|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Sa voix tremblait
d'excitation |
1 |
Ее
голос
дрожал от
волнения |
1 |
Yeye golos drozhal ot
volneniya |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Sa voix tremblait
d'excitation |
2 |
Ее
голос
дрожал от
волнения |
2 |
Yeye golos drozhal
ot volneniya |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Ne fais pas trembler
la table, j'essaie d'écrire. |
3 |
Не
засоряйте
стол, я
пытаюсь
писать. |
3 |
Ne zasoryayte stol,
ya pytayus' pisat'. |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Ne secouez pas la
table, j'écris. |
4 |
Не
трясите
стол, я пишу. |
4 |
Ne tryasite stol, ya
pishu. |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
aller dans une
direction particulière tout en se déplaçant d'un côté à l'autre de manière
instable |
5 |
идти
в
определенном
направлении,
двигаясь из
стороны в
сторону
неустойчивым
образом |
5 |
idti v opredelennom
napravlenii, dvigayas' iz storony v storonu neustoychivym obrazom |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
se déplacer d'un
côté à l'autre de manière erratique, se dirigeant dans une direction
particulière |
6 |
беспорядочно
двигаться
из стороны в
сторону,
направляясь
в
определенном
направлении |
6 |
besporyadochno
dvigat'sya iz storony v storonu, napravlyayas' v opredelennom napravlenii |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
se tortiller |
7 |
уворачиваться |
7 |
uvorachivat'sya |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
se tortiller |
8 |
уворачиваться |
8 |
uvorachivat'sya |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Il a vacillé sur son
vélo |
9 |
Он
качался на
своем
велосипеде |
9 |
On kachalsya na
svoyem velosipede |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
il vacille sur son
vélo |
10 |
он
качается на
своем
велосипеде |
10 |
on kachayetsya na
svoyem velosipede |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Il s'est éloigné sur
son vélo |
11 |
Он
пошатнулся
на своем
велосипеде |
11 |
On poshatnulsya na
svoyem velosipede |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Il s'est éloigné sur
son vélo |
12 |
Он
пошатнулся
на своем
велосипеде |
12 |
On poshatnulsya na
svoyem velosipede |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
hésiter ou perdre confiance en faisant qc |
13 |
колебаться
или терять
уверенность
в том, что
делать |
13 |
kolebat'sya ili teryat' uverennost' v tom,
chto delat' |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Hésiter ou perdre
confiance en soi pour faire quelque chose |
14 |
Нерешительность
или потеря
уверенности
в
выполнении
чего-либо |
14 |
Nereshitel'nost' ili
poterya uverennosti v vypolnenii chego-libo |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
indécision; confiance
ébranlée |
15 |
нерешительность;
пошатнувшаяся
уверенность |
15 |
nereshitel'nost';
poshatnuvshayasya uverennost' |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
indécision;
confiance ébranlée |
16 |
нерешительность;
пошатнувшаяся
уверенность |
16 |
nereshitel'nost';
poshatnuvshayasya uverennost' |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
hier, le président a
montré des signes d'hésitation sur la question |
17 |
вчера
президент
показал
признаки
колебания
по этому
вопросу |
17 |
vchera prezident
pokazal priznaki kolebaniya po etomu voprosu |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Hier, le président a
montré des signes d'hésitation sur la question |
18 |
Вчера
президент
демонстрировал
признаки
колебания
по этому
вопросу |
18 |
Vchera prezident
demonstriroval priznaki kolebaniya po etomu voprosu |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
Hier pour la première
fois, le président était un peu bancal sur la question |
19 |
Вчера
впервые
президент
немного
колебался
по этому
вопросу |
19 |
Vchera vpervyye
prezident nemnogo kolebalsya po etomu voprosu |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
Hier pour la
première fois, le président était un peu bancal sur la question |
20 |
Вчера
впервые
президент
немного
колебался
по этому
вопросу |
20 |
Vchera vpervyye
prezident nemnogo kolebalsya po etomu voprosu |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
un léger mouvement
instable d'un côté à l'autre |
21 |
легкое
неустойчивое
движение из
стороны в
сторону |
21 |
legkoye
neustoychivoye dvizheniye iz storony v storonu |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
Léger mouvement
instable d'un côté à l'autre |
22 |
Легкое
неустойчивое
движение из
стороны в
сторону |
22 |
Legkoye
neustoychivoye dvizheniye iz storony v storonu |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
lâcher, secouer |
23 |
рыхлый,
трястись |
23 |
rykhlyy, tryastis' |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
lâcher; secouer |
24 |
рыхлый;
трястись |
24 |
rykhlyy; tryastis' |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
le guidon a développé
une oscillation |
25 |
руль
начал
шататься |
25 |
rul' nachal
shatat'sya |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Guidon bancal |
26 |
Руль
шатается |
26 |
Rul' shatayetsya |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
le guidon est lâche
et bancal |
27 |
руль
болтается и
болтается |
27 |
rul' boltayetsya i
boltayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Le guidon est lâche
et bancal |
28 |
Руль
болтается и
болтается |
28 |
Rul' boltayetsya i
boltayetsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
un moment où vous hésitez ou perdez
confiance en qc |
29 |
момент,
когда вы
колеблетесь
или теряете
уверенность
в чем-либо |
29 |
moment, kogda vy kolebletes' ili teryayete
uverennost' v chem-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
quand vous hésitez ou perdez foi en quelque
chose |
30 |
когда
вы
колеблетесь
или теряете
веру во
что-то |
30 |
kogda vy kolebletes' ili teryayete veru vo
chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
indécision, confiance
ébranlée |
31 |
нерешительность,
пошатнувшаяся
уверенность |
31 |
nereshitel'nost',
poshatnuvshayasya uverennost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
indécision,
confiance ébranlée |
32 |
нерешительность,
пошатнувшаяся
уверенность |
32 |
nereshitel'nost',
poshatnuvshayasya uverennost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
L'équipe connaît un
vacillement de mi-saison |
33 |
Команда
испытывает
колебания в
середине сезона |
33 |
Komanda ispytyvayet
kolebaniya v seredine sezona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
L'équipe traverse la
tourmente de la mi-saison |
34 |
Команда
переживает
межсезонье |
34 |
Komanda perezhivayet
mezhsezon'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
l'équipe est dans une
mi-saison précaire |
35 |
команда
находится в
неустойчивом
середине
сезона |
35 |
komanda nakhoditsya v
neustoychivom seredine sezona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
L'équipe est dans
une mi-saison précaire |
36 |
У
команды
непростая
середина
сезона |
36 |
U komandy neprostaya
seredina sezona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
planche oscillante |
37 |
качающаяся
доска |
37 |
kachayushchayasya
doska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
planche à bascule |
38 |
качалка |
38 |
kachalka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
un instrument de musique composé d'un
morceau de planche qui est secoué pour produire des sons graves, joué à
l'origine par les aborigènes australiens |
39 |
музыкальный
инструмент,
состоящий из
куска доски,
которую
встряхивают
для получения
низких
звуков, на
котором
изначально
играли
австралийские
аборигены. |
39 |
muzykal'nyy instrument, sostoyashchiy iz
kuska doski, kotoruyu vstryakhivayut dlya polucheniya nizkikh zvukov, na
kotorom iznachal'no igrali avstraliyskiye aborigeny. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Un instrument
composé d'une planche de bois qui secoue pour produire des basses, joué à
l'origine par les aborigènes d'Australie |
40 |
Инструмент,
состоящий
из
деревянной
доски,
которая
трясется
для
воспроизведения
баса, на
котором
изначально
играли
аборигены
Австралии. |
40 |
Instrument,
sostoyashchiy iz derevyannoy doski, kotoraya tryasetsya dlya vosproizvedeniya
basa, na kotorom iznachal'no igrali aborigeny Avstralii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Shaking board
(instrument aborigène australien original, basse tremblante) |
41 |
Shaking board
(оригинальный
инструмент
австралийских
аборигенов,
трясущийся
бас) |
41 |
Shaking board
(original'nyy instrument avstraliyskikh aborigenov, tryasushchiysya bas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Shake board
(instrument aborigène australien original, Shake bass) |
42 |
Shake board
(оригинальный
инструмент
австралийских
аборигенов, Shake
bass) |
42 |
Shake board
(original'nyy instrument avstraliyskikh aborigenov, Shake bass) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
bancal |
43 |
шаткий |
43 |
shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
bancal |
44 |
шаткий |
44 |
shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
(informel) |
45 |
(неофициальный) |
45 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
se déplaçant de
manière instable d'un côté à l'autre |
46 |
неуверенно
двигается
из стороны в
сторону |
46 |
neuverenno
dvigayetsya iz storony v storonu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
mouvement bancal à
gauche et à droite |
47 |
шаткое
движение
влево и
вправо |
47 |
shatkoye dvizheniye
vlevo i vpravo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
bancal; bancal |
48 |
шаткий;
шаткий |
48 |
shatkiy; shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
bancal; bancal |
49 |
шаткий;
шаткий |
49 |
shatkiy; shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
une chaise avec une
jambe bancale |
50 |
стул
с шаткой
ножкой |
50 |
stul s shatkoy
nozhkoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
une chaise aux pieds
bancals |
51 |
стул
с шаткими
ножками |
51 |
stul s shatkimi
nozhkami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
chaise en bois à un
pied |
52 |
деревянный
стул на
одной ножке |
52 |
derevyannyy stul na
odnoy nozhke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
chaise en bois à un
pied |
53 |
деревянный
стул на
одной ножке |
53 |
derevyannyy stul na
odnoy nozhke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
une dent branlante |
54 |
шаткий
зуб |
54 |
shatkiy zub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
une dent branlante |
55 |
шаткий
зуб |
55 |
shatkiy zub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
dents lâches |
56 |
шатающиеся
зубы |
56 |
shatayushchiyesya
zuby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
dents lâches |
57 |
шатающиеся
зубы |
57 |
shatayushchiyesya
zuby |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Il est encore un peu
bancal après l'opération (incapable de se tenir fermement) |
58 |
Он
все еще
немного
шатается
после
операции (не
может
твердо
стоять) |
58 |
On vse yeshche
nemnogo shatayetsya posle operatsii (ne mozhet tverdo stoyat') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Encore un peu bancal
(instable) après la chirurgie |
59 |
Все
еще немного
шаткий
(неустойчивый)
после
операции |
59 |
Vse yeshche nemnogo
shatkiy (neustoychivyy) posle operatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Il est encore un peu
tremblant après l'opération |
60 |
Он
все еще
немного
шатается
после
операции |
60 |
On vse yeshche
nemnogo shatayetsya posle operatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Il est encore un peu
tremblant après l'opération |
61 |
Он
все еще
немного
шатается
после
операции |
61 |
On vse yeshche
nemnogo shatayetsya posle operatsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
pas ferme ou confiant |
62 |
не
твердый и не
уверенный |
62 |
ne tverdyy i ne
uverennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
pas ferme ou
confiant |
63 |
не
твердый и не
уверенный |
63 |
ne tverdyy i ne
uverennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
tremblant ;
instable ; incertain |
64 |
дрожащий;
неустойчивый;
неуверенный |
64 |
drozhashchiy;
neustoychivyy; neuverennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
tremblant ;
instable ; incertain |
65 |
дрожащий;
неустойчивый;
неуверенный |
65 |
drozhashchiy;
neustoychivyy; neuverennyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
écurie |
66 |
стабильный |
66 |
stabil'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Synonyme |
67 |
Синоним |
67 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Précaire |
68 |
Шаки |
68 |
Shaki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
précaire |
69 |
шаткий |
69 |
shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
le chant bancal du
chœur |
70 |
зыбкое
пение хора |
70 |
zybkoye peniye khora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Le chant bancal de
la chorale |
71 |
Шатающееся
пение хора |
71 |
Shatayushcheyesya
peniye khora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Chanson tremblante du
chœur |
72 |
Трепетная
песня хора |
72 |
Trepetnaya pesnya
khora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Chanson tremblante
du chœur |
73 |
Трепетная
песня хора |
73 |
Trepetnaya pesnya
khora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
classer |
74 |
учебный
класс |
74 |
uchebnyy klass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
la soirée a commencé
de façon bancale |
75 |
вечер
начался
шатко |
75 |
vecher nachalsya
shatko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
La nuit commence à
trembler |
76 |
Ночь
начинает
шататься |
76 |
Noch' nachinayet
shatat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
La fête a mal
commencé |
77 |
Вечеринка
началась
неудачно |
77 |
Vecherinka nachalas'
neudachno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
La fête a mal
commencé |
78 |
Вечеринка
началась
неудачно |
78 |
Vecherinka nachalas'
neudachno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
je lance un bancal |
79 |
я
бросаю
шаткий |
79 |
ya brosayu shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
j'ai jeté un bancal |
80 |
я
бросил
шаткий |
80 |
ya brosil shatkiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Informel |
81 |
Неофициальный |
81 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
devenir soudainement très en colère ou
contrarié |
82 |
внезапно
сильно
рассердиться
или расстроиться |
82 |
vnezapno sil'no rasserdit'sya ili
rasstroit'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
devenir soudainement
très en colère ou bouleversé |
83 |
внезапно
стать очень
сердитым
или расстроенным |
83 |
vnezapno stat'
ochen' serditym ili rasstroyennym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
rage; accès de colère |
84 |
ярость;
истерика |
84 |
yarost'; isterika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
rage; accès de
colère |
85 |
ярость;
истерика |
85 |
yarost'; isterika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Arsine |
86 |
Арсин |
86 |
Arsin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
omoplate |
87 |
лопатка |
87 |
lopatka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
rate |
88 |
селезенка |
88 |
selezenka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
mari |
89 |
муж |
89 |
muzh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Gros |
90 |
Большой |
90 |
Bol'shoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
La Flèche |
91 |
стрелка |
91 |
strelka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Wodge |
92 |
Уодж |
92 |
Uodzh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Regardez |
93 |
смотреть |
93 |
smotret' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
~ (de qc) (informel) |
94 |
~ (из
чего-н.)
(неофициальный) |
94 |
~ (iz chego-n.) (neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
un gros morceau ou
une grande quantité de qch |
95 |
большой
кусок или
количество
чего-либо |
95 |
bol'shoy kusok ili
kolichestvo chego-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
une grande ou une
grande quantité de quelque chose |
96 |
большое
или большое
количество
чего-либо |
96 |
bol'shoye ili
bol'shoye kolichestvo chego-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
volume; masse |
97 |
объем;
масса |
97 |
ob"yem; massa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
volume; masse |
98 |
объем;
масса |
98 |
ob"yem; massa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
tas |
99 |
куча |
99 |
kucha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
un épais paquet de
billets de dix livres |
100 |
толстая
пачка
десятифунтовых
банкнот |
100 |
tolstaya pachka
desyatifuntovykh banknot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Billet épais de
10 £ |
101 |
Толстая
банкнота
номиналом 10
фунтов
стерлингов |
101 |
Tolstaya banknota
nominalom 10 funtov sterlingov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Une épaisse pile de
billets de dix livres |
102 |
Толстая
стопка
банкнот в
десять
фунтов |
102 |
Tolstaya stopka
banknot v desyat' funtov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Une épaisse pile de
billets de dix livres |
103 |
Толстая
стопка
банкнот в
десять
фунтов |
103 |
Tolstaya stopka
banknot v desyat' funtov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
malheur |
104 |
горе |
104 |
gore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
démodé ou
humoristique |
105 |
старомодный
или
юмористический |
105 |
staromodnyy ili
yumoristicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
malheurs |
106 |
беды |
106 |
bedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
les ennuis et les problèmes que qn a |
107 |
беды и
проблемы,
которые
есть у sb |
107 |
bedy i problemy, kotoryye yest' u sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
les ennuis et les
problèmes de quelqu'un |
108 |
чьи-то
беды и
проблемы |
108 |
ch'i-to bedy i
problemy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
ennui; problème;
difficulté |
109 |
беда;
проблема;
трудность |
109 |
beda; problema;
trudnost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
ennui; problème; difficulté |
110 |
беда;
проблема;
трудность |
110 |
beda; problema; trudnost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Femmes financières |
111 |
Финансовые
женщины |
111 |
Finansovyye
zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
la détresse
financière |
112 |
финансовые
трудности |
112 |
finansovyye
trudnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
difficultés
financières |
113 |
финансовые
трудности |
113 |
finansovyye trudnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
difficultés
financières |
114 |
финансовые
трудности |
114 |
finansovyye
trudnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Merci d'avoir écouté
mes malheurs |
115 |
Спасибо,
что
выслушали
мои беды |
115 |
Spasibo, chto
vyslushali moi bedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Merci d'avoir écouté
mes soucis |
116 |
Спасибо,
что
выслушали
мои
проблемы |
116 |
Spasibo, chto
vyslushali moi problemy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Merci d'avoir écouté
ma malheureuse rencontre |
117 |
Спасибо,
что
выслушали
мою
неудачную
встречу |
117 |
Spasibo, chto
vyslushali moyu neudachnuyu vstrechu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Merci d'avoir écouté
ma malheureuse rencontre |
118 |
Спасибо,
что
выслушали
мою
неудачную
встречу |
118 |
Spasibo, chto
vyslushali moyu neudachnuyu vstrechu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
grand malheur |
119 |
большое
несчастье |
119 |
bol'shoye neschast'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
malheureux |
120 |
несчастный |
120 |
neschastnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
douleur; détresse:
chagrin; chagrin |
121 |
боль;
страдание:
горе; скорбь |
121 |
bol'; stradaniye:
gore; skorb' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
douleur; détresse:
chagrin; chagrin |
122 |
боль;
страдание:
горе; скорбь |
122 |
bol'; stradaniye:
gore; skorb' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Synonyme |
123 |
Синоним |
123 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Misère |
124 |
Невзгоды |
124 |
Nevzgody |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Souffrance |
125 |
страдания |
125 |
stradaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
une histoire de
malheur |
126 |
рассказ
о горе |
126 |
rasskaz o gore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
histoire tragique |
127 |
трагическая
история |
127 |
tragicheskaya
istoriya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
malheur à qn |
128 |
горе
тебе |
128 |
gore tebe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Les malheurs ne
viennent jamais seuls |
129 |
Несчастья
никогда не
приходят
поодиночке |
129 |
Neschast'ya nikogda
ne prikhodyat poodinochke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
malheur à qn |
130 |
горе
кому-либо |
130 |
gore komu-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
nuire à quelqu'un |
131 |
причинить
вред
кому-либо |
131 |
prichinit' vred
komu-libo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
formel ou
humoristique |
132 |
формальный
или
юмористический |
132 |
formal'nyy ili
yumoristicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
une phrase qui est utilisée pour avertir qn
qu'il y aura des problèmes pour lui s'il fait ou ne fait pas qc |
133 |
фраза,
которая
используется,
чтобы предупредить
кого-либо о
том, что у
него будут
проблемы,
если он
сделает
что-то или не
сделает
что-то |
133 |
fraza, kotoraya ispol'zuyetsya, chtoby
predupredit' kogo-libo o tom, chto u nego budut problemy, yesli on sdelayet
chto-to ili ne sdelayet chto-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
expression utilisée
pour avertir quelqu'un que faire quelque chose ou ne pas faire quelque chose
sera en difficulté |
134 |
фраза,
используемая
для
предупреждения
кого-либо о
том, что
выполнение
или
невыполнение
чего-либо
приведет к
неприятностям |
134 |
fraza,
ispol'zuyemaya dlya preduprezhdeniya kogo-libo o tom, chto vypolneniye ili
nevypolneniye chego-libo privedet k nepriyatnostyam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
(avertir quelqu'un
d'un problème) ... n'aura pas de chance, ... souffrira |
135 |
(предупредить
кого-либо о
беде) ... будет
несчастлив, ...
будет
страдать |
135 |
(predupredit'
kogo-libo o bede) ... budet neschastliv, ... budet stradat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
(avertir quelqu'un
d'un problème) ... n'aura pas de chance, ... souffrira |
136 |
(предупредить
кого-либо о
беде) ... будет
несчастлив, ...
будет
страдать |
136 |
(predupredit'
kogo-libo o bede) ... budet neschastliv, ... budet stradat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
malheur à qui se met
en travers de son chemin ! |
137 |
горе
тому, кто
встанет у
нее на пути! |
137 |
gore tomu, kto
vstanet u neye na puti! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Malheur à quiconque
se met en travers de son chemin ! |
138 |
Горе
тому, кто
встанет у
нее на пути! |
138 |
Gore tomu, kto
vstanet u neye na puti! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Celui qui se dresse
sur son chemin souffrira ! |
139 |
Кто
встанет у
нее на пути,
тот
пострадает! |
139 |
Kto vstanet u neye na
puti, tot postradayet! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Celui qui se dresse
sur son chemin souffrira ! |
140 |
Кто
встанет у
нее на пути,
тот
пострадает! |
140 |
Kto vstanet u neye
na puti, tot postradayet! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Pauvre de moi! |
141 |
горе
мне! |
141 |
gore mne! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Malheur à moi ! |
142 |
Горе
мне! |
142 |
Gore mne! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Exclamation |
143 |
Восклицательный
знак |
143 |
Vosklitsatel'nyy znak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
usage ancien ou
humoristique |
144 |
старое
использование
или
юмористический |
144 |
staroye
ispol'zovaniye ili yumoristicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
une expression qui sert à dire que vous êtes
très malheureux |
145 |
фраза,
которая
используется,
чтобы сказать,
что вы очень
несчастны |
145 |
fraza, kotoraya ispol'zuyetsya, chtoby
skazat', chto vy ochen' neschastny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
expression utilisée
pour indiquer que vous êtes très mécontent |
146 |
фраза,
используемая
для
обозначения
того, что вы
очень
несчастны |
146 |
fraza,
ispol'zuyemaya dlya oboznacheniya togo, chto vy ochen' neschastny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
je suis si amer ! |
147 |
Я
такой
горький! |
147 |
YA takoy gor'kiy! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
je suis si amer ! |
148 |
Я
такой
горький! |
148 |
YA takoy gor'kiy! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
désolé |
149 |
горе-уходи |
149 |
gore-ukhodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Les malheurs ne
viennent jamais seuls |
150 |
Несчастья
никогда не
приходят
поодиночке |
150 |
Neschast'ya nikogda
ne prikhodyat poodinochke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
(officiel) |
151 |
(формальный) |
151 |
(formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
l'air très triste |
152 |
выглядит
очень
грустно |
152 |
vyglyadit ochen'
grustno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
l'air triste |
153 |
выглядит
грустным |
153 |
vyglyadit grustnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
(regarder) triste,
triste; froncer les sourcils |
154 |
(смотреть)
грустный,
грустный;
хмурый |
154 |
(smotret') grustnyy,
grustnyy; khmuryy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
(regarder) triste,
triste; froncer les sourcils |
155 |
(смотреть)
грустный,
грустный;
хмурый |
155 |
(smotret') grustnyy,
grustnyy; khmuryy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Synonyme |
156 |
Синоним |
156 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Misérable |
157 |
Убогий |
157 |
Ubogiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Tragique |
158 |
Трагический |
158 |
Tragicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
une expression
désolée |
159 |
печальное
выражение |
159 |
pechal'noye
vyrazheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
expression triste |
160 |
грустное
выражение |
160 |
grustnoye
vyrazheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
expression triste |
161 |
грустное
выражение |
161 |
grustnoye vyrazheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
expression triste |
162 |
грустное
выражение |
162 |
grustnoye
vyrazheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
triste |
163 |
горестный |
163 |
gorestnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Lamentable |
164 |
плачевный |
164 |
plachevnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
très mauvais ou grave ; que vous
désapprouvez |
165 |
очень
плохой или
серьезный;
что вы не
одобряете |
165 |
ochen' plokhoy ili ser'yeznyy; chto vy ne
odobryayete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
très mauvais ou
grave ; vous désapprouvez |
166 |
очень
плохо или
серьезно; вы
не
одобряете |
166 |
ochen' plokho ili
ser'yezno; vy ne odobryayete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
mauvais; sérieux;
insatisfaisant |
167 |
плохой;
серьезный;
неудовлетворительный |
167 |
plokhoy; ser'yeznyy;
neudovletvoritel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
mauvais; sérieux;
insatisfaisant |
168 |
плохой;
серьезный;
неудовлетворительный |
168 |
plokhoy; ser'yeznyy;
neudovletvoritel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
synonyme |
169 |
синоним |
169 |
sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
déplorable |
170 |
прискорбный |
170 |
priskorbnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Lamentable |
171 |
плачевный |
171 |
plachevnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Elle a fait preuve
d'une ignorance lamentable des règles |
172 |
Она
показала
прискорбное
незнание
правил |
172 |
Ona pokazala
priskorbnoye neznaniye pravil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Elle montre une
ignorance pathétique des règles |
173 |
Она
показывает
жалкое
незнание
правил |
173 |
Ona pokazyvayet
zhalkoye neznaniye pravil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Elle exprime sa
sympathie pour ces règlements |
174 |
Она
выражает
сочувствие
этим
правилам |
174 |
Ona vyrazhayet
sochuvstviye etim pravilam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Elle exprime sa
sympathie pour ces règlements |
175 |
Она
выражает
сочувствие
этим
правилам |
175 |
Ona vyrazhayet
sochuvstviye etim pravilam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
elle est pathétique à
propos de ces ordonnances |
176 |
она
жалка об
этих
таинствах |
176 |
ona zhalka ob etikh
tainstvakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
elle est pathétique
à propos de ces ordonnances |
177 |
она
жалка об
этих
таинствах |
177 |
ona zhalka ob etikh
tainstvakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Charge |
178 |
Обвинение |
178 |
Obvineniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Connaître |
179 |
Знать |
179 |
Znat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
(littéraire ou
formel) |
180 |
(литературный
или
формальный) |
180 |
(literaturnyy ili
formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
très triste |
181 |
очень
грустный |
181 |
ochen' grustnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Très triste |
182 |
Очень
грустный |
182 |
Ochen' grustnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
tragique; triste |
183 |
трагичный;
грустный |
183 |
tragichnyy; grustnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
tragique; triste |
184 |
трагичный;
грустный |
184 |
tragichnyy; grustnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
un visage triste |
185 |
печальное
лицо |
185 |
pechal'noye litso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
visage triste |
186 |
грустное
лицо |
186 |
grustnoye litso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
tristes histoires de
romances brisées |
187 |
печальные
истории о
разбитых
романах |
187 |
pechal'nyye istorii o
razbitykh romanakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
L'histoire tragique
d'un amour brisé |
188 |
Трагическая
история
разбитой
любви |
188 |
Tragicheskaya
istoriya razbitoy lyubvi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
lamentablement |
189 |
прискорбно |
189 |
priskorbno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
tragiquement |
190 |
трагически |
190 |
tragicheski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
tabou, argot |
191 |
табу,
сленг |
191 |
tabu, sleng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
un mot très offensant pour une personne qui
n'a pas la peau blanche |
192 |
очень
обидное
слово для
человека у которого
не белая
кожа |
192 |
ochen' obidnoye slovo dlya cheloveka u
kotorogo ne belaya kozha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
C'est un mot très
offensant pour quelqu'un sans peau claire |
193 |
Это
очень
оскорбительное
слово для
человека
без светлой
кожи. |
193 |
Eto ochen'
oskorbitel'noye slovo dlya cheloveka bez svetloy kozhi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Gringo (une insulte
pour les personnes de couleur) |
194 |
Гринго
(оскорбление
для цветных) |
194 |
Gringo (oskorbleniye
dlya tsvetnykh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Gringo (une insulte
pour les personnes de couleur) |
195 |
Гринго
(оскорбление
для цветных) |
195 |
Gringo (oskorbleniye
dlya tsvetnykh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
souche |
196 |
напряжение |
196 |
napryazheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
dôme |
197 |
купол |
197 |
kupol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
dire |
198 |
сказать |
198 |
skazat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
(tabou, argot) |
199 |
(табу,
сленг) |
199 |
(tabu, sleng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
un mot offensant pour
une personne du sud de l'Europe ou dont les parents sont venus du sud de
l'Europe |
200 |
оскорбительное
слово для
человека из
южной
Европы или
чьи
родители
приехали из
южной
Европы |
200 |
oskorbitel'noye slovo
dlya cheloveka iz yuzhnoy Yevropy ili ch'i roditeli priyekhali iz yuzhnoy
Yevropy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Mots offensants à
quelqu'un du sud de l'Europe ou à quelqu'un dont les parents sont du sud de
l'Europe |
201 |
Оскорбительные
слова в
адрес
кого-то из южной
Европы или
кого-то, чьи
родители из
южной
Европы. |
201 |
Oskorbitel'nyye
slova v adres kogo-to iz yuzhnoy Yevropy ili kogo-to, ch'i roditeli iz
yuzhnoy Yevropy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Nanbanzi (un mépris
pour les Européens du Sud ou leurs descendants) |
202 |
Нанбанзи
(презрение к
южным
европейцам
или их
потомкам) |
202 |
Nanbanzi (prezreniye
k yuzhnym yevropeytsam ili ikh potomkam) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Nanbanzi (un mépris pour les Européens du
Sud ou leurs descendants) |
203 |
Нанбанзи
(презрение к
южным
европейцам
или их
потомкам) |
203 |
Nanbanzi (prezreniye k yuzhnym yevropeytsam
ili ikh potomkam) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
main |
204 |
рука |
204 |
ruka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
côté |
205 |
сторона |
205 |
storona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
fils |
206 |
сын |
206 |
syn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
(informel) |
207 |
(неофициальный) |
207 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
une maladie, généralement peu grave |
208 |
болезнь,
обычно не
очень
серьезная |
208 |
bolezn', obychno ne ochen' ser'yeznaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
une maladie,
généralement pas très grave |
209 |
болезнь,
обычно не
очень
серьезная |
209 |
bolezn', obychno ne
ochen' ser'yeznaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
maladie; affection |
210 |
болезнь;
недуг |
210 |
bolezn'; nedug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
maladie; affection |
211 |
болезнь;
недуг |
211 |
bolezn'; nedug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Un wog de la grippe a
frappé |
212 |
Поразил
грипп |
212 |
Porazil gripp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Éclosion de grippe |
213 |
Вспышка
гриппа |
213 |
Vspyshka grippa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Grippe soudaine |
214 |
Внезапный
грипп |
214 |
Vnezapnyy gripp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Grippe soudaine |
215 |
Внезапный
грипп |
215 |
Vnezapnyy gripp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
osciller |
216 |
покачиваться |
216 |
pokachivat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
se balancer |
217 |
качать |
217 |
kachat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
un anneau de cuir ou
d'un autre matériau utilisé par les scouts pour maintenir les extrémités
d'une écharpe en place autour du cou |
218 |
кольцо
из кожи или
другого
материала,
используемое
разведчиками
для
удержания
концов
шарфа на шее |
218 |
kol'tso iz kozhi ili
drugogo materiala, ispol'zuyemoye razvedchikami dlya uderzhaniya kontsov
sharfa na sheye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Une boucle de cuir
ou d'un autre matériau utilisé par les scouts pour fixer l'extrémité d'une
écharpe autour du cou |
219 |
Петля
из кожи или
другого
материала,
используемая
разведчиками
для
закрепления
конца шарфа
на шее. |
219 |
Petlya iz kozhi ili
drugogo materiala, ispol'zuyemaya razvedchikami dlya zakrepleniya kontsa
sharfa na sheye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
(Boy Scouts) bague en
cuir foulard, bague foulard |
220 |
(Бойскауты)
шарф
кожаное
кольцо, шарф
кольцо |
220 |
(Boyskauty) sharf
kozhanoye kol'tso, sharf kol'tso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
(Boy Scouts) bague
en cuir foulard, bague foulard |
221 |
(Бойскауты)
шарф
кожаное
кольцо, шарф
кольцо |
221 |
(Boyskauty) sharf
kozhanoye kol'tso, sharf kol'tso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
wok |
222 |
вок |
222 |
vok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
wok |
223 |
вок |
223 |
vok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
(du chinois) |
224 |
(с
китайского) |
224 |
(s kitayskogo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
une grande casserole en forme de bol,
utilisée pour la cuisson des aliments, en particulier de la nourriture
chinoise |
225 |
большая
сковорода в
форме миски,
используемая
для
приготовления
пищи, особенно
китайской
кухни. |
225 |
bol'shaya skovoroda v forme miski,
ispol'zuyemaya dlya prigotovleniya pishchi, osobenno kitayskoy kukhni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Une grande casserole
en forme de bol pour la cuisson des aliments, en particulier de la nourriture
chinoise |
226 |
Большая
кастрюля в
форме чаши
для приготовления
пищи,
особенно
китайской
кухни. |
226 |
Bol'shaya kastryulya
v forme chashi dlya prigotovleniya pishchi, osobenno kitayskoy kukhni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
wok; wok |
227 |
вок;
вок |
227 |
vok; vok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
wok; wok |
228 |
вок;
вок |
228 |
vok; vok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
image |
229 |
картина |
229 |
kartina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
poêle |
230 |
Сковорода |
230 |
Skovoroda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
réveillé pt de réveil |
231 |
проснулся |
231 |
prosnulsya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
réveillé pp de réveil |
232 |
разбудил
пп
бодрствования |
232 |
razbudil pp
bodrstvovaniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
loups |
233 |
волки |
233 |
volki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Valse |
234 |
вальс |
234 |
val's |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
utilisé dans les noms de lieux en
Grande-Bretagne pour une zone de haute terre ouverte |
235 |
используется
в названиях
мест в Великобритании
для области
высокой
открытой
земли |
235 |
ispol'zuyetsya v nazvaniyakh mest v
Velikobritanii dlya oblasti vysokoy otkrytoy zemli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Utilisé dans les
noms de lieux britanniques pour désigner les hauteurs |
236 |
Используется
в
британских
топонимах
для обозначения
возвышенностей. |
236 |
Ispol'zuyetsya v
britanskikh toponimakh dlya oboznacheniya vozvyshennostey. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
(utilisé dans les
noms de lieux au Royaume-Uni) collines |
237 |
(используется
в
географических
названиях в
Великобритании)
холмы |
237 |
(ispol'zuyetsya v
geograficheskikh nazvaniyakh v Velikobritanii) kholmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
(utilisé dans les
noms de lieux au Royaume-Uni) collines |
238 |
(используется
в
географических
названиях в
Великобритании)
холмы |
238 |
(ispol'zuyetsya v
geograficheskikh nazvaniyakh v Velikobritanii) kholmy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
les Yorkshire Wolds |
239 |
Йоркшир-Уолдс |
239 |
Yorkshir-Uolds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Forêt du Yorkshire |
240 |
Йоркширский
лес |
240 |
Yorkshirskiy les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Yorkshire Downs |
241 |
Йоркшир-Даунс |
241 |
Yorkshir-Dauns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Yorkshire Downs |
242 |
Йоркшир-Даунс |
242 |
Yorkshir-Dauns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
loup |
243 |
волк |
243 |
volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Loup |
244 |
Волк |
244 |
Volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
loups |
245 |
волки |
245 |
volki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
un grand animal sauvage de la famille des
chiens, qui vit et chasse en groupe |
246 |
крупное
дикое
животное из
семейства
псовых,
которое
живет и
охотится
группами |
246 |
krupnoye dikoye zhivotnoye iz semeystva
psovykh, kotoroye zhivet i okhotitsya gruppami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Un grand animal
sauvage de la famille des chiens qui vit en groupe et chasse |
247 |
Крупное
дикое
животное
семейства
псовых, которое
живет
группами и
охотится. |
247 |
Krupnoye dikoye
zhivotnoye semeystva psovykh, kotoroye zhivet gruppami i okhotitsya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Loup |
248 |
Волк |
248 |
Volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
une meute de loups |
249 |
стая
волков |
249 |
staya volkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
une meute de loups |
250 |
стая
волков |
250 |
staya volkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Dormir sur ses deux oreilles |
251 |
бороться
с нищетой |
251 |
borot'sya s nishchetoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Dormir sur ses deux
oreilles |
252 |
бороться
с нищетой |
252 |
borot'sya s
nishchetoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
informel |
253 |
неофициальный |
253 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
avoir assez d'argent pour éviter d'avoir
faim; empêcher qn d'avoir faim |
254 |
иметь
достаточно
денег, чтобы
не голодать;
перестать
чувствовать
голод |
254 |
imet' dostatochno deneg, chtoby ne golodat';
perestat' chuvstvovat' golod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
avoir assez d'argent
pour éviter la famine; empêcher quelqu'un d'avoir faim |
255 |
иметь
достаточно
денег, чтобы
избежать голодной
смерти; не
дать кому-то
почувствовать
голод |
255 |
imet' dostatochno
deneg, chtoby izbezhat' golodnoy smerti; ne dat' komu-to pochuvstvovat' golod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
gagner sa vie;
joindre les deux bouts |
256 |
зарабатывать
на жизнь;
сводить
концы с концами |
256 |
zarabatyvat' na
zhizn'; svodit' kontsy s kontsami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
gagner sa vie;
joindre les deux bouts |
257 |
зарабатывать
на жизнь;
сводить
концы с концами |
257 |
zarabatyvat' na
zhizn'; svodit' kontsy s kontsami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
jeter qn aux loups |
258 |
бросить
на съедение
волкам |
258 |
brosit' na s"yedeniye volkam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
jeter quelqu'un aux
loups |
259 |
бросить
кого-либо на
растерзание |
259 |
brosit' kogo-libo na
rasterzaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
laisser qn se faire brutaliser ou critiquer
sans essayer de l'aider ou de le défendre |
260 |
оставлять
кого-либо на
грубое
обращение
или критику,
не пытаясь
помочь или
защитить их |
260 |
ostavlyat' kogo-libo na gruboye
obrashcheniye ili kritiku, ne pytayas' pomoch' ili zashchitit' ikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
soumettre quelqu'un
à un traitement brutal ou à des critiques sans essayer de l'aider ou de le
défendre |
261 |
подвергать
кого-либо
грубому
обращению или
критике, не
пытаясь
помочь или
защитить их |
261 |
podvergat' kogo-libo
grubomu obrashcheniyu ili kritike, ne pytayas' pomoch' ili zashchitit' ikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Abandonner... en
danger sans s'en soucier ; voir la mort sans sauver |
262 |
Бросить...
в опасности
без заботы,
увидеть смерть
без
спасения |
262 |
Brosit'... v
opasnosti bez zaboty, uvidet' smert' bez spaseniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Abandonner... en
danger sans s'en soucier ; voir la mort sans sauver |
263 |
Бросить...
в опасности
без заботы,
увидеть смерть
без
спасения |
263 |
Brosit'... v
opasnosti bez zaboty, uvidet' smert' bez spaseniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
un loup dans
l'habillement du mouton |
264 |
волк
в овечьей
шкуре |
264 |
volk v ovech'yey
shkure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Loup à peau de
chèvre |
265 |
Волк
в козьей
шкуре |
265 |
Volk v koz'yey
shkure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
une personne qui semble être amicale ou
inoffensive mais qui est en réalité un ennemi |
266 |
человек,
который
кажется
дружелюбным
или
безобидным,
но на самом
деле
является
врагом |
266 |
chelovek, kotoryy kazhetsya druzhelyubnym
ili bezobidnym, no na samom dele yavlyayetsya vragom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Une personne qui
semble amicale ou inoffensive mais qui est en fait un ennemi |
267 |
Человек,
который
кажется
дружелюбным
или безобидным,
но на самом
деле
является
врагом |
267 |
Chelovek, kotoryy
kazhetsya druzhelyubnym ili bezobidnym, no na samom dele yavlyayetsya vragom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Loup à peau de chèvre |
268 |
Волк
в козьей
шкуре |
268 |
Volk v koz'yey shkure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Loup à peau de
chèvre |
269 |
Волк
в козьей
шкуре |
269 |
Volk v koz'yey
shkure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Plus à |
270 |
больше
в |
270 |
bol'she v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
cri |
271 |
плакать |
271 |
plakat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
seul |
272 |
одинокий |
272 |
odinokiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
~ qc (vers le bas) |
273 |
~sth
(вниз) |
273 |
~sth (vniz) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
informel |
274 |
неофициальный |
274 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
manger des aliments
très rapidement, surtout en en mettant beaucoup dans la bouche à la fois |
275 |
есть
пищу очень
быстро,
особенно
кладя в рот
сразу много
еды |
275 |
yest' pishchu ochen'
bystro, osobenno kladya v rot srazu mnogo yedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Manger rapidement,
surtout en mettant de grandes quantités de nourriture dans la bouche à la
fois |
276 |
Быстрый
прием пищи,
особенно
при
одновременном
попадании в
рот
большого
количества
пищи. |
276 |
Bystryy priyem
pishchi, osobenno pri odnovremennom popadanii v rot bol'shogo kolichestva
pishchi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
manger rapidement;
dévorer |
277 |
быстро
съесть;
пожрать |
277 |
bystro s"yest';
pozhrat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
manger rapidement;
dévorer |
278 |
быстро
съесть;
пожрать |
278 |
bystro s"yest';
pozhrat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Synonyme |
279 |
Синоним |
279 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Glouglou |
280 |
Жрать |
280 |
Zhrat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
loup |
281 |
волк |
281 |
volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
chien-loup |
282 |
волкодав |
282 |
volkodav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Loup chien |
283 |
волк
Собака |
283 |
volk Sobaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
un très grand chien de grande taille avec de
longs poils et de longues pattes, utilisé à l'origine pour chasser les loups |
284 |
очень
крупная
высокая
собака с
длинной
шерстью и
длинными
ногами,
изначально использовавшаяся
для охоты на
волков |
284 |
ochen' krupnaya vysokaya sobaka s dlinnoy
sherst'yu i dlinnymi nogami, iznachal'no ispol'zovavshayasya dlya okhoty na
volkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Un très gros chien
avec de longs poils et de longues pattes, utilisé à l'origine pour chasser
les loups |
285 |
Очень
крупная
собака с
длинной
шерстью и длинными
ногами,
изначально
использовавшаяся
для охоты на
волков. |
285 |
Ochen' krupnaya
sobaka s dlinnoy sherst'yu i dlinnymi nogami, iznachal'no ispol'zovavshayasya
dlya okhoty na volkov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
lévrier |
286 |
волкодав |
286 |
volkodav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
lévrier |
287 |
волкодав |
287 |
volkodav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
un lévrier irlandais |
288 |
ирландский
волкодав |
288 |
irlandskiy volkodav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Lévrier irlandais |
289 |
Ирландский
волкодав |
289 |
Irlandskiy volkodav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
loup |
290 |
волчий |
290 |
volchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
officiel |
291 |
формальный |
291 |
formal'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
comme un loup |
292 |
как
волк |
292 |
kak volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
semblable à un loup |
293 |
волкоподобный |
293 |
volkopodobnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Yeux de loup |
294 |
Волчьи
глаза |
294 |
Volch'i glaza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
oeil de loup |
295 |
волчий
глаз |
295 |
volchiy glaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Les yeux jaunes d'un
bateau de loups |
296 |
Желтые
глаза лодки
волков |
296 |
Zheltyye glaza lodki
volkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Les yeux jaunes d'un
bateau de loups |
297 |
Желтые
глаза лодки
волков |
297 |
Zheltyye glaza lodki
volkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
rien |
298 |
никто |
298 |
nikto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
traversier |
299 |
перевозить |
299 |
perevozit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
(figuratif) |
300 |
(образное) |
300 |
(obraznoye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
un sourire de loup
(montrant un intérêt sexuel pour qn) |
301 |
волчий
оскал
(показывая
сексуальный
интерес к
кому-либо) |
301 |
volchiy oskal
(pokazyvaya seksual'nyy interes k komu-libo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Sourire embarrassé
(montrant un intérêt sexuel pour quelqu'un) |
302 |
Смущенная
улыбка
(показ
сексуального
интереса к
кому-либо) |
302 |
Smushchennaya ulybka
(pokaz seksual'nogo interesa k komu-libo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
sourire lascif |
303 |
похотливая
ухмылка |
303 |
pokhotlivaya ukhmylka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
sourire lascif |
304 |
похотливая
ухмылка |
304 |
pokhotlivaya
ukhmylka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
sifflement de loup |
305 |
волчий
свисток |
305 |
volchiy svistok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
sifflement de loup |
306 |
волчий
свисток |
306 |
volchiy svistok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
un sifflet avec une courte note montante et
une longue note descendante, utilisé par qn, généralement un homme, pour
montrer qu'il trouve qn d'autre attirant, en particulier qn qui passe dans la
rue |
307 |
свисток
с короткой
восходящей
нотой и
длинной
падающей
нотой,
используемый
кем-то,
обычно
мужчиной,
чтобы
показать,
что они
находят
кого-то еще
привлекательным,
особенно сб,
проходящим
по улице |
307 |
svistok s korotkoy voskhodyashchey notoy i
dlinnoy padayushchey notoy, ispol'zuyemyy kem-to, obychno muzhchinoy, chtoby
pokazat', chto oni nakhodyat kogo-to yeshche privlekatel'nym, osobenno sb,
prokhodyashchim po ulitse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Un sifflet avec une
montée courte et une descente longue, utilisé par quelqu'un (généralement un
homme) pour montrer qu'il trouve quelqu'un attirant, surtout quand quelqu'un
passe dans la rue |
308 |
Свисток
с коротким
восходом и
длинным опусканием,
используемый
кем-то
(обычно
мужчиной),
чтобы
показать,
что он
находит
кого-то привлекательным,
особенно
когда кто-то
проходит
мимо на
улице. |
308 |
Svistok s korotkim
voskhodom i dlinnym opuskaniyem, ispol'zuyemyy kem-to (obychno muzhchinoy),
chtoby pokazat', chto on nakhodit kogo-to privlekatel'nym, osobenno kogda
kto-to prokhodit mimo na ulitse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Un coup de sifflet
provocateur (surtout quand un homme souffle sur une belle femme dans la rue) |
309 |
Провокационный
свист
(особенно
когда мужчина
дует на
красивую
женщину на
улице) |
309 |
Provokatsionnyy svist
(osobenno kogda muzhchina duyet na krasivuyu zhenshchinu na ulitse) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Un coup de sifflet
provocateur (surtout quand un homme souffle sur une belle femme dans la rue) |
310 |
Провокационный
свист
(особенно
когда мужчина
дует на
красивую
женщину на
улице) |
310 |
Provokatsionnyy
svist (osobenno kogda muzhchina duyet na krasivuyu zhenshchinu na ulitse) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Elle en avait marre
des sifflets des loups des maçons chaque matin |
311 |
Ей
надоели
волчьи
свистки
строителей
каждое утро |
311 |
Yey nadoyeli volch'i
svistki stroiteley kazhdoye utro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Elle en a marre du
sifflet de loup des ouvriers du bâtiment tous les matins |
312 |
Ей
надоел
волчий
свист
строителей
каждое утро |
312 |
Yey nadoyel volchiy
svist stroiteley kazhdoye utro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Chaque matin, les
ouvriers du bâtiment la sifflaient de manière provocante et elle s'ennuyait à
mourir. |
313 |
Каждое
утро
строители
вызывающе
свистели ей,
и ей было до
смерти
скучно. |
313 |
Kazhdoye utro
stroiteli vyzyvayushche svisteli yey, i yey bylo do smerti skuchno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Chaque matin, les
ouvriers du bâtiment la sifflaient de manière provocante et elle s'ennuyait à
mourir. |
314 |
Каждое
утро
строители
вызывающе
свистели ей,
и ей было до
смерти
скучно. |
314 |
Kazhdoye utro
stroiteli vyzyvayushche svisteli yey, i yey bylo do smerti skuchno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
sifflement de loup |
315 |
свистулька |
315 |
svistul'ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
sifflement de loup |
316 |
волчий
свисток |
316 |
volchiy svistok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
loups pluriel de loup |
317 |
волки
множественное
число слова
волк |
317 |
volki mnozhestvennoye
chislo slova volk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
femme |
318 |
женщина |
318 |
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
femmes |
319 |
женщины |
319 |
zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
une femme adulte humaine |
320 |
взрослая
женщина-человек |
320 |
vzroslaya zhenshchina-chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
femelle adulte
humain |
321 |
взрослая
женщина
человек |
321 |
vzroslaya
zhenshchina chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
femme adulte; femme |
322 |
взрослая
женщина;
женщина |
322 |
vzroslaya
zhenshchina; zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
femme adulte; femme |
323 |
взрослая
женщина;
женщина |
323 |
vzroslaya
zhenshchina; zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
hommes, femmes et
enfants |
324 |
мужчины,
женщины и
дети |
324 |
muzhchiny,
zhenshchiny i deti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
hommes, femmes et
enfants |
325 |
мужчины,
женщины и
дети |
325 |
muzhchiny,
zhenshchiny i deti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
une femme de 24 ans |
326 |
24-летняя
женщина |
326 |
24-letnyaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
une femme de 24 ans |
327 |
24-летняя
женщина |
327 |
24-letnyaya
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
femme de 24 ans |
328 |
24-летняя
женщина |
328 |
24-letnyaya
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
femme de 24 ans |
329 |
24-летняя
женщина |
329 |
24-letnyaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Je préfère voir une
femme médecin. |
330 |
Я
предпочитаю
обращаться
к
женщине-врачу. |
330 |
YA predpochitayu
obrashchat'sya k zhenshchine-vrachu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Je préfère voir des
femmes médecins |
331 |
Я
предпочитаю
видеть
женщин-врачей |
331 |
YA predpochitayu
videt' zhenshchin-vrachey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
J'ai hâte qu'une
femme médecin me traite |
332 |
Я с
нетерпением
жду, чтобы
меня лечила
женщина-врач |
332 |
YA s neterpeniyem
zhdu, chtoby menya lechila zhenshchina-vrach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
J'ai hâte qu'une
femme médecin me traite |
333 |
Я с
нетерпением
жду, чтобы
меня лечила
женщина-врач |
333 |
YA s neterpeniyem
zhdu, chtoby menya lechila zhenshchina-vrach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Nié |
334 |
Не |
334 |
Ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Plat de viande |
335 |
мясное
блюдо |
335 |
myasnoye blyudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
malade |
336 |
больной |
336 |
bol'noy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
femmes humaines en
général |
337 |
женщины
в целом |
337 |
zhenshchiny v tselom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
femme normale
humaine |
338 |
нормальная
женщина-человек |
338 |
normal'naya
zhenshchina-chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
femme; femme |
339 |
женщина;
женщина |
339 |
zhenshchina;
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
femme; femme |
340 |
женщина;
женщина |
340 |
zhenshchina;
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Informel |
341 |
Неофициальный |
341 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Elle est toute femme ! |
342 |
Она вся
женщина! |
342 |
Ona vsya zhenshchina! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Elle est une femme! |
343 |
Она
женщина! |
343 |
Ona zhenshchina! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
(a des qualités
typiques des femmes) |
344 |
(обладает
качествами,
типичными
для женщин) |
344 |
(obladayet
kachestvami, tipichnymi dlya zhenshchin) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
C'est une érudite
typique |
345 |
Она
типичный
ученый |
345 |
Ona tipichnyy
uchenyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
dans les composés |
346 |
в
соединениях |
346 |
v soyedineniyakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
former des mots
composés |
347 |
образовывать
сложные
слова |
347 |
obrazovyvat'
slozhnyye slova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
une femme qui vient
du lieu mentionné ou dont le travail ou l'intérêt est lié à la chose
mentionnée |
348 |
женщина,
которая
родом из
упомянутого
места или
чья работа
или
интересы
связаны с упомянутой
вещью |
348 |
zhenshchina, kotoraya
rodom iz upomyanutogo mesta ili ch'ya rabota ili interesy svyazany s
upomyanutoy veshch'yu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Femmes des lieux
mentionnés ou dont les emplois ou les intérêts sont liés aux choses
mentionnées |
349 |
Женщины
из
упомянутых
мест или чья
работа или
интересы
связаны с
упомянутыми
вещами |
349 |
Zhenshchiny iz
upomyanutykh mest ili ch'ya rabota ili interesy svyazany s upomyanutymi
veshchami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Une femme de (ou
aime... aime... etc) |
350 |
Женщина
из (или любит...
любит... и т. д.) |
350 |
Zhenshchina iz (ili
lyubit... lyubit... i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Une femme de (ou
aime... aime... etc) |
351 |
Женщина
из (или любит...
любит... и т. д.) |
351 |
Zhenshchina iz (ili
lyubit... lyubit... i t. d.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
une Anglaise |
352 |
англичанка |
352 |
anglichanka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
une femme
britannique |
353 |
британка |
353 |
britanka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
femme angleterre |
354 |
Англия
женщина |
354 |
Angliya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
une femme d'affaires |
355 |
деловая
женщина |
355 |
delovaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
femme d'affaires |
356 |
бизнес-леди |
356 |
biznes-ledi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
une députée |
357 |
конгрессвумен |
357 |
kongressvumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
députée |
358 |
конгрессвумен |
358 |
kongressvumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
députée |
359 |
конгрессвумен |
359 |
kongressvumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
députée |
360 |
конгрессвумен |
360 |
kongressvumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
une cavalière |
361 |
всадница |
361 |
vsadnitsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
femme chevalier |
362 |
женщина-рыцарь |
362 |
zhenshchina-rytsar' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
femme jockey |
363 |
женщина-жокей |
363 |
zhenshchina-zhokey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
femme jockey |
364 |
женщина-жокей |
364 |
zhenshchina-zhokey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Remarque |
365 |
примечание |
365 |
primechaniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
le genre |
366 |
Пол |
366 |
Pol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
le genre |
367 |
Пол |
367 |
Pol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
une travailleuse,
surtout celle qui travaille avec ses mains |
368 |
женщина-работница,
особенно та,
которая работает
руками |
368 |
zhenshchina-rabotnitsa,
osobenno ta, kotoraya rabotayet rukami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
une ouvrière,
surtout celle qui travaille avec ses mains |
369 |
женщина-работница,
особенно та,
которая работает
руками |
369 |
zhenshchina-rabotnitsa,
osobenno ta, kotoraya rabotayet rukami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
(en particulier du
travail manuel) une ouvrière |
370 |
(особенно
ручного
труда)
работница |
370 |
(osobenno ruchnogo
truda) rabotnitsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
(en particulier du travail manuel) une
ouvrière |
371 |
(особенно
ручного
труда)
работница |
371 |
(osobenno ruchnogo truda) rabotnitsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Nous avions
l'habitude d'avoir une femme pour faire le ménage |
372 |
Раньше
у нас была
женщина,
которая
делала уборку. |
372 |
Ran'she u nas byla
zhenshchina, kotoraya delala uborku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Nous avions
l'habitude d'avoir une femme qui faisait le ménage |
373 |
Раньше
у нас была
женщина,
которая
делала уборку |
373 |
Ran'she u nas byla
zhenshchina, kotoraya delala uborku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Une fois, nous avons
embauché une ouvrière pour nettoyer |
374 |
Однажды
мы наняли
работницу
для уборки |
374 |
Odnazhdy my nanyali
rabotnitsu dlya uborki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Une fois, nous avons
embauché une ouvrière pour nettoyer |
375 |
Однажды
мы наняли
работницу
для уборки |
375 |
Odnazhdy my nanyali
rabotnitsu dlya uborki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
balayer |
376 |
подметать |
376 |
podmetat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
(démodé) |
377 |
(старомодный) |
377 |
(staromodnyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
une façon grossière
de s'adresser à une personne de sexe féminin d'une manière colérique ou
importante |
378 |
грубый
способ
обращения к
женщине в
сердитой
или важной
манере |
378 |
grubyy sposob
obrashcheniya k zhenshchine v serditoy ili vazhnoy manere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Une façon grossière
de s'adresser à une femme d'une manière colérique ou importante |
379 |
Грубый
способ
обращения к
женщине в
гневной или
важной
манере. |
379 |
Grubyy sposob
obrashcheniya k zhenshchine v gnevnoy ili vazhnoy manere. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
(irrespectueux envers
une femme) les filles |
380 |
(неуважение
к женщине)
девушки |
380 |
(neuvazheniye k
zhenshchine) devushki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
(irrespectueux
envers une femme) les filles |
381 |
(неуважение
к женщине)
девушки |
381 |
(neuvazheniye k
zhenshchine) devushki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Taisez-vous, femme ! |
382 |
Молчи,
женщина! |
382 |
Molchi, zhenshchina! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Taisez-vous, femme ! |
383 |
Молчи,
женщина! |
383 |
Molchi, zhenshchina! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Silence, vilains
ninjas ! |
384 |
Тише,
непослушные
ниндзя! |
384 |
Tishe, neposlushnyye
nindzya! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Silence, vilains
ninjas ! |
385 |
Тише,
непослушные
ниндзя! |
385 |
Tishe, neposlushnyye
nindzya! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
(parfois
désapprobateur) |
386 |
(иногда
неодобрительно) |
386 |
(inogda
neodobritel'no) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
une épouse ou un
partenaire sexuel |
387 |
жена
или
сексуальный
партнер |
387 |
zhena ili seksual'nyy
partner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
épouse ou partenaire
sexuel |
388 |
жена
или
сексуальный
партнер |
388 |
zhena ili
seksual'nyy partner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
épouse; petite amie |
389 |
жена;
подруга |
389 |
zhena; podruga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
épouse; petite amie |
390 |
жена;
подруга |
390 |
zhena; podruga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Il a une nouvelle
femme dans sa vie |
391 |
В
его жизни
появилась
новая
женщина |
391 |
V yego zhizni
poyavilas' novaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Il y a une nouvelle
femme dans sa vie |
392 |
В
его жизни
появилась
новая
женщина |
392 |
V yego zhizni
poyavilas' novaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Il a une autre femme
dans sa vie |
393 |
В
его жизни
есть другая
женщина |
393 |
V yego zhizni yest'
drugaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Il a une autre femme
dans sa vie |
394 |
В
его жизни
есть другая
женщина |
394 |
V yego zhizni yest'
drugaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Fu |
395 |
Фу |
395 |
Fu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Direct |
396 |
жить |
396 |
zhit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
malade |
397 |
больной |
397 |
bol'noy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
voir également |
398 |
смотрите
также |
398 |
smotrite takzhe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
femme tombée |
399 |
падшая
женщина |
399 |
padshaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
femme entretenue |
400 |
содержанка |
400 |
soderzhanka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
autre femme |
401 |
другая
женщина |
401 |
drugaya zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
sois ton propre
homme/femme |
402 |
будь
своим
мужчиной/женщиной |
402 |
bud' svoim
muzhchinoy/zhenshchinoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
sois ton propre
homme/femme |
403 |
будь
своим
мужчиной/женщиной |
403 |
bud' svoim
muzhchinoy/zhenshchinoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
agir ou penser de manière indépendante, ne
pas suivre les autres ou être commandé |
404 |
действовать
или думать
независимо, не
следуя за
другими и не
подчиняясь
приказам |
404 |
deystvovat' ili dumat' nezavisimo, ne
sleduya za drugimi i ne podchinyayas' prikazam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
Agir ou penser de
manière indépendante, ne pas suivre les autres ou être commandé |
405 |
Действуя
или думая
независимо,
не следуя за
другими и не
подчиняясь
приказам |
405 |
Deystvuya ili dumaya
nezavisimo, ne sleduya za drugimi i ne podchinyayas' prikazam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
indépendant |
406 |
независимый |
406 |
nezavisimyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
indépendant |
407 |
независимый |
407 |
nezavisimyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Travailler pour
elle-même signifiait qu'elle pouvait être sa propre femme |
408 |
Работа
на себя
означала,
что она
может быть самой
собой |
408 |
Rabota na sebya
oznachala, chto ona mozhet byt' samoy soboy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Travailler pour
elle-même signifie qu'elle peut être sa propre femme |
409 |
Работа
на себя
означает,
что она
может быть самой
собой |
409 |
Rabota na sebya
oznachayet, chto ona mozhet byt' samoy soboy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Travailler de manière
indépendante signifie qu'elle peut être autonome. |
410 |
Независимая
работа
означает,
что она может
быть
автономной. |
410 |
Nezavisimaya rabota
oznachayet, chto ona mozhet byt' avtonomnoy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Travailler de façon indépendante signifie
qu'elle peut être autonome |
411 |
Независимая
работа
означает,
что она
может быть
автономной |
411 |
Nezavisimaya rabota oznachayet, chto ona
mozhet byt' avtonomnoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
grossesse |
412 |
беременность |
412 |
beremennost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
héberger |
413 |
хозяин |
413 |
khozyain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Suite |
414 |
более |
414 |
boleye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
cœur |
415 |
сердце |
415 |
serdtse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
enfer |
416 |
ад |
416 |
ad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
honnête |
417 |
честный |
417 |
chestnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
homme |
418 |
человек |
418 |
chelovek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
partie |
419 |
часть |
419 |
chast' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
possédé |
420 |
одержимый |
420 |
oderzhimyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
substance |
421 |
вещество |
421 |
veshchestvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
monde |
422 |
Мир |
422 |
Mir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
féminité |
423 |
женский
капюшон |
423 |
zhenskiy kapyushon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
capuche femme |
424 |
женщина
капюшон |
424 |
zhenshchina
kapyushon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
(officiel) |
425 |
(формальный) |
425 |
(formal'nyy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
l'état d'être une femme plutôt qu'une fille |
426 |
состояние
женщины, а не
девушки |
426 |
sostoyaniye zhenshchiny, a ne devushki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
L'état d'être une
femme, pas une fille |
427 |
Состояние
женщины, а не
девушки |
427 |
Sostoyaniye
zhenshchiny, a ne devushki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
chez une femme |
428 |
в
женский |
428 |
v zhenskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
chez une femme |
429 |
в
женский |
429 |
v zhenskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
Il a vu ses filles
devenir des femmes |
430 |
Он
наблюдал,
как его
дочери
становятся
женщинами |
430 |
On nablyudal, kak
yego docheri stanovyatsya zhenshchinami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Il a vu ses filles
devenir des femmes |
431 |
Он
наблюдал,
как его
дочери
превращаются
в женщин |
431 |
On nablyudal, kak
yego docheri prevrashchayutsya v zhenshchin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Il a vu ses filles
grandir |
432 |
Он
видел, как
растут его
дочери |
432 |
On videl, kak rastut
yego docheri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Il a vu ses filles
grandir |
433 |
Он
видел, как
растут его
дочери |
433 |
On videl, kak rastut
yego docheri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
les femmes en général |
434 |
женщины
в целом |
434 |
zhenshchiny v tselom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
femme moyenne |
435 |
средняя
женщина |
435 |
srednyaya
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
(collectivement)
femmes |
436 |
(вместе)
женщины |
436 |
(vmeste) zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
(collectivement)
femmes |
437 |
(вместе)
женщины |
437 |
(vmeste) zhenshchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
la féminité de ce
pays |
438 |
женственность
этой страны |
438 |
zhenstvennost' etoy
strany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
les femmes de ce
pays |
439 |
женщины
в этой
стране |
439 |
zhenshchiny v etoy
strane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
les femmes de ce pays |
440 |
женщины
в этой
стране |
440 |
zhenshchiny v etoy
strane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
les femmes de ce
pays |
441 |
женщины
в этой
стране |
441 |
zhenshchiny v etoy
strane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
comparer |
442 |
сравнивать |
442 |
sravnivat' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
virilité |
443 |
мужественность |
443 |
muzhestvennost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
efféminé |
444 |
женский |
444 |
zhenskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
[désapprobateur |
445 |
[неодобрительно |
445 |
[neodobritel'no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
surtout d'un homme |
446 |
особенно
мужчины |
446 |
osobenno muzhchiny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
surtout un homme |
447 |
особенный
мужчина |
447 |
osobennyy muzhchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
se comporter d'une
manière qui convient mieux à une femme; plus convenable aux femmes qu'aux
hommes |
448 |
вести
себя так, как
больше
подходит
женщине;
больше
подходит
женщинам,
чем
мужчинам |
448 |
vesti sebya tak, kak
bol'she podkhodit zhenshchine; bol'she podkhodit zhenshchinam, chem
muzhchinam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Agir d'une manière
plus adaptée aux femmes ; plus adaptée aux femmes qu'aux hommes |
449 |
Действовать
так, как
больше
подходит
для женщин;
больше
подходит
для женщин,
чем для мужчин |
449 |
Deystvovat' tak, kak
bol'she podkhodit dlya zhenshchin; bol'she podkhodit dlya zhenshchin, chem
dlya muzhchin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Poudré ;
sissy ; plus adapté aux femmes |
450 |
Пудровый;
неженка;
больше
подходит
для женщин |
450 |
Pudrovyy; nezhenka;
bol'she podkhodit dlya zhenshchin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Poudré ; sissy ; plus adapté aux
femmes |
451 |
Пудровый;
неженка;
больше
подходит для
женщин |
451 |
Pudrovyy; nezhenka; bol'she podkhodit dlya
zhenshchin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Il a un air de femme |
452 |
У
него
женские
манеры |
452 |
U nego zhenskiye
manery |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
il est féminin |
453 |
он
женский |
453 |
on zhenskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Il bouge comme une
femme |
454 |
Он
двигается
как женщина |
454 |
On dvigayetsya kak
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Il bouge comme une
femme |
455 |
Он
двигается
как женщина |
455 |
On dvigayetsya kak
zhenshchina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
un roman féminin |
456 |
женский
роман |
456 |
zhenskiy roman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
un roman féminin |
457 |
женский
роман |
457 |
zhenskiy roman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
fiction féminine |
458 |
женская
фантастика |
458 |
zhenskaya fantastika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
fiction féminine |
459 |
женская
фантастика |
459 |
zhenskaya fantastika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
féminiser |
460 |
распутство |
460 |
rasputstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
féminiser |
461 |
распутство |
461 |
rasputstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
désapprobateur |
462 |
неодобрительный |
462 |
neodobritel'nyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
le fait d'avoir des
relations sexuelles avec plusieurs femmes différentes |
463 |
факт
наличия
сексуальных
отношений
со многими
разными
женщинами |
463 |
fakt nalichiya
seksual'nykh otnosheniy so mnogimi raznymi zhenshchinami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
Le fait d'avoir des
relations sexuelles avec plusieurs femmes différentes |
464 |
Факт
занятий
сексом со
многими
разными женщинами |
464 |
Fakt zanyatiy seksom
so mnogimi raznymi zhenshchinami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
jouer avec les
femmes; se livrer à la pornographie féminine |
465 |
играть
с женщинами;
предаваться
женской порнографии |
465 |
igrat' s
zhenshchinami; predavat'sya zhenskoy pornografii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
jouer avec les
femmes; se livrer à la pornographie féminine |
466 |
играть
с женщинами;
предаваться
женской порнографии |
466 |
igrat' s
zhenshchinami; predavat'sya zhenskoy pornografii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|