index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm        
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   JAPONAIS   KANA  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                    
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Sa voix tremblait d'excitation 1 彼女    興奮 して 震えた 1 かのじょ  こえ  こうふん して ふるえた 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Sa voix tremblait d'excitation 2 彼女    興奮 して 震えた 2 かのじょ  こえ  こうふん して ふるえた 2          
e   e e e 5 e e e last 3 Ne fais pas trembler la table, j'essaie d'écrire. 3 テーブル  ぶらぶら させないでください 、   書き込もう  しています 。 3 テーブル  ぶらぶら させないでください 、 わたし  かきこもう  しています 。 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Ne secouez pas la table, j'écris. 4 テーブル  振らないでください 、   書いています 。 4 テーブル  ふらないでください 、 わたし  かいています 。 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 aller dans une direction particulière tout en se déplaçant d'un côté à l'autre de manière instable 5 不安定な 方法  左右  移動 しながら 特定  方向  進む 5 ふあんていな ほうほう  さゆう  いどう しながら とくてい  ほうこう  すすむ 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 se déplacer d'un côté à l'autre de manière erratique, se dirigeant dans une direction particulière 6 特定  方向  向かって 、 不規則な 方法  左右  移動 します 6 とくてい  ほうこう  むかって 、 ふきそくな ほうほう  さゆう  いどう します 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 se tortiller 7 揺れ動く 7 ゆれうごく 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 se tortiller 8 揺れ動く 8 ゆれうごく 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Il a vacillé sur son vélo 9   自転車  ぐらついた 9 かれ  じてんしゃ  ぐらついた 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 il vacille sur son vélo 10   自転車  ぐらつく 10 かれ  じてんしゃ  ぐらつく 10          
m   m m m 13 m m m hindi 11 Il s'est éloigné sur son vélo 11   自転車  よろめきました 11 かれ  じてんしゃ  よろめきました 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Il s'est éloigné sur son vélo 12   自転車  よろめきました 12 かれ  じてんしゃ  よろめきました 12          
o   o o o 15 o o o punjabi 13  hésiter ou perdre confiance en faisant qc 13 sth  する こと について 躊躇 する  自信  失う 13 sth  する こと について ちゅうちょ する  じしん  うしなう 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Hésiter ou perdre confiance en soi pour faire quelque chose 14    する こと  躊躇  たり 自信  失っ たり する 14 なに   する こと  ちゅうちょ  たり じしん  うしなっ たり する 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 indécision; confiance ébranlée 15 優柔不断 ; 自信  揺るがす 15 ゆうじゅうふだん ; じしん  ゆるがす 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 indécision; confiance ébranlée 16 優柔不断 ; 自信  揺るがす 16 ゆうじゅうふだん ; じしん  ゆるがす 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 hier, le président a montré des signes d'hésitation sur la question 17 昨日 、 大統領  この 問題 について ぐらつく 兆候  示しました 17 きのう 、 だいとうりょう  この もんだい について ぐらつく ちょうこう  しめしました 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 Hier, le président a montré des signes d'hésitation sur la question 18 昨日 、 大統領  この 問題 について 揺らいでいる 兆候  示しました 18 きのう 、 だいとうりょう  この もんだい について ゆらいでいる ちょうこう  しめしました 18          
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Hier pour la première fois, le président était un peu bancal sur la question 19 昨日 初めて 、 大統領  この 問題 について 少し ぐらついていました 19 きのう はじめて 、 だいとうりょう  この もんだい について すこし ぐらついていました 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Hier pour la première fois, le président était un peu bancal sur la question 20 昨日 初めて 、 大統領  この 問題 について 少し ぐらついていました 20 きのう はじめて 、 だいとうりょう  この もんだい について すこし ぐらついていました 20          
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 un léger mouvement instable d'un côté à l'autre 21 左右  わずか  不安定な 動き 21 さゆう  わずか  ふあんていな うごき 21
x   x x x 24 x x x /index 22 Léger mouvement instable d'un côté à l'autre 22 左右  わずか  不安定な 動き 22 さゆう  わずか  ふあんていな うごき 22          
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 lâcher, secouer 23 ゆるい 、 振る 23 ゆるい 、 ふる 23          
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 lâcher; secouer 24 ゆるい ; 振る 24 ゆるい ; ふる 24          
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 le guidon a développé une oscillation 25 ハンドル バー  ぐらつく 25 ハンドル バー  ぐらつく 25          
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Guidon bancal 26 ハンドル バー  ぐらつく 26 ハンドル バー  ぐらつく 26          
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 le guidon est lâche et bancal 27 ハンドル バー  緩んで ぐらついている 27 ハンドル バー  ゆるんで ぐらついている 27          
                    28 Le guidon est lâche et bancal 28 ハンドル バー  緩んで ぐらついている 28 ハンドル バー  ゆるんで ぐらついている 28          
                    29  un moment où vous hésitez ou perdez confiance en qc 29 sth について 躊躇  たり 自信  失っ たり する 瞬間 29 sth について ちゅうちょ  たり じしん  うしなっ たり する しゅんかん 29          
                    30  quand vous hésitez ou perdez foi en quelque chose 30    ためらっ たり 、 信仰  失っ たり した とき 30 なに   ためらっ たり 、 しんこう  うしなっ たり した とき 30          
                    31 indécision, confiance ébranlée 31 優柔不断 、 揺るぎない 自信 31 ゆうじゅうふだん 、 ゆるぎない じしん 31          
                    32 indécision, confiance ébranlée 32 優柔不断 、 揺るぎない 自信 32 ゆうじゅうふだん 、 ゆるぎない じしん 32          
                    33 L'équipe connaît un vacillement de mi-saison 33 チーム  シーズン 半ば  ぐらつき  経験 しています 33 チーム  シーズン なかば  ぐらつき  けいけん しています 33
                    34 L'équipe traverse la tourmente de la mi-saison 34 チーム  シーズン 半ば  混乱  経験 しています 34 チーム  シーズン なかば  こんらん  けいけん しています 34          
                    35 l'équipe est dans une mi-saison précaire 35 チーム  不安定な シーズン 半ば  あります 35 チーム  ふあんていな シーズン なかば  あります 35
                    36 L'équipe est dans une mi-saison précaire 36 チーム  不安定な シーズン 半ば  あります 36 チーム  ふあんていな シーズン なかば  あります 36          
                    37 planche oscillante 37 ウォブルボード 37 をぶるぼうど 37
                    38 planche à bascule 38 ロッキング ボード 38 ロッキング ボード 38          
                    39  un instrument de musique composé d'un morceau de planche qui est secoué pour produire des sons graves, joué à l'origine par les aborigènes australiens 39 もともと オーストラリア  アボリジニ  演奏 した 、 低い   出す ため  振られる     から なる 楽器 39 もともと オーストラリア  あぼりじに  えんそう した 、 ひくい おと  だす ため  ふられる いち まい  いた から なる がっき 39
                    40 Un instrument composé d'une planche de bois qui secoue pour produire des basses, joué à l'origine par les aborigènes d'Australie 40 もともと オーストラリア  アボリジニ  人々  演奏 した 、 揺れて 低音  出す     構成 された 楽器 40 もともと オーストラリア  あぼりじに  ひとびと  えんそう した 、 ゆれて ていおん  だす   いた  こうせい された がっき 40          
                    41 Shaking board (instrument aborigène australien original, basse tremblante) 41 シェーキングボード (   オーストラリア  アボリジニ 楽器 、 シェイク ベース ) 41 sへえきんぐぼうど ( もと  オーストラリア  あぼりじに がっき 、 シェイク ベース ) 41          
                    42 Shake board (instrument aborigène australien original, Shake bass) 42 シェイク ボード ( オーストラリア  オリジナルアボリジニ 楽器 、 シェイク ベース ) 42 シェイク ボード ( オーストラリア  おりじなるあぼりじに がっき 、 シェイク ベース ) 42          
                    43 bancal 43 ぐらつく 43 ぐらつく 43          
                    44 bancal 44 ぐらつく 44 ぐらつく 44          
                    45 (informel) 45 ( 非公式 ) 45 ( ひこうしき ) 45          
                    46 se déplaçant de manière instable d'un côté à l'autre 46 左右  不安定な 方法  移動 する 46 さゆう  ふあんていな ほうほう  いどう する 46
                    47 mouvement bancal à gauche et à droite 47 ぐらぐら 左右  動く 47 ぐらぐら さゆう  うごく 47          
                    48 bancal; bancal 48 ぐらつく ; ぐらつく 48 ぐらつく ; ぐらつく 48          
                    49 bancal; bancal 49 ぐらつく ; ぐらつく 49 ぐらつく ; ぐらつく 49          
                    50 une chaise avec une jambe bancale 50 ぐらついた   椅子 50 ぐらついた あし  いす 50
                    51 une chaise aux pieds bancals 51 ぐらついた   椅子 51 ぐらついた あし  いす 51          
                    52 chaise en bois à un pied 52 片足  木製  椅子 52 かたあし  もくせい  いす 52
                    53 chaise en bois à un pied 53 片足  木製  椅子 53 かたあし  もくせい  いす 53          
                    54 une dent branlante 54 ぐらついた  54 ぐらついた  54
                    55 une dent branlante 55 ぐらついた  55 ぐらついた  55          
                    56 dents lâches 56   動揺 56   どうよう 56          
                    57 dents lâches 57   動揺 57   どうよう 57          
                    58 Il est encore un peu bancal après l'opération (incapable de se tenir fermement) 58 手術   まだ 少し ぐらついています ( しっかり  立つ こと  できません ) 58 しゅじゅつ   まだ すこし ぐらついています ( しっかり  たつ こと  できません ) 58          
                    59 Encore un peu bancal (instable) après la chirurgie 59 手術   少し ぐらつく ( 不安定 ) 59 しゅじゅつ   すこし ぐらつく ( ふあんてい ) 59          
                    60 Il est encore un peu tremblant après l'opération 60 手術   まだ 少し 震えています 60 しゅじゅつ   まだ すこし ふるえています 60          
                    61 Il est encore un peu tremblant après l'opération 61 手術   まだ 少し 震えています 61 しゅじゅつ   まだ すこし ふるえています 61          
                    62 pas ferme ou confiant 62 しっかり していない 、 または 自信  ない 62 しっかり していない 、 または じしん  ない 62          
                    63 pas ferme ou confiant 63 しっかり していない 、 または 自信  ない 63 しっかり していない 、 または じしん  ない 63          
                    64 tremblant ; instable ; incertain 64 震える ; 不安定 ; わからない 64 ふるえる ; ふあんてい ; わからない 64
                    65 tremblant ; instable ; incertain 65 震える ; 不安定 ; わからない 65 ふるえる ; ふあんてい ; わからない 65          
                    66 écurie 66 安定 66 あんてい 66          
                    67 Synonyme 67 シノニム 67 シノニム 67
                    68 Précaire 68 不安定 68 ふあんてい 68
                    69 précaire 69 不安定 69 ふあんてい 69          
                    70 le chant bancal du chœur 70 合唱団  ぐらついた  70 がっしょうだん  ぐらついた うた 70
                    71 Le chant bancal de la chorale 71 合唱団  ぐらついた  71 がっしょうだん  ぐらついた うた 71          
                    72 Chanson tremblante du chœur 72 合唱団  震える  72 がっしょうだん  ふるえる うた 72          
                    73 Chanson tremblante du chœur 73 合唱団  震える  73 がっしょうだん  ふるえる うた 73          
                    74 classer 74 クラス 74 クラス 74          
                    75 la soirée a commencé de façon bancale 75 夕方  ぐらついた スタート  切った 75 ゆうがた  ぐらついた スタート  きった 75          
                    76 La nuit commence à trembler 76   揺れ始める 76 よる  ゆれはじめる 76          
                    77 La fête a mal commencé 77 パーティー  悪い スタート  切った 77 パーティー  わるい スタート  きった 77          
                    78 La fête a mal commencé 78 パーティー  悪い スタート  切った 78 パーティー  わるい スタート  きった 78          
                    79 je lance un bancal 79 ぐらつく 79 ぐらつく 79
                    80 j'ai jeté un bancal 80 ぐらついた 80 ぐらついた 80          
                    81  Informel Icône de validation par la communauté
81
非公式 81 ひこうしき 81
                    82  devenir soudainement très en colère ou contrarié 82 突然 非常  怒っ たり 動揺  たり する 82 とつぜん ひじょう  おこっ たり どうよう  たり する 82          
                    83 devenir soudainement très en colère ou bouleversé 83 突然 非常  怒っ たり 動揺  たり する 83 とつぜん ひじょう  おこっ たり どうよう  たり する 83          
                    84 rage; accès de colère 84 怒り ; タントラム 84 いかり ; たんとらむ 84          
                    85 rage; accès de colère 85 怒り ; タントラム 85 いかり ; たんとらむ 85          
                    86 Arsine 86 アル シン 86 アル シン 86          
                    87 omoplate 87  甲骨 87 かた こうこつ 87          
                    88 rate 88 脾臓 88 ひぞう 88          
                    89 mari 89 89 おっと 89          
                    90 Gros 90 大きい 90 おうきい 90          
                    91 La Flèche 91 矢印 91 やじるし 91          
                    92 Wodge 92 ウォッジ 92 をjじ 92          
                    93 Regardez 93 見る 93 みる 93          
                    94  ~ (de qc) (informel) 94 〜 ( sth  ) ( 非公式 ) 94 〜 ( sth  ) ( ひこうしき ) 94
                    95 un gros morceau ou une grande quantité de qch 95 大きな ピース または 大量  sth 95 おうきな ピース または たいりょう  sth 95
                    96 une grande ou une grande quantité de quelque chose 96 大量 または 大量    96 たいりょう または たいりょう  なに  96          
                    97 volume; masse 97 バルク ; 質量 97 バルク ; しつりょう 97
                    98 volume; masse 98 バルク ; 質量 98 バルク ; しつりょう 98          
                    99 tas 99 ヒープ 99 ヒープ 99          
                    100 un épais paquet de billets de dix livres 100 10 ポンド  ノート  厚い  100 10 ポンド  ノート  あつい かたまり 100
                    101 Billet épais de 10 £ 101 厚い £ 10 紙幣 101 あつい ぽんど 10 しへい 101          
                    102 Une épaisse pile de billets de dix livres 102 10 ポンド 紙幣  厚い スタック 102 10 ポンド しへい  あつい スタック 102          
                    103 Une épaisse pile de billets de dix livres 103 10 ポンド 紙幣  厚い スタック 103 10 ポンド しへい  あつい スタック 103          
                    104 malheur 104 災い 104 わざわい 104          
                    105 démodé ou humoristique 105 昔ながら  または ユーモラス 105 むかしながら  または ユーモラス 105          
                    106 malheurs 106 悩み 106 なやみ 106          
                    107  les ennuis et les problèmes que qn a 107 sb  持っている トラブル  問題 107 sb  もっている トラブル  もんだい 107
                    108 les ennuis et les problèmes de quelqu'un 108    悩み  問題 108 だれ   なやみ  もんだい 108          
                    109 ennui; problème; difficulté 109 トラブル ; 問題 ; 難し  109 トラブル ; もんだい ; むずかし  109
                    110  ennui; problème; difficulté 110 トラブル ; 問題 ; 難し  110 トラブル ; もんだい ; むずかし  110          
                    111 Femmes financières 111 金融  女性 111 きにゅう  じょせい 111          
                    112 la détresse financière 112 経済  困窮 112 けいざい てき こんきゅう 112          
                    113 difficultés financières 113 財政難 113 ざいせいなん 113
                    114 difficultés financières 114 財政難 114 ざいせいなん 114          
                    115 Merci d'avoir écouté mes malheurs 115   悩み  聞いてくれて ありがとう 115 わたし  なやみ  きいてくれて ありがとう 115          
                    116 Merci d'avoir écouté mes soucis 116   悩み  聞いてくれて ありがとう 116 わたし  なやみ  きいてくれて ありがとう 116          
                    117 Merci d'avoir écouté ma malheureuse rencontre 117   不幸な 出会い  聞いてくれて ありがとう 117 わたし  ふこうな であい  きいてくれて ありがとう 117
                    118 Merci d'avoir écouté ma malheureuse rencontre 118   不幸な 出会い  聞いてくれて ありがとう 118 わたし  ふこうな であい  きいてくれて ありがとう 118          
                    119 grand malheur 119 大きな 不幸 119 おうきな ふこう 119
                    120 malheureux 120 不幸 120 ふこう 120          
                    121 douleur; détresse: chagrin; chagrin 121 痛み ; 悩み : 悲しみ ; 悲しみ 121 いたみ ; なやみ : かなしみ ; かなしみ 121
                    122 douleur; détresse: chagrin; chagrin 122 痛み ; 悩み : 悲しみ ; 悲しみ 122 いたみ ; なやみ : かなしみ ; かなしみ 122          
                    123 Synonyme 123 シノニム 123 シノニム 123          
                    124 Misère 124 惨め  124 みじめ  124          
                    125 Souffrance 125 苦しむ 125 くるしむ 125          
                    126 une histoire de malheur 126 悲惨な 物語 126 ひさんな ものがたり 126          
                    127 histoire tragique 127 悲劇 127 ひげき 127          
                    128 malheur à qn 128 woe be tide sb 128 をえ  てぃで sb 128          
                    129 Les malheurs ne viennent jamais seuls 129 不幸  単独  来る こと  ありません 129 ふこう  たんどく  くる こと  ありません 129          
                    130 malheur à qn 130 sb  災い 130 sb  わざわい 130          
                    131 nuire à quelqu'un 131    危害  加える 131 だれ   きがい  くわえる 131          
                    132 formel ou humoristique 132 フォーマル または ユーモラス 132 フォーマル または ユーモラス 132          
                    133  une phrase qui est utilisée pour avertir qn qu'il y aura des problèmes pour lui s'il fait ou ne fait pas qc 133 sth  実行 する 場合  実行 しない 場合  問題  発生 する こと  sb  警告 する ため  使用 される フレーズ 133 sth  じっこう する ばあい  じっこう しない ばあい  もんだい  はっせい する こと  sb  けいこく する ため  しよう される フレーズ 133
                    134 expression utilisée pour avertir quelqu'un que faire quelque chose ou ne pas faire quelque chose sera en difficulté 134    する  しない   問題  なる こと     警告 する ため  使用 される フレーズ 134 なに   する  しない   もんだい  なる こと  だれ   けいこく する ため  しよう される フレーズ 134          
                    135 (avertir quelqu'un d'un problème) ... n'aura pas de chance, ... souffrira 135 (    トラブル  警告 する ため  )...   悪い 、 ... 苦しむ 135 ( だれ   トラブル  けいこく する ため  )。。。 うん  わるい 、 。。。 くるしむ 135
                    136 (avertir quelqu'un d'un problème) ... n'aura pas de chance, ... souffrira 136 (    トラブル  警告 する ため  )...   悪い 、 ... 苦しむ 136 ( だれ   トラブル  けいこく する ため  )。。。 うん  わるい 、 。。。 くるしむ 136          
                    137 malheur à qui se met en travers de son chemin ! 137 彼女  邪魔  する    でも 悲惨な こと  なります ! 137 かのじょ  じゃま  する ひと  だれ でも ひさんな こと  なります ! 137
                    138 Malheur à quiconque se met en travers de son chemin ! 138 彼女  邪魔  する    災い ! 138 かのじょ  じゃま  する ひと   わざわい ! 138          
                    139 Celui qui se dresse sur son chemin souffrira ! 139 彼女  邪魔  する    でも 苦しむでしょう ! 139 かのじょ  じゃま  する ひと  だれ でも くるしむでしょう ! 139
                    140 Celui qui se dresse sur son chemin souffrira ! 140 彼女  邪魔  する    でも 苦しむでしょう ! 140 かのじょ  じゃま  する ひと  だれ でも くるしむでしょう ! 140          
                    141 Pauvre de moi! 141 災い  私です ! 141 わざわい  わたしです ! 141          
                    142 Malheur à moi ! 142   災い ! 142 わたし  わざわい ! 142          
                    143 Exclamation 143 感嘆 143 かんたん 143          
                    144 usage ancien ou humoristique 144 古い 使用 または ユーモラス 144 ふるい しよう または ユーモラス 144
                    145  une expression qui sert à dire que vous êtes très malheureux 145 あなた  とても 不幸だ  言う   使われる フレーズ 145 あなた  とても ふこうだ  いう   つかわれる フレーズ 145
                    146 expression utilisée pour indiquer que vous êtes très mécontent 146 あなた  非常  不幸である こと  示す ため  使用 される フレーズ 146 あなた  ひじょう  ふこうである こと  しめす ため  しよう される フレーズ 146          
                    147 je suis si amer ! 147   とても 苦いです ! 147 わたし  とても にがいです ! 147          
                    148 je suis si amer ! 148   とても 苦いです ! 148 わたし  とても にがいです ! 148          
                    149 désolé 149 悲惨な 149 ひさんな 149          
                    150 Les malheurs ne viennent jamais seuls 150 不幸  単独  来る こと  ありません 150 ふこう  たんどく  くる こと  ありません 150          
                    151  (officiel) 151 ( 丁寧 ) 151 ( ていねい ) 151
                    152 l'air très triste 152 とても 悲し そう  見えます 152 とても かなし そう  みえます 152
                    153 l'air triste 153 悲し そう  見える 153 かなし そう  みえる 153          
                    154 (regarder) triste, triste; froncer les sourcils 154 ( 見て ) 悲しい 、 悲しい ; しかめっ面 154 ( みて ) かなしい 、 かなしい ; しかめっつら 154
                    155 (regarder) triste, triste; froncer les sourcils 155 ( 見て ) 悲しい 、 悲しい ; しかめっ面 155 ( みて ) かなしい 、 かなしい ; しかめっつら 155          
                    156 Synonyme 156 シノニム 156 シノニム 156
                    157 Misérable 157 惨め 157 みじめ 157
                    158 Tragique 158 悲劇  158 ひげき てき 158          
                    159 une expression désolée 159 woebegone式 159 しき 159          
                    160 expression triste 160 悲しい 表情 160 かなしい ひょうじょう 160          
                    161 expression triste 161 悲しい 表情 161 かなしい ひょうじょう 161          
                    162 expression triste 162 悲しい 表情 162 かなしい ひょうじょう 162          
                    163 triste 163 ひどい 163 ひどい 163          
                    164 Lamentable 164 嘆かわしい 164 なげかわしい 164          
                    165  très mauvais ou grave ; que vous désapprouvez 165 非常  悪い または 深刻な ; あなた  不承認  する こと 165 ひじょう  わるい または しんこくな ; あなた  ふしょうにん  する こと 165          
                    166 très mauvais ou grave ; vous désapprouvez 166 非常  悪い または 深刻です ; あなた  不承認です 166 ひじょう  わるい または しんこくです ; あなた  ふしょうにんです 166          
                    167 mauvais; sérieux; insatisfaisant 167 悪い ; 深刻な ; 不十分 167 わるい ; しんこくな ; ふじゅうぶん 167
                    168 mauvais; sérieux; insatisfaisant 168 悪い ; 深刻な ; 不十分 168 わるい ; しんこくな ; ふじゅうぶん 168          
                    169  synonyme 169 シノニム 169 シノニム 169
                    170 déplorable 170 嘆かわしい 170 なげかわしい 170          
                    171 Lamentable 171 嘆かわしい 171 なげかわしい 171          
                    172 Elle a fait preuve d'une ignorance lamentable des règles 172 彼女  規則  ひどい 無知  示した 172 かのじょ  きそく  ひどい むち  しめした 172          
                    173 Elle montre une ignorance pathétique des règles 173 彼女  規則  哀れな 無知  示しています 173 かのじょ  きそく  あわれな むち  しめしています 173          
                    174 Elle exprime sa sympathie pour ces règlements 174 彼女  これら  規制  同情  表明 します 174 かのじょ  これら  きせい  どうじょう  ひょうめい します 174
                    175 Elle exprime sa sympathie pour ces règlements 175 彼女  これら  規制  同情  表明 します 175 かのじょ  これら  きせい  どうじょう  ひょうめい します 175          
                    176 elle est pathétique à propos de ces ordonnances 176 彼女  これら  条例 について 哀れです 176 かのじょ  これら  じょうれい について あわれです 176
                    177 elle est pathétique à propos de ces ordonnances 177 彼女  これら  条例 について 哀れです 177 かのじょ  これら  じょうれい について あわれです 177          
                    178 Charge 178 充電 178 じゅうでん 178          
                    179 Connaître 179 知る 179 しる 179          
                    180 (littéraire ou formel) 180 ( 文学  または 正式な ) 180 ( ぶんがく てき または せいしきな ) 180
                    181 très triste 181 とても 悲しい 181 とても かなしい 181
                    182 Très triste 182 とても 悲しい 182 とても かなしい 182          
                    183 tragique; triste 183 悲劇 ; 悲しい 183 ひげき ; かなしい 183
                    184 tragique; triste Icône de validation par la communauté
184
悲劇 ; 悲しい 184 ひげき ; かなしい 184          
                    185 un visage triste 185 ひどい  185 ひどい かお 185
                    186 visage triste 186 悲しい  186 かなしい かお 186          
                    187 tristes histoires de romances brisées 187 壊れた ロマンス  悲惨な 物語 187 こわれた ロマンス  ひさんな ものがたり 187
                    188 L'histoire tragique d'un amour brisé 188 壊れた   悲劇 的な 物語 188 こわれた あい  ひげき てきな ものがたり 188          
                    189 lamentablement 189 ひどく 189 ひどく 189
                    190 tragiquement 190 悲劇   190 ひげき てき  190
                    191  tabou, argot 191 タブー 、 スラング 191 タブー 、 スラング 191
                    192  un mot très offensant pour une personne qui n'a pas la peau blanche 192 白い   持っていない   ため  非常  不快な 言葉 192 しろい はだ  もっていない ひと  ため  ひじょう  ふかいな ことば 192          
                    193 C'est un mot très offensant pour quelqu'un sans peau claire 193 美肌  ない  にとって  非常  不快な 言葉です 193 びはだ  ない ひと にとって  ひじょう  ふかいな ことばです 193          
                    194 Gringo (une insulte pour les personnes de couleur) 194 グリンゴ (   人々  ため  スラー ) 194 ぐりんご ( いろ  ひとびと  ため  スラー ) 194          
                    195 Gringo (une insulte pour les personnes de couleur) 195 グリンゴ (   人々  ため  スラー ) 195 ぐりんご ( いろ  ひとびと  ため  スラー ) 195          
                    196 souche 196 歪み 196 ゆがみ 196          
                    197 dôme 197 ドーム 197 ドーム 197          
                    198 dire 198 いう 198 いう 198          
                    199  (tabou, argot) 199 ( タブー 、 スラング ) 199 ( タブー 、 スラング ) 199
                    200 un mot offensant pour une personne du sud de l'Europe ou dont les parents sont venus du sud de l'Europe 200  ヨーロッパ 出身   、 または 両親   ヨーロッパ 出身   に対する 不快な 言葉 200 みなみ ヨーロッパ しゅっしん  ひと 、 または りょうしん  みなみ ヨーロッパ しゅっしん  ひと にたいする ふかいな ことば 200
                    201 Mots offensants à quelqu'un du sud de l'Europe ou à quelqu'un dont les parents sont du sud de l'Europe 201  ヨーロッパ   または 両親   ヨーロッパ     不快な 言葉 201 みなみ ヨーロッパ  ひと または りょうしん  みなみ ヨーロッパ  ひと   ふかいな ことば 201          
                    202 Nanbanzi (un mépris pour les Européens du Sud ou leurs descendants) 202 ナンバンジ (  ヨーロッパ人 または その 子孫 に対する 侮辱 ) 202 なんばんじ ( みなみ ようろっぱじん または その しそん にたいする ぶじょく ) 202
                    203  Nanbanzi (un mépris pour les Européens du Sud ou leurs descendants) 203 ナンバンジ (  ヨーロッパ人 または その 子孫 に対する 侮辱 ) 203 なんばんじ ( みなみ ようろっぱじん または その しそん にたいする ぶじょく ) 203          
                    204 main 204 手 側 204  がわ 204          
                    205 côté 205                  
                    206 fils 206 息子 205 むすこ 205          
                    207 (informel) 207 ( 非公式 ) 206 ( ひこうしき ) 206
                    208  une maladie, généralement peu grave 208 病気 、 通常  それほど 深刻で  ない 病気 207 びょうき 、 つうじょう  それほど しんこくで  ない びょうき 207          
                    209 une maladie, généralement pas très grave 209 病気 、 通常  それほど 深刻で はない 208 びょうき 、 つうじょう  それほど しんこくで はない 208          
                    210 maladie; affection 210 病気 ; 病気 209 びょうき ; びょうき 209          
                    211  maladie; affection 211 病気 ; 病気 210 びょうき ; びょうき 210          
                    212 Un wog de la grippe a frappé 212 インフルエンザ  流行  襲った 211 インフルエンザ  りゅうこう  おそった 211          
                    213 Éclosion de grippe 213 インフルエンザ  発生 212 インフルエンザ  はっせい 212          
                    214 Grippe soudaine 214 突然  インフルエンザ 213 とつぜん  インフルエンザ 213
                    215 Grippe soudaine 215 突然  インフルエンザ 214 とつぜん  インフルエンザ 214          
                    216 osciller 216 ウォグル 215 をぐる 215          
                    217 se balancer 217 スイング 216 スイング 216
                    218 un anneau de cuir ou d'un autre matériau utilisé par les scouts pour maintenir les extrémités d'une écharpe en place autour du cou 218 スカウト    周り  スカーフ    所定  位置  保持 する ため  使用 する  または   材料  リング 217 スカウト  くび  まわり  スカーフ  はじ  しょてい  いち  ほじ する ため  しよう する かわ または   ざいりょう  リング 217
                    219 Une boucle de cuir ou d'un autre matériau utilisé par les scouts pour fixer l'extrémité d'une écharpe autour du cou 219 スカウト    周り  スカーフ    固定 する ため  使用 する  または   材料  ループ 218 スカウト  くび  まわり  スカーフ  はじ  こてい する ため  しよう する かわ または   ざいりょう  ループ 218          
                    220 (Boy Scouts) bague en cuir foulard, bague foulard 220 ( ボーイスカウト ) スカーフレザーリング 、 スカーフ リング 219 ( ボーイスカウト ) すかあふれざありんぐ 、 スカーフ リング 219
                    221 (Boy Scouts) bague en cuir foulard, bague foulard 221 ( ボーイスカウト ) スカーフレザーリング 、 スカーフ リング 220 ( ボーイスカウト ) すかあふれざありんぐ 、 スカーフ リング 220          
                    222 wok 222 中華  221 ちゅうか なべ 221
                    223 wok 223 中華  222 ちゅうか なべ 222          
                    224 (du chinois) 224 ( 中国語 から ) 223 ( ちゅうごくご から ) 223
                    225  une grande casserole en forme de bol, utilisée pour la cuisson des aliments, en particulier de la nourriture chinoise 225 ボウル  ような   した 大きな   、 料理 、 特に 中華 料理  使用 されます 224 ボウル  ような かたち  した おうきな なべ  、 りょうり 、 とくに ちゅうか りょうり  しよう されます 224          
                    226 Une grande casserole en forme de bol pour la cuisson des aliments, en particulier de la nourriture chinoise 226 食品 、 特に 中華 料理  調理 する ため  大きな  椀型   225 しょくひん 、 とくに ちゅうか りょうり  ちょうり する ため  おうきな お わんがた  なべ 225          
                    227 wok; wok 227 中華 なべ ; 中華 なべ 226 ちゅうか なべ ; ちゅうか なべ 226          
                    228 wok; wok 228 中華 なべ ; 中華 なべ 227 ちゅうか なべ ; ちゅうか なべ 227          
                    229 image 229 写真 228 しゃしん 228
                    230 poêle 230 パン 229 パン 229
                    231 réveillé pt de réveil 231 ウェイク  pt  起こしました 230 うぇいく  pt  おこしました 230          
                    232 réveillé pp de réveil 232 ウェイク  目覚めた pp 231 うぇいく  めざめた っp 231
                    233 loups 233 オオカミ 232 オオカミ 232          
                    234 Valse 234 ワルツ 233 ワルツ 233          
                    235  utilisé dans les noms de lieux en Grande-Bretagne pour une zone de haute terre ouverte 235 高い オープン ランド  エリア  ため  英国  場所  名前  使用 されます 234 たかい オープン ランド  エリア  ため  えいこく  ばしょ  なまえ  しよう されます 234
                    236 Utilisé dans les noms de lieux britanniques pour désigner les hauteurs 236 高台  指す ため  英国  地名  使用 されます 235 たかだい  さす ため  えいこく  ちめい  しよう されます 235          
                    237 (utilisé dans les noms de lieux au Royaume-Uni) collines 237 ( 英国  地名  使用 されています )  236 ( えいこく  ちめい  しよう されています ) たかし 236          
                    238 (utilisé dans les noms de lieux au Royaume-Uni) collines 238 ( 英国  地名  使用 されています )  237 ( えいこく  ちめい  しよう されています ) たかし 237          
                    239 les Yorkshire Wolds 239 ヨークシャーウォルズ 238 ようくしゃあをるず 238
                    240 Forêt du Yorkshire 240 ヨークシャー   239 ヨークシャー  もり 239          
                    241 Yorkshire Downs 241 ヨークシャーダウンズ 240 ようくしゃあだうんず 240          
                    242 Yorkshire Downs 242 ヨークシャーダウンズ 241 ようくしゃあだうんず 241          
                    243 loup Icône de validation par la communauté
243
242 おうかみ 242          
                    244 Loup 244 243 おうかみ 243          
                    245 loups 245 オオカミ 244 オオカミ 244          
                    246  un grand animal sauvage de la famille des chiens, qui vit et chasse en groupe 246 グループ  生活  、 狩り  する 犬科  大型 野生 動物 245 グループ  せいかつ  、 かり  する いぬか  おうがた やせい どうぶつ 245
                    247 Un grand animal sauvage de la famille des chiens qui vit en groupe et chasse 247 グループ  生活  、 狩り  する 犬科  大型 野生 動物 246 グループ  せいかつ  、 かり  する いぬか  おうがた やせい どうぶつ 246          
                    248 Loup 248 247 おうかみ 247          
                    249 une meute de loups 249 オオカミ  パック 248 オオカミ  パック 248          
                    250 une meute de loups 250   群れ 249 おうかみ  むれ 249          
                    251  Dormir sur ses deux oreilles 251 オオカミ    近寄らせるな 250 オオカミ  とびら  ちかよらせるな 250          
                    252 Dormir sur ses deux oreilles 252 オオカミ    近寄らせるな 251 オオカミ  とびら  ちかよらせるな 251          
                    253 informel 253 非公式 252 ひこうしき 252
                  254  avoir assez d'argent pour éviter d'avoir faim; empêcher qn d'avoir faim 254 空腹  なる   避ける   十分な お金  持っている ; sb  空腹  感じる   止める ため  253 くうふく  なる   さける   じゅうぶんな おかね  もっている ; sb  くうふく  かんじる   とめる ため  253          
                    255 avoir assez d'argent pour éviter la famine; empêcher quelqu'un d'avoir faim 255 飢餓  避ける   十分な お金  持っている ; 誰か  空腹  感じる   止めなさい 254 きが  さける   じゅうぶんな おかね  もっている ; だれか  くうふく  かんじる   とめなさい 254          
                    256 gagner sa vie; joindre les deux bouts 256 生計  立てる ; 目的  達成 する 255 せいけい  たてる ; もくてき  たっせい する 255          
                    257 gagner sa vie; joindre les deux bouts 257 生計  立てる ; 目的  達成 する 256 せいけい  たてる ; もくてき  たっせい する 256          
                    258  jeter qn aux loups 258 オオカミ  sb  投げる 257 オオカミ  sb  なげる 257
                    259 jeter quelqu'un aux loups 259 オオカミ     投げる 258 オオカミ  だれ   なげる 258          
                    260  laisser qn se faire brutaliser ou critiquer sans essayer de l'aider ou de le défendre 260 sb  助け たり 防御  たり せず  、 大まか  扱われ たり 批判 され たり する よう  する 259 sb  たすけ たり ぼうぎょ  たり せず  、 おうまか  あつかわれ たり ひはん され たり する よう  する 259
                    261 soumettre quelqu'un à un traitement brutal ou à des critiques sans essayer de l'aider ou de le défendre 261    助け たり 擁護  たり せず  、    大まかな 扱い  批判  さらす こと 260 だれ   たすけ たり ようご  たり せず  、 だれ   おうまかな あつかい  ひはん  さらす こと 260          
                    262 Abandonner... en danger sans s'en soucier ; voir la mort sans sauver 262 放棄 ...   せず  危険  さらされている ; 救う こと なく   見る 261 ほうき 。。。   せず  きけん  さらされている ; すくう こと なく   みる 261          
                    263 Abandonner... en danger sans s'en soucier ; voir la mort sans sauver 263 放棄 ...   せず  危険  さらされている ; 救う こと なく   見る 262 ほうき 。。。   せず  きけん  さらされている ; すくう こと なく   みる 262          
                  264 un loup dans l'habillement du mouton 264     着た オオカミ 263 ひつじ  ふく  きた オオカミ 263
                    265 Loup à peau de chèvre 265 ヤギ    持つ オオカミ 264 ヤギ  かわ  もつ オオカミ 264          
                    266  une personne qui semble être amicale ou inoffensive mais qui est en réalité un ennemi 266 友好  または 無害  見えるが 、 実際   敵である  265 ゆうこう てき または むがい  みえるが 、 じっさい   てきである ひと 265
                    267 Une personne qui semble amicale ou inoffensive mais qui est en fait un ennemi 267 友好  または 無害  見えるが 、 実際   敵である  266 ゆうこう てき または むがい  みえるが 、 じっさい   てきである ひと 266          
                    268 Loup à peau de chèvre 268 ヤギ    持つ オオカミ 267 ヤギ  かわ  もつ オオカミ 267
                    269 Loup à peau de chèvre 269 ヤギ    持つ オオカミ 268 ヤギ  かわ  もつ オオカミ 268          
                    270 Plus à 270 もっとで 269 もっとで 269
                    271 cri 271 泣く 270 なく 270
                    272 seul 272 孤独 271 こどく 271          
                    273 ~ qc (vers le bas) 273 〜 sth (  ) 272 〜 sth ( した ) 272
                    274 informel 274 非公式 273 ひこうしき 273          
                    275 manger des aliments très rapidement, surtout en en mettant beaucoup dans la bouche à la fois 275 特に    たくさん  食べ物    入れる こと によって 、 食べ物  非常  速く 食べる ため  274 とくに いち   たくさん  たべもの  くち  いれる こと によって 、 たべもの  ひじょう  はやく たべる ため  274
                    276 Manger rapidement, surtout en mettant de grandes quantités de nourriture dans la bouche à la fois 276 特に 大量  食べ物       入れる とき  、 すばやく 食べる 275 とくに たいりょう  たべもの  いち   くち  いれる とき  、 すばやく たべる 275          
                    277 manger rapidement; dévorer 277 早く 食べる ; むさぼり 食う 276 はやく たべる ; むさぼり くう 276
                    278 manger rapidement; dévorer Icône de validation par la communauté
278
早く 食べる ; むさぼり 食う 277 はやく たべる ; むさぼり くう 277          
                    279 Synonyme 279 シノニム 278 シノニム 278
                    280 Glouglou 280 ゴブル 279 ごぶる 279          
                    281 loup 281 280 おうかみ 280          
                    282 chien-loup 282 ウルフハウンド 281 うるふはうんど 281          
                    283 Loup chien 283 オオカミ犬 282 おうかみけん 282          
                    284  un très grand chien de grande taille avec de longs poils et de longues pattes, utilisé à l'origine pour chasser les loups 284 もともと オオカミ 狩り  使用 された 、 長い   長い   持つ 非常  大きな   高い  283 もともと オオカミ かり  しよう された 、 ながい かみ  ながい あし  もつ ひじょう  おうきな   たかい いぬ 283
                    285 Un très gros chien avec de longs poils et de longues pattes, utilisé à l'origine pour chasser les loups 285 もともと オオカミ  狩る ため  使用 された 、 長い   長い   持つ 非常  大きな  284 もともと オオカミ  かる ため  しよう された 、 ながい かみ  ながい あし  もつ ひじょう  おうきな いぬ 284          
                    286 lévrier 286 ウルフハウンド 285 うるふはうんど 285          
                    287  lévrier 287 ウルフハウンド 286 うるふはうんど 286          
                    288 un lévrier irlandais 288 アイリッシュウルフハウンド 287 あいりっしゅうるふはうんど 287
                    289 Lévrier irlandais 289 アイリッシュウルフハウンド 288 あいりっしゅうるふはうんど 288          
                    290 loup 290 ウルフフィッシュ 289 うるふふぃっしゅ 289
                  291 officiel 291   290 ちょう やすし 290
                    292 comme un loup 292 オオカミ  よう  291 オオカミ  よう  291          
                    293  semblable à un loup 293 オオカミ  ような 292 オオカミ  ような 292          
                    294 Yeux de loup 294    293 おうかみ   293
                    295 oeil de loup 295 オオカミ   294 オオカミ   294
                  296 Les yeux jaunes d'un bateau de loups 296 オオカミ  ボート  黄色い  295 オオカミ  ボート  きいろい  295
                    297 Les yeux jaunes d'un bateau de loups 297 オオカミ  ボート  黄色い  296 オオカミ  ボート  きいろい  296          
                    298 rien 298 なし 297 なし 297          
                    299 traversier 299 フェリー 298 フェリー 298          
                  300  (figuratif) 300 ( 比喩  ) 299 ( ひゆ てき ) 299
                    301 un sourire de loup (montrant un intérêt sexuel pour qn) 301 オオカミ  笑顔 ( sb   性的 関心  示す ) 300 オオカミ  えがお ( sb   せいてき かんしん  しめす ) 300
                    302 Sourire embarrassé (montrant un intérêt sexuel pour quelqu'un) 302 恥ずかしい 笑顔 (    性的な 興味  示している ) 301 はずかしい えがお ( だれ   せいてきな きょうみ  しめしている ) 301          
                    303 sourire lascif 303 スケベな 笑顔 302  えがお 302
                    304 sourire lascif 304 スケベな 笑顔 303  えがお 303          
                    305 sifflement de loup 305   口笛 304 おうかみ  くちぶえ 304
                    306 sifflement de loup 306   口笛 305 おうかみ  くちぶえ 305          
                    307  un sifflet avec une courte note montante et une longue note descendante, utilisé par qn, généralement un homme, pour montrer qu'il trouve qn d'autre attirant, en particulier qn qui passe dans la rue 307 短い 立ち上がり音  長い 立ち 下がり音   。 sb ( 通常  男性 )  、 sb    魅力 的である 、 特に sb  通り  通過 している こと  示す ため  使用 されます 。 306 みじかい たちあがりおん  ながい たち さがりおん  ふえ 。 sb ( つうじょう  だんせい )  、 sb    みりょく てきである 、 とくに sb  とうり  つうか している こと  しめす ため  しよう されます 。 306
                    308 Un sifflet avec une montée courte et une descente longue, utilisé par quelqu'un (généralement un homme) pour montrer qu'il trouve quelqu'un attirant, surtout quand quelqu'un passe dans la rue 308 特に    通り  通り過ぎる とき  、   ( 通常  男性 )  魅力 的な   見つけた こと  示す ため  使用 される 、 短い 立ち上がり  長い 立ち 下がり   307 とくに だれ   とうり  とうりすぎる とき  、 だれ  ( つうじょう  だんせい )  みりょく てきな ひと  みつけた こと  しめす ため  しよう される 、 みじかい たちあがり  ながい たち さがり  ふえ 307          
                    309 Un coup de sifflet provocateur (surtout quand un homme souffle sur une belle femme dans la rue) 309 挑発 的な  ( 特に   通り  美女  吹く とき ) 308 ちょうはつ てきな ふえ ( とくに おとこ  とうり  びじょ  ふく とき ) 308
                    310 Un coup de sifflet provocateur (surtout quand un homme souffle sur une belle femme dans la rue) 310 挑発 的な  ( 特に   通り  美女  吹く とき ) 309 ちょうはつ てきな ふえ ( とくに おとこ  とうり  びじょ  ふく とき ) 309          
                    311 Elle en avait marre des sifflets des loups des maçons chaque matin 311 彼女  毎朝 ビルダー    口笛  うんざり していました 310 かのじょ  まいあさ びるだあ  おうかみ  くちぶえ  うんざり していました 310
                    312 Elle en a marre du sifflet de loup des ouvriers du bâtiment tous les matins 312 彼女  毎朝 建設 労働者    口笛  うんざり している 311 かのじょ  まいあさ けんせつ ろうどうしゃ  おうかみ  くちぶえ  うんざり している 311          
                    313 Chaque matin, les ouvriers du bâtiment la sifflaient de manière provocante et elle s'ennuyait à mourir. 313 毎朝 、 建設 作業員  彼女  挑発   口笛  吹き 、 彼女  退屈 して 死にました 312 まいあさ 、 けんせつ さぎょういん  かのじょ  ちょうはつ てき  くちぶえ  ふき 、 かのじょ  たいくつ して しにました 312
                    314 Chaque matin, les ouvriers du bâtiment la sifflaient de manière provocante et elle s'ennuyait à mourir. 314 毎朝 、 建設 作業員  彼女  挑発   口笛  吹き 、 彼女  退屈 して 死にました 313 まいあさ 、 けんせつ さぎょういん  かのじょ  ちょうはつ てき  くちぶえ  ふき 、 かのじょ  たいくつ して しにました 313          
                    315 sifflement de loup 315   口笛 314 おうかみ  くちぶえ 314
                  316 sifflement de loup 316   口笛 315 おうかみ  くちぶえ 315
                    317 loups pluriel de loup 317 オオカミ  複数形 316 オオカミ  ふくすうがた 316
                  318 femme 318 女性 317 じょせい 317
                    319 femmes 319 女性 318 じょせい 318
                  320  une femme adulte humaine 320 大人  女性  人間 319 おとな  じょせい  にんげん 319
                    321 femelle adulte humain 321 大人  女性  人間 320 おとな  じょせい  にんげん 320          
                  322 femme adulte; femme 322 大人  女性 ; 女性 321 おとな  じょせい ; じょせい 321
                    323 femme adulte; femme 323 大人  女性 ; 女性 322 おとな  じょせい ; じょせい 322          
                    324 hommes, femmes et enfants 324 男性 、 女性 、 子供 323 だんせい 、 じょせい 、 こども 323
                    325 hommes, femmes et enfants 325 男性 、 女性 、 子供 324 だんせい 、 じょせい 、 こども 324          
                    326   une femme de 24 ans 326 24   女性 325 24 さい  じょせい 325
                    327 une femme de 24 ans 327 24   女性 326 24 さい  じょせい 326          
                  328 femme de 24 ans 328 24   女性 327 24 さい  じょせい 327
                    329  femme de 24 ans 329 24   女性 328 24 さい  じょせい 328          
                    330 Je préfère voir une femme médecin. 330   女医  診てもらう   好きです 。 329 わたし  じょい  みてもらう   すきです 。 329
                    331 Je préfère voir des femmes médecins 331   女性 医師  会いたいです 330 わたし  じょせい いし  あいたいです 330          
                  332 J'ai hâte qu'une femme médecin me traite 332 女医  治療 してもらえる   楽しみ  しています 331 じょい  ちりょう してもらえる   たのしみ  しています 331
                    333 J'ai hâte qu'une femme médecin me traite 333 女医  治療 してもらえる   楽しみ  しています 332 じょい  ちりょう してもらえる   たのしみ  しています 332          
                    334 Nié 334 ニー 333 にい 333          
                    335 Plat de viande 335  料理 334 にく りょうり 334          
                    336 malade 336 病気 335 びょうき 335          
                  337 femmes humaines en général 337 一般 的な 女性  人間 336 いっぱん てきな じょせい  にんげん 336
                    338 femme normale humaine 338 正常な 女性  人間 337 せいじょうな じょせい  にんげん 337          
                  339 femme; femme 339 女性 ; 女性 338 じょせい ; じょせい 338
                    340 femme; femme 340 女性 ; 女性 339 じょせい ; じょせい 339          
                  341 Informel 341 非公式 340 ひこうしき 340
                    342  Elle est toute femme ! 342 彼女  すべて 女性です ! 341 かのじょ  すべて じょせいです ! 341
                    343 Elle est une femme! 343 彼女  女性です ! 342 かのじょ  じょせいです ! 342          
                    344 (a des qualités typiques des femmes) 344 ( 女性 特有  資質  持っています ) 343 ( じょせい とくゆう  ししつ  もっています ) 343
                    345 C'est une érudite typique 345 彼女  典型 的な 学者です 344 かのじょ  てんけい てきな がくしゃです 344          
                    346 dans les composés 346 化合物 で 345 かごうぶつ  345
                    347 former des mots composés 347 複合語  形成 する 346 ふくごうご  けいせい する 346          
                    348 une femme qui vient du lieu mentionné ou dont le travail ou l'intérêt est lié à la chose mentionnée 348 言及 された 場所 から 来た 女性 、 または その 仕事  興味  言及 された もの  関連 している 女性 347 げんきゅう された ばしょ から きた じょせい 、 または その しごと  きょうみ  げんきゅう された もの  かんれん している じょせい 347
                    349 Femmes des lieux mentionnés ou dont les emplois ou les intérêts sont liés aux choses mentionnées 349 言及 された 場所  女性 、 または その 仕事  興味  言及 された もの  関連 している 女性 348 げんきゅう された ばしょ  じょせい 、 または その しごと  きょうみ  げんきゅう された もの  かんれん している じょせい 348          
                    350 Une femme de (ou aime... aime... etc) 350 から  女性 ( または ... 好き ... など ) 349 から  じょせい ( または 。。。 すき 。。。 など ) 349
                    351 Une femme de (ou aime... aime... etc) 351 から  女性 ( または ... 好き ... など ) 350 から  じょせい ( または 。。。 すき 。。。 など ) 350          
                  352 une Anglaise 352 英国人 女性 351 えいこくじん じょせい 351
                    353 une femme britannique 353 英国  女性 352 えいこく  じょせい 352          
                    354 femme angleterre 354 イギリス  女性 353 イギリス  じょせい 353          
                  355 une femme d'affaires 355 実業家 354 じつぎょうか 354
                    356 femme d'affaires 356 実業家 355 じつぎょうか 355          
                  357 une députée 357 議員 356 ぎいん 356
                    358 députée 358 議員 357 ぎいん 357          
                  359 députée 359 議員 358 ぎいん 358
                    360  députée 360 議員 359 ぎいん 359          
                  361 une cavalière 361 騎手 360 きしゅ 360
                    362 femme chevalier 362 女性  騎士 361 じょせい  きし 361          
                  363 femme jockey 363 女性 騎手 362 じょせい きしゅ 362
                    364 femme jockey 364 女性 騎手 363 じょせい きしゅ 363          
                  365 Remarque 365 ノート 364 ノート 364
                    366  le genre 366 性別 365 せいべつ 365
                    367 le genre 367 性別 366 せいべつ 366          
                    368 une travailleuse, surtout celle qui travaille avec ses mains 368 女性 労働者 、 特に 彼女    働く 女性 労働者 367 じょせい ろうどうしゃ 、 とくに かのじょ    はたらく じょせい ろうどうしゃ 367
                    369 une ouvrière, surtout celle qui travaille avec ses mains 369 女性 労働者 、 特に 彼女    働く  368 じょせい ろうどうしゃ 、 とくに かのじょ    はたらく ひと 368          
                    370 (en particulier du travail manuel) une ouvrière 370 ( 特に 肉体 労働  ) 女性 労働者 369 ( とくに にくたい ろうどう  ) じょせい ろうどうしゃ 369
                    371  (en particulier du travail manuel) une ouvrière 371 ( 特に 肉体 労働  ) 女性 労働者 370 ( とくに にくたい ろうどう  ) じょせい ろうどうしゃ 370          
                    372 Nous avions l'habitude d'avoir une femme pour faire le ménage 372 以前  女性  掃除  してもらいました 371 いぜん  じょせい  そうじ  してもらいました 371
                    373 Nous avions l'habitude d'avoir une femme qui faisait le ménage 373 以前  掃除  している 女性  いました 372 いぜん  そうじ  している じょせい  いました 372          
                    374 Une fois, nous avons embauché une ouvrière pour nettoyer 374 私たち  かつて 女性 労働者  雇って 掃除  しました 373 わたしたち  かつて じょせい ろうどうしゃ  やとって そうじ  しました 373
                    375 Une fois, nous avons embauché une ouvrière pour nettoyer 375 私たち  かつて 女性 労働者  雇って 掃除  しました 374 わたしたち  かつて じょせい ろうどうしゃ  やとって そうじ  しました 374          
                    376 balayer 376 掃く 375 はく 375          
                  377 (démodé) 377 ( 古風な ) 376 ( こふうな ) 376
                    378 une façon grossière de s'adresser à une personne de sexe féminin d'une manière colérique ou importante 378 怒り  重要な 方法  女性  対処 する 失礼な 方法 377 いかり  じゅうような ほうほう  じょせい  たいしょ する しつれいな ほうほう 377
                    379 Une façon grossière de s'adresser à une femme d'une manière colérique ou importante 379 怒り  重要な 方法  女性  対処 する 失礼な 方法 378 いかり  じゅうような ほうほう  じょせい  たいしょ する しつれいな ほうほう 378          
                    380 (irrespectueux envers une femme) les filles 380 ( 女性  無礼 ) 女の子 379 ( じょせい  ぶれい ) おんなのこ 379
                    381 (irrespectueux envers une femme) les filles 381 ( 女性  無礼 ) 女の子 380 ( じょせい  ぶれい ) おんなのこ 380          
                    382 Taisez-vous, femme ! 382 静か  してください 、 女性 ! 381 しずか  してください 、 じょせい ! 381
                    383 Taisez-vous, femme ! 383 静か  してください 、 女性 ! 382 しずか  してください 、 じょせい ! 382          
                    384 Silence, vilains ninjas ! 384 静かな 、 あなた  いたずらな 忍者 ! 383 しずかな 、 あなた  いたずらな にんじゃ ! 383
                    385 Silence, vilains ninjas ! 385 静かな 、 あなた  いたずらな 忍者 ! 384 しずかな 、 あなた  いたずらな にんじゃ ! 384          
                    386 (parfois désapprobateur) 386 ( 時々 不承認 ) 385 ( ときどき ふしょうにん ) 385
                  387 une épouse ou un partenaire sexuel 387  または 性的 パートナー 386 つま または せいてき パートナー 386
                    388 épouse ou partenaire sexuel 388  または 性的 パートナー 387 つま または せいてき パートナー 387          
                    389 épouse; petite amie 389  ; ガールフレンド 388 つま ; ガールフレンド 388
                    390  épouse; petite amie 390  ; ガールフレンド 389 つま ; ガールフレンド 389          
                    391 Il a une nouvelle femme dans sa vie 391     人生  新しい 女性  持っています 390 かれ  かれ  じんせい  あたらしい じょせい  もっています 390
                    392 Il y a une nouvelle femme dans sa vie 392   人生   新しい 女性  います 391 かれ  じんせい   あたらしい じょせい  います 391          
                    393 Il a une autre femme dans sa vie 393   人生   もう    女性  います 392 かれ  じんせい   もう いち にん  じょせい  います 392
                    394 Il a une autre femme dans sa vie 394   人生   もう    女性  います 393 かれ  じんせい   もう いち にん  じょせい  います 393          
                    395 Fu 395 フー 394 フー 394          
                    396 Direct 396 住む 395 すむ 395          
                    397 malade 397 病気 396 びょうき 396          
                  398 voir également 398  参照 してください 397  さんしょう してください 397
                    399 femme tombée 399 堕ちた  398 おちた おんな 398
                    400 femme entretenue 400 飼われた 女性 399 かわれた じょせい 399
                  401 autre femme 401   女性 400   じょせい 400
                    402 sois ton propre homme/femme 402 あなた 自身  男性 / 女性  なります 401 あなた じしん  だんせい / じょせい  なります 401
                    403 sois ton propre homme/femme 403 あなた 自身  男性 / 女性  なります 402 あなた じしん  だんせい / じょせい  なります 402          
                  404  agir ou penser de manière indépendante, ne pas suivre les autres ou être commandé 404 他人  フォロー  たり 、 命令 され たり せず  、 独立 して 行動 または 考える こと 403 たにん  フォロー  たり 、 めいれい され たり せず  、 どくりつ して こうどう または かんがえる こと 403
                    405 Agir ou penser de manière indépendante, ne pas suivre les autres ou être commandé 405 他人  フォロー  たり 、 命令 され たり せず  、 独立 して 行動 または 思考 する 404 たにん  フォロー  たり 、 めいれい され たり せず  、 どくりつ して こうどう または しこう する 404          
                  406 indépendant 406 独立 405 どくりつ 405
                    407 indépendant 407 独立 406 どくりつ 406          
                    408 Travailler pour elle-même signifiait qu'elle pouvait être sa propre femme 408 自分  ため  働く という こと  、 彼女  自分  女性  なる こと  できる という こと  意味 しました 407 じぶん  ため  はたらく という こと  、 かのじょ  じぶん  じょせい  なる こと  できる という こと  いみ しました 407
                    409 Travailler pour elle-même signifie qu'elle peut être sa propre femme 409 彼女 自身  ため  働く こと  彼女  彼女 自身  女性  なる こと  できる こと  意味 します 408 かのじょ じしん  ため  はたらく こと  かのじょ  かのじょ じしん  じょせい  なる こと  できる こと  いみ します 408          
                    410 Travailler de manière indépendante signifie qu'elle peut être autonome. 410 独立 して 働く という こと  、 彼女  自律 できる こと  意味 します 。 409 どくりつ して はたらく という こと  、 かのじょ  じりつ できる こと  いみ します 。 409
                    411  Travailler de façon indépendante signifie qu'elle peut être autonome 411 独立 して 働く という こと  、 彼女  自律 できる こと  意味 します 410 どくりつ して はたらく という こと  、 かのじょ  じりつ できる こと  いみ します 410          
                    412 grossesse 412 妊娠 411 にんしん 411          
                    413 héberger 413 ホスト 412 ホスト 412          
                  414 Suite 414 もっと 413 もっと 413
                    415 cœur 415 心臓 414 しんぞう 414
                    416 enfer 416 地獄 415 じごく 415
                  417 honnête 417 本音 416 ほんね 416
                    418 homme 418 417 おとこ 417
                  419 partie 419 418 418
                    420 possédé 420 所持 419 しょじ 419
                  421 substance 421 物質 420 ぶっしつ 420
                  422 monde 422 世界 421 せかい 421
                  423 féminité 423 女性 フード 422 じょせい フード 422
                    424 capuche femme 424 女性 フード 423 じょせい フード 423          
                  425 (officiel) Icône de validation par la communauté
425
( 丁寧 ) 424 ( ていねい ) 424
                  426  l'état d'être une femme plutôt qu'une fille 426 女の子  はなく 女性  状態 425 おんなのこ  はなく じょせい  じょうたい 425
                    427 L'état d'être une femme, pas une fille 427 女の子  はなく 女性  状態 426 おんなのこ  はなく じょせい  じょうたい 426          
                  428 chez une femme 428 女性のに 427 じょせいのに 427
                    429 chez une femme 429 女性のに 428 じょせいのに 428          
                  430 Il a vu ses filles devenir des femmes 430   娘たち  女性  なる   見ました 429 かれ  むすめたち  じょせい  なる   みました 429
                    431 Il a vu ses filles devenir des femmes 431   娘たち  女性  成長 する   見ました 430 かれ  むすめたち  じょせい  せいちょう する   みました 430          
                  432 Il a vu ses filles grandir 432   娘たち  成長 する   見ました 431 かれ  むすめたち  せいちょう する   みました 431
                    433 Il a vu ses filles grandir 433   娘たち  成長 する   見ました 432 かれ  むすめたち  せいちょう する   みました 432          
                  434 les femmes en général 434 一般 的な 女性 433 いっぱん てきな じょせい 433
                    435 femme moyenne 435 平均 的な 女性 434 へいきん てきな じょせい 434          
                  436 (collectivement) femmes 436 ( まとめて ) 女性 435 ( まとめて ) じょせい 435
                    437 (collectivement) femmes 437 ( まとめて ) 女性 436 ( まとめて ) じょせい 436          
                  438 la féminité de ce pays 438 この   女性らし  437 この くに  じょせいらし  437
                    439 les femmes de ce pays 439 この   女性 438 この くに  じょせい 438          
                  440 les femmes de ce pays 440 この   女性 439 この くに  じょせい 439
                    441 les femmes de ce pays 441 この   女性 440 この くに  じょせい 440          
                  442 comparer 442 比較 441 ひかく 441
                  443 virilité 443 男らし  442 おとこらし  442
                  444 efféminé 444 女性 っぽい 443 じょせい っぽい 443
                  445 [désapprobateur 445 [ 不承認 444 [ ふしょうにん 444
                  446 surtout d'un homme 446 特に   445 とくに おとこ  445
                    447 surtout un homme 447 特に  446 とくに おとこ 446          
                  448 se comporter d'une manière qui convient mieux à une femme; plus convenable aux femmes qu'aux hommes 448 女性 により 適した 方法  行動 する ; 男性 より  女性  適している 447 じょせい により てきした ほうほう  こうどう する ; だんせい より  じょせい  てきしている 447
                    449 Agir d'une manière plus adaptée aux femmes ; plus adaptée aux femmes qu'aux hommes 449 男性 より  女性  適した 方法  行動 する 448 だんせい より  じょせい  てきした ほうほう  こうどう する 448          
                  450 Poudré ; sissy ; plus adapté aux femmes 450  っぽい ; 弱虫 ; 女性 により 適しています 449 こな っぽい ; よわむし ; じょせい により てきしています 449
                    451  Poudré ; sissy ; plus adapté aux femmes 451  っぽい ; 弱虫 ; 女性 により 適しています 450 こな っぽい ; よわむし ; じょせい により てきしています 450          
                  452 Il a un air de femme 452   女性らしい 態度  とっている 451 かれ  じょせいらしい たいど  とっている 451
                    453 il est féminin 453   女性 的です 452 かれ  じょせい てきです 452          
                  454 Il bouge comme une femme 454   女性  よう  動く 453 かれ  じょせい  よう  うごく 453
                    455 Il bouge comme une femme 455   女性  よう  動く 454 かれ  じょせい  よう  うごく 454          
                  456 un roman féminin 456 女性らしい 小説 455 じょせいらしい しょうせつ 455
                    457 un roman féminin Icône de validation par la communauté
457
女性  小説 456 じょせい  しょうせつ 456          
                  458 fiction féminine 458 女性向け フィクション 457 じょせいむけ フィクション 457
                    459 fiction féminine 459 女性向け フィクション 458 じょせいむけ フィクション 458          
                  460 féminiser 460 女性  459 じょせい  459
                  461 féminiser 461 女性  460 じょせい  460
                  462 désapprobateur 462 不承認 461 ふしょうにん 461
                  463 le fait d'avoir des relations sexuelles avec plusieurs femmes différentes 463 多く  異なる 女性  性的 関係  持っている という 事実 462 おうく  ことなる じょせい  せいてき かんけい  もっている という じじつ 462
                    464 Le fait d'avoir des relations sexuelles avec plusieurs femmes différentes 464 多く  異なる 女性  セックス する という 事実 463 おうく  ことなる じょせい  セックス する という じじつ 463          
                  465 jouer avec les femmes; se livrer à la pornographie féminine 465 女性  遊ぶ こと ; 女性  ポルノ  ふける こと 464 じょせい  あそぶ こと ; じょせい  ポルノ  ふける こと 464
                    466 jouer avec les femmes; se livrer à la pornographie féminine 466 女性  遊ぶ こと ; 女性  ポルノ  ふける こと 465 じょせい  あそぶ こと ; じょせい  ポルノ  ふける こと 465