit |
385 |
مكان
رائع جدا
مكان جميل
للغاية |
385 |
makan rayie jidana
makan jamil lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
émerveillement |
386 |
عجب |
386 |
eajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
surprendre |
387 |
مفاجئة |
387 |
mufajia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
un sentiment de surprise agréable ou
d'émerveillement |
388 |
الشعور
بالدهشة أو
الدهشة
السارة |
388 |
alshueur bialdahshat
'aw aldahshat alsaara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
un sentiment de
surprise ou d'émerveillement |
389 |
شعور
بالدهشة أو
الاستغراب |
389 |
shueur bialdahshat
'aw aliaistighrab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
surprise; étonnement |
390 |
مفاجأة
؛ دهشة |
390 |
mufaja'at ; dahsha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
surprise; étonnement |
391 |
مفاجأة
؛ دهشة |
391 |
mufaja'at ; dahsha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
merveilleux |
392 |
عجيب |
392 |
eajib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Étonnante |
393 |
مدهش |
393 |
mudhish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
littéraire |
394 |
أدبي |
394 |
'adabi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
étrange, beau et impressionnant |
395 |
غريب
وجميل ومثير
للإعجاب |
395 |
gharib wajamil
wamuthir lil'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Bizarre, beau et
impressionnant |
396 |
غريب
وجميل ومثير
للإعجاب |
396 |
gharib wajamil
wamuthir lil'iiejab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
merveilleux;
merveilleux; merveilleux |
397 |
رائع
، رائع ، رائع |
397 |
rayie , rayie , rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
merveilleux;
merveilleux; merveilleux |
398 |
رائع
، رائع ، رائع |
398 |
rayie , rayie ,
rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
sincères |
399 |
مخلص |
399 |
mukhlis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
monter |
400 |
ترتفع |
400 |
tartafie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Formidable |
401 |
رائع |
401 |
rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
merveilleusement |
402 |
عجيب |
402 |
eajib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
connard |
403 |
وونك |
403 |
wawnk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
surtout américain,
informel, désapprobateur |
404 |
خاصة
في الولايات
المتحدة ،
غير رسمية ،
غير موافق |
404 |
khasatan fi alwilayat
almutahidat , ghayr rasmiat , ghayr muafiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
une personne qui travaille trop dur et est
considérée comme ennuyeuse |
405 |
الشخص
الذي يعمل
بجد ويعتبر
مملا |
405 |
alshakhs aladhi
yaemal bijidin wayuetabar mumilana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Les personnes qui
travaillent trop dur et sont considérées comme ennuyeuses |
406 |
الناس
الذين
يعملون بجد
ويعتبرون
مملين |
406 |
alnaas aladhin
yaemalun bijidin wayaetabirun mumiliyn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
travailleur acharné;
nerd |
407 |
عامل
مجتهد
الطالب الذي
يذاكر كثيرا |
407 |
eamil mujtahid
altaalib aladhi yudhakir kathiran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
travailleur acharné;
nerd |
408 |
عامل
مجتهد
الطالب الذي
يذاكر كثيرا |
408 |
eamil mujtahid
altaalib aladhi yudhakir kathiran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
une personne qui
s'intéresse trop aux détails de la politique politique |
409 |
شخص
يهتم كثيرا
بتفاصيل
السياسة
السياسية |
409 |
shakhs yahtamu
kathiran bitafasil alsiyasat alsiyasia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Les personnes qui
accordent trop d'attention aux détails de la politique politique |
410 |
الأشخاص
الذين
يهتمون
كثيرًا
بتفاصيل
السياسة
السياسية |
410 |
al'ashkhas aladhin
yahtamuwn kthyran bitafasil alsiyasat alsiyasia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Les gens qui s'en
tiennent aux détails de la politique |
411 |
الأشخاص
الذين
يلتزمون
بتفاصيل
السياسة |
411 |
al'ashkhas aladhin
yaltazimun bitafasil alsiyasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Les gens qui s'en
tiennent aux détails de la politique |
412 |
الأشخاص
الذين
يلتزمون
بتفاصيل
السياسة |
412 |
al'ashkhas aladhin
yaltazimun bitafasil alsiyasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
le chef de file de la
politique économique du président |
413 |
وفاز
رئيس
السياسة
الاقتصادية
للرئيس |
413 |
wafaz rayiys
alsiyasat alaiqtisadiat lilrayiys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Le principal accro
de la politique économique du président |
414 |
رئيس
السياسة
الاقتصادية
للرئيس
المدمن |
414 |
rayiys alsiyasat
alaiqtisadiat lilrayiys almudmin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
stratège économique
en chef du président |
415 |
كبير
الاستراتيجيين
الاقتصاديين
للرئيس |
415 |
kabir alastiratijiiyn
alaiqtisadiiyn lilrayiys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
stratège économique
en chef du président |
416 |
كبير
الاستراتيجيين
الاقتصاديين
للرئيس |
416 |
kabir
alastiratijiiyn alaiqtisadiiyn lilrayiys |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Bancal |
417 |
متزعزع |
417 |
mutazaezie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
bancal |
418 |
متهاد |
418 |
mutahad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Informel |
419 |
غير
رسمي |
419 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
pas stable; pas droit |
420 |
ليس
ثابتًا ؛ ليس
مستقيمًا |
420 |
lays thabtan ; lays
mstqyman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
instable; pas droit |
421 |
غير
مستقر ليس
مستقيما |
421 |
ghayr mustaqirin
lays mustaqiman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Instable ; bancal ;
tordu |
422 |
غير
مستقر ،
متذبذب ،
ملتوي |
422 |
ghayr mustaqirin ,
mutadhabdhib , multawi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Instable ; bancal ;
tordu |
423 |
غير
مستقر ،
متذبذب ،
ملتوي |
423 |
ghayr mustaqirin ,
mutadhabdhib , multawi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
une chaise bancale |
424 |
كرسي
متزعزع |
424 |
kursiun mutazaezie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
une chaise branlante |
425 |
كرسي
متهالك |
425 |
kursiun mutahalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
chaise bancale |
426 |
كرسي
متذبذب |
426 |
kursiun mutadhabdhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
chaise bancale |
427 |
كرسي
متذبذب |
427 |
kursiun mutadhabdhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Ne le fera pas |
428 |
متعود |
428 |
mutaeawid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
(faire qch) |
429 |
(لفعل
شيء) |
429 |
(lfiel shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
démodé, formel |
430 |
قديمة
الطراز |
430 |
qadimat altiraz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
avoir l'habitude de faire qch |
431 |
في
العادة
القيام
بالكثير |
431 |
fi aleadat alqiam
bialkathir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
utilisé pour faire
quelque chose |
432 |
اعتدت
أن تفعل
شيئًا |
432 |
aietadt 'an tafeal
shyyan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
habitué à |
433 |
اعتادوا
على |
433 |
aietaduu ealaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
habitué à |
434 |
اعتادوا
على |
434 |
aietaduu ealaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Synonyme |
435 |
مرادف |
435 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
habitué |
436 |
متراكمة |
436 |
mutarakima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|