index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm                                                                              
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 voir qch 1 Siehe etw 1 See sth 1 1 Jiàn 1 1 See sth 1 Ver algo 1 ver algo 1 1 Zobacz coś 1 См. что-л. 1 Sm. chto-l. 1 انظر لك شيء 1 anzur lak shay' 1 देखें 1 dekhen 1 sth ਵੇਖੋ 1 Sth vēkhō 1 sth দেখুন 1 Sth dēkhuna 1 sthを参照してください 1 sth  参照 してください 1 sth  さんしょう してください 1 sth o sanshō shitekudasai
d   d d d 4 d d d NEXT 2 arriver 2 ankommen 2 着到  2 着到 2 zhe dào 2   2 arrive 2 chegar 2 llegar 2   2 przyjechać 2 прибыть 2 pribyt' 2 يصل 2 yasil 2 पहुँचना 2 pahunchana 2 ਪਹੁੰਚਣ 2 pahucaṇa 2 পৌঁছা 2 paum̐chā 2 到着 2 到着 2 とうちゃく 2 tōchaku        
e   e e e 5 e e e last 3 voir qch arriver (typiquement un crime ou un accident) 3 etw passieren sehen (typischerweise ein Verbrechen oder ein Unfall) 3 to see sth happen (typically a crime or an accident) 3 看到某事发生(通常是犯罪或事故) 3 kàn dào mǒu shì fāshēng (tōngcháng shì fànzuì huò shìgù) 3 3 to see sth happen (typically a crime or an accident) 3 ver algo acontecer (normalmente um crime ou um acidente) 3 ver algo suceder (típicamente un crimen o un accidente) 3 3 zobaczyć, co się dzieje (zazwyczaj przestępstwo lub wypadek) 3 увидеть что-либо (обычно преступление или несчастный случай) 3 uvidet' chto-libo (obychno prestupleniye ili neschastnyy sluchay) 3 لمعرفة شيء يحدث (عادة جريمة أو حادث) 3 limaerifat shay' yahduth (eadat jarimat 'aw hadithin) 3 sth होता देखने के लिए (आमतौर पर एक अपराध या दुर्घटना) 3 sth hota dekhane ke lie (aamataur par ek aparaadh ya durghatana) 3 ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖਣ ਲਈ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ) 3 vāparadā dēkhaṇa la'ī (āma taura'tē kō'ī aparādha jāṁ duraghaṭanā) 3 ঘটতে দেখা (সাধারণত একটি অপরাধ বা দুর্ঘটনা) 3 ghaṭatē dēkhā (sādhāraṇata ēkaṭi aparādha bā durghaṭanā) 3 sthが発生するのを確認する(通常は犯罪または事故) 3 sth  発生 する   確認 する ( 通常  犯罪 または 事故 ) 3 sth  はっせい する   かくにん する ( つうじょう  はんざい または じこ ) 3 sth ga hassei suru no o kakunin suru ( tsūjō wa hanzai mataha jiko )
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 voir quelque chose se produire (généralement un crime ou un accident) 4 etwas passieren sehen (normalerweise ein Verbrechen oder Unfall) 4 看到某事发生(通常是犯罪或事故) 4 看到某事发生(通常是法律或事故) 4 kàn dào mǒu shì fāshēng (tōngcháng shì fǎlǜ huò shìgù) 4   4 see something happen (usually a crime or accident) 4 ver algo acontecer (geralmente um crime ou acidente) 4 ver algo suceder (generalmente un crimen o accidente) 4   4 zobaczyć coś się wydarzyło (zwykle przestępstwo lub wypadek) 4 видеть, как что-то происходит (обычно преступление или несчастный случай) 4 videt', kak chto-to proiskhodit (obychno prestupleniye ili neschastnyy sluchay) 4 رؤية شيء ما يحدث (عادة جريمة أو حادث) 4 ruyat shay' ma yahduth (eadat jarimat 'aw hadithin) 4 कुछ घटित होते देखना (आमतौर पर एक अपराध या दुर्घटना) 4 kuchh ghatit hote dekhana (aamataur par ek aparaadh ya durghatana) 4 ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖੋ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ) 4 kujha vāparadā dēkhō (āma taura'tē aparādha jāṁ duraghaṭanā) 4 কিছু ঘটতে দেখুন (সাধারণত একটি অপরাধ বা দুর্ঘটনা) 4 kichu ghaṭatē dēkhuna (sādhāraṇata ēkaṭi aparādha bā durghaṭanā) 4 何かが起こるのを見る(通常は犯罪や事故) 4    起こる   見る ( 通常  犯罪  事故 ) 4 なに   おこる   みる ( つうじょう  はんざい  じこ ) 4 nani ka ga okoru no o miru ( tsūjō wa hanzai ya jiko )        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Voir sur place, être témoin (surtout d'un crime ou d'un accident) 5 Sehen vor Ort, Zeuge (insbesondere eines Verbrechens oder Unfalls) 5 Seeing at the spot, witnessing (especially of a crime or accident) 5 现场目击,目击(尤指犯罪或事故) 5 xiànchǎng mùjí, mùjí (yóu zhǐ fànzuì huò shìgù) 5   5 Seeing at the spot, witnessing (especially of a crime or accident) 5 Vendo no local, testemunhando (especialmente de um crime ou acidente) 5 Ver en el lugar, presenciar (especialmente de un crimen o accidente) 5   5 Widząc na miejscu, będąc świadkiem (zwłaszcza przestępstwa lub wypadku) 5 Осмотр на месте, свидетель (особенно преступления или несчастного случая) 5 Osmotr na meste, svidetel' (osobenno prestupleniya ili neschastnogo sluchaya) 5 الرؤية في الحال ، المشاهدة (خاصةً على جريمة أو حادث) 5 alruwyat fi alhal , almushahada (khastan ealaa jarimat 'aw hadithin) 5 मौके पर देखना, गवाही देना (विशेषकर अपराध या दुर्घटना का) 5 mauke par dekhana, gavaahee dena (visheshakar aparaadh ya durghatana ka) 5 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਦੇਖਣਾ, ਗਵਾਹੀ ਦੇਣਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦਾ) 5 maukē'tē dēkhaṇā, gavāhī dēṇā (khāsa karakē kisē aparādha jāṁ duraghaṭanā dā) 5 ঘটনাস্থলে দেখা, সাক্ষ্য দেওয়া (বিশেষ করে অপরাধ বা দুর্ঘটনা) 5 ghaṭanāsthalē dēkhā, sākṣya dē'ōẏā (biśēṣa karē aparādha bā durghaṭanā) 5 その場で見て、目撃する(特に犯罪や事故) 5 その   見て 、 目撃 する ( 特に 犯罪  事故 ) 5 その   みて 、 もくげき する ( とくに はんざい  じこ ) 5 sono ba de mite , mokugeki suru ( tokuni hanzai ya jiko )        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Voir sur place, être témoin (surtout d'un crime ou d'un accident) 6 Sehen vor Ort, Zeuge (insbesondere eines Verbrechens oder Unfalls) 6 当场看到,目击(尤指罪行或事故) 6 当场看到,目击(尤指赔偿或责任) 6 dāngchǎng kàn dào, mùjí (yóu zhǐ péicháng huò zérèn) 6   6 Seeing at the spot, witnessing (especially of a crime or accident) 6 Vendo no local, testemunhando (especialmente de um crime ou acidente) 6 Ver en el lugar, presenciar (especialmente de un crimen o accidente) 6   6 Widząc na miejscu, będąc świadkiem (zwłaszcza przestępstwa lub wypadku) 6 Осмотр на месте, свидетель (особенно преступления или несчастного случая) 6 Osmotr na meste, svidetel' (osobenno prestupleniya ili neschastnogo sluchaya) 6 الرؤية في الحال ، المشاهدة (خاصةً على جريمة أو حادث) 6 alruwyat fi alhal , almushahada (khastan ealaa jarimat 'aw hadithin) 6 मौके पर देखना, गवाही देना (विशेषकर अपराध या दुर्घटना का) 6 mauke par dekhana, gavaahee dena (visheshakar aparaadh ya durghatana ka) 6 ਮੌਕੇ 'ਤੇ ਦੇਖਣਾ, ਗਵਾਹੀ ਦੇਣਾ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦਾ) 6 maukē'tē dēkhaṇā, gavāhī dēṇā (khāsa karakē kisē aparādha jāṁ duraghaṭanā dā) 6 ঘটনাস্থলে দেখা, সাক্ষ্য দেওয়া (বিশেষ করে অপরাধ বা দুর্ঘটনা) 6 ghaṭanāsthalē dēkhā, sākṣya dē'ōẏā (biśēṣa karē aparādha bā durghaṭanā) 6 その場で見て、目撃する(特に犯罪や事故) 6 その   見て 、 目撃 する ( 特に 犯罪  事故 ) 6 その   みて 、 もくげき する ( とくに はんざい  じこ ) 6 sono ba de mite , mokugeki suru ( tokuni hanzai ya jiko )        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Elle a été choquée par les scènes de violence dont elle a été témoin. 7 Sie war schockiert über die Gewaltszenen, die sie miterlebt hatte. 7 She was shocked by the violent scenes she had witnessed. 7 她被目睹的暴力场面震惊了。 7 tā bèi mùdǔ de bàolì chǎngmiàn zhènjīngle. 7   7 She was shocked by the violent scenes she had witnessed. 7 Ela ficou chocada com as cenas violentas que havia testemunhado. 7 Estaba conmocionada por las escenas violentas que había presenciado. 7   7 Była zszokowana brutalnymi scenami, których była świadkiem. 7 Она была потрясена жестокими сценами, свидетелем которых она стала. 7 Ona byla potryasena zhestokimi stsenami, svidetelem kotorykh ona stala. 7 صُدمت من المشاهد العنيفة التي شاهدتها. 7 sudmt min almashahid aleanifat alati shahadatuha. 7 उसने जो हिंसक दृश्य देखे थे, उससे वह स्तब्ध रह गई। 7 usane jo hinsak drshy dekhe the, usase vah stabdh rah gaee. 7 ਉਹ ਹਿੰਸਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਦੇਖ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਈ। 7 uha hisaka driśa dēkha kē hairāna rahi ga'ī. 7 তিনি যে হিংসাত্মক দৃশ্য দেখেছিলেন তাতে তিনি হতবাক হয়েছিলেন। 7 tini yē hinsātmaka dr̥śya dēkhēchilēna tātē tini hatabāka haẏēchilēna. 7 彼女は目撃した暴力的なシーンにショックを受けました。 7 彼女  目撃 した 暴力 的な シーン  ショック  受けました 。 7 かのじょ  もくげき した ぼうりょく てきな シーン  ショック  うけました 。 7 kanojo wa mokugeki shita bōryoku tekina shīn ni shokku o ukemashita .        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Elle a été choquée par la violence dont elle a été témoin. 8 Sie war schockiert über die Gewalt, die sie miterlebte. 8 她被目睹的暴力场面震惊了。 8 被目测的驱动她了。 8 Bèi mùcè de qūdòng tāle. 8   8 She was shocked by the violence she witnessed. 8 Ela ficou chocada com a violência que presenciou. 8 Estaba conmocionada por la violencia que presenció. 8   8 Była zszokowana przemocą, której była świadkiem. 8 Она была потрясена насилием, свидетелем которого она стала. 8 Ona byla potryasena nasiliyem, svidetelem kotorogo ona stala. 8 صدمت من العنف الذي شهدته. 8 sadamt min aleunf aladhi shahidtuhu. 8 उसने जो हिंसा देखी, उससे वह स्तब्ध रह गई। 8 usane jo hinsa dekhee, usase vah stabdh rah gaee. 8 ਉਹ ਹਿੰਸਾ ਦੇਖ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਈ। 8 Uha hisā dēkha kē hairāna rahi ga'ī. 8 তিনি যে সহিংসতা দেখেছিলেন তাতে তিনি হতবাক হয়েছিলেন। 8 Tini yē sahinsatā dēkhēchilēna tātē tini hatabāka haẏēchilēna. 8 彼女は目撃した暴力にショックを受けた。 8 彼女  目撃 した 暴力  ショック  受けた 。 8 かのじょ  もくげき した ぼうりょく  ショック  うけた 。 8 kanojo wa mokugeki shita bōryoku ni shokku o uketa .        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Elle a été stupéfaite par la brutalité dont elle a été témoin 9 Sie war fassungslos über die Brutalität, die sie miterlebte 9 She was stunned by the brutality she witnessed 9 她被目睹的残暴行为惊呆了 9 Tā bèi mùdǔ de cánbào xíngwéi jīng dāile 9 9 She was stunned by the brutality she witnessed 9 Ela ficou chocada com a brutalidade que testemunhou 9 Estaba atónita por la brutalidad que presenció. 9 9 Była oszołomiona brutalnością, której była świadkiem 9 Она была ошеломлена жестокостью, свидетелем которой стала 9 Ona byla oshelomlena zhestokost'yu, svidetelem kotoroy stala 9 لقد صُدمت من الوحشية التي شاهدتها 9 laqad sudmt min alwahshiat alati shahadtuha 9 उसने जो क्रूरता देखी, उससे वह दंग रह गई 9 usane jo kroorata dekhee, usase vah dang rah gaee 9 ਉਹ ਜਿਸ ਬੇਰਹਿਮੀ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਰਹੀ ਸੀ, ਉਸ ਤੋਂ ਉਹ ਦੰਗ ਰਹਿ ਗਈ 9 Uha jisa bērahimī dī gavāhī dē rahī sī, usa tōṁ uha daga rahi ga'ī 9 তিনি যে নির্মমতা দেখেছিলেন তাতে তিনি হতবাক হয়েছিলেন 9 Tini yē nirmamatā dēkhēchilēna tātē tini hatabāka haẏēchilēna 9 彼女は目撃した残忍さに唖然としました 9 彼女  目撃 した 残忍   唖然  しました 9 かのじょ  もくげき した ざんにん   あぜん  しました 9 kanojo wa mokugeki shita zannin sa ni azen to shimashita
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Elle a été stupéfaite par la brutalité dont elle a été témoin 10 Sie war fassungslos über die Brutalität, die sie miterlebte 10 她被亲眼目睹的暴虐场面惊呆了 10 她被眼睁睁的看着眼前的暴虐惊呆了 10 tā bèi yǎnzhēngzhēng de kàn zhuó yǎnqián de bàonüè jīng dāile 10   10 She was stunned by the brutality she witnessed 10 Ela ficou chocada com a brutalidade que testemunhou 10 Estaba atónita por la brutalidad que presenció. 10   10 Była oszołomiona brutalnością, której była świadkiem 10 Она была ошеломлена жестокостью, свидетелем которой стала 10 Ona byla oshelomlena zhestokost'yu, svidetelem kotoroy stala 10 لقد صُدمت من الوحشية التي شاهدتها 10 laqad sudmt min alwahshiat alati shahadtuha 10 उसने जो क्रूरता देखी, उससे वह दंग रह गई 10 usane jo kroorata dekhee, usase vah dang rah gaee 10 ਉਹ ਜਿਸ ਬੇਰਹਿਮੀ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਰਹੀ ਸੀ, ਉਸ ਤੋਂ ਉਹ ਦੰਗ ਰਹਿ ਗਈ 10 uha jisa bērahimī dī gavāhī dē rahī sī, usa tōṁ uha daga rahi ga'ī 10 তিনি যে নির্মমতা দেখেছিলেন তাতে তিনি হতবাক হয়েছিলেন 10 tini yē nirmamatā dēkhēchilēna tātē tini hatabāka haẏēchilēna 10 彼女は目撃した残忍さに唖然としました 10 彼女  目撃 した 残忍   唖然  しました 10 かのじょ  もくげき した ざんにん   あぜん  しました 10 kanojo wa mokugeki shita zannin sa ni azen to shimashita        
m   m m m 13 m m m hindi 11 La police a appelé toute personne ayant été témoin de l'incident à les contacter 11 Die Polizei bittet Zeugen des Vorfalls, sich zu melden 11 Police have appealed for anyone who witnessed the incident to contact them 11 警方呼吁目击事件的任何人与他们联系 11 jǐngfāng hūyù mùjí shìjiàn de rènhé rén yǔ tāmen liánxì 11 11 Police have appealed for anyone who witnessed the incident to contact them 11 A polícia pediu que quem presenciou o incidente entre em contato com eles 11 La policía ha pedido a cualquier persona que haya presenciado el incidente que se comunique con ellos. 11 11 Policja zaapelowała do każdego, kto był świadkiem zdarzenia, aby się z nimi skontaktował 11 Полиция призвала всех, кто был свидетелем происшествия, связаться с ними 11 Politsiya prizvala vsekh, kto byl svidetelem proisshestviya, svyazat'sya s nimi 11 وناشدت الشرطة كل من شاهد الحادث للاتصال بها 11 wanashadat alshurtat kula man shahad alhadith lilaitisal biha 11 पुलिस ने घटना को देखने वाले किसी भी व्यक्ति से संपर्क करने की अपील की है 11 pulis ne ghatana ko dekhane vaale kisee bhee vyakti se sampark karane kee apeel kee hai 11 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਹੈ 11 pulisa nē isa ghaṭanā nū dēkhaṇa vālē kisē vī vi'akatī nū unhāṁ nāla saparaka karana dī apīla kītī hai 11 পুলিশ এই ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী যে কেউ তাদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য আবেদন করেছে 11 puliśa ē'i ghaṭanāra pratyakṣadarśī yē kē'u tādēra sāthē yōgāyōga karāra jan'ya ābēdana karēchē 11 警察は事件を目撃した人に連絡するよう訴えました 11 警察  事件  目撃 した   連絡 する よう 訴えました 11 けいさつ  じけん  もくげき した ひと  れんらく する よう うったえました 11 keisatsu wa jiken o mokugeki shita hito ni renraku suru  uttaemashita
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 La police demande à toute personne ayant été témoin de l'incident de la contacter 12 Die Polizei bittet Zeugen des Vorfalls, sich zu melden 12 警方呼吁目击事件的任何人与他们联系 12 主动发起目击事件的任何人与他们联系 12 zhǔdòng fāqǐ mùjí shìjiàn de rènhé rén yǔ tāmen liánxì 12   12 Police are appealing for anyone who witnessed the incident to contact them 12 A polícia pede que quem presenciou o incidente entre em contato com eles 12 La policía hace un llamado a cualquier persona que haya presenciado el incidente para que se comunique con ellos. 12   12 Policja apeluje do każdego, kto był świadkiem zdarzenia, aby się z nimi skontaktował 12 Полиция просит всех, кто был свидетелем происшествия, связаться с ними 12 Politsiya prosit vsekh, kto byl svidetelem proisshestviya, svyazat'sya s nimi 12 وتناشد الشرطة كل من شاهد الحادث للتواصل معهم 12 watunashid alshurtat kula man shahad alhadith liltawasul maeahum 12 पुलिस घटना को देखने वाले किसी भी व्यक्ति से संपर्क करने की अपील कर रही है 12 pulis ghatana ko dekhane vaale kisee bhee vyakti se sampark karane kee apeel kar rahee hai 12 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 12 pulisa valōṁ isa ghaṭanā nū dēkhaṇa vālē kisē vī vi'akatī nāla saparaka karana dī apīla kītī jā rahī hai 12 পুলিশ এই ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী যে কেউ তাদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য আবেদন করছে 12 puliśa ē'i ghaṭanāra pratyakṣadarśī yē kē'u tādēra sāthē yōgāyōga karāra jan'ya ābēdana karachē 12 警察は事件を目撃した人に連絡するよう呼びかけています 12 警察  事件  目撃 した   連絡 する よう 呼びかけています 12 けいさつ  じけん  もくげき した ひと  れんらく する よう よびかけています 12 keisatsu wa jiken o mokugeki shita hito ni renraku suru  yobikaketeimasu        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 La police demande à toute personne ayant été témoin de l'incident de la contacter. 13 Die Polizei bittet alle Zeugen des Vorfalls, sich zu melden. 13 Police are appealing to anyone who witnessed the incident to contact them.  13 警方呼吁目击事件的任何人与他们联系。 13 jǐngfāng hūyù mùjí shìjiàn de rènhé rén yǔ tāmen liánxì. 13 13 Police are appealing to anyone who witnessed the incident to contact them. 13 A polícia pede a quem presenciou o incidente que entre em contato com eles. 13 La policía hace un llamado a cualquier persona que haya presenciado el incidente para que se comunique con ellos. 13 13 Policja apeluje do każdego, kto był świadkiem zdarzenia, aby się z nimi skontaktował. 13 Полиция просит всех, кто стал свидетелем происшествия, связаться с ними. 13 Politsiya prosit vsekh, kto stal svidetelem proisshestviya, svyazat'sya s nimi. 13 وتناشد الشرطة كل من شهد الحادث الاتصال بها. 13 watunashid alshurtat kulun man shahid alhadith alaitisal baha. 13 पुलिस घटना को देखने वाले किसी भी व्यक्ति से संपर्क करने की अपील कर रही है। 13 pulis ghatana ko dekhane vaale kisee bhee vyakti se sampark karane kee apeel kar rahee hai. 13 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। 13 pulisa valōṁ isa ghaṭanā nū dēkhaṇa vālē kisē vī vi'akatī nū unhāṁ nāla saparaka karana dī apīla kītī jā rahī hai. 13 পুলিশ এই ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী যে কেউ তাদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য আবেদন করছে। 13 puliśa ē'i ghaṭanāra pratyakṣadarśī yē kē'u tādēra sāthē yōgāyōga karāra jan'ya ābēdana karachē. 13 警察は事件を目撃した人に連絡するよう呼びかけています。 13 警察  事件  目撃 した   連絡 する よう 呼びかけています 。 13 けいさつ  じけん  もくげき した ひと  れんらく する よう よびかけています 。 13 keisatsu wa jiken o mokugeki shita hito ni renraku suru  yobikaketeimasu .
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 La police appelle toute personne ayant été témoin de l'incident à les contacter 14 Die Polizei bittet alle Zeugen des Vorfalls, sich zu melden 14 警方呼吁凡是目击这一事件的人与他们联系 14 主动发起凡是这一目击事件的人与他们联系 14 Zhǔdòng fāqǐ fánshì zhè yī mùjí shìjiàn de rén yǔ tāmen liánxì 14   14 Police are appealing to anyone who witnessed the incident to contact them 14 A polícia pede a quem presenciou o incidente que entre em contato com eles 14 La policía hace un llamado a cualquier persona que haya presenciado el incidente para que se comunique con ellos. 14   14 Policja apeluje do każdego, kto był świadkiem zdarzenia, aby się z nimi skontaktował 14 Полиция просит всех, кто стал свидетелем происшествия, связаться с ними 14 Politsiya prosit vsekh, kto stal svidetelem proisshestviya, svyazat'sya s nimi 14 وتناشد الشرطة كل من شهد الحادث الاتصال بها 14 watunashid alshurtat kulun man shahid alhadith alaitisal biha 14 पुलिस घटना को देखने वाले किसी भी व्यक्ति से संपर्क करने की अपील कर रही है 14 pulis ghatana ko dekhane vaale kisee bhee vyakti se sampark karane kee apeel kar rahee hai 14 ਪੁਲਿਸ ਵੱਲੋਂ ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 14 Pulisa valōṁ isa ghaṭanā nū dēkhaṇa vālē kisē vī vi'akatī nū unhāṁ nāla saparaka karana dī apīla kītī jā rahī hai 14 পুলিশ এই ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী যে কেউ তাদের সাথে যোগাযোগ করার জন্য আবেদন করছে 14 Puliśa ē'i ghaṭanāra pratyakṣadarśī yē kē'u tādēra sāthē yōgāyōga karāra jan'ya ābēdana karachē 14 警察は事件を目撃した人に連絡するよう呼びかけています 14 警察  事件  目撃 した   連絡 する よう 呼びかけています 14 けいさつ  じけん  もくげき した ひと  れんらく する よう よびかけています 14 keisatsu wa jiken o mokugeki shita hito ni renraku suru  yobikaketeimasu        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Nous assistons actuellement à une augmentation sans précédent des crimes violents. 15 Wir sind jetzt Zeugen einer beispiellosen Zunahme von Gewaltverbrechen. 15 We are now witnessing an unprecedented increase in violent crime. 15 我们现在目睹了暴力犯罪的空前增加。 15 wǒmen xiànzài mùdǔle bàolì fànzuì de kōngqián zēngjiā. 15 15 We are now witnessing an unprecedented increase in violent crime. 15 Estamos agora testemunhando um aumento sem precedentes nos crimes violentos. 15 Ahora estamos siendo testigos de un aumento sin precedentes en los delitos violentos. 15 15 Jesteśmy teraz świadkami bezprecedensowego wzrostu przestępczości z użyciem przemocy. 15 Сейчас мы наблюдаем беспрецедентный рост насильственных преступлений. 15 Seychas my nablyudayem bespretsedentnyy rost nasil'stvennykh prestupleniy. 15 نشهد الآن زيادة غير مسبوقة في جرائم العنف. 15 nashhad alan ziadatan ghayr masbuqat fi jarayim aleunfu. 15 अब हम हिंसक अपराध में अभूतपूर्व वृद्धि देख रहे हैं। 15 ab ham hinsak aparaadh mein abhootapoorv vrddhi dekh rahe hain. 15 ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਹਿੰਸਕ ਅਪਰਾਧਾਂ ਵਿੱਚ ਬੇਮਿਸਾਲ ਵਾਧਾ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। 15 asīṁ huṇa hisaka aparādhāṁ vica bēmisāla vādhā dēkha rahē hāṁ. 15 আমরা এখন সহিংস অপরাধের অভূতপূর্ব বৃদ্ধি প্রত্যক্ষ করছি। 15 āmarā ēkhana sahinsa aparādhēra abhūtapūrba br̥d'dhi pratyakṣa karachi. 15 私たちは今、前例のないほどの暴力犯罪の増加を目の当たりにしています。 15 私たち   、 前例  ない ほど  暴力 犯罪  増加  目の当たり  しています 。 15 わたしたち  いま 、 ぜんれい  ない ほど  ぼうりょく はんざい  ぞうか  まのあたり  しています 。 15 watashitachi wa ima , zenrei no nai hodo no bōryoku hanzai no zōka o manoatari ni shiteimasu .
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Nous assistons maintenant à une augmentation sans précédent des crimes violents 16 Wir sind jetzt Zeugen einer beispiellosen Zunahme von Gewaltverbrechen 16 我们现在目睹暴力犯罪空前增加 16 我们现在增加目次 16 Wǒmen xiànzài zēngjiā mùcì 16   16 We are now witnessing an unprecedented increase in violent crime 16 Assistimos agora a um aumento sem precedentes dos crimes violentos 16 Ahora estamos siendo testigos de un aumento sin precedentes en los delitos violentos. 16   16 Jesteśmy teraz świadkami bezprecedensowego wzrostu przestępczości z użyciem przemocy 16 Сейчас мы наблюдаем беспрецедентный рост насильственных преступлений. 16 Seychas my nablyudayem bespretsedentnyy rost nasil'stvennykh prestupleniy. 16 نشهد الآن زيادة غير مسبوقة في جرائم العنف 16 nashhad alan ziadatan ghayr masbuqat fi jarayim aleunf 16 अब हम हिंसक अपराध में अभूतपूर्व वृद्धि देख रहे हैं 16 ab ham hinsak aparaadh mein abhootapoorv vrddhi dekh rahe hain 16 ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਹਿੰਸਕ ਅਪਰਾਧਾਂ ਵਿੱਚ ਬੇਮਿਸਾਲ ਵਾਧਾ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਾਂ 16 Asīṁ huṇa hisaka aparādhāṁ vica bēmisāla vādhā dēkha rahē hāṁ 16 আমরা এখন সহিংস অপরাধের অভূতপূর্ব বৃদ্ধি প্রত্যক্ষ করছি 16 Āmarā ēkhana sahinsa aparādhēra abhūtapūrba br̥d'dhi pratyakṣa karachi 16 私たちは今、前例のないほどの暴力犯罪の増加を目の当たりにしています。 16 私たち   、 前例  ない ほど  暴力 犯罪  増加  目の当たり  しています 。 16 わたしたち  いま 、 ぜんれい  ない ほど  ぼうりょく はんざい  ぞうか  まのあたり  しています 。 16 watashitachi wa ima , zenrei no nai hodo no bōryoku hanzai no zōka o manoatari ni shiteimasu .        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Nous assistons maintenant à une augmentation sans précédent des crimes violents 17 Wir sehen jetzt eine beispiellose Zunahme von Gewaltverbrechen 17 We are now seeing an unprecedented increase in violent crime 17 我们现在看到暴力犯罪空前增加 17 wǒmen xiànzài kàn dào bàolì fànzuì kōngqián zēngjiā 17 17 We are now seeing an unprecedented increase in violent crime 17 Estamos vendo agora um aumento sem precedentes nos crimes violentos 17 Ahora estamos viendo un aumento sin precedentes en los delitos violentos. 17 17 Obserwujemy teraz bezprecedensowy wzrost przestępczości z użyciem przemocy 17 Сейчас мы наблюдаем беспрецедентный рост насильственных преступлений. 17 Seychas my nablyudayem bespretsedentnyy rost nasil'stvennykh prestupleniy. 17 نشهد الآن زيادة غير مسبوقة في جرائم العنف 17 nashhad alan ziadatan ghayr masbuqat fi jarayim aleunf 17 अब हम हिंसक अपराध में अभूतपूर्व वृद्धि देख रहे हैं 17 ab ham hinsak aparaadh mein abhootapoorv vrddhi dekh rahe hain 17 ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਹਿੰਸਕ ਅਪਰਾਧਾਂ ਵਿੱਚ ਬੇਮਿਸਾਲ ਵਾਧਾ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਾਂ 17 asīṁ huṇa hisaka aparādhāṁ vica bēmisāla vādhā dēkha rahē hāṁ 17 আমরা এখন সহিংস অপরাধের অভূতপূর্ব বৃদ্ধি দেখতে পাচ্ছি 17 āmarā ēkhana sahinsa aparādhēra abhūtapūrba br̥d'dhi dēkhatē pācchi 17 私たちは今、暴力犯罪の前例のない増加を見ています 17 私たち   、 暴力 犯罪  前例  ない 増加  見ています 17 わたしたち  いま 、 ぼうりょく はんざい  ぜんれい  ない ぞうか  みています 17 watashitachi wa ima , bōryoku hanzai no zenrei no nai zōka o miteimasu
t   t t t 20 t t t /01a 18 Nous assistons maintenant à une augmentation sans précédent des crimes violents 18 Wir sehen jetzt eine beispiellose Zunahme von Gewaltverbrechen 18 我们现在看到暴犯罪空前增多 18 我们现在看到暴力空前展开 18 wǒmen xiànzài kàn dào bàolì kōngqián zhǎnkāi 18   18 We are now seeing an unprecedented increase in violent crime 18 Estamos vendo agora um aumento sem precedentes nos crimes violentos 18 Ahora estamos viendo un aumento sin precedentes en los delitos violentos. 18   18 Obserwujemy teraz bezprecedensowy wzrost przestępczości z użyciem przemocy 18 Сейчас мы наблюдаем беспрецедентный рост насильственных преступлений. 18 Seychas my nablyudayem bespretsedentnyy rost nasil'stvennykh prestupleniy. 18 نشهد الآن زيادة غير مسبوقة في جرائم العنف 18 nashhad alan ziadatan ghayr masbuqat fi jarayim aleunf 18 अब हम हिंसक अपराध में अभूतपूर्व वृद्धि देख रहे हैं 18 ab ham hinsak aparaadh mein abhootapoorv vrddhi dekh rahe hain 18 ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਹਿੰਸਕ ਅਪਰਾਧਾਂ ਵਿੱਚ ਬੇਮਿਸਾਲ ਵਾਧਾ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹਾਂ 18 asīṁ huṇa hisaka aparādhāṁ vica bēmisāla vādhā dēkha rahē hāṁ 18 আমরা এখন সহিংস অপরাধের অভূতপূর্ব বৃদ্ধি দেখতে পাচ্ছি 18 āmarā ēkhana sahinsa aparādhēra abhūtapūrba br̥d'dhi dēkhatē pācchi 18 私たちは今、暴力犯罪の前例のない増加を見ています 18 私たち   、 暴力 犯罪  前例  ない 増加  見ています 18 わたしたち  いま 、 ぼうりょく はんざい  ぜんれい  ない ぞうか  みています 18 watashitachi wa ima , bōryoku hanzai no zenrei no nai zōka o miteimasu        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Remarque 19 Hinweis 19 note  19 笔记 19 bǐjì 19 19 note 19 Nota 19 Nota 19 19 Notatka 19 примечание 19 primechaniye 19 ملاحظة 19 mulahaza 19 टिप्पणी 19 tippanee 19 ਨੋਟ 19 nōṭa 19 বিঃদ্রঃ 19 biḥdraḥ 19 ノート 19 ノート 19 ノート 19 nōto
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 remarquer 20 Notiz 20 notice 20 注意 20 zhùyì 20   20 notice 20 perceber 20 aviso 20   20 zauważyć 20 уведомление 20 uvedomleniye 20 تنويه 20 tanwih 20 सूचना 20 soochana 20 ਨੋਟਿਸ 20 nōṭisa 20 নোটিশ 20 nōṭiśa 20 知らせ 20 知らせ 20 しらせ 20 shirase        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 de temps/lieu 21 von Zeit/Ort 21 of time/place 21 时间/地点 21 shíjiān/dìdiǎn 21 21 of time/place 21 de tempo/lugar 21 de tiempo/lugar 21 21 czasu/miejsca 21 времени/места 21 vremeni/mesta 21 من الوقت / المكان 21 min alwaqt / almakan 21 समय/स्थान का 21 samay/sthaan ka 21 ਸਮੇਂ/ਸਥਾਨ ਦਾ 21 samēṁ/sathāna dā 21 সময়/স্থানের 21 samaẏa/sthānēra 21 時間/場所の 21 時間 / 場所  21 じかん / ばしょ  21 jikan / basho no
x   x x x 24 x x x /index 22 heure et lieu 22 Zeit und Ort 22 时间/地点 22 时间/地点 22 shíjiān/dìdiǎn 22   22 time and location 22 hora e local 22 hora y lugar 22   22 czas i lokalizacja 22 время и место 22 vremya i mesto 22 الوقت والمكان 22 alwaqt walmakan 22 समय और स्थान 22 samay aur sthaan 22 ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਸਥਾਨ 22 samāṁ atē sathāna 22 সময় এবং অবস্থান 22 samaẏa ēbaṁ abasthāna 22 時間と場所 22 時間  場所 22 じかん  ばしょ 22 jikan to basho        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 être le lieu, la période, l'organisation, etc. dans lesquels se déroulent des événements particuliers 23 der Ort, die Zeit, die Organisation usw. sein, an dem bestimmte Ereignisse stattfinden 23 to be the place, period, organization, etc. in which particular events take place 23 成为特定事件发生的地点、时期、组织等 23 chéngwéi tèdìng shìjiàn fāshēng dì dìdiǎn, shíqí, zǔzhī děng 23   23 to be the place, period, organization, etc. in which particular events take place 23 ser o local, período, organização, etc. em que eventos particulares ocorrem 23 ser el lugar, período, organización, etc. en el que tienen lugar determinados acontecimientos 23   23 być miejscem, okresem, organizacją itp., w których odbywają się poszczególne wydarzenia 23 быть местом, периодом, организацией и т. д., в котором происходят определенные события 23 byt' mestom, periodom, organizatsiyey i t. d., v kotorom proiskhodyat opredelennyye sobytiya 23 ليكون المكان ، والفترة ، والتنظيم ، وما إلى ذلك التي تحدث فيها أحداث معينة 23 liakun almakan , walfatrat , waltanzim , wama 'iilaa dhalik alati tahdith fiha 'ahdath mueayana 23 वह स्थान, अवधि, संगठन, आदि होना जिसमें विशेष घटनाएँ होती हैं 23 vah sthaan, avadhi, sangathan, aadi hona jisamen vishesh ghatanaen hotee hain 23 ਸਥਾਨ, ਅਵਧੀ, ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ ਹੋਣਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰਦੀਆਂ ਹਨ 23 sathāna, avadhī, sagaṭhana, ādi hōṇā jisa vica khāsa ghaṭanāvāṁ vāparadī'āṁ hana 23 স্থান, সময়কাল, সংগঠন, ইত্যাদি হতে হবে যেখানে বিশেষ ঘটনা ঘটে 23 sthāna, samaẏakāla, saṅgaṭhana, ityādi hatē habē yēkhānē biśēṣa ghaṭanā ghaṭē 23 特定のイベントが行われる場所、期間、組織などになります 23 特定  イベント  行われる 場所 、 期間 、 組織 など  なります 23 とくてい  イベント  おこなわれる ばしょ 、 きかん 、 そしき など  なります 23 tokutei no ibento ga okonawareru basho , kikan , soshiki nado ni narimasu        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Être le lieu, la période, l'organisation, etc. où un événement particulier se produit 24 Seien Sie der Ort, der Zeitraum, die Organisation usw., an dem ein bestimmtes Ereignis stattfindet 24 成为特定事件发生的地点、时期、组织等 24 成为特定事件发生的地点、时期、组织等 24 chéngwéi tèdìng shìjiàn fāshēng dì dìdiǎn, shíqí, zǔzhī děng 24   24 Be the place, period, organization, etc. where a particular event occurs 24 Seja o local, período, organização, etc. onde ocorre um determinado evento 24 Ser el lugar, período, organización, etc. donde ocurre un evento en particular 24   24 Być miejscem, okresem, organizacją itp., w którym ma miejsce określone wydarzenie 24 Быть местом, периодом, организацией и т. д., где происходит конкретное событие. 24 Byt' mestom, periodom, organizatsiyey i t. d., gde proiskhodit konkretnoye sobytiye. 24 يكون المكان ، والفترة ، والمنظمة ، وما إلى ذلك ، حيث يقع حدث معين 24 yakun almakan , walfatrat , walmunazamat , wama 'iilaa dhalik , hayth yaqae hadath mueayan 24 वह स्थान, अवधि, संगठन आदि हो जहाँ कोई विशेष घटना घटित होती है 24 vah sthaan, avadhi, sangathan aadi ho jahaan koee vishesh ghatana ghatit hotee hai 24 ਉਹ ਸਥਾਨ, ਸਮਾਂ, ਸੰਸਥਾ, ਆਦਿ ਬਣੋ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਖਾਸ ਘਟਨਾ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ 24 uha sathāna, samāṁ, sasathā, ādi baṇō jithē kō'ī khāsa ghaṭanā vāparadī hai 24 স্থান, সময়কাল, সংগঠন, ইত্যাদি যেখানে একটি নির্দিষ্ট ঘটনা ঘটে 24 sthāna, samaẏakāla, saṅgaṭhana, ityādi yēkhānē ēkaṭi nirdiṣṭa ghaṭanā ghaṭē 24 特定のイベントが発生する場所、期間、組織などになります 24 特定  イベント  発生 する 場所 、 期間 、 組織 など  なります 24 とくてい  イベント  はっせい する ばしょ 、 きかん 、 そしき など  なります 24 tokutei no ibento ga hassei suru basho , kikan , soshiki nado ni narimasu        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 est le lieu (ou l'organisation du temps, etc.) où... ; témoin 25 ist der Ort (oder Zeitorganisation usw.), wo...; Zeuge 25 is the place (or time organization, etc.) where...; witness 25 是……的地方(或时间组织等);见证 25 shì……dì dìfāng (huò shíjiān zǔzhī děng); jiànzhèng 25   25 is the place (or time organization, etc.) where...; witness 25 é o lugar (ou organização do tempo, etc.) onde...; testemunha 25 es el lugar (u organización del tiempo, etc.) donde...; testigo 25   25 to miejsce (lub organizacja czasu itp.), gdzie...; świadek 25 это место (или организация времени и т. д.), где...; свидетель 25 eto mesto (ili organizatsiya vremeni i t. d.), gde...; svidetel' 25 هو المكان (أو منظمة الوقت ، إلخ) حيث ... ؛ شاهد 25 hu almakan ('aw munazamat alwaqt , 'iilakh) hayth ... ; shahid 25 वह स्थान (या समय संगठन, आदि) है जहाँ...; गवाह 25 vah sthaan (ya samay sangathan, aadi) hai jahaan...; gavaah 25 ਉਹ ਸਥਾਨ (ਜਾਂ ਸਮਾਂ ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ) ਹੈ ਜਿੱਥੇ...; ਗਵਾਹ 25 uha sathāna (jāṁ samāṁ sagaṭhana, ādi) hai jithē...; Gavāha 25 সেই স্থান (বা সময় সংস্থা, ইত্যাদি) যেখানে...; সাক্ষী 25 sē'i sthāna (bā samaẏa sansthā, ityādi) yēkhānē...; Sākṣī 25 は場所(または時間編成など)です...;証人 25  場所 ( または 時間 編成 など )です ...; 証人 25  ばしょ ( または じかん へんせい など )です 。。。; しょうにん 25 wa basho ( mataha jikan hensei nado )desu ...; shōnin        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 est le lieu (ou l'organisation du temps, etc.) où... ; témoin 26 ist der Ort (oder Zeitorganisation usw.), wo...; Zeuge 26 是发生…的地点(或时组织等);见证 26 是发生……的地点(或时间组织等);见证 26 shì fāshēng……dì dìdiǎn (huò shíjiān zǔzhī děng); jiànzhèng 26   26 is the place (or time organization, etc.) where...; witness 26 é o lugar (ou organização do tempo, etc.) onde...; testemunha 26 es el lugar (u organización del tiempo, etc.) donde...; testigo 26   26 to miejsce (lub organizacja czasu itp.), gdzie...; świadek 26 это место (или организация времени и т. д.), где...; свидетель 26 eto mesto (ili organizatsiya vremeni i t. d.), gde...; svidetel' 26 هو المكان (أو منظمة الوقت ، إلخ) حيث ... ؛ شاهد 26 hu almakan ('aw munazamat alwaqt , 'iilakh) hayth ... ; shahid 26 वह स्थान (या समय संगठन, आदि) है जहाँ...; गवाह 26 vah sthaan (ya samay sangathan, aadi) hai jahaan...; gavaah 26 ਉਹ ਸਥਾਨ (ਜਾਂ ਸਮਾਂ ਸੰਗਠਨ, ਆਦਿ) ਹੈ ਜਿੱਥੇ...; ਗਵਾਹ 26 uha sathāna (jāṁ samāṁ sagaṭhana, ādi) hai jithē...; Gavāha 26 সেই স্থান (বা সময় সংস্থা, ইত্যাদি) যেখানে...; সাক্ষী 26 sē'i sthāna (bā samaẏa sansthā, ityādi) yēkhānē...; Sākṣī 26 は場所(または時間編成など)です...;証人 26  場所 ( または 時間 編成 など )です ...; 証人 26  ばしょ ( または じかん へんせい など )です 。。。; しょうにん 26 wa basho ( mataha jikan hensei nado )desu ...; shōnin        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Ces dernières années ont vu une mobilité sociale croissante 27 In den letzten Jahren ist eine wachsende soziale Mobilität zu verzeichnen 27 Recent years have witnessed a growing social mobility 27 近年来,社会流动性日益增强 27 jìnnián lái, shèhuì liúdòng xìng rìyì zēngqiáng 27   27 Recent years have witnessed a growing social mobility 27 Os últimos anos testemunharam uma crescente mobilidade social 27 Los últimos años han sido testigos de una creciente movilidad social 27   27 W ostatnich latach obserwujemy rosnącą mobilność społeczną 27 В последние годы наблюдается рост социальной мобильности 27 V posledniye gody nablyudayetsya rost sotsial'noy mobil'nosti 27 شهدت السنوات الأخيرة حراكًا اجتماعيًا متزايدًا 27 shahidat alsanawat al'akhirat hrakan ajtmaeyan mtzaydan 27 हाल के वर्षों में बढ़ती सामाजिक गतिशीलता देखी गई है 27 haal ke varshon mein badhatee saamaajik gatisheelata dekhee gaee hai 27 ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਧ ਰਹੀ ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਦੇਖੀ ਗਈ ਹੈ 27 hāla hī dē sālāṁ vica ika vadha rahī samājika gatīśīlatā dēkhī ga'ī hai 27 সাম্প্রতিক বছরগুলি একটি ক্রমবর্ধমান সামাজিক গতিশীলতার সাক্ষী হয়েছে 27 sāmpratika bacharaguli ēkaṭi kramabardhamāna sāmājika gatiśīlatāra sākṣī haẏēchē 27 近年、社会的流動性の高まりが見られます 27 近年 、 社会  流動性  高まり  見られます 27 きんねん 、 しゃかい てき りゅうどうせい  たかまり  みられます 27 kinnen , shakai teki ryūdōsei no takamari ga miraremasu        
                    28 La mobilité sociale a augmenté ces dernières années 28 Die soziale Mobilität hat in den letzten Jahren zugenommen 28 近年来,社会流动性日益增强 28 人物,社会性别 28 rénwù, shèhuì xìngbié 28   28 Social mobility has increased in recent years 28 A mobilidade social aumentou nos últimos anos 28 La movilidad social ha aumentado en los últimos años 28   28 Mobilność społeczna wzrosła w ostatnich latach 28 Социальная мобильность в последние годы увеличилась 28 Sotsial'naya mobil'nost' v posledniye gody uvelichilas' 28 زاد الحراك الاجتماعي في السنوات الأخيرة 28 zad alharak aliaijtimaeiu fi alsanawat al'akhira 28 हाल के वर्षों में सामाजिक गतिशीलता में वृद्धि हुई है 28 haal ke varshon mein saamaajik gatisheelata mein vrddhi huee hai 28 ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ 28 hāla hī dē sālāṁ vica samājika gatīśīlatā vica vādhā hō'i'ā hai 28 সাম্প্রতিক বছরগুলিতে সামাজিক গতিশীলতা বৃদ্ধি পেয়েছে 28 sāmpratika bacharagulitē sāmājika gatiśīlatā br̥d'dhi pēẏēchē 28 近年、社会的流動性が高まっています 28 近年 、 社会  流動性  高まっています 28 きんねん 、 しゃかい てき りゅうどうせい  たかまっています 28 kinnen , shakai teki ryūdōsei ga takamatteimasu        
                    29 La mobilité sociale des personnes a augmenté ces dernières années 29 Die soziale Mobilität der Menschen hat in den letzten Jahren zugenommen 29 People's social mobility has been increasing in recent years 29 近年来,人们的社会流动性不断增加 29 jìnnián lái, rénmen de shèhuì liúdòng xìng bùduàn zēngjiā 29   29 People's social mobility has been increasing in recent years 29 A mobilidade social das pessoas tem vindo a aumentar nos últimos anos 29 La movilidad social de las personas ha ido en aumento en los últimos años 29   29 Mobilność społeczna ludzi wzrasta w ostatnich latach 29 Социальная мобильность населения в последние годы увеличивается 29 Sotsial'naya mobil'nost' naseleniya v posledniye gody uvelichivayetsya 29 تزايد الحراك الاجتماعي للناس في السنوات الأخيرة 29 tazayud alharak aliajtimaeii lilnaas fi alsanawat al'akhira 29 हाल के वर्षों में लोगों की सामाजिक गतिशीलता बढ़ रही है 29 haal ke varshon mein logon kee saamaajik gatisheelata badh rahee hai 29 ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 29 hāla hī dē sālāṁ vica lōkāṁ dī samājika gatīśīlatā vadha rahī hai 29 সাম্প্রতিক বছরগুলোতে মানুষের সামাজিক গতিশীলতা বৃদ্ধি পাচ্ছে 29 sāmpratika bacharagulōtē mānuṣēra sāmājika gatiśīlatā br̥d'dhi pācchē 29 近年、人々の社会的流動性は高まっています 29 近年 、 人々  社会  流動性  高まっています 29 きんねん 、 ひとびと  しゃかい てき りゅうどうせい  たかまっています 29 kinnen , hitobito no shakai teki ryūdōsei wa takamatteimasu        
                    30 La mobilité sociale des personnes a augmenté ces dernières années 30 Die soziale Mobilität der Menschen hat in den letzten Jahren zugenommen 30 近年来人们的社会流动性越来越大 30 普通大众的社会流动性越来越大 30 pǔtōng dàzhòng de shèhuì liúdòng xìng yuè lái yuè dà 30   30 People's social mobility has been increasing in recent years 30 A mobilidade social das pessoas tem vindo a aumentar nos últimos anos 30 La movilidad social de las personas ha ido en aumento en los últimos años 30   30 Mobilność społeczna ludzi wzrasta w ostatnich latach 30 Социальная мобильность населения в последние годы увеличивается 30 Sotsial'naya mobil'nost' naseleniya v posledniye gody uvelichivayetsya 30 تزايد الحراك الاجتماعي للناس في السنوات الأخيرة 30 tazayud alharak aliajtimaeii lilnaas fi alsanawat al'akhira 30 हाल के वर्षों में लोगों की सामाजिक गतिशीलता बढ़ रही है 30 haal ke varshon mein logon kee saamaajik gatisheelata badh rahee hai 30 ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸਮਾਜਿਕ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 30 hāla hī dē sālāṁ vica lōkāṁ dī samājika gatīśīlatā vadha rahī hai 30 সাম্প্রতিক বছরগুলোতে মানুষের সামাজিক গতিশীলতা বৃদ্ধি পাচ্ছে 30 sāmpratika bacharagulōtē mānuṣēra sāmājika gatiśīlatā br̥d'dhi pācchē 30 近年、人々の社会的流動性は高まっています 30 近年 、 人々  社会  流動性  高まっています 30 きんねん 、 ひとびと  しゃかい てき りゅうどうせい  たかまっています 30 kinnen , hitobito no shakai teki ryūdōsei wa takamatteimasu        
                    31 Le commerce de détail connaît une forte baisse de ses ventes 31 Der Einzelhandel verzeichnet einen starken Umsatzrückgang 31 The retail trade is witnessing a sharp fall in sales 31 零售业的销售额急剧下降 31 língshòu yè de xiāoshòu é jíjù xiàjiàng 31   31 The retail trade is witnessing a sharp fall in sales 31 O comércio a retalho está a assistir a uma queda acentuada nas vendas 31 El comercio minorista está experimentando una fuerte caída en las ventas 31   31 Handel detaliczny odnotowuje gwałtowny spadek sprzedaży 31 В розничной торговле наблюдается резкое падение продаж 31 V roznichnoy torgovle nablyudayetsya rezkoye padeniye prodazh 31 تشهد تجارة التجزئة انخفاضًا حادًا في المبيعات 31 tashhad tijarat altajziat ankhfadan hadan fi almabieat 31 खुदरा व्यापार में बिक्री में भारी गिरावट देखी जा रही है 31 khudara vyaapaar mein bikree mein bhaaree giraavat dekhee ja rahee hai 31 ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਪਾਰ 'ਚ ਵਿਕਰੀ 'ਚ ਭਾਰੀ ਗਿਰਾਵਟ ਦੇਖਣ ਨੂੰ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ 31 pracūna vapāra'ca vikarī'ca bhārī girāvaṭa dēkhaṇa nū mila rahī hai 31 খুচরা বাণিজ্যে বিক্রির তীব্র পতন লক্ষ্য করা যাচ্ছে 31 khucarā bāṇijyē bikrira tībra patana lakṣya karā yācchē 31 小売業は売上高の急激な減少を目撃しています 31 小売業  売上高  急激な 減少  目撃 しています 31 こうりぎょう  うりあげだか  きゅうげきな げんしょう  もくげき しています 31 kōrigyō wa uriagedaka no kyūgekina genshō o mokugeki shiteimasu        
                    32 Forte baisse des ventes au détail 32 Starker Rückgang der Einzelhandelsumsätze 32 零售业的销售额急剧下降 32 零售业的利率下降 32 língshòu yè de lìlǜ xiàjiàng 32   32 Sharp drop in retail sales 32 Queda acentuada nas vendas no varejo 32 Fuerte caída en las ventas minoristas 32   32 Gwałtowny spadek sprzedaży detalicznej 32 Резкое падение розничных продаж 32 Rezkoye padeniye roznichnykh prodazh 32 انخفاض حاد في مبيعات التجزئة 32 ankhifad hadun fi mabieat altajzia 32 खुदरा बिक्री में भारी गिरावट 32 khudara bikree mein bhaaree giraavat 32 ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਿਕਰੀ ਵਿੱਚ ਤਿੱਖੀ ਗਿਰਾਵਟ 32 pracūna vikarī vica tikhī girāvaṭa 32 খুচরা বিক্রয়ে তীব্র হ্রাস 32 khucarā bikraẏē tībra hrāsa 32 小売売上高の急激な落ち込み 32 小売 売上高  急激な 落ち込み 32 こうり うりあげだか  きゅうげきな おちこみ 32 kōri uriagedaka no kyūgekina ochikomi        
                    33 Les ventes au détail chutent fortement 33 Die Einzelhandelsumsätze gehen stark zurück 33 Retail sales are falling sharply 33 零售额急剧下降 33 língshòu é jíjù xiàjiàng 33 33 Retail sales are falling sharply 33 Vendas no varejo caem fortemente 33 Las ventas minoristas están cayendo fuertemente 33 33 Sprzedaż detaliczna gwałtownie spada 33 Розничные продажи резко падают 33 Roznichnyye prodazhi rezko padayut 33 مبيعات التجزئة تنخفض بشكل حاد 33 mabieat altajziat tankhafid bishakl hadin 33 खुदरा बिक्री में भारी गिरावट 33 khudara bikree mein bhaaree giraavat 33 ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਿਕਰੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਡਿੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 33 pracūna vikarī tēzī nāla ḍiga rahī hai 33 খুচরা বিক্রি তীব্রভাবে কমছে 33 khucarā bikri tībrabhābē kamachē 33 小売売上高は急激に落ち込んでいます 33 小売 売上高  急激  落ち込んでいます 33 こうり うりあげだか  きゅうげき  おちこんでいます 33 kōri uriagedaka wa kyūgeki ni ochikondeimasu
                    34 Les ventes au détail chutent fortement 34 Die Einzelhandelsumsätze gehen stark zurück 34 零售业的销售额在急剧下降 34 零售业的销售额在下降 34 língshòu yè de xiāoshòu é zài xiàjiàng 34   34 Retail sales are falling sharply 34 Vendas no varejo caem fortemente 34 Las ventas minoristas están cayendo fuertemente 34   34 Sprzedaż detaliczna gwałtownie spada 34 Розничные продажи резко падают 34 Roznichnyye prodazhi rezko padayut 34 مبيعات التجزئة تنخفض بشكل حاد 34 mabieat altajziat tankhafid bishakl hadin 34 खुदरा बिक्री में भारी गिरावट 34 khudara bikree mein bhaaree giraavat 34 ਪ੍ਰਚੂਨ ਵਿਕਰੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਡਿੱਗ ਰਹੀ ਹੈ 34 pracūna vikarī tēzī nāla ḍiga rahī hai 34 খুচরা বিক্রি তীব্রভাবে কমছে 34 khucarā bikri tībrabhābē kamachē 34 小売売上高は急激に落ち込んでいます 34 小売 売上高  急激  落ち込んでいます 34 こうり うりあげだか  きゅうげき  おちこんでいます 34 kōri uriagedaka wa kyūgeki ni ochikondeimasu        
                    35 Signature 35 Unterschrift 35 Signature 35 签名 35 qiānmíng 35 35 Signature 35 Assinatura 35 Firma 35 35 Podpis 35 Подпись 35 Podpis' 35 التوقيع 35 altawqie 35 हस्ताक्षर 35 hastaakshar 35 ਦਸਤਖਤ 35 dasatakhata 35 স্বাক্ষর 35 sbākṣara 35 サイン 35 サイン 35 サイン 35 sain
                    36 pancarte 36 Schild 36 签名 36 签名 36 qiānmíng 36   36 sign 36 sinal 36 señal 36   36 podpisać 36 знак 36 znak 36 إشارة 36 'iishara 36 संकेत 36 sanket 36 ਚਿੰਨ੍ਹ 36 cinha 36 চিহ্ন 36 cihna 36 サイン 36 サイン 36 サイン 36 sain        
                    37 pancarte 37 Schild 37 sign 37 符号 37 fúhào 37 37 sign 37 sinal 37 señal 37 37 podpisać 37 знак 37 znak 37 إشارة 37 'iishara 37 संकेत 37 sanket 37 ਚਿੰਨ੍ਹ 37 cinha 37 চিহ্ন 37 cihna 37 サイン 37 サイン 37 サイン 37 sain
                    38 pancarte 38 Schild 38 签署 38 签署 38 qiānshǔ 38   38 sign 38 sinal 38 señal 38   38 podpisać 38 знак 38 znak 38 إشارة 38 'iishara 38 संकेत 38 sanket 38 ਚਿੰਨ੍ਹ 38 cinha 38 চিহ্ন 38 cihna 38 サイン 38 サイン 38 サイン 38 sain        
                    39 être présent lorsqu'un document officiel est signé et le signer vous-même pour prouver que vous avez vu cela se produire 39 anwesend zu sein, wenn ein offizielles Dokument unterzeichnet wird, und es selbst zu unterschreiben, um zu beweisen, dass Sie dies gesehen haben 39 to be present when an official document is signed and sign it yourself to prove that you saw this happen  39 签署正式文件时在场并亲自签署以证明您看到了这种情况 39 qiānshǔ zhèngshì wénjiàn shí zàichǎng bìng qīnzì qiānshǔ yǐ zhèngmíng nín kàn dàole zhè zhǒng qíngkuàng 39 39 to be present when an official document is signed and sign it yourself to prove that you saw this happen 39 estar presente quando um documento oficial for assinado e assiná-lo você mesmo para provar que viu isso acontecer 39 estar presente cuando se firma un documento oficial y firmarlo usted mismo para demostrar que vio que esto sucedía 39 39 być obecnym przy podpisywaniu oficjalnego dokumentu i podpisać go samodzielnie, aby udowodnić, że to widziałeś 39 присутствовать при подписании официального документа и подписать его самостоятельно, чтобы доказать, что вы видели, как это произошло 39 prisutstvovat' pri podpisanii ofitsial'nogo dokumenta i podpisat' yego samostoyatel'no, chtoby dokazat', chto vy videli, kak eto proizoshlo 39 أن تكون حاضرًا عند توقيع مستند رسمي وتوقيعه بنفسك لإثبات أنك رأيت هذا يحدث 39 'an takun hadran eind tawqie mustanad rasmiin watawqieih binafsik li'iithbat 'anak ra'ayt hadha yahduth 39 जब किसी आधिकारिक दस्तावेज़ पर हस्ताक्षर किए जाते हैं तो उपस्थित होने के लिए और यह साबित करने के लिए स्वयं हस्ताक्षर करें कि आपने ऐसा होते देखा है 39 jab kisee aadhikaarik dastaavez par hastaakshar kie jaate hain to upasthit hone ke lie aur yah saabit karane ke lie svayan hastaakshar karen ki aapane aisa hote dekha hai 39 ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਦੇਖਿਆ ਹੈ, ਇਸ 'ਤੇ ਖੁਦ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ 39 jadōṁ kisē adhikārata dasatāvēza'tē dasatakhata kītē jāndē hana tāṁ hāzara hōṇā atē iha sābata karana la'ī ki tusīṁ ajihā hudā dēkhi'ā hai, isa'tē khuda dasatakhata karō 39 যখন একটি অফিসিয়াল নথিতে স্বাক্ষর করা হয় তখন উপস্থিত থাকতে এবং আপনি এটি ঘটতে দেখেছেন তা প্রমাণ করতে নিজে স্বাক্ষর করুন 39 yakhana ēkaṭi aphisiẏāla nathitē sbākṣara karā haẏa takhana upasthita thākatē ēbaṁ āpani ēṭi ghaṭatē dēkhēchēna tā pramāṇa karatē nijē sbākṣara karuna 39 公式文書が署名されたときに立ち会い、これが起こったことを証明するために自分で署名する 39 公式 文書  署名 された とき  立ち会い 、 これ  起こった こと  証明 する ため  自分  署名 する 39 こうしき ぶんしょ  しょめい された とき  たちあい 、 これ  おこった こと  しょうめい する ため  じぶん  しょめい する 39 kōshiki bunsho ga shomei sareta toki ni tachiai , kore ga okotta koto o shōmei suru tame ni jibun de shomei suru
                    40 Soyez présent au moment de signer le document officiel et signez en personne pour certifier que vous avez vu la situation 40 Seien Sie bei der Unterzeichnung des offiziellen Dokuments anwesend und unterschreiben Sie persönlich, um zu bestätigen, dass Sie die Situation gesehen haben 40 在签署正式文件时在场并亲自签署以证明您看到了这种情况 40 在正式签署文件时在场并签署以证明您看到了这种情况 40 zài zhèngshì qiānshǔ wénjiàn shí zàichǎng bìng qiānshǔ yǐ zhèngmíng nín kàn dàole zhè zhǒng qíngkuàng 40   40 Be present at the time of signing the official document and sign in person to certify that you saw the situation 40 Esteja presente no momento da assinatura do documento oficial e assine pessoalmente para certificar que viu a situação 40 Estar presente al momento de firmar el documento oficial y firmar personalmente para certificar que viste la situación 40   40 Bądź obecny w momencie podpisywania oficjalnego dokumentu i podpisz się osobiście, aby poświadczyć, że widziałeś sytuację 40 Присутствовать во время подписания официального документа и подписать лично, чтобы подтвердить, что вы видели ситуацию 40 Prisutstvovat' vo vremya podpisaniya ofitsial'nogo dokumenta i podpisat' lichno, chtoby podtverdit', chto vy videli situatsiyu 40 كن حاضرًا وقت توقيع المستند الرسمي وقم بتسجيل الدخول شخصيًا لتأكيد أنك رأيت الموقف 40 kun hadran waqt tawqie almustanad alrasmii waqum bitasjil aldukhul shkhsyan litakid 'anak ra'ayt almawqif 40 आधिकारिक दस्तावेज़ पर हस्ताक्षर करने के समय उपस्थित रहें और यह प्रमाणित करने के लिए व्यक्तिगत रूप से साइन इन करें कि आपने स्थिति देखी है 40 aadhikaarik dastaavez par hastaakshar karane ke samay upasthit rahen aur yah pramaanit karane ke lie vyaktigat roop se sain in karen ki aapane sthiti dekhee hai 40 ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਮੌਜੂਦ ਰਹੋ ਅਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 40 adhikārata dasatāvēza'tē dasatakhata karana vēlē maujūda rahō atē iha pramāṇita karana la'ī vi'akatīgata taura'tē sā'īna ina karō ki tusīṁ sathitī nū dēkhi'ā hai 40 অফিসিয়াল নথিতে স্বাক্ষর করার সময় উপস্থিত থাকুন এবং আপনি পরিস্থিতি দেখেছেন তা প্রত্যয়িত করতে ব্যক্তিগতভাবে সাইন ইন করুন 40 aphisiẏāla nathitē sbākṣara karāra samaẏa upasthita thākuna ēbaṁ āpani paristhiti dēkhēchēna tā pratyaẏita karatē byaktigatabhābē sā'ina ina karuna 40 公式文書に署名する際に立ち会い、状況を見たことを証明するために直接サインインしてください 40 公式 文書  署名 する   立ち会い 、 状況  見た こと  証明 する ため  直接 サイン イン してください 40 こうしき ぶんしょ  しょめい する さい  たちあい 、 じょうきょう  みた こと  しょうめい する ため  ちょくせつ サイン イン してください 40 kōshiki bunsho ni shomei suru sai ni tachiai , jōkyō o mita koto o shōmei suru tame ni chokusetsu sain in shitekudasai        
                    41 (pour la signature d'un document officiel) témoigner, signer 41 (für die Unterzeichnung eines amtlichen Dokuments) aussagen, unterschreiben 41 (for the signature of an official document) to testify, to sign 41 (正式文件的签字)作证,签字 41 (zhèngshì wénjiàn de qiānzì) zuòzhèng, qiānzì 41   41 (for the signature of an official document) to testify, to sign 41 (para a assinatura de um documento oficial) para testemunhar, para assinar 41 (para la firma de un documento oficial) testificar, firmar 41   41 (do podpisania dokumentu urzędowego) zeznawać, podpisywać 41 (для подписи официального документа) давать показания, подписывать 41 (dlya podpisi ofitsial'nogo dokumenta) davat' pokazaniya, podpisyvat' 41 (لتوقيع وثيقة رسمية) للشهادة والتوقيع 41 (ltawqie wathiqat rasmiatin) lilshahadat waltawqie 41 (आधिकारिक दस्तावेज के हस्ताक्षर के लिए) गवाही देना, हस्ताक्षर करना 41 (aadhikaarik dastaavej ke hastaakshar ke lie) gavaahee dena, hastaakshar karana 41 (ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਲਈ) ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ 41 (ika adhikārata dasatāvēza dē dasatakhata la'ī) gavāhī dēṇa la'ī, dasatakhata karana la'ī 41 (একটি অফিসিয়াল নথির স্বাক্ষরের জন্য) সাক্ষ্য দিতে, স্বাক্ষর করতে 41 (ēkaṭi aphisiẏāla nathira sbākṣarēra jan'ya) sākṣya ditē, sbākṣara karatē 41 (公式文書の署名のために)証言し、署名する 41 ( 公式 文書  署名  ため  ) 証言  、 署名 する 41 ( こうしき ぶんしょ  しょめい  ため  ) しょうげん  、 しょめい する 41 ( kōshiki bunsho no shomei no tame ni ) shōgen shi , shomei suru        
                    42 (pour la signature d'un document officiel) témoigner, signer 42 (für die Unterzeichnung eines amtlichen Dokuments) aussagen, unterschreiben 42 (为正式文的签署)作证,连署 42 (为正式文件的签署)作证,连署 42 (wèi zhèngshì wénjiàn de qiānshǔ) zuòzhèng, lián shǔ 42   42 (for the signature of an official document) to testify, to sign 42 (para a assinatura de um documento oficial) para testemunhar, para assinar 42 (para la firma de un documento oficial) testificar, firmar 42   42 (do podpisania dokumentu urzędowego) zeznawać, podpisywać 42 (для подписи официального документа) давать показания, подписывать 42 (dlya podpisi ofitsial'nogo dokumenta) davat' pokazaniya, podpisyvat' 42 (لتوقيع وثيقة رسمية) للشهادة والتوقيع 42 (ltawqie wathiqat rasmiatin) lilshahadat waltawqie 42 (आधिकारिक दस्तावेज के हस्ताक्षर के लिए) गवाही देना, हस्ताक्षर करना 42 (aadhikaarik dastaavej ke hastaakshar ke lie) gavaahee dena, hastaakshar karana 42 (ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਦਸਤਖਤ ਲਈ) ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ 42 (ika adhikārata dasatāvēza dē dasatakhata la'ī) gavāhī dēṇa la'ī, dasatakhata karana la'ī 42 (একটি অফিসিয়াল নথির স্বাক্ষরের জন্য) সাক্ষ্য দিতে, স্বাক্ষর করতে 42 (ēkaṭi aphisiẏāla nathira sbākṣarēra jan'ya) sākṣya ditē, sbākṣara karatē 42 (公式文書の署名のために)証言し、署名する 42 ( 公式 文書  署名  ため  ) 証言  、 署名 する 42 ( こうしき ぶんしょ  しょめい  ため  ) しょうげん  、 しょめい する 42 ( kōshiki bunsho no shomei no tame ni ) shōgen shi , shomei suru        
                    43 pièce 43 Stück 43 43 43 jiàn 43   43 piece 43 peça 43 pieza 43   43 kawałek 43 кусок 43 kusok 43 قطعة 43 qitea 43 टुकड़ा 43 tukada 43 ਟੁਕੜਾ 43 ṭukaṛā 43 টুকরা 43 ṭukarā 43 ピース 43 ピース 43 ピース 43 pīsu        
                    44 être témoin d'une signature 44 eine Unterschrift bezeugen 44 to witness a signature  44 见证签名 44 jiànzhèng qiānmíng 44 44 to witness a signature 44 testemunhar uma assinatura 44 ser testigo de una firma 44 44 być świadkiem podpisu 44 засвидетельствовать подпись 44 zasvidetel'stvovat' podpis' 44 ليشهد التوقيع 44 liashhad altawqie 44 एक हस्ताक्षर देखने के लिए 44 ek hastaakshar dekhane ke lie 44 ਇੱਕ ਦਸਤਖਤ ਨੂੰ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ 44 ika dasatakhata nū gavāhī dēṇa la'ī 44 একটি স্বাক্ষর প্রত্যক্ষ করতে 44 ēkaṭi sbākṣara pratyakṣa karatē 44 署名を目撃する 44 署名  目撃 する 44 しょめい  もくげき する 44 shomei o mokugeki suru
                    45 Signature du témoin 45 Zeugen Unterschrift 45 见证签名 45 见证签名 45 jiànzhèng qiānmíng 45   45 Witness signature 45 Assinatura da testemunha 45 Firma de testigo 45   45 Podpis świadka 45 Подпись свидетеля 45 Podpis' svidetelya 45 توقيع الشاهد 45 tawqie alshaahid 45 गवाह हस्ताक्षर 45 gavaah hastaakshar 45 ਗਵਾਹ ਦੇ ਦਸਤਖਤ 45 gavāha dē dasatakhata 45 সাক্ষীর স্বাক্ষর 45 sākṣīra sbākṣara 45 証人の署名 45 証人  署名 45 しょうにん  しょめい 45 shōnin no shomei        
                    46 cosigner pour signature 46 Mitzeichen für die Unterschrift 46 co-sign for signature 46 共同签名 46 gòngtóng qiānmíng 46 46 co-sign for signature 46 co-assinar para assinatura 46 co-firmar para la firma 46 46 co-podpisz do podpisu 46 расписаться за подписью 46 raspisat'sya za podpis'yu 46 التوقيع المشترك للتوقيع 46 altawqie almushtarak liltawqie 46 हस्ताक्षर के लिए सह-हस्ताक्षर 46 hastaakshar ke lie sah-hastaakshar 46 ਹਸਤਾਖਰ ਲਈ ਸਹਿ-ਦਸਤਖਤ 46 hasatākhara la'ī sahi-dasatakhata 46 স্বাক্ষরের জন্য সহ-স্বাক্ষর 46 sbākṣarēra jan'ya saha-sbākṣara 46 署名のための共同署名 46 署名  ため  共同 署名 46 しょめい  ため  きょうどう しょめい 46 shomei no tame no kyōdō shomei
                    47 cosigner pour signature 47 Mitzeichen für die Unterschrift 47 为签字作连署 47 为签字作连署 47 wèi qiānzì zuò lián shǔ 47   47 co-sign for signature 47 co-assinar para assinatura 47 co-firmar para la firma 47   47 co-podpisz do podpisu 47 расписаться за подписью 47 raspisat'sya za podpis'yu 47 التوقيع المشترك للتوقيع 47 altawqie almushtarak liltawqie 47 हस्ताक्षर के लिए सह-हस्ताक्षर 47 hastaakshar ke lie sah-hastaakshar 47 ਹਸਤਾਖਰ ਲਈ ਸਹਿ-ਦਸਤਖਤ 47 hasatākhara la'ī sahi-dasatakhata 47 স্বাক্ষরের জন্য সহ-স্বাক্ষর 47 sbākṣarēra jan'ya saha-sbākṣara 47 署名のための共同署名 47 署名  ため  共同 署名 47 しょめい  ため  きょうどう しょめい 47 shomei no tame no kyōdō shomei        
                    48 Soyez signe/preuve 48 Zeichen/Beweis sein 48 Be sign/proof 48 做签名/证明 48 Zuò qiānmíng/zhèngmíng 48   48 Be sign/proof 48 Seja sinal/prova 48 Ser signo/prueba 48   48 Bądź znakiem/dowodem 48 Быть знаком/доказательством 48 Byt' znakom/dokazatel'stvom 48 كن علامة / إثبات 48 kuna ealamat / 'iithbat 48 साइन/प्रूफ बनें 48 sain/prooph banen 48 ਸਾਈਨ/ਸਬੂਤ ਬਣੋ 48 sā'īna/sabūta baṇō 48 সাইন/প্রুফ হোন 48 sā'ina/prupha hōna 48 サイン/証明する 48 サイン / 証明 する 48 サイン / しょうめい する 48 sain / shōmei suru        
                    49 signer/certifier 49 unterschreiben/zertifizieren 49 做签名/证明 49 做签名/证明 49 zuò qiānmíng/zhèngmíng 49   49 to sign/certify 49 assinar/certificar 49 firmar/certificar 49   49 do podpisania/poświadczenia 49 подписывать / удостоверять 49 podpisyvat' / udostoveryat' 49 للتوقيع / التصديق 49 liltawqie / altasdiq 49 हस्ताक्षर करने/प्रमाणित करने के लिए 49 hastaakshar karane/pramaanit karane ke lie 49 ਦਸਤਖਤ/ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ 49 dasatakhata/pramāṇita karana la'ī 49 স্বাক্ষর/প্রত্যয়ন করতে 49 sbākṣara/pratyaẏana karatē 49 署名/証明する 49 署名 / 証明 する 49 しょめい / しょうめい する 49 shomei / shōmei suru        
                    50 signe; preuve 50 Zeichen; Beweis 50 sign; evidence 50 符号;证据 50 fúhào; zhèngjù 50 50 sign; evidence 50 sinal; evidência 50 signo; evidencia 50 50 znak; dowód 50 знак; доказательство 50 znak; dokazatel'stvo 50 علامة ؛ دليل 50 ealamat ; dalil 50 संकेत ; सबूत 50 sanket ; saboot 50 ਨਿਸ਼ਾਨ; ਸਬੂਤ 50 niśāna; sabūta 50 চিহ্ন; প্রমাণ 50 cihna; pramāṇa 50 サイン;証拠 50 サイン ; 証拠 50 サイン ; しょうこ 50 sain ; shōko
                    51 signe; preuve 51 Zeichen; Beweis 51 迹象;证据 51 反馈;证据 51 fǎnkuì; zhèngjù 51   51 sign; evidence 51 sinal; evidência 51 signo; evidencia 51   51 znak; dowód 51 знак; доказательство 51 znak; dokazatel'stvo 51 علامة ؛ دليل 51 ealamat ; dalil 51 संकेत ; सबूत 51 sanket ; saboot 51 ਨਿਸ਼ਾਨ; ਸਬੂਤ 51 niśāna; sabūta 51 চিহ্ন; প্রমাণ 51 cihna; pramāṇa 51 サイン;証拠 51 サイン ; 証拠 51 サイン ; しょうこ 51 sain ; shōko        
                    52 ~ (à qch) 52 ~ (zu etw) 52 〜(to sth)  52 〜(对某事) 52 〜(duì mǒu shì) 52 52 ~ (to sth) 52 ~ (para algo) 52 ~ (a algo) 52 52 ~ (do czegoś) 52 ~ (к чему-л.) 52 ~ (k chemu-l.) 52 ~ (إلى شيء) 52 ~ ('iilaa shay') 52 ~ (sth करने के लिए) 52 ~ (sth karane ke lie) 52 ~ (ਸਥਾਈ ਤੱਕ) 52 ~ (sathā'ī taka) 52 ~ (প্রতি) 52 ~ (prati) 52 〜(sthへ) 52 〜 ( sth へ ) 52 〜 ( sth  ) 52 〜 ( sth e )
                    53 être un signe ou une preuve de qch 53 ein Zeichen oder Beweis für etw. sein 53 to be a sign or proof of sth  53 做某事的标志或证明 53 zuò mǒu shì de biāozhì huò zhèngmíng 53   53 to be a sign or proof of sth 53 ser um sinal ou prova de sth 53 ser un signo o prueba de algo 53   53 być znakiem lub dowodem czegoś 53 быть знаком или доказательством чего-либо 53 byt' znakom ili dokazatel'stvom chego-libo 53 لتكون علامة أو دليل على شيء 53 litakun ealamatan 'aw dalil ealaa shay' 53 sth . का चिन्ह या प्रमाण होना 53 sth . ka chinh ya pramaan hona 53 sth ਦਾ ਚਿੰਨ੍ਹ ਜਾਂ ਸਬੂਤ ਹੋਣਾ 53 sth dā cinha jāṁ sabūta hōṇā 53 to be a sign or proof of sth 53 to be a sign or proof of sth 53 sthのサインまたは証拠になる 53 sth  サイン または 証拠  なる 53 sth  サイン または しょうこ  なる 53 sth no sain mataha shōko ni naru        
                    54 signe ou preuve de faire quelque chose 54 Zeichen oder Beweis dafür, etwas zu tun 54 做某事的标志或证明 54 做某事的标志或证明 54 zuò mǒu shì de biāozhì huò zhèngmíng 54   54 sign or proof of doing something 54 sinal ou prova de fazer algo 54 signo o prueba de hacer algo 54   54 znak lub dowód robienia czegoś 54 знак или доказательство совершения чего-либо 54 znak ili dokazatel'stvo soversheniya chego-libo 54 التوقيع أو الدليل على القيام بشيء ما 54 altawqie 'aw aldalil ealaa alqiam bishay' ma 54 कुछ करने का संकेत या प्रमाण 54 kuchh karane ka sanket ya pramaan 54 ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਸਬੂਤ 54 niśāna jāṁ kujha karana dā sabūta 54 কিছু করার চিহ্ন বা প্রমাণ 54 kichu karāra cihna bā pramāṇa 54 何かをしていることのサインまたは証拠 54    している こと  サイン または 証拠 54 なに   している こと  サイン または しょうこ 54 nani ka o shiteiru koto no sain mataha shōko        
                    55 est un signe de; la preuve de 55 ist ein Zeichen von; Beweis für 55 is a sign of; evidence for 55 是一个标志;证据 55 shì yīgè biāozhì; zhèngjù 55   55 is a sign of; evidence for 55 é um sinal de; evidência para 55 es un signo de; evidencia de 55   55 jest oznaką; dowód na 55 является признаком; свидетельством 55 yavlyayetsya priznakom; svidetel'stvom 55 هو علامة ؛ دليل على 55 hu ealamat ; dalil ealaa 55 का एक संकेत है; के लिए सबूत 55 ka ek sanket hai; ke lie saboot 55 ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ; ਲਈ ਸਬੂਤ 55 dī niśānī hai; la'ī sabūta 55 এর একটি চিহ্ন; এর প্রমাণ 55 ēra ēkaṭi cihna; ēra pramāṇa 55 の兆候です;の証拠 55  兆候です ;  証拠 55  ちょうこうです ;  しょうこ 55 no chōkōdesu ; no shōko        
                    56 est un signe de; la preuve de 56 ist ein Zeichen von; Beweis für 56 的迹象;为的证据 56 是……的暗示;为……的暗示 56 shì……de ànshì; wèi……de ànshì 56   56 is a sign of; evidence for 56 é um sinal de; evidência para 56 es un signo de; evidencia de 56   56 jest oznaką; dowód na 56 является признаком; свидетельством 56 yavlyayetsya priznakom; svidetel'stvom 56 هو علامة ؛ دليل على 56 hu ealamat ; dalil ealaa 56 का एक संकेत है; के लिए सबूत 56 ka ek sanket hai; ke lie saboot 56 ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ; ਲਈ ਸਬੂਤ 56 dī niśānī hai; la'ī sabūta 56 এর একটি চিহ্ন; এর প্রমাণ 56 ēra ēkaṭi cihna; ēra pramāṇa 56 の兆候です;の証拠 56  兆候です ;  証拠 56  ちょうこうです ;  しょうこ 56 no chōkōdesu ; no shōko        
                    57 pour 57 zum 57 57 57 wèi 57   57 for 57 por 57 por 57   57 dla 57 за 57 za 57 إلى عن على 57 'iilaa ean ealaa 57 के लिये 57 ke liye 57 ਲਈ 57 la'ī 57 জন্য 57 jan'ya 57 為に 57 為 に 57 ため  57 tame ni        
                    58 On s'intéresse de plus en plus à sa vie et à son œuvre, comme en témoigne la publication de deux nouvelles biographies. 58 Das Interesse an ihrem Leben und Werk ist gestiegen, wie die Veröffentlichung zweier neuer Biographien belegt. 58 There has been increasing interest in her life and work, as witnessed by the publication of two new biographies. 58 正如两本新传记的出版所证明的那样,人们对她的生活和工作越来越感兴趣。 58 zhèngrú liǎng běn xīn zhuànjì de chūbǎn suǒ zhèngmíng dì nàyàng, rénmen duì tā de shēnghuó hé gōngzuò yuè lái yuè gǎn xìngqù. 58   58 There has been increasing interest in her life and work, as witnessed by the publication of two new biographies. 58 Tem havido um interesse crescente pela sua vida e obra, como testemunha a publicação de duas novas biografias. 58 Ha habido un interés creciente en su vida y obra, como lo demuestra la publicación de dos nuevas biografías. 58   58 Zainteresowanie jej życiem i twórczością wzrasta, o czym świadczy opublikowanie dwóch nowych biografii. 58 Интерес к ее жизни и работе растет, о чем свидетельствует публикация двух новых биографий. 58 Interes k yeye zhizni i rabote rastet, o chem svidetel'stvuyet publikatsiya dvukh novykh biografiy. 58 كان هناك اهتمام متزايد بحياتها وعملها ، كما يشهد على ذلك نشر سيرتين جديدتين. 58 kan hunak ahtimam mutazayid bihayatiha waeamaliha , kama yashhad ealaa dhalik nashr siratayn jadidatayni. 58 उनके जीवन और कार्य में रुचि बढ़ती जा रही है, जैसा कि दो नई आत्मकथाओं के प्रकाशन से देखा जा सकता है। 58 unake jeevan aur kaary mein ruchi badhatee ja rahee hai, jaisa ki do naee aatmakathaon ke prakaashan se dekha ja sakata hai. 58 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੋ ਨਵੀਆਂ ਜੀਵਨੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਗਵਾਹੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। 58 usa dē jīvana atē kama vica dilacasapī vadha rahī hai, jivēṁ ki dō navī'āṁ jīvanī'āṁ dē prakāśana du'ārā gavāhī ditī ga'ī hai. 58 দুটি নতুন জীবনী প্রকাশের সাক্ষী হিসাবে তার জীবন এবং কাজের প্রতি আগ্রহ বেড়েছে। 58 duṭi natuna jībanī prakāśēra sākṣī hisābē tāra jībana ēbaṁ kājēra prati āgraha bēṛēchē. 58 2つの新しい伝記の出版によって目撃されたように、彼女の人生と仕事への関心が高まっています。 58 2つ  新しい 伝記  出版 によって 目撃 された よう  、 彼女  人生  仕事   関心  高まっています 。 58   あたらしい でんき  しゅっぱん によって もくげき された よう  、 かのじょ  じんせい  しごと   かんしん  たかまっています 。 58 tsu no atarashī denki no shuppan niyotte mokugeki sareta  ni , kanojo no jinsei to shigoto e no kanshin ga takamatteimasu .        
                    59 On s'intéresse de plus en plus à sa vie et à son œuvre, comme en témoigne la publication de deux nouvelles biographies 59 Das Interesse an ihrem Leben und Werk wächst, wie die Veröffentlichung zweier neuer Biografien belegt 59 正如两本新传记的出版所证明的那样,人们对她的生活和工作越来越感兴趣 59 正如本新传的出版所证明的那样,人们对她的生活和工作越来越感兴趣 59 Zhèngrú běn xīn chuán de chūbǎn suǒ zhèngmíng dì nàyàng, rénmen duì tā de shēnghuó hé gōngzuò yuè lái yuè gǎn xìngqù 59   59 There is growing interest in her life and work, as evidenced by the publication of two new biographies 59 Há um interesse crescente em sua vida e obra, como evidenciado pela publicação de duas novas biografias 59 Existe un creciente interés por su vida y obra, como lo demuestra la publicación de dos nuevas biografías. 59   59 Rośnie zainteresowanie jej życiem i pracą, o czym świadczy opublikowanie dwóch nowych biografii 59 Интерес к ее жизни и творчеству растет, о чем свидетельствует публикация двух новых биографий. 59 Interes k yeye zhizni i tvorchestvu rastet, o chem svidetel'stvuyet publikatsiya dvukh novykh biografiy. 59 هناك اهتمام متزايد بحياتها وعملها ، كما يتضح من نشر سيرتين جديدتين 59 hunak ahtimam mutazayid bihayatiha waeamaliha , kama yatadih min nashr siratayn jadidatayn 59 उनके जीवन और कार्य में रुचि बढ़ रही है, जैसा कि दो नई आत्मकथाओं के प्रकाशन से पता चलता है 59 unake jeevan aur kaary mein ruchi badh rahee hai, jaisa ki do naee aatmakathaon ke prakaashan se pata chalata hai 59 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੋ ਨਵੀਆਂ ਜੀਵਨੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੈ 59 Usa dē jīvana atē kama vica dilacasapī vadha rahī hai, jivēṁ ki dō navī'āṁ jīvanī'āṁ dē prakāśana du'ārā pramāṇita hai 59 তার জীবন এবং কাজের প্রতি আগ্রহ বাড়ছে, দুটি নতুন জীবনী প্রকাশের দ্বারা প্রমাণিত 59 Tāra jībana ēbaṁ kājēra prati āgraha bāṛachē, duṭi natuna jībanī prakāśēra dbārā pramāṇita 59 2つの新しい伝記の出版によって証明されるように、彼女の人生と仕事への関心が高まっています 59 2つ  新しい 伝記  出版 によって 証明 される よう  、 彼女  人生  仕事   関心  高まっています 59   あたらしい でんき  しゅっぱん によって しょうめい される よう  、 かのじょ  じんせい  しごと   かんしん  たかまっています 59 tsu no atarashī denki no shuppan niyotte shōmei sareru  ni , kanojo no jinsei to shigoto e no kanshin ga takamatteimasu        
                    60 On s'intéresse de plus en plus à sa vie et à son œuvre, comme en témoigne la publication de deux nouvelles biographies. 60 Das Interesse an ihrem Leben und Werk wächst, wie die Veröffentlichung zweier neuer Biografien belegt. 60 There is growing interest in her life and work, as evidenced by the publication of two new biographies 60 人们对她的生活和工作越来越感兴趣,两本新传记的出版就证明了这一点。 60 rénmen duì tā de shēnghuó hé gōngzuò yuè lái yuè gǎn xìngqù, liǎng běn xīn zhuànjì de chūbǎn jiù zhèngmíngliǎo zhè yīdiǎn. 60   60 There is growing interest in her life and work, as evidenced by the publication of two new biographies. 60 Há um interesse crescente em sua vida e obra, como evidenciado pela publicação de duas novas biografias. 60 Existe un creciente interés por su vida y obra, como lo demuestra la publicación de dos nuevas biografías. 60   60 Rośnie zainteresowanie jej życiem i twórczością, o czym świadczy opublikowanie dwóch nowych biografii. 60 Интерес к ее жизни и творчеству растет, о чем свидетельствует публикация двух новых биографий. 60 Interes k yeye zhizni i tvorchestvu rastet, o chem svidetel'stvuyet publikatsiya dvukh novykh biografiy. 60 هناك اهتمام متزايد بحياتها وعملها ، كما يتضح من نشر سيرتين جديدتين. 60 hunak ahtimam mutazayid bihayatiha waeamaliha , kama yatadih min nashr siratayn jadidatayni. 60 उनके जीवन और कार्य में रुचि बढ़ रही है, जैसा कि दो नई आत्मकथाओं के प्रकाशन से पता चलता है। 60 unake jeevan aur kaary mein ruchi badh rahee hai, jaisa ki do naee aatmakathaon ke prakaashan se pata chalata hai. 60 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੋ ਨਵੀਆਂ ਜੀਵਨੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੈ। 60 usa dē jīvana atē kama vica dilacasapī vadha rahī hai, jivēṁ ki dō navī'āṁ jīvanī'āṁ dē prakāśana du'ārā pramāṇita hai. 60 তার জীবন এবং কাজের প্রতি আগ্রহ বাড়ছে, দুটি নতুন জীবনী প্রকাশের দ্বারা প্রমাণিত। 60 tāra jībana ēbaṁ kājēra prati āgraha bāṛachē, duṭi natuna jībanī prakāśēra dbārā pramāṇita. 60 2つの新しい伝記の出版によって証明されるように、彼女の人生と仕事への関心が高まっています。 60 2つ  新しい 伝記  出版 によって 証明 される よう  、 彼女  人生  仕事   関心  高まっています 。 60   あたらしい でんき  しゅっぱん によって しょうめい される よう  、 かのじょ  じんせい  しごと   かんしん  たかまっています 。 60 tsu no atarashī denki no shuppan niyotte shōmei sareru  ni , kanojo no jinsei to shigoto e no kanshin ga takamatteimasu .        
                    61 On s'intéresse de plus en plus à sa vie et à son œuvre, comme en témoigne la publication de deux nouvelles biographies 61 Das Interesse an ihrem Leben und Werk wächst, wie die Veröffentlichung zweier neuer Biografien belegt 61 从两部新传记的出版可以看出,人们她的生活和工作越来越感兴趣 61 两部新传的发布可以继续,她的生活记录和工作一直在进行 61 Liǎng bù xīn chuán de fǎ bù kěyǐ jìxù, tā de shēnghuó jìlù hé gōngzuò yīzhí zài jìnxíng 61   61 There is growing interest in her life and work, as evidenced by the publication of two new biographies 61 Há um interesse crescente em sua vida e obra, como evidenciado pela publicação de duas novas biografias 61 Existe un creciente interés por su vida y obra, como lo demuestra la publicación de dos nuevas biografías. 61   61 Rośnie zainteresowanie jej życiem i pracą, o czym świadczy opublikowanie dwóch nowych biografii 61 Интерес к ее жизни и творчеству растет, о чем свидетельствует публикация двух новых биографий. 61 Interes k yeye zhizni i tvorchestvu rastet, o chem svidetel'stvuyet publikatsiya dvukh novykh biografiy. 61 هناك اهتمام متزايد بحياتها وعملها ، كما يتضح من نشر سيرتين جديدتين 61 hunak ahtimam mutazayid bihayatiha waeamaliha , kama yatadih min nashr siratayn jadidatayn 61 उनके जीवन और कार्य में रुचि बढ़ रही है, जैसा कि दो नई आत्मकथाओं के प्रकाशन से पता चलता है 61 unake jeevan aur kaary mein ruchi badh rahee hai, jaisa ki do naee aatmakathaon ke prakaashan se pata chalata hai 61 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੋ ਨਵੀਆਂ ਜੀਵਨੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੈ 61 Usa dē jīvana atē kama vica dilacasapī vadha rahī hai, jivēṁ ki dō navī'āṁ jīvanī'āṁ dē prakāśana du'ārā pramāṇita hai 61 তার জীবন এবং কাজের প্রতি আগ্রহ বাড়ছে, দুটি নতুন জীবনী প্রকাশের দ্বারা প্রমাণিত 61 Tāra jībana ēbaṁ kājēra prati āgraha bāṛachē, duṭi natuna jībanī prakāśēra dbārā pramāṇita 61 2つの新しい伝記の出版によって証明されるように、彼女の人生と仕事への関心が高まっています 61 2つ  新しい 伝記  出版 によって 証明 される よう  、 彼女  人生  仕事   関心  高まっています 61   あたらしい でんき  しゅっぱん によって しょうめい される よう  、 かのじょ  じんせい  しごと   かんしん  たかまっています 61 tsu no atarashī denki no shuppan niyotte shōmei sareru  ni , kanojo no jinsei to shigoto e no kanshin ga takamatteimasu        
                    62 la forte fréquentation de l'exposition témoigne d'un sain intérêt pour l'art moderne. 62 die enormen besucherzahlen der ausstellung zeugen von einem gesunden interesse an moderner kunst. 62 the huge attendance figures for the exhibition witness to a healthy interest in modern art.  62 展览的大量参观人数证明了人们对现代艺术的浓厚兴趣。 62 zhǎnlǎn de dàliàng cānguān rénshù zhèngmíngliǎo rénmen duì xiàndài yìshù de nónghòu xìngqù. 62   62 the huge attendance figures for the exhibition witness to a healthy interest in modern art. 62 os enormes números de público da exposição testemunham um interesse saudável pela arte moderna. 62 las enormes cifras de asistencia a la exposición dan testimonio de un sano interés por el arte moderno. 62   62 Ogromna frekwencja na wystawie świadczy o zdrowym zainteresowaniu sztuką współczesną. 62 огромная посещаемость выставки свидетельствует о здоровом интересе к современному искусству. 62 ogromnaya poseshchayemost' vystavki svidetel'stvuyet o zdorovom interese k sovremennomu iskusstvu. 62 تشهد أعداد الحضور الضخمة للمعرض على الاهتمام الصحي بالفن الحديث. 62 tashhad 'aedad alhudur aldakhmat lilmaerid ealaa aliahtimam alsihiyi bialfani alhadithi. 62 प्रदर्शनी के लिए विशाल उपस्थिति के आंकड़े आधुनिक कला में स्वस्थ रुचि के साक्षी हैं। 62 pradarshanee ke lie vishaal upasthiti ke aankade aadhunik kala mein svasth ruchi ke saakshee hain. 62 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਲਈ ਵੱਡੀ ਹਾਜ਼ਰੀ ਆਧੁਨਿਕ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਿਹਤਮੰਦ ਦਿਲਚਸਪੀ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ। 62 pradaraśanī la'ī vaḍī hāzarī ādhunika kalā vica ika sihatamada dilacasapī dā gavāha hai. 62 প্রদর্শনীর বিপুল উপস্থিতি আধুনিক শিল্পের প্রতি সুস্থ আগ্রহের সাক্ষী। 62 pradarśanīra bipula upasthiti ādhunika śilpēra prati sustha āgrahēra sākṣī. 62 展示会への大勢の出席者は、現代美術への健全な関心を目撃しています。 62 展示会   大勢  出席者  、 現代 美術   健全な 関心  目撃 しています 。 62 てんじかい   たいせい  しゅっせきしゃ  、 げんだい びじゅつ   けんぜんな かんしん  もくげき しています 。 62 tenjikai e no taisei no shussekisha wa , gendai bijutsu e no kenzenna kanshin o mokugeki shiteimasu .        
                    63 Le grand nombre de visiteurs de l'exposition témoigne du fort intérêt pour l'art moderne. 63 Die große Besucherzahl der Ausstellung zeugt vom starken Interesse an moderner Kunst. 63 展览的大量参观人数证明了人们对现代艺术的浓厚兴趣。 63 展览的大量参观数据证明了人们对现代艺术的兴趣。 63 Zhǎnlǎn de dàliàng cānguān shùjù zhèngmíngliǎo rénmen duì xiàndài yìshù de xìngqù. 63   63 The large number of visitors to the exhibition is testament to the strong interest in modern art. 63 O grande número de visitantes da exposição é testemunho do forte interesse pela arte moderna. 63 El gran número de visitantes a la exposición es testimonio del gran interés por el arte moderno. 63   63 O dużym zainteresowaniu sztuką współczesną świadczy duża liczba zwiedzających wystawę. 63 Большое количество посетителей выставки свидетельствует о большом интересе к современному искусству. 63 Bol'shoye kolichestvo posetiteley vystavki svidetel'stvuyet o bol'shom interese k sovremennomu iskusstvu. 63 يشهد العدد الكبير لزوار المعرض على الاهتمام الكبير بالفن الحديث. 63 yashhad aleadad alkabir lizuaar almaerid ealaa aliahtimam alkabir bialfani alhadithi. 63 प्रदर्शनी में बड़ी संख्या में आगंतुक आधुनिक कला में गहरी रुचि का प्रमाण हैं। 63 pradarshanee mein badee sankhya mein aagantuk aadhunik kala mein gaharee ruchi ka pramaan hain. 63 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਲਈ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਆਧੁਨਿਕ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਰੁਚੀ ਦਾ ਪ੍ਰਮਾਣ ਹੈ। 63 Pradaraśanī la'ī daraśakāṁ dī vaḍī giṇatī ādhunika kalā vica mazabūta ​​rucī dā pramāṇa hai. 63 প্রদর্শনীতে বিপুল সংখ্যক দর্শক আধুনিক শিল্পের প্রতি প্রবল আগ্রহের প্রমাণ। 63 Pradarśanītē bipula saṅkhyaka darśaka ādhunika śilpēra prati prabala āgrahēra pramāṇa. 63 展覧会への多くの訪問者は、現代美術への強い関心の証です。 63 展覧会   多く  訪問者  、 現代 美術   強い 関心  証です 。 63 てんらんかい   おうく  ほうもんしゃ  、 げんだい びじゅつ   つよい かんしん  あかしです 。 63 tenrankai e no ōku no hōmonsha wa , gendai bijutsu e no tsuyoi kanshin no akashidesu .        
                    64 Le grand nombre de visiteurs de l'exposition montre que les gens ont un fort intérêt pour l'art moderne 64 Die große Besucherzahl der Ausstellung zeigt ein starkes Interesse an moderner Kunst 64 The huge number of visitors to the exhibition shows that people have a strong interest in modern art 64 展览参观人数之多,说明人们对现代艺术有着浓厚的兴趣 64 Zhǎnlǎn cānguān rénshù zhī duō, shuōmíng rénmen duì xiàndài yìshù yǒuzhe nónghòu de xìngqù 64 64 The huge number of visitors to the exhibition shows that people have a strong interest in modern art 64 O grande número de visitantes da exposição mostra que as pessoas têm um forte interesse pela arte moderna 64 La gran cantidad de visitantes a la exposición muestra que la gente tiene un gran interés en el arte moderno. 64 64 Ogromna liczba zwiedzających wystawę świadczy o dużym zainteresowaniu sztuką współczesną 64 Огромное количество посетителей выставки говорит о том, что у людей большой интерес к современному искусству. 64 Ogromnoye kolichestvo posetiteley vystavki govorit o tom, chto u lyudey bol'shoy interes k sovremennomu iskusstvu. 64 يظهر العدد الهائل من زوار المعرض أن الناس لديهم اهتمام كبير بالفن الحديث 64 yuzhir aleadad alhayil min zuaar almaerid 'ana alnaas ladayhim ahtimam kabir bialfani alhadith 64 प्रदर्शनी में बड़ी संख्या में आगंतुकों से पता चलता है कि लोगों की आधुनिक कला में गहरी रुचि है 64 pradarshanee mein badee sankhya mein aagantukon se pata chalata hai ki logon kee aadhunik kala mein gaharee ruchi hai 64 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਆਧੁਨਿਕ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ 64 Pradaraśanī nū dēkhaṇa vālē daraśakāṁ dī vaḍī giṇatī darasā'undī hai ki lōkāṁ dī ādhunika kalā vica ḍūghī dilacasapī hai 64 প্রদর্শনীতে বিপুল সংখ্যক দর্শনার্থী দেখায় যে আধুনিক শিল্পের প্রতি মানুষের প্রবল আগ্রহ রয়েছে 64 Pradarśanītē bipula saṅkhyaka darśanārthī dēkhāẏa yē ādhunika śilpēra prati mānuṣēra prabala āgraha raẏēchē 64 展覧会への膨大な数の訪問者は、人々が現代美術に強い関心を持っていることを示しています 64 展覧会   膨大な   訪問者  、 人々  現代 美術  強い 関心  持っている こと  示しています 64 てんらんかい   ぼうだいな かず  ほうもんしゃ  、 ひとびと  げんだい びじゅつ  つよい かんしん  もっている こと  しめしています 64 tenrankai e no bōdaina kazu no hōmonsha wa , hitobito ga gendai bijutsu ni tsuyoi kanshin o motteiru koto o shimeshiteimasu
                    65 Le grand nombre de visiteurs de l'exposition montre que les gens ont un fort intérêt pour l'art moderne 65 Die große Besucherzahl der Ausstellung zeigt ein starkes Interesse an moderner Kunst 65 展览会参观人数之巨大可以看出,人们对现代艺术具有浓厚兴趣 65 展览对展览的巨大价值,有兴趣的现代艺术包含在内 65 zhǎnlǎn duì zhǎnlǎn de jùdà jiàzhí, yǒu xìngqù de xiàndài yìshù bāohán zài nèi 65   65 The huge number of visitors to the exhibition shows that people have a strong interest in modern art 65 O grande número de visitantes da exposição mostra que as pessoas têm um forte interesse pela arte moderna 65 La gran cantidad de visitantes a la exposición muestra que la gente tiene un gran interés en el arte moderno. 65   65 Ogromna liczba zwiedzających wystawę świadczy o dużym zainteresowaniu sztuką współczesną 65 Огромное количество посетителей выставки говорит о том, что у людей большой интерес к современному искусству. 65 Ogromnoye kolichestvo posetiteley vystavki govorit o tom, chto u lyudey bol'shoy interes k sovremennomu iskusstvu. 65 يظهر العدد الهائل من زوار المعرض أن الناس لديهم اهتمام كبير بالفن الحديث 65 yuzhir aleadad alhayil min zuaar almaerid 'ana alnaas ladayhim ahtimam kabir bialfani alhadith 65 प्रदर्शनी में बड़ी संख्या में आगंतुकों से पता चलता है कि लोगों की आधुनिक कला में गहरी रुचि है 65 pradarshanee mein badee sankhya mein aagantukon se pata chalata hai ki logon kee aadhunik kala mein gaharee ruchi hai 65 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਵਾਲੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਆਧੁਨਿਕ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ 65 pradaraśanī nū dēkhaṇa vālē daraśakāṁ dī vaḍī giṇatī darasā'undī hai ki lōkāṁ dī ādhunika kalā vica ḍūghī dilacasapī hai 65 প্রদর্শনীতে বিপুল সংখ্যক দর্শনার্থী দেখায় যে আধুনিক শিল্পের প্রতি মানুষের প্রবল আগ্রহ রয়েছে 65 pradarśanītē bipula saṅkhyaka darśanārthī dēkhāẏa yē ādhunika śilpēra prati mānuṣēra prabala āgraha raẏēchē 65 展覧会への膨大な数の訪問者は、人々が現代美術に強い関心を持っていることを示しています 65 展覧会   膨大な   訪問者  、 人々  現代 美術  強い 関心  持っている こと  示しています 65 てんらんかい   ぼうだいな かず  ほうもんしゃ  、 ひとびと  げんだい びじゅつ  つよい かんしん  もっている こと  しめしています 65 tenrankai e no bōdaina kazu no hōmonsha wa , hitobito ga gendai bijutsu ni tsuyoi kanshin o motteiru koto o shimeshiteimasu        
                    66 (officiel) 66 (formell) 66 (formal)  66 (正式的) 66 (Zhèngshì de) 66 66 (formal) 66 (formal) 66 (formal) 66 66 (formalny) 66 (формальный) 66 (formal'nyy) 66 (رَسمِيّ) 66 (rasmi) 66 (औपचारिक) 66 (aupachaarik) 66 (ਰਸਮੀ) 66 (rasamī) 66 (আনুষ্ঠানিক) 66 (ānuṣṭhānika) 66 (丁寧) 66 ( 丁寧 ) 66 ( ていねい ) 66 ( teinei )
                    67 utilisé pour donner un exemple qui prouve qc que vous venez de dire 67 verwendet, wenn Sie ein Beispiel geben, das etw beweist, was Sie gerade gesagt haben 67 used when giving an example that proves sth you have just said 67 用于举一个例子来证明你刚才说的某事 67 yòng yú jǔ yīgè lìzi lái zhèngmíng nǐ gāngcái shuō de mǒu shì 67 67 used when giving an example that proves sth you have just said 67 usado ao dar um exemplo que prova que você acabou de dizer 67 se usa cuando se da un ejemplo que prueba algo que acaba de decir 67 67 używane, gdy podajesz przykład, który udowadnia coś, co właśnie powiedziałeś 67 используется, когда приводится пример, подтверждающий то, что вы только что сказали 67 ispol'zuyetsya, kogda privoditsya primer, podtverzhdayushchiy to, chto vy tol'ko chto skazali 67 تستخدم عند إعطاء مثال يثبت لك ما قلته للتو 67 tustakhdam eind 'iieta' mithal yuthbit lak ma qultuh liltawi 67 एक उदाहरण देते समय उपयोग किया जाता है जो साबित करता है कि आपने अभी कहा है 67 ek udaaharan dete samay upayog kiya jaata hai jo saabit karata hai ki aapane abhee kaha hai 67 ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਾਬਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਿਹਾ ਹੈ 67 ika udāharaṇa didē samēṁ varati'ā jāndā hai jō sābata karadā hai ki tusīṁ huṇē kihā hai 67 একটি উদাহরণ দেওয়ার সময় ব্যবহৃত হয় যা প্রমাণ করে যে আপনি এইমাত্র বলেছেন 67 ēkaṭi udāharaṇa dē'ōẏāra samaẏa byabahr̥ta haẏa yā pramāṇa karē yē āpani ē'imātra balēchēna 67 あなたが今言ったことを証明する例を与えるときに使用されます 67 あなた   言った こと  証明 する   与える とき  使用 されます 67 あなた  いま いった こと  しょうめい する れい  あたえる とき  しよう されます 67 anata ga ima itta koto o shōmei suru rei o ataeru toki ni shiyō saremasu
                    68 Utilisé pour donner un exemple pour prouver quelque chose que vous venez de dire 68 Wird verwendet, um ein Beispiel zu geben, um etwas zu beweisen, das Sie gerade gesagt haben 68 用于举一个例子来证明你刚才说的某事 68 举一个例子来证明你刚才说的某件事 68 jǔ yīgè lìzi lái zhèngmíng nǐ gāngcái shuō de mǒu jiàn shì 68   68 Used to give an example to prove something you just said 68 Usado para dar um exemplo para provar algo que você acabou de dizer 68 Solía ​​dar un ejemplo para probar algo que acabas de decir 68   68 Używane, gdy dajemy przykład, aby udowodnić coś, co właśnie powiedziałeś 68 Используется, чтобы привести пример, чтобы доказать то, что вы только что сказали 68 Ispol'zuyetsya, chtoby privesti primer, chtoby dokazat' to, chto vy tol'ko chto skazali 68 تستخدم لإعطاء مثال لإثبات شيء قلته للتو 68 tustakhdam li'iieta' mithal li'iithbat shay' qulth liltawi 68 अपनी कही हुई बात को साबित करने के लिए एक उदाहरण देते थे 68 apanee kahee huee baat ko saabit karane ke lie ek udaaharan dete the 68 ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਹੀ ਹੋਈ ਗੱਲ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ 68 tusīṁ huṇē kahī hō'ī gala nū sābata karana la'ī ika udāharaṇa dēṇa la'ī varati'ā 68 আপনি এইমাত্র বলেছেন কিছু প্রমাণ করার জন্য একটি উদাহরণ দিতে ব্যবহৃত 68 āpani ē'imātra balēchēna kichu pramāṇa karāra jan'ya ēkaṭi udāharaṇa ditē byabahr̥ta 68 あなたが今言ったことを証明するための例を与えるために使用されます 68 あなた   言った こと  証明 する ため    与える ため  使用 されます 68 あなた  いま いった こと  しょうめい する ため  れい  あたえる ため  しよう されます 68 anata ga ima itta koto o shōmei suru tame no rei o ataeru tame ni shiyō saremasu        
                    69 (Présenter la preuve) C'est la preuve, regarde... tu sauras 69 (Legen Sie die Beweise vor) Es sind die Beweise, schauen Sie einfach... Sie werden es wissen 69 (Present the evidence) It's the evidence, just look... you'll know  69 (出示证据)这是证据,看看……你就知道了 69 (chūshì zhèngjù) zhè shì zhèngjù, kàn kàn……nǐ jiù zhīdàole 69 69 (Present the evidence) It's the evidence, just look... you'll know 69 (Apresente a evidência) É a evidência, apenas olhe... você saberá 69 (Presenta la evidencia) Es la evidencia, solo mira... lo sabrás 69 69 (przedstaw dowód) To dowód, po prostu spójrz... dowiesz się 69 (Представьте доказательства) Это доказательства, просто посмотрите ... вы узнаете 69 (Predstav'te dokazatel'stva) Eto dokazatel'stva, prosto posmotrite ... vy uznayete 69 (اعرض الدليل) إنه الدليل ، فقط انظر ... ستعرف 69 (aearid aldalili) 'iinah aldalil , faqat anzur ... sataerif 69 (सबूत पेश करो) यह सबूत है, जरा देखो... तुम्हें पता चल जाएगा 69 (saboot pesh karo) yah saboot hai, jara dekho... tumhen pata chal jaega 69 (ਸਬੂਤ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ) ਇਹ ਸਬੂਤ ਹੈ, ਜ਼ਰਾ ਦੇਖੋ... ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ 69 (sabūta pēśa karō) iha sabūta hai, zarā dēkhō... Tuhānū patā laga jāvēgā 69 (প্রমাণ উপস্থাপন করুন) এটি প্রমাণ, শুধু দেখুন... আপনি জানতে পারবেন 69 (pramāṇa upasthāpana karuna) ēṭi pramāṇa, śudhu dēkhuna... Āpani jānatē pārabēna 69 (証拠を提示する)それは証拠です、ただ見てください...あなたは知っているでしょう 69 ( 証拠  提示 する ) それ  証拠です 、 ただ 見てください ... あなた  知っているでしょう 69 ( しょうこ  ていじ する ) それ  しょうこです 、 ただ みてください 。。。 あなた  しっているでしょう 69 ( shōko o teiji suru ) sore wa shōkodesu , tada mitekudasai ... anata wa shitteirudeshō
                    70 (Présentez la preuve) C'est la preuve, regardez-la... vous saurez 70 (Legen Sie die Beweise vor) Es ist der Beweis, schauen Sie ihn sich an ... Sie werden es wissen 70 (摆证据)就是证据,看就知道 70 (摆姿势)就是证据,看……就知道 70 (bǎi zīshì) jiùshì zhèngjù, kàn……jiù zhīdào 70   70 (Present the evidence) It's the evidence, just look at it...you'll know 70 (Apresente a evidência) É a evidência, apenas olhe para ela... você saberá 70 (Presenta la evidencia) Es la evidencia, solo mírala... lo sabrás 70   70 (przedstaw dowód) To dowód, po prostu spójrz na to... dowiesz się 70 (Представьте улики) Это улики, просто посмотрите на них... вы поймете 70 (Predstav'te uliki) Eto uliki, prosto posmotrite na nikh... vy poymete 70 (اعرض الدليل) إنه الدليل ، فقط انظر إليه ... ستعرف 70 (aearid aldalili) 'iinah aldalil , faqat anzur 'iilayh ... sataerif 70 (सबूत पेश करो) यह सबूत है, जरा इसे देखो...तुम्हें पता चल जाएगा 70 (saboot pesh karo) yah saboot hai, jara ise dekho...tumhen pata chal jaega 70 (ਸਬੂਤ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ) ਇਹ ਸਬੂਤ ਹੈ, ਜ਼ਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖੋ... ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ 70 (sabūta pēśa karō) iha sabūta hai, zarā isa nū dēkhō... Tuhānū patā laga jāvēgā 70 (প্রমাণ উপস্থাপন করুন) এটি প্রমাণ, শুধু এটি দেখুন... আপনি জানতে পারবেন 70 (pramāṇa upasthāpana karuna) ēṭi pramāṇa, śudhu ēṭi dēkhuna... Āpani jānatē pārabēna 70 (証拠を提示する)それは証拠です、ただそれを見てください...あなたは知っているでしょう 70 ( 証拠  提示 する ) それ  証拠です 、 ただ それ  見てください ... あなた  知っているでしょう 70 ( しょうこ  ていじ する ) それ  しょうこです 、 ただ それ  みてください 。。。 あなた  しっているでしょう 70 ( shōko o teiji suru ) sore wa shōkodesu , tada sore o mitekudasai ... anata wa shitteirudeshō        
                    71 La cuisine italienne authentique est très saine, témoin la faible incidence des maladies cardiaques en Italie 71 Authentische italienische Küche ist sehr gesund, bezeugen Sie die geringe Häufigkeit von Herzkrankheiten in Italien 71 Authentic italian cooking is very healthy,witness the low incidence of heart disease in Italy 71 正宗的意式料理很健康,见证意大利心脏病发病率低 71 zhèngzōng de yì shì liàolǐ hěn jiànkāng, jiànzhèng yìdàlì xīnzàng bìng fābìng lǜ dī 71 71 Authentic italian cooking is very healthy, witness the low incidence of heart disease in Italy 71 A culinária italiana autêntica é muito saudável, testemunhe a baixa incidência de doenças cardíacas na Itália 71 La auténtica cocina italiana es muy saludable, observe la baja incidencia de enfermedades del corazón en Italia. 71 71 Autentyczna włoska kuchnia jest bardzo zdrowa, zwróć uwagę na niską zachorowalność na choroby serca we Włoszech 71 Настоящая итальянская кухня очень полезна для здоровья, о чем свидетельствует низкий уровень сердечно-сосудистых заболеваний в Италии. 71 Nastoyashchaya ital'yanskaya kukhnya ochen' polezna dlya zdorov'ya, o chem svidetel'stvuyet nizkiy uroven' serdechno-sosudistykh zabolevaniy v Italii. 71 الطبخ الإيطالي الأصيل صحي للغاية ، لاحظ انخفاض معدل الإصابة بأمراض القلب في إيطاليا 71 altabkh al'iitaliu al'asil sihiyun lilghayat , lahaz ainkhifad mueadal al'iisabat bi'amrad alqalb fi 'iitalia 71 प्रामाणिक इतालवी खाना पकाने बहुत स्वस्थ है, इटली में हृदय रोग की कम घटनाओं को देखें 71 praamaanik itaalavee khaana pakaane bahut svasth hai, italee mein hrday rog kee kam ghatanaon ko dekhen 71 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਇਟਾਲੀਅਨ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਸਿਹਤਮੰਦ ਹੈ, ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ ਦਿਲ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੀ ਘੱਟ ਘਟਨਾ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ 71 pramāṇika ​​iṭālī'ana khāṇā pakā'uṇā bahuta sihatamada hai, iṭalī vica dila dī bimārī dī ghaṭa ghaṭanā dā gavāha hai 71 খাঁটি ইতালিয়ান রান্না খুবই স্বাস্থ্যকর, ইতালিতে হৃদরোগের কম প্রবণতার সাক্ষী 71 khām̐ṭi itāliẏāna rānnā khuba'i sbāsthyakara, itālitē hr̥darōgēra kama prabaṇatāra sākṣī 71 本物のイタリア料理はとても健康的で、イタリアでは心臓病の発生率が低いのを目撃しています 71 本物  イタリア 料理  とても 健康 的で 、 イタリア   心臓病  発生率  低い   目撃 しています 71 ほんもの  イタリア りょうり  とても けんこう てきで 、 イタリア   しんぞうびょう  はっせいりつ  ひくい   もくげき しています 71 honmono no itaria ryōri wa totemo kenkō tekide , itaria de wa shinzōbyō no hasseiritsu ga hikui no o mokugeki shiteimasu
                    72 La cuisine italienne authentique est saine et témoigne de faibles taux de maladies cardiaques en Italie 72 Authentische italienische Küche ist gesund und weist in Italien niedrige Herzkrankheitsraten auf 72 正宗的意式料理很健康,见证意大利心脏病发病率低 72 正宗派的意式料理很低的健康,亲身体验意大利实践率 72 zhèngzōng pài de yì shì liàolǐ hěn dī de jiànkāng, qīnshēn tǐyàn yìdàlì shíjiàn lǜ 72   72 Authentic Italian cuisine is healthy and witnesses low heart disease rates in Italy 72 A autêntica cozinha italiana é saudável e testemunha baixas taxas de doenças cardíacas na Itália 72 La auténtica cocina italiana es saludable y registra bajas tasas de enfermedades cardíacas en Italia 72   72 Autentyczna włoska kuchnia jest zdrowa i charakteryzuje się niskimi wskaźnikami chorób serca we Włoszech 72 Настоящая итальянская кухня полезна для здоровья и свидетельствует о низком уровне сердечных заболеваний в Италии. 72 Nastoyashchaya ital'yanskaya kukhnya polezna dlya zdorov'ya i svidetel'stvuyet o nizkom urovne serdechnykh zabolevaniy v Italii. 72 المطبخ الإيطالي الأصيل صحي ويشهد انخفاض معدلات الإصابة بأمراض القلب في إيطاليا 72 almatbakh al'iitaliu al'asil sihiyun wayashhad ankhifad mueadalat al'iisabat bi'amrad alqalb fi 'iitalia 72 प्रामाणिक इतालवी व्यंजन स्वस्थ हैं और इटली में हृदय रोग की दर कम है 72 praamaanik itaalavee vyanjan svasth hain aur italee mein hrday rog kee dar kam hai 72 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਇਤਾਲਵੀ ਪਕਵਾਨ ਸਿਹਤਮੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੀ ਦਰ ਦਾ ਗਵਾਹ ਹੈ 72 pramāṇika ​​itālavī pakavāna sihatamada hai atē iṭalī vica ghaṭa dila dī'āṁ bimārī'āṁ dī dara dā gavāha hai 72 খাঁটি ইতালীয় রন্ধনপ্রণালী স্বাস্থ্যকর এবং ইতালিতে কম হৃদরোগের হারের সাক্ষী 72 khām̐ṭi itālīẏa randhanapraṇālī sbāsthyakara ēbaṁ itālitē kama hr̥darōgēra hārēra sākṣī 72 本格的なイタリア料理は健康的で、イタリアでは心臓病の発生率が低くなっています 72 本格 的な イタリア 料理  健康 的で 、 イタリア   心臓病  発生率  低く なっています 72 ほんかく てきな イタリア りょうり  けんこう てきで 、 イタリア   しんぞうびょう  はっせいりつ  ひくく なっています 72 honkaku tekina itaria ryōri wa kenkō tekide , itaria de wa shinzōbyō no hasseiritsu ga hikuku natteimasu        
                    73 La cuisine italienne authentique est très bonne pour la santé, comme en témoigne le faible taux de maladies cardiaques en Italie 73 Authentische italienische Küche ist sehr gut für die Gesundheit, wie die niedrige Herzkrankheitsrate in Italien belegt 73 Authentic Italian cooking is very good for health, as evidenced by the low rate of heart disease in Italy 73 正宗的意大利烹饪对健康非常有益,意大利的心脏病发病率低就证明了这一点 73 zhèngzōng de yìdàlì pēngrèn duì jiànkāng fēicháng yǒuyì, yìdàlì de xīnzàng bìng fābìng lǜ dī jiù zhèngmíngliǎo zhè yīdiǎn 73 73 Authentic Italian cooking is very good for health, as evidenced by the low rate of heart disease in Italy 73 A culinária italiana autêntica é muito boa para a saúde, como evidenciado pela baixa taxa de doenças cardíacas na Itália 73 La auténtica cocina italiana es muy buena para la salud, como lo demuestra la baja tasa de enfermedades del corazón en Italia. 73 73 Autentyczna włoska kuchnia jest bardzo dobra dla zdrowia, o czym świadczy niski wskaźnik chorób serca we Włoszech 73 Настоящая итальянская кухня очень полезна для здоровья, о чем свидетельствует низкий уровень сердечных заболеваний в Италии. 73 Nastoyashchaya ital'yanskaya kukhnya ochen' polezna dlya zdorov'ya, o chem svidetel'stvuyet nizkiy uroven' serdechnykh zabolevaniy v Italii. 73 الطبخ الإيطالي الأصيل مفيد جدًا للصحة ، كما يتضح من انخفاض معدل الإصابة بأمراض القلب في إيطاليا 73 altabkh al'iitaliu al'asil mufid jdan lilsihat , kama yatadih min ainkhifad mueadal al'iisabat bi'amrad alqalb fi 'iitalia 73 प्रामाणिक इतालवी खाना बनाना स्वास्थ्य के लिए बहुत अच्छा है, जैसा कि इटली में हृदय रोग की कम दर से पता चलता है 73 praamaanik itaalavee khaana banaana svaasthy ke lie bahut achchha hai, jaisa ki italee mein hrday rog kee kam dar se pata chalata hai 73 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਇਤਾਲਵੀ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ ਸਿਹਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਦਿਲ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੀ ਘੱਟ ਦਰ ਤੋਂ ਸਬੂਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 73 pramāṇika ​​itālavī khāṇā pakā'uṇā sihata la'ī bahuta vadhī'ā hai, jivēṁ ki iṭalī vica dila dī bimārī dī ghaṭa dara tōṁ sabūta miladā hai 73 খাঁটি ইতালীয় রান্না স্বাস্থ্যের জন্য খুব ভালো, ইতালিতে হৃদরোগের কম হার দ্বারা প্রমাণিত 73 khām̐ṭi itālīẏa rānnā sbāsthyēra jan'ya khuba bhālō, itālitē hr̥darōgēra kama hāra dbārā pramāṇita 73 イタリアの心臓病の発生率が低いことからもわかるように、本格的なイタリア料理は健康に非常に良いものです。 73 イタリア  心臓病  発生率  低い こと から  わかる よう  、 本格 的な イタリア 料理  健康  非常  良い ものです 。 73 イタリア  しんぞうびょう  はっせいりつ  ひくい こと から  わかる よう  、 ほんかく てきな イタリア りょうり  けんこう  ひじょう  よい ものです 。 73 itaria no shinzōbyō no hasseiritsu ga hikui koto kara mo wakaru  ni , honkaku tekina itaria ryōri wa kenkō ni hijō ni yoi monodesu .
                    74 La cuisine italienne authentique est très bonne pour la santé, comme en témoigne le faible taux de maladies cardiaques en Italie 74 Authentische italienische Küche ist sehr gut für die Gesundheit, wie die niedrige Herzkrankheitsrate in Italien belegt 74 正宗的意大利烹饪对健康非常有益,在意大利心脏 病发病率低就是证据 74 正宗的意大利烹饪对健康有益,在意大利心脏疾病发生率低就是最好的方法 74 zhèngzōng de yìdàlì pēngrèn duì jiànkāng yǒuyì, zài yìdàlì xīnzàng jíbìng fāshēng lǜ dī jiùshì zuì hǎo de fāngfǎ 74   74 Authentic Italian cooking is very good for health, as evidenced by the low rate of heart disease in Italy 74 A culinária italiana autêntica é muito boa para a saúde, como evidenciado pela baixa taxa de doenças cardíacas na Itália 74 La auténtica cocina italiana es muy buena para la salud, como lo demuestra la baja tasa de enfermedades del corazón en Italia. 74   74 Autentyczna włoska kuchnia jest bardzo dobra dla zdrowia, o czym świadczy niski wskaźnik chorób serca we Włoszech 74 Настоящая итальянская кухня очень полезна для здоровья, о чем свидетельствует низкий уровень сердечных заболеваний в Италии. 74 Nastoyashchaya ital'yanskaya kukhnya ochen' polezna dlya zdorov'ya, o chem svidetel'stvuyet nizkiy uroven' serdechnykh zabolevaniy v Italii. 74 الطبخ الإيطالي الأصيل مفيد جدًا للصحة ، كما يتضح من انخفاض معدل الإصابة بأمراض القلب في إيطاليا 74 altabkh al'iitaliu al'asil mufid jdan lilsihat , kama yatadih min ainkhifad mueadal al'iisabat bi'amrad alqalb fi 'iitalia 74 प्रामाणिक इतालवी खाना बनाना स्वास्थ्य के लिए बहुत अच्छा है, जैसा कि इटली में हृदय रोग की कम दर से पता चलता है 74 praamaanik itaalavee khaana banaana svaasthy ke lie bahut achchha hai, jaisa ki italee mein hrday rog kee kam dar se pata chalata hai 74 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਇਤਾਲਵੀ ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ ਸਿਹਤ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਦਿਲ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੀ ਘੱਟ ਦਰ ਤੋਂ ਸਬੂਤ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 74 pramāṇika ​​itālavī khāṇā pakā'uṇā sihata la'ī bahuta vadhī'ā hai, jivēṁ ki iṭalī vica dila dī bimārī dī ghaṭa dara tōṁ sabūta miladā hai 74 খাঁটি ইতালীয় রান্না স্বাস্থ্যের জন্য খুব ভালো, ইতালিতে হৃদরোগের কম হার দ্বারা প্রমাণিত 74 khām̐ṭi itālīẏa rānnā sbāsthyēra jan'ya khuba bhālō, itālitē hr̥darōgēra kama hāra dbārā pramāṇita 74 イタリアの心臓病の発生率が低いことからもわかるように、本格的なイタリア料理は健康に非常に良いものです。 74 イタリア  心臓病  発生率  低い こと から  わかる よう  、 本格 的な イタリア 料理  健康  非常  良い ものです 。 74 イタリア  しんぞうびょう  はっせいりつ  ひくい こと から  わかる よう  、 ほんかく てきな イタリア りょうり  けんこう  ひじょう  よい ものです 。 74 itaria no shinzōbyō no hasseiritsu ga hikui koto kara mo wakaru  ni , honkaku tekina itaria ryōri wa kenkō ni hijō ni yoi monodesu .        
                    75 Aux croyances religieuses 75 Zu religiösen Überzeugungen 75 To religious beliefs 75 对宗教信仰 75 duì zōngjiào xìnyǎng 75   75 To religious beliefs 75 Às crenças religiosas 75 A las creencias religiosas 75   75 Do przekonań religijnych 75 К религиозным убеждениям 75 K religioznym ubezhdeniyam 75 للمعتقدات الدينية 75 lilmuetaqadat aldiynia 75 धार्मिक मान्यताओं के लिए 75 dhaarmik maanyataon ke lie 75 ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਨੂੰ 75 dhāramika viśavāsāṁ nū 75 ধর্মীয় বিশ্বাসের কাছে 75 dharmīẏa biśbāsēra kāchē 75 宗教的信念に 75 宗教  信念  75 しゅうきょう てき しんねん  75 shūkyō teki shinnen ni        
                    76 croyance religieuse 76 religiöser Glaube 76 对宗教信仰 76 对宗教信仰 76 duì zōngjiào xìnyǎng 76   76 religious belief 76 crença religiosa 76 creencia religiosa 76   76 wiara religijna 76 религиозное верование 76 religioznoye verovaniye 76 معتقد ديني 76 muetaqad diniun 76 धार्मिक विश्वास 76 dhaarmik vishvaas 76 ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 76 dhāramika viśavāsa 76 ধর্মীয় বিশ্বাস 76 dharmīẏa biśbāsa 76 宗教的信念 76 宗教  信念 76 しゅうきょう てき しんねん 76 shūkyō teki shinnen        
                    77 croyance religieuse 77 religiöser Glaube 77 religious belief 77 宗教信仰 77 zōngjiào xìnyǎng 77   77 religious belief 77 crença religiosa 77 creencia religiosa 77   77 wiara religijna 77 религиозное верование 77 religioznoye verovaniye 77 معتقد ديني 77 muetaqad diniun 77 धार्मिक विश्वास 77 dhaarmik vishvaas 77 ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 77 dhāramika viśavāsa 77 ধর্মীয় বিশ্বাস 77 dharmīẏa biśbāsa 77 宗教的信念 77 宗教  信念 77 しゅうきょう てき しんねん 77 shūkyō teki shinnen        
                    78 croyance religieuse 78 religiöser Glaube 78 宗教信仰 78 宗教信仰 78 zōngjiào xìnyǎng 78   78 religious belief 78 crença religiosa 78 creencia religiosa 78   78 wiara religijna 78 религиозное верование 78 religioznoye verovaniye 78 معتقد ديني 78 muetaqad diniun 78 धार्मिक विश्वास 78 dhaarmik vishvaas 78 ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 78 dhāramika viśavāsa 78 ধর্মীয় বিশ্বাস 78 dharmīẏa biśbāsa 78 宗教的信念 78 宗教  信念 78 しゅうきょう てき しんねん 78 shūkyō teki shinnen        
                    79 ~ (à qch) 79 ~ (zu etw) 79 〜(to sth)  79 〜(对某事) 79 〜(duì mǒu shì) 79 79 ~ (to sth) 79 ~ (para algo) 79 ~ (a algo) 79 79 ~ (do czegoś) 79 ~ (к чему-л.) 79 ~ (k chemu-l.) 79 ~ (إلى شيء) 79 ~ ('iilaa shay') 79 ~ (sth करने के लिए) 79 ~ (sth karane ke lie) 79 ~ (ਸਥਾਈ ਤੱਕ) 79 ~ (sathā'ī taka) 79 ~ (প্রতি) 79 ~ (prati) 79 〜(sthへ) 79 〜 ( sth へ ) 79 〜 ( sth  ) 79 〜 ( sth e )
                    80 pour parler aux gens de vos fortes convictions religieuses 80 mit Menschen über Ihre starken religiösen Überzeugungen zu sprechen 80 to speak to people about your strong religious beliefs 80 与人们谈论你强烈的宗教信仰 80 yǔ rénmen tánlùn nǐ qiángliè de zōngjiào xìnyǎng 80   80 to speak to people about your strong religious beliefs 80 falar com as pessoas sobre suas fortes crenças religiosas 80 para hablar con la gente sobre sus fuertes creencias religiosas 80   80 rozmawiać z ludźmi o swoich silnych przekonaniach religijnych 80 говорить с людьми о своих сильных религиозных убеждениях 80 govorit' s lyud'mi o svoikh sil'nykh religioznykh ubezhdeniyakh 80 للتحدث إلى الناس عن معتقداتك الدينية القوية 80 liltahaduth 'iilaa alnaas ean muetaqadatik aldiyniat alqawia 80 अपने मजबूत धार्मिक विश्वासों के बारे में लोगों से बात करने के लिए 80 apane majaboot dhaarmik vishvaason ke baare mein logon se baat karane ke lie 80 ਤੁਹਾਡੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ 80 tuhāḍē mazabūta ​​dhāramika viśavāsāṁ bārē lōkāṁ nāla gala karana la'ī 80 আপনার দৃঢ় ধর্মীয় বিশ্বাস সম্পর্কে লোকেদের সাথে কথা বলতে 80 āpanāra dr̥ṛha dharmīẏa biśbāsa samparkē lōkēdēra sāthē kathā balatē 80 あなたの強い宗教的信念について人々に話すこと 80 あなた  強い 宗教  信念 について 人々  話す こと 80 あなた  つよい しゅうきょう てき しんねん について ひとびと  はなす こと 80 anata no tsuyoi shūkyō teki shinnen nitsuite hitobito ni hanasu koto        
                    81 Parlez aux gens de vos fortes croyances religieuses 81 Sprechen Sie mit Menschen über Ihre starken religiösen Überzeugungen 81 与人们谈论你强烈的宗教信仰 81 与人们谈论你强烈的宗教信仰 81 yǔ rénmen tánlùn nǐ qiángliè de zōngjiào xìnyǎng 81   81 Talk to people about your strong religious beliefs 81 Converse com as pessoas sobre suas fortes crenças religiosas 81 Hable con la gente sobre sus fuertes creencias religiosas. 81   81 Rozmawiaj z ludźmi o swoich silnych przekonaniach religijnych 81 Говорите с людьми о своих сильных религиозных убеждениях 81 Govorite s lyud'mi o svoikh sil'nykh religioznykh ubezhdeniyakh 81 تحدث إلى الناس عن معتقداتك الدينية القوية 81 tahadath 'iilaa alnaas ean muetaqadatik aldiyniat alqawia 81 अपनी मजबूत धार्मिक मान्यताओं के बारे में लोगों से बात करें 81 apanee majaboot dhaarmik maanyataon ke baare mein logon se baat karen 81 ਆਪਣੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਬਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ 81 āpaṇē mazabūta ​​dhāramika viśavāsāṁ bārē lōkāṁ nāla gala karō 81 আপনার দৃঢ় ধর্মীয় বিশ্বাস সম্পর্কে লোকেদের সাথে কথা বলুন 81 āpanāra dr̥ṛha dharmīẏa biśbāsa samparkē lōkēdēra sāthē kathā baluna 81 あなたの強い宗教的信念について人々と話してください 81 あなた  強い 宗教  信念 について 人々  話してください 81 あなた  つよい しゅうきょう てき しんねん について ひとびと  はなしてください 81 anata no tsuyoi shūkyō teki shinnen nitsuite hitobito to hanashitekudasai        
                    82 Témoignage (de croyance religieuse) 82 Zeugnis (des religiösen Glaubens) 82 Witnessing (of religious belief)  82 见证(宗教信仰) 82 jiànzhèng (zōngjiào xìnyǎng) 82   82 Witnessing (of religious belief) 82 Testemunhar (de crença religiosa) 82 Testificar (de creencia religiosa) 82   82 Świadczenie (wiary religijne) 82 Свидетельство (о религиозных убеждениях) 82 Svidetel'stvo (o religioznykh ubezhdeniyakh) 82 الشهادة (على المعتقد الديني) 82 alshahada (ealaa almuetaqad aldiynii) 82 साक्षी (धार्मिक विश्वास की) 82 saakshee (dhaarmik vishvaas kee) 82 ਗਵਾਹੀ (ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ) 82 gavāhī (dhāramika viśavāsa dī) 82 সাক্ষী (ধর্মীয় বিশ্বাসের) 82 sākṣī (dharmīẏa biśbāsēra) 82 (宗教的信念の)目撃 82 ( 宗教  信念  ) 目撃 82 ( しゅうきょう てき しんねん  ) もくげき 82 ( shūkyō teki shinnen no ) mokugeki        
                    83 Témoignage (de croyance religieuse) 83 Zeugnis (des religiösen Glaubens) 83 (为宗教信仰)做见证 83 (为宗教信仰)做见证 83 (wèi zōngjiào xìnyǎng) zuò jiànzhèng 83   83 Witnessing (of religious belief) 83 Testemunhar (de crença religiosa) 83 Testificar (de creencia religiosa) 83   83 Świadczenie (wiary religijne) 83 Свидетельство (о религиозных убеждениях) 83 Svidetel'stvo (o religioznykh ubezhdeniyakh) 83 الشهادة (على العقيدة الدينية) 83 alshahada (ealaa aleaqidat aldiyniiti) 83 साक्षी (धार्मिक विश्वास की) 83 saakshee (dhaarmik vishvaas kee) 83 ਗਵਾਹੀ (ਧਾਰਮਿਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ) 83 gavāhī (dhāramika viśavāsa dī) 83 সাক্ষী (ধর্মীয় বিশ্বাসের) 83 sākṣī (dharmīẏa biśbāsēra) 83 (宗教的信念の)目撃 83 ( 宗教  信念  ) 目撃 83 ( しゅうきょう てき しんねん  ) もくげき 83 ( shūkyō teki shinnen no ) mokugeki        
                    84 Synonyme 84 Synonym 84 Synonym 84 代名词 84 dàimíngcí 84   84 Synonym 84 Sinônimo 84 Sinónimo 84   84 Synonim 84 Синоним 84 Sinonim 84 مرادف 84 muradif 84 पर्याय 84 paryaay 84 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 84 samānārathī 84 সমার্থক শব্দ 84 samārthaka śabda 84 シノニム 84 シノニム 84 シノニム 84 shinonimu        
                    85 Témoigner 85 Bezeugen 85 Testify 85 作证 85 zuòzhèng 85 85 Testify 85 Testificar 85 Testificar 85 85 Świadczyć 85 свидетельствовать 85 svidetel'stvovat' 85 شهد 85 shahid 85 गवाही देना 85 gavaahee dena 85 ਗਵਾਹੀ 85 gavāhī 85 সাক্ষ্য দাও 85 sākṣya dā'ō 85 証言する 85 証言 する 85 しょうげん する 85 shōgen suru
                    86 barre des témoins 86 Zeugenstand 86 witness box  86 证人箱 86 zhèngrén xiāng 86 86 witness box 86 caixa de testemunha 86 caja testigo 86 86 skrzynka dla świadków 86 место для свидетелей 86 mesto dlya svideteley 86 منصة الشهود 86 minasat alshuhud 86 कटघरा 86 kataghara 86 ਗਵਾਹ ਬਾਕਸ 86 gavāha bākasa 86 সাক্ষীর কাঠগড়া 86 sākṣīra kāṭhagaṛā 86 証人ボックス 86 証人 ボックス 86 しょうにん ボックス 86 shōnin bokkusu
                    87 le banc des témoins 87 Zeugenstand 87 witness stand 87 证人席 87 zhèngrén xí 87   87 witness stand 87 banco de testemunhas 87 estrado de los testigos 87   87 świadek stać 87 свидетельские показания 87 svidetel'skiye pokazaniya 87 منصة الشهود 87 minasat alshuhud 87 गवाह स्टैंड 87 gavaah staind 87 ਗਵਾਹ ਸਟੈਂਡ 87 gavāha saṭaiṇḍa 87 সাক্ষীর স্ট্যান্ড 87 sākṣīra sṭyānḍa 87 証人スタンド 87 証人 スタンド 87 しょうにん スタンド 87 shōnin sutando        
                    88 aussi 88 Auch 88 also  88 88 hái 88   88 also 88 também 88 además 88   88 Również 88 также 88 takzhe 88 ايضا 88 ayidan 88 भी 88 bhee 88 ਵੀ 88 88 এছাড়াও 88 ēchāṛā'ō 88 また 88 また 88 また 88 mata        
                    89 supporter 89 Stand 89 stand 89 站立 89 zhànlì 89   89 stand 89 ficar 89 pararse 89   89 stoisko 89 стоять 89 stoyat' 89 انتصاب 89 aintisab 89 स्टैंड 89 staind 89 ਖੜ੍ਹੇ 89 khaṛhē 89 দাঁড়ানো 89 dām̐ṛānō 89 89 89 たい 89 tai        
                    90 l'endroit au tribunal où les gens se tiennent pour témoigner 90 der Ort vor Gericht, an dem Menschen zur Aussage stehen 90 the place in court where people stand to give evidence  90 法庭上人们站着作证的地方 90 fǎtíng shàng rénmen zhànzhe zuòzhèng dì dìfāng 90 90 the place in court where people stand to give evidence 90 o lugar no tribunal onde as pessoas estão para depor 90 el lugar en la corte donde la gente se pone de pie para declarar 90 90 miejsce w sądzie, gdzie ludzie stoją do składania zeznań 90 место в суде, где люди дают показания 90 mesto v sude, gde lyudi dayut pokazaniya 90 المكان في المحكمة حيث يقف الناس للإدلاء بالشهادة 90 almakan fi almahkamat hayth yaqif alnaas lil'iidla' bialshahada 90 अदालत में वह जगह जहाँ लोग सबूत देने के लिए खड़े होते हैं 90 adaalat mein vah jagah jahaan log saboot dene ke lie khade hote hain 90 ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਉਹ ਥਾਂ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਖੜ੍ਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 90 adālata vica uha thāṁ jithē lōka gavāhī dēṇa la'ī khaṛhē hudē hana 90 আদালতের সেই জায়গা যেখানে মানুষ সাক্ষ্য দিতে দাঁড়ায় 90 ādālatēra sē'i jāẏagā yēkhānē mānuṣa sākṣya ditē dām̐ṛāẏa 90 人々が証拠を提出するために立つ法廷の場所 90 人々  証拠  提出 する ため  立つ 法廷  場所 90 ひとびと  しょうこ  ていしゅつ する ため  たつ ほうてい  ばしょ 90 hitobito ga shōko o teishutsu suru tame ni tatsu hōtei no basho
                    91 où les gens se tiennent pour témoigner devant le tribunal 91 wo Menschen stehen, um vor Gericht auszusagen 91 法庭上人们站着作证的地方 91 法庭上站着作证的地方 91 Fǎtíng shàng zhànzhe zuòzhèng dì dìfāng 91   91 where people stand to testify in court 91 onde as pessoas estão para testemunhar no tribunal 91 donde la gente se pone de pie para testificar en la corte 91   91 gdzie ludzie stoją, aby zeznawać w sądzie 91 где люди стоят, чтобы свидетельствовать в суде 91 gde lyudi stoyat, chtoby svidetel'stvovat' v sude 91 حيث يقف الناس للشهادة في المحكمة 91 hayth yaqif alnaas lilshahadat fi almahkama 91 जहां लोग अदालत में गवाही देने के लिए खड़े होते हैं 91 jahaan log adaalat mein gavaahee dene ke lie khade hote hain 91 ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ ਖੜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 91 jithē lōka adālata vica gavāhī dēṇa la'ī khaṛē hudē hana 91 যেখানে মানুষ আদালতে সাক্ষ্য দিতে দাঁড়ায় 91 yēkhānē mānuṣa ādālatē sākṣya ditē dām̐ṛāẏa 91 人々が法廷で証言するために立つ場所 91 人々  法廷  証言 する ため  立つ 場所 91 ひとびと  ほうてい  しょうげん する ため  たつ ばしょ 91 hitobito ga hōtei de shōgen suru tame ni tatsu basho        
                    92 (au tribunal) barre des témoins 92 (vor Gericht) Zeugenstand 92 (in court) witness stand 92 (在法庭上)证人席 92 (zài fǎtíng shàng) zhèngrén xí 92   92 (in court) witness stand 92 (no tribunal) banco de testemunhas 92 (en el tribunal) estrado de los testigos 92   92 (w sądzie) stanowisko świadka 92 (в суде) свидетельские показания 92 (v sude) svidetel'skiye pokazaniya 92 (في المحكمة) منصة الشهود 92 (fi almahkamati) minasat alshuhud 92 (अदालत में) गवाह स्टैंड 92 (adaalat mein) gavaah staind 92 (ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ) ਗਵਾਹ ਦਾ ਸਟੈਂਡ 92 (adālata vica) gavāha dā saṭaiṇḍa 92 (আদালতে) সাক্ষীর অবস্থান 92 (ādālatē) sākṣīra abasthāna 92 (法廷で)証人スタンド 92 ( 法廷  ) 証人 スタンド 92 ( ほうてい  ) しょうにん スタンド 92 ( hōtei de ) shōnin sutando        
                    93 (au tribunal) barre des témoins 93 (vor Gericht) Zeugenstand 93 (法庭上的)证人席 93 (法庭上的)证人席 93 (fǎtíng shàng de) zhèngrén xí 93   93 (in court) witness stand 93 (no tribunal) banco de testemunhas 93 (en el tribunal) estrado de los testigos 93   93 (w sądzie) stanowisko świadka 93 (в суде) свидетельские показания 93 (v sude) svidetel'skiye pokazaniya 93 (في المحكمة) منصة الشهود 93 (fi almahkamati) minasat alshuhud 93 (अदालत में) गवाह स्टैंड 93 (adaalat mein) gavaah staind 93 (ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ) ਗਵਾਹ ਦਾ ਸਟੈਂਡ 93 (adālata vica) gavāha dā saṭaiṇḍa 93 (আদালতে) সাক্ষীর অবস্থান 93 (ādālatē) sākṣīra abasthāna 93 (法廷で)証人スタンド 93 ( 法廷  ) 証人 スタンド 93 ( ほうてい  ) しょうにん スタンド 93 ( hōtei de ) shōnin sutando        
                    94 Twitter 94 zwitschern 94 witter  94 威特 94 wēi tè 94 94 twitter 94 Twitter 94 gorjeo 94 94 świergot 94 твиттер 94 tvitter 94 تويتر 94 twitir 94 ट्विटर 94 tvitar 94 ਟਵਿੱਟਰ 94 ṭaviṭara 94 টুইটার 94 ṭu'iṭāra 94 ツイッター 94 ツイッター 94 ついったあ 94 tsuittā
                    95 (sur) (à propos de qch) 95 (auf) (über etw) 95 (on) (about sth)  95 (on) (关于某事) 95 (on) (guānyú mǒu shì) 95 95 (on) (about sth) 95 (on) (sobre sth) 95 (sobre) (sobre algo) 95 95 (on) (o czymś) 95 (о) (о чем-л.) 95 (o) (o chem-l.) 95 (على) (حول شيء) 95 (ealaa) (hul shay') 95 (पर) (sth के बारे में) 95 (par) (sth ke baare mein) 95 (ਤੇ) (ਸਥਾਈ ਬਾਰੇ) 95 (tē) (sathā'ī bārē) 95 (অন) (sth সম্পর্কে) 95 (ana) (sth samparkē) 95 (オン)(約sth) 95 ( オン ) (  sth ) 95 ( オン ) ( やく sth ) 95 ( on ) ( yaku sth )
                    96 (informel, généralement désapprobateur) 96 (informell, normalerweise ablehnend) 96 (informalusually disapproving)  96 (非正式的,通常不赞成) 96 (fēi zhèngshì de, tōngcháng bù zànchéng) 96   96 (informal, usually disapproving) 96 (informal, geralmente desaprovando) 96 (informal, generalmente desaprobador) 96   96 (nieformalne, zwykle z dezaprobatą) 96 (неофициальный, обычно неодобрительный) 96 (neofitsial'nyy, obychno neodobritel'nyy) 96 (غير رسمي ، غير موافق عادة) 96 (ghayar rasmiin , ghayr muafiq eadatan) 96 (अनौपचारिक, आमतौर पर अस्वीकृत) 96 (anaupachaarik, aamataur par asveekrt) 96 (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ) 96 (gaira-rasamī, āma taura'tē nāmanazūra) 96 (অনানুষ্ঠানিক, সাধারণত অস্বীকৃতি) 96 (anānuṣṭhānika, sādhāraṇata asbīkr̥ti) 96 (非公式、通常は不承認) 96 ( 非公式 、 通常  不承認 ) 96 ( ひこうしき 、 つうじょう  ふしょうにん ) 96 ( hikōshiki , tsūjō wa fushōnin )        
                    97 parler de qch sans importance et ennuyeux pendant longtemps 97 lange über etw Unwichtiges und Langweiliges reden 97 to talk about sth unimportant and boring for a long time 97 说些不重要的、无聊的很久 97 shuō xiē bù chóng yào de, wúliáo de hěnjiǔ 97 97 to talk about sth unimportant and boring for a long time 97 falar sobre coisas sem importância e chatas por um longo tempo 97 hablar de algo sin importancia y aburrido durante mucho tiempo 97 97 rozmawiać przez długi czas o czymś nieważnym i nudnym 97 долго говорить о чем-то неважном и скучном 97 dolgo govorit' o chem-to nevazhnom i skuchnom 97 للحديث عن شيء غير مهم وممل لفترة طويلة 97 lilhadith ean shay' ghayr muhimin wamumilin lifatrat tawila 97 sth के बारे में लंबे समय तक महत्वहीन और उबाऊ बात करना 97 sth ke baare mein lambe samay tak mahatvaheen aur ubaoo baat karana 97 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਗੈਰ-ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨਾ 97 labē samēṁ la'ī gaira-mahatavapūrana atē bōriga bārē gala karanā 97 দীর্ঘ সময়ের জন্য গুরুত্বহীন এবং বিরক্তিকর বিষয়ে কথা বলা 97 dīrgha samaẏēra jan'ya gurutbahīna ēbaṁ biraktikara biṣaẏē kathā balā 97 長い間重要ではなく退屈なことについて話す 97 長い  重要で  なく 退屈な こと について 話す 97 ながい  じゅうようで  なく たいくつな こと について はなす 97 nagai ma jūyōde wa naku taikutsuna koto nitsuite hanasu
                    98 Parler sans importance et ennuyeux pendant longtemps 98 Lange unwichtig und langweilig reden 98 说些不重要的、无聊的很久 98 说些不重要的、无聊的时间 98 shuō xiē bù chóng yào de, wúliáo de shíjiān 98   98 Talking unimportant and boring for a long time 98 Falar sem importância e chato por um longo tempo 98 Hablar sin importancia y aburrido durante mucho tiempo. 98   98 Mówienie nieważne i nudne przez długi czas 98 Говорить неважно и скучно долго 98 Govorit' nevazhno i skuchno dolgo 98 الحديث غير المهم والممل لفترة طويلة 98 alhadith ghayr almuhimi walmumili lifatrat tawila 98 लंबे समय तक महत्वहीन और उबाऊ बात करना 98 lambe samay tak mahatvaheen aur ubaoo baat karana 98 ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਬੇਲੋੜੀ ਅਤੇ ਬੋਰਿੰਗ ਗੱਲ ਕਰਨਾ 98 labē samēṁ la'ī bēlōṛī atē bōriga gala karanā 98 অনেকক্ষণ ধরে গুরুত্বহীন এবং বিরক্তিকর কথা বলা 98 anēkakṣaṇa dharē gurutbahīna ēbaṁ biraktikara kathā balā 98 長い間重要で退屈な話をする 98 長い  重要で 退屈な   する 98 ながい  じゅうようで たいくつな はなし  する 98 nagai ma jūyōde taikutsuna hanashi o suru        
                    99 bavarder; râler 99 schwätzen; schimpfen 99 chatter; rant 99 喋喋不休;咆哮 99 diédiébùxiū; páoxiāo 99   99 chatter; rant 99 tagarelar; desabafo 99 parlotear; despotricar 99   99 gadać; rant 99 болтовня; болтовня 99 boltovnya; boltovnya 99 ثرثرة 99 tharthara 99 बकबक; रेंट 99 bakabak; rent 99 ਬਕਵਾਸ; ਰੌਲਾ 99 bakavāsa; raulā 99 বকাবকি; বকাবকি 99 bakābaki; bakābaki 99 おしゃべり;暴言 99 おしゃべり ; 暴言 99 おしゃべり ; ぼうげん 99 oshaberi ; bōgen        
                    100 bavarder; râler 100 schwätzen; schimpfen 100 叨;夸夸其谈 100 唠叨;夸夸其谈 100 láo dāo; kuākuāqítán 100   100 chatter; rant 100 tagarelar; desabafo 100 parlotear; despotricar 100   100 gadać; rant 100 болтовня; болтовня 100 boltovnya; boltovnya 100 ثرثرة 100 tharthara 100 बकबक; रेंट 100 bakabak; rent 100 ਬਕਵਾਸ; ਰੌਲਾ 100 bakavāsa; raulā 100 বকাবকি; বকাবকি 100 bakābaki; bakābaki 100 おしゃべり;暴言 100 おしゃべり ; 暴言 100 おしゃべり ; ぼうげん 100 oshaberi ; bōgen        
                    101 rire 101 Lachen 101 101 101 chī 101   101 laugh 101 riso 101 risa 101   101 śmiać się 101 смех 101 smekh 101 يضحك 101 yadhak 101 हंसना 101 hansana 101 ਹਾਸਾ 101 hāsā 101 হাসি 101 hāsi 101 笑う 101 笑う 101 わらう 101 warau        
                    102 102 102 102 102 huò 102   102 102 102 102   102   102 102 huò 102 102 huo 102 मैं 102 main 102 102 huò 102 102 huò 102 102 102 102        
                    103 103 Hey 103 103 103 āi 103   103 Hey 103 Ei 103 Oye 103   103 Hej 103 Привет 103 Privet 103 يا 103 ya 103 अरे 103 are 103 ਹੇ 103 103 আরে 103 ārē 103 おい 103 おい 103 おい 103 oi        
                    104 Hum 104 Summen 104 104 104 hōng 104   104 Hum 104 Zumbir 104 Tararear 104   104 Szum 104 Гул 104 Gul 104 همم 104 hamam 104 गुंजन 104 gunjan 104 ਹਮ 104 hama 104 হুম 104 huma 104 ハム 104 ハム 104 ハム 104 hamu        
                    105 bavard 105 geschwätzig 105 105 105 nóng 105   105 garrulous 105 tagarela 105 gárrulo 105   105 gadatliwy 105 словоохотливый 105 slovookhotlivyy 105 ثرثار 105 tharthar 105 बातूनी 105 baatoonee 105 ਗਰਮ 105 garama 105 গরুলস 105 garulasa 105 ばかげている 105 ばかげている 105 ばかげている 105 bakageteiru        
                    106 bavarder 106 Geschwätz 106 106 唠叨 106 láo dāo 106   106 chatter 106 tagarelar 106 charla 106   106 gadać 106 болтовня 106 boltovnya 106 الثرثرة 106 altharthara 106 बकवास 106 bakavaas 106 ਬਕਵਾਸ 106 bakavāsa 106 বকবক 106 bakabaka 106 おしゃべり 106 おしゃべり 106 おしゃべり 106 oshaberi        
                    107 susciter 107 anstiften 107 107 107 suō 107   107 instigate 107 instigar 107 instigar 107   107 podżegać 107 подстрекать 107 podstrekat' 107 حرض 107 harad 107 भड़काना 107 bhadakaana 107 ਭੜਕਾਉਣਾ 107 bhaṛakā'uṇā 107 প্ররোচিত করা 107 prarōcita karā 107 扇動する 107 扇動 する 107 せんどう する 107 sendō suru        
                    108  Sur quoi tweete-t-il ? 108  Worüber twittert er? 108  What's he wittering on about? 108  他在胡说八道什么呢? 108  tā zài húshuō bādào shénme ne? 108   108  What's he tweeting on about? 108  Sobre o que ele está twittando? 108  ¿Sobre qué está tuiteando? 108   108  O czym on tweetuje? 108  О чем он твитит? 108  O chem on tvitit? 108  ما الذي يغرد عنه؟ 108 ma aladhi yugharid eanhu? 108  वह किस बारे में ट्वीट कर रहा है? 108  vah kis baare mein tveet kar raha hai? 108  ਉਹ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਟਵੀਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 108  uha kisa bārē ṭavīṭa kara rihā hai? 108  তিনি কি সম্পর্কে টুইট করছেন? 108  tini ki samparkē ṭu'iṭa karachēna? 108  彼は何についてツイートしていますか? 108    について ツイート しています  ? 108 かれ  なに について ついいと しています  ? 108 kare wa nani nitsuite tsuīto shiteimasu ka ?        
                    109 De quoi parle-t-il? 109 Worüber redet er? 109 他在胡说八道什么呢? 109 他在胡说八道吗? 109 Tā zài húshuō bādào ma? 109   109 What is he talking about? 109 Do que ele está falando? 109 ¿De qué está hablando? 109   109 O czym on mówi? 109 О чем он говорит? 109 O chem on govorit? 109 عن ماذا يتحدث؟ 109 ean madha yatahadathu? 109 वह किस बारे में बात कर रहा है? 109 vah kis baare mein baat kar raha hai? 109 ਉਹ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 109 Uha kisa bārē gala kara rihā hai? 109 তিনি কী সম্পর্কে বলছেন? 109 Tini kī samparkē balachēna? 109 彼は何について話しているのですか? 109    について 話している のです  ? 109 かれ  なに について はなしている のです  ? 109 kare wa nani nitsuite hanashiteiru nodesu ka ?        
                    110 De quoi se moque-t-il ? 110 Worüber nörgelt er? 110 What is he nagging about? 110 他在唠叨什么? 110 Tā zài láo dāo shénme? 110   110 What is he nagging about? 110 O que ele está reclamando? 110 ¿De qué está regañando? 110   110 O co on dokucza? 110 О чем он ворчит? 110 O chem on vorchit? 110 ما الذي يزعج بشأنه؟ 110 ma aladhi yuzeij bishanihi? 110 वह किस बारे में चिढ़ रहा है? 110 vah kis baare mein chidh raha hai? 110 ਉਹ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ? 110 Uha kisa bārē parēśāna hai? 110 সে কি নিয়ে বকা দিচ্ছে? 110 Sē ki niẏē bakā dicchē? 110 彼は何についてしつこいですか? 110    について しつこいです  ? 110 かれ  なに について しつこいです  ? 110 kare wa nani nitsuite shitsukoidesu ka ?        
                    111 De quoi se moque-t-il ? 111 Worüber nörgelt er? 111 他在叨什么? 111 他在唠叨什么? 111 Tā zài láo dāo shénme? 111   111 What is he nagging about? 111 O que ele está reclamando? 111 ¿De qué está regañando? 111   111 O co on dokucza? 111 О чем он ворчит? 111 O chem on vorchit? 111 ما الذي يزعج بشأنه؟ 111 ma aladhi yuzeij bishanihi? 111 वह किस बारे में चिढ़ रहा है? 111 vah kis baare mein chidh raha hai? 111 ਉਹ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੈ? 111 Uha kisa bārē parēśāna hai? 111 সে কি নিয়ে বকা দিচ্ছে? 111 Sē ki niẏē bakā dicchē? 111 彼は何についてしつこいですか? 111    について しつこいです  ? 111 かれ  なに について しつこいです  ? 111 kare wa nani nitsuite shitsukoidesu ka ?        
                    112 Synonymes 112 Synonyme 112 Synonyms 112 同义词 112 Tóngyìcí 112   112 Synonyms 112 Sinônimos 112 Sinónimos 112   112 Synonimy 112 Синонимы 112 Sinonimy 112 المرادفات 112 almuradafat 112 समानार्थी शब्द 112 samaanaarthee shabd 112 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 112 Samānārathī 112 সমার্থক শব্দ 112 Samārthaka śabda 112 同義語 112 同義語 112 どうぎご 112 dōgigo        
                    113 Analyse des synonymes 113 Analyse von Synonymen 113 同义词辨析 113 同义词辨析 113 tóngyìcí biànxī 113   113 Analysis of synonyms 113 Análise de sinônimos 113 Análisis de sinónimos 113   113 Analiza synonimów 113 Анализ синонимов 113 Analiz sinonimov 113 تحليل المرادفات 113 tahlil almuradifat 113 समानार्थक शब्द का विश्लेषण 113 samaanaarthak shabd ka vishleshan 113 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ 113 samānārathī śabadāṁ dā viśalēśaṇa 113 সমার্থক শব্দের বিশ্লেষণ 113 samārthaka śabdēra biślēṣaṇa 113 同義語の分析 113 同義語  分析 113 どうぎご  ぶんせき 113 dōgigo no bunseki        
                    114 témoin 114 Zeuge 114 witness 114 见证 114 jiànzhèng 114   114 witness 114 testemunha 114 testigo 114   114 świadek 114 свидетель 114 svidetel' 114 الشاهد 114 alshaahid 114 गवाह 114 gavaah 114 ਗਵਾਹ 114 gavāha 114 সাক্ষী 114 sākṣī 114 目撃者 114 目撃者 114 もくげきしゃ 114 mokugekisha        
                    115 spectateurs 115 Publikum 115 audience  115 观众 115 guānzhòng 115   115 audience 115 público 115 audiencia 115   115 publiczność 115 аудитория 115 auditoriya 115 جمهور 115 jumhur 115 श्रोता 115 shrota 115 ਦਰਸ਼ਕ 115 daraśaka 115 শ্রোতা 115 śrōtā 115 観客 115 観客 115 かんきゃく 115 kankyaku        
                    116 téléspectateur 116 Zuschauer 116 viewer  116 观众 116 guānzhòng 116   116 viewer 116 espectador 116 espectador 116   116 widz 116 зритель 116 zritel' 116 مشاهد 116 mashahid 116 दर्शक 116 darshak 116 ਦਰਸ਼ਕ 116 daraśaka 116 দর্শক 116 darśaka 116 ビューア 116 ビューア 116 びゅうあ 116 byūa        
                    117 observateur 117 Beobachter 117 observer  117 观察者 117 guānchá zhě 117 117 observer 117 observador 117 observador 117 117 obserwator 117 наблюдатель 117 nablyudatel' 117 مراقب 117 muraqib 117 देखने वाला 117 dekhane vaala 117 ਨਿਰੀਖਕ 117 nirīkhaka 117 পর্যবেক্ষক 117 paryabēkṣaka 117 観察者 117 観察者 117 かんさつしゃ 117 kansatsusha
                    118 spectateur 118 Zuschauer 118 spectator  118 观众 118 guānzhòng 118   118 spectator 118 espectador 118 espectador 118   118 widz 118 зритель 118 zritel' 118 المشاهد 118 almashahid 118 दर्शक 118 darshak 118 ਦਰਸ਼ਕ 118 daraśaka 118 দর্শক 118 darśaka 118 観客 118 観客 118 かんきゃく 118 kankyaku        
                    119 spectateur 119 Zuschauer 119 onlooker 119 旁观者 119 pángguān zhě 119 119 onlooker 119 espectador 119 espectador 119 119 widz 119 наблюдатель 119 nablyudatel' 119 المشاهد 119 almashahid 119 देखने वाला 119 dekhane vaala 119 ਦਰਸ਼ਕ 119 daraśaka 119 দর্শক 119 darśaka 119 見物人 119 見物人 119 けんぶつにん 119 kenbutsunin
                    120 passant 120 Passant 120 passer-by  120 过路人 120 guòlù rén 120 120 passer-by 120 transeunte 120 transeúnte 120 120 przechodzień 120 прохожий 120 prokhozhiy 120 المارة 120 almara 120 राहगीर 120 raahageer 120 ਰਾਹਗੀਰ 120 rāhagīra 120 পথিক 120 pathika 120 通行人 120 通行人 120 つうこうにん 120 tsūkōnin
                    121 spectateur 121 Zuschauer 121 bystander 121 旁观者 121 pángguān zhě 121 121 bystander 121 espectador 121 espectador 121 121 widz 121 сторонний наблюдатель 121 storonniy nablyudatel' 121 المتفرج 121 almutafarij 121 दर्शक 121 darshak 121 ਦਰਸ਼ਕ 121 daraśaka 121 দর্শক 121 darśaka 121 傍観者 121 傍観者 121 ぼうかんしゃ 121 bōkansha
                    122  témoin oculaire 122  Augenzeuge 122  eyewitness 122  目击者 122  mùjí zhě 122 122  eyewitness 122  testemunha ocular 122  testigo ocular 122 122  naoczny świadek 122  очевидец 122  ochevidets 122  شاهد عيان 122 shahid eian 122  गवाह 122  gavaah 122  ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ 122  caśamadīda gavāha 122  প্রত্যক্ষদর্শী 122  pratyakṣadarśī 122  目撃者 122 目撃者 122 もくげきしゃ 122 mokugekisha
                    123 Ce sont tous des mots pour une personne qui voit qch arriver 123 Das sind alles Worte für eine Person, die sieht, wie etwas passiert 123 These are all words for a person who sees sth happen 123 这些都是对一个看到某事发生的人的说法 123 zhèxiē dōu shì duì yīgè kàn dào mǒu shì fāshēng de rén de shuōfǎ 123   123 These are all words for a person who sees sth happen 123 Estas são todas as palavras para uma pessoa que vê algo acontecer 123 Todas estas son palabras para una persona que ve que algo sucede. 123   123 To wszystko są słowa dla osoby, która widzi, że coś się dzieje 123 Это все слова для человека, который видит, что что-то происходит 123 Eto vse slova dlya cheloveka, kotoryy vidit, chto chto-to proiskhodit 123 هذه كلها كلمات لشخص يرى أشياء تحدث 123 hadhih kuluha kalimat lishakhs yaraa 'ashya' tahdith 123 ये सभी शब्द उस व्यक्ति के लिए हैं जो sth होता हुआ देखता है 123 ye sabhee shabd us vyakti ke lie hain jo sth hota hua dekhata hai 123 ਇਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਹਨ ਜੋ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖਦਾ ਹੈ 123 iha sārē śabada usa vi'akatī la'ī hana jō vāparadā dēkhadā hai 123 এই সব কথা একজন ব্যক্তির জন্য যে sth ঘটতে দেখে 123 ē'i saba kathā ēkajana byaktira jan'ya yē sth ghaṭatē dēkhē 123 これらはすべて、sthが起こるのを見る人のための言葉です 123 これら  すべて 、 sth  起こる   見る   ため  言葉です 123 これら  すべて 、 sth  おこる   みる ひと  ため  ことばです 123 korera wa subete , sth ga okoru no o miru hito no tame no kotobadesu        
                    124 Ce sont les paroles de quelqu'un qui a vu quelque chose arriver. 124 Dies sind die Worte von jemandem, der etwas geschehen sah. 124 这些都是看到某事发生的人的话。 124 都是看到一些事情发生的人的话。 124 Dōu shì kàn dào yīxiē shìqíng fāshēng de rén dehuà. 124   124 These are the words of someone who saw something happen. 124 Estas são as palavras de alguém que viu algo acontecer. 124 Estas son las palabras de alguien que vio que algo sucedía. 124   124 To są słowa kogoś, kto widział, że coś się wydarzyło. 124 Это слова человека, который видел, как что-то произошло. 124 Eto slova cheloveka, kotoryy videl, kak chto-to proizoshlo. 124 هذه كلمات شخص رأى شيئاً ما يحدث. 124 hadhih kalimat shakhs ra'aa shyyaan ma yahduthu. 124 ये किसी के शब्द हैं जिसने कुछ होते देखा है। 124 ye kisee ke shabd hain jisane kuchh hote dekha hai. 124 ਇਹ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜਿਸ ਨੇ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖਿਆ ਹੈ। 124 iha usa vi'akatī dē śabada hana jisa nē kujha vāparadā dēkhi'ā hai. 124 এগুলি এমন একজনের কথা যিনি কিছু হতে দেখেছেন। 124 ēguli ēmana ēkajanēra kathā yini kichu hatē dēkhēchēna. 124 これらは何かが起こるのを見た誰かの言葉です。 124 これら     起こる   見た    言葉です 。 124 これら  なに   おこる   みた だれ   ことばです 。 124 korera wa nani ka ga okoru no o mita dare ka no kotobadesu .        
                    125 Tous les termes ci-dessus font référence à la personne qui a été témoin de ce qui s'est passé. 125 Alle oben genannten Begriffe beziehen sich auf die Person, die Zeuge des Geschehens war. 125 All of the above terms refer to the person who witnessed what happened.. 125 以上所有术语均指目击者。 125 Yǐshàng suǒyǒu shùyǔ jūn zhǐ mùjí zhě. 125   125 All of the above terms refer to the person who witnessed what happened.. 125 Todos os termos acima se referem à pessoa que testemunhou o que aconteceu. 125 Todos los términos anteriores se refieren a la persona que presenció lo sucedido. 125   125 Wszystkie powyższe terminy odnoszą się do osoby, która była świadkiem tego, co się stało. 125 Все вышеперечисленные термины относятся к человеку, который был свидетелем того, что произошло. 125 Vse vysheperechislennyye terminy otnosyatsya k cheloveku, kotoryy byl svidetelem togo, chto proizoshlo. 125 تشير جميع المصطلحات أعلاه إلى الشخص الذي شهد ما حدث .. 125 tushir jamie almustalahat 'aelah 'iilaa alshakhs aladhi shahid ma hadath .. 125 उपरोक्त सभी शर्तें उस व्यक्ति को संदर्भित करती हैं जिसने देखा कि क्या हुआ.. 125 uparokt sabhee sharten us vyakti ko sandarbhit karatee hain jisane dekha ki kya hua.. 125 ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਸ ਨੇ ਕੀ ਹੋਇਆ ਸੀ.. 125 Uparōkata sārī'āṁ śaratāṁ usa vi'akatī nū darasā'undī'āṁ hana jisa nē kī hō'i'ā sī.. 125 উপরের সমস্ত শর্তাবলী সেই ব্যক্তিকে বোঝায় যে ঘটনাটি প্রত্যক্ষ করেছে.. 125 Uparēra samasta śartābalī sē'i byaktikē bōjhāẏa yē ghaṭanāṭi pratyakṣa karēchē.. 125 上記の用語はすべて、何が起こったのかを目撃した人を指します。 125 上記  用語  すべて 、   起こった    目撃 した   指します 。 125 じょうき  ようご  すべて 、 なに  おこった    もくげき した ひと  さします 。 125 jōki no yōgo wa subete , nani ga okotta no ka o mokugeki shita hito o sashimasu .        
                    126  Tous les termes ci-dessus font référence à la personne qui a été témoin de ce qui s'est passé. 126  Alle oben genannten Begriffe beziehen sich auf die Person, die Zeuge des Geschehens war. 126  以上各词均指目睹事情发生的人。 126  以上各词均指目会发生什么事的人。 126  Yǐshàng gè cí jūn zhǐ mù huì fāshēng shénme shì de rén. 126   126  All of the above terms refer to the person who witnessed what happened. 126  Todos os termos acima referem-se à pessoa que testemunhou o que aconteceu. 126  Todos los términos anteriores se refieren a la persona que presenció lo sucedido. 126   126  Wszystkie powyższe terminy odnoszą się do osoby, która była świadkiem tego, co się wydarzyło. 126  Все вышеперечисленные термины относятся к человеку, который был свидетелем того, что произошло. 126  Vse vysheperechislennyye terminy otnosyatsya k cheloveku, kotoryy byl svidetelem togo, chto proizoshlo. 126  تشير جميع المصطلحات المذكورة أعلاه إلى الشخص الذي شهد ما حدث. 126 tushir jamie almustalahat almadhkurat 'aelah 'iilaa alshakhs aladhi shahid ma hadatha. 126  उपरोक्त सभी शब्द उस व्यक्ति को संदर्भित करते हैं जिसने देखा कि क्या हुआ। 126  uparokt sabhee shabd us vyakti ko sandarbhit karate hain jisane dekha ki kya hua. 126  ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਸਨੇ ਜੋ ਵਾਪਰਿਆ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ। 126  Uparōkata sārī'āṁ śaratāṁ usa vi'akatī nū darasā'undī'āṁ hana jisanē jō vāpari'ā usa nū dēkhi'ā. 126  উপরের সমস্ত শর্তাবলী সেই ব্যক্তিকে বোঝায় যে ঘটনাটি প্রত্যক্ষ করেছে। 126  Uparēra samasta śartābalī sē'i byaktikē bōjhāẏa yē ghaṭanāṭi pratyakṣa karēchē. 126  上記の用語はすべて、何が起こったのかを目撃した人を指します。 126 上記  用語  すべて 、   起こった    目撃 した   指します 。 126 じょうき  ようご  すべて 、 なに  おこった    もくげき した ひと  さします 。 126 jōki no yōgo wa subete , nani ga okotta no ka o mokugeki shita hito o sashimasu .        
                    127 témoin 127 Zeuge 127 witness  127 见证 127 Jiànzhèng 127 127 witness 127 testemunha 127 testigo 127 127 świadek 127 свидетель 127 svidetel' 127 الشاهد 127 alshaahid 127 गवाह 127 gavaah 127 ਗਵਾਹ 127 Gavāha 127 সাক্ষী 127 Sākṣī 127 目撃者 127 目撃者 127 もくげきしゃ 127 mokugekisha
                    128 témoin 128 Zeuge 128 见证 128 见闻 128 jiànwén 128   128 witness 128 testemunha 128 testigo 128   128 świadek 128 свидетель 128 svidetel' 128 الشاهد 128 alshaahid 128 गवाह 128 gavaah 128 ਗਵਾਹ 128 gavāha 128 সাক্ষী 128 sākṣī 128 目撃者 128 目撃者 128 もくげきしゃ 128 mokugekisha        
                    129 une personne qui voit qch arriver et est capable de le décrire à d'autres personnes; une personne qui témoigne devant un tribunal de taw 129 eine Person, die etw geschehen sieht und in der Lage ist, es anderen zu beschreiben; eine Person, die vor Gericht aussagt 129 a person who sees sth happen and is able to describe it to other people; a person who gives evidence in a court of taw 129 看到某事发生并能够向其他人描述的人;在法庭上作证的人 129 kàn dào mǒu shì fāshēng bìng nénggòu xiàng qítā rén miáoshù de rén; zài fǎtíng shàng zuòzhèng de rén 129   129 a person who sees sth happen and is able to describe it to other people; a person who gives evidence in a court of taw 129 uma pessoa que vê algo acontecer e é capaz de descrevê-lo para outras pessoas; uma pessoa que depõe em um tribunal de justiça 129 una persona que ve que algo sucede y es capaz de describírselo a otras personas; una persona que testifica en un tribunal de justicia 129   129 osoba, która widzi, że coś się dzieje i jest w stanie opisać to innym osobom osoba, która składa zeznania w sądzie 129 человек, который видит, что происходит, и может описать это другим людям; человек, дающий показания в суде 129 chelovek, kotoryy vidit, chto proiskhodit, i mozhet opisat' eto drugim lyudyam; chelovek, dayushchiy pokazaniya v sude 129 الشخص الذي يرى شيئًا ما يحدث ويكون قادرًا على وصفه للآخرين ؛ الشخص الذي يدلي بشهادته في محكمة تاو. 129 alshakhs aladhi yaraa shyyan ma yahduth wayakun qadran ealaa wasfih lilakharin ; alshakhs aladhi yudli bishahadatih fi mahkamat taw. 129 एक व्यक्ति जो sth होता हुआ देखता है और अन्य लोगों को इसका वर्णन करने में सक्षम है; एक व्यक्ति जो ताव की अदालत में सबूत देता है 129 ek vyakti jo sth hota hua dekhata hai aur any logon ko isaka varnan karane mein saksham hai; ek vyakti jo taav kee adaalat mein saboot deta hai 129 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵਾਪਰਦਾ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੌ ਦੀ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 129 ika vi'akatī jō vāparadā vēkhadā hai atē isanū dūjē lōkāṁ nū varaṇana karana dē yōga hudā hai; ika vi'akatī jō tau dī adālata vica gavāhī didā hai 129 একজন ব্যক্তি যিনি ঘটনাটি ঘটতে দেখেন এবং এটি অন্য লোকেদের কাছে বর্ণনা করতে সক্ষম হন; একজন ব্যক্তি যিনি তাও আদালতে সাক্ষ্য দেন 129 ēkajana byakti yini ghaṭanāṭi ghaṭatē dēkhēna ēbaṁ ēṭi an'ya lōkēdēra kāchē barṇanā karatē sakṣama hana; ēkajana byakti yini tā'ō ādālatē sākṣya dēna 129 sthが起こるのを見て、それを他の人に説明することができる人;法廷で証拠を提出する人 129 sth  起こる   見て 、 それ      説明 する こと  できる  ; 法廷  証拠  提出 する  129 sth  おこる   みて 、 それ    ひと  せつめい する こと  できる ひと ; ほうてい  しょうこ  ていしゅつ する ひと 129 sth ga okoru no o mite , sore o ta no hito ni setsumei suru koto ga dekiru hito ; hōtei de shōko o teishutsu suru hito        
                    130 quelqu'un qui voit quelque chose arriver et qui est capable de le décrire aux autres ; quelqu'un qui témoigne devant un tribunal 130 jemand, der etwas geschehen sieht und in der Lage ist, es anderen zu beschreiben; jemand, der vor Gericht aussagt 130 看到某事发生并能够向其他人描述的人; 在法庭上作证的人 130 看到某事发生并能够向法庭其他人描述的人;在上作证的人 130 kàn dào mǒu shì fāshēng bìng nénggòu xiàng fǎtíng qítā rén miáoshù de rén; zài shàng zuòzhèng de rén 130   130 someone who sees something happen and is able to describe it to others; someone who testifies in a court of law 130 alguém que vê algo acontecer e é capaz de descrevê-lo para os outros; alguém que testemunha em um tribunal 130 alguien que ve que algo sucede y es capaz de describírselo a otros; alguien que testifica en un tribunal de justicia 130   130 ktoś, kto widzi, że coś się dzieje i potrafi to innym opisać, ktoś, kto zeznaje w sądzie 130 тот, кто видит, что что-то происходит, и может описать это другим; тот, кто дает показания в суде 130 tot, kto vidit, chto chto-to proiskhodit, i mozhet opisat' eto drugim; tot, kto dayet pokazaniya v sude 130 شخص يرى شيئًا ما يحدث ويستطيع وصفه للآخرين ؛ شخص يشهد في محكمة 130 shakhs yaraa shyyan ma yahduth wayastatie wasfah lilakharin ; shakhs yashhad fi mahkama 130 कोई है जो कुछ होता हुआ देखता है और दूसरों को इसका वर्णन करने में सक्षम है; कोई व्यक्ति जो अदालत में गवाही देता है 130 koee hai jo kuchh hota hua dekhata hai aur doosaron ko isaka varnan karane mein saksham hai; koee vyakti jo adaalat mein gavaahee deta hai 130 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਨੂੰਨ ਦੀ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 130 kō'ī vi'akatī jō kujha vāparadā dēkhadā hai atē dūji'āṁ nū isadā varaṇana karana dē yōga hudā hai; kō'ī vi'akatī jō kanūna dī adālata vica gavāhī didā hai 130 যে কেউ কিছু ঘটতে দেখেন এবং অন্যদের কাছে তা বর্ণনা করতে সক্ষম হন; এমন কেউ যিনি আইনের আদালতে সাক্ষ্য দেন 130 yē kē'u kichu ghaṭatē dēkhēna ēbaṁ an'yadēra kāchē tā barṇanā karatē sakṣama hana; ēmana kē'u yini ā'inēra ādālatē sākṣya dēna 130 何かが起こっているのを見て、それを他の人に説明できる人、法廷で証言する人 130    起こっている   見て 、 それ      説明 できる  、 法廷  証言 する  130 なに   おこっている   みて 、 それ    ひと  せつめい できる ひと 、 ほうてい  しょうげん する ひと 130 nani ka ga okotteiru no o mite , sore o ta no hito ni setsumei dekiru hito , hōtei de shōgen suru hito        
                    131 témoin oculaire, témoin 131 Augenzeuge, Zeuge 131 eyewitness, witness 131 目击者,目击者 131 mùjí zhě, mùjí zhě 131   131 eyewitness, witness 131 testemunha ocular, testemunha 131 testigo, testigo 131   131 naoczny świadek, świadek 131 очевидец, свидетель 131 ochevidets, svidetel' 131 شاهد عيان ، شاهد 131 shahid eian , shahid 131 चश्मदीद गवाह 131 chashmadeed gavaah 131 ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ, ਗਵਾਹ 131 caśamadīda gavāha, gavāha 131 প্রত্যক্ষদর্শী, সাক্ষী 131 pratyakṣadarśī, sākṣī 131 目撃者、目撃者 131 目撃者 、 目撃者 131 もくげきしゃ 、 もくげきしゃ 131 mokugekisha , mokugekisha        
                    132 témoin oculaire, témoin 132 Augenzeuge, Zeuge 132 指目击者、见证人证人 132 指目击者、目击者证人 132 zhǐ mùjí zhě, mùjí zhě zhèngrén 132   132 eyewitness, witness 132 testemunha ocular, testemunha 132 testigo, testigo 132   132 naoczny świadek, świadek 132 очевидец, свидетель 132 ochevidets, svidetel' 132 شاهد عيان ، شاهد 132 shahid eian , shahid 132 चश्मदीद गवाह 132 chashmadeed gavaah 132 ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ, ਗਵਾਹ 132 caśamadīda gavāha, gavāha 132 প্রত্যক্ষদর্শী, সাক্ষী 132 pratyakṣadarśī, sākṣī 132 目撃者、目撃者 132 目撃者 、 目撃者 132 もくげきしゃ 、 もくげきしゃ 132 mokugekisha , mokugekisha        
                    133 La police lance un appel à témoins de l'accident 133 Die Polizei hat Zeugen des Unfalls gesucht 133 Police have appealed for witnesses to the accident 133 警方已呼吁目击事故的目击者 133 jǐngfāng yǐ hūyù mùjí shìgù de mùjí zhě 133 133 Police have appealed for witnesses to the accident 133 Polícia recorreu a testemunhas do acidente 133 La policía pide testigos del accidente 133 133 Policja zaapelowała o świadków wypadku 133 Полиция опрашивает свидетелей аварии 133 Politsiya oprashivayet svideteley avarii 133 واستأنفت الشرطة شهود الحادث 133 waistanafat alshurtat shuhud alhadith 133 पुलिस ने हादसे के चश्मदीदों से अपील की है 133 pulis ne haadase ke chashmadeedon se apeel kee hai 133 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਹਾਦਸੇ ਦੇ ਗਵਾਹਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ 133 pulisa nē hādasē dē gavāhāṁ dī maga kītī hai 133 পুলিশ দুর্ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শীদের আবেদন করেছে 133 puliśa durghaṭanāra pratyakṣadarśīdēra ābēdana karēchē 133 警察は事故の目撃者を訴えた 133 警察  事故  目撃者  訴えた 133 けいさつ  じこ  もくげきしゃ  うったえた 133 keisatsu wa jiko no mokugekisha o uttaeta
                    134 La police lance un appel à témoins pour un accident 134 Polizei sucht Zeugen für Unfall 134 警方呼吁提供事故目击者 134 自愿提供意外伤害目击者 134 zìyuàn tígōng yìwài shānghài mùjí zhě 134   134 Police appeal for witnesses to accident 134 Polícia pede testemunhas do acidente 134 Policía pide testigos de accidente 134   134 Policja apeluje o świadków wypadku 134 Полиция опрашивает свидетелей ДТП 134 Politsiya oprashivayet svideteley DTP 134 تستأنف الشرطة شهود الحادث 134 tastanif alshurtat shuhud alhadith 134 पुलिस ने दुर्घटना के गवाहों से की अपील 134 pulis ne durghatana ke gavaahon se kee apeel 134 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਹਾਦਸੇ ਦੇ ਗਵਾਹਾਂ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕੀਤੀ 134 pulisa nē hādasē dē gavāhāṁ dī apīla kītī 134 পুলিশ দুর্ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শীদের জন্য আবেদন করে 134 puliśa durghaṭanāra pratyakṣadarśīdēra jan'ya ābēdana karē 134 警察は目撃者に事故を訴える 134 警察  目撃者  事故  訴える 134 けいさつ  もくげきしゃ  じこ  うったえる 134 keisatsu wa mokugekisha ni jiko o uttaeru        
                    135 La police lance un appel aux témoins de l'accident pour témoigner 135 Die Polizei bittet Zeugen des Unfalls um Zeugenaussagen 135 Police are appealing for witnesses to the accident to testify 135 警方呼吁事故目击者出庭作证 135 jǐngfāng hūyù shìgù mùjí zhě chūtíng zuòzhèng 135 135 Police are appealing for witnesses to the accident to testify 135 Polícia pede que testemunhas do acidente deponham 135 La policía pide a los testigos del accidente que declaren 135 135 Policja apeluje do świadków wypadku o zeznania 135 Полиция просит свидетелей аварии дать показания 135 Politsiya prosit svideteley avarii dat' pokazaniya 135 تستأنف الشرطة شهود الحادث للإدلاء بشهاداتهم 135 tastanif alshurtat shuhud alhadith lil'iidla' bishahadatihim 135 पुलिस हादसे के गवाहों से गवाही देने की अपील कर रही है 135 pulis haadase ke gavaahon se gavaahee dene kee apeel kar rahee hai 135 ਪੁਲਿਸ ਹਾਦਸੇ ਦੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨੂੰ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 135 pulisa hādasē dē gavāhāṁ nū gavāhī dēṇa dī apīla kara rahī hai 135 পুলিশ দুর্ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শীদের সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য আবেদন করছে 135 puliśa durghaṭanāra pratyakṣadarśīdēra sākṣya dē'ōẏāra jan'ya ābēdana karachē 135 警察は証言するために事故の目撃者を呼びかけている 135 警察  証言 する ため  事故  目撃者  呼びかけている 135 けいさつ  しょうげん する ため  じこ  もくげきしゃ  よびかけている 135 keisatsu wa shōgen suru tame ni jiko no mokugekisha o yobikaketeiru
                    136 La police lance un appel aux témoins de l'accident pour témoigner 136 Die Polizei bittet Zeugen des Unfalls um Zeugenaussagen 136 警有呼吁这起事故的目击者出来作证 136 警员提出这起事故的目击者出来作证 136 jǐng yuán tíchū zhè qǐ shìgù de mùjí zhě chūlái zuòzhèng 136   136 Police are appealing for witnesses to the accident to testify 136 Polícia pede que testemunhas do acidente deponham 136 La policía pide a los testigos del accidente que declaren 136   136 Policja apeluje do świadków wypadku o zeznania 136 Полиция просит свидетелей аварии дать показания 136 Politsiya prosit svideteley avarii dat' pokazaniya 136 تستأنف الشرطة شهود الحادث للإدلاء بشهاداتهم 136 tastanif alshurtat shuhud alhadith lil'iidla' bishahadatihim 136 पुलिस हादसे के गवाहों से गवाही देने की अपील कर रही है 136 pulis haadase ke gavaahon se gavaahee dene kee apeel kar rahee hai 136 ਪੁਲਿਸ ਹਾਦਸੇ ਦੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨੂੰ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਦੀ ਅਪੀਲ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 136 pulisa hādasē dē gavāhāṁ nū gavāhī dēṇa dī apīla kara rahī hai 136 পুলিশ দুর্ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শীদের সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য আবেদন করছে 136 puliśa durghaṭanāra pratyakṣadarśīdēra sākṣya dē'ōẏāra jan'ya ābēdana karachē 136 警察は証言するために事故の目撃者を呼びかけている 136 警察  証言 する ため  事故  目撃者  呼びかけている 136 けいさつ  しょうげん する ため  じこ  もくげきしゃ  よびかけている 136 keisatsu wa shōgen suru tame ni jiko no mokugekisha o yobikaketeiru        
                    137 spectateurs 137 Publikum 137 audience  137 观众 137 guānzhòng 137 137 audience 137 público 137 audiencia 137 137 publiczność 137 аудитория 137 auditoriya 137 جمهور 137 jumhur 137 श्रोता 137 shrota 137 ਦਰਸ਼ਕ 137 daraśaka 137 শ্রোতা 137 śrōtā 137 観客 137 観客 137 かんきゃく 137 kankyaku
                    138 spectateurs 138 Publikum 138 观众 138 观众 138 guānzhòng 138   138 audience 138 público 138 audiencia 138   138 publiczność 138 аудитория 138 auditoriya 138 جمهور 138 jumhur 138 श्रोता 138 shrota 138 ਦਰਸ਼ਕ 138 daraśaka 138 শ্রোতা 138 śrōtā 138 観客 138 観客 138 かんきゃく 138 kankyaku        
                    139 un groupe de personnes qui se sont réunies pour regarder ou écouter qc, comme une pièce de théâtre ou un concert ; le nombre de personnes qui regardent ou écoutent la même chose à la télévision, à la radio ou au cinéma 139 eine Gruppe von Menschen, die sich versammelt haben, um etw zu sehen oder zu hören, wie etwa ein Theaterstück oder Konzert; die Anzahl der Menschen, die dasselbe im Fernsehen, Radio oder Kino sehen oder hören 139 a group of people who have gathered to watch or listen to sth such as a play or concert; the number of people who watch or listen to the same thing on television, the radio or in the cinema  139 一群人聚在一起看或听诸如戏剧或音乐会之类的东西;在电视、广播或电影院中观看或收听相同内容的人数 139 yīqún rén jù zài yīqǐ kàn huò tīng zhūrú xìjù huò yīnyuè huì zhī lèi de dōngxī; zài diànshì, guǎngbò huò diànyǐngyuàn zhōng guānkàn huò shōutīng xiāngtóng nèiróng de rénshù 139 139 a group of people who have gathered to watch or listen to sth such as a play or concert; the number of people who watch or listen to the same thing on television, the radio or in the cinema 139 um grupo de pessoas que se reuniram para assistir ou ouvir algo como uma peça ou concerto; o número de pessoas que assistem ou ouvem a mesma coisa na televisão, rádio ou no cinema 139 un grupo de personas que se han reunido para ver o escuchar algo, como una obra de teatro o un concierto; el número de personas que ven o escuchan lo mismo en la televisión, la radio o el cine 139 139 grupa ludzi, którzy zebrali się, aby obejrzeć lub posłuchać czegoś takiego jak przedstawienie lub koncert, liczba osób, które oglądają lub słuchają tego samego w telewizji, radiu lub w kinie 139 группа людей, собравшихся посмотреть или послушать что-либо, например пьесу или концерт; количество людей, которые смотрят или слушают одно и то же по телевидению, радио или в кинотеатре 139 gruppa lyudey, sobravshikhsya posmotret' ili poslushat' chto-libo, naprimer p'yesu ili kontsert; kolichestvo lyudey, kotoryye smotryat ili slushayut odno i to zhe po televideniyu, radio ili v kinoteatre 139 مجموعة من الأشخاص الذين تجمعوا لمشاهدة أو الاستماع إلى أشياء مثل مسرحية أو حفلة موسيقية ؛ عدد الأشخاص الذين يشاهدون أو يستمعون إلى نفس الشيء على التلفزيون أو الراديو أو في السينما 139 majmueat min al'ashkhas aladhin tajamaeuu limushahadat 'aw alaistimae 'iilaa 'ashya' mithl masrahiat 'aw haflat musiqiat ; eadad al'ashkhas aladhin yushahidun 'aw yastamieun 'iilaa nafs alshay' ealaa altilfizyun 'aw alraadiu 'aw fi alsiynima 139 लोगों का एक समूह जो sth देखने या सुनने के लिए इकट्ठा हुआ है जैसे कि कोई नाटक या संगीत कार्यक्रम; टेलीविजन, रेडियो या सिनेमा में एक ही चीज़ को देखने या सुनने वाले लोगों की संख्या 139 logon ka ek samooh jo sth dekhane ya sunane ke lie ikattha hua hai jaise ki koee naatak ya sangeet kaaryakram; teleevijan, rediyo ya sinema mein ek hee cheez ko dekhane ya sunane vaale logon kee sankhya 139 ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜੋ ਇੱਕ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਵਰਗੀ ਸੱਥ ਦੇਖਣ ਜਾਂ ਸੁਣਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਹਨ; ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ, ਰੇਡੀਓ ਜਾਂ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਜਾਂ ਸੁਣਦੇ ਹਨ 139 uhanāṁ lōkāṁ dā ika samūha jō ika nāṭaka jāṁ sagīta samārōha varagī satha dēkhaṇa jāṁ suṇana la'ī ikaṭhē hō'ē hana; uhanāṁ lōkāṁ dī giṇatī jō ṭailīvizana, rēḍī'ō jāṁ sinēmā vica ikō cīza nū dēkhadē jāṁ suṇadē hana 139 একদল লোক যারা নাটক বা কনসার্টের মতো sth দেখতে বা শুনতে জড়ো হয়েছে; টেলিভিশন, রেডিও বা সিনেমায় একই জিনিস দেখে বা শোনে এমন লোকের সংখ্যা 139 ēkadala lōka yārā nāṭaka bā kanasārṭēra matō sth dēkhatē bā śunatē jaṛō haẏēchē; ṭēlibhiśana, rēḍi'ō bā sinēmāẏa ēka'i jinisa dēkhē bā śōnē ēmana lōkēra saṅkhyā 139 演劇やコンサートなどのsthを見たり聞いたりするために集まった人々のグループ、テレビ、ラジオ、または映画館で同じものを見たり聞いたりする人々の数 139 演劇  コンサート など  sth   たり 聞い たり する ため  集まった 人々  グループ 、 テレビ 、 ラジオ 、 または 映画館  同じ もの   たり 聞い たり する 人々   139 えんげき  コンサート など  sth   たり きい たり する ため  あつまった ひとびと  グループ 、 テレビ 、 ラジオ 、 または えいがかん  おなじ もの   たり きい たり  ひとびと  かず 139 engeki ya konsāto nado no sth o mi tari  tari suru tame ni atsumatta hitobito no gurūpu , terebi , rajio , mataha eigakan de onaji mono o mi tari  tari suru hitobito no kazu
                    140 un groupe de personnes se réunissant pour regarder ou écouter quelque chose comme une pièce de théâtre ou un concert ; le nombre de personnes qui regardent ou écoutent le même contenu à la télévision, à la radio ou dans un cinéma 140 eine Gruppe von Menschen, die zusammenkommt, um sich etwas wie ein Theaterstück oder Konzert anzusehen oder anzuhören; die Anzahl der Menschen, die denselben Inhalt im Fernsehen, Radio oder Kino sehen oder hören 140 一群人聚在一起看或听诸如戏剧或音乐会之类的东西; 在电视、广播或电影院中观看或收听相同内容的人数 140 不同的人聚在一起看的或听类似戏剧或广播之类的东西;在剧院或电影院中或收看 140 bùtóng de rén jù zài yīqǐ kàn de huò tīng lèisì xìjù huò guǎngbò zhī lèi de dōngxī; zài jùyuàn huò diànyǐngyuàn zhōng huò shōukàn 140   140 a group of people getting together to watch or listen to something such as a play or concert; the number of people watching or listening to the same content on television, radio or in a cinema 140 um grupo de pessoas que se reúnem para assistir ou ouvir algo como uma peça de teatro ou um concerto; o número de pessoas assistindo ou ouvindo o mesmo conteúdo na televisão, rádio ou cinema 140 un grupo de personas que se reúnen para ver o escuchar algo, como una obra de teatro o un concierto; el número de personas que miran o escuchan el mismo contenido en la televisión, la radio o el cine 140   140 grupa ludzi spotykająca się, aby obejrzeć lub posłuchać czegoś takiego jak przedstawienie lub koncert; liczba osób oglądających lub słuchających tych samych treści w telewizji, radiu lub w kinie 140 группа людей, собирающихся вместе, чтобы посмотреть или послушать что-то, например пьесу или концерт; количество людей, которые смотрят или слушают один и тот же контент по телевидению, радио или в кинотеатре 140 gruppa lyudey, sobirayushchikhsya vmeste, chtoby posmotret' ili poslushat' chto-to, naprimer p'yesu ili kontsert; kolichestvo lyudey, kotoryye smotryat ili slushayut odin i tot zhe kontent po televideniyu, radio ili v kinoteatre 140 مجموعة من الأشخاص يجتمعون لمشاهدة أو الاستماع إلى شيء مثل مسرحية أو حفلة موسيقية ؛ عدد الأشخاص الذين يشاهدون أو يستمعون إلى نفس المحتوى على التلفزيون أو الراديو أو في السينما 140 majmueat min al'ashkhas yajtamieun limushahadat 'aw alaistimae 'iilaa shay' mithl masrahiat 'aw haflat musiqiat ; eadad al'ashkhas aladhin yushahidun 'aw yastamieun 'iilaa nafs almuhtawaa ealaa altilfizyun 'aw alraadiu 'aw fi alsiynima 140 लोगों का एक समूह जो किसी नाटक या संगीत कार्यक्रम को देखने या सुनने के लिए इकट्ठा होता है; टेलीविजन, रेडियो या सिनेमा में एक ही सामग्री को देखने या सुनने वाले लोगों की संख्या 140 logon ka ek samooh jo kisee naatak ya sangeet kaaryakram ko dekhane ya sunane ke lie ikattha hota hai; teleevijan, rediyo ya sinema mein ek hee saamagree ko dekhane ya sunane vaale logon kee sankhya 140 ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ ਦੇਖਣ ਜਾਂ ਸੁਣਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ; ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ, ਰੇਡੀਓ ਜਾਂ ਸਿਨੇਮਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕੋ ਸਮਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਜਾਂ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 140 lōkāṁ dā ika samūha jivēṁ ki kō'ī nāṭaka jāṁ sagīta samārōha dēkhaṇa jāṁ suṇana la'ī ikaṭhē hō rihā hai; ṭailīvizana, rēḍī'ō jāṁ sinēmā vica ikō samagarī nū dēkhaṇa jāṁ suṇana vālē lōkāṁ dī giṇatī 140 একটি নাটক বা কনসার্টের মতো কিছু দেখতে বা শোনার জন্য একদল লোক একত্রিত হচ্ছে; টেলিভিশন, রেডিও বা সিনেমায় একই বিষয়বস্তু দেখছেন বা শুনছেন এমন লোকের সংখ্যা 140 ēkaṭi nāṭaka bā kanasārṭēra matō kichu dēkhatē bā śōnāra jan'ya ēkadala lōka ēkatrita hacchē; ṭēlibhiśana, rēḍi'ō bā sinēmāẏa ēka'i biṣaẏabastu dēkhachēna bā śunachēna ēmana lōkēra saṅkhyā 140 演劇やコンサートなどを視聴するために集まった人々のグループ。テレビ、ラジオ、または映画館で同じコンテンツを視聴したり視聴したりする人々の数。 140 演劇  コンサート など  視聴 する ため  集まった 人々  グループ 。 テレビ 、 ラジオ 、 または 映画館  同じ コンテンツ  視聴  たり 視聴  たり する 人々   。 140 えんげき  コンサート など  しちょう する ため  あつまった ひとびと  グループ 。 テレビ 、 ラジオ 、 または えいがかん  おなじ コンテンツ  しちょう  たり しちょう  たり する ひとびと  かず 。 140 engeki ya konsāto nado o shichō suru tame ni atsumatta hitobito no gurūpu . terebi , rajio , mataha eigakan de onaji kontentsu o shichō shi tari shichō shi tari suru hitobito no kazu .        
                    141 Désigne le public ou le public d'une pièce de théâtre, d'un concert, d'une télévision, d'une radio, d'un film, etc. 141 Bezieht sich auf das Publikum oder Publikum eines Theaterstücks, Konzerts, Fernsehens, Radios, Films usw. 141 Refers to the audience or audience of a play, concert, television, radio, film, etc. 141 指戏剧、音乐会、电视、广播、电影等的观众或观众。 141 zhǐ xìjù, yīnyuè huì, diànshì, guǎngbò, diànyǐng děng de guānzhòng huò guānzhòng. 141   141 Refers to the audience or audience of a play, concert, television, radio, film, etc. 141 Refere-se à audiência ou audiência de uma peça, concerto, televisão, rádio, filme, etc. 141 Se refiere al público o audiencia de una obra de teatro, concierto, televisión, radio, cine, etc. 141   141 Odnosi się do publiczności lub publiczności spektaklu, koncertu, telewizji, radia, filmu itp. 141 Относится к аудитории или аудитории спектакля, концерта, телевидения, радио, фильма и т. д. 141 Otnositsya k auditorii ili auditorii spektaklya, kontserta, televideniya, radio, fil'ma i t. d. 141 يشير إلى جمهور أو جمهور مسرحية ، أو حفلة موسيقية ، أو تليفزيون ، أو راديو ، أو فيلم ، إلخ. 141 yushir 'iilaa jumhur 'aw jumhur masrahiat , 'aw haflat musiqiat , 'aw tlifizyun , 'aw radyu , 'aw film , 'iilakh. 141 एक नाटक, संगीत कार्यक्रम, टेलीविजन, रेडियो, फिल्म आदि के दर्शकों या दर्शकों को संदर्भित करता है। 141 ek naatak, sangeet kaaryakram, teleevijan, rediyo, philm aadi ke darshakon ya darshakon ko sandarbhit karata hai. 141 ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ, ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ, ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ, ਰੇਡੀਓ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ ਦੇ ਸਰੋਤਿਆਂ ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। 141 kisē nāṭaka, sagīta samārōha, ṭailīvizana, rēḍī'ō, philama, ādi dē sarōti'āṁ jāṁ daraśakāṁ dā havālā didā hai. 141 একটি নাটক, কনসার্ট, টেলিভিশন, রেডিও, ফিল্ম ইত্যাদির শ্রোতা বা শ্রোতাদের বোঝায়। 141 ēkaṭi nāṭaka, kanasārṭa, ṭēlibhiśana, rēḍi'ō, philma ityādira śrōtā bā śrōtādēra bōjhāẏa. 141 演劇、コンサート、テレビ、ラジオ、映画などの聴衆または聴衆を指します。 141 演劇 、 コンサート 、 テレビ 、 ラジオ 、 映画 など  聴衆 または 聴衆  指します 。 141 えんげき 、 コンサート 、 テレビ 、 ラジオ 、 えいが など  ちょうしゅう または ちょうしゅう  さします 。 141 engeki , konsāto , terebi , rajio , eiga nado no chōshū mataha chōshū o sashimasu .        
                    142 Désigne le public ou le public d'une pièce de théâtre, d'un concert, d'une télévision, d'une radio, d'un film, etc. 142 Bezieht sich auf das Publikum oder Publikum eines Theaterstücks, Konzerts, Fernsehens, Radios, Films usw. 142 剧、音乐会、电视、电台、电影等的观众或听众 142 指望、喜剧、观众电视、电台、电影等的或听众 142 Zhǐwàng, xǐjù, guānzhòng diànshì, diàntái, diànyǐng děng de huò tīngzhòng 142   142 Refers to the audience or audience of a play, concert, television, radio, film, etc. 142 Refere-se à audiência ou audiência de uma peça, concerto, televisão, rádio, filme, etc. 142 Se refiere al público o audiencia de una obra de teatro, concierto, televisión, radio, cine, etc. 142   142 Odnosi się do publiczności lub publiczności spektaklu, koncertu, telewizji, radia, filmu itp. 142 Относится к аудитории или аудитории спектакля, концерта, телевидения, радио, фильма и т. д. 142 Otnositsya k auditorii ili auditorii spektaklya, kontserta, televideniya, radio, fil'ma i t. d. 142 يشير إلى جمهور أو جمهور مسرحية ، أو حفلة موسيقية ، أو تليفزيون ، أو راديو ، أو فيلم ، إلخ. 142 yushir 'iilaa jumhur 'aw jumhur masrahiat , 'aw haflat musiqiat , 'aw tlifizyun , 'aw radyu , 'aw film , 'iilakh. 142 एक नाटक, संगीत कार्यक्रम, टेलीविजन, रेडियो, फिल्म आदि के दर्शकों या दर्शकों को संदर्भित करता है। 142 ek naatak, sangeet kaaryakram, teleevijan, rediyo, philm aadi ke darshakon ya darshakon ko sandarbhit karata hai. 142 ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ, ਸੰਗੀਤ ਸਮਾਰੋਹ, ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ, ਰੇਡੀਓ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ ਦੇ ਸਰੋਤਿਆਂ ਜਾਂ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। 142 Kisē nāṭaka, sagīta samārōha, ṭailīvizana, rēḍī'ō, philama, ādi dē sarōti'āṁ jāṁ daraśakāṁ dā havālā didā hai. 142 একটি নাটক, কনসার্ট, টেলিভিশন, রেডিও, ফিল্ম ইত্যাদির শ্রোতা বা শ্রোতাদের বোঝায়। 142 Ēkaṭi nāṭaka, kanasārṭa, ṭēlibhiśana, rēḍi'ō, philma ityādira śrōtā bā śrōtādēra bōjhāẏa. 142 演劇、コンサート、テレビ、ラジオ、映画などの聴衆または聴衆を指します。 142 演劇 、 コンサート 、 テレビ 、 ラジオ 、 映画 など  聴衆 または 聴衆  指します 。 142 えんげき 、 コンサート 、 テレビ 、 ラジオ 、 えいが など  ちょうしゅう または ちょうしゅう  さします 。 142 engeki , konsāto , terebi , rajio , eiga nado no chōshū mataha chōshū o sashimasu .        
                    143 téléspectateur 143 Zuschauer 143 viewer  143 观众 143 guānzhòng 143   143 viewer 143 espectador 143 espectador 143   143 widz 143 зритель 143 zritel' 143 مشاهد 143 mashahid 143 दर्शक 143 darshak 143 ਦਰਸ਼ਕ 143 Daraśaka 143 দর্শক 143 Darśaka 143 ビューア 143 ビューア 143 びゅうあ 143 byūa        
                    144 spectateurs 144 Publikum 144 观众 144 观众 144 guānzhòng 144   144 audience 144 público 144 audiencia 144   144 publiczność 144 аудитория 144 auditoriya 144 جمهور 144 jumhur 144 श्रोता 144 shrota 144 ਦਰਸ਼ਕ 144 daraśaka 144 শ্রোতা 144 śrōtā 144 観客 144 観客 144 かんきゃく 144 kankyaku        
                    145 une personne qui regarde la télévision; une personne qui regarde qch 145 eine Person, die fernsieht; eine Person, die sich etw. ansieht 145 a person watching television; a person who looks at sth 145 看电视的人;看某事的人 145 kàn diànshì de rén; kàn mǒu shì de rén 145 145 a person watching television; a person who looks at sth 145 uma pessoa assistindo televisão; uma pessoa que olha para algo 145 una persona que ve la televisión; una persona que mira algo 145 145 osoba oglądająca telewizję osoba, która patrzy na coś 145 человек, смотрящий телевизор; человек, который смотрит на что-л. 145 chelovek, smotryashchiy televizor; chelovek, kotoryy smotrit na chto-l. 145 شخص يشاهد التلفاز شخص ينظر إلى شيء 145 shakhs yushahid altilfaz shakhs yanzur 'iilaa shay' 145 टेलीविजन देखने वाला व्यक्ति; एक व्यक्ति जो स्थ को देखता है 145 teleevijan dekhane vaala vyakti; ek vyakti jo sth ko dekhata hai 145 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ sth ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹੈ 145 ika vi'akatī jō ṭailīvizana dēkha rihā hai; ika vi'akatī jō sth nū dēkhadā hai 145 একজন ব্যক্তি টেলিভিশন দেখছেন; একজন ব্যক্তি যিনি sth দেখছেন 145 ēkajana byakti ṭēlibhiśana dēkhachēna; ēkajana byakti yini sth dēkhachēna 145 テレビを見ている人;sthを見ている人 145 テレビ  見ている  ; sth  見ている  145 テレビ  みている ひと ; sth  みている ひと 145 terebi o miteiru hito ; sth o miteiru hito
                    146 quelqu'un qui regarde la télévision; quelqu'un qui regarde quelque chose 146 jemand, der fernsieht; jemand, der sich etwas ansieht 146 看电视的人; 看某事的人 146 看电视的人;看某事的人 146 kàn diànshì de rén; kàn mǒu shì de rén 146   146 someone who watches television; someone who watches something 146 alguém que assiste televisão; alguém que assiste a algo 146 alguien que ve la televisión; alguien que ve algo 146   146 ktoś, kto ogląda telewizję; ktoś, kto ogląda coś 146 тот, кто смотрит телевизор; тот, кто что-то смотрит 146 tot, kto smotrit televizor; tot, kto chto-to smotrit 146 شخص يشاهد التلفاز شخص يشاهد شيئا ما 146 shakhs yushahid altilfaz shakhs yushahid shayyan ma 146 कोई जो टेलीविजन देखता है; कोई जो कुछ देखता है 146 koee jo teleevijan dekhata hai; koee jo kuchh dekhata hai 146 ਕੋਈ ਜੋ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੇਖਦਾ ਹੈ; ਕੋਈ ਜੋ ਕੁਝ ਦੇਖਦਾ ਹੈ 146 kō'ī jō ṭailīvizana dēkhadā hai; kō'ī jō kujha dēkhadā hai 146 কেউ যে টেলিভিশন দেখে; কেউ যে কিছু দেখে 146 kē'u yē ṭēlibhiśana dēkhē; kē'u yē kichu dēkhē 146 テレビを見ている人;何かを見ている人 146 テレビ  見ている  ;    見ている  146 テレビ  みている ひと ; なに   みている ひと 146 terebi o miteiru hito ; nani ka o miteiru hito        
                    147 Désigne les téléspectateurs, téléspectateurs 147 Bezieht sich auf Fernsehzuschauer, Zuschauer 147 Refers to television viewers, viewers  147 指电视观众、观众 147 Zhǐ diànshì guānzhòng, guānzhòng 147   147 Refers to television viewers, viewers 147 Refere-se a telespectadores, telespectadores 147 Se refiere a los televidentes, televidentes 147   147 Odnosi się do telewidzów, widzów 147 Относится к телезрителям, телезрителям 147 Otnositsya k telezritelyam, telezritelyam 147 يشير إلى مشاهدي التلفزيون والمشاهدين 147 yushir 'iilaa mushahidi altilifizyun walmushahidin 147 टेलीविजन दर्शकों, दर्शकों को संदर्भित करता है 147 teleevijan darshakon, darshakon ko sandarbhit karata hai 147 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦਰਸ਼ਕਾਂ, ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 147 ṭailīvizana daraśakāṁ, daraśakāṁ dā havālā didā hai 147 টেলিভিশন দর্শক, দর্শকদের বোঝায় 147 ṭēlibhiśana darśaka, darśakadēra bōjhāẏa 147 テレビ視聴者、視聴者を指します 147 テレビ 視聴者 、 視聴者  指します 147 テレビ しちょうしゃ 、 しちょうしゃ  さします 147 terebi shichōsha , shichōsha o sashimasu        
                    148 Désigne les téléspectateurs, téléspectateurs 148 Bezieht sich auf Fernsehzuschauer, Zuschauer 148 电视观、观看者 148 指电视观众、观看者 148 zhǐ diànshì guānzhòng, guānkàn zhě 148   148 Refers to television viewers, viewers 148 Refere-se a telespectadores, telespectadores 148 Se refiere a los televidentes, televidentes 148   148 Odnosi się do telewidzów, widzów 148 Относится к телезрителям, телезрителям 148 Otnositsya k telezritelyam, telezritelyam 148 يشير إلى مشاهدي التلفزيون والمشاهدين 148 yushir 'iilaa mushahidi altilifizyun walmushahidin 148 टेलीविजन दर्शकों, दर्शकों को संदर्भित करता है 148 teleevijan darshakon, darshakon ko sandarbhit karata hai 148 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦਰਸ਼ਕਾਂ, ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 148 ṭailīvizana daraśakāṁ, daraśakāṁ dā havālā didā hai 148 টেলিভিশন দর্শক, দর্শকদের বোঝায় 148 ṭēlibhiśana darśaka, darśakadēra bōjhāẏa 148 テレビ視聴者、視聴者を指します 148 テレビ 視聴者 、 視聴者  指します 148 テレビ しちょうしゃ 、 しちょうしゃ  さします 148 terebi shichōsha , shichōsha o sashimasu        
                    149 saisir 149 greifen 149 149 149 qiǎng 149   149 grab 149 agarrar 149 tomar 149   149 chwycić 149 схватить 149 skhvatit' 149 إختطاف 149 'iikhtitaf 149 लपकना 149 lapakana 149 ਫੜੋ 149 phaṛō 149 দখল 149 dakhala 149 掴む 149 掴む 149 つかむ 149 tsukamu        
                    150 Excité 150 Aufgeregt 150 150 奋进 150 fènjìn 150   150 Excited 150 Animado 150 Entusiasmado 150   150 Podekscytowany 150 Взволнованный 150 Vzvolnovannyy 150 فرح 150 farah 150 उत्तेजित 150 uttejit 150 ਉਤਸਾਹਿਤ 150 utasāhita 150 উত্তেজিত 150 uttējita 150 興奮した 150 興奮 した 150 こうふん した 150 kōfun shita        
                    151 L'émission a attiré des millions de téléspectateurs 151 Das Programm zog Millionen von Zuschauern an 151 The programme attracted millions of viewers 151 该节目吸引了数百万观众 151 gāi jiémù xīyǐnle shù bǎi wàn guānzhòng 151 151 The programme attracted millions of viewers 151 O programa atraiu milhões de espectadores 151 El programa atrajo a millones de espectadores. 151 151 Program przyciągnął miliony widzów 151 Программа собрала миллионы зрителей 151 Programma sobrala milliony zriteley 151 اجتذب البرنامج ملايين المشاهدين 151 aijtadhab albarnamaj malayin almushahidin 151 कार्यक्रम ने लाखों दर्शकों को आकर्षित किया 151 kaaryakram ne laakhon darshakon ko aakarshit kiya 151 ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੇ ਲੱਖਾਂ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ 151 prōgarāma nē lakhāṁ daraśakāṁ nū ākaraśita kītā 151 প্রোগ্রামটি লক্ষ লক্ষ দর্শকদের আকর্ষণ করেছিল 151 prōgrāmaṭi lakṣa lakṣa darśakadēra ākarṣaṇa karēchila 151 プログラムは何百万もの視聴者を魅了しました 151 プログラム       視聴者  魅了 しました 151 プログラム  なん ひゃく まん   しちょうしゃ  みりょう しました 151 puroguramu wa nan hyaku man mo no shichōsha o miryō shimashita
                    152 L'émission attire des millions de téléspectateurs 152 Die Show zieht Millionen von Zuschauern an 152 该节目吸引了数百万观众 152 该节目吸引了数百万观众 152 gāi jiémù xīyǐnle shù bǎi wàn guānzhòng 152   152 The show attracts millions of viewers 152 O show atrai milhões de espectadores 152 El programa atrae a millones de espectadores. 152   152 Spektakl przyciąga miliony widzów 152 Шоу привлекает миллионы зрителей 152 Shou privlekayet milliony zriteley 152 العرض يجذب ملايين المشاهدين 152 aleard yajdhib malayin almushahidin 152 शो लाखों दर्शकों को आकर्षित करता है 152 sho laakhon darshakon ko aakarshit karata hai 152 ਸ਼ੋਅ ਲੱਖਾਂ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 152 śō'a lakhāṁ daraśakāṁ nū ākaraśita karadā hai 152 শো লক্ষ লক্ষ দর্শকদের আকর্ষণ করে 152 śō lakṣa lakṣa darśakadēra ākarṣaṇa karē 152 ショーは何百万人もの視聴者を魅了します 152 ショー        視聴者  魅了 します 152 ショー  なん ひゃく まん にん   しちょうしゃ  みりょう します 152 shō wa nan hyaku man nin mo no shichōsha o miryō shimasu        
                    153 L'émission a attiré des millions de téléspectateurs 153 Die Show zog Millionen von Fernsehzuschauern an 153 The show attracted millions of TV viewers 153 该节目吸引了数百万电视观众 153 gāi jiémù xīyǐnle shù bǎi wàn diànshì guānzhòng 153 153 The show attracted millions of TV viewers 153 O show atraiu milhões de telespectadores 153 El programa atrajo a millones de televidentes. 153 153 Program przyciągnął miliony telewidzów 153 Шоу привлекло миллионы телезрителей 153 Shou privleklo milliony telezriteley 153 اجتذب العرض الملايين من مشاهدي التلفزيون 153 aijtadhab aleard almalayin min mushahidi altilfizyun 153 इस शो ने लाखों टीवी दर्शकों को आकर्षित किया 153 is sho ne laakhon teevee darshakon ko aakarshit kiya 153 ਸ਼ੋਅ ਨੇ ਲੱਖਾਂ ਟੀਵੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ 153 śō'a nē lakhāṁ ṭīvī daraśakāṁ nū ākaraśita kītā 153 অনুষ্ঠানটি লক্ষ লক্ষ টিভি দর্শককে আকর্ষণ করেছিল 153 anuṣṭhānaṭi lakṣa lakṣa ṭibhi darśakakē ākarṣaṇa karēchila 153 この番組は何百万人ものテレビ視聴者を魅了しました 153 この 番組        テレビ 視聴者  魅了 しました 153 この ばんぐみ  なん ひゃく まん にん   テレビ しちょうしゃ  みりょう しました 153 kono bangumi wa nan hyaku man nin mo no terebi shichōsha o miryō shimashita
                    154 L'émission a attiré des millions de téléspectateurs 154 Die Show zog Millionen von Fernsehzuschauern an 154 这个节目吸引了数百万电视观 154 这个节目吸引了数百万的电视观众 154 zhège jiémù xīyǐnle shù bǎi wàn de diànshì guānzhòng 154   154 The show attracted millions of TV viewers 154 O show atraiu milhões de telespectadores 154 El programa atrajo a millones de televidentes. 154   154 Program przyciągnął miliony telewidzów 154 Шоу привлекло миллионы телезрителей 154 Shou privleklo milliony telezriteley 154 اجتذب العرض الملايين من مشاهدي التلفزيون 154 aijtadhab aleard almalayin min mushahidi altilfizyun 154 इस शो ने लाखों टीवी दर्शकों को आकर्षित किया 154 is sho ne laakhon teevee darshakon ko aakarshit kiya 154 ਸ਼ੋਅ ਨੇ ਲੱਖਾਂ ਟੀਵੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ 154 śō'a nē lakhāṁ ṭīvī daraśakāṁ nū ākaraśita kītā 154 অনুষ্ঠানটি লক্ষ লক্ষ টিভি দর্শককে আকর্ষণ করেছিল 154 anuṣṭhānaṭi lakṣa lakṣa ṭibhi darśakakē ākarṣaṇa karēchila 154 この番組は何百万人ものテレビ視聴者を魅了しました 154 この 番組        テレビ 視聴者  魅了 しました 154 この ばんぐみ  なん ひゃく まん にん   テレビ しちょうしゃ  みりょう しました 154 kono bangumi wa nan hyaku man nin mo no terebi shichōsha o miryō shimashita        
                    155 Décret 155 Edikt 155 155 155 chì 155   155 Edict 155 Edital 155 Edicto 155   155 Edykt 155 Указ 155 Ukaz 155 مرسوم 155 marsum 155 अध्यादेश 155 adhyaadesh 155 ਹੁਕਮਨਾਮਾ 155 hukamanāmā 155 হুকুম 155 hukuma 155 布告 155 布告 155 ふこく 155 fukoku        
                    156 congrégation 156 Gemeinde 156   156 156 zhòng 156   156 congregation 156 congregação 156 congregación 156   156 kongregacja 156 собрание 156 sobraniye 156 مجمع 156 majmae 156 मंडली 156 mandalee 156 ਮੰਡਲੀ 156 maḍalī 156 ধর্মসভা 156 dharmasabhā 156 会衆 156 会衆 156 かいしゅう 156 kaishū        
                    157 Une partie de son art est destinée à choquer le spectateur 157 Einige ihrer Kunstwerke sollen den Betrachter schockieren 157 Some of her art is intended to shock the viewer 157 她的一些艺术作品旨在震撼观众 157 tā de yīxiē yìshù zuòpǐn zhǐ zài zhènhàn guānzhòng 157 157 Some of her art is intended to shock the viewer 157 Algumas de suas artes são destinadas a chocar o espectador 157 Parte de su arte está destinado a sorprender al espectador. 157 157 Niektóre jej prace mają na celu szokować widza 157 Некоторые из ее работ призваны шокировать зрителя. 157 Nekotoryye iz yeye rabot prizvany shokirovat' zritelya. 157 تهدف بعض أعمالها الفنية إلى صدمة المشاهد 157 tahdif baed 'aemaliha alfaniyat 'iilaa sadmat almashahid 157 उनकी कुछ कला का उद्देश्य दर्शकों को झकझोरना है 157 unakee kuchh kala ka uddeshy darshakon ko jhakajhorana hai 157 ਉਸ ਦੀ ਕੁਝ ਕਲਾ ਦਰਸ਼ਕ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਹੈ 157 usa dī kujha kalā daraśaka nū hairāna karana dā irādā hai 157 তার কিছু শিল্প দর্শককে হতবাক করার উদ্দেশ্যে 157 tāra kichu śilpa darśakakē hatabāka karāra uddēśyē 157 彼女の芸術のいくつかは、視聴者に衝撃を与えることを目的としています 157 彼女  芸術  いくつ   、 視聴者  衝撃  与える こと  目的  しています 157 かのじょ  げいじゅつ  いくつ   、 しちょうしゃ  しょうげき  あたえる こと  もくてき  しています 157 kanojo no geijutsu no ikutsu ka wa , shichōsha ni shōgeki o ataeru koto o mokuteki to shiteimasu
                    158 Certaines de ses œuvres sont conçues pour choquer les téléspectateurs 158 Einige ihrer Kunstwerke sollen die Betrachter schockieren 158 她的一些艺术作品旨在震撼观众 158 她的一些艺术作品观众 158 tā de yīxiē yìshù zuòpǐn guānzhòng 158   158 Some of her artwork is designed to shock viewers 158 Algumas de suas obras de arte são projetadas para chocar os espectadores 158 Algunas de sus obras de arte están diseñadas para sorprender a los espectadores. 158   158 Niektóre z jej prac mają za zadanie szokować widzów 158 Некоторые из ее работ призваны шокировать зрителей. 158 Nekotoryye iz yeye rabot prizvany shokirovat' zriteley. 158 تم تصميم بعض أعمالها الفنية لصدمة المشاهدين 158 tama tasmim baed 'aemaliha alfaniyat lisadmat almushahidin 158 उनकी कुछ कलाकृति दर्शकों को हैरान करने के लिए बनाई गई है 158 unakee kuchh kalaakrti darshakon ko hairaan karane ke lie banaee gaee hai 158 ਉਸਦੀ ਕੁਝ ਕਲਾਕਾਰੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 158 usadī kujha kalākārī daraśakāṁ nū hairāna karana la'ī ti'āra kītī ga'ī hai 158 তার কিছু শিল্পকর্ম দর্শকদের হতবাক করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 158 tāra kichu śilpakarma darśakadēra hatabāka karāra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 158 彼女のアートワークのいくつかは、視聴者に衝撃を与えるように設計されています 158 彼女  アート ワーク  いくつ   、 視聴者  衝撃  与える よう  設計 されています 158 かのじょ  アート ワーク  いくつ   、 しちょうしゃ  しょうげき  あたえる よう  せっけい されています 158 kanojo no āto wāku no ikutsu ka wa , shichōsha ni shōgeki o ataeru  ni sekkei sareteimasu        
                    159 Certaines de ses œuvres sont conçues pour apprendre aux téléspectateurs à être surpris 159 Einige ihrer Kunstwerke sollen den Betrachtern beibringen, überrascht zu sein 159 Some of her artwork is designed to teach viewers to be surprised 159 她的一些艺术作品旨在让观众感到惊讶 159 tā de yīxiē yìshù zuòpǐn zhǐ zài ràng guānzhòng gǎndào jīngyà 159   159 Some of her artwork is designed to teach viewers to be surprised 159 Algumas de suas obras de arte são projetadas para ensinar os espectadores a se surpreenderem 159 Algunas de sus obras de arte están diseñadas para enseñar a los espectadores a sorprenderse. 159   159 Niektóre z jej prac mają na celu nauczyć widzów zaskoczenia 159 Некоторые из ее работ призваны научить зрителей удивляться. 159 Nekotoryye iz yeye rabot prizvany nauchit' zriteley udivlyat'sya. 159 تم تصميم بعض أعمالها الفنية لتعليم المشاهدين الشعور بالدهشة 159 tama tasmim baed 'aemaliha alfaniyat litaelim almushahidin alshueur bialdahsha 159 उनकी कुछ कलाकृति दर्शकों को आश्चर्यचकित करना सिखाने के लिए डिज़ाइन की गई है 159 unakee kuchh kalaakrti darshakon ko aashcharyachakit karana sikhaane ke lie dizain kee gaee hai 159 ਉਸ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਕਲਾਕਾਰੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 159 usa dī'āṁ kujha kalākārī daraśakāṁ nū hairāna karana la'ī sikhā'uṇa la'ī ti'āra kītī ga'ī hai 159 তার কিছু শিল্পকর্ম দর্শকদের অবাক হতে শেখানোর জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 159 tāra kichu śilpakarma darśakadēra abāka hatē śēkhānōra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 159 彼女のアートワークのいくつかは、視聴者に驚かされるように教えるように設計されています 159 彼女  アート ワーク  いくつ   、 視聴者  驚かされる よう  教える よう  設計 されています 159 かのじょ  アート ワーク  いくつ   、 しちょうしゃ  おどろかされる よう  おしえる よう  せっけい されています 159 kanojo no āto wāku no ikutsu ka wa , shichōsha ni odorokasareru  ni oshieru  ni sekkei sareteimasu        
                    160 Certaines de ses œuvres sont conçues pour apprendre aux téléspectateurs à être surpris 160 Einige ihrer Kunstwerke sollen den Betrachtern beibringen, überrascht zu sein 160 她的一些艺术作品旨在教观赏者吃惊 160 的一些艺术作品教她今天吃惊 160 de yīxiē yìshù zuòpǐn jiào tā jīntiān chījīng 160   160 Some of her artwork is designed to teach viewers to be surprised 160 Algumas de suas obras de arte são projetadas para ensinar os espectadores a se surpreenderem 160 Algunas de sus obras de arte están diseñadas para enseñar a los espectadores a sorprenderse. 160   160 Niektóre z jej prac mają na celu nauczyć widzów zaskoczenia 160 Некоторые из ее работ призваны научить зрителей удивляться. 160 Nekotoryye iz yeye rabot prizvany nauchit' zriteley udivlyat'sya. 160 تم تصميم بعض أعمالها الفنية لتعليم المشاهدين الشعور بالدهشة 160 tama tasmim baed 'aemaliha alfaniyat litaelim almushahidin alshueur bialdahsha 160 उनकी कुछ कलाकृति दर्शकों को आश्चर्यचकित करना सिखाने के लिए डिज़ाइन की गई है 160 unakee kuchh kalaakrti darshakon ko aashcharyachakit karana sikhaane ke lie dizain kee gaee hai 160 ਉਸ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਕਲਾਕਾਰੀ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਖਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 160 usa dī'āṁ kujha kalākārī daraśakāṁ nū hairāna karana la'ī sikhā'uṇa la'ī ti'āra kītī ga'ī hai 160 তার কিছু শিল্পকর্ম দর্শকদের অবাক হতে শেখানোর জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 160 tāra kichu śilpakarma darśakadēra abāka hatē śēkhānōra jan'ya ḍijā'ina karā haẏēchē 160 彼女のアートワークのいくつかは、視聴者に驚かされるように教えるように設計されています 160 彼女  アート ワーク  いくつ   、 視聴者  驚かされる よう  教える よう  設計 されています 160 かのじょ  アート ワーク  いくつ   、 しちょうしゃ  おどろかされる よう  おしえる よう  せっけい されています 160 kanojo no āto wāku no ikutsu ka wa , shichōsha ni odorokasareru  ni oshieru  ni sekkei sareteimasu        
                    161 observateur 161 Beobachter 161 observer  161 观察者 161 guānchá zhě 161   161 observer 161 observador 161 observador 161   161 obserwator 161 наблюдатель 161 nablyudatel' 161 مراقب 161 muraqib 161 देखने वाला 161 dekhane vaala 161 ਨਿਰੀਖਕ 161 nirīkhaka 161 পর্যবেক্ষক 161 paryabēkṣaka 161 観察者 161 観察者 161 かんさつしゃ 161 kansatsusha        
                    162 observateur 162 Beobachter 162 观察者 162 观察者 162 guānchá zhě 162   162 observer 162 observador 162 observador 162   162 obserwator 162 наблюдатель 162 nablyudatel' 162 مراقب 162 muraqib 162 देखने वाला 162 dekhane vaala 162 ਨਿਰੀਖਕ 162 nirīkhaka 162 পর্যবেক্ষক 162 paryabēkṣaka 162 観察者 162 観察者 162 かんさつしゃ 162 kansatsusha        
                    163 une personne qui voit qch arriver 163 jemand, der etw. passieren sieht 163 a person who sees sth happen  163 看到某事发生的人 163 kàn dào mǒu shì fāshēng de rén 163   163 a person who sees sth happen 163 uma pessoa que vê isso acontecer 163 una persona que ve algo pasar 163   163 osoba, która widzi, że coś się dzieje 163 человек, который видит, что что-то происходит 163 chelovek, kotoryy vidit, chto chto-to proiskhodit 163 الشخص الذي يرى شيء يحدث 163 alshakhs aladhi yaraa shay' yahduth 163 एक व्यक्ति जो sth होता हुआ देखता है 163 ek vyakti jo sth hota hua dekhata hai 163 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖਦਾ ਹੈ 163 ika vi'akatī jō vāparadā dēkhadā hai 163 একজন ব্যক্তি যিনি ঘটতে দেখেন 163 ēkajana byakti yini ghaṭatē dēkhēna 163 sthが起こるのを見る人 163 sth  起こる   見る  163 sth  おこる   みる ひと 163 sth ga okoru no o miru hito        
                    164 quelqu'un qui voit quelque chose arriver 164 jemand, der sieht, dass etwas passiert 164 看到某事发生的人 164 看到某事发生的人 164 kàn dào mǒu shì fāshēng de rén 164   164 someone who sees something happen 164 alguém que vê algo acontecer 164 alguien que ve que algo sucede 164   164 ktoś, kto widzi, że coś się dzieje 164 тот, кто видит, что что-то происходит 164 tot, kto vidit, chto chto-to proiskhodit 164 شخص يرى شيئا يحدث 164 shakhs yaraa shayyan yahduth 164 जो कुछ होता देखता है 164 jo kuchh hota dekhata hai 164 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖਦਾ ਹੈ 164 kō'ī vi'akatī jō kujha vāparadā dēkhadā hai 164 যে কেউ কিছু ঘটতে দেখে 164 yē kē'u kichu ghaṭatē dēkhē 164 何かが起こるのを見た人 164    起こる   見た  164 なに   おこる   みた ひと 164 nani ka ga okoru no o mita hito        
                    165 observateur, témoin 165 Beobachter, Zeuge 165 observer, witness 165 观察者,见证者 165 guānchá zhě, jiànzhèng zhě 165   165 observer, witness 165 observador, testemunha 165 observador, testigo 165   165 obserwator, świadek 165 наблюдатель, свидетель 165 nablyudatel', svidetel' 165 مراقب ، شاهد 165 muraqib , shahid 165 पर्यवेक्षक, गवाह 165 paryavekshak, gavaah 165 ਦਰਸ਼ਕ, ਗਵਾਹ 165 daraśaka, gavāha 165 পর্যবেক্ষক, সাক্ষী 165 paryabēkṣaka, sākṣī 165 オブザーバー、証人 165 オブザーバー 、 証人 165 オブザーバー 、 しょうにん 165 obuzābā , shōnin        
                    166 observateur, témoin 166 Beobachter, Zeuge 166 指观察者、目击者 166 指观察者、目击者 166 zhǐ guānchá zhě, mùjí zhě 166   166 observer, witness 166 observador, testemunha 166 observador, testigo 166   166 obserwator, świadek 166 наблюдатель, свидетель 166 nablyudatel', svidetel' 166 مراقب ، شاهد 166 muraqib , shahid 166 पर्यवेक्षक, गवाह 166 paryavekshak, gavaah 166 ਦਰਸ਼ਕ, ਗਵਾਹ 166 daraśaka, gavāha 166 পর্যবেক্ষক, সাক্ষী 166 paryabēkṣaka, sākṣī 166 オブザーバー、証人 166 オブザーバー 、 証人 166 オブザーバー 、 しょうにん 166 obuzābā , shōnin        
                    167 Selon des observateurs, l'avion a explosé peu après le décollage 167 Beobachtern zufolge explodierte das Flugzeug kurz nach dem Start 167 According to observers, the plane exploded shortly after take-off  167 据观察人士称,这架飞机在起飞后不久就爆炸了 167 jù guānchá rénshì chēng, zhè jià fēijī zài qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle 167 167 According to observers, the plane exploded shortly after take-off 167 Segundo observadores, o avião explodiu logo após a decolagem 167 Según los observadores, el avión explotó poco después del despegue. 167 167 Według obserwatorów samolot eksplodował tuż po starcie 167 По словам наблюдателей, самолет взорвался вскоре после взлета. 167 Po slovam nablyudateley, samolet vzorvalsya vskore posle vzleta. 167 وبحسب مراقبون ، انفجرت الطائرة بعد وقت قصير من إقلاعها 167 wabihasab muraqibun , ainfajarat altaayirat baed waqt qasir min 'iiqlaeiha 167 पर्यवेक्षकों के अनुसार उड़ान भरने के कुछ ही देर बाद विमान में विस्फोट हो गया 167 paryavekshakon ke anusaar udaan bharane ke kuchh hee der baad vimaan mein visphot ho gaya 167 ਨਿਰੀਖਕਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਉਡਾਣ ਭਰਨ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਹੀ ਧਮਾਕਾ ਹੋ ਗਿਆ 167 nirīkhakāṁ dē anusāra, jahāza nū uḍāṇa bharana tōṁ thōṛhī dēra bā'ada hī dhamākā hō gi'ā 167 পর্যবেক্ষকদের মতে, উড্ডয়নের পরপরই বিমানটি বিস্ফোরিত হয় 167 paryabēkṣakadēra matē, uḍḍaẏanēra parapara'i bimānaṭi bisphōrita haẏa 167 オブザーバーによると、飛行機は離陸直後に爆発した 167 オブザーバー  よると 、 飛行機  離陸 直後  爆発 した 167 オブザーバー  よると 、 ひこうき  りりく ちょくご  ばくはつ した 167 obuzābā ni yoruto , hikōki wa ririku chokugo ni bakuhatsu shita
                    168 Selon des observateurs, l'avion a explosé peu après le décollage 168 Beobachtern zufolge explodierte das Flugzeug kurz nach dem Start 168 据观察人士称,这架飞机在起飞后不久就爆炸了 168 据观察人士称,这架飞机在飞机上不久就爆炸了 168 jù guānchá rénshì chēng, zhè jià fēijī zài fēijī shàng bùjiǔ jiù bàozhàle 168   168 According to observers, the plane exploded shortly after takeoff 168 Segundo observadores, o avião explodiu logo após a decolagem 168 Según los observadores, el avión explotó poco después del despegue. 168   168 Według obserwatorów samolot eksplodował tuż po starcie 168 По словам наблюдателей, самолет взорвался вскоре после взлета. 168 Po slovam nablyudateley, samolet vzorvalsya vskore posle vzleta. 168 وبحسب مراقبون ، انفجرت الطائرة بعد وقت قصير من إقلاعها 168 wabihasab muraqibun , ainfajarat altaayirat baed waqt qasir min 'iiqlaeiha 168 पर्यवेक्षकों के अनुसार, टेकऑफ़ के तुरंत बाद विमान में विस्फोट हो गया 168 paryavekshakon ke anusaar, tekof ke turant baad vimaan mein visphot ho gaya 168 ਨਿਰੀਖਕਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਹਾਜ਼ ਉਡਾਣ ਭਰਨ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਹੀ ਧਮਾਕਾ ਹੋ ਗਿਆ 168 nirīkhakāṁ dē anusāra, jahāza uḍāṇa bharana tōṁ thōṛhī dēra bā'ada hī dhamākā hō gi'ā 168 পর্যবেক্ষকদের মতে, উড্ডয়নের পরপরই বিমানটি বিস্ফোরিত হয় 168 paryabēkṣakadēra matē, uḍḍaẏanēra parapara'i bimānaṭi bisphōrita haẏa 168 オブザーバーによると、飛行機は離陸直後に爆発した 168 オブザーバー  よると 、 飛行機  離陸 直後  爆発 した 168 オブザーバー  よると 、 ひこうき  りりく ちょくご  ばくはつ した 168 obuzābā ni yoruto , hikōki wa ririku chokugo ni bakuhatsu shita        
                    169 Selon des témoins, l'avion a explosé peu après le décollage 169 Augenzeugen zufolge explodierte das Flugzeug kurz nach dem Start 169 According to witnesses, the plane exploded shortly after takeoff 169 据目击者称,飞机起飞后不久爆炸 169 jù mùjí zhě chēng, fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ bàozhà 169 169 According to witnesses, the plane exploded shortly after takeoff 169 Segundo testemunhas, o avião explodiu logo após a decolagem 169 Según testigos, el avión explotó poco después del despegue 169 169 Według świadków samolot eksplodował tuż po starcie 169 По словам очевидцев, самолет взорвался вскоре после взлета. 169 Po slovam ochevidtsev, samolet vzorvalsya vskore posle vzleta. 169 وبحسب شهود عيان ، انفجرت الطائرة بعد وقت قصير من إقلاعها 169 wabihasab shuhud eian , ainfajarat altaayirat baed waqt qasir min 'iiqlaeiha 169 प्रत्यक्षदर्शियों के मुताबिक उड़ान भरने के कुछ देर बाद ही विमान में विस्फोट हो गया 169 pratyakshadarshiyon ke mutaabik udaan bharane ke kuchh der baad hee vimaan mein visphot ho gaya 169 ਚਸ਼ਮਦੀਦਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਜਹਾਜ਼ ਉਡਾਣ ਭਰਨ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਹੀ ਧਮਾਕਾ ਹੋ ਗਿਆ 169 caśamadīdāṁ mutābaka jahāza uḍāṇa bharana tōṁ thōṛhī dēra bā'ada hī dhamākā hō gi'ā 169 প্রত্যক্ষদর্শীদের মতে, উড্ডয়নের পরপরই বিমানটি বিস্ফোরিত হয় 169 pratyakṣadarśīdēra matē, uḍḍaẏanēra parapara'i bimānaṭi bisphōrita haẏa 169 目撃者によると、飛行機は離陸直後に爆発した。 169 目撃者  よると 、 飛行機  離陸 直後  爆発 した 。 169 もくげきしゃ  よると 、 ひこうき  りりく ちょくご  ばくはつ した 。 169 mokugekisha ni yoruto , hikōki wa ririku chokugo ni bakuhatsu shita .
                    170 Selon des témoins, l'avion a explosé peu après le décollage 170 Augenzeugen zufolge explodierte das Flugzeug kurz nach dem Start 170 据目击者说,飞机起飞后不久就爆炸了 170 袭击者说,飞机起飞后不久就爆炸了 170 xíjí zhě shuō, fēijī qǐfēi hòu bùjiǔ jiù bàozhàle 170   170 According to witnesses, the plane exploded shortly after takeoff 170 Segundo testemunhas, o avião explodiu logo após a decolagem 170 Según testigos, el avión explotó poco después del despegue 170   170 Według świadków samolot eksplodował tuż po starcie 170 По словам очевидцев, самолет взорвался вскоре после взлета. 170 Po slovam ochevidtsev, samolet vzorvalsya vskore posle vzleta. 170 وبحسب شهود عيان ، انفجرت الطائرة بعد وقت قصير من إقلاعها 170 wabihasab shuhud eian , ainfajarat altaayirat baed waqt qasir min 'iiqlaeiha 170 प्रत्यक्षदर्शियों के मुताबिक उड़ान भरने के कुछ देर बाद ही विमान में विस्फोट हो गया 170 pratyakshadarshiyon ke mutaabik udaan bharane ke kuchh der baad hee vimaan mein visphot ho gaya 170 ਚਸ਼ਮਦੀਦਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਜਹਾਜ਼ ਉਡਾਣ ਭਰਨ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਹੀ ਧਮਾਕਾ ਹੋ ਗਿਆ 170 caśamadīdāṁ mutābaka jahāza uḍāṇa bharana tōṁ thōṛhī dēra bā'ada hī dhamākā hō gi'ā 170 প্রত্যক্ষদর্শীদের মতে, উড্ডয়নের পরপরই বিমানটি বিস্ফোরিত হয় 170 pratyakṣadarśīdēra matē, uḍḍaẏanēra parapara'i bimānaṭi bisphōrita haẏa 170 目撃者によると、飛行機は離陸直後に爆発した。 170 目撃者  よると 、 飛行機  離陸 直後  爆発 した 。 170 もくげきしゃ  よると 、 ひこうき  りりく ちょくご  ばくはつ した 。 170 mokugekisha ni yoruto , hikōki wa ririku chokugo ni bakuhatsu shita .        
                    171 spectateur 171 Zuschauer 171 spectator  171 观众 171 guānzhòng 171 171 spectator 171 espectador 171 espectador 171 171 widz 171 зритель 171 zritel' 171 المشاهد 171 almashahid 171 दर्शक 171 darshak 171 ਦਰਸ਼ਕ 171 daraśaka 171 দর্শক 171 darśaka 171 観客 171 観客 171 かんきゃく 171 kankyaku
                    172 spectateurs 172 Publikum 172 观众 172 观众 172 guānzhòng 172   172 audience 172 público 172 audiencia 172   172 publiczność 172 аудитория 172 auditoriya 172 جمهور 172 jumhur 172 श्रोता 172 shrota 172 ਦਰਸ਼ਕ 172 daraśaka 172 শ্রোতা 172 śrōtā 172 観客 172 観客 172 かんきゃく 172 kankyaku        
                    173 une personne qui regarde un événement, en particulier un événement sportif 173 eine Person, die sich ein Ereignis ansieht, insbesondere ein Sportereignis 173 a person who is watching an event, especially a sports event 173 观看活动的人,尤指体育赛事 173 guānkàn huódòng de rén, yóu zhǐ tǐyù sàishì 173   173 a person who is watching an event, especially a sports event 173 uma pessoa que está assistindo a um evento, especialmente um evento esportivo 173 una persona que está viendo un evento, especialmente un evento deportivo 173   173 osoba, która ogląda wydarzenie, zwłaszcza sportowe 173 человек, который смотрит событие, особенно спортивное 173 chelovek, kotoryy smotrit sobytiye, osobenno sportivnoye 173 الشخص الذي يشاهد حدثًا ، وخاصة حدثًا رياضيًا 173 alshakhs aladhi yushahid hdthan , wakhasatan hdthan ryadyan 173 एक व्यक्ति जो एक कार्यक्रम देख रहा है, विशेष रूप से एक खेल आयोजन 173 ek vyakti jo ek kaaryakram dekh raha hai, vishesh roop se ek khel aayojan 173 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇੱਕ ਇਵੈਂਟ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖੇਡ ਸਮਾਗਮ 173 ika vi'akatī jō ika ivaiṇṭa dēkha rihā hai, khāsa karakē ika khēḍa samāgama 173 একজন ব্যক্তি যিনি একটি ইভেন্ট দেখছেন, বিশেষ করে একটি ক্রীড়া ইভেন্ট 173 ēkajana byakti yini ēkaṭi ibhēnṭa dēkhachēna, biśēṣa karē ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa 173 イベント、特にスポーツイベントを見ている人 173 イベント 、 特に スポーツ イベント  見ている  173 イベント 、 とくに スポーツ イベント  みている ひと 173 ibento , tokuni supōtsu ibento o miteiru hito        
                    174 une personne qui regarde un événement, en particulier un événement sportif 174 eine Person, die sich ein Ereignis ansieht, insbesondere ein Sportereignis 174 观看活动的人,尤指体育赛事 174 观看活动的人,尤指体育赛事 174 guānkàn huódòng de rén, yóu zhǐ tǐyù sàishì 174   174 a person watching an event, especially a sporting event 174 uma pessoa assistindo a um evento, especialmente um evento esportivo 174 una persona viendo un evento, especialmente un evento deportivo 174   174 osoba oglądająca wydarzenie, zwłaszcza sportowe 174 человек, наблюдающий за событием, особенно за спортивным мероприятием 174 chelovek, nablyudayushchiy za sobytiyem, osobenno za sportivnym meropriyatiyem 174 شخص يشاهد حدثًا ، وخاصة حدثًا رياضيًا 174 shakhs yushahid hdthan , wakhasatan hdthan ryadyan 174 एक व्यक्ति एक घटना देख रहा है, विशेष रूप से एक खेल आयोजन 174 ek vyakti ek ghatana dekh raha hai, vishesh roop se ek khel aayojan 174 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਇੱਕ ਇਵੈਂਟ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖੇਡ ਸਮਾਗਮ 174 ika vi'akatī ika ivaiṇṭa dēkha rihā hai, khāsa karakē ika khēḍa samāgama 174 একজন ব্যক্তি একটি ইভেন্ট দেখছেন, বিশেষত একটি ক্রীড়া ইভেন্ট 174 ēkajana byakti ēkaṭi ibhēnṭa dēkhachēna, biśēṣata ēkaṭi krīṛā ibhēnṭa 174 イベント、特にスポーツイベントを見ている人 174 イベント 、 特に スポーツ イベント  見ている  174 イベント 、 とくに スポーツ イベント  みている ひと 174 ibento , tokuni supōtsu ibento o miteiru hito        
                    175 Désigne un spectateur, spectatrice, notamment d'un événement sportif 175 Bezieht sich auf einen Zuschauer, Zuschauer, insbesondere einer Sportveranstaltung 175 Refers to a spectator, spectator, especially of a sporting event 175 指旁观者,旁观者,尤指体育赛事的 175 zhǐ pángguān zhě, pángguān zhě, yóu zhǐ tǐyù sàishì de 175   175 Refers to a spectator, spectator, especially of a sporting event 175 Refere-se a um espectador, espectador, especialmente de um evento esportivo 175 Se refiere a un espectador, espectador, especialmente de un evento deportivo. 175   175 Odnosi się do widza, widza, zwłaszcza imprezy sportowej 175 Относится к зрителю, зрителю, особенно спортивному событию. 175 Otnositsya k zritelyu, zritelyu, osobenno sportivnomu sobytiyu. 175 يشير إلى متفرج ، متفرج ، خاصة لحدث رياضي 175 yushir 'iilaa mutafarij , mutafarij , khasatan lihadath riadiin 175 एक दर्शक, दर्शक, विशेष रूप से एक खेल आयोजन का संदर्भ देता है 175 ek darshak, darshak, vishesh roop se ek khel aayojan ka sandarbh deta hai 175 ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ, ਦਰਸ਼ਕ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖੇਡ ਸਮਾਗਮ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 175 ika daraśaka, daraśaka, khāsa karakē ika khēḍa samāgama dā havālā didā hai 175 একটি দর্শক, দর্শককে বোঝায়, বিশেষ করে একটি ক্রীড়া ইভেন্টের 175 ēkaṭi darśaka, darśakakē bōjhāẏa, biśēṣa karē ēkaṭi krīṛā ibhēnṭēra 175 観客、観客、特にスポーツイベントの観客を指します 175 観客 、 観客 、 特に スポーツ イベント  観客  指します 175 かんきゃく 、 かんきゃく 、 とくに スポーツ イベント  かんきゃく  さします 175 kankyaku , kankyaku , tokuni supōtsu ibento no kankyaku o sashimasu        
                    176 Désigne un spectateur, spectatrice, notamment d'un événement sportif 176 Bezieht sich auf einen Zuschauer, Zuschauer, insbesondere einer Sportveranstaltung 176 指观看者、观众,尤指体育比赛的 176 指观看者、观众,尤指体育比赛的 176
Zhǐ guānkàn zhě, guānzhòng, yóu zhǐ tǐyù bǐsài de
176   176 Refers to a spectator, spectator, especially of a sporting event 176 Refere-se a um espectador, espectador, especialmente de um evento esportivo 176 Se refiere a un espectador, espectador, especialmente de un evento deportivo. 176   176 Odnosi się do widza, widza, zwłaszcza imprezy sportowej 176 Относится к зрителю, зрителю, особенно спортивному событию. 176 Otnositsya k zritelyu, zritelyu, osobenno sportivnomu sobytiyu. 176 يشير إلى متفرج ، متفرج ، خاصة لحدث رياضي 176 yushir 'iilaa mutafarij , mutafarij , khasatan lihadath riadiin 176 एक दर्शक, दर्शक, विशेष रूप से एक खेल आयोजन का संदर्भ देता है 176 ek darshak, darshak, vishesh roop se ek khel aayojan ka sandarbh deta hai 176 ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ, ਦਰਸ਼ਕ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖੇਡ ਸਮਾਗਮ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 176 ika daraśaka, daraśaka, khāsa karakē ika khēḍa samāgama dā havālā didā hai 176 একটি দর্শক, দর্শককে বোঝায়, বিশেষ করে একটি ক্রীড়া ইভেন্টের 176 ēkaṭi darśaka, darśakakē bōjhāẏa, biśēṣa karē ēkaṭi krīṛā ibhēnṭēra 176 観客、観客、特にスポーツイベントの観客を指します 176 観客 、 観客 、 特に スポーツ イベント  観客  指します 176 かんきゃく 、 かんきゃく 、 とくに スポーツ イベント  かんきゃく  さします 176 kankyaku , kankyaku , tokuni supōtsu ibento no kankyaku o sashimasu        
                    177 Le stade accueille 75 000 spectateurs 177 Das Stadion fasst 75 000 Zuschauer 177 The stadium holds 75 000 spectators 177 体育场可容纳 75 000 名观众 177 tǐyùchǎng kě róngnà 75 000 míng guānzhòng 177   177 The stadium holds 75 000 spectators 177 O estádio tem capacidade para 75 000 espectadores 177 El estadio tiene capacidad para 75 000 espectadores. 177   177 Stadion mieści 75 000 widzów 177 Стадион вмещает 75 000 зрителей. 177 Stadion vmeshchayet 75 000 zriteley. 177 الملعب يستوعب 75000 متفرج 177 almaleab yastaweib 75000 mutafarij 177 स्टेडियम में 75 000 दर्शक हैं 177 stediyam mein 75 000 darshak hain 177 ਸਟੇਡੀਅਮ ਵਿੱਚ 75,000 ਦਰਸ਼ਕ ਹਨ 177 saṭēḍī'ama vica 75,000 daraśaka hana 177 স্টেডিয়ামে 75,000 দর্শক রয়েছে 177 sṭēḍiẏāmē 75,000 darśaka raẏēchē 177 スタジアムには75,000人の観客がいます 177 スタジアム   75 , 000   観客  います 177 スタジアム   75  000 にん  かんきゃく  います 177 sutajiamu ni wa 75 , 000 nin no kankyaku ga imasu        
                    178 Le stade peut accueillir 75 000 spectateurs 178 Das Stadion bietet Platz für 75 000 Zuschauer 178 体育场可容纳 75 000 名观众 178 0 可到达 7500 名观众 178 0 kě dàodá 7500 míng guānzhòng 178   178 The stadium can accommodate 75 000 spectators 178 O estádio pode acomodar 75.000 espectadores 178 El estadio tiene capacidad para 75 000 espectadores 178   178 Stadion może pomieścić 75 000 widzów 178 Стадион вмещает 75 000 зрителей. 178 Stadion vmeshchayet 75 000 zriteley. 178 يمكن أن يستوعب الملعب 75000 متفرج 178 yumkin 'an yastaweib almaleab 75000 mutafarij 178 स्टेडियम में 75 000 दर्शक बैठ सकते हैं 178 stediyam mein 75 000 darshak baith sakate hain 178 ਸਟੇਡੀਅਮ 75,000 ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹੈ 178 saṭēḍī'ama 75,000 daraśakāṁ dē baiṭha sakadā hai 178 স্টেডিয়াম 75,000 দর্শক মিটমাট করা যাবে 178 sṭēḍiẏāma 75,000 darśaka miṭamāṭa karā yābē 178 スタジアムは75,000人の観客を収容できます 178 スタジアム  75 , 000   観客  収容 できます 178 スタジアム  75  000 にん  かんきゃく  しゅうよう できます 178 sutajiamu wa 75 , 000 nin no kankyaku o shūyō dekimasu        
                    179 Le stade peut accueillir 75 000 spectateurs 179 Das Stadion fasst 75.000 Zuschauer 179 The stadium can hold 75,000 spectators 179 体育场可容纳 75,000 名观众 179 tǐyùchǎng kě róngnà 75,000 míng guānzhòng 179   179 The stadium can hold 75,000 spectators 179 O estádio pode acomodar 75.000 espectadores 179 El estadio tiene capacidad para 75.000 espectadores. 179   179 Stadion może pomieścić 75 000 widzów 179 Стадион вмещает 75 000 зрителей. 179 Stadion vmeshchayet 75 000 zriteley. 179 يتسع الملعب لـ75 ألف متفرج 179 yatasie almaleab li75 'alf mutafarij 179 स्टेडियम में 75,000 दर्शक बैठ सकते हैं 179 stediyam mein 75,000 darshak baith sakate hain 179 ਸਟੇਡੀਅਮ 75,000 ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ 179 saṭēḍī'ama 75,000 daraśakāṁ nū rakha sakadā hai 179 স্টেডিয়ামে 75,000 দর্শক ধারণ করতে পারে 179 sṭēḍiẏāmē 75,000 darśaka dhāraṇa karatē pārē 179 スタジアムは75,000人の観客を収容できます 179 スタジアム  75 , 000   観客  収容 できます 179 スタジアム  75  000 にん  かんきゃく  しゅうよう できます 179 sutajiamu wa 75 , 000 nin no kankyaku o shūyō dekimasu        
                    180 Le stade peut accueillir 75 000 spectateurs 180 Das Stadion fasst 75.000 Zuschauer 180 体育场 可容纳7.5万名观众 180 现场可到达 7.5 观众席 180 xiànchǎng kě dàodá 7.5 Guānzhòng xí 180   180 The stadium can hold 75,000 spectators 180 O estádio pode acomodar 75.000 espectadores 180 El estadio tiene capacidad para 75.000 espectadores. 180   180 Stadion może pomieścić 75 000 widzów 180 Стадион вмещает 75 000 зрителей. 180 Stadion vmeshchayet 75 000 zriteley. 180 يتسع الملعب لـ75 ألف متفرج 180 yatasie almaleab li75 'alf mutafarij 180 स्टेडियम में 75,000 दर्शक बैठ सकते हैं 180 stediyam mein 75,000 darshak baith sakate hain 180 ਸਟੇਡੀਅਮ 75,000 ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ 180 saṭēḍī'ama 75,000 daraśakāṁ nū rakha sakadā hai 180 স্টেডিয়ামে 75,000 দর্শক ধারণ করতে পারে 180 sṭēḍiẏāmē 75,000 darśaka dhāraṇa karatē pārē 180 スタジアムは75,000人の観客を収容できます 180 スタジアム  75 , 000   観客  収容 できます 180 スタジアム  75  000 にん  かんきゃく  しゅうよう できます 180 sutajiamu wa 75 , 000 nin no kankyaku o shūyō dekimasu        
                    181 Ong 181 Ong 181 181 181 wēng 181   181 Ong 181 Ong 181 Ong 181   181 Ong 181 Онг 181 Ong 181 اونج 181 awnj 181 ओंग 181 ong 181 ਓਂਗ 181 ōṅga 181 ওং 181 ōṁ 181 オン 181 オン 181 オン 181 on        
                    182 Devrait 182 Sollte 182 182 182 gāi 182   182 Should 182 Deve 182 Debería 182   182 Powinien 182 Должен 182 Dolzhen 182 ينبغي 182 yanbaghi 182 चाहिए 182 chaahie 182 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 182 cāhīdā hai 182 উচিত 182 ucita 182 したほうがいい 182 した ほう  いい 182 した ほう  いい 182 shita  ga ī        
                    183 Mot d'esprit 183 Wittizismus 183 Witticism 183 妙语 183 miàoyǔ 183 183 Witticism 183 Witicismo 183 Agudeza 183 183 Dowcip 183 остроумие 183 ostroumiye 183 نكتة 183 nukta 183 व्यंग्यवाद 183 vyangyavaad 183 ਵਿਟਸਿਜ਼ਮ 183 viṭasizama 183 উইটিসিজম 183 u'iṭisijama 183 ウィティシズム 183 ウィティシズム 183 うぃてぃしずむ 183 witishizumu
                    184 coup de poing 184 Pointe 184 妙语 184 妙语 184 miàoyǔ 184   184 punchline 184 piada 184 línea final 184   184 puenta 184 изюминка 184 izyuminka 184 لكمة 184 lakma 184 पंचलाइन 184 panchalain 184 ਪੰਚਲਾਈਨ 184 pacalā'īna 184 পাঞ্চলাইন 184 pāñcalā'ina 184 オチ 184 オチ 184 おち 184 ochi        
                    185 une remarque intelligente et amusante 185 eine kluge und amüsante Bemerkung 185  a clever and amusing remark 185  一个聪明有趣的评论 185  yīgè cōngmíng yǒuqù de pínglùn 185 185 a clever and amusing remark 185 uma observação inteligente e divertida 185 un comentario ingenioso y divertido 185 185 mądra i zabawna uwaga 185 умное и забавное замечание 185 umnoye i zabavnoye zamechaniye 185 ملاحظة ذكية ومسلية 185 mulahazat dhakiat wamusliya 185 एक चतुर और मनोरंजक टिप्पणी 185 ek chatur aur manoranjak tippanee 185 ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਅਤੇ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਟਿੱਪਣੀ 185 Ika calāka atē mazēdāra ṭipaṇī 185 একটি চতুর এবং মজার মন্তব্য 185 Ēkaṭi catura ēbaṁ majāra mantabya 185 賢くて面白い発言 185 賢くて 面白い 発言 185 かしこくて おもしろい はつげん 185 kashikokute omoshiroi hatsugen
                    186 Un commentaire intelligent et drôle 186 Ein kluger und lustiger Kommentar 186 一个聪明有趣的评论 186 一个聪明有趣的评论 186 yīgè cōngmíng yǒuqù de pínglùn 186   186 A smart and funny comment 186 Um comentário inteligente e engraçado 186 Un comentario inteligente y divertido. 186   186 Mądry i zabawny komentarz 186 Умный и смешной комментарий 186 Umnyy i smeshnoy kommentariy 186 تعليق ذكي ومضحك 186 taeliq dhakiun wamudhik 186 एक स्मार्ट और मजेदार टिप्पणी 186 ek smaart aur majedaar tippanee 186 ਇੱਕ ਚੁਸਤ ਅਤੇ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਟਿੱਪਣੀ 186 ika cusata atē mazākī'ā ṭipaṇī 186 একটি স্মার্ট এবং মজার মন্তব্য 186 ēkaṭi smārṭa ēbaṁ majāra mantabya 186 スマートで面白いコメント 186 スマートで 面白い コメント 186 すまあとで おもしろい コメント 186 sumātode omoshiroi komento        
                    187 coup de poing; wisecrack; esprit 187 Pointe; Witz; Witz 187 punchline; wisecrack; wit 187 妙处;俏皮话;机智 187 miào chù; qiàopíhuà; jīzhì 187 187 punchline; wisecrack; wit 187 piada; piada; sagacidade 187 chiste; chiste; ingenio 187 187 puenta; mądrala; dowcip 187 изюминка; остроумие; остроумие 187 izyuminka; ostroumiye; ostroumiye 187 punchline ؛ حكمة ؛ خفة دم 187 punchline ; hikmat ; khifat dam 187 पंचलाइन; बुद्धिमानी; बुद्धि 187 panchalain; buddhimaanee; buddhi 187 ਪੰਚਲਾਈਨ; ਬੁੱਧੀਮਾਨ; ਬੁੱਧੀ 187 pacalā'īna; budhīmāna; budhī 187 punchline; wisecrack; বুদ্ধি 187 punchline; wisecrack; bud'dhi 187 パンチライン;ワイズクラック;ウィット 187 パンチ ライン ; ワイズクラック ; ウィット 187 パンチ ライン ; わいずくらっく ; うぃっと 187 panchi rain ; waizukurakku ; witto
                    188 coup de poing; wisecrack; esprit 188 Pointe; Witz; Witz 188 妙语;俏皮话;诙谐语 188 妙语;俏皮话;诙谐语 188 miàoyǔ; qiàopíhuà; huīxié yǔ 188   188 punchline; wisecrack; wit 188 piada; piada; sagacidade 188 chiste; chiste; ingenio 188   188 puenta; mądrala; dowcip 188 изюминка; остроумие; остроумие 188 izyuminka; ostroumiye; ostroumiye 188 punchline ؛ حكمة ؛ خفة دم 188 punchline ; hikmat ; khifat dam 188 पंचलाइन; बुद्धिमानी; बुद्धि 188 panchalain; buddhimaanee; buddhi 188 ਪੰਚਲਾਈਨ; ਬੁੱਧੀਮਾਨ; ਬੁੱਧੀ 188 pacalā'īna; budhīmāna; budhī 188 punchline; wisecrack; বুদ্ধি 188 punchline; wisecrack; bud'dhi 188 パンチライン;ワイズクラック;ウィット 188 パンチ ライン ; ワイズクラック ; ウィット 188 パンチ ライン ; わいずくらっく ; うぃっと 188 panchi rain ; waizukurakku ; witto        
                    189 sciemment 189 wissentlich 189 wittingly  189 故意 189 gùyì 189 189 wittingly 189 intencionalmente 189 sabiendas 189 189 rozmyślnie 189 сознательно 189 soznatel'no 189 بذكاء 189 bidhaka' 189 चतुराई से 189 chaturaee se 189 ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ 189 jāṇa-bujha kē 189 ইচ্ছাকৃতভাবে 189 icchākr̥tabhābē 189 故意に 189 故意 に 189 こい  189 koi ni
                    190 délibérément 190 absichtlich 190 故意 190 故意 190 gùyì 190   190 deliberately 190 deliberadamente 190 deliberadamente 190   190 celowo 190 умышленно 190 umyshlenno 190 عن عمد 190 ean eamd 190 जान - बूझकर 190 jaan - boojhakar 190 ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ 190 jāṇabujha kē 190 ভেবেচিন্তে 190 bhēbēcintē 190 故意に 190 故意 に 190 こい  190 koi ni        
                    191 (officiel) 191 (formell) 191 (formal)  191 (正式的) 191 (zhèngshì de) 191 191 (formal) 191 (formal) 191 (formal) 191 191 (formalny) 191 (формальный) 191 (formal'nyy) 191 (رَسمِيّ) 191 (rasmi) 191 (औपचारिक) 191 (aupachaarik) 191 (ਰਸਮੀ) 191 (rasamī) 191 (আনুষ্ঠানিক) 191 (ānuṣṭhānika) 191 (丁寧) 191 ( 丁寧 ) 191 ( ていねい ) 191 ( teinei )
                    192 d'une manière qui montre que vous êtes conscient de ce que vous faites 192 auf eine Weise, die zeigt, dass Sie sich dessen bewusst sind, was Sie tun 192 in a way that shows that you are aware of what you are doing 192 以某种方式表明您知道自己在做什么 192 yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎomíng nín zhīdào zìjǐ zài zuò shénme 192   192 in a way that shows that you are aware of what you are doing 192 de uma forma que mostre que você está ciente do que está fazendo 192 de una manera que demuestre que eres consciente de lo que estás haciendo 192   192 w sposób, który pokazuje, że jesteś świadomy tego, co robisz 192 так, чтобы показать, что вы осознаете, что делаете 192 tak, chtoby pokazat', chto vy osoznayete, chto delayete 192 بطريقة تُظهر أنك على دراية بما تفعله 192 bitariqat tuzhr 'anak ealaa dirayat bima tafealuh 192 एक तरह से जो दर्शाता है कि आप जो कर रहे हैं उसके बारे में जानते हैं 192 ek tarah se jo darshaata hai ki aap jo kar rahe hain usake baare mein jaanate hain 192 ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣੂ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 192 ika tarīkē nāla jō iha darasā'undā hai ki tusīṁ isa bārē jāṇū hō ki tusīṁ kī kara rahē hō 192 এমনভাবে যা দেখায় যে আপনি যা করছেন সে সম্পর্কে আপনি সচেতন 192 ēmanabhābē yā dēkhāẏa yē āpani yā karachēna sē samparkē āpani sacētana 192 自分がしていることに気づいていることを示す方法で 192 自分  している こと  気づいている こと  示す 方法  192 じぶん  している こと  きずいている こと  しめす ほうほう  192 jibun ga shiteiru koto ni kizuiteiru koto o shimesu hōhō de        
                    193 Montrez d'une manière ou d'une autre que vous savez ce que vous faites 193 Zeigen Sie auf irgendeine Weise, dass Sie wissen, was Sie tun 193 以某种方式表明您知道自己在做什么 193 以某种方式你突然知道自己在做什么 193 yǐ mǒu zhǒng fāngshì nǐ túrán zhīdào zìjǐ zài zuò shénme 193   193 Show in some way that you know what you're doing 193 Mostre de alguma forma que você sabe o que está fazendo 193 Demuestra de alguna manera que sabes lo que haces 193   193 Pokaż w jakiś sposób, że wiesz, co robisz 193 Покажите каким-то образом, что вы знаете, что делаете 193 Pokazhite kakim-to obrazom, chto vy znayete, chto delayete 193 أظهر بطريقة ما أنك تعرف ما تفعله 193 'azhir bitariqat ma 'anak taerif ma tafealuh 193 किसी तरह दिखाएँ कि आप जानते हैं कि आप क्या कर रहे हैं 193 kisee tarah dikhaen ki aap jaanate hain ki aap kya kar rahe hain 193 ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਦਿਖਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 193 kisē tarīkē nāla dikhā'ō ki tusīṁ jāṇadē hō ki tusīṁ kī kara rahē hō 193 এমনভাবে দেখান যে আপনি জানেন যে আপনি কী করছেন 193 ēmanabhābē dēkhāna yē āpani jānēna yē āpani kī karachēna 193 自分が何をしているのかを知っていることを何らかの方法で示してください 193 自分    している    知っている こと  何らかの 方法  示してください 193 じぶん  なに  している    しっている こと  なんらかの ほうほう  しめしてください 193 jibun ga nani o shiteiru no ka o shitteiru koto o nanrakano hōhō de shimeshitekudasai        
                    194 sciemment; sciemment; sciemment 194 wissentlich; wissentlich; wissentlich 194 knowingly; knowingly; knowingly  194 明知故犯;明知故犯;明知故犯 194 míngzhīgùfàn; míngzhīgùfàn; míngzhīgùfàn 194   194 knowingly; knowingly; knowingly 194 conscientemente; conscientemente; conscientemente 194 a sabiendas; a sabiendas; a sabiendas 194   194 świadomie świadomie świadomie 194 заведомо; заведомо; заведомо 194 zavedomo; zavedomo; zavedomo 194 عن علم ؛ عن علم ؛ عن علم 194 ean eilm ; ean eilm ; ean eilm 194 जान बूझ कर ; जान बूझ कर ; जान बूझ कर 194 jaan boojh kar ; jaan boojh kar ; jaan boojh kar 194 ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ; ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ; ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ 194 jāṇa bujha kē; jāṇa bujha kē; jāṇa bujha kē 194 জেনেশুনে; জেনেশুনে; জেনেশুনে 194 jēnēśunē; jēnēśunē; jēnēśunē 194 故意に;故意に;故意に 194 故意  ; 故意  ; 故意  194 こい  ; こい  ; こい  194 koi ni ; koi ni ; koi ni        
                    195 sciemment; sciemment; sciemment 195 wissentlich; wissentlich; wissentlich 195 有意地;故意地;明知地 195 专有地;故意地;明知地 195 zhuān yǒu de; gùyì dì; míngzhī dì 195   195 knowingly; knowingly; knowingly 195 conscientemente; conscientemente; conscientemente 195 a sabiendas; a sabiendas; a sabiendas 195   195 świadomie świadomie świadomie 195 заведомо; заведомо; заведомо 195 zavedomo; zavedomo; zavedomo 195 عن علم ؛ عن علم ؛ عن علم 195 ean eilm ; ean eilm ; ean eilm 195 जान बूझ कर ; जान बूझ कर ; जान बूझ कर 195 jaan boojh kar ; jaan boojh kar ; jaan boojh kar 195 ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ; ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ; ਜਾਣ ਬੁੱਝ ਕੇ 195 jāṇa bujha kē; jāṇa bujha kē; jāṇa bujha kē 195 জেনেশুনে; জেনেশুনে; জেনেশুনে 195 jēnēśunē; jēnēśunē; jēnēśunē 195 故意に;故意に;故意に 195 故意  ; 故意  ; 故意  195 こい  ; こい  ; こい  195 koi ni ; koi ni ; koi ni        
                    196 Synonyme 196 Synonym 196 Synonym 196 代名词 196 dàimíngcí 196 196 Synonym 196 Sinônimo 196 Sinónimo 196 196 Synonim 196 Синоним 196 Sinonim 196 مرادف 196 muradif 196 पर्याय 196 paryaay 196 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 196 samānārathī 196 সমার্থক শব্দ 196 samārthaka śabda 196 シノニム 196 シノニム 196 シノニム 196 shinonimu
                    197 Intentionnellement 197 Absichtlich 197 Intentionally 197 故意地 197 gùyì dì 197 197 Intentionally 197 Intencionalmente 197 Intencionalmente 197 197 Celowo 197 Намеренно 197 Namerenno 197 عمدا 197 eamdan 197 जानबूझ कर 197 jaanaboojh kar 197 ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ 197 jāṇabujha kē 197 ইচ্ছাকৃতভাবে 197 icchākr̥tabhābē 197 意図的に 197 意図   197 いと てき  197 ito teki ni
                    198 intentionnellement 198 absichtlich 198 故意地 198 故意地 198 gùyì dì 198   198 intentionally 198 intencionalmente 198 intencionalmente 198   198 celowo 198 намеренно 198 namerenno 198 عمدا 198 eamdan 198 जानबूझ कर 198 jaanaboojh kar 198 ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ 198 jāṇabujha kē 198 ইচ্ছাকৃতভাবে 198 icchākr̥tabhābē 198 意図的に 198 意図   198 いと てき  198 ito teki ni        
                    199  Il était clair que, consciemment ou non, il l'avait offensée 199  Es war klar, dass er sie wissentlich oder unwissentlich beleidigt hatte 199  It was clear that, wittingly  or unwittingly, he had offended her 199  很明显,他有意无意地冒犯了她 199  hěn míngxiǎn, tā yǒuyì wúyì dì màofànle tā 199 199  It was clear that, wittingly or unwittingly, he had offended her 199  Ficou claro que, intencionalmente ou não, ele a havia ofendido 199  Estaba claro que, a sabiendas o no, él la había ofendido. 199 199  Było jasne, że świadomie lub nieświadomie ją obraził 199  Было ясно, что вольно или невольно он обидел ее. 199  Bylo yasno, chto vol'no ili nevol'no on obidel yeye. 199  كان من الواضح أنه أساء إليها عن قصد أو عن غير قصد 199 kan min alwadih 'anah 'asa' 'iilayha ean qasd 'aw ean ghayr qasd 199  यह स्पष्ट था कि उसने जाने-अनजाने में उसे नाराज किया था 199  yah spasht tha ki usane jaane-anajaane mein use naaraaj kiya tha 199  ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਸੀ ਕਿ, ਜਾਣ-ਬੁੱਝ ਕੇ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਸੀ 199  iha sapaśaṭa sī ki, jāṇa-bujha kē jāṁ aṇajāṇē vica, usanē usanū nārāza kītā sī 199  এটা স্পষ্ট যে, ইচ্ছাকৃতভাবে বা অনিচ্ছাকৃতভাবে, তিনি তাকে অসন্তুষ্ট করেছিলেন 199  ēṭā spaṣṭa yē, icchākr̥tabhābē bā anicchākr̥tabhābē, tini tākē asantuṣṭa karēchilēna 199  故意または無意識のうちに、彼が彼女を怒らせたことは明らかでした 199 故意 または 無意識  うち  、   彼女  怒らせた こと  明らかでした 199 こい または むいしき  うち  、 かれ  かのじょ  おこらせた こと  あきらかでした 199 koi mataha muishiki no uchi ni , kare ga kanojo o okoraseta koto wa akirakadeshita
                    200 De toute évidence, il l'a offensée intentionnellement ou non 200 Offensichtlich hat er sie absichtlich beleidigt oder nicht 200 很明显,他有意无意地冒犯了她 200 很明显,他无意冒犯了她 200 hěn míngxiǎn, tā wúyì màofànle tā 200   200 Clearly he offended her intentionally or not 200 Claramente ele a ofendeu intencionalmente ou não 200 Claramente la ofendió intencionalmente o no. 200   200 Najwyraźniej obraził ją celowo lub nie 200 Явно обидел он её намеренно или нет 200 Yavno obidel on yeyo namerenno ili net 200 من الواضح أنه أساء إليها عمدا أم لا 200 min alwadih 'anah 'asa' 'iilayha eamdan 'am la 200 स्पष्ट रूप से उसने उसे जानबूझकर नाराज किया या नहीं 200 spasht roop se usane use jaanaboojhakar naaraaj kiya ya nahin 200 ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 200 sapaśaṭa hai ki usanē jāṇabujha kē usanū nārāza kītā jāṁ nahīṁ 200 স্পষ্টতই তিনি তাকে ইচ্ছাকৃতভাবে বিরক্ত করেছেন বা না করেছেন 200 spaṣṭata'i tini tākē icchākr̥tabhābē birakta karēchēna bā nā karēchēna 200 明らかに彼は彼女を故意に怒らせたかどうか 200 明らか    彼女  故意  怒らせた  どう  200 あきらか  かれ  かのじょ  こい  おこらせた  どう  200 akiraka ni kare wa kanojo o koi ni okoraseta ka dō ka        
                    201 De toute évidence, que ce soit intentionnellement ou non, il l'a quand même offensée 201 Offensichtlich, ob absichtlich oder nicht, beleidigte er sie trotzdem 201 Obviously, whether intentionally or not, he offended her anyway 201 很明显,不管是有意还是无意,他都得罪了她 201 Icône de validation par la communauté
Hěn míngxiǎn, bùguǎn shì yǒuyì háishì wúyì, tā dōu dézuìle tā
201   201 Obviously, whether intentionally or not, he offended her anyway 201 Obviamente, intencionalmente ou não, ele a ofendeu de qualquer maneira 201 Obviamente, ya sea intencionalmente o no, él la ofendió de todos modos. 201   201 Oczywiście, celowo czy nie, i tak ją obraził 201 Очевидно, намеренно или нет, но он все равно ее обидел. 201 Ochevidno, namerenno ili net, no on vse ravno yeye obidel. 201 من الواضح ، سواء عن قصد أم بغير قصد ، أنه أساء إليها على أي حال 201 min alwadih , sawa' ean qasd 'am bighayr qasd , 'anah 'asa' 'iilayha ealaa 'ayi hal 201 जाहिर है, जानबूझकर या नहीं, उसने उसे वैसे भी नाराज किया 201 jaahir hai, jaanaboojhakar ya nahin, usane use vaise bhee naaraaj kiya 201 ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਭਾਵੇਂ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਉਸਨੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕੀਤਾ 201 sapaśaṭa taura'tē, bhāvēṁ jāṇabujha kē jāṁ nahīṁ, usanē kisē vī tar'hāṁ usa nū nārāza kītā 201 স্পষ্টতই, ইচ্ছাকৃতভাবে হোক বা না হোক, সে যেভাবেই হোক তাকে বিরক্ত করেছিল 201 spaṣṭata'i, icchākr̥tabhābē hōka bā nā hōka, sē yēbhābē'i hōka tākē birakta karēchila 201 明らかに、意図的かどうかにかかわらず、彼はとにかく彼女を怒らせました 201 明らか  、 意図   どう   かかわらず 、   とにかく 彼女  怒らせました 201 あきらか  、 いと てき  どう   かかわらず 、 かれ  とにかく かのじょ  おこらせました 201 akiraka ni , ito teki ka dō ka ni kakawarazu , kare wa tonikaku kanojo o okorasemashita        
                    202 De toute évidence, que ce soit intentionnellement ou non, il l'a quand même offensée 202 Offensichtlich, ob absichtlich oder nicht, beleidigte er sie trotzdem 202 显然,不管是有意还是无意,他反正得罪了她 202 很明显,不管她是什么意思,他也得不偿失 202 hěn míngxiǎn, bùguǎn tā shì shénme yìsi, tā yě débùchángshī 202   202 Obviously, whether intentionally or not, he offended her anyway 202 Obviamente, intencionalmente ou não, ele a ofendeu de qualquer maneira 202 Obviamente, ya sea intencionalmente o no, él la ofendió de todos modos. 202   202 Oczywiście, celowo czy nie, i tak ją obraził 202 Очевидно, намеренно или нет, но он все равно ее обидел. 202 Ochevidno, namerenno ili net, no on vse ravno yeye obidel. 202 من الواضح ، سواء عن قصد أم بغير قصد ، أنه أساء إليها على أي حال 202 min alwadih , sawa' ean qasd 'am bighayr qasd , 'anah 'asa' 'iilayha ealaa 'ayi hal 202 जाहिर है, जानबूझकर या नहीं, उसने उसे वैसे भी नाराज किया 202 jaahir hai, jaanaboojhakar ya nahin, usane use vaise bhee naaraaj kiya 202 ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਭਾਵੇਂ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਉਸਨੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕੀਤਾ 202 sapaśaṭa taura'tē, bhāvēṁ jāṇabujha kē jāṁ nahīṁ, usanē kisē vī tar'hāṁ usa nū nārāza kītā 202 স্পষ্টতই, ইচ্ছাকৃতভাবে হোক বা না হোক, সে যেভাবেই হোক তাকে বিরক্ত করেছিল 202 spaṣṭata'i, icchākr̥tabhābē hōka bā nā hōka, sē yēbhābē'i hōka tākē birakta karēchila 202 明らかに、意図的かどうかにかかわらず、彼はとにかく彼女を怒らせました 202 明らか  、 意図   どう   かかわらず 、   とにかく 彼女  怒らせました 202 あきらか  、 いと てき  どう   かかわらず 、 かれ  とにかく かのじょ  おこらせました 202 akiraka ni , ito teki ka dō ka ni kakawarazu , kare wa tonikaku kanojo o okorasemashita        
                    203 S'opposer 203 Ablehnen 203 Opposé 203 反对 203 fǎnduì 203   203 Opposé 203 Opor 203 Oponerse a 203   203 Sprzeciwiać się 203 напротив 203 naprotiv 203 معارضة 203 muearada 203 विपक्ष 203 vipaksh 203 ਵਿਰੋਧੀ 203 virōdhī 203 বিরোধী 203 birōdhī 203 反対 203 反対 203 はんたい 203 hantai        
                    204 involontairement 204 unwissentlich 204 unwittingly 204 不知不觉 204 bùzhī bù jué 204 204 unwittingly 204 sem querer 204 inconscientemente 204 204 bezwiednie 204 невольно 204 nevol'no 204 عن غير قصد 204 ean ghayr qasd 204 बेइरादा 204 beiraada 204 ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ 204 aṇajāṇē vica 204 অনিচ্ছাকৃতভাবে 204 anicchākr̥tabhābē 204 無意識のうちに 204 無意識  うち  204 むいしき  うち  204 muishiki no uchi ni
                    205 spirituel 205 witzig 205 witty  205 机智 205 jīzhì 205 205 witty 205 inteligente 205 ingenioso 205 205 dowcipny 205 остроумный 205 ostroumnyy 205 بارع 205 barie 205 हाज़िर जवाब 205 haazir javaab 205 ਮਜ਼ਾਕੀਆ 205 mazākī'ā 205 মজাদার 205 majādāra 205 機知に富んだ 205 機知  富んだ 205 きち  とんだ 205 kichi ni tonda
                    206 plus spirituel 206 witziger 206 wittier 206 诙谐 206 huīxié 206   206 wittier 206 mais espirituoso 206 más ingenioso 206   206 dowcipny 206 остроумнее 206 ostroumneye 206 أكثر ذكاء 206 'akthar dhaka'an 206 विटियर 206 vitiyar 206 ਬੁੱਧੀਮਾਨ 206 budhīmāna 206 বুদ্ধিমানের 206 bud'dhimānēra 206 ウィッティア 206 ウィッティア 206 うぃってぃあ 206 wittia        
                    207 le plus spirituel 207 witzigste 207 wittiest 207 最机智的 207 zuì jīzhì de 207 207 wittiest 207 mais espirituoso 207 más ingenioso 207 207 najmądrzejszy 207 остроумнейший 207 ostroumneyshiy 207 ذكاء 207 dhaka' 207 मजाकिया 207 majaakiya 207 ਸਭ ਤੋਂ ਬੁੱਧੀਮਾਨ 207 sabha tōṁ budhīmāna 207 বুদ্ধিমান 207 bud'dhimāna 207 最も機知に富んだ 207 最も 機知  富んだ 207 もっとも きち  とんだ 207 mottomo kichi ni tonda
                    208  capable de dire ou d'écrire des choses intelligentes et amusantes 208  schlaue, amüsante Dinge sagen oder schreiben können 208  able to say or write clever, amusing things 208  能说或写聪明有趣的事情 208  néng shuō huò xiě cōngmíng yǒuqù de shìqíng 208   208  able to say or write clever, amusing things 208  capaz de dizer ou escrever coisas inteligentes e divertidas 208  capaz de decir o escribir cosas ingeniosas y divertidas 208   208  potrafisz mówić lub pisać mądre, zabawne rzeczy 208  уметь говорить или писать умные, забавные вещи 208  umet' govorit' ili pisat' umnyye, zabavnyye veshchi 208  قادر على قول أو كتابة أشياء ذكية ومسلية 208 qadir ealaa qawl 'aw kitabat 'ashya' dhakiat wamuslia 208  चतुर, मनोरंजक बातें कहने या लिखने में सक्षम 208  chatur, manoranjak baaten kahane ya likhane mein saksham 208  ਹੁਸ਼ਿਆਰ, ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਹਿਣ ਜਾਂ ਲਿਖਣ ਦੇ ਯੋਗ 208  huśi'āra, mazēdāra cīzāṁ kahiṇa jāṁ likhaṇa dē yōga 208  চতুর, মজার জিনিস বলতে বা লিখতে সক্ষম 208  catura, majāra jinisa balatē bā likhatē sakṣama 208  賢く、面白いことを言ったり書いたりすることができます 208 賢く 、 面白い こと  言っ たり 書い たり する こと  できます 208 かしこく 、 おもしろい こと  いっ たり かい たり する こと  できます 208 kashikoku , omoshiroi koto o it tari kai tari suru koto ga dekimasu        
                    209 Peut dire ou écrire des choses intelligentes et intéressantes 209 Kann kluge und interessante Dinge sagen oder schreiben 209 能说或写聪明有趣的事情 209 能说或写聪明有趣的事 209 néng shuō huò xiě cōngmíng yǒuqù de shì 209   209 Can say or write smart and interesting things 209 Pode dizer ou escrever coisas inteligentes e interessantes 209 Puede decir o escribir cosas inteligentes e interesantes. 209   209 Potrafi mówić lub pisać mądre i ciekawe rzeczy 209 Может говорить или писать умные и интересные вещи 209 Mozhet govorit' ili pisat' umnyye i interesnyye veshchi 209 يمكنه قول أو كتابة أشياء ذكية ومثيرة للاهتمام 209 yumkinuh qawl 'aw kitabat 'ashya' dhakiat wamuthirat liliahtimam 209 स्मार्ट और दिलचस्प बातें कह या लिख ​​सकते हैं 209 smaart aur dilachasp baaten kah ya likh ​​sakate hain 209 ਚੁਸਤ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿ ਜਾਂ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 209 cusata atē dilacasapa galāṁ kahi jāṁ likha sakadē hō 209 স্মার্ট এবং আকর্ষণীয় জিনিস বলতে বা লিখতে পারেন 209 smārṭa ēbaṁ ākarṣaṇīẏa jinisa balatē bā likhatē pārēna 209 スマートで面白いことを言ったり書いたりすることができます 209 スマートで 面白い こと  言っ たり 書い たり する こと  できます 209 すまあとで おもしろい こと  いっ たり かい たり する こと  できます 209 sumātode omoshiroi koto o it tari kai tari suru koto ga dekimasu        
                    210 spirituel; ingénieux; spirituel; plein d'esprit 210 witzig; genial; witzig; witzig 210 witty; ingenious; witty; witty 210 机智;巧妙;机智;机智 210 jīzhì; qiǎomiào; jīzhì; jīzhì 210   210 witty; ingenious; witty; witty 210 espirituoso; engenhoso; espirituoso; espirituoso 210 ingenioso; ingenioso; ingenioso; ingenioso 210   210 dowcipny; pomysłowy; dowcipny; dowcipny 210 остроумный; остроумный; остроумный; остроумный 210 ostroumnyy; ostroumnyy; ostroumnyy; ostroumnyy 210 بارع ؛ بارع ؛ بارع 210 barie ; barie ; barie 210 चतुर ; चतुर ; चतुर ; चतुर 210 chatur ; chatur ; chatur ; chatur 210 ਮਜ਼ਾਕੀਆ; ਚਤੁਰਾਈ ਵਾਲਾ; ਮਜ਼ਾਕੀਆ; ਚੁਸਤ 210 mazākī'ā; caturā'ī vālā; mazākī'ā; cusata 210 বুদ্ধিমান; বুদ্ধিমান; বুদ্ধিমান; বিদগ্ধ 210 bud'dhimāna; bud'dhimāna; bud'dhimāna; bidagdha 210 機知に富んだ;独創的;機知に富んだ;機知に富んだ 210 機知  富んだ ; 独創  ; 機知  富んだ ; 機知  富んだ 210 きち  とんだ ; どくそう てき ; きち  とんだ ; きち  とんだ 210 kichi ni tonda ; dokusō teki ; kichi ni tonda ; kichi ni tonda        
                    211 spirituel; ingénieux; spirituel; plein d'esprit 211 witzig; genial; witzig; witzig 211 言辞诙谐的;巧妙的;妙趣横生 的;机智的 211 言诙妙的;巧妙的;趣横生的;机智的 211 yán huī miào de; qiǎomiào de; qù héngshēng de; jīzhì de 211   211 witty; ingenious; witty; witty 211 espirituoso; engenhoso; espirituoso; espirituoso 211 ingenioso; ingenioso; ingenioso; ingenioso 211   211 dowcipny; pomysłowy; dowcipny; dowcipny 211 остроумный; остроумный; остроумный; остроумный 211 ostroumnyy; ostroumnyy; ostroumnyy; ostroumnyy 211 بارع ؛ بارع ؛ بارع 211 barie ; barie ; barie 211 चतुर ; चतुर ; चतुर ; चतुर 211 chatur ; chatur ; chatur ; chatur 211 ਮਜ਼ਾਕੀਆ; ਚਤੁਰਾਈ ਵਾਲਾ; ਮਜ਼ਾਕੀਆ; ਚੁਸਤ 211 mazākī'ā; caturā'ī vālā; mazākī'ā; cusata 211 বুদ্ধিমান; বুদ্ধিমান; বুদ্ধিমান; বিদগ্ধ 211 bud'dhimāna; bud'dhimāna; bud'dhimāna; bidagdha 211 機知に富んだ;独創的;機知に富んだ;機知に富んだ 211 機知  富んだ ; 独創  ; 機知  富んだ ; 機知  富んだ 211 きち  とんだ ; どくそう てき ; きち  とんだ ; きち  とんだ 211 kichi ni tonda ; dokusō teki ; kichi ni tonda ; kichi ni tonda        
                    212 un orateur plein d'esprit 212 ein witziger Redner 212 a witty speaker 212 机智的演讲者 212 jīzhì de yǎnjiǎng zhě 212   212 a witty speaker 212 um orador espirituoso 212 un orador ingenioso 212   212 dowcipny mówca 212 остроумный оратор 212 ostroumnyy orator 212 متحدث بارع 212 mutahadith barie 212 एक मजाकिया वक्ता 212 ek majaakiya vakta 212 ਇੱਕ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸਪੀਕਰ 212 ika mazēdāra sapīkara 212 একজন বুদ্ধিমান বক্তা 212 ēkajana bud'dhimāna baktā 212 機知に富んだスピーカー 212 機知  富んだ スピーカー 212 きち  とんだ スピーカー 212 kichi ni tonda supīkā        
                    213 orateur plein d'esprit 213 witziger Redner 213 机智的演讲者 213 机智的演讲者 213 jīzhì de yǎnjiǎng zhě 213   213 witty speaker 213 orador espirituoso 213 orador ingenioso 213   213 dowcipny mówca 213 остроумный оратор 213 ostroumnyy orator 213 المتحدث بارع 213 almutahadith barie 213 मजाकिया वक्ता 213 majaakiya vakta 213 ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸਪੀਕਰ 213 mazēdāra sapīkara 213 মজাদার বক্তা 213 majādāra baktā 213 機知に富んだスピーカー 213 機知  富んだ スピーカー 213 きち  とんだ スピーカー 213 kichi ni tonda supīkā        
                    214 conférencier humoristique 214 humorvoller Redner 214 humorous speaker 214 幽默的演讲者 214 yōumò de yǎnjiǎng zhě 214 214 humorous speaker 214 orador humorístico 214 orador humorístico 214 214 dowcipny mówca 214 юмористический оратор 214 yumoristicheskiy orator 214 المتحدث روح الدعابة 214 almutahadith ruh aldueaba 214 विनोदी वक्ता 214 vinodee vakta 214 ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲਾ ਸਪੀਕਰ 214 hāsē-mazāka vālā sapīkara 214 হাস্যকর বক্তা 214 hāsyakara baktā 214 ユーモラスなスピーカー 214 ユーモラスな スピーカー 214 ゆうもらすな スピーカー 214 yūmorasuna supīkā
                    215 conférencier humoristique 215 humorvoller Redner 215 幽默的演讲人 215 多人的演讲人 215 duō rén de yǎnjiǎng rén 215   215 humorous speaker 215 orador humorístico 215 orador humorístico 215   215 dowcipny mówca 215 юмористический оратор 215 yumoristicheskiy orator 215 المتحدث روح الدعابة 215 almutahadith ruh aldueaba 215 विनोदी वक्ता 215 vinodee vakta 215 ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲਾ ਸਪੀਕਰ 215 hāsē-mazāka vālā sapīkara 215 হাস্যকর বক্তা 215 hāsyakara baktā 215 ユーモラスなスピーカー 215 ユーモラスな スピーカー 215 ゆうもらすな スピーカー 215 yūmorasuna supīkā        
                    216 une remarque pleine d'esprit 216 eine witzige Bemerkung 216 a witty remark  216 俏皮话 216 qiàopíhuà 216   216 a witty remark 216 uma observação espirituosa 216 un comentario ingenioso 216   216 dowcipna uwaga 216 остроумное замечание 216 ostroumnoye zamechaniye 216 ملاحظة بارعة 216 mulahazat bariea 216 एक मजाकिया टिप्पणी 216 ek majaakiya tippanee 216 ਇੱਕ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਟਿੱਪਣੀ 216 ika mazēdāra ṭipaṇī 216 একটি মজার মন্তব্য 216 ēkaṭi majāra mantabya 216 機知に富んだ発言 216 機知  富んだ 発言 216 きち  とんだ はつげん 216 kichi ni tonda hatsugen        
                    217 bon mot 217 Einzeiler 217 俏皮话 217 俏皮话 217 qiàopíhuà 217   217 one-liner 217 de uma linha 217 un trazador de líneas 217   217 jednolinijkowy 217 один лайнер 217 odin layner 217 سطر واحد 217 satr wahid 217 एक लाइन 217 ek lain 217 ਇੱਕ-ਲਾਈਨਰ 217 ika-lā'īnara 217 এক রৈখিক 217 ēka raikhika 217 一発ギャグ 217   ギャグ 217 いち はつ ギャグ 217 ichi hatsu gyagu        
                    218 mots pleins d'esprit 218 witzige Worte 218 witty words 218 俏皮话 218 qiàopíhuà 218 218 witty words 218 palavras espirituosas 218 palabras ingeniosas 218 218 dowcipne słowa 218 остроумные слова 218 ostroumnyye slova 218 كلمات بارعة 218 kalimat bariea 218 मजाकिया शब्द 218 majaakiya shabd 218 ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸ਼ਬਦ 218 mazēdāra śabada 218 মজার শব্দ 218 majāra śabda 218 機知に富んだ言葉 218 機知  富んだ 言葉 218 きち  とんだ ことば 218 kichi ni tonda kotoba
                    219 mots pleins d'esprit 219 witzige Worte 219 的话 219 机智的话 219 jīzhì dehuà 219   219 witty words 219 palavras espirituosas 219 palabras ingeniosas 219   219 dowcipne słowa 219 остроумные слова 219 ostroumnyye slova 219 كلمات بارعة 219 kalimat bariea 219 मजाकिया शब्द 219 majaakiya shabd 219 ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸ਼ਬਦ 219 mazēdāra śabada 219 মজার শব্দ 219 majāra śabda 219 機知に富んだ言葉 219 機知  富んだ 言葉 219 きち  とんだ ことば 219 kichi ni tonda kotoba        
                    220 zan 220 Zan 220 220 220 zǎn 220   220 Zan 220 Zan 220 zan 220   220 Zan 220 Зан 220 Zan 220 زان 220 zan 220 ज़ानो 220 zaano 220 ਜ਼ੈਨ 220 zaina 220 জ্যান 220 jyāna 220 ザン 220 ザン 220 ざん 220 zan        
                    221 sagesse 221 Weisheit 221 221 221 zhì 221   221 wisdom 221 sabedoria 221 sabiduría 221   221 mądrość 221 мудрость 221 mudrost' 221 حكمة 221 hikma 221 बुद्धि 221 buddhi 221 ਸਿਆਣਪ 221 si'āṇapa 221 বুদ্ধি 221 bud'dhi 221 知恵 221 知恵 221 ちえ 221 chie        
                    222 Remarque 222 Hinweis 222 note  222 笔记 222 bǐjì 222 222 note 222 Nota 222 Nota 222 222 Notatka 222 примечание 222 primechaniye 222 ملاحظة 222 mulahaza 222 टिप्पणी 222 tippanee 222 ਨੋਟ 222 nōṭa 222 বিঃদ্রঃ 222 biḥdraḥ 222 ノート 222 ノート 222 ノート 222 nōto
                    223 drôle 223 komisch 223 funny 223 有趣的 223 yǒuqù de 223 223 funny 223 engraçado 223 gracioso 223 223 zabawny 223 смешной 223 smeshnoy 223 مضحك 223 mudhik 223 मज़ेदार 223 mazedaar 223 ਮਜ਼ਾਕੀਆ 223 mazākī'ā 223 হাস্যকর 223 hāsyakara 223 面白い 223 面白い 223 おもしろい 223 omoshiroi
                    224 avec esprit 224 witzig 224 wittily 224 机智地 224 jīzhì de 224 224 wittily 224 espirituosamente 224 graciosamente 224 224 dowcipnie 224 остроумно 224 ostroumno 224 ببراعة 224 bibaraea 224 चतुराई से 224 chaturaee se 224 ਸਮਝਦਾਰੀ ਨਾਲ 224 samajhadārī nāla 224 বুদ্ধি করে 224 bud'dhi karē 224 機知に富んだ 224 機知  富んだ 224 きち  とんだ 224 kichi ni tonda
                    225 spirituel 225 witzig 225 机智地 225 机智地 225 jīzhì de 225   225 witty 225 inteligente 225 ingenioso 225   225 dowcipny 225 остроумный 225 ostroumnyy 225 بارع 225 barie 225 हाज़िर जवाब 225 haazir javaab 225 ਮਜ਼ਾਕੀਆ 225 mazākī'ā 225 মজাদার 225 majādāra 225 機知に富んだ 225 機知  富んだ 225 きち  とんだ 225 kichi ni tonda        
                    226 humour 226 Witz 226 wittiness  226 机智 226 jīzhì 226 226 wittiness 226 espirituosidade 226 graciosidad 226 226 dowcip 226 остроумие 226 ostroumiye 226 ظرف 226 zarf 226 गवाह 226 gavaah 226 ਗਵਾਹੀ 226 gavāhī 226 সাক্ষ্য 226 sākṣya 226 機知 226 機知 226 きち 226 kichi
                    227 spirituel 227 witzig 227 机智 227 机智 227 jīzhì 227   227 witty 227 inteligente 227 ingenioso 227   227 dowcipny 227 остроумный 227 ostroumnyy 227 بارع 227 barie 227 हाज़िर जवाब 227 haazir javaab 227 ਮਜ਼ਾਕੀਆ 227 mazākī'ā 227 মজাদার 227 majādāra 227 機知に富んだ 227 機知  富んだ 227 きち  とんだ 227 kichi ni tonda        
                    228 épouses pluriel de femme 228 Ehefrauen Plural von Ehefrau 228 wives plural of  wife 228 妻子的复数形式 228 qīzi de fùshù xíngshì 228   228 wives plural of wife 228 esposas plural de esposa 228 esposas plural de esposa 228   228 żony w liczbie mnogiej od żony 228 жены множественное число слова жена 228 zheny mnozhestvennoye chislo slova zhena 228 جمع زوجات الزوجة 228 jame zawjat alzawja 228 पत्नियाँ पत्नी का बहुवचन 228 patniyaan patnee ka bahuvachan 228 ਪਤਨੀਆਂ ਪਤਨੀ ਦਾ ਬਹੁਵਚਨ 228 patanī'āṁ patanī dā bahuvacana 228 wives plural of wife 228 wives plural of wife 228 妻の複数形の妻 228   複数形   228 つま  ふくすうがた  つま 228 tsuma no fukusūgata no tsuma        
                    229 forme plurielle de femme 229 Pluralform von Ehefrau 229 妻子的复数形式 229 妻子的复数形式 229 qīzi de fùshù xíngshì 229   229 plural form of wife 229 plural de esposa 229 forma plural de esposa 229   229 liczba mnoga od żony 229 множественное число жена 229 mnozhestvennoye chislo zhena 229 صيغة الجمع للزوجة 229 sighat aljame lilzawja 229 पत्नी का बहुवचन रूप 229 patnee ka bahuvachan roop 229 ਪਤਨੀ ਦਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ 229 patanī dā bahuvacana rūpa 229 স্ত্রীর বহুবচন রূপ 229 strīra bahubacana rūpa 229 妻の複数形 229   複数形 229 つま  ふくすうがた 229 tsuma no fukusūgata        
                    230 sorcier 230 Magier 230 wizard  230 向导 230 xiàngdǎo 230 230 wizard 230 bruxo 230 mago 230 230 czarodziej 230 волшебник 230 volshebnik 230 ساحر 230 sahir 230 जादूगर 230 jaadoogar 230 ਜਾਦੂਗਰ 230 jādūgara 230 জাদুকর 230 jādukara 230 ウィザード 230 ウィザード 230 うぃざあど 230 wizādo
                    231 sorcier 231 Magier 231 向导 231 实验 231 shíyàn 231   231 wizard 231 bruxo 231 mago 231   231 czarodziej 231 волшебник 231 volshebnik 231 ساحر 231 sahir 231 जादूगर 231 jaadoogar 231 ਜਾਦੂਗਰ 231 jādūgara 231 জাদুকর 231 jādukara 231 ウィザード 231 ウィザード 231 うぃざあど 231 wizādo        
                    232 dans les histoires 232 in Geschichten 232 in stories 232 在故事中 232 Zài gùshì zhōng 232 232 in stories 232 em histórias 232 en historias 232 232 w opowiadaniach 232 в историях 232 v istoriyakh 232 في القصص 232 fi alqisas 232 कहानियों में 232 kahaaniyon mein 232 ਕਹਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚ 232 kahāṇī'āṁ vica 232 গল্পে 232 galpē 232 物語の中で 232 物語    232 ものがたり  なか  232 monogatari no naka de
                    233  un homme aux pouvoirs magiques 233  ein Mann mit magischen Kräften 233  a man with magic powers  233  一个拥有魔力的人 233  yīgè yǒngyǒu mólì de rén 233   233  a man with magic powers 233  um homem com poderes mágicos 233  un hombre con poderes magicos 233   233  człowiek z magicznymi mocami 233  человек с магическими способностями 233  chelovek s magicheskimi sposobnostyami 233  رجل ذو قوى سحرية 233 rajul dhu qua sihria 233  जादुई शक्तियों वाला आदमी 233  jaaduee shaktiyon vaala aadamee 233  ਜਾਦੂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਆਦਮੀ 233  jādū śakatī'āṁ vālā ika ādamī 233  যাদু ক্ষমতা সম্পন্ন একজন মানুষ 233  yādu kṣamatā sampanna ēkajana mānuṣa 233  魔法の力を持つ男 233 魔法    持つ  233 まほう  ちから  もつ おとこ 233 mahō no chikara o motsu otoko        
                    234 un homme avec de la magie 234 ein Mann mit Magie 234 一个拥有魔力的人 234 一个拥有魔力的人 234 yīgè yǒngyǒu mólì de rén 234   234 a man with magic 234 um homem com magia 234 un hombre con magia 234   234 człowiek z magią 234 человек с магией 234 chelovek s magiyey 234 رجل ساحر 234 rajul sahir 234 जादू के साथ एक आदमी 234 jaadoo ke saath ek aadamee 234 ਜਾਦੂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਦਮੀ 234 jādū nāla ika ādamī 234 যাদু সহ একজন মানুষ 234 yādu saha ēkajana mānuṣa 234 魔法の男 234 魔法   234 まほう  おとこ 234 mahō no otoko        
                    235  (légendaire) sorcier, sorcier 235  (legendärer) Zauberer, Zauberer 235  (legendary) sorcerer, sorcerer 235  (传说)巫师,巫师 235  (chuánshuō) wūshī, wūshī 235 235  (legendary) sorcerer, sorcerer 235  (lendário) feiticeiro, feiticeiro 235  (legendario) hechicero, hechicero 235 235  (legendarny) czarownik, czarownik 235  (легендарный) колдун, колдун 235  (legendarnyy) koldun, koldun 235  (أسطوري) ساحر ، ساحر 235 ('usturi) sahir , sahir 235  (पौराणिक) जादूगर, जादूगर; 235  (pauraanik) jaadoogar, jaadoogar; 235  (ਪ੍ਰਸਿੱਧ) ਜਾਦੂਗਰ, ਜਾਦੂਗਰ 235  (prasidha) jādūgara, jādūgara 235  (কিংবদন্তি) যাদুকর, যাদুকর 235  (kimbadanti) yādukara, yādukara 235  (伝説の)魔術師、魔術師 235 ( 伝説  ) 魔術師 、 魔術師 235 ( でんせつ  ) まじゅつし 、 まじゅつし 235 ( densetsu no ) majutsushi , majutsushi
                    236 (légendaire) sorcier, sorcier 236 (legendärer) Zauberer, Zauberer 236 (传说中的)男巫, 236 (传说中的)男巫,术士 236 (chuánshuō zhōng de) nán wū, shùshì 236   236 (legendary) sorcerer, sorcerer 236 (lendário) feiticeiro, feiticeiro 236 (legendario) hechicero, hechicero 236   236 (legendarny) czarownik, czarownik 236 (легендарный) колдун, колдун 236 (legendarnyy) koldun, koldun 236 (أسطوري) ساحر ، ساحر 236 ('usturi) sahir , sahir 236 (पौराणिक) जादूगर, जादूगर; 236 (pauraanik) jaadoogar, jaadoogar; 236 (ਪ੍ਰਸਿੱਧ) ਜਾਦੂਗਰ, ਜਾਦੂਗਰ 236 (prasidha) jādūgara, jādūgara 236 (কিংবদন্তি) যাদুকর, যাদুকর 236 (kimbadanti) yādukara, yādukara 236 (伝説の)魔術師、魔術師 236 ( 伝説  ) 魔術師 、 魔術師 236 ( でんせつ  ) まじゅつし 、 まじゅつし 236 ( densetsu no ) majutsushi , majutsushi        
                    237 237 237 237 237 237   237 237 237 237   237   237 237 237 237 tu 237 मैं 237 main 237 237 237 237 237 237 237 237        
                    238 technique 238 Technik 238 238 238 shù 238   238 technique 238 técnica 238 técnica 238   238 technika 238 техника 238 tekhnika 238 تقنية 238 tiqnia 238 तकनीक 238 takaneek 238 ਤਕਨੀਕ 238 takanīka 238 প্রযুক্তি 238 prayukti 238 技術 238 技術 238 ぎじゅつ 238 gijutsu        
                    239 Bois 239 Holz 239 239 239 239   239 Wood 239 Madeira 239 Madera 239   239 Drewno 239 Древесина 239 Drevesina 239 خشب 239 khashab 239 लकड़ी 239 lakadee 239 ਲੱਕੜ 239 lakaṛa 239 কাঠ 239 kāṭha 239 239 239 239 ki        
                    240  une personne particulièrement douée pour qch 240  eine Person, die etw. besonders gut kann 240  a person who is especially good at sth 240  特别擅长某事的人 240  tèbié shàncháng mǒu shì de rén 240 240  a person who is especially good at sth 240  uma pessoa que é especialmente boa em coisas 240  una persona que es especialmente buena en algo 240 240  osoba, która jest w czymś szczególnie dobra 240  человек, который особенно хорош в чем-либо 240  chelovek, kotoryy osobenno khorosh v chem-libo 240  شخص جيد بشكل خاص في شيء 240 shakhs jayid bishakl khasin fi shay' 240  एक व्यक्ति जो विशेष रूप से sth . में अच्छा है 240  ek vyakti jo vishesh roop se sth . mein achchha hai 240  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ sth ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਹੈ 240  ika vi'akatī jō viśēśa taura'tē sth vica cagā hai 240  একজন ব্যক্তি যে বিশেষভাবে sth এ ভাল 240  ēkajana byakti yē biśēṣabhābē sth ē bhāla 240  特にsthが得意な人 240 特に sth  得意な  240 とくに sth  とくいな ひと 240 tokuni sth ga tokuina hito
                    241 quelqu'un qui est particulièrement doué pour quelque chose 241 jemand, der etwas besonders gut kann 241 特别擅长某事的人 241 特别擅长某事的人 241 tèbié shàncháng mǒu shì de rén 241   241 someone who is particularly good at something 241 alguém que é particularmente bom em algo 241 alguien que es particularmente bueno en algo 241   241 ktoś, kto jest w czymś szczególnie dobry 241 тот, кто особенно хорош в чем-то 241 tot, kto osobenno khorosh v chem-to 241 شخص جيد بشكل خاص في شيء ما 241 shakhs jayid bishakl khasin fi shay' ma 241 कोई है जो किसी चीज़ में विशेष रूप से अच्छा है 241 koee hai jo kisee cheez mein vishesh roop se achchha hai 241 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੰਗਾ ਹੈ 241 kō'ī vi'akatī jō kisē cīza vica khāsa taura'tē cagā hai 241 কেউ যে বিশেষভাবে কিছুতে ভাল 241 kē'u yē biśēṣabhābē kichutē bhāla 241 特に何かが得意な人 241 特に    得意な  241 とくに なに   とくいな ひと 241 tokuni nani ka ga tokuina hito        
                    242 expert; expert; prodige 242 Experte; Experte; Wunderkind 242 expert; expert; prodigy 242 专家;专家;神童 242 zhuānjiā; zhuānjiā; shéntóng 242 242 expert; expert; prodigy 242 especialista; especialista; prodígio 242 experto; experto; prodigio 242 242 ekspert; ekspert; cudowne dziecko 242 знаток; знаток; вундеркинд 242 znatok; znatok; vunderkind 242 خبير ؛ خبير ؛ معجزة 242 khabir ; khabir ; muejiza 242 विशेषज्ञ; विशेषज्ञ; विलक्षण; 242 visheshagy; visheshagy; vilakshan; 242 ਮਾਹਰ; ਮਾਹਰ; ਮਾਹਰ 242 māhara; māhara; māhara 242 বিশেষজ্ঞ; বিশেষজ্ঞ; গুণী 242 biśēṣajña; biśēṣajña; guṇī 242 専門家;専門家;天才 242 専門家 ; 専門家 ; 天才 242 せんもんか ; せんもんか ; てんさい 242 senmonka ; senmonka ; tensai
                    243 expert; expert; prodige 243 Experte; Experte; Wunderkind 243 行家;能手;奇才 243 行家;能手;奇才 243 hángjiā; néngshǒu; qícái 243   243 expert; expert; prodigy 243 especialista; especialista; prodígio 243 experto; experto; prodigio 243   243 ekspert; ekspert; cudowne dziecko 243 знаток; знаток; вундеркинд 243 znatok; znatok; vunderkind 243 خبير ؛ خبير ؛ معجزة 243 khabir ; khabir ; muejiza 243 विशेषज्ञ; विशेषज्ञ; विलक्षण; 243 visheshagy; visheshagy; vilakshan; 243 ਮਾਹਰ; ਮਾਹਰ; ਮਾਹਰ 243 māhara; māhara; māhara 243 বিশেষজ্ঞ; বিশেষজ্ঞ; গুণী 243 biśēṣajña; biśēṣajña; guṇī 243 専門家;専門家;天才 243 専門家 ; 専門家 ; 天才 243 せんもんか ; せんもんか ; てんさい 243 senmonka ; senmonka ; tensai        
                    244 un assistant informatique/financier, etc. 244 ein Computer-/Finanzassistent usw 244 a computer/financial,etc. wizard  244 电脑/金融等向导 244 diànnǎo/jīnróng děng xiàngdǎo 244   244 a computer/financial, etc. wizard 244 um assistente de computador/financeiro, etc. 244 un asistente informático/financiero, etc. 244   244 kreator komputerowy/finansowy itp. 244 компьютерный/финансовый и т.д. мастер 244 komp'yuternyy/finansovyy i t.d. master 244 معالج كمبيوتر / مالي ، إلخ 244 muealij kumbuyutar / mali , 'iilakh 244 एक कंप्यूटर/वित्तीय, आदि जादूगर 244 ek kampyootar/vitteey, aadi jaadoogar 244 ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ/ਵਿੱਤੀ, ਆਦਿ ਸਹਾਇਕ 244 ika kapi'ūṭara/vitī, ādi sahā'ika 244 একটি কম্পিউটার/আর্থিক, ইত্যাদি উইজার্ড 244 ēkaṭi kampi'uṭāra/ārthika, ityādi u'ijārḍa 244 コンピュータ/金融などのウィザード 244 コンピュータ / 金融 など  ウィザード 244 コンピュータ / きにゅう など  うぃざあど 244 konpyūta / kinyū nado no wizādo        
                    245 Informatique/Finance etc. Guide 245 Computer/Finanzen usw. Leitfaden 245 电脑/金融等 向导 245 电脑/等电脑金融理财 245 diànnǎo/děng diànnǎo jīnróng lǐcái 245   245 Computer/Finance etc. Guide 245 Guia de Informática/Finanças etc. 245 Guía de informática/finanzas, etc. 245   245 Komputer/Finanse itp. Przewodnik 245 Компьютер/Финансы и т.д. Руководство 245 Komp'yuter/Finansy i t.d. Rukovodstvo 245 دليل الكمبيوتر / المالية وما إلى ذلك 245 dalil alkumbuyutar / almaliat wama 'iilaa dhalik 245 कंप्यूटर/वित्त आदि गाइड 245 kampyootar/vitt aadi gaid 245 ਕੰਪਿਊਟਰ/ਵਿੱਤ ਆਦਿ ਗਾਈਡ 245 kapi'ūṭara/vita ādi gā'īḍa 245 কম্পিউটার/ফাইনান্স ইত্যাদি গাইড 245 kampi'uṭāra/phā'inānsa ityādi gā'iḍa 245 コンピュータ/金融などガイド 245 コンピュータ / 金融 など ガイド 245 コンピュータ / きにゅう など ガイド 245 konpyūta / kinyū nado gaido        
                    246 Assistants informatiques, financiers et autres 246 Computer-, Finanz- und andere Zauberer 246 Computer, financial and other wizards 246 计算机、金融和其他向导 246 jìsuànjī, jīnróng hé qítā xiàngdǎo 246 246 Computer, financial and other wizards 246 Assistentes de computador, financeiros e outros 246 Asistentes informáticos, financieros y otros 246 246 Kreatory komputerowe, finansowe i inne 246 Компьютерные, финансовые и прочие волшебники 246 Komp'yuternyye, finansovyye i prochiye volshebniki 246 معالجات الكمبيوتر والمالية وغيرها 246 muealajat alkumbuyutar walmaliat waghayruha 246 कंप्यूटर, वित्तीय और अन्य जादूगर 246 kampyootar, vitteey aur any jaadoogar 246 ਕੰਪਿਊਟਰ, ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਿਜ਼ਾਰਡਸ 246 kapi'ūṭara, vitī atē hōra vizāraḍasa 246 কম্পিউটার, আর্থিক এবং অন্যান্য উইজার্ড 246 kampi'uṭāra, ārthika ēbaṁ an'yān'ya u'ijārḍa 246 コンピューター、財務、その他のウィザード 246 コンピューター 、 財務 、 その他  ウィザード 246 コンピューター 、 ざいむ 、 そのた  うぃざあど 246 konpyūtā , zaimu , sonota no wizādo
                    247 Assistants informatiques, financiers et autres 247 Computer-, Finanz- und andere Zauberer 247 计算机、金融等奇才 247 计算机、金融等奇才 247 jìsuànjī, jīnróng děng qícái 247   247 Computer, financial and other wizards 247 Assistentes de computador, financeiros e outros 247 Asistentes informáticos, financieros y otros 247   247 Kreatory komputerowe, finansowe i inne 247 Компьютерные, финансовые и прочие волшебники 247 Komp'yuternyye, finansovyye i prochiye volshebniki 247 معالجات الكمبيوتر والمالية وغيرها 247 muealajat alkumbuyutar walmaliat waghayruha 247 कंप्यूटर, वित्तीय और अन्य जादूगर 247 kampyootar, vitteey aur any jaadoogar 247 ਕੰਪਿਊਟਰ, ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਿਜ਼ਾਰਡਸ 247 kapi'ūṭara, vitī atē hōra vizāraḍasa 247 কম্পিউটার, আর্থিক এবং অন্যান্য উইজার্ড 247 kampi'uṭāra, ārthika ēbaṁ an'yān'ya u'ijārḍa 247 コンピューター、財務、その他のウィザード 247 コンピューター 、 財務 、 その他  ウィザード 247 コンピューター 、 ざいむ 、 そのた  うぃざあど 247 konpyūtā , zaimu , sonota no wizādo        
                    248 l'informatique 248 rechnen 248 computing  248 计算 248 jìsuàn 248 248 computing 248 Informática 248 informática 248 248 przetwarzanie danych 248 вычисления 248 vychisleniya 248 الحوسبة 248 alhawsaba 248 कम्प्यूटिंग 248 kampyooting 248 ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ 248 kapi'ūṭiga 248 কম্পিউটিং 248 kampi'uṭiṁ 248 コンピューティング 248 コンピューティング 248 こんぴゅうてぃんぐ 248 konpyūtingu
                    249 calculer 249 Berechnung 249 计算 249 计算 249 jìsuàn 249   249 calculate 249 calcular 249 calcular 249   249 Oblicz 249 рассчитать 249 rasschitat' 249 احسب 249 aihsib 249 calculate 249 chalchulatai 249 ਗਣਨਾ ਕਰੋ 249 gaṇanā karō 249 গণনা করা 249 gaṇanā karā 249 計算する 249 計算 する 249 けいさん する 249 keisan suru        
                    250  un programme qui facilite l'utilisation d'un autre programme ou l'exécution d'une tâche en vous proposant une série de choix simples 250  ein Programm, das es einfach macht, ein anderes Programm zu verwenden oder eine Aufgabe auszuführen, indem es Ihnen eine Reihe einfacher Auswahlmöglichkeiten bietet 250  a program that makes it easy to use another program or perform a task by giving you a series of simple choices 250  通过为您提供一系列简单的选择,使您可以轻松使用其他程序或执行任务的程序 250  tōngguò wèi nín tígōng yī xìliè jiǎndān de xuǎnzé, shǐ nín kěyǐ qīngsōng shǐyòng qítā chéngxù huò zhíxíng rènwù de chéngxù 250 250  a program that makes it easy to use another program or perform a task by giving you a series of simple choices 250  um programa que facilita o uso de outro programa ou a execução de uma tarefa, oferecendo uma série de opções simples 250  un programa que facilita el uso de otro programa o la realización de una tarea al brindarle una serie de opciones simples 250 250  program, który ułatwia korzystanie z innego programu lub wykonanie zadania, dając szereg prostych wyborów 250  программа, которая позволяет легко использовать другую программу или выполнять задачу, предоставляя вам ряд простых вариантов выбора 250  programma, kotoraya pozvolyayet legko ispol'zovat' druguyu programmu ili vypolnyat' zadachu, predostavlyaya vam ryad prostykh variantov vybora 250  برنامج يجعل من السهل استخدام برنامج آخر أو أداء مهمة من خلال إعطائك سلسلة من الخيارات البسيطة 250 barnamaj yajeal min alsahl aistikhdam barnamaj akhar 'aw 'ada'an muhimatan min khilal 'iietayika silsilatan min alkhiarat albasita 250  एक प्रोग्राम जो आपको सरल विकल्पों की एक श्रृंखला देकर किसी अन्य प्रोग्राम का उपयोग करना या कार्य करना आसान बनाता है 250  ek prograam jo aapako saral vikalpon kee ek shrrnkhala dekar kisee any prograam ka upayog karana ya kaary karana aasaan banaata hai 250  ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਵਿਕਲਪਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਕੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 250  ika prōgarāma jō tuhānū sadhārana vikalapāṁ dī ika laṛī dē kē kisē hōra prōgarāma dī varatōṁ karanā jāṁ ika kāraja karanā āsāna baṇā'undā hai 250  একটি প্রোগ্রাম যা আপনাকে সহজ পছন্দের একটি সিরিজ দিয়ে অন্য প্রোগ্রাম ব্যবহার করা বা একটি কাজ সম্পাদন করা সহজ করে তোলে 250  ēkaṭi prōgrāma yā āpanākē sahaja pachandēra ēkaṭi sirija diẏē an'ya prōgrāma byabahāra karā bā ēkaṭi kāja sampādana karā sahaja karē tōlē 250  一連の簡単な選択肢を提供することにより、別のプログラムを簡単に使用したり、タスクを実行したりできるプログラム 250 一連  簡単な 選択肢  提供 する こと により 、   プログラム  簡単  使用  たり 、 タスク  実行  たり できる プログラム 250 いちれん  かんたんな せんたくし  ていきょう する こと により 、 べつ  プログラム  かんたん  しよう  たり 、 タスク  じっこう  たり できる プログラム 250 ichiren no kantanna sentakushi o teikyō suru koto niyori , betsu no puroguramu o kantan ni shiyō shi tari , tasuku o jikkō shi tari dekiru puroguramu
                    251 Des programmes qui facilitent l'utilisation d'autres programmes ou l'exécution de tâches en vous offrant une série de choix simples 251 Programme, die es Ihnen erleichtern, andere Programme zu verwenden oder Aufgaben auszuführen, indem sie Ihnen eine Reihe einfacher Auswahlmöglichkeiten bieten 251 通过为您提供一系列简单的选择,使您可以轻松使用其他程序或执行任务的程序 251 通过为您提供简单的选择,使您可以轻松使用其他程序或执行任务的程序 251 tōngguò wèi nín tígōng jiǎndān de xuǎnzé, shǐ nín kěyǐ qīngsōng shǐyòng qítā chéngxù huò zhíxíng rènwù de chéngxù 251   251 Programs that make it easy for you to use other programs or perform tasks by giving you a series of simple choices 251 Programas que facilitam o uso de outros programas ou a execução de tarefas, oferecendo uma série de opções simples 251 Programas que le facilitan el uso de otros programas o la realización de tareas al brindarle una serie de opciones simples 251   251 Programy, które ułatwiają korzystanie z innych programów lub wykonywanie zadań, dając szereg prostych wyborów 251 Программы, которые упрощают использование других программ или выполнение задач, предоставляя ряд простых вариантов выбора. 251 Programmy, kotoryye uproshchayut ispol'zovaniye drugikh programm ili vypolneniye zadach, predostavlyaya ryad prostykh variantov vybora. 251 البرامج التي تسهل عليك استخدام البرامج الأخرى أو أداء المهام من خلال إعطائك سلسلة من الخيارات البسيطة 251 albaramij alati tusahil ealayk aistikhdam albaramij al'ukhraa 'aw 'ada' almahami min khilal 'iietayika silsilatan min alkhiarat albasita 251 ऐसे प्रोग्राम जो आपको सरल विकल्पों की एक श्रृंखला देकर अन्य कार्यक्रमों का उपयोग करना या कार्य करना आसान बनाते हैं 251 aise prograam jo aapako saral vikalpon kee ek shrrnkhala dekar any kaaryakramon ka upayog karana ya kaary karana aasaan banaate hain 251 ਉਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਵਿਕਲਪਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਦੂਜੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ 251 uha prōgarāma jō tuhānū sadhārana vikalapāṁ dī ika laṛī dē kē tuhāḍē la'ī dūjē prōgarāmāṁ dī varatōṁ karanā jāṁ kārajāṁ nū karanā āsāna baṇā'undē hana 251 যে প্রোগ্রামগুলি আপনাকে সহজ পছন্দের একটি সিরিজ দিয়ে অন্যান্য প্রোগ্রামগুলি ব্যবহার করা বা কার্য সম্পাদন করা সহজ করে তোলে 251 yē prōgrāmaguli āpanākē sahaja pachandēra ēkaṭi sirija diẏē an'yān'ya prōgrāmaguli byabahāra karā bā kārya sampādana karā sahaja karē tōlē 251 一連の簡単な選択肢を提供することにより、他のプログラムの使用やタスクの実行を容易にするプログラム 251 一連  簡単な 選択肢  提供 する こと により 、   プログラム  使用  タスク  実行  容易  する プログラム 251 いちれん  かんたんな せんたくし  ていきょう する こと により 、   プログラム  しよう  タスク  じっこう  ようい  する プログラム 251 ichiren no kantanna sentakushi o teikyō suru koto niyori , ta no puroguramu no shiyō ya tasuku no jikkō o yōi ni suru puroguramu        
                    252 assistant (programme) 252 Assistent (Programm) 252 wizard (program) 252 向导(程序) 252 xiàngdǎo (chéngxù) 252   252 wizard (program) 252 assistente (programa) 252 asistente (programa) 252   252 kreator (program) 252 мастер (программа) 252 master (programma) 252 المعالج (برنامج) 252 almuealij (barnamaju) 252 जादूगर (कार्यक्रम) 252 jaadoogar (kaaryakram) 252 ਸਹਾਇਕ (ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ) 252 sahā'ika (prōgarāma) 252 উইজার্ড (প্রোগ্রাম) 252 u'ijārḍa (prōgrāma) 252 ウィザード(プログラム) 252 ウィザード ( プログラム ) 252 うぃざあど ( プログラム ) 252 wizādo ( puroguramu )        
                    253  assistant (programme) 253  Assistent (Programm) 253  向导(程序)  253  程序(程序) 253  chéngxù (chéngxù) 253   253  wizard (program) 253  assistente (programa) 253  asistente (programa) 253   253  kreator (program) 253  мастер (программа) 253  master (programma) 253  المعالج (برنامج) 253 almuealij (barnamaju) 253  जादूगर (कार्यक्रम) 253  jaadoogar (kaaryakram) 253  ਸਹਾਇਕ (ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ) 253  sahā'ika (prōgarāma) 253  উইজার্ড (প্রোগ্রাম) 253  u'ijārḍa (prōgrāma) 253  ウィザード(プログラム) 253 ウィザード ( プログラム ) 253 うぃざあど ( プログラム ) 253 wizādo ( puroguramu )        
                  254 sorcellerie 254 Zauberei 254 wizardry  254 巫术 254 wū shù 254   254 wizardry 254 magia 254 hechicería 254   254 czary 254 волшебство 254 volshebstvo 254 سحر 254 sahar 254 wizardry 254 wizardry 254 ਜਾਦੂਗਰੀ 254 jādūgarī 254 জাদুকর 254 jādukara 254 ウィザードリィ 254 ウィザードリィ 254 うぃざあどりい 254 wizādorī        
                    255 la sorcellerie 255 Hexerei 255 巫术 255 巫术 255 wū shù 255   255 witchcraft 255 feitiçaria 255 brujería 255   255 czary 255 колдовство 255 koldovstvo 255 السحر 255 alsahar 255 जादू टोने 255 jaadoo tone 255 ਜਾਦੂ 255 jādū 255 জাদুবিদ্যা 255 jādubidyā 255 魔術 255 魔術 255 まじゅつ 255 majutsu        
                    256  une réalisation très impressionnante et intelligente ; une grande habileté 256  eine sehr beeindruckende und kluge Leistung; großes Können 256  a very impressive and clever achievement; great skill 256  一个非常令人印象深刻和聪明的成就;高超的技巧 256  yīgè fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè hé cōngmíng de chéngjiù; gāochāo de jìqiǎo 256   256  a very impressive and clever achievement; great skill 256  uma conquista muito impressionante e inteligente; grande habilidade 256  un logro muy impresionante e inteligente; gran habilidad 256   256  bardzo efektowne i sprytne osiągnięcie, wielka umiejętność 256  очень впечатляющее и умное достижение; большое мастерство 256  ochen' vpechatlyayushcheye i umnoye dostizheniye; bol'shoye masterstvo 256  إنجاز رائع وذكي للغاية ؛ مهارة كبيرة 256 'iinjaz rayie wadhakiun lilghayat ; maharat kabira 256  एक बहुत ही प्रभावशाली और चतुर उपलब्धि; महान कौशल 256  ek bahut hee prabhaavashaalee aur chatur upalabdhi; mahaan kaushal 256  ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ; ਮਹਾਨ ਹੁਨਰ 256  ika bahuta prabhāvaśālī atē huśi'āra prāpatī; mahāna hunara 256  একটি খুব চিত্তাকর্ষক এবং চতুর কৃতিত্ব; মহান দক্ষতা 256  ēkaṭi khuba cittākarṣaka ēbaṁ catura kr̥titba; mahāna dakṣatā 256  非常に印象的で巧妙な成果;優れたスキル 256 非常  印象 的で 巧妙な 成果 ; 優れた スキル 256 ひじょう  いんしょう てきで こうみょうな せいか ; すぐれた スキル 256 hijō ni inshō tekide kōmyōna seika ; sugureta sukiru        
                    257 Une réalisation très impressionnante et intelligente ; une grande habileté 257 Eine sehr beeindruckende und kluge Leistung; großartiges Können 257 一个非常令人印象深刻和聪明的成就; 高超的技巧 257 一个非常令人印象深刻和聪明的成就;高超的技巧 257 yīgè fēicháng lìng rén yìnxiàng shēnkè hé cōngmíng de chéngjiù; gāochāo de jìqiǎo 257   257 A very impressive and clever achievement; great skill 257 Uma conquista muito impressionante e inteligente; grande habilidade 257 Un logro muy impresionante e inteligente; gran habilidad. 257   257 Bardzo imponujące i sprytne osiągnięcie, wielka umiejętność 257 Очень впечатляющее и умное достижение; большое мастерство 257 Ochen' vpechatlyayushcheye i umnoye dostizheniye; bol'shoye masterstvo 257 إنجاز رائع وذكي ومهارة كبيرة 257 'iinjaz rayie wadhakiun wamaharat kabira 257 एक बहुत ही प्रभावशाली और चतुर उपलब्धि; महान कौशल 257 ek bahut hee prabhaavashaalee aur chatur upalabdhi; mahaan kaushal 257 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਅਤੇ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ; ਮਹਾਨ ਹੁਨਰ 257 ika bahuta prabhāvaśālī atē huśi'āra prāpatī; mahāna hunara 257 একটি খুব চিত্তাকর্ষক এবং চতুর কৃতিত্ব; দুর্দান্ত দক্ষতা 257 ēkaṭi khuba cittākarṣaka ēbaṁ catura kr̥titba; durdānta dakṣatā 257 非常に印象的で巧妙な成果;優れたスキル 257 非常  印象 的で 巧妙な 成果 ; 優れた スキル 257 ひじょう  いんしょう てきで こうみょうな せいか ; すぐれた スキル 257 hijō ni inshō tekide kōmyōna seika ; sugureta sukiru        
                    258 réalisation exceptionnelle; talent extraordinaire 258 herausragende Leistung; außergewöhnliches Talent 258 outstanding achievement; extraordinary talent 258 业绩;非凡的才能 258 yèjī; fēifán de cáinéng 258 258 outstanding achievement; extraordinary talent 258 realização notável; talento extraordinário 258 logro sobresaliente; talento extraordinario 258 258 wybitne osiągnięcie; niezwykły talent 258 выдающееся достижение; незаурядный талант 258 vydayushcheyesya dostizheniye; nezauryadnyy talant 258 إنجاز متميز موهبة غير عادية 258 'iinjaz mutamayiz mawhibatan ghayr eadia 258 उत्कृष्ट उपलब्धि; असाधारण प्रतिभा 258 utkrsht upalabdhi; asaadhaaran pratibha 258 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ; ਅਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਤਿਭਾ 258 śānadāra prāpatī; asadhārana pratibhā 258 অসামান্য কৃতিত্ব; অসাধারণ প্রতিভা 258 asāmān'ya kr̥titba; asādhāraṇa pratibhā 258 卓越した業績;並外れた才能 258 卓越 した 業績 ; 並外れた 才能 258 たくえつ した ぎょうせき ; なみはずれた さいのう 258 takuetsu shita gyōseki ; namihazureta sainō
                    259  réalisation exceptionnelle; talent extraordinaire 259  herausragende Leistung; außergewöhnliches Talent 259  杰出的成就; 非凡的才能 259  杰出的成就; 添彩 259  jiéchū de chéngjiù; tiāncǎi 259   259  outstanding achievement; extraordinary talent 259  realização notável; talento extraordinário 259  logro sobresaliente; talento extraordinario 259   259  wybitne osiągnięcie; niezwykły talent 259  выдающееся достижение; незаурядный талант 259  vydayushcheyesya dostizheniye; nezauryadnyy talant 259  إنجاز متميز موهبة غير عادية 259 'iinjaz mutamayiz mawhibatan ghayr eadia 259  उत्कृष्ट उपलब्धि; असाधारण प्रतिभा 259  utkrsht upalabdhi; asaadhaaran pratibha 259  ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ; ਅਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਤਿਭਾ 259  śānadāra prāpatī; asadhārana pratibhā 259  অসামান্য কৃতিত্ব; অসাধারণ প্রতিভা 259  asāmān'ya kr̥titba; asādhāraṇa pratibhā 259  卓越した業績;並外れた才能 259 卓越 した 業績 ; 並外れた 才能 259 たくえつ した ぎょうせき ; なみはずれた さいのう 259 takuetsu shita gyōseki ; namihazureta sainō        
                    260 magie électronique 260 elektronische Zauberei 260 electronic wizardry 260 电子魔法 260 diànzǐ mófǎ 260 260 electronic wizardry 260 feitiçaria eletrônica 260 hechicería electrónica 260 260 elektroniczna magia 260 электронное волшебство 260 elektronnoye volshebstvo 260 السحر الإلكتروني 260 alsihr al'iiliktiruniu 260 इलेक्ट्रॉनिक विजार्ड्री 260 ilektronik vijaardree 260 ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਜਾਦੂਗਰੀ 260 ilaikaṭrānika jādūgarī 260 ইলেকট্রনিক জাদুবিদ্যা 260 ilēkaṭranika jādubidyā 260 電子魔法 260 電子 魔法 260 でんし まほう 260 denshi mahō
                    261 magie électronique 261 elektronische Magie 261 电子魔法 261 电子魔法 261 diànzǐ mófǎ 261   261 electronic magic 261 magia eletrônica 261 magia electronica 261   261 magia elektroniczna 261 электронная магия 261 elektronnaya magiya 261 السحر الالكتروني 261 alsihr alalkutruniu 261 इलेक्ट्रॉनिक जादू 261 ilektronik jaadoo 261 ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਜਾਦੂ 261 ilaikaṭrānika jādū 261 ইলেকট্রনিক জাদু 261 ilēkaṭranika jādu 261 電子魔法 261 電子 魔法 261 でんし まほう 261 denshi mahō        
                    262 Talent extraordinaire en électronique 262 Außergewöhnliches Talent in der Elektronik 262 Extraordinary talent in electronics 262 非凡的电子人才 262 fēifán de diànzǐ réncái 262   262 Extraordinary talent in electronics 262 Talento extraordinário em eletrônica 262 Extraordinario talento en electrónica. 262   262 Niezwykły talent w elektronice 262 Необычайный талант в электронике 262 Neobychaynyy talant v elektronike 262 موهبة غير عادية في مجال الإلكترونيات 262 mawhibat ghayr eadiat fi majal al'iilikturuniaat 262 इलेक्ट्रॉनिक्स में असाधारण प्रतिभा 262 ilektroniks mein asaadhaaran pratibha 262 ਇਲੈਕਟ੍ਰੋਨਿਕਸ ਵਿੱਚ ਅਸਾਧਾਰਨ ਪ੍ਰਤਿਭਾ 262 ilaikaṭrōnikasa vica asādhārana pratibhā 262 ইলেকট্রনিক্সে অসাধারণ প্রতিভা 262 ilēkaṭraniksē asādhāraṇa pratibhā 262 エレクトロニクスの並外れた才能 262 エレクトロニクス  並外れた 才能 262 エレクトロニクス  なみはずれた さいのう 262 erekutoronikusu no namihazureta sainō        
                    263 Talent extraordinaire en électronique 263 Außergewöhnliches Talent in der Elektronik 263 电子方凡才能 263 电子方面的杰出才能 263 diànzǐ fāngmiàn de jiéchū cáinéng 263   263 Extraordinary talent in electronics 263 Talento extraordinário em eletrônica 263 Extraordinario talento en electrónica. 263   263 Niezwykły talent w elektronice 263 Необычайный талант в электронике 263 Neobychaynyy talant v elektronike 263 موهبة غير عادية في مجال الإلكترونيات 263 mawhibat ghayr eadiat fi majal al'iilikturuniaat 263 इलेक्ट्रॉनिक्स में असाधारण प्रतिभा 263 ilektroniks mein asaadhaaran pratibha 263 ਇਲੈਕਟ੍ਰੋਨਿਕਸ ਵਿੱਚ ਅਸਾਧਾਰਨ ਪ੍ਰਤਿਭਾ 263 ilaikaṭrōnikasa vica asādhārana pratibhā 263 ইলেকট্রনিক্সে অসাধারণ প্রতিভা 263 ilēkaṭraniksē asādhāraṇa pratibhā 263 エレクトロニクスの並外れた才能 263 エレクトロニクス  並外れた 才能 263 エレクトロニクス  なみはずれた さいのう 263 erekutoronikusu no namihazureta sainō        
                  264 Le deuxième but était de la pure magie 264 Das zweite Ziel war reine Zauberei 264 The second goal was sheer wizardry 264 第二个目标是纯粹的巫术 264 dì èr gè mùbiāo shì chúncuì de wū shù 264 264 The second goal was sheer wizardry 264 O segundo gol foi pura magia 264 El segundo gol fue pura magia 264 264 Drugim celem była czysta czarodziejstwo 264 Второй целью было чистое волшебство 264 Vtoroy tsel'yu bylo chistoye volshebstvo 264 الهدف الثاني كان السحر المطلق 264 alhadaf althaani kan alsihr almutlaq 264 दूसरा लक्ष्य सरासर जादूगरी था 264 doosara lakshy saraasar jaadoogaree tha 264 ਦੂਜਾ ਗੋਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਦੂਗਰੀ ਸੀ 264 dūjā gōla pūrī tar'hāṁ jādūgarī sī 264 দ্বিতীয় গোলটি ছিল নিছক জাদুকর 264 dbitīẏa gōlaṭi chila nichaka jādukara 264 2番目の目標は純粋な魔法でした 264 2 番目  目標  純粋な 魔法でした 264 2 ばんめ  もくひょう  じゅんすいな まほうでした 264 2 banme no mokuhyō wa junsuina mahōdeshita
                    265 Le deuxième objectif est la pure sorcellerie 265 Das zweite Ziel ist reine Hexerei 265 第二个目标是纯粹的巫术 265 第二个是神奇的魔法术 265 dì èr gè shì shénqí de mófǎ shù 265   265 The second goal is pure witchcraft 265 O segundo objetivo é pura feitiçaria 265 El segundo objetivo es pura brujería. 265   265 Drugim celem jest czyste czary 265 Вторая цель - чистое колдовство 265 Vtoraya tsel' - chistoye koldovstvo 265 الهدف الثاني هو السحر الخالص 265 alhadaf althaani hu alsihr alkhalis 265 दूसरा लक्ष्य शुद्ध जादू टोना है 265 doosara lakshy shuddh jaadoo tona hai 265 ਦੂਜਾ ਟੀਚਾ ਸ਼ੁੱਧ ਜਾਦੂ-ਟੂਣਾ ਹੈ 265 dūjā ṭīcā śudha jādū-ṭūṇā hai 265 দ্বিতীয় লক্ষ্য বিশুদ্ধ জাদুবিদ্যা 265 dbitīẏa lakṣya biśud'dha jādubidyā 265 2番目の目標は純粋な魔術です 265 2 番目  目標  純粋な 魔術です 265 2 ばんめ  もくひょう  じゅんすいな まじゅつです 265 2 banme no mokuhyō wa junsuina majutsudesu        
                    266 Le deuxième objectif est vraiment une manche 266 Das zweite Ziel ist wirklich ein Ärmel 266 The second goal is really a sleeve 266 第二个目标真的是袖子 266 dì èr gè mùbiāo zhēn de shì xiùzi 266 266 The second goal is really a sleeve 266 O segundo gol é realmente uma manga 266 El segundo objetivo es realmente una manga. 266 266 Drugim celem jest tak naprawdę rękaw 266 Второй гол действительно рукав 266 Vtoroy gol deystvitel'no rukav 266 الهدف الثاني هو حقا كم 266 alhadaf althaani hu haqana kam 266 दूसरा लक्ष्य वास्तव में एक आस्तीन है 266 doosara lakshy vaastav mein ek aasteen hai 266 ਦੂਜਾ ਗੋਲ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਸਤੀਨ ਹੈ 266 dūjā gōla asala vica ika āsatīna hai 266 দ্বিতীয় গোলটা আসলেই একটা হাতা 266 dbitīẏa gōlaṭā āsalē'i ēkaṭā hātā 266 2番目の目標は本当に袖です 266 2 番目  目標  本当に 袖です 266 2 ばんめ  もくひょう  ほんとうに そでです 266 2 banme no mokuhyō wa hontōni sodedesu
                    267 Le deuxième objectif est vraiment une manche 267 Das zweite Ziel ist wirklich ein Ärmel 267 第二记入球真是 267 第二记入球真是袖珍 267 dì èr jì rù qiú zhēnshi xiùzhēn 267   267 The second goal is really a sleeve 267 O segundo gol é realmente uma manga 267 El segundo objetivo es realmente una manga. 267   267 Drugim celem jest tak naprawdę rękaw 267 Второй гол действительно рукав 267 Vtoroy gol deystvitel'no rukav 267 الهدف الثاني هو حقا كم 267 alhadaf althaani hu haqana kam 267 दूसरा लक्ष्य वास्तव में एक आस्तीन है 267 doosara lakshy vaastav mein ek aasteen hai 267 ਦੂਜਾ ਗੋਲ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਸਤੀਨ ਹੈ 267 dūjā gōla asala vica ika āsatīna hai 267 দ্বিতীয় গোলটা আসলেই একটা হাতা 267 dbitīẏa gōlaṭā āsalē'i ēkaṭā hātā 267 2番目の目標は本当に袖です 267 2 番目  目標  本当に 袖です 267 2 ばんめ  もくひょう  ほんとうに そでです 267 2 banme no mokuhyō wa hontōni sodedesu        
                    268 étrange 268 seltsam 268 268 268 268   268 strange 268 estranho 268 extraño 268   268 dziwny 268 странный 268 strannyy 268 غريب 268 gharib 268 अनोखा 268 anokha 268 ਅਜੀਬ 268 ajība 268 অদ্ভুত 268 adbhuta 268 268 268 へん 268 hen        
                    269 Positionner 269 einstellen 269 269 置物 269 zhìwù 269   269 set 269 definir 269 establecer 269   269 ustawić 269 установлен 269 ustanovlen 269 تعيين 269 taeyin 269 समूह 269 samooh 269 ਸੈੱਟ 269 saiṭa 269 সেট 269 sēṭa 269 設定 269 設定 269 せってい 269 settei        
                    270 manche 270 Ärmel 270 270 270 xiù 270   270 sleeve 270 manga 270 manga 270   270 rękaw 270 рукав 270 rukav 270 كم 270 kam 270 आस्तीन 270 aasteen 270 ਆਸਤੀਨ 270 āsatīna 270 হাতা 270 hātā 270 スリーブ 270 スリーブ 270 スリーブ 270 surību        
                    271 droit 271 gerade 271 271 271 zhí 271   271 straight 271 direto 271 directo 271   271 proste 271 прямой 271 pryamoy 271 مستقيم 271 mustaqim 271 सीधा 271 seedha 271 ਸਿੱਧਾ 271 sidhā 271 সোজা 271 sōjā 271 真っ直ぐ 271 真っ直ぐ 271 まっすぐ 271 massugu        
                    272 nouille 272 Nudel 272 272 272 miàn 272   272 noodle 272 macarrão 272 fideos 272   272 makaron 272 лапша 272 lapsha 272 المعكرونة 272 almaekaruna 272 सिर 272 sir 272 ਨੂਡਲ 272 nūḍala 272 নুডল 272 nuḍala 272 272 272 めん 272 men        
                    273 réel 273 real 273 273 真的 273 zhēn de 273   273 real 273 real 273 real 273   273 prawdziwy 273 настоящий 273 nastoyashchiy 273 حقا 273 haqana 273 वास्तविक 273 vaastavik 273 ਅਸਲੀ 273 asalī 273 বাস্তব 273 bāstaba 273 本物 273 本物 273 ほんもの 273 honmono        
                    274 Non 274 Nein 274 274 274 fēi 274   274 No 274 Não 274 No 274   274 Nie 274 Нет 274 Net 274 رقم 274 raqm 274 नहीं 274 nahin 274 ਨੰ 274 na 274 না 274 274 いいえ 274 いいえ 274 いいえ 274 īe        
                    275 desséché 275 verschrumpelt 275 wizened  275 干瘪 275 gānbiě 275 275 wizened 275 enrugado 275 arrugado 275 275 poorany zmarszczkami 275 сморщенный 275 smorshchennyy 275 ذابل 275 dhabil 275 विज़ेन्ड 275 vizend 275 wizened 275 wizened 275 wizened 275 wizened 275 賢明 275 賢明 275 けんめい 275 kenmei
                    276 ratatiné 276 geschrumpft 276 干瘪 276 干瘪 276 gānbiě 276   276 shriveled 276 enrugado 276 marchito 276   276 zeschnięty 276 сморщенный 276 smorshchennyy 276 ذابل 276 dhabil 276 सूखा 276 sookha 276 ਸੁੰਗੜਿਆ 276 sugaṛi'ā 276 shriveled 276 shriveled 276 しわが寄った 276 しわ  寄った 276 しわ  よった 276 shiwa ga yotta        
                    277  avoir l'air plus petit et avoir de nombreux plis et lignes dans la peau, à cause de l'âge 277  kleiner aussehen und viele Falten und Linien in der Haut haben, weil sie alt sind 277  looking smaller and having many folds and lines in the skin, because of being old 277  看起来更小,皮肤上有很多褶皱和线条,因为年纪大了 277  kàn qǐlái gèng xiǎo, pífū shàng yǒu hěnduō zhězhòu hé xiàntiáo, yīnwèi niánjì dàle 277 277  looking smaller and having many folds and lines in the skin, because of being old 277  parecendo menor e com muitas dobras e linhas na pele, por ser velho 277  verse más pequeño y tener muchos pliegues y líneas en la piel, debido a la edad 277 277  wyglądający na mniejszy i mający wiele fałd i zmarszczek na skórze z powodu wieku 277  выглядит меньше и имеет много складок и линий на коже из-за своего возраста 277  vyglyadit men'she i imeyet mnogo skladok i liniy na kozhe iz-za svoyego vozrasta 277  تبدو أصغر حجمًا وبها العديد من الطيات والخطوط في الجلد ، بسبب تقدم العمر 277 tabdu 'asghar hjman wabiha aleadid min altayaat walkhutut fi aljild , bisabab taqadum aleumur 277  उम्रदराज़ होने के कारण छोटी दिखती है और त्वचा में कई सिलवटें और रेखाएँ होती हैं 277  umradaraaz hone ke kaaran chhotee dikhatee hai aur tvacha mein kaee silavaten aur rekhaen hotee hain 277  ਛੋਟਾ ਦਿਖਣਾ ਅਤੇ ਚਮੜੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫੋਲਡ ਅਤੇ ਲਾਈਨਾਂ ਹੋਣ ਕਾਰਨ, ਬੁੱਢੇ ਹੋਣ ਕਾਰਨ 277  chōṭā dikhaṇā atē camaṛī vica bahuta sārē phōlaḍa atē lā'īnāṁ hōṇa kārana, buḍhē hōṇa kārana 277  বৃদ্ধ হওয়ার কারণে দেখতে ছোট দেখায় এবং ত্বকে অনেক ভাঁজ এবং রেখা রয়েছে 277  br̥d'dha ha'ōẏāra kāraṇē dēkhatē chōṭa dēkhāẏa ēbaṁ tbakē anēka bhām̐ja ēbaṁ rēkhā raẏēchē 277  古いため、小さく見え、皮膚に多くのひだや線があります 277 古い ため 、 小さく 見え 、 皮膚  多く  ひだ    あります 277 ふるい ため 、 ちいさく みえ 、 ひふ  おうく  ひだ  せん  あります 277 furui tame , chīsaku mie , hifu ni ōku no hida ya sen ga arimasu
                    278 Avoir l'air plus petit, avec beaucoup de plis et de lignes sur la peau à cause du vieillissement 278 Sehen Sie kleiner aus, mit vielen Falten und Linien auf der Haut, weil Sie älter werden 278 看起来更小,皮肤上有很多褶皱和线条,因为年纪大了 278 更显得小,皮肤护理列表和线条,因为很多大了 278 gèng xiǎndé xiǎo, pífū hùlǐ lièbiǎo hé xiàntiáo, yīnwèi hěnduō dàle 278   278 Look smaller, with lots of folds and lines on the skin because of getting older 278 Parece menor, com muitas dobras e linhas na pele por causa do envelhecimento 278 Se ven más pequeños, con muchos pliegues y líneas en la piel debido a la edad. 278   278 Wyglądaj na mniejszego, z dużą ilością fałd i zmarszczek na skórze z powodu starzenia się 278 Выглядеть меньше, с множеством складок и линий на коже из-за старения 278 Vyglyadet' men'she, s mnozhestvom skladok i liniy na kozhe iz-za stareniya 278 تبدو أصغر ، مع وجود الكثير من الطيات والخطوط على الجلد بسبب التقدم في السن 278 tabdu 'asghar , mae wujud alkathir min altayaat walkhutut ealaa aljild bisabab altaqadum fi alsini 278 छोटे दिखें, उम्र बढ़ने के कारण त्वचा पर बहुत सारी सिलवटें और रेखाएँ हों 278 chhote dikhen, umr badhane ke kaaran tvacha par bahut saaree silavaten aur rekhaen hon 278 ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦੇ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ਚਮੜੀ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫੋਲਡ ਅਤੇ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਛੋਟੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ 278 vaḍī umara dē hōṇa kārana camaṛī'tē bahuta sārē phōlaḍa atē rēkhāvāṁ dē nāla, chōṭē dikhā'ī didē hana 278 বয়স বাড়ার কারণে ত্বকে অনেক ভাঁজ এবং রেখা সহ ছোট দেখায় 278 baẏasa bāṛāra kāraṇē tbakē anēka bhām̐ja ēbaṁ rēkhā saha chōṭa dēkhāẏa 278 年をとったために皮膚にたくさんのひだや線があり、小さく見えます 278   とった ため  皮膚  たくさん  ひだ    あり 、 小さく 見えます 278 とし  とった ため  ひふ  たくさん  ひだ  せん  あり 、 ちいさく みえます 278 toshi o totta tame ni hifu ni takusan no hida ya sen ga ari , chīsaku miemasu        
                    279 (due à la vieillesse) ratatinée, ridée, sèche 279 (altersbedingt) verschrumpelt, faltig, trocken 279 (due to old age) shriveled, wrinkled, dry 279 (由于年老)干瘪,起皱,干燥 279
(Yóuyú nián lǎo) gānbiě, qǐ zhòu, gānzào
279 279 (due to old age) shriveled, wrinkled, dry 279 (devido à velhice) enrugado, enrugado, seco 279 (debido a la vejez) arrugado, arrugado, seco 279 279 (ze względu na starość) pomarszczona, pomarszczona, sucha 279 (от старости) сморщенный, сморщенный, сухой 279 (ot starosti) smorshchennyy, smorshchennyy, sukhoy 279 (بسبب الشيخوخة) ذابل ، متجعد ، جاف 279 (bisabab alshaykhukhati) dhabil , mutajaeid , jaf 279 (वृद्धावस्था के कारण) सिकुड़ा हुआ, झुर्रीदार, सूखा 279 (vrddhaavastha ke kaaran) sikuda hua, jhurreedaar, sookha 279 (ਬੁਢੇਪੇ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਸੁੰਗੜਿਆ, ਝੁਰੜੀਆਂ ਵਾਲਾ, ਸੁੱਕਾ 279 (buḍhēpē dē kārana) sugaṛi'ā, jhuraṛī'āṁ vālā, sukā 279 (বৃদ্ধ বয়সের কারণে) shriveled, wrinkled, dry 279 (br̥d'dha baẏasēra kāraṇē) shriveled, wrinkled, dry 279 (老化による)しわが寄った、しわが寄った、乾燥した 279 ( 老化 による ) しわ  寄った 、 しわ  寄った 、 乾燥 した 279 ( ろうか による ) しわ  よった 、 しわ  よった 、 かんそう した 279 ( rōka niyoru ) shiwa ga yotta , shiwa ga yotta , kansō shita
                    280 (due à la vieillesse) ratatinée, ridée, sèche 280 (altersbedingt) verschrumpelt, faltig, trocken 280 (由年老)干瘪的,多皱的,干枯的 280 (由于年老)干瘪的,多皱的,干枯的 280 (yóuyú nián lǎo) gānbiě de, duō zhòu de, gānkū de 280   280 (due to old age) shriveled, wrinkled, dry 280 (devido à velhice) enrugado, enrugado, seco 280 (debido a la vejez) arrugado, arrugado, seco 280   280 (ze względu na starość) pomarszczona, pomarszczona, sucha 280 (от старости) сморщенный, сморщенный, сухой 280 (ot starosti) smorshchennyy, smorshchennyy, sukhoy 280 (بسبب الشيخوخة) ذابل ، متجعد ، جاف 280 (bisabab alshaykhukhati) dhabil , mutajaeid , jaf 280 (वृद्धावस्था के कारण) सिकुड़ा हुआ, झुर्रीदार, सूखा 280 (vrddhaavastha ke kaaran) sikuda hua, jhurreedaar, sookha 280 (ਬੁਢੇਪੇ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਸੁੰਗੜਿਆ, ਝੁਰੜੀਆਂ ਵਾਲਾ, ਸੁੱਕਾ 280 (buḍhēpē dē kārana) sugaṛi'ā, jhuraṛī'āṁ vālā, sukā 280 (বৃদ্ধ বয়সের কারণে) shriveled, wrinkled, dry 280 (br̥d'dha baẏasēra kāraṇē) shriveled, wrinkled, dry 280 (老化による)しわが寄った、しわが寄った、乾燥した 280 ( 老化 による ) しわ  寄った 、 しわ  寄った 、 乾燥 した 280 ( ろうか による ) しわ  よった 、 しわ  よった 、 かんそう した 280 ( rōka niyoru ) shiwa ga yotta , shiwa ga yotta , kansō shita        
                    281 À 281 Bei 281 281 281 281   281 At 281 No 281 A 281   281 Na  281 В 281 V 281 في 281 fi 281 पर 281 par 281 'ਤੇ 281 'tē 281 281 ē 281 281 281 281 de        
                    282 Synonyme 282 Synonym 282 Synonym 282 代名词 282 dàimíngcí 282   282 Synonym 282 Sinônimo 282 Sinónimo 282   282 Synonim 282 Синоним 282 Sinonim 282 مرادف 282 muradif 282 पर्याय 282 paryaay 282 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 282 samānārathī 282 সমার্থক শব্দ 282 samārthaka śabda 282 シノニム 282 シノニム 282 シノニム 282 shinonimu        
                    283 Ratatiné 283 Geschrumpft 283 Shriveled 283 干瘪 283 gānbiě 283 283 Shriveled 283 Enrugado 283 Marchito 283 283 Zeschnięty 283 Сморщенный 283 Smorshchennyy 283 ذابل 283 dhabil 283 सूखा 283 sookha 283 ਸੁਕਾਇਆ 283 sukā'i'ā 283 শুকিয়ে গেছে 283 śukiẏē gēchē 283 しわが寄った 283 しわ  寄った 283 しわ  よった 283 shiwa ga yotta
                    284 ratatiné 284 geschrumpft 284 干瘪 284 干瘪 284 gānbiě 284   284 shriveled 284 enrugado 284 marchito 284   284 zeschnięty 284 сморщенный 284 smorshchennyy 284 ذابل 284 dhabil 284 सूखा 284 sookha 284 ਸੁੰਗੜਿਆ 284 sugaṛi'ā 284 shriveled 284 shriveled 284 しわが寄った 284 しわ  寄った 284 しわ  よった 284 shiwa ga yotta        
                  285 un petit homme ratatiné 285 ein schrumpeliger kleiner Mann 285 a wizened little man 285 一个干瘪的小人 285 yīgè gānbiě de xiǎo rén 285 285 a wizened little man 285 um homenzinho enrugado 285 un hombrecito marchito 285 285 pomarszczony mały człowieczek 285 сморщенный маленький человек 285 smorshchennyy malen'kiy chelovek 285 رجل صغير مذهول 285 rajul saghir madhhul 285 एक छोटा आदमी 285 ek chhota aadamee 285 ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਛੋਟਾ ਆਦਮੀ 285 ika budhīmāna chōṭā ādamī 285 একজন বুদ্ধিমান ছোট মানুষ 285 ēkajana bud'dhimāna chōṭa mānuṣa 285 賢明な小さな男 285 賢明な 小さな  285 けんめいな ちいさな おとこ 285 kenmeina chīsana otoko
                    286 un petit homme ratatiné 286 ein verschrumpelter kleiner Mann 286 一个干瘪的小人 286 一个干瘪的小人 286 yīgè gānbiě de xiǎo rén 286   286 a shriveled little man 286 um homenzinho enrugado 286 un hombrecito arrugado 286   286 pomarszczony mały człowieczek 286 сморщенный человечек 286 smorshchennyy chelovechek 286 رجل صغير ذابل 286 rajul saghir dhabil 286 सिकुड़ा हुआ छोटा आदमी 286 sikuda hua chhota aadamee 286 ਇੱਕ ਸੁੰਗੜਿਆ ਛੋਟਾ ਆਦਮੀ 286 ika sugaṛi'ā chōṭā ādamī 286 একটি ছোট ছোট মানুষ 286 ēkaṭi chōṭa chōṭa mānuṣa 286 しわが寄った小さな男 286 しわ  寄った 小さな  286 しわ  よった ちいさな おとこ 286 shiwa ga yotta chīsana otoko        
                    287 vieil homme ratatiné 287 verschrumpelter alter Mann 287 shriveled old man 287 干瘪老人 287 gānbiě lǎorén 287 287 shriveled old man 287 velho enrugado 287 viejo arrugado 287 287 pomarszczony staruszek 287 сморщенный старик 287 smorshchennyy starik 287 ذبل الرجل العجوز 287 dhabl alrajul aleajuz 287 सिकुड़ा हुआ बूढ़ा 287 sikuda hua boodha 287 ਬੁੱਢਾ ਆਦਮੀ 287 buḍhā ādamī 287 shriveled বৃদ্ধ মানুষ 287 shriveled br̥d'dha mānuṣa 287 しわが寄った老人 287 しわ  寄った 老人 287 しわ  よった ろうじん 287 shiwa ga yotta rōjin
                    288 vieil homme ratatiné 288 verschrumpelter alter Mann 288 干瘪的小老头 288 干瘪的小老头 288 gānbiě de xiǎo lǎotóu 288   288 shriveled old man 288 velho enrugado 288 viejo arrugado 288   288 pomarszczony staruszek 288 сморщенный старик 288 smorshchennyy starik 288 ذبل الرجل العجوز 288 dhabl alrajul aleajuz 288 सिकुड़ा हुआ बूढ़ा 288 sikuda hua boodha 288 ਬੁੱਢਾ ਆਦਮੀ 288 buḍhā ādamī 288 shriveled বৃদ্ধ মানুষ 288 shriveled br̥d'dha mānuṣa 288 しわが寄った老人 288 しわ  寄った 老人 288 しわ  よった ろうじん 288 shiwa ga yotta rōjin        
                  289 Pommes ratatinées 289 Verwelkte Äpfel 289 Wizened apples 289 干枯的苹果 289 gānkū de píngguǒ 289 289 Wizened apples 289 Maçãs enrugadas 289 manzanas marchitas 289 289 Suszone jabłka 289 Сморщенные яблоки 289 Smorshchennyye yabloki 289 التفاح المحضر 289 altufaah almahdar 289 पके हुए सेब 289 pake hue seb 289 Wizened ਸੇਬ 289 Wizened sēba 289 উইজেনড আপেল 289 u'ijēnaḍa āpēla 289 しおれたリンゴ 289 しおれた リンゴ 289 しおれた リンゴ 289 shioreta ringo
                    290 pomme sèche 290 trockener Apfel 290 干枯的苹果 290 干枯的苹果 290 gānkū de píngguǒ 290   290 dry apple 290 maçã seca 290 manzana seca 290   290 suche jabłko 290 сухое яблоко 290 sukhoye yabloko 290 تفاح جاف 290 tufaah jaf 290 सूखा सेब 290 sookha seb 290 ਸੁੱਕੇ ਸੇਬ 290 sukē sēba 290 শুকনো আপেল 290 śukanō āpēla 290 ドライアップル 290 ドライ アップル 290 ドライ アップル 290 dorai appuru        
                  291 pomme froissée 291 zerknitterter Apfel 291 crumpled apple 291 皱巴巴的苹果 291 zhòu bābā de píngguǒ 291 291 crumpled apple 291 maçã amassada 291 manzana arrugada 291 291 zmięte jabłko 291 мятое яблоко 291 myatoye yabloko 291 تفاح مجروش 291 tufaah majrush 291 क्रम्बल सेब 291 krambal seb 291 ਕੁਚਲਿਆ ਸੇਬ 291 kucali'ā sēba 291 চূর্ণবিচূর্ণ আপেল 291 cūrṇabicūrṇa āpēla 291 しわくちゃのリンゴ 291 しわくちゃ  リンゴ 291 しわくちゃ  リンゴ 291 shiwakucha no ringo
                    292 pomme froissée 292 zerknitterter Apfel 292 皱瘪的苹果 292 皱瘪的苹果 292 zhòu biě de píngguǒ 292   292 crumpled apple 292 maçã amassada 292 manzana arrugada 292   292 zmięte jabłko 292 мятое яблоко 292 myatoye yabloko 292 تفاح مجروش 292 tufaah majrush 292 क्रम्बल सेब 292 krambal seb 292 ਕੁਚਲਿਆ ਸੇਬ 292 kucali'ā sēba 292 চূর্ণবিচূর্ণ আপেল 292 cūrṇabicūrṇa āpēla 292 しわくちゃのリンゴ 292 しわくちゃ  リンゴ 292 しわくちゃ  リンゴ 292 shiwakucha no ringo        
                    293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM  293 WLTM 293 WLTM 293 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 डब्ल्यूएलटीएम 293 dablyooelateeem 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 WLTM 293 wrtm 293 WLTM
                    294 abbr. aimerait rencontrer (utilisé dans les publicités personnelles) 294 Abk. möchte sich treffen (verwendet in persönlichen Anzeigen) 294 abbr. would like to meet (used in personal advertisements) 294 缩写。想见面(用于个人广告) 294 suōxiě. Xiǎngjiànmiàn (yòng yú gèrén guǎnggào) 294 294 abbr. would like to meet (used in personal advertisements) 294 abr. gostaria de conhecer (usado em anúncios pessoais) 294 abr. me gustaría conocer (usado en anuncios personales) 294 294 skrót chciałby się spotkać (używane w ogłoszeniach osobistych) 294 сокращение хотел бы встретиться (используется в личной рекламе) 294 sokrashcheniye khotel by vstretit'sya (ispol'zuyetsya v lichnoy reklame) 294 ترغب في الالتقاء باختصار (تستخدم في الإعلانات الشخصية) 294 targhab fi alialtiqa' biakhtisar (tustakhdam fi al'iielanat alshakhsiati) 294 abbr. मिलना चाहते हैं (व्यक्तिगत विज्ञापनों में प्रयुक्त) 294 abbr. milana chaahate hain (vyaktigat vigyaapanon mein prayukt) 294 abbr. ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੇਗਾ (ਨਿੱਜੀ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 294 abbr. Milaṇā cāhēgā (nijī iśatihārāṁ vica varati'ā jāndā hai) 294 abbr. দেখা করতে চাই (ব্যক্তিগত বিজ্ঞাপনে ব্যবহৃত) 294 abbr. Dēkhā karatē cā'i (byaktigata bijñāpanē byabahr̥ta) 294 略語が会いたい(個人広告で使用) 294 略語  会いたい ( 個人 広告  使用 ) 294 りゃくご  あいたい ( こじん こうこく  しよう ) 294 ryakugo ga aitai ( kojin kōkoku de shiyō )
                    295 abréviation. aimerait rencontrer (pour publicité personnelle) 295 Abkürzung. möchte sich treffen (zur persönlichen Werbung) 295 缩写。 想见面(用于个人广告) 295 缩写。想见(用于个人广告) 295 suōxiě. Xiǎng jiàn (yòng yú gèrén guǎnggào) 295   295 abbreviation. would like to meet (for personal advertising) 295 abreviação. gostaria de conhecer (para publicidade pessoal) 295 abreviatura. me gustaría conocer (para publicidad personal) 295   295 skrót. chciałbyś się spotkać (w celu reklamy osobistej) 295 Сокращенное название. хотел бы встретиться (для личной рекламы) 295 Sokrashchennoye nazvaniye. khotel by vstretit'sya (dlya lichnoy reklamy) 295 اختصار. يود مقابلة (للإعلان الشخصي) 295 akhtisarun. yawadu muqabalatan (ll'iielan alshakhsi) 295 संक्षेपाक्षर। मिलना चाहते हैं (व्यक्तिगत विज्ञापन के लिए) 295 sankshepaakshar. milana chaahate hain (vyaktigat vigyaapan ke lie) 295 ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ (ਨਿੱਜੀ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਲਈ) 295 sakhēpa rūpa milaṇā cāhāṅgā (nijī iśatihārabāzī la'ī) 295 সংক্ষেপণ দেখা করতে চাই (ব্যক্তিগত বিজ্ঞাপনের জন্য) 295 saṅkṣēpaṇa dēkhā karatē cā'i (byaktigata bijñāpanēra jan'ya) 295 略語。会いたい(個人広告用) 295 略語 。 会いたい ( 個人 広告用 ) 295 りゃくご 。 あいたい ( こじん こうこくよう ) 295 ryakugo . aitai ( kojin kōkokuyō )        
                  296 (pour la publicité personnelle) prêt à se rencontrer, envie de se rencontrer 296 (für persönliche Werbung) bereit, sich zu treffen, wollen sich treffen 296 (for personal advertising) willing to meet, want to meet 296 (用于个人广告)愿意见面,想见面 296 (yòng yú gèrén guǎnggào) yuànyì jiànmiàn, xiǎng jiànmiàn 296 296 (for personal advertising) willing to meet, want to meet 296 (para publicidade pessoal) disposto a conhecer, quer conhecer 296 (para publicidad personal) dispuesto a reunirse, quiero conocer 296 296 (na reklamę osobistą) chętny do spotkania, chce się spotkać 296 (для личной рекламы) готовы встретиться, хочу встретиться 296 (dlya lichnoy reklamy) gotovy vstretit'sya, khochu vstretit'sya 296 (للإعلان الشخصي) على استعداد للقاء ، ترغب في الالتقاء 296 (lil'iielan alshakhsii) ealaa aistiedad liliqa' , targhab fi aliailtiqa' 296 (व्यक्तिगत विज्ञापन के लिए) मिलना चाहते हैं, मिलना चाहते हैं 296 (vyaktigat vigyaapan ke lie) milana chaahate hain, milana chaahate hain 296 (ਨਿੱਜੀ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਲਈ) ਮਿਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ, ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 296 (nijī iśatihārabāzī la'ī) milaṇa la'ī ti'āra, milaṇā cāhudē hana 296 (ব্যক্তিগত বিজ্ঞাপনের জন্য) দেখা করতে ইচ্ছুক, দেখা করতে চান 296 (byaktigata bijñāpanēra jan'ya) dēkhā karatē icchuka, dēkhā karatē cāna 296 (個人広告用)会いたい、会いたい 296 ( 個人 広告用 ) 会いたい 、 会いたい 296 ( こじん こうこくよう ) あいたい 、 あいたい 296 ( kojin kōkokuyō ) aitai , aitai
                    297 (pour la publicité personnelle) prêt à se rencontrer, envie de se rencontrer 297 (für persönliche Werbung) bereit, sich zu treffen, wollen sich treffen 297 (个人广)愿意见面,希见面 297 (用于个人广告)愿意见面,希望见面 297 (yòng yú gèrén guǎnggào) yuànyì jiànmiàn, xīwàng jiànmiàn 297   297 (for personal advertising) willing to meet, want to meet 297 (para publicidade pessoal) disposto a conhecer, quer conhecer 297 (para publicidad personal) dispuesto a reunirse, quiero conocer 297   297 (na reklamę osobistą) chętny do spotkania, chce się spotkać 297 (для личной рекламы) готовы встретиться, хочу встретиться 297 (dlya lichnoy reklamy) gotovy vstretit'sya, khochu vstretit'sya 297 (للإعلان الشخصي) على استعداد للقاء ، ترغب في الالتقاء 297 (lil'iielan alshakhsii) ealaa aistiedad liliqa' , targhab fi aliailtiqa' 297 (व्यक्तिगत विज्ञापन के लिए) मिलना चाहते हैं, मिलना चाहते हैं 297 (vyaktigat vigyaapan ke lie) milana chaahate hain, milana chaahate hain 297 (ਨਿੱਜੀ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਲਈ) ਮਿਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ, ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ 297 (nijī iśatihārabāzī la'ī) milaṇa la'ī ti'āra, milaṇā cāhudē hana 297 (ব্যক্তিগত বিজ্ঞাপনের জন্য) দেখা করতে ইচ্ছুক, দেখা করতে চান 297 (byaktigata bijñāpanēra jan'ya) dēkhā karatē icchuka, dēkhā karatē cāna 297 (個人広告用)会いたい、会いたい 297 ( 個人 広告用 ) 会いたい 、 会いたい 297 ( こじん こうこくよう ) あいたい 、 あいたい 297 ( kojin kōkokuyō ) aitai , aitai        
                    298 rien 298 keiner 298 298 298 298   298 none 298 Nenhum 298 ninguna 298   298 Żaden 298 никто 298 nikto 298 لا أحد 298 la 'ahad 298 कोई भी नहीं 298 koee bhee nahin 298 ਕੋਈ ਨਹੀਂ 298 kō'ī nahīṁ 298 কোনটি 298 kōnaṭi 298 なし 298 なし 298 なし 298 nashi        
                    299 Ken 299 Ken 299 299 299 kěn 299   299 Ken 299 Ken 299 Conocido 299   299 Rozpoznać 299 Кен 299 Ken 299 كين 299 kin 299 केन 299 ken 299 ਕੇਨ 299 kēna 299 কেন 299 kēna 299 ケン 299 ケン 299 ケン 299 ken        
                    300 Décès 300 Tod 300 300 300 wáng 300   300 Death 300 Morte 300 Muerte 300   300 Śmierć 300 Смерть 300 Smert' 300 الموت 300 almawt 300 मौत 300 maut 300 ਮੌਤ 300 mauta 300 মৃত্যু 300 mr̥tyu 300 300 300 300 shi        
                    301 voir 301 sehen 301 301 期待 301 qídài 301   301 see 301 Vejo 301 ver 301   301 Widzieć 301 видеть 301 videt' 301 نرى 301 naraa 301 देखना 301 dekhana 301 ਦੇਖੋ 301 dēkhō 301 দেখা 301 dēkhā 301 見る 301 見る 301 みる 301 miru        
                  302 ADM 302 Massenvernichtungswaffen 302 WMD  302 大规模杀伤性武器 302 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 302 302 WMD 302 ADM 302 armas de destrucción masiva 302 302 BMR 302 ОМУ 302 OMU 302 أسلحة الدمار الشامل 302 'aslihat aldamar alshaamil 302 सामूहिक नरसंहार के हथियारों 302 saamoohik narasanhaar ke hathiyaaron 302 ਡਬਲਯੂ.ਐੱਮ.ਡੀ 302 ḍabalayū.Aima.Ḍī 302 WMD 302 WMD 302 大量破壊兵器 302 大量 破壊 兵器 302 たいりょう はかい へいき 302 tairyō hakai heiki
                    303  Abréviation Arme de destruction massive 303  Abk. Massenvernichtungswaffe 303  abbr. Weapon of mass destruction 303  缩写。大规模杀伤性武器 303  suōxiě. Dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 303 303  abbr. Weapon of mass destruction 303  abr. Arma de destruição em massa 303  abreviatura Arma de destrucción masiva 303 303  skrót: broń masowego rażenia 303  сокр. Оружие массового поражения 303  sokr. Oruzhiye massovogo porazheniya 303  سلاح الدمار الشامل 303 silah aldamar alshaamil 303  abbr. सामूहिक विनाश का हथियार 303  abbr. saamoohik vinaash ka hathiyaar 303  ਵਿਆਪਕ ਤਬਾਹੀ ਦਾ ਹਥਿਆਰ 303  vi'āpaka tabāhī dā hathi'āra 303  গণবিধ্বংসী অস্ত্র 303  gaṇabidhbansī astra 303  略語大量破壊兵器 303 略語 大量 破壊 兵器 303 りゃくご たいりょう はかい へいき 303 ryakugo tairyō hakai heiki
                    304 abréviation. armes de destruction massive 304 Abkürzung. Massenvernichtungswaffen 304 缩写。 大规模杀伤性武器 304 初期。 早期杀伤性武器 304 chūqí. Zǎoqí shāshāng xìng wǔqì 304   304 abbreviation. weapons of mass destruction 304 abreviação. armas de destruição em massa 304 abreviatura. Armas de destrucción masiva 304   304 skrót. broń masowego rażenia 304 Сокращенное название. оружие массового поражения 304 Sokrashchennoye nazvaniye. oruzhiye massovogo porazheniya 304 اختصار. أسلحة الدمار الشامل 304 akhtisaru. 'aslihat aldamar alshaamil 304 संक्षेपाक्षर। सामूहिक विनाश के हथियार 304 sankshepaakshar. saamoohik vinaash ke hathiyaar 304 ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ ਜਨਤਕ ਤਬਾਹੀ ਦੇ ਹਥਿਆਰ 304 sakhēpa rūpa janataka tabāhī dē hathi'āra 304 সংক্ষেপণ ভর ধ্বংস অস্ত্র 304 saṅkṣēpaṇa bhara dhbansa astra 304 略語。大量破壊兵器 304 略語 。 大量 破壊 兵器 304 りゃくご 。 たいりょう はかい へいき 304 ryakugo . tairyō hakai heiki        
                    305 Bois 305 Holz 305 Woad 305 伍德 305 wǔdé 305 305 Wood 305 Madeira 305 Madera 305 305 Drewno 305 Древесина 305 Drevesina 305 خشب 305 khashab 305 लकड़ी 305 lakadee 305 ਲੱਕੜ 305 lakaṛa 305 কাঠ 305 kāṭha 305 305 305 305 ki
                    306 Bois 306 Holz 306 伍德 306 伍德 306 wǔdé 306   306 Wood 306 Madeira 306 Madera 306   306 Drewno 306 Древесина 306 Drevesina 306 خشب 306 khashab 306 लकड़ी 306 lakadee 306 ਲੱਕੜ 306 lakaṛa 306 কাঠ 306 kāṭha 306 306 306 306 ki        
                    307  une substance bleue avec laquelle les gens se peignaient le corps et le visage dans les temps anciens 307  eine blaue Substanz, mit der die Menschen in der Antike ihre Körper und Gesichter bemalten 307  a blue substance that people used to paint their bodies and faces with in ancient times 307  古代人们用来画身体和面部的蓝色物质 307  gǔdài rénmen yòng lái huà shēntǐ huò miànbù de lán sè wùzhí 307 307  a blue substance that people used to paint their bodies and faces with in ancient times 307  uma substância azul com a qual as pessoas costumavam pintar seus corpos e rostos nos tempos antigos 307  una sustancia azul con la que la gente solía pintarse el cuerpo y la cara en la antigüedad 307 307  niebieska substancja, którą ludzie malowali swoje ciała i twarze w starożytności 307  синее вещество, которым в древности люди раскрашивали свое тело и лицо 307  sineye veshchestvo, kotorym v drevnosti lyudi raskrashivali svoye telo i litso 307  مادة زرقاء استخدمها الناس في طلاء أجسادهم ووجوههم في العصور القديمة 307 madat zarqa' astakhdamaha alnaas fi tila' 'ajsadihim wawujuhihim fi aleusur alqadima 307  एक नीला पदार्थ जिसे लोग प्राचीन काल में अपने शरीर और चेहरे को रंगते थे 307  ek neela padaarth jise log praacheen kaal mein apane shareer aur chehare ko rangate the 307  ਇੱਕ ਨੀਲਾ ਪਦਾਰਥ ਜਿਸ ਨਾਲ ਲੋਕ ਪੁਰਾਣੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਦੇ ਸਨ 307  ika nīlā padāratha jisa nāla lōka purāṇē sami'āṁ vica āpaṇē sarīra atē cihari'āṁ nū pēṇṭa karadē sana 307  একটি নীল পদার্থ যা প্রাচীনকালে লোকেরা তাদের শরীর এবং মুখগুলিকে আঁকত 307  ēkaṭi nīla padārtha yā prācīnakālē lōkērā tādēra śarīra ēbaṁ mukhagulikē ām̐kata 307  古代に人々が自分の体や顔を描くために使用した青い物質 307 古代  人々  自分      描く ため  使用 した 青い 物質 307 こだい  ひとびと  じぶん  からだ  かお  えがく ため  しよう した あおい ぶっしつ 307 kodai ni hitobito ga jibun no karada ya kao o egaku tame ni shiyō shita aoi busshitsu
                    308 la substance bleue utilisée par les anciens pour peindre le corps et le visage 308 die blaue Substanz, die von alten Menschen verwendet wurde, um Körper und Gesicht zu bemalen 308 古代人们用来画身体和面部的蓝色物质 308 平民画身体和古代的古代蓝色物质 308 píngmín huà shēntǐ hé gǔdài de gǔdài lán sè wùzhí 308   308 the blue substance used by ancient people to paint the body and face 308 a substância azul usada pelos povos antigos para pintar o corpo e o rosto 308 la sustancia azul utilizada por los pueblos antiguos para pintar el cuerpo y la cara 308   308 niebieska substancja używana przez starożytnych ludzi do malowania ciała i twarzy 308 синее вещество, которым древние люди раскрашивали тело и лицо 308 sineye veshchestvo, kotorym drevniye lyudi raskrashivali telo i litso 308 المادة الزرقاء التي استخدمها القدماء لطلاء الجسم والوجه 308 almadat alzarqa' alati astakhdamaha alqudama' litila' aljism walwajh 308 प्राचीन लोगों द्वारा शरीर और चेहरे को रंगने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला नीला पदार्थ 308 praacheen logon dvaara shareer aur chehare ko rangane ke lie istemaal kiya jaane vaala neela padaarth 308 ਨੀਲਾ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 308 nīlā padāratha jō prācīna lōkāṁ du'ārā sarīra atē ciharē nū pēṇṭa karana la'ī varati'ā jāndā sī 308 নীল পদার্থ যা প্রাচীন লোকেরা শরীর এবং মুখ আঁকার জন্য ব্যবহার করেছিল 308 nīla padārtha yā prācīna lōkērā śarīra ēbaṁ mukha ām̐kāra jan'ya byabahāra karēchila 308 古代の人々が体と顔を描くために使用した青い物質 308 古代  人々      描く ため  使用 した 青い 物質 308 こだい  ひとびと  からだ  かお  えがく ため  しよう した あおい ぶっしつ 308 kodai no hitobito ga karada to kao o egaku tame ni shiyō shita aoi busshitsu        
                    309 Indigo (utilisé dans l'Antiquité pour peindre le corps et le visage) 309 Indigo (in der Antike verwendet, um Körper und Gesicht zu bemalen) 309 Indigo (used in ancient times to paint the body and face) 309 靛蓝(古代用来画身体和脸) 309 diànlán (gǔdài yòng lái huà shēntǐ hé liǎn) 309 309 Indigo (used in ancient times to paint the body and face) 309 Indigo (usado nos tempos antigos para pintar o corpo e o rosto) 309 Índigo (utilizado en la antigüedad para pintar el cuerpo y la cara) 309 309 Indygo (używane w starożytności do malowania ciała i twarzy) 309 Индиго (использовался в древние времена для окраски тела и лица) 309 Indigo (ispol'zovalsya v drevniye vremena dlya okraski tela i litsa) 309 النيلي (استخدم قديماً لطلاء الجسم والوجه) 309 alniyli (astukhdim qdymaan litila' aljism walwajha) 309 नील (प्राचीन काल में शरीर और चेहरे को रंगने के लिए इस्तेमाल किया जाता था) 309 neel (praacheen kaal mein shareer aur chehare ko rangane ke lie istemaal kiya jaata tha) 309 ਇੰਡੀਗੋ (ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ) 309 iḍīgō (purāṇē samēṁ vica sarīra atē ciharē nū pēṇṭa karana la'ī varati'ā jāndā sī) 309 নীল (প্রাচীন কালে শরীর ও মুখ রং করতে ব্যবহৃত) 309 nīla (prācīna kālē śarīra ō mukha raṁ karatē byabahr̥ta) 309 インディゴ(古代に体と顔をペイントするために使用されました) 309 インディゴ ( 古代      ペイント する ため  使用 されました ) 309 いんぢご ( こだい  からだ  かお  ペイント する ため  しよう されました ) 309 indigo ( kodai ni karada to kao o peinto suru tame ni shiyō saremashita )
                    310 Indigo (utilisé dans l'Antiquité pour peindre le corps et le visage) 310 Indigo (in der Antike verwendet, um Körper und Gesicht zu bemalen) 310 靛蓝(古时人们用来涂染身体和脸)  310 靛蓝(古时人们常用涂染身体和脸) 310 diànlán (gǔ shí rénmen chángyòng tú rǎn shēntǐ hé liǎn) 310   310 Indigo (used in ancient times to paint the body and face) 310 Indigo (usado nos tempos antigos para pintar o corpo e o rosto) 310 Índigo (utilizado en la antigüedad para pintar el cuerpo y la cara) 310   310 Indygo (używane w starożytności do malowania ciała i twarzy) 310 Индиго (использовался в древние времена для окраски тела и лица) 310 Indigo (ispol'zovalsya v drevniye vremena dlya okraski tela i litsa) 310 النيلي (استخدم قديماً لطلاء الجسم والوجه) 310 alniyli (astukhdim qdymaan litila' aljism walwajha) 310 नील (प्राचीन काल में शरीर और चेहरे को रंगने के लिए इस्तेमाल किया जाता था) 310 neel (praacheen kaal mein shareer aur chehare ko rangane ke lie istemaal kiya jaata tha) 310 ਇੰਡੀਗੋ (ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ) 310 iḍīgō (purāṇē samēṁ vica sarīra atē ciharē nū pēṇṭa karana la'ī varati'ā jāndā sī) 310 নীল (প্রাচীন কালে শরীর ও মুখ রং করতে ব্যবহৃত) 310 nīla (prācīna kālē śarīra ō mukha raṁ karatē byabahr̥ta) 310 インディゴ(古代に体と顔をペイントするために使用されました) 310 インディゴ ( 古代      ペイント する ため  使用 されました ) 310 いんぢご ( こだい  からだ  かお  ペイント する ため  しよう されました ) 310 indigo ( kodai ni karada to kao o peinto suru tame ni shiyō saremashita )        
                    311 Osciller 311 Flattern 311 Wobble 311 摇晃 311 yáohuàng 311 311 Wobble 311 Balançar 311 Tambalearse 311 311 Chybotanie 311 Колебание 311 Kolebaniye 311 تمايل 311 tamayil 311 वोबल 311 vobal 311 ਡਗਮਗਾਉਂਦਾ ਹੈ 311 ḍagamagā'undā hai 311 টলমল 311 ṭalamala 311 ぐらぐらする 311 ぐらぐら する 311 ぐらぐら する 311 guragura suru
                    312 secouer 312 Shake 312 摇晃 312 摇晃 312
Icône de validation par la communauté
Yáohuàng
312   312 shake 312 sacudir 312 sacudir 312   312 potrząsnąć 312 встряхнуть 312 vstryakhnut' 312 هزة 312 hiza 312 हिलाना 312 hilaana 312 ਹਿਲਾ 312 hilā 312 ঝাঁকি 312 jhām̐ki 312 振る 312 振る 312 ふる 312 furu        
                    313 se déplacer d'un côté à l'autre d'une manière instable ; obliger qc à faire cela 313 sich schwankend von einer Seite zur anderen bewegen; etw dazu bringen, dies zu tun 313 to move from side to side in an unsteady way; to make sth do this 313 以不稳定的方式从一侧移动到另一侧;做某事 313 yǐ bù wěndìng de fāngshì cóng yī cè yídòng dào lìng yī cè; zuò mǒu shì 313 313 to move from side to side in an unsteady way; to make sth do this 313 mover-se de um lado para o outro de maneira instável; fazer algo fazer isso 313 moverse de un lado a otro de manera inestable; hacer que algo haga esto 313 313 poruszać się z boku na bok w niepewny sposób; zmusić coś do tego 313 шататься из стороны в сторону; заставлять что-л. делать это 313 shatat'sya iz storony v storonu; zastavlyat' chto-l. delat' eto 313 للتحرك من جانب إلى آخر بطريقة غير ثابتة ؛ لجعل الأشياء تفعل ذلك 313 liltaharuk min janib 'iilaa akhar bitariqat ghayr thabitat ; lijael al'ashya' tafeal dhalik 313 अगल-बगल से अस्थिर तरीके से आगे बढ़ना; sth करने के लिए ऐसा करें 313 agal-bagal se asthir tareeke se aage badhana; sth karane ke lie aisa karen 313 ਇੱਕ ਅਸਥਿਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਣ ਲਈ; sth ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ 313 ika asathira tarīkē nāla ika dūjē tōṁ dūjē pāsē jāṇa la'ī; sth nū ajihā karana la'ī 313 অস্থির উপায়ে এদিক ওদিক সরানো; to make sth do this 313 asthira upāẏē ēdika ōdika sarānō; to make sth do this 313 不安定な方法で左右に移動する;sthにこれを行わせる 313 不安定な 方法  左右  移動 する ; sth  これ  行わせる 313 ふあんていな ほうほう  さゆう  いどう する ; sth  これ  おこなわせる 313 fuanteina hōhō de sayū ni idō suru ; sth ni kore o okonawaseru
                    314 se déplacer d'un côté à l'autre de manière instable; faire quelque chose 314 sich instabil von einer Seite zur anderen bewegen; etwas tun 314 以不稳定的方式从一侧移动到另一侧; 做某事  314 以某种不确定的方式从移动移动到另一侧 314 yǐ mǒu zhǒng bù quèdìng de fāngshì cóng yídòng yídòng dào lìng yī cè 314   314 to move from side to side in an unstable manner; to do something 314 mover-se de um lado para o outro de maneira instável; fazer algo 314 moverse de un lado a otro de manera inestable; hacer algo 314   314 poruszać się z boku na bok w niestabilny sposób; robić coś 314 неуверенно передвигаться из стороны в сторону, делать что-либо 314 neuverenno peredvigat'sya iz storony v storonu, delat' chto-libo 314 للتحرك من جانب إلى آخر بطريقة غير مستقرة ؛ للقيام بشيء ما 314 liltaharuk min janib 'iilaa akhar bitariqat ghayr mustaqirat ; lilqiam bishay' ma 314 अस्थिर तरीके से अगल-बगल से आगे बढ़ना; कुछ करना 314 asthir tareeke se agal-bagal se aage badhana; kuchh karana 314 ਅਸਥਿਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਣ ਲਈ; ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ 314 asathira tarīkē nāla ika dūjē tōṁ dūjē pāsē jāṇa la'ī; kujha karana la'ī 314 অস্থিরভাবে এদিক ওদিক সরানো; কিছু করা 314 asthirabhābē ēdika ōdika sarānō; kichu karā 314 不安定な方法で左右に移動する;何かをする 314 不安定な 方法  左右  移動 する ;    する 314 ふあんていな ほうほう  さゆう  いどう する ; なに   する 314 fuanteina hōhō de sayū ni idō suru ; nani ka o suru        
                    315 (faire) osciller, secouer 315 (machen) wiegen, schütteln 315 (to make) sway, shake 315 (使)摇摆,摇晃 315 (shǐ) yáobǎi, yáohuàng 315 315 (to make) sway, shake 315 (fazer) balançar, agitar 315 (hacer) balancearse, sacudirse 315 315 (zrobić) kołysać się, trząść 315 (заставлять) качаться, трястись 315 (zastavlyat') kachat'sya, tryastis' 315 (لجعل) تتأرجح ، اهتز 315 (ljaela) tata'arjah , ahtaza 315 (बनाने के लिए) बोलबाला, हिलाना 315 (banaane ke lie) bolabaala, hilaana 315 (ਬਣਾਉਣਾ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਹਿਲਾਣਾ 315 (baṇā'uṇā) hilā'uṇā, hilāṇā 315 (to make) sway, shake 315 (to make) sway, shake 315 (作る)揺れる、振る 315 ( 作る ) 揺れる 、 振る 315 ( つくる ) ゆれる 、 ふる 315 ( tsukuru ) yureru , furu
                    316 (faire) osciller, secouer 316 (machen) wiegen, schütteln 316 (使)輝摆,摇晃 316 (使)晃摆,晃晃晃 316 (shǐ) huǎng bǎi, huàng huàng huǎng 316   316 (to make) sway, shake 316 (fazer) balançar, agitar 316 (hacer) balancearse, sacudirse 316   316 (zrobić) kołysać się, trząść 316 (заставлять) качаться, трястись 316 (zastavlyat') kachat'sya, tryastis' 316 (لجعل) تتأرجح ، اهتز 316 (ljaela) tata'arjah , ahtaza 316 (बनाने के लिए) बोलबाला, हिलाना 316 (banaane ke lie) bolabaala, hilaana 316 (ਬਣਾਉਣਾ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਹਿਲਾਣਾ 316 (baṇā'uṇā) hilā'uṇā, hilāṇā 316 (to make) sway, shake 316 (to make) sway, shake 316 (作る)揺れる、振る 316 ( 作る ) 揺れる 、 振る 316 ( つくる ) ゆれる 、 ふる 316 ( tsukuru ) yureru , furu        
                    317 cette chaise vacille 317 dieser Stuhl wackelt 317 this chair wobbles 317 这把椅子摇晃 317 zhè bǎ yǐzi yáohuàng 317 317 this chair wobbles 317 essa cadeira balança 317 esta silla se tambalea 317 317 to krzesło się chwieje 317 этот стул шатается 317 etot stul shatayetsya 317 هذا الكرسي يتأرجح 317 hadha alkursiu yata'arjah 317 यह कुर्सी डगमगाती है 317 yah kursee dagamagaatee hai 317 ਇਹ ਕੁਰਸੀ ਹਿੱਲਦੀ ਹੈ 317 iha kurasī hiladī hai 317 এই চেয়ার নড়বড়ে 317 ē'i cēẏāra naṛabaṛē 317 この椅子はぐらつく 317 この 椅子  ぐらつく 317 この いす  ぐらつく 317 kono isu wa guratsuku
                    318 cette chaise vacille 318 dieser Stuhl wackelt 318 这把椅子摇晃 318 这把椅子摇晃 318 zhè bǎ yǐzi yáohuàng 318   318 this chair wobbles 318 essa cadeira balança 318 esta silla se tambalea 318   318 to krzesło się chwieje 318 этот стул шатается 318 etot stul shatayetsya 318 هذا الكرسي يتأرجح 318 hadha alkursiu yata'arjah 318 यह कुर्सी डगमगाती है 318 yah kursee dagamagaatee hai 318 ਇਹ ਕੁਰਸੀ ਹਿੱਲਦੀ ਹੈ 318 iha kurasī hiladī hai 318 এই চেয়ার নড়বড়ে 318 ē'i cēẏāra naṛabaṛē 318 この椅子はぐらつく 318 この 椅子  ぐらつく 318 この いす  ぐらつく 318 kono isu wa guratsuku        
                    319 Cette chaise est instable 319 Dieser Stuhl ist instabil 319 This chair is unstable 319 这把椅子不稳定 319 zhè bǎ yǐzi bù wěndìng 319 319 This chair is unstable 319 Esta cadeira é instável 319 Esta silla es inestable. 319 319 To krzesło jest niestabilne 319 Этот стул неустойчив 319 Etot stul neustoychiv 319 هذا الكرسي غير مستقر 319 hadha alkursiu ghayr mustaqirin 319 यह कुर्सी अस्थिर है 319 yah kursee asthir hai 319 ਇਹ ਕੁਰਸੀ ਅਸਥਿਰ ਹੈ 319 iha kurasī asathira hai 319 এই চেয়ারটি অস্থির 319 ē'i cēẏāraṭi asthira 319 この椅子は不安定です 319 この 椅子  不安定です 319 この いす  ふあんていです 319 kono isu wa fuanteidesu
                    320 Cette chaise est instable. 320 Dieser Stuhl ist instabil. 320 这把椅子不稳。 320 这把椅子不稳。 320 zhè bǎ yǐzi bù wěn. 320   320 This chair is unstable. 320 Esta cadeira é instável. 320 Esta silla es inestable. 320   320 To krzesło jest niestabilne. 320 Этот стул неустойчив. 320 Etot stul neustoychiv. 320 هذا الكرسي غير مستقر. 320 hadha alkursiu ghayr mustaqri. 320 यह कुर्सी अस्थिर है। 320 yah kursee asthir hai. 320 ਇਹ ਕੁਰਸੀ ਅਸਥਿਰ ਹੈ। 320 iha kurasī asathira hai. 320 এই চেয়ারটি অস্থির। 320 ē'i cēẏāraṭi asthira. 320 この椅子は不安定です。 320 この 椅子  不安定です 。 320 この いす  ふあんていです 。 320 kono isu wa fuanteidesu .        
                    321 (figuratif) 321 (bildlich) 321 (figurative) 321 (比喻) 321 (Bǐyù) 321 321 (figurative) 321 (figurativo) 321 (figurativo) 321 321 (symboliczny) 321 (образное) 321 (obraznoye) 321 (رمزي) 321 (ramzi) 321 (लाक्षणिक) 321 (laakshanik) 321 (ਲਾਖਣਿਕ) 321 (Lākhaṇika) 321 (আলঙ্কারিক) 321 (Ālaṅkārika) 321 (比喩的) 321 ( 比喩  ) 321 ( ひゆ てき ) 321 ( hiyu teki )
                  322  Sa voix tremblait 322  Ihre Stimme wackelte 322  Her voice wobbled 322  她的声音颤抖着 322  tā de shēngyīn chàndǒuzhe 322 322  Her voice wobbled 322  Sua voz vacilou 322  Su voz tembló 322 322  Jej głos się chwiał 322  Ее голос дрожал 322  Yeye golos drozhal 322  تذبذب صوتها 322 tadhabdhab sawtuha 322  उसकी आवाज लड़खड़ा गई 322  usakee aavaaj ladakhada gaee 322  ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਬ ਗਈ 322  usadī āvāza kaba ga'ī 322  তার কণ্ঠস্বর টলমল করে উঠল 322  tāra kaṇṭhasbara ṭalamala karē uṭhala 322  彼女の声はぐらついた 322 彼女    ぐらついた 322 かのじょ  こえ  ぐらついた 322 kanojo no koe wa guratsuita
                    323 sa voix tremblait 323 ihre Stimme zitterte 323 她的声音颤抖着 323 她的声音颤抖着 323 tā de shēngyīn chàndǒuzhe 323   323 her voice trembled 323 a voz dela tremeu 323 su voz tembló 323   323 jej głos drżał 323 ее голос дрожал 323 yeye golos drozhal 323 ارتجف صوتها 323 artajaf sawtuha 323 उसकी आवाज कांप उठी 323 usakee aavaaj kaamp uthee 323 ਉਸਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਬ ਗਈ 323 usadī āvāza kaba ga'ī 323 তার কন্ঠস্বর কেঁপে উঠল 323 tāra kanṭhasbara kēm̐pē uṭhala 323 彼女の声は震えた 323 彼女    震えた 323 かのじょ  こえ  ふるえた 323 kanojo no koe wa furueta        
                    324 spectateur 324 Zuschauer 324 onlooker  324 旁观者 324 pángguān zhě 324 324 onlooker 324 espectador 324 espectador 324 324 widz 324 наблюдатель 324 nablyudatel' 324 المشاهد 324 almashahid 324 देखने वाला 324 dekhane vaala 324 ਦਰਸ਼ਕ 324 daraśaka 324 দর্শক 324 darśaka 324 見物人 324 見物人 324 けんぶつにん 324 kenbutsunin
                    325 spectateur 325 Zuschauer 325 旁观者 325 旁观者 325 pángguān zhě 325   325 bystander 325 espectador 325 espectador 325   325 widz 325 сторонний наблюдатель 325 storonniy nablyudatel' 325 المتفرج 325 almutafarij 325 दर्शक 325 darshak 325 ਦਰਸ਼ਕ 325 daraśaka 325 দর্শক 325 darśaka 325 傍観者 325 傍観者 325 ぼうかんしゃ 325 bōkansha        
                    326 une personne qui regarde ce qui se passe mais qui n'y est pas impliquée 326 eine Person, die beobachtet, was passiert, aber nicht daran beteiligt ist 326 a person who watches sth that is happening but is not involved, in it 326 一个观察正在发生的事情但不参与其中的人 326 yīgè guānchá zhèngzài fāshēng de shìqíng dàn bù cānyù qízhōng de rén 326 326 a person who watches sth that is happening but is not involved, in it 326 uma pessoa que assiste algo que está acontecendo, mas não está envolvido, nele 326 una persona que observa algo que está sucediendo pero no está involucrada en ello 326 326 osoba, która obserwuje coś, co się dzieje, ale nie jest w to zaangażowana 326 человек, который наблюдает за происходящим, но не участвует в нем 326 chelovek, kotoryy nablyudayet za proiskhodyashchim, no ne uchastvuyet v nem 326 الشخص الذي يشاهد ما يحدث ولكنه غير متورط فيه 326 alshakhs aladhi yushahid ma yahduth walakinah ghayr mutawarit fih 326 एक व्यक्ति जो हो रहा है, लेकिन उसमें शामिल नहीं है, तो देखता है 326 ek vyakti jo ho raha hai, lekin usamen shaamil nahin hai, to dekhata hai 326 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੇਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ 326 ika vi'akatī jō dēkhadā hai ki kī hō rihā hai para isa vica śāmala nahīṁ hai 326 একজন ব্যক্তি যিনি ঘটছে তা দেখেন কিন্তু এতে জড়িত নন 326 ēkajana byakti yini ghaṭachē tā dēkhēna kintu ētē jaṛita nana 326 起こっているが関与していないsthを見ている人 326 起こっているが 関与 していない sth  見ている  326 おこっているが かにょ していない sth  みている ひと 326 okotteiruga kanyo shiteinai sth o miteiru hito
                    327 quelqu'un qui regarde quelque chose se passer mais qui n'y participe pas 327 jemand, der etwas beobachtet, aber nicht daran teilnimmt 327 观看某事正在发生但不参与其中的人 327 观看某件事正在发生但不参与其中的人 327 guānkàn mǒu jiàn shì zhèngzài fāshēng dàn bù cānyù qízhōng de rén 327   327 someone watching something happening but not participating in it 327 alguém assistindo algo acontecendo, mas não participando 327 alguien que ve algo que sucede pero no participa en ello 327   327 ktoś ogląda coś, co się dzieje, ale nie uczestniczy w tym 327 кто-то наблюдает за чем-то, но не участвует в этом 327 kto-to nablyudayet za chem-to, no ne uchastvuyet v etom 327 شخص يشاهد شيئًا ما ولكنه لا يشارك فيه 327 shakhs yushahid shyyan ma walakinah la yusharik fih 327 कोई कुछ हो रहा देख रहा है लेकिन उसमें भाग नहीं ले रहा है 327 koee kuchh ho raha dekh raha hai lekin usamen bhaag nahin le raha hai 327 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਰਿਹਾ 327 kō'ī vi'akatī kujha vāparadā dēkha rihā hai para isa vica hisā nahīṁ lai rihā 327 কেউ কিছু ঘটতে দেখছে কিন্তু তাতে অংশগ্রহণ করছে না 327 kē'u kichu ghaṭatē dēkhachē kintu tātē anśagrahaṇa karachē nā 327 何かが起こっているのを見ているが、それに参加していない人 327    起こっている   見ているが 、 それ  参加 していない  327 なに   おこっている   みているが 、 それ  さんか していない ひと 327 nani ka ga okotteiru no o miteiruga , sore ni sanka shiteinai hito        
                  328 spectateur 328 Zuschauer 328 bystander 328 旁观者 328 pángguān zhě 328 328 bystander 328 espectador 328 espectador 328 328 widz 328 сторонний наблюдатель 328 storonniy nablyudatel' 328 المتفرج 328 almutafarij 328 दर्शक 328 darshak 328 ਦਰਸ਼ਕ 328 daraśaka 328 দর্শক 328 darśaka 328 傍観者 328 傍観者 328 ぼうかんしゃ 328 bōkansha
                    329  spectateur 329  Zuschauer 329  指旁观者 329  指旁观者 329  zhǐ pángguān zhě 329   329  bystander 329  espectador 329  espectador 329   329  widz 329  сторонний наблюдатель 329  storonniy nablyudatel' 329  المتفرج 329 almutafarij 329  दर्शक 329  darshak 329  ਦਰਸ਼ਕ 329  daraśaka 329  দর্শক 329  darśaka 329  傍観者 329 傍観者 329 ぼうかんしゃ 329 bōkansha        
                    330 Une foule de badauds s'est rassemblée sur les lieux de l'accident. 330 An der Unfallstelle versammelten sich viele Schaulustige. 330 A crowd of  onlookers gathered at the scene of the crash. 330 事故现场聚集了一群围观者。 330 shìgù xiànchǎng jùjíle yīqún wéiguān zhě. 330 330 A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 330 Uma multidão de curiosos se reuniu no local do acidente. 330 Una multitud de curiosos se congregó en el lugar del accidente. 330 330 Na miejscu katastrofy zgromadził się tłum gapiów. 330 На месте аварии собралась толпа зевак. 330 Na meste avarii sobralas' tolpa zevak. 330 وتجمع حشد من المتفرجين في مكان الحادث. 330 watajamae hashd min almutafarijin fi makan alhadithi. 330 दुर्घटनास्थल पर देखने वालों की भीड़ जमा हो गई। 330 durghatanaasthal par dekhane vaalon kee bheed jama ho gaee. 330 ਹਾਦਸੇ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੋ ਗਈ। 330 hādasē vālī thāṁ'tē daraśakāṁ dī bhīṛa ikaṭhī hō ga'ī. 330 দুর্ঘটনাস্থলে দর্শকদের ভিড় জমে যায়। 330 durghaṭanāsthalē darśakadēra bhiṛa jamē yāẏa. 330 墜落現場には見物人の群衆が集まった。 330 墜落 現場   見物人  群衆  集まった 。 330 ついらく げんば   けんぶつにん  ぐんしゅう  あつまった 。 330 tsuiraku genba ni wa kenbutsunin no gunshū ga atsumatta .
                    331 Des badauds sur les lieux de l'accident 331 Schaulustige an der Unfallstelle 331 事故现场围观群众 331 事故现场围观群众 331 Shìgù xiànchǎng wéiguān qúnzhòng 331   331 Onlookers at the scene of the accident 331 Espectadores no local do acidente 331 Espectadores en el lugar del accidente 331   331 Świadkowie na miejscu wypadku 331 Зрители на месте аварии 331 Zriteli na meste avarii 331 المتفرجون في مكان الحادث 331 almutafarijun fi makan alhadith 331 दुर्घटनास्थल पर मौजूद दर्शक 331 durghatanaasthal par maujood darshak 331 ਹਾਦਸੇ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ’ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਲੋਕ 331 Hādasē vālī thāṁ’tē maujūda lōka 331 দুর্ঘটনাস্থলে প্রত্যক্ষদর্শীরা 331 Durghaṭanāsthalē pratyakṣadarśīrā 331 事故現場の見物人 331 事故 現場  見物人 331 じこ げんば  けんぶつにん 331 jiko genba no kenbutsunin        
                  332 Une grande foule de spectateurs s'est rassemblée sur le site de l'accident 332 An der Absturzstelle versammelte sich eine große Menge Schaulustiger 332 A large crowd of onlookers gathered at the crash site 332 大批围观者聚集在坠机现场 332 dàpī wéiguān zhě jùjí zài zhuì jī xiànchǎng 332 332 A large crowd of onlookers gathered at the crash site 332 Uma grande multidão de espectadores se reuniu no local do acidente 332 Una gran multitud de espectadores se reunió en el lugar del accidente. 332 332 Na miejscu katastrofy zgromadził się duży tłum gapiów 332 На месте крушения собралась большая толпа зевак. 332 Na meste krusheniya sobralas' bol'shaya tolpa zevak. 332 وتجمع حشد كبير من المتفرجين في موقع التحطم 332 watajamae hashd kabir min almutafarijin fi mawqie altahatum 332 दुर्घटनास्थल पर दर्शकों की भारी भीड़ जमा हो गई 332 durghatanaasthal par darshakon kee bhaaree bheed jama ho gaee 332 ਹਾਦਸੇ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੋ ਗਈ 332 hādasē vālī thāṁ'tē daraśakāṁ dī vaḍī bhīṛa ikaṭhī hō ga'ī 332 দুর্ঘটনাস্থলে দর্শকদের ভিড় জমে যায় 332 durghaṭanāsthalē darśakadēra bhiṛa jamē yāẏa 332 墜落現場には大勢の見物人が集まった 332 墜落 現場   大勢  見物人  集まった 332 ついらく げんば   たいせい  けんぶつにん  あつまった 332 tsuiraku genba ni wa taisei no kenbutsunin ga atsumatta
                    333 Une grande foule de spectateurs s'est rassemblée sur le site de l'accident 333 An der Absturzstelle versammelte sich eine große Menge Schaulustiger 333 聚集了一大群围 333 在撞车地点聚集了一大群围观者 333 zài zhuàngchē dìdiǎn jùjíle yī dàqún wéiguān zhě 333   333 A large crowd of onlookers gathered at the crash site 333 Uma grande multidão de espectadores se reuniu no local do acidente 333 Una gran multitud de espectadores se reunió en el lugar del accidente. 333   333 Na miejscu katastrofy zgromadził się duży tłum gapiów 333 На месте крушения собралась большая толпа зевак. 333 Na meste krusheniya sobralas' bol'shaya tolpa zevak. 333 وتجمع حشد كبير من المتفرجين في موقع التحطم 333 watajamae hashd kabir min almutafarijin fi mawqie altahatum 333 दुर्घटनास्थल पर दर्शकों की भारी भीड़ जमा हो गई 333 durghatanaasthal par darshakon kee bhaaree bheed jama ho gaee 333 ਹਾਦਸੇ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਭੀੜ ਇਕੱਠੀ ਹੋ ਗਈ 333 hādasē vālī thāṁ'tē daraśakāṁ dī vaḍī bhīṛa ikaṭhī hō ga'ī 333 দুর্ঘটনাস্থলে দর্শকদের ভিড় জমে যায় 333 durghaṭanāsthalē darśakadēra bhiṛa jamē yāẏa 333 墜落現場には大勢の見物人が集まった 333 墜落 現場   大勢  見物人  集まった 333 ついらく げんば   たいせい  けんぶつにん  あつまった 333 tsuiraku genba ni wa taisei no kenbutsunin ga atsumatta        
                    334 scoop 334 Scoop 334 334 334 qiān 334   334 scoop 334 colher 334 cucharón 334   334 szufelka 334 совок 334 sovok 334 مغرفة 334 maghrifa 334 स्कूप 334 skoop 334 ਸਕੂਪ 334 sakūpa 334 স্কুপ 334 skupa 334 スクープ 334 スクープ 334 スクープ 334 sukūpu        
                    335 indiquer 335 Punkt 335 335 335 Icône de validation par la communauté
Diǎn
335   335 point 335 ponto 335 punto 335   335 punkt 335 точка 335 tochka 335 نقطة 335 nuqta 335 बिंदु 335 bindu 335 ਬਿੰਦੂ 335 bidū 335 বিন্দু 335 bindu 335 335 335 てん 335 ten        
                    336 terrain 336 Land 336 336 336 de 336   336 land 336 terra 336 tierra 336   336 grunt 336 земельные участки 336 zemel'nyye uchastki 336 الأرض 336 al'ard 336 भूमि 336 bhoomi 336 ਜ਼ਮੀਨ 336 zamīna 336 জমি 336 jami 336 土地 336 土地 336 とち 336 tochi        
                    337 à l'intérieur 337 Innerhalb 337 337 337 337   337 inside 337 lado de dentro 337 en el interior 337   337 w środku 337 внутри 337 vnutri 337 داخل 337 dakhil 337 अंदर 337 andar 337 ਅੰਦਰ 337 adara 337 ভিতরে 337 bhitarē 337 中身 337 中身 337 なかみ 337 nakami        
                    338 à l'intérieur 338 Innerhalb 338 338 338 338 338 inside 338 lado de dentro 338 en el interior 338 338 w środku 338 внутри 338 vnutri 338 داخل 338 dakhil 338 अंदर 338 andar 338 ਅੰਦਰ 338 adara 338 ভিতরে 338 bhitarē 338 中身 338 中身 338 なかみ 338 nakami
                  339 à l'intérieur 339 Innerhalb 339 339 339 339 339 inside 339 lado de dentro 339 en el interior 339 339 w środku 339 внутри 339 vnutri 339 داخل 339 dakhil 339 अंदर 339 andar 339 ਅੰਦਰ 339 adara 339 ভিতরে 339 bhitarē 339 中身 339 中身 339 なかみ 339 nakami
                    340 Lourd 340 Schwer 340 340 340 zhòng 340 340 Heavy 340 Pesado 340 Pesado 340 340 Ciężki 340 Тяжелый 340 Tyazhelyy 340 ثقيل 340 thaqil 340 अधिक वज़नदार 340 adhik vazanadaar 340 ਭਾਰੀ 340 bhārī 340 ভারী 340 bhārī 340 重い 340 重い 340 おもい 340 omoi
                  341 sauvage 341 wild 341 341 341 341 341 wild 341 selvagem 341 salvaje 341 341 dziki 341 дикий 341 dikiy 341 بري 341 bariy 341 जंगली 341 jangalee 341 ਜੰਗਲੀ 341 jagalī 341 বন্য 341 ban'ya 341 野生 341 野生 341 やせい 341 yasei
                    342 quantité 342 Anzahl 342 342 342 liàng 342 342 quantity 342 quantidade 342 cantidad 342 342 Ilość 342 количество 342 kolichestvo 342 كمية 342 kamiya 342 मात्रा 342 maatra 342 ਮਾਤਰਾ 342 mātarā 342 পরিমাণ 342 parimāṇa 342 342 342 りょう 342 ryō
                  343 quantité 343 Anzahl 343 343 343 liàng 343 343 quantity 343 quantidade 343 cantidad 343 343 Ilość 343 количество 343 kolichestvo 343 كمية 343 kamiya 343 मात्रा 343 maatra 343 ਮਾਤਰਾ 343 mātarā 343 পরিমাণ 343 parimāṇa 343 343 343 りょう 343 ryō
                    344 centimètre 344 Zentimeter 344 344 344 344 344 centimeter 344 centímetro 344 centímetro 344 344 centymetr 344 сантиметр 344 santimetr 344 سنتيمتر 344 santimitr 344 सेंटीमीटर 344 senteemeetar 344 ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ 344 saiṇṭīmīṭara 344 সেন্টিমিটার 344 sēnṭimiṭāra 344 センチメートル 344 センチメートル 344 センチメートル 344 senchimētoru
                  345 couper 345 wegschneiden 345 345 剖析 345 pōuxī 345 345 cut away 345 cortar 345 cortar 345 345 odciąć 345 отрезать 345 otrezat' 345 قطع بعيدا 345 qatae baeidan 345 काट देना 345 kaat dena 345 ਕੱਟੋ 345 kaṭō 345 কাটা 345 kāṭā 345 切り取る 345 切り取る 345 きりとる 345 kiritoru
                    346 fracasser 346 zerschlagen 346 346 346 sōu 346 346 smash 346 esmagar 346 aplastar 346 346 rozbić 346 разгромить 346 razgromit' 346 تحطيم 346 tahtim 346 गरज 346 garaj 346 ਤੋੜਨਾ 346 tōṛanā 346 চূর্ণ 346 cūrṇa 346 スマッシュ 346 スマッシュ 346 スマッシュ 346 sumasshu
                    347 fracasser 347 zerschlagen 347 347 347 zhāi 347 347 smash 347 esmagar 347 aplastar 347 347 rozbić 347 разгромить 347 razgromit' 347 تحطيم 347 tahtim 347 गरज 347 garaj 347 ਤੋੜਨਾ 347 tōṛanā 347 চূর্ণ 347 cūrṇa 347 スマッシュ 347 スマッシュ 347 スマッシュ 347 sumasshu
                    348 attraper 348 Fang 348 348 348 jiē 348 348 catch 348 truque 348 captura 348 348 złapać 348 ловить 348 lovit' 348 قبض على 348 qubid ealaa 348 पकड़ 348 pakad 348 ਫੜਨਾ 348 phaṛanā 348 ধরা 348 dharā 348 キャッチ 348 キャッチ 348 キャッチ 348 kyacchi
                    349 349 349 349 349 ǎn 349   349 349 349 349   349   349 349 ǎn 349 349 an 349 मैं 349 main 349 349 ǎn 349 349 ǎn 349 349 349 349        
                    350 être protubérant 350 herausstechen 350 350 350 chòng 350   350 poke out 350 cutucar 350 asomarse 350   350 szturchać 350 высовывать 350 vysovyvat' 350 كزة 350 kiza 350 बाहर निकालना 350 baahar nikaalana 350 ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ 350 bāhara kaḍhō 350 খোঁচা আউট 350 khōm̐cā ā'uṭa 350 小突きだせ 350 小突きだせ 350 こずきだせ 350 kozukidase        
                    351 fouet 351 Peitsche 351 351 351 bàng 351   351 whip 351 chicote 351 látigo 351   351 bicz 351 хлыст 351 khlyst 351 سوط 351 sawt 351 कोड़ा 351 koda 351 ਕੋਰੜੇ 351 kōraṛē 351 চাবুক 351 cābuka 351 ホイップ 351 ホイップ 351 ほいっぷ 351 hoippu        
                    352 presse 352 Drücken Sie 352 352 352 chǎn 352   352 press 352 pressione 352 prensa 352   352 naciśnij 352 Нажмите 352 Nazhmite 352 صحافة 352 sahafa 352 दबाएँ 352 dabaen 352 ਪ੍ਰੈਸ 352 praisa 352 প্রেস 352 prēsa 352 押す 352 押す 352 おす 352 osu        
                    353 prendre 353 wählen 353 353 摘自 353 zhāizì 353   353 pick 353 escolha 353 elegir 353   353 wybierać 353 выбирать 353 vybirat' 353 قطف او يقطف 353 qatf aw yaqtif 353 चुनना 353 chunana 353 ਚੁੱਕੋ 353 cukō 353 বাছাই 353 bāchā'i 353 選ぶ 353 選ぶ 353 えらぶ 353 erabu        
                    354 donjon 354 behalten 354 354 354 yǐng 354   354 keep 354 guarda 354 mantener 354   354 trzymać 354 хранить 354 khranit' 354 احتفظ 354 aihtafaz 354 रखना 354 rakhana 354 ਰੱਖੋ 354 rakhō 354 রাখা 354 rākhā 354 保つ 354 保つ 354 たもつ 354 tamotsu        
                    355 Entrer en collision 355 Kollidieren 355 355 355 zhuàng 355   355 Collide 355 Colidir 355 Chocar 355   355 Zderzyć się 355 Столкновение 355 Stolknoveniye 355 تصادم 355 tasadum 355 कोलाइड 355 kolaid 355 ਟੱਕਰ 355 ṭakara 355 সংঘর্ষ 355 saṅgharṣa 355 衝突 355 衝突 355 しょうとつ 355 shōtotsu        
                    356 indiquer 356 Punkt 356 356 356 diǎn 356   356 point 356 ponto 356 punto 356   356 punkt 356 точка 356 tochka 356 نقطة 356 nuqta 356 बिंदु 356 bindu 356 ਬਿੰਦੂ 356 bidū 356 বিন্দু 356 bindu 356 356 356 てん 356 ten        
                    357 terrain 357 Land 357 357 357 de 357   357 land 357 terra 357 tierra 357   357 grunt 357 земельные участки 357 zemel'nyye uchastki 357 الأرض 357 al'ard 357 भूमि 357 bhoomi 357 ਜ਼ਮੀਨ 357 zamīna 357 জমি 357 jami 357 土地 357 土地 357 とち 357 tochi        
                    358 passant 358 Passant 358 passer-by  358 过路人 358 guòlùrén 358 358 passer-by 358 transeunte 358 transeúnte 358 358 przechodzień 358 прохожий 358 prokhozhiy 358 المارة 358 almara 358 राहगीर 358 raahageer 358 ਰਾਹਗੀਰ 358 rāhagīra 358 পথিক 358 pathika 358 通行人 358 通行人 358 つうこうにん 358 tsūkōnin
                    359 passeur 359 Passant 359 过路人 359 过路人 359 guòlùrén 359   359 passer 359 transeunte 359 pasador 359   359 przechodzień 359 прохожий 359 prokhozhiy 359 عابر سبيل 359 eabir sabil 359 पासर 359 paasar 359 ਰਾਹਗੀਰ 359 rāhagīra 359 পথিক 359 pathika 359 通行人 359 通行人 359 つうこうにん 359 tsūkōnin        
                    360 une personne qui croise qn/qch par hasard, surtout quand qc. 360 eine Person, die zufällig an jdm/etw vorbeigeht, besonders wenn etwas Unerwartetes passiert 360 a person who is going past sb/sth by chance, especially when sth. unexpected happens  360 一个偶然经过某人/某事的人,尤其是当某事时。意外发生 360 yīgè ǒurán jīngguò mǒu rén/mǒu shì de rén, yóuqí shì dāng mǒu shì shí. Yìwài fāshēng 360 360 a person who is going past sb/sth by chance, especially when sth. unexpected happens 360 uma pessoa que está passando por sb/sth por acaso, especialmente quando algo inesperado acontece 360 una persona que está pasando algo por casualidad, especialmente cuando sucede algo inesperado 360 360 osoba, która przypadkowo przechodzi obok kogoś, zwłaszcza gdy wydarzy się coś nieoczekiwanego 360 человек, который случайно проходит мимо чего-либо, особенно когда происходит что-то неожиданное 360 chelovek, kotoryy sluchayno prokhodit mimo chego-libo, osobenno kogda proiskhodit chto-to neozhidannoye 360 الشخص الذي يتخطى sb / sth عن طريق الصدفة ، خاصة عندما يحدث أشياء غير متوقعة 360 alshakhs aladhi yatakhataa sb / sth ean tariq alsudfat , khasatan eindama yahduth 'ashya' ghayr mutawaqaea 360 एक व्यक्ति जो संयोग से sb/sth से आगे जा रहा है, खासकर जब sth। अप्रत्याशित होता है 360 ek vyakti jo sanyog se sb/sth se aage ja raha hai, khaasakar jab sth. apratyaashit hota hai 360 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮੌਕਾ ਨਾਲ sb/sth ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ sth. ਅਚਾਨਕ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 360 ika vi'akatī jō maukā nāla sb/sth tōṁ agē jā rihā hai, khāsa karakē jadōṁ sth. Acānaka vāparadā hai 360 একজন ব্যক্তি যে ঘটনাক্রমে sb/sth অতিক্রম করছে, বিশেষ করে যখন sth. অপ্রত্যাশিত ঘটে 360 ēkajana byakti yē ghaṭanākramē sb/sth atikrama karachē, biśēṣa karē yakhana sth. Apratyāśita ghaṭē 360 偶然にsb/sthを通過している人、特にsth。予期しないことが起こったとき 360 偶然  sb / sth  通過 している  、 特に sth 。 予期 しない こと  起こった とき 360 ぐうぜん  sb / sth  つうか している ひと 、 とくに sth 。 よき しない こと  おこった とき 360 gūzen ni sb / sth o tsūka shiteiru hito , tokuni sth . yoki shinai koto ga okotta toki
                    361 Une personne qui croise quelqu'un/quelque chose, surtout quand quelque chose. Un accident s'est produit 361 Eine Person, die zufällig an jemandem/etwas vorbeigeht, besonders wenn etwas passiert. Ein Unfall ist passiert 361 一个偶然经过某人/某事的人,尤其是当某事时。 意外发生 361 一个意外发生/发生某事的人,特别是当某事发生的时候。 361 yīgè yìwài fāshēng/fāshēng mǒu shì de rén, tèbié shì dāng mǒu shì fāshēng de shíhòu. 361   361 A person who happens to pass someone/something, especially when something. An accident happened 361 Uma pessoa que passa a passar alguém/algo, especialmente quando algo. Aconteceu um acidente 361 Una persona que pasa por delante de alguien/algo, especialmente cuando algo. ocurrió un accidente 361   361 Osoba, która przypadkiem kogoś/coś mija, zwłaszcza gdy coś. Zdarzył się wypadek 361 Человек, который случайно проходит мимо кого-то/чего-то, особенно когда что-то. Произошла авария 361 Chelovek, kotoryy sluchayno prokhodit mimo kogo-to/chego-to, osobenno kogda chto-to. Proizoshla avariya 361 شخص يصادف تمرير شخص ما / شيء ما ، خاصةً عند حدوث شيء ما. وقع حادث 361 shakhs yusadif tamrir shakhs ma / shay' ma , khastan eind huduth shay' ma. waqae hadith 361 एक व्यक्ति जो किसी को / कुछ को पारित करने के लिए होता है, खासकर जब कुछ। एक दुर्घटना हुई 361 ek vyakti jo kisee ko / kuchh ko paarit karane ke lie hota hai, khaasakar jab kuchh. ek durghatana huee 361 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਕੁਝ. ਹਾਦਸਾ ਵਾਪਰ ਗਿਆ 361 uha vi'akatī jō kisē nū/ kisē cīza nū pāsa karana la'ī vāparadā hai, ḵẖāsakara jadōṁ kujha. Hādasā vāpara gi'ā 361 একজন ব্যক্তি যিনি কাউকে/কিছু পাস করতে পারেন, বিশেষ করে যখন কিছু। একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে 361 ēkajana byakti yini kā'ukē/kichu pāsa karatē pārēna, biśēṣa karē yakhana kichu. Ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē 361 たまたま誰か/何かを追い越した人、特に何かのとき。事故が起こった 361 たまたま   /    追い越した  、 特に    とき 。 事故  起こった 361 たまたま だれ  / なに   おいこした ひと 、 とくに なに   とき 。 じこ  おこった 361 tamatama dare ka / nani ka o oikoshita hito , tokuni nani ka no toki . jiko ga okotta        
                    362 passant, passant, surtout celui qui passe par là quand quelque chose d'inattendu se produit 362 Passant, Passant, besonders einer, der zufällig vorbeikommt, wenn etwas Unerwartetes passiert 362 passerby, passerby, especially one who happens to pass by when something unexpected happens 362 路人,路人,尤指当意外发生时碰巧路过的人 362 Lùrén, lùrén, yóu zhǐ dāng yìwài fāshēng shí pèngqiǎo lùguò de rén 362 362 passerby, passerby, especially one who happens to pass by when something unexpected happens 362 transeunte, transeunte, especialmente aquele que passa quando algo inesperado acontece 362 transeúnte, transeúnte, especialmente uno que pasa cuando sucede algo inesperado 362 362 przechodzień, przechodzień, zwłaszcza ten, który przechodzi obok, gdy dzieje się coś nieoczekiwanego 362 прохожий, прохожий, особенно тот, кто случайно проходит мимо, когда происходит что-то неожиданное 362 prokhozhiy, prokhozhiy, osobenno tot, kto sluchayno prokhodit mimo, kogda proiskhodit chto-to neozhidannoye 362 المارة ، المارة ، خاصةً الذين يمرون عند حدوث شيء غير متوقع 362 almarat , almarat , khastan aladhin yamuruwn eind huduth shay' ghayr mutawaqae 362 राहगीर, राहगीर, विशेष रूप से वह जो कुछ अप्रत्याशित होने पर पास से गुजरता है 362 raahageer, raahageer, vishesh roop se vah jo kuchh apratyaashit hone par paas se gujarata hai 362 ਰਾਹਗੀਰ, ਰਾਹਗੀਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜੋ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਅਚਾਨਕ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 362 rāhagīra, rāhagīra, ḵẖāsakara uha jō laghadā hai jadōṁ kujha acānaka vāparadā hai 362 পথচারী, পথচারী, বিশেষত একজন যিনি অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটলে পাশ দিয়ে যান 362 pathacārī, pathacārī, biśēṣata ēkajana yini apratyāśita kichu ghaṭalē pāśa diẏē yāna 362 通りすがりの人、通りすがりの人、特に予期せぬことが起こったときにたまたま通りすがりの人 362 通りすがり   、 通りすがり   、 特に 予期 せぬ こと  起こった とき  たまたま 通りすがり   362 とうりすがり  ひと 、 とうりすがり  ひと 、 とくに よき せぬ こと  おこった とき  たまたま とうりすがり  ひと 362 tōrisugari no hito , tōrisugari no hito , tokuni yoki senu koto ga okotta toki ni tamatama tōrisugari no hito
                    363 passant, passant, surtout celui qui passe par là quand quelque chose d'inattendu se produit 363 Passant, Passant, besonders einer, der zufällig vorbeikommt, wenn etwas Unerwartetes passiert 363 路人、过路的人,尤指意想不到的事发生时碰巧路过的 363 路人、路人、尤指路的事经过偶然偶然发生的人 363 lùrén, lùrén, yóu zhǐ lù de shì jīngguò ǒurán ǒurán fāshēng de rén 363   363 passerby, passerby, especially one who happens to pass by when something unexpected happens 363 transeunte, transeunte, especialmente aquele que passa quando algo inesperado acontece 363 transeúnte, transeúnte, especialmente uno que pasa cuando sucede algo inesperado 363   363 przechodzień, przechodzień, zwłaszcza ten, który przechodzi obok, gdy dzieje się coś nieoczekiwanego 363 прохожий, прохожий, особенно тот, кто случайно проходит мимо, когда происходит что-то неожиданное 363 prokhozhiy, prokhozhiy, osobenno tot, kto sluchayno prokhodit mimo, kogda proiskhodit chto-to neozhidannoye 363 المارة ، المارة ، خاصةً الذين يمرون عند حدوث شيء غير متوقع 363 almarat , almarat , khastan aladhin yamuruwn eind huduth shay' ghayr mutawaqae 363 राहगीर, राहगीर, विशेष रूप से वह जो कुछ अप्रत्याशित होने पर पास से गुजरता है 363 raahageer, raahageer, vishesh roop se vah jo kuchh apratyaashit hone par paas se gujarata hai 363 ਰਾਹਗੀਰ, ਰਾਹਗੀਰ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜੋ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਅਚਾਨਕ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 363 rāhagīra, rāhagīra, ḵẖāsakara uha jō laghadā hai jadōṁ kujha acānaka vāparadā hai 363 পথচারী, পথচারী, বিশেষত একজন যিনি অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটলে পাশ দিয়ে যান 363 pathacārī, pathacārī, biśēṣata ēkajana yini apratyāśita kichu ghaṭalē pāśa diẏē yāna 363 通りすがりの人、通りすがりの人、特に予期せぬことが起こったときにたまたま通りすがりの人 363 通りすがり   、 通りすがり   、 特に 予期 せぬ こと  起こった とき  たまたま 通りすがり   363 とうりすがり  ひと 、 とうりすがり  ひと 、 とくに よき せぬ こと  おこった とき  たまたま とうりすがり  ひと 363 tōrisugari no hito , tōrisugari no hito , tokuni yoki senu koto ga okotta toki ni tamatama tōrisugari no hito        
                    364 La police a demandé aux passants s'ils avaient été témoins de l'accident 364 Die Polizei fragte Passanten, ob sie den Unfall beobachtet hätten 364 Police asked passers-by if they had witnessed the accident 364 警方询问路人是否目睹了这起事故 364 jǐngfāng xúnwèn lùrén shìfǒu mùdǔle zhè qǐ shìgù 364 364 Police asked passers-by if they had witnessed the accident 364 A polícia perguntou aos transeuntes se eles testemunharam o acidente 364 La policía preguntó a los transeúntes si habían presenciado el accidente 364 364 Policja pytała przechodniów, czy byli świadkami wypadku 364 Полиция спросила у прохожих, были ли они свидетелями аварии. 364 Politsiya sprosila u prokhozhikh, byli li oni svidetelyami avarii. 364 سألت الشرطة المارة عما إذا كانوا قد شهدوا الحادث 364 sa'alat alshurtat almarat eamaa 'iidha kanuu qad shahiduu alhadith 364 पुलिस ने राहगीरों से पूछा कि क्या उन्होंने दुर्घटना देखी है? 364 pulis ne raahageeron se poochha ki kya unhonne durghatana dekhee hai? 364 ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਰਾਹਗੀਰਾਂ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਹਾਦਸਾ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 364 pulisa nē rāhagīrāṁ tōṁ puchi'ā ki kī unhāṁ nē iha hādasā dēkhi'ā hai 364 পুলিশ পথচারীদের জিজ্ঞাসা করে যে তারা দুর্ঘটনাটি প্রত্যক্ষ করেছে কিনা 364 puliśa pathacārīdēra jijñāsā karē yē tārā durghaṭanāṭi pratyakṣa karēchē kinā 364 警察は通行人に事故を目撃したかどうか尋ねた 364 警察  通行人  事故  目撃 した  どう  尋ねた 364 けいさつ  つうこうにん  じこ  もくげき した  どう  たずねた 364 keisatsu wa tsūkōnin ni jiko o mokugeki shita ka dō ka tazuneta
                    365 La police demande aux passants s'ils ont été témoins de l'accident 365 Die Polizei fragt Passanten, ob sie den Unfall beobachtet haben 365 警方询问路人是否目睹了这起事故 365 警方查询路人是否可以查询这起事故 365 jǐngfāng cháxún lù rén shìfǒu kěyǐ cháxún zhè qǐ shìgù 365   365 Police ask passersby if they witnessed the accident 365 Polícia pergunta a transeuntes se presenciaram o acidente 365 Policía pregunta a los transeúntes si presenciaron el accidente 365   365 Policja pyta przechodniów, czy byli świadkami wypadku 365 Полицейские спрашивают у прохожих, были ли они свидетелями аварии 365 Politseyskiye sprashivayut u prokhozhikh, byli li oni svidetelyami avarii 365 تسأل الشرطة المارة عما إذا كانوا قد شهدوا الحادث 365 tas'al alshurtat almarat eamaa 'iidha kanuu qad shahiduu alhadith 365 पुलिस राहगीरों से पूछती है कि क्या उन्होंने दुर्घटना देखी है? 365 pulis raahageeron se poochhatee hai ki kya unhonne durghatana dekhee hai? 365 ਪੁਲਿਸ ਰਾਹਗੀਰਾਂ ਤੋਂ ਪੁੱਛਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਹਾਦਸਾ ਦੇਖਿਆ ਹੈ 365 pulisa rāhagīrāṁ tōṁ puchadī hai ki kī unhāṁ nē iha hādasā dēkhi'ā hai 365 পুলিশ পথচারীদের জিজ্ঞাসা করে যে তারা দুর্ঘটনাটি দেখেছে কিনা 365 puliśa pathacārīdēra jijñāsā karē yē tārā durghaṭanāṭi dēkhēchē kinā 365 警察は通行人に事故を目撃したかどうか尋ねる 365 警察  通行人  事故  目撃 した  どう  尋ねる 365 けいさつ  つうこうにん  じこ  もくげき した  どう  たずねる 365 keisatsu wa tsūkōnin ni jiko o mokugeki shita ka dō ka tazuneru        
                    366 Enquêter pour savoir si des passants ont été témoins de l'accident 366 Untersuchen Sie, ob Passanten den Unfall beobachtet haben 366 Investigate whether passers-by witnessed the accident 366 调查路人是否目击事故 366 diàochá lù rén shìfǒu mùjí shìgù 366 366 Investigate whether passers-by witnessed the accident 366 Investigar se transeuntes presenciaram o acidente 366 Investigan si los transeúntes presenciaron el accidente 366 366 Zbadaj, czy przechodnie byli świadkami wypadku 366 Выяснить, были ли прохожие свидетелями аварии 366 Vyyasnit', byli li prokhozhiye svidetelyami avarii 366 تحقق مما إذا كان المارة قد شهدوا الحادث 366 tahaqaq mimaa 'iidha kan almarat qad shahiduu alhadith 366 जांच करें कि क्या राहगीरों ने दुर्घटना देखी है 366 jaanch karen ki kya raahageeron ne durghatana dekhee hai 366 ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਰਾਹਗੀਰਾਂ ਨੇ ਹਾਦਸੇ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ 366 jān̄ca karō ki kī rāhagīrāṁ nē hādasē nū dēkhi'ā sī 366 পথচারীরা দুর্ঘটনাটি প্রত্যক্ষ করেছে কিনা তা তদন্ত করুন 366 pathacārīrā durghaṭanāṭi pratyakṣa karēchē kinā tā tadanta karuna 366 通行人が事故を目撃したかどうかを調査します 366 通行人  事故  目撃 した  どう   調査 します 366 つうこうにん  じこ  もくげき した  どう   ちょうさ します 366 tsūkōnin ga jiko o mokugeki shita ka dō ka o chōsa shimasu
                    367 Enquêter pour savoir si des passants ont été témoins de l'accident 367 Untersuchen Sie, ob Passanten den Unfall beobachtet haben 367 鳘察询间 过路的人是否目击了这次事故 367 鳘察询间过路的人是否目击了本次事故 367 mǐn chá xún jiān guòlù de rén shìfǒu mùjíle běn cì shìgù 367   367 Investigate whether passers-by witnessed the accident 367 Investigar se transeuntes presenciaram o acidente 367 Investigan si los transeúntes presenciaron el accidente 367   367 Zbadaj, czy przechodnie byli świadkami wypadku 367 Выяснить, были ли прохожие свидетелями аварии 367 Vyyasnit', byli li prokhozhiye svidetelyami avarii 367 تحقق مما إذا كان المارة قد شهدوا الحادث 367 tahaqaq mimaa 'iidha kan almarat qad shahiduu alhadith 367 जांच करें कि क्या राहगीरों ने दुर्घटना देखी है 367 jaanch karen ki kya raahageeron ne durghatana dekhee hai 367 ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਰਾਹਗੀਰਾਂ ਨੇ ਹਾਦਸੇ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ 367 jān̄ca karō ki kī rāhagīrāṁ nē hādasē nū dēkhi'ā sī 367 পথচারীরা দুর্ঘটনাটি প্রত্যক্ষ করেছে কিনা তা তদন্ত করুন 367 pathacārīrā durghaṭanāṭi pratyakṣa karēchē kinā tā tadanta karuna 367 通行人が事故を目撃したかどうかを調査します 367 通行人  事故  目撃 した  どう   調査 します 367 つうこうにん  じこ  もくげき した  どう   ちょうさ します 367 tsūkōnin ga jiko o mokugeki shita ka dō ka o chōsa shimasu        
                    368 spectateur 368 Zuschauer 368 bystander  368 旁观者 368 pángguān zhě 368 368 bystander 368 espectador 368 espectador 368 368 widz 368 сторонний наблюдатель 368 storonniy nablyudatel' 368 المتفرج 368 almutafarij 368 दर्शक 368 darshak 368 ਦਰਸ਼ਕ 368 daraśaka 368 দর্শক 368 darśaka 368 傍観者 368 傍観者 368 ぼうかんしゃ 368 bōkansha
                    369 spectateur 369 Zuschauer 369 旁观者 369 旁观者 369 pángguān zhě 369   369 bystander 369 espectador 369 espectador 369   369 widz 369 сторонний наблюдатель 369 storonniy nablyudatel' 369 المتفرج 369 almutafarij 369 दर्शक 369 darshak 369 ਦਰਸ਼ਕ 369 daraśaka 369 দর্শক 369 darśaka 369 傍観者 369 傍観者 369 ぼうかんしゃ 369 bōkansha        
                    370 une personne qui est proche et peut voir ce qui se passe quand qc comme un accident ou une bagarre a lieu 370 eine Person, die in der Nähe ist und sehen kann, was passiert, wenn etwas passiert, wie z. B. ein Unfall oder eine Schlägerei 370 a person who is near and can see what is happening when sth such as an accident or fight takes place 370 当事故或打架等事情发生时,在附近并能看到正在发生的事情的人 370 dāng shìgù huò dǎjià děng shìqíng fāshēng shí, zài fùjìn bìng néng kàn dào zhèngzài fāshēng de shìqíng de rén 370 370 a person who is near and can see what is happening when sth such as an accident or fight takes place 370 uma pessoa que está perto e pode ver o que está acontecendo quando algo como um acidente ou briga ocorre 370 una persona que está cerca y puede ver lo que sucede cuando ocurre algo como un accidente o una pelea 370 370 osoba, która jest blisko i widzi, co się dzieje, gdy ma miejsce np. wypadek lub bójka 370 человек, который находится рядом и может видеть, что происходит, когда происходит что-то вроде аварии или драки 370 chelovek, kotoryy nakhoditsya ryadom i mozhet videt', chto proiskhodit, kogda proiskhodit chto-to vrode avarii ili draki 370 شخص قريب ويمكنه رؤية ما يحدث عند حدوث أشياء مثل وقوع حادث أو شجار 370 shakhs qarib wayumkinuh ruyat ma yahduth eind huduth 'ashya' mithl wuque hadith 'aw shijar 370 एक व्यक्ति जो पास है और देख सकता है कि क्या हो रहा है जब कोई दुर्घटना या लड़ाई होती है 370 ek vyakti jo paas hai aur dekh sakata hai ki kya ho raha hai jab koee durghatana ya ladaee hotee hai 370 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਹਾਦਸਾ ਜਾਂ ਲੜਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 370 ika vi'akatī jō nēṛē hai atē dēkha sakadā hai ki kī hō rihā hai jadōṁ kō'ī hādasā jāṁ laṛā'ī hudī hai 370 একজন ব্যক্তি যিনি কাছাকাছি আছেন এবং দেখতে পাচ্ছেন কি ঘটছে যখন sth যেমন দুর্ঘটনা বা মারামারি সংঘটিত হয় 370 ēkajana byakti yini kāchākāchi āchēna ēbaṁ dēkhatē pācchēna ki ghaṭachē yakhana sth yēmana durghaṭanā bā mārāmāri saṅghaṭita haẏa 370 近くにいて、事故や喧嘩などが起こったときに何が起こっているのかを見ることができる人 370 近く  いて 、 事故  喧嘩 など  起こった とき    起こっている    見る こと  できる  370 ちかく  いて 、 じこ  けんか など  おこった とき  なに  おこっている    みる こと  できる ひと 370 chikaku ni ite , jiko ya kenka nado ga okotta toki ni nani ga okotteiru no ka o miru koto ga dekiru hito
                    371 Quand quelque chose comme un accident ou une bagarre se produit, quelqu'un qui se trouve à proximité et peut voir ce qui se passe 371 Wenn so etwas wie ein Unfall oder eine Schlägerei passiert, jemand, der in der Nähe ist und sehen kann, was vor sich geht 371 当事故或打架等事情发生时,在附近并能看到正在发生的事情的人 371 当事故或打架等事情发生时,在附近并能看到正在发生的事情的人 371 dāng shìgù huò dǎjià děng shìqíng fāshēng shí, zài fùjìn bìng néng kàn dào zhèngzài fāshēng de shìqíng de rén 371   371 When something like an accident or fight happens, someone who is nearby and can see what's going on 371 Quando algo como um acidente ou briga acontece, alguém que está por perto e pode ver o que está acontecendo 371 Cuando ocurre algo como un accidente o una pelea, alguien que esté cerca y pueda ver lo que está pasando 371   371 Kiedy wydarzy się coś takiego jak wypadek lub bójka, ktoś, kto jest w pobliżu i może zobaczyć, co się dzieje 371 Когда происходит что-то вроде аварии или драки, кто-то, кто находится рядом и может видеть, что происходит 371 Kogda proiskhodit chto-to vrode avarii ili draki, kto-to, kto nakhoditsya ryadom i mozhet videt', chto proiskhodit 371 عندما يحدث شيء مثل حادث أو عراك ، شخص قريب ويمكنه رؤية ما يحدث 371 eindama yahduth shay' mithl hadith 'aw eirak , shakhs qarib wayumkinuh ruyat ma yahduth 371 जब कोई दुर्घटना या लड़ाई जैसी कोई घटना होती है, तो कोई ऐसा व्यक्ति जो आस-पास हो और जो देख रहा हो कि क्या हो रहा है 371 jab koee durghatana ya ladaee jaisee koee ghatana hotee hai, to koee aisa vyakti jo aas-paas ho aur jo dekh raha ho ki kya ho raha hai 371 ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਦੁਰਘਟਨਾ ਜਾਂ ਲੜਾਈ ਵਰਗੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ, ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 371 jadōṁ kō'ī duraghaṭanā jāṁ laṛā'ī varagī kō'ī cīza vāparadī hai, kō'ī vi'akatī jō nēṛē hai atē dēkha sakadā hai ki kī hō rihā hai 371 যখন দুর্ঘটনা বা মারামারির মতো কিছু ঘটে, তখন যে কেউ কাছাকাছি থাকে এবং কী ঘটছে তা দেখতে পারে 371 yakhana durghaṭanā bā mārāmārira matō kichu ghaṭē, takhana yē kē'u kāchākāchi thākē ēbaṁ kī ghaṭachē tā dēkhatē pārē 371 事故や喧嘩のようなことが起こったとき、近くにいて何が起こっているのかを見ることができる人 371 事故  喧嘩  ような こと  起こった とき 、 近く  いて   起こっている    見る こと  できる  371 じこ  けんか  ような こと  おこった とき 、 ちかく  いて なに  おこっている    みる こと  できる ひと 371 jiko ya kenka no yōna koto ga okotta toki , chikaku ni ite nani ga okotteiru no ka o miru koto ga dekiru hito        
                    372 Témoins, spectateurs 372 Zeugen, Zuschauer 372 Witnesses, bystanders 372 目击者、旁观者 372 Mùjí zhě, pángguān zhě 372 372 Witnesses, bystanders 372 Testemunhas, espectadores 372 Testigos, transeúntes 372 372 Świadkowie, osoby postronne 372 Свидетели, очевидцы 372 Svideteli, ochevidtsy 372 شهود عابرون 372 shuhud eabirun 372 गवाह, बाईस्टैंडर्स 372 gavaah, baeestaindars 372 ਗਵਾਹ, ਗਵਾਹ 372 gavāha, gavāha 372 সাক্ষী, প্রত্যক্ষদর্শী 372 sākṣī, pratyakṣadarśī 372 目撃者、傍観者 372 目撃者 、 傍観者 372 もくげきしゃ 、 ぼうかんしゃ 372 mokugekisha , bōkansha
                    373 Témoins, spectateurs 373 Zeugen, Zuschauer 373 指现场目击者、旁观者 373 指现场目击者、旁观者 373 zhǐ xiànchǎng mùjí zhě, pángguān zhě 373   373 Witnesses, bystanders 373 Testemunhas, espectadores 373 Testigos, transeúntes 373   373 Świadkowie, osoby postronne 373 Свидетели, очевидцы 373 Svideteli, ochevidtsy 373 شهود عابرون 373 shuhud eabirun 373 गवाह, बाईस्टैंडर्स 373 gavaah, baeestaindars 373 ਗਵਾਹ, ਗਵਾਹ 373 gavāha, gavāha 373 সাক্ষী, প্রত্যক্ষদর্শী 373 sākṣī, pratyakṣadarśī 373 目撃者、傍観者 373 目撃者 、 傍観者 373 もくげきしゃ 、 ぼうかんしゃ 373 mokugekisha , bōkansha        
                    374 Trois passants innocents ont été tués dans les tirs croisés 374 Drei unschuldige Passanten wurden im Kreuzfeuer getötet 374 Three innocent bystanders were killed in the crossfire 374 三名无辜的旁观者在交火中丧生 374 sān míng wúgū de pángguān zhě zài jiāohuǒ zhōng sàngshēng 374 374 Three innocent bystanders were killed in the crossfire 374 Três espectadores inocentes foram mortos no fogo cruzado 374 Tres transeúntes inocentes murieron en el fuego cruzado 374 374 W krzyżowym ogniu zginęło trzech niewinnych przechodniów 374 В перестрелке погибли трое невинных прохожих 374 V perestrelke pogibli troye nevinnykh prokhozhikh 374 قُتل ثلاثة من المارة الأبرياء في تبادل إطلاق النار 374 qutl thalathat min almarat al'abria' fi tabadul 'iitlaq alnaar 374 गोलीबारी में तीन निर्दोष लोगों की मौत हो गई 374 goleebaaree mein teen nirdosh logon kee maut ho gaee 374 ਗੋਲੀਬਾਰੀ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਰਾਹਗੀਰ ਮਾਰੇ ਗਏ ਸਨ 374 gōlībārī vica tina niradōśa rāhagīra mārē ga'ē sana 374 ক্রসফায়ারে তিনজন নিরীহ পথচারী নিহত হয় 374 krasaphāẏārē tinajana nirīha pathacārī nihata haẏa 374 3人の無実の傍観者が銃撃戦で殺されました 374 3   無実  傍観者  銃撃戦  殺されました 374 3 にん  むじつ  ぼうかんしゃ  じゅうげきせん  ころされました 374 3 nin no mujitsu no bōkansha ga jūgekisen de korosaremashita
                    375 Trois passants innocents tués dans des tirs croisés 375 Drei unschuldige Zuschauer im Kreuzfeuer getötet 375 三名无辜的旁观者在交火中丧生 375 三名无辜的旁观者在交火中丧生 375 sān míng wúgū de pángguān zhě zài jiāohuǒ zhōng sàngshēng 375   375 Three innocent bystanders killed in crossfire 375 Três inocentes mortos em tiroteio 375 Tres transeúntes inocentes muertos en fuego cruzado 375   375 Trzech niewinnych przechodniów zginęło w krzyżowym ogniu 375 Трое невинных прохожих погибли в перестрелке 375 Troye nevinnykh prokhozhikh pogibli v perestrelke 375 مقتل ثلاثة من المارة الأبرياء في تبادل لإطلاق النار 375 maqtal thalathat min almarat al'abria' fi tabadul li'iitlaq alnaar 375 गोलीबारी में तीन निर्दोष लोगों की मौत 375 goleebaaree mein teen nirdosh logon kee maut 375 ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਰਾਹਗੀਰ ਮਾਰੇ ਗਏ 375 karāsaphā'ira vica tina niradōśa rāhagīra mārē ga'ē 375 ক্রসফায়ারে নিহত তিনজন নিরীহ পথচারী 375 krasaphāẏārē nihata tinajana nirīha pathacārī 375 クロスファイアで3人の無実の傍観者が殺された 375 クロス ファイア  3   無実  傍観者  殺された 375 クロス ファイア  3 にん  むじつ  ぼうかんしゃ  ころされた 375 kurosu faia de 3 nin no mujitsu no bōkansha ga korosareta        
                    376 Trois passants innocents tués dans des tirs croisés. 376 Drei unschuldige Zuschauer im Kreuzfeuer getötet. 376 Three innocent bystanders killed in crossfire. 376 三名无辜的旁观者在交火中丧生。 376 sān míng wúgū de pángguān zhě zài jiāohuǒ zhōng sàngshēng. 376 376 Three innocent bystanders killed in crossfire. 376 Três espectadores inocentes mortos em fogo cruzado. 376 Tres transeúntes inocentes muertos en fuego cruzado. 376 376 Trzech niewinnych przechodniów zginęło w krzyżowym ogniu. 376 Трое невинных прохожих погибли в перестрелке. 376 Troye nevinnykh prokhozhikh pogibli v perestrelke. 376 مقتل ثلاثة من المارة الأبرياء في تبادل لإطلاق النار. 376 maqtal thalathat min almarat al'abria' fi tabadul li'iitlaq alnaar. 376 गोलीबारी में तीन निर्दोष लोगों की मौत। 376 goleebaaree mein teen nirdosh logon kee maut. 376 ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਰਾਹਗੀਰ ਮਾਰੇ ਗਏ। 376 karāsaphā'ira vica tina niradōśa rāhagīra mārē ga'ē. 376 ক্রসফায়ারে নিহত তিনজন নিরীহ পথচারী। 376 krasaphāẏārē nihata tinajana nirīha pathacārī. 376 クロスファイアで3人の無実の傍観者が殺された。 376 クロス ファイア  3   無実  傍観者  殺された 。 376 クロス ファイア  3 にん  むじつ  ぼうかんしゃ  ころされた 。 376 kurosu faia de 3 nin no mujitsu no bōkansha ga korosareta .
                    377 Trois passants innocents tués dans des tirs croisés 377 Drei unschuldige Zuschauer im Kreuzfeuer getötet 377 三个无辜的旁规者在交叉火力中丧生 377 三个无辜的旁规者在交叉火力中丧生 377 Sān gè wúgū de páng guī zhě zài jiāochā huǒlì zhōng sàngshēng 377   377 Three innocent bystanders killed in crossfire 377 Três inocentes mortos em tiroteio 377 Tres transeúntes inocentes muertos en fuego cruzado 377   377 Trzech niewinnych przechodniów zginęło w krzyżowym ogniu 377 Трое невинных прохожих погибли в перестрелке 377 Troye nevinnykh prokhozhikh pogibli v perestrelke 377 مقتل ثلاثة من المارة الأبرياء في تبادل لإطلاق النار 377 maqtal thalathat min almarat al'abria' fi tabadul li'iitlaq alnaar 377 गोलीबारी में तीन निर्दोष लोगों की मौत 377 goleebaaree mein teen nirdosh logon kee maut 377 ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਰਾਹਗੀਰ ਮਾਰੇ ਗਏ 377 Karāsaphā'ira vica tina niradōśa rāhagīra mārē ga'ē 377 ক্রসফায়ারে নিহত তিনজন নিরীহ পথচারী 377 Krasaphāẏārē nihata tinajana nirīha pathacārī 377 クロスファイアで3人の無実の傍観者が殺された 377 クロス ファイア  3   無実  傍観者  殺された 377 クロス ファイア  3 にん  むじつ  ぼうかんしゃ  ころされた 377 kurosu faia de 3 nin no mujitsu no bōkansha ga korosareta        
                    378 exister 378 existieren 378 378 378 zài 378   378 exist 378 existir 378 existir 378   378 istnieć 378 существует 378 sushchestvuyet 378 يوجد 378 yujad 378 मौजूद 378 maujood 378 ਮੌਜੂਦ ਹੈ 378 maujūda hai 378 বিদ্যমান 378 bidyamāna 378 存在 378 存在 378 そんざい 378 sonzai        
                  379 Témoin oculaire 379 Augenzeuge 379 Eyewitness 379 目击者 379 mùjí zhě 379 379 Eyewitness 379 Testemunha ocular 379 Testigo ocular 379 379 Naoczny świadek 379 Очевидец 379 Ochevidets 379 شاهد عيان 379 shahid eian 379 गवाह 379 gavaah 379 ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ 379 caśamadīda gavāha 379 প্রত্যক্ষদর্শী 379 pratyakṣadarśī 379 目撃者 379 目撃者 379 もくげきしゃ 379 mokugekisha
                    380  une personne qui a été témoin d'un crime ou d'un accident et qui peut le décrire par la suite. 380  eine Person, die ein Verbrechen oder einen Unfall gesehen hat und ihn anschließend beschreiben kann. 380  a person who has seen a crime or accident .and can describe it afterwards. 380  看到犯罪或事故的人。并且可以事后描述。 380  kàn dào fànzuì huò shìgù de rén. Bìngqiě kěyǐ shìhòu miáoshù. 380 380  a person who has seen a crime or accident .and can describe it afterwards. 380  uma pessoa que presenciou um crime ou acidente e pode descrevê-lo depois. 380  una persona que ha visto un crimen o accidente y puede describirlo después. 380 380  osoba, która widziała przestępstwo lub wypadek i potrafi to później opisać. 380  человек, который видел преступление или несчастный случай .и может описать его впоследствии. 380  chelovek, kotoryy videl prestupleniye ili neschastnyy sluchay .i mozhet opisat' yego vposledstvii. 380  شخص شاهد جريمة أو حادث ويمكن وصفه بعد ذلك. 380 shakhs shahid jarimat 'aw hadith wayumkin wasfuh baed dhalika. 380  एक व्यक्ति जिसने अपराध या दुर्घटना देखी है। और बाद में इसका वर्णन कर सकता है। 380  ek vyakti jisane aparaadh ya durghatana dekhee hai. aur baad mein isaka varnan kar sakata hai. 380  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਨੇ ਇੱਕ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੇਖਿਆ ਹੈ .ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। 380  ika vi'akatī jisanē ika aparādha jāṁ duraghaṭanā dēkhi'ā hai.Atē bā'ada vica isadā varaṇana kara sakadā hai. 380  একজন ব্যক্তি যিনি একটি অপরাধ বা দুর্ঘটনা দেখেছেন এবং পরে তা বর্ণনা করতে পারেন। 380  ēkajana byakti yini ēkaṭi aparādha bā durghaṭanā dēkhēchēna ēbaṁ parē tā barṇanā karatē pārēna. 380  犯罪や事故を見た人。後でそれを説明することができます。 380 犯罪  事故  見た  。 後で それ  説明 する こと  できます 。 380 はんざい  じこ  みた ひと 。 あとで それ  せつめい する こと  できます 。 380 hanzai ya jiko o mita hito . atode sore o setsumei suru koto ga dekimasu .
                    381 Les personnes qui voient un crime ou un accident. Et peut être décrit après coup. 381 Menschen, die ein Verbrechen oder einen Unfall sehen. Und lässt sich nachträglich beschreiben. 381 看到犯罪或事故的人。并且可以事后描述。 381 查看犯罪或事故的人。并且可以事后描述。 381 Chákàn fànzuì huò shìgù de rén. Bìngqiě kěyǐ shìhòu miáoshù. 381   381 People who see a crime or accident. And can be described after the fact. 381 Pessoas que presenciam um crime ou acidente. E pode ser descrito após o fato. 381 Personas que ven un crimen o un accidente. Y puede ser descrito después del hecho. 381   381 Ludzie, którzy widzą przestępstwo lub wypadek. I można to opisać po fakcie. 381 Люди, которые видят преступление или несчастный случай. И может быть описано постфактум. 381 Lyudi, kotoryye vidyat prestupleniye ili neschastnyy sluchay. I mozhet byt' opisano postfaktum. 381 الأشخاص الذين يرون جريمة أو حادث. ويمكن وصفها بعد الحقيقة. 381 al'ashkhas aladhin yarawn jarimatan 'aw hadithun. wayumkin wasfuha baed alhaqiqati. 381 जो लोग अपराध या दुर्घटना देखते हैं। और तथ्य के बाद वर्णित किया जा सकता है। 381 jo log aparaadh ya durghatana dekhate hain. aur tathy ke baad varnit kiya ja sakata hai. 381 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੇਖਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਤੱਥ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਿਆਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. 381 Uha lōka jō aparādha jāṁ duraghaṭanā dēkhadē hana. Atē tatha dē bā'ada bi'āna kītā jā sakadā hai. 381 যারা অপরাধ বা দুর্ঘটনা দেখেন। এবং ঘটনার পর বর্ণনা করা যাবে। 381 Yārā aparādha bā durghaṭanā dēkhēna. Ēbaṁ ghaṭanāra para barṇanā karā yābē. 381 犯罪や事故を見た人。そして事後に説明することができます。 381 犯罪  事故  見た  。 そして 事後  説明 する こと  できます 。 381 はんざい  じこ  みた ひと 。 そして じご  せつめい する こと  できます 。 381 hanzai ya jiko o mita hito . soshite jigo ni setsumei suru koto ga dekimasu .        
                    382 Témoin oculaire ou témoin d'un crime ou d'un accident 382 Ein Augenzeuge oder Zeuge eines Verbrechens oder Unfalls 382 An eyewitness or witness to a crime or accident 382 犯罪或事故的目击者或目击者 382 Fànzuì huò shìgù de mùjí zhě huò mùjí zhě 382 382 An eyewitness or witness to a crime or accident 382 Uma testemunha ocular ou testemunha de um crime ou acidente 382 Un testigo ocular o testigo de un crimen o accidente 382 382 Naoczny świadek lub świadek przestępstwa lub wypadku 382 Очевидец или свидетель преступления или несчастного случая 382 Ochevidets ili svidetel' prestupleniya ili neschastnogo sluchaya 382 شاهد عيان أو شاهد على جريمة أو حادث 382 shahad eian 'aw shahid ealaa jarimat 'aw hadith 382 किसी अपराध या दुर्घटना का प्रत्यक्षदर्शी या गवाह 382 kisee aparaadh ya durghatana ka pratyakshadarshee ya gavaah 382 ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦਾ ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ ਜਾਂ ਗਵਾਹ 382 Kisē aparādha jāṁ duraghaṭanā dā caśamadīda gavāha jāṁ gavāha 382 অপরাধ বা দুর্ঘটনার একজন প্রত্যক্ষদর্শী বা সাক্ষী 382 Aparādha bā durghaṭanāra ēkajana pratyakṣadarśī bā sākṣī 382 目撃者または犯罪または事故の目撃者 382 目撃者 または 犯罪 または 事故  目撃者 382 もくげきしゃ または はんざい または じこ  もくげきしゃ 382 mokugekisha mataha hanzai mataha jiko no mokugekisha
                    383 Témoin oculaire ou témoin d'un crime ou d'un accident 383 Ein Augenzeuge oder Zeuge eines Verbrechens oder Unfalls 383 指犯或事故规场的击者、见证人 383 指犯罪或事故规定场的目击者、目击者 383 zhǐ fànzuì huò shìgù guīdìng chǎng de mùjí zhě, mùjí zhě 383   383 An eyewitness or witness to a crime or accident 383 Uma testemunha ocular ou testemunha de um crime ou acidente 383 Un testigo ocular o testigo de un crimen o accidente 383   383 Naoczny świadek lub świadek przestępstwa lub wypadku 383 Очевидец или свидетель преступления или несчастного случая 383 Ochevidets ili svidetel' prestupleniya ili neschastnogo sluchaya 383 شاهد عيان أو شاهد على جريمة أو حادث 383 shahad eian 'aw shahid ealaa jarimat 'aw hadith 383 किसी अपराध या दुर्घटना का प्रत्यक्षदर्शी या गवाह 383 kisee aparaadh ya durghatana ka pratyakshadarshee ya gavaah 383 ਕਿਸੇ ਅਪਰਾਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦਾ ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ ਜਾਂ ਗਵਾਹ 383 kisē aparādha jāṁ duraghaṭanā dā caśamadīda gavāha jāṁ gavāha 383 অপরাধ বা দুর্ঘটনার একজন প্রত্যক্ষদর্শী বা সাক্ষী 383 aparādha bā durghaṭanāra ēkajana pratyakṣadarśī bā sākṣī 383 目撃者または犯罪または事故の目撃者 383 目撃者 または 犯罪 または 事故  目撃者 383 もくげきしゃ または はんざい または じこ  もくげきしゃ 383 mokugekisha mataha hanzai mataha jiko no mokugekisha        
                    384 Afficher 384 Show 384 384 384 xiǎn 384   384 show 384 mostrar 384 mostrar 384   384 pokazać 384 показывать 384 pokazyvat' 384 تبين 384 tabayan 384 प्रदर्शन 384 pradarshan 384 ਦਿਖਾਓ 384 dikhā'ō 384 প্রদর্শন 384 pradarśana 384 見せる 384 見せる 384 みせる 384 miseru        
                    385 Aliments 385 Essen 385 385 385 shí 385   385 Food 385 Comida 385 Alimento 385   385 Żywność 385 Еда 385 Yeda 385 غذاء 385 ghidha' 385 भोजन 385 bhojan 385 ਭੋਜਨ 385 bhōjana 385 খাদ্য 385 khādya 385 食べ物 385 食べ物 385 たべもの 385 tabemono        
                    386 cible 386 Ziel 386 386 386 386   386 target 386 alvo 386 objetivo 386   386 cel 386 цель 386 tsel' 386 استهداف 386 aistihdaf 386 लक्ष्य 386 lakshy 386 ਟੀਚਾ 386 ṭīcā 386 লক্ষ্য 386 lakṣya 386 目標 386 目標 386 もくひょう 386 mokuhyō        
                    387 Jia 387 Jia 387 387 387 jiǎ 387   387 Jia 387 Jia 387 jia 387   387 Jia 387 Джиа 387 Dzhia 387 جيا 387 jya 387 जिया 387 jiya 387 ਜੀਆ 387 jī'ā 387 জিয়া 387 jiẏā 387 ジア 387 ジア 387 じあ 387 jia        
                    388 la criminalité 388 Verbrechen 388 388 388 zuì 388   388 crime 388 crime 388 delito 388   388 przestępczość 388 преступление 388 prestupleniye 388 جريمة 388 jarima 388 अपराध 388 aparaadh 388 ਅਪਰਾਧ 388 aparādha 388 অপরাধ 388 aparādha 388 犯罪 388 犯罪 388 はんざい 388 hanzai        
                    389 Modèles et collocations 389 Muster und Kollokationen 389 Patterns and collocations 389 图案与搭配 389 tú'àn yǔ dāpèi 389 389 Patterns and collocations 389 Padrões e colocações 389 Patrones y colocaciones 389 389 Wzorce i kolokacje 389 Шаблоны и словосочетания 389 Shablony i slovosochetaniya 389 الأنماط والارتصاف 389 al'anmat waliartisaf 389 पैटर्न और मोरचा 389 paitarn aur moracha 389 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿ 389 paiṭarana atē sagrahi 389 নিদর্শন এবং collocations 389 nidarśana ēbaṁ collocations 389 パターンとコロケーション 389 パターン  コロケーション 389 パターン  ころけえしょん 389 patān to korokēshon
                    390 devant/devant un(e) témoin/audience/spectateur/spectateur/passant/spectateur/témoin oculaire 390 vor/vor einem(n) Zeugen/Publikum/Zuschauer/Zuschauer/Passanten/Zuschauer/Augenzeugen 390 before/in front of a(n) witness/audience/spectator/onlooker/passer-by/ bystander/eyewitness 390 在(n)证人/观众/旁观者/旁观者/路人/旁观者/目击者之前/面前 390 zài (n) zhèngrén/guānzhòng/pángguān zhě/pángguān zhě/lùrén/pángguān zhě/mùjí zhě zhīqián/miànqián 390 390 before/in front of a(n) witness/audience/spectator/onlooker/passer-by/bystander/eyewitness 390 antes/na frente de uma(n) testemunha/audiência/espectador/espectador/transeunte/espectador/testemunha ocular 390 ante/delante de un(a) testigo/público/espectador/espectador/transeúnte/observador/testigo ocular 390 390 przed/przed świadkiem/widzami/widzami/widzami/przechodniami/obserwatorami/naocznymi świadkami 390 перед/перед свидетелем/зрителем/зрителем/зрителем/прохожим/прохожим/очевидцем 390 pered/pered svidetelem/zritelem/zritelem/zritelem/prokhozhim/prokhozhim/ochevidtsem 390 قبل / أمام (ن) شاهد / جمهور / متفرج / متفرج / عابر سبيل / متفرج / شاهد عيان 390 qabl / 'amam (n) shahid / jumhur / mutafarij / mutafarij / eabir sabil / mutafarij / shahid eian 390 एक (एन) गवाह/दर्शक/दर्शक/दर्शक/पास-बाय/बायस्टैंडर/प्रत्यक्षदर्शी के सामने/पहले 390 ek (en) gavaah/darshak/darshak/darshak/paas-baay/baayastaindar/pratyakshadarshee ke saamane/pahale 390 ਸਾਮ੍ਹਣੇ/ਸਾਹਮਣੇ 390 sāmhaṇē/sāhamaṇē 390 একজন (এন) সাক্ষী/দর্শক/দর্শক/দর্শক/পথচারী/প্রত্যক্ষদর্শীর সামনে/সামনে 390 ēkajana (ēna) sākṣī/darśaka/darśaka/darśaka/pathacārī/pratyakṣadarśīra sāmanē/sāmanē 390 (n)目撃者/聴衆/観客/見物人/通行人/傍観者/目撃者の前/前 390 ( n ) 目撃者 / 聴衆 / 観客 / 見物人 / 通行人 / 傍観者 / 目撃者   /  390 (  ) もくげきしゃ / ちょうしゅう / かんきゃく / けんぶつにん / つうこうにん / ぼうかんしゃ / もくげきしゃ  ぜん / まえ 390 ( n ) mokugekisha / chōshū / kankyaku / kenbutsunin / tsūkōnin / bōkansha / mokugekisha no zen / mae
                    391 un téléspectateur/téléspectateur/téléspectateur 391 ein Fernseh-/TV-Publikum/Zuschauer 391 a television/TV audienee/viewer 391 电视/电视观众/观众 391 diànshì/diànshì guānzhòng/guānzhòng 391 391 a television/TV audienee/viewer 391 um telespectador/televisor/espectador 391 un televidente/audiencia de televisión/espectador 391 391 odbiorca telewizji/widza telewizyjnego/widza 391 теле/телезритель/зритель 391 tele/telezritel'/zritel' 391 a تلفزيون / تلفزيون / مشاهد / مشاهد 391 a tilifizyun / tilifizyun / mushahid / mushahid 391 एक टेलीविजन/टीवी श्रोता/दर्शक 391 ek teleevijan/teevee shrota/darshak 391 ਇੱਕ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ/ਟੀਵੀ ਦਰਸ਼ਕ/ਦਰਸ਼ਕ 391 ika ṭailīvizana/ṭīvī daraśaka/daraśaka 391 একজন টেলিভিশন/টিভি শ্রোতা/দর্শক 391 ēkajana ṭēlibhiśana/ṭibhi śrōtā/darśaka 391 テレビ/テレビ視聴者/視聴者 391 テレビ / テレビ 視聴者 / 視聴者 391 テレビ / テレビ しちょうしゃ / しちょうしゃ 391 terebi / terebi shichōsha / shichōsha
                    392 un public/spectateur de cinéma 392 ein Kinopublikum/Zuschauer 392 a cinema audience/viewer 392 电影观众/观众 392 Diànyǐng guānzhòng/guānzhòng 392   392 a cinema audience/viewer 392 um público/espectador de cinema 392 un público/espectador de cine 392   392 publiczność/widz kinowy 392 кинозритель/зритель 392 kinozritel'/zritel' 392 جمهور / عارض سينما 392 jumhur / earid sinama 392 एक सिनेमा दर्शक/दर्शक 392 ek sinema darshak/darshak 392 ਇੱਕ ਸਿਨੇਮਾ ਦਰਸ਼ਕ/ਦਰਸ਼ਕ 392 ika sinēmā daraśaka/daraśaka 392 একজন সিনেমা দর্শক/দর্শক 392 ēkajana sinēmā darśaka/darśaka 392 映画館の観客/視聴者 392 映画館  観客 / 視聴者 392 えいがかん  かんきゃく / しちょうしゃ 392 eigakan no kankyaku / shichōsha        
                    393 attirer/attirer/attirer (un) public/spectateurs/ spectateurs 393 (ein) Publikum/Zuschauer/Zuschauer anziehen/anziehen/anziehen 393 to attract/draw/pull in (an) audience/viewers/ spectators 393 吸引/吸引/吸引(一个)观众/观众/观众 393 xīyǐn/xīyǐn/xīyǐn (yīgè) guānzhòng/guānzhòng/guānzhòng 393 393 to attract/draw/pull in (an) audience/viewers/ spectators 393 atrair/atrair/puxar (uma) audiência/espectadores/espectadores 393 atraer/atraer/atraer a (una) audiencia/espectadores/espectadores 393 393 aby przyciągnąć/przyciągnąć/wciągnąć publiczność/widzów/widzów 393 привлекать/привлекать/втягивать (а) аудиторию/зрителей/зрителей 393 privlekat'/privlekat'/vtyagivat' (a) auditoriyu/zriteley/zriteley 393 لجذب / جذب / جذب (أ) الجمهور / المشاهدين / المتفرجين 393 lijadhb / jadhb / jadhb ('a) aljumhur / almushahidin / almutafarijin 393 (ए) दर्शकों/दर्शकों/दर्शकों को आकर्षित/आकर्षित/खींचने के लिए 393 (e) darshakon/darshakon/darshakon ko aakarshit/aakarshit/kheenchane ke lie 393 ਦਰਸ਼ਕਾਂ/ਦਰਸ਼ਕਾਂ/ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ/ਖਿੱਚਣ/ ਖਿੱਚਣ ਲਈ 393 daraśakāṁ/daraśakāṁ/daraśakāṁ nū ākaraśita/khicaṇa/ khicaṇa la'ī 393 (একটি) দর্শক/দর্শক/দর্শকদের আকর্ষণ/আঁকতে/টানতে 393 (ēkaṭi) darśaka/darśaka/darśakadēra ākarṣaṇa/ām̐katē/ṭānatē 393 観客/視聴者/観客を引き付ける/描く/引き込む 393 観客 / 視聴者 / 観客  引き付ける / 描く / 引き込む 393 かんきゃく / しちょうしゃ / かんきゃく  ひきつける / えがく / ひきこむ 393 kankyaku / shichōsha / kankyaku o hikitsukeru / egaku / hikikomu
                    394 un(e) public/spectateur/observateur/spectateur/spectateur/passant/spectateur témoin de qch 394 ein(e) Publikum/Zuschauer/Beobachter/Zuschauer/Zuschauer/Passant/Zuschauer bezeugt etw 394 a(n) audience/viewer/observer/spectator/onlooker/ passer-by/Bystander witnesses sth 394 a(n) 观众/观众/观察者/旁观者/旁观者/路人/旁观者证人…… 394 a(n) guānzhòng/guānzhòng/guānchá zhě/pángguān zhě/pángguān zhě/lùrén/pángguān zhě zhèngrén…… 394 394 a(n) audience/viewer/observer/spectator/onlooker/passer-by/Bystander witnesses sth 394 a(n) audiência/espectador/observador/espectador/espectador/transeunte/testemunhas sth 394 un(a) público/espectador/observador/espectador/espectador/transeúnte/espectador presencia algo 394 394 a(n) publiczność/widz/obserwator/widz/widz/przechodnia/obserwator świadkowie coś 394 a(n) аудитория/зритель/наблюдатель/зритель/зритель/прохожий/прохожий свидетель sth 394 a(n) auditoriya/zritel'/nablyudatel'/zritel'/zritel'/prokhozhiy/prokhozhiy svidetel' sth 394 أ (ن) الجمهور / المشاهد / المراقب / المتفرج / المتفرج / المارة / المتفرجون الشهود شيء 394 a (n) aljumhur / almushahid / almuraqib / almutafarij / almutafarij / almarat / almutafarijun alshuhud shay' 394 ए (एन) दर्शक/दर्शक/पर्यवेक्षक/दर्शक/दर्शक/पासर-बाय/बाईस्टैंडर गवाह sth 394 e (en) darshak/darshak/paryavekshak/darshak/darshak/paasar-baay/baeestaindar gavaah sth 394 394 ē 394 394 ka 394 a(n)聴衆/視聴者/観察者/観客/見物人/通行人/傍観者はsthを目撃します 394 a ( n ) 聴衆 / 視聴者 / 観察者 / 観客 / 見物人 / 通行人 / 傍観者  sth  目撃 します  394  (  ) ちょうしゅう / しちょうしゃ / かんさつしゃ / かんきゃく / けんぶつにん / つうこうにん / ぼうかんしゃ  sth  もくげき します 394 a ( n ) chōshū / shichōsha / kansatsusha / kankyaku / kenbutsunin / tsūkōnin / bōkansha wa sth o mokugeki shimasu