|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
|
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
|
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
jouer avec les femmes
; se livrer à la pornographie féminine |
1 |
mit Frauen spielen,
sich der Frauenpornografie hingeben |
1 |
to
play with women; to indulge in women's pornography |
1 |
和女人玩;沉迷于女性色情 |
1 |
Hé nǚrén
wán; chénmí yú nǚxìng sèqíng |
1 |
|
1 |
to play with women;
to indulge in women's pornography |
1 |
brincar com mulheres;
entregar-se à pornografia feminina |
1 |
jugar con mujeres;
disfrutar de la pornografía femenina |
1 |
|
1 |
bawić się z
kobietami, oddawać się kobiecej pornografii |
1 |
играть
с женщинами;
предаваться
женской порнографии |
1 |
igrat' s
zhenshchinami; predavat'sya zhenskoy pornografii |
1 |
للعب
مع النساء ؛
للانغماس في
المواد
الإباحية
للمرأة |
1 |
lilaeib mae alnisa' ;
lilianghimas fi almawadi al'iibahiat lilmar'a |
1 |
महिलाओं
के साथ खेलने
के लिए;
महिलाओं के
अश्लील
साहित्य में
लिप्त होने
के लिए |
1 |
mahilaon ke saath
khelane ke lie; mahilaon ke ashleel saahity mein lipt hone ke lie |
1 |
ਔਰਤਾਂ
ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਲਈ;
ਔਰਤਾਂ ਦੀ
ਪੋਰਨੋਗ੍ਰਾਫੀ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਹੋਣ ਲਈ |
1 |
Auratāṁ
nāla khēḍaṇa la'ī; auratāṁ dī
pōranōgrāphī vica śāmala hōṇa
la'ī |
1 |
মহিলাদের
সাথে খেলা
করা;
মহিলাদের
পর্নোগ্রাফিতে
লিপ্ত হওয়া |
1 |
Mahilādēra
sāthē khēlā karā; mahilādēra
parnōgrāphitē lipta ha'ōẏā |
1 |
女性と遊ぶこと;女性のポルノにふけること |
1 |
女性 と 遊ぶ こと ; 女性 の ポルノ に ふける こと |
1 |
じょせい と あそぶ こと ; じょせい の ポルノ に ふける こと |
1 |
josei to asobu koto ; josei no poruno ni fukeru koto |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
jouer avec les
femmes ; se livrer à la pornographie féminine |
2 |
mit Frauen spielen,
sich der Frauenpornografie hingeben |
2 |
玩弄女性;沉溺于女色 |
2 |
玩弄女性;沉溺于女色 |
2 |
wànnòng nǚxìng; chénnì yú nǚ sè |
2 |
|
2 |
to play with women;
to indulge in women's pornography |
2 |
brincar com
mulheres; entregar-se à pornografia feminina |
2 |
jugar con mujeres;
disfrutar de la pornografía femenina |
2 |
|
2 |
bawić się
z kobietami, oddawać się kobiecej pornografii |
2 |
играть
с женщинами;
предаваться
женской порнографии |
2 |
igrat' s
zhenshchinami; predavat'sya zhenskoy pornografii |
2 |
للعب
مع النساء ؛
للانغماس في
المواد
الإباحية
للمرأة |
2 |
lilaeib mae alnisa'
; lilianghimas fi almawadi al'iibahiat lilmar'a |
2 |
महिलाओं
के साथ खेलने
के लिए,
महिलाओं की
पोर्नोग्राफी
में लिप्त
होने के लिए |
2 |
mahilaon ke saath
khelane ke lie, mahilaon kee pornograaphee mein lipt hone ke lie |
2 |
ਔਰਤਾਂ
ਨਾਲ ਖੇਡਣ ਲਈ;
ਔਰਤਾਂ ਦੀ
ਪੋਰਨੋਗ੍ਰਾਫੀ
ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ
ਹੋਣ ਲਈ |
2 |
auratāṁ
nāla khēḍaṇa la'ī; auratāṁ dī
pōranōgrāphī vica śāmala hōṇa
la'ī |
2 |
মহিলাদের
সাথে খেলা
করা;
মহিলাদের
পর্নোগ্রাফিতে
লিপ্ত হওয়া |
2 |
mahilādēra
sāthē khēlā karā; mahilādēra
parnōgrāphitē lipta ha'ōẏā |
2 |
女性と遊ぶこと;女性のポルノにふけること |
2 |
女性 と 遊ぶ こと ; 女性 の ポルノ に ふける こと |
2 |
じょせい と あそぶ こと ; じょせい の ポルノ に ふける こと |
2 |
josei to asobu koto ; josei no poruno ni fukeru koto |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Synonyme |
3 |
Synonym |
3 |
Synonym |
3 |
代名词 |
3 |
dàimíngcí |
3 |
|
3 |
Synonym |
3 |
Sinônimo |
3 |
Sinónimo |
3 |
|
3 |
Synonim |
3 |
Синоним |
3 |
Sinonim |
3 |
مرادف |
3 |
muradif |
3 |
पर्याय |
3 |
paryaay |
3 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
3 |
samānārathī |
3 |
সমার্থক
শব্দ |
3 |
samārthaka
śabda |
3 |
シノニム |
3 |
シノニム |
3 |
シノニム |
3 |
shinonimu |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
donjuanisme |
4 |
Schürzen |
4 |
philandering |
4 |
打情骂俏 |
4 |
dǎ qíng mà qiào |
4 |
|
4 |
philandering |
4 |
mulherengo |
4 |
flirteo |
4 |
|
4 |
flirtowanie |
4 |
разврат |
4 |
razvrat |
4 |
مغازلة |
4 |
mughazala |
4 |
परोपकारी |
4 |
paropakaaree |
4 |
ਪਰਉਪਕਾਰੀ |
4 |
para'upakārī |
4 |
পরোপকারী |
4 |
parōpakārī |
4 |
フィランダリング |
4 |
フィランダリング |
4 |
ふぃらんだりんぐ |
4 |
firandaringu |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
coureur de jupon |
5 |
Schürzenjäger |
5 |
womanizer |
5 |
好色之徒 |
5 |
hàosè zhī tú |
5 |
|
5 |
womanizer |
5 |
mulherengo |
5 |
mujeriego |
5 |
|
5 |
kobieciarz |
5 |
бабник |
5 |
babnik |
5 |
زير
نساء |
5 |
zir nisa' |
5 |
व्यभिचारी |
5 |
vyabhichaaree |
5 |
womanizer |
5 |
womanizer |
5 |
নারীবাদী |
5 |
nārībādī |
5 |
womanizer |
5 |
womanizer |
5 |
をまにぜr |
5 |
womanizer |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
coureur de jupon |
6 |
Schürzenjäger |
6 |
womaniser |
6 |
好色之徒 |
6 |
hàosè zhī tú |
6 |
|
6 |
womaniser |
6 |
mulherengo |
6 |
mujeriego |
6 |
|
6 |
kobieciarz |
6 |
бабник |
6 |
babnik |
6 |
زير
نساء |
6 |
zir nisa' |
6 |
व्यभिचारी |
6 |
vyabhichaaree |
6 |
womanizer |
6 |
womanizer |
6 |
নারীবাদী |
6 |
nārībādī |
6 |
女たらし |
6 |
女たらし |
6 |
おんなたらし |
6 |
onnatarashi |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
démodé, formel |
7 |
altmodisch, förmlich |
7 |
old-fashioned, formal |
7 |
古板的,正式的 |
7 |
gǔbǎn de, zhèngshì de |
7 |
|
7 |
old-fashioned, formal |
7 |
antiquado, formal |
7 |
anticuado, formal |
7 |
|
7 |
staromodny, formalny |
7 |
старомодный,
формальный |
7 |
staromodnyy,
formal'nyy |
7 |
قديمة
الطراز |
7 |
qadimat altiraz |
7 |
पुराने
जमाने का,
औपचारिक |
7 |
puraane jamaane ka,
aupachaarik |
7 |
ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ,
ਰਸਮੀ |
7 |
purāṇē
zamānē dā, rasamī |
7 |
পুরাতন,
আনুষ্ঠানিক |
7 |
purātana,
ānuṣṭhānika |
7 |
昔ながらの、フォーマル |
7 |
昔ながら の 、 フォーマル |
7 |
むかしながら の 、 フォーマル |
7 |
mukashinagara no , fōmaru |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
les femmes en général |
8 |
Frauen im Allgemeinen |
8 |
women
in general |
8 |
一般女性 |
8 |
yībān nǚxìng |
8 |
|
8 |
women in general |
8 |
mulheres em geral |
8 |
mujeres en general |
8 |
|
8 |
ogólnie kobiety |
8 |
женщины
в целом |
8 |
zhenshchiny v tselom |
8 |
النساء
بشكل عام |
8 |
alnisa' bishakl eamin |
8 |
सामान्य
तौर पर
महिलाएं |
8 |
saamaany taur par
mahilaen |
8 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਔਰਤਾਂ |
8 |
āma
taura'tē auratāṁ |
8 |
সাধারণভাবে
নারী |
8 |
sādhāraṇabhābē
nārī |
8 |
一般的な女性 |
8 |
一般 的な 女性 |
8 |
いっぱん てきな じょせい |
8 |
ippan tekina josei |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
(collectivement)
femme ; femelle |
9 |
(zusammen) Frau;
weiblich |
9 |
(统称) 女人;女性 |
9 |
(统称)女人;女性 |
9 |
(tǒngchēng) nǚrén; nǚxìng |
9 |
|
9 |
(collectively)
woman; female |
9 |
(coletivamente)
mulher; feminino |
9 |
(colectivamente)
mujer; hembra |
9 |
|
9 |
(zbiorowo) kobieta;
kobieta |
9 |
(вместе)
женщина;
женский пол |
9 |
(vmeste)
zhenshchina; zhenskiy pol |
9 |
(مجتمعة)
امرأة ؛ أنثى |
9 |
(mujtamieatun)
amra'at ; 'unthaa |
9 |
(सामूहिक
रूप से) महिला;
महिला |
9 |
(saamoohik roop se)
mahila; mahila |
9 |
(ਸਮੂਹਿਕ)
ਔਰਤ; ਔਰਤ |
9 |
(samūhika)
aurata; aurata |
9 |
(সম্মিলিতভাবে)
নারী; নারী |
9 |
(sam'militabhābē)
nārī; nārī |
9 |
(集合的に)女性;女性 |
9 |
( 集合 的 に ) 女性 ; 女性 |
9 |
( しゅうごう てき に ) じょせい ; じょせい |
9 |
( shūgō teki ni ) josei ; josei |
|
|
|
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
sexe |
10 |
Sex |
10 |
性 |
10 |
性 |
10 |
xìng |
10 |
|
10 |
sex |
10 |
sexo |
10 |
sexo |
10 |
|
10 |
seks |
10 |
секс |
10 |
seks |
10 |
الجنس |
10 |
aljins |
10 |
लिंग |
10 |
ling |
10 |
ਸੈਕਸ |
10 |
saikasa |
10 |
যৌনতা |
10 |
yaunatā |
10 |
セックス |
10 |
セックス |
10 |
セックス |
10 |
sekkusu |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
ne pas |
11 |
unterlassen Sie |
11 |
别 |
11 |
别了 |
11 |
bié le |
11 |
|
11 |
do not |
11 |
não faça |
11 |
no haga |
11 |
|
11 |
nie rób |
11 |
не
надо |
11 |
ne nado |
11 |
لاتفعل |
11 |
liatafaeal |
11 |
ऐसा
न करें |
11 |
aisa na karen |
11 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
11 |
nāṁ
karō |
11 |
করো
না |
11 |
karō nā |
11 |
しない |
11 |
しない |
11 |
しない |
11 |
shinai |
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Comparez l'humanité |
12 |
Vergleiche die
Menschheit |
12 |
Compare
mankind |
12 |
比较人类 |
12 |
bǐjiào rénlèi |
12 |
|
12 |
Compare mankind |
12 |
Compare a humanidade |
12 |
Comparar la humanidad |
12 |
|
12 |
Porównaj
ludzkość |
12 |
Сравните
человечество |
12 |
Sravnite
chelovechestvo |
12 |
قارن
بين البشر |
12 |
qarin bayn albashar |
12 |
मानव
जाति की
तुलना करें |
12 |
maanav jaati kee
tulana karen |
12 |
ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ
ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ |
12 |
manukhajātī
dī tulanā karō |
12 |
মানবজাতির
তুলনা করুন |
12 |
mānabajātira
tulanā karuna |
12 |
人類を比較する |
12 |
人類 を 比較 する |
12 |
じんるい お ひかく する |
12 |
jinrui o hikaku suru |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
féminin |
13 |
Weiblich |
13 |
Womanly |
13 |
女人味 |
13 |
nǚrén wèi |
13 |
|
13 |
Womanly |
13 |
Feminino |
13 |
Mujeril |
13 |
|
13 |
Kobiecy |
13 |
Женственный |
13 |
Zhenstvennyy |
13 |
نسوي |
13 |
niswi |
13 |
स्रैण |
13 |
srain |
13 |
ਇਸਤਰੀ |
13 |
isatarī |
13 |
নারীসুলভ |
13 |
nārīsulabha |
13 |
女らしい |
13 |
女らしい |
13 |
おんならしい |
13 |
onnarashī |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
(approuvant) |
14 |
(zustimmend) |
14 |
(approving) |
14 |
(批准) |
14 |
(pīzhǔn) |
14 |
|
14 |
(approving) |
14 |
(aprovando) |
14 |
(aprobatorio) |
14 |
|
14 |
(pochlebny) |
14 |
(одобрение) |
14 |
(odobreniye) |
14 |
(الموافقة) |
14 |
(almuafaqati) |
14 |
(अनुमोदन) |
14 |
(anumodan) |
14 |
(ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ) |
14 |
(pravānagī) |
14 |
(অনুমোদন) |
14 |
(anumōdana) |
14 |
(承認) |
14 |
( 承認 ) |
14 |
( しょうにん ) |
14 |
( shōnin ) |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
se comporter,
s'habiller, etc. d'une manière que les gens pensent être typiques ou très
appropriés pour une femme |
15 |
sich so zu verhalten,
zu kleiden usw., wie es die Leute für typisch oder sehr passend für eine Frau
halten |
15 |
behaving, dressing, etc. in a way that people
think is typical of or very suitable for a woman |
15 |
以人们认为典型或非常适合女性的方式行事、穿着等 |
15 |
yǐ rénmen rènwéi diǎnxíng huò fēicháng shìhé
nǚxìng de fāngshì xíngshì,
chuānzhuó děng |
15 |
|
15 |
behaving, dressing,
etc. in a way that people think is typical of or very suitable for a woman |
15 |
comportar-se,
vestir-se, etc. de uma maneira que as pessoas acham que é típica ou muito
adequada para uma mulher |
15 |
comportarse,
vestirse, etc. de una manera que la gente piensa que es típica o muy adecuada
para una mujer |
15 |
|
15 |
zachowanie, ubieranie
się itp. w sposób, który ludzie uważają za typowy lub bardzo
odpowiedni dla kobiety |
15 |
вести
себя,
одеваться и
т. д. таким
образом, который
люди
считают
типичным
или очень подходящим
для женщины |
15 |
vesti sebya,
odevat'sya i t. d. takim obrazom, kotoryy lyudi schitayut tipichnym ili
ochen' podkhodyashchim dlya zhenshchiny |
15 |
التصرف
، وارتداء
الملابس ،
وما إلى ذلك
بطريقة
يعتقد الناس
أنها
نموذجية
للمرأة أو
مناسبة جدًا
لها |
15 |
altasaruf , wartida'
almalabis , wama 'iilaa dhalik bitariqat yaetaqid alnaas 'anaha namudhajiat
lilmar'at 'aw munasabat jdan laha |
15 |
इस
तरह से
व्यवहार
करना, कपड़े
पहनना आदि, जो
लोगों को
लगता है कि यह
एक महिला के
लिए विशिष्ट
या बहुत
उपयुक्त है |
15 |
is tarah se vyavahaar
karana, kapade pahanana aadi, jo logon ko lagata hai ki yah ek mahila ke lie
vishisht ya bahut upayukt hai |
15 |
ਵਿਵਹਾਰ
ਕਰਨਾ,
ਪਹਿਰਾਵਾ, ਆਦਿ
ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਜੋ ਲੋਕ
ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਕਿ
ਇੱਕ ਔਰਤ ਲਈ
ਖਾਸ ਜਾਂ ਬਹੁਤ
ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ |
15 |
vivahāra
karanā, pahirāvā, ādi ajihē tarīkē
nāla jō lōka sōcadē hana ki ika aurata la'ī
khāsa jāṁ bahuta ḍhukavāṁ hai |
15 |
এমনভাবে
আচরণ করা,
পোশাক পরা,
ইত্যাদি যা
লোকেরা মনে
করে একজন
মহিলার জন্য
সাধারণ বা
খুব উপযুক্ত |
15 |
ēmanabhābē
ācaraṇa karā, pōśāka parā, ityādi
yā lōkērā manē karē ēkajana mahilāra
jan'ya sādhāraṇa bā khuba upayukta |
15 |
人々が女性に典型的または非常に適していると考える方法での行動、着替えなど |
15 |
人々 が 女性 に 典型 的 または 非常 に 適している と 考える 方法 で の 行動 、 着替え など |
15 |
ひとびと が じょせい に てんけい てき または ひじょう に てきしている と かんがえる ほうほう で の こうどう 、 きがえ など |
15 |
hitobito ga josei ni tenkei teki mataha hijō ni tekishiteiru to kangaeru hōhō de no kōdō , kigae nado |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Agir, s'habiller,
etc. d'une manière considérée comme typique ou très appropriée pour les
femmes |
16 |
Verhalten, kleiden
usw. sich auf eine Weise, die als typisch oder sehr angemessen für Frauen
angesehen wird |
16 |
以人们认为典型或非常适合女性的方式行事、穿着等 |
16 |
以人们认为典型或非常适合女性的行为、穿着等 |
16 |
yǐ rénmen rènwéi diǎnxíng huò fēicháng shìhé
nǚxìng de xíngwéi, chuānzhuó děng |
16 |
|
16 |
Act, dress, etc. in
a way that is considered typical or very appropriate for women |
16 |
Agir, vestir-se,
etc. de uma forma considerada típica ou muito apropriada para mulheres |
16 |
Actuar, vestir, etc.
de una manera que se considere típica o muy apropiada para las mujeres. |
16 |
|
16 |
Zachowuj się,
ubieraj itp. w sposób uznawany za typowy lub bardzo odpowiedni dla kobiet |
16 |
Вести
себя,
одеваться и
т. д. таким
образом, который
считается
типичным
или очень
подходящим
для женщин. |
16 |
Vesti sebya,
odevat'sya i t. d. takim obrazom, kotoryy schitayetsya tipichnym ili ochen'
podkhodyashchim dlya zhenshchin. |
16 |
التصرف
، واللباس ،
وما إلى ذلك
بطريقة
تعتبر نموذجية
أو مناسبة
جدًا للمرأة |
16 |
altasaruf , wallibas
, wama 'iilaa dhalik bitariqat tuetabar namudhajiatan 'aw munasabatan jdan
lilmar'a |
16 |
अधिनियम,
पोशाक, आदि इस
तरह से जो
महिलाओं के लिए
विशिष्ट या
बहुत
उपयुक्त
माना जाता है |
16 |
adhiniyam, poshaak,
aadi is tarah se jo mahilaon ke lie vishisht ya bahut upayukt maana jaata hai |
16 |
ਐਕਟ,
ਪਹਿਰਾਵਾ, ਆਦਿ
ਅਜਿਹੇ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਜੋ ਔਰਤਾਂ
ਲਈ ਖਾਸ ਜਾਂ
ਬਹੁਤ ਢੁਕਵਾਂ
ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
16 |
aikaṭa,
pahirāvā, ādi ajihē tarīkē nāla jō
auratāṁ la'ī khāsa jāṁ bahuta
ḍhukavāṁ mani'ā jāndā hai |
16 |
নারীদের
জন্য আদর্শ
বা খুব
উপযুক্ত বলে
মনে করা হয়
এমনভাবে কাজ,
পোশাক
ইত্যাদি |
16 |
nārīdēra
jan'ya ādarśa bā khuba upayukta balē manē karā
haẏa ēmanabhābē kāja, pōśāka
ityādi |
16 |
女性にとって典型的または非常に適切であると考えられる方法で行動する、服を着るなど |
16 |
女性 にとって 典型 的 または 非常 に 適切である と 考えられる 方法 で 行動 する 、 服 を 着る など |
16 |
じょせい にとって てんけい てき または ひじょう に てきせつである と かんがえられる ほうほう で こうどう する 、 ふく お きる など |
16 |
josei nitotte tenkei teki mataha hijō ni tekisetsudearu to kangaerareru hōhō de kōdō suru , fuku o kiru nado |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
spécifique aux femmes
; bateaux pour femmes ; adapté aux femmes |
17 |
spezifisch für
Frauen; Damenboote; geeignet für Frauen |
17 |
specific
to women; women's boats; suitable for women |
17 |
专门针对女性;女船;适合女性 |
17 |
zhuānmén zhēnduì nǚxìng; nǚ chuán; shìhé
nǚxìng |
17 |
|
17 |
specific to women;
women's boats; suitable for women |
17 |
específico para
mulheres; barcos femininos; adequado para mulheres |
17 |
específico para
mujeres; barcos de mujeres; adecuado para mujeres |
17 |
|
17 |
specyficzne dla
kobiet; łodzie damskie; odpowiednie dla kobiet |
17 |
специально
для женщин;
женские
лодки; подходит
для женщин |
17 |
spetsial'no dlya
zhenshchin; zhenskiye lodki; podkhodit dlya zhenshchin |
17 |
خاصة
بالنساء ؛
قوارب
نسائية ؛
مناسبة
للنساء |
17 |
khasatan bialnisa' ;
qawarib nisayiyat ; munasibat lilnisa' |
17 |
महिलाओं
के लिए
विशिष्ट;
महिलाओं की
नावें; महिलाओं
के लिए
उपयुक्त |
17 |
mahilaon ke lie
vishisht; mahilaon kee naaven; mahilaon ke lie upayukt |
17 |
ਔਰਤਾਂ
ਲਈ ਖਾਸ; ਔਰਤਾਂ
ਦੀਆਂ
ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ;
ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ |
17 |
auratāṁ
la'ī khāsa; auratāṁ dī'āṁ
kiśatī'āṁ; auratāṁ la'ī
ḍhukavīṁ |
17 |
মহিলাদের
জন্য
নির্দিষ্ট;
মহিলাদের
নৌকা; মহিলাদের
জন্য
উপযুক্ত |
17 |
mahilādēra
jan'ya nirdiṣṭa; mahilādēra naukā;
mahilādēra jan'ya upayukta |
17 |
女性専用;女性用ボート;女性に適しています |
17 |
女性 専用 ; 女性用 ボート ; 女性 に 適しています |
17 |
じょせい せにょう ; じょせいよう ボート ; じょせい に てきしています |
17 |
josei senyō ; joseiyō bōto ; josei ni tekishiteimasu |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
spécifique aux
femmes ; bateaux pour femmes ; adapté aux femmes |
18 |
spezifisch für
Frauen; Damenboote; geeignet für Frauen |
18 |
女性特有的;女子船的;适合女人的 |
18 |
女性唯一的;女性船的;适合女人的 |
18 |
nǚxìng wéiyī de; nǚxìng chuán de; shìhé
nǚrén de |
18 |
|
18 |
specific to women;
women's boats; suitable for women |
18 |
específico para
mulheres; barcos femininos; adequado para mulheres |
18 |
específico para
mujeres; barcos de mujeres; adecuado para mujeres |
18 |
|
18 |
specyficzne dla
kobiet; łodzie damskie; odpowiednie dla kobiet |
18 |
специально
для женщин;
женские
лодки; подходит
для женщин |
18 |
spetsial'no dlya
zhenshchin; zhenskiye lodki; podkhodit dlya zhenshchin |
18 |
خاصة
بالنساء ؛
قوارب
نسائية ؛
مناسبة
للنساء |
18 |
khasatan bialnisa' ;
qawarib nisayiyat ; munasibat lilnisa' |
18 |
महिलाओं
के लिए
विशिष्ट;
महिलाओं की
नावें; महिलाओं
के लिए
उपयुक्त |
18 |
mahilaon ke lie
vishisht; mahilaon kee naaven; mahilaon ke lie upayukt |
18 |
ਔਰਤਾਂ
ਲਈ ਖਾਸ; ਔਰਤਾਂ
ਦੀਆਂ
ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ;
ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ |
18 |
auratāṁ
la'ī khāsa; auratāṁ dī'āṁ
kiśatī'āṁ; auratāṁ la'ī
ḍhukavīṁ |
18 |
মহিলাদের
জন্য
নির্দিষ্ট;
মহিলাদের
নৌকা; মহিলাদের
জন্য
উপযুক্ত |
18 |
mahilādēra
jan'ya nirdiṣṭa; mahilādēra naukā;
mahilādēra jan'ya upayukta |
18 |
女性専用;女性用ボート;女性に適しています |
18 |
女性 専用 ; 女性用 ボート ; 女性 に 適しています |
18 |
じょせい せにょう ; じょせいよう ボート ; じょせい に てきしています |
18 |
josei senyō ; joseiyō bōto ; josei ni tekishiteimasu |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
correctement |
19 |
richtig |
19 |
妥 |
19 |
妥妥的 |
19 |
tuǒ tuǒ de |
19 |
|
19 |
properly |
19 |
devidamente |
19 |
adecuadamente |
19 |
|
19 |
odpowiednio |
19 |
правильно |
19 |
pravil'no |
19 |
بصورة
صحيحة |
19 |
bisurat sahiha |
19 |
अच्छी
तरह से |
19 |
achchhee tarah se |
19 |
ਸਹੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ |
19 |
sahī
ḍhaga nāla |
19 |
সঠিকভাবে |
19 |
saṭhikabhābē |
19 |
ちゃんと |
19 |
ちゃんと |
19 |
ちゃんと |
19 |
chanto |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Synonyme |
20 |
Synonym |
20 |
Synonym |
20 |
代名词 |
20 |
dàimíngcí |
20 |
|
20 |
Synonym |
20 |
Sinônimo |
20 |
Sinónimo |
20 |
|
20 |
Synonim |
20 |
Синоним |
20 |
Sinonim |
20 |
مرادف |
20 |
muradif |
20 |
पर्याय |
20 |
paryaay |
20 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
20 |
samānārathī |
20 |
সমার্থক
শব্দ |
20 |
samārthaka
śabda |
20 |
シノニム |
20 |
シノニム |
20 |
シノニム |
20 |
shinonimu |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
féminin |
21 |
Feminin |
21 |
Feminine |
21 |
女性化 |
21 |
nǚxìng huà |
21 |
|
21 |
Feminine |
21 |
Feminino |
21 |
Femenino |
21 |
|
21 |
Kobiecy |
21 |
Женский
род |
21 |
Zhenskiy rod |
21 |
المؤنث |
21 |
almuanath |
21 |
स्त्री |
21 |
stree |
21 |
ਨਾਰੀ |
21 |
nārī |
21 |
নারী
সংক্রান্ত |
21 |
nārī
saṅkrānta |
21 |
フェミニン |
21 |
フェミニン |
21 |
フェミニン |
21 |
feminin |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
qualités féminines |
22 |
weibliche Qualitäten |
22 |
womanly qualities |
22 |
女性特质 |
22 |
nǚxìng tèzhì |
22 |
|
22 |
womanly qualities |
22 |
qualidades femininas |
22 |
cualidades femeninas |
22 |
|
22 |
kobiece cechy |
22 |
женские
качества |
22 |
zhenskiye kachestva |
22 |
صفات
أنثوية |
22 |
sifat 'unthawia |
22 |
स्त्री
गुण |
22 |
stree gun |
22 |
ਔਰਤ
ਦੇ ਗੁਣ |
22 |
aurata dē
guṇa |
22 |
নারীর
গুণাবলী |
22 |
nārīra
guṇābalī |
22 |
女性らしさ |
22 |
女性らし さ |
22 |
じょせいらし さ |
22 |
joseirashi sa |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
la féminité |
23 |
Weiblichkeit |
23 |
女性特质 |
23 |
女性人权 |
23 |
|
23 |
|
23 |
femininity |
23 |
feminilidade |
23 |
feminidad |
23 |
|
23 |
kobiecość |
23 |
женственность |
23 |
zhenstvennost' |
23 |
الأنوثة |
23 |
al'unutha |
23 |
स्रीत्व |
23 |
sreetv |
23 |
ਨਾਰੀ |
23 |
nārī |
23 |
নারীত্ব |
23 |
nārītba |
23 |
女性らしさ |
23 |
女性らし さ |
23 |
じょせいらし さ |
23 |
joseirashi sa |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
caractéristiques des
femmes |
24 |
Eigenschaften von
Frauen |
24 |
characteristics of women |
24 |
女性的特征 |
24 |
nǚxìng de tèzhēng |
24 |
|
24 |
characteristics of
women |
24 |
características das
mulheres |
24 |
caracteristicas de la
mujer |
24 |
|
24 |
cechy kobiet |
24 |
характеристики
женщин |
24 |
kharakteristiki
zhenshchin |
24 |
خصائص
المرأة |
24 |
khasayis almar'a |
24 |
महिलाओं
की
विशेषताएं |
24 |
mahilaon kee
visheshataen |
24 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀਆਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ |
24 |
auratāṁ
dī'āṁ viśēśatāvāṁ |
24 |
মহিলাদের
বৈশিষ্ট্য |
24 |
mahilādēra
baiśiṣṭya |
24 |
女性の特徴 |
24 |
女性 の 特徴 |
24 |
じょせい の とくちょう |
24 |
josei no tokuchō |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
caractéristiques des
femmes |
25 |
Eigenschaften von
Frauen |
25 |
女子的特性 |
25 |
女子的特性 |
25 |
nǚzǐ de tèxìng |
25 |
|
25 |
characteristics of
women |
25 |
características das
mulheres |
25 |
caracteristicas de
la mujer |
25 |
|
25 |
cechy kobiet |
25 |
характеристики
женщин |
25 |
kharakteristiki
zhenshchin |
25 |
خصائص
المرأة |
25 |
khasayis almar'a |
25 |
महिलाओं
की
विशेषताएं |
25 |
mahilaon kee
visheshataen |
25 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀਆਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ |
25 |
auratāṁ
dī'āṁ viśēśatāvāṁ |
25 |
মহিলাদের
বৈশিষ্ট্য |
25 |
mahilādēra
baiśiṣṭya |
25 |
女性の特徴 |
25 |
女性 の 特徴 |
25 |
じょせい の とくちょう |
25 |
josei no tokuchō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
une silhouette féminine douce |
26 |
eine weiche weibliche Figur |
26 |
a soft
womanly figure |
26 |
柔美的女性形象 |
26 |
róuměi de
nǚxìng xíngxiàng |
26 |
|
26 |
a soft womanly figure |
26 |
uma figura feminina suave |
26 |
una figura femenina suave |
26 |
|
26 |
miękka kobieca figura |
26 |
нежная
женственная
фигура |
26 |
nezhnaya zhenstvennaya figura |
26 |
شخصية
أنثوية
ناعمة |
26 |
shakhsiat 'unthawiat
naeima |
26 |
एक नरम
स्त्री
आकृति |
26 |
ek naram stree aakrti |
26 |
ਇੱਕ ਨਰਮ
ਔਰਤ ਚਿੱਤਰ |
26 |
ika narama aurata citara |
26 |
একটি
নরম মহিলা
ফিগার |
26 |
ēkaṭi narama mahilā
phigāra |
26 |
やわらかい女らしい姿 |
26 |
やわらかい 女らしい 姿 |
26 |
やわらかい おんならしい すがた |
26 |
yawarakai onnarashī sugata |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
figure féminine
féminine |
27 |
weibliche weibliche
Figur |
27 |
柔美的女性形象 |
27 |
柔美的女性形象 |
27 |
róuměi de nǚxìng xíngxiàng |
27 |
|
27 |
feminine feminine
figure |
27 |
figura feminina
feminina |
27 |
figura femenina
femenina |
27 |
|
27 |
kobieca kobieca
figura |
27 |
женственная
женственная
фигура |
27 |
zhenstvennaya
zhenstvennaya figura |
27 |
المؤنث
الرقم |
27 |
almuanath alraqm |
27 |
स्त्री
स्त्री
आकृति |
27 |
stree stree aakrti |
27 |
ਇਸਤਰੀ
ਨਾਰੀ ਚਿੱਤਰ |
27 |
isatarī
nārī citara |
27 |
মেয়েলি
মেয়েলি
ফিগার |
27 |
mēẏēli
mēẏēli phigāra |
27 |
フェミニンフェミニンフィギュア |
27 |
フェミニンフェミニンフィギュア |
27 |
ふぇみにんふぇみにんふぃぎゅあ |
27 |
femininfemininfigyua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
silhouette gracieuse |
28 |
anmutige Figur |
28 |
graceful figure |
28 |
优美的身姿 |
28 |
yōuměi de shēn zī |
28 |
|
28 |
graceful figure |
28 |
figura graciosa |
28 |
figura elegante |
28 |
|
28 |
wdzięczna figura |
28 |
изящная
фигура |
28 |
izyashchnaya figura |
28 |
شخصية
رشيقة |
28 |
shakhsiat rashiqa |
28 |
सुंदर
आकृति |
28 |
sundar aakrti |
28 |
ਸੁੰਦਰ
ਚਿੱਤਰ |
28 |
sudara citara |
28 |
করুণ
চিত্র |
28 |
karuṇa citra |
28 |
優姿 |
28 |
優姿 |
28 |
やさすがた |
28 |
yasasugata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
silhouette gracieuse |
29 |
anmutige Figur |
29 |
婀娜多姿的体态 |
29 |
婀娜多姿的体态 |
29 |
ēnàduōzī de tǐtài |
29 |
|
29 |
graceful figure |
29 |
figura graciosa |
29 |
figura elegante |
29 |
|
29 |
wdzięczna
figura |
29 |
изящная
фигура |
29 |
izyashchnaya figura |
29 |
شخصية
رشيقة |
29 |
shakhsiat rashiqa |
29 |
सुंदर
आकृति |
29 |
sundar aakrti |
29 |
ਸੁੰਦਰ
ਚਿੱਤਰ |
29 |
sudara citara |
29 |
করুণ
চিত্র |
29 |
karuṇa citra |
29 |
優姿 |
29 |
優姿 |
29 |
やさすがた |
29 |
yasasugata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Qin |
30 |
Qin |
30 |
秦 |
30 |
秦 |
30 |
qín |
30 |
|
30 |
Qin |
30 |
Qin |
30 |
Qin |
30 |
|
30 |
Qin |
30 |
Цинь |
30 |
Tsin' |
30 |
تشين |
30 |
tshin |
30 |
किन |
30 |
kin |
30 |
ਕਿਨ |
30 |
kina |
30 |
কিন |
30 |
kina |
30 |
秦 |
30 |
秦 |
30 |
はた |
30 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Xi'an |
31 |
Xian |
31 |
娴 |
31 |
娴 |
31 |
xián |
31 |
|
31 |
Xian |
31 |
Xian |
31 |
xian |
31 |
|
31 |
Xian |
31 |
Сиань |
31 |
Sian' |
31 |
زيان |
31 |
zayaan |
31 |
जियान |
31 |
jiyaan |
31 |
Xian |
31 |
Xian |
31 |
জিয়ান |
31 |
jiẏāna |
31 |
西安 |
31 |
西安 ナ |
31 |
しいあん な |
31 |
shīan na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
N / A |
32 |
N / A |
32 |
娜 |
32 |
娜娜 |
32 |
nà nà |
32 |
|
32 |
Na |
32 |
N / D |
32 |
N / A |
32 |
|
32 |
Na |
32 |
На |
32 |
Na |
32 |
نا |
32 |
na |
32 |
ना |
32 |
na |
32 |
ਨਾ |
32 |
nā |
32 |
না |
32 |
nā |
32 |
ナ |
32 |
娿 |
32 |
娿 |
32 |
娿 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
娿 |
33 |
娿 |
33 |
娿 |
33 |
娿 |
33 |
ē |
33 |
|
33 |
娿 |
33 |
娿 |
33 |
娿 |
33 |
|
33 |
|
33 |
娿 |
33 |
ē |
33 |
娿 |
33 |
e |
33 |
मैं |
33 |
main |
33 |
娿 |
33 |
ē |
33 |
娿 |
33 |
ē |
33 |
娿 |
33 |
柳 |
33 |
やなぎ |
33 |
yanagi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
svelte |
34 |
Weiden |
34 |
婀 |
34 |
婀 |
34 |
ē |
34 |
|
34 |
willowy |
34 |
esbelto |
34 |
cimbreño |
34 |
|
34 |
smukły |
34 |
гибкая |
34 |
gibkaya |
34 |
ممشوق
القوام |
34 |
mamshuq alqawam |
34 |
कमजोर |
34 |
kamajor |
34 |
ਵਿਲੋਵੀ |
34 |
vilōvī |
34 |
উইলো |
34 |
u'ilō |
34 |
柳 |
34 |
女性 |
34 |
じょせい |
34 |
josei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Femelle |
35 |
Weiblich |
35 |
女 |
35 |
女 |
35 |
nǚ |
35 |
|
35 |
Female |
35 |
Fêmea |
35 |
Femenino |
35 |
|
35 |
Kobieta |
35 |
женский |
35 |
zhenskiy |
35 |
أنثى |
35 |
'unthaa |
35 |
मादा |
35 |
maada |
35 |
ਔਰਤ |
35 |
aurata |
35 |
মহিলা |
35 |
mahilā |
35 |
女性 |
35 |
姿勢 |
35 |
しせい |
35 |
shisei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
posture |
36 |
Haltung |
36 |
姿 |
36 |
姿 |
36 |
zī |
36 |
|
36 |
posture |
36 |
postura |
36 |
postura |
36 |
|
36 |
postawa |
36 |
поза |
36 |
poza |
36 |
وضع |
36 |
wade |
36 |
आसन |
36 |
aasan |
36 |
ਆਸਣ |
36 |
āsaṇa |
36 |
ভঙ্গি |
36 |
bhaṅgi |
36 |
姿勢 |
36 |
病気 |
36 |
びょうき |
36 |
byōki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
malade |
37 |
krank |
37 |
病 |
37 |
病 |
37 |
bìng |
37 |
|
37 |
sick |
37 |
doente |
37 |
enfermo |
37 |
|
37 |
chory |
37 |
больной |
37 |
bol'noy |
37 |
مرض |
37 |
mard |
37 |
बीमार |
37 |
beemaar |
37 |
ਬਿਮਾਰ |
37 |
bimāra |
37 |
অসুস্থ |
37 |
asustha |
37 |
病気 |
37 |
女性らし さ |
37 |
じょせいらし さ |
37 |
joseirashi sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
féminité |
38 |
Weiblichkeit |
38 |
Womanliness |
38 |
女人味 |
38 |
nǚrén wèi |
38 |
|
38 |
Womanliness |
38 |
Feminilidade |
38 |
feminidad |
38 |
|
38 |
Kobiecość |
38 |
Женственность |
38 |
Zhenstvennost' |
38 |
أنوثة |
38 |
'unuthatan |
38 |
नारीत्व |
38 |
naareetv |
38 |
ਔਰਤਾਤਮਕਤਾ |
38 |
auratātamakatā |
38 |
নারীত্ব |
38 |
nārītba |
38 |
女性らしさ |
38 |
フェミニン |
38 |
フェミニン |
38 |
feminin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
féminin |
39 |
Feminin |
39 |
女人味 |
39 |
女人味 |
39 |
nǚrén wèi |
39 |
|
39 |
Feminine |
39 |
Feminino |
39 |
Femenino |
39 |
|
39 |
Kobiecy |
39 |
Женский
род |
39 |
Zhenskiy rod |
39 |
المؤنث |
39 |
almuanath |
39 |
स्त्री |
39 |
stree |
39 |
ਨਾਰੀ |
39 |
nārī |
39 |
নারী
সংক্রান্ত |
39 |
nārī
saṅkrānta |
39 |
フェミニン |
39 |
子宮 |
39 |
しきゅう |
39 |
shikyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
utérus |
40 |
Mutterleib |
40 |
womb |
40 |
子宫 |
40 |
zǐgōng |
40 |
|
40 |
womb |
40 |
útero |
40 |
matriz |
40 |
|
40 |
łono |
40 |
матка |
40 |
matka |
40 |
رحم |
40 |
rahim |
40 |
कोख |
40 |
kokh |
40 |
ਕੁੱਖ |
40 |
kukha |
40 |
গর্ভ |
40 |
garbha |
40 |
子宮 |
40 |
子宮 |
40 |
しきゅう |
40 |
shikyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Utérus |
41 |
Uterus |
41 |
子宫 |
41 |
妇女 |
41 |
fùnǚ |
41 |
|
41 |
Uterus |
41 |
Útero |
41 |
Útero |
41 |
|
41 |
Macica |
41 |
матка |
41 |
matka |
41 |
رَحِم |
41 |
rahim |
41 |
गर्भाशय |
41 |
garbhaashay |
41 |
ਬੱਚੇਦਾਨੀ |
41 |
bacēdānī |
41 |
জরায়ু |
41 |
jarāẏu |
41 |
子宮 |
41 |
赤ちゃん が 生まれる 前 に 発達 する 女性 と 雌 の 動物 の 器官 |
41 |
あかちゃん が うまれる まえ に はったつ する じょせい と めす の どうぶつ の きかん |
41 |
akachan ga umareru mae ni hattatsu suru josei to mesu no dōbutsu no kikan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
l'organe chez les femmes et les animaux
femelles dans lequel les bébés se développent avant leur naissance |
42 |
das Organ bei Frauen und weiblichen Tieren,
in dem sich Babys entwickeln, bevor sie geboren werden |
42 |
the organ in women and female animals in which babies develop
before they are born |
42 |
婴儿出生前发育的女性和雌性动物的器官 |
42 |
yīng'ér
chūshēng qián fāyù de nǚxìng hé cíxìng dòngwù de qìguān |
42 |
|
42 |
the organ in women and female animals in
which babies develop before they are born |
42 |
o órgão em mulheres e animais fêmeas em que
os bebês se desenvolvem antes de nascer |
42 |
el órgano de las mujeres y las hembras en el
que se desarrollan los bebés antes de nacer |
42 |
|
42 |
organ u kobiet i samic zwierząt, w
którym rozwijają się dzieci przed urodzeniem |
42 |
орган у
женщин и
самок
животных, в
котором
развиваются
дети до их
рождения |
42 |
organ u zhenshchin i samok zhivotnykh, v
kotorom razvivayutsya deti do ikh rozhdeniya |
42 |
العضو
في النساء
والحيوانات
التي ينمو
فيها
الأطفال قبل
ولادتهم |
42 |
aleudw fi alnisa'
walhayawanat alati yanmu fiha al'atfal qabl wiladatihim |
42 |
महिलाओं
और मादा
जानवरों में
वह अंग जिसमें
बच्चे पैदा
होने से पहले
विकसित होते
हैं |
42 |
mahilaon aur maada jaanavaron mein vah ang
jisamen bachche paida hone se pahale vikasit hote hain |
42 |
ਔਰਤਾਂ
ਅਤੇ ਮਾਦਾ
ਜਾਨਵਰਾਂ ਦਾ
ਅੰਗ ਜਿਸ ਵਿੱਚ
ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ
ਹੋਣ ਤੋਂ
ਪਹਿਲਾਂ
ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ |
42 |
auratāṁ atē mādā
jānavarāṁ dā aga jisa vica bacē paidā
hōṇa tōṁ pahilāṁ vikasata hudē hana |
42 |
নারী
এবং স্ত্রী
প্রাণীর
অঙ্গ যেখানে
শিশুরা
জন্মের আগেই
বিকশিত হয় |
42 |
nārī ēbaṁ strī
prāṇīra aṅga yēkhānē
śiśurā janmēra āgē'i bikaśita haẏa |
42 |
赤ちゃんが生まれる前に発達する女性と雌の動物の器官 |
42 |
赤ちゃん が 生まれる 前 に 発達 する 雌 と 雌 の 動物 の 器官 |
42 |
あかちゃん が うまれる まえ に はったつ する めす と めす の どうぶつ の きかん |
42 |
akachan ga umareru mae ni hattatsu suru mesu to mesu no dōbutsu no kikan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Organes d'animaux
femelles et femelles qui se sont développés avant la naissance des bébés |
43 |
Organe weiblicher
und weiblicher Tiere, die sich entwickeln, bevor Babys geboren werden |
43 |
婴儿出生前发育的女性和雌性动物的器官 |
43 |
婴儿出生前女性的女性和雌性动物的器官 |
43 |
yīng'ér chūshēng qián nǚxìng de
nǚxìng hé cíxìng dòngwù de qìguān |
43 |
|
43 |
Organs of female and
female animals that develop before babies are born |
43 |
Órgãos de animais
fêmeas e fêmeas que se desenvolvem antes do nascimento dos bebês |
43 |
Órganos de hembras y
animales hembras que se desarrollan antes de que nazcan los bebés |
43 |
|
43 |
Organy samic i samic
zwierząt, które rozwijają się przed urodzeniem dziecka |
43 |
Органы
самок и
самок
животных,
которые развиваются
до рождения
малышей |
43 |
Organy samok i samok
zhivotnykh, kotoryye razvivayutsya do rozhdeniya malyshey |
43 |
أعضاء
إناث وإناث
الحيوانات
التي تتطور
قبل ولادة
الأطفال |
43 |
'aeda' 'iinath
wa'iinath alhayawanat alati tatatawar qabl wiladat al'atfal |
43 |
मादा
और मादा
जानवरों के
अंग जो
बच्चों के
जन्म से पहले
विकसित होते
हैं |
43 |
maada aur maada
jaanavaron ke ang jo bachchon ke janm se pahale vikasit hote hain |
43 |
ਮਾਦਾ
ਅਤੇ ਮਾਦਾ
ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ
ਅੰਗ ਜੋ
ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਜਨਮ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ |
43 |
mādā
atē mādā jānavarāṁ dē aga jō
baci'āṁ dē janama tōṁ pahilāṁ vikasata
hudē hana |
43 |
স্ত্রী
ও স্ত্রী
প্রাণীর
অঙ্গ যা
শিশুদের জন্মের
আগে বিকশিত
হয় |
43 |
strī ō
strī prāṇīra aṅga yā śiśudēra
janmēra āgē bikaśita haẏa |
43 |
赤ちゃんが生まれる前に発達する雌と雌の動物の器官 |
43 |
子宮 |
43 |
しきゅう |
43 |
shikyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Utérus |
44 |
Uterus |
44 |
子宫 |
44 |
妇女 |
44 |
fùnǚ |
44 |
|
44 |
Uterus |
44 |
Útero |
44 |
útero |
44 |
|
44 |
Macica |
44 |
матка |
44 |
matka |
44 |
رَحِم |
44 |
rahim |
44 |
गर्भाशय |
44 |
garbhaashay |
44 |
ਬੱਚੇਦਾਨੀ |
44 |
bacēdānī |
44 |
জরায়ু |
44 |
jarāẏu |
44 |
子宮 |
44 |
シノニム |
44 |
シノニム |
44 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Synonyme |
45 |
Synonym |
45 |
Synonym |
45 |
代名词 |
45 |
dàimíngcí |
45 |
|
45 |
Synonym |
45 |
Sinônimo |
45 |
Sinónimo |
45 |
|
45 |
Synonim |
45 |
Синоним |
45 |
Sinonim |
45 |
مرادف |
45 |
muradif |
45 |
पर्याय |
45 |
paryaay |
45 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
45 |
samānārathī |
45 |
সমার্থক
শব্দ |
45 |
samārthaka
śabda |
45 |
シノニム |
45 |
子宮 |
45 |
しきゅう |
45 |
shikyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
utérus |
46 |
Uterus |
46 |
uterus |
46 |
子宫 |
46 |
zǐgōng |
46 |
|
46 |
uterus |
46 |
útero |
46 |
útero |
46 |
|
46 |
macica |
46 |
матка |
46 |
matka |
46 |
رَحِم |
46 |
rahim |
46 |
गर्भाशय |
46 |
garbhaashay |
46 |
ਬੱਚੇਦਾਨੀ |
46 |
bacēdānī |
46 |
জরায়ু |
46 |
jarāẏu |
46 |
子宮 |
46 |
ウォン バット |
46 |
ウォン バット |
46 |
won batto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
wombat |
47 |
wombat |
47 |
wombat |
47 |
袋熊 |
47 |
dài xióng |
47 |
|
47 |
wombat |
47 |
vombate |
47 |
uómbat |
47 |
|
47 |
wombat |
47 |
вомбат |
47 |
vombat |
47 |
الومبت |
47 |
alwambit |
47 |
वोमब्रेट |
47 |
vomabret |
47 |
wombat |
47 |
wombat |
47 |
wombat |
47 |
wombat |
47 |
ウォンバット |
47 |
小さな クマ の ような オーストラリア の 動物 で 、 母親 の 体 の 前面 に ある ポーチ ( 皮膚 の ポケット ) に 子供 を 乗せています |
47 |
ちいさな クマ の ような オーストラリア の どうぶつ で 、 ははおや の からだ の ぜんめん に ある ポーチ ( ひふ の ポケット ) に こども お のせています |
47 |
chīsana kuma no yōna ōsutoraria no dōbutsu de , hahaoya no karada no zenmen ni aru pōchi ( hifu no poketto ) ni kodomo o noseteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
un animal australien comme un petit ours,
qui porte ses petits dans une poche (une poche de peau) sur le devant du
corps de la mère |
48 |
ein australisches Tier wie ein kleiner Bär,
der seine Jungen in einem Beutel (einer Hauttasche) auf der Vorderseite des
Körpers der Mutter trägt |
48 |
an Australian animal like a small bear, that carries its young
in a pouch ( a pocket of skin) on the front of the mothers body |
48 |
一种像小熊一样的澳大利亚动物,在母亲身体前部的袋子(皮袋)中携带幼崽 |
48 |
yī zhǒng
xiàng xiǎoxióng yīyàng de àodàlìyǎ dòngwù, zài mǔqīn shēntǐ qián bù de dàizi
(pí dài) zhōng xiédài yòu zǎi |
48 |
|
48 |
an Australian animal like a small bear, that
carries its young in a pouch ( a pocket of skin) on the front of the mothers
body |
48 |
um animal australiano como um pequeno urso,
que carrega seus filhotes em uma bolsa (um bolso de pele) na frente do corpo
da mãe |
48 |
un animal australiano como un oso pequeño,
que lleva a sus crías en una bolsa (un bolsillo de piel) en la parte
delantera del cuerpo de la madre |
48 |
|
48 |
australijskie zwierzę jak mały
niedźwiedź, który nosi młode w woreczku (kieszeni skóry) na
przodzie ciała matki |
48 |
Австралийское
животное,
похожее на маленького
медведя,
которое
носит своих
детенышей в
сумке
(кожном
кармане) на
передней
части тела
матери. |
48 |
Avstraliyskoye zhivotnoye, pokhozheye na
malen'kogo medvedya, kotoroye nosit svoikh detenyshey v sumke (kozhnom
karmane) na peredney chasti tela materi. |
48 |
حيوان
أسترالي مثل
دب صغير يحمل
صغارها في
كيس (جيب من
الجلد) على
مقدمة جسم
الأم |
48 |
hayawan 'usturaliun
mithl dubin saghir yahmil sigharaha fi kis (jib min aljilda) ealaa muqadimat
jism al'umi |
48 |
एक छोटे
भालू की तरह
एक
ऑस्ट्रेलियाई
जानवर, जो
अपने बच्चे
को माताओं के
शरीर के सामने
एक थैली
(त्वचा की एक
जेब) में रखता
है |
48 |
ek chhote bhaaloo kee tarah ek ostreliyaee
jaanavar, jo apane bachche ko maataon ke shareer ke saamane ek thailee
(tvacha kee ek jeb) mein rakhata hai |
48 |
ਇੱਕ
ਛੋਟੇ ਰਿੱਛ
ਵਰਗਾ ਇੱਕ
ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ
ਜਾਨਵਰ, ਜੋ
ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਥੈਲੀ
(ਚਮੜੀ ਦੀ ਇੱਕ
ਜੇਬ) ਵਿੱਚ ਮਾਂ
ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ
ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ
ਰੱਖਦਾ ਹੈ |
48 |
ika chōṭē richa varagā
ika āsaṭarēlī'ā'ī jānavara, jō
āpaṇē bacē nū ika thailī (camaṛī
dī ika jēba) vica māṁ dē sarīra dē
agalē pāsē rakhadā hai |
48 |
একটি
ছোট ভালুকের
মতো একটি
অস্ট্রেলিয়ান
প্রাণী, যেটি
মায়ের
শরীরের
সামনের অংশে
একটি থলিতে
(চামড়ার
একটি পকেট)
বাচ্চা বহন করে |
48 |
ēkaṭi chōṭa
bhālukēra matō ēkaṭi
asṭrēliẏāna prāṇī, yēṭi
māẏēra śarīrēra sāmanēra
anśē ēkaṭi thalitē (cāmaṛāra
ēkaṭi pakēṭa) bāccā bahana karē |
48 |
小さなクマのようなオーストラリアの動物で、母親の体の前面にあるポーチ(皮膚のポケット)に子供を乗せています |
48 |
母親 の 体 の 前 に カブス を バッグ ( 皮膚 ) で 運ぶ オーストラリア の クマ の ような 動物 |
48 |
ははおや の からだ の まえ に カブス お バッグ ( ひふ ) で はこぶ オーストラリア の クマ の ような どうぶつ |
48 |
hahaoya no karada no mae ni kabusu o baggu ( hifu ) de hakobu ōsutoraria no kuma no yōna dōbutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Un animal
ressemblant à un ours australien qui porte les petits dans un sac (peau) sur
le devant du corps de la mère |
49 |
Ein australisches
bärenähnliches Tier, das die Jungen in einer Tasche (Haut) auf der
Vorderseite des Körpers der Mutter trägt |
49 |
一种像小熊一样的澳大利亚动物,在母亲身体前部的袋子(皮袋)中携带幼崽 |
49 |
一种像小熊一样的澳大利亚动物,在母亲身体前部的袋子(皮袋)中携带幼崽 |
49 |
yī zhǒng xiàng xiǎoxióng yīyàng de
àodàlìyǎ dòngwù, zài mǔqīn
shēntǐ qián bù de dàizi (pí dài) zhōng xiédài yòu zǎi |
49 |
|
49 |
An Australian
bear-like animal that carries the cubs in a bag (skin) on the front of the
mother's body |
49 |
Um animal
australiano parecido com um urso que carrega os filhotes em uma bolsa (pele)
na frente do corpo da mãe |
49 |
Un animal parecido a
un oso australiano que lleva a los cachorros en una bolsa (piel) en la parte
delantera del cuerpo de la madre. |
49 |
|
49 |
Australijskie
zwierzę podobne do niedźwiedzia, które nosi młode w torbie
(skórze) z przodu ciała matki |
49 |
Австралийское
медвежье
животное,
которое
носит
детенышей в
сумке (коже)
на передней
части тела
матери. |
49 |
Avstraliyskoye
medvezh'ye zhivotnoye, kotoroye nosit detenyshey v sumke (kozhe) na peredney
chasti tela materi. |
49 |
حيوان
شبيه بالدب
الأسترالي
يحمل
الأشبال في
كيس (جلد) أمام
جسم الأم |
49 |
hayawan shabih
bialdubi al'usturalii yahmil al'ashbal fi kis (jildi) 'amam jism al'umi |
49 |
एक
ऑस्ट्रेलियाई
भालू जैसा
जानवर जो
शावकों को
मां के शरीर
के सामने एक
बैग (त्वचा)
में रखता है |
49 |
ek ostreliyaee
bhaaloo jaisa jaanavar jo shaavakon ko maan ke shareer ke saamane ek baig
(tvacha) mein rakhata hai |
49 |
ਇੱਕ
ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆਈ
ਰਿੱਛ ਵਰਗਾ
ਜਾਨਵਰ ਜੋ ਮਾਂ
ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ
ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ
ਇੱਕ ਬੈਗ (ਚਮੜੀ)
ਵਿੱਚ
ਸ਼ਾਵਕਾਂ ਨੂੰ
ਚੁੱਕਦਾ ਹੈ। |
49 |
ika
āsaṭrēlī'ā'ī richa varagā jānavara
jō māṁ dē sarīra dē agalē pāsē
ika baiga (camaṛī) vica śāvakāṁ nū
cukadā hai. |
49 |
একটি
অস্ট্রেলিয়ান
ভাল্লুক-সদৃশ
প্রাণী যা
মায়ের
শরীরের
সামনের অংশে
একটি ব্যাগে
(ত্বক)
বাচ্চাদের
বহন করে। |
49 |
ēkaṭi
asṭrēliẏāna bhālluka-sadr̥śa
prāṇī yā māẏēra śarīrēra
sāmanēra anśē ēkaṭi byāgē (tbaka)
bāccādēra bahana karē. |
49 |
母親の体の前にカブスをバッグ(皮膚)で運ぶオーストラリアのクマのような動物 |
49 |
ウォン バット ( クマ に 似た オーストラリア の 有袋類 ) |
49 |
ウォン バット ( クマ に にた オーストラリア の ゆうぶくろるい ) |
49 |
won batto ( kuma ni nita ōsutoraria no yūbukurorui ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Wombat (marsupial
australien qui ressemble à un nôtre) |
50 |
Wombat (australisches
Beuteltier, das einem Bären ähnelt) |
50 |
Wombat
(Australian marsupial that resembles a bear) |
50 |
袋熊(类似于熊的澳大利亚有袋动物) |
50 |
dài xióng (lèisì yú xióng de àodàlìyǎ yǒu dài dòngwù) |
50 |
|
50 |
Wombat (Australian
marsupial that resembles a bear) |
50 |
Wombat (marsupial
australiano que se assemelha a um urso) |
50 |
Wombat (marsupial
australiano que se asemeja a un oso) |
50 |
|
50 |
Wombat (australijski
torbacz przypominający niedźwiedzia) |
50 |
Вомбат
(австралийский
сумчатый,
похожий на
медведя) |
50 |
Vombat (avstraliyskiy
sumchatyy, pokhozhiy na medvedya) |
50 |
الومبت
(جرابي
أسترالي
يشبه الدب) |
50 |
alwambit (jirabiun
'usturaliun yushbih alduba) |
50 |
वोम्बैट
(ऑस्ट्रेलियाई
मार्सुपियल
जो एक भालू
जैसा दिखता
है) |
50 |
vombait (ostreliyaee
maarsupiyal jo ek bhaaloo jaisa dikhata hai) |
50 |
ਵੋਮਬੈਟ
(ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ
ਮਾਰਸੁਪਿਅਲ
ਜੋ ਰਿੱਛ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ) |
50 |
Vōmabaiṭa
(āsaṭrēlī'ana mārasupi'ala jō richa
varagā hudā hai) |
50 |
Wombat
(অস্ট্রেলিয়ান
মার্সুপিয়াল
যা ভালুকের মতো) |
50 |
Wombat
(asṭrēliẏāna mārsupiẏāla yā
bhālukēra matō) |
50 |
ウォンバット(クマに似たオーストラリアの有袋類) |
50 |
ウォン バット ( クマ に 似た オーストラリア の 有袋類 ) |
50 |
ウォン バット ( クマ に にた オーストラリア の ゆうぶくろるい ) |
50 |
won batto ( kuma ni nita ōsutoraria no yūbukurorui ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Wombat (marsupial
australien qui ressemble à un nôtre) |
51 |
Wombat
(australisches Beuteltier, das einem Bären ähnelt) |
51 |
毛鼻袋熊(体形像熊的澳大利亚有袋动物) |
51 |
鼻毛袋熊(体形像熊的澳大利亚有袋动物) |
51 |
bímáo dài xióng (tǐxíng xiàng xióng de àodàlìyǎ
yǒu dài dòngwù) |
51 |
|
51 |
Wombat (Australian
marsupial that resembles a bear) |
51 |
Wombat (marsupial
australiano que se assemelha a um urso) |
51 |
Wombat (marsupial
australiano que se asemeja a un oso) |
51 |
|
51 |
Wombat (australijski
torbacz przypominający niedźwiedzia) |
51 |
Вомбат
(австралийский
сумчатый,
похожий на
медведя) |
51 |
Vombat
(avstraliyskiy sumchatyy, pokhozhiy na medvedya) |
51 |
الومبت
(جرابي
أسترالي
يشبه الدب) |
51 |
alwambit (jirabiun
'usturaliun yushbih alduba) |
51 |
वोम्बैट
(ऑस्ट्रेलियाई
मार्सुपियल
जो एक भालू
जैसा दिखता
है) |
51 |
vombait (ostreliyaee
maarsupiyal jo ek bhaaloo jaisa dikhata hai) |
51 |
ਵੋਮਬੈਟ
(ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ
ਮਾਰਸੁਪਿਅਲ
ਜੋ ਰਿੱਛ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ) |
51 |
vōmabaiṭa
(āsaṭrēlī'ana mārasupi'ala jō richa
varagā hudā hai) |
51 |
Wombat
(অস্ট্রেলিয়ান
মার্সুপিয়াল
যা ভালুকের মতো) |
51 |
Wombat
(asṭrēliẏāna mārsupiẏāla yā
bhālukēra matō) |
51 |
ウォンバット(クマに似たオーストラリアの有袋類) |
51 |
女性 フォーク |
51 |
じょせい フォーク |
51 |
josei fōku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
femmes |
52 |
Frauen |
52 |
women-folk |
52 |
妇道人家 |
52 |
fùdào ren jiā |
52 |
|
52 |
women-folk |
52 |
mulheres |
52 |
las mujeres |
52 |
|
52 |
kobiety |
52 |
бабы |
52 |
baby |
52 |
نساء
قوم |
52 |
nisa' qawm |
52 |
महिलाओं-लोक |
52 |
mahilaon-lok |
52 |
ਮਹਿਲਾ-ਲੋਕ |
52 |
mahilā-lōka |
52 |
নারী-লোক |
52 |
nārī-lōka |
52 |
女性フォーク |
52 |
( フォーマル または ユーモラス ) |
52 |
( フォーマル または ユーモラス ) |
52 |
( fōmaru mataha yūmorasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
(formel ou
humoristique) |
53 |
(formal oder
humorvoll) |
53 |
(formal
or humorous) |
53 |
(正式或幽默) |
53 |
(zhèngshì huò yōumò) |
53 |
|
53 |
(formal or humorous) |
53 |
(formal ou
humorístico) |
53 |
(formal o
humorístico) |
53 |
|
53 |
(formalne lub
humorystyczne) |
53 |
(формальный
или
юмористический) |
53 |
(formal'nyy ili
yumoristicheskiy) |
53 |
(رسمي
أو روح
الدعابة) |
53 |
(rasmiun 'aw ruh
aldueabati) |
53 |
(औपचारिक
या विनोदी) |
53 |
(aupachaarik ya
vinodee) |
53 |
(ਰਸਮੀ
ਜਾਂ
ਹਾਸੋਹੀਣੀ) |
53 |
(rasamī
jāṁ hāsōhīṇī) |
53 |
(আনুষ্ঠানিক
বা হাস্যকর) |
53 |
(ānuṣṭhānika
bā hāsyakara) |
53 |
(フォーマルまたはユーモラス) |
53 |
コミュニティ または 家族 の すべて の 女性 、 特に 男性 が 率いる 女性 |
53 |
コミュニティ または かぞく の すべて の じょせい 、 とくに だんせい が ひきいる じょせい |
53 |
komyuniti mataha kazoku no subete no josei , tokuni dansei ga hikīru josei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
toutes les femmes d'une communauté ou d'une
famille, en particulier celles qui sont dirigées par des hommes |
54 |
alle Frauen in einer Gemeinschaft oder
Familie, insbesondere einer, die von Männern geführt wird |
54 |
all the women in a community or family, especially one that is
led by men |
54 |
社区或家庭中的所有女性,尤其是由男性领导的女性 |
54 |
shèqū huò
jiātíng zhōng de suǒyǒu nǚxìng, yóuqí shì yóu nánxìng lǐngdǎo de nǚxìng |
54 |
|
54 |
all the women in a community or family,
especially one that is led by men |
54 |
todas as mulheres de uma comunidade ou
família, especialmente aquela liderada por homens |
54 |
todas las mujeres de una comunidad o
familia, especialmente una dirigida por hombres |
54 |
|
54 |
wszystkie kobiety w społeczności
lub rodzinie, zwłaszcza tej kierowanej przez mężczyzn |
54 |
все
женщины в
сообществе
или семье, особенно
во главе с
мужчинами |
54 |
vse zhenshchiny v soobshchestve ili sem'ye,
osobenno vo glave s muzhchinami |
54 |
جميع
النساء في
المجتمع أو
الأسرة ، وخاصة
تلك التي
يقودها
الرجال |
54 |
jamie alnisa' fi
almujtamae 'aw al'usrat , wakhasatan tilk alati yaquduha alrijal |
54 |
एक
समुदाय या
परिवार में
सभी महिलाएं, विशेष
रूप से एक जो
पुरुषों के
नेतृत्व में
है |
54 |
ek samudaay ya parivaar mein sabhee
mahilaen, vishesh roop se ek jo purushon ke netrtv mein hai |
54 |
ਕਿਸੇ
ਸਮਾਜ ਜਾਂ
ਪਰਿਵਾਰ ਦੀਆਂ
ਸਾਰੀਆਂ ਔਰਤਾਂ,
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ
ਜਿਸਦੀ ਅਗਵਾਈ
ਮਰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ |
54 |
kisē samāja jāṁ
parivāra dī'āṁ sārī'āṁ
auratāṁ, khāsa taura'tē uha jisadī
agavā'ī marada karadē hana |
54 |
একটি
সম্প্রদায়
বা পরিবারের
সমস্ত মহিলা,
বিশেষ করে
পুরুষদের
দ্বারা
পরিচালিত হয় |
54 |
ēkaṭi sampradāẏa
bā paribārēra samasta mahilā, biśēṣa
karē puruṣadēra dbārā paricālita haẏa |
54 |
コミュニティまたは家族のすべての女性、特に男性が率いる女性 |
54 |
コミュニティ または 家族 の すべて の 女性 、 特に 男性 が 率いる 女性 |
54 |
コミュニティ または かぞく の すべて の じょせい 、 とくに だんせい が ひきいる じょせい |
54 |
komyuniti mataha kazoku no subete no josei , tokuni dansei ga hikīru josei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Toutes les femmes de
la communauté ou de la famille, en particulier les femmes dirigées par des
hommes |
55 |
Alle Frauen in der
Gemeinschaft oder Familie, insbesondere Frauen, die von Männern geführt
werden |
55 |
社区或家庭中的所有女性,尤其是由男性领导的女性 |
55 |
社区或家庭中的所有女性,尤其是由男性领导的女性 |
55 |
Shèqū
huò jiātíng zhōng de suǒyǒu nǚxìng, yóuqí shì yóu
nánxìng lǐngdǎo de nǚxìng |
|
55 |
|
55 |
All women in the
community or family, especially women led by men |
55 |
Todas as mulheres da
comunidade ou família, especialmente mulheres lideradas por homens |
55 |
Todas las mujeres de
la comunidad o familia, especialmente las mujeres dirigidas por hombres |
55 |
|
55 |
Wszystkie kobiety w
społeczności lub rodzinie, zwłaszcza kobiety kierowane przez
mężczyzn |
55 |
Все
женщины в
сообществе
или семье,
особенно
женщины во
главе с
мужчинами |
55 |
Vse zhenshchiny v
soobshchestve ili sem'ye, osobenno zhenshchiny vo glave s muzhchinami |
55 |
جميع
النساء في
المجتمع أو
الأسرة ،
وخاصة النساء
بقيادة
الرجال |
55 |
jamie alnisa' fi
almujtamae 'aw al'usrat , wakhasatan alnisa' biqiadat alrijal |
55 |
समुदाय
या परिवार की
सभी महिलाएं,
विशेषकर पुरुषों
के नेतृत्व
वाली
महिलाएं |
55 |
samudaay ya parivaar
kee sabhee mahilaen, visheshakar purushon ke netrtv vaalee mahilaen |
55 |
ਸਮਾਜ
ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰ
ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ
ਔਰਤਾਂ, ਖਾਸ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਰਦਾਂ
ਦੀ ਅਗਵਾਈ
ਵਾਲੀਆਂ
ਔਰਤਾਂ |
55 |
samāja
jāṁ parivāra dī'āṁ
sārī'āṁ auratāṁ, khāsa taura'tē
maradāṁ dī agavā'ī vālī'āṁ
auratāṁ |
55 |
সমাজ
বা পরিবারের
সকল নারী,
বিশেষ করে
পুরুষের
নেতৃত্বে
নারীরা |
55 |
samāja bā
paribārēra sakala nārī, biśēṣa karē
puruṣēra nētr̥tbē nārīrā |
55 |
コミュニティまたは家族のすべての女性、特に男性が率いる女性 |
55 |
( グループ または 家族 、 特に 男性 が 率いる もの ) 女性 、 女性 |
55 |
( グループ または かぞく 、 とくに だんせい が ひきいる もの ) じょせい 、 じょせい |
55 |
( gurūpu mataha kazoku , tokuni dansei ga hikīru mono ) josei , josei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
(d'un groupe ou d'une
famille, surtout dirigé par un homme) femmes, femmes |
56 |
(einer Gruppe oder
Familie, insbesondere einer von einem Mann geführten) Frauen, Frauen |
56 |
(of
a group or family, especially one led by a man) women, women |
56 |
(团体或家庭,尤指由男性领导的)妇女,妇女 |
56 |
(tuántǐ huò jiātíng, yóu zhǐ yóu nánxìng
lǐngdǎo de) fùnǚ, fùnǚ |
56 |
|
56 |
(of a group or
family, especially one led by a man) women, women |
56 |
(de um grupo ou
família, especialmente uma liderada por um homem) mulheres, mulheres |
56 |
(de un grupo o
familia, especialmente uno dirigido por un hombre) mujeres, mujeres |
56 |
|
56 |
(grupy lub rodziny,
zwłaszcza kierowanej przez mężczyznę) kobiety, kobiety |
56 |
(группы
или семьи,
особенно во
главе с
мужчиной)
женщины,
женщины |
56 |
(gruppy ili sem'i,
osobenno vo glave s muzhchinoy) zhenshchiny, zhenshchiny |
56 |
(من
مجموعة أو
عائلة ، خاصة
إذا كان
يقودها رجل)
نساء ، نساء |
56 |
(man majmueat 'aw
eayilat , khasatan 'iidha kan yaquduha rajulu) nisa' , nisa' |
56 |
(एक
समूह या
परिवार का,
विशेष रूप से
एक पुरुष के
नेतृत्व में)
महिलाएं,
महिलाएं |
56 |
(ek samooh ya
parivaar ka, vishesh roop se ek purush ke netrtv mein) mahilaen, mahilaen |
56 |
(ਇੱਕ
ਸਮੂਹ ਜਾਂ
ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ
ਆਦਮੀ ਦੀ ਅਗਵਾਈ
ਵਿੱਚ) ਔਰਤਾਂ,
ਔਰਤਾਂ |
56 |
(ika samūha
jāṁ parivāra dā, ḵẖāsakara ika
ādamī dī agavā'ī vica) auratāṁ,
auratāṁ |
56 |
(একটি
গোষ্ঠী বা
পরিবারের,
বিশেষত একজন
পুরুষের
নেতৃত্বে)
মহিলা, মহিলা |
56 |
(ēkaṭi
gōṣṭhī bā paribārēra,
biśēṣata ēkajana puruṣēra
nētr̥tbē) mahilā, mahilā |
56 |
(グループまたは家族、特に男性が率いるもの)女性、女性 |
56 |
( グループ または 家族 、 特に 男性 が 率いる もの ) 女性 、 女性 |
56 |
( グループ または かぞく 、 とくに だんせい が ひきいる もの ) じょせい 、 じょせい |
56 |
( gurūpu mataha kazoku , tokuni dansei ga hikīru mono ) josei , josei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
(d'un groupe ou d'une famille, surtout
dirigé par un homme) femmes, femmes |
57 |
(einer Gruppe oder Familie, insbesondere
einer von einem Mann geführten) Frauen, Frauen |
57 |
(一个集体或家庭的,
尤指由男人领导的)女人们,妇女们 |
57 |
(一个集体或家庭的,尤指由男性领导的)女人们,妇女们 |
57 |
(yīgè jítǐ
huò jiātíng de, yóu zhǐ yóu nánxìng lǐngdǎo de) nǚrénmen, fùnǚmen |
57 |
|
57 |
(of a group or family, especially one led by
a man) women, women |
57 |
(de um grupo ou família, especialmente uma
liderada por um homem) mulheres, mulheres |
57 |
(de un grupo o familia, especialmente uno
dirigido por un hombre) mujeres, mujeres |
57 |
|
57 |
(grupy lub rodziny, zwłaszcza
kierowanej przez mężczyznę) kobiety, kobiety |
57 |
(группы
или семьи,
особенно во
главе с
мужчиной)
женщины,
женщины |
57 |
(gruppy ili sem'i, osobenno vo glave s
muzhchinoy) zhenshchiny, zhenshchiny |
57 |
(من
مجموعة أو
عائلة ، خاصة
إذا كان يقودها
رجل) نساء ،
نساء |
57 |
(man majmueat 'aw
eayilat , khasatan 'iidha kan yaquduha rajulu) nisa' , nisa' |
57 |
(एक समूह
या परिवार का,
विशेष रूप से
एक पुरुष के
नेतृत्व में)
महिलाएं,
महिलाएं |
57 |
(ek samooh ya parivaar ka, vishesh roop se
ek purush ke netrtv mein) mahilaen, mahilaen |
57 |
(ਇੱਕ
ਸਮੂਹ ਜਾਂ
ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ
ਆਦਮੀ ਦੀ
ਅਗਵਾਈ ਵਿੱਚ)
ਔਰਤਾਂ, ਔਰਤਾਂ |
57 |
(ika samūha jāṁ
parivāra dā, ḵẖāsakara ika ādamī dī
agavā'ī vica) auratāṁ, auratāṁ |
57 |
(একটি
গোষ্ঠী বা
পরিবারের,
বিশেষত একজন
পুরুষের
নেতৃত্বে)
মহিলা, মহিলা |
57 |
(ēkaṭi
gōṣṭhī bā paribārēra,
biśēṣata ēkajana puruṣēra
nētr̥tbē) mahilā, mahilā |
57 |
(グループまたは家族、特に男性が率いるもの)女性、女性 |
57 |
男性 ハンター は 女性たち が 料理 する ため に 食べ物 を 持ち帰りました |
57 |
だんせい ハンター わ じょせいたち が りょうり する ため に たべもの お もちかえりました |
57 |
dansei hantā wa joseitachi ga ryōri suru tame ni tabemono o mochikaerimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Les chasseurs mâles
rapportaient la nourriture pour que leurs femmes puissent cuisiner |
58 |
Die männlichen Jäger
brachten das Essen für ihre Frauen zum Kochen zurück |
58 |
The male hunters brought
back the food for their womenfolk to cook |
58 |
男猎人带回食物给女人们做饭 |
58 |
nán lièrén dài huí shíwù gěi nǚrénmen zuò fàn |
58 |
|
58 |
The male hunters
brought back the food for their womenfolk to cook |
58 |
Os caçadores
trouxeram de volta a comida para suas mulheres cozinharem |
58 |
Los cazadores
masculinos trajeron la comida para que sus mujeres la cocinaran. |
58 |
|
58 |
Myśliwi
płci męskiej przynieśli jedzenie do gotowania dla swoich
kobiet |
58 |
Охотники-мужчины
принесли
еду для
своих женщин. |
58 |
Okhotniki-muzhchiny
prinesli yedu dlya svoikh zhenshchin. |
58 |
أعاد
الصيادون
الذكور
الطعام
لنساءهم
لطهيه |
58 |
'aead alsayaaduwn
aldhukur altaeam linisa'ihim litahyih |
58 |
नर
शिकारी अपनी
महिलाओं के
लिए खाना
पकाने के लिए
खाना वापस
लाए |
58 |
nar shikaaree apanee
mahilaon ke lie khaana pakaane ke lie khaana vaapas lae |
58 |
ਨਰ
ਸ਼ਿਕਾਰੀ
ਆਪਣੀਆਂ
ਔਰਤਾਂ ਲਈ
ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ
ਲਈ ਵਾਪਸ ਲੈ ਆਏ |
58 |
nara
śikārī āpaṇī'āṁ auratāṁ
la'ī khāṇā pakā'uṇa la'ī vāpasa lai
ā'ē |
58 |
পুরুষ
শিকারীরা
তাদের
নারীদের
রান্না করার জন্য
খাবার
ফিরিয়ে আনে |
58 |
puruṣa
śikārīrā tādēra nārīdēra
rānnā karāra jan'ya khābāra phiriẏē
ānē |
58 |
男性ハンターは女性たちが料理するために食べ物を持ち帰りました |
58 |
男性 ハンター は 女性 の ため に 料理 する ため に 食べ物 を 持ち帰ります |
58 |
だんせい ハンター わ じょせい の ため に りょうり する ため に たべもの お もちかえります |
58 |
dansei hantā wa josei no tame ni ryōri suru tame ni tabemono o mochikaerimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Un chasseur masculin
ramène de la nourriture à cuisiner pour les femmes |
59 |
Der männliche Jäger
bringt Essen zurück, um es für die Frauen zu kochen |
59 |
男猎人带回食物给女人们做饭 |
59 |
男猎人带回食物给女人们 |
59 |
nán lièrén dài huí shíwù gěi nǚrénmen |
59 |
|
59 |
Male hunter brings
back food to cook for women |
59 |
Caçador masculino
traz de volta comida para cozinhar para as mulheres |
59 |
Hombre cazador trae
comida para cocinar para las mujeres |
59 |
|
59 |
Mężczyzna
myśliwy przynosi jedzenie do gotowania dla kobiet |
59 |
Мужчина-охотник
приносит
еду для
женщин |
59 |
Muzhchina-okhotnik
prinosit yedu dlya zhenshchin |
59 |
صياد
ذكر يعيد
الطعام
لطهيه
للنساء |
59 |
sayaad dhakir yueid
altaeam litahyih lilnisa' |
59 |
नर
शिकारी
महिलाओं के
लिए खाना
बनाने के लिए
वापस लाता है |
59 |
nar shikaaree
mahilaon ke lie khaana banaane ke lie vaapas laata hai |
59 |
ਮਰਦ
ਸ਼ਿਕਾਰੀ
ਔਰਤਾਂ ਲਈ
ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ
ਲਈ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਂਦਾ
ਹੈ |
59 |
marada
śikārī auratāṁ la'ī khāṇā
pakā'uṇa la'ī vāpasa li'ā'undā hai |
59 |
পুরুষ
শিকারী
মহিলাদের
জন্য রান্না
করার জন্য
খাবার নিয়ে
আসে |
59 |
puruṣa
śikārī mahilādēra jan'ya rānnā karāra
jan'ya khābāra niẏē āsē |
59 |
男性ハンターは女性のために料理するために食べ物を持ち帰ります |
59 |
男性 ハンター は 女性 が 料理 する ため に 食べ物 を 持ち帰ります 。 |
59 |
だんせい ハンター わ じょせい が りょうり する ため に たべもの お もちかえります 。 |
59 |
dansei hantā wa josei ga ryōri suru tame ni tabemono o mochikaerimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Les chasseurs mâles
ramènent de la nourriture pour que leurs femmes cuisinent. |
60 |
Männliche Jäger
bringen ihren Frauen Essen zum Kochen zurück. |
60 |
Male hunters bring back food for their women to cook. |
60 |
男性猎人带回食物给他们的女性做饭。 |
60 |
nánxìng lièrén dài huí shíwù gěi tāmen de
nǚxìng zuò fàn. |
60 |
|
60 |
Male hunters bring
back food for their women to cook. |
60 |
Caçadores machos
trazem comida para suas mulheres cozinharem. |
60 |
Los cazadores machos
traen comida para que cocinen sus mujeres. |
60 |
|
60 |
Myśliwi
mężczyźni przynoszą jedzenie dla swoich kobiet. |
60 |
Охотники-мужчины
приносят
еду для
своих женщин. |
60 |
Okhotniki-muzhchiny
prinosyat yedu dlya svoikh zhenshchin. |
60 |
يقوم
الصيادون
الذكور
بإحضار
الطعام
لنساءهم
لطهيه. |
60 |
yaqum alsayaadun
aldhukur bi'iihdar altaeam linisa'ihim litahyihi. |
60 |
नर
शिकारी अपनी
महिलाओं को
खाना बनाने
के लिए खाना
वापस लाते
हैं। |
60 |
nar shikaaree apanee
mahilaon ko khaana banaane ke lie khaana vaapas laate hain. |
60 |
ਮਰਦ
ਸ਼ਿਕਾਰੀ
ਆਪਣੀਆਂ
ਔਰਤਾਂ ਲਈ
ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ
ਲਈ ਵਾਪਸ
ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ। |
60 |
marada
śikārī āpaṇī'āṁ auratāṁ
la'ī khāṇā pakā'uṇa la'ī vāpasa
li'ā'undē hana. |
60 |
পুরুষ
শিকারীরা
তাদের
মহিলাদের
রান্না করার
জন্য খাবার
ফিরিয়ে
আনে। |
60 |
puruṣa
śikārīrā tādēra mahilādēra
rānnā karāra jan'ya khābāra phiriẏē
ānē. |
60 |
男性ハンターは女性が料理するために食べ物を持ち帰ります。 |
60 |
男性 ハンター は 女性 が 料理 する ため に 食べ物 を 持ち帰ります |
60 |
だんせい ハンター わ じょせい が りょうり する ため に たべもの お もちかえります |
60 |
dansei hantā wa josei ga ryōri suru tame ni tabemono o mochikaerimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Les hommes chasseurs
ramènent de la nourriture pour que leurs femmes cuisinent |
61 |
Männliche Jäger
bringen ihren Frauen Essen zum Kochen zurück |
61 |
男猎手们带回食物让他們的女人烹调 |
61 |
男猎手们带回食物让他们的女人烹调 |
61 |
Nán lièshǒumen dài huí shíwù ràng tāmen de
nǚrén pēngtiáo |
61 |
|
61 |
Male hunters bring
back food for their women to cook |
61 |
Caçadores masculinos
trazem comida para suas mulheres cozinharem |
61 |
Los cazadores
masculinos traen comida para que sus mujeres cocinen. |
61 |
|
61 |
Myśliwi
płci męskiej przynoszą jedzenie do gotowania dla swoich kobiet |
61 |
Охотники-мужчины
приносят
еду для
своих женщин. |
61 |
Okhotniki-muzhchiny
prinosyat yedu dlya svoikh zhenshchin. |
61 |
يقوم
الصيادون
الذكور
بإحضار
الطعام
لنساءهم
لطهيه |
61 |
yaqum alsayaadun
aldhukur bi'iihdar altaeam linisa'ihim litahyih |
61 |
नर
शिकारी अपनी
महिलाओं को
खाना बनाने
के लिए खाना
वापस लाते
हैं |
61 |
nar shikaaree apanee
mahilaon ko khaana banaane ke lie khaana vaapas laate hain |
61 |
ਮਰਦ
ਸ਼ਿਕਾਰੀ
ਆਪਣੀਆਂ
ਔਰਤਾਂ ਲਈ
ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣ
ਲਈ ਵਾਪਸ
ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ |
61 |
Marada
śikārī āpaṇī'āṁ auratāṁ
la'ī khāṇā pakā'uṇa la'ī vāpasa
li'ā'undē hana |
61 |
পুরুষ
শিকারীরা
তাদের
মহিলাদের
রান্না করার
জন্য খাবার
ফিরিয়ে আনে |
61 |
Puruṣa
śikārīrā tādēra mahilādēra
rānnā karāra jan'ya khābāra phiriẏē
ānē |
61 |
男性ハンターは女性が料理するために食べ物を持ち帰ります |
61 |
比較 |
61 |
ひかく |
61 |
hikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Comparateur |
62 |
Vergleichen |
62 |
Compare |
62 |
相比 |
62 |
xiāng bǐ |
62 |
|
62 |
Compare |
62 |
Comparar |
62 |
Comparar |
62 |
|
62 |
Porównywać |
62 |
Сравнивать |
62 |
Sravnivat' |
62 |
قارن |
62 |
qarin |
62 |
तुलना
करना |
62 |
tulana karana |
62 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
62 |
tulanā karō |
62 |
তুলনা
করা |
62 |
tulanā karā |
62 |
比較 |
62 |
メン フォーク |
62 |
メン フォーク |
62 |
men fōku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Hommes |
63 |
Männer |
63 |
Menfolk |
63 |
爷们 |
63 |
yémen |
63 |
|
63 |
Menfolk |
63 |
Homens |
63 |
Hombres |
63 |
|
63 |
Menfolk |
63 |
Мужчины |
63 |
Muzhchiny |
63 |
رجال |
63 |
rijal |
63 |
पुरुष
इस |
63 |
purush is |
63 |
ਮਰਦ
ਲੋਕ |
63 |
marada lōka |
63 |
মেনফোক |
63 |
mēnaphōka |
63 |
メンフォーク |
63 |
男 |
63 |
おとこ |
63 |
otoko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
homme |
64 |
Mann |
64 |
爷们 |
64 |
爷们 |
64 |
yémen |
64 |
|
64 |
man |
64 |
cara |
64 |
hombre |
64 |
|
64 |
facet |
64 |
человек |
64 |
chelovek |
64 |
رجل |
64 |
rajul |
64 |
आदमी |
64 |
aadamee |
64 |
ਆਦਮੀ |
64 |
ādamī |
64 |
মানুষ |
64 |
mānuṣa |
64 |
男 |
64 |
女性 の libber |
64 |
じょせい の りっべr |
64 |
josei no libber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Libère des femmes |
65 |
Frauenbefreiung |
65 |
Women’s
libber |
65 |
女性解放者 |
65 |
nǚxìng jiěfàng zhě |
65 |
|
65 |
Women's libber |
65 |
Liber das mulheres |
65 |
liberación de las
mujeres |
65 |
|
65 |
liberał kobiet |
65 |
Женский
развратник |
65 |
Zhenskiy razvratnik |
65 |
ليبر
المرأة |
65 |
libar almar'a |
65 |
महिलाओं
की मुक्ति |
65 |
mahilaon kee mukti |
65 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ |
65 |
auratāṁ
dī āzādī |
65 |
নারী
স্বাধীনতা |
65 |
nārī
sbādhīnatā |
65 |
女性のlibber |
65 |
女性 解放者 |
65 |
じょせい かいほうしゃ |
65 |
josei kaihōsha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
libératrice |
66 |
weiblicher Befreier |
66 |
女性解放者 |
66 |
女性解放者 |
66 |
nǚxìng jiěfàng zhě |
66 |
|
66 |
female liberator |
66 |
libertadora feminina |
66 |
libertador femenino |
66 |
|
66 |
kobieta
wyzwolicielka |
66 |
женщина-освободительница |
66 |
zhenshchina-osvoboditel'nitsa |
66 |
محررة |
66 |
muhararatan |
66 |
महिला
मुक्तिदाता |
66 |
mahila muktidaata |
66 |
ਔਰਤ
ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ |
66 |
aurata
mukatīdātā |
66 |
নারী
মুক্তিদাতা |
66 |
nārī
muktidātā |
66 |
女性解放者 |
66 |
( 昔ながら の 、 非公式 の 、 しばしば 不承認 ) |
66 |
( むかしながら の 、 ひこうしき の 、 しばしば ふしょうにん ) |
66 |
( mukashinagara no , hikōshiki no , shibashiba fushōnin ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
(à l'ancienne, informelle, souvent
désapprobatrice) |
67 |
(altmodisch, informell, oft ablehnend) |
67 |
(old-fashioned, informal,
often disapproving) |
67 |
(老式的、非正式的、经常不赞成的) |
67 |
(lǎoshì de,
fēi zhèngshì de, jīngcháng bù zànchéng de) |
67 |
|
67 |
(old-fashioned, informal, often
disapproving) |
67 |
(antiquado, informal, muitas vezes
desaprovador) |
67 |
(anticuado, informal, a menudo desaprobador) |
67 |
|
67 |
(staromodny, nieformalny, często z
dezaprobatą) |
67 |
(старомодный,
неформальный,
часто неодобрительный) |
67 |
(staromodnyy, neformal'nyy, chasto
neodobritel'nyy) |
67 |
(قديم
الطراز ، غير
رسمي ، غير
موافق في كثير
من الأحيان) |
67 |
(qadim altiraz ,
ghayr rasmiin , ghayr muafiq fi kathir min al'ahyani) |
67 |
(पुराने
जमाने का,
अनौपचारिक,
अक्सर अस्वीकार
करने वाला) |
67 |
(puraane jamaane ka, anaupachaarik, aksar
asveekaar karane vaala) |
67 |
(ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ,
ਗੈਰ ਰਸਮੀ,
ਅਕਸਰ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) |
67 |
(purāṇē zamānē
dā, gaira rasamī, akasara nāmanazūra) |
67 |
(পুরাতন,
অনানুষ্ঠানিক,
প্রায়ই
অপ্রীতিকর) |
67 |
(purātana,
anānuṣṭhānika, prāẏa'i aprītikara) |
67 |
(昔ながらの、非公式の、しばしば不承認) |
67 |
ウーマン・リブ を 支援 する 人 |
67 |
ううまん
りぶ お しえん する ひと |
67 |
ūman
ribu o shien suru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
une personne qui
soutient la libération des femmes |
68 |
eine Person, die die
Frauenbefreiung unterstützt |
68 |
a person who supports Women’s Liberation |
68 |
支持妇女解放的人 |
68 |
zhīchí fùnǚ jiěfàng de rén |
68 |
|
68 |
a person who supports
Women’s Liberation |
68 |
uma pessoa que apoia
a libertação das mulheres |
68 |
una persona que apoya
la liberación de la mujer |
68 |
|
68 |
osoba
wspierająca Wyzwolenie Kobiet |
68 |
человек,
который
поддерживает
освобождение
женщин |
68 |
chelovek, kotoryy
podderzhivayet osvobozhdeniye zhenshchin |
68 |
شخص
يدعم تحرير
المرأة |
68 |
shakhs yadeam tahrir
almar'a |
68 |
एक
व्यक्ति जो
महिला
मुक्ति का
समर्थन करता
है |
68 |
ek vyakti jo mahila
mukti ka samarthan karata hai |
68 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਮਹਿਲਾ ਮੁਕਤੀ
ਦਾ ਸਮਰਥਨ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
68 |
ika vi'akatī
jō mahilā mukatī dā samarathana karadā hai |
68 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি নারী
মুক্তিকে
সমর্থন করেন |
68 |
ēkajana byakti
yini nārī muktikē samarthana karēna |
68 |
ウーマン・リブを支援する人 |
68 |
女性 の 解放 活動家 ; 女性 の 解放 運動 を 支持 する 人々 |
68 |
じょせい の かいほう かつどうか ; じょせい の かいほう うんどう お しじ する ひとびと |
68 |
josei no kaihō katsudōka ; josei no kaihō undō o shiji suru hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
activistes de la
libération des femmes ; personnes qui ont vaincu le mouvement de libération
des femmes |
69 |
Frauenbefreiungsaktivisten;
Menschen, die die Frauenbefreiungsbewegung unterstützen |
69 |
妇解分子;支持妇女解嘁运动
的人 |
69 |
妇解分子支持;妇女解嘁运动的人 |
69 |
fù jiě fēnzǐ zhīchí; fùnǚ jiě
qī yùndòng de rén |
69 |
|
69 |
women's liberation
activists; people who support the women's liberation movement |
69 |
ativistas de
libertação das mulheres; pessoas que apoiam o movimento de libertação das
mulheres |
69 |
activistas de
liberación de la mujer; personas que apoyan el movimiento de liberación de la
mujer |
69 |
|
69 |
działaczki na
rzecz wyzwolenia kobiet; osoby wspierające ruch wyzwolenia kobiet |
69 |
борцы
за
освобождение
женщин, люди,
поддерживающие
движение за
освобождение
женщин |
69 |
bortsy za
osvobozhdeniye zhenshchin, lyudi, podderzhivayushchiye dvizheniye za
osvobozhdeniye zhenshchin |
69 |
نشطاء
تحرير
المرأة ،
مؤيدون
لحركة تحرير
المرأة |
69 |
nushata' tahrir
almar'at , muayidun liharakat tahrir almar'a |
69 |
महिला
मुक्ति
कार्यकर्ता;
महिला
मुक्ति आंदोलन
का समर्थन
करने वाले
लोग |
69 |
mahila mukti
kaaryakarta; mahila mukti aandolan ka samarthan karane vaale log |
69 |
ਮਹਿਲਾ
ਮੁਕਤੀ
ਕਾਰਕੁਨ; ਉਹ
ਲੋਕ ਜੋ ਔਰਤਾਂ
ਦੀ ਮੁਕਤੀ
ਲਹਿਰ ਦਾ
ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ
ਹਨ |
69 |
mahilā
mukatī kārakuna; uha lōka jō auratāṁ dī
mukatī lahira dā samarathana karadē hana |
69 |
নারীমুক্তি
কর্মী;
নারীমুক্তি
আন্দোলনকে সমর্থনকারী
মানুষ |
69 |
nārīmukti
karmī; nārīmukti āndōlanakē
samarthanakārī mānuṣa |
69 |
女性の解放活動家;女性の解放運動を支持する人々 |
69 |
ウーマン・リブ |
69 |
ううまん
りぶ |
69 |
ūman
ribu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
la libération des
femmes |
70 |
Die Befreiung der
Frauen |
70 |
womens
liberation |
70 |
妇女解放 |
70 |
fùnǚ jiěfàng |
70 |
|
70 |
womens liberation |
70 |
libertação das
mulheres |
70 |
liberación femenina |
70 |
|
70 |
wyzwolenie kobiet |
70 |
женское
освобождение |
70 |
zhenskoye
osvobozhdeniye |
70 |
تحرير
المرأة |
70 |
tahrir almar'a |
70 |
महिला
मुक्ति |
70 |
mahila mukti |
70 |
ਔਰਤ
ਮੁਕਤੀ |
70 |
aurata mukatī |
70 |
নারী
মুক্তি |
70 |
nārī mukti |
70 |
ウーマン・リブ |
70 |
古風な |
70 |
こふうな |
70 |
kofūna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
démodé |
71 |
altmodisch |
71 |
old-fashioned |
71 |
老式的 |
71 |
lǎoshì de |
71 |
|
71 |
old-fashioned |
71 |
antiquado |
71 |
Anticuado |
71 |
|
71 |
staromodny |
71 |
старомодный |
71 |
staromodnyy |
71 |
قديم
الطراز |
71 |
qadim altiraz |
71 |
पुराने
ज़माने का |
71 |
puraane zamaane ka |
71 |
ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ |
71 |
purāṇē
zamānē |
71 |
সেকেলে |
71 |
sēkēlē |
71 |
古風な |
71 |
また 、 非公式 、 ウーマンリブ ) |
71 |
また 、 ひこうしき 、 ううまんりぶ ) |
71 |
mata , hikōshiki , ūmanribu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
aussi informel,
womens 'lib ) |
72 |
auch informell,
Frauen 'lib) |
72 |
also
informal,womens 'lib ) |
72 |
也是非正式的,女性'lib) |
72 |
yě shìfēi zhèngshì de, nǚxìng'lib) |
72 |
|
72 |
also informal,womens
'lib ) |
72 |
também informal,
feminino 'lib) |
72 |
también informal,
mujeres 'lib) |
72 |
|
72 |
również
nieformalne, damskie lib ) |
72 |
также
неофициальный,
женский
вариант) |
72 |
takzhe
neofitsial'nyy, zhenskiy variant) |
72 |
أيضًا
غير رسمي ،
ليب نسائي) |
72 |
aydan ghayr rasmiin ,
lib nisayiy) |
72 |
अनौपचारिक
भी, महिलाओं
का काम ) |
72 |
anaupachaarik bhee,
mahilaon ka kaam ) |
72 |
ਵੀ
ਗੈਰ ਰਸਮੀ,
ਮਹਿਲਾ ਲਿਬ) |
72 |
vī gaira
rasamī, mahilā liba) |
72 |
এছাড়াও
অনানুষ্ঠানিক,
মহিলাদের lib ) |
72 |
ēchāṛā'ō
anānuṣṭhānika, mahilādēra lib) |
72 |
また、非公式、ウーマンリブ) |
72 |
男性 と 同じ 社会 的 および 経済 的 権利 を 持つ 女性 の 自由 |
72 |
だんせい と おなじ しゃかい てき および けいざい てき けんり お もつ じょせい の じゆう |
72 |
dansei to onaji shakai teki oyobi keizai teki kenri o motsu josei no jiyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
la liberté des femmes
d'avoir les mêmes droits sociaux et économiques que les hommes |
73 |
die Freiheit von
Frauen, die gleichen sozialen und wirtschaftlichen Rechte wie Männer zu haben |
73 |
the freedom of women to have the same social
and economic rights as men |
73 |
妇女享有与男子相同的社会和经济权利的自由 |
73 |
fùnǚ xiǎngyǒu yǔ nánzǐ
xiāngtóng de shèhuì hé jīngjì quánlì de
zìyóu |
73 |
|
73 |
the freedom of women
to have the same social and economic rights as men |
73 |
a liberdade das
mulheres de terem os mesmos direitos sociais e econômicos que os homens |
73 |
la libertad de las
mujeres de tener los mismos derechos sociales y económicos que los hombres |
73 |
|
73 |
wolność
kobiet do posiadania takich samych praw społecznych i ekonomicznych jak
mężczyźni |
73 |
свобода
женщин
иметь те же
социальные
и экономические
права, что и
мужчины |
73 |
svoboda zhenshchin
imet' te zhe sotsial'nyye i ekonomicheskiye prava, chto i muzhchiny |
73 |
حرية
المرأة في
التمتع بنفس
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
مثل الرجل |
73 |
huriyat almar'at fi
altamatue binafs alhuquq aliajtimaeiat waliaqtisadiat mithl alrajul |
73 |
महिलाओं
को पुरुषों
के समान
सामाजिक और
आर्थिक
अधिकार
प्राप्त
करने की
स्वतंत्रता |
73 |
mahilaon ko purushon
ke samaan saamaajik aur aarthik adhikaar praapt karane kee svatantrata |
73 |
ਔਰਤਾਂ
ਨੂੰ ਮਰਦਾਂ ਦੇ
ਬਰਾਬਰ
ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ
ਆਰਥਿਕ ਅਧਿਕਾਰ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ |
73 |
auratāṁ
nū maradāṁ dē barābara samājika atē
ārathika adhikāra prāpata karana dī āzādī |
73 |
নারীর
স্বাধীনতা
পুরুষদের
সমান
সামাজিক ও অর্থনৈতিক
অধিকার |
73 |
nārīra
sbādhīnatā puruṣadēra samāna
sāmājika ō arthanaitika adhikāra |
73 |
男性と同じ社会的および経済的権利を持つ女性の自由 |
73 |
女性 は 男性 と 同じ 社会 的 および 経済 的 権利 を 自由 に 享受 できます |
73 |
じょせい わ だんせい と おなじ しゃかい てき および けいざい てき けんり お じゆう に きょうじゅ できます |
73 |
josei wa dansei to onaji shakai teki oyobi keizai teki kenri o jiyū ni kyōju dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Les femmes sont
libres de jouir des mêmes droits sociaux et économiques que les hommes |
74 |
Frauen haben die
Freiheit, die gleichen sozialen und wirtschaftlichen Rechte wie Männer zu
genießen |
74 |
妇女享有与男子相同的社会和经济权利的自由 |
74 |
妇女青年与同类的社会和经济权利的自由 |
74 |
fùnǚ qīngnián yǔ tónglèi de shèhuì hé
jīngjì quánlì de zìyóu |
74 |
|
74 |
Women are free to
enjoy the same social and economic rights as men |
74 |
As mulheres são
livres para desfrutar dos mesmos direitos sociais e econômicos que os homens |
74 |
Las mujeres son
libres de disfrutar de los mismos derechos sociales y económicos que los
hombres |
74 |
|
74 |
Kobiety mogą
cieszyć się takimi samymi prawami społecznymi i ekonomicznymi
jak mężczyźni |
74 |
Женщины
могут
свободно
пользоваться
теми же
социальными
и
экономическими
правами, что
и мужчины. |
74 |
Zhenshchiny mogut
svobodno pol'zovat'sya temi zhe sotsial'nymi i ekonomicheskimi pravami, chto
i muzhchiny. |
74 |
للمرأة
الحرية في
التمتع بنفس
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
التي يتمتع
بها الرجل |
74 |
lilmar'at alhuriyat
fi altamatue binafs alhuquq aliajtimaeiat waliaqtisadiat alati yatamatae biha
alrajul |
74 |
महिलाएं
पुरुषों के
समान
सामाजिक और
आर्थिक अधिकारों
का आनंद लेने
के लिए
स्वतंत्र
हैं |
74 |
mahilaen purushon ke
samaan saamaajik aur aarthik adhikaaron ka aanand lene ke lie svatantr hain |
74 |
ਔਰਤਾਂ
ਮਰਦਾਂ ਵਾਂਗ
ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ
ਆਰਥਿਕ
ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦਾ
ਆਨੰਦ ਲੈਣ ਲਈ
ਆਜ਼ਾਦ ਹਨ |
74 |
auratāṁ
maradāṁ vāṅga samājika atē ārathika
adhikārāṁ dā ānada laiṇa la'ī
āzāda hana |
74 |
নারীরা
পুরুষের মতো
একই সামাজিক
ও অর্থনৈতিক
অধিকার ভোগ
করতে
স্বাধীন |
74 |
nārīrā
puruṣēra matō ēka'i sāmājika ō
arthanaitika adhikāra bhōga karatē sbādhīna |
74 |
女性は男性と同じ社会的および経済的権利を自由に享受できます |
74 |
女性 の 解放 |
74 |
じょせい の かいほう |
74 |
josei no kaihō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
libération des femmes |
75 |
Die Befreiung der
Frauen |
75 |
women's liberation |
75 |
妇女解放 |
75 |
fùnǚ jiěfàng |
75 |
|
75 |
women's liberation |
75 |
libertação das
mulheres |
75 |
liberación femenina |
75 |
|
75 |
wyzwolenie kobiet |
75 |
освобождение
женщин |
75 |
osvobozhdeniye
zhenshchin |
75 |
تحرير
المرأة |
75 |
tahrir almar'a |
75 |
महिला
मुक्ति |
75 |
mahila mukti |
75 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀ ਮੁਕਤੀ |
75 |
auratāṁ
dī mukatī |
75 |
নারী
মুক্তি |
75 |
nārī mukti |
75 |
女性の解放 |
75 |
女性 の 解放 |
75 |
じょせい の かいほう |
75 |
josei no kaihō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
libération des
femmes |
76 |
Die Befreiung der
Frauen |
76 |
妇女解放 |
76 |
解放妇女 |
76 |
jiěfàng fùnǚ |
76 |
|
76 |
women's liberation |
76 |
libertação das
mulheres |
76 |
liberación femenina |
76 |
|
76 |
wyzwolenie kobiet |
76 |
освобождение
женщин |
76 |
osvobozhdeniye
zhenshchin |
76 |
تحرير
المرأة |
76 |
tahrir almar'a |
76 |
महिला
मुक्ति |
76 |
mahila mukti |
76 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀ ਮੁਕਤੀ |
76 |
auratāṁ
dī mukatī |
76 |
নারী
মুক্তি |
76 |
nārī mukti |
76 |
女性の解放 |
76 |
ウーマン・リブ |
76 |
ううまん
りぶ |
76 |
ūman
ribu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Libération des femmes |
77 |
Die Befreiung der
Frauen |
77 |
Women’s
Liberation |
77 |
妇女解放 |
77 |
fùnǚ jiěfàng |
77 |
|
77 |
Women's Liberation |
77 |
Libertação das
Mulheres |
77 |
Liberación femenina |
77 |
|
77 |
Wyzwolenie kobiet |
77 |
Женское
освобождение |
77 |
Zhenskoye
osvobozhdeniye |
77 |
تحرير
المرأة |
77 |
tahrir almar'a |
77 |
महिला
मुक्ति |
77 |
mahila mukti |
77 |
ਮਹਿਲਾ
ਮੁਕਤੀ |
77 |
mahilā
mukatī |
77 |
নারী
মুক্তি |
77 |
nārī mukti |
77 |
ウーマン・リブ |
77 |
また |
77 |
また |
77 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
aussi |
78 |
Auch |
78 |
also |
78 |
还 |
78 |
hái |
78 |
|
78 |
also |
78 |
também |
78 |
además |
78 |
|
78 |
Również |
78 |
также |
78 |
takzhe |
78 |
ايضا |
78 |
ayidan |
78 |
भी |
78 |
bhee |
78 |
ਵੀ |
78 |
vī |
78 |
এছাড়াও |
78 |
ēchāṛā'ō |
78 |
また |
78 |
非公式 |
78 |
ひこうしき |
78 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
informel |
79 |
informell |
79 |
informal |
79 |
非正式的 |
79 |
fēi zhèngshì de |
79 |
|
79 |
informal |
79 |
informal |
79 |
informal |
79 |
|
79 |
nieformalny |
79 |
неофициальный |
79 |
neofitsial'nyy |
79 |
غير
رسمي |
79 |
ghayr rasmiin |
79 |
अनौपचारिक |
79 |
anaupachaarik |
79 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
79 |
gaira rasamī |
79 |
অনানুষ্ঠানিক |
79 |
anānuṣṭhānika |
79 |
非公式 |
79 |
ウーマンリブ |
79 |
ううまんりぶ |
79 |
ūmanribu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Libération des femmes |
80 |
Frauen-Lib |
80 |
Women’s
Lib |
80 |
妇女图书馆 |
80 |
fùnǚ túshū guǎn |
80 |
|
80 |
Women's Lib |
80 |
Liberação Feminina |
80 |
Liberación de mujeres |
80 |
|
80 |
Libia dla kobiet |
80 |
Женская
свобода |
80 |
Zhenskaya svoboda |
80 |
المرأة |
80 |
almar'a |
80 |
महिलाओं
की लिबे |
80 |
mahilaon kee libe |
80 |
ਮਹਿਲਾ
ਲਿਬ |
80 |
mahilā liba |
80 |
মহিলা
লিব |
80 |
mahilā liba |
80 |
ウーマンリブ |
80 |
女性 の 平等な 社会 的 および 経済 的 権利 を 達成 する こと を 目的 と した 運動 |
80 |
じょせい の びょうどうな しゃかい てき および けいざい てき けんり お たっせい する こと お もくてき と した うんどう |
80 |
josei no byōdōna shakai teki oyobi keizai teki kenri o tassei suru koto o mokuteki to shita undō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
le qui visait à obtenir l'égalité du
mouvement des droits sociaux et économiques pour les femmes |
81 |
die Bewegung, die darauf abzielte, gleiche
soziale und wirtschaftliche Rechte für Frauen zu erreichen |
81 |
the movement that aimed to achieve equal social and economic
rights for women |
81 |
旨在实现妇女平等社会和经济权利的运动 |
81 |
zhǐ zài shíxiàn
fùnǚ píngděng shèhuì hé jīngjì quánlì de yùndòng |
81 |
|
81 |
the movement that aimed to achieve equal
social and economic rights for women |
81 |
o movimento que visava alcançar direitos
sociais e econômicos iguais para as mulheres |
81 |
el movimiento que tenía como objetivo lograr
la igualdad de derechos sociales y económicos para las mujeres |
81 |
|
81 |
ruch, którego celem było
osiągnięcie równych praw społecznych i ekonomicznych dla
kobiet |
81 |
движение,
направленное
на достижение
равных
социальных
и
экономических
прав для
женщин |
81 |
dvizheniye, napravlennoye na dostizheniye
ravnykh sotsial'nykh i ekonomicheskikh prav dlya zhenshchin |
81 |
الحركة
التي هدفت
إلى تحقيق
المساواة في
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
للمرأة |
81 |
alharakat alati
hadafat 'iilaa tahqiq almusawaat fi alhuquq alaijtimaeiat walaiqtisadiat
lilmar'a |
81 |
महिलाओं
के लिए समान
सामाजिक और
आर्थिक
अधिकार
प्राप्त
करने के
उद्देश्य से
आंदोलन |
81 |
mahilaon ke lie samaan saamaajik aur aarthik
adhikaar praapt karane ke uddeshy se aandolan |
81 |
ਅੰਦੋਲਨ
ਜਿਸਦਾ ਉਦੇਸ਼
ਔਰਤਾਂ ਲਈ
ਬਰਾਬਰ ਸਮਾਜਿਕ
ਅਤੇ ਆਰਥਿਕ
ਅਧਿਕਾਰ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ
ਸੀ |
81 |
adōlana jisadā udēśa
auratāṁ la'ī barābara samājika atē
ārathika adhikāra prāpata karanā sī |
81 |
যে
আন্দোলনের
লক্ষ্য ছিল
নারীদের সমান
সামাজিক ও
অর্থনৈতিক
অধিকার
অর্জন |
81 |
yē āndōlanēra
lakṣya chila nārīdēra samāna sāmājika
ō arthanaitika adhikāra arjana |
81 |
女性の平等な社会的および経済的権利を達成することを目的とした運動 |
81 |
女性 の 平等な 社会 的 および 経済 的 権利 を 達成 する ため の 運動 |
81 |
じょせい の びょうどうな しゃかい てき および けいざい てき けんり お たっせい する ため の うんどう |
81 |
josei no byōdōna shakai teki oyobi keizai teki kenri o tassei suru tame no undō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Mouvement pour
l'égalité des droits sociaux et économiques pour les femmes |
82 |
Bewegung zur
Erreichung gleicher sozialer und wirtschaftlicher Rechte für Frauen |
82 |
旨在实现妇女平等社会和经济权利的运动 |
82 |
实现平等社会和经济权利的运动 |
82 |
shíxiàn píngděng shèhuì hé jīngjì quánlì de yùndòng |
82 |
|
82 |
Movement to achieve
equal social and economic rights for women |
82 |
Movimento para
alcançar direitos sociais e econômicos iguais para as mulheres |
82 |
Movimiento para
lograr la igualdad de derechos sociales y económicos para las mujeres |
82 |
|
82 |
Ruch na rzecz
równych praw społecznych i ekonomicznych kobiet |
82 |
Движение
за
достижение
равных
социальных
и
экономических
прав для
женщин |
82 |
Dvizheniye za
dostizheniye ravnykh sotsial'nykh i ekonomicheskikh prav dlya zhenshchin |
82 |
حركة
لتحقيق
المساواة في
الحقوق
الاجتماعية
والاقتصادية
للمرأة |
82 |
harakat litahqiq
almusawaat fi alhuquq alaijtimaeiat walaiqtisadiat lilmar'a |
82 |
महिलाओं
के लिए समान
सामाजिक और
आर्थिक अधिकार
प्राप्त
करने के लिए
आंदोलन |
82 |
mahilaon ke lie
samaan saamaajik aur aarthik adhikaar praapt karane ke lie aandolan |
82 |
ਔਰਤਾਂ
ਲਈ ਬਰਾਬਰ ਦੇ
ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ
ਆਰਥਿਕ
ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ
ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ
ਅੰਦੋਲਨ |
82 |
auratāṁ
la'ī barābara dē samājika atē ārathika
adhikārāṁ dī prāpatī la'ī adōlana |
82 |
নারীদের
সমান
সামাজিক ও
অর্থনৈতিক
অধিকার আদায়ের
আন্দোলন |
82 |
nārīdēra
samāna sāmājika ō arthanaitika adhikāra
ādāẏēra āndōlana |
82 |
女性の平等な社会的および経済的権利を達成するための運動 |
82 |
女性 の 解放 運動 |
82 |
じょせい の かいほう うんどう |
82 |
josei no kaihō undō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
mouvement de
libération des femmes |
83 |
Frauenbefreiungsbewegung |
83 |
women's liberation movement |
83 |
妇女解放运动 |
83 |
fùnǚ jiěfàng yùndòng |
83 |
|
83 |
women's liberation
movement |
83 |
movimento de
libertação das mulheres |
83 |
movimiento de
liberacion de la mujer |
83 |
|
83 |
ruch wyzwolenia
kobiet |
83 |
женское
освободительное
движение |
83 |
zhenskoye
osvoboditel'noye dvizheniye |
83 |
حركة
تحرير
المرأة |
83 |
harakat tahrir
almar'a |
83 |
महिला
मुक्ति
आंदोलन |
83 |
mahila mukti aandolan |
83 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ
ਲਹਿਰ |
83 |
auratāṁ
dī mukatī dī lahira |
83 |
নারীমুক্তি
আন্দোলন |
83 |
nārīmukti
āndōlana |
83 |
女性の解放運動 |
83 |
女性 の 解放 運動 |
83 |
じょせい の かいほう うんどう |
83 |
josei no kaihō undō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
mouvement de
libération des femmes |
84 |
Frauenbefreiungsbewegung |
84 |
妇女解放运动 |
84 |
解放运动 |
84 |
jiěfàng yùndòng |
84 |
|
84 |
women's liberation
movement |
84 |
movimento de
libertação das mulheres |
84 |
movimiento de
liberacion de la mujer |
84 |
|
84 |
ruch wyzwolenia
kobiet |
84 |
женское
освободительное
движение |
84 |
zhenskoye
osvoboditel'noye dvizheniye |
84 |
حركة
تحرير
المرأة |
84 |
harakat tahrir
almar'a |
84 |
महिला
मुक्ति
आंदोलन |
84 |
mahila mukti
aandolan |
84 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ
ਲਹਿਰ |
84 |
auratāṁ
dī mukatī dī lahira |
84 |
নারীমুক্তি
আন্দোলন |
84 |
nārīmukti
āndōlana |
84 |
女性の解放運動 |
84 |
女性学 |
84 |
じょせいがく |
84 |
joseigaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
études de femmes |
85 |
Frauen Studien |
85 |
womens
studies |
85 |
妇女研究 |
85 |
fùnǚ yánjiū |
85 |
|
85 |
womens studies |
85 |
estudos femininos |
85 |
estudios de las
Mujeres |
85 |
|
85 |
studia kobiece |
85 |
женские
исследования |
85 |
zhenskiye
issledovaniya |
85 |
دراسات
نسائية |
85 |
dirasat nisayiya |
85 |
महिला
अध्ययन |
85 |
mahila adhyayan |
85 |
ਮਹਿਲਾ
ਅਧਿਐਨ |
85 |
mahilā adhi'aina |
85 |
নারী
অধ্যয়ন |
85 |
nārī
adhyaẏana |
85 |
女性学 |
85 |
女性学 |
85 |
じょせいがく |
85 |
joseigaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Études de femmes |
86 |
Frauen Studien |
86 |
妇女研究 |
86 |
妇女研究 |
86 |
fùnǚ yánjiū |
86 |
|
86 |
Women's Studies |
86 |
Estudos femininos |
86 |
Estudios de las
Mujeres |
86 |
|
86 |
Studia kobiece |
86 |
Женские
исследования |
86 |
Zhenskiye
issledovaniya |
86 |
دراسات
نسائية |
86 |
dirasat nisayiya |
86 |
महिला
अध्ययन |
86 |
mahila adhyayan |
86 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਅਧਿਐਨ |
86 |
auratāṁ
dē adhi'aina |
86 |
উইমেনস
স্টাডিজ |
86 |
u'imēnasa
sṭāḍija |
86 |
女性学 |
86 |
女性 の 研究 と 歴史 、 文学 、 社会 における 女性 の 役割 |
86 |
じょせい の けんきゅう と れきし 、 ぶんがく 、 しゃかい における じょせい の やくわり |
86 |
josei no kenkyū to rekishi , bungaku , shakai niokeru josei no yakuwari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
l'étude des femmes et
de leur rôle dans l'histoire, la littérature et la société |
87 |
das Studium der
Frauen und ihrer Rolle in Geschichte, Literatur und Gesellschaft |
87 |
the study of women and their role in history,
literature and society |
87 |
研究妇女及其在历史、文学和社会中的作用 |
87 |
Yánjiū fùnǚ jí qí zài lìshǐ, wénxué hé shèhuì
zhōng de zuòyòng |
87 |
|
87 |
the study of women
and their role in history, literature and society |
87 |
o estudo das mulheres
e seu papel na história, literatura e sociedade |
87 |
el estudio de la
mujer y su papel en la historia, la literatura y la sociedad |
87 |
|
87 |
badanie kobiet i ich
roli w historii, literaturze i społeczeństwie |
87 |
изучение
женщин и их
роли в
истории,
литературе
и обществе |
87 |
izucheniye zhenshchin
i ikh roli v istorii, literature i obshchestve |
87 |
دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب والمجتمع |
87 |
dirasat almar'at
wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamae |
87 |
महिलाओं
का अध्ययन और
इतिहास,
साहित्य और
समाज में
उनकी भूमिका |
87 |
mahilaon ka adhyayan
aur itihaas, saahity aur samaaj mein unakee bhoomika |
87 |
ਔਰਤਾਂ
ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਅਤੇ
ਇਤਿਹਾਸ,
ਸਾਹਿਤ ਅਤੇ
ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ
ਭੂਮਿਕਾ |
87 |
auratāṁ
dā adhi'aina atē itihāsa, sāhita atē samāja
vica unhāṁ dī bhūmikā |
87 |
নারীদের
অধ্যয়ন এবং
ইতিহাস,
সাহিত্য ও
সমাজে তাদের
ভূমিকা |
87 |
nārīdēra
adhyaẏana ēbaṁ itihāsa, sāhitya ō
samājē tādēra bhūmikā |
87 |
女性の研究と歴史、文学、社会における女性の役割 |
87 |
歴史 、 文学 、 社会 における 女性 と その 役割 を 研究 する |
87 |
れきし 、 ぶんがく 、 しゃかい における じょせい と その やくわり お けんきゅう する |
87 |
rekishi , bungaku , shakai niokeru josei to sono yakuwari o kenkyū suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Étudier les femmes
et leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la société |
88 |
Untersuchen Sie
Frauen und ihre Rolle in Geschichte, Literatur und Gesellschaft |
88 |
研究妇女及其在历史、文学和社会中的作用 |
88 |
研究妇女及其在历史、文学和社会中的作用 |
88 |
yánjiū fùnǚ jí qí zài lìshǐ, wénxué hé shèhuì
zhōng de zuòyòng |
88 |
|
88 |
Study women and
their roles in history, literature and society |
88 |
Estude as mulheres e
seus papéis na história, literatura e sociedade |
88 |
Estudia a las
mujeres y sus roles en la historia, la literatura y la sociedad. |
88 |
|
88 |
Badanie kobiet i ich
ról w historii, literaturze i społeczeństwie |
88 |
Изучение
женщин и их
роли в
истории,
литературе
и обществе |
88 |
Izucheniye
zhenshchin i ikh roli v istorii, literature i obshchestve |
88 |
دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب والمجتمع |
88 |
dirasat almar'at
wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamae |
88 |
इतिहास,
साहित्य और
समाज में
महिलाओं और
उनकी भूमिकाओं
का अध्ययन
करें |
88 |
itihaas, saahity aur
samaaj mein mahilaon aur unakee bhoomikaon ka adhyayan karen |
88 |
ਇਤਿਹਾਸ,
ਸਾਹਿਤ ਅਤੇ
ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ
ਔਰਤਾਂ ਅਤੇ
ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ
ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ
ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਕਰੋ |
88 |
itihāsa,
sāhita atē samāja vica auratāṁ atē
uhanāṁ dī'āṁ bhūmikāvāṁ
dā adhi'aina karō |
88 |
ইতিহাস,
সাহিত্য ও
সমাজে নারী
এবং তাদের
ভূমিকা
অধ্যয়ন
করুন |
88 |
itihāsa,
sāhitya ō samājē nārī ēbaṁ
tādēra bhūmikā adhyaẏana karuna |
88 |
歴史、文学、社会における女性とその役割を研究する |
88 |
女性学 ( 歴史 、 文学 、 社会 における 女性 と その 役割 の 研究 ) |
88 |
じょせいがく ( れきし 、 ぶんがく 、 しゃかい における じょせい と その やくわり の けんきゅう ) |
88 |
joseigaku ( rekishi , bungaku , shakai niokeru josei to sono yakuwari no kenkyū ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Études féminines
(l'étude des femmes et de leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la
société) |
89 |
Women's Studies (das
Studium der Frauen und ihrer Rolle in Geschichte, Literatur und Gesellschaft) |
89 |
Women's
Studies (the study of women and their roles in history, literature, and
society) |
89 |
女性研究(研究女性及其在历史、文学和社会中的角色) |
89 |
nǚxìng yánjiū (yánjiū nǚxìng jí qí zài
lìshǐ, wénxué hé shèhuì zhōng de juésè) |
89 |
|
89 |
Women's Studies (the
study of women and their roles in history, literature, and society) |
89 |
Estudos da Mulher (o
estudo das mulheres e seus papéis na história, literatura e sociedade) |
89 |
Estudios de la mujer
(el estudio de las mujeres y sus roles en la historia, la literatura y la
sociedad) |
89 |
|
89 |
Studia kobiece
(badanie kobiet i ich ról w historii, literaturze i społeczeństwie) |
89 |
Женские
исследования
(изучение
женщин и их
роли в
истории,
литературе
и обществе) |
89 |
Zhenskiye
issledovaniya (izucheniye zhenshchin i ikh roli v istorii, literature i
obshchestve) |
89 |
دراسات
المرأة
(دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب
والمجتمع) |
89 |
dirasat almar'a
(dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamaei) |
89 |
महिला
अध्ययन
(महिलाओं का
अध्ययन और
इतिहास, साहित्य
और समाज में
उनकी भूमिका) |
89 |
mahila adhyayan
(mahilaon ka adhyayan aur itihaas, saahity aur samaaj mein unakee bhoomika) |
89 |
ਔਰਤਾਂ
ਦਾ ਅਧਿਐਨ
(ਇਤਿਹਾਸ,
ਸਾਹਿਤ ਅਤੇ
ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਔਰਤਾਂ
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ
ਦੀਆਂ
ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ
ਦਾ ਅਧਿਐਨ) |
89 |
auratāṁ
dā adhi'aina (itihāsa, sāhita atē samāja vica
auratāṁ atē uhanāṁ dī'āṁ
bhūmikāvāṁ dā adhi'aina) |
89 |
নারী
অধ্যয়ন
(নারীদের
অধ্যয়ন এবং
ইতিহাস, সাহিত্য
এবং সমাজে
তাদের
ভূমিকা) |
89 |
nārī
adhyaẏana (nārīdēra adhyaẏana ēbaṁ
itihāsa, sāhitya ēbaṁ samājē tādēra
bhūmikā) |
89 |
女性学(歴史、文学、社会における女性とその役割の研究) |
89 |
女性学 ( 歴史 、 文学 、 社会 における 女性 と その 役割 の 研究 ) |
89 |
じょせいがく ( れきし 、 ぶんがく 、 しゃかい における じょせい と その やくわり の けんきゅう ) |
89 |
joseigaku ( rekishi , bungaku , shakai niokeru josei to sono yakuwari no kenkyū ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Études féminines
(l'étude des femmes et de leurs rôles dans l'histoire, la littérature et la
société) |
90 |
Women's Studies (das
Studium der Frauen und ihrer Rolle in Geschichte, Literatur und Gesellschaft) |
90 |
妇女研究(研究妇女及其在历史、文学和社会中的作用) |
90 |
妇女研究(研究妇女及其在历史、文学和社会中的作用) |
90 |
fùnǚ yánjiū (yánjiū fùnǚ jí qí zài
lìshǐ, wénxué hé shèhuì zhōng de
zuòyòng) |
90 |
|
90 |
Women's Studies (the
study of women and their roles in history, literature, and society) |
90 |
Estudos da Mulher (o
estudo das mulheres e seus papéis na história, literatura e sociedade) |
90 |
Estudios de la mujer
(el estudio de las mujeres y sus roles en la historia, la literatura y la
sociedad) |
90 |
|
90 |
Studia kobiece
(badanie kobiet i ich ról w historii, literaturze i społeczeństwie) |
90 |
Женские
исследования
(изучение
женщин и их
роли в
истории,
литературе
и обществе) |
90 |
Zhenskiye
issledovaniya (izucheniye zhenshchin i ikh roli v istorii, literature i
obshchestve) |
90 |
دراسات
المرأة
(دراسة
المرأة
ودورها في
التاريخ
والأدب
والمجتمع) |
90 |
dirasat almar'a
(dirasat almar'at wadawruha fi altaarikh wal'adab walmujtamaei) |
90 |
महिला
अध्ययन
(महिलाओं का
अध्ययन और
इतिहास, साहित्य
और समाज में
उनकी भूमिका) |
90 |
mahila adhyayan
(mahilaon ka adhyayan aur itihaas, saahity aur samaaj mein unakee bhoomika) |
90 |
ਔਰਤਾਂ
ਦਾ ਅਧਿਐਨ
(ਇਤਿਹਾਸ,
ਸਾਹਿਤ ਅਤੇ
ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਔਰਤਾਂ
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ
ਦੀਆਂ
ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ
ਦਾ ਅਧਿਐਨ) |
90 |
auratāṁ
dā adhi'aina (itihāsa, sāhita atē samāja vica
auratāṁ atē uhanāṁ dī'āṁ
bhūmikāvāṁ dā adhi'aina) |
90 |
নারী
অধ্যয়ন
(নারীদের
অধ্যয়ন এবং
ইতিহাস, সাহিত্য
এবং সমাজে
তাদের
ভূমিকা) |
90 |
nārī
adhyaẏana (nārīdēra adhyaẏana ēbaṁ
itihāsa, sāhitya ēbaṁ samājē tādēra
bhūmikā) |
90 |
女性学(歴史、文学、社会における女性とその役割の研究) |
90 |
女性学 を 専攻 する |
90 |
じょせいがく お せんこう する |
90 |
joseigaku o senkō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
se spécialiser en
études féministes |
91 |
Frauenstudien zu
studieren |
91 |
to
major in women’s studies |
91 |
主修妇女研究 |
91 |
zhǔ xiū fùnǚ yánjiū |
91 |
|
91 |
to major in women’s
studies |
91 |
para se especializar
em estudos femininos |
91 |
especializarse en
estudios de la mujer |
91 |
|
91 |
na kierunek studiów
kobiecych |
91 |
специализироваться
в женских
исследованиях |
91 |
spetsializirovat'sya
v zhenskikh issledovaniyakh |
91 |
لتخصص
في دراسات
المرأة |
91 |
litakhasus fi dirasat
almar'a |
91 |
महिलाओं
के अध्ययन
में प्रमुख
करने के लिए |
91 |
mahilaon ke adhyayan
mein pramukh karane ke lie |
91 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਅਧਿਐਨ
ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕਰਨ
ਲਈ |
91 |
auratāṁ
dē adhi'aina vica pramukha karana la'ī |
91 |
মহিলাদের
গবেষণায়
প্রধান |
91 |
mahilādēra
gabēṣaṇāẏa pradhāna |
91 |
女性学を専攻する |
91 |
女性学 を 専攻 |
91 |
じょせいがく お せんこう |
91 |
joseigaku o senkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
spécialisation en
études féministes |
92 |
mit Schwerpunkt
Frauenforschung |
92 |
主修妇女研究 |
92 |
主修妇女研究 |
92 |
zhǔ xiū fùnǚ yánjiū |
92 |
|
92 |
majoring in women's
studies |
92 |
se especializando em
estudos femininos |
92 |
especialización en
estudios de la mujer |
92 |
|
92 |
kierunek studia
kobiece |
92 |
специализирующийся
на женских
исследованиях |
92 |
spetsializiruyushchiysya
na zhenskikh issledovaniyakh |
92 |
تخصص
في دراسات
المرأة |
92 |
takhasas fi dirasat
almar'a |
92 |
महिलाओं
के अध्ययन
में पढ़ाई |
92 |
mahilaon ke adhyayan
mein padhaee |
92 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਅਧਿਐਨ
ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਮੁੱਖ |
92 |
auratāṁ
dē adhi'aina vica pramukha |
92 |
মহিলাদের
গবেষণায়
প্রধান |
92 |
mahilādēra
gabēṣaṇāẏa pradhāna |
92 |
女性学を専攻 |
92 |
女性学 を 専攻 |
92 |
じょせいがく お せんこう |
92 |
joseigaku o senkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
spécialisation en
études féministes |
93 |
mit Schwerpunkt
Frauenforschung |
93 |
majoring in women's studies |
93 |
主修妇女研究 |
93 |
zhǔ xiū fùnǚ yánjiū |
93 |
|
93 |
majoring in women's
studies |
93 |
se especializando em
estudos femininos |
93 |
especialización en
estudios de la mujer |
93 |
|
93 |
kierunek studia
kobiece |
93 |
специализирующийся
на женских
исследованиях |
93 |
spetsializiruyushchiysya
na zhenskikh issledovaniyakh |
93 |
تخصص
في دراسات
المرأة |
93 |
takhasas fi dirasat
almar'a |
93 |
महिलाओं
के अध्ययन
में पढ़ाई |
93 |
mahilaon ke adhyayan
mein padhaee |
93 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਅਧਿਐਨ
ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਮੁੱਖ |
93 |
auratāṁ
dē adhi'aina vica pramukha |
93 |
মহিলাদের
গবেষণায়
প্রধান |
93 |
mahilādēra
gabēṣaṇāẏa pradhāna |
93 |
女性学を専攻 |
93 |
女性学 を 専攻 |
93 |
じょせいがく お せんこう |
93 |
joseigaku o senkō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
spécialisation en
études féministes |
94 |
mit Schwerpunkt
Frauenforschung |
94 |
主修妇女研究 |
94 |
主修妇女研究 |
94 |
zhǔ xiū fùnǚ yánjiū |
94 |
|
94 |
majoring in women's
studies |
94 |
se especializando em
estudos femininos |
94 |
especialización en
estudios de la mujer |
94 |
|
94 |
kierunek studia
kobiece |
94 |
специализирующийся
на женских
исследованиях |
94 |
spetsializiruyushchiysya
na zhenskikh issledovaniyakh |
94 |
تخصص
في دراسات
المرأة |
94 |
takhasas fi dirasat
almar'a |
94 |
महिलाओं
के अध्ययन
में पढ़ाई |
94 |
mahilaon ke adhyayan
mein padhaee |
94 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਅਧਿਐਨ
ਵਿੱਚ
ਪ੍ਰਮੁੱਖ |
94 |
auratāṁ
dē adhi'aina vica pramukha |
94 |
মহিলাদের
গবেষণায়
প্রধান |
94 |
mahilādēra
gabēṣaṇāẏa pradhāna |
94 |
女性学を専攻 |
94 |
レディース ウェア |
94 |
レディース ウェア |
94 |
redīsu wea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
vêtements pour femmes |
95 |
Frauenkleidung |
95 |
womens-wear |
95 |
女装 |
95 |
nǚzhuāng |
95 |
|
95 |
womens-wear |
95 |
roupas femininas |
95 |
ropa de mujer |
95 |
|
95 |
odzież damska |
95 |
женская
одежда |
95 |
zhenskaya odezhda |
95 |
ملابس
نسائية |
95 |
malabis nisayiya |
95 |
महिलाओं
के पहनने |
95 |
mahilaon ke pahanane |
95 |
womens-wear |
95 |
womens-wear |
95 |
মহিলাদের
পোশাক |
95 |
mahilādēra
pōśāka |
95 |
レディースウェア |
95 |
女性 の 服装 |
95 |
じょせい の ふくそう |
95 |
josei no fukusō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Vêtements pour
femmes |
96 |
Frauenkleidung |
96 |
女装 |
96 |
女装 |
96 |
nǚzhuāng |
96 |
|
96 |
women's clothing |
96 |
Roupas Femininas |
96 |
ropa de mujer |
96 |
|
96 |
Ubrania Damskie |
96 |
Женская
одежда |
96 |
Zhenskaya odezhda |
96 |
ملابس
نسائية |
96 |
malabis nisayiya |
96 |
महिलाओं
के वस्त्र |
96 |
mahilaon ke vastr |
96 |
ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਕੱਪੜੇ |
96 |
auratāṁ
dē kapaṛē |
96 |
মহিলাদের
পোশাক |
96 |
mahilādēra
pōśāka |
96 |
女性の服装 |
96 |
特に お 店 ・ 店舗 で 使用 ) 女性用 洋服 |
96 |
とくに お みせ ・ てんぽ で しよう ) じょせいよう ようふく |
96 |
tokuni o mise tenpo de shiyō ) joseiyō yōfuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
utilisé surtout dans
les magasins/magasins) vêtements pour femmes |
97 |
insbesondere in
Geschäften/Läden verwendet) Kleidung für Frauen |
97 |
used especially in shops/stores) clothes for
women |
97 |
特别用于商店/商店)女装 |
97 |
tèbié yòng yú shāngdiàn/shāngdiàn)
nǚzhuāng |
97 |
|
97 |
used especially in
shops/stores) clothes for women |
97 |
usado especialmente
em lojas/lojas) roupas para mulheres |
97 |
usado especialmente
en tiendas/tiendas) ropa para mujeres |
97 |
|
97 |
używane
zwłaszcza w sklepach/sklepach) odzież dla kobiet |
97 |
используется
особенно в
магазинах/магазинах)
одежда для
женщин |
97 |
ispol'zuyetsya
osobenno v magazinakh/magazinakh) odezhda dlya zhenshchin |
97 |
تستخدم
خاصة في
المحلات /
المحلات)
الملابس النسائية |
97 |
tustakhdam khasatan
fi almahalaat / almahalaati) almalabis alnisayiya |
97 |
विशेष
रूप से
दुकानों/दुकानों
में उपयोग
किया जाता है)
महिलाओं के
लिए कपड़े |
97 |
vishesh roop se
dukaanon/dukaanon mein upayog kiya jaata hai) mahilaon ke lie kapade |
97 |
ਔਰਤਾਂ
ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਦੁਕਾਨਾਂ/ਸਟੋਰਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਕੱਪੜੇ |
97 |
auratāṁ
la'ī khāsa taura'tē
dukānāṁ/saṭōrāṁ vica varatē
jāndē kapaṛē |
97 |
মহিলাদের
জন্য বিশেষ
করে
দোকান/দোকানে
ব্যবহৃত
কাপড় |
97 |
mahilādēra
jan'ya biśēṣa karē
dōkāna/dōkānē byabahr̥ta kāpaṛa |
97 |
特にお店・店舗で使用)女性用洋服 |
97 |
ショップ / ショップ 専用 ) 婦人服 |
97 |
ショップ / ショップ せにょう ) ふじんふく |
97 |
shoppu / shoppu senyō ) fujinfuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Spécial pour
boutique/boutique) vêtements pour femmes |
98 |
Speziell für
Shop/Shop) Damenbekleidung |
98 |
特别用于商店/商店)女装 |
98 |
特别是商店/商店)女装用 |
98 |
tèbié shì shāngdiàn/shāngdiàn) nǚzhuāng
yòng |
98 |
|
98 |
Special for
shop/shop) women's clothing |
98 |
Especial para
loja/loja) roupas femininas |
98 |
Especial para
tienda/tienda) ropa de mujer |
98 |
|
98 |
Specjalne dla
sklepu/sklepu) odzieży damskiej |
98 |
Специально
для
магазина/магазина)
женской
одежды |
98 |
Spetsial'no dlya
magazina/magazina) zhenskoy odezhdy |
98 |
خاص
بالمتجر /
المتجر)
الملابس
النسائية |
98 |
khasun bialmatjar /
almutajari) almalabis alnisayiya |
98 |
दुकान/दुकान
के लिए विशेष)
महिलाओं के
कपड़े |
98 |
dukaan/dukaan ke lie
vishesh) mahilaon ke kapade |
98 |
ਦੁਕਾਨ/ਦੁਕਾਨ
ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼)
ਔਰਤਾਂ ਦੇ
ਕੱਪੜੇ |
98 |
dukāna/dukāna
la'ī viśēśa) auratāṁ dē kapaṛē |
98 |
দোকান/দোকানের
জন্য বিশেষ)
মহিলাদের
পোশাক |
98 |
dōkāna/dōkānēra
jan'ya biśēṣa) mahilādēra pōśāka |
98 |
ショップ/ショップ専用)婦人服 |
98 |
( 特に 店舗 で 使用 ) 婦人服 、 婦人服 |
98 |
( とくに てんぽ で しよう ) ふじんふく 、 ふじんふく |
98 |
( tokuni tenpo de shiyō ) fujinfuku , fujinfuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
(particulièrement
utilisé dans les magasins) vêtements pour femmes, vêtements pour femmes |
99 |
(vor allem in
Geschäften verwendet) Damenbekleidung, Damenbekleidung |
99 |
(especially
used in stores) women's clothing, women's clothing |
99 |
(尤其用在商店里)女装、女装 |
99 |
(yóuqí yòng zài shāngdiàn lǐ) nǚzhuāng,
nǚzhuāng |
99 |
|
99 |
(especially used in
stores) women's clothing, women's clothing |
99 |
(especialmente usado
em lojas) roupas femininas, roupas femininas |
99 |
(especialmente usado
en tiendas) ropa de mujer, ropa de mujer |
99 |
|
99 |
(szczególnie
używane w sklepach) odzież damska, odzież damska |
99 |
(особенно
используется
в магазинах)
женская
одежда,
женская
одежда |
99 |
(osobenno
ispol'zuyetsya v magazinakh) zhenskaya odezhda, zhenskaya odezhda |
99 |
(خاصة
في المتاجر)
ملابس
نسائية ،
ملابس نسائية |
99 |
(khasatan fi
almatajir) malabis nisayiyat , malabis nisayiya |
99 |
(विशेष
रूप से
दुकानों में
उपयोग किया
जाता है)
महिलाओं के
कपड़े,
महिलाओं के
कपड़े |
99 |
(vishesh roop se
dukaanon mein upayog kiya jaata hai) mahilaon ke kapade, mahilaon ke kapade |
99 |
(ਖਾਸ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਸਟੋਰਾਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) ਔਰਤਾਂ ਦੇ
ਕੱਪੜੇ, ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਕੱਪੜੇ |
99 |
(khāsa
taura'tē saṭōrāṁ vica varati'ā
jāndā hai) auratāṁ dē kapaṛē,
auratāṁ dē kapaṛē |
99 |
(বিশেষ
করে দোকানে
ব্যবহৃত)
মহিলাদের
পোশাক, মহিলাদের
পোশাক৷ |
99 |
(biśēṣa
karē dōkānē byabahr̥ta) mahilādēra
pōśāka, mahilādēra pōśāka |
99 |
(特に店舗で使用)婦人服、婦人服 |
99 |
( 特に 店舗 で 使用 ) 婦人服 、 婦人服 |
99 |
( とくに てんぽ で しよう ) ふじんふく 、 ふじんふく |
99 |
( tokuni tenpo de shiyō ) fujinfuku , fujinfuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
(particulièrement utilisé dans les magasins)
vêtements pour femmes, vêtements pour femmes |
100 |
(vor allem in Geschäften verwendet)
Damenbekleidung, Damenbekleidung |
100 |
(尤用于商店 ) 女式服装,女装 |
100 |
(尤商店用)
女式服装,女装 |
100 |
(yóu shāngdiàn
yòng) nǚ shì fúzhuāng, nǚzhuāng |
100 |
|
100 |
(especially used in stores) women's
clothing, women's clothing |
100 |
(especialmente usado em lojas) roupas
femininas, roupas femininas |
100 |
(especialmente usado en tiendas) ropa de
mujer, ropa de mujer |
100 |
|
100 |
(szczególnie używane w sklepach)
odzież damska, odzież damska |
100 |
(особенно
используется
в магазинах)
женская
одежда,
женская
одежда |
100 |
(osobenno ispol'zuyetsya v magazinakh)
zhenskaya odezhda, zhenskaya odezhda |
100 |
(خاصة في
المتاجر)
ملابس
نسائية ،
ملابس
نسائية |
100 |
(khasatan fi
almatajir) malabis nisayiyat , malabis nisayiya |
100 |
(विशेष
रूप से
दुकानों में
उपयोग किया जाता
है) महिलाओं
के कपड़े,
महिलाओं के
कपड़े |
100 |
(vishesh roop se dukaanon mein upayog kiya
jaata hai) mahilaon ke kapade, mahilaon ke kapade |
100 |
(ਖਾਸ ਤੌਰ
'ਤੇ ਸਟੋਰਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ)
ਔਰਤਾਂ ਦੇ
ਕੱਪੜੇ, ਔਰਤਾਂ
ਦੇ ਕੱਪੜੇ |
100 |
(khāsa taura'tē
saṭōrāṁ vica varati'ā jāndā hai)
auratāṁ dē kapaṛē, auratāṁ dē
kapaṛē |
100 |
(বিশেষ
করে দোকানে
ব্যবহৃত)
মহিলাদের পোশাক,
মহিলাদের
পোশাক৷ |
100 |
(biśēṣa karē
dōkānē byabahr̥ta) mahilādēra
pōśāka, mahilādēra pōśāka |
100 |
(特に店舗で使用)婦人服、婦人服 |
100 |
勝った pt 、 勝ち の pp |
100 |
かった pt 、 かち の っp |
100 |
katta pt , kachi no pp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
pt gagné, pp de victoire |
101 |
gewonnen pt, pp von gewinnen |
101 |
won pt, pp of
win |
101 |
赢得
pt,赢得 pp |
101 |
yíngdé pt, yíngdé pp |
101 |
|
101 |
won pt, pp of win |
101 |
ganhou pt, pp de vitória |
101 |
ganó pt, pp de ganar |
101 |
|
101 |
wygrał pt, pp wygranej |
101 |
выиграл
pt, pp победы |
101 |
vyigral pt, pp pobedy |
101 |
فاز pt ، pp
من الفوز |
101 |
faz pt ، pp min
alfawz |
101 |
जीता
पीटी, जीत का
पीपी |
101 |
jeeta peetee, jeet ka peepee |
101 |
ਜਿੱਤਿਆ
pt, ਜਿੱਤ ਦਾ pp |
101 |
jiti'ā pt, jita dā pp |
101 |
জয়ী
পিটি, জয়ের
পিপি |
101 |
jaẏī piṭi,
jaẏēra pipi |
101 |
勝ったpt、勝ちのpp |
101 |
不思議 |
101 |
ふしぎ |
101 |
fushigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Merveille |
102 |
sich fragen |
102 |
wonder |
102 |
想知道 |
102 |
xiǎng zhīdào |
102 |
|
102 |
wonder |
102 |
maravilha |
102 |
preguntarse |
102 |
|
102 |
cud |
102 |
удивляться |
102 |
udivlyat'sya |
102 |
يتعجب |
102 |
yataeajab |
102 |
आश्चर्य |
102 |
aashchary |
102 |
ਹੈਰਾਨ |
102 |
hairāna |
102 |
আশ্চর্য |
102 |
āścarya |
102 |
不思議 |
102 |
〜 ( 約 sth ) |
102 |
〜 ( やく sth ) |
102 |
〜 ( yaku sth ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
~ (à propos de qch) |
103 |
~ (über etw) |
103 |
~ (about sth) |
103 |
~(关于某事) |
103 |
~(guānyú mǒu
shì) |
103 |
|
103 |
~ (about sth) |
103 |
~ (sobre sth) |
103 |
~ (sobre algo) |
103 |
|
103 |
~ (o czymś) |
103 |
~ (о
чем-то) |
103 |
~ (o chem-to) |
103 |
~ (حول
شيء) |
103 |
~ (hul shay') |
103 |
~ (sth के
बारे में) |
103 |
~ (sth ke baare mein) |
103 |
~ (ਸਥਾਈ
ਬਾਰੇ) |
103 |
~ (sathā'ī bārē) |
103 |
~
(সম্পর্কে) |
103 |
~ (samparkē) |
103 |
〜(約sth) |
103 |
sth について 考え 、 何 が 真実 か 、 何 が 起こる か 、 何 を すべき か など を 判断 しよう と する |
103 |
sth について かんがえ 、 なに が しんじつ か 、 なに が おこる か 、 なに お すべき か など お はんだん しよう と する |
103 |
sth nitsuite kangae , nani ga shinjitsu ka , nani ga okoru ka , nani o subeki ka nado o handan shiyō to suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
réfléchir à qch et
essayer de décider ce qui est vrai, ce qui va se passer, ce qu'il faut faire,
etc. |
104 |
über etw nachdenken
und zu entscheiden versuchen, was wahr ist, was passieren wird, was man tun
sollte usw |
104 |
to think about sth and try to decide what is
true, what will happen, what you should do,etc |
104 |
思考某事并尝试决定什么是真实的,将会发生什么,你应该做什么等 |
104 |
sīkǎo mǒu shì bìng chángshì juédìng shénme shì
zhēnshí de, jiāng huì fāshēng
shénme, nǐ yīnggāi zuò shénme děng |
104 |
|
104 |
to think about sth
and try to decide what is true, what will happen, what you should do, etc |
104 |
pensar em algo e
tentar decidir o que é verdade, o que vai acontecer, o que você deve fazer,
etc. |
104 |
pensar en algo y
tratar de decidir qué es verdad, qué pasará, qué debes hacer, etc. |
104 |
|
104 |
pomyśleć o
czymś i spróbować zdecydować, co jest prawdą, co się
stanie, co powinieneś zrobić itp. |
104 |
думать
о чем-то и
пытаться
решить, что
правда, что
произойдет,
что вы
должны
делать и т. д. |
104 |
dumat' o chem-to i
pytat'sya reshit', chto pravda, chto proizoydet, chto vy dolzhny delat' i t.
d. |
104 |
للتفكير
في شيء
ومحاولة
تحديد ما هو
صحيح ، وما
الذي سيحدث ،
وما يجب عليك
فعله ، وما
إلى ذلك |
104 |
liltafkir fi shay'
wamuhawalat tahdid ma hu sahih , wama aladhi sayahduth , wama yajib ealayk
fieluh , wama 'iilaa dhalik |
104 |
sth के
बारे में
सोचना और यह
तय करने का
प्रयास करना
कि क्या सच है,
क्या होगा,
आपको क्या
करना चाहिए,
आदि |
104 |
sth ke baare mein
sochana aur yah tay karane ka prayaas karana ki kya sach hai, kya hoga,
aapako kya karana chaahie, aadi |
104 |
sth
ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ
ਅਤੇ ਇਹ ਫੈਸਲਾ
ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ
ਕਿ ਕੀ ਸੱਚ ਹੈ,
ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ,
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਆਦਿ |
104 |
sth bārē
sōcaṇā atē iha phaisalā karana dī
kōśiśa karanā ki kī saca hai, kī
hōvēgā, tuhānū kī karanā
cāhīdā hai, ādi |
104 |
sth
সম্পর্কে
চিন্তা করা
এবং কি সত্য,
কি ঘটবে, আপনার
কি করা উচিত
ইত্যাদি
সিদ্ধান্ত
নেওয়ার চেষ্টা
করা |
104 |
sth samparkē
cintā karā ēbaṁ ki satya, ki ghaṭabē,
āpanāra ki karā ucita ityādi sid'dhānta
nē'ōẏāra cēṣṭā karā |
104 |
sthについて考え、何が真実か、何が起こるか、何をすべきかなどを判断しようとする |
104 |
何 か について 考え 、 何 が 現実 で 、 何 が 起こる か 、 何 を すべき か など を 決定 しよう と します 。 |
104 |
なに か について かんがえ 、 なに が げんじつ で 、 なに が おこる か 、 なに お すべき か など お けってい しよう と します 。 |
104 |
nani ka nitsuite kangae , nani ga genjitsu de , nani ga okoru ka , nani o subeki ka nado o kettei shiyō to shimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
pensez à quelque
chose et essayez de décider ce qui est réel, ce qui va se passer, ce que vous
devriez faire, etc. |
105 |
denke über etwas
nach und versuche zu entscheiden, was real ist, was passieren wird, was du
tun solltest usw. |
105 |
思考某事并尝试决定什么是真实的,将会发生什么,你应该做什么等 |
105 |
想到某件事并尝试决定什么是真实的,接下来会发生什么,你应该做什么等 |
105 |
xiǎngdào mǒu jiàn shì bìng chángshì juédìng shénme shì zhēnshí de, jiē xiàlái huì
fāshēng shénme, nǐ yīnggāi zuò shénme děng |
105 |
|
105 |
think about
something and try to decide what is real, what will happen, what you should
do, etc. |
105 |
pense em algo e
tente decidir o que é real, o que vai acontecer, o que você deve fazer, etc. |
105 |
piensa en algo y
trata de decidir qué es real, qué pasará, qué debes hacer, etc. |
105 |
|
105 |
pomyśl o
czymś i spróbuj zdecydować, co jest prawdziwe, co się stanie,
co powinieneś zrobić itp. |
105 |
подумайте
о чем-нибудь
и
попытайтесь
решить, что
реально, что
произойдет,
что вам следует
делать и т. д. |
105 |
podumayte o
chem-nibud' i popytaytes' reshit', chto real'no, chto proizoydet, chto vam
sleduyet delat' i t. d. |
105 |
فكر
في شيء ما
وحاول أن
تقرر ما هو
حقيقي ، وما الذي
سيحدث ، وما
يجب عليك
فعله ، وما
إلى ذلك. |
105 |
fakar fi shay' ma
wahawil 'an tuqarir ma hu haqiqiun , wama aladhi sayahduth , wama yajib
ealayk fieluh , wama 'iilaa dhalika. |
105 |
कुछ
के बारे में
सोचें और यह
तय करने का
प्रयास करें
कि वास्तविक
क्या है, क्या
होगा, आपको क्या
करना चाहिए,
आदि। |
105 |
kuchh ke baare mein
sochen aur yah tay karane ka prayaas karen ki vaastavik kya hai, kya hoga,
aapako kya karana chaahie, aadi. |
105 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਸੋਚੋ ਅਤੇ ਇਹ
ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਦੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
ਕਿ ਅਸਲ ਕੀ ਹੈ,
ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ,
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਆਦਿ। |
105 |
kisē cīza
bārē sōcō atē iha phaisalā karana dī
kōśiśa karō ki asala kī hai, kī
hōvēgā, tuhānū kī karanā
cāhīdā hai, ādi. |
105 |
কিছু
সম্পর্কে
চিন্তা করুন
এবং কি
বাস্তব, কি ঘটবে,
আপনার কি করা
উচিত
ইত্যাদি
সিদ্ধান্ত নেওয়ার
চেষ্টা
করুন। |
105 |
kichu samparkē
cintā karuna ēbaṁ ki bāstaba, ki ghaṭabē,
āpanāra ki karā ucita ityādi sid'dhānta
nē'ōẏāra cēṣṭā karuna. |
105 |
何かについて考え、何が現実で、何が起こるか、何をすべきかなどを決定しようとします。 |
105 |
知りたい ; 理解 したい ; 熟考 する |
105 |
しりたい ; りかい したい ; じゅっこう する |
105 |
shiritai ; rikai shitai ; jukkō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
vouloir savoir;
vouloir comprendre; méditer |
106 |
wissen wollen,
verstehen wollen, nachdenken |
106 |
want
to know; want to understand; ponder |
106 |
想知道;想了解;思考 |
106 |
xiǎng zhīdào; xiǎng liǎojiě;
sīkǎo |
106 |
|
106 |
want to know; want to
understand; ponder |
106 |
querer saber; querer
compreender; ponderar |
106 |
querer saber; querer
entender; reflexionar |
106 |
|
106 |
chcę
wiedzieć; chcę zrozumieć; |
106 |
хотеть
знать;
хотеть
понять;
размышлять |
106 |
khotet' znat';
khotet' ponyat'; razmyshlyat' |
106 |
تريد
أن تعرف ،
تريد أن تفهم
، تأمل |
106 |
turid 'an taerif ,
turid 'an tufham , tamal |
106 |
जानना
चाहते हैं;
समझना चाहते
हैं; विचार
करना |
106 |
jaanana chaahate
hain; samajhana chaahate hain; vichaar karana |
106 |
ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ;
ਸਮਝਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ;
ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹੋ |
106 |
Jāṇanā
cāhudē hō; samajhaṇā cāhudē hō;
sōcaṇā cāhudē hō |
106 |
জানতে
চান; বুঝতে
চান; চিন্তা
করুন |
106 |
Jānatē
cāna; bujhatē cāna; cintā karuna |
106 |
知りたい;理解したい;熟考する |
106 |
知りたい ; 理解 したい ; 熟考 する 側 |
106 |
しりたい ; りかい したい ; じゅっこう する がわ |
106 |
shiritai ; rikai shitai ; jukkō suru gawa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
vouloir savoir;
vouloir comprendre; méditer |
107 |
wissen wollen,
verstehen wollen, nachdenken |
107 |
想知道;想弄明白;,琢磨 |
107 |
想知道;想弄明白;琢磨 |
107 |
xiǎng zhīdào; xiǎng nòng míngbái; zhuómó |
107 |
|
107 |
want to know; want
to understand; ponder |
107 |
querer saber; querer
compreender; ponderar |
107 |
querer saber; querer
entender; reflexionar |
107 |
|
107 |
chcę
wiedzieć; chcę zrozumieć; |
107 |
хотеть
знать;
хотеть
понять;
размышлять |
107 |
khotet' znat';
khotet' ponyat'; razmyshlyat' |
107 |
تريد
أن تعرف ،
تريد أن تفهم
، تأمل |
107 |
turid 'an taerif ,
turid 'an tufham , tamal |
107 |
जानना
चाहते हैं;
समझना चाहते
हैं; विचार
करना |
107 |
jaanana chaahate
hain; samajhana chaahate hain; vichaar karana |
107 |
ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ;
ਸਮਝਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ;
ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹੋ |
107 |
jāṇanā
cāhudē hō; samajhaṇā cāhudē hō;
sōcaṇā cāhudē hō |
107 |
জানতে
চান; বুঝতে
চান; চিন্তা
করুন |
107 |
jānatē
cāna; bujhatē cāna; cintā karuna |
107 |
知りたい;理解したい;熟考する |
107 |
彼女 は 誰な のかしら 。 |
107 |
かのじょ わ だれな のかしら 。 |
107 |
kanojo wa darena nokashira . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
côté |
108 |
Seite |
108 |
邊 |
108 |
边 |
108 |
biān |
108 |
|
108 |
side |
108 |
lado |
108 |
lado |
108 |
|
108 |
bok |
108 |
сторона |
108 |
storona |
108 |
جانب |
108 |
janib |
108 |
पक्ष |
108 |
paksh |
108 |
ਪਾਸੇ |
108 |
pāsē |
108 |
পাশ |
108 |
pāśa |
108 |
側 |
108 |
彼女 が 誰な の か 知りたい |
108 |
かのじょ が だれな の か しりたい |
108 |
kanojo ga darena no ka shiritai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Je me demande qui
elle est. |
109 |
Ich frage mich, wer
sie ist. |
109 |
I wonder who
she is. |
109 |
我想知道她是谁。 |
109 |
wǒ xiǎng zhīdào tā shì shéi. |
109 |
|
109 |
I wonder who she is. |
109 |
Eu me pergunto quem
ela é. |
109 |
Me pregunto quién es
ella. |
109 |
|
109 |
Zastanawiam się
kim ona jest. |
109 |
Интересно,
кто она? |
109 |
Interesno, kto ona? |
109 |
أتساءل
من هي. |
109 |
'atasa'al min hi. |
109 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह कौन है। |
109 |
mujhe aashchary hai
ki vah kaun hai. |
109 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ। |
109 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki uha kauṇa hai. |
109 |
আমি
সে কে
আশ্চর্য. |
109 |
āmi sē
kē āścarya. |
109 |
彼女は誰なのかしら。 |
109 |
彼女 は 一体 誰な のかしら |
109 |
かのじょ わ いったい だれな のかしら |
109 |
kanojo wa ittai darena nokashira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
je veux savoir qui
elle est |
110 |
Ich möchte wissen,
wer sie ist |
110 |
我想知道她是谁 |
110 |
我想知道她是谁 |
110 |
Wǒ xiǎng zhīdào tā shì shéi |
110 |
|
110 |
i want to know who
she is |
110 |
eu quero saber quem
ela é |
110 |
quiero saber quien
es ella |
110 |
|
110 |
chcę
wiedzieć kim ona jest |
110 |
я
хочу знать
кто она |
110 |
ya khochu znat' kto
ona |
110 |
اريد
ان اعرف من هي |
110 |
arid an aerif man hi |
110 |
मैं
जानना चाहता
हूं कि वह कौन
है |
110 |
main jaanana
chaahata hoon ki vah kaun hai |
110 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ |
110 |
Maiṁ
jāṇanā cāhudā hāṁ ki uha kauṇa hai |
110 |
আমি
জানতে চাই সে
কে |
110 |
Āmi
jānatē cā'i sē kē |
110 |
彼女が誰なのか知りたい |
110 |
彼女 は 一体 誰な のかしら |
110 |
かのじょ わ いったい だれな のかしら |
110 |
kanojo wa ittai darena nokashira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Je me demande qui
diable est-elle |
111 |
Ich frage mich, wer
zum Teufel sie ist |
111 |
I wonder who the hell is she |
111 |
我想知道她到底是谁 |
111 |
wǒ xiǎng zhīdào tā dàodǐ shì shéi |
111 |
|
111 |
I wonder who the hell
is she |
111 |
Eu me pergunto quem
diabos é ela |
111 |
Me pregunto quién
diablos es ella |
111 |
|
111 |
Zastanawiam się
kim ona do cholery jest? |
111 |
Интересно,
кто, черт
возьми, она |
111 |
Interesno, kto, chert
voz'mi, ona |
111 |
أتساءل
من هي بحق
الجحيم |
111 |
'atasa'al man hi
bihaqi aljahim |
111 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह कौन है |
111 |
mujhe aashchary hai
ki vah kaun hai |
111 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ |
111 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki uha kauṇa hai |
111 |
আমি
আশ্চর্য
হলাম কে সে |
111 |
āmi
āścarya halāma kē sē |
111 |
彼女は一体誰なのかしら |
111 |
私 は あなた が どこ に いる の か 疑問 に 思い始めた ばかりでした |
111 |
わたし わ あなた が どこ に いる の か ぎもん に おもいはじめた ばかりでした |
111 |
watashi wa anata ga doko ni iru no ka gimon ni omoihajimeta bakarideshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Je me demande qui
diable est-elle |
112 |
Ich frage mich, wer
zum Teufel sie ist |
112 |
我在想她到底是谁 |
112 |
我想她到底是谁 |
112 |
wǒ xiǎng tā dàodǐ shì shéi |
112 |
|
112 |
I wonder who the
hell is she |
112 |
Eu me pergunto quem
diabos é ela |
112 |
Me pregunto quién
diablos es ella |
112 |
|
112 |
Zastanawiam się
kim ona do cholery jest? |
112 |
Интересно,
кто, черт
возьми, она |
112 |
Interesno, kto,
chert voz'mi, ona |
112 |
أتساءل
من هي بحق
الجحيم |
112 |
'atasa'al man hi
bihaqi aljahim |
112 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह कौन है |
112 |
mujhe aashchary hai
ki vah kaun hai |
112 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ |
112 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki uha kauṇa hai |
112 |
আমি
আশ্চর্য
হলাম কে সে |
112 |
āmi
āścarya halāma kē sē |
112 |
彼女は一体誰なのかしら |
112 |
私 は あなた が どこ に いる の か 疑問 に 思い始めました |
112 |
わたし わ あなた が どこ に いる の か ぎもん に おもいはじめました |
112 |
watashi wa anata ga doko ni iru no ka gimon ni omoihajimemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Je commençais juste à
me demander où tu étais |
113 |
Ich fing gerade an,
mich zu fragen, wo du warst |
113 |
I was just beginning to wonder where you were |
113 |
我刚开始想知道你在哪里 |
113 |
wǒ gāng kāishǐ xiǎng zhīdào
nǐ zài nǎlǐ |
113 |
|
113 |
I was just beginning
to wonder where you were |
113 |
Eu estava apenas
começando a me perguntar onde você estava |
113 |
Estaba empezando a
preguntarme dónde estabas. |
113 |
|
113 |
Właśnie
zaczynałem się zastanawiać, gdzie byłeś |
113 |
Я
только
начал
задаваться
вопросом,
где ты был |
113 |
YA tol'ko nachal
zadavat'sya voprosom, gde ty byl |
113 |
لقد
بدأت للتو
أتساءل أين
كنت |
113 |
laqad bada'at liltawi
atasa'al 'ayn kunt |
113 |
मैं
बस सोचने लगा
था कि तुम
कहाँ हो |
113 |
main bas sochane laga
tha ki tum kahaan ho |
113 |
ਮੈਂ
ਹੁਣੇ ਹੀ
ਹੈਰਾਨ ਹੋਣ
ਲੱਗਾ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ
ਹੋ |
113 |
maiṁ
huṇē hī hairāna hōṇa lagā sī ki
tusīṁ kithē hō |
113 |
আমি
সবেমাত্র
ভাবতে শুরু
করেছি আপনি
কোথায় ছিলেন |
113 |
āmi
sabēmātra bhābatē śuru karēchi āpani
kōthāẏa chilēna |
113 |
私はあなたがどこにいるのか疑問に思い始めたばかりでした |
113 |
植物 の どこ が 悪い の か と 思っていました 。 |
113 |
しょくぶつ の どこ が わるい の か と おもっていました 。 |
113 |
shokubutsu no doko ga warui no ka to omotteimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Je viens de
commencer à me demander où tu es |
114 |
Ich habe gerade
angefangen, mich zu fragen, wo du bist |
114 |
我刚开始想知道你在哪里 |
114 |
我刚开始想知道你在哪里 |
114 |
wǒ gāng kāishǐ xiǎng zhīdào
nǐ zài nǎlǐ |
114 |
|
114 |
I just started
wondering where you are |
114 |
Eu apenas comecei a
me perguntar onde você está |
114 |
Empecé a preguntarme
dónde estás. |
114 |
|
114 |
Właśnie
zacząłem się zastanawiać, gdzie jesteś |
114 |
Я
только
начал
задаваться
вопросом,
где ты |
114 |
YA tol'ko nachal
zadavat'sya voprosom, gde ty |
114 |
لقد
بدأت للتو
أتساءل أين
أنت |
114 |
laqad badat liltawi
atasa'al 'ayn 'ant |
114 |
मैं
बस सोचने लगा
कि तुम कहाँ
हो |
114 |
main bas sochane
laga ki tum kahaan ho |
114 |
ਮੈਂ
ਸੋਚਣ ਲੱਗਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ
ਹੋ |
114 |
maiṁ
sōcaṇa lagā ki tusīṁ kithē hō |
114 |
আমি
শুধু ভাবতে
লাগলাম তুমি
কোথায় |
114 |
āmi śudhu
bhābatē lāgalāma tumi kōthāẏa |
114 |
私はあなたがどこにいるのか疑問に思い始めました |
114 |
植物 の どこ が 悪い の か と 思っていました 。 |
114 |
しょくぶつ の どこ が わるい の か と おもっていました 。 |
114 |
shokubutsu no doko ga warui no ka to omotteimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Je me demandais juste
ce qui n'allait pas avec la plante. |
115 |
Ich habe mich nur
gefragt, was mit der Pflanze los ist. |
115 |
I
was just wondering what's wrong with the plant. |
115 |
我只是想知道植物有什么问题。 |
115 |
wǒ zhǐshì xiǎng zhīdào zhíwù yǒu shé
me wèntí. |
115 |
|
115 |
I was just wondering
what's wrong with the plant. |
115 |
Eu só queria saber o
que há de errado com a planta. |
115 |
Me preguntaba qué le
pasa a la planta. |
115 |
|
115 |
Zastanawiałem
się tylko, co jest nie tak z rośliną. |
115 |
Мне
просто
интересно,
что не так с
растением. |
115 |
Mne prosto interesno,
chto ne tak s rasteniyem. |
115 |
كنت
أتساءل فقط
ما هو الخطأ
في النبات. |
115 |
kunt 'atasa'al faqat
ma hu alkhata fi alnabati. |
115 |
मैं
बस सोच रहा था
कि पौधे में
क्या खराबी
है। |
115 |
main bas soch raha
tha ki paudhe mein kya kharaabee hai. |
115 |
ਮੈਂ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਕਿ ਪੌਦੇ ਦੇ
ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ. |
115 |
maiṁ sōca
rihā sī ki paudē dē nāla kī galata hai. |
115 |
আমি
শুধু
ভাবছিলাম
উদ্ভিদের
সাথে কী
সমস্যা হয়েছে। |
115 |
āmi śudhu
bhābachilāma udbhidēra sāthē kī samasyā
haẏēchē. |
115 |
植物のどこが悪いのかと思っていました。 |
115 |
なぜ 知りたい のです か ? 特に 理由 は ありません 。 |
115 |
なぜ しりたい のです か ? とくに りゆう わ ありません 。 |
115 |
naze shiritai nodesu ka ? tokuni riyū wa arimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Je me demandais
juste ce qui n'allait pas avec la plante. |
116 |
Ich habe mich nur
gefragt, was mit der Pflanze los ist. |
116 |
我刚才正琢磨株上哪冗了呢 |
116 |
我正刚才琢磨磨株上哪冗了呢 |
116 |
Wǒ zhèng gāngcái zhuómó mó zhū shàng nǎ
rǒngle ne |
116 |
|
116 |
I was just wondering
what's wrong with the plant. |
116 |
Eu só queria saber o
que há de errado com a planta. |
116 |
Me preguntaba qué le
pasa a la planta. |
116 |
|
116 |
Zastanawiałem
się tylko, co jest nie tak z rośliną. |
116 |
Мне
просто
интересно,
что не так с
растением. |
116 |
Mne prosto
interesno, chto ne tak s rasteniyem. |
116 |
كنت
أتساءل فقط
ما هو الخطأ
في النبات. |
116 |
kunt 'atasa'al faqat
ma hu alkhata fi alnabati. |
116 |
मैं
बस सोच रहा था
कि पौधे में
क्या खराबी
है। |
116 |
main bas soch raha
tha ki paudhe mein kya kharaabee hai. |
116 |
ਮੈਂ
ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਕਿ ਪੌਦੇ ਦੇ
ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ. |
116 |
Maiṁ sōca
rihā sī ki paudē dē nāla kī galata hai. |
116 |
আমি
শুধু
ভাবছিলাম
উদ্ভিদের
সাথে কী
সমস্যা হয়েছে। |
116 |
Āmi śudhu
bhābachilāma udbhidēra sāthē kī samasyā
haẏēchē. |
116 |
植物のどこが悪いのかと思っていました。 |
116 |
何故 、 知りたいの ? 特別な 理由 は ありません 。 ただ 知りたい だけです |
116 |
なぜ 、 しりたいの ? とくべつな りゆう わ ありません 。 ただ しりたい だけです |
116 |
naze , shiritaino ? tokubetsuna riyū wa arimasen . tada shiritai dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Pourquoi voulez-vous
savoir ? Aucune raison particulière. Je me demande juste. |
117 |
Warum willst du das
wissen? Kein besonderer Grund. Ich habe mich nur gefragt. |
117 |
Why do you want to
know?No particular reason. I was just wondering. |
117 |
你为什么想知道?没有特别的原因。我只是想知道。 |
117 |
Nǐ wèishéme xiǎng zhīdào? Méiyǒu tèbié de
yuányīn. Wǒ zhǐshì xiǎng
zhīdào. |
117 |
|
117 |
Why do you want to
know? No particular reason. I was just wondering. |
117 |
Por que você quer
saber? Nenhuma razão específica. Eu só estava pensando. |
117 |
¿Por qué quieres
saber? Ninguna razón en particular. Solo me preguntaba. |
117 |
|
117 |
Dlaczego chcesz
wiedzieć? Bez konkretnego powodu. Po prostu się zastanawiałem. |
117 |
Зачем
тебе это
знать?
Никаких
особых
причин. Мне
просто
интересно. |
117 |
Zachem tebe eto
znat'? Nikakikh osobykh prichin. Mne prosto interesno. |
117 |
لماذا
تريد أن تعرف
لا يوجد سبب
معين كنت
أتساءل فقط. |
117 |
limadha turid 'an
taerif la yujad sabab mueayan kunt 'atasa'al faqat. |
117 |
आप
क्यों जानना
चाहते हैं?
कोई विशेष
कारण नहीं।
मैं बस सोच
रहा था। |
117 |
aap kyon jaanana
chaahate hain? koee vishesh kaaran nahin. main bas soch raha tha. |
117 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਉਂ ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
ਕੋਈ ਖਾਸ ਕਾਰਨ
ਨਹੀਂ। ਮੈਂ ਬਸ
ਹੈਰਾਨ ਸੀ। |
117 |
Tusīṁ
ki'uṁ jāṇanā cāhudē hō? Kō'ī
khāsa kārana nahīṁ. Maiṁ basa hairāna
sī. |
117 |
কেন
জানতে
চাও?কোন
বিশেষ কারণ
নেই।আমি
শুধু ভাবছিলাম। |
117 |
Kēna
jānatē cā'ō?Kōna biśēṣa
kāraṇa nē'i.Āmi śudhu bhābachilāma. |
117 |
なぜ知りたいのですか?特に理由はありません。 |
117 |
なぜ 知りたい のです か ? 特別な 理由 は ありません 。 知りたい だけです 。 |
117 |
なぜ しりたい のです か ? とくべつな りゆう わ ありません 。 しりたい だけです 。 |
117 |
naze shiritai nodesu ka ? tokubetsuna riyū wa arimasen . shiritai dakedesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Pourquoi veux-tu
savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir |
118 |
Warum willst du das
wissen? Es gibt keinen besonderen Grund. Ich will nur wissen |
118 |
你为什么想知道?没有特别的原因。 我只是想知道 |
118 |
你为什么想知道?没有什么特别的原因。
我只是想知道 |
118 |
Nǐ wèishéme xiǎng zhīdào? Méiyǒu shé me
tèbié de yuányīn. Wǒ zhǐshì
xiǎng zhīdào |
118 |
|
118 |
Why do you want to
know? There is no particular reason. i just want to know |
118 |
Por que você quer
saber? Não há nenhuma razão específica. Eu só quero saber |
118 |
Por qué quieres
saber? No hay ninguna razón en particular. sólo quiero saber |
118 |
|
118 |
Dlaczego chcesz
wiedzieć? Nie ma konkretnego powodu. chcę po prostu wiedzieć |
118 |
Почему
ты хочешь
знать?
Особой
причины нет. я
просто хочу
знать |
118 |
Pochemu ty khochesh'
znat'? Osoboy prichiny net. ya prosto khochu znat' |
118 |
لماذا
تريد أن
تعرف؟ لا
يوجد سبب
معين. انا فقط
اريد ان اعرف |
118 |
limadha turid 'an
tuerifa? la yujad sabab muein. ana faqat arid an aerif |
118 |
तुम
क्यों जानना
चह्ते हो? कोई
खास वजह नहीं
है। मैं केवल
जानना चाहता
हूं |
118 |
tum kyon jaanana
chahte ho? koee khaas vajah nahin hai. main keval jaanana chaahata hoon |
118 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਉਂ ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
ਕੋਈ ਖਾਸ ਕਾਰਨ
ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂ
ਸਿਰਫ ਜਾਨਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
118 |
Tusīṁ
ki'uṁ jāṇanā cāhudē hō? Kō'ī
khāsa kārana nahīṁ hai. Maiṁ sirapha
jānaṇā cāhudā hāṁ |
118 |
তুমি
কেন জানতে
চাও? বিশেষ
কোনো কারণ
নেই। আমি
শুধু জানতে
চাই |
118 |
Tumi kēna
jānatē cā'ō? Biśēṣa kōnō
kāraṇa nē'i. Āmi śudhu jānatē cā'i |
118 |
何故、知りたいの?特別な理由はありません。ただ知りたいだけです |
118 |
何故 、 知りたいの ? 特別な 理由 は ありません 。 知りたい だけ |
118 |
なぜ 、 しりたいの ? とくべつな りゆう わ ありません 。 しりたい だけ |
118 |
naze , shiritaino ? tokubetsuna riyū wa arimasen . shiritai dake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Pourquoi veux-tu
savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir. |
119 |
Warum willst du das
wissen? Es gibt keinen besonderen Grund. Ich möchte es nur herausfinden. |
119 |
Why
do you want to know? There is no special reason. I just want to find
out。 |
119 |
你为什么想知道?没有什么特别的原因。我只是想知道。 |
119 |
nǐ wèishéme xiǎng zhīdào? Méiyǒu shé me
tèbié de yuányīn. Wǒ zhǐshì
xiǎng zhīdào. |
119 |
|
119 |
Why do you want to
know? There is no special reason. I just want to find out. |
119 |
Por que você quer
saber? Não há nenhuma razão especial. Eu só quero descobrir. |
119 |
¿Por qué quieres
saber? No hay una razón especial. Solo quiero saber. |
119 |
|
119 |
Dlaczego chcesz
wiedzieć? Nie ma specjalnego powodu. Chcę się tylko
dowiedzieć. |
119 |
Зачем
тебе это
знать?Нет
особой
причины.Я просто
хочу узнать. |
119 |
Zachem tebe eto
znat'?Net osoboy prichiny.YA prosto khochu uznat'. |
119 |
لماذا
تريد أن تعرف
لا يوجد سبب
خاص أريد فقط أن
أعرف. |
119 |
limadha turid 'an
taerif la yujad sabab khasin 'urid faqat 'an 'aerifa. |
119 |
आप
क्यों जानना
चाहते हैं?
कोई विशेष
कारण नहीं
है। मैं
सिर्फ यह
जानना चाहता
हूं। |
119 |
aap kyon jaanana
chaahate hain? koee vishesh kaaran nahin hai. main sirph yah jaanana chaahata
hoon. |
119 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਉਂ ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
ਕੋਈ ਖਾਸ ਕਾਰਨ
ਨਹੀਂ ਹੈ ਮੈਂ
ਸਿਰਫ ਇਹ ਪਤਾ
ਲਗਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ. |
119 |
tusīṁ
ki'uṁ jāṇanā cāhudē hō? Kō'ī
khāsa kārana nahīṁ hai maiṁ sirapha iha patā
lagā'uṇā cāhudā hāṁ. |
119 |
কেন
জানতে
চান?কোন
বিশেষ কারণ
নেই।আমি
শুধু জানতে
চাই। |
119 |
kēna
jānatē cāna?Kōna biśēṣa kāraṇa
nē'i.Āmi śudhu jānatē cā'i. |
119 |
なぜ知りたいのですか?特別な理由はありません。知りたいだけです。 |
119 |
なぜ 知りたい のです か ? 特別な 理由 は ありません 。 知りたい だけです |
|
naze shiritai nodesu ka ? tokubetsuna riyū wa arimasen . shiritai dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Pourquoi veux-tu
savoir ? Il n'y a pas de raison particulière. Je veux juste savoir |
120 |
Warum willst du das
wissen? Es gibt keinen besonderen Grund. Ich will es nur herausfinden |
120 |
你为什么想要知道? 没有特殊原因。
我就是想搞清楚 |
120 |
你为什么想要知道?
没有特殊原因。
我就是想搞清楚 |
120 |
Nǐ wèishéme xiǎng yào zhīdào? Méiyǒu
tèshū yuányīn. Wǒ jiùshì xiǎng
gǎo qīngchǔ |
120 |
|
120 |
Why do you want to
know? There is no special reason. I just want to find out |
120 |
Por que você quer
saber? Não há razão especial. Eu só quero descobrir |
120 |
Por qué quieres
saber? No hay una razón especial. solo quiero saber |
120 |
|
120 |
Dlaczego chcesz
wiedzieć? Nie ma specjalnego powodu. Chcę się tylko
dowiedzieć |
120 |
Почему
ты хочешь
знать?
Особой
причины нет. я
просто хочу
узнать |
120 |
Pochemu ty khochesh'
znat'? Osoboy prichiny net. ya prosto khochu uznat' |
120 |
لماذا
تريد أن
تعرف؟ لا
يوجد سبب خاص.
انا فقط اريد
ان اعرف |
120 |
limadha turid 'an
tuerifa? la yujad sabab khasa. ana faqat arid an aerif |
120 |
तुम
क्यों जानना
चह्ते हो? कोई
विशेष कारण
नहीं है। मैं
बस पता लगाना
चाहता हूँ |
120 |
tum kyon jaanana
chahte ho? koee vishesh kaaran nahin hai. main bas pata lagaana chaahata hoon |
120 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਉਂ ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
ਕੋਈ ਖਾਸ ਕਾਰਨ
ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂ
ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਪਤਾ
ਲਗਾਉਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ |
120 |
Tusīṁ
ki'uṁ jāṇanā cāhudē hō? Kō'ī
khāsa kārana nahīṁ hai. Maiṁ sirafa iha patā
lagā'uṇā cāhudā hāṁ |
120 |
তুমি
কেন জানতে
চাও? বিশেষ
কোনো কারণ
নেই। আমি
শুধু খুঁজে
বের করতে চাই |
120 |
Tumi kēna
jānatē cā'ō? Biśēṣa kōnō
kāraṇa nē'i. Āmi śudhu khum̐jē bēra
karatē cā'i |
120 |
何故、知りたいの?特別な理由はありません。知りたいだけ |
120 |
なぜ しりたい のです か ? とくべつな りゆう わ ありません 。 しりたい だけです |
|
naze shiritai nodesu ka ? tokubetsuna riyū wa arimasen . shiritai dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
Nous nous posions la
question d'avril prochain pour le mariage. |
121 |
Wir wunderten uns
über nächsten April für die Hochzeit. |
121 |
We were wondering about next April for the
wedding. |
121 |
我们想知道明年四月的婚礼。 |
121 |
wǒmen xiǎng zhīdào míngnián sì yuè de
hūnlǐ. |
121 |
|
121 |
We were wondering
about next April for the wedding. |
121 |
Estávamos pensando no
próximo mês de abril para o casamento. |
121 |
Nos preguntábamos
sobre el próximo abril para la boda. |
121 |
|
121 |
Zastanawialiśmy
się nad kolejnym kwietniem na ślub. |
121 |
Мы
думали о
свадьбе в
следующем
апреле. |
121 |
My dumali o svad'be v
sleduyushchem aprele. |
121 |
كنا
نتساءل عن
أبريل
المقبل
لحضور حفل
الزفاف. |
121 |
kunaa natasa'al ean
'abril almuqbil lihudur hafl alzafafi. |
121 |
हम
शादी के लिए
अगले अप्रैल
के बारे में
सोच रहे थे। |
121 |
ham shaadee ke lie
agale aprail ke baare mein soch rahe the. |
121 |
ਅਸੀਂ
ਵਿਆਹ ਲਈ ਅਗਲੇ
ਅਪ੍ਰੈਲ ਬਾਰੇ
ਸੋਚ ਰਹੇ ਸੀ। |
121 |
Asīṁ
vi'āha la'ī agalē apraila bārē sōca rahē
sī. |
121 |
আমরা
বিয়ের জন্য
আগামী
এপ্রিল
সম্পর্কে ভাবছিলাম। |
121 |
Āmarā
biẏēra jan'ya āgāmī ēprila samparkē
bhābachilāma. |
121 |
私たちは来年の4月の結婚式について考えていました。 |
121 |
私たち は 来年 の 4 月 の 結婚式 について 考えていました 。 |
119 |
わたしたち わ らいねん の 4 つき の けっこんしき について かんがえていました 。 |
119 |
watashitachi wa rainen no 4 tsuki no kekkonshiki nitsuite kangaeteimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Nous voulons savoir
pour le mariage en avril prochain |
122 |
Wir wollen von der
Hochzeit im nächsten April wissen |
122 |
我们想知道明年四月的婚礼 |
122 |
我们想知道明年四月的婚礼 |
122 |
Wǒmen xiǎng zhīdào míngnián sì yuè de
hūnlǐ |
122 |
|
122 |
We want to know
about the wedding next April |
122 |
Queremos saber sobre
o casamento no próximo mês de abril |
122 |
Queremos saber sobre
la boda el próximo abril. |
122 |
|
122 |
Chcemy wiedzieć
o ślubie w kwietniu przyszłego roku |
122 |
Мы
хотим знать
о свадьбе в
следующем
апреле |
122 |
My khotim znat' o
svad'be v sleduyushchem aprele |
122 |
نريد
أن نعرف عن
حفل الزفاف
أبريل
المقبل |
122 |
nurid 'an naerif ean
hafl alzifaf 'abril almuqbil |
122 |
हम
अगले अप्रैल
में शादी के
बारे में
जानना चाहते
हैं |
122 |
ham agale aprail
mein shaadee ke baare mein jaanana chaahate hain |
122 |
ਅਸੀਂ
ਅਗਲੇ ਅਪ੍ਰੈਲ
ਵਿੱਚ ਵਿਆਹ
ਬਾਰੇ ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ |
122 |
Asīṁ
agalē apraila vica vi'āha bārē jāṇanā
cāhudē hāṁ |
122 |
আমরা
আগামী
এপ্রিলে
বিয়ের
বিষয়ে
জানতে চাই |
122 |
Āmarā
āgāmī ēprilē biẏēra
biṣaẏē jānatē cā'i |
122 |
来年4月の結婚式について知りたい |
122 |
来年 4 月 の 結婚式 について 知りたい |
120 |
らいねん 4 つき の けっこんしき について しりたい |
120 |
rainen 4 tsuki no kekkonshiki nitsuite shiritai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Nous pensons à un
mariage en avril prochain |
123 |
Wir denken über eine
Hochzeit im April nach |
123 |
We're
thinking about a wedding next April |
123 |
我们正在考虑明年四月的婚礼 |
123 |
wǒmen zhèngzài kǎolǜ míngnián sì yuè de
hūnlǐ |
123 |
|
123 |
We're thinking about
a wedding next April |
123 |
Estamos pensando em
um casamento em abril próximo |
123 |
Estamos pensando en
una boda el próximo abril. |
123 |
|
123 |
Myślimy o
ślubie w kwietniu |
123 |
Мы
думаем о
свадьбе в
следующем
апреле |
123 |
My dumayem o svad'be
v sleduyushchem aprele |
123 |
نحن
نفكر في حفل
زفاف في
أبريل
المقبل |
123 |
nahn nufakir fi hafl
zifaf fi 'abril almuqbil |
123 |
हम
अगले अप्रैल
में शादी के
बारे में सोच
रहे हैं |
123 |
ham agale aprail
mein shaadee ke baare mein soch rahe hain |
123 |
ਅਸੀਂ
ਅਗਲੇ ਅਪ੍ਰੈਲ
ਵਿੱਚ ਵਿਆਹ
ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ
ਹਾਂ |
123 |
asīṁ
agalē apraila vica vi'āha bārē sōca rahē
hāṁ |
123 |
আমরা
আগামী
এপ্রিলে
বিয়ের কথা
ভাবছি |
123 |
āmarā
āgāmī ēprilē biẏēra kathā
bhābachi |
123 |
来年の4月に結婚式を考えています |
123 |
来年 の 4 月 に 結婚式 を 考えています |
121 |
らいねん の 4 つき に けっこんしき お かんがえています |
121 |
rainen no 4 tsuki ni kekkonshiki o kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Nous pensons à un
mariage en avril prochain |
124 |
Wir denken über eine
Hochzeit im April nach |
124 |
我们寻思着下个四月举行婚礼可好 |
124 |
我们寻思着下四月举办婚礼可以好 |
124 |
wǒmen xúnsizhe xià sì yuè jǔbàn hūnlǐ
kěyǐ hǎo |
124 |
|
124 |
We're thinking about
a wedding next April |
124 |
Estamos pensando em
um casamento em abril próximo |
124 |
Estamos pensando en
una boda el próximo abril. |
124 |
|
124 |
Myślimy o
ślubie w kwietniu |
124 |
Мы
думаем о
свадьбе в
следующем
апреле |
124 |
My dumayem o svad'be
v sleduyushchem aprele |
124 |
نحن
نفكر في حفل
زفاف في
أبريل
المقبل |
124 |
nahn nufakir fi hafl
zifaf fi 'abril almuqbil |
124 |
हम
अगले अप्रैल
में शादी के
बारे में सोच
रहे हैं |
124 |
ham agale aprail
mein shaadee ke baare mein soch rahe hain |
124 |
ਅਸੀਂ
ਅਗਲੇ ਅਪ੍ਰੈਲ
ਵਿੱਚ ਵਿਆਹ
ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਹੇ
ਹਾਂ |
124 |
asīṁ
agalē apraila vica vi'āha bārē sōca rahē
hāṁ |
124 |
আমরা
আগামী
এপ্রিলে
বিয়ের কথা
ভাবছি |
124 |
āmarā
āgāmī ēprilē biẏēra kathā
bhābachi |
124 |
来年の4月に結婚式を考えています |
124 |
来年 の 4 月 に 結婚式 を 考えています |
122 |
らいねん の 4 つき に けっこんしき お かんがえています |
122 |
rainen no 4 tsuki ni kekkonshiki o kangaeteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
cassé |
125 |
gebrochen |
125 |
碎 |
125 |
碎碎的 |
125 |
suì suì de |
125 |
|
125 |
broken |
125 |
quebrado |
125 |
roto |
125 |
|
125 |
złamany |
125 |
сломанный |
125 |
slomannyy |
125 |
مكسور |
125 |
maksur |
125 |
टूटी
हुई |
125 |
tootee huee |
125 |
ਟੁੱਟਿਆ |
125 |
ṭuṭi'ā |
125 |
ভাঙ্গা |
125 |
bhāṅgā |
125 |
壊れた |
125 |
壊れた |
123 |
こわれた |
123 |
kowareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Que dois-je faire
maintenant ? se demanda-t-elle. |
126 |
Was soll ich jetzt
tun?’, fragte sie sich. |
126 |
What
should I do now?’ she wondered. |
126 |
我现在该怎么办?”她想知道。 |
126 |
wǒ xiànzài gāi zěnme bàn?” Tā xiǎng
zhīdào. |
126 |
|
126 |
What should I do
now?’ she wondered. |
126 |
O que devo fazer
agora?”, ela se perguntou. |
126 |
¿Qué debo hacer
ahora?', se preguntó. |
126 |
|
126 |
Co mam teraz
zrobić? – zastanawiała się. |
126 |
Что
мне теперь
делать? —
подумала
она. |
126 |
Chto mne teper'
delat'? — podumala ona. |
126 |
تساءلت
ماذا علي أن
أفعل الآن؟ |
126 |
tasa'alt madha ealaya
'an 'afeal alan? |
126 |
अब
मुझे क्या
करना चाहिए?'
उसने सोचा। |
126 |
ab mujhe kya karana
chaahie? usane socha. |
126 |
ਮੈਂ
ਹੁਣ ਕੀ ਕਰਾਂ?''
ਉਹ ਹੈਰਾਨ ਹੋ
ਗਈ। |
126 |
maiṁ huṇa
kī karāṁ?'' Uha hairāna hō ga'ī. |
126 |
আমি
এখন কি করব?' সে
অবাক হয়ে
বলল। |
126 |
āmi ēkhana
ki karaba?' Sē abāka haẏē balala. |
126 |
私は今何をすべきですか?」彼女は疑問に思いました。 |
126 |
私 は 今 何 を すべきです か ? 」 彼女 は 疑問 に 思いました 。 |
124 |
わたし わ いま なに お すべきです か ? 」 かのじょ わ ぎもん に おもいました 。 |
124 |
watashi wa ima nani o subekidesu ka ? " kanojo wa gimon ni omoimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
je maintenant
comment faire? " elle voulait savoir |
127 |
ich jetzt, wie zu
tun? “ wollte sie wissen |
127 |
我现在该怎么办?”她想知道 |
127 |
我现在该怎么办?”她想知道 |
127 |
Wǒ xiànzài gāi zěnme bàn?” Tā xiǎng
zhīdào |
127 |
|
127 |
I now how to do?
" she wanted to know |
127 |
eu agora como fazer?
"ela queria saber |
127 |
Yo ahora cómo hacer?
" ella quiere saber |
127 |
|
127 |
teraz jak to
zrobić? " chciała wiedzieć |
127 |
Я
теперь как
сделать?
"она хотела
знать |
127 |
YA teper' kak
sdelat'? "ona khotela znat' |
127 |
أنا
الآن كيف
أفعل؟ "
أرادت أن
تعرف |
127 |
'ana alan kayf
'ufeila? " 'aradat 'an taerif |
127 |
मैं
अब कैसे करना
है? "वह जानना
चाहती थी |
127 |
main ab kaise karana
hai? "vah jaanana chaahatee thee |
127 |
ਮੈਂ
ਹੁਣ ਕਿਵੇਂ
ਕਰਾਂ? "ਉਹ
ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ |
127 |
Maiṁ
huṇa kivēṁ karāṁ? "Uha
jāṇanā cāhudī sī |
127 |
আমি
এখন কিভাবে
করব? "সে
জানতে
চেয়েছিল |
127 |
Āmi ēkhana
kibhābē karaba? "Sē jānatē
cēẏēchila |
127 |
私は今どうするのですか?
「彼女は知りたかった |
127 |
私 は 今 どう する のです か ? 「 彼女 は 知りたかった |
125 |
わたし わ いま どう する のです か ? 「 かのじょ わ しりたかった |
125 |
watashi wa ima dō suru nodesu ka ? " kanojo wa shiritakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Que dois-je faire
maintenant ?, pensa-t-elle. |
128 |
Was soll ich jetzt
tun?, dachte sie bei sich. |
128 |
What
should I do now? she thought to herself。 |
128 |
我现在该怎么办?她心想。 |
128 |
wǒ xiànzài gāi zěnme bàn? Tā xīn
xiǎng. |
128 |
|
128 |
What should I do now?
she thought to herself. |
128 |
O que devo fazer
agora?, ela pensou consigo mesma. |
128 |
¿Qué debo hacer
ahora?, pensó para sí misma. |
128 |
|
128 |
Co mam teraz
zrobić?, pomyślała. |
128 |
«Что
мне теперь
делать?» —
подумала
она про себя. |
128 |
«Chto mne teper'
delat'?» — podumala ona pro sebya. |
128 |
ماذا
علي أن أفعل
الآن؟ قالت
لنفسها. |
128 |
madha ealaya 'an
'afeal alan? qalat linafsiha. |
128 |
अब
मैं क्या
करूँ?उसने मन
ही मन सोचा। |
128 |
ab main kya
karoon?usane man hee man socha. |
128 |
ਮੈਂ
ਹੁਣ ਕੀ ਕਰਾਂ? |
128 |
maiṁ huṇa
kī karāṁ? |
128 |
আমি
এখন কি করব? |
128 |
āmi ēkhana
ki karaba? |
128 |
私は今何をすべきですか?彼女は自分で考えました。 |
128 |
私 は 今 何 を すべきです か ? 彼女 は 自分 で 考えました 。 |
126 |
わたし わ いま なに お すべきです か ? かのじょ わ じぶん で かんがえました 。 |
126 |
watashi wa ima nani o subekidesu ka ? kanojo wa jibun de kangaemashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Qu'est-ce que je
devrais faire maintenant? elle s'est dit |
129 |
Was sollte ich jetzt
tun? dachte sie bei sich |
129 |
我现在该怎么办呢? 她自忖道 |
129 |
我现在该怎么办呢? |
129 |
Wǒ xiànzài gāi zěnme bàn ne? |
129 |
|
129 |
What should I do
now? she thought to herself |
129 |
O que eu deveria
fazer agora? ela pensou consigo mesma |
129 |
¿Qué debería hacer
ahora? ella pensó para sí misma |
129 |
|
129 |
Co mam teraz
zrobić? pomyślała do siebie |
129 |
Что
мне теперь
делать? она
подумала
про себя |
129 |
Chto mne teper'
delat'? ona podumala pro sebya |
129 |
ماذا
يجب ان افعل
الان؟ فكرت
في نفسها |
129 |
madha yajib an afeal
alana? fakirat fi nafsiha |
129 |
अब
मुझे क्या
करना चाहिए?
उसने मन ही मन
सोचा |
129 |
ab mujhe kya karana
chaahie? usane man hee man socha |
129 |
ਮੈਨੂੰ
ਹੁਣ ਕੀ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? ਉਸ
ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ
ਸੋਚਿਆ |
129 |
Mainū
huṇa kī karanā cāhīdā hai? Usa nē
āpaṇē āpa nū sōci'ā |
129 |
আমার
এখন কি করা
উচিত? সে
নিজেকে ভাবল |
129 |
Āmāra
ēkhana ki karā ucita? Sē nijēkē bhābala |
129 |
私は今どうすればいい?彼女は自分で考えました |
129 |
私 は 今 どう すれば いい ? 彼女 は 自分 で 考えました |
127 |
わたし わ いま どう すれば いい ? かのじょ わ じぶん で かんがえました |
127 |
watashi wa ima dō sureba ī ? kanojo wa jibun de kangaemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
utilisé comme une
manière polie de poser une question ou de demander à qn de faire qch |
130 |
wird als höfliche Art
verwendet, eine Frage zu stellen oder jdn zu bitten, etw. zu tun |
130 |
used as a polite way of asking a question or
asking sb to do sth |
130 |
用作问问题或要求某人做某事的礼貌方式 |
130 |
Yòng zuò wèn wèntí huò yāoqiú mǒu rén zuò mǒu
shì de lǐmào fāngshì |
130 |
|
130 |
used as a polite way
of asking a question or asking sb to do sth |
130 |
usado como uma
maneira educada de fazer uma pergunta ou pedir a sb para fazer algo |
130 |
se usa como una forma
educada de hacer una pregunta o pedirle a alguien que haga algo |
130 |
|
130 |
używany jako
grzeczny sposób zadawania pytań lub proszenia kogoś o zrobienie
czegoś |
130 |
используется
как
вежливый
способ
задать вопрос
или
попросить
кого-либо
сделать что-либо |
130 |
ispol'zuyetsya kak
vezhlivyy sposob zadat' vopros ili poprosit' kogo-libo sdelat' chto-libo |
130 |
تستخدم
كطريقة
مهذبة لطرح
سؤال أو
مطالبة sb بفعل
شيء ما |
130 |
tustakhdam katariqat
muhadhabat litarh sual 'aw mutalabat sb bifiel shay' ma |
130 |
एक
प्रश्न
पूछने या sb को sth .
करने के लिए
कहने के विनम्र
तरीके के रूप
में उपयोग
किया जाता है |
130 |
ek prashn poochhane
ya sb ko sth . karane ke lie kahane ke vinamr tareeke ke roop mein upayog
kiya jaata hai |
130 |
ਸਵਾਲ
ਪੁੱਛਣ ਜਾਂ sb
ਨੂੰ sth ਕਰਨ ਲਈ
ਕਹਿਣ ਦੇ ਇੱਕ
ਨਿਮਰ ਤਰੀਕੇ
ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
130 |
savāla
puchaṇa jāṁ sb nū sth karana la'ī kahiṇa
dē ika nimara tarīkē vajōṁ varati'ā
jāndā hai |
130 |
একটি
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা বা sth
করতে sb
জিজ্ঞাসা একটি
ভদ্র উপায়
হিসাবে
ব্যবহৃত |
130 |
ēkaṭi
praśna jijñāsā bā sth karatē sb jijñāsā
ēkaṭi bhadra upāẏa hisābē byabahr̥ta |
130 |
質問をしたり、sbにsthを実行するように依頼する丁寧な方法として使用されます |
130 |
質問 を し たり 、 sb に sth を 実行 する よう に 依頼 する 丁寧な 方法 として 使用 されます |
128 |
しつもん お し たり 、 sb に sth お じっこう する よう に いらい する ていねいな ほうほう として しよう されます |
128 |
shitsumon o shi tari , sb ni sth o jikkō suru yō ni irai suru teineina hōhō toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Utilisé comme une
manière polie de poser une question ou de demander à quelqu'un de faire
quelque chose |
131 |
Wird als höfliche
Art verwendet, eine Frage zu stellen oder jemanden zu bitten, etwas zu tun |
131 |
用作问问题或要求某人做某事的礼貌方式 |
131 |
用问或方式要求做某事的礼貌 |
131 |
yòng wèn huò fāngshì yāoqiú zuò mǒu shì de
lǐmào |
131 |
|
131 |
Used as a polite way
of asking a question or asking someone to do something |
131 |
Usado como uma
maneira educada de fazer uma pergunta ou pedir a alguém para fazer algo |
131 |
Se usa como una
forma educada de hacer una pregunta o pedirle a alguien que haga algo. |
131 |
|
131 |
Używane jako
uprzejmy sposób zadawania pytań lub proszenia kogoś o zrobienie
czegoś |
131 |
Используется
как
вежливый
способ
задать вопрос
или
попросить
кого-то
что-то
сделать |
131 |
Ispol'zuyetsya kak
vezhlivyy sposob zadat' vopros ili poprosit' kogo-to chto-to sdelat' |
131 |
تُستخدم
كطريقة
مهذبة لطرح
سؤال أو
مطالبة شخص
ما بفعل شيء
ما |
131 |
tustkhdm katariqat
muhadhabat litarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma |
131 |
प्रश्न
पूछने या
किसी को कुछ
करने के लिए
कहने के
विनम्र
तरीके के रूप
में उपयोग
किया जाता है |
131 |
prashn poochhane ya
kisee ko kuchh karane ke lie kahane ke vinamr tareeke ke roop mein upayog
kiya jaata hai |
131 |
ਕੋਈ
ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ
ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਹਿਣ ਦੇ ਇੱਕ
ਨਿਮਰ ਤਰੀਕੇ
ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
131 |
kō'ī
savāla puchaṇa jāṁ kisē nū kujha karana
la'ī kahiṇa dē ika nimara tarīkē vajōṁ
varati'ā jāndā hai |
131 |
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা
করার বা
কাউকে কিছু
করতে বলার
ভদ্র উপায়
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
131 |
praśna
jijñāsā karāra bā kā'ukē kichu karatē
balāra bhadra upāẏa hisābē byabahr̥ta
haẏa |
131 |
質問をしたり、誰かに何かをするように頼んだりする丁寧な方法として使用されます |
131 |
質問 を し たり 、 誰 か に 何 か を する よう に 頼ん だり する 丁寧な 方法 として 使用 されます |
129 |
しつもん お し たり 、 だれ か に なに か お する よう に たのん だり する ていねいな ほうほう として しよう されます |
129 |
shitsumon o shi tari , dare ka ni nani ka o suru yō ni tanon dari suru teineina hōhō toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
(dit poliment en
posant une question ou en demandant à quelqu'un de faire quelque chose) |
132 |
(höflich gesagt, wenn
man eine Frage stellt oder jemanden um etwas bittet) |
132 |
(said
politely when asking a question or asking someone to do something) |
132 |
(在问问题或要求某人做某事时礼貌地说) |
132 |
(zài wèn wèntí huò yāoqiú mǒu rén zuò mǒu shì
shí lǐmào de shuō) |
132 |
|
132 |
(said politely when
asking a question or asking someone to do something) |
132 |
(disse educadamente
ao fazer uma pergunta ou pedir a alguém para fazer algo) |
132 |
(dicho cortésmente al
hacer una pregunta o pedirle a alguien que haga algo) |
132 |
|
132 |
(powiedziane
grzecznie, zadając pytanie lub prosząc kogoś o zrobienie
czegoś) |
132 |
(говорится
вежливо,
когда
задаете
вопрос или
просите
кого-то
что-то
сделать) |
132 |
(govoritsya vezhlivo,
kogda zadayete vopros ili prosite kogo-to chto-to sdelat') |
132 |
(قال
بأدب عند طرح
سؤال أو
مطالبة شخص
ما بفعل شيء
ما) |
132 |
(qal bi'adab eind
tarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma) |
132 |
(प्रश्न
पूछते समय या
किसी से कुछ
करने के लिए कहते
समय
विनम्रता से
कहा) |
132 |
(prashn poochhate
samay ya kisee se kuchh karane ke lie kahate samay vinamrata se kaha) |
132 |
(ਕੋਈ
ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ
ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਹਿਣ ਵੇਲੇ
ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ
ਕਿਹਾ) |
132 |
(kō'ī
savāla puchaṇa jāṁ kisē nū kujha karana
la'ī kahiṇa vēlē nimaratā nāla kihā) |
132 |
(কোনও
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা
করার সময় বা
কাউকে কিছু
করতে বলার
সময়
ভদ্রভাবে
বলেন) |
132 |
(kōna'ō
praśna jijñāsā karāra samaẏa bā
kā'ukē kichu karatē balāra samaẏa
bhadrabhābē balēna) |
132 |
(質問したり、誰かに何かをするように頼んだりするときに丁寧に言いました) |
132 |
( 質問 し たり 、 誰 か に 何 か を する よう に 頼ん だり する とき に 丁寧 に 言いました ) |
130 |
( しつもん し たり 、 だれ か に なに か お する よう に たのん だり する とき に ていねい に いいました ) |
130 |
( shitsumon shi tari , dare ka ni nani ka o suru yō ni tanon dari suru toki ni teinei ni īmashita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
(dit poliment en
posant une question ou en demandant à quelqu'un de faire quelque chose) |
133 |
(höflich gesagt,
wenn man eine Frage stellt oder jemanden um etwas bittet) |
133 |
(礼貌地提问或请人做事时说) |
133 |
(礼貌地提问或请人做事时说) |
133 |
(lǐmào de tíwèn huò qǐng rén zuòshì shí shuō) |
133 |
|
133 |
(said politely when
asking a question or asking someone to do something) |
133 |
(disse educadamente
ao fazer uma pergunta ou pedir a alguém para fazer algo) |
133 |
(dicho cortésmente
al hacer una pregunta o pedirle a alguien que haga algo) |
133 |
|
133 |
(powiedziane
grzecznie, zadając pytanie lub prosząc kogoś o zrobienie
czegoś) |
133 |
(говорится
вежливо,
когда
задаете
вопрос или
просите
кого-то
что-то
сделать) |
133 |
(govoritsya
vezhlivo, kogda zadayete vopros ili prosite kogo-to chto-to sdelat') |
133 |
(قال
بأدب عند طرح
سؤال أو
مطالبة شخص
ما بفعل شيء
ما) |
133 |
(qal bi'adab eind
tarh sual 'aw mutalabat shakhs ma bifiel shay' ma) |
133 |
(प्रश्न
पूछते समय या
किसी से कुछ
करने के लिए कहते
समय
विनम्रता से
कहा) |
133 |
(prashn poochhate
samay ya kisee se kuchh karane ke lie kahate samay vinamrata se kaha) |
133 |
(ਕੋਈ
ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ
ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ
ਕਹਿਣ ਵੇਲੇ
ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ
ਕਿਹਾ) |
133 |
(kō'ī
savāla puchaṇa jāṁ kisē nū kujha karana
la'ī kahiṇa vēlē nimaratā nāla kihā) |
133 |
(কোনও
প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা
করার সময় বা
কাউকে কিছু
করতে বলার
সময়
ভদ্রভাবে
বলেন) |
133 |
(kōna'ō
praśna jijñāsā karāra samaẏa bā
kā'ukē kichu karatē balāra samaẏa
bhadrabhābē balēna) |
133 |
(質問したり、誰かに何かをするように頼んだりするときに丁寧に言いました) |
133 |
( 質問 し たり 、 誰 か に 何 か を する よう に 頼ん だり する とき に 丁寧 に 言いました ) |
131 |
( しつもん し たり 、 だれ か に なに か お する よう に たのん だり する とき に ていねい に いいました ) |
131 |
( shitsumon shi tari , dare ka ni nani ka o suru yō ni tanon dari suru toki ni teinei ni īmashita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Qin |
134 |
Qin |
134 |
秦 |
134 |
秦 |
134 |
qín |
134 |
|
134 |
Qin |
134 |
Qin |
134 |
Qin |
134 |
|
134 |
Qin |
134 |
Цинь |
134 |
Tsin' |
134 |
تشين |
134 |
tshin |
134 |
किन |
134 |
kin |
134 |
ਕਿਨ |
134 |
kina |
134 |
কিন |
134 |
kina |
134 |
秦 |
134 |
秦 |
132 |
はた |
132 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Je me demandais si
vous pouviez m'aider |
135 |
Ich frage mich, ob
Sie mir helfen können |
135 |
I wonder if
you can help me |
135 |
我想知道你是否可以帮助我 |
135 |
wǒ xiǎng zhīdào nǐ shìfǒu
kěyǐ bāngzhù wǒ |
135 |
|
135 |
I wonder if you can
help me |
135 |
Eu me pergunto se
você pode me ajudar |
135 |
Me pregunto si usted
me puede ayudar |
135 |
|
135 |
zastanawiam się,
czy możesz mi pomóc |
135 |
Интересно,
можешь ли ты
мне помочь |
135 |
Interesno, mozhesh'
li ty mne pomoch' |
135 |
وأتساءل
عما إذا كنت
تستطيع
مساعدتي |
135 |
wa'atasa'al eamaa
'iidha kunt tastatie musaeadati |
135 |
आप
मेरी मदद कर
लेते तो |
135 |
aap meree madad kar
lete to |
135 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
135 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki kī tusīṁ mērī madada
kara sakadē hō |
135 |
আপনি
আমাকে
সাহায্য
করতে পারেন
কিনা আমি ভাবছি |
135 |
āpani
āmākē sāhāyya karatē pārēna kinā
āmi bhābachi |
135 |
あなたが私を助けることができるかしら |
135 |
あなた が 私 を 助ける こと が できるかしら |
133 |
あなた が わたし お たすける こと が できるかしら |
133 |
anata ga watashi o tasukeru koto ga dekirukashira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
je veux savoir si
vous pouvez m'aider |
136 |
Ich möchte wissen, ob
Sie mir helfen können |
136 |
我想知道你是否可以帮助我 |
136 |
我想知道你是否可以帮助我 |
136 |
wǒ xiǎng zhīdào nǐ shìfǒu
kěyǐ bāngzhù wǒ |
136 |
|
136 |
i want to know if you
can help me |
136 |
eu quero saber se
você pode me ajudar |
136 |
quiero saber si me
puedes ayudar |
136 |
|
136 |
chcę
wiedzieć, czy możesz mi pomóc |
136 |
я
хочу знать,
можешь ли ты
мне помочь |
136 |
ya khochu znat',
mozhesh' li ty mne pomoch' |
136 |
أريد
أن أعرف ما
إذا كان
يمكنك
مساعدتي |
136 |
'urid 'an 'aerif ma
'iidha kan yumkinuk musaeadati |
136 |
मैं
जानना चाहता
हूं कि क्या
आप मेरी मदद
कर सकते हैं |
136 |
main jaanana chaahata
hoon ki kya aap meree madad kar sakate hain |
136 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
136 |
maiṁ
jāṇanā cāhudā hāṁ ki kī
tusīṁ mērī madada kara sakadē hō |
136 |
আপনি
আমাকে
সাহায্য
করতে পারেন
কিনা আমি জানতে
চাই |
136 |
āpani
āmākē sāhāyya karatē pārēna kinā
āmi jānatē cā'i |
136 |
あなたが私を助けることができるかどうか知りたい |
136 |
あなた が 私 を 助ける こと が できる か どうか 知りたい |
134 |
あなた が わたし お たすける こと が できる か どうか しりたい |
134 |
anata ga watashi o tasukeru koto ga dekiru ka dōka shiritai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Je me demandais si
vous pouviez m'aider? |
137 |
Ich frage mich, ob
Sie mir helfen können? |
137 |
I wonder if you can help me? |
137 |
我想知道你是否可以帮助我? |
137 |
wǒ xiǎng zhīdào nǐ shìfǒu
kěyǐ bāngzhù wǒ? |
137 |
|
137 |
I wonder if you can
help me? |
137 |
Eu me pergunto se
você pode me ajudar? |
137 |
¿Me pregunto si usted
me puede ayudar? |
137 |
|
137 |
Zastanawiam się,
czy możesz mi pomóc? |
137 |
Интересно,
можешь ли ты
мне помочь? |
137 |
Interesno, mozhesh'
li ty mne pomoch'? |
137 |
وأتساءل
عما إذا كنت
تستطيع
مساعدتي؟ |
137 |
wa'atasa'al eamaa
'iidha kunt tastatie musaeadati? |
137 |
आप
मेरी मदद कर
लेते तो? |
137 |
aap meree madad kar
lete to? |
137 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
137 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki kī tusīṁ mērī madada
kara sakadē hō? |
137 |
আমি
ভাবছি আপনি
আমাকে
সাহায্য
করতে পারেন
কিনা? |
137 |
āmi
bhābachi āpani āmākē sāhāyya karatē
pārēna kinā? |
137 |
手伝ってくれませんか? |
137 |
手伝ってくれません か ? |
135 |
てつだってくれません か ? |
135 |
tetsudattekuremasen ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Je me demandais si
vous pouviez m'aider? |
138 |
Ich frage mich, ob
Sie mir helfen können? |
138 |
不知您是否能帮我的忙? |
138 |
不知您能帮我忙吗? |
138 |
Bùzhī nín néng bāng wǒ máng ma? |
138 |
|
138 |
I wonder if you can
help me? |
138 |
Eu me pergunto se
você pode me ajudar? |
138 |
¿Me pregunto si
usted me puede ayudar? |
138 |
|
138 |
Zastanawiam
się, czy możesz mi pomóc? |
138 |
Интересно,
можешь ли ты
мне помочь? |
138 |
Interesno, mozhesh'
li ty mne pomoch'? |
138 |
وأتساءل
عما إذا كنت
تستطيع
مساعدتي؟ |
138 |
wa'atasa'al eamaa
'iidha kunt tastatie musaeadati? |
138 |
आप
मेरी मदद कर
लेते तो? |
138 |
aap meree madad kar
lete to? |
138 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ? |
138 |
Maiṁ
hairāna hāṁ ki kī tusīṁ mērī madada
kara sakadē hō? |
138 |
আমি
ভাবছি আপনি
আমাকে
সাহায্য
করতে পারেন
কিনা? |
138 |
Āmi
bhābachi āpani āmākē sāhāyya karatē
pārēna kinā? |
138 |
手伝ってくれませんか? |
138 |
手伝ってくれません か ? |
136 |
てつだってくれません か ? |
136 |
tetsudattekuremasen ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Je me demandais si tu aimerais venir à une
fête |
139 |
Ich habe mich gefragt, ob Sie zu einer Party
kommen möchten |
139 |
I was wondering whether
you’d like to come to a party |
139 |
我想知道你是否愿意来参加一个聚会 |
139 |
Wǒ xiǎng
zhīdào nǐ shìfǒu yuànyì lái cānjiā yīgè jùhuì |
139 |
|
139 |
I was wondering whether you'd like to come
to a party |
139 |
Eu queria saber se você gostaria de vir a
uma festa |
139 |
Me preguntaba si te gustaría venir a una
fiesta. |
139 |
|
139 |
Zastanawiałem się, czy chcesz
przyjść na imprezę |
139 |
Мне
было
интересно,
не хочешь ли
ты прийти на
вечеринку |
139 |
Mne bylo interesno, ne khochesh' li ty
priyti na vecherinku |
139 |
كنت
أتساءل عما
إذا كنت ترغب
في القدوم
إلى حفلة |
139 |
kunt 'atasa'al eamaa
'iidha kunt targhab fi alqudum 'iilaa hafla |
139 |
मैं सोच
रहा था कि
क्या आप किसी
पार्टी में
आना चाहेंगे |
139 |
main soch raha tha ki kya aap kisee paartee
mein aana chaahenge |
139 |
ਮੈਂ ਸੋਚ
ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀ
ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ
ਚਾਹੋਗੇ |
139 |
Maiṁ sōca rihā sī ki
kī tusīṁ pāraṭī vica ā'uṇā
cāhōgē |
139 |
আমি
ভাবছিলাম
আপনি একটি
পার্টিতে
আসতে চান
কিনা |
139 |
Āmi bhābachilāma āpani
ēkaṭi pārṭitē āsatē cāna kinā |
139 |
パーティーに来たいのかしら |
139 |
パーティー に 来たい のかしら |
137 |
パーティー に きたい のかしら |
137 |
pātī ni kitai nokashira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Je me demande si tu
aimerais venir à une fête |
140 |
Ich frage mich, ob
Sie zu einer Party kommen möchten |
140 |
我想知道你是否愿意来参加一个聚会 |
140 |
我想知道你是否愿意来参加一个聚会 |
140 |
wǒ xiǎng zhīdào nǐ shìfǒu yuànyì lái
cānjiā yīgè jùhuì |
140 |
|
140 |
I wonder if you'd
like to come to a party |
140 |
Eu me pergunto se
você gostaria de vir a uma festa |
140 |
Me pregunto si te
gustaría venir a una fiesta. |
140 |
|
140 |
Zastanawiam
się, czy chciałbyś przyjść na imprezę |
140 |
Интересно,
не хочешь ли
ты прийти на
вечеринку |
140 |
Interesno, ne
khochesh' li ty priyti na vecherinku |
140 |
أتساءل
عما إذا كنت
ترغب في
القدوم إلى
حفلة |
140 |
'atasa'al eamaa
'iidha kunt targhab fi alqudum 'iilaa hafla |
140 |
मुझे
आश्चर्य है
कि क्या आप
किसी पार्टी
में आना
चाहेंगे |
140 |
mujhe aashchary hai
ki kya aap kisee paartee mein aana chaahenge |
140 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਪਾਰਟੀ
ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ
ਚਾਹੋਗੇ |
140 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki kī tusīṁ kisē
pāraṭī vica ā'uṇā cāhōgē |
140 |
আমি
ভাবছি আপনি
একটি
পার্টিতে
আসতে চান
কিনা |
140 |
āmi
bhābachi āpani ēkaṭi pārṭitē
āsatē cāna kinā |
140 |
パーティーに来ませんか? |
140 |
パーティー に 来ません か ? |
138 |
パーティー に きません か ? |
138 |
pātī ni kimasen ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Je ne sais pas si tu
peux venir à la fête. |
141 |
Ich weiß nicht, ob du
zu der Party kommen kannst. |
141 |
I
don't know if you can come to the party. |
141 |
我不知道你能不能来参加聚会。 |
141 |
wǒ bù zhīdào nǐ néng bùnéng lái
cānjiā jùhuì. |
141 |
|
141 |
I don't know if you
can come to the party. |
141 |
Não sei se você pode
vir à festa. |
141 |
No sé si puedes venir
a la fiesta. |
141 |
|
141 |
Nie wiem, czy
możesz przyjść na imprezę. |
141 |
Я
не знаю,
сможешь ли
ты прийти на
вечеринку. |
141 |
YA ne znayu,
smozhesh' li ty priyti na vecherinku. |
141 |
لا
أعرف ما إذا
كان يمكنك
الحضور إلى
الحفلة. |
141 |
la 'aerif ma 'iidha
kan yumkinuk alhudur 'iilaa alhaflati. |
141 |
मुझे
नहीं पता कि
आप पार्टी
में आ सकते
हैं या नहीं। |
141 |
mujhe nahin pata ki
aap paartee mein aa sakate hain ya nahin. |
141 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀ
ਵਿੱਚ ਆ ਸਕਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। |
141 |
mainū
nahīṁ patā ki tusīṁ pāraṭī vica
ā sakadē hō jāṁ nahīṁ. |
141 |
পার্টিতে
আসতে পারবেন
কিনা জানি
না। |
141 |
pārṭitē
āsatē pārabēna kinā jāni nā. |
141 |
パーティーに来てもらえるかわかりません。 |
141 |
パーティー に 来てもらえる か わかりません 。 |
139 |
パーティー に きてもらえる か わかりません 。 |
139 |
pātī ni kitemoraeru ka wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Je ne sais pas si tu
peux venir à la fête |
142 |
Ich weiß nicht, ob
du zu der Party kommen kannst |
142 |
不知您能否来参加聚会 |
142 |
不知道你可以来参加聚会 |
142 |
Bù zhīdào nǐ kěyǐ lái cānjiā
jùhuì |
142 |
|
142 |
I don't know if you
can come to the party |
142 |
Eu não sei se você
pode vir para a festa |
142 |
no se si puedes
venir a la fiesta |
142 |
|
142 |
Nie wiem czy
możesz przyjść na imprezę |
142 |
Я
не знаю,
сможешь ли
ты прийти на
вечеринку |
142 |
YA ne znayu,
smozhesh' li ty priyti na vecherinku |
142 |
لا
أعرف ما إذا
كان يمكنك
الحضور إلى
الحفلة |
142 |
la 'aerif ma 'iidha
kan yumkinuk alhudur 'iilaa alhafla |
142 |
मुझे
नहीं पता कि
क्या आप
पार्टी में आ
सकते हैं |
142 |
mujhe nahin pata ki
kya aap paartee mein aa sakate hain |
142 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀ
ਵਿੱਚ ਆ ਸਕਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
142 |
Mainū
nahīṁ patā ki tusīṁ pāraṭī vica
ā sakadē hō jāṁ nahīṁ |
142 |
পার্টিতে
আসতে পারবেন
কিনা জানি না |
142 |
Pārṭitē
āsatē pārabēna kinā jāni nā |
142 |
パーティーに来てもらえるかわかりません |
142 |
パーティー に 来てもらえる か わかりません |
140 |
パーティー に きてもらえる か わかりません |
140 |
pātī ni kitemoraeru ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
~ (à qc) |
143 |
~ (bei etw) |
143 |
〜(at sth) |
143 |
〜(在……) |
143 |
〜(zài……) |
143 |
|
143 |
~ (at sth) |
143 |
~ (em st) |
143 |
~ (en algo) |
143 |
|
143 |
~ (coś) |
143 |
~ (на
что-л.) |
143 |
~ (na chto-l.) |
143 |
~
(في شيء) |
143 |
~ (fi shay') |
143 |
~
(वें स्थान पर) |
143 |
~ (ven sthaan par) |
143 |
~ (ਤੇ) |
143 |
~ (tē) |
143 |
~ (sth এ) |
143 |
~ (sth ē) |
143 |
〜(sthで) |
143 |
〜 ( sth で ) |
141 |
〜 ( sth で ) |
141 |
〜 ( sth de ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
être très surpris par
qch |
144 |
von etw. sehr
überrascht sein |
144 |
to
be very surprised by sth |
144 |
对某事感到很惊讶 |
144 |
duì mǒu shì gǎndào hěn jīngyà |
144 |
|
144 |
to be very surprised
by sth |
144 |
ficar muito surpreso
com sth |
144 |
estar muy sorprendido
por algo |
144 |
|
144 |
być czymś
bardzo zaskoczonym |
144 |
быть
очень
удивленным
чем-либо |
144 |
byt' ochen'
udivlennym chem-libo |
144 |
أن
تتفاجأ من
شيء |
144 |
'an tatafaja min
shay' |
144 |
sth .
द्वारा बहुत
आश्चर्यचकित
होना |
144 |
sth . dvaara bahut
aashcharyachakit hona |
144 |
sth
ਦੁਆਰਾ ਬਹੁਤ
ਹੈਰਾਨ ਹੋਣਾ |
144 |
sth du'ārā
bahuta hairāna hōṇā |
144 |
sth
দ্বারা খুব
বিস্মিত হতে |
144 |
sth dbārā
khuba bismita hatē |
144 |
sthに非常に驚かされる |
144 |
sth に 非常 に 驚かされる |
142 |
sth に ひじょう に おどろかされる |
142 |
sth ni hijō ni odorokasareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
surpris par quelque
chose |
145 |
von etwas überrascht |
145 |
对某事感到很惊讶 |
145 |
对某事感到很惊讶 |
145 |
duì mǒu shì gǎndào hěn jīngyà |
145 |
|
145 |
surprised by
something |
145 |
surpreso com algo |
145 |
sorprendido por algo |
145 |
|
145 |
zaskoczony
czymś |
145 |
удивлен
чем-то |
145 |
udivlen chem-to |
145 |
فوجئت
بشيء |
145 |
fujit bishay' |
145 |
किसी
बात से हैरान |
145 |
kisee baat se
hairaan |
145 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਤੋਂ
ਹੈਰਾਨ |
145 |
kisē cīza
tōṁ hairāna |
145 |
কিছু
দেখে অবাক |
145 |
kichu
dēkhē abāka |
145 |
何かに驚いた |
145 |
何 か に 驚いた |
143 |
なに か に おどろいた |
143 |
nani ka ni odoroita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
se sentir différent;
être très surpris |
146 |
sich anders fühlen;
sehr überrascht sein |
146 |
to
feel different; to be very surprise |
146 |
感受不同;非常惊讶 |
146 |
gǎnshòu bùtóng; fēicháng jīngyà |
146 |
|
146 |
to feel different; to
be very surprise |
146 |
sentir-se diferente;
ficar muito surpreso |
146 |
sentirse diferente;
estar muy sorprendido |
146 |
|
146 |
czuć się
inaczej; być bardzo zaskoczonym |
146 |
чувствовать
себя другим;
быть очень
удивленным |
146 |
chuvstvovat' sebya
drugim; byt' ochen' udivlennym |
146 |
لتشعر
بالاختلاف ؛
لتكون
مفاجأة
للغاية |
146 |
litasheur
bialiakhtilaf ; litakun mufaja'atan lilghaya |
146 |
अलग
महसूस करना;
बहुत
आश्चर्य
होना |
146 |
alag mahasoos karana;
bahut aashchary hona |
146 |
ਵੱਖਰਾ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ;
ਬਹੁਤ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੋਣਾ |
146 |
vakharā
mahisūsa karanā; bahuta hairānījanaka
hōṇā |
146 |
অন্যরকম
অনুভব করা;
খুব অবাক
হওয়া |
146 |
an'yarakama anubhaba
karā; khuba abāka ha'ōẏā |
146 |
違った感じをする;非常に驚きます |
146 |
違った 感じ を する ; 非常 に 驚きます |
144 |
ちがった かんじ お する ; ひじょう に おどろきます |
144 |
chigatta kanji o suru ; hijō ni odorokimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
se sentir différent;
être très surpris |
147 |
sich anders fühlen;
sehr überrascht sein |
147 |
感到逢异;非常惊讶 |
147 |
感到逢异;非常意外 |
147 |
gǎndào féng yì; fēicháng yìwài |
147 |
|
147 |
to feel different;
to be very surprised |
147 |
sentir-se diferente;
ficar muito surpreso |
147 |
sentirse diferente;
estar muy sorprendido |
147 |
|
147 |
czuć się
inaczej; być bardzo zaskoczonym |
147 |
чувствовать
себя другим;
быть очень
удивленным |
147 |
chuvstvovat' sebya
drugim; byt' ochen' udivlennym |
147 |
لتشعر
بالاختلاف ؛
لتكون
متفاجئًا
جدًا |
147 |
litasheur
bialiakhtilaf ; litakun mtfajyan jdan |
147 |
अलग
महसूस करना;
बहुत हैरान
होना |
147 |
alag mahasoos
karana; bahut hairaan hona |
147 |
ਵੱਖਰਾ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ;
ਬਹੁਤ ਹੈਰਾਨ
ਹੋਣਾ |
147 |
vakharā
mahisūsa karanā; bahuta hairāna hōṇā |
147 |
অন্যরকম
অনুভব করা;
খুব অবাক
হওয়া |
147 |
an'yarakama anubhaba
karā; khuba abāka ha'ōẏā |
147 |
違った感じをする;非常に驚かされる |
147 |
違った 感じ を する ; 非常 に 驚かされる |
145 |
ちがった かんじ お する ; ひじょう に おどろかされる |
145 |
chigatta kanji o suru ; hijō ni odorokasareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
combiner |
148 |
kombinieren |
148 |
合 |
148 |
合 |
148 |
hé |
148 |
|
148 |
combine |
148 |
combinar |
148 |
combinar |
148 |
|
148 |
połączyć |
148 |
комбинировать |
148 |
kombinirovat' |
148 |
يجمع |
148 |
yajmae |
148 |
जोड़ना |
148 |
jodana |
148 |
ਜੋੜਨਾ |
148 |
jōṛanā |
148 |
একত্রিত
করা |
148 |
ēkatrita
karā |
148 |
混ぜる |
148 |
混ぜる |
146 |
まぜる |
146 |
mazeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Elle s'est interrogée sur sa propre
stupidité |
149 |
Sie wunderte sich über ihre eigene Dummheit |
149 |
She
wondered at her own stupidity |
149 |
她怀疑自己的愚蠢 |
149 |
tā huáiyí
zìjǐ de yúchǔn |
149 |
|
149 |
She wondered at her own stupidity |
149 |
Ela se perguntou sobre sua própria estupidez |
149 |
Se preguntó por su propia estupidez. |
149 |
|
149 |
Zastanawiała się nad
własną głupotą |
149 |
Она
удивлялась
собственной
глупости |
149 |
Ona udivlyalas' sobstvennoy gluposti |
149 |
تساءلت
عن غباءها |
149 |
tasa'alt ean
ghaba'iha |
149 |
उसे
अपनी
मूर्खता पर
आश्चर्य हुआ |
149 |
use apanee moorkhata par aashchary hua |
149 |
ਉਹ ਆਪਣੀ
ਮੂਰਖਤਾ 'ਤੇ
ਹੈਰਾਨ ਸੀ |
149 |
uha āpaṇī
mūrakhatā'tē hairāna sī |
149 |
সে তার
নিজের
বোকামিতে
বিস্মিত |
149 |
sē tāra nijēra
bōkāmitē bismita |
149 |
彼女は自分の愚かさに疑問を抱いた |
149 |
彼女 は 自分 の 愚か さ に 疑問 を 抱いた |
147 |
かのじょ わ じぶん の おろか さ に ぎもん お だいた |
147 |
kanojo wa jibun no oroka sa ni gimon o daita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Elle doute de sa
propre bêtise |
150 |
Sie zweifelt an
ihrer eigenen Dummheit |
150 |
她怀疑自己的愚蠢 |
150 |
她自以为是的沉默 |
150 |
tā zìyǐwéishì de chénmò |
150 |
|
150 |
She doubts her own
stupidity |
150 |
Ela duvida de sua
própria estupidez |
150 |
Ella duda de su
propia estupidez. |
150 |
|
150 |
Wątpi we
własną głupotę |
150 |
Она
сомневается
в
собственной
глупости |
150 |
Ona somnevayetsya v
sobstvennoy gluposti |
150 |
إنها
تشك في
غباءها |
150 |
'iinaha tashuku fi
ghaba'iha |
150 |
उसे
अपनी
मूर्खता पर
शक है |
150 |
use apanee moorkhata
par shak hai |
150 |
ਉਸ
ਨੂੰ ਆਪਣੀ
ਮੂਰਖਤਾ 'ਤੇ
ਸ਼ੱਕ ਹੈ |
150 |
usa nū
āpaṇī mūrakhatā'tē śaka hai |
150 |
সে
তার নিজের
বোকামিকে
সন্দেহ করে |
150 |
sē tāra
nijēra bōkāmikē sandēha karē |
150 |
彼女は自分の愚かさを疑っている |
150 |
彼女 は 自分 の 愚か さ を 疑っている |
148 |
かのじょ わ じぶん の おろか さ お うたがっている |
148 |
kanojo wa jibun no oroka sa o utagatteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Elle ne pensait pas
qu'elle pouvait être si stupide |
151 |
Sie hätte nicht
gedacht, dass sie so dumm sein könnte |
151 |
She
didn't think she could be so stupid |
151 |
她没想到自己会这么傻 |
151 |
tā méi xiǎngdào zìjǐ huì zhème shǎ |
151 |
|
151 |
She didn't think she
could be so stupid |
151 |
Ela não achava que
poderia ser tão estúpida |
151 |
Ella no pensó que
podría ser tan estúpida. |
151 |
|
151 |
Nie
sądziła, że może być taka głupia |
151 |
Она
не думала,
что может
быть такой
глупой |
151 |
Ona ne dumala, chto
mozhet byt' takoy glupoy |
151 |
لم
تكن تعتقد
أنها يمكن أن
تكون بهذا
الغباء |
151 |
lam takun taetaqid
'anaha yumkin 'an takun bihadha alghaba' |
151 |
उसने
नहीं सोचा था
कि वह इतनी
मूर्ख हो
सकती है |
151 |
usane nahin socha tha
ki vah itanee moorkh ho sakatee hai |
151 |
ਉਸਨੇ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ
ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨੀ
ਮੂਰਖ ਹੋ ਸਕਦੀ
ਹੈ |
151 |
usanē
nahīṁ sōci'ā sī ki uha inī mūrakha
hō sakadī hai |
151 |
সে
এতটা বোকা
হতে পারে
ভাবতে
পারেনি |
151 |
sē
ētaṭā bōkā hatē pārē
bhābatē pārēni |
151 |
彼女は自分がそんなにバカになるとは思わなかった |
151 |
彼女 は 自分 が そんなに バカ に なる と は 思わなかった |
149 |
かのじょ わ じぶん が そんなに バカ に なる と わ おもわなかった |
149 |
kanojo wa jibun ga sonnani baka ni naru to wa omowanakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Elle ne pensait pas
qu'elle pouvait être si stupide |
152 |
Sie hätte nicht
gedacht, dass sie so dumm sein könnte |
152 |
她没想到自己竟会这样愚蠢 |
152 |
她不想到自己竟会这样说话 |
152 |
tā bù xiǎngdào zìjǐ jìng huì zhèyàng
shuōhuà |
152 |
|
152 |
She didn't think she
could be so stupid |
152 |
Ela não achava que
poderia ser tão estúpida |
152 |
Ella no pensó que
podría ser tan estúpida. |
152 |
|
152 |
Nie
sądziła, że może być taka głupia |
152 |
Она
не думала,
что может
быть такой
глупой |
152 |
Ona ne dumala, chto
mozhet byt' takoy glupoy |
152 |
لم
تكن تعتقد
أنها يمكن أن
تكون بهذا
الغباء |
152 |
lam takun taetaqid
'anaha yumkin 'an takun bihadha alghaba' |
152 |
उसने
नहीं सोचा था
कि वह इतनी
मूर्ख हो
सकती है |
152 |
usane nahin socha
tha ki vah itanee moorkh ho sakatee hai |
152 |
ਉਸਨੇ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ
ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨੀ
ਮੂਰਖ ਹੋ ਸਕਦੀ
ਹੈ |
152 |
usanē
nahīṁ sōci'ā sī ki uha inī mūrakha
hō sakadī hai |
152 |
সে
এতটা বোকা
হতে পারে
ভাবতে
পারেনি |
152 |
sē
ētaṭā bōkā hatē pārē
bhābatē pārēni |
152 |
彼女は自分がそんなにバカになるとは思わなかった |
152 |
彼女 は 自分 が そんなに バカ に なる と は 思わなかった |
150 |
かのじょ わ じぶん が そんなに バカ に なる と わ おもわなかった |
150 |
kanojo wa jibun ga sonnani baka ni naru to wa omowanakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Lingue |
153 |
Ling |
153 |
凌 |
153 |
凌 |
153 |
líng |
153 |
|
153 |
Ling |
153 |
Ling |
153 |
Abadejo |
153 |
|
153 |
Molwa |
153 |
Линг |
153 |
Ling |
153 |
لينغ |
153 |
lingh |
153 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
153 |
ek prakaar ka vrksh |
153 |
ਲਿੰਗ |
153 |
liga |
153 |
লিং |
153 |
liṁ |
153 |
リン |
153 |
リン |
151 |
リン |
151 |
rin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
différent |
154 |
anders |
154 |
异 |
154 |
异 |
154 |
yì |
154 |
|
154 |
different |
154 |
diferente |
154 |
diferente |
154 |
|
154 |
różne |
154 |
другой |
154 |
drugoy |
154 |
مختلف |
154 |
mukhtalif |
154 |
विभिन्न |
154 |
vibhinn |
154 |
ਵੱਖਰਾ |
154 |
vakharā |
154 |
ভিন্ন |
154 |
bhinna |
154 |
違う |
154 |
違う |
152 |
ちがう |
152 |
chigau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Informel |
155 |
Informell |
155 |
Informal |
155 |
非正式的 |
155 |
fēi zhèngshì de |
155 |
|
155 |
Informal |
155 |
Informal |
155 |
Informal |
155 |
|
155 |
Nieformalny |
155 |
Неофициальный |
155 |
Neofitsial'nyy |
155 |
غير
رسمي |
155 |
ghayr rasmiin |
155 |
अनौपचारिक |
155 |
anaupachaarik |
155 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
155 |
gaira rasamī |
155 |
অনানুষ্ঠানিক |
155 |
anānuṣṭhānika |
155 |
非公式 |
155 |
非公式 |
153 |
ひこうしき |
153 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Il est parti et nous
a laissé faire tout le travail, je ne devrais pas me demander (je ne serais
pas surpris s'il l'avait fait) |
156 |
Er ist gegangen und
hat uns die ganze Arbeit überlassen, ich sollte mich nicht wundern (ich wäre
nicht überrascht, wenn er es getan hätte) |
156 |
He’s gone and left us to do all the work, I shouldnft wonder ( I wouldn’t be surprised if he
had) |
156 |
他走了,让我们做所有的工作,我不应该怀疑(如果他有,我不会感到惊讶) |
156 |
tā zǒule, ràng wǒmen zuò suǒyǒu de
gōngzuò, wǒ bù yìng gāi huáiyí
(rúguǒ tā yǒu, wǒ bù huì gǎndào jīngyà) |
156 |
|
156 |
He’s gone and left us
to do all the work, I shouldnft wonder ( I wouldn’t be surprised if he had) |
156 |
Ele se foi e nos
deixou para fazer todo o trabalho, eu não deveria me perguntar (eu não
ficaria surpreso se ele tivesse) |
156 |
Se fue y nos dejó
hacer todo el trabajo, no debería preguntarme (no me sorprendería si lo
hubiera hecho) |
156 |
|
156 |
Odszedł i
zostawił nam całą pracę, nie powinienem się
zastanawiać (nie byłbym zaskoczony, gdyby to zrobił) |
156 |
Он
ушел и
оставил нас
делать всю
работу, я не
должен
удивляться
(я бы не
удивился,
если бы он
это сделал) |
156 |
On ushel i ostavil
nas delat' vsyu rabotu, ya ne dolzhen udivlyat'sya (ya by ne udivilsya, yesli
by on eto sdelal) |
156 |
لقد
ذهب وتركنا
للقيام بكل
العمل ، لا
يجب أن أتساءل
(لن أتفاجأ لو
فعل ذلك) |
156 |
laqad dhahab
watarakna lilqiam bikuli aleamal , la yajib 'an 'atasa'al (lan 'atafaja law
faeal dhalika) |
156 |
वह
चला गया है और
हमें सभी काम
करने के लिए
छोड़ दिया है,
मुझे
आश्चर्य
नहीं होना
चाहिए (अगर उसके
पास होता तो
मुझे
आश्चर्य
नहीं होता) |
156 |
vah chala gaya hai
aur hamen sabhee kaam karane ke lie chhod diya hai, mujhe aashchary nahin
hona chaahie (agar usake paas hota to mujhe aashchary nahin hota) |
156 |
ਉਹ
ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ
ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ
ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਕਰਨ
ਲਈ ਛੱਡ ਗਿਆ ਹੈ,
ਮੈਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ
(ਜੇ ਉਹ ਹੁੰਦਾ
ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਹੋਵੇਗੀ) |
156 |
uha calā
gi'ā hai atē sānū sārā kama karana la'ī
chaḍa gi'ā hai, mainū hairānī nahīṁ
hōṇī cāhīdī (jē uha hudā
tāṁ mainū hairānī nahīṁ
hōvēgī) |
156 |
তিনি
চলে গেছেন
এবং সমস্ত
কাজ করার
জন্য আমাদের
ছেড়ে চলে
গেছেন, আমার
আশ্চর্য
হওয়া উচিত নয়
(তিনি থাকলে
আমি অবাক হব
না) |
156 |
tini calē
gēchēna ēbaṁ samasta kāja karāra jan'ya
āmādēra chēṛē calē gēchēna,
āmāra āścarya ha'ōẏā ucita naẏa
(tini thākalē āmi abāka haba nā) |
156 |
彼は去り、私たちにすべての仕事を任せました、私は不思議に思うべきではありません(彼がいたとしても驚かないでしょう) |
156 |
彼 は 去り 、 私たち に すべて の 仕事 を 任せました 、 私 は 不思議 に 思うべきで は ありません ( 彼 が いた として も 驚かないでしょう ) |
154 |
かれ わ さり 、 わたしたち に すべて の しごと お まかせました 、 わたし わ ふしぎ に おもうべきで わ ありません ( かれ が いた として も おどろかないでしょう ) |
154 |
kare wa sari , watashitachi ni subete no shigoto o makasemashita , watashi wa fushigi ni omōbekide wa arimasen ( kare ga ita toshite mo odorokanaideshō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Il est parti,
faisons tout le travail, je ne devrais pas en douter (je ne serais pas
surpris s'il l'avait fait) |
157 |
Er ist weg, lass uns
die ganze Arbeit machen, ich sollte nicht daran zweifeln (ich wäre nicht
überrascht, wenn er es getan hätte) |
157 |
他走了,让我们做所有的工作,我不应该怀疑(如果他有,我不会感到惊讶) |
157 |
他走了,让我们做所有的工作,我不应该怀疑(如果他有,我不会感到惊讶) |
157 |
Tā zǒule, ràng wǒmen zuò suǒyǒu de
gōngzuò, wǒ bù yìng gāi huáiyí
(rúguǒ tā yǒu, wǒ bù huì gǎndào jīngyà) |
157 |
|
157 |
He's gone, let's do
all the work, I shouldn't doubt it (I wouldn't be surprised if he had) |
157 |
Ele se foi, vamos
fazer todo o trabalho, eu não deveria duvidar (eu não ficaria surpreso se ele
tivesse) |
157 |
Se ha ido, hagamos
todo el trabajo, no debería dudarlo (no me sorprendería si lo hubiera hecho) |
157 |
|
157 |
Nie ma go, zróbmy
całą robotę, nie powinnam w to wątpić (nie
byłabym zdziwiona, gdyby to zrobił) |
157 |
Он
ушел,
давайте
сделаем всю
работу, я не
должен
сомневаться
в этом (я не
удивлюсь,
если он
сомневался) |
157 |
On ushel, davayte
sdelayem vsyu rabotu, ya ne dolzhen somnevat'sya v etom (ya ne udivlyus',
yesli on somnevalsya) |
157 |
لقد
رحل ، فلنقم
بكل العمل ،
لا يجب أن أشك
في ذلك (لن
أتفاجأ إذا
فعل ذلك) |
157 |
laqad rahal ,
falnaqum bikuli aleamal , la yajib 'an 'ashuka fi dhalik (lan 'atafaja 'iidha
faeal dhalika) |
157 |
वह
चला गया है,
चलो सब काम
करते हैं,
मुझे इसमें संदेह
नहीं करना
चाहिए (अगर वह
होता तो मुझे
आश्चर्य
नहीं होता) |
157 |
vah chala gaya hai,
chalo sab kaam karate hain, mujhe isamen sandeh nahin karana chaahie (agar
vah hota to mujhe aashchary nahin hota) |
157 |
ਉਹ
ਚਲਾ ਗਿਆ, ਚਲੋ
ਸਾਰਾ ਕੰਮ
ਕਰੀਏ, ਮੈਨੂੰ
ਇਸ 'ਤੇ ਸ਼ੱਕ
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ (ਜੇ ਉਹ
ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ
ਮੈਨੂੰ ਹੈਰਾਨੀ
ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ) |
157 |
uha calā
gi'ā, calō sārā kama karī'ē, mainū
isa'tē śaka nahīṁ karanā cāhīdā
(jē uha hudā tāṁ mainū hairānī
nahīṁ hōvēgī) |
157 |
সে
চলে গেছে,
আসুন সব কাজ
করি, আমার
সন্দেহ করা উচিত
নয় (সে থাকলে
আমি অবাক হব
না) |
157 |
sē calē
gēchē, āsuna saba kāja kari, āmāra sandēha
karā ucita naẏa (sē thākalē āmi abāka
haba nā) |
157 |
彼は去りました、すべての仕事をしましょう、私はそれを疑うべきではありません(彼がいたとしても私は驚かないでしょう) |
157 |
彼 は 去りました 、 すべて の 仕事 を しましょう 、 私 は それ を 疑うべきで は ありません ( 彼 が いた として も 私 は 驚かないでしょう ) |
155 |
かれ わ さりました 、 すべて の しごと お しましょう 、 わたし わ それ お うたがうべきで わ ありません ( かれ が いた として も わたし わ おどろかないでしょう ) |
155 |
kare wa sarimashita , subete no shigoto o shimashō , watashi wa sore o utagaubekide wa arimasen ( kare ga ita toshite mo watashi wa odorokanaideshō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Il est parti, nous
laissant tout le travail, je ne suis pas surpris |
158 |
Er ist weg und
überlässt uns die ganze Arbeit, das überrascht mich nicht |
158 |
He's
gone, leaving all the work for us. I'm not surprised |
158 |
他走了,把所有的工作都留给了我们。我不惊讶 |
158 |
tā zǒule, bǎ suǒyǒu de gōngzuò
dōuliú gěile wǒmen. Wǒ bù
jīngyà |
158 |
|
158 |
He's gone, leaving
all the work for us. I'm not surprised |
158 |
Ele se foi, deixando
todo o trabalho para nós. Não estou surpreso |
158 |
Se ha ido, dejándonos
todo el trabajo a nosotros. No me sorprende. |
158 |
|
158 |
Odszedł,
zostawiając nam całą pracę. Nie dziwię się |
158 |
Он
ушел,
оставив нам
всю работу, я
не удивлен |
158 |
On ushel, ostaviv nam
vsyu rabotu, ya ne udivlen |
158 |
لقد
رحل تاركًا
كل العمل لنا.
لست
متفاجئًا |
158 |
laqad rahal tarkan
kula aleamal lina. last mtfajyan |
158 |
वह
हमारे लिए
सारा काम
छोड़कर चला
गया है। मुझे
आश्चर्य
नहीं है |
158 |
vah hamaare lie saara
kaam chhodakar chala gaya hai. mujhe aashchary nahin hai |
158 |
ਉਹ
ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਾਰਾ
ਕੰਮ ਛੱਡ ਕੇ
ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ।
ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ
ਨਹੀਂ ਹਾਂ |
158 |
uha
sāḍē la'ī sārā kama chaḍa kē
calā gi'ā hai. Maiṁ hairāna nahīṁ
hāṁ |
158 |
তিনি
চলে গেছেন,
আমাদের জন্য
সমস্ত কাজ
রেখে, আমি
অবাক নই |
158 |
tini calē
gēchēna, āmādēra jan'ya samasta kāja
rēkhē, āmi abāka na'i |
158 |
彼は去り、すべての仕事を私たちに任せました。私は驚かない |
158 |
彼 は 去り 、 すべて の 仕事 を 私たち に 任せました 。 私 は 驚かない |
156 |
かれ わ さり 、 すべて の しごと お わたしたち に まかせました 。 わたし わ おどろかない |
156 |
kare wa sari , subete no shigoto o watashitachi ni makasemashita . watashi wa odorokanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Il est parti, nous
laissant tout le travail, je ne suis pas surpris |
159 |
Er ist weg und
überlässt uns die ganze Arbeit, das überrascht mich nicht |
159 |
他走了,把所有的活都留给我们干.我对此并不感到奇怪 |
159 |
他走了,把所有的活都留给我们干了。 |
159 |
tā zǒule, bǎ suǒyǒu de huó
dōuliú gěi wǒmen gànle. |
159 |
|
159 |
He's gone, leaving
all the work for us. I'm not surprised |
159 |
Ele se foi, deixando
todo o trabalho para nós. Não estou surpreso |
159 |
Se ha ido,
dejándonos todo el trabajo a nosotros. No me sorprende. |
159 |
|
159 |
Odszedł,
zostawiając nam całą pracę. Nie dziwię się |
159 |
Он
ушел,
оставив нам
всю работу, я
не удивлен |
159 |
On ushel, ostaviv
nam vsyu rabotu, ya ne udivlen |
159 |
لقد
رحل تاركًا
كل العمل لنا.
لست
متفاجئًا |
159 |
laqad rahal tarkan
kula aleamal lina. last mtfajyan |
159 |
वह
हमारे लिए
सारा काम
छोड़कर चला
गया है। मुझे
आश्चर्य
नहीं है |
159 |
vah hamaare lie
saara kaam chhodakar chala gaya hai. mujhe aashchary nahin hai |
159 |
ਉਹ
ਸਾਡੇ ਲਈ ਸਾਰਾ
ਕੰਮ ਛੱਡ ਕੇ
ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ।
ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ
ਨਹੀਂ ਹਾਂ |
159 |
uha
sāḍē la'ī sārā kama chaḍa kē
calā gi'ā hai. Maiṁ hairāna nahīṁ
hāṁ |
159 |
তিনি
চলে গেছেন,
আমাদের জন্য
সমস্ত কাজ
রেখে, আমি
অবাক নই |
159 |
tini calē
gēchēna, āmādēra jan'ya samasta kāja
rēkhē, āmi abāka na'i |
159 |
彼は去り、すべての仕事を私たちに任せました。私は驚かない |
159 |
彼 は 去り 、 すべて の 仕事 を 私たち に 任せました 。 私 は 驚かない |
157 |
かれ わ さり 、 すべて の しごと お わたしたち に まかせました 。 わたし わ おどろかない |
157 |
kare wa sari , subete no shigoto o watashitachi ni makasemashita . watashi wa odorokanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
sélectionner |
160 |
auswählen |
160 |
择 |
160 |
择 |
160 |
Zé |
160 |
|
160 |
select |
160 |
selecionar |
160 |
Seleccione |
160 |
|
160 |
Wybierz |
160 |
Выбрать |
160 |
Vybrat' |
160 |
تحديد |
160 |
tahdid |
160 |
चुनते
हैं |
160 |
chunate hain |
160 |
ਚੁਣੋ |
160 |
cuṇō |
160 |
নির্বাচন
করুন |
160 |
nirbācana
karuna |
160 |
選択する |
160 |
選択 する |
158 |
せんたく する |
158 |
sentaku suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Je me demande (qu')
il ne se soit pas blessé en sautant par-dessus ce mur |
161 |
Ich frage mich,
(dass) er sich nicht verletzt hat, als er über diese Mauer gesprungen ist |
161 |
I wonder (that) he didn't hurt
himself jumping over that wall |
161 |
我想知道(那个)他跳过那堵墙没有伤到自己 |
161 |
wǒ xiǎng zhīdào (nàgè) tā tiàoguò nà
dǔ qiáng méiyǒu shāng dào zìjǐ |
161 |
|
161 |
I wonder (that) he
didn't hurt himself jumping over that wall |
161 |
Eu me pergunto (que)
ele não se machucou pulando aquele muro |
161 |
Me pregunto (que) no
se lastimó saltando esa pared |
161 |
|
161 |
Zastanawiam się
(że) nie zrobił sobie krzywdy przeskakując przez tę
ścianę |
161 |
Интересно,
(что) он не
поранился,
перепрыгивая
через эту
стену |
161 |
Interesno, (chto) on
ne poranilsya, pereprygivaya cherez etu stenu |
161 |
أتساءل
(ذلك) أنه لم
يؤذي نفسه
وهو يقفز من
فوق ذلك
الجدار |
161 |
'atasa'al (dhalika)
'anah lam yudhi nafsah wahu yaqfiz min fawq dhalik aljidar |
161 |
मुझे
आश्चर्य है
(कि) उसने उस
दीवार पर
कूदते हुए
खुद को चोट
नहीं
पहुंचाई |
161 |
mujhe aashchary hai
(ki) usane us deevaar par koodate hue khud ko chot nahin pahunchaee |
161 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ (ਕਿ)
ਉਸਨੇ ਉਸ ਕੰਧ
ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰ
ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਸੱਟ ਨਹੀਂ
ਮਾਰੀ |
161 |
maiṁ
hairāna hāṁ (ki) usanē usa kadha tōṁ
chāla māra kē āpaṇē āpa nū
saṭa nahīṁ mārī |
161 |
আমি
আশ্চর্য
হয়েছি (যে) সে
দেয়ালে
লাফিয়ে নিজেকে
আঘাত করেনি |
161 |
āmi
āścarya haẏēchi (yē) sē
dēẏālē lāphiẏē nijēkē
āghāta karēni |
161 |
彼はその壁を飛び越えて自分自身を傷つけなかったのだろうか |
161 |
彼 は その 壁 を 飛び越えて 自分 自身 を 傷つけなかった のだろう か |
159 |
かれ わ その かべ お とびこえて じぶん じしん お きずつけなかった のだろう か |
159 |
kare wa sono kabe o tobikoete jibun jishin o kizutsukenakatta nodarō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Je me demande
(qu'il) ait sauté par-dessus ce mur sans se faire mal |
162 |
Ich frage mich,
(dass) er über diese Mauer gesprungen ist, ohne sich zu verletzen |
162 |
我想知道(那个)他跳过那堵墙没有伤到自己 |
162 |
我想知道(那个)他跳过那堵墙没有伤到自己 |
162 |
wǒ xiǎng zhīdào (nàgè) tā tiàoguò nà
dǔ qiáng méiyǒu shāng dào zìjǐ |
162 |
|
162 |
I wonder (that) he
jumped over that wall without hurting himself |
162 |
Eu me pergunto (que)
ele pulou aquele muro sem se machucar |
162 |
Me pregunto (que)
saltó esa pared sin lastimarse |
162 |
|
162 |
Zastanawiam
się, że przeskoczył przez tę ścianę, nie
robiąc sobie krzywdy |
162 |
Интересно,
(что) он
перепрыгнул
через эту стену,
не
поранившись |
162 |
Interesno, (chto) on
pereprygnul cherez etu stenu, ne poranivshis' |
162 |
أتساءل
(أنه) قفز فوق
ذلك الجدار
دون أن يؤذي نفسه |
162 |
'atasa'al ('anahu)
qufaz fawq dhalik aljidar dun 'an yudhi nafsah |
162 |
मुझे
आश्चर्य है
(कि) वह खुद को
चोट पहुँचाए
बिना उस
दीवार पर कूद
गया |
162 |
mujhe aashchary hai
(ki) vah khud ko chot pahunchae bina us deevaar par kood gaya |
162 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ (ਕਿ)
ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ
ਪਹੁੰਚਾਏ
ਬਿਨਾਂ ਉਸ ਕੰਧ
ਤੋਂ ਛਾਲ ਮਾਰ
ਦਿੱਤੀ |
162 |
maiṁ
hairāna hāṁ (ki) usanē āpaṇē āpa
nū nukasāna pahucā'ē bināṁ usa kadha
tōṁ chāla māra ditī |
162 |
আমি
আশ্চর্য
হয়েছি (যে) সে
নিজেকে আঘাত
না করে সেই
দেয়ালের
উপর দিয়ে
লাফ দিয়েছে |
162 |
āmi
āścarya haẏēchi (yē) sē nijēkē
āghāta nā karē sē'i dēẏālēra
upara diẏē lāpha diẏēchē |
162 |
彼は自分を傷つけずにその壁を飛び越えたのだろうか |
162 |
彼 は 自分 を 傷つけず に その 壁 を 飛び越えた のだろう か |
160 |
かれ わ じぶん お きずつけず に その かべ お とびこえた のだろう か |
160 |
kare wa jibun o kizutsukezu ni sono kabe o tobikoeta nodarō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Je me demande comment
il a sauté par-dessus ce mur sans se blesser |
163 |
Ich frage mich, wie
er über diese Mauer gesprungen ist, ohne sich zu verletzen |
163 |
I
wonder how he jumped over that wall without hurting himself |
163 |
我想知道他是如何跳过那堵墙而不伤到自己的 |
163 |
wǒ xiǎng zhīdào tā shì rúhé tiàoguò nà
dǔ qiáng ér bù shāng dào zìjǐ de |
163 |
|
163 |
I wonder how he
jumped over that wall without hurting himself |
163 |
Eu me pergunto como
ele pulou aquele muro sem se machucar |
163 |
Me pregunto cómo
saltó esa pared sin lastimarse. |
163 |
|
163 |
Zastanawiam się,
jak przeskoczył przez tę ścianę, nie robiąc sobie
krzywdy |
163 |
Интересно,
как он
перепрыгнул
через эту стену,
не
поранившись? |
163 |
Interesno, kak on
pereprygnul cherez etu stenu, ne poranivshis'? |
163 |
أتساءل
كيف قفز من
فوق ذلك
الحائط دون
أن يؤذي نفسه |
163 |
'atasa'al kayf qafaz
min fawq dhalik alhayit dun 'an yudhi nafsah |
163 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह खुद को
चोट पहुंचाए
बिना उस
दीवार पर
कैसे कूद गया |
163 |
mujhe aashchary hai
ki vah khud ko chot pahunchae bina us deevaar par kaise kood gaya |
163 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ
ਪਹੁੰਚਾਏ
ਬਿਨਾਂ ਉਸ ਕੰਧ
ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ
ਛਾਲ ਮਾਰ
ਦਿੱਤੀ |
163 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki usanē āpaṇē āpa
nū nukasāna pahucā'ē bināṁ usa kadha
tōṁ kivēṁ chāla māra ditī |
163 |
আমি
আশ্চর্য
হলাম কিভাবে
সে নিজেকে
আঘাত না করে
সেই দেয়ালে
ঝাঁপ দিল |
163 |
āmi
āścarya halāma kibhābē sē nijēkē
āghāta nā karē sē'i dēẏālē
jhām̐pa dila |
163 |
彼はどうやって自分を傷つけずにその壁を飛び越えたのだろうか |
163 |
彼 は どう やって 自分 を 傷つけず に その 壁 を 飛び越えた のだろう か |
161 |
かれ わ どう やって じぶん お きずつけず に その かべ お とびこえた のだろう か |
161 |
kare wa dō yatte jibun o kizutsukezu ni sono kabe o tobikoeta nodarō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Je me demande
comment il a sauté par-dessus ce mur sans se blesser |
164 |
Ich frage mich, wie
er über diese Mauer gesprungen ist, ohne sich zu verletzen |
164 |
我 纳闷他怎么从那墙上跳过去竟没摔伤自己 |
164 |
我纳闷他怎么从那伤跳过去竟没摔自己 |
164 |
wǒ nàmèn tā zěnme cóng nà shāng tiào
guòqù jìng méi shuāi zìjǐ |
164 |
|
164 |
I wonder how he
jumped over that wall without hurting himself |
164 |
Eu me pergunto como
ele pulou aquele muro sem se machucar |
164 |
Me pregunto cómo
saltó esa pared sin lastimarse. |
164 |
|
164 |
Zastanawiam
się, jak przeskoczył przez tę ścianę, nie
robiąc sobie krzywdy |
164 |
Интересно,
как он
перепрыгнул
через эту стену,
не
поранившись? |
164 |
Interesno, kak on
pereprygnul cherez etu stenu, ne poranivshis'? |
164 |
أتساءل
كيف قفز من
فوق ذلك
الحائط دون
أن يؤذي نفسه |
164 |
'atasa'al kayf qafaz
min fawq dhalik alhayit dun 'an yudhi nafsah |
164 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह खुद को
चोट पहुंचाए
बिना उस
दीवार पर
कैसे कूद गया |
164 |
mujhe aashchary hai
ki vah khud ko chot pahunchae bina us deevaar par kaise kood gaya |
164 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ
ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ
ਪਹੁੰਚਾਏ
ਬਿਨਾਂ ਉਸ ਕੰਧ
ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ
ਛਾਲ ਮਾਰ
ਦਿੱਤੀ |
164 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki usanē āpaṇē āpa
nū nukasāna pahucā'ē bināṁ usa kadha
tōṁ kivēṁ chāla māra ditī |
164 |
আমি
আশ্চর্য
হলাম কিভাবে
সে নিজেকে
আঘাত না করে
সেই দেয়ালে
ঝাঁপ দিল |
164 |
āmi
āścarya halāma kibhābē sē nijēkē
āghāta nā karē sē'i dēẏālē
jhām̐pa dila |
164 |
彼はどうやって自分を傷つけずにその壁を飛び越えたのだろうか |
164 |
彼 は どう やって 自分 を 傷つけず に その 壁 を 飛び越えた のだろう か |
162 |
かれ わ どう やって じぶん お きずつけず に その かべ お とびこえた のだろう か |
162 |
kare wa dō yatte jibun o kizutsukezu ni sono kabe o tobikoeta nodarō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
chaque |
165 |
jeder |
165 |
各 |
165 |
各 |
165 |
gè |
165 |
|
165 |
each |
165 |
cada |
165 |
cada |
165 |
|
165 |
każdy |
165 |
каждый |
165 |
kazhdyy |
165 |
كل |
165 |
kulu |
165 |
प्रत्येक |
165 |
pratyek |
165 |
ਹਰੇਕ |
165 |
harēka |
165 |
প্রতিটি |
165 |
pratiṭi |
165 |
各 |
165 |
各 |
163 |
かく |
163 |
kaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Quel |
166 |
was |
166 |
么 |
166 |
么么哒 |
166 |
me me dá |
166 |
|
166 |
what |
166 |
o que |
166 |
qué |
166 |
|
166 |
Co |
166 |
какие |
166 |
kakiye |
166 |
ماذا
او ما |
166 |
madha aw ma |
166 |
क्या |
166 |
kya |
166 |
ਕੀ |
166 |
kī |
166 |
কি |
166 |
ki |
166 |
何 |
166 |
何 |
164 |
なに |
164 |
nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Non |
167 |
Nein |
167 |
没 |
167 |
没 |
167 |
méi |
167 |
|
167 |
No |
167 |
Não |
167 |
No |
167 |
|
167 |
Nie |
167 |
Нет |
167 |
Net |
167 |
رقم |
167 |
raqm |
167 |
नहीं |
167 |
nahin |
167 |
ਸੰ |
167 |
sa |
167 |
না |
167 |
nā |
167 |
いいえ |
167 |
いいえ |
165 |
いいえ |
165 |
īe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Je ne me demande pas
si vous êtes à la retraite. Vous avez eu une journée bien remplie |
168 |
Ich wundere mich
nicht, dass Sie im Ruhestand sind. Sie hatten einen anstrengenden Tag |
168 |
I don’t wonder you’retired
.you’ve had a busy day |
168 |
我不奇怪你退休了。你度过了忙碌的一天 |
168 |
wǒ bù qíguài nǐ tuìxiūle. Nǐ dùguòle
mánglù de yītiān |
168 |
|
168 |
I don’t wonder
you’retired .you’ve had a busy day |
168 |
Eu não me pergunto se
você está aposentado, você teve um dia agitado |
168 |
No me extraña que
estés jubilado. Tuviste un día ajetreado. |
168 |
|
168 |
Nie dziwię
się, że jesteś na emeryturze .miałeś pracowity
dzień |
168 |
Я
не
удивляюсь,
что ты на
пенсии. У
тебя был напряженный
день. |
168 |
YA ne udivlyayus',
chto ty na pensii. U tebya byl napryazhennyy den'. |
168 |
لا
أتعجب من أنك
كبرت. لقد كان
يومك حافلًا |
168 |
la 'ataeajab min
'anak kabarta. laqad kan yawmuk haflan |
168 |
मुझे
आश्चर्य
नहीं है कि आप
सेवानिवृत्त
हो गए हैं।
आपका दिन
व्यस्त रहा |
168 |
mujhe aashchary nahin
hai ki aap sevaanivrtt ho gae hain. aapaka din vyast raha |
168 |
ਮੈਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸੇਵਾਮੁਕਤ
ਹੋ। ਤੁਹਾਡਾ
ਦਿਨ ਵਿਅਸਤ
ਰਿਹਾ ਹੈ |
168 |
mainū
hairānī nahīṁ hai ki tusīṁ
sēvāmukata hō. Tuhāḍā dina vi'asata rihā
hai |
168 |
আমি
আশ্চর্য নই
যে আপনি অবসর
নিয়েছেন।
আপনার একটি
ব্যস্ত দিন
ছিল |
168 |
āmi
āścarya na'i yē āpani abasara niẏēchēna.
Āpanāra ēkaṭi byasta dina chila |
168 |
あなたが引退したのも不思議ではありません。あなたは忙しい一日を過ごしました。 |
168 |
あなた が 引退 した の も 不思議で は ありません 。 あなた は 忙しい 一 日 を 過ごしました 。 |
166 |
あなた が いんたい した の も ふしぎで わ ありません 。 あなた わ いそがしい いち にち お すごしました 。 |
166 |
anata ga intai shita no mo fushigide wa arimasen . anata wa isogashī ichi nichi o sugoshimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Je ne suis pas
surpris que tu sois fatigué. vous avez une journée bien remplie |
169 |
Ich bin nicht
überrascht, dass du müde bist. Sie haben einen anstrengenden Tag |
169 |
我不奇怪你累了。你忙碌了一天 |
169 |
我不觉得你累了。 |
169 |
wǒ bù juédé nǐ lèile. |
169 |
|
169 |
I'm not surprised
you're tired. you have a busy day |
169 |
Não estou surpreso
que você esteja cansado. você tem um dia ocupado |
169 |
No me sorprende que
estés cansada. tienes un día ocupado |
169 |
|
169 |
Nie dziwię
się, że jesteś zmęczony. masz pracowity dzień |
169 |
Я
не удивлен,
что ты устал.
у тебя
напряженный
день |
169 |
YA ne udivlen, chto
ty ustal. u tebya napryazhennyy den' |
169 |
أنا
لست
متفاجئًا
بأنك متعب.
لديك يوم
حافل |
169 |
'ana last mtfajyan
bi'anak muteabi. ladayk yawm hafil |
169 |
मुझे
आश्चर्य
नहीं है कि आप
थके हुए हैं।
आपका दिन
व्यस्त है |
169 |
mujhe aashchary
nahin hai ki aap thake hue hain. aapaka din vyast hai |
169 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਨਹੀਂ
ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ।
ਤੁਹਾਡਾ ਦਿਨ
ਵਿਅਸਤ ਹੈ |
169 |
maiṁ
hairāna nahīṁ hāṁ ki tusīṁ thaka
ga'ē hō. Tuhāḍā dina vi'asata hai |
169 |
আমি
অবাক নই যে
আপনি
ক্লান্ত।
আপনার একটি
ব্যস্ত দিন
আছে |
169 |
āmi abāka
na'i yē āpani klānta. Āpanāra ēkaṭi
byasta dina āchē |
169 |
あなたが疲れているのは驚きではありません。あなたは忙しい一日を過ごしています |
169 |
あなた が 疲れている の は 驚き で は ありません 。 あなた は 忙しい 一 日 を 過ごしています |
167 |
あなた が つかれている の わ おどろき で わ ありません 。 あなた わ いそがしい いち にち お すごしています |
167 |
anata ga tsukareteiru no wa odoroki de wa arimasen . anata wa isogashī ichi nichi o sugoshiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Tu es fatigué, je ne
suis pas du tout surpris, tu as été occupé toute la journée |
170 |
Du bist müde, ich bin
überhaupt nicht überrascht, du warst den ganzen Tag beschäftigt |
170 |
You
are tired, I am not at all surprised. you've been busy all day |
170 |
你累了,我一点也不惊讶。你忙了一整天 |
170 |
Nǐ lèile, wǒ yīdiǎn yě bù
jīngyà. Nǐ mángle yī zhěng tiān |
170 |
|
170 |
You are tired, I am
not at all surprised. you've been busy all day |
170 |
Você está cansado,
não estou surpreso, você esteve ocupado o dia todo |
170 |
Estás cansado, no me
sorprende en absoluto. Has estado ocupado todo el día. |
170 |
|
170 |
Jesteś
zmęczony, wcale się nie dziwię. Cały dzień
byłeś zajęty |
170 |
Ты
устал, я
совсем не
удивлен, ты
был занят весь
день |
170 |
Ty ustal, ya sovsem
ne udivlen, ty byl zanyat ves' den' |
170 |
أنت
متعب ، لست
متفاجئًا
على الإطلاق
، لقد كنت
مشغولاً
طوال اليوم |
170 |
'ant miteib , last
mtfajyan ealaa al'iitlaq , laqad kunt mshghwlaan tawal alyawm |
170 |
आप
थके हुए हैं,
मैं बिल्कुल
भी हैरान
नहीं हूँ। आप
सारा दिन
व्यस्त रहे
हैं |
170 |
aap thake hue hain,
main bilkul bhee hairaan nahin hoon. aap saara din vyast rahe hain |
170 |
ਤੁਸੀਂ
ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ, ਮੈਂ
ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ
ਹੈਰਾਨ ਨਹੀਂ
ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ
ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ ਹੋ |
170 |
tusīṁ
thaka ga'ē hō, maiṁ bilakula vī hairāna
nahīṁ hāṁ, tusīṁ sārā dina
rujhē hō'ē hō |
170 |
তুমি
ক্লান্ত, আমি
মোটেও অবাক
নই, তুমি
সারাদিন
ব্যস্ত ছিলে |
170 |
tumi klānta,
āmi mōṭē'ō abāka na'i, tumi sārādina
byasta chilē |
170 |
あなたは疲れています、私はまったく驚いていません。あなたは一日中忙しかったです |
170 |
あなた は 疲れています 、 私 は まったく 驚いていません 。 あなた は 一 日 中 忙しかったです |
168 |
あなた わ つかれています 、 わたし わ まったく おどろいていません 。 あなた わ いち にち ちゅう いそがしかったです |
168 |
anata wa tsukareteimasu , watashi wa mattaku odoroiteimasen . anata wa ichi nichi chū isogashikattadesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Vous êtes fatigué,
je ne suis pas du tout surpris. tu as été occupé toute la journée |
171 |
Du bist müde, ich
bin überhaupt nicht überrascht. Du warst den ganzen Tag beschäftigt |
171 |
你累了,这
我一点儿不奇怪。你已经忙了一整天 |
171 |
你累了,这我有点儿不正常。 |
171 |
nǐ lèile, zhè wǒ yǒudiǎn er bù
zhèngcháng. |
171 |
|
171 |
You are tired, I am
not at all surprised. you've been busy all day |
171 |
Você está cansado,
não estou nada surpreso. você esteve ocupado o dia todo |
171 |
Estás cansado, no
estoy nada sorprendido. has estado ocupado todo el día |
171 |
|
171 |
Jesteś
zmęczony, wcale się nie dziwię. byłeś zajęty
cały dzień |
171 |
Вы
устали, я
совсем не
удивлен. ты
был занят весь
день |
171 |
Vy ustali, ya sovsem
ne udivlen. ty byl zanyat ves' den' |
171 |
أنت
متعب ، أنا
لست
متفاجئًا
على الإطلاق.
كنت مشغولا
طوال اليوم |
171 |
'ant muteib , 'ana
last mtfajyan ealaa al'iitlaqi. kunt mashghulan tawal alyawm |
171 |
तुम
थके हुए हो,
मुझे जरा भी
आश्चर्य
नहीं है। आप
सारा दिन
व्यस्त रहे |
171 |
tum thake hue ho,
mujhe jara bhee aashchary nahin hai. aap saara din vyast rahe |
171 |
ਤੁਸੀਂ
ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ, ਮੈਂ
ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ
ਹੈਰਾਨ ਨਹੀਂ
ਹਾਂ. ਤੁਸੀਂ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ
ਵਿਅਸਤ ਰਹੇ ਹੋ |
171 |
tusīṁ
thaka ga'ē hō, maiṁ bilakula vī hairāna
nahīṁ hāṁ. Tusīṁ sārā dina
vi'asata rahē hō |
171 |
তুমি
ক্লান্ত, আমি
মোটেও অবাক
হই না। তুমি
সারাদিন
ব্যস্ত ছিলে |
171 |
tumi klānta,
āmi mōṭē'ō abāka ha'i nā. Tumi
sārādina byasta chilē |
171 |
あなたは疲れています、私はまったく驚いていません。あなたは一日中忙しかった |
171 |
あなた は 疲れています 、 私 は まったく 驚いていません 。 あなた は 一 日 中 忙しかった |
169 |
あなた わ つかれています 、 わたし わ まったく おどろいていません 。 あなた わ いち にち ちゅう いそがしかった |
169 |
anata wa tsukareteimasu , watashi wa mattaku odoroiteimasen . anata wa ichi nichi chū isogashikatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
déjà |
172 |
schon |
172 |
已 |
172 |
已 |
172 |
Yǐ |
172 |
|
172 |
already |
172 |
já |
172 |
ya |
172 |
|
172 |
już |
172 |
уже |
172 |
uzhe |
172 |
سابقا |
172 |
sabiqan |
172 |
पहले
से ही |
172 |
pahale se hee |
172 |
ਪਹਿਲਾਂ
ਹੀ |
172 |
pahilāṁ
hī |
172 |
ইতিমধ্যে |
172 |
itimadhyē |
172 |
すでに |
172 |
すでに |
170 |
すでに |
170 |
sudeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
un sentiment de
surprise et d'admiration que vous ressentez lorsque vous voyez ou
expérimentez qc beau, insolite ou inattendu |
173 |
ein Gefühl der
Überraschung und Bewunderung, wenn man etwas Schönes, Ungewöhnliches oder
Unerwartetes sieht oder erlebt |
173 |
a feeling of surprise and admiration that you
have when you see or experience sth beautiful, unusual or unexpected |
173 |
当你看到或体验到美丽的、不寻常的或意想不到的事物时,你有一种惊讶和钦佩的感觉 |
173 |
dāng nǐ kàn dào huò tǐyàn dào měilì de,
bù xúncháng de huò yì xiǎngbùdào de shìwù
shí, nǐ yǒuyī zhǒng jīngyà hé qīnpèi de
gǎnjué |
173 |
|
173 |
a feeling of surprise
and admiration that you have when you see or experience sth beautiful,
unusual or unexpected |
173 |
um sentimento de
surpresa e admiração que você tem quando vê ou experimenta algo bonito,
incomum ou inesperado |
173 |
un sentimiento de
sorpresa y admiración que tienes cuando ves o experimentas algo hermoso,
inusual o inesperado |
173 |
|
173 |
uczucie zaskoczenia i
podziwu, które odczuwasz, gdy widzisz lub doświadczasz czegoś
pięknego, niezwykłego lub nieoczekiwanego |
173 |
чувство
удивления и
восхищения,
которое вы
испытываете,
когда
видите или
испытываете
что-то
красивое,
необычное
или
неожиданное |
173 |
chuvstvo udivleniya i
voskhishcheniya, kotoroye vy ispytyvayete, kogda vidite ili ispytyvayete
chto-to krasivoye, neobychnoye ili neozhidannoye |
173 |
شعور
بالدهشة
والإعجاب
ينتابك
عندما ترى أو تختبر
أشياء جميلة
أو غير عادية
أو غير متوقعة |
173 |
shueur bialdahshat
wal'iiejab yantabuk eindama taraa 'aw takhtabir 'ashya' jamilat 'aw ghayr
eadiat 'aw ghayr mutawaqaea |
173 |
जब
आप सुंदर,
असामान्य या
अप्रत्याशित
को देखते या
अनुभव करते
हैं तो आपके
पास आश्चर्य
और प्रशंसा
की भावना
होती है |
173 |
jab aap sundar,
asaamaany ya apratyaashit ko dekhate ya anubhav karate hain to aapake paas
aashchary aur prashansa kee bhaavana hotee hai |
173 |
ਹੈਰਾਨੀ
ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਉਦੋਂ
ਹੁੰਦੀ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਸੁੰਦਰ,
ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ ਅਚਾਨਕ
ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ
ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ
ਹੋ |
173 |
hairānī
atē praśasā dī bhāvanā jō
tuhāḍē kōla udōṁ hudī hai
jadōṁ tusīṁ sudara, asādhārana jāṁ
acānaka dēkhadē hō jāṁ anubhava karadē
hō |
173 |
আপনি
যখন সুন্দর,
অস্বাভাবিক
বা
অপ্রত্যাশিত
দেখেন বা
অনুভব করেন
তখন আপনার
বিস্ময় এবং প্রশংসার
অনুভূতি হয় |
173 |
āpani yakhana
sundara, asbābhābika bā apratyāśita
dēkhēna bā anubhaba karēna takhana āpanāra
bismaẏa ēbaṁ praśansāra anubhūti haẏa |
173 |
美しい、珍しい、または予期しないものを見たり体験したりしたときの驚きと賞賛の気持ち |
173 |
美しい 、 珍しい 、 または 予期 しない もの を 見 たり 体験 し たり した とき の 驚き と 賞賛 の 気持ち |
171 |
うつくしい 、 めずらしい 、 または よき しない もの お み たり たいけん し たり した とき の おどろき と しょうさん の きもち |
171 |
utsukushī , mezurashī , mataha yoki shinai mono o mi tari taiken shi tari shita toki no odoroki to shōsan no kimochi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Vous avez un
sentiment de surprise et d'admiration lorsque vous voyez ou vivez quelque
chose de beau, d'inhabituel ou d'inattendu |
174 |
Sie empfinden
Überraschung und Bewunderung, wenn Sie etwas Schönes, Ungewöhnliches oder
Unerwartetes sehen oder erleben |
174 |
当你看到或体验到美丽的、不寻常的或意想不到的事物时,你有一种惊讶和钦佩的感觉 |
174 |
当你看到或看到或钦佩的有什么美丽的感觉时,你有一种惊讶和钦佩的感觉 |
174 |
dāng nǐ kàn dào huò kàn dào huò qīnpèi de
yǒu shé me měilì de gǎnjué shí,
nǐ yǒuyī zhǒng jīngyà hé qīnpèi de gǎnjué |
174 |
|
174 |
You have a sense of
surprise and admiration when you see or experience something beautiful,
unusual or unexpected |
174 |
Você tem uma
sensação de surpresa e admiração quando vê ou experimenta algo bonito,
incomum ou inesperado |
174 |
Tienes una sensación
de sorpresa y admiración cuando ves o experimentas algo hermoso, inusual o
inesperado. |
174 |
|
174 |
Masz poczucie
zaskoczenia i podziwu, gdy widzisz lub doświadczasz czegoś
pięknego, niezwykłego lub nieoczekiwanego |
174 |
У
вас
возникает
чувство
удивления и
восхищения,
когда вы
видите или
испытываете
что-то
красивое,
необычное
или
неожиданное. |
174 |
U vas voznikayet
chuvstvo udivleniya i voskhishcheniya, kogda vy vidite ili ispytyvayete
chto-to krasivoye, neobychnoye ili neozhidannoye. |
174 |
ينتابك
شعور
بالدهشة
والإعجاب
عندما ترى أو تختبر
شيئًا
جميلًا أو
غير عادي أو
غير متوقع |
174 |
yantabuk shueur
bialdahshat wal'iiejab eindama taraa 'aw takhtabir shyyan jmylan 'aw ghayr
eadiin 'aw ghayr mutawaqae |
174 |
जब
आप कुछ सुंदर,
असामान्य या
अप्रत्याशित
देखते हैं या
अनुभव करते
हैं तो आपको
आश्चर्य और
प्रशंसा की
भावना होती
है |
174 |
jab aap kuchh
sundar, asaamaany ya apratyaashit dekhate hain ya anubhav karate hain to
aapako aashchary aur prashansa kee bhaavana hotee hai |
174 |
ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
ਸੁੰਦਰ,
ਅਸਾਧਾਰਨ ਜਾਂ
ਅਚਾਨਕ ਵੇਖਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਅਨੁਭਵ
ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ
ਹੈਰਾਨੀ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਹੁੰਦੀ
ਹੈ |
174 |
jadōṁ
tusīṁ kujha sudara, asādhārana jāṁ
acānaka vēkhadē hō jāṁ anubhava karadē
hō tāṁ tuhāḍē vica hairānī atē
praśasā dī bhāvanā hudī hai |
174 |
আপনি
যখন সুন্দর,
অস্বাভাবিক
বা
অপ্রত্যাশিত
কিছু দেখেন
বা অনুভব
করেন তখন
আপনার
বিস্ময় এবং
প্রশংসার
অনুভূতি
থাকে |
174 |
āpani yakhana
sundara, asbābhābika bā apratyāśita kichu
dēkhēna bā anubhaba karēna takhana āpanāra
bismaẏa ēbaṁ praśansāra anubhūti
thākē |
174 |
美しい、珍しい、または予期しない何かを見たり経験したりすると、驚きと賞賛の感覚があります |
174 |
美しい 、 珍しい 、 または 予期 しない 何 か を 見 たり 経験 し たり すると 、 驚き と 賞賛 の 感覚 が あります |
172 |
うつくしい 、 めずらしい 、 または よき しない なに か お み たり けいけん し たり すると 、 おどろき と しょうさん の かんかく が あります |
172 |
utsukushī , mezurashī , mataha yoki shinai nani ka o mi tari keiken shi tari suruto , odoroki to shōsan no kankaku ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
étonné; étonné;
étonné; étonné |
175 |
erstaunt; erstaunt;
erstaunt; erstaunt |
175 |
astonished;
astonished; astonished; astonished |
175 |
吃惊;吃惊;吃惊;吃惊 |
175 |
chījīng; chījīng; chījīng;
chījīng |
175 |
|
175 |
astonished;
astonished; astonished; astonished |
175 |
atônito; atônito;
atônito; atônito |
175 |
asombrado; asombrado;
asombrado; asombrado |
175 |
|
175 |
zdumiony; zdumiony;
zdumiony; zdziwiony |
175 |
изумленный,
изумленный,
изумленный,
изумленный |
175 |
izumlennyy,
izumlennyy, izumlennyy, izumlennyy |
175 |
مندهش
؛ مندهش ؛
مندهش ؛
مندهش |
175 |
mundahish ; mundahish
; mundahish ; mundahish |
175 |
चकित;
चकित; चकित;
चकित |
175 |
chakit; chakit;
chakit; chakit |
175 |
ਹੈਰਾਨ;
ਹੈਰਾਨ; ਹੈਰਾਨ;
ਹੈਰਾਨ |
175 |
hairāna;
hairāna; hairāna; hairāna |
175 |
বিস্মিত;
বিস্মিত;
বিস্মিত;
বিস্মিত |
175 |
bismita; bismita;
bismita; bismita |
175 |
びっくりした;びっくりした;びっくりした;びっくりした |
175 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
173 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
173 |
bikkuri shita ; bikkuri shita ; bikkuri shita ; bikkuri shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
étonné; étonné;
étonné; étonné |
176 |
erstaunt; erstaunt;
erstaunt; erstaunt |
176 |
惊讶;惊奇;惊异;惊叹 |
176 |
惊奇; 惊奇;
惊奇异; 表现 |
176 |
jīngqí; jīngqí; jīngqíyì; biǎoxiàn |
176 |
|
176 |
astonished;
astonished; astonished; astonished |
176 |
atônito; atônito;
atônito; atônito |
176 |
asombrado;
asombrado; asombrado; asombrado |
176 |
|
176 |
zdumiony; zdumiony;
zdumiony; zdziwiony |
176 |
изумленный,
изумленный,
изумленный,
изумленный |
176 |
izumlennyy,
izumlennyy, izumlennyy, izumlennyy |
176 |
مندهش
؛ مندهش ؛
مندهش ؛
مندهش |
176 |
mundahish ;
mundahish ; mundahish ; mundahish |
176 |
चकित;
चकित; चकित;
चकित |
176 |
chakit; chakit;
chakit; chakit |
176 |
ਹੈਰਾਨ;
ਹੈਰਾਨ; ਹੈਰਾਨ;
ਹੈਰਾਨ |
176 |
hairāna;
hairāna; hairāna; hairāna |
176 |
বিস্মিত;
বিস্মিত;
বিস্মিত;
বিস্মিত |
176 |
bismita; bismita;
bismita; bismita |
176 |
びっくりした;びっくりした;びっくりした;びっくりした |
176 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
174 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
174 |
bikkuri shita ; bikkuri shita ; bikkuri shita ; bikkuri shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
poison |
177 |
Gift |
177 |
毒 |
177 |
毒 |
177 |
dú |
177 |
|
177 |
poison |
177 |
tóxico |
177 |
veneno |
177 |
|
177 |
zatruć |
177 |
яд |
177 |
yad |
177 |
سم |
177 |
sum |
177 |
ज़हर |
177 |
zahar |
177 |
ਜ਼ਹਿਰ |
177 |
zahira |
177 |
বিষ |
177 |
biṣa |
177 |
毒 |
177 |
毒 |
175 |
どく |
175 |
doku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
étrange |
178 |
seltsam |
178 |
奇 |
178 |
奇 |
178 |
qí |
178 |
|
178 |
strange |
178 |
estranho |
178 |
extraño |
178 |
|
178 |
dziwny |
178 |
странный |
178 |
strannyy |
178 |
غريب |
178 |
gharib |
178 |
अनोखा |
178 |
anokha |
178 |
ਅਜੀਬ |
178 |
ajība |
178 |
অদ্ভুত |
178 |
adbhuta |
178 |
変 |
178 |
変 |
176 |
へん |
176 |
hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Synonyme |
179 |
Synonym |
179 |
Synonym |
179 |
代名词 |
179 |
dàimíngcí |
179 |
|
179 |
Synonym |
179 |
Sinônimo |
179 |
Sinónimo |
179 |
|
179 |
Synonim |
179 |
Синоним |
179 |
Sinonim |
179 |
مرادف |
179 |
muradif |
179 |
पर्याय |
179 |
paryaay |
179 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
179 |
samānārathī |
179 |
সমার্থক
শব্দ |
179 |
samārthaka
śabda |
179 |
シノニム |
179 |
シノニム |
177 |
シノニム |
177 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Admiration |
180 |
Scheu |
180 |
Awe |
180 |
敬畏 |
180 |
jìngwèi |
180 |
|
180 |
Awe |
180 |
Temor |
180 |
Temor |
180 |
|
180 |
Groza |
180 |
Трепет |
180 |
Trepet |
180 |
رهبة |
180 |
rahba |
180 |
भय |
180 |
bhay |
180 |
ਐਵੇ |
180 |
aivē |
180 |
বিস্ময় |
180 |
bismaẏa |
180 |
畏敬の念 |
180 |
畏敬 の 念 |
178 |
いけい の ねん |
178 |
ikei no nen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
admiration |
181 |
Scheu |
181 |
敬畏 |
181 |
敬畏 |
181 |
jìngwèi |
181 |
|
181 |
awe |
181 |
temor |
181 |
temor |
181 |
|
181 |
groza |
181 |
трепет |
181 |
trepet |
181 |
رهبة |
181 |
rahba |
181 |
भय |
181 |
bhay |
181 |
ਹੈਰਾਨੀ |
181 |
hairānī |
181 |
বিস্ময় |
181 |
bismaẏa |
181 |
畏敬の念 |
181 |
畏敬 の 念 |
179 |
いけい の ねん |
179 |
ikei no nen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Il a conservé un
émerveillement enfantin |
182 |
Er bewahrte sich ein
kindliches Staunen |
182 |
He
retained a childlike sense of wonder |
182 |
他保留了一种孩童般的好奇感 |
182 |
tā bǎoliúle yī zhǒng háitóng bān de
hàoqí gǎn |
182 |
|
182 |
He retained a
childlike sense of wonder |
182 |
Ele manteve um senso
infantil de admiração |
182 |
Conservó un sentido
infantil de asombro. |
182 |
|
182 |
Zachował
dziecięce poczucie zdziwienia |
182 |
Он
сохранил
детское
чувство
удивления |
182 |
On sokhranil detskoye
chuvstvo udivleniya |
182 |
احتفظ
بإحساس
طفولي
بالتعجب |
182 |
aihtafaz bi'iihsas
tufuliin bialtaeajub |
182 |
उन्होंने
आश्चर्य की
एक बचकानी
भावना को बरकरार
रखा |
182 |
unhonne aashchary kee
ek bachakaanee bhaavana ko barakaraar rakha |
182 |
ਉਸਨੇ
ਬੱਚਿਆਂ ਵਰਗੀ
ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ ਬਣਾਈ
ਰੱਖੀ |
182 |
usanē
baci'āṁ varagī hairānī dī bhāvanā
baṇā'ī rakhī |
182 |
তিনি
একটি
শিশুসদৃশ
বিস্ময়বোধ
বজায় রেখেছিলেন |
182 |
tini ēkaṭi
śiśusadr̥śa bismaẏabōdha bajāẏa
rēkhēchilēna |
182 |
彼は子供のような不思議な感覚を保持していました |
182 |
彼 は 子供 の ような 不思議な 感覚 を 保持 していました |
180 |
かれ わ こども の ような ふしぎな かんかく お ほじ していました |
180 |
kare wa kodomo no yōna fushigina kankaku o hoji shiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Il garde une
curiosité enfantine |
183 |
Er behält eine
kindliche Neugier |
183 |
他保留了一种孩童般的好奇感 |
183 |
他留下了一种孩童般的惊奇感 |
183 |
tā liú xiàle yī zhǒng háitóng bān de
jīngqí gǎn |
183 |
|
183 |
He retains a
childlike curiosity |
183 |
Ele mantém uma
curiosidade infantil |
183 |
Conserva una
curiosidad infantil. |
183 |
|
183 |
Zachowuje
dziecięcą ciekawość |
183 |
Он
сохраняет
детское
любопытство |
183 |
On sokhranyayet
detskoye lyubopytstvo |
183 |
يحتفظ
بفضول طفولي |
183 |
yahtafiz bifudul
tufuliin |
183 |
वह
एक बच्चे
जैसी
जिज्ञासा
रखता है |
183 |
vah ek bachche
jaisee jigyaasa rakhata hai |
183 |
ਉਹ
ਬੱਚਿਆਂ ਵਰਗੀ
ਉਤਸੁਕਤਾ
ਬਰਕਰਾਰ
ਰੱਖਦਾ ਹੈ |
183 |
uha
baci'āṁ varagī utasukatā barakarāra rakhadā
hai |
183 |
তিনি
একটি শিশুর
মত কৌতূহল
বজায় রাখা |
183 |
tini
ēkaṭi śiśura mata kautūhala bajāẏa
rākhā |
183 |
彼は子供のような好奇心を持っています |
183 |
彼 は 子供 の ような 好奇心 を 持っています |
181 |
かれ わ こども の ような こうきしん お もっています |
181 |
kare wa kodomo no yōna kōkishin o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Il a toujours une
curiosité enfantine. |
184 |
Er hat immer noch
eine kindliche Neugier. |
184 |
He
still has a childlike curiosity。 |
184 |
他还有一颗孩童般的好奇心。 |
184 |
tā hái yǒuyī kē háitóng bān de hàoqí
xīn. |
184 |
|
184 |
He still has a
childlike curiosity. |
184 |
Ele ainda tem uma
curiosidade infantil. |
184 |
Todavía tiene una
curiosidad infantil. |
184 |
|
184 |
Wciąż ma
dziecięcą ciekawość. |
184 |
В
нем еще есть
детская
любознательность. |
184 |
V nem yeshche yest'
detskaya lyuboznatel'nost'. |
184 |
لا
يزال لديه
فضول طفولي. |
184 |
la yazal ladayh fudul
tufuli. |
184 |
उनमें
अभी भी
बच्चों जैसी
जिज्ञासा
है। |
184 |
unamen abhee bhee
bachchon jaisee jigyaasa hai. |
184 |
ਉਸ
ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ
ਬੱਚਿਆਂ ਵਰਗੀ
ਉਤਸੁਕਤਾ ਹੈ। |
184 |
usa kōla
ajē vī baci'āṁ varagī utasukatā hai. |
184 |
তার
মধ্যে এখনও
শিশুর মতো
কৌতূহল
রয়েছে। |
184 |
tāra madhyē
ēkhana'ō śiśura matō kautūhala
raẏēchē. |
184 |
彼はまだ子供のような好奇心を持っています。 |
184 |
彼 は まだ 子供 の ような 好奇心 を 持っています 。 |
182 |
かれ わ まだ こども の ような こうきしん お もっています 。 |
182 |
kare wa mada kodomo no yōna kōkishin o motteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Il a toujours une
curiosité enfantine |
185 |
Er hat immer noch
eine kindliche Neugier |
185 |
他仍然有一种孩子般的好奇感 |
185 |
他仍然有一种孩子般的好奇感 |
185 |
Tā réngrán yǒuyī zhǒng háizi bān de
hàoqí gǎn |
185 |
|
185 |
He still has a
childlike curiosity |
185 |
Ele ainda tem uma
curiosidade infantil |
185 |
Todavía tiene una
curiosidad infantil. |
185 |
|
185 |
Wciąż ma
dziecięcą ciekawość |
185 |
У
него все еще
есть
детское
любопытство |
185 |
U nego vse yeshche
yest' detskoye lyubopytstvo |
185 |
لا
يزال لديه
فضول طفولي |
185 |
la yazal ladayh
fudul tufuliun |
185 |
उनमें
अभी भी बचपन
जैसी
जिज्ञासा है |
185 |
unamen abhee bhee
bachapan jaisee jigyaasa hai |
185 |
ਉਸ
ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ
ਬੱਚਿਆਂ ਵਰਗੀ
ਉਤਸੁਕਤਾ ਹੈ |
185 |
Usa kōla
ajē vī baci'āṁ varagī utasukatā hai |
185 |
তার
মধ্যে এখনও
শিশুর মতো
কৌতূহল
রয়েছে |
185 |
Tāra
madhyē ēkhana'ō śiśura matō kautūhala
raẏēchē |
185 |
彼はまだ子供のような好奇心を持っています |
185 |
彼 は まだ 子供 の ような 好奇心 を 持っています |
183 |
かれ わ まだ こども の ような こうきしん お もっています |
183 |
kare wa mada kodomo no yōna kōkishin o motteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
fils |
186 |
Sohn |
186 |
子 |
186 |
子 |
186 |
zi |
186 |
|
186 |
son |
186 |
filho |
186 |
hijo |
186 |
|
186 |
syn |
186 |
сын |
186 |
syn |
186 |
ابن |
186 |
abn |
186 |
बेटा |
186 |
beta |
186 |
ਪੁੱਤਰ |
186 |
putara |
186 |
পুত্র |
186 |
putra |
186 |
息子 |
186 |
息子 |
184 |
むすこ |
184 |
musuko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Elle regarda avec émerveillement la ville
qui s'étendait sous elle |
187 |
Sie blickte verwundert auf die Stadt hinab,
die sich unter ihr ausbreitete |
187 |
She gazed down in wonder at the city spread below
her |
187 |
她惊奇地凝视着在她脚下蔓延的城市 |
187 |
tā jīng qí
de níngshìzhe zài tā jiǎoxià mànyán de chéngshì |
187 |
|
187 |
She gazed down in wonder at the city spread
below her |
187 |
Ela olhou maravilhada para a cidade
espalhada abaixo dela |
187 |
Contempló maravillada la ciudad que se
extendía debajo de ella. |
187 |
|
187 |
Spojrzała ze zdumieniem w dół na
miasto rozpościerające się pod nią |
187 |
Она с
удивлением
смотрела на
раскинувшийся
внизу город. |
187 |
Ona s udivleniyem smotrela na
raskinuvshiysya vnizu gorod. |
187 |
حدقت في
ذهول في
المدينة
الممتدة تحتها |
187 |
hadaqat fi dhuhul fi
almadinat almumtadat tahtaha |
187 |
वह अपने
नीचे फैले
शहर को
आश्चर्य से देख
रही थी |
187 |
vah apane neeche phaile shahar ko aashchary
se dekh rahee thee |
187 |
ਉਸ ਨੇ
ਆਪਣੇ ਹੇਠਾਂ
ਫੈਲੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਵੱਲ ਹੈਰਾਨੀ
ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ |
187 |
usa nē āpaṇē
hēṭhāṁ phailē śahira vala hairānī
nāla dēkhi'ā |
187 |
সে তার
নীচে
ছড়িয়ে
থাকা শহরের
দিকে বিস্ময়
নিয়ে
তাকিয়ে রইল |
187 |
sē tāra nīcē
chaṛiẏē thākā śaharēra dikē
bismaẏa niẏē tākiẏē ra'ila |
187 |
彼女は自分の下に広がる街を不思議に見下ろしました |
187 |
彼女 は 自分 の 下 に 広がる 街 を 不思議 に 見下ろしました |
185 |
かのじょ わ じぶん の した に ひろがる まち お ふしぎ に みおろしました |
185 |
kanojo wa jibun no shita ni hirogaru machi o fushigi ni mioroshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Elle regarda la
ville en contrebas avec surprise |
188 |
Sie blickte
überrascht auf die Stadt hinunter |
188 |
她惊讶地低头看着下方的城市 |
188 |
低地头看看她的城市 |
188 |
dī dìtóu kàn kàn tā de chéngshì |
188 |
|
188 |
She looked down at
the city below in surprise |
188 |
Ela olhou para a
cidade abaixo com surpresa |
188 |
Ella miró hacia
abajo a la ciudad de abajo con sorpresa |
188 |
|
188 |
Spojrzała w
dół na miasto w dole ze zdziwieniem |
188 |
Она
посмотрела
на город
внизу с
удивлением |
188 |
Ona posmotrela na
gorod vnizu s udivleniyem |
188 |
نظرت
إلى المدينة
أدناه في
مفاجأة |
188 |
nazart 'iilaa
almadinat 'adnaah fi mufaja'a |
188 |
उसने
नीचे के शहर
को आश्चर्य
से देखा |
188 |
usane neeche ke
shahar ko aashchary se dekha |
188 |
ਉਸਨੇ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ
ਹੇਠਾਂ ਸ਼ਹਿਰ
ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ |
188 |
usanē
hairānī nāla hēṭhāṁ śahira vala
dēkhi'ā |
188 |
সে
অবাক হয়ে
নিচের শহরের
দিকে তাকাল |
188 |
sē abāka
haẏē nicēra śaharēra dikē tākāla |
188 |
彼女は驚いて下の街を見下ろしました |
188 |
彼女 は 驚いて 下 の 街 を 見下ろしました |
186 |
かのじょ わ おどろいて した の まち お みおろしました |
186 |
kanojo wa odoroite shita no machi o mioroshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Elle baissa les yeux
sur la ville qui se déployait devant elle, avec étonnement. . |
189 |
Sie blickte
verwundert auf die Stadt hinab, die sich vor ihr entfaltete. . |
189 |
She
looked down at the city that unfolded before her, in amazement.。. |
189 |
她低头看着眼前展开的城市,惊叹不已。 |
189 |
tā dītóu kàn zhuó yǎnqián zhǎnkāi de
chéngshì, jīngtàn bùyǐ. |
189 |
|
189 |
She looked down at
the city that unfolded before her, in amazement. . |
189 |
Ela olhou para a
cidade que se descortinava diante dela, com espanto. . |
189 |
Miró hacia abajo a la
ciudad que se desplegaba ante ella, con asombro. . |
189 |
|
189 |
Spojrzała w
dół na miasto, które rozwijało się przed nią, ze
zdumieniem. . |
189 |
Она
с
изумлением
посмотрела
на город,
раскинувшийся
перед ней. . |
189 |
Ona s izumleniyem
posmotrela na gorod, raskinuvshiysya pered ney. . |
189 |
نظرت
إلى المدينة
التي تكشفت
أمامها
بذهول. . |
189 |
nazart 'iilaa
almadinat alati takashafat 'amamaha bidhahuli. . |
189 |
उसने
आश्चर्य से
अपने सामने
सामने आए शहर
की ओर देखा। . |
189 |
usane aashchary se
apane saamane saamane aae shahar kee or dekha. . |
189 |
ਉਸਨੇ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ
ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ
ਸਾਹਮਣੇ ਆਏ
ਸ਼ਹਿਰ ਵੱਲ
ਵੇਖਿਆ। . |
189 |
usanē
hairānī nāla usadē sāhamaṇē
sāhamaṇē ā'ē śahira vala vēkhi'ā. . |
189 |
সে
অবাক হয়ে
তার সামনে
উন্মোচিত
শহরের দিকে তাকাল।
. |
189 |
sē abāka
haẏē tāra sāmanē unmōcita śaharēra
dikē tākāla. . |
189 |
彼女は驚いて、目の前に広がる街を見下ろしました。
。 |
189 |
彼女 は 驚いて 、 目 の 前 に 広がる 街 を 見下ろしました 。 。 |
187 |
かのじょ わ おどろいて 、 め の まえ に ひろがる まち お みおろしました 。 。 |
187 |
kanojo wa odoroite , me no mae ni hirogaru machi o mioroshimashita . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Elle baissa les yeux
sur la ville qui se déroulait devant elle, avec étonnement. |
190 |
Sie sah staunend auf
die Stadt hinab, die sich vor ihr entfaltete. |
190 |
她俯视展现在眼前的城市,惊叹不已 |
190 |
她看起来在眼前的城市,并没有已经推出 |
190 |
Tā kàn qǐlái zài yǎnqián de chéngshì, bìng
méiyǒu yǐjīng tuīchū |
190 |
|
190 |
She looked down at
the city unfolding before her, in amazement. |
190 |
Ela olhou para a
cidade se desdobrando diante dela, com espanto. |
190 |
Miró la ciudad que
se desplegaba ante ella, con asombro. |
190 |
|
190 |
Spojrzała w
dół na rozwijające się przed nią miasto ze zdumieniem. |
190 |
Она
с
изумлением
посмотрела
на
расстилающийся
перед ней
город. |
190 |
Ona s izumleniyem
posmotrela na rasstilayushchiysya pered ney gorod. |
190 |
نظرت
إلى المدينة
التي تتكشف
أمامها
بذهول. |
190 |
nazart 'iilaa
almadinat alati tatakashaf 'amamaha bidhuhuli. |
190 |
उसने
आश्चर्य से
अपने सामने
खुल रहे शहर
की ओर देखा। |
190 |
usane aashchary se
apane saamane khul rahe shahar kee or dekha. |
190 |
ਉਸਨੇ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ,
ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ
ਫੈਲਦੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ। |
190 |
Usanē
hairānī nāla, usadē sāhamaṇē
phailadē śahira vala vēkhi'ā. |
190 |
সে
অবাক হয়ে
তার সামনে
উন্মোচিত
শহরের দিকে তাকাল। |
190 |
Sē abāka
haẏē tāra sāmanē unmōcita śaharēra
dikē tākāla. |
190 |
彼女は驚いて、目の前に広がる街を見下ろしました。 |
190 |
彼女 は 驚いて 、 目 の 前 に 広がる 街 を 見下ろしました 。 |
188 |
かのじょ わ おどろいて 、 め の まえ に ひろがる まち お みおろしました 。 |
188 |
kanojo wa odoroite , me no mae ni hirogaru machi o mioroshimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Chèque |
191 |
überprüfen |
191 |
檢 |
191 |
检测点 |
191 |
jiǎncè diǎn |
191 |
|
191 |
check |
191 |
Verifica |
191 |
controlar |
191 |
|
191 |
sprawdzać |
191 |
Проверьте |
191 |
Prover'te |
191 |
التحقق
من |
191 |
altahaquq min |
191 |
जांच |
191 |
jaanch |
191 |
ਚੈਕ |
191 |
Caika |
191 |
চেক |
191 |
Cēka |
191 |
小切手 |
191 |
小切手 |
189 |
こぎって |
189 |
kogitte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
souffler |
192 |
Schlag |
192 |
吹 |
192 |
吹 |
192 |
chuī |
192 |
|
192 |
blow |
192 |
golpe |
192 |
explotar |
192 |
|
192 |
cios |
192 |
дуть |
192 |
dut' |
192 |
ينفخ |
192 |
yanfukh |
192 |
फुंक
मारा |
192 |
phunk maara |
192 |
ਝਟਕਾ |
192 |
jhaṭakā |
192 |
ঘা |
192 |
ghā |
192 |
吹く |
192 |
吹く |
190 |
ふく |
190 |
fuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
soupir |
193 |
seufzen |
193 |
叹 |
193 |
叹 |
193 |
tàn |
193 |
|
193 |
sigh |
193 |
suspirar |
193 |
suspiro |
193 |
|
193 |
westchnienie |
193 |
вздох |
193 |
vzdokh |
193 |
تنهد |
193 |
tanahad |
193 |
साँस |
193 |
saans |
193 |
ਸਾਹ |
193 |
sāha |
193 |
দীর্ঘশ্বাস |
193 |
dīrghaśbāsa |
193 |
はぁ |
193 |
はぁ |
191 |
はあ |
191 |
hā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
quelque chose qui vous remplit de surprise
et d'admiration |
194 |
etwas, das Sie mit Überraschung und
Bewunderung erfüllt |
194 |
something that fills you with surprise and
admiration |
194 |
让你充满惊喜和钦佩的东西 |
194 |
ràng nǐ
chōngmǎn jīngxǐ hé qīnpèi de dōngxī |
194 |
|
194 |
something that fills you with surprise and
admiration |
194 |
algo que te enche de surpresa e admiração |
194 |
algo que te llena de sorpresa y admiración |
194 |
|
194 |
coś, co napawa Cię zaskoczeniem i
podziwem |
194 |
что-то,
что
наполняет
вас
удивлением
и
восхищением |
194 |
chto-to, chto napolnyayet vas udivleniyem i
voskhishcheniyem |
194 |
شيء
يملأك
بالدهشة
والإعجاب |
194 |
shay' yamla'uk
bialdahshat wal'iiejab |
194 |
कुछ ऐसा
जो आपको
आश्चर्य और
प्रशंसा से
भर दे |
194 |
kuchh aisa jo aapako aashchary aur prashansa
se bhar de |
194 |
ਕੁਝ
ਅਜਿਹਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੰਦਾ
ਹੈ |
194 |
kujha ajihā jō tuhānū
hairānī atē praśasā nāla bhara didā hai |
194 |
এমন
কিছু যা
আপনাকে
বিস্ময় এবং
প্রশংসায়
পূর্ণ করে |
194 |
ēmana kichu yā
āpanākē bismaẏa ēbaṁ
praśansāẏa pūrṇa karē |
194 |
驚きと賞賛であなたを満たしてくれる何か |
194 |
驚き と 賞賛 で あなた を 満たしてくれる 何 か |
192 |
おどろき と しょうさん で あなた お みたしてくれる なに か |
192 |
odoroki to shōsan de anata o mitashitekureru nani ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Quelque chose qui
vous remplit de surprise et d'admiration |
195 |
Etwas, das Sie mit
Überraschung und Bewunderung erfüllt |
195 |
让你充满惊喜和钦佩的东西 |
195 |
让你惊讶和钦佩的东西 |
195 |
ràng nǐ jīngyà hé qīnpèi de dōngxī |
195 |
|
195 |
Something that fills
you with surprise and admiration |
195 |
Algo que te enche de
surpresa e admiração |
195 |
Algo que te llene de
sorpresa y admiración. |
195 |
|
195 |
Coś, co napawa
Cię zaskoczeniem i podziwem |
195 |
Что-то,
что
наполняет
вас
удивлением
и восхищением |
195 |
Chto-to, chto
napolnyayet vas udivleniyem i voskhishcheniyem |
195 |
شيء
يملأك
بالدهشة
والإعجاب |
195 |
shay' yamla'uk
bialdahshat wal'iiejab |
195 |
कुछ
ऐसा जो आपको
आश्चर्य और
प्रशंसा से
भर दे |
195 |
kuchh aisa jo aapako
aashchary aur prashansa se bhar de |
195 |
ਕੁਝ
ਅਜਿਹਾ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਨਾਲ
ਭਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
195 |
kujha ajihā
jō tuhānū hairānī atē praśasā
nāla bhara didā hai |
195 |
এমন
কিছু যা
আপনাকে
বিস্ময় এবং
প্রশংসায় পূর্ণ
করে |
195 |
ēmana kichu
yā āpanākē bismaẏa ēbaṁ
praśansāẏa pūrṇa karē |
195 |
驚きと賞賛であなたを満たしてくれる何か |
195 |
驚き と 賞賛 で あなた を 満たしてくれる 何 か |
193 |
おどろき と しょうさん で あなた お みたしてくれる なに か |
193 |
odoroki to shōsan de anata o mitashitekureru nani ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
miracle; spectacle;
émerveillement; émerveillement |
196 |
Wunder; Spektakel;
Wunder; Wunder |
196 |
miracle;
spectacle; wonder; wonder |
196 |
奇迹;奇观;想知道;想知道 |
196 |
qíjī; qíguān; xiǎng zhīdào; xiǎng
zhīdào |
196 |
|
196 |
miracle; spectacle;
wonder; wonder |
196 |
milagre; espetáculo;
maravilha; maravilha |
196 |
milagro; espectáculo;
asombro; asombro |
196 |
|
196 |
cud, spektakl,
zdumienie, zdumienie |
196 |
чудо,
зрелище,
диво, чудо |
196 |
chudo, zrelishche,
divo, chudo |
196 |
معجزة
، مشهد ، عجب ،
عجب |
196 |
muejizat , mashhad ,
eajab , eajab |
196 |
चमत्कार;
तमाशा;
आश्चर्य;
आश्चर्य |
196 |
chamatkaar; tamaasha;
aashchary; aashchary |
196 |
ਚਮਤਕਾਰ;
ਤਮਾਸ਼ਾ;
ਹੈਰਾਨੀ;
ਹੈਰਾਨੀ |
196 |
camatakāra;
tamāśā; hairānī; hairānī |
196 |
অলৌকিক;
চমক; আশ্চর্য;
বিস্ময় |
196 |
alaukika; camaka;
āścarya; bismaẏa |
196 |
奇跡;光景;不思議;不思議 |
196 |
奇跡 ; 光景 ; 不思議 ; 不思議 |
194 |
きせき ; こうけい ; ふしぎ ; ふしぎ |
194 |
kiseki ; kōkei ; fushigi ; fushigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
miracle; spectacle;
émerveillement; émerveillement |
197 |
Wunder; Spektakel;
Wunder; Wunder |
197 |
奇迹;奇观;奇事;奇妙之处 |
197 |
奇迹;奇观;奇事;徒步旅行 |
197 |
qíjī; qíguān; qí shì; túbù lǚxíng |
197 |
|
197 |
miracle; spectacle;
wonder; wonder |
197 |
milagre; espetáculo;
maravilha; maravilha |
197 |
milagro;
espectáculo; asombro; asombro |
197 |
|
197 |
cud, spektakl,
zdumienie, zdumienie |
197 |
чудо,
зрелище,
диво, чудо |
197 |
chudo, zrelishche,
divo, chudo |
197 |
معجزة
، مشهد ، عجب ،
عجب |
197 |
muejizat , mashhad ,
eajab , eajab |
197 |
चमत्कार;
तमाशा;
आश्चर्य;
आश्चर्य |
197 |
chamatkaar;
tamaasha; aashchary; aashchary |
197 |
ਚਮਤਕਾਰ;
ਤਮਾਸ਼ਾ;
ਹੈਰਾਨੀ;
ਹੈਰਾਨੀ |
197 |
camatakāra;
tamāśā; hairānī; hairānī |
197 |
অলৌকিক;
চমক; আশ্চর্য;
বিস্ময় |
197 |
alaukika; camaka;
āścarya; bismaẏa |
197 |
奇跡;光景;不思議;不思議 |
197 |
奇跡 ; 光景 ; 不思議 ; 不思議 |
195 |
きせき ; こうけい ; ふしぎ ; ふしぎ |
195 |
kiseki ; kōkei ; fushigi ; fushigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Synonyme |
198 |
Synonym |
198 |
Synonym |
198 |
代名词 |
198 |
dàimíngcí |
198 |
|
198 |
Synonym |
198 |
Sinônimo |
198 |
Sinónimo |
198 |
|
198 |
Synonim |
198 |
Синоним |
198 |
Sinonim |
198 |
مرادف |
198 |
muradif |
198 |
पर्याय |
198 |
paryaay |
198 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
198 |
samānārathī |
198 |
সমার্থক
শব্দ |
198 |
samārthaka
śabda |
198 |
シノニム |
198 |
シノニム |
196 |
シノニム |
196 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
merveille |
199 |
Wunder |
199 |
Marvel |
199 |
奇迹 |
199 |
Qíjī |
199 |
|
199 |
Marvel |
199 |
Maravilha |
199 |
Maravilla |
199 |
|
199 |
Podziwiać |
199 |
Марвел |
199 |
Marvel |
199 |
أعجوبة |
199 |
'uejuba |
199 |
चमत्कार |
199 |
chamatkaar |
199 |
ਚਮਤਕਾਰ |
199 |
camatakāra |
199 |
মার্ভেল |
199 |
mārbhēla |
199 |
マーベル |
199 |
マーベル |
197 |
まあべる |
197 |
māberu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Miracle |
200 |
Wunder |
200 |
奇迹 |
200 |
奇迹 |
200 |
qíjī |
200 |
|
200 |
Miracle |
200 |
Milagre |
200 |
Milagro |
200 |
|
200 |
Cud |
200 |
Чудо |
200 |
Chudo |
200 |
معجزة |
200 |
muejiza |
200 |
चमत्कार |
200 |
chamatkaar |
200 |
ਚਮਤਕਾਰ |
200 |
camatakāra |
200 |
অলৌকিক
ঘটনা |
200 |
alaukika
ghaṭanā |
200 |
奇跡 |
200 |
奇跡 |
198 |
きせき |
198 |
kiseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Le Grand Canyon est l'une des merveilles
naturelles du monde |
201 |
Der Grand Canyon ist eines der Naturwunder
der Welt |
201 |
The Grand Canyon is one of the natural wonders of the world |
201 |
大峡谷是世界自然奇观之一 |
201 |
dà xiágǔ shì
shìjiè zìrán qíguān zhī yī |
201 |
|
201 |
The Grand Canyon is one of the natural
wonders of the world |
201 |
O Grand Canyon é uma das maravilhas naturais
do mundo |
201 |
El Gran Cañón es una de las maravillas
naturales del mundo. |
201 |
|
201 |
Wielki Kanion to jeden z cudów natury na
świecie |
201 |
Гранд-Каньон
— одно из
природных
чудес света |
201 |
Grand-Kan'on — odno iz prirodnykh chudes
sveta |
201 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب الدنيا
الطبيعية |
201 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
201 |
ग्रांड
कैन्यन
दुनिया के
प्राकृतिक अजूबों
में से एक है |
201 |
graand kainyan duniya ke praakrtik ajoobon
mein se ek hai |
201 |
ਗ੍ਰੈਂਡ
ਕੈਨਿਯਨ
ਦੁਨੀਆ ਦੇ
ਕੁਦਰਤੀ
ਅਜੂਬਿਆਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਹੈ |
201 |
graiṇḍa kainiyana
dunī'ā dē kudaratī ajūbi'āṁ
vicōṁ ika hai |
201 |
গ্র্যান্ড
ক্যানিয়ন
পৃথিবীর
প্রাকৃতিক
আশ্চর্যের
একটি |
201 |
gryānḍa kyāniẏana
pr̥thibīra prākr̥tika āścaryēra
ēkaṭi |
201 |
グランドキャニオンは世界の自然の驚異の1つです |
201 |
グランドキャニオン は 世界 の 自然 の 驚異 の 1つです |
199 |
グランドキャニオン わ せかい の しぜん の きょうい の つです |
199 |
gurandokyanion wa sekai no shizen no kyōi no tsudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Le Grand Canyon est
l'une des merveilles naturelles du monde |
202 |
Der Grand Canyon ist
eines der Naturwunder der Welt |
202 |
大峡谷是世界自然奇观之一 |
202 |
大峡谷是世界自然奇观之一 |
202 |
dà xiágǔ shì shìjiè zìrán qíguān zhī yī |
202 |
|
202 |
The Grand Canyon is
one of the natural wonders of the world |
202 |
O Grand Canyon é uma
das maravilhas naturais do mundo |
202 |
El Gran Cañón es una
de las maravillas naturales del mundo. |
202 |
|
202 |
Wielki Kanion to
jeden z cudów natury na świecie |
202 |
Гранд-Каньон
— одно из
природных
чудес света |
202 |
Grand-Kan'on — odno
iz prirodnykh chudes sveta |
202 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب
الدنيا الطبيعية |
202 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
202 |
ग्रांड
कैन्यन
दुनिया के
प्राकृतिक
अजूबों में
से एक है |
202 |
graand kainyan
duniya ke praakrtik ajoobon mein se ek hai |
202 |
ਗ੍ਰੈਂਡ
ਕੈਨਿਯਨ
ਦੁਨੀਆ ਦੇ
ਕੁਦਰਤੀ
ਅਜੂਬਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਹੈ |
202 |
graiṇḍa
kainiyana dunī'ā dē kudaratī ajūbi'āṁ
vicōṁ ika hai |
202 |
গ্র্যান্ড
ক্যানিয়ন
পৃথিবীর
প্রাকৃতিক আশ্চর্যের
একটি |
202 |
gryānḍa
kyāniẏana pr̥thibīra prākr̥tika
āścaryēra ēkaṭi |
202 |
グランドキャニオンは世界の自然の驚異の1つです |
202 |
グランドキャニオン は 世界 の 自然 の 驚異 の 1つです |
200 |
グランドキャニオン わ せかい の しぜん の きょうい の つです |
200 |
gurandokyanion wa sekai no shizen no kyōi no tsudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Le Grand Canyon est
l'une des merveilles naturelles du monde |
203 |
Der Grand Canyon ist
eines der Naturwunder der Welt |
203 |
The
Grand Canyon is one of the natural wonders of the world |
203 |
大峡谷是世界自然奇观之一 |
203 |
dà xiágǔ shì shìjiè zìrán qíguān zhī yī |
203 |
|
203 |
The Grand Canyon is
one of the natural wonders of the world |
203 |
O Grand Canyon é uma
das maravilhas naturais do mundo |
203 |
El Gran Cañón es una
de las maravillas naturales del mundo. |
203 |
|
203 |
Wielki Kanion to
jeden z cudów natury na świecie |
203 |
Гранд-Каньон
— одно из
природных
чудес света |
203 |
Grand-Kan'on — odno
iz prirodnykh chudes sveta |
203 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب
الدنيا الطبيعية |
203 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
203 |
ग्रांड
कैन्यन
दुनिया के
प्राकृतिक
अजूबों में
से एक है |
203 |
graand kainyan duniya
ke praakrtik ajoobon mein se ek hai |
203 |
ਗ੍ਰੈਂਡ
ਕੈਨਿਯਨ
ਦੁਨੀਆ ਦੇ
ਕੁਦਰਤੀ
ਅਜੂਬਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਹੈ |
203 |
graiṇḍa
kainiyana dunī'ā dē kudaratī ajūbi'āṁ
vicōṁ ika hai |
203 |
গ্র্যান্ড
ক্যানিয়ন
পৃথিবীর
প্রাকৃতিক আশ্চর্যের
একটি |
203 |
gryānḍa
kyāniẏana pr̥thibīra prākr̥tika
āścaryēra ēkaṭi |
203 |
グランドキャニオンは世界の自然の驚異の1つです |
203 |
グランドキャニオン は 世界 の 自然 の 驚異 の 1つです |
201 |
グランドキャニオン わ せかい の しぜん の きょうい の つです |
201 |
gurandokyanion wa sekai no shizen no kyōi no tsudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Le Grand Canyon est
l'une des merveilles naturelles du monde |
204 |
Der Grand Canyon ist
eines der Naturwunder der Welt |
204 |
科罗拉多大峡谷是世界自然奇观之 |
204 |
科罗拉多大峡谷是世界自然奇观之 |
204 |
kēluōlāduō dà xiágǔ shì shìjiè zìrán
qíguān zhī |
204 |
|
204 |
The Grand Canyon is
one of the natural wonders of the world |
204 |
O Grand Canyon é uma
das maravilhas naturais do mundo |
204 |
El Gran Cañón es una
de las maravillas naturales del mundo. |
204 |
|
204 |
Wielki Kanion to
jeden z cudów natury na świecie |
204 |
Гранд-Каньон
— одно из
природных
чудес света |
204 |
Grand-Kan'on — odno
iz prirodnykh chudes sveta |
204 |
جراند
كانيون هي
واحدة من
عجائب
الدنيا الطبيعية |
204 |
jrand kanywn hi
wahidat min eajayib aldunya altabieia |
204 |
ग्रांड
कैन्यन
दुनिया के
प्राकृतिक
अजूबों में
से एक है |
204 |
graand kainyan
duniya ke praakrtik ajoobon mein se ek hai |
204 |
ਗ੍ਰੈਂਡ
ਕੈਨਿਯਨ
ਦੁਨੀਆ ਦੇ
ਕੁਦਰਤੀ
ਅਜੂਬਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ ਹੈ |
204 |
graiṇḍa
kainiyana dunī'ā dē kudaratī ajūbi'āṁ
vicōṁ ika hai |
204 |
গ্র্যান্ড
ক্যানিয়ন
পৃথিবীর
প্রাকৃতিক আশ্চর্যের
একটি |
204 |
gryānḍa
kyāniẏana pr̥thibīra prākr̥tika
āścaryēra ēkaṭi |
204 |
グランドキャニオンは世界の自然の驚異の1つです |
204 |
グランドキャニオン は 世界 の 自然 の 驚異 の 1つです |
202 |
グランドキャニオン わ せかい の しぜん の きょうい の つです |
202 |
gurandokyanion wa sekai no shizen no kyōi no tsudesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
les merveilles de la
technologie moderne |
205 |
die Wunder der
modernen Technologie |
205 |
the
wonders of modern technology |
205 |
现代科技的奇迹 |
205 |
xiàndài kējì de qíjī |
205 |
|
205 |
the wonders of modern
technology |
205 |
as maravilhas da
tecnologia moderna |
205 |
las maravillas de la
tecnologia moderna |
205 |
|
205 |
cuda nowoczesnej
technologii |
205 |
чудеса
современной
техники |
205 |
chudesa sovremennoy
tekhniki |
205 |
عجائب
التكنولوجيا
الحديثة |
205 |
eajayib altiknulujia
alhaditha |
205 |
आधुनिक
तकनीक के
चमत्कार |
205 |
aadhunik takaneek ke
chamatkaar |
205 |
ਆਧੁਨਿਕ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ
ਚਮਤਕਾਰ |
205 |
ādhunika
takanālōjī dē camatakāra |
205 |
আধুনিক
প্রযুক্তির
বিস্ময় |
205 |
ādhunika
prayuktira bismaẏa |
205 |
現代技術の素晴らしさ |
205 |
現代 技術 の 素晴らし さ |
203 |
げんだい ぎじゅつ の すばらし さ |
203 |
gendai gijutsu no subarashi sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Le miracle de la
technologie moderne |
206 |
Das Wunder der
modernen Technologie |
206 |
现代科技的奇迹 |
206 |
现代科技的奇迹 |
206 |
xiàndài kējì de qíjī |
206 |
|
206 |
The miracle of
modern technology |
206 |
O milagre da
tecnologia moderna |
206 |
El milagro de la
tecnología moderna. |
206 |
|
206 |
Cud nowoczesnej
technologii |
206 |
Чудо
современных
технологий |
206 |
Chudo sovremennykh
tekhnologiy |
206 |
معجزة
التكنولوجيا
الحديثة |
206 |
muejizat
altiknulujia alhaditha |
206 |
आधुनिक
तकनीक का
चमत्कार |
206 |
aadhunik takaneek ka
chamatkaar |
206 |
ਆਧੁਨਿਕ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਾ
ਚਮਤਕਾਰ |
206 |
ādhunika
takanālōjī dā camatakāra |
206 |
আধুনিক
প্রযুক্তির
অলৌকিক ঘটনা |
206 |
ādhunika
prayuktira alaukika ghaṭanā |
206 |
現代技術の奇跡 |
206 |
現代 技術 の 奇跡 |
204 |
げんだい ぎじゅつ の きせき |
204 |
gendai gijutsu no kiseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Le miracle de la
technologie moderne |
207 |
Das Wunder der
modernen Technologie |
207 |
The miracle of modern technology |
207 |
现代科技的奇迹 |
207 |
xiàndài kējì de qíjī |
207 |
|
207 |
The miracle of modern
technology |
207 |
O milagre da
tecnologia moderna |
207 |
El milagro de la
tecnología moderna. |
207 |
|
207 |
Cud nowoczesnej
technologii |
207 |
Чудо
современных
технологий |
207 |
Chudo sovremennykh
tekhnologiy |
207 |
معجزة
التكنولوجيا
الحديثة |
207 |
muejizat altiknulujia
alhaditha |
207 |
आधुनिक
तकनीक का
चमत्कार |
207 |
aadhunik takaneek ka
chamatkaar |
207 |
ਆਧੁਨਿਕ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਾ
ਚਮਤਕਾਰ |
207 |
ādhunika
takanālōjī dā camatakāra |
207 |
আধুনিক
প্রযুক্তির
অলৌকিক ঘটনা |
207 |
ādhunika
prayuktira alaukika ghaṭanā |
207 |
現代技術の奇跡 |
207 |
現代 技術 の 奇跡 |
205 |
げんだい ぎじゅつ の きせき |
205 |
gendai gijutsu no kiseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Le miracle de la
technologie moderne |
208 |
Das Wunder der
modernen Technologie |
208 |
现代技术的奇迹 |
208 |
现代技术的奇迹 |
208 |
xiàndài jìshù de qíjī |
208 |
|
208 |
The miracle of
modern technology |
208 |
O milagre da
tecnologia moderna |
208 |
El milagro de la
tecnología moderna. |
208 |
|
208 |
Cud nowoczesnej
technologii |
208 |
Чудо
современных
технологий |
208 |
Chudo sovremennykh
tekhnologiy |
208 |
معجزة
التكنولوجيا
الحديثة |
208 |
muejizat
altiknulujia alhaditha |
208 |
आधुनिक
तकनीक का
चमत्कार |
208 |
aadhunik takaneek ka
chamatkaar |
208 |
ਆਧੁਨਿਕ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਾ
ਚਮਤਕਾਰ |
208 |
ādhunika
takanālōjī dā camatakāra |
208 |
আধুনিক
প্রযুক্তির
অলৌকিক ঘটনা |
208 |
ādhunika
prayuktira alaukika ghaṭanā |
208 |
現代技術の奇跡 |
208 |
現代 技術 の 奇跡 |
206 |
げんだい ぎじゅつ の きせき |
206 |
gendai gijutsu no kiseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
C'est la merveille de
la poésie, vous découvrez toujours quelque chose de nouveau. |
209 |
Das ist das Wunder
der Poesie, man entdeckt immer wieder etwas Neues. |
209 |
That’s
the wonder of poetry,you're always discovering something
new. |
209 |
这就是诗歌的奇妙之处,你总能发现新的东西。 |
209 |
zhè jiùshì shīgē de qímiào zhī chù, nǐ
zǒng néng fāxiàn xīn de
dōngxī. |
209 |
|
209 |
That's the wonder of
poetry, you're always discovering something new. |
209 |
Essa é a maravilha da
poesia, você está sempre descobrindo algo novo. |
209 |
Esa es la maravilla
de la poesía, siempre estás descubriendo algo nuevo. |
209 |
|
209 |
To cud poezji, zawsze
odkrywasz coś nowego. |
209 |
В
этом чудо
поэзии, ты
всегда
открываешь
что-то новое. |
209 |
V etom chudo poezii,
ty vsegda otkryvayesh' chto-to novoye. |
209 |
هذا
هو أعجوبة
الشعر ، فأنت
تكتشف
دائمًا شيئًا
جديدًا. |
209 |
hadha hu 'uejubat
alshier , fa'ant taktashif dayman shyyan jdydan. |
209 |
कविता
का यही कमाल
है, आप हमेशा
कुछ नया
खोजते रहते
हैं। |
209 |
kavita ka yahee
kamaal hai, aap hamesha kuchh naya khojate rahate hain. |
209 |
ਇਹ
ਕਵਿਤਾ ਦਾ
ਅਜੂਬਾ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਕੁਝ
ਨਵਾਂ ਲੱਭ ਰਹੇ
ਹੋ. |
209 |
iha kavitā
dā ajūbā hai, tusīṁ hamēśā kujha
navāṁ labha rahē hō. |
209 |
এটাই
কবিতার
বিস্ময়,
আপনি সবসময়
নতুন কিছু আবিষ্কার
করছেন। |
209 |
ēṭā'i
kabitāra bismaẏa, āpani sabasamaẏa natuna kichu
ābiṣkāra karachēna. |
209 |
それは詩の不思議です、あなたはいつも何か新しいものを発見しています。 |
209 |
それ は 詩 の 不思議です 、 あなた は いつも 何 か 新しい もの を 発見 しています 。 |
207 |
それ わ し の ふしぎです 、 あなた わ いつも なに か あたらしい もの お はっけん しています 。 |
207 |
sore wa shi no fushigidesu , anata wa itsumo nani ka atarashī mono o hakken shiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
C'est ce qui est
merveilleux avec la poésie, tu trouves toujours quelque chose de nouveau |
210 |
Das ist das
Wunderbare an Poesie, man findet immer wieder etwas Neues |
210 |
这就是诗歌的奇妙之处,你总能发现新的东西 |
210 |
这就是诗歌的新探索,你总能发现的东西 |
210 |
Zhè jiùshì shīgē de xīn tànsuǒ, nǐ
zǒng néng fāxiàn de dōngxī |
210 |
|
210 |
That's the wonderful
thing about poetry, you always find something new |
210 |
Essa é a coisa
maravilhosa sobre a poesia, você sempre encontra algo novo |
210 |
Eso es lo
maravilloso de la poesía, siempre encuentras algo nuevo. |
210 |
|
210 |
To cudowna rzecz w
poezji, zawsze znajdziesz coś nowego |
210 |
Это
замечательная
вещь в
поэзии, вы
всегда находите
что-то новое |
210 |
Eto zamechatel'naya
veshch' v poezii, vy vsegda nakhodite chto-to novoye |
210 |
هذا
هو الشيء
الرائع في
الشعر ، ستجد
دائمًا شيئًا
جديدًا |
210 |
hadha hu alshay'
alraayie fi alshier , satajid dayman shyyan jdydan |
210 |
शायरी
की यही कमाल
की बात है,
आपको हमेशा
कुछ न कुछ नया
मिलता है |
210 |
shaayaree kee yahee
kamaal kee baat hai, aapako hamesha kuchh na kuchh naya milata hai |
210 |
ਕਵਿਤਾ
ਬਾਰੇ ਇਹੀ
ਅਦਭੁਤ ਗੱਲ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਕੁਝ
ਨਵਾਂ ਲੱਭਦੇ
ਹੋ |
210 |
Kavitā
bārē ihī adabhuta gala hai, tusīṁ
hamēśā kujha navāṁ labhadē hō |
210 |
এটাই
কবিতার
আশ্চর্য
বিষয়, আপনি
সবসময় নতুন
কিছু খুঁজে
পান |
210 |
Ēṭā'i
kabitāra āścarya biṣaẏa, āpani
sabasamaẏa natuna kichu khum̐jē pāna |
210 |
それは詩の素晴らしいところです、あなたはいつも何か新しいものを見つけます |
210 |
それ は 詩 の 素晴らしい ところです 、 あなた は いつも 何 か 新しい もの を 見つけます |
208 |
それ わ し の すばらしい ところです 、 あなた わ いつも なに か あたらしい もの お みつけます |
208 |
sore wa shi no subarashī tokorodesu , anata wa itsumo nani ka atarashī mono o mitsukemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
C'est la magie de la
poésie, vous avez toujours quelque chose de nouveau à découvrir. |
211 |
Das ist die Magie der
Poesie, es gibt immer wieder Neues zu entdecken. |
211 |
That's
the magic of poetry, you always have something new to discover。 |
211 |
这就是诗歌的魔力,你总是有新的发现。 |
211 |
zhè jiùshì shīgē de mólì, nǐ zǒng shì
yǒu xīn de fǎ xiàn. |
211 |
|
211 |
That's the magic of
poetry, you always have something new to discover. |
211 |
Essa é a magia da
poesia, você sempre tem algo novo para descobrir. |
211 |
Esa es la magia de la
poesía, siempre tienes algo nuevo por descubrir. |
211 |
|
211 |
Na tym polega magia
poezji, zawsze masz coś nowego do odkrycia. |
211 |
В
этом и есть
магия
поэзии,
всегда
можно открыть
для себя
что-то новое. |
211 |
V etom i yest' magiya
poezii, vsegda mozhno otkryt' dlya sebya chto-to novoye. |
211 |
هذا
هو سحر الشعر
، فلديك
دائمًا شيء
جديد لتكتشفه. |
211 |
hadha hu sihr alshier
, faladayk dayman shay' jadid litaktashifaha. |
211 |
यही
है कविता का
जादू, आपके
पास खोजने के
लिए हमेशा
कुछ नया होता
है। |
211 |
yahee hai kavita ka
jaadoo, aapake paas khojane ke lie hamesha kuchh naya hota hai. |
211 |
ਇਹ
ਕਵਿਤਾ ਦਾ
ਜਾਦੂ ਹੈ,
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜਣ ਲਈ
ਕੁਝ ਨਵਾਂ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ. |
211 |
iha kavitā
dā jādū hai, tuhāḍē kōla
hamēśā khōjaṇa la'ī kujha navāṁ
hudā hai. |
211 |
এটাই
কবিতার জাদু,
আপনার কাছে
সবসময় নতুন
কিছু
আবিষ্কার
করার আছে। |
211 |
ēṭā'i
kabitāra jādu, āpanāra kāchē sabasamaẏa
natuna kichu ābiṣkāra karāra āchē. |
211 |
それが詩の魔法です。あなたはいつも何か新しい発見をすることができます。 |
211 |
それ が 詩 の 魔法です 。 あなた は いつも 何 か 新しい 発見 を する こと が できます 。 |
209 |
それ が し の まほうです 。 あなた わ いつも なに か あたらしい はっけん お する こと が できます 。 |
209 |
sore ga shi no mahōdesu . anata wa itsumo nani ka atarashī hakken o suru koto ga dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
C'est la magie de la
poésie, tu as toujours quelque chose de nouveau à découvrir |
212 |
Das ist die Magie
der Poesie, es gibt immer wieder Neues zu entdecken |
212 |
这就是诗的奇妙之处,你总有新的发现 |
212 |
这就是诗篇的奇妙发现,你总有新的发现 |
212 |
Zhè jiùshì shīpiān de qímiào fāxiàn, nǐ
zǒng yǒu xīn de fǎ xiàn |
212 |
|
212 |
That's the magic of
poetry, you always have something new to discover |
212 |
Essa é a magia da
poesia, você sempre tem algo novo para descobrir |
212 |
Esa es la magia de
la poesía, siempre tienes algo nuevo por descubrir. |
212 |
|
212 |
Na tym polega magia
poezji, zawsze masz coś nowego do odkrycia |
212 |
В
этом магия
поэзии,
всегда есть
что открыть
для себя |
212 |
V etom magiya
poezii, vsegda yest' chto otkryt' dlya sebya |
212 |
هذا
هو سحر الشعر
، فلديك
دائمًا شيء
جديد لتكتشفه |
212 |
hadha hu sihr
alshier , faladayk dayman shay' jadid litaktashifah |
212 |
यही
है कविता का
जादू, आपके
पास खोजने के
लिए हमेशा
कुछ नया होता
है |
212 |
yahee hai kavita ka
jaadoo, aapake paas khojane ke lie hamesha kuchh naya hota hai |
212 |
ਇਹ
ਕਵਿਤਾ ਦਾ
ਜਾਦੂ ਹੈ,
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜਣ ਲਈ
ਕੁਝ ਨਵਾਂ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ |
212 |
Iha kavitā
dā jādū hai, tuhāḍē kōla
hamēśā khōjaṇa la'ī kujha navāṁ
hudā hai |
212 |
এটাই
কবিতার জাদু,
আপনার কাছে
সবসময় নতুন
কিছু
আবিষ্কার
করার আছে |
212 |
Ēṭā'i
kabitāra jādu, āpanāra kāchē sabasamaẏa
natuna kichu ābiṣkāra karāra āchē |
212 |
それは詩の魔法です、あなたはいつも何か新しい発見があります |
212 |
それ は 詩 の 魔法です 、 あなた は いつも 何 か 新しい 発見 が あります |
210 |
それ わ し の まほうです 、 あなた わ いつも なに か あたらしい はっけん が あります |
210 |
sore wa shi no mahōdesu , anata wa itsumo nani ka atarashī hakken ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
les sept merveilles
du monde (les sept structures les plus impressionnantes du monde antique) |
213 |
die Sieben Weltwunder
(die sieben beeindruckendsten Bauwerke der Antike) |
213 |
the
Seven Wonders of the World (
the seven most impressive structures of the ancient world) |
213 |
世界七大奇迹(古代世界七大最令人印象深刻的建筑) |
213 |
shìjiè qī dà qíjī (gǔdài shìjiè qī dà zuì
lìng rén yìnxiàng shēnkè de jiànzhú) |
213 |
|
213 |
the Seven Wonders of
the World ( the seven most impressive structures of the ancient world) |
213 |
as Sete Maravilhas do
Mundo (as sete estruturas mais impressionantes do mundo antigo) |
213 |
las Siete Maravillas
del Mundo (las siete estructuras más impresionantes del mundo antiguo) |
213 |
|
213 |
Siedem Cudów
Świata (siedem najbardziej imponujących budowli starożytnego
świata) |
213 |
Семь
чудес света
(семь самых
впечатляющих
сооружений
древнего
мира) |
213 |
Sem' chudes sveta
(sem' samykh vpechatlyayushchikh sooruzheniy drevnego mira) |
213 |
عجائب
الدنيا
السبع
(المباني
السبعة
الأكثر إثارة
للإعجاب في
العالم
القديم) |
213 |
eajayib aldunya
alsabe (almabani alsabeat al'akthar 'iitharatan lil'iiejab fi alealam
alqadimi) |
213 |
विश्व
के सात अजूबे
(प्राचीन
विश्व की सात
सबसे
प्रभावशाली
संरचनाएं) |
213 |
vishv ke saat ajoobe
(praacheen vishv kee saat sabase prabhaavashaalee sanrachanaen) |
213 |
ਦੁਨੀਆ
ਦੇ ਸੱਤ
ਅਜੂਬਿਆਂ
(ਪ੍ਰਾਚੀਨ
ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸੱਤ
ਸਭ ਤੋਂ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
ਢਾਂਚੇ) |
213 |
dunī'ā
dē sata ajūbi'āṁ (prācīna sasāra dē
sata sabha tōṁ prabhāvaśālī
ḍhān̄cē) |
213 |
বিশ্বের
সাতটি
আশ্চর্য
(প্রাচীন
বিশ্বের সাতটি
সবচেয়ে
চিত্তাকর্ষক
কাঠামো) |
213 |
biśbēra
sātaṭi āścarya (prācīna biśbēra
sātaṭi sabacēẏē cittākarṣaka
kāṭhāmō) |
213 |
世界の七不思議(古代世界の最も印象的な7つの建造物) |
213 |
世界 の 七不思議 ( 古代 世界 の 最も 印象 的な 7つ の 建造物 ) |
211 |
せかい の ななふしぎ ( こだい せかい の もっとも いんしょう てきな つ の けんぞうぶつ ) |
211 |
sekai no nanafushigi ( kodai sekai no mottomo inshō tekina tsu no kenzōbutsu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Sept merveilles du
monde (7 des bâtiments les plus impressionnants du monde antique) |
214 |
Sieben Weltwunder (7
der beeindruckendsten Bauwerke der Antike) |
214 |
世界七大奇迹(古代世界七大最令人印象深刻的建筑) |
214 |
世界七大奇迹(古代世界七大最令人印象深刻的建筑) |
214 |
shìjiè qī dà qíjī (gǔdài shìjiè qī dà zuì
lìng rén yìnxiàng shēnkè de jiànzhú) |
214 |
|
214 |
Seven Wonders of the
World (7 of the most impressive buildings in the ancient world) |
214 |
Sete Maravilhas do
Mundo (7 dos edifícios mais impressionantes do mundo antigo) |
214 |
Siete Maravillas del
Mundo (7 de los edificios más impresionantes del mundo antiguo) |
214 |
|
214 |
Siedem Cudów
Świata (7 najbardziej imponujących budowli starożytnego
świata) |
214 |
Семь
чудес света (7
самых
впечатляющих
зданий
древнего
мира) |
214 |
Sem' chudes sveta (7
samykh vpechatlyayushchikh zdaniy drevnego mira) |
214 |
عجائب
الدنيا
السبع (7 من
أكثر
المباني
إثارة للإعجاب
في العالم
القديم) |
214 |
eajayib aldunya
alsabe (7 min 'akthar almabani 'iitharat lil'iiejab fi alealam alqadimi) |
214 |
विश्व
के सात अजूबे
(प्राचीन
विश्व की
सबसे प्रभावशाली
इमारतों में
से 7) |
214 |
vishv ke saat ajoobe
(praacheen vishv kee sabase prabhaavashaalee imaaraton mein se 7) |
214 |
ਦੁਨੀਆ
ਦੇ ਸੱਤ
ਅਜੂਬਿਆਂ
(ਪ੍ਰਾਚੀਨ
ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ
ਸਭ ਤੋਂ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
ਇਮਾਰਤਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ 7) |
214 |
dunī'ā
dē sata ajūbi'āṁ (prācīna sasāra
dī'āṁ sabha tōṁ prabhāvaśālī
imāratāṁ vicōṁ 7) |
214 |
বিশ্বের
সাতটি
আশ্চর্য
(প্রাচীন
বিশ্বের সবচেয়ে
চিত্তাকর্ষক
ভবনগুলির
মধ্যে 7টি) |
214 |
biśbēra
sātaṭi āścarya (prācīna biśbēra
sabacēẏē cittākarṣaka bhabanagulira madhyē
7ṭi) |
214 |
世界の七不思議(古代世界で最も印象的な建物の7つ) |
214 |
世界 の 七不思議 ( 古代 世界 で 最も 印象 的な 建物 の 7つ ) |
212 |
せかい の ななふしぎ ( こだい せかい で もっとも いんしょう てきな たてもの の つ ) |
212 |
sekai no nanafushigi ( kodai sekai de mottomo inshō tekina tatemono no tsu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
les sept merveilles
du monde |
215 |
sieben Weltwunder |
215 |
seven wonders of the world |
215 |
世界七大奇迹 |
215 |
shìjiè qī dà qíjī |
215 |
|
215 |
seven wonders of the
world |
215 |
sete maravilhas do
mundo |
215 |
siete maravillas del
mundo |
215 |
|
215 |
siedem cudów
świata |
215 |
семь
чудес света |
215 |
sem' chudes sveta |
215 |
عجائب
الدنيا
السبع |
215 |
eajayib aldunya
alsabe |
215 |
दुनिया
के सात
चमत्कार |
215 |
duniya ke saat
chamatkaar |
215 |
ਸੰਸਾਰ
ਦੇ ਸੱਤ ਅਜੂਬੇ |
215 |
sasāra dē
sata ajūbē |
215 |
বিশ্বের
সাত
আশ্চর্যের |
215 |
biśbēra
sāta āścaryēra |
215 |
世界の七不思議 |
215 |
世界 の 七不思議 |
213 |
せかい の ななふしぎ |
213 |
sekai no nanafushigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
les sept merveilles
du monde |
216 |
sieben Weltwunder |
216 |
世界七大奇观 |
216 |
世界七大奇观 |
216 |
shìjiè qī dà qíguān |
216 |
|
216 |
seven wonders of the
world |
216 |
sete maravilhas do
mundo |
216 |
siete maravillas del
mundo |
216 |
|
216 |
siedem cudów
świata |
216 |
семь
чудес света |
216 |
sem' chudes sveta |
216 |
عجائب
الدنيا
السبع |
216 |
eajayib aldunya
alsabe |
216 |
दुनिया
के सात
चमत्कार |
216 |
duniya ke saat
chamatkaar |
216 |
ਸੰਸਾਰ
ਦੇ ਸੱਤ ਅਜੂਬੇ |
216 |
sasāra dē
sata ajūbē |
216 |
বিশ্বের
সাত
আশ্চর্যের |
216 |
biśbēra
sāta āścaryēra |
216 |
世界の七不思議 |
216 |
世界 の 七不思議 |
214 |
せかい の ななふしぎ |
214 |
sekai no nanafushigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Informel |
217 |
Informell |
217 |
Informal |
217 |
非正式的 |
217 |
fēi zhèngshì de |
217 |
|
217 |
Informal |
217 |
Informal |
217 |
Informal |
217 |
|
217 |
Nieformalny |
217 |
Неофициальный |
217 |
Neofitsial'nyy |
217 |
غير
رسمي |
217 |
ghayr rasmiin |
217 |
अनौपचारिक |
217 |
anaupachaarik |
217 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
217 |
gaira rasamī |
217 |
অনানুষ্ঠানিক |
217 |
anānuṣṭhānika |
217 |
非公式 |
217 |
非公式 |
215 |
ひこうしき |
215 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
une personne qui est très habile à faire qc
; une personne ou une chose qui semble très bonne ou efficace |
218 |
eine Person, die sehr geschickt darin ist,
etw zu tun; eine Person oder Sache, die sehr gut oder effektiv erscheint |
218 |
a person who is very clever at doing sth; a
person or thing that seems very good or effective |
218 |
做某事非常聪明的人;一个看起来非常好的或有效的人或事物 |
218 |
zuò mǒu shì
fēicháng cōngmíng de rén; yīgè kàn qǐlái fēicháng hǎo de huò yǒuxiào de rén huò
shìwù |
218 |
|
218 |
a person who is very clever at doing sth; a
person or thing that seems very good or effective |
218 |
uma pessoa que é muito inteligente em fazer
algo; uma pessoa ou coisa que parece muito boa ou eficaz |
218 |
una persona que es muy lista para hacer
algo; una persona o cosa que parece muy buena o efectiva |
218 |
|
218 |
osoba, która jest bardzo sprytna w robieniu
czegoś; osoba lub rzecz, która wydaje się bardzo dobra lub
skuteczna |
218 |
человек,
который
очень
хорошо
умеет
делать что-л.;
человек или
вещь,
которые кажутся
очень
хорошими
или
эффективными |
218 |
chelovek, kotoryy ochen' khorosho umeyet
delat' chto-l.; chelovek ili veshch', kotoryye kazhutsya ochen' khoroshimi
ili effektivnymi |
218 |
شخص
ماهر جدًا في
فعل شيء ؛ شخص
أو شيء يبدو
جيدًا جدًا
أو مؤثرًا |
218 |
shakhs mahir jdan fi
fiel shay' ; shakhs 'aw shay' yabdu jydan jdan 'aw mwthran |
218 |
एक
व्यक्ति जो sth
करने में
बहुत चतुर है; एक
व्यक्ति या
चीज जो बहुत
अच्छी या
प्रभावी लगती
है |
218 |
ek vyakti jo sth karane mein bahut chatur
hai; ek vyakti ya cheej jo bahut achchhee ya prabhaavee lagatee hai |
218 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਚਲਾਕ ਹੈ;
ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ
ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ
ਜਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
ਜਾਪਦੀ ਹੈ |
218 |
ika vi'akatī jō kama karana vica
bahuta calāka hai; ika vi'akatī jāṁ cīza jō
bahuta cagī jāṁ prabhāvaśālī
jāpadī hai |
218 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি কাজ
করতে খুব
চতুর; একটি
ব্যক্তি বা
জিনিস যা খুব
ভাল বা
কার্যকর বলে
মনে হয় |
218 |
ēkajana byakti yini kāja
karatē khuba catura; ēkaṭi byakti bā jinisa yā
khuba bhāla bā kāryakara balē manē haẏa |
218 |
sthを行うのが非常に賢い人;非常に良いまたは効果的であると思われる人または物 |
218 |
sth を 行う の が 非常 に 賢い 人 ; 非常 に 良い または 効果 的である と 思われる 人 または 物 |
216 |
sth お おこなう の が ひじょう に かしこい ひと ; ひじょう に よい または こうか てきである と おもわれる ひと または もの |
216 |
sth o okonau no ga hijō ni kashikoi hito ; hijō ni yoi mataha kōka tekidearu to omowareru hito mataha mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
une personne qui est
très habile à faire quelque chose ; une personne ou une chose qui semble très
bonne ou efficace |
219 |
eine Person, die
sehr geschickt darin ist, etwas zu tun; eine Person oder Sache, die sehr gut
oder effektiv erscheint |
219 |
做某事非常聪明的人; 一个看起来非常好的或有效的人或事物 |
219 |
做某事非常聪明的人;看起来非常好的或有效的人或事物 |
219 |
zuò mǒu shì fēicháng cōngmíng de rén; kàn
qǐlái fēicháng hǎo de huò
yǒuxiào de rén huò shìwù |
219 |
|
219 |
a person who is very
clever at doing something; a person or thing that seems very good or
effective |
219 |
uma pessoa que é
muito inteligente em fazer algo; uma pessoa ou coisa que parece muito boa ou
eficaz |
219 |
una persona que es
muy inteligente en hacer algo; una persona o cosa que parece muy buena o
eficaz |
219 |
|
219 |
osoba, która jest
bardzo sprytna w robieniu czegoś; osoba lub rzecz, która wydaje się
bardzo dobra lub skuteczna |
219 |
человек,
который
очень
хорошо
умеет что-то делать;
человек или
вещь,
которые
кажутся очень
хорошими
или
эффективными |
219 |
chelovek, kotoryy
ochen' khorosho umeyet chto-to delat'; chelovek ili veshch', kotoryye
kazhutsya ochen' khoroshimi ili effektivnymi |
219 |
شخص
ماهر جدًا في
فعل شيء ما ؛
شخص أو شيء
يبدو جيدًا
جدًا أو
مؤثرًا |
219 |
shakhs mahir jdan fi
fiel shay' ma ; shakhs 'aw shay' yabdu jydan jdan 'aw mwthran |
219 |
एक
व्यक्ति जो
कुछ करने में
बहुत चालाक
है; एक व्यक्ति
या चीज जो
बहुत अच्छी
या प्रभावी
लगती है |
219 |
ek vyakti jo kuchh
karane mein bahut chaalaak hai; ek vyakti ya cheej jo bahut achchhee ya
prabhaavee lagatee hai |
219 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਕੁਝ ਕਰਨ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਚਲਾਕ ਹੈ;
ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਜੋ
ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ
ਜਾਂ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ
ਜਾਪਦੀ ਹੈ |
219 |
ika vi'akatī
jō kujha karana vica bahuta calāka hai; ika vi'akatī
jāṁ cīza jō bahuta cagī jāṁ
prabhāvaśālī jāpadī hai |
219 |
একজন
ব্যক্তি যে
কিছু করতে
খুব চতুর;
একটি ব্যক্তি
বা জিনিস যা
খুব ভাল বা
কার্যকর বলে
মনে হয় |
219 |
ēkajana byakti
yē kichu karatē khuba catura; ēkaṭi byakti bā
jinisa yā khuba bhāla bā kāryakara balē manē
haẏa |
219 |
何かをするのに非常に賢い人;非常に良いまたは効果的であると思われる人または物 |
219 |
何 か を する の に 非常 に 賢い 人 ; 非常 に 良い または 効果 的である と 思われる 人 または 物 |
217 |
なに か お する の に ひじょう に かしこい ひと ; ひじょう に よい または こうか てきである と おもわれる ひと または もの |
217 |
nani ka o suru no ni hijō ni kashikoi hito ; hijō ni yoi mataha kōka tekidearu to omowareru hito mataha mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Talent ; Magicien ;
Société avec effets spéciaux |
220 |
Talent; Zauberer;
Gesellschaft mit Spezialeffekten |
220 |
Talent;
Wizard; Socie with special effects |
220 |
天赋;向导;具有特殊效果的社会 |
220 |
tiānfù; xiàngdǎo; jùyǒu tèshū
xiàoguǒ de shèhuì |
220 |
|
220 |
Talent; Wizard;
Society with special effects |
220 |
Talento; Mago;
Sociedade com efeitos especiais |
220 |
Talento; Mago;
Sociedad con efectos especiales |
220 |
|
220 |
Talent; Czarodziej;
Społeczeństwo z efektami specjalnymi |
220 |
Талант;
Волшебник;
Общество со
спецэффектами |
220 |
Talant; Volshebnik;
Obshchestvo so spetseffektami |
220 |
موهبة
؛ ساحر ؛
مجتمع ذو
مؤثرات خاصة |
220 |
mawhibat ; sahir ;
mujtamae dhu muathirat khasa |
220 |
प्रतिभा;
जादूगर;
विशेष
प्रभाव वाला
समाज |
220 |
pratibha; jaadoogar;
vishesh prabhaav vaala samaaj |
220 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ;
ਜਾਦੂਗਰ;
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ
ਵਾਲਾ ਸਮਾਜ |
220 |
pratibhā;
jādūgara; viśēśa prabhāvāṁ
vālā samāja |
220 |
প্রতিভা;
জাদুকর;
বিশেষ
প্রভাব সহ
সমাজ |
220 |
pratibhā;
jādukara; biśēṣa prabhāba saha samāja |
220 |
才能;ウィザード;特殊効果のある社会 |
220 |
才能 ; ウィザード ; 特殊 効果 の ある 社会 |
218 |
さいのう ; うぃざあど ; とくしゅ こうか の ある しゃかい |
218 |
sainō ; wizādo ; tokushu kōka no aru shakai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Talent ; Assistant ; Société avec effets
spéciaux |
221 |
Talent; Zauberer; Gesellschaft mit
Spezialeffekten |
221 |
能人;奇才;有特效的索西 |
221 |
人;奇才;有特效的能索西 |
221 |
rén; qícái; yǒu
tèxiào de néng suǒ xī |
221 |
|
221 |
Talent; Wizard; Socie with special effects |
221 |
Talento; Mago; Sociedade com efeitos
especiais |
221 |
Talento; Mago; Sociedad con efectos
especiales |
221 |
|
221 |
Talent; Czarodziej;
Społeczność z efektami specjalnymi |
221 |
Талант;
Волшебник;
Общество со
спецэффектами |
221 |
Talant; Volshebnik; Obshchestvo so
spetseffektami |
221 |
موهبة ؛
ساحر ؛ شركة
اجتماعية مع
مؤثرات خاصة |
221 |
mawhibat ; sahir ;
sharikat aijtimaeiat mae muathirat khasa |
221 |
प्रतिभा;
जादूगर;
विशेष
प्रभाव वाला
समाज |
221 |
pratibha; jaadoogar; vishesh prabhaav vaala
samaaj |
221 |
ਪ੍ਰਤਿਭਾ;
ਵਿਜ਼ਾਰਡ;
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਵਾਲਾ
ਸਮਾਜ |
221 |
pratibhā; vizāraḍa;
viśēśa prabhāvāṁ vālā samāja |
221 |
প্রতিভা;
জাদুকর;
বিশেষ
প্রভাব সহ
সমাজ |
221 |
pratibhā; jādukara;
biśēṣa prabhāba saha samāja |
221 |
才能;ウィザード;特殊効果のある社会 |
221 |
才能 ; ウィザード ; 特殊 効果 の ある 社会 |
219 |
さいのう ; うぃざあど ; とくしゅ こうか の ある しゃかい |
219 |
sainō ; wizādo ; tokushu kōka no aru shakai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Geoff, tu es une
merveille ! Je n'aurais jamais pensé à faire ça |
222 |
Geoff, du bist ein
Wunder! Ich wäre nie auf die Idee gekommen, das zu tun |
222 |
Geoff, you're a wonder!I
would never have thought of doing that |
222 |
杰夫,你真是个奇迹!我从来没有想过这样做 |
222 |
jié fū, nǐ zhēnshi gè qíjī! Wǒ
cónglái méiyǒu xiǎngguò zhèyàng zuò |
222 |
|
222 |
Geoff, you're a
wonder! I would never have thought of doing that |
222 |
Geoff, você é uma
maravilha! Eu nunca teria pensado em fazer isso |
222 |
Geoff, eres una
maravilla, nunca hubiera pensado en hacer eso. |
222 |
|
222 |
Geoff, jesteś
cudem! Nigdy bym o tym nie pomyślał |
222 |
Джефф,
ты чудо! Я бы
никогда не
подумал об
этом. |
222 |
Dzheff, ty chudo! YA
by nikogda ne podumal ob etom. |
222 |
جيف
، أنت مدهش! لم
أكن لأفكر قط
في فعل ذلك |
222 |
jif , 'ant mudhashi!
lam 'akun li'ufakir qatu fi fiel dhalik |
222 |
ज्योफ,
आप एक अजूबे
हैं! मैंने
ऐसा करने के
बारे में कभी
नहीं सोचा
होगा |
222 |
jyoph, aap ek ajoobe
hain! mainne aisa karane ke baare mein kabhee nahin socha hoga |
222 |
ਜੀਓਫ,
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੋ! ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ
ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕਦੇ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ
ਹੋਵੇਗਾ |
222 |
jī'ōpha,
tusīṁ ika hairānījanaka hō! Maiṁ ajihā
karana bārē kadē nahīṁ sōci'ā
hōvēgā |
222 |
জিওফ,
তুমি
আশ্চর্য! আমি
কখনই এমন
করার কথা ভাবিনি |
222 |
ji'ōpha, tumi
āścarya! Āmi kakhana'i ēmana karāra kathā
bhābini |
222 |
ジェフ、あなたは不思議です!私はそれをすることを考えたことはありませんでした |
222 |
ジェフ 、 あなた は 不思議です ! 私 は それ を する こと を 考えた こと は ありませんでした |
220 |
ジェフ 、 あなた わ ふしぎです ! わたし わ それ お する こと お かんがえた こと わ ありませんでした |
220 |
jefu , anata wa fushigidesu ! watashi wa sore o suru koto o kangaeta koto wa arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Jeff, tu es un
miracle ! Je n'ai jamais pensé à faire ça |
223 |
Jeff, du bist ein
Wunder! Ich habe nie daran gedacht, dies zu tun |
223 |
杰夫,你真是个奇迹!我从来没有想过这样做 |
223 |
杰夫其实是个奇迹!我一直没有在你身边 |
223 |
jié fū qíshí shìgè qíjī! Wǒ yīzhí
méiyǒu zài nǐ shēnbiān |
223 |
|
223 |
Jeff, you are a
miracle! I never thought of doing this |
223 |
Jeff, você é um
milagre! nunca pensei em fazer isso |
223 |
¡Jeff, eres un
milagro! Nunca pensé en hacer esto |
223 |
|
223 |
Jeff, jesteś
cudem! Nigdy nie myślałem o zrobieniu tego |
223 |
Джефф,
ты чудо! Я
никогда не
думал об
этом |
223 |
Dzheff, ty chudo! YA
nikogda ne dumal ob etom |
223 |
جيف
، أنت معجزة!
لم افكر ابدا
في فعل هذا |
223 |
jif , 'ant
muejizatan! lam afkir abidan fi fiel hadha |
223 |
जेफ,
तुम एक
चमत्कार हो!
मैंने ऐसा
करने के बारे
में कभी नहीं
सोचा था |
223 |
jeph, tum ek
chamatkaar ho! mainne aisa karane ke baare mein kabhee nahin socha tha |
223 |
ਜੈਫ,
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰ ਹੋ!
ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ
ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਕਦੇ
ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ |
223 |
jaipha,
tusīṁ ika camatakāra hō! Maiṁ ajihā karana
bārē kadē nahīṁ sōci'ā |
223 |
জেফ,
আপনি একটি
অলৌকিক ঘটনা!
এটা করার কথা
কখনো ভাবিনি |
223 |
jēpha,
āpani ēkaṭi alaukika ghaṭanā! Ēṭā
karāra kathā kakhanō bhābini |
223 |
ジェフ、あなたは奇跡です!私はこれをすることを考えたことはありません |
223 |
ジェフ 、 あなた は 奇跡です ! 私 は これ を する こと を 考えた こと は ありません |
221 |
ジェフ 、 あなた わ きせきです ! わたし わ これ お する こと お かんがえた こと わ ありません |
221 |
jefu , anata wa kisekidesu ! watashi wa kore o suru koto o kangaeta koto wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Jeff, tu es
incroyable ! Je n'aurais jamais pensé que je ferais ça |
224 |
Jeff, du bist
unglaublich! Ich hätte nie gedacht, dass ich das tun würde |
224 |
Jeff,
you are amazing! I never thought I'd do that |
224 |
杰夫,你太棒了!我从没想过我会那样做 |
224 |
jié fū, nǐ tài bàngle! Wǒ cóng méi
xiǎngguò wǒ huì nàyàng zuò |
224 |
|
224 |
Jeff, you are
amazing! I never thought I'd do that |
224 |
Jeff, você é
incrível! Nunca pensei que faria isso |
224 |
¡Jeff, eres
increíble! Nunca pensé que haría eso. |
224 |
|
224 |
Jeff, jesteś
niesamowity! Nigdy nie myślałem, że to zrobię |
224 |
Джефф,
ты
потрясающий!
Я никогда не
думал, что
сделаю это |
224 |
Dzheff, ty
potryasayushchiy! YA nikogda ne dumal, chto sdelayu eto |
224 |
جيف
، أنت مدهش! لم
أعتقد أبدًا
أنني سأفعل
ذلك |
224 |
jif , 'ant mudhashi!
lam 'aetaqid abdan 'anani sa'afeal dhalik |
224 |
जेफ,
आप अद्भुत
हैं! मैंने
कभी नहीं
सोचा था कि मैं
ऐसा करूंगा |
224 |
jeph, aap adbhut
hain! mainne kabhee nahin socha tha ki main aisa karoonga |
224 |
ਜੈਫ,
ਤੁਸੀਂ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੋ!
ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ
ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ
ਕਰਾਂਗਾ |
224 |
jaipha,
tusīṁ śānadāra hō! Maiṁ kadē
nahīṁ sōci'ā sī ki maiṁ ajihā
karāṅgā |
224 |
জেফ,
আপনি
আশ্চর্যজনক!
আমি কখনই
ভাবিনি যে
আমি এটি করব |
224 |
jēpha,
āpani āścaryajanaka! Āmi kakhana'i bhābini yē
āmi ēṭi karaba |
224 |
ジェフ、あなたは素晴らしいです!私はそれをするだろうとは思っていませんでした |
224 |
ジェフ 、 あなた は 素晴らしいです ! 私 は それ を するだろう と は 思っていませんでした |
222 |
ジェフ 、 あなた わ すばらしいです ! わたし わ それ お するだろう と わ おもっていませんでした |
222 |
jefu , anata wa subarashīdesu ! watashi wa sore o surudarō to wa omotteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Jeff, tu es
incroyable ! Je n'aurais jamais pensé que je ferais ça |
225 |
Jeff, du bist
unglaublich! Ich hätte nie gedacht, dass ich das tun würde |
225 |
杰夫,你真神了!我从来想不到该那样做 |
225 |
杰夫,你真神了!我从来没想过那样做 |
225 |
jié fū, nǐ zhēnshénle! Wǒ cónglái méi
xiǎngguò nàyàng zuò |
225 |
|
225 |
Jeff, you are
amazing! I never thought I'd do that |
225 |
Jeff, você é
incrível! Nunca pensei que faria isso |
225 |
¡Jeff, eres
increíble! Nunca pensé que haría eso. |
225 |
|
225 |
Jeff, jesteś
niesamowity! Nigdy nie myślałem, że to zrobię |
225 |
Джефф,
ты
потрясающий!
Я никогда не
думал, что
сделаю это |
225 |
Dzheff, ty
potryasayushchiy! YA nikogda ne dumal, chto sdelayu eto |
225 |
جيف
، أنت مدهش! لم
أعتقد أبدًا
أنني سأفعل
ذلك |
225 |
jif , 'ant mudhashi!
lam 'aetaqid abdan 'anani sa'afeal dhalik |
225 |
जेफ,
आप अद्भुत
हैं! मैंने
कभी नहीं
सोचा था कि मैं
ऐसा करूंगा |
225 |
jeph, aap adbhut
hain! mainne kabhee nahin socha tha ki main aisa karoonga |
225 |
ਜੈਫ,
ਤੁਸੀਂ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੋ!
ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਸੋਚਿਆ ਸੀ ਕਿ
ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ
ਕਰਾਂਗਾ |
225 |
jaipha,
tusīṁ śānadāra hō! Maiṁ kadē
nahīṁ sōci'ā sī ki maiṁ ajihā
karāṅgā |
225 |
জেফ,
আপনি
আশ্চর্যজনক!
আমি কখনই
ভাবিনি যে
আমি এটি করব |
225 |
jēpha,
āpani āścaryajanaka! Āmi kakhana'i bhābini yē
āmi ēṭi karaba |
225 |
ジェフ、あなたは素晴らしいです!私はそれをするだろうとは思っていませんでした |
225 |
ジェフ 、 あなた は 素晴らしいです ! 私 は それ を するだろう と は 思っていませんでした |
223 |
ジェフ 、 あなた わ すばらしいです ! わたし わ それ お するだろう と わ おもっていませんでした |
223 |
jefu , anata wa subarashīdesu ! watashi wa sore o surudarō to wa omotteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Avez-vous déjà vu le
garçon prodige jouer? |
226 |
Hast du den
Wunderknaben schon spielen sehen? |
226 |
Have you seen the boy wonder play yet? |
226 |
你看过神奇宝贝的戏吗? |
226 |
nǐ kànguò shénqí bǎobèi de xì ma? |
226 |
|
226 |
Have you seen the boy
wonder play yet? |
226 |
Você já viu o menino
maravilha jogar? |
226 |
¿Ya has visto jugar
al niño maravilla? |
226 |
|
226 |
Czy
widziałeś już chłopca, który się bawi? |
226 |
Вы
уже видели
игру
чудо-мальчика? |
226 |
Vy uzhe videli igru
chudo-mal'chika? |
226 |
هل
رأيت الصبي
يتساءل
اللعب حتى
الآن؟ |
226 |
hal ra'ayt alsabia
yatasa'al allaeib hataa alan? |
226 |
क्या
आपने अभी तक
बॉय वंडर को
खेलते देखा
है? |
226 |
kya aapane abhee tak
boy vandar ko khelate dekha hai? |
226 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ
ਤੱਕ ਲੜਕੇ ਨੂੰ
ਅਜੀਬ ਖੇਡਦੇ
ਦੇਖਿਆ ਹੈ? |
226 |
kī
tusīṁ ajē taka laṛakē nū ajība
khēḍadē dēkhi'ā hai? |
226 |
আপনি
কি এখনও ছেলে
আশ্চর্য
খেলা
দেখেছেন? |
226 |
āpani ki
ēkhana'ō chēlē āścarya khēlā
dēkhēchēna? |
226 |
その少年がもう遊びに不思議に思うのを見たことがありますか? |
226 |
その 少年 が もう 遊び に 不思議 に 思う の を 見た こと が あります か ? |
224 |
その しょうねん が もう あそび に ふしぎ に おもう の お みた こと が あります か ? |
224 |
sono shōnen ga mō asobi ni fushigi ni omō no o mita koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Avez-vous vu le
Pokémon jouer? |
227 |
Hast du das
Pokémon-Spiel gesehen? |
227 |
你看过神奇宝贝的戏吗? |
227 |
你看到了神奇宝贝的戏吗? |
227 |
Nǐ kàn dàole shénqí bǎobèi de xì ma? |
227 |
|
227 |
Have you seen the
Pokémon play? |
227 |
Você já viu o
Pokémon jogar? |
227 |
¿Has visto jugar a
Pokémon? |
227 |
|
227 |
Widziałeś
grę Pokémonów? |
227 |
Вы
видели, как
играют
покемоны? |
227 |
Vy videli, kak
igrayut pokemony? |
227 |
هل
شاهدت لعبة
البوكيمون؟ |
227 |
hal shahadat luebat
albukimun? |
227 |
क्या
आपने
पोकेमॉन को
खेलते देखा
है? |
227 |
kya aapane pokemon
ko khelate dekha hai? |
227 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ
ਪੋਕੇਮੋਨ ਦਾ
ਖੇਡ ਦੇਖਿਆ ਹੈ? |
227 |
Kī
tusīṁ pōkēmōna dā khēḍa
dēkhi'ā hai? |
227 |
আপনি
পোকেমন খেলা
দেখেছেন? |
227 |
Āpani
pōkēmana khēlā dēkhēchēna? |
227 |
ポケモンの遊びを見たことがありますか? |
227 |
ポケモン の 遊び を 見た こと が あります か ? |
225 |
ぽけもん の あそび お みた こと が あります か ? |
225 |
pokemon no asobi o mita koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Avez-vous vu ce
spectacle d'enfants prodiges ? |
228 |
Hast du die
Wunderkind-Show gesehen? |
228 |
Have
you seen that child prodigy show? |
228 |
你看过那个神童秀吗? |
228 |
Nǐ kànguò nàgè shéntóng xiù ma? |
228 |
|
228 |
Have you seen that
child prodigy show? |
228 |
Você já viu aquele
show de criança prodígio? |
228 |
¿Has visto ese
programa de niños prodigio? |
228 |
|
228 |
Widziałeś
ten program o cudownych dzieciach? |
228 |
Вы
видели это
шоу про
вундеркиндов? |
228 |
Vy videli eto shou
pro vunderkindov? |
228 |
هل
رأيت هذا
الطفل
المعجزة؟ |
228 |
hal ra'ayt hadha
altifl almuejizata? |
228 |
क्या
आपने वो
चाइल्ड
प्रोडिजी शो
देखा है? |
228 |
kya aapane vo chaild
prodijee sho dekha hai? |
228 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ
ਚਾਈਲਡ
ਪ੍ਰੋਡੀਜੀ
ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ
ਦੇਖਿਆ ਹੈ? |
228 |
Kī
tusīṁ usa cā'īlaḍa prōḍījī
śō'a nū dēkhi'ā hai? |
228 |
আপনি
কি সেই শিশু
প্রডিজি শো
দেখেছেন? |
228 |
Āpani ki
sē'i śiśu praḍiji śō
dēkhēchēna? |
228 |
あの神童ショーを見たことがありますか? |
228 |
あの 神童 ショー を 見た こと が あります か ? |
226 |
あの しんどう ショー お みた こと が あります か ? |
226 |
ano shindō shō o mita koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Avez-vous vu ce
spectacle d'enfants prodiges ? |
229 |
Hast du die
Wunderkind-Show gesehen? |
229 |
你看过那场神童表演汝有? |
229 |
你看过那场神童表演吗? |
229 |
Nǐ kànguò nà chǎng shéntóng biǎoyǎn ma? |
229 |
|
229 |
Have you seen that
child prodigy show? |
229 |
Você já viu aquele
show de criança prodígio? |
229 |
¿Has visto ese
programa de niños prodigio? |
229 |
|
229 |
Widziałeś
ten program o cudownych dzieciach? |
229 |
Вы
видели это
шоу про
вундеркиндов? |
229 |
Vy videli eto shou
pro vunderkindov? |
229 |
هل
رأيت هذا
الطفل
المعجزة؟ |
229 |
hal ra'ayt hadha
altifl almuejizata? |
229 |
क्या
आपने वो
चाइल्ड
प्रोडिजी शो
देखा है? |
229 |
kya aapane vo chaild
prodijee sho dekha hai? |
229 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ
ਚਾਈਲਡ
ਪ੍ਰੋਡੀਜੀ
ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ
ਦੇਖਿਆ ਹੈ? |
229 |
Kī
tusīṁ usa cā'īlaḍa prōḍījī
śō'a nū dēkhi'ā hai? |
229 |
আপনি
কি সেই শিশু
প্রডিজি শো
দেখেছেন? |
229 |
Āpani ki
sē'i śiśu praḍiji śō
dēkhēchēna? |
229 |
あの神童ショーを見たことがありますか? |
229 |
あの 神童 ショー を 見た こと が あります か ? |
227 |
あの しんどう ショー お みた こと が あります か ? |
227 |
ano shindō shō o mita koto ga arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
un nouveau médicament
miracle |
230 |
ein neues
Wundermittel |
230 |
a new wonder drug |
230 |
一种新的神奇药物 |
230 |
Yī zhǒng xīn de shénqí yàowù |
230 |
|
230 |
a new wonder drug |
230 |
uma nova droga
maravilha |
230 |
una nueva droga
maravillosa |
230 |
|
230 |
nowy cudowny lek |
230 |
новое
чудо-лекарство |
230 |
novoye
chudo-lekarstvo |
230 |
دواء
عجيب جديد |
230 |
dawa' eajib jadid |
230 |
एक
नई आश्चर्य
दवा |
230 |
ek naee aashchary
dava |
230 |
ਇੱਕ
ਨਵੀਂ ਹੈਰਾਨੀ
ਵਾਲੀ ਦਵਾਈ |
230 |
Ika navīṁ
hairānī vālī davā'ī |
230 |
একটি
নতুন
আশ্চর্য
ওষুধ |
230 |
Ēkaṭi
natuna āścarya ōṣudha |
230 |
新しい不思議な薬 |
230 |
新しい 不思議な 薬 |
228 |
あたらしい ふしぎな くすり |
228 |
atarashī fushigina kusuri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Un nouveau
médicament miracle |
231 |
Ein neues
Wundermittel |
231 |
一种新的神奇药物 |
231 |
一种新的神奇药物 |
231 |
yī zhǒng xīn de shénqí yàowù |
231 |
|
231 |
A new miracle drug |
231 |
Uma nova droga
milagrosa |
231 |
Una nueva droga
milagrosa |
231 |
|
231 |
Nowy cudowny lek |
231 |
Новое
чудо-лекарство. |
231 |
Novoye
chudo-lekarstvo. |
231 |
دواء
معجزة جديد |
231 |
dawa' muejizat jadid |
231 |
एक
नई
चमत्कारिक
दवा |
231 |
ek naee chamatkaarik
dava |
231 |
ਇੱਕ
ਨਵੀਂ
ਚਮਤਕਾਰੀ
ਦਵਾਈ |
231 |
ika navīṁ
camatakārī davā'ī |
231 |
একটি
নতুন অলৌকিক
ওষুধ |
231 |
ēkaṭi
natuna alaukika ōṣudha |
231 |
新しい奇跡の薬 |
231 |
新しい 奇跡 の 薬 |
229 |
あたらしい きせき の くすり |
229 |
atarashī kiseki no kusuri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Un nouveau médicament
spécial |
232 |
Eine neue
Spezialmedizin |
232 |
A new special medicine |
232 |
一种新的特殊药物 |
232 |
yī zhǒng xīn de tèshū yàowù |
232 |
|
232 |
A new special
medicine |
232 |
Um novo medicamento
especial |
232 |
Una nueva medicina
especial |
232 |
|
232 |
Nowy lek specjalny |
232 |
Новое
специальное
лекарство |
232 |
Novoye spetsial'noye
lekarstvo |
232 |
طب
خاص جديد |
232 |
tib khasun jadid |
232 |
एक
नई विशेष दवा |
232 |
ek naee vishesh dava |
232 |
ਇੱਕ
ਨਵੀਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਦਵਾਈ |
232 |
ika navīṁ
viśēśa davā'ī |
232 |
একটি
নতুন বিশেষ
ওষুধ |
232 |
ēkaṭi
natuna biśēṣa ōṣudha |
232 |
新薬 |
232 |
新薬 |
230 |
しにゃく |
230 |
shinyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Un nouveau
médicament spécial |
233 |
Eine neue
Spezialmedizin |
233 |
一种新的特效药 |
233 |
一种新的特效药 |
233 |
yī zhǒng xīn de tèxiào yào |
233 |
|
233 |
A new special
medicine |
233 |
Um novo medicamento
especial |
233 |
Una nueva medicina
especial |
233 |
|
233 |
Nowy lek specjalny |
233 |
Новое
специальное
лекарство |
233 |
Novoye spetsial'noye
lekarstvo |
233 |
طب
خاص جديد |
233 |
tib khasun jadid |
233 |
एक
नई विशेष दवा |
233 |
ek naee vishesh dava |
233 |
ਇੱਕ
ਨਵੀਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼
ਦਵਾਈ |
233 |
ika navīṁ
viśēśa davā'ī |
233 |
একটি
নতুন বিশেষ
ওষুধ |
233 |
ēkaṭi
natuna biśēṣa ōṣudha |
233 |
新薬 |
233 |
新薬 |
231 |
しにゃく |
231 |
shinyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
faire des merveilles
(pour qn/qch) |
234 |
Wunder bewirken (für
jdn/etw) |
234 |
do wonders (for sb/sth) |
234 |
创造奇迹(为某人/某事) |
234 |
chuàngzào qíjī (wèi mǒu rén/mǒu shì) |
234 |
|
234 |
do wonders (for
sb/sth) |
234 |
fazer maravilhas
(para sb/sth) |
234 |
hacer maravillas
(para sb/sth) |
234 |
|
234 |
zdziałać
cuda (dla kogoś/czegoś) |
234 |
творить
чудеса (для
кого-то/чего-то) |
234 |
tvorit' chudesa (dlya
kogo-to/chego-to) |
234 |
افعل
المعجزات (ل sb / sth) |
234 |
aifeal almuejizat (l
sb / sth) |
234 |
चमत्कार
करो (sb/sth के लिए) |
234 |
chamatkaar karo
(sb/sth ke lie) |
234 |
ਅਚੰਭੇ
ਕਰੋ (sb/sth ਲਈ) |
234 |
acabhē karō
(sb/sth la'ī) |
234 |
আশ্চর্য
করুন (sb/sth এর
জন্য) |
234 |
āścarya
karuna (sb/sth ēra jan'ya) |
234 |
不思議に思う(sb
/ sthの場合) |
234 |
不思議 に 思う ( sb / sth の 場合 ) |
232 |
ふしぎ に おもう ( sb / sth の ばあい ) |
232 |
fushigi ni omō ( sb / sth no bāi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
faire un miracle
(pour quelqu'un/quelque chose) |
235 |
ein Wunder
vollbringen (für jemanden/etwas) |
235 |
创造奇迹(为某人/某事) |
235 |
创造奇迹(为某人/某事) |
235 |
chuàngzào qíjī (wèi mǒu rén/mǒu shì) |
235 |
|
235 |
perform a miracle
(for someone/something) |
235 |
realizar um milagre
(para alguém/algo) |
235 |
hacer un milagro
(para alguien/algo) |
235 |
|
235 |
dokonać cudu
(dla kogoś/czegoś) |
235 |
сотворить
чудо (для
кого-л./чего-л.) |
235 |
sotvorit' chudo
(dlya kogo-l./chego-l.) |
235 |
أداء
معجزة (لشخص
ما / لشيء ما) |
235 |
'ada' muejiza
(lshakhs ma / lishay' ma) |
235 |
चमत्कार
करना (किसी के
लिए / कुछ के
लिए) |
235 |
chamatkaar karana
(kisee ke lie / kuchh ke lie) |
235 |
ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰ ਕਰੋ
(ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਲਈ) |
235 |
ika camatakāra
karō (kisē/kisē la'ī) |
235 |
একটি
অলৌকিক কাজ
(কারো/কিছুর
জন্য) |
235 |
ēkaṭi
alaukika kāja (kārō/kichura jan'ya) |
235 |
奇跡を行う(誰か/何かのために) |
235 |
奇跡 を 行う ( 誰 か / 何 か の ため に ) |
233 |
きせき お おこなう ( だれ か / なに か の ため に ) |
233 |
kiseki o okonau ( dare ka / nani ka no tame ni ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
avoir un très bon
effet sur qn/qch |
236 |
eine sehr gute
Wirkung auf jdn/etw. haben |
236 |
to
have a very good effect on sb/sth |
236 |
对某人/某人有很好的影响 |
236 |
duì mǒu rén/mǒu rén yǒu hěn hǎo de
yǐngxiǎng |
236 |
|
236 |
to have a very good
effect on sb/sth |
236 |
ter um efeito muito
bom em sb/sth |
236 |
tener un muy buen
efecto en sb/sth |
236 |
|
236 |
mieć bardzo
dobry wpływ na kogoś/czegoś |
236 |
оказать
очень
хорошее
влияние на
кого-л./что-л. |
236 |
okazat' ochen'
khorosheye vliyaniye na kogo-l./chto-l. |
236 |
ليكون
لها تأثير
جيد جدا على sb / sth |
236 |
liakun laha tathir
jayid jidana ealaa sb / sth |
236 |
sb/sth .
पर बहुत
अच्छा
प्रभाव
डालने के लिए |
236 |
sb/sth . par bahut
achchha prabhaav daalane ke lie |
236 |
sb/sth
'ਤੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ
ਲਈ |
236 |
sb/sth'tē bahuta
vadhī'ā prabhāva pā'uṇa la'ī |
236 |
sb/sth-এ
খুব ভালো
প্রভাব
ফেলতে |
236 |
sb/sth-ē khuba
bhālō prabhāba phēlatē |
236 |
sb/sthに非常に良い効果をもたらす |
236 |
sb / sth に 非常 に 良い 効果 を もたらす |
234 |
sb / sth に ひじょう に よい こうか お もたらす |
234 |
sb / sth ni hijō ni yoi kōka o motarasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
avoir une bonne influence sur
quelqu'un/quelqu'un |
237 |
einen guten Einfluss auf jemanden/jemanden
haben |
237 |
对某人/某人有很好的影响 |
237 |
对权利/有利益的影响 |
237 |
Duì quánlì/yǒu lìyì de yǐngxiǎng |
237 |
|
237 |
have a good influence on someone/someone |
237 |
ter uma boa influência sobre alguém/alguém |
237 |
tener una buena influencia en
alguien/alguien |
237 |
|
237 |
mieć dobry wpływ na
kogoś/kogoś |
237 |
иметь
хорошее
влияние на
кого-либо/кого-либо |
237 |
imet' khorosheye vliyaniye na
kogo-libo/kogo-libo |
237 |
لها
تأثير جيد
على شخص / شخص
ما |
237 |
laha tathir jayid
ealaa shakhs / shakhs ma |
237 |
किसी पर
/ किसी पर
अच्छा
प्रभाव
पड़ता है |
237 |
kisee par / kisee par achchha prabhaav
padata hai |
237 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
'ਤੇ ਚੰਗਾ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਓ |
237 |
kisē/kisē'tē cagā
prabhāva pā'ō |
237 |
কারো/কারো
উপর ভালো
প্রভাব আছে |
237 |
kārō/kārō upara
bhālō prabhāba āchē |
237 |
誰か/誰かに良い影響を与える |
237 |
誰 か / 誰 か に 良い 影響 を 与える |
235 |
だれ か / だれ か に よい えいきょう お あたえる |
235 |
dare ka / dare ka ni yoi eikyō o ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
(pour quelqu'un/pour
quelque chose) créer un miracle ; avoir un effet miraculeux |
238 |
(für jemanden/etwas)
ein Wunder bewirken; eine wundersame Wirkung haben |
238 |
(for
someone/for something) to create a miracle; to have a miraculous effect |
238 |
(为某人/为某事)创造奇迹;产生神奇的效果 |
238 |
(wèi mǒu rén/wèi mǒu shì) chuàngzào qíjī;
chǎnshēng shénqí de xiàoguǒ |
238 |
|
238 |
(for someone/for
something) to create a miracle; to have a miraculous effect |
238 |
(para alguém/para
algo) criar um milagre; ter um efeito milagroso |
238 |
(para alguien/para
algo) crear un milagro; tener un efecto milagroso |
238 |
|
238 |
(dla kogoś/dla
czegoś) stworzyć cud, wywołać cudowny efekt |
238 |
(для
кого-то/для
чего-то)
творить
чудо, оказывать
чудесное
действие |
238 |
(dlya kogo-to/dlya
chego-to) tvorit' chudo, okazyvat' chudesnoye deystviye |
238 |
(لشخص
ما / لشيء ما)
لخلق معجزة ؛
ليكون لها
تأثير معجزة |
238 |
(lishakhs ma /
lishay' ma) likhalq muejizat ; liakun laha tathir muejiza |
238 |
(किसी
के लिए/किसी
चीज़ के लिए)
चमत्कार
पैदा करना;
चमत्कारी
प्रभाव
डालना |
238 |
(kisee ke lie/kisee
cheez ke lie) chamatkaar paida karana; chamatkaaree prabhaav daalana |
238 |
(ਕਿਸੇ
ਲਈ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਲਈ) ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ; ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ
ਲਈ |
238 |
(kisē la'ī/
kisē cīza la'ī) ika camatakāra baṇā'uṇa
la'ī; ika camatakārī prabhāva pā'uṇa la'ī |
238 |
(কারো
জন্য/কিছুর
জন্য) একটি
অলৌকিক ঘটনা
তৈরি করতে;
একটি অলৌকিক
প্রভাব আছে |
238 |
(kārō
jan'ya/kichura jan'ya) ēkaṭi alaukika ghaṭanā tairi
karatē; ēkaṭi alaukika prabhāba āchē |
238 |
(誰かのために/何かのために)奇跡を起こすために;奇跡的な効果をもたらすために |
238 |
( 誰 か の ため に / 何 か の ため に ) 奇跡 を 起こす ため に ; 奇跡 的な 効果 を もたらす ため に |
236 |
( だれ か の ため に / なに か の ため に ) きせき お おこす ため に ; きせき てきな こうか お もたらす ため に |
236 |
( dare ka no tame ni / nani ka no tame ni ) kiseki o okosu tame ni ; kiseki tekina kōka o motarasu tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
(pour quelqu'un/pour quelque chose) créer un
miracle ; avoir un effet miraculeux |
239 |
(für jemanden/etwas) ein Wunder bewirken;
eine wundersame Wirkung haben |
239 |
(为某人/ 替某事)创造奇迹;产生神奇作用 |
239 |
(为权利/替某事)创造奇迹产生神奇的作用 |
239 |
(wèi quánlì/tì
mǒu shì) chuàngzào qíjī chǎnshēng shénqí de zuòyòng |
239 |
|
239 |
(for someone/for something) to create a
miracle; to have a miraculous effect |
239 |
(para alguém/para algo) criar um milagre;
ter um efeito milagroso |
239 |
(para alguien/para algo) crear un milagro;
tener un efecto milagroso |
239 |
|
239 |
(dla kogoś/dla czegoś)
stworzyć cud, wywołać cudowny efekt |
239 |
(для
кого-то/для
чего-то)
творить
чудо, оказывать
чудесное
действие |
239 |
(dlya kogo-to/dlya chego-to) tvorit' chudo,
okazyvat' chudesnoye deystviye |
239 |
(لشخص ما
/ لشيء ما) لخلق
معجزة ؛
ليكون لها
تأثير معجزة |
239 |
(lishakhs ma /
lishay' ma) likhalq muejizat ; liakun laha tathir muejiza |
239 |
(किसी के
लिए/किसी
चीज़ के लिए)
चमत्कार पैदा
करना;
चमत्कारी
प्रभाव
डालना |
239 |
(kisee ke lie/kisee cheez ke lie) chamatkaar
paida karana; chamatkaaree prabhaav daalana |
239 |
(ਕਿਸੇ ਲਈ
/ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ)
ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ; ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ
ਲਈ |
239 |
(kisē la'ī/ kisē cīza
la'ī) ika camatakāra baṇā'uṇa la'ī; ika
camatakārī prabhāva pā'uṇa la'ī |
239 |
(কারো
জন্য/কিছুর
জন্য) একটি
অলৌকিক ঘটনা
তৈরি করতে;
একটি অলৌকিক
প্রভাব আছে |
239 |
(kārō jan'ya/kichura jan'ya)
ēkaṭi alaukika ghaṭanā tairi karatē;
ēkaṭi alaukika prabhāba āchē |
239 |
(誰かのために/何かのために)奇跡を起こすために;奇跡的な効果をもたらすために |
239 |
( 誰 か の ため に / 何 か の ため に ) 奇跡 を 起こす ため に ; 奇跡 的な 効果 を もたらす ため に |
237 |
( だれ か の ため に / なに か の ため に ) きせき お おこす ため に ; きせき てきな こうか お もたらす ため に |
237 |
( dare ka no tame ni / nani ka no tame ni ) kiseki o okosu tame ni ; kiseki tekina kōka o motarasu tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Produire |
240 |
Produzieren |
240 |
产 |
240 |
产 |
240 |
chǎn |
240 |
|
240 |
Produce |
240 |
Produzir |
240 |
Producir |
240 |
|
240 |
Produkować |
240 |
Производить |
240 |
Proizvodit' |
240 |
ينتج |
240 |
yantaj |
240 |
उत्पाद |
240 |
utpaad |
240 |
ਉਤਪਾਦਨ |
240 |
utapādana |
240 |
উৎপাদন
করা |
240 |
uṯpādana
karā |
240 |
生産 |
240 |
生産 |
238 |
せいさん |
238 |
seisan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
la nouvelle a fait
des merveilles pour notre moral |
241 |
die Nachrichten
wirkten Wunder für unsere Moral |
241 |
the news done wonders for our
morale |
241 |
这个消息极大地鼓舞了我们的士气 |
241 |
zhège xiāoxī jí dàdì gǔwǔle wǒmen dí
shìqì |
241 |
|
241 |
the news done wonders
for our morale |
241 |
a notícia fez
maravilhas para o nosso moral |
241 |
las noticias hicieron
maravillas para nuestra moral |
241 |
|
241 |
wiadomości
zdziałały cuda dla naszego morale |
241 |
новости
сотворили
чудеса для
нашего боевого
духа |
241 |
novosti sotvorili
chudesa dlya nashego boyevogo dukha |
241 |
الأخبار
تفعل
المعجزات
لمعنوياتنا |
241 |
al'akhbar tafeal
almuejizat limaenawiaatina |
241 |
समाचार
ने हमारे
मनोबल के लिए
अद्भुत काम
किया |
241 |
samaachaar ne hamaare
manobal ke lie adbhut kaam kiya |
241 |
ਖ਼ਬਰਾਂ
ਨੇ ਸਾਡੇ
ਮਨੋਬਲ ਲਈ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਕੰਮ ਕੀਤਾ |
241 |
ḵẖabarāṁ
nē sāḍē manōbala la'ī hairānījanaka
kama kītā |
241 |
খবর
আমাদের
মনোবল জন্য
বিস্ময়কর
কাজ |
241 |
khabara
āmādēra manōbala jan'ya bismaẏakara kāja |
241 |
行われたニュースは私たちの士気に驚異的です |
241 |
行われた ニュース は 私たち の 士気 に 驚異 的です |
239 |
おこなわれた ニュース わ わたしたち の しき に きょうい てきです |
239 |
okonawareta nyūsu wa watashitachi no shiki ni kyōi tekidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Cette nouvelle nous
a grandement remonté le moral |
242 |
Diese Nachricht hat
unsere Moral stark gestärkt |
242 |
这个消息极大地鼓舞了我们的士气 |
242 |
这个消息极大地鼓舞了我们的士气 |
242 |
zhège xiāoxī jí dàdì gǔwǔle wǒmen dí
shìqì |
242 |
|
242 |
This news has
greatly boosted our morale |
242 |
Esta notícia
aumentou muito o nosso moral |
242 |
Esta noticia nos ha
subido mucho la moral |
242 |
|
242 |
Ta
wiadomość znacznie podniosła nasze morale |
242 |
Эта
новость
очень
подняла наш
боевой дух. |
242 |
Eta novost' ochen'
podnyala nash boyevoy dukh. |
242 |
لقد
عزز هذا
الخبر
معنوياتنا
بشكل كبير |
242 |
laqad eazaz hadha
alkhabar maenawiaatina bishakl kabir |
242 |
इस
खबर ने हमारा
मनोबल बहुत
बढ़ा दिया है |
242 |
is khabar ne hamaara
manobal bahut badha diya hai |
242 |
ਇਸ
ਖ਼ਬਰ ਨੇ ਸਾਡਾ
ਮਨੋਬਲ ਬਹੁਤ
ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਹੈ |
242 |
isa
ḵẖabara nē sāḍā manōbala bahuta
ucā kītā hai |
242 |
এই
খবর আমাদের
মনোবল অনেক
বাড়িয়ে
দিয়েছে |
242 |
ē'i khabara
āmādēra manōbala anēka bāṛiẏē
diẏēchē |
242 |
このニュースは私たちの士気を大いに高めました |
242 |
この ニュース は 私たち の 士気 を 大いに 高めました |
240 |
この ニュース わ わたしたち の しき お おういに たかめました |
240 |
kono nyūsu wa watashitachi no shiki o ōini takamemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Cette nouvelle nous a
grandement remonté le moral. |
243 |
Diese Nachricht hat
unsere Moral stark gestärkt. |
243 |
This
news greatly boosted our morale. |
243 |
这个消息极大地鼓舞了我们的士气。 |
243 |
zhège xiāoxī jí dàdì gǔwǔle wǒmen dí
shìqì. |
243 |
|
243 |
This news greatly
boosted our morale. |
243 |
Esta notícia aumentou
muito o nosso moral. |
243 |
Esta noticia nos
levantó mucho la moral. |
243 |
|
243 |
Ta
wiadomość bardzo podniosła nasze morale. |
243 |
Это
известие
очень
подняло наш
боевой дух. |
243 |
Eto izvestiye ochen'
podnyalo nash boyevoy dukh. |
243 |
هذا
الخبر عزز
معنوياتنا
بشكل كبير. |
243 |
hadha alkhabar eazaz
maenawiaatina bishakl kabirin. |
243 |
इस
खबर ने हमारा
मनोबल बहुत
बढ़ा दिया। |
243 |
is khabar ne hamaara
manobal bahut badha diya. |
243 |
ਇਸ
ਖ਼ਬਰ ਨੇ ਸਾਡਾ
ਮਨੋਬਲ ਬਹੁਤ
ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ। |
243 |
isa
ḵẖabara nē sāḍā manōbala bahuta
ucā kītā. |
243 |
এই
খবর আমাদের
মনোবলকে
অনেক
বাড়িয়ে
দিয়েছে। |
243 |
ē'i khabara
āmādēra manōbalakē anēka
bāṛiẏē diẏēchē. |
243 |
このニュースは私たちの士気を大いに高めました。 |
243 |
この ニュース は 私たち の 士気 を 大いに 高めました 。 |
241 |
この ニュース わ わたしたち の しき お おういに たかめました 。 |
241 |
kono nyūsu wa watashitachi no shiki o ōini takamemashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Cette nouvelle nous
a grandement remonté le moral |
244 |
Diese Nachricht hat
unsere Moral stark gestärkt |
244 |
这消息大大振奋了我们的士气 |
244 |
这消息大大振奋了我们的士气 |
244 |
Zhè xiāoxī dàdà zhènfènle wǒmen dí shìqì |
244 |
|
244 |
This news greatly
boosted our morale |
244 |
Esta notícia
aumentou muito o nosso moral |
244 |
Esta noticia nos
levantó mucho la moral. |
244 |
|
244 |
Ta
wiadomość znacznie podniosła nasze morale |
244 |
Эта
новость
очень
подняла наш
боевой дух. |
244 |
Eta novost' ochen'
podnyala nash boyevoy dukh. |
244 |
هذا
الخبر عزز
معنوياتنا
بشكل كبير |
244 |
hadha alkhabar eazaz
maenawiaatina bishakl kabir |
244 |
इस
खबर ने हमारा
मनोबल बहुत
बढ़ा दिया |
244 |
is khabar ne hamaara
manobal bahut badha diya |
244 |
ਇਸ
ਖ਼ਬਰ ਨੇ ਸਾਡਾ
ਮਨੋਬਲ ਬਹੁਤ
ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ |
244 |
Isa
ḵẖabara nē sāḍā manōbala bahuta
ucā kītā |
244 |
এই
খবর আমাদের
মনোবলকে
অনেক
বাড়িয়ে
দিয়েছে |
244 |
Ē'i khabara
āmādēra manōbalakē anēka
bāṛiẏē diẏēchē |
244 |
このニュースは私たちの士気を大いに高めました |
244 |
この ニュース は 私たち の 士気 を 大いに 高めました |
242 |
この ニュース わ わたしたち の しき お おういに たかめました |
242 |
kono nyūsu wa watashitachi no shiki o ōini takamemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
(c'est)
non/peu/petite merveille (que) ... |
245 |
(es)
kein/kleines/kleines Wunder (dass) ... |
245 |
(its) no/little/small wonder
(that) ... |
245 |
(它的)没有/小/小奇迹(那个)... |
245 |
(tā de) méiyǒu/xiǎo/xiǎo qíjī
(nàgè)... |
245 |
|
245 |
(its) no/little/small
wonder (that) ... |
245 |
(é) não/pouca/pequena
maravilha (que)... |
245 |
(es)
no/pequeña/pequeña maravilla (que)... |
245 |
|
245 |
(jego)
nie/mały/mały cud (to) ... |
245 |
(его)
нет/маленькое/маленькое
чудо, (что) ... |
245 |
(yego)
net/malen'koye/malen'koye chudo, (chto) ... |
245 |
(إنها)
لا / قليل / عجب
صغير (ذلك) ... |
245 |
('iinha) la / qalil /
eajab saghir (dhalika) ... |
245 |
(इसका)
नहीं/छोटा/छोटा
आश्चर्य (वह) ... |
245 |
(isaka)
nahin/chhota/chhota aashchary (vah) ... |
245 |
(ਇਸਦਾ)
ਕੋਈ/ਛੋਟਾ/ਛੋਟਾ
ਹੈਰਾਨੀ (ਕਿ) ... |
245 |
(isadā)
kō'ī/chōṭā/chōṭā hairānī
(ki)... |
245 |
(এর)
কোন/ছোট/ছোট
আশ্চর্য (যে)... |
245 |
(ēra)
kōna/chōṭa/chōṭa āścarya (yē)... |
245 |
(その)いいえ/少し/小さな不思議(それ)..。 |
245 |
( その ) いいえ / 少し / 小さな 不思議 ( それ )..。 |
243 |
( その ) いいえ / すこし / ちいさな ふしぎ ( それ )。。。 |
243 |
( sono ) īe / sukoshi / chīsana fushigi ( sore )... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
(c'est)
pas/petit/petit miracle (que)... |
246 |
(es ist)
kein/kleines/kleines Wunder (dass)... |
246 |
(它的)没有/小/小奇迹(那个)... |
246 |
(它的)没有/小/小奇迹(那个)... |
246 |
(Tā de) méiyǒu/xiǎo/xiǎo qíjī
(nàgè)... |
246 |
|
246 |
(it's)
no/little/little miracle (that)... |
246 |
(é)
não/pequeno/pequeno milagre (que)... |
246 |
(es)
no/pequeño/pequeño milagro (eso)... |
246 |
|
246 |
(to)
nie/mały/mały cud (to)... |
246 |
(это)
нет/маленькое/маленькое
чудо (это)... |
246 |
(eto)
net/malen'koye/malen'koye chudo (eto)... |
246 |
(إنها)
ليست معجزة /
صغيرة / صغيرة
(تلك) ... |
246 |
('iinha) laysat
muejizatan / saghiratan / saghiratan (tilaka) ... |
246 |
(यह)
नहीं/छोटा/छोटा
चमत्कार (वह)... |
246 |
(yah)
nahin/chhota/chhota chamatkaar (vah)... |
246 |
(ਇਹ)
ਕੋਈ/ਛੋਟਾ/ਛੋਟਾ
ਚਮਤਕਾਰ (ਉਹ)... |
246 |
(Iha)
kō'ī/chōṭā/chōṭā camatakāra
(uha)... |
246 |
(এটি)
কোন/ সামান্য/
সামান্য
অলৌকিক ঘটনা
(সেটি)... |
246 |
(Ēṭi)
kōna/ sāmān'ya/ sāmān'ya alaukika ghaṭanā
(sēṭi)... |
246 |
(それは)no
/ little / little miracle(that)..。 |
246 |
( それ は ) no / little / little miracle ( that ) ..。 |
244 |
( それ わ ) の / りっtれ / りっtれ みらcれ ( tはt ) 。。。 |
244 |
( sore wa ) no / little / little miracle ( that ) ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
ce n'est pas surprenant |
247 |
es ist nicht überraschend |
247 |
it is not
surprising |
247 |
这并不奇怪 |
247 |
Zhè bìng bù qíguài |
247 |
|
247 |
it is not surprising |
247 |
não é surpreendente |
247 |
no es sorprendente |
247 |
|
247 |
to nie jest zaskakujace |
247 |
это не
удивительно |
247 |
eto ne udivitel'no |
247 |
ليس من
المستغرب |
247 |
lays min almustaghrib |
247 |
यह
आश्चर्य की
बात नहीं है |
247 |
yah aashchary kee baat nahin hai |
247 |
ਇਹ
ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ
ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ |
247 |
Iha hairānī dī gala
nahīṁ hai |
247 |
এটা
বিস্ময়কর
নয় |
247 |
Ēṭā bismaẏakara
naẏa |
247 |
驚くことではありません |
247 |
驚く ことで は ありません |
245 |
おどろく ことで わ ありません |
245 |
odoroku kotode wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Ce n'est pas
surprenant |
248 |
Es ist nicht
überraschend |
248 |
这并不奇怪 |
248 |
这并不重要 |
248 |
zhè bìng bù chóng yào |
248 |
|
248 |
It's not surprising |
248 |
Não é surpreendente |
248 |
No es sorprendente |
248 |
|
248 |
Nic dziwnego |
248 |
это
не
удивительно |
248 |
eto ne udivitel'no |
248 |
فإنه
ليس من
المستغرب |
248 |
fa'iinah lays min
almustaghrib |
248 |
यह
आश्चर्य की
बात नहीं है |
248 |
yah aashchary kee
baat nahin hai |
248 |
ਇਹ
ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
248 |
iha kō'ī
hairānī dī gala nahīṁ hai |
248 |
এতে
অবাক হওয়ার
কিছু নেই |
248 |
ētē
abāka ha'ōẏāra kichu nē'i |
248 |
当然です |
248 |
当然です |
246 |
とうぜんです |
246 |
tōzendesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
pas surprenant; pas
surprenant |
249 |
nicht überraschend,
nicht überraschend |
249 |
not surprising; not surprising |
249 |
不奇怪;不奇怪 |
249 |
bù qíguài; bù qíguài |
249 |
|
249 |
not surprising; not
surprising |
249 |
não surpreende; não
surpreende |
249 |
no sorprende; no
sorprende |
249 |
|
249 |
nic dziwnego; nic
dziwnego |
249 |
не
удивительно;
не
удивительно |
249 |
ne udivitel'no; ne
udivitel'no |
249 |
ليس
من المستغرب
؛ ليس من
المستغرب |
249 |
lays min almustaghrib
; lays min almustaghrib |
249 |
आश्चर्य
नहीं;
आश्चर्य
नहीं |
249 |
aashchary nahin;
aashchary nahin |
249 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਨਹੀਂ; ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ |
249 |
hairānījanaka
nahīṁ; hairānī dī gala nahīṁ |
249 |
আশ্চর্যজনক
নয়;
আশ্চর্যজনক
নয় |
249 |
āścaryajanaka
naẏa; āścaryajanaka naẏa |
249 |
驚くことではない;驚くべきことではない |
249 |
驚く ことで は ない ; 驚くべき ことで はない |
247 |
おどろく ことで わ ない ; おどろくべき ことで はない |
247 |
odoroku kotode wa nai ; odorokubeki kotode hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
pas surprenant; pas
surprenant |
250 |
nicht überraschend,
nicht überraschend |
250 |
不足为奇;并不奇怪 |
250 |
不足为奇;不等于 |
250 |
bùzú wéi qí; bù děngyú |
250 |
|
250 |
not surprising; not
surprising |
250 |
não surpreende; não
surpreende |
250 |
no sorprende; no
sorprende |
250 |
|
250 |
nic dziwnego; nic
dziwnego |
250 |
не
удивительно;
не
удивительно |
250 |
ne udivitel'no; ne
udivitel'no |
250 |
ليس
من المستغرب
؛ ليس من
المستغرب |
250 |
lays min
almustaghrib ; lays min almustaghrib |
250 |
आश्चर्य
नहीं;
आश्चर्य
नहीं |
250 |
aashchary nahin;
aashchary nahin |
250 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਨਹੀਂ; ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ |
250 |
hairānījanaka
nahīṁ; hairānī dī gala nahīṁ |
250 |
আশ্চর্যজনক
নয়;
আশ্চর্যজনক
নয় |
250 |
āścaryajanaka
naẏa; āścaryajanaka naẏa |
250 |
驚くことではない;驚くべきことではない |
250 |
驚く ことで は ない ; 驚くべき ことで はない |
248 |
おどろく ことで わ ない ; おどろくべき ことで はない |
248 |
odoroku kotode wa nai ; odorokubeki kotode hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Il n'est pas étonnant
qu'elle ait été si bouleversée |
251 |
Es ist kein Wunder,
dass sie so aufgebracht war |
251 |
It is little wonder (that) she was so upset |
251 |
难怪她如此沮丧 |
251 |
nánguài tā rúcǐ jǔsàng |
251 |
|
251 |
It is little wonder
(that) she was so upset |
251 |
Não é de admirar que
ela estivesse tão chateada |
251 |
No es de extrañar
(que) ella estaba tan molesta |
251 |
|
251 |
Nic dziwnego, że
była tak zdenerwowana |
251 |
Неудивительно,
что она была
так
расстроена |
251 |
Neudivitel'no, chto
ona byla tak rasstroyena |
251 |
لا
عجب أنها
كانت مستاءة
للغاية |
251 |
la eajab 'anaha kanat
musta'atan lilghaya |
251 |
यह
कोई आश्चर्य
की बात नहीं
है (कि) वह इतनी
परेशान थी |
251 |
yah koee aashchary
kee baat nahin hai (ki) vah itanee pareshaan thee |
251 |
ਇਹ
ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ਹੈ (ਕਿ) ਉਹ ਇੰਨੀ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ |
251 |
iha kō'ī
hairānī dī gala nahīṁ hai (ki) uha inī
parēśāna sī |
251 |
এটা
সামান্য
আশ্চর্যের
(যে) তিনি এত
বিরক্ত ছিল |
251 |
ēṭā
sāmān'ya āścaryēra (yē) tini ēta birakta
chila |
251 |
彼女がとても動揺していたのも不思議ではありません |
251 |
彼女 が とても 動揺 していた の も 不思議で は ありません |
249 |
かのじょ が とても どうよう していた の も ふしぎで わ ありません |
249 |
kanojo ga totemo dōyō shiteita no mo fushigide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Pas étonnant qu'elle
soit si déprimée |
252 |
Kein Wunder, dass
sie so deprimiert ist |
252 |
难怪她如此沮丧 |
252 |
难怪她 |
252 |
nánguài tā |
252 |
|
252 |
No wonder she's so
depressed |
252 |
Não é à toa que ela
está tão deprimida |
252 |
No es de extrañar
que esté tan deprimida. |
252 |
|
252 |
Nic dziwnego,
że jest tak przygnębiona |
252 |
Неудивительно,
что она
такая
подавленная |
252 |
Neudivitel'no, chto
ona takaya podavlennaya |
252 |
لا
عجب أنها
مكتئبة
للغاية |
252 |
la eajab 'anaha
muktayibat lilghaya |
252 |
कोई
आश्चर्य
नहीं कि वह
बहुत उदास है |
252 |
koee aashchary nahin
ki vah bahut udaas hai |
252 |
ਕੋਈ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ
ਉਦਾਸ ਹੈ |
252 |
kō'ī
hairānī nahīṁ ki uha bahuta udāsa hai |
252 |
আশ্চর্যের
কিছু নেই যে
সে এত বিষণ্ণ |
252 |
āścaryēra
kichu nē'i yē sē ēta biṣaṇṇa |
252 |
彼女がとても落ち込んでいるのも不思議ではありません |
252 |
彼女 が とても 落ち込んでいる の も 不思議で は ありません |
250 |
かのじょ が とても おちこんでいる の も ふしぎで わ ありません |
250 |
kanojo ga totemo ochikondeiru no mo fushigide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Ce n'est pas une
surprise qu'elle soit si bouleversée |
253 |
Kein Wunder, dass sie
so aufgebracht ist |
253 |
It's
no surprise that she's so upset |
253 |
她如此沮丧并不奇怪 |
253 |
tā rúcǐ jǔsàng bìng bù qíguài |
253 |
|
253 |
It's no surprise that
she's so upset |
253 |
Não é surpresa que
ela esteja tão chateada |
253 |
No es de extrañar que
esté tan molesta. |
253 |
|
253 |
Nic dziwnego, że
jest taka zdenerwowana |
253 |
Неудивительно,
что она так
расстроена |
253 |
Neudivitel'no, chto
ona tak rasstroyena |
253 |
ليس
من المستغرب
أنها مستاءة
للغاية |
253 |
lays min almustaghrib
'anaha musta'at lilghaya |
253 |
इसमें
कोई आश्चर्य
की बात नहीं
है कि वह इतनी परेशान
है |
253 |
isamen koee aashchary
kee baat nahin hai ki vah itanee pareshaan hai |
253 |
ਇਹ
ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨੀ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ |
253 |
iha kō'ī
hairānī dī gala nahīṁ hai ki uha inī
parēśāna hai |
253 |
এতে
অবাক হওয়ার
কিছু নেই যে
সে এত বিরক্ত |
253 |
ētē
abāka ha'ōẏāra kichu nē'i yē sē ēta
birakta |
253 |
彼女がとても動揺しているのは当然のことです |
253 |
彼女 が とても 動揺 している の は 当然 の ことです |
251 |
かのじょ が とても どうよう している の わ とうぜん の ことです |
251 |
kanojo ga totemo dōyō shiteiru no wa tōzen no kotodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Ce n'est pas une
surprise qu'elle soit si bouleversée |
254 |
Kein Wunder, dass
sie so aufgebracht ist |
254 |
她如此心烦意乱,并不奇怪 |
254 |
她如此心烦意乱,不是本质 |
254 |
tā rúcǐ xīnfán yì luàn, bùshì běnzhí |
254 |
|
254 |
It's no surprise
that she's so upset |
254 |
Não é surpresa que
ela esteja tão chateada |
254 |
No es de extrañar
que esté tan molesta. |
254 |
|
254 |
Nic dziwnego,
że jest taka zdenerwowana |
254 |
Неудивительно,
что она так
расстроена |
254 |
Neudivitel'no, chto
ona tak rasstroyena |
254 |
ليس
من المستغرب
أنها مستاءة
للغاية |
254 |
lays min
almustaghrib 'anaha musta'at lilghaya |
254 |
इसमें
कोई आश्चर्य
की बात नहीं
है कि वह इतनी परेशान
है |
254 |
isamen koee
aashchary kee baat nahin hai ki vah itanee pareshaan hai |
254 |
ਇਹ
ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੰਨੀ
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ |
254 |
iha kō'ī
hairānī dī gala nahīṁ hai ki uha inī
parēśāna hai |
254 |
এতে
অবাক হওয়ার
কিছু নেই যে
সে এত বিরক্ত |
254 |
ētē
abāka ha'ōẏāra kichu nē'i yē sē ēta
birakta |
254 |
彼女がとても動揺しているのは当然のことです |
254 |
彼女 が とても 動揺 している の は 当然 の ことです |
252 |
かのじょ が とても どうよう している の わ とうぜん の ことです |
252 |
kanojo ga totemo dōyō shiteiru no wa tōzen no kotodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Informel |
255 |
Informell |
255 |
Informal |
255 |
非正式的 |
255 |
fēi zhèngshì de |
255 |
|
255 |
Informal |
255 |
Informal |
255 |
Informal |
255 |
|
255 |
Nieformalny |
255 |
Неофициальный |
255 |
Neofitsial'nyy |
255 |
غير
رسمي |
255 |
ghayr rasmiin |
255 |
अनौपचारिक |
255 |
anaupachaarik |
255 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
255 |
gaira rasamī |
255 |
অনানুষ্ঠানিক |
255 |
anānuṣṭhānika |
255 |
非公式 |
255 |
非公式 |
253 |
ひこうしき |
253 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Pas étonnant que tu sois fatigué, tu marches
depuis des heures |
256 |
Kein Wunder, dass Sie müde sind, Sie sind
seit Stunden unterwegs |
256 |
No
wonder you're tired, you've been walking for hours |
256 |
难怪你累了,你已经走了好几个小时了 |
256 |
nánguài nǐ lèile,
nǐ yǐjīng zǒule hǎojǐ gè xiǎoshíliǎo |
256 |
|
256 |
No wonder you're tired, you've been walking
for hours |
256 |
Não é à toa que você está cansado, você está
andando há horas |
256 |
No es de extrañar que estés cansado, has
estado caminando durante horas |
256 |
|
256 |
Nic dziwnego, że jesteś
zmęczony, chodzisz godzinami |
256 |
Неудивительно,
что ты устал,
ты шел часами |
256 |
Neudivitel'no, chto ty ustal, ty shel
chasami |
256 |
لا عجب
أنك متعب ،
لقد كنت تمشي
لساعات |
256 |
la eajab 'anak muteab
, laqad kunt tamshi lisaeat |
256 |
कोई
आश्चर्य
नहीं कि आप
थके हुए हैं,
आप घंटों से
चल रहे हैं |
256 |
koee aashchary nahin ki aap thake hue hain,
aap ghanton se chal rahe hain |
256 |
ਕੋਈ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕ
ਗਏ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ
ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ
ਤੁਰ ਰਹੇ ਹੋ |
256 |
kō'ī hairānī
nahīṁ ki tusīṁ thaka ga'ē hō,
tusīṁ ghaṭi'āṁ la'ī tura rahē hō |
256 |
আশ্চর্যের
কিছু নেই যে
আপনি
ক্লান্ত, আপনি
ঘন্টা ধরে
হাঁটছেন |
256 |
āścaryēra kichu nē'i
yē āpani klānta, āpani ghanṭā dharē
hām̐ṭachēna |
256 |
あなたが疲れているのも不思議ではありません、あなたは何時間も歩いてきました |
256 |
あなた が 疲れている の も 不思議で は ありません 、 あなた は 何 時間 も 歩いてきました |
254 |
あなた が つかれている の も ふしぎで わ ありません 、 あなた わ なん じかん も あるいてきました |
254 |
anata ga tsukareteiru no mo fushigide wa arimasen , anata wa nan jikan mo aruitekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Pas étonnant que tu
sois fatigué, tu marches depuis des heures |
257 |
Kein Wunder, dass
Sie müde sind, Sie sind seit Stunden unterwegs |
257 |
难怪你累了,你已经走了好几个小时了 |
257 |
难你累了,你已经走了好几个小时了 |
257 |
nán nǐ lèile, nǐ yǐjīng zǒule
hǎojǐ gè xiǎoshíliǎo |
257 |
|
257 |
No wonder you're
tired, you've been walking for hours |
257 |
Não é à toa que você
está cansado, você está andando há horas |
257 |
No es de extrañar
que estés cansado, has estado caminando durante horas |
257 |
|
257 |
Nic dziwnego,
że jesteś zmęczony, chodzisz godzinami |
257 |
Неудивительно,
что ты устал,
ты шел
часами |
257 |
Neudivitel'no, chto
ty ustal, ty shel chasami |
257 |
لا
عجب أنك متعب
، لقد كنت
تمشي لساعات |
257 |
la eajab 'anak
muteab , laqad kunt tamshi lisaeat |
257 |
कोई
आश्चर्य
नहीं कि आप
थके हुए हैं,
आप घंटों से
चल रहे हैं |
257 |
koee aashchary nahin
ki aap thake hue hain, aap ghanton se chal rahe hain |
257 |
ਕੋਈ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕ
ਗਏ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ
ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ
ਤੁਰ ਰਹੇ ਹੋ |
257 |
kō'ī
hairānī nahīṁ ki tusīṁ thaka ga'ē
hō, tusīṁ ghaṭi'āṁ la'ī tura rahē
hō |
257 |
আশ্চর্যের
কিছু নেই যে
আপনি
ক্লান্ত,
আপনি ঘন্টা
ধরে হাঁটছেন |
257 |
āścaryēra
kichu nē'i yē āpani klānta, āpani ghanṭā
dharē hām̐ṭachēna |
257 |
あなたが疲れているのも不思議ではありません、あなたは何時間も歩いてきました |
257 |
あなた が 疲れている の も 不思議で は ありません 、 あなた は 何 時間 も 歩いてきました |
255 |
あなた が つかれている の も ふしぎで わ ありません 、 あなた わ なん じかん も あるいてきました |
255 |
anata ga tsukareteiru no mo fushigide wa arimasen , anata wa nan jikan mo aruitekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Pas étonnant que vous
soyez fatigué, vous marchez depuis des heures. . |
258 |
Kein Wunder, dass Sie
müde sind, Sie sind seit Stunden unterwegs. . |
258 |
No
wonder you're tired, you've been walking for hours。. |
258 |
难怪你累了,你已经走了好几个小时了。 |
258 |
nánguài nǐ lèile, nǐ yǐjīng zǒule
hǎojǐ gè xiǎoshíliǎo. |
258 |
|
258 |
No wonder you're
tired, you've been walking for hours. . |
258 |
Não é à toa que você
está cansado, você está andando há horas. . |
258 |
No me extraña que
estés cansada, has estado caminando durante horas. . |
258 |
|
258 |
Nic dziwnego, że
jesteś zmęczony, chodziłeś godzinami. . |
258 |
Неудивительно,
что вы
устали, вы
шли уже несколько
часов. . |
258 |
Neudivitel'no, chto
vy ustali, vy shli uzhe neskol'ko chasov. . |
258 |
لا
عجب أنك متعب
، لقد كنت
تمشي لساعات. . |
258 |
la eajab 'anak muteab
, laqad kunt tamshi lisaeati. . |
258 |
कोई
आश्चर्य
नहीं कि आप
थके हुए हैं,
आप घंटों से
चल रहे हैं। . |
258 |
koee aashchary nahin
ki aap thake hue hain, aap ghanton se chal rahe hain. . |
258 |
ਕੋਈ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕ
ਗਏ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ
ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ
ਤੁਰ ਰਹੇ ਹੋ. . |
258 |
kō'ī
hairānī nahīṁ ki tusīṁ thaka ga'ē
hō, tusīṁ ghaṭi'āṁ la'ī tura rahē
hō. . |
258 |
আশ্চর্যের
কিছু নেই যে
আপনি
ক্লান্ত,
আপনি ঘন্টা
ধরে
হাঁটছেন। . |
258 |
āścaryēra
kichu nē'i yē āpani klānta, āpani ghanṭā
dharē hām̐ṭachēna. . |
258 |
あなたが疲れているのも不思議ではありません、あなたは何時間も歩いています。
。 |
258 |
あなた が 疲れている の も 不思議で は ありません 、 あなた は 何 時間 も 歩いています 。 。 |
256 |
あなた が つかれている の も ふしぎで わ ありません 、 あなた わ なん じかん も あるいています 。 。 |
256 |
anata ga tsukareteiru no mo fushigide wa arimasen , anata wa nan jikan mo aruiteimasu . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Pas étonnant que tu
sois fatigué, tu marches depuis des heures |
259 |
Kein Wunder, dass
Sie müde sind, Sie sind seit Stunden unterwegs |
259 |
难怪你累了呢,你一直走了好几个小时 |
259 |
难你累了呢,你一直怪走了好几个小时 |
259 |
Nán nǐ lèile ne, nǐ yīzhí guài zǒule
hǎojǐ gè xiǎoshí |
259 |
|
259 |
No wonder you're
tired, you've been walking for hours |
259 |
Não é à toa que você
está cansado, você está andando há horas |
259 |
No es de extrañar
que estés cansado, has estado caminando durante horas |
259 |
|
259 |
Nic dziwnego,
że jesteś zmęczony, chodzisz godzinami |
259 |
Неудивительно,
что ты устал,
ты шел
часами |
259 |
Neudivitel'no, chto
ty ustal, ty shel chasami |
259 |
لا
عجب أنك متعب
، لقد كنت
تمشي لساعات |
259 |
la eajab 'anak
muteab , laqad kunt tamshi lisaeat |
259 |
कोई
आश्चर्य
नहीं कि आप
थके हुए हैं,
आप घंटों से
चल रहे हैं |
259 |
koee aashchary nahin
ki aap thake hue hain, aap ghanton se chal rahe hain |
259 |
ਕੋਈ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਥੱਕ
ਗਏ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ
ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ
ਤੁਰ ਰਹੇ ਹੋ |
259 |
Kō'ī
hairānī nahīṁ ki tusīṁ thaka ga'ē
hō, tusīṁ ghaṭi'āṁ la'ī tura rahē
hō |
259 |
আশ্চর্যের
কিছু নেই যে
আপনি
ক্লান্ত,
আপনি ঘন্টা
ধরে হাঁটছেন |
259 |
Āścaryēra
kichu nē'i yē āpani klānta, āpani ghanṭā
dharē hām̐ṭachēna |
259 |
あなたが疲れているのも不思議ではありません、あなたは何時間も歩いてきました |
259 |
あなた が 疲れている の も 不思議で は ありません 、 あなた は 何 時間 も 歩いてきました |
257 |
あなた が つかれている の も ふしぎで わ ありません 、 あなた わ なん じかん も あるいてきました |
257 |
anata ga tsukareteiru no mo fushigide wa arimasen , anata wa nan jikan mo aruitekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
c'est une merveille
(que)... |
260 |
es ist ein Wunder
(dass) ... |
260 |
it’s a wonder (that) ... |
260 |
这是一个奇迹(那个)...... |
260 |
zhè shì yīgè qíjī (nàgè)...... |
260 |
|
260 |
it's a wonder
(that)... |
260 |
é uma maravilha
(que)... |
260 |
es una maravilla
(eso)... |
260 |
|
260 |
to cud (że)... |
260 |
это
чудо (что)... |
260 |
eto chudo (chto)... |
260 |
إنه
لأمر عجيب
(ذلك) ... |
260 |
'iinah li'amr eajib
(dhalika) ... |
260 |
यह
आश्चर्य की
बात है (कि)... |
260 |
yah aashchary kee
baat hai (ki)... |
260 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ (ਕਿ)... |
260 |
iha ika
hairānī dī gala hai (ki)... |
260 |
এটা
একটা
আশ্চর্যের
ব্যাপার
(সেটা)... |
260 |
ēṭā
ēkaṭā āścaryēra byāpāra
(sēṭā)... |
260 |
それは不思議です(それ)... |
260 |
それ は 不思議です ( それ )... |
258 |
それ わ ふしぎです ( それ )。。。 |
258 |
sore wa fushigidesu ( sore )... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
C'est un miracle
(que)... |
261 |
Es ist ein Wunder
(dass) ... |
261 |
这是一个奇迹(那个)...... |
261 |
这是一个奇迹(那个)…… |
261 |
Zhè shì yīgè qíjī (nàgè)…… |
261 |
|
261 |
It's a miracle
(that)... |
261 |
É um milagre
(que)... |
261 |
Es un milagro
(que)... |
261 |
|
261 |
To cud (że)... |
261 |
Это
чудо (что)... |
261 |
Eto chudo (chto)... |
261 |
إنها
معجزة ... |
261 |
'iinaha muejiza ... |
261 |
यह
एक चमत्कार
है (वह)... |
261 |
yah ek chamatkaar
hai (vah)... |
261 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਚਮਤਕਾਰ
ਹੈ (ਉਹ) ... |
261 |
Iha ika
camatakāra hai (uha)... |
261 |
এটি
একটি অলৌকিক
ঘটনা (যে)... |
261 |
Ēṭi
ēkaṭi alaukika ghaṭanā (yē)... |
261 |
それは奇跡です(それ)... |
261 |
それ は 奇跡です ( それ )... |
259 |
それ わ きせきです ( それ )。。。 |
259 |
sore wa kisekidesu ( sore )... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
(informel) |
262 |
(informell) |
262 |
(informal) |
262 |
(非正式) |
262 |
(fēi zhèngshì) |
262 |
|
262 |
(informal) |
262 |
(informal) |
262 |
(informal) |
262 |
|
262 |
(nieformalny) |
262 |
(неофициальный) |
262 |
(neofitsial'nyy) |
262 |
(غير
رسمي) |
262 |
(ghayr rasmi) |
262 |
(अनौपचारिक) |
262 |
(anaupachaarik) |
262 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
262 |
(Gaira rasamī) |
262 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
262 |
(Anānuṣṭhānika) |
262 |
(非公式) |
262 |
( 非公式 ) |
260 |
( ひこうしき ) |
260 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
c'est surprenant ou
étrange |
263 |
es ist überraschend
oder seltsam |
263 |
it is surprising or strange |
263 |
令人惊讶或奇怪 |
263 |
Lìng rén jīngyà huò qíguài |
263 |
|
263 |
it is surprising or
strange |
263 |
é surpreendente ou
estranho |
263 |
es sorprendente o
extraño |
263 |
|
263 |
to jest
zaskakujące lub dziwne |
263 |
это
удивительно
или странно |
263 |
eto udivitel'no ili
stranno |
263 |
إنه
أمر مدهش أو
غريب |
263 |
'iinah 'amr mudhish
'aw gharib |
263 |
यह
आश्चर्यजनक
या अजीब है |
263 |
yah aashcharyajanak
ya ajeeb hai |
263 |
ਇਹ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਜਾਂ ਅਜੀਬ ਹੈ |
263 |
iha
hairānījanaka jāṁ ajība hai |
263 |
এটা
আশ্চর্যজনক
বা অদ্ভুত |
263 |
ēṭā
āścaryajanaka bā adbhuta |
263 |
それは驚くべきまたは奇妙です |
263 |
それ は 驚くべき または 奇妙です |
261 |
それ わ おどろくべき または きみょうです |
261 |
sore wa odorokubeki mataha kimyōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
surprenant ou
étrange |
264 |
überraschend oder
seltsam |
264 |
令人惊讶或奇怪 |
264 |
令人惊奇的或结果 |
264 |
lìng rén jīngqí de huò jiéguǒ |
264 |
|
264 |
surprising or
strange |
264 |
surpreendente ou
estranho |
264 |
sorprendente o
extraño |
264 |
|
264 |
zaskakujące lub
dziwne |
264 |
удивительно
или странно |
264 |
udivitel'no ili
stranno |
264 |
مفاجأة
أو غريبة |
264 |
mufaja'at 'aw
ghariba |
264 |
आश्चर्यजनक
या अजीब |
264 |
aashcharyajanak ya
ajeeb |
264 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਜਾਂ ਅਜੀਬ |
264 |
hairānījanaka
jāṁ ajība |
264 |
আশ্চর্যজনক
বা অদ্ভুত |
264 |
āścaryajanaka
bā adbhuta |
264 |
意外または奇妙 |
264 |
意外 または 奇妙 |
262 |
いがい または きみょう |
262 |
igai mataha kimyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
étonnamment;
inexplicablement |
265 |
erstaunlich;
unerklärlich |
265 |
astonishingly; inexplicably |
265 |
惊人地;莫名其妙 |
265 |
jīngrén dì; mòmíngqímiào |
265 |
|
265 |
astonishingly;
inexplicably |
265 |
surpreendentemente;
inexplicavelmente |
265 |
asombrosamente;
inexplicablemente |
265 |
|
265 |
zdumiewająco;
niewytłumaczalnie |
265 |
удивительно;
необъяснимо |
265 |
udivitel'no;
neob"yasnimo |
265 |
بشكل
مذهل ؛ لسبب
غير مفهوم |
265 |
bishakl mudhhil ;
lisabab ghayr mafhum |
265 |
अचरज
से; बेवजह |
265 |
acharaj se; bevajah |
265 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ;
ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ
'ਤੇ |
265 |
hairānījanaka
taura'tē; sapaśaṭa taura'tē |
265 |
আশ্চর্যজনকভাবে;
ব্যাখ্যাতীতভাবে |
265 |
āścaryajanakabhābē;
byākhyātītabhābē |
265 |
驚くべきことに;不可解に |
265 |
驚くべき こと に ; 不可解 に |
263 |
おどろくべき こと に ; ふかかい に |
263 |
odorokubeki koto ni ; fukakai ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
étonnamment;
inexplicablement |
266 |
erstaunlich;
unerklärlich |
266 |
令人惊奇沾是;莫名其妙的是 |
266 |
令人惊艳是;莫名其妙是 |
266 |
lìng rén jīngyàn shì; mòmíngqímiào shì |
266 |
|
266 |
astonishingly;
inexplicably |
266 |
surpreendentemente;
inexplicavelmente |
266 |
asombrosamente;
inexplicablemente |
266 |
|
266 |
zdumiewająco;
niewytłumaczalnie |
266 |
удивительно;
необъяснимо |
266 |
udivitel'no;
neob"yasnimo |
266 |
بشكل
مذهل ؛ لسبب
غير مفهوم |
266 |
bishakl mudhhil ;
lisabab ghayr mafhum |
266 |
अचरज
से; बेवजह |
266 |
acharaj se; bevajah |
266 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ;
ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ
'ਤੇ |
266 |
hairānījanaka
taura'tē; sapaśaṭa taura'tē |
266 |
আশ্চর্যজনকভাবে;
ব্যাখ্যাতীতভাবে |
266 |
āścaryajanakabhābē;
byākhyātītabhābē |
266 |
驚くべきことに;不可解に |
266 |
驚くべき こと に ; 不可解 に |
264 |
おどろくべき こと に ; ふかかい に |
264 |
odorokubeki koto ni ; fukakai ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
une merveille (que)
plus n'ont pas été blessés |
267 |
ein Wunder, dass
nicht mehr verletzt wurden |
267 |
a wonder (that) more weren’t hurt |
267 |
一个奇迹(那)更多没有受伤 |
267 |
yīgè qíjī (nà) gèng duō méiyǒu
shòushāng |
267 |
|
267 |
a wonder (that) more
weren’t hurt |
267 |
uma maravilha (que)
mais não foram feridos |
267 |
una maravilla (que)
más no estaban heridos |
267 |
|
267 |
cud (że)
więcej nie zostało rannych |
267 |
удивительно,
что больше
не
пострадало |
267 |
udivitel'no, chto
bol'she ne postradalo |
267 |
عجب
(ذلك) أكثر لم
يؤذ |
267 |
eajab (dhalika)
'akthar lam yudh |
267 |
एक
आश्चर्य (वह)
अधिक आहत
नहीं थे |
267 |
ek aashchary (vah)
adhik aahat nahin the |
267 |
ਇੱਕ
ਹੈਰਾਨੀ (ਕਿ)
ਹੋਰ ਦੁਖੀ
ਨਹੀਂ ਹੋਏ |
267 |
ika hairānī
(ki) hōra dukhī nahīṁ hō'ē |
267 |
একটি
আশ্চর্য (যে)
আরো আঘাত করা
হয়নি |
267 |
ēkaṭi
āścarya (yē) ārō āghāta karā
haẏani |
267 |
もっと傷つけられなかったのだろうか |
267 |
もっと 傷つけられなかった のだろう か |
265 |
もっと きずつけられなかった のだろう か |
265 |
motto kizutsukerarenakatta nodarō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Un miracle (que)
plus indemne |
268 |
Ein Wunder (dass)
unverletzt |
268 |
一个奇迹(那)更多没有受伤 |
268 |
一个奇迹(那)更多没有受伤 |
268 |
yīgè qíjī (nà) gèng duō méiyǒu
shòushāng |
268 |
|
268 |
A miracle (that)
more unhurt |
268 |
Um milagre (que)
mais ileso |
268 |
Un milagro (que) más
ileso |
268 |
|
268 |
Cud (że)
bardziej bez szwanku |
268 |
Чудо
(что) более
невредимым |
268 |
Chudo (chto) boleye
nevredimym |
268 |
معجزة
(ذلك) لم يصب
بأذى |
268 |
muejiza (dhalika)
lam yusab bi'adhan |
268 |
एक
चमत्कार (वह)
अधिक
अस्वस्थ |
268 |
ek chamatkaar (vah)
adhik asvasth |
268 |
ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰ (ਉਹ)
ਹੋਰ ਦੁਖੀ |
268 |
ika camatakāra
(uha) hōra dukhī |
268 |
একটি
অলৌকিক (যে)
আরো অক্ষত |
268 |
ēkaṭi
alaukika (yē) ārō akṣata |
268 |
より無傷の奇跡 |
268 |
より 無傷 の 奇跡 |
266 |
より むきず の きせき |
266 |
yori mukizu no kiseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Étrange que plus
personne n'ait été blessé |
269 |
Merkwürdig, dass
keine weiteren Menschen verletzt wurden |
269 |
Strange
that no more people were hurt |
269 |
奇怪的是没有更多的人受伤 |
269 |
qíguài de shì méiyǒu gèng duō de rén shòushāng |
269 |
|
269 |
Strange that no more
people were hurt |
269 |
Estranho que não mais
pessoas foram feridas |
269 |
Es extraño que no
haya más personas heridas. |
269 |
|
269 |
Dziwne, że nikt
więcej nie został ranny |
269 |
Странно,
что больше
никто не
пострадал |
269 |
Stranno, chto bol'she
nikto ne postradal |
269 |
الغريب
أنه لم يصب
المزيد من
الناس |
269 |
algharib 'anah lam
yusab almazid min alnaas |
269 |
अजीब
बात है कि कोई
और लोग आहत
नहीं हुए |
269 |
ajeeb baat hai ki
koee aur log aahat nahin hue |
269 |
ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ
ਕੋਈ ਹੋਰ ਲੋਕ
ਜ਼ਖਮੀ ਨਹੀਂ ਹੋਏ |
269 |
hairānī
dī gala hai ki kō'ī hōra lōka zakhamī
nahīṁ hō'ē |
269 |
আশ্চর্যজনক
যে আর কোনো
মানুষ আহত
হয়নি |
269 |
āścaryajanaka
yē āra kōnō mānuṣa āhata haẏani |
269 |
これ以上人がけがをしなかったのは不思議です |
269 |
これ 以上 人 が けが を しなかった の は 不思議です |
267 |
これ いじょう ひと が けが お しなかった の わ ふしぎです |
267 |
kore ijō hito ga kega o shinakatta no wa fushigidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Étrange que plus
personne n'ait été blessé |
270 |
Merkwürdig, dass
keine weiteren Menschen verletzt wurden |
270 |
奇怪的是没有更多的人受到伤害 |
270 |
基本是没有更多的人受到伤害 |
270 |
jīběn shì méiyǒu gèng duō de rén shòudào
shānghài |
270 |
|
270 |
Strange that no more
people were hurt |
270 |
Estranho que não
mais pessoas foram feridas |
270 |
Es extraño que no
haya más personas heridas. |
270 |
|
270 |
Dziwne, że nikt
więcej nie został ranny |
270 |
Странно,
что больше
никто не
пострадал |
270 |
Stranno, chto
bol'she nikto ne postradal |
270 |
الغريب
أنه لم يصب
المزيد من
الناس |
270 |
algharib 'anah lam
yusab almazid min alnaas |
270 |
अजीब
बात है कि कोई
और लोग आहत
नहीं हुए |
270 |
ajeeb baat hai ki
koee aur log aahat nahin hue |
270 |
ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ
ਕੋਈ ਹੋਰ ਲੋਕ
ਜ਼ਖਮੀ ਨਹੀਂ ਹੋਏ |
270 |
hairānī
dī gala hai ki kō'ī hōra lōka zakhamī
nahīṁ hō'ē |
270 |
আশ্চর্যজনক
যে আর কোনো
মানুষ আহত
হয়নি |
270 |
āścaryajanaka
yē āra kōnō mānuṣa āhata haẏani |
270 |
これ以上人がけがをしなかったのは不思議です |
270 |
これ 以上 人 が けが を しなかった の は 不思議です |
268 |
これ いじょう ひと が けが お しなかった の わ ふしぎです |
268 |
kore ijō hito ga kega o shinakatta no wa fushigidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
enlever |
271 |
entführen |
271 |
柺 |
271 |
拐 |
271 |
guǎi |
271 |
|
271 |
abduct |
271 |
raptar |
271 |
secuestrar |
271 |
|
271 |
uprowadzać |
271 |
похищать |
271 |
pokhishchat' |
271 |
اختطاف |
271 |
aikhtitaf |
271 |
अपहरण |
271 |
apaharan |
271 |
ਅਗਵਾ |
271 |
agavā |
271 |
অপহরণ |
271 |
apaharaṇa |
271 |
拉致 |
271 |
拉致 |
269 |
らち |
269 |
rachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
les merveilles ne
cesseront jamais |
272 |
Wunder werden niemals
aufhören |
272 |
wonders will never cease |
272 |
奇迹永远不会停止 |
272 |
qíjī yǒngyuǎn bù huì tíngzhǐ |
272 |
|
272 |
wonders will never
cease |
272 |
maravilhas nunca
cessarão |
272 |
las maravillas nunca
cesarán |
272 |
|
272 |
cuda nigdy się
nie skończą |
272 |
чудеса
никогда не
прекратятся |
272 |
chudesa nikogda ne
prekratyatsya |
272 |
العجائب
لن تتوقف
ابدا |
272 |
aleajayib lan
tatawaqaf abdan |
272 |
चमत्कार
कभी नहीं
रुकेंगे |
272 |
chamatkaar kabhee
nahin rukenge |
272 |
ਅਚੰਭੇ
ਕਦੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ
ਹੋਣਗੇ |
272 |
acabhē kadē
khatama nahīṁ hōṇagē |
272 |
বিস্ময়
কখনই থামবে
না |
272 |
bismaẏa
kakhana'i thāmabē nā |
272 |
不思議は決して止まらない |
272 |
不思議 は 決して 止まらない |
270 |
ふしぎ わ けっして とまらない |
270 |
fushigi wa kesshite tomaranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Les miracles ne
s'arrêtent jamais |
273 |
Wunder hören nie auf |
273 |
奇迹永远不会停止 |
273 |
奇迹永远不会停止 |
273 |
qíjī yǒngyuǎn bù huì tíngzhǐ |
273 |
|
273 |
Miracles never stop |
273 |
Milagres nunca param |
273 |
Los milagros nunca
paran |
273 |
|
273 |
Cuda nigdy się
nie kończą |
273 |
Чудеса
никогда не
прекращаются |
273 |
Chudesa nikogda ne
prekrashchayutsya |
273 |
المعجزات
لا تتوقف
أبدا |
273 |
almuejizat la
tatawaqaf 'abadan |
273 |
चमत्कार
कभी नहीं
रुकते |
273 |
chamatkaar kabhee
nahin rukate |
273 |
ਚਮਤਕਾਰ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਰੁਕਦੇ |
273 |
camatakāra
kadē nahīṁ rukadē |
273 |
অলৌকিক
ঘটনা কখনও
থামে না |
273 |
alaukika
ghaṭanā kakhana'ō thāmē nā |
273 |
奇跡は止まらない |
273 |
奇跡 は 止まらない |
271 |
きせき わ とまらない |
271 |
kiseki wa tomaranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
(informel,
généralement ironique) |
274 |
(informell, meist
ironisch) |
274 |
(informal, usually ironic) |
274 |
(非正式的,通常是讽刺的) |
274 |
(fēi zhèngshì de, tōngcháng shì fèngcì de) |
274 |
|
274 |
(informal, usually
ironic) |
274 |
(informal, geralmente
irônico) |
274 |
(informal,
generalmente irónico) |
274 |
|
274 |
(nieformalne, zwykle
ironiczne) |
274 |
(неофициальный,
обычно
ироничный) |
274 |
(neofitsial'nyy,
obychno ironichnyy) |
274 |
(غير
رسمي ، عادة
ما يكون
ساخرًا) |
274 |
(ghayr rasmiin ,
eadatan ma yakun sakhran) |
274 |
(अनौपचारिक,
आमतौर पर
विडंबना) |
274 |
(anaupachaarik,
aamataur par vidambana) |
274 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ,
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ) |
274 |
(gaira-rasamī,
āma taura'tē vi'agātamaka) |
274 |
(অনানুষ্ঠানিক,
সাধারণত
বিদ্রূপাত্মক) |
274 |
(anānuṣṭhānika,
sādhāraṇata bidrūpātmaka) |
274 |
(非公式、通常は皮肉) |
274 |
( 非公式 、 通常 は 皮肉 ) |
272 |
( ひこうしき 、 つうじょう わ ひにく ) |
272 |
( hikōshiki , tsūjō wa hiniku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
une expression utilisée pour exprimer la
surprise et le plaisir de qch |
275 |
ein Satz, der verwendet wird, um
Überraschung und Freude über etw. auszudrücken |
275 |
a phrase used to express surprise and
pleasure at sth |
275 |
表示对某事感到惊讶和高兴的短语 |
275 |
biǎoshì duì
mǒu shì gǎndào jīngyà hé gāoxìng de duǎnyǔ |
275 |
|
275 |
a phrase used to express surprise and
pleasure at sth |
275 |
uma frase usada para expressar surpresa e
prazer em algo |
275 |
una frase usada para expresar sorpresa y
placer en algo |
275 |
|
275 |
wyrażenie używane do
wyrażania zaskoczenia i przyjemności z czegoś |
275 |
фраза,
используемая
для
выражения удивления
и
удовольствия
по поводу
чего-либо |
275 |
fraza, ispol'zuyemaya dlya vyrazheniya
udivleniya i udovol'stviya po povodu chego-libo |
275 |
عبارة
تستخدم
للتعبير عن
الدهشة والسرور
في شيء |
275 |
eibarat tustakhdam
liltaebir ean aldahshat walsurur fi shay' |
275 |
एक
वाक्यांश sth . पर
आश्चर्य और
खुशी व्यक्त
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
275 |
ek vaakyaansh sth . par aashchary aur
khushee vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai |
275 |
ਇੱਕ
ਵਾਕੰਸ਼ ਜੋ sth 'ਤੇ
ਹੈਰਾਨੀ ਅਤੇ
ਖੁਸ਼ੀ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
275 |
ika vākaśa jō sth'tē
hairānī atē khuśī nū pragaṭa karana
la'ī varati'ā jāndā hai |
275 |
sth এ
বিস্ময় এবং
আনন্দ
প্রকাশ করতে
ব্যবহৃত
একটি
বাক্যাংশ |
275 |
sth ē bismaẏa ēbaṁ
ānanda prakāśa karatē byabahr̥ta ēkaṭi
bākyānśa |
275 |
sthで驚きと喜びを表現するために使用されるフレーズ |
275 |
sth で 驚き と 喜び を 表現 する ため に 使用 される フレーズ |
273 |
sth で おどろき と よろこび お ひょうげん する ため に しよう される フレーズ |
273 |
sth de odoroki to yorokobi o hyōgen suru tame ni shiyō sareru furēzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
phrase exprimant la
surprise et le plaisir de quelque chose |
276 |
Ausdruck, der
Überraschung und Freude über etwas ausdrückt |
276 |
表示对某事感到惊讶和高兴的短语 |
276 |
表示对某事感到惊讶和高兴的预告 |
276 |
biǎoshì duì mǒu shì gǎndào jīngyà hé
gāoxìng de yùgào |
276 |
|
276 |
phrase expressing
surprise and delight at something |
276 |
frase expressando
surpresa e prazer em algo |
276 |
frase que expresa
sorpresa y deleite por algo |
276 |
|
276 |
fraza
wyrażająca zaskoczenie i zachwyt nad czymś |
276 |
фраза,
выражающая
удивление и
восхищение чем-либо |
276 |
fraza,
vyrazhayushchaya udivleniye i voskhishcheniye chem-libo |
276 |
عبارة
تعبر عن
الدهشة
والسرور
بشيء ما |
276 |
eibarat tueabir ean
aldahshat walsurur bishay' ma |
276 |
किसी
चीज़ पर
आश्चर्य और
प्रसन्नता
व्यक्त करने
वाला
वाक्यांश |
276 |
kisee cheez par
aashchary aur prasannata vyakt karane vaala vaakyaansh |
276 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ 'ਤੇ
ਹੈਰਾਨੀ ਅਤੇ
ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ
ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ ਵਾਕੰਸ਼ |
276 |
kisē
cīza'tē hairānī atē khuśī dā
pragaṭāvā karana vālā vākaśa |
276 |
কিছুতে
বিস্ময় এবং
আনন্দ
প্রকাশ করা
বাক্যাংশ |
276 |
kichutē
bismaẏa ēbaṁ ānanda prakāśa karā
bākyānśa |
276 |
何かに驚きと喜びを表現するフレーズ |
276 |
何 か に 驚き と 喜び を 表現 する フレーズ |
274 |
なに か に おどろき と よろこび お ひょうげん する フレーズ |
274 |
nani ka ni odoroki to yorokobi o hyōgen suru furēzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
(exprimant sa
surprise) C'est vraiment incroyable, il y a tellement de choses étranges |
277 |
(äußert Überraschung)
Es ist wirklich erstaunlich, es gibt so viele seltsame Dinge |
277 |
(expressing
surprise) It's really amazing, there are so many strange things |
277 |
(表示惊讶)真的很神奇,有这么多奇怪的东西 |
277 |
(biǎoshì jīngyà) zhēn de hěn shénqí,
yǒu zhème duō qíguài de dōngxī |
277 |
|
277 |
(expressing surprise)
It's really amazing, there are so many strange things |
277 |
(expressando
surpresa) É realmente incrível, há tantas coisas estranhas |
277 |
(expresando sorpresa)
Es realmente increíble, hay tantas cosas extrañas |
277 |
|
277 |
(wyrażając
zdziwienie) To naprawdę niesamowite, jest tyle dziwnych rzeczy |
277 |
(выражает
удивление)
Это
действительно
удивительно,
здесь так
много
странных
вещей. |
277 |
(vyrazhayet
udivleniye) Eto deystvitel'no udivitel'no, zdes' tak mnogo strannykh
veshchey. |
277 |
(للتعبير
عن الدهشة)
إنه لأمر
مدهش حقًا ،
هناك الكثير
من الأشياء
الغريبة |
277 |
(liltaebir ean
aldahshati) 'iinah li'amr mudhish hqan , hunak alkathir min al'ashya'
alghariba |
277 |
(आश्चर्य
व्यक्त करते
हुए) यह
वास्तव में
आश्चर्यजनक
है, बहुत सी
अजीब चीजें
हैं |
277 |
(aashchary vyakt
karate hue) yah vaastav mein aashcharyajanak hai, bahut see ajeeb cheejen
hain |
277 |
(ਹੈਰਾਨੀ
ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦੇ
ਹੋਏ) ਇਹ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੈ, ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ ਅਜੀਬ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ |
277 |
(hairānī
zāhara karadē hō'ē) iha asala vica
hairānījanaka hai, ithē bahuta sārī'āṁ
ajība cīzāṁ hana |
277 |
(বিস্ময়
প্রকাশ করে)
এটা সত্যিই
আশ্চর্যজনক, অনেক
অদ্ভুত
জিনিস আছে |
277 |
(bismaẏa
prakāśa karē) ēṭā satyi'i
āścaryajanaka, anēka adbhuta jinisa āchē |
277 |
(驚きを表現する)それは本当に素晴らしいです、とても多くの奇妙なことがあります |
277 |
( 驚き を 表現 する ) それ は 本当に 素晴らしいです 、 とても 多く の 奇妙な こと が あります |
275 |
( おどろき お ひょうげん する ) それ わ ほんとうに すばらしいです 、 とても おうく の きみょうな こと が あります |
275 |
( odoroki o hyōgen suru ) sore wa hontōni subarashīdesu , totemo ōku no kimyōna koto ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
(exprimant sa
surprise) C'est vraiment incroyable, il y a tellement de choses étranges |
278 |
(äußert
Überraschung) Es ist wirklich erstaunlich, es gibt so viele seltsame Dinge |
278 |
(表示惊喜)真是无奇不有,怪事何其多 |
278 |
(表示惊奇)真是无奇不有,怪事何其多 |
278 |
(biǎoshì jīngqí) zhēnshi wúqíbùyǒu,
guàishì héqí duō |
278 |
|
278 |
(expressing
surprise) It's really amazing, there are so many strange things |
278 |
(expressando
surpresa) É realmente incrível, há tantas coisas estranhas |
278 |
(expresando
sorpresa) Es realmente increíble, hay tantas cosas extrañas |
278 |
|
278 |
(wyrażając
zdziwienie) To naprawdę niesamowite, jest tyle dziwnych rzeczy |
278 |
(выражает
удивление)
Это
действительно
удивительно,
здесь так
много
странных
вещей. |
278 |
(vyrazhayet
udivleniye) Eto deystvitel'no udivitel'no, zdes' tak mnogo strannykh
veshchey. |
278 |
(للتعبير
عن الدهشة)
إنه لأمر
مدهش حقًا ،
هناك الكثير
من الأشياء
الغريبة |
278 |
(liltaebir ean
aldahshati) 'iinah li'amr mudhish hqan , hunak alkathir min al'ashya'
alghariba |
278 |
(आश्चर्य
व्यक्त करते
हुए) यह
वास्तव में
आश्चर्यजनक
है, बहुत सी
अजीब चीजें
हैं |
278 |
(aashchary vyakt
karate hue) yah vaastav mein aashcharyajanak hai, bahut see ajeeb cheejen
hain |
278 |
(ਹੈਰਾਨੀ
ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਦੇ
ਹੋਏ) ਇਹ ਅਸਲ
ਵਿੱਚ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੈ, ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ
ਸਾਰੀਆਂ ਅਜੀਬ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ |
278 |
(hairānī
zāhara karadē hō'ē) iha asala vica
hairānījanaka hai, ithē bahuta sārī'āṁ
ajība cīzāṁ hana |
278 |
(বিস্ময়
প্রকাশ করে)
এটা সত্যিই
আশ্চর্যজনক, অনেক
অদ্ভুত
জিনিস আছে |
278 |
(bismaẏa
prakāśa karē) ēṭā satyi'i
āścaryajanaka, anēka adbhuta jinisa āchē |
278 |
(驚きを表現する)それは本当に素晴らしいです、とても多くの奇妙なことがあります |
278 |
( 驚き を 表現 する ) それ は 本当に 素晴らしいです 、 とても 多く の 奇妙な こと が あります |
276 |
( おどろき お ひょうげん する ) それ わ ほんとうに すばらしいです 、 とても おうく の きみょうな こと が あります |
276 |
( odoroki o hyōgen suru ) sore wa hontōni subarashīdesu , totemo ōku no kimyōna koto ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
J'ai nettoyé ma
chambre, les merveilles ne cesseront jamais ! |
279 |
Ich habe mein Zimmer
aufgeräumt Wunder werden nie aufhören! |
279 |
I’ve
cleaned my room. Wonders will never cease! |
279 |
我已经打扫了我的房间。奇迹永远不会停止! |
279 |
wǒ yǐjīng dǎsǎole wǒ de
fángjiān. Qíjī yǒngyuǎn bù huì
tíngzhǐ! |
279 |
|
279 |
I’ve cleaned my room.
Wonders will never cease! |
279 |
Limpei meu quarto. As
maravilhas nunca cessarão! |
279 |
He limpiado mi
habitación. ¡Las maravillas nunca cesarán! |
279 |
|
279 |
Posprzątałam
swój pokój, cuda nigdy się nie skończą! |
279 |
Я
убрала свою
комнату,
чудеса
никогда не
прекратятся! |
279 |
YA ubrala svoyu
komnatu, chudesa nikogda ne prekratyatsya! |
279 |
لقد
نظفت غرفتي.
لن تتوقف
العجائب
أبدًا! |
279 |
laqad nazafat
ghurfiti. lan tatawaqaf aleajayib abdan! |
279 |
मैंने
अपना कमरा
साफ कर लिया
है। अजूबे
कभी खत्म
नहीं होंगे! |
279 |
mainne apana kamara
saaph kar liya hai. ajoobe kabhee khatm nahin honge! |
279 |
ਮੈਂ
ਆਪਣਾ ਕਮਰਾ
ਸਾਫ਼ ਕਰ ਲਿਆ
ਹੈ। ਅਜੂਬੇ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਰੁਕਣਗੇ! |
279 |
maiṁ
āpaṇā kamarā sāfa kara li'ā hai.
Ajūbē kadē nahīṁ rukaṇagē! |
279 |
আমি
আমার রুম
পরিষ্কার
করেছি।
বিস্ময়
কখনই থামবে
না! |
279 |
āmi
āmāra ruma pariṣkāra karēchi. Bismaẏa
kakhana'i thāmabē nā! |
279 |
部屋を掃除しました。不思議が止まることはありません! |
279 |
部屋 を 掃除 しました 。 不思議 が 止まる こと は ありません ! |
277 |
へや お そうじ しました 。 ふしぎ が とまる こと わ ありません ! |
277 |
heya o sōji shimashita . fushigi ga tomaru koto wa arimasen ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
J'ai nettoyé ma
chambre. Les miracles ne s'arrêtent jamais ! |
280 |
Ich habe mein Zimmer
sauber gemacht. Wunder hören nie auf! |
280 |
我已经打扫了我的房间。 奇迹永远不会停止! |
280 |
我已经打扫了我的房间。
奇迹永远不会停止! |
280 |
Wǒ yǐjīng dǎsǎole wǒ de
fángjiān. Qíjī yǒngyuǎn bù huì
tíngzhǐ! |
280 |
|
280 |
I have cleaned my
room. Miracles never stop! |
280 |
Limpei meu quarto.
Milagres nunca param! |
280 |
He limpiado mi
habitación. ¡Los milagros nunca paran! |
280 |
|
280 |
Posprzątałam
swój pokój. Cuda nigdy się nie kończą! |
280 |
Я
убрал свою
комнату.
Чудеса
никогда не
прекращаются! |
280 |
YA ubral svoyu
komnatu. Chudesa nikogda ne prekrashchayutsya! |
280 |
لقد
نظفت غرفتي.
المعجزات لا
تتوقف أبدا! |
280 |
laqad nazafat
ghurfiti. almuejizat la tatawaqaf 'abda! |
280 |
मैंने
अपना कमरा
साफ कर लिया
है। चमत्कार
कभी नहीं
रुकते! |
280 |
mainne apana kamara
saaph kar liya hai. chamatkaar kabhee nahin rukate! |
280 |
ਮੈਂ
ਆਪਣਾ ਕਮਰਾ
ਸਾਫ਼ ਕਰ ਲਿਆ
ਹੈ। ਚਮਤਕਾਰ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ
ਰੁਕਦੇ! |
280 |
Maiṁ
āpaṇā kamarā sāfa kara li'ā hai.
Camatakāra kadē nahīṁ rukadē! |
280 |
আমি
আমার রুম
পরিষ্কার
করেছি।
অলৌকিক ঘটনা
থামে না! |
280 |
Āmi
āmāra ruma pariṣkāra karēchi. Alaukika
ghaṭanā thāmē nā! |
280 |
部屋を掃除しました。奇跡は止まらない! |
280 |
部屋 を 掃除 しました 。 奇跡 は 止まらない ! |
278 |
へや お そうじ しました 。 きせき わ とまらない ! |
278 |
heya o sōji shimashita . kiseki wa tomaranai ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
J'ai nettoyé ma
chambre, comment se fait-il que le soleil sorte de l'ouest ! |
281 |
Ich habe mein Zimmer
aufgeräumt, wie kommt es, dass die Sonne aus dem Westen kommt! |
281 |
I
cleaned my room, how come the sun is coming out of the west! |
281 |
我打扫了我的房间,太阳怎么从西边出来了! |
281 |
Wǒ dǎsǎole wǒ de fángjiān, tàiyáng
zěnme cóng xībian chūláile! |
281 |
|
281 |
I cleaned my room,
how come the sun is coming out of the west! |
281 |
Limpei meu quarto,
como é que o sol está saindo do oeste! |
281 |
Limpié mi habitación,
¡cómo es que el sol sale por el oeste! |
281 |
|
281 |
Posprzątałem
swój pokój, jak to się dzieje, że słońce wschodzi z
zachodu! |
281 |
Я
убрала свою
комнату,
почему
солнце
выходит с
запада! |
281 |
YA ubrala svoyu
komnatu, pochemu solntse vykhodit s zapada! |
281 |
لقد
نظفت غرفتي
فكيف تخرج
الشمس من
الغرب! |
281 |
laqad nazaft ghurfati
fakayf takhruj alshams min algharba! |
281 |
मैंने
अपना कमरा
साफ किया,
सूरज पश्चिम
से कैसे निकल
रहा है! |
281 |
mainne apana kamara
saaph kiya, sooraj pashchim se kaise nikal raha hai! |
281 |
ਮੈਂ
ਆਪਣਾ ਕਮਰਾ
ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ,
ਸੂਰਜ ਕਿਵੇਂ
ਪੱਛਮ ਤੋਂ
ਨਿਕਲ ਰਿਹਾ ਹੈ! |
281 |
Maiṁ
āpaṇā kamarā sāfa kītā, sūraja
kivēṁ pachama tōṁ nikala rihā hai! |
281 |
আমার
ঘরটা
পরিষ্কার
করলাম,
পশ্চিম দিক
থেকে সূর্যটা
কেমন যেন
বেরিয়ে
আসছে! |
281 |
Āmāra
gharaṭā pariṣkāra karalāma, paścima dika
thēkē sūryaṭā kēmana yēna
bēriẏē āsachē! |
281 |
部屋を掃除したんだけど、どうして西から太陽が出てきたんだ! |
281 |
部屋 を 掃除 した んだけど 、 どうして 西 から 太陽 が 出てきた んだ ! |
279 |
へや お そうじ した んだけど 、 どうして にし から たいよう が でてきた んだ ! |
279 |
heya o sōji shita ndakedo , dōshite nishi kara taiyō ga detekita nda ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
J'ai nettoyé ma
chambre, comment se fait-il que le soleil sorte de l'ouest ! |
282 |
Ich habe mein Zimmer
aufgeräumt, wie kommt es, dass die Sonne aus dem Westen kommt! |
282 |
我把我的房间打扫干净了,怎么太阳从西边出来了! |
282 |
我把我的房间打扫干净了,怎么太阳从西边出来了! |
282 |
Wǒ bǎ wǒ de fángjiān dǎsǎo
gānjìngle, zěnme tàiyáng cóng
xībian chūláile! |
282 |
|
282 |
I cleaned my room,
how come the sun is coming out of the west! |
282 |
Limpei meu quarto,
como é que o sol está saindo do oeste! |
282 |
Limpié mi
habitación, ¡cómo es que el sol sale por el oeste! |
282 |
|
282 |
Posprzątałem
swój pokój, jak to się dzieje, że słońce wschodzi z
zachodu! |
282 |
Я
убрала свою
комнату,
почему
солнце
выходит с
запада! |
282 |
YA ubrala svoyu
komnatu, pochemu solntse vykhodit s zapada! |
282 |
لقد
نظفت غرفتي
فكيف تخرج
الشمس من
الغرب! |
282 |
laqad nazaft
ghurfati fakayf takhruj alshams min algharba! |
282 |
मैंने
अपना कमरा
साफ किया,
सूरज पश्चिम
से कैसे निकल
रहा है! |
282 |
mainne apana kamara
saaph kiya, sooraj pashchim se kaise nikal raha hai! |
282 |
ਮੈਂ
ਆਪਣਾ ਕਮਰਾ
ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ,
ਸੂਰਜ ਕਿਵੇਂ
ਪੱਛਮ ਤੋਂ
ਨਿਕਲ ਰਿਹਾ ਹੈ! |
282 |
Maiṁ
āpaṇā kamarā sāfa kītā, sūraja
kivēṁ pachama tōṁ nikala rihā hai! |
282 |
আমার
ঘরটা
পরিষ্কার
করলাম,
পশ্চিম দিক
থেকে সূর্যটা
কেমন যেন
বেরিয়ে
আসছে! |
282 |
Āmāra
gharaṭā pariṣkāra karalāma, paścima dika
thēkē sūryaṭā kēmana yēna
bēriẏē āsachē! |
282 |
部屋を掃除したんだけど、どうして西から太陽が出てきたんだ! |
282 |
部屋 を 掃除 した んだけど 、 どうして 西 から 太陽 が 出てきた んだ ! |
280 |
へや お そうじ した んだけど 、 どうして にし から たいよう が でてきた んだ ! |
280 |
heya o sōji shita ndakedo , dōshite nishi kara taiyō ga detekita nda ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Faites des merveilles |
283 |
Wunder wirken |
283 |
Work wonders |
283 |
创造奇迹 |
283 |
Chuàngzào qíjī |
283 |
|
283 |
Work wonders |
283 |
Maravilhas do
trabalho |
283 |
hacer maravillas |
283 |
|
283 |
Czyń cuda |
283 |
Творить
чудеса |
283 |
Tvorit' chudesa |
283 |
عجائب
العمل |
283 |
eajayib aleamal |
283 |
यह
आश्चर्यजनक
रूप से कारगर
है |
283 |
yah aashcharyajanak
roop se kaaragar hai |
283 |
ਕਮਾਲ
ਦਾ ਕੰਮ |
283 |
Kamāla dā
kama |
283 |
কাজ
বিস্ময় |
283 |
Kāja
bismaẏa |
283 |
仕事の驚異 |
283 |
仕事 の 驚異 |
281 |
しごと の きょうい |
281 |
shigoto no kyōi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
créer un miracle |
284 |
ein Wunder
erschaffen |
284 |
创造奇迹 |
284 |
创造奇迹 |
284 |
chuàngzào qíjī |
284 |
|
284 |
create a miracle |
284 |
criar um milagre |
284 |
crear un milagro |
284 |
|
284 |
stworzyć cud |
284 |
сотвори
чудо |
284 |
sotvori chudo |
284 |
خلق
معجزة |
284 |
khalq muejiza |
284 |
एक
चमत्कार
बनाएँ |
284 |
ek chamatkaar banaen |
284 |
ਇੱਕ
ਚਮਤਕਾਰ ਬਣਾਓ |
284 |
ika camatakāra
baṇā'ō |
284 |
একটি
অলৌকিক ঘটনা
তৈরি করুন |
284 |
ēkaṭi
alaukika ghaṭanā tairi karuna |
284 |
奇跡を起こす |
284 |
奇跡 を 起こす |
282 |
きせき お おこす |
282 |
kiseki o okosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
pour obtenir de très
bons résultats |
285 |
sehr gute Ergebnisse
zu erzielen |
285 |
to achieve very good results |
285 |
达到很好的效果 |
285 |
dádào hěn hǎo de xiàoguǒ |
285 |
|
285 |
to achieve very good
results |
285 |
para obter resultados
muito bons |
285 |
para lograr muy
buenos resultados |
285 |
|
285 |
osiągnąć
bardzo dobre wyniki |
285 |
добиться
очень
хороших
результатов |
285 |
dobit'sya ochen'
khoroshikh rezul'tatov |
285 |
لتحقيق
نتائج جيدة
جدا |
285 |
litahqiq natayij
jayidat jidana |
285 |
बहुत
अच्छे
परिणाम
प्राप्त
करने के लिए |
285 |
bahut achchhe
parinaam praapt karane ke lie |
285 |
ਬਹੁਤ
ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ |
285 |
bahuta cagē
natījē prāpata karana la'ī |
285 |
খুব
ভাল ফলাফল
অর্জন করতে |
285 |
khuba bhāla
phalāphala arjana karatē |
285 |
非常に良い結果を達成するために |
285 |
非常 に 良い 結果 を 達成 する ため に |
283 |
ひじょう に よい けっか お たっせい する ため に |
283 |
hijō ni yoi kekka o tassei suru tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
obtenir de bons
résultats |
286 |
gute Ergebnisse
erzielen |
286 |
达到很好的效果 |
286 |
达到了很好的效果 |
286 |
dádàole hěn hǎo de xiàoguǒ |
286 |
|
286 |
achieve good results |
286 |
alcançar bons
resultados |
286 |
lograr buenos
resultados |
286 |
|
286 |
osiągać
dobre wyniki |
286 |
добиться
хороших
результатов |
286 |
dobit'sya khoroshikh
rezul'tatov |
286 |
تحقيق
نتائج جيدة |
286 |
tahqiq natayij
jayida |
286 |
अच्छे
परिणाम
प्राप्त
करें |
286 |
achchhe parinaam
praapt karen |
286 |
ਚੰਗੇ
ਨਤੀਜੇ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
286 |
cagē
natījē prāpata karō |
286 |
ভাল
ফলাফল অর্জন |
286 |
bhāla
phalāphala arjana |
286 |
良い結果を達成する |
286 |
良い 結果 を 達成 する |
284 |
よい けっか お たっせい する |
284 |
yoi kekka o tassei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
faire des miracles;
obtenir de bons résultats; produire de bons résultats |
287 |
Wunder erschaffen;
gute Ergebnisse erzielen; gute Ergebnisse hervorbringen |
287 |
to
create miracles; to achieve good results; to produce good results |
287 |
创造奇迹;取得好成绩;产生好的结果 |
287 |
chuàngzào qíjī; qǔdé hǎo chéngjī;
chǎnshēng hǎo de jiéguǒ |
287 |
|
287 |
to create miracles;
to achieve good results; to produce good results |
287 |
criar milagres;
alcançar bons resultados; produzir bons resultados |
287 |
crear milagros;
lograr buenos resultados; producir buenos resultados |
287 |
|
287 |
tworzyć cuda
osiągać dobre wyniki osiągać dobre wyniki |
287 |
творить
чудеса;
достигать
хороших
результатов;
производить
хорошие
результаты |
287 |
tvorit' chudesa;
dostigat' khoroshikh rezul'tatov; proizvodit' khoroshiye rezul'taty |
287 |
لخلق
المعجزات ،
وتحقيق
نتائج جيدة ،
وتحقيق نتائج
طيبة |
287 |
likhalq almuejizat ,
watahqiq natayij jayidat , watahqiq natayij tayiba |
287 |
चमत्कार
पैदा करने के
लिए, अच्छे
परिणाम प्राप्त
करने के लिए,
अच्छे
परिणाम देने
के लिए |
287 |
chamatkaar paida
karane ke lie, achchhe parinaam praapt karane ke lie, achchhe parinaam dene
ke lie |
287 |
ਚਮਤਕਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ;
ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ; ਚੰਗੇ
ਨਤੀਜੇ ਪੈਦਾ
ਕਰਨ ਲਈ |
287 |
camatakāra
baṇā'uṇa la'ī; cagē natījē prāpata
karana la'ī; cagē natījē paidā karana la'ī |
287 |
অলৌকিক
ঘটনা তৈরি
করা; ভালো
ফলাফল অর্জন
করা; ভালো
ফলাফল করা |
287 |
alaukika
ghaṭanā tairi karā; bhālō phalāphala arjana
karā; bhālō phalāphala karā |
287 |
奇跡を起こすこと;良い結果を達成すること;良い結果を生み出すこと |
287 |
奇跡 を 起こす こと ; 良い 結果 を 達成 する こと ; 良い 結果 を 生み出す こと |
285 |
きせき お おこす こと ; よい けっか お たっせい する こと ; よい けっか お うみだす こと |
285 |
kiseki o okosu koto ; yoi kekka o tassei suru koto ; yoi kekka o umidasu koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
faire des miracles;
obtenir de bons résultats; produire de bons résultats |
288 |
Wunder erschaffen;
gute Ergebnisse erzielen; gute Ergebnisse hervorbringen |
288 |
创造奇迹;取得优良的 成绩;产生良好的效果 |
288 |
创造奇迹;取得最好的成绩;产生良好的效果 |
288 |
chuàngzào qíjī; qǔdé zuì hǎo de chéngjī;
chǎnshēng liánghǎo de xiàoguǒ |
288 |
|
288 |
to create miracles;
to achieve good results; to produce good results |
288 |
criar milagres;
alcançar bons resultados; produzir bons resultados |
288 |
crear milagros;
lograr buenos resultados; producir buenos resultados |
288 |
|
288 |
tworzyć cuda
osiągać dobre wyniki osiągać dobre wyniki |
288 |
творить
чудеса;
достигать
хороших
результатов;
производить
хорошие
результаты |
288 |
tvorit' chudesa;
dostigat' khoroshikh rezul'tatov; proizvodit' khoroshiye rezul'taty |
288 |
لخلق
المعجزات ،
وتحقيق
نتائج جيدة ،
وتحقيق نتائج
طيبة |
288 |
likhalq almuejizat ,
watahqiq natayij jayidat , watahqiq natayij tayiba |
288 |
चमत्कार
पैदा करने के
लिए, अच्छे
परिणाम प्राप्त
करने के लिए,
अच्छे
परिणाम देने
के लिए |
288 |
chamatkaar paida
karane ke lie, achchhe parinaam praapt karane ke lie, achchhe parinaam dene
ke lie |
288 |
ਚਮਤਕਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ;
ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
ਲਈ; ਚੰਗੇ
ਨਤੀਜੇ ਪੈਦਾ
ਕਰਨ ਲਈ |
288 |
camatakāra
baṇā'uṇa la'ī; cagē natījē prāpata
karana la'ī; cagē natījē paidā karana la'ī |
288 |
অলৌকিক
ঘটনা তৈরি
করা; ভালো
ফলাফল অর্জন
করা; ভালো
ফলাফল করা |
288 |
alaukika
ghaṭanā tairi karā; bhālō phalāphala arjana
karā; bhālō phalāphala karā |
288 |
奇跡を起こすこと;良い結果を達成すること;良い結果を生み出すこと |
288 |
奇跡 を 起こす こと ; 良い 結果 を 達成 する こと ; 良い 結果 を 生み出す こと |
286 |
きせき お おこす こと ; よい けっか お たっせい する こと ; よい けっか お うみだす こと |
286 |
kiseki o okosu koto ; yoi kekka o tassei suru koto ; yoi kekka o umidasu koto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Son nouveau programme
de régime et d'exercice a fait des merveilles pour elle |
289 |
Ihr neues Diät- und
Trainingsprogramm hat bei ihr Wunder gewirkt |
289 |
Her
new diet and exercise programme has worked wonders for her |
289 |
她的新饮食和锻炼计划为她创造了奇迹 |
289 |
tā de xīn yǐnshí hé duànliàn jìhuà wèi tā
chuàngzàole qíjī |
289 |
|
289 |
Her new diet and
exercise programme has worked wonders for her |
289 |
Seu novo programa de
dieta e exercícios fez maravilhas para ela |
289 |
Su nuevo programa de
dieta y ejercicio ha funcionado de maravilla para ella. |
289 |
|
289 |
Jej nowa dieta i
program ćwiczeń zdziałały dla niej cuda |
289 |
Ее
новая диета
и программа
упражнений
сотворили
для нее
чудеса. |
289 |
Yeye novaya diyeta i
programma uprazhneniy sotvorili dlya neye chudesa. |
289 |
لقد
عمل برنامج
نظامها
الغذائي
الجديد والتمارين
الرياضية
على إحداث
المعجزات
بالنسبة لها |
289 |
laqad eamil barnamaj
nizamiha alghidhayiyi aljadid waltamarin alriyadiat ealaa 'iihdath almuejizat
bialnisbat laha |
289 |
उसके
नए आहार और
व्यायाम
कार्यक्रम
ने उसके लिए
अद्भुत काम
किया है |
289 |
usake nae aahaar aur
vyaayaam kaaryakram ne usake lie adbhut kaam kiya hai |
289 |
ਉਸਦੀ
ਨਵੀਂ ਖੁਰਾਕ
ਅਤੇ ਕਸਰਤ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੇ
ਉਸਦੇ ਲਈ
ਅਚੰਭੇ ਦਾ ਕੰਮ
ਕੀਤਾ ਹੈ |
289 |
usadī
navīṁ khurāka atē kasarata prōgarāma nē
usadē la'ī acabhē dā kama kītā hai |
289 |
তার
নতুন ডায়েট
এবং
ব্যায়াম
প্রোগ্রাম
তার জন্য
বিস্ময়কর
কাজ করেছে |
289 |
tāra natuna
ḍāẏēṭa ēbaṁ byāẏāma
prōgrāma tāra jan'ya bismaẏakara kāja
karēchē |
289 |
彼女の新しい食事療法と運動プログラムは彼女にとって驚異的な効果をもたらしました |
289 |
彼女 の 新しい 食事 療法 と 運動 プログラム は 彼女 にとって 驚異 的な 効果 を もたらしました |
287 |
かのじょ の あたらしい しょくじ りょうほう と うんどう プログラム わ かのじょ にとって きょうい てきな こうか お もたらしました |
287 |
kanojo no atarashī shokuji ryōhō to undō puroguramu wa kanojo nitotte kyōi tekina kōka o motarashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Son nouveau régime
et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle |
290 |
Ihr neuer
Ernährungs- und Trainingsplan wirkte Wunder für sie |
290 |
她的新饮食和锻炼计划为她创造了奇迹 |
290 |
她的新饮食和锻炼计划为她创造了奇迹 |
290 |
tā de xīn yǐnshí hé duànliàn jìhuà wèi tā
chuàngzàole qíjī |
290 |
|
290 |
Her new diet and
exercise plan worked wonders for her |
290 |
Sua nova dieta e
plano de exercícios fizeram maravilhas para ela |
290 |
Su nuevo plan de
dieta y ejercicio funcionó de maravilla para ella. |
290 |
|
290 |
Jej nowa dieta i
plan ćwiczeń zdziałały dla niej cuda |
290 |
Ее
новая диета
и план
упражнений
сотворили
для нее
чудеса. |
290 |
Yeye novaya diyeta i
plan uprazhneniy sotvorili dlya neye chudesa. |
290 |
كان
نظامها
الغذائي
الجديد وخطة
التمارين الرياضية
بمثابة
المعجزات
بالنسبة لها |
290 |
kan nizamuha
alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat
bialnisbat laha |
290 |
उसके
नए आहार और
व्यायाम
योजना ने
उसके लिए अद्भुत
काम किया |
290 |
usake nae aahaar aur
vyaayaam yojana ne usake lie adbhut kaam kiya |
290 |
ਉਸਦੀ
ਨਵੀਂ ਖੁਰਾਕ
ਅਤੇ ਕਸਰਤ
ਯੋਜਨਾ ਨੇ
ਉਸਦੇ ਲਈ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਕੰਮ ਕੀਤਾ |
290 |
usadī
navīṁ khurāka atē kasarata yōjanā nē
usadē la'ī hairānījanaka kama kītā |
290 |
তার
নতুন খাদ্য
এবং
ব্যায়াম
পরিকল্পনা
তার জন্য
বিস্ময়কর
কাজ করেছে |
290 |
tāra natuna
khādya ēbaṁ byāẏāma parikalpanā
tāra jan'ya bismaẏakara kāja karēchē |
290 |
彼女の新しい食事療法と運動計画は彼女にとって驚異的な効果をもたらしました |
290 |
彼女 の 新しい 食事 療法 と 運動 計画 は 彼女 にとって 驚異 的な 効果 を もたらしました |
288 |
かのじょ の あたらしい しょくじ りょうほう と うんどう けいかく わ かのじょ にとって きょうい てきな こうか お もたらしました |
288 |
kanojo no atarashī shokuji ryōhō to undō keikaku wa kanojo nitotte kyōi tekina kōka o motarashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Son nouveau régime et
son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle |
291 |
Ihr neuer Ernährungs-
und Trainingsplan wirkte Wunder für sie |
291 |
Her
new diet and exercise plan worked wonders for her |
291 |
她的新饮食和锻炼计划为她创造了奇迹 |
291 |
tā de xīn yǐnshí hé duànliàn jìhuà wèi tā
chuàngzàole qíjī |
291 |
|
291 |
Her new diet and
exercise plan worked wonders for her |
291 |
Sua nova dieta e
plano de exercícios fizeram maravilhas para ela |
291 |
Su nuevo plan de
dieta y ejercicio funcionó de maravilla para ella. |
291 |
|
291 |
Jej nowa dieta i plan
ćwiczeń zdziałały dla niej cuda |
291 |
Ее
новая диета
и план
упражнений
сотворили
для нее
чудеса. |
291 |
Yeye novaya diyeta i
plan uprazhneniy sotvorili dlya neye chudesa. |
291 |
كان
نظامها
الغذائي
الجديد وخطة
التمارين الرياضية
بمثابة
المعجزات
بالنسبة لها |
291 |
kan nizamuha
alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat
bialnisbat laha |
291 |
उसके
नए आहार और
व्यायाम
योजना ने
उसके लिए अद्भुत
काम किया |
291 |
usake nae aahaar aur
vyaayaam yojana ne usake lie adbhut kaam kiya |
291 |
ਉਸਦੀ
ਨਵੀਂ ਖੁਰਾਕ
ਅਤੇ ਕਸਰਤ
ਯੋਜਨਾ ਨੇ
ਉਸਦੇ ਲਈ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਕੰਮ ਕੀਤਾ |
291 |
usadī
navīṁ khurāka atē kasarata yōjanā nē
usadē la'ī hairānījanaka kama kītā |
291 |
তার
নতুন খাদ্য
এবং
ব্যায়াম
পরিকল্পনা
তার জন্য
বিস্ময়কর
কাজ করেছে |
291 |
tāra natuna
khādya ēbaṁ byāẏāma parikalpanā
tāra jan'ya bismaẏakara kāja karēchē |
291 |
彼女の新しい食事療法と運動計画は彼女にとって驚異的な効果をもたらしました |
291 |
彼女 の 新しい 食事 療法 と 運動 計画 は 彼女 にとって 驚異 的な 効果 を もたらしました |
289 |
かのじょ の あたらしい しょくじ りょうほう と うんどう けいかく わ かのじょ にとって きょうい てきな こうか お もたらしました |
289 |
kanojo no atarashī shokuji ryōhō to undō keikaku wa kanojo nitotte kyōi tekina kōka o motarashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Son nouveau régime
et son programme d'exercices ont fait des merveilles pour elle |
292 |
Ihr neuer
Ernährungs- und Trainingsplan wirkte Wunder für sie |
292 |
她新的饮食和锻炼计划对她产生了奇效 |
292 |
她的新饮食和锻炼计划对她产生了奇效 |
292 |
tā de xīn yǐnshí hé duànliàn jìhuà duì tā
chǎnshēngle qíxiào |
292 |
|
292 |
Her new diet and
exercise plan worked wonders for her |
292 |
Sua nova dieta e
plano de exercícios fizeram maravilhas para ela |
292 |
Su nuevo plan de
dieta y ejercicio funcionó de maravilla para ella. |
292 |
|
292 |
Jej nowa dieta i
plan ćwiczeń zdziałały dla niej cuda |
292 |
Ее
новая диета
и план
упражнений
сотворили
для нее
чудеса. |
292 |
Yeye novaya diyeta i
plan uprazhneniy sotvorili dlya neye chudesa. |
292 |
كان
نظامها
الغذائي
الجديد وخطة
التمارين الرياضية
بمثابة
المعجزات
بالنسبة لها |
292 |
kan nizamuha
alghidhayiyu aljadid wakhutat altamarin alriyadiat bimathabat almuejizat
bialnisbat laha |
292 |
उसके
नए आहार और
व्यायाम
योजना ने
उसके लिए अद्भुत
काम किया |
292 |
usake nae aahaar aur
vyaayaam yojana ne usake lie adbhut kaam kiya |
292 |
ਉਸਦੀ
ਨਵੀਂ ਖੁਰਾਕ
ਅਤੇ ਕਸਰਤ
ਯੋਜਨਾ ਨੇ
ਉਸਦੇ ਲਈ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਕੰਮ ਕੀਤਾ |
292 |
usadī
navīṁ khurāka atē kasarata yōjanā nē
usadē la'ī hairānījanaka kama kītā |
292 |
তার
নতুন খাদ্য
এবং
ব্যায়াম
পরিকল্পনা
তার জন্য
বিস্ময়কর
কাজ করেছে |
292 |
tāra natuna
khādya ēbaṁ byāẏāma parikalpanā
tāra jan'ya bismaẏakara kāja karēchē |
292 |
彼女の新しい食事療法と運動計画は彼女にとって驚異的な効果をもたらしました |
292 |
彼女 の 新しい 食事 療法 と 運動 計画 は 彼女 にとって 驚異 的な 効果 を もたらしました |
290 |
かのじょ の あたらしい しょくじ りょうほう と うんどう けいかく わ かのじょ にとって きょうい てきな こうか お もたらしました |
290 |
kanojo no atarashī shokuji ryōhō to undō keikaku wa kanojo nitotte kyōi tekina kōka o motarashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Plus à |
293 |
mehr bei |
293 |
more at |
293 |
更多在 |
293 |
gèng duō zài |
293 |
|
293 |
more at |
293 |
mais em |
293 |
mas en |
293 |
|
293 |
Więcej w |
293 |
больше
в |
293 |
bol'she v |
293 |
أكثر في |
293 |
'akthar fi |
293 |
अतिरिक्त
जानकारी का
संपर्क |
293 |
atirikt jaanakaaree ka sampark |
293 |
'ਤੇ ਹੋਰ |
293 |
'tē hōra |
293 |
এ আরো |
293 |
ē ārō |
293 |
もっとで |
293 |
もっとで |
291 |
もっとで |
291 |
mottode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
sans menton |
294 |
kinnlos |
294 |
chinless |
294 |
无下巴 |
294 |
wú xiàbā |
294 |
|
294 |
chinless |
294 |
sem queixo |
294 |
sin barbilla |
294 |
|
294 |
bez brody |
294 |
без
подбородка |
294 |
bez podborodka |
294 |
عديم
الذقن |
294 |
eadim aldhaqn |
294 |
चिनलेस |
294 |
chinales |
294 |
ਚਿਨ
ਰਹਿਤ |
294 |
cina rahita |
294 |
চিবুকহীন |
294 |
cibukahīna |
294 |
あごなし |
294 |
あご なし |
292 |
あご なし |
292 |
ago nashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
sans menton |
295 |
kinnlos |
295 |
无下巴 |
295 |
无下巴 |
295 |
wú xiàbā |
295 |
|
295 |
chinless |
295 |
sem queixo |
295 |
sin barbilla |
295 |
|
295 |
bez brody |
295 |
без
подбородка |
295 |
bez podborodka |
295 |
عديم
الذقن |
295 |
eadim aldhaqn |
295 |
चिनलेस |
295 |
chinales |
295 |
ਚਿਨ
ਰਹਿਤ |
295 |
cina rahita |
295 |
চিবুকহীন |
295 |
cibukahīna |
295 |
あごなし |
295 |
あご なし |
293 |
あご なし |
293 |
ago nashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Neuf |
296 |
Neun |
296 |
Nine |
296 |
九 |
296 |
jiǔ |
296 |
|
296 |
Nine |
296 |
Nove |
296 |
Nueve |
296 |
|
296 |
Dziewięć |
296 |
Девять |
296 |
Devyat' |
296 |
تسع |
296 |
tise |
296 |
नौ |
296 |
nau |
296 |
ਨੌ |
296 |
nau |
296 |
নয় |
296 |
naẏa |
296 |
九 |
296 |
九 |
294 |
きゅう |
294 |
kyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Neuf |
297 |
Neun |
297 |
九 |
297 |
九 |
297 |
jiǔ |
297 |
|
297 |
Nine |
297 |
Nove |
297 |
Nueve |
297 |
|
297 |
Dziewięć |
297 |
Девять |
297 |
Devyat' |
297 |
تسع |
297 |
tise |
297 |
नौ |
297 |
nau |
297 |
ਨੌ |
297 |
nau |
297 |
নয় |
297 |
naẏa |
297 |
九 |
297 |
九 |
295 |
きゅう |
295 |
kyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
magnifique |
298 |
wunderbar |
298 |
wonderful |
298 |
精彩的 |
298 |
jīngcǎi de |
298 |
|
298 |
wonderful |
298 |
Maravilhoso |
298 |
maravilloso |
298 |
|
298 |
wspaniale |
298 |
замечательно |
298 |
zamechatel'no |
298 |
رائع |
298 |
rayie |
298 |
प्रशंसनीय |
298 |
prashansaneey |
298 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
298 |
śānadāra |
298 |
বিস্ময়কর |
298 |
bismaẏakara |
298 |
素晴らしい |
298 |
素晴らしい |
296 |
すばらしい |
296 |
subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
magnifique |
299 |
wunderbar |
299 |
精彩的 |
299 |
精彩的 |
299 |
jīngcǎi de |
299 |
|
299 |
wonderful |
299 |
Maravilhoso |
299 |
maravilloso |
299 |
|
299 |
wspaniale |
299 |
замечательно |
299 |
zamechatel'no |
299 |
رائع |
299 |
rayie |
299 |
प्रशंसनीय |
299 |
prashansaneey |
299 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
299 |
śānadāra |
299 |
বিস্ময়কর |
299 |
bismaẏakara |
299 |
素晴らしい |
299 |
素晴らしい |
297 |
すばらしい |
297 |
subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
très bon, agréable ou
agréable |
300 |
sehr gut, angenehm
oder angenehm |
300 |
very good, pleasant or enjoyable |
300 |
非常好,愉快或愉快 |
300 |
fēicháng hǎo, yúkuài huò yúkuài |
300 |
|
300 |
very good, pleasant
or enjoyable |
300 |
muito bom, agradável
ou agradável |
300 |
muy bueno, agradable
o agradable |
300 |
|
300 |
bardzo dobry,
przyjemny lub przyjemny |
300 |
очень
хороший,
приятный
или
приятный |
300 |
ochen' khoroshiy,
priyatnyy ili priyatnyy |
300 |
جيد
جدا وممتع أو
ممتع |
300 |
jayid jidana wamumtie
'aw mumtie |
300 |
बहुत
अच्छा, सुखद
या सुखद |
300 |
bahut achchha, sukhad
ya sukhad |
300 |
ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ,
ਸੁਹਾਵਣਾ ਜਾਂ
ਮਜ਼ੇਦਾਰ |
300 |
bahuta
vadhī'ā, suhāvaṇā jāṁ mazēdāra |
300 |
খুব
ভাল,
আনন্দদায়ক
বা উপভোগ্য |
300 |
khuba bhāla,
ānandadāẏaka bā upabhōgya |
300 |
とても良い、楽しい、または楽しい |
300 |
とても 良い 、 楽しい 、 または 楽しい |
298 |
とても よい 、 たのしい 、 または たのしい |
298 |
totemo yoi , tanoshī , mataha tanoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
très bon, agréable
ou agréable |
301 |
sehr gut, angenehm
oder angenehm |
301 |
非常好,愉快或愉快 |
301 |
非常好,愉快或愉快 |
301 |
fēicháng hǎo, yúkuài huò yúkuài |
301 |
|
301 |
very good, pleasant
or pleasant |
301 |
muito bom, agradável
ou agradável |
301 |
muy bueno, agradable
o agradable |
301 |
|
301 |
bardzo dobrze,
przyjemnie czy przyjemnie |
301 |
очень
хороший,
приятный
или
приятный |
301 |
ochen' khoroshiy,
priyatnyy ili priyatnyy |
301 |
جيد
جدا ، لطيف أو
ممتع |
301 |
jayid jidana , latif
'aw mumtie |
301 |
बहुत
अच्छा, सुखद
या सुखद |
301 |
bahut achchha,
sukhad ya sukhad |
301 |
ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ,
ਸੁਹਾਵਣਾ ਜਾਂ
ਸੁਹਾਵਣਾ |
301 |
bahuta
vadhī'ā, suhāvaṇā jāṁ
suhāvaṇā |
301 |
খুব
ভালো,
আনন্দদায়ক
বা
আনন্দদায়ক |
301 |
khuba
bhālō, ānandadāẏaka bā
ānandadāẏaka |
301 |
とても良い、楽しい、または楽しい |
301 |
とても 良い 、 楽しい 、 または 楽しい |
299 |
とても よい 、 たのしい 、 または たのしい |
299 |
totemo yoi , tanoshī , mataha tanoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
merveilleux;
merveilleux; écœurant; délicieux |
302 |
wundervoll;
wundervoll; widerlich; entzückend |
302 |
wonderful;
wonderful; sickening; delightful |
302 |
精彩的;精彩的;恶心;愉快 |
302 |
jīngcǎi de; jīngcǎi de; ěxīn;
yúkuài |
302 |
|
302 |
wonderful; wonderful;
sickening; delightful |
302 |
maravilhoso;
maravilhoso; repugnante; delicioso |
302 |
maravilloso;
maravilloso; repugnante; encantador |
302 |
|
302 |
cudowny; cudowny;
obrzydliwy; zachwycający |
302 |
чудесный;
чудесный;
отвратительный;
восхитительный |
302 |
chudesnyy; chudesnyy;
otvratitel'nyy; voskhititel'nyy |
302 |
رائع
، رائع ، مقزز
، سار |
302 |
rayie , rayie ,
muqziz , sar |
302 |
अद्भुत;
अद्भुत;
बीमार
करने वाला;
रमणीय |
302 |
adbhut;
adbhut; beemaar karane vaala; ramaneey |
302 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਦੁਖਦਾਈ;
ਅਨੰਦਦਾਇਕ |
302 |
śānadāra;
śānadāra; dukhadā'ī; anadadā'ika |
302 |
বিস্ময়কর;
বিস্ময়কর;
অসুস্থ;
আনন্দদায়ক |
302 |
bismaẏakara;
bismaẏakara; asustha; ānandadāẏaka |
302 |
素晴らしい;素晴らしい;病気になる;楽しい |
302 |
素晴らしい ; 素晴らしい ; 病気 に なる ; 楽しい |
300 |
すばらしい ; すばらしい ; びょうき に なる ; たのしい |
300 |
subarashī ; subarashī ; byōki ni naru ; tanoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
merveilleux;
merveilleux; écœurant; délicieux |
303 |
wundervoll;
wundervoll; widerlich; entzückend |
303 |
精彩的;绝妙的;令人高病的;使人愉快的 |
303 |
精彩的;绝妙的;令人愉快的高病的;使人愉快的 |
303 |
Jīngcǎi
de; juémiào de; lìng rén yúkuài de gāo bìng de;
shǐ rén yúkuài de |
303 |
|
303 |
wonderful;
wonderful; sickening; delightful |
303 |
maravilhoso;
maravilhoso; repugnante; delicioso |
303 |
maravilloso;
maravilloso; repugnante; encantador |
303 |
|
303 |
cudowny; cudowny;
obrzydliwy; zachwycający |
303 |
чудесный;
чудесный;
отвратительный;
восхитительный |
303 |
chudesnyy;
chudesnyy; otvratitel'nyy; voskhititel'nyy |
303 |
رائع
، رائع ، مقزز
، سار |
303 |
rayie , rayie ,
muqziz , sar |
303 |
अद्भुत;
अद्भुत;
बीमार
करने वाला;
रमणीय |
303 |
adbhut;
adbhut; beemaar karane vaala; ramaneey |
303 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਦੁਖਦਾਈ;
ਅਨੰਦਦਾਇਕ |
303 |
śānadāra;
śānadāra; dukhadā'ī; anadadā'ika |
303 |
বিস্ময়কর;
বিস্ময়কর;
অসুস্থ;
আনন্দদায়ক |
303 |
bismaẏakara;
bismaẏakara; asustha; ānandadāẏaka |
303 |
素晴らしい;素晴らしい;病気になる;楽しい |
303 |
素晴らしい ; 素晴らしい ; 病気 に なる ; 楽しい |
301 |
すばらしい ; すばらしい ; びょうき に なる ; たのしい |
301 |
subarashī ; subarashī ; byōki ni naru ; tanoshī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
retour |
304 |
der Rücken |
304 |
後 |
304 |
后 |
304 |
hòu |
304 |
|
304 |
back |
304 |
de volta |
304 |
espalda |
304 |
|
304 |
plecy |
304 |
назад |
304 |
nazad |
304 |
الى
الخلف |
304 |
ala alkhalf |
304 |
पीछे |
304 |
peechhe |
304 |
ਵਾਪਸ |
304 |
vāpasa |
304 |
পেছনে |
304 |
pēchanē |
304 |
戻る |
304 |
戻る |
302 |
もどる |
302 |
modoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
une merveilleuse
surprise |
305 |
eine wunderbare
überraschung |
305 |
a wonderful surprise |
305 |
一个奇妙的惊喜 |
305 |
yīgè qímiào de jīngxǐ |
305 |
|
305 |
a wonderful surprise |
305 |
uma surpresa
maravilhosa |
305 |
una maravillosa
sorpresa |
305 |
|
305 |
wspaniała
niespodzianka |
305 |
прекрасный
сюрприз |
305 |
prekrasnyy syurpriz |
305 |
مفاجأة
رائعة |
305 |
mufaja'at rayiea |
305 |
एक
अद्भुत
आश्चर्य |
305 |
ek adbhut aashchary |
305 |
ਇੱਕ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਹੈਰਾਨੀ |
305 |
ika
śānadāra hairānī |
305 |
একটি
বিস্ময়কর
বিস্ময় |
305 |
ēkaṭi
bismaẏakara bismaẏa |
305 |
素晴らしい驚き |
305 |
素晴らしい 驚き |
303 |
すばらしい おどろき |
303 |
subarashī odoroki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
surprendre |
306 |
Überraschung |
306 |
惊喜 |
306 |
惊喜 |
306 |
jīngxǐ |
306 |
|
306 |
surprise |
306 |
surpresa |
306 |
sorpresa |
306 |
|
306 |
niespodzianka |
306 |
сюрприз |
306 |
syurpriz |
306 |
مفاجئة |
306 |
mufajia |
306 |
आश्चर्य |
306 |
aashchary |
306 |
ਹੈਰਾਨੀ |
306 |
hairānī |
306 |
বিস্ময় |
306 |
bismaẏa |
306 |
サプライズ |
306 |
サプライズ |
304 |
さぷらいず |
304 |
sapuraizu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Nous avons passé un
merveilleux moment hier soir |
307 |
Wir hatten gestern
Abend eine wundervolle Zeit |
307 |
We had a wonderful time last night |
307 |
昨晚我们玩得很开心 |
307 |
zuó wǎn wǒmen wán dé hěn kāixīn |
307 |
|
307 |
We had a wonderful
time last night |
307 |
Tivemos um tempo
maravilhoso na noite passada |
307 |
pasamos un tiempo
maravilloso anoche |
307 |
|
307 |
Świetnie
się bawiliśmy zeszłej nocy? |
307 |
Мы
прекрасно
провели
время
прошлой
ночью |
307 |
My prekrasno proveli
vremya proshloy noch'yu |
307 |
قضينا
وقت رائع
الليلة
الماضية |
307 |
qadayna waqt rayie
allaylat almadia |
307 |
कल
रात हमारे
पास एक
अद्भुत समय
था |
307 |
kal raat hamaare paas
ek adbhut samay tha |
307 |
ਅਸੀਂ
ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਇੱਕ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ |
307 |
asīṁ
bītī rāta ika śānadāra samāṁ
bitā'i'ā |
307 |
আমরা
গত রাতে একটি
চমৎকার সময়
ছিল |
307 |
āmarā gata
rātē ēkaṭi camaṯkāra samaẏa chila |
307 |
昨夜は素晴らしい時間を過ごしました |
307 |
昨夜 は 素晴らしい 時間 を 過ごしました |
305 |
さくや わ すばらしい じかん お すごしました |
305 |
sakuya wa subarashī jikan o sugoshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Nous avons passé un
bon moment hier soir |
308 |
Wir hatten eine
tolle Zeit gestern Abend |
308 |
昨晚我们玩得很开心 |
308 |
昨天我们玩得很开心 |
308 |
zuótiān wǒmen wán dé hěn kāixīn |
308 |
|
308 |
We had a great time
last night |
308 |
Nós nos divertimos
muito ontem à noite |
308 |
nos lo pasamos
genial anoche |
308 |
|
308 |
Świetnie
się bawiliśmy ostatniej nocy? |
308 |
Мы
прекрасно
провели
время
прошлой
ночью |
308 |
My prekrasno proveli
vremya proshloy noch'yu |
308 |
لقد
قضينا وقت
رائع الليلة
الماضية |
308 |
laqad qadayna waqt
rayie allaylat almadia |
308 |
कल
रात हमारे
पास बहुत
अच्छा समय था |
308 |
kal raat hamaare
paas bahut achchha samay tha |
308 |
ਅਸੀਂ
ਬੀਤੀ ਰਾਤ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ |
308 |
asīṁ
bītī rāta bahuta vadhī'ā samāṁ
bitā'i'ā |
308 |
আমরা
গত রাতে একটি
মহান সময়
ছিল |
308 |
āmarā gata
rātē ēkaṭi mahāna samaẏa chila |
308 |
昨夜は素晴らしい時間を過ごしました |
308 |
昨夜 は 素晴らしい 時間 を 過ごしました |
306 |
さくや わ すばらしい じかん お すごしました |
306 |
sakuya wa subarashī jikan o sugoshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Nous avons passé un
bon moment hier soir |
309 |
Wir hatten eine tolle
Zeit gestern Abend |
309 |
We had a great time last night |
309 |
昨晚我们玩得很开心 |
309 |
zuó wǎn wǒmen wán dé hěn kāixīn |
309 |
|
309 |
We had a great time
last night |
309 |
Nós nos divertimos
muito ontem à noite |
309 |
nos lo pasamos genial
anoche |
309 |
|
309 |
Świetnie
się bawiliśmy ostatniej nocy? |
309 |
Мы
прекрасно
провели
время
прошлой
ночью |
309 |
My prekrasno proveli
vremya proshloy noch'yu |
309 |
لقد
قضينا وقت
رائع الليلة
الماضية |
309 |
laqad qadayna waqt
rayie allaylat almadia |
309 |
कल
रात हमारे
पास बहुत
अच्छा समय था |
309 |
kal raat hamaare paas
bahut achchha samay tha |
309 |
ਅਸੀਂ
ਬੀਤੀ ਰਾਤ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ |
309 |
asīṁ
bītī rāta bahuta vadhī'ā samāṁ
bitā'i'ā |
309 |
আমরা
গত রাতে একটি
মহান সময়
ছিল |
309 |
āmarā gata
rātē ēkaṭi mahāna samaẏa chila |
309 |
昨夜は素晴らしい時間を過ごしました |
309 |
昨夜 は 素晴らしい 時間 を 過ごしました |
307 |
さくや わ すばらしい じかん お すごしました |
307 |
sakuya wa subarashī jikan o sugoshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Nous avons passé un
bon moment hier soir |
310 |
Wir hatten eine
tolle Zeit gestern Abend |
310 |
我们昨晚过得非常愉快 |
310 |
我们昨天过得非常愉快 |
310 |
wǒmen zuótiānguò dé fēicháng yúkuài |
310 |
|
310 |
We had a great time
last night |
310 |
Nós nos divertimos
muito ontem à noite |
310 |
nos lo pasamos
genial anoche |
310 |
|
310 |
Świetnie
się bawiliśmy ostatniej nocy? |
310 |
Мы
прекрасно
провели
время
прошлой
ночью |
310 |
My prekrasno proveli
vremya proshloy noch'yu |
310 |
لقد
قضينا وقت
رائع الليلة
الماضية |
310 |
laqad qadayna waqt
rayie allaylat almadia |
310 |
कल
रात हमारे
पास बहुत
अच्छा समय था |
310 |
kal raat hamaare
paas bahut achchha samay tha |
310 |
ਅਸੀਂ
ਬੀਤੀ ਰਾਤ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ |
310 |
asīṁ
bītī rāta bahuta vadhī'ā samāṁ
bitā'i'ā |
310 |
আমরা
গত রাতে একটি
মহান সময়
ছিল |
310 |
āmarā gata
rātē ēkaṭi mahāna samaẏa chila |
310 |
昨夜は素晴らしい時間を過ごしました |
310 |
昨夜 は 素晴らしい 時間 を 過ごしました |
308 |
さくや わ すばらしい じかん お すごしました |
308 |
sakuya wa subarashī jikan o sugoshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Vous avez tous été
absolument merveilleux ! |
311 |
Ihr wart alle absolut
wunderbar! |
311 |
You’ve all been absolutely wonderful! |
311 |
你们都太棒了! |
311 |
nǐmen dōu tài bàngle! |
311 |
|
311 |
You’ve all been
absolutely wonderful! |
311 |
Vocês todos foram
absolutamente maravilhosos! |
311 |
¡Todos ustedes han
sido absolutamente maravillosos! |
311 |
|
311 |
Wszyscy byliście
absolutnie cudowni! |
311 |
Вы
все были
просто
замечательны! |
311 |
Vy vse byli prosto
zamechatel'ny! |
311 |
لقد
كنتم جميعا
رائعين
للغاية! |
311 |
laqad kuntum jamiean
rayiein lilghayati! |
311 |
आप
सब बिल्कुल
अद्भुत रहे
हैं! |
311 |
aap sab bilkul adbhut
rahe hain! |
311 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਬਿਲਕੁਲ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਰਹੇ
ਹੋ! |
311 |
Tusīṁ
sārē bilakula śānadāra rahē hō! |
311 |
আপনি
সব একেবারে
বিস্ময়কর
হয়েছে! |
311 |
Āpani saba
ēkēbārē bismaẏakara haẏēchē! |
311 |
あなたは皆、絶対に素晴らしかったです! |
311 |
あなた は 皆 、 絶対 に 素晴らしかったです ! |
309 |
あなた わ みな 、 ぜったい に すばらしかったです ! |
309 |
anata wa mina , zettai ni subarashikattadesu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Vous êtes tous
incroyables ! |
312 |
Ihr seid alle
unglaublich! |
312 |
你们都太棒了! |
312 |
你们都太棒了! |
312 |
Nǐmen dōu tài bàngle! |
312 |
|
312 |
You are all amazing! |
312 |
Vocês são todos
incríveis! |
312 |
¡Todos ustedes son
increíbles! |
312 |
|
312 |
Wszyscy
jesteście niesamowici! |
312 |
Вы
все
потрясающие! |
312 |
Vy vse
potryasayushchiye! |
312 |
كلكم
مذهلون! |
312 |
kulukum mudhhiluna! |
312 |
तुम
सब अद्भुत हो! |
312 |
tum sab adbhut ho! |
312 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਅਦਭੁਤ
ਹੋ! |
312 |
Tusīṁ
sārē adabhuta hō! |
312 |
আপনি
সব
আশ্চর্যজনক! |
312 |
Āpani saba
āścaryajanaka! |
312 |
あなたはすべて素晴らしいです! |
312 |
あなた は すべて 素晴らしいです ! |
310 |
あなた わ すべて すばらしいです ! |
310 |
anata wa subete subarashīdesu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Vous êtes tous morts
! |
313 |
Ihr seid alle tot! |
313 |
You are all dead! |
313 |
你们都死了! |
313 |
Nǐmen dōu sǐle! |
313 |
|
313 |
You are all dead! |
313 |
Vocês estão todos
mortos! |
313 |
¡Estáis todos
muertos! |
313 |
|
313 |
Wszyscy
jesteście martwi! |
313 |
Вы
все мертвы! |
313 |
Vy vse mertvy! |
313 |
كلكم
ميتون! |
313 |
kulukum mytun! |
313 |
तुम
सब मर चुके हो! |
313 |
tum sab mar chuke ho! |
313 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਮਰ
ਚੁੱਕੇ ਹੋ! |
313 |
Tusīṁ
sārē mara cukē hō! |
313 |
তোমরা
সবাই মৃত! |
313 |
Tōmarā
sabā'i mr̥ta! |
313 |
あなたはみんな死んでいる! |
313 |
あなた は みんな 死んでいる ! |
311 |
あなた わ みんな しんでいる ! |
311 |
anata wa minna shindeiru ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Vous êtes tous morts
! |
314 |
Ihr seid alle tot! |
314 |
你们滅是都夫辞了! |
314 |
你们灭是都夫辞了! |
314 |
Nǐmen miè shì dōu fū cíle! |
314 |
|
314 |
You are all dead! |
314 |
Vocês estão todos
mortos! |
314 |
¡Estáis todos
muertos! |
314 |
|
314 |
Wszyscy
jesteście martwi! |
314 |
Вы
все мертвы! |
314 |
Vy vse mertvy! |
314 |
كلكم
ميتون! |
314 |
kulukum mytun! |
314 |
तुम
सब मर चुके हो! |
314 |
tum sab mar chuke
ho! |
314 |
ਤੁਸੀਂ
ਸਾਰੇ ਮਰ
ਚੁੱਕੇ ਹੋ! |
314 |
Tusīṁ
sārē mara cukē hō! |
314 |
তোমরা
সবাই মৃত! |
314 |
Tōmarā
sabā'i mr̥ta! |
314 |
あなたはみんな死んでいる! |
314 |
あなた は みんな 死んでいる ! |
312 |
あなた わ みんな しんでいる ! |
312 |
anata wa minna shindeiru ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
c'est merveilleux de
vous voir! |
315 |
es ist wunderbar,
dich zu sehen! |
315 |
it’s wonderful to see you! |
315 |
很高兴见到你! |
315 |
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ! |
315 |
|
315 |
it’s wonderful to see
you! |
315 |
é maravilhoso te ver! |
315 |
¡Es maravilloso
verte! |
315 |
|
315 |
wspaniale cię
widzieć! |
315 |
приятно
тебя видеть! |
315 |
priyatno tebya
videt'! |
315 |
من
الرائع
رؤيتك! |
315 |
min alraayie
ruyatuka! |
315 |
आपको
देखना
अद्भुत है! |
315 |
aapako dekhana adbhut
hai! |
315 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੇਖਣਾ ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ ਹੈ! |
315 |
Tuhānū
dēkhaṇā bahuta vadhī'ā hai! |
315 |
তোমাকে
দেখে খুব
ভালো লাগছে! |
315 |
Tōmākē
dēkhē khuba bhālō lāgachē! |
315 |
お会いできて光栄です! |
315 |
お 会いできて 光栄です ! |
313 |
お あいできて こうえいです ! |
313 |
o aidekite kōeidesu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Ravi de vous
rencontrer! |
316 |
Schön, dich
kennenzulernen! |
316 |
很高兴见到你! |
316 |
很高兴见到你! |
316 |
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ! |
316 |
|
316 |
Nice to meet you! |
316 |
Prazer em
conhecê-la! |
316 |
Encantada de
conocerte! |
316 |
|
316 |
Miło mi
cię poznać! |
316 |
Рад
встрече! |
316 |
Rad vstreche! |
316 |
سعيد
بلقائك! |
316 |
saeid biliqayika! |
316 |
आप
से मिलकर
अच्छा लगा! |
316 |
aap se milakar
achchha laga! |
316 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਮਿਲਕੇ ਅੱਛਾ
ਲਗਿਆ! |
316 |
Tuhānū
milakē achā lagi'ā! |
316 |
তোমার
সাথে দেখা
করে ভালো
লাগলো! |
316 |
Tōmāra
sāthē dēkhā karē bhālō lāgalō! |
316 |
お会いできて嬉しいです! |
316 |
お 会いできて 嬉しいです ! |
314 |
お あいできて うれしいです ! |
314 |
o aidekite ureshīdesu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Ravi de vous voir ! |
317 |
Freut mich, Sie zu
sehen! |
317 |
Delighted to see you! |
317 |
很高兴见到你! |
317 |
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ! |
317 |
|
317 |
Delighted to see you! |
317 |
Prazer em ver você! |
317 |
¡Encantado de verte! |
317 |
|
317 |
Cieszę się,
że cię widzę! |
317 |
Рад
тебя видеть! |
317 |
Rad tebya videt'! |
317 |
مسرور
لرؤيتك! |
317 |
masrur liruyatika! |
317 |
आपको
देखकर खुशी
हुई! |
317 |
aapako dekhakar
khushee huee! |
317 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ੀ
ਹੋਈ! |
317 |
Tuhānū
dēkha kē khuśī hō'ī! |
317 |
আপনাকে
দেখে
আনন্দিত! |
317 |
Āpanākē
dēkhē ānandita! |
317 |
お会いできてうれしいです! |
317 |
お 会いできて うれしいです ! |
315 |
お あいできて うれしいです ! |
315 |
o aidekite ureshīdesu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Ravi de vous voir ! |
318 |
Freut mich, Sie zu
sehen! |
318 |
看到你真叫人高兴! |
318 |
看到你真叫人高兴! |
318 |
Kàn dào nǐ zhēn jiào rén gāoxìng! |
318 |
|
318 |
Delighted to see
you! |
318 |
Prazer em ver você! |
318 |
¡Encantado de verte! |
318 |
|
318 |
Cieszę
się, że cię widzę! |
318 |
Рад
тебя видеть! |
318 |
Rad tebya videt'! |
318 |
مسرور
لرؤيتك! |
318 |
masrur liruyatika! |
318 |
आपको
देखकर खुशी
हुई! |
318 |
aapako dekhakar
khushee huee! |
318 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ੀ
ਹੋਈ! |
318 |
Tuhānū
dēkha kē khuśī hō'ī! |
318 |
আপনাকে
দেখে
আনন্দিত! |
318 |
Āpanākē
dēkhē ānandita! |
318 |
お会いできてうれしいです! |
318 |
お 会いできて うれしいです ! |
316 |
お あいできて うれしいです ! |
316 |
o aidekite ureshīdesu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
vous faire ressentir
de la surprise ou de l'admiration |
319 |
Sie fühlen sich
überrascht oder bewundert |
319 |
making you feel surprise or
admiration |
319 |
让你感到惊讶或钦佩 |
319 |
Ràng nǐ gǎndào jīngyà huò qīnpèi |
319 |
|
319 |
making you feel
surprise or admiration |
319 |
fazendo você sentir
surpresa ou admiração |
319 |
haciéndote sentir
sorpresa o admiración |
319 |
|
319 |
sprawić, że
poczujesz zaskoczenie lub podziw |
319 |
вызывает
у вас
удивление
или
восхищение |
319 |
vyzyvayet u vas
udivleniye ili voskhishcheniye |
319 |
تجعلك
تشعر
بالدهشة أو
الإعجاب |
319 |
tajealuk tasheur
bialdahshat 'aw al'iiejab |
319 |
आपको
आश्चर्य या
प्रशंसा का
अनुभव कराना |
319 |
aapako aashchary ya
prashansa ka anubhav karaana |
319 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਹੈਰਾਨੀ ਜਾਂ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ |
319 |
Tuhānū
hairānī jāṁ praśasā mahisūsa karanā |
319 |
আপনাকে
বিস্ময় বা
প্রশংসা বোধ
করা |
319 |
Āpanākē
bismaẏa bā praśansā bōdha karā |
319 |
驚きや賞賛を感じさせる |
319 |
驚き や 賞賛 を 感じさせる |
317 |
おどろき や しょうさん お かんじさせる |
317 |
odoroki ya shōsan o kanjisaseru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
surprise ou
admiration |
320 |
Überraschung oder
Bewunderung |
320 |
让你感到惊讶或钦佩 |
320 |
让你感到惊讶或钦佩 |
320 |
ràng nǐ gǎndào jīngyà huò qīnpèi |
320 |
|
320 |
surprise or
admiration |
320 |
surpresa ou
admiração |
320 |
sorpresa o
admiración |
320 |
|
320 |
zaskoczenie lub
podziw |
320 |
удивление
или
восхищение |
320 |
udivleniye ili
voskhishcheniye |
320 |
مفاجأة
او اعجاب |
320 |
mufaja'at aw aiejab |
320 |
आश्चर्य
या प्रशंसा |
320 |
aashchary ya
prashansa |
320 |
ਹੈਰਾਨੀ
ਜਾਂ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ |
320 |
hairānī
jāṁ praśasā |
320 |
বিস্ময়
বা প্রশংসা |
320 |
bismaẏa
bā praśansā |
320 |
驚きや賞賛 |
320 |
驚き や 賞賛 |
318 |
おどろき や しょうさん |
318 |
odoroki ya shōsan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
étonnant; étonnant |
321 |
erstaunlich;
erstaunlich |
321 |
astonishing; astonishing |
321 |
惊人;惊人 |
321 |
jīngrén; jīngrén |
321 |
|
321 |
astonishing;
astonishing |
321 |
surpreendente;
surpreendente |
321 |
asombroso; asombroso |
321 |
|
321 |
zdumiewające;
zdumiewające |
321 |
поразительный;
поразительный |
321 |
porazitel'nyy;
porazitel'nyy |
321 |
مذهل
، مذهل |
321 |
mudhhil , mudhhil |
321 |
विस्मयकारी
; विस्मयकारी |
321 |
vismayakaaree ;
vismayakaaree |
321 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ;
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ |
321 |
hairānījanaka;
hairānījanaka |
321 |
আশ্চর্যজনক;
আশ্চর্যজনক |
321 |
āścaryajanaka;
āścaryajanaka |
321 |
驚くべき;驚くべき |
321 |
驚くべき ; 驚くべき |
319 |
おどろくべき ; おどろくべき |
319 |
odorokubeki ; odorokubeki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
étonnant; étonnant |
322 |
erstaunlich;
erstaunlich |
322 |
令人惊奇的; .令人赞叹的 |
322 |
惊人的惊人;令人赞叹的 |
322 |
jīngrén de jīngrén; lìng rén zàntàn de |
322 |
|
322 |
astonishing;
astonishing |
322 |
surpreendente;
surpreendente |
322 |
asombroso; asombroso |
322 |
|
322 |
zdumiewające;
zdumiewające |
322 |
поразительный;
поразительный |
322 |
porazitel'nyy;
porazitel'nyy |
322 |
مذهل
، مذهل |
322 |
mudhhil , mudhhil |
322 |
विस्मयकारी
; विस्मयकारी |
322 |
vismayakaaree ;
vismayakaaree |
322 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ;
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ |
322 |
hairānījanaka;
hairānījanaka |
322 |
আশ্চর্যজনক;
আশ্চর্যজনক |
322 |
āścaryajanaka;
āścaryajanaka |
322 |
驚くべき;驚くべき |
322 |
驚くべき ; 驚くべき |
320 |
おどろくべき ; おどろくべき |
320 |
odorokubeki ; odorokubeki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Synonyme |
323 |
Synonym |
323 |
Synonym |
323 |
代名词 |
323 |
dàimíngcí |
323 |
|
323 |
Synonym |
323 |
Sinônimo |
323 |
Sinónimo |
323 |
|
323 |
Synonim |
323 |
Синоним |
323 |
Sinonim |
323 |
مرادف |
323 |
muradif |
323 |
पर्याय |
323 |
paryaay |
323 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
323 |
samānārathī |
323 |
সমার্থক
শব্দ |
323 |
samārthaka
śabda |
323 |
シノニム |
323 |
シノニム |
321 |
シノニム |
321 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Remarquable |
324 |
Bemerkenswert |
324 |
Remarquable |
324 |
可圈可点 |
324 |
kě quān kě diǎn |
324 |
|
324 |
Remarquable |
324 |
Notável |
324 |
notable |
324 |
|
324 |
Niezwykłe |
324 |
Замечательный |
324 |
Zamechatel'nyy |
324 |
مذهل |
324 |
mudhhil |
324 |
उल्लेखनीय |
324 |
ullekhaneey |
324 |
ਜ਼ਿਕਰਯੋਗ
ਹੈ |
324 |
zikarayōga hai |
324 |
উল্লেখযোগ্য |
324 |
ullēkhayōgya |
324 |
Remarquable |
324 |
Remarquable |
322 |
れまrqうあbれ |
322 |
Remarquable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
remarquable |
325 |
bemerkenswert |
325 |
可圈可点 |
325 |
可圈可点 |
325 |
kě quān kě diǎn |
325 |
|
325 |
remarkable |
325 |
notável |
325 |
Notable |
325 |
|
325 |
niezwykły |
325 |
замечательный |
325 |
zamechatel'nyy |
325 |
لافت
للنظر |
325 |
lafit lilnazar |
325 |
उत्कृष्ट |
325 |
utkrsht |
325 |
ਕਮਾਲ
ਦੇ |
325 |
kamāla dē |
325 |
উল্লেখযোগ্য |
325 |
ullēkhayōgya |
325 |
顕著 |
325 |
顕著 |
323 |
けんちょ |
323 |
kencho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
C'est merveilleux ce que tu peux faire quand
tu le dois |
326 |
Es ist wunderbar, was Sie tun können, wenn
Sie müssen |
326 |
It’s wonderful what you
can do when you have to |
326 |
当你不得不做的时候,你能做的真是太棒了 |
326 |
dāng nǐ bùdé
bù zuò de shíhòu, nǐ néng zuò de zhēnshi
tài bàngle |
326 |
|
326 |
It’s wonderful what you can do when you have
to |
326 |
É maravilhoso o que você pode fazer quando
precisa |
326 |
Es maravilloso lo que puedes hacer cuando
tienes que hacerlo. |
326 |
|
326 |
Wspaniale, co możesz zrobić, kiedy
musisz |
326 |
Замечательно,
что вы
можете
сделать,
когда вам
нужно |
326 |
Zamechatel'no, chto vy mozhete sdelat',
kogda vam nuzhno |
326 |
إنه
لأمر رائع ما
يمكنك فعله
عندما تضطر
إلى ذلك |
326 |
'iinah li'amr rayie
ma yumkinuk fieluh eindama tudtaru 'iilaa dhalik |
326 |
जब आपको
करना हो तो आप
क्या कर सकते
हैं यह
अद्भुत है |
326 |
jab aapako karana ho to aap kya kar sakate
hain yah adbhut hai |
326 |
ਇਹ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੈ
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ
ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ
ਹੈ |
326 |
iha śānadāra hai ki
tusīṁ kī kara sakadē hō jadōṁ
tuhānū karanā paindā hai |
326 |
আপনি
যখন করতে হবে
তখন আপনি কী
করতে পারেন
তা
বিস্ময়কর |
326 |
āpani yakhana karatē habē
takhana āpani kī karatē pārēna tā
bismaẏakara |
326 |
あなたがしなければならないときにあなたができることは素晴らしいです |
326 |
あなた が しなければならない とき に あなた が できる こと は 素晴らしいです |
324 |
あなた が しなければならない とき に あなた が できる こと わ すばらしいです |
324 |
anata ga shinakerebanaranai toki ni anata ga dekiru koto wa subarashīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
C'est incroyable ce
que tu peux faire quand tu le dois |
327 |
Es ist erstaunlich,
was Sie tun können, wenn Sie müssen |
327 |
当你不得不做的时候,你能做的真是太棒了 |
327 |
当你做的时候,你能做的真是太棒了 |
327 |
dāng nǐ zuò de shíhòu, nǐ néng zuò de
zhēnshi tài bàngle |
327 |
|
327 |
It's amazing what
you can do when you have to |
327 |
É incrível o que
você pode fazer quando precisa |
327 |
Es increíble lo que
puedes hacer cuando tienes que hacerlo. |
327 |
|
327 |
To niesamowite, co
możesz zrobić, kiedy musisz |
327 |
Удивительно,
что вы
можете
сделать,
когда вам
нужно |
327 |
Udivitel'no, chto vy
mozhete sdelat', kogda vam nuzhno |
327 |
إنه
لأمر مدهش ما
يمكنك فعله
عندما تضطر
إلى ذلك |
327 |
'iinah li'amr
mudhish ma yumkinuk fielah eindama tudtaru 'iilaa dhalik |
327 |
यह
आश्चर्यजनक
है कि जब आपको
करना हो तो आप
क्या कर सकते
हैं |
327 |
yah aashcharyajanak
hai ki jab aapako karana ho to aap kya kar sakate hain |
327 |
ਇਹ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ
ਹੈ |
327 |
iha
hairānījanaka hai ki tusīṁ kī kara sakadē
hō jadōṁ tuhānū karanā paindā hai |
327 |
এটা
আশ্চর্যজনক
আপনি কি করতে
পারেন যখন
আপনি আছে |
327 |
ēṭā
āścaryajanaka āpani ki karatē pārēna yakhana
āpani āchē |
327 |
あなたがしなければならないときにあなたができることは驚くべきことです |
327 |
あなた が しなければならない とき に あなた が できる こと は 驚くべき ことです |
325 |
あなた が しなければならない とき に あなた が できる こと わ おどろくべき ことです |
325 |
anata ga shinakerebanaranai toki ni anata ga dekiru koto wa odorokubeki kotodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Le potentiel humain
est étonnant en temps de nécessité |
328 |
Das menschliche
Potenzial ist in Zeiten der Not erstaunlich |
328 |
Human
potential is astonishing in times of necessity |
328 |
在必要的时候,人类的潜力是惊人的 |
328 |
zài bìyào de shíhòu, rénlèi de qiánlì shì jīngrén de |
328 |
|
328 |
Human potential is
astonishing in times of necessity |
328 |
O potencial humano é
surpreendente em tempos de necessidade |
328 |
El potencial humano
es asombroso en tiempos de necesidad |
328 |
|
328 |
Potencjał ludzki
jest zdumiewający w czasach konieczności |
328 |
Человеческий
потенциал
поражает во
времена
необходимости |
328 |
Chelovecheskiy
potentsial porazhayet vo vremena neobkhodimosti |
328 |
الإمكانات
البشرية
مذهلة في
أوقات
الضرورة |
328 |
al'iimkanat
albashariat mudhhilat fi 'awqat aldarura |
328 |
आवश्यकता
के समय
आश्चर्यजनक
है मानवीय
क्षमता |
328 |
aavashyakata ke samay
aashcharyajanak hai maanaveey kshamata |
328 |
ਲੋੜ
ਦੇ ਸਮੇਂ
ਮਨੁੱਖੀ
ਸਮਰੱਥਾ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੈ |
328 |
lōṛa
dē samēṁ manukhī samarathā hairānījanaka
hai |
328 |
প্রয়োজনের
সময়ে
মানুষের
সম্ভাবনা
বিস্ময়কর |
328 |
praẏōjanēra
samaẏē mānuṣēra sambhābanā
bismaẏakara |
328 |
人間の可能性は必要なときに驚くべきものです |
328 |
人間 の 可能性 は 必要な とき に 驚くべき ものです |
326 |
にんげん の かのうせい わ ひつような とき に おどろくべき ものです |
326 |
ningen no kanōsei wa hitsuyōna toki ni odorokubeki monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Le potentiel humain
est étonnant en temps de nécessité |
329 |
Das menschliche
Potenzial ist in Zeiten der Not erstaunlich |
329 |
在迫不得已时,人的潜能令人惊叹 |
329 |
迫不得已时,人的潜艇不得受造 |
329 |
pòbùdéyǐ shí, rén de qiántǐng bùdé shòu zào |
329 |
|
329 |
Human potential is
astonishing in times of necessity |
329 |
O potencial humano é
surpreendente em tempos de necessidade |
329 |
El potencial humano
es asombroso en tiempos de necesidad |
329 |
|
329 |
Potencjał
ludzki jest zdumiewający w czasach konieczności |
329 |
Человеческий
потенциал
поражает во
времена
необходимости |
329 |
Chelovecheskiy
potentsial porazhayet vo vremena neobkhodimosti |
329 |
الإمكانات
البشرية
مذهلة في
أوقات
الضرورة |
329 |
al'iimkanat
albashariat mudhhilat fi 'awqat aldarura |
329 |
आवश्यकता
के समय
आश्चर्यजनक
है मानवीय
क्षमता |
329 |
aavashyakata ke
samay aashcharyajanak hai maanaveey kshamata |
329 |
ਲੋੜ
ਦੇ ਸਮੇਂ
ਮਨੁੱਖੀ
ਸਮਰੱਥਾ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਹੈ |
329 |
lōṛa
dē samēṁ manukhī samarathā hairānījanaka
hai |
329 |
প্রয়োজনের
সময়ে
মানুষের
সম্ভাবনা
বিস্ময়কর |
329 |
praẏōjanēra
samaẏē mānuṣēra sambhābanā
bismaẏakara |
329 |
人間の可能性は必要なときに驚くべきものです |
329 |
人間 の 可能性 は 必要な とき に 驚くべき ものです |
327 |
にんげん の かのうせい わ ひつような とき に おどろくべき ものです |
327 |
ningen no kanōsei wa hitsuyōna toki ni odorokubeki monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Toki |
330 |
Toki |
330 |
岐 |
330 |
岐 |
330 |
qí |
330 |
|
330 |
Toki |
330 |
Toki |
330 |
Toki |
330 |
|
330 |
Toki |
330 |
Токи |
330 |
Toki |
330 |
توكي |
330 |
tuky |
330 |
टोकियो |
330 |
tokiyo |
330 |
ਟੋਕੀ |
330 |
ṭōkī |
330 |
টোকি |
330 |
ṭōki |
330 |
トキ |
330 |
トキ |
328 |
トキ |
328 |
toki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Remarque |
331 |
Hinweis |
331 |
note |
331 |
笔记 |
331 |
bǐjì |
331 |
|
331 |
note |
331 |
Nota |
331 |
Nota |
331 |
|
331 |
Notatka |
331 |
примечание |
331 |
primechaniye |
331 |
ملاحظة |
331 |
mulahaza |
331 |
टिप्पणी |
331 |
tippanee |
331 |
ਨੋਟ |
331 |
nōṭa |
331 |
বিঃদ্রঃ |
331 |
biḥdraḥ |
331 |
ノート |
331 |
ノート |
329 |
ノート |
329 |
nōto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
à la page suivante |
332 |
auf der nächsten
Seite |
332 |
on next page |
332 |
在下一页 |
332 |
|
332 |
|
332 |
on next page |
332 |
na próxima página |
332 |
en la página
siguiente |
332 |
|
332 |
na następnej
stronie |
332 |
на
следующей
странице |
332 |
na sleduyushchey
stranitse |
332 |
في
الصفحة
التالية |
332 |
fi alsafhat altaalia |
332 |
अगले
पेज पर |
332 |
agale pej par |
332 |
ਅਗਲੇ
ਪੰਨੇ 'ਤੇ |
332 |
agalē
panē'tē |
332 |
পরবর্তী
পৃষ্ঠায় |
332 |
parabartī
pr̥ṣṭhāẏa |
332 |
次のページ |
332 |
次 の ページ |
330 |
つぎ の ページ |
330 |
tsugi no pēji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
merveilleusement |
333 |
wunderbar |
333 |
wonderfully |
333 |
奇妙地 |
333 |
qímiào de |
333 |
|
333 |
wonderfully |
333 |
maravilhosamente |
333 |
maravillosamente |
333 |
|
333 |
fenomenalnie |
333 |
чудесно |
333 |
chudesno |
333 |
بشكل
رائع |
333 |
bishakl rayie |
333 |
शानदार |
333 |
shaanadaar |
333 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
333 |
śānadāra |
333 |
বিস্ময়করভাবে |
333 |
bismaẏakarabhābē |
333 |
素晴らしく |
333 |
素晴らしく |
331 |
すばらしく |
331 |
subarashiku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
officiel |
334 |
formell |
334 |
formal |
334 |
正式的 |
334 |
zhèngshì de |
334 |
|
334 |
formal |
334 |
formal |
334 |
formal |
334 |
|
334 |
formalny |
334 |
формальный |
334 |
formal'nyy |
334 |
رَسمِيّ |
334 |
rasmi |
334 |
औपचारिक |
334 |
aupachaarik |
334 |
ਰਸਮੀ |
334 |
rasamī |
334 |
আনুষ্ঠানিক |
334 |
ānuṣṭhānika |
334 |
丁寧 |
334 |
丁 寧 |
332 |
ちょう やすし |
332 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
très très bien |
335 |
sehr sehr gut |
335 |
very; very well |
335 |
非常;很好 |
335 |
fēicháng; hěn hǎo |
335 |
|
335 |
very; very well |
335 |
muito muito bem |
335 |
muy muy bien |
335 |
|
335 |
bardzo bardzo dobrze |
335 |
очень-очень
хорошо |
335 |
ochen'-ochen'
khorosho |
335 |
جيد
جدا |
335 |
jayid jidana |
335 |
बहुत
बहुत अच्छा |
335 |
bahut bahut achchha |
335 |
ਬਹੁਤ;
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ |
335 |
bahuta; bahuta
vadhī'ā |
335 |
খুব
ভালো |
335 |
khuba bhālō |
335 |
非常に;非常によく |
335 |
非常 に ; 非常 に よく |
333 |
ひじょう に ; ひじょう に よく |
333 |
hijō ni ; hijō ni yoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
très très bien |
336 |
sehr sehr gut |
336 |
非常;很好地 |
336 |
非常好地 |
336 |
fēicháng hǎo de |
336 |
|
336 |
very; very well |
336 |
muito muito bem |
336 |
muy muy bien |
336 |
|
336 |
bardzo bardzo dobrze |
336 |
очень-очень
хорошо |
336 |
ochen'-ochen'
khorosho |
336 |
جيد
جدا |
336 |
jayid jidana |
336 |
बहुत
बहुत अच्छा |
336 |
bahut bahut achchha |
336 |
ਬਹੁਤ;
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ |
336 |
bahuta; bahuta
vadhī'ā |
336 |
খুব
ভালো |
336 |
khuba
bhālō |
336 |
非常に;非常によく |
336 |
非常 に ; 非常 に よく |
334 |
ひじょう に ; ひじょう に よく |
334 |
hijō ni ; hijō ni yoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
L'hôtel est
merveilleusement confortable |
337 |
Das Hotel ist
wunderbar komfortabel |
337 |
The hotel is wonderfully
comfortable |
337 |
酒店非常舒适 |
337 |
jiǔdiàn fēicháng shūshì |
337 |
|
337 |
The hotel is
wonderfully comfortable |
337 |
O hotel é
maravilhosamente confortável |
337 |
El hotel es
maravillosamente cómodo. |
337 |
|
337 |
Hotel jest cudownie
wygodny? |
337 |
Отель
удивительно
удобный |
337 |
Otel' udivitel'no
udobnyy |
337 |
الفندق
مريح بشكل
رائع |
337 |
alfunduq murih
bishakl rayie |
337 |
होटल
आश्चर्यजनक
रूप से
आरामदायक है |
337 |
hotal aashcharyajanak
roop se aaraamadaayak hai |
337 |
ਹੋਟਲ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੈ |
337 |
hōṭala
śānadāra ārāmadā'ika hai |
337 |
হোটেলটি
বিস্ময়করভাবে
আরামদায়ক |
337 |
hōṭēlaṭi
bismaẏakarabhābē ārāmadāẏaka |
337 |
ホテルは素晴らしく快適です |
337 |
ホテル は 素晴らしく 快適です |
335 |
ホテル わ すばらしく かいてきです |
335 |
hoteru wa subarashiku kaitekidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
L'hôtel est très
confortable |
338 |
Hotel ist sehr
komfortabel |
338 |
酒店非常舒适 |
338 |
酒店非常舒适 |
338 |
jiǔdiàn fēicháng shūshì |
338 |
|
338 |
Hotel is very
comfortable |
338 |
O hotel é muito
confortável |
338 |
el hotel es muy
comodo |
338 |
|
338 |
Hotel jest bardzo
wygodny? |
338 |
Отель
очень
удобный |
338 |
Otel' ochen' udobnyy |
338 |
الفندق
مريح للغاية |
338 |
alfunduq murih
lilghaya |
338 |
होटल
बहुत
आरामदायक है |
338 |
hotal bahut
aaraamadaayak hai |
338 |
ਹੋਟਲ
ਬਹੁਤ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੈ |
338 |
hōṭala
bahuta ārāmadā'ika hai |
338 |
হোটেল
খুবই
আরামদায়ক |
338 |
hōṭēla
khuba'i ārāmadāẏaka |
338 |
ホテルはとても快適です |
338 |
ホテル は とても 快適です |
336 |
ホテル わ とても かいてきです |
336 |
hoteru wa totemo kaitekidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Cette visite est très
confortable |
339 |
Diese Tour ist sehr
komfortabel |
339 |
This tour is very comfortable |
339 |
这次旅行很舒服 |
339 |
zhè cì lǚxíng hěn shūfú |
339 |
|
339 |
This tour is very
comfortable |
339 |
Este passeio é muito
confortável |
339 |
Este tour es muy
cómodo. |
339 |
|
339 |
Ta wycieczka jest
bardzo wygodna? |
339 |
Этот
тур очень
удобен |
339 |
Etot tur ochen'
udoben |
339 |
هذه
الجولة
مريحة
للغاية |
339 |
hadhih aljawlat
murihat lilghaya |
339 |
यह
दौरा बहुत
आरामदायक है |
339 |
yah daura bahut
aaraamadaayak hai |
339 |
ਇਹ
ਦੌਰਾ ਬਹੁਤ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੈ |
339 |
iha daurā bahuta
ārāmadā'ika hai |
339 |
এই
সফর খুবই
আরামদায়ক |
339 |
ē'i saphara
khuba'i ārāmadāẏaka |
339 |
このツアーはとても快適です |
339 |
この ツアー は とても 快適です |
337 |
この ツアー わ とても かいてきです |
337 |
kono tsuā wa totemo kaitekidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Cette visite est
très confortable |
340 |
Diese Tour ist sehr
komfortabel |
340 |
这家旅非常舒适 |
340 |
这家旅非常舒适 |
340 |
zhè jiā lǚ fēicháng shūshì |
340 |
|
340 |
This tour is very
comfortable |
340 |
Este passeio é muito
confortável |
340 |
Este tour es muy
cómodo. |
340 |
|
340 |
Ta wycieczka jest
bardzo wygodna? |
340 |
Этот
тур очень
удобен |
340 |
Etot tur ochen'
udoben |
340 |
هذه
الجولة
مريحة
للغاية |
340 |
hadhih aljawlat
murihat lilghaya |
340 |
यह
दौरा बहुत
आरामदायक है |
340 |
yah daura bahut
aaraamadaayak hai |
340 |
ਇਹ
ਦੌਰਾ ਬਹੁਤ
ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਹੈ |
340 |
iha daurā
bahuta ārāmadā'ika hai |
340 |
এই
সফর খুবই
আরামদায়ক |
340 |
ē'i saphara
khuba'i ārāmadāẏaka |
340 |
このツアーはとても快適です |
340 |
この ツアー は とても 快適です |
338 |
この ツアー わ とても かいてきです |
338 |
kono tsuā wa totemo kaitekidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
tous |
341 |
jeder |
341 |
逢 |
341 |
逢 |
341 |
féng |
341 |
|
341 |
every |
341 |
todo |
341 |
cada |
341 |
|
341 |
każdy |
341 |
каждый |
341 |
kazhdyy |
341 |
كل |
341 |
kulu |
341 |
हर
एक |
341 |
har ek |
341 |
ਹਰ |
341 |
hara |
341 |
প্রতি |
341 |
prati |
341 |
毎日 |
341 |
毎日 |
339 |
まいにち |
339 |
mainichi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Howe |
342 |
Wie |
342 |
豪 |
342 |
豪 |
342 |
háo |
342 |
|
342 |
Howe |
342 |
Howe |
342 |
Howe |
342 |
|
342 |
Howe |
342 |
Хоу |
342 |
Khou |
342 |
هاو |
342 |
haw |
342 |
होवे |
342 |
hove |
342 |
ਹੋਵ |
342 |
hōva |
342 |
হাউ |
342 |
hā'u |
342 |
ハウ |
342 |
ハウ |
340 |
はう |
340 |
hau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Les choses ont
merveilleusement (bien) fonctionné |
343 |
Die Dinge haben
wunderbar geklappt (gut) |
343 |
Things have worked out
wonderfully(well) |
343 |
事情进展得很顺利(嗯) |
343 |
shìqíng jìnzhǎn dé hěn shùnlì (ń) |
343 |
|
343 |
Things have worked
out wonderfully(well) |
343 |
As coisas funcionaram
maravilhosamente (bem) |
343 |
Las cosas han
funcionado maravillosamente (bien) |
343 |
|
343 |
Wszystko wspaniale
się ułożyło (dobrze) |
343 |
Все
получилось
замечательно
(хорошо) |
343 |
Vse poluchilos'
zamechatel'no (khorosho) |
343 |
لقد
سارت الأمور
بشكل رائع
(جيد) |
343 |
laqad sarat al'umur
bishakl rayie (jid) |
343 |
चीजें
आश्चर्यजनक
रूप से काम कर
रही हैं (अच्छी
तरह से) |
343 |
cheejen
aashcharyajanak roop se kaam kar rahee hain (achchhee tarah se) |
343 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਨੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ
ਕੀਤਾ ਹੈ (ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ) |
343 |
cīzāṁ
nē śānadāra ḍhaga nāla kama kītā hai
(cagī tar'hāṁ) |
343 |
জিনিসগুলি
দুর্দান্তভাবে
কাজ করেছে
(ভাল) |
343 |
jinisaguli
durdāntabhābē kāja karēchē (bhāla) |
343 |
物事は素晴らしくうまくいきました(よく) |
343 |
物事 は 素晴らしく うまく いきました ( よく ) |
341 |
ものごと わ すばらしく うまく いきました ( よく ) |
341 |
monogoto wa subarashiku umaku ikimashita ( yoku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Les choses vont bien
(Uh) |
344 |
Die Dinge laufen gut
(Uh) |
344 |
事情进展得很顺利(嗯) |
344 |
进展顺利(嗯) |
344 |
jìnzhǎn shùnlì (ń) |
344 |
|
344 |
Things are going
well (Uh) |
344 |
As coisas estão indo
bem (Uh) |
344 |
Las cosas van bien
(Uh) |
344 |
|
344 |
Wszystko idzie
dobrze (Uh) |
344 |
Дела
идут хорошо
(Ух) |
344 |
Dela idut khorosho
(Ukh) |
344 |
الأمور
تسير على ما
يرام (اه) |
344 |
al'umur tasir ealaa
ma yuram (ah) |
344 |
चीजें
अच्छी चल रही
हैं (उह) |
344 |
cheejen achchhee
chal rahee hain (uh) |
344 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਠੀਕ ਚੱਲ
ਰਹੀਆਂ ਹਨ (ਉਹ) |
344 |
cīzāṁ
ṭhīka cala rahī'āṁ hana (uha) |
344 |
সবকিছু
ঠিকঠাক চলছে
(উহ) |
344 |
sabakichu
ṭhikaṭhāka calachē (uha) |
344 |
物事は順調に進んでいます(ええと) |
344 |
物事 は 順調 に 進んでいます ( え えと ) |
342 |
ものごと わ じゅんちょう に すすんでいます ( え えと ) |
342 |
monogoto wa junchō ni susundeimasu ( e eto ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
les choses se sont
bien passées |
345 |
die dinge sind gut
ausgegangen |
345 |
things turned out well |
345 |
事情进展顺利 |
345 |
shìqíng jìnzhǎn shùnlì |
345 |
|
345 |
things turned out
well |
345 |
as coisas acabaram
bem |
345 |
las cosas salieron
bien |
345 |
|
345 |
wszystko
potoczyło się dobrze |
345 |
все
получилось
хорошо |
345 |
vse poluchilos'
khorosho |
345 |
سارت
الأمور بشكل
جيد |
345 |
sarat al'umur bishakl
jayid |
345 |
चीजें
अच्छी
निकलीं |
345 |
cheejen achchhee
nikaleen |
345 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਿਕਲੀਆਂ |
345 |
cīzāṁ
cagī tar'hāṁ nikalī'āṁ |
345 |
জিনিস
ভাল পরিণত |
345 |
jinisa bhāla
pariṇata |
345 |
物事はうまくいった |
345 |
物事 は うまく いった |
343 |
ものごと わ うまく いった |
343 |
monogoto wa umaku itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
les choses se sont
bien passées |
346 |
die dinge sind gut
ausgegangen |
346 |
事情的结果很不错 |
346 |
事情的结果很不错 |
346 |
shìqíng de jiéguǒ hěn bùcuò |
346 |
|
346 |
things turned out
well |
346 |
as coisas acabaram
bem |
346 |
las cosas salieron
bien |
346 |
|
346 |
wszystko
potoczyło się dobrze |
346 |
все
получилось
хорошо |
346 |
vse poluchilos'
khorosho |
346 |
سارت
الأمور بشكل
جيد |
346 |
sarat al'umur
bishakl jayid |
346 |
चीजें
अच्छी
निकलीं |
346 |
cheejen achchhee
nikaleen |
346 |
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਨਿਕਲੀਆਂ |
346 |
cīzāṁ
cagī tar'hāṁ nikalī'āṁ |
346 |
জিনিস
ভাল পরিণত |
346 |
jinisa bhāla
pariṇata |
346 |
物事はうまくいった |
346 |
物事 は うまく いった |
344 |
ものごと わ うまく いった |
344 |
monogoto wa umaku itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
exceptionnellement;
d'une manière surprenante |
347 |
ungewöhnlich; auf
überraschende Weise |
347 |
unusually; in a surprising way |
347 |
异常;以一种令人惊讶的方式 |
347 |
yìcháng; yǐ yī zhǒng lìng rén jīngyà de
fāngshì |
347 |
|
347 |
unusually; in a
surprising way |
347 |
invulgarmente; de
uma forma surpreendente |
347 |
inusualmente; de
una manera sorprendente |
347 |
|
347 |
niezwykle, w
zaskakujący sposób |
347 |
необычно;
удивительным
образом |
347 |
neobychno;
udivitel'nym obrazom |
347 |
بشكل
غير عادي
بطريقة
مفاجئة |
347 |
bishakl ghayr eadiin
bitariqat mufajia |
347 |
असामान्य
रूप से; एक
आश्चर्यजनक
तरीके से |
347 |
asaamaany roop se; ek
aashcharyajanak tareeke se |
347 |
ਅਸਧਾਰਨ
ਤੌਰ 'ਤੇ;
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ |
347 |
asadhārana
taura'tē; hairānījanaka tarīkē nāla |
347 |
অস্বাভাবিকভাবে;
আশ্চর্যজনক
ভাবে |
347 |
asbābhābikabhābē;
āścaryajanaka bhābē |
347 |
異常に;驚くべき方法で |
347 |
異常 に ; 驚くべき 方法 で |
345 |
いじょう に ; おどろくべき ほうほう で |
345 |
ijō ni ; odorokubeki hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
inhabituel; d'une
manière surprenante |
348 |
ungewöhnlich; auf
überraschende Weise |
348 |
异常; 以一种令人惊讶的方式 |
348 |
异常;以一种令人惊奇的方式 |
348 |
yìcháng; yǐ yī zhǒng lìng rén jīngqí de
fāngshì |
348 |
|
348 |
unusual; in a
surprising way |
348 |
incomum; de maneira
surpreendente |
348 |
inusual; de una
manera sorprendente |
348 |
|
348 |
niezwykłe, w
zaskakujący sposób |
348 |
необычным;
удивительным
образом |
348 |
neobychnym;
udivitel'nym obrazom |
348 |
غير
عادي بطريقة
مدهشة |
348 |
ghayr eadi bitariqat
mudhisha |
348 |
असामान्य;
आश्चर्यजनक
तरीके से |
348 |
asaamaany;
aashcharyajanak tareeke se |
348 |
ਅਸਾਧਾਰਨ;
ਇੱਕ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ |
348 |
asādhārana;
ika hairānījanaka tarīkē nāla |
348 |
অস্বাভাবিক;
আশ্চর্যজনক
উপায়ে |
348 |
asbābhābika;
āścaryajanaka upāẏē |
348 |
珍しい;驚くべき方法で |
348 |
珍しい ; 驚くべき 方法 で |
346 |
めずらしい ; おどろくべき ほうほう で |
346 |
mezurashī ; odorokubeki hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Exceptionnellement;
étonnamment |
349 |
Ungewöhnlich,
erstaunlich |
349 |
Unusually; astonishingly |
349 |
异常;惊人地 |
349 |
yìcháng; jīngrén dì |
349 |
|
349 |
Unusually;
astonishingly |
349 |
Extraordinariamente;
surpreendentemente |
349 |
Inusualmente;
asombrosamente |
349 |
|
349 |
Niezwykle;
zdumiewająco |
349 |
Необычно;
поразительно |
349 |
Neobychno;
porazitel'no |
349 |
بشكل
غير عادي ؛
بشكل مذهل |
349 |
bishakl ghayr eadiin
; bishakl mudhhil |
349 |
असामान्य
रूप से;
आश्चर्यजनक
रूप से |
349 |
asaamaany roop se;
aashcharyajanak roop se |
349 |
ਅਸਧਾਰਨ
ਤੌਰ 'ਤੇ;
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ |
349 |
asadhārana
taura'tē; hairānījanaka |
349 |
অস্বাভাবিকভাবে;
আশ্চর্যজনকভাবে |
349 |
asbābhābikabhābē;
āścaryajanakabhābē |
349 |
異常に;驚くほど; |
349 |
異常 に ; 驚く ほど ; |
347 |
いじょう に ; おどろく ほど ; |
347 |
ijō ni ; odoroku hodo ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Exceptionnellement; étonnamment |
350 |
Ungewöhnlich, erstaunlich |
350 |
异情寻常地;令人惊奇地 |
350 |
异情地;令人惊讶地 |
350 |
yì qíng de; lìng rén
jīngyà de |
350 |
|
350 |
Unusually; astonishingly |
350 |
Extraordinariamente; surpreendentemente |
350 |
Inusualmente; asombrosamente |
350 |
|
350 |
Niezwykle; zdumiewająco |
350 |
Необычно;
поразительно |
350 |
Neobychno; porazitel'no |
350 |
بشكل
غير عادي ؛
بشكل مذهل |
350 |
bishakl ghayr eadiin
; bishakl mudhhil |
350 |
असामान्य
रूप से;
आश्चर्यजनक
रूप से |
350 |
asaamaany roop se; aashcharyajanak roop se |
350 |
ਅਸਧਾਰਨ
ਤੌਰ 'ਤੇ;
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ |
350 |
asadhārana taura'tē;
hairānījanaka |
350 |
অস্বাভাবিকভাবে;
আশ্চর্যজনকভাবে |
350 |
asbābhābikabhābē;
āścaryajanakabhābē |
350 |
異常に;驚くほど; |
350 |
異常 に ; 驚く ほど ; |
348 |
いじょう に ; おどろく ほど ; |
348 |
ijō ni ; odoroku hodo ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
lance |
351 |
Speer |
351 |
矛 |
351 |
长矛 |
351 |
cháng máo |
351 |
|
351 |
spear |
351 |
lança |
351 |
lanza |
351 |
|
351 |
włócznia |
351 |
копье |
351 |
kop'ye |
351 |
رمح |
351 |
rumh |
351 |
भाला |
351 |
bhaala |
351 |
ਬਰਛਾ |
351 |
barachā |
351 |
বর্শা |
351 |
barśā |
351 |
槍 |
351 |
槍 |
349 |
やり |
349 |
yari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
il est
merveilleusement en forme pour son âge |
352 |
er ist wunderbar fit
für sein alter |
352 |
he’s wonderfully fit for his age |
352 |
他非常适合他的年龄 |
352 |
tā fēicháng shìhé tā de niánlíng |
352 |
|
352 |
he’s wonderfully fit
for his age |
352 |
ele é
maravilhosamente adequado para sua idade |
352 |
está maravillosamente
en forma para su edad |
352 |
|
352 |
jest cudownie
dopasowany do swojego wieku |
352 |
он
прекрасно
подходит
для своего
возраста |
352 |
on prekrasno
podkhodit dlya svoyego vozrasta |
352 |
إنه
لائق بشكل
رائع مع عمره |
352 |
'iinah layiq bishakl
rayie mae eumrih |
352 |
वह
अपनी उम्र के
लिए
आश्चर्यजनक
रूप से फिट है |
352 |
vah apanee umr ke lie
aashcharyajanak roop se phit hai |
352 |
ਉਹ
ਆਪਣੀ ਉਮਰ ਲਈ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਤੌਰ
'ਤੇ ਫਿੱਟ ਹੈ |
352 |
uha
āpaṇī umara la'ī śānadāra taura'tē
phiṭa hai |
352 |
তিনি
তার বয়সের
জন্য
আশ্চর্যজনকভাবে
উপযুক্ত |
352 |
tini tāra
baẏasēra jan'ya āścaryajanakabhābē upayukta |
352 |
彼は彼の年齢に素晴らしく合っています |
352 |
彼 は 彼 の 年齢 に 素晴らしく 合っています |
350 |
かれ わ かれ の ねんれい に すばらしく あっています |
350 |
kare wa kare no nenrei ni subarashiku atteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Il convient très
bien à son âge |
353 |
Er ist für sein
Alter sehr geeignet |
353 |
他非常适合他的年龄 |
353 |
他非常适合他的年龄 |
353 |
tā fēicháng shìhé tā de niánlíng |
353 |
|
353 |
He is very suitable
for his age |
353 |
Ele é muito adequado
para sua idade |
353 |
Es muy adecuado para
su edad. |
353 |
|
353 |
Jest bardzo
odpowiedni na swój wiek |
353 |
Он
очень
подходит
для своего
возраста |
353 |
On ochen' podkhodit
dlya svoyego vozrasta |
353 |
إنه
مناسب جدًا
لعمره |
353 |
'iinah munasib jdan
lieumrih |
353 |
वह
अपनी उम्र के
लिए बहुत
उपयुक्त है |
353 |
vah apanee umr ke
lie bahut upayukt hai |
353 |
ਉਹ
ਆਪਣੀ ਉਮਰ ਲਈ
ਬਹੁਤ ਢੁਕਵਾਂ
ਹੈ |
353 |
uha
āpaṇī umara la'ī bahuta ḍhukavāṁ hai |
353 |
তিনি
তার বয়সের
জন্য খুব
উপযুক্ত |
353 |
tini tāra
baẏasēra jan'ya khuba upayukta |
353 |
彼は彼の年齢に非常に適しています |
353 |
彼 は 彼 の 年齢 に 非常 に 適しています |
351 |
かれ わ かれ の ねんれい に ひじょう に てきしています |
351 |
kare wa kare no nenrei ni hijō ni tekishiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Pour son âge, il est
étonnamment bon |
354 |
Für sein Alter ist er
überraschend gut |
354 |
For
his age, he is surprisingly good |
354 |
以他的年龄来说,他出奇的好 |
354 |
yǐ tā de niánlíng lái shuō, tā chūqí
de hǎo |
354 |
|
354 |
For his age, he is
surprisingly good |
354 |
Para sua idade, ele é
surpreendentemente bom |
354 |
Para su edad, es
sorprendentemente bueno. |
354 |
|
354 |
Jak na swój wiek jest
zaskakująco dobry |
354 |
Для
своего
возраста он
на
удивление
хорош |
354 |
Dlya svoyego vozrasta
on na udivleniye khorosh |
354 |
بالنسبة
لعمره ، فهو
جيد بشكل
مدهش |
354 |
bialnisbat lieumrih ,
fahu jayid bishakl mudhish |
354 |
अपनी
उम्र के लिए,
वह
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छा
है |
354 |
apanee umr ke lie,
vah aashcharyajanak roop se achchha hai |
354 |
ਆਪਣੀ
ਉਮਰ ਲਈ, ਉਹ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੰਗਾ
ਹੈ |
354 |
āpaṇī
umara la'ī, uha hairānījanaka taura'tē cagā hai |
354 |
তার
বয়সের জন্য,
তিনি
আশ্চর্যজনকভাবে
ভাল |
354 |
tāra
baẏasēra jan'ya, tini āścaryajanakabhābē
bhāla |
354 |
彼の年齢のために、彼は驚くほど良いです |
354 |
彼 の 年齢 の ため に 、 彼 は 驚く ほど 良いです |
352 |
かれ の ねんれい の ため に 、 かれ わ おどろく ほど よいです |
352 |
kare no nenrei no tame ni , kare wa odoroku hodo yoidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Pour son âge, il est
étonnamment bon |
355 |
Für sein Alter ist
er überraschend gut |
355 |
他年纪么大,可身体出奇地好 |
355 |
他么地大,可身体出奇好 |
355 |
tā me dì dà, kě shēntǐ chūqí
hǎo |
355 |
|
355 |
For his age, he is
surprisingly good |
355 |
Para sua idade, ele
é surpreendentemente bom |
355 |
Para su edad, es
sorprendentemente bueno. |
355 |
|
355 |
Jak na swój wiek
jest zaskakująco dobry |
355 |
Для
своего
возраста он
на
удивление
хорош |
355 |
Dlya svoyego
vozrasta on na udivleniye khorosh |
355 |
بالنسبة
لعمره ، فهو
جيد بشكل
مدهش |
355 |
bialnisbat lieumrih
, fahu jayid bishakl mudhish |
355 |
अपनी
उम्र के लिए,
वह
आश्चर्यजनक
रूप से अच्छा
है |
355 |
apanee umr ke lie,
vah aashcharyajanak roop se achchha hai |
355 |
ਆਪਣੀ
ਉਮਰ ਲਈ, ਉਹ
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੰਗਾ
ਹੈ |
355 |
āpaṇī
umara la'ī, uha hairānījanaka taura'tē cagā hai |
355 |
তার
বয়সের জন্য,
তিনি
আশ্চর্যজনকভাবে
ভাল |
355 |
tāra
baẏasēra jan'ya, tini āścaryajanakabhābē
bhāla |
355 |
彼の年齢のために、彼は驚くほど良いです |
355 |
彼 の 年齢 の ため に 、 彼 は 驚く ほど 良いです |
353 |
かれ の ねんれい の ため に 、 かれ わ おどろく ほど よいです |
353 |
kare no nenrei no tame ni , kare wa odoroku hodo yoidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
mauvais |
356 |
teuflisch |
356 |
奸 |
356 |
奸诈 |
356 |
jiānzhà |
356 |
|
356 |
evil |
356 |
mal |
356 |
demonio |
356 |
|
356 |
zło |
356 |
зло |
356 |
zlo |
356 |
شر |
356 |
shar |
356 |
बुराई |
356 |
buraee |
356 |
ਬੁਰਾਈ |
356 |
burā'ī |
356 |
মন্দ |
356 |
manda |
356 |
悪の |
356 |
悪 の |
354 |
あく の |
354 |
aku no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Hao |
357 |
Hao |
357 |
郝 |
357 |
郝 |
357 |
hǎo |
357 |
|
357 |
Hao |
357 |
Hao |
357 |
Hao |
357 |
|
357 |
Hao |
357 |
Хао |
357 |
Khao |
357 |
هاو |
357 |
haw |
357 |
हाओ |
357 |
hao |
357 |
ਹਾਓ |
357 |
hā'ō |
357 |
হাও |
357 |
hā'ō |
357 |
ハオ |
357 |
ハオ |
355 |
はお |
355 |
hao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
mari |
358 |
Ehemann |
358 |
夫 |
358 |
夫 |
358 |
fū |
358 |
|
358 |
husband |
358 |
esposo |
358 |
esposo |
358 |
|
358 |
mąż |
358 |
муж |
358 |
muzh |
358 |
الزوج |
358 |
alzawj |
358 |
पति |
358 |
pati |
358 |
ਪਤੀ |
358 |
patī |
358 |
স্বামী |
358 |
sbāmī |
358 |
夫 |
358 |
夫 |
356 |
おっと |
356 |
otto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Ce |
359 |
Dass |
359 |
那 |
359 |
那 |
359 |
nà |
359 |
|
359 |
That |
359 |
Este |
359 |
Que |
359 |
|
359 |
To |
359 |
Что |
359 |
Chto |
359 |
الذي
- التي |
359 |
aladhi - alati |
359 |
उस |
359 |
us |
359 |
ਕਿ |
359 |
ki |
359 |
যে |
359 |
yē |
359 |
それか |
359 |
それ か |
357 |
それ か |
357 |
sore ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
étonnamment |
360 |
Wunderbar |
360 |
Wonderingly |
360 |
奇怪地 |
360 |
qíguài de |
360 |
|
360 |
Wonderingly |
360 |
Surpreendentemente |
360 |
con asombro |
360 |
|
360 |
Zaskakująco |
360 |
Удивительно |
360 |
Udivitel'no |
360 |
بشكل
عجيب |
360 |
bishakl eajib |
360 |
आश्चर्यजनक
रूप से |
360 |
aashcharyajanak roop
se |
360 |
ਅਚਰਜ |
360 |
acaraja |
360 |
আশ্চর্যজনকভাবে |
360 |
āścaryajanakabhābē |
360 |
不思議なことに |
360 |
不思議な こと に |
358 |
ふしぎな こと に |
358 |
fushigina koto ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
étrangement |
361 |
seltsam |
361 |
奇怪地 |
361 |
平均地 |
361 |
píngjūn de |
361 |
|
361 |
strangely |
361 |
estranhamente |
361 |
extrañamente |
361 |
|
361 |
dziwnie |
361 |
странно |
361 |
stranno |
361 |
بغرابة |
361 |
bigharaba |
361 |
अजीब |
361 |
ajeeb |
361 |
ਅਜੀਬ |
361 |
ajība |
361 |
আশ্চর্যজনক
ভাবে |
361 |
āścaryajanaka
bhābē |
361 |
不思議なことに |
361 |
不思議な こと に |
359 |
ふしぎな こと に |
359 |
fushigina koto ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
(officiel) |
362 |
(formell) |
362 |
(formal) |
362 |
(正式的) |
362 |
(zhèngshì de) |
362 |
|
362 |
(formal) |
362 |
(formal) |
362 |
(formal) |
362 |
|
362 |
(formalny) |
362 |
(формальный) |
362 |
(formal'nyy) |
362 |
(رَسمِيّ) |
362 |
(rasmi) |
362 |
(औपचारिक) |
362 |
(aupachaarik) |
362 |
(ਰਸਮੀ) |
362 |
(rasamī) |
362 |
(আনুষ্ঠানিক) |
362 |
(ānuṣṭhānika) |
362 |
(丁寧) |
362 |
( 丁寧 ) |
360 |
( ていねい ) |
360 |
( teinei ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
d'une manière qui montre la surprise et/ou
l'admiration |
363 |
auf eine Weise, die Überraschung und/oder
Bewunderung ausdrückt |
363 |
in a way that shows surprise and/or admiration |
363 |
以一种表现出惊讶和/或钦佩的方式 |
363 |
yǐ yī
zhǒng biǎoxiàn chū jīngyà hé/huò qīnpèi de fāngshì |
363 |
|
363 |
in a way that shows surprise and/or
admiration |
363 |
de uma forma que demonstre surpresa e/ou
admiração |
363 |
de una manera que muestre sorpresa y/o
admiración |
363 |
|
363 |
w sposób, który pokazuje zaskoczenie i/lub
podziw |
363 |
способом,
который
показывает
удивление
и/или
восхищение |
363 |
sposobom, kotoryy pokazyvayet udivleniye
i/ili voskhishcheniye |
363 |
بطريقة
تُظهر
الدهشة و / أو
الإعجاب |
363 |
bitariqat tuzhr
aldahshat w / 'aw al'iiejab |
363 |
एक तरह
से जो
आश्चर्य
और/या
प्रशंसा दिखाता
है |
363 |
ek tarah se jo aashchary aur/ya prashansa
dikhaata hai |
363 |
ਇੱਕ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ
ਹੈਰਾਨੀ
ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ
ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ |
363 |
ika tarīkē nāla jō
hairānī atē/jāṁ praśasā
dikhā'undā hai |
363 |
এমনভাবে
যা বিস্ময়
এবং/অথবা
প্রশংসা
দেখায় |
363 |
ēmanabhābē yā
bismaẏa ēbaṁ/athabā praśansā
dēkhāẏa |
363 |
驚きや賞賛を示す方法で |
363 |
驚き や 賞賛 を 示す 方法 で |
361 |
おどろき や しょうさん お しめす ほうほう で |
361 |
odoroki ya shōsan o shimesu hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
d'une manière qui
montre la surprise et/ou l'admiration |
364 |
auf eine Weise, die
Überraschung und/oder Bewunderung ausdrückt |
364 |
以一种表现出惊讶和/或钦佩的方式 |
364 |
以一种表现出意外的方式和/或钦佩的 |
364 |
yǐ yī zhǒng biǎoxiàn chū yìwài de
fāngshì hé/huò qīnpèi de |
364 |
|
364 |
in a way that shows
surprise and/or admiration |
364 |
de uma forma que
demonstre surpresa e/ou admiração |
364 |
de una manera que
muestre sorpresa y/o admiración |
364 |
|
364 |
w sposób, który
pokazuje zaskoczenie i/lub podziw |
364 |
способом,
который
показывает
удивление и/или
восхищение |
364 |
sposobom, kotoryy
pokazyvayet udivleniye i/ili voskhishcheniye |
364 |
بطريقة
تُظهر
الدهشة و / أو
الإعجاب |
364 |
bitariqat tuzhr
aldahshat w / 'aw al'iiejab |
364 |
एक
तरह से जो
आश्चर्य
और/या
प्रशंसा
दिखाता है |
364 |
ek tarah se jo
aashchary aur/ya prashansa dikhaata hai |
364 |
ਇੱਕ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ
ਹੈਰਾਨੀ
ਅਤੇ/ਜਾਂ
ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਦਿਖਾਉਂਦਾ
ਹੈ |
364 |
ika tarīkē
nāla jō hairānī atē/jāṁ praśasā
dikhā'undā hai |
364 |
এমনভাবে
যা বিস্ময়
এবং/অথবা
প্রশংসা
দেখায় |
364 |
ēmanabhābē
yā bismaẏa ēbaṁ/athabā praśansā
dēkhāẏa |
364 |
驚きや賞賛を示す方法で |
364 |
驚き や 賞賛 を 示す 方法 で |
362 |
おどろき や しょうさん お しめす ほうほう で |
362 |
odoroki ya shōsan o shimesu hōhō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
étonné; étonné;
étonné |
365 |
erstaunt; erstaunt;
erstaunt |
365 |
astonished;
astonished; astonished |
365 |
吃惊;吃惊;吃惊 |
365 |
chījīng; chījīng; chījīng |
365 |
|
365 |
astonished;
astonished; astonished |
365 |
atônito; atônito;
atônito |
365 |
asombrado; asombrado;
asombrado |
365 |
|
365 |
zdumiony; zdumiony;
zdumiony |
365 |
изумленный;
изумленный;
изумленный |
365 |
izumlennyy;
izumlennyy; izumlennyy |
365 |
مندهش
، مندهش ،
مندهش |
365 |
mundahish , mundahish
, mundahish |
365 |
चकित
; चकित ; चकित |
365 |
chakit ; chakit ;
chakit |
365 |
ਹੈਰਾਨ;
ਹੈਰਾਨ; ਹੈਰਾਨ |
365 |
hairāna;
hairāna; hairāna |
365 |
বিস্মিত;
বিস্মিত;
বিস্মিত |
365 |
bismita; bismita;
bismita |
365 |
びっくりした;びっくりした;びっくりした |
365 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
363 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
363 |
bikkuri shita ; bikkuri shita ; bikkuri shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
étonné; étonné;
étonné |
366 |
erstaunt; erstaunt;
erstaunt |
366 |
显得惊奇地;惊讶地;惊叹地 |
366 |
轰然地;
惊奇地; 轰然地 |
366 |
hōngrán dì; jīngqí de; hōngrán dì |
366 |
|
366 |
astonished;
astonished; astonished |
366 |
atônito; atônito;
atônito |
366 |
asombrado;
asombrado; asombrado |
366 |
|
366 |
zdumiony; zdumiony;
zdumiony |
366 |
изумленный;
изумленный;
изумленный |
366 |
izumlennyy;
izumlennyy; izumlennyy |
366 |
مندهش
، مندهش ،
مندهش |
366 |
mundahish ,
mundahish , mundahish |
366 |
चकित
; चकित ; चकित |
366 |
chakit ; chakit ;
chakit |
366 |
ਹੈਰਾਨ;
ਹੈਰਾਨ; ਹੈਰਾਨ |
366 |
hairāna;
hairāna; hairāna |
366 |
বিস্মিত;
বিস্মিত;
বিস্মিত |
366 |
bismita; bismita;
bismita |
366 |
びっくりした;びっくりした;びっくりした |
366 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
364 |
びっくり した ; びっくり した ; びっくり した |
364 |
bikkuri shita ; bikkuri shita ; bikkuri shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Elle le regarda avec
étonnement |
367 |
Sie sah ihn
verwundert an |
367 |
She gazed at him wonderingly |
367 |
她疑惑地看着他 |
367 |
tā yíhuò de kànzhe tā |
367 |
|
367 |
She gazed at him
wonderingly |
367 |
Ela olhou para ele
admirada |
367 |
Ella lo miró con
asombro |
367 |
|
367 |
Spojrzała na
niego z zaciekawieniem |
367 |
Она
удивленно
посмотрела
на него |
367 |
Ona udivlenno
posmotrela na nego |
367 |
حدقت
فيه بتساؤل |
367 |
hadiqat fih bitasawul |
367 |
उसने
आश्चर्य से
उसकी ओर देखा |
367 |
usane aashchary se
usakee or dekha |
367 |
ਉਸਨੇ
ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ
ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ |
367 |
usanē
hairānī nāla usa vala dēkhi'ā |
367 |
সে
তার দিকে
অবাক
দৃষ্টিতে
তাকিয়ে রইল |
367 |
sē tāra
dikē abāka dr̥ṣṭitē tākiẏē
ra'ila |
367 |
彼女は不思議そうに彼を見つめた |
367 |
彼女 は 不思議 そう に 彼 を 見つめた |
365 |
かのじょ わ ふしぎ そう に かれ お みつめた |
365 |
kanojo wa fushigi sō ni kare o mitsumeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
elle le regarda avec
méfiance |
368 |
sie sah ihn
misstrauisch an |
368 |
她疑惑地看着他 |
368 |
她奇怪地看着他 |
368 |
|
368 |
|
368 |
she looked at him
suspiciously |
368 |
ela olhou para ele
desconfiada |
368 |
ella lo miro con
desconfianza |
368 |
|
368 |
spojrzała na
niego podejrzliwie |
368 |
она
посмотрела
на него
подозрительно |
368 |
ona posmotrela na
nego podozritel'no |
368 |
نظرت
إليه بريبة |
368 |
nazart 'iilayh
bariba |
368 |
उसने
उसे शक की
निगाह से
देखा |
368 |
usane use shak kee
nigaah se dekha |
368 |
ਉਸਨੇ
ਉਸ ਵੱਲ ਸ਼ੱਕੀ
ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ
ਦੇਖਿਆ |
368 |
usanē usa vala
śakī nazara nāla dēkhi'ā |
368 |
সে
তার দিকে
সন্দেহের
দৃষ্টিতে
তাকাল |
368 |
sē tāra
dikē sandēhēra dr̥ṣṭitē tākāla |
368 |
彼女は彼を不審に見た |
368 |
彼女 は 彼 を 不審 に 見た |
366 |
かのじょ わ かれ お ふしん に みた |
366 |
kanojo wa kare o fushin ni mita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
elle le regarda avec
étonnement |
369 |
sie sah ihn erstaunt
an |
369 |
she looked at him in amazement |
369 |
她惊讶地看着他 |
369 |
tā jīngyà de kànzhe tā |
369 |
|
369 |
she looked at him in
amazement |
369 |
ela olhou para ele
com espanto |
369 |
ella lo miro con
asombro |
369 |
|
369 |
spojrzała na
niego ze zdumieniem |
369 |
она
посмотрела
на него в
изумлении |
369 |
ona posmotrela na
nego v izumlenii |
369 |
نظرت
إليه بذهول |
369 |
nazart 'iilayh
bidhuhul |
369 |
उसने
आश्चर्य से
उसकी ओर देखा |
369 |
usane aashchary se
usakee or dekha |
369 |
ਉਸ
ਨੇ ਹੈਰਾਨੀ
ਨਾਲ ਉਸ ਵੱਲ
ਦੇਖਿਆ |
369 |
usa nē
hairānī nāla usa vala dēkhi'ā |
369 |
সে
অবাক হয়ে
তার দিকে
তাকাল |
369 |
sē abāka
haẏē tāra dikē tākāla |
369 |
彼女は驚いて彼を見ました |
369 |
彼女 は 驚いて 彼 を 見ました |
367 |
かのじょ わ おどろいて かれ お みました |
367 |
kanojo wa odoroite kare o mimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
elle le regarda avec
étonnement |
370 |
sie sah ihn erstaunt
an |
370 |
她惊奇地瞅着他 |
370 |
她轰然地瞅着他 |
370 |
tā hōngrán dì chǒuzhe tā |
370 |
|
370 |
she looked at him in
amazement |
370 |
ela olhou para ele
com espanto |
370 |
ella lo miro con
asombro |
370 |
|
370 |
spojrzała na
niego ze zdumieniem |
370 |
она
посмотрела
на него в
изумлении |
370 |
ona posmotrela na
nego v izumlenii |
370 |
نظرت
إليه بذهول |
370 |
nazart 'iilayh
bidhuhul |
370 |
उसने
आश्चर्य से
उसकी ओर देखा |
370 |
usane aashchary se
usakee or dekha |
370 |
ਉਸ
ਨੇ ਹੈਰਾਨੀ
ਨਾਲ ਉਸ ਵੱਲ
ਦੇਖਿਆ |
370 |
usa nē
hairānī nāla usa vala dēkhi'ā |
370 |
সে
অবাক হয়ে
তার দিকে
তাকাল |
370 |
sē abāka
haẏē tāra dikē tākāla |
370 |
彼女は驚いて彼を見ました |
370 |
彼女 は 驚いて 彼 を 見ました |
368 |
かのじょ わ おどろいて かれ お みました |
368 |
kanojo wa odoroite kare o mimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
appel |
371 |
Anruf |
371 |
喊 |
371 |
喊 |
371 |
hǎn |
371 |
|
371 |
call |
371 |
ligar |
371 |
llamar |
371 |
|
371 |
połączenie |
371 |
вызов |
371 |
vyzov |
371 |
مكالمة |
371 |
mukalama |
371 |
बुलाना |
371 |
bulaana |
371 |
ਕਾਲ
ਕਰੋ |
371 |
kāla karō |
371 |
কল |
371 |
kala |
371 |
電話 |
371 |
電話 |
369 |
でんわ |
369 |
denwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
mépris |
372 |
Verachtung |
372 |
睋 |
372 |
睋 |
372 |
é |
372 |
|
372 |
disdain |
372 |
desdém |
372 |
desdén |
372 |
|
372 |
pogarda |
372 |
презрение |
372 |
prezreniye |
372 |
ازدراء |
372 |
aizdira' |
372 |
तिरस्कार |
372 |
tiraskaar |
372 |
ਨਫ਼ਰਤ |
372 |
nafarata |
372 |
অবজ্ঞা |
372 |
abajñā |
372 |
軽蔑 |
372 |
軽蔑 |
370 |
けいべつ |
370 |
keibetsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
voir |
373 |
sehen |
373 |
瞅 |
373 |
瞅 |
373 |
chǒu |
373 |
|
373 |
look |
373 |
olhar |
373 |
Mira |
373 |
|
373 |
wyglądać |
373 |
Смотреть |
373 |
Smotret' |
373 |
نظرة |
373 |
nazra |
373 |
देखना |
373 |
dekhana |
373 |
ਦੇਖੋ |
373 |
dēkhō |
373 |
তাকান |
373 |
tākāna |
373 |
見る |
373 |
見る |
371 |
みる |
371 |
miru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
pays des merveilles |
374 |
Wunderland |
374 |
wonderland |
374 |
仙境 |
374 |
xiānjìng |
374 |
|
374 |
wonderland |
374 |
país das maravilhas |
374 |
mundo maravilloso |
374 |
|
374 |
kraina czarów |
374 |
Волшебная
страна |
374 |
Volshebnaya strana |
374 |
العجائب |
374 |
aleajayib |
374 |
वंडरलैंड |
374 |
vandaralaind |
374 |
ਅਚੰਭੇ |
374 |
acabhē |
374 |
ওয়ান্ডারল্যান্ড |
374 |
ōẏānḍāralyānḍa |
374 |
ワンダーランド |
374 |
ワンダーランド |
372 |
わんだあらんど |
372 |
wandārando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
pays des merveilles |
375 |
Wunderland |
375 |
仙境 |
375 |
仙境 |
375 |
xiānjìng |
375 |
|
375 |
wonderland |
375 |
país das maravilhas |
375 |
mundo maravilloso |
375 |
|
375 |
kraina czarów |
375 |
Волшебная
страна |
375 |
Volshebnaya strana |
375 |
العجائب |
375 |
aleajayib |
375 |
वंडरलैंड |
375 |
vandaralaind |
375 |
ਅਚੰਭੇ |
375 |
acabhē |
375 |
ওয়ান্ডারল্যান্ড |
375 |
ōẏānḍāralyānḍa |
375 |
ワンダーランド |
375 |
ワンダーランド |
373 |
わんだあらんど |
373 |
wandārando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
un lieu imaginaire
dans les contes pour enfants |
376 |
ein imaginärer Ort in
Kindergeschichten |
376 |
an imaginary place in children’s
stories |
376 |
儿童故事中的虚构场所 |
376 |
értóng gùshì zhōng de xūgòu chǎngsuǒ |
376 |
|
376 |
an imaginary place in
children’s stories |
376 |
um lugar imaginário
nas histórias infantis |
376 |
un lugar imaginario
en los cuentos infantiles |
376 |
|
376 |
wyimaginowane miejsce
w bajkach dla dzieci |
376 |
воображаемое
место в
детских
рассказах |
376 |
voobrazhayemoye mesto
v detskikh rasskazakh |
376 |
مكان
خيالي في قصص
الأطفال |
376 |
makan khayaliun fi
qisas al'atfal |
376 |
बच्चों
की कहानियों
में एक
काल्पनिक
स्थान |
376 |
bachchon kee
kahaaniyon mein ek kaalpanik sthaan |
376 |
ਬੱਚਿਆਂ
ਦੀਆਂ
ਕਹਾਣੀਆਂ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਕਾਲਪਨਿਕ
ਸਥਾਨ |
376 |
baci'āṁ
dī'āṁ kahāṇī'āṁ vica ika
kālapanika sathāna |
376 |
শিশুদের
গল্পে একটি
কাল্পনিক
স্থান |
376 |
śiśudēra
galpē ēkaṭi kālpanika sthāna |
376 |
童話の架空の場所 |
376 |
童話 の 架空 の 場所 |
374 |
どうわ の かくう の ばしょ |
374 |
dōwa no kakū no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
lieux fictifs dans
les contes pour enfants |
377 |
fiktive Orte in
Kindergeschichten |
377 |
儿童故事中的虚构场所 |
377 |
儿童故事中的虚构场所 |
377 |
értóng gùshì zhōng de xūgòu chǎngsuǒ |
377 |
|
377 |
fictional places in
children's stories |
377 |
lugares fictícios em
histórias infantis |
377 |
lugares ficticios en
cuentos infantiles |
377 |
|
377 |
fikcyjne miejsca w
bajkach dla dzieci |
377 |
вымышленные
места в
детских
рассказах |
377 |
vymyshlennyye mesta
v detskikh rasskazakh |
377 |
أماكن
خيالية في
قصص الأطفال |
377 |
'amakin khayaliat fi
qisas al'atfal |
377 |
बच्चों
की कहानियों
में
काल्पनिक
स्थान |
377 |
bachchon kee
kahaaniyon mein kaalpanik sthaan |
377 |
ਬੱਚਿਆਂ
ਦੀਆਂ
ਕਹਾਣੀਆਂ
ਵਿੱਚ
ਕਾਲਪਨਿਕ
ਸਥਾਨ |
377 |
baci'āṁ
dī'āṁ kahāṇī'āṁ vica
kālapanika sathāna |
377 |
শিশুদের
গল্পের
কাল্পনিক
জায়গা |
377 |
śiśudēra
galpēra kālpanika jāẏagā |
377 |
童話の架空の場所 |
377 |
童話 の 架空 の 場所 |
375 |
どうわ の かくう の ばしょ |
375 |
dōwa no kakū no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
(des contes de fées) pays des merveilles,
pays des merveilles |
378 |
(der Märchen) Wunderland, Wunderland |
378 |
(of fairy tales) wonderland, wonderland |
378 |
(童话)仙境,仙境 |
378 |
(tónghuà)
xiānjìng, xiānjìng |
378 |
|
378 |
(of fairy tales) wonderland, wonderland |
378 |
(de contos de fadas) país das maravilhas,
país das maravilhas |
378 |
(de cuentos de hadas) país de las
maravillas, país de las maravillas |
378 |
|
378 |
(z bajek) kraina czarów, kraina czarów |
378 |
(из
сказок)
страна
чудес,
страна чудес |
378 |
(iz skazok) strana chudes, strana chudes |
378 |
(من
حكايات)
العجائب ،
العجائب |
378 |
(min hakayati)
aleajayib , aleajayib |
378 |
(परियों
की कहानियों
का) वंडरलैंड,
वंडरलैंड |
378 |
(pariyon kee kahaaniyon ka) vandaralaind,
vandaralaind |
378 |
(ਪਰੀ
ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ)
ਅਜੂਬਾ, ਅਜੂਬਾ
ਦੇਸ਼ |
378 |
(parī
kahāṇī'āṁ dā) ajūbā,
ajūbā dēśa |
378 |
(রূপকথার)
আশ্চর্য দেশ,
আশ্চর্যের
দেশ |
378 |
(rūpakathāra) āścarya
dēśa, āścaryēra dēśa |
378 |
(おとぎ話の)ワンダーランド、ワンダーランド |
378 |
( おとぎ話 の ) ワンダーランド 、 ワンダーランド |
376 |
( おとぎばなし の ) わんだあらんど 、 わんだあらんど |
376 |
( otogibanashi no ) wandārando , wandārando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
(des contes de fées)
pays des merveilles, pays des merveilles |
379 |
(der Märchen)
Wunderland, Wunderland |
379 |
(童话中的)仙境,奇境 |
379 |
(童话中的)仙境,奇境 |
379 |
(tónghuà zhōng de) xiānjìng, qí jìng |
379 |
|
379 |
(of fairy tales)
wonderland, wonderland |
379 |
(de contos de fadas)
país das maravilhas, país das maravilhas |
379 |
(de cuentos de
hadas) país de las maravillas, país de las maravillas |
379 |
|
379 |
(z bajek) kraina
czarów, kraina czarów |
379 |
(из
сказок)
страна
чудес,
страна
чудес |
379 |
(iz skazok) strana
chudes, strana chudes |
379 |
(من
حكايات)
العجائب ،
العجائب |
379 |
(min hakayati)
aleajayib , aleajayib |
379 |
(परियों
की कहानियों
का) वंडरलैंड,
वंडरलैंड |
379 |
(pariyon kee
kahaaniyon ka) vandaralaind, vandaralaind |
379 |
(ਪਰੀ
ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ)
ਅਜੂਬਾ, ਅਜੂਬਾ
ਦੇਸ਼ |
379 |
(parī
kahāṇī'āṁ dā) ajūbā,
ajūbā dēśa |
379 |
(রূপকথার)
আশ্চর্য দেশ,
আশ্চর্যের
দেশ |
379 |
(rūpakathāra)
āścarya dēśa, āścaryēra dēśa |
379 |
(おとぎ話の)ワンダーランド、ワンダーランド |
379 |
( おとぎ話 の ) ワンダーランド 、 ワンダーランド |
377 |
( おとぎばなし の ) わんだあらんど 、 わんだあらんど |
377 |
( otogibanashi no ) wandārando , wandārando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
nettoyer |
380 |
sauber |
380 |
洁 |
380 |
洁 |
380 |
jié |
380 |
|
380 |
clean |
380 |
limpar |
380 |
limpio |
380 |
|
380 |
czysty |
380 |
чистый |
380 |
chistyy |
380 |
ينظف |
380 |
yunazaf |
380 |
स्वच्छ |
380 |
svachchh |
380 |
ਸਾਫ਼ |
380 |
sāfa |
380 |
পরিষ্কার |
380 |
pariṣkāra |
380 |
掃除 |
380 |
掃除 |
378 |
そうじ |
378 |
sōji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
parler |
381 |
sich unterhalten |
381 |
话 |
381 |
话 |
381 |
huà |
381 |
|
381 |
talk |
381 |
conversa |
381 |
hablar |
381 |
|
381 |
rozmowa |
381 |
разговаривать |
381 |
razgovarivat' |
381 |
حديث |
381 |
hadith |
381 |
बात
करना |
381 |
baat karana |
381 |
ਗੱਲ
ਕਰੋ |
381 |
gala karō |
381 |
আলাপ |
381 |
ālāpa |
381 |
話 |
381 |
話 |
379 |
はなし |
379 |
hanashi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
un endroit passionnant et plein de choses
belles et intéressantes |
382 |
ein Ort, der spannend und voller schöner und
interessanter Dinge ist |
382 |
a place that is exciting and full of
beautiful and interesting things |
382 |
一个令人兴奋且充满美丽有趣事物的地方 |
382 |
yīgè lìng rén
xīngfèn qiě chōngmǎn měilì yǒuqù shìwù dì dìfāng |
382 |
|
382 |
a place that is exciting and full of
beautiful and interesting things |
382 |
um lugar que é emocionante e cheio de coisas
bonitas e interessantes |
382 |
un lugar emocionante y lleno de cosas
hermosas e interesantes |
382 |
|
382 |
miejsce ekscytujące i pełne
pięknych i ciekawych rzeczy |
382 |
место,
которое
захватывающее
и полное
красивых и
интересных
вещей |
382 |
mesto, kotoroye zakhvatyvayushcheye i
polnoye krasivykh i interesnykh veshchey |
382 |
مكان
مثير ومليء
بالأشياء
الجميلة والممتعة |
382 |
makan muthir wamali'
bial'ashya' aljamilat walmumtiea |
382 |
एक ऐसी
जगह जो
रोमांचक और
खूबसूरत और दिलचस्प
चीजों से भरी
हो |
382 |
ek aisee jagah jo romaanchak aur
khoobasoorat aur dilachasp cheejon se bharee ho |
382 |
ਇੱਕ
ਜਗ੍ਹਾ ਜੋ
ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ
ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ
ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ |
382 |
ika jag'hā jō dilacasapa atē
sudara atē dilacasapa cīzāṁ nāla bharī
hō'ī hai |
382 |
একটি
জায়গা যা
উত্তেজনাপূর্ণ
এবং সুন্দর
এবং
আকর্ষণীয়
জিনিসে
পূর্ণ |
382 |
ēkaṭi jāẏagā
yā uttējanāpūrṇa ēbaṁ sundara
ēbaṁ ākarṣaṇīẏa jinisē
pūrṇa |
382 |
エキサイティングで美しくて面白いものでいっぱいの場所 |
382 |
エキサイティングで 美しくて 面白い もの で いっぱい の 場所 |
380 |
えきさいてぃんぐで うつくしくて おもしろい もの で いっぱい の ばしょ |
380 |
ekisaitingude utsukushikute omoshiroi mono de ippai no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Un endroit
passionnant plein de choses belles et intéressantes |
383 |
Ein spannender Ort
voller schöner und interessanter Dinge |
383 |
一个令人兴奋且充满美丽有趣事物的地方 |
383 |
一个令人愉快且有趣的地方 |
383 |
yīgè lìng rén yúkuài qiě yǒuqù dì dìfāng |
383 |
|
383 |
An exciting place
full of beautiful and interesting things |
383 |
Um lugar emocionante
cheio de coisas bonitas e interessantes |
383 |
Un lugar emocionante
lleno de cosas hermosas e interesantes. |
383 |
|
383 |
Ekscytujące
miejsce pełne pięknych i ciekawych rzeczy |
383 |
Захватывающее
место,
полное
красивых и
интересных
вещей |
383 |
Zakhvatyvayushcheye
mesto, polnoye krasivykh i interesnykh veshchey |
383 |
مكان
مثير مليء
بالأشياء
الجميلة
والممتعة |
383 |
makan muthir mali'
bial'ashya' aljamilat walmumtiea |
383 |
खूबसूरत
और दिलचस्प
चीजों से भरी
रोमांचक जगह |
383 |
khoobasoorat aur
dilachasp cheejon se bharee romaanchak jagah |
383 |
ਸੁੰਦਰ
ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ
ਭਰੀ ਇੱਕ
ਦਿਲਚਸਪ ਜਗ੍ਹਾ |
383 |
sudara atē
dilacasapa cīzāṁ nāla bharī ika dilacasapa
jag'hā |
383 |
সুন্দর
এবং
আকর্ষণীয়
জিনিস পূর্ণ
একটি উত্তেজনাপূর্ণ
জায়গা |
383 |
sundara
ēbaṁ ākarṣaṇīẏa jinisa
pūrṇa ēkaṭi uttējanāpūrṇa
jāẏagā |
383 |
美しくて面白いものでいっぱいのエキサイティングな場所 |
383 |
美しくて 面白い もの で いっぱい の エキサイティングな 場所 |
381 |
うつくしくて おもしろい もの で いっぱい の えきさいてぃんぐな ばしょ |
381 |
utsukushikute omoshiroi mono de ippai no ekisaitinguna basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
endroit très
merveilleux; très bel endroit |
384 |
sehr wunderbarer Ort;
extrem schöner Ort |
384 |
very
wonderful place; extremely beautiful place |
384 |
非常棒的地方;非常美丽的地方 |
384 |
fēicháng bàng dì dìfāng; fēicháng měilì
dì dìfāng |
384 |
|
384 |
very wonderful place;
extremely beautiful place |
384 |
lugar muito
maravilhoso; lugar extremamente bonito |
384 |
lugar muy
maravilloso; lugar extremadamente hermoso |
384 |
|
384 |
bardzo cudowne
miejsce, niezwykle piękne miejsce |
384 |
очень
красивое
место; очень
красивое
место |
384 |
ochen' krasivoye
mesto; ochen' krasivoye mesto |
384 |
مكان
رائع جدا
مكان جميل
للغاية |
384 |
makan rayie jidana
makan jamil lilghaya |
384 |
बहुत
ही शानदार
जगह ; बेहद
खूबसूरत जगह |
384 |
bahut hee shaanadaar
jagah ; behad khoobasoorat jagah |
384 |
ਬਹੁਤ
ਹੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਜਗ੍ਹਾ; ਬਹੁਤ
ਹੀ ਖੂਬਸੂਰਤ
ਜਗ੍ਹਾ |
384 |
bahuta hī
śānadāra jag'hā; bahuta hī khūbasūrata
jag'hā |
384 |
খুব
সুন্দর
জায়গা;
অত্যন্ত
সুন্দর
জায়গা |
384 |
khuba sundara
jāẏagā; atyanta sundara jāẏagā |
384 |
とても素晴らしい場所;とても美しい場所 |
384 |
とても 素晴らしい 場所 ; とても 美しい 場所 |
382 |
とても すばらしい ばしょ ; とても うつくしい ばしょ |
382 |
totemo subarashī basho ; totemo utsukushī basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
endroit très
merveilleux; très bel endroit |
385 |
sehr wunderbarer
Ort; extrem schöner Ort |
385 |
非常奇妙的地方;极为美丽的地方 |
385 |
非常美丽的地方;非常美丽的地方 |
385 |
fēicháng měilì dì dìfāng; fēicháng
měilì dì dìfāng |
385 |
|
385 |
very wonderful
place; extremely beautiful place |
385 |
lugar muito
maravilhoso; lugar extremamente bonito |
385 |
lugar muy
maravilloso; lugar extremadamente hermoso |
385 |
|
385 |
bardzo cudowne
miejsce, niezwykle piękne miejsce |
385 |
очень
красивое
место; очень
красивое
место |
385 |
ochen' krasivoye
mesto; ochen' krasivoye mesto |
385 |
مكان
رائع جدا
مكان جميل
للغاية |
385 |
makan rayie jidana
makan jamil lilghaya |
385 |
बहुत
ही शानदार
जगह ; बेहद
खूबसूरत जगह |
385 |
bahut hee shaanadaar
jagah ; behad khoobasoorat jagah |
385 |
ਬਹੁਤ
ਹੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ
ਜਗ੍ਹਾ; ਬਹੁਤ
ਹੀ ਖੂਬਸੂਰਤ
ਜਗ੍ਹਾ |
385 |
bahuta hī
śānadāra jag'hā; bahuta hī khūbasūrata
jag'hā |
385 |
খুব
সুন্দর
জায়গা;
অত্যন্ত
সুন্দর
জায়গা |
385 |
khuba sundara
jāẏagā; atyanta sundara jāẏagā |
385 |
とても素晴らしい場所;とても美しい場所 |
385 |
とても 素晴らしい 場所 ; とても 美しい 場所 |
383 |
とても すばらしい ばしょ ; とても うつくしい ばしょ |
383 |
totemo subarashī basho ; totemo utsukushī basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
émerveillement |
386 |
Verwunderung |
386 |
wonderment |
386 |
惊奇 |
386 |
jīngqí |
386 |
|
386 |
wonderment |
386 |
maravilha |
386 |
admiración |
386 |
|
386 |
zdziwienie |
386 |
удивление |
386 |
udivleniye |
386 |
عجب |
386 |
eajab |
386 |
हैरत |
386 |
hairat |
386 |
ਹੈਰਾਨੀ |
386 |
hairānī |
386 |
বিস্ময় |
386 |
bismaẏa |
386 |
不思議 |
386 |
不思議 |
384 |
ふしぎ |
384 |
fushigi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
surprendre |
387 |
Überraschung |
387 |
惊奇 |
387 |
轰然 |
387 |
hōngrán |
387 |
|
387 |
surprise |
387 |
surpresa |
387 |
sorpresa |
387 |
|
387 |
niespodzianka |
387 |
сюрприз |
387 |
syurpriz |
387 |
مفاجئة |
387 |
mufajia |
387 |
आश्चर्य |
387 |
aashchary |
387 |
ਹੈਰਾਨੀ |
387 |
hairānī |
387 |
বিস্ময় |
387 |
bismaẏa |
387 |
サプライズ |
387 |
サプライズ |
385 |
さぷらいず |
385 |
sapuraizu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
un sentiment de surprise agréable ou
d'émerveillement |
388 |
ein Gefühl angenehmer Überraschung oder
Verwunderung |
388 |
a feeling of pleasant
surprise or wonder |
388 |
一种惊喜或惊奇的感觉 |
388 |
yī zhǒng
jīngxǐ huò jīngqí de gǎnjué |
388 |
|
388 |
a feeling of pleasant surprise or wonder |
388 |
uma sensação de surpresa agradável ou
maravilha |
388 |
una sensación de agradable sorpresa o
asombro |
388 |
|
388 |
uczucie miłego zaskoczenia lub
zdziwienia |
388 |
чувство
приятного
удивления
или удивления |
388 |
chuvstvo priyatnogo udivleniya ili
udivleniya |
388 |
الشعور
بالدهشة أو
الدهشة
السارة |
388 |
alshueur bialdahshat
'aw aldahshat alsaara |
388 |
सुखद
आश्चर्य या
आश्चर्य की
भावना |
388 |
sukhad aashchary ya aashchary kee bhaavana |
388 |
ਸੁਹਾਵਣਾ
ਹੈਰਾਨੀ ਜਾਂ
ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ
ਭਾਵਨਾ |
388 |
suhāvaṇā hairānī
jāṁ hairānī dī bhāvanā |
388 |
আনন্দদায়ক
বিস্ময় বা
বিস্ময়ের
অনুভূতি |
388 |
ānandadāẏaka bismaẏa
bā bismaẏēra anubhūti |
388 |
嬉しい驚きや不思議な気持ち |
388 |
嬉しい 驚き や 不思議な 気持ち |
386 |
うれしい おどろき や ふしぎな きもち |
386 |
ureshī odoroki ya fushigina kimochi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
un sentiment de
surprise ou d'émerveillement |
389 |
ein Gefühl der
Überraschung oder Verwunderung |
389 |
一种惊喜或惊奇的感觉 |
389 |
一种惊人或惊人的感觉 |
389 |
yī zhǒng jīngrén huò jīngrén de
gǎnjué |
389 |
|
389 |
a feeling of
surprise or wonder |
389 |
um sentimento de
surpresa ou admiração |
389 |
un sentimiento de
sorpresa o asombro |
389 |
|
389 |
uczucie zaskoczenia
lub zdziwienia |
389 |
чувство
удивления
или
удивления |
389 |
chuvstvo udivleniya
ili udivleniya |
389 |
شعور
بالدهشة أو
الاستغراب |
389 |
shueur bialdahshat
'aw aliaistighrab |
389 |
आश्चर्य
या आश्चर्य
की भावना |
389 |
aashchary ya
aashchary kee bhaavana |
389 |
ਹੈਰਾਨੀ
ਜਾਂ ਹੈਰਾਨੀ
ਦੀ ਭਾਵਨਾ |
389 |
hairānī
jāṁ hairānī dī bhāvanā |
389 |
বিস্ময়
বা
বিস্ময়ের
অনুভূতি |
389 |
bismaẏa
bā bismaẏēra anubhūti |
389 |
驚きや不思議な気持ち |
389 |
驚き や 不思議な 気持ち |
387 |
おどろき や ふしぎな きもち |
387 |
odoroki ya fushigina kimochi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
surprise; étonnement |
390 |
Überraschung;
Erstaunen |
390 |
surprise; astonishment |
390 |
惊喜;惊讶 |
390 |
jīngxǐ; jīngyà |
390 |
|
390 |
surprise;
astonishment |
390 |
surpresa; espanto |
390 |
sorpresa; asombro |
390 |
|
390 |
niespodzianka;
zdziwienie |
390 |
удивление;
удивление |
390 |
udivleniye;
udivleniye |
390 |
مفاجأة
؛ دهشة |
390 |
mufaja'at ; dahsha |
390 |
आश्चर्य
; विस्मय |
390 |
aashchary ; vismay |
390 |
ਹੈਰਾਨੀ;
ਹੈਰਾਨੀ |
390 |
hairānī;
hairānī |
390 |
বিস্ময়;
বিস্ময় |
390 |
bismaẏa;
bismaẏa |
390 |
驚き;驚き |
390 |
驚き ; 驚き |
388 |
おどろき ; おどろき |
388 |
odoroki ; odoroki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
surprise; étonnement |
391 |
Überraschung;
Erstaunen |
391 |
惊喜;惊叹 |
391 |
惊喜;惊喜 |
391 |
jīngxǐ; jīngxǐ |
391 |
|
391 |
surprise;
astonishment |
391 |
surpresa; espanto |
391 |
sorpresa; asombro |
391 |
|
391 |
niespodzianka;
zdziwienie |
391 |
удивление;
удивление |
391 |
udivleniye;
udivleniye |
391 |
مفاجأة
؛ دهشة |
391 |
mufaja'at ; dahsha |
391 |
आश्चर्य
; विस्मय |
391 |
aashchary ; vismay |
391 |
ਹੈਰਾਨੀ;
ਹੈਰਾਨੀ |
391 |
hairānī;
hairānī |
391 |
বিস্ময়;
বিস্ময় |
391 |
bismaẏa;
bismaẏa |
391 |
驚き;驚き |
391 |
驚き ; 驚き |
389 |
おどろき ; おどろき |
389 |
odoroki ; odoroki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
merveilleux |
392 |
wunderbar |
392 |
wondrous |
392 |
奇妙的 |
392 |
qímiào de |
392 |
|
392 |
wondrous |
392 |
maravilhoso |
392 |
maravilloso |
392 |
|
392 |
cudowny |
392 |
чудесный |
392 |
chudesnyy |
392 |
عجيب |
392 |
eajib |
392 |
चमत्कारिक |
392 |
chamatkaarik |
392 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
392 |
śānadāra |
392 |
বিস্ময়কর |
392 |
bismaẏakara |
392 |
素晴らしき |
392 |
素晴らしき |
390 |
すばらしき |
390 |
subarashiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Étonnante |
393 |
Toll |
393 |
奇妙的 |
393 |
的奇妙 |
393 |
de qímiào |
393 |
|
393 |
Amazing |
393 |
Incrível |
393 |
Asombroso |
393 |
|
393 |
Zdumiewający |
393 |
Удивительно |
393 |
Udivitel'no |
393 |
مدهش |
393 |
mudhish |
393 |
अद्भुत |
393 |
adbhut |
393 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ |
393 |
hairānījanaka |
393 |
আশ্চর্যজনক |
393 |
āścaryajanaka |
393 |
すばらしい |
393 |
すばらしい |
391 |
すばらしい |
391 |
subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
littéraire |
394 |
literarisch |
394 |
literary |
394 |
文学的 |
394 |
wénxué de |
394 |
|
394 |
literary |
394 |
literário |
394 |
literario |
394 |
|
394 |
literacki |
394 |
литературный |
394 |
literaturnyy |
394 |
أدبي |
394 |
'adabi |
394 |
साहित्यिक |
394 |
saahityik |
394 |
ਸਾਹਿਤਕ |
394 |
sāhitaka |
394 |
সাহিত্যিক |
394 |
sāhityika |
394 |
文学 |
394 |
文学 |
392 |
ぶんがく |
392 |
bungaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
étrange, beau et impressionnant |
395 |
seltsam, schön und beeindruckend |
395 |
strange, beautiful and
impressive |
395 |
奇怪,美丽和令人印象深刻 |
395 |
qíguài, měilì hé
lìng rén yìnxiàng shēnkè |
395 |
|
395 |
strange, beautiful and impressive |
395 |
estranho, bonito e impressionante |
395 |
extraño, hermoso e impresionante |
395 |
|
395 |
dziwne, piękne i imponujące |
395 |
необычно,
красиво и
впечатляюще |
395 |
neobychno, krasivo i vpechatlyayushche |
395 |
غريب
وجميل ومثير
للإعجاب |
395 |
gharib wajamil
wamuthir lil'iiejab |
395 |
अजीब,
सुंदर और
प्रभावशाली |
395 |
ajeeb, sundar aur prabhaavashaalee |
395 |
ਅਜੀਬ,
ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ |
395 |
ajība, sudara atē
prabhāvaśālī |
395 |
অদ্ভুত,
সুন্দর এবং
চিত্তাকর্ষক |
395 |
adbhuta, sundara ēbaṁ
cittākarṣaka |
395 |
奇妙で美しく印象的な |
395 |
奇妙で 美しく 印象 的な |
393 |
きみょうで うつくしく いんしょう てきな |
393 |
kimyōde utsukushiku inshō tekina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Bizarre, beau et
impressionnant |
396 |
Seltsam, schön und
beeindruckend |
396 |
奇怪,美丽和令人印象深刻 |
396 |
统计,美丽和令人印象深刻的提升 |
396 |
tǒngjì, měilì hé lìng rén yìnxiàng shēnkè de
tíshēng |
396 |
|
396 |
Weird, Beautiful and
Impressive |
396 |
Estranho, Bonito e
Impressionante |
396 |
Extraño, hermoso e
impresionante |
396 |
|
396 |
Dziwne, piękne
i imponujące |
396 |
Странно,
красиво и
впечатляюще |
396 |
Stranno, krasivo i
vpechatlyayushche |
396 |
غريب
وجميل ومثير
للإعجاب |
396 |
gharib wajamil
wamuthir lil'iiejab |
396 |
अजीब,
सुंदर और
प्रभावशाली |
396 |
ajeeb, sundar aur
prabhaavashaalee |
396 |
ਅਜੀਬ,
ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ
ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ |
396 |
ajība, sudara
atē prabhāvaśālī |
396 |
অদ্ভুত,
সুন্দর এবং
চিত্তাকর্ষক |
396 |
adbhuta, sundara
ēbaṁ cittākarṣaka |
396 |
奇妙で美しく印象的な |
396 |
奇妙で 美しく 印象 的な |
394 |
きみょうで うつくしく いんしょう てきな |
394 |
kimyōde utsukushiku inshō tekina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
merveilleux;
merveilleux; merveilleux |
397 |
wunderbar; wunderbar;
wunderbar |
397 |
wonderful;
wonderful; marvelous |
397 |
精彩的;精彩的;奇妙 |
397 |
jīngcǎi de; jīngcǎi de; qímiào |
397 |
|
397 |
wonderful; wonderful;
marvelous |
397 |
maravilhoso;
maravilhoso; maravilhoso |
397 |
maravilloso;
maravilloso; maravilloso |
397 |
|
397 |
cudowne; cudowne;
cudowne |
397 |
замечательный;
чудесный;
чудесный |
397 |
zamechatel'nyy;
chudesnyy; chudesnyy |
397 |
رائع
، رائع ، رائع |
397 |
rayie , rayie , rayie |
397 |
अद्भुत
; अद्भुत ;
अद्भुत |
397 |
adbhut ; adbhut ;
adbhut |
397 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
397 |
śānadāra;
śānadāra; śānadāra |
397 |
বিস্ময়কর;
বিস্ময়কর;
বিস্ময়কর |
397 |
bismaẏakara;
bismaẏakara; bismaẏakara |
397 |
素晴らしい;素晴らしい;素晴らしい |
397 |
素晴らしい ; 素晴らしい ; 素晴らしい |
395 |
すばらしい ; すばらしい ; すばらしい |
395 |
subarashī ; subarashī ; subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
merveilleux;
merveilleux; merveilleux |
398 |
wunderbar;
wunderbar; wunderbar |
398 |
奇异的;美好的;,了不起的 |
398 |
奇异的;美好的;,了不起的 |
398 |
qíyì de; měihǎo de;, liǎobùqǐ de |
398 |
|
398 |
wonderful;
wonderful; marvelous |
398 |
maravilhoso;
maravilhoso; maravilhoso |
398 |
maravilloso;
maravilloso; maravilloso |
398 |
|
398 |
cudowne; cudowne;
cudowne |
398 |
замечательный;
чудесный;
чудесный |
398 |
zamechatel'nyy;
chudesnyy; chudesnyy |
398 |
رائع
، رائع ، رائع |
398 |
rayie , rayie ,
rayie |
398 |
अद्भुत
; अद्भुत ;
अद्भुत |
398 |
adbhut ; adbhut ;
adbhut |
398 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਸ਼ਾਨਦਾਰ;
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
398 |
śānadāra;
śānadāra; śānadāra |
398 |
বিস্ময়কর;
বিস্ময়কর;
বিস্ময়কর |
398 |
bismaẏakara;
bismaẏakara; bismaẏakara |
398 |
素晴らしい;素晴らしい;素晴らしい |
398 |
素晴らしい ; 素晴らしい ; 素晴らしい |
396 |
すばらしい ; すばらしい ; すばらしい |
396 |
subarashī ; subarashī ; subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
sincères |
399 |
aufrichtig |
399 |
誠 |
399 |
诚 |
399 |
|
399 |
|
399 |
sincere |
399 |
sincero |
399 |
sincero |
399 |
|
399 |
szczery |
399 |
искренний |
399 |
iskrenniy |
399 |
مخلص |
399 |
mukhlis |
399 |
ईमानदार |
399 |
eemaanadaar |
399 |
ਇਮਾਨਦਾਰ |
399 |
imānadāra |
399 |
আন্তরিক |
399 |
āntarika |
399 |
誠実 |
399 |
誠実 |
397 |
せいじつ |
397 |
seijitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
monter |
400 |
Aufstieg |
400 |
起 |
400 |
起 |
400 |
qǐ |
400 |
|
400 |
rise |
400 |
subir |
400 |
elevar |
400 |
|
400 |
wzrastać |
400 |
подниматься |
400 |
podnimat'sya |
400 |
ترتفع |
400 |
tartafie |
400 |
वृद्धि |
400 |
vrddhi |
400 |
ਵਧਣਾ |
400 |
vadhaṇā |
400 |
উঠা |
400 |
uṭhā |
400 |
上昇 |
400 |
上昇 |
398 |
じょうしょう |
398 |
jōshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Formidable |
401 |
Wunderbar |
401 |
Wonderful |
401 |
精彩的 |
401 |
jīngcǎi de |
401 |
|
401 |
Wonderful |
401 |
Maravilhoso |
401 |
Maravilloso |
401 |
|
401 |
Wspaniale |
401 |
Замечательно |
401 |
Zamechatel'no |
401 |
رائع |
401 |
rayie |
401 |
अद्भुत |
401 |
adbhut |
401 |
ਅਦਭੁਤ |
401 |
adabhuta |
401 |
বিস্ময়কর |
401 |
bismaẏakara |
401 |
素晴らしい |
401 |
素晴らしい |
399 |
すばらしい |
399 |
subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
merveilleusement |
402 |
wunderbar |
402 |
wondrously |
402 |
奇妙地 |
402 |
qímiào de |
402 |
|
402 |
wondrously |
402 |
maravilhosamente |
402 |
maravillosamente |
402 |
|
402 |
cudownie |
402 |
чудесно |
402 |
chudesno |
402 |
عجيب |
402 |
eajib |
402 |
आश्चर्यजनक |
402 |
aashcharyajanak |
402 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ
ਤੌਰ 'ਤੇ |
402 |
hairānījanaka
taura'tē |
402 |
বিস্ময়করভাবে |
402 |
bismaẏakarabhābē |
402 |
不思議なことに |
402 |
不思議な こと に |
400 |
ふしぎな こと に |
400 |
fushigina koto ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
connard |
403 |
Wahnsinn |
403 |
wonk |
403 |
呆子 |
403 |
dāizi |
403 |
|
403 |
wonk |
403 |
wnk |
403 |
tonto |
403 |
|
403 |
mrugnąć |
403 |
болван |
403 |
bolvan |
403 |
وونك |
403 |
wawnk |
403 |
वोन्को |
403 |
vonko |
403 |
wonk |
403 |
wonk |
403 |
আওয়াজ |
403 |
ā'ōẏāja |
403 |
ワンク |
403 |
ワンク |
401 |
わんく |
401 |
wanku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
surtout américain,
informel, désapprobateur |
404 |
besonders US,
informell, ablehnend |
404 |
especially
US, informal, disapproving |
404 |
尤其是美国的,非正式的,不赞成的 |
404 |
yóuqí shì měiguó de, fēi zhèngshì de, bù zànchéng de |
404 |
|
404 |
especially US,
informal, disapproving |
404 |
especialmente EUA,
informal, desaprovando |
404 |
especialmente EE.
UU., informal, desaprobador |
404 |
|
404 |
zwłaszcza
amerykański, nieformalny, z dezaprobatą |
404 |
особенно
США,
неофициальный,
неодобрительный |
404 |
osobenno SSHA,
neofitsial'nyy, neodobritel'nyy |
404 |
خاصة
في الولايات
المتحدة ،
غير رسمية ،
غير موافق |
404 |
khasatan fi alwilayat
almutahidat , ghayr rasmiat , ghayr muafiq |
404 |
विशेष
रूप से यू.एस.,
अनौपचारिक,
अस्वीकृत |
404 |
vishesh roop se
yoo.es., anaupachaarik, asveekrt |
404 |
ਖਾਸ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਯੂਐਸ,
ਗੈਰ ਰਸਮੀ,
ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ |
404 |
khāsa
taura'tē yū'aisa, gaira rasamī, asavīkāra karana
vālā |
404 |
বিশেষ
করে মার্কিন,
অনানুষ্ঠানিক,
অস্বীকৃতি |
404 |
biśēṣa
karē mārkina, anānuṣṭhānika,
asbīkr̥ti |
404 |
特に米国、非公式、不承認 |
404 |
特に 米国 、 非公式 、 不承認 |
402 |
とくに べいこく 、 ひこうしき 、 ふしょうにん |
402 |
tokuni beikoku , hikōshiki , fushōnin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
une personne qui travaille trop dur et est
considérée comme ennuyeuse |
405 |
eine Person, die zu hart arbeitet und als
langweilig gilt |
405 |
a person who works too hard and is
considered boring |
405 |
工作太努力并被认为无聊的人 |
405 |
gōngzuò tài
nǔlì bìng bèi rènwéi wúliáo de rén |
405 |
|
405 |
a person who works too hard and is
considered boring |
405 |
uma pessoa que trabalha muito e é
considerada chata |
405 |
una persona que trabaja demasiado y es
considerada aburrida |
405 |
|
405 |
osoba, która pracuje zbyt ciężko i
jest uważana za nudną |
405 |
человек,
который
слишком
много работает
и считается
скучным |
405 |
chelovek, kotoryy slishkom mnogo rabotayet i
schitayetsya skuchnym |
405 |
الشخص
الذي يعمل
بجد ويعتبر
مملا |
405 |
alshakhs aladhi
yaemal bijidin wayuetabar mumilana |
405 |
एक
व्यक्ति जो
बहुत मेहनत
करता है और उसे
उबाऊ माना
जाता है |
405 |
ek vyakti jo bahut mehanat karata hai aur
use ubaoo maana jaata hai |
405 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਬਹੁਤ ਸਖ਼ਤ
ਮਿਹਨਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ
ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
405 |
ika vi'akatī jō bahuta
saḵẖata mihanata karadā hai atē bōriga mani'ā
jāndā hai |
405 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি খুব
কঠোর
পরিশ্রম করেন
এবং
বিরক্তিকর
বলে বিবেচিত
হন |
405 |
ēkajana byakti yini khuba
kaṭhōra pariśrama karēna ēbaṁ biraktikara
balē bibēcita hana |
405 |
一生懸命働きすぎて退屈だと思われる人 |
405 |
一生懸命 働きすぎて 退屈だ と 思われる 人 |
403 |
いっしょうけんめい はたらきすぎて たいくつだ と おもわれる ひと |
403 |
isshōkenmei hatarakisugite taikutsuda to omowareru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Les personnes qui
travaillent trop dur et sont considérées comme ennuyeuses |
406 |
Menschen, die zu
hart arbeiten und als langweilig gelten |
406 |
工作太努力并被认为无聊的人 |
406 |
工作太努力并被认为无聊的人 |
406 |
gōngzuò tài nǔlì bìng bèi rènwéi wúliáo de rén |
406 |
|
406 |
People who work too
hard and are considered boring |
406 |
Pessoas que
trabalham demais e são consideradas chatas |
406 |
Personas que
trabajan demasiado y son consideradas aburridas. |
406 |
|
406 |
Ludzie, którzy
pracują zbyt ciężko i są uważani za nudnych |
406 |
Люди,
которые
слишком
много
работают и
считаются
скучными |
406 |
Lyudi, kotoryye
slishkom mnogo rabotayut i schitayutsya skuchnymi |
406 |
الناس
الذين
يعملون بجد
ويعتبرون
مملين |
406 |
alnaas aladhin
yaemalun bijidin wayaetabirun mumiliyn |
406 |
जो
लोग बहुत
मेहनत करते
हैं और
उन्हें उबाऊ
माना जाता है |
406 |
jo log bahut mehanat
karate hain aur unhen ubaoo maana jaata hai |
406 |
ਉਹ
ਲੋਕ ਜੋ ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਮਿਹਨਤ ਕਰਦੇ
ਹਨ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ
ਮੰਨੇ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ |
406 |
uha lōka
jō bahuta zi'ādā mihanata karadē hana atē
bōriga manē jāndē hana |
406 |
যারা
খুব কঠোর
পরিশ্রম করে
এবং
বিরক্তিকর
বলে মনে করা
হয় |
406 |
yārā khuba
kaṭhōra pariśrama karē ēbaṁ biraktikara
balē manē karā haẏa |
406 |
一生懸命働きすぎて退屈だと思われる人 |
406 |
一生懸命 働きすぎて 退屈だ と 思われる 人 |
404 |
いっしょうけんめい はたらきすぎて たいくつだ と おもわれる ひと |
404 |
isshōkenmei hatarakisugite taikutsuda to omowareru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
travailleur acharné;
nerd |
407 |
harter Arbeiter;
Streber |
407 |
hard worker; nerd |
407 |
勤劳的人;书呆子 |
407 |
qínláo de rén; shūdāizi |
407 |
|
407 |
hard worker; nerd |
407 |
trabalhador; nerd |
407 |
trabajador duro; nerd |
407 |
|
407 |
ciężko
pracujący; nerd |
407 |
работяга;
ботаник |
407 |
rabotyaga; botanik |
407 |
عامل
مجتهد
الطالب الذي
يذاكر كثيرا |
407 |
eamil mujtahid
altaalib aladhi yudhakir kathiran |
407 |
मेहनती;
बेवकूफ |
407 |
mehanatee; bevakooph |
407 |
ਮਿਹਨਤੀ;
ਬੇਵਕੂਫ |
407 |
mihanatī;
bēvakūpha |
407 |
কঠোর
পরিশ্রমী;
বোকা |
407 |
kaṭhōra
pariśramī; bōkā |
407 |
働き者;オタク |
407 |
働き者 ; オタク |
405 |
はたらきもの ; オタク |
405 |
hatarakimono ; otaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
travailleur acharné;
nerd |
408 |
harter Arbeiter;
Streber |
408 |
一味苦干的人;书呆子 |
408 |
一味苦干的人;书呆子 |
408 |
yīwèi kǔ gàn de rén; shūdāizi |
408 |
|
408 |
hard worker; nerd |
408 |
trabalhador; nerd |
408 |
trabajador duro;
nerd |
408 |
|
408 |
ciężko
pracujący; nerd |
408 |
работяга;
ботаник |
408 |
rabotyaga; botanik |
408 |
عامل
مجتهد
الطالب الذي
يذاكر كثيرا |
408 |
eamil mujtahid
altaalib aladhi yudhakir kathiran |
408 |
मेहनती;
बेवकूफ |
408 |
mehanatee; bevakooph |
408 |
ਮਿਹਨਤੀ;
ਬੇਵਕੂਫ |
408 |
mihanatī;
bēvakūpha |
408 |
কঠোর
পরিশ্রমী;
বোকা |
408 |
kaṭhōra
pariśramī; bōkā |
408 |
働き者;オタク |
408 |
働き者 ; オタク |
406 |
はたらきもの ; オタク |
406 |
hatarakimono ; otaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
une personne qui
s'intéresse trop aux détails de la politique politique |
409 |
eine Person, die sich
zu sehr für die Einzelheiten der politischen Politik interessiert |
409 |
a
person who takes too much interest in the details of political policy |
409 |
对政治政策细节过分关注的人 |
409 |
duì zhèngzhì zhèngcè xìjié guòfèn guānzhù de rén |
409 |
|
409 |
a person who takes
too much interest in the details of political policy |
409 |
uma pessoa que se
interessa muito pelos detalhes da política política |
409 |
una persona que se
interesa demasiado en los detalles de la política política |
409 |
|
409 |
osoba, która za
bardzo interesuje się szczegółami polityki politycznej |
409 |
человек,
который
слишком
много
интересуется
деталями
политической
политики |
409 |
chelovek, kotoryy
slishkom mnogo interesuyetsya detalyami politicheskoy politiki |
409 |
شخص
يهتم كثيرا
بتفاصيل
السياسة
السياسية |
409 |
shakhs yahtamu
kathiran bitafasil alsiyasat alsiyasia |
409 |
एक
व्यक्ति जो
राजनीतिक
नीति के
विवरण में बहुत
अधिक रुचि
लेता है |
409 |
ek vyakti jo
raajaneetik neeti ke vivaran mein bahut adhik ruchi leta hai |
409 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਰਾਜਨੀਤਿਕ
ਨੀਤੀ ਦੇ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਵਿੱਚ
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਦਿਲਚਸਪੀ
ਲੈਂਦਾ ਹੈ |
409 |
ika vi'akatī
jō rājanītika nītī dē vēravi'āṁ
vica bahuta zi'ādā dilacasapī laindā hai |
409 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি
রাজনৈতিক
নীতির
বিবরণে খুব
বেশি আগ্রহী
হন |
409 |
ēkajana byakti
yini rājanaitika nītira bibaraṇē khuba bēśi
āgrahī hana |
409 |
政治政策の詳細に関心がありすぎる人 |
409 |
政治 政策 の 詳細 に 関心 が ありすぎる 人 |
407 |
せいじ せいさく の しょうさい に かんしん が ありすぎる ひと |
407 |
seiji seisaku no shōsai ni kanshin ga arisugiru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Les personnes qui
accordent trop d'attention aux détails de la politique politique |
410 |
Menschen, die zu
sehr auf die Details der politischen Politik achten |
410 |
对政治政策细节过分关注的人 |
410 |
对政治政策细节过分关注的人 |
410 |
duì zhèngzhì zhèngcè xìjié guòfèn guānzhù de rén |
410 |
|
410 |
People who pay too
much attention to the details of political policy |
410 |
Pessoas que prestam
muita atenção aos detalhes da política política |
410 |
Personas que prestan
demasiada atención a los detalles de la política política. |
410 |
|
410 |
Osoby, które zbytnio
przywiązują wagę do szczegółów polityki politycznej |
410 |
Люди,
которые
уделяют
слишком
много внимания
деталям
политической
политики |
410 |
Lyudi, kotoryye
udelyayut slishkom mnogo vnimaniya detalyam politicheskoy politiki |
410 |
الأشخاص
الذين
يهتمون
كثيرًا
بتفاصيل
السياسة
السياسية |
410 |
al'ashkhas aladhin
yahtamuwn kthyran bitafasil alsiyasat alsiyasia |
410 |
राजनीतिक
नीति के
विवरण पर
बहुत अधिक
ध्यान देने
वाले लोग |
410 |
raajaneetik neeti ke
vivaran par bahut adhik dhyaan dene vaale log |
410 |
ਜੋ
ਲੋਕ
ਰਾਜਨੀਤਿਕ
ਨੀਤੀ ਦੇ
ਵੇਰਵਿਆਂ ਵੱਲ
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਧਿਆਨ ਦਿੰਦੇ
ਹਨ |
410 |
jō lōka
rājanītika nītī dē vēravi'āṁ vala
bahuta zi'ādā dhi'āna didē hana |
410 |
যারা
রাজনৈতিক
নীতির
বিবরণে খুব
বেশি মনোযোগ
দেয় |
410 |
yārā
rājanaitika nītira bibaraṇē khuba bēśi
manōyōga dēẏa |
410 |
政治政策の細部に注意を払いすぎる人 |
410 |
政治 政策 の 細部 に 注意 を 払いすぎる 人 |
408 |
せいじ せいさく の さいぶ に ちゅうい お はらいすぎる ひと |
408 |
seiji seisaku no saibu ni chūi o haraisugiru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Les gens qui s'en
tiennent aux détails de la politique |
411 |
Menschen, die sich an
die Kleinigkeiten der Politik halten |
411 |
People
who stick to the minutiae of policy |
411 |
坚持政策细节的人 |
411 |
jiānchí zhèngcè xìjié de rén |
411 |
|
411 |
People who stick to
the minutiae of policy |
411 |
Pessoas que se apegam
às minúcias da política |
411 |
Personas que se
apegan a las minucias de la política. |
411 |
|
411 |
Ludzie, którzy
trzymają się drobiazgów polityki |
411 |
Люди,
которые
придерживаются
мелочей политики |
411 |
Lyudi, kotoryye
priderzhivayutsya melochey politiki |
411 |
الأشخاص
الذين
يلتزمون
بتفاصيل
السياسة |
411 |
al'ashkhas aladhin
yaltazimun bitafasil alsiyasa |
411 |
जो
लोग नीति की
बारीकियों
से चिपके
रहते हैं |
411 |
jo log neeti kee
baareekiyon se chipake rahate hain |
411 |
ਉਹ
ਲੋਕ ਜੋ ਨੀਤੀ
ਦੇ ਮਾਇਨੇ ਨਾਲ
ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ
ਹਨ |
411 |
uha lōka jō
nītī dē mā'inē nāla juṛē rahidē
hana |
411 |
যারা
নীতির
সূক্ষ্ম
বিবরণে লেগে
থাকে |
411 |
yārā
nītira sūkṣma bibaraṇē lēgē
thākē |
411 |
政策の細部にこだわる人々 |
411 |
政策 の 細部 に こだわる 人々 |
409 |
せいさく の さいぶ に こだわる ひとびと |
409 |
seisaku no saibu ni kodawaru hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Les gens qui s'en
tiennent aux détails de la politique |
412 |
Menschen, die sich
an die Kleinigkeiten der Politik halten |
412 |
死抠政策细枝末节的人 |
412 |
死抠政策细枝末节的人 |
412 |
sǐ kōu zhèngcè xìzhīmòjié de rén |
412 |
|
412 |
People who stick to
the minutiae of policy |
412 |
Pessoas que se
apegam às minúcias da política |
412 |
Personas que se
apegan a las minucias de la política. |
412 |
|
412 |
Ludzie, którzy
trzymają się drobiazgów polityki |
412 |
Люди,
которые
придерживаются
мелочей политики |
412 |
Lyudi, kotoryye
priderzhivayutsya melochey politiki |
412 |
الأشخاص
الذين
يلتزمون
بتفاصيل
السياسة |
412 |
al'ashkhas aladhin
yaltazimun bitafasil alsiyasa |
412 |
जो
लोग नीति की
बारीकियों
से चिपके
रहते हैं |
412 |
jo log neeti kee
baareekiyon se chipake rahate hain |
412 |
ਉਹ
ਲੋਕ ਜੋ ਨੀਤੀ
ਦੇ ਮਾਇਨੇ ਨਾਲ
ਜੁੜੇ ਰਹਿੰਦੇ
ਹਨ |
412 |
uha lōka
jō nītī dē mā'inē nāla juṛē
rahidē hana |
412 |
যারা
নীতির
সূক্ষ্ম
বিবরণে লেগে
থাকে |
412 |
yārā
nītira sūkṣma bibaraṇē lēgē
thākē |
412 |
政策の細部にこだわる人々 |
412 |
政策 の 細部 に こだわる 人々 |
410 |
せいさく の さいぶ に こだわる ひとびと |
410 |
seisaku no saibu ni kodawaru hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
le chef de file de la
politique économique du président |
413 |
die
Hauptwirtschaftspolitik des Präsidenten wackelte |
413 |
the
President’s chief economic policy wonk |
413 |
总统的首席经济政策迷 |
413 |
zǒngtǒng de shǒuxí jīngjì zhèngcè mí |
413 |
|
413 |
the President’s chief
economic policy wonk |
413 |
o chefe de política
econômica do presidente |
413 |
el principal experto
en política económica del presidente |
413 |
|
413 |
główna polityka
gospodarcza prezydenta |
413 |
главный
специалист
по
экономической
политике
президента |
413 |
glavnyy spetsialist
po ekonomicheskoy politike prezidenta |
413 |
وفاز
رئيس
السياسة
الاقتصادية
للرئيس |
413 |
wafaz rayiys
alsiyasat alaiqtisadiat lilrayiys |
413 |
राष्ट्रपति
की मुख्य
आर्थिक नीति
जीत गई |
413 |
raashtrapati kee
mukhy aarthik neeti jeet gaee |
413 |
ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ
ਦੀ ਮੁੱਖ
ਆਰਥਿਕ ਨੀਤੀ
ਨੇ ਹੈਰਾਨ ਕਰ
ਦਿੱਤਾ |
413 |
rāśaṭarapatī
dī mukha ārathika nītī nē hairāna kara
ditā |
413 |
রাষ্ট্রপতির
প্রধান
অর্থনৈতিক
নীতি বিভ্রান্ত |
413 |
rāṣṭrapatira
pradhāna arthanaitika nīti bibhrānta |
413 |
大統領の主な経済政策は |
413 |
大統領 の 主な 経済 政策 は |
411 |
だいとうりょう の おもな けいざい せいさく わ |
411 |
daitōryō no omona keizai seisaku wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Le principal accro
de la politique économique du président |
414 |
Der wichtigste
wirtschaftspolitische Junkie des Präsidenten |
414 |
总统的首席经济政策迷 |
414 |
当前的首个经济政策迷 |
414 |
dāngqián de shǒu gè jīngjì zhèngcè mí |
414 |
|
414 |
The president's
chief economic policy junkie |
414 |
O principal viciado
em política econômica do presidente |
414 |
El principal adicto
a la política económica del presidente |
414 |
|
414 |
Główny
ćpun polityki gospodarczej prezydenta |
414 |
Главный
наркоман
экономической
политики
президента |
414 |
Glavnyy narkoman
ekonomicheskoy politiki prezidenta |
414 |
رئيس
السياسة
الاقتصادية
للرئيس
المدمن |
414 |
rayiys alsiyasat
alaiqtisadiat lilrayiys almudmin |
414 |
राष्ट्रपति
की मुख्य
आर्थिक नीति
के दीवाने |
414 |
raashtrapati kee
mukhy aarthik neeti ke deevaane |
414 |
ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ
ਦੀ ਮੁੱਖ
ਆਰਥਿਕ ਨੀਤੀ
ਕਬਾੜੀਏ |
414 |
rāśaṭarapatī
dī mukha ārathika nītī kabāṛī'ē |
414 |
রাষ্ট্রপতির
প্রধান
অর্থনৈতিক
নীতির জাঙ্কি
ড |
414 |
rāṣṭrapatira
pradhāna arthanaitika nītira jāṅki ḍa |
414 |
大統領の主な経済政策中毒者 |
414 |
大統領 の 主な 経済 政策 中毒者 |
412 |
だいとうりょう の おもな けいざい せいさく ちゅうどくしゃ |
412 |
daitōryō no omona keizai seisaku chūdokusha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
stratège économique
en chef du président |
415 |
der
Chef-Wirtschaftsstratege des Präsidenten |
415 |
the president's
chief economic strategist |
415 |
总统的首席经济战略家 |
415 |
zǒngtǒng de shǒuxí jīngjì zhànlüè
jiā |
415 |
|
415 |
the president's chief
economic strategist |
415 |
o principal
estrategista econômico do presidente |
415 |
el principal
estratega económico del presidente |
415 |
|
415 |
główny strateg
ekonomiczny prezydenta |
415 |
главный
экономический
стратег
президента |
415 |
glavnyy
ekonomicheskiy strateg prezidenta |
415 |
كبير
الاستراتيجيين
الاقتصاديين
للرئيس |
415 |
kabir alastiratijiiyn
alaiqtisadiiyn lilrayiys |
415 |
राष्ट्रपति
के मुख्य
आर्थिक
रणनीतिकार |
415 |
raashtrapati ke mukhy
aarthik rananeetikaar |
415 |
ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ
ਦੇ ਮੁੱਖ
ਆਰਥਿਕ
ਰਣਨੀਤੀਕਾਰ |
415 |
rāśaṭarapatī
dē mukha ārathika raṇanītīkāra |
415 |
রাষ্ট্রপতির
প্রধান
অর্থনৈতিক
কৌশলবিদ |
415 |
rāṣṭrapatira
pradhāna arthanaitika kauśalabida |
415 |
大統領の最高経済戦略家 |
415 |
大統領 の 最高 経済 戦略家 |
413 |
だいとうりょう の さいこう けいざい せんりゃくか |
413 |
daitōryō no saikō keizai senryakuka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
stratège économique
en chef du président |
416 |
der
Chef-Wirtschaftsstratege des Präsidenten |
416 |
总统的首席经济问题策士 |
416 |
当前的头等经济问题策士 |
416 |
dāngqián de tóuděng jīngjì wèntí cèshì |
416 |
|
416 |
the president's
chief economic strategist |
416 |
o principal
estrategista econômico do presidente |
416 |
el principal
estratega económico del presidente |
416 |
|
416 |
główny strateg
ekonomiczny prezydenta |
416 |
главный
экономический
стратег
президента |
416 |
glavnyy
ekonomicheskiy strateg prezidenta |
416 |
كبير
الاستراتيجيين
الاقتصاديين
للرئيس |
416 |
kabir
alastiratijiiyn alaiqtisadiiyn lilrayiys |
416 |
राष्ट्रपति
के मुख्य
आर्थिक
रणनीतिकार |
416 |
raashtrapati ke
mukhy aarthik rananeetikaar |
416 |
ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ
ਦੇ ਮੁੱਖ
ਆਰਥਿਕ
ਰਣਨੀਤੀਕਾਰ |
416 |
rāśaṭarapatī
dē mukha ārathika raṇanītīkāra |
416 |
রাষ্ট্রপতির
প্রধান
অর্থনৈতিক
কৌশলবিদ |
416 |
rāṣṭrapatira
pradhāna arthanaitika kauśalabida |
416 |
大統領の最高経済戦略家 |
416 |
大統領 の 最高 経済 戦略家 |
414 |
だいとうりょう の さいこう けいざい せんりゃくか |
414 |
daitōryō no saikō keizai senryakuka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Bancal |
417 |
Wackelig |
417 |
Wonky |
417 |
摇摇晃晃 |
417 |
yáo yáohuàng
huǎng |
417 |
|
417 |
Wonky |
417 |
Wonky |
417 |
Flojo |
417 |
|
417 |
Słaby |
417 |
Вонки |
417 |
Vonki |
417 |
متزعزع |
417 |
mutazaezie |
417 |
वोंक्यो |
417 |
vonkyo |
417 |
ਵੋਂਕੀ |
417 |
vōṅkī |
417 |
ওয়াঙ্কি |
417 |
ōẏāṅki |
417 |
ワンキー |
417 |
ワン キー |
415 |
ワン キー |
415 |
wan kī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
bancal |
418 |
wackelig |
418 |
摇摇晃晃 |
418 |
摇晃晃晃晃 |
418 |
yáohuàng huàng huàng huǎng |
418 |
|
418 |
wobbly |
418 |
vacilante |
418 |
tembleque |
418 |
|
418 |
chwiejny |
418 |
шаткий |
418 |
shatkiy |
418 |
متهاد |
418 |
mutahad |
418 |
दिखता
जारी |
418 |
dikhata jaaree |
418 |
ਥਿੜਕਦਾ |
418 |
thiṛakadā |
418 |
টলমল |
418 |
ṭalamala |
418 |
ぐらつく |
418 |
ぐらつく |
416 |
ぐらつく |
416 |
guratsuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Informel |
419 |
Informell |
419 |
Informal |
419 |
非正式的 |
419 |
fēi zhèngshì de |
419 |
|
419 |
Informal |
419 |
Informal |
419 |
Informal |
419 |
|
419 |
Nieformalny |
419 |
Неофициальный |
419 |
Neofitsial'nyy |
419 |
غير
رسمي |
419 |
ghayr rasmiin |
419 |
अनौपचारिक |
419 |
anaupachaarik |
419 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
419 |
gaira rasamī |
419 |
অনানুষ্ঠানিক |
419 |
anānuṣṭhānika |
419 |
非公式 |
419 |
非公式 |
417 |
ひこうしき |
417 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
pas stable; pas droit |
420 |
nicht stetig, nicht gerade |
420 |
not steady; not
straight |
420 |
不稳定;不直 |
420 |
bù wěndìng; bù
zhí |
420 |
|
420 |
not steady; not straight |
420 |
não firme; não reto |
420 |
no estable; no recto |
420 |
|
420 |
nie jest stabilny; nie jest prosty |
420 |
не
ровно; не
прямо |
420 |
ne rovno; ne pryamo |
420 |
ليس
ثابتًا ؛ ليس
مستقيمًا |
420 |
lays thabtan ; lays
mstqyman |
420 |
स्थिर
नहीं; सीधा
नहीं |
420 |
sthir nahin; seedha nahin |
420 |
ਸਥਿਰ
ਨਹੀਂ; ਸਿੱਧਾ
ਨਹੀਂ |
420 |
sathira nahīṁ; sidhā
nahīṁ |
420 |
স্থির
নয়; সোজা নয় |
420 |
sthira naẏa; sōjā naẏa |
420 |
安定していない;まっすぐではない |
420 |
安定 していない ; まっすぐで はない |
418 |
あんてい していない ; まっすぐで はない |
418 |
antei shiteinai ; massugude hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
instable; pas droit |
421 |
instabil; nicht
gerade |
421 |
不稳定; 不直 |
421 |
不稳定的;不直的 |
421 |
bù wěndìng de; bù zhí de |
421 |
|
421 |
unstable; not
straight |
421 |
instável; não reto |
421 |
inestable; no recto |
421 |
|
421 |
niestabilny; nie
prosty |
421 |
неустойчивый;
не прямой |
421 |
neustoychivyy; ne
pryamoy |
421 |
غير
مستقر ليس
مستقيما |
421 |
ghayr mustaqirin
lays mustaqiman |
421 |
अस्थिर;
सीधा नहीं |
421 |
asthir; seedha nahin |
421 |
ਅਸਥਿਰ;
ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ |
421 |
asathira; sidhā
nahīṁ |
421 |
অস্থির;
সোজা নয় |
421 |
asthira;
sōjā naẏa |
421 |
不安定;まっすぐではない |
421 |
不安定 ; まっすぐで はない |
419 |
ふあんてい ; まっすぐで はない |
419 |
fuantei ; massugude hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Instable ; bancal ;
tordu |
422 |
Wackelig, wackelig,
schief |
422 |
Unsteady; wobbly; crooked |
422 |
不稳定;摇摇晃晃的;歪 |
422 |
bù wěndìng; yáo yáohuàng huǎng de; wāi |
422 |
|
422 |
Unsteady; wobbly;
crooked |
422 |
Inconstante;
vacilante; torto |
422 |
Inestable;
tambaleante; torcido |
422 |
|
422 |
Niepewny, chwiejny,
krzywy |
422 |
шаткий;
шаткий;
кривой |
422 |
shatkiy; shatkiy;
krivoy |
422 |
غير
مستقر ،
متذبذب ،
ملتوي |
422 |
ghayr mustaqirin ,
mutadhabdhib , multawi |
422 |
अस्थिर;
डगमगाता हुआ;
कुटिल |
422 |
asthir; dagamagaata
hua; kutil |
422 |
ਅਸਥਿਰ;
ਥਿੜਕਿਆ; ਟੇਢੇ |
422 |
asathira;
thiṛaki'ā; ṭēḍhē |
422 |
অস্থির;
নড়বড়ে;
আঁকাবাঁকা |
422 |
asthira;
naṛabaṛē; ām̐kābām̐kā |
422 |
不安定;ぐらつく;曲がっている |
422 |
不安定 ; ぐらつく ; 曲がっている |
420 |
ふあんてい ; ぐらつく ; まがっている |
420 |
fuantei ; guratsuku ; magatteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Instable ; bancal ;
tordu |
423 |
Wackelig, wackelig,
schief |
423 |
不稳的;摇晃的;歪斜的 |
423 |
不稳的;晃晃的;歪斜的 |
423 |
bù wěn de; huàng huàng de; wāixié de |
423 |
|
423 |
Unsteady; wobbly;
crooked |
423 |
Inconstante;
vacilante; torto |
423 |
Inestable;
tambaleante; torcido |
423 |
|
423 |
Niepewny, chwiejny,
krzywy |
423 |
шаткий;
шаткий;
кривой |
423 |
shatkiy; shatkiy;
krivoy |
423 |
غير
مستقر ،
متذبذب ،
ملتوي |
423 |
ghayr mustaqirin ,
mutadhabdhib , multawi |
423 |
अस्थिर;
डगमगाता हुआ;
कुटिल |
423 |
asthir; dagamagaata
hua; kutil |
423 |
ਅਸਥਿਰ;
ਥਿੜਕਿਆ; ਟੇਢੇ |
423 |
asathira;
thiṛaki'ā; ṭēḍhē |
423 |
অস্থির;
নড়বড়ে;
আঁকাবাঁকা |
423 |
asthira;
naṛabaṛē; ām̐kābām̐kā |
423 |
不安定;ぐらつく;曲がっている |
423 |
不安定 ; ぐらつく ; 曲がっている |
421 |
ふあんてい ; ぐらつく ; まがっている |
421 |
fuantei ; guratsuku ; magatteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
une chaise bancale |
424 |
ein wackeliger Stuhl |
424 |
a wonky chair |
424 |
一把摇摇晃晃的椅子 |
424 |
yī bǎ yáo yáohuàng huǎng de yǐzi |
424 |
|
424 |
a wonky chair |
424 |
uma cadeira instável |
424 |
una silla torcida |
424 |
|
424 |
chwiejne krzesło |
424 |
шаткий
стул |
424 |
shatkiy stul |
424 |
كرسي
متزعزع |
424 |
kursiun mutazaezie |
424 |
एक
भद्दी
कुर्सी |
424 |
ek bhaddee kursee |
424 |
ਇੱਕ
ਖਰਾਬ ਕੁਰਸੀ |
424 |
ika kharāba
kurasī |
424 |
একটি
অস্বস্তিকর
চেয়ার |
424 |
ēkaṭi
asbastikara cēẏāra |
424 |
風変わりな椅子 |
424 |
風変わりな 椅子 |
422 |
ふうがわりな いす |
422 |
fūgawarina isu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
une chaise branlante |
425 |
ein wackeliger Stuhl |
425 |
一把摇摇晃晃的椅子 |
425 |
一把摇晃晃晃的椅子 |
425 |
Yī bǎ yáohuàng huàng huàng de yǐzi |
425 |
|
425 |
a rickety chair |
425 |
uma cadeira frágil |
425 |
una silla
desvencijada |
425 |
|
425 |
rozklekotane
krzesło |
425 |
расшатанное
кресло |
425 |
rasshatannoye kreslo |
425 |
كرسي
متهالك |
425 |
kursiun mutahalik |
425 |
एक
खाली कुर्सी |
425 |
ek khaalee kursee |
425 |
ਇੱਕ
ਰਿਕਟੀ ਕੁਰਸੀ |
425 |
ika
rikaṭī kurasī |
425 |
একটি
রিকেট
চেয়ার |
425 |
ēkaṭi
rikēṭa cēẏāra |
425 |
ガタガタ椅子 |
425 |
ガタガタ 椅子 |
423 |
ガタガタ いす |
423 |
gatagata isu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
chaise bancale |
426 |
wackeliger Stuhl |
426 |
wobbly chair |
426 |
摇摇晃晃的椅子 |
426 |
yáo yáohuàng huǎng de yǐzi |
426 |
|
426 |
wobbly chair |
426 |
cadeira bamba |
426 |
silla tambaleante |
426 |
|
426 |
chwiejne krzesło |
426 |
шаткий
стул |
426 |
shatkiy stul |
426 |
كرسي
متذبذب |
426 |
kursiun mutadhabdhib |
426 |
डगमगाने
वाली कुर्सी |
426 |
dagamagaane vaalee
kursee |
426 |
ਹਿੱਲਣ
ਵਾਲੀ ਕੁਰਸੀ |
426 |
hilaṇa
vālī kurasī |
426 |
নড়বড়ে
চেয়ার |
426 |
naṛabaṛē
cēẏāra |
426 |
ぐらついた椅子 |
426 |
ぐらついた 椅子 |
424 |
ぐらついた いす |
424 |
guratsuita isu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
chaise bancale |
427 |
wackeliger Stuhl |
427 |
摇摇晃晃的椅子 |
427 |
摇晃晃晃的椅子 |
427 |
yáohuàng huàng huàng de yǐzi |
427 |
|
427 |
wobbly chair |
427 |
cadeira bamba |
427 |
silla tambaleante |
427 |
|
427 |
chwiejne
krzesło |
427 |
шаткий
стул |
427 |
shatkiy stul |
427 |
كرسي
متذبذب |
427 |
kursiun mutadhabdhib |
427 |
डगमगाने
वाली कुर्सी |
427 |
dagamagaane vaalee
kursee |
427 |
ਹਿੱਲਣ
ਵਾਲੀ ਕੁਰਸੀ |
427 |
hilaṇa
vālī kurasī |
427 |
নড়বড়ে
চেয়ার |
427 |
naṛabaṛē
cēẏāra |
427 |
ぐらついた椅子 |
427 |
ぐらついた 椅子 |
425 |
ぐらついた いす |
425 |
guratsuita isu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Ne le fera pas |
428 |
Gewohnheit |
428 |
Wont |
428 |
惯于 |
428 |
guàn yú |
428 |
|
428 |
Wont |
428 |
Não vai |
428 |
No |
428 |
|
428 |
Przyzwyczajenie |
428 |
Не
будет |
428 |
Ne budet |
428 |
متعود |
428 |
mutaeawid |
428 |
नहीं
होगा |
428 |
nahin hoga |
428 |
ਨਹੀਂ |
428 |
nahīṁ |
428 |
হবে না |
428 |
habē nā |
428 |
しません |
428 |
しません |
426 |
しません |
426 |
shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
(faire qch) |
429 |
(etw tun) |
429 |
(to do sth) |
429 |
(做某事) |
429 |
(zuò mǒu shì) |
429 |
|
429 |
(to do sth) |
429 |
(fazer algo) |
429 |
(hacer algo) |
429 |
|
429 |
(zrobić coś) |
429 |
(делать
что-л.) |
429 |
(delat' chto-l.) |
429 |
(لفعل
شيء) |
429 |
(lfiel shay') |
429 |
(एसटीएच
करना) |
429 |
(esateeech karana) |
429 |
(ਸਥਾਨ
ਕਰਨਾ) |
429 |
(sathāna karanā) |
429 |
(sth করতে) |
429 |
(sth karatē) |
429 |
(sthを行うために) |
429 |
( sth を 行う ため に ) |
427 |
( sth お おこなう ため に ) |
427 |
( sth o okonau tame ni ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
démodé, formel |
430 |
altmodisch, förmlich |
430 |
old-fashioned,
formal |
430 |
古板的,正式的 |
430 |
gǔbǎn de, zhèngshì de |
430 |
|
430 |
old-fashioned, formal |
430 |
antiquado, formal |
430 |
anticuado, formal |
430 |
|
430 |
staromodny, formalny |
430 |
старомодный,
формальный |
430 |
staromodnyy,
formal'nyy |
430 |
قديمة
الطراز |
430 |
qadimat altiraz |
430 |
पुराने
जमाने का,
औपचारिक |
430 |
puraane jamaane ka,
aupachaarik |
430 |
ਪੁਰਾਣੇ
ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ,
ਰਸਮੀ |
430 |
purāṇē
zamānē dā, rasamī |
430 |
পুরাতন,
আনুষ্ঠানিক |
430 |
purātana,
ānuṣṭhānika |
430 |
昔ながらの、フォーマル |
430 |
昔ながら の 、 フォーマル |
428 |
むかしながら の 、 フォーマル |
428 |
mukashinagara no , fōmaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
avoir l'habitude de faire qch |
431 |
die Gewohnheit haben, etw. zu tun |
431 |
in the habit of doing
sth |
431 |
习惯做某事 |
431 |
xíguàn zuò mǒu
shì |
431 |
|
431 |
in the habit of doing sth |
431 |
no hábito de fazer sth |
431 |
en el hábito de hacer algo |
431 |
|
431 |
w zwyczaju robienia czegoś |
431 |
иметь
привычку
делать что-л. |
431 |
imet' privychku delat' chto-l. |
431 |
في
العادة
القيام
بالكثير |
431 |
fi aleadat alqiam
bialkathir |
431 |
sth . करने
की आदत में |
431 |
sth . karane kee aadat mein |
431 |
sth ਕਰਨ ਦੀ
ਆਦਤ ਵਿੱਚ |
431 |
sth karana dī ādata vica |
431 |
sth করার
অভ্যাসে |
431 |
sth karāra abhyāsē |
431 |
sthをする習慣で |
431 |
sth を する 習慣 で |
429 |
sth お する しゅうかん で |
429 |
sth o suru shūkan de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
utilisé pour faire
quelque chose |
432 |
mal was gemacht |
432 |
习惯做某事 |
432 |
习惯做某事 |
432 |
xíguàn zuò mǒu shì |
432 |
|
432 |
used to do something |
432 |
costumava fazer algo |
432 |
solía hacer algo |
432 |
|
432 |
kiedyś coś
robiłem |
432 |
раньше
что-то делал |
432 |
ran'she chto-to
delal |
432 |
اعتدت
أن تفعل
شيئًا |
432 |
aietadt 'an tafeal
shyyan |
432 |
कुछ
करते थे |
432 |
kuchh karate the |
432 |
ਕੁਝ
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ |
432 |
kujha karana
la'ī varati'ā |
432 |
কিছু
করতে
অভ্যস্ত |
432 |
kichu karatē
abhyasta |
432 |
何かをするために使用されます |
432 |
何 か を する ため に 使用 されます |
430 |
なに か お する ため に しよう されます |
430 |
nani ka o suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
habitué à |
433 |
gewohnt |
433 |
accustomed to |
433 |
习惯于 |
433 |
xíguàn yú |
433 |
|
433 |
accustomed to |
433 |
acostumado a |
433 |
acostumbrados a |
433 |
|
433 |
przyzwyczajony do |
433 |
привык
к |
433 |
privyk k |
433 |
اعتادوا
على |
433 |
aietaduu ealaa |
433 |
के
आदी |
433 |
ke aadee |
433 |
ਦੇ
ਆਦੀ |
433 |
dē ādī |
433 |
অভ্যস্ত |
433 |
abhyasta |
433 |
に慣れ |
433 |
に 慣れ |
431 |
に なれ |
431 |
ni nare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
habitué à |
434 |
gewohnt |
434 |
习惯于 |
434 |
习惯于 |
434 |
xíguàn yú |
434 |
|
434 |
accustomed to |
434 |
acostumado a |
434 |
acostumbrados a |
434 |
|
434 |
przyzwyczajony do |
434 |
привык
к |
434 |
privyk k |
434 |
اعتادوا
على |
434 |
aietaduu ealaa |
434 |
के आदी |
434 |
ke aadee |
434 |
ਦੇ ਆਦੀ |
434 |
dē ādī |
434 |
অভ্যস্ত |
434 |
abhyasta |
434 |
に慣れ |
434 |
に 慣れ |
432 |
に なれ |
432 |
ni nare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Synonyme |
435 |
Synonym |
435 |
Synonym |
435 |
代名词 |
435 |
dàimíngcí |
435 |
|
435 |
Synonym |
435 |
Sinônimo |
435 |
Sinónimo |
435 |
|
435 |
Synonim |
435 |
Синоним |
435 |
Sinonim |
435 |
مرادف |
435 |
muradif |
435 |
पर्याय |
435 |
paryaay |
435 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
435 |
samānārathī |
435 |
সমার্থক
শব্দ |
435 |
samārthaka
śabda |
435 |
シノニム |
435 |
シノニム |
433 |
シノニム |
433 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
habitué |
436 |
gewöhnt |
436 |
accustumed |
436 |
习惯了 |
436 |
xíguànle |
436 |
|
436 |
accustumed |
436 |
acostumado |
436 |
acostumbrado |
436 |
|
436 |
przyzwyczajony |
436 |
привыкший |
436 |
privykshiy |
436 |
متراكمة |
436 |
mutarakima |
436 |
अभ्यस्त |
436 |
abhyast |
436 |
ਆਦੀ |
436 |
ādī |
436 |
অভ্যস্ত |
436 |
abhyasta |
436 |
蓄積された |
436 |
蓄積 された |
434 |
ちくせき された |
434 |
chikuseki sareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|